1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.0" language="de_DE"> 4<context> 5 <name></name> 6 <message> 7 <location filename="foo.h" line="131"/> 8 <source>(integer sec or 'auto') Barograph to GPS time diff</source> 9 <translation>Zeitdifferent zwischen Barograph und GPS (ganzz. Sekunden oder 'auto')</translation> 10 </message> 11 <message> 12 <location filename="foo.h" line="369"/> 13 <source>(USR input) Break segments into separate tracks</source> 14 <translation>USR Eingabe: Segmente in seperate Tracks aufteilen</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="foo.h" line="368"/> 18 <source>(USR output) Merge into one segmented track</source> 19 <translation>USR-Ausgabe: zu einem segmentierten Track zusammenfassen</translation> 20 </message> 21 <message> 22 <location filename="foo.h" line="630"/> 23 <source>Ad-hoc closed icon name</source> 24 <translation>Icon allgemein für "geschlossen"</translation> 25 </message> 26 <message> 27 <location filename="foo.h" line="631"/> 28 <source>Ad-hoc open icon name</source> 29 <translation>Icon allgemein für "offen"</translation> 30 </message> 31 <message> 32 <location filename="foo.h" line="195"/> 33 <source>After output job done sleep n second(s)</source> 34 <translation>Im Anschluß n Sekunde(n) pausieren</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <location filename="foo.h" line="3"/> 38 <location filename="foo.h" line="12"/> 39 <location filename="foo.h" line="21"/> 40 <location filename="foo.h" line="35"/> 41 <location filename="foo.h" line="50"/> 42 <location filename="foo.h" line="58"/> 43 <location filename="foo.h" line="82"/> 44 <location filename="foo.h" line="96"/> 45 <location filename="foo.h" line="104"/> 46 <location filename="foo.h" line="112"/> 47 <location filename="foo.h" line="137"/> 48 <location filename="foo.h" line="146"/> 49 <location filename="foo.h" line="161"/> 50 <location filename="foo.h" line="180"/> 51 <location filename="foo.h" line="201"/> 52 <location filename="foo.h" line="219"/> 53 <location filename="foo.h" line="256"/> 54 <location filename="foo.h" line="264"/> 55 <location filename="foo.h" line="272"/> 56 <location filename="foo.h" line="280"/> 57 <location filename="foo.h" line="319"/> 58 <location filename="foo.h" line="334"/> 59 <location filename="foo.h" line="342"/> 60 <location filename="foo.h" line="350"/> 61 <location filename="foo.h" line="358"/> 62 <location filename="foo.h" line="394"/> 63 <location filename="foo.h" line="402"/> 64 <location filename="foo.h" line="416"/> 65 <location filename="foo.h" line="444"/> 66 <location filename="foo.h" line="465"/> 67 <location filename="foo.h" line="479"/> 68 <location filename="foo.h" line="505"/> 69 <location filename="foo.h" line="534"/> 70 <location filename="foo.h" line="542"/> 71 <location filename="foo.h" line="556"/> 72 <location filename="foo.h" line="569"/> 73 <location filename="foo.h" line="584"/> 74 <location filename="foo.h" line="592"/> 75 <source>Allow whitespace synth. shortnames</source> 76 <translation>Leerzeichen in Kurznamen erlauben</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <location filename="foo.h" line="237"/> 80 <source>Altitudes are absolute and not clamped to ground</source> 81 <translation>Absolute Höhenangaben (nicht bodenverbunden)</translation> 82 </message> 83 <message> 84 <location filename="foo.h" line="30"/> 85 <source>Append icon_descr to description</source> 86 <translation>Beschreibung um Symbolbeschreibung erweitern</translation> 87 </message> 88 <message> 89 <location filename="foo.h" line="494"/> 90 <source>Append realtime positioning data to the output file instead of truncating</source> 91 <translation>Echtzeit-Positionierungsdaten an Ausgabendatei anhängen und nicht kürzen</translation> 92 </message> 93 <message> 94 <location filename="foo.h" line="293"/> 95 <source>Base URL for link tag in output</source> 96 <translation>Basis-URL für Verknüpfungseintrag in Ausgabe</translation> 97 </message> 98 <message> 99 <location filename="foo.h" line="6"/> 100 <location filename="foo.h" line="15"/> 101 <location filename="foo.h" line="24"/> 102 <location filename="foo.h" line="38"/> 103 <location filename="foo.h" line="53"/> 104 <location filename="foo.h" line="61"/> 105 <location filename="foo.h" line="85"/> 106 <location filename="foo.h" line="99"/> 107 <location filename="foo.h" line="107"/> 108 <location filename="foo.h" line="115"/> 109 <location filename="foo.h" line="140"/> 110 <location filename="foo.h" line="149"/> 111 <location filename="foo.h" line="183"/> 112 <location filename="foo.h" line="222"/> 113 <location filename="foo.h" line="259"/> 114 <location filename="foo.h" line="267"/> 115 <location filename="foo.h" line="275"/> 116 <location filename="foo.h" line="283"/> 117 <location filename="foo.h" line="322"/> 118 <location filename="foo.h" line="337"/> 119 <location filename="foo.h" line="345"/> 120 <location filename="foo.h" line="353"/> 121 <location filename="foo.h" line="361"/> 122 <location filename="foo.h" line="397"/> 123 <location filename="foo.h" line="405"/> 124 <location filename="foo.h" line="419"/> 125 <location filename="foo.h" line="447"/> 126 <location filename="foo.h" line="468"/> 127 <location filename="foo.h" line="482"/> 128 <location filename="foo.h" line="537"/> 129 <location filename="foo.h" line="545"/> 130 <location filename="foo.h" line="559"/> 131 <location filename="foo.h" line="572"/> 132 <location filename="foo.h" line="587"/> 133 <location filename="foo.h" line="595"/> 134 <source>Basename prepended to URL on output</source> 135 <translation>Basis-Adresse für erzeugte URLs</translation> 136 </message> 137 <message> 138 <location filename="foo.h" line="155"/> 139 <location filename="foo.h" line="207"/> 140 <source>Bitmap of categories</source> 141 <translation>Mehrfachkategorie, als Dezimal- oder Hexadezimalwert</translation> 142 </message> 143 <message> 144 <location filename="foo.h" line="227"/> 145 <source>Category name (Cache)</source> 146 <translation>Kategoriename (Cache)</translation> 147 </message> 148 <message> 149 <location filename="foo.h" line="206"/> 150 <source>Category number to use for written waypoints</source> 151 <translation>Kategorienummer (1..16) beim Schreiben von Wegpunkten verwenden</translation> 152 </message> 153 <message> 154 <location filename="foo.h" line="71"/> 155 <source>Color for lines or mapnotes</source> 156 <translation>Farbe für Linien oder Kartenangaben</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <location filename="foo.h" line="204"/> 160 <location filename="foo.h" line="456"/> 161 <source>Command unit to power itself down</source> 162 <translation>Gerät im Anschluß abschalten</translation> 163 </message> 164 <message> 165 <location filename="foo.h" line="247"/> 166 <location filename="foo.h" line="491"/> 167 <source>Complete date-free tracks with given date (YYYYMMDD).</source> 168 <translation>Tracks ohne Datumsangaben mit diesem Datum vervollständigen (YYYYMMDD)</translation> 169 </message> 170 <message> 171 <location filename="foo.h" line="197"/> 172 <source>Create unique waypoint names (default = yes)</source> 173 <translation>Eindeutige Wegpunktnamen erzeugen (Vorgabe: JA)</translation> 174 </message> 175 <message> 176 <location filename="foo.h" line="292"/> 177 <source>Create waypoints from geocache log entries</source> 178 <translation>Wegpunkte aus Geocache Log-Einträgen erzeugen</translation> 179 </message> 180 <message> 181 <location filename="foo.h" line="29"/> 182 <location filename="foo.h" line="252"/> 183 <location filename="foo.h" line="287"/> 184 <location filename="foo.h" line="515"/> 185 <location filename="foo.h" line="521"/> 186 <location filename="foo.h" line="529"/> 187 <source>Database name</source> 188 <translation>Interner Name für die Palm/OS Datenbank</translation> 189 </message> 190 <message> 191 <location filename="foo.h" line="226"/> 192 <source>Database name (filename)</source> 193 <translation>Datenbankname (Dateiname)</translation> 194 </message> 195 <message> 196 <location filename="foo.h" line="435"/> 197 <source>Datum (default=NAD27)</source> 198 <translation>GPS-Datum (Vorgabe: NAD27)</translation> 199 </message> 200 <message> 201 <location filename="foo.h" line="607"/> 202 <source>Days after which points are considered old</source> 203 <translation>Anzahl an Tagen, nach denen Punkte als alt betrachtet werden</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <location filename="foo.h" line="493"/> 207 <source>Decimal seconds to pause between groups of strings</source> 208 <translation>Pause (in Sekunden) zwischen Zeilengruppen</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <location filename="foo.h" line="189"/> 212 <source>Default category on output</source> 213 <translation>Standardkategorie beim Schreiben</translation> 214 </message> 215 <message> 216 <location filename="foo.h" line="154"/> 217 <source>Default category on output (1..16)</source> 218 <translation>Standardkategorie der Ausgabe (1..16)</translation> 219 </message> 220 <message> 221 <location filename="foo.h" line="42"/> 222 <location filename="foo.h" line="176"/> 223 <location filename="foo.h" line="202"/> 224 <location filename="foo.h" line="212"/> 225 <location filename="foo.h" line="232"/> 226 <location filename="foo.h" line="376"/> 227 <location filename="foo.h" line="379"/> 228 <location filename="foo.h" line="382"/> 229 <location filename="foo.h" line="523"/> 230 <source>Default icon name</source> 231 <translation>Standard Symbol</translation> 232 </message> 233 <message> 234 <location filename="foo.h" line="531"/> 235 <source>Default location</source> 236 <translation>Vorgabestandort</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <location filename="foo.h" line="194"/> 240 <source>Default proximity</source> 241 <translation>Vorgabe-Annäherungsabstand</translation> 242 </message> 243 <message> 244 <location filename="foo.h" line="196"/> 245 <source>Default speed</source> 246 <translation>Standardgeschwindigkeit</translation> 247 </message> 248 <message> 249 <location filename="foo.h" line="133"/> 250 <source>Default speed for waypoints (knots/hr)</source> 251 <translation>Vorgabegeschwindigkeit für Wegpunkte (Knoten/h)</translation> 252 </message> 253 <message> 254 <location filename="foo.h" line="311"/> 255 <location filename="foo.h" line="579"/> 256 <source>Degrees