1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Chris Laurel
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Atanas Kumbarov <kumbarov@gmail.com>, 2007.
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Celestia - Bulgarian\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:34+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-01-09 10:34+0100\n"
13"Last-Translator: vincent <vince.gian@free.fr>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <kumbarov@gmail.com>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: src/celengine/astro.cpp:827
21msgid "DST"
22msgstr ""
23
24#: src/celengine/astro.cpp:827
25msgid "STD"
26msgstr ""
27
28#: src/celengine/dsodb.cpp:387
29#, fuzzy
30msgid "Loaded "
31msgstr "Зареждане "
32
33#: src/celengine/dsodb.cpp:387
34#, fuzzy
35msgid " deep space objects"
36msgstr "Маркирани обекти"
37
38#: src/celengine/fragmentprog.cpp:93
39msgid "Loading NV fragment program: "
40msgstr "Зарежда се NV фрагментана програма: "
41
42#: src/celengine/fragmentprog.cpp:98
43msgid "Error loading NV fragment program: "
44msgstr "Грешка при зареждане на NV фрагментана програма: "
45
46#: src/celengine/fragmentprog.cpp:115
47msgid "Error in fragment program "
48msgstr "Грешка във фрагментна програма "
49
50#: src/celengine/fragmentprog.cpp:126
51msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n"
52msgstr "Инициализиране на NV фрагментни програми...\n"
53
54#: src/celengine/fragmentprog.cpp:142
55msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n"
56msgstr "Всички NV фрагментни програми бяха заредени успешно.\n"
57
58#: src/celengine/fragmentprog.cpp:150
59msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n"
60msgstr "Инициализиране на ARB фрагментни програми...\n"
61
62#: src/celengine/galaxy.cpp:197
63#, c-format
64msgid "Galaxy (Hubble type: %s)"
65msgstr "Галактика (Хъбъл тип %s)"
66
67#: src/celengine/globular.cpp:255
68#, c-format
69msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)"
70msgstr ""
71
72#: src/celengine/image.cpp:373
73msgid "Loading image from file "
74msgstr "Зареждане на изображение от файл "
75
76#: src/celengine/image.cpp:391
77msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n"
78msgstr "неразпознат или неподдържан тип файл с изображение.\n"
79
80#: src/celengine/image.cpp:654
81msgid "Error opening image file "
82msgstr "Грешка при отваряне на файл с изображение "
83
84#: src/celengine/image.cpp:661
85msgid "Error: "
86msgstr " Грешка: "
87
88#: src/celengine/image.cpp:661
89msgid " is not a PNG file.\n"
90msgstr " не е PNG файл.\n"
91
92#: src/celengine/image.cpp:688
93msgid "Error reading PNG image file "
94msgstr "Грешка при четене на PNG файл "
95
96#: src/celengine/meshmanager.cpp:84
97msgid "Loading model: "
98msgstr "Зареждане на модел: "
99
100#: src/celengine/meshmanager.cpp:162
101msgid "   Model statistics: "
102msgstr "Статистика на модела: "
103
104#: src/celengine/meshmanager.cpp:163
105msgid " vertices, "
106msgstr " вертикали, "
107
108#: src/celengine/meshmanager.cpp:164
109msgid " primitives, "
110msgstr "основи, "
111
112#: src/celengine/meshmanager.cpp:165
113msgid " materials "
114msgstr " материали"
115
116#: src/celengine/meshmanager.cpp:166
117msgid " unique)\n"
118msgstr " уникални)\n"
119
120#: src/celengine/meshmanager.cpp:170
121msgid "Error loading model '"
122msgstr "Грешка при зареждане на модел "
123
124#: src/celengine/nebula.cpp:47
125#, fuzzy, c-format
126msgid "Nebula"
127msgstr "Мъглявини"
128
129#: src/celengine/opencluster.cpp:44
130#, fuzzy, c-format
131msgid "Open cluster"
132msgstr "Отворени купове"
133
134#: src/celengine/solarsys.cpp:93
135msgid "Error in .ssc file (line "
136msgstr "Грешка в .ssc файл (ред "
137
138#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
139msgid "parent body '"
140msgstr "родителско тяло "
141
142#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267
143msgid "' of '"
144msgstr " от "
145
146#: src/celengine/solarsys.cpp:1200
147#, fuzzy
148msgid "' not found."
149msgstr " не е намерен.\n"
150
151#: src/celengine/solarsys.cpp:1211
152msgid "warning duplicate definition of "
153msgstr "внимание двойна дефиниция на "
154
155#: src/celengine/solarsys.cpp:1247
156msgid "bad alternate surface"
157msgstr "лоша променлива повърхност"
158
159#: src/celengine/solarsys.cpp:1261
160msgid "bad location"
161msgstr "лошо местоположение"
162
163#: src/celengine/solarsys.cpp:1267
164msgid "' not found.\n"
165msgstr " не е намерен.\n"
166
167#: src/celengine/stardb.cpp:579
168msgid "Bad header for cross index\n"
169msgstr "Лош хедър за крос индекс\n"
170
171#: src/celengine/stardb.cpp:592
172msgid "Bad version for cross index\n"
173msgstr "Лоша версия за крос индекс\n"
174
175#: src/celengine/stardb.cpp:614
176msgid "Loading cross index failed at record "
177msgstr "Зареждането на крос индекс се провали при записване "
178
179#: src/celengine/stardb.cpp:696
180msgid "Bad spectral type in star database, star #"
181msgstr "Лош спектрален клас в базата данни звезди, звезда #"
182
183#: src/celengine/stardb.cpp:711
184msgid " stars in binary database\n"
185msgstr " звезди в бинарна база данни\n"
186
187#: src/celengine/stardb.cpp:735
188msgid "Total star count: "
189msgstr "Общ брой звезди: "
190
191#: src/celengine/stardb.cpp:769
192msgid "Error in .stc file (line "
193msgstr "Грешка в .stc файл (ред "
194
195#: src/celengine/stardb.cpp:806
196msgid "Invalid star: bad spectral type.\n"
197msgstr "Невалидна звезда: лош спектрален клас.\n"
198
199#: src/celengine/stardb.cpp:815
200msgid "Invalid star: missing spectral type.\n"
201msgstr "Невалидна звезда: липсва спектрален клас.\n"
202
203#: src/celengine/stardb.cpp:962
204msgid "Barycenter "
205msgstr "Общ център на гравитацията "
206
207#: src/celengine/stardb.cpp:962
208msgid " does not exist.\n"
209msgstr " не съществува.\n"
210
211#: src/celengine/stardb.cpp:1008
212msgid "Invalid star: missing right ascension\n"
213msgstr "Невалидна звезда: липсва ректасцензия\n"
214
215#: src/celengine/stardb.cpp:1021
216msgid "Invalid star: missing declination.\n"
217msgstr "Невалидна звезда: липсва деклинация.\n"
218
219#: src/celengine/stardb.cpp:1034
220msgid "Invalid star: missing distance.\n"
221msgstr "Невалидна звезда: липсва дистанция.\n"
222
223#: src/celengine/stardb.cpp:1070
224msgid "Invalid star: missing magnitude.\n"
225msgstr "Невалидна звезда: липсва звездна величина.\n"
226
227#: src/celengine/stardb.cpp:1087
228msgid ""
229"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star "
230"near origin\n"
231msgstr ""
232"Невалидна звезда: трябва да бъде зададена абсолютна звездна величина за "
233"звезда близо до началото\n"
234
235#: src/celengine/texture.cpp:1019
236msgid "Creating tiled texture. Width="
237msgstr "Създаване на плочкова текстура. Ширина="
238
239#: src/celengine/texture.cpp:1019
240msgid ", max="
241msgstr ", макс="
242
243#: src/celengine/texture.cpp:1024
244msgid "Creating ordinary texture: "
245msgstr "Създаване на обикновена текстура: "
246
247#: src/celengine/vertexprog.cpp:114
248msgid "Loading NV vertex program: "
249msgstr "Зареждане на NV вертексна програма: "
250
251#: src/celengine/vertexprog.cpp:119
252msgid "Error loading NV vertex program: "
253msgstr "Грешка при зареждане на NV вертексна програма: "
254
255#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195
256msgid "Error in vertex program "
257msgstr "Грешка във вертексна програма "
258
259#: src/celengine/vertexprog.cpp:163
260msgid "Loading ARB vertex program: "
261msgstr "Зареждане на ARB вертексна програма: "
262
263#: src/celengine/vertexprog.cpp:168
264msgid "Error loading ARB vertex program: "
265msgstr "Грешка при зареждане на ARB вертексна програма: "
266
267#: src/celengine/vertexprog.cpp:196
268msgid ", line "
269msgstr ", ред "
270
271#: src/celengine/vertexprog.cpp:208
272msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n"
273msgstr "Инициализиране на NV вертексни програми...\n"
274
275#: src/celengine/vertexprog.cpp:240
276msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n"
277msgstr "Всички NV вертексни програми бяха заредени успешно.\n"
278
279#: src/celengine/vertexprog.cpp:253
280msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n"
281msgstr "Инициализиране на ARB вертексни програми...\n"
282
283#: src/celengine/vertexprog.cpp:314
284msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n"
285msgstr "Всички ARB вертексни програми бяха заредени успешно.\n"
286
287#: src/celestia/celestiacore.cpp:420
288msgid "Error reading favorites file."
289msgstr "Грешка при четене на файла с фаворити."
290
291#: src/celestia/celestiacore.cpp:516
292msgid "Orientation: "
293msgstr "Ориентация: "
294
295#: src/celestia/celestiacore.cpp:563 src/celestia/celestiacore.cpp:565
296msgid "Error opening script file."
297msgstr "Грешка при отваряне на скриптов файл."
298
299#: src/celestia/celestiacore.cpp:596
300#, c-format
301msgid "Error opening script '%s'"
302msgstr "Грешка при отваряне на скрипта '%s'"
303
304#: src/celestia/celestiacore.cpp:614
305msgid "Unknown error opening script"
306msgstr "Неизвестна грешка при отваряне на скрипта"
307
308#: src/celestia/celestiacore.cpp:626
309msgid "Script coroutine initialization failed"
310msgstr "Корутинната иницализаця на скрипта се провали"
311
312#: src/celestia/celestiacore.cpp:642 src/celestia/celestiacore.cpp:644
313msgid "Invalid filetype"
314msgstr "Невалиден файлов тип"
315
316#: src/celestia/celestiacore.cpp:992 src/celestia/celestiacore.cpp:1797
317#: src/celestia/celestiacore.cpp:1815 src/celestia/celestiacore.cpp:2056
318#: src/celestia/celestiacore.cpp:2087
319#, c-format
320msgid "Magnitude limit: %.2f"
321msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f"
322
323#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427
324msgid "Markers enabled"
325msgstr "Маркерите са активираи"
326
327#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430
328msgid "Markers disabled"
329msgstr "Маркерите са деактивираи"
330
331#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440
332msgid "Goto surface"
333msgstr "Отиди до повърхност"
334
335#: src/celestia/celestiacore.cpp:1453
336msgid "Alt-azimuth mode enabled"
337msgstr "Алт-азимутален режим активиран"
338
339#: src/celestia/celestiacore.cpp:1456
340msgid "Alt-azimuth mode disabled"
341msgstr "Алт-азимутален режим деактивиран"
342
343#: src/celestia/celestiacore.cpp:1512
344msgid "Star style: fuzzy points"
345msgstr "Стил на звездите: неясни точки"
346
347#: src/celestia/celestiacore.cpp:1515
348msgid "Star style: points"
349msgstr "Стил на звездите: точки"
350
351#: src/celestia/celestiacore.cpp:1518
352msgid "Star style: scaled discs"
353msgstr "Стил на звездите: оразмерени дискове"
354
355#: src/celestia/celestiacore.cpp:1531
356msgid "Comet tails enabled"
357msgstr "Опашките на кометите са активирани"
358
359#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534
360msgid "Comet tails disabled"
361msgstr "Опашките на кометите са деактивирани"
362
363#: src/celestia/celestiacore.cpp:1549
364msgid "Render path: Basic"
365msgstr "Път за рендериране: Основен"
366
367#: src/celestia/celestiacore.cpp:1552
368msgid "Render path: Multitexture"
369msgstr "Път за рендериране: Мултитекстура"
370
371#: src/celestia/celestiacore.cpp:1555
372msgid "Render path: NVIDIA combiners"
373msgstr "Път за рендериране: NVIDIA комбиньори"
374
375#: src/celestia/celestiacore.cpp:1558
376msgid "Render path: OpenGL vertex program"
377msgstr "Път за рендериране: OpenGL вертексна програма"
378
379#: src/celestia/celestiacore.cpp:1561
380msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners"
381msgstr "Път за рендериране: NVIDIA вертексна програма и комбиньори"
382
383#: src/celestia/celestiacore.cpp:1564
384msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners"
385msgstr "Път за рендериране: OpenGL вертексна програма/NVIDIA комбиньори"
386
387#: src/celestia/celestiacore.cpp:1567
388msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program"
389msgstr "Път за рендериране: OpenGL 1.5 вертексна/фрагментна програма"
390
391#: src/celestia/celestiacore.cpp:1570
392msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX"
393msgstr "Път за рендериране: NVIDIA GeForce FX"
394
395#: src/celestia/celestiacore.cpp:1573
396msgid "Render path: OpenGL 2.0"
397msgstr "Път за рендериране: OpenGL 2.0"
398
399#: src/celestia/celestiacore.cpp:1596
400msgid "Auto-magnitude enabled"
401msgstr "Активирана е автоматична звездна величина"
402
403#: src/celestia/celestiacore.cpp:1601
404msgid "Auto-magnitude disabled"
405msgstr "Деактивирана е автоматична звездна величина"
406
407#: src/celestia/celestiacore.cpp:1623 src/celestia/res/resource_strings.cpp:88
408#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102
409#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106
410#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134
411#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144
412#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194
413#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208
414#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213
415#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217
416#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223
417msgid "Cancel"
418msgstr "Откажи"
419
420#: src/celestia/celestiacore.cpp:1659
421msgid "Time and script are paused"
422msgstr "Времето и скриптът са спрени"
423
424#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661
425msgid "Time is paused"
426msgstr "Времето е спряно"
427
428#: src/celestia/celestiacore.cpp:1665
429msgid "Resume"
430msgstr "Продължи"
431
432#: src/celestia/celestiacore.cpp:1740
433#, c-format
434msgid "Light travel time:  %.4f yr "
435msgstr "Време за пътуване на светлината: %.4f гд "
436
437#: src/celestia/celestiacore.cpp:1749
438#, c-format
439msgid "Light travel time:  %d min  %.1f s"
440msgstr "Време за пътуване на светлината: %d мин %.1f с"
441
442#: src/celestia/celestiacore.cpp:1752
443#, c-format
444msgid "Light travel time:  %d h  %d min  %.1f s"
445msgstr "Време за пътуване на светлината: %d ч  %d мин  %.1f с"
446
447#: src/celestia/celestiacore.cpp:1771
448msgid "Light travel delay included"
449msgstr "Включено забавяне на светлината"
450
451#: src/celestia/celestiacore.cpp:1776
452msgid "Light travel delay switched off"
453msgstr "Забавянето на светлината е изключено"
454
455#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782
456msgid "Light travel delay ignored"
457msgstr "Забавянето на светлината е игнорирано"
458
459#: src/celestia/celestiacore.cpp:1827
460msgid "Using normal surface textures."
