1# Translation of kstars.po to Catalan
2# Copyright (C) 2003-2021 This_file_is_part_of_KDE
3#
4# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
5# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
6# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004.
7# David Gil, <al016950@yahoo.es>, 2004.
8# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
9# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: kstars\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-11-13 00:23+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2021-11-11 20:42+0100\n"
16"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
17"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
18"Language: ca\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24"X-Accelerator-Marker: &\n"
25
26#, kde-format
27msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28msgid "Your names"
29msgstr ""
30"Antoni Bella,Ivan Lloro Boada,Albert Astals Cid,David Gil,Orestes Mas Casals"
31
32#, kde-format
33msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
34msgid "Your emails"
35msgstr ""
36"antonibella5@yahoo.com,antispam@wanadoo.es,aacid@kde.org,al016950@yahoo.es,"
37"orestes@tsc.upc.edu"
38
39#: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:57
40#, kde-format
41msgid "Sky"
42msgstr "Cel"
43
44#: auxiliary/colorscheme.cpp:30
45#, kde-format
46msgid "Messier Object"
47msgstr "Objecte Messier"
48
49#: auxiliary/colorscheme.cpp:31
50#, kde-format
51msgctxt "Object with extra attached URLs"
52msgid "Object w/ Links"
53msgstr "Objecte amb enllaços"
54
55#: auxiliary/colorscheme.cpp:32
56#, kde-format
57msgid "Star Name"
58msgstr "Nom de l'estrella"
59
60#: auxiliary/colorscheme.cpp:33
61#, kde-format
62msgid "Deep Sky Object Name"
63msgstr "Nom de l'objecte del cel profund"
64
65#: auxiliary/colorscheme.cpp:34
66#, kde-format
67msgid "Planet Name"
68msgstr "Nom del planeta"
69
70#: auxiliary/colorscheme.cpp:35
71#, kde-format
72msgctxt "Constellation Name"
73msgid "Constell. Name"
74msgstr "Nom de la constel·lació"
75
76#: auxiliary/colorscheme.cpp:36
77#, kde-format
78msgctxt "Constellation Line"
79msgid "Constell. Line"
80msgstr "Línies de la constel·lació"
81
82#: auxiliary/colorscheme.cpp:37
83#, kde-format
84msgctxt "Constellation Boundary"
85msgid "Constell. Boundary"
86msgstr "Límit de la constel·lació"
87
88#: auxiliary/colorscheme.cpp:38
89#, kde-format
90msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
91msgid "Constell. Boundary Highlight"
92msgstr "Límit ressaltat de la constel·lació"
93
94#: auxiliary/colorscheme.cpp:40
95#, kde-format
96msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
97msgid "Milky Way"
98msgstr "Via Làctia"
99
100#: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
101#, kde-format
102msgid "Equator"
103msgstr "Equador"
104
105#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
106#: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:207
107#: skycomponents/ecliptic.cpp:21
108#, kde-format
109msgid "Ecliptic"
110msgstr "Eclíptica"
111
112#: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
113#: projections/equirectangularprojector.cpp:154 projections/projector.cpp:274
114#, kde-format, kde-kuit-format
115msgid "Horizon"
116msgstr "Horitzó"
117
118#: auxiliary/colorscheme.cpp:45
119#, kde-format
120msgid "Local Meridian"
121msgstr "Meridià local"
122
123#: auxiliary/colorscheme.cpp:46
124#, kde-format
125msgid "Compass Labels"
126msgstr "Etiquetes de la brúixola"
127
128#: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
129#, kde-format
130msgid "Equatorial Coordinate Grid"
131msgstr "Quadrícula de coordenades equatorials"
132
133#: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
134#, kde-format
135msgid "Horizontal Coordinate Grid"
136msgstr "Quadrícula de coordenades horitzontals"
137
138# skip-rule: kct-box
139#: auxiliary/colorscheme.cpp:49
140#, kde-format
141msgid "Info Box Text"
142msgstr "Text del rètol informatiu"
143
144# skip-rule: kct-box
145#: auxiliary/colorscheme.cpp:50
146#, kde-format
147msgid "Info Box Selected"
148msgstr "Rètol informatiu seleccionat"
149
150# skip-rule: kct-box
151#: auxiliary/colorscheme.cpp:51
152#, kde-format
153msgid "Info Box Background"
154msgstr "Fons del rètol informatiu"
155
156#: auxiliary/colorscheme.cpp:52
157#, kde-format
158msgid "Target Indicator"
159msgstr "Indicador de l'objectiu"
160
161#: auxiliary/colorscheme.cpp:53
162#, kde-format
163msgid "User Labels"
164msgstr "Etiquetes de l'usuari"
165
166#: auxiliary/colorscheme.cpp:54
167#, kde-format
168msgid "Planet Trails"
169msgstr "Traces de planetes"
170
171#: auxiliary/colorscheme.cpp:55
172#, kde-format
173msgid "Angular Distance Ruler"
174msgstr "Regle de distància angular"
175
176#: auxiliary/colorscheme.cpp:56
177#, kde-format
178msgid "Observing List Label"
179msgstr "Etiqueta de la llista d'observació"
180
181#: auxiliary/colorscheme.cpp:57
182#, kde-format
183msgid "Star-Hop Route"
184msgstr "Ruta d'estrelles encadenades"
185
186#: auxiliary/colorscheme.cpp:58
187#, kde-format
188msgid "Visible Satellites"
189msgstr "Satèl·lits visibles"
190
191#: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:235
192#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:246 dialogs/finddialog.cpp:47
193#: kstarsactions.cpp:1075 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
194#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
195#, kde-format, kde-kuit-format
196msgid "Satellites"
197msgstr "Satèl·lits"
198
199#: auxiliary/colorscheme.cpp:60
200#, kde-format
201msgid "Satellites Labels"
202msgstr "Etiquetes dels satèl·lits"
203
204#: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:511
205#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:522 dialogs/finddialog.cpp:46
206#: kstarsactions.cpp:1078 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
207#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
208#, kde-format, kde-kuit-format
209msgid "Supernovae"
210msgstr "Supernoves"
211
212#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artificialHorizonCheck)
213#: auxiliary/colorscheme.cpp:62 ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
214#: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
215#, kde-format
216msgid "Artificial Horizon"
217msgstr "Horitzó artificial"
218
219#: auxiliary/colorscheme.cpp:63
220#, kde-format
221msgid "RA Guide Error"
222msgstr "Error de guiatge en l'AR"
223
224#: auxiliary/colorscheme.cpp:64
225#, kde-format
226msgid "DEC Guide Error"
227msgstr "Error de guiatge en la Dec"
228
229#: auxiliary/colorscheme.cpp:65 ekos/align/align.cpp:87
230#, kde-format
231msgid "Solver FOV"
232msgstr "Solucionador CDV"
233
234#: auxiliary/colorscheme.cpp:66
235#, kde-format
236msgid "Sensor FOV"
237msgstr "Sensor CDV"
238
239#: auxiliary/colorscheme.cpp:67
240#, kde-format
241msgid "HiPS Grid"
242msgstr "Quadrícula HiPS"
243
244#: auxiliary/colorscheme.cpp:68
245#, kde-format
246msgid "FITS Image Object Label"
247msgstr "Etiqueta d'objecte de la imatge FITS"
248
249#: auxiliary/colorscheme.cpp:134 kstarsdata.cpp:1003 options/opscolors.cpp:58
250#: tools/scriptbuilder.cpp:743
251#, kde-format
252msgctxt "use default color scheme"
253msgid "Default Colors"
254msgstr "Colors predeterminats"
255
256#: auxiliary/colorscheme.cpp:136 kstarsdata.cpp:1005 options/opscolors.cpp:59
257#: tools/scriptbuilder.cpp:744
258#, kde-format
259msgctxt "use 'star chart' color scheme"
260msgid "Star Chart"
261msgstr "Carta estel·lar"
262
263#: auxiliary/colorscheme.cpp:138 kstarsdata.cpp:1007 options/opscolors.cpp:60
264#: tools/scriptbuilder.cpp:745
265#, kde-format
266msgctxt "use 'night vision' color scheme"
267msgid "Night Vision"
268msgstr "Visió nocturna"
269
270#: auxiliary/colorscheme.cpp:268
271#, kde-format
272msgid ""
273"Local color scheme file could not be opened.\n"
274"Scheme cannot be recorded."
275msgstr ""
276"No es pot obrir el fitxer de l'esquema de color local.\n"
277"L'esquema no es pot registrar."
278
279#: auxiliary/colorscheme.cpp:286
280#, kde-format
281msgid ""
282"Local color scheme index file could not be opened.\n"
283"Scheme cannot be recorded."
284msgstr ""
285"No es pot obrir el fitxer d'índex de l'esquema de color local.\n"
286"L'esquema no es pot registrar."
287
288#: auxiliary/filedownloader.cpp:94
289#, kde-format
290msgid "Data verification failed"
291msgstr "Ha fallat la verificació de les dades"
292
293#: auxiliary/filedownloader.cpp:105
294#, kde-format
295msgid "File verification failed"
296msgstr "Ha fallat la verificació del fitxer"
297
298#: auxiliary/filedownloader.cpp:153
299#, kde-format
300msgid "Downloading"
301msgstr "S'està baixant"
302
303#: auxiliary/filedownloader.cpp:158
304#, kde-format
305msgid "Downloading Data..."
306msgstr "S'estan baixant les dades..."
307
308#: auxiliary/filedownloader.cpp:197
309#, kde-format
310msgid "Awaiting response from server..."
311msgstr "S'està esperant la resposta del servidor..."
312
313#: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
314#, kde-format
315msgctxt "use field-of-view for binoculars"
316msgid "7x35 Binoculars"
317msgstr "Prismàtics 7x35"
318
319#: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
320#, kde-format
321msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
322msgid "Telrad"
323msgstr "Visor del punt vermell"
324
325#: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
326#, kde-format
327msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
328msgid "One Degree"
329msgstr "Un grau"
330
331#: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
332#, kde-format
333msgctxt "use HST field-of-view indicator"
334msgid "HST WFPC2"
335msgstr "HST WFPC2"
336
337#: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
338#, kde-format
339msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
340msgid "30m at 1.3cm"
341msgstr "30m a 1,3cm"
342
343#: auxiliary/fov.cpp:193
344#, kde-format
345msgid "No FOV"
346msgstr "Sense CDV"
347
348#: auxiliary/imageexporter.cpp:39 auxiliary/imageexporter.cpp:40
349#, kde-format
350msgid "KStars Exported Sky Image"
351msgstr "Imatge del cel exportada del KStars"
352
353#: auxiliary/imageexporter.cpp:161
354#, kde-format
355msgid "Error: Unable to save image: %1"
356msgstr "Error: No s'ha pogut desar la imatge: %1"
357
358#: auxiliary/imageexporter.cpp:168 auxiliary/imageviewer.cpp:356
359#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1250
360#, kde-format
361msgid "Saved image to %1"
362msgstr "S'ha desat la imatge a %1"
363
364#: auxiliary/imageexporter.cpp:228 printing/foveditordialog.cpp:197
365#: tools/scriptbuilder.cpp:922
366#, kde-format
367msgid "Could not upload image to remote location: %1"
368msgstr "No es pot carregar la imatge a la ubicació remota: %1"
369
370#: auxiliary/imageexporter.cpp:235
371#, kde-format
372msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
373msgstr "No s'ha pogut exportar la imatge: l'URL %1 no és vàlid"
374
375#: auxiliary/imageviewer.cpp:117
376#, kde-format
377msgctxt "@title:window"
378msgid "KStars image viewer: %1"
379msgstr "Visor d'imatges del KStars: %1"
380
381#: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
382#, kde-format
383msgid "Invert colors"
384msgstr "Inverteix els colors"
385
386#: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
387#, kde-format
388msgid ""
389"Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
390"This affects only the display and not the saving."
391msgstr ""
392"Inverteix els colors de la imatge. Això és útil a vegades per a millorar el "
393"contrast. Només afecta la visualització i no el desament."
394
395#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
396#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
397#: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:406
398#: ekos/capture/capture.cpp:4449 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4473
399#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
400#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
401#: oal/equipmentwriter.ui:232 options/opscolors.ui:204
402#, kde-format, kde-kuit-format
403msgid "Save"
404msgstr "Desa"
405
406#: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
407#, kde-format
408msgid "Save the image to disk"
409msgstr "Desa la imatge al disc"
410
411#: auxiliary/imageviewer.cpp:176
412#, kde-format
413msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
414msgstr "Suprimeixo el fitxer temporal %1 del disc?"
415
416#: auxiliary/imageviewer.cpp:177
417#, kde-format
418msgid "Confirm Removal"
419msgstr "Confirmació de la supressió"
420
421#: auxiliary/imageviewer.cpp:195
422#, kde-format
423msgid "Download"
424msgstr "Baixa"
425
426#: auxiliary/imageviewer.cpp:196
427#, kde-format
428msgid "Please wait while image is being downloaded..."
429msgstr "Si us plau, espereu mentre es baixa la imatge..."
430
431#: auxiliary/imageviewer.cpp:224
432#, kde-format
433msgid "Image Viewer"
434msgstr "Visor d'imatges"
435
436#: auxiliary/imageviewer.cpp:257
437#, kde-format
438msgid "Loading of the image %1 failed."
439msgstr "La càrrega de la imatge %1 ha fallat."
440
441#: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1221
442#: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
443#, kde-format
444msgctxt "@title:window"
445msgid "Save Image"
446msgstr "Desat de la imatge"
447
448#: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3878
449#: ekos/align/mountmodel.cpp:393 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:461
450#: kstarsactions.cpp:1276 printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:881
451#, kde-format
452msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
453msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Voleu sobreescriure'l?"
454
455#: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3881
456#: ekos/align/mountmodel.cpp:396 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:464
457#: kstarsactions.cpp:1277 printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:884
458#, kde-format
459msgid "Overwrite File?"
460msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
461
462#: auxiliary/imageviewer.cpp:347
463#, kde-format
464msgid "Saving of the image %1 failed."
465msgstr "El desament de la imatge %1 ha fallat."
466
467#: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
468#, kde-format
469msgid "DSS Download"
470msgstr "Baixada de DSS"
471
472#: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
473#, kde-format
474msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
475msgstr "Si us plau, espereu mentre es baixa la imatge DSS..."
476
477#: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
478#, kde-format
479msgid "Auto close in ..."
480msgstr "Tancament automàtic en..."
481
482#: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
483#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
484#, kde-format, kde-kuit-format
485msgid "Ok"
486msgstr "D'acord"
487
488#: auxiliary/ksmessagebox.h:35
489#, kde-format
490msgid "Question"
491msgstr "Pregunta"
492
493#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
494#: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:434
495#: dialogs/detaildialog.cpp:492 ekos/profilewizard.ui:616
496#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
497#: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
498#, kde-format, kde-kuit-format
499msgid "Yes"
500msgstr "Sí"
501
502#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
503#: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:436
504#: dialogs/detaildialog.cpp:494 ekos/profilewizard.ui:623
505#: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
506#, kde-format
507msgid "No"
508msgstr "No"
509
510#: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
511#: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
512#: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
513#: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
514#: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
515#: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
516#: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
517#: dialogs/catalogsdbui.cpp:283
518#, kde-format
519msgid "Warning"
520msgstr "Avís"
521
522#: auxiliary/ksmessagebox.h:38
523#, kde-format
524msgid "Continue"
525msgstr "Continua"
526
527#: auxiliary/ksmessagebox.h:38 indi/telescopewizardprocess.cpp:219
528#: indi/telescopewizardprocess.cpp:226
529#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
530#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
531#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
532#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
533#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
534#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
535#, kde-format, kde-kuit-format
536msgid "Cancel"
537msgstr "Cancel·la"
538
539#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
540#: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:29
541#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:43 ekos/analyze/analyze.cpp:128
542#: ekos/analyze/analyze.cpp:130 ekos/capture/sequencejob.cpp:28
543#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:573 fitsviewer/solveInfo.ui:86
544#: indi/indicap.cpp:235 indi/indicap.cpp:238 indi/indidome.cpp:547
545#: indi/indidome.cpp:550 indi/inditelescope.cpp:1373
546#: indi/inditelescope.cpp:1376 kstarsactions.cpp:472 kstarsactions.cpp:480
547#: kstarsactions.cpp:490
548#, kde-format
549msgid "Error"
550msgstr "Error"
551
552#: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:30
553#, kde-format
554msgid "Sorry"
555msgstr "Ho sento"
556
557#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
558#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
559#: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:31
560#: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
561#, kde-format
562msgid "Info"
563msgstr "Informació"
564
565#: auxiliary/ksuserdb.cpp:1553
566#, kde-format
567msgctxt "No driver"
568msgid "None"
569msgstr "Cap"
570
571#: auxiliary/ksutils.cpp:157
572#, kde-format
573msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
574msgid "N"
575msgstr "N"
576
577#: auxiliary/ksutils.cpp:158
578#, kde-format
579msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
580msgid "NNE"
581msgstr "NNE"
582
583#: auxiliary/ksutils.cpp:159
584#, kde-format
585msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
586msgid "NE"
587msgstr "NE"
588
589#: auxiliary/ksutils.cpp:160
590#, kde-format
591msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
592msgid "ENE"
593msgstr "ENE"
594
595#: auxiliary/ksutils.cpp:161
596#, kde-format
597msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
598msgid "E"
599msgstr "E"
600
601#: auxiliary/ksutils.cpp:162
602#, kde-format
603msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
604msgid "ESE"
605msgstr "ESE"
606
607#: auxiliary/ksutils.cpp:163
608#, kde-format
609msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
610msgid "SE"
611msgstr "SE"
612
613#: auxiliary/ksutils.cpp:164
614#, kde-format
615msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
616msgid "SSE"
617msgstr "SSE"
618
619#: auxiliary/ksutils.cpp:165
620#, kde-format
621msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
622msgid "S"
623msgstr "S"
624
625#: auxiliary/ksutils.cpp:166
626#, kde-format
627msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
628msgid "SSW"
629msgstr "SSO"
630
631#: auxiliary/ksutils.cpp:167
632#, kde-format
633msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
634msgid "SW"
635msgstr "SO"
636
637#: auxiliary/ksutils.cpp:168
638#, kde-format
639msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
640msgid "WSW"
641msgstr "OSO"
642
643#: auxiliary/ksutils.cpp:169
644#, kde-format
645msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
646msgid "W"
647msgstr "O"
648
649#: auxiliary/ksutils.cpp:170
650#, kde-format
651msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
652msgid "WNW"
653msgstr "ONO"
654
655#: auxiliary/ksutils.cpp:171
656#, kde-format
657msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
658msgid "NW"
659msgstr "NO"
660
661#: auxiliary/ksutils.cpp:172
662#, kde-format
663msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
664msgid "NNW"
665msgstr "NNO"
666
667#: auxiliary/ksutils.cpp:173
668#, kde-format
669msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
670msgid "???"
671msgstr "???"
672
673#: auxiliary/ksutils.cpp:1339
674#, kde-format
675msgid ""
676"The selected Astrometry Index File Location:\n"
677" %1 \n"
678" does not exist.  Do you want to make the directory?"
679msgstr ""
680"La ubicació del fitxer índex de l'Astrometry:\n"
681" %1 \n"
682" no existeix. Voleu crear el directori?"
683
684#: auxiliary/ksutils.cpp:1342
685#, kde-format
686msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
687msgstr "Creo el directori per al fitxer índex de l'Astrometry?"
688
689#: auxiliary/ksutils.cpp:1347
690#, kde-format
691msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
692msgstr ""
693"S'ha creat la ubicació predeterminada del fitxer índex de l'Astrometry."
694
695#: auxiliary/ksutils.cpp:1352
696#, kde-format
697msgid ""
698"The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
699"to be created."
700msgstr ""
701"El directori predeterminat del fitxer índex de l'Astrometry no existeix i no "
702"s'ha pogut crear."
703
704#: auxiliary/ksutils.cpp:1373 auxiliary/ksutils.cpp:1634
705#: auxiliary/ksutils.cpp:1699
706#, kde-format
707msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
708msgstr "Error de lectura del fitxer de configuració de l'Astrometry."
709
710#: auxiliary/ksutils.cpp:1387 auxiliary/ksutils.cpp:1677
711#: auxiliary/ksutils.cpp:1719
712#, kde-format
713msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
714msgstr ""
715"Error d'escriptura en el fitxer de configuració intern de l'Astrometry."
716
717#: auxiliary/ksutils.cpp:1452
718#, kde-format
719msgid ""
720"Failed to properly configure astrometry config file.  Please click the "
721"options button in the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to correct "
722"your settings.  Then try starting Ekos again."
723msgstr ""
724"Ha fallat en configurar adequadament el fitxer de configuració de "
725"l'Astrometry. Feu clic al botó d'opcions a la part inferior dreta de la "
726"pestanya Astrometry de l'Ekos per a corregir la configuració. Després torneu "
727"a intentar iniciar l'Ekos."
728
729#: auxiliary/ksutils.cpp:1453
730#, kde-format
731msgid "Astrometry Config File Error"
732msgstr "Error del fitxer de configuració de l'Astrometry"
733
734#: auxiliary/ksutils.cpp:1765 fitsviewer/fitsdata.cpp:521
735#, kde-format
736msgid ""
737"Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
738"CR2/NEF to JPEG."
739msgstr ""
740"No s'ha pogut trobar ni el «dcraw» ni el «cjpeg». Si us plau, instal·leu les "
741"eines requerides per a convertir des de CR2/NEF a JPEG."
742
743#: auxiliary/ksutils.cpp:1776
744#, kde-format
745msgid "Cannot open %1: %2"
746msgstr "No s'ha pogut obrir %1: %2"
747
748#: auxiliary/ksutils.cpp:1784
749#, kde-format
750msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
751msgstr "No s'ha pogut fer el «unpack_thumb» de %1: %2"
752
753#: auxiliary/ksutils.cpp:1795
754#, kde-format
755msgid "Cannot write %s %1: %2"
756msgstr "No s'ha pogut escriure %s %1: %2"
757
758#: auxiliary/kswizard.cpp:65
759#, kde-format
760msgctxt "@title:window"
761msgid "Startup Wizard"
762msgstr "Assistent d'engegada"
763
764#: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
765#: tools/obslistwizard.cpp:37
766#, kde-format
767msgid "&Next >"
768msgstr "&Següent >"
769
770#: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
771#: tools/obslistwizard.cpp:39
772#, kde-format
773msgid "< &Back"
774msgstr "< &Enrere"
775
776#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
777#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHDoneB)
778#: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
779#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
780#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:610
781#, kde-format
782msgid "Done"
783msgstr "Fet"
784
785#: auxiliary/kswizard.cpp:268
786#, kde-format
787msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
788msgstr ""
789"No hi ha cap directori de dades predeterminat al paquet de l'aplicació."
790
791#: auxiliary/kswizard.cpp:277
792#, kde-format
793msgid ""
794"There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
795"Support/."
796msgstr ""
797"Hi ha hagut un problema en crear el directori de dades ~/Library/Application "
798"Support/."
799
800# skip-rule: k-Alt-1
801#: auxiliary/kswizard.cpp:383
802#, kde-format
803msgid "File write error."
804msgstr "Error d'escriptura en el fitxer."
805
806#: auxiliary/kswizard.cpp:395
807#, kde-format
808msgid "Data folder permissions error."
809msgstr "Error de permisos de la carpeta de dades."
810
811#: auxiliary/thememanager.cpp:62
812#, kde-format
813msgctxt "default theme name"
814msgid "Default"
815msgstr "Predeterminat"
816
817#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
818#, kde-format
819msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
820msgstr "La regió retallada s'escalarà a [ %1 * %2 ]"
821
822#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
823#, kde-format
824msgctxt "@title:window"
825msgid "Edit Thumbnail Image"
826msgstr "Edició d'imatge en miniatura"
827
828#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
829#, kde-format
830msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
831msgstr "Retalla la regió: [%1,%2 %3x%4]"
832
833#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
834#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
835#, kde-format
836msgid "Thumbnail Editor"
837msgstr "Editor de miniatures"
838
839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
840#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
841#, kde-format
842msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
843msgstr "Retalla la regió [0,0.. 200 x 200]"
844
845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
846#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
847#, kde-format
848msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
849msgstr "(la regió retallada s'escalarà a 200x200)"
850
851#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
852#, kde-format
853msgid "Loading images..."
854msgstr "S'estan carregant les imatges..."
855
856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
857#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
858#, kde-format
859msgid "Search results:"
860msgstr "Resultats de la cerca:"
861
862#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
863#, kde-format
864msgid "Failed to load image at %1"
865msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %1"
866
867#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
868#, kde-format
869msgid "Failed to load image"
870msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge"
871
872#: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
873#, kde-format
874msgid "Choose Thumbnail Image"
875msgstr "Escolliu una imatge en miniatura"
876
877#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
878#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
879#, kde-format
880msgid "Thumbnail Picker"
881msgstr "Selector de miniatures"
882
883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
884#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
885#, kde-format
886msgid "Specify image location:"
887msgstr "Especifiqueu la ubicació de la imatge:"
888
889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
890#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
891#, kde-format
892msgid "Current thumbnail:"
893msgstr "Miniatura actual:"
894
895#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
896#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
897#, kde-format
898msgid "Edit Ima&ge..."
899msgstr "Edita la imat&ge..."
900
901#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
902#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
903#, kde-format
904msgid "Unset Image"
905msgstr "Treu la imatge"
906
907#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:894
908#, kde-format
909msgctxt "@title:window"
910msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
911msgstr "Simulador del sistema solar XPlanet: %1"
912
913#. i18n?
914#. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
915#. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
916#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
917#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
918#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
919#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
920#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:141
921#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:152 dialogs/detaildialog.cpp:213
922#: dialogs/detaildialog.cpp:271 dialogs/detaildialog.cpp:1121
923#: indi/inditelescope.cpp:834 indi/inditelescope.cpp:849
924#: printing/detailstable.cpp:140 printing/detailstable.cpp:186
925#: printing/pwizobjectselection.cpp:119
926#: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
927#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:585 skyglpainter.cpp:288
928#: skymapdrawabstract.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:176
929#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
930#: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:292
931#: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:421 skyqpainter.cpp:445
932#: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
933#: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
934#: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
935#: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/obslistwizard.cpp:516
936#: tools/obslistwizard.cpp:526 tools/obslistwizard.cpp:528
937#: tools/pvplotwidget.cpp:94 tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:192
938#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:613 tools/wutdialog.cpp:127
939#, kde-format, kde-kuit-format
940msgid "Sun"
941msgstr "Sol"
942
943#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
944#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
945#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
946#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
947#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
948#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
949#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:587 skyglpainter.cpp:296
950#: skymapdrawabstract.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:121
951#: skyobjects/ksplanet.cpp:156 skyobjects/ksplanet.cpp:360
952#: skyobjects/ksplanet.cpp:402 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
953#: skyqpainter.cpp:431 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
954#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
955#: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/obslistwizard.cpp:544
956#: tools/obslistwizard.cpp:553 tools/obslistwizard.cpp:555
957#: tools/pvplotwidget.cpp:102 tools/skycalendar.ui:34
958#, kde-format, kde-kuit-format
959msgid "Mercury"
960msgstr "Mercuri"
961
962#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
963#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
964#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
965#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
966#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
967#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:589 skymapdrawabstract.cpp:170
968#: skyobjects/ksplanet.cpp:124 skyobjects/ksplanet.cpp:158
969#: skyobjects/ksplanet.cpp:366 skyobjects/ksplanet.cpp:406
970#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
971#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
972#: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
973#: tools/obslistwizard.cpp:557 tools/obslistwizard.cpp:567
974#: tools/obslistwizard.cpp:569 tools/pvplotwidget.cpp:111
975#: tools/skycalendar.ui:41
976#, kde-format
977msgid "Venus"
978msgstr "Venus"
979
980#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
981#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
982#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
983#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:170
984#: skyobjects/ksplanet.cpp:410 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
985#: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
986#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
987#: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
988#: tools/planetviewer.cpp:75 tools/pvplotwidget.cpp:120
989#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
990#, kde-format
991msgid "Earth"
992msgstr "Terra"
993
994#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
995#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
996#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
997#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
998#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:172
999#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:183 dialogs/detaildialog.cpp:217
1000#: dialogs/detaildialog.cpp:233 dialogs/detaildialog.cpp:256
1001#: dialogs/detaildialog.cpp:271 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:95
1002#: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1003#: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1004#: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:591
1005#: skymapdrawabstract.cpp:172 skyobjects/ksmoon.cpp:61
1006#: skyobjects/ksplanet.cpp:174 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1007#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:292
1008#: skyobjects/skyobject.cpp:372 skyqpainter.cpp:422 skyqpainter.cpp:445
1009#: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1010#: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1011#: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1012#: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1013#: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/obslistwizard.cpp:530
1014#: tools/obslistwizard.cpp:540 tools/obslistwizard.cpp:542
1015#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:613 tools/wutdialog.cpp:195
1016#, kde-format, kde-kuit-format
1017msgid "Moon"
1018msgstr "Lluna"
1019
1020#. i18n?
1021#. i18n?
1022#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1023#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1024#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1025#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1026#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1027#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1028#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:593 skyglpainter.cpp:292
1029#: skymapdrawabstract.cpp:174 skyobjects/ksplanet.cpp:127
1030#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:370
1031#: skyobjects/ksplanet.cpp:414 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1032#: skyqpainter.cpp:427 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1033#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1034#: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/obslistwizard.cpp:571
1035#: tools/obslistwizard.cpp:580 tools/obslistwizard.cpp:582
1036#: tools/pvplotwidget.cpp:129 tools/skycalendar.ui:48
1037#, kde-format, kde-kuit-format
1038msgid "Mars"
1039msgstr "Mart"
1040
1041#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1042#, kde-format
1043msgid "Phobos"
1044msgstr "Phobos"
1045
1046#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1047#, kde-format
1048msgid "Deimos"
1049msgstr "Deimos"
1050
1051#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1052#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1053#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1054#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1055#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1056#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1057#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:595 skyglpainter.cpp:296
1058#: skymapdrawabstract.cpp:176 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1059#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:374
1060#: skyobjects/ksplanet.cpp:418 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1061#: skyqpainter.cpp:431 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1062#: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1063#: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1064#: tools/obslistwizard.cpp:584 tools/obslistwizard.cpp:593
1065#: tools/obslistwizard.cpp:595 tools/pvplotwidget.cpp:138
1066#: tools/skycalendar.ui:55
1067#, kde-format, kde-kuit-format
1068msgid "Jupiter"
1069msgstr "Júpiter"
1070
1071#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1072#, kde-format
1073msgid "Ganymede"
1074msgstr "Ganimedes"
1075
1076#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1077#, kde-format
1078msgid "Io"
1079msgstr "Io"
1080
1081#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1082#, kde-format
1083msgid "Callisto"
1084msgstr "Calixt"
1085
1086#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1087#, kde-format
1088msgid "Europa"
1089msgstr "Europa"
1090
1091#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1092#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1093#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1094#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1095#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1096#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1097#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:597 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1310
1098#: skymapdrawabstract.cpp:178 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1099#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:378
1100#: skyobjects/ksplanet.cpp:422 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1101#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:432
1102#: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1103#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1104#: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/obslistwizard.cpp:597
1105#: tools/obslistwizard.cpp:607 tools/obslistwizard.cpp:609
1106#: tools/pvplotwidget.cpp:147 tools/skycalendar.ui:62
1107#, kde-format, kde-kuit-format
1108msgid "Saturn"
1109msgstr "Saturn"
1110
1111#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1112#, kde-format
1113msgid "Titan"
1114msgstr "Tità"
1115
1116#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1117#, kde-format
1118msgid "Mimas"
1119msgstr "Mimas"
1120
1121#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1122#, kde-format
1123msgid "Enceladus"
1124msgstr "Enceladus"
1125
1126#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1127#, kde-format
1128msgid "Tethys"
1129msgstr "Tethys"
1130
1131#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1132#, kde-format
1133msgid "Dione"
1134msgstr "Dione"
1135
1136#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1137#, kde-format
1138msgid "Rhea"
1139msgstr "Rhea"
1140
1141#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1142#, kde-format
1143msgid "Hyperion"
1144msgstr "Hyperion"
1145
1146#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1147#, kde-format
1148msgid "Iapetus"
1149msgstr "Iapetus"
1150
1151#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1152#, kde-format
1153msgid "Phoebe"
1154msgstr "Phoebe"
1155
1156#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1158#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1159#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1160#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1161#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:599 skymapdrawabstract.cpp:180
1162#: skyobjects/ksplanet.cpp:136 skyobjects/ksplanet.cpp:166
1163#: skyobjects/ksplanet.cpp:388 skyobjects/ksplanet.cpp:426
1164#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1165#: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1166#: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1167#: tools/obslistwizard.cpp:611 tools/obslistwizard.cpp:621
1168#: tools/obslistwizard.cpp:623 tools/skycalendar.ui:76
1169#, kde-format
1170msgid "Uranus"
1171msgstr "Urà"
1172
1173#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1174#, kde-format
1175msgid "Umbriel"
1176msgstr "Umbriel"
1177
1178#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1179#, kde-format
1180msgid "Ariel"
1181msgstr "Ariel"
1182
1183#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1184#, kde-format
1185msgid "Miranda"
1186msgstr "Miranda"
1187
1188#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1189#, kde-format
1190msgid "Titania"
1191msgstr "Titania"
1192
1193#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1194#, kde-format
1195msgid "Oberon"
1196msgstr "Oberon"
1197
1198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1199#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1200#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1201#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1202#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1203#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:601 skymapdrawabstract.cpp:182
1204#: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:168
1205#: skyobjects/ksplanet.cpp:392 skyobjects/ksplanet.cpp:430
1206#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1207#: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1208#: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1209#: tools/obslistwizard.cpp:625 tools/obslistwizard.cpp:635
1210#: tools/obslistwizard.cpp:637 tools/pvplotwidget.cpp:165
1211#: tools/skycalendar.ui:69
1212#, kde-format
1213msgid "Neptune"
1214msgstr "Neptú"
1215
1216#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1217#, kde-format
1218msgid "Triton"
1219msgstr "Triton"
1220
1221#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1222#, kde-format
1223msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1224msgstr ""
1225"Això permet seleccionar un objecte/objectiu nou per a veure'l a l'XPlanet"
1226
1227#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1228#, kde-format
1229msgid "from"
1230msgstr "des de"
1231
1232#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1233#, kde-format
1234msgid "This allows you to select a viewing location"
1235msgstr "Això permet seleccionar un emplaçament des d'on visualitzar"
1236
1237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1242#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1243#: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1244#: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1245#: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1246#: tools/observinglist.ui:185
1247#, kde-format
1248msgid "Location:"
1249msgstr "Emplaçament:"
1250
1251#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1252#, kde-format
1253msgid ""
1254"XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1255"viewing the object from the same object"
1256msgstr ""
1257"Latitud, Longitud i radi de l'objecte en % de l'XPlanet. Només és vàlid quan "
1258"es visualitza l'objecte des del mateix objecte"
1259
1260#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1261#, kde-format
1262msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1263msgstr ""
1264"Restaura l'emplaçament de l'XPlanet a l'especificat a les opcions de "
1265"l'XPlanet"
1266
1267#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1268#, kde-format
1269msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1270msgstr ""
1271"Passeu per sobre de l'objectiu i gireu lliurement la vista amb el ratolí al "
1272"visor de l'XPlanet"
1273
1274#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1275#, kde-format
1276msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1277msgstr "Torna a centrar la imatge de l'XPlanet un cop s'hagi mogut"
1278
1279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1280#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:323
1281#, kde-format
1282msgid "FOV:"
1283msgstr "CDV:"
1284
1285#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1286#, kde-format
1287msgid ""
1288"Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1289"object."
1290msgstr ""
1291"Estableix el CDV al valor especificat. Nota: no tindrà cap efecte si es "
1292"passa per sobre de l'objecte."
1293
1294#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1295#, kde-format
1296msgid ""
1297"Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1298"object."
1299msgstr ""
1300"Zoom al CDV actual del KStars. Nota: no tindrà cap efecte si es passa per "
1301"sobre de l'objecte."
1302
1303#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1304#, kde-format
1305msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1306msgstr ""
1307"Zoom a un CDV específic. Això no tindrà cap efecte quan es passi per sobre "
1308"d'un objecte"
1309
1310#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1311#, kde-format
1312msgid ""
1313"Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1314"effect if hovering over object."
1315msgstr ""
1316"CDV òptim per a l'objectiu, paràmetre CDV sense especificar. Nota: no tindrà "
1317"cap efecte si es passa per sobre de l'objecte."
1318
1319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1320#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1322#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1323#: ekos/scheduler/mosaic.ui:157 ekos/scheduler/scheduler.ui:612
1324#: tools/eyepiecefield.cpp:99
1325#, kde-format
1326msgid "Rotation:"
1327msgstr "Rotació:"
1328
1329#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1330#, kde-format
1331msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1332msgstr "Estableix la rotació de la vista a l'angle desitjat"
1333
1334#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1335#, kde-format
1336msgid "Rotate the view 180 degrees"
1337msgstr "Gira la vista 180 graus"
1338
1339#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1340#, kde-format
1341msgid "Reset view rotation to 0"
1342msgstr "Reinicia la rotació de la vista a 0"
1343
1344#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1345#, kde-format
1346msgid "Bring up XPlanet Options"
1347msgstr "Obtén les opcions de l'XPlanet"
1348
1349#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1350#, kde-format
1351msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1352msgstr ""
1353"Permet establir el temps de l'XPlanet a una data/hora diferent del KStars"
1354
1355#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1356#, kde-format
1357msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1358msgstr "Estableix el temps de l'XPlanet al temps actual del KStars"
1359
1360#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1361#, kde-format
1362msgid "Current XPlanet Time"
1363msgstr "Temps actual de l'XPlanet"
1364
1365#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:881
1366#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1042 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1055
1367#, kde-format
1368msgid "%1, %2"
1369msgstr "%1, %2"
1370
1371#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1372#, kde-format
1373msgid ""
1374"This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1375"events"
1376msgstr ""
1377"Això estableix el pas temporal a l'actual de l'XPlanet, bo per a veure "
1378"esdeveniments"
1379
1380#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1381#, kde-format
1382msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1383msgstr "Això estableix el pas temporal a l'actual de l'XPlanet"
1384
1385#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1386#, kde-format
1387msgid "years"
1388msgstr "anys"
1389
1390#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1391#, kde-format
1392msgid "months"
1393msgstr "mesos"
1394
1395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1396#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1110
1397#: widgets/timespinbox.cpp:144 widgets/timespinbox.cpp:148
1398#: widgets/timespinbox.cpp:149 widgets/timespinbox.cpp:150
1399#, kde-format
1400msgid "days"
1401msgstr "dies"
1402
1403#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1404#, kde-format
1405msgid "hours"
1406msgstr "hores"
1407
1408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1410#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:412
1411#: ekos/capture/capture.ui:1465
1412#, kde-format
1413msgid "minutes"
1414msgstr "minuts"
1415
1416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1423#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1424#: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:152
1425#: ekos/guide/opsguide.ui:424 ekos/guide/opsguide.ui:473 ekos/opsekos.ui:508
1426#: ekos/opsekos.ui:601
1427#, kde-format
1428msgid "seconds"
1429msgstr "segons"
1430
1431#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1432#, kde-format
1433msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1434msgstr "Permet canviar les unitats per al pas temporal a l'animació"
1435
1436#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1437#, kde-format
1438msgid "Lets you run the animation"
1439msgstr "Permet que executeu l'animació"
1440
1441#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1442#, kde-format
1443msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1444msgstr ""
1445"Reinicia l'animació al pas temporal 0 des del temps actual de l'XPlanet"
1446
1447#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1448#, kde-format
1449msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1450msgstr "El camí a l'executable Xplanet està buit al plafó de configuració."
1451
1452#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1453#, kde-format
1454msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1455msgstr "L'executable configurat de l'Xplanet no existeix o no és executable."
1456
1457#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:753
1458#, kde-format
1459msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1460msgstr "Vista de l'XPlanet: %1 des de %2 a %3"
1461
1462#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:755
1463#, kde-format
1464msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1465msgstr "Vista de l'XPlanet: %1 des de %2 a %3 amb el CDV: %4 deg"
1466
1467#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:769
1468#, kde-format
1469msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1470msgstr "La càrrega de la imatge de l'objecte %1 ha fallat."
1471
1472#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:774
1473#, kde-format
1474msgid ""
1475"XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1476"expired."
1477msgstr ""
1478"L'XPlanet ha fallat en generar la imatge per a l'objecte %1 abans que expiri "
1479"el temps d'espera."
1480
1481#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:795 indi/servermanager.cpp:89
1482#, kde-format
1483msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1484msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer FIFO %1: %2."
1485
1486#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:846
1487#, kde-format
1488msgid "%1, %2, %3"
1489msgstr "%1, %2, %3"
1490
1491#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1122
1492#, kde-format
1493msgid "Choose a field-of-view"
1494msgstr "Escull un camp de visió"
1495
1496#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1123
1497#, kde-format
1498msgid "FOV to render in XPlanet:"
1499msgstr "Renderitza el CDV a l'XPlanet:"
1500
1501#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1247
1502#, kde-format
1503msgid "Saving of the image to %1 failed."
1504msgstr "El desament de la imatge a %1 ha fallat."
1505
1506#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:318
1507#, kde-format
1508msgid "Catalog with that ID already exists."
1509msgstr "Ja existeix un catàleg amb aquest ID."
1510
1511#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:594 catalogsdb/catalogsdb.cpp:730
1512#, kde-format
1513msgid "Catalog could not be found."
1514msgstr "No s'ha trobat el catàleg."
1515
1516#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:683 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1036
1517#, kde-format
1518msgid "Catalog with id=%1 not found."
1519msgstr "No s'ha trobat el catàleg amb ID=%1."
1520
1521#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:686 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1039
1522#, kde-format
1523msgid "Catalog is immutable!"
1524msgstr "El catàleg és immutable!"
1525
1526#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:702 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1055
1527#, kde-format
1528msgid "The object is already in the catalog!"
1529msgstr "L'objecte ja existeix en el catàleg!"
1530
1531#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:704 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1057
1532#, kde-format
1533msgid "Could not insert object! %1"
1534msgstr "No s'ha pogut inserir l'objecte! %1"
1535
1536#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:734
1537#, kde-format
1538msgid "Output file is not writable."
1539msgstr "No es pot escriure al fitxer de sortida."
1540
1541#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:742
1542#, kde-format
1543msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1544msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer de sortida.<br>%1"
1545
1546#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:752
1547#, kde-format
1548msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1549msgstr "No s'ha pogut copiar el catàleg en el fitxer de sortida.<br>%1"
1550
1551#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:756
1552#, kde-format
1553msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1554msgstr ""
1555"No s'ha pogut crear el registre del catàleg en el fitxer de sortida.<br>%1"
1556
1557#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:768
1558#, kde-format
1559msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1560msgstr ""
1561"No s'ha pogut inserir el catàleg en el registre del fitxer de sortida.<br>%1"
1562
1563#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:774
1564#, kde-format
1565msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1566msgstr ""
1567"No s'ha pogut inserir la versió definida de la base de dades exportada.<br>%1"
1568
1569#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:781
1570#, kde-format
1571msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1572msgstr "No s'ha pogut inserir la versió definida de l'ID d'aplicació.<br>%1"
1573
1574#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:797
1575#, kde-format
1576msgid "Catalog file is not readable."
1577msgstr "El fitxer de catàleg no es pot llegir."
1578
1579#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:806
1580#, kde-format
1581msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1582msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer d'entrada.<br>%1"
1583
1584#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:816
1585#, kde-format
1586msgid "Invalid catalog file."
1587msgstr "Fitxer de catàleg no vàlid."
1588
1589#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:823
1590#, kde-format
1591msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1592msgstr "No s'ha pogut migrar el format antic de catàleg.<br>%1"
1593
1594#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:829
1595#, kde-format
1596msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1597msgstr "S'ha pogut llegir l'ID de catàleg.<br>%1"
1598
1599#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:839
1600#, kde-format
1601msgid "Catalog already exists in the database!"
1602msgstr "El catàleg ja existeix a la base de dades!"
1603
1604#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:856 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1605#, kde-format
1606msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1607msgstr "No s'ha pogut importar el catàleg.<br>%1"
1608
1609#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:861
1610#, kde-format
1611msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1612msgstr "No s'ha pogut actualitzar el catàleg mestre.<br>"
1613
1614#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:870
1615#, kde-format
1616msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1617msgstr "No es permet eliminar el catàleg d'usuari."
1618
1619#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:890
1620#, kde-format
1621msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1622msgstr "No s'ha pogut eliminar el catàleg del registre.<br>%1"
1623
1624#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:904
1625#, kde-format
1626msgid "Both catalogs have to exist!"
1627msgstr "Cal que ambdós catàlegs existeixin!"
1628
1629#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:907
1630#, kde-format
1631msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1632msgstr "Cal que el catàleg de destinació sigui mutable!"
1633
1634#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:923
1635#, kde-format
1636msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1637msgstr "No s'ha pogut actualitzar un catàleg inexistent."
1638
1639#. i18n: ectx: Menu (file)
1640#: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1641#, kde-format
1642msgid "&File"
1643msgstr "&Fitxer"
1644
1645#. i18n: ectx: Menu (edit)
1646#: data/fitsviewerui.rc:16
1647#, kde-format
1648msgid "&Edit"
1649msgstr "&Edita"
1650
1651#. i18n: ectx: Menu (view)
1652#: data/fitsviewerui.rc:23 data/kstarsui.rc:41
1653#, kde-format
1654msgid "&View"
1655msgstr "&Visualitza"
1656
1657#. i18n: ectx: Menu (help)
1658#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1659#: data/fitsviewerui.rc:43 data/kstarsui.rc:137 indi/telescopewizard.ui:54
1660#, kde-format
1661msgid "&Help"
1662msgstr "A&juda"
1663
1664#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1665#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1666#: data/fitsviewerui.rc:57 data/kstarsui.rc:152
1667#, kde-format
1668msgid "Main Toolbar"
1669msgstr "Barra d'eines principal"
1670
1671#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1672#: data/fitsviewerui.rc:86
1673#, kde-format
1674msgid "Process ToolBar"
1675msgstr "Barra d'eines d'imatge"
1676
1677#. i18n: ectx: Menu (time)
1678#: data/kstarsui.rc:19
1679#, kde-format
1680msgid "T&ime"
1681msgstr "&Temps"
1682
1683#. i18n: ectx: Menu (focus)
1684#: data/kstarsui.rc:28
1685#, kde-format
1686msgid "&Pointing"
1687msgstr "&Apunta"
1688
1689#. i18n: ectx: Menu (projection)
1690#: data/kstarsui.rc:51
1691#, kde-format
1692msgid "&Projection"
1693msgstr "&Projecció"
1694
1695#. i18n: ectx: Menu (tools)
1696#: data/kstarsui.rc:62
1697#, kde-format
1698msgid "&Tools"
1699msgstr "&Eines"
1700
1701#. i18n: ectx: Menu (devices)
1702#: data/kstarsui.rc:64
1703#, kde-format
1704msgid "&Devices"
1705msgstr "&Dispositius"
1706
1707#. i18n: ectx: Menu (data)
1708#: data/kstarsui.rc:87
1709#, kde-format
1710msgid "&Data"
1711msgstr "&Dades"
1712
1713#. i18n: ectx: Menu (updates)
1714#: data/kstarsui.rc:91
1715#, kde-format
1716msgid "&Updates"
1717msgstr "&Actualitzacions"
1718
1719#. i18n: ectx: Menu (observation)
1720#: data/kstarsui.rc:98
1721#, kde-format
1722msgid "&Observation"
1723msgstr "&Observació"
1724
1725#. i18n: ectx: Menu (settings)
1726#: data/kstarsui.rc:105
1727#, kde-format
1728msgid "&Settings"
1729msgstr "&Arranjament"
1730
1731# skip-rule: kct-box
1732#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1733#: data/kstarsui.rc:106
1734#, kde-format
1735msgid "&Info Boxes"
1736msgstr "Rètols &informatius"
1737
1738#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1739#: data/kstarsui.rc:114
1740#, kde-format
1741msgid "&Statusbar"
1742msgstr "Barra d'est&at"
1743
1744#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1745#: data/kstarsui.rc:170
1746#, kde-format
1747msgid "View Toolbar"
1748msgstr "Barra d'eines de visualització"
1749
1750#. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1751#: data/kstarsui.rc:188
1752#, kde-format
1753msgid "INDI Toolbar"
1754msgstr "Barres d'eines INDI"
1755
1756#. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1757#: data/kstarsui.rc:197
1758#, kde-format
1759msgid "Telescope Toolbar"
1760msgstr "Barra d'eines del telescopi"
1761
1762#. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1763#: data/kstarsui.rc:208
1764#, kde-format
1765msgid "Dome Toolbar"
1766msgstr "Barra d'eines de la cúpula"
1767
1768#: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1769#, kde-kuit-format
1770msgid "Reverse"
1771msgstr "Inverteix"
1772
1773#: data/qml/mount/mountbox.qml:434
1774#, kde-kuit-format
1775msgid "Up/Down"
1776msgstr "Amunt/Avall"
1777
1778#: data/qml/mount/mountbox.qml:442
1779#, kde-kuit-format
1780msgid "Left/Right"
1781msgstr "Esquerra/Dreta"
1782
1783#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1784#: data/qml/mount/mountbox.qml:479 indi/streamform.ui:169
1785#, kde-format, kde-kuit-format
1786msgid "1x"
1787msgstr "1x"
1788
1789#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1790#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1796#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1797#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1798#: data/qml/mount/mountbox.qml:530 data/qml/mount/mountbox.qml:701
1799#: data/qml/mount/mountbox.qml:765 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1800#: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:279 ekos/align/align.ui:384
1801#: ekos/manager.ui:762 tools/altvstime.ui:97 tools/argsetradec.ui:37
1802#: tools/modcalcgalcoord.ui:288 tools/modcalcplanets.ui:251
1803#: tools/modcalcvlsr.ui:508
1804#, kde-format, kde-kuit-format
1805msgid "RA:"
1806msgstr "AR:"
1807
1808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1809#: data/qml/mount/mountbox.qml:548 data/qml/mount/mountbox.qml:801
1810#: ekos/manager.ui:799
1811#, kde-format, kde-kuit-format
1812msgid "AZ:"
1813msgstr "AZ:"
1814
1815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1819#: data/qml/mount/mountbox.qml:566 data/qml/mount/mountbox.qml:723
1820#: data/qml/mount/mountbox.qml:766 data/qml/mount/mountbox.qml:838
1821#: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:235 ekos/align/align.ui:354
1822#: ekos/manager.ui:779
1823#, kde-format, kde-kuit-format
1824msgid "DE:"
1825msgstr "Dec:"
1826
1827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1828#: data/qml/mount/mountbox.qml:583 data/qml/mount/mountbox.qml:802
1829#: ekos/manager.ui:816
1830#, kde-format, kde-kuit-format
1831msgid "AL:"
1832msgstr "AL:"
1833
1834#: data/qml/mount/mountbox.qml:600 data/qml/mount/mountbox.qml:837
1835#, kde-kuit-format
1836msgid "HA:"
1837msgstr "AH:"
1838
1839# ZA: Zenit angle -> AZ: Angle del zenit
1840#: data/qml/mount/mountbox.qml:617
1841#, kde-kuit-format
1842msgid "ZA:"
1843msgstr "AZ:"
1844
1845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1846#: data/qml/mount/mountbox.qml:641 ekos/scheduler/scheduler.ui:319
1847#, kde-format, kde-kuit-format
1848msgid "Target:"
1849msgstr "Objectiu:"
1850
1851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1855#: data/qml/mount/mountbox.qml:745 dialogs/addcatalogobject.ui:36
1856#: dialogs/detaildialog.cpp:316 ekos/capture/capture.ui:1126
1857#: oal/equipmentwriter.ui:98 oal/equipmentwriter.ui:665 oal/execute.ui:146
1858#: printing/detailstable.cpp:318
1859#, kde-format, kde-kuit-format
1860msgid "Type:"
1861msgstr "Tipus:"
1862
1863#: data/qml/mount/mountbox.qml:761
1864#, kde-kuit-format
1865msgid "RA/DE"
1866msgstr "AR/Dec"
1867
1868#: data/qml/mount/mountbox.qml:796
1869#, kde-kuit-format
1870msgid "AZ/AL"
1871msgstr "AZ/AL"
1872
1873#: data/qml/mount/mountbox.qml:830
1874#, kde-kuit-format
1875msgid "HA/DE"
1876msgstr "AH/Dec"
1877
1878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1881#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1882#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1883#: data/qml/mount/mountbox.qml:867 dialogs/focusdialog.ui:114
1884#: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1885#: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1886#: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1887#, kde-format, kde-kuit-format
1888msgid "Epoch:"
1889msgstr "Època:"
1890
1891#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1892#: data/qml/mount/mountbox.qml:878 dialogs/focusdialog.ui:74
1893#, kde-format, kde-kuit-format
1894msgid "JNow"
1895msgstr "JAra"
1896
1897#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1898#: data/qml/mount/mountbox.qml:885 dialogs/focusdialog.ui:84
1899#, kde-format, kde-kuit-format
1900msgid "J2000"
1901msgstr "J2000"
1902
1903#: data/qml/mount/mountbox.qml:901
1904#, kde-kuit-format
1905msgid "GOTO"
1906msgstr "GOTO"
1907
1908#: data/qml/mount/mountbox.qml:914
1909#, kde-kuit-format
1910msgid "SYNC"
1911msgstr "SYNC"
1912
1913#: data/qml/mount/mountbox.qml:927
1914#, kde-kuit-format
1915msgid "PARK"
1916msgstr "PARK"
1917
1918#: data/qml/mount/mountbox.qml:939
1919#, kde-kuit-format
1920msgid "UNPARK"
1921msgstr "UNPARK"
1922
1923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1924#: data/qml/mount/mountbox.qml:958 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1925#, kde-format, kde-kuit-format
1926msgid "Status:"
1927msgstr "Estat:"
1928
1929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatus)
1930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1931#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStatus)
1932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountStatus)
1934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1935#: data/qml/mount/mountbox.qml:967 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
1936#: ekos/analyze/analyze.cpp:116 ekos/analyze/analyze.cpp:135
1937#: ekos/analyze/analyze.cpp:2267 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:50
1938#: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:108 ekos/capture/sequencejob.cpp:28
1939#: ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139
1940#: ekos/ekos.h:159 ekos/ekos.h:185 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1941#: ekos/manager.cpp:566 ekos/manager.cpp:568 ekos/manager.ui:681
1942#: ekos/manager/focusmanager.cpp:106 ekos/manager/focusmanager.ui:126
1943#: ekos/manager/guidemanager.cpp:156 ekos/manager/guidemanager.ui:117
1944#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1213 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:566
1945#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:590 indi/indicap.cpp:223
1946#: indi/indidome.cpp:526 indi/inditelescope.cpp:1355
1947#, kde-format, kde-kuit-format
1948msgid "Idle"
1949msgstr "Inactiu"
1950
1951#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:433
1952#, kde-format, kde-kuit-format
1953msgid "What's Interesting..."
1954msgstr "Què hi ha d'interessant..."
1955
1956#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:123
1957#, kde-kuit-format
1958msgid "Naked-Eye Objects"
1959msgstr "Objectes a simple vista"
1960
1961#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1962#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:205
1963#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:216 tools/conjunctions.cpp:97
1964#: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
1965#, kde-format, kde-kuit-format
1966msgid "Planets"
1967msgstr "Planetes"
1968
1969#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1970#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:267
1971#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:278 dialogs/finddialog.cpp:36
1972#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
1973#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
1974#: tools/obslistwizard.cpp:416 tools/obslistwizard.cpp:458
1975#: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
1976#, kde-format, kde-kuit-format
1977msgid "Stars"
1978msgstr "Estrelles"
1979
1980#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:297
1981#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:308 dialogs/finddialog.cpp:45
1982#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
1983#, kde-format, kde-kuit-format
1984msgid "Constellations"
1985msgstr "Constel·lacions"
1986
1987#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:329
1988#, kde-kuit-format
1989msgid "Deep-sky Objects"
1990msgstr "Objectes del cel profund"
1991
1992#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
1993#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1994#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:348
1995#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:359 dialogs/finddialog.cpp:44
1996#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
1997#: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:289
1998#: tools/obslistwizard.cpp:422 tools/obslistwizard.cpp:804
1999#: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
2000#, kde-format, kde-kuit-format
2001msgid "Asteroids"
2002msgstr "Asteroides"
2003
2004#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2005#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2006#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:380
2007#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 dialogs/finddialog.cpp:43
2008#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2009#: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:288
2010#: tools/obslistwizard.cpp:420 tools/obslistwizard.cpp:762
2011#: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2012#, kde-format, kde-kuit-format
2013msgid "Comets"
2014msgstr "Cometes"
2015
2016#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2017#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:412
2018#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:426 dialogs/finddialog.cpp:42
2019#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2020#: tools/obslistwizard.cpp:281 tools/obslistwizard.cpp:424
2021#: tools/obslistwizard.cpp:659 tools/obslistwizard.cpp:700
2022#: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2023#, kde-format, kde-kuit-format
2024msgid "Galaxies"
2025msgstr "Galàxies"
2026
2027#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:447
2028#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:458 tools/wutdialog.cpp:99
2029#, kde-format, kde-kuit-format
2030msgid "Nebulae"
2031msgstr "Nebuloses"
2032
2033#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:479
2034#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:490
2035#, kde-kuit-format
2036msgid "Clusters"
2037msgstr "Cúmuls"
2038
2039#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:542
2040#, kde-kuit-format
2041msgid "Explore Catalogs"
2042msgstr "Explora els catàlegs"
2043
2044#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:561
2045#, kde-kuit-format
2046msgid "Messier Catalog"
2047msgstr "Catàleg Messier"
2048
2049#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:593
2050#, kde-kuit-format
2051msgid "NGC Catalog"
2052msgstr "Catàleg NGC"
2053
2054#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:625
2055#, kde-kuit-format
2056msgid "IC Catalog"
2057msgstr "Catàleg IC"
2058
2059#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:657
2060#, kde-kuit-format
2061msgid "Sharpless Catalog"
2062msgstr "Catàleg Sharpless"
2063
2064#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:741
2065#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2066#, kde-kuit-format
2067msgid "No Items to display"
2068msgstr "No hi ha cap element a mostrar"
2069
2070#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:888
2071#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:911
2072#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1136
2073#, kde-kuit-format
2074msgid "text"
2075msgstr "text"
2076
2077#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:953
2078#, kde-kuit-format
2079msgid "More Details"
2080msgstr "Més detalls"
2081
2082#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2083#, kde-kuit-format
2084msgid "Center in Map \n"
2085msgstr "Centra en el mapa \n"
2086
2087#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:999
2088#, kde-kuit-format
2089msgid " Auto     Track   "
2090msgstr " Seguiment automàtic "
2091
2092#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1034
2093#, kde-kuit-format
2094msgid "Slew Telescope"
2095msgstr "Orienta el telescopi"
2096
2097#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1079
2098#, kde-kuit-format
2099msgid "Object Information"
2100msgstr "Informació de l'objecte"
2101
2102#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1160
2103#, kde-kuit-format
2104msgid "Wikipedia Infotext"
2105msgstr "Informació textual de la Viquipèdia"
2106
2107#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1272
2108#, kde-kuit-format
2109msgid "Info Text"
2110msgstr "Text informatiu"
2111
2112#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHCorrectionsNextB)
2113#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2114#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2115#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2116#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2117#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1335
2118#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:489 ekos/profilewizard.ui:169
2119#: ekos/profilewizard.ui:694 ekos/profilewizard.ui:811
2120#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2121#: tools/starhopperdialog.ui:53
2122#, kde-format, kde-kuit-format
2123msgid "Next"
2124msgstr "Següent"
2125
2126#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1411
2127#, kde-kuit-format
2128msgid "Previous"
2129msgstr "Anterior"
2130
2131#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1513
2132#, kde-kuit-format
2133msgid "Loading..."
2134msgstr "S'està carregant..."
2135
2136#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1543
2137#, kde-kuit-format
2138msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2139msgstr "Explicació del plafó Què hi ha d'interessant"
2140
2141#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1557
2142#, kde-kuit-format
2143msgid ""
2144"The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2145"different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2146"to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2147"to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2148"category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2149"in the list will bring up the details view where you can find out more "
2150"information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2151"information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2152"can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2153"wider, the display will dynamically change to display the information more "
2154"conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2155"buttons at the bottom do."
2156msgstr ""
2157"El plafó Què hi ha d'interessant està destinat a permetre explorar molts "
2158"objectes interessants diferents del cel nocturn. Inclou objectes visibles a "
2159"simple vista així com objectes que requereixen telescopis. Està pensat per a "
2160"astrònoms principiants i avançats. Si feu clic en una categoria o un "
2161"catàleg, apareixerà una llista d'objectes. En fer clic a un objecte de la "
2162"llista apareixerà una vista de detalls a on podreu trobar més informació de "
2163"l'objecte.  Si hi ha imatges en miniatura o informació de la Viquipèdia "
2164"d'aquest objecte, també es mostraran. Si no, les podreu baixar usant la "
2165"icona de baixada. Si feu més ample el Què hi ha d'interessant, la pantalla "
2166"canviarà dinàmicament per a mostrar la informació de manera més adequada. "
2167"Vegeu a sota els detalls de què fan els botons de la part inferior."
2168
2169#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1579
2170#, kde-kuit-format
2171msgid ""
2172"This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2173"configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2174"you are using and the observing conditions."
2175msgstr ""
2176"Aquest botó mostrarà la configuració de Què hi ha d'interessant. Permet "
2177"configurar el què es mostra a Què hi ha d'interessant en funció de l'equip "
2178"que esteu usant i les condicions d'observació."
2179
2180#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1600
2181#, kde-kuit-format
2182msgid ""
2183"This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2184"click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2185"information about it."
2186msgstr ""
2187"Aquest botó activarà i desactivarà el mode Inspector. En aquest mode podreu "
2188"fer clic a qualsevol objecte del mapa i el Què hi ha d'interessant mostrarà "
2189"la seva informació."
2190
2191#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1621
2192#, kde-kuit-format
2193msgid ""
2194"This button will reload the current object list, update all displayed "
2195"information, update any images, and update the information and images for "
2196"the currently selected object."
2197msgstr ""
2198"Aquest botó recarregarà la llista actual d'objectes, actualitza tota la "
2199"informació mostrada, actualitza qualsevol imatge, i actualitza la informació "
2200"i les imatges de l'objecte actualment seleccionat."
2201
2202#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2203#, kde-kuit-format
2204msgid ""
2205"This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2206"visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2207"visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2208"current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2209"What's Interesting Settings."
2210msgstr ""
2211"Aquest botó commutarà entre filtrar la llista per a només mostrar els "
2212"objectes actualment visibles de la llista o mostrar tots els objectes de la "
2213"llista. La visibilitat es determina en funció de la data i hora actuals del "
2214"KStars, l'equip actual d'observació, i les condicions actuals del cel segons "
2215"la configuració de Què hi ha d'interessant."
2216
2217#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1663
2218#, kde-kuit-format
2219msgid ""
2220"This button will toggle whether to filter the list to display only "
2221"'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2222"setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2223"objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2224"'interesting' list."
2225msgstr ""
2226"Aquest botó commutarà entre filtrar la llista per a només mostrar els "
2227"objectes «interessants» o mostrar tots els objectes de la llista. Aquesta "
2228"opció només s'aplica a les llistes de galàxies, nebuloses i cúmuls. Els "
2229"objectes es consideren «interessants» si apareixen a la llista «interessant» "
2230"del KStars."
2231
2232#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1684
2233#, kde-kuit-format
2234msgid ""
2235"This button will attempt to download information and pictures about the "
2236"object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2237"information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2238"objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2239"list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2240"only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2241"objects in the list, turn off the filters."
2242msgstr ""
2243"Aquest botó intentarà baixar informació i imatges del/s objecte/s des de la "
2244"Viquipèdia. Podeu seleccionar si baixar la informació de només un objecte, "
2245"tots els objectes d'una llista, o només els objectes de la llista per als "
2246"quals encara no s'han baixat les dades. Cal tenir en compte: si la llista "
2247"està filtrada actualment per als objectes visibles o els objectes "
2248"«interessants», només es baixaran els objectes filtrats. Si realment voleu "
2249"tots els objectes de la llista, desactiveu els filtres."
2250
2251#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1721
2252#, kde-kuit-format
2253msgid "Back"
2254msgstr "Enrere"
2255
2256#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2257#: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2258#, kde-format
2259msgid "Add/Edit DSO"
2260msgstr "Afegeix/edita un DSO"
2261
2262#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2263#: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2264#, kde-format
2265msgid "Basics"
2266msgstr "Bàsics"
2267
2268#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2272#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2274#: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2275#: ekos/profileeditor.ui:55 indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20
2276#: oal/observeradd.ui:53 tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2277#, kde-format
2278msgid "Name:"
2279msgstr "Nom:"
2280
2281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2282#: dialogs/addcatalogobject.ui:46
2283#, kde-format
2284msgid "RA / Dec (°, J2000):"
2285msgstr "AR / Dec (°, J2000):"
2286
2287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2288#: dialogs/addcatalogobject.ui:71
2289#, kde-format
2290msgid "/"
2291msgstr "/"
2292
2293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2294#: dialogs/addcatalogobject.ui:96
2295#, kde-format
2296msgid "Apparent magnitude:"
2297msgstr "Magnitud aparent:"
2298
2299#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2301#: dialogs/addcatalogobject.ui:116 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:233
2302#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2303#, kde-format
2304msgid "Optional"
2305msgstr "Opcional"
2306
2307#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2308#: dialogs/addcatalogobject.ui:122
2309#, kde-format
2310msgid "Size Info in Arcminutes"
2311msgstr "Informació de la mida, en minuts d'arc"
2312
2313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2314#: dialogs/addcatalogobject.ui:130
2315#, kde-format
2316msgid "Minor axis:"
2317msgstr "Eix menor:"
2318
2319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2320#: dialogs/addcatalogobject.ui:148
2321#, kde-format
2322msgid "Major axis:"
2323msgstr "Eix major:"
2324
2325#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2326#: dialogs/addcatalogobject.ui:167
2327#, kde-format
2328msgid "Misc"
2329msgstr "Miscel·lània"
2330
2331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2332#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2333#: dialogs/addcatalogobject.ui:173 dialogs/addcatalogobject.ui:176
2334#, kde-format
2335msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2336msgstr "Identificador específic en catàleg, com el número NGC."
2337
2338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2339#: dialogs/addcatalogobject.ui:179
2340#, kde-format
2341msgid "Catalog identifier:"
2342msgstr "Identificador de catàleg:"
2343
2344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2345#: dialogs/addcatalogobject.ui:189
2346#, kde-format
2347msgid "Flux:"
2348msgstr "Flux:"
2349
2350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2351#: dialogs/addcatalogobject.ui:199
2352#, kde-format
2353msgid "Position angle (°):"
2354msgstr "Angle de posició (°):"
2355
2356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2357#: dialogs/addcatalogobject.ui:216
2358#, kde-format
2359msgid "Long name:"
2360msgstr "Nom llarg:"
2361
2362#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2363#: dialogs/addcatdialog.ui:32
2364#, kde-format
2365msgid "Import File"
2366msgstr "Importa un fitxer"
2367
2368#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2369#: dialogs/addcatdialog.ui:53
2370#, kde-format
2371msgid "Enter import data filename"
2372msgstr "Introduïu el nom del fitxer d'importació de dades"
2373
2374#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2375#: dialogs/addcatdialog.ui:56
2376#, kde-format
2377msgid ""
2378"To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2379"describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2380"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2381msgstr ""
2382"Per a importar un fitxer de dades existent, introduïu el seu nom aquí. "
2383"Després descriureu el contingut del fitxer al dessota. Podeu deixar en blanc "
2384"el nom del fitxer per a construir un fitxer de catàleg amb una capçalera "
2385"vàlida, però buit."
2386
2387#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2388#: dialogs/addcatdialog.ui:76
2389#, kde-format
2390msgid "Contents of the imported data file"
2391msgstr "Contingut del fitxer de dades importat"
2392
2393#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2394#: dialogs/addcatdialog.ui:79
2395#, kde-format
2396msgid ""
2397"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2398"here."
2399msgstr ""
2400"Quan seleccioneu un fitxer de dades a la línia de sobre, el seu contingut es "
2401"mostra aquí."
2402
2403#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2404#: dialogs/addcatdialog.ui:89
2405#, kde-format
2406msgid "Describe Data Fields"
2407msgstr "Descriviu els camps de dades"
2408
2409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2410#: dialogs/addcatdialog.ui:137
2411#, kde-format
2412msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2413msgstr "<b>Camps del catàleg:</b>"
2414
2415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2416#: dialogs/addcatdialog.ui:176
2417#, kde-format
2418msgid "<b>Available fields:</b>"
2419msgstr "<b>Camps disponibles:</b>"
2420
2421#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2422#: dialogs/addcatdialog.ui:211
2423#, kde-format
2424msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2425msgstr "L'època de les coordenades del catàleg"
2426
2427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2428#: dialogs/addcatdialog.ui:230
2429#, kde-format
2430msgid "Catalog name prefix:"
2431msgstr "Prefix del nom del catàleg:"
2432
2433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2434#: dialogs/addcatdialog.ui:254
2435#, kde-format
2436msgid "Symbol color:"
2437msgstr "Color del símbol:"
2438
2439#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2440#: dialogs/addcatdialog.ui:277
2441#, kde-format
2442msgid "Coordinate epoch:"
2443msgstr "Època de les coordenades:"
2444
2445#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2446#: dialogs/addcatdialog.ui:301
2447#, kde-format
2448msgid "CSV"
2449msgstr "CSV"
2450
2451#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2452#: dialogs/addcatdialog.ui:311
2453#, kde-format
2454msgid "Space Delimited"
2455msgstr "Delimitat en l'espai"
2456
2457#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2458#: dialogs/addcatdialog.ui:324
2459#, kde-format
2460msgid "Preview &Output"
2461msgstr "Previsualitza la s&ortida"
2462
2463#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2464#: dialogs/addcatdialog.ui:352
2465#, kde-format
2466msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2467msgstr "Introduïu el nom del fitxer del catàleg de sortida"
2468
2469#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2470#: dialogs/addcatdialog.ui:359
2471#, kde-format
2472msgid "Catalog name:"
2473msgstr "Nom del catàleg:"
2474
2475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2476#: dialogs/addcatdialog.ui:366
2477#, kde-format
2478msgid "Save catalog as:"
2479msgstr "Desa el catàleg com a:"
2480
2481#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2482#: dialogs/addcatdialog.ui:373
2483#, kde-format
2484msgid "Enter a name for the catalog"
2485msgstr "Introduïu un nom per al catàleg"
2486
2487#: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2488#, kde-format
2489msgctxt "@title:window"
2490msgid "Add Custom URL to %1"
2491msgstr "Afegeix un URL personalitzat a %1"
2492
2493#: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2494#, kde-format
2495msgid "Show image of "
2496msgstr "Veure la imatge de "
2497
2498#: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2499#, kde-format
2500msgid ""
2501"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2502"to the Google search engine?"
2503msgstr ""
2504"L'URL no és vàlid. Voleu obrir una finestra del navegador\n"
2505"cap al cercador Google?"
2506
2507#: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3889
2508#: ekos/align/mountmodel.cpp:266 ekos/align/mountmodel.cpp:413
2509#: ekos/analyze/analyze.cpp:997 ekos/capture/capture.cpp:4049
2510#: ekos/capture/capture.cpp:4458 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:472
2511#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4121 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4484
2512#: fitsviewer/fitstab.cpp:722 tools/scriptbuilder.cpp:834
2513#: tools/scriptbuilder.cpp:932
2514#, kde-format
2515msgid "Invalid URL"
2516msgstr "L'URL no és vàlid"
2517
2518#: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2519#, kde-format
2520msgid "Browse Google"
2521msgstr "Navega per Google"
2522
2523#: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2524#, kde-format
2525msgid "Do Not Browse"
2526msgstr "No naveguis"
2527
2528#: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2529#, kde-format
2530msgid "Show webpage about "
2531msgstr "Mostra la pàgina web quant a "
2532
2533#: dialogs/addlinkdialog.h:38
2534#, kde-format
2535msgid "object"
2536msgstr "objecte"
2537
2538#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2539#: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2540#, kde-format
2541msgid "Resource Type"
2542msgstr "Tipus de recurs"
2543
2544#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2545#: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2546#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2547#, kde-format, kde-kuit-format
2548msgid "Image"
2549msgstr "Imatge"
2550
2551#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2552#: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2553#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2554#, kde-format, kde-kuit-format
2555msgid "Information"
2556msgstr "Information"
2557
2558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2559#: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2560#, kde-format
2561msgid "Text describing the linked resource"
2562msgstr "Text que descriu el recurs enllaçat"
2563
2564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2568#: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2569#: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2570#, kde-format
2571msgid "Description:"
2572msgstr "Descripció:"
2573
2574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2575#: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:888
2576#, kde-format
2577msgid "URL:"
2578msgstr "URL:"
2579
2580#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2581#: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2582#, kde-format
2583msgid "The URL which will be displayed by this item"
2584msgstr "L'URL que es visualitzarà per a aquest element"
2585
2586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2587#: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2588#, kde-format
2589msgid "Open URL in a browser window"
2590msgstr "Obre l'URL en una finestra del navegador"
2591
2592#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2593#: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2594#, kde-format
2595msgid ""
2596"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2597"button"
2598msgstr ""
2599"Podeu verificar l'URL introduït obrint-lo en una finestra del navegador amb "
2600"aquest botó"
2601
2602#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2603#: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2604#, kde-format
2605msgid "Check URL"
2606msgstr "Comprova l'URL"
2607
2608#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2609#: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2610#, kde-format
2611msgid "Critical error"
2612msgstr "Error crític"
2613
2614#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2615#, kde-format
2616msgid "Catalog with id %1 not found."
2617msgstr "No s'ha trobat el catàleg amb l'ID %1."
2618
2619#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2620#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 ekos/profileeditor.cpp:125
2621#: ekos/profileeditor.cpp:127 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3174
2622#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6912 ekos/scheduler/scheduler.ui:333
2623#: skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2624#, kde-format
2625msgid "Default"
2626msgstr "Predeterminat"
2627
2628#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2629#, kde-format
2630msgid "Could not insert new colors.<br>"
2631msgstr "No s'ha pogut inserir colors nous.<br>"
2632
2633#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2634#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2635#, kde-format
2636msgid "Catalog Colors"
2637msgstr "Catàleg de colors"
2638
2639#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2640#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2641#, kde-format
2642msgid "_"
2643msgstr "_"
2644
2645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2646#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2647#, kde-format
2648msgid "Click on a color to change it..."
2649msgstr "Feu clic en un color per a canviar-lo..."
2650
2651#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, meridianFlipDegreesR)
2652#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 ekos/mount/mount.ui:377
2653#, kde-format
2654msgid "Degrees"
2655msgstr "Graus"
2656
2657#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, meridianFlipHoursR)
2658#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 ekos/mount/mount.ui:390
2659#, kde-format
2660msgid "Hours"
2661msgstr "hores"
2662
2663#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2664#, kde-format
2665msgctxt "@title:window"
2666msgid "Import Catalog"
2667msgstr "Importació d'un catàleg"
2668
2669#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2670#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2671#: options/opsadvanced.ui:309
2672#, kde-format
2673msgid "File"
2674msgstr "Fitxer"
2675
2676#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2677#, kde-format
2678msgid "Any File"
2679msgstr "Qualsevol fitxer"
2680
2681#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2682#, kde-format
2683msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2684msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «csv».<br>No existeix."
2685
2686#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2687#: widgets/draglistbox.cpp:87
2688#, kde-format
2689msgid "Ignore"
2690msgstr "Ignora"
2691
2692#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2693#, kde-format
2694msgid "%1 Object"
2695msgid_plural "%1 Objects"
2696msgstr[0] "%1 objecte"
2697msgstr[1] "%1 objectes"
2698
2699#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2700#, kde-format
2701msgid "Text"
2702msgstr "Text"
2703
2704#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2705#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2706#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2707#: ekos/capture/capture.ui:1965 tools/observinglist.cpp:93
2708#: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2709#, kde-format
2710msgid "Type"
2711msgstr "Tipus"
2712
2713#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2714#, kde-format
2715msgid "default"
2716msgstr "predeterminat"
2717
2718#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2719#: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2720#, kde-format
2721msgid "CSV Import"
2722msgstr "Importació de CSV"
2723
2724#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2725#: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2726#, kde-format
2727msgid "Input"
2728msgstr "Entrada"
2729
2730#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2731#: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2732#, kde-format
2733msgid "lines"
2734msgstr "línies"
2735
2736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2737#: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2738#, kde-format
2739msgid "Skip first:"
2740msgstr "Omet la primera:"
2741
2742#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2743#: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2744#, kde-format
2745msgid "Separator:"
2746msgstr "Separador:"
2747
2748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2749#: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2750#, kde-format
2751msgid "#"
2752msgstr "#"
2753
2754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2755#: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2756#, kde-format
2757msgid ","
2758msgstr ","
2759
2760#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2761#: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2762#, kde-format
2763msgid "Select/Read..."
2764msgstr "Selecciona/Llegeix..."
2765
2766#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2767#: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2768#, kde-format
2769msgid "Comment prefix:"
2770msgstr "Prefix del comentari:"
2771
2772#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2773#: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2774#, kde-format
2775msgid "Coordinate Units"
2776msgstr "Unitats de les coordenades"
2777
2778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2781#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2783#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2784#: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2785#: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2786#: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2787#, kde-format
2788msgid "Dec:"
2789msgstr "Dec:"
2790
2791#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2792#: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2793#, kde-format
2794msgid "Mapping"
2795msgstr "Mapatge"
2796
2797#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2798#: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2799#, kde-format
2800msgid "Type Mapping"
2801msgstr "Tipus de mapatge"
2802
2803#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2804#: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:222
2805#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:544 indi/indiccd.cpp:1684
2806#, kde-format
2807msgid "Preview"
2808msgstr "Vista prèvia"
2809
2810#: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2811#, kde-format
2812msgid ""
2813"Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2814"search."
2815msgstr ""
2816"Mostra <= %1 entrades. Introduïu un nom (distingeix minúscules/majúscules) "
2817"per a reduir la cerca."
2818
2819#: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2820#, kde-format
2821msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2822msgstr "No s'ha pogut carregar el catàleg amb ID=%1"
2823
2824#: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2825#, kde-format
2826msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2827msgstr "No s'ha pogut actualitzar el catàleg.<br>%1"
2828
2829#: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2830#, kde-format
2831msgid "Could not add the object.<br>%1"
2832msgstr "No s'ha pogut afegir l'objecte.<br>%1"
2833
2834#: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2835#, kde-format
2836msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2837msgstr "No s'ha pogut eliminar l'objecte.<br>%1"
2838
2839#: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2840#, kde-format
2841msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2842msgstr "No s'han pogut afegir els objectes.<br>%1"
2843
2844#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2845#: dialogs/catalogdetails.ui:14
2846#, kde-format
2847msgid "Catalog Details"
2848msgstr "Detalls del catàleg"
2849
2850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2851#: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2852#, kde-format
2853msgid "ID:"
2854msgstr "ID:"
2855
2856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2857#: dialogs/catalogdetails.ui:46
2858#, kde-format
2859msgid "_id"
2860msgstr "_id"
2861
2862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2863#: dialogs/catalogdetails.ui:53
2864#, kde-format
2865msgid "Prec:"
2866msgstr "Prec:"
2867
2868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2869#: dialogs/catalogdetails.ui:60
2870#, kde-format
2871msgid "_prec"
2872msgstr "_prec"
2873
2874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2877#: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2878#: tools/scriptnamedialog.ui:22
2879#, kde-format
2880msgid "Author:"
2881msgstr "Autor:"
2882
2883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2884#: dialogs/catalogdetails.ui:74
2885#, kde-format
2886msgid "_auth"
2887msgstr "_aut"
2888
2889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2891#: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2892#, kde-format
2893msgid "Source:"
2894msgstr "Origen:"
2895
2896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2897#: dialogs/catalogdetails.ui:88
2898#, kde-format
2899msgid "_src"
2900msgstr "_org"
2901
2902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2903#: dialogs/catalogdetails.ui:95
2904#, kde-format
2905msgid "Desc:"
2906msgstr "Desc:"
2907
2908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2909#: dialogs/catalogdetails.ui:108
2910#, kde-format
2911msgid "_desc"
2912msgstr "_desc"
2913
2914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2915#: dialogs/catalogdetails.ui:121
2916#, kde-format
2917msgid "Version:"
2918msgstr "Versió:"
2919
2920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2921#: dialogs/catalogdetails.ui:128
2922#, kde-format
2923msgid "_vers"
2924msgstr "_vers"
2925
2926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2928#: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
2929#, kde-format
2930msgid "Maintainer:"
2931msgstr "Mantenidor:"
2932
2933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
2934#: dialogs/catalogdetails.ui:142
2935#, kde-format
2936msgid "_maint"
2937msgstr "_mant"
2938
2939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2941#: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
2942#, kde-format
2943msgid "License:"
2944msgstr "Llicència:"
2945
2946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
2947#: dialogs/catalogdetails.ui:156
2948#, kde-format
2949msgid "_lic"
2950msgstr "_lic"
2951
2952#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
2953#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
2954#: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:464
2955#, kde-format
2956msgid "Object"
2957msgstr "Objecte"
2958
2959#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
2960#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
2961#: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
2962#, kde-format
2963msgid "Edit..."
2964msgstr "Edita..."
2965
2966#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
2967#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
2968#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
2969#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
2970#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
2971#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
2972#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
2973#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
2974#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
2975#: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
2976#: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
2977#: oal/equipmentwriter.ui:477 oal/equipmentwriter.ui:603
2978#: oal/equipmentwriter.ui:812 options/opscolors.ui:230
2979#, kde-format
2980msgid "Remove"
2981msgstr "Elimina"
2982
2983#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
2984#: dialogs/catalogdetails.ui:214
2985#, kde-format
2986msgid "Edit Catalog Meta..."
2987msgstr "Edita la metainformació del catàleg..."
2988
2989#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
2990#: dialogs/catalogdetails.ui:224
2991#, kde-format
2992msgid "Add Object..."
2993msgstr "Afegeix un objecte..."
2994
2995#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
2996#: dialogs/catalogdetails.ui:234
2997#, kde-format
2998msgid "Import CSV..."
2999msgstr "Importa CSV..."
3000
3001#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3002#: dialogs/catalogdetails.ui:248
3003#, kde-format
3004msgid "Filter by Name"
3005msgstr "Filtra per nom"
3006
3007#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3008#: dialogs/catalogeditform.ui:14
3009#, kde-format
3010msgid "Create/Edit Catalog"
3011msgstr "Crea/edita un catàleg"
3012
3013#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3017#: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3018#: oal/equipmentwriter.ui:675 xplanet/opsxplanet.ui:666
3019#, kde-format
3020msgid "Color:"
3021msgstr "Color:"
3022
3023#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3024#: dialogs/catalogeditform.ui:86
3025#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3026#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3027#, kde-format, kde-kuit-format
3028msgid "Edit"
3029msgstr "Edita"
3030
3031#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3033#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirRA)
3034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3037#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3038#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:851
3039#: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:408
3040#: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3041#: ekos/mount/mount.ui:246 ekos/scheduler/scheduler.ui:452
3042#: fitsviewer/solveInfo.ui:66
3043#, kde-format
3044msgid "RA"
3045msgstr "AR"
3046
3047# skip-rule: abbreviations-dec
3048#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3049#, kde-format
3050msgid "Dec"
3051msgstr "Dec"
3052
3053#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3054#, kde-format
3055msgid "Mag"
3056msgstr "Mag"
3057
3058#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3059#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3060#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3061#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1044 indi/drivermanager.ui:327
3062#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3063#, kde-format
3064msgid "Name"
3065msgstr "Nom"
3066
3067#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3068#, kde-format
3069msgid "Long Name"
3070msgstr "Nom llarg"
3071
3072#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3073#, kde-format
3074msgid "Identifier"
3075msgstr "Identificador"
3076
3077#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3078#, kde-format
3079msgid "Major Axis"
3080msgstr "Eix major"
3081
3082#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3083#, kde-format
3084msgid "Minor Axis"
3085msgstr "Eix menor"
3086
3087#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3088#, kde-format
3089msgid "Position Angle"
3090msgstr "Angle de posició"
3091
3092#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3093#, kde-format
3094msgid "Flux"
3095msgstr "Flux"
3096
3097#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3098#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3099#: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773
3100#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:822
3101#, kde-format
3102msgid "Enabled"
3103msgstr "Activat"
3104
3105#: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3106#, kde-format
3107msgid "ID"
3108msgstr "ID"
3109
3110#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3111#, kde-format
3112msgid "Precedence"
3113msgstr "Precedència"
3114
3115#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3116#, kde-format
3117msgid "Author"
3118msgstr "Autor"
3119
3120#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3121#, kde-format
3122msgid "Mutable"
3123msgstr "Mutable"
3124
3125#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3126#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3127#, kde-format
3128msgid "Version"
3129msgstr "Versió"
3130
3131#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3132#, kde-format
3133msgid "License"
3134msgstr "Llicència"
3135
3136#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3137#, kde-format
3138msgid "Maintainer"
3139msgstr "Mantenidor"
3140
3141#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3142#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3143#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3144#: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3145#: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:352
3146#: oal/equipmentwriter.ui:747
3147#, kde-format
3148msgid "Enable"
3149msgstr "Activa"
3150
3151#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3152#: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:385
3153#, kde-format
3154msgid "Disable"
3155msgstr "Desactiva"
3156
3157#: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3158#, kde-format
3159msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3160msgstr "No s'ha pogut activar/desactivar el catàleg.<br>%1"
3161
3162#: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3163#, kde-format
3164msgctxt "@title:window"
3165msgid "Export Catalog"
3166msgstr "Exportació de catàleg"
3167
3168#: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3169#, kde-format
3170msgid "Catalog"
3171msgstr "Catàleg"
3172
3173#: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3174#, kde-format
3175msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3176msgstr "No s'ha pogut exportar el catàleg.<br>%1"
3177
3178#: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3179#, kde-format
3180msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3181msgstr "No s'ha pogut eliminar el catàleg.<br>%1"
3182
3183#: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3184#, kde-format
3185msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3186msgstr "No s'ha pogut crear el catàleg.<br>%1"
3187
3188#: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3189#, kde-format
3190msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3191msgstr "No s'han pogut copiar els objectes al catàleg nou.<br>%1"
3192
3193#: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3194#, kde-format
3195msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3196msgstr "No s'ha pogut netejar i eliminar el catàleg nou.<br>%1"
3197
3198#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3199#: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3200#, kde-format
3201msgid "DSO Catalogs"
3202msgstr "Catàlegs DSO"
3203
3204#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3205#: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3206#, kde-format
3207msgid "Import Catalog..."
3208msgstr "Importa un catàleg..."
3209
3210#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3211#: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3212#, kde-format
3213msgid "Create Catalog..."
3214msgstr "Crea un catàleg..."
3215
3216#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3217#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3218#: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3219#: tools/eclipsetool.ui:160
3220#, kde-format
3221msgid "Export..."
3222msgstr "Exporta..."
3223
3224#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3225#: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3226#, kde-format
3227msgid "Clone..."
3228msgstr "Clona..."
3229
3230#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3231#: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1088
3232#, kde-format
3233msgid "Colors"
3234msgstr "Colors"
3235
3236#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3237#: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3238#, kde-format
3239msgid "More..."
3240msgstr "Més..."
3241
3242#: dialogs/detaildialog.cpp:59
3243#, kde-format
3244msgctxt "@title:window"
3245msgid "Object Details"
3246msgstr "Detalls de l'objecte"
3247
3248#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3249#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3250#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3251#: dialogs/detaildialog.cpp:75 ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3252#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3253#: xplanet/opsxplanet.ui:21
3254#, kde-format, kde-kuit-format
3255msgid "General"
3256msgstr "General"
3257
3258#: dialogs/detaildialog.cpp:121
3259#, kde-format
3260msgid "%1 star"
3261msgstr "Estrella %1"
3262
3263#. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3264#. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3265#.
3266#. }
3267#. else{
3268#: dialogs/detaildialog.cpp:123 dialogs/detaildialog.cpp:251
3269#: dialogs/detaildialog.cpp:300 dialogs/detaildialog.cpp:377
3270#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3271#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3272#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3273#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3274#: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3275#: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3276#, kde-format
3277msgctxt "number in magnitudes"
3278msgid "%1 mag"
3279msgstr "mag. %1"
3280
3281#: dialogs/detaildialog.cpp:142 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3282#: printing/detailstable.cpp:88
3283#, kde-format
3284msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3285msgid "> 2000 pc"
3286msgstr "> 2000 pc"
3287
3288#: dialogs/detaildialog.cpp:146 dialogs/detaildialog.cpp:151
3289#: dialogs/detaildialog.cpp:156 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3290#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3291#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3292#: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3293#, kde-format
3294msgctxt "number in parsecs"
3295msgid "%1 pc"
3296msgstr "%1 pc"
3297
3298#: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:173
3299#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3300#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3301#: printing/detailstable.cpp:115
3302#, kde-format
3303msgctxt "the star is a multiple star"
3304msgid "multiple"
3305msgstr "múltiple"
3306
3307#: dialogs/detaildialog.cpp:168 dialogs/detaildialog.cpp:178
3308#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3309#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3310#: printing/detailstable.cpp:120
3311#, kde-format
3312msgctxt "the star is a variable star"
3313msgid "variable"
3314msgstr "variable"
3315
3316#: dialogs/detaildialog.cpp:186
3317#, kde-format
3318msgctxt "Proper motion of a star"
3319msgid "Proper Motion:"
3320msgstr "Moviment adequat:"
3321
3322#: dialogs/detaildialog.cpp:190
3323#, kde-format
3324msgctxt ""
3325"The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3326"declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3327msgid "%1 %2 mas/yr"
3328msgstr "%1 %2 mas/any"
3329
3330#: dialogs/detaildialog.cpp:215 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3331#: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3332#, kde-format
3333msgid "G5 star"
3334msgstr "estrella del G5"
3335
3336#: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3337#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3338#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:136 tools/wutdialog.cpp:359
3339#, kde-format
3340msgctxt "Asteroid name (optional)"
3341msgid "Pluto"
3342msgstr "Plutó"
3343
3344#: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:150
3345#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3346#, kde-format
3347msgctxt "Asteroid name (optional)"
3348msgid "Ceres"
3349msgstr "Ceres"
3350
3351#: dialogs/detaildialog.cpp:223 printing/detailstable.cpp:151
3352#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3353#, kde-format
3354msgctxt "Asteroid name (optional)"
3355msgid "Eris"
3356msgstr "Eris"
3357
3358#: dialogs/detaildialog.cpp:225 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3359#: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3360#, kde-format
3361msgid "Dwarf planet"
3362msgstr "Planeta nan"
3363
3364#: dialogs/detaildialog.cpp:259 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3365#: printing/detailstable.cpp:175
3366#, kde-format
3367msgctxt "distance in kilometers"
3368msgid "%1 km"
3369msgstr "%1 km"
3370
3371#: dialogs/detaildialog.cpp:264 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3372#: printing/detailstable.cpp:180
3373#, kde-format
3374msgctxt "distance in Astronomical Units"
3375msgid "%1 AU"
3376msgstr "%1 UA"
3377
3378#: dialogs/detaildialog.cpp:274 dialogs/detaildialog.cpp:390
3379#: dialogs/detaildialog.cpp:395 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3380#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3381#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3382#: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3383#, kde-format
3384msgctxt "angular size in arcminutes"
3385msgid "%1 arcmin"
3386msgstr "%1 min. d'arc"
3387
3388#: dialogs/detaildialog.cpp:282 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3389#: printing/detailstable.cpp:195
3390#, kde-format
3391msgctxt "angular size in arcseconds"
3392msgid "%1 arcsec"
3393msgstr "%1 seg. d'arc"
3394
3395#: dialogs/detaildialog.cpp:297 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3396#: skyobjects/skyobject.cpp:378
3397#, kde-format
3398msgid "Supernova"
3399msgstr "Supernova"
3400
3401#: dialogs/detaildialog.cpp:311
3402#, kde-format
3403msgid "Discovery Date:"
3404msgstr "Data de descobriment:"
3405
3406#: dialogs/detaildialog.cpp:321
3407#, kde-format
3408msgid "Host Galaxy:"
3409msgstr "Galàxia amfitriona:"
3410
3411#: dialogs/detaildialog.cpp:327
3412#, kde-format
3413msgid "Red Shift:"
3414msgstr "Desplaçament cap al roig:"
3415
3416#: dialogs/detaildialog.cpp:365 printing/detailstable.cpp:249
3417#, kde-format
3418msgctxt "integrated flux at a frequency"
3419msgid "Flux(%1):"
3420msgstr "Flux(%1):"
3421
3422#: dialogs/detaildialog.cpp:366 printing/detailstable.cpp:250
3423#, kde-format
3424msgctxt "integrated flux value"
3425msgid "%1 %2"
3426msgstr "%1 %2"
3427
3428#: dialogs/detaildialog.cpp:419 dialogs/detaildialog.cpp:426
3429#: dialogs/detaildialog.cpp:477 dialogs/detaildialog.cpp:484
3430#, kde-format
3431msgctxt "Distance in astronomical units"
3432msgid "%1 AU"
3433msgstr "%1 UA"
3434
3435#: dialogs/detaildialog.cpp:446 dialogs/detaildialog.cpp:504
3436#, kde-format
3437msgctxt "Diameter in kilometers"
3438msgid "%1 km"
3439msgstr "%1 km"
3440
3441#: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3442#, kde-format
3443msgctxt "Dimension in kilometers"
3444msgid "%1 km"
3445msgstr "%1 km"
3446
3447#: dialogs/detaildialog.cpp:459 dialogs/detaildialog.cpp:517
3448#, kde-format
3449msgctxt "Rotation period in hours"
3450msgid "%1 h"
3451msgstr "%1 h"
3452
3453#: dialogs/detaildialog.cpp:465 dialogs/detaildialog.cpp:523
3454#, kde-format
3455msgctxt "Orbit period in years"
3456msgid "%1 y"
3457msgstr "%1 a"
3458
3459#: dialogs/detaildialog.cpp:538 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3460#: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:623
3461#, kde-format
3462msgctxt ""
3463"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3464msgid "%1 in %2"
3465msgstr "%1 en %2"
3466
3467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3468#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3469#: dialogs/detaildialog.cpp:546 ekos/observatory/observatory.ui:91
3470#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3471#, kde-format, kde-kuit-format
3472msgid "Position"
3473msgstr "Posició"
3474
3475#: dialogs/detaildialog.cpp:563 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3476#: printing/detailstable.cpp:518
3477#, kde-format
3478msgid "RA (%1):"
3479msgstr "AR (%1):"
3480
3481#: dialogs/detaildialog.cpp:564
3482#, kde-format
3483msgid "DE (%1):"
3484msgstr "Dec (%1):"
3485
3486#: dialogs/detaildialog.cpp:651 dialogs/detaildialog.cpp:652
3487#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3488#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3489#: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:135
3490#: tools/modcalcdaylength.cpp:137 tools/modcalcdaylength.cpp:182
3491#: tools/modcalcdaylength.cpp:184
3492#, kde-format
3493msgid "Circumpolar"
3494msgstr "Circumpolar"
3495
3496#: dialogs/detaildialog.cpp:656 dialogs/detaildialog.cpp:657
3497#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3498#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3499#: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3500#, kde-format
3501msgid "Never rises"
3502msgstr "Sempre per sota de l'horitzó"
3503
3504#: dialogs/detaildialog.cpp:660 dialogs/detaildialog.cpp:661
3505#: ekos/observatory/observatory.cpp:147
3506#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3507#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3508#: printing/detailstable.cpp:633
3509#, kde-format
3510msgctxt "Not Applicable"
3511msgid "N/A"
3512msgstr "N/A"
3513
3514#: dialogs/detaildialog.cpp:678 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3515#, kde-format, kde-kuit-format
3516msgid "Links"
3517msgstr "Enllaços"
3518
3519#: dialogs/detaildialog.cpp:740
3520#, kde-format
3521msgid "Could not add the link."
3522msgstr "No s'ha pogut afegir l'enllaç."
3523
3524#: dialogs/detaildialog.cpp:758 kstarsactions.cpp:1115
3525#, kde-format
3526msgid "Advanced"
3527msgstr "Avançat"
3528
3529#: dialogs/detaildialog.cpp:773 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3530#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3531#, kde-format, kde-kuit-format
3532msgid "Log"
3533msgstr "Registre"
3534
3535#: dialogs/detaildialog.cpp:780 kstarsdata.cpp:1645
3536#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3537#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:557
3538#: tools/observinglist.cpp:871
3539#, kde-format
3540msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3541msgstr "Grava aquí els registres i/o dades d'observació sobre %1."
3542
3543#: dialogs/detaildialog.cpp:854
3544#, kde-format
3545msgctxt "@title:window"
3546msgid "Edit Link"
3547msgstr "Edició d'enllaç"
3548
3549#: dialogs/detaildialog.cpp:919
3550#, kde-format
3551msgid "Could not edit the entry."
3552msgstr "No s'ha pogut editar l'entrada."
3553
3554#: dialogs/detaildialog.cpp:954
3555#, kde-format
3556msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3557msgstr "Segur que voleu eliminar l'enllaç %1?"
3558
3559#: dialogs/detaildialog.cpp:955 indi/drivermanager.cpp:1501
3560#: indi/indidriver.cpp:897
3561#, kde-format, kde-kuit-format
3562msgid "Delete Confirmation"
3563msgstr "Confirmació de la supressió"
3564
3565#: dialogs/detaildialog.cpp:963
3566#, kde-format
3567msgid "Could not delete the entry."
3568msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada."
3569
3570#: dialogs/detaildialog.cpp:1079 tools/observinglist.cpp:877
3571#, kde-format
3572msgid "Could not update the user log."
3573msgstr "No s'ha pogut actualitzar el registre d'usuaris."
3574
3575#: dialogs/detaildialog.cpp:1099 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3576#: fitsviewer/fitslabel.cpp:324 fitsviewer/fitslabel.cpp:359
3577#: kstarsactions.cpp:275 kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:264
3578#: tools/flagmanager.cpp:294 tools/observinglist.cpp:683
3579#: tools/observinglist.cpp:712 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:338
3580#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:369
3581#, kde-format
3582msgid "KStars did not find any active telescopes."
3583msgstr "El KStars no ha pogut trobar cap telescopi actiu."
3584
3585#: dialogs/detaildialog.cpp:1116 fitsviewer/fitslabel.cpp:340
3586#: kstarsactions.cpp:295 tools/flagmanager.cpp:281 tools/observinglist.cpp:700
3587#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:354
3588#, kde-format
3589msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3590msgstr ""
3591"El telescopi %1 no està en línia. Si us plau, connecteu-lo i torneu-ho a "
3592"intentar."
3593
3594#: dialogs/detaildialog.cpp:1123
3595#, kde-format
3596msgid ""
3597"Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3598"result in permanent eye damage!"
3599msgstr ""
3600"Perill! La visió del Sol sense els filtres solars suficients és perillós i "
3601"pot provocar danys permanents als ulls!"
3602
3603#: dialogs/detaildialog.cpp:1206
3604#, kde-format
3605msgid "Unable to save image to %1"
3606msgstr "No s'ha pogut desar la imatge a %1"
3607
3608#: dialogs/detaildialog.cpp:1207
3609#, kde-format
3610msgid "Save Thumbnail"
3611msgstr "Desa la miniatura"
3612
3613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3614#: dialogs/details_data.ui:46
3615#, kde-format
3616msgid "Primary Name, Other Names"
3617msgstr "Nom principal, Altres noms"
3618
3619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3620#: dialogs/details_data.ui:282
3621#, kde-format
3622msgid "0.0 mag"
3623msgstr "mag 0,0"
3624
3625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3627#: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:1113
3628#: printing/detailstable.cpp:326
3629#, kde-format
3630msgid "Size:"
3631msgstr "Mida:"
3632
3633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3634#: dialogs/details_data.ui:307
3635#, kde-format
3636msgid "0.0 arcmin"
3637msgstr "0,0 min. d'arc"
3638
3639#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3640#: dialogs/details_data.ui:332
3641#, kde-format
3642msgid "B - V index:"
3643msgstr "Índex B - V:"
3644
3645#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3646#: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3647#, kde-format
3648msgid "Distance:"
3649msgstr "Distància:"
3650
3651#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3653#: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3654#, kde-format
3655msgid "Magnitude:"
3656msgstr "Magnitud:"
3657
3658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3659#: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3660#, kde-format
3661msgid "Illumination:"
3662msgstr "Il·luminació:"
3663
3664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3665#: dialogs/details_data.ui:383
3666#, kde-format
3667msgid "0.0 pc"
3668msgstr "0,0 pc"
3669
3670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3671#. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3680#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FilterDevicesCombo)
3681#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
3682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3683#: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:812
3684#: ekos/analyze/analyze.ui:55 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:402
3685#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:429 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:609
3686#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:629 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:649
3687#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:669 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:689
3688#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:709 ekos/capture/capture.cpp:1072
3689#: ekos/capture/capture.cpp:1106 ekos/focus/focus.ui:776
3690#: ekos/focus/focus.ui:1285 ekos/guide/guide.ui:436 indi/streamform.ui:368
3691#, kde-format
3692msgid "--"
3693msgstr "--"
3694
3695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3696#: dialogs/details_data.ui:397
3697#, kde-format
3698msgid "Catalog:"
3699msgstr "Catàleg:"
3700
3701#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3702#: dialogs/details_data.ui:507
3703#, kde-format
3704msgid "Add to Observing List"
3705msgstr "Afegeix a la llista d'observació"
3706
3707#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3708#: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3709#, kde-format
3710msgid "Center in Map"
3711msgstr "Centra en el mapa"
3712
3713#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3714#: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3715#, kde-format
3716msgid "Center in Telescope"
3717msgstr "Centra en el telescopi"
3718
3719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3720#: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3721#, kde-format
3722msgid "Perihelion:"
3723msgstr "Periheli:"
3724
3725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3727#: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3728#, kde-format
3729msgid "0.0 AU"
3730msgstr "0,0 UA"
3731
3732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3733#: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3734#, kde-format
3735msgid "Orbit ID:"
3736msgstr "ID de l'òrbita:"
3737
3738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3739#: dialogs/details_data_comet.ui:67
3740#, kde-format
3741msgid "Orbit ID"
3742msgstr "ID de l'òrbita"
3743
3744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3745#: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3746#, kde-format
3747msgid "NEO:"
3748msgstr "NEO:"
3749
3750#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3751#: dialogs/details_data_comet.ui:88
3752#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3753#, kde-format, kde-kuit-format
3754msgid "NEO"
3755msgstr "NEO"
3756
3757#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3758#: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3759#, kde-format
3760msgid "Diameter:"
3761msgstr "Diàmetre:"
3762
3763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3765#: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3766#, kde-format
3767msgid "0.0 km"
3768msgstr "0,0 km"
3769
3770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3771#: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3772#, kde-format
3773msgid "Rotation period:"
3774msgstr "Període de rotació:"
3775
3776#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3777#: dialogs/details_data_comet.ui:132
3778#, kde-format
3779msgid "0.0 h"
3780msgstr "0,0 h"
3781
3782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3783#: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3784#, kde-format
3785msgid "Earth MOID:"
3786msgstr "DIOM de la Terra:"
3787
3788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3789#: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3790#, kde-format
3791msgid "Orbit class:"
3792msgstr "Classe orbital:"
3793
3794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3795#: dialogs/details_data_comet.ui:196
3796#, kde-format
3797msgid "Class"
3798msgstr "Classe"
3799
3800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3801#: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3802#, kde-format
3803msgid "Albedo:"
3804msgstr "Albedo:"
3805
3806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3808#: dialogs/details_data_comet.ui:218 tools/modcalcgeod.ui:257
3809#, kde-format
3810msgid "0.0"
3811msgstr "0,0"
3812
3813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3814#: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3815#, kde-format
3816msgid "Dimensions:"
3817msgstr "Dimensions:"
3818
3819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3820#: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3821#, kde-format
3822msgid "Period:"
3823msgstr "Període:"
3824
3825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3826#: dialogs/details_data_comet.ui:262
3827#, kde-format
3828msgid "0 y"
3829msgstr "0 a"
3830
3831#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3832#: dialogs/details_database.ui:13
3833#, kde-format
3834msgid "Details - Online Databases"
3835msgstr "Detalls - Bases de dades en línia"
3836
3837#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3838#: dialogs/details_database.ui:29
3839#, kde-format
3840msgid "Choose Online Database"
3841msgstr "Escolliu una base de dades nova en línia"
3842
3843#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3844#: dialogs/details_links.ui:13
3845#, kde-format
3846msgid "Details - Resource Links"
3847msgstr "Detalls - Enllaços a recursos"
3848
3849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3850#: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3851#, kde-format, kde-kuit-format
3852msgid "Information Links"
3853msgstr "Enllaços a informacions"
3854
3855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3856#: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
3857#, kde-format, kde-kuit-format
3858msgid "Image Links"
3859msgstr "Enllaços a imatges"
3860
3861#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
3862#: dialogs/details_links.ui:143
3863#, kde-format
3864msgid "View Resource"
3865msgstr "Visualitza un recurs"
3866
3867#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
3868#: dialogs/details_links.ui:150
3869#, kde-format
3870msgid "Add Link..."
3871msgstr "Afegeix un enllaç..."
3872
3873#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
3874#: dialogs/details_links.ui:157
3875#, kde-format
3876msgid "Edit Link..."
3877msgstr "Edita l'enllaç..."
3878
3879#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
3880#: dialogs/details_links.ui:164
3881#, kde-format
3882msgid "Remove Link"
3883msgstr "Elimina l'enllaç"
3884
3885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
3886#: dialogs/details_log.ui:36
3887#, kde-format
3888msgid "User Log"
3889msgstr "Registre de l'usuari"
3890
3891#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
3892#: dialogs/details_position.ui:14
3893#, kde-format
3894msgid "Details - Position Data"
3895msgstr "Detalls - Dades de posició"
3896
3897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
3898#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
3899#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
3900#: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
3901#: ekos/mount/mount.ui:222 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
3902#: printing/detailstable.cpp:509
3903#, kde-format, kde-kuit-format
3904msgid "Coordinates"
3905msgstr "Coordenades"
3906
3907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
3908#: dialogs/details_position.ui:132
3909#, kde-format
3910msgid "DE (2000.0):"
3911msgstr "Dec (2000,0):"
3912
3913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
3914#: dialogs/details_position.ui:167
3915#, kde-format
3916msgid "RA (J2000.0):"
3917msgstr "AR (J2000,0):"
3918
3919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
3920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
3921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
3922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
3923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
3924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
3925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
3926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
3927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
3928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
3929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
3930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
3931#: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
3932#: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
3933#: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
3934#: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
3935#: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
3936#: ekos/mount/mount.ui:591 tools/modcalcangdist.ui:321
3937#, kde-format
3938msgid "00:00:00"
3939msgstr "00:00:00"
3940
3941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
3942#: dialogs/details_position.ui:203
3943#, kde-format
3944msgid "0.00"
3945msgstr "0,00"
3946
3947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
3948#: dialogs/details_position.ui:216
3949#, kde-format
3950msgid "RA (2000.0):"
3951msgstr "AR (2000,0):"
3952
3953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
3954#: dialogs/details_position.ui:287
3955#, kde-format
3956msgid "DE (J2000.0):"
3957msgstr "Dec (J2000,0):"
3958
3959#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
3960#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
3961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
3962#: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
3963#: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
3964#, kde-format
3965msgid "Azimuth:"
3966msgstr "Azimut:"
3967
3968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
3969#: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
3970#, kde-format
3971msgid "Airmass:"
3972msgstr "Massa d'aire:"
3973
3974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
3975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
3976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
3977#: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
3978#: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
3979#, kde-format
3980msgid "Altitude:"
3981msgstr "Altitud:"
3982
3983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
3984#: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
3985#, kde-format
3986msgid "Hour angle:"
3987msgstr "Angle horari:"
3988
3989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
3990#: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
3991#: printing/detailstable.cpp:648
3992#, kde-format, kde-kuit-format
3993msgid "Rise/Set/Transit"
3994msgstr "Sortida/posta/trànsit"
3995
3996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
3997#: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
3998#, kde-format
3999msgid "Set time:"
4000msgstr "Hora de posta:"
4001
4002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4003#: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4004#, kde-format
4005msgid "Transit time:"
4006msgstr "Temps de trànsit:"
4007
4008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4009#: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4010#, kde-format
4011msgid "Rise time:"
4012msgstr "Hora de sortida:"
4013
4014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4030#: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4031#: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4032#: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4033#: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4034#: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4035#: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4036#: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4037#: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4038#, kde-format
4039msgid "00:00"
4040msgstr "00:00"
4041
4042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4043#: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4044#, kde-format
4045msgid "Azimuth at set:"
4046msgstr "Azimut a la posta:"
4047
4048#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4049#: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4050#, kde-format
4051msgid "Altitude at transit:"
4052msgstr "Altitud en el trànsit:"
4053
4054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4055#: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4056#, kde-format
4057msgid "Azimuth at rise:"
4058msgstr "Azimut a la sortida:"
4059
4060#: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4061#, kde-format
4062msgid "Preview image"
4063msgstr "Previsualitza la imatge"
4064
4065#: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4066#, kde-format
4067msgctxt "@title:window"
4068msgid "Export sky image"
4069msgstr "Exportació d'imatge del cel"
4070
4071#: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4072#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4073#, kde-format
4074msgid "Horizontal"
4075msgstr "Horitzontal"
4076
4077#: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4078#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4079#, kde-format
4080msgid "Vertical"
4081msgstr "Vertical"
4082
4083#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4084#, kde-format
4085msgid "Full legend"
4086msgstr "Llegenda completa"
4087
4088#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4089#, kde-format
4090msgid "Scale with magnitudes chart"
4091msgstr "Gràfic d'escales amb magnituds"
4092
4093#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4094#, kde-format
4095msgid "Only scale"
4096msgstr "Només l'escala"
4097
4098#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4099#, kde-format
4100msgid "Only magnitudes"
4101msgstr "Només magnituds"
4102
4103#: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4104#, kde-format
4105msgid "Only symbols"
4106msgstr "Només símbols"
4107
4108#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4109#, kde-format
4110msgid "Upper left corner"
4111msgstr "Cantonada superior esquerra"
4112
4113#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4114#, kde-format
4115msgid "Upper right corner"
4116msgstr "Cantonada superior dreta"
4117
4118#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4119#, kde-format
4120msgid "Lower left corner"
4121msgstr "Cantonada inferior esquerra"
4122
4123#: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4124#, kde-format
4125msgid "Lower right corner"
4126msgstr "Cantonada inferior dreta"
4127
4128#: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4129#, kde-format
4130msgid "Could not export image"
4131msgstr "No s'ha pogut exportar la imatge"
4132
4133#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4134#: dialogs/exportimagedialog.ui:17
4135#, kde-format
4136msgid "Legend Configuration"
4137msgstr "Configuració de la llegenda"
4138
4139#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4140#: dialogs/exportimagedialog.ui:23
4141#, kde-format
4142msgid "Add legend to exported sky image"
4143msgstr "Afegeix una llegenda a la imatge del cel exportada"
4144
4145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4146#: dialogs/exportimagedialog.ui:35
4147#, kde-format
4148msgid "Legend orientation:"
4149msgstr "Orientació de la llegenda:"
4150
4151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4152#: dialogs/exportimagedialog.ui:45
4153#, kde-format
4154msgid "Legend type:"
4155msgstr "Tipus de llegenda:"
4156
4157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4158#: dialogs/exportimagedialog.ui:55
4159#, kde-format
4160msgid "Legend position:"
4161msgstr "Posició de la llegenda:"
4162
4163#: dialogs/finddialog.cpp:35 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4164#: tools/conjunctions.cpp:94
4165#, kde-format
4166msgid "Any"
4167msgstr "Tots"
4168
4169#: dialogs/finddialog.cpp:37 kstarsactions.cpp:1072 kstarsinit.cpp:461
4170#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4171#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:162
4172#: tools/conjunctions.cpp:96
4173#, kde-format, kde-kuit-format
4174msgid "Solar System"
4175msgstr "Sistema solar"
4176
4177#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4178#: tools/conjunctions.cpp:100
4179#, kde-format
4180msgid "Open Clusters"
4181msgstr "Cúmuls oberts"
4182
4183#: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4184#: tools/conjunctions.cpp:101
4185#, kde-format
4186msgid "Globular Clusters"
4187msgstr "Cúmuls globulars"
4188
4189#: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4190#: tools/conjunctions.cpp:102
4191#, kde-format
4192msgid "Gaseous Nebulae"
4193msgstr "Nebuloses gasoses"
4194
4195#: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4196#: tools/conjunctions.cpp:103
4197#, kde-format
4198msgid "Planetary Nebulae"
4199msgstr "Nebuloses planetàries"
4200
4201#: dialogs/finddialog.cpp:71
4202#, kde-format
4203msgctxt "@title:window"
4204msgid "Find Object"
4205msgstr "Cerca d'objecte"
4206
4207#: dialogs/finddialog.cpp:84
4208#, kde-format
4209msgid "Details..."
4210msgstr "Detalls..."
4211
4212#: dialogs/finddialog.cpp:187
4213#, kde-format
4214msgid "Andromeda Galaxy"
4215msgstr "Galàxia d'Andròmeda"
4216
4217#: dialogs/finddialog.cpp:193
4218#, kde-format
4219msgid "Aldebaran"
4220msgstr "Aldebaran"
4221
4222#: dialogs/finddialog.cpp:200
4223#, kde-format
4224msgid "Aaltje"
4225msgstr "Aaltje"
4226
4227#: dialogs/finddialog.cpp:206
4228#, kde-format
4229msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4230msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4231
4232#: dialogs/finddialog.cpp:304
4233#, kde-format
4234msgid "or search the Internet for %1"
4235msgstr "o cercar %1 a Internet"
4236
4237#: dialogs/finddialog.cpp:440
4238#, kde-format
4239msgid "No object named %1 found."
4240msgstr "No s'ha trobat cap objecte anomenat %1."
4241
4242#: dialogs/finddialog.cpp:441
4243#, kde-format
4244msgid "Bad object name"
4245msgstr "Nom incorrecte de l'objecte"
4246
4247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4248#: dialogs/finddialog.ui:49
4249#, kde-format
4250msgid "Filter by name:"
4251msgstr "Filtra per nom:"
4252
4253#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4254#: dialogs/finddialog.ui:75
4255#, kde-format
4256msgid "Find History"
4257msgstr "Cerca a l'historial"
4258
4259#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4260#: dialogs/finddialog.ui:109
4261#, kde-format
4262msgid "Clear History"
4263msgstr "Neteja l'historial"
4264
4265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4266#: dialogs/finddialog.ui:148
4267#, kde-format
4268msgid "Filter by type:"
4269msgstr "Filtra per tipus:"
4270
4271#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4272#: dialogs/finddialog.ui:170
4273#, kde-format
4274msgid "or search Internet for (nothing)"
4275msgstr "o cercar a Internet per (res)"
4276
4277#: dialogs/focusdialog.cpp:42
4278#, kde-format
4279msgctxt "@title:window"
4280msgid "Set Coordinates Manually"
4281msgstr "Estableix manualment les coordenades"
4282
4283#: dialogs/focusdialog.cpp:131 tools/flagmanager.cpp:181
4284#, kde-format
4285msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4286msgstr "El valor de l'ascensió recta ha d'estar entre 0,0 i 24,0."
4287
4288#: dialogs/focusdialog.cpp:133 tools/flagmanager.cpp:183
4289#, kde-format
4290msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4291msgstr "El valor de la declinació ha d'estar entre -90,0 i 90,0."
4292
4293#: dialogs/focusdialog.cpp:136 dialogs/focusdialog.cpp:187
4294#: tools/flagmanager.cpp:186
4295#, kde-format
4296msgid "Invalid Coordinate Data"
4297msgstr "Les dades de les coordenades no són vàlides"
4298
4299#: dialogs/focusdialog.cpp:157
4300#, kde-format
4301msgid "Invalid Epoch format"
4302msgstr "Format d'època no vàlid"
4303
4304#: dialogs/focusdialog.cpp:182
4305#, kde-format
4306msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4307msgstr "El valor de l'azimut ha d'estar entre 0,0 i 360,0."
4308
4309#: dialogs/focusdialog.cpp:184
4310#, kde-format
4311msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4312msgstr "El valor de l'altitud ha d'estar entre -90,0 i 90,0."
4313
4314#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4315#: dialogs/focusdialog.ui:36
4316#, kde-format
4317msgid "RA/Dec"
4318msgstr "AR/Dec"
4319
4320#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4322#: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:776 ekos/mount/mount.ui:260
4323#, kde-format
4324msgid "Declination"
4325msgstr "Declinació"
4326
4327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4328#: dialogs/focusdialog.ui:71
4329#, kde-format
4330msgid "Set Epoch to now"
4331msgstr "Estableix l'època a ara"
4332
4333#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4334#: dialogs/focusdialog.ui:81
4335#, kde-format
4336msgid "Set Epoch to J2000"
4337msgstr "Estableix l'època a J2000"
4338
4339#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4340#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4341#: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:759 ekos/mount/mount.ui:243
4342#, kde-format
4343msgid "Right Ascension"
4344msgstr "Ascensió recta"
4345
4346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4348#: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4349#: tools/modcalcapcoord.ui:230
4350#, kde-format
4351msgid "2000.0"
4352msgstr "2000,0"
4353
4354#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4355#: dialogs/focusdialog.ui:136
4356#, kde-format
4357msgid "Az/Alt"
4358msgstr "Az/Alt"
4359
4360#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4361#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4362#: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:796 ekos/mount/mount.ui:280
4363#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4364#, kde-format, kde-kuit-format
4365msgid "Azimuth"
4366msgstr "Azimut"
4367
4368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
4371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4373#: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:746
4374#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:905
4375#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:88 tools/argsetaltaz.ui:30
4376#: tools/modcalcplanets.ui:303
4377#, kde-format
4378msgid "Az:"
4379msgstr "Az:"
4380
4381#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4382#: dialogs/focusdialog.ui:164
4383#, kde-format
4384msgid ""
4385"Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4386"are enabled."
4387msgstr ""
4388"Altitud. Interpretada com l'altitud aparent quan s'habiliten les correccions "
4389"de refracció."
4390
4391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4392#: dialogs/focusdialog.ui:167
4393#, kde-format
4394msgid "Alt (apparent):"
4395msgstr "Alt. (aparent):"
4396
4397#: dialogs/fovdialog.cpp:77
4398#, kde-format
4399msgctxt "@title:window"
4400msgid "Set FOV Indicator"
4401msgstr "Estableix l'indicador del CDV"
4402
4403#: dialogs/fovdialog.cpp:177
4404#, kde-format
4405msgctxt "@title:window"
4406msgid "New FOV Indicator"
4407msgstr "Indicador nou de CDV"
4408
4409#: dialogs/fovdialog.cpp:235
4410#, kde-format
4411msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4412msgid "Specify AFOV"
4413msgstr "Especifiqueu el CDVA"
4414
4415#: dialogs/fovdialog.cpp:236
4416#, kde-format
4417msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4418msgid "Ramsden (Typical)"
4419msgstr "Ramsden (Típic)"
4420
4421#: dialogs/fovdialog.cpp:237
4422#, kde-format
4423msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4424msgid "Orthoscopic (Typical)"
4425msgstr "Ortoscòpic (Típic)"
4426
4427#: dialogs/fovdialog.cpp:238
4428#, kde-format
4429msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4430msgid "Ploessl (Typical)"
4431msgstr "Ploessl (Típic)"
4432
4433#: dialogs/fovdialog.cpp:239
4434#, kde-format
4435msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4436msgid "Erfle (Typical)"
4437msgstr "Erfle (Típic)"
4438
4439#: dialogs/fovdialog.cpp:240
4440#, kde-format
4441msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4442msgid "Tele Vue Radian"
4443msgstr "Tele Vue Radian"
4444
4445#: dialogs/fovdialog.cpp:241
4446#, kde-format
4447msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4448msgid "Baader Hyperion"
4449msgstr "Baader Hyperion"
4450
4451#: dialogs/fovdialog.cpp:242
4452#, kde-format
4453msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4454msgid "Tele Vue Panoptic"
4455msgstr "Tele Vue Panoptic"
4456
4457#: dialogs/fovdialog.cpp:243
4458#, kde-format
4459msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4460msgid "Tele Vue Delos"
4461msgstr "Tele Vue Delos"
4462
4463#: dialogs/fovdialog.cpp:244
4464#, kde-format
4465msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4466msgid "Meade UWA"
4467msgstr "Meade UWA"
4468
4469#: dialogs/fovdialog.cpp:245
4470#, kde-format
4471msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4472msgid "Tele Vue Nagler"
4473msgstr "Tele Vue Nagler"
4474
4475#: dialogs/fovdialog.cpp:246
4476#, kde-format
4477msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4478msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4479msgstr "Tele Vue Ethos (Típic)"
4480
4481#: dialogs/fovdialog.cpp:250
4482#, kde-format
4483msgid "1000 yards"
4484msgstr "1000 iardes"
4485
4486#: dialogs/fovdialog.cpp:251
4487#, kde-format
4488msgid "1000 meters"
4489msgstr "1000 metres"
4490
4491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4492#: dialogs/fovdialog.cpp:259 dialogs/newfov.ui:732
4493#, kde-format
4494msgid "feet"
4495msgstr "peus"
4496
4497#: dialogs/fovdialog.cpp:259
4498#, kde-format
4499msgid "meters"
4500msgstr "metres"
4501
4502#: dialogs/fovdialog.cpp:394
4503#, kde-format
4504msgctxt "@title:window"
4505msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4506msgstr "Calculador de la distància focal del telescopi"
4507
4508#: dialogs/fovdialog.cpp:411
4509#, kde-format
4510msgctxt "millimeters"
4511msgid "mm"
4512msgstr "mm"
4513
4514#: dialogs/fovdialog.cpp:412
4515#, kde-format
4516msgid "inch"
4517msgstr "polzada"
4518
4519#: dialogs/fovdialog.cpp:414
4520#, kde-format
4521msgid "Aperture diameter: "
4522msgstr "Diàmetre de l'obertura: "
4523
4524#: dialogs/fovdialog.cpp:417
4525#, kde-format
4526msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4527msgid "F-Number: "
4528msgstr "Número F: "
4529
4530#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4531#: dialogs/fovdialog.ui:13
4532#, kde-format
4533msgid "Edit FOV Symbols"
4534msgstr "Edita els símbols del CDV"
4535
4536#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4537#: dialogs/fovdialog.ui:54
4538#, kde-format
4539msgid "Add a new FOV symbol"
4540msgstr "Afegeix un símbol CDV nou"
4541
4542#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4543#: dialogs/fovdialog.ui:57
4544#, kde-format
4545msgid ""
4546"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4547"shape, and color of the new symbol."
4548msgstr ""
4549"Afegeix a la llista un símbol de camp de visió (CDV) nou. Podeu definir la "
4550"mida, forma i color del símbol nou."
4551
4552#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4553#: dialogs/fovdialog.ui:60
4554#, kde-format
4555msgid "New..."
4556msgstr "Nou..."
4557
4558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4559#: dialogs/fovdialog.ui:83
4560#, kde-format
4561msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4562msgstr "Modifica el símbol CDV ressaltat"
4563
4564#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4565#: dialogs/fovdialog.ui:86
4566#, kde-format
4567msgid ""
4568"Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4569"size, shape and color."
4570msgstr ""
4571"Premeu aquest botó per a modificar el símbol CDV ressaltat. Podeu canviar-ne "
4572"la mida, forma i color."
4573
4574#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4575#: dialogs/fovdialog.ui:96
4576#, kde-format
4577msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4578msgstr "Elimina el símbol CDV ressaltat"
4579
4580#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4581#: dialogs/fovdialog.ui:99
4582#, kde-format
4583msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4584msgstr ""
4585"Premeu aquest botó per a eliminar de la llista el símbol CDV ressaltat."
4586
4587#: dialogs/locationdialog.cpp:55
4588#, kde-format
4589msgctxt "@title:window"
4590msgid "Set Geographic Location"
4591msgstr "Estableix l'emplaçament geogràfic"
4592
4593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4594#: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:453
4595#, kde-format
4596msgid "DST rule:"
4597msgstr "Regla DST:"
4598
4599#: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4600#: dialogs/locationdialog.cpp:514
4601#, kde-format
4602msgid "One city matches search criteria"
4603msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4604msgstr[0] "Una ciutat coincideix amb el criteri de cerca"
4605msgstr[1] "%1 ciutats coincideixen amb el criteri de cerca"
4606
4607#: dialogs/locationdialog.cpp:296
4608#, kde-format
4609msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4610msgstr "Esteu segur que voleu eliminar %1?"
4611
4612#: dialogs/locationdialog.cpp:297
4613#, kde-format
4614msgid "Remove City?"
4615msgstr "Voleu eliminar la ciutat?"
4616
4617#: dialogs/locationdialog.cpp:302
4618#, kde-format
4619msgid "This city already exists in the database."
4620msgstr "Aquesta ciutat ja existeix a la base de dades."
4621
4622#: dialogs/locationdialog.cpp:303
4623#, kde-format
4624msgid "Error: Duplicate Entry"
4625msgstr "Error: Entrada duplicada"
4626
4627#: dialogs/locationdialog.cpp:317
4628#, kde-format
4629msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4630msgstr ""
4631"Cal omplir tots els camps (excepte la província) per a afegir aquest "
4632"emplaçament."
4633
4634#: dialogs/locationdialog.cpp:318
4635#, kde-format
4636msgid "Fields are Empty"
4637msgstr "Els camps estan buits"
4638
4639#: dialogs/locationdialog.cpp:323
4640#, kde-format
4641msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4642msgstr "No s'ha pogut interpretar la latitud/longitud."
4643
4644#: dialogs/locationdialog.cpp:324
4645#, kde-format
4646msgid "Bad Coordinates"
4647msgstr "Coordenades incorrectes"
4648
4649#: dialogs/locationdialog.cpp:329
4650#, kde-format
4651msgid "UTC Offset must be selected."
4652msgstr "Cal seleccionar el desplaçament UTC."
4653
4654#: dialogs/locationdialog.cpp:330
4655#, kde-format
4656msgid "UTC Offset"
4657msgstr "Desplaçament UTC"
4658
4659#: dialogs/locationdialog.cpp:573
4660#, kde-format
4661msgid "Daylight Saving Time Rules"
4662msgstr "Regles del canvi horari hivern/estiu"
4663
4664#: dialogs/locationdialog.cpp:623
4665#, kde-format
4666msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4667msgstr "No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- nom de la ciutat en blanc"
4668
4669#: dialogs/locationdialog.cpp:627
4670#, kde-format
4671msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4672msgstr "No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- nom del país en blanc"
4673
4674#: dialogs/locationdialog.cpp:631
4675#, kde-format
4676msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4677msgstr "No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- latitud-longitud no vàlides"
4678
4679#: dialogs/locationdialog.cpp:635
4680#, kde-format
4681msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4682msgstr "No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- manca el desplaçament UTC"
4683
4684#: dialogs/locationdialog.cpp:639
4685#, kde-format
4686msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4687msgstr ""
4688"La ciutat només és de lectura. Canvieu el nom per a afegir una ciutat nova."
4689
4690#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4691#: dialogs/locationdialog.ui:32
4692#, kde-format
4693msgid "Choose City"
4694msgstr "Escull la ciutat"
4695
4696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4697#: dialogs/locationdialog.ui:134
4698#, kde-format
4699msgid "Country filter:"
4700msgstr "Filtre de país:"
4701
4702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4703#: dialogs/locationdialog.ui:144
4704#, kde-format
4705msgid "City filter:"
4706msgstr "Filtre de ciutat:"
4707
4708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4709#: dialogs/locationdialog.ui:157
4710#, kde-format
4711msgid "Province filter:"
4712msgstr "Filtre de província:"
4713
4714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4715#: dialogs/locationdialog.ui:166
4716#, kde-format
4717msgid "0 cities match search criteria"
4718msgstr "Cap ciutat coincideix amb el criteri de cerca"
4719
4720#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4721#: dialogs/locationdialog.ui:187
4722#, kde-format
4723msgid "View/Edit Location Data"
4724msgstr "Visualitza/edita les dades de l'emplaçament"
4725
4726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4729#: dialogs/locationdialog.ui:245 dialogs/wizlocation.ui:129
4730#: tools/argsetgeolocation.ui:63
4731#, kde-format
4732msgid "City:"
4733msgstr "Ciutat:"
4734
4735#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4738#: dialogs/locationdialog.ui:262 dialogs/wizlocation.ui:136
4739#: tools/argsetgeolocation.ui:46
4740#, kde-format
4741msgid "Province:"
4742msgstr "Província:"
4743
4744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4747#: dialogs/locationdialog.ui:269 dialogs/wizlocation.ui:115
4748#: tools/argsetgeolocation.ui:70
4749#, kde-format
4750msgid "Country:"
4751msgstr "País:"
4752
4753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4754#: dialogs/locationdialog.ui:341
4755#, kde-format
4756msgid ""
4757"<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4758"South is negative.</p></body></html>"
4759msgstr ""
4760"<html><head/><body><p>Latitud en graus. El nord de l'equador és positiu i el "
4761"sud és negatiu.</p></body></html>"
4762
4763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4766#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4770#: dialogs/locationdialog.ui:348 dialogs/wizlocation.ui:190
4771#: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4772#: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4773#: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4774#: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4775#, kde-format
4776msgid "Longitude:"
4777msgstr "Longitud:"
4778
4779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4780#: dialogs/locationdialog.ui:367
4781#, kde-format
4782msgid ""
4783"<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4784"and West is negative.</p></body></html>"
4785msgstr ""
4786"<html><head/><body><p>Longitud en graus. L'est de Greenwich és positiu i "
4787"l'oest és negatiu.</p></body></html>"
4788
4789#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4790#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4792#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4795#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4796#: dialogs/locationdialog.ui:374 dialogs/wizlocation.ui:183
4797#: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4798#: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4799#: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4800#: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4801#, kde-format
4802msgid "Latitude:"
4803msgstr "Latitud:"
4804
4805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4806#: dialogs/locationdialog.ui:381
4807#, kde-format
4808msgid "Elevation"
4809msgstr "Elevació"
4810
4811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4812#: dialogs/locationdialog.ui:463
4813#, kde-format
4814msgid "UT offset:"
4815msgstr "Desplaçament TU:"
4816
4817#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4818#: dialogs/locationdialog.ui:501
4819#, kde-format
4820msgid "Get Location"
4821msgstr "Obtèn l'emplaçament"
4822
4823#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4824#: dialogs/locationdialog.ui:508
4825#, kde-format
4826msgid "&Clear Fields"
4827msgstr "&Neteja els camps"
4828
4829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4830#: dialogs/locationdialog.ui:537
4831#, kde-format
4832msgid "Add City"
4833msgstr "Afegeix la ciutat"
4834
4835#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4836#: dialogs/locationdialog.ui:565
4837#, kde-format
4838msgid "Update City"
4839msgstr "Actualitza la ciutat"
4840
4841#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4842#: dialogs/locationdialog.ui:596
4843#, kde-format
4844msgid "Remove City"
4845msgstr "Elimina la ciutat"
4846
4847#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
4848#: dialogs/newfov.ui:14
4849#, kde-format
4850msgid "New FOV Indicator"
4851msgstr "Indicador del CDV nou"
4852
4853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4854#: dialogs/newfov.ui:58
4855#, kde-format
4856msgid ""
4857"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
4858"style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4859"weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4860msgstr ""
4861"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Nom </span><span "
4862"style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4863"weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4864
4865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
4866#: dialogs/newfov.ui:65
4867#, kde-format
4868msgid "Name for FOV symbol"
4869msgstr "Nom per al símbol CDV"
4870
4871#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
4872#: dialogs/newfov.ui:68
4873#, kde-format
4874msgid ""
4875"The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
4876"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
4877msgstr ""
4878"El nom del símbol de camp de visió (CDV). Aquest nom apareix en el menú CDV "
4879"i a l'eina «Edita símbols CDV»."
4880
4881#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4882#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
4883#: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:307
4884#, kde-format
4885msgid "Eyepiece"
4886msgstr "Ocular"
4887
4888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
4889#: dialogs/newfov.ui:91
4890#, kde-format
4891msgid "Telescope focal length:"
4892msgstr "Distància focal del telescopi:"
4893
4894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
4895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
4896#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
4897#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
4898#: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
4899#: dialogs/newfov.ui:839
4900#, kde-format
4901msgid "Telescope focal length, in millimeters"
4902msgstr "Distància focal del telescopi, en mil·límetres"
4903
4904#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
4905#: dialogs/newfov.ui:108
4906#, kde-format
4907msgid ""
4908"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
4909"\n"
4910"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4911"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4912msgstr ""
4913"Introduïu la distància focal del telescopi, en mil·límetres.\n"
4914"\n"
4915"Aquest és un dels camps de dades requerit per a definir un símbol de camp "
4916"visual (CDV) que concordi amb el camp de visió de l'ocular d'un telescopi."
4917
4918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
4919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
4920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
4921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
4922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
4924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
4925#: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
4926#: oal/equipmentwriter.ui:169 oal/equipmentwriter.ui:197
4927#: oal/equipmentwriter.ui:362 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
4928#, kde-format
4929msgid "mm"
4930msgstr "mm"
4931
4932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
4933#: dialogs/newfov.ui:159
4934#, kde-format
4935msgid "Eyepiece focal length:"
4936msgstr "Distància focal de l'ocular:"
4937
4938#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
4939#: dialogs/newfov.ui:171
4940#, kde-format
4941msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
4942msgstr "Distància focal de l'ocular, en mil·límetres"
4943
4944#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
4945#: dialogs/newfov.ui:176
4946#, kde-format
4947msgid ""
4948"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
4949"\n"
4950"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4951"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4952msgstr ""
4953"Introduïu la distància focal de l'ocular, en mil·límetres.\n"
4954"\n"
4955"Aquest és un dels camps de dades requerit per a definir un símbol de camp "
4956"visual (CDV) que concordi amb el camp de visió de l'ocular d'un telescopi."
4957
4958#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
4959#: dialogs/newfov.ui:224
4960#, kde-format
4961msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
4962msgstr "Introduïu el camp de visió aparent de l'ocular"
4963
4964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
4965#: dialogs/newfov.ui:227
4966#, kde-format
4967msgid "Eyepiece AFOV:"
4968msgstr "CDVA de l'ocular:"
4969
4970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
4971#: dialogs/newfov.ui:272
4972#, kde-format
4973msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
4974msgstr "camp de visió de l'ocular, en minuts d'arc"
4975
4976#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
4977#: dialogs/newfov.ui:277
4978#, kde-format
4979msgid ""
4980"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
4981"\n"
4982"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4983"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4984msgstr ""
4985"Introduïu l'angle del camp de visió per a l'ocular, en minuts d'arc.\n"
4986"\n"
4987"Aquest és un dels camps de dades requerit per a definir un símbol de camp "
4988"visual (CDV) que concordi amb el camp de visió de l'ocular d'un telescopi."
4989
4990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
4991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
4993#: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
4994#: tools/modcalcangdist.ui:331
4995#, kde-format
4996msgid "degrees"
4997msgstr "graus"
4998
4999#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5000#: dialogs/newfov.ui:328
5001#, kde-format
5002msgid "or compute from F-Number"
5003msgstr "o cal"
5004
5005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5006#: dialogs/newfov.ui:359
5007#, kde-format
5008msgid ""
5009"Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5010"Optics, Inc."
5011msgstr ""
5012"Nota: Panoptic, Nagler, Radian, Delos i Ethos són marques registrades de "
5013"Tele Vue Optics, Inc."
5014
5015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5016#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5017#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5018#: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5019#, kde-format
5020msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5021msgstr "Calcula el camp de visió a partir dels camps de dades de dalt"
5022
5023#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5024#: dialogs/newfov.ui:420
5025#, kde-format
5026msgid ""
5027"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5028"eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5029"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5030"entry fields.\n"
5031"\n"
5032"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5033"view\" edit box."
5034msgstr ""
5035"Aquest botó calcularà l'angle del camp de visió (CDV) per a una combinació "
5036"específica ocular/telescopi. Primer haureu d'especificar les distàncies "
5037"focals del telescopi i l'ocular, i l'angle CDV de l'ocular en els camps "
5038"d'entrada de dalt.\n"
5039"\n"
5040"L'angle CDV calculat (en minuts d'arc) serà mostrat al quadre d'edició «Camp "
5041"visual»."
5042
5043#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5044#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5045#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5046#: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5047#, kde-format
5048msgid "Compute FOV"
5049msgstr "Calcula el CDV"
5050
5051#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
5053#: dialogs/newfov.ui:433 ekos/capture/capture.ui:297
5054#, kde-format
5055msgid "Camera"
5056msgstr "Càmera"
5057
5058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5059#: dialogs/newfov.ui:443
5060#, kde-format
5061msgid "Telescope Focal length:"
5062msgstr "Distància focal del telescopi:"
5063
5064#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5065#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5066#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5067#: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5068#, kde-format
5069msgid ""
5070"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5071"\n"
5072"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5073"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5074msgstr ""
5075"Introduïu la distància focal del telescopi, en mil·límetres.\n"
5076"\n"
5077"Aquest és un dels camps de dades requerit per a definir un símbol de camp "
5078"visual (CDV) que concordi amb el camp de visió d'una càmera muntada en un "
5079"telescopi."
5080
5081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5082#: dialogs/newfov.ui:484
5083#, kde-format
5084msgid "Camera W:"
5085msgstr "Amp. de la càmera:"
5086
5087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5091#: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:81
5092#: ekos/capture/capture.ui:955
5093#, kde-format
5094msgid "H:"
5095msgstr "Alç:"
5096
5097#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5103#: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/capture.ui:1529
5104#: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5105#: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:341
5106#: xplanet/opsxplanet.ui:140
5107#, kde-format
5108msgid "pixels"
5109msgstr "píxels"
5110
5111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5112#: dialogs/newfov.ui:528
5113#, kde-format
5114msgid "Pixel W:"
5115msgstr "Amp. del píxel:"
5116
5117#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5118#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5119#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5120#: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5121#, kde-format
5122msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5123msgstr "Mida del xip o film, en mil·límetres"
5124
5125#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5126#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5127#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5128#: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5129#, kde-format
5130msgid ""
5131"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5132"\n"
5133"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5134"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5135msgstr ""
5136"Introduïu la mida física del xip CCD o del negatiu del film.\n"
5137"\n"
5138"Aquest és un dels camps de dades requerit per a definir un símbol de camp "
5139"visual (CDV) que concordi amb el camp de visió d'una càmera muntada en un "
5140"telescopi."
5141
5142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5143#: dialogs/newfov.ui:590
5144#, kde-format
5145msgid "µm"
5146msgstr "µm"
5147
5148#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5149#: dialogs/newfov.ui:634
5150#, kde-format
5151msgid ""
5152"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5153"telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5154"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5155"\n"
5156"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5157"view\" edit box."
5158msgstr ""
5159"Aquest botó calcularà l'angle del camp de visió (CDV) per a una combinació "
5160"específica càmera/telescopi. Primer haureu d'especificar la distància focal "
5161"del telescopi i la mida del xip CCD o del negatiu de la pel·lícula.\n"
5162"\n"
5163"L'angle CDV calculat (en minuts d'arc) serà mostrat al quadre d'edició «Camp "
5164"visual»."
5165
5166#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5167#: dialogs/newfov.ui:650
5168#, kde-format
5169msgid "Detect from Ekos"
5170msgstr "Detecta des de l'Ekos"
5171
5172#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5173#: dialogs/newfov.ui:676
5174#, kde-format
5175msgid "Binocular"
5176msgstr "Prismàtics"
5177
5178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5179#: dialogs/newfov.ui:686
5180#, kde-format
5181msgid "Field of View:"
5182msgstr "Camp de visió:"
5183
5184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5185#: dialogs/newfov.ui:741
5186#, kde-format
5187msgid "At a distance of:"
5188msgstr "A una distància de:"
5189
5190#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5191#: dialogs/newfov.ui:804
5192#, kde-format
5193msgid ""
5194"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5195"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5196"\n"
5197"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5198"view\" edit box."
5199msgstr ""
5200"Aquest botó calcularà l'angle del camp de visió (CDV) d'uns prismàtics. "
5201"Primer haureu d'especificar el CDV lineal tal com es menciona als "
5202"prismàtics.\n"
5203"\n"
5204"L'angle CDV calculat (en minuts d'arc) serà mostrat al quadre d'edició «Camp "
5205"visual»."
5206
5207#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5208#: dialogs/newfov.ui:817
5209#, kde-format
5210msgid "Radio Telescope"
5211msgstr "Radiotelescopi"
5212
5213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5214#: dialogs/newfov.ui:827
5215#, kde-format
5216msgid "Radio Telescope diameter:"
5217msgstr "Diàmetre del radiotelescopi:"
5218
5219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5220#: dialogs/newfov.ui:873
5221#, kde-format
5222msgid "m"
5223msgstr "m"
5224
5225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5226#: dialogs/newfov.ui:882
5227#, kde-format
5228msgid "Wavelength:"
5229msgstr "Longitud d'ona:"
5230
5231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5232#: dialogs/newfov.ui:916
5233#, kde-format
5234msgid "cm"
5235msgstr "cm"
5236
5237#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5238#: dialogs/newfov.ui:991
5239#, kde-format
5240msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5241msgstr ""
5242"Calcula el factor HPBW del radiotelescopi a partir de les dades de dalt"
5243
5244#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5245#: dialogs/newfov.ui:996
5246#, kde-format
5247msgid ""
5248"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5249"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5250"multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5251"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5252"\n"
5253"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5254"view\" edit box."
5255msgstr ""
5256"Aquest botó calcularà l'angle d'Amplada de Feix de Potència Meitat (AFPM o "
5257"HPBW en anglès) per a una combinació concreta del radiotelescopi i la "
5258"longitud d'ona de l'observació, assumint que el telescopi no disposa de cap "
5259"receptor multifeix. En primer lloc haureu d'especificar el diàmetre del "
5260"radiotelescopi i la longitud d'ona de l'observació.\n"
5261"\n"
5262"L'angle HPBW calculat (en minuts d'arc) es mostrarà al quadre d'edició «Camp "
5263"de visió»."
5264
5265#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5266#: dialogs/newfov.ui:999
5267#, kde-format
5268msgid "Compute HPBW"
5269msgstr "Calcula l'HPBW"
5270
5271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5272#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5275#: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5276#: dialogs/newfov.ui:1061
5277#, kde-format
5278msgid "arcmin"
5279msgstr "min. d'arc"
5280
5281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5282#: dialogs/newfov.ui:1041
5283#, kde-format
5284msgid "Field of view:"
5285msgstr "Camp de visió:"
5286
5287#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5288#: dialogs/newfov.ui:1048
5289#, kde-format
5290msgid ""
5291"<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5292"that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5293"<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5294msgstr ""
5295"<p>Rotació del fotograma respecte al pol celeste. Zero graus indica que "
5296"<b>AMUNT</b> apunta directament al pol. 90 graus indica que <b>AMUNT</b> "
5297"està girat 90 graus en sentit horari respecte al pol.</p>"
5298
5299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHErrorLabel)
5303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5307#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5308#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5311#: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5312#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:446
5313#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:616
5314#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:626
5315#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:643
5316#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:660
5317#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:677
5318#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:708
5319#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 tools/modcalcangdist.ui:353
5320#, kde-format
5321msgid "0"
5322msgstr "0"
5323
5324#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5325#: dialogs/newfov.ui:1068
5326#, kde-format
5327msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5328msgstr "Desplaçament vertical desitjat, en minuts d'arc"
5329
5330#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5331#: dialogs/newfov.ui:1081
5332#, kde-format
5333msgid "Offset Y:"
5334msgstr "Desplaçament Y:"
5335
5336# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Angle_de_posició
5337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5338#: dialogs/newfov.ui:1088
5339#, kde-format
5340msgid "Degrees E of N"
5341msgstr "graus E del N"
5342
5343#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5344#: dialogs/newfov.ui:1102
5345#, kde-format
5346msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5347msgstr "Camp de visió desitjat, en minuts d'arc"
5348
5349#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5350#: dialogs/newfov.ui:1107
5351#, kde-format
5352msgid ""
5353"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5354"\n"
5355"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5356"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5357msgstr ""
5358"Introduïu la mida angular desitjada per al símbol de camp de visió (CDV).\n"
5359"\n"
5360"Podeu introduir un valor directament o emprar les pestanyes «Ocular» o "
5361"«Càmera» per a calcular la mida angular per a models específics d'oculars o "
5362"de càmeres."
5363
5364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5365#: dialogs/newfov.ui:1114
5366#, kde-format
5367msgid "Offset X:"
5368msgstr "Desplaçament X:"
5369
5370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5371#: dialogs/newfov.ui:1121
5372#, kde-format
5373msgid " x "
5374msgstr " x "
5375
5376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5377#: dialogs/newfov.ui:1131
5378#, kde-format
5379msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5380msgstr "Desplaçament horitzontal desitjat, en minuts d'arc"
5381
5382#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5383#: dialogs/newfov.ui:1144
5384#, kde-format
5385msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5386msgstr "La rotació es porta a terme respecte al pol celeste."
5387
5388#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5389#: dialogs/newfov.ui:1150
5390#, kde-format
5391msgid "Lock to Celestial Pole"
5392msgstr "Bloqueja al pol celeste"
5393
5394#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5395#: dialogs/newfov.ui:1226
5396#, kde-format
5397msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5398msgstr "Permet escollir un color per al símbol del camp de visió"
5399
5400#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5401#: dialogs/newfov.ui:1229
5402#, kde-format
5403msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5404msgstr "Seleccioneu un color per al símbol del camp de visió (CDV)."
5405
5406#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5407#: dialogs/newfov.ui:1253
5408#, kde-format
5409msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5410msgstr "Permet escollir una forma per al símbol del camp de visió"
5411
5412#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5413#: dialogs/newfov.ui:1258
5414#, kde-format
5415msgid ""
5416"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5417"are:\n"
5418"\n"
5419"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5420msgstr ""
5421"Permet escollir una forma per al símbol del camp de visió (CDV). Les formes "
5422"possibles són:\n"
5423"\n"
5424"Cercle, Quadrat, Punts de mira, Ull de bou."
5425
5426#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5427#: dialogs/newfov.ui:1262
5428#, kde-format
5429msgid "Rectangle"
5430msgstr "Rectangle"
5431
5432#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5433#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5434#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5435#: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:525
5436#: options/opsadvanced.ui:475
5437#, kde-format
5438msgid "Circle"
5439msgstr "Cercle"
5440
5441#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5442#: dialogs/newfov.ui:1272
5443#, kde-format
5444msgid "Crosshairs"
5445msgstr "Punts de mira"
5446
5447#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5448#: dialogs/newfov.ui:1277
5449#, kde-format
5450msgid "Bullseye"
5451msgstr "Ull de bou"
5452
5453#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5454#: dialogs/newfov.ui:1282
5455#, kde-format
5456msgid "Semitransparent circle"
5457msgstr "Cercle semitransparent"
5458
5459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5460#: dialogs/newfov.ui:1290
5461#, kde-format
5462msgid "Shape:"
5463msgstr "Forma:"
5464
5465#: dialogs/timedialog.cpp:39
5466#, kde-format
5467msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5468msgid "Set UTC Time"
5469msgstr "Estableix el temps UTC"
5470
5471#: dialogs/timedialog.cpp:41
5472#, kde-format
5473msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5474msgid "Set Time"
5475msgstr "Estableix la data i l'hora"
5476
5477#: dialogs/timedialog.cpp:58
5478#, kde-format
5479msgid "UTC Now"
5480msgstr "Ara UTC"
5481
5482#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5483#: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5484#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5485#: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5486#: tools/modcalcvlsr.ui:72
5487#, kde-format, kde-kuit-format
5488msgid "Now"
5489msgstr "Ara"
5490
5491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5492#: dialogs/wizdata.ui:61
5493#, kde-format
5494msgid "KStars Data Directory"
5495msgstr "Directori de dades del KStars"
5496
5497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5498#: dialogs/wizdata.ui:68
5499#, kde-format
5500msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5501msgstr "El directori de dades del KStars anomenat «kstars» estarà situat a:"
5502
5503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5504#: dialogs/wizdata.ui:83
5505#, kde-format
5506msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5507msgstr "~/Library/Application Support/kstars"
5508
5509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5510#: dialogs/wizdata.ui:102
5511#, kde-format
5512msgid ""
5513"Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5514"default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5515"KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5516"that location yourself."
5517msgstr ""
5518"No s'ha trobat el directori de dades. Podeu fer clic al botó de sota per a "
5519"copiar un directori de dades predeterminat del KStars a la ubicació "
5520"correcta, o si ja en teniu una en un altre lloc, podeu sortir del KStars i "
5521"copiar-lo en aquesta ubicació vós mateix."
5522
5523#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5524#: dialogs/wizdata.ui:112
5525#, kde-format
5526msgid "Copy KStars Data Directory"
5527msgstr "Copia el directori de dades del KStars"
5528
5529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5530#: dialogs/wizdata.ui:119
5531#, kde-format
5532msgid "Optional Files for the Data directory:"
5533msgstr "Fitxers opcionals per al directori de dades:"
5534
5535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5536#: dialogs/wizdata.ui:137
5537#, kde-format
5538msgid ""
5539"<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5540"d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5541"decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5542"MB)</p></body></html>"
5543msgstr ""
5544"<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5545"d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5546"decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog (Catàleg "
5547"d'estrelles guia)</span></a> (305 MB)</p></body></html>"
5548
5549#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5550#: dialogs/wizdata.ui:150
5551#, kde-format
5552msgid "GSC"
5553msgstr "GSC"
5554
5555#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5556#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5557#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5558#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5559#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5560#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5561#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5562#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5563#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5564#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5565#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5566#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5567#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5568#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5569#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5570#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5571#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5572#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5573#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5574#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5575#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5576#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5577#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5578#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5579#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5580#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5581#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5582#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5583#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5584#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5585#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5586#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5587#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5588#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5589#: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:486
5590#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:565
5591#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:641
5592#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:710
5593#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1019
5594#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1133
5595#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1226
5596#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1288
5597#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1350
5598#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1464
5599#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1599
5600#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1661
5601#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1737
5602#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1823
5603#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1885
5604#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1954
5605#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2016
5606#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2106
5607#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2206
5608#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2275
5609#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2389
5610#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2451
5611#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2548
5612#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2707
5613#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2776
5614#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2904
5615#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2966
5616#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3204
5617#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3266
5618#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3415
5619#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3564
5620#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3640
5621#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3761
5622#, kde-format
5623msgid "X"
5624msgstr "X"
5625
5626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5627#: dialogs/wizdata.ui:253
5628#, kde-format
5629msgid ""
5630"Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5631"KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5632"solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5633"unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5634msgstr ""
5635"Quan l'instal·leu al directori de dades s'activarà el simulador de CCD del "
5636"KStars per a fer imatges realistes. Això és útil per a seqüències de proves, "
5637"solució de la placa i per a aprendre a usar el KStars. Només cal fer clic al "
5638"botó per a instal·lar o descomprimir el fitxer ZIP i situar la carpeta «gsc» "
5639"al directori de les dades."
5640
5641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5642#: dialogs/wizdownload.ui:61
5643#, kde-format
5644msgid "Download Extra Data Files"
5645msgstr "Descarrega fitxers de dades extres"
5646
5647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5648#: dialogs/wizdownload.ui:84
5649#, kde-format
5650msgid ""
5651"<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5652"Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5653"<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5654"tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5655"</p>"
5656msgstr ""
5657"<p>Ara podeu descarregar fitxers opcionals de dades per tal de millorar el "
5658"KStars, com ara imatges d'objectes Messier o un catàleg NGC/IC més complet. "
5659"Premeu el botó <b>Descarrega dades extres</b> per a fer-ho.</p><p>També "
5660"podeu usar aquesta eina més tard escollint <b>Descarrega dades noves</b> des "
5661"del menú <b>Fitxer</b>.</p>"
5662
5663#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5664#: dialogs/wizdownload.ui:128
5665#, kde-format
5666msgid "Download Extra Data..."
5667msgstr "Descarrega dades extres..."
5668
5669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5670#: dialogs/wizlocation.ui:61
5671#, kde-format
5672msgid "Choose Your Home Location"
5673msgstr "Escolliu l'emplaçament de casa vostra"
5674
5675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5676#: dialogs/wizlocation.ui:84
5677#, kde-format
5678msgid ""
5679"<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5680"by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5681"selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5682msgstr ""
5683"<p>Escolliu de la llista una ciutat prop del vostre emplaçament. Podeu "
5684"filtrar la llista pel nom de la vostra ciutat, província o país.</p><p>Un "
5685"cop hàgiu escollit una ciutat, premeu <b>Següent</b>.</p>"
5686
5687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5688#: dialogs/wizlocation.ui:122
5689#, kde-format
5690msgid "Filter the list by city name"
5691msgstr "Filtra la llista per nom de ciutat"
5692
5693#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5694#: dialogs/wizlocation.ui:143
5695#, kde-format
5696msgid "Filter the list by country name"
5697msgstr "Filtra la llista per nom de país"
5698
5699#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5700#: dialogs/wizlocation.ui:150
5701#, kde-format
5702msgid "Filter the list by province name"
5703msgstr "Filtra la llista per nom de província"
5704
5705#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5706#: dialogs/wizlocation.ui:223
5707#, kde-format
5708msgid "The list of cities which match the present search filters."
5709msgstr "La llista de ciutats que concorden amb els filtres de cerca."
5710
5711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5712#: dialogs/wizwelcome.ui:61
5713#, kde-format
5714msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5715msgstr "Us donem la benvinguda a l'assistent d'engegada del KStars"
5716
5717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5718#: dialogs/wizwelcome.ui:84
5719#, kde-format
5720msgid ""
5721"<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5722"location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5723msgstr ""
5724"<p>Aquest assistent us ajudarà a establir algunes opcions bàsiques, com ara "
5725"el vostre emplaçament sobre la Terra.</p><p>Per a començar, premeu el botó "
5726"<b>Següent</b>.</p>"
5727
5728#: ekos/align/align.cpp:177
5729#, kde-format
5730msgid "Capture timed out."
5731msgstr "La captura ha excedit el temps."
5732
5733#: ekos/align/align.cpp:186
5734#, kde-format
5735msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
5736msgstr ""
5737"Encara s'està executant la captura. Es tornarà a intentar en %1 segons..."
5738
5739#: ekos/align/align.cpp:213
5740#, kde-format
5741msgid "StellarSolver Options"
5742msgstr "Opcions de l'StellarSolver"
5743
5744#: ekos/align/align.cpp:217
5745#, kde-format
5746msgid "External & Online Programs"
5747msgstr "Programes externs i en línia"
5748
5749#: ekos/align/align.cpp:221
5750#, kde-format
5751msgid "Scale & Position"
5752msgstr "Escala i posició"
5753
5754#: ekos/align/align.cpp:225
5755#, kde-format
5756msgid "Align Options Profiles Editor"
5757msgstr "Editor de perfils d'opcions d'alineació"
5758
5759#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5760#: ekos/align/align.cpp:243 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:306
5761#, kde-format
5762msgid "Index Files"
5763msgstr "Fitxers d'índex"
5764
5765#: ekos/align/align.cpp:246 ekos/focus/focus.cpp:92
5766#, kde-format
5767msgid "Idle."
5768msgstr "Inactiu."
5769
5770#: ekos/align/align.cpp:327 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
5771#, kde-format
5772msgid "dRA (arcsec)"
5773msgstr "dAR (seg. d'arc)"
5774
5775#: ekos/align/align.cpp:328 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
5776#, kde-format
5777msgid "dDE (arcsec)"
5778msgstr "dDE (seg. d'arc)"
5779
5780#: ekos/align/align.cpp:472
5781#, kde-format
5782msgid ""
5783"<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5784"td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5785"tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5786msgstr ""
5787"<table><tr><th colspan=\"2\">Objecte %1: %2</th></tr><tr><td>AR:</td><td>%3</"
5788"td></tr><tr><td>Dec:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dAR:</td><td>%5</td></"
5789"tr><tr><td>dDec:</td><td>%6</td></tr></table>"
5790
5791#: ekos/align/align.cpp:602
5792#, kde-format
5793msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5794msgstr "Segur que voleu netejar tots els punts de la solució?"
5795
5796#: ekos/align/align.cpp:603
5797#, kde-format
5798msgid "Clear Solution Points"
5799msgstr "Neteja els punts de la solució"
5800
5801#: ekos/align/align.cpp:676 ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:435
5802#, kde-format
5803msgid "Solver timed out."
5804msgstr "El solucionador ha excedit el temps límit."
5805
5806#: ekos/align/align.cpp:962
5807#, kde-format
5808msgid "Mount does not support syncing."
5809msgstr "La muntura no permet la sincronització."
5810
5811#: ekos/align/align.cpp:1009 ekos/align/align.cpp:1016 ekos/guide/guide.cpp:701
5812#: ekos/guide/guide.cpp:708 ekos/profileeditor.cpp:150
5813#: ekos/profileeditor.cpp:157
5814#, kde-format
5815msgctxt "F-Number, Focal length, Aperture"
5816msgid ""
5817"<nobr>F<b>%1</b> Focal length: <b>%2</b> mm Aperture: <b>%3</b> mm<sup>2</"
5818"sup></nobr>"
5819msgstr ""
5820"<nobr>F<b>%1</b> Distància focal: <b>%2</b> Obertura mm: <b>%3</b> mm<sup>2</"
5821"sup></nobr>"
5822
5823#: ekos/align/align.cpp:1175
5824#, kde-format
5825msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5826msgstr "La distància focal efectiva del telescopi s'ha actualitzat a %1 mm."
5827
5828#: ekos/align/align.cpp:1198
5829#, kde-format
5830msgid ""
5831"Warning! The calculated field of view is out of bounds. Ensure the telescope "
5832"focal length and camera pixel size are correct."