output as 'ddd', 'dmm'(default) or 'dms'</source> 257 <translation>Schreibe Gradangaben in 'ddd', 'dmm' (Vorgabe) oder 'dms' (Gitter)</translation> 258 </message> 259 <message> 260 <location filename="foo.h" line="452"/> 261 <source>Delete all routes</source> 262 <translation>Alle Routen löschen</translation> 263 </message> 264 <message> 265 <location filename="foo.h" line="451"/> 266 <source>Delete all track points</source> 267 <translation>Alle Trackpunkte löschen</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <location filename="foo.h" line="386"/> 271 <location filename="foo.h" line="453"/> 272 <source>Delete all waypoints</source> 273 <translation>Alle Wegpunkte löschen</translation> 274 </message> 275 <message> 276 <location filename="foo.h" line="242"/> 277 <source>Display labels on track and routepoints (default = 1)</source> 278 <translation>Beschriftung bei Track- und Routenpunkten anzeigen (Vorgabe: 1)</translation> 279 </message> 280 <message> 281 <location filename="foo.h" line="169"/> 282 <source>Distance unit [m=metric, s=statute]</source> 283 <translation>Entfernungsangaben [m=Metrisch, s=Statute]</translation> 284 </message> 285 <message> 286 <location filename="foo.h" line="68"/> 287 <source>Do not add geocache data to description</source> 288 <translation>Keine Geocache-Daten zur Beschreibung hinzufügen</translation> 289 </message> 290 <message> 291 <location filename="foo.h" line="69"/> 292 <source>Do not add URLs to description</source> 293 <translation>Keine URLs zur Beschreibung hinzufügen</translation> 294 </message> 295 <message> 296 <location filename="foo.h" line="190"/> 297 <source>Don't show gpi bitmap on device</source> 298 <translation>Kein Bitmap (Icon) auf dem GPS anzeigen</translation> 299 </message> 300 <message> 301 <location filename="foo.h" line="238"/> 302 <source>Draw extrusion line from trackpoint to ground</source> 303 <translation>Verbindungslinie vom Trackpunkt zum Erdboden zeichnen</translation> 304 </message> 305 <message> 306 <location filename="foo.h" line="157"/> 307 <source>Drop route points that do not have an equivalent waypoint (hidden points)</source> 308 <translation>Versteckte Wegpunkte löschen (automatisch berechnete Routenpunkte)</translation> 309 </message> 310 <message> 311 <location filename="foo.h" line="187"/> 312 <source>Enable alerts on speed or proximity distance</source> 313 <translation>Alarm für Annäherung oder Geschwindigkeit aktivieren</translation> 314 </message> 315 <message> 316 <location filename="foo.h" line="309"/> 317 <location filename="foo.h" line="577"/> 318 <location filename="foo.h" line="622"/> 319 <source>Encrypt hints using ROT13</source> 320 <translation>Verschlüsselung mit ROT13</translation> 321 </message> 322 <message> 323 <location filename="foo.h" line="516"/> 324 <source>Encrypt hints with ROT13</source> 325 <translation>Verschlüsselung mit ROT13</translation> 326 </message> 327 <message> 328 <location filename="foo.h" line="229"/> 329 <location filename="foo.h" line="302"/> 330 <location filename="foo.h" line="431"/> 331 <location filename="foo.h" line="550"/> 332 <location filename="foo.h" line="635"/> 333 <source>Erase device data after download</source> 334 <translation>Nachdem Download Daten auf dem Gerät löschen</translation> 335 </message> 336 <message> 337 <location filename="foo.h" line="233"/> 338 <source>Export linestrings for tracks and routes</source> 339 <translation>Linendaten (linestrings) für Tracks und Routen exportieren (Vorgabe: JA)</translation> 340 </message> 341 <message> 342 <location filename="foo.h" line="234"/> 343 <source>Export placemarks for tracks and routes</source> 344 <translation>Markierungen für Tracks und Routen exportieren</translation> 345 </message> 346 <message> 347 <location filename="foo.h" line="1"/> 348 <source>Full path to XCSV style file</source> 349 <translation>Vollständiger Pfad zur 'XCSV-Style'-Datei</translation> 350 </message> 351 <message> 352 <location filename="foo.h" line="329"/> 353 <source>Generate # points</source> 354 <translation># Punkte erzeugen</translation> 355 </message> 356 <message> 357 <location filename="foo.h" line="604"/> 358 <source>Generate file with lat/lon for centering map</source> 359 <translation>Datei mit Breiten- und Längengradwerten erzeugen (für Kartenzentrierung)</translation> 360 </message> 361 <message> 362 <location filename="foo.h" line="44"/> 363 <source>Give points (waypoints/route points) a default radius (proximity)</source> 364 <translation>Wegpunkten/Routenpunkten diesen Standardradius (Annäherung) geben</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <location filename="foo.h" line="8"/> 368 <location filename="foo.h" line="17"/> 369 <location filename="foo.h" line="26"/> 370 <location filename="foo.h" line="40"/> 371 <location filename="foo.h" line="55"/> 372 <location filename="foo.h" line="63"/> 373 <location filename="foo.h" line="87"/> 374 <location filename="foo.h" line="101"/> 375 <location filename="foo.h" line="109"/> 376 <location filename="foo.h" line="117"/> 377 <location filename="foo.h" line="142"/> 378 <location filename="foo.h" line="151"/> 379 <location filename="foo.h" line="168"/> 380 <location filename="foo.h" line="185"/> 381 <location filename="foo.h" line="224"/> 382 <location filename="foo.h" line="261"/> 383 <location filename="foo.h" line="269"/> 384 <location filename="foo.h" line="277"/> 385 <location filename="foo.h" line="285"/> 386 <location filename="foo.h" line="324"/> 387 <location filename="foo.h" line="339"/> 388 <location filename="foo.h" line="347"/> 389 <location filename="foo.h" line="355"/> 390 <location filename="foo.h" line="363"/> 391 <location filename="foo.h" line="399"/> 392 <location filename="foo.h" line="407"/> 393 <location filename="foo.h" line="421"/> 394 <location filename="foo.h" line="449"/> 395 <location filename="foo.h" line="470"/> 396 <location filename="foo.h" line="484"/> 397 <location filename="foo.h" line="539"/> 398 <location filename="foo.h" line="547"/> 399 <location filename="foo.h" line="561"/> 400 <location filename="foo.h" line="574"/> 401 <location filename="foo.h" line="589"/> 402 <location filename="foo.h" line="597"/> 403 <location filename="foo.h" line="616"/> 404 <source>GPS datum (def. WGS 84)</source> 405 <translation>GPS-Datum (Vorgabe: WGS 84)</translation> 406 </message> 407 <message> 408 <location filename="foo.h" line="613"/> 409 <source>Height in pixels of map</source> 410 <translation>Kartenhöhe in Pixel</translation> 411 </message> 412 <message> 413 <location filename="foo.h" line="366"/> 414 <source>Ignore event marker icons on read</source> 415 <translation>Ereignis-Symbole beim Lesen ignorieren</translation> 416 </message> 417 <message> 418 <location filename="foo.h" line="239"/> 419 <source>Include extended data for trackpoints (default = 1)</source> 420 <translation>Erweiterte Daten in Trackpoints mit einbeziehen (Vorgabe = 1)</translation> 421 </message> 422 <message> 423 <location filename="foo.h" line="310"/> 424 <location filename="foo.h" line="517"/> 425 <location filename="foo.h" line="578"/> 426 <source>Include groundspeak logs if present</source> 427 <translation>Groundspeak Logs beifügen (sofern vorhandan)</translation> 428 </message> 429 <message> 430 <location filename="foo.h" line="158"/> 431 <source>Include major turn points (with description) from calculated route</source> 432 <translation>Hauptrichtungsänderungen (Ansage vorhanden) mit einbeziehen</translation> 433 </message> 434 <message> 435 <location filename="foo.h" line="389"/> 436 <source>Include only via stations in route</source> 437 <translation>Nur Stationspunkte ('via stations') der Route übernehmen</translation> 438 </message> 439 <message> 440 <location filename="foo.h" line="518"/> 441 <source>Include short name in bookmarks</source> 442 <translation>Kurznamen in Lesezeichen übernehmen</translation> 443 </message> 444 <message> 445 <location filename="foo.h" line="128"/> 446 <source>Index of name field in .dbf</source> 447 <translation>Index des Namensfeldes innerhalb der .dbf</translation> 448 </message> 449 <message> 450 <location filename="foo.h" line="563"/> 451 <source>Index of route (if more than one in source)</source> 452 <translation>Routen-Index (falls mehrere im Eingabeformat)</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <location filename="foo.h" line="423"/> 456 <location filename="foo.h" line="441"/> 457 <source>Index of route to write (if more than one in source)</source> 458 <translation>Zu Schreibender Routen-Index (falls mehrere im Eingabeformat)</translation> 459 </message> 460 <message> 461 <location filename="foo.h" line="43"/> 462 <location filename="foo.h" line="565"/> 463 <source>Index of route/track to write (if more than one in source)</source> 464 <translation>Routen- oder Track-Index (falls mehrere im Eingabeformat)</translation> 465 </message> 466 <message> 467 <location filename="foo.h" line="601"/> 468 <source>Index of track (if more than one in source)</source> 469 <translation>Track-Index (falls mehrere im Eingabeformat)</translation> 470 </message> 471 <message> 472 <location filename="foo.h" line="316"/> 473 <source>Index of track to write (if more than one in source)</source> 474 <translation>Track-Index (falls mehrere im Eingabeformat)</translation> 475 </message> 476 <message> 477 <location filename="foo.h" line="129"/> 478 <source>Index of URL field in .dbf</source> 479 <translation>Index der URL innerhalb der .dbf</translation> 480 </message> 481 <message> 482 <location filename="foo.h" line="240"/> 483 <source>Indicate direction of travel in track icons (default = 0)</source> 484 <translation>Bewegungsrichtung in Tracksymbolen mit Richtungspfeilen anzeigen (Vorgabe: 0)</translation> 485 </message> 486 <message> 487 <location filename="foo.h" line="628"/> 488 <source>Infrastructure closed icon name</source> 489 <translation>Icon "Komplex (Infrastruktur) geschlossen"</translation> 490 </message> 491 <message> 492 <location filename="foo.h" line="629"/> 493 <source>Infrastructure open icon name</source> 494 <translation>Icon "Komplex (Infrastruktur) offen"</translation> 495 </message> 496 <message> 497 <location filename="foo.h" line="89"/> 498 <source>Keep turns if simplify filter is used</source> 499 <translation>Abbiegungen bei Verwendung des Simplify(Vereinfachen)-Filters