461msgstr "Използване на нормални повърхностни текстури."
462
463#: src/celestia/celestiacore.cpp:1832
464msgid "Using limit of knowledge surface textures."
465msgstr "Използване повърхностни текстури лимит на познанието"
466
467#: src/celestia/celestiacore.cpp:1899
468msgid "Follow"
469msgstr "Следвай"
470
471#: src/celestia/celestiacore.cpp:1924
472msgid "Time: Forward"
473msgstr "Време: Следвай"
474
475#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926
476msgid "Time: Backward"
477msgstr "Време: Назад"
478
479#: src/celestia/celestiacore.cpp:1939 src/celestia/celestiacore.cpp:1955
480msgid "Time rate"
481msgstr "Скорост на времето"
482
483#: src/celestia/celestiacore.cpp:2028
484msgid "Sync Orbit"
485msgstr "Синхронизирай Орбита"
486
487#: src/celestia/celestiacore.cpp:2034
488msgid "Lock"
489msgstr "Заключи"
490
491#: src/celestia/celestiacore.cpp:2040
492msgid "Chase"
493msgstr "Гони"
494
495#: src/celestia/celestiacore.cpp:2067 src/celestia/celestiacore.cpp:2098
496#, c-format
497msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees:  %.2f"
498msgstr "Лимит на автоматичната звездна величина при 45 градуса: %.2f"
499
500#: src/celestia/celestiacore.cpp:2117 src/celestia/celestiacore.cpp:2132
501#, c-format
502msgid "Ambient light level:  %.2f"
503msgstr "Яркост на фоновата светлина: %.2f"
504
505#: src/celestia/celestiacore.cpp:2143 src/celestia/celestiacore.cpp:2155
506msgid "Light gain"
507msgstr "Увеличение на светлината"
508
509#: src/celestia/celestiacore.cpp:2175
510#, fuzzy
511msgid "Bloom enabled"
512msgstr "Опашките на кометите са активирани"
513
514#: src/celestia/celestiacore.cpp:2177
515#, fuzzy
516msgid "Bloom disabled"
517msgstr "Опашките на кометите са деактивирани"
518
519#: src/celestia/celestiacore.cpp:2183 src/celestia/celestiacore.cpp:2191
520msgid "Exposure"
521msgstr ""
522
523#: src/celestia/celestiacore.cpp:2539
524msgid "GL error: "
525msgstr "GL грешка: "
526
527#: src/celestia/celestiacore.cpp:2639
528msgid "View too small to be split"
529msgstr "Изгледът е прекалено малък, за да бъде разделен"
530
531#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642
532msgid "Added view"
533msgstr "Добавен изглед"
534
535#: src/celestia/celestiacore.cpp:2898
536#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133
537#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79
538msgid "ly"
539msgstr "св. год."
540
541#: src/celestia/celestiacore.cpp:2902
542#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162
543#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81
544#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132
545msgid "au"
546msgstr "АЕ"
547
548#: src/celestia/celestiacore.cpp:2923
549msgid " days"
550msgstr " дена"
551
552#: src/celestia/celestiacore.cpp:2925
553msgid " hours"
554msgstr " часа"
555
556#: src/celestia/celestiacore.cpp:2927
557msgid " minutes"
558msgstr " минути"
559
560#: src/celestia/celestiacore.cpp:2929
561msgid " seconds"
562msgstr ""
563
564#: src/celestia/celestiacore.cpp:2994
565msgid "Apparent diameter: "
566msgstr "Видим диаметър: "
567
568#: src/celestia/celestiacore.cpp:3009
569msgid "Apparent magnitude: "
570msgstr "Видима звездна величина: "
571
572#: src/celestia/celestiacore.cpp:3013
573msgid "Absolute magnitude: "
574msgstr "Абсолютна звездна величина: "
575
576#: src/celestia/celestiacore.cpp:3035
577msgid "RA: "
578msgstr ""
579
580#: src/celestia/celestiacore.cpp:3039
581#, fuzzy
582msgid "Dec: "
583msgstr "Дек"
584
585#: src/celestia/celestiacore.cpp:3103 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619
586#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130
587msgid "km"
588msgstr "км"
589
590#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132 src/celestia/celestiacore.cpp:3206
591#: src/celestia/celestiacore.cpp:3238 src/celestia/celestiacore.cpp:3339
592#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87
593msgid "Distance: "
594msgstr "Разстояние: "
595
596#: src/celestia/celestiacore.cpp:3138
597msgid "Star system barycenter\n"
598msgstr "Център на гравитация на звездната система\n"
599
600#: src/celestia/celestiacore.cpp:3142
601#, c-format
602msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n"
603msgstr "Абс звез вел: %.2f (%.2f)\n"
604
605#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148
606msgid "Luminosity: "
607msgstr "Яркост: "
608
609#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148
610msgid "x Sun"
611msgstr "х Слънцето"
612
613#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97
614msgid "Class: "
615msgstr "Клас: "
616
617#: src/celestia/celestiacore.cpp:3151
618msgid "Neutron star"
619msgstr "Неутронна звезда"
620
621#: src/celestia/celestiacore.cpp:3153
622msgid "Black hole"
623msgstr "Черна дупка"
624
625#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163
626msgid "Surface temp: "
627msgstr "Повърхноста температура: "
628
629#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 src/celestia/celestiacore.cpp:3215
630#: src/celestia/celestiacore.cpp:3248 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105
631msgid "Radius: "
632msgstr "Радиус: "
633
634#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106
635msgid "Rsun"
636msgstr "Рслн"
637
638#: src/celestia/celestiacore.cpp:3179 src/celestia/celestiacore.cpp:3300
639msgid "Rotation period: "
640msgstr "Ротационен период: "
641
642#: src/celestia/celestiacore.cpp:3193
643msgid "Planetary companions present\n"
644msgstr "Наличие на планетни придружители\n"
645
646#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211
647msgid "Distance from center: "
648msgstr "Разстояние от центъра: "
649
650#: src/celestia/celestiacore.cpp:3292
651#, c-format
652msgid "Phase angle: %.1f%s\n"
653msgstr ""
654
655#: src/celestia/celestiacore.cpp:3316
656msgid "Temperature: "
657msgstr "Температура: "
658
659#: src/celestia/celestiacore.cpp:3328
660#, c-format
661msgid "Apparent mag: %.2f\n"
662msgstr "Видима зв. вел.: %.2f\n"
663
664#: src/celestia/celestiacore.cpp:3485
665msgid "  LT"
666msgstr " LT"
667
668#: src/celestia/celestiacore.cpp:3494
669msgid "Real time"
670msgstr "Реално време"
671
672#: src/celestia/celestiacore.cpp:3496
673msgid "-Real time"
674msgstr "-Реално време"
675
676#: src/celestia/celestiacore.cpp:3500
677msgid "Time stopped"
678msgstr "Времето е стопирано"
679
680#: src/celestia/celestiacore.cpp:3505
681msgid " faster"
682msgstr " по-бързо"
683
684#: src/celestia/celestiacore.cpp:3510
685msgid " slower"
686msgstr " по-бавно"
687
688#: src/celestia/celestiacore.cpp:3516
689msgid " (Paused)"
690msgstr " (Пауза)"
691
692#: src/celestia/celestiacore.cpp:3534
693msgid "FPS: "
694msgstr "FPS: "
695
696#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536
697msgid ""
698"\n"
699"Speed: "
700msgstr ""
701"\n"
702"Скорост: "
703
704#: src/celestia/celestiacore.cpp:3540
705msgid " m/s"
706msgstr ""
707
708#: src/celestia/celestiacore.cpp:3542
709msgid " km/s"
710msgstr ""
711
712#: src/celestia/celestiacore.cpp:3546
713#, fuzzy
714msgid " AU/s"
715msgstr "Порт-о-Пренс"
716
717#: src/celestia/celestiacore.cpp:3548
718#, fuzzy
719msgid " ly/s"
720msgstr " дена"
721
722#: src/celestia/celestiacore.cpp:3565
723msgid "Travelling "
724msgstr "Пътуване "
725
726#: src/celestia/celestiacore.cpp:3578
727msgid "Track "
728msgstr "Следене "
729
730#: src/celestia/celestiacore.cpp:3592
731msgid "Follow "
732msgstr "Следване "
733
734#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597
735msgid "Sync Orbit "
736msgstr "Синхронизиране на Орбита"
737
738#: src/celestia/celestiacore.cpp:3602
739msgid "Lock "
740msgstr "Заключване"
741
742#: src/celestia/celestiacore.cpp:3611
743msgid "Chase "
744msgstr "Гонене "
745
746#: src/celestia/celestiacore.cpp:3627
747msgid "FOV: "
748msgstr "FOV: "
749
750#: src/celestia/celestiacore.cpp:3657 src/celestia/celestiacore.cpp:3660
751msgid "Sun"
752msgstr "Слънце"
753
754#: src/celestia/celestiacore.cpp:3834
755msgid "Target name: "
756msgstr "Целево име: "
757
758#: src/celestia/celestiacore.cpp:3916
759msgid " at "
760msgstr " при "
761
762#: src/celestia/celestiacore.cpp:3917
763msgid " fps"
764msgstr " fps"
765
766#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
767msgid "  Recording"
768msgstr " Записване"
769
770#: src/celestia/celestiacore.cpp:3921 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66
771#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283
772msgid "  Paused"
773msgstr " Пауза"
774
775#: src/celestia/celestiacore.cpp:3940
776msgid "F11 Start/Pause    F12 Stop"
777msgstr "F11 Старт/Пауза F12 Стоп"
778
779#: src/celestia/celestiacore.cpp:3949 src/celestia/celestiacore.cpp:3952
780msgid "Edit Mode"
781msgstr "Режим за редактиране"
782
783#: src/celestia/celestiacore.cpp:4018
784msgid "Loading solar system catalog: "
785msgstr "Зареждане на каталога на слънчевата система: "
786
787#: src/celestia/celestiacore.cpp:4059
788msgid "Loading "
789msgstr "Зареждане "
790
791#: src/celestia/celestiacore.cpp:4094
792msgid "License file 'License.txt' is missing!"
793msgstr "Файла с лиценза 'License.txt' липсва!"
794
795#: src/celestia/celestiacore.cpp:4115
796msgid "Error reading configuration file."
797msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл."
798
799#: src/celestia/celestiacore.cpp:4126
800msgid "Initialization of SPICE library failed."
801msgstr "Инициализацията на SPICE библеотеката се провали."
802
803#: src/celestia/celestiacore.cpp:4173
804msgid "Cannot read star database."
805msgstr "Базата данни звезди не може да бъде прочетена."
806
807#: src/celestia/celestiacore.cpp:4195
808#, fuzzy
809msgid "Error opening deepsky catalog file."
810msgstr "Грешка при отваряне на каталога със звездите "
811
812#: src/celestia/celestiacore.cpp:4247
813msgid "Error opening solar system catalog.\n"
814msgstr "Грешка при отваряне каталога на слънчевата система\n"
815
816#: src/celestia/celestiacore.cpp:4280
817msgid "Error opening asterisms file."
818msgstr "Грешка при отваряне файла със звездите."
819
820#: src/celestia/celestiacore.cpp:4295
821msgid "Error opening constellation boundaries files."
822msgstr "Грешка при отваряне на файла с границите на съзвездията."
823
824#: src/celestia/celestiacore.cpp:4362
825msgid "render path: "
826msgstr "пътека за рендериране: "
827
828#: src/celestia/celestiacore.cpp:4373
829msgid "Failed to initialize renderer"
830msgstr "Неуспешна инициализация на рендерър"
831
832#: src/celestia/celestiacore.cpp:4389
833msgid "Error loading font; text will not be visible.\n"
834msgstr "Грешка при зареждане на шрифт; текстът няма да е видим.\n"
835
836#: src/celestia/celestiacore.cpp:4446
837msgid "Error reading cross index "
838msgstr "Грешка при четене на крос индекс "
839
840#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448
841msgid "Loaded cross index "
842msgstr "Крос индексът е зареден "
843
844#: src/celestia/celestiacore.cpp:4462 src/celestia/celestiacore.cpp:4484
845msgid "Error opening "
846msgstr "Грешка при отваряне на "
847
848#: src/celestia/celestiacore.cpp:4469
849msgid "Error reading star names file\n"
850msgstr "Грешка при четене на файла с имената на звездите\n"
851
852#: src/celestia/celestiacore.cpp:4492
853msgid "Error reading stars file\n"
854msgstr "Грешка при четена на файла със звездите\n"
855
856#: src/celestia/celestiacore.cpp:4519
857msgid "Error opening star catalog "
858msgstr "Грешка при отваряне на каталога със звездите "
859
860#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:159
861#, c-format
862msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n"
863msgstr "Грешка при създаване на ogg файл %s за прихващане.\n"
864
865#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273
866msgid "Internal Ogg library error."
867msgstr "Вътрешна грешка на Ogg библеотеката."