5833msgstr ""
5834"Avís! El camp de visió calculat es troba fora del límit. Assegureu-vos que "
5835"la distància focal del telescopi i la mida del píxel de la càmera són "
5836"correctes."
5837
5838#: ekos/align/align.cpp:1235
5839#, kde-format
5840msgid ""
5841"<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5842"solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5843"p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5844msgstr ""
5845"<p>Mida del camp de visió efectiu, en minuts d'arc.</p><p>Captureu i resoleu "
5846"una vegada per a mesurar el CDV efectiu o introduïu manualment els valors.</"
5847"p><p>CDV calculat: %1</p>"
5848
5849#: ekos/align/align.cpp:1244
5850#, kde-format
5851msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5852msgstr "<p>Mida del camp de visió efectiu, en minuts d'arc.</p>"
5853
5854#: ekos/align/align.cpp:1527
5855#, kde-format
5856msgid "Error: No camera detected."
5857msgstr "Error: No s'ha detectat cap càmera."
5858
5859#: ekos/align/align.cpp:1533
5860#, kde-format
5861msgid "Error: lost connection to camera."
5862msgstr "Error: s'ha perdut la connexió amb la càmera."
5863
5864#: ekos/align/align.cpp:1534 ekos/align/align.cpp:2430
5865#, kde-format
5866msgid "Astrometry alignment failed"
5867msgstr "L'alineació amb l'Astrometry ha fallat"
5868
5869#: ekos/align/align.cpp:1557
5870#, kde-format
5871msgid ""
5872"Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver "
5873"settings and try again."
5874msgstr ""
5875"Manquen l'obertura del telescopi i la distància focal. Si us plau, comproveu "
5876"la configuració del controlador i proveu-ho una altra vegada."
5877
5878#: ekos/align/align.cpp:1563
5879#, kde-format
5880msgid ""
5881"CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5882msgstr ""
5883"Manca la mida del píxel del CCD. Si us plau, comproveu la configuració del "
5884"controlador i proveu-ho una altra vegada."
5885
5886#: ekos/align/align.cpp:1571
5887#, kde-format
5888msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5889msgstr "Error: s'ha perdut la connexió amb la roda de filtres."
5890
5891#: ekos/align/align.cpp:1592 ekos/capture/capture.cpp:3285
5892#: ekos/capture/capture.cpp:6710 ekos/focus/focus.cpp:3838
5893#, kde-format
5894msgid ""
5895"Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5896msgstr ""
5897"La transferència d'imatges està desactivada per a aquesta càmera. Voleu "
5898"activar-la?"
5899
5900#: ekos/align/align.cpp:1612
5901#, kde-format
5902msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5903msgstr ""
5904"No es pot capturar mentre el mòdul d'enfocament està ocupat. Es tornarà a "
5905"intentar en %1 segons..."
5906
5907#: ekos/align/align.cpp:1619
5908#, kde-format
5909msgid ""
5910"Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5911msgstr ""
5912"No es pot capturar mentre l'exposició CCD està en progrés. Es tornarà a "
5913"intentar en %1 segons..."
5914
5915#: ekos/align/align.cpp:1635 ekos/align/align.cpp:2981
5916#, kde-format
5917msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
5918msgstr ""
5919"No s'ha detectat cap controlador remot de l'Astrometry, es canvia a "
5920"l'StellarSolver."
5921
5922#: ekos/align/align.cpp:1691 ekos/focus/focus.cpp:1310
5923#, kde-format
5924msgid "Capturing image..."
5925msgstr "S'està capturant una imatge..."
5926
5927#: ekos/align/align.cpp:1774 ekos/focus/focus.cpp:1887
5928#, kde-format
5929msgid "Image received."
5930msgstr "Imatge rebuda."
5931
5932#: ekos/align/align.cpp:1880
5933#, kde-format
5934msgid ""
5935"No index files were found on your system in the specified index file "
5936"directories.  Please download some index files or add the correct directory "
5937"to the list."
5938msgstr ""
5939"No s'ha trobat cap fitxer d'índex als directoris especificats de fitxers "
5940"d'índex. Descarregueu fitxers d'índex o afegiu el directori correcte a la "
5941"llista."
5942
5943#: ekos/align/align.cpp:1958
5944#, kde-format
5945msgid "Solving with blind image scale..."
5946msgstr "S'està solucionant amb una escala d'imatge cega..."
5947
5948#: ekos/align/align.cpp:1966
5949#, kde-format
5950msgid "Solving with blind image position..."
5951msgstr "S'està solucionant amb una posició d'imatge cega..."
5952
5953#: ekos/align/align.cpp:2074
5954#, kde-format
5955msgid "Solver completed after %1 seconds."
5956msgstr "S'ha completat el solucionador en %1 segons."
5957
5958#: ekos/align/align.cpp:2097
5959#, kde-format
5960msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
5961msgstr ""
5962"Solucionador AR (%1) Dec. (%2) Orientació (%3) Escala de píxels (%4) Paritat "
5963"(%5)"
5964
5965#: ekos/align/align.cpp:2170
5966#, kde-format
5967msgid ""
5968"WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
5969"valid WCS."
5970msgstr ""
5971"S'ha actualitzat la informació del WCS. Les imatges capturades des d'aquest "
5972"punt i més enllà haurien de tenir un WCS vàlid."
5973
5974#: ekos/align/align.cpp:2187
5975#, kde-format
5976msgid ""
5977"Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
5978"(%4)"
5979msgstr ""
5980"Coordenades solucionades: AR (%1) Dec (%2) Coordenades del telescopi: AR "
5981"(%3) Dec (%4)"
5982
5983#: ekos/align/align.cpp:2193
5984#, kde-format
5985msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
5986msgstr "L'objectiu és a %1 graus de les coordenades de la solució."
5987
5988#: ekos/align/align.cpp:2252
5989#, kde-format
5990msgid "Setting position angle to %1 degrees E of N..."
5991msgstr "Estableix l'angle de posició a %1 graus E de N..."
5992
5993#: ekos/align/align.cpp:2282
5994#, kde-format
5995msgid "Current Rotation is %1; Target Rotation is %2; diff: %3"
5996msgstr "La rotació actual és %1; la rotació de l'objectiu és %2; dif.: %3"
5997
5998#: ekos/align/align.cpp:2334
5999#, kde-format
6000msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6001msgstr "S'ha arribat al nombre màxim d'iteracions. El solucionador ha fallat."
6002
6003#: ekos/align/align.cpp:2366
6004#, kde-format
6005msgid "Target is within acceptable range. Astrometric solver is successful."
6006msgstr ""
6007"L'objectiu està dins d'un l'interval acceptable. El solucionador de "
6008"l'astrometria ha tingut èxit."
6009
6010#: ekos/align/align.cpp:2386 ekos/align/align.cpp:2677
6011#: ekos/align/align.cpp:2711
6012#, kde-format
6013msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6014msgstr "L'alineació amb l'Astrometry s'ha completat correctament"
6015
6016#: ekos/align/align.cpp:2425
6017#, kde-format
6018msgid "Solver Failed."
6019msgstr "El solucionador ha fallat."
6020
6021#: ekos/align/align.cpp:2428
6022#, kde-format
6023msgid ""
6024"Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6025"correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6026"Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6027msgstr ""
6028"Comproveu que hi hagi estrelles suficients a la imatge, el CDV indicat sigui "
6029"correcte, i estiguin instal·lats els fitxers d'índex necessaris. Activeu "
6030"l'enregistrament de l'alineació a la pestanya de Configuració -> Registres "
6031"per a obtenir informació detallada de la fallada."
6032
6033#: ekos/align/align.cpp:2503
6034#, kde-format
6035msgid "Refresh is complete."
6036msgstr "Ha finalitzat l'actualització."
6037
6038#: ekos/align/align.cpp:2510 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1377
6039#: ekos/focus/focus.cpp:1091
6040#, kde-format
6041msgid "Capture aborted."
6042msgstr "Captura interrompuda."
6043
6044#: ekos/align/align.cpp:2515
6045#, kde-format
6046msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6047msgstr "S'ha interromput el solucionador després de %1 segons."
6048
6049#: ekos/align/align.cpp:2558 ekos/capture/capture.cpp:2517
6050#: ekos/focus/focus.cpp:3069 ekos/guide/guide.cpp:1176 ekos/manager.cpp:2216
6051#: ekos/mount/mount.cpp:772 ekos/observatory/observatory.cpp:940
6052#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:721
6053#, kde-format
6054msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6055msgid "%1 %2"
6056msgstr "%1 %2"
6057
6058#: ekos/align/align.cpp:2652
6059#, kde-format
6060msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6061msgstr ""
6062"La muntura ha completat l'orientació prop del pol celeste. Torneu a capturar "
6063"per a verificar-ho."
6064
6065#: ekos/align/align.cpp:2675
6066#, kde-format
6067msgid ""
6068"Mount is synced to solution coordinates. Astrometric solver is successful."
6069msgstr ""
6070"La muntura s'ha sincronitzat amb les coordenades de la solució. El "
6071"solucionador de l'astrometria ha tingut èxit."
6072
6073#: ekos/align/align.cpp:2704 ekos/align/align.cpp:2729
6074#: ekos/align/align.cpp:4010 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:406
6075#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:448
6076#, kde-format
6077msgid "Settling..."
6078msgstr "Posicionament..."
6079
6080#: ekos/align/align.cpp:2710
6081#, kde-format
6082msgid "Differential slewing complete. Astrometric solver is successful."
6083msgstr ""
6084"S'ha completat l'orientació diferencial. El solucionador de l'astrometria ha "
6085"tingut èxit."
6086
6087#: ekos/align/align.cpp:2719
6088#, kde-format
6089msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6090msgstr ""
6091"L'orientació s'ha completat. No s'ha arribat la precisió de l'objectiu, "
6092"s'està tornant a executar el solucionador..."
6093
6094#: ekos/align/align.cpp:2721
6095#, kde-format
6096msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6097msgstr ""
6098"L'orientació s'ha completat. S'estan solucionant els punts d'alineació..."
6099
6100#: ekos/align/align.cpp:2764 ekos/align/align.cpp:2868
6101#, kde-format
6102msgid "Syncing failed."
6103msgstr "Ha fallat la sincronització."
6104
6105#: ekos/align/align.cpp:2766
6106#, kde-format
6107msgid "Slewing failed."
6108msgstr "Ha fallat l'orientació."
6109
6110#: ekos/align/align.cpp:2799
6111#, kde-format
6112msgid "Rotator reached target position angle."
6113msgstr "El rotor ha arribat a l'angle de posició de l'objectiu."
6114
6115#: ekos/align/align.cpp:2818
6116#, kde-format
6117msgid "Slew detected, suspend solving..."
6118msgstr "S'ha detectat una orientació, se suspen la solució..."
6119
6120#: ekos/align/align.cpp:2862
6121#, kde-format
6122msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6123msgstr "Se sincronitza amb l'AR (%1) Dec (%2)"
6124
6125#: ekos/align/align.cpp:2885
6126#, kde-format
6127msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6128msgstr "Orientat a les coordenades de l'objectiu: AR (%1) Dec (%2)."
6129
6130#: ekos/align/align.cpp:2898
6131#, kde-format
6132msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6133msgstr "Tasca de l'Ekos (%1): S'ha sincronitzat el telescopi"
6134
6135#: ekos/align/align.cpp:2953
6136#, kde-format
6137msgctxt "@title:window"
6138msgid "Load Image"
6139msgstr "Càrrega d'una imatge"
6140
6141#: ekos/align/align.cpp:3168
6142#, kde-format
6143msgid ""
6144"World Coordinate System (WCS) is enabled. CCD rotation must be set either "
6145"manually in the CCD driver or by solving an image before proceeding to "
6146"capture any further images, otherwise the WCS information may be invalid."
6147msgstr ""
6148"El sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-) està "
6149"activat. La rotació del CCD s'ha de definir manualment en el controlador del "
6150"CCD o solucionant una imatge abans de capturar qualsevol altra imatge. En "
6151"cas contrari, la informació del WCS no serà vàlida."
6152
6153#: ekos/align/align.cpp:3177
6154#, kde-format
6155msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6156msgstr ""
6157"El sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-) està "
6158"desactivat."
6159
6160#: ekos/align/align.cpp:3194
6161#, kde-format
6162msgid "Capture error. Aborting..."
6163msgstr "Error en la captura. S'interromp..."
6164
6165#: ekos/align/align.cpp:3199 ekos/capture/capture.cpp:2573
6166#: ekos/capture/capture.cpp:2637
6167#, kde-format
6168msgid "Restarting capture attempt #%1"
6169msgstr "S'està tornant a iniciar l'intent de captura núm. %1"
6170
6171#: ekos/align/align.cpp:3329
6172#, kde-format
6173msgctxt "@title:window"
6174msgid "Align Frame"
6175msgstr "Alineació de fotograma"
6176
6177#: ekos/align/align.cpp:3433 ekos/capture/capture.cpp:6899
6178#: ekos/focus/focus.cpp:3744
6179#, kde-format
6180msgid "Filter operation failed."
6181msgstr "Ha fallat l'operació del filtre."
6182
6183#: ekos/align/align.cpp:3445 ekos/capture/capture.cpp:6917
6184#, kde-format
6185msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6186msgstr "Canvia el desplaçament de l'enfocament en %1 passos..."
6187
6188#: ekos/align/align.cpp:3452 ekos/capture/capture.cpp:6921
6189#, kde-format
6190msgid "Changing filter to %1..."
6191msgstr "S'està canviant el filtre a %1..."
6192
6193#: ekos/align/align.cpp:3457 ekos/capture/capture.cpp:6925
6194#, kde-format
6195msgid "Auto focus on filter change..."
6196msgstr "Enfocament automàtic en el canvi de filtre..."
6197
6198#: ekos/align/align.cpp:3706
6199#, kde-format
6200msgid "Invalid FOV."
6201msgstr "CDV no vàlid."
6202
6203#: ekos/align/align.cpp:3865
6204#, kde-format
6205msgctxt "@title:window"
6206msgid "Export Solution Points"
6207msgstr "Exportació dels punts de la solució"
6208
6209#: ekos/align/align.cpp:3888 ekos/align/mountmodel.cpp:265
6210#: ekos/align/mountmodel.cpp:412 ekos/capture/capture.cpp:4048
6211#: ekos/capture/capture.cpp:4457 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:471
6212#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4120 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4483
6213#: fitsviewer/fitstab.cpp:721 tools/scriptbuilder.cpp:834
6214#: tools/scriptbuilder.cpp:931
6215#, kde-format
6216msgid "Invalid URL: %1"
6217msgstr "URL no vàlid: %1"
6218
6219#: ekos/align/align.cpp:3897 ekos/align/mountmodel.cpp:423
6220#: ekos/capture/capture.cpp:4482 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:480
6221#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4495 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6688
6222#, kde-format
6223msgid "Unable to write to file %1"
6224msgstr "No es pot escriure al fitxer %1"
6225
6226#: ekos/align/align.cpp:3898 ekos/align/mountmodel.cpp:285
6227#: ekos/align/mountmodel.cpp:424 ekos/capture/capture.cpp:4064
6228#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:481 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4164
6229#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4496 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6622
6230#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6652 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6689
6231#: indi/drivermanager.cpp:1527 indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1325
6232#: oal/execute.cpp:320 options/opscolors.cpp:254 tools/modcalcangdist.cpp:132
6233#: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:254
6234#: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6235#: tools/modcalcjd.cpp:114 tools/modcalcplanets.cpp:195
6236#: tools/modcalcsidtime.cpp:202 tools/modcalcvizequinox.cpp:68
6237#: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:913
6238#: tools/observinglist.cpp:1153 tools/scriptbuilder.cpp:822
6239#: tools/scriptbuilder.cpp:902 tools/scriptbuilder.cpp:985
6240#, kde-format, kde-kuit-format
6241msgid "Could Not Open File"
6242msgstr "No es pot obrir el fitxer"
6243
6244#: ekos/align/align.cpp:3919
6245#, kde-format
6246msgid "Error in table structure."
6247msgstr "Error a l'estructura de la taula."
6248
6249#: ekos/align/align.cpp:3928
6250#, kde-format
6251msgid "Solution Points Saved as: %1"
6252msgstr "Els punts de la solució s'han desat com: %1"
6253
6254#: ekos/align/align.cpp:3946
6255#, kde-format
6256msgid "Polar Alignment"
6257msgstr "Alineació polar"
6258
6259#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6260#: ekos/align/align.ui:45
6261#, kde-format
6262msgid "Solver Control"
6263msgstr "Control del solucionador"
6264
6265#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6266#: ekos/align/align.ui:72
6267#, kde-format
6268msgid "Capture && Solve"
6269msgstr "Captura i soluciona"
6270
6271#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6272#: ekos/align/align.ui:85
6273#, kde-format
6274msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6275msgstr ""
6276"Carrega i identifica una imatge FITS. Orienta la muntura a les coordenades "
6277"del centre de la imatge."
6278
6279#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6280#: ekos/align/align.ui:88
6281#, kde-format
6282msgid "Load && Slew..."
6283msgstr "Carrega i orienta..."
6284
6285#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6286#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6287#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6288#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6289#: ekos/align/align.ui:100 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1223
6290#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1226 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:501
6291#: ekos/capture/capture.cpp:3415 ekos/focus/focus.ui:126 ekos/guide/guide.ui:83
6292#: ekos/manager.cpp:201 ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
6293#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
6294#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6295#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6296#, kde-format, kde-kuit-format
6297msgid "Stop"
6298msgstr "Atura"
6299
6300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6301#: ekos/align/align.ui:112
6302#, kde-format
6303msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6304msgstr ""
6305"Seleccioneu quina acció realitzar després que es resolgui la imatge capturada"
6306
6307#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6308#: ekos/align/align.ui:115
6309#, kde-format
6310msgid "Select what action to take once a solution is found."
6311msgstr "Seleccioneu quina acció es prendrà una vegada es trobi la solució."
6312
6313#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6314#: ekos/align/align.ui:118
6315#, kde-format
6316msgid "Solver Action"
6317msgstr "Acció del solucionador"
6318
6319#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6320#: ekos/align/align.ui:139
6321#, kde-format
6322msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6323msgstr "Sincronitza el telescopi amb les coordenades de la solució"
6324
6325#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6326#: ekos/align/align.ui:145
6327#, kde-format
6328msgid "S&ync"
6329msgstr "S&incronitza"
6330
6331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6332#: ekos/align/align.ui:158
6333#, kde-format
6334msgid ""
6335"Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6336"target coordinates"
6337msgstr ""
6338"Sincronitza el telescopi amb les coordenades de la solució i després orienta "
6339"a les coordenades de l'objectiu"
6340
6341#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6342#: ekos/align/align.ui:164
6343#, kde-format
6344msgid "S&lew to Target"
6345msgstr "&Orienta a l'objectiu"
6346
6347#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6348#: ekos/align/align.ui:174
6349#, kde-format
6350msgid "Just solve"
6351msgstr "Soluciona"
6352
6353#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6354#: ekos/align/align.ui:180
6355#, kde-format
6356msgid "&Nothing"
6357msgstr "&Res"
6358
6359#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
6360#: ekos/align/align.ui:195
6361#, kde-format
6362msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6363msgstr "Coordenades del telescopi (JNow)"
6364
6365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, accuracySpin)
6366#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6367#: ekos/align/align.ui:216 ekos/align/align.ui:286
6368#, kde-format
6369msgid ""
6370"Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6371"Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6372"below the accuracy threshold"
6373msgstr ""
6374"El llindar de la precisió en segons d'arc entre les coordenades de la "
6375"solució i l'objectiu. La placa del solucionador s'ha d'executar repetidament "
6376"fins que les coordenades de la solució estan dins el llindar de la precisió"
6377
6378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6379#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, delaySpin)
6380#: ekos/align/align.ui:249 ekos/align/align.ui:266
6381#, kde-format
6382msgid ""
6383"After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6384"milliseconds before capturing the next image."
6385msgstr ""
6386"Després que el telescopi completi l'orientació, espera aquests mil·lisegons "
6387"fins que es resolgui abans de capturar la imatge següent."
6388
6389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6390#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6391#: ekos/align/align.ui:252 ekos/guide/opsdither.ui:65
6392#, kde-format
6393msgid "Settle"
6394msgstr "Posicionament"
6395
6396#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6397#: ekos/align/align.ui:289
6398#, kde-format
6399msgid "Accuracy"
6400msgstr "Precisió"
6401
6402#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
6403#: ekos/align/align.ui:299
6404#, kde-format
6405msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6406msgstr "Coordenades de la solució (JNow)"
6407
6408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6409#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6410#: ekos/align/align.ui:320 ekos/align/align.ui:428
6411#, kde-format
6412msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6413msgstr "Mida del camp de visió efectiu, en minuts d'arc."
6414
6415#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
6416#: ekos/align/align.ui:330
6417#, kde-format
6418msgid ""
6419"Select which telescope to use when performing Field of View calculations."
6420msgstr ""
6421"Seleccioneu el telescopi a usar en portar a terme els càlculs del camp de "
6422"visió."
6423
6424#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
6425#: ekos/align/align.ui:334 ekos/guide/guide.ui:532
6426#, kde-format
6427msgid "Primary Scope"
6428msgstr "Telescopi primari"
6429
6430#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
6431#: ekos/align/align.ui:339 ekos/guide/guide.ui:537
6432#, kde-format
6433msgid "Guide Scope"
6434msgstr "Guia telescòpica"
6435
6436#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6437#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6438#: ekos/align/align.ui:361 ekos/align/align.ui:371
6439#, kde-format
6440msgid ""
6441"Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6442msgstr ""
6443"Diferència entre les coordenades del telescopi i les coordenades de la "
6444"solució en segons d'arc"
6445
6446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6447#: ekos/align/align.ui:364
6448#, kde-format
6449msgid "Err:"
6450msgstr "Err:"
6451
6452#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6453#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6454#: ekos/align/align.ui:391 ekos/align/align.ui:441
6455#, kde-format
6456msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6457msgstr "Escala de la imatge en seg. d'arc/píxel"
6458
6459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6460#: ekos/align/align.ui:394
6461#, kde-format
6462msgid "Pix:"
6463msgstr "Píx:"
6464
6465#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, RotOut)
6467#: ekos/align/align.ui:408 ekos/align/align.ui:418
6468#, kde-format
6469msgid "Image rotation angle, East of North"
6470msgstr "Angle rotacional de la imatge, est o nord"
6471
6472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6473#: ekos/align/align.ui:411
6474#, kde-format
6475msgid "Rot:"
6476msgstr "Rot:"
6477
6478# FL (Focal lenght) -> DF (Distància focal)
6479#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6480#: ekos/align/align.ui:451
6481#, kde-format
6482msgid "FL:"
6483msgstr "DF:"
6484
6485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6486#: ekos/align/align.ui:458
6487#, kde-format
6488msgid ""
6489"<html><head/><body><p>Active telescope supplied (effective) focal length in "
6490"millimeters. Update telescope focal length to match the effective focal "
6491"length to speed up plate solving.</p></body></html>"
6492msgstr ""
6493"<html><head/><body><p>Distància focal subministrada (efectiva) del telescopi "
6494"actiu, en mil·límetres. Actualitzeu la distància focal del telescopi perquè "
6495"coincideixi amb la distància focal efectiva per a accelerar la solució de "
6496"les plaques.</p></body></html>"
6497
6498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6499#: ekos/align/align.ui:468
6500#, kde-format
6501msgid "F/:"
6502msgstr "F/:"
6503
6504#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6505#: ekos/align/align.ui:475
6506#, kde-format
6507msgid ""
6508"<html><head/><body><p>Active telescope calculated (effective) focal ratio. "
6509"The effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6510msgstr ""
6511"<html><head/><body><p>Relació focal calculada (efectiva) del telescopi "
6512"actiu. La relació focal efectiva està mesurada des de l'Astrometry.</p></"
6513"body></html>"
6514
6515#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6516#: ekos/align/align.ui:488
6517#, kde-format
6518msgid "Plate Solve Capture Options"
6519msgstr "Opcions de captura del solucionador de plaques"
6520
6521#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6522#: ekos/align/align.ui:524 ekos/focus/focus.ui:483 ekos/guide/guide.ui:102
6523#, kde-format
6524msgid "Show in FITS Viewer"
6525msgstr "Mostra en el visor FITS"
6526
6527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6528#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6529#: ekos/align/align.ui:534 ekos/focus/focus.ui:759 ekos/guide/guide.ui:241
6530#, kde-format
6531msgid "Exp:"
6532msgstr "Exp:"
6533
6534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterCaptureLabel)
6535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
6536#: ekos/align/align.ui:541 ekos/capture/capture.ui:326 ekos/focus/focus.ui:543
6537#, kde-format
6538msgid "FW:"
6539msgstr "AC:"
6540
6541#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, binningCombo)
6542#: ekos/align/align.ui:548
6543#, kde-format
6544msgid "Camera binning"
6545msgstr "Agrupament de càmera («binning»)"
6546
6547#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, GainSpin)
6548#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6550#: ekos/align/align.ui:561 ekos/capture/capture.ui:147
6551#: ekos/capture/capture.ui:505
6552#, kde-format
6553msgid "Camera Gain"
6554msgstr "Guany de la càmera"
6555
6556#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrameCheck)
6557#: ekos/align/align.ui:577
6558#, kde-format
6559msgid ""
6560"Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6561"shall be captured."
6562msgstr ""
6563"Resta el fotograma fosc. Si no hi ha cap fotograma fosc adequat, es "
6564"capturarà un fotograma fosc."
6565
6566#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrameCheck)
6567#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6568#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
6569#: ekos/align/align.ui:580 ekos/capture/capture.ui:2254 ekos/guide/guide.ui:182
6570#, kde-format
6571msgid "Dark"
6572msgstr "Fosc"
6573
6574#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ISOCombo)
6575#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6576#: ekos/align/align.ui:587 ekos/capture/capture.ui:1143
6577#, kde-format
6578msgid "Camera ISO"
6579msgstr "ISO de la càmera"
6580
6581#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6582#: ekos/align/align.ui:606
6583#, kde-format
6584msgid "Toggle full screen"
6585msgstr "Commuta a pantalla completa"
6586
6587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
6589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6592#: ekos/align/align.ui:616 ekos/capture/capture.ui:604 ekos/focus/focus.ui:559
6593#: ekos/profileeditor.ui:473 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6594#, kde-format
6595msgid "Filter:"
6596msgstr "Filtre:"
6597
6598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6600#: ekos/align/align.ui:623 ekos/focus/focus.ui:674 ekos/guide/guide.ui:335
6601#, kde-format
6602msgid "Bin:"
6603msgstr "Grup:"
6604
6605#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
6606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6607#: ekos/align/align.ui:630 ekos/focus/focus.ui:790 ekos/profileeditor.ui:625
6608#, kde-format
6609msgid "CCD:"
6610msgstr "CCD:"
6611
6612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureIN)
6613#: ekos/align/align.ui:637
6614#, kde-format
6615msgid "Exposure duration in seconds"
6616msgstr "Durada de l'exposició, en segons"
6617
6618#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6620#: ekos/align/align.ui:656 ekos/capture/capture.ui:660 ekos/focus/focus.ui:504
6621#, kde-format
6622msgid "ISO:"
6623msgstr "ISO:"
6624
6625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6628#: ekos/align/align.ui:663 ekos/capture/capture.ui:153
6629#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:332 ekos/focus/focus.ui:587
6630#, kde-format
6631msgid "Gain:"
6632msgstr "Guany:"
6633
6634#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6635#: ekos/align/align.ui:679
6636#, kde-format
6637msgid "Solver Mode"
6638msgstr "Mode solucionador"
6639
6640#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6641#: ekos/align/align.ui:700
6642#, kde-format
6643msgid "StellarSolver"
6644msgstr "StellarSolver"
6645
6646#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6647#: ekos/align/align.ui:716
6648#, kde-format
6649msgid "Remote"
6650msgstr "Remot"
6651
6652#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6653#: ekos/align/align.ui:788
6654#, kde-format
6655msgid "Solution Results"
6656msgstr "Resultats de la solució"
6657
6658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6659#: ekos/align/align.ui:815
6660#, kde-format
6661msgid ""
6662"The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6663"Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6664msgstr ""
6665"Els resultats de les solucions per a l'astrometria de l'eina de captura i "
6666"solució, l'eina de càrrega i orientació, i l'eina per al model de muntura es "
6667"mostraran a sota."
6668
6669# skip-rule: abbreviations-dec
6670#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6672#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirDEC)
6673#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDECPlotCheck)
6674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6677#: ekos/align/align.ui:859 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6678#: ekos/guide/guide.ui:395 ekos/guide/guide.ui:1224
6679#: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6680#: ekos/mount/mount.ui:263 ekos/scheduler/scheduler.ui:472
6681#, kde-format
6682msgid "DEC"
6683msgstr "Dec"
6684
6685#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6686#: ekos/align/align.ui:867
6687#, kde-format
6688msgid "Obj Name"
6689msgstr "Nom de l'objecte"
6690
6691#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6692#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6693#: ekos/align/align.ui:875 ekos/align/mountmodel.ui:472
6694#, kde-format
6695msgid "~~"
6696msgstr "~~"
6697
6698#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6699#: ekos/align/align.ui:883
6700#, kde-format
6701msgid "dRA"
6702msgstr "dAR"
6703
6704#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6705#: ekos/align/align.ui:891
6706#, kde-format
6707msgid "dDE"
6708msgstr "dDE"
6709
6710#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6711#: ekos/align/align.ui:919
6712#, kde-format
6713msgid ""
6714"Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6715"cannot get them back."
6716msgstr ""
6717"Neteja totes les solucions des dels resultats de la solució. Aneu amb compte "
6718"perquè no es pot tornar enrere."
6719
6720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6721#: ekos/align/align.ui:941
6722#, kde-format
6723msgid ""
6724"Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6725"getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6726"results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6727"graph and table."
6728msgstr ""
6729"Elimina la fila seleccionada de la taula de solucions. Això pot ser útil pet "
6730"desfer-se dels resultats que realment no solucionen de la taula i/o "
6731"resultats que ja no són necessaris. Pot netejar el desordre tant al gràfic "
6732"com a la taula."
6733
6734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6735#: ekos/align/align.ui:963
6736#, kde-format
6737msgid ""
6738"Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6739"your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6740msgstr ""
6741"Exporta totes les solucions dels resultats de la solució a un fitxer CSV que "
6742"trieu per a una anàlisi posterior en un full de càlcul."
6743
6744#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6745#: ekos/align/align.ui:985
6746#, kde-format
6747msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6748msgstr ""
6749"Escala automàtica i centrat del gràfic amb els resultats de la solució."
6750
6751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6752#: ekos/align/align.ui:1008
6753#, kde-format
6754msgid ""
6755"Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6756"list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6757"for better accuracy."
6758msgstr ""
6759"Llança l'eina de model de muntura. Aquesta eina permet crear una llista "
6760"programada de punts per a anar-hi i solucionar. Pot ajudar a construir un "
6761"model d'apuntador per a una precisió més acurada."
6762
6763#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6764#: ekos/align/align.ui:1011
6765#, kde-format
6766msgid "Mount Model"
6767msgstr "Model de muntura"
6768
6769#: ekos/align/alignview.cpp:135 fitsviewer/fitsview.cpp:1480
6770#, kde-format
6771msgctxt "North Celestial Pole"
6772msgid "NCP"
6773msgstr "PNC"
6774
6775#: ekos/align/alignview.cpp:137 fitsviewer/fitsview.cpp:1497
6776#, kde-format
6777msgctxt "South Celestial Pole"
6778msgid "SCP"
6779msgstr "PSC"
6780
6781#: ekos/align/alignview.cpp:182
6782#, kde-format
6783msgid "RA Axis"
6784msgstr "Eix de l'AR"
6785
6786#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6787#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:330
6788#, kde-format
6789msgid "Error starting solver: %1"
6790msgstr "Error en iniciar el solucionador: %1"
6791
6792#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6793#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:348
6794#, kde-format
6795msgid "Starting solver..."
6796msgstr "S'està iniciant el solucionador..."
6797
6798#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
6799#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
6800#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:387
6801#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:254
6802#, kde-format
6803msgid "Solver failed. Try again."
6804msgstr "El solucionador ha fallat. Torneu-ho a intentar."
6805
6806#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
6807#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:444
6808#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:490
6809#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:296
6810#, kde-format
6811msgid "Solver completed in %1 second."
6812msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6813msgstr[0] "S'ha completat el solucionador en %1 segon."
6814msgstr[1] "S'ha completat el solucionador en %1 segons."
6815
6816#: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
6817#: ekos/align/manualrotator.cpp:57
6818#, kde-format
6819msgid "%1°"
6820msgstr "%1°"
6821
6822#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
6823#: ekos/align/manualrotator.ui:14
6824#, kde-format
6825msgid "Manual Rotator"
6826msgstr "Rotor manual"
6827
6828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
6829#: ekos/align/manualrotator.ui:35
6830#, kde-format
6831msgid ""
6832"<p>To disable rotation validation, uncheck the Rotator option in Alignment "
6833"Options.</p>"
6834msgstr ""
6835"<p>Per a inhabilitar la validació del rotor, desactiveu l'opció del rotor a "
6836"les opcions d'alineació.</p>"
6837
6838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
6839#: ekos/align/manualrotator.ui:58
6840#, kde-format
6841msgid "Current Rotation"
6842msgstr "Rotació actual"
6843
6844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
6845#: ekos/align/manualrotator.ui:78
6846#, kde-format
6847msgid "Target Rotation"
6848msgstr "Rotació de l'objectiu"
6849
6850#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
6851#: ekos/align/manualrotator.ui:128
6852#, kde-format
6853msgid "Take Another Image"
6854msgstr "Pren una altra imatge"
6855
6856#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
6857#: ekos/align/manualrotator.ui:135
6858#, kde-format
6859msgid "Cancel Load && Slew"
6860msgstr "Cancel·la la càrrega i orientació"
6861
6862#: ekos/align/mountmodel.cpp:257
6863#, kde-format
6864msgctxt "@title:window"
6865msgid "Open Ekos Alignment List"
6866msgstr "Obre la llista d'alineació de l'Ekos"
6867
6868#: ekos/align/mountmodel.cpp:284 ekos/capture/capture.cpp:4063
6869#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4163 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6621
6870#, kde-format
6871msgid "Unable to open file %1"
6872msgstr "No s'ha pogut en obrir el fitxer %1"
6873
6874#: ekos/align/mountmodel.cpp:306 ekos/capture/capture.cpp:4090
6875#, kde-format
6876msgid ""
6877"Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
6878"file."
6879msgstr ""
6880"El format de fitxer de seqüència versió %1 és obsolet. Construïu un fitxer "
6881"de seqüència nou."
6882
6883#: ekos/align/mountmodel.cpp:376
6884#, kde-format
6885msgctxt "@title:window"
6886msgid "Save Ekos Alignment List"
6887msgstr "Desa la llista d'alineació de l'Ekos"
6888
6889#: ekos/align/mountmodel.cpp:406
6890#, kde-format
6891msgid "Failed to save alignment list"
6892msgstr "Ha fallat en desar la llista d'alineació"
6893
6894#: ekos/align/mountmodel.cpp:452
6895#, kde-format
6896msgid "Alignment List saved to %1"
6897msgstr "La llista de l'alineació s'ha desat a %1"
6898
6899#: ekos/align/mountmodel.cpp:564 ekos/align/mountmodel.cpp:572
6900#, kde-format
6901msgid "DEC is below the altitude limit"
6902msgstr "La Dec està per sota del límit d'altitud"
6903
6904#: ekos/align/mountmodel.cpp:651
6905#, kde-format
6906msgid "Point calculation error."
6907msgstr "Error en calcular el punt."
6908
6909#: ekos/align/mountmodel.cpp:673
6910#, kde-format
6911msgid "Sky Point"
6912msgstr "Punt del cel"
6913
6914#: ekos/align/mountmodel.cpp:881
6915#, kde-format
6916msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
6917msgstr "Segur que voleu netejar tots els punts d'alineació?"
6918
6919#: ekos/align/mountmodel.cpp:882
6920#, kde-format
6921msgid "Clear Align Points"
6922msgstr "Neteja tots els punts d'alineació"
6923
6924#: ekos/align/mountmodel.cpp:987
6925#, kde-format
6926msgid "The Mount Model Tool is Reset."
6927msgstr "Es reinicialitza l'eina per al model de la muntura."
6928
6929#: ekos/align/mountmodel.cpp:1024
6930#, kde-format
6931msgid "Please Check the Alignment Points."
6932msgstr "Comproveu els punts d'alineació."
6933
6934#: ekos/align/mountmodel.cpp:1031
6935#, kde-format
6936msgid ""
6937"In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
6938"means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
6939"report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
6940msgstr ""
6941"En el mòdul per a l'alineació, se selecciona «Res» per a l'acció del "
6942"solucionador. Això vol dir que l'eina per al model de la muntura no "
6943"sincronitzarà/alinearà la muntura, sinó que només informarà dels errors del "
6944"model d'apuntador. Voleu continuar?"
6945
6946#: ekos/align/mountmodel.cpp:1034
6947#, kde-format
6948msgid "Pointing Model Report Only?"
6949msgstr "Informa només del model d'apuntador?"
6950
6951#: ekos/align/mountmodel.cpp:1051
6952#, kde-format
6953msgid "The Mount Model Tool is Starting."
6954msgstr "S'inicia l'eina per als models de muntura."
6955
6956#: ekos/align/mountmodel.cpp:1060
6957#, kde-format
6958msgid "The Mount Model Tool is Paused."
6959msgstr "L'eina per als models de muntura està en pausa."
6960
6961#: ekos/align/mountmodel.cpp:1119
6962#, kde-format
6963msgid "The Mount Model Tool is Finished."
6964msgstr "L'eina per als models de muntura ha finalitzat."
6965
6966#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
6967#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryCfg)
6968#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
6969#: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometrycfg.ui:14
6970#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
6971#, kde-format
6972msgid "Dialog"
6973msgstr "Diàleg"
6974
6975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6976#: ekos/align/mountmodel.ui:35
6977#, kde-format
6978msgid ""
6979"<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
6980"mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
6981"increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
6982"of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
6983"by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
6984"mount.</p>"
6985msgstr ""
6986"<p>Aquesta eina pot ajudar a la muntura a construir un model d'apuntador "
6987"millor movent la muntura a diferents punts del cel i solucionant les imatges "
6988"capturades. Això pot augmentar la precisió dels GOTO. Per a habilitar, la "
6989"muntura cal que sigui capaç de millorar el seu model d'apuntador intern "
6990"després de cada acció <b>Sincronitza</b> ordenada per l'Ekos. Si aquest no "
6991"és el cas, llavors aquesta eina no és adequada per a la muntura.</p>"
6992
6993#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6994#: ekos/align/mountmodel.ui:48
6995#, kde-format
6996msgid "Mount Model Wizard"
6997msgstr "Assistent del model de muntura"
6998
6999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7000#: ekos/align/mountmodel.ui:54
7001#, kde-format
7002msgid "Object Type:"
7003msgstr "Tipus d'objecte:"
7004
7005#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7006#: ekos/align/mountmodel.ui:69
7007#, kde-format
7008msgid ""
7009"<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7010"</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7011"except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7012"<ul>\n"
7013"<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7014"<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7015"type.</li>\n"
7016"<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7017"currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7018"far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7019"closest one for multiple points.</li>\n"
7020"<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7021"li>\n"
7022"<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7023"trying to pair it with objects.</li>\n"
7024"</ul>\n"
7025"</body></html>"
7026msgstr ""
7027"<html><head/><body><p>Seleccioneu els tipus d'objectes/punts afegits per "
7028"l'assistent:</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Nota:</span> Totes les "
7029"opcions excepte Dec fixa comencen amb una quadrícula de punts AR/Dec.</p>\n"
7030"<ul>\n"
7031"<li><b>Qualsevol estrella:</b> L'assistent cerca l'estrella més propera.</"
7032"li>\n"
7033"<li><b>Qualsevol objecte:</b> L'assistent cerca l'objecte més proper de "
7034"qualsevol classe.</li>\n"
7035"<li><b>Estrelles amb nom:</b> L'assistent cerca l'estrella més propera a la "
7036"llista d'estrelles visibles actualment. Cal tenir en compte que la primera "
7037"estrella amb nom pot estar força lluny del punt desitjat, i també la mateixa "
7038"estrella pot estar a prop de múltiples punts.</li>\n"
7039"<li><b>Dec fixa:</b> L'assistent genera tots els punts a la Dec triada.</"
7040"li>\n"
7041"<li><b>Quadrícula fixa:</b> L'assistent només usa la quadrícula original "
7042"sense intentar aparellar-la amb objectes.</li>\n"
7043"</ul>\n"
7044"</body></html>"
7045
7046#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7047#: ekos/align/mountmodel.ui:73
7048#, kde-format
7049msgid "Any Stars"
7050msgstr "Qualsevol estrella"
7051
7052#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7053#: ekos/align/mountmodel.ui:78
7054#, kde-format
7055msgid "Named Stars"
7056msgstr "Estrelles amb nom"
7057
7058#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7059#: ekos/align/mountmodel.ui:83
7060#, kde-format
7061msgid "Any Object"
7062msgstr "Qualsevol objecte"
7063
7064#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7065#: ekos/align/mountmodel.ui:88
7066#, kde-format
7067msgid "Fixed DEC"
7068msgstr "Dec fixa"
7069
7070#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7071#: ekos/align/mountmodel.ui:93
7072#, kde-format
7073msgid "Fixed Grid"
7074msgstr "Quadrícula fixa"
7075
7076#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7077#: ekos/align/mountmodel.ui:107
7078#, kde-format
7079msgid ""
7080"Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7081"below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7082msgstr ""
7083"Genera automàticament el nombre especificat de punts d'alineació a la taula "
7084"de sota. Es generaran basant-se en les opcions seleccionades en aquest "
7085"assistent."
7086
7087#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7088#: ekos/align/mountmodel.ui:110
7089#, kde-format
7090msgid "Generate"
7091msgstr "Genera"
7092
7093#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7094#: ekos/align/mountmodel.ui:120
7095#, kde-format
7096msgid ""
7097"The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7098"applies to the Fixed DEC Option."
7099msgstr ""
7100"La declinació dels punts que es generaran. Aquesta opció només aplica a "
7101"l'opció de Dec fixa."
7102
7103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7104#: ekos/align/mountmodel.ui:133
7105#, kde-format
7106msgid "Minimum Alt:"
7107msgstr "Altitud mínima:"
7108
7109#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7110#: ekos/align/mountmodel.ui:140
7111#, kde-format
7112msgid ""
7113"This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7114"with the wizard."
7115msgstr ""
7116"Aquesta és l'altitud mínima sobre l'horitzó a usar en generar punts amb "
7117"l'assistent."
7118
7119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7120#: ekos/align/mountmodel.ui:153
7121#, kde-format
7122msgid "Alignment Points:"
7123msgstr "Punts d'alineació:"
7124
7125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7129#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7132#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7134#: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7135#: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7136#: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7137#: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7138#: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7139#: tools/modcalcvlsr.ui:236
7140#, kde-format
7141msgid "Declination:"
7142msgstr "Declinació:"
7143
7144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7145#: ekos/align/mountmodel.ui:193
7146#, kde-format
7147msgid ""
7148"The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7149"5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7150"distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7151"points will be at the same DEC."
7152msgstr ""
7153"El nombre de punts que generarà l'assistent. Si aquest nombre és inferior a "
7154"5, els generarà amb la mateixa Dec. Després d'això, es distribuiran "
7155"uniformement sobre l'AR i la Dec. Cal tenir en compte que si se selecciona "
7156"una Dec fixa, tots els punts seran a la mateixa Dec."
7157
7158#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7159#: ekos/align/mountmodel.ui:219
7160#, kde-format
7161msgid "Add Currently Visible Stars"
7162msgstr "Afegeix les estrelles visibles actualment"
7163
7164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7165#: ekos/align/mountmodel.ui:237
7166#, kde-format
7167msgid "Common Names:"
7168msgstr "Noms comuns:"
7169
7170#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7171#: ekos/align/mountmodel.ui:250
7172#, kde-format
7173msgid ""
7174"These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7175"location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7176msgstr ""
7177"Aquests són els noms comuns de les estrelles anomenades que es veuen "
7178"actualment al vostre emplaçament. Si seleccioneu una estrella, s'afegirà a "
7179"la taula de sota."
7180
7181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7182#: ekos/align/mountmodel.ui:270
7183#, kde-format
7184msgid "Greek:"
7185msgstr "Grec:"
7186
7187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7188#: ekos/align/mountmodel.ui:283
7189#, kde-format
7190msgid ""
7191"These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7192"your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7193msgstr ""
7194"Aquests són els noms grecs de les estrelles més brillants que es veuen "
7195"actualment al vostre emplaçament. Si seleccioneu una estrella, s'afegirà a "
7196"la taula de sota."
7197
7198#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7199#: ekos/align/mountmodel.ui:293
7200#, kde-format
7201msgid "Mount Model Alignment Points"
7202msgstr "Punts d'alineació del model de muntura"
7203
7204#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7205#: ekos/align/mountmodel.ui:331
7206#, kde-format
7207msgid ""
7208"Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7209"affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7210"just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7211"again, these points will not be included."
7212msgstr ""
7213"Neteja la taula sencera de punts d'alineació de sota. Cal tenir en compte "
7214"que això no afectarà la muntura de cap manera. No netejarà el model "
7215"d'apuntador. Només neteja la llista de punts, així que si torneu a executar "
7216"la rutina del model de muntura, no s'inclouran aquests punts."
7217
7218#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7219#: ekos/align/mountmodel.ui:353
7220#, kde-format
7221msgid ""
7222"<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7223"it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7224"just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7225"included in the list.</p>"
7226msgstr ""
7227"<p>Elimina la fila seleccionada de la taula de punts d'alineació de sota. "
7228"Cal tenir en compte que <b>no</b> ordena a la muntura que netegi aquest punt "
7229"del model, només vol dir que si executeu la rutina del model de muntura, "
7230"aquest punt no s'inclourà a la llista.</p>"
7231
7232#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7233#: ekos/align/mountmodel.ui:375
7234#, kde-format
7235msgid ""
7236"Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7237"and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7238"mount model routine."
7239msgstr ""
7240"Afegeix una fila buida a la llista d'alineació de manera que podreu afegir "
7241"manualment una AR i una Dec per a una posició a la qual voldríeu orientar el "
7242"telescopi en fer una rutina del model de muntura."
7243
7244#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7245#: ekos/align/mountmodel.ui:397
7246#, kde-format
7247msgid ""
7248"Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7249"and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7250"doing the mount model routine."
7251msgstr ""
7252"Obre el diàleg Cerca d'objecte per tal de poder seleccionar un objecte per a "
7253"aconseguir automàticament una AR i una Dec a les que voldríeu orientar el "
7254"telescopi en fer la rutina del model de muntura."
7255
7256#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7257#: ekos/align/mountmodel.ui:419
7258#, kde-format
7259msgid ""
7260"Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7261"telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7262msgstr ""
7263"Ordena els punts d'alineació, començant pel punt més proper a la posició "
7264"actual del telescopi, per a intentar minimitzar la distància entre cada "
7265"orientació."
7266
7267#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7268#: ekos/align/mountmodel.ui:444
7269#, kde-format
7270msgid ""
7271"This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7272"routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7273"remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7274"pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7275"can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7276"Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7277"for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7278"alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7279"for that row on the left."
7280msgstr ""
7281"Aquesta és una taula de punts d'alineació que voldríeu que la rutina del "
7282"model de muntura usi per a alinear el telescopi. Si us agradaria afegir o "
7283"eliminar punts, podeu usar els botons superiors. Si voleu executar, fer una "
7284"pausa o aturar la rutina del model de muntura, podeu usar els botons "
7285"inferiors. Podeu editar una AR o una Dec d'un punt concret directament a les "
7286"cel·les. Assegureu-vos només de seguir el format hh:mm:ss. El nom de "
7287"l'objecte es proporciona per comoditat i no s'usa. Si voleu canviar l'ordre "
7288"dels punts d'alineació, podeu arrossegar la fila amunt o avall usant la "
7289"capçalera vertical de l'esquerra d'aquesta fila."
7290
7291#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7292#: ekos/align/mountmodel.ui:448
7293#, kde-format
7294msgid "RA (J2000)"
7295msgstr "AR (J2000)"
7296
7297#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7298#: ekos/align/mountmodel.ui:456
7299#, kde-format
7300msgid "DEC (J2000)"
7301msgstr "Dec (J2000)"
7302
7303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7304#: ekos/align/mountmodel.ui:503
7305#, kde-format
7306msgid ""
7307"Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7308"ran on a previous occasion."
7309msgstr ""
7310"Carrega una llista desada de punts d'alineació de manera que podeu tornar a "
7311"executar la mateixa alineació d'una ocasió anterior."
7312
7313#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAsAlignB)
7314#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7315#: ekos/align/mountmodel.ui:525 ekos/align/mountmodel.ui:547
7316#, kde-format
7317msgid ""
7318"Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7319"future."
7320msgstr ""
7321"Desa la llista d'alineació per tal de tornar a executar aquesta alineació en "
7322"el futur."
7323
7324#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7325#: ekos/align/mountmodel.ui:569
7326#, kde-format
7327msgid ""
7328"Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7329"remove the flags.  The flags will not be saved."
7330msgstr ""
7331"Mostra els punts d'alineació en el mapa celeste com a indicadors. En clicar-"
7332"hi un altre cop, s'eliminen els indicadors. Els indicadors no es desen."
7333
7334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7335#: ekos/align/mountmodel.ui:604
7336#, kde-format
7337msgid ""
7338"Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7339"solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7340"module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7341"off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7342"again."
7343msgstr ""
7344"Inicia o fa pausa a la rutina del model de muntura. Orientarà i solucionarà "
7345"l'astrometria a partir de la llista de punts de la taula anterior usant la "
7346"configuració del mòdul per a l'alineació. Si la rutina estava en pausa "
7347"prèviament, es reprendrà a on estava. Si estava aturada o havia acabat, es "
7348"tornarà a iniciar."
7349
7350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7351#: ekos/align/mountmodel.ui:626
7352#, kde-format
7353msgid ""
7354"<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7355"your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7356"currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7357"it will start the routine over again with the first point.</p>"
7358msgstr ""
7359"<p>Atura la rutina del model de muntura. <b>No</b> netejarà cap punt del "
7360"model d'apuntador del telescopi.  Aturarà la rutina i qualsevol punt que "
7361"s'estigui resolent. Si executeu una altra vegada el model de muntura després "
7362"de prémer «Atura», es tornarà a iniciar la captura pel primer punt.</p>"
7363
7364#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:61
7365#, kde-format
7366msgid ""
7367"Failed to find astrometry.net binaries. Please click the options button in "
7368"the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to correct your settings and "
7369"make sure that astrometry.net is installed. Then try starting Ekos again."
7370msgstr ""
7371"Ha fallat en trobar els executables de l'«astrometry.net». Feu clic al botó "
7372"d'opcions a la part inferior dreta de la pestanya Astrometry de l'Ekos per a "
7373"corregir la configuració i assegureu-vos que l'«astrometry.net» estigui "
7374"instal·lat. Després torneu a intentar iniciar l'Ekos."
7375
7376#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:62
7377#, kde-format
7378msgid "Missing astrometry files"
7379msgstr "Falten fitxers de l'Astrometry"
7380
7381#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:88
7382#, kde-format
7383msgid "Detected Astrometry.net version %1"
7384msgstr "S'ha detectat la versió %1 de l'«astrometry.net»"
7385
7386#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:93
7387#, kde-format
7388msgid "Setting astrometry option --no-fits2fits"
7389msgstr "Establint l'opció --no-fits2fits de l'Astrometry"
7390
7391#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:98
7392#, kde-format
7393msgid "Turning off option --no-fits2fits"
7394msgstr "Desactivant l'opció --no-fits2fits"
7395
7396#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:192
7397#, kde-format
7398msgid ""
7399"Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately "
7400"solve plates until you install the missing index files. Download the index "
7401"files from http://astrometry.net"
7402msgstr ""
7403"Manca el fitxer d'índex %1. «astrometry.net» no podrà resoldre adequadament "
7404"les plaques fins que instal·leu els fitxers d'índex que manquen. Baixeu els "
7405"fitxers d'índex des de http://astrometry.net"
7406
7407#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:196
7408#, kde-format
7409msgid ""
7410"Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to "
7411"adequately solve plates until you install the missing index files. Download "
7412"the index files from http://astrometry.net"
7413msgstr ""
7414"Manca els fitxers d'índex %1 a %2. «astrometry.net» no podrà resoldre "
7415"adequadament les plaques fins que instal·leu els fitxers d'índex que "
7416"manquen. Baixeu els fitxers d'índex des de http://astrometry.net"
7417
7418# skip-rule: k-Alt-1
7419#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:279
7420#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:298
7421#, kde-format
7422msgid "Sextractor file write error."
7423msgstr "Error d'escriptura en el fitxer amb el Sextractor."
7424
7425#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:311
7426#, kde-format
7427msgid "Starting sextractor..."
7428msgstr "S'està iniciant el Sextractor..."
7429
7430#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:411
7431#, kde-format
7432msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed."
7433msgstr "Manca la capçalera WCS o està corrupta. El solucionador ha fallat."
7434
7435#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:79
7436#, kde-format
7437msgid "Error: no connection to the Internet."
7438msgstr "Error: no hi ha connexió a Internet."
7439
7440#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:194
7441#, kde-format
7442msgid "Failed to open the file %1: %2"
7443msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer %1: %2"
7444
7445#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:265
7446#, kde-format
7447msgid "Uploading file..."
7448msgstr "S'està pujant el fitxer..."
7449
7450#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:338
7451#, kde-format
7452msgid "JSON error during parsing (%1)."
7453msgstr "Error del JSON durant l'anàlisi (%1)."
7454
7455#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:356
7456#, kde-format
7457msgid ""
7458"Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the Astrometry."
7459"net API Key."
7460msgstr ""
7461"Ha fallat en l'autenticació amb «astrometry.net». Comproveu la validesa de "
7462"la clau API d'«astrometry.net»."
7463
7464#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:364
7465#, kde-format
7466msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1"
7467msgstr "L'autenticació a «astrometry.net» ha reeixit. Sessió: %1"
7468
7469#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:373
7470#, kde-format
7471msgid "Upload failed."
7472msgstr "Ha fallat la pujada."
7473
7474#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:382
7475#, kde-format
7476msgid "Parsing submission ID failed."
7477msgstr "Ha fallat l'anàlisi de l'ID de l'enviament."
7478
7479#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:387
7480#, kde-format
7481msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
7482msgstr ""
7483"S'ha completat la càrrega. S'està esperant que acabi el solucionador "
7484"d'«astrometry.net»..."
7485
7486#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:410
7487#, kde-format
7488msgid "Failed to retrieve job ID."
7489msgstr "Ha fallat l'obtenció de l'ID de la tasca."
7490
7491#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:444
7492#, kde-format
7493msgid "Solver failed after %1 second."
7494msgid_plural "Solver failed after %1 seconds."
7495msgstr[0] "El solucionador ha fallat després d'%1 segon."
7496msgstr[1] "El solucionador ha fallat després de %1 segons."
7497
7498#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:454
7499#, kde-format
7500msgid "Error parsing parity."
7501msgstr "Error en analitzar la paritat."
7502
7503#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:461
7504#, kde-format
7505msgid "Error parsing orientation."
7506msgstr "Error en analitzar l'orientació."
7507
7508#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:469
7509#, kde-format
7510msgid "Error parsing RA."
7511msgstr "Error en analitzar l'AR."
7512
7513#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:476
7514#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:484
7515#, kde-format
7516msgid "Error parsing DEC."
7517msgstr "Error en analitzar la Dec."
7518
7519#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7520#: ekos/align/opsalign.ui:32
7521#, kde-format
7522msgid "StellarSolver Settings"
7523msgstr "Configuració de l'StellarSolver"
7524
7525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7526#: ekos/align/opsalign.ui:62
7527#, kde-format
7528msgid "Source Extraction Method"
7529msgstr "Mètode d'extracció de fonts"
7530
7531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7532#: ekos/align/opsalign.ui:72
7533#, kde-format
7534msgid ""
7535"Options for the method of Star Extraction.  Internal SEP uses an internal "
7536"library in KStars, External Sextractor requires an external program, and "
7537"Built In uses whatever default Star Extraction process your selected solving "
7538"method uses."
7539msgstr ""
7540"Opcions per al mètode d'extracció d'estrelles. El SEP intern usa una "
7541"biblioteca interna en el KStars, el Sextractor extern requereix un programa "
7542"extern, i l'integrat usa el procés d'extracció d'estrelles predeterminat que "
7543"usa el mètode de solució seleccionat."
7544
7545#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7546#: ekos/align/opsalign.ui:76
7547#, kde-format
7548msgid "Internal SEP"
7549msgstr "Sep intern"
7550
7551#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7552#: ekos/align/opsalign.ui:81
7553#, kde-format
7554msgid "External SExtractor"
7555msgstr "SExtractor extern"
7556
7557#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7558#: ekos/align/opsalign.ui:86
7559#, kde-format
7560msgid "BuiltIn method for solver"
7561msgstr "Mètode integrat per al solucionador"
7562
7563#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7564#: ekos/align/opsalign.ui:94
7565#, kde-format
7566msgid ""
7567"Selects the method of plate solving with the StellarSolver Library.  The "
7568"StellarSolver option uses StellarSolver's internal build of Astrometry.net "
7569"and requires no external programs.  Local Astrometry uses a local "
7570"installation of command line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on "
7571"Windows.  ASTAP uses a local installation of the ASTAP program.  And Online "
7572"uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a nearby computer."
7573msgstr ""
7574"Selecciona el mètode de solució de plaques amb la biblioteca StellarSolver. "
7575"L'opció StellarSolver usa la construcció interna de l'StellarSolver de "
7576"l'Astrometry.net i no requereix programes externs. L'Astrometry local usa "
7577"una instal·lació local de la línia d'ordres de l'Astrometry.net en el Linux "
7578"i el Mac o ANSVR en el Windows. L'ASTAP usa una instal·lació local del "
7579"programa ASTAP.  I en línia usa l'Astrometry.net per Internet o l'ANSVR d'un "
7580"ordinador proper."
7581
7582#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7583#: ekos/align/opsalign.ui:98
7584#, kde-format
7585msgid "Internal Solver"
7586msgstr "Solucionador intern"
7587
7588#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7589#: ekos/align/opsalign.ui:103
7590#, kde-format
7591msgid "Local Astrometry"
7592msgstr "Astrometry local"
7593
7594#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7595#: ekos/align/opsalign.ui:108
7596#, kde-format
7597msgid "Local ASTAP"
7598msgstr "ASTAP local"
7599
7600#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7601#: ekos/align/opsalign.ui:113
7602#, kde-format
7603msgid "Online Astrometry"
7604msgstr "Astrometry en línia"
7605
7606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7607#: ekos/align/opsalign.ui:133
7608#, kde-format
7609msgid "Solving Method"
7610msgstr "Mètode de solució"
7611
7612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7613#: ekos/align/opsalign.ui:155
7614#, kde-format
7615msgid "Options Profile:"
7616msgstr "Perfil d'opcions:"
7617
7618#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7619#: ekos/align/opsalign.ui:176
7620#, kde-format
7621msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7622msgstr ""
7623"Selecciona el perfil d'opcions per a usar en el solucionador de plaques"
7624
7625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7626#: ekos/align/opsalign.ui:186
7627#, kde-format
7628msgid ""
7629"Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7630msgstr ""
7631"Obre el perfil d'opcions actualment seleccionat a l'editor de perfil "
7632"d'opcions"
7633
7634#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7635#: ekos/align/opsalign.ui:201
7636#, kde-format
7637msgid "Alignment Options"
7638msgstr "Opcions d'alineació"
7639
7640#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7641#: ekos/align/opsalign.ui:219
7642#, kde-format
7643msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7644msgstr ""
7645"Mostra les imatges FITS rebudes sota un rectangle CDV del solucionador al "
7646"mapa celeste"
7647
7648#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7649#: ekos/align/opsalign.ui:222 tools/eyepiecefield.cpp:77
7650#, kde-format
7651msgid "Overlay"
7652msgstr "Superposició"
7653
7654#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7655#: ekos/align/opsalign.ui:229
7656#, kde-format
7657msgid ""
7658"enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7659"coordinates in captured CCD images."
7660msgstr ""
7661"Activa el sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-). El "
7662"WCS s'usa per a codificar les coordenades AR/Dec en les imatges CCD "
7663"capturades."
7664
7665#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7666#: ekos/align/opsalign.ui:232
7667#, kde-format
7668msgid "WCS"
7669msgstr "WCS"
7670
7671#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7672#: ekos/align/opsalign.ui:239
7673#, kde-format
7674msgid ""
7675"<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7676"Alignment Assistant Tools. Beware that turning this option off might lead to "
7677"inaccurate results.</p></body></html>"
7678msgstr ""
7679"<html><head/><body><p>Aparca automàticament la muntura després de completar "
7680"les eines de l'assistent d'alineació polar. Cal tenir present que desactivar "
7681"aquesta opció podria portar a resultats imprecisos.</p></body></html>"
7682
7683#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7684#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7685#: ekos/align/opsalign.ui:242 ekos/mount/mount.ui:514
7686#, kde-format
7687msgid "Auto Park"
7688msgstr "Aparcament automàtic"
7689
7690#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7691#: ekos/align/opsalign.ui:249
7692#, kde-format
7693msgid "<html><head/><body><p>Toggle Rotator control</p></body></html>"
7694msgstr "<html><head/><body><p>Commuta el control del rotor</p></body></html>"
7695
7696#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7697#: ekos/align/opsalign.ui:252
7698#, kde-format
7699msgid "Rotator:"
7700msgstr "Rotor:"
7701
7702#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7703#: ekos/align/opsalign.ui:259
7704#, kde-format
7705msgid ""
7706"<html><head/><body><p>Rotator threshold in arc-minutes when using Load &amp; "
7707"Slew. If the difference between measured position angle and FITS position "
7708"angle is below this value, the Load &amp; Slew operation is considered "
7709"successful.</p></body></html>"
7710msgstr ""
7711"<html><head/><body><p>Llindar del rotor en minuts d'arc quan s'usa Càrrega i "
7712"Orientació. Si la diferència entre l'angle de posició mesurat i l'angle de "
7713"posició FITS està per sota d'aquest valor, es considera que l'operació de "
7714"Càrrega i orientació ha finalitzat amb èxit.</p></body></html>"
7715
7716#: ekos/align/opsastap.cpp:41
7717#, kde-format
7718msgctxt "@title:window"
7719msgid "Select ASTAP executable"
7720msgstr "Selecció de l'executable ASTAP"
7721
7722#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7723#: ekos/align/opsastap.ui:34
7724#, kde-format
7725msgid "Options"
7726msgstr "Opcions"
7727
7728#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7730#: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7731#, kde-format
7732msgid ""
7733"<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7734"zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7735msgstr ""
7736"<html><head/><body><p>A sota es mostra abans de resoldre. També s'anomena "
7737"agrupament. Un valor 0 donarà com a resultat una reducció de mostreig en la "
7738"selecció automàtica.</p></body></html>"
7739
7740#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7741#: ekos/align/opsastap.ui:62
7742#, kde-format
7743msgid ""
7744"<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7745"body></html>"
7746msgstr ""
7747"<html><head/><body><p>El camí complet cap a l'aplicació executable ASTAP.</"
7748"p></body></html>"
7749
7750#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7752#: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7753#, kde-format
7754msgid ""
7755"<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7756"start position up to this radius.</p></body></html>"
7757msgstr ""
7758"<html><head/><body><p>El programa cercarà en una espiral quadrada al voltant "
7759"de la posició inicial fins aquest radi.</p></body></html>"
7760
7761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7762#: ekos/align/opsastap.ui:88
7763#, kde-format
7764msgid "Executable"
7765msgstr "Executable"
7766
7767#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7768#: ekos/align/opsastap.ui:127
7769#, kde-format
7770msgid "Down Sample"
7771msgstr "Reducció del mostreig"
7772
7773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7774#: ekos/align/opsastap.ui:137
7775#, kde-format
7776msgid ""
7777"<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7778"body></html>"
7779msgstr ""
7780"<html><head/><body><p>Actualitza la capçalera FITS amb la solució trobada.</"
7781"p></body></html>"
7782
7783#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7784#: ekos/align/opsastap.ui:140
7785#, kde-format
7786msgid "Update FITS"
7787msgstr "Actualitza el FITS"
7788
7789#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7790#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7791#: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:849
7792#, kde-format
7793msgid "Search Radius"
7794msgstr "Radi de la cerca"
7795
7796#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7797#: ekos/align/opsastap.ui:163
7798#, kde-format
7799msgid ""
7800"<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7801"window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7802"html>"
7803msgstr ""
7804"<html><head/><body><p>En alguns casos millora la fiabilitat de la solució. "
7805"La finestra de cerca serà gran amb superposició, però pot alentir la solució."
7806"</p></body></html>"
7807
7808#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7809#: ekos/align/opsastap.ui:166
7810#, kde-format
7811msgid "Force Large Search Window"
7812msgstr "Força una finestra de cerca gran"
7813
7814#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7815#: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7816#, kde-format
7817msgid "Imaging Options"
7818msgstr "Opcions d'obtenció d'imatges"
7819
7820#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7822#: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7823#, kde-format
7824msgid ""
7825"The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7826"shorter dimension of the image."
7827msgstr ""
7828"El límit inferior de l'escala de les imatges, calculat com una mica més "
7829"petit que la dimensió més petita de la imatge."
7830
7831#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7832#: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7833#, kde-format
7834msgid "L"
7835msgstr "B"
7836
7837#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7838#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7839#: ekos/align/opsastrometry.ui:57 kstars.kcfg:2068
7840#, kde-format
7841msgid ""
7842"Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7843"of different image scales."
7844msgstr ""
7845"Defineix l'escala de la imatge per a accelerar el solucionador, ja que no ha "
7846"de cercar els fitxers d'índex d'escales d'imatge diferents."
7847
7848#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7849#: ekos/align/opsastrometry.ui:60
7850#, kde-format
7851msgid "Use Scale"
7852msgstr "Usa una escala"
7853
7854#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7855#: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7856#, kde-format
7857msgid ""
7858"<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7859"<ul>\n"
7860"<li>dw: degree width</li>\n"
7861"<li>aw: arcminute width</li>\n"
7862"</ul>"
7863msgstr ""
7864"<p>Les unitats dels límits de l'escala de més amunt.</p>\n"
7865"<ul>\n"
7866"<li>dw: amplada en graus</li>\n"
7867"<li>aw: amplada en minuts d'arc</li>\n"
7868"</ul>"
7869
7870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7871#: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7872#, kde-format
7873msgid "u"
7874msgstr "u"
7875
7876#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7877#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7878#: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7879#, kde-format
7880msgid ""
7881"The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7882"longer dimension of the image."
7883msgstr ""
7884"El límit superior de l'escala de les imatges, calculat com una mica més gran "
7885"que la dimensió més gran de la imatge."
7886
7887#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7893#: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/mosaic.ui:169
7894#: ekos/scheduler/mosaic.ui:227 ekos/scheduler/mosaic.ui:412
7895#: ekos/scheduler/mosaic.ui:679 ekos/scheduler/mosaic.ui:727
7896#, kde-format
7897msgid "H"
7898msgstr "A"
7899
7900#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7901#: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7902#, kde-format
7903msgid ""
7904"Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7905"combination."
7906msgstr ""
7907"Actualitza els límits d'escala de la imatge a partir de la combinació de "
7908"càmera i telescopi actualment activa."
7909
7910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7911#: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7912#, kde-format
7913msgid "High"
7914msgstr "Alt"
7915
7916#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7917#: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7918#, kde-format
7919msgid ""
7920"Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7921"updated."
7922msgstr ""
7923"Actualitza automàticament els valors de l'escala de la imatge quan els "
7924"paràmetres del CCD i/o la muntura s'actualitzin."
7925
7926#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7927#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7928#: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
7929#, kde-format
7930msgid "Auto Update"
7931msgstr "Actualització automàtica"
7932
7933#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
7934#: ekos/align/opsastrometry.ui:180
7935#, kde-format
7936msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
7937msgstr "L'actualització automàtica de l'escala de la imatge està apagada."
7938
7939#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
7940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7941#: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
7942#, kde-format
7943msgid ""
7944"<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7945"<ul>\n"
7946"<li>dw: degree width</li>\n"
7947"<li>aw: arcminute width</li>\n"
7948"<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7949"</ul>"
7950msgstr ""
7951"<p>Les unitats dels límits de l'escala de més amunt.</p>\n"
7952"<ul>\n"
7953"<li>dw: amplada en graus</li>\n"
7954"<li>aw: amplada en minuts d'arc</li>\n"
7955"<li>app: segons d'arc per píxel</li>\n"
7956"</ul>"
7957
7958#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7959#: ekos/align/opsastrometry.ui:209
7960#, kde-format
7961msgid "units"
7962msgstr "Unitats"
7963
7964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7965#: ekos/align/opsastrometry.ui:251
7966#, kde-format
7967msgid "Low"
7968msgstr "Baix"
7969
7970#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7971#: ekos/align/opsastrometry.ui:295
7972#, kde-format
7973msgid "dw"
7974msgstr "dw"
7975
7976#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7977#: ekos/align/opsastrometry.ui:300
7978#, kde-format
7979msgid "aw"
7980msgstr "aw"
7981
7982#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7983#: ekos/align/opsastrometry.ui:305
7984#, kde-format
7985msgid "app"
7986msgstr "app"
7987
7988#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7989#: ekos/align/opsastrometry.ui:316
7990#, kde-format
7991msgid "Position Options"
7992msgstr "Opcions de posició"
7993
7994#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7995#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
7996#: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2098
7997#, kde-format
7998msgid ""
7999"Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8000"search in other areas of the sky."
8001msgstr ""
8002"Defineix la posició estimada per a accelerar el solucionador de "
8003"l'Astrometry, ja que no ha de cercar en altres àrees del cel."
8004
8005#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8006#: ekos/align/opsastrometry.ui:325
8007#, kde-format
8008msgid "Use Position"
8009msgstr "Usa la posició"
8010
8011#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8012#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8013#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8014#: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8015#: kstars.kcfg:2112
8016#, kde-format
8017msgid ""
8018"The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8019"degrees."
8020msgstr ""
8021"El radi de cerca per a la posició estimada del camp del telescopi/imatge en "
8022"graus."
8023
8024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8028#: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8029#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:432
8030#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:442
8031#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8032#, kde-format
8033msgid "5"
8034msgstr "5"
8035
8036#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8038#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8039#: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8040#: ekos/align/opsastrometry.ui:406
8041#, kde-format
8042msgid ""
8043"The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8044msgstr ""
8045"L'AR de la posició estimada del camp del telescopi/imatge en notació hh:mm:ss"
8046
8047#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8048#: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8049#, kde-format
8050msgid "3"
8051msgstr "3"
8052
8053#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8054#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8055#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8056#: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8057#: ekos/align/opsastrometry.ui:493
8058#, kde-format
8059msgid ""
8060"The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8061msgstr ""
8062"La Dec de la posició estimada del camp del telescopi/imatge en notació dd:mm:"
8063"ss"
8064
8065#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8066#: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8067#, kde-format
8068msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8069msgstr "Actualitza les coordenades a la posició actual del telescopi"
8070
8071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8072#: ekos/align/opsastrometry.ui:454
8073#, kde-format
8074msgid "Radius"
8075msgstr "Radi"
8076
8077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8078#: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8079#, kde-format
8080msgid "4"
8081msgstr "4"
8082
8083#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8084#: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8085#, kde-format
8086msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8087msgstr ""
8088"Actualitza automàticament les coordenades de la posició en completar "
8089"l'orientació de la muntura."
8090
8091#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8092#: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8093#, kde-format
8094msgid "Position Auto Update is turned off."
8095msgstr "L'actualització automàtica de la posició està apagada."
8096
8097#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8098#: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8099#, kde-format
8100msgid ""
8101"Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8102"correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8103msgstr ""
8104"No useu Sincronitza quan s'ha seleccionat Orienta a l'objectiu. Useu "
8105"l'orientació diferencial per a corregir les discrepàncies. Això és útil en "
8106"algunes muntures (p. ex. Paramount)."
8107
8108#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8109#: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8110#, kde-format
8111msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8112msgstr "Usa l'orientació diferencial en lloc de la sincronització"
8113
8114#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:70
8115#, kde-format
8116msgid ""
8117"Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n"
8118"Please set the configuration file full path in INDI options."
8119msgstr ""
8120"Manca el fitxer de configuració de l'Astrometry o està malmès: %1\n"
8121"Si us plau, definiu el camí sencer del fitxer de configuració en les opcions "
8122"de l'INDI."
8123
8124#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:97
8125#, kde-format
8126msgctxt "@title:window"
8127msgid "Index File Directory"
8128msgstr "Directori del fitxer d'índex"
8129
8130#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:109
8131#, kde-format
8132msgid ""
8133"Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
8134msgstr ""
8135"Segur que voleu eliminar la carpeta %1 de la configuració de l'Astrometry?"
8136
8137#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:133
8138#, kde-format
8139msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
8140msgstr ""
8141"Error d'escriptura en el fitxer de configuració intern de l'Astrometry."
8142
8143#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:139
8144#, kde-format
8145msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
8146msgstr "L'«astrometry.cfg» s'ha desat amb èxit."
8147
8148#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
8149#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
8150#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, astrometryCFGLocation)
8151#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:37 ekos/align/opsastrometrycfg.ui:106
8152#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:142
8153#, kde-format
8154msgid ""
8155"<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
8156"file on the filesystem.</p></body></html>"
8157msgstr ""
8158"<html><head/><body><p>Aquesta és la ubicació absoluta del fitxer «astrometry."
8159"cfg» en el sistema de fitxers.</p></body></html>"
8160
8161#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8162#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:40
8163#, kde-format
8164msgid "Config"
8165msgstr "Configuració"
8166
8167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8168#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:109
8169#, kde-format
8170msgid "Index Folders"
8171msgstr "Carpetes d'índex"
8172
8173#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadCFG)
8174#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:126
8175#, kde-format
8176msgid ""
8177"<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
8178"file in the event that something was changed outside of KStars.</p></body></"
8179"html>"
8180msgstr ""
8181"<html><head/><body><p>Aquest botó permet tornar a carregar el fitxer "
8182astrometry.cfg» en cas que quelcom hagi canviat fora del KStars.</p></"
8183"body></html>"
8184
8185#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadCFG)
8186#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:129
8187#, kde-format
8188msgid "Reload"
8189msgstr "Torna a carregar"
8190
8191#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, astrometryCFGDisplay)
8192#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:151
8193#, kde-format
8194msgid ""
8195"<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg file.  "
8196"When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; to save "
8197"your changes.  </p></body></html>"
8198msgstr ""
8199"<html><head/><body><p>En aquest espai podeu editar el fitxer «astrometry."
8200"cfg». Quan acabeu, premeu &quot;Aplica&quot; o &quot;D'acord&quot; per a "
8201"desar els canvis.  </p></body></html>"
8202
8203#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:188
8204#, kde-format
8205msgid ""
8206"Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8207msgstr ""
8208"Les baixades estan inhabilitades, no és cap directori, sinó una llista de "
8209"tots els fitxers d'índex."
8210
8211#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:198
8212#, kde-format
8213msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8214msgstr ""
8215"Les baixades estan habilitades, el directori existeix i s'hi pot escriure."
8216
8217#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:200
8218#, kde-format
8219msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8220msgstr ""
8221"Les baixades estan inhabilitades, problema de permisos amb el directori."
8222
8223#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:202
8224#, kde-format
8225msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8226msgstr "Les baixades estan inhabilitades, el directori no existeix."
8227
8228#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8229#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:251
8230#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:256
8231#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8232#, kde-format
8233msgid "Required"
8234msgstr "Requerit"
8235
8236#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8237#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:268
8238#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:273
8239#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8240#, kde-format
8241msgid "Recommended"
8242msgstr "Recomanat"
8243
8244#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:409
8245#, kde-format
8246msgid ""
8247"Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8248"accessible, or you are not connected."
8249msgstr ""
8250"La baixada ha expirat. O la xarxa no és prou ràpida, no es pot accedir al "
8251"fitxer, o no hi ha connexió."
8252
8253# skip-rule: k-Alt-1
8254#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:456
8255#, kde-format
8256msgid "File Write Error"
8257msgstr "Error d'escriptura en el fitxer"
8258
8259#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:474
8260#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:604
8261#, kde-format
8262msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8263msgstr "Error de permisos en la carpeta de l'Astrometry"
8264
8265#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:526
8266#, kde-format
8267msgid ""
8268"The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8269"or choose another."
8270msgstr ""
8271"El directori del fitxer d'índex per a l'astrometria no existeix. Creeu-lo o "
8272"trieu-ne un altre."
8273
8274#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:541
8275#, kde-format
8276msgid ""
8277"The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8278"download it to this directory as well?"
8279msgstr ""
8280"El fitxer %1 ja existeix en un altre directori. Segur que també el voleu "
8281"baixar a aquest directori?"
8282
8283#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:543
8284#, kde-format
8285msgid "Install File(s)"
8286msgstr "Instal·la el/s fitxer/s"
8287
8288#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:573
8289#, kde-format
8290msgid "Could not contact Astrometry Index Server: broiler.astrometry.net"
8291msgstr ""
8292"No s'ha pogut connectar amb el servidor d'índex de l'Astrometry: «broiler."
8293"astrometry.net»"
8294
8295#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:579
8296#, kde-format
8297msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8298msgstr "Segur que voleu eliminar aquests fitxers d'índex? %1"
8299
8300#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:580
8301#, kde-format
8302msgid "Delete File(s)"
8303msgstr "Suprimeix el/s fitxer/s"
8304
8305#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:594
8306#, kde-format
8307msgid "File Delete Error"
8308msgstr "Error en suprimir un fitxer"
8309
8310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8311#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8312#, kde-format
8313msgid ""
8314"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8315"astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8316"Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8317"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8318"span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8319"index files, along with recommended index files to install given the current "
8320"CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8321"file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8322msgstr ""
8323"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Fora de línia</span> "
8324"El solucionador «astrometry.net» requereix fitxers d'índex per tal de "
8325"solucionar una imatge. Vegeu el <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme."
8326"html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8327"span></a> de l'«astrometry.net» per als detalls. La llista següent "
8328"proporciona una llista completa dels fitxers d'índex, junt amb els fitxers "
8329"d'índex a instal·lar amb el camp de visió actual del CCD. Els fitxers "
8330"d'índex instal·lats es comprovaran. Al costat de cada fitxer d'índex hi ha "
8331"una icona que representa el següent:</p></body></html>"
8332
8333#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8335#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8336#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8337#, kde-format
8338msgid ""
8339"<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8340"the solver to work correctly.</p></body></html>"
8341msgstr ""
8342"<html><head/><body><p>Aquest fitxer d'índex és requerit i cal que estigui "
8343"instal·lat perquè el solucionador funcioni correctament.</p></body></html>"
8344
8345#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8346#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8347#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8348#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8349#, kde-format
8350msgid ""
8351"<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8352"file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8353msgstr ""
8354"<html><head/><body><p>Aquest fitxer d'índex és recomanat. La instal·lació "
8355"del fitxer d'índex podria ajudar a millorar el solucionador.</p></body></"
8356"html>"
8357
8358#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8359#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8360#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8361#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8362#, kde-format
8363msgid ""
8364"<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8365msgstr ""
8366"<html><head/><body><p>Aquest fitxer d'índex no es requereix.</p></body></"
8367"html>"
8368
8369#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8371#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:218
8372#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:242
8373#, kde-format
8374msgid ""
8375"<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8376"be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8377msgstr ""
8378"<html><head/><body><p>Això mostra el camp de visió actual del CCD que "
8379"s'usarà per a calcular els fitxers d'índex que són necessaris.</p></body></"
8380"html>"
8381
8382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8383#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:221
8384#, kde-format
8385msgid "Current CCD FOV: "
8386msgstr "CDV del CCD actual:"
8387
8388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8389#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:245
8390#, kde-format
8391msgid "Folder Details:"
8392msgstr "Detalls de la carpeta:"
8393
8394#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8395#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:252
8396#, kde-format
8397msgid ""
8398"<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8399"Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8400msgstr ""
8401"<html><head/><body><p>Això mostra el camí a la carpeta per als fitxers "
8402"d'índex de l'Astrometry a l'ordinador.</p></body></html>"
8403
8404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8405#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:255
8406#, kde-format
8407msgid "Index Files Location: "
8408msgstr "Ubicació dels fitxers d'índex: "
8409
8410#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8411#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:267
8412#, kde-format
8413msgid "Add a folder where index files are stored"
8414msgstr "Afegeix una carpeta a on s'emmagatzemen els fitxers d'índex"
8415
8416#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8417#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8418#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8420#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northControlCheck)
8421#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastControlCheck)
8422#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:270 ekos/analyze/analyze.ui:148
8423#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8424#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:316 ekos/guide/guide.ui:370
8425#: ekos/guide/guide.ui:465 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8426#, kde-format, kde-kuit-format
8427msgid "+"
8428msgstr "+"
8429
8430#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8431#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:277
8432#, kde-format
8433msgid "Remove an index files location"
8434msgstr "Elimina una ubicació dels fitxers d'índex"
8435
8436#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8437#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8438#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8439#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southControlCheck)
8440#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westControlCheck)
8441#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:280 ekos/analyze/analyze.ui:196
8442#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:380
8443#: ekos/guide/guide.ui:475 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8444#, kde-format, kde-kuit-format
8445msgid "-"
8446msgstr "-"
8447
8448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8449#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:287
8450#, kde-format
8451msgid ""
8452"<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8453"on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8454"into it if needed.</p></body></html>"
8455msgstr ""
8456"<html><head/><body><p>Aquest botó obrirà la carpeta de fitxers d'índex de "
8457"l'Astrometry del sistema de fitxers per tal que es pugui veure a on està "
8458"situat i copiar-hi fitxers si cal.</p></body></html>"
8459
8460#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8461#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8462#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:290
8463#: ekos/observatory/observatory.cpp:334 ekos/observatory/observatory.cpp:377
8464#: ekos/observatory/observatory.cpp:381 ekos/observatory/observatory.cpp:477
8465#: ekos/observatory/observatory.ui:655
8466#, kde-format
8467msgid "Open"
8468msgstr "Obre"
8469
8470#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8471#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:327
8472#, kde-format
8473msgid "index-4210.fits"
8474msgstr "index-4210.fits"
8475
8476#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8477#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:334
8478#, kde-format
8479msgid "index-4208.fits"
8480msgstr "index-4208.fits"
8481
8482#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8483#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:341
8484#, kde-format
8485msgid "(arcminutes)"
8486msgstr "(minuts d'arc)"
8487
8488#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8489#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:348
8490#, kde-format
8491msgid "SkyMark"
8492msgstr "SkyMark"
8493
8494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8495#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:417
8496#, kde-format
8497msgid "(242 K)"
8498msgstr "(242 K)"
8499
8500# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8501#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8502#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:424
8503#, kde-format
8504msgid "680' - 1000'"
8505msgstr "680' - 1000'"
8506
8507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_132)
8508#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:493
8509#, kde-format
8510msgid "Wide Fields"
8511msgstr "Camps amples"
8512
8513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8514#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:503
8515#, kde-format
8516msgid "(160 K)"
8517msgstr "(160 K)"
8518
8519#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8520#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:572
8521#, kde-format
8522msgid "index-4115.fits"
8523msgstr "index-4115.fits"
8524
8525#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8526#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:579
8527#, kde-format
8528msgid "index-4111.fits"
8529msgstr "index-4111.fits"
8530
8531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
8532#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:648
8533#, kde-format
8534msgid "(2.1 M)"
8535msgstr "(2,1 M)"
8536
8537#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8538#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:717
8539#, kde-format
8540msgid "index-4107.fits"
8541msgstr "index-4107.fits"
8542
8543# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8545#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:729
8546#, kde-format
8547msgid "5.6' - 8.0'"
8548msgstr "5,6' - 8,0'"
8549
8550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8552#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8558#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:767
8559#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:861
8560#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:948
8561#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1528
8562#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2598
8563#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2833
8564#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3071
8565#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3486
8566#, kde-format
8567msgid "info"
8568msgstr "info"
8569
8570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
8571#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:776
8572#, kde-format
8573msgid "(129 K)"
8574msgstr "(129 K)"
8575
8576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8577#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:783
8578#, kde-format
8579msgid "(208 K)"
8580msgstr "(208 K)"
8581
8582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8593#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:790
8594#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:898
8595#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1069
8596#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1140
8597#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1364
8598#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1471
8599#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2325
8600#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3330
8601#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3422
8602#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3690
8603#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3860
8604#, kde-format
8605msgid "perc"
8606msgstr "perc"
8607
8608#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8609#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:797
8610#, kde-format
8611msgid "index-4201-*.fits"
8612msgstr "index-4201-*.fits"
8613
8614#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8615#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:804
8616#, kde-format
8617msgid "index-4207-*.fits"
8618msgstr "index-4207-*.fits"
8619
8620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8621#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:811
8622#, kde-format
8623msgid "(1.3 M)"
8624msgstr "(1,3 M)"
8625
8626# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8628#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
8629#, kde-format
8630msgid "4.0' - 5.6'"
8631msgstr "4,0' - 5,6'"
8632
8633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8634#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:870
8635#, kde-format
8636msgid "(20 M)"
8637msgstr "(20 M)"
8638
8639#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8640#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:877
8641#, kde-format
8642msgid "(4.8 G)"
8643msgstr "(4,8 G)"
8644
8645# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8647#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:884
8648#, kde-format
8649msgid "480' - 680'"
8650msgstr "480' - 680'"
8651
8652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8653#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:891
8654#, kde-format
8655msgid "(723 K)"
8656msgstr "(723 K)"
8657
8658# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8659#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8660#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:910
8661#, kde-format
8662msgid "16' - 22'"
8663msgstr "16' - 22'"
8664
8665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
8666#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:957
8667#, kde-format
8668msgid "(9.7 M)"
8669msgstr "(9,7 M)"
8670
8671# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8673#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1031
8674#, kde-format
8675msgid "120' - 170'"
8676msgstr "120' - 170'"
8677
8678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
8679#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1147
8680#, kde-format
8681msgid "Fields"
8682msgstr "Camps"
8683
8684#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8685#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1157
8686#, kde-format
8687msgid "index-4218.fits"
8688msgstr "index-4218.fits"
8689
8690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8691#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1164
8692#, kde-format
8693msgid "(1.2 G)"
8694msgstr "(1,2 G)"
8695
8696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
8697#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1357
8698#, kde-format
8699msgid "(39 M)"
8700msgstr "(39 M)"
8701
8702#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8703#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1371
8704#, kde-format
8705msgid "index-4119.fits"
8706msgstr "index-4119.fits"
8707
8708#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8709#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1378
8710#, kde-format
8711msgid "index-4202-*.fits"
8712msgstr "index-4202-*.fits"
8713
8714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8715#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1385
8716#, kde-format
8717msgid "Tycho2 Catalog"
8718msgstr "Catàleg Tycho2"
8719
8720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8721#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1395
8722#, kde-format
8723msgid "(24 M)"
8724msgstr "(24 M)"
8725
8726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8727#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1402
8728#, kde-format
8729msgid "(78 M)"
8730msgstr "(78 M)"
8731
8732#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8733#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1478
8734#, kde-format
8735msgid "index-4117.fits"
8736msgstr "index-4117.fits"
8737
8738# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8740#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1490
8741#, kde-format
8742msgid "8' - 11'"
8743msgstr "8' - 11'"
8744
8745#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8746#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1537
8747#, kde-format
8748msgid "index-4212.fits"
8749msgstr "index-4212.fits"
8750
8751#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
8752#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1668
8753#, kde-format
8754msgid "index-4116.fits"
8755msgstr "index-4116.fits"
8756
8757#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
8758#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1675
8759#, kde-format
8760msgid "(2.6 M)"
8761msgstr "(2,6 M)"
8762
8763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
8764#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1744
8765#, kde-format
8766msgid "(141 K)"
8767msgstr "(141 K)"
8768
8769#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70)
8770#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1751
8771#, kde-format
8772msgid "Narrow - Medium"
8773msgstr "Estrets - Mitjà"
8774
8775#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8776#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1761
8777#, kde-format
8778msgid "index-4203-*.fits"
8779msgstr "index-4203-*.fits"
8780
8781#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8782#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1892
8783#, kde-format
8784msgid "index-4108.fits"
8785msgstr "index-4108.fits"
8786
8787#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8788#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2023
8789#, kde-format
8790msgid "index-4217.fits"
8791msgstr "index-4217.fits"
8792
8793# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8795#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2030
8796#, kde-format
8797msgid "1400' - 2000'"
8798msgstr "1400' - 2000'"
8799
8800# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8802#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2037
8803#, kde-format
8804msgid "170' - 240'"
8805msgstr "170' - 240'"
8806
8807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8808#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2044
8809#, kde-format
8810msgid "(624 M)"
8811msgstr "(624 M)"
8812
8813#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8814#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2113
8815#, kde-format
8816msgid "index-4214.fits"
8817msgstr "index-4214.fits"
8818
8819# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8821#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2120
8822#, kde-format
8823msgid "240' - 340'"
8824msgstr "240' - 340'"
8825
8826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8827#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2127
8828#, kde-format
8829msgid "(312 M)"
8830msgstr "(312 M)"
8831
8832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8834#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2134
8835#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3436
8836#, kde-format
8837msgid "(filesize)"
8838msgstr "(mida del fitxer)"
8839
8840# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8842#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2144
8843#, kde-format
8844msgid "340' - 480'"
8845msgstr "340' - 480'"
8846
8847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
8848#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2213
8849#, kde-format
8850msgid "(183 K)"
8851msgstr "(183 K)"
8852
8853# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8855#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2287
8856#, kde-format
8857msgid "42' - 60'"
8858msgstr "42' - 60'"
8859
8860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8861#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2458
8862#, kde-format
8863msgid "(4 M)"
8864msgstr "(4 M)"
8865
8866#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8867#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2465
8868#, kde-format
8869msgid "index-4206-*.fits"
8870msgstr "index-4206-*.fits"
8871
8872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8873#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2472
8874#, kde-format
8875msgid "(8.8 G)"
8876msgstr "(8,8 G)"
8877
8878#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8879#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2479
8880#, kde-format
8881msgid "index-4109.fits"
8882msgstr "index-4109.fits"
8883
8884#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8885#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2486
8886#, kde-format
8887msgid "index-4113.fits"
8888msgstr "index-4113.fits"
8889
8890# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8892#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2560
8893#, kde-format
8894msgid "2.8' - 4.0'"
8895msgstr "2,8' - 4,0'"
8896
8897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8898#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2607
8899#, kde-format
8900msgid "(156 M)"
8901msgstr "(156 M)"
8902
8903#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8904#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
8905#, kde-format
8906msgid "index-4205-*.fits"
8907msgstr "index-4205-*.fits"
8908
8909#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
8910#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2714
8911#, kde-format
8912msgid "index-4118.fits"
8913msgstr "index-4118.fits"
8914
8915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8916#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2783
8917#, kde-format
8918msgid "index-4213.fits"
8919msgstr "index-4213.fits"
8920
8921# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8923#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2795
8924#, kde-format
8925msgid "2.0' - 2.8'"
8926msgstr "2,0' - 2,8'"
8927
8928#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8929#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2842
8930#, kde-format
8931msgid "index-4219.fits"
8932msgstr "index-4219.fits"
8933
8934#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
8935#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2973
8936#, kde-format
8937msgid "index-4204-*.fits"
8938msgstr "index-4204-*.fits"
8939
8940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8941#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3011
8942#, kde-format
8943msgid "2Mass Catalog"
8944msgstr "Catàleg 2Mass"
8945
8946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8947#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3021
8948#, kde-format
8949msgid "Diameters"
8950msgstr "Diàmetres"
8951
8952# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8954#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3033
8955#, kde-format
8956msgid "11' - 16'"
8957msgstr "11' - 16'"
8958
8959#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8960#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3080
8961#, kde-format
8962msgid "index-4215.fits"
8963msgstr "index-4215.fits"
8964
8965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8966#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3273
8967#, kde-format
8968msgid "(13.6 G)"
8969msgstr "(13,6 G)"
8970
8971#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8972#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3280
8973#, kde-format
8974msgid "index-4200-*.fits"
8975msgstr "index-4200-*.fits"
8976
8977# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
8978#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8979#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3292
8980#, kde-format
8981msgid "60' - 85'"
8982msgstr "60' - 85'"
8983
8984#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8985#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3339
8986#, kde-format
8987msgid "index-4110.fits"
8988msgstr "index-4110.fits"
8989
8990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
8991#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3346
8992#, kde-format
8993msgid "(1 M)"
8994msgstr "(1 M)"
8995
8996#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8997#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3353
8998#, kde-format
8999msgid "index-4114.fits"
9000msgstr "index-4114.fits"
9001
9002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
9003#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3429
9004#, kde-format
9005msgid "(157 M)"
9006msgstr "(157 M)"
9007
9008# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
9009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9010#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3448
9011#, kde-format
9012msgid "22' - 30'"
9013msgstr "22' - 30'"
9014
9015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9016#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3495
9017#, kde-format
9018msgid "(399 K)"
9019msgstr "(399 K)"
9020
9021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
9022#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3502
9023#, kde-format
9024msgid "(582 K)"
9025msgstr "(582 K)"
9026
9027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
9028#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3571
9029#, kde-format
9030msgid "(90 M)"
9031msgstr "(90 M)"
9032
9033#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9034#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3578
9035#, kde-format
9036msgid "index-4216.fits"
9037msgstr "index-4216.fits"
9038
9039# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
9040#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
9041#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9042#, kde-format
9043msgid "30' - 42'"
9044msgstr "30' - 42'"
9045
9046#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9047#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3699
9048#, kde-format
9049msgid "index-4211.fits"
9050msgstr "index-4211.fits"
9051
9052#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
9053#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3768
9054#, kde-format
9055msgid "index-4209.fits"
9056msgstr "index-4209.fits"
9057
9058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
9059#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3775
9060#, kde-format
9061msgid "(332 K)"
9062msgstr "(332 K)"
9063
9064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
9065#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3782
9066#, kde-format
9067msgid "(2.5 G)"
9068msgstr "(2,5 G)"
9069
9070#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
9071#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3789
9072#, kde-format
9073msgid "index-4112.fits"
9074msgstr "index-4112.fits"
9075
9076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
9077#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3796
9078#, kde-format
9079msgid "(7.6 M)"
9080msgstr "(7,6 M)"
9081
9082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
9083#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3803
9084#, kde-format
9085msgid "(5.1 M)"
9086msgstr "(5,1 M)"
9087
9088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9089#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3810
9090#, kde-format
9091msgid "(47 M)"
9092msgstr "(47 M)"
9093
9094# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
9095#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9096#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3822
9097#, kde-format
9098msgid "85' - 120'"
9099msgstr "85' - 120'"
9100
9101# skip-rule: t-apo_fin,t-apo_fim
9102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9103#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3869
9104#, kde-format
9105msgid "1000' - 1400'"
9106msgstr "1000' - 1400'"
9107
9108#: ekos/align/opsprograms.cpp:38
9109#, kde-format
9110msgid "Internal or External astrometry.cfg?"
9111msgstr "L'«astrometry.cfg» és intern o extern?"
9112
9113#: ekos/align/opsprograms.cpp:44
9114#, kde-format
9115msgid "Internal or External Plate Solver?"
9116msgstr "El solucionador de la placa és intern o extern?"
9117
9118#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSIsInternal), group (Align)
9119#: ekos/align/opsprograms.cpp:49 kstars.kcfg:2137
9120#, kde-format
9121msgid "Internal or External wcsinfo?"
9122msgstr "El «wcsinfo» és intern o extern?"
9123
9124#. i18n: ectx: label, entry (SextractorIsInternal), group (Align)
9125#: ekos/align/opsprograms.cpp:54 kstars.kcfg:2151
9126#, kde-format
9127msgid "Internal or External sextractor?"
9128msgstr "El Sextractor és intern o extern?"
9129
9130#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9131#: ekos/align/opsprograms.ui:17
9132#, kde-format
9133msgid "Load Typical Default Paths"
9134msgstr "Carrega els camins predeterminats típics"
9135
9136#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9137#: ekos/align/opsprograms.ui:23
9138#, kde-format
9139msgid ""
9140"Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9141"programs for your computer "
9142msgstr ""
9143"Tria la configuració actual de la llista a carregar dels camins típics a "
9144"aquells programes de l'ordinador "
9145
9146#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9147#: ekos/align/opsprograms.ui:27
9148#, kde-format
9149msgid "Select to load one of the default sets"
9150msgstr "Seleccioneu per carregar un dels conjunts predeterminats"
9151
9152#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9153#: ekos/align/opsprograms.ui:32
9154#, kde-format
9155msgid "Linux Default"
9156msgstr "Predeterminat del Linux"
9157
9158#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9159#: ekos/align/opsprograms.ui:37
9160#, kde-format
9161msgid "Linux KStars Internal "
9162msgstr "Intern del KStars al Linux "
9163
9164#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9165#: ekos/align/opsprograms.ui:42
9166#, kde-format
9167msgid "Mac Homebrew"
9168msgstr "Homebrew del Mac"
9169
9170#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9171#: ekos/align/opsprograms.ui:47
9172#, kde-format
9173msgid "Mac KStars Internal"
9174msgstr "Intern del KStars al Mac"
9175
9176#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9177#: ekos/align/opsprograms.ui:52
9178#, kde-format
9179msgid "Windows ANSVR"
9180msgstr "ANSVR del Windows"
9181
9182#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9183#: ekos/align/opsprograms.ui:57
9184#, kde-format
9185msgid "Windows Cygwin"
9186msgstr "Cygwin del Windows"
9187
9188#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9189#: ekos/align/opsprograms.ui:68
9190#, kde-format
9191msgid "Local Sextractor Program"
9192msgstr "Programa Sextractor local"
9193
9194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SextractorIsInternal)
9195#: ekos/align/opsprograms.ui:74
9196#, kde-format
9197msgid "Sextractor binary file is internal to the application bundle"
9198msgstr "El fitxer binari del Sextractor és intern al paquet de l'aplicació"
9199
9200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9201#: ekos/align/opsprograms.ui:84
9202#, kde-format
9203msgid "sextractor binary:"
9204msgstr "Binari del Sextractor:"
9205
9206#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9207#: ekos/align/opsprograms.ui:91
9208#, kde-format
9209msgid "Path to Sextractor binary file"
9210msgstr "Camí al fitxer binari Sextractor"
9211
9212#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9213#: ekos/align/opsprograms.ui:104
9214#, kde-format
9215msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9216msgstr "Astrometry.net local o ANSVR local"
9217
9218#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9219#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9220#: ekos/align/opsprograms.ui:110 ekos/align/opsprograms.ui:207
9221#, kde-format
9222msgid "Astrometry.net solve-field binary"
9223msgstr "Binari del solucionador de camp de l'«astrometry.net»"
9224
9225#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9226#: ekos/align/opsprograms.ui:120
9227#, kde-format
9228msgid "Astrometry.net configuration file"
9229msgstr "Fitxer de configuració de l'«astrometry.net»"
9230
9231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9232#: ekos/align/opsprograms.ui:130
9233#, kde-format
9234msgid "wcsinfo:"
9235msgstr "«wcsinfo»:"
9236
9237#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverIsInternal)
9238#: ekos/align/opsprograms.ui:137
9239#, kde-format
9240msgid "Astrometry.net solver binary is internal to the application bundle"
9241msgstr ""
9242"El binari del solucionador «astrometry.net» és intern al paquet de "
9243"l'aplicació"
9244
9245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryConfFileIsInternal)
9246#: ekos/align/opsprograms.ui:147
9247#, kde-format
9248msgid "Astrometry config file is internal to the application bundle"
9249msgstr ""
9250"El fitxer de configuració de l'Astrometry és intern al paquet de l'aplicació"
9251
9252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryWCSIsInternal)
9253#: ekos/align/opsprograms.ui:157
9254#, kde-format
9255msgid "WCS Info file is internal to the Application Bundle"
9256msgstr "El fitxer d'informació WCS és intern al paquet de l'aplicació"
9257
9258#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9259#: ekos/align/opsprograms.ui:167
9260#, kde-format
9261msgid "config:"
9262msgstr "Configuració:"
9263
9264#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9265#: ekos/align/opsprograms.ui:174
9266#, kde-format
9267msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9268msgstr "Binari wcsinfo de l'«astrometry.net»"
9269
9270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9271#: ekos/align/opsprograms.ui:184
9272#, kde-format
9273msgid "solver binary:"
9274msgstr "Binari del solucionador:"
9275
9276#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9277#: ekos/align/opsprograms.ui:194
9278#, kde-format
9279msgid "ASTAP"
9280msgstr "ASTAP"
9281
9282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9283#: ekos/align/opsprograms.ui:200
9284#, kde-format
9285msgid "ASTAP binary:"
9286msgstr "Binari de l'ASTAP:"
9287
9288#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9289#: ekos/align/opsprograms.ui:220
9290#, kde-format
9291msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9292msgstr "Astrometry.net en línia o ANSVR remot"
9293
9294#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9295#: ekos/align/opsprograms.ui:226
9296#, kde-format
9297msgid "API URL"
9298msgstr "URL de l'API"
9299
9300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9301#: ekos/align/opsprograms.ui:236
9302#, kde-format
9303msgid "API URL:"
9304msgstr "URL de l'API:"
9305
9306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9307#: ekos/align/opsprograms.ui:243
9308#, kde-format
9309msgid "Time out:"
9310msgstr "Temps d'espera:"
9311
9312#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9313#: ekos/align/opsprograms.ui:250
9314#, kde-format
9315msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9316msgstr "Temps d'espera en segons a què acabi el solucionador de l'Astrometry"
9317
9318#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9319#: ekos/align/opsprograms.ui:263
9320#, kde-format
9321msgid "API Key"
9322msgstr "Clau de l'API"
9323
9324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9325#: ekos/align/opsprograms.ui:273
9326#, kde-format
9327msgid "API Key:"
9328msgstr "Clau de l'API:"
9329
9330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseJPEG)
9331#: ekos/align/opsprograms.ui:280
9332#, kde-format
9333msgid ""
9334"Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the online astrometry."
9335"net service"
9336msgstr ""
9337"Usa el format JPEG, en lloc del FITS, per a enviar imatges al servei en "
9338"línia «astrometry.net»"
9339
9340#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseJPEG)
9341#: ekos/align/opsprograms.ui:283
9342#, kde-format
9343msgid "Upload JPG"
9344msgstr "Puja en JPG"
9345
9346#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9347#, kde-format
9348msgid "First Capture"
9349msgstr "Primera captura"
9350
9351#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9352#, kde-format
9353msgid "Finding CP"
9354msgstr "Cerca de CP"
9355
9356#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9357#, kde-format
9358msgid "First Rotation"
9359msgstr "Primera rotació"
9360
9361#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9362#, kde-format
9363msgid "Second Capture"
9364msgstr "Segona captura"
9365
9366#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9367#, kde-format
9368msgid "Second Rotation"
9369msgstr "Segona rotació"
9370
9371#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9372#, kde-format
9373msgid "Third Capture"
9374msgstr "Tercera captura"
9375
9376#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9377#, kde-format
9378msgid "Select Star"
9379msgstr "Selecció d'estrella"
9380
9381#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9382#, kde-format
9383msgid "Select Refresh"
9384msgstr "Selecció d'actualització"
9385
9386#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9387#, kde-format
9388msgid "Refreshing"
9389msgstr "S'està refrescant"
9390
9391#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9392#, kde-format
9393msgid "Refresh Complete"
9394msgstr "Ha finalitzat l'actualització"
9395
9396#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:129
9397#, kde-format
9398msgid ""
9399"<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9400"Equatorial Mount</p><p>2. FOV &gt; 0.5 degrees</p><p>For small FOVs, use the "
9401"Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9402msgstr ""
9403"<p>L'eina d'ajuda d'alineació polar requereix el següent:</p><p>1. Muntura "
9404"equatorial alemanya</p><p>2. CDV &gt; 0,5 graus</p><p>Per a un CDV petit, "
9405"useu l'eina d'alineació polar antiga.</p>"
9406
9407#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:366
9408#, kde-format
9409msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9410msgstr "PAA: S'està aturant, el solucionador ha fallat massa vegades."
9411
9412#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:395
9413#, kde-format
9414msgid "Mount first rotation is complete."
9415msgstr "S'ha completat la rotació de la primera muntura."
9416
9417#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:420
9418#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:462
9419#, kde-format
9420msgid "Mount aborted. Please restart the process and reduce the speed."
9421msgstr ""
9422"La muntura s'ha interromput. Reinicieu el procés i reduïu la velocitat."
9423
9424#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:436
9425#, kde-format
9426msgid "Mount second rotation is complete."
9427msgstr "S'ha completat la rotació de la segona muntura."
9428
9429#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:515
9430#, kde-format
9431msgid ""
9432"Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9433"mode."
9434msgstr ""
9435"Avís: No es dibuixaran les línies de la quadrícula equatorial, ja que està "
9436"en el mode de recursos limitats."
9437
9438#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:519
9439#, kde-format
9440msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9441msgstr "S'està netejant el model d'alineació de la muntura..."
9442
9443#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:557
9444#, kde-format
9445msgid ""
9446"Warning, This could cause the telescope to cross the meridian. Check your "
9447"direction."
9448msgstr ""
9449"Avís: això pot provocar que el telescopi creui el meridià. Comproveu la "
9450"direcció."
9451
9452#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:572
9453#, kde-format
9454msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
9455msgstr "Segur que voleu aturar el procés d'alineació polar?"
9456
9457#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:573
9458#, kde-format
9459msgid "Polar Alignment Assistant"
9460msgstr "Assistent d'alineació polar"
9461
9462#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:599
9463#, kde-format
9464msgid "Parking the mount..."
9465msgstr "S'està aparcant la muntura..."
9466
9467#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
9468#, kde-format
9469msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9470msgstr "Espereu fins que la muntura completi la rotació a AR (%1) DE (%2)"
9471
9472#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:653
9473#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:659
9474#, kde-format
9475msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9476msgstr "PAA: Ha fallat a «findCorrectedPixel»."
9477
9478#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:680
9479#, kde-format
9480msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9481msgstr "PAA: Ha fallat en trobar el centre de l'eix de l'AR."
9482
9483#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:746
9484#, kde-format
9485msgid ""
9486"Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9487"affect error measurements."
9488msgstr ""
9489"No es pot actualitzar l'estrella d'alineació polar durant la fase de "
9490"refrescament atès que pot afectar els mesuraments d'error."
9491
9492#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:773
9493#, kde-format
9494msgid "First manual rotation done."
9495msgstr "S'ha fet la primera rotació manual."
9496
9497#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:779
9498#, kde-format
9499msgid "Second manual rotation done."
9500msgstr "S'ha fet la segona rotació manual."
9501
9502#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:826
9503#, kde-format
9504msgid ""
9505"Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9506"Assistant procedure."
9507msgstr ""
9508"La muntura s'ha sincronitzat amb el pol celeste. Ara podeu continuar amb el "
9509"procediment de l'assistent d'alineació polar."
9510
9511#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:837
9512#, kde-format
9513msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9514msgstr "Espereu mentre es processen les dades WCS..."
9515
9516#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:875
9517#, kde-format
9518msgid "WCS data processing is complete."
9519msgstr "S'ha completat el processament de les dades WCS."
9520
9521#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:884
9522#, kde-format
9523msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9524msgstr "La informació WCS ara és vàlida. Es capturarà el següent fotograma..."
9525
9526#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:941
9527#, kde-format
9528msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9529msgstr ""
9530"Ha fallat en processar el sistema de coordenades mundial: %1. Torneu-ho a "
9531"intentar."
9532
9533#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9534#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9535#, kde-format
9536msgid ""
9537"<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9538"Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9539"the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9540msgstr ""
9541"<p>L'eina d'ajuda d'alineació polar requereix el següent:</p><p>1. Muntura "
9542"equatorial alemanya</p><p>2. CDV ample &gt; 1 graus</p><p>Per a un CDV "
9543"petit, useu l'eina d'alineació polar antiga.</p>"
9544
9545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9546#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9547#, kde-format
9548msgid ""
9549"<html><head/><body><p>Put your equatorial mount in the home position and "
9550"point it toward the celestial pole or any point near the meridian. Select "
9551"<span style=\" font-weight:600;\">mount direction</span> and <span style=\" "
9552"font-weight:600;\">speed </span>and then click <span style=\" font-"
9553"weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment process.</p></body></"
9554"html>"
9555msgstr ""
9556"<html><head/><body><p>Poseu la muntura equatorial en la posició inicial i "
9557"apunteu-la cap al pol celeste o qualsevol punt prop del meridià. Seleccioneu "
9558"la <span style=\" font-weight:600;\">direcció</span> i la <span style=\" "
9559"font-weight:600;\">velocitat de la muntura</span> i després feu clic a <span "
9560"style=\" font-weight:600;\">Inicia</span> per a començar el procés "
9561"d'alineació polar.</p></body></html>"
9562
9563#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9564#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9565#, kde-format
9566msgid ""
9567"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9568"be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9569"html>"
9570msgstr ""
9571"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Desactivat: El CDV "
9572"cal que sigui de 10 minuts d'arc o més ample. Es recomana 60+ minuts d'arc.</"
9573"span></p></body></html>"
9574
9575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9576#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9577#, kde-format
9578msgid "Direction:"
9579msgstr "Direcció:"
9580
9581#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
9582#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9583#, kde-format
9584msgid "Mount direction"
9585msgstr "Direcció de la muntura"
9586
9587#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
9588#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9589#, kde-format
9590msgid "West"
9591msgstr "Oest"
9592
9593#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
9594#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9595#, kde-format
9596msgid "East"
9597msgstr "Est"
9598
9599#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, PAHRotationSpin)
9600#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9601#, kde-format
9602msgid "Rotation magnitude in degrees"
9603msgstr "Magnitud de la rotació en graus"
9604
9605#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9606#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9607#, kde-format
9608msgid "Speed:"
9609msgstr "Velocitat:"
9610
9611#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PAHManual)
9612#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9613#, kde-format
9614msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9615msgstr "Commuta l'orientació manual a les muntures no GOTO"
9616
9617#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PAHManual)
9618#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9619#, kde-format
9620msgid "Manual slew"
9621msgstr "Orientació manual"
9622
9623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstCaptureText)
9624#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9625#, kde-format
9626msgid ""
9627"<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9628"capturing the first image...</p>"
9629msgstr ""
9630"<p>L'assistent requereix tres imatges per a trobar una solució. L'Ekos ara "
9631"està capturant la primera imatge...</p>"
9632
9633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9634#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:246
9635#, kde-format
9636msgid "Please rotate your mount in RA"
9637msgstr "Gireu la muntura en l'AR"
9638
9639#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstRotateText)
9640#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:292
9641#, kde-format
9642msgid ""
9643"<p>Executing the <span style=\" font-style:italic;\">first</span> mount "
9644"rotation...</p>"
9645msgstr ""
9646"<p>S'està executant la <span style=\" font-style:italic;\">primera</span> "
9647"rotació de la muntura...</p>"
9648
9649#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondCaptureText)
9650#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:323
9651#, kde-format
9652msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9653msgstr "<p>S'està capturant la segona imatge...</p>"
9654
9655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondRotateText)
9656#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:354
9657#, kde-format
9658msgid "<p>Executing the <i>second </i>mount rotation...</p>"
9659msgstr "<p>S'està executant la <i>segona</i> rotació de la muntura...</p>"
9660
9661#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdCaptureText)
9662#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9663#, kde-format
9664msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9665msgstr "<p>S'està capturant la <i>tercera</i> imatge i final...</p>"
9666
9667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHErrorDescriptionLabel)
9668#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9669#, kde-format
9670msgid "Error Occurred"
9671msgstr "S'ha produït un error"
9672
9673#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_23)
9674#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:436
9675#, kde-format
9676msgid ""
9677"Angle between expected perfectly aligned mount center and the actual center"
9678msgstr ""
9679"Angle entre el centre esperat de la muntura perfectament alineada i el "
9680"centre real"
9681
9682# skip-rule: k-Alt-1
9683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
9684#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:439
9685#, kde-format
9686msgid "Polar Error:"
9687msgstr "Error polar:"
9688
9689# skip-rule: t-sc-plot
9690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, correctionText)
9691#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:479
9692#, kde-format
9693msgid ""
9694"<p>Correction triangle is plotted above. <span style=\" font-weight:600;"
9695"\">Zoom in and select a bright star </span> to reposition the correction "
9696"vector. <span style=\" font-weight:600;\">Click Next </span> when done.</p>"
9697msgstr ""
9698"<p>El triangle de correcció es dibuixa a sobre. <span style=\" font-"
9699"weight:600;\">Apropeu i seleccioneu una estrella brillant</span> per a "
9700"reposicionar el vector de correcció. <span style=\" font-weight:600;\">Feu "
9701"clic a Següent</span> en acabar.</p>"
9702
9703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshText)
9704#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:517
9705#, kde-format
9706msgid ""
9707"<html><head/><body><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Refresh</span> "
9708"to begin continuous capture at the given exposure duration. Adjust mount's "
9709"<span style=\" font-weight:600;\">Altitude knob</span> to move the star "
9710"along the <span style=\" font-weight:600; color:#ffff50;\">Yellow</span> "
9711"line, then adjust the <span style=\" font-weight:600;\">Azimuth knob</span> "
9712"to move it along the <span style=\" font-weight:600; color:#00ff00;\">Green</"
9713"span> line until the selected star is centered within the crosshair. Click "
9714"<span style=\" font-weight:600;\">Done</span> when the star is centered.</"
9715"p><p>Use <span style=\" font-weight:600;\">Update PA Error</span> to "
9716"estimate the remaining error as you adjust the star position.</p></body></"
9717"html>"
9718msgstr ""
9719"<html><head/><body><p>Feu clic a <span style=\" font-weight:600;\">Refresca</"
9720"span> per a començar la captura contínua amb la durada d'exposició indicada. "
9721"Ajusteu la <span style=\" font-weight:600;\">roda d'altitud</span> de la "
9722"muntura per a moure l'estrella al llarg de la línia <span style=\" font-"
9723"weight:600; color:#ffff50;\">groga</span>, després ajusteu la <span style=\" "
9724"font-weight:600;\">roda d'azimut</span> movent-la al llarg de la línia <span "
9725"style=\" font-weight:600; color:#00ff00;\">verda</span> fins que l'estrella "
9726"seleccionada estigui centrada al punt de mira. Feu clic a <span style=\" "
9727"font-weight:600;\">Fet</span> quan l'estrella estigui centrada.</p><p>Useu "
9728"<span style=\" font-weight:600;\">Actualitza l'error d'AP</span> per a "
9729"estimar l'error romanent mentre ajusteu la posició de l'estrella.</p></"
9730"body></html>"
9731
9732#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9733#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9734#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9735#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1124
9736#: hips/opships.ui:116
9737#, kde-format
9738msgid "Refresh"
9739msgstr "Refresca"
9740
9741#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAHExposure)
9742#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:555
9743#, kde-format
9744msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9745msgstr "Durada de l'exposició, en segons, durant la fase d'actualització"
9746
9747#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PAHRefreshUpdateError)
9748#. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshUpdateError), group (Align)
9749#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:587 kstars.kcfg:2182
9750#, kde-format
9751msgid ""
9752"Re-estimates the new polar-alignment error after refresh exposures. Will "
9753"help you see what your new polar alignment error is, but takes compute "
9754"resources and can slow down the exposure rate."
9755msgstr ""
9756"Torna a estimar l'error de la nova alineació polar després de refrescar les "
9757"exposicions. Us ajudarà a veure quin és l'error de la nova alineació polar, "
9758"però pren recursos de càlcul i pot alentir la velocitat d'exposició."
9759
9760#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PAHRefreshUpdateError)
9761#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:590
9762#, kde-format
9763msgid "Update PA Error"
9764msgstr "Actualitza l'error d'AP"
9765
9766#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9767#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorTotal)
9768#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:652
9769#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:674
9770#, kde-format
9771msgid ""
9772"Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9773"polar-alignment procedure."
9774msgstr ""
9775"Error total de l'alineació polar mesurat amb 3 exposicions a l'inici del "
9776"procediment d'alineació polar."
9777
9778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9779#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:655
9780#, kde-format
9781msgid "Measured Err:"
9782msgstr "Error mesurat:"
9783
9784#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9785#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorAlt)
9786#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:696
9787#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:721
9788#, kde-format
9789msgid ""
9790"Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9791"the polar-alignment procedure."
9792msgstr ""
9793"Error d'altitud de l'alineació polar mesurat amb 3 exposicions a l'inici del "
9794"procediment d'alineació polar."
9795
9796#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9798#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9801#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:699
9802#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:858
9803#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:102 tools/argsetaltaz.ui:37
9804#: tools/modcalcplanets.ui:296
9805#, kde-format
9806msgid "Alt:"
9807msgstr "Alt:"
9808
9809#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9810#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorAz)
9811#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:743
9812#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:768
9813#, kde-format
9814msgid ""
9815"Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9816"the polar-alignment procedure."
9817msgstr ""
9818"Error d'azimut de l'alineació polar mesurat amb 3 exposicions a l'inici del "
9819"procediment d'alineació polar."
9820
9821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9822#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorTotal)
9823#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:811
9824#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:833
9825#, kde-format
9826msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9827msgstr "Error total de l'alineació polar estimat després dels ajustos recents."
9828
9829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9830#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:814
9831#, kde-format
9832msgid "Updated Err:"
9833msgstr "Error actualitzat:"
9834
9835#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9836#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorAlt)
9837#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:855
9838#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:880
9839#, kde-format
9840msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9841msgstr ""
9842"Error d'altitud de l'alineació polar estimat després dels ajustos recents."
9843
9844#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9845#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorAz)
9846#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:902
9847#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:927
9848#, kde-format
9849msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9850msgstr ""
9851"Error d'azimut de l'alineació polar estimat després dels ajustos recents."
9852
9853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstSolverText)
9854#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:972
9855#, kde-format
9856msgid "<p>Solving the first image...</p>"
9857msgstr "<p>S'està solucionant la primera imatge...</p>"
9858
9859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondSolverText)
9860#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1001
9861#, kde-format
9862msgid "<p>Solving the second image...</p>"
9863msgstr "<p>S'està solucionant la segona imatge...</p>"
9864
9865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdSolverText)
9866#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1030
9867#, kde-format
9868msgid "<p>Solving the third image...</p>"
9869msgstr "<p>S'està solucionant la tercera imatge...</p>"
9870
9871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstWcsText)
9872#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1059
9873#, kde-format
9874msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
9875msgstr "<p>S'està calculant el WCS de la primera imatge...</p>"
9876
9877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondWcsText)
9878#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1088
9879#, kde-format
9880msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
9881msgstr "<p>S'està calculant el WCS de la segona imatge...</p>"
9882
9883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdWcsText)
9884#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1117
9885#, kde-format
9886msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
9887msgstr "<p>S'està calculant el WCS de la tercera imatge...</p>"
9888
9889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstSettleText)
9890#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1146
9891#, kde-format
9892msgid ""
9893"<p>Settling after the <span style=\" font-style:italic;\">first</span> mount "
9894"rotation.</p>"
9895msgstr ""
9896"<p>S'està posicionant després de la <span style=\" font-style:italic;"
9897"\">primera</span> rotació de la muntura.</p>"
9898
9899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondSettleText)
9900#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1175
9901#, kde-format
9902msgid ""
9903"<p>Settling after the <span style=\" font-style:italic;\">second</span> "
9904"mount rotation.</p>"
9905msgstr ""
9906"<p>S'està posicionant després de la <span style=\" font-style:italic;"
9907"\">segona</span> rotació de la muntura.</p>"
9908
9909#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9910#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9911#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9912#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1210
9913#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1213 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:491
9914#: ekos/manager.cpp:122 ekos/manager.cpp:207 ekos/manager.cpp:579
9915#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
9916#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
9917#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9918#, kde-format, kde-kuit-format
9919msgid "Start"
9920msgstr "Inicia"
9921
9922#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9923#, kde-format
9924msgid ""
9925"Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9926"astrometry Auxiliary driver."
9927msgstr ""
9928"No s'ha pogut establir el solucionador en remot. El perfil de l'equip Ekos "
9929"ha d'incloure el controlador auxiliar de l'Astrometry."
9930
9931#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
9932#, kde-format
9933msgid "Cannot open file %1 for reading."
9934msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per a lectura."
9935
9936#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
9937#, kde-format
9938msgid "Failed to find solver properties."
9939msgstr "Ha fallat en trobar les propietats del solucionador."
9940
9941#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:84
9942#, kde-format
9943msgid "Not enough memory for file %1."
9944msgstr "No hi ha memòria suficient per al fitxer %1."
9945
9946#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:104
9947#, kde-format
9948msgid "Starting remote solver..."
9949msgstr "S'està iniciant el solucionador remot..."
9950
9951#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:116
9952#, kde-format
9953msgid "Failed to find solver settings."
9954msgstr "Ha fallat en trobar la configuració del solucionador."
9955
9956#: ekos/analyze/analyze.cpp:118 ekos/analyze/analyze.cpp:137
9957#: ekos/observatory/observatory.cpp:340 indi/indicap.cpp:226
9958#: indi/indidome.cpp:529 indi/inditelescope.cpp:1358
9959#, kde-format
9960msgid "Parked"
9961msgstr "Aparcada"
9962
9963#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9964#: ekos/analyze/analyze.cpp:120 ekos/analyze/analyze.cpp:139
9965#: ekos/mount/mount.ui:788 ekos/observatory/observatory.cpp:267
9966#: ekos/observatory/observatory.cpp:283 indi/indicap.cpp:229
9967#: indi/indidome.cpp:532 indi/inditelescope.cpp:1361
9968#, kde-format
9969msgid "Parking"
9970msgstr "Aparcant"
9971
9972#: ekos/analyze/analyze.cpp:122 ekos/analyze/analyze.cpp:141 ekos/ekos.h:141
9973#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:591 indi/inditelescope.cpp:1364
9974#, kde-format
9975msgid "Slewing"
9976msgstr "S'està orientant"
9977
9978#: ekos/analyze/analyze.cpp:124 ekos/analyze/analyze.cpp:143
9979#, kde-format
9980msgid "Moving"
9981msgstr "S'està movent"
9982
9983#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
9984#: ekos/analyze/analyze.cpp:126 ekos/analyze/analyze.cpp:145
9985#: ekos/mount/mount.ui:701 indi/indidome.cpp:544 indi/inditelescope.cpp:1370
9986#, kde-format
9987msgid "Tracking"
9988msgstr "Seguiment"
9989
9990#: ekos/analyze/analyze.cpp:388 ekos/analyze/analyze.cpp:400
9991#, kde-format
9992msgid "Current Session"
9993msgstr "Sessió actual"
9994
9995#: ekos/analyze/analyze.cpp:389
9996#, kde-format
9997msgid "Read from File"
9998msgstr "Llegeix des de fitxer"
9999
10000#: ekos/analyze/analyze.cpp:390
10001#, kde-format
10002msgid "Set alternative image-file base directory"
10003msgstr "Estableix un directori base alternatiu per als fitxers d'imatge"
10004
10005#: ekos/analyze/analyze.cpp:412
10006#, kde-format
10007msgctxt "@title:window"
10008msgid "Select input file"
10009msgstr "Selecció del fitxer d'entrada"
10010
10011#: ekos/analyze/analyze.cpp:413
10012#, kde-format
10013msgid "Analyze Log (*.analyze);;All Files (*)"
10014msgstr "Registre de l'Analyze (*.analyze);;Tots els fitxers (*)"
10015
10016#: ekos/analyze/analyze.cpp:432
10017#, kde-format
10018msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10019msgstr "Estableix un directori base alternatiu per a les imatges capturades"
10020
10021#: ekos/analyze/analyze.cpp:996
10022#, kde-format
10023msgid "Could not find image file: %1"
10024msgstr "No s'ha pogut cercar el fitxer d'imatge: %1"
10025
10026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10027#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10029#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10030#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10031#: ekos/analyze/analyze.cpp:1581 ekos/analyze/analyze.ui:307
10032#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10033#: ekos/guide/guide.ui:73 ekos/opsekos.ui:479
10034#, kde-format
10035msgid "Capture"
10036msgstr "Captura"
10037
10038#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10039#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10040#: ekos/analyze/analyze.cpp:1582 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10041#: ekos/manager.cpp:2354 ekos/scheduler/scheduler.ui:279
10042#: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:381
10043#, kde-format
10044msgid "Focus"
10045msgstr "Enfocament"
10046
10047#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10048#: ekos/analyze/analyze.cpp:1583 ekos/manager.cpp:2317
10049#: ekos/scheduler/scheduler.ui:232 fitsviewer/fitscommon.h:16
10050#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:389
10051#, kde-format
10052msgid "Align"
10053msgstr "Alinea"
10054
10055#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10056#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10057#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10058#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10059#: ekos/analyze/analyze.cpp:1584 ekos/analyze/analyze.ui:271
10060#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 ekos/guide/guide.cpp:52
10061#: ekos/guide/guide.ui:205 ekos/manager.cpp:2520
10062#: ekos/scheduler/scheduler.ui:254 fitsviewer/fitscommon.h:15
10063#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:385
10064#, kde-format
10065msgid "Guide"
10066msgstr "Guia"
10067
10068#: ekos/analyze/analyze.cpp:1585
10069#, kde-format
10070msgid "Flip"
10071msgstr "Inverteix"
10072
10073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10074#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10075#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10076#: ekos/analyze/analyze.cpp:1586 ekos/analyze/analyze.ui:289
10077#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 ekos/auxiliary/opslogs.ui:420
10078#: ekos/manager.cpp:2439
10079#, kde-format
10080msgid "Mount"
10081msgstr "Muntura"
10082
10083#: ekos/analyze/analyze.cpp:1663
10084#, kde-format
10085msgid ""
10086"The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10087"You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10088"will have their HFRs computed."
10089msgstr ""
10090"No s'ha establert l'opció «Calcula automàticament l'HFR» del menú d'opcions "
10091"FITS del KStars. Sense ella no s'obtindran els valors HFR. Un cop establert, "
10092"les imatges capturades de nou tindran calculat el seu HFR."
10093
10094#: ekos/analyze/analyze.cpp:1679
10095#, kde-format
10096msgid ""
10097"The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10098"You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10099"newly captured images will have their stars detected."
10100msgstr ""
10101"No s'ha establert l'opció «Calcula automàticament l'HFR» del menú d'opcions "
10102"FITS del KStars. Sense ella no s'obtindran els valors del nombre d'estrelles "
10103"a la imatge capturada. Un cop establert, les imatges capturades de nou "
10104"tindran les seves estrelles detectades."
10105
10106#: ekos/analyze/analyze.cpp:2269 ekos/capture/sequencejob.cpp:28 ekos/ekos.h:22
10107#: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:140 ekos/ekos.h:186
10108#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:572
10109#, kde-format
10110msgid "Aborted"
10111msgstr "Interromput"
10112
10113#: ekos/analyze/analyze.cpp:2271 ekos/ekos.h:23
10114#, kde-format
10115msgid "Connected"
10116msgstr "Connectat"
10117
10118#: ekos/analyze/analyze.cpp:2273 ekos/ekos.h:24
10119#, kde-format
10120msgid "Disconnected"
10121msgstr "Desconnectat"
10122
10123#: ekos/analyze/analyze.cpp:2275 ekos/ekos.h:25 ekos/ekos.h:72
10124#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:604
10125#, kde-format
10126msgid "Capturing"
10127msgstr "S'està capturant"
10128
10129#: ekos/analyze/analyze.cpp:2277 ekos/ekos.h:26
10130#, kde-format
10131msgid "Looping"
10132msgstr "Repetició"
10133
10134#: ekos/analyze/analyze.cpp:2279 ekos/ekos.h:27
10135#, kde-format
10136msgid "Subtracting"
10137msgstr "S'està restant"
10138
10139#: ekos/analyze/analyze.cpp:2281 ekos/ekos.h:28
10140#, kde-format
10141msgid "Subframing"
10142msgstr "S'està fent el requadre"
10143
10144#: ekos/analyze/analyze.cpp:2283 ekos/ekos.h:29
10145#, kde-format
10146msgid "Selecting star"
10147msgstr "Seleccionant estrella"
10148
10149#: ekos/analyze/analyze.cpp:2285 ekos/ekos.h:30 ekos/ekos.h:75
10150#, kde-format
10151msgid "Calibrating"
10152msgstr "S'està calibrant"
10153
10154#: ekos/analyze/analyze.cpp:2287 ekos/ekos.h:31
10155#, kde-format
10156msgid "Calibration error"
10157msgstr "Error de calibratge"
10158
10159#: ekos/analyze/analyze.cpp:2289 ekos/ekos.h:32
10160#, kde-format
10161msgid "Calibrated"
10162msgstr "Calibrat"
10163
10164#. i18n("Calibrating");
10165#: ekos/analyze/analyze.cpp:2291 ekos/ekos.h:33
10166#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:602
10167#, kde-format
10168msgid "Guiding"
10169msgstr "Guiatge"
10170
10171#: ekos/analyze/analyze.cpp:2293 ekos/ekos.h:34 ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:141
10172#, kde-format
10173msgid "Suspended"
10174msgstr "Suspès"
10175
10176#: ekos/analyze/analyze.cpp:2295 ekos/ekos.h:35
10177#, kde-format
10178msgid "Reacquiring"
10179msgstr "Tornant a obtenir"
10180
10181#: ekos/analyze/analyze.cpp:2297 ekos/ekos.h:36 ekos/ekos.h:74
10182#, kde-format
10183msgid "Dithering"
10184msgstr "Tramat"
10185
10186#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10187#: ekos/analyze/analyze.cpp:2299 ekos/ekos.h:37 ekos/guide/manualdither.ui:14
10188#, kde-format
10189msgid "Manual Dithering"
10190msgstr "Tramat manual"
10191
10192#: ekos/analyze/analyze.cpp:2301 ekos/ekos.h:38
10193#, kde-format
10194msgid "Dithering error"
10195msgstr "Error de tramat"
10196
10197#: ekos/analyze/analyze.cpp:2303 ekos/ekos.h:39
10198#, kde-format
10199msgid "Dithering successful"
10200msgstr "Tramat correcte"
10201
10202#: ekos/analyze/analyze.cpp:2305 ekos/ekos.h:40
10203#, kde-format
10204msgid "Settling"
10205msgstr "Posicionament"
10206
10207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10208#: ekos/analyze/analyze.ui:22
10209#, kde-format
10210msgid "Timeline"
10211msgstr "Línia de temps"
10212
10213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10214#: ekos/analyze/analyze.ui:45
10215#, kde-format
10216msgid "Input:"
10217msgstr "Entrada:"
10218
10219#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10220#: ekos/analyze/analyze.ui:52
10221#, kde-format
10222msgid ""
10223"<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10224"current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10225msgstr ""
10226"<html><head/><body><p>Seleccioneu l'entrada per als traçats. Això pot ser la "
10227"sessió Ekos actual, o es pot llegir d'un fitxer.</p></body></html>"
10228
10229#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10230#: ekos/analyze/analyze.ui:72
10231#, kde-format
10232msgid ""
10233"<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10234"html>"
10235msgstr ""
10236"<html><head/><body><p>Manté el traçat a l'amplada total de l'entrada.</p></"
10237"body></html>"
10238
10239#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10240#: ekos/analyze/analyze.ui:75
10241#, kde-format
10242msgid "Full Width"
10243msgstr "Amplada total"
10244
10245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10246#: ekos/analyze/analyze.ui:82
10247#, kde-format
10248msgid ""
10249"<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10250"the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10251"plot.</p></body></html>"
10252msgstr ""
10253"<html><head/><body><p>En gravar en directe, manté el traçat recent. Això és, "
10254"les accions més recents efectuades per l'Ekos es mostren a la banda dreta "
10255"del traçat.</p></body></html>"
10256
10257#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10258#: ekos/analyze/analyze.ui:85
10259#, kde-format
10260msgid "Latest"
10261msgstr "Darrer"
10262
10263#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10264#: ekos/analyze/analyze.ui:92
10265#, kde-format
10266msgid "Help"
10267msgstr "Ajuda"
10268
10269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10270#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10271#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10272#: ekos/analyze/analyze.ui:125 fitsviewer/fitstab.cpp:373
10273#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:169 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10274#: fitsviewer/statform.ui:14
10275#, kde-format
10276msgid "Statistics"
10277msgstr "Estadístiques"
10278
10279#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10280#: ekos/analyze/analyze.ui:145
10281#, kde-format
10282msgid ""
10283"<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10284"plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10285msgstr ""
10286"<html><head/><body><p>Ampliació de l'eix X als traçats de la línia de temps "
10287"i les estadístiques. Això és, mostra un període de temps més curt.</p></"
10288"body></html>"
10289
10290#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10291#: ekos/analyze/analyze.ui:161
10292#, kde-format
10293msgid ""
10294"<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10295"statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10296"the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10297msgstr ""
10298"<html><head/><body><p>El nombre de segons des de l'inic i del registre al "
10299"cursor de les estadístiques. Si no hi ha cap cursor i s'ha activat el "
10300"darrer, hi ha l'hora a la banda dreta del traçat.</p></body></html>"
10301
10302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10303#: ekos/analyze/analyze.ui:180
10304#, kde-format
10305msgid ""
10306"<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10307"there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10308"right-side of the plot.</p></body></html>"
10309msgstr ""
10310"<html><head/><body><p>L'hora de rellotge del cursor de traçat de les "
10311"estadístiques. Si no hi ha cap cursor i s'ha activat el darrer, hi ha l'hora "
10312"de rellotge a la banda dreta del traçat.</p></body></html>"
10313
10314#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10315#: ekos/analyze/analyze.ui:193
10316#, kde-format
10317msgid ""
10318"<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10319"plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10320msgstr ""
10321"<html><head/><body><p>Reducció de l'eix X als traçats de la línia de temps i "
10322"les estadístiques. Això és, mostra un període de temps més llarg.</p></"
10323"body></html>"
10324
10325#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10326#: ekos/analyze/analyze.ui:245
10327#, kde-format
10328msgid ""
10329"<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10330"future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10331"body></html>"
10332msgstr ""
10333"<html><head/><body><p>Si és possible, mostra les seccions anterior "
10334"(desplaçament a l'esquerra) o futura (desplaçament a la dreta) del traçat de "
10335"la línia de temps o de les estadístiques.</p></body></html>"
10336
10337#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10338#: ekos/analyze/analyze.ui:320
10339#, kde-format
10340msgid ""
10341"<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10342"seconds.</p></body></html>"
10343msgstr ""
10344"<html><head/><body><p>Traça l'error de la deriva de l'ascensió recta (AR) en "
10345"segons d'arc.</p></body></html>"
10346
10347#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10348#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10349#: ekos/analyze/analyze.ui:326 ekos/analyze/analyze.ui:731
10350#, kde-format
10351msgid "ra"
10352msgstr "ar"
10353
10354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10355#: ekos/analyze/analyze.ui:339
10356#, kde-format
10357msgid ""
10358"<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds.</"
10359"p></body></html>"
10360msgstr ""
10361"<html><head/><body><p>L'error de la deriva de l'ascensió recta (AR) en "
10362"segons d'arc.</p></body></html>"
10363
10364#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10366#: ekos/analyze/analyze.ui:361 ekos/analyze/analyze.ui:380
10367#, kde-format
10368msgid ""
10369"<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10370"</p></body></html>"
10371msgstr ""
10372"<html><head/><body><p>Traça l'error de la deriva de la declinació (Dec) en "
10373"segons d'arc.</p></body></html>"
10374
10375# skip-rule: abbreviations-dec
10376#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10377#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10378#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10379#: ekos/analyze/analyze.ui:367 ekos/analyze/analyze.ui:455
10380#: ekos/analyze/analyze.ui:778
10381#, kde-format
10382msgid "dec"
10383msgstr "dec"
10384
10385#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10386#: ekos/analyze/analyze.ui:402
10387#, kde-format
10388msgid ""
10389"<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10390"milliseconds.</p></body></html>"
10391msgstr ""
10392"<html><head/><body><p>Traça els polsos de guia de l'ascensió recta (AR) en "
10393"mil·lisegons.</p></body></html>"
10394
10395#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10396#: ekos/analyze/analyze.ui:408
10397#, kde-format
10398msgid "ra pulse"
10399msgstr "pols ar"
10400
10401#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10402#: ekos/analyze/analyze.ui:421
10403#, kde-format
10404msgid ""
10405"<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds."
10406"</p></body></html>"
10407msgstr ""
10408"<html><head/><body><p>Els polsos de guia de l'ascensió recta (AR) en "
10409"mil·lisegons.</p></body></html>"
10410
10411#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10412#: ekos/analyze/analyze.ui:449
10413#, kde-format
10414msgid ""
10415"<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10416"milliseconds.</p></body></html>"
10417msgstr ""
10418"<html><head/><body><p>Traça els polsos de guia de la declinació (Dec) en "
10419"mil·lisegons.</p></body></html>"
10420
10421#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10422#: ekos/analyze/analyze.ui:468
10423#, kde-format
10424msgid ""
10425"<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds.</"
10426"p></body></html>"
10427msgstr ""
10428"<html><head/><body><p>Els polsos de guia de la declinació (Dec) en "
10429"mil·lisegons.</p></body></html>"
10430
10431#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10432#: ekos/analyze/analyze.ui:496
10433#, kde-format
10434msgid ""
10435"<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10436"seconds.</p></body></html>"
10437msgstr ""
10438"<html><head/><body><p>Traça l'error de la deriva combinada de l'AR i de la "
10439"Dec en segons d'arc.</p></body></html>"
10440
10441#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10442#: ekos/analyze/analyze.ui:502
10443#, kde-format
10444msgid "drift"
10445msgstr "deriva"
10446
10447#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10448#: ekos/analyze/analyze.ui:515
10449#, kde-format
10450msgid ""
10451"<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds.</"
10452"p></body></html>"
10453msgstr ""
10454"<html><head/><body><p>L'error de la deriva combinada de l'AR i de la Dec en "
10455"segons d'arc.</p></body></html>"
10456
10457#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10458#: ekos/analyze/analyze.ui:543
10459#, kde-format
10460msgid ""
10461"<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10462"RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10463"samples.</p></body></html>"
10464msgstr ""
10465"<html><head/><body><p>Traça el valor de la mitjana quadràtica («root-mean-"
10466"squared», RMS) de la deriva combinada de l'AR i de la Dec en segons d'arc, "
10467"fent la mitjana d'aproximadament les 40 darreres mostres.</p></body></html>"
10468
10469#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10470#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10471#: ekos/analyze/analyze.ui:549 ekos/analyze/analyze.ui:1224
10472#, kde-format
10473msgid "rms"
10474msgstr "rms"
10475
10476#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10477#: ekos/analyze/analyze.ui:562
10478#, kde-format
10479msgid ""
10480"<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10481"and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples."
10482"</p></body></html>"
10483msgstr ""
10484"<html><head/><body><p>El valor de la mitjana quadràtica («root-mean-"
10485"squared», RMS) de la deriva combinada de l'AR i de la Dec en segons d'arc, "
10486"fent la mitjana d'aproximadament les 40 darreres mostres.</p></body></html>"
10487
10488#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10489#: ekos/analyze/analyze.ui:590
10490#, kde-format
10491msgid ""
10492"<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10493"the guide images).</p></body></html>"
10494msgstr ""
10495"<html><head/><body><p>Traça la llum de fons del cel (calculada pel SEP a "
10496"partir de les imatges guia).</p></body></html>"
10497
10498#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10499#: ekos/analyze/analyze.ui:596
10500#, kde-format
10501msgid "sky"
10502msgstr "cel"
10503
10504#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10505#: ekos/analyze/analyze.ui:609
10506#, kde-format
10507msgid ""
10508"<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10509"the guide images).</p></body></html>"
10510msgstr ""
10511"<html><head/><body><p>La llum de fons del cel (calculada pel SEP a partir de "
10512"les imatges guia).</p></body></html>"
10513
10514#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10515#: ekos/analyze/analyze.ui:631
10516#, kde-format
10517msgid ""
10518"<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10519"</p></body></html>"
10520msgstr ""
10521"<html><head/><body><p>Traça el nombre d'estrelles detectades a les imatges "
10522"guia.</p></body></html>"
10523
10524#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10525#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10528#: ekos/analyze/analyze.ui:637 ekos/analyze/analyze.ui:1054
10529#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
10530#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
10531#, kde-format
10532msgid "stars"
10533msgstr "estrelles"
10534
10535#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10536#: ekos/analyze/analyze.ui:650
10537#, kde-format
10538msgid ""
10539"<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images.</p></"
10540"body></html>"
10541msgstr ""
10542"<html><head/><body><p>El nombre d'estrelles detectades a les imatges guia.</"
10543"p></body></html>"
10544
10545#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10546#: ekos/analyze/analyze.ui:678
10547#, kde-format
10548msgid ""
10549"<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10550"</p></body></html>"
10551msgstr ""
10552"<html><head/><body><p>Traça la relació de senyal a soroll («signal-to-noise "
10553"ratio», SNR) de l'estrella guia.</p></body></html>"
10554
10555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10556#: ekos/analyze/analyze.ui:684
10557#, kde-format
10558msgid "snr"
10559msgstr "snr"
10560
10561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10562#: ekos/analyze/analyze.ui:697
10563#, kde-format
10564msgid ""
10565"<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star.</"
10566"p></body></html>"
10567msgstr ""
10568"<html><head/><body><p>La relació de senyal a soroll («signal-to-noise "
10569"ratio», SNR) de l'estrella guia.</p></body></html>"
10570
10571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10572#: ekos/analyze/analyze.ui:725
10573#, kde-format
10574msgid ""
10575"<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10576"pointing.</p></body></html>"
10577msgstr ""
10578"<html><head/><body><p>Traça l'ascensió recta (AR) quan el telescopi està "
10579"apuntant.</p></body></html>"
10580
10581#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10582#: ekos/analyze/analyze.ui:750
10583#, kde-format
10584msgid ""
10585"<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10586"pointing.</p></body></html>"
10587msgstr ""
10588"<html><head/><body><p>Ascensió recta (AR) en HMS a on està apuntant el "
10589"telescopi.</p></body></html>"
10590
10591#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10592#: ekos/analyze/analyze.ui:772
10593#, kde-format
10594msgid ""
10595"<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10596"pointing.</p></body></html>"
10597msgstr ""
10598"<html><head/><body><p>Traça la declinació (Dec) a on està apuntant el "
10599"telescopi.</p></body></html>"
10600
10601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10602#: ekos/analyze/analyze.ui:797
10603#, kde-format
10604msgid ""
10605"<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10606"seconds where the telescope is pointing.</p></body></html>"
10607msgstr ""
10608"<html><head/><body><p>La declinació (Dec) en graus:minuts-d'arc:segons-d'arc "
10609"a on està apuntant el telescopi.</p></body></html>"
10610
10611#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10612#: ekos/analyze/analyze.ui:819
10613#, kde-format
10614msgid ""
10615"<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10616"html>"
10617msgstr ""
10618"<html><head/><body><p>Traça l'azimut (graus) del telescopi.</p></body></html>"
10619
10620#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10621#: ekos/analyze/analyze.ui:825
10622#, kde-format
10623msgid "az"
10624msgstr "az"
10625
10626#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10627#: ekos/analyze/analyze.ui:838
10628#, kde-format
10629msgid ""
10630"<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees).</p></body></html>"
10631msgstr ""
10632"<html><head/><body><p>L'azimut (graus) del telescopi.</p></body></html>"
10633
10634#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10635#: ekos/analyze/analyze.ui:866
10636#, kde-format
10637msgid ""
10638"<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10639"html>"
10640msgstr ""
10641"<html><head/><body><p>Traça l'altitud (graus) del telescopi.</p></body></"
10642"html>"
10643
10644#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10645#: ekos/analyze/analyze.ui:872
10646#, kde-format
10647msgid "alt"
10648msgstr "alt"
10649
10650#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10651#: ekos/analyze/analyze.ui:885
10652#, kde-format
10653msgid ""
10654"<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees).</p></body></html>"
10655msgstr ""
10656"<html><head/><body><p>L'altitud (graus) del telescopi.</p></body></html>"
10657
10658#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10659#: ekos/analyze/analyze.ui:913
10660#, kde-format
10661msgid ""
10662"<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10663"is pointing.</p></body></html>"
10664msgstr ""
10665"<html><head/><body><p>Traça el costat del moll de la muntura (esquerra) -> a "
10666"on està apuntant el telescopi.</p></body></html>"
10667
10668#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10669#: ekos/analyze/analyze.ui:919
10670#, kde-format
10671msgid "side"
10672msgstr "costat"
10673
10674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10675#: ekos/analyze/analyze.ui:932
10676#, kde-format
10677msgid ""
10678"<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10679"pointing.</p></body></html>"
10680msgstr ""
10681"<html><head/><body><p>El costat del moll de la muntura (esquerra) -> a on "
10682"està apuntant el telescopi.</p></body></html>"
10683
10684#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10685#: ekos/analyze/analyze.ui:960
10686#, kde-format
10687msgid ""
10688"<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10689msgstr ""
10690"<html><head/><body><p>Traça el valor de l'angle horari de la muntura.</p></"
10691"body></html>"
10692
10693#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10694#: ekos/analyze/analyze.ui:966
10695#, kde-format
10696msgid "ha"
10697msgstr "ah"
10698
10699#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10700#: ekos/analyze/analyze.ui:985
10701#, kde-format
10702msgid "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value.</p></body></html>"
10703msgstr ""
10704"<html><head/><body><p>El valor de l'angle horari de la muntura.</p></body></"
10705"html>"
10706
10707#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10708#: ekos/analyze/analyze.ui:1007
10709#, kde-format
10710msgid ""
10711"<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10712"images.</p></body></html>"
10713msgstr ""
10714"<html><head/><body><p>Traça el radi de semiflux (HFR, en píxels) de les "
10715"imatges capturades.</p></body></html>"
10716
10717#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10718#: ekos/analyze/analyze.ui:1013
10719#, kde-format
10720msgid "hfr"
10721msgstr "hfr"
10722
10723#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10724#: ekos/analyze/analyze.ui:1026
10725#, kde-format
10726msgid ""
10727"<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10728"images.</p></body></html>"
10729msgstr ""
10730"<html><head/><body><p>El radi de semiflux (HFR, en píxels) de les imatges "
10731"capturades.</p></body></html>"
10732
10733#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10735#: ekos/analyze/analyze.ui:1048 ekos/analyze/analyze.ui:1067
10736#, kde-format
10737msgid ""
10738"<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10739"images.</p></body></html>"
10740msgstr ""
10741"<html><head/><body><p>Traça el nombre d'estrelles detectades a les imatges "
10742"capturades.</p></body></html>"
10743
10744#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10745#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10746#: ekos/analyze/analyze.ui:1089 ekos/analyze/analyze.ui:1108
10747#, kde-format
10748msgid ""
10749"<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10750"p></body></html>"
10751msgstr ""
10752"<html><head/><body><p>Traça el valor de la mediana de la mostra a les "
10753"imatges capturades.</p></body></html>"
10754
10755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10756#: ekos/analyze/analyze.ui:1095
10757#, kde-format
10758msgid "median"
10759msgstr "mediana"
10760
10761#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10762#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10763#: ekos/analyze/analyze.ui:1130 ekos/analyze/analyze.ui:1149
10764#, kde-format
10765msgid ""
10766"<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10767"images.</p></body></html>"
10768msgstr ""
10769"<html><head/><body><p>Traça l'excentricitat mediana de les estrelles a les "
10770"imatges capturades.</p></body></html>"
10771
10772#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10773#: ekos/analyze/analyze.ui:1136
10774#, kde-format
10775msgid "ecc"
10776msgstr "ecc"
10777
10778#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10780#: ekos/analyze/analyze.ui:1171 ekos/analyze/analyze.ui:1190
10781#, kde-format
10782msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10783msgstr ""
10784"<html><head/><body><p>Traça la temperatura de l'ambient.</p></body></html>"
10785
10786#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10787#: ekos/analyze/analyze.ui:1177
10788#, kde-format
10789msgid "temp"
10790msgstr "temp"
10791
10792#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10793#: ekos/analyze/analyze.ui:1218
10794#, kde-format
10795msgid ""
10796"<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10797"RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10798"samples, but only in during capture.</p></body></html>"
10799msgstr ""
10800"<html><head/><body><p>Traça el valor de la mitjana quadràtica («root-mean-"
10801"squared», RMS) del valor de la deriva combinada de l'AR i de la Dec en "
10802"segons d'arc, fent la mitjana d'aproximadament les 40 darreres mostres, però "
10803"només durant la captura.</p></body></html>"
10804
10805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
10806#: ekos/analyze/analyze.ui:1237
10807#, kde-format
10808msgid ""
10809"<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10810"and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
10811"but only in during capture.</p></body></html>"
10812msgstr ""
10813"<html><head/><body><p>El valor de la mitjana quadràtica («root-mean-"
10814"squared», RMS) de la deriva combinada de l'AR i de la Dec en segons d'arc, "
10815"fent la mitjana d'aproximadament les 40 darreres mostres, però només durant "
10816"la captura.</p></body></html>"
10817
10818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
10819#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
10820#: ekos/analyze/analyze.ui:1255 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
10821#: tools/starhopperdialog.ui:39
10822#, kde-format, kde-kuit-format
10823msgid "Details"
10824msgstr "Detalls"
10825
10826#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:119
10827#, kde-format
10828msgid "Failed to load %1: %2"
10829msgstr "Error en carregar %1: %2"
10830
10831#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:335
10832#, kde-format
10833msgid ""
10834"Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
10835"frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
10836msgstr ""
10837"S'usa el fotograma fosc disponible amb %1 segons d'exposició. Preneu un "
10838"fotograma fosc amb %1 segons d'exposició per a un resultat més precís."
10839
10840#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:345
10841#, kde-format
10842msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
10843msgstr ""
10844"El fotograma fosc %s ha vençut. Si us plau, creeu un fotograma fosc mestre "
10845"nou."
10846
10847#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:363
10848#, kde-format
10849msgid "Removing bad dark frame file %1"
10850msgstr "S'elimina el fitxer del fotograma fosc incorrecte «%1»"
10851
10852#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:458
10853#, kde-format
10854msgid "Failed to load defect map %1"
10855msgstr "Error en carregar el mapa de defectes %1"
10856
10857#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:478
10858#, kde-format
10859msgid "Failed to load defect map file %1"
10860msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer de mapa de defectes %1"
10861
10862#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:494
10863#, kde-format
10864msgid "Failed to load dark frame file %1"
10865msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer de fotograma fosc «%1»"
10866
10867#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:542
10868#, kde-format
10869msgid "Failed to process dark data."
10870msgstr "Ha fallat en processar les dades fosques."
10871
10872#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:548
10873#, kde-format
10874msgid "Failed to load dark data."
10875msgstr "No s'han pogut carregar les dades fosques."
10876
10877#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:558
10878#, kde-format
10879msgid "Received %1/%2 images."
10880msgstr "S'han rebut %1/%2 imatges."
10881
10882#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:685
10883#, kde-format
10884msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
10885msgstr ""
10886"Segur que voleu eliminar totes les imatges i les dades de fotogrames foscos?"
10887
10888#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1188
10889#, kde-format
10890msgid "In progress..."
10891msgstr "En curs..."
10892
10893#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1339
10894#, kde-format
10895msgid "Failed to save master frame: %1"
10896msgstr "Ha fallat en desar el fotograma mestre: %1"
10897
10898#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1355
10899#, kde-format
10900msgid "Master Dark saved to %1"
10901msgstr "El fotograma fosc mestre s'ha desat a %1"
10902
10903#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1381
10904#, kde-format
10905msgid "Capture completed."
10906msgstr "Captura completada."
10907
10908#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1408
10909#, kde-format
10910msgid "Defect map saved to %1"
10911msgstr "El mapa de defectes s'ha desat a %1"
10912
10913#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1427
10914#, kde-format
10915msgid "Failed to save defect map to %1"
10916msgstr "Ha fallat en desar el mapa de defectes a %1"
10917
10918#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
10919#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
10920#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 ekos/capture/capture.ui:2218
10921#, kde-format
10922msgid "Dark Library"
10923msgstr "Biblioteca fosca"
10924
10925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10927#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 ekos/scheduler/mosaic.ui:301
10928#, kde-format
10929msgid "Camera:"
10930msgstr "Càmera:"
10931
10932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
10933#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
10934#, kde-format
10935msgid "Prefer:"
10936msgstr "Prefereix:"
10937
10938#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
10939#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:83
10940#, kde-format
10941msgid ""
10942"For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
10943msgstr ""
10944"Per a la càmera seleccionada, elimina el soroll mitjançant la sostracció del "
10945"fotograma fosc."
10946
10947#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
10948#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
10949#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:86 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:135
10950#, kde-format
10951msgid "Darks"
10952msgstr "Foscos"
10953
10954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
10955#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:99
10956#, kde-format
10957msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
10958msgstr ""
10959"Per a la càmera seleccionada, elimina el soroll mitjançant el filtre de mapa "
10960"de defectes."
10961
10962#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
10963#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:102
10964#, kde-format
10965msgid "Defects"
10966msgstr "Defectes"
10967
10968#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
10969#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:161
10970#, kde-format
10971msgid "Minimum exposure time in seconds."
10972msgstr "Temps d'exposició mínima en segons."
10973
10974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
10975#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:177
10976#, kde-format
10977msgid "T. Range:"
10978msgstr "Interval de t.:"
10979
10980#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
10981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
10982#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:184 ekos/capture/capture.ui:653
10983#, kde-format
10984msgid "Count:"
10985msgstr "Comptador:"
10986
10987#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
10988#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:204
10989#, kde-format
10990msgid ""
10991"Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
10992"produce the master dark frame."
10993msgstr ""
10994"Captures per configuració. Es ponderarà aquest nombre d'imatges per a "
10995"produir el fotograma fosc mestre."
10996
10997#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
10998#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:225
10999#, kde-format
11000msgid "1x1"
11001msgstr "1x1"
11002
11003#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11004#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:238
11005#, kde-format
11006msgid "2x2"
11007msgstr "2x2"
11008
11009#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11010#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:248
11011#, kde-format
11012msgid "4x4"
11013msgstr "4x4"
11014
11015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11016#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:273
11017#, kde-format
11018msgid "Step size in seconds"
11019msgstr "Mida del pas en segons"
11020
11021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11022#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:289
11023#, kde-format
11024msgid "Exp. Range:"
11025msgstr "Interval d'exp.:"
11026
11027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11030#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:296 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:326
11031#: tools/obslistwizard.ui:779
11032#, kde-format
11033msgid "To:"
11034msgstr "Fins:"
11035
11036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11037#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11038#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:303 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:359
11039#, kde-format
11040msgid "Step:"
11041msgstr "Pas:"
11042
11043#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11044#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:310
11045#, kde-format
11046msgid "Maximum exposure time in seconds."
11047msgstr "Temps màxim d'exposició en segons."
11048
11049#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11052#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 ekos/capture/capture.ui:1244
11053#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:320
11054#, kde-format
11055msgid "Binning:"
11056msgstr "Agrupament:"
11057
11058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11059#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11060#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:373 ekos/focus/focus.ui:1239
11061#, kde-format
11062msgid "Algorithm:"
11063msgstr "Algorisme:"
11064
11065#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11066#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:381
11067#, kde-format
11068msgid "Average"
11069msgstr "Mitjana"
11070
11071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11072#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11073#, kde-format
11074msgid "Total Time:"
11075msgstr "Temps total:"
11076
11077#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11078#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:396
11079#, kde-format
11080msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11081msgstr ""
11082"Temps total estimat fins que tots els fotogrames foscos s'hagin capturat i "
11083"processat."
11084
11085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11086#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:419
11087#, kde-format
11088msgid "Total Images:"
11089msgstr "Imatges totals:"
11090
11091#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11092#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:466
11093#, no-c-format, kde-format
11094msgid "%v/%m"
11095msgstr "%v/%m"
11096
11097#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11098#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:511
11099#, kde-format
11100msgid "Defect Maps"
11101msgstr "Mapes de defectes"
11102
11103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11104#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:537
11105#, kde-format
11106msgid "Master Dark:"
11107msgstr "Fotograma fosc mestre:"
11108
11109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11111#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:596 oal/execute.ui:417
11112#: printing/loggingform.cpp:41
11113#, kde-format
11114msgid "Time:"
11115msgstr "Temps:"
11116
11117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11121#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:619 ekos/capture/capture.ui:492
11122#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:308 oal/equipmentwriter.ui:685
11123#, kde-format
11124msgid "Exposure:"
11125msgstr "Exposició:"
11126
11127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11128#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:639
11129#, kde-format
11130msgid "Temperature:"
11131msgstr "Temperatura:"
11132
11133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11135#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11136#, kde-format
11137msgid "Mean:"
11138msgstr "Mitjana:"
11139
11140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11141#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11142#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:679 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11143#, kde-format
11144msgid "Median:"
11145msgstr "Mediana:"
11146
11147#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11148#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:699
11149#, kde-format
11150msgid "Std. Deviation:"
11151msgstr "Desviació estàndard:"
11152
11153#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11154#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:722
11155#, kde-format
11156msgid "Bad Pixels"
11157msgstr "Píxels defectuosos"
11158
11159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11160#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743
11161#, kde-format
11162msgid "Hot Pixels"
11163msgstr "Píxels cremats"
11164
11165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11166#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11167#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:750 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:868
11168#, kde-format
11169msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11170msgstr "S'han detectat píxels després de l'agressivitat del filtre"
11171
11172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11173#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763
11174#, kde-format
11175msgid "Cold Pixels"
11176msgstr "Píxels freds"
11177
11178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11179#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:770
11180#, kde-format
11181msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11182msgstr "Activa la detecció de píxels freds al fotograma fosc mestre."
11183
11184#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11185#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:788
11186#, kde-format
11187msgid ""
11188"Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11189"Generate Map to execute."
11190msgstr ""
11191"Nivell d'agressivitat. Incrementeu el valor per a incloure més píxels "
11192"cremats. Feu clic a Genera mapa per a executar."
11193
11194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11195#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:819
11196#, kde-format
11197msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11198msgstr "Activa la detecció de píxels cremats al fotograma fosc mestre."
11199
11200#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11201#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:837
11202#, kde-format
11203msgid ""
11204"Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11205"Generate Map to execute."
