1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="it_IT"> 4<context> 5 <name>core</name> 6 <message> 7 <location filename="core_strings.h" line="110"/> 8 <source>(integer sec or 'auto') Barograph to GPS time diff</source> 9 <translation>(sec interi o 'auto') Differenza temporale tra barografo e GPS</translation> 10 </message> 11 <message> 12 <source>(USR input) Break segments into separate tracks</source> 13 <translation type="vanished">Ingresso USR: suddividi i segmenti in tracce separate</translation> 14 </message> 15 <message> 16 <source>(USR output) Merge into one segmented track</source> 17 <translation type="vanished">Uscita USR: unisci in una traccia segmentata</translation> 18 </message> 19 <message> 20 <location filename="core_strings.h" line="686"/> 21 <source>Ad-hoc closed icon name</source> 22 <translation>Nome ad-hoc icona chiusa</translation> 23 </message> 24 <message> 25 <location filename="core_strings.h" line="687"/> 26 <source>Ad-hoc open icon name</source> 27 <translation>Nome ad-hoc icona aperta</translation> 28 </message> 29 <message> 30 <location filename="core_strings.h" line="187"/> 31 <source>After output job done sleep n second(s)</source> 32 <translation>Attendi n secondi dopo il termine dell'elaborazione</translation> 33 </message> 34 <message> 35 <location filename="core_strings.h" line="7"/> 36 <location filename="core_strings.h" line="17"/> 37 <location filename="core_strings.h" line="30"/> 38 <location filename="core_strings.h" line="38"/> 39 <location filename="core_strings.h" line="57"/> 40 <location filename="core_strings.h" line="71"/> 41 <location filename="core_strings.h" line="79"/> 42 <location filename="core_strings.h" line="87"/> 43 <location filename="core_strings.h" line="116"/> 44 <location filename="core_strings.h" line="127"/> 45 <location filename="core_strings.h" line="136"/> 46 <location filename="core_strings.h" line="144"/> 47 <location filename="core_strings.h" line="172"/> 48 <location filename="core_strings.h" line="195"/> 49 <location filename="core_strings.h" line="217"/> 50 <location filename="core_strings.h" line="260"/> 51 <location filename="core_strings.h" line="269"/> 52 <location filename="core_strings.h" line="277"/> 53 <location filename="core_strings.h" line="285"/> 54 <location filename="core_strings.h" line="293"/> 55 <location filename="core_strings.h" line="332"/> 56 <location filename="core_strings.h" line="340"/> 57 <location filename="core_strings.h" line="354"/> 58 <location filename="core_strings.h" line="362"/> 59 <location filename="core_strings.h" line="395"/> 60 <location filename="core_strings.h" line="408"/> 61 <location filename="core_strings.h" line="416"/> 62 <location filename="core_strings.h" line="434"/> 63 <location filename="core_strings.h" line="461"/> 64 <location filename="core_strings.h" line="491"/> 65 <location filename="core_strings.h" line="512"/> 66 <location filename="core_strings.h" line="526"/> 67 <location filename="core_strings.h" line="554"/> 68 <location filename="core_strings.h" line="571"/> 69 <location filename="core_strings.h" line="579"/> 70 <location filename="core_strings.h" line="616"/> 71 <location filename="core_strings.h" line="632"/> 72 <location filename="core_strings.h" line="640"/> 73 <location filename="core_strings.h" line="648"/> 74 <source>Allow whitespace synth. shortnames</source> 75 <translation>Permetti spazi nei nomi brevi sintetizzati</translation> 76 </message> 77 <message> 78 <location filename="core_strings.h" line="242"/> 79 <source>Altitudes are absolute and not clamped to ground</source> 80 <translation>Le quote sono assolute e non relative al terreno</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Append icon_descr to description</source> 84 <translation type="vanished">Aggiungi icon_descr alla descrizione</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <location filename="core_strings.h" line="304"/> 88 <source>Base URL for link tag in output</source> 89 <translation>Url di base per i tag link in uscita</translation> 90 </message> 91 <message> 92 <location filename="core_strings.h" line="10"/> 93 <location filename="core_strings.h" line="20"/> 94 <location filename="core_strings.h" line="33"/> 95 <location filename="core_strings.h" line="41"/> 96 <location filename="core_strings.h" line="60"/> 97 <location filename="core_strings.h" line="74"/> 98 <location filename="core_strings.h" line="82"/> 99 <location filename="core_strings.h" line="90"/> 100 <location filename="core_strings.h" line="119"/> 101 <location filename="core_strings.h" line="130"/> 102 <location filename="core_strings.h" line="139"/> 103 <location filename="core_strings.h" line="147"/> 104 <location filename="core_strings.h" line="175"/> 105 <location filename="core_strings.h" line="220"/> 106 <location filename="core_strings.h" line="263"/> 107 <location filename="core_strings.h" line="272"/> 108 <location filename="core_strings.h" line="280"/> 109 <location filename="core_strings.h" line="288"/> 110 <location filename="core_strings.h" line="296"/> 111 <location filename="core_strings.h" line="335"/> 112 <location filename="core_strings.h" line="343"/> 113 <location filename="core_strings.h" line="357"/> 114 <location filename="core_strings.h" line="365"/> 115 <location filename="core_strings.h" line="398"/> 116 <location filename="core_strings.h" line="411"/> 117 <location filename="core_strings.h" line="419"/> 118 <location filename="core_strings.h" line="437"/> 119 <location filename="core_strings.h" line="464"/> 120 <location filename="core_strings.h" line="494"/> 121 <location filename="core_strings.h" line="515"/> 122 <location filename="core_strings.h" line="529"/> 123 <location filename="core_strings.h" line="574"/> 124 <location filename="core_strings.h" line="582"/> 125 <location filename="core_strings.h" line="619"/> 126 <location filename="core_strings.h" line="635"/> 127 <location filename="core_strings.h" line="643"/> 128 <location filename="core_strings.h" line="651"/> 129 <source>Basename prepended to URL on output</source> 130 <translation>Nome base anteposto all'URL in uscita</translation> 131 </message> 132 <message> 133 <location filename="core_strings.h" line="153"/> 134 <location filename="core_strings.h" line="202"/> 135 <source>Bitmap of categories</source> 136 <translation>Bitmap delle categorie</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Category name (Cache)</source> 140 <translation type="vanished">Nome della categoria (cache)</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <location filename="core_strings.h" line="201"/> 144 <source>Category number to use for written waypoints</source> 145 <translation>Numero categoria da usare per i punti d'interesse scritti</translation> 146 </message> 147 <message> 148 <location filename="core_strings.h" line="50"/> 149 <source>Color for lines or mapnotes</source> 150 <translation>Colore per le linee o le note della mappa</translation> 151 </message> 152 <message> 153 <location filename="core_strings.h" line="198"/> 154 <location filename="core_strings.h" line="503"/> 155 <source>Command unit to power itself down</source> 156 <translation>Chiedi al dispositivo di spegnersi</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <location filename="core_strings.h" line="254"/> 160 <location filename="core_strings.h" line="538"/> 161 <source>Complete date-free tracks with given date (YYYYMMDD).</source> 162 <translation>Completa le tracce senza data con la data fornita (AAAAMMGG).</translation> 163 </message> 164 <message> 165 <location filename="core_strings.h" line="189"/> 166 <source>Create unique waypoint names (default = yes)</source> 167 <translation>Crea punti d'interesse con nomi univoci (predefinito: sì)</translation> 168 </message> 169 <message> 170 <location filename="core_strings.h" line="303"/> 171 <source>Create waypoints from geocache log entries</source> 172 <translation>Crea punti d'interesse dagli elementi nel registro geocache</translation> 173 </message> 174 <message> 175 <source>Database name</source> 176 <translation type="vanished">Nome della banca dati</translation> 177 </message> 178 <message> 179 <source>Database name (filename)</source> 180 <translation type="vanished">Nome della banca dati (nome file)</translation> 181 </message> 182 <message> 183 <location filename="core_strings.h" line="482"/> 184 <source>Datum (default=NAD27)</source> 185 <translation>Datum (predefinito: NAD27)</translation> 186 </message> 187 <message> 188 <location filename="core_strings.h" line="663"/> 189 <source>Days after which points are considered old</source> 190 <translation>Giorni dopo i quali i punti sono considerati vecchi</translation> 191 </message> 192 <message> 193 <location filename="core_strings.h" line="540"/> 194 <source>Decimal seconds to pause between groups of strings</source> 195 <translation>Pausa (in decimi di secondo) tra gruppi di stringhe</translation> 196 </message> 197 <message> 198 <location filename="core_strings.h" line="181"/> 199 <source>Default category on output</source> 200 <translation>Categoria predefinita in uscita</translation> 201 </message> 202 <message> 203 <location filename="core_strings.h" line="152"/> 204 <source>Default category on output (1..16)</source> 205 <translation>Categoria predefinita in uscita (1... 16)</translation> 206 </message> 207 <message> 208 <location filename="core_strings.h" line="24"/> 209 <location filename="core_strings.h" line="168"/> 210 <location filename="core_strings.h" line="196"/> 211 <location filename="core_strings.h" line="208"/> 212 <location filename="core_strings.h" line="237"/> 213 <location filename="core_strings.h" line="381"/> 214 <location filename="core_strings.h" line="384"/> 215 <location filename="core_strings.h" line="387"/> 216 <source>Default icon name</source> 217 <translation>Nome dell'icona predefinita</translation> 218 </message> 219 <message> 220 <location filename="core_strings.h" line="568"/> 221 <source>Default location</source> 222 <translation>Posizione predefinita</translation> 223 </message> 224 <message> 225 <location filename="core_strings.h" line="186"/> 226 <source>Default proximity</source> 227 <translation>Prossimità predefinita</translation> 228 </message> 229 <message> 230 <location filename="core_strings.h" line="188"/> 231 <source>Default speed</source> 232 <translation>Velocità predefinita</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <location filename="core_strings.h" line="123"/> 236 <source>Default speed for waypoints (knots/hr)</source> 237 <translation>Velocità predefinita per i punti di interesse (nodi/ora)</translation> 238 </message> 239 <message> 240 <location filename="core_strings.h" line="324"/> 241 <location filename="core_strings.h" line="627"/> 242 <source>Degrees output as 'ddd', 'dmm'(default) or 'dms'</source> 243 <translation>Gradi in uscita come 'ggg', 'gmm' (predefinito) o 'gms'</translation> 244 </message> 245 <message> 246 <location filename="core_strings.h" line="499"/> 247 <source>Delete all routes</source> 248 <translation>Cancella tutte le rotte</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <location filename="core_strings.h" line="498"/> 252 <source>Delete all track points</source> 253 <translation>Cancella tutti i punti traccia</translation> 254 </message> 255 <message> 256 <location filename="core_strings.h" line="391"/> 257 <location filename="core_strings.h" line="500"/> 258 <source>Delete all waypoints</source> 259 <translation>Cancella tutti i punti d'interesse</translation> 260 </message> 261 <message> 262 <location filename="core_strings.h" line="248"/> 263 <source>Display labels on track and routepoints (default = 1)</source> 264 <translation>Mostra le etichette su tracce e punti rotta (predefinito: 1)</translation> 265 </message> 266 <message> 267 <location filename="core_strings.h" line="161"/> 268 <source>Distance unit [m=metric, s=statute]</source> 269 <translation>Unità di lunghezza [m=metrico, s=statutario]</translation> 270 </message> 271 <message> 272 <location filename="core_strings.h" line="47"/> 273 <source>Do not add geocache data to description</source> 274 <translation>Non aggiungere dati geocache alla descrizione</translation> 275 </message> 276 <message> 277 <location filename="core_strings.h" line="1"/> 278 <source>Alan Map500 tracklogs (.trl)</source> 279 <translation type="unfinished"></translation> 280 </message> 281 <message> 282 <location filename="core_strings.h" line="2"/> 283 <source>Alan Map500 waypoints and routes (.wpr)</source> 284 <translation type="unfinished"></translation> 285 </message> 286 <message> 287 <location filename="core_strings.h" line="3"/> 288 <source>Brauniger IQ Series Barograph Download</source> 289 <translation type="unfinished"></translation> 290 </message> 291 <message> 292 <location filename="core_strings.h" line="4"/> 293 <source>Bushnell GPS Trail file</source> 294 <translation type="unfinished"></translation> 295 </message> 296 <message> 297 <location filename="core_strings.h" line="5"/> 298 <source>Bushnell GPS Waypoint file</source> 299 <translation type="unfinished"></translation> 300 </message> 301 <message> 302 <location filename="core_strings.h" line="13"/> 303 <source>Cambridge/Winpilot glider software</source> 304 <translation type="unfinished"></translation> 305 </message> 306 <message> 307 <location filename="core_strings.h" line="14"/> 308 <source>CarteSurTable data file</source> 309 <translation type="unfinished"></translation> 310 </message> 311 <message> 312 <location filename="core_strings.h" line="15"/> 313 <source>Columbus/Visiontac V900 files (.csv)</source> 314 <translation type="unfinished"></translation> 315 </message> 316 <message> 317 <location filename="core_strings.h" line="23"/> 318 <source>Comma separated values</source> 319 <translation type="unfinished"></translation> 320 </message> 321 <message> 322 <location filename="core_strings.h" line="28"/> 323 <source>CompeGPS data files (.wpt/.trk/.rte)</source> 324 <translation type="unfinished"></translation> 325 </message> 326 <message> 327 <location filename="core_strings.h" line="36"/> 328 <source>Data Logger iBlue747 csv</source> 329 <translation type="unfinished"></translation> 330 </message> 331 <message> 332 <location filename="core_strings.h" line="44"/> 333 <source>Data Logger iBlue757 csv</source> 334 <translation type="unfinished"></translation> 335 </message> 336 <message> 337 <location filename="core_strings.h" line="48"/> 338 <source>Do not add URLs to description</source> 339 <translation>Non aggiungere url alla descrizione</translation> 340 </message> 341 <message> 342 <location filename="core_strings.h" line="54"/> 343 <source>DeLorme .an1 (drawing) file</source> 344 <translation type="unfinished"></translation> 345 </message> 346 <message> 347 <location filename="core_strings.h" line="55"/> 348 <source>DeLorme GPL</source> 349 <translation type="unfinished"></translation> 350 </message> 351 <message> 352 <location filename="core_strings.h" line="63"/> 353 <source>DeLorme Street Atlas Plus</source> 354 <translation type="unfinished"></translation> 355 </message> 356 <message> 357 <location filename="core_strings.h" line="69"/> 358 <source>DeLorme Street Atlas Route</source> 359 <translation type="unfinished"></translation> 360 </message> 361 <message> 362 <location filename="core_strings.h" line="77"/> 363 <source>DeLorme XMap HH Native .WPT</source> 364 <translation type="unfinished"></translation> 365 </message> 366 <message> 367 <location filename="core_strings.h" line="85"/> 368 <source>DeLorme XMap/SAHH 2006 Native .TXT</source> 369 <translation type="unfinished"></translation> 370 </message> 371 <message> 372 <location filename="core_strings.h" line="93"/> 373 <source>DeLorme XMat HH Street Atlas USA .WPT (PPC)</source> 374 <translation type="unfinished"></translation> 375 </message> 376 <message> 377 <location filename="core_strings.h" line="94"/> 378 <source>Destinator Itineraries (.dat)</source> 379 <translation type="unfinished"></translation> 380 </message> 381 <message> 382 <location filename="core_strings.h" line="95"/> 383 <source>Destinator Points of Interest (.dat)</source> 384 <translation type="unfinished"></translation> 385 </message> 386 <message> 387 <location filename="core_strings.h" line="96"/> 388 <source>Destinator TrackLogs (.dat)</source> 389 <translation type="unfinished"></translation> 390 </message> 391 <message> 392 <location filename="core_strings.h" line="97"/> 393 <source>EasyGPS binary format</source> 394 <translation type="unfinished"></translation> 395 </message> 396 <message> 397 <location filename="core_strings.h" line="98"/> 398 <source>Set waypoint name to source filename</source> 399 <translation type="unfinished"></translation> 400 </message> 401 <message> 402 <location filename="core_strings.h" line="99"/> 403 <source>Time-frame (in seconds)</source> 404 <translation type="unfinished"></translation> 405 </message> 406 <message> 407 <location filename="core_strings.h" line="100"/> 408 <source>Locate waypoint for tagging by this name</source> 409 <translation type="unfinished"></translation> 410 </message> 411 <message> 412 <location filename="core_strings.h" line="101"/> 413 <source>!OVERWRITE! the original file. Default=N</source> 414 <translation type="unfinished"></translation> 415 </message> 416 <message> 417 <location filename="core_strings.h" line="102"/> 418 <source>Embedded Exif-GPS data (.jpg)</source> 419 <translation type="unfinished"></translation> 420 </message> 421 <message> 422 <location filename="core_strings.h" line="103"/> 423 <location filename="core_strings.h" line="234"/> 424 <source>Time zone ID</source> 425 <translation type="unfinished"></translation> 426 </message> 427 <message> 428 <location filename="core_strings.h" line="104"/> 429 <source>Energympro GPS training watch</source> 430 <translation type="unfinished"></translation> 431 </message> 432 <message> 433 <location filename="core_strings.h" line="105"/> 434 <source>Enigma binary waypoint file (.ert)</source> 435 <translation type="unfinished"></translation> 436 </message> 437 <message> 438 <location filename="core_strings.h" line="106"/> 439 <source>Source for name field in .dbf</source> 440 <translation type="unfinished"></translation> 441 </message> 442 <message> 443 <location filename="core_strings.h" line="107"/> 444 <source>Source for URL field in .dbf</source> 445 <translation type="unfinished"></translation> 446 </message> 447 <message> 448 <location filename="core_strings.h" line="108"/> 449 <source>ESRI shapefile</source> 450 <translation type="unfinished"></translation> 451 </message> 452 <message> 453 <location filename="core_strings.h" line="109"/> 454 <source>F90G Automobile DVR GPS log file</source> 455 <translation type="unfinished"></translation> 456 </message> 457 <message> 458 <location filename="core_strings.h" line="111"/> 459 <source>FAI/IGC Flight Recorder Data Format</source> 460 <translation type="unfinished"></translation> 461 </message> 462 <message> 463 <location filename="core_strings.h" line="112"/> 464 <source>Read all points even if latitude or longitude is missing</source> 465 <translation type="unfinished"></translation> 466 </message> 467 <message> 468 <location filename="core_strings.h" line="113"/> 469 <source>Attempt to recovery data from corrupt file</source> 470 <translation type="unfinished"></translation> 471 </message> 472 <message> 473 <location filename="core_strings.h" line="114"/> 474 <source>Flexible and Interoperable Data Transfer (FIT) Activity file</source> 475 <translation type="unfinished"></translation> 476 </message> 477 <message> 478 <location filename="core_strings.h" line="122"/> 479 <source>FlySight GPS File</source> 480 <translation type="unfinished"></translation> 481 </message> 482 <message> 483 <location filename="core_strings.h" line="125"/> 484 <source>Franson GPSGate Simulation</source> 485 <translation type="unfinished"></translation> 486 </message> 487 <message> 488 <location filename="core_strings.h" line="133"/> 489 <source>Fugawi</source> 490 <translation type="unfinished"></translation> 491 </message> 492 <message> 493 <location filename="core_strings.h" line="134"/> 494 <source>G7ToWin data files (.g7t)</source> 495 <translation type="unfinished"></translation> 496 </message> 497 <message> 498 <location filename="core_strings.h" line="142"/> 499 <source>Garmin 301 Custom position and heartrate</source> 500 <translation type="unfinished"></translation> 501 </message> 502 <message> 503 <location filename="core_strings.h" line="150"/> 504 <source>Garmin G1000 datalog input filter file</source> 505 <translation type="unfinished"></translation> 506 </message> 507 <message> 508 <location filename="core_strings.h" line="151"/> 509 <source>Garmin Logbook XML</source> 510 <translation type="unfinished"></translation> 511 </message> 512 <message> 513 <location filename="core_strings.h" line="156"/> 514 <source>Don't create waypoints for non-user points</source> 515 <translation type="unfinished"></translation> 516 </message> 517 <message> 518 <location filename="core_strings.h" line="158"/> 519 <source>Garmin MapSource - gdb</source> 520 <translation type="unfinished"></translation> 521 </message> 522 <message> 523 <location filename="core_strings.h" line="167"/> 524 <source>Garmin MapSource - txt (tab delimited)</source> 525 <translation type="unfinished"></translation> 526 </message> 527 <message> 528 <location filename="core_strings.h" line="170"/> 529 <source>Garmin PCX5</source> 530 <translation type="unfinished"></translation> 531 </message> 532 <message> 533 <location filename="core_strings.h" line="178"/> 534 <source>Garmin POI database</source> 535 <translation type="unfinished"></translation> 536 </message> 537 <message> 538 <location filename="core_strings.h" line="182"/> 539 <source>Don't show gpi bitmap on device</source> 540 <translation>Non mostrare la bitmap gpi sul dispositivo</translation> 541 </message> 542 <message> 543 <location filename="core_strings.h" line="191"/> 544 <source>codec to use for writing strings</source> 545 <translation type="unfinished"></translation> 546 </message> 547 <message> 548 <location filename="core_strings.h" line="192"/> 549 <source>language code to use for reading dual language files</source> 550 <translation type="unfinished"></translation> 551 </message> 552 <message> 553 <location filename="core_strings.h" line="193"/> 554 <source>Garmin Points of Interest (.gpi)</source> 555 <translation type="unfinished"></translation> 556 </message> 557 <message> 558 <location filename="core_strings.h" line="199"/> 559 <source>Erase existing courses when writing new ones</source> 560 <translation type="unfinished"></translation> 561 </message> 562 <message> 563 <location filename="core_strings.h" line="203"/> 564 <source>Speed in bits per second of serial port (baud=9600)</source> 565 <translation type="unfinished">Velocità in bit/secondo della porta seriale (baud=4800) {9600)?}</translation> 566 </message> 567 <message> 568 <location filename="core_strings.h" line="204"/> 569 <source>Garmin serial/USB protocol</source> 570 <translation type="unfinished"></translation> 571 </message> 572 <message> 573 <location filename="core_strings.h" line="205"/> 574 <source>Write course rather than history, default yes</source> 575 <translation type="unfinished"></translation> 576 </message> 577 <message> 578 <location filename="core_strings.h" line="206"/> 579 <source>Sport: Biking (deflt), Running, MultiSport, Other</source> 580 <translation type="unfinished"></translation> 581 </message> 582 <message> 583 <location filename="core_strings.h" line="207"/> 584 <source>Garmin Training Center (.tcx/.crs/.hst/.xml)</source> 585 <translation type="unfinished"></translation> 586 </message> 587 <message> 588 <location filename="core_strings.h" line="210"/> 589 <source>Geocaching.com .loc</source> 590 <translation type="unfinished"></translation> 591 </message> 592 <message> 593 <location filename="core_strings.h" line="211"/> 594 <source>Geogrid-Viewer ascii overlay file (.ovl)</source> 595 <translation type="unfinished"></translation> 596 </message> 597 <message> 598 <location filename="core_strings.h" line="212"/> 599 <source>Geogrid-Viewer binary overlay file (.ovl)</source> 600 <translation type="unfinished"></translation> 601 </message> 602 <message> 603 <location filename="core_strings.h" line="213"/> 604 <source>Geogrid-Viewer tracklogs (.log)</source> 605 <translation type="unfinished"></translation> 606 </message> 607 <message> 608 <location filename="core_strings.h" line="214"/> 609 <source>Compact Output. Default is off.