868
869#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308
870#, c-format
871msgid ""
872"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx"
873"%d offset (%dx%d)\n"
874msgstr ""
875"OggTheoraCapture::start() - Теора видео: %s %.2f(%d/%d) fps качество %d %dx"
876"%d отместване (%dx%d)\n"
877
878#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423
879#, c-format
880msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n"
881msgstr ""
882
883#: src/celestia/url.cpp:653 src/celestia/kde/rc.cpp:133
884msgid "Settings"
885msgstr "Настройки"
886
887#: src/celestia/winmain.cpp:626 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954
888msgid "Vendor: "
889msgstr "Пройзводител: "
890
891#: src/celestia/winmain.cpp:631 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959
892msgid "Renderer: "
893msgstr "Рендерър: "
894
895#: src/celestia/winmain.cpp:636 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:964
896msgid "Version: "
897msgstr "Версия: "
898
899#: src/celestia/winmain.cpp:646
900msgid "GLSL version: "
901msgstr "GLSL версия: "
902
903#: src/celestia/winmain.cpp:657 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973
904msgid "Max simultaneous textures: "
905msgstr "Макс едновременни текстури: "
906
907#: src/celestia/winmain.cpp:664 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978
908msgid "Max texture size: "
909msgstr "Макс размер на текстурите: "
910
911#: src/celestia/winmain.cpp:673
912msgid "Max cube map size: "
913msgstr "Макс куб карта размер: "
914
915#: src/celestia/winmain.cpp:681 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:984
916msgid "Point size range: "
917msgstr "Обхват размера на точките: "
918
919#: src/celestia/winmain.cpp:686 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:988
920msgid "Supported Extensions:"
921msgstr "Поддържани разширения:"
922
923#: src/celestia/winmain.cpp:1387
924msgid "Windowed Mode"
925msgstr "Прозоръчен режим"
926
927#: src/celestia/winmain.cpp:1509 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236
928#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414
929#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174
930msgid "Asteroids"
931msgstr "Астероиди"
932
933#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202
934#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416
935#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175
936msgid "Comets"
937msgstr "Комети"
938
939#: src/celestia/winmain.cpp:1513
940msgid "Invisibles"
941msgstr "Невидими"
942
943#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193
944#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418
945#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172
946msgid "Moons"
947msgstr "Луни"
948
949#: src/celestia/winmain.cpp:1517 src/celestia/winmain.cpp:1552
950#: src/celestia/winmain.cpp:1669 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82
951#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184
952#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420
953#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498
954#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152
955#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170
956msgid "Planets"
957msgstr "Планети"
958
959#: src/celestia/winmain.cpp:1519 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194
960#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422
961#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176
962msgid "Spacecraft"
963msgstr "Апарати"
964
965#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1657
966#: src/celestia/winmain.cpp:1680 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118
967#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300
968msgid "&Goto"
969msgstr "&Отиди"
970
971#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/winmain.cpp:1681
972#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301
973msgid "&Follow"
974msgstr "&Следвай"
975
976#: src/celestia/winmain.cpp:1611
977msgid "S&ync Orbit"
978msgstr "&Синхронизирай орбита"
979
980#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1658
981#: src/celestia/winmain.cpp:1682 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304
982msgid "&Info"
983msgstr "&Инфо"
984
985#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333
986msgid "&Reference Marks"
987msgstr ""
988
989#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334
990msgid "Show Body Axes"
991msgstr "Покажи осите на телата"
992
993#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336
994msgid "Show Frame Axes"
995msgstr "Покажи осите на кадрите"
996
997#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338
998msgid "Show Sun Direction"
999msgstr "Покажи посока на Слънцето"
1000
1001#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340
1002msgid "Show Velocity Vector"
1003msgstr "Покажи вектора на скоростта"
1004
1005#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342
1006#, fuzzy
1007msgid "Show Planetographic Grid"
1008msgstr "Покажи орбити на планети"
1009
1010#: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344
1011#, fuzzy
1012msgid "Show Terminator"
1013msgstr "Покажи детайли"
1014
1015#: src/celestia/winmain.cpp:1634
1016msgid "&Satellites"
1017msgstr "&Сателити"
1018
1019#: src/celestia/winmain.cpp:1644 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366
1020msgid "&Alternate Surfaces"
1021msgstr "&Променливи повърхности"
1022
1023#: src/celestia/winmain.cpp:1667 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477
1024msgid "Orbiting Bodies"
1025msgstr "Тела в орбита"
1026
1027#: src/celestia/winmain.cpp:1694 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310
1028msgid "&Unmark"
1029msgstr "&Размаркирай"
1030
1031#: src/celestia/winmain.cpp:1696 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327
1032msgid "&Mark"
1033msgstr "&Маркирай"
1034
1035#: src/celestia/winmain.cpp:3145
1036msgid "Loading: "
1037msgstr "Зареждане: "
1038
1039#: src/celestia/winmain.cpp:3319 src/celutil/util.cpp:72
1040#: src/celutil/util.cpp:76
1041msgid "LANGUAGE"
1042msgstr "bg"
1043
1044#: src/celestia/winmain.cpp:3321 src/celestia/res/resource_strings.cpp:235
1045msgid "WinLangID"
1046msgstr "0402"
1047
1048#: src/celestia/winmain.cpp:3824
1049msgid "Copied URL"
1050msgstr "Копиран URL"
1051
1052#: src/celestia/winmain.cpp:3918
1053msgid "Loading URL"
1054msgstr "Зареждащ URL"
1055
1056#: src/celestia/winmain.cpp:3930
1057msgid "Error opening script"
1058msgstr "Грешка при отваряне на скрипт"
1059
1060#: src/celestia/winmain.cpp:3949
1061msgid "Error loading script"
1062msgstr "Грешка при зареждане на скрипт"
1063
1064#: src/celestia/winmain.cpp:3954
1065msgid "Running script"
1066msgstr "Изпълняване на скрипт"
1067
1068#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182
1069#: src/celestia/kde/rc.cpp:73
1070msgid "Planet"
1071msgstr "Планета"
1072
1073#: src/celestia/wineclipses.cpp:60
1074msgid "Satellite"
1075msgstr "Сателит"
1076
1077#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79
1078msgid "Date"
1079msgstr "Дата"
1080
1081#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82
1082msgid "Start"
1083msgstr "Старт"
1084
1085#: src/celestia/wineclipses.cpp:66
1086msgid "Duration"
1087msgstr "Продължителност"
1088
1089#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3
1090msgid "Earth"
1091msgstr "Земя"
1092
1093#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:100
1094#: data/data.cpp:8
1095msgid "Jupiter"
1096msgstr "Юпитер"
1097
1098#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:103
1099#: data/data.cpp:14
1100msgid "Saturn"
1101msgstr "Сатурн"
1102
1103#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:106
1104#: data/data.cpp:28
1105msgid "Uranus"
1106msgstr "Уран"
1107
1108#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:109
1109#: data/data.cpp:34
1110msgid "Neptune"
1111msgstr "Нептун"
1112
1113#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:112
1114#: data/data.cpp:40
1115msgid "Pluto"
1116msgstr "Плутон"
1117
1118#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34
1119#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104
1120msgid "Name"
1121msgstr "Име"
1122
1123#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72
1124msgid "Distance (ly)"
1125msgstr "Разстояние (св.год.)"
1126
1127#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75
1128msgid "App. mag"
1129msgstr "Вид. зв.вел."
1130
1131#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77
1132msgid "Abs. mag"
1133msgstr "Абс. зв.вел."
1134
1135#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46
1136msgid "Type"
1137msgstr "Тип"
1138
1139#: src/celestia/wintime.cpp:95
1140msgid "Universal Time"
1141msgstr "Универсално време"
1142
1143#: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377
1144#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398
1145msgid "Local Time"
1146msgstr "Местно време"
1147
1148#: src/celestia/wintime.cpp:97
1149#, fuzzy
1150msgid "Time Zone Name"
1151msgstr "Времева зона: "
1152
1153#: src/celestia/wintime.cpp:98
1154msgid "UTC Offset"
1155msgstr ""
1156
1157#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:505
1158#: src/celestia/kde/rc.cpp:30
1159msgid "Celestial Browser"
1160msgstr "Небесен браузър"
1161
1162#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76
1163#: data/data.cpp:4
1164msgid "Moon"
1165msgstr "Луна"
1166
1167#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188
1168msgid "Asteroid"
1169msgstr "Астероид"
1170
1171#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191
1172msgid "Comet"
1173msgstr "Комета"
1174
1175#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197
1176#, fuzzy
1177msgid "Invisible"
1178msgstr "Невидими"
1179
1180#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200
1181#, fuzzy
1182msgid "Barycenter"
1183msgstr "Общ център на гравитацията "
1184
1185#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203
1186msgid "Small Body"
1187msgstr ""
1188
1189#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206
1190#, fuzzy
1191msgid "Dwarf Planet"
1192msgstr "Планета"
1193
1194#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210
1195msgid "-"
1196msgstr "-"
1197
1198#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506
1199#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225
1200msgid "Eclipse Finder"
1201msgstr "Търсач на затъмнения"
1202
1203#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164
1204msgid "&Add Bookmark"
1205msgstr "&Добави фаворит"
1206
1207#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171
1208msgid "Add a bookmark for the current document"
1209msgstr "Добави е фаворит за настоящия документ"
1210
1211#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181
1212msgid "Add &Relative Bookmark"
1213msgstr "Добави е &относителен фаворит"
1214
1215#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188
1216msgid "Add a relative bookmark for the current document"
1217msgstr "Добави относителен фаворит за настоящия документ"
1218
1219#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196
1220msgid "Add &Settings Bookmark"
1221msgstr "Добави фаворит за настройки"
1222
1223#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203
1224msgid "Add a settings bookmark for the current document"
1225msgstr "Добави фаворит за настройки за настоящия документ"
1226
1227#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214
1228msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
1229msgstr "Редактирайте колекцията си от фаворити в нов прозорец"
1230
1231#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220
1232msgid "&New Folder..."
1233msgstr "&Нова папка"
1234
1235#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227
1236msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
1237msgstr "Създай нова папка с фаворити в това меню"
1238
1239#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307
1240#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354
1241#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401
1242msgid "Can't add bookmark with empty URL"
1243msgstr "Не може да бъде добавен фаворит с празен URL"
1244
1245#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:129
1246msgid ""
1247"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash "
1248"screen directory couldn't be found. \n"
1249"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data "
1250"files and may not work correctly, please check your installation."
1251msgstr ""
1252"Изглежда има нещо грешно в инсталацията Ви на Селестия. Директорията на "
1253"стартовия екран не може да бъде открита. \n"
1254"Стартирането ще продължи, но вероятно ще липсват данни и Селестия може да не "
1255"работи правилно. Погледнете инсталацията си."
1256
1257#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:412
1258msgid "Go to &URL..."
1259msgstr "Отиди на &URL..."
1260
1261#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413
1262msgid "Go to &Long/Lat..."
1263msgstr "Отиди на &Дъл/шир"
1264
1265#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:415
1266msgid "&Back"
1267msgstr "&Назад"
1268
1269#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:418
1270msgid "&Forward"
1271msgstr "Н&апред"
1272
1273#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:425
1274msgid "Home"
1275msgstr "Начало"
1276
1277#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:432
1278msgid "Bookmarks"
1279msgstr "Фаворити"
1280
1281#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:444
1282msgid "Full Screen"
1283msgstr "Цял екран"
1284
1285#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448
1286msgid "Copy URL"
1287msgstr "Копирай URL"
1288
1289#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451
1290msgid "Set Time..."
1291msgstr "Задай време..."
1292
1293#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452
1294msgid "Set Time to Now"
1295msgstr "Задай времето на Сега"
1296
1297#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453
1298msgid "Accelerate Time"
1299msgstr "Ускори време"
1300
1301#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454
1302msgid "Decelerate Time"
1303msgstr "Забави време"
1304
1305#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455
1306msgid "Accelerate Time (x2)"
1307msgstr "Ускори време (x2)"
1308
1309#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456
1310msgid "Decelerate Time (/2)"
1311msgstr "Намали време (/2)"
1312
1313#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457
1314msgid "Pause Time"
1315msgstr "Спри време"
1316
1317#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458
1318msgid "Reverse Time"
1319msgstr "Обърни време"
1320
1321#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460
1322msgid "Split View Vertically"
1323msgstr "Раздели изгледа вертикално"
1324
1325#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461
1326msgid "Split View Horizontally"
1327msgstr "Раздели изгледа хоризонтално"
1328
1329#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462
1330msgid "Cycle View"
1331msgstr "Цикличен изглед"
1332
1333#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463
1334msgid "Single View"
1335msgstr "Единичен изглед"
1336
1337#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464
1338msgid "Delete View"
1339msgstr "Изтрий изглед"
1340
1341#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465
1342msgid "Frames Visible"
1343msgstr "Видими кадри"
1344
1345#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478
1346msgid "Active Frame Visible"
1347msgstr "Активни видими кадри"
1348
1349#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:490
1350msgid "Synchronize Time"
1351msgstr "Синхронизирай време"
1352
1353#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:502
1354msgid "Alt-Azimuth Mode"
1355msgstr "Алт-азимутален режим"
1356
1357#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503
1358msgid "Go To Surface"
1359msgstr "Отиди до повърхност"
1360
1361#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:550
1362msgid "Show Stars"
1363msgstr "Покажи звезди"
1364
1365#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:553
1366msgid "Show Planets"
1367msgstr "Покажи планети"
1368
1369#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:556
1370msgid "Show Galaxies"
1371msgstr "Покажи галактики"
1372
1373#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:559
1374#, fuzzy
1375msgid "Show Globulars"
1376msgstr "Покажи карти на облаци"
1377
1378#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:562
1379msgid "Show Partial Trajectories"
1380msgstr "Покажи частични траектории"
1381
1382#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:565
1383msgid "Show Nebulae"
1384msgstr "Покажи мъглявини"
1385
1386#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:568
1387msgid "Show Open Clusters"
1388msgstr "Покажи отворени купове"
1389
1390#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:571
1391msgid "Show Constellations"
1392msgstr "Покажи съзвездия"
1393
1394#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:574
1395msgid "Show CloudMaps"
1396msgstr "Покажи карти на облаци"
1397
1398#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:577
1399msgid "Show Cloud Shadows"
1400msgstr "Покажи сенки на облаци"
1401
1402#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:580
1403msgid "Show Orbits"
1404msgstr "Покажи орбити"
1405
1406#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:583
1407msgid "Show Asteroid Orbits"
1408msgstr "Покажи орбити на астероиди"
1409
1410#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:586
1411msgid "Show Comet Orbits"
1412msgstr "Покажи орбити на комети"
1413
1414#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:589
1415msgid "Show Moon Orbits"
1416msgstr "Покажи орбити на луни"
1417
1418#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:592
1419msgid "Show Star Orbits"
1420msgstr "Покажи орбити на звезди"
1421
1422#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:595
1423msgid "Show Planet Orbits"
1424msgstr "Покажи орбити на планети"
1425
1426#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:598
1427msgid "Show Spacecraft Orbits"
1428msgstr "Покажи орбити на космически апарати"
1429
1430#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:601
1431#, fuzzy
1432msgid "Show Equatorial Grid"
1433msgstr "Покажи небесна мрежа"
1434
1435#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:604
1436msgid "Show Night Side Lights"
1437msgstr "Покажи светлини на тъмната страна"
1438
1439#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:607
1440msgid "Show Markers"
1441msgstr "Покажи маркери"
1442
1443#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:610
1444msgid "Show Atmospheres"
1445msgstr "Покажи атмосфери"
1446
1447#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:613
1448msgid "Show Smooth Orbit Lines"
1449msgstr "Покажи гладки линии на орбити"
1450
1451#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:616
1452msgid "Show Eclipse Shadows"
1453msgstr "Покажи сенки на затъмнения"
1454
1455#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:619
1456msgid "Cycle Star Mode"
1457msgstr "Цикличен звезден режим"
1458
1459#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:621
1460msgid "Show Ring Shadows"
1461msgstr "Покажи сенки на пръстени"
1462
1463#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:624
1464msgid "Show Boundaries"
1465msgstr "Покажи граници"
1466
1467#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:627
1468#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78
1469msgid "Auto Magnitudes"
1470msgstr "Автоматична звездна величина"
1471
1472#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:630
1473msgid "Show Comet Tails"
1474msgstr "Покажи опашки на комети"
1475
1476#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:633
1477msgid "Show Star Labels"
1478msgstr "Покажи етикети на звезди"
1479
1480#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:638
1481msgid "Show Planet Labels"
1482msgstr "Покажи етикети на планети"
1483
1484#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:641
1485msgid "Show Moon Labels"
1486msgstr "Покажи етикети на луни"
1487
1488#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:644
1489msgid "Show Comet Labels"
1490msgstr "Покажи етикети на комети"
1491
1492#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:647
1493msgid "Show Constellation Labels"
1494msgstr "Покажи етикети на съзвездия"
1495
1496#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:650
1497msgid "Constellation Labels in Latin"
1498msgstr "Покажи етикети на съзвездия на латински"
1499
1500#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:653
1501msgid "Show Galaxy Labels"
1502msgstr "Покажи етикети на галактики"
1503
1504#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:656
1505#, fuzzy
1506msgid "Show Globular Labels"
1507msgstr "Покажи етикети на мъглявини"
1508
1509#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:659
1510msgid "Show Nebula Labels"
1511msgstr "Покажи етикети на мъглявини"
1512
1513#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:662
1514msgid "Show Open Cluster Labels"
1515msgstr "Покажи етикети на отворени купове"
1516
1517#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:665
1518msgid "Show Asteroid Labels"
1519msgstr "Покажи етикети на астероиди"
1520
1521#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:668
1522msgid "Show Spacecraft Labels"
1523msgstr "Покажи етикети на космически апарати"
1524
1525#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:671
1526msgid "Show Location Labels"
1527msgstr "Покажи етикети на местоположения"
1528
1529#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:674
1530msgid "Display Local Time"
1531msgstr "Покажи местно време"
1532
1533#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:679
1534msgid "Show City Locations"
1535msgstr "Покажи местоположения на градове"
1536
1537#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:682
1538msgid "Show Observatory Locations"
1539msgstr "Покажи местоположения на обсерватории"
1540
1541#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:685
1542msgid "Show Landing Sites Locations"
1543msgstr "Покажи места на кацания"
1544
1545#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:688
1546msgid "Show Crater Locations"
1547msgstr "Покажи места на кратери"
1548
1549#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:691
1550msgid "Show Mons Locations"
1551msgstr "Покажи места на луни"
1552
1553#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:694
1554msgid "Show Terra Locations"
1555msgstr "Покажи места на земни маси"
1556
1557#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:697
1558msgid "Show Vallis Locations"
1559msgstr "Покажи места на долини"
1560
1561#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:700
1562msgid "Show Mare Locations"
1563msgstr "Покажи места на морета"
1564
1565#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:703
1566msgid "Show Other Locations"
1567msgstr "Покажи други места"
1568
1569#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707
1570msgid "Wireframe Mode"
1571msgstr "Wireframe режим"
1572
1573#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:709
1574msgid "Center on Orbit"
1575msgstr "Център на орбита"
1576
1577#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713
1578#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500
1579msgid "Basic"
1580msgstr "Основен"
1581
1582#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:715
1583#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502
1584msgid "Multitexture"
1585msgstr "Мултитекстури"
1586
1587#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:717
1588#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504
1589msgid "NvCombiners"
1590msgstr "Nv комбиньори"
1591
1592#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719
1593#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506
1594msgid "DOT3 ARBVP"
1595msgstr "DOT3 ARBVP"
1596
1597#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:721
1598#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508
1599msgid "NvCombiner NvVP"
1600msgstr "NvCombiner NvVP"
1601
1602#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723
1603#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510
1604msgid "NvCombiner ARBVP"
1605msgstr "NvCombiner ARBVP"
1606
1607#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725
1608#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512
1609msgid "ARBFP ARBVP"
1610msgstr "ARBFP ARBVP"
1611
1612#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:727
1613#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514
1614msgid "NV30"
1615msgstr "NV30"
1616
1617#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729
1618#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516
1619msgid "OpenGL 2.0"
1620msgstr "OpenGL 2.0"
1621
1622#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731
1623msgid "Cycle OpenGL Render Path"
1624msgstr ""
1625
1626#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733
1627#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535
1628msgid "Sync framerate to video refresh rate"
1629msgstr ""
1630"Синхронизирай сйоростта на кадрите със скоростта на обновяване на видеото"
1631
1632#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:738
1633msgid "Grab Image"
1634msgstr "Вземи изображение"
1635
1636#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739
1637msgid "Capture Video"
1638msgstr "Прихвани видео"
1639
1640#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741
1641msgid "OpenGL info"
1642msgstr "OpenGL инфо"
1643
1644#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749
1645msgid "Show Bookmark Toolbar"
1646msgstr "Покажи плота с фаворити"
1647
1648#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1005
1649msgid "OpenGL Info"
1650msgstr "OpenGL Инфо"
1651
1652#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1368
1653#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376
1654#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397
1655msgid "UTC"
1656msgstr "UTC"
1657
1658#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1467
1659msgid ""
1660"This version of Celestia was not built with support for movie recording."