11206msgstr ""
11207"Nivell d'agressivitat. Incrementeu el valor per a incloure més píxels freds. "
11208"Feu clic a Genera mapa per a executar."
11209
11210#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11211#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:895
11212#, kde-format
11213msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11214msgstr ""
11215"Restableix els controls lliscants d'agressivitat als valors predeterminats."
11216
11217#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11218#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11219#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11220#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:898 ekos/capture/capture.ui:1053
11221#: ekos/focus/focus.ui:690 ekos/mount/mount.ui:434
11222#, kde-format
11223msgid "Reset"
11224msgstr "Restableix"
11225
11226#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11227#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:924
11228#, kde-format
11229msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11230msgstr "S'han detectat píxels cremats i freds en el llindar d'agressivitat."
11231
11232#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11233#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:927
11234#, kde-format
11235msgid "Generate Map"
11236msgstr "Genera mapa"
11237
11238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11239#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:946
11240#, kde-format
11241msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11242msgstr ""
11243"Desa el mapa de defectes al disc una vegada el resultat del mapa sigui "
11244"satisfactori."
11245
11246#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11247#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:988
11248#, kde-format
11249msgid "Masters"
11250msgstr "Mestres"
11251
11252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11253#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1014
11254#, kde-format
11255msgid ""
11256"Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11257"disk"
11258msgstr ""
11259"Suprimeix una fila de la base de dades i elimina el fotograma fosc associat "
11260"del disc"
11261
11262#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11263#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1017
11264#, kde-format
11265msgid "Clear Row"
11266msgstr "Neteja la fila"
11267
11268#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11269#. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11270#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1024 kstars.kcfg:1526
11271#, kde-format
11272msgid ""
11273"Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11274"temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11275"frame shall be captured for this set point."
11276msgstr ""
11277"Diferència acceptable màxima entre el punt de temperatura definit del "
11278"fotograma fosc i l'enregistrat. Quan la diferència excedeixi aquest valor, "
11279"es capturarà un fotograma fosc nou per a establir aquest punt."
11280
11281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11282#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1027
11283#, kde-format
11284msgid "T. threshold:"
11285msgstr "Llindar de temp.:"
11286
11287#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11288#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1034
11289#, kde-format
11290msgid "Remove all dark frames data and files"
11291msgstr "Elimina totes les dades i fitxers dels fotogrames foscos"
11292
11293#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11294#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1037
11295#, kde-format
11296msgid "Clear All"
11297msgstr "Neteja-ho tot"
11298
11299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11301#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1044 ekos/opsekos.ui:515
11302#, kde-format
11303msgid "° C"
11304msgstr "° C"
11305
11306#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11307#. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (Capture)
11308#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1051 kstars.kcfg:1734
11309#, kde-format
11310msgid ""
11311"Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11312"new dark frame shall be captured and stored for future use."
11313msgstr ""
11314"Reutilitza els fotogrames foscos de la biblioteca fosca durant aquest nombre "
11315"de dies. Si s'excedeix, es capturarà un fotograma fosc nou i s'emmagatzemarà "
11316"per a un ús futur."
11317
11318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11319#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1054
11320#, kde-format
11321msgid "Dark validity:"
11322msgstr "Validesa dels fotogrames foscos:"
11323
11324#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11325#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1090
11326#, kde-format
11327msgid "Open folder where dark frames are stored"
11328msgstr "Obre la carpeta a on s'emmagatzemen els fotogrames foscos"
11329
11330#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11331#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1093
11332#, kde-format
11333msgid "Darks Folder"
11334msgstr "Carpeta de fotogrames foscos"
11335
11336#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11337#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1117
11338#, kde-format
11339msgid "Clear Expired"
11340msgstr "Neteja els caducats"
11341
11342#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11343#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1133
11344#, kde-format
11345msgid "Double click to load dark frame"
11346msgstr "Feu doble clic per a carregar un fotograma fosc"
11347
11348#: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:260 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:269
11349#, kde-format
11350msgid ""
11351"No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11352"wizard in Capture module."
11353msgstr ""
11354"No s'ha trobat cap fotograma fosc ni mapa de defectes adequat. Executeu "
11355"l'assistent de la biblioteca fosca del mòdul de captura."
11356
11357#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileFilterS)
11358#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11359#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11360#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:151 ekos/capture/capture.ui:803
11361#: ekos/capture/capture.ui:1950 oal/equipmentwriter.ui:615
11362#, kde-format
11363msgid "Filter"
11364msgstr "Filtre"
11365
11366#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:153
11367#, kde-format
11368msgid "Filter exposure time during focus"
11369msgstr "Temps d'exposició del filtre durant l'enfocament"
11370
11371#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:154
11372#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:118
11373#, kde-format
11374msgid "Exposure"
11375msgstr "Exposició"
11376
11377#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:156
11378#, kde-format
11379msgid "Relative offset in steps"
11380msgstr "Desplaçament relatiu en passos"
11381
11382#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11383#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:157 ekos/capture/capture.ui:1980
11384#, kde-format
11385msgid "Offset"
11386msgstr "Desplaçament"
11387
11388#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:159
11389#, kde-format
11390msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11391msgstr "Inicia l'enfocament automàtic quan s'activi el filtre"
11392
11393#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11394#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:160 ekos/ekos.h:160 ekos/focus/focus.ui:261
11395#, kde-format
11396msgid "Auto Focus"
11397msgstr "Enfocament automàtic"
11398
11399#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:162
11400#, kde-format
11401msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11402msgstr "Bloca el filtre específic en executar l'enfocament automàtic"
11403
11404#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:163
11405#, kde-format
11406msgid "Lock Filter"
11407msgstr "Bloqueja el filtre"
11408
11409#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:166
11410#, kde-format
11411msgid ""
11412"Flat frames are captured at this focus position. It is updated automatically "
11413"by focus process if enabled."
11414msgstr ""
11415"Els fotogrames plans es capturen en aquesta posició d'enfocament. Si està "
11416"activat, el procés d'enfocament l'actualitzarà automàticament."
11417
11418#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:168
11419#, kde-format
11420msgid "Flat Focus Position"
11421msgstr "Posició d'enfocament pla"
11422
11423#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:519
11424#, kde-format
11425msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
11426msgstr "Estableix el filtre a %1. Està establert el filtre?"
11427
11428#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:520
11429#, kde-format
11430msgid "Confirm Filter"
11431msgstr "Confirmació del filtre"
11432
11433#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
11434#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
11435#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:14 ekos/capture/capture.ui:246
11436#: ekos/focus/focus.ui:734
11437#, kde-format
11438msgid "Filter Settings"
11439msgstr "Configuració del filtre"
11440
11441#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11442#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
11443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
11444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterCaptureLabel)
11445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
11446#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:22 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
11447#: ekos/capture/capture.ui:320 ekos/focus/focus.ui:537
11448#: ekos/profileeditor.ui:470
11449#, kde-format
11450msgid "Filter Wheel"
11451msgstr "Roda de filtres"
11452
11453#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11454#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:78
11455#, kde-format
11456msgid ""
11457"<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
11458"span> filter focus offset in steps. The offsets are global and are applied "
11459"when the filter changes.</p></body></html>"
11460msgstr ""
11461"<html><head/><body><p>Estableix el desplaçament <span style=\"font-style:"
11462"italic;\">relatiu</span> de l'enfocament del filtre en passos. Els "
11463"desplaçaments són globals i s'apliquen en canviar el filtre.</p></body></"
11464"html>"
11465
11466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11467#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:95
11468#, kde-format
11469msgid ""
11470"<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
11471"focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
11472"for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
11473"focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
11474msgstr ""
11475"<html><head/><body><p>Si s'usa una roda de filtres i un enfocador de posició "
11476"absoluta, llavors sempre es recordarà la posició d'enfocament del procés "
11477"d'enfocament automàtic dels fotogrames de llum a cada filtre. Abans de "
11478"capturar un fotograma pla, l'enfocador es mourà al mateix punt d'enfocament "
11479"dels fotogrames de llum.</p></body></html>"
11480
11481#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11482#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:98
11483#, kde-format
11484msgid "Capture flat frames at the same focus as light frames"
11485msgstr ""
11486"Captura fotogrames plans amb el mateix enfocament que els fotogrames de llum"
11487
11488#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:55
11489#, kde-format
11490msgid "Clear all logs (%1)"
11491msgstr "Neteja tots els registres (%1)"
11492
11493#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:149
11494#, kde-format
11495msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
11496msgstr "Segur que voleu suprimir tots els registres?"
11497
11498#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
11499#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:159 ekos/auxiliary/opslogs.ui:558
11500#, kde-format
11501msgid "Clear all logs"
11502msgstr "Neteja tots els registres"
11503
11504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11505#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
11506#, kde-format
11507msgid ""
11508"<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
11509"Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
11510"consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
11511"used.</p></body></html>"
11512msgstr ""
11513"<html><head/><body><p>Activeu els registres per a diagnosticar problemes amb "
11514"l'Ekos o l'INDI. Activeu només els registres necessaris per a ajudar a "
11515"diagnosticar problemes concrets. Els registres consumeixen recursos i poden "
11516"alentir el sistema. Desactiveu els quan ja no s'usin.</p></body></html>"
11517
11518#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11519#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
11520#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
11521#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 ekos/manager.ui:505 ekos/manager.ui:508
11522#, kde-format
11523msgid "Logs"
11524msgstr "Registres"
11525
11526#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11527#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
11528#, kde-format
11529msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
11530msgstr "Registre d'activitat del mòdul programador de l'Ekos"
11531
11532#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11533#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
11534#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:308 ekos/opsekos.ui:166
11535#, kde-format
11536msgid "Scheduler"
11537msgstr "Programador"
11538
11539#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
11540#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
11541#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
11542#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherCheck)
11543#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:724
11544#: ekos/observatory/observatory.ui:795 ekos/scheduler/scheduler.ui:1650
11545#, kde-format
11546msgid "Weather"
11547msgstr "Meteorologia"
11548
11549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
11550#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
11551#, kde-format
11552msgid "Log Ekos Guide module activity"
11553msgstr "Registre d'activitat del mòdul de guiatge de l'Ekos"
11554
11555#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11556#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
11557#, kde-format
11558msgid ""
11559"Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
11560msgstr ""
11561"Hi ha problemes amb l'Ekos? Activeu l'enregistrament per als mòduls de "
11562"l'Ekos que presentin problemes."
11563
11564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11565#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
11566#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
11567#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
11568#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
11569#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
11570#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
11571#: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
11572#: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
11573#: kstarsactions.cpp:1103 kstarsinit.cpp:443
11574#, kde-format
11575msgid "Ekos"
11576msgstr "Ekos"
11577
11578#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11579#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:211
11580#, kde-format
11581msgid "Enable regular debug output"
11582msgstr "Activa la sortida de depuració normal"
11583
11584#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11585#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:214
11586#, kde-format
11587msgid "Reg&ular"
11588msgstr "Norma&l"
11589
11590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11591#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:263
11592#, kde-format
11593msgid "Output:"
11594msgstr "Sortida:"
11595
11596#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11597#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:240
11598#, kde-format
11599msgid "Disable all logging output"
11600msgstr "Desactiva el registre de la sortida"
11601
11602#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11603#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:243
11604#, kde-format
11605msgid "&Disable"
11606msgstr "&Desactiva"
11607
11608#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11609#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
11610#, kde-format
11611msgid "Log INDI devices activity"
11612msgstr "Registre d'activitat dels dispositius INDI"
11613
11614#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11615#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1099
11616#, kde-format
11617msgid "INDI"
11618msgstr "INDI"
11619
11620#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11621#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
11622#, kde-format
11623msgid "Log FITS processing activity"
11624msgstr "Registre d'activitat de processament del FITS"
11625
11626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11627#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureFormatS)
11628#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.cpp:1021
11629#: ekos/capture/capture.cpp:1031 ekos/capture/capture.ui:615
11630#: kstarsactions.cpp:1093
11631#, kde-format
11632msgid "FITS"
11633msgstr "FITS"
11634
11635#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
11636#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:306
11637#, kde-format
11638msgid "Log output to log file"
11639msgstr "Registra el resultat a un fitxer de registre"
11640
11641#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
11642#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
11643#, kde-format
11644msgid "Auxiliary"
11645msgstr "Auxiliar"
11646
11647#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11648#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:290
11649#, kde-format
11650msgid ""
11651"Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
11652"Standard Error)"
11653msgstr ""
11654"Registra els missatges de depuració al dispositiu de sortida predeterminat "
11655"emprat per la plataforma (p. ex., error estàndard)"
11656
11657#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11658#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:293
11659#, kde-format
11660msgid "Defaul&t"
11661msgstr "Prede&terminada"
11662
11663#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
11664#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
11665#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
11666#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:228
11667#: ekos/observatory/observatory.cpp:239 ekos/observatory/observatory.cpp:279
11668#: ekos/observatory/observatory.cpp:294 ekos/observatory/observatory.cpp:309
11669#: ekos/observatory/observatory.cpp:316 ekos/observatory/observatory.ui:42
11670#: ekos/observatory/observatory.ui:704
11671#, kde-format
11672msgid "Dome"
11673msgstr "Cúpula"
11674
11675#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
11676#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
11677#, kde-format
11678msgid "CCD"
11679msgstr "CCD"
11680
11681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11682#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:270
11683#, kde-format
11684msgid "Verbosity:"
11685msgstr "Nivell:"
11686
11687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
11688#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
11689#, kde-format
11690msgid "Log Ekos Capture module activity"
11691msgstr "Registre d'activitat del mòdul de captura de l'Ekos"
11692
11693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11694#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
11695#, kde-format
11696msgid "Astrometry"
11697msgstr "Astrometry"
11698
11699#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
11700#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
11701#, kde-format
11702msgid "GPS"
11703msgstr "GPS"
11704
11705#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11706#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
11707#, kde-format
11708msgid "Log Ekos Alignment module activity"
11709msgstr "Registre d'activitat del mòdul d'alineació de l'Ekos"
11710
11711#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11712#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
11713#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:407
11714#, kde-format
11715msgid "Alignment"
11716msgstr "Alineació"
11717
11718#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
11719#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
11720#, kde-format
11721msgid ""
11722"<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
11723msgstr ""
11724"<html><head/><body><p>Registre d'activitat del mòdul Observatori de l'Ekos.</"
11725"p></body></html>"
11726
11727#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
11728#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
11729#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2605
11730#: ekos/observatory/observatory.ui:14
11731#, kde-format
11732msgid "Observatory"
11733msgstr "Observatori"
11734
11735#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
11736#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 options/opsadvanced.ui:277
11737#, kde-format
11738msgid "Enable verbose debug output"
11739msgstr "Registra la sortida de depuració detallada"
11740
11741#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
11742#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:280
11743#, kde-format
11744msgid "&Verbose"
11745msgstr "&Detallada"
11746
11747#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
11748#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
11749#, kde-format
11750msgid "Detector"
11751msgstr "Detector"
11752
11753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
11754#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
11755#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:595
11756#, kde-format
11757msgid "Adaptive Optics"
11758msgstr "Òptica adaptativa"
11759
11760#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
11761#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
11762#, kde-format
11763msgid "AO"
11764msgstr "OA"
11765
11766#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
11767#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
11768#, kde-format
11769msgid "Log Ekos Focus module activity"
11770msgstr "Registre d'activitat del mòdul d'enfocament de l'Ekos"
11771
11772#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
11773#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
11774#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:51
11775#, kde-format
11776msgid "Focuser"
11777msgstr "Enfocador"
11778
11779#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
11780#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
11781#, kde-format
11782msgid "Rotator"
11783msgstr "Rotor"
11784
11785#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
11786#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
11787#, kde-format
11788msgid ""
11789"Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
11790"issues."
11791msgstr ""
11792"Hi ha problemes amb els controladors de l'INDI? Activeu l'enregistrament per "
11793"als controladors que presentin problemes."
11794
11795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11796#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
11797#, kde-format
11798msgid "Drivers"
11799msgstr "Controladors"
11800
11801#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
11802#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
11803#, kde-format
11804msgid "Log Ekos Mount module activity"
11805msgstr "Registre d'activitat del mòdul de muntura de l'Ekos"
11806
11807#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11808#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
11809#, kde-format
11810msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
11811msgstr "El nivell d'enregistrament per a l'StellarSolver i l'Astrometry.net"
11812
11813#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11814#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
11815#, kde-format
11816msgid "LOG_NONE"
11817msgstr "LOG_NONE"
11818
11819#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11820#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
11821#, kde-format
11822msgid "LOG_ERROR"
11823msgstr "LOG_ERROR"
11824
11825#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11826#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
11827#, kde-format
11828msgid "LOG_MSG"
11829msgstr "LOG_MSG"
11830
11831#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11832#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
11833#, kde-format
11834msgid "LOG_VERB"
11835msgstr "LOG_VERB"
11836
11837#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11838#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
11839#, kde-format
11840msgid "LOG_ALL"
11841msgstr "LOG_ALL"
11842
11843#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
11844#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
11845#, kde-format
11846msgid ""
11847"Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
11848"you REALLY want to check this box."
11849msgstr ""
11850"Opció per a enregistrar els missatges de l'Astrometry a un fitxer separat. "
11851"Si se selecciona LOG_ALL «segur» que voldreu activar aquesta casella."
11852
11853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
11854#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
11855#, kde-format
11856msgid " Separate Log File:"
11857msgstr " Fitxer de registre separat:"
11858
11859#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
11860#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
11861#, kde-format
11862msgid "The external Log File for astrometry logging"
11863msgstr ""
11864"Camí al fitxer d'enregistrament extern per a l'enregistrament de l'Astrometry"
11865
11866#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11867#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:494
11868#, kde-format
11869msgid "Display INDI status messages in the status bar"
11870msgstr "Mostra els missatges d'estat d'INDI a la barra d'estat"
11871
11872#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11873#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11874#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
11875#: indi/opsindi.ui:497 indi/opsindi.ui:500
11876#, kde-format
11877msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
11878msgstr ""
11879"Mostra els missatges entrants d'estat d'INDI a la barra d'estat del KStars"
11880
11881#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11882#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:503
11883#, kde-format
11884msgid "INDI messages in status &bar"
11885msgstr "Missatges INDI a la &barra d'estat"
11886
11887#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
11888#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:513
11889#, kde-format
11890msgid ""
11891"<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
11892"autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
11893"body></html>"
11894msgstr ""
11895"<html><head/><body><p>Desa els fotogrames de l'enfocament automàtic. Activeu-"
11896"ho només per a solucionar problemes de l'enfocament automàtic examinant els "
11897"fotogrames. Pot consumir molt espai d'emmagatzematge.</p></body></html>"
11898
11899#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
11900#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:516
11901#, kde-format
11902msgid "Save Focus Images"
11903msgstr "Desa les imatges del focus"
11904
11905#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
11906#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:539
11907#, kde-format
11908msgid "Open Logs Directory"
11909msgstr "Obre el directori del registre"
11910
11911#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
11912#, kde-format
11913msgid "Serial"
11914msgstr "Sèrie"
11915
11916#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:68
11917#, kde-format
11918msgid ""
11919"Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
11920msgstr ""
11921"Seleccioneu <b>Sèrie</b> si el dispositiu està connectat a l'adaptador USB "
11922"mitjançant sèrie."
11923
11924#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
11925#, kde-format
11926msgid "Network"
11927msgstr "Xarxa"
11928
11929#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:82
11930#, kde-format
11931msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
11932msgstr ""
11933"Seleccioneu <b>Xarxa</b> si el dispositiu està connectat mitjançant Ethernet "
11934"o Wi-Fi."
11935
11936#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:101
11937#, kde-format
11938msgid "Select Serial port"
11939msgstr "Seleccioneu el port sèrie"
11940
11941#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:132
11942#, kde-format
11943msgid "Select Baud rate"
11944msgstr "Seleccioneu la velocitat en bauds"
11945
11946#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:149
11947#, kde-format
11948msgid "Host name or IP address."
11949msgstr "El nom de la màquina o l'adreça IP."
11950
11951#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
11952#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
11953#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:159 indi/drivermanager.ui:81
11954#: indi/drivermanager.ui:332
11955#, kde-format
11956msgid "Port"
11957msgstr "Port"
11958
11959#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
11960#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
11961#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
11962#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:190 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:213
11963#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:287 ekos/guide/guide.ui:450
11964#: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
11965#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
11966#, kde-format, kde-kuit-format
11967msgid "Connect"
11968msgstr "Connecta"
11969
11970#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
11971#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
11972#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
11973#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:197 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:187
11974#: ekos/guide/guide.ui:280 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
11975#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
11976#, kde-format, kde-kuit-format
11977msgid "Disconnect"
11978msgstr "Desconnecta"
11979
11980#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:382
11981#, kde-format
11982msgid "Connect All"
11983msgstr "Connecta-ho tot"
11984
11985#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:395
11986#, kde-format
11987msgctxt "@title:window"
11988msgid "Port Selector"
11989msgstr "Selector de ports"
11990
11991#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:94
11992#, kde-format
11993msgid ""
11994"To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
11995"device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
11996"Scan</b> to begin this procedure."
11997msgstr ""
11998"Per a assignar una designació permanent a aquest dispositiu, cal desendollar-"
11999"lo del StellarMate i tornar-lo a endollar després d'1 segon. Feu clic a "
12000"<b>Inicia l'exploració</b> per a començar aquest procediment."
12001
12002#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:100
12003#, kde-format
12004msgid "Start Scan"
12005msgstr "Inicia l'exploració"
12006
12007#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:103
12008#, kde-format
12009msgid "Home"
12010msgstr "Inici"
12011
12012#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:109
12013#, kde-format
12014msgid "Skip Device"
12015msgstr "Omet el dispositiu"
12016
12017#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:126
12018#, kde-format
12019msgid "Physical Port Mapping"
12020msgstr "Mapatge físic del port"
12021
12022#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:129
12023#, kde-format
12024msgid ""
12025"Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12026"to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12027"adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12028"this to work."
12029msgstr ""
12030"Assigna el nom permanent basant-se en el port físic al qual està connectat "
12031"el dispositiu al StellarMate. Això és útil per a distingir entre dos "
12032"adaptadors USB idèntics. Cal que el dispositiu <b>sempre</b> s'endolli al "
12033"mateix port perquè funcioni."
12034
12035#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:167
12036#, kde-format
12037msgid "Standby, Scanning..."
12038msgstr "En espera, s'està explorant..."
12039
12040#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12041#, kde-format
12042msgctxt "Vendor ID"
12043msgid "VID"
12044msgstr "VID"
12045
12046#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12047#, kde-format
12048msgctxt "Product ID"
12049msgid "PID"
12050msgstr "PID"
12051
12052#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12053#, kde-format
12054msgid "Link"
12055msgstr "Enllaç"
12056
12057#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:208
12058#, kde-format
12059msgid "Serial #"
12060msgstr "Sèrie núm."
12061
12062#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:209
12063#, kde-format
12064msgid "Hardware Port?"
12065msgstr "Port de maquinari?"
12066
12067#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:266
12068#, kde-format
12069msgid "Start Scanning"
12070msgstr "Inicia l'exploració"
12071
12072#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:293
12073#, kde-format
12074msgid "Failed to scan devices."
12075msgstr "Ha fallat en explorar els dispositius."
12076
12077#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:302
12078#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:313
12079#, kde-format
12080msgid ""
12081"Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
12082"connected to StellarMate via USB."
12083msgstr ""
12084"Ha fallat en detectar els dispositius. Assegureu-vos que està endollat i "
12085"connectat al StellarMate via USB."
12086
12087#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:352
12088#, kde-format
12089msgid ""
12090"Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
12091"slot mapping."
12092msgstr ""
12093"S'han detectat dispositius duplicats. Cal que elimineu un mapatge o activeu "
12094"el mapatge de sòcols de maquinari."
12095
12096#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:371
12097#, kde-format
12098msgid "Mapping is successful."
12099msgstr "El mapatge ha estat correcte."
12100
12101#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:386
12102#, kde-format
12103msgid "Failed to add a new rule."
12104msgstr "Ha fallat en afegir una regla nova."
12105
12106#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
12107#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
12108#, kde-format
12109msgid "Serial Port Assistant"
12110msgstr "Assistent de port sèrie"
12111
12112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12113#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
12114#, kde-format
12115msgid ""
12116"<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
12117"\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
12118msgstr ""
12119"<html><head/><body><p>Us donem la benvinguda a l'eina <span style=\" font-"
12120"weight:600;\">Assistent del port sèrie</span> del StellarMate.</p></body></"
12121"html>"
12122
12123#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12124#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
12125#, kde-format
12126msgid ""
12127"<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
12128"italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
12129"\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
12130"future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
12131"span> to continue.</p></body></html>"
12132msgstr ""
12133"<html><head/><body><p>Aquesta eina hauria d'assignar noms <span style=\" "
12134"font-style:italic;\">permanents</span> als dispositius <span style=\" font-"
12135"weight:600;\">sèrie a USB</span> de manera que sigui més fàcil connectar-los "
12136"en el futur.</p><p><br/></p><p>Feu clic a <span style=\" font-weight:600;"
12137"\">Següent</span> per a continuar.</p></body></html>"
12138
12139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12140#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
12141#, kde-format
12142msgid "Existing Mapping"
12143msgstr "Mapatge existent"
12144
12145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
12146#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
12147#, kde-format
12148msgid "Remove rule"
12149msgstr "Elimina la regla"
12150
12151#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
12152#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
12153#, kde-format
12154msgid "Display on detecting unmapped ports"
12155msgstr "Mostra en detectar ports sense mapar"
12156
12157#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
12158#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
12159#, kde-format
12160msgid "&Next"
12161msgstr "&Següent"
12162
12163#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12164#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
12165#, kde-format
12166msgid "All devices are successfully mapped."
12167msgstr "Tots els dispositius s'han mapat amb èxit."
12168
12169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12170#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
12171#, kde-format
12172msgid "You can now connect to your equipment."
12173msgstr "Ara podeu connectar l'equip."
12174
12175#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
12176#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
12177#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
12178#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:294 ekos/indihub.ui:165
12179#: ekos/observatory/observatory.cpp:366 ekos/observatory/observatory.cpp:371
12180#: ekos/observatory/observatory.cpp:478 ekos/observatory/observatory.ui:613
12181#: indi/guimanager.cpp:73 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
12182#, kde-format, kde-kuit-format
12183msgid "Close"
12184msgstr "Tanca"
12185
12186# skip-rule: kct-selectionbox
12187#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
12188#, kde-format
12189msgid "Default focus star-extraction."
12190msgstr "Extracció d'estrelles amb el focus predeterminat."
12191
12192#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
12193#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:102
12194#, kde-format
12195msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
12196msgstr "Perfil per a l'extracció de fonts de totes les estrelles d'una imatge."
12197
12198#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:46
12199#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:110
12200#, kde-format
12201msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
12202msgstr ""
12203"Perfil optimitzat per a l'extracció de fonts de les estrelles més petites."
12204
12205#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:57
12206#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:121
12207#, kde-format
12208msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
12209msgstr ""
12210"Perfil optimitzat per a l'extracció de fonts de les estrelles de mida "
12211"mitjana."
12212
12213#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:71
12214#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:135
12215#, kde-format
12216msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
12217msgstr ""
12218"Perfil optimitzat per a l'extracció de fonts de les estrelles més grans."
12219
12220# skip-rule: kct-selectionbox
12221#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:90
12222#, kde-format
12223msgid "Default guider star-extraction."
12224msgstr "Extracció d'estrelles amb el sistema de guiatge predeterminat."
12225
12226#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:154
12227#, kde-format
12228msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
12229msgstr ""
12230"Perfil predeterminat. Genèric i no optimitzat per a cap finalitat en "
12231"especial."
12232
12233#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:161
12234#, kde-format
12235msgid ""
12236"Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
12237"Thread"
12238msgstr ""
12239"Perfil destinat a la solució de plaques d'imatges de mida telescòpica en un "
12240"fil únic de CPU"
12241
12242#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:173
12243#, kde-format
12244msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
12245msgstr ""
12246"Perfil destinat a la solució de plaques d'imatges de mida de lents de càmera"
12247
12248#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:184
12249#, kde-format
12250msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
12251msgstr "Perfil destinat a la solució de plaques d'imatges de mida telescòpica"
12252
12253#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:202
12254#, kde-format
12255msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
12256msgstr "Predeterminada. Establiu-ho per a l'estimació HFR típica."
12257
12258#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:221
12259#, kde-format
12260msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
12261msgstr "Establiu-ho per a l'estimació HFR típica en estrelles grans."
12262
12263#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:239
12264#, kde-format
12265msgid "Set for HFR estimation on most stars."
12266msgstr "Establiu-ho per a l'estimació HFR a la majoria d'estrelles."
12267
12268#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
12269#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
12270#, kde-format
12271msgid "Options Profiles"
12272msgstr "Perfils d'opcions"
12273
12274#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12275#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
12276#, kde-format
12277msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
12278msgstr "Selecciona el grup del perfil amb el qual està funcionant l'editor"
12279
12280#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12281#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
12282#, kde-format
12283msgid "Alignment Profiles"
12284msgstr "Perfils d'alineació"
12285
12286#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12287#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
12288#, kde-format
12289msgid "Focus SEP Profiles"
12290msgstr "Perfils d'enfocament SEP"
12291
12292#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12293#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
12294#, kde-format
12295msgid "Guide SEP Profiles"
12296msgstr "Perfils de guiatge SEP"
12297
12298#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12299#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
12300#, kde-format
12301msgid "HFR SEP Profiles"
12302msgstr "Perfils SEP de l'HFR"
12303
12304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
12305#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
12306#, kde-format
12307msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
12308msgstr "Recarrega els perfils d'opcions des del fitxer desat"
12309
12310#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
12311#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
12312#, kde-format
12313msgid ""
12314"Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
12315"your computer into and replaces all profiles in this group"
12316msgstr ""
12317"Carrega un fitxer alternatiu o de còpia de seguretat dels perfils que heu "
12318"desat en un altre lloc de l'ordinador i substitueix tots els perfils "
12319"d'aquest grup"
12320
12321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
12322#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
12323#, kde-format
12324msgid ""
12325"Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
12326"computer"
12327msgstr ""
12328"Desa el conjunt actual de perfils d'aquest grup en un altre lloc de "
12329"l'ordinador"
12330
12331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
12332#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
12333#, kde-format
12334msgid ""
12335"Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
12336"profiles. "
12337msgstr ""
12338"Carrega el conjunt predeterminat de perfils, netejant qualsevol modificació "
12339"o perfil personalitzat."
12340
12341#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
12342#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
12343#, kde-format
12344msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
12345msgstr ""
12346"Això permet seleccionar els perfils d'opcions que voldreu carregar i editar."
12347
12348#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
12349#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
12350#, kde-format
12351msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
12352msgstr "Això permet afegir un perfil d'opcions nou i donar-li un nom"
12353
12354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
12355#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
12356#, kde-format
12357msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
12358msgstr "Això permet eliminar el perfil d'opcions actualment seleccionat"
12359
12360#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
12361#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
12362#, kde-format
12363msgid ""
12364"Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
12365"can back it up or sent it to someone else."
12366msgstr ""
12367"Desa aquest perfil individual a un fitxer separat a l'ordinador, de manera "
12368"que es pot fer una còpia de seguretat o enviar-lo a algú."
12369
12370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
12371#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
12372#, kde-format
12373msgid ""
12374"Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
12375"group"
12376msgstr "Obre un perfil de l'ordinador i el carrega en aquest grup de perfils"
12377
12378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
12379#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
12380#, kde-format
12381msgid ""
12382"Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
12383"in this profile group or copy it into another profile group"
12384msgstr ""
12385"Copia el perfil actual d'opcions de manera que es pot fer un duplicat en "
12386"aquest grup de perfils o copiar-lo en un altre grup de perfils"
12387
12388#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
12389#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
12390#, kde-format
12391msgid "Description of the selected profile"
12392msgstr "Descripció del perfil seleccionat"
12393
12394#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
12395#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
12396#, kde-format
12397msgid "Sextractor Parameters"
12398msgstr "Paràmetres del Sextractor"
12399
12400#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
12401#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
12402#, kde-format
12403msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
12404msgstr "El radi mínim de les estrelles per als càlculs del flux."
12405
12406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
12407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
12408#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
12409#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:402
12410#, kde-format
12411msgid "3.5"
12412msgstr "3,5"
12413
12414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
12415#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:369
12416#, kde-format
12417msgid ""
12418"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
12419">Extraction Params</a>"
12420msgstr ""
12421"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
12422">Paràmetres d'extracció</a>"
12423
12424#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
12425#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
12426#, kde-format
12427msgid ""
12428"<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
12429"\">Deblending Params</a>"
12430msgstr ""
12431"<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
12432"\">Paràmetres de desbarreig</a>"
12433
12434#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
12435#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
12436#, kde-format
12437msgid ""
12438"This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
12439"stars in the image during sextraction."
12440msgstr ""
12441"Aquesta és la magnitud «zero» usada per a definir l'escala de magnituds de "
12442"les estrelles a la imatge durant el procés de Sextraction."
12443
12444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
12445#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:392
12446#, kde-format
12447msgid "20"
12448msgstr "20"
12449
12450#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
12451#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:399
12452#, kde-format
12453msgid ""
12454"This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
12455msgstr ""
12456"Això estableix el factor de Kron a usar amb el radi de Kron per als càlculs "
12457"del flux."
12458
12459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
12460#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:409
12461#, kde-format
12462msgid "Min Area"
12463msgstr "Àrea mín."
12464
12465#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
12466#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:416
12467#, kde-format
12468msgid ""
12469"Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
12470msgstr ""
12471"Intents de «netejar» la imatge per a eliminar els defectes visuals provocats "
12472"per objectes brillants"
12473
12474#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
12475#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:419
12476#, kde-format
12477msgid "Clean?"
12478msgstr "Neteja?"
12479
12480#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
12481#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:429
12482#, kde-format
12483msgid ""
12484"This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
12485"ignored."
12486msgstr ""
12487"Aquesta és l'àrea mínima en píxels per a la detecció d'estrelles, s'ignoren "
12488"les estrelles més petites."
12489
12490#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
12491#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:439
12492#, kde-format
12493msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
12494msgstr "El factor de mostreig de subpíxel per a l'extracció d'estrelles"
12495
12496#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
12497#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:449
12498#, kde-format
12499msgid "Thresh"
12500msgstr "Llindar"
12501
12502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
12503#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:462
12504#, kde-format
12505msgid ""
12506"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
12507"\">Photometry Params</a>"
12508msgstr ""
12509"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
12510"\">Paràmetres de fotometria</a>"
12511
12512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
12513#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472
12514#, kde-format
12515msgid "Sub Pix"
12516msgstr "Sub Pix"
12517
12518#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
12519#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:479
12520#, kde-format
12521msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
12522msgstr "El nombre de llindars en què es divideix l'interval d'intensitat."
12523
12524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
12525#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
12526#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:482 ekos/guide/guide.ui:314
12527#, kde-format
12528msgid "32"
12529msgstr "32"
12530
12531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
12532#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:489
12533#, kde-format
12534msgid "Kron Factor"
12535msgstr "Factor Kron"
12536
12537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
12538#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:496
12539#, kde-format
12540msgid "magzero"
12541msgstr "magzero"
12542
12543#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
12544#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:503
12545#, kde-format
12546msgid " The cleaning parameter"
12547msgstr " El paràmetre de neteja"
12548
12549#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
12550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12551#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
12552#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:506
12553#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:562 tools/scriptbuilder.ui:500
12554#, kde-format
12555msgid "1"
12556msgstr "1"
12557
12558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
12559#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:513
12560#, kde-format
12561msgid ""
12562"Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
12563"automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
12564msgstr ""
12565"Si usar el mètode SEP_SUM_ELLIPSE, el mètode SEP_SUM_CIRCLE, o que es triï "
12566"automàticament. NOTA: El cercle normalment és millor en el moment"
12567
12568#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
12569#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12570#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
12571#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:520
12572#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:885
12573#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1075
12574#, kde-format
12575msgid "Auto"
12576msgstr "Automàtic"
12577
12578#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
12579#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:530
12580#, kde-format
12581msgid "Ellipse"
12582msgstr "El·lipse"
12583
12584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
12585#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:538
12586#, kde-format
12587msgid "Conv FWHM"
12588msgstr "Conv FWHM"
12589
12590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
12591#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:545
12592#, kde-format
12593msgid "Min Cont."
12594msgstr "Cont. mín."
12595
12596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
12597#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:552
12598#, kde-format
12599msgid "r_min"
12600msgstr "r_min"
12601
12602#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12603#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:559
12604#, kde-format
12605msgid ""
12606"The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
12607"object."
12608msgstr ""
12609"El percentatge de flux que cal que tingui un pic separat per a ser "
12610"considerat un objecte separat."
12611
12612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
12613#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:569
12614#, kde-format
12615msgid "Shape"
12616msgstr "Forma"
12617
12618#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
12619#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:576
12620#, kde-format
12621msgid ""
12622"A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
12623"filter for star detection."
12624msgstr ""
12625"Una variable per a emmagatzemar el «fwhm» en píxels usada per a generar el "
12626"filtre de convolució per a la detecció d'estrelles."
12627
12628#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
12629#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:592
12630#, kde-format
12631msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
12632msgstr ""
12633"Paràmetres de filtratge d'estrelles (poseu aquests paràmetres a 0 per a "
12634"inhabilitar-los)"
12635
12636#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
12637#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:613
12638#, kde-format
12639msgid ""
12640"The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
12641"include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
12642"galaxies or badly distorted stars."
12643msgstr ""
12644"La relació màxima entre l'eix semimajor i el semimenor de les estrelles a "
12645"incloure (a/b), això permet excloure fonts el·líptiques com galàxies o "
12646"estrelles incorrectament."
12647
12648#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
12649#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:623
12650#, kde-format
12651msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
12652msgstr ""
12653"El percentatge de les d'estrelles més brillants a eliminar de la llista"
12654
12655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
12656#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:633
12657#, kde-format
12658msgid "Cut Dimmest"
12659msgstr "Retalla les més febles"
12660
12661#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
12662#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:640
12663#, kde-format
12664msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
12665msgstr "El percentatge de les d'estrelles més febles a eliminar de la llista"
12666
12667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
12668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
12669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
12670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12671#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:650
12672#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:722
12673#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 ekos/opsekos.ui:784
12674#, no-c-format, kde-format
12675msgid "%"
12676msgstr "%"
12677
12678#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
12679#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:657
12680#, kde-format
12681msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
12682msgstr ""
12683"Elimina totes les estrelles per sobre d'un percentatge del llindar concret "
12684"de saturació"
12685
12686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
12687#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:667
12688#, kde-format
12689msgid "Sat. Limit"
12690msgstr "Sat. límit"
12691
12692#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
12693#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:674
12694#, kde-format
12695msgid ""
12696"The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
12697"semi-major and semi-minor axes"
12698msgstr ""
12699"La mida mínima de les estrelles a incloure a la llista final en píxels "
12700"basada en l'eix semimajor i el semimenor"
12701
12702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
12703#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:684
12704#, kde-format
12705msgid "Max Ellipse"
12706msgstr "El·lipse màx."
12707
12708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
12709#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:691
12710#, kde-format
12711msgid "Min Size"
12712msgstr "Mida mín."
12713
12714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
12715#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:698
12716#, kde-format
12717msgid "Max Size"
12718msgstr "Mida màx."
12719
12720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
12721#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:705
12722#, kde-format
12723msgid ""
12724"The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
12725"semi-major and semi-minor axes"
12726msgstr ""
12727"La mida màxima de les estrelles a incloure a la llista final en píxels "
12728"basada en l'eix semimajor i el semimenor"
12729
12730#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
12731#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
12732#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:715
12733#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
12734#, kde-format
12735msgid "px"
12736msgstr "px"
12737
12738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
12739#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:729
12740#, kde-format
12741msgid "Cut Brightest"
12742msgstr "Retalla les més brillants"
12743
12744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
12745#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:757
12746#, kde-format
12747msgid "a/b"
12748msgstr "a/b"
12749
12750#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
12751#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:764
12752#, kde-format
12753msgid "Keep #"
12754msgstr "Manté núm."
12755
12756#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
12757#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:771
12758#, kde-format
12759msgid ""
12760"The number of stars to keep in the list after star extraction.  This "
12761"parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
12762"solving, such as in the Align Module."
12763msgstr ""
12764"El nombre d'estrelles a mantenir a la llista després de l'extracció "
12765"d'estrelles. Aquest paràmetre està basat en la magnitud i és molt útil per "
12766"accelerar la solució de les plaques, i també en el mòdul d'alineació."
12767
12768#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
12769#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
12770#, kde-format
12771msgid ""
12772"The number of stars to keep in the list initially.  This filter is based on "
12773"the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
12774"extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring.  "
12775msgstr ""
12776"El nombre d'estrelles a mantenir inicialment a la llista. Aquest filtre està "
12777"basat en la mida de les estrelles. Principalment és útil per accelerar "
12778"l'extracció de les estrelles amb l'HFR, com en l'enfocament, el guiatge i el "
12779"monitoratge HFR."
12780
12781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
12782#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
12783#, kde-format
12784msgid "500"
12785msgstr "500"
12786
12787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12788#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
12789#, kde-format
12790msgid "InitialKeep"
12791msgstr "Mantén a l'inici"
12792
12793#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
12794#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:808
12795#, kde-format
12796msgid "Astrometry Parameters"
12797msgstr "Paràmetres de l'Astrometry"
12798
12799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
12800#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:829
12801#, kde-format
12802msgid "Maximum time"
12803msgstr "Temps màxim"
12804
12805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
12806#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:836
12807#, kde-format
12808msgid ""
12809"Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
12810"speed it up."
12811msgstr ""
12812"Factor a usar per a la reducció de mostreig de la imatge abans del SEP per a "
12813"la solució de la placa. Pot accelerar-ho."
12814
12815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
12816#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:856
12817#, kde-format
12818msgid "DownSample"
12819msgstr "Reducció de mostreig"
12820
12821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
12822#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:863
12823#, kde-format
12824msgid ""
12825"Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
12826"faster"
12827msgstr ""
12828"Algorisme per a executar fils múltiples en possiblement diversos nuclis per "
12829"a solucionar més de pressa"
12830
12831#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12832#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
12833#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
12834#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:870 indi/drivermanager.cpp:1316
12835#: indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1728 kstarsinit.cpp:726
12836#: kstarsinit.cpp:727 oal/equipmentwriter.ui:217 oal/log.cpp:328
12837#: tools/exporteyepieceview.cpp:57 tools/eyepiecefield.cpp:102
12838#: tools/obslistwizard.ui:183
12839#, kde-format, kde-kuit-format
12840msgid "None"
12841msgstr "Cap"
12842
12843#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12844#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:875
12845#, kde-format
12846msgid "MultiScales"
12847msgstr "Multiescales"
12848
12849#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12850#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:880
12851#, kde-format
12852msgid "MultiDepths"
12853msgstr "Multiprofunditats"
12854
12855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
12856#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:893
12857#, kde-format
12858msgid ""
12859"If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
12860"in degrees."
12861msgstr ""
12862"Si no s'indica cap estimació d'escala, aquest és el límit a l'amplada màxima "
12863"del camp, en graus."
12864
12865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
12866#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:896
12867#, kde-format
12868msgid "180"
12869msgstr "180"
12870
12871#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
12872#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:903
12873#, kde-format
12874msgid ""
12875"Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
12876"DEC"
12877msgstr ""
12878"Només cerca als índexs en el «radi» del camp centrat indicat per l'AR i la "
12879"Dec"
12880
12881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
12882#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:906
12883#, kde-format
12884msgid "15"
12885msgstr "15"
12886
12887#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
12888#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:913
12889#, kde-format
12890msgid ""
12891"Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
12892"true for the filters above"
12893msgstr ""
12894"Si es tornen a ordenar les estrelles en funció de la magnitud. Nota: és "
12895"REQUEREIX que estigui activat per als filtres de més amunt"
12896
12897#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
12898#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:916
12899#, kde-format
12900msgid "Resort"
12901msgstr "Torna a ordenar"
12902
12903#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
12904#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:923
12905#, kde-format
12906msgid ""
12907"If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
12908"in degrees."
12909msgstr ""
12910"Si no s'indica cap estimació d'escala, aquest és el límit a l'amplada mínima "
12911"del camp, en graus."
12912
12913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
12914#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:926
12915#, kde-format
12916msgid "0.1"
12917msgstr "0,1"
12918
12919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
12920#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:933
12921#, kde-format
12922msgid "Min Degree Width"
12923msgstr "Amplada mín. graus"
12924
12925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12926#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:940
12927#, kde-format
12928msgid "Parallel Algorithm"
12929msgstr "Algorisme paral·lel"
12930
12931#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
12932#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:947
12933#, kde-format
12934msgid "Max Degree Width"
12935msgstr "Amplada màx. graus"
12936
12937#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
12938#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:954
12939#, kde-format
12940msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
12941msgstr ""
12942"Abandona la solució després del nombre de segons especificat de temps de CPU"
12943
12944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
12945#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:957
12946#, kde-format
12947msgid "600"
12948msgstr "600"
12949
12950#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
12951#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:964
12952#, kde-format
12953msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
12954msgstr "Redueix automàticament el mostreig basant-se en la mida de la imatge"
12955
12956#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
12957#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:967
12958#, kde-format
12959msgid "Auto DownSample"
12960msgstr "Reducció automàtica de mostreig"
12961
12962#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
12963#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:977
12964#, kde-format
12965msgid ""
12966"Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
12967"the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
12968"least as much physical memory as indices, you want this enabled."
12969msgstr ""
12970"Comprova els índexs en paral·lel carregant-los simultàniament en la memòria? "
12971"Voldreu habilitar això si els índexs usats ocupen menys de 2 GB d'espai i "
12972"com a mínim hi ha tanta memòria física com els índexs."
12973
12974#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
12975#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:980
12976#, kde-format
12977msgid "Load all Indexes in Memory"
12978msgstr "Carrega tots els índexs en memòria"
12979
12980#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
12981#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
12982#, kde-format
12983msgid "Calibration Options"
12984msgstr "Opcions de calibratge"
12985
12986#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
12987#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:22
12988#, kde-format
12989msgid "Specify the source the flat field evenly illuminated light source"
12990msgstr ""
12991"Especifiqueu l'origen de la font de llum il·luminada uniformement de camp pla"
12992
12993#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12994#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:25
12995#, kde-format
12996msgid "Flat Source"
12997msgstr "Font plana"
12998
12999#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualSourceC)
13000#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:31
13001#, kde-format
13002msgid "Light source triggered by the user manually"
13003msgstr "Font de llum activada manualment per l'usuari"
13004
13005#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualSourceC)
13006#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13007#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:34 ekos/capture/calibrationoptions.ui:161
13008#, kde-format
13009msgid "Manual"
13010msgstr "Manual"
13011
13012#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, flatDeviceSourceC)
13013#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:47
13014#, kde-format
13015msgid ""
13016"For dark and bias frames, close the dust cap before proceeding. For flat "
13017"frames, close the dust cap and turn on the light source."
13018msgstr ""
13019"Per a fotogrames foscos i polaritzats, tanca la funda de protecció abans de "
13020"continuar. Per a fotogrames plans, tanca la funda de protecció i activa la "
13021"font de llum."
13022
13023#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flatDeviceSourceC)
13024#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:50
13025#, kde-format
13026msgid "Dust Cover with Built-in Flat Light"
13027msgstr "Funda de protecció amb una llum plana inclosa"
13028
13029#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, darkDeviceSourceC)
13030#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:60
13031#, kde-format
13032msgid ""
13033"For dark and bias frames, close the dust cap before proceeding. For flat "
13034"frames, open the dust cap and turn on the light source."
13035msgstr ""
13036"Per a fotogrames foscos i polaritzats, tanca la funda de protecció abans de "
13037"continuar. Per a fotogrames plans, obre la funda de protecció i activa la "
13038"font de llum."
13039
13040#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, darkDeviceSourceC)
13041#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13042#, kde-format
13043msgid "Dust Cover with External Flat Light"
13044msgstr "Funda de protecció amb una llum plana externa"
13045
13046#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, wallSourceC)
13047#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:75
13048#, kde-format
13049msgid ""
13050"Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13051"field images"
13052msgstr ""
13053"Orienta la muntura a les coordenades azimut/altitud abans de prendre les "
13054"imatges de camp pla"
13055
13056#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wallSourceC)
13057#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:78
13058#, kde-format
13059msgid "Wall"
13060msgstr "Paret"
13061
13062#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, dawnDuskFlatsC)
13063#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:121
13064#, kde-format
13065msgid "Use Dawn and Dusk light"
13066msgstr "Usa la llum de l'alba i posta"
13067
13068#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dawnDuskFlatsC)
13069#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:124
13070#, kde-format
13071msgid "Dawn/Dusk"
13072msgstr "Alba/Posta"
13073
13074#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13075#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:150
13076#, kde-format
13077msgid "Flat Duration"
13078msgstr "Durada del pla"
13079
13080#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13081#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:158
13082#, kde-format
13083msgid "Use the frame exposure value"
13084msgstr "Usa el valor d'exposició del fotograma"
13085
13086# Nota: ADU=analog-to-digital unit
13087#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
13088#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
13089#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:174
13090#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:187
13091#, kde-format
13092msgid ""
13093"Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
13094"device is selected, calculate optimal brightness."
13095msgstr ""
13096"Calcula el temps d'exposició òptim d'acord amb la ADU requerida. Si s'ha "
13097"seleccionat un dispositiu controlable, calcula la lluminositat òptima."
13098
13099#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
13100#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:177
13101#, kde-format
13102msgid "ADU"
13103msgstr "ADU"
13104
13105#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
13106#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
13107#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:200
13108#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:210
13109#, kde-format
13110msgid ""
13111"<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
13112"the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
13113"the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
13114"shall be accepted.</p></body></html>"
13115msgstr ""
13116"<html><head/><body><p>Accepta els valors de la ADU que estiguin entre aquest "
13117"interval proper a la ADU desitjada de destinació. Per exemple, si el valor "
13118"de la ADU s'ha establert a 10.000 i la tolerància s'ha definit a 100, "
13119"llavors s'acceptaran els fotogrames amb el valor de la ADU entre 9.900 i "
13120"10.100.</p></body></html>"
13121
13122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13123#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13124#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:203 ekos/focus/focus.ui:1455
13125#, kde-format
13126msgid "Tolerance:"
13127msgstr "Tolerància:"
13128
13129#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13130#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountCheck)
13131#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:246 ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
13132#, kde-format
13133msgid "Park Mount"
13134msgstr "Aparca la muntura"
13135
13136#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13137#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13138#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13139#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeCheck)
13140#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:253 ekos/observatory/observatory.ui:871
13141#: ekos/observatory/observatory.ui:1000 ekos/scheduler/scheduler.ui:1861
13142#, kde-format
13143msgid "Park Dome"
13144msgstr "Aparca la cúpula"
13145
13146#: ekos/capture/capture.cpp:218 ekos/capture/capture.cpp:4840
13147#, kde-format
13148msgid "Add job to sequence queue"
13149msgstr "Afegeix una tasca a la cua de la seqüència"
13150
13151#: ekos/capture/capture.cpp:219 ekos/capture/capture.cpp:4841
13152#, kde-format
13153msgid "Remove job from sequence queue"
13154msgstr "Suprimeix una tasca de la cua de la seqüència"
13155
13156#: ekos/capture/capture.cpp:523
13157#, kde-format
13158msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
13159msgstr ""
13160"Només és possible fer una pausa mentre s'està executant la captura de "
13161"fotogrames."
13162
13163#: ekos/capture/capture.cpp:530
13164#, kde-format
13165msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
13166msgstr "La seqüència s'aturarà després de completar l'exposició actual."
13167
13168#: ekos/capture/capture.cpp:534
13169#, kde-format
13170msgid "Resume Sequence"
13171msgstr "Reprèn la seqüència"
13172
13173#: ekos/capture/capture.cpp:543 ekos/capture/capture.cpp:677
13174#, kde-format
13175msgid "Stop Sequence"
13176msgstr "Atura la seqüència"
13177
13178#: ekos/capture/capture.cpp:549
13179#, kde-format
13180msgid "Sequence resumed."
13181msgstr "S'ha reprès la seqüència."
13182
13183#: ekos/capture/capture.cpp:626
13184#, kde-format
13185msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
13186msgstr ""
13187"No s'han trobat tasques pendents. Afegiu una tasca a la cua de la seqüència."
13188
13189#: ekos/capture/capture.cpp:635
13190#, kde-format
13191msgid ""
13192"All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
13193"restart capturing?"
13194msgstr ""
13195"S'han completat totes les tasques. Voleu restablir l'estat de totes les "
13196"tasques i reprendre la captura?"
13197
13198#: ekos/capture/capture.cpp:636 ekos/capture/capture.cpp:4644
13199#, kde-format
13200msgid "Reset job status"
13201msgstr "Restableix l'estat de les tasques"
13202
13203#: ekos/capture/capture.cpp:650
13204#, kde-format
13205msgid ""
13206"Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
13207"resets the sequence counts."
13208msgstr ""
13209"Avís: l'opció «Reinicia sempre la seqüència en iniciar» és activa i compta "
13210"el reinici de la seqüència."
13211
13212#: ekos/capture/capture.cpp:683
13213#, kde-format
13214msgid ""
13215"Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
13216msgstr ""
13217"Avís: S'ha seleccionat la desviació del guiatge, però el procés de guiatge "
13218"automàtic no s'ha iniciat."
13219
13220#: ekos/capture/capture.cpp:685
13221#, kde-format
13222msgid ""
13223"Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
13224"started."
13225msgstr ""
13226"Avís: S'ha seleccionat l'enfocament en seqüència, però el procés "
13227"d'enfocament automàtic no s'ha iniciat."
13228
13229#: ekos/capture/capture.cpp:687
13230#, kde-format
13231msgid ""
13232"Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
13233"started."
13234msgstr ""
13235"Avís: s'ha seleccionat la comprovació de la delta de la temperatura, però el "
13236"procés d'enfocament automàtic no s'ha iniciat."
13237
13238#: ekos/capture/capture.cpp:703
13239#, kde-format
13240msgid "Are you imaging with %1 using your primary telescope?"
13241msgstr "S'estan obtenint les imatges amb %1 usant el telescopi primari?"
13242
13243#: ekos/capture/capture.cpp:705
13244#, kde-format
13245msgid "Telescope Type"
13246msgstr "Tipus de telescopi"
13247
13248#: ekos/capture/capture.cpp:734
13249#, kde-format
13250msgid "CCD capture stopped"
13251msgstr "S'ha aturat la captura del CCD"
13252
13253#: ekos/capture/capture.cpp:738
13254#, kde-format
13255msgid "CCD capture suspended"
13256msgstr "S'ha suspès la captura del CCD"
13257
13258#: ekos/capture/capture.cpp:742
13259#, kde-format
13260msgid "CCD capture aborted"
13261msgstr "Captura interrompuda del CCD"
13262
13263#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
13264#: ekos/capture/capture.cpp:834 ekos/capture/capture.ui:2141
13265#, kde-format
13266msgid "Start Sequence"
13267msgstr "Inicia la seqüència"
13268
13269#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureFormatS)
13270#: ekos/capture/capture.cpp:1032 ekos/capture/capture.ui:620
13271#, kde-format
13272msgid "Native"
13273msgstr "Natiu"
13274
13275#: ekos/capture/capture.cpp:1597
13276#, kde-format
13277msgid "Waiting..."
13278msgstr "En espera..."
13279
13280#: ekos/capture/capture.cpp:1745
13281#, kde-format
13282msgid "Framing..."
13283msgstr "Capturant..."
13284
13285#: ekos/capture/capture.cpp:1769
13286#, kde-format
13287msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
13288msgstr "Temps de baixada: %1 s, Estimació del temps de baixada: %2 s."
13289
13290#: ekos/capture/capture.cpp:1773 fitsviewer/fitsdebayer.cpp:59
13291#, kde-format
13292msgid "Complete."
13293msgstr "Finalitzat."
13294
13295#: ekos/capture/capture.cpp:1776
13296#, kde-format
13297msgid "Captured image received"
13298msgstr "S'ha rebut la imatge capturada"
13299
13300#: ekos/capture/capture.cpp:1845
13301#, kde-format
13302msgid "Received image %1 out of %2."
13303msgstr "S'ha rebut la imatge %1 de %2."
13304
13305#: ekos/capture/capture.cpp:1872
13306#, kde-format
13307msgid "Captured %1"
13308msgstr "S'ha capturat %1"
13309
13310#: ekos/capture/capture.cpp:1877
13311#, kde-format
13312msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
13313msgstr ""
13314"AVÍS: Queden %1 variables de substitució o potencialment desconegudes a %2"
13315
13316#: ekos/capture/capture.cpp:1899
13317#, kde-format
13318msgid "Executing post capture script %1"
13319msgstr "S'està executant l'script %1 posterior a la captura"
13320
13321#: ekos/capture/capture.cpp:1929
13322#, kde-format
13323msgid "Executing post job script %1"
13324msgstr "S'està executant l'script %1 posterior a la tasca"
13325
13326#. i18n("CCD capture sequence completed"));
13327#: ekos/capture/capture.cpp:1969
13328#, kde-format
13329msgid "CCD capture sequence completed"
13330msgstr "S'ha completat la seqüència de captura CCD"
13331
13332#: ekos/capture/capture.cpp:2017 ekos/capture/capture.cpp:2020
13333#, kde-format
13334msgid "Dithering..."
13335msgstr "S'està tramant..."
13336
13337#: ekos/capture/capture.cpp:2115 ekos/capture/capture.cpp:3358
13338#, kde-format
13339msgid "Executing pre capture script %1"
13340msgstr "S'està executant l'script %1 anterior a la captura"
13341
13342#: ekos/capture/capture.cpp:2151
13343#, kde-format
13344msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
13345msgstr "S'ha programat l'inici del reenfocament després de %1 segons..."
13346
13347#: ekos/capture/capture.cpp:2163
13348#, kde-format
13349msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
13350msgstr "S'ha iniciat el reenfocament pel canvi de temperatura de %1 °C..."
13351
13352#: ekos/capture/capture.cpp:2170 ekos/capture/capture.cpp:2204
13353#: ekos/capture/capture.cpp:2267
13354#, kde-format
13355msgid "Focusing..."
13356msgstr "Enfocant..."
13357
13358#: ekos/capture/capture.cpp:2225 ekos/capture/capture.cpp:2440
13359#, kde-format
13360msgid "Cannot capture while focus module is busy."
13361msgstr "No es pot capturar mentre el mòdul d'enfocament està ocupat."
13362
13363#: ekos/capture/capture.cpp:2242
13364#, kde-format
13365msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
13366msgstr ""
13367"No s'ha pogut iniciar la captura mentre el mòdul d'enfocament està ocupat."
13368
13369#: ekos/capture/capture.cpp:2247
13370#, kde-format
13371msgid "Starting framing..."
13372msgstr "S'està iniciant la captura..."
13373
13374#: ekos/capture/capture.cpp:2272
13375#, kde-format
13376msgid "Changing Filters..."
13377msgstr "S'estan canviant els filtres..."
13378
13379#: ekos/capture/capture.cpp:2277
13380#, kde-format
13381msgid "Adjusting Filter Offset..."
13382msgstr "S'està ajustant el desplaçament del filtre..."
13383
13384#: ekos/capture/capture.cpp:2285
13385#, kde-format
13386msgid "Delaying capture while focus module is busy."
13387msgstr "S'està retardant la captura mentre el mòdul d'enfocament està ocupat."
13388
13389#: ekos/capture/capture.cpp:2293
13390#, kde-format
13391msgid "Error: Lost connection to CCD."
13392msgstr "Error: S'ha perdut la connexió amb el CCD."
13393
13394#: ekos/capture/capture.cpp:2337
13395#, kde-format
13396msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
13397msgstr "No s'han pogut calcular els nivells de la ADU en les imatges no FITS."
13398
13399#: ekos/capture/capture.cpp:2402
13400#, kde-format
13401msgid "Capturing %1-second %2 image..."
13402msgstr "S'està capturant la imatge %2 en %1 segons..."
13403
13404#: ekos/capture/capture.cpp:2417
13405#, kde-format
13406msgid "Failed to set sub frame."
13407msgstr "Ha fallat l'establiment del submarc."
13408
13409#: ekos/capture/capture.cpp:2422
13410#, kde-format
13411msgid "Failed to set binning."
13412msgstr "Ha fallat en establir l'agrupament."
13413
13414#: ekos/capture/capture.cpp:2428
13415#, kde-format
13416msgid "Changing filter..."
13417msgstr "S'està canviant el filtre..."
13418
13419#: ekos/capture/capture.cpp:2434
13420#, kde-format
13421msgid "Guider settling..."
13422msgstr "Posicionament del sistema de guiatge..."
13423
13424#: ekos/capture/capture.cpp:2565 ekos/capture/capture.cpp:2629
13425#, kde-format
13426msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
13427msgstr ""
13428"Ha fallat la captura. Per als detalls, verifiqueu el plafó de control de "
13429"l'INDI."
13430
13431#: ekos/capture/capture.cpp:2602
13432#, kde-format
13433msgid "Downloading..."
13434msgstr "S'està baixant..."
13435
13436#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel)
13437#: ekos/capture/capture.cpp:2613 ekos/capture/capture.ui:2336
13438#, kde-format
13439msgid "second left"
13440msgstr "segon restant"
13441
13442#: ekos/capture/capture.cpp:2615
13443#, kde-format
13444msgid "seconds left"
13445msgstr "segons restants"
13446
13447#: ekos/capture/capture.cpp:2696
13448#, kde-format
13449msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
13450msgstr "Cal establir el directori remot per als modes Local i Ambdós."
13451
13452#: ekos/capture/capture.cpp:2702
13453#, kde-format
13454msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
13455msgstr "Cal establir el directori local per als modes Local i Ambdós."
13456
13457#: ekos/capture/capture.cpp:2938
13458#, kde-format
13459msgid "Job #%1 changes applied."
13460msgstr "S'han aplicat els canvis de la tasca núm. %1."
13461
13462#: ekos/capture/capture.cpp:3235
13463#, kde-format
13464msgid ""
13465"Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
13466"need to run."
13467msgstr ""
13468"La tasca requereix %2 imatges en %1 segons, ja té %3/%4 captures i no "
13469"necessita executar-se."
13470
13471#: ekos/capture/capture.cpp:3247
13472#, kde-format
13473msgid ""
13474"Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
13475"processed."
13476msgstr ""
13477"La tasca requereix %2 imatges en %1 segons, ha capturat %3/%4 fotogrames i "
13478"serà processada."
13479
13480#: ekos/capture/capture.cpp:3286 ekos/capture/capture.cpp:6711
13481#, kde-format
13482msgid "Image Transfer"
13483msgstr "Transferència d'imatge"
13484
13485#: ekos/capture/capture.cpp:3311
13486#, kde-format
13487msgid "Executing pre job script %1"
13488msgstr "S'està executant l'script %1 anterior a la tasca"
13489
13490#: ekos/capture/capture.cpp:3443
13491#, kde-format
13492msgid "Setting temperature to %1 C..."
13493msgstr "Estableix la temperatura a %1 C..."
13494
13495#: ekos/capture/capture.cpp:3444
13496#, kde-format
13497msgid "Set %1 C..."
13498msgstr "Defineix %1 C..."
13499
13500#: ekos/capture/capture.cpp:3447
13501#, kde-format
13502msgid "Waiting for guide drift below %1 a-s..."
13503msgstr "S'està esperant que la deriva del guiatge estigui sota %1 a-s..."
13504
13505#: ekos/capture/capture.cpp:3448
13506#, kde-format
13507msgid "Wait for Guider < %1 a-s..."
13508msgstr "Esperant que el guiatge < %1 a-s..."
13509
13510#: ekos/capture/capture.cpp:3452
13511#, kde-format
13512msgid "Setting rotation to %1 degrees E of N..."
13513msgstr "Estableix la rotació a %1 graus E de N..."
13514
13515#: ekos/capture/capture.cpp:3453
13516#, kde-format
13517msgid "Set Rotator %1..."
13518msgstr "Estableix el rotor %1..."
13519
13520#: ekos/capture/capture.cpp:3524
13521#, kde-format
13522msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
13523msgstr "Avís: El procés de calibratge ha finalitzat prematurament."
13524
13525#: ekos/capture/capture.cpp:3600
13526#, kde-format
13527msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
13528msgstr ""
13529"El calibratge després de la inversió del meridià s'ha completat correctament."
13530
13531#: ekos/capture/capture.cpp:3627
13532#, kde-format
13533msgid ""
13534"Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
13535"samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
13536msgstr ""
13537"La desviació de guiatge %1 ha excedit el límit de %2 segons d'arc per a %4 "
13538"mostres consecutives. Se suspèn l'exposició i s'esperarà el sistema de "
13539"guiatge fins a %3 segons."
13540
13541#: ekos/capture/capture.cpp:3666
13542#, kde-format
13543msgid ""
13544"Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
13545"exposure."
13546msgstr ""
13547"La desviació de guiatge %1 ara és inferior al límit de %2 segons d'arc. Es "
13548"reprèn l'exposició."
13549
13550#: ekos/capture/capture.cpp:3670
13551#, kde-format
13552msgid ""
13553"Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
13554"exposure in %3 seconds."
13555msgstr ""
13556"La desviació de guiatge %1 encara és inferior al límit de %2 segons d'arc. "
13557"Es reprendrà l'exposició en %3 segons."
13558
13559#: ekos/capture/capture.cpp:3677
13560#, kde-format
13561msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
13562msgstr ""
13563"La desviació de guiatge %1 encara és superior al límit de %2 segons d'arc."
13564
13565#: ekos/capture/capture.cpp:3747 ekos/capture/capture.cpp:3748
13566#: ekos/capture/capture.cpp:3760 ekos/capture/capture.cpp:3761
13567#, kde-format
13568msgid "Focus complete."
13569msgstr "S'ha finalitzat l'enfocament."
13570
13571#: ekos/capture/capture.cpp:3753 ekos/capture/capture.cpp:3754
13572#: ekos/capture/capture.cpp:3770
13573#, kde-format
13574msgid "Autofocus failed."
13575msgstr "Ha fallat l'enfocament automàtic."
13576
13577#: ekos/capture/capture.cpp:3769
13578#, kde-format
13579msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
13580msgstr "Ha fallat l'enfocament automàtic. S'interromp l'exposició..."
13581
13582#: ekos/capture/capture.cpp:3827 ekos/capture/capture.cpp:3841
13583#: ekos/capture/capture.cpp:5207
13584#, kde-format
13585msgid "Paused..."
13586msgstr "En pausa..."
13587
13588#: ekos/capture/capture.cpp:3859
13589#, kde-format
13590msgid "Meridian Flip..."
13591msgstr "Inversió del meridià..."
13592
13593#: ekos/capture/capture.cpp:3860
13594#, kde-format
13595msgid "Meridian flip started"
13596msgstr "S'ha iniciat la inversió del meridià"
13597
13598#: ekos/capture/capture.cpp:3873
13599#, kde-format
13600msgid "Flip complete."
13601msgstr "Inversió completada."
13602
13603#: ekos/capture/capture.cpp:4029 ekos/scheduler/mosaic.cpp:514
13604#, kde-format
13605msgctxt "@title:window"
13606msgid "FITS Save Directory"
13607msgstr "Directori FITS per a desar"
13608
13609#: ekos/capture/capture.cpp:4040
13610#, kde-format
13611msgctxt "@title:window"
13612msgid "Open Ekos Sequence Queue"
13613msgstr "Obertura de la cua de seqüència de l'Ekos"
13614
13615#: ekos/capture/capture.cpp:4140
13616#, kde-format
13617msgid ""
13618"Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
13619"configure the meridian flip there."
13620msgstr ""
13621"La configuració de la inversió del meridià s'ha mogut al mòdul de la "
13622"muntura. Configureu allí la inversió del meridià."
13623
13624#: ekos/capture/capture.cpp:4418
13625#, kde-format
13626msgctxt "@title:window"
13627msgid "Save Ekos Sequence Queue"
13628msgstr "Desament de la cua de seqüència de l'Ekos"
13629
13630#: ekos/capture/capture.cpp:4449
13631#, kde-format
13632msgid "Failed to save sequence queue"
13633msgstr "Ha fallat el desament de la cua de la seqüència"
13634
13635#: ekos/capture/capture.cpp:4483
13636#, kde-format
13637msgid "Could not open file"
13638msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
13639
13640#: ekos/capture/capture.cpp:4505
13641#, kde-format
13642msgid ""
13643"Warning: HFR-based autofocus is set but option \"Save Sequence HFR Value to "
13644"File\" is not enabled. Current HFR value will not be written to sequence "
13645"file."
13646msgstr ""
13647"Avís: s'ha establert l'enfocament automàtic basat en HFR, però no s'ha "
13648"activat l'opció «Desa el valor HFR de la seqüència a un fitxer». El valor "
13649"actual del HFR no s'escriurà al fitxer de seqüència."
13650
13651#: ekos/capture/capture.cpp:4620
13652#, kde-format
13653msgid "Sequence queue saved to %1"
13654msgstr "La cua de la seqüència s'ha desat a %1"
13655
13656#: ekos/capture/capture.cpp:4644
13657#, kde-format
13658msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
13659msgstr "Segur que voleu restablir l'estat de totes les tasques?"
13660
13661#: ekos/capture/capture.cpp:4823
13662#, kde-format
13663msgid "Editing job #%1..."
13664msgstr "S'està editant la tasca núm. %1..."
13665
13666#: ekos/capture/capture.cpp:4826 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1462
13667#, kde-format
13668msgid "Apply job changes."
13669msgstr "S'han aplicat els canvis a la tasca."
13670
13671#: ekos/capture/capture.cpp:4827
13672#, kde-format
13673msgid "Cancel job changes."
13674msgstr "S'han cancel·lat els canvis de la tasca."
13675
13676#: ekos/capture/capture.cpp:4835
13677#, kde-format
13678msgid "Editing job canceled."
13679msgstr "S'ha cancel·lat la tasca d'edició."
13680
13681#: ekos/capture/capture.cpp:5119
13682#, kde-format
13683msgid "Telescope completed the meridian flip."
13684msgstr "El telescopi ha finalitzat la inversió del meridià."
13685
13686#. i18n("Meridian flip is successfully completed"));
13687#: ekos/capture/capture.cpp:5122
13688#, kde-format
13689msgid "Meridian flip is successfully completed"
13690msgstr "La inversió del meridià s'ha completat correctament"
13691
13692#: ekos/capture/capture.cpp:5150
13693#, kde-format
13694msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
13695msgstr ""
13696"S'està processant el recalibratge i el guiatge després de la inversió..."
13697
13698#: ekos/capture/capture.cpp:5151
13699#, kde-format
13700msgid "Calibrating..."
13701msgstr "S'està calibrant..."
13702
13703#: ekos/capture/capture.cpp:5163
13704#, kde-format
13705msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
13706msgstr ""
13707"Error en el calibratge després de la inversió del meridià. S'està "
13708"reiniciant..."
13709
13710#: ekos/capture/capture.cpp:5184
13711#, kde-format
13712msgid "Performing post flip re-alignment..."
13713msgstr "S'està processant la realineació després de la inversió..."
13714
13715#: ekos/capture/capture.cpp:5185 ekos/capture/capture.cpp:5304
13716#, kde-format
13717msgid "Aligning..."
13718msgstr "S'està alineant..."
13719
13720#: ekos/capture/capture.cpp:5206
13721#, kde-format
13722msgid "Sequence paused."
13723msgstr "Seqüència en pausa."
13724
13725#: ekos/capture/capture.cpp:5253
13726#, kde-format
13727msgid "Guide module timed out."
13728msgstr "El mòdul de guiatge ha excedit el temps."
13729
13730#: ekos/capture/capture.cpp:5279
13731#, kde-format
13732msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
13733msgstr ""
13734"La realineació després de la inversió del meridià s'ha completat "
13735"correctament."
13736
13737#: ekos/capture/capture.cpp:5298
13738#, kde-format
13739msgid "Post-flip alignment failed."
13740msgstr "Ha fallat l'alineació després de la inversió."
13741
13742#: ekos/capture/capture.cpp:5303
13743#, kde-format
13744msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
13745msgstr "Ha fallat l'alineació després de la inversió. Es tornarà a intentar..."
13746
13747#: ekos/capture/capture.cpp:5344
13748#, kde-format
13749msgid "Dithering succeeded."
13750msgstr "Tramat correcte."
13751
13752#. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
13753#: ekos/capture/capture.cpp:5351
13754#, kde-format
13755msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
13756msgstr "S'ha completat el tramat. Es reprendrà en %1 segons..."
13757
13758#: ekos/capture/capture.cpp:5359
13759#, kde-format
13760msgid "Dither complete."
13761msgstr "S'ha completat el tramat."
13762
13763#. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
13764#: ekos/capture/capture.cpp:5372
13765#, kde-format
13766msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
13767msgstr "Avís: Ha fallat el tramat. Es reprendrà en %1 segons..."
13768
13769#: ekos/capture/capture.cpp:5381
13770#, kde-format
13771msgid "Warning: Dithering failed."
13772msgstr "Avís: Ha fallat el tramat."
13773
13774#: ekos/capture/capture.cpp:5406
13775#, kde-format
13776msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
13777msgstr ""
13778"S'ha aturat el guiatge automàtic. S'està esperant que finalitzi l'enfocament "
13779"automàtic..."
13780
13781#: ekos/capture/capture.cpp:5413
13782#, kde-format
13783msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
13784msgstr "S'ha aturat el guiatge automàtic. S'interromp..."
13785
13786#: ekos/capture/capture.cpp:5420
13787#, kde-format
13788msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
13789msgstr ""
13790"Error en el calibratge després de la inversió del meridià. S'interromp..."
13791
13792#: ekos/capture/capture.cpp:5700
13793#, kde-format
13794msgid "Wall coordinates are invalid."
13795msgstr "Les coordenades de la paret no són vàlides."
13796
13797#: ekos/capture/capture.cpp:5805
13798#, kde-format
13799msgid "Autoguiding resumed."
13800msgstr "S'ha reprès el guiatge automàtic."
13801
13802#: ekos/capture/capture.cpp:5865
13803#, kde-format
13804msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
13805msgstr "Elimina la funda del telescopi per tal de continuar."
13806
13807#: ekos/capture/capture.cpp:5866
13808#, kde-format
13809msgid "Telescope Covered"
13810msgstr "Telescopi cobert"
13811
13812#: ekos/capture/capture.cpp:5901
13813#, kde-format
13814msgid "Unparking dust cap..."
13815msgstr "S'està desaparcant la tapa per la pols..."
13816
13817#: ekos/capture/capture.cpp:5906
13818#, kde-format
13819msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
13820msgstr "El desaparcament de la tapa per la pols ha fallat. S'interromp..."
13821
13822#: ekos/capture/capture.cpp:5920 ekos/capture/capture.cpp:6295
13823#, kde-format
13824msgid "Dust cap unparked."
13825msgstr "La tapa per la pols està desaparcada."
13826
13827#: ekos/capture/capture.cpp:5975
13828#, kde-format
13829msgid "Does %1 have a shutter?"
13830msgstr "El %1 té un obturador?"
13831
13832#: ekos/capture/capture.cpp:5976 ekos/capture/capture.cpp:6013
13833#, kde-format
13834msgid "Dark Exposure"
13835msgstr "Exposició fosca"
13836
13837#: ekos/capture/capture.cpp:6012
13838#, kde-format
13839msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
13840msgstr "Cobreix el telescopi per tal de prendre una exposició fosca."
13841
13842#: ekos/capture/capture.cpp:6041 ekos/capture/capture.cpp:6180
13843#, kde-format
13844msgid "Parking dust cap..."
13845msgstr "S'està aparcant la tapa per la pols..."
13846
13847#: ekos/capture/capture.cpp:6046 ekos/capture/capture.cpp:6185
13848#, kde-format
13849msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
13850msgstr "L'aparcament de la tapa per la pols ha fallat. S'interromp..."
13851
13852#: ekos/capture/capture.cpp:6060 ekos/capture/capture.cpp:6199
13853#, kde-format
13854msgid "Dust cap parked."
13855msgstr "La tapa per la pols està aparcada."
13856
13857#: ekos/capture/capture.cpp:6081 ekos/capture/capture.cpp:6219
13858#, kde-format
13859msgid "Mount slewing to wall position..."
13860msgstr "S'està orientant la muntura cap a la posició de la paret..."
13861
13862#: ekos/capture/capture.cpp:6094 ekos/capture/capture.cpp:6232
13863#, kde-format
13864msgid "Slew to wall position complete."
13865msgstr "S'ha completat l'orientació cap a la posició de la paret."
13866
13867#: ekos/capture/capture.cpp:6150
13868#, kde-format
13869msgid "Cover telescope with an evenly illuminated light source."
13870msgstr "Cobreix el telescopi amb una font de llum il·luminada uniformement."
13871
13872#: ekos/capture/capture.cpp:6151
13873#, kde-format
13874msgid "Flat Frame"
13875msgstr "Fotograma pla"
13876
13877#: ekos/capture/capture.cpp:6276
13878#, kde-format
13879msgid "UnParking dust cap..."
13880msgstr "S'està desaparcant la tapa per la pols..."
13881
13882#: ekos/capture/capture.cpp:6281
13883#, kde-format
13884msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
13885msgstr "El desaparcament de la tapa per la pols ha fallat. S'interromp..."
13886
13887#: ekos/capture/capture.cpp:6317
13888#, kde-format
13889msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
13890msgstr ""
13891"S'està aparcant la muntura abans de capturar els fotogrames de calibratge..."
13892
13893#: ekos/capture/capture.cpp:6322
13894#, kde-format
13895msgid "Parking mount failed, aborting..."
13896msgstr "Ha fallat l'aparcament de la muntura. S'interromp..."
13897
13898#: ekos/capture/capture.cpp:6337 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5904
13899#, kde-format
13900msgid "Mount parked."
13901msgstr "La muntura està aparcada."
13902
13903#: ekos/capture/capture.cpp:6351 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6107
13904#, kde-format
13905msgid "Parking dome..."
13906msgstr "S'està aparcant la cúpula..."
13907
13908#: ekos/capture/capture.cpp:6356
13909#, kde-format
13910msgid "Parking dome failed, aborting..."
13911msgstr "Ha fallat l'aparcament de la cúpula. S'interromp..."
13912
13913#: ekos/capture/capture.cpp:6371 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6178
13914#, kde-format
13915msgid "Dome parked."
13916msgstr "La cúpula està aparcada."
13917
13918#: ekos/capture/capture.cpp:6418
13919#, kde-format
13920msgid "Autoguiding suspended."
13921msgstr "S'ha suspès el guiatge automàtic."
13922
13923#: ekos/capture/capture.cpp:6505
13924#, kde-format
13925msgid ""
13926"Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
13927"is %2."
13928msgstr ""
13929"El calibratge pla ha fallat. La imatge capturada és de només %1-bits mentre "
13930"que la ADU requerida era %2."
13931
13932#: ekos/capture/capture.cpp:6516
13933#, kde-format
13934msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
13935msgstr "La imatge actual està saturada (%1). L'exposició següent és %2 segons."
13936
13937#: ekos/capture/capture.cpp:6538
13938#, kde-format
13939msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
13940msgstr ""
13941"La ADU actual %1 es troba dins l'interval de tolerància de la ADU de "
13942"destinació."
13943
13944#: ekos/capture/capture.cpp:6576
13945#, kde-format
13946msgid ""
13947"Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
13948"manually."
13949msgstr ""
13950"No s'ha pogut calcular la configuració òptima per a l'exposició. Si us plau, "
13951"captureu manualment els nivells."
13952
13953#: ekos/capture/capture.cpp:6586
13954#, kde-format
13955msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
13956msgstr "La ADU actual és %1. L'exposició següent és de %2 segons."
13957
13958#: ekos/capture/capture.cpp:6609
13959#, kde-format
13960msgid "An empty image is received, aborting..."
13961msgstr "S'ha rebut una imatge buida. S'interromp..."
13962
13963#: ekos/capture/capture.cpp:6621
13964#, kde-format
13965msgid "Remote image saved to %1"
13966msgstr "La imatge remota s'ha desat a %1"
13967
13968#: ekos/capture/capture.cpp:6650
13969#, kde-format
13970msgid "Pre capture script finished with code %1."
13971msgstr "L'script %1 anterior a la captura ha finalitzat amb el codi %1."
13972
13973#: ekos/capture/capture.cpp:6658
13974#, kde-format
13975msgid "Post capture script finished with code %1."
13976msgstr "L'script %1 posterior a la captura ha finalitzat amb el codi %1."
13977
13978#: ekos/capture/capture.cpp:6668
13979#, kde-format
13980msgid "Processing meridian flip..."
13981msgstr "S'està processant la inversió del meridià..."
13982
13983#: ekos/capture/capture.cpp:6673
13984#, kde-format
13985msgid "Resuming sequence..."
13986msgstr "Es reprèn la seqüència..."
13987
13988#: ekos/capture/capture.cpp:6679
13989#, kde-format
13990msgid "Pre job script finished with code %1."
13991msgstr "L'script %1 anterior a la tasca ha finalitzat amb el codi %1."
13992
13993#: ekos/capture/capture.cpp:6684
13994#, kde-format
13995msgid "Post job script finished with code %1."
13996msgstr "L'script %1 posterior a la tasca ha finalitzat amb el codi %1."
13997
13998#: ekos/capture/capture.cpp:6782
13999#, kde-format
14000msgctxt "@title:window"
14001msgid "Select Current Observer"
14002msgstr "Selecció de l'observador actual"
14003
14004#: ekos/capture/capture.cpp:6784
14005#, kde-format
14006msgid "Current Observer:"
14007msgstr "Observador actual:"
14008
14009#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14010#: ekos/capture/capture.cpp:6795 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14011#, kde-format
14012msgid "Manage Observers"
14013msgstr "Gestiona els observadors"
14014
14015#: ekos/capture/capture.cpp:6840
14016#, kde-format
14017msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
14018msgstr "L'Ekos reenfocarà en %1 segons."
14019
14020#. i18n("Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago.", refocusEveryNTimer.elapsed()/1000-refocusEveryNTimer.elapsed()*60, refocusEveryNTimer.elapsed()/1000));
14021#: ekos/capture/capture.cpp:6846
14022#, kde-format
14023msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
14024msgstr ""
14025"L'Ekos reenfocarà en %1 segons, el darrer procediment ha estat fa %2 segons."
14026
14027#: ekos/capture/capture.cpp:6851
14028#, kde-format
14029msgid ""
14030"Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
14031msgstr ""
14032"L'Ekos reenfocarà tan aviat com sigui possible, el darrer procediment ha "
14033"estat fa %1 segons."
14034
14035#: ekos/capture/capture.cpp:7278
14036#, kde-format
14037msgid "Reset %1 configuration to default?"
14038msgstr "Reinicio la configuració %1 als valors predeterminats?"
14039
14040#: ekos/capture/capture.cpp:7279
14041#, kde-format
14042msgid "Confirmation"
14043msgstr "Confirmació"
14044
14045#: ekos/capture/capture.cpp:7292
14046#, kde-format
14047msgid "Cooler is on"
14048msgstr "El refrigerador està encès"
14049
14050#: ekos/capture/capture.cpp:7292
14051#, kde-format
14052msgid "Cooler is off"
14053msgstr "El refrigerador està apagat"
14054
14055#: ekos/capture/capture.cpp:7303 ekos/focus/focus.cpp:3880
14056#, kde-format
14057msgid "Exposure timeout. Aborting..."
14058msgstr "S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp..."
14059
14060#: ekos/capture/capture.cpp:7325 ekos/focus/focus.cpp:3885
14061#: ekos/guide/guide.cpp:965
14062#, kde-format
14063msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
14064msgstr "S'ha excedit el temps d'exposició. Es reinicia l'exposició..."
14065
14066#: ekos/capture/capture.cpp:7672
14067#, kde-format
14068msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
14069msgstr "Segur que voleu reiniciar el controlador de la càmera %1?"
14070
14071#: ekos/capture/capture.cpp:7673
14072#, kde-format
14073msgid "Driver Restart"
14074msgstr "Reinicia el controlador"
14075
14076#: ekos/capture/capture.cpp:7709
14077#, kde-format
14078msgctxt "Temperature ramp celcius per minute"
14079msgid "Ramp (C/min):"
14080msgstr "Rampa (C/min):"
14081
14082#: ekos/capture/capture.cpp:7715
14083#, kde-format
14084msgid ""
14085"Maximum temperature change per minute when cooling or warming the camera. "
14086"Set zero to disable."
14087msgstr ""
14088"Canvi màxim de la temperatura per minut en refredar o escalfar la càmera. "
14089"Establiu-ho a zero per a inhabilitar."
14090
14091#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
14092#: ekos/capture/capture.cpp:7717 ekos/focus/focus.ui:1306
14093#, kde-format
14094msgid "Threshold:"
14095msgstr "Llindar:"
14096
14097#: ekos/capture/capture.cpp:7723
14098#, kde-format
14099msgid "Maximum difference between camera and target temperatures"
14100msgstr "Diferència màxima entre la temperatura de la càmera i la de l'objectiu"
14101
14102#: ekos/capture/capture.cpp:7733
14103#, kde-format
14104msgctxt "@title:window"
14105msgid "Set Temperature Regulation"
14106msgstr "Estableix la regulació de la temperatura"
14107
14108#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14109#: ekos/capture/capture.ui:49
14110#, kde-format
14111msgid "Camera && Filter Wheel"
14112msgstr "Càmera i roda de filtres"
14113
14114#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14115#: ekos/capture/capture.ui:94
14116#, kde-format
14117msgid "Horizontal binning"
14118msgstr "Agrupament horitzontal"
14119
14120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14121#: ekos/capture/capture.ui:116
14122#, kde-format
14123msgid "V:"
14124msgstr "V:"
14125
14126#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14127#: ekos/capture/capture.ui:129
14128#, kde-format
14129msgid "Vertical binning"
14130msgstr "Agrupament vertical"
14131
14132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14133#: ekos/capture/capture.ui:165
14134#, kde-format
14135msgid "Cooler:"
14136msgstr "Refrigerador:"
14137
14138#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14139#: ekos/capture/capture.ui:178
14140#, kde-format
14141msgid "Clear camera configuration"
14142msgstr "Neteja la configuració de la càmera"
14143
14144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14145#: ekos/capture/capture.ui:207
14146#, kde-format
14147msgid "Set CCD temperature"
14148msgstr "Estableix la temperatura del CCD"
14149
14150#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14151#: ekos/capture/capture.ui:284
14152#, kde-format
14153msgid "Desired CCD temperature"
14154msgstr "Temperatura desitjada del CCD"
14155
14156#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14157#: ekos/capture/capture.ui:348
14158#, kde-format
14159msgid "Restart camera driver"
14160msgstr "Reinicia el controlador de la càmera"
14161
14162#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14163#: ekos/capture/capture.ui:382
14164#, kde-format
14165msgid "Turn cooler on"
14166msgstr "Engega el refrigerador"
14167
14168#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14169#: ekos/capture/capture.ui:393
14170#, kde-format
14171msgid "On"
14172msgstr "Encès"
14173
14174#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14175#: ekos/capture/capture.ui:412
14176#, kde-format
14177msgid "Turn cooler off"
14178msgstr "Apaga el refrigerador"
14179
14180#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14181#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14182#: ekos/capture/capture.ui:423 ekos/indihub.ui:84
14183#, kde-format
14184msgid "Off"
14185msgstr "Apagat"
14186
14187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14188#: ekos/capture/capture.ui:433
14189#, kde-format
14190msgid ""
14191"<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14192"p></body></html>"
14193msgstr ""
14194"<html><head/><body><p>Força el valor de la temperatura abans de capturar una "
14195"imatge</p></body></html>"
14196
14197#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14198#: ekos/capture/capture.ui:436
14199#, kde-format
14200msgid "Tº"
14201msgstr "Tº"
14202
14203#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14204#: ekos/capture/capture.ui:454
14205#, kde-format
14206msgid "Current CCD temperature"
14207msgstr "Temperatura actual del CCD"
14208
14209#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14210#: ekos/capture/capture.ui:470
14211#, kde-format
14212msgid "Temperature regulation"
14213msgstr "Regulació de la temperatura"
14214
14215#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14216#: ekos/capture/capture.ui:486
14217#, kde-format
14218msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14219msgstr ""
14220"Estableix el temps d'exposició en segons per a les imatges individuals, en "
14221"cas que sigui aplicable"
14222
14223#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14224#: ekos/capture/capture.ui:554
14225#, kde-format
14226msgid "Edit filter names"
14227msgstr "Edita els noms dels filtres"
14228
14229#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14230#: ekos/capture/capture.ui:611
14231#, kde-format
14232msgid "Image Transfer Format"
14233msgstr "Format de transferència de les imatges"
14234
14235#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14236#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14237#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14239#: ekos/capture/capture.ui:647 ekos/capture/capture.ui:1319
14240#: ekos/capture/capture.ui:1523 ekos/focus/focus.ui:553
14241#, kde-format
14242msgid "Number of images to capture"
14243msgstr "Nombre d'imatges a capturar"
14244
14245#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14246#: ekos/capture/capture.ui:670
14247#, kde-format
14248msgid "Format:"
14249msgstr "Format:"
14250
14251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14252#: ekos/capture/capture.ui:682
14253#, kde-format
14254msgid "<b>Capture Settings</b>"
14255msgstr "<b>Configuració de la captura</b>"
14256
14257#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14258#: ekos/capture/capture.ui:728
14259#, kde-format
14260msgid "/home/pi"
14261msgstr "/home/pi"
14262
14263#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14264#: ekos/capture/capture.ui:767
14265#, kde-format
14266msgid "Locally"
14267msgstr "Localment"
14268
14269#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14270#: ekos/capture/capture.ui:772
14271#, kde-format
14272msgid "Remotely"
14273msgstr "Remotament"
14274
14275#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14276#: ekos/capture/capture.ui:777
14277#, kde-format
14278msgid "Both"
14279msgstr "Ambdós"
14280
14281#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14282#: ekos/capture/capture.ui:785
14283#, kde-format
14284msgid ""
14285"Post-capture script to be executed after an image is captured. The capture "
14286"sequence is resumed when the script is executed successfully."
14287msgstr ""
14288"Script a executar després de capturar una imatge. La seqüència de la captura "
14289"es reprendrà quan l'script s'hagi executat correctament."
14290
14291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14292#: ekos/capture/capture.ui:788
14293#, kde-format
14294msgid "Postfix:"
14295msgstr "Postfix:"
14296
14297#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileFilterS)
14298#: ekos/capture/capture.ui:800
14299#, kde-format
14300msgid "Append the active filter slot to the prefix"
14301msgstr "Afegeix la ranura del filtre actiu al prefix"
14302
14303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileDurationS)
14304#: ekos/capture/capture.ui:810
14305#, kde-format
14306msgid "Append the expose duration to the prefix"
14307msgstr "Afegeix la durada de l'exposició al prefix"
14308
14309#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileDurationS)
14310#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
14311#: ekos/capture/capture.ui:813 indi/recordingoptions.ui:40
14312#, kde-format
14313msgid "Duration"
14314msgstr "Durada"
14315
14316#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileTimestampS)
14317#: ekos/capture/capture.ui:820
14318#, kde-format
14319msgid "Append time stamp to the prefix"
14320msgstr "Afegeix una marca horària al prefix"
14321
14322#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileTimestampS)
14323#: ekos/capture/capture.ui:823
14324#, kde-format
14325msgid "TS"
14326msgstr "TS"
14327
14328#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14329#: ekos/capture/capture.ui:851
14330#, kde-format
14331msgid "Local directory to save sequence images"
14332msgstr "Directori local on desar les imatges de la seqüència"
14333
14334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14336#: ekos/capture/capture.ui:857 ekos/scheduler/mosaic.ui:974
14337#: indi/recordingoptions.ui:94
14338#, kde-format
14339msgid "Directory:"
14340msgstr "Directori:"
14341
14342#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14343#: ekos/capture/capture.ui:870
14344#, kde-format
14345msgid ""
14346"<p>Prefix is used to generate file names ( e.g. M42_HA_240_secs_001.fits)</"
14347"p>\n"
14348"<ul>\n"
14349"<li><strong>Target</strong>: Target Name (e.g. M42)</li>\n"
14350"<li><strong>Filter</strong>: When using a filter wheel, the filter name is "
14351"appended to the file name (e.g. HA)</li>\n"
14352"<li><strong>Duration</strong>: Capture duration is appended to the file name "
14353"(e.g. 240_secs)</li>\n"
14354"<li><strong>TS</strong>: ISO 8601 timestamp is appended to the file name (e."
14355"g. 2016-10-20T22:42:10)</li>\n"
14356"</ul>"
14357msgstr ""
14358"<p>El prefix s'usa per a generar noms de fitxer (p. ex. M42_HA_240_secs_001."
14359"fits)</p>\n"
14360"<ul>\n"
14361"<li><strong>Objectiu</strong>: Nom de l'objectiu (p. ex. M42)</li>\n"
14362"<li><strong>Filtre</strong>: En usar una roda de filtres, s'afegeix el nom "
14363"del filtre al nom del fitxer (p. ex. HA)</li>\n"
14364"<li><strong>Durada</strong>: S'afegeix la durada de la captura al nom del "
14365"fitxer (p. ex. 240_secs)</li>\n"
14366"<li><strong>TS</strong>: S'afegeix una marca horària ISO 8601 al nom del "
14367"fitxer (p. ex. 2016-10-20T22:42:10)</li>\n"
14368"</ul>"
14369
14370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
14371#: ekos/capture/capture.ui:876
14372#, kde-format
14373msgid "Prefix:"
14374msgstr "Prefix:"
14375
14376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
14377#: ekos/capture/capture.ui:883
14378#, kde-format
14379msgid ""
14380"When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14381"images are saved to."
14382msgstr ""
14383"En emmagatzemar les imatges en el dispositiu remot, especifica el directori "
14384"a on es desaran les imatges capturades."
14385
14386#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14388#: ekos/capture/capture.ui:886 ekos/profileeditor.ui:707
14389#, kde-format
14390msgid "Remote:"
14391msgstr "Remot:"
14392
14393#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14394#: ekos/capture/capture.ui:896
14395#, kde-format
14396msgid ""
14397"<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14398"\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14399"qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14400"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14401"style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14402"locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14403"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14404"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14405"span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14406"on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14407"margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14408"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14409"span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14410"font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14411"selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14412"\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14413"where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14414"saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14415msgstr ""
14416"<html><head/><body><p>Selecciona com es pugen les imatges capturades:</p><ol "
14417"style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
14418"0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
14419"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14420"\"><span style=\" font-weight:600;\">Localment</span>: Les imatges "
14421"capturades es desen localment al disc al directori especificat més amunt.</"
14422"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14423"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14424"weight:600;\">Remotament</span>: En connectar amb un dispositiu remot, "
14425"seleccioneu aquesta opció per a desar les imatges només al dispositiu remot. "
14426"No es puja cap imatge a l'Ekos.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14427"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14428"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Ambdós</span>: Les imatges "
14429"capturades es desen a l'ordinador remot <span style=\" font-weight:600;\">i</"
14430"span> també al disc local.</li></ol><p>En seleccionar <span style=\" font-"
14431"style:italic;\">Remotament</span> o <span style=\" font-style:italic;"
14432"\">Ambdós</span>, cal especificar el directori remot a on es desaran les "
14433"imatges remotes. De manera predeterminada, totes les imatges capturades es "
14434"desen <span style=\" font-style:italic;\">Localment</span>.</p></body></html>"
14435
14436#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14437#: ekos/capture/capture.ui:899
14438#, kde-format
14439msgid "Save:"
14440msgstr "Desa:"
14441
14442#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filePrefixT)
14443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14444#: ekos/capture/capture.ui:906 ekos/capture/rotatorsettings.ui:365
14445#, kde-format
14446msgid "Target"
14447msgstr "Objectiu"
14448
14449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14450#: ekos/capture/capture.ui:929
14451#, kde-format
14452msgid "W:"
14453msgstr "Amp:"
14454
14455#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14456#: ekos/capture/capture.ui:974
14457#, kde-format
14458msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14459msgstr "Retard en segons entre les imatges consecutives"
14460
14461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14462#: ekos/capture/capture.ui:980
14463#, kde-format
14464msgid "Delay:"
14465msgstr "Retard:"
14466
14467#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customValuesB)
14468#: ekos/capture/capture.ui:998
14469#, kde-format
14470msgid "Properties"
14471msgstr "Propietats"
14472
14473#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14474#: ekos/capture/capture.ui:1024
14475#, kde-format
14476msgid "Rotator Control"
14477msgstr "Control del rotor"
14478
14479#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rotatorB)
14480#: ekos/capture/capture.ui:1027
14481#, kde-format
14482msgid "Rotate"
14483msgstr "Gir"
14484
14485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14486#: ekos/capture/capture.ui:1050
14487#, kde-format
14488msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14489msgstr ""
14490"Restableix els valors de fotograma i mida del CCD als valors predeterminats"
14491
14492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14493#: ekos/capture/capture.ui:1085
14494#, kde-format
14495msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14496msgstr "Opcions de calibratge automàtic dels fotogrames foscos i plans"
14497
14498#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calibrationB)
14499#: ekos/capture/capture.ui:1088 fitsviewer/fitscommon.h:16
14500#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:377
14501#, kde-format
14502msgid "Calibrate"
14503msgstr "Calibra"
14504
14505#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14507#: ekos/capture/capture.ui:1156 ekos/capture/capture.ui:1172
14508#, kde-format
14509msgid "Camera Offset"
14510msgstr "Desplaçament de la càmera"
14511
14512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14515#: ekos/capture/capture.ui:1178 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14516#: oal/equipmentwriter.ui:714
14517#, kde-format
14518msgid "Offset:"
14519msgstr "Desplaçament:"
14520
14521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14523#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14524#: ekos/capture/capture.ui:1196 ekos/guide/manualdither.ui:67
14525#: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14526#, kde-format
14527msgid "X:"
14528msgstr "X:"
14529
14530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14533#: ekos/capture/capture.ui:1219 ekos/guide/manualdither.ui:88
14534#: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14535#, kde-format
14536msgid "Y:"
14537msgstr "Y:"
14538
14539#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14540#: ekos/capture/capture.ui:1238
14541#, kde-format
14542msgid "Horizontal and Vertical binning"
14543msgstr "Agrupament horitzontal i vertical"
14544
14545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14546#: ekos/capture/capture.ui:1257
14547#, kde-format
14548msgid "Frame:"
14549msgstr "Fotograma:"
14550
14551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14552#: ekos/capture/capture.ui:1269
14553#, kde-format
14554msgid "<b>File Settings</b>"
14555msgstr "<b>Configuració del fitxer</b>"
14556
14557#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guideLimitsTab)
14558#: ekos/capture/capture.ui:1298
14559#, kde-format
14560msgid "Guide Limits"
14561msgstr "Límits del guiatge"
14562
14563#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14564#: ekos/capture/capture.ui:1325
14565#, kde-format
14566msgid "\""
14567msgstr "\""
14568
14569#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
14570#: ekos/capture/capture.ui:1335
14571#, kde-format
14572msgid "Abort sequence if guiding deviation exceed this value"
14573msgstr "Interromp la seqüència si la desviació de guiatge supera aquest valor"
14574
14575#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
14576#: ekos/capture/capture.ui:1338
14577#, kde-format
14578msgid "Abort if Guiding Deviation >"
14579msgstr "Interromp si la desviació de guiatge >"
14580
14581#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
14582#: ekos/capture/capture.ui:1351
14583#, kde-format
14584msgid "Only Start if Guide Deviation <"
14585msgstr "Només comença si la desviació de guiatge <"
14586
14587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
14588#: ekos/capture/capture.ui:1377
14589#, kde-format
14590msgid "arcsec"
14591msgstr "arcsec"
14592
14593#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, focusLimitsTab)
14594#: ekos/capture/capture.ui:1414
14595#, kde-format
14596msgid "Focus Limits"
14597msgstr "Límits del focus"
14598
14599#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
14600#: ekos/capture/capture.ui:1438
14601#, kde-format
14602msgid "Refocus every"
14603msgstr "Reenfoca cada"
14604
14605#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
14606#: ekos/capture/capture.ui:1445
14607#, kde-format
14608msgid "°C"
14609msgstr "°C"
14610
14611#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
14612#: ekos/capture/capture.ui:1455
14613#, kde-format
14614msgid ""
14615"<html><head/><body><p>Perform autofocus when the change in temperature since "
14616"last focus exceeded this limit</p></body></html>"
14617msgstr ""
14618"<html><head/><body><p>Porta a terme un enfocament automàtic quan el canvi a "
14619"la temperatura des del darrer enfocament excedeix aquest limit</p></body></"
14620"html>"
14621
14622#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
14623#: ekos/capture/capture.ui:1458
14624#, kde-format
14625msgid "Autofocus if ΔT°  >"
14626msgstr "Enfocament automàtic si ΔT°  >"
14627
14628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
14629#: ekos/capture/capture.ui:1513
14630#, kde-format
14631msgid ""
14632"Perform autofocusing once Half-Flux-Radius (HFR) value exceeds this limit"
14633msgstr ""
14634"Realitza l'enfocament automàtic quan el valor del radi de semiflux (Half-"
14635"Flux-Radius -HFR-) superi aquest límit"
14636
14637#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
14638#: ekos/capture/capture.ui:1516
14639#, kde-format
14640msgid "Autofocus if HFR >"
14641msgstr "Enfocament automàtic si HFR >"
14642
14643#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14644#: ekos/capture/capture.ui:1593
14645#, kde-format
14646msgid "Sequence Queue"
14647msgstr "Cua de la seqüència"
14648
14649#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14650#: ekos/capture/capture.ui:1777
14651#, kde-format
14652msgid "Reset status of all jobs"
14653msgstr "Restableix l'estat de totes les tasques"
14654
14655#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14656#: ekos/capture/capture.ui:1802
14657#, kde-format
14658msgid "Select Observer"
14659msgstr "Selecció de l'observador"
14660
14661#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14662#: ekos/capture/capture.ui:1843
14663#, kde-format
14664msgid "Load capture sequence from file"
14665msgstr "Carrega la seqüència de captura des d'un fitxer"
14666
14667#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14668#: ekos/capture/capture.ui:1877
14669#, kde-format
14670msgid "Save capture sequence"
14671msgstr "Desa la seqüència de captura"
14672
14673#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14674#: ekos/capture/capture.ui:1911
14675#, kde-format
14676msgid "Save capture sequence as ..."
14677msgstr "Desa la seqüència de captura com a..."
14678
14679#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14680#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14681#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14682#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14683#: ekos/capture/capture.ui:1945 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14684#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1049 indi/drivermanager.ui:66
14685#: indi/drivermanager.ui:322
14686#, kde-format
14687msgid "Status"
14688msgstr "Estat"
14689
14690#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14691#: ekos/capture/capture.ui:1955
14692#, kde-format
14693msgid "Count"
14694msgstr "Comptador"
14695
14696#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14697#: ekos/capture/capture.ui:1960
14698#, kde-format
14699msgid "Exp"
14700msgstr "Exp"
14701
14702#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14703#: ekos/capture/capture.ui:1970
14704#, kde-format
14705msgid "Bin"
14706msgstr "Grup"
14707
14708#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14709#: ekos/capture/capture.ui:1975
14710#, kde-format
14711msgid "ISO/Gain"
14712msgstr "ISO/Guany"
14713
14714#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14715#: ekos/capture/capture.ui:2008
14716#, kde-format
14717msgid "Capture a preview"
14718msgstr "Captura una vista prèvia"
14719
14720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14721#: ekos/capture/capture.ui:2046
14722#, kde-format
14723msgid "Start framing (looping)"
14724msgstr "Inicia la captura (repetició)"
14725
14726#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14727#: ekos/capture/capture.ui:2081 ekos/focus/focus.ui:636
14728#, kde-format
14729msgid "Live Video"
14730msgstr "Vídeo en directe"
14731
14732#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
14733#: ekos/capture/capture.ui:2172
14734#, kde-format
14735msgid "Pause Sequence"
14736msgstr "Fa pausa de la seqüència"
14737
14738#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14739#: ekos/capture/capture.ui:2197
14740#, kde-format
14741msgid "Tools"
14742msgstr "Eines"
14743
14744#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14745#: ekos/capture/capture.ui:2231
14746#, kde-format
14747msgid "Scripts Manager"
14748msgstr "Gestor de scripts"
14749
14750#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
14751#: ekos/capture/capture.ui:2251
14752#, kde-format
14753msgid ""
14754"<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
14755"if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
14756msgstr ""
14757"<html><head/><body><p>Aplica automàticament la sostracció fosca en la vista "
14758"prèvia d'imatges si hi ha disponible un fotograma fosc adequat.</p></body></"
14759"html>"
14760
14761#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
14762#: ekos/capture/capture.ui:2264
14763#, kde-format
14764msgid "Progress"
14765msgstr "Progrés"
14766
14767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_3)
14768#: ekos/capture/capture.ui:2295
14769#, kde-format
14770msgid "Expose:"
14771msgstr "Exposició:"
14772
14773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_2)
14774#: ekos/capture/capture.ui:2343
14775#, kde-format
14776msgid "Progress:"
14777msgstr "Progrés:"
14778
14779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_3)
14780#: ekos/capture/capture.ui:2366
14781#, kde-format
14782msgid "of"
14783msgstr "de"
14784
14785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel_2)
14786#: ekos/capture/capture.ui:2392
14787#, kde-format
14788msgid "completed"
14789msgstr "completat"
14790
14791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
14792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
14793#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:87
14794#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
14795#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
14796#, kde-format
14797msgid "Sequence"
14798msgstr "Seqüència"
14799
14800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
14801#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:90
14802#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
14803#, kde-format
14804msgid "Overall"
14805msgstr "Global"
14806
14807#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
14808#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
14809#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
14810#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
14811#, kde-format
14812msgid "Progress of the currently active capture."
14813msgstr "Progrés de la captura actualment activa."
14814
14815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
14816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
14817#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
14818#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
14819#, kde-format
14820msgid "exposure: 360 sec"
14821msgstr "Exposició: 360 s"
14822
14823#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14824#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14825#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
14826#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
14827#, kde-format
14828msgid ""
14829"<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
14830"sequence</p></body></html>"
14831msgstr ""
14832"<html><head/><body><p>Temps romanent per a completar la seqüència de captura "
14833"activa</p></body></html>"
14834
14835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14842#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
14843#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
14844#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
14845#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
14846#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
14847#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
14848#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
14849#, kde-format
14850msgid "--:--:--"
14851msgstr "--:--:--"
14852
14853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
14854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14855#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
14856#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
14857#, kde-format
14858msgid "Light Luminance"
14859msgstr "Luminància de la llum"
14860
14861#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
14862#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
14863#, kde-format
14864msgid ""
14865"<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
14866msgstr ""
14867"<html><head/><body><p>Imatges capturades en la seqüència activa</p></body></"
14868"html>"
14869
14870#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
14871#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
14872#, kde-format
14873msgid ""
14874"<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
14875msgstr ""
14876"<html><head/><body><p>Percentatge del total d'imatges capturades</p></body></"
14877"html>"
14878
14879#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
14880#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
14881#, kde-format
14882msgid "Switch to the text display of capture counts display."
14883msgstr "Commuta a la pantalla de text de visualització del nombre de captures."
14884
14885#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14886#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14887#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
14888#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
14889#, kde-format
14890msgid "Remaining time for current capture"
14891msgstr "Temps romanent de la captura actual"
14892
14893#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14895#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
14896#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
14897#, kde-format
14898msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
14899msgstr ""
14900"<html><head/><body><p>Temps romanent per a la compleció</p></body></html>"
14901
14902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14903#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
14904#, kde-format
14905msgid ""
14906"<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
14907"body></html>"
14908msgstr ""
14909"<html><head/><body><p>Temps romanent per a completar una iteració de la "
14910"tasca</p></body></html>"
14911
14912#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14913#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
14914#, kde-format
14915msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture. "
14916msgstr "Tipus i filtre (si n'hi ha) de la captura actualment activa. "
14917
14918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
14919#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
14920#, kde-format
14921msgid "Job"
14922msgstr "Tasca"
14923
14924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
14925#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
14926#, kde-format
14927msgid "Total"
14928msgstr "Total"
14929
14930#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
14931#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
14932#, kde-format
14933msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
14934msgstr ""
14935"Commuta la pantalla al mode gràfic de visualització del nombre de captures."
14936
14937#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:166
14938#, kde-format
14939msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
14940msgstr "Realment voleu suprimir %1 del sistema de fitxers?"
14941
14942#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:167
14943#, kde-format
14944msgid "Delete %1"
14945msgstr "Suprimeix %1"
14946
14947#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
14948#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:167
14949#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
14950#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
14951#: tools/flagmanager.ui:223
14952#, kde-format, kde-kuit-format
14953msgid "Delete"
14954msgstr "Suprimeix"
14955
14956#: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:90
14957#, kde-format
14958msgid "No target"
14959msgstr "Sense objectiu"
14960
14961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
14962#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
14963#, kde-format
14964msgid "Capture statistics"
14965msgstr "Estadístiques de la captura"
14966
14967#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
14968#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
14969#, kde-format
14970msgid "<offset>"
14971msgstr "<desplaçament>"
14972
14973#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
14974#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
14975#, kde-format
14976msgid "<gain>"
14977msgstr "<guany>"
14978
14979#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
14980#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
14981#, kde-format
14982msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
14983msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm"
14984
14985#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
14986#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
14987#, kde-format
14988msgid "(xx/yy)"
14989msgstr "(xx/yy)"
14990
14991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
14992#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:282
14993#, kde-format
14994msgid "<width x height>"
14995msgstr "<amplada x alçada>"
14996
14997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
14998#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:294
14999#, kde-format
15000msgid "<bin>"
15001msgstr "<bin>"
15002
15003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15004#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:346
15005#, kde-format
15006msgid "<exp>"
15007msgstr "<exp>"
15008
15009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15010#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:358
15011#, kde-format
15012msgid "<Filename>"
15013msgstr "<nom del fitxer>"
15014
15015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15016#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:370
15017#, kde-format
15018msgid "<ISO>"
15019msgstr "<ISO>"
15020
15021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15022#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:388
15023#, kde-format
15024msgid "Light Red"
15025msgstr "Vermell clar"
15026
15027#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15028#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:407
15029#, kde-format
15030msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15031msgstr "<html><head/><body><p>Suprimeix el fotograma actual</p></body></html>"
15032
15033#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15034#: ekos/capture/customproperties.ui:14
15035#, kde-format
15036msgid "Custom Capture Properties"
15037msgstr "Propietats personalitzades de la captura"
15038
15039#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15040#: ekos/capture/customproperties.ui:20
15041#, kde-format
15042msgid ""
15043"<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15044"job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15045"INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15046"Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15047"span> to record the property values.</p></body></html>"
15048msgstr ""
15049"<html><head/><body><p>Seleccioneu les propietats personalitzades que s'han "
15050"d'establir quan s'executi la tasca de seqüències en el mode de treball per "
15051"lots. Una vegada establert el valor de la propietat al tauler de control "
15052"INDI, afegiu-lo a la secció <span style=\" font-weight:600;\">Propietats de "
15053"la tasca</span>. Feu clic a <span style=\" font-weight:600;\">Aplica</span> "
15054"per a enregistrar els valors de la propietat.</p></body></html>"
15055
15056#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15057#: ekos/capture/customproperties.ui:34
15058#, kde-format
15059msgid "Available Properties"
15060msgstr "Propietats disponibles"
15061
15062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15063#: ekos/capture/customproperties.ui:142
15064#, kde-format
15065msgid "Job Properties"
15066msgstr "Propietats de la tasca"
15067
15068#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15069#: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15070#, kde-format
15071msgid "DSLR Camera Settings"
15072msgstr "Configuració de la càmera rèflex digital"
15073
15074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15075#: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15076#, kde-format
15077msgid ""
15078"<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15079"one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15080"online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15081"text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15082"a>.</p></body></html>"
15083msgstr ""
15084"<html><head/><body><p>Ompliu la informació requerida de sota. És una "
15085"configuració que només cal fer un cop. Podeu obtenir aquests valors a partir "
15086"del manual de la càmera o des de fonts en línia com la <a href=\"https://www."
15087"digicamdb.com/\"><span style=\"text-decoration: underline; color:#007af4;"
15088"\">Base de dades de càmeres digitals</span></a>.</p></body></html>"
15089
15090# skip-rule: t-pu_desp
15091#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15092#: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
15093#, kde-format
15094msgid ""
15095"<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
15096msgstr ""
15097"<html><head/><body><p>Resolució del sensor en píxels (Am. x Al.)</p></body></"
15098"html>"
15099
15100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15101#: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
15102#, kde-format
15103msgid "Sensor Resolution:"
15104msgstr "Resolució del sensor:"
15105
15106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
15110#: ekos/capture/dslrinfo.ui:80 ekos/capture/dslrinfo.ui:137
15111#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:293 xplanet/opsxplanet.ui:114
15112#, kde-format
15113msgid "x"
15114msgstr "x"
15115
15116#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
15117#: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
15118#, kde-format
15119msgid ""
15120"<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
15121"put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
15122"html>"
15123msgstr ""
15124"<html><head/><body><p>Distància dels píxels en micròmetres. Per a les "
15125"càmeres de píxels quadrats, poseu el mateix valor a la distància horitzontal "
15126"i vertical dels píxels.</p></body></html>"
15127
15128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15129#: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
15130#, kde-format
15131msgid "Pixel Pitch:"
15132msgstr "Distància dels píxels:"
15133
15134#: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
15135#, kde-format
15136msgid "Invalid values. Please set all values."
15137msgstr "Valors no vàlids. Si us plau, establiu tots els valors."
15138
15139#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
15140#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:14
15141#, kde-format
15142msgid "Rotator Settings"
15143msgstr "Configuració del rotor"
15144
15145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, targetPAGroup)
15146#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:76
15147#, kde-format
15148msgid ""
15149"<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-weight:600;\">desired</"
15150"span> target position angle for a sequence job. Click OK then add the "
15151"sequence job to the sequence queue. When the job is executed, the position "
15152"angle is first set to this target value prior to capturing the image.</p></"
15153"body></html>"
15154msgstr ""
15155"<html><head/><body><p>Estableix l'angle de posició de l'objectiu <span style="
15156"\" font-weight:600;\">desitjat</span> per a una tasca en seqüència. Premeu "
15157"D'acord i després afegiu la tasca de seqüència a la cua en seqüència. Quan "
15158"s'executa la tasca, l'angle de posició s'establirà primer a aquest valor de "
15159"l'objectiu abans de capturar la imatge.</p></body></html>"
15160
15161#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, targetPAGroup)
15162#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PASpin)
15163#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:79 ekos/capture/rotatorsettings.ui:372
15164#, kde-format
15165msgid "Target Position Angle"
15166msgstr "Angle de posició de l'objectiu"
15167
15168#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enforceRotationCheck)
15169#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:90
15170#, kde-format
15171msgid ""
15172"<html><head/><body><p>Set target position angle before capture is started.</"
15173"p></body></html>"
15174msgstr ""
15175"<html><head/><body><p>Estableix l'angle de posició de l'objectiu abans "
15176"d'iniciar la seqüència de captura.</p></body></html>"
15177
15178# Nota: (PA)
15179#  - Position Angle
15180#  - Polar Alignment
15181#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enforceRotationCheck)
15182#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:93
15183#, kde-format
15184msgid "PA"
15185msgstr "AP"
15186
15187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, syncFOVPA)
15188#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:132
15189#, kde-format
15190msgid ""
15191"<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
15192"Position Angle</p></body></html>"
15193msgstr ""
15194"<html><head/><body><p>Estableix l'angle de posició de l'indicador CDV per a "
15195"coincidir amb l'angle de posició objectiu.</p></body></html>"
15196
15197#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncFOVPA)
15198#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:135
15199#, kde-format
15200msgid "Sync FOV to PA"
15201msgstr "Sincronitza el CDV amb l'AP"
15202
15203#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotateAfterMeridianCheck)
15204#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:145
15205#, kde-format
15206msgid "Rotate camera 180 degrees after meridian flip"
15207msgstr "Gira la càmera 180 graus després de la inversió del meridià"
15208
15209#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rotateAfterMeridianCheck)
15210#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:148
15211#, kde-format
15212msgid "Rotate After Meridian Flip"
15213msgstr "Gira després de la inversió del meridià"
15214
15215#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotatorControlGroup)
15216#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:175
15217#, kde-format
15218msgid "Rotator Angle Control"
15219msgstr "Control de l'angle del rotor"
15220
15221#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAngleB)
15222#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setPAB)
15223#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:229 ekos/capture/rotatorsettings.ui:391
15224#: indi/indiproperty.cpp:223 indi/indiproperty.cpp:247
15225#: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
15226#, kde-format, kde-kuit-format
15227msgid "Set"
15228msgstr "Estableix"
15229
15230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15231#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:236
15232#, kde-format
15233msgid "Angle:"
15234msgstr "Angle:"
15235
15236#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, currentPAGroup)
15237#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
15238#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:246 ekos/capture/rotatorsettings.ui:355
15239#, kde-format
15240msgid ""
15241"<html><head/><body><p>Position Angle (PA) is defined as degrees E of N. Zero "
15242"degrees indicate frame <span style=\" font-weight:600;\">UP</span> points "
15243"directly toward the celestial pole. 90 degrees indicate frame <span style=\" "
15244"font-weight:600;\">UP</span> points 90 degrees counter-clockwise with "
15245"respect to the celestial pole.</p><p>PA is calculated from raw rotator angle "
15246"plus modifiers to match the rotation angle as measured by astrometry. Enter "
15247"the modifiers manually or solve an image in the Align Module to generate "
15248"them automatically.</p></body></html>"
15249msgstr ""
15250"<html><head/><body><p>L'angle de posició (AP) es defineix com a graus E de "
15251"N. Zero graus indica que el fotograma <span style=\" font-weight:600;"
15252"\">AMUNT</span> apunta directament cap al pol celeste. 90 graus indica que "
15253"el fotograma <span style=\" font-weight:600;\">AMUNT</span> apunta 90 graus "
15254"en sentit antihorari respecte al pol celeste.</p><p>L'AP es calcula a partir "
15255"d'un angle del rotor brut més diversos modificadors per a coincidir amb "
15256"l'angle rotacional mesurat per l'Astrometry. Introduïu manualment els "
15257"modificadors o solucioneu una imatge en el mòdul per a l'alineació per a "
15258"generar-los automàticament.</p></body></html>"
15259
15260#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, currentPAGroup)
15261#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:249
15262#, kde-format
15263msgid "Position Angle Control"
15264msgstr "Control de l'angle de posició"
15265
15266#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
15267#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:270
15268#, kde-format
15269msgid "Current"
15270msgstr "Actual"
15271
15272#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rawAngle)
15273#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:283
15274#, kde-format
15275msgid "Raw Rotator Angle"
15276msgstr "Angle brut del rotor"
15277
15278#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAMulSpin)
15279#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:300
15280#, kde-format
15281msgid "Rotator angle multiplier"
15282msgstr "Multiplicador de l'angle del rotor"
15283
15284#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAOffsetSpin)
15285#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:323
15286#, kde-format
15287msgid "Rotator angle offset"
15288msgstr "Desplaçament de l'angle del rotor"
15289
15290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15291#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:342
15292#, kde-format
15293msgid "="
15294msgstr "="
15295
15296#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
15297#, kde-format
15298msgctxt "@title:window"
15299msgid "Pre Job Script"
15300msgstr "Script anterior a la tasca"
15301
15302#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
15303#, kde-format
15304msgctxt "@title:window"
15305msgid "Post Job Script"
15306msgstr "Script posterior a la tasca"
15307
15308#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
15309#, kde-format
15310msgctxt "@title:window"
15311msgid "Post Capture Script"
15312msgstr "Script posterior a la captura"
15313
15314#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
15315#, kde-format
15316msgctxt "@title:window"
15317msgid "Pre Capture Script"
15318msgstr "Script anterior a la captura"
15319
15320#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
15321#, kde-format
15322msgid "File %1 is not executable."
15323msgstr "El fitxer %1 no és executable."
15324
15325#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
15326#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
15327#, kde-format
15328msgid "Script Manager"
15329msgstr "Gestor de scripts"
15330
15331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15332#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
15333#, kde-format
15334msgid "Pre-Job Script:"
15335msgstr "Script anterior a la tasca:"
15336
15337#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
15338#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
15339#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
15340#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
15341#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
15342#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
15343#, kde-format
15344msgid "Script Executable"
15345msgstr "Script executable"
15346
15347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15348#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
15349#, kde-format
15350msgid "Pre-Capture Script:"
15351msgstr "Script anterior a la captura:"
15352
15353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15354#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
15355#, kde-format
15356msgid "Post-Capture Script:"
15357msgstr "Script posterior a la captura:"
15358
15359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15360#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
15361#, kde-format
15362msgid "Post-Job Script:"
15363msgstr "Script posterior a la tasca:"
15364
15365#: ekos/capture/sequencejob.cpp:28 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:120
15366#: ekos/ekos.h:140
15367#, kde-format
15368msgid "In Progress"
15369msgstr "En curs"
15370
15371#: ekos/capture/sequencejob.cpp:29 ekos/ekos.h:76 ekos/ekos.h:119
15372#: ekos/ekos.h:139 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:571
15373#, kde-format
15374msgid "Complete"
15375msgstr "Finalitzat"
15376
15377#: ekos/ekos.h:72
15378#, kde-format
15379msgid "Pause Planned"
15380msgstr "Pausa planificada"
15381
15382#: ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:186
15383#, kde-format
15384msgid "Paused"
15385msgstr "En pausa"
15386
15387#: ekos/ekos.h:73
15388#, kde-format
15389msgid "Waiting"
15390msgstr "En espera"
15391
15392#: ekos/ekos.h:73
15393#, kde-format
15394msgid "Image Received"
15395msgstr "Imatge rebuda"
15396
15397#: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:594
15398#, kde-format
15399msgid "Focusing"
15400msgstr "S'està enfocant"
15401
15402#: ekos/ekos.h:74
15403#, kde-format
15404msgid "Filter Focus"
15405msgstr "Enfocament del filtre"
15406
15407#: ekos/ekos.h:74 ekos/ekos.h:121 ekos/ekos.h:159
15408#, kde-format
15409msgid "Changing Filter"
15410msgstr "S'està canviant el filtre"
15411
15412#: ekos/ekos.h:74
15413#, kde-format
15414msgid "Guider Settling"
15415msgstr "Posicionament del sistema de guiatge"
15416
15417#: ekos/ekos.h:75
15418#, kde-format
15419msgid "Setting Temperature"
15420msgstr "S'està establint la temperatura"
15421
15422#: ekos/ekos.h:75
15423#, kde-format
15424msgid "Setting Rotator"
15425msgstr "Configuració del rotor"
15426
15427#: ekos/ekos.h:75 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:597
15428#, kde-format
15429msgid "Aligning"
15430msgstr "S'està alineant"
15431
15432#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
15433#: ekos/ekos.h:76 ekos/mount/mount.ui:353
15434#, kde-format
15435msgid "Meridian Flip"
15436msgstr "Inversió del meridià"
15437
15438#: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139
15439#, kde-format
15440msgid "Failed"
15441msgstr "Ha fallat"
15442
15443#: ekos/ekos.h:120
15444#, kde-format
15445msgid "User Input"
15446msgstr "Entrada de l'usuari"
15447
15448#: ekos/ekos.h:121
15449#, kde-format
15450msgid "Framing"
15451msgstr "Captura"
15452
15453#: ekos/ekos.h:140
15454#, kde-format
15455msgid "Syncing"
15456msgstr "Sincronització"
15457
15458#: ekos/ekos.h:159
15459#, kde-format
15460msgid "Focus Offset"
15461msgstr "Desplaçament de l'enfocament"
15462
15463#: ekos/ekos.h:185
15464#, kde-format
15465msgid "Startup"
15466msgstr "Inici"
15467
15468#: ekos/ekos.h:185 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:569
15469#, kde-format
15470msgid "Running"
15471msgstr "En execució"
15472
15473#: ekos/ekos.h:186
15474#, kde-format
15475msgid "Shutdown"
15476msgstr "Tancament"
15477
15478#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:220
15479#, kde-format
15480msgid "Username or password is missing."
15481msgstr "Manca el nom d'usuari o la contrasenya."
15482
15483#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:275
15484#, kde-format
15485msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
15486msgstr "Error d'autenticació amb el servidor Ekos Live: %1"
15487
15488#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:288
15489#, kde-format
15490msgid "Error parsing server response: %1"
15491msgstr "Error en analitzar la resposta del servidor: %1"
15492
15493#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
15494#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
15495#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 ekos/manager.ui:392
15496#, kde-format
15497msgid "Ekos Live"
15498msgstr "Ekos Live"
15499
15500#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15501#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
15502#, kde-format
15503msgid "Ekos Live Service"
15504msgstr "Servei Ekos Live"
15505
15506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15507#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
15508#, kde-format
15509msgid "Password:"
15510msgstr "Contrasenya:"
15511
15512#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
15513#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
15514#, kde-format
15515msgid "Remember Credentials"
15516msgstr "Recorda les credencials"
15517
15518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15519#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
15520#, kde-format
15521msgid "Username:"
15522msgstr "Nom d'usuari:"
15523
15524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
15525#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:205 ekos/profileeditor.ui:141
15526#, kde-format
15527msgid "Mode:"
15528msgstr "Mode:"
15529
15530#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ekosLiveOnlineR)
15531#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:215
15532#, kde-format
15533msgid "Connect to EkosLive on the Cloud. Requires Internet connection."
15534msgstr "Connecta amb l'EkosLive al núvol. Requereix una connexió a Internet."
15535
15536#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ekosLiveOnlineR)
15537#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:218
15538#, kde-format
15539msgid "Online"
15540msgstr "Connectat"
15541
15542#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ekosLiveOfflineR)
15543#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:231
15544#, kde-format
15545msgid "Connects to EkosLive offline."
15546msgstr "Connecta amb l'EkosLive fora de línia."
15547
15548#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ekosLiveOfflineR)
15549#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:234 indi/clientmanagerlite.cpp:248
15550#, kde-format
15551msgid "Offline"
15552msgstr "Desconnectat"
15553
15554#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
15555#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:259
15556#, kde-format
15557msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
15558msgstr "Connecta automàticament amb el servei EkosLive en iniciar."
15559
15560#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
15561#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:262
15562#, kde-format
15563msgid "Auto Start"
15564msgstr "Inici automàtic"
15565
15566#: ekos/focus/focus.cpp:113
15567#, kde-format
15568msgid "Focus Options Profile Editor"
15569msgstr "Editor de perfils d'opcions del focus"
15570
15571#: ekos/focus/focus.cpp:904
15572#, kde-format
15573msgid "No Focuser connected."
15574msgstr "No s'ha connectat cap enfocador."
15575
15576#: ekos/focus/focus.cpp:911 ekos/focus/focus.cpp:3117
15577#, kde-format
15578msgid "No CCD connected."
15579msgstr "No s'ha connectat cap CCD."
15580
15581#: ekos/focus/focus.cpp:918
15582#, kde-format
15583msgid ""
15584"Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
15585msgstr ""
15586"El pas del pols inicial és massa baix. Augmenteu la mida dels pas a %1 o "
15587"més..."
15588
15589#: ekos/focus/focus.cpp:926
15590#, kde-format
15591msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
15592msgstr ""
15593"Ja s'està executant l'enfocament automàtic, es descarta la sol·licitud "
15594"d'inici."
15595
15596#: ekos/focus/focus.cpp:1012
15597#, kde-format
15598msgid "Autofocus in progress..."
15599msgstr "Enfocament automàtic en curs..."
15600
15601#: ekos/focus/focus.cpp:1014
15602#, kde-format
15603msgid "Please wait until image capture is complete..."
15604msgstr "Espereu fins que s'hagi completat la captura de la imatge..."
15605
15606#: ekos/focus/focus.cpp:1034
15607#, kde-format
15608msgid "Autofocus operation started"
15609msgstr "S'ha iniciat l'operació d'enfocament automàtic"
15610
15611#: ekos/focus/focus.cpp:1097
15612#, kde-format
15613msgid "Detection in progress, please wait."
15614msgstr "La detecció està en curs, espereu."
15615
15616#: ekos/focus/focus.cpp:1132
15617#, kde-format
15618msgid "Autofocus aborted."
15619msgstr "S'ha interromput l'enfocament automàtic."
15620
15621#: ekos/focus/focus.cpp:1211
15622#, kde-format
15623msgid "Error: No Camera detected."
15624msgstr "Error: No s'ha detectat cap càmera."
15625
15626#: ekos/focus/focus.cpp:1218
15627#, kde-format
15628msgid "Error: Lost connection to Camera."
15629msgstr "Error: S'ha perdut la connexió amb la càmera."
15630
15631#: ekos/focus/focus.cpp:1239
15632#, kde-format
15633msgid "Error: No Filter Wheel detected."
15634msgstr "Error: No s'ha detectat cap roda de filtres."
15635
15636#: ekos/focus/focus.cpp:1245
15637#, kde-format
15638msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
15639msgstr "Error: S'ha perdut la connexió amb la roda de filtres."
15640
15641#: ekos/focus/focus.cpp:1384 ekos/focus/focus.cpp:3486
15642#, kde-format
15643msgid "Error: No Focuser detected."
15644msgstr "Error: No s'ha detectat cap enfocador."
15645
15646#: ekos/focus/focus.cpp:1391 ekos/focus/focus.cpp:3493
15647#, kde-format
15648msgid "Error: Lost connection to Focuser."
15649msgstr "Error: S'ha perdut la connexió amb l'enfocador."
15650
15651#: ekos/focus/focus.cpp:1397 ekos/focus/focus.cpp:1442
15652#, kde-format
15653msgid "outward"
15654msgstr "enfora"
15655
15656#: ekos/focus/focus.cpp:1397 ekos/focus/focus.cpp:1442
15657#, kde-format
15658msgid "inward"
15659msgstr "endins"
15660
15661#: ekos/focus/focus.cpp:1413
15662#, kde-format
15663msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
15664msgstr "Enfocant %2 a %1 passos..."
15665
15666#: ekos/focus/focus.cpp:1419
15667#, kde-format
15668msgid "Focusing %2 by %1 step..."
15669msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
15670msgstr[0] "Enfocant %2 a %1 pas..."
15671msgstr[1] "Enfocant %2 a %1 passos..."
15672
15673#: ekos/focus/focus.cpp:1425
15674#, kde-format
15675msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
15676msgstr "Enfocant %2 a %1 ms..."
15677
15678#: ekos/focus/focus.cpp:1438
15679#, kde-format
15680msgid "Focuser is not responding to commands. Aborting..."
15681msgstr "L'enfocador no està responent a les ordres. S'interromp..."
15682
15683#: ekos/focus/focus.cpp:1446
15684#, kde-format
15685msgid "Focus motion timed out. Focusing to %1 steps..."
15686msgstr "El moviment del focus ha excedit el temps. Enfocant a %1 passos..."
15687
15688#: ekos/focus/focus.cpp:1451
15689#, kde-format
15690msgid "Focus motion timed out. Focusing %2 by %1 steps..."
15691msgstr "El moviment del focus ha excedit el temps. Enfocant %2 a %1 passos..."
15692
15693#: ekos/focus/focus.cpp:1457
15694#, kde-format
15695msgid "Focus motion timed out. Focusing %2 by %1 ms..."
15696msgstr "El moviment del focus ha excedit el temps. Enfocant %2 a %1 ms..."
15697
15698#: ekos/focus/focus.cpp:1497
15699#, kde-format
15700msgid "Detection complete."
15701msgstr "Detecció completada."
15702
15703#: ekos/focus/focus.cpp:1540
15704#, kde-format
15705msgid "Detecting sources..."
15706msgstr "S'estan detectant les fonts..."
15707
15708#: ekos/focus/focus.cpp:1657
15709#, kde-format
15710msgid "Autofocus operation completed successfully"
15711msgstr "L'operació d'enfocament automàtic s'ha completat correctament"
15712
15713#: ekos/focus/focus.cpp:1665
15714#, kde-format
15715msgid "Autofocus operation failed"
15716msgstr "Ha fallat l'operació d'enfocament automàtic"
15717
15718#: ekos/focus/focus.cpp:1693
15719#, kde-format
15720msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
15721msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
15722msgstr[0] "S'ha completat el procediment d'enfocament després d'%1 iteració."
15723msgstr[1] ""
15724"S'ha completat el procediment d'enfocament després de %1 iteracions."
15725
15726#: ekos/focus/focus.cpp:1751
15727#, kde-format
15728msgid "Settling for %1s..."
15729msgstr "Posicionament durant %1s..."
15730
15731#: ekos/focus/focus.cpp:1758
15732#, kde-format
15733msgid "Settling complete."
15734msgstr "Posicionament completat."
15735
15736#: ekos/focus/focus.cpp:1771
15737#, kde-format
15738msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
15739msgstr ""
15740"Ha fallat l'enfocament automàtic, està retornant a la posició inicial de "
15741"l'enfocament %1."
15742
15743#: ekos/focus/focus.cpp:1807
15744#, kde-format
15745msgid "FITS received. No stars detected."
15746msgstr "FITS rebut. No s'ha detectat cap estrella."
15747
15748#: ekos/focus/focus.cpp:1968
15749#, kde-format
15750msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
15751msgstr ""
15752"No s'ha pogut seleccionar automàticament cap estrella. Seleccioneu-ne una "
15753"manualment."
15754
15755#: ekos/focus/focus.cpp:2066
15756#, kde-format
15757msgid "Capture complete. Select a star to focus."
15758msgstr "S'ha completat la captura. Seleccioneu l'estrella a enfocar."
15759
15760#: ekos/focus/focus.cpp:2099
15761#, kde-format
15762msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
15763msgstr "No s'han detectat estrelles en provar l'HFR. Es tornarà a capturar..."
15764
15765#: ekos/focus/focus.cpp:2199
15766#, kde-format
15767msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
15768msgstr ""
15769"L'enfocament automàtic no ha aconseguit enfocar. Proveu d'incrementar el "
15770"valor de la tolerància."
15771
15772#: ekos/focus/focus.cpp:2210 ekos/focus/focus.cpp:2747
15773#, kde-format
15774msgid "No stars detected, capturing again..."
15775msgstr "No s'han detectat estrelles. S'està tornant a capturar..."
15776
15777#: ekos/focus/focus.cpp:2216 ekos/focus/focus.cpp:2753
15778#, kde-format
15779msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
15780msgstr ""
15781"Ha fallat en detectar qualsevol estrella en la posició %1. S'està "
15782"continuant..."
15783
15784#: ekos/focus/focus.cpp:2221 ekos/focus/focus.cpp:2758
15785#, kde-format
15786msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
15787msgstr ""
15788"Ha fallat en detectar les estrelles. Reinicieu el fotograma i torneu-ho a "
15789"intentar."
15790
15791#: ekos/focus/focus.cpp:2382
15792#, kde-format
15793msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
15794msgstr "FITS rebut. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
15795
15796#: ekos/focus/focus.cpp:2384
15797#, kde-format
15798msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
15799msgstr "FITS rebut. HFR %1 @ %2."
15800
15801#: ekos/focus/focus.cpp:2446
15802#, kde-format
15803msgid ""
15804"Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
15805"tolerance."
15806msgstr ""
15807"El canvi a HFR és massa petit. Proveu d'incrementar la mida del pas o a "
15808"disminuir la tolerància."
15809
15810#: ekos/focus/focus.cpp:2451
15811#, kde-format
15812msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
15813msgstr ""
15814"Ha fallat en detectar una estrella a enfocar en el fotograma. Captureu i "
15815"seleccioneu una estrella a enfocar."
15816
15817#: ekos/focus/focus.cpp:2596
15818#, kde-format
15819msgid "Found polynomial solution @ %1"
15820msgstr "S'ha trobat la solució polinòmica @ %1"
15821
15822#: ekos/focus/focus.cpp:2662
15823#, kde-format
15824msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
15825msgstr "S'ha arribat a un punt mort. Proveu-ho amb una configuració diferent."
15826
15827#: ekos/focus/focus.cpp:2732
15828#, kde-format
15829msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
15830msgstr "FITS rebut. HFR %1. Delta (%2%) HFR mínim (%3)"
15831
15832#: ekos/focus/focus.cpp:2736
15833#, kde-format
15834msgid ""
15835"Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
15836msgstr ""
15837"L'enfocament automàtic no ha aconseguit enfocar. Proveu d'ajustar el valor "
15838"de la tolerància."
15839
15840#: ekos/focus/focus.cpp:2852 ekos/focus/focus.cpp:2865
15841#: ekos/focus/focus.cpp:2944 ekos/focus/focus.cpp:2985
15842#: ekos/focus/focus.cpp:3027 ekos/focus/focus.cpp:3061
15843#, kde-format
15844msgid "Focuser error, check INDI panel."
15845msgstr "Error de l'enfocador, comproveu el tauler de l'INDI."
15846
15847#: ekos/focus/focus.cpp:2934 ekos/focus/focus.cpp:2976
15848#: ekos/focus/focus.cpp:3018 ekos/focus/focus.cpp:3043
15849#, kde-format
15850msgid "Restarting autofocus process..."
15851msgstr "S'està reiniciant el procés d'enfocament automàtic..."
15852
15853#: ekos/focus/focus.cpp:3135
15854#, kde-format
15855msgid "Starting continuous exposure..."
15856msgstr "S'està iniciant l'exposició contínua..."
15857
15858#: ekos/focus/focus.cpp:3342
15859#, kde-format
15860msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
15861msgstr ""
15862"S'ha desactivat la selecció automàtica d'estrella, ja que la casella de "
15863"selecció d'estrella s'ha mogut manualment."
15864
15865#: ekos/focus/focus.cpp:3347
15866#, kde-format
15867msgid "Focus star is selected."
15868msgstr "S'ha seleccionat l'estrella a enfocar."
15869
15870#: ekos/focus/focus.cpp:3408
15871#, kde-format
15872msgid ""
15873"Warning: Only use filter '%1' for preview as it may interfere with autofocus "
15874"operation."
15875msgstr ""
15876"Avís: Useu els filtre «%1» només per a la vista prèvia, ja que poden "
15877"interferir amb l'operació d'enfocament automàtic."
15878
15879#: ekos/focus/focus.cpp:3465
15880#, kde-format
15881msgid "No star was selected. Using last known position..."
15882msgstr ""
15883"No s'ha seleccionat cap estrella. S'està emprant l'última posició coneguda..."
15884
15885#: ekos/focus/focus.cpp:3471
15886#, kde-format
15887msgid "No star was selected. Aborting..."
15888msgstr "No s'ha seleccionat cap estrella. S'interromp..."
15889
15890#: ekos/focus/focus.cpp:3597
15891#, kde-format
15892msgctxt "@title:window"
15893msgid "Focus Frame"
15894msgstr "Enquadrat de l'enfocament"
15895
15896#: ekos/focus/focus.cpp:3898
15897#, kde-format
15898msgid "Capturing image again..."
15899msgstr "S'està tornant a capturar una imatge..."
15900
15901#: ekos/focus/focus.cpp:3913
15902#, kde-format
15903msgid "Failed to save image. Aborting..."
15904msgstr "Ha fallat en desar la imatge. S'interromp..."
15905
15906#: ekos/focus/focus.cpp:3923
15907#, kde-format
15908msgid "Exposure failure. Aborting..."
15909msgstr "Fallada de l'exposició. S'interromp..."
15910
15911#: ekos/focus/focus.cpp:3928
15912#, kde-format
15913msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
15914msgstr "Fallada de l'exposició. Es reinicia l'exposició..."
15915
15916#: ekos/focus/focus.cpp:4204
15917#, kde-format
15918msgctxt "@title:window"
15919msgid "Relative Profile"
15920msgstr "Perfil relatiu"
15921
15922#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
15923#: ekos/focus/focus.ui:91
15924#, kde-format
15925msgid "Focus Out"
15926msgstr "Enfoca enfora"
15927
15928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
15929#: ekos/focus/focus.ui:123
15930#, kde-format
15931msgid "Stop Auto Focus process"
15932msgstr "Atura el procés d'enfocament automàtic"
15933
15934#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
15935#: ekos/focus/focus.ui:148
15936#, kde-format
15937msgid "Desired absolute focus position"
15938msgstr "Posició absoluta de l'enfocament desitjat"
15939
15940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
15941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
15942#: ekos/focus/focus.ui:155 ekos/profileeditor.ui:463
15943#, kde-format
15944msgid "Focuser:"
15945msgstr "Enfocador:"
15946
15947#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
15948#: ekos/focus/focus.ui:171
15949#, kde-format
15950msgid "Go to an absolute focus position"
15951msgstr "Ves a una posició absoluta d'enfocament"
15952
15953#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
15954#: ekos/focus/focus.ui:200
15955#, kde-format
15956msgid "Current absolute focuser position"
15957msgstr "Posició absoluta actual de l'enfocador"
15958
15959#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
15960#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15961#: ekos/focus/focus.ui:213 ekos/scheduler/scheduler.ui:350
15962#, kde-format
15963msgid "Steps:"
15964msgstr "Passos:"
15965
15966#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
15967#: ekos/focus/focus.ui:229
15968#, kde-format
15969msgid "Stop focuser motion"
15970msgstr "Atura el moviment de l'enfocador"
15971
15972#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
15973#: ekos/focus/focus.ui:258
15974#, kde-format
15975msgid "Start Auto Focus process"
15976msgstr "Inicia el procés d'enfocament automàtic"
15977
15978#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
15979#: ekos/focus/focus.ui:289
15980#, kde-format
15981msgid "Focus In"
15982msgstr "Enfoca endins"
15983
15984#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
15985#: ekos/focus/focus.ui:312
15986#, kde-format
15987msgid "Start:"
15988msgstr "Inicia:"
15989
15990#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
15991#: ekos/focus/focus.ui:334
15992#, kde-format
15993msgid "Start framing"
15994msgstr "Inicia la captura"
15995
15996#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
15997#: ekos/focus/focus.ui:363
15998#, kde-format
15999msgid "Capture image"
16000msgstr "Captura la imatge"
16001
16002#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
16003#: ekos/focus/focus.ui:392
16004#, kde-format
16005msgid "CCD && Filter Wheel"
16006msgstr "CCD i roda de filtres"
16007
16008#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
16009#: ekos/focus/focus.ui:455
16010#, kde-format
16011msgid "Toggle Full Screen"
16012msgstr "Commuta a pantalla completa"
16013
16014#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temperatureSourceCombo)
16015#: ekos/focus/focus.ui:517
16016#, kde-format
16017msgid "Select focuser temperature source"
16018msgstr "Selecció de la font de temperatura de l'enfocador"
16019
16020#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
16021#: ekos/focus/focus.ui:524
16022#, kde-format
16023msgid "Focuser temperature source"
16024msgstr "Font de temperatura de l'enfocador"
16025
16026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
16027#: ekos/focus/focus.ui:527
16028#, kde-format
16029msgid "TS."
16030msgstr "TS."
16031
16032#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
16033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
16034#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16035#: ekos/focus/focus.ui:584 ekos/focus/focus.ui:756 ekos/guide/guide.ui:238
16036#, kde-format
16037msgid "Exposure time in seconds"
16038msgstr "Temps d'exposició en segons"
16039
16040#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
16041#: ekos/focus/focus.ui:687
16042#, kde-format
16043msgid "Reset focus subframe to full capture"
16044msgstr "Restableix l'enfocament del submarc a captura completa"
16045
16046#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
16047#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
16048#: ekos/focus/focus.ui:802 ekos/focus/focus.ui:818
16049#, kde-format
16050msgid "Source temperature in Celsius"
16051msgstr "Temperatura de la font en Celsius"
16052
16053#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
16054#: ekos/focus/focus.ui:805
16055#, kde-format
16056msgid "Temp. ="
16057msgstr "Temp. ="
16058
16059#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
16060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
16061#: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:859
16062#, kde-format
16063msgid "NA"
16064msgstr "NA"
16065
16066#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
16067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
16068#: ekos/focus/focus.ui:834 ekos/focus/focus.ui:853
16069#, kde-format
16070msgid ""
16071"Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
16072"temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
16073msgstr ""
16074"Delta de la temperatura, en Celsius. És la diferència entre la darrera "
16075"temperatura enregistrada quan l'enfocament automàtic fou correcte i la "
16076"temperatura actual de la font."
16077
16078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
16079#: ekos/focus/focus.ui:837
16080#, kde-format
16081msgid "ΔT ="
16082msgstr "ΔT ="
16083
16084#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16085#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16086#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
16087#: ekos/focus/focus.ui:881 ekos/guide/opscalibration.ui:34
16088#: ekos/guide/opsgpg.ui:103
16089#, kde-format
16090msgid "Settings"
16091msgstr "Arranjament"
16092
16093#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
16094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16095#: ekos/focus/focus.ui:913 ekos/focus/focus.ui:1586
16096#, kde-format
16097msgid "Settle:"
16098msgstr "Posicionament:"
16099
16100#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSubFrame)
16101#: ekos/focus/focus.ui:929
16102#, kde-format
16103msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure"
16104msgstr ""
16105"Submarc al voltant de l'estrella enfocada durant el procediment d'enfocament "
16106"automàtic"
16107
16108#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSubFrame)
16109#: ekos/focus/focus.ui:932
16110#, kde-format
16111msgid "Sub Frame"
16112msgstr "Submarc"
16113
16114#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, GuideSettleTime)
16115#: ekos/focus/focus.ui:948
16116#, kde-format
16117msgid "Wait this many seconds before resuming guiding."
16118msgstr "Temps d'espera en segons abans que es reprengui el guiatge."
16119
16120#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, GuideSettleTime)
16121#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, FocusSettleTime)
16122#: ekos/focus/focus.ui:951 ekos/focus/focus.ui:1657
16123#, kde-format
16124msgid " s"
16125msgstr " s"
16126
16127#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useAutoStar)
16128#: ekos/focus/focus.ui:967
16129#, kde-format
16130msgid "Automatically select the best focus star from the image"
16131msgstr ""
16132"Selecció automàtica de la millor estrella de la imatge per a enfocar-la"
16133
16134#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAutoStar)
16135#: ekos/focus/focus.ui:970
16136#, kde-format
16137msgid "Auto Select Star"
16138msgstr "Selecció automàtica d'estrella"
16139
16140#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldInnerRing)
16141#: ekos/focus/focus.ui:983
16142#, no-c-format, kde-format
16143msgid ""
16144"<html><body><p>During full field focusing, stars which are inside this "
16145"percentage of the frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). "
16146"Detection algorithms may also have an inherent filter.</p></body></html>"
16147msgstr ""
16148"<html><body><p>Durant l'enfocament de camp complet, les estrelles que estan "
16149"dins aquest percentatge del fotograma es filtren fora del càlcul de HFR "
16150"(predeterminat 0%). Els algorismes de detecció també poden tenir un filtre "
16151"inherent.</p></body></html>"
16152
16153#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldInnerRing)
16154#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldOuterRing)
16155#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, thresholdSpin)
16156#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, toleranceIN)
16157#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
16158#: ekos/focus/focus.ui:986 ekos/focus/focus.ui:1062 ekos/focus/focus.ui:1210
16159#: ekos/focus/focus.ui:1433 ekos/scheduler/mosaic.ui:380
16160#, no-c-format, kde-format
16161msgid " %"
16162msgstr " %"
16163
16164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
16165#: ekos/focus/focus.ui:1005
16166#, kde-format
16167msgid ""
16168"<html><body><p>Size of the subframe to constrain capture to, in pixels.</p></"
16169"body></html>"
16170msgstr ""
16171"<html><head/><body><p>Mida del submarc per a restringir la captura, en "
16172"píxels.</p></body></html>"
16173
16174#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
16175#: ekos/focus/focus.ui:1008
16176#, kde-format
16177msgid " px"
16178msgstr " px"
16179
16180#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck)
16181#: ekos/focus/focus.ui:1033
16182#, kde-format
16183msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
16184msgstr "Suspèn el guiatge mentre s'està enfocant automàticament"
16185
16186#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck)
16187#: ekos/focus/focus.ui:1036
16188#, kde-format
16189msgid "Suspend Guiding"
16190msgstr "Suspèn el guiatge"
16191
16192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
16193#: ekos/focus/focus.ui:1043
16194#, kde-format
16195msgid "Annulus:"
16196msgstr "Anell:"
16197
16198#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldOuterRing)
16199#: ekos/focus/focus.ui:1059
16200#, no-c-format, kde-format
16201msgid ""
16202"<html><body><p>During full field focusing, stars which are outside this "
16203"percentage of the frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). "
16204"Detection algorithms may also have an inherent filter.</p></body></html>"
16205msgstr ""
16206"<html><body><p>Durant l'enfocament de camp complet, les estrelles que estan "
16207"dins aquest percentatge del fotograma es filtren dins del càlcul de HFR "
16208"(predeterminat 100%). Els algorismes de detecció també poden tenir un filtre "
16209"inherent.</p></body></html>"
16210
16211#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFullField)
16212#: ekos/focus/focus.ui:1084
16213#, kde-format
16214msgid ""
16215"<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a full "
16216"frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use SEP "
16217"detection too. Its performance decreases as the number of stars increases.</"
16218"p></body></html>"
16219msgstr ""
16220"<html><head/><body><p>Mesura la mitjana del HFR de totes les estrelles "
16221"combinades en un fotograma complet. Aquest mètode està predeterminat per a "
16222"la detecció de centroide, però també pot usar la detecció SEP. El seu "
16223"rendiment disminueix quan el nombre d'estrelles creix.</p></body></html>"
16224
16225#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFullField)
16226#: ekos/focus/focus.ui:1087
16227#, kde-format
16228msgid "Full Field"
16229msgstr "Camp complet"
16230
16231#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
16232#: ekos/focus/focus.ui:1100
16233#, kde-format
16234msgid "Use dark frames from the library."
16235msgstr "Usa els fotogrames foscos des de la biblioteca."
16236
16237#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
16238#: ekos/focus/focus.ui:1103
16239#, kde-format
16240msgid "Dark Frame"
16241msgstr "Fotograma fosc"
16242
16243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
16244#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16245#: ekos/focus/focus.ui:1110 ekos/guide/guide.ui:267
16246#, kde-format
16247msgid "Box:"
16248msgstr "Quadre:"
16249
16250#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
16251#: ekos/focus/focus.ui:1136
16252#, kde-format
16253msgid "Process"
16254msgstr "Processament"
16255
16256#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, gaussianSigmaSpin)
16257#: ekos/focus/focus.ui:1162
16258#, kde-format
16259msgid ""
16260"<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
16261"image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
16262msgstr ""
16263"<html><head/><body><p>Valor de la sigma del difuminat gaussià. Usat per a "
16264"difuminar la imatge abans, per exemple, de la detecció de vores de Bahtinov."
16265"</p></body></html>"
16266
16267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16268#: ekos/focus/focus.ui:1184
16269#, kde-format
16270msgid "Detection:"
16271msgstr "Detecció:"
16272
16273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
16274#: ekos/focus/focus.ui:1191
16275#, kde-format
16276msgid "Num. of rows:"
16277msgstr "Nombre de files:"
16278
16279#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, thresholdSpin)
16280#: ekos/focus/focus.ui:1207
16281#, kde-format
16282msgid ""
16283"<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
16284"to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
16285msgstr ""
16286"<html><body><p>Augmenteu-lo per a restringir el centre per a nuclis "
16287"brillants. Disminuïu-lo per a tancar amb estrelles difuses.</p></body></html>"
16288
16289#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
16290#: ekos/focus/focus.ui:1229
16291#, kde-format
16292msgid "Sigma:"
16293msgstr "Sigma:"
16294
16295#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
16296#: ekos/focus/focus.ui:1249
16297#, kde-format
16298msgid "Effect:"
16299msgstr "Efecte:"
16300
16301#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, multiRowAverageSpin)
16302#: ekos/focus/focus.ui:1256
16303#, kde-format
16304msgid ""
16305"<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
16306"average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
16307"lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
16308msgstr ""
16309"<html><head/><body><p>Combineu aquest nombre de files al càlcul de la "
16310"mitjana màxima de Bahtinov. Canviant aquest valor podria ajudar a aparellar "
16311"amb més precisió les línies de Bahtinov i el patró de l'estrella.</p></"
16312"body></html>"
16313
16314#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
16315#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
16316#: ekos/focus/focus.ui:1281 ekos/guide/guide.ui:352
16317#, kde-format
16318msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
16319msgstr "Aplica un filtre a la imatge després de la captura per a millorar-la"
16320
16321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16322#: ekos/focus/focus.ui:1296
16323#, kde-format
16324msgid "Average over:"
16325msgstr "Mitjana superior:"
16326
16327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gaussianKernelSizeSpin)
16328#: ekos/focus/focus.ui:1313
16329#, kde-format
16330msgid ""
16331"<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
16332"image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
16333msgstr ""
16334"<html><head/><body><p>Mida del nucli del difuminat gaussià. Usat per a "
16335"difuminar la imatge abans, per exemple, de la detecció de vores de Bahtinov."
16336"</p></body></html>"
16337
16338#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16339#: ekos/focus/focus.ui:1338
16340#, no-c-format, kde-format
16341msgid ""
16342"<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
16343"top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16344"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16345"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16346"style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
16347"steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, "
16348"further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
16349"stops when the measured HFR is within percentage tolerance of the minimum "
16350"HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
16351"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
16352"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
16353"with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, "
16354"polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
16355"calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
16356"given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
16357"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16358"\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
16359"a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is more "
16360"resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good focus. "
16361"Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling interval and "
16362"range around start focus position. Tolerance should be around 5%.</li></ul></"
16363"body></html>"
16364msgstr ""
16365"<html><head/><body><p>Seleccioneu l'algorisme del procés d'enfocament:</"
16366"p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
16367"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
16368"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
16369"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Iteratiu</span>: mou "
16370"l'enfocador per passos discrets inicialment decidits per la mida del pas. Un "
16371"cop s'ha calculat el pendent d'una corba, es calcularan més mides de pas per "
16372"a arribar a una solució òptima. L'algorisme s'aturarà quan el HFR mesurat es "
16373"trobi dins del percentatge de tolerància de l'HFR mínim registrat en el "
16374"procediment.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
16375"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16376"style=\" font-weight:600;\">Polinomi</span>: comença amb el mètode iteratiu. "
16377"En creuar a l'altre costat de la corba V, es calcularan els coeficients "
16378"d'ajust polinomial juntament amb la possible solució mínima. Aquest "
16379"algorisme pot ser més ràpid que l'aproximació purament iterativa gràcies a "
16380"un bon conjunt de dades.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
16381"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
16382"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Lineal</span>: de manera "
16383"habitual les mostres s'enfocaran cap endins, usant 2 passos. L'algoritme pot "
16384"ser lent, però és més resistent als rebots. Comenceu amb l'enfocador "
16385"col·locat prop de l'enfocament bo. Establiu la Mida del pas inicial i el "
16386"Recorregut màxim per a l'interval de mostreig desitjat i l'interval al "
16387"voltant de la posició d'enfocament inicial. La tolerància haurà d'estar al "
16388"voltant del 5%.</li></ul></body></html>"
16389
16390#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16391#: ekos/focus/focus.ui:1342
16392#, kde-format
16393msgid "Iterative"
16394msgstr "Iteratiu"
16395
16396#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16397#: ekos/focus/focus.ui:1347
16398#, kde-format
16399msgid "Polynomial"
16400msgstr "Polinòmic"
16401
16402#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16403#: ekos/focus/focus.ui:1352
16404#, kde-format
16405msgid "Linear"
16406msgstr "Lineal"
16407
16408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesSpin)
16409#: ekos/focus/focus.ui:1366
16410#, kde-format
16411msgid ""
16412"<html><body><p>Number of frames to capture in order to average the HFR value "
16413"at the current focuser position.</p></body></html>"
16414msgstr ""
16415"<html><body><p>Nombre de fotogrames a capturar per a treure la mitjana del "
16416"valor de l'HFR a la posició actual de l'enfocador.</p></body></html>"
16417
16418#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesSpin)
16419#: ekos/focus/focus.ui:1369
16420#, kde-format
16421msgid " frames"
16422msgstr " fotogrames"
16423
16424#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16425#: ekos/focus/focus.ui:1385
16426#, kde-format
16427msgid ""
16428"<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
16429"margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
16430"\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16431"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16432"weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
16433"source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
16434"Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
16435"joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
16436"\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
16437"Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
16438"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16439"\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
16440"based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
16441"top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
16442"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
16443"span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
16444"field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
16445"top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
16446"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
16447"span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
16448"field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
16449msgstr ""
16450"<html><head/><body><p>Mètode de detecció d'estrelles:</p><ul style=\"margin-"
16451"top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16452"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
16453"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16454"style=\" font-weight:600;\">SEP:</span> «Source Extractor and "
16455"Photometry» (Extracció de fonts i fotometria), un mètode eficient de "
16456"detecció de fonts basat en el Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
16457"Bertin 2016). Vegeu <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
16458"joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
16459"\">SEP: Source Extractor com a biblioteca</span></a> al Journal of Open "
16460"Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
16461"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16462"\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroide</span>: una detecció de fonts "
16463"basada en estimar els pics del senyal al voltant de la massa de l'estrella.</"
16464"li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16465"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16466"weight:600;\">Gradient</span>: un mètode de detecció individual basat en el "
16467"filtre Sobel filter. L'anàlisi inicial o de camp complet usarà el SEP en "
16468"lloc d'aquest mètode.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
16469"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16470"\"><span style=\" font-weight:600;\">Llindar</span>: una detecció de font "
16471"individual basada en valors dels píxels. L'anàlisi inicial o de camp complet "
16472"usarà el SEP en lloc d'aquest mètode.</li></ul></body></html>"
16473
16474#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16475#: ekos/focus/focus.ui:1389
16476#, kde-format
16477msgid "Gradient"
16478msgstr "Degradat"
16479
16480#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16481#: ekos/focus/focus.ui:1394
16482#, kde-format
16483msgid "Centroid"
16484msgstr "Centroide"
16485
16486#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16487#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16488#: ekos/focus/focus.ui:1399 ekos/guide/opsdither.ui:82
16489#, kde-format
16490msgid "Threshold"
16491msgstr "Llindar"
16492
16493# skip-rule: abbreviations-sep
16494#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16495#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
16496#: ekos/focus/focus.ui:1404 ekos/guide/opsguide.ui:386
16497#, kde-format
16498msgid "SEP"
16499msgstr "SEP"
16500
16501#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16502#: ekos/focus/focus.ui:1409
16503#, kde-format
16504msgid "Bahtinov"
16505msgstr "Bahtinov"
16506
16507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
16508#: ekos/focus/focus.ui:1417
16509#, kde-format
16510msgid "Kernel size:"
16511msgstr "Mida del nucli:"
16512
16513#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, toleranceIN)
16514#: ekos/focus/focus.ui:1430
16515#, kde-format
16516msgid ""
16517"Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
16518"expand solution radius"
16519msgstr ""
16520"Disminuïu el valor per a acotar el radi de solució del punt d'enfocament "
16521"òptim. Augmenteu per a ampliar el radi de solució"
16522
16523#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
16524#: ekos/focus/focus.ui:1465
16525#, kde-format
16526msgid "SEP Profile:"
16527msgstr "Perfil SEP:"
16528
16529#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16530#: ekos/focus/focus.ui:1502
16531#, kde-format
16532msgid "Mechanics"
16533msgstr "Mecànica"
16534
16535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16536#: ekos/focus/focus.ui:1519
16537#, kde-format
16538msgid "Initial Step size:"
16539msgstr "Mida inicial del pas:"
16540
16541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
16542#: ekos/focus/focus.ui:1529
16543#, kde-format
16544msgid "Max Travel:"
16545msgstr "Recorregut màx.:"
16546
16547#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initialFocusOutStepsIN)
16548#: ekos/focus/focus.ui:1542
16549#, kde-format
16550msgid ""
16551"<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
16552"outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
16553"position at the start of focusing.</p></body></html>"
16554msgstr ""
16555"<html><body><p>Aquest nombre, multiplicat per la mida del pas inicial és el "
16556"nombre de passos enfora que l'algorisme de Focus lineal s'allunyarà de la "
16557"posició inicial en iniciar l'enfocament.</p></body></html>"
16558
16559#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stepIN)
16560#: ekos/focus/focus.ui:1567
16561#, kde-format
16562msgid ""
16563"<b>Initial</b> step size in ticks to cause a noticeable change in HFR value. "
16564"For timer based focuser, it is the initial time in milliseconds to move the "
16565"focuser inward or outward"
16566msgstr ""
16567"Mida del pas <b>inicial</b> en les marques per a causar un canvi notable en "
16568"el valor de l'HFR. Per a un enfocador basat en temporitzador, aquest és el "
16569"temps inicial en mil·lisegons per a moure l'enfocador cap dins o fora"
16570
16571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxTravelIN)
16572#: ekos/focus/focus.ui:1599
16573#, kde-format
16574msgid ""
16575"<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
16576"aborts</p></body></html>"
16577msgstr ""
16578"<html><head/><body><p>Nombre màxim de passos abans d'interrompre el procés "
16579"d'enfocament automàtic</p></body></html>"
16580
16581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16582#: ekos/focus/focus.ui:1621
16583#, kde-format
16584msgid "Backlash:"
16585msgstr "Rebot:"
16586
16587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12b)
16588#: ekos/focus/focus.ui:1628
16589#, kde-format
16590msgid "Out Step Multiple:"
16591msgstr "Múltiples passos enfora:"
16592
16593#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklashSpin)
16594#: ekos/focus/focus.ui:1641
16595#, kde-format
16596msgid ""
16597"<html><body><p>For backlash-aware focuser, the amount of backlash to apply "
16598"when reversing movement direction.</p></body></html>"
16599msgstr ""
16600"<html><body><p>Per a l'enfocador amb suport de la reacció, la quantitat de "
16601"reacció a aplicar quan s'inverteix la direcció del moviment.</p></body></"
16602"html>"
16603
16604#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocusSettleTime)
16605#: ekos/focus/focus.ui:1654
16606#, kde-format
16607msgid ""
16608"<html><head/><body><p>Wait for this many seconds after moving the focuser "
16609"before capturing the next image during Auto Focus.</p></body></html>"
16610msgstr ""
16611"<html><head/><body><p>Espera aquest nombre de segons després de moure "
16612"l'enfocador abans de capturar la imatge següent durant l'enfocament "
16613"automàtic.</p></body></html>"
16614
16615#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxSingleStepIN)
16616#: ekos/focus/focus.ui:1670
16617#, kde-format
16618msgid ""
16619"<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
16620"to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
16621"size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
16622msgstr ""
16623"<html><head/><body><p>La mida màxima d'un sol pas que l'algoritme pot "
16624"ordenar mentre cerca la zona crítica d'enfocament. La mida del pas calculat "
16625"es limitarà a aquest valor màxim.</p></body></html>"
16626
16627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
16628#: ekos/focus/focus.ui:1686
16629#, kde-format
16630msgid "Max Step size:"
16631msgstr "Mida màx. del pas:"
16632
16633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
16634#: ekos/focus/focus.ui:1693
16635#, kde-format
16636msgid "Capture Timeout:"
16637msgstr "Temps d'espera de la captura:"
16638
16639#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureTimeoutSpin)
16640#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
16641#: ekos/focus/focus.ui:1700 kstars.kcfg:1821
16642#, kde-format
16643msgid ""
16644"Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
16645"declaring a timeout."
