1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Chris Laurel 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Atanas Kumbarov <kumbarov@gmail.com>, 2007. 5# 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: Celestia - Bulgarian\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: chris@teyssier.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:34+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-01-09 10:34+0100\n" 13"Last-Translator: vincent <vince.gian@free.fr>\n" 14"Language-Team: Bulgarian <kumbarov@gmail.com>\n" 15"Language: bg\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20#: src/celengine/astro.cpp:827 21msgid "DST" 22msgstr "" 23 24#: src/celengine/astro.cpp:827 25msgid "STD" 26msgstr "" 27 28#: src/celengine/dsodb.cpp:387 29#, fuzzy 30msgid "Loaded " 31msgstr "Зареждане " 32 33#: src/celengine/dsodb.cpp:387 34#, fuzzy 35msgid " deep space objects" 36msgstr "Маркирани обекти" 37 38#: src/celengine/fragmentprog.cpp:93 39msgid "Loading NV fragment program: " 40msgstr "Зарежда се NV фрагментана програма: " 41 42#: src/celengine/fragmentprog.cpp:98 43msgid "Error loading NV fragment program: " 44msgstr "Грешка при зареждане на NV фрагментана програма: " 45 46#: src/celengine/fragmentprog.cpp:115 47msgid "Error in fragment program " 48msgstr "Грешка във фрагментна програма " 49 50#: src/celengine/fragmentprog.cpp:126 51msgid "Initializing NV fragment programs . . .\n" 52msgstr "Инициализиране на NV фрагментни програми...\n" 53 54#: src/celengine/fragmentprog.cpp:142 55msgid "All NV fragment programs loaded successfully.\n" 56msgstr "Всички NV фрагментни програми бяха заредени успешно.\n" 57 58#: src/celengine/fragmentprog.cpp:150 59msgid "Initializing ARB fragment programs . . .\n" 60msgstr "Инициализиране на ARB фрагментни програми...\n" 61 62#: src/celengine/galaxy.cpp:197 63#, c-format 64msgid "Galaxy (Hubble type: %s)" 65msgstr "Галактика (Хъбъл тип %s)" 66 67#: src/celengine/globular.cpp:255 68#, c-format 69msgid "Globular (core radius: %4.2f', King concentration: %4.2f)" 70msgstr "" 71 72#: src/celengine/image.cpp:373 73msgid "Loading image from file " 74msgstr "Зареждане на изображение от файл " 75 76#: src/celengine/image.cpp:391 77msgid ": unrecognized or unsupported image file type.\n" 78msgstr "неразпознат или неподдържан тип файл с изображение.\n" 79 80#: src/celengine/image.cpp:654 81msgid "Error opening image file " 82msgstr "Грешка при отваряне на файл с изображение " 83 84#: src/celengine/image.cpp:661 85msgid "Error: " 86msgstr " Грешка: " 87 88#: src/celengine/image.cpp:661 89msgid " is not a PNG file.\n" 90msgstr " не е PNG файл.\n" 91 92#: src/celengine/image.cpp:688 93msgid "Error reading PNG image file " 94msgstr "Грешка при четене на PNG файл " 95 96#: src/celengine/meshmanager.cpp:84 97msgid "Loading model: " 98msgstr "Зареждане на модел: " 99 100#: src/celengine/meshmanager.cpp:162 101msgid " Model statistics: " 102msgstr "Статистика на модела: " 103 104#: src/celengine/meshmanager.cpp:163 105msgid " vertices, " 106msgstr " вертикали, " 107 108#: src/celengine/meshmanager.cpp:164 109msgid " primitives, " 110msgstr "основи, " 111 112#: src/celengine/meshmanager.cpp:165 113msgid " materials " 114msgstr " материали" 115 116#: src/celengine/meshmanager.cpp:166 117msgid " unique)\n" 118msgstr " уникални)\n" 119 120#: src/celengine/meshmanager.cpp:170 121msgid "Error loading model '" 122msgstr "Грешка при зареждане на модел " 123 124#: src/celengine/nebula.cpp:47 125#, fuzzy, c-format 126msgid "Nebula" 127msgstr "Мъглявини" 128 129#: src/celengine/opencluster.cpp:44 130#, fuzzy, c-format 131msgid "Open cluster" 132msgstr "Отворени купове" 133 134#: src/celengine/solarsys.cpp:93 135msgid "Error in .ssc file (line " 136msgstr "Грешка в .ssc файл (ред " 137 138#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267 139msgid "parent body '" 140msgstr "родителско тяло " 141 142#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 src/celengine/solarsys.cpp:1267 143msgid "' of '" 144msgstr " от " 145 146#: src/celengine/solarsys.cpp:1200 147#, fuzzy 148msgid "' not found." 149msgstr " не е намерен.\n" 150 151#: src/celengine/solarsys.cpp:1211 152msgid "warning duplicate definition of " 153msgstr "внимание двойна дефиниция на " 154 155#: src/celengine/solarsys.cpp:1247 156msgid "bad alternate surface" 157msgstr "лоша променлива повърхност" 158 159#: src/celengine/solarsys.cpp:1261 160msgid "bad location" 161msgstr "лошо местоположение" 162 163#: src/celengine/solarsys.cpp:1267 164msgid "' not found.\n" 165msgstr " не е намерен.\n" 166 167#: src/celengine/stardb.cpp:579 168msgid "Bad header for cross index\n" 169msgstr "Лош хедър за крос индекс\n" 170 171#: src/celengine/stardb.cpp:592 172msgid "Bad version for cross index\n" 173msgstr "Лоша версия за крос индекс\n" 174 175#: src/celengine/stardb.cpp:614 176msgid "Loading cross index failed at record " 177msgstr "Зареждането на крос индекс се провали при записване " 178 179#: src/celengine/stardb.cpp:696 180msgid "Bad spectral type in star database, star #" 181msgstr "Лош спектрален клас в базата данни звезди, звезда #" 182 183#: src/celengine/stardb.cpp:711 184msgid " stars in binary database\n" 185msgstr " звезди в бинарна база данни\n" 186 187#: src/celengine/stardb.cpp:735 188msgid "Total star count: " 189msgstr "Общ брой звезди: " 190 191#: src/celengine/stardb.cpp:769 192msgid "Error in .stc file (line " 193msgstr "Грешка в .stc файл (ред " 194 195#: src/celengine/stardb.cpp:806 196msgid "Invalid star: bad spectral type.\n" 197msgstr "Невалидна звезда: лош спектрален клас.\n" 198 199#: src/celengine/stardb.cpp:815 200msgid "Invalid star: missing spectral type.\n" 201msgstr "Невалидна звезда: липсва спектрален клас.\n" 202 203#: src/celengine/stardb.cpp:962 204msgid "Barycenter " 205msgstr "Общ център на гравитацията " 206 207#: src/celengine/stardb.cpp:962 208msgid " does not exist.\n" 209msgstr " не съществува.\n" 210 211#: src/celengine/stardb.cpp:1008 212msgid "Invalid star: missing right ascension\n" 213msgstr "Невалидна звезда: липсва ректасцензия\n" 214 215#: src/celengine/stardb.cpp:1021 216msgid "Invalid star: missing declination.\n" 217msgstr "Невалидна звезда: липсва деклинация.\n" 218 219#: src/celengine/stardb.cpp:1034 220msgid "Invalid star: missing distance.\n" 221msgstr "Невалидна звезда: липсва дистанция.\n" 222 223#: src/celengine/stardb.cpp:1070 224msgid "Invalid star: missing magnitude.\n" 225msgstr "Невалидна звезда: липсва звездна величина.\n" 226 227#: src/celengine/stardb.cpp:1087 228msgid "" 229"Invalid star: absolute (not apparent) magnitude must be specified for star " 230"near origin\n" 231msgstr "" 232"Невалидна звезда: трябва да бъде зададена абсолютна звездна величина за " 233"звезда близо до началото\n" 234 235#: src/celengine/texture.cpp:1019 236msgid "Creating tiled texture. Width=" 237msgstr "Създаване на плочкова текстура. Ширина=" 238 239#: src/celengine/texture.cpp:1019 240msgid ", max=" 241msgstr ", макс=" 242 243#: src/celengine/texture.cpp:1024 244msgid "Creating ordinary texture: " 245msgstr "Създаване на обикновена текстура: " 246 247#: src/celengine/vertexprog.cpp:114 248msgid "Loading NV vertex program: " 249msgstr "Зареждане на NV вертексна програма: " 250 251#: src/celengine/vertexprog.cpp:119 252msgid "Error loading NV vertex program: " 253msgstr "Грешка при зареждане на NV вертексна програма: " 254 255#: src/celengine/vertexprog.cpp:136 src/celengine/vertexprog.cpp:195 256msgid "Error in vertex program " 257msgstr "Грешка във вертексна програма " 258 259#: src/celengine/vertexprog.cpp:163 260msgid "Loading ARB vertex program: " 261msgstr "Зареждане на ARB вертексна програма: " 262 263#: src/celengine/vertexprog.cpp:168 264msgid "Error loading ARB vertex program: " 265msgstr "Грешка при зареждане на ARB вертексна програма: " 266 267#: src/celengine/vertexprog.cpp:196 268msgid ", line " 269msgstr ", ред " 270 271#: src/celengine/vertexprog.cpp:208 272msgid "Initializing NV vertex programs . . .\n" 273msgstr "Инициализиране на NV вертексни програми...\n" 274 275#: src/celengine/vertexprog.cpp:240 276msgid "All NV vertex programs loaded successfully.\n" 277msgstr "Всички NV вертексни програми бяха заредени успешно.\n" 278 279#: src/celengine/vertexprog.cpp:253 280msgid "Initializing ARB vertex programs . . .\n" 281msgstr "Инициализиране на ARB вертексни програми...\n" 282 283#: src/celengine/vertexprog.cpp:314 284msgid "All ARB vertex programs loaded successfully.\n" 285msgstr "Всички ARB вертексни програми бяха заредени успешно.\n" 286 287#: src/celestia/celestiacore.cpp:420 288msgid "Error reading favorites file." 289msgstr "Грешка при четене на файла с фаворити." 290 291#: src/celestia/celestiacore.cpp:516 292msgid "Orientation: " 293msgstr "Ориентация: " 294 295#: src/celestia/celestiacore.cpp:563 src/celestia/celestiacore.cpp:565 296msgid "Error opening script file." 297msgstr "Грешка при отваряне на скриптов файл." 298 299#: src/celestia/celestiacore.cpp:596 300#, c-format 301msgid "Error opening script '%s'" 302msgstr "Грешка при отваряне на скрипта '%s'" 303 304#: src/celestia/celestiacore.cpp:614 305msgid "Unknown error opening script" 306msgstr "Неизвестна грешка при отваряне на скрипта" 307 308#: src/celestia/celestiacore.cpp:626 309msgid "Script coroutine initialization failed" 310msgstr "Корутинната иницализаця на скрипта се провали" 311 312#: src/celestia/celestiacore.cpp:642 src/celestia/celestiacore.cpp:644 313msgid "Invalid filetype" 314msgstr "Невалиден файлов тип" 315 316#: src/celestia/celestiacore.cpp:992 src/celestia/celestiacore.cpp:1797 317#: src/celestia/celestiacore.cpp:1815 src/celestia/celestiacore.cpp:2056 318#: src/celestia/celestiacore.cpp:2087 319#, c-format 320msgid "Magnitude limit: %.2f" 321msgstr "Лимит на звездната величина: %.2f" 322 323#: src/celestia/celestiacore.cpp:1427 324msgid "Markers enabled" 325msgstr "Маркерите са активираи" 326 327#: src/celestia/celestiacore.cpp:1430 328msgid "Markers disabled" 329msgstr "Маркерите са деактивираи" 330 331#: src/celestia/celestiacore.cpp:1440 332msgid "Goto surface" 333msgstr "Отиди до повърхност" 334 335#: src/celestia/celestiacore.cpp:1453 336msgid "Alt-azimuth mode enabled" 337msgstr "Алт-азимутален режим активиран" 338 339#: src/celestia/celestiacore.cpp:1456 340msgid "Alt-azimuth mode disabled" 341msgstr "Алт-азимутален режим деактивиран" 342 343#: src/celestia/celestiacore.cpp:1512 344msgid "Star style: fuzzy points" 345msgstr "Стил на звездите: неясни точки" 346 347#: src/celestia/celestiacore.cpp:1515 348msgid "Star style: points" 349msgstr "Стил на звездите: точки" 350 351#: src/celestia/celestiacore.cpp:1518 352msgid "Star style: scaled discs" 353msgstr "Стил на звездите: оразмерени дискове" 354 355#: src/celestia/celestiacore.cpp:1531 356msgid "Comet tails enabled" 357msgstr "Опашките на кометите са активирани" 358 359#: src/celestia/celestiacore.cpp:1534 360msgid "Comet tails disabled" 361msgstr "Опашките на кометите са деактивирани" 362 363#: src/celestia/celestiacore.cpp:1549 364msgid "Render path: Basic" 365msgstr "Път за рендериране: Основен" 366 367#: src/celestia/celestiacore.cpp:1552 368msgid "Render path: Multitexture" 369msgstr "Път за рендериране: Мултитекстура" 370 371#: src/celestia/celestiacore.cpp:1555 372msgid "Render path: NVIDIA combiners" 373msgstr "Път за рендериране: NVIDIA комбиньори" 374 375#: src/celestia/celestiacore.cpp:1558 376msgid "Render path: OpenGL vertex program" 377msgstr "Път за рендериране: OpenGL вертексна програма" 378 379#: src/celestia/celestiacore.cpp:1561 380msgid "Render path: NVIDIA vertex program and combiners" 381msgstr "Път за рендериране: NVIDIA вертексна програма и комбиньори" 382 383#: src/celestia/celestiacore.cpp:1564 384msgid "Render path: OpenGL vertex program/NVIDIA combiners" 385msgstr "Път за рендериране: OpenGL вертексна програма/NVIDIA комбиньори" 386 387#: src/celestia/celestiacore.cpp:1567 388msgid "Render path: OpenGL 1.5 vertex/fragment program" 389msgstr "Път за рендериране: OpenGL 1.5 вертексна/фрагментна програма" 390 391#: src/celestia/celestiacore.cpp:1570 392msgid "Render path: NVIDIA GeForce FX" 393msgstr "Път за рендериране: NVIDIA GeForce FX" 394 395#: src/celestia/celestiacore.cpp:1573 396msgid "Render path: OpenGL 2.0" 397msgstr "Път за рендериране: OpenGL 2.0" 398 399#: src/celestia/celestiacore.cpp:1596 400msgid "Auto-magnitude enabled" 401msgstr "Активирана е автоматична звездна величина" 402 403#: src/celestia/celestiacore.cpp:1601 404msgid "Auto-magnitude disabled" 405msgstr "Деактивирана е автоматична звездна величина" 406 407#: src/celestia/celestiacore.cpp:1623 src/celestia/res/resource_strings.cpp:88 408#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:102 409#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:106 410#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:134 411#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:144 412#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:194 413#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:208 414#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:213 415#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:217 416#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:223 417msgid "Cancel" 418msgstr "Откажи" 419 420#: src/celestia/celestiacore.cpp:1659 421msgid "Time and script are paused" 422msgstr "Времето и скриптът са спрени" 423 424#: src/celestia/celestiacore.cpp:1661 425msgid "Time is paused" 426msgstr "Времето е спряно" 427 428#: src/celestia/celestiacore.cpp:1665 429msgid "Resume" 430msgstr "Продължи" 431 432#: src/celestia/celestiacore.cpp:1740 433#, c-format 434msgid "Light travel time: %.4f yr " 435msgstr "Време за пътуване на светлината: %.4f гд " 436 437#: src/celestia/celestiacore.cpp:1749 438#, c-format 439msgid "Light travel time: %d min %.1f s" 440msgstr "Време за пътуване на светлината: %d мин %.1f с" 441 442#: src/celestia/celestiacore.cpp:1752 443#, c-format 444msgid "Light travel time: %d h %d min %.1f s" 445msgstr "Време за пътуване на светлината: %d ч %d мин %.1f с" 446 447#: src/celestia/celestiacore.cpp:1771 448msgid "Light travel delay included" 449msgstr "Включено забавяне на светлината" 450 451#: src/celestia/celestiacore.cpp:1776 452msgid "Light travel delay switched off" 453msgstr "Забавянето на светлината е изключено" 454 455#: src/celestia/celestiacore.cpp:1782 456msgid "Light travel delay ignored" 457msgstr "Забавянето на светлината е игнорирано" 458 459#: src/celestia/celestiacore.cpp:1827 460msgid "Using normal surface textures." 461msgstr "Използване на нормални повърхностни текстури." 462 463#: src/celestia/celestiacore.cpp:1832 464msgid "Using limit of knowledge surface textures." 