</source> 610 <translation type="unfinished"></translation> 611 </message> 612 <message> 613 <location filename="core_strings.h" line="215"/> 614 <source>GeoJson</source> 615 <translation type="unfinished"></translation> 616 </message> 617 <message> 618 <location filename="core_strings.h" line="223"/> 619 <source>GEOnet Names Server (GNS)</source> 620 <translation type="unfinished"></translation> 621 </message> 622 <message> 623 <location filename="core_strings.h" line="225"/> 624 <location filename="core_strings.h" line="228"/> 625 <location filename="core_strings.h" line="315"/> 626 <location filename="core_strings.h" line="476"/> 627 <source>Only erase device data, do not download anything</source> 628 <translation type="unfinished"></translation> 629 </message> 630 <message> 631 <location filename="core_strings.h" line="226"/> 632 <source>GlobalSat DG-100/BT-335 Download</source> 633 <translation type="unfinished"></translation> 634 </message> 635 <message> 636 <location filename="core_strings.h" line="229"/> 637 <source>GlobalSat DG-200 Download</source> 638 <translation type="unfinished"></translation> 639 </message> 640 <message> 641 <location filename="core_strings.h" line="230"/> 642 <source>list tracks</source> 643 <translation type="unfinished"></translation> 644 </message> 645 <message> 646 <location filename="core_strings.h" line="231"/> 647 <source>get track</source> 648 <translation type="unfinished"></translation> 649 </message> 650 <message> 651 <location filename="core_strings.h" line="232"/> 652 <location filename="core_strings.h" line="233"/> 653 <location filename="core_strings.h" line="442"/> 654 <location filename="core_strings.h" line="595"/> 655 <source>Dump raw data to this file</source> 656 <translation type="unfinished"></translation> 657 </message> 658 <message> 659 <location filename="core_strings.h" line="235"/> 660 <source>GlobalSat GH625XT GPS training watch</source> 661 <translation type="unfinished"></translation> 662 </message> 663 <message> 664 <location filename="core_strings.h" line="236"/> 665 <source>Google Directions XML</source> 666 <translation type="unfinished"></translation> 667 </message> 668 <message> 669 <location filename="core_strings.h" line="243"/> 670 <source>Draw extrusion line from trackpoint to ground</source> 671 <translation>Disegna linee estruse dai punti traccia al terreno</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <location filename="core_strings.h" line="155"/> 675 <source>Drop route points that do not have an equivalent waypoint (hidden points)</source> 676 <translation>Ometti i punti rotta che non hanno un punto di interesse equivalente (punti nascosti)</translation> 677 </message> 678 <message> 679 <location filename="core_strings.h" line="179"/> 680 <source>Enable alerts on speed or proximity distance</source> 681 <translation>Abilita avvisi su velocità o prossimità</translation> 682 </message> 683 <message> 684 <location filename="core_strings.h" line="322"/> 685 <location filename="core_strings.h" line="625"/> 686 <location filename="core_strings.h" line="678"/> 687 <source>Encrypt hints using ROT13</source> 688 <translation>Cripta le note usando ROT13</translation> 689 </message> 690 <message> 691 <source>Encrypt hints with ROT13</source> 692 <translation type="vanished">Cripta le note con ROT13</translation> 693 </message> 694 <message> 695 <location filename="core_strings.h" line="224"/> 696 <location filename="core_strings.h" line="227"/> 697 <location filename="core_strings.h" line="314"/> 698 <location filename="core_strings.h" line="425"/> 699 <location filename="core_strings.h" line="443"/> 700 <location filename="core_strings.h" line="475"/> 701 <location filename="core_strings.h" line="587"/> 702 <location filename="core_strings.h" line="692"/> 703 <source>Erase device data after download</source> 704 <translation>Cancella i dati dal dispositivo dopo lo scaricamento</translation> 705 </message> 706 <message> 707 <location filename="core_strings.h" line="238"/> 708 <source>Export linestrings for tracks and routes</source> 709 <translation>Esporta le linee stringa da tracce e rotte</translation> 710 </message> 711 <message> 712 <location filename="core_strings.h" line="239"/> 713 <source>Export placemarks for tracks and routes</source> 714 <translation>Esporta segnaposti da tracce e rotte</translation> 715 </message> 716 <message> 717 <source>Full path to XCSV style file</source> 718 <translation type="vanished">Percorso completo del file di stile XCSV</translation> 719 </message> 720 <message> 721 <source>Generate # points</source> 722 <translation type="vanished">N° punti da creare</translation> 723 </message> 724 <message> 725 <location filename="core_strings.h" line="660"/> 726 <source>Generate file with lat/lon for centering map</source> 727 <translation>Crea un file con lat/lon per centrare la mappa</translation> 728 </message> 729 <message> 730 <location filename="core_strings.h" line="26"/> 731 <source>Give points (waypoints/route points) a default radius (proximity)</source> 732 <translation>Raggio predefinito (prossimità) dei punti (d'interesse/delle rotte)</translation> 733 </message> 734 <message> 735 <location filename="core_strings.h" line="12"/> 736 <location filename="core_strings.h" line="22"/> 737 <location filename="core_strings.h" line="35"/> 738 <location filename="core_strings.h" line="43"/> 739 <location filename="core_strings.h" line="62"/> 740 <location filename="core_strings.h" line="76"/> 741 <location filename="core_strings.h" line="84"/> 742 <location filename="core_strings.h" line="92"/> 743 <location filename="core_strings.h" line="121"/> 744 <location filename="core_strings.h" line="132"/> 745 <location filename="core_strings.h" line="141"/> 746 <location filename="core_strings.h" line="149"/> 747 <location filename="core_strings.h" line="160"/> 748 <location filename="core_strings.h" line="177"/> 749 <location filename="core_strings.h" line="222"/> 750 <location filename="core_strings.h" line="265"/> 751 <location filename="core_strings.h" line="274"/> 752 <location filename="core_strings.h" line="282"/> 753 <location filename="core_strings.h" line="290"/> 754 <location filename="core_strings.h" line="298"/> 755 <location filename="core_strings.h" line="337"/> 756 <location filename="core_strings.h" line="345"/> 757 <location filename="core_strings.h" line="359"/> 758 <location filename="core_strings.h" line="367"/> 759 <location filename="core_strings.h" line="400"/> 760 <location filename="core_strings.h" line="413"/> 761 <location filename="core_strings.h" line="421"/> 762 <location filename="core_strings.h" line="439"/> 763 <location filename="core_strings.h" line="466"/> 764 <location filename="core_strings.h" line="496"/> 765 <location filename="core_strings.h" line="517"/> 766 <location filename="core_strings.h" line="531"/> 767 <location filename="core_strings.h" line="576"/> 768 <location filename="core_strings.h" line="584"/> 769 <location filename="core_strings.h" line="621"/> 770 <location filename="core_strings.h" line="637"/> 771 <location filename="core_strings.h" line="645"/> 772 <location filename="core_strings.h" line="653"/> 773 <location filename="core_strings.h" line="672"/> 774 <source>GPS datum (def. WGS 84)</source> 775 <translation>Datum GPS (predefinito: WGS 84)</translation> 776 </message> 777 <message> 778 <location filename="core_strings.h" line="669"/> 779 <source>Height in pixels of map</source> 780 <translation>Altezza della mappa, in pixel</translation> 781 </message> 782 <message> 783 <source>Ignore event marker icons on read</source> 784 <translation type="vanished">Ignora le icone dei marcatori in fase di lettura</translation> 785 </message> 786 <message> 787 <location filename="core_strings.h" line="245"/> 788 <source>Include extended data for trackpoints (default = 1)</source> 789 <translation>Includi dati estesi sui punti traccia (predefinito: 1)</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <location filename="core_strings.h" line="323"/> 793 <location filename="core_strings.h" line="626"/> 794 <source>Include groundspeak logs if present</source> 795 <translation>Includi registri groundspeak (se presenti)</translation> 796 </message> 797 <message> 798 <location filename="core_strings.h" line="157"/> 799 <source>Include major turn points (with description) from calculated route</source> 800 <translation>Includi i punti di svolta principali (con descrizione) dalla rotta calcolata</translation> 801 </message> 802 <message> 803 <location filename="core_strings.h" line="402"/> 804 <source>Include only via stations in route</source> 805 <translation>Includi solo stazioni intermedie nella rotta</translation> 806 </message> 807 <message> 808 <source>Include short name in bookmarks</source> 809 <translation type="vanished">Includi nomi brevi nei segnaposti</translation> 810 </message> 811 <message> 812 <source>Index of name field in .dbf</source> 813 <translation type="vanished">Indice del campo nome del .dbf</translation> 814 </message> 815 <message> 816 <location filename="core_strings.h" line="610"/> 817 <source>Index of route (if more than one in source)</source> 818 <translation>Indice della rotta (se nell'origine ce nè più d'una)</translation> 819 </message> 820 <message> 821 <location filename="core_strings.h" line="468"/> 822 <location filename="core_strings.h" line="488"/> 823 <source>Index of route to write (if more than one in source)</source> 824 <translation>Indice della rotta da scrivere (se nell'origine ce nè più d'una)</translation> 825 </message> 826 <message> 827 <location filename="core_strings.h" line="25"/> 828 <location filename="core_strings.h" line="612"/> 829 <source>Index of route/track to write (if more than one in source)</source> 830 <translation>Indice della rotta/traccia da scrivere (se nell'origine ce nè più d'una)</translation> 831 </message> 832 <message> 833 <location filename="core_strings.h" line="657"/> 834 <source>Index of track (if more than one in source)</source> 835 <translation>Indice della traccia (se nell'origine ce nè più d'una)</translation> 836 </message> 837 <message> 838 <location filename="core_strings.h" line="329"/> 839 <source>Index of track to write (if more than one in source)</source> 840 <translation>Indice della traccia da scrivere (se nell'origine ce nè più d'una)</translation> 841 </message> 842 <message> 843 <source>Index of URL field in .dbf</source> 844 <translation type="vanished">Indice del campo url nel .dbf</translation> 845 </message> 846 <message> 847 <location filename="core_strings.h" line="246"/> 848 <source>Indicate direction of travel in track icons (default = 0)</source> 849 <translation>Indica la direzione di viaggio nelle icone di traccia (predefinito: 0)</translation> 850 </message> 851 <message> 852 <location filename="core_strings.h" line="605"/> 853 <source>Video position for which exact GPS time is known (hhmmss[.sss], default is 00:00:00,000)</source> 854 <translation type="unfinished"></translation> 855 </message> 856 <message> 857 <location filename="core_strings.h" line="606"/> 858 <source>GPS time at position video_time (hhmmss[.sss], default is first timestamp of track)</source> 859 <translation type="unfinished"></translation> 860 </message> 861 <message> 862 <location filename="core_strings.h" line="607"/> 863 <source>GPS date at position video_time (yyyymmdd, default is first timestamp of track)</source> 864 <translation type="unfinished"></translation> 865 </message> 866 <message> 867 <location filename="core_strings.h" line="671"/> 868 <source>U.S. Census Bureau Tiger Mapping Service</source> 869 <translation type="unfinished"></translation> 870 </message> 871 <message> 872 <location filename="core_strings.h" line="675"/> 873 <source>Write name(s) of format(s) from input session(s)</source> 874 <translation type="unfinished"></translation> 875 </message> 876 <message> 877 <location filename="core_strings.h" line="676"/> 878 <source>Write filename(s) from input session(s)</source> 879 <translation type="unfinished"></translation> 880 </message> 881 <message> 882 <location filename="core_strings.h" line="677"/> 883 <source>Universal csv with field structure in first