16646msgstr ""
16647"Temps màxim en segons per a esperar que es rebi una imatge capturada abans "
16648"de declarar que s'ha excedit."
16649
16650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
16651#: ekos/focus/focus.ui:1713
16652#, kde-format
16653msgid "Motion Timeout:"
16654msgstr "Temps d'espera del moviment:"
16655
16656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, motionTimeoutSpin)
16657#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
16658#: ekos/focus/focus.ui:1720 kstars.kcfg:1825
16659#, kde-format
16660msgid ""
16661"Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
16662"before declaring a timeout."
16663msgstr ""
16664"Temps màxim en segons per a esperar el moviment d'un enfocador a la posició "
16665"desitjada capturada abans de declarar que s'ha excedit."
16666
16667#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
16668#: ekos/focus/focus.ui:1795
16669#, kde-format
16670msgid "V-Curve"
16671msgstr "Corba V"
16672
16673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16674#: ekos/focus/focus.ui:1837
16675#, kde-format
16676msgid "HFR: "
16677msgstr "HFR: "
16678
16679#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
16680#: ekos/focus/focus.ui:1856
16681#, kde-format
16682msgid ""
16683"<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
16684"position.</p></body></html>"
16685msgstr ""
16686"<html><head/><body><p>Valor HFR en píxels consolidats a la posició actual de "
16687"l'enfocador.</p></body></html>"
16688
16689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16690#: ekos/focus/focus.ui:1888
16691#, kde-format
16692msgid "Stars: "
16693msgstr "Estrelles: "
16694
16695#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
16696#: ekos/focus/focus.ui:1901
16697#, kde-format
16698msgid ""
16699"<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
16700"focuser position.</p></body></html>"
16701msgstr ""
16702"<html><head/><body><p>Nombre d'estrelles usades per al càlcul de l'HFR a la "
16703"posició actual de l'enfocador.</p></body></html>"
16704
16705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
16706#: ekos/focus/focus.ui:1927
16707#, kde-format
16708msgid "Iteration: "
16709msgstr "Iteració: "
16710
16711#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
16712#: ekos/focus/focus.ui:1940
16713#, kde-format
16714msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
16715msgstr "<html><body><p>Iteració de l'enfocador.</p></body></html>"
16716
16717#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
16718#: ekos/focus/focus.ui:1969
16719#, kde-format
16720msgid "Relative Profile..."
16721msgstr "Perfil relatiu..."
16722
16723#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
16724#: ekos/focus/focus.ui:1976
16725#, kde-format
16726msgid "Clear Data"
16727msgstr "Neteja les dades"
16728
16729#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:353
16730#, kde-format
16731msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
16732msgstr "S'ha cridat «newMeasurement» després de trobar una solució."
16733
16734#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:502
16735#, kde-format
16736msgid "Solution found."
16737msgstr "S'ha trobat una solució."
16738
16739#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:521
16740#, kde-format
16741msgid "Too many steps."
16742msgstr "Hi ha massa passos."
16743
16744#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
16745#: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:40 fitsviewer/statform.ui:81
16746#, kde-format
16747msgid "HFR"
16748msgstr "HFR"
16749
16750#: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:83
16751#, kde-format
16752msgctxt ""
16753"HFR graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Half Flux Radius;"
16754msgid ""
16755"<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR:   </td><td>%2</td></"
16756"tr></table>"
16757msgstr ""
16758"<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR:   </td><td>%2</td></"
16759"tr></table>"
16760
16761#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:67
16762#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:269
16763#, kde-format
16764msgid ""
16765"The host was not found. Please check the host name and port settings in "
16766"Guide options."
16767msgstr ""
16768"No s'ha trobat el servidor. Comproveu la configuració del nom del servidor i "
16769"del port a les opcions del Guiatge."
16770
16771#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:71
16772#, kde-format
16773msgid ""
16774"The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
16775"and check that the host name and port settings are correct."
16776msgstr ""
16777"El servidor ha rebutjat la connexió. Assegureu-vos que el LinGuider s'està "
16778"executant, i comproveu que la configuració del nom del servidor i del port "
16779"són correctes."
16780
16781#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:76
16782#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
16783#, kde-format
16784msgid "The following error occurred: %1."
16785msgstr "Ha ocorregut el següent error: %1."
16786
16787#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:99
16788#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:107
16789#, kde-format
16790msgid "Invalid response."
16791msgstr "Resposta no vàlida."
16792
16793#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:136
16794#, kde-format
16795msgid "Connected to LinGuider %1"
16796msgstr "Connectat al LinGuider %1"
16797
16798#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:140
16799#, kde-format
16800msgid ""
16801"Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
16802"try again."
16803msgstr ""
16804"Només s'admet el LinGuider v4.1.0 o posterior. Si su plau, actualitzeu el "
16805"LinGuider i torneu-ho a intentar."
16806
16807#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:163
16808#, kde-format
16809msgid "Auto star selected %1"
16810msgstr "Estrella seleccionada automàticament %1"
16811
16812#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:172
16813#, kde-format
16814msgid "Failed to process star position."
16815msgstr "Ha fallat en processar la posició de l'estrella."
16816
16817#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:185
16818#, kde-format
16819msgid "Failed to set guider reticle position."
16820msgstr "Ha fallat en establir la posició de retícula del sistema de guiatge."
16821
16822#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:197
16823#, kde-format
16824msgid "Failed to set guider square position."
16825msgstr "Ha fallat en establir la posició del quadrat del sistema de guiatge."
16826
16827#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:223
16828#, kde-format
16829msgid "Failed to start guider."
16830msgstr "Ha fallat en iniciar el sistema de guiatge."
16831
16832#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:225
16833#, kde-format
16834msgid "Failed to stop guider."
16835msgstr "Ha fallat en aturar el sistema de guiatge."
16836
16837#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:250
16838#, kde-format
16839msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
16840msgstr "Ha fallat en obtenir la deriva AR/Dec."
16841
16842#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:264
16843#, kde-format
16844msgid "Failed to set dither range."
16845msgstr "Ha fallat en establir l'interval del tramat."
16846
16847#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:133
16848#, kde-format
16849msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
16850msgstr ""
16851"PHD2: No hi ha hagut resposta del tramat des del PHD2, però el guiatge "
16852"continua."
16853
16854#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:148
16855#, kde-format
16856msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
16857msgstr "S'està reconnectant amb el servidor PHD2: %1, al port %2..."
16858
16859#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:182
16860#, kde-format
16861msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
16862msgstr "S'està connectant amb el servidor PHD2: %1, al port %2..."
16863
16864#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:237
16865#, kde-format
16866msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
16867msgstr "S'interromp qualsevol captura abans de desconnectar l'equip..."
16868
16869#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:250
16870#, kde-format
16871msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
16872msgstr "S'ha desconnectat del servidor PHD2: %1, al port %2..."
16873
16874#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:266
16875#, kde-format
16876msgid "The host disconnected."
16877msgstr "El servidor ha desconnectat."
16878
16879#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:272
16880#, kde-format
16881msgid ""
16882"The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
16883"check that the host name and port settings are correct."
16884msgstr ""
16885"El servidor ha rebutjat la connexió. Assegureu-vos que el PHD2 s'està "
16886"executant, i que la configuració del nom del servidor i del port són "
16887"correctes."
16888
16889#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:298
16890#, kde-format
16891msgid "PHD2: invalid response received: %1"
16892msgstr "PHD2: s'ha rebut una resposta no vàlida: %1"
16893
16894#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:299
16895#, kde-format
16896msgid "PHD2: JSON error: %1"
16897msgstr "PHD2: error al JSON: %1"
16898
16899#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:323
16900#, kde-format
16901msgid "Unknown PHD2 event: %1"
16902msgstr "Esdeveniment desconegut del PHD2: %1"
16903
16904#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:332
16905#, kde-format
16906msgid "PHD2: Version %1"
16907msgstr "PHD2: Versió %1"
16908
16909#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:336
16910#, kde-format
16911msgid "PHD2: Calibration Complete."
16912msgstr "PHD2: S'ha completat el calibratge."
16913
16914#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
16915#, kde-format
16916msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
16917msgstr "PHD2: En espera per al guiatge al posicionament."
16918
16919#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:369
16920#, kde-format
16921msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
16922msgstr "PHD2: El calibratge ha fallat (%1)."
16923
16924#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:374
16925#, kde-format
16926msgid "Calibration Data Flipped."
16927msgstr "Les dades de calibratge s'han invertit."
16928
16929#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:398
16930#, kde-format
16931msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
16932msgstr "PHD2: El posicionament ha fallat (%1)."
16933
16934#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:417
16935#, kde-format
16936msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
16937msgstr "PHD: Hi ha hagut un error del tramat, però el guiatge continua."
16938
16939#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:426
16940#, kde-format
16941msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
16942msgstr "PHD2: El posicionament ha fallat, s'interromp."
16943
16944#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:432
16945#, kde-format
16946msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
16947msgstr "PHD2: S'ha completat el posicionament, s'inicia el guiatge."
16948
16949#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:461
16950#, kde-format
16951msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
16952msgstr "PHD2: S'ha trobat l'estrella, es reprèn el guiatge..."
16953
16954#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:543
16955#, kde-format
16956msgid "PHD2 %1: %2"
16957msgstr "PHD2 %1: %2"
16958
16959#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:597
16960#, kde-format
16961msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
16962msgstr "PHD2: S'ha aturat la repetició de les exposicions."
16963
16964#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:602
16965#, kde-format
16966msgid "PHD2: Guiding Stopped."
16967msgstr "PHD2: S'ha aturat el guiatge."
16968
16969#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:621
16970#, kde-format
16971msgid "PHD2: Lock Position Set."
16972msgstr "PHD2: S'ha establert la posició de bloqueig."
16973
16974#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:629
16975#, kde-format
16976msgid "PHD2: Star Selected."
16977msgstr "PHD2: S'ha seleccionat l'estrella."
16978
16979#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:638
16980#, kde-format
16981msgid "PHD2: Guiding resumed."
16982msgstr "PHD2: S'ha reprès el guiatge."
16983
16984#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:643
16985#, kde-format
16986msgid "PHD2: Guiding started."
16987msgstr "PHD2: S'ha iniciat el guiatge."
16988
16989#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:654
16990#, kde-format
16991msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
16992msgstr "PHD2: S'ha perdut la posició de bloqueig, continua el calibratge."
16993
16994#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:660
16995#, kde-format
16996msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
16997msgstr "PHD2: S'ha perdut l'estrella. S'intenta tornar a obtenir durant %1s."
16998
16999#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:666
17000#, kde-format
17001msgid "PHD2: Lock Position Lost."
17002msgstr "PHD2: S'ha perdut la posició de bloqueig."
17003
17004#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
17005#, kde-format
17006msgid "PHD2: Guiding paused."
17007msgstr "PHD2: S'ha posat en pausa el guiatge."
17008
17009#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:677
17010#, kde-format
17011msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
17012msgstr "PHD2: S'està calibrant, venciment en %1s."
17013
17014#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:686
17015#, kde-format
17016msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
17017msgstr "PHD2: El calibratge ha entrat en bucle, ha fallat."
17018
17019#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
17020#, kde-format
17021msgid "PHD2: Looping Exposures."
17022msgstr "PHD2: Repetició de les exposicions."
17023
17024#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:720
17025#, kde-format
17026msgid "PHD2: Calibration is cleared"
17027msgstr "PHD2: S'ha netejat el calibratge"
17028
17029#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:816
17030#, kde-format
17031msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
17032msgstr "PHD2: El mode de guiatge Dec s'ha establert a: %1"
17033
17034#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:826
17035#, kde-format
17036msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
17037msgstr "PHD2: El temps d'exposició s'ha establert a:"
17038
17039#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:834
17040#, kde-format
17041msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
17042msgstr "PHD2: Temps vàlids per a l'exposició: Automàtic, "
17043
17044#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:865
17045#, kde-format
17046msgid ""
17047"PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
17048"invalid."
17049msgstr ""
17050"PHD2: Establiu els paràmetres del CCD ai del telescopi al PHD2, l'escala de "
17051"píxels no és vàlida."
17052
17053#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:867
17054#, kde-format
17055msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
17056msgstr "PHD2: L'escala de píxels és de %1 segons d'arc per píxel"
17057
17058#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:982
17059#, kde-format
17060msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
17061msgstr "Error del PHD2: «%1» no gestionat"
17062
17063#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1114
17064#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1132
17065#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1283
17066#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1400
17067#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1429
17068#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1458
17069#, kde-format
17070msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
17071msgstr "Error del PHD2: L'equip no està connectat."
17072
17073#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1276
17074#, kde-format
17075msgid "PHD2: Guiding is already running."
17076msgstr "PHD2: Encara s'està executant el guiatge."
17077
17078#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1344
17079#, kde-format
17080msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
17081msgstr "PHD2: S'està connectant amb l'equip..."
17082
17083#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1346
17084#, kde-format
17085msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
17086msgstr "PHD2: L'equip s'està desconnectant..."
17087
17088#: ekos/guide/guide.cpp:62
17089#, kde-format
17090msgid "Calibration"
17091msgstr "Calibratge"
17092
17093#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
17094#: ekos/guide/guide.cpp:66 ekos/guide/opsdither.ui:102
17095#, kde-format
17096msgid "Dither"
17097msgstr "Tramat"
17098
17099#: ekos/guide/guide.cpp:70
17100#, kde-format
17101msgid "GPG RA Guider"
17102msgstr "Sistema de guiatge GPG de l'AR"
17103
17104#: ekos/guide/guide.cpp:385
17105#, kde-format
17106msgid ""
17107"PHD2's current camera: %1, is NOT connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
17108"Image will be received, but the full external guide frames cannot."
17109msgstr ""
17110"Càmera actual del PHD2: %1, NO està connectada a l'Ekos. Es rebrà la Imatge "
17111"d'estrella guia del PHD2, però no els fotogrames externs complets de guia."
17112
17113#: ekos/guide/guide.cpp:395
17114#, kde-format
17115msgid ""
17116"PHD2's current camera: %1, IS connected to Ekos.  You can select whether to "
17117"use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
17118"using the SubFrame checkbox."
17119msgstr ""
17120"Càmera actual del PHD2: %1, està connectada a l'Ekos. Podeu seleccionar si "
17121"usar els fotogrames externs complets o només rebre la Imatge de l'estrella "
17122"guia del PHD2 usant la casella de selecció del SubFrame."
17123
17124#: ekos/guide/guide.cpp:636
17125#, kde-format
17126msgid "Connection to the guide CCD is lost."
17127msgstr "S'ha perdut la connexió amb el CCD guia."
17128
17129#: ekos/guide/guide.cpp:815
17130#, kde-format
17131msgid "Error: lost connection to CCD."
17132msgstr "Error: s'ha perdut la connexió amb el CCD."
17133
17134#: ekos/guide/guide.cpp:981
17135#, kde-format
17136msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
17137msgstr "S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp el guiatge automàtic."
17138
17139#: ekos/guide/guide.cpp:983
17140#, kde-format
17141msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
17142msgstr "S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp el tramat."
17143
17144#: ekos/guide/guide.cpp:985
17145#, kde-format
17146msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
17147msgstr "S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp el calibratge."
17148
17149#: ekos/guide/guide.cpp:1329
17150#, kde-format
17151msgid ""
17152"The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
17153"you want to continue?"
17154msgstr ""
17155"La càmera guia és idèntica a la càmera primària per a l'obtenció de les "
17156"imatges. Segur que voleu continuar?"
17157
17158#: ekos/guide/guide.cpp:1336
17159#, kde-format
17160msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
17161msgstr "La muntura es troba aparcada. Desaparqueu-la per a iniciar el guiatge."
17162
17163# Pier side = https://www.gralak.com/apdriver/help/pier_side.htm
17164#: ekos/guide/guide.cpp:1439
17165#, kde-format
17166msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
17167msgstr ""
17168"S'ha detectat un canvi al costat del moll de la muntura. Es neteja el "
17169"calibratge."
17170
17171#: ekos/guide/guide.cpp:1453
17172#, kde-format
17173msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
17174msgstr "La muntura s'està movent. S'està restablint el calibratge..."
17175
17176#: ekos/guide/guide.cpp:1469
17177#, kde-format
17178msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
17179msgstr "S'està aparcant la muntura. S'interromp el guiatge..."
17180
17181#: ekos/guide/guide.cpp:1471
17182#, kde-format
17183msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
17184msgstr "S'està orientant la muntura. S'interromp el guiatge..."
17185
17186#: ekos/guide/guide.cpp:1574
17187#, kde-format
17188msgid "Calibration is cleared."
17189msgstr "S'ha netejat el calibratge."
17190
17191#: ekos/guide/guide.cpp:1595
17192#, kde-format
17193msgid "External guider connected."
17194msgstr "S'ha connectat un sistema de guiatge extern."
17195
17196#: ekos/guide/guide.cpp:1613
17197#, kde-format
17198msgid "External guider disconnected."
17199msgstr "S'ha desconnectat el sistema de guiatge extern."
17200
17201#: ekos/guide/guide.cpp:1630
17202#, kde-format
17203msgid "Calibration completed."
17204msgstr "S'ha completat el calibratge."
17205
17206#: ekos/guide/guide.cpp:1646
17207#, kde-format
17208msgid "Calibration started."
17209msgstr "S'ha iniciat el calibratge."
17210
17211#: ekos/guide/guide.cpp:1652
17212#, kde-format
17213msgid "Guiding resumed."
17214msgstr "S'ha reprès el guiatge."
17215
17216#: ekos/guide/guide.cpp:1655
17217#, kde-format
17218msgid "Autoguiding started."
17219msgstr "S'ha iniciat el guiatge automàtic."
17220
17221#: ekos/guide/guide.cpp:1668
17222#, kde-format
17223msgid "Autoguiding aborted."
17224msgstr "S'ha interromput el guiatge automàtic."
17225
17226#: ekos/guide/guide.cpp:1673
17227#, kde-format
17228msgid "Guiding suspended."
17229msgstr "S'ha suspès el guiatge."
17230
17231#: ekos/guide/guide.cpp:1682
17232#, kde-format
17233msgid "Manual dithering in progress."
17234msgstr "Tramat manual en curs."
17235
17236#: ekos/guide/guide.cpp:1686
17237#, kde-format
17238msgid "Dithering in progress."
17239msgstr "Tramat en curs."
17240
17241#: ekos/guide/guide.cpp:1690
17242#, kde-format
17243msgid "Post-dither settling for %1 second..."
17244msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
17245msgstr[0] "Posicionament del posttramat durant %1 segon..."
17246msgstr[1] "Posicionament del posttramat durant %1 segons..."
17247
17248#: ekos/guide/guide.cpp:1695
17249#, kde-format
17250msgid "Dithering failed."
17251msgstr "Ha fallat el tramat."
17252
17253#: ekos/guide/guide.cpp:1706
17254#, kde-format
17255msgid "Dithering completed successfully."
17256msgstr "El tramat s'ha completat correctament."
17257
17258#: ekos/guide/guide.cpp:1753
17259#, kde-format
17260msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
17261msgstr "No s'admet l'agrupament %1x%1 del guiatge."
17262
17263#: ekos/guide/guide.cpp:1773
17264#, kde-format
17265msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
17266msgstr "Ha fallat l'exposició. Es reinicia l'exposició..."
17267
17268#: ekos/guide/guide.cpp:1890
17269#, kde-format
17270msgid "Cannot change guider type while active."
17271msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de guiatge mentre està actiu."
17272
17273#: ekos/guide/guide.cpp:1952
17274#, kde-format
17275msgid "Select guide camera."
17276msgstr "Seleccioneu una càmera guia."
17277
17278#: ekos/guide/guide.cpp:2004
17279#, kde-format
17280msgid ""
17281"Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
17282"this option off for PHD2."
17283msgstr ""
17284"Avís: Està actiu el reinici del calibratge del guiatge. Es recomana "
17285"desactivar aquesta opció per al PHD2."
17286
17287#: ekos/guide/guide.cpp:2534
17288#, kde-format
17289msgid "Calibration failed to start."
17290msgstr "Ha fallat en iniciar el calibratge."
17291
17292#: ekos/guide/guide.cpp:2684
17293#, kde-format
17294msgid "Auto star selected."
17295msgstr "Estrella seleccionada automàticament."
17296
17297#: ekos/guide/guide.cpp:2688
17298#, kde-format
17299msgid "Failed to select an auto star."
17300msgstr "Ha fallat en seleccionar l'estrella automàtica."
17301
17302#: ekos/guide/guide.cpp:2697
17303#, kde-format
17304msgid "Select a guide star to calibrate."
17305msgstr "Seleccioneu una estrella guia a calibrar."
17306
17307#: ekos/guide/guide.cpp:2982
17308#, kde-format
17309msgid "x (pixels)"
17310msgstr "x (píxels)"
17311
17312#: ekos/guide/guide.cpp:2983
17313#, kde-format
17314msgid "y (pixels)"
17315msgstr "y (píxels)"
17316
17317#: ekos/guide/guide.cpp:3138 ekos/guide/guide.cpp:3404
17318#, kde-format
17319msgid ""
17320"The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
17321"images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
17322msgstr ""
17323"La càmera del PHD2 no està disponible per a l'Ekos, per tant, no podreu "
17324"veure les imatges capturades. Però encara podreu veure la Imatge de "
17325"l'estrella guia quan feu el guiatge."
17326
17327#: ekos/guide/guide.cpp:3142 ekos/guide/guide.cpp:3408
17328#, kde-format
17329msgid ""
17330"To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
17331"unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
17332"enable it before Guiding"
17333msgstr ""
17334"Per a rebre les imatges del PHD2 diferents de la Imatge de l'estrella guia, "
17335"cal que el SubFrame estigui desmarcat. Desmarqueu-ho ara per a activar les "
17336"captures d'imatge. El podreu reactivar abans del guiatge"
17337
17338#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17339#: ekos/guide/guide.ui:37
17340#, kde-format
17341msgid "Control"
17342msgstr "Control"
17343
17344#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStarCheck)
17345#: ekos/guide/guide.ui:63
17346#, kde-format
17347msgid ""
17348"<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
17349"note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
17350"use 'auto star' detection.</p></body></html>"
17351msgstr ""
17352"<html><head/><body><p>Selecciona automàticament l'estrella de calibratge. "
17353"<br/>Nota: «Múltiples estrelles SEP» <span style=\" font-weight:600;"
17354"\">sempre</span> usa la detecció «Estrella automàtica».</p></body></html>"
17355
17356#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStarCheck)
17357#: ekos/guide/guide.ui:66
17358#, kde-format
17359msgid "Auto Star"
17360msgstr "Estrella automàtica"
17361
17362#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
17363#: ekos/guide/guide.ui:124
17364#, kde-format
17365msgid "Clear calibration data."
17366msgstr "Neteja les dades del calibratge."
17367
17368#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
17369#: ekos/guide/guide.ui:159
17370#, kde-format
17371msgid "Manual Dither"
17372msgstr "Tramat manual"
17373
17374#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
17375#: ekos/guide/guide.ui:179
17376#, kde-format
17377msgid ""
17378"<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
17379"new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
17380msgstr ""
17381"<html><head/><body><p>Resta el fotograma fosc. Si no hi ha cap fotograma "
17382"fosc adequat, es capturarà un fotograma fosc nou i es desarà per a un ús "
17383"futur.</p></body></html>"
17384
17385#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
17386#: ekos/guide/guide.ui:189
17387#, kde-format
17388msgid "Loop"
17389msgstr "Repeteix"
17390
17391#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, subFrameCheck)
17392#: ekos/guide/guide.ui:218
17393#, kde-format
17394msgid ""
17395"<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
17396"receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
17397"Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
17398"weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
17399"it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
17400"style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
17401msgstr ""
17402"<html><head/><body><p>Submarc de la imatge al voltant de l'estrella guia. O "
17403"per al PHD2, rebre la imatge de l'estrella guia en lloc del fotograma "
17404"complet d'imatge. Per al sistema de guiatge intern, abans de marcar aquesta "
17405"opció, <span style=\" font-weight:600;\">primer</span> cal capturar una "
17406"imatge i seleccionar una estrella guia. Desmarqueu-la per a tornar a prendre "
17407"un fotograma complet. <br/>Nota: «Múltiples estrelles SEP» <span style=\" "
17408"font-weight:600;\">no pot</span> usar un submarc.</p></body></html>"
17409
17410#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subFrameCheck)
17411#: ekos/guide/guide.ui:221
17412#, kde-format
17413msgid "Subframe"
17414msgstr "Submarc"
17415
17416#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
17417#: ekos/guide/guide.ui:251
17418#, kde-format
17419msgid "Select which device receives the guiding correction commands."
17420msgstr "Seleccioneu quin dispositiu rebrà les ordres de correcció de guiatge."
17421
17422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17423#: ekos/guide/guide.ui:254
17424#, kde-format
17425msgid "Via:"
17426msgstr "Via:"
17427
17428#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
17429#: ekos/guide/guide.ui:264
17430#, kde-format
17431msgid ""
17432"Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
17433"selected star size."
17434msgstr ""
17435"Mida del quadre de seguiment de l'estrella guia. La mida del quadre s'ha de "
17436"definir segons la mida de l'estrella seleccionada."
17437
17438#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
17439#: ekos/guide/guide.ui:277
17440#, kde-format
17441msgid "Disconnect from external guiding application."
17442msgstr "Desconnecta de l'aplicació de guiatge externa."
17443
17444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, swapCheck)
17445#: ekos/guide/guide.ui:287
17446#, kde-format
17447msgid ""
17448"Swap DEC direction pulses. This value is determined automatically from the "
17449"calibration procedure, only override if necessary."
17450msgstr ""
17451"Intercanvia els polsos de direcció de la Dec. Aquest valor es determina "
17452"automàticament en el procediment de calibratge. Redefiniu-lo només si és "
17453"necessari."
17454
17455#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swapCheck)
17456#: ekos/guide/guide.ui:293
17457#, kde-format
17458msgid "Swap"
17459msgstr "Intercanvia"
17460
17461#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17462#: ekos/guide/guide.ui:304
17463#, kde-format
17464msgid "8"
17465msgstr "8"
17466
17467#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17468#: ekos/guide/guide.ui:309
17469#, kde-format
17470msgid "16"
17471msgstr "16"
17472
17473#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17474#: ekos/guide/guide.ui:319
17475#, kde-format
17476msgid "64"
17477msgstr "64"
17478
17479#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17480#: ekos/guide/guide.ui:324
17481#, kde-format
17482msgid "128"
17483msgstr "128"
17484
17485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
17486#: ekos/guide/guide.ui:332
17487#, kde-format
17488msgid ""
17489"Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
17490msgstr ""
17491"Agrupament de la càmera de guiatge. Es recomana definir un agrupament "
17492"(«binning») de 2x2 o superior."
17493
17494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
17495#: ekos/guide/guide.ui:345
17496#, kde-format
17497msgid "Directions"
17498msgstr "Direccions"
17499
17500#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
17501#: ekos/guide/guide.ui:355
17502#, kde-format
17503msgid "Effects"
17504msgstr "Efectes"
17505
17506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northControlCheck)
17507#: ekos/guide/guide.ui:367
17508#, kde-format
17509msgid "North Direction Guiding"
17510msgstr "Guiatge en direcció nord"
17511
17512#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southControlCheck)
17513#: ekos/guide/guide.ui:377
17514#, kde-format
17515msgid "South Direction Guiding"
17516msgstr "Guiatge en direcció sud"
17517
17518#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_DirDEC)
17519#: ekos/guide/guide.ui:389
17520#, kde-format
17521msgid "Guide Declination Axis"
17522msgstr "Eix de la declinació del guia"
17523
17524#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_DirRA)
17525#: ekos/guide/guide.ui:402
17526#, kde-format
17527msgid "Guide Right Ascention Axis"
17528msgstr "Eix d'ascensió recta del guia"
17529
17530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
17532#: ekos/guide/guide.ui:415 ekos/profileeditor.ui:480
17533#, kde-format
17534msgid "Guider:"
17535msgstr "Sistema de guiatge:"
17536
17537#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
17538#: ekos/guide/guide.ui:447
17539#, kde-format
17540msgid "Connect to external guiding application."
17541msgstr "Connecta a una aplicació de guiatge externa."
17542
17543#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastControlCheck)
17544#: ekos/guide/guide.ui:462
17545#, kde-format
17546msgid "East Direction Guiding"
17547msgstr "Guiatge en direcció est"
17548
17549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westControlCheck)
17550#: ekos/guide/guide.ui:472
17551#, kde-format
17552msgid "West Direction Guiding"
17553msgstr "Guiatge en direcció oest"
17554
17555#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
17556#: ekos/guide/guide.ui:489
17557#, kde-format
17558msgid "Guide Info"
17559msgstr "Informació del guiatge"
17560
17561#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17562#: ekos/guide/guide.ui:515
17563#, kde-format
17564msgid "Scope:"
17565msgstr "Abast:"
17566
17567#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
17568#: ekos/guide/guide.ui:528
17569#, kde-format
17570msgid ""
17571"<html><head/><body><p>Select which telescope to use when performing Field of "
17572"View calculations.</p></body></html>"
17573msgstr ""
17574"<html><head/><body><p>Seleccioneu el telescopi a usar en portar a terme els "
17575"càlculs del camp de visió.</p></body></html>"
17576
17577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_5)
17578#: ekos/guide/guide.ui:559
17579#, kde-format
17580msgid "Focal"
17581msgstr "Focal"
17582
17583#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
17584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17586#: ekos/guide/guide.ui:566 ekos/mount/mount.ui:85 ekos/mount/mount.ui:129
17587#, kde-format
17588msgid "Focal Length (mm)"
17589msgstr "Distància focal (mm)"
17590
17591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_6)
17592#: ekos/guide/guide.ui:588
17593#, kde-format
17594msgid "Aperture"
17595msgstr "Obertura"
17596
17597#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
17598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17600#: ekos/guide/guide.ui:595 ekos/mount/mount.ui:65 ekos/mount/mount.ui:162
17601#, kde-format
17602msgid "Aperture (mm)"
17603msgstr "Obertura (mm)"
17604
17605#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_7)
17606#: ekos/guide/guide.ui:614
17607#, kde-format
17608msgid "Focal Ratio"
17609msgstr "Relació focal"
17610
17611#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_7)
17612#: ekos/guide/guide.ui:617
17613#, kde-format
17614msgid "F/D"
17615msgstr "F/D"
17616
17617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_8)
17618#: ekos/guide/guide.ui:640
17619#, kde-format
17620msgid "FOV"
17621msgstr "CDV"
17622
17623#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
17624#: ekos/guide/guide.ui:647
17625#, kde-format
17626msgid "Field of View (arcmin)"
17627msgstr "Camp de visió (min. d'arc)"
17628
17629#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
17630#: ekos/guide/guide.ui:656
17631#, kde-format
17632msgid "YYxYY"
17633msgstr "YYxYY"
17634
17635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
17636#: ekos/guide/guide.ui:680
17637#, kde-format
17638msgid "Pulse Length (ms)"
17639msgstr "Durada del pols (ms)"
17640
17641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
17642#: ekos/guide/guide.ui:687
17643#, kde-format
17644msgid "Guiding Delta \""
17645msgstr "Desviació de guiatge \""
17646
17647#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
17648#: ekos/guide/guide.ui:699
17649#, kde-format
17650msgid "Generated RA pulse"
17651msgstr "Pols AR generat"
17652
17653#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
17654#: ekos/guide/guide.ui:718
17655#, kde-format
17656msgid "Generated DEC pulse"
17657msgstr "Pols Dec generat"
17658
17659#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
17660#: ekos/guide/guide.ui:744
17661#, kde-format
17662msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
17663msgstr "Desviació AR de guiatge immediat en seg. d'arc"
17664
17665#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
17666#: ekos/guide/guide.ui:763
17667#, kde-format
17668msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
17669msgstr "Desviació Dec de guiatge immediat en segons d'arc"
17670
17671#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
17672#: ekos/guide/guide.ui:786
17673#, kde-format
17674msgid "RA Guiding RMS error"
17675msgstr "Error RMS de guiatge a l'AR"
17676
17677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
17678#: ekos/guide/guide.ui:789
17679#, kde-format
17680msgid "RA RMS\""
17681msgstr "AR RMS\""
17682
17683#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_21)
17684#: ekos/guide/guide.ui:819
17685#, kde-format
17686msgid "DEC Guiding RMS error"
17687msgstr "Error RMS de guiatge a la Dec"
17688
17689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_21)
17690#: ekos/guide/guide.ui:822
17691#, kde-format
17692msgid "DE RMS\""
17693msgstr "Dec RMS\""
17694
17695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17696#: ekos/guide/guide.ui:850
17697#, kde-format
17698msgid "<b>Total RMS\"</b>"
17699msgstr "<b>RMS\" total</b>"
17700
17701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
17702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
17703#: ekos/guide/guide.ui:869 ekos/guide/guide.ui:898
17704#, kde-format
17705msgid "xxx"
17706msgstr "xxx"
17707
17708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
17709#: ekos/guide/guide.ui:879
17710#, kde-format
17711msgid "<b>Guide SNR</b>"
17712msgstr "<b>Guia SNR</b>"
17713
17714#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driftGraphicsGroup)
17715#: ekos/guide/guide.ui:976
17716#, kde-format
17717msgid "Drift Graphics"
17718msgstr "Gràfics de la deriva"
17719
17720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
17721#: ekos/guide/guide.ui:1050
17722#, kde-format
17723msgid ""
17724"<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
17725"Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
17726msgstr ""
17727"<html><head/><body><p>Arrossegueu el control lliscant per a ajustar l'escala "
17728"dels gràfics de correccions relatives a l'escala dels gràfics de la deriva.</"
17729"p></body></html>"
17730
17731#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
17732#: ekos/guide/guide.ui:1097
17733#, kde-format
17734msgid "Drift Plot"
17735msgstr "Traçat de la deriva"
17736
17737#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
17738#: ekos/guide/guide.ui:1132
17739#, kde-format
17740msgid "Calibration Plot"
17741msgstr "Traçat del calibratge"
17742
17743#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRAPlotCheck)
17744#: ekos/guide/guide.ui:1188
17745#, kde-format
17746msgid ""
17747"<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17748"body></html>"
17749msgstr ""
17750"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic AR al traçat dels gràfics de la "
17751"deriva.</p></body></html>"
17752
17753#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRAPlotCheck)
17754#: ekos/guide/guide.ui:1191
17755#, kde-format
17756msgid "RA "
17757msgstr "AR"
17758
17759#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRACorrectionsCheck)
17760#: ekos/guide/guide.ui:1201
17761#, kde-format
17762msgid ""
17763"<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
17764"plot.</p></body></html>"
17765msgstr ""
17766"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic de correccions AR al traçat dels "
17767"gràfics de la deriva.</p></body></html>"
17768
17769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRACorrectionsCheck)
17770#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDECorrectionsCheck)
17771#: ekos/guide/guide.ui:1204 ekos/guide/guide.ui:1237
17772#, kde-format
17773msgid "Corr"
17774msgstr "Corr"
17775
17776#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDECPlotCheck)
17777#: ekos/guide/guide.ui:1221
17778#, kde-format
17779msgid ""
17780"<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17781"body></html>"
17782msgstr ""
17783"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic Dec al traçat dels gràfics de la "
17784"deriva.</p></body></html>"
17785
17786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDECorrectionsCheck)
17787#: ekos/guide/guide.ui:1234
17788#, kde-format
17789msgid ""
17790"<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
17791"Graphics plot.</p></body></html>"
17792msgstr ""
17793"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic de correccions Dec al traçat dels "
17794"gràfics de la deriva.</p></body></html>"
17795
17796#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSNRPlotCheck)
17797#: ekos/guide/guide.ui:1254
17798#, kde-format
17799msgid ""
17800"<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17801"body></html>"
17802msgstr ""
17803"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic SNR al traçat dels gràfics de la "
17804"deriva.</p></body></html>"
17805
17806#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSNRPlotCheck)
17807#: ekos/guide/guide.ui:1257
17808#, kde-format
17809msgid "SNR"
17810msgstr "SNR"
17811
17812#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRMSPlotCheck)
17813#: ekos/guide/guide.ui:1267
17814#, kde-format
17815msgid ""
17816"<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17817"body></html>"
17818msgstr ""
17819"<html><head/><body><p>Mostra el gràfic RMS al traçat dels gràfics de la "
17820"deriva.</p></body></html>"
17821
17822#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRMSPlotCheck)
17823#: ekos/guide/guide.ui:1270
17824#, kde-format
17825msgid "RMS"
17826msgstr "RMS"
17827
17828#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
17829#: ekos/guide/guide.ui:1317
17830#, kde-format
17831msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
17832msgstr "<html><head/><body><p>Apropament de l'eix X.</p></body></html>"
17833
17834#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
17835#: ekos/guide/guide.ui:1346
17836#, kde-format
17837msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
17838msgstr "<html><head/><body><p>Allunyament de l'eix X.</p></body></html>"
17839
17840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
17841#: ekos/guide/guide.ui:1366
17842#, kde-format
17843msgid "Trace:"
17844msgstr "Traça:"
17845
17846#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
17847#: ekos/guide/guide.ui:1373
17848#, kde-format
17849msgid ""
17850"<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
17851"displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
17852"right will set the guide plots to display the latest guide data and "
17853"autoscroll the graph.</p></body></html>"
17854msgstr ""
17855"<html><head/><body><p>Arrossegueu el control lliscant per a desplaçar-se per "
17856"l'historial del guiatge mentre es visualitzen els punts d'error AR i Dec en "
17857"ambdós gràfics. Arrossegant a l'extrem dret, els traçats del guiatge "
17858"s'establiran per a visualitzar les últimes dades del guiatge amb "
17859"desplaçament automàtic del gràfic.</p></body></html>"
17860
17861#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
17862#: ekos/guide/guide.ui:1389
17863#, kde-format
17864msgid ""
17865"<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
17866"the graph.</p></body></html>"
17867msgstr ""
17868"<html><head/><body><p>Marqueu-la per a visualitzar les últimes dades de "
17869"guiatge amb desplaçament automàtic del gràfic.</p></body></html>"
17870
17871#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
17872#: ekos/guide/guide.ui:1392
17873#, kde-format
17874msgid "Max "
17875msgstr "Màx "
17876
17877#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
17878#: ekos/guide/guide.ui:1418
17879#, kde-format
17880msgid ""
17881"<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
17882"any points are located outside this range, the view is expanded to include "
17883"them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
17884"body></html>"
17885msgstr ""
17886"<html><head/><body><p>Escala automàtica dels gràfics de guiatge a la seva "
17887"escala predeterminada. Si qualsevol punt està fora de l'interval, la vista "
17888"s'expandeix per a incloure'l (amb l'excepció de l'eix del temps als gràfics "
17889"de la deriva).</p></body></html>"
17890
17891#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
17892#: ekos/guide/guide.ui:1440
17893#, kde-format
17894msgid ""
17895"<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
17896"CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
17897msgstr ""
17898"<html><head/><body><p>Exporta les dades del guiatge de la sessió actual a un "
17899"fitxer CSV que es pugui llegir a qualsevol programa de full de càlcul.</p></"
17900"body></html>"
17901
17902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
17903#: ekos/guide/guide.ui:1462
17904#, kde-format
17905msgid ""
17906"<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
17907msgstr ""
17908"<html><head/><body><p>Neteja totes les dades recents del guiatge.</p></"
17909"body></html>"
17910
17911#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, accuracyRadiusSpin)
17912#: ekos/guide/guide.ui:1472
17913#, kde-format
17914msgid ""
17915"<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
17916"The number represents the radius of the green concentric circle in "
17917"arcseconds.</p></body></html>"
17918msgstr ""
17919"<html><head/><body><p>Estableix la precisió desitjada del guiatge al traçat "
17920"de la deriva. El nombre representa el radi del cercle verd concèntric en "
17921"segons d'arc.</p></body></html>"
17922
17923#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:63
17924#, kde-format
17925msgid "drift (arcsec)"
17926msgstr "deriva (seg. d'arc)"
17927
17928#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:64
17929#, kde-format
17930msgid "pulse (ms)"
17931msgstr "pols (ms)"
17932
17933#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:220 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:620
17934#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:695
17935#, kde-format
17936msgctxt ""
17937"Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
17938"deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
17939msgid ""
17940"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
17941"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
17942"tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
17943msgstr ""
17944"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>AR:   </td><td>%2 \"</td></"
17945"tr><tr><td>Dec:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</"
17946"td></tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
17947
17948#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:239 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:636
17949#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:711
17950#, kde-format
17951msgctxt ""
17952"Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
17953"deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
17954"%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
17955msgid ""
17956"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
17957"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
17958"tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
17959"ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
17960msgstr ""
17961"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>AR:   </td><td>%2 \"</td></"
17962"tr><tr><td>Dec:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</"
17963"td></tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>Pols AR:   </td><td>"
17964"%6 ms</td></tr><tr><td>Pols Dec:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
17965
17966#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:278 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:199
17967#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
17968#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118
17969#, kde-format
17970msgctxt "North"
17971msgid "N"
17972msgstr "N"
17973
17974#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:286 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:207
17975#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
17976#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
17977#, kde-format
17978msgctxt "South"
17979msgid "S"
17980msgstr "S"
17981
17982#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:294 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:215
17983#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
17984#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
17985#, kde-format
17986msgctxt "West"
17987msgid "W"
17988msgstr "O"
17989
17990#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:302 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:223
17991#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
17992#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
17993#, kde-format
17994msgctxt "East"
17995msgid "E"
17996msgstr "E"
17997
17998#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:449
17999#, kde-format
18000msgctxt "@title:window"
18001msgid "Export Guide Data"
18002msgstr "Exportació de les dades del guiatge"
18003
18004#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
18005#: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
18006#, kde-format
18007msgid "Prep"
18008msgstr "Prep"
18009
18010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
18011#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
18012#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
18013#: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
18014#: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
18015#: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
18016#: tools/modcalcvlsr.ui:750
18017#, kde-format
18018msgid "Run"
18019msgstr "Executa"
18020
18021#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:176
18022#, kde-format
18023msgid "RA drifting forward..."
18024msgstr "Deriva de l'AR cap endavant..."
18025
18026#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:180
18027#, kde-format
18028msgid "Guide Star found."
18029msgstr "S'ha trobat l'estrella guia."
18030
18031#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:200
18032#, kde-format
18033msgid "Calibrating RA Out"
18034msgstr "S'està calibrant la sortida de l'AR"
18035
18036#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:239
18037#, kde-format
18038msgid "RA drifting reverse..."
18039msgstr "Deriva de l'AR cap enrere..."
18040
18041#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:245
18042#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:382
18043#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:601
18044#, kde-format
18045msgid ""
18046"Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
18047"backlash problems."
18048msgstr ""
18049"Calibratge rebutjat. La deriva d'estrella és massa petita. Comproveu si hi "
18050"ha problemes a la muntura, al cable, o de rebot."
18051
18052#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:248
18053#, kde-format
18054msgid "Calibration Failed: Drift too short."
18055msgstr "Ha fallat el calibratge: la deriva és massa petita."
18056
18057#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:277
18058#, kde-format
18059msgid "Calibrating RA In"
18060msgstr "S'està calibrant l'entrada de l'AR"
18061
18062#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:334
18063#, kde-format
18064msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
18065msgstr "Ha fallat el calibratge: no s'ha pogut arribar a l'inici."
18066
18067#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:335
18068#, kde-format
18069msgid ""
18070"Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
18071"mount or backlash problems..."
18072msgid_plural ""
18073"GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
18074"mount or backlash problems..."
18075msgstr[0] ""
18076"Guia AR: El telescopi no ha pogut assolir el punt inicial després d'%1 "
18077"iteració. Possible problema de la muntura o de rebot..."
18078msgstr[1] ""
18079"Guia AR: El telescopi no ha pogut assolir el punt inicial després de %1 "
18080"iteracions. Possible problema de la muntura o de rebot..."
18081
18082#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:354
18083#, kde-format
18084msgid "DEC backlash..."
18085msgstr "Rebot Dec..."
18086
18087#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:367
18088#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:419
18089#, kde-format
18090msgid "DEC drifting forward..."
18091msgstr "Deriva de la Dec cap endavant..."
18092
18093#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
18094#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:602
18095#, kde-format
18096msgid "Calibration Failed: drift too short."
18097msgstr "Ha fallat el calibratge: la deriva és massa petita."
18098
18099#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:405
18100#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
18101#, kde-format
18102msgid "Calibrating DEC Backlash"
18103msgstr "S'està calibrant el rebot de la DEC"
18104
18105#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:431
18106#, kde-format
18107msgid "Calibrating DEC Out"
18108msgstr "S'està calibrant la sortida de la DEC"
18109
18110#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:467
18111#, kde-format
18112msgid "DEC drifting reverse..."
18113msgstr "Deriva de la Dec cap enrere..."
18114
18115#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:477
18116#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:565
18117#, kde-format
18118msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
18119msgstr "Ha fallat el calibratge: no s'ha pogut arribar al punt d'inici."
18120
18121#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:478
18122#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:567
18123#, kde-format
18124msgid ""
18125"Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
18126"Possible mount or backlash problems..."
18127msgid_plural ""
18128"GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
18129"Possible mount or backlash problems..."
18130msgstr[0] ""
18131"Guia DEC: El telescopi no ha pogut assolir el punt inicial després d'%1 "
18132"iteració.\n"
18133"Possible problema de la muntura o de rebot..."
18134msgstr[1] ""
18135"Guia DEC: El telescopi no ha pogut assolir el punt inicial després de %1 "
18136"iteracions.\n"
18137"Possible problema de la muntura o de rebot..."
18138
18139#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:510
18140#, kde-format
18141msgid "Calibrating DEC In"
18142msgstr "S'està calibrant l'entrada de la DEC"
18143
18144#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:583
18145#, kde-format
18146msgid "DEC swap enabled."
18147msgstr "S'ha activat l'intercanvi de la Dec."
18148
18149#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:585
18150#, kde-format
18151msgid "DEC swap disabled."
18152msgstr "S'ha desactivat l'intercanvi de la Dec."
18153
18154#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:589
18155#, kde-format
18156msgid "Calibration Successful"
18157msgstr "Calibratge correcte"
18158
18159#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:315
18160#, kde-format
18161msgid ""
18162"Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
18163"in case of dither failure."
18164msgstr ""
18165"Avís: Ha fallat el tramat. El guiatge automàtic continuarà tal com s'ha "
18166"indicat a les opcions en cas de fallar el tramat."
18167
18168#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:385
18169#, kde-format
18170msgid "Warning: Manual Dithering failed."
18171msgstr "Avís: Ha fallat el tramat manual."
18172
18173#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:435
18174#, kde-format
18175msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
18176msgstr ""
18177"Manca la informació de %1. Establiu els valors al tauler de control de "
18178"l'INDI."
18179
18180#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:436
18181#, kde-format
18182msgid "Missing Information"
18183msgstr "Manca informació"
18184
18185#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:461
18186#, kde-format
18187msgid "Guiding calibration restored"
18188msgstr "S'ha restaurat el calibratge del guiatge"
18189
18190#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:500
18191#, kde-format
18192msgid ""
18193"Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
18194"pulse duration."
18195msgstr ""
18196"S'ha perdut la traça de l'estrella guia. Proveu d'augmentar la mida del "
18197"quadrat o de reduir la durada del pols."
18198
18199#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:503
18200#, kde-format
18201msgid "Guide Star lost."
18202msgstr "S'ha perdut l'estrella guia."
18203
18204#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:535
18205#, kde-format
18206msgid "Guiding calibration failed"
18207msgstr "Ha fallat el calibratge del guiatge"
18208
18209#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:542
18210#, kde-format
18211msgid "Guiding calibration completed successfully"
18212msgstr "El calibratge del guiatge s'ha completat correctament"
18213
18214#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:709
18215#, kde-format
18216msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
18217msgstr ""
18218"S'ha perdut la traça de l'estrella guia. Se cerquen les estrelles guia..."
18219
18220#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:711
18221#, kde-format
18222msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
18223msgstr ""
18224"S'ha excedit el valor del llindar de la delta del RMS. Se cerquen les "
18225"estrelles guia..."
18226
18227#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:949
18228#, kde-format
18229msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
18230msgstr "Ha fallat en trobar qualsevol estrella guia adequada. S'interromp..."
18231
18232#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
18233#: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
18234#, kde-format, kde-kuit-format
18235msgid "Magnitude"
18236msgstr "Magnitud"
18237
18238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
18239#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
18240#: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
18241#, kde-format
18242msgid "Initial pulse size for calibration."
18243msgstr "Mida del pols inicial per al calibratge."
18244
18245#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
18246#: ekos/guide/opscalibration.ui:60
18247#, kde-format
18248msgid "Pulse:"
18249msgstr "Pols:"
18250
18251#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
18252#: ekos/guide/opscalibration.ui:67
18253#, kde-format
18254msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
18255msgstr "Nombre màxim d'iteracions usades en cada fase del calibratge."
18256
18257#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
18258#: ekos/guide/opscalibration.ui:102
18259#, kde-format
18260msgid ""
18261"Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
18262"fewer (if max move is reached)."
18263msgstr ""
18264"Nombre màxim d'iteracions usades en cada fase del calibratge. Em pot "
18265"utilitzar menys (si s'ha arribat al màxim de moviments)."
18266
18267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18268#: ekos/guide/opscalibration.ui:105
18269#, kde-format
18270msgid "Max Iterations:"
18271msgstr "Màxim d'iteracions:"
18272
18273#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
18274#: ekos/guide/opscalibration.ui:112
18275#, kde-format
18276msgid ""
18277"Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
18278"amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
18279"iterations is reached."
18280msgstr ""
18281"Nombre màxim de píxels que el calibratge hauria de moure. Quan s'excedeix "
18282"aquest nombre, s'acabarà la fase de calibratge. En pot moure menys si s'ha "
18283"arribat al nombre màxim d'iteracions."
18284
18285#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18286#: ekos/guide/opscalibration.ui:115
18287#, kde-format
18288msgid "Max move (px):"
18289msgstr "Moviment màx. (px):"
18290
18291#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
18292#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
18293#: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2238
18294#, kde-format
18295msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
18296msgstr ""
18297"Nombre màxim de píxels que hauria de moure el calibratge (aproximació)."
18298
18299#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
18300#: ekos/guide/opscalibration.ui:143
18301#, kde-format
18302msgid "Two axis"
18303msgstr "Dos eixos"
18304
18305#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
18306#. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
18307#: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2254
18308#, kde-format
18309msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
18310msgstr ""
18311"Selecciona automàticament la mida del quadrat basant-se en l'amplada de "
18312"l'estrella seleccionada."
18313
18314#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
18315#: ekos/guide/opscalibration.ui:159
18316#, kde-format
18317msgid "Auto Square Size"
18318msgstr "Mida automàtica del quadrat"
18319
18320#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18321#: ekos/guide/opscalibration.ui:169
18322#, kde-format
18323msgid "Reticle"
18324msgstr "Retícula"
18325
18326# skip-rule: kct-box
18327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
18328#: ekos/guide/opscalibration.ui:175
18329#, kde-format
18330msgid "X position of the guide star"
18331msgstr "Posició X de l'estrella guia"
18332
18333# skip-rule: kct-box
18334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
18335#: ekos/guide/opscalibration.ui:192
18336#, kde-format
18337msgid "Y position of the guide star"
18338msgstr "Posició Y de l'estrella guia"
18339
18340#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
18341#: ekos/guide/opscalibration.ui:223
18342#, kde-format
18343msgid "Calibrated Values"
18344msgstr "Valors calibrats"
18345
18346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
18347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
18348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
18349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
18350#: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
18351#: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
18352#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
18353#, kde-format, kde-kuit-format
18354msgid "xxxx"
18355msgstr "xxxx"
18356
18357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18358#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18359#: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
18360#, kde-format
18361msgid "ms/arcsec"
18362msgstr "ms/arcsec"
18363
18364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
18365#: ekos/guide/opscalibration.ui:332
18366#, kde-format
18367msgid "degrees (swapped)"
18368msgstr "graus (intercanviats)"
18369
18370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
18371#: ekos/guide/opscalibration.ui:366
18372#, kde-format
18373msgid ""
18374"<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
18375"guider.</p></body></html>"
18376msgstr ""
18377"<html><head/><body><p>Elimina l'efecte rebot de la DEC en calibrar el "
18378"sistema de guiatge.</p></body></html>"
18379
18380#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
18381#: ekos/guide/opscalibration.ui:372
18382#, kde-format
18383msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
18384msgstr "Elimina el rebot de la DEC en calibrar el sistema de guiatge"
18385
18386#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
18387#: ekos/guide/opscalibration.ui:379
18388#, kde-format
18389msgid ""
18390"<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
18391"started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
18392"previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
18393"installed.</p></body></html>"
18394msgstr ""
18395"<html><head/><body><p>Si està activada, sempre es tornarà a calibrar quan "
18396"s'iniciï el calibratge. Sovint no cal fer-ho perquè abans s'ha efectuat un "
18397"calibratge de bona qualitat i la càmera guia no s'ha girat o reinstal·lat.</"
18398"p></body></html>"
18399
18400#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
18401#: ekos/guide/opscalibration.ui:385
18402#, kde-format
18403msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
18404msgstr ""
18405"Reinicia el calibratge del guiatge després de cada orientació de la muntura"
18406
18407#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
18408#: ekos/guide/opscalibration.ui:392
18409#, kde-format
18410msgid ""
18411"<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
18412"works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
18413"automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
18414"above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
18415msgstr ""
18416"<html><head/><body><p>Emmagatzema i intenta reutilitzar els calibratges. "
18417"Això només funciona als costats oposats del meridià si es pot determinar "
18418"automàticament el costat del moll a partir de la muntura. L'opció de sobre, "
18419"«Reinicia en orientar», cal que estigui desactivada per a intentar això.</"
18420"p></body></html>"
18421
18422#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
18423#: ekos/guide/opscalibration.ui:398
18424#, kde-format
18425msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
18426msgstr "Emmagatzema i reutilitza el calibratge del guiatge si és possible."
18427
18428#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
18429#: ekos/guide/opscalibration.ui:405
18430#, kde-format
18431msgid ""
18432"<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
18433"the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
18434"when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
18435"that should be researched. </p></body></html>"
18436msgstr ""
18437"<html><head/><body><p>En reutilitzar un calibratge, inverteix l'angle DEC si "
18438"el costat del moll actual difereix del costat del calibratge. Això només "
18439"s'aplica en reutilitzar calibratges. El valor que cal és una propietat de la "
18440"muntura que cal investigar.</p></body></html>"
18441
18442# Pier side = https://www.gralak.com/apdriver/help/pier_side.htm
18443#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
18444#. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
18445#: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2497
18446#, kde-format
18447msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
18448msgstr ""
18449"Inverteix el Dec en canvi del costat del moll en reutilitzar el calibratge."
18450
18451#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
18452#: ekos/guide/opsdither.ui:43
18453#, kde-format
18454msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
18455msgstr ""
18456"El nombre de píxels a moure el quadrat del sistema de guiatge en una "
18457"direcció aleatòria."
18458
18459#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
18460#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
18461#. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
18462#: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2302
18463#, kde-format
18464msgid ""
18465"After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
18466msgstr ""
18467"Després del tramat correcte, espera durant aquest nombre de segons abans de "
18468"continuar."
18469
18470#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
18471#: ekos/guide/opsdither.ui:89
18472#, kde-format
18473msgid "time limit for successful dither settling"
18474msgstr "temps límit per al posicionament del posttramat"
18475
18476#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
18477#: ekos/guide/opsdither.ui:99
18478#, kde-format
18479msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
18480msgstr ""
18481"Mou la ubicació blocada del quadrat del sistema de guiatge després de la "
18482"captura del fotograma"
18483
18484#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
18485#: ekos/guide/opsdither.ui:116
18486#, kde-format
18487msgid "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled."
18488msgstr "Distància màxima permesa per a considerar posicionat el guiatge."
18489
18490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18491#: ekos/guide/opsdither.ui:140
18492#, kde-format
18493msgid "Timeout"
18494msgstr "Temps d'espera"
18495
18496#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
18497#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
18498#: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
18499#, kde-format
18500msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
18501msgstr ""
18502"Tramat després d'aquest nombre de fotogrames capturats en el mòdul del CCD"
18503
18504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
18506#: ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:757
18507#, kde-format
18508msgid "frames"
18509msgstr "fotogrames"
18510
18511#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
18512#: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
18513#: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:136
18514#, kde-format
18515msgid "Frequency"
18516msgstr "Freqüència"
18517
18518#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18519#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
18520#: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
18521#, kde-format
18522msgid ""
18523"<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
18524"p></body></html>"
18525msgstr ""
18526"<html><head/><body><p>Màxim d'intents d'iteració de tramat abans de "
18527"renunciar</p></body></html>"
18528
18529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18530#: ekos/guide/opsdither.ui:190
18531#, kde-format
18532msgid "Max. Iterations"
18533msgstr "Màxim d'iteracions"
18534
18535#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
18536#: ekos/guide/opsdither.ui:212
18537#, kde-format
18538msgid ""
18539"<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
18540"fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
18541msgstr ""
18542"<html><head/><body><p>Si està marcada, el guiatge automàtic s'interromprà "
18543"quan falli el tramat. En cas contrari, el guiatge es reprendrà amb "
18544"normalitat.</p></body></html>"
18545
18546#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
18547#: ekos/guide/opsdither.ui:215
18548#, kde-format
18549msgid "Abort Autoguide on failure"
18550msgstr "Interromp el guiatge automàtic en fallar"
18551
18552#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
18553#: ekos/guide/opsdither.ui:224
18554#, kde-format
18555msgid ""
18556"<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
18557msgstr ""
18558"<html><head/><body><p>Executa el tramat quan no es fa el guiatge.</p></"
18559"body></html>"
18560
18561#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
18562#: ekos/guide/opsdither.ui:227
18563#, kde-format
18564msgid "Non-Guide Dither Pulse"
18565msgstr "Pols de tramat sense guiatge"
18566
18567#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
18568#: ekos/guide/opsdither.ui:234
18569#, kde-format
18570msgid ""
18571"Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
18572msgstr ""
18573"Durada del pols en mil·lisegons per a ordenar un moviment de la muntura en "
18574"una direcció aleatòria"
18575
18576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
18577#: ekos/guide/opsdither.ui:250
18578#, kde-format
18579msgid "ms"
18580msgstr "ms"
18581
18582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18583#: ekos/guide/opsgpg.ui:64
18584#, kde-format
18585msgid ""
18586"<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
18587"document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
18588"\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
18589"\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
18590"Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
18591"weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
18592"can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
18593"most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
18594"\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
18595"aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
18596"#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
18597"#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
18598"by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
18599"p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
18600"#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
18601"much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
18602"weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
18603msgstr ""
18604"<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
18605"document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
18606"\">The Gaussian Process Guider (El sistema de guiatge de procés gaussià)</"
18607"span></a>, <span style=\" font-style:italic;\">(c) 2014-2017 Max Planck "
18608"Society</span>, només s'usa al sistema de guiatge de l'AR. La majoria de "
18609"paràmetres <br/>poden tenir els seus valors predeterminats. <span style=\" "
18610"font-weight:600; color:#8ae234;\">Activa el GPG</span> amb la casella de "
18611"selecció següent. Es pot usar amb qualsevol algorisme de detecció "
18612"d'estrelles guia,<br/>però s'ha provat i es recomana amb el <span style=\" "
18613"font-weight:600; color:#8ae234;\">SEP MultiStar</span>. Combina una "
18614"correcció reactiva<br/>i la seva agressivitat està controlada pel <span "
18615"style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Guany del control</span> i el "
18616"<span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Moviment mínim</span>, amb "
18617"una correcció <br/>predictiva controlada pel <span style=\" font-weight:600; "
18618"color:#8ae234;\">Guany de la predicció</span>.</p><p>El paràmetre més "
18619"important és el <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Període més "
18620"gran</span>. Si el podeu determinar per a la muntura, és molt <br/>millor "
18621"establir-lo i desactivar <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
18622"\">Estima el període</span>.</p><hr/></body></html>"
18623
18624#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
18625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
18626#: ekos/guide/opsgpg.ui:81 ekos/guide/opsgpg.ui:91
18627#, kde-format
18628msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
18629msgstr "Activa el sistema de guiatge GPG per al guiatge de l'AR."
18630
18631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
18632#: ekos/guide/opsgpg.ui:84
18633#, kde-format
18634msgid "Enable GPG"
18635msgstr "Activa el GPG"
18636
18637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
18638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
18639#: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:139
18640#, kde-format
18641msgid ""
18642"The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
18643msgstr ""
18644"La durada en segons del període més gran de la muntura (que s'està "
18645"corregint)."
18646
18647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
18648#: ekos/guide/opsgpg.ui:132
18649#, kde-format
18650msgid "Major Period"
18651msgstr "Període més gran"
18652
18653#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
18654#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
18655#: ekos/guide/opsgpg.ui:159 ekos/guide/opsgpg.ui:169
18656#, kde-format
18657msgid ""
18658"If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
18659"the entry above."
18660msgstr ""
18661"Si està activat, el GPG estima el període més gran de la muntura. Altrament, "
18662"usa l'entrada de més amunt."
18663
18664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
18665#: ekos/guide/opsgpg.ui:162
18666#, kde-format
18667msgid "Estimate Period"
18668msgstr "Estima el període"
18669
18670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
18671#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
18672#: ekos/guide/opsgpg.ui:183 ekos/guide/opsgpg.ui:193
18673#, kde-format
18674msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
18675msgstr "La fracció de la seva predicció que el GPG usa per a moure la muntura."
18676
18677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
18678#: ekos/guide/opsgpg.ui:186
18679#, kde-format
18680msgid "Prediction Gain"
18681msgstr "Guany de la predicció"
18682
18683#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
18684#: ekos/guide/opsgpg.ui:216
18685#, kde-format
18686msgid ""
18687"The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
18688msgstr ""
18689"La fracció de la deriva de l'estrella guia que el GPG usa per a moure la "
18690"muntura."
18691
18692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
18693#: ekos/guide/opsgpg.ui:219
18694#, kde-format
18695msgid "Control Gain"
18696msgstr "Guany del control"
18697
18698#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
18699#: ekos/guide/opsgpg.ui:226
18700#, kde-format
18701msgid ""
18702"The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
18703"backoff proportional guider."
18704msgstr ""
18705"El paràmetre del moviment mínim que el GPG usa per a moure la muntura quan "
18706"usa el seu sistema de guiatge proporcional de retirada."
18707
18708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
18709#: ekos/guide/opsgpg.ui:229
18710#, kde-format
18711msgid "Minimum Move"
18712msgstr "Moviment mínim"
18713
18714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18715#: ekos/guide/opsgpg.ui:236
18716#, kde-format
18717msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
18718msgstr "Usa l'«agressivitat» AR dels controls de guiatge"
18719
18720# skip-rule: t-com_pu
18721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18722#: ekos/guide/opsgpg.ui:243
18723#, kde-format
18724msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
18725msgstr "Usa l'«error mín.» AR dels controls de guiatge"
18726
18727#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
18728#: ekos/guide/opsgpg.ui:255
18729#, kde-format
18730msgid "Expert Settings"
18731msgstr "Configuració experta"
18732
18733#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
18734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
18735#: ekos/guide/opsgpg.ui:281 ekos/guide/opsgpg.ui:291
18736#, kde-format
18737msgid "Length scale of the long range kernel."
18738msgstr "Escala de longitud del nucli d'abast llunyà."
18739
18740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
18741#: ekos/guide/opsgpg.ui:284
18742#, kde-format
18743msgid "Long-range Length Scale"
18744msgstr "Escala de longitud d'abast llunyà"
18745
18746#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
18747#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
18748#: ekos/guide/opsgpg.ui:311 ekos/guide/opsgpg.ui:321
18749#, kde-format
18750msgid "Long-range kernel signal variance"
18751msgstr "Variància del senyal del nucli d'abast llunyà"
18752
18753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
18754#: ekos/guide/opsgpg.ui:314
18755#, kde-format
18756msgid "Long-range Variance"
18757msgstr "Variància d'abast llunyà"
18758
18759#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
18760#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
18761#: ekos/guide/opsgpg.ui:344 ekos/guide/opsgpg.ui:354
18762#, kde-format
18763msgid "Periodic Kernel length scale"
18764msgstr "Escala de longitud periòdica del nucli"
18765
18766#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
18767#: ekos/guide/opsgpg.ui:347
18768#, kde-format
18769msgid "Periodic Length Scale"
18770msgstr "Escala de longitud periòdica"
18771
18772#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
18773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
18774#: ekos/guide/opsgpg.ui:374 ekos/guide/opsgpg.ui:384
18775#, kde-format
18776msgid "Periodic kernel signal variance"
18777msgstr "Variància del senyal periòdic del nucli"
18778
18779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
18780#: ekos/guide/opsgpg.ui:377
18781#, kde-format
18782msgid "Periodic Variance"
18783msgstr "Variància periòdica"
18784
18785#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
18786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
18787#: ekos/guide/opsgpg.ui:407 ekos/guide/opsgpg.ui:417
18788#, kde-format
18789msgid "Length scale of the short-range kernel"
18790msgstr "Escala de longitud del nucli d'abast proper"
18791
18792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
18793#: ekos/guide/opsgpg.ui:410
18794#, kde-format
18795msgid "Short-range Length Scale"
18796msgstr "Escala de longitud d'abast proper"
18797
18798#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
18799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
18800#: ekos/guide/opsgpg.ui:437 ekos/guide/opsgpg.ui:447
18801#, kde-format
18802msgid "Short-range kernel signal variance"
18803msgstr "Variància del senyal del nucli d'abast proper"
18804
18805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
18806#: ekos/guide/opsgpg.ui:440
18807#, kde-format
18808msgid "Short-range Variance"
18809msgstr "Variància d'abast proper"
18810
18811#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
18812#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
18813#: ekos/guide/opsgpg.ui:470 ekos/guide/opsgpg.ui:480
18814#, kde-format
18815msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
18816msgstr "Nombre de punts usat a l'aproximació del procés gaussià"
18817
18818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
18819#: ekos/guide/opsgpg.ui:473
18820#, kde-format
18821msgid "Approximation Points"
18822msgstr "Punts d'aproximació"
18823
18824#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
18825#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
18826#: ekos/guide/opsgpg.ui:500 ekos/guide/opsgpg.ui:510
18827#, kde-format
18828msgid ""
18829"The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
18830"used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
18831msgstr ""
18832"El nombre mínim de períodes que s'han de mostrejar abans d'usar finalment la "
18833"predicció. Abans d'això, es barreja amb el sistema de guiatge de control/"
18834"proporcional."
18835
18836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
18837#: ekos/guide/opsgpg.ui:503
18838#, kde-format
18839msgid "Num Periods for Inference"
18840msgstr "Nombre de períodes per a inferir"
18841
18842#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
18843#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
18844#: ekos/guide/opsgpg.ui:527 ekos/guide/opsgpg.ui:537
18845#, kde-format
18846msgid ""
18847"The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
18848"the period."
18849msgstr ""
18850"El nombre mínim de períodes que s'han de mostrejar abans que el GPG estimi "
18851"completament el període."
18852
18853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
18854#: ekos/guide/opsgpg.ui:530
18855#, kde-format
18856msgid "Num Periods for Period Estimate"
18857msgstr "Nombre de períodes per a estimar els períodes"
18858
18859#: ekos/guide/opsguide.cpp:41
18860#, kde-format
18861msgid "Guide Options Profile Editor"
18862msgstr "Editor de perfils d'opcions del sistema de guiatge"
18863
18864#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
18865#: ekos/guide/opsguide.ui:32
18866#, kde-format
18867msgid "Control Parameters"
18868msgstr "Paràmetres de control"
18869
18870#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
18871#: ekos/guide/opsguide.ui:70
18872#, kde-format
18873msgid ""
18874"<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
18875"the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
18876"negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
18877"effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
18878msgstr ""
18879"<html><head/><body><p>Això afegeix un factor de correcció basat en la "
18880"mitjana de les darreres 50 desviacions de la guia. Per exemple, si la "
18881"desviació és negativa amb coherència, això ho intentarà compensar. És millor "
18882"començar per 0,0 (sense efecte) i només usar-ho si cal.</p></body></html>"
18883
18884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
18885#: ekos/guide/opsguide.ui:73
18886#, kde-format
18887msgid "Integral gain (0-1.0)"
18888msgstr "Guany integral (0-1,0)"
18889
18890#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
18891#: ekos/guide/opsguide.ui:96
18892#, kde-format
18893msgid ""
18894"<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
18895"guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
18896"use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
18897msgstr ""
18898"<html><head/><body><p>Quantitat d'agressivitat amb què el sistema de guiatge "
18899"intenta corregir les desviacions de la guia. 1,0 intentarà corregir "
18900"completament l'error. És millor usar una agressivitat inferior a 1,0 per a "
18901"evitar oscil·lacions.</p></body></html>"
18902
18903#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
18904#: ekos/guide/opsguide.ui:99
18905#, kde-format
18906msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
18907msgstr "Agressivitat (0-1.0)"
18908
18909#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
18910#: ekos/guide/opsguide.ui:148
18911#, kde-format
18912msgid ""
18913"<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
18914"and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
18915"attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
18916"</p></body></html>"
18917msgstr ""
18918"<html><head/><body><p>El pols màxim de guiatge generat pel sistema de "
18919"guiatge i que s'envia a la muntura en unitats de segon d'arc. Això és, el "
18920"sistema de guiatge no intentarà moure la muntura aquest nombre de segons "
18921"d'arc en un moment donat.</p></body></html>"
18922
18923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
18924#: ekos/guide/opsguide.ui:151
18925#, kde-format
18926msgid "Max response (arcsec)"
18927msgstr "Resposta màx. (seg. d'arc)"
18928
18929#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
18930#: ekos/guide/opsguide.ui:187
18931#, kde-format
18932msgid ""
18933"<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
18934"guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
18935"value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
18936msgstr ""
18937"<html><head/><body><p>Desviació mínima de la guia, en segons d'arc, per la "
18938"qual s'enviarà un pols de guiatge a la muntura. Si l'error de la guia és "
18939"inferior a aquest valor, no s'enviarà cap pols a la muntura.</p></body></"
18940"html>"
18941
18942#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
18943#: ekos/guide/opsguide.ui:190
18944#, kde-format
18945msgid "Min error (arcsec)"
18946msgstr "Error mín. (seg. d'arc)"
18947
18948#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18949#: ekos/guide/opsguide.ui:287
18950#, kde-format
18951msgid "Other Settings"
18952msgstr "Altres opcions"
18953
18954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
18955#: ekos/guide/opsguide.ui:308
18956#, kde-format
18957msgid ""
18958"The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
18959msgstr ""
18960"L'algorisme que segueix les estrelles guia i determina la desviació de la "
18961"guia."
18962
18963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
18964#: ekos/guide/opsguide.ui:311
18965#, kde-format
18966msgid "Algorithm"
18967msgstr "Algorisme"
18968
18969#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
18970#: ekos/guide/opsguide.ui:331
18971#, kde-format
18972msgid ""
18973"Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
18974"new guide stars."
18975msgstr ""
18976"Delta màxima permesa del RMS abans d'aturar el procés de guiatge i cercar "
18977"estrelles guia noves."
18978
18979#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
18980#: ekos/guide/opsguide.ui:334
18981#, kde-format
18982msgid "Max Delta RMS"
18983msgstr "Delta màxima permesa del RMS"
18984
18985#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
18986#: ekos/guide/opsguide.ui:361
18987#, kde-format
18988msgid ""
18989"<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
18990"other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
18991msgstr ""
18992"<html><head/><body><p>Si es perd el seguiment de l'estrella perquè passin "
18993"núvols o altres motius, espera aquest nombre de segons abans de renunciar.</"
18994"p></body></html>"
18995
18996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18997#: ekos/guide/opsguide.ui:364
18998#, kde-format
18999msgid "Lost Star timeout"
19000msgstr "Temps d'espera de pèrdua d'estrella"
19001
19002#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19003#: ekos/guide/opsguide.ui:381
19004#, kde-format
19005msgid "Smart"
19006msgstr "Intel·ligent"
19007
19008#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19009#: ekos/guide/opsguide.ui:391
19010#, kde-format
19011msgid "Fast"
19012msgstr "Ràpid"
19013
19014#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19015#: ekos/guide/opsguide.ui:396
19016#, kde-format
19017msgid "Auto Threshold"
19018msgstr "Llindar automàtic"
19019
19020#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19021#: ekos/guide/opsguide.ui:401
19022#, kde-format
19023msgid "No Threshold"
19024msgstr "Sense llindar"
19025
19026#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19027#: ekos/guide/opsguide.ui:406
19028#, kde-format
19029msgid "SEP Multi Star (recommended)"
19030msgstr "Múltiples estrelles SEP (recomanat)"
19031
19032#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
19033#: ekos/guide/opsguide.ui:437
19034#, kde-format
19035msgid ""
19036"<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
19037"seconds, abort guiding.</p></body></html>"
19038msgstr ""
19039"<html><head/><body><p>[PHD2] Si el calibratge triga més que aquest nombre de "
19040"segons, interromp el guiatge.</p></body></html>"
19041
19042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19043#: ekos/guide/opsguide.ui:440
19044#, kde-format
19045msgid "Calibration timeout"
19046msgstr "Temps d'espera del calibratge"
19047
19048#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
19049#: ekos/guide/opsguide.ui:463
19050#, kde-format
19051msgid ""
19052"<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
19053"is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
19054"meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
19055"body></html>"
19056msgstr ""
19057"<html><head/><body><p>Si està activat i s'executa el sistema de guiatge "
19058"intern, es desarà un fitxer de registre al directori predeterminat del "
19059"registre. Aquest no és un registre de depuració, està destinat per a "
19060"millorar l'enregistrament de l'usuari i es pot veure amb el «phd2logview».</"
19061"p></body></html>"
19062
19063#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
19064#: ekos/guide/opsguide.ui:466
19065#, kde-format
19066msgid "Save Internal Guider User Log"
19067msgstr "Desa el registre d'usuari del sistema de guiatge intern"
19068
19069#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
19070#: ekos/guide/opsguide.ui:480
19071#, kde-format
19072msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
19073msgstr "HFR màxim permès de l'estrella guia del SEP MultiStar."
19074
19075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
19076#: ekos/guide/opsguide.ui:483
19077#, kde-format
19078msgid "Max MultiStar HFR"
19079msgstr "HFR màx. del MultiStar"
19080
19081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
19082#: ekos/guide/opsguide.ui:490
19083#, kde-format
19084msgid "arcsecs"
19085msgstr "seg. d'arc"
19086
19087#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
19088#: ekos/guide/opsguide.ui:497
19089#, kde-format
19090msgid ""
19091"The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
19092"MultiStar and SEP algorithms."
19093msgstr ""
19094"El perfil de l'StellarSolver a usar en detectar estrelles--usat amb els "
19095"algorismes SEP MultiStar i SEP."
19096
19097#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
19098#: ekos/guide/opsguide.ui:500
19099#, kde-format
19100msgid "SEP Profile"
19101msgstr "Perfil SEP"
19102
19103#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
19104#: ekos/indihub.ui:14
19105#, kde-format
19106msgid "INDI Hub Settings"
19107msgstr "Configuració del Hub de l'INDI"
19108
19109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19110#: ekos/indihub.ui:59
19111#, kde-format
19112msgid ""
19113"<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
19114"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19115"style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
19116"observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
19117"size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
19118"\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
19119msgstr ""
19120"<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
19121"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19122"style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Compartiu l'accés al vostre "
19123"observatori a </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
19124"size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
19125"\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
19126
19127#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
19128#: ekos/indihub.ui:94
19129#, kde-format
19130msgid ""
19131"Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
19132"connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
19133"scientific purposes."
19134msgstr ""
19135"Useu l'equip sense obrir l'accés remot, però l'equip encara està connectat a "
19136"la xarxa INDIHUB i totes les imatges preses s'aporten amb una finalitat "
19137"científica."
19138
19139#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
19140#: ekos/indihub.ui:97
19141#, kde-format
19142msgid "Solo"
19143msgstr "Individual"
19144
19145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
19146#: ekos/indihub.ui:107
19147#, kde-format
19148msgid ""
19149"<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
19150"network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
19151"guests.</p></body></html>"
19152msgstr ""
19153"<html><head/><body><p>Obre l'accés remot a l'equip via la xarxa INDIHUB de "
19154"telescopis, de manera que pot proporcionar sessions remotes d'obtenció "
19155"d'imatges als convidats.</p></body></html>"
19156
19157#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
19158#: ekos/indihub.ui:110
19159#, kde-format
19160msgid "Share"
19161msgstr "Comparteix"
19162
19163#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
19164#: ekos/indihub.ui:120
19165#, kde-format
19166msgid ""
19167"<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
19168"by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
19169msgstr ""
19170"<html><head/><body><p>Obre l'accés remot a l'equip perquè es controli amb el "
19171"programador executat al núvol INDIHUB (experimental).</p></body></html>"
19172
19173#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
19174#: ekos/indihub.ui:123
19175#, kde-format
19176msgid "Robotic (Experimental)"
19177msgstr "Robotitzat (Experimental)"
19178
19179#: ekos/manager.cpp:202
19180#, kde-format
19181msgctxt "@title:window"
19182msgid "Ekos - %1 Profile"
19183msgstr "Ekos - Perfil %1"
19184
19185#: ekos/manager.cpp:212
19186#, kde-format
19187msgid "Connection in progress. Click to abort."
19188msgstr "La connexió està en progrés. Feu clic per a interrompre."
19189
19190#: ekos/manager.cpp:232
19191#, kde-format
19192msgid "Logging"
19193msgstr "Registre"
19194
19195#: ekos/manager.cpp:303
19196#, kde-format
19197msgid "Setup"
19198msgstr "Arranjament"
19199
19200#: ekos/manager.cpp:320
19201#, kde-format
19202msgid "Analyze"
19203msgstr "Analyze"
19204
19205#: ekos/manager.cpp:603
19206#, kde-format
19207msgctxt "@title:window"
19208msgid "Ekos"
19209msgstr "Ekos"
19210
19211#: ekos/manager.cpp:800 ekos/manager.cpp:826
19212#, kde-format
19213msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
19214msgstr "L'Ekos necessita almenys un CCD o sistema de guiatge per a funcionar."
19215
19216#: ekos/manager.cpp:857
19217#, kde-format
19218msgid ""
19219"Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
19220"camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
19221msgstr ""
19222"L'Ekos ha detectat que la càmera PTP està executant-se i podria evitar que "
19223"una càmera Canon o Nikon es connecti amb l'Ekos. Voleu sortir ara de la "
19224"càmera PTP?"
19225
19226#: ekos/manager.cpp:858
19227#, kde-format
19228msgid "PTP Camera"
19229msgstr "Càmera PTP"
19230
19231#: ekos/manager.cpp:873
19232#, kde-format
19233msgid "Starting INDI services..."
19234msgstr "S'han iniciat els serveis INDI..."
19235
19236#: ekos/manager.cpp:897
19237#, kde-format
19238msgid "INDI services started on port %1."
19239msgstr "S'han iniciat els serveis INDI al port %1."
19240
19241#: ekos/manager.cpp:900
19242#, kde-format
19243msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
19244msgstr ""
19245"S'han iniciat els serveis INDI al port %1. Podeu connectar els dispositius."
19246
19247#: ekos/manager.cpp:926
19248#, kde-format
19249msgid ""
19250"Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
19251"the existing instance before starting a new one?"
19252msgstr ""
19253"L'Ekos ha detectat una instància del servidor INDI en funcionament. Voleu "
19254"fer el tancament de la instància existent abans d'iniciar-ne una de nova?"
19255
19256#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19257#: ekos/manager.cpp:928 indi/opsindi.ui:347
19258#, kde-format
19259msgid "INDI Server"
19260msgstr "Servidor INDI"
19261
19262#: ekos/manager.cpp:943
19263#, kde-format
19264msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
19265msgstr "S'està connectant amb el servidor INDI %1 al port %2..."
19266
19267#: ekos/manager.cpp:951
19268#, kde-format
19269msgid ""
19270"INDI services started. Connection to remote INDI server is successful. "
19271"Waiting for devices..."
19272msgstr ""
19273"S'han iniciat els serveis INDI. La connexió amb el servidor INDI remot ha "
19274"tingut èxit. En espera dels dispositius..."
19275
19276#: ekos/manager.cpp:957
19277#, kde-format
19278msgid "Failed to connect to remote INDI server."
19279msgstr "Ha fallat en connectar amb el servidor INDI remot."
19280
19281#: ekos/manager.cpp:982
19282#, kde-format
19283msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
19284msgstr "Ha fallat en iniciar el perfil en el Gestor web remot de l'INDI."
19285
19286#: ekos/manager.cpp:986
19287#, kde-format
19288msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
19289msgstr "S'està iniciant el perfil en el Gestor web remot de l'INDI..."
19290
19291#: ekos/manager.cpp:999
19292#, kde-format
19293msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
19294msgstr "S'està establint la comunicació amb el Gestor web remot de l'INDI..."
19295
19296#: ekos/manager.cpp:1019
19297#, kde-format
19298msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
19299msgstr "Avís: El Gestor web remot de l'INDI no està connectat."
19300
19301#: ekos/manager.cpp:1060
19302#, kde-format
19303msgid ""
19304"Unable to establish:\n"
19305"%1\n"
19306"Please ensure the device is connected and powered on."
19307msgstr ""
19308"No s'ha pogut establir:\n"
19309"%1\n"
19310"Assegureu-vos que el dispositiu està connectat i engegat."
19311
19312#: ekos/manager.cpp:1064 ekos/manager.cpp:1072 ekos/manager.cpp:1101
19313#: ekos/manager.cpp:1108
19314#, kde-format
19315msgid "Ekos startup error"
19316msgstr "Error d'inici a l'Ekos"
19317
19318#: ekos/manager.cpp:1068
19319#, kde-format
19320msgid ""
19321"Unable to establish the following devices:\n"
19322"%1\n"
19323"Please ensure each device is connected and powered on."
19324msgstr ""
19325"No s'han pogut establir els dispositius següents:\n"
19326"%1\n"
19327"Si us plau, assegureu-vos que el dispositiu està connectat i en funcionament."
19328
19329#: ekos/manager.cpp:1098
19330#, kde-format
19331msgid ""
19332"Unable to establish remote device:\n"
19333"%1\n"
19334"Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
19335msgstr ""
19336"No s'han pogut establir el dispositiu remot:\n"
19337"%1\n"
19338"Si us plau, assegureu-vos que el nom del dispositiu remot correspon al nom "
19339"del dispositiu real."
19340
19341#: ekos/manager.cpp:1105
19342#, kde-format
19343msgid ""
19344"Unable to establish remote devices:\n"
19345"%1\n"
19346"Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
19347msgstr ""
19348"No s'han pogut establir els dispositius remots\n"
19349"%1\n"
19350"Si us plau, assegureu-vos que el nom del dispositiu remot correspon al nom "
19351"del dispositiu real."
19352
19353#: ekos/manager.cpp:1147
19354#, kde-format
19355msgid "Connecting INDI devices..."
19356msgstr "Els dispositius INDI estan connectant-se..."
19357
19358#: ekos/manager.cpp:1158
19359#, kde-format
19360msgid "Disconnecting INDI devices..."
19361msgstr "S'estan desconnectant els dispositius INDI..."
19362
19363#: ekos/manager.cpp:1224
19364#, kde-format
19365msgid "INDI services stopped."
19366msgstr "S'han aturat els serveis INDI."
19367
19368#: ekos/manager.cpp:1274
19369#, kde-format
19370msgid "Remote devices established."
19371msgstr "S'han establert els dispositius remots."
19372
19373#: ekos/manager.cpp:1276
19374#, kde-format
19375msgid "Remote devices established. Please connect devices."
19376msgstr ""
19377"S'han establert els dispositius remots. Podeu connectar els dispositius."
19378
19379#: ekos/manager.cpp:1403
19380#, kde-format
19381msgid ""
19382"%1 failed to connect.\n"
19383"Please ensure the device is connected and powered on."
19384msgstr ""
19385"Ha fallat en connectar a %1.\n"
19386"Assegureu-vos que el dispositiu està connectat i engegat."
19387
19388#: ekos/manager.cpp:1410
19389#, kde-format
19390msgid "%1 is disconnected."
19391msgstr "%1 està desconnectat."
19392
19393#: ekos/manager.cpp:1438 ekos/manager.cpp:1540 ekos/manager.cpp:1616
19394#: ekos/manager.cpp:1639 ekos/manager.cpp:1652 indi/indistd.cpp:540
19395#, kde-format
19396msgid "%1 is online."
19397msgstr "El %1 està en línia."
19398
19399#: ekos/manager.cpp:1559
19400#, kde-format
19401msgid "%1 filter is online."
19402msgstr "El filtre del %1 està en línia."
19403
19404#: ekos/manager.cpp:1596
19405#, kde-format
19406msgid "%1 focuser is online."
19407msgstr "L'enfocador del %1 està en línia."
19408
19409#: ekos/manager.cpp:1705
19410#, kde-format
19411msgid "%1 is offline."
19412msgstr "%1 està fora de línia."
19413
19414#: ekos/manager.cpp:2263
19415#, kde-format
19416msgctxt "Charge-Coupled Device"
19417msgid "CCD"
19418msgstr "CCD"
19419
19420#: ekos/manager.cpp:2647
19421#, kde-format
19422msgid "Guider port from %1 is ready."
19423msgstr "El port del sistema de guiatge del %1 està a punt."
19424
19425#: ekos/manager.cpp:2845
19426#, kde-format
19427msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
19428msgstr "Segur que voleu eliminar el perfil?"
19429
19430#: ekos/manager.cpp:2846
19431#, kde-format
19432msgid "Confirm Delete"
19433msgstr "Confirmació de la supressió"
19434
19435#: ekos/manager.cpp:2900
19436#, kde-format
19437msgid "Site location updated to %1."
19438msgstr "L'emplaçament del lloc s'ha actualitzat a %1."
19439
19440#: ekos/manager.cpp:2902
19441#, kde-format
19442msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
19443msgstr ""
19444"Ha fallat en actualitzar l'emplaçament del lloc a %1. No s'ha trobat la "
19445"ciutat."
19446
19447#: ekos/manager.cpp:3188
19448#, kde-format
19449msgid "Enabling debug logging for %1..."
19450msgstr "S'activa el registre de depuració del %1..."
19451
19452#: ekos/manager.cpp:3196
19453#, kde-format
19454msgid "Disabling debug logging for %1..."
19455msgstr "Es desactiva el registre de depuració del %1..."
19456
19457#: ekos/manager.cpp:3222
19458#, kde-format
19459msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
19460msgstr "Es torna a activar el registre de depuració del %1..."
19461
19462#: ekos/manager.cpp:3234
19463#, kde-format
19464msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
19465msgstr "Es torna a desactivar el registre de depuració del %1..."
19466
19467#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
19468#: ekos/manager.ui:108
19469#, kde-format
19470msgid "1. Select Profile"
19471msgstr "1. Seleccioneu el perfil"
19472
19473#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19476#: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:993
19477#: ekos/scheduler/scheduler.ui:427
19478#, kde-format
19479msgid "Profile:"
19480msgstr "Perfil:"
19481
19482#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
19483#: ekos/manager.ui:167
19484#, kde-format
19485msgid "Add profile"
19486msgstr "Afegeix un perfil"
19487
19488#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
19489#: ekos/manager.ui:204
19490#, kde-format
19491msgid "Edit profile"
19492msgstr "Edita un perfil"
19493
19494#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
19495#: ekos/manager.ui:241
19496#, kde-format
19497msgid "Remove profile"
19498msgstr "Elimina el perfil"
19499
19500#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
19501#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
19502#: ekos/manager.ui:272 indi/customdrivers.ui:14
19503#, kde-format
19504msgid "Custom Drivers"
19505msgstr "Controladors personalitzats"
19506
19507#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
19508#: ekos/manager.ui:300
19509#, kde-format
19510msgid "Launch Ekos Profile Wizard"
19511msgstr "Llança l'assistent del perfil de l'Ekos"
19512
19513#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19514#: ekos/manager.ui:335
19515#, kde-format
19516msgid "2. Start && Stop Ekos"
19517msgstr "2. Inicia i atura l'Ekos"
19518
19519#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
19520#: ekos/manager.ui:421 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
19521#, kde-format, kde-kuit-format
19522msgid "INDI Control Panel"
19523msgstr "Plafó de control INDI"
19524
19525#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
19526#: ekos/manager.ui:450
19527#, kde-format
19528msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector</p></body></html>"
19529msgstr ""
19530"<html><head/><body><p>Selector de ports de dispositius</p></body></html>"
19531
19532#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
19533#: ekos/manager.ui:479
19534#, kde-format
19535msgid "Ekos Options"
19536msgstr "Opcions de l'Ekos"
19537
19538#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
19539#: ekos/manager.ui:532
19540#, kde-format
19541msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
19542msgstr "3. Connecta i desconnecta els dispositius"
19543
19544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19545#: ekos/manager.ui:659
19546#, kde-format
19547msgid "Mount: "
19548msgstr "Muntura: "
19549
19550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19551#: ekos/manager.ui:729
19552#, kde-format
19553msgid "Target: "
19554msgstr "Objectiu: "
19555
19556#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
19557#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
19558#: ekos/manager.ui:813 ekos/mount/mount.ui:297 ekos/scheduler/scheduler.ui:1065
19559#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
19560#, kde-format, kde-kuit-format
19561msgid "Altitude"
19562msgstr "Altitud"
19563
19564#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
19565#: ekos/manager.ui:906
19566#, kde-format
19567msgid "Advanced Ekos Options"
19568msgstr "Opcions avançades de l'Ekos"
19569
19570#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
19571#: ekos/manager.ui:909
19572#, kde-format
19573msgid "Options..."
19574msgstr "Opcions..."
19575
19576#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19577#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19578#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19579#: ekos/manager.ui:916 fitsviewer/fitstab.cpp:386 indi/guimanager.cpp:72
19580#: tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 tools/modcalcgeod.ui:160
19581#, kde-format
19582msgid "Clear"
19583msgstr "Neteja"
19584
19585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
19586#: ekos/manager/focusmanager.ui:95
19587#, kde-format
19588msgid "Focus: "
19589msgstr "Focus: "
19590
19591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19592#: ekos/manager/focusmanager.ui:174
19593#, kde-format
19594msgid "HFR:"
19595msgstr "HFR:"
19596
19597#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
19598#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
19599#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
19600#: ekos/manager/focusmanager.ui:273 ekos/manager/guidemanager.ui:332
19601#: printing/foveditordialog.ui:115
19602#, kde-format
19603msgid "<"
19604msgstr "<"
19605
19606#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
19607#: ekos/manager/focusmanager.ui:281
19608#, kde-format
19609msgid "Focus HFR profile"
19610msgstr "Perfil HFR de l'enfocament"
19611
19612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
19613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
19614#: ekos/manager/focusmanager.ui:299 ekos/manager/focusmanager.ui:306
19615#, kde-format
19616msgid "Focus star"
19617msgstr "Estrella a enfocar"
19618
19619#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
19620#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
19621#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
19622#: ekos/manager/focusmanager.ui:345 ekos/manager/guidemanager.ui:420
19623#: printing/foveditordialog.ui:122
19624#, kde-format
19625msgid ">"
19626msgstr ">"
19627
19628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19629#: ekos/manager/guidemanager.ui:92
19630#, kde-format
19631msgid "Guide: "
19632msgstr "Guiatge: "
19633
19634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19635#: ekos/manager/guidemanager.ui:171
19636#, kde-format
19637msgid " σRA:"
19638msgstr " σAR:"
19639
19640#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
19641#: ekos/manager/guidemanager.ui:233
19642#, kde-format
19643msgid "σDEC:"
19644msgstr "σDec:"
19645
19646#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
19647#: ekos/manager/guidemanager.ui:374
19648#, kde-format
19649msgid "Guide star"
19650msgstr "Estrella guia"
19651
19652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
19653#: ekos/manager/guidemanager.ui:381
19654#, kde-format
19655msgid "guide star"
19656msgstr "estrella guia"
19657
19658#: ekos/mount/mount.cpp:96
19659#, kde-format
19660msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
19661msgstr "Segur que voleu netejar totes les configuracions de la muntura?"
19662
19663#: ekos/mount/mount.cpp:97
19664#, kde-format
19665msgid "Mount Configuration"
19666msgstr "Configuració de la muntura"
19667
19668#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
19669#: ekos/mount/mount.cpp:167 ekos/mount/mount.ui:672
19670#, kde-format
19671msgid "Mount Control"
19672msgstr "Control de la muntura"
19673
19674#: ekos/mount/mount.cpp:312 ekos/mount/mount.cpp:844
19675#, kde-format
19676msgid "%1 guide scope"
19677msgstr "Guia telescòpica %1"
19678
19679#: ekos/mount/mount.cpp:403
19680#, kde-format
19681msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
19682msgstr "Segur que voleu desactivar el seguiment de la muntura?"
19683
19684#: ekos/mount/mount.cpp:404
19685#, kde-format
19686msgid "Mount Tracking"
19687msgstr "Seguiment de la muntura"
19688
19689#: ekos/mount/mount.cpp:516
19690#, kde-format
19691msgid ""
19692"Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
19693msgstr ""
19694"L'altitud del telescopi està per sota del límit d'altitud mínima de %1, "
19695"s'interromp el moviment..."
19696
19697#: ekos/mount/mount.cpp:532
19698#, kde-format
19699msgid ""
19700"Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
19701msgstr ""
19702"L'altitud del telescopi està per sobre del límit d'altitud màxima de %1, "
19703"s'interromp el moviment..."
19704
19705#: ekos/mount/mount.cpp:584
19706#, kde-format
19707msgid ""
19708"Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
19709"motion..."
19710msgstr ""
19711"L'angle horari del telescopi està per sobre de l'angle horari màxim de %1, "
19712"s'interromp el moviment..."
19713
19714#: ekos/mount/mount.cpp:663
19715#, kde-format
19716msgid ""
19717"Error syncing telescope info. Please fill telescope aperture and focal "
19718"length."
19719msgstr ""
19720"Error en sincronitzar la informació del telescopi. Ompliu l'obertura i la "
19721"distància focal del telescopi."
19722
19723#: ekos/mount/mount.cpp:665
19724#, kde-format
19725msgid ""
19726"Error syncing telescope info. Check INDI control panel for more details."
19727msgstr ""
19728"Error en sincronitzar la informació del telescopi. Per a més detalls, "
19729"verifiqueu el plafó de control de l'INDI."
19730
19731#: ekos/mount/mount.cpp:675
19732#, kde-format
19733msgid "Telescope info updated successfully."
19734msgstr "La informació del telescopi s'ha actualitzat amb èxit."
19735
19736#: ekos/mount/mount.cpp:786
19737#, kde-format
19738msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
19739msgid "%1"
19740msgstr "%1"
19741
19742#: ekos/mount/mount.cpp:879
19743#, kde-format
19744msgid "Failed to save telescope information."
19745msgstr "No s'ha pogut desar la informació del telescopi."
19746
19747#: ekos/mount/mount.cpp:1128
19748#, kde-format
19749msgid "Status: inactive (no scope connected)"
19750msgstr "Estat: inactiu (cap telescopi connectat)"
19751
19752#: ekos/mount/mount.cpp:1136
19753#, kde-format
19754msgid "Status: inactive (flip not requested)"
19755msgstr "Estat: inactiu (no s'ha sol·licitat la inversió)"
19756
19757#: ekos/mount/mount.cpp:1143
19758#, kde-format
19759msgid "Status: inactive (parked)"
19760msgstr "Estat: inactiu (aparcat)"
19761
19762#: ekos/mount/mount.cpp:1150
19763#, kde-format
19764msgid "Status: inactive (no Target set)"
19765msgstr "Estat: inactiu (no s'ha definit cap objectiu)"
19766
19767#: ekos/mount/mount.cpp:1194
19768#, kde-format
19769msgid "Status: inactive (slew after meridian)"
19770msgstr "Estat: inactiu (orienta després del meridià)"
19771
19772#: ekos/mount/mount.cpp:1211
19773#, kde-format
19774msgid "Meridian flip in %1"
19775msgstr "Inversió del meridià en %1"
19776
19777#: ekos/mount/mount.cpp:1264
19778#, kde-format
19779msgid "Meridian flip failed - time too short, pier side unknown."
19780msgstr ""
19781"La inversió del meridià ha fallat - horari massa curt, costat del moll "
19782"desconegut."
19783
19784#: ekos/mount/mount.cpp:1289
19785#, kde-format
19786msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
19787msgstr "ha fallat la inversió del meridià, es tornarà a intentar en 4 minuts"
19788
19789#: ekos/mount/mount.cpp:1293
19790#, kde-format
19791msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
19792msgstr ""
19793"No s'ha efectuat correctament cap inversió del meridià, el retard és massa "
19794"llarg"
19795
19796#: ekos/mount/mount.cpp:1300
19797#, kde-format
19798msgid "Meridian flip completed OK."
19799msgstr "S'ha completat la inversió del meridià correctament."
19800
19801#: ekos/mount/mount.cpp:1347
19802#, kde-format
19803msgid "Meridian flip slew started..."
19804msgstr "S'ha iniciat l'orientació de la inversió del meridià..."
19805
19806#: ekos/mount/mount.cpp:1380 ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
19807#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
19808#, kde-format
19809msgid "Status: inactive"
19810msgstr "Estat: inactiu"
19811
19812#: ekos/mount/mount.cpp:1385
19813#, kde-format
19814msgid "Meridian flip planned..."
19815msgstr "S'ha planificat la inversió del meridià..."
19816
19817#: ekos/mount/mount.cpp:1390
19818#, kde-format
19819msgid "Meridian flip waiting..."
19820msgstr "S'espera la inversió del meridià..."
19821
19822#: ekos/mount/mount.cpp:1392
19823#, kde-format
19824msgid "Meridian flip waiting."
19825msgstr "S'espera la inversió del meridià."
19826
19827#: ekos/mount/mount.cpp:1403
19828#, kde-format
19829msgid "Meridian flip running..."
19830msgstr "S'està executant la inversió del meridià..."
19831
19832#: ekos/mount/mount.cpp:1405
19833#, kde-format
19834msgid "Meridian flip started."
19835msgstr "S'ha iniciat la inversió del meridià."
19836
19837#: ekos/mount/mount.cpp:1409 ekos/mount/mount.cpp:1411
19838#, kde-format
19839msgid "Meridian flip completed."
19840msgstr "S'ha completat la inversió del meridià."
19841
19842#: ekos/mount/mount.cpp:1554
19843#, kde-format
19844msgid "Warning: Overriding %1 configuration."
19845msgstr "Avís: s'està superposant la configuració %1."
19846
19847#: ekos/mount/mount.cpp:1781
19848#, kde-format
19849msgid "Alignment Model cleared."
19850msgstr "S'ha netejat el model d'alineació."
19851
19852#: ekos/mount/mount.cpp:1785
19853#, kde-format
19854msgid "Failed to clear Alignment Model."
19855msgstr "Ha fallat en netejar el model d'alineació."
19856
19857#: ekos/mount/mount.cpp:1798
19858#, kde-format
19859msgid ""
19860"GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
19861"synced to the GPS driver."
19862msgstr ""
19863"S'ha detectat un controlador del GPS. El KStars i la configuració de temps i "
19864"emplaçament de la muntura ara se sincronitzaran amb el controlador del GPS."
19865
19866#: ekos/mount/mount.cpp:1814
19867#, kde-format
19868msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
19869msgstr ""
19870"S'ha detectat un GPS. Voleu canviar la font de l'hora i de l'emplaçament al "
19871"del GPS?"
19872
19873#: ekos/mount/mount.cpp:1815
19874#, kde-format
19875msgid "GPS Settings"
19876msgstr "Configuració del GPS"
19877
19878#: ekos/mount/mount.cpp:1955 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5758
19879#, kde-format
19880msgid "Mount already parked."
19881msgstr "La muntura ja està aparcada."
19882
19883#: ekos/mount/mount.cpp:1980
19884#, kde-format
19885msgid "Parking time cannot be in the past."
19886msgstr "L'hora d'aparcament no pot estar en el passat."
19887
19888#: ekos/mount/mount.cpp:1994
19889#, kde-format
19890msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
19891msgstr "L'hora d'aparcament cal que estigui en les pròximes 24 hores."
19892
19893#: ekos/mount/mount.cpp:1999
19894#, kde-format
19895msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
19896msgstr "Avís! L'hora d'aparcament supera les 12 hores."
19897
19898#: ekos/mount/mount.cpp:2001
19899#, kde-format
19900msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
19901msgstr ""
19902"Precaució: no podeu usar l'aparcament automàtic quan el programador està "
19903"actiu."
19904
19905#: ekos/mount/mount.cpp:2020
19906#, kde-format
19907msgid "Parking timer is up."
19908msgstr "El temporitzador d'aparcament està actiu."
19909
19910#: ekos/mount/mount.cpp:2029
19911#, kde-format
19912msgid "Starting auto park..."
19913msgstr "S'està iniciant l'aparcament automàtic..."
19914
19915#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, primaryScopeGroup)
19916#: ekos/mount/mount.ui:44
19917#, kde-format
19918msgid "Primary Telescope"
19919msgstr "Telescopi primari"
19920
19921#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideScopeGroup)
19922#: ekos/mount/mount.ui:108
19923#, kde-format
19924msgid "Guide Telescope"
19925msgstr "Guiatge del telescopi"
19926
19927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19928#: ekos/mount/mount.ui:176
19929#, kde-format
19930msgid "Configurations"
19931msgstr "Configuracions"
19932
19933#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scopeConfigCombo)
19934#: ekos/mount/mount.ui:183
19935#, kde-format
19936msgid ""
19937"<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
19938"different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
19939msgstr ""
19940"<html><head/><body><p>Índex de configuració de l'àmbit. Podeu definir fins a "
19941"6 combinacions diferents d'abast primari i secundari.</p></body></html>"
19942
19943#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, scopeConfigNameEdit)
19944#: ekos/mount/mount.ui:190
19945#, kde-format
19946msgid "Configuration label"
19947msgstr "Etiqueta de configuració"
19948
19949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
19950#: ekos/mount/mount.ui:210
19951#, kde-format
19952msgid "Save telescope information in configuration file"
19953msgstr "Desa la informació del telescopi en un fitxer de configuració"
19954
19955#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveB)
19956#: ekos/mount/mount.ui:213
19957#, kde-format
19958msgid "Save Telescope Info"
19959msgstr "Desa la informació del telescopi"
19960
19961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19962#: ekos/mount/mount.ui:283
19963#, kde-format
19964msgid "AZ"
19965msgstr "AZ"
19966
19967#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19968#: ekos/mount/mount.ui:300
19969#, kde-format
19970msgid "ALT"
19971msgstr "ALT"
19972
19973#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
19974#: ekos/mount/mount.ui:314
19975#, kde-format
19976msgid "Hour Angle"
19977msgstr "Angle horari"
19978
19979#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19980#: ekos/mount/mount.ui:317
19981#, kde-format
19982msgid "HA"
19983msgstr "AH"
19984
19985#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
19986#: ekos/mount/mount.ui:331
19987#, kde-format
19988msgid "Local Sidereal TIme"
19989msgstr "Temps sideral local"
19990
19991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
19992#: ekos/mount/mount.ui:334
19993#, kde-format
19994msgid "LST"
19995msgstr "LST"
19996
19997#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, meridianFlipDegreesR)
19998#: ekos/mount/mount.ui:374
19999#, kde-format
20000msgid ""
20001"<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
20002"configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less (2 "
20003"degrees).</p></body></html>"
20004msgstr ""
20005"<html><head/><body><p>Estableix la unitat de l'angle horari a graus. Si la "
20006"muntura està configurada per a invertir-se a 5 graus, estableix el valor a "
20007"l'Ekos a 3 graus menys (2 graus).</p></body></html>"
20008
20009#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, meridianFlipHoursR)
20010#: ekos/mount/mount.ui:387
20011#, kde-format
20012msgid "Set Hour Angle unit to Hours"
20013msgstr "Estableix a hores la unitat de l'angle horari"
20014
20015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianFlipCheckBox)
20016#: ekos/mount/mount.ui:407
20017#, kde-format
20018msgid ""
20019"<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
20020"specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
20021"flip is complete.</p></body></html>"
20022msgstr ""
20023"<html><head/><body><p>Requereix una inversió del meridià si l'angle horari "
20024"excedeix el valor indicat. La captura i el guiatge se suspendran i es "
20025"reprendran després de completar la inversió.</p></body></html>"
20026
20027#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianFlipCheckBox)
20028#: ekos/mount/mount.ui:410
20029#, kde-format
20030msgid "Flip if HA >"
20031msgstr "Inversió si AH >"
20032
20033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pierSideLabel)
20034#: ekos/mount/mount.ui:424
20035#, kde-format
20036msgid "pier side label"
20037msgstr "etiqueta de costat del moll"
20038
20039#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
20040#: ekos/mount/mount.ui:455
20041#, kde-format
20042msgid "Clear Parking"
20043msgstr "Neteja l'aparcament"
20044
20045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
20046#: ekos/mount/mount.ui:472
20047#, kde-format
20048msgid "Deletes all mount alignment points"
20049msgstr "Suprimeix tots els punts d'alineació de la muntura"
20050
20051#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
20052#: ekos/mount/mount.ui:475
20053#, kde-format
20054msgid "Clear  Model"
20055msgstr "Neteja el model"
20056
20057#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
20058#: ekos/mount/mount.ui:492
20059#, kde-format
20060msgid "Purge all configuration"
20061msgstr "Purga tota la configuració"
20062
20063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
20064#: ekos/mount/mount.ui:535
20065#, kde-format
20066msgid "Park At:"
20067msgstr "Aparca a:"
20068
20069#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, everyDayCheck)
20070#: ekos/mount/mount.ui:553
20071#, kde-format
20072msgid "Automatically start the park timer on startup"
20073msgstr "Engega automàticament el temporitzador d'aparcament a l'inici"
20074
20075#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, everyDayCheck)
20076#: ekos/mount/mount.ui:556
20077#, kde-format
20078msgid "Every day"
20079msgstr "Cada dia"
20080
20081#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
20082#: ekos/mount/mount.ui:685
20083#, kde-format
20084msgid "Ctrl+S"
20085msgstr "Ctrl+S"
20086
20087#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
20088#: ekos/mount/mount.ui:742
20089#, kde-format
20090msgid "ON"
20091msgstr "ENGEGAT"
20092
20093#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
20094#: ekos/mount/mount.ui:775
20095#, kde-format
20096msgid "OFF"
20097msgstr "APAGAT"
20098
20099#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
20100#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
20101#: ekos/mount/mount.ui:817 ekos/observatory/observatory.cpp:250
20102#: ekos/observatory/observatory.cpp:298 ekos/observatory/observatory.cpp:327
20103#: ekos/observatory/observatory.ui:438 kspopupmenu.cpp:732
20104#, kde-format
20105msgid "Park"
20106msgstr "Aparca"
20107
20108#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
20109#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
20110#: ekos/mount/mount.ui:847 ekos/observatory/observatory.ui:480
20111#: kspopupmenu.cpp:737
20112#, kde-format
20113msgid "UnPark"
20114msgstr "Desaparca"
20115
20116#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
20117#: ekos/mount/mount.ui:863
20118#, kde-format
20119msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
20120msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
20121
20122#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
20123#: ekos/mount/mount.ui:866 tools/scriptbuilder.cpp:687
20124#, kde-format
20125msgid "Limits"
20126msgstr "Límits"
20127
20128#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxHaLimit)
20129#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
20130#: ekos/mount/mount.ui:881 ekos/mount/mount.ui:970
20131#, kde-format
20132msgid ""
20133"<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
20134"If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
20135"body></html>"
20136msgstr ""
20137"<html><head/><body><p>Límit d'angle horari màxim si la muntura no s'ha "
20138"invertit. Si el telescopi està per sobre d'aquest límit, s'ordenarà "
20139"l'aturada.</p></body></html>"
20140
20141#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableLimitsCheck)
20142#: ekos/mount/mount.ui:900
20143#, kde-format
20144msgid ""
20145"<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
20146"enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
20147"the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
20148"stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
20149msgstr ""
20150"<html><head/><body><p>Habilitar o inhabilitar els límits de l'interval per "
20151"al recorregut de la muntura. Un cop habilitat, l'Ekos controlarà l'altitud "
20152"de la muntura mentre gira o segueix. Si la muntura gira/segueix per sota o "
20153"per sobre del límit, s'ordenarà que s'aturi i el seguiment serà desactivat.</"
20154"p></body></html>"
20155
20156#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLimitsCheck)
20157#: ekos/mount/mount.ui:903
20158#, kde-format
20159msgid "Enable Alt Limits"
20160msgstr "Activa els límits Alt"
20161
20162#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minAltLimit)
20163#: ekos/mount/mount.ui:919
20164#, kde-format
20165msgid ""
20166"<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
20167"below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
20168msgstr ""
20169"<html><head/><body><p>Límit d'altitud mínima del telescopi. Si el telescopi "
20170"està per sota d'aquest límit, s'ordenarà l'aturada.</p></body></html>"
20171
20172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxAltLimit)
20173#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
20174#: ekos/mount/mount.ui:941 ekos/mount/mount.ui:993
20175#, kde-format
20176msgid ""
20177"<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
20178"above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
20179msgstr ""
20180"<html><head/><body><p>Límit d'altitud màxima del telescopi. Si el telescopi "
20181"està per sobre d'aquest límit, s'ordenarà l'aturada.</p></body></html>"
20182
20183#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
20184#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
20185#: ekos/mount/mount.ui:957 kstars.kcfg:1551
20186#, kde-format
20187msgid ""
20188"Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
20189"will be commanded to stop."
20190msgstr ""
20191"Límit d'altitud mínima del telescopi. Si el telescopi està per sota d'aquest "
20192"límit, s'ordenarà l'aturada."
20193
20194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
20195#: ekos/mount/mount.ui:960
20196#, kde-format
20197msgid "Min. Alt:"
20198msgstr "Alt mín.:"
20199
20200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
20201#: ekos/mount/mount.ui:973
20202#, kde-format
20203msgid "Max. HA (hours):"
20204msgstr "AH màx. (hores):"
20205
20206#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimitCheck)
20207#: ekos/mount/mount.ui:980
20208#, kde-format
20209msgid ""
20210"<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
20211"enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
20212"the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
20213"that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
20214"turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
20215"body></html>"
20216msgstr ""
20217"<html><head/><body><p>Habilita o inhabilita el límit d'angle horari de la "
20218"muntura. Un cop habilitat, l'Ekos controlarà l'angle horari de la muntura "
20219"mentre s'orienta o segueix. Si la muntura s'orienta/segueix passat aquest "
20220"límit mentre el costat del moll és en un estat que no permet això, "
20221"s'ordenarà que s'aturi i es desactiva el seguiment. Requereix una muntura "
20222"que informi correctament del costat del moll.</p></body></html>"
20223
20224#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimitCheck)
20225#: ekos/mount/mount.ui:983
20226#, kde-format
20227msgid "Enable HA Limits"
20228msgstr "Activa els límits AH"
20229
20230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
20231#: ekos/mount/mount.ui:996
20232#, kde-format
20233msgid "Max. Alt:"
20234msgstr "Alt màx.:"
20235
20236#: ekos/observatory/observatory.cpp:227
20237#, kde-format
20238msgid "%1 error. See INDI log for details."
20239msgstr "Error de %1. Vegeu els detalls al registre de l'INDI."
20240
20241#: ekos/observatory/observatory.cpp:228 ekos/observatory/observatory.cpp:239
20242#: ekos/observatory/observatory.cpp:279 ekos/observatory/observatory.cpp:294
20243#: ekos/observatory/observatory.cpp:309 ekos/observatory/observatory.cpp:316
20244#, kde-format
20245msgid "Rolloff roof"
20246msgstr "Sostre desplegable"
20247
20248#: ekos/observatory/observatory.cpp:239
20249#, kde-format
20250msgid "%1 is idle."
20251msgstr "%1 està inactiu/va."
20252
20253#: ekos/observatory/observatory.cpp:249 ekos/observatory/observatory.cpp:302
20254#: ekos/observatory/observatory.cpp:371
20255#, kde-format
20256msgid "Opening"
20257msgstr "Obrint"
20258
20259#: ekos/observatory/observatory.cpp:250 ekos/observatory/observatory.cpp:298
20260#, kde-format
20261msgid "Unparking"
20262msgstr "Desaparcant"
20263
20264#: ekos/observatory/observatory.cpp:251
20265#, kde-format
20266msgid "Rolloff roof opening..."
20267msgstr "Obertura del sostre desplegable..."
20268
20269#: ekos/observatory/observatory.cpp:255
20270#, kde-format
20271msgid "Dome is moving clockwise..."
20272msgstr "La cúpula s'està movent en sentit horari..."
20273
20274#: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:287
20275#: ekos/observatory/observatory.cpp:381
20276#, kde-format
20277msgid "Closing"
20278msgstr "Tancant"
20279
20280#: ekos/observatory/observatory.cpp:267 ekos/observatory/observatory.cpp:283
20281#: ekos/observatory/observatory.cpp:341
20282#, kde-format
20283msgid "Unpark"
20284msgstr "Desaparca"
20285
20286#: ekos/observatory/observatory.cpp:268
20287#, kde-format
20288msgid "Rolloff roof is closing..."
20289msgstr "Tancament del sostre desplegable..."
20290
20291#: ekos/observatory/observatory.cpp:272
20292#, kde-format
20293msgid "Dome is moving counter clockwise..."
20294msgstr "La cúpula s'està movent en sentit antihorari..."
20295
20296#: ekos/observatory/observatory.cpp:279
20297#, kde-format
20298msgid "%1 is parked."
20299msgstr "%1 està aparcat/da."
20300
20301#: ekos/observatory/observatory.cpp:294
20302#, kde-format
20303msgid "%1 is parking..."
20304msgstr "S'està aparcant %1..."
20305
20306#: ekos/observatory/observatory.cpp:309
20307#, kde-format
20308msgid "%1 is unparking..."
20309msgstr "%1 s'està desaparcant..."
20310
20311#: ekos/observatory/observatory.cpp:316
20312#, kde-format
20313msgid "%1 is tracking."
20314msgstr "%1 està fent el seguiment."
20315
20316#: ekos/observatory/observatory.cpp:328
20317#, kde-format
20318msgid "Unparked"
20319msgstr "Desaparcada"
20320
20321#: ekos/observatory/observatory.cpp:347 ekos/observatory/observatory.cpp:376
20322#, kde-format
20323msgid "Closed"
20324msgstr "Tancat"
20325
20326#: ekos/observatory/observatory.cpp:365
20327#, kde-format
20328msgid "Opened"
20329msgstr "Oberta"
20330
20331#: ekos/observatory/observatory.cpp:367
20332#, kde-format
20333msgid "Shutter is open."
20334msgstr "L'obturador està obert."
20335
20336#: ekos/observatory/observatory.cpp:372
20337#, kde-format
20338msgid "Shutter is opening..."
20339msgstr "L'obturador està obrint-se..."
20340
20341#: ekos/observatory/observatory.cpp:378
20342#, kde-format
20343msgid "Shutter is closed."
20344msgstr "L'obturador està tancat."
20345
20346#: ekos/observatory/observatory.cpp:382
20347#, kde-format
20348msgid "Shutter is closing..."
20349msgstr "L'obturador està tancant-se..."
20350
20351#: ekos/observatory/observatory.cpp:542
20352#, kde-format
20353msgid "Refreshing weather data failed."
20354msgstr "Ha fallat en refrescar les dades meteorològiques."
20355
20356#: ekos/observatory/observatory.cpp:690
20357#, kde-format
20358msgid "%1 = %2 @ %3"
20359msgstr "%1 = %2 @ %3"
20360
20361#: ekos/observatory/observatory.cpp:742
20362#, kde-format
20363msgid "Weather is OK"
20364msgstr "La meteorologia és bona"
20365
20366#: ekos/observatory/observatory.cpp:746
20367#, kde-format
20368msgid "Weather Warning"
20369msgstr "Avís meteorològic"
20370
20371#: ekos/observatory/observatory.cpp:750
20372#, kde-format
20373msgid "Weather Alert"
20374msgstr "Alerta meteorològica"
20375
20376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
20377#: ekos/observatory/observatory.ui:123
20378#, kde-format
20379msgid "Motion"
20380msgstr "Moviment"
20381
20382#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
20383#: ekos/observatory/observatory.ui:133
20384#, kde-format
20385msgid "Absolute position the dome should move."
20386msgstr "Posició absoluta a la qual s'ha de moure la cúpula."
20387
20388#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
20389#: ekos/observatory/observatory.ui:158
20390#, kde-format
20391msgid "Move the dome to the given absolute position."
20392msgstr "Mou la cúpula a la posició absoluta indicada."
20393
20394#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
20395#: ekos/observatory/observatory.ui:161
20396#, kde-format
20397msgid "Move (abs)"
20398msgstr "Mou (abs)"
20399
20400#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
20401#: ekos/observatory/observatory.ui:171
20402#, kde-format
20403msgid "Relative position the dome should move."
20404msgstr "Posició relativa a la qual s'ha de moure la cúpula."
20405
20406#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
20407#: ekos/observatory/observatory.ui:199
20408#, kde-format
20409msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
20410msgstr "Mou la cúpula en els graus i en la direcció indicada."
20411
20412#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
20413#: ekos/observatory/observatory.ui:210
20414#, kde-format
20415msgid "Move (rel)"
20416msgstr "Mou (rel)"
20417
20418#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
20419#: ekos/observatory/observatory.ui:232
20420#, kde-format
20421msgid "Rotate clockwise"
20422msgstr "Gira en sentit horari"
20423
20424#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
20425#: ekos/observatory/observatory.ui:243
20426#, kde-format
20427msgid "&CW"
20428msgstr "&Horari"
20429
20430#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
20431#: ekos/observatory/observatory.ui:268
20432#, kde-format
20433msgid "Rotate counter clockwise"
20434msgstr "Gira en sentit antihorari"
20435
20436#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
20437#: ekos/observatory/observatory.ui:279
20438#, kde-format
20439msgid "CCW"
20440msgstr "Antihorari"
20441
20442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20443#: ekos/observatory/observatory.ui:309
20444#, kde-format
20445msgid "Slaving"
20446msgstr "Control"
20447
20448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
20449#: ekos/observatory/observatory.ui:341
20450#, kde-format
20451msgid ""
20452"<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
20453"weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
20454msgstr ""
20455"<html><head/><body><p>Activa el control, el moviment de la cúpula <span "
20456"style=\" font-weight:600;\">segueix el moviment del telescopi</span>.</p></"
20457"body></html>"
20458
20459#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
20460#: ekos/observatory/observatory.ui:374
20461#, kde-format
20462msgid ""
20463"<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
20464"\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
20465msgstr ""
20466"<html><head/><body><p>Desactiva el control, la cúpula <span style=\" font-"
20467"weight:600;\"> no segueix el moviment del telescopi</span>.</p></body></html>"
20468
20469#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
20470#: ekos/observatory/observatory.ui:427
20471#, kde-format
20472msgid ""
20473"<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
20474"use the INDI tab.</p></body></html>"
20475msgstr ""
20476"<html><head/><body><p>Aparca la cúpula. Per al control avançat de la cúpula "
20477"useu la pestanya de l'INDI.</p></body></html>"
20478
20479#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
20480#: ekos/observatory/observatory.ui:469
20481#, kde-format
20482msgid ""
20483"<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
20484"please use the INDI tab.</p></body></html>"
20485msgstr ""
20486"<html><head/><body><p>Desaparca la cúpula. Per al control avançat de la "
20487"cúpula useu la pestanya de l'INDI.</p></body></html>"
20488
20489#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
20490#: ekos/observatory/observatory.ui:521
20491#, kde-format
20492msgid "Abort dome motion"
20493msgstr "Interromp el moviment de la cúpula"
20494
20495#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
20496#: ekos/observatory/observatory.ui:532 kspopupmenu.cpp:723
20497#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
20498#, kde-format
20499msgid "Abort"
20500msgstr "Interromp"
20501
20502#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
20503#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
20504#: ekos/observatory/observatory.ui:553 ekos/observatory/observatory.ui:714
20505#, kde-format
20506msgid "Shutter"
20507msgstr "Obturador"
20508
20509#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
20510#: ekos/observatory/observatory.ui:602
20511#, kde-format
20512msgid ""
20513"<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
20514"the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
20515msgstr ""
20516"<html><head/><body><p>Tanca l'obturador de la cúpula. Per al control avançat "
20517"de la cúpula useu la pestanya de l'INDI.</p></body></html>"
20518
20519#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
20520#: ekos/observatory/observatory.ui:644
20521#, kde-format
20522msgid ""
20523"<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
20524"the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
20525msgstr ""
20526"<html><head/><body><p>Obre l'obturador de la cúpula. Per al control avançat "
20527"de la cúpula useu la pestanya de l'INDI.</p></body></html>"
20528
20529#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
20530#: ekos/observatory/observatory.ui:680
20531#, kde-format
20532msgid "Observatory Status"
20533msgstr "Estat de l'observatori"
20534
20535#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
20536#: ekos/observatory/observatory.ui:701
20537#, kde-format
20538msgid ""
20539"<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
20540"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
20541msgstr ""
20542"<html><head/><body><p>Si està seleccionat, cal desaparcar la cúpula quan "
20543"l'estat de l'observatori esdevingui &quot;PREPARAT&quot;.</p></body></html>"
20544
20545#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
20546#: ekos/observatory/observatory.ui:711
20547#, kde-format
20548msgid ""
20549"<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
20550"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
20551msgstr ""
20552"<html><head/><body><p>Si està seleccionat, cal obrir l'obturador quan "
20553"l'estat de l'observatori esdevingui &quot;PREPARAT&quot;.</p></body></html>"
20554
20555#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
20556#: ekos/observatory/observatory.ui:721
20557#, kde-format
20558msgid ""
20559"<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
20560"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
20561msgstr ""
20562"<html><head/><body><p>Si està seleccionat, cal que la meteorologia sigui "
20563"bona quan l'estat de l'observatori esdevingui &quot;PREPARAT&quot;.</p></"
20564"body></html>"
20565
20566#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
20567#: ekos/observatory/observatory.ui:752
20568#, kde-format
20569msgid ""
20570"<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
20571"that are relevant for the status:</p>\n"
20572"<ul>\n"
20573"<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
20574"<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
20575"<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
20576"</ul>\n"
20577"</body></html>"
20578msgstr ""
20579"<html><head/><body><p>Estat de l'observatori. Seleccioneu els elements de "
20580"l'observatori que són rellevants per a l'estat:</p>\n"
20581"<ul>\n"
20582"<li><b>Cúpula</b>: sense aparcar &rarr; preparada</li>\n"
20583"<li><b>Obturador</b>: obert &rarr; preparat</li>\n"
20584"<li><b>Meteorologia</b>: correcte &rarr; preparat</li>\n"
20585"</ul>\n"
20586"</body></html>"
20587
20588#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
20589#: ekos/observatory/observatory.ui:763
20590#, kde-format
20591msgid "Ready"
20592msgstr "Preparat"
20593
20594#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
20595#: ekos/observatory/observatory.ui:819
20596#, kde-format
20597msgid "Actions"
20598msgstr "Accions"
20599
20600#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
20601#: ekos/observatory/observatory.ui:840
20602#, kde-format
20603msgid "Ale&rt"
20604msgstr "Ale&rta"
20605
20606#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
20607#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
20608#: ekos/observatory/observatory.ui:864 ekos/observatory/observatory.ui:1014
20609#, kde-format
20610msgid "Close Shutter"
20611msgstr "Tanca l'obturador"
20612
20613#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
20614#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
20615#: ekos/observatory/observatory.ui:878 ekos/observatory/observatory.ui:1007
20616#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1847 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1873
20617#, kde-format
20618msgid "Stop Scheduler"
20619msgstr "Atura el programador"
20620
20621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
20622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
20623#: ekos/observatory/observatory.ui:887 ekos/observatory/observatory.ui:958
20624#, kde-format
20625msgid ""
20626"<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
20627"span></p></body></html>"
20628msgstr ""
20629"<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Estat: inactiu</"
20630"span></p></body></html>"
20631
20632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
20633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
20634#: ekos/observatory/observatory.ui:910 ekos/observatory/observatory.ui:981
20635#, kde-format
20636msgid "Delay (sec):"
20637msgstr "Retard (s):"
20638
20639#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
20640#: ekos/observatory/observatory.ui:932
20641#, kde-format
20642msgid "War&ning"
20643msgstr "A&vís"
20644
20645#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
20646#: ekos/observatory/observatory.ui:1084
20647#, kde-format
20648msgid ""
20649"<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
20650"sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
20651msgstr ""
20652"<html><head/><body><p>Dades actuals dels sensors meteorològics. Feu clic al "
20653"nom del sensor per a mostrar les seves dades amb el pas del temps.</p></"
20654"body></html>"
20655
20656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
20657#: ekos/observatory/observatory.ui:1106
20658#, kde-format
20659msgid ""
20660"<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
20661"body></html>"
20662msgstr ""
20663"<html><head/><body><p>Escala l'eix de valors a l'interval actual de valors.</"
20664"p></body></html>"
20665
20666#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
20667#: ekos/observatory/observatory.ui:1109
20668#, kde-format
20669msgid "auto scale values"
20670msgstr "Escalat automàtic dels valors"
20671
20672#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
20673#: ekos/observatory/observatory.ui:1144
20674#, kde-format
20675msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
20676msgstr ""
20677"<html><head/><body><p>Neteja l'historial de les dades del sensor.</p></"
20678"body></html>"
20679
20680#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
20681#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
20682#, kde-format
20683msgid "rolloff roof"
20684msgstr "sostre desplegable"
20685
20686#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
20687#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
20688#, kde-format
20689msgid "dome"
20690msgstr "cúpula"
20691
20692#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
20693#, kde-format
20694msgid "Parking %1..."
20695msgstr "Aparcant %1..."
20696
20697#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
20698#, kde-format
20699msgid "Unparking %1..."
20700msgstr "Desaparcant %1..."
20701
20702#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:86
20703#, kde-format
20704msgid "Slaving activated."
20705msgstr "S'ha activat el control."
20706
20707#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:86
20708#, kde-format
20709msgid "Slaving deactivated."
20710msgstr "S'ha desactivat el control."
20711
20712#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:95
20713#, kde-format
20714msgid "Aborting..."
20715msgstr "S'està interrompent..."
20716
20717#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:104
20718#, kde-format
20719msgid "Opening shutter..."
20720msgstr "S'està obrint l'obturador..."
20721
20722#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:113
20723#, kde-format
20724msgid "Closing shutter..."
20725msgstr "S'està tancant l'obturador..."
20726
20727#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
20728#, kde-format
20729msgid "opening"
20730msgstr "obrint"
20731
20732#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
20733#, kde-format
20734msgid "closing"
20735msgstr "tancant"
20736
20737#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
20738#, kde-format
20739msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
20740msgid "%2 rolloff roof %1..."
20741msgstr "Moviment en %1 del sostre desplegable %2..."
20742
20743#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
20744#, kde-format
20745msgid "clockwise"
20746msgstr "sentit horari"
20747
20748#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
20749#, kde-format
20750msgid "counter clockwise"
20751msgstr "sentit antihorari"
20752
20753#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
20754#, kde-format
20755msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
20756msgid "%2 dome motion %1..."
20757msgstr "Moviment en %1 de la cúpula %2..."
20758
20759#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
20760#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
20761#, kde-format
20762msgid "%1 second remaining"
20763msgid_plural "%1 seconds remaining"
20764msgstr[0] "Queda %1 segon"
20765msgstr[1] "Queden %1 segons"
20766
20767#: ekos/opsekos.cpp:32
20768#, kde-format
20769msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
20770msgstr "Cal tornar a engegar el KStars perquè aquest canvi tingui efecte."
20771
20772#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
20773#: ekos/opsekos.ui:14
20774#, kde-format
20775msgid "TabWidget"
20776msgstr "GinyPestanya"
20777
20778#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
20779#: ekos/opsekos.ui:44
20780#, kde-format
20781msgid "Configuration"
20782msgstr "Configuració"
20783
20784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20785#: ekos/opsekos.ui:50
20786#, kde-format
20787msgid "Load device configuration:"
20788msgstr "Carrega la configuració del dispositiu:"
20789
20790#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
20791#: ekos/opsekos.ui:57
20792#, kde-format
20793msgid "Ne&ver"
20794msgstr "&Mai"
20795
20796#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
20797#: ekos/opsekos.ui:67
20798#, kde-format
20799msgid "O&n connection"
20800msgstr "E&n connectar"
20801
20802#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
20803#: ekos/opsekos.ui:74
20804#, kde-format
20805msgid "Alwa&ys load defaults"
20806msgstr "&Carrega sempre els valors predeterminats"
20807
20808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
20809#: ekos/opsekos.ui:91
20810#, kde-format
20811msgid "Icons orientation:"
20812msgstr "Orientació de les icones:"
20813
20814#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
20815#. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
20816#: ekos/opsekos.ui:98 kstars.kcfg:1477
20817#, kde-format
20818msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
20819msgstr ""
20820"Les icones dels mòduls de l'Ekos se situen a la part superior de les pàgines"
20821
20822#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
20823#: ekos/opsekos.ui:101
20824#, kde-format
20825msgid "Top"
20826msgstr "Dalt"
20827
20828#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
20829#: ekos/opsekos.ui:114
20830#, kde-format
20831msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
20832msgstr "Les icones dels mòduls de l'Ekos se situen a l'esquerra de les pàgines"
20833
20834#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
20835#: ekos/opsekos.ui:117
20836#, kde-format
20837msgid "&Left"
20838msgstr "&Esquerra"
20839
20840#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
20841#: ekos/opsekos.ui:142
20842#, kde-format
20843msgid ""
20844"Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
20845"take effect."
20846msgstr ""
20847"Fa que la finestra de l'Ekos sigui independent de la finestra principal del "
20848"KStars. Requereix reiniciar perquè tingui efecte."
20849
20850#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
20851#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
20852#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
20853#: ekos/opsekos.ui:145 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:513
20854#, kde-format
20855msgid "Independent window"
20856msgstr "Finestra independent"
20857
20858#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
20859#: ekos/opsekos.ui:187
20860#, kde-format
20861msgid "Offsets"
20862msgstr "Desplaçaments"
20863
20864#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
20865#: ekos/opsekos.ui:211
20866#, kde-format
20867msgid ""
20868"<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
20869"The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
20870"this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
20871"guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
20872"body></html>"
20873msgstr ""
20874"<html><head/><body><p>El termini de lliurament és el temps mínim en minuts "
20875"entre les tasques. El programador inicia l'execució d'una tasca abans del "
20876"seu temps d'inici programat amb aquest termini de lliurament. L'execució "
20877"abans és útil perquè els procediments d'enfocament, alineació i guiatge "
20878"poden trigar períodes prolongats de temps a completar-se.</p></body></html>"
20879
20880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
20881#: ekos/opsekos.ui:214
20882#, kde-format
20883msgid "Lead time:"
20884msgstr "Termini de lliurament:"
20885
20886#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
20887#: ekos/opsekos.ui:224
20888#, kde-format
20889msgid ""
20890"<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
20891"this many minutes before dawn.</p></body></html>"
20892msgstr ""
20893"<html><head/><body><p>No permet la programació o execució de tasques passats "
20894"aquests minuts abans de l'alba.</p></body></html>"
20895
20896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
20897#: ekos/opsekos.ui:227
20898#, kde-format
20899msgid "Pre-dawn:"
20900msgstr "Abans de l'alba:"
20901
20902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
20903#: ekos/opsekos.ui:237
20904#, kde-format
20905msgid ""
20906"<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
20907"hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
20908"operations once the next job is ready.</p></body></html>"
20909msgstr ""
20910"<html><head/><body><p>En el cas que no es programi cap tasca durant aquest "
20911"període de temps, realitza un complet procediment de tancament i reinicia "
20912"les operacions de l'observatori una vegada s'ha enllestit la tasca següent.</"
20913"p></body></html>"
20914
20915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
20916#: ekos/opsekos.ui:240
20917#, kde-format
20918msgid "Pre-emptive shutdown:"
20919msgstr "Tancament preventiu:"
20920
20921#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
20922#: ekos/opsekos.ui:247
20923#, kde-format
20924msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
20925msgstr "<html><head/><body><p>Hores de tancament preventiu</p></body></html>"
20926
20927#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
20928#: ekos/opsekos.ui:254
20929#, kde-format
20930msgid ""
20931"<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
20932"degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
20933"altitude limit.</p></body></html>"
20934msgstr ""
20935"<html><head/><body><p>No permet que es programin tasques amb menys graus que "
20936"aquests abans de la restricció d'altitud. L'execució real continuarà fins al "
20937"límit d'altitud.</p></body></html>"
20938
20939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
20940#: ekos/opsekos.ui:257
20941#, kde-format
20942msgid "Setting altitude cutoff:"
20943msgstr "Configuració del tall de l'altitud:"
20944
20945#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
20946#: ekos/opsekos.ui:267
20947#, kde-format
20948msgid ""
20949"<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
20950"negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
20951msgstr ""
20952"<html><body><p>S'ha desplaçat la posta astronòmica per moltes hores. Aquest "
20953"valor positiu o negatiu ajustarà la restricció del crepuscle.</p></body></"
20954"html>"
20955
20956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
20957#: ekos/opsekos.ui:270
20958#, kde-format
20959msgid "Dusk offset:"
20960msgstr "Desplaçament de la posta:"
20961
20962#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
20963#: ekos/opsekos.ui:290
20964#, kde-format
20965msgid ""
20966"<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
20967"negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
20968msgstr ""
20969"<html><body><p>S'ha desplaçat l'alba astronòmica per moltes hores. Aquest "
20970"valor positiu o negatiu ajustarà la restricció del crepuscle.</p></body></"
20971"html>"
20972
20973#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
20974#: ekos/opsekos.ui:293
20975#, kde-format
20976msgid "Dawn offset:"
20977msgstr "Desplaçament de l'alba:"
20978
20979#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
20980#: ekos/opsekos.ui:316
20981#, kde-format
20982msgid "Cleanup"
20983msgstr "Neteja"
20984
20985#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
20986#: ekos/opsekos.ui:337
20987#, kde-format
20988msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
20989msgstr ""
20990"Després d'executar correctament el procediment de tancament, atura l'INDI i "
20991"l'Ekos."
20992
20993#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
20994#: ekos/opsekos.ui:340
20995#, kde-format
20996msgid "Stop Ekos after shutdown"
20997msgstr "Atura l'Ekos després del tancament"
20998
20999#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
21000#: ekos/opsekos.ui:347
21001#, kde-format
21002msgid ""
21003"<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
21004"this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
21005msgstr ""
21006"<html><head/><body><p>Si l'script de tancament finalitza el servidor INDI, "
21007"activeu aquesta opció per tal de no generar errors de desconnexió.</p></"
21008"body></html>"
21009
21010#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
21011#: ekos/opsekos.ui:350
21012#, kde-format
21013msgid "Shutdown script terminates INDI"
21014msgstr "L'script de tancament finalitza l'INDI"
21015
21016#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
21017#: ekos/opsekos.ui:360
21018#, kde-format
21019msgid "Jobs"
21020msgstr "Tasques"
21021
21022#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SortSchedulerJobs)
21023#: ekos/opsekos.ui:381
21024#, kde-format
21025msgid "High priority and altitude jobs are executed first"
21026msgstr "Les tasques d'alta prioritat i altitud s'executen primer"
21027
21028#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortSchedulerJobs)
21029#: ekos/opsekos.ui:384
21030#, kde-format
21031msgid "Sort jobs by altitude and priority"
21032msgstr "Ordena les tasques per altitud i prioritat"
21033
21034#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
21035#: ekos/opsekos.ui:391
21036#, kde-format
21037msgid ""
21038"<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
21039"starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
21040msgstr ""
21041"<html><head/><body><p>En processar una tasca programada, reprèn la seqüència "
21042"des de la darrera imatge present a l'emmagatzematge.</p></body></html>"
21043
21044#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
21045#: ekos/opsekos.ui:394
21046#, kde-format
21047msgid "Remember job progress"
21048msgstr "Recorda el progrés de la tasca"
21049
21050#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
21051#: ekos/opsekos.ui:428
21052#, kde-format
21053msgid "Reset mount model on alignment failure"
21054msgstr "Reinicia el model de muntura en fallar l'alineació"
21055
21056#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
21057#: ekos/opsekos.ui:435
21058#, kde-format
21059msgid "Reset mount model before starting each job"
21060msgstr "Reinicia el model de muntura abans de començar cada tasca"
21061
21062#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
21063#: ekos/opsekos.ui:442
21064#, kde-format
21065msgid ""
21066"If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
21067"restarting any jobs even if guiding is active."
21068msgstr ""
21069"Si s'ha habilitat l'alineació, el programador iniciarà un procediment de "
21070"realineació abans de reiniciar qualsevol tasca encara que el guiatge estigui "
21071"actiu."
21072
21073#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
21074#: ekos/opsekos.ui:445
21075#, kde-format
21076msgid "Force re-alignment before starting each job"
21077msgstr "Força una realineació abans de començar cada tasca"
21078
21079#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
21080#: ekos/opsekos.ui:452
21081#, kde-format
21082msgid ""
21083"<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
21084"process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
21085"help recenter the target object in the field of view if the calibration "
21086"process strayed too far off.</p></body></html>"
21087msgstr ""
21088"<html><head/><body><p>Si falla el calibratge del guiatge, es reiniciarà el "
21089"procés d'alineació abans de continuar un altre cop el procés de tornar a fer "
21090"el calibratge del guiatge. Això pot ajudar a tornar a centrar l'objectiu al "
21091"camp de visió si el procés de calibratge es desvia massa.</p></body></html>"
21092
21093#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
21094#: ekos/opsekos.ui:455
21095#, kde-format
21096msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
21097msgstr "Reinicia l'alineació en fallar el calibratge del guiatge"
21098
21099#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21100#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
21101#: ekos/opsekos.ui:500 options/opsadvanced.ui:851
21102#, kde-format
21103msgid "Miscellaneous"
21104msgstr "Miscel·lània"
21105
21106#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
21107#: ekos/opsekos.ui:535
21108#, kde-format
21109msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
21110msgstr ""
21111"Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge abans d'iniciar "
21112"la captura"
21113
21114#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21115#: ekos/opsekos.ui:542
21116#, kde-format
21117msgid ""
21118"Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
21119"point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
21120"set point request is deemed successful."
21121msgstr ""
21122"Diferència acceptable màxima entre el punt de temperatura sol·licitat i el "
21123"mesurat. Quan el llindar de temperatura estigui per sota d'aquest valor, el "
21124"punt de temperatura sol·licitat es considerarà abastat."
21125
21126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21127#: ekos/opsekos.ui:545
21128#, kde-format
21129msgid "Temperature threshold:"
21130msgstr "Llindar de temperatura:"
21131
21132#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
21133#: ekos/opsekos.ui:568
21134#, kde-format
21135msgid ""
21136"Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
21137"performance before capture."
21138msgstr ""
21139"Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge per a "
21140"estabilitzar el rendiment del guiatge abans de la captura."
21141
21142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
21143#: ekos/opsekos.ui:571
21144#, kde-format
21145msgid "Guiding settle:"
21146msgstr "Posicionament del guiatge:"
21147
21148#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21149#: ekos/opsekos.ui:578
21150#, kde-format
21151msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
21152msgstr "Temps d'espera en segons del diàleg de tapar o destapar el telescopi"
21153
21154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21155#: ekos/opsekos.ui:581
21156#, kde-format
21157msgid "Dialog timeout:"
21158msgstr "Temps d'espera del diàleg:"
21159
21160#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
21161#: ekos/opsekos.ui:610
21162#, kde-format
21163msgid ""
21164"<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
21165"capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
21166"progress is enabled.</p></body></html>"
21167msgstr ""
21168"<html><head/><body><p>En iniciar el procés d'una llista de seqüències, "
21169"reinicia tots els comptadors de captura a zero. El programador substitueix "
21170"aquesta opció si està actiu «Recorda el progrés de la tasca».</p></body></"
21171"html>"
21172
21173#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
21174#: ekos/opsekos.ui:613
21175#, kde-format
21176msgid "Always reset sequence when starting"
21177msgstr "Reinicia sempre la seqüència en iniciar"
21178
21179#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
21180#: ekos/opsekos.ui:623
21181#, kde-format
21182msgid "Reset mount model after meridian flip"
21183msgstr "Reinicia el model de muntura després de la inversió del meridià"
21184
21185#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
21186#: ekos/opsekos.ui:632
21187#, kde-format
21188msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
21189msgstr ""
21190"Mostra les imatges FITS rebudes a la finestra de resum de vista prèvia de "
21191"pantalla."
21192
21193#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
21194#: ekos/opsekos.ui:635
21195#, kde-format
21196msgid "Summary screen preview"
21197msgstr "Resum de vista prèvia de pantalla"
21198
21199#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
21200#: ekos/opsekos.ui:660
21201#, kde-format
21202msgid "DSLR"
21203msgstr "DSLR"
21204
21205#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
21206#: ekos/opsekos.ui:678
21207#, kde-format
21208msgid ""
21209"<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
21210"presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
21211"body></html>"
21212msgstr ""
21213"<html><head/><body><p>Força el temps d'exposició per a alinear-se amb les "
21214"exposicions predefinides de la DSLR. Això assegura un temps d'exposició "
21215"acurat per a les exposicions inferiors a un segon.</p></body></html>"
21216
21217#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
21218#: ekos/opsekos.ui:681
21219#, kde-format
21220msgid "Force DSLR presets"
21221msgstr "Força les predefinicions de la DSLR"
21222
21223#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
21224#: ekos/opsekos.ui:688
21225#, kde-format
21226msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
21227msgstr "Mostra les imatges DSLR rebudes al visor d'imatges"
21228
21229#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
21230#: ekos/opsekos.ui:691
21231#, kde-format
21232msgid "DSLR image viewer"
21233msgstr "Visor d'imatges de la DSLR"
21234
21235#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
21236#: ekos/opsekos.ui:698
21237#, kde-format
21238msgid "Clear saved DSLR sizes"
21239msgstr "Neteja les mides de les DSLR desades"
21240
21241#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
21242#: ekos/opsekos.ui:701
21243#, kde-format
21244msgid "Clear DSLR Info"
21245msgstr "Neteja la informació de les DSLR"
21246
21247#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21248#: ekos/opsekos.ui:734
21249#, kde-format
21250msgid "In-Sequence Focus"
21251msgstr "Enfocament en seqüència"
21252
21253#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
21254#: ekos/opsekos.ui:791
21255#, kde-format
21256msgid ""
21257"<html><head/><body><p>Set HFR Threshold percentage gain. When an autofocus "
21258"operation is completed, the autofocus HFR value is increased by this "
21259"threshold percentage value and stored within the capture module. If In-"
21260"Sequence-Focus is engaged, the autofocus module only performs autofocusing "
21261"procedure if current HFR value exceeds the capture module HFR threshold. "
21262"Increase value to permit more relaxed changes in HFR values without "
21263"requiring a full autofocus run.</p></body></html>"
21264msgstr ""
21265"<html><head/><body><p>Estableix el guany en percentatge del llindar HFR. "
21266"Quan es completa una operació d'enfocament automàtic, el valor HFR de "
21267"l'enfocament automàtic augmenta amb aquest valor de percentatge del llindar "
21268"i s'emmagatzema en el mòdul per a la captura. Si l'enfocament en seqüència "
21269"està ocupat, el mòdul d'enfocament automàtic només executarà el procediment "
21270"d'enfocament automàtic si el valor HFR actual excedeix el llindar HFR del "
21271"mòdul per a la captura. L'augmenteu aquest valor per a permetre canvis més "
21272"relaxats en els valors HFR sense requerir una execució completa de "
21273"l'enfocament automàtic.</p></body></html>"
21274
21275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
21276#: ekos/opsekos.ui:794
21277#, kde-format
21278msgid "HFR threshold modifier:"
21279msgstr "Modificador del llindar HFR:"
21280
21281#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
21282#: ekos/opsekos.ui:801
21283#, kde-format
21284msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
21285msgstr ""
21286"Executa la comprovació HFR en seqüència després d'aquest nombre de "
21287"fotogrames."
21288
21289#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21290#: ekos/opsekos.ui:804
21291#, kde-format
21292msgid "In-sequence HFR check:"
21293msgstr "Comprova l'HFR en seqüència:"
21294
21295#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_InSequenceCheckFrames)
21296#. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
21297#: ekos/opsekos.ui:811 kstars.kcfg:1730
21298#, kde-format
21299msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
21300msgstr ""
21301"Executa la comprovació HFR en seqüència després d'aquest nombre de "
21302"fotogrames."
21303
21304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseMedianFocus)
21305#: ekos/opsekos.ui:826
21306#, kde-format
21307msgid ""
21308"<html><head/><body><p>Calculate median focus value after each autofocus "
21309"operation is complete. If the autofocus results become progressively worse "
21310"with time, the median value shall reflect this trend and prevent unnecessary "
21311"autofocus operations when the seeing conditions deteriorate.</p></body></"
21312"html>"
21313msgstr ""
21314"<html><head/><body><p>Calcula la mediana del valor de l'enfocament després "
21315"de completar cada operació d'enfocament automàtic. Si els resultats de "
21316"l'enfocament automàtic esdevenen progressivament pitjors amb els temps, el "
21317"valor de la mediana reflectirà aquesta tendència i evitarà operacions "
21318"d'enfocament innecessàries quan les condicions de visió es deteriorin.</p></"
21319"body></html>"
21320
21321#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMedianFocus)
21322#: ekos/opsekos.ui:829
21323#, kde-format
21324msgid "Use median focus"
21325msgstr "Usa la mediana de l'enfocament"
21326
21327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveHFRToFile)
21328#: ekos/opsekos.ui:836
21329#, kde-format
21330msgid ""
21331"<html><head/><body><p>In-sequence HFR threshold value controls when the "
21332"autofocus process is started. If the measured HFR value exceeds the HFR "
21333"threshold, autofocus process is initiated. If the HFR threshold value is "
21334"zero initially (default), then the autofocus process best HFR value is used "
21335"to set the new HFR threshold, after applying the HFR threshold modifier "
21336"percentage. This new HFR threshold is then used for subsequent In-Sequence "
21337"focus checks. If this option is enabled, the HFR threshold value is constant "
21338"and gets saved to the sequence file.</p></body></html>"
21339msgstr ""
21340"<html><head/><body><p>El valor del llindar HFR en seqüència controla quan "
21341"s'iniciarà el procés d'enfocament automàtic. Si el valor HFR mesurat "
21342"excedeix el llindar HFR, s'iniciarà el procés d'enfocament automàtic. Si el "
21343"valor del llindar HFR és inicialment zero (predeterminat), llavors s'usarà "
21344"el millor valor HFR del procés d'enfocament automàtic per a establir el nou "
21345"llindar HFR, després d'aplicar el percentatge del modificador del llindar "
21346"HFR. Aquest nou llindar HFR s'usarà per a les verificacions de l'enfocament "
21347"en seqüència posteriors. Si aquesta opció està activada, el valor de llindar "
21348"HFR serà constant i es desarà al fitxer de seqüència.</p></body></html>"
21349
21350#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveHFRToFile)
21351#: ekos/opsekos.ui:839
21352#, kde-format
21353msgid "Save sequence HFR value to file"
21354msgstr "Desa el valor HFR de la seqüència a un fitxer"
21355
21356#: ekos/profileeditor.cpp:47
21357#, kde-format
21358msgctxt "@title:window"
21359msgid "Profile Editor"
21360msgstr "Editor de perfils"
21361
21362#: ekos/profileeditor.cpp:126 ekos/profileeditor.cpp:128
21363#, kde-format
21364msgid "Use scope data from INDI"
21365msgstr "Usa les dades del telescopi des de l'INDI"
21366
21367#: ekos/profileeditor.cpp:173
21368#, kde-format
21369msgid "Cannot save an empty profile."
21370msgstr "No es pot desar un perfil buit."
21371
21372#: ekos/profileeditor.cpp:185
21373#, kde-format
21374msgid "Profile name already exists."
21375msgstr "Ja existeix un perfil amb aquest nom."
21376
21377#: ekos/profileeditor.cpp:577
21378#, kde-format
21379msgid ""
21380"<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
21381"corresponding driver.<nobr/>"
21382msgstr ""
21383"<nobr>Disponible com a controlador <b>remot</b>. Per a usar localment, "
21384"instal·leu el controlador corresponent.<nobr/>"
21385
21386#: ekos/profileeditor.cpp:579
21387#, kde-format
21388msgid ""
21389"<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
21390"%3<nobr/>"
21391msgstr ""
21392"<nobr><b>Etiqueta</b>: %1 &#9473; <b>Controlador</b>: %2 &#9473; <b>Exec</"
21393"b>: %3<nobr/>"
21394
21395#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
21396#: ekos/profileeditor.cpp:951 ekos/profileeditor.ui:369
21397#, kde-format
21398msgid "Internal"
21399msgstr "Intern"
21400
21401#: ekos/profileeditor.cpp:1032
21402#, kde-format
21403msgctxt "@title:window"
21404msgid "Scanning Network"
21405msgstr "Exploració de la xarxa"
21406
21407#: ekos/profileeditor.cpp:1033
21408#, kde-format
21409msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
21410msgstr "S'està explorant la xarxa cercant Gestors Web de l'INDI..."
21411
21412#: ekos/profileeditor.cpp:1097
21413#, kde-format
21414msgid "Found INDI Web Manager at %1"
21415msgstr "S'ha trobat un Gestor Web de l'INDI a %1"
21416
21417#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
21418#: ekos/profileeditor.ui:32
21419#, kde-format
21420msgid "Profile"
21421msgstr "Perfil"
21422
21423#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
21424#: ekos/profileeditor.ui:65
21425#, kde-format
21426msgid ""
21427"<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
21428"automatically connect all devices.</p></body></html>"
21429msgstr ""
21430"<html><head/><body><p>Després d'establir la connexió amb el servidor INDI, "
21431"connecta automàticament tots els dispositius.</p></body></html>"
21432
21433#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
21434#: ekos/profileeditor.ui:68
21435#, kde-format
21436msgid "Auto Connect"
21437msgstr "Connecta automàticament"
21438
21439#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
21440#: ekos/profileeditor.ui:91
21441#, kde-format
21442msgid ""
21443"Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
21444"automatically disabled after connection is established."
21445msgstr ""
21446"Mostra el diàleg selector de ports en la primera connexió a l'equip. Es "
21447"desactiva automàticament després d'establir la connexió."
21448
21449#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
21450#: ekos/profileeditor.ui:94
21451#, kde-format
21452msgid "Port Selector"
21453msgstr "Selector de ports"
21454
21455#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
21456#: ekos/profileeditor.ui:110
21457#, kde-format
21458msgid ""
21459"<html><head/><body>\n"
21460"<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
21461"online.</p>\n"
21462"<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
21463"site.</p>\n"
21464"</body></html>"
21465msgstr ""
21466"<html><head/><body>\n"
21467"<p>Envia la configuració del lloc geogràfic actual del KStars als "
21468"controladors quan l'Ekos estigui en línia.</p>\n"
21469"<p>Aquesta opció només s'ha d'usar en connectar amb un lloc geogràfic remot."