465msgstr "Използване повърхностни текстури лимит на познанието" 466 467#: src/celestia/celestiacore.cpp:1899 468msgid "Follow" 469msgstr "Следвай" 470 471#: src/celestia/celestiacore.cpp:1924 472msgid "Time: Forward" 473msgstr "Време: Следвай" 474 475#: src/celestia/celestiacore.cpp:1926 476msgid "Time: Backward" 477msgstr "Време: Назад" 478 479#: src/celestia/celestiacore.cpp:1939 src/celestia/celestiacore.cpp:1955 480msgid "Time rate" 481msgstr "Скорост на времето" 482 483#: src/celestia/celestiacore.cpp:2028 484msgid "Sync Orbit" 485msgstr "Синхронизирай Орбита" 486 487#: src/celestia/celestiacore.cpp:2034 488msgid "Lock" 489msgstr "Заключи" 490 491#: src/celestia/celestiacore.cpp:2040 492msgid "Chase" 493msgstr "Гони" 494 495#: src/celestia/celestiacore.cpp:2067 src/celestia/celestiacore.cpp:2098 496#, c-format 497msgid "Auto magnitude limit at 45 degrees: %.2f" 498msgstr "Лимит на автоматичната звездна величина при 45 градуса: %.2f" 499 500#: src/celestia/celestiacore.cpp:2117 src/celestia/celestiacore.cpp:2132 501#, c-format 502msgid "Ambient light level: %.2f" 503msgstr "Яркост на фоновата светлина: %.2f" 504 505#: src/celestia/celestiacore.cpp:2143 src/celestia/celestiacore.cpp:2155 506msgid "Light gain" 507msgstr "Увеличение на светлината" 508 509#: src/celestia/celestiacore.cpp:2175 510#, fuzzy 511msgid "Bloom enabled" 512msgstr "Опашките на кометите са активирани" 513 514#: src/celestia/celestiacore.cpp:2177 515#, fuzzy 516msgid "Bloom disabled" 517msgstr "Опашките на кометите са деактивирани" 518 519#: src/celestia/celestiacore.cpp:2183 src/celestia/celestiacore.cpp:2191 520msgid "Exposure" 521msgstr "" 522 523#: src/celestia/celestiacore.cpp:2539 524msgid "GL error: " 525msgstr "GL грешка: " 526 527#: src/celestia/celestiacore.cpp:2639 528msgid "View too small to be split" 529msgstr "Изгледът е прекалено малък, за да бъде разделен" 530 531#: src/celestia/celestiacore.cpp:2642 532msgid "Added view" 533msgstr "Добавен изглед" 534 535#: src/celestia/celestiacore.cpp:2898 536#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:133 537#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:79 538msgid "ly" 539msgstr "св. год." 540 541#: src/celestia/celestiacore.cpp:2902 542#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:162 543#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:81 544#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:132 545msgid "au" 546msgstr "АЕ" 547 548#: src/celestia/celestiacore.cpp:2923 549msgid " days" 550msgstr " дена" 551 552#: src/celestia/celestiacore.cpp:2925 553msgid " hours" 554msgstr " часа" 555 556#: src/celestia/celestiacore.cpp:2927 557msgid " minutes" 558msgstr " минути" 559 560#: src/celestia/celestiacore.cpp:2929 561msgid " seconds" 562msgstr "" 563 564#: src/celestia/celestiacore.cpp:2994 565msgid "Apparent diameter: " 566msgstr "Видим диаметър: " 567 568#: src/celestia/celestiacore.cpp:3009 569msgid "Apparent magnitude: " 570msgstr "Видима звездна величина: " 571 572#: src/celestia/celestiacore.cpp:3013 573msgid "Absolute magnitude: " 574msgstr "Абсолютна звездна величина: " 575 576#: src/celestia/celestiacore.cpp:3035 577msgid "RA: " 578msgstr "" 579 580#: src/celestia/celestiacore.cpp:3039 581#, fuzzy 582msgid "Dec: " 583msgstr "Дек" 584 585#: src/celestia/celestiacore.cpp:3103 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1619 586#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:130 587msgid "km" 588msgstr "км" 589 590#: src/celestia/celestiacore.cpp:3132 src/celestia/celestiacore.cpp:3206 591#: src/celestia/celestiacore.cpp:3238 src/celestia/celestiacore.cpp:3339 592#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:87 593msgid "Distance: " 594msgstr "Разстояние: " 595 596#: src/celestia/celestiacore.cpp:3138 597msgid "Star system barycenter\n" 598msgstr "Център на гравитация на звездната система\n" 599 600#: src/celestia/celestiacore.cpp:3142 601#, c-format 602msgid "Abs (app) mag: %.2f (%.2f)\n" 603msgstr "Абс звез вел: %.2f (%.2f)\n" 604 605#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148 606msgid "Luminosity: " 607msgstr "Яркост: " 608 609#: src/celestia/celestiacore.cpp:3148 610msgid "x Sun" 611msgstr "х Слънцето" 612 613#: src/celestia/celestiacore.cpp:3149 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:97 614msgid "Class: " 615msgstr "Клас: " 616 617#: src/celestia/celestiacore.cpp:3151 618msgid "Neutron star" 619msgstr "Неутронна звезда" 620 621#: src/celestia/celestiacore.cpp:3153 622msgid "Black hole" 623msgstr "Черна дупка" 624 625#: src/celestia/celestiacore.cpp:3163 626msgid "Surface temp: " 627msgstr "Повърхноста температура: " 628 629#: src/celestia/celestiacore.cpp:3166 src/celestia/celestiacore.cpp:3215 630#: src/celestia/celestiacore.cpp:3248 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:105 631msgid "Radius: " 632msgstr "Радиус: " 633 634#: src/celestia/celestiacore.cpp:3169 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:106 635msgid "Rsun" 636msgstr "Рслн" 637 638#: src/celestia/celestiacore.cpp:3179 src/celestia/celestiacore.cpp:3300 639msgid "Rotation period: " 640msgstr "Ротационен период: " 641 642#: src/celestia/celestiacore.cpp:3193 643msgid "Planetary companions present\n" 644msgstr "Наличие на планетни придружители\n" 645 646#: src/celestia/celestiacore.cpp:3211 647msgid "Distance from center: " 648msgstr "Разстояние от центъра: " 649 650#: src/celestia/celestiacore.cpp:3292 651#, c-format 652msgid "Phase angle: %.1f%s\n" 653msgstr "" 654 655#: src/celestia/celestiacore.cpp:3316 656msgid "Temperature: " 657msgstr "Температура: " 658 659#: src/celestia/celestiacore.cpp:3328 660#, c-format 661msgid "Apparent mag: %.2f\n" 662msgstr "Видима зв. вел.: %.2f\n" 663 664#: src/celestia/celestiacore.cpp:3485 665msgid " LT" 666msgstr " LT" 667 668#: src/celestia/celestiacore.cpp:3494 669msgid "Real time" 670msgstr "Реално време" 671 672#: src/celestia/celestiacore.cpp:3496 673msgid "-Real time" 674msgstr "-Реално време" 675 676#: src/celestia/celestiacore.cpp:3500 677msgid "Time stopped" 678msgstr "Времето е стопирано" 679 680#: src/celestia/celestiacore.cpp:3505 681msgid " faster" 682msgstr " по-бързо" 683 684#: src/celestia/celestiacore.cpp:3510 685msgid " slower" 686msgstr " по-бавно" 687 688#: src/celestia/celestiacore.cpp:3516 689msgid " (Paused)" 690msgstr " (Пауза)" 691 692#: src/celestia/celestiacore.cpp:3534 693msgid "FPS: " 694msgstr "FPS: " 695 696#: src/celestia/celestiacore.cpp:3536 697msgid "" 698"\n" 699"Speed: " 700msgstr "" 701"\n" 702"Скорост: " 703 704#: src/celestia/celestiacore.cpp:3540 705msgid " m/s" 706msgstr "" 707 708#: src/celestia/celestiacore.cpp:3542 709msgid " km/s" 710msgstr "" 711 712#: src/celestia/celestiacore.cpp:3546 713#, fuzzy 714msgid " AU/s" 715msgstr "Порт-о-Пренс" 716 717#: src/celestia/celestiacore.cpp:3548 718#, fuzzy 719msgid " ly/s" 720msgstr " дена" 721 722#: src/celestia/celestiacore.cpp:3565 723msgid "Travelling " 724msgstr "Пътуване " 725 726#: src/celestia/celestiacore.cpp:3578 727msgid "Track " 728msgstr "Следене " 729 730#: src/celestia/celestiacore.cpp:3592 731msgid "Follow " 732msgstr "Следване " 733 734#: src/celestia/celestiacore.cpp:3597 735msgid "Sync Orbit " 736msgstr "Синхронизиране на Орбита" 737 738#: src/celestia/celestiacore.cpp:3602 739msgid "Lock " 740msgstr "Заключване" 741 742#: src/celestia/celestiacore.cpp:3611 743msgid "Chase " 744msgstr "Гонене " 745 746#: src/celestia/celestiacore.cpp:3627 747msgid "FOV: " 748msgstr "FOV: " 749 750#: src/celestia/celestiacore.cpp:3657 src/celestia/celestiacore.cpp:3660 751msgid "Sun" 752msgstr "Слънце" 753 754#: src/celestia/celestiacore.cpp:3834 755msgid "Target name: " 756msgstr "Целево име: " 757 758#: src/celestia/celestiacore.cpp:3916 759msgid " at " 760msgstr " при " 761 762#: src/celestia/celestiacore.cpp:3917 763msgid " fps" 764msgstr " fps" 765 766#: src/celestia/celestiacore.cpp:3919 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 767msgid " Recording" 768msgstr " Записване" 769 770#: src/celestia/celestiacore.cpp:3921 src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:66 771#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:283 772msgid " Paused" 773msgstr " Пауза" 774 775#: src/celestia/celestiacore.cpp:3940 776msgid "F11 Start/Pause F12 Stop" 777msgstr "F11 Старт/Пауза F12 Стоп" 778 779#: src/celestia/celestiacore.cpp:3949 src/celestia/celestiacore.cpp:3952 780msgid "Edit Mode" 781msgstr "Режим за редактиране" 782 783#: src/celestia/celestiacore.cpp:4018 784msgid "Loading solar system catalog: " 785msgstr "Зареждане на каталога на слънчевата система: " 786 787#: src/celestia/celestiacore.cpp:4059 788msgid "Loading " 789msgstr "Зареждане " 790 791#: src/celestia/celestiacore.cpp:4094 792msgid "License file 'License.txt' is missing!" 793msgstr "Файла с лиценза 'License.txt' липсва!" 794 795#: src/celestia/celestiacore.cpp:4115 796msgid "Error reading configuration file." 797msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл." 798 799#: src/celestia/celestiacore.cpp:4126 800msgid "Initialization of SPICE library failed." 801msgstr "Инициализацията на SPICE библеотеката се провали." 802 803#: src/celestia/celestiacore.cpp:4173 804msgid "Cannot read star database." 805msgstr "Базата данни звезди не може да бъде прочетена." 806 807#: src/celestia/celestiacore.cpp:4195 808#, fuzzy 809msgid "Error opening deepsky catalog file." 810msgstr "Грешка при отваряне на каталога със звездите " 811 812#: src/celestia/celestiacore.cpp:4247 813msgid "Error opening solar system catalog.\n" 814msgstr "Грешка при отваряне каталога на слънчевата система\n" 815 816#: src/celestia/celestiacore.cpp:4280 817msgid "Error opening asterisms file." 818msgstr "Грешка при отваряне файла със звездите." 819 820#: src/celestia/celestiacore.cpp:4295 821msgid "Error opening constellation boundaries files." 822msgstr "Грешка при отваряне на файла с границите на съзвездията." 823 824#: src/celestia/celestiacore.cpp:4362 825msgid "render path: " 826msgstr "пътека за рендериране: " 827 828#: src/celestia/celestiacore.cpp:4373 829msgid "Failed to initialize renderer" 830msgstr "Неуспешна инициализация на рендерър" 831 832#: src/celestia/celestiacore.cpp:4389 833msgid "Error loading font; text will not be visible.\n" 834msgstr "Грешка при зареждане на шрифт; текстът няма да е видим.\n" 835 836#: src/celestia/celestiacore.cpp:4446 837msgid "Error reading cross index " 838msgstr "Грешка при четене на крос индекс " 839 840#: src/celestia/celestiacore.cpp:4448 841msgid "Loaded cross index " 842msgstr "Крос индексът е зареден " 843 844#: src/celestia/celestiacore.cpp:4462 src/celestia/celestiacore.cpp:4484 845msgid "Error opening " 846msgstr "Грешка при отваряне на " 847 848#: src/celestia/celestiacore.cpp:4469 849msgid "Error reading star names file\n" 850msgstr "Грешка при четене на файла с имената на звездите\n" 851 852#: src/celestia/celestiacore.cpp:4492 853msgid "Error reading stars file\n" 854msgstr "Грешка при четена на файла със звездите\n" 855 856#: src/celestia/celestiacore.cpp:4519 857msgid "Error opening star catalog " 858msgstr "Грешка при отваряне на каталога със звездите " 859 860#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:159 861#, c-format 862msgid "Error in creating ogg file %s for capture.\n" 863msgstr "Грешка при създаване на ogg файл %s за прихващане.\n" 864 865#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:253 src/celestia/oggtheoracapture.cpp:273 866msgid "Internal Ogg library error." 867msgstr "Вътрешна грешка на Ogg библеотеката." 868 869#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:308 870#, c-format 871msgid "" 872"OggTheoraCapture::start() - Theora video: %s %.2f(%d/%d) fps quality %d %dx" 873"%d offset (%dx%d)\n" 874msgstr "" 875"OggTheoraCapture::start() - Теора видео: %s %.2f(%d/%d) fps качество %d %dx" 876"%d отместване (%dx%d)\n" 877 878#: src/celestia/oggtheoracapture.cpp:423 879#, c-format 880msgid "OggTheoraCapture::cleanup() - wrote %d frames\n" 881msgstr "" 882 883#: src/celestia/url.cpp:653 src/celestia/kde/rc.cpp:133 884msgid "Settings" 885msgstr "Настройки" 886 887#: src/celestia/winmain.cpp:626 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:954 888msgid "Vendor: " 889msgstr "Пройзводител: " 890 891#: src/celestia/winmain.cpp:631 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:959 892msgid "Renderer: " 893msgstr "Рендерър: " 894 895#: src/celestia/winmain.cpp:636 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:964 896msgid "Version: " 897msgstr "Версия: " 898 899#: src/celestia/winmain.cpp:646 900msgid "GLSL version: " 901msgstr "GLSL версия: " 902 903#: src/celestia/winmain.cpp:657 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:973 904msgid "Max simultaneous textures: " 905msgstr "Макс едновременни текстури: " 906 907#: src/celestia/winmain.cpp:664 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:978 908msgid "Max texture size: " 909msgstr "Макс размер на текстурите: " 910 911#: src/celestia/winmain.cpp:673 912msgid "Max cube map size: " 913msgstr "Макс куб карта размер: " 914 915#: src/celestia/winmain.cpp:681 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:984 916msgid "Point size range: " 917msgstr "Обхват размера на точките: " 918 919#: src/celestia/winmain.cpp:686 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:988 920msgid "Supported Extensions:" 921msgstr "Поддържани разширения:" 922 923#: src/celestia/winmain.cpp:1387 924msgid "Windowed Mode" 925msgstr "Прозоръчен режим" 926 927#: src/celestia/winmain.cpp:1509 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:236 928#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:414 929#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:174 930msgid "Asteroids" 931msgstr "Астероиди" 932 933#: src/celestia/winmain.cpp:1511 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:202 934#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:416 935#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:175 936msgid "Comets" 937msgstr "Комети" 938 939#: src/celestia/winmain.cpp:1513 940msgid "Invisibles" 941msgstr "Невидими" 942 943#: src/celestia/winmain.cpp:1515 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:193 944#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:418 945#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:172 946msgid "Moons" 947msgstr "Луни" 948 949#: src/celestia/winmain.cpp:1517 src/celestia/winmain.cpp:1552 950#: src/celestia/winmain.cpp:1669 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:82 951#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:184 952#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:420 953#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:498 954#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:152 955#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:170 956msgid "Planets" 957msgstr "Планети" 958 959#: src/celestia/winmain.cpp:1519 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:194 960#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:422 961#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:176 962msgid "Spacecraft" 963msgstr "Апарати" 964 965#: src/celestia/winmain.cpp:1609 src/celestia/winmain.cpp:1657 966#: src/celestia/winmain.cpp:1680 src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:118 967#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:300 968msgid "&Goto" 969msgstr "&Отиди" 970 971#: src/celestia/winmain.cpp:1610 src/celestia/winmain.cpp:1681 972#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:301 973msgid "&Follow" 974msgstr "&Следвай" 975 976#: src/celestia/winmain.cpp:1611 977msgid "S&ync Orbit" 978msgstr "&Синхронизирай орбита" 979 980#: src/celestia/winmain.cpp:1612 src/celestia/winmain.cpp:1658 981#: src/celestia/winmain.cpp:1682 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:304 982msgid "&Info" 983msgstr "&Инфо" 984 985#: src/celestia/winmain.cpp:1614 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:333 986msgid "&Reference Marks" 987msgstr "" 988 989#: src/celestia/winmain.cpp:1615 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:334 990msgid "Show Body Axes" 991msgstr "Покажи осите на телата" 992 993#: src/celestia/winmain.cpp:1616 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:336 994msgid "Show Frame Axes" 995msgstr "Покажи осите на кадрите" 996 997#: src/celestia/winmain.cpp:1617 