1661msgstr "Тази версия на Селестия не поддържа записване на видео."
1662
1663#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495
1664msgid "Go to URL"
1665msgstr "Отиди на URL"
1666
1667#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495
1668msgid "Enter URL"
1669msgstr "Въведи URL"
1670
1671#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1591
1672msgid "Object: "
1673msgstr "Обект: "
1674
1675#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1596
1676msgid "Longitude: "
1677msgstr "Географска дължина: "
1678
1679#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1602
1680msgid "East"
1681msgstr "Изток"
1682
1683#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603
1684msgid "West"
1685msgstr "Запад"
1686
1687#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1605
1688msgid "Latitude: "
1689msgstr "Географска ширина: "
1690
1691#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1611
1692msgid "North"
1693msgstr "Север"
1694
1695#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612
1696msgid "South"
1697msgstr "Юг"
1698
1699#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1614
1700msgid "Altitude: "
1701msgstr "Надморска височина: "
1702
1703#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1689
1704msgid "Celestia encountered an error while processing your script"
1705msgstr "Селестия се натъкна на грешка, докато изпълняваше скрипта ви"
1706
1707#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43
1708#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69
1709msgid "Celestia"
1710msgstr "Селестия"
1711
1712#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31
1713msgid "Use alternate configuration file"
1714msgstr "Използвай алтернативен конфигурационен файл"
1715
1716#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32
1717msgid "Use alternate installation directory"
1718msgstr "Използвай алтернативна инсталационна директория"
1719
1720#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33
1721msgid "Use as additional \"extras\" directory"
1722msgstr "Използвай допълнителна\"extras\" директория"
1723
1724#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34
1725msgid "Start fullscreen"
1726msgstr "Стартирай пълен екран"
1727
1728#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36
1729msgid "Disable splash screen"
1730msgstr "Деактивирай прозореца при стартиране"
1731
1732#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37
1733msgid "Start and go to url"
1734msgstr "Стартирай и отиди на URL"
1735
1736#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
1737msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
1738msgstr "Атанас Кумбаров"
1739
1740#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71
1741msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
1742msgstr "kumbarov@gmail.com"
1743
1744#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58
1745msgid "Celestia Preferences"
1746msgstr "Опции на Селестия"
1747
1748#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64
1749msgid "Rendering"
1750msgstr "Рендериране"
1751
1752#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72
1753#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146
1754msgid "Show"
1755msgstr "Покажи"
1756
1757#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74
1758#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174
1759#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151
1760#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169
1761msgid "Stars"
1762msgstr "Звезди"
1763
1764#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86
1765#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217
1766#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147
1767#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178
1768msgid "Galaxies"
1769msgstr "Галактики"
1770
1771#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90
1772#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222
1773#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150
1774#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181
1775msgid "Nebulae"
1776msgstr "Мъглявини"
1777
1778#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94
1779#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227
1780#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149
1781#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180
1782msgid "Open Clusters"
1783msgstr "Отворени купове"
1784
1785#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98
1786#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153
1787msgid "Atmospheres"
1788msgstr "Атмосфери"
1789
1790#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102
1791#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154
1792msgid "Clouds"
1793msgstr "Облаци"
1794
1795#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106
1796#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155
1797msgid "Cloud Shadows"
1798msgstr "Сенки на облаци"
1799
1800#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110
1801#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158
1802msgid "Night Side Lights"
1803msgstr "Светлини от нощната страна"
1804
1805#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114
1806#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157
1807msgid "Eclipse Shadows"
1808msgstr "Санки на затъмнеия"
1809
1810#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118
1811#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159
1812msgid "Comet Tails"
1813msgstr "Опашки на комети"
1814
1815#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122
1816#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165
1817#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161
1818msgid "Orbits"
1819msgstr "Орбити"
1820
1821#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126
1822msgid "Partial Trajectories"
1823msgstr "Частични траектории"
1824
1825#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130
1826msgid "Smooth Orbit Lines"
1827msgstr "Гладки линии на орбити"
1828
1829#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134
1830#, fuzzy
1831msgid "Equatorial Grid"
1832msgstr "Небесна мрежа"
1833
1834#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138
1835#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207
1836#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182
1837msgid "Constellations"
1838msgstr "Съзвездия"
1839
1840#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142
1841#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160
1842msgid "Markers"
1843msgstr "Маркери"
1844
1845#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146
1846#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156
1847msgid "Ring Shadows"
1848msgstr "Сенки на пръстени"
1849
1850#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150
1851msgid "Constellation Boundaries"
1852msgstr "Очертания на съзвездия"
1853
1854#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161
1855#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168
1856msgid "Orbits / Labels"
1857msgstr "Орбити / Етикети"
1858
1859#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12
1860#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185
1861msgid "Labels"
1862msgstr "Етикети"
1863
1864#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212
1865msgid "Constellations in Latin"
1866msgstr "Съзвездия на латински"
1867
1868#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245
1869msgid "Spacecrafts"
1870msgstr "Космически апарати"
1871
1872#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250
1873#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312
1874#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195
1875msgid "Locations"
1876msgstr "Местоположения"
1877
1878#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259
1879msgid "Ambient Light"
1880msgstr "Околна светлина"
1881
1882#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270
1883msgid "Limiting Magnitude"
1884msgstr "Ограничение на звездната величина"
1885
1886#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279
1887msgid "Info Text"
1888msgstr "Инфо текст"
1889
1890#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280
1891msgid "Level: "
1892msgstr "Ниво: "
1893
1894#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282
1895#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188
1896msgid "None"
1897msgstr "Нищо"
1898
1899#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283
1900#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189
1901msgid "Terse"
1902msgstr "Ясно"
1903
1904#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284
1905#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190
1906msgid "Verbose"
1907msgstr "Празно"
1908
1909#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289
1910#, fuzzy
1911msgid "Textures"
1912msgstr "Ясно"
1913
1914#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290
1915#, fuzzy
1916msgid "Resolution: "
1917msgstr "Резолюция"
1918
1919#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292
1920#, fuzzy
1921msgid "Low"
1922msgstr "Ниско"
1923
1924#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293
1925#, fuzzy
1926msgid "Medium"
1927msgstr "Средно"
1928
1929#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294
1930msgid "High"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299
1934msgid "Automatic FOV"
1935msgstr "Автоматично FOV"
1936
1937#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300
1938msgid "Screen DPI: "
1939msgstr "Екран DPI: "
1940
1941#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302
1942msgid "Viewing Distance (cm): "
1943msgstr "Дистанция на гледане (см): "
1944
1945#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318
1946#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196
1947msgid "Cities"
1948msgstr "Градове"
1949
1950#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322
1951#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197
1952msgid "Observatories"
1953msgstr "Обсерватории"
1954
1955#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326
1956#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198
1957msgid "Landing Sites"
1958msgstr "Места на кацане"
1959
1960#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330
1961#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201
1962msgid "Craters"
1963msgstr "Кратери"
1964
1965#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334
1966msgid "Mons"
1967msgstr "Луни"
1968
1969#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338
1970msgid "Terra"
1971msgstr "Земни маси"
1972
1973#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342
1974msgid "Vallis"
1975msgstr "Долини"
1976
1977#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346
1978msgid "Mare"
1979msgstr "Морета"
1980
1981#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350
1982msgid "Other"
1983msgstr "Други"
1984
1985#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354
1986msgid "Minimum Feature Size"
1987msgstr "Минимален размер на детайлите"
1988
1989#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368
1990msgid "Date/Time"
1991msgstr "Дата/Време"
1992
1993#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372
1994msgid "Display"
1995msgstr "Екран"
1996
1997#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374
1998#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395
1999msgid "Timezone: "
2000msgstr "Времева зона"
2001
2002#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383
2003#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98
2004#, fuzzy
2005msgid "Format: "
2006msgstr "Честота на кадрите:"
2007
2008#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385
2009#, fuzzy
2010msgid "Local Format"
2011msgstr "Местно време"
2012
2013#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392
2014msgid "Set"
2015msgstr "Задай"
2016
2017#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393
2018msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n"
2019msgstr "Местното време може да бъде само от 1902 до 2037 година.\n"
2020
2021#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438
2022#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99
2023msgid "Julian Date: "
2024msgstr ""
2025
2026#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27
2027msgid "Now"
2028msgstr "Сега"
2029
2030#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477
2031msgid ""
2032"\n"
2033"Selection: "
2034msgstr ""
2035"\n"
2036"Избор: "
2037
2038#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484
2039msgid "Include Light Travel Time"
2040msgstr "Включи времето за пътуване на светлината"
2041
2042#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486
2043msgid "Ignore Light Travel Time "
2044msgstr "Игнорирай времето за пътуване на светлината"
2045
2046#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493
2047msgid "OpenGL"
2048msgstr "OpenGL"
2049
2050#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548
2051msgid "Key Bindings"
2052msgstr "Ключови свръзки"
2053
2054#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788
2055msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
2056msgstr "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>"
2057
2058#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791
2059msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>"
2060msgstr "<b>Многократни текстури и ARB_texenv_combine разширенията</b>"
2061
2062#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794
2063msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>"
2064msgstr "<b>NVIDIA комбиньори, няма вертексни програми</b>"
2065
2066#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797
2067msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>"
2068msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 разширение, ARB_vertex_program разширение</b>"
2069
2070#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800
2071msgid ""
2072"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump "
2073"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon "
2074"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for "
2075"Geforce users"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806
2079msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>"
2080msgstr ""
2081
2082#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809
2083msgid ""
2084"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide "
2085"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards"
2086msgstr ""
2087
2088#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813
2089msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816
2093msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>"
2094msgstr "<b>OpenGL 2.0 Шейдърен език</b>"
2095
2096#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44
2097msgid ""
2098"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg"
2099msgstr ""
2100"Файл %1 не съществува, използване на конфигурационен файл по подразбиране %2/"
2101"celestia.cfg"
2102
2103#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54
2104msgid "Directory %1 does not exist, using default %2"
2105msgstr "Директория %1 не съществува, използване на %2"
2106
2107#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66
2108msgid "Extras directory %1 does not exist"
2109msgstr "Extras директория %1 не съществува"
2110
2111#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89
2112msgid "Abs (app) mag: "
2113msgstr "Абс зв.вел.: "
2114
2115#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101
2116msgid "Surface Temp: "
2117msgstr "Повърхностна температура: "
2118
2119#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140
2120msgid "Marked objects"
2121msgstr "Маркирани обекти"
2122
2123#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298
2124msgid "&Select"
2125msgstr "&Избери"
2126
2127#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299
2128#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112
2129#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119
2130msgid "&Center"
2131msgstr "&Центрирай"
2132
2133#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303
2134msgid "S&ynch Orbit"
2135msgstr "&Синхронизирай орбита"
2136
2137#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306
2138msgid "Unmark &All"
2139msgstr "&Размаркирай Всички"
2140
2141#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315
2142msgid "Diamond"
2143msgstr "Диамант"
2144
2145#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316
2146msgid "Triangle"
2147msgstr "Триъгълник"
2148
2149#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317
2150msgid "Square"
2151msgstr "Квадрат"
2152
2153#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318
2154msgid "Filled Square"
2155msgstr "Изпълнен квадрат"
2156
2157#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319
2158msgid "Plus"
2159msgstr "Плюс"
2160
2161#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320
2162msgid "X"
2163msgstr "Х"
2164
2165#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321
2166msgid "Left Arrow"
2167msgstr "Лява стрелка"
2168
2169#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322
2170msgid "Right Arrow"
2171msgstr "Дясна стрелка"
2172
2173#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323
2174msgid "Up Arrow"
2175msgstr "Стрелка нагоре"
2176
2177#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324
2178msgid "Down Arrow"
2179msgstr "Стрелка надолу"
2180
2181#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325
2182msgid "Circle"
2183msgstr "Кръг"
2184
2185#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326
2186msgid "Disk"
2187msgstr "Диск"
2188
2189#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358
2190msgid "Normal"
2191msgstr "Нормално"
2192
2193#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424
2194#, fuzzy
2195msgid "Small Bodies"
2196msgstr "&Сателити"
2197
2198#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426
2199#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171
2200#, fuzzy
2201msgid "Dwarf Planets"
2202msgstr "Покажи планети"
2203
2204#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64
2205#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276
2206msgid "Duration: %1"
2207msgstr "Продължителност: %1"
2208
2209#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65
2210#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278
2211msgid "Size: %1 MB"
2212msgstr "Размер: %1 МБ"
2213
2214#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95
2215msgid "Current size: %1 x %2"
2216msgstr "Настоящ размер: %1 x %2"
2217
2218#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101
2219#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133
2220#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185
2221msgid "Current width: %1 x %2"
2222msgstr "Настояща ширина: %1 x %2"
2223
2224#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106
2225#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138
2226#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190
2227msgid "Current height: %1 x %2"
2228msgstr "Настояща височина: %1 x %2"
2229
2230#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233
2231msgid "You must specify a file name."