line</source> 884 <translation type="unfinished"></translation> 885 </message> 886 <message> 887 <location filename="core_strings.h" line="679"/> 888 <source>Vcard Output (for iPod)</source> 889 <translation type="unfinished"></translation> 890 </message> 891 <message> 892 <location filename="core_strings.h" line="680"/> 893 <source>Version of VidaOne file to read or write (1 or 2)</source> 894 <translation type="unfinished"></translation> 895 </message> 896 <message> 897 <location filename="core_strings.h" line="681"/> 898 <source>VidaOne GPS for Pocket PC (.gpb)</source> 899 <translation type="unfinished"></translation> 900 </message> 901 <message> 902 <location filename="core_strings.h" line="682"/> 903 <source>Vito Navigator II tracks</source> 904 <translation type="unfinished"></translation> 905 </message> 906 <message> 907 <location filename="core_strings.h" line="683"/> 908 <source>Vito SmartMap tracks (.vtt)</source> 909 <translation type="unfinished"></translation> 910 </message> 911 <message> 912 <location filename="core_strings.h" line="684"/> 913 <source>Infrastructure closed icon name</source> 914 <translation>Nome icona per infrastrutture chiuse</translation> 915 </message> 916 <message> 917 <location filename="core_strings.h" line="685"/> 918 <source>Infrastructure open icon name</source> 919 <translation>Nome icona per infrastrutture aperte</translation> 920 </message> 921 <message> 922 <location filename="core_strings.h" line="64"/> 923 <source>Keep turns if simplify filter is used</source> 924 <translation>Mantieni le svolte se si usa il filtro di semplificazione</translation> 925 </message> 926 <message> 927 <location filename="core_strings.h" line="194"/> 928 <location filename="core_strings.h" line="301"/> 929 <source>Length of generated shortnames</source> 930 <translation>Lunghezza dei nomi brevi generati</translation> 931 </message> 932 <message> 933 <location filename="core_strings.h" line="27"/> 934 <source>Length of generated shortnames (default 16)</source> 935 <translation>Lunghezza dei nomi brevi generati (predefinito: 16)</translation> 936 </message> 937 <message> 938 <location filename="core_strings.h" line="241"/> 939 <source>Line color, specified in hex AABBGGRR</source> 940 <translation>Colore delle linee, indicato in esadecimale AABBVVRR</translation> 941 </message> 942 <message> 943 <location filename="core_strings.h" line="9"/> 944 <location filename="core_strings.h" line="19"/> 945 <location filename="core_strings.h" line="32"/> 946 <location filename="core_strings.h" line="40"/> 947 <location filename="core_strings.h" line="59"/> 948 <location filename="core_strings.h" line="73"/> 949 <location filename="core_strings.h" line="81"/> 950 <location filename="core_strings.h" line="89"/> 951 <location filename="core_strings.h" line="118"/> 952 <location filename="core_strings.h" line="129"/> 953 <location filename="core_strings.h" line="138"/> 954 <location filename="core_strings.h" line="146"/> 955 <location filename="core_strings.h" line="174"/> 956 <location filename="core_strings.h" line="219"/> 957 <location filename="core_strings.h" line="262"/> 958 <location filename="core_strings.h" line="271"/> 959 <location filename="core_strings.h" line="279"/> 960 <location filename="core_strings.h" line="287"/> 961 <location filename="core_strings.h" line="295"/> 962 <location filename="core_strings.h" line="334"/> 963 <location filename="core_strings.h" line="342"/> 964 <location filename="core_strings.h" line="356"/> 965 <location filename="core_strings.h" line="364"/> 966 <location filename="core_strings.h" line="397"/> 967 <location filename="core_strings.h" line="410"/> 968 <location filename="core_strings.h" line="418"/> 969 <location filename="core_strings.h" line="436"/> 970 <location filename="core_strings.h" line="463"/> 971 <location filename="core_strings.h" line="493"/> 972 <location filename="core_strings.h" line="514"/> 973 <location filename="core_strings.h" line="528"/> 974 <location filename="core_strings.h" line="556"/> 975 <location filename="core_strings.h" line="573"/> 976 <location filename="core_strings.h" line="581"/> 977 <location filename="core_strings.h" line="618"/> 978 <location filename="core_strings.h" line="634"/> 979 <location filename="core_strings.h" line="642"/> 980 <location filename="core_strings.h" line="650"/> 981 <source>Make synth. shortnames unique</source> 982 <translation>Crea nomi brevi sintetizzati univoci</translation> 983 </message> 984 <message> 985 <location filename="core_strings.h" line="244"/> 986 <source>Write KML track (default = 0)</source> 987 <translation type="unfinished"></translation> 988 </message> 989 <message> 990 <location filename="core_strings.h" line="247"/> 991 <source>Units used when writing comments ('s'tatute, 'm'etric,' 'n'autical, 'a'viation)</source> 992 <translation type="unfinished"></translation> 993 </message> 994 <message> 995 <location filename="core_strings.h" line="250"/> 996 <source>Rotate colors for tracks and routes (default automatic)</source> 997 <translation type="unfinished"></translation> 998 </message> 999 <message> 1000 <location filename="core_strings.h" line="251"/> 1001 <source>Precision of coordinates, number of decimals</source> 1002 <translation type="unfinished"></translation> 1003 </message> 1004 <message> 1005 <location filename="core_strings.h" line="252"/> 1006 <source>Google Earth (Keyhole) Markup Language</source> 1007 <translation type="unfinished"></translation> 1008 </message> 1009 <message> 1010 <location filename="core_strings.h" line="253"/> 1011 <source>Google Navigator Tracklines (.trl)</source> 1012 <translation type="unfinished"></translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <location filename="core_strings.h" line="255"/> 1016 <source>The maximum speed (km/h) traveling from waypoint to waypoint.</source> 1017 <translation type="unfinished"></translation> 1018 </message> 1019 <message> 1020 <location filename="core_strings.h" line="256"/> 1021 <source>The minimum speed (km/h) traveling from waypoint to waypoint. Set >0 to remove duplicate waypoints</source> 1022 <translation type="unfinished"></translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <location filename="core_strings.h" line="257"/> 1026 <source>Cleanup common errors in trackdata</source> 1027 <translation type="unfinished"></translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <location filename="core_strings.h" line="258"/> 1031 <source>GoPal GPS track log (.trk)</source> 1032 <translation type="unfinished"></translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <location filename="core_strings.h" line="266"/> 1036 <source>GPS Tracking Key Pro text</source> 1037 <translation type="unfinished"></translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <location filename="core_strings.h" line="267"/> 1041 <source>GPS TrackMaker</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <location filename="core_strings.h" line="275"/> 1046 <source>GPSBabel arc filter file</source> 1047 <translation type="unfinished"></translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <location filename="core_strings.h" line="283"/> 1051 <source>GpsDrive Format</source> 1052 <translation type="unfinished"></translation> 1053 </message> 1054 <message> 1055 <location filename="core_strings.h" line="291"/> 1056 <source>GpsDrive Format for Tracks</source> 1057 <translation type="unfinished"></translation> 1058 </message> 1059 <message> 1060 <location filename="core_strings.h" line="299"/> 1061 <source>GPSman</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <location filename="core_strings.h" line="300"/> 1066 <source>gpsutil</source> 1067 <translation type="unfinished"></translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <location filename="core_strings.h" line="306"/> 1071 <source>Add info (depth) as Humminbird extension</source> 1072 <translation type="unfinished"></translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <location filename="core_strings.h" line="307"/> 1076 <source>Add info (depth) as Garmin extension</source> 1077 <translation type="unfinished"></translation> 1078 </message> 1079 <message> 1080 <location filename="core_strings.h" line="308"/> 1081 <source>Precision of elevations, number of decimals</source> 1082 <translation type="unfinished"></translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <location filename="core_strings.h" line="309"/> 1086 <source>GPX XML</source> 1087 <translation type="unfinished"></translation> 1088 </message> 1089 <message> 1090 <location filename="core_strings.h" line="310"/> 1091 <source>HikeTech</source> 1092 <translation type="unfinished"></translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <location filename="core_strings.h" line="311"/> 1096 <source>Holux (gm-100) .wpo Format</source> 1097 <translation type="unfinished"></translation> 1098 </message> 1099 <message> 1100 <location filename="core_strings.h" line="313"/> 1101 <source>Holux M-241 (MTK based) Binary File Format</source> 1102 <translation type="unfinished"></translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <location filename="core_strings.h" line="316"/> 1106 <location filename="core_strings.h" line="427"/> 1107 <location filename="core_strings.h" line="477"/> 1108 <source>Enable logging after download</source> 1109 <translation type="unfinished"></translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <location filename="core_strings.h" line="318"/> 1113 <location filename="core_strings.h" line="479"/> 1114 <source>Size of blocks in KB to request from device</source> 1115 <translation type="unfinished"></translation> 1116 </message> 1117 <message> 1118 <location filename="core_strings.h" line="319"/> 1119 <source>Holux M-241 (MTK based) download</source> 1120 <translation type="unfinished"></translation> 1121 </message> 1122 <message> 1123 <location filename="core_strings.h" line="320"/> 1124 <source>Honda/Acura Navigation System VP Log File Format</source> 1125 <translation type="unfinished"></translation> 1126 </message> 1127 <message> 1128 <location filename="core_strings.h" line="326"/> 1129 <source>HTML Output</source> 1130 <translation type="unfinished"></translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <location filename="core_strings.h" line="327"/> 1134 <source>Humminbird tracks (.ht)</source> 1135 <translation type="unfinished"></translation> 1136 </message> 1137 <message> 1138 <location filename="core_strings.h" line="328"/> 1139 <source>Humminbird waypoints and routes (.hwr)</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <location filename="core_strings.h" line="330"/> 1144 <source>IGN Rando track files</source> 1145 <translation type="unfinished"></translation> 1146 </message> 1147 <message> 1148 <location filename="core_strings.h" line="338"/> 1149 <source>iGo Primo points of interest (.upoi)</source> 1150 <translation type="unfinished"></translation> 1151 </message> 1152 <message> 1153 <location filename="core_strings.h" line="346"/> 1154 <source>iGO2008 points of interest (.upoi)</source> 1155 <translation type="unfinished"></translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <location filename="core_strings.h" line="347"/> 1159 <source>Track identification number</source> 1160 <translation type="unfinished"></translation> 1161 </message> 1162 <message> 1163 <location filename="core_strings.h" line="348"/> 1164 <source>Track title</source> 1165 <translation type="unfinished"></translation> 1166 </message> 1167 <message> 1168 <location filename="core_strings.h" line="349"/> 1169 <source>Track description</source> 1170 <translation type="unfinished"></translation> 1171 </message> 1172 <message> 1173 <location filename="core_strings.h" line="350"/> 1174 <source>IGO8 .trk</source> 1175 <translation type="unfinished"></translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <location filename="core_strings.h" line="351"/> 1179 <source>Jelbert GeoTagger data file</source> 1180 <translation type="unfinished"></translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <location filename="core_strings.h" line="352"/> 1184 <source>Jogmap.de XML format</source> 1185 <translation type="unfinished"></translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <location filename="core_strings.h" line="360"/> 1189 <source>Kompass (DAV) Track (.tk)</source> 1190 <translation type="unfinished"></translation> 1191 </message> 1192 <message> 1193 <location filename="core_strings.h" line="368"/> 1194 <source>Kompass (DAV) Waypoints (.wp)</source> 1195 <translation type="unfinished"></translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <location filename="core_strings.h" line="369"/> 1199 <source>(USR input) Ignore event marker icons on read</source> 1200 <translation type="unfinished"></translation> 1201 </message> 1202 <message> 1203 <location filename="core_strings.h" line="370"/> 1204 <source>(USR output) Treat waypoints as icons on write</source> 1205 <translation type="unfinished"></translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <location filename="core_strings.h" line="371"/> 1209 <source>(USR output) Merge into one segmented trail</source> 1210 <translation type="unfinished"></translation> 1211 </message> 1212 <message> 1213 <location filename="core_strings.h" line="372"/> 1214 <source>(USR input) Break segments into separate trails</source> 1215 <translation type="unfinished"></translation> 1216 </message> 1217 <message> 1218 <location filename="core_strings.h" line="373"/> 1219 <source>(USR output) Write version</source> 1220 <oldsource>(USR input) Read version</oldsource> 1221 <translation type="unfinished"></translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <location filename="core_strings.h" line="374"/> 1225 <source>(USR output) Output file title string</source> 1226 <translation type="unfinished"></translation> 1227 </message> 1228 <message> 1229 <location filename="core_strings.h" line="375"/> 1230 <source>(USR output) Device serial number</source> 1231 <translation type="unfinished"></translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <location filename="core_strings.h" line="376"/> 1235 <source>(USR output) Output file content description</source> 1236 <translation type="unfinished"></translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <location filename="core_strings.h" line="377"/> 1240 <source>Lowrance USR</source> 1241 <translation type="unfinished"></translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <location filename="core_strings.h" line="378"/> 1245 <source>Magellan Explorist Geocaching</source> 1246 <translation type="unfinished"></translation> 1247 </message> 1248 <message> 1249 <location filename="core_strings.h" line="379"/> 1250 <source>MapSend version TRK file to generate (3,4)</source> 1251 <translation>Versione del file TRK di MapSend da generare (3, 4)</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <location filename="core_strings.h" line="380"/> 1255 <source>Magellan Mapsend</source> 1256 <translation type="unfinished"></translation> 1257 </message> 1258 <message> 1259 <location filename="core_strings.h" line="383"/> 1260 <source>Magellan SD files (as for eXplorist)</source> 1261 <translation type="unfinished"></translation> 1262 </message> 1263 <message> 1264 <location filename="core_strings.h" line="386"/> 1265 <source>Magellan SD files (as for Meridian)</source> 1266 <translation type="unfinished"></translation> 1267 </message> 1268 <message> 1269 <location filename="core_strings.h" line="392"/> 1270 <source>Magellan serial protocol</source> 1271 <translation type="unfinished"></translation> 1272 </message> 1273 <message> 1274 <location filename="core_strings.h" line="393"/> 1275 <source>MagicMaps IK3D project file (.ikt)</source> 1276 <translation type="unfinished"></translation> 1277 </message> 1278 <message> 1279 <location filename="core_strings.h" line="401"/> 1280 <source>Mainnav</source> 1281 <translation type="unfinished"></translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <location filename="core_strings.h" line="403"/> 1285 <source>Map&Guide 'TourExchangeFormat' XML</source> 1286 <translation type="unfinished"></translation> 1287 </message> 1288 <message> 1289 <location filename="core_strings.h" line="404"/> 1290 <source>MapAsia track file (.tr7)</source> 1291 <translation type="unfinished"></translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <location filename="core_strings.h" line="405"/> 1295 <source>Mapbar (China) navigation track for Sonim Xp3300</source> 1296 <translation type="unfinished"></translation> 1297 </message> 1298 <message> 1299 <location filename="core_strings.h" line="406"/> 1300 <source>Mapfactor Navigator</source> 1301 <translation type="unfinished"></translation> 1302 </message> 1303 <message> 1304 <location filename="core_strings.h" line="414"/> 1305 <source>Mapopolis.com Mapconverter CSV</source> 1306 <translation type="unfinished"></translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <location filename="core_strings.h" line="422"/> 1310 <source>MapTech Exchange Format</source> 1311 <translation type="unfinished"></translation> 1312 </message> 1313 <message> 1314 <location filename="core_strings.h" line="423"/> 1315 <source>Speed in bits per second of serial port (autodetect=0)</source> 1316 <translation type="unfinished"></translation> 1317 </message> 1318 <message> 1319 <location filename="core_strings.h" line="424"/> 1320 <source>Download logged fixes</source> 1321 <translation type="unfinished"></translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <location filename="core_strings.h" line="426"/> 1325 <source>Show device status</source> 1326 <translation type="unfinished"></translation> 1327 </message> 1328 <message> 1329 <location filename="core_strings.h" line="428"/> 1330 <source>MediaTek Locus</source> 1331 <translation type="unfinished"></translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <location filename="core_strings.h" line="429"/> 1335 <source>Write items 'locked' [default no]</source> 1336 <translation type="unfinished"></translation> 1337 </message> 1338 <message> 1339 <location filename="core_strings.h" line="430"/> 1340 <source>Write items 'visible' [default yes]</source> 1341 <translation type="unfinished"></translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <location filename="core_strings.h" line="431"/> 1345 <source>Write files with internal version [n]</source> 1346 <translation type="unfinished"></translation> 1347 </message> 1348 <message> 1349 <location filename="core_strings.h" line="432"/> 1350 <source>Memory-Map Navigator overlay files (.mmo)</source> 1351 <translation type="unfinished"></translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <location filename="core_strings.h" line="440"/> 1355 <source>Microsoft Streets and Trips 2002-2007</source> 1356 <translation type="unfinished"></translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <location filename="core_strings.h" line="441"/> 1360 <location filename="core_strings.h" line="590"/> 1361 <source>Baud rate used for download</source> 1362 <translation type="unfinished"></translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <location filename="core_strings.h" line="444"/> 1366 <location filename="core_strings.h" line="593"/> 1367 <source>First sector to be read from the device</source> 1368 <translation type="unfinished"></translation> 1369 </message> 1370 <message> 1371 <location filename="core_strings.h" line="445"/> 1372 <location filename="core_strings.h" line="591"/> 1373 <source>Baud rate used to init device (0=autodetect)</source> 1374 <translation type="unfinished"></translation> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <location filename="core_strings.h" line="446"/> 1378 <location filename="core_strings.h" line="594"/> 1379 <source>Last sector to be read from the device (-1: smart read everything)</source> 1380 <translation type="unfinished"></translation> 1381 </message> 1382 <message> 1383 <location filename="core_strings.h" line="447"/> 1384 <location filename="core_strings.h" line="596"/> 1385 <source>Disable output (useful with erase)</source> 1386 <translation type="unfinished"></translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <location filename="core_strings.h" line="448"/> 1390 <location filename="core_strings.h" line="592"/> 1391 <source>Number of sectors to read at once (0=use single sector mode)</source> 1392 <translation type="unfinished"></translation> 1393 </message> 1394 <message> 1395 <location filename="core_strings.h" line="449"/> 1396 <source>POI for Home Symbol as lat:lng[:alt]</source> 1397 <translation type="unfinished"></translation> 1398 </message> 1399 <message> 1400 <location filename="core_strings.h" line="450"/> 1401 <source>POI for Car Symbol as lat:lng[:alt]</source> 1402 <translation type="unfinished"></translation> 1403 </message> 1404 <message> 1405 <location filename="core_strings.h" line="451"/> 1406 <source>POI for Boat Symbol as lat:lng[:alt]</source> 1407 <translation type="unfinished"></translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <location filename="core_strings.h" line="452"/> 1411 <source>POI for Heart Symbol as lat:lng[:alt]</source> 1412 <translation type="unfinished"></translation> 1413 </message> 1414 <message> 1415 <location filename="core_strings.h" line="453"/> 1416 <source>POI for Bar Symbol as lat:lng[:alt]</source> 1417 <translation type="unfinished"></translation> 1418 </message> 1419 <message> 1420 <location filename="core_strings.h" line="456"/> 1421 <source>MiniHomer, a skyTraq Venus 6 based logger (download tracks, waypoints and get/set POI)</source> 1422 <translation type="unfinished"></translation> 1423 </message> 1424 <message> 1425 <location filename="core_strings.h" line="457"/> 1426 <source>Garmin Mobile XT ([ATRK]/STRK)</source> 1427 <translation type="unfinished"></translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <location filename="core_strings.h" line="458"/> 1431 <source>Track name processing option ([0]-nrm/1-ign)</source> 1432 <translation type="unfinished"></translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <location filename="core_strings.h" line="459"/> 1436 <source>Mobile Garmin XT Track files</source> 1437 <translation type="unfinished"></translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <location filename="core_strings.h" line="467"/> 1441 <source>Motoactiv CSV</source> 1442 <translation type="unfinished"></translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <location filename="core_strings.h" line="472"/> 1446 <source>Motorrad Routenplaner (Map&Guide) .bcr files</source> 1447 <translation type="unfinished"></translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <location filename="core_strings.h" line="474"/> 1451 <source>MTK Logger (iBlue 747,...) Binary File Format</source> 1452 <translation type="unfinished"></translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <location filename="core_strings.h" line="480"/> 1456 <source>MTK Logger (iBlue 747,Qstarz BT-1000,...) download</source> 1457 <translation type="unfinished"></translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <location filename="core_strings.h" line="481"/> 1461 <source>MyNav TRC format</source> 1462 <translation type="unfinished"></translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <location filename="core_strings.h" line="483"/> 1466 <source>National Geographic Topo .tpg (waypoints)</source> 1467 <translation type="unfinished"></translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <location filename="core_strings.h" line="484"/> 1471 <source>National Geographic Topo 2.x .tpo</source> 1472 <translation type="unfinished"></translation> 1473 </message> 1474 <message> 1475 <location filename="core_strings.h" line="485"/> 1476 <source>National Geographic Topo 3.x/4.x .tpo</source> 1477 <translation type="unfinished"></translation> 1478 </message> 1479 <message> 1480 <location filename="core_strings.h" line="487"/> 1481 <source>Navicache.com XML</source> 1482 <translation type="unfinished"></translation> 1483 </message> 1484 <message> 1485 <location filename="core_strings.h" line="489"/> 1486 <source>Navigon Mobile Navigator .rte files</source> 1487 <translation type="unfinished"></translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <location filename="core_strings.h" line="497"/> 1491 <source>Navigon Waypoints</source> 1492 <translation type="unfinished"></translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <location filename="core_strings.h" line="501"/> 