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:338 998msgid "Show Sun Direction" 999msgstr "Покажи посока на Слънцето" 1000 1001#: src/celestia/winmain.cpp:1618 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:340 1002msgid "Show Velocity Vector" 1003msgstr "Покажи вектора на скоростта" 1004 1005#: src/celestia/winmain.cpp:1619 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:342 1006#, fuzzy 1007msgid "Show Planetographic Grid" 1008msgstr "Покажи орбити на планети" 1009 1010#: src/celestia/winmain.cpp:1620 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:344 1011#, fuzzy 1012msgid "Show Terminator" 1013msgstr "Покажи детайли" 1014 1015#: src/celestia/winmain.cpp:1634 1016msgid "&Satellites" 1017msgstr "&Сателити" 1018 1019#: src/celestia/winmain.cpp:1644 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:366 1020msgid "&Alternate Surfaces" 1021msgstr "&Променливи повърхности" 1022 1023#: src/celestia/winmain.cpp:1667 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:477 1024msgid "Orbiting Bodies" 1025msgstr "Тела в орбита" 1026 1027#: src/celestia/winmain.cpp:1694 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:310 1028msgid "&Unmark" 1029msgstr "&Размаркирай" 1030 1031#: src/celestia/winmain.cpp:1696 src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:327 1032msgid "&Mark" 1033msgstr "&Маркирай" 1034 1035#: src/celestia/winmain.cpp:3145 1036msgid "Loading: " 1037msgstr "Зареждане: " 1038 1039#: src/celestia/winmain.cpp:3319 src/celutil/util.cpp:72 1040#: src/celutil/util.cpp:76 1041msgid "LANGUAGE" 1042msgstr "bg" 1043 1044#: src/celestia/winmain.cpp:3321 src/celestia/res/resource_strings.cpp:235 1045msgid "WinLangID" 1046msgstr "0402" 1047 1048#: src/celestia/winmain.cpp:3824 1049msgid "Copied URL" 1050msgstr "Копиран URL" 1051 1052#: src/celestia/winmain.cpp:3918 1053msgid "Loading URL" 1054msgstr "Зареждащ URL" 1055 1056#: src/celestia/winmain.cpp:3930 1057msgid "Error opening script" 1058msgstr "Грешка при отваряне на скрипт" 1059 1060#: src/celestia/winmain.cpp:3949 1061msgid "Error loading script" 1062msgstr "Грешка при зареждане на скрипт" 1063 1064#: src/celestia/winmain.cpp:3954 1065msgid "Running script" 1066msgstr "Изпълняване на скрипт" 1067 1068#: src/celestia/wineclipses.cpp:58 src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:182 1069#: src/celestia/kde/rc.cpp:73 1070msgid "Planet" 1071msgstr "Планета" 1072 1073#: src/celestia/wineclipses.cpp:60 1074msgid "Satellite" 1075msgstr "Сателит" 1076 1077#: src/celestia/wineclipses.cpp:62 src/celestia/kde/rc.cpp:79 1078msgid "Date" 1079msgstr "Дата" 1080 1081#: src/celestia/wineclipses.cpp:64 src/celestia/kde/rc.cpp:82 1082msgid "Start" 1083msgstr "Старт" 1084 1085#: src/celestia/wineclipses.cpp:66 1086msgid "Duration" 1087msgstr "Продължителност" 1088 1089#: src/celestia/wineclipses.cpp:316 src/celestia/kde/rc.cpp:97 data/data.cpp:3 1090msgid "Earth" 1091msgstr "Земя" 1092 1093#: src/celestia/wineclipses.cpp:317 src/celestia/kde/rc.cpp:100 1094#: data/data.cpp:8 1095msgid "Jupiter" 1096msgstr "Юпитер" 1097 1098#: src/celestia/wineclipses.cpp:318 src/celestia/kde/rc.cpp:103 1099#: data/data.cpp:14 1100msgid "Saturn" 1101msgstr "Сатурн" 1102 1103#: src/celestia/wineclipses.cpp:319 src/celestia/kde/rc.cpp:106 1104#: data/data.cpp:28 1105msgid "Uranus" 1106msgstr "Уран" 1107 1108#: src/celestia/wineclipses.cpp:320 src/celestia/kde/rc.cpp:109 1109#: data/data.cpp:34 1110msgid "Neptune" 1111msgstr "Нептун" 1112 1113#: src/celestia/wineclipses.cpp:321 src/celestia/kde/rc.cpp:112 1114#: data/data.cpp:40 1115msgid "Pluto" 1116msgstr "Плутон" 1117 1118#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:70 src/celestia/kde/rc.cpp:34 1119#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:104 1120msgid "Name" 1121msgstr "Име" 1122 1123#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:72 1124msgid "Distance (ly)" 1125msgstr "Разстояние (св.год.)" 1126 1127#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:75 1128msgid "App. mag" 1129msgstr "Вид. зв.вел." 1130 1131#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:77 1132msgid "Abs. mag" 1133msgstr "Абс. зв.вел." 1134 1135#: src/celestia/winstarbrowser.cpp:79 src/celestia/kde/rc.cpp:46 1136msgid "Type" 1137msgstr "Тип" 1138 1139#: src/celestia/wintime.cpp:95 1140msgid "Universal Time" 1141msgstr "Универсално време" 1142 1143#: src/celestia/wintime.cpp:96 src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:377 1144#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:398 1145msgid "Local Time" 1146msgstr "Местно време" 1147 1148#: src/celestia/wintime.cpp:97 1149#, fuzzy 1150msgid "Time Zone Name" 1151msgstr "Времева зона: " 1152 1153#: src/celestia/wintime.cpp:98 1154msgid "UTC Offset" 1155msgstr "" 1156 1157#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:29 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:505 1158#: src/celestia/kde/rc.cpp:30 1159msgid "Celestial Browser" 1160msgstr "Небесен браузър" 1161 1162#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:185 src/celestia/kde/rc.cpp:76 1163#: data/data.cpp:4 1164msgid "Moon" 1165msgstr "Луна" 1166 1167#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:188 1168msgid "Asteroid" 1169msgstr "Астероид" 1170 1171#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:191 1172msgid "Comet" 1173msgstr "Комета" 1174 1175#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:197 1176#, fuzzy 1177msgid "Invisible" 1178msgstr "Невидими" 1179 1180#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:200 1181#, fuzzy 1182msgid "Barycenter" 1183msgstr "Общ център на гравитацията " 1184 1185#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:203 1186msgid "Small Body" 1187msgstr "" 1188 1189#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:206 1190#, fuzzy 1191msgid "Dwarf Planet" 1192msgstr "Планета" 1193 1194#: src/celestia/kde/celestialbrowser.cpp:210 1195msgid "-" 1196msgstr "-" 1197 1198#: src/celestia/kde/eclipsefinderdlg.cpp:21 src/celestia/kde/kdeapp.cpp:506 1199#: src/celestia/kde/rc.cpp:70 src/celestia/res/resource_strings.cpp:225 1200msgid "Eclipse Finder" 1201msgstr "Търсач на затъмнения" 1202 1203#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:164 1204msgid "&Add Bookmark" 1205msgstr "&Добави фаворит" 1206 1207#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:171 1208msgid "Add a bookmark for the current document" 1209msgstr "Добави е фаворит за настоящия документ" 1210 1211#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:181 1212msgid "Add &Relative Bookmark" 1213msgstr "Добави е &относителен фаворит" 1214 1215#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:188 1216msgid "Add a relative bookmark for the current document" 1217msgstr "Добави относителен фаворит за настоящия документ" 1218 1219#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:196 1220msgid "Add &Settings Bookmark" 1221msgstr "Добави фаворит за настройки" 1222 1223#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:203 1224msgid "Add a settings bookmark for the current document" 1225msgstr "Добави фаворит за настройки за настоящия документ" 1226 1227#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:214 1228msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" 1229msgstr "Редактирайте колекцията си от фаворити в нов прозорец" 1230 1231#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:220 1232msgid "&New Folder..." 1233msgstr "&Нова папка" 1234 1235#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:227 1236msgid "Create a new bookmark folder in this menu" 1237msgstr "Създай нова папка с фаворити в това меню" 1238 1239#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:307 1240#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:354 1241#: src/celestia/kde/kcelbookmarkmenu.cpp:401 1242msgid "Can't add bookmark with empty URL" 1243msgstr "Не може да бъде добавен фаворит с празен URL" 1244 1245#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:129 1246msgid "" 1247"Something seems to be wrong with your installation of Celestia. The splash " 1248"screen directory couldn't be found. \n" 1249"Start-up will continue, but Celestia will probably be missing some data " 1250"files and may not work correctly, please check your installation." 1251msgstr "" 1252"Изглежда има нещо грешно в инсталацията Ви на Селестия. Директорията на " 1253"стартовия екран не може да бъде открита. \n" 1254"Стартирането ще продължи, но вероятно ще липсват данни и Селестия може да не " 1255"работи правилно. Погледнете инсталацията си." 1256 1257#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:412 1258msgid "Go to &URL..." 1259msgstr "Отиди на &URL..." 1260 1261#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:413 1262msgid "Go to &Long/Lat..." 1263msgstr "Отиди на &Дъл/шир" 1264 1265#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:415 1266msgid "&Back" 1267msgstr "&Назад" 1268 1269#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:418 1270msgid "&Forward" 1271msgstr "Н&апред" 1272 1273#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:425 1274msgid "Home" 1275msgstr "Начало" 1276 1277#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:432 1278msgid "Bookmarks" 1279msgstr "Фаворити" 1280 1281#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:444 1282msgid "Full Screen" 1283msgstr "Цял екран" 1284 1285#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:448 1286msgid "Copy URL" 1287msgstr "Копирай URL" 1288 1289#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:451 1290msgid "Set Time..." 1291msgstr "Задай време..." 1292 1293#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:452 1294msgid "Set Time to Now" 1295msgstr "Задай времето на Сега" 1296 1297#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:453 1298msgid "Accelerate Time" 1299msgstr "Ускори време" 1300 1301#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:454 1302msgid "Decelerate Time" 1303msgstr "Забави време" 1304 1305#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:455 1306msgid "Accelerate Time (x2)" 1307msgstr "Ускори време (x2)" 1308 1309#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:456 1310msgid "Decelerate Time (/2)" 1311msgstr "Намали време (/2)" 1312 1313#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:457 1314msgid "Pause Time" 1315msgstr "Спри време" 1316 1317#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:458 1318msgid "Reverse Time" 1319msgstr "Обърни време" 1320 1321#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:460 1322msgid "Split View Vertically" 1323msgstr "Раздели изгледа вертикално" 1324 1325#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:461 1326msgid "Split View Horizontally" 1327msgstr "Раздели изгледа хоризонтално" 1328 1329#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:462 1330msgid "Cycle View" 1331msgstr "Цикличен изглед" 1332 1333#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:463 1334msgid "Single View" 1335msgstr "Единичен изглед" 1336 1337#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:464 1338msgid "Delete View" 1339msgstr "Изтрий изглед" 1340 1341#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:465 1342msgid "Frames Visible" 1343msgstr "Видими кадри" 1344 1345#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:478 1346msgid "Active Frame Visible" 1347msgstr "Активни видими кадри" 1348 1349#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:490 1350msgid "Synchronize Time" 1351msgstr "Синхронизирай време" 1352 1353#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:502 1354msgid "Alt-Azimuth Mode" 1355msgstr "Алт-азимутален режим" 1356 1357#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:503 1358msgid "Go To Surface" 1359msgstr "Отиди до повърхност" 1360 1361#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:550 1362msgid "Show Stars" 1363msgstr "Покажи звезди" 1364 1365#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:553 1366msgid "Show Planets" 1367msgstr "Покажи планети" 1368 1369#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:556 1370msgid "Show Galaxies" 1371msgstr "Покажи галактики" 1372 1373#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:559 1374#, fuzzy 1375msgid "Show Globulars" 1376msgstr "Покажи карти на облаци" 1377 1378#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:562 1379msgid "Show Partial Trajectories" 1380msgstr "Покажи частични траектории" 1381 1382#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:565 1383msgid "Show Nebulae" 1384msgstr "Покажи мъглявини" 1385 1386#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:568 1387msgid "Show Open Clusters" 1388msgstr "Покажи отворени купове" 1389 1390#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:571 1391msgid "Show Constellations" 1392msgstr "Покажи съзвездия" 1393 1394#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:574 1395msgid "Show CloudMaps" 1396msgstr "Покажи карти на облаци" 1397 1398#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:577 1399msgid "Show Cloud Shadows" 1400msgstr "Покажи сенки на облаци" 1401 1402#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:580 1403msgid "Show Orbits" 1404msgstr "Покажи орбити" 1405 1406#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:583 1407msgid "Show Asteroid Orbits" 1408msgstr "Покажи орбити на астероиди" 1409 1410#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:586 1411msgid "Show Comet Orbits" 1412msgstr "Покажи орбити на комети" 1413 1414#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:589 1415msgid "Show Moon Orbits" 1416msgstr "Покажи орбити на луни" 1417 1418#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:592 1419msgid "Show Star Orbits" 1420msgstr "Покажи орбити на звезди" 1421 1422#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:595 1423msgid "Show Planet Orbits" 1424msgstr "Покажи орбити на планети" 1425 1426#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:598 1427msgid "Show Spacecraft Orbits" 1428msgstr "Покажи орбити на космически апарати" 1429 1430#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:601 1431#, fuzzy 1432msgid "Show Equatorial Grid" 1433msgstr "Покажи небесна мрежа" 1434 1435#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:604 1436msgid "Show Night Side Lights" 1437msgstr "Покажи светлини на тъмната страна" 1438 1439#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:607 1440msgid "Show Markers" 1441msgstr "Покажи маркери" 1442 1443#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:610 1444msgid "Show Atmospheres" 1445msgstr "Покажи атмосфери" 1446 1447#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:613 1448msgid "Show Smooth Orbit Lines" 1449msgstr "Покажи гладки линии на орбити" 1450 1451#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:616 1452msgid "Show Eclipse Shadows" 1453msgstr "Покажи сенки на затъмнения" 1454 1455#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:619 1456msgid "Cycle Star Mode" 1457msgstr "Цикличен звезден режим" 1458 1459#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:621 1460msgid "Show Ring Shadows" 1461msgstr "Покажи сенки на пръстени" 1462 1463#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:624 1464msgid "Show Boundaries" 1465msgstr "Покажи граници" 1466 1467#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:627 1468#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:78 1469msgid "Auto Magnitudes" 1470msgstr "Автоматична звездна величина" 1471 1472#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:630 1473msgid "Show Comet