21470"</p>\n"
21471"</body></html>"
21472
21473#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
21474#: ekos/profileeditor.ui:113
21475#, kde-format
21476msgid "Site Info"
21477msgstr "Informació del lloc"
21478
21479#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
21480#: ekos/profileeditor.ui:124
21481#, kde-format
21482msgid ""
21483"<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
21484"body></html>"
21485msgstr ""
21486"<html><head/><body><p>Selecciona quin connector haurà d'usar el mòdul de "
21487"guiatge.</p></body></html>"
21488
21489#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
21490#: ekos/profileeditor.ui:127
21491#, kde-format
21492msgid "Guiding:"
21493msgstr "Guiatge:"
21494
21495#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
21496#: ekos/profileeditor.ui:138
21497#, kde-format
21498msgid ""
21499"<html><head/><body>\n"
21500"<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
21501"<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
21502"server, created when Ekos starts.</p>\n"
21503"<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
21504"INDI server that is already running.</p>\n"
21505"</body></html>"
21506msgstr ""
21507"<html><head/><body>\n"
21508"<p>Mode de connexió per a usar el servidor INDI:</p>\n"
21509"<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connecta al servidor "
21510"INDI local, creat en iniciar l'Ekos.</p>\n"
21511"<p><span style=\"font-weight:600\">Remot</span><br/>Connecta a un to a "
21512"servidor INDI remot que ja està en execució.</p>\n"
21513"</body></html>"
21514
21515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
21516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
21517#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
21518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
21520#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
21521#: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
21522#: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:582
21523#: ekos/profilewizard.ui:774 indi/indihostconf.ui:40
21524#, kde-format
21525msgid "Port:"
21526msgstr "Port:"
21527
21528#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
21529#: ekos/profileeditor.ui:174
21530#, kde-format
21531msgid "Re&mote"
21532msgstr "Re&mot"
21533
21534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
21535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
21536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
21538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21539#: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
21540#: ekos/profilewizard.ui:568 ekos/profilewizard.ui:747 indi/indihostconf.ui:30
21541#, kde-format
21542msgid "Host:"
21543msgstr "Servidor:"
21544
21545#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
21546#: ekos/profileeditor.ui:216
21547#, kde-format
21548msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
21549msgstr "<html><body><p>Port del Gestor Web de l'INDI.</p></body></html>"
21550
21551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
21552#: ekos/profileeditor.ui:219
21553#, kde-format
21554msgid "8624"
21555msgstr "8624"
21556
21557#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
21558#: ekos/profileeditor.ui:235
21559#, kde-format
21560msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
21561msgstr ""
21562"<html><body><p>Port o adreça del servidor remot INDI.</p></body></html>"
21563
21564#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
21565#: ekos/profileeditor.ui:254
21566#, kde-format
21567msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
21568msgstr "<html><body><p>Port del servidor remot INDI.</p></body></html>"
21569
21570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
21571#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
21572#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
21573#: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:589
21574#: ekos/profilewizard.ui:781
21575#, kde-format
21576msgid "7624"
21577msgstr "7624"
21578
21579#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
21580#: ekos/profileeditor.ui:273
21581#, kde-format
21582msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
21583msgstr "<html><body><p>Sistema de guiatge extern o adreça.</p></body></html>"
21584
21585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
21586#: ekos/profileeditor.ui:276
21587#, kde-format
21588msgid "localhost"
21589msgstr "localhost"
21590
21591#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
21592#: ekos/profileeditor.ui:283
21593#, kde-format
21594msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
21595msgstr "<html><head/><body><p>Configura l'INDIHub.</p></body></html>"
21596
21597#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
21598#: ekos/profileeditor.ui:286
21599#, kde-format
21600msgid "INDI Hub"
21601msgstr "Concentrador INDI"
21602
21603#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
21604#: ekos/profileeditor.ui:303
21605#, kde-format
21606msgid "&Local"
21607msgstr "&Local"
21608
21609#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
21610#: ekos/profileeditor.ui:322
21611#, kde-format
21612msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
21613msgstr "<html><body><p>Port del sistema de guiatge extern.</p></body></html>"
21614
21615#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
21616#: ekos/profileeditor.ui:329
21617#, kde-format
21618msgid ""
21619"<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
21620msgstr ""
21621"<html><body><p>Explora la xarxa local cercant Gestors Web de l'INDI.</p></"
21622"body></html>"
21623
21624#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
21625#: ekos/profileeditor.ui:332
21626#, kde-format
21627msgid "Scan"
21628msgstr "Explora"
21629
21630#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
21631#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
21632#: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:1034
21633#, kde-format
21634msgid "PHD2"
21635msgstr "PHD2"
21636
21637#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
21638#: ekos/profileeditor.ui:379
21639#, kde-format
21640msgid "LinGuider"
21641msgstr "LinGuider"
21642
21643#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
21644#: ekos/profileeditor.ui:390
21645#, kde-format
21646msgid ""
21647"<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
21648"Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
21649msgstr ""
21650"<html><body><p>Emmagatzema el perfil en el Gestor web remot de l'INDI. Usa "
21651"el Gestor web de l'INDI en el dispositiu remot per a iniciar/aturar el "
21652"servidor INDI.</p></body></html>"
21653
21654#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
21655#: ekos/profileeditor.ui:393
21656#, kde-format
21657msgid "INDI Web Manager"
21658msgstr "Gestor web de l'INDI"
21659
21660#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
21661#: ekos/profileeditor.ui:409
21662#, kde-format
21663msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
21664msgstr "<html><body><p>Obre el Gestor web al navegador.</p></body></html>"
21665
21666#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
21667#: ekos/profileeditor.ui:412
21668#, kde-format
21669msgid "Web Manager"
21670msgstr "Gestor web"
21671
21672#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21673#: ekos/profileeditor.ui:434
21674#, kde-format
21675msgid "Select Devices"
21676msgstr "Selecciona els dispositius"
21677
21678#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
21679#: ekos/profileeditor.ui:453
21680#, kde-format
21681msgid "Auxiliary #4"
21682msgstr "Auxiliar núm. 4"
21683
21684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
21685#: ekos/profileeditor.ui:456
21686#, kde-format
21687msgid "Aux 4:"
21688msgstr "Aux. 4:"
21689
21690#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
21691#: ekos/profileeditor.ui:513
21692#, kde-format
21693msgid "Auxiliary #3"
21694msgstr "Auxiliar núm. 3"
21695
21696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
21697#: ekos/profileeditor.ui:516
21698#, kde-format
21699msgid "Aux 3:"
21700msgstr "Aux. 3:"
21701
21702#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
21703#: ekos/profileeditor.ui:562
21704#, kde-format
21705msgid "Weather Station"
21706msgstr "Estació meteorològica"
21707
21708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
21709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21710#: ekos/profileeditor.ui:565 oal/execute.ui:65
21711#, kde-format
21712msgid "Weather:"
21713msgstr "Temps atmosfèric:"
21714
21715#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
21716#: ekos/profileeditor.ui:585
21717#, kde-format
21718msgid "Dome Controller"
21719msgstr "Control de la cúpula"
21720
21721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
21722#: ekos/profileeditor.ui:588
21723#, kde-format
21724msgid "Dome:"
21725msgstr "Cúpula:"
21726
21727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
21728#: ekos/profileeditor.ui:598
21729#, kde-format
21730msgid "AO:"
21731msgstr "OA:"
21732
21733#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21734#: ekos/profileeditor.ui:618
21735#, kde-format
21736msgid "Mount:"
21737msgstr "Muntura:"
21738
21739#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
21740#: ekos/profileeditor.ui:645
21741#, kde-format
21742msgid "Auxiliary #1"
21743msgstr "Auxiliar núm. 1"
21744
21745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
21746#: ekos/profileeditor.ui:648
21747#, kde-format
21748msgid "Aux 1:"
21749msgstr "Aux. 1:"
21750
21751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
21752#: ekos/profileeditor.ui:681
21753#, kde-format
21754msgid "Auxiliary #2"
21755msgstr "Auxiliar núm. 2"
21756
21757#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
21758#: ekos/profileeditor.ui:684
21759#, kde-format
21760msgid "Aux 2:"
21761msgstr "Aux. 2:"
21762
21763# skip-rule: t-pu_sp
21764#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
21765#: ekos/profileeditor.ui:704
21766#, kde-format
21767msgid ""
21768"<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
21769"server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
21770"list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
21771"style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
21772"span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
21773"p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
21774"span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
21775"style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
21776"drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
21777"weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
21778"192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
21779"port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
21780"the connection to succeed.</p></body></html>"
21781msgstr ""
21782"<html><head/><body><p>Afegiu controladors INDI remots a la cadena amb el "
21783"servidor INDI local configurat per a aquest perfil. Formateu aquest camp com "
21784"una llista separada per comes de noms de controlador entre cometes, un nom/"
21785"adreça de servidor i un port opcional:</p><p><span style=\" font-weight:600;"
21786"\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</span><br/>Connecta a la "
21787"càmera anomenada a 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
21788"weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</span><br/>Connecta a la "
21789"muntura anomenada a 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span style=\" font-"
21790"weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connecta a tots els controladors "
21791"trobats a 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-weight:600;"
21792"\">@192.168.1.50</span><br/>Connecta a tots els controladors trobats a "
21793"192.168.1.50, port 7624.</p><p>Quan s'omet, de manera predeterminada el "
21794"servidor serà «localhost» i el port 7624.<br/>Els controladors remots INDI "
21795"cal que estiguin executant-se perquè la connexió sigui correcta.</p></body></"
21796"html>"
21797
21798#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
21799#: ekos/profileeditor.ui:714
21800#, kde-format
21801msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
21802msgstr "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
21803
21804#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21805#: ekos/profileeditor.ui:724
21806#, kde-format
21807msgid "Select Telescopes"
21808msgstr "Selecció de telescopis"
21809
21810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21811#: ekos/profileeditor.ui:745
21812#, kde-format
21813msgid "Primary:"
21814msgstr "Primari:"
21815
21816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21817#: ekos/profileeditor.ui:762
21818#, kde-format
21819msgid "Guide:"
21820msgstr "Guia:"
21821
21822#: ekos/profilewizard.cpp:142
21823#, kde-format
21824msgid "Invalid port."
21825msgstr "El port no és vàlid."
21826
21827#: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
21828#, kde-format
21829msgid "Host name cannot be empty."
21830msgstr "El nom de la màquina no pot estar buit."
21831
21832#: ekos/profilewizard.cpp:221
21833#, kde-format
21834msgid "Profile name cannot be empty."
21835msgstr "El nom del perfil no pot estar buit."
21836
21837#: ekos/profilewizard.cpp:273
21838#, kde-format
21839msgctxt "@title:window"
21840msgid "Detecting StellarMate..."
21841msgstr "S'està detectant StellarMate..."
21842
21843#: ekos/profilewizard.cpp:274
21844#, kde-format
21845msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
21846msgstr "Si us plau, espereu mentre se cerca a StellarMate..."
21847
21848#: ekos/profilewizard.cpp:299
21849#, kde-format
21850msgid ""
21851"Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
21852"same network."
21853msgstr ""
21854"Ha fallat perquè no ha detectat cap giny de StellarMate. Assegureu-vos que "
21855"està endollat i a la mateixa xarxa."
21856
21857#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
21858#: ekos/profilewizard.ui:26
21859#, kde-format
21860msgid "Ekos Profile Wizard"
21861msgstr "Assistent del perfil de l'Ekos"
21862
21863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
21864#: ekos/profilewizard.ui:119
21865#, kde-format
21866msgid ""
21867"<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
21868"Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
21869"automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
21870"data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
21871"will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
21872"style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
21873msgstr ""
21874"<html><head/><body><p>Us donem la benvinguda a l'<span style=\" font-"
21875"weight:600;\">assistent del perfil de l'Ekos</span></p><p>L'Ekos és la "
21876"primera plataforma de control i automatització d'observatoris. Amb l'Ekos, "
21877"es poden capturar imatges i recopilar dades científiques amb facilitat. "
21878"Aquest assistent us ajudarà a crear el perfil de l'equip. Se us demanarà la "
21879"verificació de diversa informació bàsica. </p><p>Feu clic a <span style=\" "
21880"font-weight:600;\">següent</span> per a continuar. </p></body></html>"
21881
21882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
21883#: ekos/profilewizard.ui:214
21884#, kde-format
21885msgid ""
21886"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
21887"span></p></body></html>"
21888msgstr ""
21889"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Recursos en línia:</"
21890"span></p></body></html>"
21891
21892#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
21893#: ekos/profilewizard.ui:243
21894#, kde-format
21895msgid ""
21896"What is\n"
21897"INDI?"
21898msgstr ""
21899"Què és\n"
21900"l'INDI?"
21901
21902#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
21903#: ekos/profilewizard.ui:266
21904#, kde-format
21905msgid ""
21906"Discover\n"
21907"Ekos"
21908msgstr ""
21909"Descobreix\n"
21910"l'Ekos"
21911
21912#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
21913#: ekos/profilewizard.ui:289
21914#, kde-format
21915msgid ""
21916"Video\n"
21917"Tutorials"
21918msgstr ""
21919"Guies d'aprenentatge\n"
21920"en vídeo"
21921
21922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21923#: ekos/profilewizard.ui:332
21924#, kde-format
21925msgid "Where is your equipment connected?"
21926msgstr "A on està connectat l'equip?"
21927
21928#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
21929#: ekos/profilewizard.ui:355
21930#, kde-format
21931msgid ""
21932"Equipment is attached\n"
21933"to this device"
21934msgstr ""
21935"L'equip està connectat\n"
21936"a aquest dispositiu"
21937
21938#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
21939#: ekos/profilewizard.ui:399
21940#, kde-format
21941msgid ""
21942"Equipment is attached to\n"
21943"a remote device"
21944msgstr ""
21945"L'equip està connectat\n"
21946"a un dispositiu remot"
21947
21948#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
21949#: ekos/profilewizard.ui:437
21950#, kde-format
21951msgid ""
21952"<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
21953"device is the equipment connected to?</p></body></html>"
21954msgstr ""
21955"<html><head/><body><p>A quin dispositiu <span style=\" color:#ff5500;"
21956"\">remot</span> està connectat l'equip?</p></body></html>"
21957
21958#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
21959#: ekos/profilewizard.ui:460
21960#, kde-format
21961msgid "AtikBase"
21962msgstr "AtikBase"
21963
21964#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
21965#: ekos/profilewizard.ui:488
21966#, kde-format
21967msgid "Other"
21968msgstr "Altre"
21969
21970#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
21971#: ekos/profilewizard.ui:507
21972#, kde-format
21973msgid "StellarMate"
21974msgstr "StellarMate"
21975
21976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21977#: ekos/profilewizard.ui:559
21978#, kde-format
21979msgid "Enter the remote computer information:"
21980msgstr "Introduïu la informació de l'ordinador remot:"
21981
21982#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
21983#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
21984#: ekos/profilewizard.ui:575 ekos/profilewizard.ui:757
21985#, kde-format
21986msgid "Enter IP address or host name"
21987msgstr "Introduïu l'adreça IP o el nom de la màquina"
21988
21989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
21990#: ekos/profilewizard.ui:604
21991#, kde-format
21992msgid ""
21993"<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
21994"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
21995"Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
21996msgstr ""
21997"<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
21998"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">Hi ha un "
21999"gestor web de l'INDI</span></a> executant-se a l'ordinador remot?</p></"
22000"body></html>"
22001
22002#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
22003#: ekos/profilewizard.ui:630
22004#, kde-format
22005msgid "Not Sure"
22006msgstr "No és segur"
22007
22008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
22009#: ekos/profilewizard.ui:660
22010#, kde-format
22011msgid ""
22012"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
22013"style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
22014"on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
22015"body></html>"
22016msgstr ""
22017"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Consell</span>: "
22018"<span style=\" font-style:italic;\">El gestor web de l'INDI</span> és un "
22019"servei que s'executa en dispositius remots per a ajudar-vos a iniciar i "
22020"aturar els serveis INDI de forma remota.</p></body></html>"
22021
22022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22023#: ekos/profilewizard.ui:735
22024#, kde-format
22025msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
22026msgstr ""
22027"Introduïu el nom de la màquina i el port. Si no el coneixeu, deixeu-ho com "
22028"està."
22029
22030#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
22031#: ekos/profilewizard.ui:754
22032#, kde-format
22033msgid "stellarmate.local"
22034msgstr "stellarmate.local"
22035
22036#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
22037#: ekos/profilewizard.ui:767
22038#, kde-format
22039msgid "Auto Detect"
22040msgstr "Detecta automàticament"
22041
22042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
22043#: ekos/profilewizard.ui:845
22044#, kde-format
22045msgid ""
22046"<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
22047"must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
22048msgstr ""
22049"<html><head/><body><p>No s'admet l'ús de l'Ekos localment al Windows. Haureu "
22050"de connectar-vos a un dispositiu remot per a controlar els dispositius.</p></"
22051"body></html>"
22052
22053#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22054#: ekos/profilewizard.ui:865
22055#, kde-format
22056msgid "Which INDI Server do you want to use?"
22057msgstr "Quin servidor INDI voleu usar?"
22058
22059#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
22060#: ekos/profilewizard.ui:888
22061#, kde-format
22062msgid ""
22063"Internal INDI\n"
22064"Server"
22065msgstr ""
22066"El servidor INDI\n"
22067"intern"
22068
22069#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
22070#: ekos/profilewizard.ui:924
22071#, kde-format
22072msgid ""
22073"External INDI\n"
22074"Server"
22075msgstr ""
22076"Servidor INDI\n"
22077"extern"
22078
22079#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22080#: ekos/profilewizard.ui:949
22081#, kde-format
22082msgid ""
22083"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
22084"INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
22085"style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
22086"span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
22087"Internal INDI Server.</p></body></html>"
22088msgstr ""
22089"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Consell</span>: El "
22090"servidor INDI extern pot ser el <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/"
22091"indigoserver/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
22092"\">servidor INDI per a l'OSX</span></a> o un servidor INDI llançat localment "
22093"de manera manual. Si no esteu segur, seleccioneu el servidor INDI intern.</"
22094"p></body></html>"
22095
22096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22097#: ekos/profilewizard.ui:971
22098#, kde-format
22099msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
22100msgstr "<html><head/><body><p>Gairebé heu acabat...</p></body></html>"
22101
22102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
22103#: ekos/profilewizard.ui:984
22104#, kde-format
22105msgid ""
22106"<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
22107"html>"
22108msgstr ""
22109"<html><head/><body><p>Quin nom voleu posar al perfil?</p></body></html>"
22110
22111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
22112#: ekos/profilewizard.ui:1000
22113#, kde-format
22114msgid "My Astro Gear"
22115msgstr "My Astro Gear"
22116
22117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22118#: ekos/profilewizard.ui:1015
22119#, kde-format
22120msgid ""
22121"<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
22122"body></html>"
22123msgstr ""
22124"<html><head/><body><p>Quina aplicació de sistema de guiatge voleu usar?</p></"
22125"body></html>"
22126
22127#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
22128#: ekos/profilewizard.ui:1024
22129#, kde-format
22130msgid "Internal Guider"
22131msgstr "Sistema de guiatge intern"
22132
22133#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
22134#: ekos/profilewizard.ui:1041
22135#, kde-format
22136msgid "Lin Guider"
22137msgstr "Lin Guider"
22138
22139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22140#: ekos/profilewizard.ui:1068
22141#, kde-format
22142msgid ""
22143"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
22144"Guider is recommended. Using external guider applications requires "
22145"additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
22146msgstr ""
22147"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Consell</span>: Es "
22148"recomana el sistema de guiatge intern. L'ús d'aplicacions de guiatge "
22149"externes requereix instruccions de configuració addicionals que estan fora "
22150"de l'àmbit de l'Ekos.</p></body></html>"
22151
22152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22153#: ekos/profilewizard.ui:1087
22154#, kde-format
22155msgid ""
22156"<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
22157"html>"
22158msgstr ""
22159"<html><head/><body><p>Voleu seleccionar serveis addicionals?</p></body></"
22160"html>"
22161
22162#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
22163#: ekos/profilewizard.ui:1101
22164#, kde-format
22165msgid ""
22166"<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
22167"domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
22168msgstr ""
22169"<html><head/><body><p>Useu el controlador de palanca de control de l'INDI "
22170"per a habilitar el control de les muntures, cúpules, i enfocadors amb "
22171"qualsevol comandament de joc compatible.</p></body></html>"
22172
22173#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
22174#: ekos/profilewizard.ui:1104
22175#, kde-format
22176msgid "Joystick"
22177msgstr "Palanca de control"
22178
22179#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
22180#: ekos/profilewizard.ui:1114
22181#, kde-format
22182msgid ""
22183"<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
22184"you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
22185"Align module.</p></body></html>"
22186msgstr ""
22187"<html><head/><body><p>Si l'ordinador remot té instal·lat l'«astrometry.net», "
22188"podeu executar el controlador remot de l'Astrometry i usar-lo per a resoldre "
22189"imatges al mòdul per a l'alineació de l'Ekos.</p></body></html>"
22190
22191#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
22192#: ekos/profilewizard.ui:1117
22193#, kde-format
22194msgid "Remote Astrometry"
22195msgstr "Astrometry remot"
22196
22197#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
22198#: ekos/profilewizard.ui:1127
22199#, kde-format
22200msgid ""
22201"<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
22202"between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
22203"the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
22204"procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
22205msgstr ""
22206"<html><head/><body><p>Usa el controlador WatchDog de l'INDI. Controla la "
22207"connexió entre l'equip remot i l'Ekos. Si la comunicació entre els dos es "
22208"perd, el controlador WatchDog entra en mode segur i executa un procediment "
22209"de tancament per a protegir l'equip.</p></body></html>"
22210
22211#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
22212#: ekos/profilewizard.ui:1130
22213#, kde-format
22214msgid "Watch Dog"
22215msgstr "Watch Dog"
22216
22217#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
22218#: ekos/profilewizard.ui:1137
22219#, kde-format
22220msgid ""
22221"<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
22222"your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
22223"SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
22224"mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
22225"devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
22226"underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
22227"body></html>"
22228msgstr ""
22229"<html><head/><body><p>Si heu planificat usar l'SkySafari per a vigilar i "
22230"controlar la muntura, marqueu aquesta casella per a iniciar el servidor "
22231"SkySafari de l'INDI. Podeu connectar l'SkySafari a aquest servidor i us "
22232"hauria de permetre connectar i controlar la muntura. Per a més detalls, "
22233"reviseu la <a href=\"https://indilib.org/devices/telescopes/skysafari.html"
22234"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">documentació "
22235"de l'SkySafari de l'INDI.</span></a></p></body></html>"
22236
22237#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
22238#: ekos/profilewizard.ui:1140
22239#, kde-format
22240msgid "SkySafari"
22241msgstr "SkySafari"
22242
22243#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
22244#: ekos/profilewizard.ui:1174
22245#, kde-format
22246msgid ""
22247"Create Profile &&\n"
22248"Select Devices"
22249msgstr ""
22250"Crea el perfil i\n"
22251"selecciona els dispositius"
22252
22253#: ekos/scheduler/mosaic.cpp:842
22254#, kde-format
22255msgid " Scheduler job"
22256msgid_plural " Scheduler jobs"
22257msgstr[0] " Tasca del programador"
22258msgstr[1] "Tasques del programador"
22259
22260#: ekos/scheduler/mosaic.cpp:844
22261#, kde-format
22262msgid " (first only)"
22263msgstr " (només el primer)"
22264
22265#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mosaicDialog)
22266#: ekos/scheduler/mosaic.ui:14
22267#, kde-format
22268msgid "Mosaic Job Creator"
22269msgstr "Creador de tasques de mosaic"
22270
22271#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
22272#: ekos/scheduler/mosaic.ui:51
22273#, kde-format
22274msgid "↓ Equipment"
22275msgstr "↓ Equip"
22276
22277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
22280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
22281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
22282#: ekos/scheduler/mosaic.ui:77 ekos/scheduler/mosaic.ui:267
22283#: ekos/scheduler/mosaic.ui:496 ekos/scheduler/mosaic.ui:560
22284#: ekos/scheduler/mosaic.ui:608
22285#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
22286#, kde-format, kde-kuit-format
22287msgid "W"
22288msgstr "O"
22289
22290#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
22291#: ekos/scheduler/mosaic.ui:90
22292#, kde-format
22293msgid ""
22294"<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
22295"camera, in pixels.</p></body></html>"
22296msgstr ""
22297"<html><head/><body><p align=\"justify\">Amplada del fotograma produït per la "
22298"càmera, en píxels.</p></body></html>"
22299
22300#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
22301#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
22302#: ekos/scheduler/mosaic.ui:93 ekos/scheduler/mosaic.ui:185
22303#, kde-format
22304msgid " pix"
22305msgstr " píx"
22306
22307#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
22308#: ekos/scheduler/mosaic.ui:111
22309#, kde-format
22310msgid ""
22311"<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
22312"for the mosaic.</p></body></html>"
22313msgstr ""
22314"<html><head/><body><p align=\"justify\">Distància focal del telescopi a usar "
22315"per al mosaic.</p></body></html>"
22316
22317#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
22318#: ekos/scheduler/mosaic.ui:114
22319#, kde-format
22320msgid " mm"
22321msgstr " mm"
22322
22323#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22324#: ekos/scheduler/mosaic.ui:130
22325#, kde-format
22326msgid "Camera pixel size in microns"
22327msgstr "Mida dels píxels de la càmera en micròmetres"
22328
22329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22330#: ekos/scheduler/mosaic.ui:133
22331#, kde-format
22332msgid "Pixel Size:"
22333msgstr "Mida del píxel:"
22334
22335#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
22336#: ekos/scheduler/mosaic.ui:140
22337#, kde-format
22338msgid ""
22339"<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
22340"Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
22341msgstr ""
22342"<html><head/><body><p align=\"justify\">Recupera informació de l'equip a "
22343"partir del perfil actiu de l'Ekos, si n'hi ha.</p></body></html>"
22344
22345#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
22346#: ekos/scheduler/mosaic.ui:143
22347#, kde-format
22348msgid "Fetch"
22349msgstr "Recupera"
22350
22351#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
22352#: ekos/scheduler/mosaic.ui:154
22353#, kde-format
22354msgid ""
22355"Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
22356"solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
22357msgstr ""
22358"Angle rotacional de la càmera (est de nord) en graus. Per a mesurar l'angle, "
22359"solucioneu una imatge i useu l'angle rotacional de la solució del "
22360"solucionador de l'Astrometry"
22361
22362#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
22363#: ekos/scheduler/mosaic.ui:182
22364#, kde-format
22365msgid ""
22366"<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
22367"camera, in pixels.</p></body></html>"
22368msgstr ""
22369"<html><head/><body><p align=\"justify\">Alçada del fotograma produït per la "
22370"càmera, en píxels.</p></body></html>"
22371
22372#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
22373#: ekos/scheduler/mosaic.ui:203
22374#, kde-format
22375msgid ""
22376"<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
22377"view.</p></body></html>"
22378msgstr ""
22379"<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientació del camp de visió de la "
22380"càmera.</p></body></html>"
22381
22382#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
22383#: ekos/scheduler/mosaic.ui:206
22384#, kde-format
22385msgid " East of North"
22386msgstr " est del nord"
22387
22388#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
22389#: ekos/scheduler/mosaic.ui:240
22390#, kde-format
22391msgid ""
22392"<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
22393"in micrometers.</p></body></html>"
22394msgstr ""
22395"<html><head/><body><p align=\"justify\">Alçada d'un «photosite» de càmera "
22396"individual, en micròmetres.</p></body></html>"
22397
22398#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
22399#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
22400#: ekos/scheduler/mosaic.ui:243 ekos/scheduler/mosaic.ui:283
22401#, kde-format
22402msgid " µm"
22403msgstr " µm"
22404
22405#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22406#: ekos/scheduler/mosaic.ui:252
22407#, kde-format
22408msgid "Mount focal length in millimeters"
22409msgstr "Distància focal de la muntura, en mil·límetres"
22410
22411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
22413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22414#: ekos/scheduler/mosaic.ui:255 oal/equipmentwriter.ui:178
22415#: oal/equipmentwriter.ui:371
22416#, kde-format
22417msgid "Focal length:"
22418msgstr "Distància focal:"
22419
22420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
22421#: ekos/scheduler/mosaic.ui:280
22422#, kde-format
22423msgid ""
22424"<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
22425"in micrometers.</p></body></html>"
22426msgstr ""
22427"<html><head/><body><p align=\"justify\">Amplada d'un «photosite» de càmera "
22428"individual, en micròmetres.</p></body></html>"
22429
22430#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22431#: ekos/scheduler/mosaic.ui:298
22432#, kde-format
22433msgid "Camera frame width and height in pixels"
22434msgstr "Amplada i alçada del fotograma de la càmera en píxels"
22435
22436#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
22437#: ekos/scheduler/mosaic.ui:320
22438#, kde-format
22439msgid "↓ FOV"
22440msgstr "↓ CDV"
22441
22442#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
22443#: ekos/scheduler/mosaic.ui:353
22444#, kde-format
22445msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
22446msgstr ""
22447"CDV de la càmera en minuts d'arc com s'ha determinat més amunt dels "
22448"paràmetres de l'equip"
22449
22450#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
22451#: ekos/scheduler/mosaic.ui:356
22452#, kde-format
22453msgid "Camera FOV:"
22454msgstr "CDV de la càmera:"
22455
22456#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
22457#: ekos/scheduler/mosaic.ui:377
22458#, kde-format
22459msgid ""
22460"<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
22461"mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
22462"html>"
22463msgstr ""
22464"<html><head/><body><p align=\"justify\">Superposició entre cada tessel·la "
22465"del mosaic. Vegeu la icona d'ajuda principal a la cantonada del diagrama de "
22466"la carta estel·lar.</p></body></html>"
22467
22468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
22469#: ekos/scheduler/mosaic.ui:428
22470#, kde-format
22471msgid ""
22472"<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
22473"must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
22474"immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
22475"html>"
22476msgstr ""
22477"<html><head/><body><p align=\"justify\">Alçada mínima del camp que ha de "
22478"cobrir el mosaic, en minuts d'arc.</p><p align=\"justify\">La modificació "
22479"d'aquest valor canvia immediatament el nombre de tessel·les a l'alçada del "
22480"mosaic.</p></body></html>"
22481
22482# skip-rule: t-apo_fim
22483#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
22484#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
22485#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
22486#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
22487#: ekos/scheduler/mosaic.ui:431 ekos/scheduler/mosaic.ui:579
22488#: ekos/scheduler/mosaic.ui:633 ekos/scheduler/mosaic.ui:704
22489#, kde-format
22490msgid "'"
22491msgstr "'"
22492
22493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
22494#: ekos/scheduler/mosaic.ui:451
22495#, kde-format
22496msgid ""
22497"<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
22498"moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
22499msgstr ""
22500"<html><head/><body><p>Quan està marcat, ordena les tessel·les del mosaic de "
22501"manera que els moviments de la muntura es minimitzin entre les tasques "
22502"(forma S).</p></body></html>"
22503
22504#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
22505#: ekos/scheduler/mosaic.ui:454
22506#, kde-format
22507msgid "Minimum mount move"
22508msgstr "Moviment mínim de la muntura"
22509
22510#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
22511#: ekos/scheduler/mosaic.ui:475
22512#, kde-format
22513msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
22514msgstr "Percentatge de superposició entre dues imatges veïnes"
22515
22516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
22517#: ekos/scheduler/mosaic.ui:478
22518#, kde-format
22519msgid "Overlap:"
22520msgstr "Superposició:"
22521
22522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
22523#: ekos/scheduler/mosaic.ui:509
22524#, kde-format
22525msgid ""
22526"<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
22527"</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
22528"of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
22529msgstr ""
22530"<html><head/><body><p align=\"justify\">Nombre de tessel·les a l'amplada del "
22531"mosaic.</p><p align=\"justify\">La modificació d'aquest valor canvia "
22532"immediatament l'amplada del camp cobert pel mosaic.</p></body></html>"
22533
22534#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
22535#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
22536#: ekos/scheduler/mosaic.ui:512 ekos/scheduler/mosaic.ui:743
22537#, kde-format
22538msgid " x"
22539msgstr " x"
22540
22541#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
22542#: ekos/scheduler/mosaic.ui:536
22543#, kde-format
22544msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
22545msgstr ""
22546"Especifiqueu el nombre de files i columnes de la imatge en mosaic final"
22547
22548#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22549#: ekos/scheduler/mosaic.ui:539
22550#, kde-format
22551msgid "Mosaic Grid:"
22552msgstr "Quadrícula del mosaic:"
22553
22554#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
22555#: ekos/scheduler/mosaic.ui:576
22556#, kde-format
22557msgid ""
22558"<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
22559"must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
22560"immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
22561"html>"
22562msgstr ""
22563"<html><head/><body><p align=\"justify\">Amplada mínima del camp que ha de "
22564"cobrir el mosaic, en minuts d'arc.</p><p align=\"justify\">La modificació "
22565"d'aquest valor canvia immediatament el nombre de tessel·les a l'amplada del "
22566"mosaic.</p></body></html>"
22567
22568#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
22569#: ekos/scheduler/mosaic.ui:627
22570#, kde-format
22571msgid ""
22572"<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
22573"arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
22574"equipment information, and defines the width of the field covered by one "
22575"tile of the mosaic.</p></body></html>"
22576msgstr ""
22577"<html><head/><body><p align=\"justify\">Amplada del camp de la càmera en "
22578"minuts d'arc.</p><p align=\"justify\">Aquest valor es calcula a partir de la "
22579"informació de l'equip, i defineix l'amplada del camp cobert per una "
22580"tessel·la del mosaic.</p></body></html>"
22581
22582#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
22583#: ekos/scheduler/mosaic.ui:653
22584#, kde-format
22585msgid ""
22586"<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
22587"number of tiles.</p></body></html>"
22588msgstr ""
22589"<html><head/><body><p align=\"justify\">Recalcula el camp del mosaic a "
22590"partir del nombre de tessel·les.</p></body></html>"
22591
22592#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
22593#: ekos/scheduler/mosaic.ui:656
22594#, kde-format
22595msgid "Cover FOV"
22596msgstr "Cobertura del CDV"
22597
22598#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
22599#: ekos/scheduler/mosaic.ui:698
22600#, kde-format
22601msgid ""
22602"<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
22603"arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
22604"equipment information, and defines the height of the field covered by one "
22605"tile of the mosaic.</p></body></html>"
22606msgstr ""
22607"<html><head/><body><p align=\"justify\">Alçada del camp de la càmera en "
22608"minuts d'arc.</p><p align=\"justify\">Aquest valor es calcula a partir de la "
22609"informació de l'equip, i defineix l'alçada del camp cobert per una tessel·la "
22610"del mosaic.</p></body></html>"
22611
22612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
22613#: ekos/scheduler/mosaic.ui:740
22614#, kde-format
22615msgid ""
22616"<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
22617"</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
22618"of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
22619msgstr ""
22620"<html><head/><body><p align=\"justify\">Nombre de tessel·les a l'alçada del "
22621"mosaic.</p><p align=\"justify\">La modificació d'aquest valor canvia "
22622"immediatament l'alçada del camp cobert pel mosaic.</p></body></html>"
22623
22624#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
22625#: ekos/scheduler/mosaic.ui:764
22626#, kde-format
22627msgid ""
22628"Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
22629"or enter it manually."
22630msgstr ""
22631"Mida del camp de visió del mosaic final en minuts d'arc. Feu clic a "
22632"actualitza per a calcular-ho o introduïu-ho manualment."
22633
22634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
22635#: ekos/scheduler/mosaic.ui:767
22636#, kde-format
22637msgid "Mosaic FOV:"
22638msgstr "CDV del mosaic:"
22639
22640#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
22641#: ekos/scheduler/mosaic.ui:783
22642#, kde-format
22643msgid "↓ Jobs"
22644msgstr "↓ Tasques"
22645
22646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
22647#: ekos/scheduler/mosaic.ui:817
22648#, kde-format
22649msgid "Align Every"
22650msgstr "Alinea cada"
22651
22652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
22653#: ekos/scheduler/mosaic.ui:837
22654#, kde-format
22655msgid "Focus Every"
22656msgstr "Enfoca cada"
22657
22658#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroup)
22659#: ekos/scheduler/mosaic.ui:847
22660#, kde-format
22661msgid "↓ Output"
22662msgstr "↓ Sortida"
22663
22664#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, jobCountSpin)
22665#: ekos/scheduler/mosaic.ui:879
22666#, kde-format
22667msgid ""
22668"<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
22669"required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
22670"body></html>"
22671msgstr ""
22672"<html><head/><body><p align=\"justify\">Nombre total de tasques del "
22673"programador requerits per a cobrir el camp del mosaic, i que produirà l'eina."
22674"</p></body></html>"
22675
22676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, jobsDir)
22677#: ekos/scheduler/mosaic.ui:915
22678#, kde-format
22679msgid ""
22680"<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
22681"Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
22682"html>"
22683msgstr ""
22684"<html><head/><body><p align=\"justify\">Carpeta del sistema de fitxers a on "
22685"es crearan les tasques del programador requerides per cobrir el mosaic.</p></"
22686"body></html>"
22687
22688#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobCountLabel)
22689#: ekos/scheduler/mosaic.ui:958
22690#, kde-format
22691msgid ""
22692"Number of scheduler jobs required to capture the mosaic image. Click update "
22693"to calculate it"
22694msgstr ""
22695"Nombre de tasques programades requerides per a capturar la imatge en mosaic. "
22696"Feu clic a actualitza per a calcular-ho"
22697
22698#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobCountLabel)
22699#: ekos/scheduler/mosaic.ui:961
22700#, kde-format
22701msgid "Job Count:"
22702msgstr "Nombre de tasques:"
22703
22704#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
22705#: ekos/scheduler/mosaic.ui:968
22706#, kde-format
22707msgid "Directory to save sequence images"
22708msgstr "Directori a on desar les imatges de la seqüència"
22709
22710#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, helpIcon)
22711#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1021
22712#, no-c-format, kde-format
22713msgid ""
22714"<html><head/><body><p>This sky chart shows the expected distribution of "
22715"mosaic tiles.</p><p><span style=\" font-style:italic;\">Note:</span> this "
22716"version of the Mosaic Tool uses a simple plane projection and lacks "
22717"precision when declination is higher than 70 degrees. Carefully overlap your "
22718"tiles to avoid holes.</p><p>• The setting &quot;Overlap&quot; controls how "
22719"tiles are overlaid, its effect can be seen with transparency. Tiles are then "
22720"distributed as a grid from setting &quot;Mosaic Grid&quot;. They are "
22721"rendered in transparent green and match the field of the camera from setting "
22722"&quot;Camera FOV&quot;.</p><p>• The extent of the mosaic field matches the "
22723"setting &quot;Mosaic FOV&quot; and is rendered as a red background to help "
22724"you fill holes by adjusting overlap.</p><p>• The job options allow you to "
22725"execute the mount alignment or the focus adjustment once out of several "
22726"iterations only. This checks or doesn't check the relevant Scheduler job "
22727"steps. You may leave those to zero if you use a mount model in Align or "
22728"configure periodic re-focus in Capture.</p><p>• Top-right numbers in tiles "
22729"indicate the order in which Scheduler jobs will be created. Setting targets "
22730"are captured first, from west to east. Center numbers indicate the "
22731"coordinates of the target of the job that will be generated for each tile. "
22732"Bottom numbers indicate the angle those tiles are shifted compared to the "
22733"center of the mosaic.</p><p>The suggested order of actions is to:</p><p>1. "
22734"Fetch or enter equipment information.<br/>2. Configure the tile overlap.<br/"
22735">3. Configure the extent of the mosaic by adjusting its grid.<br/>4. Adjust "
22736"the alignment and focus job options.<br/>5. Choose an output folder, where "
22737"sequence and scheduler job lists will be written.<br/>6. Accept the dialog.</"
22738"p><p>Use the overlap percentage to control the area over which adjacent "
22739"tiles may be stitched:</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">0-10%</"
22740"span> if you plan to register your frames over a synthetic field built from "
22741"catalog stars.</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">10-20%</span> if "
22742"you plan to stitch adjacent frames by aligning the stars in their "
22743"overlapping sky patches.</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">50-80%</"
22744"span> if you plan to process a single stack with the frames produced by the "
22745"mosaic jobs.</p><p align=\"justify\">Changing the overlap value immediately "
22746"updates the number of tiles in order to cover the mosaic field entirely. The "
22747"generated tiles may thus cover more field than required. For this reason, "
22748"the overlap should be the first setting to consider. To recompute the field "
22749"covered by the mosaic from the number of tiles considering the current "
22750"overlap, click 'Cover FOV'.</p><p align=\"justify\">When processing a single "
22751"stack, <span style=\" font-weight:600;\">50%</span> and <span style=\" font-"
22752"weight:600;\">75%</span> are interesting overlap values. You may want to "
22753"increase these slightly to work around tile rotation, apply cropping while "
22754"capturing or before stacking, or avoid flat frame calibration artifacts on "
22755"borders. If your sequence contains a single exposure, configure the mosaic "
22756"to achieve a minimum of 13 layers at the center of the mosaic, as this will "
22757"allow stacking with the winsorized sigma rejection method. As illustrations:"
22758"</p><p align=\"justify\">• A 5x5 mosaic with an overlap of 80% has 25 "
22759"subframes at its center.<br/>• A 4x4 mosaic with an overlap of 75% has 16 "
22760"subframes at its center.<br/>• A 3x3 mosaic with an overlap of 66.6% has 9 "
22761"subframes at its center, and will require two passes.</p><p align=\"justify"
22762"\">Note that overlapped mosaic tiles may suffer from large-scale gradients, "
22763"which will require additional processing after calibration and before "
22764"stacking. Thus, capture mosaics in really dark skies and avoid placing your "
22765"object of interest on the border of a tile.</p></body></html>"
22766msgstr ""
22767"<html><head/><body><p>Aquesta carta estel·lar mostra la distribució esperada "
22768"de les tessel·les del mosaic.</p><p><span style=\" font-style:italic;\">Nota:"
22769"</span> Aquesta versió de l'eina Mosaic usa una projecció única del pla i no "
22770"té precisió quan la declinació supera els 70 graus. Sobreposeu amb cura les "
22771"tessel·les per a evitar forats.</p><p>• L'opció &quot;Superposició&quot; "
22772"controla com se sobreposen les tessel·les, el seu efecte es pot veure amb "
22773"transparència. Les tessel·les es distribueixen després com una quadrícula a "
22774"partir de l'opció &quot;Quadrícula del mosaic&quot;. Es representen en verd "
22775"transparent i coincideixen amb el camp de la càmera de l'opció &quot;CDV de "
22776"la càmera&quot;.</p><p>• L'extensió del camp del mosaic coincideix amb "
22777"l'opció &quot;CDV del mosaic&quot; i es representa com un fons vermell per "
22778"ajudar a omplir els forats ajustant la superposició.</p><p>• Les opcions de "
22779"tasca permeten executar l'alineació de la muntura o l'ajustament del focus "
22780"només després de diverses iteracions. Això comprova o no els passos "
22781"importants de la tasca del programador. Es poden deixar a zero si useu un "
22782"model de muntura a Alineació o configureu reenfocaments periòdics a Captura."
22783"</p><p>• Els números a la part dreta superior de les tessel·les indiquen "
22784"l'ordre en el qual es crearan les tasques del programador. Primer es "
22785"capturen els objectius definits, d'oest a est. Els números del centre "
22786"indiquen les coordenades de l'objectiu de la tasca que es generarà per a "
22787"cada tessel·la. Els números de la part inferior indiquen l'angle que es "
22788"desplaçarà cada tessel·la comparada amb el centre del mosaic.</p><p>L'ordre "
22789"suggerit de les accions és:</p><p>1. Recuperar o informació de l'equip.<br/"
22790">2. Configurar la superposició de les tessel·les.<br/>3. Configurar "
22791"l'extensió del mosaic ajustant la seva quadrícula.<br/>4. Ajustar les "
22792"opcions de la tasca d'alineació i enfocament.<br/>5. Triar una carpeta de "
22793"sortida, a on s'escriuran les llistes de seqüència i les tasques del "
22794"programador.<br/>6. Acceptar el diàleg.</p><p>Useu el percentatge de "
22795"superposició per a controlar l'àrea en la qual es poden enganxar les "
22796"tessel·les adjacents:</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">0-10%</span> "
22797"si planifiqueu registrar els fotogrames sobre un camp sintètic construït a "
22798"partir d'estrelles de catàleg.</p><p>• <span style=\" font-weight:600;"
22799"\">10-20%</span> si planifiqueu enganxar fotogrames adjacents alineant les "
22800"estrelles en els seus pedaços de cel adjacents.</p><p>• <span style=\" font-"
22801"weight:600;\">50-80%</span> si planifiqueu processar una pila única amb els "
22802"fotogrames produïts per les tasques de mosaic.</p><p align=\"justify"
22803"\">Canviar el valor de superposició actualitza immediatament el nombre de "
22804"tessel·les per tal de cobrir completament el camp del mosaic. Així, les "
22805"tessel·les generades poden cobrir més camp que el requerit. Per aquest "
22806"motiu, la superposició hauria de ser la primera opció a considerar. Per a "
22807"recalcular el camp cobert pel mosaic a partir del nombre de tessel·les "
22808"considerant la superposició actual, feu clic a «Cobertura del CDV».</p><p "
22809"align=\"justify\">En processar una pila única, <span style=\" font-"
22810"weight:600;\">50%</span> i <span style=\" font-weight:600;\">75%</span> són "
22811"valors interessants de superposició. Potser els voldreu augmentar "
22812"lleugerament per treballar amb el gir de les tessel·les, aplicar un escapçat "
22813"en capturar o abans de l'apilament, o evitar defectes de calibratge de "
22814"fotograma pla a les vores. Si la seqüència conté una única exposició, "
22815"configureu el mosaic per realitzar un mínim de 13 capes del centre del "
22816"mosaic, ja que això permetrà apilar amb el mètode de rebuig sigma "
22817"«winsorized». Com a exemples:</p><p align=\"justify\">• Un mosaic 5x5 amb "
22818"una superposició del 80% té 25 subfotogrames en el seu centre.<br/>• Un "
22819"mosaic 4x4 amb una superposició del 75% té 16 subfotogrames en el seu centre."
22820"<br/>• Un mosaic 3x3 amb una superposició del 66.6% té 9 subfotogrames en el "
22821"seu centre, i requerirà dues passades.</p><p align=\"justify\">Tingueu en "
22822"compte que les tessel·les de mosaic sobreposades poden patir degradats a "
22823"gran escala, els quals requeriran un processament addicional després del "
22824"calibratge i abans de l'apilament. Per tant, captureu mosaics en cels "
22825"realment foscos i eviteu situar l'objecte d'interès a la vora d'una "
22826"tessel·la.</p></body></html>"
22827
22828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22829#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1046
22830#, kde-format
22831msgid "Tile Transparency:"
22832msgstr "Transparència de les tessel·les:"
22833
22834#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
22835#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1056
22836#, kde-format
22837msgid "Adjust tiles transparency"
22838msgstr "Ajusta la transparència de les tessel·les"
22839
22840#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:426
22841#, kde-format
22842msgid ""
22843"Job scheduler list.\n"
22844"Click to select a job in the list.\n"
22845"Double click to edit a job with the left-hand fields."
22846msgstr ""
22847"Llista del programador de tasques.\n"
22848"Feu clic per a editar una tasca.\n"
22849"Feu doble clic per a reiniciar l'estat d'una tasca."
22850
22851#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:433
22852#, kde-format
22853msgid ""
22854"Remove selected job from the observation list.\n"
22855"Job properties are copied in the edition fields before removal."
22856msgstr ""
22857"Elimina la tasca seleccionada de la llista d'observació.\n"
22858"Les propietats de la tasca es copiaran als camps d'edició abans de "
22859"l'eliminació."
22860
22861#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:437
22862#, kde-format
22863msgid ""
22864"Move selected job one line up in the list.\n"
22865"Order only affect observation jobs that are scheduled to start at the same "
22866"time.\n"
22867"Not available if option \"Sort jobs by Altitude and Priority\" is set."
22868msgstr ""
22869"Mou la tasca seleccionada una línia amunt en la llista.\n"
22870"L'ordre només afectarà les tasques d'observació que estan programades per a "
22871"començar al mateix temps.\n"
22872"No estarà disponible si l'opció «Ordena les tasques per altitud i prioritat» "
22873"està activa."
22874
22875#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:442
22876#, kde-format
22877msgid ""
22878"Move selected job one line down in the list.\n"
22879"Order only affect observation jobs that are scheduled to start at the same "
22880"time.\n"
22881"Not available if option \"Sort jobs by Altitude and Priority\" is set."
22882msgstr ""
22883"Mou la tasca seleccionada una línia avall en la llista.\n"
22884"L'ordre només afectarà les tasques d'observació que estan programades per a "
22885"començar al mateix temps.\n"
22886"No estarà disponible si l'opció «Ordena les tasques per altitud i prioritat» "
22887"està activa."
22888
22889#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:448
22890#, kde-format
22891msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
22892msgstr ""
22893"Restableix l'estat i força la reavaluació de totes les tasques d'observació."
22894
22895#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:452
22896#, kde-format
22897msgid ""
22898"Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
22899"using the start time of the first job.\n"
22900"This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
22901"scheduling when starting your observation.\n"
22902"Option \"Sort Jobs by Altitude and Priority\" keeps the job list sorted this "
22903"way, but with current time as reference.\n"
22904"Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
22905"evaluates jobs."
22906msgstr ""
22907"Restableix l'estat i ordena les tasques d'observació. segons l'altitud i "
22908"moviment al cel, usant el temps d'inici de la primera tasca.\n"
22909"Aquesta acció ordena els objectius que es ponen abans que els objectius que "
22910"ascendeixen, i pot ajudar la planificació en iniciar l'observació.\n"
22911"L'opció «Ordena les tasques per altitud i prioritat» manté la llista de "
22912"tasques ordenada d'aquesta manera, però amb l'hora actual com a referència.\n"
22913"Cal tenir en compte que l'algorisme primer calcula totes les elevacions "
22914"usant la mateixa hora, després avalua les tasques."
22915
22916#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:782
22917#, kde-format
22918msgctxt "@title:window"
22919msgid "Select FITS Image"
22920msgstr "Selecció d'una imatge FITS"
22921
22922#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
22923#, kde-format
22924msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
22925msgstr "Capçalera FITS: no s'ha pogut trobar OBJCTRA (%1)."
22926
22927#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:855
22928#, kde-format
22929msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
22930msgstr "Capçalera FITS: no s'ha pogut trobar OBJCTDEC (%1)."
22931
22932#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:905
22933#, kde-format
22934msgctxt "@title:window"
22935msgid "Select Sequence Queue"
22936msgstr "Selecció d'una cua de seqüència"
22937
22938#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:907
22939#, kde-format
22940msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
22941msgstr "Cua de la seqüència de l'Ekos (*.esq)"
22942
22943#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:914
22944#, kde-format
22945msgctxt "@title:window"
22946msgid "Select Startup Script"
22947msgstr "Selecció de l'script d'inici"
22948
22949#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:916 ekos/scheduler/scheduler.cpp:930
22950#, kde-format
22951msgid "Script (*)"
22952msgstr "Script (*)"
22953
22954#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:928
22955#, kde-format
22956msgctxt "@title:window"
22957msgid "Select Shutdown Script"
22958msgstr "Selecció de l'script de tancament"
22959
22960#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1037
22961#, kde-format
22962msgid "Warning: You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
22963msgstr ""
22964"Avís: no podeu afegir o modificar una tasca mentre el programador està en "
22965"execució."
22966
22967#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1043
22968#, kde-format
22969msgid "Warning: Target name is required."
22970msgstr "Avís: es requereix el nom de l'objectiu."
22971
22972#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1049
22973#, kde-format
22974msgid "Warning: Sequence file is required."
22975msgstr "Avís: es requereix el fitxer de seqüència."
22976
22977#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1056
22978#, kde-format
22979msgid "Warning: Target coordinates are required."
22980msgstr "Avís: es requereixen les coordenades de l'objectiu."
22981
22982#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1066 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6510
22983#, kde-format
22984msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
22985msgstr "Avís: el valor %1 de l'AR no és vàlid."
22986
22987#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1072 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6516
22988#, kde-format
22989msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
22990msgstr "Avís: el valor %1 de la Dec no és vàlid."
22991
22992#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1165
22993#, kde-format
22994msgid ""
22995"Warning: job '%1' has startup time %2 resulting in a negative score, and "
22996"will be marked invalid when processed."
22997msgstr ""
22998"Avís: la tasca «%1» té el temps d'inici %2, provocant una puntuació "
22999"negativa, i es marcarà no vàlida quan es processi."
23000
23001#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1183
23002#, kde-format
23003msgid ""
23004"Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
23005"may consider the same storage for captures."
23006msgstr ""
23007"Avís: la tasca «%1» de la fila %2 té un objectiu duplicat a la fila %3, el "
23008"programador podria considerar el mateix emmagatzematge per a les captures."
23009
23010#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1191
23011#, kde-format
23012msgid ""
23013"Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
23014"count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
23015"disable option 'Remember job progress')"
23016msgstr ""
23017"Avís: la tasca «%1» de la fila %2 i %3 probablement requereix un compte de "
23018"repetició diferent, ja que es completaran simultàniament després de %4 de "
23019"lots (o desactiveu l'opció «Recorda el progrés de la tasca»)"
23020
23021#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1196
23022#, kde-format
23023msgid ""
23024"Warning: job '%1' at row %2 might require a specific startup time or a "
23025"different priority, as currently they will start in order of insertion in "
23026"the table"
23027msgstr ""
23028"Avís: la tasca «%1» de la fila %2 podria requerir un temps d'inici específic "
23029"o una prioritat diferent, ja que actualment s'iniciaran en l'ordre "
23030"d'inserció a la taula"
23031
23032#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
23033#, kde-format
23034msgid "%1 %2 %3"
23035msgstr "%1 %2 %3"
23036
23037#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1392
23038#, kde-format
23039msgid "Warning: you cannot add or modify a job while the scheduler is running."
23040msgstr ""
23041"Avís: no podeu afegir o modificar una tasca mentre el programador està en "
23042"execució."
23043
23044#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1455
23045#, kde-format
23046msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
23047msgstr ""
23048"Useu els camps d'edició per a crear una tasca nova a la llista d'observació."
23049
23050#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1717
23051#, kde-format
23052msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
23053msgstr ""
23054"La tasca «%1» no s'ha processat fins a l'aturada del programador, es marca "
23055"com a interrompuda."
23056
23057#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1724
23058#, kde-format
23059msgid "Scheduler aborted."
23060msgstr "El programador s'ha interromput."
23061
23062#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1782
23063#, kde-format
23064msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
23065msgstr "El programador farà el tancament quan s'enllesteixi la tasca següent"
23066
23067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
23068#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1808 ekos/scheduler/scheduler.ui:1124
23069#, kde-format
23070msgid "Start Scheduler"
23071msgstr "Inicia el programador"
23072
23073#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1829
23074#, kde-format
23075msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
23076msgstr "Avís: l'script d'inici a l'URL %1 no és vàlid."
23077
23078#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1837
23079#, kde-format
23080msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
23081msgstr "Avís: l'script de tancament a l'URL %1 no és vàlid."
23082
23083#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1866
23084#, kde-format
23085msgid "Scheduler started."
23086msgstr "El programador s'ha iniciat."
23087
23088#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1886
23089#, kde-format
23090msgid "Scheduler resuming."
23091msgstr "El programador es reprèn."
23092
23093#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1899
23094#, kde-format
23095msgid "Scheduler pause planned..."
23096msgstr "Pausa planificada del programador..."
23097
23098#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1903
23099#, kde-format
23100msgid "Resume Scheduler"
23101msgstr "El programador es reprèn"
23102
23103#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1912
23104#, kde-format
23105msgid "Scheduler paused."
23106msgstr "El programador s'ha posat en pausa."
23107
23108#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1934
23109#, kde-format
23110msgid "No job running"
23111msgstr "No hi ha cap tasca executant-se"
23112
23113#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1964
23114#, kde-format
23115msgid "All jobs aborted. Waiting %1 seconds to re-schedule."
23116msgstr ""
23117"S'han interromput totes les tasques. S'esperen %1 segons per a reprogramar-"
23118"les."
23119
23120#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1966 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4813
23121#, kde-format
23122msgid "Scheduler waits for a retry."
23123msgstr "El programador espera un reintent."
23124
23125#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2035
23126#, kde-format
23127msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
23128msgstr "La tasca «%1» no té cap més execució romanent."
23129
23130#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2109
23131#, kde-format
23132msgid "No jobs left in the scheduler queue."
23133msgstr "No queden tasques a la cua del programador."
23134
23135#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2117
23136#, kde-format
23137msgid "Only %1 jobs left in the scheduler queue, rescheduling those."
23138msgstr ""
23139"Només queden %1 tasques a la cua del programador, torneu-les a programar."
23140
23141#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2245
23142#, kde-format
23143msgid ""
23144"Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking invalid."
23145msgstr ""
23146"Avís: la tasca «%1» té el temps fix d'inici %2 definida en el passat, s'ha "
23147"marcat com a no vàlida."
23148
23149#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2256
23150#, kde-format
23151msgid ""
23152"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
23153"restriction, marking invalid."
23154msgstr ""
23155"Avís: la tasca «%1» té el temps fix d'inici incompatible amb la restricció "
23156"de crepuscle, s'ha marcat com a no vàlida."
23157
23158#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2267
23159#, kde-format
23160msgid ""
23161"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
23162"restriction, marking invalid."
23163msgstr ""
23164"Avís: la tasca «%1» té el temps fix d'inici incompatible amb la restricció "
23165"d'altitud, s'ha marcat com a no vàlida."
23166
23167#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2278
23168#, kde-format
23169msgid ""
23170"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its Moon "
23171"separation restriction, marking invalid."
23172msgstr ""
23173"Avís: la tasca «%1» té el temps fix d'inici incompatible amb la restricció "
23174"de separació de la Lluna, s'ha marcat com a no vàlida."
23175
23176#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2297
23177#, kde-format
23178msgid ""
23179"Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
23180"completion time of its previous sibling, marking invalid."
23181msgstr ""
23182"Avís: la tasca «%1» té el temps fix d'inici %2 que no es durà a terme a "
23183"causa de l'hora de compleció de la seva tasca germana prèvia, s'ha marcat "
23184"com a no vàlida."
23185
23186#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2358
23187#, kde-format
23188msgid ""
23189"Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
23190"completion time, marking invalid."
23191msgstr ""
23192"Avís: la tasca «%1» no es pot iniciar perquè la seva germana no té temps de "
23193"compleció, es marca com a no vàlida."
23194
23195#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2403
23196#, kde-format
23197msgid ""
23198"Warning: job '%1' execution overlaps daylight, it will be interrupted at "
23199"dawn and rescheduled on next night time."
23200msgstr ""
23201"Avís: l'execució de la tasca «%1» se superposa amb la llum de dia, "
23202"s'interromprà a l'alba i es reprogramarà a la pròxima hora nocturna."
23203
23204#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2440
23205#, kde-format
23206msgid ""
23207"Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not achievable, "
23208"marking invalid."
23209msgstr ""
23210"Avís: la tasca «%1» requereix un desplaçament de culminació de %2 minuts, "
23211"que no es pot aconseguir, i es marca com a no vàlida."
23212
23213#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2483
23214#, kde-format
23215msgid ""
23216"Warning: job '%1' requires minimum altitude %2 and Moon separation %3, not "
23217"achievable, marking invalid."
23218msgstr ""
23219"Avís: la tasca «%1» requereix una altitud mínima de %2 graus i una separació "
23220"de la Lluna de %3, que no es pot aconseguir, i es marca com a no vàlida."
23221
23222#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2517
23223#, kde-format
23224msgid ""
23225"Warning: job '%1' is constrained by the start time of the next job, and "
23226"cannot finish in time, marking aborted."
23227msgstr ""
23228"Avís: la tasca «%1» està restringida per al temps d'inici de la tasca "
23229"següent, i no pot finalitzar a l'hora. Es marca com interrompuda."
23230
23231#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2538
23232#, kde-format
23233msgid ""
23234"Job '%1' completion time (%2) could not be achieved before start up time (%3)"
23235msgstr ""
23236"El termini de compleció (%2) de la tasca «%1» no es pot aconseguir abans del "
23237"temps d'inici (%3)"
23238
23239#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2623
23240#, kde-format
23241msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
23242msgstr "No queden tasques a la cua del programador després d'avaluar."
23243
23244#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2631
23245#, kde-format
23246msgid ""
23247"Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
23248"those."
23249msgstr ""
23250"Només queden tasques interrompudes a la cua del programador després "
23251"d'avaluar, torneu-les a programar."
23252
23253#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2651
23254#, kde-format
23255msgid "No jobs left in the scheduler queue after schedule cleanup."
23256msgstr ""
23257"No queden tasques a la cua del programador després de netejar la programació."
23258
23259#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2681
23260#, kde-format
23261msgid "Scheduler is awake."
23262msgstr "El programador està actiu."
23263
23264#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
23265#, kde-format
23266msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
23267msgstr ""
23268"El programador està actiu. Les tasques començaran quan estigui preparat..."
23269
23270#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2689
23271#, kde-format
23272msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
23273msgstr "El programador està actiu. Les tasques començaran quan es reprengui."
23274
23275#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2878
23276#, kde-format
23277msgid "Ekos job started (%1)"
23278msgstr "S'ha iniciat una tasca de l'Ekos (%1)"
23279
23280#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2916
23281#, kde-format
23282msgid "Ekos started."
23283msgstr "S'ha iniciat l'Ekos."
23284
23285#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2925
23286#, kde-format
23287msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
23288msgstr "L'Ekos ha fallat en iniciar-se. Es tornarà a intentar..."
23289
23290#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2931
23291#, kde-format
23292msgid "Starting Ekos failed."
23293msgstr "L'Ekos ha fallat en iniciar-se."
23294
23295#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2942
23296#, kde-format
23297msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
23298msgstr ""
23299"L'inici de l'Ekos ha exhaurit el temps d'espera. Es tornarà a intentar..."
23300
23301#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2954
23302#, kde-format
23303msgid "Starting Ekos timed out."
23304msgstr "L'inici de l'Ekos ha exhaurit el temps d'espera."
23305
23306#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2965
23307#, kde-format
23308msgid "Ekos stopped."
23309msgstr "S'ha aturat l'Ekos."
23310
23311#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3016
23312#, kde-format
23313msgid "INDI devices connected."
23314msgstr "S'han connectat els dispositius INDI."
23315
23316#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3023
23317#, kde-format
23318msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
23319msgstr ""
23320"Un o més dispositius INDI han fallat en connectar-se. Es tornarà a "
23321"intentar..."
23322
23323#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3029
23324#, kde-format
23325msgid ""
23326"One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
23327"details."
23328msgstr ""
23329"Ha fallat en connectar un o més dispositius INDI. Per als detalls, "
23330"verifiqueu el plafó de control de l'INDI."
23331
23332#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3038
23333#, kde-format
23334msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
23335msgstr ""
23336"Un o més dispositius INDI han exhaurit el temps d'espera. Es tornarà a "
23337"intentar..."
23338
23339#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3045
23340#, kde-format
23341msgid ""
23342"One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
23343msgstr ""
23344"Un o més dispositius INDI han exhaurit el temps d'espera. Per als detalls, "
23345"verifiqueu el plafó de control de l'INDI."
23346
23347#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3056
23348#, kde-format
23349msgid "INDI devices disconnected."
23350msgstr "S'han desconnectat els dispositius INDI."
23351
23352#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3072
23353#, kde-format
23354msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
23355msgstr ""
23356"Avís: el dispositiu de la cúpula no està preparat després del temps "
23357"d'espera, s'intenta recuperar..."
23358
23359#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3087
23360#, kde-format
23361msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
23362msgstr ""
23363"Avís: el dispositiu de la muntura no està preparat després del temps "
23364"d'espera, s'intenta recuperar..."
23365
23366#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3102
23367#, kde-format
23368msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
23369msgstr ""
23370"Avís: el dispositiu de la tapa no està preparat després del temps d'espera, "
23371"s'intenta recuperar..."
23372
23373#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3153
23374#, kde-format
23375msgid "Observatory is in the startup process"
23376msgstr "L'observatori es troba en el procés d'inici"
23377
23378#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3165
23379#, kde-format
23380msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
23381msgstr "Ja s'ha iniciat l'Ekos, s'està ometent l'script d'inici..."
23382
23383#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3262
23384#, kde-format
23385msgid "Observatory is in the shutdown process"
23386msgstr "L'observatori es troba en el procés de tancament"
23387
23388#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3277
23389#, kde-format
23390msgid "Warming up CCD..."
23391msgstr "S'està escalfant el CCD..."
23392
23393#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3307
23394#, kde-format
23395msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
23396msgstr ""
23397"Avís: passen per alt els procediments per a aparcar, sense connexió amb INDI."
23398
23399#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3431
23400#, kde-format
23401msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
23402msgstr ""
23403"Ha fallat el procediment d'espera d'aparcar o desaparcar. S'interromp..."
23404
23405#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3442
23406#, kde-format
23407msgid "Executing script %1..."
23408msgstr "S'està executant l'script %1..."
23409
23410#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3476
23411#, kde-format
23412msgid "Startup script failed, aborting..."
23413msgstr "L'script d'inici ha fallat. S'interromp..."
23414
23415#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3481
23416#, kde-format
23417msgid "Shutdown script failed, aborting..."
23418msgstr "L'script de tancament ha fallat. S'interromp..."
23419
23420#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3511
23421#, kde-format
23422msgid "Shutdown complete."
23423msgstr "S'ha completat el tancament."
23424
23425#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3513
23426#, kde-format
23427msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
23428msgstr "El procediment de tancament ha fallat. S'interromp..."
23429
23430#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3656
23431#, kde-format
23432msgid "Job '%1' reached completion time %2, stopping."
23433msgstr "La tasca «%1» ha arribat a la seva hora de finalització %2, s'atura."
23434
23435#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3679
23436#, kde-format
23437msgid ""
23438"Job '%1' current altitude (%2 degrees) crossed minimum constraint altitude "
23439"(%3 degrees), marking idle."
23440msgstr ""
23441"L'altitud actual de la tasca «%1» (%2 graus) ha traspassat la restricció "
23442"d'altitud mínima (%3 graus), es marca com a inactiva."
23443
23444#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3705
23445#, kde-format
23446msgid ""
23447"Job '%2' current moon separation (%1 degrees) is lower than minimum "
23448"constraint (%3 degrees), marking idle."
23449msgstr ""
23450"La separació actual de la Lluna (%1 graus) de la tasca «%2» és més petita "
23451"que la restricció mínima (%3 graus), es marca com a inactiva."
23452
23453#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3725
23454#, kde-format
23455msgid ""
23456"Job '%3' is now approaching astronomical twilight rise limit at %1 (%2 "
23457"minutes safety margin), marking idle."
23458msgstr ""
23459"S'apropa el límit del crepuscle astronòmic de la sortida a les %1 (%2 minuts "
23460"de marge de seguretat) de la tasca «%3», es marca com a inactiva."
23461
23462#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3768 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7326
23463#, kde-format
23464msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
23465msgstr ""
23466"Avís: el procediment d'alineació de la tasca «%1» ha fallat, es marca com a "
23467"interrompuda."
23468
23469#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3796
23470#, kde-format
23471msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
23472msgstr ""
23473"Avís: el procediment de captura de la tasca «%1» ha fallat, es marca com a "
23474"interrompuda."
23475
23476#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3823 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7557
23477#, kde-format
23478msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
23479msgstr ""
23480"Avís: el procediment d'enfocament de la tasca «%1» ha fallat, es marca com a "
23481"interrompuda."
23482
23483#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3847 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7399
23484#, kde-format
23485msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
23486msgstr ""
23487"Avís: el procediment de guiatge de la tasca «%1» ha fallat, es marca com a "
23488"interrompuda."
23489
23490#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3873
23491#, kde-format
23492msgid ""
23493"Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
23494msgstr ""
23495"Avís: la tasca «%1» ha perdut la connexió amb la muntura, s'intenta tornar a "
23496"connectar."
23497
23498#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3893
23499#, kde-format
23500msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
23501msgstr ""
23502"Avís: la tasca «%1» ha perdut la connexió amb la cúpula, s'intenta tornar a "
23503"connectar."
23504
23505#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3931
23506#, kde-format
23507msgid "Guiding already running, directly start capturing."
23508msgstr "Ja s'està executant el guiatge, inicia directament la captura."
23509
23510#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3943
23511#, kde-format
23512msgid ""
23513"Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
23514"frames are pending."
23515msgstr ""
23516"La tasca «%1» procedeix directament a l'etapa de captura perquè només estan "
23517"pendents els fotogrames de calibratge."
23518
23519#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4110
23520#, kde-format
23521msgctxt "@title:window"
23522msgid "Open Ekos Scheduler List"
23523msgstr "Obre la llista del programador de l'Ekos"
23524
23525#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4454
23526#, kde-format
23527msgctxt "@title:window"
23528msgid "Save Ekos Scheduler List"
23529msgstr "Desa la llista del programador de l'Ekos"
23530
23531#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4473
23532#, kde-format
23533msgid "Failed to save scheduler list"
23534msgstr "Ha fallat en desar la llista del programador"
23535
23536#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4612
23537#, kde-format
23538msgid "Scheduler list saved to %1"
23539msgstr "La llista del programador s'ha desat a %1"
23540
23541#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4654
23542#, kde-format
23543msgid "Job '%1' is slewing to target."
23544msgstr "La tasca «%1» s'està orientant cap a l'objectiu."
23545
23546#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4694
23547#, kde-format
23548msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
23549msgstr ""
23550"Avís: la tasca «%1» no pot continuar amb l'enfocament automàtic, no està "
23551"implementat."
23552
23553#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4760
23554#, kde-format
23555msgid "Job '%1' is focusing."
23556msgstr "La tasca «%1» està enfocant."
23557
23558#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4792
23559#, kde-format
23560msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
23561msgstr "La tasca «%1» ha finalitzat a causa d'errors."
23562
23563#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4794
23564#, kde-format
23565msgid "Job '%1' is aborted."
23566msgstr "S'ha interromput la tasca «%1»."
23567
23568#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4807
23569#, kde-format
23570msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
23571msgstr "S'esperen %1 segons per a reiniciar la tasca «%2»."
23572
23573#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4846
23574#, kde-format
23575msgid "Job '%1' is complete."
23576msgstr "La tasca «%1» s'ha completat."
23577
23578#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4879
23579#, kde-format
23580msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
23581msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
23582msgstr[0] "La tasca «%1» s'ha completat després de %2 iteració."
23583msgstr[1] "La tasca «%1» s'ha completat després de %2 iteracions."
23584
23585#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4925
23586#, kde-format
23587msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
23588msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
23589msgstr[0] "S'està repetint la tasca «%1», queda %2 iteració."
23590msgstr[1] "S'està repetint la tasca «%1», queden %2 iteracions."
23591
23592#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4951
23593#, kde-format
23594msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
23595msgstr "S'està repetint la tasca «%1», estarà indefinidament repetint-se."
23596
23597#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4968
23598#, kde-format
23599msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
23600msgid_plural ""
23601"Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
23602msgstr[0] ""
23603"La tasca «%1» està aturant-se. ha abastat la seva hora de finalització amb "
23604"%2 iteració feta."
23605msgstr[1] ""
23606"La tasca «%1» està aturant-se. ha abastat la seva hora de finalització amb "
23607"%2 iteracions fetes."
23608
23609#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4997
23610#, kde-format
23611msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
23612msgid_plural ""
23613"Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
23614msgstr[0] ""
23615"La tasca «%1» ha completat %2 iteració abans de la seva hora de "
23616"finalització, es reinicia."
23617msgstr[1] ""
23618"La tasca «%1» ha completat %2 iteracions abans de la seva hora de "
23619"finalització, es reinicia."
23620
23621#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5048
23622#, kde-format
23623msgid "Job '%1' is plate solving %2."
23624msgstr "La tasca «%1» està solucionant la placa %2."
23625
23626#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5091
23627#, kde-format
23628msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
23629msgstr "La tasca «%1» està capturant i solucionant la placa."
23630
23631#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5106
23632#, kde-format
23633msgid "Guiding already running for %1 ..."
23634msgstr "Ja s'està executant el guiatge per a %1..."
23635
23636#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5134
23637#, kde-format
23638msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
23639msgstr "S'està reiniciant el procediment de guiatge per a %1..."
23640
23641#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5236
23642#, kde-format
23643msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
23644msgstr "Tasca de l'Ekos (%1): S'ha iniciat la captura"
23645
23646#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5239
23647#, kde-format
23648msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
23649msgstr "La captura de la tasca «%1» està en curs (iteració núm. %2)..."
23650
23651#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5241
23652#, kde-format
23653msgid "Job '%1' capture is in progress..."
23654msgstr "La captura de la tasca «%1» està en curs..."
23655
23656#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5350
23657#, kde-format
23658msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
23659msgstr ""
23660"Avís: la tasca «%1» té la seqüència inaccessible «%2», es marca com a no "
23661"vàlida."
23662
23663#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5444
23664#, kde-format
23665msgid ""
23666"Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
23667"procedures currently set in its sequence will not occur."
23668msgstr ""
23669"Avís: la tasca «%1» té inhabilitat el pas de l'enfocament, els processos "
23670"periòdics i/o HFR actualment definits en la seva seqüència no es faran."
23671
23672#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5500
23673#, kde-format
23674msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
23675msgstr "Tasca «%1» %2x%3\" %4"
23676
23677#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5791
23678#, kde-format
23679msgid "Parking mount in progress..."
23680msgstr "L'aparcament de la muntura es troba en curs..."
23681
23682#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5827
23683#, kde-format
23684msgid "Mount already unparked."
23685msgstr "La muntura ja està desaparcada."
23686
23687#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5919
23688#, kde-format
23689msgid "Mount unparked."
23690msgstr "La muntura està desaparcada."
23691
23692#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5931
23693#, kde-format
23694msgid ""
23695"Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
23696"operation..."
23697msgstr ""
23698"Avís: l'operació de desaparcar la muntura ha esgotat el temps en l'intent %1/"
23699"%2. S'està reiniciant l'operació..."
23700
23701#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5937
23702#, kde-format
23703msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
23704msgstr ""
23705"Avís: l'operació de desaparcar la muntura ha esgotat el temps en el darrer "
23706"intent."
23707
23708#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5951
23709#, kde-format
23710msgid ""
23711"Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
23712"operation..."
23713msgstr ""
23714"Avís: l'operació d'aparcar la muntura ha esgotat el temps en l'intent %1/%2. "
23715"S'està reiniciant l'operació..."
23716
23717#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5957
23718#, kde-format
23719msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
23720msgstr ""
23721"Avís: l'operació d'aparcar la muntura ha esgotat el temps en el darrer "
23722"intent."
23723
23724#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5969 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5997
23725#, kde-format
23726msgid "Mount unparking error."
23727msgstr "Error en desaparcar la muntura."
23728
23729#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5977
23730#, kde-format
23731msgid ""
23732"Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
23733"operation..."
23734msgstr ""
23735"Avís: l'operació d'aparcar la muntura ha fallat en l'intent %1/%2. S'està "
23736"reiniciant l'operació..."
23737
23738#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5983 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5991
23739#, kde-format
23740msgid "Mount parking error."
23741msgstr "Error en aparcar la muntura."
23742
23743#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6113
23744#, kde-format
23745msgid "Dome already parked."
23746msgstr "La cúpula ja està aparcada."
23747
23748#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6140
23749#, kde-format
23750msgid "Unparking dome..."
23751msgstr "S'està desaparcant la cúpula..."
23752
23753#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6146
23754#, kde-format
23755msgid "Dome already unparked."
23756msgstr "La cúpula ja està desaparcada."
23757
23758#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6189
23759#, kde-format
23760msgid "Dome unparked."
23761msgstr "La cúpula està desaparcada."
23762
23763#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6201 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6388
23764#, kde-format
23765msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
23766msgstr ""
23767"S'ha excedit el temps de l'operació. S'està tornant a iniciar l'operació..."
23768
23769#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6216
23770#, kde-format
23771msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
23772msgstr "Ha fallat en aparcar la cúpula. S'està tornant a iniciar l'operació..."
23773
23774#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6221
23775#, kde-format
23776msgid "Dome parking error."
23777msgstr "Error en aparcar la cúpula."
23778
23779#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6230
23780#, kde-format
23781msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
23782msgstr ""
23783"Ha fallat en desaparcar la cúpula. S'està tornant a iniciar l'operació..."
23784
23785#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6235
23786#, kde-format
23787msgid "Dome unparking error."
23788msgstr "Error en desaparcar la cúpula."
23789
23790#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6293
23791#, kde-format
23792msgid "Parking Cap..."
23793msgstr "S'està aparcant la tapa..."
23794
23795#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6299
23796#, kde-format
23797msgid "Cap already parked."
23798msgstr "La tapa ja està aparcada."
23799
23800#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6328
23801#, kde-format
23802msgid "Unparking cap..."
23803msgstr "S'està desaparcant la tapa..."
23804
23805#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6334
23806#, kde-format
23807msgid "Cap already unparked."
23808msgstr "La tapa ja està desaparcada."
23809
23810#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6366
23811#, kde-format
23812msgid "Cap parked."
23813msgstr "La tapa està aparcada."
23814
23815#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6376
23816#, kde-format
23817msgid "Cap unparked."
23818msgstr "La tapa està desaparcada."
23819
23820#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6401
23821#, kde-format
23822msgid "Cap parking error."
23823msgstr "Error en aparcar la tapa."
23824
23825#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6406
23826#, kde-format
23827msgid "Cap unparking error."
23828msgstr "Error en desaparcar la tapa."
23829
23830#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6560
23831#, kde-format
23832msgid "Do you want to keep the existing jobs in the mosaic schedule?"
23833msgstr "Voleu mantenir les tasques existents en la programació en mosaic?"
23834
23835#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6603
23836#, kde-format
23837msgid "Mosaic file %1 saved successfully."
23838msgstr "El fitxer %1 de mosaic s'ha desat amb èxit."
23839
23840#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6607
23841#, kde-format
23842msgid "Error saving mosaic file %1. Please reload job."
23843msgstr ""
23844"Hi ha hagut un error en desar el fitxer %1. Torneu a carregar la tasca."
23845
23846#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6651
23847#, kde-format
23848msgid "Unable to open sequence file %1"
23849msgstr "No s'ha pogut en obrir el fitxer de seqüència %1"
23850
23851#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6721
23852#, kde-format
23853msgid ""
23854"Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
23855"during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
23856msgstr ""
23857"En apagar la comprovació del crepuscle astronòmic es podria provocar que "
23858"l'observatori funcioni durant la llum diürna. Això pot provocar desperfectes "
23859"irreversibles a l'equip!"
23860
23861#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6723
23862#, kde-format
23863msgid "Astronomial Twilight Warning"
23864msgstr "Avís de crepuscle astronòmic"
23865
23866#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6737
23867#, kde-format
23868msgid "Manual startup procedure completed successfully."
23869msgstr "El procediment d'inici manual s'ha completat amb èxit."
23870
23871#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6739
23872#, kde-format
23873msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
23874msgstr "El procediment d'inici manual ha finalitzat a causa d'errors."
23875
23876#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6753
23877#, kde-format
23878msgid "Cannot run startup procedure while INDI devices are not online."
23879msgstr ""
23880"No es pot executar el procediment d'inici mentre els dispositius INDI no "
23881"estiguin en línia."
23882
23883#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6758
23884#, kde-format
23885msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
23886msgstr "Segur que voleu executar manualment el procediment d'inici?"
23887
23888#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6760
23889#, kde-format
23890msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
23891msgstr "Avís: s'està executant manualment el procediment d'inici..."
23892
23893#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6810
23894#, kde-format
23895msgid "Startup procedure terminated."
23896msgstr "El procediment d'inici ha finalitzat."
23897
23898#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6823
23899#, kde-format
23900msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
23901msgstr "El procediment de tancament manual s'ha completat amb èxit."
23902
23903#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6829
23904#, kde-format
23905msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
23906msgstr "El procediment de tancament manual ha finalitzat a causa d'errors."
23907
23908#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6842
23909#, kde-format
23910msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
23911msgstr "Segur que voleu executar manualment el procediment de tancament?"
23912
23913#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6844
23914#, kde-format
23915msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
23916msgstr "Avís: s'està executant manualment el procediment de tancament..."
23917
23918#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6897
23919#, kde-format
23920msgid "Shutdown procedure terminated."
23921msgstr "El procediment de tancament ha finalitzat."
23922
23923#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6927
23924#, kde-format
23925msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
23926msgstr "No s'ha pogut en obrir el fitxer «%1» de cua de la seqüència"
23927
23928#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7028
23929#, kde-format
23930msgid ""
23931"Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
23932"ready..."
23933msgstr ""
23934"En repòs durant %1 per a la simulació d'actualització del rellotge fins que "
23935"la tasca d'observació següent estigui llesta..."
23936
23937#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7291
23938#, kde-format
23939msgid "Job '%1' alignment is complete."
23940msgstr "L'alineació de la tasca «%1» s'ha completat."
23941
23942#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7310
23943#, kde-format
23944msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
23945msgstr "Avís: ha fallat l'alineació de la tasca «%1»."
23946
23947#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7316
23948#, kde-format
23949msgid ""
23950"Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
23951msgstr ""
23952"Avís: la tasca «%1» ha forçat un reinici del model de muntura després de "
23953"fallar l'alineació núm. %2."
23954
23955#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7321 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7387
23956#, kde-format
23957msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
23958msgstr "S'està reiniciant el procediment d'alineació de %1..."
23959
23960#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7359
23961#, kde-format
23962msgid "Job '%1' guiding is in progress."
23963msgstr "El guiatge de la tasca «%1» està en curs."
23964
23965#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7371
23966#, kde-format
23967msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
23968msgstr "Avís: ha fallat el guiatge de la tasca «%1»."
23969
23970#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7373
23971#, kde-format
23972msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
23973msgstr "Avís: ha fallat el calibratge de la tasca «%1»."
23974
23975#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7392
23976#, kde-format
23977msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
23978msgstr ""
23979"La tasca «%1» està fent el guiatge, el procediment de guiatge es reiniciarà "
23980"en %2 segons."
23981
23982#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7451
23983#, kde-format
23984msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
23985msgstr "Avís: ha fallat la captura de l'objectiu de la tasca «%1»."
23986
23987#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7464
23988#, kde-format
23989msgid ""
23990"Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
23991"%3)."
23992msgstr ""
23993"La tasca «%1» està fent la captura, s'està reiniciant el seu procediment de "
23994"guiatge (intent núm. %2 de %3)."
23995
23996#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7472
23997#, kde-format
23998msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
23999msgstr ""
24000"Avís: la tasca «%1» ha fallat el procediment de captura, es reinicia la "
24001"captura."
24002
24003#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7478
24004#, kde-format
24005msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
24006msgstr ""
24007"Avís: la tasca «%1» de procediment de captura ha fallat, i es marca com "
24008"interrompuda."
24009
24010#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7487
24011#, kde-format
24012msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
24013msgstr "Tasca de l'Ekos (%1): S'ha finalitzat la captura"
24014
24015#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7533
24016#, kde-format
24017msgid "Job '%1' focusing is complete."
24018msgstr "L'enfocament de la tasca «%1» s'ha completat."
24019
24020#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7543
24021#, kde-format
24022msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
24023msgstr "Avís: ha fallat l'enfocament de la tasca «%1»."
24024
24025#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7547
24026#, kde-format
24027msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
24028msgstr "S'està reiniciant el procediment d'enfocament de la tasca «%1»."
24029
24030#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7588
24031#, kde-format
24032msgid "Job '%1' slew is complete."
24033msgstr "L'orientació de la tasca «%1» s'ha completat."
24034
24035#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7594
24036#, kde-format
24037msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
24038msgstr ""
24039"Avís: la tasca «%1» d'orientació ha fallat, i es marca com a finalitzada a "
24040"causa d'errors."
24041
24042#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7600
24043#, kde-format
24044msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
24045msgstr "Avís: la tasca «%1» no ha trobat cap orientació, es reinicia."
24046
24047#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7613
24048#, kde-format
24049msgid "Job '%1' repositioning is complete."
24050msgstr "El reposicionament de la tasca «%1» s'ha completat."
24051
24052#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7619
24053#, kde-format
24054msgid ""
24055"Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
24056msgstr ""
24057"Avís: la tasca «%1» de reposicionament ha fallat, i es marca com a "
24058"finalitzada a causa d'errors."
24059
24060#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7625
24061#, kde-format
24062msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
24063msgstr "Avís: la tasca «%1» no ha trobat cap reposicionament, es reinicia."
24064
24065#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7646
24066#, kde-format
24067msgid "Weather conditions are OK."
24068msgstr "Les condicions meteorològiques són BONES."
24069
24070#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7650
24071#, kde-format
24072msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
24073msgstr "Avís: les condicions meteorològiques es troben a la zona d'ALERTA."
24074
24075#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7654
24076#, kde-format
24077msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
24078msgstr ""
24079"Precaució: les condicions meteorològiques es troben a la zona de PERILL!"
24080
24081#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7676
24082#, kde-format
24083msgid "Weather conditions in warning zone"
24084msgstr "Les condicions meteorològiques es troben a la zona d'alerta"
24085
24086#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7684
24087#, kde-format
24088msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
24089msgstr ""
24090"Les condicions meteorològiques són crítiques. El tancament de l'observatori "
24091"és imminent"
24092
24093#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7703
24094#, kde-format
24095msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
24096msgstr ""
24097"S'està iniciant el procediment de tancament a causa de condicions "
24098"meteorològiques adverses."
24099
24100#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7731
24101#, kde-format
24102msgid ""
24103"Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
24104"until next job is ready."
24105msgstr ""
24106"La tasca «%1» està programada per a executar-se a les %2. S'ha programat el "
24107"tancament de l'observatori per a quan s'enllesteixi la següent tasca."
24108
24109#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7754
24110#, kde-format
24111msgid ""
24112"Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
24113"ready."
24114msgstr ""
24115"La tasca «%1» està programada per a executar-se a les %2. S'aparcarà la "
24116"muntura fins que la tasca estigui a punt."
24117
24118#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7764
24119#, kde-format
24120msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
24121msgstr "En repòs fins que la tasca d'observació %1 estigui llesta a les %2..."
24122
24123#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7766
24124#, kde-format
24125msgid "Scheduler is in sleep mode"
24126msgstr "El programador està en el mode de repòs"
24127
24128#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7774
24129#, kde-format
24130msgid ""
24131"Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
24132"Shutdown."
24133msgstr ""
24134"Avís: La tasca «%1» és a %2 a partir d'ara, és possible que vulgueu "
24135"habilitar el tancament preventiu."
24136
24137#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
24138#: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
24139#, kde-format
24140msgid "Object && Sequence Selection"
24141msgstr "Selecció de l'objecte i seqüència"
24142
24143#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
24144#: ekos/scheduler/scheduler.ui:72
24145#, kde-format
24146msgid ""
24147"Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
24148"the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
24149msgstr ""
24150"Seleccioneu el fitxer FITS opcional a usar per a l'alineació. Si s'usa FITS, "
24151"indiqueu l'objecte o les coordenades estimades que es faran servir per a "
24152"orientar la muntura."
24153
24154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
24155#: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
24156#, kde-format
24157msgid "FITS File:"
24158msgstr "Fitxer FITS:"
24159
24160#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
24161#: ekos/scheduler/scheduler.ui:124
24162#, kde-format
24163msgid "Ekos Sequence File"
24164msgstr "Fitxer de seqüència de l'Ekos"
24165
24166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
24167#: ekos/scheduler/scheduler.ui:127
24168#, kde-format
24169msgid "Sequence:"
24170msgstr "Seqüència:"
24171
24172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
24173#: ekos/scheduler/scheduler.ui:140
24174#, kde-format
24175msgid "Load the image sequence queue."
24176msgstr "Carrega la cua de la seqüència d'imatges."
24177
24178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24179#: ekos/scheduler/scheduler.ui:154
24180#, kde-format
24181msgid "Priority:"
24182msgstr "Prioritat:"
24183
24184#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
24185#: ekos/scheduler/scheduler.ui:204
24186#, kde-format
24187msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
24188msgstr ""
24189"Orienta a l'objectiu i fes el seguiment abans de continuar amb el pas "
24190"següent."
24191
24192#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
24193#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
24194#: ekos/scheduler/scheduler.ui:210 tools/argsettrack.ui:38
24195#, kde-format
24196msgid "Track"
24197msgstr "Segueix"
24198
24199#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
24200#: ekos/scheduler/scheduler.ui:229
24201#, kde-format
24202msgid ""
24203"Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
24204msgstr ""
24205"Realitza l'alineació usant el solucionador de l'Astrometry abans de "
24206"continuar amb el següent pas."
24207
24208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
24209#: ekos/scheduler/scheduler.ui:251
24210#, kde-format
24211msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
24212msgstr ""
24213"Realitza el calibratge i el guiatge automàtic abans de continuar amb el pas "
24214"següent."
24215
24216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
24217#: ekos/scheduler/scheduler.ui:273
24218#, kde-format
24219msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
24220msgstr "Realitza l'enfocament automàtic abans de continuar amb el pas següent."
24221
24222#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, prioritySpin)
24223#: ekos/scheduler/scheduler.ui:300
24224#, kde-format
24225msgid ""
24226"Assigned priority to each job with 1 being the highest priority and 20 being "
24227"the lowest priority"
24228msgstr ""
24229"S'ha assignat una prioritat a cada tasca, sent 1 la prioritat més alta i 20 "
24230"la més baixa"
24231
24232#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
24233#: ekos/scheduler/scheduler.ui:347
24234#, kde-format
24235msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
24236msgstr ""
24237"Selecciona els passos a executar abans de començar el procés de captura."
24238
24239#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
24240#: ekos/scheduler/scheduler.ui:424
24241#, kde-format
24242msgid "Ekos Device Profile"
24243msgstr "Perfil de dispositiu de l'Ekos"
24244
24245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24246#: ekos/scheduler/scheduler.ui:434
24247#, kde-format
24248msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
24249msgstr "Coordenades de l'objectiu en l'època J2000"
24250
24251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24252#: ekos/scheduler/scheduler.ui:437
24253#, kde-format
24254msgid "J2000:"
24255msgstr "J2000:"
24256
24257#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
24258#: ekos/scheduler/scheduler.ui:595
24259#, kde-format
24260msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
24261msgstr "Omple les coordenades amb el centre del mapa celeste"
24262
24263#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
24264#: ekos/scheduler/scheduler.ui:609
24265#, kde-format
24266msgid "Select CCD Rotation."
24267msgstr "Selecciona la rotació del CCD."
24268
24269#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
24270#: ekos/scheduler/scheduler.ui:625
24271#, kde-format
24272msgid "CCD Rotation"
24273msgstr "Rotació del CCD"
24274
24275#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
24276#: ekos/scheduler/scheduler.ui:873
24277#, kde-format
24278msgid ""
24279"<html><head/><body><p align=\"justify\">Open the Mosaic Tool.</p><p align="
24280"\"justify\">The Mosaic Tool requires a target with valid coordinates in the "
24281"left panel, and a valid sequence file.</p><p align=\"justify\">The target "
24282"will be used as center for the mosaic and the sequence will be assigned to "
24283"all tiles of the mosaic.</p></body></html>"
24284msgstr ""
24285"<html><head/><body><p align=\"justify\">Obre l'eina de Mosaic.</p><p align="
24286"\"justify\">L'eina de Mosaic requereix un objectiu amb coordenades vàlides "
24287"en el plafó esquerre, i un fitxer de seqüència vàlid.</p><p align=\"justify"
24288"\">L'objectiu s'usarà com a centre del mosaic i la seqüència s'assignarà a "
24289"totes les tessel·les del mosaic.</p></body></html>"
24290
24291#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
24292#: ekos/scheduler/scheduler.ui:920
24293#, kde-format
24294msgid ""
24295"<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
24296"jobs to queue.</p></body></html>"
24297msgstr ""
24298"<html><head/><body><p align=\"justify\">Carrega la planificació des d'un "
24299"fitxer i afegeix les tasques a la cua.</p></body></html>"
24300
24301#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
24302#: ekos/scheduler/scheduler.ui:954
24303#, kde-format
24304msgid ""
24305"<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
24306"jobs from queue.</p></body></html>"
24307msgstr ""
24308"<html><head/><body><p align=\"justify\">Carrega la planificació des d'un "
24309"fitxer i substitueix les tasques de la cua.</p></body></html>"
24310
24311#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
24312#: ekos/scheduler/scheduler.ui:982
24313#, kde-format
24314msgid "Save schedule"
24315msgstr "Desa la programació"
24316
24317#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
24318#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1016
24319#, kde-format
24320msgid "Save schedule as..."
24321msgstr "Desa la programació com a..."
24322
24323#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24324#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1060
24325#, kde-format
24326msgid "Captures"
24327msgstr "Captures"
24328
24329#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24330#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1070
24331#, kde-format
24332msgid "Score"
24333msgstr "Puntuació"
24334
24335#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24336#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1075
24337#, kde-format
24338msgid "Start Time"
24339msgstr "Hora d'inici"
24340
24341#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24342#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1080
24343#, kde-format
24344msgid "End Time"
24345msgstr "Hora final"
24346
24347#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24348#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1085
24349#, kde-format
24350msgid "Est. Duration"
24351msgstr "Durada estimada"
24352
24353#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24354#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1090
24355#, kde-format
24356msgid "Lead time"
24357msgstr "Termini de lliurament"
24358
24359#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
24360#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1163
24361#, kde-format
24362msgid "Pause Scheduler"
24363msgstr "Posa el programador en pausa"
24364
24365#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
24366#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1247
24367#, kde-format
24368msgid "Job Completion Conditions"
24369msgstr "Condicions de compleció de la tasca"
24370
24371#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
24372#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1282
24373#, kde-format
24374msgid "&Repeat for"
24375msgstr "&Repeteix"
24376
24377#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, completionTimeEdit)
24378#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1298
24379#, kde-format
24380msgid "dd/MM/yy hh:mm"
24381msgstr "dd/MM/yy hh:mm"
24382
24383#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
24384#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1317
24385#, kde-format
24386msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
24387msgstr "La tasca d'observació es completa quan es completa la seqüència."
24388
24389#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
24390#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1320
24391#, kde-format
24392msgid "Se&quence completion"
24393msgstr "Compleció de la se&qüència"
24394
24395#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, timeCompletionR)
24396#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1339
24397#, kde-format
24398msgid "Terminate the job on the given date and time."
24399msgstr "Finalitza la tasca en la data i hora especificades."
24400
24401#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeCompletionR)
24402#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1342
24403#, kde-format
24404msgid "Repeat &until"
24405msgstr "Repeteix &fins"
24406
24407#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
24408#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1358
24409#, kde-format
24410msgid "Restart job until it is executed this many times."
24411msgstr "Reinicia la tasca fins que s'executi aquest nombre de vegades."
24412
24413#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
24414#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1361
24415#, kde-format
24416msgid " runs"
24417msgstr " execucions"
24418
24419#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
24420#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
24421#, kde-format
24422msgid "Restart the sequence job indefinitely."
24423msgstr "Torna a iniciar la tasca de seqüències indefinidament."
24424
24425#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
24426#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
24427#, kde-format
24428msgid "Repeat &until terminated"
24429msgstr "Repeteix fins que &finalitzi"
24430
24431#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
24432#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1407
24433#, kde-format
24434msgid "Job Startup Conditions"
24435msgstr "Condicions d'inici de la tasca"
24436
24437#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
24438#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1439
24439#, kde-format
24440msgid "dd/MM hh:mm"
24441msgstr "dd/MM hh:mm"
24442
24443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, culminationConditionR)
24444#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1455
24445#, kde-format
24446msgid ""
24447"Start the observation job when the object reaches culmination adjusted for "
24448"the offset value in minutes. By default, the observation job runs 60 minutes "
24449"prior to culmination."
24450msgstr ""
24451"Inicia la tasca d'observació quan l'objecte abasti la culminació ajustada "
24452"pel valor de desplaçament en minuts. De manera predeterminada, la tasca "
24453"d'observació s'executarà 60 minuts abans de la culminació."
24454
24455#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, culminationConditionR)
24456#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1458
24457#, kde-format
24458msgid "Cul&mination Offset"
24459msgstr "Desplaçament de la cul&minació"
24460
24461#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
24462#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1474
24463#, kde-format
24464msgid "start the job on the specified date and time"
24465msgstr "inicia la tasca en la data i hora especificades"
24466
24467#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
24468#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1477
24469#, kde-format
24470msgid "O&n"
24471msgstr "E&ncès"
24472
24473#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, culminationOffset)
24474#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1493
24475#, kde-format
24476msgid ""
24477"<html><head/><body><p>Offset in minutes to start imaging before or after "
24478"culmination time.</p></body></html>"
24479msgstr ""
24480"<html><head/><body><p>Desplaçament en minuts per a iniciar l'obtenció de les "
24481"imatges abans o després del temps de culminació.</p></body></html>"
24482
24483#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, culminationOffset)
24484#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1496
24485#, kde-format
24486msgid " min"
24487msgstr " min"
24488
24489#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
24490#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
24491#, kde-format
24492msgid ""
24493"Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
24494"The best candidate target shall be imaged first."
24495msgstr ""
24496"Inicia la tasca d'observació tan aviat com es compleixin totes les "
24497"restriccions, si n'hi ha cap. Primer cal capturar imatges del millor "
24498"candidat com a objectiu."
24499
24500#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
24501#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
24502#, kde-format
24503msgid "ASAP"
24504msgstr "Tan aviat com sigui possible"
24505
24506#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
24507#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1555
24508#, kde-format
24509msgid "Job Constraints"
24510msgstr "Restriccions de la tasca"
24511
24512#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, moonSeparationCheck)
24513#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1587
24514#, kde-format
24515msgid ""
24516"The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
24517msgstr ""
24518"La separació de la Lluna ha de romandre igual o més alta que el valor "
24519"indicat."
24520
24521#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonSeparationCheck)
24522#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1590
24523#, kde-format
24524msgid "Moon  > "
24525msgstr "Lluna  > "
24526
24527#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altConstraintCheck)
24528#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1606
24529#, kde-format
24530msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
24531msgstr ""
24532"L'altitud de l'objecte ha de romandre igual o més alta que el valor indicat."
24533
24534#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altConstraintCheck)
24535#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1609
24536#, kde-format
24537msgid "Alt > "
24538msgstr "Alt > "
24539
24540#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, minAltitude)
24541#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, minMoonSeparation)
24542#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1628 ekos/scheduler/scheduler.ui:1666
24543#, kde-format
24544msgid " °"
24545msgstr " °"
24546
24547#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, weatherCheck)
24548#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1647
24549#, kde-format
24550msgid ""
24551"<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
24552"conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
24553"html>"
24554msgstr ""
24555"<html><head/><body><p>Les condicions meteorològiques han de seguir sent "
24556"favorables. Si es tornen adverses, s'iniciarà el procediment de tancament.</"
24557"p></body></html>"
24558
24559#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, twilightCheck)
24560#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1685
24561#, kde-format
24562msgid ""
24563"<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
24564"astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
24565"options to adjust the interval.</p></body></html>"
24566msgstr ""
24567"<html><body><p>La restricció del crepuscle obliga les tasques al fet que "
24568"s'executin en la foscor astronòmica. Usa els desplaçaments de l'alba i la "
24569"posta a les opcions del Programador de l'Ekos per a ajustar l'interval.</p></"
24570"body></html>"
24571
24572#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, twilightCheck)
24573#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1688
24574#, kde-format
24575msgid "Twilight"
24576msgstr "Crepuscle"
24577
24578#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, artificialHorizonCheck)
24579#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1707
24580#, kde-format
24581msgid ""
24582"<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
24583"the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
24584"enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
24585"body></html>"
24586msgstr ""
24587"<html><body><p>La restricció de l'horitzó artificial obliga que l'altitud de "
24588"l'objectiu estigui sobre l'horitzó artificial, si se n'ha definit i activat "
24589"un. Vegeu l'element de l'horitzó artificial al menú d'arranjament del KStars."
24590"</p></body></html>"
24591
24592#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
24593#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1733
24594#, kde-format
24595msgid ""
24596"<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
24597"currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
24598"value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
24599"next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
24600"</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
24601"specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
24602"-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
24603"travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
24604"dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
24605"situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
24606"Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
24607"that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
24608"30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
24609"</p></body></html>"
24610msgstr ""
24611"<html><head/><body><p>Alba i posta astronòmiques per a la tasca actualment "
24612"seleccionada del programador, o per a avui si no s'ha seleccionat cap tasca."
24613"</p><p>- El primer valor és la <span style=\" font-weight:600;\">posta</"
24614"span>, concretament la pròxima hora local en què el sol està sota una "
24615"altitud de -18° després que s'iniciï la tasca.</p><p>- El segon valor és "
24616"l'<span style=\" font-weight:600;\">alba</span>, concretament la pròxima "
24617"hora local en què el sol s'alça per sobre d'una altitud de -18° després que "
24618"s'iniciï la tasca.</p><p>Un símbol d'avís indica que el sol no transcorrerà "
24619"per sota del límit de la posta astronòmica després que s'iniciï la tasca, i "
24620"que les hores de posta i alba es calculen a partir de la seva altitud "
24621"mínima. En aquesta situació, la restricció del crepuscle evita l'execució de "
24622"la tasca a menys que les opcions Desplaçament de la posta i Desplaçament de "
24623"l'alba de l'Ekos s'hagin configurat adequadament.</p><p>Tingueu present que "
24624"l'opció Desplaçament pre-posta de l'Ekos avança virtualment la posta de "
24625"manera predeterminada 30 minuts, i per tant, evitarà l'inici d'una tasca "
24626"abans d'aquest moment.</p></body></html>"
24627
24628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
24629#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1757
24630#, kde-format
24631msgid ""
24632"<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
24633"scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
24634"weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
24635"procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
24636msgstr ""
24637"<html><head/><body><p>Procediment de tancament a executar una única vegada "
24638"després de completar totes les tasques programades. Si està seleccionat, "
24639"l'script s'executarà <span style=\" font-weight:600; text-decoration: "
24640"underline;\">després</span> dels procediments de tancament (p. ex., aparcar)."
24641"</p></body></html>"
24642
24643#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
24644#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1760
24645#, kde-format
24646msgid "Observatory Shutdown Procedure"
24647msgstr "Procediment de tancament de l'observatori"
24648
24649#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warmCCDCheck)
24650#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1795
24651#, kde-format
24652msgid "Turn off CCD cooler."
24653msgstr "Apaga el refrigerador del CCD."
24654
24655#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warmCCDCheck)
24656#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1798
24657#, kde-format
24658msgid "Warm CCD"
24659msgstr "CCD calent"
24660
24661#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, capCheck)
24662#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1814
24663#, kde-format
24664msgid "Close dust cover"
24665msgstr "Tanca la funda de protecció"
24666
24667#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capCheck)
24668#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1817
24669#, kde-format
24670msgid "Cap"
24671msgstr "Tapa"
24672
24673#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkMountCheck)
24674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unparkMountCheck)
24675#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1836 ekos/scheduler/scheduler.ui:2141
24676#, kde-format
24677msgid "Park telescope to home position."
24678msgstr "Aparca el telescopi a la posició inicial."
24679
24680#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkDomeCheck)
24681#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unparkDomeCheck)
24682#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1858 ekos/scheduler/scheduler.ui:2119
24683#, kde-format
24684msgid "Park dome to home position"
24685msgstr "Aparca la cúpula a la posició inicial"
24686
24687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24689#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1904 ekos/scheduler/scheduler.ui:2206
24690#, kde-format
24691msgid "Script:"
24692msgstr "Script:"
24693
24694#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
24695#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1945
24696#, kde-format
24697msgid ""
24698"<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
24699"error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
24700"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
24701"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
24702"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
24703"schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
24704"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24705"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
24706"weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
24707"aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
24708"finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
24709"aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
24710"top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
24711"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
24712"immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
24713"schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
24714"scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
24715"jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
24716msgstr ""
24717"<html><head/><body><p>Defineix que cal fer quan una tasca dona un error o "
24718"s'interromp:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
24719"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
24720"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
24721"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">No "
24722"replanifiquis</span>: No replanifica la tasca en cas d'un error o una "
24723"interrupció.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
24724"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
24725"style=\" font-weight:600;\">Replanifica després de finalitzar-ho tot</span>: "
24726"Si una tasca s'interromp, el planificador només la replanificarà quan totes "
24727"les tasques finalitzin o s'interrompin. Si és aquest cas, el planificador "
24728"replanificarà totes les tasques interrompudes i esperarà el retard indicat.</"
24729"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
24730"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
24731"weight:600;\">Replanifica immediatament</span>: Tan aviat com s'interrompi "
24732"una tasca, el planificador la replanificarà i esperarà el retard indicat.</"
24733"li></ul><p>Si s'ha seleccionat l'opció de replanificar els errors, els "
24734"errors es gestionaran com les interrupcions. Altrament. les tasques que "
24735"donin un error no es replanificaran mai.</p></body></html>"
24736
24737#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
24738#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1948
24739#, kde-format
24740msgid "Aborted Job Management"
24741msgstr "S'ha interromput el Gestor de tasques"
24742
24743#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
24744#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1980
24745#, kde-format
24746msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
24747msgstr "No replanifiquis les tasques interrompudes."
24748
24749#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
24750#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1983
24751#, kde-format
24752msgid "&None"
24753msgstr "&Cap"
24754
24755#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartAfterAllButton)
24756#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1999
24757#, kde-format
24758msgid ""
24759"Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
24760"or aborted."
24761msgstr ""
24762"Replanifica les tasques interrompudes tan aviat com totes les tasques "
24763"executables s'hagin completat o interromput."
24764
24765#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartAfterAllButton)
24766#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2002
24767#, kde-format
24768msgid "&Queue"
24769msgstr "Posa a la &cua"
24770
24771#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
24772#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2018
24773#, kde-format
24774msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
24775msgstr "Replanifica immediatament una tasca interrompuda."
24776
24777#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
24778#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2021
24779#, kde-format
24780msgid "I&mmediate"
24781msgstr "I&mmediat"
24782
24783#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
24784#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2044
24785#, kde-format
24786msgid "Treat errors like aborts."
24787msgstr "Tracta els errors com a interrupcions."
24788
24789#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
24790#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2047
24791#, kde-format
24792msgid "Re-schedule errors"
24793msgstr "Replanifica els errors"
24794
24795#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingDelaySB)
24796#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2060
24797#, kde-format
24798msgid "Delay in seconds."
24799msgstr "Retard en segons."
24800
24801#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingDelaySB)
24802#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2063
24803#, kde-format
24804msgid " s wait"
24805msgstr " s d'espera"
24806
24807#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
24808#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2081
24809#, kde-format
24810msgid ""
24811"<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
24812"starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
24813"decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
24814"scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
24815msgstr ""
24816"<html><head/><body><p>Procediment d'inici a executar una única vegada abans "
24817"d'iniciar l'Ekos. Si està seleccionat, l'script s'executarà <span style=\" "
24818"font-weight:600; text-decoration: underline;\">abans</span> dels "
24819"procediments d'inici (p. ex., desaparcar el telescopi).</p></body></html>"
24820
24821#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
24822#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2084
24823#, kde-format
24824msgid "Observatory Startup Procedure"
24825msgstr "Procediment d'inici de l'observatori"
24826
24827#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unparkDomeCheck)
24828#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2122
24829#, kde-format
24830msgid "UnPark Dome"
24831msgstr "Desaparca la cúpula"
24832
24833#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unparkMountCheck)
24834#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
24835#, kde-format
24836msgid "UnPark Mount"
24837msgstr "Desaparca la muntura"
24838
24839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, uncapCheck)
24840#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2160
24841#, kde-format
24842msgid "Open dust cover"
24843msgstr "Obre la funda de protecció"
24844
24845#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uncapCheck)
24846#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2163
24847#, kde-format
24848msgid "UnCap"
24849msgstr "Treu la funda"
24850
24851#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:278
24852#, kde-format
24853msgid "Ekos job failed (%1)"
24854msgstr "Ha fallat una tasca de l'Ekos (%1)"
24855
24856#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:336
24857#, kde-format
24858msgid ""
24859"Current status of job '%1', managed by the Scheduler.\n"
24860"If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
24861"the target.\n"
24862"If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
24863"transitory issues and will reschedule the job.\n"
24864"If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
24865"were stored, including repeats."
24866msgstr ""
24867"Estat actual de la tasca «%1», gestionada pel programador.\n"
24868"Si és no vàlida, el programador no podrà trobar cap temps adequat per a "
24869"l'observació de l'objectiu.\n"
24870"Si és interrompuda, el programador trobarà mancances al temps programat o "
24871"problemes temporals i tornarà a planificar la tasca.\n"
24872"Si és completa, el programador verificarà que totes les captures de "
24873"seqüència sol·licitades s'han emmagatzemat, incloent-hi les repeticions."
24874
24875#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:347
24876#, kde-format
24877msgid ""
24878"Current altitude of the target of job '%1'.\n"
24879"A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
24880"A setting target is indicated with an arrow going down."
24881msgstr ""
24882"Altitud actual de l'objectiu de la tasca «%1».\n"
24883"Un objectiu que ascendeix s'indica amb una fletxa cap amunt.\n"
24884"Un objectiu que es pon s'indica amb una fletxa cap avall."
24885
24886#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:357
24887#, kde-format
24888msgid ""
24889"Startup time for job '%1', as estimated by the Scheduler.\n"
24890"The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
24891"Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer "
24892"symbol. "
24893msgstr ""
24894"Temps d'inici de la tasca «%1», estimada pel programador.\n"
24895"També es mostra l'altitud a l'inici, si està disponible.\n"
24896"Temps fixat per l'usuari o temps de culminació, està marcada amb el símbol "
24897"d'un cronòmetre."
24898
24899#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:367
24900#, kde-format
24901msgid ""
24902"Completion time for job '%1', as estimated by the Scheduler.\n"
24903"You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
24904"symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
24905"before completion.\n"
24906msgstr ""
24907"Hora de compleció per a la tasca «%1», estimada pel programador.\n"
24908"Es pot especificar una hora fixa per a limitar la durada de les tasques "
24909"repetides. Un símbol d'avís indica que l'altitud a la compleció pot fer que "
24910"la tasca s'interrompi abans de la compleció.\n"
24911
24912#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:377
24913#, kde-format
24914msgid ""
24915"Count of captures stored for job '%1', based on its sequence job.\n"
24916"This is a summary, additional specific frame types may be required to "
24917"complete the job."
24918msgstr ""
24919"Comptador de captures emmagatzemades per a la tasca «%1», basat en la seva "
24920"tasca de seqüències.\n"
24921"Això és un resum, es poden requerir tipus de fotogrames addicionals per a "
24922"completar la tasca."
24923
24924#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:386
24925#, kde-format
24926msgid ""
24927"Current score for job '%1', from its altitude, moon separation and sky "
24928"darkness.\n"
24929"Negative if adequate altitude is not achieved yet or if there is no proper "
24930"observation time today.\n"
24931"The Scheduler will refresh scores when picking a new candidate job."
24932msgstr ""
24933"La puntuació actual per a la tasca «%1», a partir de la seva altitud, la "
24934"separació de la Lluna i foscor del cel.\n"
24935"Negatiu si encara no s'ha arribat a l'altitud suficient, o si avui no hi ha "
24936"cap temps adequat per a l'observació.\n"
24937"El programador refrescarà les puntuacions en seleccionar una nova tasca "
24938"candidata."
24939
24940#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:396
24941#, kde-format
24942msgid ""
24943"Time interval from the job which precedes job '%1'.\n"
24944"Adjust the Lead Time in Ekos options to increase that duration and leave "
24945"time for jobs to complete.\n"
24946"Rearrange jobs to minimize that duration and optimize your imaging time."
24947msgstr ""
24948"Interval horari de la tasca que precedeix a la tasca «%1».\n"
24949"Ajusteu el termini de lliurament a les opcions de l'Ekos per a augmentar la "
24950"durada i deixar temps per a completar les tasques.\n"
24951"Rearranja les tasques per a minimitzar la durada i optimitzar els temps per "
24952"a l'obtenció de les imatges."
24953
24954#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:488
24955#, kde-format
24956msgid ""
24957"Duration job '%1' will take to complete when started, as estimated by the "
24958"Scheduler.\n"
24959"Depends on the actions to be run, and the sequence job to be processed."
24960msgstr ""
24961"La durada de la tasca «%1» que trigarà a completar-se quan s'iniciï, "
24962"estimada pel programador.\n"
24963"Depèn de les accions a executar, i de la tasca de seqüències a processar."
24964
24965#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:567
24966#, kde-format
24967msgid "Evaluating"
24968msgstr "S'està avaluant"
24969
24970#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:568
24971#, kde-format
24972msgid "Scheduled"
24973msgstr "Programada"
24974
24975#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:570
24976#, kde-format
24977msgid "Invalid"
24978msgstr "No vàlida"
24979
24980#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:574 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:605
24981#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
24982#: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
24983#, kde-format
24984msgid "Unknown"
24985msgstr "Desconeguda"
24986
24987#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:592
24988#, kde-format
24989msgid "Slew complete"
24990msgstr "L'orientació s'ha completat"
24991
24992#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:596
24993#, kde-format
24994msgid "Focus complete"
24995msgstr "S'ha finalitzat l'enfocament"
24996
24997#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:598
24998#, kde-format
24999msgid "Align complete"
25000msgstr "Alineació completada"
25001
25002#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:599
25003#, kde-format
25004msgid "Repositioning"
25005msgstr "S'està reposicionant"
25006
25007#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:600
25008#, kde-format
25009msgid "Repositioning complete"
25010msgstr "S'ha completat el reposicionament"
25011
25012#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:603
25013#, kde-format
25014msgid "Guiding complete"
25015msgstr "S'ha completat el guiatge"
25016
25017#: fitsviewer/fitscommon.h:15
25018#, kde-format
25019msgid "Normal"
25020msgstr "Normal"
25021
25022#: fitsviewer/fitsdata.cpp:162
25023#, kde-format
25024msgid " Error: %1"
25025msgstr " Error: %1"
25026
25027#: fitsviewer/fitsdata.cpp:164 fitsviewer/fitsdata.cpp:207
25028#: fitsviewer/fitsdata.cpp:260 fitsviewer/fitsdata.cpp:306
25029#: fitsviewer/fitsdata.cpp:318
25030#, kde-format
25031msgid "FITS Open"
25032msgstr "Obre un fitxer FITS"
25033
25034#: fitsviewer/fitsdata.cpp:205
25035#, kde-format
25036msgid "Failed to unpack compressed fits"
25037msgstr "Ha fallat en desempaquetar els FITS comprimits"
25038
25039#: fitsviewer/fitsdata.cpp:224
25040#, kde-format
25041msgid "Error opening fits file %1"
25042msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer FITS %1"
25043
25044#: fitsviewer/fitsdata.cpp:238
25045#, kde-format
25046msgid "Error reading fits buffer."
25047msgstr "Error en llegir la memòria intermèdia del FITS."
25048
25049#: fitsviewer/fitsdata.cpp:247
25050#, kde-format
25051msgid "Could not locate image HDU."
25052msgstr "No s'ha pogut localitzar la imatge HDU."
25053
25054#: fitsviewer/fitsdata.cpp:253
25055#, kde-format
25056msgid "FITS file open error (fits_get_img_param)."
25057msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer FITS (fits_get_img_param)."
25058
25059#: fitsviewer/fitsdata.cpp:258
25060#, kde-format
25061msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
25062msgstr "El KStars no admet les imatges FITS 1D."
25063
25064#: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
25065#, kde-format
25066msgid "Bit depth %1 is not supported."
25067msgstr "La profunditat de bits %1 no està admesa."
25068
25069#: fitsviewer/fitsdata.cpp:316
25070#, kde-format
25071msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
25072msgstr "La imatge té dimensions no vàlides %1x%2"
25073
25074#: fitsviewer/fitsdata.cpp:354
25075#, kde-format
25076msgid "Error reading image."
25077msgstr "Error en llegir la imatge."
25078
25079#: fitsviewer/fitsdata.cpp:535
25080#, kde-format
25081msgid "Cannot open file %1: %2"
25082msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1: %2"
25083
25084#: fitsviewer/fitsdata.cpp:548
25085#, kde-format
25086msgid "Cannot open buffer: %1"
25087msgstr "No s'ha pogut la memòria intermèdia: %1"
25088
25089#: fitsviewer/fitsdata.cpp:559
25090#, kde-format
25091msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
25092msgstr "No s'ha pogut fer el «unpack_thumb»: %1"
25093
25094#: fitsviewer/fitsdata.cpp:566
25095#, kde-format
25096msgid "Cannot dcraw_process: %1"
25097msgstr "No s'ha pogut fer el «dcraw_process»: %1"
25098
25099#: fitsviewer/fitsdata.cpp:574
25100#, kde-format
25101msgid "Cannot load to memory: %1"
25102msgstr "No s'ha pogut carregar a la memòria: %1"
25103
25104#: fitsviewer/fitsdata.cpp:717
25105#, kde-format
25106msgid "Saving compressed files is not supported."
25107msgstr "No s'admet el desament de fitxers comprimits."
25108
25109#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2322 fitsviewer/fitsdata.cpp:2331
25110#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2395 fitsviewer/fitsdata.cpp:2405
25111#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2441 fitsviewer/fitsdata.cpp:2477
25112#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2524
25113#, kde-format
25114msgid "No world coordinate systems found."
25115msgstr "No s'ha trobat cap sistema de coordenades mundial."
25116
25117#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3246
25118#, kde-format
25119msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
25120msgstr ""
25121"Només es permeten imatges de 8 i 16 bits construïdes amb el filtre mosaic de "
25122"Bayer."
25123
25124#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3246 fitsviewer/fitsdata.cpp:3279
25125#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3311 fitsviewer/fitsdata.cpp:3379
25126#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3389 fitsviewer/fitsdata.cpp:3409
25127#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3426 fitsviewer/fitsdata.cpp:3468
25128#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3478 fitsviewer/fitsdata.cpp:3498
25129#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3515
25130#, kde-format
25131msgid "Debayer error"
25132msgstr "Error de la reconstrucció des de Bayer"
25133
25134#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3279
25135#, kde-format
25136msgid "Unsupported bayer pattern %1."
25137msgstr "Patró de Bayer no implementat %1."
25138
25139#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3310
25140#, kde-format
25141msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
25142msgstr "Desplaçaments de Bayer no implementats %1 %2."
25143
25144#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3379 fitsviewer/fitsdata.cpp:3426
25145#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3468 fitsviewer/fitsdata.cpp:3515
25146#, kde-format
25147msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
25148msgstr ""
25149"No s'ha pogut reservar la memòria intermèdia temporal per al filtre mosaic "
25150"de Bayer: %1"
25151
25152#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3389 fitsviewer/fitsdata.cpp:3478
25153#, kde-format
25154msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
25155msgstr ""
25156"No s'ha pogut reservar la memòria intermèdia temporal per al filtre mosaic "
25157"de Bayer."
25158
25159#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3409 fitsviewer/fitsdata.cpp:3498
25160#, kde-format
25161msgid "Debayer failed (%1)"
25162msgstr "La reconstrucció des de Bayer ha fallat (%1)"
25163
25164#: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:53
25165#, kde-format
25166msgid "Processing..."
25167msgstr "S'està processant..."
25168
25169#: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:64
25170#, kde-format
25171msgid "Debayer failed."
25172msgstr "La reconstrucció des de Bayer ha fallat."
25173
25174#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
25175#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
25176#, kde-format
25177msgid "Image Debayering"
25178msgstr "S'està fent la reconstrucció des de Bayer a la imatge"
25179
25180#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
25181#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
25182#, kde-format
25183msgid "RGGB"
25184msgstr "RGGB"
25185
25186#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
25187#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
25188#, kde-format
25189msgid "GBRG"
25190msgstr "GBRG"
25191
25192#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
25193#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
25194#, kde-format
25195msgid "GRBG"
25196msgstr "GRBG"
25197
25198#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
25199#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
25200#, kde-format
25201msgid "BGGR"
25202msgstr "BGGR"
25203
25204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25205#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
25206#, kde-format
25207msgid "Method:"
25208msgstr "Mètode:"
25209
25210#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
25211#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
25212#, kde-format
25213msgid "Nearest"
25214msgstr "Més proper"
25215
25216#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
25217#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
25218#, kde-format
25219msgid "Simple"
25220msgstr "Simple"
25221
25222#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
25223#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
25224#, kde-format
25225msgid "BILinear"
25226msgstr "Bilineal"
25227
25228#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
25229#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
25230#, kde-format
25231msgid "HQLinear"
25232msgstr "HQLineal"
25233
25234#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
25235#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
25236#, kde-format
25237msgid "VNG"
25238msgstr "VNG"
25239
25240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25241#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
25242#, kde-format
25243msgid "X Offset:"
25244msgstr "Desplaçament X:"
25245
25246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25247#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
25248#, kde-format
25249msgid "Y Offset:"
25250msgstr "Desplaçament Y:"
25251
25252#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
25253#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:416
25254#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1032
25255#, kde-format
25256msgid "Ready."
25257msgstr "Preparat."
25258
25259#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
25260#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:378
25261#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:134
25262#, kde-format
25263msgid "FITS Header"
25264msgstr "Capçalera FITS"
25265
25266#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
25267#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
25268#, kde-format
25269msgid "Keyword"
25270msgstr "Paraula clau"
25271
25272#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
25273#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 fitsviewer/fitstab.cpp:598
25274#, kde-format
25275msgid "Value"
25276msgstr "Valor"
25277
25278#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
25279#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
25280#, kde-format
25281msgid "Comment"
25282msgstr "Comentari"
25283
25284#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:135
25285#, kde-format
25286msgid "Intensity"
25287msgstr "Intensitat"
25288
25289#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
25290#, kde-format
25291msgid "Auto Scale"
25292msgstr "Escalat automàtic"
25293
25294#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
25295#, kde-format
25296msgid "Linear Scale"
25297msgstr "Escala lineal"
25298
25299#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
25300#, kde-format
25301msgid "Logarithmic Scale"
25302msgstr "Escala logarítmica"
25303
25304#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
25305#, kde-format
25306msgid "Square Root Scale"
25307msgstr "Escala d'arrel quadrada"
25308
25309#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:200
25310#, kde-format
25311msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
25312msgid ""
25313"<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
25314"td><td>%2</td></tr></table>"
25315msgstr ""
25316"<table><tr><td>Intensitat:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>Freqüència R:   </"
25317"td><td>%2</td></tr></table>"
25318
25319#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:212
25320#, kde-format
25321msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
25322msgid ""
25323"<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
25324"td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
25325"Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
25326msgstr ""
25327"<table><tr><td>Intensitat:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>Freqüència R:   </"
25328"td><td>%2</td></tr><tr><td>Freqüència G:   </td><td>%3</td></"
25329"tr><tr><td>Freqüència B:   </td><td>%4</td></tr></table>"
25330
25331#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
25332#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:375
25333#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:115
25334#, kde-format
25335msgid "Histogram"
25336msgstr "Histograma"
25337
25338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
25339#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25340#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
25341#, kde-format
25342msgid "G"
25343msgstr "G"
25344
25345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
25346#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25347#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
25348#, kde-format
25349msgid "R"
25350msgstr "R"
25351
25352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
25353#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25354#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
25355#, kde-format
25356msgid "B"
25357msgstr "B"
25358
25359#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
25360#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
25361#, kde-format
25362msgid "Apply"
25363msgstr "Aplica"
25364
25365#: fitsviewer/fitslabel.cpp:194
25366#, kde-format
25367msgctxt "Half Flux Radius"
25368msgid "HFR: %1"
25369msgstr "HFR: %1"
25370
25371#: fitsviewer/fitslabel.cpp:241 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:331
25372#, kde-format
25373msgid "Continue Slew"
25374msgstr "Continua l'orientació"
25375
25376#: fitsviewer/fitstab.cpp:62
25377#, kde-format
25378msgid "Save Changes to FITS?"
25379msgstr "Voleu desar els canvis al FITS?"
25380
25381#: fitsviewer/fitstab.cpp:63
25382#, kde-format
25383msgid ""
25384"The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
25385"closing it?"
25386msgstr ""
25387"El fitxer FITS actual té canvis sense desar. Voleu desar-los abans de tancar-"
25388"lo?"
25389
25390#: fitsviewer/fitstab.cpp:383
25391#, kde-format
25392msgid "Recent Images"
25393msgstr "Imatges recents"
25394
25395#: fitsviewer/fitstab.cpp:610
25396#, kde-format
25397msgctxt "Red"
25398msgid "R"
25399msgstr "R"
25400
25401#: fitsviewer/fitstab.cpp:688
25402#, kde-format
25403msgctxt "@title:window"
25404msgid "Save FITS"
25405msgstr "Desa el FITS"
25406
25407#: fitsviewer/fitstab.cpp:711
25408#, kde-format
25409msgid "Image save error: %1"
25410msgstr "Error en desar la imatge: %1"
25411
25412#: fitsviewer/fitstab.cpp:711
25413#, kde-format
25414msgid "Image Save"
25415msgstr "Desament de la imatge"
25416
25417#: fitsviewer/fitstab.cpp:715
25418#, kde-format
25419msgid "File saved to %1"
25420msgstr "El fitxer s'ha desat a %1"
25421
25422#: fitsviewer/fitsview.cpp:445 fitsviewer/fitsview.cpp:455
25423#, kde-format
25424msgid "Rescaling image failed."
25425msgstr "El canvi d'escala de la imatge ha fallat."
25426
25427#: fitsviewer/fitsview.cpp:636
25428#, kde-format
25429msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
25430msgstr "No es pot fer més zoom a causa d'un mode actiu de recursos limitats."
25431
25432#: fitsviewer/fitsview.cpp:1852
25433#, kde-format
25434msgid "Finding stars..."
25435msgstr "S'estan cercant les estrelles..."
25436
25437#: fitsviewer/fitsview.cpp:2086
25438#, kde-format
25439msgid "Zoom In"
25440msgstr "Apropa"
25441
25442#: fitsviewer/fitsview.cpp:2089
25443#, kde-format
25444msgid "Zoom Out"
25445msgstr "Allunya"
25446
25447#: fitsviewer/fitsview.cpp:2092
25448#, kde-format
25449msgid "Default Zoom"
25450msgstr "Zoom predeterminat"
25451
25452#: fitsviewer/fitsview.cpp:2095
25453#, kde-format
25454msgid "Zoom to Fit"
25455msgstr "Zoom fins que ajusti"
25456
25457#: fitsviewer/fitsview.cpp:2098
25458#, kde-format
25459msgid "Toggle Stretch"
25460msgstr "Alterna l'estirament"
25461
25462#: fitsviewer/fitsview.cpp:2106 fitsviewer/fitsviewer.cpp:174
25463#, kde-format
25464msgid "Show Cross Hairs"
25465msgstr "Mostra els punts de mira"
25466
25467#: fitsviewer/fitsview.cpp:2110 fitsviewer/fitsviewer.cpp:187
25468#, kde-format
25469msgid "Show Pixel Gridlines"
25470msgstr "Mostra les línies de la quadrícula de píxels"
25471
25472#: fitsviewer/fitsview.cpp:2115 fitsviewer/fitsview.cpp:2224
25473#, kde-format
25474msgid "Detect Stars in Image"
25475msgstr "Detecta les estrelles a la imatge"
25476
25477#: fitsviewer/fitsview.cpp:2121
25478#, kde-format
25479msgid "View Star Profile"
25480msgstr "Perfil de vista d'estrella"
25481
25482#: fitsviewer/fitsview.cpp:2131 fitsviewer/fitsviewer.cpp:193
25483#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:894
25484#, kde-format
25485msgid "Show Equatorial Gridlines"
25486msgstr "Mostra les línies de la quadrícula equatorial"
25487
25488#: fitsviewer/fitsview.cpp:2137 fitsviewer/fitsviewer.cpp:200
25489#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:896
25490#, kde-format
25491msgid "Show Objects in Image"
25492msgstr "Mostra els objectes a la imatge"
25493
25494#: fitsviewer/fitsview.cpp:2143
25495#, kde-format
25496msgid "Center Telescope"
25497msgstr "Centra el telescopi"
25498
25499#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
25500#, kde-format
25501msgid "Auto Stretch"
25502msgstr "Estirament automàtic"
25503
25504#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
25505#, kde-format
25506msgid "High Contrast"
25507msgstr "Contrast alt"
25508
25509#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
25510#, kde-format
25511msgid "Equalize"
25512msgstr "Equalitza"
25513
25514#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40
25515#, kde-format
25516msgid "High Pass"
25517msgstr "Passaalt"
25518
25519#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25520#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40 fitsviewer/statform.ui:101
25521#, kde-format
25522msgid "Median"
25523msgstr "Mediana"
25524
25525#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40
25526#, kde-format
25527msgid "Gaussian blur"
25528msgstr "Difuminat gaussià"
25529
25530#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:98
25531#, kde-format
25532msgid "Rotate Right"
25533msgstr "Gira a la dreta"
25534
25535#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:102
25536#, kde-format
25537msgid "Rotate Left"
25538msgstr "Gira a l'esquerra"
25539
25540#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:106
25541#, kde-format
25542msgid "Flip Horizontal"
25543msgstr "Inverteix horitzontalment"
25544
25545#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/fitsviewer.cpp:111
25546#, kde-format
25547msgid "Flip Vertical"
25548msgstr "Inverteix verticalment"
25549
25550#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:140
25551#, kde-format
25552msgid "Debayer..."
25553msgstr "Reconstrueix des de Bayer..."
25554
25555#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:181
25556#, kde-format
25557msgid "Show Clipping"
25558msgstr "Mostra el retallat"
25559
25560#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:207 fitsviewer/fitsviewer.cpp:906
25561#, kde-format
25562msgid ""
25563"Center Telescope\n"
25564"*No Telescopes Detected*"
25565msgstr ""
25566"Centra el telescopi\n"
25567"*No s'ha detectat cap telescopi*"
25568
25569#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:214
25570#, kde-format
25571msgid "Zoom To Fit"
25572msgstr "Zoom fins que ajusti"
25573
25574#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 fitsviewer/fitsviewer.cpp:618
25575#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:631 fitsviewer/fitsviewer.cpp:997
25576#, kde-format
25577msgid "View 3D Graph"
25578msgstr "Visualitza el gràfic en 3D"
25579
25580#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:226 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1005
25581#, kde-format
25582msgid "Mark Stars"
25583msgstr "Marca estrelles"
25584
25585#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:242
25586#, kde-format
25587msgctxt "@title:window"
25588msgid "KStars FITS Viewer"
25589msgstr "Visor FITS del KStars"
25590
25591#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:336
25592#, kde-format
25593msgid "HFR=%2 Ecc=%3 %1 star."
25594msgid_plural "HFR=%2 Ecc=%3 %1 stars."
25595msgstr[0] "HFR=%2 Ecc=%3 %1 estrella."
25596msgstr[1] "HFR=%2 Ecc=%3 %1 estrelles."
25597
25598#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:342
25599#, kde-format
25600msgid "HFR=%2, %1 star."
25601msgid_plural "HFR=%2, %1 stars."
25602msgstr[0] "HFR=%2 %1 estrella."
25603msgstr[1] "HFR=%2 %1 estrelles."
25604
25605#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:619 fitsviewer/fitsviewer.cpp:957
25606#, kde-format
25607msgid "Cross Hairs"
25608msgstr "Punts de mira"
25609
25610#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:620 fitsviewer/fitsviewer.cpp:965
25611#, kde-format
25612msgid "Clipping"
25613msgstr "Retallat"
25614
25615#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:621
25616#, kde-format
25617msgid "Equatorial Gridines"
25618msgstr "Línies de la quadrícula equatorial"
25619
25620#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:622 fitsviewer/fitsviewer.cpp:981
25621#, kde-format
25622msgid "Objects in Image"
25623msgstr "Objectes a la imatge"
25624
25625#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:623 fitsviewer/fitsviewer.cpp:989
25626#, kde-format
25627msgid "Pixel Gridlines"
25628msgstr "Línies de la quadrícula de píxels"
25629
25630#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:636 kstarsactions.cpp:1231
25631#, kde-format
25632msgctxt "@title:window"
25633msgid "Open Image"
25634msgstr "Obre una imatge"
25635
25636#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:872
25637#, kde-format
25638msgid "Hide %1"
25639msgstr "Oculta %1"
25640
25641#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:877
25642#, kde-format
25643msgid "Show %1"
25644msgstr "Mostra %1"
25645
25646#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:901
25647#, kde-format
25648msgid ""
25649"Center Telescope\n"
25650"*Ready*"
25651msgstr ""
25652"Centra el telescopi\n"
25653"*Preparat*"
25654
25655#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:912
25656#, kde-format
25657msgid ""
25658"Show Equatorial Gridlines\n"
25659"*No WCS Info*"
25660msgstr ""
25661"Mostra les línies de la quadrícula equatorial\n"
25662"*Sense informació WCS*"
25663
25664#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:914
25665#, kde-format
25666msgid ""
25667"Center Telescope\n"
25668"*No WCS Info*"
25669msgstr ""
25670"Centra el telescopi\n"
25671"*Sense informació WCS*"
25672
25673#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:916
25674#, kde-format
25675msgid ""
25676"Show Objects in Image\n"
25677"*No WCS Info*"
25678msgstr ""
25679"Mostra els objectes a la imatge\n"
25680"*Sense informació WCS*"
25681
25682#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:973
25683#, kde-format
25684msgid "Equatorial Gridlines"
25685msgstr "Línies de la quadrícula equatorial"
25686
25687#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1010
25688#, kde-format
25689msgid "Unmark Stars"
25690msgstr "Desmarca estrelles"
25691
25692#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1026
25693#, kde-format
25694msgid "Processing %1..."
25695msgstr "S'està processant %1..."
25696
25697#: fitsviewer/opsfits.cpp:85
25698#, kde-format
25699msgid "HFR Options Profile Editor"
25700msgstr "Editor de perfils d'opcions de l'HFR"
25701
25702#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
25703#: fitsviewer/opsfits.ui:45
25704#, kde-format
25705msgid "Look && Feel"
25706msgstr "Aspecte i comportament"
25707
25708#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
25709#: fitsviewer/opsfits.ui:51
25710#, kde-format
25711msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
25712msgstr "Mostra automàticament les imatges rebudes al visor FITS"
25713
25714#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
25715#: fitsviewer/opsfits.ui:54
25716#, kde-format
25717msgid "Use FITS viewer"
25718msgstr "Usa el visor FITS"
25719
25720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
25721#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
25722#: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1395
25723#, kde-format
25724msgid ""
25725"Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
25726"per image."
25727msgstr ""
25728"Mostra totes les imatges FITS capturades en una sola pestanya en lloc d'usar "
25729"una pestanya per a cada imatge."
25730
25731#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
25732#: fitsviewer/opsfits.ui:70
25733#, kde-format
25734msgid "Single preview tab"
25735msgstr "Pestanya única de vista prèvia"
25736
25737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
25738#: fitsviewer/opsfits.ui:80
25739#, kde-format
25740msgid ""
25741"Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
25742"instead of a dedicated window to each camera."
25743msgstr ""
25744"Mostra les imatges FITS capturades per totes les càmeres en una única "
25745"finestra del visor FITS en lloc d'una finestra dedicada per a cada càmera."
25746
25747#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
25748#: fitsviewer/opsfits.ui:86
25749#, kde-format
25750msgid "Single window capture"
25751msgstr "Finestra única de captura"
25752
25753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
25754#: fitsviewer/opsfits.ui:96
25755#, kde-format
25756msgid ""
25757"Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
25758"dedicated window to each file."
25759msgstr ""
25760"Mostra les imatges FITS obertes una única finestra del visor FITS en lloc "
25761"d'una finestra dedicada per a cada fitxer."
25762
25763#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
25764#: fitsviewer/opsfits.ui:102
25765#, kde-format
25766msgid "Single window open"
25767msgstr "Obre una finestra única"
25768
25769#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
25770#: fitsviewer/opsfits.ui:112
25771#, kde-format
25772msgid ""
25773"Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
25774msgstr ""
25775"Porta la finestra del visor FITS al primer pla en rebre una imatge nova"
25776
25777#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
25778#: fitsviewer/opsfits.ui:115
25779#, kde-format
25780msgid "Focus on receiving an image"
25781msgstr "Enfoca en rebre una imatge"
25782
25783#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
25784#: fitsviewer/opsfits.ui:122
25785#, kde-format
25786msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
25787msgstr "Fes que la finestra del visor FITS sigui independent del KStars"
25788
25789#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
25790#: fitsviewer/opsfits.ui:135
25791#, kde-format
25792msgid "Down Sampling"
25793msgstr "Reducció del mostreig"
25794
25795#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
25796#: fitsviewer/opsfits.ui:156
25797#, kde-format
25798msgid ""
25799"<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
25800"resources.</p></body></html>"
25801msgstr ""
25802"<html><head/><body><p>Redueix el mostreig de les imatges automàticament en "
25803"funció dels recursos disponibles.</p></body></html>"
25804
25805#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
25806#: fitsviewer/opsfits.ui:159
25807#, kde-format
25808msgid "Adaptive sampling"
25809msgstr "Mostreig adaptatiu"
25810
25811#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
25812#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
25813#. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
25814#: fitsviewer/opsfits.ui:166 fitsviewer/opsfits.ui:176 kstars.kcfg:1742
25815#, kde-format
25816msgid ""
25817"Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
25818"stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
25819"coarse resolution and fast."
25820msgstr ""
25821"Defineix la tosquedat de la vista prèvia mostrada en moure els controls "
25822"lliscants del paràmetre d'estirament del visor Fits. 1 és resolució "
25823"completa, però pot ser lenta; 4 seria una resolució tosca i ràpida."
25824
25825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
25826#: fitsviewer/opsfits.ui:169
25827#, kde-format
25828msgid "Stretch preview:"
25829msgstr "Vista prèvia estirada:"
25830
25831#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25832#: fitsviewer/opsfits.ui:197
25833#, kde-format
25834msgid "Processing"
25835msgstr "Processament"
25836
25837#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
25838#: fitsviewer/opsfits.ui:203
25839#, kde-format
25840msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
25841msgstr "Aplica sempre l'estirament automàtic a les imatges en el visor FITS"
25842
25843#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
25844#: fitsviewer/opsfits.ui:206
25845#, kde-format
25846msgid "Auto stretch"
25847msgstr "Estirament automàtic"
25848
25849#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
25850#: fitsviewer/opsfits.ui:213
25851#, kde-format
25852msgid ""
25853"<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
25854"intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
25855"margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
25856"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
25857"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
25858"debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
25859"are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
25860"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
25861"style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
25862"will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
25863"Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
25864"image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
25865"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
25866"\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
25867"processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
25868msgstr ""
25869"<html><head/><body><p>Activeu el mode de recursos limitats per a apagar "
25870"qualsevol operació intensiva de recursos:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
25871"margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
25872"\"><li style=\"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25873"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
25874"weight:600;\">Reconstrucció automàtica des de Bayer</span>: Les imatges "
25875"construïdes amb el filtre mosaic de Bayer no seran reconstruïdes amb el "
25876"filtre mosaic de Bayer. Només es mostren les imatges en l'escala de grisos.</"
25877"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px;margin-"
25878"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\"font-"
25879"weight:600;\">WCS automàtic</span>: No es processaran les dades del Sistema "
25880"de Coordenades Mundial «World Coordinate System». El WCS mapa les "
25881"coordenades celestes a coordenades de les imatges. Es desactiven les línies "
25882"de la quadrícula equatorial, la identificació d'objectes, i l'orientació del "
25883"telescopi en una imatge.</li><li style=\" margin-top:0px;margin-bottom:12px; "
25884"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;text-indent:0px;"
25885"\"><span style=\" font-weight:600;\">Cub en 3D</span>: Les imatges RGB no es "
25886"processaran. Només es mostren les imatges en escales de grisos.</li></ul></"
25887"body></html>"
25888
25889#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
25890#: fitsviewer/opsfits.ui:216
25891#, kde-format
25892msgid "Limited resources mode"
25893msgstr "Mode de recursos limitats"
25894
25895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
25896#: fitsviewer/opsfits.ui:223
25897#, kde-format
25898msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
25899msgstr ""
25900"Fer automàticament la reconstrucció des de Bayer d'una imatge capturada si "
25901"conté un patró de Bayer"
25902
25903#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
25904#: fitsviewer/opsfits.ui:226
25905#, kde-format
25906msgid "Auto debayer"
25907msgstr "Reconstrucció automàtica des de Bayer"
25908
25909#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
25910#: fitsviewer/opsfits.ui:236
25911#, kde-format
25912msgid ""
25913"<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
25914"when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
25915"Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
25916"unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
25917"body></html>"
25918msgstr ""
25919"<html><head/><body><p>Carrega automàticament les dades del Sistema de "
25920"Coordenades Mundials «World-Coordinate-System» (WCS) en obrir un fitxer FITS."
25921"</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Avís: Activeu aquesta opció només "
25922"en màquines molt ràpides, ja que pot portar a un comportament impredictible "
25923"que provoqui fallades en màquines lentes.</span></p></body></html>"
25924
25925#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
25926#: fitsviewer/opsfits.ui:239
25927#, kde-format
25928msgid "Auto WCS"
25929msgstr "WCS automàtic"
25930
25931#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
25932#: fitsviewer/opsfits.ui:246
25933#, kde-format
25934msgid ""
25935"Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
25936msgstr ""
25937"Processa les imatges FITS en 3D (RGB). Si no està marcada, només es "
25938"processarà el primer canal."
25939
25940#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
25941#: fitsviewer/opsfits.ui:249
25942#, kde-format
25943msgid "3D cube"
25944msgstr "Cub en 3D"
25945
25946#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
25947#: fitsviewer/opsfits.ui:259
25948#, kde-format
25949msgid ""
25950"<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
25951"p></body></html>"
25952msgstr ""
25953"<html><head/><body><p>Mostra l'histograma de la imatge estirada no lineal.</"
25954"p></body></html>"
25955
25956#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
25957#: fitsviewer/opsfits.ui:262
25958#, kde-format
25959msgid "Non linear histogram"
25960msgstr "Histograma no lineal"
25961
25962#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
25963#: fitsviewer/opsfits.ui:269
25964#, kde-format
25965msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
25966msgstr "Calcula l'HFR de les imatges carregades al visor FITS."
25967
25968#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
25969#: fitsviewer/opsfits.ui:272
25970#, kde-format
25971msgid "Auto compute HFR"
25972msgstr "Calcula automàticament l'HFR"
25973
25974#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
25975#: fitsviewer/opsfits.ui:282
25976#, no-c-format, kde-format
25977msgid ""
25978"When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
25979msgstr ""
25980"En calcular l'HFR, l'executa ràpidament cercant només el 25% de la imatge."
25981
25982#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
25983#: fitsviewer/opsfits.ui:285
25984#, kde-format
25985msgid "Quick HFR"
25986msgstr "HFR ràpid"
25987
25988#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
25989#: fitsviewer/opsfits.ui:300
25990#, kde-format
25991msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
25992msgstr ""
25993"Establiu el perfil SEP del StellarSolver per als càlculs HFR de captura "
25994"d'imatge."
25995
25996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
25997#: fitsviewer/opsfits.ui:303
25998#, kde-format
25999msgid "HFR SEP profile:"
26000msgstr "Perfil SEP de l'HFR:"
26001
26002#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
26003#: fitsviewer/solveInfo.ui:71
26004#, kde-format
26005msgid "DE"
26006msgstr "Dec"
26007
26008#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
26009#: fitsviewer/solveInfo.ui:76
26010#, kde-format
26011msgid "PixScale"
26012msgstr "PixScale"
26013
26014#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
26015#: fitsviewer/solveInfo.ui:81
26016#, kde-format
26017msgid "Rotation"
26018msgstr "Rotació"
26019
26020#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
26021#: fitsviewer/solveInfo.ui:91
26022#, kde-format
26023msgid "Solution"
26024msgstr "Solució"
26025
26026#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
26027#: fitsviewer/solveInfo.ui:99
26028#, kde-format
26029msgid "Solve Image"
26030msgstr "Imatge a solucionar"
26031
26032#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
26033#: fitsviewer/solveInfo.ui:106
26034#, kde-format
26035msgid "Solve Options"
26036msgstr "Opcions del solucionador"
26037
26038#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
26039#: fitsviewer/solveInfo.ui:113
26040#, kde-format
26041msgid "Display Log"
26042msgstr "Registre de visualització"
26043
26044#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
26045#, kde-format
26046msgid "Pixel Values"
26047msgstr "Valors de píxel"
26048
26049#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
26050#, kde-format
26051msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
26052msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el context OpenGL."
26053
26054#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
26055#, kde-format
26056msgctxt "@title:window"
26057msgid "View Star Profile"
26058msgstr "Veure el perfil d'una estrella"
26059
26060#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
26061#, kde-format
26062msgid "Maximum Value on the graph"
26063msgstr "Valor màxim al gràfic"
26064
26065#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
26066#, kde-format
26067msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
26068msgstr ""
26069"Tall màxim per a eliminar els píxels calents i les estrelles brillants."
26070
26071#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
26072#, kde-format
26073msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
26074msgstr "Activa o desactiva el valor màxim de tall"
26075
26076#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
26077#, kde-format
26078msgid "Toggle Cutoff"
26079msgstr "Commuta el tall"
26080
26081#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
26082#, kde-format
26083msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
26084msgstr "Defineix el valor mínim al gràfic"
26085
26086#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26087#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
26088#, kde-format
26089msgid "Min"
26090msgstr "Mín"
26091
26092#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
26093#, kde-format
26094msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
26095msgstr "Defineix el valor màxim al gràfic"
26096
26097#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26098#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
26099#, kde-format
26100msgid "Max"
26101msgstr "Màx"
26102
26103#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
26104#, kde-format
26105msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
26106msgstr ""
26107"Estableix el tall màxim per a eliminar els píxels calents i les estrelles "
26108"brillants."
26109
26110#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
26111#, kde-format
26112msgid "Cut"
26113msgstr "Retalla"
26114
26115#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
26116#, kde-format
26117msgid "Minimum Value on the graph"
26118msgstr "Valor mínim al gràfic"
26119
26120#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
26121#, kde-format
26122msgid "AutoScale"
26123msgstr "Escala automàtica"
26124
26125#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
26126#, kde-format
26127msgid ""
26128"Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
26129"Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
26130msgstr ""
26131"Escala automàticament els controls lliscants del submarc.\n"
26132"Desmarqueu-la per a deixar-los sense canvis quan feu un panorama."
26133
26134#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
26135#, kde-format
26136msgid "Hides and shows the scaling side panel"
26137msgstr "Oculta i mostra el plafó lateral d'escalat"
26138
26139#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
26140#, kde-format
26141msgid "Changes the type of selection"
26142msgstr "Canvia el tipus de selecció"
26143
26144#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
26145#, kde-format
26146msgid "Item"
26147msgstr "Element"
26148
26149#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
26150#, kde-format
26151msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
26152msgstr ""
26153"Commuta la vista de la divisió quan se seleccionen elements horitzontals o "
26154"verticals"
26155
26156#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
26157#, kde-format
26158msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
26159msgstr ""
26160"Mostra les coordenades x, y dels centres de les estrelles en el fotograma"
26161
26162#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
26163#, kde-format
26164msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
26165msgstr "Mostra l'HFR de les estrelles en el fotograma"
26166
26167#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
26168#, kde-format
26169msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
26170msgstr ""
26171"Mostra els pics dels valors dels centres de les estrelles en el fotograma"
26172
26173#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
26174#, kde-format
26175msgid "Changes the sample size shown in the graph"
26176msgstr "Canvia la mida de la mostra visualitzada al gràfic"
26177
26178#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
26179#, kde-format
26180msgid "Zooms the view to preset locations."
26181msgstr "Fa zoom de la vista a les ubicacions predefinides."
26182
26183#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
26184#, kde-format
26185msgid "ZoomTo:"
26186msgstr "Zoom per a:"
26187
26188#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
26189#, kde-format
26190msgid "Front"
26191msgstr "Frontal"
26192
26193#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
26194#, kde-format
26195msgid "Front High"
26196msgstr "Frontal alt"
26197
26198#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
26199#, kde-format
26200msgid "Overhead"
26201msgstr "Sobreelevat"
26202
26203#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
26204#, kde-format
26205msgid "Iso. L"
26206msgstr "Iso. esq."
26207
26208#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
26209#, kde-format
26210msgid "Iso. R"
26211msgstr "Iso. dre."
26212
26213#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
26214#, kde-format
26215msgid "Selected"
26216msgstr "Seleccionat"
26217
26218#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
26219#, kde-format
26220msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
26221msgstr ""
26222"Oculta i mostra els controls lliscants de selecció vertical i horitzontal"
26223
26224#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
26225#, kde-format
26226msgid "Selects the Vertical Value"
26227msgstr "Selecciona el valor vertical"
26228
26229#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
26230#, kde-format
26231msgid "Selects the Horizontal Value"
26232msgstr "Selecciona el valor horitzontal"
26233
26234#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
26235#, kde-format
26236msgid "Vertical: "
26237msgstr "Vertical: "
26238
26239#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
26240#, kde-format
26241msgid "Horizontal: "
26242msgstr "Horitzontal: "
26243
26244#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
26245#, kde-format
26246msgid "Zooms automatically as the sliders change"
26247msgstr "Fa zoom automàticament en canviar els controls lliscants"
26248
26249#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
26250#, kde-format
26251msgid "Changes the color scheme"
26252msgstr "Canvia l'esquema de color"
26253
26254#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
26255#, kde-format
26256msgid "Cut: %1"
26257msgstr "Retall: %1"
26258
26259#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
26260#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
26261#, kde-format
26262msgid "Max: %1"
26263msgstr "Màx.: %1"
26264
26265#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
26266#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
26267#, kde-format
26268msgid "Min: %1"
26269msgstr "Mín.: %1"
26270
26271#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
26272#, kde-format
26273msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
26274msgstr "Píxel seleccionat: (%1, %2): %3"
26275
26276#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
26277#, kde-format
26278msgid "Cut Disabled"
26279msgstr "Retall desactivat"
26280
26281#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
26282#, kde-format
26283msgid "Star %1: "
26284msgstr "Estrella %1: "
26285
26286#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
26287#, kde-format
26288msgid "(%1, %2) "
26289msgstr "(%1, %2) "
26290
26291#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
26292#, kde-format
26293msgid "HFR: %1  "
26294msgstr "HFR: %1  "
26295
26296#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
26297#, kde-format
26298msgid "Peak: %1"
26299msgstr "Pic: %1"
26300
26301#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
26302#, kde-format
26303msgid "Star %1"
26304msgstr "Estrella %1"
26305
26306#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26307#: fitsviewer/statform.ui:66
26308#, kde-format
26309msgid "Width"
26310msgstr "Amplada"
26311
26312#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26313#: fitsviewer/statform.ui:71
26314#, kde-format
26315msgid "Height"
26316msgstr "Alçada"
26317
26318#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26319#: fitsviewer/statform.ui:76
26320#, kde-format
26321msgid "Bitpix"
26322msgstr "Bitpix"
26323
26324#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26325#: fitsviewer/statform.ui:96
26326#, kde-format
26327msgid "Mean"
26328msgstr "Mitjana"
26329
26330#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26331#: fitsviewer/statform.ui:106
26332#, kde-format
26333msgid "Std. Dev"
26334msgstr "Desv. est."
26335
26336#: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
26337#, kde-format
26338msgid "Show Capture Process Information"
26339msgstr "Mostra la informació del procés de captura"
26340
26341#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
26342#: hips/hipsmanager.cpp:84 indi/opsindi.ui:469
26343#, kde-format
26344msgid "Display"
26345msgstr "Pantalla"
26346
26347#: hips/hipsmanager.cpp:88
26348#, kde-format
26349msgid "Cache"
26350msgstr "Memòria cau"
26351
26352#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
26353#: hips/hipsmanager.cpp:92 tools/altvstime.ui:46
26354#, kde-format
26355msgid "Sources"
26356msgstr "Orígens"
26357
26358#: hips/opships.cpp:62
26359#, kde-format
26360msgid "HiPS Update"
26361msgstr "Actualitza el HiPS"
26362
26363#: hips/opships.cpp:62
26364#, kde-format
26365msgid "Downloading HiPS sources..."
26366msgstr "S'estan baixant els orígens HiPS..."
26367
26368#: hips/opships.cpp:135
26369#, kde-format
26370msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
26371msgstr "Error en baixar els orígens HiPS: %1"
26372
26373#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26374#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
26375#: hips/opshipscache.ui:17 hips/opshipscache.ui:27
26376#, kde-format
26377msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
26378msgstr ""
26379"Espai de la memòria cau al disc dur que s'usa per a emmagatzemar les imatges "
26380"HIPS."
26381
26382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26383#: hips/opshipscache.ui:20
26384#, kde-format
26385msgid "Disk:"
26386msgstr "Disc:"
26387
26388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26390#: hips/opshipscache.ui:43 hips/opshipscache.ui:89
26391#, kde-format
26392msgid "MB"
26393msgstr "MB"
26394
26395#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26396#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
26397#: hips/opshipscache.ui:63 hips/opshipscache.ui:73
26398#, kde-format
26399msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
26400msgstr ""
26401"Espai de la memòria cau a la RAM que s'usa per a emmagatzemar les imatges "
26402"HIPS."
26403
26404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26405#: hips/opshipscache.ui:66
26406#, kde-format
26407msgid "Memory:"
26408msgstr "Memòria:"
26409
26410#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
26411#: hips/opshipsdisplay.ui:17
26412#, kde-format
26413msgid "Show HiPS grid"
26414msgstr "Mostra la quadrícula HiPS"
26415
26416#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
26417#: hips/opshipsdisplay.ui:24
26418#, kde-format
26419msgid "Show HiPS While Panning"
26420msgstr "Mostra el HiPS mentre es fa la panoràmica"
26421
26422#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
26423#: hips/opshipsdisplay.ui:31
26424#, kde-format
26425msgid "Linear interpolation"
26426msgstr "Interpolació lineal"
26427
26428#: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
26429#: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
26430#, kde-format
26431msgid "Could not connect to the Web Manager"
26432msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor web"
26433
26434#: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
26435#: indi/clientmanagerlite.cpp:219
26436#, kde-format
26437msgid "Invalid response from Web Manager"
26438msgstr "Resposta no vàlida del gestor web"
26439
26440#: indi/clientmanagerlite.cpp:230
26441#, kde-format
26442msgid "Web Manager Status: Online"
26443msgstr "Estat del gestor web: Connectat"
26444
26445#: indi/clientmanagerlite.cpp:232
26446#, kde-format
26447msgid "Active Profile: %1"
26448msgstr "Perfil actiu: %1"
26449
26450#: indi/clientmanagerlite.cpp:237
26451#, kde-format
26452msgid "Web Manager Status: Offline"
26453msgstr "Estat del gestor web: Desconnectat"
26454
26455#: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
26456#, kde-format, kde-kuit-format
26457msgid "Web Manager Status:"
26458msgstr "Estat del gestor web:"
26459
26460#: indi/clientmanagerlite.cpp:796
26461#, kde-format
26462msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
26463msgstr "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
26464
26465#: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
26466#, kde-format
26467msgid ""
26468"Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
26469"CR2 to JPEG."
26470msgstr ""
26471"No s'ha pogut trobar ni el «dcraw» ni el «cjpeg». Si us plau, instal·leu les "
26472"eines requerides per a convertir des de CR2 a JPEG."
26473
26474#: indi/customdrivers.cpp:107
26475#, kde-format
26476msgid "Label already exists. Label must be unique."
26477msgstr "L'etiqueta ja existeix. Cal que l'etiqueta sigui única."
26478
26479#: indi/customdrivers.cpp:123
26480#, kde-format
26481msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
26482msgstr "Ha fallat en afegir el controlador nou. L'etiqueta és única?"
26483
26484#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26485#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
26486#: indi/customdrivers.ui:55 oal/equipmentwriter.ui:206
26487#, kde-format
26488msgid "Driver:"
26489msgstr "Controlador:"
26490
26491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
26492#: indi/customdrivers.ui:75
26493#, kde-format
26494msgid "Family:"
26495msgstr "Família:"
26496
26497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26498#: indi/customdrivers.ui:85
26499#, kde-format
26500msgid "Executable:"
26501msgstr "Executable:"
26502
26503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26505#: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
26506#, kde-format
26507msgid "Label:"
26508msgstr "Etiqueta:"
26509
26510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26511#: indi/customdrivers.ui:120
26512#, kde-format
26513msgid "*"
26514msgstr "*"
26515
26516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26517#: indi/customdrivers.ui:132
26518#, kde-format
26519msgid "Manufacturer:"
26520msgstr "Fabricant:"
26521
26522#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
26523#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
26524#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
26525#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
26526#: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:463
26527#: oal/equipmentwriter.ui:589 oal/equipmentwriter.ui:798
26528#, kde-format
26529msgid "Add New"
26530msgstr "Afegeix nou"
26531
26532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26533#: indi/customdrivers.ui:210
26534#, kde-format
26535msgid ""
26536"<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
26537"span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
26538"change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
26539"style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
26540msgstr ""
26541"<html><head/><body><p>Per a crear un <span style=\" font-weight:600;"
26542"\">àlies</span> d'un controlador existent, seleccioneu un controlador "
26543"existent i després només canvieu l'<span style=\" font-weight:600;"
26544"\">etiqueta </span> i premeu <span style=\" font-weight:600;\">Afegeix</"
26545"span>.</p></body></html>"
26546
26547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26548#: indi/customdrivers.ui:246
26549#, kde-format
26550msgid ""
26551"<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
26552"effect.</p></body></html>"
26553msgstr ""
26554"<html><head/><body><p>Cal reiniciar el KStars perquè els controladors nous "
26555"tinguin efecte.</p></body></html>"
26556
26557#: indi/drivermanager.cpp:95
26558#, kde-format
26559msgctxt "@title:window"
26560msgid "Device Manager"
26561msgstr "Gestor de dispositius"
26562
26563#: indi/drivermanager.cpp:285
26564#, kde-format
26565msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
26566msgstr "El controlador %1 ja s'està executant. Voleu reiniciar-lo?"
26567
26568#: indi/drivermanager.cpp:349 indi/indidriver.cpp:309
26569#, kde-format, kde-kuit-format
26570msgid "Cannot start INDI server: port error."
26571msgstr "No es pot engegar el servidor INDI: error de port."
26572
26573#: indi/drivermanager.cpp:440 indi/drivermanager.cpp:770
26574#, kde-format
26575msgctxt "@title:window"
26576msgid "Error"
26577msgstr "Error"
26578
26579#: indi/drivermanager.cpp:442
26580#, kde-format
26581msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
26582msgstr "Ha fallat la connexió amb el servidor INDI en el port local %1."
26583
26584#: indi/drivermanager.cpp:611 indi/indidriver.cpp:291
26585#, kde-format, kde-kuit-format
26586msgid "Invalid port entry: %1"
26587msgstr "El port no és vàlid: %1"
26588
26589#: indi/drivermanager.cpp:651
26590#, kde-format
26591msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected."
26592msgstr ""
26593"S'ha perdut la connexió amb el servidor INDI a %1 en el port %2. S'ha "
26594"desconnectat el servidor."
26595
26596#: indi/drivermanager.cpp:676
26597#, kde-format
26598msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
26599msgstr ""
26600"S'ha produït l'error %3 en la connexió amb el servidor INDI a %1 en el port "
26601"%2."
26602
26603#: indi/drivermanager.cpp:728
26604#, kde-format
26605msgid "Invalid host port %1"
26606msgstr "El port del servidor no és vàlid: %1"
26607
26608#: indi/drivermanager.cpp:761
26609#, kde-format
26610msgid "Connected to INDI server"
26611msgstr "Connectat al servidor INDI"
26612
26613#: indi/drivermanager.cpp:769
26614#, kde-format
26615msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
26616msgstr ""
26617"Ha fallat la connexió amb el servidor INDI a la màquina %1 amb el port %2."