1496 <source>Clear the datalog</source> 1497 <translation type="unfinished"></translation> 1498 </message> 1499 <message> 1500 <location filename="core_strings.h" line="502"/> 1501 <source>Read from datalogger buffer</source> 1502 <translation type="unfinished"></translation> 1503 </message> 1504 <message> 1505 <location filename="core_strings.h" line="504"/> 1506 <source>NaviGPS GT-11/BGT-11 Download</source> 1507 <translation type="unfinished"></translation> 1508 </message> 1509 <message> 1510 <location filename="core_strings.h" line="505"/> 1511 <source>NaviGPS GT-31/BGT-31 datalogger (.sbp)</source> 1512 <translation type="unfinished"></translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <location filename="core_strings.h" line="506"/> 1516 <source>NaviGPS GT-31/BGT-31 SiRF binary logfile (.sbn)</source> 1517 <translation type="unfinished"></translation> 1518 </message> 1519 <message> 1520 <location filename="core_strings.h" line="507"/> 1521 <source>'wp' - Create waypoint file , 'rte' - Create route file</source> 1522 <translation type="unfinished"></translation> 1523 </message> 1524 <message> 1525 <location filename="core_strings.h" line="508"/> 1526 <source>'n' - Keep the existing wp name, 'y' - rename waypoints</source> 1527 <translation type="unfinished"></translation> 1528 </message> 1529 <message> 1530 <location filename="core_strings.h" line="509"/> 1531 <source>Naviguide binary route file (.twl)</source> 1532 <translation type="unfinished"></translation> 1533 </message> 1534 <message> 1535 <location filename="core_strings.h" line="510"/> 1536 <source>Navitel binary track (.bin)</source> 1537 <translation type="unfinished"></translation> 1538 </message> 1539 <message> 1540 <location filename="core_strings.h" line="518"/> 1541 <source>Navitrak DNA marker format</source> 1542 <translation type="unfinished"></translation> 1543 </message> 1544 <message> 1545 <location filename="core_strings.h" line="524"/> 1546 <source>NetStumbler Summary File (text)</source> 1547 <translation type="unfinished"></translation> 1548 </message> 1549 <message> 1550 <location filename="core_strings.h" line="532"/> 1551 <source>NIMA/GNIS Geographic Names File</source> 1552 <translation type="unfinished"></translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <location filename="core_strings.h" line="541"/> 1556 <source>Append realtime positioning data to the output file instead of truncating</source> 1557 <translation type="unfinished"></translation> 1558 </message> 1559 <message> 1560 <location filename="core_strings.h" line="544"/> 1561 <source>Accept position fixes in gpgga marked invalid</source> 1562 <translation type="unfinished"></translation> 1563 </message> 1564 <message> 1565 <location filename="core_strings.h" line="545"/> 1566 <source>NMEA 0183 sentences</source> 1567 <translation type="unfinished"></translation> 1568 </message> 1569 <message> 1570 <location filename="core_strings.h" line="546"/> 1571 <source>Compact binary representation</source> 1572 <translation type="unfinished"></translation> 1573 </message> 1574 <message> 1575 <location filename="core_strings.h" line="547"/> 1576 <source>Nokia Landmark Exchange</source> 1577 <translation type="unfinished"></translation> 1578 </message> 1579 <message> 1580 <location filename="core_strings.h" line="550"/> 1581 <source>Use this value as custom created_by value</source> 1582 <translation type="unfinished"></translation> 1583 </message> 1584 <message> 1585 <location filename="core_strings.h" line="551"/> 1586 <source>OpenStreetMap data files</source> 1587 <translation type="unfinished"></translation> 1588 </message> 1589 <message> 1590 <location filename="core_strings.h" line="560"/> 1591 <source>Unit used in altitude values</source> 1592 <translation type="unfinished"></translation> 1593 </message> 1594 <message> 1595 <location filename="core_strings.h" line="561"/> 1596 <source>Unit used in proximity values</source> 1597 <translation type="unfinished"></translation> 1598 </message> 1599 <message> 1600 <location filename="core_strings.h" line="562"/> 1601 <source>codec to use for reading and writing strings (default windows-1252)</source> 1602 <translation type="unfinished"></translation> 1603 </message> 1604 <message> 1605 <location filename="core_strings.h" line="563"/> 1606 <source>OziExplorer</source> 1607 <translation type="unfinished"></translation> 1608 </message> 1609 <message> 1610 <location filename="core_strings.h" line="564"/> 1611 <source>PocketFMS breadcrumbs</source> 1612 <translation type="unfinished"></translation> 1613 </message> 1614 <message> 1615 <location filename="core_strings.h" line="565"/> 1616 <source>PocketFMS flightplan (.xml)</source> 1617 <translation type="unfinished"></translation> 1618 </message> 1619 <message> 1620 <location filename="core_strings.h" line="566"/> 1621 <source>PocketFMS waypoints (.txt)</source> 1622 <translation type="unfinished"></translation> 1623 </message> 1624 <message> 1625 <location filename="core_strings.h" line="567"/> 1626 <source>Qstarz BL-1000</source> 1627 <translation type="unfinished"></translation> 1628 </message> 1629 <message> 1630 <location filename="core_strings.h" line="569"/> 1631 <source>Raymarine Waypoint File (.rwf)</source> 1632 <translation type="unfinished"></translation> 1633 </message> 1634 <message> 1635 <location filename="core_strings.h" line="577"/> 1636 <source>Ricoh GPS Log File</source> 1637 <translation type="unfinished"></translation> 1638 </message> 1639 <message> 1640 <location filename="core_strings.h" line="585"/> 1641 <source>See You flight analysis data</source> 1642 <translation type="unfinished"></translation> 1643 </message> 1644 <message> 1645 <location filename="core_strings.h" line="586"/> 1646 <source>Skymap / KMD150 ascii files</source> 1647 <translation type="unfinished"></translation> 1648 </message> 1649 <message> 1650 <location filename="core_strings.h" line="588"/> 1651 <source>Set location finder target location as lat,lng</source> 1652 <translation type="unfinished"></translation> 1653 </message> 1654 <message> 1655 <location filename="core_strings.h" line="589"/> 1656 <source>Configure logging parameter as tmin:tmax:dmin:dmax</source> 1657 <translation type="unfinished"></translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <location filename="core_strings.h" line="454"/> 1661 <location filename="core_strings.h" line="597"/> 1662 <location filename="core_strings.h" line="602"/> 1663 <source>Seconds that GPS time tracks UTC (0: best guess)</source> 1664 <translation type="unfinished"></translation> 1665 </message> 1666 <message> 1667 <location filename="core_strings.h" line="455"/> 1668 <location filename="core_strings.h" line="598"/> 1669 <location filename="core_strings.h" line="603"/> 1670 <source>GPS week rollover period we're in (-1: best guess)</source> 1671 <translation type="unfinished"></translation> 1672 </message> 1673 <message> 1674 <location filename="core_strings.h" line="599"/> 1675 <source>SkyTraq Venus based loggers (download)</source> 1676 <translation type="unfinished"></translation> 1677 </message> 1678 <message> 1679 <location filename="core_strings.h" line="600"/> 1680 <source>First sector to be read from the file</source> 1681 <translation type="unfinished"></translation> 1682 </message> 1683 <message> 1684 <location filename="core_strings.h" line="601"/> 1685 <source>Last sector to be read from the file (-1: read till empty sector)</source> 1686 <translation type="unfinished"></translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <location filename="core_strings.h" line="604"/> 1690 <source>SkyTraq Venus based loggers Binary File Format</source> 1691 <translation type="unfinished"></translation> 1692 </message> 1693 <message> 1694 <location filename="core_strings.h" line="608"/> 1695 <source>Format for subtitles</source> 1696 <translation type="unfinished"></translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <location filename="core_strings.h" line="609"/> 1700 <source>SubRip subtitles for video mapping (.srt)</source> 1701 <translation type="unfinished"></translation> 1702 </message> 1703 <message> 1704 <location filename="core_strings.h" line="611"/> 1705 <source>Suunto Trek Manager (STM) .sdf files</source> 1706 <translation type="unfinished"></translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <location filename="core_strings.h" line="613"/> 1710 <source>Suunto Trek Manager (STM) WaypointPlus files</source> 1711 <translation type="unfinished"></translation> 1712 </message> 1713 <message> 1714 <location filename="core_strings.h" line="614"/> 1715 <source>Swiss Map 25/50/100 (.xol)</source> 1716 <translation type="unfinished"></translation> 1717 </message> 1718 <message> 1719 <location filename="core_strings.h" line="622"/> 1720 <source>Tab delimited fields useful for OpenOffice</source> 1721 <translation type="unfinished"></translation> 1722 </message> 1723 <message> 1724 <location filename="core_strings.h" line="623"/> 1725 <source>Teletype [ Get Jonathon Johnson to describe</source> 1726 <translation type="unfinished"></translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <location filename="core_strings.h" line="630"/> 1730 <source>Textual Output</source> 1731 <translation type="unfinished"></translation> 1732 </message> 1733 <message> 1734 <location filename="core_strings.h" line="638"/> 1735 <source>TomTom Itineraries (.itn)</source> 1736 <translation type="unfinished"></translation> 1737 </message> 1738 <message> 1739 <location filename="core_strings.h" line="646"/> 1740 <source>TomTom Places Itineraries (.itn)</source> 1741 <translation type="unfinished"></translation> 1742 </message> 1743 <message> 1744 <location filename="core_strings.h" line="654"/> 1745 <source>TomTom POI file (.asc)</source> 1746 <translation type="unfinished"></translation> 1747 </message> 1748 <message> 1749 <location filename="core_strings.h" line="655"/> 1750 <source>TomTom POI file (.ov2)</source> 1751 <translation type="unfinished"></translation> 1752 </message> 1753 <message> 1754 <location filename="core_strings.h" line="656"/> 1755 <source>TopoMapPro Places File</source> 1756 <translation type="unfinished"></translation> 1757 </message> 1758 <message> 1759 <location filename="core_strings.h" line="658"/> 1760 <source>TrackLogs digital mapping (.trl)</source> 1761 <translation type="unfinished"></translation> 1762 </message> 1763 <message> 1764 <location filename="core_strings.h" line="661"/> 1765 <source>Margin for map. Degrees or percentage</source> 1766 <translation>Margine della mappa. Gradi o percentuale</translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <location filename="core_strings.h" line="665"/> 1770 <source>Marker type for new points</source> 1771 <translation>Tipo di marcatore per i punti nuovi</translation> 1772 </message> 1773 <message> 1774 <location filename="core_strings.h" line="702"/> 1775 <source>Yahoo Geocode API data</source> 1776 <translation type="unfinished"></translation> 1777 </message> 1778 <message> 1779 <location filename="core_strings.h" line="664"/> 1780 <source>Marker type for old points</source> 1781 <translation>Tipo di marcatore per i punti vecchi</translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <location filename="core_strings.h" line="667"/> 1785 <source>Marker type for unfound points</source> 1786 <translation>Tipo di marcatore per i punti non trovati</translation> 1787 </message> 1788 <message> 1789 <location filename="core_strings.h" line="533"/> 1790 <source>Max length of waypoint name to write</source> 1791 <translation>Lunghezza massima dei nomi dei punti d'interesse da scrivere</translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <location filename="core_strings.h" line="382"/> 1795 <location filename="core_strings.h" line="385"/> 1796 <location filename="core_strings.h" line="388"/> 1797 <source>Max number of comments to write (maxcmts=200)</source> 1798 <translation>Numero massimo di commenti da scrivere (maxcmts=200)</translation> 1799 </message> 1800 <message> 1801 <location filename="core_strings.h" line="662"/> 1802 <source>Max shortname length when used with -s</source> 1803 <translation>Lunghezza massima dei nomi brevi quando si usa -s</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <location filename="core_strings.h" line="6"/> 1807 <location filename="core_strings.h" line="16"/> 1808 <location filename="core_strings.h" line="29"/> 1809 <location filename="core_strings.h" line="37"/> 1810 <location filename="core_strings.h" line="56"/> 1811 <location filename="core_strings.h" line="70"/> 1812 <location filename="core_strings.h" line="78"/> 1813 <location filename="core_strings.h" line="86"/> 1814 <location filename="core_strings.h" line="115"/> 1815 <location filename="core_strings.h" line="126"/> 1816 <location filename="core_strings.h" line="135"/> 1817 <location filename="core_strings.h" line="143"/> 1818 <location filename="core_strings.h" line="171"/> 1819 <location filename="core_strings.h" line="216"/> 1820 <location filename="core_strings.h" line="259"/> 1821 <location filename="core_strings.h" line="268"/> 1822 <location filename="core_strings.h" line="276"/> 1823 <location filename="core_strings.h" line="284"/> 1824 <location filename="core_strings.h" line="292"/> 1825 <location filename="core_strings.h" line="331"/> 1826 <location filename="core_strings.h" line="339"/> 1827 <location filename="core_strings.h" line="353"/> 1828 <location filename="core_strings.h" line="361"/> 1829 <location filename="core_strings.h" line="394"/> 1830 <location filename="core_strings.h" line="407"/> 1831 <location filename="core_strings.h" line="415"/> 1832 <location filename="core_strings.h" line="433"/> 1833 <location filename="core_strings.h" line="460"/> 1834 <location filename="core_strings.h" line="490"/> 1835 <location filename="core_strings.h" line="511"/> 1836 <location filename="core_strings.h" line="525"/> 1837 <location filename="core_strings.h" line="553"/> 1838 <location filename="core_strings.h" line="570"/> 1839 <location filename="core_strings.h" line="578"/> 1840 <location filename="core_strings.h" line="615"/> 1841 <location filename="core_strings.h" line="631"/> 1842 <location filename="core_strings.h" line="639"/> 1843 <location filename="core_strings.h" line="647"/> 1844 <source>Max synthesized shortname length</source> 1845 <translation>Lunghezza massima dei nomi brevi sintetizzati</translation> 1846 </message> 1847 <message> 1848 <source>Merge output with existing file</source> 1849 <translation type="vanished">Unisci la destinazione con un file esistente</translation> 1850 </message> 1851 <message> 1852 <location filename="core_strings.h" line="312"/> 1853 <location filename="core_strings.h" line="317"/> 1854 <location filename="core_strings.h" line="473"/> 1855 <location filename="core_strings.h" line="478"/> 1856 <source>MTK compatible CSV output file</source> 1857 <translation>File di destinazione CVS compatibile con MTK</translation> 1858 </message> 1859 <message> 1860 <source>Name of the 'unassigned' category</source> 1861 <translation type="vanished">Nome della categoria 'Non assegnato'</translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <location filename="core_strings.h" line="469"/> 1865 <source>New name for the route</source> 1866 <translation>Nuovo nome della rotta</translation> 1867 </message> 1868 <message> 1869 <source>No separator lines between waypoints</source> 1870 <translation type="vanished">Nessuna linea di separazione tra punti d'interesse</translation> 1871 </message> 1872 <message> 1873 <location filename="core_strings.h" line="302"/> 1874 <source>No whitespace in generated shortnames</source> 1875 <translation>Nessuno spazio nei nomi brevi generati</translation> 1876 </message> 1877 <message> 1878 <location filename="core_strings.h" line="519"/> 1879 <source>Non-stealth encrypted icon name</source> 1880 <translation>Nome dell'icona non nascosta/codificata</translation> 1881 </message> 1882 <message> 1883 <location filename="core_strings.h" line="520"/> 1884 <source>Non-stealth non-encrypted icon name</source> 1885 <translation>Nome dell'icona non nascosta/non codificata</translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <location filename="core_strings.h" line="389"/> 1889 <source>Numeric value of bitrate (baud=4800)</source> 1890 <translation>Valore numerico del bitrate (baud=4800)</translation> 1891 </message> 1892 <message> 1893 <location filename="core_strings.h" line="209"/> 1894 <source>Omit Placer name</source> 1895 <translation>Ometti nome localizzatore</translation> 1896 </message> 1897 <message> 1898 <location filename="core_strings.h" line="65"/> 1899 <source>Only read turns; skip all other points</source> 1900 <translation>Leggi solo le svolte; tralascia tutti gli altri punti</translation> 1901 </message> 1902 <message> 1903 <location filename="core_strings.h" line="321"/> 1904 <source>Path to HTML style sheet</source> 1905 <translation>Percorso del foglio di stile html</translation> 1906 </message> 1907 <message> 1908 <location filename="core_strings.h" line="163"/> 1909 <source>Precision of coordinates</source> 1910 <translation>Precisione delle coordinate</translation> 1911 </message> 1912 <message> 1913 <location filename="core_strings.h" line="559"/> 1914 <source>Proximity distance</source> 1915 <translation>Distanza di prossimità</translation> 1916 </message> 1917 <message> 1918 <location filename="core_strings.h" line="53"/> 1919 <source>Radius for circles</source> 1920 <translation>Raggio dei cerchi</translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <location filename="core_strings.h" line="470"/> 1924 <source>Radius of our big earth (default 6371000 meters)</source> 1925 <translation>Raggio della Terra (predefinito: 6371000 metri)</translation> 1926 </message> 1927 <message> 1928 <location filename="core_strings.h" line="67"/> 1929 <source>Read control points as waypoint/route/none</source> 1930 <translation>Leggi i punti di controllo come punti di interesse/rotte/nessuno</translation> 1931 </message> 1932 <message> 1933 <source>Read/Write date format (i.e. DDMMYYYY)</source> 1934 <translation type="vanished">Formato data in lettura/scrittura (per es. DDMMYYYY)</translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <location filename="core_strings.h" line="159"/> 1938 <source>Read/Write date format (i.e. yyyy/mm/dd)</source> 1939 <translation>Formato data in lettura/scrittura (per es. yyyy/mm/dd)</translation> 1940 </message> 1941 <message> 1942 <location filename="core_strings.h" line="535"/> 1943 <source>Read/write GPGGA sentences</source> 1944 <translation>Leggi/scrivi frasi GPGGA</translation> 1945 </message> 1946 <message> 1947 <location filename="core_strings.h" line="537"/> 1948 <source>Read/write GPGSA sentences</source> 1949 <translation>Leggi/scrivi frasi GPGSA</translation> 1950 </message> 1951 <message> 1952 <location filename="core_strings.h" line="534"/> 1953 <source>Read/write GPRMC sentences</source> 1954 <translation>Leggi/scrivi frasi GPRMC</translation> 1955 </message> 1956 <message> 1957 <location filename="core_strings.h" line="536"/> 1958 <source>Read/write GPVTG sentences</source> 1959 <translation>Leggi/scrivi frasi GPVTG</translation> 1960 </message> 1961 <message> 1962 <location filename="core_strings.h" line="165"/> 1963 <source>Read/Write time format (i.e. HH:mm:ss xx)</source> 1964 <translation>Formato ora in lettura/scrittura (per es. HH:mm:ss xx)</translation> 1965 </message> 1966 <message> 1967 <location filename="core_strings.h" line="249"/> 1968 <source>Retain at most this number of position points (0 = unlimited)</source> 1969 <translation>Mantieni almeno questo numero di punti posizione (0 = illimitati)</translation> 1970 </message> 1971 <message> 1972 <location filename="core_strings.h" line="197"/> 1973 <location filename="core_strings.h" line="539"/> 1974 <source>Return current position as a waypoint</source> 1975 <translation>Ritorna la posizione corrente sotto forma di punto d'interesse</translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <location filename="core_strings.h" line="46"/> 1979 <source>Road type changes</source> 1980 <translation>Modifiche al tipo di strada</translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <source>Set waypoint name to source filename.</source> 1984 <translation type="vanished">Imposta il nome del punto di interesse col nome del file di origine</translation> 1985 </message> 1986 <message> 1987 <location filename="core_strings.h" line="523"/> 1988 <location filename="core_strings.h" line="688"/> 1989 <source>Shortname is MAC address</source> 1990 <translation>Il nome breve è un indirizzo MAC</translation> 1991 </message> 1992 <message> 1993 <location filename="core_strings.h" line="542"/> 1994 <source>Speed in bits per second of serial port (baud=4800)</source> 1995 <translation>Velocità in bit/secondo della porta seriale (baud=4800)</translation> 1996 </message> 1997 <message> 1998 <location filename="core_strings.h" line="124"/> 1999 <source>Split input into separate files</source> 2000 <translation>Suddividi l'ingresso in più file separati</translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <location filename="core_strings.h" line="66"/> 2004 <source>Split into multiple routes at turns</source> 2005 <translation>Suddividi in più rotte alle svolte</translation> 2006 </message> 2007 <message> 2008 <source>Starting seed of the internal number generator</source> 2009 <translation type="vanished">Seme iniziale del generatore interno di numeri</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <location filename="core_strings.h" line="521"/> 2013 <source>Stealth encrypted icon name</source> 2014 <translation>Nome dell'icona nascosta/codificata</translation> 2015 </message> 2016 <message> 2017 <location filename="core_strings.h" line="522"/> 2018 <source>Stealth non-encrypted icon name</source> 2019 <translation>Nome dell'icona nascosta/non codificata</translation> 2020 </message> 2021 <message> 2022 <location filename="core_strings.h" line="689"/> 2023 <source>WiFiFoFum 2.0 for PocketPC XML</source> 2024 <translation type="unfinished"></translation> 2025 </message> 2026 <message> 2027 <location filename="core_strings.h" line="690"/> 2028 <source>Wintec TES file</source> 2029 <translation type="unfinished"></translation> 2030 </message> 2031 <message> 2032 <location filename="core_strings.h" line="691"/> 2033 <source>Wintec WBT-100/200 Binary File Format</source> 2034 <translation type="unfinished"></translation> 2035 </message> 2036 <message> 2037 <location filename="core_strings.h" line="693"/> 2038 <source>Wintec WBT-100/200 GPS Download</source> 2039 <translation type="unfinished"></translation> 2040 </message> 2041 <message> 2042 <location filename="core_strings.h" line="694"/> 2043 <source>Wintec WBT-201/G-Rays 2 Binary File Format</source> 2044 <translation type="unfinished"></translation> 2045 </message> 2046 <message> 2047 <location filename="core_strings.h" line="695"/> 2048 <location filename="core_strings.h" line="698"/> 2049 <source>Appends the input to a backup file</source> 2050 <translation type="unfinished"></translation> 2051 </message> 2052 <message> 2053 <location filename="core_strings.h" line="696"/> 2054 <location filename="core_strings.h" line="699"/> 2055 <source>Only waypoints that are not the backup file</source> 2056 <translation type="unfinished"></translation> 2057 </message> 2058 <message> 2059 <location filename="core_strings.h" line="697"/> 2060 <source>XAiOX iTrackU Logger</source> 2061 <translation type="unfinished"></translation> 2062 </message> 2063 <message> 2064 <location filename="core_strings.h" line="700"/> 2065 <source>XAiOX iTrackU Logger Binary File Format</source> 2066 <translation type="unfinished"></translation> 2067 </message> 2068 <message> 2069 <location filename="core_strings.h" line="701"/> 2070 <source>String to separate concatenated address fields (default=", ")</source> 2071 <translation>Stringa per separare i campi indirizzo concatenati (predefinito: ", ")</translation> 2072 </message> 2073 <message> 2074 <location filename="core_strings.h" line="659"/> 2075 <source>Suppress labels on generated pins</source> 2076 <translation>Ometti le etichette sugli spilli generati</translation> 2077 </message> 2078 <message> 2079 <location filename="core_strings.h" line="486"/> 2080 <source>Suppress retired geocaches</source> 2081 <translation>Ometti i geocache obsoleti</translation> 2082 </message> 2083 <message> 2084 <location