Tails" 1474msgstr "Покажи опашки на комети" 1475 1476#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:633 1477msgid "Show Star Labels" 1478msgstr "Покажи етикети на звезди" 1479 1480#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:638 1481msgid "Show Planet Labels" 1482msgstr "Покажи етикети на планети" 1483 1484#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:641 1485msgid "Show Moon Labels" 1486msgstr "Покажи етикети на луни" 1487 1488#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:644 1489msgid "Show Comet Labels" 1490msgstr "Покажи етикети на комети" 1491 1492#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:647 1493msgid "Show Constellation Labels" 1494msgstr "Покажи етикети на съзвездия" 1495 1496#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:650 1497msgid "Constellation Labels in Latin" 1498msgstr "Покажи етикети на съзвездия на латински" 1499 1500#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:653 1501msgid "Show Galaxy Labels" 1502msgstr "Покажи етикети на галактики" 1503 1504#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:656 1505#, fuzzy 1506msgid "Show Globular Labels" 1507msgstr "Покажи етикети на мъглявини" 1508 1509#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:659 1510msgid "Show Nebula Labels" 1511msgstr "Покажи етикети на мъглявини" 1512 1513#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:662 1514msgid "Show Open Cluster Labels" 1515msgstr "Покажи етикети на отворени купове" 1516 1517#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:665 1518msgid "Show Asteroid Labels" 1519msgstr "Покажи етикети на астероиди" 1520 1521#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:668 1522msgid "Show Spacecraft Labels" 1523msgstr "Покажи етикети на космически апарати" 1524 1525#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:671 1526msgid "Show Location Labels" 1527msgstr "Покажи етикети на местоположения" 1528 1529#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:674 1530msgid "Display Local Time" 1531msgstr "Покажи местно време" 1532 1533#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:679 1534msgid "Show City Locations" 1535msgstr "Покажи местоположения на градове" 1536 1537#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:682 1538msgid "Show Observatory Locations" 1539msgstr "Покажи местоположения на обсерватории" 1540 1541#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:685 1542msgid "Show Landing Sites Locations" 1543msgstr "Покажи места на кацания" 1544 1545#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:688 1546msgid "Show Crater Locations" 1547msgstr "Покажи места на кратери" 1548 1549#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:691 1550msgid "Show Mons Locations" 1551msgstr "Покажи места на луни" 1552 1553#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:694 1554msgid "Show Terra Locations" 1555msgstr "Покажи места на земни маси" 1556 1557#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:697 1558msgid "Show Vallis Locations" 1559msgstr "Покажи места на долини" 1560 1561#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:700 1562msgid "Show Mare Locations" 1563msgstr "Покажи места на морета" 1564 1565#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:703 1566msgid "Show Other Locations" 1567msgstr "Покажи други места" 1568 1569#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:707 1570msgid "Wireframe Mode" 1571msgstr "Wireframe режим" 1572 1573#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:709 1574msgid "Center on Orbit" 1575msgstr "Център на орбита" 1576 1577#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:713 1578#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:500 1579msgid "Basic" 1580msgstr "Основен" 1581 1582#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:715 1583#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:502 1584msgid "Multitexture" 1585msgstr "Мултитекстури" 1586 1587#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:717 1588#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:504 1589msgid "NvCombiners" 1590msgstr "Nv комбиньори" 1591 1592#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:719 1593#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:506 1594msgid "DOT3 ARBVP" 1595msgstr "DOT3 ARBVP" 1596 1597#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:721 1598#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:508 1599msgid "NvCombiner NvVP" 1600msgstr "NvCombiner NvVP" 1601 1602#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:723 1603#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:510 1604msgid "NvCombiner ARBVP" 1605msgstr "NvCombiner ARBVP" 1606 1607#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:725 1608#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:512 1609msgid "ARBFP ARBVP" 1610msgstr "ARBFP ARBVP" 1611 1612#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:727 1613#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:514 1614msgid "NV30" 1615msgstr "NV30" 1616 1617#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:729 1618#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:516 1619msgid "OpenGL 2.0" 1620msgstr "OpenGL 2.0" 1621 1622#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:731 1623msgid "Cycle OpenGL Render Path" 1624msgstr "" 1625 1626#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:733 1627#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:535 1628msgid "Sync framerate to video refresh rate" 1629msgstr "" 1630"Синхронизирай сйоростта на кадрите със скоростта на обновяване на видеото" 1631 1632#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:738 1633msgid "Grab Image" 1634msgstr "Вземи изображение" 1635 1636#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:739 1637msgid "Capture Video" 1638msgstr "Прихвани видео" 1639 1640#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:741 1641msgid "OpenGL info" 1642msgstr "OpenGL инфо" 1643 1644#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:749 1645msgid "Show Bookmark Toolbar" 1646msgstr "Покажи плота с фаворити" 1647 1648#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1005 1649msgid "OpenGL Info" 1650msgstr "OpenGL Инфо" 1651 1652#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1368 1653#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:376 1654#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:397 1655msgid "UTC" 1656msgstr "UTC" 1657 1658#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1467 1659msgid "" 1660"This version of Celestia was not built with support for movie recording." 1661msgstr "Тази версия на Селестия не поддържа записване на видео." 1662 1663#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495 1664msgid "Go to URL" 1665msgstr "Отиди на URL" 1666 1667#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1495 1668msgid "Enter URL" 1669msgstr "Въведи URL" 1670 1671#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1591 1672msgid "Object: " 1673msgstr "Обект: " 1674 1675#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1596 1676msgid "Longitude: " 1677msgstr "Географска дължина: " 1678 1679#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1602 1680msgid "East" 1681msgstr "Изток" 1682 1683#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1603 1684msgid "West" 1685msgstr "Запад" 1686 1687#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1605 1688msgid "Latitude: " 1689msgstr "Географска ширина: " 1690 1691#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1611 1692msgid "North" 1693msgstr "Север" 1694 1695#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1612 1696msgid "South" 1697msgstr "Юг" 1698 1699#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1614 1700msgid "Altitude: " 1701msgstr "Надморска височина: " 1702 1703#: src/celestia/kde/kdeapp.cpp:1689 1704msgid "Celestia encountered an error while processing your script" 1705msgstr "Селестия се натъкна на грешка, докато изпълняваше скрипта ви" 1706 1707#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:25 src/celestia/kde/kdemain.cpp:43 1708#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:69 1709msgid "Celestia" 1710msgstr "Селестия" 1711 1712#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:31 1713msgid "Use alternate configuration file" 1714msgstr "Използвай алтернативен конфигурационен файл" 1715 1716#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:32 1717msgid "Use alternate installation directory" 1718msgstr "Използвай алтернативна инсталационна директория" 1719 1720#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:33 1721msgid "Use as additional \"extras\" directory" 1722msgstr "Използвай допълнителна\"extras\" директория" 1723 1724#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:34 1725msgid "Start fullscreen" 1726msgstr "Стартирай пълен екран" 1727 1728#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:36 1729msgid "Disable splash screen" 1730msgstr "Деактивирай прозореца при стартиране" 1731 1732#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:37 1733msgid "Start and go to url" 1734msgstr "Стартирай и отиди на URL" 1735 1736#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71 1737msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" 1738msgstr "Атанас Кумбаров" 1739 1740#: src/celestia/kde/kdemain.cpp:71 1741msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" 1742msgstr "kumbarov@gmail.com" 1743 1744#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:58 1745msgid "Celestia Preferences" 1746msgstr "Опции на Селестия" 1747 1748#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:64 1749msgid "Rendering" 1750msgstr "Рендериране" 1751 1752#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:72 1753#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:146 1754msgid "Show" 1755msgstr "Покажи" 1756 1757#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:74 1758#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:174 1759#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:151 1760#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:169 1761msgid "Stars" 1762msgstr "Звезди" 1763 1764#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:86 1765#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:217 1766#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:147 1767#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:178 1768msgid "Galaxies" 1769msgstr "Галактики" 1770 1771#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:90 1772#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:222 1773#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:150 1774#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:181 1775msgid "Nebulae" 1776msgstr "Мъглявини" 1777 1778#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:94 1779#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:227 1780#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:149 1781#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:180 1782msgid "Open Clusters" 1783msgstr "Отворени купове" 1784 1785#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:98 1786#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:153 1787msgid "Atmospheres" 1788msgstr "Атмосфери" 1789 1790#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:102 1791#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:154 1792msgid "Clouds" 1793msgstr "Облаци" 1794 1795#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:106 1796#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:155 1797msgid "Cloud Shadows" 1798msgstr "Сенки на облаци" 1799 1800#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:110 1801#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:158 1802msgid "Night Side Lights" 1803msgstr "Светлини от нощната страна" 1804 1805#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:114 1806#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:157 1807msgid "Eclipse Shadows" 1808msgstr "Санки на затъмнеия" 1809 1810#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:118 1811#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:159 1812msgid "Comet Tails" 1813msgstr "Опашки на комети" 1814 1815#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:122 1816#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:165 1817#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:161 1818msgid "Orbits" 1819msgstr "Орбити" 1820 1821#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:126 1822msgid "Partial Trajectories" 1823msgstr "Частични траектории" 1824 1825#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:130 1826msgid "Smooth Orbit Lines" 1827msgstr "Гладки линии на орбити" 1828 1829#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:134 1830#, fuzzy 1831msgid "Equatorial Grid" 1832msgstr "Небесна мрежа" 1833 1834#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:138 1835#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:207 1836#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:182 1837msgid "Constellations" 1838msgstr "Съзвездия" 1839 1840#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:142 1841#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:160 1842msgid "Markers" 1843msgstr "Маркери" 1844 1845#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:146 1846#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:156 1847msgid "Ring Shadows" 1848msgstr "Сенки на пръстени" 1849 1850#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:150 1851msgid "Constellation Boundaries" 1852msgstr "Очертания на съзвездия" 1853 1854#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:161 1855#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:168 1856msgid "Orbits / Labels" 1857msgstr "Орбити / Етикети" 1858 1859#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:167 src/celestia/kde/rc.cpp:12 1860#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:185 1861msgid "Labels" 1862msgstr "Етикети" 1863 1864#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:212 1865msgid "Constellations in Latin" 1866msgstr "Съзвездия на латински" 1867 1868#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:245 1869msgid "Spacecrafts" 1870msgstr "Космически апарати" 1871 1872#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:250 1873#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:312 1874#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:195 1875msgid "Locations" 1876msgstr "Местоположения" 1877 1878#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:259 1879msgid "Ambient Light" 1880msgstr "Околна светлина" 1881 1882#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:270 1883msgid "Limiting Magnitude" 1884msgstr "Ограничение на звездната величина" 1885 1886#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:279 1887msgid "Info Text" 1888msgstr "Инфо текст" 1889 1890#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:280 1891msgid "Level: " 1892msgstr "Ниво: " 1893 1894#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:282 1895#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:188 1896msgid "None" 1897msgstr "Нищо" 1898 1899#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:283 1900#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:189 1901msgid "Terse" 1902msgstr "Ясно" 1903 1904#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:284 1905#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:190 1906msgid "Verbose" 1907msgstr "Празно" 1908 1909#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:289 1910#, fuzzy 1911msgid "Textures" 