2232msgstr "Трябва да въведете име на файл."
2233
2234#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260
2235msgid "Error initializing movie capture."
2236msgstr "Грешка при инициализиране на прихващане на видео."
2237
2238#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8
2239msgid "&Navigation"
2240msgstr "&Навигация"
2241
2242#: src/celestia/kde/rc.cpp:6
2243msgid "Options"
2244msgstr "Опции"
2245
2246#: src/celestia/kde/rc.cpp:9
2247msgid "Objects"
2248msgstr "Обекти"
2249
2250#: src/celestia/kde/rc.cpp:15
2251msgid "OpenGL Render Path"
2252msgstr ""
2253
2254#: src/celestia/kde/rc.cpp:18
2255msgid "Time"
2256msgstr "Време"
2257
2258#: src/celestia/kde/rc.cpp:21
2259msgid "MultiView"
2260msgstr "МултиИзглед"
2261
2262#: src/celestia/kde/rc.cpp:24
2263msgid "Main Toolbar"
2264msgstr "Главна лента с инструменти"
2265
2266#: src/celestia/kde/rc.cpp:37
2267msgid "Dist."
2268msgstr "Разст."
2269
2270#: src/celestia/kde/rc.cpp:40
2271msgid "App. Mag."
2272msgstr "Вид. зв.вел."
2273
2274#: src/celestia/kde/rc.cpp:43
2275msgid "Abs. Mag."
2276msgstr "Абс. зв.вел."
2277
2278#: src/celestia/kde/rc.cpp:49
2279msgid "With Planets"
2280msgstr "С планети"
2281
2282#: src/celestia/kde/rc.cpp:52
2283msgid "Brightest (Abs.)"
2284msgstr "Яркост (абс.)"
2285
2286#: src/celestia/kde/rc.cpp:55
2287msgid "Brightest (App.)"
2288msgstr "Яркост (вид.)"
2289
2290#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:116
2291msgid "Nearest"
2292msgstr "Най-близо"
2293
2294#: src/celestia/kde/rc.cpp:61
2295msgid "&Close"
2296msgstr "&Затвори"
2297
2298#: src/celestia/kde/rc.cpp:64
2299msgid "Alt+C"
2300msgstr "Alt+C"
2301
2302#: src/celestia/kde/rc.cpp:67
2303msgid "Refresh"
2304msgstr "Обнови"
2305
2306#: src/celestia/kde/rc.cpp:85
2307msgid "End"
2308msgstr "Край"
2309
2310#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232
2311msgid "Search parameters"
2312msgstr "Параметри за търсене"
2313
2314#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:233
2315msgid "Solar Eclipses"
2316msgstr "Слънчеви затъмнения"
2317
2318#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:231
2319msgid "On:"
2320msgstr "На:"
2321
2322#: src/celestia/kde/rc.cpp:115
2323msgid "Moon Eclipses"
2324msgstr "Лунни затъмнения"
2325
2326#: src/celestia/kde/rc.cpp:118
2327msgid "Search"
2328msgstr "Търси"
2329
2330#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230
2331msgid "To:"
2332msgstr "До:"
2333
2334#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229
2335msgid "From:"
2336msgstr "От:"
2337
2338#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228
2339msgid "Close"
2340msgstr "Затвори"
2341
2342#: src/celestia/kde/rc.cpp:130
2343msgid "Video Capture"
2344msgstr "Прихващане на видео"
2345
2346#: src/celestia/kde/rc.cpp:136
2347msgid "Save As:"
2348msgstr "Съхрани като:"
2349
2350#: src/celestia/kde/rc.cpp:139
2351msgid "*.ogg"
2352msgstr "*.ogg"
2353
2354#: src/celestia/kde/rc.cpp:142
2355msgid "Aspect Ratio:"
2356msgstr "Пропорции"
2357
2358#: src/celestia/kde/rc.cpp:145
2359msgid "Current"
2360msgstr "Настоящ"
2361
2362#: src/celestia/kde/rc.cpp:148
2363msgid "11:9"
2364msgstr "11:9"
2365
2366#: src/celestia/kde/rc.cpp:151
2367msgid "4:3"
2368msgstr "4:3"
2369
2370#: src/celestia/kde/rc.cpp:154
2371msgid "16:9"
2372msgstr "16:9"
2373
2374#: src/celestia/kde/rc.cpp:157
2375msgid "Image Size:"
2376msgstr "Размер на изображението:"
2377
2378#: src/celestia/kde/rc.cpp:160
2379msgid "Frame Rate:"
2380msgstr "Честота на кадрите:"
2381
2382#: src/celestia/kde/rc.cpp:163
2383msgid "Video Quality:"
2384msgstr "Видео качество:"
2385
2386#: src/celestia/kde/rc.cpp:166
2387msgid "Play Video when capture is done"
2388msgstr "Прегледай видеото, когато прихващането свърши"
2389
2390#: src/celestia/kde/rc.cpp:169
2391msgid "Usage"
2392msgstr "Употреба"
2393
2394#: src/celestia/kde/rc.cpp:172
2395msgid ""
2396"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n"
2397"Press <b>F12</b> to stop</p>\n"
2398"\n"
2399"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of "
2400"the capture</p>"
2401msgstr ""
2402"<p>Натисни <b>F11</b> за Старт/Пауза на запис<br>\n"
2403"Натисни <b>F12</b> за спиране</p>\n"
2404"\n"
2405"<p>Преоразмеряване на главния прозорец няма да е възможно при запис.</p>"
2406
2407#: src/celestia/kde/rc.cpp:178
2408msgid "&OK"
2409msgstr "&OK"
2410
2411#: src/celestia/kde/rc.cpp:182
2412msgid "&Cancel"
2413msgstr "О&тказ"
2414
2415#: data/data.cpp:1
2416msgid "Mercury"
2417msgstr "Меркурий"
2418
2419#: data/data.cpp:2
2420msgid "Venus"
2421msgstr "Венера"
2422
2423#: data/data.cpp:5
2424msgid "Mars"
2425msgstr "Марс"
2426
2427#: data/data.cpp:6
2428#, fuzzy
2429msgid "Phobos"
2430msgstr "Феба"
2431
2432#: data/data.cpp:7
2433#, fuzzy
2434msgid "Deimos"
2435msgstr "Диамант"
2436
2437#: data/data.cpp:9
2438#, fuzzy
2439msgid "Amalthea"
2440msgstr "Амалтея"
2441
2442#: data/data.cpp:10
2443msgid "Io"
2444msgstr "Йо"
2445
2446#: data/data.cpp:11
2447msgid "Europa"
2448msgstr "Европа"
2449
2450#: data/data.cpp:12
2451msgid "Ganymede"
2452msgstr "Ганимед"
2453
2454#: data/data.cpp:13
2455msgid "Callisto"
2456msgstr "Калисто"
2457
2458#: data/data.cpp:15
2459msgid "Prometheus"
2460msgstr "Прометей"
2461
2462#: data/data.cpp:16
2463msgid "Pandora"
2464msgstr "Пандора"
2465
2466#: data/data.cpp:17
2467msgid "Epimetheus"
2468msgstr "Епиметей"
2469
2470#: data/data.cpp:18
2471msgid "Janus"
2472msgstr "Янус"
2473
2474#: data/data.cpp:19
2475msgid "Mimas"
2476msgstr "Мимас"
2477
2478#: data/data.cpp:20
2479#, fuzzy
2480msgid "Enceladus"
2481msgstr "Енцелад"
2482
2483#: data/data.cpp:21
2484msgid "Tethys"
2485msgstr "Тетида"
2486
2487#: data/data.cpp:22
2488msgid "Dione"
2489msgstr "Диона"
2490
2491#: data/data.cpp:23
2492msgid "Rhea"
2493msgstr "Рея"
2494
2495#: data/data.cpp:24
2496msgid "Titan"
2497msgstr "Титан"
2498
2499#: data/data.cpp:25
2500msgid "Hyperion"
2501msgstr "Хиперион"
2502
2503#: data/data.cpp:26
2504msgid "Iapetus"
2505msgstr "Япет"
2506
2507#: data/data.cpp:27
2508msgid "Phoebe"
2509msgstr "Феба"
2510
2511#: data/data.cpp:29
2512#, fuzzy
2513msgid "Miranda"
2514msgstr "Миранда"
2515
2516#: data/data.cpp:30
2517msgid "Ariel"
2518msgstr "Ариел"
2519
2520#: data/data.cpp:31
2521msgid "Umbriel"
2522msgstr "Умбриел"
2523
2524#: data/data.cpp:32
2525msgid "Titania"
2526msgstr "Титаниа"
2527
2528#: data/data.cpp:33
2529msgid "Oberon"
2530msgstr "Оберон"
2531
2532#: data/data.cpp:35
2533msgid "Larissa"
2534msgstr "Лариса"
2535
2536#: data/data.cpp:36
2537msgid "Proteus"
2538msgstr "Протей"
2539
2540#: data/data.cpp:37
2541msgid "Triton"
2542msgstr "Тритон"
2543
2544#: data/data.cpp:38
2545msgid "Nereid"
2546msgstr "Нереида"
2547
2548#: data/data.cpp:39
2549msgid "Pluto-Charon"
2550msgstr "Плутон-Харон"
2551
2552#: data/data.cpp:41
2553msgid "Charon"
2554msgstr "Харон"
2555
2556#: data/data.cpp:42
2557msgid "NORTH AMERICA"
2558msgstr "Северна Америка"
2559
2560#: data/data.cpp:43
2561msgid "SOUTH AMERICA"
2562msgstr "Южна Америа"
2563
2564#: data/data.cpp:44
2565msgid "EURASIA"
2566msgstr "Евразия"
2567
2568#: data/data.cpp:45
2569msgid "AFRICA"
2570msgstr "Африка"
2571
2572#: data/data.cpp:46
2573msgid "AUSTRALIA"
2574msgstr "Австралия"
2575
2576#: data/data.cpp:47
2577msgid "ANTARCTICA"
2578msgstr "Антарктика"
2579
2580#: data/data.cpp:48
2581msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN"
2582msgstr "Северен Атлантически океан"
2583
2584#: data/data.cpp:49
2585msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN"
2586msgstr "Южен Атлантически океан"
2587
2588#: data/data.cpp:50
2589msgid "NORTH PACIFIC OCEAN"
2590msgstr "Северен Тих океан"
2591
2592#: data/data.cpp:51
2593msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN"
2594msgstr "Южен Тих океан"
2595
2596#: data/data.cpp:52
2597msgid "INDIAN OCEAN"
2598msgstr "Индийски океан"
2599
2600#: data/data.cpp:53
2601msgid "ARCTIC OCEAN"
2602msgstr "Арктически океан"
2603
2604#: data/data.cpp:54
2605#, fuzzy
2606msgid "Abu Dhabi"
2607msgstr "Абу Даби"
2608
2609#: data/data.cpp:55
2610#, fuzzy
2611msgid "Abuja"
2612msgstr "Абуджа"
2613
2614#: data/data.cpp:56
2615#, fuzzy
2616msgid "Accra"
2617msgstr "Акра"
2618
2619#: data/data.cpp:57
2620#, fuzzy
2621msgid "Adamstown"
2622msgstr "Адамстаун"
2623
2624#: data/data.cpp:58
2625#, fuzzy
2626msgid "Addis Ababa"
2627msgstr "Адис Абеба"
2628
2629#: data/data.cpp:59
2630#, fuzzy
2631msgid "Algiers"
2632msgstr "Алжир"
2633
2634#: data/data.cpp:60
2635#, fuzzy
2636msgid "Alofi"
2637msgstr "Алофи"
2638
2639#: data/data.cpp:61
2640#, fuzzy
2641msgid "Amman"
2642msgstr "Аман"
2643
2644#: data/data.cpp:62
2645#, fuzzy
2646msgid "Amsterdam"
2647msgstr "Амстердам"
2648
2649#: data/data.cpp:63
2650#, fuzzy
2651msgid "Andorra la Vella"
2652msgstr "Андора ла Веля"
2653
2654#: data/data.cpp:64
2655#, fuzzy
2656msgid "Ankara"
2657msgstr "Анкара"
2658
2659#: data/data.cpp:65
2660#, fuzzy
2661msgid "Antananarivo"
2662msgstr "Антананариво"
2663
2664#: data/data.cpp:66
2665#, fuzzy
2666msgid "Apia"
2667msgstr "Апия"
2668
2669#: data/data.cpp:67
2670#, fuzzy
2671msgid "Ashgabat"
2672msgstr "Ашхабад"
2673
2674#: data/data.cpp:68
2675#, fuzzy
2676msgid "Asmara"
2677msgstr "Асмара"
2678
2679#: data/data.cpp:69
2680#, fuzzy
2681msgid "Astana"
2682msgstr "Астана"
2683
2684#: data/data.cpp:70
2685#, fuzzy
2686msgid "Asuncion"
2687msgstr "Асунсион"
2688
2689#: data/data.cpp:71
2690#, fuzzy
2691msgid "Athens"
2692msgstr "Атина"
2693
2694#: data/data.cpp:72
2695#, fuzzy
2696msgid "Avarua"
2697msgstr "Аваруа"
2698
2699#: data/data.cpp:73
2700#, fuzzy
2701msgid "Baghdad"
2702msgstr "Багдад"
2703
2704#: data/data.cpp:74
2705#, fuzzy
2706msgid "Baku"
2707msgstr "Баку"
2708
2709#: data/data.cpp:75
2710#, fuzzy
2711msgid "Bamako"
2712msgstr "Бамако"
2713
2714#: data/data.cpp:76
2715#, fuzzy
2716msgid "Bandar Seri Begawan"
2717msgstr "Бандар Сери Бегаван"
2718
2719#: data/data.cpp:77
2720#, fuzzy
2721msgid "Bangkok"
2722msgstr "Бангкок"
2723
2724#: data/data.cpp:78
2725#, fuzzy
2726msgid "Bangui"
2727msgstr "Банги"
2728
2729#: data/data.cpp:79
2730#, fuzzy
2731msgid "Banjul"
2732msgstr "Банджул"
2733
2734#: data/data.cpp:80
2735#, fuzzy
2736msgid "Basse-Terre"
2737msgstr "Basse-Terre"
2738
2739#: data/data.cpp:81
2740#, fuzzy
2741msgid "Basseterre"
2742msgstr "Басетере"
2743
2744#: data/data.cpp:82
2745#, fuzzy
2746msgid "Beijing"
2747msgstr "Бейжинг"
2748
2749#: data/data.cpp:83
2750#, fuzzy
2751msgid "Beirut"
2752msgstr "Бейрут"
2753
2754#: data/data.cpp:84
2755#, fuzzy
2756msgid "Belgrade"
2757msgstr "Белград"
2758
2759#: data/data.cpp:85
2760#, fuzzy
2761msgid "Belmopan"
2762msgstr "Белмопан"
2763
2764#: data/data.cpp:86
2765#, fuzzy
2766msgid "Berlin"
2767msgstr "Берлин"
2768
2769#: data/data.cpp:87
2770#, fuzzy
2771msgid "Bern"
2772msgstr "Берн"
2773
2774#: data/data.cpp:88
2775#, fuzzy
2776msgid "Bishkek"
2777msgstr "Бишкек"
2778