filename="core_strings.h" line="624"/> 2085 <source>Suppress separator lines between waypoints</source> 2086 <translation>Ometti le linee di separazione tra punti d'interesse</translation> 2087 </message> 2088 <message> 2089 <location filename="core_strings.h" line="390"/> 2090 <source>Suppress use of handshaking in name of speed</source> 2091 <translation>Ometti l'uso dell'handshake per aumentare la velocità</translation> 2092 </message> 2093 <message> 2094 <location filename="core_strings.h" line="666"/> 2095 <source>Suppress whitespace in generated shortnames</source> 2096 <translation>Ometti gli spazi nei nomi brevi generati</translation> 2097 </message> 2098 <message> 2099 <location filename="core_strings.h" line="49"/> 2100 <source>Symbol to use for point data</source> 2101 <translation>Simbolo da usare per i punti</translation> 2102 </message> 2103 <message> 2104 <location filename="core_strings.h" line="200"/> 2105 <source>Sync GPS time to computer time</source> 2106 <translation>Sincronizza l'ora del GPS con quella del computer</translation> 2107 </message> 2108 <message> 2109 <location filename="core_strings.h" line="68"/> 2110 <source>Synthesize track times</source> 2111 <translation>Sintetizza gli orari delle tracce</translation> 2112 </message> 2113 <message> 2114 <location filename="core_strings.h" line="305"/> 2115 <source>Target GPX version for output</source> 2116 <translation>Versione GPX del file di destinazione</translation> 2117 </message> 2118 <message> 2119 <location filename="core_strings.h" line="164"/> 2120 <source>Temperature unit [c=Celsius, f=Fahrenheit]</source> 2121 <translation>Unità di temperatura [c=Celsius, f=Fahrenheit]</translation> 2122 </message> 2123 <message> 2124 <location filename="core_strings.h" line="670"/> 2125 <source>The icon description is already the marker</source> 2126 <translation>La descrizione dell'icona è già il segnaposto</translation> 2127 </message> 2128 <message> 2129 <source>Treat waypoints as icons on write</source> 2130 <translation type="vanished">Considera i punti d'interesse come icone in fase di scrittura</translation> 2131 </message> 2132 <message> 2133 <location filename="core_strings.h" line="45"/> 2134 <source>Type of .an1 file</source> 2135 <translation>Tipo del file .an1</translation> 2136 </message> 2137 <message> 2138 <location filename="core_strings.h" line="325"/> 2139 <location filename="core_strings.h" line="628"/> 2140 <source>Units for altitude (f)eet or (m)etres</source> 2141 <translation>Unità di misura della quota [m: metri, f: piedi]</translation> 2142 </message> 2143 <message> 2144 <location filename="core_strings.h" line="190"/> 2145 <source>Units used for names with @speed ('s'tatute or 'm'etric)</source> 2146 <translation>Untià di misura per nomi con @speed [m: metrico, s: statutario]</translation> 2147 </message> 2148 <message> 2149 <source>Units used when writing comments ('s'tatute or 'm'etric)</source> 2150 <translation type="vanished">Unità da usare quando si scrivono i commenti [m: metrico, s: statutario]</translation> 2151 </message> 2152 <message> 2153 <location filename="core_strings.h" line="8"/> 2154 <location filename="core_strings.h" line="18"/> 2155 <location filename="core_strings.h" line="31"/> 2156 <location filename="core_strings.h" line="39"/> 2157 <location filename="core_strings.h" line="58"/> 2158 <location filename="core_strings.h" line="72"/> 2159 <location filename="core_strings.h" line="80"/> 2160 <location filename="core_strings.h" line="88"/> 2161 <location filename="core_strings.h" line="117"/> 2162 <location filename="core_strings.h" line="128"/> 2163 <location filename="core_strings.h" line="137"/> 2164 <location filename="core_strings.h" line="145"/> 2165 <location filename="core_strings.h" line="173"/> 2166 <location filename="core_strings.h" line="218"/> 2167 <location filename="core_strings.h" line="261"/> 2168 <location filename="core_strings.h" line="270"/> 2169 <location filename="core_strings.h" line="278"/> 2170 <location filename="core_strings.h" line="286"/> 2171 <location filename="core_strings.h" line="294"/> 2172 <location filename="core_strings.h" line="333"/> 2173 <location filename="core_strings.h" line="341"/> 2174 <location filename="core_strings.h" line="355"/> 2175 <location filename="core_strings.h" line="363"/> 2176 <location filename="core_strings.h" line="396"/> 2177 <location filename="core_strings.h" line="409"/> 2178 <location filename="core_strings.h" line="417"/> 2179 <location filename="core_strings.h" line="435"/> 2180 <location filename="core_strings.h" line="462"/> 2181 <location filename="core_strings.h" line="492"/> 2182 <location filename="core_strings.h" line="513"/> 2183 <location filename="core_strings.h" line="527"/> 2184 <location filename="core_strings.h" line="555"/> 2185 <location filename="core_strings.h" line="572"/> 2186 <location filename="core_strings.h" line="580"/> 2187 <location filename="core_strings.h" line="617"/> 2188 <location filename="core_strings.h" line="633"/> 2189 <location filename="core_strings.h" line="641"/> 2190 <location filename="core_strings.h" line="649"/> 2191 <source>UPPERCASE synth. shortnames</source> 2192 <translation>Nomi brevi sintetizzati in MAIUSCOLO</translation> 2193 </message> 2194 <message> 2195 <source>Use depth values on output (default is ignore)</source> 2196 <translation type="vanished">Usa i valori di profondità nella destinazione (predefinito: ignora)</translation> 2197 </message> 2198 <message> 2199 <source>Use proximity values on output (default is ignore)</source> 2200 <translation type="vanished">Usa i valori di prossimità nella destinazione (predefinito: ignora)</translation> 2201 </message> 2202 <message> 2203 <location filename="core_strings.h" line="11"/> 2204 <location filename="core_strings.h" line="21"/> 2205 <location filename="core_strings.h" line="34"/> 2206 <location filename="core_strings.h" line="42"/> 2207 <location filename="core_strings.h" line="61"/> 2208 <location filename="core_strings.h" line="75"/> 2209 <location filename="core_strings.h" line="83"/> 2210 <location filename="core_strings.h" line="91"/> 2211 <location filename="core_strings.h" line="120"/> 2212 <location filename="core_strings.h" line="131"/> 2213 <location filename="core_strings.h" line="140"/> 2214 <location filename="core_strings.h" line="148"/> 2215 <location filename="core_strings.h" line="176"/> 2216 <location filename="core_strings.h" line="221"/> 2217 <location filename="core_strings.h" line="264"/> 2218 <location filename="core_strings.h" line="273"/> 2219 <location filename="core_strings.h" line="281"/> 2220 <location filename="core_strings.h" line="289"/> 2221 <location filename="core_strings.h" line="297"/> 2222 <location filename="core_strings.h" line="336"/> 2223 <location filename="core_strings.h" line="344"/> 2224 <location filename="core_strings.h" line="358"/> 2225 <location filename="core_strings.h" line="366"/> 2226 <location filename="core_strings.h" line="399"/> 2227 <location filename="core_strings.h" line="412"/> 2228 <location filename="core_strings.h" line="420"/> 2229 <location filename="core_strings.h" line="438"/> 2230 <location filename="core_strings.h" line="465"/> 2231 <location filename="core_strings.h" line="471"/> 2232 <location filename="core_strings.h" line="495"/> 2233 <location filename="core_strings.h" line="516"/> 2234 <location filename="core_strings.h" line="530"/> 2235 <location filename="core_strings.h" line="575"/> 2236 <location filename="core_strings.h" line="583"/> 2237 <location filename="core_strings.h" line="620"/> 2238 <location filename="core_strings.h" line="636"/> 2239 <location filename="core_strings.h" line="644"/> 2240 <location filename="core_strings.h" line="652"/> 2241 <source>Use shortname instead of description</source> 2242 <translation>Usa il nome breve invece della descrizione</translation> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <location filename="core_strings.h" line="180"/> 2246 <source>Use specified bitmap on output</source> 2247 <translation>Usa la bitmap specificata nella destinazione</translation> 2248 </message> 2249 <message> 2250 <location filename="core_strings.h" line="154"/> 2251 <source>Version of gdb file to generate (1..3)</source> 2252 <translation>Versione del file gdb da generare (1... 3)</translation> 2253 </message> 2254 <message> 2255 <source>Version of mapsource file to generate (3,4,5)</source> 2256 <translation type="vanished">Versione del file MapSource da generare (3, 4, 5)</translation> 2257 </message> 2258 <message> 2259 <location filename="core_strings.h" line="558"/> 2260 <source>Waypoint background color</source> 2261 <translation>Colore di sfondo dei punti d'interesse</translation> 2262 </message> 2263 <message> 2264 <location filename="core_strings.h" line="557"/> 2265 <source>Waypoint foreground color</source> 2266 <translation>Colore dei punti d'interesse</translation> 2267 </message> 2268 <message> 2269 <location filename="core_strings.h" line="52"/> 2270 <source>Waypoint type</source> 2271 <translation>Tipo dei punti d'interesse</translation> 2272 </message> 2273 <message> 2274 <location filename="core_strings.h" line="668"/> 2275 <source>Width in pixels of map</source> 2276 <translation>Larghezza della mappa, in pixel</translation> 2277 </message> 2278 <message> 2279 <location filename="core_strings.h" line="240"/> 2280 <source>Width of lines, in pixels</source> 2281 <translation>Larghezza delle linee, in pixel</translation> 2282 </message> 2283 <message> 2284 <location filename="core_strings.h" line="549"/> 2285 <source>Write additional node tag key/value pairs</source> 2286 <translation>Scrivi coppie addizionali di tag chiave/valore per i nodi</translation> 2287 </message> 2288 <message> 2289 <location filename="core_strings.h" line="548"/> 2290 <source>Write additional way tag key/value pairs</source> 2291 <translation>Scrivi coppie addizionali di tag chiave/valore per le vie</translation> 2292 </message> 2293 <message> 2294 <location filename="core_strings.h" line="552"/> 2295 <source>Write all tracks into one file</source> 2296 <translation>Scrivi tutte le tracce in un solo file</translation> 2297 </message> 2298 <message> 2299 <location filename="core_strings.h" line="183"/> 2300 <source>Write description to address field</source> 2301 <translation>Scrivi la descrizione nel campo indirizzo</translation> 2302 </message> 2303 <message> 2304 <location filename="core_strings.h" line="629"/> 2305 <source>Write each waypoint in a separate file</source> 2306 <translation>Scrivi ciascun punto d'interesse in un file separato</translation> 2307 </message> 2308 <message> 2309 <location filename="core_strings.h" line="184"/> 2310 <source>Write notes to address field</source> 2311 <translation>Scrivi le note nel campo indirizzo</translation> 2312 </message> 2313 <message> 2314 <location filename="core_strings.h" line="185"/> 2315 <source>Write position to address field</source> 2316 <translation>Scrivi la posizione del campo indirizzo</translation> 2317 </message> 2318 <message> 2319 <location filename="core_strings.h" line="162"/> 2320 <location filename="core_strings.h" line="673"/> 2321 <source>Write position using this grid.</source> 2322 <translation>Scrivi la posizione usando questa griglia.</translation> 2323 </message> 2324 <message> 2325 <location filename="core_strings.h" line="166"/> 2326 <location filename="core_strings.h" line="674"/> 2327 <source>Write timestamps with offset x to UTC time</source> 2328 <translation>Scrivi date e ore con scostamento X rispetto al tempo UTC</translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <location filename="core_strings.h" line="169"/> 2332 <source>Write tracks compatible with Carto Exploreur</source> 2333 <translation>Scrivi tracce compatibili con Carto Exploreur</translation> 2334 </message> 2335 <message> 2336 <location filename="core_strings.h" line="543"/> 2337 <source>Write tracks for Gisteq Phototracker</source> 2338 <translation>Scrivi tracce per Gisteq Phototracker</translation> 2339 </message> 2340 <message> 2341 <location filename="core_strings.h" line="51"/> 2342 <source>Zoom level to reduce points</source> 2343 <translation>Livello di zoom per ridurre i punti</translation> 2344 </message> 2345</context> 2346</TS> 2347