1912msgstr "Ясно" 1913 1914#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:290 1915#, fuzzy 1916msgid "Resolution: " 1917msgstr "Резолюция" 1918 1919#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:292 1920#, fuzzy 1921msgid "Low" 1922msgstr "Ниско" 1923 1924#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:293 1925#, fuzzy 1926msgid "Medium" 1927msgstr "Средно" 1928 1929#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:294 1930msgid "High" 1931msgstr "" 1932 1933#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:299 1934msgid "Automatic FOV" 1935msgstr "Автоматично FOV" 1936 1937#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:300 1938msgid "Screen DPI: " 1939msgstr "Екран DPI: " 1940 1941#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:302 1942msgid "Viewing Distance (cm): " 1943msgstr "Дистанция на гледане (см): " 1944 1945#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:318 1946#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:196 1947msgid "Cities" 1948msgstr "Градове" 1949 1950#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:322 1951#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:197 1952msgid "Observatories" 1953msgstr "Обсерватории" 1954 1955#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:326 1956#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:198 1957msgid "Landing Sites" 1958msgstr "Места на кацане" 1959 1960#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:330 1961#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:201 1962msgid "Craters" 1963msgstr "Кратери" 1964 1965#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:334 1966msgid "Mons" 1967msgstr "Луни" 1968 1969#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:338 1970msgid "Terra" 1971msgstr "Земни маси" 1972 1973#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:342 1974msgid "Vallis" 1975msgstr "Долини" 1976 1977#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:346 1978msgid "Mare" 1979msgstr "Морета" 1980 1981#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:350 1982msgid "Other" 1983msgstr "Други" 1984 1985#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:354 1986msgid "Minimum Feature Size" 1987msgstr "Минимален размер на детайлите" 1988 1989#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:368 1990msgid "Date/Time" 1991msgstr "Дата/Време" 1992 1993#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:372 1994msgid "Display" 1995msgstr "Екран" 1996 1997#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:374 1998#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:395 1999msgid "Timezone: " 2000msgstr "Времева зона" 2001 2002#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:383 2003#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:98 2004#, fuzzy 2005msgid "Format: " 2006msgstr "Честота на кадрите:" 2007 2008#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:385 2009#, fuzzy 2010msgid "Local Format" 2011msgstr "Местно време" 2012 2013#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:392 2014msgid "Set" 2015msgstr "Задай" 2016 2017#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:393 2018msgid "Local Time is only supported for dates between 1902 and 2037.\n" 2019msgstr "Местното време може да бъде само от 1902 до 2037 година.\n" 2020 2021#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:438 2022#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:99 2023msgid "Julian Date: " 2024msgstr "" 2025 2026#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:456 src/celestia/kde/rc.cpp:27 2027msgid "Now" 2028msgstr "Сега" 2029 2030#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:477 2031msgid "" 2032"\n" 2033"Selection: " 2034msgstr "" 2035"\n" 2036"Избор: " 2037 2038#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:484 2039msgid "Include Light Travel Time" 2040msgstr "Включи времето за пътуване на светлината" 2041 2042#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:486 2043msgid "Ignore Light Travel Time " 2044msgstr "Игнорирай времето за пътуване на светлината" 2045 2046#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:493 2047msgid "OpenGL" 2048msgstr "OpenGL" 2049 2050#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:548 2051msgid "Key Bindings" 2052msgstr "Ключови свръзки" 2053 2054#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:788 2055msgid "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>" 2056msgstr "<b>Unextended OpenGL 1.1</b>" 2057 2058#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:791 2059msgid "<b>Multiple textures and the ARB_texenv_combine extension</b>" 2060msgstr "<b>Многократни текстури и ARB_texenv_combine разширенията</b>" 2061 2062#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:794 2063msgid "<b>NVIDIA combiners, no vertex programs</b>" 2064msgstr "<b>NVIDIA комбиньори, няма вертексни програми</b>" 2065 2066#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:797 2067msgid "<b>ARB_texenv_DOT3 extension, ARB_vertex_program extension</b>" 2068msgstr "<b>ARB_texenv_DOT3 разширение, ARB_vertex_program разширение</b>" 2069 2070#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:800 2071msgid "" 2072"<b>NVIDIA Combiners, NV_vertex_program extension</b><br> provide bump " 2073"mapping, ring shadows, and specular highlights on any Geforce or ATI Radeon " 2074"graphics card, though NvCombiner ARBVP is a slightly better option for " 2075"Geforce users" 2076msgstr "" 2077 2078#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:806 2079msgid "<b>NVIDIA Combiners, ARB_vertex_program extension</b>" 2080msgstr "" 2081 2082#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:809 2083msgid "" 2084"<b>ARB_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b><br>provide " 2085"advanced effects on Geforce FX and Radeon 9700 cards" 2086msgstr "" 2087 2088#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:813 2089msgid "<b>NV_fragment_program and ARB_vertex_program extensions</b>" 2090msgstr "" 2091 2092#: src/celestia/kde/kdepreferencesdialog.cpp:816 2093msgid "<b>OpenGL 2.0 Shading Language</b>" 2094msgstr "<b>OpenGL 2.0 Шейдърен език</b>" 2095 2096#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:44 2097msgid "" 2098"File %1 does not exist, using default configuration file %2/celestia.cfg" 2099msgstr "" 2100"Файл %1 не съществува, използване на конфигурационен файл по подразбиране %2/" 2101"celestia.cfg" 2102 2103#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:54 2104msgid "Directory %1 does not exist, using default %2" 2105msgstr "Директория %1 не съществува, използване на %2" 2106 2107#: src/celestia/kde/kdeuniquecelestia.cpp:66 2108msgid "Extras directory %1 does not exist" 2109msgstr "Extras директория %1 не съществува" 2110 2111#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:89 2112msgid "Abs (app) mag: " 2113msgstr "Абс зв.вел.: " 2114 2115#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:101 2116msgid "Surface Temp: " 2117msgstr "Повърхностна температура: " 2118 2119#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:140 2120msgid "Marked objects" 2121msgstr "Маркирани обекти" 2122 2123#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:298 2124msgid "&Select" 2125msgstr "&Избери" 2126 2127#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:299 2128#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:112 2129#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:119 2130msgid "&Center" 2131msgstr "&Центрирай" 2132 2133#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:303 2134msgid "S&ynch Orbit" 2135msgstr "&Синхронизирай орбита" 2136 2137#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:306 2138msgid "Unmark &All" 2139msgstr "&Размаркирай Всички" 2140 2141#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:315 2142msgid "Diamond" 2143msgstr "Диамант" 2144 2145#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:316 2146msgid "Triangle" 2147msgstr "Триъгълник" 2148 2149#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:317 2150msgid "Square" 2151msgstr "Квадрат" 2152 2153#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:318 2154msgid "Filled Square" 2155msgstr "Изпълнен квадрат" 2156 2157#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:319 2158msgid "Plus" 2159msgstr "Плюс" 2160 2161#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:320 2162msgid "X" 2163msgstr "Х" 2164 2165#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:321 2166msgid "Left Arrow" 2167msgstr "Лява стрелка" 2168 2169#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:322 2170msgid "Right Arrow" 2171msgstr "Дясна стрелка" 2172 2173#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:323 2174msgid "Up Arrow" 2175msgstr "Стрелка нагоре" 2176 2177#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:324 2178msgid "Down Arrow" 2179msgstr "Стрелка надолу" 2180 2181#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:325 2182msgid "Circle" 2183msgstr "Кръг" 2184 2185#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:326 2186msgid "Disk" 2187msgstr "Диск" 2188 2189#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:358 2190msgid "Normal" 2191msgstr "Нормално" 2192 2193#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:424 2194#, fuzzy 2195msgid "Small Bodies" 2196msgstr "&Сателити" 2197 2198#: src/celestia/kde/selectionpopup.cpp:426 2199#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:171 2200#, fuzzy 2201msgid "Dwarf Planets" 2202msgstr "Покажи планети" 2203 2204#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:64 2205#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:276 2206msgid "Duration: %1" 2207msgstr "Продължителност: %1" 2208 2209#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:65 2210#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:278 2211msgid "Size: %1 MB" 2212msgstr "Размер: %1 МБ" 2213 2214#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:95 2215msgid "Current size: %1 x %2" 2216msgstr "Настоящ размер: %1 x %2" 2217 2218#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:101 2219#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:133 2220#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:185 2221msgid "Current width: %1 x %2" 2222msgstr "Настояща ширина: %1 x %2" 2223 2224#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:106 2225#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:138 2226#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:190 2227msgid "Current height: %1 x %2" 2228msgstr "Настояща височина: %1 x %2" 2229 2230#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:233 2231msgid "You must specify a file name." 2232msgstr "Трябва да въведете име на файл." 2233 2234#: src/celestia/kde/videocapturedlg.cpp:260 2235msgid "Error initializing movie capture." 2236msgstr "Грешка при инициализиране на прихващане на видео." 2237 2238#: src/celestia/kde/rc.cpp:3 src/celestia/res/resource_strings.cpp:8 2239msgid "&Navigation" 2240msgstr "&Навигация" 2241 2242#: src/celestia/kde/rc.cpp:6 2243msgid "Options" 2244msgstr "Опции" 2245 2246#: src/celestia/kde/rc.cpp:9 2247msgid "Objects" 2248msgstr "Обекти" 2249 2250#: src/celestia/kde/rc.cpp:15 2251msgid "OpenGL Render Path" 2252msgstr "" 2253 2254#: src/celestia/kde/rc.cpp:18 2255msgid "Time" 2256msgstr "Време" 2257 2258#: src/celestia/kde/rc.cpp:21 2259msgid "MultiView" 2260msgstr "МултиИзглед" 2261 2262#: src/celestia/kde/rc.cpp:24 2263msgid "Main Toolbar" 2264msgstr "Главна лента с инструменти" 2265 2266#: src/celestia/kde/rc.cpp:37 2267msgid "Dist." 2268msgstr "Разст." 2269 2270#: src/celestia/kde/rc.cpp:40 2271msgid "App. Mag." 2272msgstr "Вид. зв.вел." 2273 2274#: src/celestia/kde/rc.cpp:43 2275msgid "Abs. Mag." 2276msgstr "Абс. зв.вел." 2277 2278#: src/celestia/kde/rc.cpp:49 2279msgid "With Planets" 2280msgstr "С планети" 2281 2282#: src/celestia/kde/rc.cpp:52 2283msgid "Brightest (Abs.)" 2284msgstr "Яркост (абс.)" 2285 2286#: src/celestia/kde/rc.cpp:55 2287msgid "Brightest (App.)" 2288msgstr "Яркост (вид.)" 2289 2290#: src/celestia/kde/rc.cpp:58 src/celestia/res/resource_strings.cpp:116 2291msgid "Nearest" 2292msgstr "Най-близо" 2293 2294#: src/celestia/kde/rc.cpp:61 2295msgid "&Close" 2296msgstr "&Затвори" 2297 2298#: src/celestia/kde/rc.cpp:64 2299msgid "Alt+C" 2300msgstr "Alt+C" 2301 2302#: src/celestia/kde/rc.cpp:67 2303msgid "Refresh" 2304msgstr "Обнови" 2305 2306#: src/celestia/kde/rc.cpp:85 2307msgid "End" 2308msgstr "Край" 2309 2310#: src/celestia/kde/rc.cpp:88 src/celestia/res/resource_strings.cpp:232 2311msgid "Search parameters" 2312msgstr "Параметри за търсене" 2313 2314#: src/celestia/kde/rc.cpp:91 src/celestia/res/resource_strings.cpp:233 2315msgid "Solar Eclipses" 2316msgstr "Слънчеви затъмнения" 2317 2318#: src/celestia/kde/rc.cpp:94 src/celestia/res/resource_strings.cpp:231 2319msgid "On:" 2320msgstr "На:" 2321 2322#: src/celestia/kde/rc.cpp:115 2323msgid "Moon Eclipses" 2324msgstr "Лунни затъмнения" 2325 2326#: src/celestia/kde/rc.cpp:118 2327msgid "Search" 2328msgstr "Търси" 2329 2330#: src/celestia/kde/rc.cpp:121 src/celestia/res/resource_strings.cpp:230 2331msgid "To:" 2332msgstr "До:" 2333 2334#: src/celestia/kde/rc.cpp:124 src/celestia/res/resource_strings.cpp:229 2335msgid "From:" 2336msgstr "От:" 2337 2338#: src/celestia/kde/rc.cpp:127 src/celestia/res/resource_strings.cpp:228 2339msgid "Close" 2340msgstr "Затвори" 2341 2342#: src/celestia/kde/rc.cpp:130 2343msgid "Video Capture" 2344msgstr "Прихващане на видео" 2345 2346#: src/celestia/kde/rc.cpp:136 2347msgid "Save As:" 2348msgstr "Съхрани като:" 2349 2350#: src/celestia/kde/rc.cpp:139 2351msgid "*.ogg" 2352msgstr "*.ogg" 2353 2354#: src/celestia/kde/rc.cpp:142 2355msgid "Aspect Ratio:" 2356msgstr "Пропорции" 2357 2358#: src/celestia/kde/rc.cpp:145 2359msgid "Current" 2360msgstr "Настоящ" 2361 2362#: src/celestia/kde/rc.cpp:148 2363msgid "11:9" 2364msgstr "11:9" 2365 2366#: src/celestia/kde/rc.cpp:151 2367msgid "4:3" 2368msgstr "4:3" 2369 2370#: src/celestia/kde/rc.cpp:154 2371msgid "16:9" 2372msgstr "16:9" 2373 2374#: src/celestia/kde/rc.cpp:157 2375msgid "Image Size:" 2376msgstr "Размер на изображението:" 2377 2378#: src/celestia/kde/rc.cpp:160 2379msgid "Frame Rate:" 2380msgstr "Честота на кадрите:" 2381 2382#: src/celestia/kde/rc.cpp:163 2383msgid "Video Quality:" 2384msgstr "Видео качество:" 2385 2386#: src/celestia/kde/rc.cpp:166 2387msgid "Play Video when capture is done" 2388msgstr "Прегледай видеото, когато прихващането свърши" 2389 2390#: src/celestia/kde/rc.cpp:169 2391msgid "Usage" 2392msgstr "Употреба" 2393 2394#: src/celestia/kde/rc.cpp:172 2395msgid "" 2396"<p>Press <b>F11</b> to start/pause recording<br>\n" 2397"Press <b>F12</b> to stop</p>\n" 2398"\n" 2399"<p>Note that resizing the main window will not be possible until the end of " 2400"the capture</p>" 2401msgstr "" 2402"<p>Натисни <b>F11</b> за Старт/Пауза на запис<br>\n" 2403"Натисни <b>F12</b> за спиране</p>\n" 2404"\n" 2405"<p>Преоразмеряване на главния прозорец няма да е възможно при запис.