26618
26619#: indi/drivermanager.cpp:970 indi/indidriver.cpp:487
26620#, kde-format, kde-kuit-format
26621msgid ""
26622"Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
26623"Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
26624msgstr ""
26625"No s'ha pogut trobar el directori dels controladors INDI: %1\n"
26626"Si us plau, assegureu-vos d'establir el camí correcte a la configuració del "
26627"KStars"
26628
26629#: indi/drivermanager.cpp:1012 indi/indidriver.cpp:528
26630#, kde-format, kde-kuit-format
26631msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
26632msgstr "No es pot obrir el fitxer controlador d'INDI: %1"
26633
26634#: indi/drivermanager.cpp:1393
26635#, kde-format
26636msgctxt "@title:window"
26637msgid "Add Host"
26638msgstr "Afegeix una màquina"
26639
26640#: indi/drivermanager.cpp:1404 indi/indidriver.cpp:812
26641#, kde-format, kde-kuit-format
26642msgid "Error: the port number is invalid."
26643msgstr "Error: El número del port no és vàlid."
26644
26645#: indi/drivermanager.cpp:1418 indi/indidriver.cpp:822
26646#, kde-format, kde-kuit-format
26647msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
26648msgstr "Màquina: %1 Port: %2 ja existeix."
26649
26650#: indi/drivermanager.cpp:1444
26651#, kde-format
26652msgctxt "@title:window"
26653msgid "Modify Host"
26654msgstr "Modifica la màquina"
26655
26656#: indi/drivermanager.cpp:1493 indi/indidriver.cpp:890
26657#, kde-format, kde-kuit-format
26658msgid "You need to disconnect the client before removing it."
26659msgstr "Cal que desconnecteu el client abans d'eliminar-lo."
26660
26661#: indi/drivermanager.cpp:1499 indi/indidriver.cpp:895
26662#, kde-format, kde-kuit-format
26663msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
26664msgstr "Segur que voleu eliminar el client %1?"
26665
26666#: indi/drivermanager.cpp:1525 indi/indidriver.cpp:920
26667#, kde-format, kde-kuit-format
26668msgid ""
26669"Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
26670"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
26671msgstr ""
26672"No es pot escriure al fitxer «indihosts.xml»\n"
26673"Qualsevol canvi als arranjaments de les màquines INDI no serà desat."
26674
26675#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
26676#: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
26677#, kde-format, kde-kuit-format
26678msgid "Device Manager"
26679msgstr "Gestor de dispositius"
26680
26681#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
26682#: indi/drivermanager.ui:39
26683#, kde-format
26684msgid "Local/Server"
26685msgstr "Servidor/local"
26686
26687#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
26688#: indi/drivermanager.ui:61
26689#, kde-format
26690msgid "Device"
26691msgstr "Dispositiu"
26692
26693#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
26694#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26695#: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
26696#, kde-format
26697msgid "Mode"
26698msgstr "Mode"
26699
26700#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
26701#: indi/drivermanager.ui:95
26702#, kde-format
26703msgid "Server Log"
26704msgstr "Registre del servidor"
26705
26706#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
26707#: indi/drivermanager.ui:153
26708#, kde-format
26709msgid "Local"
26710msgstr "Local"
26711
26712#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
26713#: indi/drivermanager.ui:169
26714#, kde-format
26715msgid "Server"
26716msgstr "Servidor"
26717
26718#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
26719#: indi/drivermanager.ui:209
26720#, kde-format
26721msgid "Run Service"
26722msgstr "Engega el servei"
26723
26724#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
26725#: indi/drivermanager.ui:216
26726#, kde-format
26727msgid "Stop Service"
26728msgstr "Atura el servei"
26729
26730#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
26731#: indi/drivermanager.ui:242
26732#, kde-format
26733msgid "Client"
26734msgstr "Client"
26735
26736#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
26737#: indi/drivermanager.ui:276
26738#, kde-format
26739msgid "Hosts"
26740msgstr "Màquina"
26741
26742#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
26743#: indi/drivermanager.ui:297
26744#, kde-format
26745msgid "Add..."
26746msgstr "Afegeix..."
26747
26748#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
26749#: indi/drivermanager.ui:304
26750#, kde-format
26751msgid "Modify..."
26752msgstr "Modifica..."
26753
26754#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
26755#: indi/drivermanager.ui:340
26756#, kde-format
26757msgid "Connection"
26758msgstr "Connexió"
26759
26760#: indi/guimanager.cpp:69
26761#, kde-format
26762msgctxt "@title:window"
26763msgid "INDI Control Panel"
26764msgstr "Plafó de control INDI"
26765
26766#: indi/guimanager.cpp:150
26767#, kde-format
26768msgid ""
26769"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
26770"from the Device Manager in the devices menu."
26771msgstr ""
26772"Actualment no hi ha dispositius INDI en marxa. Per a engegar-los, si us "
26773"plau, seleccioneu-los des del Gestor de dispositius en el menú dispositius."
26774
26775#: indi/indicap.cpp:232 indi/indidome.cpp:535
26776#, kde-format
26777msgid "UnParking"
26778msgstr "Desaparcant"
26779
26780#: indi/indiccd.cpp:1225
26781#, kde-format
26782msgid "Video Recording Stopped"
26783msgstr "S'ha aturat la gravació de vídeo"
26784
26785#: indi/indiccd.cpp:1230
26786#, kde-format
26787msgid "Video Recording Started"
26788msgstr "Ha començat la gravació de vídeo"
26789
26790#: indi/indiccd.cpp:1504
26791#, kde-format
26792msgid ""
26793"Failed writing image to %1\n"
26794"Please check folder, filename & permissions."
26795msgstr ""
26796"Ha fallat en escriure la imatge a %1\n"
26797"Comproveu la carpeta, el nom de fitxer i els permisos."
26798
26799#: indi/indiccd.cpp:1506
26800#, kde-format
26801msgid "Image Write Failed"
26802msgstr "Ha fallat en escriure la imatge"
26803
26804#: indi/indiccd.cpp:1517
26805#, kde-format
26806msgid "%1 file saved to %2"
26807msgstr "El fitxer %1 s'ha desat a %2"
26808
26809#: indi/indiccd.cpp:1524
26810#, kde-format
26811msgid "Image file is received"
26812msgstr "S'ha rebut un fitxer d'imatge"
26813
26814#: indi/indiccd.cpp:1681
26815#, kde-format
26816msgid "%1 Preview"
26817msgstr "Vista prèvia %1"
26818
26819#: indi/indidevice.cpp:323
26820#, kde-format
26821msgctxt "INDI message shown in status bar"
26822msgid "%1"
26823msgstr "%1"
26824
26825#: indi/indidevice.cpp:326
26826#, kde-format
26827msgctxt "Message shown in INDI control panel"
26828msgid "%1"
26829msgstr "%1"
26830
26831#: indi/indidome.cpp:158
26832#, kde-format
26833msgid "Dome parking is in progress"
26834msgstr "L'aparcament de la cúpula es troba en curs"
26835
26836#: indi/indidome.cpp:170
26837#, kde-format
26838msgid "Dome unparking is in progress"
26839msgstr "El desaparcament de la cúpula es troba en curs"
26840
26841#: indi/indidome.cpp:182
26842#, kde-format
26843msgid "Dome parked"
26844msgstr "La cúpula està aparcada"
26845
26846#: indi/indidome.cpp:202
26847#, kde-format
26848msgid "Dome unparked"
26849msgstr "La cúpula està desaparcada"
26850
26851#: indi/indidome.cpp:278
26852#, kde-format
26853msgid "Shutter closing is in progress"
26854msgstr "El tancament de l'obturador és en curs"
26855
26856#: indi/indidome.cpp:286
26857#, kde-format
26858msgid "Shutter opening is in progress"
26859msgstr "L'obertura de l'obturador és en curs"
26860
26861#: indi/indidome.cpp:294
26862#, kde-format
26863msgid "Shutter closed"
26864msgstr "Obturador tancat"
26865
26866#: indi/indidome.cpp:302
26867#, kde-format
26868msgid "Shutter opened"
26869msgstr "Obturador obert"
26870
26871#: indi/indidome.cpp:538
26872#, kde-format
26873msgid "Moving clockwise"
26874msgstr "S'està movent en sentit horari"
26875
26876#: indi/indidome.cpp:541
26877#, kde-format
26878msgid "Moving counter clockwise"
26879msgstr "S'està movent en sentit antihorari"
26880
26881#: indi/indidriver.cpp:796
26882#, kde-kuit-format
26883msgid "Add Host"
26884msgstr "Afegeix una màquina"
26885
26886#: indi/indidriver.cpp:843
26887#, kde-kuit-format
26888msgid "Modify Host"
26889msgstr "Modifica la màquina"
26890
26891#: indi/indielement.cpp:351
26892#, kde-format
26893msgid "INDI DATA STREAM"
26894msgstr "FLUX DE DADES INDI"
26895
26896#: indi/indielement.cpp:624
26897#, kde-format
26898msgid "Cannot open file %1 for reading"
26899msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per a lectura"
26900
26901#: indi/indielement.cpp:633
26902#, kde-format
26903msgid "Not enough memory for file %1"
26904msgstr "No hi ha memòria suficient per al fitxer %1"
26905
26906#: indi/indilistener.cpp:488
26907#, kde-format
26908msgid "INDI Server Message"
26909msgstr "Missatge del servidor INDI"
26910
26911#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
26912#: indi/indiproperty.cpp:221 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
26913#, kde-format
26914msgid "Time"
26915msgstr "Temps"
26916
26917#: indi/indiproperty.cpp:290
26918#, kde-format
26919msgid ""
26920"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
26921msgstr ""
26922"Permet la transferència binària d'aquesta propietat al KStars i viceversa."
26923
26924#: indi/indiproperty.cpp:297
26925#, kde-format
26926msgid "Upload"
26927msgstr "Puja"
26928
26929#: indi/indistd.cpp:286
26930#, kde-format
26931msgid "GPS Location"
26932msgstr "Localització del GPS"
26933
26934#: indi/indistd.cpp:288
26935#, kde-format
26936msgid "Mount Location"
26937msgstr "Emplaçament de la muntura"
26938
26939#: indi/indistd.cpp:490
26940#, kde-format
26941msgid "Data file saved to %1"
26942msgstr "El fitxer de dades s'ha desat a %1"
26943
26944#: indi/inditelescope.cpp:255
26945#, kde-format
26946msgid "Mount is slewing to target location"
26947msgstr "La muntura s'està orientant cap a la ubicació de l'objectiu"
26948
26949#: indi/inditelescope.cpp:260
26950#, kde-format
26951msgid "Mount arrived at target location"
26952msgstr "La muntura ha arribat a la ubicació de l'objectiu"
26953
26954#: indi/inditelescope.cpp:326
26955#, kde-format
26956msgid "Mount parking failed"
26957msgstr "Ha fallat en aparcar la muntura"
26958
26959#: indi/inditelescope.cpp:331
26960#, kde-format
26961msgid "Mount parking is in progress"
26962msgstr "L'aparcament de la muntura es troba en curs"
26963
26964#: indi/inditelescope.cpp:339
26965#, kde-format
26966msgid "Mount unparking is in progress"
26967msgstr "El desaparcament de la muntura es troba en curs"
26968
26969#: indi/inditelescope.cpp:346
26970#, kde-format
26971msgid "Mount parked"
26972msgstr "La muntura està aparcada"
26973
26974#: indi/inditelescope.cpp:364
26975#, kde-format
26976msgid "Mount unparked"
26977msgstr "La muntura està desaparcada"
26978
26979#: indi/inditelescope.cpp:383
26980#, kde-format
26981msgid "Mount motion was aborted"
26982msgstr "El moviment de la muntura s'ha interromput"
26983
26984#: indi/inditelescope.cpp:741
26985#, kde-format
26986msgid ""
26987"Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
26988"%3)."
26989msgstr ""
26990"L'altitud requerida %1 està fora dels límits d'altitud especificats (%2, %3)."
26991
26992#: indi/inditelescope.cpp:743 indi/inditelescope.cpp:899
26993#, kde-format
26994msgid "Telescope Motion"
26995msgstr "Moviment del telescopi"
26996
26997#: indi/inditelescope.cpp:863
26998#, kde-format
26999msgid ""
27000"Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
27001"irreversible eye damage!"
27002msgstr ""
27003"Avís! Mirar el Sol sense una protecció adequada pot provocar danys oculars "
27004"irreversibles!"
27005
27006#: indi/inditelescope.cpp:864
27007#, kde-format
27008msgid "Sun Warning"
27009msgstr "Avís del Sol"
27010
27011#: indi/inditelescope.cpp:898
27012#, kde-format
27013msgid ""
27014"Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
27015msgstr ""
27016"L'altitud requerida es troba per sota de l'horitzó. Segur que voleu "
27017"continuar?"
27018
27019#: indi/inditelescope.cpp:1367
27020#, kde-format
27021msgid "Moving %1"
27022msgstr "S'està movent %1"
27023
27024#: indi/indiwebmanager.cpp:239
27025#, kde-format
27026msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
27027msgstr "El controlador %1 ha fallat en iniciar-se en el servidor INDI remot."
27028
27029#: indi/opsindi.cpp:41
27030#, kde-format
27031msgid "Internal or external INDI server?"
27032msgstr "El servidor INDI és intern o extern?"
27033
27034#: indi/opsindi.cpp:43
27035#, kde-format
27036msgid "Internal or external INDI drivers?"
27037msgstr "Els controladors INDI són interns o externs?"
27038
27039#: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
27040#, kde-format
27041msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
27042msgstr "Cal tornar a engegar el KStars perquè aquest canvi tingui efecte."
27043
27044#: indi/opsindi.cpp:89
27045#, kde-format
27046msgctxt "@title:window"
27047msgid "FITS Default Directory"
27048msgstr "Directori predeterminat del FITS"
27049
27050#: indi/opsindi.cpp:97
27051#, kde-format
27052msgctxt "@title:window"
27053msgid "INDI Drivers Directory"
27054msgstr "Directori dels controladors INDI"
27055
27056#: indi/opsindi.cpp:109
27057#, kde-format
27058msgctxt "@title:window"
27059msgid "Select INDIHub Agent"
27060msgstr "Selecció de l'agent INDIHub"
27061
27062#: indi/opsindi.cpp:134
27063#, kde-format
27064msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
27065msgstr "%1 no és cap executable vàlid del servidor INDI."
27066
27067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
27068#: indi/opsindi.ui:55
27069#, kde-format
27070msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
27071msgstr "El binari del servidor INDI és intern al paquet de l'aplicació"
27072
27073#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
27074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
27075#: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
27076#, kde-format
27077msgid "Default INDI video port"
27078msgstr "Port INDI predeterminat de vídeo"
27079
27080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
27081#: indi/opsindi.ui:68
27082#, kde-format
27083msgid "INDI server:"
27084msgstr "Servidor INDI:"
27085
27086#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
27087#: indi/opsindi.ui:75
27088#, kde-format
27089msgid "Path to the indiserver binary"
27090msgstr "Camí cap al binari «indiserver»"
27091
27092#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
27093#: indi/opsindi.ui:92
27094#, kde-format
27095msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
27096msgstr "Els controladors INDI són interns al paquet de l'aplicació"
27097
27098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
27099#: indi/opsindi.ui:105
27100#, kde-format
27101msgid "INDI drivers XML directory:"
27102msgstr "Directori XML dels controladors INDI:"
27103
27104#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
27105#: indi/opsindi.ui:112
27106#, kde-format
27107msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
27108msgstr "Camí cap al directori XML dels controladors INDI"
27109
27110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27111#: indi/opsindi.ui:154
27112#, kde-format
27113msgid "INDIHub agent:"
27114msgstr "Agent de l'INDIHub:"
27115
27116#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
27117#: indi/opsindi.ui:193
27118#, kde-format
27119msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
27120msgstr ""
27121"Especifiqueu on es desaran les noves imatges FITS una vegada capturades i "
27122"descarregades"
27123
27124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
27125#: indi/opsindi.ui:196
27126#, kde-format
27127msgid "Default FITS directory:"
27128msgstr "Directori FITS predeterminat:"
27129
27130#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
27131#: indi/opsindi.ui:240
27132#, kde-format
27133msgid ""
27134"Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
27135"Devices"
27136msgstr ""
27137"Seleccioneu la configuració del temps i emplaçament de la sincronització "
27138"entre el KStars i dispositius INDI"
27139
27140#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
27141#: indi/opsindi.ui:243
27142#, kde-format
27143msgid "Time && Location Updates"
27144msgstr "Actualitzacions del temps i emplaçament"
27145
27146#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
27147#: indi/opsindi.ui:251
27148#, kde-format
27149msgid ""
27150"<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
27151"settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
27152"KStars settings.</p></body></html>"
27153msgstr ""
27154"<html><head/><body><p>El KStars és la font mestra de la configuració per al "
27155"temps i emplaçament. Tots els dispositius INDI sincronitzaran aquesta "
27156"configuració amb la del KStars.</p></body></html>"
27157
27158#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
27159#: indi/opsindi.ui:254
27160#, kde-format
27161msgid "KStars updates all devices"
27162msgstr "El KStars actualitza tots els dispositius"
27163
27164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
27165#: indi/opsindi.ui:274
27166#, kde-format
27167msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
27168msgstr ""
27169"Activa la sincronització de l'hora després de connectar entre el KStars i "
27170"l'INDI"
27171
27172#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
27173#: indi/opsindi.ui:277
27174#, kde-format
27175msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
27176msgstr ""
27177"Sincronitza automàticament la data i hora del KStars amb la de la font "
27178"d'actualització."
27179
27180#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
27181#: indi/opsindi.ui:290
27182#, kde-format
27183msgid ""
27184"<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
27185"location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
27186"controller settings.</p></body></html>"
27187msgstr ""
27188"<html><head/><body><p>El comandament de la muntura és la font mestra de la "
27189"configuració del temps i emplaçament. El KStars sincronitzarà aquesta "
27190"configuració amb la del controlador.</p></body></html>"
27191
27192#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
27193#: indi/opsindi.ui:293
27194#, kde-format
27195msgid "Mount updates KStars"
27196msgstr "La muntura actualitza el KStars"
27197
27198#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
27199#: indi/opsindi.ui:300
27200#, kde-format
27201msgid ""
27202"Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
27203"and INDI"
27204msgstr ""
27205"Activa la sincronització de l'emplaçament geogràfic després de connectar "
27206"entre el KStars i l'INDI"
27207
27208#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
27209#: indi/opsindi.ui:303
27210#, kde-format
27211msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
27212msgstr ""
27213"Sincronitza la configuració de l'emplaçament del KStars des de la font "
27214"d'actualització."
27215
27216#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
27217#: indi/opsindi.ui:306
27218#, kde-format
27219msgid "Location"
27220msgstr "Emplaçament"
27221
27222#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
27223#: indi/opsindi.ui:316
27224#, kde-format
27225msgid ""
27226"<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
27227"settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
27228"settings.</p></body></html>"
27229msgstr ""
27230"<html><head/><body><p>El controlador del GPS és la font mestra de la "
27231"configuració del temps i emplaçament. El KStars sincronitzarà aquesta "
27232"configuració amb la del GPS.</p></body></html>"
27233
27234#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
27235#: indi/opsindi.ui:319
27236#, kde-format
27237msgid "GPS updates KStars"
27238msgstr "El GPS actualitza el KStars"
27239
27240#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
27241#: indi/opsindi.ui:344
27242#, kde-format
27243msgid ""
27244"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
27245"drivers"
27246msgstr ""
27247"Especifiqueu l'interval de ports en què el servidor INDI escoltarà en "
27248"iniciar nous controladors"
27249
27250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27251#: indi/opsindi.ui:370
27252#, kde-format
27253msgid "Transfer buffer (MB):"
27254msgstr "Memòria intermèdia de transferència (MB):"
27255
27256#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27257#: indi/opsindi.ui:377
27258#, kde-format
27259msgid "Port from:"
27260msgstr "Des del port:"
27261
27262#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27263#: indi/opsindi.ui:384
27264#, kde-format
27265msgid "Port to:"
27266msgstr "Al port:"
27267
27268#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
27269#: indi/opsindi.ui:475
27270#, kde-format
27271msgid "Display the telescope position on the sky map"
27272msgstr "Mostra la posició del telescopi sobre el mapa celeste"
27273
27274#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
27275#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
27276#: indi/opsindi.ui:478 indi/opsindi.ui:481
27277#, kde-format
27278msgid ""
27279"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
27280"motion across the sky."
27281msgstr ""
27282"Mostra una marca de telescopi al mapa celeste per tal de seguir el moviment "
27283"del telescopi a través del cel."
27284
27285#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
27286#: indi/opsindi.ui:484
27287#, kde-format
27288msgid "&Telescope crosshair"
27289msgstr "Punt de mira del &telescopi"
27290
27291#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
27292#. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
27293#: indi/opsindi.ui:520 kstars.kcfg:202
27294#, kde-format
27295msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
27296msgstr ""
27297"Mostra els missatges INDI com a notificacions de l'escriptori en comptes "
27298"dels diàlegs."
27299
27300#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
27301#: indi/opsindi.ui:523
27302#, kde-format
27303msgid "Message notifications"
27304msgstr "Notificacions dels missatges"
27305
27306#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
27307#: indi/opsindi.ui:546
27308#, kde-format
27309msgid "Show INDI Logs..."
27310msgstr "Mostra els registres de l'INDI..."
27311
27312#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
27313#: indi/recordingoptions.ui:14
27314#, kde-format
27315msgid "Recording Options"
27316msgstr "Opcions d'enregistrament"
27317
27318#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
27319#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
27320#: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
27321#, kde-format
27322msgid "Record stream for specified duration in seconds"
27323msgstr "Enregistra el flux per a la durada especificada en segons"
27324
27325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27326#: indi/recordingoptions.ui:65
27327#, kde-format
27328msgid "Record:"
27329msgstr "Enregistrament:"
27330
27331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
27332#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
27333#: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
27334#, kde-format
27335msgid ""
27336"<html><head/><body>\n"
27337"<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
27338"locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
27339"connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
27340"directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
27341"<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
27342"<ul>\n"
27343"<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
27344"<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
27345"<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
27346"<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
27347"</ul>\n"
27348"</body></html>"
27349msgstr ""
27350"<html><head/><body>\n"
27351"<p>Defineix el nom del directori <b>remot</b> de vídeo SER. Si el servidor "
27352"INDI està executant-se localment, llavors es pot seleccionar un directori "
27353"local. En cas contrari, si esteu connectat a un servidor INDI remot, llavors "
27354"el directori cal que sigui un directori vàlid en el sistema de fitxers remot "
27355"a on es desarà.</p>\n"
27356"<p>Els directoris d'enregistrament poden contenir diversos patrons per a fer-"
27357"los més dinàmics:</p>\n"
27358"<ul>\n"
27359"<li><b>_D_</b> per a la data en AAAA-MM-DD.</li>\n"
27360"<li><b>_H_</b> per a l'hora en HH:MM:SS.</li>\n"
27361"<li><b>_T_</b> per a la marca horària ISO8601.</li>\n"
27362"<li><b>_F_</b> per al nom del filtre, si n'hi ha.</li>\n"
27363"</ul>\n"
27364"</body></html>"
27365
27366#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
27367#: indi/recordingoptions.ui:134
27368#, kde-format
27369msgid "Play/Pause"
27370msgstr "Reproducció/Pausa"
27371
27372#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
27373#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27374#: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
27375#, kde-format
27376msgid ""
27377"<html><head/><body>\n"
27378"<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
27379"them dynamic:</p>\n"
27380"<ul>\n"
27381"<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
27382"<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
27383"<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
27384"<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
27385"</ul>\n"
27386"</body></html>"
27387msgstr ""
27388"<html><head/><body>\n"
27389"<p>Defineix el nom del fitxer de vídeo SER. Els fitxers gravats poden "
27390"contenir diversos patrons per a fer-los més dinàmics:</p>\n"
27391"<ul>\n"
27392"<li><b>_D_</b> per a la data en AAAA-MM-DD.</li>\n"
27393"<li><b>_H_</b> per a l'hora en HH:MM:SS.</li>\n"
27394"<li><b>_T_</b> per a la marca horària ISO8601.</li>\n"
27395"<li><b>_F_</b> per al nom del filtre, si n'hi ha.</li>\n"
27396"</ul>\n"
27397"</body></html>"
27398
27399#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
27400#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
27401#: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
27402#, kde-format
27403msgid "Record stream until this many frames are captured"
27404msgstr "Enregistra el flux fins que es capturin aquest nombre de fotogrames"
27405
27406#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
27407#: indi/recordingoptions.ui:166
27408#, kde-format
27409msgid "Frames"
27410msgstr "Fotogrames"
27411
27412#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
27413#: indi/recordingoptions.ui:191
27414#, kde-format
27415msgid "Record stream until manually stopped"
27416msgstr "Enregistra el flux fins que s'atura manualment"
27417
27418#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
27419#: indi/recordingoptions.ui:194
27420#, kde-format
27421msgid "Until Stopped"
27422msgstr "Fins que s'atura"
27423
27424#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27425#: indi/recordingoptions.ui:215
27426#, kde-format
27427msgid "File name"
27428msgstr "Nom del fitxer"
27429
27430#: indi/servermanager.cpp:128
27431#, kde-format
27432msgid "INDI server failed to start: %1"
27433msgstr "El servidor INDI ha fallat en iniciar: %1"
27434
27435#: indi/servermanager.cpp:206
27436#, kde-format
27437msgid ""
27438"Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
27439"provides the '%1' binary is installed."
27440msgstr ""
27441"El controlador %1 no s'ha trobat al sistema. Assegureu-vos que el paquet que "
27442"proporciona el binari «%1» està instal·lat."
27443
27444#: indi/servermanager.cpp:429
27445#, kde-format
27446msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
27447msgstr "El controlador INDI <b>%1</b> ha fallat. El reinicio?"
27448
27449#: indi/servermanager.cpp:430
27450#, kde-format
27451msgid "Driver crash"
27452msgstr "Fallada del controlador"
27453
27454#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
27455#: indi/streamform.ui:20
27456#, kde-format
27457msgid "Video Stream"
27458msgstr "Flux de vídeo"
27459
27460#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
27461#: indi/streamform.ui:58 indi/streamwg.cpp:338 indi/streamwg.cpp:348
27462#, kde-format
27463msgid "Start recording"
27464msgstr "Comença la gravació"
27465
27466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
27467#: indi/streamform.ui:86
27468#, kde-format
27469msgid "Recording options"
27470msgstr "Opcions d'enregistrament"
27471
27472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
27473#: indi/streamform.ui:114
27474#, kde-format
27475msgid "Reset frame"
27476msgstr "Restableix el fotograma"
27477
27478#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
27479#: indi/streamform.ui:143
27480#, kde-format
27481msgid "Toggle debayer"
27482msgstr "Alterna la reconstrucció des de Bayer"
27483
27484#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
27485#: indi/streamform.ui:165
27486#, kde-format
27487msgid "Zoom level"
27488msgstr "Nivell d'ampliació"
27489
27490#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
27491#: indi/streamform.ui:174
27492#, kde-format
27493msgid "5x"
27494msgstr "5x"
27495
27496#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
27497#: indi/streamform.ui:179
27498#, kde-format
27499msgid "10x"
27500msgstr "10x"
27501
27502#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
27503#: indi/streamform.ui:207
27504#, kde-format
27505msgid "Move zoomed view Up/Down"
27506msgstr "Mou l'àrea ampliada cap amunt/avall"
27507
27508#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
27509#: indi/streamform.ui:232
27510#, kde-format
27511msgid "Move zoomed view Left/Right"
27512msgstr "Mou l'àrea ampliada a l'esquerra/dreta"
27513
27514#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
27515#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
27516#: indi/streamform.ui:276 indi/streamform.ui:292
27517#, kde-format
27518msgid "Video frame duration in seconds"
27519msgstr "Durada del fotograma de vídeo en segons"
27520
27521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27522#: indi/streamform.ui:279
27523#, kde-format
27524msgid "Frame (s)"
27525msgstr "Fotograma (s)"
27526
27527#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
27528#: indi/streamform.ui:320
27529#, kde-format
27530msgid "Apply FPS and restart stream"
27531msgstr "Aplica el FPS i reinicia el flux"
27532
27533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27534#: indi/streamform.ui:343
27535#, kde-format
27536msgid "FPS:"
27537msgstr "FPS:"
27538
27539#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
27540#: indi/streamform.ui:356
27541#, kde-format
27542msgid "Average FPS"
27543msgstr "FPS mitjana"
27544
27545#: indi/streamwg.cpp:61
27546#, kde-format
27547msgctxt "@title:window"
27548msgid "SER Record Directory"
27549msgstr "Directori d'enregistrament SER"
27550
27551#: indi/streamwg.cpp:96
27552#, kde-format
27553msgctxt "@title:window"
27554msgid "%1 Live Video"
27555msgstr "%1 vídeo en directe"
27556
27557#: indi/streamwg.cpp:333 indi/streamwg.cpp:380
27558#, kde-format
27559msgid "Stop recording"
27560msgstr "Atura l'enregistrament"
27561
27562#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
27563#: indi/telescopewizard.ui:31
27564#, kde-format
27565msgid "Telescope Wizard"
27566msgstr "Assistent del telescopi"
27567
27568#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
27569#: indi/telescopewizard.ui:64
27570#, kde-format
27571msgid "&Cancel"
27572msgstr "&Cancel·la"
27573
27574#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
27575#: indi/telescopewizard.ui:90
27576#, kde-format
27577msgid "&Back"
27578msgstr "&Enrere"
27579
27580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
27581#: indi/telescopewizard.ui:163
27582#, kde-format
27583msgid ""
27584"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
27585"<br><br>\n"
27586"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
27587"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
27588"<br>\n"
27589"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
27590"pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
27591"<br><br>\n"
27592"Please click next to continue."
27593msgstr ""
27594"Us donem la benvinguda a l'<b>Assistent de configuració del telescopi al "
27595"KStars</b>\n"
27596"<br><br>\n"
27597"Aquest assistent us ajudarà a connectar el vostre telescopi i a controlar-lo "
27598"des del KStars. Se us preguntarà que verifiqueu alguna informació bàsica.\n"
27599"<br>\n"
27600"<br>Podeu obtenir àmplia informació sobre el funcionament de telescopis al "
27601"KStars prement el botó <tt>ajuda</tt> en qualsevol moment durant "
27602"l'arranjament.\n"
27603"<br><br>\n"
27604"Cliqueu a «Següent» per a continuar."
27605
27606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
27607#: indi/telescopewizard.ui:199
27608#, kde-format
27609msgid ""
27610"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
27611"\n"
27612"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
27613"selecting a model."
27614msgstr ""
27615"<h3>1. Model de telescopi</h3>\n"
27616"\n"
27617"Si us plau, seleccioneu el vostre model de telescopi de la llista. Després "
27618"de fer-ho cliqueu a «Següent»."
27619
27620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27621#: indi/telescopewizard.ui:274
27622#, kde-format
27623msgid ""
27624"<b>Tip</b>\n"
27625"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
27626"Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
27627msgstr ""
27628"<b>Consell</b>\n"
27629"<br>Alguns telescopis que no són Meade reconeixen un subconjunt de les "
27630"ordres LX200. Seleccioneu <tt>LX200 bàsic</tt> per a controlar aquests "
27631"dispositius."
27632
27633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
27634#: indi/telescopewizard.ui:313
27635#, kde-format
27636msgid ""
27637"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
27638"\n"
27639"You need to align your telescope before you can control it properly from "
27640"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
27641"<br><br>\n"
27642"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
27643"your computer's serial or USB port.\n"
27644"<br><br><br>Click next to continue."
27645msgstr ""
27646"<h3>2. Alineeu el vostre telescopi</h3>\n"
27647"\n"
27648"Haureu d'alinear el vostre telescopi abans de poder-lo controlar "
27649"adequadament des del KStars. Si us plau, referiu-vos al manual del vostre "
27650"telescopi per a les instruccions quant a l'alineació.\n"
27651"<br><br>\n"
27652"Després d'una alineació correcta, connecteu la interfície RS232 del vostre "
27653"telescopi al port sèrie o USB de l'ordinador. \n"
27654"<br><br><br>Cliqueu a «Següent» per a continuar."
27655
27656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
27657#: indi/telescopewizard.ui:347
27658#, kde-format
27659msgid ""
27660"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
27661"\n"
27662"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
27663"any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
27664"time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
27665msgstr ""
27666"<h3>3. Verifiqueu la configuració local</h3>\n"
27667"\n"
27668"Verifiqueu si la configuració següent del temps, data i emplaçament són "
27669"correctes. Si qualsevol no ho és, podreu esmenar-ho mitjançant els botons "
27670"<tt>Estableix la data i l'hora</tt> i <tt>Estableix l'emplaçament</tt>.\n"
27671
27672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
27673#: indi/telescopewizard.ui:410
27674#, kde-format
27675msgid "<b>Location</b>"
27676msgstr "<b>Emplaçament</b>"
27677
27678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
27679#: indi/telescopewizard.ui:453
27680#, kde-format
27681msgid "<b>Time</b>"
27682msgstr "<b>Hora</b>"
27683
27684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
27685#: indi/telescopewizard.ui:460
27686#, kde-format
27687msgid "<b>Date</b>"
27688msgstr "<b>Data</b>"
27689
27690#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
27691#: indi/telescopewizard.ui:477
27692#, kde-format
27693msgid "Set Time..."
27694msgstr "Estableix la data i l'hora..."
27695
27696#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
27697#: indi/telescopewizard.ui:484
27698#, kde-format
27699msgid "Set Location..."
27700msgstr "Estableix l'emplaçament..."
27701
27702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
27703#: indi/telescopewizard.ui:538
27704#, kde-format
27705msgid ""
27706"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
27707"\n"
27708"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
27709"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
27710"<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
27711"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
27712"that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
27713msgstr ""
27714"<h3>4. Determineu el port de connexió</h3>\n"
27715"\n"
27716"Introduïu el número del port al qual està connectat el telescopi. Si tan "
27717"sols teniu un port sèrie al vostre ordinador, usualment aquest serà <tt>/dev/"
27718"ttyUSB0</tt>\n"
27719"<br><br>Si no esteu segur de quin és el número del port, podreu deixar el "
27720"camp buit i el KStars intentarà escanejar-los per a trobar els telescopis "
27721"connectats. Cal tenir present que l'escanejat automàtic pot trigar alguns "
27722"minuts a completar-se. "
27723
27724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
27725#: indi/telescopewizard.ui:575
27726#, kde-format
27727msgid "<b>Port:</b>"
27728msgstr "<b>Port:</b>"
27729
27730#: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
27731#, kde-format
27732msgid "Are you sure you want to cancel?"
27733msgstr "Segur que voleu cancel·lar?"
27734
27735#: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
27736#, kde-format
27737msgid ""
27738"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
27739"This process might take few minutes to complete."
27740msgstr ""
27741"Si us plau, espereu-vos mentre el KStars explora els ports de comunicacions "
27742"per a trobar els telescopis connectats.\n"
27743"Aquest procés pot trigar alguns minuts a completar-se."
27744
27745#: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
27746#, kde-format
27747msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
27748msgstr ""
27749"Si us plau, espereu-vos un moment mentre el KStars intenta connectar amb el "
27750"vostre telescopi..."
27751
27752#: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
27753#, kde-format
27754msgid ""
27755"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
27756"settings and try again."
27757msgstr ""
27758"Ho sento. El KStars no ha pogut detectar cap telescopi connectat, si us "
27759"plau, comproveu la vostra configuració i proveu-ho una altra vegada."
27760
27761#: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
27762#, kde-format
27763msgid "Telescope Wizard completed successfully."
27764msgstr "L'assistent del telescopi ha finalitzat amb èxit."
27765
27766#: kspopupmenu.cpp:87
27767#, kde-format
27768msgid "Rise time: %1"
27769msgstr "Hora de sortida: %1"
27770
27771#: kspopupmenu.cpp:89
27772#, kde-format
27773msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
27774msgid "Set time: %1"
27775msgstr "Hora de posta: %1"
27776
27777#: kspopupmenu.cpp:92
27778#, kde-format
27779msgid "No rise time: Circumpolar"
27780msgstr "Sense hora de sortida: Circumpolar"
27781
27782#: kspopupmenu.cpp:93
27783#, kde-format
27784msgid "No set time: Circumpolar"
27785msgstr "Sense hora de posta: Circumpolar"
27786
27787#: kspopupmenu.cpp:95
27788#, kde-format
27789msgid "No rise time: Never rises"
27790msgstr "Sense hora de sortida: Sempre sota l'horitzó"
27791
27792#: kspopupmenu.cpp:96
27793#, kde-format
27794msgid "No set time: Never rises"
27795msgstr "Sense hora de posta: Sempre sota l'horitzó"
27796
27797#: kspopupmenu.cpp:106
27798#, kde-format
27799msgid "Transit time: %1"
27800msgstr "Temps de trànsit: %1"
27801
27802#: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:341 skymapevents.cpp:721
27803#, kde-format
27804msgid "Empty sky"
27805msgstr "Cel buit"
27806
27807#: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:583
27808#, kde-format
27809msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
27810msgid "Show SDSS Image"
27811msgstr "Mostra la imatge SDSS"
27812
27813#: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:585
27814#, kde-format
27815msgctxt "Digitized Sky Survey"
27816msgid "Show DSS Image"
27817msgstr "Mostra la imatge DSS"
27818
27819#: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:337 kstarsinit.cpp:858
27820#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
27821#: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
27822#: skycomponents/starcomponent.cpp:511 skyobjects/starobject.cpp:628
27823#: tools/observinglist.cpp:542
27824#, kde-format
27825msgid "star"
27826msgstr "estrella"
27827
27828#: kspopupmenu.cpp:213
27829#, kde-format
27830msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
27831msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
27832
27833#: kspopupmenu.cpp:247
27834#, kde-format
27835msgid "Solar system object"
27836msgstr "Objecte del sistema solar"
27837
27838#: kspopupmenu.cpp:271
27839#, kde-format
27840msgid "satellite"
27841msgstr "satèl·lit"
27842
27843#: kspopupmenu.cpp:279
27844#, kde-format
27845msgid "Velocity: %1 km/s"
27846msgstr "Velocitat: %1 km/s"
27847
27848#: kspopupmenu.cpp:280
27849#, kde-format
27850msgid "Altitude: %1 km"
27851msgstr "Altitud: %1 km"
27852
27853#: kspopupmenu.cpp:281
27854#, kde-format
27855msgid "Range: %1 km"
27856msgstr "Interval: %1 km"
27857
27858#: kspopupmenu.cpp:286 kspopupmenu.cpp:367
27859#, kde-format
27860msgid "Center && Track"
27861msgstr "Centra i segueix"
27862
27863#: kspopupmenu.cpp:291 kspopupmenu.cpp:379
27864#, kde-format
27865msgid "Angular Distance To...            ["
27866msgstr "Distància angular a...            ["
27867
27868#: kspopupmenu.cpp:294 kspopupmenu.cpp:382
27869#, kde-format
27870msgid "Starhop from here to...            "
27871msgstr "Encadena les estrelles d'aquí a...            "
27872
27873#: kspopupmenu.cpp:296
27874#, kde-format
27875msgid "Copy TLE to Clipboard"
27876msgstr "Copia el TLE al porta-retalls"
27877
27878#: kspopupmenu.cpp:301 kspopupmenu.cpp:398
27879#, kde-format
27880msgid "Remove Label"
27881msgstr "Elimina l'etiqueta"
27882
27883#: kspopupmenu.cpp:304 kspopupmenu.cpp:403
27884#, kde-format
27885msgid "Attach Label"
27886msgstr "Adjunta-hi una etiqueta"
27887
27888#: kspopupmenu.cpp:326
27889#, kde-format
27890msgid "supernova"
27891msgstr "supernova"
27892
27893#: kspopupmenu.cpp:363
27894#, kde-format
27895msgid "Select this object"
27896msgstr "Selecciona aquest objecte"
27897
27898#: kspopupmenu.cpp:387 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
27899#, kde-format
27900msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
27901msgid "Details"
27902msgstr "Detalls"
27903
27904#: kspopupmenu.cpp:390
27905#, kde-format
27906msgid "Copy Coordinates"
27907msgstr "Copia les coordenades"
27908
27909#: kspopupmenu.cpp:412
27910#, kde-format
27911msgid "Remove From Observing WishList"
27912msgstr "Elimina de la llista d'observacions desitjades"
27913
27914#: kspopupmenu.cpp:415
27915#, kde-format
27916msgid "Add to Observing WishList"
27917msgstr "Afegeix a la llista d'observacions desitjades"
27918
27919#: kspopupmenu.cpp:423
27920#, kde-format
27921msgid "Remove Trail"
27922msgstr "Elimina la traça"
27923
27924#: kspopupmenu.cpp:425
27925#, kde-format
27926msgid "Add Trail"
27927msgstr "Afegeix una traça"
27928
27929#: kspopupmenu.cpp:428
27930#, kde-format
27931msgid "Simulate Eyepiece View"
27932msgstr "Simula la vista de l'ocular"
27933
27934#: kspopupmenu.cpp:437
27935#, kde-format
27936msgid "View in XPlanet"
27937msgstr "Visualitza al Xplanet"
27938
27939#: kspopupmenu.cpp:442
27940#, kde-format
27941msgid "View in What's Interesting"
27942msgstr "Visualitza en el Què hi ha d'interessant"
27943
27944#: kspopupmenu.cpp:455
27945#, kde-format
27946msgid "Add Flag..."
27947msgstr "Afegeix un indicador..."
27948
27949#: kspopupmenu.cpp:462
27950#, kde-format
27951msgid "Edit Flag"
27952msgstr "Edita l'indicador"
27953
27954#: kspopupmenu.cpp:464
27955#, kde-format
27956msgid "Delete Flag"
27957msgstr "Suprimeix l'indicador"
27958
27959#: kspopupmenu.cpp:473
27960#, kde-format
27961msgid "Edit Flag..."
27962msgstr "Edita l'indicador..."
27963
27964#: kspopupmenu.cpp:475
27965#, kde-format
27966msgid "Delete Flag..."
27967msgstr "Suprimeix l'indicador..."
27968
27969#: kspopupmenu.cpp:533
27970#, kde-format
27971msgid "Image Resources"
27972msgstr "Recursos d'imatge"
27973
27974#: kspopupmenu.cpp:534
27975#, kde-format
27976msgid "Web Links"
27977msgstr "Enllaços web"
27978
27979#: kspopupmenu.cpp:575
27980#, kde-format
27981msgid "Remove From Local Catalog"
27982msgstr "Elimina del catàleg local"
27983
27984#: kspopupmenu.cpp:658
27985#, kde-format
27986msgid "Slew && Set As Parking Position"
27987msgstr "Orienta i estableix com a posició d'aparcament"
27988
27989#: kspopupmenu.cpp:668
27990#, kde-format
27991msgid "Center Crosshair"
27992msgstr "Centra el punt de mira"
27993
27994#: kspopupmenu.cpp:702
27995#, kde-format
27996msgctxt "Move mount to target"
27997msgid "Goto"
27998msgstr "Ves a"
27999
28000#: kspopupmenu.cpp:711
28001#, kde-format
28002msgctxt "Synchronize mount to target"
28003msgid "Sync"
28004msgstr "Sincronitza"
28005
28006#: kspopupmenu.cpp:752
28007#, kde-format
28008msgid "Track satellite"
28009msgstr "Segueix satèl·lit"
28010
28011#: kspopupmenu.cpp:765
28012#, kde-format
28013msgid "Goto && Set As Parking Position"
28014msgstr "Ves i estableix com a posició d'aparcament"
28015
28016#: kspopupmenu.cpp:772
28017#, kde-format
28018msgid "Find Telescope"
28019msgstr "Cerca un telescopi"
28020
28021#: kstars.cpp:60
28022#, kde-format
28023msgctxt "@title:window"
28024msgid "KStars"
28025msgstr "KStars"
28026
28027#: kstars.cpp:335 kstarsactions.cpp:1502 skymap.cpp:404
28028#, kde-format
28029msgid "Stop &Tracking"
28030msgstr "A&tura el seguiment"
28031
28032#: kstars.cpp:343 kstarsactions.cpp:1662 kstarsinit.cpp:263
28033#, kde-format
28034msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
28035msgstr "Commuta a la vista de l'esfera celeste (&coordenades equatorials)"
28036
28037#: kstars.cpp:344 kstarsactions.cpp:1650 kstarsinit.cpp:264
28038#, kde-format
28039msgid "Switch to Horizonal View (Horizontal &Coordinates)"
28040msgstr "Commuta a la vista horitzontal (&coordenades horitzontals)"
28041
28042# skip-rule: kct-box
28043#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
28044#: kstars.kcfg:10
28045#, kde-format
28046msgid "Position of the time InfoBox."
28047msgstr "Posició del rètol informatiu del temps."
28048
28049# skip-rule: kct-box
28050#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
28051#: kstars.kcfg:11
28052#, kde-format
28053msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
28054msgstr "Les coordenades de pantalla del rètol informatiu del temps."
28055
28056# skip-rule: kct-box
28057#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
28058#: kstars.kcfg:15
28059#, kde-format
28060msgid "Position of the focus InfoBox."
28061msgstr "Posició del rètol informatiu de l'enfocament."
28062
28063# skip-rule: kct-box
28064#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
28065#: kstars.kcfg:16
28066#, kde-format
28067msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
28068msgstr "Les coordenades de pantalla del rètol informatiu de l'enfocament."
28069
28070# skip-rule: kct-box
28071#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
28072#: kstars.kcfg:20
28073#, kde-format
28074msgid "Position of the geographic InfoBox."
28075msgstr "Posició del rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic."
28076
28077# skip-rule: kct-box
28078#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
28079#: kstars.kcfg:21
28080#, kde-format
28081msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
28082msgstr ""
28083"Les coordenades de pantalla del rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic."
28084
28085# skip-rule: kct-box
28086#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
28087#: kstars.kcfg:25
28088#, kde-format
28089msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
28090msgstr "El rètol informatiu del temps es troba en estat «ocult»?"
28091
28092# skip-rule: kct-box
28093#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
28094#: kstars.kcfg:26
28095#, kde-format
28096msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
28097msgstr ""
28098"Si està activada, el rètol informatiu del temps mostrarà només la primera "
28099"línia de dades."
28100
28101# skip-rule: kct-box
28102#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
28103#: kstars.kcfg:30
28104#, kde-format
28105msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
28106msgstr "El rètol informatiu de l'enfocament es troba en estat «ocult»?"
28107
28108# skip-rule: kct-box
28109#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
28110#: kstars.kcfg:31
28111#, kde-format
28112msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
28113msgstr ""
28114"Si està activada, el rètol informatiu de l'enfocament mostrarà només la "
28115"primera línia de dades."
28116
28117# skip-rule: kct-box
28118#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
28119#: kstars.kcfg:35
28120#, kde-format
28121msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
28122msgstr "El rètol informatiu geogràfic es troba en estat «ocult»?"
28123
28124# skip-rule: kct-box
28125#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
28126#: kstars.kcfg:36
28127#, kde-format
28128msgid ""
28129"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
28130msgstr ""
28131"Si està activada, el rètol informatiu de l'emplaçament mostrarà només la "
28132"primera línia de dades."
28133
28134# skip-rule: kct-box
28135#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
28136#: kstars.kcfg:40
28137#, kde-format
28138msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
28139msgstr ""
28140"Meta-opció per a commutar la visualització de tots els rètols informatius"
28141
28142# skip-rule: kct-box
28143#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
28144#: kstars.kcfg:41
28145#, kde-format
28146msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
28147msgstr "Mostra/oculta la visualització de tots tres rètols informatius."
28148
28149# skip-rule: kct-box
28150#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
28151#: kstars.kcfg:45
28152#, kde-format
28153msgid "Display the time InfoBox?"
28154msgstr "Voleu mostrar el rètol informatiu del temps?"
28155
28156# skip-rule: kct-box
28157#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
28158#: kstars.kcfg:46
28159#, kde-format
28160msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
28161msgstr "Mostra/oculta la visualització del rètol informatiu del temps."
28162
28163# skip-rule: kct-box
28164#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
28165#: kstars.kcfg:50
28166#, kde-format
28167msgid "Display the focus InfoBox?"
28168msgstr "Voleu mostrar el rètol informatiu de l'enfocament?"
28169
28170# skip-rule: kct-box
28171#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
28172#: kstars.kcfg:51
28173#, kde-format
28174msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
28175msgstr "Mostra/oculta la visualització del rètol informatiu de l'enfocament."
28176
28177# skip-rule: kct-box
28178#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
28179#: kstars.kcfg:55
28180#, kde-format
28181msgid "Display the geographic InfoBox?"
28182msgstr "Voleu mostrar el rètol informatiu geogràfic?"
28183
28184# skip-rule: kct-box
28185#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
28186#: kstars.kcfg:56
28187#, kde-format
28188msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
28189msgstr ""
28190"Mostra/oculta la visualització del rètol informatiu de l'emplaçament "
28191"geogràfic."
28192
28193# skip-rule: kct-box
28194#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
28195#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
28196#: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
28197#, kde-format
28198msgid "Time InfoBox anchor flag"
28199msgstr "Indicador d'ancoratge del rètol informatiu del temps"
28200
28201# skip-rule: kct-box
28202#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
28203#: kstars.kcfg:61
28204#, kde-format
28205msgid ""
28206"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
28207"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
28208"and right edges."
28209msgstr ""
28210"El rètol informatiu del temps està ancorat a una vora de la finestra? 0 = no "
28211"ancorat; 1 = ancorat a la vora dreta; 2 = ancorat a la vora inferior; 3 = "
28212"ancorat a les vores inferior i dreta."
28213
28214# skip-rule: kct-box
28215#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
28216#: kstars.kcfg:68
28217#, kde-format
28218msgid ""
28219"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
28220"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
28221"and right edges."
28222msgstr ""
28223"El rètol informatiu de l'enfocament està ancorat a una vora de la finestra? "
28224"0 = no ancorat; 1 = ancorat a la vora dreta; 2 = ancorat a la vora inferior; "
28225"3 = ancorat a les vores inferior i dreta."
28226
28227# skip-rule: kct-box
28228#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
28229#: kstars.kcfg:74
28230#, kde-format
28231msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
28232msgstr "Indicador d'ancoratge del rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic"
28233
28234# skip-rule: kct-box
28235#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
28236#: kstars.kcfg:75
28237#, kde-format
28238msgid ""
28239"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
28240"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
28241"anchored to bottom and right edges."
28242msgstr ""
28243"El rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic està ancorat a una vora de la "
28244"finestra? 0 = no ancorat; 1 = ancorat a la vora dreta; 2 = ancorat a la vora "
28245"inferior; 3 = ancorat a les vores inferior i dreta."
28246
28247#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
28248#: kstars.kcfg:81
28249#, kde-format
28250msgid "Display the statusbar?"
28251msgstr "Voleu mostrar la barra d'estat?"
28252
28253#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
28254#: kstars.kcfg:82
28255#, kde-format
28256msgid "Toggle display of the status bar."
28257msgstr "Commuta mostrar la barra d'estat."
28258
28259#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
28260#: kstars.kcfg:86
28261#, kde-format
28262msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
28263msgstr "Voleu mostrar les coordenades Alt/Az a la barra d'estat?"
28264
28265#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
28266#: kstars.kcfg:87
28267#, kde-format
28268msgid ""
28269"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
28270"status bar."
28271msgstr ""
28272"Commuta mostrar a la barra d'estat les coordenades horitzontals del cursor "
28273"del ratolí."
28274
28275#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
28276#: kstars.kcfg:91
28277#, kde-format
28278msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
28279msgstr "Voleu mostrar les coordenades AR/Dec a la barra d'estat?"
28280
28281#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
28282#: kstars.kcfg:92
28283#, kde-format
28284msgid ""
28285"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
28286"current epoch in the status bar."
28287msgstr ""
28288"Commuta la visualització de les coordenades equatorials del cursor del "
28289"ratolí amb l'època actual a la barra d'estat."
28290
28291#. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
28292#: kstars.kcfg:96
28293#, kde-format
28294msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
28295msgstr "Voleu mostrar les coordenades AR/Dec del J2000,0 a la barra d'estat?"
28296
28297#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
28298#: kstars.kcfg:97
28299#, kde-format
28300msgid ""
28301"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
28302"standard epoch in the status bar."
28303msgstr ""
28304"Commuta la visualització de les coordenades equatorials del cursor del "
28305"ratolí amb l'època estàndard a la barra d'estat."
28306
28307#. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
28308#: kstars.kcfg:101
28309#, kde-format
28310msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
28311msgstr "Mostro la mida angular del sensor CCD en el mapa celeste?"
28312
28313#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
28314#: kstars.kcfg:105
28315#, kde-format
28316msgid "Width of main window, in pixels"
28317msgstr "Amplada de la finestra principal, en píxels"
28318
28319#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
28320#: kstars.kcfg:109
28321#, kde-format
28322msgid "Height of main window, in pixels"
28323msgstr "Alçada de la finestra principal, en píxels"
28324
28325#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
28326#: kstars.kcfg:113
28327#, kde-format
28328msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
28329msgstr "Voleu executar l'assistent d'engegada quan llanceu el KStars?"
28330
28331#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
28332#: kstars.kcfg:117
28333#, kde-format
28334msgid "Current application theme"
28335msgstr "Tema de l'aplicació actual"
28336
28337#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
28338#: kstars.kcfg:124
28339#, kde-format
28340msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
28341msgstr "Noms de fitxer dels catàlegs personalitzats d'objectes definits."
28342
28343#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
28344#: kstars.kcfg:125
28345#, kde-format
28346msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
28347msgstr "Llista dels noms de fitxer dels catàlegs d'objectes personalitzats."
28348
28349#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
28350#: kstars.kcfg:128
28351#, kde-format
28352msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
28353msgstr ""
28354"Llista de commutadors per a visualitzar els catàlegs personalitzats "
28355"d'objectes."
28356
28357#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
28358#: kstars.kcfg:129
28359#, kde-format
28360msgid ""
28361"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
28362"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
28363msgstr ""
28364"Llista d'enters que commuten la visualització de cada catàleg personalitzat "
28365"d'objectes (qualsevol valor no nul indica que els objectes del catàleg es "
28366"mostraran)."
28367
28368#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
28369#: kstars.kcfg:132
28370#, kde-format
28371msgid "List for displaying custom object catalogs."
28372msgstr "Llista per a visualitzar els catàlegs personalitzats d'objectes."
28373
28374#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
28375#: kstars.kcfg:133
28376#, kde-format
28377msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
28378msgstr "Llista de noms per als quals es mostraran catàlegs personalitzats."
28379
28380#. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
28381#: kstars.kcfg:136
28382#, kde-format
28383msgid "Resolve names using online services."
28384msgstr "Resoldre els noms emprant els serveis en línia."
28385
28386#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
28387#: kstars.kcfg:137
28388#, kde-format
28389msgid ""
28390"Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
28391"services and stored in the database. This option also toggles the display of "
28392"such resolved objects on the sky map."
28393msgstr ""
28394"Els noms dels objectes introduïts en el diàleg de cerca es resolen emprant "
28395"els serveis en línia i s'emmagatzemen a la base de dades. Aquesta opció "
28396"també activa i desactiva la visualització dels objectes resolts en el mapa "
28397"celeste."
28398
28399#. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
28400#: kstars.kcfg:141
28401#, kde-format
28402msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
28403msgstr "Percentatge del cel a la memòria cau per als DSO."
28404
28405#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
28406#: kstars.kcfg:145
28407#, kde-format
28408msgid ""
28409"The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
28410"         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
28411"         will be cached. Turning this value up yields better\n"
28412"         performance at the cost of memory."
28413msgstr ""
28414"Els DSO es carreguen des d'una base de dades SQLite i\n"
28415"         es desen a la memòria cau. Aquesta opció controla quants DSO\n"
28416"         es desaran a la memòria cau. En augmentar aquest valor "
28417"s'aconsegueix\n"
28418"         un rendiment millor a costa de la memòria."
28419
28420#. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
28421#: kstars.kcfg:151
28422#, kde-format
28423msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
28424msgstr ""
28425"Nivell mínim de zoom per a representar objectes del cel profund "
28426"(DeepSkyObjects)."
28427
28428#. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
28429#: kstars.kcfg:157
28430#, kde-format
28431msgid "The filename of the DSO catalog."
28432msgstr "El nom del fitxer del catàleg DSO."
28433
28434#. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
28435#: kstars.kcfg:161
28436#, kde-format
28437msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
28438msgstr "El nom del fitxer del catàleg DSO predeterminat (OpenNGC)."
28439
28440#. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
28441#: kstars.kcfg:167
28442#, kde-format
28443msgid "INDI window width"
28444msgstr "Amplada de la finestra de l'INDI"
28445
28446#. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
28447#: kstars.kcfg:171
28448#, kde-format
28449msgid "INDI window height"
28450msgstr "Alçada de la finestra de l'INDI"
28451
28452#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
28453#: kstars.kcfg:175
28454#, kde-format
28455msgid "Automatically updates geographic location?"
28456msgstr "Voleu actualitzar automàticament l'emplaçament geogràfic?"
28457
28458#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
28459#: kstars.kcfg:179
28460#, kde-format
28461msgid "Automatically updates time and date?"
28462msgstr "Voleu establir automàticament la data i l'hora?"
28463
28464#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
28465#: kstars.kcfg:183
28466#, kde-format
28467msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
28468msgstr ""
28469"Fes que la finestra del plafó de control de l'INDI sigui independent de la "
28470"finestra principal del KStars"
28471
28472#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
28473#: kstars.kcfg:187
28474#, kde-format
28475msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
28476msgstr ""
28477"Voleu dibuixar un punt de mira a la posició del telescopi sobre el mapa "
28478"celeste?"
28479
28480#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
28481#: kstars.kcfg:188
28482#, kde-format
28483msgid ""
28484"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
28485"KStars sky map."
28486msgstr ""
28487"Commuta la visualització del punt de mira centrat a la posició apuntada pel "
28488"telescopi en el mapa celeste del KStars."
28489
28490#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
28491#: kstars.kcfg:192
28492#, kde-format
28493msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
28494msgstr "Voleu mostrar els missatges de l'INDI a la barra d'estat?"
28495
28496#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
28497#: kstars.kcfg:193
28498#, kde-format
28499msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
28500msgstr ""
28501"Commuta la visualització dels missatges INDI a la barra d'estat del KStars."
28502
28503#. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
28504#: kstars.kcfg:197
28505#, kde-format
28506msgid "Save autofocus images on disk?"
28507msgstr "Deso les imatges de l'enfocament automàtic al disc?"
28508
28509#. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
28510#: kstars.kcfg:201
28511#, kde-format
28512msgid "INDI message notifications"
28513msgstr "Notificacions dels missatges INDI"
28514
28515#. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
28516#: kstars.kcfg:206
28517#, kde-format
28518msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
28519msgstr "Uso el KStars per a la sincronització del temps i emplaçament?"
28520
28521#. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
28522#: kstars.kcfg:210
28523#, kde-format
28524msgid "Use mount time and location for synchronization?"
28525msgstr "Uso la muntura per a la sincronització del temps i emplaçament?"
28526
28527#. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
28528#: kstars.kcfg:214
28529#, kde-format
28530msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
28531msgstr "Uso el GPS per a la sincronització del temps i emplaçament?"
28532
28533#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
28534#: kstars.kcfg:218
28535#, kde-format
28536msgid "FITS Default directory"
28537msgstr "Directori predeterminat del FITS"
28538
28539#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
28540#: kstars.kcfg:219
28541#, kde-format
28542msgid "The default location of saved FITS files"
28543msgstr "La ubicació predeterminada dels fitxers FITS desats"
28544
28545#. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
28546#: kstars.kcfg:223
28547#, kde-format
28548msgid "INDI Server Transfer Buffer"
28549msgstr "Memòria intermèdia de transferència del servidor INDI"
28550
28551#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
28552#: kstars.kcfg:224
28553#, kde-format
28554msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
28555msgstr ""
28556"Permet que els controladors posin a la cua memòries intermèdies que no "
28557"excedeixin aquesta mida en MB"
28558
28559#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
28560#: kstars.kcfg:228
28561#, kde-format
28562msgid "INDI Server Start Port"
28563msgstr "Port inicial del servidor INDI"
28564
28565#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
28566#: kstars.kcfg:229
28567#, kde-format
28568msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
28569msgstr ""
28570"El servidor INDI provarà de connectar-se amb els ports començant per aquest"
28571
28572#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
28573#: kstars.kcfg:233
28574#, kde-format
28575msgid "INDI Server Final Port"
28576msgstr "Port final del servidor INDI"
28577
28578#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
28579#: kstars.kcfg:234
28580#, kde-format
28581msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
28582msgstr ""
28583"El servidor INDI provarà de connectar-se amb els ports acabant per aquest"
28584
28585#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
28586#: kstars.kcfg:238
28587#, kde-format
28588msgid "Aliases for filter wheel slots."
28589msgstr "Àlies per a les ranures de la roda de filtres."
28590
28591#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
28592#: kstars.kcfg:239
28593#, kde-format
28594msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
28595msgstr "Llista d'àlies per a les ranures de la roda de filtres."
28596
28597#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
28598#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
28599#: kstars.kcfg:242 kstars.kcfg:243
28600#, kde-format
28601msgid "PATH to indiserver binary"
28602msgstr "Camí al binari «indiserver»"
28603
28604#. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
28605#. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
28606#: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
28607#, kde-format
28608msgid "PATH to indihub-agent binary"
28609msgstr "Camí al binari «indihub-agent»"
28610
28611#. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
28612#: kstars.kcfg:252
28613#, kde-format
28614msgid "Internal or External INDI Server?"
28615msgstr "El servidor INDI és intern o extern?"
28616
28617#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
28618#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
28619#: kstars.kcfg:256 kstars.kcfg:257
28620#, kde-format
28621msgid "PATH to indi drivers directory"
28622msgstr "Camí al directori dels controladors INDI"
28623
28624#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
28625#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverIsInternal), group (Align)
28626#: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:2128
28627#, kde-format
28628msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
28629msgstr "El solucionador de l'Astrometry és intern o extern?"
28630
28631#. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
28632#: kstars.kcfg:265
28633#, kde-format
28634msgid "Video streaming window width"
28635msgstr "Amplada de la finestra del flux de vídeo"
28636
28637#. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
28638#: kstars.kcfg:269
28639#, kde-format
28640msgid "Video streaming window height"
28641msgstr "Alçada de la finestra del flux de vídeo"
28642
28643#. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
28644#: kstars.kcfg:273
28645#, kde-format
28646msgid "Enable INDI Mount logging"
28647msgstr "Activa el registre INDI de la muntura"
28648
28649#. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
28650#: kstars.kcfg:277
28651#, kde-format
28652msgid "Enable INDI Focuser logging"
28653msgstr "Activa el registre de l'enfocador de l'INDI"
28654
28655#. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
28656#: kstars.kcfg:281
28657#, kde-format
28658msgid "Enable INDI CCD logging"
28659msgstr "Activa el registre del CCD de l'INDI"
28660
28661#. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
28662#: kstars.kcfg:285
28663#, kde-format
28664msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
28665msgstr "Activa el registre de la roda de filtres de l'INDI"
28666
28667#. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
28668#: kstars.kcfg:289
28669#, kde-format
28670msgid "Enable INDI Dome logging"
28671msgstr "Activa el registre de la cúpula de l'INDI"
28672
28673#. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
28674#: kstars.kcfg:293
28675#, kde-format
28676msgid "Enable INDI Detector logging"
28677msgstr "Activa el registre del detector de l'INDI"
28678
28679#. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
28680#: kstars.kcfg:297
28681#, kde-format
28682msgid "Enable INDI Weather logging"
28683msgstr "Activa el registre meteorològic de l'INDI"
28684
28685#. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
28686#: kstars.kcfg:301
28687#, kde-format
28688msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
28689msgstr "Activa el registre de l'auxiliar de l'INDI"
28690
28691#. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
28692#: kstars.kcfg:305
28693#, kde-format
28694msgid "Enable INDI Rotator logging"
28695msgstr "Activa el registre del rotor de l'INDI"
28696
28697#. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
28698#: kstars.kcfg:309
28699#, kde-format
28700msgid "Enable INDI GPS logging"
28701msgstr "Activa el registre del GPS de l'INDI"
28702
28703#. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
28704#: kstars.kcfg:313
28705#, kde-format
28706msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
28707msgstr "Activa el registre de l'òptica adaptativa de l'INDI"
28708
28709#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
28710#: kstars.kcfg:320
28711#, kde-format
28712msgid "City name of geographic location."
28713msgstr "Ciutat de l'emplaçament geogràfic."
28714
28715#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
28716#: kstars.kcfg:321
28717#, kde-format
28718msgid "The City name of the current geographic location."
28719msgstr "El nom de ciutat de l'emplaçament geogràfic actual."
28720
28721#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
28722#: kstars.kcfg:325
28723#, kde-format
28724msgid "Province name of geographic location."
28725msgstr "Nom de província de l'emplaçament geogràfic."
28726
28727#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
28728#: kstars.kcfg:326
28729#, kde-format
28730msgid ""
28731"The Province name of the current geographic location. This is the name of "
28732"the state for locations in the U. S."
28733msgstr ""
28734"El nom de la província de l'emplaçament geogràfic actual. Per a emplaçaments "
28735"dins dels EUA, és el nom de l'estat."
28736
28737#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
28738#: kstars.kcfg:330
28739#, kde-format
28740msgid "Country name of geographic location."
28741msgstr "Nom del país de l'emplaçament geogràfic."
28742
28743#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
28744#: kstars.kcfg:331
28745#, kde-format
28746msgid "The Country name of the current geographic location."
28747msgstr "El nom de país de l'emplaçament geogràfic actual."
28748
28749#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
28750#: kstars.kcfg:335
28751#, kde-format
28752msgid "Geographic Longitude, in degrees."
28753msgstr "Longitud geogràfica, en graus."
28754
28755#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
28756#: kstars.kcfg:336
28757#, kde-format
28758msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
28759msgstr "La longitud de l'emplaçament geogràfic actual, en graus decimals."
28760
28761#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
28762#: kstars.kcfg:340
28763#, kde-format
28764msgid "Geographic Latitude, in degrees."
28765msgstr "Latitud geogràfica, en graus."
28766
28767#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
28768#: kstars.kcfg:341
28769#, kde-format
28770msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
28771msgstr "La latitud de l'emplaçament geogràfic actual, en graus decimals."
28772
28773#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
28774#: kstars.kcfg:345
28775#, kde-format
28776msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
28777msgstr ""
28778"L'elevació sobre el nivell del mar de l'emplaçament geogràfic actual, en "
28779"metres."
28780
28781#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
28782#: kstars.kcfg:349
28783#, kde-format
28784msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
28785msgstr "Desplaçament de la zona horària de l'emplaçament geogràfic, en hores."
28786
28787#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
28788#: kstars.kcfg:353
28789#, kde-format
28790msgid ""
28791"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
28792msgstr ""
28793"Codi de dues lletres per a la regla del canvi horari que regeix en "
28794"l'emplaçament geogràfic."
28795
28796#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
28797#: kstars.kcfg:354
28798#, kde-format
28799msgid ""
28800"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
28801"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
28802"\" button in the Geographic Location window)."
28803msgstr ""
28804"Un codi de dues lletres que determina les dates en què comença i acaba "
28805"l'horari d'estiu/hivern (podeu veure les regles prement el botó «Explica les "
28806"regles DST» en la finestra de l'emplaçament geogràfic)."
28807
28808#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
28809#: kstars.kcfg:361
28810#, kde-format
28811msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
28812msgstr ""
28813"Voleu usar efectes de transició animada en canviar la posició d'enfocament?"
28814
28815#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
28816#: kstars.kcfg:362
28817#, kde-format
28818msgid ""
28819"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
28820"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
28821msgstr ""
28822"Si se selecciona, en canviar l'enfocament es produirà una animació de «gir» "
28823"fins a la posició nova. Altrament la pantalla se centrarà sobre la posició "
28824"nova instantàniament."
28825
28826#. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
28827#: kstars.kcfg:366
28828#, kde-format
28829msgid "Select objects on left click?"
28830msgstr "Selecciono objectes en fer clic amb l'esquerre?"
28831
28832#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
28833#: kstars.kcfg:367
28834#, kde-format
28835msgid ""
28836"If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
28837"highlights it."
28838msgstr ""
28839"Si està activada, en fer clic en el mapa celeste se seleccionarà l'objecte "
28840"més proper i es ressaltarà."
28841
28842#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
28843#: kstars.kcfg:371
28844#, kde-format
28845msgid "Select default Skymap cursor?"
28846msgstr "Selecciono el cursor predeterminat del mapa celeste?"
28847
28848#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
28849#: kstars.kcfg:372
28850#, kde-format
28851msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
28852msgstr "Tipus de cursor en explorar el mapa celeste."
28853
28854#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
28855#: kstars.kcfg:376
28856#, kde-format
28857msgid "Name of selected FOV indicators"
28858msgstr "Nom dels indicadors per als CDV seleccionats"
28859
28860#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
28861#: kstars.kcfg:377
28862#, kde-format
28863msgid ""
28864"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
28865"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
28866msgstr ""
28867"Els noms dels indicadors del camp de visió actualment seleccionats. La "
28868"llista de noms per als indicadors del CDV definits es mostra al menú "
28869"«Arranjament -> Símbols del CDV»."
28870
28871#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
28872#: kstars.kcfg:381
28873#, kde-format
28874msgid "Fade planet trails to background color?"
28875msgstr "Voleu fondre les traces dels planetes amb el color del cel?"
28876
28877#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
28878#: kstars.kcfg:382
28879#, kde-format
28880msgid ""
28881"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
28882"background sky color."
28883msgstr ""
28884"Si se selecciona, les traces dels cossos del sistema solar es fondran amb el "
28885"color de fons del cel."
28886
28887#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
28888#: kstars.kcfg:386
28889#, kde-format
28890msgid "Right Ascension of focus position"
28891msgstr "Ascensió recta de la posició d'enfocament"
28892
28893#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
28894#: kstars.kcfg:387
28895#, kde-format
28896msgid ""
28897"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
28898"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
28899msgstr ""
28900"L'ascensió recta de la posició inicial de l'enfocament del mapa celeste, en "
28901"hores decimals. Aquest valor és volàtil; es restableix quan el programa "
28902"s'apaga."
28903
28904#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
28905#: kstars.kcfg:391
28906#, kde-format
28907msgid "Declination of focus position"
28908msgstr "Declinació de la posició d'enfocament"
28909
28910#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
28911#: kstars.kcfg:392
28912#, kde-format
28913msgid ""
28914"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
28915"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
28916msgstr ""
28917"La declinació de la posició inicial de l'enfocament del mapa celeste, en "
28918"graus decimals. Aquest valor és volàtil; es restableix quan el programa "
28919"s'apaga."
28920
28921#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
28922#: kstars.kcfg:396
28923#, kde-format
28924msgid "Name of focused object"
28925msgstr "Nom de l'objecte apuntat"
28926
28927#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
28928#: kstars.kcfg:397
28929#, kde-format
28930msgid ""
28931"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
28932"object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
28933"reset whenever the program shuts down."
28934msgstr ""
28935"El nom de l'objecte que s'ha de centrar i seguir en iniciar el programa. Si "
28936"no cal seguir cap objecte, establiu-lo a «res». Aquest valor és volàtil; es "
28937"restableix quan el programa s'apaga."
28938
28939#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
28940#: kstars.kcfg:401
28941#, kde-format
28942msgid "Is tracking engaged?"
28943msgstr "Voleu activar el seguiment?"
28944
28945#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
28946#: kstars.kcfg:402
28947#, kde-format
28948msgid ""
28949"True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
28950"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
28951msgstr ""
28952"Cert si el mapa celeste ha de seguir la seva posició inicial en iniciar el "
28953"programa. Aquest valor és volàtil; es restableix quan el programa s'apaga."
28954
28955#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
28956#: kstars.kcfg:406
28957#, kde-format
28958msgid "Hide objects while moving?"
28959msgstr "Voleu ocultar els objectes mentre el mapa s'està movent?"
28960
28961#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
28962#: kstars.kcfg:407
28963#, kde-format
28964msgid ""
28965"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
28966"for smoother motion."
28967msgstr ""
28968"Estableix si el KStars ha d'ocultar alguns objectes mentre es mou el mapa, "
28969"per tal de tenir un moviment més fluid."
28970
28971#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
28972#: kstars.kcfg:411
28973#, kde-format
28974msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
28975msgstr ""
28976"Voleu ocultar els límits de les constel·lacions mentre el mapa s'està movent?"
28977
28978#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
28979#: kstars.kcfg:412
28980#, kde-format
28981msgid ""
28982"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
28983"motion."
28984msgstr ""
28985"Estableix si els límits de les constel·lacions es mostren o no quan el mapa "
28986"està en moviment."
28987
28988#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
28989#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
28990#: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:681
28991#, kde-format
28992msgid "Hide constellation lines while moving?"
28993msgstr ""
28994"Voleu ocultar les línies de les constel·lacions mentre el mapa s'està movent?"
28995
28996#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
28997#: kstars.kcfg:417
28998#, kde-format
28999msgid ""
29000"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
29001msgstr ""
29002"Estableix si les línies de les constel·lacions es mostren o no quan el mapa "
29003"està en moviment."
29004
29005#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
29006#: kstars.kcfg:421
29007#, kde-format
29008msgid "Sky culture"
29009msgstr "Cultura del cel"
29010
29011#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
29012#: kstars.kcfg:422
29013#, kde-format
29014msgid "Choose sky culture."
29015msgstr "Escolliu la cultura del cel."
29016
29017#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
29018#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
29019#: kstars.kcfg:426 options/opsadvanced.ui:668
29020#, kde-format
29021msgid "Hide constellation names while moving?"
29022msgstr ""
29023"Voleu ocultar els noms de les constel·lacions mentre el mapa s'està movent?"
29024
29025#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
29026#: kstars.kcfg:427
29027#, kde-format
29028msgid ""
29029"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
29030msgstr ""
29031"Estableix si els noms de les constel·lacions es mostren o no quan el mapa "
29032"està en moviment."
29033
29034#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
29035#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
29036#: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:655
29037#, kde-format
29038msgid "Hide coordinate grids while moving?"
29039msgstr ""
29040"Voleu ocultar la quadrícula de coordenades mentre el mapa s'està movent?"
29041
29042#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
29043#: kstars.kcfg:432
29044#, kde-format
29045msgid ""
29046"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
29047"motion."
29048msgstr ""
29049"Estableix si les quadrícules de coordenades es mostren o no quan el mapa "
29050"està en moviment."
29051
29052#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
29053#: kstars.kcfg:436
29054#, kde-format
29055msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
29056msgstr ""
29057"Voleu ocultar el contorn de la Via Làctia mentre el mapa s'està movent?"
29058
29059#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
29060#: kstars.kcfg:437
29061#, kde-format
29062msgid ""
29063"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
29064"motion."
29065msgstr ""
29066"Estableix si es mostra o no el contorn de la Via Làctia quan el mapa està en "
29067"moviment."
29068
29069#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
29070#: kstars.kcfg:441
29071#, kde-format
29072msgid "Hide extra objects while moving?"
29073msgstr "Voleu ocultar els objectes extres mentre el mapa s'està movent?"
29074
29075#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
29076#: kstars.kcfg:442
29077#, kde-format
29078msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
29079msgstr ""
29080"Estableix si els objectes extres s'oculten o no mentre el mapa està en "
29081"moviment."
29082
29083#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
29084#: kstars.kcfg:446
29085#, kde-format
29086msgid "Hide solar system objects while moving?"
29087msgstr ""
29088"Voleu ocultar els objectes del sistema solar mentre el mapa s'està movent?"
29089
29090#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
29091#: kstars.kcfg:447
29092#, kde-format
29093msgid ""
29094"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
29095"motion."
29096msgstr ""
29097"Estableix si els objectes del sistema solar s'oculten o no mentre el mapa "
29098"està en moviment."
29099
29100#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
29101#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
29102#: kstars.kcfg:451 options/opsadvanced.ui:590
29103#, kde-format
29104msgid "Hide faint stars while moving?"
29105msgstr "Voleu ocultar les estrelles més febles mentre el mapa s'està movent?"
29106
29107#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
29108#: kstars.kcfg:452
29109#, kde-format
29110msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
29111msgstr ""
29112"Estableix si les estrelles febles s'oculten o no mentre el mapa està en "
29113"moviment."
29114
29115#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
29116#: kstars.kcfg:456
29117#, kde-format
29118msgid "Hide object name labels while moving?"
29119msgstr ""
29120"Voleu ocultar les etiquetes de nom dels objectes mentre el mapa s'està "
29121"movent?"
29122
29123#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
29124#: kstars.kcfg:457
29125#, kde-format
29126msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
29127msgstr ""
29128"Estableix si les etiquetes de nom s'oculten o no mentre el mapa està en "
29129"moviment."
29130
29131#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
29132#: kstars.kcfg:461
29133#, kde-format
29134msgid "Draw asteroids in the sky map?"
29135msgstr "Voleu dibuixar els asteroides en el mapa celeste?"
29136
29137#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
29138#: kstars.kcfg:462
29139#, kde-format
29140msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
29141msgstr "Estableix si es dibuixaran o no els asteroides en el mapa celeste."
29142
29143#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
29144#: kstars.kcfg:466
29145#, kde-format
29146msgid "Label asteroid names in the sky map?"
29147msgstr "Voleu mostrar els noms dels asteroides en el mapa celeste?"
29148
29149#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
29150#: kstars.kcfg:467
29151#, kde-format
29152msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
29153msgstr ""
29154"Estableix si es dibuixen o no les etiquetes dels noms dels asteroides en el "
29155"mapa celeste."
29156
29157#. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
29158#: kstars.kcfg:471
29159#, kde-format
29160msgid ""
29161"Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
29162"startup."
29163msgstr ""
29164"Actualitza els elements orbitals per als cometes i asteroides des de fonts "
29165"en línia en iniciar."
29166
29167#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
29168#: kstars.kcfg:475
29169#, kde-format
29170msgid "Draw comets in the sky map?"
29171msgstr "Voleu dibuixar els cometes en el mapa celeste?"
29172
29173#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
29174#: kstars.kcfg:476
29175#, kde-format
29176msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
29177msgstr "Estableix si es dibuixen o no els cometes en el mapa celeste."
29178
29179#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
29180#: kstars.kcfg:480
29181#, kde-format
29182msgid "Draw comet comas in the sky map?"
29183msgstr "Voleu dibuixar les comes dels cometes en el mapa celeste?"
29184
29185#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
29186#: kstars.kcfg:481
29187#, kde-format
29188msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
29189msgstr ""
29190"Estableix si es dibuixen o no les comes dels cometes en el mapa celeste."
29191
29192#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
29193#: kstars.kcfg:485
29194#, kde-format
29195msgid "Label comet names in the sky map?"
29196msgstr "Voleu mostrar els noms dels cometes en el mapa celeste?"
29197
29198#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
29199#: kstars.kcfg:486
29200#, kde-format
29201msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
29202msgstr ""
29203"Estableix si es dibuixen o no les etiquetes de nom per als cometes en el "
29204"mapa celeste."
29205
29206#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
29207#: kstars.kcfg:490
29208#, kde-format
29209msgid "Draw supernovae in the sky map?"
29210msgstr "Voleu dibuixar les supernoves en el mapa celeste?"
29211
29212#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
29213#: kstars.kcfg:491
29214#, kde-format
29215msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
29216msgstr "Estableix si es dibuixaran o no les supernoves en el mapa celeste."
29217
29218#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
29219#: kstars.kcfg:495
29220#, kde-format
29221msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
29222msgstr "Voleu mostrar els noms de les supernoves en el mapa celeste?"
29223
29224#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
29225#: kstars.kcfg:496
29226#, kde-format
29227msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
29228msgstr ""
29229"Estableix si es dibuixen o no les etiquetes de nom per a les supernoves en "
29230"el mapa celeste."
29231
29232#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
29233#: kstars.kcfg:500
29234#, kde-format
29235msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
29236msgstr ""
29237"Estableix el llindar de magnitud per a mostrar una supernova al mapa celeste"
29238
29239#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
29240#: kstars.kcfg:501
29241#, kde-format
29242msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
29243msgstr ""
29244"Estableix el llindar de magnitud per a mostrar una supernova al mapa celeste."
29245
29246#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
29247#: kstars.kcfg:505
29248#, kde-format
29249msgid "Show supernova alerts?"
29250msgstr "Cal mostrar les alertes de supernova?"
29251
29252#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
29253#: kstars.kcfg:506
29254#, kde-format
29255msgid "Toggle supernova alerts."
29256msgstr "Commuta les alertes de supernoves."
29257
29258#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
29259#: kstars.kcfg:510
29260#, kde-format
29261msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
29262msgstr "Estableix el llindar de magnitud per a alertar o no de les supernoves"
29263
29264#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
29265#: kstars.kcfg:511
29266#, kde-format
29267msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
29268msgstr "Estableix el llindar de magnitud per a alertar o no de les supernoves."
29269
29270#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
29271#: kstars.kcfg:515
29272#, kde-format
29273msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
29274msgstr "Voleu dibuixar els límits de les constel·lacions en el mapa celeste?"
29275
29276#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
29277#: kstars.kcfg:516
29278#, kde-format
29279msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
29280msgstr ""
29281"Estableix si es dibuixen o no els límits de les constel·lacions en el mapa "
29282"celeste."
29283
29284#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
29285#: kstars.kcfg:520
29286#, kde-format
29287msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
29288msgstr ""
29289"Voleu ressaltar el límit de la constel·lació centrada en el mapa celeste?"
29290
29291#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
29292#: kstars.kcfg:521
29293#, kde-format
29294msgid ""
29295"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
29296"highlighted in the sky map."
29297msgstr ""
29298"Estableix si es ressalta o no el límit de la constel·lació que conté el punt "
29299"d'enfocament en el mapa celeste."
29300
29301#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
29302#: kstars.kcfg:525
29303#, kde-format
29304msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
29305msgstr "Voleu dibuixar les línies de les constel·lacions en el mapa celeste?"
29306
29307#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
29308#: kstars.kcfg:526
29309#, kde-format
29310msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
29311msgstr ""
29312"Estableix si es dibuixen o no les línies de les constel·lacions en el mapa "
29313"celeste."
29314
29315#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
29316#: kstars.kcfg:530
29317#, kde-format
29318msgid "Draw constellation art in the sky map?"
29319msgstr "Voleu dibuixar l'art de les constel·lacions en el mapa celeste?"
29320
29321#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
29322#: kstars.kcfg:531
29323#, kde-format
29324msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
29325msgstr ""
29326"Estableix si es dibuixa o no l'art de les constel·lacions en el mapa celeste."
29327
29328#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
29329#: kstars.kcfg:535
29330#, kde-format
29331msgid "Draw constellation names in the sky map?"
29332msgstr "Voleu dibuixar els noms de les constel·lacions en el mapa celeste?"
29333
29334#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
29335#: kstars.kcfg:536
29336#, kde-format
29337msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
29338msgstr ""
29339"Estableix si es dibuixen o no les etiquetes de nom per a les constel·lacions "
29340"en el mapa celeste."
29341
29342#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
29343#: kstars.kcfg:540
29344#, kde-format
29345msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
29346msgstr "Voleu dibuixar els objectes de «cel profund» en el mapa celeste?"
29347
29348#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
29349#: kstars.kcfg:541
29350#, kde-format
29351msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
29352msgstr ""
29353"Estableix si es dibuixen o no els objectes del cel profund en el mapa "
29354"celeste."
29355
29356#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
29357#: kstars.kcfg:545
29358#, kde-format
29359msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
29360msgstr "Voleu dibuixar la línia de l'eclíptica en el mapa celeste?"
29361
29362#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
29363#: kstars.kcfg:546
29364#, kde-format
29365msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
29366msgstr ""
29367"Estableix si es dibuixa o no la línia de l'eclíptica en el mapa celeste."
29368
29369#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
29370#: kstars.kcfg:550
29371#, kde-format
29372msgid "Draw equator line in the sky map?"
29373msgstr "Voleu dibuixar la línia de l'equador en el mapa celeste?"
29374
29375#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
29376#: kstars.kcfg:551
29377#, kde-format
29378msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
29379msgstr "Estableix si es dibuixa o no la línia de l'equador en el mapa celeste."
29380
29381#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
29382#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
29383#: kstars.kcfg:555 options/opsguides.ui:265
29384#, kde-format
29385msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
29386msgstr "Voleu dibuixar les quadrícules segons el sistema de coordenades actiu?"
29387
29388#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
29389#: kstars.kcfg:556
29390#, kde-format
29391msgid ""
29392"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
29393"system."
29394msgstr ""
29395"Les quadrícules de coordenades canviaran automàticament en funció del "
29396"sistema de coordenades actiu."
29397
29398#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
29399#: kstars.kcfg:560
29400#, kde-format
29401msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
29402msgstr ""
29403"Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades equatorials en el mapa celeste?"
29404
29405#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
29406#: kstars.kcfg:561
29407#, kde-format
29408msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
29409msgstr ""
29410"Estableix si es dibuixa o no la quadrícula de coordenades equatorials en el "
29411"mapa celeste."
29412
29413#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
29414#: kstars.kcfg:565
29415#, kde-format
29416msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
29417msgstr ""
29418"Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades horitzontals en el mapa celeste?"
29419
29420#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
29421#: kstars.kcfg:566
29422#, kde-format
29423msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
29424msgstr ""
29425"Estableix si es dibuixa o no la quadrícula de coordenades horitzontals en el "
29426"mapa celeste."
29427
29428#. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
29429#: kstars.kcfg:570
29430#, kde-format
29431msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
29432msgstr "Voleu dibuixar la línia del meridià local en el mapa celeste?"
29433
29434#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
29435#: kstars.kcfg:571
29436#, kde-format
29437msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
29438msgstr ""
29439"Estableix si es dibuixa o no la línia del meridià local en el mapa celeste."
29440
29441#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
29442#: kstars.kcfg:575
29443#, kde-format
29444msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
29445msgstr "Voleu dibuixar el terra opac en el mapa celeste?"
29446
29447#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
29448#: kstars.kcfg:576
29449#, kde-format
29450msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
29451msgstr "Estableix si la regió sota l'horitzó és opaca o no."
29452
29453#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
29454#: kstars.kcfg:580
29455#, kde-format
29456msgid "Draw horizon line in the sky map?"
29457msgstr "Voleu dibuixar la línia de l'horitzó en el mapa celeste?"
29458
29459#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
29460#: kstars.kcfg:581
29461#, kde-format
29462msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
29463msgstr "Estableix si es dibuixa o no la línia de l'horitzó en el mapa celeste."
29464
29465#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
29466#: kstars.kcfg:585
29467#, kde-format
29468msgid "Draw flags in the sky map?"
29469msgstr "Voleu dibuixar els indicadors en el mapa celeste?"
29470
29471#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
29472#: kstars.kcfg:586
29473#, kde-format
29474msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
29475msgstr "Estableix si es dibuixaran o no els indicadors en el mapa celeste."
29476
29477#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
29478#: kstars.kcfg:590
29479#, kde-format
29480msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
29481msgstr "Voleu dibuixar els objectes extres del cel profund en el mapa celeste?"
29482
29483#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
29484#: kstars.kcfg:591
29485#, kde-format
29486msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
29487msgstr "Estableix si es dibuixen o no els objectes extres en el mapa celeste."
29488
29489#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
29490#: kstars.kcfg:595
29491#, kde-format
29492msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
29493msgstr "Voleu dibuixar el contorn de la Via Làctia en el mapa celeste?"
29494
29495#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
29496#: kstars.kcfg:596
29497#, kde-format
29498msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
29499msgstr ""
29500"Estableix si es dibuixa o no el contorn de la Via Làctia en el mapa celeste."
29501
29502#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
29503#: kstars.kcfg:600
29504#, kde-format
29505msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
29506msgstr ""
29507"Voleu omplir el contorn de la Via Làctia? (Un No significa emprar només el "
29508"contorn)"
29509
29510#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
29511#: kstars.kcfg:601
29512#, kde-format
29513msgid ""
29514"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
29515"the Milky Way is shown as an outline."
29516msgstr ""
29517"Estableix si s'omple o no el contorn de la Via Làctia. Quan aquesta opció és "
29518"falsa, la Via Làctia es mostra només com un contorn."
29519
29520#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
29521#: kstars.kcfg:605
29522#, kde-format
29523msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
29524msgstr "Meta-opció per a tots els planetes en el mapa celeste."
29525
29526#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
29527#: kstars.kcfg:606
29528#, kde-format
29529msgid ""
29530"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
29531"drawn in the sky map."
29532msgstr ""
29533"Meta-opció per a controlar si es dibuixen o no tots els planetes principals "
29534"(i el Sol i la Lluna) en el mapa celeste."
29535
29536#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
29537#: kstars.kcfg:610
29538#, kde-format
29539msgid "Draw planets as images in the sky map?"
29540msgstr "Voleu dibuixar els planetes com a imatges en el mapa celeste?"
29541
29542#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
29543#: kstars.kcfg:611
29544#, kde-format
29545msgid ""
29546"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
29547"in the sky map."
29548msgstr ""
29549"Estableix si els planetes principals (inclosos el Sol i la Lluna) s'han de "
29550"renderitzar o no com a imatges en el mapa celeste."
29551
29552#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
29553#: kstars.kcfg:615
29554#, kde-format
29555msgid "Label planet names in the sky map?"
29556msgstr "Voleu mostrar els noms dels planetes en el mapa celeste?"
29557
29558#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
29559#: kstars.kcfg:616
29560#, kde-format
29561msgid ""
29562"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
29563"map."
29564msgstr ""
29565"Estableix si els planetes principals (inclosos el Sol i la Lluna) s'han "
29566"d'etiquetar o no en el mapa celeste."
29567
29568#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
29569#: kstars.kcfg:620
29570#, kde-format
29571msgid "Draw Sun in the sky map?"
29572msgstr "Voleu dibuixar el Sol en el mapa celeste?"
29573
29574#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
29575#: kstars.kcfg:621
29576#, kde-format
29577msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
29578msgstr "Estableix si es dibuixa o no el Sol en el mapa celeste."
29579
29580#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
29581#: kstars.kcfg:625
29582#, kde-format
29583msgid "Draw Moon in the sky map?"
29584msgstr "Voleu dibuixar la Lluna en el mapa celeste?"
29585
29586#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
29587#: kstars.kcfg:626
29588#, kde-format
29589msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
29590msgstr "Estableix si es dibuixa o no la Lluna en el mapa celeste."
29591
29592#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
29593#: kstars.kcfg:630
29594#, kde-format
29595msgid "Draw Mercury in the sky map?"
29596msgstr "Voleu dibuixar Mercuri en el mapa celeste?"
29597
29598#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
29599#: kstars.kcfg:631
29600#, kde-format
29601msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
29602msgstr "Estableix si es dibuixa o no Mercuri en el mapa celeste."
29603
29604#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
29605#: kstars.kcfg:635
29606#, kde-format
29607msgid "Draw Venus in the sky map?"
29608msgstr "Voleu dibuixar Venus en el mapa celeste?"
29609
29610#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
29611#: kstars.kcfg:636
29612#, kde-format
29613msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
29614msgstr "Estableix si es dibuixa o no Venus en el mapa celeste."
29615
29616#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
29617#: kstars.kcfg:640
29618#, kde-format
29619msgid "Draw Mars in the sky map?"
29620msgstr "Voleu dibuixar Mart en el mapa celeste?"
29621
29622#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
29623#: kstars.kcfg:641
29624#, kde-format
29625msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
29626msgstr "Estableix si es dibuixa o no Mart en el mapa celeste."
29627
29628#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
29629#: kstars.kcfg:645
29630#, kde-format
29631msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
29632msgstr "Voleu dibuixar Júpiter en el mapa celeste?"
29633
29634#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
29635#: kstars.kcfg:646
29636#, kde-format
29637msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
29638msgstr "Estableix si es dibuixa o no Júpiter en el mapa celeste."
29639
29640#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
29641#: kstars.kcfg:650
29642#, kde-format
29643msgid "Draw Saturn in the sky map?"
29644msgstr "Voleu dibuixar Saturn en el mapa celeste?"
29645
29646#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
29647#: kstars.kcfg:651
29648#, kde-format
29649msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
29650msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà a Saturn en el mapa celeste."
29651
29652#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
29653#: kstars.kcfg:655
29654#, kde-format
29655msgid "Draw Uranus in the sky map?"
29656msgstr "Voleu dibuixar Urà en el mapa celeste?"
29657
29658#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
29659#: kstars.kcfg:656
29660#, kde-format
29661msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
29662msgstr "Estableix si es dibuixa o no Urà en el mapa celeste."
29663
29664#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
29665#: kstars.kcfg:660
29666#, kde-format
29667msgid "Draw Neptune in the sky map?"
29668msgstr "Voleu dibuixar Neptú en el mapa celeste?"
29669
29670#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
29671#: kstars.kcfg:661
29672#, kde-format
29673msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
29674msgstr "Estableix si es dibuixa o no Neptú en el mapa celeste."
29675
29676#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
29677#: kstars.kcfg:665
29678#, kde-format
29679msgid "Draw Pluto in the sky map?"
29680msgstr "Voleu dibuixar Plutó en el mapa celeste?"
29681
29682#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
29683#: kstars.kcfg:666
29684#, kde-format
29685msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
29686msgstr "Estableix si es dibuixa o no Plutó en el mapa celeste."
29687
29688#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
29689#: kstars.kcfg:670
29690#, kde-format
29691msgid "Draw stars in the sky map?"
29692msgstr "Voleu dibuixar les estrelles en el mapa celeste?"
29693
29694#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
29695#: kstars.kcfg:671
29696#, kde-format
29697msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
29698msgstr "Estableix si es dibuixen o no les estrelles en el mapa celeste."
29699
29700#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
29701#: kstars.kcfg:675
29702#, kde-format
29703msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
29704msgstr "Voleu mostrar les magnituds de les estrelles en el mapa celeste?"
29705
29706#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
29707#: kstars.kcfg:676
29708#, kde-format
29709msgid ""
29710"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
29711msgstr ""
29712"Estableix si es mostren o no en el mapa celeste les etiquetes de la magnitud "
29713"de les estrelles (brillantor)."
29714
29715#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
29716#: kstars.kcfg:680
29717#, kde-format
29718msgid "Label star names in the sky map?"
29719msgstr "Voleu mostrar els noms de les estrelles en el mapa celeste?"
29720
29721#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
29722#: kstars.kcfg:681
29723#, kde-format
29724msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
29725msgstr ""
29726"Estableix si es mostren o no les etiquetes de nom per a les estrelles en el "
29727"mapa celeste."
29728
29729#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
29730#: kstars.kcfg:685
29731#, kde-format
29732msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
29733msgstr ""
29734"Voleu etiquetar les magnituds dels objectes del cel profund en el mapa "
29735"celeste?"
29736
29737#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
29738#: kstars.kcfg:686
29739#, kde-format
29740msgid ""
29741"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
29742"the sky map."
29743msgstr ""
29744"Estableix si es mostren o no en el mapa celeste les etiquetes de les "
29745"magnituds (brillantor) dels objectes del cel profund."
29746
29747#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
29748#: kstars.kcfg:690
29749#, kde-format
29750msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
29751msgstr "Voleu etiquetar els objectes del cel profund en el mapa celeste?"
29752
29753#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
29754#: kstars.kcfg:691
29755#, kde-format
29756msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
29757msgstr ""
29758"Estableix si es mostren o no les etiquetes de nom per als objectes del cel "
29759"profund en el mapa celeste."
29760
29761#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
29762#: kstars.kcfg:695
29763#, kde-format
29764msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
29765msgstr "Escala de temps mínima per a forçar el mode transició"
29766
29767#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
29768#: kstars.kcfg:696
29769#, kde-format
29770msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
29771msgstr ""
29772"L'escala de temps per sobre de la qual es forçarà sempre el mode transició."
29773
29774# skip-rule: kct-box
29775#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
29776#: kstars.kcfg:700
29777#, kde-format
29778msgid "InfoBoxes Background fill mode"
29779msgstr "Mode d'emplenat del fons dels rètols informatius"
29780
29781# skip-rule: kct-box
29782#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
29783#: kstars.kcfg:701
29784#, kde-format
29785msgid ""
29786"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
29787"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
29788msgstr ""
29789"El mode d'emplenat per als rètols informatius que apareixen en pantalla: "
29790"0=«sense fons»; 1=«fons semitransparent»; 2=«fons opac»"
29791
29792#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
29793#: kstars.kcfg:705
29794#, kde-format
29795msgid "Mapping projection algorithm"
29796msgstr "Algorisme de la projecció del mapa"
29797
29798#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
29799#: kstars.kcfg:706
29800#, kde-format
29801msgid "Algorithm for the mapping projection."
29802msgstr "Algorisme de la projecció usada en generar el mapa."
29803
29804#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
29805#: kstars.kcfg:710
29806#, kde-format
29807msgid "Use abbreviated constellation names?"
29808msgstr "Voleu usar noms abreujats de les constel·lacions?"
29809
29810#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
29811#: kstars.kcfg:711
29812#, kde-format
29813msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
29814msgstr ""
29815"Usa les abreviatures oficials de l'IAU per als noms de les constel·lacions."
29816
29817#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
29818#: kstars.kcfg:715
29819#, kde-format
29820msgid "Use Latin constellation names?"
29821msgstr "Voleu usar els noms en llatí de les constel·lacions?"
29822
29823#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
29824#: kstars.kcfg:716
29825#, kde-format
29826msgid "Use Latin constellation names."
29827msgstr "Usa els noms en llatí de les constel·lacions."
29828
29829#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
29830#: kstars.kcfg:720
29831#, kde-format
29832msgid "Use localized constellation names?"
29833msgstr "Voleu usar els noms localitzats de les constel·lacions?"
29834
29835#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
29836#: kstars.kcfg:721
29837#, kde-format
29838msgid ""
29839"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
29840"default to Latin names)."
29841msgstr ""
29842"Empra els noms catalanitzats de les constel·lacions (si no es disposa dels "
29843"noms en català, de manera predeterminada s'usaran noms llatins)."
29844
29845#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
29846#: kstars.kcfg:725
29847#, kde-format
29848msgid "Use horizontal coordinate system?"
29849msgstr "Voleu usar el sistema de coordenades horitzontals?"
29850
29851#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
29852#: kstars.kcfg:726
29853#, kde-format
29854msgid ""
29855"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
29856"coordinates will be used)."
29857msgstr ""
29858"Visualitza el cel amb coordenades horitzontals (si és fals, s'usaran les "
29859"coordenades equatorials)."
29860
29861#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
29862#: kstars.kcfg:730
29863#, kde-format
29864msgid "Automatically label focused object?"
29865msgstr "Voleu etiquetar automàticament l'objecte centrat?"
29866
29867#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
29868#: kstars.kcfg:731
29869#, kde-format
29870msgid ""
29871"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
29872msgstr ""
29873"Estableix si s'adjunta automàticament o no una etiqueta de nom a l'objecte "
29874"centrat."
29875
29876#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
29877#: kstars.kcfg:735 tools/scriptbuilder.cpp:666
29878#, kde-format
29879msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
29880msgstr ""
29881"Voleu afegir automàticament una traça al cos del sistema solar que estigui "
29882"centrat?"
29883
29884#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
29885#: kstars.kcfg:736
29886#, kde-format
29887msgid ""
29888"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
29889"attached, as long as it remains centered."
29890msgstr ""
29891"Estableix si s'adjunta o no una traça a un objecte del sistema solar centrat "
29892"al mapa, mentre romangui centrat."
29893
29894#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
29895#: kstars.kcfg:740
29896#, kde-format
29897msgid "Add temporary label on mouse hover?"
29898msgstr ""
29899"Voleu afegir una etiqueta transitòria en passar per sobre amb el ratolí?"
29900
29901#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
29902#: kstars.kcfg:741
29903#, kde-format
29904msgid ""
29905"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
29906msgstr ""
29907"Estableix si l'objecte sota el ratolí rebrà una etiqueta de nom transitòria."
29908
29909#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
29910#: kstars.kcfg:745
29911#, kde-format
29912msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
29913msgstr "Voleu corregir les posicions considerant la refracció atmosfèrica?"
29914
29915#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
29916#: kstars.kcfg:746
29917#, kde-format
29918msgid ""
29919"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
29920"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
29921msgstr ""
29922"Estableix si s'apliquen o no les correccions degudes als efectes de la "
29923"refracció atmosfèrica a les posicions dels objectes (només aplica si s'usen "
29924"coordenades horitzontals)."
29925
29926#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
29927#: kstars.kcfg:750
29928#, kde-format
29929msgid ""
29930"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
29931"gravitational field"
29932msgstr ""
29933"Aplica les correccions relativistes causades per la curvatura de la llum en "
29934"el camp gravitacional del sol"
29935
29936#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
29937#: kstars.kcfg:751
29938#, kde-format
29939msgid ""
29940"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
29941"into account"
29942msgstr ""
29943"Estableix si es tindran en compte o no les correccions provocades per la "
29944"curvatura de la llum al voltant del sol"
29945
29946#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
29947#: kstars.kcfg:755
29948#, kde-format
29949msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
29950msgstr "Voleu usar antialiàsing en dibuixar la pantalla?"
29951
29952#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
29953#: kstars.kcfg:756
29954#, kde-format
29955msgid ""
29956"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
29957"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
29958msgstr ""
29959"Estableix si el cel es renderitza amb antialiàsing. Les línies i formes són "
29960"més suaus amb antialiàsing, però renderitzar la pantalla trigarà més."
29961
29962#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
29963#: kstars.kcfg:760
29964#, kde-format
29965msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
29966msgstr "Factor de zoom, en píxels per radiant"
29967
29968#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
29969#: kstars.kcfg:761
29970#, kde-format
29971msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
29972msgstr "El nivell d'ampliació, mesurat en píxels per radiant."
29973
29974#. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
29975#: kstars.kcfg:767
29976#, kde-format
29977msgid "Zoom scroll sensitivity."
29978msgstr "Sensibilitat de desplaçament del zoom."
29979
29980#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
29981#: kstars.kcfg:768
29982#, kde-format
29983msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
29984msgstr ""
29985"Quan s'apropi o allunyi, canvieu el factor de velocitat del zoom mitjançant "
29986"aquest multiplicador."
29987
29988#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
29989#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
29990#: kstars.kcfg:774 options/opssolarsystem.ui:387
29991#, kde-format
29992msgid "Faint limit for asteroids"
29993msgstr "Límit mínim de brillantor dels asteroides"
29994
29995#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
29996#: kstars.kcfg:775
29997#, kde-format
29998msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
29999msgstr "El límit de magnitud feble per a dibuixar els asteroides."
30000
30001#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
30002#: kstars.kcfg:779
30003#, kde-format
30004msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
30005msgstr "Magnitud màxima dels asteroides a descarregar des del JPL."
30006
30007#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
30008#: kstars.kcfg:780
30009#, kde-format
30010msgid ""
30011"The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
30012"JPL."
30013msgstr ""
30014"La magnitud màxima (visibilitat) a filtrar de les dades dels asteroides a "
30015"descarregar des del JPL."
30016
30017#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
30018#: kstars.kcfg:784
30019#, kde-format
30020msgid "Label density for asteroid names"
30021msgstr "Densitat d'etiquetes dels noms dels asteroides"
30022
30023#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
30024#: kstars.kcfg:785
30025#, kde-format
30026msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
30027msgstr ""
30028"Controla el nombre relatiu d'etiquetes de nom dels asteroides que es "
30029"dibuixen en el mapa."
30030
30031#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
30032#: kstars.kcfg:789
30033#, kde-format
30034msgid "Faint limit for deep-sky objects"
30035msgstr "Límit mínim de brillantor dels objectes del cel profund"
30036
30037#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
30038#: kstars.kcfg:790
30039#, kde-format
30040msgid ""
30041"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
30042msgstr ""
30043"El límit de magnitud feble per a dibuixar objectes del cel profund, amb el "
30044"zoom al màxim."
30045
30046#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
30047#: kstars.kcfg:794
30048#, kde-format
30049msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
30050msgstr ""
30051"Límit mínim de brillantor dels objectes del cel profund, amb el zoom al mínim"
30052
30053#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
30054#: kstars.kcfg:795
30055#, kde-format
30056msgid ""
30057"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
30058"out."
30059msgstr ""
30060"El límit de magnitud feble per a dibuixar els objectes del cel profund, amb "
30061"el zoom al mínim."
30062
30063#. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
30064#: kstars.kcfg:799
30065#, kde-format
30066msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
30067msgstr "Mostra els objectes del cel profund de magnitud desconeguda"
30068
30069#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
30070#: kstars.kcfg:800
30071#, kde-format
30072msgid ""
30073"When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
30074"KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
30075msgstr ""
30076"Quan està actiu, els objectes amb magnituds desconegudes o no disponibles al "
30077"KStars es dibuixaran independentment dels límits de brillantor establerts."
30078
30079#. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
30080#: kstars.kcfg:804
30081#, kde-format
30082msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
30083msgstr "Dibuixo imatges en línia per a diversos objectes en el cel?"
30084
30085#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
30086#: kstars.kcfg:809
30087#, kde-format
30088msgid "Faint limit for stars"
30089msgstr "Límit mínim de brillantor de les estrelles"
30090
30091#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
30092#: kstars.kcfg:810
30093#, kde-format
30094msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
30095msgstr ""
30096"El límit de magnitud feble per a dibuixar les estrelles, amb el zoom al "
30097"màxim."
30098
30099#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
30100#: kstars.kcfg:814
30101#, kde-format
30102msgid "Density of stars in the field of view"
30103msgstr "Densitat d'estrelles en el camp de visió"
30104
30105#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
30106#: kstars.kcfg:815
30107#, kde-format
30108msgid "Sets the density of stars in the field of view"
30109msgstr "Estableix la densitat d'estrelles en el camp de visió"
30110
30111#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
30112#: kstars.kcfg:820
30113#, kde-format
30114msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
30115msgstr "Límit mínim de brillantor de les estrelles amb el zoom al mínim"
30116
30117#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
30118#: kstars.kcfg:821
30119#, kde-format
30120msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
30121msgstr ""
30122"El límit de magnitud feble per a dibuixar les estrelles, amb el zoom al "
30123"mínim."
30124
30125#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
30126#: kstars.kcfg:826
30127#, kde-format
30128msgid "Faint limit for stars when slewing"
30129msgstr "Límit mínim de brillantor de les estrelles durant la transició"
30130
30131#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
30132#: kstars.kcfg:827
30133#, kde-format
30134msgid ""
30135"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
30136"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
30137msgstr ""
30138"El límit de magnitud feble per a dibuixar les estrelles, quan el mapa està "
30139"en moviment (només aplicable si s'ha indicat que les estrelles s'ocultin "
30140"mentre el mapa estigui en moviment)."
30141
30142#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
30143#: kstars.kcfg:831
30144#, kde-format
30145msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
30146msgstr ""
30147"Densitat relativa de les etiquetes de nom i/o magnitud de les estrelles"
30148
30149#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
30150#: kstars.kcfg:832
30151#, kde-format
30152msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
30153msgstr ""
30154"La densitat relativa per a dibuixar el nom de les estrelles i les etiquetes "
30155"de magnitud."
30156
30157#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
30158#: kstars.kcfg:836
30159#, kde-format
30160msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
30161msgstr ""
30162"Densitat relativa de les etiquetes de nom i/o magnitud dels objectes del cel "
30163"profund"
30164
30165#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
30166#: kstars.kcfg:837
30167#, kde-format
30168msgid ""
30169"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
30170msgstr ""
30171"La densitat relativa per a dibuixar les etiquetes de nom i magnitud dels "
30172"objectes del cel profund."
30173
30174#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
30175#: kstars.kcfg:841
30176#, kde-format
30177msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
30178msgstr ""
30179"Voleu mostrar noms llargs a les etiquetes de nom dels objectes del cel "
30180"profund?"
30181
30182#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
30183#: kstars.kcfg:842
30184#, kde-format
30185msgid ""
30186"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
30187"labels."
30188msgstr ""
30189"Si se selecciona, es mostraran noms llargs (noms comuns) a les etiquetes "
30190"dels objectes del cel profund."
30191
30192#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
30193#: kstars.kcfg:846
30194#, kde-format
30195msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
30196msgstr "Distància màxima al Sol per a etiquetar els cometes, en UA"
30197
30198#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
30199#: kstars.kcfg:847
30200#, kde-format
30201msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
30202msgstr "Distància màxima al Sol per a dibuixar els cometes."
30203
30204#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
30205#: kstars.kcfg:851
30206#, kde-format
30207msgid "Switch to OpenGL backend"
30208msgstr "Commuta al dorsal OpenGL"
30209
30210#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
30211#: kstars.kcfg:852
30212#, kde-format
30213msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
30214msgstr "Usa el dorsal OpenGL experimental (obsolet)."
30215
30216#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
30217#: kstars.kcfg:856
30218#, kde-format
30219msgid "Run clock"
30220msgstr "Engega el rellotge"
30221
30222#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
30223#: kstars.kcfg:857
30224#, kde-format
30225msgid "The state of the clock (running or not)"
30226msgstr "L'estat del rellotge (corrent o no)"
30227
30228#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
30229#: kstars.kcfg:863
30230#, kde-format
30231msgid "Use symbols to label observing list objects"
30232msgstr "Usa símbols per a etiquetar els objectes de la llista d'observació"
30233
30234#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
30235#: kstars.kcfg:864
30236#, kde-format
30237msgid ""
30238"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
30239msgstr ""
30240"Els objectes de la llista d'observació es ressaltaran amb un símbol al mapa."
30241
30242#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
30243#: kstars.kcfg:868
30244#, kde-format
30245msgid "Use text to label observing list objects"
30246msgstr "Usa el text per a etiquetar els objectes de la llista d'observació"
30247
30248#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
30249#: kstars.kcfg:869
30250#, kde-format
30251msgid ""
30252"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
30253"in the map."
30254msgstr ""
30255"Els objectes de la llista d'observació es ressaltaran amb una etiqueta "
30256"acolorida de nom al mapa."
30257
30258#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
30259#: kstars.kcfg:873
30260#, kde-format
30261msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
30262msgstr ""
30263"A la llista d'observació es prefereixen les imatges digitalitzades de "
30264"l'exploració del cel"
30265
30266#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
30267#: kstars.kcfg:874
30268#, kde-format
30269msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
30270msgstr ""
30271"La llista d'observació preferirà la imatgeria de la DSS quan es descarreguin "
30272"imatges."
30273
30274#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
30275#: kstars.kcfg:878
30276#, kde-format
30277msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
30278msgstr ""
30279"Es prefereixen les imatges de l'Sloan Digital Sky Survey a la llista "
30280"d'observació"
30281
30282#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
30283#: kstars.kcfg:879
30284#, kde-format
30285msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
30286msgstr ""
30287"La llista d'observació preferirà la imatgeria de la SDSS quan es "
30288"descarreguin imatges."
30289
30290#. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
30291#: kstars.kcfg:883
30292#, kde-format
30293msgid ""
30294"While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
30295"present in the Dobsonian hole"
30296msgstr ""
30297"En ordenar pel percentatge d'altitud a la llista d'observació, redueix els "
30298"objectes presents en el forat de Dobson"
30299
30300#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
30301#: kstars.kcfg:884
30302#, kde-format
30303msgid ""
30304"Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
30305"current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
30306"for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
30307"close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
30308"a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
30309"to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
30310"particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
30311"the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
30312"observation."
30313msgstr ""
30314"Marqueu-la si useu un telescopi Dobson gran. L'ordenació de l'altitud actual "
30315"en percentatge és una manera senzilla de determinar quins objectes estan ben "
30316"situats per a l'observació. Tanmateix, en usar un telescopi Dobson gran, els "
30317"objectes propers al zenit són difícils d'observar. Com que aquí el seguiment "
30318"correspon a una rotació de l'azimut, és contraintuïtiu i requereix que "
30319"l'observador mogui l'escala amb freqüència. La regió al voltant del zenit a "
30320"on això és especialment frustrat s'anomena el forat de Dobson. Aquesta "
30321"casella de selecció fa que la llista d'observacions consideri els objectes "
30322"presents en el forat com a inadequats per a l'observació."
30323
30324#. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
30325#: kstars.kcfg:888
30326#, kde-format
30327msgid ""
30328"This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
30329"can easily point your telescope."
30330msgstr ""
30331"Aquesta és la distància angular des del zenit, en graus, per sota la qual es "
30332"pot apuntar fàcilment el telescopi."
30333
30334#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
30335#: kstars.kcfg:889
30336#, kde-format
30337msgid ""
30338"This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
30339"where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
30340msgstr ""
30341"Això especifica el radi angular del forat de Dobson, és a dir, la regió que "
30342"un telescopi Dobson gran no es pot apuntar fàcilment."
30343
30344#. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
30345#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
30346#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
30347#: kstars.kcfg:893 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
30348#, kde-format
30349msgid ""
30350"The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
30351"percentage of the indicated time range."
30352msgstr ""
30353"Cal que l'objecte obeeixi les altituds mínima i màxima com a mínim amb "
30354"aquest percentatge de l'interval de temps indicat."
30355
30356#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
30357#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
30358#: kstars.kcfg:899 kstars.kcfg:900
30359#, kde-format
30360msgid "The name of the color scheme"
30361msgstr "El nom de l'esquema de color"
30362
30363#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
30364#: kstars.kcfg:904
30365#, kde-format
30366msgid "Mode for rendering stars"
30367msgstr "Mode de renderitzat de les estrelles"
30368
30369#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
30370#: kstars.kcfg:905
30371#, kde-format
30372msgid ""
30373"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
30374"\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
30375msgstr ""
30376"El mètode per a renderitzar les estrelles: 0=«colors realistes»; 1=«vermell "
30377"sòlid»; 2=«negre sòlid»; 3=«blanc sòlid»; 4=«colors reals sòlids»"
30378
30379#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
30380#: kstars.kcfg:910
30381#, kde-format
30382msgid "Saturation level of star colors"
30383msgstr "Nivell de saturació dels colors de les estrelles"
30384
30385#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
30386#: kstars.kcfg:911
30387#, kde-format
30388msgid ""
30389"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
30390"colors\" mode)."
30391msgstr ""
30392"Nivell de saturació del color de les estrelles (aplicable només en usar el "
30393"mode «colors realistes»)."
30394
30395#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
30396#: kstars.kcfg:916
30397#, kde-format
30398msgid "Color of angular distance ruler"
30399msgstr "Color del regle de distància angular"
30400
30401#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
30402#: kstars.kcfg:917
30403#, kde-format
30404msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
30405msgstr "El color del regle mesurador de distància angular."
30406
30407# skip-rule: kct-box
30408#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
30409#: kstars.kcfg:921
30410#, kde-format
30411msgid "Background color of InfoBoxes"
30412msgstr "Color de fons dels rètols informatius"
30413
30414# skip-rule: kct-box
30415#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
30416#: kstars.kcfg:922
30417#, kde-format
30418msgid "The background color of the on-screen information boxes."
30419msgstr "El color de fons que tenen els rètols informatius en pantalla."
30420
30421# skip-rule: kct-box
30422#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
30423#: kstars.kcfg:926
30424#, kde-format
30425msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
30426msgstr "Color del text dels rètols informatius quan s'agafen amb el ratolí"
30427
30428# skip-rule: kct-box
30429#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
30430#: kstars.kcfg:927
30431#, kde-format
30432msgid ""
30433"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
30434"mouse click."
30435msgstr ""
30436"El color del text per als rètols informatius en pantalla, quan s'activen amb "
30437"un clic del ratolí."
30438
30439# skip-rule: kct-box
30440#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
30441#: kstars.kcfg:931
30442#, kde-format
30443msgid "Text color of InfoBoxes"
30444msgstr "Color del text dels rètols informatius"
30445
30446# skip-rule: kct-box
30447#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
30448#: kstars.kcfg:932
30449#, kde-format
30450msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
30451msgstr "El color del text normal per als rètols informatius en pantalla."
30452
30453#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
30454#: kstars.kcfg:936
30455#, kde-format
30456msgid "Color of constellation boundaries"
30457msgstr "Color dels límits de les constel·lacions"
30458
30459#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
30460#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
30461#: kstars.kcfg:937 kstars.kcfg:942
30462#, kde-format
30463msgid "The color for the constellation boundary lines."
30464msgstr "El color de les línies dels límits de constel·lacions."
30465
30466#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
30467#: kstars.kcfg:941
30468#, kde-format
30469msgid "Color of highlighted constellation boundary"
30470msgstr "Color del límit ressaltat de les constel·lacions"
30471
30472#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
30473#: kstars.kcfg:946
30474#, kde-format
30475msgid "Color of constellation lines"
30476msgstr "Color de les línies de les constel·lacions"
30477
30478#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
30479#: kstars.kcfg:947
30480#, kde-format
30481msgid "The color for the constellation figure lines."
30482msgstr "El color de les línies de la figura de les constel·lacions."
30483
30484#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
30485#: kstars.kcfg:951
30486#, kde-format
30487msgid "Color of constellation names"
30488msgstr "Color dels noms de les constel·lacions"
30489
30490#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
30491#: kstars.kcfg:952
30492#, kde-format
30493msgid "The color for the constellation names."
30494msgstr "El color dels noms de les constel·lacions."
30495
30496#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
30497#: kstars.kcfg:956
30498#, kde-format
30499msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
30500msgstr "Color de les etiquetes dels punts cardinals al llarg de l'horitzó"
30501
30502#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
30503#: kstars.kcfg:957
30504#, kde-format
30505msgid "The color for the cardinal compass point labels."
30506msgstr "El color de les etiquetes dels punts cardinals."
30507
30508#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
30509#: kstars.kcfg:961
30510#, kde-format
30511msgid "Color of ecliptic line"
30512msgstr "Color de la línia de l'eclíptica"
30513
30514#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
30515#: kstars.kcfg:962
30516#, kde-format
30517msgid "The color for the ecliptic line."
30518msgstr "El color de la línia de l'eclíptica."
30519
30520#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
30521#: kstars.kcfg:966
30522#, kde-format
30523msgid "Color of equator line"
30524msgstr "Color de la línia de l'equador"
30525
30526#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
30527#: kstars.kcfg:967
30528#, kde-format
30529msgid "The color for the equator line."
30530msgstr "El color de la línia de l'equador."
30531
30532#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
30533#: kstars.kcfg:971
30534#, kde-format
30535msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
30536msgstr "Color de la quadrícula de coordenades equatorials"
30537
30538#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
30539#: kstars.kcfg:972
30540#, kde-format
30541msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
30542msgstr ""
30543"El color de les línies de la quadrícula de les coordenades equatorials."
30544
30545#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
30546#: kstars.kcfg:976
30547#, kde-format
30548msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
30549msgstr "Color de la quadrícula de coordenades horitzontals"
30550
30551#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
30552#: kstars.kcfg:977
30553#, kde-format
30554msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
30555msgstr ""
30556"El color de les línies de la quadrícula de les coordenades horitzontals."
30557
30558#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
30559#: kstars.kcfg:981
30560#, kde-format
30561msgid "Color of objects with extra links available"
30562msgstr "El color dels objectes amb enllaços extres disponibles"
30563
30564#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
30565#: kstars.kcfg:982
30566#, kde-format
30567msgid "The color for objects which have extra URL links available."
30568msgstr "El color dels objectes que tenen disponibles enllaços URL extres."
30569
30570#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
30571#: kstars.kcfg:986
30572#, kde-format
30573msgid "Color of horizon line"
30574msgstr "Color de la línia de l'horitzó"
30575
30576#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
30577#: kstars.kcfg:987
30578#, kde-format
30579msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
30580msgstr "El color de la línia de l'horitzó i el terra opac."
30581
30582#. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
30583#: kstars.kcfg:991
30584#, kde-format
30585msgid "Color of local meridian line"
30586msgstr "Color de la línia del meridià local"
30587
30588#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
30589#: kstars.kcfg:992
30590#, kde-format
30591msgid "The color for the local meridian line."
30592msgstr "El color de la línia del meridià local."
30593
30594#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
30595#: kstars.kcfg:996
30596#, kde-format
30597msgid "Color of Milky Way contour"
30598msgstr "Color del contorn de la Via Làctia"
30599
30600#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
30601#: kstars.kcfg:997
30602#, kde-format
30603msgid "The color for the Milky Way contour."
30604msgstr "El color del contorn de la Via Làctia."
30605
30606#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
30607#: kstars.kcfg:1001
30608#, kde-format
30609msgid "Color of star name labels"
30610msgstr "Color de les etiquetes del nom de les estrelles"
30611
30612#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
30613#: kstars.kcfg:1002
30614#, kde-format
30615msgid "The color for star name labels."
30616msgstr "El color de les etiquetes del nom de les estrelles."
30617
30618#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
30619#: kstars.kcfg:1006
30620#, kde-format
30621msgid "Color of deep-sky object name labels"
30622msgstr "Color de les etiquetes del nom dels objectes del cel profund"
30623
30624#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
30625#: kstars.kcfg:1007
30626#, kde-format
30627msgid "The color for deep-sky object name labels."
30628msgstr "El color de les etiquetes del nom dels objectes del cel profund."
30629
30630#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
30631#: kstars.kcfg:1011
30632#, kde-format
30633msgid "Color of planet name labels"
30634msgstr "Color de les etiquetes del nom dels planetes"
30635
30636#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
30637#: kstars.kcfg:1012
30638#, kde-format
30639msgid "The color for solar system object labels."
30640msgstr "El color de les etiquetes dels objectes del sistema solar."
30641
30642#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
30643#: kstars.kcfg:1016
30644#, kde-format
30645msgid "Color of planet trails"
30646msgstr "Color de les traces dels planetes"
30647
30648#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
30649#: kstars.kcfg:1017
30650#, kde-format
30651msgid "The color for solar system object trails."
30652msgstr "El color de les traces dels objectes del sistema solar."
30653
30654#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
30655#: kstars.kcfg:1021
30656#, kde-format
30657msgid "Color of sky"
30658msgstr "Color del cel"
30659
30660#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
30661#: kstars.kcfg:1022
30662#, kde-format
30663msgid "The color for the sky background."
30664msgstr "El color de fons del cel."
30665
30666#. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
30667#: kstars.kcfg:1026
30668#, kde-format
30669msgid "Color Artificial Horizon"
30670msgstr "Color de l'horitzó artificial"
30671
30672#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
30673#: kstars.kcfg:1027
30674#, kde-format
30675msgid "The color for the artificial horizon region."
30676msgstr "El color per a la regió de l'horitzó artificial."
30677
30678#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
30679#: kstars.kcfg:1031
30680#, kde-format
30681msgid "Color of telescope symbols"
30682msgstr "El color dels símbols de telescopi"
30683
30684#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
30685#: kstars.kcfg:1032
30686#, kde-format
30687msgid "The color for telescope target symbols."
30688msgstr "El color dels símbols objectiu del telescopi."
30689
30690#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
30691#: kstars.kcfg:1036
30692#, kde-format
30693msgid "Color of visible satellites"
30694msgstr "Color dels satèl·lits visibles"
30695
30696#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
30697#: kstars.kcfg:1037
30698#, kde-format
30699msgid "Color of visible satellites."
30700msgstr "Color dels satèl·lits visibles."
30701
30702#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
30703#: kstars.kcfg:1041
30704#, kde-format
30705msgid "Color of invisible satellites"
30706msgstr "Color dels satèl·lits invisibles"
30707
30708#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
30709#: kstars.kcfg:1042
30710#, kde-format
30711msgid "Color of invisible satellites."
30712msgstr "Color dels satèl·lits invisibles."
30713
30714#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
30715#: kstars.kcfg:1046
30716#, kde-format
30717msgid "Color of satellites labels"
30718msgstr "Color de les etiquetes dels satèl·lits"
30719
30720#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
30721#: kstars.kcfg:1047
30722#, kde-format
30723msgid "Color of satellites labels."
30724msgstr "Color de les etiquetes dels satèl·lits."
30725
30726#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
30727#: kstars.kcfg:1051
30728#, kde-format
30729msgid "Color of supernovae"
30730msgstr "Color de les supernoves"
30731
30732#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
30733#: kstars.kcfg:1052
30734#, kde-format
30735msgid "Color of supernova"
30736msgstr "Color de la supernova"
30737
30738#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
30739#: kstars.kcfg:1056
30740#, kde-format
30741msgid "Color of user-added labels"
30742msgstr "El color de les etiquetes afegides per l'usuari"
30743
30744#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
30745#: kstars.kcfg:1057
30746#, kde-format
30747msgid "The color for user-added object labels."
30748msgstr "El color de les etiquetes d'objecte afegides per l'usuari."
30749
30750#. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
30751#: kstars.kcfg:1061
30752#, kde-format
30753msgid "Color of RA Guide Error"
30754msgstr "Color de l'error de guiatge en l'AR"
30755
30756#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
30757#: kstars.kcfg:1062
30758#, kde-format
30759msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
30760msgstr ""
30761"El color de la barra d'error del guiatge en l'AR en el mòdul per al guiatge "
30762"de l'Ekos."
30763
30764#. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
30765#: kstars.kcfg:1066
30766#, kde-format
30767msgid "Color of DEC Guide Error"
30768msgstr "Color de l'error de guiatge en la Dec"
30769
30770#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
30771#: kstars.kcfg:1067
30772#, kde-format
30773msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
30774msgstr ""
30775"El color de la barra d'error del guiatge en la Dec en el mòdul per al "
30776"guiatge de l'Ekos."
30777
30778#. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
30779#: kstars.kcfg:1071
30780#, kde-format
30781msgid "Color of solver FOV box"
30782msgstr "Color del quadre del solucionador CDV"
30783
30784#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
30785#: kstars.kcfg:1072
30786#, kde-format
30787msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
30788msgstr ""
30789"El color del quadre del solucionador CDV en el mòdul per a l'alineació de "
30790"l'Ekos."
30791
30792#. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
30793#: kstars.kcfg:1078 xplanet/opsxplanet.cpp:21
30794#, kde-format
30795msgid "Internal or External XPlanet?"
30796msgstr "L'XPlanet és intern o extern?"
30797
30798#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
30799#: kstars.kcfg:1082
30800#, kde-format
30801msgid "Path to xplanet binary"
30802msgstr "Camí al binari xplanet"
30803
30804#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
30805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
30806#: kstars.kcfg:1083 xplanet/opsxplanet.ui:70
30807#, kde-format
30808msgid "Xplanet binary path"
30809msgstr "Camí a l'executable Xplanet"
30810
30811#. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
30812#: kstars.kcfg:1087
30813#, kde-format
30814msgid "Use FIFO file"
30815msgstr "Usa el fitxer FIFO"
30816
30817#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
30818#: kstars.kcfg:1088
30819#, kde-format
30820msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
30821msgstr "Opció per a usar un fitxer FIFO en lloc de desar al disc dur"
30822
30823#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
30824#: kstars.kcfg:1092
30825#, kde-format
30826msgid "XPlanet timeout"
30827msgstr "Temps d'espera de l'XPlanet"
30828
30829#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
30830#: kstars.kcfg:1093
30831#, kde-format
30832msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
30833msgstr ""
30834"Quant temps en mil·lisegons haureu d'esperar l'XPlanet abans de renunciar"
30835
30836#. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
30837#: kstars.kcfg:1097
30838#, kde-format
30839msgid "XPlanet animation delay"
30840msgstr "Retard de l'animació de l'XPlanet"
30841
30842#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
30843#: kstars.kcfg:1098
30844#, kde-format
30845msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
30846msgstr ""
30847"Quant temps per a fer una pausa entre fotogrames a l'animació de l'XPlanet"
30848
30849#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
30850#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
30851#: kstars.kcfg:1102 kstars.kcfg:1103
30852#, kde-format
30853msgid "Width of xplanet window"
30854msgstr "Amplada de la finestra de xplanet"
30855
30856#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
30857#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
30858#: kstars.kcfg:1107 kstars.kcfg:1108
30859#, kde-format
30860msgid "Height of xplanet window"
30861msgstr "Alçada de la finestra de xplanet"
30862
30863#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
30864#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
30865#: kstars.kcfg:1112 xplanet/opsxplanet.ui:784
30866#, kde-format
30867msgid "Show label"
30868msgstr "Mostra l'etiqueta"
30869
30870#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
30871#: kstars.kcfg:1113
30872#, kde-format
30873msgid "If true, display a label in the upper right corner."
30874msgstr "Si és cert, mostra una etiqueta a la vora superior dreta."
30875
30876#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
30877#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
30878#: kstars.kcfg:1117 kstars.kcfg:1122
30879#, kde-format
30880msgid "Show GMT label"
30881msgstr "Mostra l'etiqueta del GMT"
30882
30883#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
30884#: kstars.kcfg:1118
30885#, kde-format
30886msgid "Show local time."
30887msgstr "Mostra l'hora local."
30888
30889#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
30890#: kstars.kcfg:1123
30891#, kde-format
30892msgid "Show GMT instead of local time."
30893msgstr "Mostra l'hora GMT en lloc de l'hora local."
30894
30895#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
30896#: kstars.kcfg:1127
30897#, kde-format
30898msgid "Planet string"
30899msgstr "Frase dels planetes"
30900
30901#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
30902#: kstars.kcfg:1128
30903#, no-c-format, kde-format
30904msgid ""
30905"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
30906"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
30907"the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
30908msgstr ""
30909"Especifica el text de la primera línia de l'etiqueta. De manera "
30910"predeterminada, es mostra quelcom semblant a «Mirant la Terra». Qualsevol "
30911"instància de %t serà substituïda pel nom de l'objectiu, i qualsevol "
30912"instància de %o serà substituïda pel nom de l'origen."
30913
30914#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
30915#: kstars.kcfg:1132
30916#, kde-format
30917msgid "Font Size"
30918msgstr "Mida del tipus de lletra"
30919
30920#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
30921#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
30922#: kstars.kcfg:1133 xplanet/opsxplanet.ui:659
30923#, kde-format
30924msgid "Specify the point size."
30925msgstr "Especifica la mida del punt."
30926
30927#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
30928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
30929#: kstars.kcfg:1137 xplanet/opsxplanet.ui:673
30930#, kde-format
30931msgid "Label color"
30932msgstr "Color de l'etiqueta"
30933
30934#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
30935#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
30936#: kstars.kcfg:1138 xplanet/opsxplanet.ui:676
30937#, kde-format
30938msgid "Set the color for the label."
30939msgstr "Estableix el color de l'etiqueta."
30940
30941#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
30942#: kstars.kcfg:1142
30943#, kde-format
30944msgid "Date format"
30945msgstr "Format de data"
30946
30947#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
30948#: kstars.kcfg:1143
30949#, no-c-format, kde-format
30950msgid ""
30951"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
30952"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
30953"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
30954msgstr ""
30955"Especifica el format de l'etiqueta de data/hora. Aquesta cadena de format es "
30956"passa a strftime(3). De manera predeterminada val «%c %Z», la qual mostra la "
30957"data, hora i zona horària en la representació adient segons la configuració "
30958"regional («locale»)."
30959
30960#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
30961#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
30962#: kstars.kcfg:1147 xplanet/opsxplanet.ui:690
30963#, kde-format
30964msgid "Top left"
30965msgstr "Superior esquerra"
30966
30967#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
30968#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
30969#: kstars.kcfg:1151 xplanet/opsxplanet.ui:714
30970#, kde-format
30971msgid "Top right"
30972msgstr "Superior dreta"
30973
30974#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
30975#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
30976#: kstars.kcfg:1155 xplanet/opsxplanet.ui:724
30977#, kde-format
30978msgid "Bottom right"
30979msgstr "Inferior dreta"
30980
30981#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
30982#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
30983#: kstars.kcfg:1159 xplanet/opsxplanet.ui:700
30984#, kde-format
30985msgid "Bottom left"
30986msgstr "Inferior esquerra"
30987
30988#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
30989#: kstars.kcfg:1163
30990#, kde-format
30991msgid "Sun Glare"
30992msgstr "Resplendor solar"
30993
30994#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
30995#: kstars.kcfg:1164
30996#, kde-format
30997msgid ""
30998"Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
30999"the Sun. The default value is 28."
31000msgstr ""
31001"Dibuixa una resplendor al voltant del Sol amb un radi del valor especificat "
31002"més gran que el radi del Sol. El valor predeterminat és 28."
31003
31004#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
31005#: kstars.kcfg:1168
31006#, kde-format
31007msgid "Random latitude and longitude"
31008msgstr "Latitud i longitud aleatòries"
31009
31010#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
31011#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
31012#: kstars.kcfg:1169 xplanet/opsxplanet.ui:942
31013#, kde-format
31014msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
31015msgstr "Situa l'observador a una latitud i longitud aleatòries"
31016
31017#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
31018#: kstars.kcfg:1173
31019#, kde-format
31020msgid "Latitude-Longitude"
31021msgstr "Latitud-Longitud"
31022
31023#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
31024#: kstars.kcfg:1174
31025#, kde-format
31026msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
31027msgstr "Situa l'observador a la latitud i longitud especificades"
31028
31029#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
31030#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
31031#: kstars.kcfg:1178 xplanet/opsxplanet.ui:894
31032#, kde-format
31033msgid "Latitude in degrees"
31034msgstr "Latitud, en graus"
31035
31036#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
31037#: kstars.kcfg:1179
31038#, kde-format
31039msgid ""
31040"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
31041"degrees). The default value is 0."
31042msgstr ""
31043"Representa el cos objectiu vist des de sobre la latitud especificada (en "
31044"graus). El valor predeterminat és 0."
31045
31046#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
31047#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
31048#: kstars.kcfg:1183 xplanet/opsxplanet.ui:917
31049#, kde-format
31050msgid "Longitude in degrees"
31051msgstr "Longitud en graus"
31052
31053#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
31054#: kstars.kcfg:1184
31055#, kde-format
31056msgid ""
31057"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
31058"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
31059"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
31060msgstr ""
31061"Situa l'observador damunt la longitud especificada (en graus). La longitud "
31062"és positiva anant cap a l'est, i negativa anant cap a l'oest (per a la Terra "
31063"i la Lluna), així, per exemple, Los Angeles és a -118 o 242. El valor "
31064"predeterminat és 0."
31065
31066#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
31067#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
31068#: kstars.kcfg:1188 xplanet/opsxplanet.ui:965
31069#, kde-format
31070msgid "Projection"
31071msgstr "Projecció"
31072
31073#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
31074#: kstars.kcfg:1189
31075#, kde-format
31076msgid ""
31077"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
31078"option is specified, although shadows will still be drawn."
31079msgstr ""
31080"De manera predeterminada no s'aplicarà cap projecció. Si s'especifica "
31081"aquesta opció, no es mostraran múltiples cossos, encara que les ombres se "
31082"seguiran dibuixant."
31083
31084#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
31085#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
31086#: kstars.kcfg:1193 xplanet/opsxplanet.ui:1024
31087#, kde-format
31088msgid "Use background"
31089msgstr "Usa un fons"
31090
31091#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
31092#: kstars.kcfg:1194
31093#, kde-format
31094msgid ""
31095"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
31096"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
31097"also be supplied."
31098msgstr ""
31099"Usa un fitxer com a imatge de fons, sobre la qual se sobreimpressionarà el "
31100"planeta. Aquesta opció només té sentit si va acompanyada de l'opció «-"
31101"projection». També podeu especificar un color."
31102
31103#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
31104#: kstars.kcfg:1198
31105#, kde-format
31106msgid "Use background image"
31107msgstr "Usa una imatge de fons"
31108
31109#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
31110#: kstars.kcfg:1199
31111#, kde-format
31112msgid "Use a file as the background image."
31113msgstr "Usa un fitxer com a imatge de fons."
31114
31115#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
31116#: kstars.kcfg:1203
31117#, kde-format
31118msgid "Background image path"
31119msgstr "Camí a la imatge de fons"
31120
31121#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
31122#: kstars.kcfg:1204
31123#, kde-format
31124msgid "The path of the background image."
31125msgstr "El camí a la imatge de fons."
31126
31127#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
31128#: kstars.kcfg:1208
31129#, kde-format
31130msgid "Use background color"
31131msgstr "Usa un color de fons"
31132
31133#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
31134#: kstars.kcfg:1209
31135#, kde-format
31136msgid "Use a color as the background."
31137msgstr "Usa un color com a fons."
31138
31139#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
31140#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
31141#: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:1067
31142#, kde-format
31143msgid "Background color"
31144msgstr "Color de fons"
31145
31146#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
31147#: kstars.kcfg:1214
31148#, kde-format
31149msgid "The color of the background."
31150msgstr "El color de fons."
31151
31152#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
31153#: kstars.kcfg:1218
31154#, kde-format
31155msgid "Base magnitude"
31156msgstr "Magnitud base"
31157
31158#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
31159#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
31160#: kstars.kcfg:1219 xplanet/opsxplanet.ui:265
31161#, kde-format
31162msgid ""
31163"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
31164"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
31165"larger."
31166msgstr ""
31167"Una estrella de la magnitud especificada tindrà una brillantor de píxel d'1. "
31168"El valor predeterminat és 10. Les estrelles es dibuixaran més brillants com "
31169"més alt sigui aquest nombre."
31170
31171#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
31172#: kstars.kcfg:1223
31173#, kde-format
31174msgid "Arc file"
31175msgstr "Fitxer Arc"
31176
31177# skip-rule: t-sc-plot
31178#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
31179#: kstars.kcfg:1224
31180#, kde-format
31181msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
31182msgstr ""
31183"Si se selecciona, s'usarà un fitxer arc que es dibuixarà superposat al fons "
31184"estrellat."
31185
31186#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
31187#: kstars.kcfg:1228
31188#, kde-format
31189msgid "Path to arc file"
31190msgstr "Camí al fitxer arc"
31191
31192# skip-rule: t-sc-plot
31193#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
31194#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
31195#: kstars.kcfg:1229 xplanet/opsxplanet.ui:418
31196#, kde-format
31197msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
31198msgstr ""
31199"Especifiqueu un fitxer arc per tal que sigui dibuixat contra el fons "
31200"estrellat."
31201
31202#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
31203#: kstars.kcfg:1233
31204#, kde-format
31205msgid "Config file"
31206msgstr "Fitxer de configuració"
31207
31208#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
31209#: kstars.kcfg:1234
31210#, kde-format
31211msgid "If checked, use a config file."
31212msgstr "Si se selecciona, s'usarà un fitxer de configuració."
31213
31214#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
31215#: kstars.kcfg:1238
31216#, kde-format
31217msgid "Path to config file"
31218msgstr "Camí al fitxer de configuració"
31219
31220#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
31221#: kstars.kcfg:1239
31222#, kde-format
31223msgid "Use the specified configuration file."
31224msgstr "Usa el fitxer de configuració especificat."
31225
31226#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
31227#: kstars.kcfg:1243
31228#, kde-format
31229msgid "Use KStars's FOV"
31230msgstr "Usa el CDV del KStars"
31231
31232#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
31233#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
31234#: kstars.kcfg:1244 xplanet/opsxplanet.ui:239
31235#, kde-format
31236msgid "If checked, use kstars's FOV."
31237msgstr "Si se selecciona, s'usarà el CDV del KStars."
31238
31239#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
31240#: kstars.kcfg:1248
31241#, kde-format
31242msgid "Use marker file"
31243msgstr "Usa un fitxer de marcadors"
31244
31245#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
31246#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
31247#: kstars.kcfg:1249 xplanet/opsxplanet.ui:810
31248#, kde-format
31249msgid "If checked, use the specified marker file."
31250msgstr "Si se selecciona, s'usarà el fitxer de marcadors especificat."
31251
31252#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
31253#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
31254#: kstars.kcfg:1253 xplanet/opsxplanet.ui:820
31255#, kde-format
31256msgid "Marker file path"
31257msgstr "Camí al fitxer de marcadors"
31258
31259#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
31260#: kstars.kcfg:1254
31261#, kde-format
31262msgid ""
31263"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
31264"background stars."
31265msgstr ""
31266"Especifiqueu un fitxer que contingui dades de marcadors definits per "
31267"l'usuari, per tal de ser mostrades contra el fons estrellat."
31268
31269#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
31270#: kstars.kcfg:1258
31271#, kde-format
31272msgid "Write marker bounds"
31273msgstr "Escriu els límits dels marcadors"
31274
31275#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
31276#: kstars.kcfg:1259
31277#, kde-format
31278msgid ""
31279"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
31280msgstr ""
31281"Si se selecciona, escriurà en un fitxer les coordenades del contenidor que "
31282"conté cada marcador."
31283
31284#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
31285#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
31286#: kstars.kcfg:1263 xplanet/opsxplanet.ui:843
31287#, kde-format
31288msgid "Marker bounds file path"
31289msgstr "Camí al fitxer de límits de marcadors"
31290
31291#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
31292#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
31293#: kstars.kcfg:1264 xplanet/opsxplanet.ui:846
31294#, kde-format
31295msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
31296msgstr ""
31297"Escriu en aquest fitxer les coordenades del contenidor que conté cada "
31298"marcador."
31299
31300#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
31301#: kstars.kcfg:1268
31302#, kde-format
31303msgid "Star map"
31304msgstr "Mapa estel·lar"
31305
31306#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
31307#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
31308#: kstars.kcfg:1269 xplanet/opsxplanet.ui:333
31309#, kde-format
31310msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
31311msgstr ""
31312"Si se selecciona, s'usarà un mapa estel·lar en fitxer per a dibuixar el fons "
31313"estrellat."
31314
31315#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
31316#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
31317#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
31318#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
31319#: kstars.kcfg:1273 kstars.kcfg:1274 xplanet/opsxplanet.ui:360
31320#: xplanet/opsxplanet.ui:363
31321#, kde-format
31322msgid "Star map file path"
31323msgstr "Camí al fitxer de mapa estel·lar"
31324
31325#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
31326#: kstars.kcfg:1278
31327#, kde-format
31328msgid "Output file quality"
31329msgstr "Qualitat del fitxer de sortida"
31330
31331#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
31332#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
31333#: kstars.kcfg:1279 xplanet/opsxplanet.ui:505
31334#, kde-format
31335msgid ""
31336"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
31337"from 0 to 100. The default value is 80."
31338msgstr ""
31339"Aquesta opció només s'usa quan s'estan creant imatges JPEG. La qualitat pot "
31340"abastar entre 0 i 100. El valor predeterminat és 80."
31341
31342#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
31343#: kstars.kcfg:1285
31344#, kde-format
31345msgid "Draw satellites in the sky map?"
31346msgstr "Voleu dibuixar els satèl·lits en el mapa celeste?"
31347
31348#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
31349#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
31350#: kstars.kcfg:1286 kstars.kcfg:1291
31351#, kde-format
31352msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
31353msgstr ""
31354"Estableix si es dibuixen o no les traces dels satèl·lits en el mapa celeste."
31355
31356#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
31357#: kstars.kcfg:1290
31358#, kde-format
31359msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
31360msgstr "Mostra únicament els satèl·lits visibles en el mapa celeste"
31361
31362#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
31363#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
31364#: kstars.kcfg:1295 kstars.kcfg:1296
31365#, kde-format
31366msgid ""
31367"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
31368"as small colored square."
31369msgstr ""
31370"Si està seleccionada, els satèl·lits es dibuixaran igual que les estrelles; "
31371"altrament es dibuixaran com a petits quadrats de color."
31372
31373#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
31374#: kstars.kcfg:1300
31375#, kde-format
31376msgid "Draw satellite labels?"
31377msgstr "Voleu mostrar les etiquetes dels satèl·lits?"
31378
31379#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
31380#: kstars.kcfg:1301
31381#, kde-format
31382msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
31383msgstr ""
31384"Estableix si es dibuixen o no les etiquetes dels satèl·lits en el mapa "
31385"celeste."
31386
31387#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
31388#: kstars.kcfg:1305
31389#, kde-format
31390msgid "Selected satellites."
31391msgstr "Satèl·lits seleccionats."
31392
31393#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
31394#: kstars.kcfg:1306
31395#, kde-format
31396msgid "List of selected satellites."
31397msgstr "Llista dels satèl·lits seleccionats."
31398
31399#. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
31400#: kstars.kcfg:1311
31401#, kde-format
31402msgid "Is this the first time running KStars?"
31403msgstr "Aquesta és la primera vegada que s'executa KStars?"
31404
31405#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
31406#: kstars.kcfg:1312
31407#, kde-format
31408msgid ""
31409"This allows KStars to perform several operations if it has never been "
31410"installed before."
31411msgstr ""
31412"Això permet que el KStars porti a terme diverses operacions si encara no "
31413"s'ha instal·lat mai."
31414
31415#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
31416#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
31417#: kstars.kcfg:1316 options/opsadvanced.ui:79
31418#, kde-format
31419msgid "Always recompute coordinates"
31420msgstr "Recalcula sempre les coordenades"
31421
31422#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
31423#: kstars.kcfg:1317
31424#, kde-format
31425msgid ""
31426"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
31427"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
31428"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
31429"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
31430"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
31431"is avoided."
31432msgstr ""
31433"Marcar aquesta opció fa que es recalculin les coordenades equatorials "
31434"actuals a partir de les coordenades del catàleg (p. ex. s'apliquen "
31435"correccions de precessió, nutació i aberració) cada vegada que es redibuixa "
31436"el mapa. Això alenteix el processat sobretot quan hi ha moltes estrelles a "
31437"manipular, però és més probable que estigui lliure d'errors. Hi ha errors "
31438"coneguts en la presentació de les estrelles quan s'evita aquest recàlcul."
31439
31440#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
31441#: kstars.kcfg:1321
31442#, kde-format
31443msgid "Default size for DSS images"
31444msgstr "Mida predeterminada de les imatges DSS"
31445
31446#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
31447#: kstars.kcfg:1322
31448#, kde-format
31449msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
31450msgstr "La mida predeterminada de les imatges DSS descarregades d'Internet."
31451
31452#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
31453#: kstars.kcfg:1326
31454#, kde-format
31455msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
31456msgstr ""
31457"Espai addicional al voltant de les imatges DSS dels objectes del cel profund"
31458
31459#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
31460#: kstars.kcfg:1327
31461#, kde-format
31462msgid ""
31463"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
31464"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
31465"padding added to either dimension of the field."
31466msgstr ""
31467"Per tal d'incloure parts del camp estel·lar, afegim una mica d'espai extra "
31468"al voltant de les imatges DSS dels objectes del cel profund. Aquesta opció "
31469"configura el marge total (ambdós costats) afegit a cada dimensió del camp."
31470
31471#. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
31472#: kstars.kcfg:1331
31473#, kde-format
31474msgid "Enable Verbose Logging"
31475msgstr "Activa un registre descriptiu"
31476
31477#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
31478#: kstars.kcfg:1332
31479#, kde-format
31480msgid ""
31481"Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
31482"diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
31483msgstr ""
31484"En marcar aquesta opció, es farà que el KStars generi informació de "
31485"depuració detallada per a fins de diagnòstic. Això pot causar un alentiment "
31486"del KStars."
31487
31488#. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
31489#: kstars.kcfg:1336
31490#, kde-format
31491msgid "Enable Regular Logging"
31492msgstr "Activa un registre normal"
31493
31494#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
31495#: kstars.kcfg:1337
31496#, kde-format
31497msgid ""
31498"Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
31499msgstr ""
31500"En marcar aquesta opció, es farà que el KStars generi informació de "
31501"depuració normal."
31502
31503#. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
31504#: kstars.kcfg:1341
31505#, kde-format
31506msgid "Disable Verbose Logging"
31507msgstr "Desactiva un registre descriptiu"
31508
31509#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
31510#: kstars.kcfg:1342
31511#, kde-format
31512msgid ""
31513"Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
31514msgstr ""
31515"En marcar aquesta opció, es farà que el KStars aturi la generació QUALSEVOL "
31516"informació de depuració."
31517
31518#. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
31519#: kstars.kcfg:1346
31520#, kde-format
31521msgid "Log debug message to default output"
31522msgstr "Mostra el missatge de depuració a la sortida predeterminada"
31523
31524#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
31525#: kstars.kcfg:1347
31526#, kde-format
31527msgid ""
31528"Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
31529"used by the platform (e.g. Standard Error)."
31530msgstr ""
31531"En marcar aquesta opció, es farà que el registre de missatges de depuració "
31532"del KStars vagin a la sortida predeterminada emprada per la plataforma (p. "
31533"ex., error estàndard)."
31534
31535#. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
31536#: kstars.kcfg:1351
31537#, kde-format
31538msgid "Log debug message to a log file"
31539msgstr "Registra els missatges de depuració a un fitxer de registre"
31540
31541#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
31542#: kstars.kcfg:1352
31543#, kde-format
31544msgid ""
31545"Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
31546"specified."
31547msgstr ""
31548"En marcar aquesta opció, es farà que el registre de missatges de depuració "
31549"del KStars vagin a un fitxer de registre especificat."
31550
31551#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
31552#: kstars.kcfg:1356
31553#, kde-format
31554msgid "Log FITS Data activity."
31555msgstr "Registre d'activitat de les dades del FITS."
31556
31557#. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
31558#: kstars.kcfg:1360
31559#, kde-format
31560msgid "Log INDI devices activity."
31561msgstr "Registre d'activitat dels dispositius INDI."
31562
31563#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
31564#: kstars.kcfg:1364
31565#, kde-format
31566msgid "Log Ekos Capture Module activity."
31567msgstr "Registre d'activitat del mòdul de captura de l'Ekos."
31568
31569#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
31570#: kstars.kcfg:1368
31571#, kde-format
31572msgid "Log Ekos Focus Module activity."
31573msgstr "Registre d'activitat del mòdul d'enfocament de l'Ekos."
31574
31575#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
31576#: kstars.kcfg:1372
31577#, kde-format
31578msgid "Log Ekos Guide Module activity."
31579msgstr "Registre d'activitat del mòdul de guiatge de l'Ekos."
31580
31581#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
31582#: kstars.kcfg:1376
31583#, kde-format
31584msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
31585msgstr "Registre d'activitat del mòdul d'alineació de l'Ekos."
31586
31587#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
31588#: kstars.kcfg:1380
31589#, kde-format
31590msgid "Log Ekos Mount Module activity."
31591msgstr "Registre d'activitat del mòdul de muntura de l'Ekos."
31592
31593#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
31594#: kstars.kcfg:1384
31595#, kde-format
31596msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
31597msgstr "Registre d'activitat del mòdul Observatori de l'Ekos."
31598
31599#. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
31600#: kstars.kcfg:1390
31601#, kde-format
31602msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
31603msgstr "Mostra cada imatge capturada en una finestra del visor FITS."
31604
31605#. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
31606#: kstars.kcfg:1394
31607#, kde-format
31608msgid "Preview FITS in a single tab?"
31609msgstr "Voleu previsualitzar els FITS en una única pestanya?"
31610
31611#. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
31612#: kstars.kcfg:1399
31613#, kde-format
31614msgid "Display all captured FITS in one window?"
31615msgstr "Voleu mostrar totes les captures FITS en una finestra?"
31616
31617#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
31618#: kstars.kcfg:1400
31619#, kde-format
31620msgid ""
31621"Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
31622"each camera create its own FITS Viewer instance"
31623msgstr ""
31624"Mostra totes les imatges FITS capturades en una única finestra del visor "
31625"FITS. De manera predeterminada, cada càmera crea la seva pròpia instància "
31626"del visor FITS"
31627
31628#. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
31629#: kstars.kcfg:1404
31630#, kde-format
31631msgid "Display all opened FITS in one window?"
31632msgstr "Voleu mostrar totes les FITS obertes en una finestra?"
31633
31634#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
31635#: kstars.kcfg:1405
31636#, kde-format
31637msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
31638msgstr ""
31639"Mostra totes les imatges FITS obertes en una única finestra del visor FITS."
31640
31641#. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
31642#: kstars.kcfg:1409
31643#, kde-format
31644msgid ""
31645"Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
31646msgstr ""
31647"Porta la finestra del visor FITS al primer pla en rebre una imatge nova."
31648
31649#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
31650#: kstars.kcfg:1413
31651#, kde-format
31652msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
31653msgstr ""
31654"Fes que la finestra del visor FITS sigui independent de la finestra "
31655"principal del KStars"
31656
31657#. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
31658#: kstars.kcfg:1417
31659#, kde-format
31660msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
31661msgstr ""
31662"Fer automàticament la reconstrucció des de Bayer d'una imatge del FITS si "
31663"conté un patró de Bayer"
31664
31665#. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
31666#: kstars.kcfg:1421
31667#, kde-format
31668msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
31669msgstr ""
31670"Processa el Cub FITS en 3D (RGB). Si és fals, només es processa el primer "
31671"canal."
31672
31673#. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
31674#: kstars.kcfg:1425
31675#, kde-format
31676msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
31677msgstr "Calcula automàticament l'HFR de les imatges del FITS"
31678
31679#. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
31680#: kstars.kcfg:1429
31681#, no-c-format, kde-format
31682msgid ""
31683"Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
31684msgstr ""
31685"Calcula ràpidament l'HFR de les imatges normals cercant només el 25% del "
31686"centre."
31687
31688#. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
31689#: kstars.kcfg:1433
31690#, kde-format
31691msgid ""
31692"Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
31693"file."
31694msgstr ""
31695"Processa automàticament les dades del sistema de coordenades mundial (World-"
31696"Coordinate-System -WCS-) en carregar un fitxer FITS."
31697
31698#. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
31699#: kstars.kcfg:1437
31700#, kde-format
31701msgid ""
31702"Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
31703"Viewer"
31704msgstr ""
31705"Conserva la CPU i la memòria desactivant totes les funcionalitats intensives "
31706"de recursos al visor FITS"
31707
31708#. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
31709#: kstars.kcfg:1441
31710#, kde-format
31711msgid ""
31712"Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
31713"image data."
31714msgstr ""
31715"Crea l'histograma a partir de la imatge no lineal estirada automàticament en "
31716"lloc de les dades d'imatge bruta lineal."
31717
31718#. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
31719#: kstars.kcfg:1447
31720#, kde-format
31721msgid "Bortle dark-sky rating"
31722msgstr "Avaluació de la foscor del cel de Bortle"
31723
31724#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
31725#: kstars.kcfg:1451
31726#, kde-format
31727msgid "Availability of telescope"
31728msgstr "Disponibilitat de telescopi"
31729
31730#. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
31731#: kstars.kcfg:1455
31732#, kde-format
31733msgid "Availability of binoculars"
31734msgstr "Disponibilitat dels prismàtics"
31735
31736#. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
31737#: kstars.kcfg:1459
31738#, kde-format
31739msgid "Aperture of available binocular"
31740msgstr "Disponible l'obertura dels prismàtics"
31741
31742#. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
31743#: kstars.kcfg:1463
31744#, kde-format
31745msgid "Index of selected scope from list of scopes"
31746msgstr "Índex del telescopi seleccionat de la llista de telescopis"
31747
31748#. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
31749#: kstars.kcfg:1469
31750#, kde-format
31751msgid "Ekos window width"
31752msgstr "Amplada de la finestra de l'Ekos"
31753
31754#. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
31755#: kstars.kcfg:1473
31756#, kde-format
31757msgid "Ekos window height"
31758msgstr "Alçada de la finestra de l'Ekos"
31759
31760#. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
31761#: kstars.kcfg:1481
31762#, kde-format
31763msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
31764msgstr "Les icones dels mòduls de l'Ekos se situen a l'esquerra de les pàgines"
31765
31766#. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (Ekos)
31767#: kstars.kcfg:1485
31768#, kde-format
31769msgid "Remember Ekos Live credentials."
31770msgstr "Recorda les credencials de l'Ekos Live."
31771
31772#. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (Ekos)
31773#: kstars.kcfg:1489
31774#, kde-format
31775msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
31776msgstr "Inicia l'Ekos Live en iniciar el KStars."
31777
31778#. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnline), group (Ekos)
31779#: kstars.kcfg:1493
31780#, kde-format
31781msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
31782msgstr "Si el mode de connexió de l'EkosLive és en línia."
31783
31784#. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (Ekos)
31785#: kstars.kcfg:1497
31786#, kde-format
31787msgid "EkosLive username"
31788msgstr "Nom d'usuari de l'EkosLive"
31789
31790#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
31791#: kstars.kcfg:1500
31792#, kde-format
31793msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
31794msgstr ""
31795"Fes que la finestra de l'Ekos sigui independent de la finestra principal del "
31796"KStars"
31797
31798#. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
31799#: kstars.kcfg:1504
31800#, kde-format
31801msgid "Ekos drivers profile"
31802msgstr "Perfil de controladors de l'Ekos"
31803
31804#. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
31805#: kstars.kcfg:1508
31806#, kde-format
31807msgid "Never load device configuration?"
31808msgstr "No s'ha de carregar mai la configuració del dispositiu?"
31809
31810#. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
31811#: kstars.kcfg:1512
31812#, kde-format
31813msgid "Load device configuration upon successful connection?"
31814msgstr ""
31815"Voleu carregar la configuració del dispositiu després de connectar amb èxit?"
31816
31817#. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
31818#: kstars.kcfg:1516
31819#, kde-format
31820msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
31821msgstr ""
31822"Voleu carregar sempre la configuració del dispositiu després de connectar-hi "
31823"amb èxit?"
31824
31825#. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
31826#: kstars.kcfg:1520
31827#, kde-format
31828msgid ""
31829"Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
31830"ports?"
31831msgstr ""
31832"Carrego automàticament l'Eina de l'assistent de port sèrie en detectar ports "
31833"sèries no mapats?"
31834
31835#. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
31836#: kstars.kcfg:1530
31837#, kde-format
31838msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
31839msgstr "Llista de CCD amb obturadors mecànics o electrònics."
31840
31841#. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
31842#: kstars.kcfg:1533
31843#, kde-format
31844msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
31845msgstr "Llista de CCD sense obturadors mecànics o electrònics."
31846
31847#. i18n: ectx: label, entry (darkCameras), group (DarkLibrary)
31848#: kstars.kcfg:1536
31849#, kde-format
31850msgid "List of cameras that prefer dark subtraction noise removal method."
31851msgstr ""
31852"Llista de càmeres amb preferència del mètode d'eliminació de soroll de "
31853"sostracció fosca."
31854
31855#. i18n: ectx: label, entry (defectCameras), group (DarkLibrary)
31856#: kstars.kcfg:1539
31857#, kde-format
31858msgid "List of cameras that prefer defect map noise removal method."
31859msgstr ""
31860"Llista de càmeres amb preferència del mètode d'eliminació de soroll de mapa "
31861"de defectes."
31862
31863#. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
31864#: kstars.kcfg:1544
31865#, kde-format
31866msgid ""
31867"Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
31868"progress bars."
31869msgstr ""
31870"Usa la versió gràfica del nombre de captures/seqüències/total usant barres "
31871"de progrés rodones."