beibehalten</translation> 500 </message> 501 <message> 502 <location filename="foo.h" line="160"/> 503 <location filename="foo.h" line="200"/> 504 <location filename="foo.h" line="290"/> 505 <location filename="foo.h" line="524"/> 506 <source>Length of generated shortnames</source> 507 <translation>Maximale Länge der generierten Kurznamen</translation> 508 </message> 509 <message> 510 <location filename="foo.h" line="45"/> 511 <source>Length of generated shortnames (default 16)</source> 512 <translation>Maximale Länge der zu generierenden Kurznamen (Vorgabe: 16)</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <location filename="foo.h" line="236"/> 516 <source>Line color, specified in hex AABBGGRR</source> 517 <translation>Linienfarbe (hexadezimaler Wert AABBGGRR)</translation> 518 </message> 519 <message> 520 <location filename="foo.h" line="5"/> 521 <location filename="foo.h" line="14"/> 522 <location filename="foo.h" line="23"/> 523 <location filename="foo.h" line="37"/> 524 <location filename="foo.h" line="52"/> 525 <location filename="foo.h" line="60"/> 526 <location filename="foo.h" line="84"/> 527 <location filename="foo.h" line="98"/> 528 <location filename="foo.h" line="106"/> 529 <location filename="foo.h" line="114"/> 530 <location filename="foo.h" line="139"/> 531 <location filename="foo.h" line="148"/> 532 <location filename="foo.h" line="182"/> 533 <location filename="foo.h" line="221"/> 534 <location filename="foo.h" line="258"/> 535 <location filename="foo.h" line="266"/> 536 <location filename="foo.h" line="274"/> 537 <location filename="foo.h" line="282"/> 538 <location filename="foo.h" line="321"/> 539 <location filename="foo.h" line="336"/> 540 <location filename="foo.h" line="344"/> 541 <location filename="foo.h" line="352"/> 542 <location filename="foo.h" line="360"/> 543 <location filename="foo.h" line="396"/> 544 <location filename="foo.h" line="404"/> 545 <location filename="foo.h" line="418"/> 546 <location filename="foo.h" line="446"/> 547 <location filename="foo.h" line="467"/> 548 <location filename="foo.h" line="481"/> 549 <location filename="foo.h" line="507"/> 550 <location filename="foo.h" line="536"/> 551 <location filename="foo.h" line="544"/> 552 <location filename="foo.h" line="558"/> 553 <location filename="foo.h" line="571"/> 554 <location filename="foo.h" line="586"/> 555 <location filename="foo.h" line="594"/> 556 <source>Make synth. shortnames unique</source> 557 <translation>Eindeutige Kurznamen erzeugen</translation> 558 </message> 559 <message> 560 <location filename="foo.h" line="373"/> 561 <source>MapSend version TRK file to generate (3,4)</source> 562 <translation>TRK-Datei in MapSend-Version # (3,4) erzeugen</translation> 563 </message> 564 <message> 565 <location filename="foo.h" line="605"/> 566 <source>Margin for map. Degrees or percentage</source> 567 <translation>Begrenzung der Karte (in Grad oder Prozent)</translation> 568 </message> 569 <message> 570 <location filename="foo.h" line="609"/> 571 <source>Marker type for new points</source> 572 <translation>Markierungstyp für neue Punkte</translation> 573 </message> 574 <message> 575 <location filename="foo.h" line="608"/> 576 <source>Marker type for old points</source> 577 <translation>Markierungstyp für alte Punkte</translation> 578 </message> 579 <message> 580 <location filename="foo.h" line="611"/> 581 <source>Marker type for unfound points</source> 582 <translation>Markierungstyp für nicht gefundene Punkte</translation> 583 </message> 584 <message> 585 <location filename="foo.h" line="486"/> 586 <source>Max length of waypoint name to write</source> 587 <translation>Max. Länge der zu schreibenden Wegpunktnamen</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <location filename="foo.h" line="377"/> 591 <location filename="foo.h" line="380"/> 592 <location filename="foo.h" line="383"/> 593 <source>Max number of comments to write (maxcmts=200)</source> 594 <translation>Maximale Anzahl an Kommentaren für die Ausgabe</translation> 595 </message> 596 <message> 597 <location filename="foo.h" line="606"/> 598 <source>Max shortname length when used with -s</source> 599 <translation>Maximale Länge der generierten Kurznamen</translation> 600 </message> 601 <message> 602 <location filename="foo.h" line="2"/> 603 <location filename="foo.h" line="11"/> 604 <location filename="foo.h" line="20"/> 605 <location filename="foo.h" line="34"/> 606 <location filename="foo.h" line="49"/> 607 <location filename="foo.h" line="57"/> 608 <location filename="foo.h" line="81"/> 609 <location filename="foo.h" line="95"/> 610 <location filename="foo.h" line="103"/> 611 <location filename="foo.h" line="111"/> 612 <location filename="foo.h" line="136"/> 613 <location filename="foo.h" line="145"/> 614 <location filename="foo.h" line="179"/> 615 <location filename="foo.h" line="218"/> 616 <location filename="foo.h" line="255"/> 617 <location filename="foo.h" line="263"/> 618 <location filename="foo.h" line="271"/> 619 <location filename="foo.h" line="279"/> 620 <location filename="foo.h" line="318"/> 621 <location filename="foo.h" line="333"/> 622 <location filename="foo.h" line="341"/> 623 <location filename="foo.h" line="349"/> 624 <location filename="foo.h" line="357"/> 625 <location filename="foo.h" line="393"/> 626 <location filename="foo.h" line="401"/> 627 <location filename="foo.h" line="415"/> 628 <location filename="foo.h" line="443"/> 629 <location filename="foo.h" line="464"/> 630 <location filename="foo.h" line="478"/> 631 <location filename="foo.h" line="504"/> 632 <location filename="foo.h" line="533"/> 633 <location filename="foo.h" line="541"/> 634 <location filename="foo.h" line="555"/> 635 <location filename="foo.h" line="568"/> 636 <location filename="foo.h" line="583"/> 637 <location filename="foo.h" line="591"/> 638 <source>Max synthesized shortname length</source> 639 <translation>Maximale Länge der generierten Kurznamen</translation> 640 </message> 641 <message> 642 <location filename="foo.h" line="163"/> 643 <source>Merge output with existing file</source> 644 <translation>Ausgabe in existierende Datei einfügen</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <location filename="foo.h" line="300"/> 648 <location filename="foo.h" line="304"/> 649 <location filename="foo.h" line="429"/> 650 <location filename="foo.h" line="433"/> 651 <source>MTK compatible CSV output file</source> 652 <translation>Ausgabe-CSV-Datei kompatibel zum MTK-Datalogger</translation> 653 </message> 654 <message> 655 <location filename="foo.h" line="48"/> 656 <source>Name of the 'unassigned' category</source> 657 <translation>Name der 'unassigned'-Kategorie</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <location filename="foo.h" line="424"/> 661 <source>New name for the route</source> 662 <translation>Name der neuen Route</translation> 663 </message> 664 <message> 665 <location filename="foo.h" line="514"/> 666 <source>No separator lines between waypoints</source> 667 <translation>Keine Trennlinien zwischen den Wegpunkten</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <location filename="foo.h" line="291"/> 671 <source>No whitespace in generated shortnames</source> 672 <translation>Leerzeichen in Kurznamen unterdrücken</translation> 673 </message> 674 <message> 675 <location filename="foo.h" line="472"/> 676 <source>Non-stealth encrypted icon name</source> 677 <translation>Sichtbar verschlüsselter Symbolname</translation> 678 </message> 679 <message> 680 <location filename="foo.h" line="473"/> 681 <source>Non-stealth non-encrypted icon name</source> 682 <translation>Sichtbar und unverschlüsselter Symbolname</translation> 683 </message> 684 <message> 685 <location filename="foo.h" line="384"/> 686 <source>Numeric value of bitrate (baud=4800)</source> 687 <translation>Baudrate (Vorgabe: 4800)</translation> 688 </message> 689 <message> 690 <location filename="foo.h" line="213"/> 691 <source>Omit Placer name</source> 692 <translation>Placername auslassen</translation> 693 </message> 694 <message> 695 <location filename="foo.h" line="90"/> 696 <source>Only read turns; skip all other points</source> 697 <translation>Nur Abbiegungen lesen und alle sonstigen Punkte überspringen</translation> 698 </message> 699 <message> 700 <location filename="foo.h" line="308"/> 701 <source>Path to HTML style sheet</source> 702 <translation>Pfad zum HTML-Stylesheet</translation> 703 </message> 704 <message> 705 <location filename="foo.h" line="171"/> 706 <source>Precision of coordinates</source> 707 <translation>Präzision der Koordinaten (Anzahl Nachkommastellen)</translation> 708 </message> 709 <message> 710 <location filename="foo.h" line="510"/> 711 <source>Proximity distance</source> 712 <translation>Standardmäßiger Annäherungsabstand</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <location filename="foo.h" line="74"/> 716 <source>Radius for circles</source> 717 <translation>Kreisradius</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <location filename="foo.h" line="425"/> 721 <source>Radius of our big earth (default 6371000 meters)</source> 722 <translation>Erdradius in Meter (Vorgabe: 6371000 Meter)</translation> 723 </message> 724 <message> 725 <location filename="foo.h" line="92"/> 726 <source>Read control points as waypoint/route/none</source> 727 <translation>Lese Kontrollpunkte als Wegpunkt/Route/nichts</translation> 728 </message> 729 <message> 730 <location filename="foo.h" line="520"/> 731 <source>Read/Write date format (i.e. DDMMYYYY)</source> 732 <translation>Datumsformat für Ein-/Ausgabe (z.B. DDMMYYYY)</translation> 733 </message> 734 <message> 735 <location filename="foo.h" line="167"/> 736 <source>Read/Write date format (i.e. yyyy/mm/dd)</source> 737 <translation>Datumsformat (z.B. DD.MM.YYYY)</translation> 738 </message> 739 <message> 740 <location filename="foo.h" line="488"/> 741 <source>Read/write GPGGA sentences</source> 742 <translation>Schreibe/Lese GPGGA Sequenzen</translation> 743 </message> 744 <message> 745 <location filename="foo.h" line="490"/> 746 <source>Read/write GPGSA sentences</source> 747 <translation>Schreibe/Lese GPGSA Sequenzen</translation> 748 </message> 749 <message> 750 <location filename="foo.h" line="487"/> 751 <source>Read/write GPRMC sentences</source> 752 <translation>Schreibe/Lese GPRMC Sequenzen</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <location filename="foo.h" line="489"/> 756 <source>Read/write GPVTG sentences</source> 757 <translation>Schreibe/Lese GPVTG Sequenzen</translation> 758 </message> 759 <message> 760 <location filename="foo.h" line="173"/> 761 <source>Read/Write time format (i.e. HH:mm:ss xx)</source> 762 <translation>Zeitformat (z.B. HH:mm:ss xx)</translation> 763 </message> 764 <message> 765 <location filename="foo.h" line="243"/> 766 <source>Retain at most this number of position points (0 = unlimited)</source> 767 <translation>Höchstens diese Anzahl an Positionspunkten behalten (0 = keine Begrenzung)</translation> 768 </message> 769 <message> 770 <location filename="foo.h" line="77"/> 771 <location filename="foo.h" line="203"/> 772 <location filename="foo.h" line="492"/> 773 <source>Return current position as a waypoint</source> 774 <translation>Aktuelle Position als Wegpunkt übertragen</translation> 775 </message> 776 <message> 777 <location filename="foo.h" line="67"/> 778 <source>Road type changes</source> 779 <translation>Straßentyp-Wechsel</translation> 780 </message> 781 <message> 782 <location filename="foo.h" line="476"/> 783 <location filename="foo.h" line="632"/> 784 <source>Shortname is MAC address</source> 785 <translation>Kurzname ergibt sich aus MAC-Adresse</translation> 786 </message> 787 <message> 788 <location filename="foo.h" line="495"/> 789 <source>Speed in bits per second of serial port (baud=4800)</source> 790 <translation>Übertragungsrate des seriellen Ports in Bits/Sekunde (Vorgabe: baud=4800)</translation> 791 </message> 792 <message> 793 <location filename="foo.h" line="134"/> 794 <source>Split input into separate files</source> 795 <translation>Gelesene Daten in einzelne Dateien aufteilen</translation> 796 </message> 797 <message> 798 <location filename="foo.h" line="91"/> 799 <source>Split into multiple routes at turns</source> 800 <translation>Route an Abbiegungen teilen</translation> 801 </message> 802 <message> 803 <location filename="foo.h" line="208"/> 804 <source>Garmin Training Center</source> 805 <translation>Garmin Training Center</translation> 806 </message> 807 <message> 808 <location filename="foo.h" line="209"/> 809 <source>Write course rather than history, default yes</source> 810 <translation>Kurs statt Verlauf schreiben (Vorgabe: ja)</translation> 811 </message> 812 <message> 813 <location filename="foo.h" line="210"/> 814 <source>Sport: Biking (deflt), Running, MultiSport, Other</source> 815 <translation>Sport: Radfahren, Laufen, Mehrere Sportarten, Andere</translation> 816 </message> 817 <message> 818 <location filename="foo.h" line="215"/> 819 <source>Geogrid-Viewer ascii overlay file (.ovl)</source> 820 <translation>Geogrid-Viewer ASCII Overlay-Datei (.ovl)</translation> 821 </message> 822 <message> 823 <location filename="foo.h" line="216"/> 824 <source>Geogrid-Viewer tracklogs (.log)</source> 825 <translation>Geogrid-Viewer Tracklogs (.log)</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <location filename="foo.h" line="249"/> 829 <source>The minimum speed (km/h) traveling from waypoint to waypoint. Set >0 to remove duplicate waypoints</source> 830 <translation>Minimalgeschwindigkeit (km/h) bei Bewegung von einem Wegpunkt zum nächsten. Größer Null wählen, um doppelte Wegpunkte zu entfernen.</translation> 831 </message> 832 <message> 833 <location filename="foo.h" line="317"/> 834 <source>iGO2008 points of interest (.upoi)</source> 835 <translation>iGO2008 points of interest (.upoi)</translation> 836 </message> 837 <message> 838 <location filename="foo.h" line="325"/> 839 <source>IGO8 .trk</source> 840 <translation>IGO8 .trk</translation> 841 </message> 842 <message> 843 <location filename="foo.h" line="326"/> 844 <source>Track identification number</source> 845 <translation>Track-Identifikationsnummer</translation> 846 </message> 847 <message> 848 <location filename="foo.h" line="327"/> 849 <source>Track title</source> 850 <translation>Tracktitel</translation> 851 </message> 852 <message> 853 <location filename="foo.h" line="328"/> 854 <source>Track description</source> 855 <translation>Trackbeschreibung</translation> 856 </message> 857 <message> 858 <location filename="foo.h" line="330"/> 859 <source>Starting seed of the internal number generator</source> 860 <translation>Startwert für internen Zufallszahlengenerator</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <location filename="foo.h" line="331"/> 864 <source>Jelbert GeoTagger data file</source> 865 <translation>Jelbert GeoTagger data file</translation> 866 </message> 867 <message> 868 <location filename="foo.h" line="474"/> 869 <source>Stealth encrypted icon name</source> 870 <translation>Unsichtbar verschlüsselter Symbolname</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <location filename="foo.h" line="475"/> 874 <source>Stealth non-encrypted icon name</source> 875 <translation>Unsichtbarer unverschlüsselter Symbolname</translation> 876 </message> 877 <message> 878 <location filename="foo.h" line="566"/> 879 <source>Swiss Map 25/50/100 (.xol)</source> 880 <translation>Swiss Map 25/50/100 (.xol)</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <location filename="foo.h" line="619"/> 884 <source>Write name(s) of format(s) from input session(s)</source> 885 <translation>Name(n) der Format(e) der Eingabesitzung(en) ausgeben</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <location filename="foo.h" line="620"/> 889 <source>Write filename(s) from input session(s)</source> 890 <translation>Dateiname(n) der Eingabesitzung(en) ausgeben</translation> 891 </message> 892 <message> 893 <location filename="foo.h" line="624"/> 894 <source>Version of VidaOne file to read or write (1 or 2)</source> 895 <translation>Version der zu schreibenden/lesenden VidaOne-Datei (1 oder 2)</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <location filename="foo.h" line="644"/> 899 <source>String to separate concatenated address fields (default=", ")</source> 900 <translation>Trennzeichen für zusammengefügte Adressfelder (Vorgabe: ", ")</translation> 901 </message> 902 <message> 903 <location filename="foo.h" line="603"/> 904 <source>Suppress labels on generated pins</source> 905 <translation>Unterdücke Kennzeichnung für erzeugte Pins</translation> 906 </message> 907 <message> 908 <location filename="foo.h" line="439"/> 909 <source>Suppress retired geocaches</source> 910 <translation>Unterdrücke zurückgezogene (?) Geocaches</translation> 911 </message> 912 <message> 913 <location filename="foo.h" line="576"/> 914 <source>Suppress separator lines between waypoints</source> 915 <translation>Keine Trennlinien zwischen den Wegpunkten</translation> 916 </message> 917 <message> 918 <location filename="foo.h" line="385"/> 919 <source>Suppress use of handshaking in name of speed</source> 920 <translation>Kein 'Handshaking' (im Namen der Geschwindigkeit)</translation> 921 </message> 922 <message> 923 <location filename="foo.h" line="610"/> 924 <source>Suppress whitespace in generated shortnames</source> 925 <translation>Keine Leerzeichen in Kurznamen</translation> 926 </message> 927 <message> 928 <location filename="foo.h" line="70"/> 929 <source>Symbol to use for point data</source> 930 <translation>Symbol für Punkte</translation> 931 </message> 932 <message> 933 <location filename="foo.h" line="205"/> 934 <source>Sync GPS time to computer time</source> 935 <translation>Synchronisiere PC-Uhr mit dem GPS (PC -> GPS)</translation> 936 </message> 937 <message> 938 <location filename="foo.h" line="93"/> 939 <source>Synthesize track times</source> 940 <translation>Erzeuge Tracknamen</translation> 941 </message> 942 <message> 943 <location filename="foo.h" line="294"/> 944 <source>Target GPX version for output</source> 945 <translation>Schreibe in GPX-Version (1.0 oder 1.1)</translation> 946 </message> 947 <message> 948 <location filename="foo.h" line="172"/> 949 <source>Temperature unit [c=Celsius, f=Fahrenheit]</source> 950 <translation>Temperatureinheit [c=Celsius, F=Fahrenheit]</translation> 951 </message> 952 <message> 953 <location filename="foo.h" line="614"/> 954 <source>The icon description is already the marker</source> 955 <translation>Die Symbolbeschreibung ist bereits die Markierung</translation> 956 </message> 957 <message> 958 <location filename="foo.h" line="367"/> 959 <source>Treat waypoints as icons on write</source> 960 <translation>Wegpunkte beim Schreiben als Symbole behandeln</translation> 961 </message> 962 <message> 963 <location filename="foo.h" line="66"/> 964 <source>Type of .an1 file</source> 965 <translation>.an1 Dateityp</translation> 966 </message> 967 <message> 968 <location filename="foo.h" line="312"/> 969 <location filename="foo.h" line="580"/> 970 <source>Units for altitude (f)eet or (m)etres</source> 971 <translation>Höhenangaben in Fuß oder Meter ('f' oder 'm')</translation> 972 </message> 973 <message> 974 <location filename="foo.h" line="198"/> 975 <source>Units used for names with @speed ('s'tatute or 'm'etric)</source> 976 <translation>Einheit für Geschwindigkeit in Wegpunkten [...