2779#: data/data.cpp:89
2780#, fuzzy
2781msgid "Bissau"
2782msgstr "Бисау"
2783
2784#: data/data.cpp:90
2785#, fuzzy
2786msgid "Bloemfontein"
2787msgstr "Блумфонтейн"
2788
2789#: data/data.cpp:91
2790#, fuzzy
2791msgid "Bogota"
2792msgstr "Богота"
2793
2794#: data/data.cpp:92
2795#, fuzzy
2796msgid "Brasilia"
2797msgstr "Бразилия"
2798
2799#: data/data.cpp:93
2800#, fuzzy
2801msgid "Bratislava"
2802msgstr "Братислава"
2803
2804#: data/data.cpp:94
2805#, fuzzy
2806msgid "Brazzaville"
2807msgstr "Бразавил"
2808
2809#: data/data.cpp:95
2810#, fuzzy
2811msgid "Bridgetown"
2812msgstr "Бриджтаун"
2813
2814#: data/data.cpp:96
2815#, fuzzy
2816msgid "Brussels"
2817msgstr "Брюксел"
2818
2819#: data/data.cpp:97
2820#, fuzzy
2821msgid "Bucharest"
2822msgstr "Букурещ"
2823
2824#: data/data.cpp:98
2825#, fuzzy
2826msgid "Budapest"
2827msgstr "Будапеща"
2828
2829#: data/data.cpp:99
2830#, fuzzy
2831msgid "Buenos Aires"
2832msgstr "Буенос Айрес"
2833
2834#: data/data.cpp:100
2835#, fuzzy
2836msgid "Bujumbura"
2837msgstr "Бужумбура"
2838
2839#: data/data.cpp:101
2840#, fuzzy
2841msgid "Cairo"
2842msgstr "Кайро"
2843
2844#: data/data.cpp:102
2845#, fuzzy
2846msgid "Canberra"
2847msgstr "Канбера"
2848
2849#: data/data.cpp:103
2850#, fuzzy
2851msgid "Cape Town"
2852msgstr "Кейп Таун"
2853
2854#: data/data.cpp:104
2855#, fuzzy
2856msgid "Caracas"
2857msgstr "Каракас"
2858
2859#: data/data.cpp:105
2860#, fuzzy
2861msgid "Castries"
2862msgstr "Кастрис"
2863
2864#: data/data.cpp:106
2865#, fuzzy
2866msgid "Cayenne"
2867msgstr "Кайен"
2868
2869#: data/data.cpp:107
2870#, fuzzy
2871msgid "Charlotte Amalie"
2872msgstr "Шарлот Амали"
2873
2874#: data/data.cpp:108
2875#, fuzzy
2876msgid "Chisinau"
2877msgstr "Кишинев"
2878
2879#: data/data.cpp:109
2880#, fuzzy
2881msgid "Colombo"
2882msgstr "Коломбо"
2883
2884#: data/data.cpp:110
2885#, fuzzy
2886msgid "Conakry"
2887msgstr "Конакри"
2888
2889#: data/data.cpp:111
2890#, fuzzy
2891msgid "Copenhagen"
2892msgstr "Копенхаген"
2893
2894#: data/data.cpp:112
2895#, fuzzy
2896msgid "Cotonou"
2897msgstr "Котону"
2898
2899#: data/data.cpp:113
2900#, fuzzy
2901msgid "Dakar"
2902msgstr "Дакар"
2903
2904#: data/data.cpp:114
2905#, fuzzy
2906msgid "Damascus"
2907msgstr "Дамаск"
2908
2909#: data/data.cpp:115
2910#, fuzzy
2911msgid "Dar es Salaam"
2912msgstr "Дар ес Салаам"
2913
2914#: data/data.cpp:116
2915#, fuzzy
2916msgid "Dhaka"
2917msgstr "Дака"
2918
2919#: data/data.cpp:117
2920#, fuzzy
2921msgid "Dili"
2922msgstr "Дили"
2923
2924#: data/data.cpp:118
2925#, fuzzy
2926msgid "Djibouti"
2927msgstr "Джибути"
2928
2929#: data/data.cpp:119
2930#, fuzzy
2931msgid "Doha"
2932msgstr "Доха"
2933
2934#: data/data.cpp:120
2935#, fuzzy
2936msgid "Douglas"
2937msgstr "Дъглас"
2938
2939#: data/data.cpp:121
2940#, fuzzy
2941msgid "Dublin"
2942msgstr "Дъблин"
2943
2944#: data/data.cpp:122
2945#, fuzzy
2946msgid "Dushanbe"
2947msgstr "Душанбе"
2948
2949#: data/data.cpp:123
2950#, fuzzy
2951msgid "Fongafale"
2952msgstr "Fongafale"
2953
2954#: data/data.cpp:124
2955#, fuzzy
2956msgid "Fort-de-France"
2957msgstr "Форт-де-Франс"
2958
2959#: data/data.cpp:125
2960#, fuzzy
2961msgid "Freetown"
2962msgstr "Фрийтаун"
2963
2964#: data/data.cpp:126
2965#, fuzzy
2966msgid "Gaborone"
2967msgstr "Габороне"
2968
2969#: data/data.cpp:127
2970#, fuzzy
2971msgid "George Town"
2972msgstr "Джордж Град"
2973
2974#: data/data.cpp:128
2975#, fuzzy
2976msgid "Georgetown"
2977msgstr "Джорджтаун"
2978
2979#: data/data.cpp:129
2980#, fuzzy
2981msgid "Gibraltar"
2982msgstr "Гибралтар"
2983
2984#: data/data.cpp:130
2985#, fuzzy
2986msgid "Grand Turk"
2987msgstr "Гранд Търк"
2988
2989#: data/data.cpp:131
2990#, fuzzy
2991msgid "Guatemala"
2992msgstr "Гватемала"
2993
2994#: data/data.cpp:132
2995#, fuzzy
2996msgid "Hagatna"
2997msgstr "Hagatna"
2998
2999#: data/data.cpp:133
3000#, fuzzy
3001msgid "The Hague"
3002msgstr "Ден Хааг"
3003
3004#: data/data.cpp:134
3005#, fuzzy
3006msgid "Hamilton"
3007msgstr "Хамилтън"
3008
3009#: data/data.cpp:135
3010#, fuzzy
3011msgid "Hanoi"
3012msgstr "Ханой"
3013
3014#: data/data.cpp:136
3015#, fuzzy
3016msgid "Harare"
3017msgstr "Хараре"
3018
3019#: data/data.cpp:137
3020#, fuzzy
3021msgid "Havana"
3022msgstr "Хавана"
3023
3024#: data/data.cpp:138
3025#, fuzzy
3026msgid "Helsinki"
3027msgstr "Хелзинки"
3028
3029#: data/data.cpp:139
3030#, fuzzy
3031msgid "Honiara"
3032msgstr "Хониара"
3033
3034#: data/data.cpp:140
3035#, fuzzy
3036msgid "Islamabad"
3037msgstr "Исламабад"
3038
3039#: data/data.cpp:141
3040#, fuzzy
3041msgid "Jakarta"
3042msgstr "Джакарта"
3043
3044#: data/data.cpp:142
3045#, fuzzy
3046msgid "Jamestown"
3047msgstr "Джеймстаун"
3048
3049#: data/data.cpp:143
3050#, fuzzy
3051msgid "Jerusalem"
3052msgstr "Йерусалим"
3053
3054#: data/data.cpp:144
3055#, fuzzy
3056msgid "Kabul"
3057msgstr "Кабул"
3058
3059#: data/data.cpp:145
3060#, fuzzy
3061msgid "Kampala"
3062msgstr "Кампала"
3063
3064#: data/data.cpp:146
3065#, fuzzy
3066msgid "Kathmandu"
3067msgstr "Катманду"
3068
3069#: data/data.cpp:147
3070#, fuzzy
3071msgid "Khartoum"
3072msgstr "Хартум"
3073
3074#: data/data.cpp:148
3075#, fuzzy
3076msgid "Kiev"
3077msgstr "Киев"
3078
3079#: data/data.cpp:149
3080#, fuzzy
3081msgid "Kigali"
3082msgstr "Кигали"
3083
3084#: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151
3085#, fuzzy
3086msgid "Kingston"
3087msgstr "Кингстън"
3088
3089#: data/data.cpp:152
3090#, fuzzy
3091msgid "Kingstown"
3092msgstr "Kingstown"
3093
3094#: data/data.cpp:153
3095#, fuzzy
3096msgid "Kinshasa"
3097msgstr "Киншаса"
3098
3099#: data/data.cpp:154
3100#, fuzzy
3101msgid "Koror"
3102msgstr "Koror"
3103
3104#: data/data.cpp:155
3105#, fuzzy
3106msgid "Kuala Lumpur"
3107msgstr "Куала Лумпур"
3108
3109#: data/data.cpp:156
3110#, fuzzy
3111msgid "Kuwait"
3112msgstr "Кувейт"
3113
3114#: data/data.cpp:157
3115#, fuzzy
3116msgid "La'youn"
3117msgstr "Ел Аюн"
3118
3119#: data/data.cpp:158
3120#, fuzzy
3121msgid "La Paz"
3122msgstr "Ла Пас"
3123
3124#: data/data.cpp:159
3125#, fuzzy
3126msgid "Libreville"
3127msgstr "Либревил"
3128
3129#: data/data.cpp:160
3130#, fuzzy
3131msgid "Lilongwe"
3132msgstr "Лилонгве"
3133
3134#: data/data.cpp:161
3135#, fuzzy
3136msgid "Lima"
3137msgstr "Лима"
3138
3139#: data/data.cpp:162
3140#, fuzzy
3141msgid "Lisbon"
3142msgstr "Лисабон"
3143
3144#: data/data.cpp:163
3145#, fuzzy
3146msgid "Ljubljana"
3147msgstr "Любляна"
3148
3149#: data/data.cpp:164
3150#, fuzzy
3151msgid "Lobamba"
3152msgstr "Lobamba"
3153
3154#: data/data.cpp:165
3155#, fuzzy
3156msgid "Lome"
3157msgstr "Ломе"
3158
3159#: data/data.cpp:166
3160#, fuzzy
3161msgid "London"
3162msgstr "Лондон"
3163
3164#: data/data.cpp:167
3165#, fuzzy
3166msgid "Longyearbyen"
3167msgstr "Longyearbyen"
3168
3169#: data/data.cpp:168
3170#, fuzzy
3171msgid "Luanda"
3172msgstr "Луанда"
3173
3174#: data/data.cpp:169
3175#, fuzzy
3176msgid "Lusaka"
3177msgstr "Лусака"
3178
3179#: data/data.cpp:170
3180#, fuzzy
3181msgid "Luxembourg"
3182msgstr "Люксембург"
3183
3184#: data/data.cpp:171
3185#, fuzzy
3186msgid "Madrid"
3187msgstr "Мадрид"
3188
3189#: data/data.cpp:172
3190#, fuzzy
3191msgid "Majuro"
3192msgstr "Маджуро"
3193
3194#: data/data.cpp:173
3195#, fuzzy
3196msgid "Malabo"
3197msgstr "Малабо"
3198
3199#: data/data.cpp:174
3200#, fuzzy
3201msgid "Male"
3202msgstr "Мъжки"
3203
3204#: data/data.cpp:175
3205#, fuzzy
3206msgid "Mamoutzou"
3207msgstr "Mamoutzou"
3208
3209#: data/data.cpp:176
3210#, fuzzy
3211msgid "Managua"
3212msgstr "Манагуа"
3213
3214#: data/data.cpp:177
3215#, fuzzy
3216msgid "Manama"
3217msgstr "Манама"
3218
3219#: data/data.cpp:178
3220#, fuzzy
3221msgid "Manila"
3222msgstr "Манила"
3223
3224#: data/data.cpp:179
3225#, fuzzy
3226msgid "Maputo"
3227msgstr "Мапуто"
3228
3229#: data/data.cpp:180
3230#, fuzzy
3231msgid "Maseru"
3232msgstr "Масеру"
3233
3234#: data/data.cpp:181
3235#, fuzzy
3236msgid "Mata-Utu"
3237msgstr "Мата-Уту"
3238
3239#: data/data.cpp:182
3240#, fuzzy
3241msgid "Mbabane"
3242msgstr "Мбабане"
3243
3244#: data/data.cpp:183
3245#, fuzzy
3246msgid "Mexico City"
3247msgstr "Мексико Сити"
3248
3249#: data/data.cpp:184
3250#, fuzzy
3251msgid "Minsk"
3252msgstr "Минск"
3253
3254#: data/data.cpp:185
3255#, fuzzy
3256msgid "Mogadishu"
3257msgstr "Могадишо"
3258
3259#: data/data.cpp:186
3260#, fuzzy
3261msgid "Monaco"
3262msgstr "Монако"
3263
3264#: data/data.cpp:187
3265#, fuzzy
3266msgid "Monrovia"
3267msgstr "Монровия"
3268
3269#: data/data.cpp:188
3270#, fuzzy
3271msgid "Montevideo"
3272msgstr "Монтевидео"
3273
3274#: data/data.cpp:189
3275#, fuzzy
3276msgid "Moroni"
3277msgstr "Морони"
3278
3279#: data/data.cpp:190
3280#, fuzzy
3281msgid "Moscow"
3282msgstr "Москва"
3283
3284#: data/data.cpp:191
3285#, fuzzy
3286msgid "Muscat"
3287msgstr "Маскат"
3288
3289#: data/data.cpp:192
3290#, fuzzy
3291msgid "Nairobi"
3292msgstr "Найроби"
3293
3294#: data/data.cpp:193
3295#, fuzzy
3296msgid "Nassau"
3297msgstr "Насау"
3298
3299#: data/data.cpp:194
3300#, fuzzy
3301msgid "N'Djamena"
3302msgstr "Нджамена"
3303
3304#: data/data.cpp:195
3305#, fuzzy
3306msgid "New Delhi"
3307msgstr "Ню Делхи"
3308
3309#: data/data.cpp:196
3310#, fuzzy
3311msgid "Niamey"
3312msgstr "Ниамей"
3313
3314#: data/data.cpp:197
3315#, fuzzy
3316msgid "Nicosia"
3317msgstr "Никозия"
3318
3319#: data/data.cpp:198
3320#, fuzzy
3321msgid "Nouakchott"
3322msgstr "Нуакшот"
3323
3324#: data/data.cpp:199
3325#, fuzzy
3326msgid "Noumea"
3327msgstr "Нумеа"
3328
3329#: data/data.cpp:200
3330#, fuzzy
3331msgid "Nuku'alofa"
3332msgstr "Нукуалофа"
3333
3334#: data/data.cpp:201
3335#, fuzzy
3336msgid "Nuuk"
3337msgstr "Нуук"
3338
3339#: data/data.cpp:202
3340#, fuzzy
3341msgid "Oranjestad"
3342msgstr "Oranjestad"
3343
3344#: data/data.cpp:203
3345#, fuzzy
3346msgid "Oslo"
3347msgstr "Осло"
3348
3349#: data/data.cpp:204
3350#, fuzzy
3351msgid "Ottawa"
3352msgstr "Отава"
3353
3354#: data/data.cpp:205
3355#, fuzzy
3356msgid "Ouagadougou"
3357msgstr "Уагадугу"
3358
3359#: data/data.cpp:206
3360#, fuzzy
3361msgid "Pago Pago"
3362msgstr "Паго Паго"
3363
3364#: data/data.cpp:207
3365#, fuzzy
3366msgid "Palikir"
3367msgstr "Palikir"
3368
3369#: data/data.cpp:208
3370#, fuzzy
3371msgid "Panama"
3372msgstr "Панама"
3373
3374#: data/data.cpp:209
3375#, fuzzy
3376msgid "Papeete"
3377msgstr "Папеете"
3378
3379#: data/data.cpp:210
3380#, fuzzy
3381msgid "Paramaribo"
3382msgstr "Парамарибо"
3383
3384#: data/data.cpp:211
3385#, fuzzy
3386msgid "Paris"
3387msgstr "Париж"
3388
3389#: data/data.cpp:212
3390#, fuzzy
3391msgid "Phnom Penh"
3392msgstr "Пном Пен"
3393
3394#: data/data.cpp:213
3395#, fuzzy
3396msgid "Plymouth"
3397msgstr "Плимут"
3398
3399#: data/data.cpp:214
3400#, fuzzy
3401msgid "Port Louis"
3402msgstr "Порт Луи"
3403
3404#: data/data.cpp:215
3405#, fuzzy
3406msgid "Port Moresby"
3407msgstr "Порт Морсби"
3408
3409#: data/data.cpp:216
3410#, fuzzy
3411msgid "Port-au-Prince"
3412msgstr "Порт-о-Пренс"