31872
31873#. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
31874#: kstars.kcfg:1550
31875#, kde-format
31876msgid "Default minimum mount altitude limit"
31877msgstr "Límit de l'altitud mínima predeterminada de la muntura"
31878
31879#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
31880#: kstars.kcfg:1555
31881#, kde-format
31882msgid "Default maximum mount altitude limit."
31883msgstr "Límit de l'altitud màxima predeterminada de la muntura."
31884
31885#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
31886#: kstars.kcfg:1556
31887#, kde-format
31888msgid ""
31889"Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
31890"will be commanded to stop."
31891msgstr ""
31892"Límit d'altitud màxima del telescopi. Si el telescopi està per sobre "
31893"d'aquest límit, s'ordenarà l'aturada."
31894
31895#. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
31896#: kstars.kcfg:1560
31897#, kde-format
31898msgid "Enable mount altitude limits."
31899msgstr "Activa els límits d'altitud de la muntura."
31900
31901#. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffset), group (Mount)
31902#: kstars.kcfg:1564
31903#, kde-format
31904msgid "Default hour angle to perform meridian flip"
31905msgstr "Angle horari predeterminat per a executar la inversió del meridià"
31906
31907#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffset), group (Mount)
31908#: kstars.kcfg:1565
31909#, kde-format
31910msgid ""
31911"If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
31912"flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
31913msgstr ""
31914"Si l'angle horari de l'objectiu excedeix aquest valor, l'Ekos ordenarà una "
31915"inversió del meridià, i si és correcta, reprendrà les operacions de guiatge "
31916"i captura."
31917
31918#. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
31919#: kstars.kcfg:1568
31920#, kde-format
31921msgid "Default maximum limit for the hour angle."
31922msgstr "Límit màxim predeterminat per a l'angle horari."
31923
31924#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
31925#: kstars.kcfg:1569
31926#, kde-format
31927msgid ""
31928"Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
31929"telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
31930msgstr ""
31931"Límit màxim per a l'angle horari del telescopi. Si angle horari del "
31932"telescopi està per sobre d'aquest límit, es forçarà una inversió del meridià."
31933
31934#. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
31935#: kstars.kcfg:1573
31936#, kde-format
31937msgid "Enable mount hour angle limit."
31938msgstr "Activa el límit de l'angle horari de la muntura."
31939
31940#. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
31941#: kstars.kcfg:1577
31942#, kde-format
31943msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
31944msgstr "Inverteix la muntura en arribar al meridià, si està suportat."
31945
31946#. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipUnitDegrees), group (Mount)
31947#: kstars.kcfg:1581
31948#, kde-format
31949msgid "Sets the display unit for meridian flip to degrees."
31950msgstr "Estableix a graus la unitat a mostrar per a la inversió del meridià."
31951
31952#. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
31953#: kstars.kcfg:1585
31954#, kde-format
31955msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
31956msgstr ""
31957"Inverteix la direcció dels botons dret i esquerre en el control de la "
31958"muntura."
31959
31960#. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
31961#: kstars.kcfg:1589
31962#, kde-format
31963msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
31964msgstr ""
31965"Inverteix la direcció dels botons amunt i avall en el control de la muntura."
31966
31967#. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
31968#: kstars.kcfg:1593
31969#, kde-format
31970msgid "Automatically start parking timer on startup."
31971msgstr "Engega automàticament el temporitzador d'aparcament a l'inici."
31972
31973#. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
31974#: kstars.kcfg:1597
31975#, kde-format
31976msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
31977msgstr "Aparca la muntura en aquesta hora en format de 12 hores."
31978
31979#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCaptureCCD), group (Capture)
31980#: kstars.kcfg:1603
31981#, kde-format
31982msgid "Default capture module CCD."
31983msgstr "El CCD predeterminat del mòdul de captura."
31984
31985#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCaptureFilterWheel), group (Capture)
31986#: kstars.kcfg:1606
31987#, kde-format
31988msgid "Default capture module filter wheel."
31989msgstr "La roda de filtres predeterminada del mòdul de captura."
31990
31991#. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
31992#: kstars.kcfg:1609
31993#, kde-format
31994msgid "Default observer full name."
31995msgstr "Nom complet de l'observador predeterminat."
31996
31997#. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
31998#: kstars.kcfg:1612
31999#, kde-format
32000msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
32001msgstr ""
32002"Sincronitza l'angle de posició de l'indicador CDV amb l'angle de posició a "
32003"la configuració del rotor"
32004
32005#. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
32006#: kstars.kcfg:1616
32007#, kde-format
32008msgid "Position angle multiplier"
32009msgstr "Multiplicador de l'angle de posició"
32010
32011#. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
32012#: kstars.kcfg:1620
32013#, kde-format
32014msgid "Position angle offset"
32015msgstr "Desplaçament de l'angle de posició"
32016
32017#. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
32018#: kstars.kcfg:1624
32019#, kde-format
32020msgid "Default maximum permittable guide deviation"
32021msgstr "Desviació predeterminada màxima permissible per al guiatge"
32022
32023#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
32024#: kstars.kcfg:1625
32025#, kde-format
32026msgid ""
32027"If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
32028"aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
32029msgstr ""
32030"Si la desviació del guiatge supera aquest límit, l'exposició s'interromprà "
32031"automàticament i només es reprendrà quan la desviació torni a situar-se dins "
32032"del límit."
32033
32034#. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
32035#: kstars.kcfg:1629
32036#, kde-format
32037msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
32038msgstr "Desviació predeterminada HFR màxima permissible"
32039
32040#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
32041#: kstars.kcfg:1630
32042#, kde-format
32043msgid ""
32044"If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
32045"automatically started."
32046msgstr ""
32047"Si la desviació HFR supera aquest límit, s'iniciarà automàticament la rutina "
32048"d'enfocament automàtic."
32049
32050#. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
32051#: kstars.kcfg:1634
32052#, kde-format
32053msgid "Default maximum focus temperature delta"
32054msgstr "Delta màxima predeterminada de la temperatura del focus"
32055
32056#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
32057#: kstars.kcfg:1635
32058#, kde-format
32059msgid ""
32060"If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
32061"automatically started."
32062msgstr ""
32063"Si el canvi de temperatura excedeix aquest límit, s'iniciarà automàticament "
32064"la rutina d'enfocament automàtic."
32065
32066#. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
32067#: kstars.kcfg:1639
32068#, kde-format
32069msgid ""
32070"Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
32071msgstr ""
32072"Aplica automàticament la sostracció fosca si hi ha disponible un fotograma "
32073"fosc adequat."
32074
32075#. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
32076#: kstars.kcfg:1643
32077#, kde-format
32078msgid "Enforce guiding deviation limit."
32079msgstr "Força el límit de la desviació de guiatge."
32080
32081#. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocus), group (Capture)
32082#: kstars.kcfg:1647
32083#, kde-format
32084msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
32085msgstr "Força el límit HFR de l'enfocament automàtic."
32086
32087#. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
32088#: kstars.kcfg:1651
32089#, kde-format
32090msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
32091msgstr "Força l'enfocament automàtic en el canvi de la temperatura."
32092
32093#. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
32094#: kstars.kcfg:1655
32095#, kde-format
32096msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
32097msgstr "Força el reenfocament cada N minuts."
32098
32099#. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
32100#: kstars.kcfg:1659
32101#, kde-format
32102msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
32103msgstr "Nombre de minuts entre intents de reenfocament forçat"
32104
32105#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
32106#: kstars.kcfg:1660
32107#, kde-format
32108msgid ""
32109"Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
32110"sequence."
32111msgstr ""
32112"Estableix l'interval de temps entre els intents d'enfocament automàtic "
32113"forçat durant una seqüència de captura."
32114
32115#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
32116#: kstars.kcfg:1664
32117#, kde-format
32118msgid "Reset mount model after meridian flip."
32119msgstr "Reinicia el model de la muntura després de la inversió del meridià."
32120
32121#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
32122#: kstars.kcfg:1668
32123#, kde-format
32124msgid "Desired flat field ADU"
32125msgstr "ADU de camp pla desitjada"
32126
32127#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
32128#: kstars.kcfg:1669
32129#, kde-format
32130msgid ""
32131"If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
32132"exposure time to achieve the desired ADU value."
32133msgstr ""
32134"Si s'ha establert, l'Ekos capturarà algunes imatges planes per a determinar "
32135"el temps d'exposició òptim per a aconseguir el valor desitjat de la ADU."
32136
32137#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
32138#: kstars.kcfg:1673
32139#, kde-format
32140msgid "ADU Value tolerance"
32141msgstr "Valor de tolerància de la ADU"
32142
32143#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
32144#: kstars.kcfg:1674
32145#, kde-format
32146msgid ""
32147"Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
32148"as acceptable."
32149msgstr ""
32150"Diferència màxima entre el valor mesurat i de la ADU de destinació per a "
32151"considerar el valor com acceptable."
32152
32153#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatSourceIndex), group (Capture)
32154#: kstars.kcfg:1678
32155#, kde-format
32156msgid "Index of flat source option."
32157msgstr "Índex de l'opció de font plana."
32158
32159#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
32160#: kstars.kcfg:1682
32161#, kde-format
32162msgid "Index of flat duration option."
32163msgstr "Índex de l'opció de durada del pla."
32164
32165#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
32166#: kstars.kcfg:1686
32167#, kde-format
32168msgid "Azimuth of calibration wall location."
32169msgstr "Azimut de l'emplaçament de la paret del calibratge."
32170
32171#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
32172#: kstars.kcfg:1690
32173#, kde-format
32174msgid "Altitude of calibration wall location."
32175msgstr "Altitud de l'emplaçament de la paret del calibratge."
32176
32177#. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
32178#: kstars.kcfg:1694
32179#, kde-format
32180msgid ""
32181"Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
32182"point."
32183msgstr ""
32184"Diferència acceptable màxima entre el punt de temperatura sol·licitat i el "
32185"mesurat."
32186
32187#. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
32188#: kstars.kcfg:1698
32189#, kde-format
32190msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
32191msgstr ""
32192"Deriva màxima acceptable del guiatge permesa abans d'iniciar la captura."
32193
32194#. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
32195#: kstars.kcfg:1702
32196#, kde-format
32197msgid ""
32198"Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
32199msgstr ""
32200"Força la deriva màxima acceptable del guiatge permesa abans d'iniciar la "
32201"captura."
32202
32203#. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
32204#: kstars.kcfg:1706
32205#, kde-format
32206msgid ""
32207"Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
32208msgstr ""
32209"Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge abans d'iniciar "
32210"la captura."
32211
32212#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
32213#: kstars.kcfg:1710
32214#, kde-format
32215msgid ""
32216"<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
32217"capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
32218"Progress is enabled.</p></body></html>"
32219msgstr ""
32220"<html><head/><body><p>En iniciar el procés d'una llista de seqüències, "
32221"reinicia tots els comptadors de captura a zero. El programador substitueix "
32222"aquesta opció si està actiu «Recorda el progrés de la tasca».</p></body></"
32223"html>"
32224
32225#. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
32226#: kstars.kcfg:1714
32227#, kde-format
32228msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
32229msgstr ""
32230"Captura fotogrames plans amb la mateixa posició d'enfocament dels fotogrames "
32231"de llum."
32232
32233#. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
32234#: kstars.kcfg:1718
32235#, kde-format
32236msgid ""
32237"Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
32238"Module."
32239msgstr ""
32240"Augmenta el valor de l'HFR de l'enfocament automàtic per aquest percentatge "
32241"de guany i l'emmagatzema al mòdul per a la captura."
32242
32243#. i18n: ectx: label, entry (UseMedianFocus), group (Capture)
32244#: kstars.kcfg:1722
32245#, kde-format
32246msgid ""
32247"Calculate median focus value after each autofocus operation is complete."
32248msgstr ""
32249"Calcula la mediana del valor de l'enfocament després de completar cada "
32250"operació d'enfocament automàtic."
32251
32252#. i18n: ectx: label, entry (SaveHFRToFile), group (Capture)
32253#: kstars.kcfg:1726
32254#, kde-format
32255msgid ""
32256"When saving a sequence file, save current HFR threshold value. By default, "
32257"zero value is used."
32258msgstr ""
32259"Quan deseu un fitxer de seqüència, deseu el valor del llindar HFR actual. De "
32260"manera predeterminada, s'usa el valor zero."
32261
32262#. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
32263#: kstars.kcfg:1738
32264#, kde-format
32265msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
32266msgstr ""
32267"Executa l'estirament automàtic a les imatges capturades en el visor FITS."
32268
32269#. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
32270#: kstars.kcfg:1746
32271#, kde-format
32272msgid "Automatically down sample images based on available resources."
32273msgstr ""
32274"Redueix el mostreig de les imatges automàticament en funció dels recursos "
32275"disponibles."
32276
32277#. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
32278#: kstars.kcfg:1750
32279#, kde-format
32280msgid ""
32281"Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
32282"preview window."
32283msgstr ""
32284"Mostra cada imatge capturada en seqüència a la finestra de vista prèvia de "
32285"la pantalla de resum de l'Ekos."
32286
32287#. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
32288#: kstars.kcfg:1754
32289#, kde-format
32290msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
32291msgstr "Mostra cada imatge DSLR capturada en la finestra del visor d'imatges."
32292
32293#. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
32294#: kstars.kcfg:1758
32295#, kde-format
32296msgid ""
32297"Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
32298"accurate exposure times for sub-second exposures."
32299msgstr ""
32300"Força el temps d'exposició per a alinear-se amb les exposicions predefinides "
32301"de la DSLR. Això assegura un temps d'exposició acurat per a les exposicions "
32302"inferiors a un segon."
32303
32304#. i18n: ectx: label, entry (CaptureFormatIndex), group (Capture)
32305#: kstars.kcfg:1762
32306#, kde-format
32307msgid "Index of desired capture format (FITS or Native)."
32308msgstr "Índex del format de captura desitjat (FITS o Natiu)."
32309
32310#. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
32311#: kstars.kcfg:1766
32312#, kde-format
32313msgid "Path to capture directory to save images."
32314msgstr "Camí al directori de les captures a on desar les imatges."
32315
32316#. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
32317#: kstars.kcfg:1770
32318#, kde-format
32319msgid "Path to remote capture directory to save images."
32320msgstr "Camí al directori remot de captures a on desar les imatges."
32321
32322#. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
32323#: kstars.kcfg:1773
32324#, kde-format
32325msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
32326msgstr "Temps d'espera en segons del diàleg de tapar o destapar el telescopi."
32327
32328#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseFilter), group (Capture)
32329#: kstars.kcfg:1777
32330#, kde-format
32331msgid "Add the filter name to the capture file name."
32332msgstr "Afegeix el nom del filtre al nom del fitxer de captura."
32333
32334#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseDuration), group (Capture)
32335#: kstars.kcfg:1781
32336#, kde-format
32337msgid "Add the capture duration to the capture file name."
32338msgstr "Afegeix la durada de la captura al nom del fitxer de captura."
32339
32340#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseTimestamp), group (Capture)
32341#: kstars.kcfg:1785
32342#, kde-format
32343msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
32344msgstr "Afegeix la marca horària de la captura al nom del fitxer de captura."
32345
32346#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusCCD), group (Focus)
32347#: kstars.kcfg:1791
32348#, kde-format
32349msgid "Default focus module CCD."
32350msgstr "El CCD predeterminat del mòdul d'enfocament."
32351
32352#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusFocuser), group (Focus)
32353#: kstars.kcfg:1794
32354#, kde-format
32355msgid "Default focus module focuser."
32356msgstr "L'enfocador predeterminat del mòdul d'enfocament."
32357
32358#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusFilterWheel), group (Focus)
32359#: kstars.kcfg:1797
32360#, kde-format
32361msgid "Default focus module filter wheel."
32362msgstr "La roda de filtres predeterminada del mòdul d'enfocament."
32363
32364#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
32365#: kstars.kcfg:1800
32366#, kde-format
32367msgid "Default focus module temperature source."
32368msgstr "Font predeterminada de temperatura del mòdul d'enfocament."
32369
32370#. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
32371#: kstars.kcfg:1803
32372#, kde-format
32373msgid "Default Focuser step ticks"
32374msgstr "Marques predeterminades de l'enfocador"
32375
32376#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
32377#: kstars.kcfg:1804
32378#, kde-format
32379msgid ""
32380"Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
32381"that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
32382"0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
32383msgstr ""
32384"Mida del pas de l'enfocador absolut. Cal ajustar les MARQUES de la mida del "
32385"pas per tal que quan l'enfocador es mogui MARQUES passos, la diferència en "
32386"HFR sigui de més de 0,1 píxels. Disminuïu el valor en aproximar-vos a "
32387"l'enfocament òptim."
32388
32389#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
32390#: kstars.kcfg:1808
32391#, kde-format
32392msgid ""
32393"Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
32394"next image during AutoFocus."
32395msgstr ""
32396"Espera aquest nombre de segons després de moure l'enfocador abans de "
32397"capturar la imatge següent durant l'enfocament automàtic."
32398
32399#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideSettleTime), group (Focus)
32400#: kstars.kcfg:1812
32401#, kde-format
32402msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
32403msgstr "Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge."
32404
32405#. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
32406#: kstars.kcfg:1816
32407#, kde-format
32408msgid "Default Focuser tolerance value"
32409msgstr "Valor de tolerància predeterminat de l'enfocador"
32410
32411#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
32412#: kstars.kcfg:1817
32413#, kde-format
32414msgid ""
32415"The tolerance specifies the percentage difference between the current "
32416"focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
32417"Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
32418"oscillating back and forth."
32419msgstr ""
32420"La tolerància especifica el percentatge de diferència entre la posició "
32421"d'enfocament actual i la mínima obtinguda durant el procés d'enfocament. Cal "
32422"ajustar aquest valor per tal d'evitar que l'algorisme d'enfocament oscil·li "
32423"endavant i enrere."
32424
32425#. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
32426#: kstars.kcfg:1829
32427#, kde-format
32428msgid "Maximum Focus Travel Distance"
32429msgstr "Distància màxima de recorregut de l'enfocament"
32430
32431#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
32432#: kstars.kcfg:1830
32433#, kde-format
32434msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
32435msgstr "Estableix la distància del recorregut màxim d'un enfocador absolut."
32436
32437#. i18n: ectx: label, entry (InitialFocusOutSteps), group (Focus)
32438#: kstars.kcfg:1834
32439#, kde-format
32440msgid "Initial Focus Out Steps"
32441msgstr "Passos enfora del pas inicial"
32442
32443#. i18n: ectx: whatsthis, entry (InitialFocusOutSteps), group (Focus)
32444#: kstars.kcfg:1835
32445#, kde-format
32446msgid ""
32447"Number of outward steps (this number multiplied by initial-step-size) the "
32448"Linear Focus algorithm moves away from the initial position at the start of "
32449"focusing."
32450msgstr ""
32451"Nombre de passos enfora (aquest nombre multiplicat per la mida del pas "
32452"inicial) que l'algorisme de Focus lineal s'allunyarà de la posició inicial "
32453"en iniciar l'enfocament."
32454
32455#. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
32456#: kstars.kcfg:1839
32457#, kde-format
32458msgid "Default Focuser gain value"
32459msgstr "Valor de guany predeterminat de l'enfocador"
32460
32461#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
32462#: kstars.kcfg:1840
32463#, kde-format
32464msgid ""
32465"Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
32466msgstr ""
32467"Especifica el valor de guany del CCD en portar a terme l'enfocament si la "
32468"càmera ho permet."
32469
32470# skip-rule: kct-selectionbox
32471#. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
32472#: kstars.kcfg:1844
32473#, kde-format
32474msgid "Default Focuser star selection box size"
32475msgstr ""
32476"Mida predeterminada del requadre de l'enfocador de la selecció d'estrelles"
32477
32478#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
32479#: kstars.kcfg:1845
32480#, kde-format
32481msgid "Set box size to select a focus star."
32482msgstr "Establiu la mida del requadre per a seleccionar l'estrella a enfocar."
32483
32484#. i18n: ectx: label, entry (FocusXBin), group (Focus)
32485#: kstars.kcfg:1849
32486#, kde-format
32487msgid "Default CCD X binning in focus mode"
32488msgstr "Agrupament X predeterminat del CCD en el mode d'enfocament"
32489
32490#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusXBin), group (Focus)
32491#: kstars.kcfg:1850
32492#, kde-format
32493msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode."
32494msgstr ""
32495"Estableix l'agrupament horitzontal de la càmera del CCD en el mode "
32496"d'enfocament."
32497
32498#. i18n: ectx: label, entry (FocusYBin), group (Focus)
32499#: kstars.kcfg:1854
32500#, kde-format
32501msgid "Default CCD Y binning in focus mode"
32502msgstr "Agrupament Y predeterminat del CCD en el mode d'enfocament"
32503
32504#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusYBin), group (Focus)
32505#: kstars.kcfg:1855
32506#, kde-format
32507msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode."
32508msgstr ""
32509"Estableix l'agrupament vertical de la càmera del CCD en el mode d'enfocament."
32510
32511#. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
32512#: kstars.kcfg:1859
32513#, kde-format
32514msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
32515msgstr ""
32516"Submarc de l'estrella enfocada durant el procediment d'enfocament automàtic."
32517
32518#. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
32519#: kstars.kcfg:1863
32520#, kde-format
32521msgid ""
32522"Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
32523"defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
32524"performance decreases as the number of stars increases."
32525msgstr ""
32526"Mesura la mitjana del HFR de totes les estrelles combinades en un fotograma "
32527"complet. Aquest mètode està predeterminat per a la detecció Centroide, però "
32528"també pot usar la detecció SEP. El seu rendiment disminueix quan el nombre "
32529"d'estrelles creix."
32530
32531#. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
32532#: kstars.kcfg:1867
32533#, kde-format
32534msgid "Full field inner radius."
32535msgstr "Radi interior del camp complet."
32536
32537#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
32538#: kstars.kcfg:1868
32539#, no-c-format, kde-format
32540msgid ""
32541"During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
32542"frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
32543"may also have an inherent filter."
32544msgstr ""
32545"Durant l'enfocament de camp complet, les estrelles que estan dins aquest "
32546"percentatge del fotograma es filtren fora del càlcul de HFR (predeterminat "
32547"0%). Els algorismes de detecció també poden tenir un filtre inherent."
32548
32549#. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
32550#: kstars.kcfg:1872
32551#, kde-format
32552msgid "Full field outer radius."
32553msgstr "Radi exterior del camp complet."
32554
32555#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
32556#: kstars.kcfg:1873
32557#, no-c-format, kde-format
32558msgid ""
32559"During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
32560"frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
32561"algorithms may also have an inherent filter."
32562msgstr ""
32563"Durant l'enfocament de camp complet, les estrelles que estan fora d'aquest "
32564"percentatge del fotograma es filtren fora del càlcul de HFR (predeterminat "
32565"100%). Els algorismes de detecció també poden tenir un filtre inherent."
32566
32567#. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
32568#: kstars.kcfg:1877
32569#, kde-format
32570msgid "Automatically select a star to focus."
32571msgstr "Selecciona automàticament l'estrella a enfocar."
32572
32573#. i18n: ectx: label, entry (SuspendGuiding), group (Focus)
32574#: kstars.kcfg:1881
32575#, kde-format
32576msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
32577msgstr "Suspèn el guiatge mentre s'està enfocant automàticament."
32578
32579#. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
32580#: kstars.kcfg:1885
32581#, kde-format
32582msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
32583msgstr ""
32584"Pren un fotograma fosc i el sostreu abans d'executar l'operació d'enfocament "
32585"automàtic."
32586
32587#. i18n: ectx: label, entry (FocusEffect), group (Focus)
32588#: kstars.kcfg:1889
32589#, kde-format
32590msgid "Image filter to be applied to focus image upon loading."
32591msgstr "Filtre d'imatge a aplicar a la imatge enfocada en carregar."
32592
32593#. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
32594#: kstars.kcfg:1893
32595#, kde-format
32596msgid ""
32597"Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
32598"pixel value."
32599msgstr ""
32600"Potència percentual relativa del centre en comparació amb la mitjana dels "
32601"píxels."
32602
32603#. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
32604#: kstars.kcfg:1897
32605#, kde-format
32606msgid "Star detection algorithm"
32607msgstr "Algorisme de detecció de les estrelles"
32608
32609#. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
32610#: kstars.kcfg:1901
32611#, kde-format
32612msgid "Focus process algorithm"
32613msgstr "Algorisme de procés d'enfocament"
32614
32615#. i18n: ectx: label, entry (FocusFramesCount), group (Focus)
32616#: kstars.kcfg:1905
32617#, kde-format
32618msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
32619msgstr "Mitjana del nombre de fotogrames de l'enfocament per als càlculs HFR."
32620
32621#. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
32622#: kstars.kcfg:1909
32623#, kde-format
32624msgid "Maximum single step the focus algorithm is permitted to command."
32625msgstr "Pas màxim únic que l'algoritme d'enfocament té permès ordenar."
32626
32627#. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
32628#: kstars.kcfg:1913
32629#, kde-format
32630msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
32631msgstr "Temps predeterminat d'exposició del focus quan no s'usa cap filtre."
32632
32633#. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
32634#: kstars.kcfg:1917
32635#, kde-format
32636msgid "Gaussian blur sigma value."
32637msgstr "Valor de la sigma del difuminat gaussià."
32638
32639#. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
32640#: kstars.kcfg:1921
32641#, kde-format
32642msgid "Gaussian blur kernel size."
32643msgstr "Mida del nucli del difuminat gaussià."
32644
32645#. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
32646#: kstars.kcfg:1925
32647#, kde-format
32648msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
32649msgstr "Nombre de files a combinar al càlcul de la mitjana de Bahtinov."
32650
32651#. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
32652#: kstars.kcfg:1931
32653#, kde-format
32654msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
32655msgstr "Sextractor intern o extern per a l'enfocament."
32656
32657#. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
32658#: kstars.kcfg:1935
32659#, kde-format
32660msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
32661msgstr "Perfil d'opcions del Sextraction en enfocar."
32662
32663#. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
32664#: kstars.kcfg:1939
32665#, kde-format
32666msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
32667msgstr "Sextractor intern o extern per a calcular l'HFR dels «subs»."
32668
32669#. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
32670#: kstars.kcfg:1943
32671#, kde-format
32672msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
32673msgstr "Perfil d'opcions del Sextraction per a calcular l'HFR dels «subs»"
32674
32675#. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
32676#: kstars.kcfg:1947
32677#, kde-format
32678msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
32679msgstr "Sextractor intern o extern per al guiatge."
32680
32681#. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
32682#: kstars.kcfg:1951
32683#, kde-format
32684msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
32685msgstr "Perfil d'opcions del Sextraction en el guiatge."
32686
32687#. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
32688#: kstars.kcfg:1955
32689#, kde-format
32690msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
32691msgstr "El Sextractor intern, extern o integrat per a solucionar."
32692
32693#. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
32694#: kstars.kcfg:1959
32695#, kde-format
32696msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
32697msgstr "Solucionador local (0) o remot (1)."
32698
32699#. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
32700#: kstars.kcfg:1963
32701#, kde-format
32702msgid ""
32703"Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
32704"Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
32705msgstr ""
32706"Mètode de solució local. 0 per al solucionador intern. 1 per a l'Astrometry "
32707"local. 2 per a l'ASTAP local. 3 per a l'Astrometry en línia."
32708
32709#. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
32710#: kstars.kcfg:1967
32711#, kde-format
32712msgid "Options Profile for Solving."
32713msgstr "Perfil d'opcions del solucionador."
32714
32715#. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
32716#: kstars.kcfg:1971
32717#, kde-format
32718msgid "Level of verbosity in the log."
32719msgstr "Nivell de detall al registre."
32720
32721#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
32722#: kstars.kcfg:1975
32723#, kde-format
32724msgid "Whether to log to a file instead."
32725msgstr "Si s'ha d'enregistrar a un fitxer."
32726
32727#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
32728#: kstars.kcfg:1979
32729#, kde-format
32730msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
32731msgstr ""
32732"Camí al fitxer d'enregistrament per desar l'enregistrament de l'Astrometry."
32733
32734#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
32735#: kstars.kcfg:1983
32736#, kde-format
32737msgid "List of index folder paths."
32738msgstr "Llista de camins a carpetes d'índexs."
32739
32740#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
32741#: kstars.kcfg:1984
32742#, kde-format
32743msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
32744msgstr ""
32745"Llista de carpetes a on es poden trobar els fitxers d'índex de l'Astrometry."
32746
32747#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAlignCCD), group (Align)
32748#: kstars.kcfg:1990
32749#, kde-format
32750msgid "Default align module CCD."
32751msgstr "El CCD predeterminat del mòdul d'alineació."
32752
32753#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAlignFilterWheel), group (Align)
32754#: kstars.kcfg:1993
32755#, kde-format
32756msgid "Default align module Filter Wheel."
32757msgstr "La roda de filtres predeterminada del mòdul d'alineació."
32758
32759#. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
32760#: kstars.kcfg:1996
32761#, kde-format
32762msgid "Default alignment exposure value"
32763msgstr "Valor predeterminat de l'exposició d'alineació"
32764
32765#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
32766#: kstars.kcfg:1997
32767#, kde-format
32768msgid ""
32769"Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
32770msgstr ""
32771"Especifica el valor d'exposició del CCD en segons en executar el "
32772"solucionador de la placa."
32773
32774#. i18n: ectx: label, entry (SolverBinningIndex), group (Align)
32775#: kstars.kcfg:2001
32776#, kde-format
32777msgid "Default CCD binning index while in alignment mode"
32778msgstr "Índex predeterminat de l'agrupament del CCD en el mode alineació"
32779
32780#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverBinningIndex), group (Align)
32781#: kstars.kcfg:2002
32782#, kde-format
32783msgid ""
32784"Set binning index of CCD camera while in alignment mode. Default values 0-3 "
32785"corresponding to 1x1 to 4x4 binning. 4 is max binning."
32786msgstr ""
32787"Defineix l'índex d'agrupament («binning») del CCD de la càmera mentre està "
32788"en mode d'alineació. Els valors predeterminats 0-3 es corresponen amb un "
32789"agrupament d'1x1 a 4x4. 4 és l'alineació màxima."
32790
32791#. i18n: ectx: label, entry (SolverCameraGain), group (Align)
32792#: kstars.kcfg:2006
32793#, kde-format
32794msgid "Default camera gain while in alignment mode"
32795msgstr "Guany predeterminat de la càmera mentre està en el mode alineació"
32796
32797#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverCameraGain), group (Align)
32798#: kstars.kcfg:2007
32799#, kde-format
32800msgid "Set gain of camera while in alignment mode."
32801msgstr "Estableix el guany de la càmera mentre està en el mode alineació."
32802
32803#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
32804#: kstars.kcfg:2011
32805#, kde-format
32806msgid "Use rotator when performing load and slew."
32807msgstr "Usa el rotor en portar a terme la càrrega i l'orientació."
32808
32809#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
32810#: kstars.kcfg:2015
32811#, kde-format
32812msgid ""
32813"Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
32814"consider the load and slew operation successful."
32815msgstr ""
32816"Llindar de l'angle de posició mesurat i el FITS en minuts d'arc per a "
32817"considerar que l'operació de càrrega i orientació ha finalitzat amb èxit."
32818
32819#. i18n: ectx: label, entry (SolverScopeType), group (Align)
32820#: kstars.kcfg:2020
32821#, kde-format
32822msgid ""
32823"Index of telescope type to be used when solving an image. 0 for Primary, 1 "
32824"for Guide"
32825msgstr ""
32826"Índex del tipus de telescopi a usar en resoldre una imatge. 0 per al "
32827"primari, 1 per al guia"
32828
32829#. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
32830#: kstars.kcfg:2024
32831#, kde-format
32832msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
32833msgstr ""
32834"Acció a efectuar si el solucionador ha reeixit (Sincronitza, Orienta a "
32835"l'objectiu o Cap)"
32836
32837#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
32838#: kstars.kcfg:2028
32839#, kde-format
32840msgid ""
32841"World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
32842"captured CCD images."
32843msgstr ""
32844"Sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-). El WCS s'usa "
32845"per a codificar les coordenades AR/Dec en les imatges CCD capturades."
32846
32847#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
32848#: kstars.kcfg:2032
32849#, kde-format
32850msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
32851msgstr ""
32852"Mostra les imatges FITS rebudes sota un rectangle CDV del solucionador al "
32853"mapa celeste."
32854
32855#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
32856#: kstars.kcfg:2036
32857#, kde-format
32858msgid ""
32859"Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
32860"correct for discrepancies."
32861msgstr ""
32862"No useu Sincronitza quan s'ha seleccionat Orienta a l'objectiu. Useu "
32863"l'orientació diferencial per a corregir les discrepàncies."
32864
32865#. i18n: ectx: label, entry (SolverAccuracyThreshold), group (Align)
32866#: kstars.kcfg:2040
32867#, kde-format
32868msgid ""
32869"Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
32870msgstr ""
32871"El llindar de la precisió en segons d'arc entre les coordenades de la "
32872"solució i l'objectiu."
32873
32874#. i18n: ectx: label, entry (LockAlignFilterIndex), group (Align)
32875#: kstars.kcfg:2044
32876#, kde-format
32877msgid ""
32878"Use specified filter index when performing astrometry regardless of current "
32879"filter settings."
32880msgstr ""
32881"Usa l'índex del filtre especificat en realitzar l'astrometria, enfoca sense "
32882"tenir en compte la configuració actual dels filtres."
32883
32884#. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
32885#: kstars.kcfg:2048
32886#, kde-format
32887msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
32888msgstr ""
32889"Pren un fotograma fosc i el sostreu abans d'executar l'operació de "
32890"l'astrometria."
32891
32892#. i18n: ectx: label, entry (SettlingTime), group (Align)
32893#: kstars.kcfg:2052
32894#, kde-format
32895msgid ""
32896"Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
32897"starting the next capture."
32898msgstr ""
32899"temps d'espera en mil·lisegons després que es completi l'orientació del "
32900"telescopi abans d'iniciar la captura següent."
32901
32902#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
32903#: kstars.kcfg:2056
32904#, kde-format
32905msgid ""
32906"Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
32907"version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
32908msgstr ""
32909"No saneja el FITS. Aquesta opció només s'ha d'activar si la versió de "
32910"l'«astrometry.net» és 0.67 o anterior. Desmarqueu-la per a versions "
32911"superiors a 0.67."
32912
32913#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
32914#: kstars.kcfg:2060
32915#, kde-format
32916msgid ""
32917"Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
32918"have strong nebulosity, uncheck it."
32919msgstr ""
32920"Marqueu aquesta opció si la imatge no té molta nebulositat. Si té una "
32921"nebulositat forta, desmarqueu-la."
32922
32923#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
32924#: kstars.kcfg:2064
32925#, kde-format
32926msgid ""
32927"This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
32928"before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
32929"checked."
32930msgstr ""
32931"Aquesta evita que el solucionador examini una capçalera WCS existent abans "
32932"que intenti resoldre cegament la imatge. Es recomana deixar-la marcada."
32933
32934#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
32935#: kstars.kcfg:2072
32936#, kde-format
32937msgid "Lower image scale."
32938msgstr "Escala inferior de la imatge."
32939
32940#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
32941#: kstars.kcfg:2075
32942#, kde-format
32943msgid "Upper image scale."
32944msgstr "Escala superior de la imatge."
32945
32946#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
32947#: kstars.kcfg:2078
32948#, kde-format
32949msgid ""
32950"Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
32951msgstr ""
32952"Actualitza automàticament l'escala de la imatge quan els paràmetres del CCD "
32953"i/o la muntura s'actualitzin."
32954
32955#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
32956#: kstars.kcfg:2082
32957#, kde-format
32958msgid ""
32959"Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
32960msgstr ""
32961"Unitats de l'escala de la imatge en minuts d'arc (aw), graus (dw) o seg. "
32962"d'arc per píxel (app)"
32963
32964#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
32965#: kstars.kcfg:2086
32966#, kde-format
32967msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
32968msgstr ""
32969"Baixa el mostreig de la imatge per a reduir la seva mida i accelerar el "
32970"solucionador."
32971
32972#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
32973#: kstars.kcfg:2090
32974#, kde-format
32975msgid "Downsample factor"
32976msgstr "Factor de reducció del mostreig"
32977
32978#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
32979#: kstars.kcfg:2094
32980#, kde-format
32981msgid "Automatically downsample based on image size."
32982msgstr "Redueix el mostreig automàticament basant-se en la mida de la imatge."
32983
32984#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
32985#: kstars.kcfg:2102
32986#, kde-format
32987msgid ""
32988"User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
32989msgstr ""
32990"Valor en graus de l'ascensió recta proporcionada per l'usuari i que es "
32991"passarà al solucionador."
32992
32993#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
32994#: kstars.kcfg:2105
32995#, kde-format
32996msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
32997msgstr ""
32998"Valor en graus de la declinació proporcionada per l'usuari i que es passarà "
32999"al solucionador."
33000
33001#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
33002#: kstars.kcfg:2108
33003#, kde-format
33004msgid ""
33005"Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
33006msgstr ""
33007"Actualitza automàticament les coordenades de la posició en completar "
33008"l'orientació de la muntura."
33009
33010#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
33011#: kstars.kcfg:2116
33012#, kde-format
33013msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
33014msgstr "Detecta la paritat i la torna a usar per a accelerar el solucionador."
33015
33016#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
33017#: kstars.kcfg:2120
33018#, kde-format
33019msgid "Additional optional astrometry.net options"
33020msgstr "Opcions addicionals de l'«astrometry.net»"
33021
33022#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
33023#: kstars.kcfg:2123
33024#, kde-format
33025msgid "astrometry.net solve-field binary"
33026msgstr "Binari del solucionador de camp «astrometry.net»"
33027
33028#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
33029#: kstars.kcfg:2124
33030#, kde-format
33031msgid "Path to astrometry.net solver location."
33032msgstr "Camí a la ubicació del solucionador «astrometry.net»."
33033
33034#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
33035#: kstars.kcfg:2132
33036#, kde-format
33037msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
33038msgstr "Binari wcsinfo de l'«astrometry.net»"
33039
33040#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
33041#: kstars.kcfg:2133
33042#, kde-format
33043msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
33044msgstr "Camí a la ubicació del wcsinfo d'«astrometry.net»."
33045
33046#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
33047#: kstars.kcfg:2141
33048#, kde-format
33049msgid "astrometry.net configuration file"
33050msgstr "Fitxer de configuració de l'«astrometry.net»"
33051
33052#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
33053#: kstars.kcfg:2142
33054#, kde-format
33055msgid "Path to astrometry.net file location."
33056msgstr "Camí a la ubicació del fitxer «astrometry.net»."
33057
33058#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFileIsInternal), group (Align)
33059#: kstars.kcfg:2146
33060#, kde-format
33061msgid "Internal or External Astrometry.net Conf File?"
33062msgstr "El fitxer de configuració «astrometry.net» és intern o extern?"
33063
33064#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
33065#: kstars.kcfg:2156
33066#, kde-format
33067msgid "Path to the Sextractor executable."
33068msgstr "Camí cap a l'executable Sextractor."
33069
33070#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
33071#: kstars.kcfg:2161
33072#, kde-format
33073msgid "astrometry.net API Key"
33074msgstr "Clau de l'API d'«astrometry.net»"
33075
33076#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
33077#: kstars.kcfg:2162
33078#, kde-format
33079msgid ""
33080"Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
33081"astrometry.net to obtain a key."
33082msgstr ""
33083"Clau per a accedir als serveis web d'«astrometry.net». Haureu de registrar-"
33084"vos a «astrometry.net» per tal d'obtenir una clau."
33085
33086#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
33087#: kstars.kcfg:2166
33088#, kde-format
33089msgid "astrometry.net API URL"
33090msgstr "URL de l'API d'«astrometry.net»"
33091
33092#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
33093#: kstars.kcfg:2170
33094#, kde-format
33095msgid ""
33096"Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
33097"online service."
33098msgstr ""
33099"Usa el format JPEG, en lloc del FITS, per a enviar imatges al servei en "
33100"línia «astrometry.net»."
33101
33102#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
33103#: kstars.kcfg:2174
33104#, kde-format
33105msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
33106msgstr "Temps d'espera en segons a què acabi el solucionador de l'Astrometry."
33107
33108#. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeedIndex), group (Align)
33109#: kstars.kcfg:2178
33110#, kde-format
33111msgid "Speed index to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
33112msgstr ""
33113"Índex de velocitat per a establir la muntura a l'eina de l'assistent "
33114"d'alineació polar."
33115
33116#. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
33117#: kstars.kcfg:2186
33118#, kde-format
33119msgid ""
33120"Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
33121"complete."
33122msgstr ""
33123"Aparca automàticament la muntura després que es completi l'eina de "
33124"l'assistent d'alineació polar."
33125
33126#. i18n: ectx: label, entry (DefaultGuideCCD), group (Guide)
33127#: kstars.kcfg:2192
33128#, kde-format
33129msgid "Default guide module CCD."
33130msgstr "El CCD predeterminat del mòdul de guiatge."
33131
33132#. i18n: ectx: label, entry (DefaultST4Driver), group (Guide)
33133#: kstars.kcfg:2195
33134#, kde-format
33135msgid "Default guide module ST4 Driver."
33136msgstr "El controlador ST4 predeterminat del mòdul de guiatge."
33137
33138#. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
33139#: kstars.kcfg:2198
33140#, kde-format
33141msgid "Guider exposure duration in seconds."
33142msgstr "Durada de l'exposició del sistema de guiatge, en segons."
33143
33144#. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
33145#: kstars.kcfg:2202
33146#, kde-format
33147msgid ""
33148"Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
33149"lin_guider)"
33150msgstr ""
33151"El procés del sistema de guiatge a usar per al guiatge (0 sistema de guiatge "
33152"intern, 1 PHD2, 2 lin_guider)"
33153
33154#. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
33155#: kstars.kcfg:2206
33156#, kde-format
33157msgid ""
33158"Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
33159"threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
33160msgstr ""
33161"L'algorisme a usar per al seguiment del quadrat de guia (0 intel·ligent, 1 "
33162"SEP, 2 ràpid, 3 llindar, 4 sense llindar, 5 multiestrella SEP)."
33163
33164#. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
33165#: kstars.kcfg:2210
33166#, kde-format
33167msgid "Host name of external PHD2 service"
33168msgstr "Nom del servidor del servei PHD2 extern"
33169
33170#. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
33171#: kstars.kcfg:2214
33172#, kde-format
33173msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
33174msgstr "Port de monitoratge d'esdeveniments del PHD2"
33175
33176#. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
33177#: kstars.kcfg:2218
33178#, kde-format
33179msgid "Host name of external lin_guider service"
33180msgstr "Nom del servidor del servei «lin_guider» extern"
33181
33182#. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
33183#: kstars.kcfg:2222
33184#, kde-format
33185msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
33186msgstr "Port de monitoratge d'esdeveniments del Lin_guider"
33187
33188#. i18n: ectx: label, entry (GuideScopeType), group (Guide)
33189#: kstars.kcfg:2226
33190#, kde-format
33191msgid ""
33192"Index of telescope type to be used when guiding. 0 for Primary, 1 for Guide"
33193msgstr ""
33194"Índex del tipus de telescopi a usar en el guiatge. 0 per al primari, 1 per "
33195"al guia"
33196
33197#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
33198#: kstars.kcfg:2230
33199#, kde-format
33200msgid ""
33201"Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
33202"stage."
33203msgstr ""
33204"Durada en mil·lisegons del pols usat en els polsos de guiatge durant l'etapa "
33205"de calibratge."
33206
33207#. i18n: ectx: label, entry (GuideBinSizeIndex), group (Guide)
33208#: kstars.kcfg:2234
33209#, kde-format
33210msgid ""
33211"Guide binning size index (0 to 3) corresponding to binning (1x1 to 4x4)."
33212msgstr ""
33213"Índex de la mida de l'agrupament («binning») (de 0 a 3) corresponent a "
33214"l'agrupament (de 1x1 a 4x4)."
33215
33216#. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSizeIndex), group (Guide)
33217#: kstars.kcfg:2242
33218#, kde-format
33219msgid ""
33220"Guide square size index (0 to 4) corresponding to pixel sizes (8 to 128)."
33221msgstr ""
33222"Índex de la mida del quadrat de guiatge (de 0 a 4) corresponent a les mides "
33223"en píxels (de 8 a 128)."
33224
33225#. i18n: ectx: label, entry (GuideFilterFITSIndex), group (Guide)
33226#: kstars.kcfg:2246
33227#, kde-format
33228msgid ""
33229"Effect FITS filter index corresponding to the available image enhancing "
33230"filters."
33231msgstr ""
33232"Índex del filtre d'efecte FITS corresponent als filtres de millora d'imatge "
33233"disponibles."
33234
33235#. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStarEnabled), group (Guide)
33236#: kstars.kcfg:2250
33237#, kde-format
33238msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
33239msgstr ""
33240"Selecciona automàticament l'estrella de calibratge i realitza el calibratge."
33241
33242#. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
33243#: kstars.kcfg:2258
33244#, kde-format
33245msgid "Number of automode iterations for calibration process."
33246msgstr "Nombre d'iteracions de mode automàtic per al procés de calibratge."
33247
33248#. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
33249#: kstars.kcfg:2262
33250#, kde-format
33251msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
33252msgstr ""
33253"Quan es perd el seguiment d'una estrella, espera aquest nombre de segons "
33254"abans d'interrompre."
33255
33256#. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
33257#: kstars.kcfg:2266
33258#, kde-format
33259msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
33260msgstr ""
33261"Quan s'inicia el calibratge, espera aquest nombre de segons abans "
33262"d'interrompre."
33263
33264#. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
33265#: kstars.kcfg:2270
33266#, kde-format
33267msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
33268msgstr "Delta màxima permesa del RMS en el guiatge abans d'interrompre."
33269
33270#. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
33271#: kstars.kcfg:2274
33272#, kde-format
33273msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
33274msgstr "HFR màxim permès de l'estrella guia del SEP MultiStar."
33275
33276#. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
33277#: kstars.kcfg:2278
33278#, kde-format
33279msgid "Use both axes to perform calibration."
33280msgstr "Usa ambdós eixos per a fer el calibratge."
33281
33282#. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
33283#: kstars.kcfg:2282
33284#, kde-format
33285msgid "Automatically save internal guider user logs."
33286msgstr ""
33287"Desa automàticament els registres d'usuari del sistema de guiatge intern."
33288
33289#. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrameEnabled), group (Guide)
33290#: kstars.kcfg:2286
33291#, kde-format
33292msgid "Take dark frame for autoguider images."
33293msgstr ""
33294"Pren un fotograma fosc per a les imatges del sistema de guiatge automàtic."
33295
33296#. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframeEnabled), group (Guide)
33297#: kstars.kcfg:2290
33298#, kde-format
33299msgid "Subframe guide image around selected region"
33300msgstr "Submarc de la imatge guia al voltant de la regió seleccionada"
33301
33302#. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
33303#: kstars.kcfg:2294
33304#, kde-format
33305msgid ""
33306"How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
33307"mode."
33308msgstr ""
33309"Quants de píxels cal moure's entre exposicions successives en el mode de "
33310"tramat automàtic."
33311
33312#. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
33313#: kstars.kcfg:2298
33314#, kde-format
33315msgid "Dither after this many frames."
33316msgstr "Tramat després d'aquest nombre de fotogrames."
33317
33318#. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
33319#: kstars.kcfg:2306
33320#, kde-format
33321msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
33322msgstr "Distància màxima (píxels) per a considerar posicionat el guiatge."
33323
33324#. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
33325#: kstars.kcfg:2310
33326#, kde-format
33327msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
33328msgstr "Límit de temps (segons) del tramat abans d'abandonar el posicionament."
33329
33330#. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
33331#: kstars.kcfg:2314
33332#, kde-format
33333msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
33334msgstr ""
33335"Nombre d'intents d'iteració de tramat que s'efectuaran abans de renunciar."
33336
33337#. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
33338#: kstars.kcfg:2318
33339#, kde-format
33340msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
33341msgstr "Durada en mil·lisegons del pols usat en el tramat sense guiatge."
33342
33343#. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
33344#: kstars.kcfg:2322
33345#, kde-format
33346msgid "If dithering fails then abort autoguide."
33347msgstr "Si el tramat falla, llavors s'interromp el guiatge automàtic."
33348
33349#. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
33350#: kstars.kcfg:2326
33351#, kde-format
33352msgid "Use Auto Dithering when guiding."
33353msgstr "Usa el tramat automàtic durant el guiatge."
33354
33355#. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
33356#: kstars.kcfg:2330
33357#, kde-format
33358msgid "Perform dithering even when not guiding."
33359msgstr "Executa el tramat encara que no hi hagi guiatge."
33360
33361#. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
33362#: kstars.kcfg:2334
33363#, kde-format
33364msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
33365msgstr "Activa el guiatge automàtic a l'eix de l'AR."
33366
33367#. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
33368#: kstars.kcfg:2338
33369#, kde-format
33370msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
33371msgstr "Activa el guiatge automàtic a l'eix de la Dec."
33372
33373#. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
33374#: kstars.kcfg:2342
33375#, kde-format
33376msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
33377msgstr "Activa el guiatge automàtic del nord a l'eix de la Dec."
33378
33379#. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
33380#: kstars.kcfg:2346
33381#, kde-format
33382msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
33383msgstr "Activa el guiatge automàtic del sud a l'eix de la Dec."
33384
33385#. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
33386#: kstars.kcfg:2350
33387#, kde-format
33388msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
33389msgstr "Activa el guiatge automàtic de l'est a l'eix de l'AR."
33390
33391#. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
33392#: kstars.kcfg:2354
33393#, kde-format
33394msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
33395msgstr "Activa el guiatge automàtic de l'oest a l'eix de l'AR."
33396
33397#. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
33398#: kstars.kcfg:2427
33399#, kde-format
33400msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
33401msgstr "Llindar de precisió per als gràfics del guiatge."
33402
33403#. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33404#: kstars.kcfg:2431
33405#, kde-format
33406msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
33407msgstr "Visualitza el traçat AR als gràfics de la deriva del guiatge."
33408
33409#. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33410#: kstars.kcfg:2435
33411#, kde-format
33412msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
33413msgstr "Visualitza el traçat Dec als gràfics de la deriva del guiatge."
33414
33415#. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33416#: kstars.kcfg:2439
33417#, kde-format
33418msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
33419msgstr ""
33420"Visualitza el traçat de correccions AR als gràfics de la deriva del guiatge."
33421
33422#. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33423#: kstars.kcfg:2443
33424#, kde-format
33425msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
33426msgstr ""
33427"Visualitza el traçat de correccions Dec als gràfics de la deriva del guiatge."
33428
33429#. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33430#: kstars.kcfg:2447
33431#, kde-format
33432msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
33433msgstr "Visualitza el traçat SNR als gràfics de la deriva del guiatge."
33434
33435#. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
33436#: kstars.kcfg:2451
33437#, kde-format
33438msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
33439msgstr "Visualitza el traçat d'error RMS als gràfics de la deriva del guiatge."
33440
33441#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
33442#: kstars.kcfg:2457
33443#, kde-format
33444msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
33445msgstr "Registre d'activitat del mòdul programador de l'Ekos."
33446
33447#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortSchedulerJobs), group (Scheduler)
33448#: kstars.kcfg:2461
33449#, kde-format
33450msgid "Sort scheduler jobs by priority and altitude."
33451msgstr "Ordena les tasques programades per prioritat i altitud."
33452
33453#. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
33454#: kstars.kcfg:2465
33455#, kde-format
33456msgid ""
33457"After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
33458msgstr ""
33459"Després d'executar correctament el procediment de tancament, tanca l'INDI i "
33460"l'Ekos."
33461
33462#. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
33463#: kstars.kcfg:2469
33464#, kde-format
33465msgid ""
33466"Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
33467msgstr ""
33468"Si l'script de tancament, si existeix, finalitza el servidor INDI en el "
33469"procés."
33470
33471#. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
33472#: kstars.kcfg:2473
33473#, kde-format
33474msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
33475msgstr ""
33476"Realitza el tancament preventiu si no estan preparades les tasques durant un "
33477"nombre determinat d'hores."
33478
33479#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
33480#: kstars.kcfg:2477
33481#, kde-format
33482msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
33483msgstr ""
33484"Reinicia el model de la muntura en el cas d'una fallada de l'alineació."
33485
33486#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
33487#: kstars.kcfg:2481
33488#, kde-format
33489msgid "Reset mount model before starting each job."
33490msgstr "Reinicia el model de la muntura abans de començar cada tasca."
33491
33492#. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
33493#: kstars.kcfg:2485
33494#, kde-format
33495msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
33496msgstr ""
33497"Reinicia sempre el calibratge del guiatge abans de començar cada tasca."
33498
33499#. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
33500#: kstars.kcfg:2489
33501#, kde-format
33502msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
33503msgstr "Força una alineació abans de començar o reiniciar cada tasca."
33504
33505#. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
33506#: kstars.kcfg:2493
33507#, kde-format
33508msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
33509msgstr ""
33510"El sistema de guiatge pot reutilitzar el calibratge del guiatge si n'hi ha "
33511"un de disponible."
33512
33513#. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
33514#: kstars.kcfg:2501
33515#, kde-format
33516msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
33517msgstr "Elimina el rebot de la DEC en calibrar el sistema de guiatge."
33518
33519#. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
33520#: kstars.kcfg:2505
33521#, kde-format
33522msgid "Last Calibration serialized."
33523msgstr "Darrer calibratge serialitzat."
33524
33525#. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
33526#: kstars.kcfg:2508
33527#, kde-format
33528msgid ""
33529"If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
33530"to recalibration."
33531msgstr ""
33532"Si falla el calibratge del guiatge, torna executar el procés d'alineació "
33533"abans de continuar un altre cop el procés de tornar a fer el calibratge."
33534
33535#. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
33536#: kstars.kcfg:2512
33537#, kde-format
33538msgid ""
33539"Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
33540"shutdown."
33541msgstr ""
33542"El nombre màxim d'hores abans que venci la tasca següent i activi un "
33543"tancament preventiu."
33544
33545#. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
33546#: kstars.kcfg:2516
33547#, kde-format
33548msgid ""
33549"When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
33550"image present in storage."
33551msgstr ""
33552"En processar una tasca programada, reprendrà la seqüència des de la darrera "
33553"imatge present a l'emmagatzematge."
33554
33555#. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
33556#: kstars.kcfg:2520
33557#, kde-format
33558msgid "Minimum time between jobs in minutes."
33559msgstr "El temps mínim en minuts entre les tasques."
33560
33561#. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
33562#: kstars.kcfg:2524
33563#, kde-format
33564msgid ""
33565"Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
33566"dawn."
33567msgstr ""
33568"No permet la programació o execució de tasques passats aquests minuts abans "
33569"de l'alba."
33570
33571#. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
33572#: kstars.kcfg:2528
33573#, kde-format
33574msgid ""
33575"Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
33576"altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
33577msgstr ""
33578"No permet que es programin tasques amb menys graus que aquests abans de la "
33579"restricció d'altitud. L'execució real continuarà fins al límit d'altitud."
33580
33581#. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
33582#: kstars.kcfg:2532
33583#, kde-format
33584msgid ""
33585"Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
33586"when using narrowband filters."
33587msgstr ""
33588"Desplaçament astronòmic de l'alba durant aquestes hores per a relaxar la "
33589"restricció del crepuscle quan s'usin els filtres de banda estreta."
33590
33591#. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
33592#: kstars.kcfg:2536
33593#, kde-format
33594msgid ""
33595"Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
33596"when using narrowband filters."
33597msgstr ""
33598"Desplaçament astronòmic de la posta durant aquestes hores per a relaxar la "
33599"restricció del crepuscle quan s'usin els filtres de banda estreta."
33600
33601#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
33602#: kstars.kcfg:2540
33603#, kde-format
33604msgid "Telescope focal length in millimeters."
33605msgstr "Distància focal del telescopi, en mil·límetres."
33606
33607#. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
33608#: kstars.kcfg:2544
33609#, kde-format
33610msgid "Camera pixel size width in micrometers."
33611msgstr "L'amplada en micròmetres de la mida dels píxels de la càmera."
33612
33613#. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
33614#: kstars.kcfg:2548
33615#, kde-format
33616msgid "Camera pixel size height in micrometers."
33617msgstr "L'alçada en micròmetres de la mida dels píxels de la càmera."
33618
33619#. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
33620#: kstars.kcfg:2552
33621#, kde-format
33622msgid "Camera Width in pixels."
33623msgstr "Amplada de la càmera en píxels."
33624
33625#. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
33626#: kstars.kcfg:2556
33627#, kde-format
33628msgid "Camera Height in pixels."
33629msgstr "Alçada de la càmera en píxels."
33630
33631#. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
33632#: kstars.kcfg:2560
33633#, kde-format
33634msgid "Position angle of the camera with respect to north."
33635msgstr "Angle de posició de la càmera respecte al nord."
33636
33637#. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
33638#: kstars.kcfg:2564
33639#, kde-format
33640msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
33641msgstr ""
33642"Estratègia de com reaccionar quan una tasca s'interromp o els passos en un "
33643"error."
33644
33645#. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
33646#: kstars.kcfg:2568
33647#, kde-format
33648msgid ""
33649"Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
33650"aborted job or a job that ran into an error."
33651msgstr ""
33652"Retard en minuts de la durada de la pausa del planificador abans de "
33653"reiniciar una tasca interrompuda o una tasca que ha donat un error."
33654
33655#. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
33656#: kstars.kcfg:2572
33657#, kde-format
33658msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
33659msgstr "Replanifica les tasques que han donat errors."
33660
33661#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
33662#: kstars.kcfg:2578
33663#, kde-format
33664msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
33665msgstr "Mostra l'HFR al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33666
33667#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
33668#: kstars.kcfg:2582
33669#, kde-format
33670msgid ""
33671"Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
33672"Plot."
33673msgstr ""
33674"Mostra el nombre d'estrelles a la captura en el traçat d'estadístiques de "
33675"l'Analyze."
33676
33677#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
33678#: kstars.kcfg:2586
33679#, kde-format
33680msgid ""
33681"Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
33682msgstr ""
33683"Mostra el valor de la mediana simple de la captura al traçat d'estadístiques "
33684"de l'Analyze."
33685
33686#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
33687#: kstars.kcfg:2590
33688#, kde-format
33689msgid ""
33690"Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
33691"Statistics Plot."
33692msgstr ""
33693"Mostra l'excentricitat mediana de les estrelles a la captura en el traçat "
33694"d'estadístiques de l'Analyze."
33695
33696#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
33697#: kstars.kcfg:2594
33698#, kde-format
33699msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
33700msgstr ""
33701"Mostra la temperatura de l'ambient en el traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33702
33703#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
33704#: kstars.kcfg:2598
33705#, kde-format
33706msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
33707msgstr ""
33708"Mostra el nombre d'estrelles («NumStars») al traçat d'estadístiques de "
33709"l'Analyze."
33710
33711#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
33712#: kstars.kcfg:2602
33713#, kde-format
33714msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
33715msgstr ""
33716"Mostra el fons del cel («SkyBackground») al traçat d'estadístiques de "
33717"l'Analyze."
33718
33719#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
33720#: kstars.kcfg:2606
33721#, kde-format
33722msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
33723msgstr "Mostra l'SNR al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33724
33725#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
33726#: kstars.kcfg:2610
33727#, kde-format
33728msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
33729msgstr "Mostra l'AR al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33730
33731#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
33732#: kstars.kcfg:2614
33733#, kde-format
33734msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
33735msgstr "Mostra la Dec al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33736
33737#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
33738#: kstars.kcfg:2618
33739#, kde-format
33740msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
33741msgstr "Mostra els polsos AR al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33742
33743#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
33744#: kstars.kcfg:2622
33745#, kde-format
33746msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
33747msgstr "Mostra els polsos Dec al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33748
33749#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
33750#: kstars.kcfg:2626
33751#, kde-format
33752msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
33753msgstr "Mostra la deriva al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33754
33755#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
33756#: kstars.kcfg:2630
33757#, kde-format
33758msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
33759msgstr "Mostra l'error RMS al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33760
33761#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
33762#: kstars.kcfg:2634
33763#, kde-format
33764msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
33765msgstr ""
33766"Mostra l'error RMS (durant la captura) al traçat d'estadístiques de "
33767"l'Analyze."
33768
33769#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
33770#: kstars.kcfg:2638
33771#, kde-format
33772msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
33773msgstr "Mostra l'AR de la muntura al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33774
33775#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
33776#: kstars.kcfg:2642
33777#, kde-format
33778msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
33779msgstr "Mostra la Dec de la muntura al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33780
33781#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
33782#: kstars.kcfg:2646
33783#, kde-format
33784msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
33785msgstr ""
33786"Mostra l'angle horari de la muntura al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33787
33788#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
33789#: kstars.kcfg:2650
33790#, kde-format
33791msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
33792msgstr "Mostra l'azimut al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33793
33794#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
33795#: kstars.kcfg:2654
33796#, kde-format
33797msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
33798msgstr "Mostra l'altitud al traçat d'estadístiques de l'Analyze."
33799
33800#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
33801#: kstars.kcfg:2658
33802#, kde-format
33803msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
33804msgstr ""
33805"Mostra el costat del moll («PierSide») al traçat d'estadístiques de "
33806"l'Analyze."
33807
33808#. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
33809#: kstars.kcfg:2664
33810#, kde-format
33811msgid "The address of last used server"
33812msgstr "L'adreça del darrer servidor usat"
33813
33814#. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
33815#: kstars.kcfg:2667
33816#, kde-format
33817msgid "The port of last used server"
33818msgstr "El port del darrer servidor usat"
33819
33820#. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
33821#: kstars.kcfg:2671
33822#, kde-format
33823msgid "The port of last used Web Manager"
33824msgstr "El port del darrer gestor web emprat"
33825
33826#. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
33827#: kstars.kcfg:2677
33828#, kde-format
33829msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
33830msgstr ""
33831"Mida en MB de la memòria cau RAM que s'usa per a emmagatzemar les imatges "
33832"HIPS a la memòria cau."
33833
33834#. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
33835#: kstars.kcfg:2681
33836#, kde-format
33837msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
33838msgstr ""
33839"Mida en MB de la memòria cau al disc dur que s'usa per a emmagatzemar les "
33840"imatges HIPS a la memòria cau."
33841
33842#. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
33843#: kstars.kcfg:2685
33844#, kde-format
33845msgid "HIPS source catalog title."
33846msgstr "Títol del catàleg d'origen HIPS."
33847
33848#. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
33849#: kstars.kcfg:2689
33850#, kde-format
33851msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
33852msgstr "Uso interpolació bilineal quan es representin les imatges HiPS?"
33853
33854#. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
33855#: kstars.kcfg:2693
33856#, kde-format
33857msgid "Show HiPS grid on the sky map."
33858msgstr "Mostra la quadrícula HiPS en el mapa celeste."
33859
33860#. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
33861#: kstars.kcfg:2697
33862#, kde-format
33863msgid "Redraw HiPS while panning."
33864msgstr "Torna a dibuixar el HiPS mentre es fa la panoràmica."
33865
33866#. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
33867#: kstars.kcfg:2701
33868#, kde-format
33869msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
33870msgstr "Voleu dibuixar els orígens HiPS en el mapa celeste?"
33871
33872#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
33873#: kstars.kcfg:2702
33874#, kde-format
33875msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
33876msgstr "Estableix si es dibuixen o no els orígens HIPS en el mapa celeste."
33877
33878#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
33879#: kstars.kcfg:2708
33880#, kde-format
33881msgid "Terrain Filename."
33882msgstr "Nom de fitxer de terreny."
33883
33884#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
33885#: kstars.kcfg:2709
33886#, kde-format
33887msgid "Terrain source filename."
33888msgstr "Nom de fitxer de l'origen del terreny."
33889
33890#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
33891#: kstars.kcfg:2713
33892#, kde-format
33893msgid "Terrain Azimuth Correction."
33894msgstr "Correcció d'azimut del terreny."
33895
33896#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
33897#: kstars.kcfg:2714
33898#, kde-format
33899msgid "Terrain source azimuth correction."
33900msgstr "Correcció d'azimut de l'origen del terreny."
33901
33902#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
33903#: kstars.kcfg:2718
33904#, kde-format
33905msgid "Terrain Altitude Correction."
33906msgstr "Correcció d'altitud del terreny."
33907
33908#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
33909#: kstars.kcfg:2719
33910#, kde-format
33911msgid "Terrain source altitude correction."
33912msgstr "Correcció d'altitud de l'origen del terreny."
33913
33914#. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
33915#: kstars.kcfg:2723
33916#, kde-format
33917msgid "Terrain Downsampling"
33918msgstr "Reducció del mostreig del terreny"
33919
33920#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
33921#: kstars.kcfg:2724
33922#, kde-format
33923msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
33924msgstr ""
33925"Compensació de la qualitat de la velocitat per a renderitzar la imatge del "
33926"terreny."
33927
33928#. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
33929#: kstars.kcfg:2728
33930#, kde-format
33931msgid "Terrain While panning."
33932msgstr "Terreny mentre es fa la panoràmica."
33933
33934#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
33935#: kstars.kcfg:2729
33936#, kde-format
33937msgid "Redraw terrain while panning."
33938msgstr "Redibuixa el terreny mentre es fa la panoràmica."
33939
33940#. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
33941#: kstars.kcfg:2733
33942#, kde-format
33943msgid "Draw terrain"
33944msgstr "Dibuixa el terreny"
33945
33946#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
33947#: kstars.kcfg:2734
33948#, kde-format
33949msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
33950msgstr "Estableix si es dibuixa o no el terreny en el mapa celeste."
33951
33952#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
33953#: kstars.kcfg:2738
33954#, kde-format
33955msgid "Terrain Skip Speedup"
33956msgstr "Acceleració de salt del terreny"
33957
33958#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
33959#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
33960#: kstars.kcfg:2739 kstars.kcfg:2744
33961#, kde-format
33962msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
33963msgstr "Habilita una de les acceleracions de dibuixat de terreny."
33964
33965#. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
33966#: kstars.kcfg:2743
33967#, kde-format
33968msgid "Terrain Transparency Speedup."
33969msgstr "Acceleració de la transparència del terreny."
33970
33971#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
33972#: kstars.kcfg:2748
33973#, kde-format
33974msgid "Terrain Smooth Pixels."
33975msgstr "Píxels suavitzats del terreny."
33976
33977#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
33978#: kstars.kcfg:2749
33979#, kde-format
33980msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
33981msgstr "Píxels suavitzats per a una representació més agradable però lenta."
33982
33983#. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
33984#: kstars.kcfg:2755
33985#, kde-format
33986msgid "Will be reacted upon warnings?"
33987msgstr "Cal reaccionar als avisos?"
33988
33989#. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
33990#: kstars.kcfg:2759
33991#, kde-format
33992msgid "Will be reacted upon alerts?"
33993msgstr "Cal reaccionar a les alertes?"
33994
33995#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
33996#: kstars.kcfg:2763
33997#, kde-format
33998msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
33999msgstr "Cal tancar la cúpula quan esdevingui un avís meteorològic?"
34000
34001#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
34002#: kstars.kcfg:2767
34003#, kde-format
34004msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
34005msgstr "Cal tancar l'obturador quan esdevingui un avís meteorològic?"
34006
34007#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
34008#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
34009#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
34010#: kstars.kcfg:2771 kstars.kcfg:2783 kstars.kcfg:2787
34011#, kde-format
34012msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
34013msgstr "Cal tancar l'obturador quan esdevingui una alerta meteorològica?"
34014
34015#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
34016#: kstars.kcfg:2775
34017#, kde-format
34018msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
34019msgstr "Retard en reaccionar a un avís meteorològic."
34020
34021#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
34022#: kstars.kcfg:2779
34023#, kde-format
34024msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
34025msgstr "Cal tancar la cúpula quan esdevingui una alerta meteorològica?"
34026
34027#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
34028#: kstars.kcfg:2791
34029#, kde-format
34030msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
34031msgstr "Retard en reaccionar a una alerta meteorològica."
34032
34033#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
34034#: kstars.kcfg:2795
34035#, kde-format
34036msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
34037msgstr "Estat de la cúpula rellevant per a l'estat de l'observatori."
34038
34039#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
34040#: kstars.kcfg:2799
34041#, kde-format
34042msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
34043msgstr "Estat de l'obturador rellevant per a l'estat de l'observatori."
34044
34045#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
34046#: kstars.kcfg:2803
34047#, kde-format
34048msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
34049msgstr "Estat meteorològic rellevant per a l'estat de l'observatori."
34050
34051#. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
34052#: kstars.kcfg:2807
34053#, kde-format
34054msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
34055msgstr "Escala l'eix de valors del gràfic del sensor a l'interval de valors."
34056
34057#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
34058#: kstars.kcfg:2813
34059#, kde-format
34060msgid "Full path to the ASTAP executable."
34061msgstr "El camí complet cap a l'aplicació executable ASTAP."
34062
34063#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
34064#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
34065#: kstars.kcfg:2817 kstars.kcfg:2821
34066#, kde-format
34067msgid ""
34068"Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
34069"auto selection downsampling."
34070msgstr ""
34071"A sota es mostra abans de resoldre. També s'anomena agrupament. Un valor 0 "
34072"donarà com a resultat una reducció de mostreig en la selecció automàtica."
34073
34074#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
34075#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
34076#: kstars.kcfg:2825 kstars.kcfg:2829
34077#, kde-format
34078msgid ""
34079"The program will search in a square spiral around the start position up to "
34080"this radius."
34081msgstr ""
34082"El programa cercarà en una espiral quadrada al voltant de la posició inicial "
34083"fins aquest radi."
34084
34085#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
34086#: kstars.kcfg:2833
34087#, kde-format
34088msgid "Update the fits header with the found solution."
34089msgstr "Actualitza la capçalera FITS amb la solució trobada."
34090
34091#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
34092#: kstars.kcfg:2837
34093#, kde-format
34094msgid "Increase search window size."
34095msgstr "Augmenta la mida de la finestra de cerca."
34096
34097#: kstars_i18n.cpp:2
34098#, kde-kuit-format
34099msgctxt "Constellation name (optional)"
34100msgid "C Western"
34101msgstr "C Occidental"
34102
34103#: kstars_i18n.cpp:3
34104#, kde-kuit-format
34105msgctxt "Constellation name (optional)"
34106msgid "ANDROMEDA"
34107msgstr "ANDRÒMEDA"
34108
34109#: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
34110#, kde-kuit-format
34111msgctxt "Constellation name (optional)"
34112msgid "ANTLIA"
34113msgstr "MÀQUINA PNEUMÀTICA"
34114
34115#: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
34116#, kde-kuit-format
34117msgctxt "Constellation name (optional)"
34118msgid "APUS"
34119msgstr "AU DEL PARADÍS"
34120
34121#: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
34122#, kde-kuit-format
34123msgctxt "Constellation name (optional)"
34124msgid "AQUARIUS"
34125msgstr "AQUARI"
34126
34127#: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
34128#, kde-kuit-format
34129msgctxt "Constellation name (optional)"
34130msgid "AQUILA"
34131msgstr "ÀGUILA"
34132
34133#: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
34134#, kde-kuit-format
34135msgctxt "Constellation name (optional)"
34136msgid "ARA"
34137msgstr "ALTAR"
34138
34139#: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
34140#, kde-kuit-format
34141msgctxt "Constellation name (optional)"
34142msgid "ARIES"
34143msgstr "ÀRIES"
34144
34145#: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
34146#, kde-kuit-format
34147msgctxt "Constellation name (optional)"
34148msgid "AURIGA"
34149msgstr "COTXER"
34150
34151#: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
34152#, kde-kuit-format
34153msgctxt "Constellation name (optional)"
34154msgid "BOOTES"
34155msgstr "BOVER"
34156
34157#: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
34158#, kde-kuit-format
34159msgctxt "Constellation name (optional)"
34160msgid "CAELUM"
34161msgstr "BURÍ"
34162
34163#: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
34164#, kde-kuit-format
34165msgctxt "Constellation name (optional)"
34166msgid "CAMELOPARDALIS"
34167msgstr "GIRAFA"
34168
34169#: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
34170#, kde-kuit-format
34171msgctxt "Constellation name (optional)"
34172msgid "CANCER"
34173msgstr "CRANC"
34174
34175#: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
34176#, kde-kuit-format
34177msgctxt "Constellation name (optional)"
34178msgid "CANES VENATICI"
34179msgstr "LLEBRERS"
34180
34181#: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
34182#, kde-kuit-format
34183msgctxt "Constellation name (optional)"
34184msgid "CANIS MAJOR"
34185msgstr "CA MAJOR"
34186
34187#: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
34188#, kde-kuit-format
34189msgctxt "Constellation name (optional)"
34190msgid "CANIS MINOR"
34191msgstr "CA MENOR"
34192
34193#: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
34194#, kde-kuit-format
34195msgctxt "Constellation name (optional)"
34196msgid "CAPRICORNUS"
34197msgstr "CAPRICORN"
34198
34199#: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
34200#, kde-kuit-format
34201msgctxt "Constellation name (optional)"
34202msgid "CARINA"
34203msgstr "QUILLA"
34204
34205#: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
34206#, kde-kuit-format
34207msgctxt "Constellation name (optional)"
34208msgid "CASSIOPEIA"
34209msgstr "CASSIOPEA"
34210
34211#: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
34212#, kde-kuit-format
34213msgctxt "Constellation name (optional)"
34214msgid "CENTAURUS"
34215msgstr "CENTAURE"
34216
34217#: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
34218#, kde-kuit-format
34219msgctxt "Constellation name (optional)"
34220msgid "CEPHEUS"
34221msgstr "CEFEU"
34222
34223#: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
34224#, kde-kuit-format
34225msgctxt "Constellation name (optional)"
34226msgid "CETUS"
34227msgstr "BALENA"
34228
34229#: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
34230#, kde-kuit-format
34231msgctxt "Constellation name (optional)"
34232msgid "CHAMAELEON"
34233msgstr "CAMALEÓ"
34234
34235#: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
34236#, kde-kuit-format
34237msgctxt "Constellation name (optional)"
34238msgid "CIRCINUS"
34239msgstr "COMPÀS"
34240
34241#: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
34242#, kde-kuit-format
34243msgctxt "Constellation name (optional)"
34244msgid "COLUMBA"
34245msgstr "COLOMA"
34246
34247#: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
34248#, kde-kuit-format
34249msgctxt "Constellation name (optional)"
34250msgid "COMA BERENICES"
34251msgstr "CABELLERA DE BERENICE"
34252
34253#: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588
34254#, kde-kuit-format
34255msgctxt "Constellation name (optional)"
34256msgid "CORONA AUSTRALIS"
34257msgstr "CORONA AUSTRAL"
34258
34259#: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589
34260#, kde-kuit-format
34261msgctxt "Constellation name (optional)"
34262msgid "CORONA BOREALIS"
34263msgstr "CORONA BOREAL"
34264
34265#: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
34266#, kde-kuit-format
34267msgctxt "Constellation name (optional)"
34268msgid "CORVUS"
34269msgstr "CORB"
34270
34271#: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
34272#, kde-kuit-format
34273msgctxt "Constellation name (optional)"
34274msgid "CRATER"
34275msgstr "COPA"
34276
34277#: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
34278#, kde-kuit-format
34279msgctxt "Constellation name (optional)"
34280msgid "CRUX"
34281msgstr "CREU DEL SUD"
34282
34283#: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
34284#, kde-kuit-format
34285msgctxt "Constellation name (optional)"
34286msgid "CYGNUS"
34287msgstr "CIGNE"
34288
34289#: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
34290#, kde-kuit-format
34291msgctxt "Constellation name (optional)"
34292msgid "DELPHINUS"
34293msgstr "DOFÍ"
34294
34295#: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
34296#, kde-kuit-format
34297msgctxt "Constellation name (optional)"
34298msgid "DORADO"
34299msgstr "ORADA"
34300
34301#: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
34302#, kde-kuit-format
34303msgctxt "Constellation name (optional)"
34304msgid "DRACO"
34305msgstr "DRAGÓ"
34306
34307#: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
34308#, kde-kuit-format
34309msgctxt "Constellation name (optional)"
34310msgid "EQUULEUS"
34311msgstr "CAVALLET"
34312
34313#: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
34314#, kde-kuit-format
34315msgctxt "Constellation name (optional)"
34316msgid "ERIDANUS"
34317msgstr "ERIDÀ"
34318
34319#: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
34320#, kde-kuit-format
34321msgctxt "Constellation name (optional)"
34322msgid "FORNAX"
34323msgstr "FORN"
34324
34325#: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
34326#, kde-kuit-format
34327msgctxt "Constellation name (optional)"
34328msgid "GEMINI"
34329msgstr "BESSONS"
34330
34331#: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
34332#, kde-kuit-format
34333msgctxt "Constellation name (optional)"
34334msgid "GRUS"
34335msgstr "GRUA"
34336
34337#: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
34338#, kde-kuit-format
34339msgctxt "Constellation name (optional)"
34340msgid "HERCULES"
34341msgstr "HÈRCULES"
34342
34343#: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
34344#, kde-kuit-format
34345msgctxt "Constellation name (optional)"
34346msgid "HOROLOGIUM"
34347msgstr "RELLOTGE"
34348
34349#: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
34350#, kde-kuit-format
34351msgctxt "Constellation name (optional)"
34352msgid "HYDRA"
34353msgstr "HIDRA FEMELLA"
34354
34355#: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
34356#, kde-kuit-format
34357msgctxt "Constellation name (optional)"
34358msgid "HYDRUS"
34359msgstr "HIDRA MASCLE"
34360
34361#: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
34362#, kde-kuit-format
34363msgctxt "Constellation name (optional)"
34364msgid "INDUS"
34365msgstr "INDI"
34366
34367#: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
34368#, kde-kuit-format
34369msgctxt "Constellation name (optional)"
34370msgid "LACERTA"
34371msgstr "LLANGARDAIX"
34372
34373#: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
34374#, kde-kuit-format
34375msgctxt "Constellation name (optional)"
34376msgid "LEO"
34377msgstr "LLEÓ"
34378
34379#: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
34380#, kde-kuit-format
34381msgctxt "Constellation name (optional)"
34382msgid "LEO MINOR"
34383msgstr "LLEÓ MENOR"
34384
34385#: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
34386#, kde-kuit-format
34387msgctxt "Constellation name (optional)"
34388msgid "LEPUS"
34389msgstr "LLEBRE"
34390
34391#: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
34392#, kde-kuit-format
34393msgctxt "Constellation name (optional)"
34394msgid "LIBRA"
34395msgstr "BALANÇA"
34396
34397#: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
34398#, kde-kuit-format
34399msgctxt "Constellation name (optional)"
34400msgid "LUPUS"
34401msgstr "LLOP"
34402
34403#: kstars_i18n.cpp:53
34404#, kde-kuit-format
34405msgctxt "Constellation name (optional)"
34406msgid "LYNX"
34407msgstr "LINX"
34408
34409#: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
34410#, kde-kuit-format
34411msgctxt "Constellation name (optional)"
34412msgid "LYRA"
34413msgstr "LIRA"
34414
34415#: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
34416#, kde-kuit-format
34417msgctxt "Constellation name (optional)"
34418msgid "MENSA"
34419msgstr "TAULA"
34420
34421#: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
34422#, kde-kuit-format
34423msgctxt "Constellation name (optional)"
34424msgid "MICROSCOPIUM"
34425msgstr "MICROSCOPI"
34426
34427#: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
34428#, kde-kuit-format
34429msgctxt "Constellation name (optional)"
34430msgid "MONOCEROS"
34431msgstr "UNICORN"
34432
34433#: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
34434#, kde-kuit-format
34435msgctxt "Constellation name (optional)"
34436msgid "MUSCA"
34437msgstr "MOSCA"
34438
34439#: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
34440#, kde-kuit-format
34441msgctxt "Constellation name (optional)"
34442msgid "NORMA"
34443msgstr "ESCAIRE"
34444
34445#: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
34446#, kde-kuit-format
34447msgctxt "Constellation name (optional)"
34448msgid "OCTANS"
34449msgstr "OCTANT"
34450
34451#: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
34452#, kde-kuit-format
34453msgctxt "Constellation name (optional)"
34454msgid "OPHIUCHUS"
34455msgstr "SERPENTARI"
34456
34457#: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
34458#, kde-kuit-format
34459msgctxt "Constellation name (optional)"
34460msgid "ORION"
34461msgstr "ORIÓ"
34462
34463#: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
34464#, kde-kuit-format
34465msgctxt "Constellation name (optional)"
34466msgid "PAVO"
34467msgstr "GALL DINDI"
34468
34469#: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
34470#, kde-kuit-format
34471msgctxt "Constellation name (optional)"
34472msgid "PEGASUS"
34473msgstr "PEGÀS"
34474
34475#: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
34476#, kde-kuit-format
34477msgctxt "Constellation name (optional)"
34478msgid "PERSEUS"
34479msgstr "PERSEU"
34480
34481#: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
34482#, kde-kuit-format
34483msgctxt "Constellation name (optional)"
34484msgid "PHOENIX"
34485msgstr "FÈNIX"
34486
34487#: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
34488#, kde-kuit-format
34489msgctxt "Constellation name (optional)"
34490msgid "PICTOR"
34491msgstr "CAVALLET DEL PINTOR"
34492
34493#: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
34494#, kde-kuit-format
34495msgctxt "Constellation name (optional)"
34496msgid "PISCES"
34497msgstr "PEIXOS"
34498
34499#: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
34500#, kde-kuit-format
34501msgctxt "Constellation name (optional)"
34502msgid "PISCIS AUSTRINUS"
34503msgstr "PEIXOS AUSTRAL"
34504
34505#: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
34506#, kde-kuit-format
34507msgctxt "Constellation name (optional)"
34508msgid "PUPPIS"
34509msgstr "POPA"
34510
34511#: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
34512#, kde-kuit-format
34513msgctxt "Constellation name (optional)"
34514msgid "PYXIS"
34515msgstr "BRÚIXOLA"
34516
34517#: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
34518#, kde-kuit-format
34519msgctxt "Constellation name (optional)"
34520msgid "RETICULUM"
34521msgstr "RETICLE"
34522
34523#: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633
34524#, kde-kuit-format
34525msgctxt "Constellation name (optional)"
34526msgid "SAGITTA"
34527msgstr "SAGETA"
34528
34529#: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
34530#, kde-kuit-format
34531msgctxt "Constellation name (optional)"
34532msgid "SAGITTARIUS"
34533msgstr "SAGITARI"
34534
34535#: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
34536#, kde-kuit-format
34537msgctxt "Constellation name (optional)"
34538msgid "SCORPIUS"
34539msgstr "ESCORPÍ"
34540
34541#: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
34542#, kde-kuit-format
34543msgctxt "Constellation name (optional)"
34544msgid "SCULPTOR"
34545msgstr "ESCULTOR"
34546
34547#: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
34548#, kde-kuit-format
34549msgctxt "Constellation name (optional)"
34550msgid "SCUTUM"
34551msgstr "ESCUT"
34552
34553#: kstars_i18n.cpp:78
34554#, kde-kuit-format
34555msgctxt "Constellation name (optional)"
34556msgid "SERPENS CAPUT"
34557msgstr "CAP DEL SERPENT"
34558
34559#: kstars_i18n.cpp:79
34560#, kde-kuit-format
34561msgctxt "Constellation name (optional)"
34562msgid "SERPENS CAUDA"
34563msgstr "CUA DEL SERPENT"
34564
34565#: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
34566#, kde-kuit-format
34567msgctxt "Constellation name (optional)"
34568msgid "SEXTANS"
34569msgstr "SEXTANT"
34570
34571#: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
34572#, kde-kuit-format
34573msgctxt "Constellation name (optional)"
34574msgid "TAURUS"
34575msgstr "TAURE"
34576
34577#: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
34578#, kde-kuit-format
34579msgctxt "Constellation name (optional)"
34580msgid "TELESCOPIUM"
34581msgstr "TELESCOPI"
34582
34583#: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642
34584#, kde-kuit-format
34585msgctxt "Constellation name (optional)"
34586msgid "TRIANGULUM"
34587msgstr "TRIANGLE"
34588
34589#: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643
34590#, kde-kuit-format
34591msgctxt "Constellation name (optional)"
34592msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
34593msgstr "TRIANGLE AUSTRAL"
34594
34595#: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
34596#, kde-kuit-format
34597msgctxt "Constellation name (optional)"
34598msgid "TUCANA"
34599msgstr "TUCÀ"
34600
34601#: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
34602#, kde-kuit-format
34603msgctxt "Constellation name (optional)"
34604msgid "URSA MAJOR"
34605msgstr "OSSA MAJOR"
34606
34607#: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
34608#, kde-kuit-format
34609msgctxt "Constellation name (optional)"
34610msgid "URSA MINOR"
34611msgstr "OSSA MENOR"
34612
34613#: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
34614#, kde-kuit-format
34615msgctxt "Constellation name (optional)"
34616msgid "VELA"
34617msgstr "VELA"
34618
34619#: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
34620#, kde-kuit-format
34621msgctxt "Constellation name (optional)"
34622msgid "VIRGO"
34623msgstr "VERGE"
34624
34625#: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
34626#, kde-kuit-format
34627msgctxt "Constellation name (optional)"
34628msgid "VOLANS"
34629msgstr "PEIX VOLADOR"
34630
34631#: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
34632#, kde-kuit-format
34633msgctxt "Constellation name (optional)"
34634msgid "VULPECULA"
34635msgstr "GUINEUETA"
34636
34637#: kstars_i18n.cpp:92
34638#, kde-kuit-format
34639msgctxt "Constellation name (optional)"
34640msgid "C Chinese"
34641msgstr "C Xinesa"
34642
34643#: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
34644#, kde-kuit-format
34645msgctxt "Constellation name (optional)"
34646msgid "NORTHERN DIPPER"
34647msgstr "CULLEROT DEL NORD"
34648
34649#: kstars_i18n.cpp:94
34650#, kde-kuit-format
34651msgctxt "Constellation name (optional)"
34652msgid "CURVED ARRAY"
34653msgstr "FORMACIÓ CORBADA"
34654
34655#: kstars_i18n.cpp:95
34656#, kde-kuit-format
34657msgctxt "Constellation name (optional)"
34658msgid "COILED THONG"
34659msgstr "CORRETJA ENROTLLADA"
34660
34661#: kstars_i18n.cpp:96
34662#, kde-kuit-format
34663msgctxt "Constellation name (optional)"
34664msgid "WINGS"
34665msgstr "ALES"
34666
34667#: kstars_i18n.cpp:97
34668#, kde-kuit-format
34669msgctxt "Constellation name (optional)"
34670msgid "CHARIOT"
34671msgstr "CARRO"
34672
34673#: kstars_i18n.cpp:98
34674#, kde-kuit-format
34675msgctxt "Constellation name (optional)"
34676msgid "TAIL"
34677msgstr "CUA"
34678
34679#: kstars_i18n.cpp:99
34680#, kde-kuit-format
34681msgctxt "Constellation name (optional)"
34682msgid "WINNOWING BASKET"
34683msgstr "SEDÀS"
34684
34685#: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
34686#, kde-kuit-format
34687msgctxt "Constellation name (optional)"
34688msgid "DIPPER"
34689msgstr "CULLEROT"
34690
34691#: kstars_i18n.cpp:101
34692#, kde-kuit-format
34693msgctxt "Constellation name (optional)"
34694msgid "DRUM"
34695msgstr "TAMBOR"
34696
34697#: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
34698#, kde-kuit-format
34699msgctxt "Constellation name (optional)"
34700msgid "THREE STEPS"
34701msgstr "TRES PASSOS"
34702
34703#: kstars_i18n.cpp:103
34704#, kde-kuit-format
34705msgctxt "Constellation name (optional)"
34706msgid "IMPERIAL GUARDS"
34707msgstr "GUÀRDIES IMPERIALS"
34708
34709#: kstars_i18n.cpp:104
34710#, kde-kuit-format
34711msgctxt "Constellation name (optional)"
34712msgid "HORN"
34713msgstr "CORN"
34714
34715#: kstars_i18n.cpp:105
34716#, kde-kuit-format
34717msgctxt "Constellation name (optional)"
34718msgid "WILLOW"
34719msgstr "SALZE"
34720
34721#: kstars_i18n.cpp:106
34722#, kde-kuit-format
34723msgctxt "Constellation name (optional)"
34724msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
34725msgstr "PASSADÍS IMPERIAL"
34726
34727#: kstars_i18n.cpp:107
34728#, kde-kuit-format
34729msgctxt "Constellation name (optional)"
34730msgid "KITCHEN"
34731msgstr "CUINA"
34732
34733#: kstars_i18n.cpp:108
34734#, kde-kuit-format
34735msgctxt "Constellation name (optional)"
34736msgid "RIVER TURTLE"
34737msgstr "TORTUGA DE RIU"
34738
34739#: kstars_i18n.cpp:109
34740#, kde-kuit-format
34741msgctxt "Constellation name (optional)"
34742msgid "STOMACH"
34743msgstr "ESTÓMAC"
34744
34745#: kstars_i18n.cpp:110
34746#, kde-kuit-format
34747msgctxt "Constellation name (optional)"
34748msgid "GREAT GENERAL"
34749msgstr "GRAN GENERAL"
34750
34751#: kstars_i18n.cpp:111
34752#, kde-kuit-format
34753msgctxt "Constellation name (optional)"
34754msgid "WALL"
34755msgstr "MUR"
34756
34757#: kstars_i18n.cpp:112
34758#, kde-kuit-format
34759msgctxt "Constellation name (optional)"
34760msgid "LEGS"
34761msgstr "POTES"
34762
34763#: kstars_i18n.cpp:113
34764#, kde-kuit-format
34765msgctxt "Constellation name (optional)"
34766msgid "ROOT"
34767msgstr "ARREL"
34768
34769#: kstars_i18n.cpp:114
34770#, kde-kuit-format
34771msgctxt "Constellation name (optional)"
34772msgid "RAMPARTS"
34773msgstr "MURALLES"
34774
34775#: kstars_i18n.cpp:115
34776#, kde-kuit-format
34777msgctxt "Constellation name (optional)"
34778msgid "FLYING CORRIDOR"
34779msgstr "CORREDOR VOLADOR"
34780
34781#: kstars_i18n.cpp:116
34782#, kde-kuit-format
34783msgctxt "Constellation name (optional)"
34784msgid "OUTER FENCE"
34785msgstr "TANCA EXTERIOR"
34786
34787#: kstars_i18n.cpp:117
34788#, kde-kuit-format
34789msgctxt "Constellation name (optional)"
34790msgid "FORD"
34791msgstr "GUAL"
34792
34793#: kstars_i18n.cpp:118
34794#, kde-kuit-format
34795msgctxt "Constellation name (optional)"
34796msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
34797msgstr "SET EXCEL·LÈNCIES"
34798
34799#: kstars_i18n.cpp:119
34800#, kde-kuit-format
34801msgctxt "Constellation name (optional)"
34802msgid "MARKET"
34803msgstr "MERCAT"
34804
34805#: kstars_i18n.cpp:120
34806#, kde-kuit-format
34807msgctxt "Constellation name (optional)"
34808msgid "FIVE CHARIOTS"
34809msgstr "CINC CARROS"
34810
34811#: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
34812#, kde-kuit-format
34813msgctxt "Constellation name (optional)"
34814msgid "ROLLED TONGUE"
34815msgstr "LLENGUA ENROTLLADA"
34816
34817#: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
34818#, kde-kuit-format
34819msgctxt "Constellation name (optional)"
34820msgid "NET"
34821msgstr "XARXA"
34822
34823#: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
34824#, kde-kuit-format
34825msgctxt "Constellation name (optional)"
34826msgid "TOILET"
34827msgstr "LAVABO"
34828
34829#: kstars_i18n.cpp:124
34830#, kde-kuit-format
34831msgctxt "Constellation name (optional)"
34832msgid "SCREEN"
34833msgstr "PARAVENT"
34834
34835#: kstars_i18n.cpp:125
34836#, kde-kuit-format
34837msgctxt "Constellation name (optional)"
34838msgid "SOLDIERS' MARKET"
34839msgstr "MERCAT DE SOLDATS"
34840
34841#: kstars_i18n.cpp:126
34842#, kde-kuit-format
34843msgctxt "Constellation name (optional)"
34844msgid "SQUARE GRANARY"
34845msgstr "GRANER QUADRAT"
34846
34847#: kstars_i18n.cpp:127
34848#, kde-kuit-format
34849msgctxt "Constellation name (optional)"
34850msgid "THREE STARS"
34851msgstr "TRES ESTRELLES"
34852
34853#: kstars_i18n.cpp:128
34854#, kde-kuit-format
34855msgctxt "Constellation name (optional)"
34856msgid "FOUR CHANNELS"
34857msgstr "QUATRE CANALS"
34858
34859#: kstars_i18n.cpp:129
34860#, kde-kuit-format
34861msgctxt "Constellation name (optional)"
34862msgid "WELL"
34863msgstr "POU"
34864
34865#: kstars_i18n.cpp:130
34866#, kde-kuit-format
34867msgctxt "Constellation name (optional)"
34868msgid "SOUTH RIVER"
34869msgstr "RIU DEL SUD"
34870
34871#: kstars_i18n.cpp:131
34872#, kde-kuit-format
34873msgctxt "Constellation name (optional)"
34874msgid "NORTH RIVER"
34875msgstr "RIU DEL NORD"
34876
34877#: kstars_i18n.cpp:132
34878#, kde-kuit-format
34879msgctxt "Constellation name (optional)"
34880msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
34881msgstr "CINC REIS FEUDALS"
34882
34883#: kstars_i18n.cpp:133
34884#, kde-kuit-format
34885msgctxt "Constellation name (optional)"
34886msgid "ORCHARD"
34887msgstr "HORT"
34888
34889#: kstars_i18n.cpp:134
34890#, kde-kuit-format
34891msgctxt "Constellation name (optional)"
34892msgid "MEADOWS"
34893msgstr "PRATS"
34894
34895#: kstars_i18n.cpp:135
34896#, kde-kuit-format
34897msgctxt "Constellation name (optional)"
34898msgid "CIRCULAR GRANARY"
34899msgstr "GRANER CIRCULAR"
34900
34901#: kstars_i18n.cpp:136
34902#, kde-kuit-format
34903msgctxt "Constellation name (optional)"
34904msgid "PURPLE PALACE"
34905msgstr "PALAU PORPRA"
34906
34907#: kstars_i18n.cpp:137
34908#, kde-kuit-format
34909msgctxt "Constellation name (optional)"
34910msgid "EXTENDED NET"
34911msgstr "XARXA EXPANDIDA"
34912
34913#: kstars_i18n.cpp:138
34914#, kde-kuit-format
34915msgctxt "Constellation name (optional)"
34916msgid "ARSENAL"
34917msgstr "ARSENAL"
34918
34919#: kstars_i18n.cpp:139
34920#, kde-kuit-format
34921msgctxt "Constellation name (optional)"
34922msgid "HOOK"
34923msgstr "GANXO"
34924
34925#: kstars_i18n.cpp:140
34926#, kde-kuit-format
34927msgctxt "Constellation name (optional)"
34928msgid "SUPREME PALACE"
34929msgstr "PALAU SUPREM"
34930
34931#: kstars_i18n.cpp:141
34932#, kde-kuit-format
34933msgctxt "Constellation name (optional)"
34934msgid "JADE WELL"
34935msgstr "POU DE JADE"
34936
34937#: kstars_i18n.cpp:142
34938#, kde-kuit-format
34939msgctxt "Constellation name (optional)"
34940msgid "LANCE"
34941msgstr "LLANÇA"
34942
34943#: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
34944#, kde-kuit-format
34945msgctxt "Constellation name (optional)"
34946msgid "BOAT"
34947msgstr "BARCA"
34948
34949#: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
34950#, kde-kuit-format
34951msgctxt "Constellation name (optional)"
34952msgid "MAUSOLEUM"
34953msgstr "MAUSOLEU"
34954
34955#: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
34956#, kde-kuit-format
34957msgctxt "Constellation name (optional)"
34958msgid "DOG"
34959msgstr "GOS"
34960
34961#: kstars_i18n.cpp:146
34962#, kde-kuit-format
34963msgctxt "Constellation name (optional)"
34964msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
34965msgstr "TEMPLE DELS DÉUS DE LA TERRA"
34966
34967#: kstars_i18n.cpp:147
34968#, kde-kuit-format
34969msgctxt "Constellation name (optional)"
34970msgid "BOW AND ARROW"
34971msgstr "ARC I FLETXA"
34972
34973#: kstars_i18n.cpp:148
34974#, kde-kuit-format
34975msgctxt "Constellation name (optional)"
34976msgid "PESTLE"
34977msgstr "MÀ DE MORTER"
34978
34979#: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
34980#, kde-kuit-format
34981msgctxt "Constellation name (optional)"
34982msgid "MORTAR"
34983msgstr "MORTER"
34984
34985#: kstars_i18n.cpp:150
34986#, kde-kuit-format
34987msgctxt "Constellation name (optional)"
34988msgid "ROOFTOP"
34989msgstr "TEULADA"
34990
34991#: kstars_i18n.cpp:151
34992#, kde-kuit-format
34993msgctxt "Constellation name (optional)"
34994msgid "THUNDERBOLT"
34995msgstr "LLAMPEC"
34996
34997#: kstars_i18n.cpp:152
34998#, kde-kuit-format
34999msgctxt "Constellation name (optional)"
35000msgid "CHARIOT YARD"
35001msgstr "PATI DE CARROS"
35002
35003#: kstars_i18n.cpp:153
35004#, kde-kuit-format
35005msgctxt "Constellation name (optional)"
35006msgid "GOOD GOURD"
35007msgstr "CARABASSA SANA"
35008
35009#: kstars_i18n.cpp:154
35010#, kde-kuit-format
35011msgctxt "Constellation name (optional)"
35012msgid "ROTTEN GOURD"
35013msgstr "CARABASSA PODRIDA"
35014
35015#: kstars_i18n.cpp:155
35016#, kde-kuit-format
35017msgctxt "Constellation name (optional)"
35018msgid "ENCAMPMENT"
35019msgstr "CAMPAMENT"
35020
35021#: kstars_i18n.cpp:156
35022#, kde-kuit-format
35023msgctxt "Constellation name (optional)"
35024msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
35025msgstr "LLAMP I TRO"
35026
35027#: kstars_i18n.cpp:157
35028#, kde-kuit-format
35029msgctxt "Constellation name (optional)"
35030msgid "PALACE GATE"
35031msgstr "PORTA DE PALAU"
35032
35033#: kstars_i18n.cpp:158
35034#, kde-kuit-format
35035msgctxt "Constellation name (optional)"
35036msgid "EMPTINESS"
35037msgstr "BUIT"
35038
35039#: kstars_i18n.cpp:159
35040#, kde-kuit-format
35041msgctxt "Constellation name (optional)"
35042msgid "WEAVING GIRL"
35043msgstr "NENA TEIXIDORA"
35044
35045#: kstars_i18n.cpp:160
35046#, kde-kuit-format
35047msgctxt "Constellation name (optional)"
35048msgid "GIRL"
35049msgstr "NENA"
35050
35051#: kstars_i18n.cpp:161
35052#, kde-kuit-format
35053msgctxt "Constellation name (optional)"
35054msgid "OX"
35055msgstr "BOU"
35056
35057#: kstars_i18n.cpp:162
35058#, kde-kuit-format
35059msgctxt "Constellation name (optional)"
35060msgid "HEART"
35061msgstr "COR"
35062
35063#: kstars_i18n.cpp:163
35064#, kde-kuit-format
35065msgctxt "Constellation name (optional)"
35066msgid "ROOM"
35067msgstr "CAMBRA"
35068
35069#: kstars_i18n.cpp:164
35070#, kde-kuit-format
35071msgctxt "Constellation name (optional)"
35072msgid "SPRING"
35073msgstr "DÈU"
35074
35075#: kstars_i18n.cpp:165
35076#, kde-kuit-format
35077msgctxt "Constellation name (optional)"
35078msgid "ESTABLISHMENT"
35079msgstr "ESTABLIMENT"
35080
35081#: kstars_i18n.cpp:166
35082#, kde-kuit-format
35083msgctxt "Constellation name (optional)"
35084msgid "FLAIL"
35085msgstr "BATOLLA"
35086
35087#: kstars_i18n.cpp:167
35088#, kde-kuit-format
35089msgctxt "Constellation name (optional)"
35090msgid "SPEAR"
35091msgstr "ARPÓ"
35092
35093#: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
35094#, kde-kuit-format
35095msgctxt "Constellation name (optional)"
35096msgid "RIGHT FLAG"
35097msgstr "BANDERA DRETA"
35098
35099#: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
35100#, kde-kuit-format
35101msgctxt "Constellation name (optional)"
35102msgid "LEFT FLAG"
35103msgstr "BANDERA ESQUERRA"
35104
35105#: kstars_i18n.cpp:170
35106#, kde-kuit-format
35107msgctxt "Constellation name (optional)"
35108msgid "DRUMSTICK"
35109msgstr "BAQUETA"
35110
35111#: kstars_i18n.cpp:171
35112#, kde-kuit-format
35113msgctxt "Constellation name (optional)"
35114msgid "BOND"
35115msgstr "LLIGAM"
35116
35117#: kstars_i18n.cpp:172
35118#, kde-kuit-format
35119msgctxt "Constellation name (optional)"
35120msgid "WOMAN'S BED"
35121msgstr "LLIT DE DONA"
35122
35123#: kstars_i18n.cpp:173
35124#, kde-kuit-format
35125msgctxt "Constellation name (optional)"
35126msgid "WESTERN DOOR"
35127msgstr "PORTA OCCIDENTAL"
35128
35129#: kstars_i18n.cpp:174
35130#, kde-kuit-format
35131msgctxt "Constellation name (optional)"
35132msgid "EASTERN DOOR"
35133msgstr "PORTA ORIENTAL"
35134
35135#: kstars_i18n.cpp:175
35136#, kde-kuit-format
35137msgctxt "Constellation name (optional)"
35138msgid "FARMLAND"
35139msgstr "TERRA DE CONREU"
35140
35141#: kstars_i18n.cpp:176
35142#, kde-kuit-format
35143msgctxt "Constellation name (optional)"
35144msgid "STAR"
35145msgstr "ESTRELLA"
35146
35147#: kstars_i18n.cpp:177
35148#, kde-kuit-format
35149msgctxt "Constellation name (optional)"
35150msgid "GHOSTS"
35151msgstr "FANTASMES"
35152
35153#: kstars_i18n.cpp:178
35154#, kde-kuit-format
35155msgctxt "Constellation name (optional)"
35156msgid "XUANYUAN"
35157msgstr "XUANYUAN"
35158
35159#: kstars_i18n.cpp:179
35160#, kde-kuit-format
35161msgctxt "Constellation name (optional)"
35162msgid "TRIPOD"
35163msgstr "TRÍPODE"
35164
35165#: kstars_i18n.cpp:180
35166#, kde-kuit-format
35167msgctxt "Constellation name (optional)"
35168msgid "NECK"
35169msgstr "COLL"
35170
35171#: kstars_i18n.cpp:181
35172#, kde-kuit-format
35173msgctxt "Constellation name (optional)"
35174msgid "ZAOFU"
35175msgstr "ZAOFU"
35176
35177#: kstars_i18n.cpp:182
35178#, kde-kuit-format
35179msgctxt "Constellation name (optional)"
35180msgid "MARKET OFFICER"
35181msgstr "POLICÍA DEL MERCAT"
35182
35183#: kstars_i18n.cpp:183
35184#, kde-kuit-format
35185msgctxt "Constellation name (optional)"
35186msgid "C Egyptian"
35187msgstr "C Egípcia"
35188
35189#: kstars_i18n.cpp:184
35190#, kde-kuit-format
35191msgctxt "Constellation name (optional)"
35192msgid "BULL'S FORELEG"
35193msgstr "POTA DAVANTERA DEL TORO"
35194
35195#: kstars_i18n.cpp:185
35196#, kde-kuit-format
35197msgctxt "Constellation name (optional)"
35198msgid "TWO POLES"
35199msgstr "DOS PALS"
35200
35201#: kstars_i18n.cpp:186
35202#, kde-kuit-format
35203msgctxt "Constellation name (optional)"
35204msgid "LION"
35205msgstr "LLEÓ"
35206
35207#: kstars_i18n.cpp:187
35208#, kde-kuit-format
35209msgctxt "Constellation name (optional)"
35210msgid "TWO JAWS"
35211msgstr "DUES MANDÍBULES"
35212
35213#: kstars_i18n.cpp:188
35214#, kde-kuit-format
35215msgctxt "Constellation name (optional)"
35216msgid "SAH"
35217msgstr "SAH"
35218
35219#: kstars_i18n.cpp:189
35220#, kde-kuit-format
35221msgctxt "Constellation name (optional)"
35222msgid "BIRD"
35223msgstr "OCELL"
35224
35225#: kstars_i18n.cpp:190
35226#, kde-kuit-format
35227msgctxt "Constellation name (optional)"
35228msgid "SEK"
35229msgstr "SEK"
35230
35231#: kstars_i18n.cpp:191
35232#, kde-kuit-format
35233msgctxt "Constellation name (optional)"
35234msgid "TRIANGLE"
35235msgstr "TRIANGLE"
35236
35237#: kstars_i18n.cpp:192
35238#, kde-kuit-format
35239msgctxt "Constellation name (optional)"
35240msgid "FERRY BOAT"
35241msgstr "BARCA"
35242
35243#: kstars_i18n.cpp:194
35244#, kde-kuit-format
35245msgctxt "Constellation name (optional)"
35246msgid "CROCODILE"
35247msgstr "COCODRIL"
35248
35249#: kstars_i18n.cpp:195
35250#, kde-kuit-format
35251msgctxt "Constellation name (optional)"
35252msgid "SELKIS"
35253msgstr "SELKIS"
35254
35255#: kstars_i18n.cpp:196
35256#, kde-kuit-format
35257msgctxt "Constellation name (optional)"
35258msgid "PROW"
35259msgstr "PROA"
35260
35261#: kstars_i18n.cpp:197
35262#, kde-kuit-format
35263msgctxt "Constellation name (optional)"
35264msgid "HORUS"
35265msgstr "HORUS"
35266
35267#: kstars_i18n.cpp:198
35268#, kde-kuit-format
35269msgctxt "Constellation name (optional)"
35270msgid "SHEEPFOLD"
35271msgstr "CLEDA"
35272
35273#: kstars_i18n.cpp:199
35274#, kde-kuit-format
35275msgctxt "Constellation name (optional)"
35276msgid "GIANT"
35277msgstr "GEGANT"
35278
35279#: kstars_i18n.cpp:200
35280#, kde-kuit-format
35281msgctxt "Constellation name (optional)"
35282msgid "HIPPOPOTAMUS"
35283msgstr "HIPOPÒTAM"
35284
35285#: kstars_i18n.cpp:201
35286#, kde-kuit-format
35287msgctxt "Constellation name (optional)"
35288msgid "FLOCK"
35289msgstr "RAMAT"
35290
35291#: kstars_i18n.cpp:202
35292#, kde-kuit-format
35293msgctxt "Constellation name (optional)"
35294msgid "PAIR OF STARS"
35295msgstr "PARELL D'ESTRELLES"
35296
35297#: kstars_i18n.cpp:203
35298#, kde-kuit-format
35299msgctxt "Constellation name (optional)"
35300msgid "KHANUWY FISH"
35301msgstr "PEIX KHANUWY"
35302
35303#: kstars_i18n.cpp:205
35304#, kde-kuit-format
35305msgctxt "Constellation name (optional)"
35306msgid "JAW"
35307msgstr "MANDÍBULA"
35308
35309#: kstars_i18n.cpp:206
35310#, kde-kuit-format
35311msgctxt "Constellation name (optional)"
35312msgid "MOORING POST"
35313msgstr "AMARRADOR"
35314
35315#: kstars_i18n.cpp:207
35316#, kde-kuit-format
35317msgctxt "Constellation name (optional)"
35318msgid "KENEMET"
35319msgstr "KENEMET"
35320
35321#: kstars_i18n.cpp:208
35322#, kde-kuit-format
35323msgctxt "Constellation name (optional)"
35324msgid "CHEMATY"
35325msgstr "CHEMATY"
35326
35327#: kstars_i18n.cpp:209
35328#, kde-kuit-format
35329msgctxt "Constellation name (optional)"
35330msgid "WATY BEKETY"
35331msgstr "WATY BEKETY"
35332
35333#: kstars_i18n.cpp:210
35334#, kde-kuit-format
35335msgctxt "Constellation name (optional)"
35336msgid "SHEEP"
35337msgstr "OVELLA"
35338
35339#: kstars_i18n.cpp:211
35340#, kde-kuit-format
35341msgctxt "Constellation name (optional)"
35342msgid "STARS OF WATER"
35343msgstr "ESTRELLES D'AIGUA"
35344
35345#: kstars_i18n.cpp:212
35346#, kde-kuit-format
35347msgctxt "Constellation name (optional)"
35348msgid "C Inuit"
35349msgstr "C Inuit"
35350
35351#: kstars_i18n.cpp:213
35352#, kde-kuit-format
35353msgctxt "Constellation name (optional)"
35354msgid "TWO SUNBEAMS"
35355msgstr "DOS RAJOS DE SOL"
35356
35357#: kstars_i18n.cpp:214
35358#, kde-kuit-format
35359msgctxt "Constellation name (optional)"
35360msgid "TWO PLACED FAR APART"
35361msgstr "DOS SITUATS MOLT LLUNY"
35362
35363#: kstars_i18n.cpp:215
35364#, kde-kuit-format
35365msgctxt "Constellation name (optional)"
35366msgid "DOGS"
35367msgstr "GOSSOS"
35368
35369#: kstars_i18n.cpp:216
35370#, kde-kuit-format
35371msgctxt "Constellation name (optional)"
35372msgid "COLLARBONES"
35373msgstr "CLAVÍCULES"
35374
35375#: kstars_i18n.cpp:217
35376#, kde-kuit-format
35377msgctxt "Constellation name (optional)"
35378msgid "LAMP STAND"
35379msgstr "PEDESTAL DE LÀMPADA"
35380
35381#: kstars_i18n.cpp:218
35382#, kde-kuit-format
35383msgctxt "Constellation name (optional)"
35384msgid "CARIBOU"
35385msgstr "CARIBÚ"
35386
35387#: kstars_i18n.cpp:219
35388#, kde-kuit-format
35389msgctxt "Constellation name (optional)"
35390msgid "TWO IN FRONT"
35391msgstr "DOS ENFRONT"
35392
35393#: kstars_i18n.cpp:220
35394#, kde-kuit-format
35395msgctxt "Constellation name (optional)"
35396msgid "BREASTBONE"
35397msgstr "ESTÈRNUM"
35398
35399#: kstars_i18n.cpp:221
35400#, kde-kuit-format
35401msgctxt "Constellation name (optional)"
35402msgid "RUNNERS"
35403msgstr "CORREDORS"
35404
35405#: kstars_i18n.cpp:222
35406#, kde-kuit-format
35407msgctxt "Constellation name (optional)"
35408msgid "BLUBBER CONTAINER"
35409msgstr "BOL DE GREIX"
35410
35411#: kstars_i18n.cpp:223
35412#, kde-kuit-format
35413msgctxt "Constellation name (optional)"
35414msgid "THE ONE BEHIND"
35415msgstr "EL QUE ÉS DARRERE"
35416
35417#: kstars_i18n.cpp:224
35418#, kde-kuit-format
35419msgctxt "Constellation name (optional)"
35420msgid "C Korean"
35421msgstr "C Coreana"
35422
35423#: kstars_i18n.cpp:225
35424#, kde-kuit-format
35425msgctxt "Constellation name (optional)"
35426msgid "HOLY KETTLE"
35427msgstr "TETERA SAGRADA"
35428
35429#: kstars_i18n.cpp:226
35430#, kde-kuit-format
35431msgctxt "Constellation name (optional)"
35432msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
35433msgstr "GRANJA DE LA CAPITAL"
35434
35435#: kstars_i18n.cpp:227
35436#, kde-kuit-format
35437msgctxt "Constellation name (optional)"
35438msgid "DIGNITY OF KING"
35439msgstr "DIGNITAT DE REI"
35440
35441#: kstars_i18n.cpp:228
35442#, kde-kuit-format
35443msgctxt "Constellation name (optional)"
35444msgid "NOMINATION"
35445msgstr "NOMINACIÓ"
35446
35447#: kstars_i18n.cpp:229
35448#, kde-kuit-format
35449msgctxt "Constellation name (optional)"
35450msgid "GATE OF SKY"
35451msgstr "PORTA DEL CEL"
35452
35453#: kstars_i18n.cpp:230
35454#, kde-kuit-format
35455msgctxt "Constellation name (optional)"
35456msgid "EQUALITY"
35457msgstr "IGUALTAT"
35458
35459#: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
35460#, kde-kuit-format
35461msgctxt "Constellation name (optional)"
35462msgid "HELPER"
35463msgstr "AJUDANT"
35464
35465#: kstars_i18n.cpp:233
35466#, kde-kuit-format
35467msgctxt "Constellation name (optional)"
35468msgid "POSITION OF HOLY KING"
35469msgstr "POSICIÓ DEL REI SAGRAT"
35470
35471#: kstars_i18n.cpp:234
35472#, kde-kuit-format
35473msgctxt "Constellation name (optional)"
35474msgid "NECK OF DRAGON"
35475msgstr "COLL DE DRAC"
35476
35477#: kstars_i18n.cpp:235
35478#, kde-kuit-format
35479msgctxt "Constellation name (optional)"
35480msgid "BEHEADING"
35481msgstr "DECAPITACIÓ"
35482
35483#: kstars_i18n.cpp:236
35484#, kde-kuit-format
35485msgctxt "Constellation name (optional)"
35486msgid "JUDGE"
35487msgstr "JUTGE"
35488
35489#: kstars_i18n.cpp:237
35490#, kde-kuit-format
35491msgctxt "Constellation name (optional)"
35492msgid "FLUTTERING FLAG"
35493msgstr "BANDERA ONEJANT"
35494
35495#: kstars_i18n.cpp:238
35496#, kde-kuit-format
35497msgctxt "Constellation name (optional)"
35498msgid "JAVELIN OF SKY"
35499msgstr "JAVELINA CELESTE"
35500
35501#: kstars_i18n.cpp:239
35502#, kde-kuit-format
35503msgctxt "Constellation name (optional)"
35504msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
35505msgstr "SEIENT PER LA LLARGA VIDA"
35506
35507#: kstars_i18n.cpp:240
35508#, kde-kuit-format
35509msgctxt "Constellation name (optional)"
35510msgid "OAR FOR VISITOR"
35511msgstr "REM PER AL VISITANT"
35512
35513#: kstars_i18n.cpp:241
35514#, kde-kuit-format
35515msgctxt "Constellation name (optional)"
35516msgid "MILK OF SKY"
35517msgstr "LLET DEL CEL"
35518
35519#: kstars_i18n.cpp:242
35520#, kde-kuit-format
35521msgctxt "Constellation name (optional)"
35522msgid "HOUSE OF QUEEN"
35523msgstr "CASA DE REINA"
35524
35525#: kstars_i18n.cpp:243
35526#, kde-kuit-format
35527msgctxt "Constellation name (optional)"
35528msgid "ANCIENT CHARIOT"
35529msgstr "CARRO ANTIC"
35530
35531#: kstars_i18n.cpp:244
35532#, kde-kuit-format
35533msgctxt "Constellation name (optional)"
35534msgid "CARRIAGE FOR KING"
35535msgstr "CARRO PER A REI"
35536
35537#: kstars_i18n.cpp:245
35538#, kde-kuit-format
35539msgctxt "Constellation name (optional)"
35540msgid "GENERAL OF CAVALRY"
35541msgstr "GENERAL DE CAVALLERIA"
35542
35543#: kstars_i18n.cpp:246
35544#, kde-kuit-format
35545msgctxt "Constellation name (optional)"
35546msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
35547msgstr "CAVALLERIA D'EMPERADOR"
35548
35549#: kstars_i18n.cpp:247
35550#, kde-kuit-format
35551msgctxt "Constellation name (optional)"
35552msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
35553msgstr "GENERAL DE TROPES MÒBILS"
35554
35555#: kstars_i18n.cpp:248
35556#, kde-kuit-format
35557msgctxt "Constellation name (optional)"
35558msgid "EAST ROAD"
35559msgstr "CAMÍ DE L'EST"
35560
35561#: kstars_i18n.cpp:249
35562#, kde-kuit-format
35563msgctxt "Constellation name (optional)"
35564msgid "GATE BOLT"
35565msgstr "BALDA"
35566
35567#: kstars_i18n.cpp:250
35568#, kde-kuit-format
35569msgctxt "Constellation name (optional)"
35570msgid "DOOR LOCK AND KEY"
35571msgstr "PANY I CLAU"
35572
35573#: kstars_i18n.cpp:251
35574#, kde-kuit-format
35575msgctxt "Constellation name (optional)"
35576msgid "PENALTY"
35577msgstr "MULTA"
35578
35579#: kstars_i18n.cpp:252
35580#, kde-kuit-format
35581msgctxt "Constellation name (optional)"
35582msgid "ROYAL HALL"
35583msgstr "SALÓ REIAL"
35584
35585#: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
35586#, kde-kuit-format
35587msgctxt "Constellation name (optional)"
35588msgid "CHAMBERLAIN"
35589msgstr "CAMARLENC"
35590
35591#: kstars_i18n.cpp:254
35592#, kde-kuit-format
35593msgctxt "Constellation name (optional)"
35594msgid "SUN"
35595msgstr "SOL"
35596
35597#: kstars_i18n.cpp:255
35598#, kde-kuit-format
35599msgctxt "Constellation name (optional)"
35600msgid "WEST ROAD"
35601msgstr "CAMÍ DE L'OEST"
35602
35603#: kstars_i18n.cpp:256
35604#, kde-kuit-format
35605msgctxt "Constellation name (optional)"
35606msgid "SEAT OF EMPEROR"
35607msgstr "SEIENT D'EMPERADOR"
35608
35609#: kstars_i18n.cpp:257
35610#, kde-kuit-format
35611msgctxt "Constellation name (optional)"
35612msgid "FIVE TROOPS"
35613msgstr "CINC TROPES"
35614
35615#: kstars_i18n.cpp:258
35616#, kde-kuit-format
35617msgctxt "Constellation name (optional)"
35618msgid "RIVER OF SKY"
35619msgstr "RIU DEL CEL"
35620
35621#: kstars_i18n.cpp:259
35622#, kde-kuit-format
35623msgctxt "Constellation name (optional)"
35624msgid "PRAYER FOR PROGENY"
35625msgstr "PREGÀRIA PER A LA NISSAGA"
35626
35627#: kstars_i18n.cpp:260
35628#, kde-kuit-format
35629msgctxt "Constellation name (optional)"
35630msgid "FISH"
35631msgstr "PEIX"
35632
35633#: kstars_i18n.cpp:261
35634#, kde-kuit-format
35635msgctxt "Constellation name (optional)"
35636msgid "FORECAST"
35637msgstr "PREDICCIÓ"
35638
35639#: kstars_i18n.cpp:262
35640#, kde-kuit-format
35641msgctxt "Constellation name (optional)"
35642msgid "YARD FOR EMPRESSES"
35643msgstr "PATI PER EMPERADRIUS"
35644
35645#: kstars_i18n.cpp:263
35646#, kde-kuit-format
35647msgctxt "Constellation name (optional)"
35648msgid "HOLY PALACE"
35649msgstr "PALAU SAGRAT"
35650
35651#: kstars_i18n.cpp:264
35652#, kde-kuit-format
35653msgctxt "Constellation name (optional)"
35654msgid "WINNOW"
35655msgstr "ESVENTAR"
35656
35657#: kstars_i18n.cpp:265
35658#, kde-kuit-format
35659msgctxt "Constellation name (optional)"
35660msgid "OUTER PESTLE"
35661msgstr "MÀ DE MORTER EXTERIOR"
35662
35663#: kstars_i18n.cpp:266
35664#, kde-kuit-format
35665msgctxt "Constellation name (optional)"
35666msgid "CHAFF"
35667msgstr "PALLA"
35668
35669#: kstars_i18n.cpp:267
35670#, kde-kuit-format
35671msgctxt "Constellation name (optional)"
35672msgid "HEAD OF TOWN"
35673msgstr "CAP DE CIUTAT"
35674
35675#: kstars_i18n.cpp:268
35676#, kde-kuit-format
35677msgctxt "Constellation name (optional)"
35678msgid "BUILD"
35679msgstr "CONSTRUCCIÓ"
35680
35681#: kstars_i18n.cpp:269
35682#, kde-kuit-format
35683msgctxt "Constellation name (optional)"
35684msgid "FOWL OF SKY"
35685msgstr "GALL CELESTE"
35686
35687#: kstars_i18n.cpp:270
35688#, kde-kuit-format
35689msgctxt "Constellation name (optional)"
35690msgid "SHRINE OF SKY"
35691msgstr "SANTUARI CELESTE"
35692
35693#: kstars_i18n.cpp:272
35694#, kde-kuit-format
35695msgctxt "Constellation name (optional)"
35696msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
35697msgstr "NACIONS DEL NORDEST"
35698
35699#: kstars_i18n.cpp:273
35700#, kde-kuit-format
35701msgctxt "Constellation name (optional)"
35702msgid "OLD FARMER"
35703msgstr "VELL GRANGER"
35704
35705#: kstars_i18n.cpp:274
35706#, kde-kuit-format
35707msgctxt "Constellation name (optional)"
35708msgid "SNAPPING TURTLE"
35709msgstr "TORTUGA MOSSEGADORA"
35710
35711#: kstars_i18n.cpp:275
35712#, kde-kuit-format
35713msgctxt "Constellation name (optional)"
35714msgid "ROAD FOR EMPEROR"
35715msgstr "CAMÍ PER EMPERADOR"
35716
35717#: kstars_i18n.cpp:276
35718#, kde-kuit-format
35719msgctxt "Constellation name (optional)"
35720msgid "THE WEAVER"
35721msgstr "EL TEIXIDOR"
35722
35723#: kstars_i18n.cpp:277
35724#, kde-kuit-format
35725msgctxt "Constellation name (optional)"
35726msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
35727msgstr "RIU PROP DE LA TORRE"
35728
35729#: kstars_i18n.cpp:279
35730#, kde-kuit-format
35731msgctxt "Constellation name (optional)"
35732msgid "DRUM OF RIVER"
35733msgstr "TAMBOR DEL RIU"
35734
35735#: kstars_i18n.cpp:280
35736#, kde-kuit-format
35737msgctxt "Constellation name (optional)"
35738msgid "DRUMSTICK OF SKY"
35739msgstr "BAQUETA DEL CEL"
35740
35741#: kstars_i18n.cpp:282
35742#, kde-kuit-format
35743msgctxt "Constellation name (optional)"
35744msgid "COW LEADING MAN"
35745msgstr "VAQUER"
35746
35747#: kstars_i18n.cpp:283
35748#, kde-kuit-format
35749msgctxt "Constellation name (optional)"
35750msgid "BANK SPREAD"
35751msgstr "EXTENSIÓ DEL MARGE"
35752
35753#: kstars_i18n.cpp:284
35754#, kde-kuit-format
35755msgctxt "Constellation name (optional)"
35756msgid "BASKET FOR SILKWORM"
35757msgstr "CISTELLA PER A CUCS DE SEDA"
35758
35759#: kstars_i18n.cpp:285
35760#, kde-kuit-format
35761msgctxt "Constellation name (optional)"
35762msgid "OFFICER FOR CART"
35763msgstr "OFICIAL PER A CARRETES"
35764
35765#: kstars_i18n.cpp:286
35766#, kde-kuit-format
35767msgctxt "Constellation name (optional)"
35768msgid "FERRY OF SKY"
35769msgstr "FERRI DEL CEL"
35770
35771#: kstars_i18n.cpp:287
35772#, kde-kuit-format
35773msgctxt "Constellation name (optional)"
35774msgid "FRUIT"
35775msgstr "FRUITA"
35776
35777#: kstars_i18n.cpp:288
35778#, kde-kuit-format
35779msgctxt "Constellation name (optional)"
35780msgid "SEED"
35781msgstr "LLAVOR"
35782
35783#: kstars_i18n.cpp:289
35784#, kde-kuit-format
35785msgctxt "Constellation name (optional)"
35786msgid "STORAGE FOR LADY"
35787msgstr "MAGATZEM PER A LA SENYORA"
35788
35789#: kstars_i18n.cpp:290
35790#, kde-kuit-format
35791msgctxt "Constellation name (optional)"
35792msgid "COURT LADY"
35793msgstr "CORTESANA"
35794
35795#: kstars_i18n.cpp:291
35796#, kde-kuit-format
35797msgctxt "Constellation name (optional)"
35798msgid "JUDGE FAULT"
35799msgstr "JUTJAR UNA FALTA"
35800
35801#: kstars_i18n.cpp:292
35802#, kde-kuit-format
35803msgctxt "Constellation name (optional)"
35804msgid "AMEND FAULT"
35805msgstr "ESMENAR UNA FALTA"
35806
35807#: kstars_i18n.cpp:293
35808#, kde-kuit-format
35809msgctxt "Constellation name (optional)"
35810msgid "GRANT LIFE"
35811msgstr "CONCEDIR LA VIDA"
35812
35813#: kstars_i18n.cpp:294
35814#, kde-kuit-format
35815msgctxt "Constellation name (optional)"
35816msgid "PUNISH"
35817msgstr "CASTIGAR"
35818
35819#: kstars_i18n.cpp:295
35820#, kde-kuit-format
35821msgctxt "Constellation name (optional)"
35822msgid "EMPTY HOUSE"
35823msgstr "CASA BUIDA"
35824
35825#: kstars_i18n.cpp:296
35826#, kde-kuit-format
35827msgctxt "Constellation name (optional)"
35828msgid "WEEP"
35829msgstr "PLORAR"
35830
35831#: kstars_i18n.cpp:297
35832#, kde-kuit-format
35833msgctxt "Constellation name (optional)"
35834msgid "SOB"
35835msgstr "SOMICAR"
35836
35837#: kstars_i18n.cpp:298
35838#, kde-kuit-format
35839msgctxt "Constellation name (optional)"
35840msgid "CASTLE WITH RAMPART"
35841msgstr "CASTELL AMB MURALLA"
35842
35843#: kstars_i18n.cpp:299
35844#, kde-kuit-format
35845msgctxt "Constellation name (optional)"
35846msgid "HOOK FOR DRESS"
35847msgstr "PENJA-ROBES"
35848
35849#: kstars_i18n.cpp:300
35850#, kde-kuit-format
35851msgctxt "Constellation name (optional)"
35852msgid "GROOM"
35853msgstr "GRUM"
35854
35855#: kstars_i18n.cpp:301
35856#, kde-kuit-format
35857msgctxt "Constellation name (optional)"
35858msgid "CHARIOTEER"
35859msgstr "CONDUCTOR DE CARRO"
35860
35861#: kstars_i18n.cpp:302
35862#, kde-kuit-format
35863msgctxt "Constellation name (optional)"
35864msgid "HUMAN"
35865msgstr "HUMÀ"
35866
35867#: kstars_i18n.cpp:303
35868#, kde-kuit-format
35869msgctxt "Constellation name (optional)"
35870msgid "INNER PESTLE"
35871msgstr "MÀ DE MORTER INTERIOR"
35872
35873#: kstars_i18n.cpp:305
35874#, kde-kuit-format
35875msgctxt "Constellation name (optional)"
35876msgid "WAREHOUSE OF SKY"
35877msgstr "MAGATZEM DEL CEL"
35878
35879#: kstars_i18n.cpp:306
35880#, kde-kuit-format
35881msgctxt "Constellation name (optional)"
35882msgid "TOMB"
35883msgstr "TOMBA"
35884
35885#: kstars_i18n.cpp:307
35886#, kde-kuit-format
35887msgctxt "Constellation name (optional)"
35888msgid "COVER OF HOUSE"
35889msgstr "COBERTA DE CASA"
35890
35891#: kstars_i18n.cpp:308
35892#, kde-kuit-format
35893msgctxt "Constellation name (optional)"
35894msgid "BROKEN MORTAR"
35895msgstr "MORTER TRENCAT"
35896
35897#: kstars_i18n.cpp:309
35898#, kde-kuit-format
35899msgctxt "Constellation name (optional)"
35900msgid "CLIMBING SERPENT"
35901msgstr "SERP TREPADORA"
35902
35903#: kstars_i18n.cpp:310
35904#, kde-kuit-format
35905msgctxt "Constellation name (optional)"
35906msgid "PALACE OF EMPEROR"
35907msgstr "PALAU D'EMPERADOR"
35908
35909#: kstars_i18n.cpp:311
35910#, kde-kuit-format
35911msgctxt "Constellation name (optional)"
35912msgid "DETACHED PALACE"
35913msgstr "PALAU SEPARAT"
35914
35915#: kstars_i18n.cpp:312
35916#, kde-kuit-format
35917msgctxt "Constellation name (optional)"
35918msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
35919msgstr "OFICIAL DE SUBMINISTRAMENT DE MATERIAL"
35920
35921#: kstars_i18n.cpp:313
35922#, kde-kuit-format
35923msgctxt "Constellation name (optional)"
35924msgid "LIGHTNING"
35925msgstr "LLAMPEC"
35926
35927#: kstars_i18n.cpp:314
35928#, kde-kuit-format
35929msgctxt "Constellation name (optional)"
35930msgid "RAMPART"
35931msgstr "MURALLA"
35932
35933#: kstars_i18n.cpp:315
35934#, kde-kuit-format
35935msgctxt "Constellation name (optional)"
35936msgid "TROOPS OF SKY"
35937msgstr "TROPES DEL CEL"
35938
35939#: kstars_i18n.cpp:316
35940#, kde-kuit-format
35941msgctxt "Constellation name (optional)"
35942msgid "VILLAGE FOR PATROL"
35943msgstr "POBLE PER A PATRULLES"
35944
35945#: kstars_i18n.cpp:317
35946#, kde-kuit-format
35947msgctxt "Constellation name (optional)"
35948msgid "NET OF SKY"
35949msgstr "XARXA DEL CEL"
35950
35951#: kstars_i18n.cpp:318
35952#, kde-kuit-format
35953msgctxt "Constellation name (optional)"
35954msgid "STABLE OF SKY"
35955msgstr "ESTABLE DEL CEL"
35956
35957#: kstars_i18n.cpp:319
35958#, kde-kuit-format
35959msgctxt "Constellation name (optional)"
35960msgid "EASTERN WALL"
35961msgstr "MURALLA ORIENTAL"
35962
35963#: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
35964#, kde-kuit-format
35965msgctxt "Constellation name (optional)"
35966msgid "CIVIL ENGINEER"
35967msgstr "ENGINYER CIVIL"
35968
35969#: kstars_i18n.cpp:321
35970#, kde-kuit-format
35971msgctxt "Constellation name (optional)"
35972msgid "THUNDERBOLTS"
35973msgstr "LLAMPS"
35974
35975#: kstars_i18n.cpp:322
35976#, kde-kuit-format
35977msgctxt "Constellation name (optional)"
35978msgid "CLOUDS AND RAIN"
35979msgstr "NÚVOLS I PLUJA"
35980
35981#: kstars_i18n.cpp:323
35982#, kde-kuit-format
35983msgctxt "Constellation name (optional)"
35984msgid "HIGHWAY"
35985msgstr "CARRETERA"
35986
35987#: kstars_i18n.cpp:324
35988#, kde-kuit-format
35989msgctxt "Constellation name (optional)"
35990msgid "WHIP"
35991msgstr "FUET"
35992
35993#: kstars_i18n.cpp:325
35994#, kde-kuit-format
35995msgctxt "Constellation name (optional)"
35996msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
35997msgstr "OFICIAL PER A CARROS"
35998
35999#: kstars_i18n.cpp:326
36000#, kde-kuit-format
36001msgctxt "Constellation name (optional)"
36002msgid "SIDE ROAD"
36003msgstr "CAMÍ LATERAL"
36004
36005#: kstars_i18n.cpp:327
36006#, kde-kuit-format
36007msgctxt "Constellation name (optional)"
36008msgid "ARMORY"
36009msgstr "ARSENAL"
36010
36011#: kstars_i18n.cpp:328
36012#, kde-kuit-format
36013msgctxt "Constellation name (optional)"
36014msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
36015msgstr "PORTA MERIDIONAL DE L'EMPERADOR"
36016
36017#: kstars_i18n.cpp:329
36018#, kde-kuit-format
36019msgctxt "Constellation name (optional)"
36020msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
36021msgstr "PARAVENT PLEGAT EXTERIOR"
36022
36023#: kstars_i18n.cpp:330
36024#, kde-kuit-format
36025msgctxt "Constellation name (optional)"
36026msgid "TOILET OF SKY"
36027msgstr "LAVABO DEL CEL"
36028
36029#: kstars_i18n.cpp:331
36030#, kde-kuit-format
36031msgctxt "Constellation name (optional)"
36032msgid "ARCHITECT"
36033msgstr "ARQUITECTE"
36034
36035#: kstars_i18n.cpp:332
36036#, kde-kuit-format
36037msgctxt "Constellation name (optional)"
36038msgid "EMPERATOR"
36039msgstr "EMPERADOR"
36040
36041#: kstars_i18n.cpp:333
36042#, kde-kuit-format
36043msgctxt "Constellation name (optional)"
36044msgid "WATCHTOWER"
36045msgstr "TALAIA"
36046
36047#: kstars_i18n.cpp:334
36048#, kde-kuit-format
36049msgctxt "Constellation name (optional)"
36050msgid "LEFT ELM"
36051msgstr "OM DE L'ESQUERRA"
36052
36053#: kstars_i18n.cpp:335
36054#, kde-kuit-format
36055msgctxt "Constellation name (optional)"
36056msgid "RIGHT ELM"
36057msgstr "OM DE LA DRETA"
36058
36059#: kstars_i18n.cpp:336
36060#, kde-kuit-format
36061msgctxt "Constellation name (optional)"
36062msgid "STOREHOUSE OF SKY"
36063msgstr "MAGATZEM DEL CEL"
36064
36065#: kstars_i18n.cpp:337
36066#, kde-kuit-format
36067msgctxt "Constellation name (optional)"
36068msgid "STACK OF CEREALS"
36069msgstr "PILA DE CEREALS"
36070
36071#: kstars_i18n.cpp:338
36072#, kde-kuit-format
36073msgctxt "Constellation name (optional)"
36074msgid "SHIP OF SKY"
36075msgstr "VAIXELL DEL CEL"
36076
36077#: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
36078#, kde-kuit-format
36079msgctxt "Constellation name (optional)"
36080msgid "STORE OF WATER"
36081msgstr "DIPÒSIT D'AIGUA"
36082
36083#: kstars_i18n.cpp:341
36084#, kde-kuit-format
36085msgctxt "Constellation name (optional)"
36086msgid "HEAP OF CORPSES"
36087msgstr "MUNT DE CADÀVERS"
36088
36089#: kstars_i18n.cpp:342
36090#, kde-kuit-format
36091msgctxt "Constellation name (optional)"
36092msgid "STOMACH OF TIGER"
36093msgstr "ESTÓMAC DE TIGRE"
36094
36095#: kstars_i18n.cpp:343
36096#, kde-kuit-format
36097msgctxt "Constellation name (optional)"
36098msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
36099msgstr "RESERVA DE MILL PER AL SERVEI RELIGIÓS"
36100
36101#: kstars_i18n.cpp:344
36102#, kde-kuit-format
36103msgctxt "Constellation name (optional)"
36104msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
36105msgstr "MAGATZEM DE CEREALS"
36106
36107#: kstars_i18n.cpp:345
36108#, kde-kuit-format
36109msgctxt "Constellation name (optional)"
36110msgid "WHETSTONE"
36111msgstr "PEDRA D'ESMOLAR"
36112
36113#: kstars_i18n.cpp:347
36114#, kde-kuit-format
36115msgctxt "Constellation name (optional)"
36116msgid "SHAMAN OF SKY"
36117msgstr "XAMAN DEL CEL"
36118
36119#: kstars_i18n.cpp:348
36120#, kde-kuit-format
36121msgctxt "Constellation name (optional)"
36122msgid "EAR AND EYE"
36123msgstr "ORELLA I ULL"
36124
36125#: kstars_i18n.cpp:349
36126#, kde-kuit-format
36127msgctxt "Constellation name (optional)"
36128msgid "MOON"
36129msgstr "LLUNA"
36130
36131#: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
36132#, kde-kuit-format
36133msgctxt "Constellation name (optional)"
36134msgid "HILL OF SKY"
36135msgstr "TURÓ DEL CEL"
36136
36137#: kstars_i18n.cpp:351
36138#, kde-kuit-format
36139msgctxt "Constellation name (optional)"
36140msgid "CONSPIRACY OF SKY"
36141msgstr "CONSPIRACIÓ DEL CEL"
36142
36143#: kstars_i18n.cpp:352
36144#, kde-kuit-format
36145msgctxt "Constellation name (optional)"
36146msgid "FODDER"
36147msgstr "FARRATGE"
36148
36149#: kstars_i18n.cpp:354
36150#, kde-kuit-format
36151msgctxt "Constellation name (optional)"
36152msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
36153msgstr "GARATGE PER AL CARRO"
36154
36155#: kstars_i18n.cpp:355
36156#, kde-kuit-format
36157msgctxt "Constellation name (optional)"
36158msgid "POND FOR FISH"
36159msgstr "ESTANY PER ALS PEIXOS"
36160
36161#: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
36162#, kde-kuit-format
36163msgctxt "Constellation name (optional)"
36164msgid "PILLAR"
36165msgstr "PILAR"
36166
36167#: kstars_i18n.cpp:359
36168#, kde-kuit-format
36169msgctxt "Constellation name (optional)"
36170msgid "PUDDLE OF SKY"
36171msgstr "BASSAL DEL CEL"
36172
36173#: kstars_i18n.cpp:360
36174#, kde-kuit-format
36175msgctxt "Constellation name (optional)"
36176msgid "KINGS"
36177msgstr "REIS"
36178
36179#: kstars_i18n.cpp:361
36180#, kde-kuit-format
36181msgctxt "Constellation name (optional)"
36182msgid "GATEWAY OF SKY"
36183msgstr "PORTA DEL CEL"
36184
36185#: kstars_i18n.cpp:362
36186#, kde-kuit-format
36187msgctxt "Constellation name (optional)"
36188msgid "FLAGE OF SAAM"
36189msgstr "BANDERA DE SAAM"
36190
36191#: kstars_i18n.cpp:363
36192#, kde-kuit-format
36193msgctxt "Constellation name (optional)"
36194msgid "VILLAGE OF SKY"
36195msgstr "VILA DEL CEL"
36196
36197#: kstars_i18n.cpp:364
36198#, kde-kuit-format
36199msgctxt "Constellation name (optional)"
36200msgid "BELVEDERE OF SKY"
36201msgstr "MIRADOR DEL CEL"
36202
36203#: kstars_i18n.cpp:365
36204#, kde-kuit-format
36205msgctxt "Constellation name (optional)"
36206msgid "GENERAL OF BORDER"
36207msgstr "GENERAL DE FRONTERA"
36208
36209#: kstars_i18n.cpp:366
36210#, kde-kuit-format
36211msgctxt "Constellation name (optional)"
36212msgid "CELEBRATION OF SKY"
36213msgstr "CELEBRACIÓ DEL CEL"
36214
36215#: kstars_i18n.cpp:367
36216#, kde-kuit-format
36217msgctxt "Constellation name (optional)"
36218msgid "FLAG OF EMPEROR"
36219msgstr "BANDERA D'EMPERADOR"
36220
36221#: kstars_i18n.cpp:368
36222#, kde-kuit-format
36223msgctxt "Constellation name (optional)"
36224msgid "NINE TERRITORIES"
36225msgstr "NOU TERRITORIS"
36226
36227#: kstars_i18n.cpp:369
36228#, kde-kuit-format
36229msgctxt "Constellation name (optional)"
36230msgid "GARDEN OF SKY"
36231msgstr "JARDÍ DEL CEL"
36232
36233#: kstars_i18n.cpp:370
36234#, kde-kuit-format
36235msgctxt "Constellation name (optional)"
36236msgid "SETTLED FLAG"
36237msgstr "BANDERA"
36238
36239#: kstars_i18n.cpp:371
36240#, kde-kuit-format
36241msgctxt "Constellation name (optional)"
36242msgid "FORECAST CALAMITY"
36243msgstr "PREDICCIÓ DE DESGRÀCIA"
36244
36245#: kstars_i18n.cpp:372
36246#, kde-kuit-format
36247msgctxt "Constellation name (optional)"
36248msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
36249msgstr "EXPLORADOR DE TRES TROPES"
36250
36251#: kstars_i18n.cpp:373
36252#, kde-kuit-format
36253msgctxt "Constellation name (optional)"
36254msgid "SAAM"
36255msgstr "SAAM"
36256
36257#: kstars_i18n.cpp:374
36258#, kde-kuit-format
36259msgctxt "Constellation name (optional)"
36260msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
36261msgstr "FORÇA EXPEDICIONÀRIA"
36262
36263#: kstars_i18n.cpp:375
36264#, kde-kuit-format
36265msgctxt "Constellation name (optional)"
36266msgid "WELL FOR MILITARY"
36267msgstr "POU PER A MILITARS"
36268
36269#: kstars_i18n.cpp:376
36270#, kde-kuit-format
36271msgctxt "Constellation name (optional)"
36272msgid "WELL OF JADE"
36273msgstr "POU DE JADE"
36274
36275#: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
36276#, kde-kuit-format
36277msgctxt "Constellation name (optional)"
36278msgid "FOLDING SCREEN"
36279msgstr "PARAVENT PLEGAT"
36280
36281#: kstars_i18n.cpp:379
36282#, kde-kuit-format
36283msgctxt "Constellation name (optional)"
36284msgid "ARROW"
36285msgstr "FLETXA"
36286
36287#: kstars_i18n.cpp:380
36288#, kde-kuit-format
36289msgctxt "Constellation name (optional)"
36290msgid "PILED BRUSHWOOD"
36291msgstr "BARDISSES AMUNTEGADES"
36292
36293#: kstars_i18n.cpp:382
36294#, kde-kuit-format
36295msgctxt "Constellation name (optional)"
36296msgid "NORTHERN RIVER"
36297msgstr "RIU SEPTENTRIONAL"
36298
36299#: kstars_i18n.cpp:383
36300#, kde-kuit-format
36301msgctxt "Constellation name (optional)"
36302msgid "FIVE LORDS"
36303msgstr "CINC SENYORS"
36304
36305#: kstars_i18n.cpp:384
36306#, kde-kuit-format
36307msgctxt "Constellation name (optional)"
36308msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
36309msgstr "COPA DE VI DEL CEL"
36310
36311#: kstars_i18n.cpp:385
36312#, kde-kuit-format
36313msgctxt "Constellation name (optional)"
36314msgid "EASTERN WELL"
36315msgstr "POU ORIENTAL"
36316
36317#: kstars_i18n.cpp:386
36318#, kde-kuit-format
36319msgctxt "Constellation name (optional)"
36320msgid "FLOOD CONTROL"
36321msgstr "CONTROL D'INUNDACIONS"
36322
36323#: kstars_i18n.cpp:387
36324#, kde-kuit-format
36325msgctxt "Constellation name (optional)"
36326msgid "BALANCE OF WATER"
36327msgstr "EQUILIBRI DE LES AIGÜES"
36328
36329#: kstars_i18n.cpp:388
36330#, kde-kuit-format
36331msgctxt "Constellation name (optional)"
36332msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
36333msgstr "QUATRE ESPERITS DEL RIU"
36334
36335#: kstars_i18n.cpp:389
36336#, kde-kuit-format
36337msgctxt "Constellation name (optional)"
36338msgid "SOUTHERN RIVER"
36339msgstr "RIU MERIDIONAL"
36340
36341#: kstars_i18n.cpp:390
36342#, kde-kuit-format
36343msgctxt "Constellation name (optional)"
36344msgid "TWIN GATE"
36345msgstr "PORTES BESSONES"
36346
36347#: kstars_i18n.cpp:391
36348#, kde-kuit-format
36349msgctxt "Constellation name (optional)"
36350msgid "BOW"
36351msgstr "ARC"
36352
36353#: kstars_i18n.cpp:392
36354#, kde-kuit-format
36355msgctxt "Constellation name (optional)"
36356msgid "STAR OF WOLF"
36357msgstr "ESTEL DEL LLOP"
36358
36359#: kstars_i18n.cpp:393
36360#, kde-kuit-format
36361msgctxt "Constellation name (optional)"
36362msgid "WILD FOWLS"
36363msgstr "AUS DE CAÇA"
36364
36365#: kstars_i18n.cpp:394
36366#, kde-kuit-format
36367msgctxt "Constellation name (optional)"
36368msgid "MARKET FOR ARMY"
36369msgstr "MERCAT PER L'EXÈRCIT"
36370
36371#: kstars_i18n.cpp:395
36372#, kde-kuit-format
36373msgctxt "Constellation name (optional)"
36374msgid "GRANDCHILDREN"
36375msgstr "NETS"
36376
36377#: kstars_i18n.cpp:396
36378#, kde-kuit-format
36379msgctxt "Constellation name (optional)"
36380msgid "SON"
36381msgstr "FILL"
36382
36383#: kstars_i18n.cpp:397
36384#, kde-kuit-format
36385msgctxt "Constellation name (optional)"
36386msgid "GROWN-UP"
36387msgstr "ADULT"
36388
36389#: kstars_i18n.cpp:398
36390#, kde-kuit-format
36391msgctxt "Constellation name (optional)"
36392msgid "OLD MAN"
36393msgstr "ANCIÀ"
36394
36395#: kstars_i18n.cpp:399
36396#, kde-kuit-format
36397msgctxt "Constellation name (optional)"
36398msgid "BEACON"
36399msgstr "FAR"
36400
36401#: kstars_i18n.cpp:400
36402#, kde-kuit-format
36403msgctxt "Constellation name (optional)"
36404msgid "EYE OF SKY"
36405msgstr "ULL DEL CEL"
36406
36407#: kstars_i18n.cpp:401
36408#, kde-kuit-format
36409msgctxt "Constellation name (optional)"
36410msgid "PILE OF DEAD"
36411msgstr "PILA DE MORTS"
36412
36413#: kstars_i18n.cpp:402
36414#, kde-kuit-format
36415msgctxt "Constellation name (optional)"
36416msgid "GREEN RIDGE"
36417msgstr "ARESTA VERDA"
36418
36419#: kstars_i18n.cpp:403
36420#, kde-kuit-format
36421msgctxt "Constellation name (optional)"
36422msgid "OUTER KITCHEN"
36423msgstr "CUINA EXTERIOR"
36424
36425#: kstars_i18n.cpp:404
36426#, kde-kuit-format
36427msgctxt "Constellation name (optional)"
36428msgid "DOG OF SKY"
36429msgstr "GOS DEL CEL"
36430
36431#: kstars_i18n.cpp:405
36432#, kde-kuit-format
36433msgctxt "Constellation name (optional)"
36434msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
36435msgstr "ESPERIT DE GURYOUNG"
36436
36437#: kstars_i18n.cpp:406
36438#, kde-kuit-format
36439msgctxt "Constellation name (optional)"
36440msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
36441msgstr "BANDERA DE L'OFICIAL DE VINS"
36442
36443#: kstars_i18n.cpp:407
36444#, kde-kuit-format
36445msgctxt "Constellation name (optional)"
36446msgid "OFFICER OF KITCHEN"
36447msgstr "OFICIAL DE CUINA"
36448
36449#: kstars_i18n.cpp:408
36450#, kde-kuit-format
36451msgctxt "Constellation name (optional)"
36452msgid "EQUALITY AND FAIR"
36453msgstr "IGUALTAT I IMPARCIALITAT"
36454
36455#: kstars_i18n.cpp:409
36456#, kde-kuit-format
36457msgctxt "Constellation name (optional)"
36458msgid "EMPEROR HEONWON"
36459msgstr "EMPERADOR HEONWON"
36460
36461#: kstars_i18n.cpp:410
36462#, kde-kuit-format
36463msgctxt "Constellation name (optional)"
36464msgid "CAPITAL OF SKY"
36465msgstr "CAPITAL DEL CEL"
36466
36467#: kstars_i18n.cpp:411
36468#, kde-kuit-format
36469msgctxt "Constellation name (optional)"
36470msgid "CHIEF OF FARMING"
36471msgstr "CAP DE GRANJA"
36472
36473#: kstars_i18n.cpp:412
36474#, kde-kuit-format
36475msgctxt "Constellation name (optional)"
36476msgid "OFFICER OF TOMB"
36477msgstr "OFICIAL DE TOMBES"
36478
36479#: kstars_i18n.cpp:413
36480#, kde-kuit-format
36481msgctxt "Constellation name (optional)"
36482msgid "TOMB OF SKY"
36483msgstr "TOMBA DEL CEL"
36484
36485#: kstars_i18n.cpp:414
36486#, kde-kuit-format
36487msgctxt "Constellation name (optional)"
36488msgid "WING OF RED BIRD"
36489msgstr "ALA D'OCELL VERMELL"
36490
36491#: kstars_i18n.cpp:415
36492#, kde-kuit-format
36493msgctxt "Constellation name (optional)"
36494msgid "EASTERN POTTERY"
36495msgstr "CERÀMICA ORIENTAL"
36496
36497#: kstars_i18n.cpp:416
36498#, kde-kuit-format
36499msgctxt "Constellation name (optional)"
36500msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
36501msgstr "CARRO DE L'EMPERADOR"
36502
36503#: kstars_i18n.cpp:417
36504#, kde-kuit-format
36505msgctxt "Constellation name (optional)"
36506msgid "SAND FOR LIFE"
36507msgstr "SORRA PER LA VIDA"
36508
36509#: kstars_i18n.cpp:418
36510#, kde-kuit-format
36511msgctxt "Constellation name (optional)"
36512msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
36513msgstr "PORTA DE LES TROPES"
36514
36515#: kstars_i18n.cpp:420
36516#, kde-kuit-format
36517msgctxt "Constellation name (optional)"
36518msgid "GUARDIAN KNIGHT"
36519msgstr "CAVALLER GUARDIÀ"
36520
36521#: kstars_i18n.cpp:422
36522#, kde-kuit-format
36523msgctxt "Constellation name (optional)"
36524msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
36525msgstr "CINC SENYORS FEUDALS"
36526
36527#: kstars_i18n.cpp:423
36528#, kde-kuit-format
36529msgctxt "Constellation name (optional)"
36530msgid "SANGJIIN"
36531msgstr "SANGJIIN"
36532
36533#: kstars_i18n.cpp:424
36534#, kde-kuit-format
36535msgctxt "Constellation name (optional)"
36536msgid "LOW FENCE"
36537msgstr "TANCA BAIXA"
36538
36539#: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
36540#, kde-kuit-format
36541msgctxt "Constellation name (optional)"
36542msgid "TALL FENCE"
36543msgstr "TANCA ALTA"
36544
36545#: kstars_i18n.cpp:427
36546#, kde-kuit-format
36547msgctxt "Constellation name (optional)"
36548msgid "NINE LORDS"
36549msgstr "NOU SENYORS"
36550
36551#: kstars_i18n.cpp:428
36552#, kde-kuit-format
36553msgctxt "Constellation name (optional)"
36554msgid "DUNG OF TIGER"
36555msgstr "EXCREMENT DE TIGRE"
36556
36557#: kstars_i18n.cpp:429
36558#, kde-kuit-format
36559msgctxt "Constellation name (optional)"
36560msgid "CROWN PRINCE"
36561msgstr "PRÍNCEP DE LA CORONA"
36562
36563#: kstars_i18n.cpp:431
36564#, kde-kuit-format
36565msgctxt "Constellation name (optional)"
36566msgid "FIVE EMPERORS"
36567msgstr "CINC EMPERADORS"
36568
36569#: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
36570#, kde-kuit-format
36571msgctxt "Constellation name (optional)"
36572msgid "THREE MINISTERS"
36573msgstr "TRES MINISTRES"
36574
36575#: kstars_i18n.cpp:434
36576#, kde-kuit-format
36577msgctxt "Constellation name (optional)"
36578msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
36579msgstr "OFICIAL D'AUDIÈNCIES"
36580
36581#: kstars_i18n.cpp:435
36582#, kde-kuit-format
36583msgctxt "Constellation name (optional)"
36584msgid "GRAVE FRONT"
36585msgstr "FRONTAL DE LA TOMBA"
36586
36587#: kstars_i18n.cpp:436
36588#, kde-kuit-format
36589msgctxt "Constellation name (optional)"
36590msgid "OBSERVATORY"
36591msgstr "OBSERVATORI"
36592
36593#: kstars_i18n.cpp:437
36594#, kde-kuit-format
36595msgctxt "Constellation name (optional)"
36596msgid "FEMALE OFFICER"
36597msgstr "OFICIALA"
36598
36599#: kstars_i18n.cpp:438
36600#, kde-kuit-format
36601msgctxt "Constellation name (optional)"
36602msgid "WIDE LODGING AREA"
36603msgstr "ÀMPLIA ÀREA D'ALLOTJAMENT"
36604
36605#: kstars_i18n.cpp:439
36606#, kde-kuit-format
36607msgctxt "Constellation name (optional)"
36608msgid "EIGHT CEREALS"
36609msgstr "VUIT CEREALS"
36610
36611#: kstars_i18n.cpp:440
36612#, kde-kuit-format
36613msgctxt "Constellation name (optional)"
36614msgid "ADVANCE GUARD"
36615msgstr "GUÀRDIA AVANÇAT"
36616
36617#: kstars_i18n.cpp:445
36618#, kde-kuit-format
36619msgctxt "Constellation name (optional)"
36620msgid "VIRTUE"
36621msgstr "VIRTUT"
36622
36623#: kstars_i18n.cpp:446
36624#, kde-kuit-format
36625msgctxt "Constellation name (optional)"
36626msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
36627msgstr "DÉU DE LA GUERRA DE L'EMPERADOR"
36628
36629#: kstars_i18n.cpp:447
36630#, kde-kuit-format
36631msgctxt "Constellation name (optional)"
36632msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
36633msgstr "DÉU DEL CLIMA DE L'EMPERADOR"
36634
36635#: kstars_i18n.cpp:448
36636#, kde-kuit-format
36637msgctxt "Constellation name (optional)"
36638msgid "INNER KITCHEN"
36639msgstr "CUINA INTERIOR"
36640
36641#: kstars_i18n.cpp:449
36642#, kde-kuit-format
36643msgctxt "Constellation name (optional)"
36644msgid "FLAP OF FLAG"
36645msgstr "ONEIG DE BANDERA"
36646
36647#: kstars_i18n.cpp:450
36648#, kde-kuit-format
36649msgctxt "Constellation name (optional)"
36650msgid "MINISTER"
36651msgstr "MINISTRE"
36652
36653#: kstars_i18n.cpp:451
36654#, kde-kuit-format
36655msgctxt "Constellation name (optional)"
36656msgid "GENERAL AND MINISTER"
36657msgstr "GENERAL I MINISTRE"
36658
36659#: kstars_i18n.cpp:452
36660#, kde-kuit-format
36661msgctxt "Constellation name (optional)"
36662msgid "JAIL OF SKY"
36663msgstr "PRESÓ DEL CEL"
36664
36665#: kstars_i18n.cpp:453
36666#, kde-kuit-format
36667msgctxt "Constellation name (optional)"
36668msgid "SIX DEPARTMENTS"
36669msgstr "SIS DEPARTAMENTS"
36670
36671#: kstars_i18n.cpp:454
36672#, kde-kuit-format
36673msgctxt "Constellation name (optional)"
36674msgid "INNER STAIRWAY"
36675msgstr "ESCALA INTERIOR"
36676
36677#: kstars_i18n.cpp:455
36678#, kde-kuit-format
36679msgctxt "Constellation name (optional)"
36680msgid "SPEAR OF SKY"
36681msgstr "ARPÓ DEL CEL"
36682
36683#: kstars_i18n.cpp:456
36684#, kde-kuit-format
36685msgctxt "Constellation name (optional)"
36686msgid "COVER FOR EMPEROR"
36687msgstr "AIXOPLUC PER A L'EMPERADOR"
36688
36689#: kstars_i18n.cpp:457
36690#, kde-kuit-format
36691msgctxt "Constellation name (optional)"
36692msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
36693msgstr "LLOC PER A CINC EMPERADORS"
36694
36695#: kstars_i18n.cpp:458
36696#, kde-kuit-format
36697msgctxt "Constellation name (optional)"
36698msgid "YEARS"
36699msgstr "ANYS"
36700
36701#: kstars_i18n.cpp:459
36702#, kde-kuit-format
36703msgctxt "Constellation name (optional)"
36704msgid "KITCHEN OF SKY"
36705msgstr "CUINA DEL CEL"
36706
36707#: kstars_i18n.cpp:460
36708#, kde-kuit-format
36709msgctxt "Constellation name (optional)"
36710msgid "NORTH POLE"
36711msgstr "POL NORD"
36712
36713#: kstars_i18n.cpp:461
36714#, kde-kuit-format
36715msgctxt "Constellation name (optional)"
36716msgid "WOUND LODGE"
36717msgstr "REFUGI DE FERITS"
36718
36719#: kstars_i18n.cpp:462
36720#, kde-kuit-format
36721msgctxt "Constellation name (optional)"
36722msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
36723msgstr "PONT D'UN SOL TRONC"
36724
36725#: kstars_i18n.cpp:463
36726#, kde-kuit-format
36727msgctxt "Constellation name (optional)"
36728msgid "GREAT EMPEROR"
36729msgstr "GRAN EMPERADOR"
36730
36731#: kstars_i18n.cpp:464
36732#, kde-kuit-format
36733msgctxt "Constellation name (optional)"
36734msgid "OFFICER FOR OPINION"
36735msgstr "CONSELLER"
36736
36737#: kstars_i18n.cpp:465
36738#, kde-kuit-format
36739msgctxt "Constellation name (optional)"
36740msgid "PILLAR OF SKY"
36741msgstr "COLUMNA DEL CEL"
36742
36743#: kstars_i18n.cpp:466
36744#, kde-kuit-format
36745msgctxt "Constellation name (optional)"
36746msgid "SECRETARY"
36747msgstr "SECRETARI"
36748
36749#: kstars_i18n.cpp:467
36750#, kde-kuit-format
36751msgctxt "Constellation name (optional)"
36752msgid "MAID"
36753msgstr "DONZELLA"
36754
36755#: kstars_i18n.cpp:468
36756#, kde-kuit-format
36757msgctxt "Constellation name (optional)"
36758msgid "DESK OF WOMAN"
36759msgstr "ESCRIPTORI DE DONA"
36760
36761#: kstars_i18n.cpp:469
36762#, kde-kuit-format
36763msgctxt "Constellation name (optional)"
36764msgid "JUDGE PRISON"
36765msgstr "PRESÓ DEL JUTGE"
36766
36767#: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
36768#, kde-kuit-format
36769msgctxt "Constellation name (optional)"
36770msgid "PURPLE FENCE"
36771msgstr "TANCA PORPRA"
36772
36773#: kstars_i18n.cpp:472
36774#, kde-kuit-format
36775msgctxt "Constellation name (optional)"
36776msgid "ORDER OF SKY"
36777msgstr "ORDRE DEL CEL"
36778
36779#: kstars_i18n.cpp:473
36780#, kde-kuit-format
36781msgctxt "Constellation name (optional)"
36782msgid "SEVEN MINISTERS"
36783msgstr "SET MINISTRES"
36784
36785#: kstars_i18n.cpp:474
36786#, kde-kuit-format
36787msgctxt "Constellation name (optional)"
36788msgid "THREAD STRAW"
36789msgstr "PALLETA"
36790
36791#: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
36792#, kde-kuit-format
36793msgctxt "Constellation name (optional)"
36794msgid "MARKET FENCE"
36795msgstr "TANCA DEL MERCAT"
36796
36797#: kstars_i18n.cpp:477
36798#, kde-kuit-format
36799msgctxt "Constellation name (optional)"
36800msgid "FEUDAL LORD"
36801msgstr "SENYOR FEUDAL"
36802
36803#: kstars_i18n.cpp:478
36804#, kde-kuit-format
36805msgctxt "Constellation name (optional)"
36806msgid "SEAT FOR EMPEROR"
36807msgstr "SEIENT PER EMPERADOR"
36808
36809#: kstars_i18n.cpp:479
36810#, kde-kuit-format
36811msgctxt "Constellation name (optional)"
36812msgid "ROYAL FAMILY"
36813msgstr "FAMÍLIA REIAL"
36814
36815#: kstars_i18n.cpp:480
36816#, kde-kuit-format
36817msgctxt "Constellation name (optional)"
36818msgid "HEAD OF FAMILY"
36819msgstr "CAP DE FAMÍLIA"
36820
36821#: kstars_i18n.cpp:481
36822#, kde-kuit-format
36823msgctxt "Constellation name (optional)"
36824msgid "RECORD OF FAMILY"
36825msgstr "REGISTRE DE FAMÍLIA"
36826
36827#: kstars_i18n.cpp:482
36828#, kde-kuit-format
36829msgctxt "Constellation name (optional)"
36830msgid "OFFICER FOR FAMILY"
36831msgstr "POLICIA PER A LA FAMÍLIA"
36832
36833#: kstars_i18n.cpp:483
36834#, kde-kuit-format
36835msgctxt "Constellation name (optional)"
36836msgid "TOWER IN MARKET"
36837msgstr "TORRE EN EL MERCAT"
36838
36839#: kstars_i18n.cpp:484
36840#, kde-kuit-format
36841msgctxt "Constellation name (optional)"
36842msgid "MEASURE CEREAL"
36843msgstr "MESURA DE CEREAL"
36844
36845#: kstars_i18n.cpp:485
36846#, kde-kuit-format
36847msgctxt "Constellation name (optional)"
36848msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
36849msgstr "REGULACIÓ DE LA MESURA DE CEREAL"
36850
36851#: kstars_i18n.cpp:486
36852#, kde-kuit-format
36853msgctxt "Constellation name (optional)"
36854msgid "EUNUCH"
36855msgstr "EUNUC"
36856
36857#: kstars_i18n.cpp:487
36858#, kde-kuit-format
36859msgctxt "Constellation name (optional)"
36860msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
36861msgstr "OFICIAL PER A CARROS"
36862
36863#: kstars_i18n.cpp:488
36864#, kde-kuit-format
36865msgctxt "Constellation name (optional)"
36866msgid "MEASURE AMOUNT"
36867msgstr "QUANTITAT DE MESURA"
36868
36869#: kstars_i18n.cpp:489
36870#, kde-kuit-format
36871msgctxt "Constellation name (optional)"
36872msgid "BUTCHERY"
36873msgstr "CARNISSERIA"
36874
36875#: kstars_i18n.cpp:490
36876#, kde-kuit-format
36877msgctxt "Constellation name (optional)"
36878msgid "OFFICER FOR JEWEL"
36879msgstr "OFICIAL PER A JOIES"
36880
36881#: kstars_i18n.cpp:491
36882#, kde-kuit-format
36883msgctxt "Constellation name (optional)"
36884msgid "ROYAL"
36885msgstr "REIAL"
36886
36887#: kstars_i18n.cpp:492
36888#, kde-kuit-format
36889msgctxt "Constellation name (optional)"
36890msgid "LORD"
36891msgstr "SENYOR"
36892
36893#: kstars_i18n.cpp:493
36894#, kde-kuit-format
36895msgctxt "Constellation name (optional)"
36896msgid "LEFT EXECUTOR"
36897msgstr "EXECUTOR ESQUERRE"
36898
36899#: kstars_i18n.cpp:494
36900#, kde-kuit-format
36901msgctxt "Constellation name (optional)"
36902msgid "RIGHT EXECUTOR"
36903msgstr "EXECUTOR DRET"
36904
36905#: kstars_i18n.cpp:495
36906#, kde-kuit-format
36907msgctxt "Constellation name (optional)"
36908msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
36909msgstr "BIGA PER A HEO"
36910
36911#: kstars_i18n.cpp:496
36912#, kde-kuit-format
36913msgctxt "Constellation name (optional)"
36914msgid "THREADING COINS"
36915msgstr "MONEDES ENFILADES"
36916
36917#: kstars_i18n.cpp:497
36918#, kde-kuit-format
36919msgctxt "Constellation name (optional)"
36920msgid "C Lakota"
36921msgstr "C Lakota"
36922
36923#: kstars_i18n.cpp:498
36924#, kde-kuit-format
36925msgctxt "Constellation name (optional)"
36926msgid "HAND"
36927msgstr "MÀ"
36928
36929#: kstars_i18n.cpp:499
36930#, kde-kuit-format
36931msgctxt "Constellation name (optional)"
36932msgid "SNAKE"
36933msgstr "SERP"
36934
36935#: kstars_i18n.cpp:500
36936#, kde-kuit-format
36937msgctxt "Constellation name (optional)"
36938msgid "FIREPLACE"
36939msgstr "LLAR DE FOC"
36940
36941#: kstars_i18n.cpp:502
36942#, kde-kuit-format
36943msgctxt "Constellation name (optional)"
36944msgid "RACE TRACK"
36945msgstr "PISTA DE CARRERES"
36946
36947#: kstars_i18n.cpp:503
36948#, kde-kuit-format
36949msgctxt "Constellation name (optional)"
36950msgid "ANIMAL"
36951msgstr "ANIMAL"
36952
36953#: kstars_i18n.cpp:504
36954#, kde-kuit-format
36955msgctxt "Constellation name (optional)"
36956msgid "ELK"
36957msgstr "ANT"
36958
36959#: kstars_i18n.cpp:505
36960#, kde-kuit-format
36961msgctxt "Constellation name (optional)"
36962msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
36963msgstr "SET NENES"
36964
36965#: kstars_i18n.cpp:506
36966#, kde-kuit-format
36967msgctxt "Constellation name (optional)"
36968msgid "DRIED WILLOW"
36969msgstr "SALZE SEC"
36970
36971#: kstars_i18n.cpp:507
36972#, kde-kuit-format
36973msgctxt "Constellation name (optional)"
36974msgid "SALAMANDER"
36975msgstr "SALAMANDRA"
36976
36977#: kstars_i18n.cpp:508
36978#, kde-kuit-format
36979msgctxt "Constellation name (optional)"
36980msgid "TURTLE"
36981msgstr "TORTUGA"
36982
36983#: kstars_i18n.cpp:509
36984#, kde-kuit-format
36985msgctxt "Constellation name (optional)"
36986msgid "THUNDERBIRD"
36987msgstr "OCELL DEL TRO"
36988
36989#: kstars_i18n.cpp:510
36990#, kde-kuit-format
36991msgctxt "Constellation name (optional)"
36992msgid "BEAR'S LODGE"
36993msgstr "CAU DE L'OS"
36994
36995#: kstars_i18n.cpp:511
36996#, kde-kuit-format
36997msgctxt "Constellation name (optional)"
36998msgid "C Maori"
36999msgstr "C Maori"
37000
37001#: kstars_i18n.cpp:512
37002#, kde-kuit-format
37003msgctxt "Constellation name (optional)"
37004msgid "TAKI-O-AUTAHI"
37005msgstr "TAKI-O-AUTAHI"
37006
37007#: kstars_i18n.cpp:513
37008#, kde-kuit-format
37009msgctxt "Constellation name (optional)"
37010msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
37011msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
37012
37013#: kstars_i18n.cpp:514
37014#, kde-kuit-format
37015msgctxt "Constellation name (optional)"
37016msgid "TAU-TORO"
37017msgstr "TAU-TORO"
37018
37019#: kstars_i18n.cpp:515
37020#, kde-kuit-format
37021msgctxt "Constellation name (optional)"
37022msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
37023msgstr "EL GRAN VAIXELL DE TAMA RERETI"
37024
37025#: kstars_i18n.cpp:516
37026#, kde-kuit-format
37027msgctxt "Constellation name (optional)"
37028msgid "MATAKAREHU"
37029msgstr "MATAKAREHU"
37030
37031#: kstars_i18n.cpp:517
37032#, kde-kuit-format
37033msgctxt "Constellation name (optional)"
37034msgid "C Navaro"
37035msgstr "C Navaro"
37036
37037#: kstars_i18n.cpp:518
37038#, kde-kuit-format
37039msgctxt "Constellation name (optional)"
37040msgid "MAN WITH FEET APART"
37041msgstr "HOME AMB ELS PEUS SEPARATS"
37042
37043#: kstars_i18n.cpp:519
37044#, kde-kuit-format
37045msgctxt "Constellation name (optional)"
37046msgid "LIZARD"
37047msgstr "LLANGARDAIX"
37048
37049#: kstars_i18n.cpp:520
37050#, kde-kuit-format
37051msgctxt "Constellation name (optional)"
37052msgid "DILYEHE"
37053msgstr "DILYEHE"
37054
37055#: kstars_i18n.cpp:521
37056#, kde-kuit-format
37057msgctxt "Constellation name (optional)"
37058msgid "FIRST BIG ONE"
37059msgstr "EL PRIMER GRAN"
37060
37061#: kstars_i18n.cpp:522
37062#, kde-kuit-format
37063msgctxt "Constellation name (optional)"
37064msgid "RABBIT TRACKS"
37065msgstr "RASTRES DE CONILL"
37066
37067#: kstars_i18n.cpp:523
37068#, kde-kuit-format
37069msgctxt "Constellation name (optional)"
37070msgid "FIRST SLIM ONE"
37071msgstr "EL PRIMER MENUT"
37072
37073#: kstars_i18n.cpp:524
37074#, kde-kuit-format
37075msgctxt "Constellation name (optional)"
37076msgid "C Norse"
37077msgstr "C Norse"
37078
37079#: kstars_i18n.cpp:525
37080#, kde-kuit-format
37081msgctxt "Constellation name (optional)"
37082msgid "AURVANDIL'S TOE"
37083msgstr "LA CUA D'AURVANDIL"
37084
37085#: kstars_i18n.cpp:526
37086#, kde-kuit-format
37087msgctxt "Constellation name (optional)"
37088msgid "WOLF'S MOUTH"
37089msgstr "BOCA DE LLOP"
37090
37091#: kstars_i18n.cpp:527
37092#, kde-kuit-format
37093msgctxt "Constellation name (optional)"
37094msgid "THE FISHERMEN"
37095msgstr "ELS PESCADORS"
37096
37097#: kstars_i18n.cpp:528
37098#, kde-kuit-format
37099msgctxt "Constellation name (optional)"
37100msgid "WOMAN'S CART"
37101msgstr "CARRO DE DONA"
37102
37103#: kstars_i18n.cpp:529
37104#, kde-kuit-format
37105msgctxt "Constellation name (optional)"
37106msgid "MAN'S CART"
37107msgstr "CARRO D'HOME"
37108
37109#: kstars_i18n.cpp:530
37110#, kde-kuit-format
37111msgctxt "Constellation name (optional)"
37112msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
37113msgstr "CAMP DE BATALLA D'ASAR"
37114
37115#: kstars_i18n.cpp:531
37116#, kde-kuit-format
37117msgctxt "Constellation name (optional)"
37118msgid "C Polynesian"
37119msgstr "C Polinèsica"
37120
37121#: kstars_i18n.cpp:532
37122#, kde-kuit-format
37123msgctxt "Constellation name (optional)"
37124msgid "BAILER"
37125msgstr "FIADOR"
37126
37127#: kstars_i18n.cpp:533
37128#, kde-kuit-format
37129msgctxt "Constellation name (optional)"
37130msgid "CAT'S CRADLE"
37131msgstr "EL JAÇ DEL GAT"
37132
37133#: kstars_i18n.cpp:534
37134#, kde-kuit-format
37135msgctxt "Constellation name (optional)"
37136msgid "VOICE OF JOY"
37137msgstr "VEU DE JOIA"
37138
37139#: kstars_i18n.cpp:535
37140#, kde-kuit-format
37141msgctxt "Constellation name (optional)"
37142msgid "THE SEVEN"
37143msgstr "ELS SET"
37144
37145#: kstars_i18n.cpp:536
37146#, kde-kuit-format
37147msgctxt "Constellation name (optional)"
37148msgid "MAUI'S FISHHOOK"
37149msgstr "L'HAM DE MAUI"
37150
37151#: kstars_i18n.cpp:537
37152#, kde-kuit-format
37153msgctxt "Constellation name (optional)"
37154msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
37155msgstr "EL TRIANGLE DEL NAVEGANT"
37156
37157#: kstars_i18n.cpp:538
37158#, kde-kuit-format
37159msgctxt "Constellation name (optional)"
37160msgid "KITE OF KAWELO"
37161msgstr "L'ESTEL DE KAWELO"
37162
37163#: kstars_i18n.cpp:539
37164#, kde-kuit-format
37165msgctxt "Constellation name (optional)"
37166msgid "FRIGATE BIRD"
37167msgstr "OCELL FRAGATA"
37168
37169#: kstars_i18n.cpp:540
37170#, kde-kuit-format
37171msgctxt "Constellation name (optional)"
37172msgid "CARED FOR BY MOON"
37173msgstr "CUIDAT PER LA LLUNA"
37174
37175#: kstars_i18n.cpp:541
37176#, kde-kuit-format
37177msgctxt "Constellation name (optional)"
37178msgid "DOLPHIN"
37179msgstr "DOFÍ"
37180
37181#: kstars_i18n.cpp:542
37182#, kde-kuit-format
37183msgctxt "Constellation name (optional)"
37184msgid "C Tupi-Guarani"
37185msgstr "C Tupi-Guaraní"
37186
37187#: kstars_i18n.cpp:543
37188#, kde-kuit-format
37189msgctxt "Constellation name (optional)"
37190msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
37191msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)"
37192
37193#: kstars_i18n.cpp:544
37194#, kde-kuit-format
37195msgctxt "Constellation name (optional)"
37196msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
37197msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
37198
37199#: kstars_i18n.cpp:545
37200#, kde-kuit-format
37201msgctxt "Constellation name (optional)"
37202msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
37203msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
37204
37205#: kstars_i18n.cpp:546
37206#, kde-kuit-format
37207msgctxt "Constellation name (optional)"
37208msgid "VEADO"
37209msgstr "VEADO"
37210
37211#: kstars_i18n.cpp:547
37212#, kde-kuit-format
37213msgctxt "Constellation name (optional)"
37214msgid "JOYKEXO"
37215msgstr "JOYKEXO"
37216
37217#: kstars_i18n.cpp:548
37218#, kde-kuit-format
37219msgctxt "Constellation name (optional)"
37220msgid "VESPEIRO (EIXU)"
37221msgstr "VESPEIRO (EIXU)"
37222
37223#: kstars_i18n.cpp:549
37224#, kde-kuit-format
37225msgctxt "Constellation name (optional)"
37226msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
37227msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
37228
37229#: kstars_i18n.cpp:550
37230#, kde-kuit-format
37231msgctxt "Constellation name (optional)"
37232msgid "C Tongan"
37233msgstr "C Tongan"
37234
37235#: kstars_i18n.cpp:551
37236#, kde-kuit-format
37237msgctxt "Constellation name (optional)"
37238msgid "FATANALUA"
37239msgstr "FATANALUA"
37240
37241#: kstars_i18n.cpp:552
37242#, kde-kuit-format
37243msgctxt "Constellation name (optional)"
37244msgid "AE E'UVEA"
37245msgstr "AE E'UVEA"
37246
37247#: kstars_i18n.cpp:553
37248#, kde-kuit-format
37249msgctxt "Constellation name (optional)"
37250msgid "LUA TANGATA"
37251msgstr "LUA TANGATA"
37252
37253#: kstars_i18n.cpp:554
37254#, kde-kuit-format
37255msgctxt "Constellation name (optional)"
37256msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
37257msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI"
37258
37259#: kstars_i18n.cpp:555
37260#, kde-kuit-format
37261msgctxt "Constellation name (optional)"
37262msgid "TU'ULALUPE"
37263msgstr "TU'ULALUPE"
37264
37265#: kstars_i18n.cpp:556
37266#, kde-kuit-format
37267msgctxt "Constellation name (optional)"
37268msgid "TOLOA"
37269msgstr "TOLOA"
37270
37271#: kstars_i18n.cpp:557
37272#, kde-kuit-format
37273msgctxt "Constellation name (optional)"
37274msgid "TUINGA IKA"
37275msgstr "TUINGA IKA"
37276
37277#: kstars_i18n.cpp:558
37278#, kde-kuit-format
37279msgctxt "Constellation name (optional)"
37280msgid "TOLOALAHI"
37281msgstr "TOLOALAHI"
37282
37283#: kstars_i18n.cpp:559
37284#, kde-kuit-format
37285msgctxt "Constellation name (optional)"
37286msgid "HOUMATOLOA"
37287msgstr "HOUMATOLOA"
37288
37289#: kstars_i18n.cpp:560
37290#, kde-kuit-format
37291msgctxt "Constellation name (optional)"
37292msgid "TOLOATONGA"
37293msgstr "TOLOATONGA"
37294
37295#: kstars_i18n.cpp:561
37296#, kde-kuit-format
37297msgctxt "Constellation name (optional)"
37298msgid "FUNGASIA"
37299msgstr "FUNGASIA"
37300
37301#: kstars_i18n.cpp:562
37302#, kde-kuit-format
37303msgctxt "Constellation name (optional)"
37304msgid "C Western (sternenkarten.com)"
37305msgstr "C occidental (sternenkarten.com)"
37306
37307#: kstars_i18n.cpp:638
37308#, kde-kuit-format
37309msgctxt "Constellation name (optional)"
37310msgid "SERPENS"
37311msgstr "SERPENT"
37312
37313#: kstars_i18n.cpp:651 kstars_i18n.cpp:663
37314#, kde-kuit-format
37315msgctxt "Sky Culture"
37316msgid "Western"
37317msgstr "Occidental"
37318
37319# skip-rule: iso_639-Chinese
37320#: kstars_i18n.cpp:652
37321#, kde-kuit-format
37322msgctxt "Sky Culture"
37323msgid "Chinese"
37324msgstr "Xinesa"
37325
37326#: kstars_i18n.cpp:653
37327#, kde-kuit-format
37328msgctxt "Sky Culture"
37329msgid "Egyptian"
37330msgstr "Egípcia"
37331
37332#: kstars_i18n.cpp:654
37333#, kde-kuit-format
37334msgctxt "Sky Culture"
37335msgid "Inuit"
37336msgstr "Inuit"
37337
37338# skip-rule: iso_639-Korean
37339#: kstars_i18n.cpp:655
37340#, kde-kuit-format
37341msgctxt "Sky Culture"
37342msgid "Korean"
37343msgstr "Coreana"
37344
37345#: kstars_i18n.cpp:656
37346#, kde-kuit-format
37347msgctxt "Sky Culture"
37348msgid "Lakota"
37349msgstr "Lakota"
37350
37351#: kstars_i18n.cpp:657
37352#, kde-kuit-format
37353msgctxt "Sky Culture"
37354msgid "Maori"
37355msgstr "Maori"
37356
37357#: kstars_i18n.cpp:658
37358#, kde-kuit-format
37359msgctxt "Sky Culture"
37360msgid "Navaro"
37361msgstr "Navaro"
37362
37363#: kstars_i18n.cpp:659
37364#, kde-kuit-format
37365msgctxt "Sky Culture"
37366msgid "Norse"
37367msgstr "Norse"
37368
37369#: kstars_i18n.cpp:660
37370#, kde-kuit-format
37371msgctxt "Sky Culture"
37372msgid "Polynesian"
37373msgstr "Polinèsica"
37374
37375#: kstars_i18n.cpp:661
37376#, kde-kuit-format
37377msgctxt "Sky Culture"
37378msgid "Tupi-Guarani"
37379msgstr "Tupi-Guaraní"
37380
37381#: kstars_i18n.cpp:662
37382#, kde-kuit-format
37383msgctxt "Sky Culture"
37384msgid "Tongan"
37385msgstr "Tongalesa"
37386
37387#: kstars_i18n.cpp:664
37388#, kde-kuit-format
37389msgctxt "City in British Columbia Canada"
37390msgid "100 Mile House"
37391msgstr "100 Mile House"
37392
37393#: kstars_i18n.cpp:665
37394#, kde-kuit-format
37395msgctxt "City in Jylland Denmark"
37396msgid "Aabenraa"
37397msgstr "Aabenraa"
37398
37399#: kstars_i18n.cpp:666
37400#, kde-kuit-format
37401msgctxt "City in Germany"
37402msgid "Aachen"
37403msgstr "Aachen"
37404
37405#: kstars_i18n.cpp:667
37406#, kde-kuit-format
37407msgctxt "City in Jylland Denmark"
37408msgid "Aalborg"
37409msgstr "Aalborg"
37410
37411#: kstars_i18n.cpp:668
37412#, kde-kuit-format
37413msgctxt "City in Jylland Denmark"
37414msgid "Aarhus"
37415msgstr "Aarhus"
37416
37417#: kstars_i18n.cpp:669
37418#, kde-kuit-format
37419msgctxt "City in Siberia Russia"
37420msgid "Abakan"
37421msgstr "Abakan"
37422
37423#: kstars_i18n.cpp:670
37424#, kde-kuit-format
37425msgctxt "City in British Columbia Canada"
37426msgid "Abbotsford"
37427msgstr "Abbotsford"
37428
37429#: kstars_i18n.cpp:671
37430#, kde-kuit-format
37431msgctxt "City in Idaho USA"
37432msgid "Aberdeen"
37433msgstr "Aberdeen"
37434
37435#: kstars_i18n.cpp:672
37436#, kde-kuit-format
37437msgctxt "City in Maryland USA"
37438msgid "Aberdeen"
37439msgstr "Aberdeen"
37440
37441#: kstars_i18n.cpp:673
37442#, kde-kuit-format
37443msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
37444msgid "Aberdeen"
37445msgstr "Aberdeen"
37446
37447#: kstars_i18n.cpp:674
37448#, kde-kuit-format
37449msgctxt "City in South Dakota USA"
37450msgid "Aberdeen"
37451msgstr "Aberdeen"
37452
37453#: kstars_i18n.cpp:675
37454#, kde-kuit-format
37455msgctxt "City in Washington USA"
37456msgid "Aberdeen"
37457msgstr "Aberdeen"
37458
37459#: kstars_i18n.cpp:676
37460#, kde-kuit-format
37461msgctxt "City in Ivory coast"
37462msgid "Abidjan"
37463msgstr "Abidjan"
37464
37465#: kstars_i18n.cpp:677
37466#, kde-kuit-format
37467msgctxt "City in Kansas USA"
37468msgid "Abilene"
37469msgstr "Abilene"
37470
37471#: kstars_i18n.cpp:678
37472#, kde-kuit-format
37473msgctxt "City in Texas USA"
37474msgid "Abilene"
37475msgstr "Abilene"
37476
37477#: kstars_i18n.cpp:679
37478#, kde-kuit-format
37479msgctxt "City in Nigeria"
37480msgid "Abuja"
37481msgstr "Abuja"
37482
37483#: kstars_i18n.cpp:680
37484#, kde-kuit-format
37485msgctxt "City in Mexico"
37486msgid "Acapulco"
37487msgstr "Acapulco"
37488
37489#: kstars_i18n.cpp:681
37490#, kde-kuit-format
37491msgctxt "City in Ghana"
37492msgid "Accra"
37493msgstr "Accra"
37494
37495#: kstars_i18n.cpp:682
37496#, kde-kuit-format
37497msgctxt "City in Minnesota USA"
37498msgid "Ada"
37499msgstr "Ada"
37500
37501#: kstars_i18n.cpp:683
37502#, kde-kuit-format
37503msgctxt "City in Alaska USA"
37504msgid "Adak"
37505msgstr "Adak"
37506
37507#: kstars_i18n.cpp:684
37508#, kde-kuit-format
37509msgctxt "City in Massachusetts USA"
37510msgid "Adams"
37511msgstr "Adams"
37512
37513#: kstars_i18n.cpp:685
37514#, kde-kuit-format
37515msgctxt "City in Pitcairn Islands"
37516msgid "Adamstown"
37517msgstr "Adamstown"
37518
37519#: kstars_i18n.cpp:686
37520#, kde-kuit-format
37521msgctxt "City in Ethiopia"
37522msgid "Addis Ababa"
37523msgstr "Addis Abeba"
37524
37525#: kstars_i18n.cpp:687
37526#, kde-kuit-format
37527msgctxt "City in South Australia Australia"
37528msgid "Adelaide"
37529msgstr "Adelaide"
37530
37531#: kstars_i18n.cpp:688
37532#, kde-kuit-format
37533msgctxt "City in Yemen"
37534msgid "Aden"
37535msgstr "Aden"
37536
37537#: kstars_i18n.cpp:689
37538#, kde-kuit-format
37539msgctxt "City in Oklahoma USA"
37540msgid "Afton"
37541msgstr "Afton"
37542
37543#: kstars_i18n.cpp:690
37544#, kde-kuit-format
37545msgctxt "City in Wyoming USA"
37546msgid "Afton"
37547msgstr "Afton"
37548
37549#: kstars_i18n.cpp:691
37550#, kde-kuit-format
37551msgctxt "City in Niger"
37552msgid "Agadez"
37553msgstr "Agadez"
37554
37555#: kstars_i18n.cpp:692
37556#, kde-kuit-format
37557msgctxt "City in Morocco"
37558msgid "Agadir"
37559msgstr "Agadir"
37560
37561#: kstars_i18n.cpp:693
37562#, kde-kuit-format
37563msgctxt "City in Guam"
37564msgid "Agana"
37565msgstr "Agana"
37566
37567#: kstars_i18n.cpp:694
37568#, kde-kuit-format
37569msgctxt "City in Siberia Russia"
37570msgid "Aginskoe"
37571msgstr "Aginskoe"
37572
37573#: kstars_i18n.cpp:695
37574#, kde-kuit-format
37575msgctxt "City in California USA"
37576msgid "Ahwahnee"
37577msgstr "Ahwahnee"
37578
37579#: kstars_i18n.cpp:696
37580#, kde-kuit-format
37581msgctxt "City in South Carolina USA"
37582msgid "Aiken"
37583msgstr "Aiken"
37584
37585#: kstars_i18n.cpp:697
37586#, kde-kuit-format
37587msgctxt "City in Nebraska USA"
37588msgid "Ainsworth"
37589msgstr "Ainsworth"
37590
37591#: kstars_i18n.cpp:698
37592#, kde-kuit-format
37593msgctxt "City in Alberta Canada"
37594msgid "Airdrie"
37595msgstr "Airdrie"
37596
37597#: kstars_i18n.cpp:699
37598#, kde-kuit-format
37599msgctxt "City in Corse du Sud France"
37600msgid "Ajaccio"
37601msgstr "Ajaccio"
37602
37603#: kstars_i18n.cpp:700
37604#, kde-kuit-format
37605msgctxt "City in Arizona USA"
37606msgid "Ajo"
37607msgstr "Ajo"
37608
37609#: kstars_i18n.cpp:701
37610#, kde-kuit-format
37611msgctxt "City in Ohio USA"
37612msgid "Akron"
37613msgstr "Akron"
37614
37615#: kstars_i18n.cpp:702
37616#, kde-kuit-format
37617msgctxt "City in Libya"
37618msgid "Al Jawf"
37619msgstr "Al Jawf"
37620
37621#: kstars_i18n.cpp:703
37622#, kde-kuit-format
37623msgctxt "City in Bahrain"
37624msgid "Al Manamah"
37625msgstr "Al Manamah"
37626
37627#: kstars_i18n.cpp:704
37628#, kde-kuit-format
37629msgctxt "City in California USA"
37630msgid "Alameda"
37631msgstr "Alameda"
37632
37633#: kstars_i18n.cpp:705
37634#, kde-kuit-format
37635msgctxt "City in Nevada USA"
37636msgid "Alamo"
37637msgstr "Alamo"
37638
37639#: kstars_i18n.cpp:706
37640#, kde-kuit-format
37641msgctxt "City in New Mexico USA"
37642msgid "Alamogordo"
37643msgstr "Alamogordo"
37644
37645#: kstars_i18n.cpp:707
37646#, kde-kuit-format
37647msgctxt "City in Spain"
37648msgid "Albacete"
37649msgstr "Albacete"
37650
37651#: kstars_i18n.cpp:708
37652#, kde-kuit-format
37653msgctxt "City in Georgia USA"
37654msgid "Albany"
37655msgstr "Albany"
37656
37657#: kstars_i18n.cpp:709
37658#, kde-kuit-format
37659msgctxt "City in New York USA"
37660msgid "Albany"
37661msgstr "Albany"
37662
37663#: kstars_i18n.cpp:710
37664#, kde-kuit-format
37665msgctxt "City in Oregon USA"
37666msgid "Albany"
37667msgstr "Albany"
37668
37669#: kstars_i18n.cpp:711
37670#, kde-kuit-format
37671msgctxt "City in Idaho USA"
37672msgid "Albion"
37673msgstr "Albion"
37674
37675#: kstars_i18n.cpp:712
37676#, kde-kuit-format
37677msgctxt "City in New Mexico USA"
37678msgid "Albuquerque"
37679msgstr "Albuquerque"
37680
37681#: kstars_i18n.cpp:713
37682#, kde-kuit-format
37683msgctxt "City in Spain"
37684msgid "Alcalá de Henares"
37685msgstr "Alcalá de Henares"
37686
37687#: kstars_i18n.cpp:714
37688#, kde-kuit-format
37689msgctxt "City in Tennessee USA"
37690msgid "Alcoa"
37691msgstr "Alcoa"
37692
37693#: kstars_i18n.cpp:715
37694#, kde-kuit-format
37695msgctxt "City in United Kingdom"
37696msgid "Aldermaston"
37697msgstr "Aldermaston"
37698
37699#: kstars_i18n.cpp:716
37700#, kde-kuit-format
37701msgctxt "City in Nunavut Canada"
37702msgid "Alert"
37703msgstr "Alert"
37704
37705#: kstars_i18n.cpp:717
37706#, kde-kuit-format
37707msgctxt "City in Italy"
37708msgid "Alessandria"
37709msgstr "Alessandria"
37710
37711#: kstars_i18n.cpp:718
37712#, kde-kuit-format
37713msgctxt "City in Alabama USA"
37714msgid "Alexander City"
37715msgstr "Alexander City"
37716
37717#: kstars_i18n.cpp:719
37718#, kde-kuit-format
37719msgctxt "City in Egypt"
37720msgid "Alexandria"
37721msgstr "Alexandria"
37722
37723#: kstars_i18n.cpp:720
37724#, kde-kuit-format
37725msgctxt "City in Louisiana USA"
37726msgid "Alexandria"
37727msgstr "Alexandria"
37728
37729#: kstars_i18n.cpp:721
37730#, kde-kuit-format
37731msgctxt "City in Virginia USA"
37732msgid "Alexandria"
37733msgstr "Alexandria"
37734
37735#: kstars_i18n.cpp:722
37736#, kde-kuit-format
37737msgctxt "City in British Columbia Canada"
37738msgid "Alexis Creek"
37739msgstr "Alexis Creek"
37740
37741#: kstars_i18n.cpp:723
37742#, kde-kuit-format
37743msgctxt "City in Algeria"
37744msgid "Algiers"
37745msgstr "Alger"
37746
37747#: kstars_i18n.cpp:724
37748#, kde-kuit-format
37749msgctxt "City in Canada"
37750msgid "Algonquin"
37751msgstr "Algonquin"
37752
37753#: kstars_i18n.cpp:725
37754#, kde-kuit-format
37755msgctxt "City in California USA"
37756msgid "Alhambra"
37757msgstr "Alhambra"
37758
37759#: kstars_i18n.cpp:726
37760#, kde-kuit-format
37761msgctxt "City in Spain"
37762msgid "Alicante"
37763msgstr "Alacant"
37764
37765#: kstars_i18n.cpp:727
37766#, kde-kuit-format
37767msgctxt "City in Northern Territory Australia"
37768msgid "Alice Springs"
37769msgstr "Alice Springs"
37770
37771# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
37772#: kstars_i18n.cpp:728
37773#, kde-kuit-format
37774msgctxt "City in Pennsylvania USA"
37775msgid "Allegheny Obs."