@30] ( 's'tatute oder 'm'etrisch)</translation> 977 </message> 978 <message> 979 <location filename="foo.h" line="241"/> 980 <source>Units used when writing comments ('s'tatute or 'm'etric)</source> 981 <translation>Einheit innerhalb von Kommentaren ( 's'tatute oder 'm'etrisch)</translation> 982 </message> 983 <message> 984 <location filename="foo.h" line="4"/> 985 <location filename="foo.h" line="13"/> 986 <location filename="foo.h" line="22"/> 987 <location filename="foo.h" line="36"/> 988 <location filename="foo.h" line="51"/> 989 <location filename="foo.h" line="59"/> 990 <location filename="foo.h" line="83"/> 991 <location filename="foo.h" line="97"/> 992 <location filename="foo.h" line="105"/> 993 <location filename="foo.h" line="113"/> 994 <location filename="foo.h" line="138"/> 995 <location filename="foo.h" line="147"/> 996 <location filename="foo.h" line="181"/> 997 <location filename="foo.h" line="220"/> 998 <location filename="foo.h" line="257"/> 999 <location filename="foo.h" line="265"/> 1000 <location filename="foo.h" line="273"/> 1001 <location filename="foo.h" line="281"/> 1002 <location filename="foo.h" line="320"/> 1003 <location filename="foo.h" line="335"/> 1004 <location filename="foo.h" line="343"/> 1005 <location filename="foo.h" line="351"/> 1006 <location filename="foo.h" line="359"/> 1007 <location filename="foo.h" line="395"/> 1008 <location filename="foo.h" line="403"/> 1009 <location filename="foo.h" line="417"/> 1010 <location filename="foo.h" line="445"/> 1011 <location filename="foo.h" line="466"/> 1012 <location filename="foo.h" line="480"/> 1013 <location filename="foo.h" line="506"/> 1014 <location filename="foo.h" line="535"/> 1015 <location filename="foo.h" line="543"/> 1016 <location filename="foo.h" line="557"/> 1017 <location filename="foo.h" line="570"/> 1018 <location filename="foo.h" line="585"/> 1019 <location filename="foo.h" line="593"/> 1020 <source>UPPERCASE synth. shortnames</source> 1021 <translation>Erzeuge Kurznamen in Großbuchstaben</translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <location filename="foo.h" line="164"/> 1025 <source>Use depth values on output (default is ignore)</source> 1026 <translation>Tiefenangaben mit ausgeben (normalerweise ausgeschaltet)</translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <location filename="foo.h" line="165"/> 1030 <source>Use proximity values on output (default is ignore)</source> 1031 <translation>Proximity-Werte bei der Ausgabe verwenden (Vorgabe: NEIN)</translation> 1032 </message> 1033 <message> 1034 <location filename="foo.h" line="7"/> 1035 <location filename="foo.h" line="16"/> 1036 <location filename="foo.h" line="25"/> 1037 <location filename="foo.h" line="39"/> 1038 <location filename="foo.h" line="54"/> 1039 <location filename="foo.h" line="62"/> 1040 <location filename="foo.h" line="86"/> 1041 <location filename="foo.h" line="100"/> 1042 <location filename="foo.h" line="108"/> 1043 <location filename="foo.h" line="116"/> 1044 <location filename="foo.h" line="141"/> 1045 <location filename="foo.h" line="150"/> 1046 <location filename="foo.h" line="184"/> 1047 <location filename="foo.h" line="223"/> 1048 <location filename="foo.h" line="260"/> 1049 <location filename="foo.h" line="268"/> 1050 <location filename="foo.h" line="276"/> 1051 <location filename="foo.h" line="284"/> 1052 <location filename="foo.h" line="323"/> 1053 <location filename="foo.h" line="338"/> 1054 <location filename="foo.h" line="346"/> 1055 <location filename="foo.h" line="354"/> 1056 <location filename="foo.h" line="362"/> 1057 <location filename="foo.h" line="398"/> 1058 <location filename="foo.h" line="406"/> 1059 <location filename="foo.h" line="420"/> 1060 <location filename="foo.h" line="426"/> 1061 <location filename="foo.h" line="448"/> 1062 <location filename="foo.h" line="469"/> 1063 <location filename="foo.h" line="483"/> 1064 <location filename="foo.h" line="538"/> 1065 <location filename="foo.h" line="546"/> 1066 <location filename="foo.h" line="560"/> 1067 <location filename="foo.h" line="573"/> 1068 <location filename="foo.h" line="588"/> 1069 <location filename="foo.h" line="596"/> 1070 <source>Use shortname instead of description</source> 1071 <translation>Kurznamen anstelle der Beschreibung verwenden</translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <location filename="foo.h" line="188"/> 1075 <source>Use specified bitmap on output</source> 1076 <translation>Gewähltes Bitmap (.BMP) für die Ausgabe verwenden</translation> 1077 </message> 1078 <message> 1079 <location filename="foo.h" line="156"/> 1080 <source>Version of gdb file to generate (1..3)</source> 1081 <translation>Schreibe GDB-Version 1, 2 oder 3</translation> 1082 </message> 1083 <message> 1084 <location filename="foo.h" line="162"/> 1085 <source>Version of mapsource file to generate (3,4,5)</source> 1086 <translation>Schreibe MapSource Datei in Version ... (3,4 oder 5)</translation> 1087 </message> 1088 <message> 1089 <location filename="foo.h" line="509"/> 1090 <source>Waypoint background color</source> 1091 <translation>Wegpunkt Hintergrundfarbe</translation> 1092 </message> 1093 <message> 1094 <location filename="foo.h" line="508"/> 1095 <source>Waypoint foreground color</source> 1096 <translation>Wegpunkt Vordergrundfarbe</translation> 1097 </message> 1098 <message> 1099 <location filename="foo.h" line="73"/> 1100 <source>Waypoint type</source> 1101 <translation>Wegpunkt Typ</translation> 1102 </message> 1103 <message> 1104 <location filename="foo.h" line="612"/> 1105 <source>Width in pixels of map</source> 1106 <translation>Kartenbreite in Pixel</translation> 1107 </message> 1108 <message> 1109 <location filename="foo.h" line="235"/> 1110 <source>Width of lines, in pixels</source> 1111 <translation>Linienhöhe in Pixel</translation> 1112 </message> 1113 <message> 1114 <location filename="foo.h" line="500"/> 1115 <source>Write additional node tag key/value pairs</source> 1116 <translation>Zusätzliche Wegpunkt (node) Informationspaare (tags) schreiben</translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <location filename="foo.h" line="499"/> 1120 <source>Write additional way tag key/value pairs</source> 1121 <translation>Zusätzliche Routen (way) Informationspaare (tags) schreiben</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <location filename="foo.h" line="503"/> 1125 <source>Write all tracks into one file</source> 1126 <translation>Alle Tracks in eine Datei schreiben</translation> 1127 </message> 1128 <message> 1129 <location filename="foo.h" line="191"/> 1130 <source>Write description to address field</source> 1131 <translation>Beschreibung in das Adressfeld schreiben</translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <location filename="foo.h" line="581"/> 1135 <source>Write each waypoint in a separate file</source> 1136 <translation>Jeden Wegpunkt in eine separate Datei schreiben</translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <location filename="foo.h" line="192"/> 1140 <source>Write notes to address field</source> 1141 <translation>Kommentar (Notizen) in das Adressfeld schreiben</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <location filename="foo.h" line="193"/> 1145 <source>Write position to address field</source> 1146 <translation>Koordinaten in das Adressfeld schreiben</translation> 1147 </message> 1148 <message> 1149 <location filename="foo.h" line="170"/> 1150 <location filename="foo.h" line="617"/> 1151 <source>Write position using this grid.</source> 1152 <translation>Koordinaten unter Benutzung dieses Gitters (Grids) erzeugen.</translation> 1153 </message> 1154 <message> 1155 <location filename="foo.h" line="174"/> 1156 <location filename="foo.h" line="618"/> 1157 <source>Write timestamps with offset x to UTC time</source> 1158 <translation>Zeitstempel mit Versatz x zur UTC schreiben</translation> 1159 </message> 1160 <message> 1161 <location filename="foo.h" line="177"/> 1162 <source>Write tracks compatible with Carto Exploreur</source> 1163 <translation>Tracks ohne Titel erzeugen (kompatibel zu "Carto Exploreur")</translation> 1164 </message> 1165 <message> 1166 <location filename="foo.h" line="496"/> 1167 <source>Write tracks for Gisteq Phototracker</source> 1168 <translation>Tracks für "Gisteq Phototracker" schreiben</translation> 1169 </message> 1170 <message> 1171 <location filename="foo.h" line="72"/> 1172 <source>Zoom level to reduce points</source> 1173 <translation>Vergrößerungsfakter um Punkte zu unterdrücken</translation> 1174 </message> 1175 <message> 1176 <location filename="foo.h" line="9"/> 1177 <source>Alan Map500 tracklogs (.trl)</source> 1178 <translation>Alan Map500 Tracklogs (.trl)</translation> 1179 </message> 1180 <message> 1181 <location filename="foo.h" line="10"/> 1182 <source>Alan Map500 waypoints and routes (.wpr)</source> 1183 <translation>Alan Map500 Wegpunkte und Routen (.wpr)</translation> 1184 </message> 1185 <message> 1186 <location filename="foo.h" line="18"/> 1187 <source>Brauniger IQ Series Barograph Download</source> 1188 <translation>Brauniger IQ Series Barograph Download</translation> 1189 </message> 1190 <message> 1191 <location filename="foo.h" line="19"/> 1192 <source>Cambridge/Winpilot glider software</source> 1193 <translation>Cambridge/Winpilot glider Software</translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <location filename="foo.h" line="27"/> 1197 <source>CarteSurTable data file</source> 1198 <translation>CarteSurTable Datendatei</translation> 1199 </message> 1200 <message> 1201 <location filename="foo.h" line="28"/> 1202 <source>Cetus for Palm/OS</source> 1203 <translation>Cetus für Palm/OS</translation> 1204 </message> 1205 <message> 1206 <location filename="foo.h" line="31"/> 1207 <source>CoastalExplorer XML</source> 1208 <translation>CoastalExplorer XML</translation> 1209 </message> 1210 <message> 1211 <location filename="foo.h" line="32"/> 1212 <source>Columbus/Visiontac V900 files (.csv)</source> 1213 <translation>Columbus/Visiontac V900 Datei (.csv)</translation> 1214 </message> 1215 <message> 1216 <location filename="foo.h" line="33"/> 1217 <source>Comma separated values</source> 1218 <translation>Kommaseparierte Werte</translation> 1219 </message> 1220 <message> 1221 <location filename="foo.h" line="41"/> 1222 <source>CompeGPS data files (.wpt/.trk/.rte)</source> 1223 <translation>CompeGPS Datendatei (.wpt/.trk/.rte)</translation> 1224 </message> 1225 <message> 1226 <location filename="foo.h" line="46"/> 1227 <source>CoPilot Flight Planner for Palm/OS</source> 1228 <translation>CoPilot Flight Planner für Palm/OS</translation> 1229 </message> 1230 <message> 1231 <location filename="foo.h" line="47"/> 1232 <source>cotoGPS for Palm/OS</source> 1233 <translation>cotoGPS für Palm/OS</translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <location filename="foo.h" line="56"/> 1237 <source>Data Logger iBlue747 csv</source> 1238 <translation>Data Logger iBlue747 (.csv)</translation> 1239 </message> 1240 <message> 1241 <location filename="foo.h" line="64"/> 1242 <source>Dell Axim Navigation System (.gpb) file format</source> 1243 <translation>Dell Axim Navigationssystem (.gpb) Dateiformat</translation> 1244 </message> 1245 <message> 1246 <location filename="foo.h" line="65"/> 1247 <source>DeLorme .an1 (drawing) file</source> 1248 <translation>DeLorme .an1 (drawing) Datei</translation> 1249 </message> 1250 <message> 1251 <location filename="foo.h" line="75"/> 1252 <source>DeLorme GPL</source> 1253 <translation>DeLorme GPL</translation> 1254 </message> 1255 <message> 1256 <location filename="foo.h" line="76"/> 1257 <source>DeLorme PN-20/PN-30/PN-40 USB protocol</source> 1258 <translation>DeLorme