</p>" 2406 2407#: src/celestia/kde/rc.cpp:178 2408msgid "&OK" 2409msgstr "&OK" 2410 2411#: src/celestia/kde/rc.cpp:182 2412msgid "&Cancel" 2413msgstr "О&тказ" 2414 2415#: data/data.cpp:1 2416msgid "Mercury" 2417msgstr "Меркурий" 2418 2419#: data/data.cpp:2 2420msgid "Venus" 2421msgstr "Венера" 2422 2423#: data/data.cpp:5 2424msgid "Mars" 2425msgstr "Марс" 2426 2427#: data/data.cpp:6 2428#, fuzzy 2429msgid "Phobos" 2430msgstr "Феба" 2431 2432#: data/data.cpp:7 2433#, fuzzy 2434msgid "Deimos" 2435msgstr "Диамант" 2436 2437#: data/data.cpp:9 2438#, fuzzy 2439msgid "Amalthea" 2440msgstr "Амалтея" 2441 2442#: data/data.cpp:10 2443msgid "Io" 2444msgstr "Йо" 2445 2446#: data/data.cpp:11 2447msgid "Europa" 2448msgstr "Европа" 2449 2450#: data/data.cpp:12 2451msgid "Ganymede" 2452msgstr "Ганимед" 2453 2454#: data/data.cpp:13 2455msgid "Callisto" 2456msgstr "Калисто" 2457 2458#: data/data.cpp:15 2459msgid "Prometheus" 2460msgstr "Прометей" 2461 2462#: data/data.cpp:16 2463msgid "Pandora" 2464msgstr "Пандора" 2465 2466#: data/data.cpp:17 2467msgid "Epimetheus" 2468msgstr "Епиметей" 2469 2470#: data/data.cpp:18 2471msgid "Janus" 2472msgstr "Янус" 2473 2474#: data/data.cpp:19 2475msgid "Mimas" 2476msgstr "Мимас" 2477 2478#: data/data.cpp:20 2479#, fuzzy 2480msgid "Enceladus" 2481msgstr "Енцелад" 2482 2483#: data/data.cpp:21 2484msgid "Tethys" 2485msgstr "Тетида" 2486 2487#: data/data.cpp:22 2488msgid "Dione" 2489msgstr "Диона" 2490 2491#: data/data.cpp:23 2492msgid "Rhea" 2493msgstr "Рея" 2494 2495#: data/data.cpp:24 2496msgid "Titan" 2497msgstr "Титан" 2498 2499#: data/data.cpp:25 2500msgid "Hyperion" 2501msgstr "Хиперион" 2502 2503#: data/data.cpp:26 2504msgid "Iapetus" 2505msgstr "Япет" 2506 2507#: data/data.cpp:27 2508msgid "Phoebe" 2509msgstr "Феба" 2510 2511#: data/data.cpp:29 2512#, fuzzy 2513msgid "Miranda" 2514msgstr "Миранда" 2515 2516#: data/data.cpp:30 2517msgid "Ariel" 2518msgstr "Ариел" 2519 2520#: data/data.cpp:31 2521msgid "Umbriel" 2522msgstr "Умбриел" 2523 2524#: data/data.cpp:32 2525msgid "Titania" 2526msgstr "Титаниа" 2527 2528#: data/data.cpp:33 2529msgid "Oberon" 2530msgstr "Оберон" 2531 2532#: data/data.cpp:35 2533msgid "Larissa" 2534msgstr "Лариса" 2535 2536#: data/data.cpp:36 2537msgid "Proteus" 2538msgstr "Протей" 2539 2540#: data/data.cpp:37 2541msgid "Triton" 2542msgstr "Тритон" 2543 2544#: data/data.cpp:38 2545msgid "Nereid" 2546msgstr "Нереида" 2547 2548#: data/data.cpp:39 2549msgid "Pluto-Charon" 2550msgstr "Плутон-Харон" 2551 2552#: data/data.cpp:41 2553msgid "Charon" 2554msgstr "Харон" 2555 2556#: data/data.cpp:42 2557msgid "NORTH AMERICA" 2558msgstr "Северна Америка" 2559 2560#: data/data.cpp:43 2561msgid "SOUTH AMERICA" 2562msgstr "Южна Америа" 2563 2564#: data/data.cpp:44 2565msgid "EURASIA" 2566msgstr "Евразия" 2567 2568#: data/data.cpp:45 2569msgid "AFRICA" 2570msgstr "Африка" 2571 2572#: data/data.cpp:46 2573msgid "AUSTRALIA" 2574msgstr "Австралия" 2575 2576#: data/data.cpp:47 2577msgid "ANTARCTICA" 2578msgstr "Антарктика" 2579 2580#: data/data.cpp:48 2581msgid "NORTH ATLANTIC OCEAN" 2582msgstr "Северен Атлантически океан" 2583 2584#: data/data.cpp:49 2585msgid "SOUTH ATLANTIC OCEAN" 2586msgstr "Южен Атлантически океан" 2587 2588#: data/data.cpp:50 2589msgid "NORTH PACIFIC OCEAN" 2590msgstr "Северен Тих океан" 2591 2592#: data/data.cpp:51 2593msgid "SOUTH PACIFIC OCEAN" 2594msgstr "Южен Тих океан" 2595 2596#: data/data.cpp:52 2597msgid "INDIAN OCEAN" 2598msgstr "Индийски океан" 2599 2600#: data/data.cpp:53 2601msgid "ARCTIC OCEAN" 2602msgstr "Арктически океан" 2603 2604#: data/data.cpp:54 2605#, fuzzy 2606msgid "Abu Dhabi" 2607msgstr "Абу Даби" 2608 2609#: data/data.cpp:55 2610#, fuzzy 2611msgid "Abuja" 2612msgstr "Абуджа" 2613 2614#: data/data.cpp:56 2615#, fuzzy 2616msgid "Accra" 2617msgstr "Акра" 2618 2619#: data/data.cpp:57 2620#, fuzzy 2621msgid "Adamstown" 2622msgstr "Адамстаун" 2623 2624#: data/data.cpp:58 2625#, fuzzy 2626msgid "Addis Ababa" 2627msgstr "Адис Абеба" 2628 2629#: data/data.cpp:59 2630#, fuzzy 2631msgid "Algiers" 2632msgstr "Алжир" 2633 2634#: data/data.cpp:60 2635#, fuzzy 2636msgid "Alofi" 2637msgstr "Алофи" 2638 2639#: data/data.cpp:61 2640#, fuzzy 2641msgid "Amman" 2642msgstr "Аман" 2643 2644#: data/data.cpp:62 2645#, fuzzy 2646msgid "Amsterdam" 2647msgstr "Амстердам" 2648 2649#: data/data.cpp:63 2650#, fuzzy 2651msgid "Andorra la Vella" 2652msgstr "Андора ла Веля" 2653 2654#: data/data.cpp:64 2655#, fuzzy 2656msgid "Ankara" 2657msgstr "Анкара" 2658 2659#: data/data.cpp:65 2660#, fuzzy 2661msgid "Antananarivo" 2662msgstr "Антананариво" 2663 2664#: data/data.cpp:66 2665#, fuzzy 2666msgid "Apia" 2667msgstr "Апия" 2668 2669#: data/data.cpp:67 2670#, fuzzy 2671msgid "Ashgabat" 2672msgstr "Ашхабад" 2673 2674#: data/data.cpp:68 2675#, fuzzy 2676msgid "Asmara" 2677msgstr "Асмара" 2678 2679#: data/data.cpp:69 2680#, fuzzy 2681msgid "Astana" 2682msgstr "Астана" 2683 2684#: data/data.cpp:70 2685#, fuzzy 2686msgid "Asuncion" 2687msgstr "Асунсион" 2688 2689#: data/data.cpp:71 2690#, fuzzy 2691msgid "Athens" 2692msgstr "Атина" 2693 2694#: data/data.cpp:72 2695#, fuzzy 2696msgid "Avarua" 2697msgstr "Аваруа" 2698 2699#: data/data.cpp:73 2700#, fuzzy 2701msgid "Baghdad" 2702msgstr "Багдад" 2703 2704#: data/data.cpp:74 2705#, fuzzy 2706msgid "Baku" 2707msgstr "Баку" 2708 2709#: data/data.cpp:75 2710#, fuzzy 2711msgid "Bamako" 2712msgstr "Бамако" 2713 2714#: data/data.cpp:76 2715#, fuzzy 2716msgid "Bandar Seri Begawan" 2717msgstr "Бандар Сери Бегаван" 2718 2719#: data/data.cpp:77 2720#, fuzzy 2721msgid "Bangkok" 2722msgstr "Бангкок" 2723 2724#: data/data.cpp:78 2725#, fuzzy 2726msgid "Bangui" 2727msgstr "Банги" 2728 2729#: data/data.cpp:79 2730#, fuzzy 2731msgid "Banjul" 2732msgstr "Банджул" 2733 2734#: data/data.cpp:80 2735#, fuzzy 2736msgid "Basse-Terre" 2737msgstr "Basse-Terre" 2738 2739#: data/data.cpp:81 2740#, fuzzy 2741msgid "Basseterre" 2742msgstr "Басетере" 2743 2744#: data/data.cpp:82 2745#, fuzzy 2746msgid "Beijing" 2747msgstr "Бейжинг" 2748 2749#: data/data.cpp:83 2750#, fuzzy 2751msgid "Beirut" 2752msgstr "Бейрут" 2753 2754#: data/data.cpp:84 2755#, fuzzy 2756msgid "Belgrade" 2757msgstr "Белград" 2758 2759#: data/data.cpp:85 2760#, fuzzy 2761msgid "Belmopan" 2762msgstr "Белмопан" 2763 2764#: data/data.cpp:86 2765#, fuzzy 2766msgid "Berlin" 2767msgstr "Берлин" 2768 2769#: data/data.cpp:87 2770#, fuzzy 2771msgid "Bern" 2772msgstr "Берн" 2773 2774#: data/data.cpp:88 2775#, fuzzy 2776msgid "Bishkek" 2777msgstr "Бишкек" 2778 2779#: data/data.cpp:89 2780#, fuzzy 2781msgid "Bissau" 2782msgstr "Бисау" 2783 2784#: data/data.cpp:90 2785#, fuzzy 2786msgid "Bloemfontein" 2787msgstr "Блумфонтейн" 2788 2789#: data/data.cpp:91 2790#, fuzzy 2791msgid "Bogota" 2792msgstr "Богота" 2793 2794#: data/data.cpp:92 2795#, fuzzy 2796msgid "Brasilia" 2797msgstr "Бразилия" 2798 2799#: data/data.cpp:93 2800#, fuzzy 2801msgid "Bratislava" 2802msgstr "Братислава" 2803 2804#: data/data.cpp:94 2805#, fuzzy 2806msgid "Brazzaville" 2807msgstr "Бразавил" 2808 2809#: data/data.cpp:95 2810#, fuzzy 2811msgid "Bridgetown" 2812msgstr "Бриджтаун" 2813 2814#: data/data.cpp:96 2815#, fuzzy 2816msgid "Brussels" 2817msgstr "Брюксел" 2818 2819#: data/data.cpp:97 2820#, fuzzy 2821msgid "Bucharest" 2822msgstr "Букурещ" 2823 2824#: data/data.cpp:98 2825#, fuzzy 2826msgid "Budapest" 2827msgstr "Будапеща" 2828 2829#: data/data.cpp:99 2830#, fuzzy 2831msgid "Buenos Aires" 2832msgstr "Буенос Айрес" 2833 2834#: data/data.cpp:100 2835#, fuzzy 2836msgid "Bujumbura" 2837msgstr "Бужумбура" 2838 2839#: data/data.cpp:101 2840#, fuzzy 2841msgid "Cairo" 2842msgstr "Кайро" 2843 2844#: data/data.cpp:102 2845#, fuzzy 2846msgid "Canberra" 2847msgstr "Канбера" 2848 2849#: data/data.cpp:103 2850#, fuzzy 2851msgid "Cape Town" 2852msgstr "Кейп Таун" 2853 2854#: data/data.cpp:104 2855#, fuzzy 2856msgid "Caracas" 2857msgstr "Каракас" 2858 2859#: data/data.cpp:105 2860#, fuzzy 2861msgid "Castries" 2862msgstr "Кастрис" 2863 2864#: data/data.cpp:106 2865#, fuzzy 2866msgid "Cayenne" 2867msgstr "Кайен" 2868 2869#: data/data.cpp:107 2870#, fuzzy 2871msgid "Charlotte Amalie" 2872msgstr "Шарлот Амали" 2873 2874#: data/data.cpp:108 2875#, fuzzy 2876msgid "Chisinau" 2877msgstr "Кишинев" 2878 2879#: data/data.cpp:109 2880#, fuzzy 2881msgid "Colombo" 2882msgstr "Коломбо" 2883 2884#: data/data.cpp:110 2885#, fuzzy 2886msgid "Conakry" 2887msgstr "Конакри" 2888 2889#: data/data.cpp:111 2890#, fuzzy 2891msgid "Copenhagen" 2892msgstr "Копенхаген" 2893 2894#: data/data.cpp:112 2895#, fuzzy 2896msgid "Cotonou" 2897msgstr "Котону" 2898 2899#: data/data.cpp:113 2900#, fuzzy 2901msgid "Dakar" 2902msgstr "Дакар" 2903 2904#: data/data.cpp:114 2905#, fuzzy 2906msgid "Damascus" 2907msgstr "Дамаск" 2908 2909#: data/data.cpp:115 2910#, fuzzy 2911msgid "Dar es Salaam" 2912msgstr "Дар ес Салаам" 2913 2914#: data/data.cpp:116 2915#, fuzzy 2916msgid "Dhaka" 2917msgstr "Дака" 2918 2919#: data/data.cpp:117 2920#, fuzzy 2921msgid "Dili" 2922msgstr "Дили" 2923 2924#: data/data.cpp:118 2925#, fuzzy 2926msgid "Djibouti" 2927msgstr "Джибути" 2928 2929#: data/data.cpp:119 2930#, fuzzy 2931msgid "Doha" 2932msgstr "Доха" 2933 2934#: data/data.cpp:120 2935#, fuzzy 2936msgid "Douglas" 2937msgstr "Дъглас" 2938 2939#: data/data.cpp:121 2940#, fuzzy 2941msgid "Dublin" 2942msgstr "Дъблин" 2943 2944#: data/data.cpp:122 2945#, fuzzy 2946msgid "Dushanbe" 2947msgstr "Душанбе" 2948 2949#: data/data.cpp:123 2950#, fuzzy 2951msgid "Fongafale" 2952msgstr "Fongafale" 2953 2954#: data/data.cpp:124 2955#, fuzzy 2956msgid "Fort-de-France" 2957msgstr "Форт-де-Франс" 2958 2959#: data/data.cpp:125 2960#, fuzzy 2961msgid "Freetown" 2962msgstr "Фрийтаун" 2963 2964#: data/data.cpp:126 2965#, fuzzy 2966msgid "Gaborone" 2967msgstr "Габороне" 2968 2969#: data/data.cpp:127 2970#, fuzzy 2971msgid "George Town" 2972msgstr "Джордж Град" 2973 2974#: data/data.cpp:128 2975#, fuzzy 2976msgid "Georgetown" 2977msgstr "Джорджтаун" 2978 2979#: data/data.cpp:129 2980#, fuzzy 2981msgid "Gibraltar" 2982msgstr "Гибралтар" 2983 2984#: data/data.cpp:130 2985#, fuzzy 2986msgid "Grand Turk" 2987msgstr "Гранд Търк" 2988 2989#: data/data.cpp:131 2990#, fuzzy 2991msgid "Guatemala" 2992msgstr "Гватемала" 2993 2994#: data/data.cpp:132 2995#, fuzzy 2996msgid "Hagatna" 2997msgstr "Hagatna" 2998 2999#: data/data.cpp:133 3000#, fuzzy 3001msgid "The Hague" 3002msgstr "Ден Хааг" 3003 3004#: data/data.cpp:134 3005#, fuzzy 3006msgid "Hamilton" 3007msgstr "Хамилтън" 3008 3009#: data/data.cpp:135 3010#, fuzzy 3011msgid "Hanoi" 3012msgstr "Ханой" 3013 3014#: data/data.cpp:136 3015#, fuzzy 3016msgid "Harare" 3017msgstr "Хараре" 3018 3019#: data/data.cpp:137 3020#, fuzzy 3021msgid "Havana" 3022msgstr "Хавана" 3023 3024#: data/data.cpp:138 3025#, fuzzy 3026msgid "Helsinki" 3027msgstr "Хелзинки" 3028 3029#: data/data.cpp:139 3030#, fuzzy 3031msgid "Honiara" 3032msgstr "Хониара" 3033 3034#: data/data.cpp:140 3035#, fuzzy 3036msgid "Islamabad" 3037msgstr "Исламабад" 3038 3039#: data/data.cpp:141 3040#, fuzzy 3041msgid "Jakarta" 3042msgstr "Джакарта" 3043 3044#: data/data.cpp:142 3045#, fuzzy 3046msgid "Jamestown" 3047msgstr "Джеймстаун" 3048 3049#: data/data.cpp:143 3050#, fuzzy 3051msgid "Jerusalem" 3052msgstr "Йерусалим" 3053 3054#: data/data.cpp:144 3055#, fuzzy 3056msgid "Kabul" 3057msgstr "Кабул" 3058 3059#: data/data.cpp:145 3060#, fuzzy 3061msgid "Kampala" 3062msgstr "Кампала" 3063 3064#: data/data.cpp:146 3065#, fuzzy 3066msgid "Kathmandu" 3067msgstr "Катманду" 3068 3069#: data/data.cpp:147 3070#, fuzzy 3071msgid "Khartoum" 3072msgstr "Хартум" 3073 3074#: data/data.cpp:148 3075#, fuzzy 3076msgid "Kiev" 3077msgstr "Киев" 3078 3079#: data/data.cpp:149 3080#, fuzzy 3081msgid "Kigali" 3082msgstr "Кигали" 3083 3084#: data/data.cpp:150 data/data.cpp:151 3085#, fuzzy 3086msgid "Kingston" 3087msgstr "Кингстън" 3088 3089#: data/data.cpp:152 3090#, fuzzy 3091msgid "Kingstown" 3092msgstr "Kingstown" 3093 3094#: data/data.cpp:153 3095#, fuzzy 3096msgid "Kinshasa" 3097msgstr "Киншаса" 3098 3099#: data/data.cpp:154 3100#, fuzzy 3101msgid "Koror" 3102msgstr "Koror" 3103 3104#: data/data.cpp:155 3105#, fuzzy 3106msgid "Kuala Lumpur" 3107msgstr "Куала Лумпур" 3108 3109#: data/data.cpp:156 3110#, fuzzy 3111msgid "Kuwait" 3112msgstr "Кувейт" 3113 3114#: data/data.cpp:157 3115#, fuzzy 3116msgid "La'youn" 3117msgstr "Ел Аюн" 3118 3119#: data/data.cpp:158 3120#, fuzzy 3121msgid "La Paz" 3122msgstr "Ла Пас" 3123 3124#: data/data.cpp:159 3125#, fuzzy 3126msgid "Libreville" 3127msgstr "Либревил" 3128 3129#: data/data.cpp:160 3130#, fuzzy 3131msgid "Lilongwe" 3132msgstr "Лилонгве" 3133 3134#: data/data.cpp:161 3135#, fuzzy 3136msgid "Lima" 3137msgstr "Лима" 3138 3139#: data/data.cpp:162 3140#, fuzzy 3141msgid "Lisbon" 3142msgstr "Лисабон" 3143 3144#: data/data.cpp:163 3145#, fuzzy 3146msgid "Ljubljana" 3147msgstr "Любляна" 3148 3149#: data/data.cpp:164 3150#, fuzzy 3151msgid "Lobamba" 3152msgstr "Lobamba" 3153 3154#: data/data.cpp:165 3155#, fuzzy 3156msgid "Lome" 3157msgstr "Ломе" 3158 3159#: data/data.cpp:166 3160#, fuzzy 3161msgid "London" 3162msgstr "Лондон" 3163 3164#: data/data.cpp:167 3165#, fuzzy 3166msgid "Longyearbyen" 3167msgstr "Longyearbyen" 3168 3169#: data/data.cpp:168 3170#, fuzzy 3171msgid "Luanda" 3172msgstr "Луанда" 3173 3174#: data/data.cpp:169 3175#, fuzzy 3176msgid "Lusaka" 3177msgstr "Лусака" 3178 3179#: data/data.cpp:170 3180#, fuzzy 3181msgid "Luxembourg" 3182msgstr "Люксембург" 3183 3184#: data/data.cpp:171 3185#, fuzzy 3186msgid "Madrid" 3187msgstr "Мадрид" 3188 3189#: data/data.cpp:172 3190#, fuzzy 3191msgid "Majuro" 3192msgstr "Маджуро" 3193 3194#: data/data.cpp:173 3195#, fuzzy 3196msgid "Malabo" 3197msgstr "Малабо" 3198 3199#: data/data.cpp:174 3200#, fuzzy 3201msgid "Male" 3202msgstr "Мъжки" 3203 3204#: data/data.cpp:175 3205#, fuzzy 3206msgid "Mamoutzou" 3207msgstr "Mamoutzou" 3208 3209#: data/data.cpp:176 3210#, fuzzy 3211msgid "Managua" 3212msgstr "Манагуа" 3213 3214#: data/data.cpp:177 3215#, fuzzy 3216msgid "Manama" 3217msgstr "Манама" 3218 3219#: data/data.cpp:178 3220#, fuzzy 3221msgid "Manila" 3222msgstr "Манила" 3223 3224#: data/data.cpp:179 3225#, fuzzy 3226msgid "Maputo" 3227msgstr "Мапуто" 3228 3229#: data/data.cpp:180 3230#, fuzzy 3231msgid "Maseru" 3232msgstr "Масеру" 3233 3234#: data/data.cpp:181 3235#, fuzzy 3236msgid "Mata-Utu" 3237msgstr "Мата-Уту" 3238 3239#: data/data.cpp:182 3240#, fuzzy 3241msgid "Mbabane" 3242msgstr "Мбабане" 3243 3244#: data/data.cpp:183 3245#, fuzzy 3246msgid "Mexico City" 3247msgstr "Мексико Сити" 3248 3249#: data/data.cpp:184 3250#, fuzzy 3251msgid "Minsk" 3252msgstr "Минск" 3253 3254#: data/data.cpp:185 3255#, fuzzy 3256msgid "Mogadishu" 3257msgstr "Могадишо" 3258 3259#: data/data.cpp:186 3260#, fuzzy 3261msgid "Monaco" 3262msgstr "Монако" 3263 3264#: data/data.cpp:187 3265#, fuzzy 3266msgid "Monrovia" 3267msgstr "Монровия" 3268 3269#: data/data.cpp:188 3270#, fuzzy 3271msgid "Montevideo" 3272msgstr "Монтевидео" 3273 3274#: data/data.cpp:189 3275#, fuzzy 3276msgid "Moroni" 3277msgstr "Морони" 3278 3279#: data/data.cpp:190 3280#, fuzzy 3281msgid "Moscow" 3282msgstr "Москва" 3283 3284#: data/data.cpp:191 3285#, fuzzy 3286msgid "Muscat" 3287msgstr "Маскат" 3288 3289#: data/data.cpp:192 3290#, fuzzy 3291msgid "Nairobi" 3292msgstr "Найроби" 3293 3294#: data/data.cpp:193 3295#, fuzzy 3296msgid "Nassau" 3297msgstr "Насау" 3298 3299#: data/data.cpp:194 3300#, fuzzy 3301msgid "N'Djamena" 3302msgstr "Нджамена" 3303 3304#: data/data.cpp:195 3305#, fuzzy 3306msgid "New Delhi" 3307msgstr "Ню Делхи" 3308 3309#: data/data.cpp:196 3310#, fuzzy 3311msgid "Niamey" 3312msgstr "Ниамей" 3313 3314#: data/data.cpp:197 3315#, fuzzy 3316msgid "Nicosia" 3317msgstr "Никозия" 3318 3319#: data/data.cpp:198 3320#, fuzzy 3321msgid "Nouakchott" 3322msgstr "Нуакшот" 3323 3324#: data/data.cpp:199 3325#, fuzzy 3326msgid "Noumea" 3327msgstr "Нумеа" 3328 3329#: data/data.cpp:200 3330#, fuzzy 3331msgid "Nuku'alofa" 3332msgstr "Нукуалофа" 3333 3334#: data/data.cpp:201 3335#, fuzzy 3336msgid "Nuuk" 3337msgstr "Нуук" 3338 3339#: data/data.cpp:202 