3413
3414#: data/data.cpp:217
3415#, fuzzy
3416msgid "Port-of-Spain"
3417msgstr "Порт-на-Испания"
3418
3419#: data/data.cpp:218
3420#, fuzzy
3421msgid "Porto-Novo"
3422msgstr "Порто Ново"
3423
3424#: data/data.cpp:219
3425#, fuzzy
3426msgid "Port-Vila"
3427msgstr "Порт Вила"
3428
3429#: data/data.cpp:220
3430#, fuzzy
3431msgid "Prague"
3432msgstr "Прага"
3433
3434#: data/data.cpp:221
3435#, fuzzy
3436msgid "Praia"
3437msgstr "Прая"
3438
3439#: data/data.cpp:222
3440#, fuzzy
3441msgid "Pretoria"
3442msgstr "Претория"
3443
3444#: data/data.cpp:223
3445#, fuzzy
3446msgid "P'yongyang"
3447msgstr "Пхенян"
3448
3449#: data/data.cpp:224
3450#, fuzzy
3451msgid "Quito"
3452msgstr "Кито"
3453
3454#: data/data.cpp:225
3455#, fuzzy
3456msgid "Rabat"
3457msgstr "Рабат"
3458
3459#: data/data.cpp:226
3460#, fuzzy
3461msgid "Rangoon"
3462msgstr "Янгон"
3463
3464#: data/data.cpp:227
3465#, fuzzy
3466msgid "Reykjavik"
3467msgstr "Рейкявик"
3468
3469#: data/data.cpp:228
3470#, fuzzy
3471msgid "Riga"
3472msgstr "Рига"
3473
3474#: data/data.cpp:229
3475#, fuzzy
3476msgid "Riyadh"
3477msgstr "Рияд"
3478
3479#: data/data.cpp:230
3480#, fuzzy
3481msgid "Road Town"
3482msgstr "Road Town"
3483
3484#: data/data.cpp:231
3485#, fuzzy
3486msgid "Rome"
3487msgstr "Рим"
3488
3489#: data/data.cpp:232
3490#, fuzzy
3491msgid "Roseau"
3492msgstr "Розо"
3493
3494#: data/data.cpp:233
3495#, fuzzy
3496msgid "Saint George's"
3497msgstr "Свети Георги "
3498
3499#: data/data.cpp:234
3500#, fuzzy
3501msgid "Saint Helier"
3502msgstr "Сейнт Хелиър"
3503
3504#: data/data.cpp:235
3505#, fuzzy
3506msgid "Saint John's"
3507msgstr "Сейнт Джонс"
3508
3509#: data/data.cpp:236
3510#, fuzzy
3511msgid "Saint Peter Port"
3512msgstr "Сейнт Питър Порт"
3513
3514#: data/data.cpp:237
3515#, fuzzy
3516msgid "Saint-Denis"
3517msgstr "Сен Дени"
3518
3519#: data/data.cpp:238
3520#, fuzzy
3521msgid "Saint-Pierre"
3522msgstr "Saint-Pierre"
3523
3524#: data/data.cpp:239
3525#, fuzzy
3526msgid "Saipan"
3527msgstr "Сайпан"
3528
3529#: data/data.cpp:240
3530#, fuzzy
3531msgid "San Jose"
3532msgstr "Сан Хосе"
3533
3534#: data/data.cpp:241
3535#, fuzzy
3536msgid "San Juan"
3537msgstr "Сан Хуан"
3538
3539#: data/data.cpp:242
3540#, fuzzy
3541msgid "San Marino"
3542msgstr "Сан Марино"
3543
3544#: data/data.cpp:243
3545#, fuzzy
3546msgid "San Salvador"
3547msgstr "Сан Салвадор"
3548
3549#: data/data.cpp:244
3550#, fuzzy
3551msgid "Sanaa"
3552msgstr "Сана"
3553
3554#: data/data.cpp:245
3555#, fuzzy
3556msgid "Santiago"
3557msgstr "Сантяго"
3558
3559#: data/data.cpp:246
3560#, fuzzy
3561msgid "Santo Domingo"
3562msgstr "Санто Доминго"
3563
3564#: data/data.cpp:247
3565#, fuzzy
3566msgid "Sao Tome"
3567msgstr "Сао Томе"
3568
3569#: data/data.cpp:248
3570#, fuzzy
3571msgid "Sarajevo"
3572msgstr "Сараево"
3573
3574#: data/data.cpp:249
3575#, fuzzy
3576msgid "Seoul"
3577msgstr "Сеул"
3578
3579#: data/data.cpp:250
3580#, fuzzy
3581msgid "The Settlement"
3582msgstr "На сетълмента"
3583
3584#: data/data.cpp:251
3585#, fuzzy
3586msgid "Singapore"
3587msgstr "Сингапур"
3588
3589#: data/data.cpp:252
3590#, fuzzy
3591msgid "Skopje"
3592msgstr "Скопие"
3593
3594#: data/data.cpp:253
3595#, fuzzy
3596msgid "Sofia"
3597msgstr "София"
3598
3599#: data/data.cpp:254
3600#, fuzzy
3601msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
3602msgstr "Шри Джаяварданапура Коте"
3603
3604#: data/data.cpp:255
3605#, fuzzy
3606msgid "Stanley"
3607msgstr "Стенли"
3608
3609#: data/data.cpp:256
3610#, fuzzy
3611msgid "Stockholm"
3612msgstr "Стокхолм"
3613
3614#: data/data.cpp:257
3615#, fuzzy
3616msgid "Sucre"
3617msgstr "Сукре"
3618
3619#: data/data.cpp:258
3620#, fuzzy
3621msgid "Suva"
3622msgstr "Сува"
3623
3624#: data/data.cpp:259
3625#, fuzzy
3626msgid "Taipei"
3627msgstr "Тайпей"
3628
3629#: data/data.cpp:260
3630#, fuzzy
3631msgid "Tallinn"
3632msgstr "Талин"
3633
3634#: data/data.cpp:261
3635#, fuzzy
3636msgid "Tarawa"
3637msgstr "Тарава"
3638
3639#: data/data.cpp:262
3640#, fuzzy
3641msgid "Tashkent"
3642msgstr "Ташкент"
3643
3644#: data/data.cpp:263
3645#, fuzzy
3646msgid "T'bilisi"
3647msgstr "Тбилиси"
3648
3649#: data/data.cpp:264
3650#, fuzzy
3651msgid "Tegucigalpa"
3652msgstr "Тегусигалпа"
3653
3654#: data/data.cpp:265
3655#, fuzzy
3656msgid "Tehran"
3657msgstr "Техеран"
3658
3659#: data/data.cpp:266
3660#, fuzzy
3661msgid "Tel Aviv"
3662msgstr "Тел Авив"
3663
3664#: data/data.cpp:267
3665#, fuzzy
3666msgid "Thimphu"
3667msgstr "Тхимпху"
3668
3669#: data/data.cpp:268
3670#, fuzzy
3671msgid "Tirana"
3672msgstr "Тирана"
3673
3674#: data/data.cpp:269
3675#, fuzzy
3676msgid "Tokyo"
3677msgstr "Токио"
3678
3679#: data/data.cpp:270
3680#, fuzzy
3681msgid "Torshavn"
3682msgstr "Torshavn"
3683
3684#: data/data.cpp:271
3685#, fuzzy
3686msgid "Tripoli"
3687msgstr "Триполи"
3688
3689#: data/data.cpp:272
3690#, fuzzy
3691msgid "Tunis"
3692msgstr "Тунис"
3693
3694#: data/data.cpp:273
3695#, fuzzy
3696msgid "Ulaanbaatar"
3697msgstr "Улан Батор"
3698
3699#: data/data.cpp:274
3700#, fuzzy
3701msgid "Vaduz"
3702msgstr "Вадуц"
3703
3704#: data/data.cpp:275
3705#, fuzzy
3706msgid "Valletta"
3707msgstr "Валета"
3708
3709#: data/data.cpp:276
3710#, fuzzy
3711msgid "The Valley"
3712msgstr "The Valley"
3713
3714#: data/data.cpp:277
3715#, fuzzy
3716msgid "Vatican City"
3717msgstr "Ватикана"
3718
3719#: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279
3720#, fuzzy
3721msgid "Victoria"
3722msgstr "Виктория"
3723
3724#: data/data.cpp:280
3725#, fuzzy
3726msgid "Vienna"
3727msgstr "Виена"
3728
3729#: data/data.cpp:281
3730#, fuzzy
3731msgid "Vientiane"
3732msgstr "Виентян"
3733
3734#: data/data.cpp:282
3735#, fuzzy
3736msgid "Vilnius"
3737msgstr "Вилнюс"
3738
3739#: data/data.cpp:283
3740#, fuzzy
3741msgid "Warsaw"
3742msgstr "Варшава"
3743
3744#: data/data.cpp:284
3745#, fuzzy
3746msgid "Washington D.C."
3747msgstr "Вашингтон D.C."
3748
3749#: data/data.cpp:285
3750#, fuzzy
3751msgid "Wellington"
3752msgstr "Уелингтън"
3753
3754#: data/data.cpp:286
3755#, fuzzy
3756msgid "West Island"
3757msgstr "Западен остров"
3758
3759#: data/data.cpp:287
3760#, fuzzy
3761msgid "Willemstad"
3762msgstr "Вилемстад"
3763
3764#: data/data.cpp:288
3765#, fuzzy
3766msgid "Windhoek"
3767msgstr "Виндхук"
3768
3769#: data/data.cpp:289
3770#, fuzzy
3771msgid "Yamoussoukro"
3772msgstr "Ямусукро"
3773
3774#: data/data.cpp:290
3775#, fuzzy
3776msgid "Yaounde"
3777msgstr "Яунде"
3778
3779#: data/data.cpp:291
3780#, fuzzy
3781msgid "Yaren District"
3782msgstr "Ярен област"
3783
3784#: data/data.cpp:292
3785#, fuzzy
3786msgid "Yerevan"
3787msgstr "Ереван"
3788
3789#: data/data.cpp:293
3790#, fuzzy
3791msgid "Zagreb"
3792msgstr "Загреб"
3793
3794#: data/data.cpp:294
3795msgid "Milky Way"
3796msgstr ""
3797
3798#: data/data.cpp:295
3799msgid "SMC"
3800msgstr ""
3801
3802#: data/data.cpp:296
3803msgid "LMC"
3804msgstr ""
3805
3806#: data/data.cpp:297
3807#, fuzzy
3808msgid "Solar System Barycenter"
3809msgstr "Център на гравитация на звездната система\n"
3810
3811#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1
3812msgid "&File"
3813msgstr "&Файл"
3814
3815#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2
3816msgid "&Open Script..."
3817msgstr "&Отвори скрипт"
3818
3819#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3
3820msgid "Scripts"
3821msgstr "Скриптове"
3822
3823#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4
3824msgid "Placeholder"
3825msgstr "Съдържател"
3826
3827#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5
3828msgid "Capture &Image...\tF10"
3829msgstr "Прихвани &Изображение...\tF10"
3830
3831#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6
3832msgid "Capture &Movie...\tShift+F10"
3833msgstr "Прихваи &Филм...\tShift+F10"
3834
3835#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7
3836msgid "E&xit"
3837msgstr "И&зход"
3838
3839#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9
3840msgid "Select &Sol\tH"
3841msgstr "Избери &Слн\tH"
3842
3843#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10
3844msgid "Tour G&uide..."
3845msgstr "&Разходка"
3846
3847#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11
3848msgid "Select &Object..."
3849msgstr "Избери &обект"
3850
3851#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12
3852msgid "Goto Object..."
3853msgstr "Отиди до обект..."
3854
3855#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13
3856msgid "&Center Selection\tC"
3857msgstr "&Центрирай селекция\tC"
3858
3859#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14
3860msgid "&Go to Selection\tG"
3861msgstr "Оти&ди до селекция\tG"
3862
3863#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15
3864msgid "&Follow Selection\tF"
3865msgstr "&Последвай селекция\tF"
3866
3867#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16
3868msgid "S&ync Orbit Selection\tY"
3869msgstr "Синхронизирай избрана орбита\tY"
3870
3871#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17
3872msgid "&Track Selection\tT"
3873msgstr "Следи селекция\tT"
3874
3875#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18
3876msgid "Solar System &Browser..."
3877msgstr "Браузър на Слънчевата систеа..."
3878
3879#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19
3880msgid "Star B&rowser..."
3881msgstr "Звезден браузър..."
3882
3883#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20
3884msgid "&Eclipse Finder"
3885msgstr "Търсач на затъмнения"
3886
3887#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21
3888msgid "&Time"
3889msgstr "Време"
3890
3891#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22
3892msgid "10x &Faster\tL"
3893msgstr "10x по-бързо\tL"
3894
3895#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23
3896msgid "10x &Slower\tK"
3897msgstr "10х по-бавно\tK"
3898
3899#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24
3900msgid "Free&ze\tSpace"
3901msgstr "Замрази\tSpace"
3902
3903#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25
3904msgid "&Real Time\t\\"
3905msgstr "Реално време\t\\"
3906
3907#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26
3908msgid "Re&verse Time\tJ"
3909msgstr "Обърни време\tJ"
3910
3911#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27
3912msgid "Set &Time..."
3913msgstr "Задай време"
3914
3915#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28
3916msgid "Show Local Time"
3917msgstr "Покажи местно време"
3918
3919#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29
3920msgid "&Render"
3921msgstr "Рендерирай"
3922
3923#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30
3924msgid "Select Display Mode..."
3925msgstr "Избери режим на показване..."
3926
3927#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31
3928msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter"
3929msgstr "Пълен екран"
3930
3931#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32
3932msgid "View Options..."