PN-20/PN-30/PN-40 USB-Protokoll</translation> 1259 </message> 1260 <message> 1261 <location filename="foo.h" line="78"/> 1262 <source>Include groundspeak logs when writing</source> 1263 <translation>Groundspeak-Logs beim Schreiben einbeziehen</translation> 1264 </message> 1265 <message> 1266 <location filename="foo.h" line="79"/> 1267 <source>Use long waypoint notes regardless of PN version</source> 1268 <translation>Unabhängig von PN-Version lange Wegpunkte verwenden</translation> 1269 </message> 1270 <message> 1271 <location filename="foo.h" line="80"/> 1272 <source>DeLorme Street Atlas Plus</source> 1273 <translation>DeLorme PN-20/PN-30/PN-40 USB protocol</translation> 1274 </message> 1275 <message> 1276 <location filename="foo.h" line="88"/> 1277 <source>DeLorme Street Atlas Route</source> 1278 <translation>DeLorme Street Atlas Route</translation> 1279 </message> 1280 <message> 1281 <location filename="foo.h" line="94"/> 1282 <source>DeLorme XMap HH Native .WPT</source> 1283 <translation>DeLorme XMap HH Native (.wpt)</translation> 1284 </message> 1285 <message> 1286 <location filename="foo.h" line="102"/> 1287 <source>DeLorme XMap/SAHH 2006 Native .TXT</source> 1288 <translation>DeLorme XMap/SAHH 2006 Native (.txt)</translation> 1289 </message> 1290 <message> 1291 <location filename="foo.h" line="110"/> 1292 <source>DeLorme XMat HH Street Atlas USA .WPT (PPC)</source> 1293 <translation>DeLorme XMat HH Street Atlas USA .WPT (PPC)</translation> 1294 </message> 1295 <message> 1296 <location filename="foo.h" line="118"/> 1297 <source>Destinator Itineraries (.dat)</source> 1298 <translation>Destinator Reiserouten (.dat)</translation> 1299 </message> 1300 <message> 1301 <location filename="foo.h" line="119"/> 1302 <source>Destinator Points of Interest (.dat)</source> 1303 <translation>Destinator Points of Interest (.dat)</translation> 1304 </message> 1305 <message> 1306 <location filename="foo.h" line="120"/> 1307 <source>Destinator TrackLogs (.dat)</source> 1308 <translation>Destinator TrackLogs (.dat)</translation> 1309 </message> 1310 <message> 1311 <location filename="foo.h" line="121"/> 1312 <source>EasyGPS binary format</source> 1313 <translation>EasyGPS Binärformat</translation> 1314 </message> 1315 <message> 1316 <location filename="foo.h" line="122"/> 1317 <source>Embedded Exif-GPS data (.jpg)</source> 1318 <translation>Eingebettete EXIF-GPS-Daten (.jpg)</translation> 1319 </message> 1320 <message> 1321 <location filename="foo.h" line="123"/> 1322 <source>Set waypoint name to source filename</source> 1323 <translation>Wegpunktnamen nach Eingabedatei benennen</translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <location filename="foo.h" line="124"/> 1327 <source>Time-frame (in seconds)</source> 1328 <translation>Zeit-Frame (in Sekunden)</translation> 1329 </message> 1330 <message> 1331 <location filename="foo.h" line="125"/> 1332 <source>Locate waypoint for tagging by this name</source> 1333 <translation>Wegpunkt für Tagging mit diesem Namen auffinden</translation> 1334 </message> 1335 <message> 1336 <location filename="foo.h" line="126"/> 1337 <source>!OVERWRITE! the original file. Default=N</source> 1338 <translation>Originaldatei !ÜBERSCHREIBEN!. Standard=N</translation> 1339 </message> 1340 <message> 1341 <location filename="foo.h" line="127"/> 1342 <source>Enigma binary waypoint file (.ert)</source> 1343 <translation>Enigma binäre Wegpunkt-Datei (.ert)</translation> 1344 </message> 1345 <message> 1346 <location filename="foo.h" line="130"/> 1347 <source>FAI/IGC Flight Recorder Data Format</source> 1348 <translation>FAI/IGC Flight Recorder Datenformat</translation> 1349 </message> 1350 <message> 1351 <location filename="foo.h" line="132"/> 1352 <source>Franson GPSGate Simulation</source> 1353 <translation>Franson GPSGate Simulation</translation> 1354 </message> 1355 <message> 1356 <location filename="foo.h" line="135"/> 1357 <source>Fugawi</source> 1358 <translation>Fugawi</translation> 1359 </message> 1360 <message> 1361 <location filename="foo.h" line="143"/> 1362 <source>G7ToWin data files (.g7t)</source> 1363 <translation>G7ToWin Datendatei (.g7t)</translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <location filename="foo.h" line="144"/> 1367 <source>Garmin 301 Custom position and heartrate</source> 1368 <translation>Garmin 301 Custom Position und Herzfrequenz</translation> 1369 </message> 1370 <message> 1371 <location filename="foo.h" line="152"/> 1372 <source>Garmin Logbook XML</source> 1373 <translation>Garmin Logbook XML</translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <location filename="foo.h" line="153"/> 1377 <source>Garmin MapSource - gdb</source> 1378 <translation>Garmin MapSource - gdb</translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <location filename="foo.h" line="159"/> 1382 <source>Garmin MapSource - mps</source> 1383 <translation>Garmin MapSource - mps</translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <location filename="foo.h" line="166"/> 1387 <source>Garmin MapSource - txt (tab delimited)</source> 1388 <translation>Garmin MapSource - txt (Tabulator getrennt)</translation> 1389 </message> 1390 <message> 1391 <location filename="foo.h" line="175"/> 1392 <source>Garmin PCX5</source> 1393 <translation>Garmin PCX5</translation> 1394 </message> 1395 <message> 1396 <location filename="foo.h" line="178"/> 1397 <source>Garmin POI database</source> 1398 <translation>Garmin POI-Datenbank</translation> 1399 </message> 1400 <message> 1401 <location filename="foo.h" line="186"/> 1402 <source>Garmin Points of Interest (.gpi)</source> 1403 <translation>Garmin Points of Interest (.gpi)</translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <location filename="foo.h" line="199"/> 1407 <source>Garmin serial/USB protocol</source> 1408 <translation>Garmin Serielles/USB-Protokoll</translation> 1409 </message> 1410 <message> 1411 <location filename="foo.h" line="211"/> 1412 <source>Geocaching.com .loc</source> 1413 <translation>Geocaching.com .loc</translation> 1414 </message> 1415 <message> 1416 <location filename="foo.h" line="214"/> 1417 <source>GeocachingDB for Palm/OS</source> 1418 <translation>GeocachingDB für Palm/OS</translation> 1419 </message> 1420 <message> 1421 <location filename="foo.h" line="217"/> 1422 <source>GEOnet Names Server (GNS)</source> 1423 <translation>GEOnet Names Server (GNS)</translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <location filename="foo.h" line="225"/> 1427 <source>GeoNiche .pdb</source> 1428 <translation>GeoNiche .pdb</translation> 1429 </message> 1430 <message> 1431 <location filename="foo.h" line="228"/> 1432 <source>GlobalSat DG-100/BT-335 Download</source> 1433 <translation>GlobalSat DG-100/BT-335 Download</translation> 1434 </message> 1435 <message> 1436 <location filename="foo.h" line="230"/> 1437 <source>Only erase device data, do not download anything</source> 1438 <translation>Nur Gerätedaten löschen, aber nichts herunter laden</translation> 1439 </message> 1440 <message> 1441 <location filename="foo.h" line="231"/> 1442 <source>Google Earth (Keyhole) Markup Language</source> 1443 <translation>Google Earth (Keyhole) Markup Language (.kml)</translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <location filename="foo.h" line="244"/> 1447 <source>Google Maps XML</source> 1448 <translation>Google Maps XML</translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <location filename="foo.h" line="245"/> 1452 <source>Google Navigator Tracklines (.trl)</source> 1453 <translation>Google Navigator Tracklines (.trl)</translation> 1454 </message> 1455 <message> 1456 <location filename="foo.h" line="246"/> 1457 <source>GoPal GPS track log (.trk)</source> 1458 <translation>GoPal GPS Tracklog (.trk)</translation> 1459 </message> 1460 <message> 1461 <location filename="foo.h" line="248"/> 1462 <source>The maximum speed (km/h) traveling from waypoint to waypoint.</source> 1463 <translation>Maximalgeschwindigkeit (km/h) für Bewegung von einem Wegpunkt zum nächsten.</translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <location filename="foo.h" line="250"/> 1467 <source>Cleanup common errors in trackdata</source> 1468 <translation>Gängige Fehler in Trackdaten beseitigen</translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <location filename="foo.h" line="251"/> 1472 <source>GpilotS</source> 1473 <translation>GpilotS</translation> 1474 </message> 1475 <message> 1476 <location filename="foo.h" line="253"/> 1477 <source>GPS TrackMaker</source> 1478 <translation>GPS TrackMaker</translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <location filename="foo.h" line="254"/> 1482 <source>GPSBabel arc filter file</source> 1483 <translation>GPSBabel arc Filterdatei</translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <location filename="foo.h" line="262"/> 1487 <source>GpsDrive Format</source> 1488 <translation>GpsDrive Format</translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <location filename="foo.h" line="270"/> 1492 <source>GpsDrive Format for Tracks</source> 1493 <translation>GpsDrive Format für Tracks</translation> 1494 </message> 1495 <message> 1496 <location filename="foo.h" line="278"/> 1497 <source>GPSman</source> 1498 <translation>GPSman</translation> 1499 </message> 1500 <message> 1501 <location filename="foo.h" line="286"/> 1502 <source>GPSPilot Tracker for Palm/OS</source> 1503 <translation>GPSPilot Tracker für Palm/OS</translation> 1504 </message> 1505 <message> 1506 <location filename="foo.h" line="288"/> 1507 <source>gpsutil</source> 1508 <translation>gpsutil</translation> 1509 </message> 1510 <message> 1511 <location filename="foo.h" line="289"/> 1512 <source>GPX XML</source> 1513 <translation>GPX XML</translation> 1514 </message> 1515 <message> 1516 <location filename="foo.h" line="295"/> 1517 <source>Add info (depth) as Humminbird extension</source> 1518 <translation>Information (Tiefe) als Humminbird-Erweiterung hinzufügen</translation> 1519 </message> 1520 <message> 1521 <location filename="foo.h" line="296"/> 1522 <source>Add info (depth) as Garmin extension</source> 1523 <translation>Information (Tiefe) als Garminerweiterung hinzufügen</translation> 1524 </message> 1525 <message> 1526 <location filename="foo.h" line="297"/> 1527 <source>HikeTech</source> 1528 <translation>HikeTech</translation> 1529 </message> 1530 <message> 1531 <location filename="foo.h" line="298"/> 1532 <source>Holux (gm-100) .wpo Format</source> 1533 <translation>Holux (gm-100) .wpo Format</translation> 1534 </message> 1535 <message> 1536 <location filename="foo.h" line="299"/> 1537 <source>Holux M-241 (MTK based) Binary File Format</source> 1538 <translation>Holux M-241 (MTK basiert) Binärdatei</translation> 1539 </message> 1540 <message> 1541 <location filename="foo.h" line="301"/> 1542 <source>Holux M-241 (MTK based) download</source> 1543 <translation>Holux M-241 (MTK basiert) Download</translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <location filename="foo.h" line="303"/> 1547 <location filename="foo.h" line="432"/> 1548 <source>Enable logging after download</source> 1549 <translation>Logging nach dem Download aktivieren</translation> 1550 </message> 1551 <message> 1552 <location filename="foo.h" line="305"/> 1553 <source>Honda/Acura Navigation System VP Log File Format</source> 1554 <translation>Honda/Acura Navigationssystem VP Logdatei</translation> 1555 </message> 1556 <message> 1557 <location filename="foo.h" line="306"/> 1558 <source>HSA Endeavour Navigator export File</source> 1559 <translation>HSA Endeavour Navigator Export</translation> 1560 </message> 1561 <message> 1562 <location filename="foo.h" line="307"/> 1563 <source>HTML Output</source> 1564 <translation>HTML Ausgabe</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <location filename="foo.h" line="313"/> 1568 <source>Humminbird tracks (.ht)</source> 1569 <translation>Humminbird Tracks (.ht)</translation> 1570 </message> 1571 <message> 1572 <location filename="foo.h" line="314"/> 1573 <source>Humminbird waypoints and routes (.hwr)</source> 1574 <translation>Humminbird Wegpunkte und Routen (.hwr)</translation> 1575 </message> 1576 <message> 1577 <location filename="foo.h" line="315"/> 1578 <source>IGN Rando track files</source> 1579 <translation>IGN Rando Trackdatei</translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <location filename="foo.h" line="332"/> 1583 <source>Kartex 5 Track File</source> 1584 <translation>Kartex 5 Trackdatei</translation> 1585 </message> 1586 <message> 1587 <location filename="foo.h" line="340"/> 1588 <source>Kartex 5 Waypoint File</source> 1589 <translation>Kartex 5 Wegpunktdatei</translation> 1590 </message> 1591 <message> 1592 <location filename="foo.h" line="348"/> 1593 <source>Kompass (DAV) Track (.tk)</source> 1594 <translation>Kompass (DAV) Track (.tk)</translation> 1595 </message> 1596 <message> 1597 <location filename="foo.h" line="356"/> 1598 <source>Kompass (DAV) Waypoints (.wp)</source> 1599 <translation>Kompass (DAV) Wegpunkte (.wp)</translation> 1600 </message> 1601 <message> 1602 <location filename="foo.h" line="364"/> 1603 <source>KuDaTa PsiTrex text</source> 1604 <translation>KuDaTa PsiTrex Text</translation> 1605 </message> 1606 <message> 1607 <location filename="foo.h" line="365"/> 1608 <source>Lowrance USR</source> 1609 <translation>Lowrance USR</translation> 1610 </message> 1611 <message> 1612 <location filename="foo.h" line="370"/> 1613 <source>(USR output) Write version</source> 1614 <translation>(USR Ausgabe) Write version</translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <location filename="foo.h" line="371"/> 1618 <source>Magellan Explorist Geocaching</source> 1619 <translation>Magellan Explorist Geocaching</translation> 1620 </message> 1621 <message> 1622 <location filename="foo.h" line="372"/> 1623 <source>Magellan Mapsend</source> 1624 <translation>Magellan Mapsend</translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <location filename="foo.h" line="374"/> 1628 <source>Magellan NAV Companion for Palm/OS</source> 1629 <translation>Magellan NAV Companion für Palm/OS</translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <location filename="foo.h" line="375"/> 1633 <source>Magellan SD files (as for eXplorist)</source> 1634 <translation>Magellan SD files (für eXplorist)</translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <location filename="foo.h" line="378"/> 1638 <source>Magellan SD files (as for Meridian)</source> 1639 <translation>Magellan SD files (für Meridian)</translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <location filename="foo.h" line="381"/> 1643 <source>Magellan serial protocol</source> 1644 <translation>Magellan serielles Protokoll</translation> 1645 </message> 1646 <message> 1647 <location filename="foo.h" line="387"/> 1648 <source>MagicMaps IK3D project file (.ikt)</source> 1649 <translation>MagicMaps IK3D Projektdatei (.ikt)</translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <location filename="foo.h" line="388"/> 1653 <source>Map&Guide 'TourExchangeFormat' XML</source> 1654 <translation>Map&Guide 'TourExchangeFormat' XML</translation> 1655 </message> 1656 <message> 1657 <location filename="foo.h" line="390"/> 1658 <source>Map&Guide to Palm/OS exported files (.pdb)</source> 1659 <translation>Map&Guide nach Palm/OS exportierte Datei (.pdb)</translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <location filename="foo.h" line="391"/> 1663 <source>MapAsia track file (.tr7)</source> 1664 <translation>MapAsia Trackdatei (.tr7)</translation> 1665 </message> 1666 <message> 1667 <location filename="foo.h" line="392"/> 1668 <source>Mapopolis.com Mapconverter CSV</source> 1669 <translation>Mapopolis.com Mapconverter CSV</translation> 1670 </message> 1671 <message> 1672 <location filename="foo.h" line="400"/> 1673 <source>MapTech Exchange Format</source> 1674 <translation>MapTech Exchange Format</translation> 1675 </message> 1676 <message> 1677 <location filename="foo.h" line="408"/> 1678 <source>Memory-Map Navigator overlay files (.mmo)</source> 1679 <translation>Memory-Map Navigator Overlay-Datei (.mmo)</translation> 1680 </message> 1681 <message> 1682 <location filename="foo.h" line="409"/> 1683 <source>Write items 'locked' [default no]</source> 1684 <translation>Element 'locked' schreiben [Standard nein]</translation> 1685 </message> 1686 <message> 1687 <location filename="foo.h" line="410"/> 1688 <source>Write items 'visible' [default yes]</source> 1689 <translation>Element 'visible' schreiben [Standard ja]</translation> 1690 </message> 1691 <message> 1692 <location filename="foo.h" line="411"/> 1693 <source>Write files with internal version [n]</source> 1694 <translation>Dateien mit interner Version schreiben [n]</translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <location filename="foo.h" line="412"/> 1698 <source>Microsoft AutoRoute 2002 (pin/route reader)</source> 1699 <translation>Microsoft AutoRoute 2002 (pin/route reader)</translation> 1700 </message> 1701 <message> 1702 <location filename="foo.h" line="413"/> 1703 <source>Microsoft Streets and Trips (pin/route reader)</source> 1704 <translation>Microsoft Streets and Trips (pin/route reader)</translation> 1705 </message> 1706 <message> 1707 <location filename="foo.h" line="414"/> 1708 <source>Microsoft Streets and Trips 2002-2007</source> 1709 <translation>Microsoft Streets and Trips 2002-2007</translation> 1710 </message> 1711 <message> 1712 <location filename="foo.h" line="422"/> 1713 <source>Motorrad Routenplaner (Map&Guide) .bcr files</source> 1714 <translation>Motorrad Routenplaner (Map&Guide) (.bcr)</translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <location filename="foo.h" line="427"/> 1718 <source>MS PocketStreets 2002 Pushpin</source> 1719 <translation>MS PocketStreets 2002 Pushpin</translation> 1720 </message> 1721 <message> 1722 <location filename="foo.h" line="428"/> 1723 <source>MTK Logger (iBlue 747,...) Binary File Format</source> 1724 <translation>MTK Logger (iBlue 747,...) Binärdatei</translation> 1725 </message> 1726 <message> 1727 <location filename="foo.h" line="430"/> 1728 <source>MTK Logger (iBlue 747,Qstarz BT-1000,...) download</source> 1729 <translation>MTK Logger (iBlue 747,Qstarz BT-1000,...) Download</translation> 1730 </message> 1731 <message> 1732 <location filename="foo.h" line="434"/> 1733 <source>National Geographic Topo .tpg (waypoints)</source> 1734 <translation>National Geographic Topo .tpg (Wegpunkte)</translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <location filename="foo.h" line="436"/> 1738 <source>National Geographic Topo 2.x .tpo</source> 1739 <translation>National Geographic Topo 2.x .tpo</translation> 1740 </message> 1741 <message> 1742 <location filename="foo.h" line="437"/> 1743 <source>National Geographic Topo 3.x/4.x .tpo</source> 1744 <translation>National Geographic Topo 3.x/4.x .tpo</translation> 1745 </message> 1746 <message> 1747 <location filename="foo.h" line="438"/> 1748 <source>Navicache.com XML</source> 1749 <translation>Navicache.com XML</translation> 1750 </message> 1751 <message> 1752 <location filename="foo.h" line="440"/> 1753 <source>Navigon Mobile Navigator .rte files</source> 1754 <translation>Navigon Mobile Navigator .rte-Datei</translation> 1755 </message> 1756 <message> 1757 <location filename="foo.h" line="442"/> 1758 <source>Navigon Waypoints</source> 1759 <translation>Navigon Wegpunkte</translation> 1760 </message> 1761 <message> 1762 <location filename="foo.h" line="450"/> 1763 <source>NaviGPS GT-11/BGT-11 Download</source> 1764 <translation>NaviGPS GT-11/BGT-11 Download</translation> 1765 </message> 1766 <message> 1767 <location filename="foo.h" line="454"/> 1768 <source>Clear the datalog</source> 1769 <translation>Datalog löschen</translation> 1770 </message> 1771 <message> 1772 <location filename="foo.h" line="455"/> 1773 <source>Read from datalogger buffer</source> 1774 <translation>Datalogger-Puffer auslesen</translation> 1775 </message> 1776 <message> 1777 <location filename="foo.h" line="457"/> 1778 <source>NaviGPS GT-31/BGT-31 datalogger (.sbp)</source> 1779 <translation>NaviGPS GT-31/BGT-31 Datalogger (.sbp)</translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <location filename="foo.h" line="458"/> 1783 <source>NaviGPS GT-31/BGT-31 SiRF binary logfile (.sbn)</source> 1784 <translation>NaviGPS GT-31/BGT-31 SiRF binäre Logdatei (.sbn)</translation> 1785 </message> 1786 <message> 1787 <location filename="foo.h" line="459"/> 1788 <source>Naviguide binary route file (.twl)</source> 1789 <translation>Naviguide binäre Routendatei (.twl)</translation> 1790 </message> 1791 <message> 1792 <location filename="foo.h" line="460"/> 1793 <source>'wp' - Create waypoint file , 'rte' - Create