3340#, fuzzy 3341msgid "Oranjestad" 3342msgstr "Oranjestad" 3343 3344#: data/data.cpp:203 3345#, fuzzy 3346msgid "Oslo" 3347msgstr "Осло" 3348 3349#: data/data.cpp:204 3350#, fuzzy 3351msgid "Ottawa" 3352msgstr "Отава" 3353 3354#: data/data.cpp:205 3355#, fuzzy 3356msgid "Ouagadougou" 3357msgstr "Уагадугу" 3358 3359#: data/data.cpp:206 3360#, fuzzy 3361msgid "Pago Pago" 3362msgstr "Паго Паго" 3363 3364#: data/data.cpp:207 3365#, fuzzy 3366msgid "Palikir" 3367msgstr "Palikir" 3368 3369#: data/data.cpp:208 3370#, fuzzy 3371msgid "Panama" 3372msgstr "Панама" 3373 3374#: data/data.cpp:209 3375#, fuzzy 3376msgid "Papeete" 3377msgstr "Папеете" 3378 3379#: data/data.cpp:210 3380#, fuzzy 3381msgid "Paramaribo" 3382msgstr "Парамарибо" 3383 3384#: data/data.cpp:211 3385#, fuzzy 3386msgid "Paris" 3387msgstr "Париж" 3388 3389#: data/data.cpp:212 3390#, fuzzy 3391msgid "Phnom Penh" 3392msgstr "Пном Пен" 3393 3394#: data/data.cpp:213 3395#, fuzzy 3396msgid "Plymouth" 3397msgstr "Плимут" 3398 3399#: data/data.cpp:214 3400#, fuzzy 3401msgid "Port Louis" 3402msgstr "Порт Луи" 3403 3404#: data/data.cpp:215 3405#, fuzzy 3406msgid "Port Moresby" 3407msgstr "Порт Морсби" 3408 3409#: data/data.cpp:216 3410#, fuzzy 3411msgid "Port-au-Prince" 3412msgstr "Порт-о-Пренс" 3413 3414#: data/data.cpp:217 3415#, fuzzy 3416msgid "Port-of-Spain" 3417msgstr "Порт-на-Испания" 3418 3419#: data/data.cpp:218 3420#, fuzzy 3421msgid "Porto-Novo" 3422msgstr "Порто Ново" 3423 3424#: data/data.cpp:219 3425#, fuzzy 3426msgid "Port-Vila" 3427msgstr "Порт Вила" 3428 3429#: data/data.cpp:220 3430#, fuzzy 3431msgid "Prague" 3432msgstr "Прага" 3433 3434#: data/data.cpp:221 3435#, fuzzy 3436msgid "Praia" 3437msgstr "Прая" 3438 3439#: data/data.cpp:222 3440#, fuzzy 3441msgid "Pretoria" 3442msgstr "Претория" 3443 3444#: data/data.cpp:223 3445#, fuzzy 3446msgid "P'yongyang" 3447msgstr "Пхенян" 3448 3449#: data/data.cpp:224 3450#, fuzzy 3451msgid "Quito" 3452msgstr "Кито" 3453 3454#: data/data.cpp:225 3455#, fuzzy 3456msgid "Rabat" 3457msgstr "Рабат" 3458 3459#: data/data.cpp:226 3460#, fuzzy 3461msgid "Rangoon" 3462msgstr "Янгон" 3463 3464#: data/data.cpp:227 3465#, fuzzy 3466msgid "Reykjavik" 3467msgstr "Рейкявик" 3468 3469#: data/data.cpp:228 3470#, fuzzy 3471msgid "Riga" 3472msgstr "Рига" 3473 3474#: data/data.cpp:229 3475#, fuzzy 3476msgid "Riyadh" 3477msgstr "Рияд" 3478 3479#: data/data.cpp:230 3480#, fuzzy 3481msgid "Road Town" 3482msgstr "Road Town" 3483 3484#: data/data.cpp:231 3485#, fuzzy 3486msgid "Rome" 3487msgstr "Рим" 3488 3489#: data/data.cpp:232 3490#, fuzzy 3491msgid "Roseau" 3492msgstr "Розо" 3493 3494#: data/data.cpp:233 3495#, fuzzy 3496msgid "Saint George's" 3497msgstr "Свети Георги " 3498 3499#: data/data.cpp:234 3500#, fuzzy 3501msgid "Saint Helier" 3502msgstr "Сейнт Хелиър" 3503 3504#: data/data.cpp:235 3505#, fuzzy 3506msgid "Saint John's" 3507msgstr "Сейнт Джонс" 3508 3509#: data/data.cpp:236 3510#, fuzzy 3511msgid "Saint Peter Port" 3512msgstr "Сейнт Питър Порт" 3513 3514#: data/data.cpp:237 3515#, fuzzy 3516msgid "Saint-Denis" 3517msgstr "Сен Дени" 3518 3519#: data/data.cpp:238 3520#, fuzzy 3521msgid "Saint-Pierre" 3522msgstr "Saint-Pierre" 3523 3524#: data/data.cpp:239 3525#, fuzzy 3526msgid "Saipan" 3527msgstr "Сайпан" 3528 3529#: data/data.cpp:240 3530#, fuzzy 3531msgid "San Jose" 3532msgstr "Сан Хосе" 3533 3534#: data/data.cpp:241 3535#, fuzzy 3536msgid "San Juan" 3537msgstr "Сан Хуан" 3538 3539#: data/data.cpp:242 3540#, fuzzy 3541msgid "San Marino" 3542msgstr "Сан Марино" 3543 3544#: data/data.cpp:243 3545#, fuzzy 3546msgid "San Salvador" 3547msgstr "Сан Салвадор" 3548 3549#: data/data.cpp:244 3550#, fuzzy 3551msgid "Sanaa" 3552msgstr "Сана" 3553 3554#: data/data.cpp:245 3555#, fuzzy 3556msgid "Santiago" 3557msgstr "Сантяго" 3558 3559#: data/data.cpp:246 3560#, fuzzy 3561msgid "Santo Domingo" 3562msgstr "Санто Доминго" 3563 3564#: data/data.cpp:247 3565#, fuzzy 3566msgid "Sao Tome" 3567msgstr "Сао Томе" 3568 3569#: data/data.cpp:248 3570#, fuzzy 3571msgid "Sarajevo" 3572msgstr "Сараево" 3573 3574#: data/data.cpp:249 3575#, fuzzy 3576msgid "Seoul" 3577msgstr "Сеул" 3578 3579#: data/data.cpp:250 3580#, fuzzy 3581msgid "The Settlement" 3582msgstr "На сетълмента" 3583 3584#: data/data.cpp:251 3585#, fuzzy 3586msgid "Singapore" 3587msgstr "Сингапур" 3588 3589#: data/data.cpp:252 3590#, fuzzy 3591msgid "Skopje" 3592msgstr "Скопие" 3593 3594#: data/data.cpp:253 3595#, fuzzy 3596msgid "Sofia" 3597msgstr "София" 3598 3599#: data/data.cpp:254 3600#, fuzzy 3601msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" 3602msgstr "Шри Джаяварданапура Коте" 3603 3604#: data/data.cpp:255 3605#, fuzzy 3606msgid "Stanley" 3607msgstr "Стенли" 3608 3609#: data/data.cpp:256 3610#, fuzzy 3611msgid "Stockholm" 3612msgstr "Стокхолм" 3613 3614#: data/data.cpp:257 3615#, fuzzy 3616msgid "Sucre" 3617msgstr "Сукре" 3618 3619#: data/data.cpp:258 3620#, fuzzy 3621msgid "Suva" 3622msgstr "Сува" 3623 3624#: data/data.cpp:259 3625#, fuzzy 3626msgid "Taipei" 3627msgstr "Тайпей" 3628 3629#: data/data.cpp:260 3630#, fuzzy 3631msgid "Tallinn" 3632msgstr "Талин" 3633 3634#: data/data.cpp:261 3635#, fuzzy 3636msgid "Tarawa" 3637msgstr "Тарава" 3638 3639#: data/data.cpp:262 3640#, fuzzy 3641msgid "Tashkent" 3642msgstr "Ташкент" 3643 3644#: data/data.cpp:263 3645#, fuzzy 3646msgid "T'bilisi" 3647msgstr "Тбилиси" 3648 3649#: data/data.cpp:264 3650#, fuzzy 3651msgid "Tegucigalpa" 3652msgstr "Тегусигалпа" 3653 3654#: data/data.cpp:265 3655#, fuzzy 3656msgid "Tehran" 3657msgstr "Техеран" 3658 3659#: data/data.cpp:266 3660#, fuzzy 3661msgid "Tel Aviv" 3662msgstr "Тел Авив" 3663 3664#: data/data.cpp:267 3665#, fuzzy 3666msgid "Thimphu" 3667msgstr "Тхимпху" 3668 3669#: data/data.cpp:268 3670#, fuzzy 3671msgid "Tirana" 3672msgstr "Тирана" 3673 3674#: data/data.cpp:269 3675#, fuzzy 3676msgid "Tokyo" 3677msgstr "Токио" 3678 3679#: data/data.cpp:270 3680#, fuzzy 3681msgid "Torshavn" 3682msgstr "Torshavn" 3683 3684#: data/data.cpp:271 3685#, fuzzy 3686msgid "Tripoli" 3687msgstr "Триполи" 3688 3689#: data/data.cpp:272 3690#, fuzzy 3691msgid "Tunis" 3692msgstr "Тунис" 3693 3694#: data/data.cpp:273 3695#, fuzzy 3696msgid "Ulaanbaatar" 3697msgstr "Улан Батор" 3698 3699#: data/data.cpp:274 3700#, fuzzy 3701msgid "Vaduz" 3702msgstr "Вадуц" 3703 3704#: data/data.cpp:275 3705#, fuzzy 3706msgid "Valletta" 3707msgstr "Валета" 3708 3709#: data/data.cpp:276 3710#, fuzzy 3711msgid "The Valley" 3712msgstr "The Valley" 3713 3714#: data/data.cpp:277 3715#, fuzzy 3716msgid "Vatican City" 3717msgstr "Ватикана" 3718 3719#: data/data.cpp:278 data/data.cpp:279 3720#, fuzzy 3721msgid "Victoria" 3722msgstr "Виктория" 3723 3724#: data/data.cpp:280 3725#, fuzzy 3726msgid "Vienna" 3727msgstr "Виена" 3728 3729#: data/data.cpp:281 3730#, fuzzy 3731msgid "Vientiane" 3732msgstr "Виентян" 3733 3734#: data/data.cpp:282 3735#, fuzzy 3736msgid "Vilnius" 3737msgstr "Вилнюс" 3738 3739#: data/data.cpp:283 3740#, fuzzy 3741msgid "Warsaw" 3742msgstr "Варшава" 3743 3744#: data/data.cpp:284 3745#, fuzzy 3746msgid "Washington D.C." 3747msgstr "Вашингтон D.C." 3748 3749#: data/data.cpp:285 3750#, fuzzy 3751msgid "Wellington" 3752msgstr "Уелингтън" 3753 3754#: data/data.cpp:286 3755#, fuzzy 3756msgid "West Island" 3757msgstr "Западен остров" 3758 3759#: data/data.cpp:287 3760#, fuzzy 3761msgid "Willemstad" 3762msgstr "Вилемстад" 3763 3764#: data/data.cpp:288 3765#, fuzzy 3766msgid "Windhoek" 3767msgstr "Виндхук" 3768 3769#: data/data.cpp:289 3770#, fuzzy 3771msgid "Yamoussoukro" 3772msgstr "Ямусукро" 3773 3774#: data/data.cpp:290 3775#, fuzzy 3776msgid "Yaounde" 3777msgstr "Яунде" 3778 3779#: data/data.cpp:291 3780#, fuzzy 3781msgid "Yaren District" 3782msgstr "Ярен област" 3783 3784#: data/data.cpp:292 3785#, fuzzy 3786msgid "Yerevan" 3787msgstr "Ереван" 3788 3789#: data/data.cpp:293 3790#, fuzzy 3791msgid "Zagreb" 3792msgstr "Загреб" 3793 3794#: data/data.cpp:294 3795msgid "Milky Way" 3796msgstr "" 3797 3798#: data/data.cpp:295 3799msgid "SMC" 3800msgstr "" 3801 3802#: data/data.cpp:296 3803msgid "LMC" 3804msgstr "" 3805 3806#: data/data.cpp:297 3807#, fuzzy 3808msgid "Solar System Barycenter" 3809msgstr "Център на гравитация на звездната система\n" 3810 3811#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:1 3812msgid "&File" 3813msgstr "&Файл" 3814 3815#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:2 3816msgid "&Open Script..." 3817msgstr "&Отвори скрипт" 3818 3819#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:3 3820msgid "Scripts" 3821msgstr "Скриптове" 3822 3823#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:4 3824msgid "Placeholder" 3825msgstr "Съдържател" 3826 3827#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:5 3828msgid "Capture &Image...\tF10" 3829msgstr "Прихвани &Изображение...\tF10" 3830 3831#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:6 3832msgid "Capture &Movie...\tShift+F10" 3833msgstr "Прихваи &Филм...\tShift+F10" 3834 3835#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:7 3836msgid "E&xit" 3837msgstr "И&зход" 3838 3839#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:9 3840msgid "Select &Sol\tH" 3841msgstr "Избери &Слн\tH" 3842 3843#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:10 3844msgid "Tour G&uide..." 3845msgstr "&Разходка" 3846 3847#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:11 3848msgid "Select &Object..." 3849msgstr "Избери &обект" 3850 3851#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:12 3852msgid "Goto Object..." 3853msgstr "Отиди до обект..." 3854 3855#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:13 3856msgid "&Center Selection\tC" 3857msgstr "&Центрирай селекция\tC" 3858 3859#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:14 3860msgid "&Go to Selection\tG" 3861msgstr "Оти&ди до селекция\tG" 3862 3863#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:15 3864msgid "&Follow Selection\tF" 3865msgstr "&Последвай селекция\tF" 3866 3867#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:16 3868msgid "S&ync Orbit Selection\tY" 3869msgstr "Синхронизирай избрана орбита\tY" 3870 3871#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:17 3872msgid "&Track Selection\tT" 3873msgstr "Следи селекция\tT" 3874 3875#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:18 3876msgid "Solar System &Browser..." 3877msgstr "Браузър на Слънчевата систеа..." 3878 3879#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:19 3880msgid "Star B&rowser..." 3881msgstr "Звезден браузър..." 3882 3883#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:20 3884msgid "&Eclipse Finder" 3885msgstr "Търсач на затъмнения" 3886 3887#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:21 3888msgid "&Time" 3889msgstr "Време" 3890 3891#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:22 3892msgid "10x &Faster\tL" 3893msgstr "10x по-бързо\tL" 3894 3895#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:23 3896msgid "10x &Slower\tK" 3897msgstr "10х по-бавно\tK" 3898 3899#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:24 3900msgid "Free&ze\tSpace" 3901msgstr "Замрази\tSpace" 3902 3903#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:25 3904msgid "&Real Time\t\\" 3905msgstr "Реално време\t\\" 3906 3907#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:26 3908msgid "Re&verse Time\tJ" 3909msgstr "Обърни време\tJ" 3910 3911#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:27 3912msgid "Set &Time..." 3913msgstr "Задай време" 3914 3915#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:28 3916msgid "Show Local Time" 3917msgstr "Покажи местно време" 3918 3919#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:29 3920msgid "&Render" 3921msgstr "Рендерирай" 3922 3923#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:30 3924msgid "Select Display Mode..." 3925msgstr "Избери режим на показване..." 3926 3927#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:31 3928msgid "Toggle Full Screen\tAlt+Enter" 3929msgstr "Пълен екран" 3930 3931#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:32 3932msgid "View Options..." 3933msgstr "Опции изглед" 3934 3935#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:33 3936msgid "Locations..." 3937msgstr "Местоположения..." 3938 3939#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:34 3940msgid "More Stars Visible\t]" 3941msgstr "Повече видими звезди\t]" 3942 3943#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:35 3944msgid "Fewer Stars Visible\t[" 3945msgstr "По-малко видими звезди\t[" 3946 3947#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:36 3948msgid "Auto Magnitude\tCtrl+Y" 3949msgstr "Автоматична звездна величина\tCtrl+Y" 3950 3951#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:37 3952msgid "Star St&yle" 3953msgstr "Стил звезди" 3954 3955#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:38 3956msgid "&Fuzzy Points" 3957msgstr "Мъгливи точки" 3958 3959#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:39 3960msgid "&Points" 3961msgstr "Точки" 3962 3963#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:40 3964msgid "Scaled &Discs" 3965msgstr "Оразмерени дискове" 3966 3967#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:41 3968msgid "&Ambient Light" 3969msgstr "Околна светлина" 3970 3971#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:42 3972msgid "&None" 3973msgstr "Нищо" 3974 3975#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:43 3976#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:46 3977msgid "&Low" 3978msgstr "Ниско" 3979 3980#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:44 3981#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:47 3982msgid "&Medium" 3983msgstr "Средно" 3984 3985#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:45 3986#, fuzzy 3987msgid "&Texture Resolution" 3988msgstr "Резолюция" 3989 3990#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:48 3991msgid "&High" 3992msgstr "" 3993 3994#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:49 3995msgid "Antialiasing\tCtrl+X" 3996msgstr "Antialiasing\tCtrl+X" 3997 3998#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:50 3999msgid "&View" 4000msgstr "&Изглед" 4001 4002#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:51 4003msgid "Split &Horizontally\tCtrl+R" 4004msgstr "Раздели хоризонтално\tCtrl+R" 4005 4006#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:52 4007msgid "Split &Vertically\tCtrl+U" 4008msgstr "Раздели вертикално\tCtrl+U" 4009 4010#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:53 4011msgid "&Delete Active View\tDEL" 4012msgstr "Изтрий активния изглед\tDEL" 4013 4014#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:54 4015msgid "&Single View\tCtrl+D" 4016msgstr "Единичен изглед\tCtrl+D" 4017 4018#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:55 4019msgid "Show &Frames" 4020msgstr "Покажи кадри" 4021 4022#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:56 4023msgid "Synchronize &Time" 4024msgstr "Синхронизирай време" 4025 4026#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:57 4027msgid "&Bookmarks" 4028msgstr "&Фаворити" 4029 4030#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:58 4031msgid "&Add Bookmarks..." 4032msgstr "Добави фаворити..." 4033 4034#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:59 4035msgid "&Organize Bookmarks..." 