3933msgstr "Опции изглед"
3934
3935#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33
3936msgid "Locations..."
3937msgstr "Местоположения..."
3938
3939#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34
3940msgid "More Stars Visible\t]"
3941msgstr "Повече видими звезди\t]"
3942
3943#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35
3944msgid "Fewer Stars Visible\t["
3945msgstr "По-малко видими звезди\t["
3946
3947#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36
3948msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y"
3949msgstr "Автоматична звездна величина\tCtrl+Y"
3950
3951#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37
3952msgid "Star St&yle"
3953msgstr "Стил звезди"
3954
3955#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38
3956msgid "&Fuzzy Points"
3957msgstr "Мъгливи точки"
3958
3959#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39
3960msgid "&Points"
3961msgstr "Точки"
3962
3963#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40
3964msgid "Scaled &Discs"
3965msgstr "Оразмерени дискове"
3966
3967#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41
3968msgid "&Ambient Light"
3969msgstr "Околна светлина"
3970
3971#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42
3972msgid "&None"
3973msgstr "Нищо"
3974
3975#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43
3976#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46
3977msgid "&Low"
3978msgstr "Ниско"
3979
3980#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44
3981#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47
3982msgid "&Medium"
3983msgstr "Средно"
3984
3985#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45
3986#, fuzzy
3987msgid "&Texture Resolution"
3988msgstr "Резолюция"
3989
3990#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48
3991msgid "&High"
3992msgstr ""
3993
3994#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49
3995msgid "Antialiasing\tCtrl+X"
3996msgstr "Antialiasing\tCtrl+X"
3997
3998#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50
3999msgid "&View"
4000msgstr "&Изглед"
4001
4002#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51
4003msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R"
4004msgstr "Раздели хоризонтално\tCtrl+R"
4005
4006#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52
4007msgid "Split &Vertically\tCtrl+U"
4008msgstr "Раздели вертикално\tCtrl+U"
4009
4010#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53
4011msgid "&Delete Active View\tDEL"
4012msgstr "Изтрий активния изглед\tDEL"
4013
4014#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54
4015msgid "&Single View\tCtrl+D"
4016msgstr "Единичен изглед\tCtrl+D"
4017
4018#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55
4019msgid "Show &Frames"
4020msgstr "Покажи кадри"
4021
4022#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56
4023msgid "Synchronize &Time"
4024msgstr "Синхронизирай време"
4025
4026#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57
4027msgid "&Bookmarks"
4028msgstr "&Фаворити"
4029
4030#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58
4031msgid "&Add Bookmarks..."
4032msgstr "Добави фаворити..."
4033
4034#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59
4035msgid "&Organize Bookmarks..."
4036msgstr "Организирай фаворитите"
4037
4038#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60
4039msgid "&Help"
4040msgstr "&Помощ"
4041
4042#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61
4043msgid "Run &Demo"
4044msgstr "Стартирай &демо"
4045
4046#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62
4047#, fuzzy
4048msgid "User &Guide"
4049msgstr "Тур"
4050
4051#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63
4052msgid "&Controls"
4053msgstr "&Контроли"
4054
4055#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64
4056msgid "&OpenGL Info"
4057msgstr "&OpenGL Info"
4058
4059#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65
4060msgid "&License"
4061msgstr "Лиценз"
4062
4063#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66
4064msgid "&About Celestia"
4065msgstr "&За Селестия"
4066
4067#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67
4068msgid "About Celestia"
4069msgstr "За Селестия"
4070
4071#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68
4072#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87
4073#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91
4074#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93
4075#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95
4076#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101
4077#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105
4078#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110
4079#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122
4080#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126
4081#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143
4082#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193
4083#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207
4084#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212
4085#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216
4086#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222
4087msgid "OK"
4088msgstr "ОК"
4089
4090#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70
4091#, fuzzy
4092msgid "Copyright (C) 2001-2010, Celestia Development Team"
4093msgstr "Copyright (C) 2001-2006, Chris Laurel"
4094
4095#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71
4096msgid "http://www.shatters.net/celestia"
4097msgstr "http://www.shatters.net/celesti"
4098
4099#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72
4100msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty."
4101msgstr "Селестия е свободен софтуер и се предлага без гаранция."
4102
4103#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73
4104msgid "Authors"
4105msgstr "Автори"
4106
4107#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74
4108msgid "Chris Laurel"
4109msgstr "Chris Laurel"
4110
4111#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75
4112msgid "Clint Weisbrod"
4113msgstr "Clint Weisbrod"
4114
4115#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76
4116msgid "Fridger Schrempp"
4117msgstr "Fridger Schrempp"
4118
4119#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77
4120msgid "Christophe Teyssier"
4121msgstr "Christophe Teyssier"
4122
4123#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78
4124msgid "Grant Hutchison"
4125msgstr "Grant Hutchison"
4126
4127#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79
4128msgid "Pat Suwalski"
4129msgstr "Pat Suwalski"
4130
4131#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80
4132msgid "Toti"
4133msgstr "Toti"
4134
4135#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81
4136msgid "Da Woon Jung"
4137msgstr "Da Woon Jung"
4138
4139#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82
4140msgid "Hank Ramsey"
4141msgstr "Hank Ramsey"
4142
4143#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83
4144msgid "Bob Ippolito"
4145msgstr "Bob Ippolito"
4146
4147#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84
4148msgid "Vincent Giangiulio"
4149msgstr "Vincent Giangiulio"
4150
4151#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85
4152msgid "Andrew Tribick"
4153msgstr "Andrew Tribick"
4154
4155#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86
4156msgid "Select Object"
4157msgstr "Избери обект"
4158
4159#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89
4160msgid "Object Name"
4161msgstr "Име на обект"
4162
4163#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90
4164msgid "License"
4165msgstr "Лиценз"
4166
4167#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92
4168msgid "Celestia Controls"
4169msgstr "Контроли на Селестия"
4170
4171#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94
4172msgid "OpenGL Driver Info"
4173msgstr "OpenGL Driver Info"
4174
4175#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96
4176msgid "Set Simulation Time"
4177msgstr "Задай време за симулация"
4178
4179#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97
4180msgid "Time Zone: "
4181msgstr "Времева зона: "
4182
4183#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100
4184msgid "Set To Current Time"
4185msgstr "Задай в настоящо време"
4186
4187#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103
4188msgid "Add Bookmark"
4189msgstr "Добави фаворит"
4190
4191#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107
4192msgid "Create in >>"
4193msgstr "Създай в >>"
4194
4195#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108
4196#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218
4197msgid "New Folder..."
4198msgstr "Нова папка..."
4199
4200#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109
4201msgid "Solar System Browser"
4202msgstr "Браузър на Слънчевата система"
4203
4204#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111
4205msgid "Solar System"
4206msgstr "Слънчева система"
4207
4208#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113
4209#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120
4210msgid "&Go To"
4211msgstr "Отиди до"
4212
4213#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114
4214msgid "Solar System Objects"
4215msgstr "Обекти в Слънчевата система"
4216
4217#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115
4218msgid "Star Browser"
4219msgstr "Звезден браузър"
4220
4221#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117
4222msgid "Brightest"
4223msgstr "Яркост"
4224
4225#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118
4226msgid "With planets"
4227msgstr "С планети"
4228
4229#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121
4230msgid "&Refresh"
4231msgstr "Обнови"
4232
4233#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123
4234msgid "Star Search Criteria"
4235msgstr "Критерии за търсене на звезди"
4236
4237#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124
4238msgid "Maximum Stars Displayed in List"
4239msgstr "Максимум звезди, показани в списък"
4240
4241#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125
4242msgid "Tour Guide"
4243msgstr "Тур"
4244
4245#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127
4246#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133
4247msgid "Go To"
4248msgstr "Отиди до"
4249
4250#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128
4251msgid "Select your destination:"
4252msgstr "Изберете дестинация"
4253
4254#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129
4255msgid "Go to Object"
4256msgstr "Отиди до обект"
4257
4258#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131
4259msgid "radii"
4260msgstr "радиус"
4261
4262#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135
4263msgid "Object"
4264msgstr "Обект"
4265
4266#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136
4267msgid "Long."
4268msgstr "Дълж."
4269
4270#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137
4271msgid "Lat."
4272msgstr "Шир."
4273
4274#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138
4275#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192
4276msgid "Distance"
4277msgstr "Разстояние"
4278
4279#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139
4280msgid "Size:"
4281msgstr "Размер:"
4282
4283#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140
4284msgid "Frame rate:"
4285msgstr "Скорост на кадрите:"
4286
4287#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141
4288msgid "Select Display Mode"
4289msgstr "Изберете режим на показване"
4290
4291#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142
4292msgid "Resolution"
4293msgstr "Резолюция"
4294
4295#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145
4296msgid "View Options"
4297msgstr "Опции изглед"
4298
4299#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148
4300#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179
4301msgid "Globulars"
4302msgstr ""
4303
4304#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162
4305#, fuzzy
4306msgid "Ecliptic Line"
4307msgstr "Търсач на затъмнения"
4308
4309#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163
4310msgid "Grids"
4311msgstr ""
4312
4313#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164
4314msgid "Equatorial"
4315msgstr ""
4316
4317#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165
4318#, fuzzy
4319msgid "Horizontal"
4320msgstr "Раздели изгледа хоризонтално"
4321
4322#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166
4323#, fuzzy
4324msgid "Galactic"
4325msgstr "Галактики"
4326
4327#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167
4328msgid "Ecliptic"
4329msgstr ""
4330
4331#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173
4332#, fuzzy
4333msgid "Minor Moons"
4334msgstr "Луни"
4335
4336#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177
4337#, fuzzy
4338msgid "DSO Labels"
4339msgstr "Етикети"
4340
4341#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183
4342msgid "Diagrams"
4343msgstr ""
4344
4345#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184
4346#, fuzzy
4347msgid "Boundaries"
4348msgstr "Покажи граници"
4349
4350#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186
4351#, fuzzy
4352msgid "Latin Names"
4353msgstr "Местоположения"
4354
4355#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187
4356msgid "Information Text"
4357msgstr "Информационен текст"
4358
4359#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191
4360msgid "Filter Stars"
4361msgstr "Филтър звезди"
4362
4363#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199
4364msgid "Montes (Mountains)"
4365msgstr "Планини"
4366
4367#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200
4368msgid "Maria (Seas)"
4369msgstr "Морета"
4370
4371#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202
4372msgid "Valles (Valleys)"
4373msgstr "Долини"
4374
4375#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203
4376msgid "Terrae (Land masses)"
4377msgstr "Земни маси"
4378
4379#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204
4380#, fuzzy
4381msgid "Volcanoes"
4382msgstr "Планети"
4383
4384#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205
4385msgid "Other features"
4386msgstr "Други детайли"
4387
4388#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206
4389msgid "Label Features"
4390msgstr "Етикет детайли"
4391
4392#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209
4393msgid "Show Features"
4394msgstr "Покажи детайли"
4395
4396#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210
4397msgid "Minimum Labeled Feature Size"
4398msgstr "Минимален размер на детайлите с етикети"
4399
4400#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211
4401msgid "Add New Bookmark Folder"
4402msgstr "Добав нова папка за фаворити"
4403
4404#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214
4405msgid "Folder Name"
4406msgstr "Име на папка"
4407
4408#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215
4409msgid "Organize Bookmarks"
4410msgstr "Организирай фаворитите"
4411
4412#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219
4413msgid "Rename..."
4414msgstr "Преименвай..."
4415
4416#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220
4417msgid "Delete"
4418msgstr "Изтрий"
4419
4420#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221
4421msgid "Rename Bookmark or Folder"
4422msgstr "Преименувай фаворит или папка"
4423
4424#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224
4425msgid "New Name"
4426msgstr "Ново име"
4427
4428#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226
4429msgid "Compute"
4430msgstr "Изчисли"
4431
4432#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227
4433msgid "Set Date and Go to Planet"
4434msgstr "Задай дата и отиди до планета"
4435
4436#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234
4437msgid "Lunar Eclipses"
4438msgstr "Лунни затъмнения"
4439
4440#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4441msgid "Jan"
4442msgstr "Янр"
4443
4444#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4445msgid "Feb"
4446msgstr "Феб"
4447
4448#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4449msgid "Mar"
4450msgstr "Мар"
4451
4452#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4453msgid "Apr"
4454msgstr "Апр"
4455
4456#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4457msgid "May"
4458msgstr "Май"
4459
4460#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236
4461msgid "Jun"
4462msgstr "Юни"
4463
4464#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4465msgid "Jul"
4466msgstr "Юли"
4467
4468#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4469msgid "Aug"
4470msgstr "Авг"
4471
4472#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4473msgid "Sep"
4474msgstr "Сеп"
4475
4476#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4477msgid "Oct"
4478msgstr "Окт"
4479
4480#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4481msgid "Nov"
4482msgstr "Нмв"
4483
4484#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237
4485msgid "Dec"
4486msgstr "Дек"
4487
4488#~ msgid "%s"
4489#~ msgstr "%s"
4490
4491#, fuzzy
4492#~ msgid "Celestial"
4493#~ msgstr "Селестия"
4494
4495#~ msgid "limit of knowledge"
4496#~ msgstr "лимит на познанието"
4497
4498#, fuzzy
4499#~ msgid "Phobos:Mars I"
4500#~ msgstr "Фобос"
4501
4502#, fuzzy
4503#~ msgid "Deimos:Mars II"
4504#~ msgstr "Деймос"
4505
4506#, fuzzy
4507#~ msgid "Io:Jupiter I"
4508#~ msgstr "Юпитер"
4509
4510#, fuzzy
4511#~ msgid "Mimas:Saturn I"
4512#~ msgstr "Сатурн"
4513
4514#, fuzzy
4515#~ msgid "Rhea:Saturn V"
4516#~ msgstr "Сатурн"
4517
4518#, fuzzy
4519#~ msgid "Ariel:Uranus I"
4520#~ msgstr "Уран"
4521
4522#, fuzzy
4523#~ msgid "Triton:Neptune I"
4524#~ msgstr "Нептун"
4525
4526#~ msgid "Day length: "
4527#~ msgstr "Дължина на деня: "
4528
4529#~ msgid " of "
4530#~ msgstr " от "
4531
4532#~ msgid " must be in same star system\n"
4533#~ msgstr " трябва да бъде в същата звездна система\n"
4534
4535#~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n"
4536#~ msgstr "Лош спектрален клас в базата данни звезди, звезда #\n"
4537
4538#~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n"
4539#~ msgstr " звездата/звездите с дублиращи се каталожни номера е/са изтрити.)\n"
4540
4541#~ msgid "Low res textures"
4542#~ msgstr "Текстури с ниска резолюция"
4543
4544#~ msgid "Medium res textures"
4545#~ msgstr "Текстури със средна резолюция"
4546
4547#~ msgid "High res textures"
4548#~ msgstr "Текстури с висока резолюция"
4549
4550#~ msgid "Error reading deep sky file\n"
4551#~ msgstr "Грешка при четене на файла с дълбокото небе\n"
4552
4553#~ msgid "Constellation Borders"
4554#~ msgstr "Очертания на съзвездия"
4555
4556#~ msgid "Orbit / Label"
4557#~ msgstr "Орбита / Етикет"
4558
4559#~ msgid "Mark Features"
4560#~ msgstr "Маркирай детайли"
4561
4562#~ msgid " UTC"
4563#~ msgstr " UTC"
4564