route file</source> 1794 <translation>'wp' - Wegpunktdatei erstellen, 'rte' - Routendatei erstellen</translation> 1795 </message> 1796 <message> 1797 <location filename="foo.h" line="461"/> 1798 <source>'n' - Keep the existing wp name, 'y' - rename waypoints</source> 1799 <translation>'n' - Existierende Wegpunktnamen behalten, 'y' - Wegpunkte umbenennen</translation> 1800 </message> 1801 <message> 1802 <location filename="foo.h" line="462"/> 1803 <source>Navitel binary track (.bin)</source> 1804 <translation>Navitel binäre Trackdatei (.bin)</translation> 1805 </message> 1806 <message> 1807 <location filename="foo.h" line="463"/> 1808 <source>Navitrak DNA marker format</source> 1809 <translation>Navitrak DNA marker format</translation> 1810 </message> 1811 <message> 1812 <location filename="foo.h" line="471"/> 1813 <source>NetStumbler Summary File (text)</source> 1814 <translation>NetStumbler Summary File (text)</translation> 1815 </message> 1816 <message> 1817 <location filename="foo.h" line="477"/> 1818 <source>NIMA/GNIS Geographic Names File</source> 1819 <translation>NIMA/GNIS Geographic Names File</translation> 1820 </message> 1821 <message> 1822 <location filename="foo.h" line="485"/> 1823 <source>NMEA 0183 sentences</source> 1824 <translation>NMEA 0183 Sätze</translation> 1825 </message> 1826 <message> 1827 <location filename="foo.h" line="497"/> 1828 <source>Nokia Landmark Exchange</source> 1829 <translation>Nokia Landmark Exchange</translation> 1830 </message> 1831 <message> 1832 <location filename="foo.h" line="498"/> 1833 <source>OpenStreetMap data files</source> 1834 <translation>OpenStreetMap Datendatei (.osm)</translation> 1835 </message> 1836 <message> 1837 <location filename="foo.h" line="501"/> 1838 <source>Use this value as custom created_by value</source> 1839 <translation>Diesen Wert als eigenen Wert für created_by verwenden</translation> 1840 </message> 1841 <message> 1842 <location filename="foo.h" line="502"/> 1843 <source>OziExplorer</source> 1844 <translation>OziExplorer</translation> 1845 </message> 1846 <message> 1847 <location filename="foo.h" line="511"/> 1848 <source>Unit used in altitude values</source> 1849 <translation>Einheit für Höhenwerte</translation> 1850 </message> 1851 <message> 1852 <location filename="foo.h" line="512"/> 1853 <source>Unit used in proximity values</source> 1854 <translation>Einheit für Entfernungswerte</translation> 1855 </message> 1856 <message> 1857 <location filename="foo.h" line="513"/> 1858 <source>PalmDoc Output</source> 1859 <translation>PalmDoc Output</translation> 1860 </message> 1861 <message> 1862 <location filename="foo.h" line="519"/> 1863 <source>PathAway Database for Palm/OS</source> 1864 <translation>PathAway Database für Palm/OS</translation> 1865 </message> 1866 <message> 1867 <location filename="foo.h" line="522"/> 1868 <source>Database vehicle icon name</source> 1869 <translation>Name des Fahrzeugsymbols der Datenbank</translation> 1870 </message> 1871 <message> 1872 <location filename="foo.h" line="525"/> 1873 <source>PocketFMS breadcrumbs</source> 1874 <translation>PocketFMS breadcrumbs</translation> 1875 </message> 1876 <message> 1877 <location filename="foo.h" line="526"/> 1878 <source>PocketFMS flightplan (.xml)</source> 1879 <translation>PocketFMS flightplan (.xml)</translation> 1880 </message> 1881 <message> 1882 <location filename="foo.h" line="527"/> 1883 <source>PocketFMS waypoints (.txt)</source> 1884 <translation>PocketFMS Wegpunkte (.txt)</translation> 1885 </message> 1886 <message> 1887 <location filename="foo.h" line="528"/> 1888 <source>Quovadis</source> 1889 <translation>Quovadis</translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <location filename="foo.h" line="530"/> 1893 <source>Raymarine Waypoint File (.rwf)</source> 1894 <translation>Raymarine Wegpunktdatei (.rwf)</translation> 1895 </message> 1896 <message> 1897 <location filename="foo.h" line="532"/> 1898 <source>Ricoh GPS Log File</source> 1899 <translation>Ricoh GPS Logdatei</translation> 1900 </message> 1901 <message> 1902 <location filename="foo.h" line="540"/> 1903 <source>See You flight analysis data</source> 1904 <translation>You flight Analysedaten anzeigen</translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <location filename="foo.h" line="548"/> 1908 <source>Skymap / KMD150 ascii files</source> 1909 <translation>Skymap / KMD150 ASCII-Datei</translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <location filename="foo.h" line="549"/> 1913 <source>SkyTraq Venus 5/6 GPS Data Logger Download</source> 1914 <translation>SkyTraq Venus 5/6 GPS Data Logger Download</translation> 1915 </message> 1916 <message> 1917 <location filename="foo.h" line="551"/> 1918 <source>Baud rate used to init device, 0=autodetect</source> 1919 <translation>Baudrate für die Geräteinitialisierung, 0=automatische Erkennung</translation> 1920 </message> 1921 <message> 1922 <location filename="foo.h" line="552"/> 1923 <source>Baud rate used for download</source> 1924 <translation>Baudrate für das Herunterladen</translation> 1925 </message> 1926 <message> 1927 <location filename="foo.h" line="553"/> 1928 <source>Number of sectors to read at once (Venus6 only)</source> 1929 <translation>Anzahl der Sektoren, die gleichzeitig gelesen werden (nur Venus6)</translation> 1930 </message> 1931 <message> 1932 <location filename="foo.h" line="554"/> 1933 <source>Sportsim track files (part of zipped .ssz files)</source> 1934 <translation>Sportsim Trackdatei (Teil gezippter .ssz Dateien)</translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <location filename="foo.h" line="562"/> 1938 <source>Suunto Trek Manager (STM) .sdf files</source> 1939 <translation>Suunto Trek Manager (STM) .sdf-Datei</translation> 1940 </message> 1941 <message> 1942 <location filename="foo.h" line="564"/> 1943 <source>Suunto Trek Manager (STM) WaypointPlus files</source> 1944 <translation>Suunto Trek Manager (STM) WaypointPlus-Datei</translation> 1945 </message> 1946 <message> 1947 <location filename="foo.h" line="567"/> 1948 <source>Tab delimited fields useful for OpenOffice, Ploticus etc.</source> 1949 <translation>Tabulator-getrennte Felder (nützlich für OpenOffice, Ploticus etc.)</translation> 1950 </message> 1951 <message> 1952 <location filename="foo.h" line="575"/> 1953 <source>Textual Output</source> 1954 <translation>Textausgabe</translation> 1955 </message> 1956 <message> 1957 <location filename="foo.h" line="582"/> 1958 <source>TomTom Itineraries (.itn)</source> 1959 <translation>TomTom Reiserouten (.itn)</translation> 1960 </message> 1961 <message> 1962 <location filename="foo.h" line="590"/> 1963 <source>TomTom POI file (.asc)</source> 1964 <translation>TomTom POI-Datei (.asc)</translation> 1965 </message> 1966 <message> 1967 <location filename="foo.h" line="598"/> 1968 <source>TomTom POI file (.ov2)</source> 1969 <translation>TomTom POI-Datei (.ov2)</translation> 1970 </message> 1971 <message> 1972 <location filename="foo.h" line="599"/> 1973 <source>TopoMapPro Places File</source> 1974 <translation>TopoMapPro Places-Datei</translation> 1975 </message> 1976 <message> 1977 <location filename="foo.h" line="600"/> 1978 <source>TrackLogs digital mapping (.trl)</source> 1979 <translation>TrackLogs digital mapping (.trl)</translation> 1980 </message> 1981 <message> 1982 <location filename="foo.h" line="602"/> 1983 <source>U.S. Census Bureau Tiger Mapping Service</source> 1984 <translation>U.S. Census Bureau Tiger Mapping Service</translation> 1985 </message> 1986 <message> 1987 <location filename="foo.h" line="615"/> 1988 <source>Universal csv with field structure in first line</source> 1989 <translation>Universelle CSV-Datei mit Feldstruktur in der ersten Zeile</translation> 1990 </message> 1991 <message> 1992 <location filename="foo.h" line="621"/> 1993 <source>Vcard Output (for iPod)</source> 1994 <translation>VCard-Ausgabe (für iPod)</translation> 1995 </message> 1996 <message> 1997 <location filename="foo.h" line="623"/> 1998 <source>VidaOne GPS for Pocket PC (.gpb)</source> 1999 <translation>VidaOne GPS für Pocket PC (.gpb)</translation> 2000 </message> 2001 <message> 2002 <location filename="foo.h" line="625"/> 2003 <source>Vito Navigator II tracks</source> 2004 <translation>Vito Navigator II Tracks</translation> 2005 </message> 2006 <message> 2007 <location filename="foo.h" line="626"/> 2008 <source>Vito SmartMap tracks (.vtt)</source> 2009 <translation>Vito SmartMap Tracks (.vtt)</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <location filename="foo.h" line="627"/> 2013 <source>WiFiFoFum 2.0 for PocketPC XML</source> 2014 <translation>WiFiFoFum 2.0 für PocketPC XML</translation> 2015 </message> 2016 <message> 2017 <location filename="foo.h" line="633"/> 2018 <source>Wintec WBT-100/200 Binary File Format</source> 2019 <translation>Wintec WBT-100/200 Binärdatei</translation> 2020 </message> 2021 <message> 2022 <location filename="foo.h" line="634"/> 2023 <source>Wintec WBT-100/200 GPS Download</source> 2024 <translation>Wintec WBT-100/200 GPS Download</translation> 2025 </message> 2026 <message> 2027 <location filename="foo.h" line="636"/> 2028 <source>Wintec WBT-201/G-Rays 2 Binary File Format</source> 2029 <translation>Wintec WBT-201/G-Rays 2 Binärdatei</translation> 2030 </message> 2031 <message> 2032 <location filename="foo.h" line="637"/> 2033 <source>XAiOX iTrackU Logger</source> 2034 <translation>XAiOX iTrackU Logger</translation> 2035 </message> 2036 <message> 2037 <location filename="foo.h" line="638"/> 2038 <location filename="foo.h" line="641"/> 2039 <source>Appends the input to a backup file</source> 2040 <translation>Eingabe an Sicherungsdatei anhängen</translation> 2041 </message> 2042 <message> 2043 <location filename="foo.h" line="639"/> 2044 <location filename="foo.h" line="642"/> 2045 <source>Only waypoints that are not the backup file</source> 2046 <translation>Nur Wegpunkte, die keine Sicherungsdatei sind</translation> 2047 </message> 2048 <message> 2049 <location filename="foo.h" line="640"/> 2050 <source>XAiOX iTrackU Logger Binary File Format</source> 2051 <translation>XAiOX iTrackU Logger Binärdatei</translation> 2052 </message> 2053 <message> 2054 <location filename="foo.h" line="643"/> 2055 <source>Yahoo Geocode API data</source> 2056 <translation>Yahoo Geocode API-Daten</translation> 2057 </message> 2058</context> 2059</TS> 2060