4036msgstr "Организирай фаворитите" 4037 4038#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:60 4039msgid "&Help" 4040msgstr "&Помощ" 4041 4042#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:61 4043msgid "Run &Demo" 4044msgstr "Стартирай &демо" 4045 4046#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:62 4047#, fuzzy 4048msgid "User &Guide" 4049msgstr "Тур" 4050 4051#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:63 4052msgid "&Controls" 4053msgstr "&Контроли" 4054 4055#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:64 4056msgid "&OpenGL Info" 4057msgstr "&OpenGL Info" 4058 4059#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:65 4060msgid "&License" 4061msgstr "Лиценз" 4062 4063#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:66 4064msgid "&About Celestia" 4065msgstr "&За Селестия" 4066 4067#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:67 4068msgid "About Celestia" 4069msgstr "За Селестия" 4070 4071#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:68 4072#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:87 4073#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:91 4074#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:93 4075#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:95 4076#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:101 4077#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:105 4078#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:110 4079#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:122 4080#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:126 4081#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:143 4082#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:193 4083#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:207 4084#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:212 4085#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:216 4086#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:222 4087msgid "OK" 4088msgstr "ОК" 4089 4090#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:70 4091#, fuzzy 4092msgid "Copyright (C) 2001-2010, Celestia Development Team" 4093msgstr "Copyright (C) 2001-2006, Chris Laurel" 4094 4095#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:71 4096msgid "http://www.shatters.net/celestia" 4097msgstr "http://www.shatters.net/celesti" 4098 4099#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:72 4100msgid "Celestia is free software and comes with absolutely no warranty." 4101msgstr "Селестия е свободен софтуер и се предлага без гаранция." 4102 4103#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:73 4104msgid "Authors" 4105msgstr "Автори" 4106 4107#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:74 4108msgid "Chris Laurel" 4109msgstr "Chris Laurel" 4110 4111#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:75 4112msgid "Clint Weisbrod" 4113msgstr "Clint Weisbrod" 4114 4115#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:76 4116msgid "Fridger Schrempp" 4117msgstr "Fridger Schrempp" 4118 4119#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:77 4120msgid "Christophe Teyssier" 4121msgstr "Christophe Teyssier" 4122 4123#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:78 4124msgid "Grant Hutchison" 4125msgstr "Grant Hutchison" 4126 4127#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:79 4128msgid "Pat Suwalski" 4129msgstr "Pat Suwalski" 4130 4131#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:80 4132msgid "Toti" 4133msgstr "Toti" 4134 4135#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:81 4136msgid "Da Woon Jung" 4137msgstr "Da Woon Jung" 4138 4139#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:82 4140msgid "Hank Ramsey" 4141msgstr "Hank Ramsey" 4142 4143#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:83 4144msgid "Bob Ippolito" 4145msgstr "Bob Ippolito" 4146 4147#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:84 4148msgid "Vincent Giangiulio" 4149msgstr "Vincent Giangiulio" 4150 4151#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:85 4152msgid "Andrew Tribick" 4153msgstr "Andrew Tribick" 4154 4155#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:86 4156msgid "Select Object" 4157msgstr "Избери обект" 4158 4159#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:89 4160msgid "Object Name" 4161msgstr "Име на обект" 4162 4163#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:90 4164msgid "License" 4165msgstr "Лиценз" 4166 4167#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:92 4168msgid "Celestia Controls" 4169msgstr "Контроли на Селестия" 4170 4171#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:94 4172msgid "OpenGL Driver Info" 4173msgstr "OpenGL Driver Info" 4174 4175#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:96 4176msgid "Set Simulation Time" 4177msgstr "Задай време за симулация" 4178 4179#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:97 4180msgid "Time Zone: " 4181msgstr "Времева зона: " 4182 4183#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:100 4184msgid "Set To Current Time" 4185msgstr "Задай в настоящо време" 4186 4187#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:103 4188msgid "Add Bookmark" 4189msgstr "Добави фаворит" 4190 4191#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:107 4192msgid "Create in >>" 4193msgstr "Създай в >>" 4194 4195#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:108 4196#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:218 4197msgid "New Folder..." 4198msgstr "Нова папка..." 4199 4200#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:109 4201msgid "Solar System Browser" 4202msgstr "Браузър на Слънчевата система" 4203 4204#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:111 4205msgid "Solar System" 4206msgstr "Слънчева система" 4207 4208#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:113 4209#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:120 4210msgid "&Go To" 4211msgstr "Отиди до" 4212 4213#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:114 4214msgid "Solar System Objects" 4215msgstr "Обекти в Слънчевата система" 4216 4217#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:115 4218msgid "Star Browser" 4219msgstr "Звезден браузър" 4220 4221#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:117 4222msgid "Brightest" 4223msgstr "Яркост" 4224 4225#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:118 4226msgid "With planets" 4227msgstr "С планети" 4228 4229#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:121 4230msgid "&Refresh" 4231msgstr "Обнови" 4232 4233#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:123 4234msgid "Star Search Criteria" 4235msgstr "Критерии за търсене на звезди" 4236 4237#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:124 4238msgid "Maximum Stars Displayed in List" 4239msgstr "Максимум звезди, показани в списък" 4240 4241#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:125 4242msgid "Tour Guide" 4243msgstr "Тур" 4244 4245#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:127 4246#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:133 4247msgid "Go To" 4248msgstr "Отиди до" 4249 4250#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:128 4251msgid "Select your destination:" 4252msgstr "Изберете дестинация" 4253 4254#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:129 4255msgid "Go to Object" 4256msgstr "Отиди до обект" 4257 4258#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:131 4259msgid "radii" 4260msgstr "радиус" 4261 4262#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:135 4263msgid "Object" 4264msgstr "Обект" 4265 4266#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:136 4267msgid "Long." 4268msgstr "Дълж." 4269 4270#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:137 4271msgid "Lat." 4272msgstr "Шир." 4273 4274#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:138 4275#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:192 4276msgid "Distance" 4277msgstr "Разстояние" 4278 4279#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:139 4280msgid "Size:" 4281msgstr "Размер:" 4282 4283#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:140 4284msgid "Frame rate:" 4285msgstr "Скорост на кадрите:" 4286 4287#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:141 4288msgid "Select Display Mode" 4289msgstr "Изберете режим на показване" 4290 4291#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:142 4292msgid "Resolution" 4293msgstr "Резолюция" 4294 4295#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:145 4296msgid "View Options" 4297msgstr "Опции изглед" 4298 4299#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:148 4300#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:179 4301msgid "Globulars" 4302msgstr "" 4303 4304#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:162 4305#, fuzzy 4306msgid "Ecliptic Line" 4307msgstr "Търсач на затъмнения" 4308 4309#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:163 4310msgid "Grids" 4311msgstr "" 4312 4313#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:164 4314msgid "Equatorial" 4315msgstr "" 4316 4317#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:165 4318#, fuzzy 4319msgid "Horizontal" 4320msgstr "Раздели изгледа хоризонтално" 4321 4322#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:166 4323#, fuzzy 4324msgid "Galactic" 4325msgstr "Галактики" 4326 4327#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:167 4328msgid "Ecliptic" 4329msgstr "" 4330 4331#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:173 4332#, fuzzy 4333msgid "Minor Moons" 4334msgstr "Луни" 4335 4336#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:177 4337#, fuzzy 4338msgid "DSO Labels" 4339msgstr "Етикети" 4340 4341#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:183 4342msgid "Diagrams" 4343msgstr "" 4344 4345#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:184 4346#, fuzzy 4347msgid "Boundaries" 4348msgstr "Покажи граници" 4349 4350#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:186 4351#, fuzzy 4352msgid "Latin Names" 4353msgstr "Местоположения" 4354 4355#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:187 4356msgid "Information Text" 4357msgstr "Информационен текст" 4358 4359#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:191 4360msgid "Filter Stars" 4361msgstr "Филтър звезди" 4362 4363#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:199 4364msgid "Montes (Mountains)" 4365msgstr "Планини" 4366 4367#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:200 4368msgid "Maria (Seas)" 4369msgstr "Морета" 4370 4371#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:202 4372msgid "Valles (Valleys)" 4373msgstr "Долини" 4374 4375#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:203 4376msgid "Terrae (Land masses)" 4377msgstr "Земни маси" 4378 4379#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:204 4380#, fuzzy 4381msgid "Volcanoes" 4382msgstr "Планети" 4383 4384#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:205 4385msgid "Other features" 4386msgstr "Други детайли" 4387 4388#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:206 4389msgid "Label Features" 4390msgstr "Етикет детайли" 4391 4392#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:209 4393msgid "Show Features" 4394msgstr "Покажи детайли" 4395 4396#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:210 4397msgid "Minimum Labeled Feature Size" 4398msgstr "Минимален размер на детайлите с етикети" 4399 4400#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:211 4401msgid "Add New Bookmark Folder" 4402msgstr "Добав нова папка за фаворити" 4403 4404#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:214 4405msgid "Folder Name" 4406msgstr "Име на папка" 4407 4408#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:215 4409msgid "Organize Bookmarks" 4410msgstr "Организирай фаворитите" 4411 4412#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:219 4413msgid "Rename..." 4414msgstr "Преименвай..." 4415 4416#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:220 4417msgid "Delete" 4418msgstr "Изтрий" 4419 4420#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:221 4421msgid "Rename Bookmark or Folder" 4422msgstr "Преименувай фаворит или папка" 4423 4424#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:224 4425msgid "New Name" 4426msgstr "Ново име" 4427 4428#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:226 4429msgid "Compute" 4430msgstr "Изчисли" 4431 4432#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:227 4433msgid "Set Date and Go to Planet" 4434msgstr "Задай дата и отиди до планета" 4435 4436#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:234 4437msgid "Lunar Eclipses" 4438msgstr "Лунни затъмнения" 4439 4440#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4441msgid "Jan" 4442msgstr "Янр" 4443 4444#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4445msgid "Feb" 4446msgstr "Феб" 4447 4448#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4449msgid "Mar" 4450msgstr "Мар" 4451 4452#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4453msgid "Apr" 4454msgstr "Апр" 4455 4456#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4457msgid "May" 4458msgstr "Май" 4459 4460#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:236 4461msgid "Jun" 4462msgstr "Юни" 4463 4464#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4465msgid "Jul" 4466msgstr "Юли" 4467 4468#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4469msgid "Aug" 4470msgstr "Авг" 4471 4472#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4473msgid "Sep" 4474msgstr "Сеп" 4475 4476#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4477msgid "Oct" 4478msgstr "Окт" 4479 4480#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4481msgid "Nov" 4482msgstr "Нмв" 4483 4484#: src/celestia/res/resource_strings.cpp:237 4485msgid "Dec" 4486msgstr "Дек" 4487 4488#~ msgid "%s" 4489#~ msgstr "%s" 4490 4491#, fuzzy 4492#~ msgid "Celestial" 4493#~ msgstr "Селестия" 4494 4495#~ msgid "limit of knowledge" 4496#~ msgstr "лимит на познанието" 4497 4498#, fuzzy 4499#~ msgid "Phobos:Mars I" 4500#~ msgstr "Фобос" 4501 4502#, fuzzy 4503#~ msgid "Deimos:Mars II" 4504#~ msgstr "Деймос" 4505 4506#, fuzzy 4507#~ msgid "Io:Jupiter I" 4508#~ msgstr "Юпитер" 4509 4510#, fuzzy 4511#~ msgid "Mimas:Saturn I" 4512#~ msgstr "Сатурн" 4513 4514#, fuzzy 4515#~ msgid "Rhea:Saturn V" 4516#~ msgstr "Сатурн" 4517 4518#, fuzzy 4519#~ msgid "Ariel:Uranus I" 4520#~ msgstr "Уран" 4521 4522#, fuzzy 4523#~ msgid "Triton:Neptune I" 4524#~ msgstr "Нептун" 4525 4526#~ msgid "Day length: " 4527#~ msgstr "Дължина на деня: " 4528 4529#~ msgid " of " 4530#~ msgstr " от " 4531 4532#~ msgid " must be in same star system\n" 4533#~ msgstr " трябва да бъде в същата звездна система\n" 4534 4535#~ msgid "Bad spectral type in star database, star #\n" 4536#~ msgstr "Лош спектрален клас в базата данни звезди, звезда #\n" 4537 4538#~ msgid " star(s) with duplicate catalog numbers deleted.)\n" 4539#~ msgstr " звездата/звездите с дублиращи се каталожни номера е/са изтрити.)\n" 4540 4541#~ msgid "Low res textures" 4542#~ msgstr "Текстури с ниска резолюция" 4543 4544#~ msgid "Medium res textures" 4545#~ msgstr "Текстури със средна резолюция" 4546 4547#~ msgid "High res textures" 4548#~ msgstr "Текстури с висока резолюция" 4549 4550#~ msgid "Error reading deep sky file\n" 4551#~ msgstr "Грешка при четене на файла с дълбокото небе\n" 4552 4553#~ msgid "Constellation Borders" 4554#~ msgstr "Очертания на съзвездия" 4555 4556#~ msgid "Orbit / Label" 4557#~ msgstr "Орбита / Етикет" 4558 4559#~ msgid "Mark Features" 4560#~ msgstr "Маркирай детайли" 4561 4562#~ msgid " UTC" 4563#~ msgstr " UTC" 4564