37776msgstr "Allegheny (observ.)"
37777
37778#: kstars_i18n.cpp:729
37779#, kde-kuit-format
37780msgctxt "City in Pennsylvania USA"
37781msgid "Allentown"
37782msgstr "Allentown"
37783
37784#: kstars_i18n.cpp:730
37785#, kde-kuit-format
37786msgctxt "City in Nebraska USA"
37787msgid "Alliance"
37788msgstr "Alliance"
37789
37790#: kstars_i18n.cpp:731
37791#, kde-kuit-format
37792msgctxt "City in Quebec Canada"
37793msgid "Alma"
37794msgstr "Alma"
37795
37796#: kstars_i18n.cpp:732
37797#, kde-kuit-format
37798msgctxt "City in Kazakhstan"
37799msgid "Alma Ata"
37800msgstr "Alma Ata"
37801
37802#: kstars_i18n.cpp:733
37803#, kde-kuit-format
37804msgctxt "City in Spain"
37805msgid "Almería"
37806msgstr "Almería"
37807
37808#: kstars_i18n.cpp:734
37809#, kde-kuit-format
37810msgctxt "City in Manitoba Canada"
37811msgid "Alonsa"
37812msgstr "Alonsa"
37813
37814#: kstars_i18n.cpp:735
37815#, kde-kuit-format
37816msgctxt "City in Georgia USA"
37817msgid "Alpharetta"
37818msgstr "Alpharetta"
37819
37820#: kstars_i18n.cpp:736
37821#, kde-kuit-format
37822msgctxt "City in California USA"
37823msgid "Alpine"
37824msgstr "Alpine"
37825
37826#: kstars_i18n.cpp:737
37827#, kde-kuit-format
37828msgctxt "City in Germany"
37829msgid "Altenstadt"
37830msgstr "Altenstadt"
37831
37832#: kstars_i18n.cpp:738
37833#, kde-kuit-format
37834msgctxt "City in Pennsylvania USA"
37835msgid "Altoona"
37836msgstr "Altoona"
37837
37838#: kstars_i18n.cpp:739
37839#, kde-kuit-format
37840msgctxt "City in Lithuania"
37841msgid "Alytus"
37842msgstr "Alytus"
37843
37844#: kstars_i18n.cpp:740
37845#, kde-kuit-format
37846msgctxt "City in Japan"
37847msgid "Amami Island"
37848msgstr "Illes Amami"
37849
37850#: kstars_i18n.cpp:741
37851#, kde-kuit-format
37852msgctxt "City in Texas USA"
37853msgid "Amarillo"
37854msgstr "Amarillo"
37855
37856#: kstars_i18n.cpp:742
37857#, kde-kuit-format
37858msgctxt "City in Alaska USA"
37859msgid "Ambler"
37860msgstr "Ambler"
37861
37862#: kstars_i18n.cpp:743
37863#, kde-kuit-format
37864msgctxt "City in Alaska USA"
37865msgid "Amchitka"
37866msgstr "Amchitka"
37867
37868#: kstars_i18n.cpp:744
37869#, kde-kuit-format
37870msgctxt "City in Idaho USA"
37871msgid "American Falls"
37872msgstr "American Falls"
37873
37874#: kstars_i18n.cpp:745
37875#, kde-kuit-format
37876msgctxt "City in Iowa USA"
37877msgid "Ames"
37878msgstr "Ames"
37879
37880#: kstars_i18n.cpp:746
37881#, kde-kuit-format
37882msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
37883msgid "Amherst"
37884msgstr "Amherst"
37885
37886#: kstars_i18n.cpp:747
37887#, kde-kuit-format
37888msgctxt "City in Ohio USA"
37889msgid "Amherst"
37890msgstr "Amherst"
37891
37892# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
37893#: kstars_i18n.cpp:748
37894#, kde-kuit-format
37895msgctxt "City in Massachusetts USA"
37896msgid "Amherst Obs."
37897msgstr "Amherst (observ.)"
37898
37899#: kstars_i18n.cpp:749
37900#, kde-kuit-format
37901msgctxt "City in Somme France"
37902msgid "Amiens"
37903msgstr "Amiens"
37904
37905#: kstars_i18n.cpp:750
37906#, kde-kuit-format
37907msgctxt "City in Cape Verde"
37908msgid "Amilcar Cabral"
37909msgstr "Amilcar Cabral"
37910
37911#: kstars_i18n.cpp:751
37912#, kde-kuit-format
37913msgctxt "City in Jordan"
37914msgid "Amman"
37915msgstr "Amman"
37916
37917#: kstars_i18n.cpp:752
37918#, kde-kuit-format
37919msgctxt "City in Quebec Canada"
37920msgid "Amos"
37921msgstr "Amos"
37922
37923#: kstars_i18n.cpp:753
37924#, kde-kuit-format
37925msgctxt "City in Quebec Canada"
37926msgid "Amqui"
37927msgstr "Amqui"
37928
37929#: kstars_i18n.cpp:754
37930#, kde-kuit-format
37931msgctxt "City in Netherlands"
37932msgid "Amsterdam"
37933msgstr "Amsterdam"
37934
37935#: kstars_i18n.cpp:755
37936#, kde-kuit-format
37937msgctxt "City in Montana USA"
37938msgid "Anaconda"
37939msgstr "Anaconda"
37940
37941#: kstars_i18n.cpp:756
37942#, kde-kuit-format
37943msgctxt "City in Far East Russia"
37944msgid "Anadyr"
37945msgstr "Anadyr"
37946
37947#: kstars_i18n.cpp:757
37948#, kde-kuit-format
37949msgctxt "City in California USA"
37950msgid "Anaheim"
37951msgstr "Anaheim"
37952
37953#: kstars_i18n.cpp:758
37954#, kde-kuit-format
37955msgctxt "City in British Columbia Canada"
37956msgid "Anahim Lake"
37957msgstr "Anahim Lake"
37958
37959#: kstars_i18n.cpp:759
37960#, kde-kuit-format
37961msgctxt "City in Alaska USA"
37962msgid "Anchorage"
37963msgstr "Anchorage"
37964
37965#: kstars_i18n.cpp:760
37966#, kde-kuit-format
37967msgctxt "City in Italy"
37968msgid "Ancona"
37969msgstr "Ancona"
37970
37971#: kstars_i18n.cpp:761
37972#, kde-kuit-format
37973msgctxt "City in Indiana USA"
37974msgid "Anderson"
37975msgstr "Anderson"
37976
37977#: kstars_i18n.cpp:762
37978#, kde-kuit-format
37979msgctxt "City in South Carolina USA"
37980msgid "Anderson"
37981msgstr "Anderson"
37982
37983#: kstars_i18n.cpp:763
37984#, kde-kuit-format
37985msgctxt "City in Guam"
37986msgid "Anderson AFB"
37987msgstr "Anderson AFB"
37988
37989#: kstars_i18n.cpp:764
37990#, kde-kuit-format
37991msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
37992msgid "Andong"
37993msgstr "Andong"
37994
37995#: kstars_i18n.cpp:765
37996#, kde-kuit-format
37997msgctxt "City in Italy"
37998msgid "Andria"
37999msgstr "Andria"
38000
38001#: kstars_i18n.cpp:766
38002#, kde-kuit-format
38003msgctxt "City in Palau"
38004msgid "Angaur Island"
38005msgstr "Illa Angaur"
38006
38007#: kstars_i18n.cpp:767
38008#, kde-kuit-format
38009msgctxt "City in Turkey"
38010msgid "Ankara"
38011msgstr "Ankara"
38012
38013#: kstars_i18n.cpp:768
38014#, kde-kuit-format
38015msgctxt "City in Michigan USA"
38016msgid "Ann Arbor"
38017msgstr "Ann Arbor"
38018
38019#: kstars_i18n.cpp:769
38020#, kde-kuit-format
38021msgctxt "City in Algeria"
38022msgid "Annabah"
38023msgstr "Annabah"
38024
38025#: kstars_i18n.cpp:770
38026#, kde-kuit-format
38027msgctxt "City in Maryland USA"
38028msgid "Annapolis"
38029msgstr "Annapolis"
38030
38031#: kstars_i18n.cpp:771
38032#, kde-kuit-format
38033msgctxt "City in Haute-Savoie France"
38034msgid "Annecy"
38035msgstr "Annecy"
38036
38037#: kstars_i18n.cpp:772
38038#, kde-kuit-format
38039msgctxt "City in Alaska USA"
38040msgid "Annette Island"
38041msgstr "Illa Annette"
38042
38043#: kstars_i18n.cpp:773
38044#, kde-kuit-format
38045msgctxt "City in Alabama USA"
38046msgid "Anniston"
38047msgstr "Anniston"
38048
38049#: kstars_i18n.cpp:774
38050#, kde-kuit-format
38051msgctxt "City in Germany"
38052msgid "Ansbach"
38053msgstr "Ansbach"
38054
38055#: kstars_i18n.cpp:775
38056#, kde-kuit-format
38057msgctxt "City in Madagascar"
38058msgid "Antananarivo"
38059msgstr "Antananarivo"
38060
38061#: kstars_i18n.cpp:776
38062#, kde-kuit-format
38063msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
38064msgid "Antigonish"
38065msgstr "Antigonish"
38066
38067#: kstars_i18n.cpp:777
38068#, kde-kuit-format
38069msgctxt "City in Oklahoma USA"
38070msgid "Antlers"
38071msgstr "Antlers"
38072
38073#: kstars_i18n.cpp:778
38074#, kde-kuit-format
38075msgctxt "City in Chile"
38076msgid "Antofagasta"
38077msgstr "Antofagasta"
38078
38079#: kstars_i18n.cpp:779
38080#, kde-kuit-format
38081msgctxt "City in Madagascar"
38082msgid "Antsirabe"
38083msgstr "Antsirabe"
38084
38085#: kstars_i18n.cpp:780
38086#, kde-kuit-format
38087msgctxt "City in Belgium"
38088msgid "Antwerp"
38089msgstr "Anvers"
38090
38091#: kstars_i18n.cpp:781
38092#, kde-kuit-format
38093msgctxt "City in Alberta Canada"
38094msgid "Anzac"
38095msgstr "Anzac"
38096
38097#: kstars_i18n.cpp:782
38098#, kde-kuit-format
38099msgctxt "City in Italy"
38100msgid "Aosta"
38101msgstr "Aosta"
38102
38103#: kstars_i18n.cpp:783
38104#, kde-kuit-format
38105msgctxt "City in Wisconsin USA"
38106msgid "Appleton"
38107msgstr "Appleton"
38108
38109#: kstars_i18n.cpp:784
38110#, kde-kuit-format
38111msgctxt "City in Jordan"
38112msgid "Aqaba"
38113msgstr "Aqaba"
38114
38115#: kstars_i18n.cpp:785
38116#, kde-kuit-format
38117msgctxt "City in Manitoba Canada"
38118msgid "Arborg"
38119msgstr "Arborg"
38120
38121#: kstars_i18n.cpp:786
38122#, kde-kuit-format
38123msgctxt "City in California USA"
38124msgid "Arcade-Arden"
38125msgstr "Arcade-Arden"
38126
38127#: kstars_i18n.cpp:787
38128#, kde-kuit-format
38129msgctxt "City in Italy"
38130msgid "Arcetri"
38131msgstr "Arcetri"
38132
38133#: kstars_i18n.cpp:788
38134#, kde-kuit-format
38135msgctxt "City in Germany"
38136msgid "Archenhold"
38137msgstr "Archenhold"
38138
38139#: kstars_i18n.cpp:789
38140#, kde-kuit-format
38141msgctxt "City in Oklahoma USA"
38142msgid "Ardmore"
38143msgstr "Ardmore"
38144
38145# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
38146#: kstars_i18n.cpp:790
38147#, kde-kuit-format
38148msgctxt "City in Puerto Rico USA"
38149msgid "Arecibo Obs."
38150msgstr "Arecibo (observ.)"
38151
38152#: kstars_i18n.cpp:791
38153#, kde-kuit-format
38154msgctxt "City in Italy"
38155msgid "Arese"
38156msgstr "Arese"
38157
38158#: kstars_i18n.cpp:792
38159#, kde-kuit-format
38160msgctxt "City in Italy"
38161msgid "Arezzo"
38162msgstr "Arezzo"
38163
38164#: kstars_i18n.cpp:793
38165#, kde-kuit-format
38166msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38167msgid "Argentia"
38168msgstr "Argentia"
38169
38170#: kstars_i18n.cpp:794
38171#, kde-kuit-format
38172msgctxt "City in Minnesota USA"
38173msgid "Argyle"
38174msgstr "Argyle"
38175
38176#: kstars_i18n.cpp:795
38177#, kde-kuit-format
38178msgctxt "City in Chile"
38179msgid "Arica"
38180msgstr "Arica"
38181
38182#: kstars_i18n.cpp:796
38183#, kde-kuit-format
38184msgctxt "City in Arkansas USA"
38185msgid "Arkadelphia"
38186msgstr "Arkadelphia"
38187
38188#: kstars_i18n.cpp:797
38189#, kde-kuit-format
38190msgctxt "City in North-West Region Russia"
38191msgid "Arkhangelsk"
38192msgstr "Arkhangelsk"
38193
38194#: kstars_i18n.cpp:798
38195#, kde-kuit-format
38196msgctxt "City in Massachusetts USA"
38197msgid "Arlington"
38198msgstr "Arlington"
38199
38200#: kstars_i18n.cpp:799
38201#, kde-kuit-format
38202msgctxt "City in Texas USA"
38203msgid "Arlington"
38204msgstr "Arlington"
38205
38206#: kstars_i18n.cpp:800
38207#, kde-kuit-format
38208msgctxt "City in Virginia USA"
38209msgid "Arlington"
38210msgstr "Arlington"
38211
38212#: kstars_i18n.cpp:801
38213#, kde-kuit-format
38214msgctxt "City in Illinois USA"
38215msgid "Arlington Heights"
38216msgstr "Arlington Heights"
38217
38218#: kstars_i18n.cpp:802
38219#, kde-kuit-format
38220msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
38221msgid "Armagh"
38222msgstr "Armagh"
38223
38224#: kstars_i18n.cpp:803
38225#, kde-kuit-format
38226msgctxt "City in South Dakota USA"
38227msgid "Armour"
38228msgstr "Armour"
38229
38230#: kstars_i18n.cpp:804
38231#, kde-kuit-format
38232msgctxt "City in Ontario Canada"
38233msgid "Armstrong"
38234msgstr "Armstrong"
38235
38236#: kstars_i18n.cpp:805
38237#, kde-kuit-format
38238msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38239msgid "Arnold's Cove"
38240msgstr "Arnold's Cove"
38241
38242#: kstars_i18n.cpp:806
38243#, kde-kuit-format
38244msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
38245msgid "Arrecife"
38246msgstr "Arrecife"
38247
38248#: kstars_i18n.cpp:807
38249#, kde-kuit-format
38250msgctxt "City in Uganda"
38251msgid "Arua"
38252msgstr "Arua"
38253
38254#: kstars_i18n.cpp:808
38255#, kde-kuit-format
38256msgctxt "City in Colorado USA"
38257msgid "Arvada"
38258msgstr "Arvada"
38259
38260#: kstars_i18n.cpp:809
38261#, kde-kuit-format
38262msgctxt "City in Arizona USA"
38263msgid "Ash Fork"
38264msgstr "Ash Fork"
38265
38266#: kstars_i18n.cpp:810
38267#, kde-kuit-format
38268msgctxt "City in Manitoba Canada"
38269msgid "Ashern"
38270msgstr "Ashern"
38271
38272#: kstars_i18n.cpp:811
38273#, kde-kuit-format
38274msgctxt "City in North Carolina USA"
38275msgid "Asheville"
38276msgstr "Asheville"
38277
38278#: kstars_i18n.cpp:812
38279#, kde-kuit-format
38280msgctxt "City in Kansas USA"
38281msgid "Ashland"
38282msgstr "Ashland"
38283
38284#: kstars_i18n.cpp:813
38285#, kde-kuit-format
38286msgctxt "City in Kentucky USA"
38287msgid "Ashland"
38288msgstr "Ashland"
38289
38290#: kstars_i18n.cpp:814
38291#, kde-kuit-format
38292msgctxt "City in Maine USA"
38293msgid "Ashland"
38294msgstr "Ashland"
38295
38296#: kstars_i18n.cpp:815
38297#, kde-kuit-format
38298msgctxt "City in North Dakota USA"
38299msgid "Ashley"
38300msgstr "Ashley"
38301
38302#: kstars_i18n.cpp:816
38303#, kde-kuit-format
38304msgctxt "City in Italy"
38305msgid "Asiago"
38306msgstr "Asiago"
38307
38308#: kstars_i18n.cpp:817
38309#, kde-kuit-format
38310msgctxt "City in Eritrea"
38311msgid "Asmera"
38312msgstr "Asmera"
38313
38314#: kstars_i18n.cpp:818
38315#, kde-kuit-format
38316msgctxt "City in Colorado USA"
38317msgid "Aspen"
38318msgstr "Aspen"
38319
38320#: kstars_i18n.cpp:819
38321#, kde-kuit-format
38322msgctxt "City in Eritrea"
38323msgid "Assab"
38324msgstr "Assab"
38325
38326#: kstars_i18n.cpp:820
38327#, kde-kuit-format
38328msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
38329msgid "Assiniboia"
38330msgstr "Assiniboia"
38331
38332#: kstars_i18n.cpp:821
38333#, kde-kuit-format
38334msgctxt "City in Oregon USA"
38335msgid "Astoria"
38336msgstr "Astoria"
38337
38338#: kstars_i18n.cpp:822
38339#, kde-kuit-format
38340msgctxt "City in Paraguay"
38341msgid "Asunción"
38342msgstr "Asunción"
38343
38344#: kstars_i18n.cpp:823
38345#, kde-kuit-format
38346msgctxt "City in Egypt"
38347msgid "Aswan"
38348msgstr "Aswan"
38349
38350#: kstars_i18n.cpp:824
38351#, kde-kuit-format
38352msgctxt "City in Egypt"
38353msgid "Asyut"
38354msgstr "Asyut"
38355
38356#: kstars_i18n.cpp:825
38357#, kde-kuit-format
38358msgctxt "City in Greece"
38359msgid "Atenas"
38360msgstr "Atenas"
38361
38362#: kstars_i18n.cpp:826
38363#, kde-kuit-format
38364msgctxt "City in Alberta Canada"
38365msgid "Athabasca"
38366msgstr "Athabasca"
38367
38368#: kstars_i18n.cpp:827
38369#, kde-kuit-format
38370msgctxt "City in Greece"
38371msgid "Athens"
38372msgstr "Atenes"
38373
38374#: kstars_i18n.cpp:828
38375#, kde-kuit-format
38376msgctxt "City in Georgia USA"
38377msgid "Athens"
38378msgstr "Atenes"
38379
38380#: kstars_i18n.cpp:829
38381#, kde-kuit-format
38382msgctxt "City in Tennessee USA"
38383msgid "Athens"
38384msgstr "Atenes"
38385
38386#: kstars_i18n.cpp:830
38387#, kde-kuit-format
38388msgctxt "City in Leinster Ireland"
38389msgid "Athlone"
38390msgstr "Athlone"
38391
38392#: kstars_i18n.cpp:831
38393#, kde-kuit-format
38394msgctxt "City in Ontario Canada"
38395msgid "Atikokan"
38396msgstr "Atikokan"
38397
38398#: kstars_i18n.cpp:832
38399#, kde-kuit-format
38400msgctxt "City in Nebraska USA"
38401msgid "Atkinson"
38402msgstr "Atkinson"
38403
38404#: kstars_i18n.cpp:833
38405#, kde-kuit-format
38406msgctxt "City in Georgia USA"
38407msgid "Atlanta"
38408msgstr "Atlanta"
38409
38410#: kstars_i18n.cpp:834
38411#, kde-kuit-format
38412msgctxt "City in New Jersey USA"
38413msgid "Atlantic City"
38414msgstr "Atlantic City"
38415
38416#: kstars_i18n.cpp:835
38417#, kde-kuit-format
38418msgctxt "City in Alabama USA"
38419msgid "Atmore"
38420msgstr "Atmore"
38421
38422#: kstars_i18n.cpp:836
38423#, kde-kuit-format
38424msgctxt "City in Massachusetts USA"
38425msgid "Attleboro"
38426msgstr "Attleboro"
38427
38428#: kstars_i18n.cpp:837
38429#, kde-kuit-format
38430msgctxt "City in Alabama USA"
38431msgid "Auburn"
38432msgstr "Auburn"
38433
38434#: kstars_i18n.cpp:838
38435#, kde-kuit-format
38436msgctxt "City in Maine USA"
38437msgid "Auburn"
38438msgstr "Auburn"
38439
38440#: kstars_i18n.cpp:839
38441#, kde-kuit-format
38442msgctxt "City in New Zealand"
38443msgid "Auckland"
38444msgstr "Auckland"
38445
38446#: kstars_i18n.cpp:840
38447#, kde-kuit-format
38448msgctxt "City in Ontario Canada"
38449msgid "Auden"
38450msgstr "Auden"
38451
38452#: kstars_i18n.cpp:841
38453#, kde-kuit-format
38454msgctxt "City in Germany"
38455msgid "Augsburg"
38456msgstr "Augsburg"
38457
38458#: kstars_i18n.cpp:842
38459#, kde-kuit-format
38460msgctxt "City in Arkansas USA"
38461msgid "Augusta"
38462msgstr "Augusta"
38463
38464#: kstars_i18n.cpp:843
38465#, kde-kuit-format
38466msgctxt "City in Georgia USA"
38467msgid "Augusta"
38468msgstr "Augusta"
38469
38470#: kstars_i18n.cpp:844
38471#, kde-kuit-format
38472msgctxt "City in Maine USA"
38473msgid "Augusta"
38474msgstr "Augusta"
38475
38476#: kstars_i18n.cpp:845
38477#, kde-kuit-format
38478msgctxt "City in Colorado USA"
38479msgid "Aurora"
38480msgstr "Aurora"
38481
38482#: kstars_i18n.cpp:846
38483#, kde-kuit-format
38484msgctxt "City in Illinois USA"
38485msgid "Aurora"
38486msgstr "Aurora"
38487
38488#: kstars_i18n.cpp:847
38489#, kde-kuit-format
38490msgctxt "City in Minnesota USA"
38491msgid "Aurora"
38492msgstr "Aurora"
38493
38494#: kstars_i18n.cpp:848
38495#, kde-kuit-format
38496msgctxt "City in Nevada USA"
38497msgid "Austin"
38498msgstr "Austin"
38499
38500#: kstars_i18n.cpp:849
38501#, kde-kuit-format
38502msgctxt "City in Texas USA"
38503msgid "Austin"
38504msgstr "Austin"
38505
38506#: kstars_i18n.cpp:850
38507#, kde-kuit-format
38508msgctxt "City in New South Wales Australia"
38509msgid "Avalon"
38510msgstr "Avalon"
38511
38512#: kstars_i18n.cpp:851
38513#, kde-kuit-format
38514msgctxt "City in Victoria Australia"
38515msgid "Avalon"
38516msgstr "Avalon"
38517
38518#: kstars_i18n.cpp:852
38519#, kde-kuit-format
38520msgctxt "City in Italy"
38521msgid "Aviano"
38522msgstr "Aviano"
38523
38524#: kstars_i18n.cpp:853
38525#, kde-kuit-format
38526msgctxt "City in Connecticut USA"
38527msgid "Avon"
38528msgstr "Avon"
38529
38530#: kstars_i18n.cpp:854
38531#, kde-kuit-format
38532msgctxt "City in Japan"
38533msgid "Ayase"
38534msgstr "Ayase"
38535
38536#: kstars_i18n.cpp:855
38537#, kde-kuit-format
38538msgctxt "City in New Mexico USA"
38539msgid "Aztec"
38540msgstr "Aztec"
38541
38542#: kstars_i18n.cpp:856
38543#, kde-kuit-format
38544msgctxt "City in Palau"
38545msgid "Babelthuap Island"
38546msgstr "Illa Babelthuap"
38547
38548#: kstars_i18n.cpp:857
38549#, kde-kuit-format
38550msgctxt "City in Philippines"
38551msgid "Bacolod"
38552msgstr "Bacolod"
38553
38554#: kstars_i18n.cpp:858
38555#, kde-kuit-format
38556msgctxt "City in Spain"
38557msgid "Badajoz"
38558msgstr "Badajoz"
38559
38560#: kstars_i18n.cpp:859
38561#, kde-kuit-format
38562msgctxt "City in Spain"
38563msgid "Badalona"
38564msgstr "Badalona"
38565
38566#: kstars_i18n.cpp:860
38567#, kde-kuit-format
38568msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
38569msgid "Baddeck"
38570msgstr "Baddeck"
38571
38572#: kstars_i18n.cpp:861
38573#, kde-kuit-format
38574msgctxt "City in Germany"
38575msgid "Baden-Baden"
38576msgstr "Baden-Baden"
38577
38578#: kstars_i18n.cpp:862
38579#, kde-kuit-format
38580msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38581msgid "Badger"
38582msgstr "Badger"
38583
38584#: kstars_i18n.cpp:863
38585#, kde-kuit-format
38586msgctxt "City in Guinea Bissau"
38587msgid "Bafata"
38588msgstr "Bafata"
38589
38590#: kstars_i18n.cpp:864
38591#, kde-kuit-format
38592msgctxt "City in Iraq"
38593msgid "Baghdad"
38594msgstr "Bagdad"
38595
38596#: kstars_i18n.cpp:865
38597#, kde-kuit-format
38598msgctxt "City in United Arab Emirates"
38599msgid "Bahrain"
38600msgstr "Bahrain"
38601
38602#: kstars_i18n.cpp:866
38603#, kde-kuit-format
38604msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38605msgid "Baie Verte"
38606msgstr "Baie Verte"
38607
38608#: kstars_i18n.cpp:867
38609#, kde-kuit-format
38610msgctxt "City in Quebec Canada"
38611msgid "Baie-Comeau"
38612msgstr "Baie-Comeau"
38613
38614#: kstars_i18n.cpp:868
38615#, kde-kuit-format
38616msgctxt "City in Quebec Canada"
38617msgid "Baie-Saint-Paul"
38618msgstr "Baie-Saint-Paul"
38619
38620#: kstars_i18n.cpp:869
38621#, kde-kuit-format
38622msgctxt "City in Montana USA"
38623msgid "Baker"
38624msgstr "Baker"
38625
38626#: kstars_i18n.cpp:870
38627#, kde-kuit-format
38628msgctxt "City in California USA"
38629msgid "Bakersfield"
38630msgstr "Bakersfield"
38631
38632#: kstars_i18n.cpp:871
38633#, kde-kuit-format
38634msgctxt "City in Panama"
38635msgid "Balboa"
38636msgstr "Balboa"
38637
38638#: kstars_i18n.cpp:872
38639#, kde-kuit-format
38640msgctxt "City in California USA"
38641msgid "Baldwin Park"
38642msgstr "Baldwin Park"
38643
38644#: kstars_i18n.cpp:873
38645#, kde-kuit-format
38646msgctxt "City in Indonesia"
38647msgid "Bali"
38648msgstr "Bali"
38649
38650#: kstars_i18n.cpp:874
38651#, kde-kuit-format
38652msgctxt "City in Maryland USA"
38653msgid "Baltimore"
38654msgstr "Baltimore"
38655
38656#: kstars_i18n.cpp:875
38657#, kde-kuit-format
38658msgctxt "City in Mali"
38659msgid "Bamako"
38660msgstr "Bamako"
38661
38662#: kstars_i18n.cpp:876
38663#, kde-kuit-format
38664msgctxt "City in Germany"
38665msgid "Bamberg"
38666msgstr "Bamberg"
38667
38668#: kstars_i18n.cpp:877
38669#, kde-kuit-format
38670msgctxt "City in Ontario Canada"
38671msgid "Bancroft"
38672msgstr "Bancroft"
38673
38674#: kstars_i18n.cpp:878
38675#, kde-kuit-format
38676msgctxt "City in Iran"
38677msgid "Bandar Abbass"
38678msgstr "Bandar Abbass"
38679
38680#: kstars_i18n.cpp:879
38681#, kde-kuit-format
38682msgctxt "City in Iran"
38683msgid "Bandar Lengeh"
38684msgstr "Bandar Lengeh"
38685
38686#: kstars_i18n.cpp:880
38687#, kde-kuit-format
38688msgctxt "City in Brunei"
38689msgid "Bandar Seri Begawan"
38690msgstr "Bandar Seri Begawan"
38691
38692#: kstars_i18n.cpp:881
38693#, kde-kuit-format
38694msgctxt "City in Turkey"
38695msgid "Bandirma"
38696msgstr "Bandirma"
38697
38698#: kstars_i18n.cpp:882
38699#, kde-kuit-format
38700msgctxt "City in Alberta Canada"
38701msgid "Banff"
38702msgstr "Banff"
38703
38704#: kstars_i18n.cpp:883
38705#, kde-kuit-format
38706msgctxt "City in India"
38707msgid "Bangalore"
38708msgstr "Bangalore"
38709
38710#: kstars_i18n.cpp:884
38711#, kde-kuit-format
38712msgctxt "City in Central African Republic"
38713msgid "Bangassou"
38714msgstr "Bangassou"
38715
38716#: kstars_i18n.cpp:885
38717#, kde-kuit-format
38718msgctxt "City in Thailand"
38719msgid "Bangkok"
38720msgstr "Bangkok"
38721
38722#: kstars_i18n.cpp:886
38723#, kde-kuit-format
38724msgctxt "City in Maine USA"
38725msgid "Bangor"
38726msgstr "Bangor"
38727
38728#: kstars_i18n.cpp:887
38729#, kde-kuit-format
38730msgctxt "City in Central African Republic"
38731msgid "Bangui"
38732msgstr "Bangui"
38733
38734#: kstars_i18n.cpp:888
38735#, kde-kuit-format
38736msgctxt "City in Gambia"
38737msgid "Banjul"
38738msgstr "Banjul"
38739
38740#: kstars_i18n.cpp:889
38741#, kde-kuit-format
38742msgctxt "City in Maine USA"
38743msgid "Bar Harbor"
38744msgstr "Bar Harbor"
38745
38746#: kstars_i18n.cpp:890
38747#, kde-kuit-format
38748msgctxt "City in Wisconsin USA"
38749msgid "Baraboo"
38750msgstr "Baraboo"
38751
38752#: kstars_i18n.cpp:891
38753#, kde-kuit-format
38754msgctxt "City in Spain"
38755msgid "Barcelona"
38756msgstr "Barcelona"
38757
38758#: kstars_i18n.cpp:892
38759#, kde-kuit-format
38760msgctxt "City in Italy"
38761msgid "Bari"
38762msgstr "Bari"
38763
38764#: kstars_i18n.cpp:893
38765#, kde-kuit-format
38766msgctxt "City in British Columbia Canada"
38767msgid "Barkerville"
38768msgstr "Barkerville"
38769
38770#: kstars_i18n.cpp:894
38771#, kde-kuit-format
38772msgctxt "City in Italy"
38773msgid "Barletta"
38774msgstr "Barletta"
38775
38776#: kstars_i18n.cpp:895
38777#, kde-kuit-format
38778msgctxt "City in Siberia Russia"
38779msgid "Barnaul"
38780msgstr "Barnaul"
38781
38782#: kstars_i18n.cpp:896
38783#, kde-kuit-format
38784msgctxt "City in Ohio USA"
38785msgid "Barnesville"
38786msgstr "Barnesville"
38787
38788#: kstars_i18n.cpp:897
38789#, kde-kuit-format
38790msgctxt "City in Quebec Canada"
38791msgid "Barrage Manic-3"
38792msgstr "Barrage Manic-3"
38793
38794#: kstars_i18n.cpp:898
38795#, kde-kuit-format
38796msgctxt "City in Quebec Canada"
38797msgid "Barrage Manic-5"
38798msgstr "Barrage Manic-5"
38799
38800#: kstars_i18n.cpp:899
38801#, kde-kuit-format
38802msgctxt "City in Colombia"
38803msgid "Barranquilla"
38804msgstr "Barranquilla"
38805
38806#: kstars_i18n.cpp:900
38807#, kde-kuit-format
38808msgctxt "City in Vermont USA"
38809msgid "Barre"
38810msgstr "Barre"
38811
38812#: kstars_i18n.cpp:901
38813#, kde-kuit-format
38814msgctxt "City in Ontario Canada"
38815msgid "Barrie"
38816msgstr "Barrie"
38817
38818#: kstars_i18n.cpp:902
38819#, kde-kuit-format
38820msgctxt "City in Wisconsin USA"
38821msgid "Barron"
38822msgstr "Barron"
38823
38824#: kstars_i18n.cpp:903
38825#, kde-kuit-format
38826msgctxt "City in Alaska USA"
38827msgid "Barrow"
38828msgstr "Barrow"
38829
38830#: kstars_i18n.cpp:904
38831#, kde-kuit-format
38832msgctxt "City in Ontario Canada"
38833msgid "Barry's Bay"
38834msgstr "Barry's Bay"
38835
38836#: kstars_i18n.cpp:905
38837#, kde-kuit-format
38838msgctxt "City in California USA"
38839msgid "Barstow"
38840msgstr "Barstow"
38841
38842#: kstars_i18n.cpp:906
38843#, kde-kuit-format
38844msgctxt "City in Oklahoma USA"
38845msgid "Bartlesville"
38846msgstr "Bartlesville"
38847
38848#: kstars_i18n.cpp:907
38849#, kde-kuit-format
38850msgctxt "City in Vermont USA"
38851msgid "Barton"
38852msgstr "Barton"
38853
38854#: kstars_i18n.cpp:908
38855#, kde-kuit-format
38856msgctxt "City in Iraq"
38857msgid "Basrah"
38858msgstr "Bàssora"
38859
38860#: kstars_i18n.cpp:909
38861#, kde-kuit-format
38862msgctxt "City in Haute-Corse France"
38863msgid "Bastia"
38864msgstr "Bastia"
38865
38866#: kstars_i18n.cpp:910
38867#, kde-kuit-format
38868msgctxt "City in Equatorial Guinea"
38869msgid "Bata"
38870msgstr "Bata"
38871
38872#: kstars_i18n.cpp:911
38873#, kde-kuit-format
38874msgctxt "City in South Carolina USA"
38875msgid "Batesburg"
38876msgstr "Batesburg"
38877
38878#: kstars_i18n.cpp:912
38879#, kde-kuit-format
38880msgctxt "City in New Brunswick Canada"
38881msgid "Bathurst"
38882msgstr "Bathurst"
38883
38884#: kstars_i18n.cpp:913
38885#, kde-kuit-format
38886msgctxt "City in Louisiana USA"
38887msgid "Baton Rouge"
38888msgstr "Baton Rouge"
38889
38890#: kstars_i18n.cpp:914
38891#, kde-kuit-format
38892msgctxt "City in Michigan USA"
38893msgid "Battle Creek"
38894msgstr "Battle Creek"
38895
38896#: kstars_i18n.cpp:915
38897#, kde-kuit-format
38898msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38899msgid "Bay Bulls"
38900msgstr "Bay Bulls"
38901
38902#: kstars_i18n.cpp:916
38903#, kde-kuit-format
38904msgctxt "City in Michigan USA"
38905msgid "Bay City"
38906msgstr "Bay City"
38907
38908#: kstars_i18n.cpp:917
38909#, kde-kuit-format
38910msgctxt "City in Mississippi USA"
38911msgid "Bay St. Louis"
38912msgstr "Bay St. Louis"
38913
38914#: kstars_i18n.cpp:918
38915#, kde-kuit-format
38916msgctxt "City in New Jersey USA"
38917msgid "Bayonne"
38918msgstr "Baiona"
38919
38920#: kstars_i18n.cpp:919
38921#, kde-kuit-format
38922msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
38923msgid "Bayonne"
38924msgstr "Baiona"
38925
38926#: kstars_i18n.cpp:920
38927#, kde-kuit-format
38928msgctxt "City in Texas USA"
38929msgid "Baytown"
38930msgstr "Baytown"
38931
38932# skip-rule: da-be
38933#: kstars_i18n.cpp:921
38934#, kde-kuit-format
38935msgctxt "City in Israel"
38936msgid "Be'er Sheva"
38937msgstr "Be'er Sheva"
38938
38939#: kstars_i18n.cpp:922
38940#, kde-kuit-format
38941msgctxt "City in North Dakota USA"
38942msgid "Beach"
38943msgstr "Beach"
38944
38945#: kstars_i18n.cpp:923
38946#, kde-kuit-format
38947msgctxt "City in Ontario Canada"
38948msgid "Beardmore"
38949msgstr "Beardmore"
38950
38951#: kstars_i18n.cpp:924
38952#, kde-kuit-format
38953msgctxt "City in Nevada USA"
38954msgid "Beatty"
38955msgstr "Beatty"
38956
38957#: kstars_i18n.cpp:925
38958#, kde-kuit-format
38959msgctxt "City in South Carolina USA"
38960msgid "Beaufort"
38961msgstr "Beaufort"
38962
38963#: kstars_i18n.cpp:926
38964#, kde-kuit-format
38965msgctxt "City in Texas USA"
38966msgid "Beaumont"
38967msgstr "Beaumont"
38968
38969#: kstars_i18n.cpp:927
38970#, kde-kuit-format
38971msgctxt "City in Quebec Canada"
38972msgid "Beaupre"
38973msgstr "Beaupre"
38974
38975#: kstars_i18n.cpp:928
38976#, kde-kuit-format
38977msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
38978msgid "Beauval"
38979msgstr "Beauval"
38980
38981#: kstars_i18n.cpp:929
38982#, kde-kuit-format
38983msgctxt "City in Utah USA"
38984msgid "Beaver"
38985msgstr "Beaver"
38986
38987#: kstars_i18n.cpp:930
38988#, kde-kuit-format
38989msgctxt "City in Alberta Canada"
38990msgid "Beaverlodge"
38991msgstr "Beaverlodge"
38992
38993#: kstars_i18n.cpp:931
38994#, kde-kuit-format
38995msgctxt "City in British Columbia Canada"
38996msgid "Beavermouth"
38997msgstr "Beavermouth"
38998
38999#: kstars_i18n.cpp:932
39000#, kde-kuit-format
39001msgctxt "City in Oregon USA"
39002msgid "Beaverton"
39003msgstr "Beaverton"
39004
39005#: kstars_i18n.cpp:933
39006#, kde-kuit-format
39007msgctxt "City in West Virginia USA"
39008msgid "Beckley"
39009msgstr "Beckley"
39010
39011#: kstars_i18n.cpp:934
39012#, kde-kuit-format
39013msgctxt "City in China"
39014msgid "Beijing"
39015msgstr "Pequín"
39016
39017#: kstars_i18n.cpp:935
39018#, kde-kuit-format
39019msgctxt "City in Mozambique"
39020msgid "Beira"
39021msgstr "Beira"
39022
39023#: kstars_i18n.cpp:936
39024#, kde-kuit-format
39025msgctxt "City in Lebanon"
39026msgid "Beirut"
39027msgstr "Beirut"
39028
39029#: kstars_i18n.cpp:937
39030#, kde-kuit-format
39031msgctxt "City in Portugal"
39032msgid "Beja"
39033msgstr "Beja"
39034
39035#: kstars_i18n.cpp:938
39036#, kde-kuit-format
39037msgctxt "City in Brazil"
39038msgid "Belem"
39039msgstr "Belem"
39040
39041#: kstars_i18n.cpp:939
39042#, kde-kuit-format
39043msgctxt "City in New Mexico USA"
39044msgid "Belen"
39045msgstr "Belen"
39046
39047#: kstars_i18n.cpp:940
39048#, kde-kuit-format
39049msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
39050msgid "Belfast"
39051msgstr "Belfast"
39052
39053#: kstars_i18n.cpp:941
39054#, kde-kuit-format
39055msgctxt "City in Central Region Russia"
39056msgid "Belgorod"
39057msgstr "Belgorod"
39058
39059#: kstars_i18n.cpp:942
39060#, kde-kuit-format
39061msgctxt "City in Yugoslavia"
39062msgid "Belgrade"
39063msgstr "Belgrad"
39064
39065#: kstars_i18n.cpp:943
39066#, kde-kuit-format
39067msgctxt "City in Belize"
39068msgid "Belize City"
39069msgstr "Ciutat de Belize"
39070
39071#: kstars_i18n.cpp:944
39072#, kde-kuit-format
39073msgctxt "City in Quebec Canada"
39074msgid "Belleterre"
39075msgstr "Belleterre"
39076
39077#: kstars_i18n.cpp:945
39078#, kde-kuit-format
39079msgctxt "City in Illinois USA"
39080msgid "Belleville"
39081msgstr "Belleville"
39082
39083#: kstars_i18n.cpp:946
39084#, kde-kuit-format
39085msgctxt "City in Ontario Canada"
39086msgid "Belleville"
39087msgstr "Belleville"
39088
39089#: kstars_i18n.cpp:947
39090#, kde-kuit-format
39091msgctxt "City in Nebraska USA"
39092msgid "Bellevue"
39093msgstr "Bellevue"
39094
39095#: kstars_i18n.cpp:948
39096#, kde-kuit-format
39097msgctxt "City in Washington USA"
39098msgid "Bellevue"
39099msgstr "Bellevue"
39100
39101#: kstars_i18n.cpp:949
39102#, kde-kuit-format
39103msgctxt "City in California USA"
39104msgid "Bellflower"
39105msgstr "Bellflower"
39106
39107#: kstars_i18n.cpp:950
39108#, kde-kuit-format
39109msgctxt "City in Washington USA"
39110msgid "Bellingham"
39111msgstr "Bellingham"
39112
39113#: kstars_i18n.cpp:951
39114#, kde-kuit-format
39115msgctxt "City in Vermont USA"
39116msgid "Bellows Falls"
39117msgstr "Bellows Falls"
39118
39119#: kstars_i18n.cpp:952
39120#, kde-kuit-format
39121msgctxt "City in Morocco"
39122msgid "Ben Guerir"
39123msgstr "Ben Guerir"
39124
39125#: kstars_i18n.cpp:953
39126#, kde-kuit-format
39127msgctxt "City in Oregon USA"
39128msgid "Bend"
39129msgstr "Bend"
39130
39131#: kstars_i18n.cpp:954
39132#, kde-kuit-format
39133msgctxt "City in Somalia"
39134msgid "Bender Cassim"
39135msgstr "Bender Cassim"
39136
39137#: kstars_i18n.cpp:955
39138#, kde-kuit-format
39139msgctxt "City in Victoria Australia"
39140msgid "Bendigo"
39141msgstr "Bendigo"
39142
39143#: kstars_i18n.cpp:956
39144#, kde-kuit-format
39145msgctxt "City in Libya"
39146msgid "Benghazi"
39147msgstr "Bengasi"
39148
39149#: kstars_i18n.cpp:957
39150#, kde-kuit-format
39151msgctxt "City in Vermont USA"
39152msgid "Bennington"
39153msgstr "Bennington"
39154
39155#: kstars_i18n.cpp:958
39156#, kde-kuit-format
39157msgctxt "City in Arkansas USA"
39158msgid "Benton"
39159msgstr "Benton"
39160
39161#: kstars_i18n.cpp:959
39162#, kde-kuit-format
39163msgctxt "City in Somalia"
39164msgid "Berbera"
39165msgstr "Berbera"
39166
39167#: kstars_i18n.cpp:960
39168#, kde-kuit-format
39169msgctxt "City in Italy"
39170msgid "Bergamo"
39171msgstr "Bergamo"
39172
39173#: kstars_i18n.cpp:961
39174#, kde-kuit-format
39175msgctxt "City in Norway"
39176msgid "Bergen"
39177msgstr "Bergen"
39178
39179#: kstars_i18n.cpp:962
39180#, kde-kuit-format
39181msgctxt "City in Germany"
39182msgid "Bergisch-Gladbach"
39183msgstr "Bergisch-Gladbach"
39184
39185#: kstars_i18n.cpp:963
39186#, kde-kuit-format
39187msgctxt "City in California USA"
39188msgid "Berkeley"
39189msgstr "Berkeley"
39190
39191#: kstars_i18n.cpp:964
39192#, kde-kuit-format
39193msgctxt "City in Germany"
39194msgid "Berlin"
39195msgstr "Berlín"
39196
39197#: kstars_i18n.cpp:965
39198#, kde-kuit-format
39199msgctxt "City in New Hampshire USA"
39200msgid "Berlin"
39201msgstr "Berlín"
39202
39203#: kstars_i18n.cpp:966
39204#, kde-kuit-format
39205msgctxt "City in Switzerland"
39206msgid "Bern"
39207msgstr "Berna"
39208
39209#: kstars_i18n.cpp:967
39210#, kde-kuit-format
39211msgctxt "City in Doubs France"
39212msgid "Besançon"
39213msgstr "Besançon"
39214
39215#: kstars_i18n.cpp:968
39216#, kde-kuit-format
39217msgctxt "City in Alaska USA"
39218msgid "Bethel"
39219msgstr "Bethel"
39220
39221#: kstars_i18n.cpp:969
39222#, kde-kuit-format
39223msgctxt "City in Maryland USA"
39224msgid "Bethesda"
39225msgstr "Bethesda"
39226
39227#: kstars_i18n.cpp:970
39228#, kde-kuit-format
39229msgctxt "City in Pennsylvania USA"
39230msgid "Bethlehem"
39231msgstr "Bethlehem"
39232
39233#: kstars_i18n.cpp:971
39234#, kde-kuit-format
39235msgctxt "City in Iowa USA"
39236msgid "Bettendorf"
39237msgstr "Bettendorf"
39238
39239#: kstars_i18n.cpp:972
39240#, kde-kuit-format
39241msgctxt "City in Alaska USA"
39242msgid "Bettles Field"
39243msgstr "Bettles Field"
39244
39245#: kstars_i18n.cpp:973
39246#, kde-kuit-format
39247msgctxt "City in Maine USA"
39248msgid "Biddeford"
39249msgstr "Biddeford"
39250
39251# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
39252#: kstars_i18n.cpp:974
39253#, kde-kuit-format
39254msgctxt "City in California USA"
39255msgid "Big Bear Solar Obs."
39256msgstr "Solar Big Bear (observ.)"
39257
39258#: kstars_i18n.cpp:975
39259#, kde-kuit-format
39260msgctxt "City in Alaska USA"
39261msgid "Big Delta"
39262msgstr "Big Delta"
39263
39264#: kstars_i18n.cpp:976
39265#, kde-kuit-format
39266msgctxt "City in Alaska USA"
39267msgid "Big Lake"
39268msgstr "Big Lake"
39269
39270#: kstars_i18n.cpp:977
39271#, kde-kuit-format
39272msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
39273msgid "Big River"
39274msgstr "Big River"
39275
39276#: kstars_i18n.cpp:978
39277#, kde-kuit-format
39278msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
39279msgid "Biggar"
39280msgstr "Biggar"
39281
39282#: kstars_i18n.cpp:979
39283#, kde-kuit-format
39284msgctxt "City in Ukraine"
39285msgid "Bila Tserkva"
39286msgstr "Bila Tserkva"
39287
39288#: kstars_i18n.cpp:980
39289#, kde-kuit-format
39290msgctxt "City in Spain"
39291msgid "Bilbao"
39292msgstr "Bilbao"
39293
39294#: kstars_i18n.cpp:981
39295#, kde-kuit-format
39296msgctxt "City in Montana USA"
39297msgid "Billings"
39298msgstr "Billings"
39299
39300#: kstars_i18n.cpp:982
39301#, kde-kuit-format
39302msgctxt "City in Mississippi USA"
39303msgid "Biloxi"
39304msgstr "Biloxi"
39305
39306#: kstars_i18n.cpp:983
39307#, kde-kuit-format
39308msgctxt "City in New York USA"
39309msgid "Binghamton"
39310msgstr "Binghamton"
39311
39312#: kstars_i18n.cpp:984
39313#, kde-kuit-format
39314msgctxt "City in Central African Republic"
39315msgid "Birao"
39316msgstr "Birao"
39317
39318#: kstars_i18n.cpp:985
39319#, kde-kuit-format
39320msgctxt "City in United Kingdom"
39321msgid "Birmingham"
39322msgstr "Birmingham"
39323
39324#: kstars_i18n.cpp:986
39325#, kde-kuit-format
39326msgctxt "City in Alabama USA"
39327msgid "Birmingham"
39328msgstr "Birmingham"
39329
39330#: kstars_i18n.cpp:987
39331#, kde-kuit-format
39332msgctxt "City in Far East Russia"
39333msgid "Birobidzhan"
39334msgstr "Birobidzhan"
39335
39336#: kstars_i18n.cpp:988
39337#, kde-kuit-format
39338msgctxt "City in Iran"
39339msgid "Biruni"
39340msgstr "Biruni"
39341
39342#: kstars_i18n.cpp:989
39343#, kde-kuit-format
39344msgctxt "City in North Dakota USA"
39345msgid "Bismarck"
39346msgstr "Bismarck"
39347
39348#: kstars_i18n.cpp:990
39349#, kde-kuit-format
39350msgctxt "City in Guinea Bissau"
39351msgid "Bissau"
39352msgstr "Bissau"
39353
39354#: kstars_i18n.cpp:991
39355#, kde-kuit-format
39356msgctxt "City in Manitoba Canada"
39357msgid "Bissett"
39358msgstr "Bissett"
39359
39360#: kstars_i18n.cpp:992
39361#, kde-kuit-format
39362msgctxt "City in Germany"
39363msgid "Bitburg"
39364msgstr "Bitburg"
39365
39366#: kstars_i18n.cpp:993
39367#, kde-kuit-format
39368msgctxt "City in Jylland Denmark"
39369msgid "Blaavands huk"
39370msgstr "Blaavands huk"
39371
39372#: kstars_i18n.cpp:994
39373#, kde-kuit-format
39374msgctxt "City in New Zealand"
39375msgid "Black Birch"
39376msgstr "Black Birch"
39377
39378#: kstars_i18n.cpp:995
39379#, kde-kuit-format
39380msgctxt "City in United Kingdom"
39381msgid "Blackpool"
39382msgstr "Blackpool"
39383
39384#: kstars_i18n.cpp:996
39385#, kde-kuit-format
39386msgctxt "City in Oklahoma USA"
39387msgid "Blackwell"
39388msgstr "Blackwell"
39389
39390#: kstars_i18n.cpp:997
39391#, kde-kuit-format
39392msgctxt "City in Malawi"
39393msgid "Blantyre"
39394msgstr "Blantyre"
39395
39396#: kstars_i18n.cpp:998
39397#, kde-kuit-format
39398msgctxt "City in Switzerland"
39399msgid "Bleien"
39400msgstr "Bleien"
39401
39402#: kstars_i18n.cpp:999
39403#, kde-kuit-format
39404msgctxt "City in Ontario Canada"
39405msgid "Blind River"
39406msgstr "Blind River"
39407
39408#: kstars_i18n.cpp:1000
39409#, kde-kuit-format
39410msgctxt "City in New Jersey USA"
39411msgid "Bloomfield"
39412msgstr "Bloomfield"
39413
39414#: kstars_i18n.cpp:1001
39415#, kde-kuit-format
39416msgctxt "City in Illinois USA"
39417msgid "Bloomington"
39418msgstr "Bloomington"
39419
39420#: kstars_i18n.cpp:1002
39421#, kde-kuit-format
39422msgctxt "City in Indiana USA"
39423msgid "Bloomington"
39424msgstr "Bloomington"
39425
39426#: kstars_i18n.cpp:1003
39427#, kde-kuit-format
39428msgctxt "City in Minnesota USA"
39429msgid "Bloomington"
39430msgstr "Bloomington"
39431
39432#: kstars_i18n.cpp:1004
39433#, kde-kuit-format
39434msgctxt "City in British Columbia Canada"
39435msgid "Blue River"
39436msgstr "Blue River"
39437
39438#: kstars_i18n.cpp:1005
39439#, kde-kuit-format
39440msgctxt "City in West Virginia USA"
39441msgid "Bluefield"
39442msgstr "Bluefield"
39443
39444#: kstars_i18n.cpp:1006
39445#, kde-kuit-format
39446msgctxt "City in Utah USA"
39447msgid "Bluff"
39448msgstr "Bluff"
39449
39450#: kstars_i18n.cpp:1007
39451#, kde-kuit-format
39452msgctxt "City in Israel"
39453msgid "Bnei Brak"
39454msgstr "Bnei Brak"
39455
39456#: kstars_i18n.cpp:1008
39457#, kde-kuit-format
39458msgctxt "City in Burkina Faso"
39459msgid "Bobo-Dioulasso"
39460msgstr "Bobo-Dioulasso"
39461
39462#: kstars_i18n.cpp:1009
39463#, kde-kuit-format
39464msgctxt "City in Florida USA"
39465msgid "Boca Raton"
39466msgstr "Boca Raton"
39467
39468#: kstars_i18n.cpp:1010
39469#, kde-kuit-format
39470msgctxt "City in Germany"
39471msgid "Bochum"
39472msgstr "Bochum"
39473
39474#: kstars_i18n.cpp:1011
39475#, kde-kuit-format
39476msgctxt "City in Norway"
39477msgid "Bodo"
39478msgstr "Bodo"
39479
39480#: kstars_i18n.cpp:1012
39481#, kde-kuit-format
39482msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
39483msgid "Boeun"
39484msgstr "Boeun"
39485
39486#: kstars_i18n.cpp:1013
39487#, kde-kuit-format
39488msgctxt "City in Louisiana USA"
39489msgid "Bogalusa"
39490msgstr "Bogalusa"
39491
39492#: kstars_i18n.cpp:1014
39493#, kde-kuit-format
39494msgctxt "City in Colombia"
39495msgid "Bogotá"
39496msgstr "Bogotà"
39497
39498#: kstars_i18n.cpp:1015
39499#, kde-kuit-format
39500msgctxt "City in Idaho USA"
39501msgid "Boise"
39502msgstr "Boise"
39503
39504#: kstars_i18n.cpp:1016
39505#, kde-kuit-format
39506msgctxt "City in Oklahoma USA"
39507msgid "Boise City"
39508msgstr "Boise City"
39509
39510#: kstars_i18n.cpp:1017
39511#, kde-kuit-format
39512msgctxt "City in Ghana"
39513msgid "Bolgatanga"
39514msgstr "Bolgatanga"
39515
39516#: kstars_i18n.cpp:1018
39517#, kde-kuit-format
39518msgctxt "City in Italy"
39519msgid "Bologna"
39520msgstr "Bolonya"
39521
39522#: kstars_i18n.cpp:1019
39523#, kde-kuit-format
39524msgctxt "City in Italy"
39525msgid "Bolzano"
39526msgstr "Bolzano"
39527
39528#: kstars_i18n.cpp:1020
39529#, kde-kuit-format
39530msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39531msgid "Bonavista"
39532msgstr "Bonavista"
39533
39534#: kstars_i18n.cpp:1021
39535#, kde-kuit-format
39536msgctxt "City in Germany"
39537msgid "Bonn"
39538msgstr "Bonn"
39539
39540#: kstars_i18n.cpp:1022
39541#, kde-kuit-format
39542msgctxt "City in Alberta Canada"
39543msgid "Bonnyville"
39544msgstr "Bonnyville"
39545
39546#: kstars_i18n.cpp:1023
39547#, kde-kuit-format
39548msgctxt "City in North Carolina USA"
39549msgid "Boone"
39550msgstr "Boone"
39551
39552#: kstars_i18n.cpp:1024
39553#, kde-kuit-format
39554msgctxt "City in Kentucky USA"
39555msgid "Booneville"
39556msgstr "Booneville"
39557
39558#: kstars_i18n.cpp:1025
39559#, kde-kuit-format
39560msgctxt "City in Gironde France"
39561msgid "Bordeaux"
39562msgstr "Bordeus"
39563
39564#: kstars_i18n.cpp:1026
39565#, kde-kuit-format
39566msgctxt "City in New Jersey USA"
39567msgid "Bordentown"
39568msgstr "Bordentown"
39569
39570#: kstars_i18n.cpp:1027
39571#, kde-kuit-format
39572msgctxt "City in Puerto Rico USA"
39573msgid "Borinquen"
39574msgstr "Borinquen"
39575
39576#: kstars_i18n.cpp:1028
39577#, kde-kuit-format
39578msgctxt "City in Poland"
39579msgid "Borowiec"
39580msgstr "Borowiec"
39581
39582#: kstars_i18n.cpp:1029
39583#, kde-kuit-format
39584msgctxt "City in Wisconsin USA"
39585msgid "Boscobel"
39586msgstr "Boscobel"
39587
39588#: kstars_i18n.cpp:1030
39589#, kde-kuit-format
39590msgctxt "City in Indonesia"
39591msgid "Bosscha"
39592msgstr "Bosscha"
39593
39594#: kstars_i18n.cpp:1031
39595#, kde-kuit-format
39596msgctxt "City in Louisiana USA"
39597msgid "Bossier City"
39598msgstr "Bossier City"
39599
39600#: kstars_i18n.cpp:1032
39601#, kde-kuit-format
39602msgctxt "City in Massachusetts USA"
39603msgid "Boston"
39604msgstr "Boston"
39605
39606#: kstars_i18n.cpp:1033
39607#, kde-kuit-format
39608msgctxt "City in British Columbia Canada"
39609msgid "Boston Bar"
39610msgstr "Boston Bar"
39611
39612#: kstars_i18n.cpp:1034
39613#, kde-kuit-format
39614msgctxt "City in Germany"
39615msgid "Bottrop"
39616msgstr "Bottrop"
39617
39618#: kstars_i18n.cpp:1035
39619#, kde-kuit-format
39620msgctxt "City in Colorado USA"
39621msgid "Boulder"
39622msgstr "Boulder"
39623
39624#: kstars_i18n.cpp:1036
39625#, kde-kuit-format
39626msgctxt "City in Nevada USA"
39627msgid "Boulder City"
39628msgstr "Boulder City"
39629
39630#: kstars_i18n.cpp:1037
39631#, kde-kuit-format
39632msgctxt "City in California USA"
39633msgid "Boulder Creek"
39634msgstr "Boulder Creek"
39635
39636#: kstars_i18n.cpp:1038
39637#, kde-kuit-format
39638msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
39639msgid "Boulogne-sur-mer"
39640msgstr "Boulogne-sur-mer"
39641
39642#: kstars_i18n.cpp:1039
39643#, kde-kuit-format
39644msgctxt "City in Utah USA"
39645msgid "Bountiful"
39646msgstr "Bountiful"
39647
39648#: kstars_i18n.cpp:1040
39649#, kde-kuit-format
39650msgctxt "City in Cher France"
39651msgid "Bourges"
39652msgstr "Bourges"
39653
39654#: kstars_i18n.cpp:1041
39655#, kde-kuit-format
39656msgctxt "City in Maryland USA"
39657msgid "Bowie"
39658msgstr "Bowie"
39659
39660#: kstars_i18n.cpp:1042
39661#, kde-kuit-format
39662msgctxt "City in Kentucky USA"
39663msgid "Bowling Green"
39664msgstr "Bowling Green"
39665
39666#: kstars_i18n.cpp:1043
39667#, kde-kuit-format
39668msgctxt "City in North Dakota USA"
39669msgid "Bowman"
39670msgstr "Bowman"
39671
39672#: kstars_i18n.cpp:1044
39673#, kde-kuit-format
39674msgctxt "City in Ontario Canada"
39675msgid "Bowmanville"
39676msgstr "Bowmanville"
39677
39678#: kstars_i18n.cpp:1045
39679#, kde-kuit-format
39680msgctxt "City in South Africa"
39681msgid "Boyden"
39682msgstr "Boyden"
39683
39684#: kstars_i18n.cpp:1046
39685#, kde-kuit-format
39686msgctxt "City in Montana USA"
39687msgid "Bozeman"
39688msgstr "Bozeman"
39689
39690#: kstars_i18n.cpp:1047
39691#, kde-kuit-format
39692msgctxt "City in Ontario Canada"
39693msgid "Bracebridge"
39694msgstr "Bracebridge"
39695
39696#: kstars_i18n.cpp:1048
39697#, kde-kuit-format
39698msgctxt "City in United Kingdom"
39699msgid "Bradford"
39700msgstr "Bradford"
39701
39702#: kstars_i18n.cpp:1049
39703#, kde-kuit-format
39704msgctxt "City in Ontario Canada"
39705msgid "Brampton"
39706msgstr "Brampton"
39707
39708#: kstars_i18n.cpp:1050
39709#, kde-kuit-format
39710msgctxt "City in Manitoba Canada"
39711msgid "Brandon"
39712msgstr "Brandon"
39713
39714#: kstars_i18n.cpp:1051
39715#, kde-kuit-format
39716msgctxt "City in Vermont USA"
39717msgid "Brandon"
39718msgstr "Brandon"
39719
39720#: kstars_i18n.cpp:1052
39721#, kde-kuit-format
39722msgctxt "City in Ontario Canada"
39723msgid "Brantford"
39724msgstr "Brantford"
39725
39726#: kstars_i18n.cpp:1053
39727#, kde-kuit-format
39728msgctxt "City in Brazil"
39729msgid "Brasilia"
39730msgstr "Brasília"
39731
39732#: kstars_i18n.cpp:1054
39733#, kde-kuit-format
39734msgctxt "City in Siberia Russia"
39735msgid "Bratsk"
39736msgstr "Bratsk"
39737
39738#: kstars_i18n.cpp:1055
39739#, kde-kuit-format
39740msgctxt "City in Vermont USA"
39741msgid "Brattleboro"
39742msgstr "Brattleboro"
39743
39744#: kstars_i18n.cpp:1056
39745#, kde-kuit-format
39746msgctxt "City in Germany"
39747msgid "Braunschweig"
39748msgstr "Braunschweig"
39749
39750#: kstars_i18n.cpp:1057
39751#, kde-kuit-format
39752msgctxt "City in Congo"
39753msgid "Brazzaville"
39754msgstr "Brazzaville"
39755
39756#: kstars_i18n.cpp:1058
39757#, kde-kuit-format
39758msgctxt "City in Germany"
39759msgid "Bremen"
39760msgstr "Bremen"
39761
39762#: kstars_i18n.cpp:1059
39763#, kde-kuit-format
39764msgctxt "City in Germany"
39765msgid "Bremerhaven"
39766msgstr "Bremerhaven"
39767
39768#: kstars_i18n.cpp:1060
39769#, kde-kuit-format
39770msgctxt "City in Washington USA"
39771msgid "Bremerton"
39772msgstr "Bremerton"
39773
39774#: kstars_i18n.cpp:1061
39775#, kde-kuit-format
39776msgctxt "City in Ontario Canada"
39777msgid "Brent"
39778msgstr "Brent"
39779
39780#: kstars_i18n.cpp:1062
39781#, kde-kuit-format
39782msgctxt "City in Italy"
39783msgid "Brera"
39784msgstr "Brera"
39785
39786#: kstars_i18n.cpp:1063
39787#, kde-kuit-format
39788msgctxt "City in Italy"
39789msgid "Brescia"
39790msgstr "Brescia"
39791
39792#: kstars_i18n.cpp:1064
39793#, kde-kuit-format
39794msgctxt "City in Finistère France"
39795msgid "Brest"
39796msgstr "Brest"
39797
39798#: kstars_i18n.cpp:1065
39799#, kde-kuit-format
39800msgctxt "City in Connecticut USA"
39801msgid "Bridgeport"
39802msgstr "Bridgeport"
39803
39804#: kstars_i18n.cpp:1066
39805#, kde-kuit-format
39806msgctxt "City in New Jersey USA"
39807msgid "Bridgeton"
39808msgstr "Bridgeton"
39809
39810#: kstars_i18n.cpp:1067
39811#, kde-kuit-format
39812msgctxt "City in Barbados"
39813msgid "Bridgetown"
39814msgstr "Bridgetown"
39815
39816#: kstars_i18n.cpp:1068
39817#, kde-kuit-format
39818msgctxt "City in Ohio USA"
39819msgid "Brilliant"
39820msgstr "Brilliant"
39821
39822#: kstars_i18n.cpp:1069
39823#, kde-kuit-format
39824msgctxt "City in Italy"
39825msgid "Brindisi"
39826msgstr "Brindisi"
39827
39828#: kstars_i18n.cpp:1070
39829#, kde-kuit-format
39830msgctxt "City in Queensland Australia"
39831msgid "Brisbane"
39832msgstr "Brisbane"
39833
39834#: kstars_i18n.cpp:1071
39835#, kde-kuit-format
39836msgctxt "City in United Kingdom"
39837msgid "Bristol"
39838msgstr "Bristol"
39839
39840#: kstars_i18n.cpp:1072
39841#, kde-kuit-format
39842msgctxt "City in Connecticut USA"
39843msgid "Bristol"
39844msgstr "Bristol"
39845
39846#: kstars_i18n.cpp:1073
39847#, kde-kuit-format
39848msgctxt "City in Rhode Island USA"
39849msgid "Bristol"
39850msgstr "Bristol"
39851
39852#: kstars_i18n.cpp:1074
39853#, kde-kuit-format
39854msgctxt "City in Tennessee USA"
39855msgid "Bristol"
39856msgstr "Bristol"
39857
39858#: kstars_i18n.cpp:1075
39859#, kde-kuit-format
39860msgctxt "City in Vermont USA"
39861msgid "Bristol"
39862msgstr "Bristol"
39863
39864#: kstars_i18n.cpp:1076
39865#, kde-kuit-format
39866msgctxt "City in United Kingdom"
39867msgid "Brize Norton"
39868msgstr "Brize Norton"
39869
39870#: kstars_i18n.cpp:1077
39871#, kde-kuit-format
39872msgctxt "City in Massachusetts USA"
39873msgid "Brockton"
39874msgstr "Brockton"
39875
39876#: kstars_i18n.cpp:1078
39877#, kde-kuit-format
39878msgctxt "City in Ontario Canada"
39879msgid "Brockville"
39880msgstr "Brockville"
39881
39882#: kstars_i18n.cpp:1079
39883#, kde-kuit-format
39884msgctxt "City in Oklahoma USA"
39885msgid "Broken Arrow"
39886msgstr "Broken Arrow"
39887
39888#: kstars_i18n.cpp:1080
39889#, kde-kuit-format
39890msgctxt "City in Oregon USA"
39891msgid "Brookings"
39892msgstr "Brookings"
39893
39894#: kstars_i18n.cpp:1081
39895#, kde-kuit-format
39896msgctxt "City in South Dakota USA"
39897msgid "Brookings"
39898msgstr "Brookings"
39899
39900#: kstars_i18n.cpp:1082
39901#, kde-kuit-format
39902msgctxt "City in Massachusetts USA"
39903msgid "Brookline"
39904msgstr "Brookline"
39905
39906#: kstars_i18n.cpp:1083
39907#, kde-kuit-format
39908msgctxt "City in Minnesota USA"
39909msgid "Brooklyn Park"
39910msgstr "Brooklyn Park"
39911
39912#: kstars_i18n.cpp:1084
39913#, kde-kuit-format
39914msgctxt "City in Alberta Canada"
39915msgid "Brooks"
39916msgstr "Brooks"
39917
39918#: kstars_i18n.cpp:1085
39919#, kde-kuit-format
39920msgctxt "City in Delaware USA"
39921msgid "Brookside Park"
39922msgstr "Brookside Park"
39923
39924#: kstars_i18n.cpp:1086
39925#, kde-kuit-format
39926msgctxt "City in Texas USA"
39927msgid "Brownsville"
39928msgstr "Brownsville"
39929
39930#: kstars_i18n.cpp:1087
39931#, kde-kuit-format
39932msgctxt "City in Georgia USA"
39933msgid "Brunswick"
39934msgstr "Brunswick"
39935
39936#: kstars_i18n.cpp:1088
39937#, kde-kuit-format
39938msgctxt "City in Maine USA"
39939msgid "Brunswick"
39940msgstr "Brunswick"
39941
39942#: kstars_i18n.cpp:1089
39943#, kde-kuit-format
39944msgctxt "City in Brabant Belgium"
39945msgid "Brussels"
39946msgstr "Brussel·les"
39947
39948#: kstars_i18n.cpp:1090
39949#, kde-kuit-format
39950msgctxt "City in Central Region Russia"
39951msgid "Bryansk"
39952msgstr "Bryansk"
39953
39954#: kstars_i18n.cpp:1091
39955#, kde-kuit-format
39956msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
39957msgid "Buan"
39958msgstr "Buan"
39959
39960#: kstars_i18n.cpp:1092
39961#, kde-kuit-format
39962msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39963msgid "Buchans"
39964msgstr "Buchans"
39965
39966#: kstars_i18n.cpp:1093
39967#, kde-kuit-format
39968msgctxt "City in Romania"
39969msgid "Bucharest"
39970msgstr "Bucarest"
39971
39972#: kstars_i18n.cpp:1094
39973#, kde-kuit-format
39974msgctxt "City in Germany"
39975msgid "Buckeburg"
39976msgstr "Buckeburg"
39977
39978#: kstars_i18n.cpp:1095
39979#, kde-kuit-format
39980msgctxt "City in Pest Hungary"
39981msgid "Budapest"
39982msgstr "Budapest"
39983
39984#: kstars_i18n.cpp:1096
39985#, kde-kuit-format
39986msgctxt "City in California USA"
39987msgid "Buena Park"
39988msgstr "Buena Park"
39989
39990#: kstars_i18n.cpp:1097
39991#, kde-kuit-format
39992msgctxt "City in Argentina"
39993msgid "Buenos Aires"
39994msgstr "Buenos Aires"
39995
39996#: kstars_i18n.cpp:1098
39997#, kde-kuit-format
39998msgctxt "City in New York USA"
39999msgid "Buffalo"
40000msgstr "Buffalo"
40001
40002#: kstars_i18n.cpp:1099
40003#, kde-kuit-format
40004msgctxt "City in Wyoming USA"
40005msgid "Buffalo"
40006msgstr "Buffalo"
40007
40008#: kstars_i18n.cpp:1100
40009#, kde-kuit-format
40010msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
40011msgid "Buffalo Narrows"
40012msgstr "Buffalo Narrows"
40013
40014#: kstars_i18n.cpp:1101
40015#, kde-kuit-format
40016msgctxt "City in Burundi"
40017msgid "Bujumburo"
40018msgstr "Bujumburo"
40019
40020#: kstars_i18n.cpp:1102
40021#, kde-kuit-format
40022msgctxt "City in Rwanda"
40023msgid "Bukavu"
40024msgstr "Bukavu"
40025
40026#: kstars_i18n.cpp:1103
40027#, kde-kuit-format
40028msgctxt "City in Zimbabwe"
40029msgid "Bulawayo"
40030msgstr "Bulawayo"
40031
40032#: kstars_i18n.cpp:1104
40033#, kde-kuit-format
40034msgctxt "City in California USA"
40035msgid "Burbank"
40036msgstr "Burbank"
40037
40038#: kstars_i18n.cpp:1105
40039#, kde-kuit-format
40040msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40041msgid "Burgeo"
40042msgstr "Burgeo"
40043
40044#: kstars_i18n.cpp:1106
40045#, kde-kuit-format
40046msgctxt "City in Spain"
40047msgid "Burgos"
40048msgstr "Burgos"
40049
40050#: kstars_i18n.cpp:1107
40051#, kde-kuit-format
40052msgctxt "City in Colorado USA"
40053msgid "Burlington"
40054msgstr "Burlington"
40055
40056#: kstars_i18n.cpp:1108
40057#, kde-kuit-format
40058msgctxt "City in Connecticut USA"
40059msgid "Burlington"
40060msgstr "Burlington"
40061
40062#: kstars_i18n.cpp:1109
40063#, kde-kuit-format
40064msgctxt "City in Iowa USA"
40065msgid "Burlington"
40066msgstr "Burlington"
40067
40068#: kstars_i18n.cpp:1110
40069#, kde-kuit-format
40070msgctxt "City in North Carolina USA"
40071msgid "Burlington"
40072msgstr "Burlington"
40073
40074#: kstars_i18n.cpp:1111
40075#, kde-kuit-format
40076msgctxt "City in Vermont USA"
40077msgid "Burlington"
40078msgstr "Burlington"
40079
40080#: kstars_i18n.cpp:1112
40081#, kde-kuit-format
40082msgctxt "City in Washington USA"
40083msgid "Burlington"
40084msgstr "Burlington"
40085
40086#: kstars_i18n.cpp:1113
40087#, kde-kuit-format
40088msgctxt "City in Oregon USA"
40089msgid "Burns"
40090msgstr "Burns"
40091
40092#: kstars_i18n.cpp:1114
40093#, kde-kuit-format
40094msgctxt "City in British Columbia Canada"
40095msgid "Burns Lake"
40096msgstr "Burns Lake"
40097
40098#: kstars_i18n.cpp:1115
40099#, kde-kuit-format
40100msgctxt "City in Burundi"
40101msgid "Bururi"
40102msgstr "Bururi"
40103
40104#: kstars_i18n.cpp:1116
40105#, kde-kuit-format
40106msgctxt "City in Ontario Canada"
40107msgid "Burwash"
40108msgstr "Burwash"
40109
40110#: kstars_i18n.cpp:1117
40111#, kde-kuit-format
40112msgctxt "City in South Korea"
40113msgid "Busan"
40114msgstr "Busan"
40115
40116#: kstars_i18n.cpp:1118
40117#, kde-kuit-format
40118msgctxt "City in Montana USA"
40119msgid "Butte"
40120msgstr "Butte"
40121
40122#: kstars_i18n.cpp:1119
40123#, kde-kuit-format
40124msgctxt "City in Malaysia"
40125msgid "Butterworth"
40126msgstr "Butterworth"
40127
40128#: kstars_i18n.cpp:1120
40129#, kde-kuit-format
40130msgctxt "City in Chungnam South Korea"
40131msgid "Buyeo"
40132msgstr "Buyeo"
40133
40134#: kstars_i18n.cpp:1121
40135#, kde-kuit-format
40136msgctxt "City in Armenia"
40137msgid "Byurakan"
40138msgstr "Byurakan"
40139
40140#: kstars_i18n.cpp:1122
40141#, kde-kuit-format
40142msgctxt "City in Békés Hungary"
40143msgid "Békéscsaba"
40144msgstr "Békéscsaba"
40145
40146#: kstars_i18n.cpp:1123
40147#, kde-kuit-format
40148msgctxt "City in Quebec Canada"
40149msgid "Cabano"
40150msgstr "Cabano"
40151
40152#: kstars_i18n.cpp:1124
40153#, kde-kuit-format
40154msgctxt "City in Quebec Canada"
40155msgid "Cadillac"
40156msgstr "Cadillac"
40157
40158#: kstars_i18n.cpp:1125
40159#, kde-kuit-format
40160msgctxt "City in Alberta Canada"
40161msgid "Cadomin"
40162msgstr "Cadomin"
40163
40164#: kstars_i18n.cpp:1126
40165#, kde-kuit-format
40166msgctxt "City in Alberta Canada"
40167msgid "Cadotte Lake"
40168msgstr "Cadotte Lake"
40169
40170#: kstars_i18n.cpp:1127
40171#, kde-kuit-format
40172msgctxt "City in Calvados France"
40173msgid "Caen"
40174msgstr "Caen"
40175
40176#: kstars_i18n.cpp:1128
40177#, kde-kuit-format
40178msgctxt "City in Italy"
40179msgid "Cagliari"
40180msgstr "Càller"
40181
40182#: kstars_i18n.cpp:1129
40183#, kde-kuit-format
40184msgctxt "City in Egypt"
40185msgid "Cairo"
40186msgstr "El Caire"
40187
40188#: kstars_i18n.cpp:1130
40189#, kde-kuit-format
40190msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
40191msgid "Calais"
40192msgstr "Calais"
40193
40194#: kstars_i18n.cpp:1131
40195#, kde-kuit-format
40196msgctxt "City in Spain"
40197msgid "Calar Alto"
40198msgstr "Calar Alto"
40199
40200#: kstars_i18n.cpp:1132
40201#, kde-kuit-format
40202msgctxt "City in Idaho USA"
40203msgid "Caldwell"
40204msgstr "Caldwell"
40205
40206#: kstars_i18n.cpp:1133
40207#, kde-kuit-format
40208msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
40209msgid "Caledonia"
40210msgstr "Caledònia"
40211
40212#: kstars_i18n.cpp:1134
40213#, kde-kuit-format
40214msgctxt "City in Alberta Canada"
40215msgid "Calgary"
40216msgstr "Calgary"
40217
40218#: kstars_i18n.cpp:1135
40219#, kde-kuit-format
40220msgctxt "City in Nevada USA"
40221msgid "Caliente"
40222msgstr "Caliente"
40223
40224#: kstars_i18n.cpp:1136
40225#, kde-kuit-format
40226msgctxt "City in Ontario Canada"
40227msgid "Caliper Lake"
40228msgstr "Caliper Lake"
40229
40230#: kstars_i18n.cpp:1137
40231#, kde-kuit-format
40232msgctxt "City in Alberta Canada"
40233msgid "Calling Lake"
40234msgstr "Calling Lake"
40235
40236#: kstars_i18n.cpp:1138
40237#, kde-kuit-format
40238msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40239msgid "Calvert"
40240msgstr "Calvert"
40241
40242#: kstars_i18n.cpp:1139
40243#, kde-kuit-format
40244msgctxt "City in United Kingdom"
40245msgid "Cambridge"
40246msgstr "Cambridge"
40247
40248#: kstars_i18n.cpp:1140
40249#, kde-kuit-format
40250msgctxt "City in Maryland USA"
40251msgid "Cambridge"
40252msgstr "Cambridge"
40253
40254#: kstars_i18n.cpp:1141
40255#, kde-kuit-format
40256msgctxt "City in Massachusetts USA"
40257msgid "Cambridge"
40258msgstr "Cambridge"
40259
40260#: kstars_i18n.cpp:1142
40261#, kde-kuit-format
40262msgctxt "City in New Jersey USA"
40263msgid "Camden"
40264msgstr "Camden"
40265
40266#: kstars_i18n.cpp:1143
40267#, kde-kuit-format
40268msgctxt "City in British Columbia Canada"
40269msgid "Campbell River"
40270msgstr "Campbell River"
40271
40272#: kstars_i18n.cpp:1144
40273#, kde-kuit-format
40274msgctxt "City in New Brunswick Canada"
40275msgid "Campbellton"
40276msgstr "Campbellton"
40277
40278#: kstars_i18n.cpp:1145
40279#, kde-kuit-format
40280msgctxt "City in Italy"
40281msgid "Campobasso"
40282msgstr "Campobasso"
40283
40284#: kstars_i18n.cpp:1146
40285#, kde-kuit-format
40286msgctxt "City in ACT Australia"
40287msgid "Canberra"
40288msgstr "Canberra"
40289
40290#: kstars_i18n.cpp:1147
40291#, kde-kuit-format
40292msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
40293msgid "Cannes"
40294msgstr "Cannes"
40295
40296#: kstars_i18n.cpp:1148
40297#, kde-kuit-format
40298msgctxt "City in California USA"
40299msgid "Canoga Park"
40300msgstr "Canoga Park"
40301
40302#: kstars_i18n.cpp:1149
40303#, kde-kuit-format
40304msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
40305msgid "Canora"
40306msgstr "Canora"
40307
40308#: kstars_i18n.cpp:1150
40309#, kde-kuit-format
40310msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
40311msgid "Canso"
40312msgstr "Canso"
40313
40314#: kstars_i18n.cpp:1151
40315#, kde-kuit-format
40316msgctxt "City in China"
40317msgid "Canton"
40318msgstr "Canton"
40319
40320#: kstars_i18n.cpp:1152
40321#, kde-kuit-format
40322msgctxt "City in Ohio USA"
40323msgid "Canton"
40324msgstr "Canton"
40325
40326#: kstars_i18n.cpp:1153
40327#, kde-kuit-format
40328msgctxt "City in Maryland USA"
40329msgid "Cantonsville"
40330msgstr "Cantonsville"
40331
40332#: kstars_i18n.cpp:1154
40333#, kde-kuit-format
40334msgctxt "City in Quebec Canada"
40335msgid "Cap-Chat"
40336msgstr "Cap-Chat"
40337
40338#: kstars_i18n.cpp:1155
40339#, kde-kuit-format
40340msgctxt "City in Quebec Canada"
40341msgid "Cap-aux-Meules"
40342msgstr "Cap-aux-Meules"
40343
40344#: kstars_i18n.cpp:1156
40345#, kde-kuit-format
40346msgctxt "City in Florida USA"
40347msgid "Cape Canaveral"
40348msgstr "Cap Cañaveral"
40349
40350#: kstars_i18n.cpp:1157
40351#, kde-kuit-format
40352msgctxt "City in Missouri USA"
40353msgid "Cape Girardeau"
40354msgstr "Cap Girardeau"
40355
40356#: kstars_i18n.cpp:1158
40357#, kde-kuit-format
40358msgctxt "City in New Jersey USA"
40359msgid "Cape May"
40360msgstr "Cap May"
40361
40362#: kstars_i18n.cpp:1159
40363#, kde-kuit-format
40364msgctxt "City in South Africa"
40365msgid "Cape Town"
40366msgstr "Ciutat del Cap"
40367
40368#: kstars_i18n.cpp:1160
40369#, kde-kuit-format
40370msgctxt "City in Venezuela"
40371msgid "Caracas"
40372msgstr "Caracas"
40373
40374#: kstars_i18n.cpp:1161
40375#, kde-kuit-format
40376msgctxt "City in Washington USA"
40377msgid "Carbonado"
40378msgstr "Carbonado"
40379
40380#: kstars_i18n.cpp:1162
40381#, kde-kuit-format
40382msgctxt "City in Illinois USA"
40383msgid "Carbondale"
40384msgstr "Carbondale"
40385
40386#: kstars_i18n.cpp:1163
40387#, kde-kuit-format
40388msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40389msgid "Carbonear"
40390msgstr "Carbonear"
40391
40392#: kstars_i18n.cpp:1164
40393#, kde-kuit-format
40394msgctxt "City in Wales United Kingdom"
40395msgid "Cardiff"
40396msgstr "Cardiff"
40397
40398#: kstars_i18n.cpp:1165
40399#, kde-kuit-format
40400msgctxt "City in Ontario Canada"
40401msgid "Carleton Place"
40402msgstr "Carleton Place"
40403
40404#: kstars_i18n.cpp:1166
40405#, kde-kuit-format
40406msgctxt "City in Minnesota USA"
40407msgid "Carlton"
40408msgstr "Carlton"
40409
40410#: kstars_i18n.cpp:1167
40411#, kde-kuit-format
40412msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
40413msgid "Carlyle"
40414msgstr "Carlyle"
40415
40416#: kstars_i18n.cpp:1168
40417#, kde-kuit-format
40418msgctxt "City in Manitoba Canada"
40419msgid "Carman"
40420msgstr "Carman"
40421
40422#: kstars_i18n.cpp:1169
40423#, kde-kuit-format
40424msgctxt "City in California USA"
40425msgid "Carmichael"
40426msgstr "Carmichael"
40427
40428#: kstars_i18n.cpp:1170
40429#, kde-kuit-format
40430msgctxt "City in New Mexico USA"
40431msgid "Carrizozo"
40432msgstr "Carrizozo"
40433
40434#: kstars_i18n.cpp:1171
40435#, kde-kuit-format
40436msgctxt "City in Georgia USA"
40437msgid "Carrollton"
40438msgstr "Carrollton"
40439
40440#: kstars_i18n.cpp:1172
40441#, kde-kuit-format
40442msgctxt "City in California USA"
40443msgid "Carson"
40444msgstr "Carson"
40445
40446#: kstars_i18n.cpp:1173
40447#, kde-kuit-format
40448msgctxt "City in Nevada USA"
40449msgid "Carson City"
40450msgstr "Carson City"
40451
40452#: kstars_i18n.cpp:1174
40453#, kde-kuit-format
40454msgctxt "City in Spain"
40455msgid "Cartagena"
40456msgstr "Cartagena"
40457
40458#: kstars_i18n.cpp:1175
40459#, kde-kuit-format
40460msgctxt "City in Georgia USA"
40461msgid "Cartersville"
40462msgstr "Cartersville"
40463
40464#: kstars_i18n.cpp:1176
40465#, kde-kuit-format
40466msgctxt "City in Illinois USA"
40467msgid "Cary"
40468msgstr "Cary"
40469
40470#: kstars_i18n.cpp:1177
40471#, kde-kuit-format
40472msgctxt "City in Arizona USA"
40473msgid "Casa Grande"
40474msgstr "Casa Grande"
40475
40476#: kstars_i18n.cpp:1178
40477#, kde-kuit-format
40478msgctxt "City in Morocco"
40479msgid "Casablanca"
40480msgstr "Casablanca"
40481
40482#: kstars_i18n.cpp:1179
40483#, kde-kuit-format
40484msgctxt "City in Italy"
40485msgid "Caserta"
40486msgstr "Caserta"
40487
40488#: kstars_i18n.cpp:1180
40489#, kde-kuit-format
40490msgctxt "City in Wyoming USA"
40491msgid "Casper"
40492msgstr "Casper"
40493
40494#: kstars_i18n.cpp:1181
40495#, kde-kuit-format
40496msgctxt "City in Ontario Canada"
40497msgid "Casselman"
40498msgstr "Casselman"
40499
40500#: kstars_i18n.cpp:1182
40501#, kde-kuit-format
40502msgctxt "City in Spain"
40503msgid "Castellon de la Plana"
40504msgstr "Castelló de la Plana"
40505
40506#: kstars_i18n.cpp:1183
40507#, kde-kuit-format
40508msgctxt "City in British Columbia Canada"
40509msgid "Castlegar"
40510msgstr "Castlegar"
40511
40512#: kstars_i18n.cpp:1184
40513#, kde-kuit-format
40514msgctxt "City in Washington USA"
40515msgid "Castlerock"
40516msgstr "Castlerock"
40517
40518#: kstars_i18n.cpp:1185
40519#, kde-kuit-format
40520msgctxt "City in St. Lucia"
40521msgid "Castries"
40522msgstr "Castries"
40523
40524#: kstars_i18n.cpp:1186
40525#, kde-kuit-format
40526msgctxt "City in Italy"
40527msgid "Catania"
40528msgstr "Catània"
40529
40530#: kstars_i18n.cpp:1187
40531#, kde-kuit-format
40532msgctxt "City in Italy"
40533msgid "Catanzaro"
40534msgstr "Catanzaro"
40535
40536#: kstars_i18n.cpp:1188
40537#, kde-kuit-format
40538msgctxt "City in Arizona USA"
40539msgid "Cave Creek"
40540msgstr "Cave Creek"
40541
40542#: kstars_i18n.cpp:1189
40543#, kde-kuit-format
40544msgctxt "City in Alberta Canada"
40545msgid "Cavendish"
40546msgstr "Cavendish"
40547
40548#: kstars_i18n.cpp:1190
40549#, kde-kuit-format
40550msgctxt "City in French Guiana"
40551msgid "Cayenne"
40552msgstr "Caiena"
40553
40554#: kstars_i18n.cpp:1191
40555#, kde-kuit-format
40556msgctxt "City in Utah USA"
40557msgid "Cedar City"
40558msgstr "Cedar City"
40559
40560#: kstars_i18n.cpp:1192
40561#, kde-kuit-format
40562msgctxt "City in Iowa USA"
40563msgid "Cedar Falls"
40564msgstr "Cedar Falls"
40565
40566#: kstars_i18n.cpp:1193
40567#, kde-kuit-format
40568msgctxt "City in Iowa USA"
40569msgid "Cedar Rapids"
40570msgstr "Cedar Rapids"
40571
40572#: kstars_i18n.cpp:1194
40573#, kde-kuit-format
40574msgctxt "City in New York USA"
40575msgid "Central Islip"
40576msgstr "Central Islip"
40577
40578#: kstars_i18n.cpp:1195
40579#, kde-kuit-format
40580msgctxt "City in Maryland USA"
40581msgid "Centreville"
40582msgstr "Centreville"
40583
40584#: kstars_i18n.cpp:1196
40585#, kde-kuit-format
40586msgctxt "City in California USA"
40587msgid "Cerritos"
40588msgstr "Cerritos"
40589
40590#: kstars_i18n.cpp:1197
40591#, kde-kuit-format
40592msgctxt "City in Chile"
40593msgid "Cerro Calán"
40594msgstr "Cerro Calán"
40595
40596# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
40597#: kstars_i18n.cpp:1198
40598#, kde-kuit-format
40599msgctxt "City in Chile"
40600msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
40601msgstr "Internacional Cerro Tololo (observ.)"
40602
40603#: kstars_i18n.cpp:1199
40604#, kde-kuit-format
40605msgctxt "City in Spain"
40606msgid "Ceuta"
40607msgstr "Ceuta"
40608
40609#: kstars_i18n.cpp:1200
40610#, kde-kuit-format
40611msgctxt "City in Ohio USA"
40612msgid "Chagrin Falls"
40613msgstr "Chagrin Falls"
40614
40615#: kstars_i18n.cpp:1201
40616#, kde-kuit-format
40617msgctxt "City in Illinois USA"
40618msgid "Champaign"
40619msgstr "Champaign"
40620
40621#: kstars_i18n.cpp:1202
40622#, kde-kuit-format
40623msgctxt "City in Quebec Canada"
40624msgid "Chandler"
40625msgstr "Chandler"
40626
40627#: kstars_i18n.cpp:1203
40628#, kde-kuit-format
40629msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
40630msgid "Changwon"
40631msgstr "Changwon"
40632
40633#: kstars_i18n.cpp:1204
40634#, kde-kuit-format
40635msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40636msgid "Channel-Port aux Basques"
40637msgstr "Channel-Port aux Basques"
40638
40639#: kstars_i18n.cpp:1205
40640#, kde-kuit-format
40641msgctxt "City in Quebec Canada"
40642msgid "Chapais"
40643msgstr "Chapais"
40644
40645#: kstars_i18n.cpp:1206
40646#, kde-kuit-format
40647msgctxt "City in North Carolina USA"
40648msgid "Chapel Hill"
40649msgstr "Chapel Hill"
40650
40651#: kstars_i18n.cpp:1207
40652#, kde-kuit-format
40653msgctxt "City in Ontario Canada"
40654msgid "Chapleau"
40655msgstr "Chapleau"
40656
40657#: kstars_i18n.cpp:1208
40658#, kde-kuit-format
40659msgctxt "City in Alberta Canada"
40660msgid "Chard"
40661msgstr "Chard"
40662
40663#: kstars_i18n.cpp:1209
40664#, kde-kuit-format
40665msgctxt "City in South Carolina USA"
40666msgid "Charleston"
40667msgstr "Charleston"
40668
40669#: kstars_i18n.cpp:1210
40670#, kde-kuit-format
40671msgctxt "City in West Virginia USA"
40672msgid "Charleston"
40673msgstr "Charleston"
40674
40675#: kstars_i18n.cpp:1211
40676#, kde-kuit-format
40677msgctxt "City in Quebec Canada"
40678msgid "Charlevoix"
40679msgstr "Charlevoix"
40680
40681#: kstars_i18n.cpp:1212
40682#, kde-kuit-format
40683msgctxt "City in North Carolina USA"
40684msgid "Charlotte"
40685msgstr "Charlotte"
40686
40687#: kstars_i18n.cpp:1213
40688#, kde-kuit-format
40689msgctxt "City in Virginia USA"
40690msgid "Charlottesville"
40691msgstr "Charlottesville"
40692
40693#: kstars_i18n.cpp:1214
40694#, kde-kuit-format
40695msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
40696msgid "Charlottetown"
40697msgstr "Charlottetown"
40698
40699#: kstars_i18n.cpp:1215
40700#, kde-kuit-format
40701msgctxt "City in Ontario Canada"
40702msgid "Chatham-Kent"
40703msgstr "Chatham-Kent"
40704
40705#: kstars_i18n.cpp:1216
40706#, kde-kuit-format
40707msgctxt "City in Tennessee USA"
40708msgid "Chattanooga"
40709msgstr "Chattanooga"
40710
40711#: kstars_i18n.cpp:1217
40712#, kde-kuit-format
40713msgctxt "City in Volga Region Russia"
40714msgid "Cheboksary"
40715msgstr "Txeboksari"
40716
40717#: kstars_i18n.cpp:1218
40718#, kde-kuit-format
40719msgctxt "City in Pennsylvania USA"
40720msgid "Cheltenham"
40721msgstr "Cheltenham"
40722
40723#: kstars_i18n.cpp:1219
40724#, kde-kuit-format
40725msgctxt "City in Ural Russia"
40726msgid "Chelyabinsk"
40727msgstr "Txeliàbinsk"
40728
40729#: kstars_i18n.cpp:1220
40730#, kde-kuit-format
40731msgctxt "City in Germany"
40732msgid "Chemnitz"
40733msgstr "Chemnitz"
40734
40735#: kstars_i18n.cpp:1221
40736#, kde-kuit-format
40737msgctxt "City in India"
40738msgid "Chennai"
40739msgstr "Chennai"
40740
40741#: kstars_i18n.cpp:1222
40742#, kde-kuit-format
40743msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
40744msgid "Cheongju"
40745msgstr "Cheongju"
40746
40747#: kstars_i18n.cpp:1223
40748#, kde-kuit-format
40749msgctxt "City in Gangwon South Korea"
40750msgid "Cheorwon"
40751msgstr "Cheorwon"
40752
40753#: kstars_i18n.cpp:1224
40754#, kde-kuit-format
40755msgctxt "City in South Carolina USA"
40756msgid "Cheraw"
40757msgstr "Cheraw"
40758
40759#: kstars_i18n.cpp:1225
40760#, kde-kuit-format
40761msgctxt "City in Manche France"
40762msgid "Cherbourg"
40763msgstr "Cherbourg"
40764
40765#: kstars_i18n.cpp:1226
40766#, kde-kuit-format
40767msgctxt "City in Ukraine"
40768msgid "Cherkasy"
40769msgstr "Cherkasy"
40770
40771#: kstars_i18n.cpp:1227
40772#, kde-kuit-format
40773msgctxt "City in South Region Russia"
40774msgid "Cherkessk"
40775msgstr "Cherkessk"
40776
40777#: kstars_i18n.cpp:1228
40778#, kde-kuit-format
40779msgctxt "City in Ukraine"
40780msgid "Chernihiv"
40781msgstr "Chernihiv"
40782
40783#: kstars_i18n.cpp:1229
40784#, kde-kuit-format
40785msgctxt "City in Ukraine"
40786msgid "Chernivtsi"
40787msgstr "Chernivtsi"
40788
40789#: kstars_i18n.cpp:1230
40790#, kde-kuit-format
40791msgctxt "City in Oklahoma USA"
40792msgid "Cherokee"
40793msgstr "Cherokee"
40794
40795#: kstars_i18n.cpp:1231
40796#, kde-kuit-format
40797msgctxt "City in Virginia USA"
40798msgid "Chesapeake"
40799msgstr "Chesapeake"
40800
40801#: kstars_i18n.cpp:1232
40802#, kde-kuit-format
40803msgctxt "City in Connecticut USA"
40804msgid "Chester"
40805msgstr "Chester"
40806
40807#: kstars_i18n.cpp:1233
40808#, kde-kuit-format
40809msgctxt "City in Pennsylvania USA"
40810msgid "Chester"
40811msgstr "Chester"
40812
40813#: kstars_i18n.cpp:1234
40814#, kde-kuit-format
40815msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
40816msgid "Cheticamp"
40817msgstr "Cheticamp"
40818
40819#: kstars_i18n.cpp:1235
40820#, kde-kuit-format
40821msgctxt "City in British Columbia Canada"
40822msgid "Chetwynd"
40823msgstr "Chetwynd"
40824
40825#: kstars_i18n.cpp:1236
40826#, kde-kuit-format
40827msgctxt "City in Wyoming USA"
40828msgid "Cheyenne"
40829msgstr "Cheyenne"
40830
40831#: kstars_i18n.cpp:1237
40832#, kde-kuit-format
40833msgctxt "City in Thailand"
40834msgid "Chiang Mai"
40835msgstr "Chiang Mai"
40836
40837#: kstars_i18n.cpp:1238
40838#, kde-kuit-format
40839msgctxt "City in Quebec Canada"
40840msgid "Chibougamau"
40841msgstr "Chibougamau"
40842
40843#: kstars_i18n.cpp:1239
40844#, kde-kuit-format
40845msgctxt "City in Illinois USA"
40846msgid "Chicago"
40847msgstr "Chicago"
40848
40849#: kstars_i18n.cpp:1240
40850#, kde-kuit-format
40851msgctxt "City in Peru"
40852msgid "Chiclayo"
40853msgstr "Chiclayo"
40854
40855#: kstars_i18n.cpp:1241
40856#, kde-kuit-format
40857msgctxt "City in Massachusetts USA"
40858msgid "Chicopee"
40859msgstr "Chicopee"
40860
40861#: kstars_i18n.cpp:1242
40862#, kde-kuit-format
40863msgctxt "City in Alaska USA"
40864msgid "Chignik"
40865msgstr "Chignik"
40866
40867#: kstars_i18n.cpp:1243
40868#, kde-kuit-format
40869msgctxt "City in Illinois USA"
40870msgid "Chillicothe"
40871msgstr "Chillicothe"
40872
40873#: kstars_i18n.cpp:1244
40874#, kde-kuit-format
40875msgctxt "City in Missouri USA"
40876msgid "Chillicothe"
40877msgstr "Chillicothe"
40878
40879#: kstars_i18n.cpp:1245
40880#, kde-kuit-format
40881msgctxt "City in Ohio USA"
40882msgid "Chillicothe"
40883msgstr "Chillicothe"
40884
40885#: kstars_i18n.cpp:1246
40886#, kde-kuit-format
40887msgctxt "City in British Columbia Canada"
40888msgid "Chilliwack"
40889msgstr "Chilliwack"
40890
40891#: kstars_i18n.cpp:1247
40892#, kde-kuit-format
40893msgctxt "City in Zambia"
40894msgid "Chingola"
40895msgstr "Chingola"
40896
40897#: kstars_i18n.cpp:1248
40898#, kde-kuit-format
40899msgctxt "City in California USA"
40900msgid "Chino"
40901msgstr "Chino"
40902
40903#: kstars_i18n.cpp:1249
40904#, kde-kuit-format
40905msgctxt "City in California USA"
40906msgid "Chino Hills"
40907msgstr "Chino Hills"
40908
40909#: kstars_i18n.cpp:1250
40910#, kde-kuit-format
40911msgctxt "City in Montana USA"
40912msgid "Chinook"
40913msgstr "Chinook"
40914
40915#: kstars_i18n.cpp:1251
40916#, kde-kuit-format
40917msgctxt "City in Somalia"
40918msgid "Chisimayu"
40919msgstr "Chisimayu"
40920
40921#: kstars_i18n.cpp:1252
40922#, kde-kuit-format
40923msgctxt "City in Siberia Russia"
40924msgid "Chita"
40925msgstr "Chita"
40926
40927#: kstars_i18n.cpp:1253
40928#, kde-kuit-format
40929msgctxt "City in Japan"
40930msgid "Chitose"
40931msgstr "Chitose"
40932
40933#: kstars_i18n.cpp:1254
40934#, kde-kuit-format
40935msgctxt "City in Bangladesh"
40936msgid "Chittagong"
40937msgstr "Chittagong"
40938
40939#: kstars_i18n.cpp:1255
40940#, kde-kuit-format
40941msgctxt "City in Zimbabwe"
40942msgid "Chitungwiza"
40943msgstr "Chitungwiza"
40944
40945#: kstars_i18n.cpp:1256
40946#, kde-kuit-format
40947msgctxt "City in New Zealand"
40948msgid "Christchurch"
40949msgstr "Christchurch"
40950
40951#: kstars_i18n.cpp:1257
40952#, kde-kuit-format
40953msgctxt "City in Bornholm Denmark"
40954msgid "Christiansoe"
40955msgstr "Christiansoe"
40956
40957#: kstars_i18n.cpp:1258
40958#, kde-kuit-format
40959msgctxt "City in Australia"
40960msgid "Christmas Island"
40961msgstr "Illa Christmas"
40962
40963#: kstars_i18n.cpp:1259
40964#, kde-kuit-format
40965msgctxt "City in California USA"
40966msgid "Chula Vista"
40967msgstr "Chula Vista"
40968
40969#: kstars_i18n.cpp:1260
40970#, kde-kuit-format
40971msgctxt "City in Gangwon South Korea"
40972msgid "Chuncheon"
40973msgstr "Chuncheon"
40974
40975#: kstars_i18n.cpp:1261
40976#, kde-kuit-format
40977msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
40978msgid "Chungju"
40979msgstr "Chungju"
40980
40981#: kstars_i18n.cpp:1262
40982#, kde-kuit-format
40983msgctxt "City in South Korea"
40984msgid "Chupungryeong"
40985msgstr "Chupungryeong"
40986
40987#: kstars_i18n.cpp:1263
40988#, kde-kuit-format
40989msgctxt "City in Manitoba Canada"
40990msgid "Churchill"
40991msgstr "Churchill"
40992
40993#: kstars_i18n.cpp:1264
40994#, kde-kuit-format
40995msgctxt "City in Quebec Canada"
40996msgid "Chute-des-Passes"
40997msgstr "Chute-des-Passes"
40998
40999#: kstars_i18n.cpp:1265
41000#, kde-kuit-format
41001msgctxt "City in Micronesia"
41002msgid "Chuuk"
41003msgstr "Chuuk"
41004
41005#: kstars_i18n.cpp:1266
41006#, kde-kuit-format
41007msgctxt "City in Hambuk North Korea"
41008msgid "Chŏngjin"
41009msgstr "Chŏngjin"
41010
41011#: kstars_i18n.cpp:1267
41012#, kde-kuit-format
41013msgctxt "City in Illinois USA"
41014msgid "Cicero"
41015msgstr "Cicero"
41016
41017#: kstars_i18n.cpp:1268
41018#, kde-kuit-format
41019msgctxt "City in Ohio USA"
41020msgid "Cincinnati"
41021msgstr "Cincinnati"
41022
41023#: kstars_i18n.cpp:1269
41024#, kde-kuit-format
41025msgctxt "City in Alaska USA"
41026msgid "Circle"
41027msgstr "Cercle"
41028
41029#: kstars_i18n.cpp:1270
41030#, kde-kuit-format
41031msgctxt "City in Ohio USA"
41032msgid "Circleville"
41033msgstr "Circleville"
41034
41035#: kstars_i18n.cpp:1271
41036#, kde-kuit-format
41037msgctxt "City in Spain"
41038msgid "Ciudad Real"
41039msgstr "Ciudad Real"
41040
41041#: kstars_i18n.cpp:1272
41042#, kde-kuit-format
41043msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
41044msgid "Civry"
41045msgstr "Civry"
41046
41047#: kstars_i18n.cpp:1273
41048#, kde-kuit-format
41049msgctxt "City in Nièvre France"
41050msgid "Clamecy"
41051msgstr "Clamecy"
41052
41053#: kstars_i18n.cpp:1274
41054#, kde-kuit-format
41055msgctxt "City in New Hampshire USA"
41056msgid "Claremont"
41057msgstr "Claremont"
41058
41059#: kstars_i18n.cpp:1275
41060#, kde-kuit-format
41061msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41062msgid "Clarenville"
41063msgstr "Clarenville"
41064
41065#: kstars_i18n.cpp:1276
41066#, kde-kuit-format
41067msgctxt "City in Alberta Canada"
41068msgid "Claresholm"
41069msgstr "Claresholm"
41070
41071#: kstars_i18n.cpp:1277
41072#, kde-kuit-format
41073msgctxt "City in New Jersey USA"
41074msgid "Clark"
41075msgstr "Clark"
41076
41077#: kstars_i18n.cpp:1278
41078#, kde-kuit-format
41079msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41080msgid "Clark's Harbour"
41081msgstr "Clark's Harbour"
41082
41083#: kstars_i18n.cpp:1279
41084#, kde-kuit-format
41085msgctxt "City in West Virginia USA"
41086msgid "Clarksburg"
41087msgstr "Clarksburg"
41088
41089#: kstars_i18n.cpp:1280
41090#, kde-kuit-format
41091msgctxt "City in Mississippi USA"
41092msgid "Clarksdale"
41093msgstr "Clarksdale"
41094
41095#: kstars_i18n.cpp:1281
41096#, kde-kuit-format
41097msgctxt "City in Tennessee USA"
41098msgid "Clarksville"
41099msgstr "Clarksville"
41100
41101#: kstars_i18n.cpp:1282
41102#, kde-kuit-format
41103msgctxt "City in British Columbia Canada"
41104msgid "Clayhurst"
41105msgstr "Clayhurst"
41106
41107#: kstars_i18n.cpp:1283
41108#, kde-kuit-format
41109msgctxt "City in Delaware USA"
41110msgid "Claymont"
41111msgstr "Claymont"
41112
41113#: kstars_i18n.cpp:1284
41114#, kde-kuit-format
41115msgctxt "City in Alaska USA"
41116msgid "Clear"
41117msgstr "Neteja"
41118
41119# skip-rule: kct-cleared
41120#: kstars_i18n.cpp:1285
41121#, kde-kuit-format
41122msgctxt "City in Texas USA"
41123msgid "Clear Lake City"
41124msgstr "Clear Lake City"
41125
41126#: kstars_i18n.cpp:1286
41127#, kde-kuit-format
41128msgctxt "City in California USA"
41129msgid "Clearlake"
41130msgstr "Clearlake"
41131
41132#: kstars_i18n.cpp:1287
41133#, kde-kuit-format
41134msgctxt "City in British Columbia Canada"
41135msgid "Clearwater"
41136msgstr "Clearwater"
41137
41138#: kstars_i18n.cpp:1288
41139#, kde-kuit-format
41140msgctxt "City in Florida USA"
41141msgid "Clearwater"
41142msgstr "Clearwater"
41143
41144#: kstars_i18n.cpp:1289
41145#, kde-kuit-format
41146msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
41147msgid "Clermont-Ferrand"
41148msgstr "Clermont-Ferrand"
41149
41150#: kstars_i18n.cpp:1290
41151#, kde-kuit-format
41152msgctxt "City in Ohio USA"
41153msgid "Cleveland"
41154msgstr "Cleveland"
41155
41156#: kstars_i18n.cpp:1291
41157#, kde-kuit-format
41158msgctxt "City in Tennessee USA"
41159msgid "Cleveland"
41160msgstr "Cleveland"
41161
41162#: kstars_i18n.cpp:1292
41163#, kde-kuit-format
41164msgctxt "City in New Jersey USA"
41165msgid "Clifton"
41166msgstr "Clifton"
41167
41168#: kstars_i18n.cpp:1293
41169#, kde-kuit-format
41170msgctxt "City in British Columbia Canada"
41171msgid "Clinton"
41172msgstr "Clinton"
41173
41174#: kstars_i18n.cpp:1294
41175#, kde-kuit-format
41176msgctxt "City in Iowa USA"
41177msgid "Clinton"
41178msgstr "Clinton"
41179
41180#: kstars_i18n.cpp:1295
41181#, kde-kuit-format
41182msgctxt "City in Germany"
41183msgid "Cloppenburg"
41184msgstr "Cloppenburg"
41185
41186#: kstars_i18n.cpp:1296
41187#, kde-kuit-format
41188msgctxt "City in Ontario Canada"
41189msgid "Cloud Bay"
41190msgstr "Cloud Bay"
41191
41192#: kstars_i18n.cpp:1297
41193#, kde-kuit-format
41194msgctxt "City in Quebec Canada"
41195msgid "Clova"
41196msgstr "Clova"
41197
41198#: kstars_i18n.cpp:1298
41199#, kde-kuit-format
41200msgctxt "City in New Mexico USA"
41201msgid "Clovis"
41202msgstr "Clovis"
41203
41204#: kstars_i18n.cpp:1299
41205#, kde-kuit-format
41206msgctxt "City in Quebec Canada"
41207msgid "Coaticook"
41208msgstr "Coaticook"
41209
41210#: kstars_i18n.cpp:1300
41211#, kde-kuit-format
41212msgctxt "City in Ontario Canada"
41213msgid "Cochrane"
41214msgstr "Cochrane"
41215
41216#: kstars_i18n.cpp:1301
41217#, kde-kuit-format
41218msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
41219msgid "Cockburn Town"
41220msgstr "Cockburn Town"
41221
41222#: kstars_i18n.cpp:1302
41223#, kde-kuit-format
41224msgctxt "City in Maryland USA"
41225msgid "Cockeysville"
41226msgstr "Cockeysville"
41227
41228#: kstars_i18n.cpp:1303
41229#, kde-kuit-format
41230msgctxt "City in Australia"
41231msgid "Cocos Island"
41232msgstr "Cocos Island"
41233
41234#: kstars_i18n.cpp:1304
41235#, kde-kuit-format
41236msgctxt "City in Wyoming USA"
41237msgid "Cody"
41238msgstr "Cody"
41239
41240#: kstars_i18n.cpp:1305
41241#, kde-kuit-format
41242msgctxt "City in Portugal"
41243msgid "Coimbra"
41244msgstr "Coïmbra"
41245
41246#: kstars_i18n.cpp:1306
41247#, kde-kuit-format
41248msgctxt "City in Alaska USA"
41249msgid "Cold Bay"
41250msgstr "Cold Bay"
41251
41252#: kstars_i18n.cpp:1307
41253#, kde-kuit-format
41254msgctxt "City in Alberta Canada"
41255msgid "Cold Lake"
41256msgstr "Cold Lake"
41257
41258#: kstars_i18n.cpp:1308
41259#, kde-kuit-format
41260msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41261msgid "Colinet"
41262msgstr "Colinet"
41263
41264#: kstars_i18n.cpp:1309
41265#, kde-kuit-format
41266msgctxt "City in Maryland USA"
41267msgid "College Park"
41268msgstr "College Park"
41269
41270#: kstars_i18n.cpp:1310
41271#, kde-kuit-format
41272msgctxt "City in Tennessee USA"
41273msgid "Collegedale"
41274msgstr "Collegedale"
41275
41276#: kstars_i18n.cpp:1311
41277#, kde-kuit-format
41278msgctxt "City in Germany"
41279msgid "Cologne"
41280msgstr "Colònia"
41281
41282#: kstars_i18n.cpp:1312
41283#, kde-kuit-format
41284msgctxt "City in Sri Lanka"
41285msgid "Colombo"
41286msgstr "Colombo"
41287
41288#: kstars_i18n.cpp:1313
41289#, kde-kuit-format
41290msgctxt "City in Panama"
41291msgid "Colon"
41292msgstr "Colón"
41293
41294#: kstars_i18n.cpp:1314
41295#, kde-kuit-format
41296msgctxt "City in Colorado USA"
41297msgid "Colorado Springs"
41298msgstr "Colorado Springs"
41299
41300#: kstars_i18n.cpp:1315
41301#, kde-kuit-format
41302msgctxt "City in Missouri USA"
41303msgid "Columbia"
41304msgstr "Columbia"
41305
41306#: kstars_i18n.cpp:1316
41307#, kde-kuit-format
41308msgctxt "City in South Carolina USA"
41309msgid "Columbia"
41310msgstr "Columbia"
41311
41312#: kstars_i18n.cpp:1317
41313#, kde-kuit-format
41314msgctxt "City in Tennessee USA"
41315msgid "Columbia"
41316msgstr "Columbia"
41317
41318#: kstars_i18n.cpp:1318
41319#, kde-kuit-format
41320msgctxt "City in Ohio USA"
41321msgid "Columbia Station"
41322msgstr "Columbia Station"
41323
41324#: kstars_i18n.cpp:1319
41325#, kde-kuit-format
41326msgctxt "City in Georgia USA"
41327msgid "Columbus"
41328msgstr "Columbus"
41329
41330#: kstars_i18n.cpp:1320
41331#, kde-kuit-format
41332msgctxt "City in Mississippi USA"
41333msgid "Columbus"
41334msgstr "Columbus"
41335
41336#: kstars_i18n.cpp:1321
41337#, kde-kuit-format
41338msgctxt "City in Nebraska USA"
41339msgid "Columbus"
41340msgstr "Columbus"
41341
41342#: kstars_i18n.cpp:1322
41343#, kde-kuit-format
41344msgctxt "City in Ohio USA"
41345msgid "Columbus"
41346msgstr "Columbus"
41347
41348#: kstars_i18n.cpp:1323
41349#, kde-kuit-format
41350msgctxt "City in Italy"
41351msgid "Como"
41352msgstr "Como"
41353
41354#: kstars_i18n.cpp:1324
41355#, kde-kuit-format
41356msgctxt "City in British Columbia Canada"
41357msgid "Comox"
41358msgstr "Comox"
41359
41360#: kstars_i18n.cpp:1325
41361#, kde-kuit-format
41362msgctxt "City in California USA"
41363msgid "Compton"
41364msgstr "Compton"
41365
41366#: kstars_i18n.cpp:1326
41367#, kde-kuit-format
41368msgctxt "City in Guinea"
41369msgid "Conakry"
41370msgstr "Conakry"
41371
41372#: kstars_i18n.cpp:1327
41373#, kde-kuit-format
41374msgctxt "City in Chile"
41375msgid "Concepcion"
41376msgstr "Concepcion"
41377
41378#: kstars_i18n.cpp:1328
41379#, kde-kuit-format
41380msgctxt "City in California USA"
41381msgid "Concord"
41382msgstr "Concord"
41383
41384#: kstars_i18n.cpp:1329
41385#, kde-kuit-format
41386msgctxt "City in New Hampshire USA"
41387msgid "Concord"
41388msgstr "Concord"
41389
41390#: kstars_i18n.cpp:1330
41391#, kde-kuit-format
41392msgctxt "City in Oregon USA"
41393msgid "Condon"
41394msgstr "Condon"
41395
41396#: kstars_i18n.cpp:1331
41397#, kde-kuit-format
41398msgctxt "City in Alberta Canada"
41399msgid "Consort"
41400msgstr "Consort"
41401
41402#: kstars_i18n.cpp:1332
41403#, kde-kuit-format
41404msgctxt "City in Arkansas USA"
41405msgid "Conway"
41406msgstr "Conway"
41407
41408#: kstars_i18n.cpp:1333
41409#, kde-kuit-format
41410msgctxt "City in New Hampshire USA"
41411msgid "Conway"
41412msgstr "Conway"
41413
41414#: kstars_i18n.cpp:1334
41415#, kde-kuit-format
41416msgctxt "City in Australia"
41417msgid "Coonabarabran"
41418msgstr "Coonabarabran"
41419
41420#: kstars_i18n.cpp:1335
41421#, kde-kuit-format
41422msgctxt "City in Denmark"
41423msgid "Copenhagen"
41424msgstr "Copenhaguen"
41425
41426#: kstars_i18n.cpp:1336
41427#, kde-kuit-format
41428msgctxt "City in Iowa USA"
41429msgid "Coralville"
41430msgstr "Coralville"
41431
41432#: kstars_i18n.cpp:1337
41433#, kde-kuit-format
41434msgctxt "City in Kentucky USA"
41435msgid "Corbin"
41436msgstr "Corbin"
41437
41438#: kstars_i18n.cpp:1338
41439#, kde-kuit-format
41440msgctxt "City in Alaska USA"
41441msgid "Cordova"
41442msgstr "Còrdova"
41443
41444#: kstars_i18n.cpp:1339
41445#, kde-kuit-format
41446msgctxt "City in Mississippi USA"
41447msgid "Corinth"
41448msgstr "Corinth"
41449
41450#: kstars_i18n.cpp:1340
41451#, kde-kuit-format
41452msgctxt "City in Munster Ireland"
41453msgid "Cork"
41454msgstr "Cork"
41455
41456#: kstars_i18n.cpp:1341
41457#, kde-kuit-format
41458msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41459msgid "Corner Brook"
41460msgstr "Corner Brook"
41461
41462#: kstars_i18n.cpp:1342
41463#, kde-kuit-format
41464msgctxt "City in Iowa USA"
41465msgid "Corning"
41466msgstr "Corning"
41467
41468#: kstars_i18n.cpp:1343
41469#, kde-kuit-format
41470msgctxt "City in Ontario Canada"
41471msgid "Cornwall"
41472msgstr "Cornwall"
41473
41474#: kstars_i18n.cpp:1344
41475#, kde-kuit-format
41476msgctxt "City in Alberta Canada"
41477msgid "Coronation"
41478msgstr "Coronation"
41479
41480#: kstars_i18n.cpp:1345
41481#, kde-kuit-format
41482msgctxt "City in Texas USA"
41483msgid "Corpus Christi"
41484msgstr "Corpus Christi"
41485
41486#: kstars_i18n.cpp:1346
41487#, kde-kuit-format
41488msgctxt "City in Colorado USA"
41489msgid "Cortez"
41490msgstr "Cortez"
41491
41492#: kstars_i18n.cpp:1347
41493#, kde-kuit-format
41494msgctxt "City in Oregon USA"
41495msgid "Corvallis"
41496msgstr "Corvallis"
41497
41498#: kstars_i18n.cpp:1348
41499#, kde-kuit-format
41500msgctxt "City in Italy"
41501msgid "Cosenza"
41502msgstr "Cosenza"
41503
41504#: kstars_i18n.cpp:1349
41505#, kde-kuit-format
41506msgctxt "City in California USA"
41507msgid "Costa Mesa"
41508msgstr "Costa Mesa"
41509
41510#: kstars_i18n.cpp:1350
41511#, kde-kuit-format
41512msgctxt "City in Bénin"
41513msgid "Cotonou"
41514msgstr "Cotonou"
41515
41516#: kstars_i18n.cpp:1351
41517#, kde-kuit-format
41518msgctxt "City in Germany"
41519msgid "Cottbus"
41520msgstr "Cottbus"
41521
41522#: kstars_i18n.cpp:1352
41523#, kde-kuit-format
41524msgctxt "City in Idaho USA"
41525msgid "Couer d'Alene"
41526msgstr "Couer d'Alene"
41527
41528#: kstars_i18n.cpp:1353
41529#, kde-kuit-format
41530msgctxt "City in Iowa USA"
41531msgid "Council Bluffs"
41532msgstr "Council Bluffs"
41533
41534#: kstars_i18n.cpp:1354
41535#, kde-kuit-format
41536msgctxt "City in British Columbia Canada"
41537msgid "Courtenay"
41538msgstr "Courtenay"
41539
41540#: kstars_i18n.cpp:1355
41541#, kde-kuit-format
41542msgctxt "City in United Kingdom"
41543msgid "Coventry"
41544msgstr "Coventry"
41545
41546#: kstars_i18n.cpp:1356
41547#, kde-kuit-format
41548msgctxt "City in Kentucky USA"
41549msgid "Covington"
41550msgstr "Covington"
41551
41552#: kstars_i18n.cpp:1357
41553#, kde-kuit-format
41554msgctxt "City in British Columbia Canada"
41555msgid "Cranbrook"
41556msgstr "Cranbrook"
41557
41558#: kstars_i18n.cpp:1358
41559#, kde-kuit-format
41560msgctxt "City in New Jersey USA"
41561msgid "Cranford"
41562msgstr "Cranford"
41563
41564#: kstars_i18n.cpp:1359
41565#, kde-kuit-format
41566msgctxt "City in Rhode Island USA"
41567msgid "Cranston"
41568msgstr "Cranston"
41569
41570#: kstars_i18n.cpp:1360
41571#, kde-kuit-format
41572msgctxt "City in Nebraska USA"
41573msgid "Crawford"
41574msgstr "Crawford"
41575
41576#: kstars_i18n.cpp:1361
41577#, kde-kuit-format
41578msgctxt "City in New Jersey USA"
41579msgid "Crawford Hill"
41580msgstr "Crawford Hill"
41581
41582#: kstars_i18n.cpp:1362
41583#, kde-kuit-format
41584msgctxt "City in Kentucky USA"
41585msgid "Crestwood"
41586msgstr "Crestwood"
41587
41588#: kstars_i18n.cpp:1363
41589#, kde-kuit-format
41590msgctxt "City in Missouri USA"
41591msgid "Crestwood"
41592msgstr "Crestwood"
41593
41594#: kstars_i18n.cpp:1364
41595#, kde-kuit-format
41596msgctxt "City in Illinois USA"
41597msgid "Creve Coeur"
41598msgstr "Creve Coeur"
41599
41600#: kstars_i18n.cpp:1365
41601#, kde-kuit-format
41602msgctxt "City in Colorado USA"
41603msgid "Cripple Creek"
41604msgstr "Cripple Creek"
41605
41606#: kstars_i18n.cpp:1366
41607#, kde-kuit-format
41608msgctxt "City in Missouri USA"
41609msgid "Crocker"
41610msgstr "Crocker"
41611
41612#: kstars_i18n.cpp:1367
41613#, kde-kuit-format
41614msgctxt "City in Nebraska USA"
41615msgid "Crofton"
41616msgstr "Crofton"
41617
41618#: kstars_i18n.cpp:1368
41619#, kde-kuit-format
41620msgctxt "City in Alberta Canada"
41621msgid "Crowsnest Pass"
41622msgstr "Crowsnest Pass"
41623
41624#: kstars_i18n.cpp:1369
41625#, kde-kuit-format
41626msgctxt "City in Philippines"
41627msgid "Cubi Point"
41628msgstr "Cubi Point"
41629
41630#: kstars_i18n.cpp:1370
41631#, kde-kuit-format
41632msgctxt "City in Spain"
41633msgid "Cuenca"
41634msgstr "Conca"
41635
41636#: kstars_i18n.cpp:1371
41637#, kde-kuit-format
41638msgctxt "City in Australia"
41639msgid "Culgoora"
41640msgstr "Culgoora"
41641
41642#: kstars_i18n.cpp:1372
41643#, kde-kuit-format
41644msgctxt "City in California USA"
41645msgid "Culver City"
41646msgstr "Culver City"
41647
41648#: kstars_i18n.cpp:1373
41649#, kde-kuit-format
41650msgctxt "City in Maryland USA"
41651msgid "Cumberland"
41652msgstr "Cumberland"
41653
41654# skip-rule: kct-cut
41655#: kstars_i18n.cpp:1374
41656#, kde-kuit-format
41657msgctxt "City in Montana USA"
41658msgid "Cut Bank"
41659msgstr "Cut Bank"
41660
41661#: kstars_i18n.cpp:1375
41662#, kde-kuit-format
41663msgctxt "City in Manitoba Canada"
41664msgid "Cypress River"
41665msgstr "Cypress River"
41666
41667#: kstars_i18n.cpp:1376
41668#, kde-kuit-format
41669msgctxt "City in Spain"
41670msgid "Cáceres"
41671msgstr "Càceres"
41672
41673#: kstars_i18n.cpp:1377
41674#, kde-kuit-format
41675msgctxt "City in Spain"
41676msgid "Cádiz"
41677msgstr "Cadis"
41678
41679#: kstars_i18n.cpp:1378
41680#, kde-kuit-format
41681msgctxt "City in Spain"
41682msgid "Córdoba"
41683msgstr "Còrdova"
41684
41685#: kstars_i18n.cpp:1379
41686#, kde-kuit-format
41687msgctxt "City in Bangladesh"
41688msgid "Dacca"
41689msgstr "Dacca"
41690
41691#: kstars_i18n.cpp:1380
41692#, kde-kuit-format
41693msgctxt "City in South Korea"
41694msgid "Daegu"
41695msgstr "Daegu"
41696
41697#: kstars_i18n.cpp:1381
41698#, kde-kuit-format
41699msgctxt "City in Gangwon South Korea"
41700msgid "Daegwallyeong"
41701msgstr "Daegwallyeong"
41702
41703#: kstars_i18n.cpp:1382
41704#, kde-kuit-format
41705msgctxt "City in South Korea"
41706msgid "Daejeon"
41707msgstr "Daejeon"
41708
41709#: kstars_i18n.cpp:1383
41710#, kde-kuit-format
41711msgctxt "City in Senegal"
41712msgid "Dakar"
41713msgstr "Dakar"
41714
41715#: kstars_i18n.cpp:1384
41716#, kde-kuit-format
41717msgctxt "City in Western sahara"
41718msgid "Dakhla"
41719msgstr "Dakhla"
41720
41721#: kstars_i18n.cpp:1385
41722#, kde-kuit-format
41723msgctxt "City in Texas USA"
41724msgid "Dallas"
41725msgstr "Dallas"
41726
41727#: kstars_i18n.cpp:1386
41728#, kde-kuit-format
41729msgctxt "City in Finland"
41730msgid "Dalsbruk"
41731msgstr "Dalsbruk"
41732
41733#: kstars_i18n.cpp:1387
41734#, kde-kuit-format
41735msgctxt "City in California USA"
41736msgid "Daly City"
41737msgstr "Daly City"
41738
41739#: kstars_i18n.cpp:1388
41740#, kde-kuit-format
41741msgctxt "City in Syria"
41742msgid "Damascus"
41743msgstr "Damasc"
41744
41745#: kstars_i18n.cpp:1389
41746#, kde-kuit-format
41747msgctxt "City in Italy"
41748msgid "Damecuta"
41749msgstr "Damecuta"
41750
41751#: kstars_i18n.cpp:1390
41752#, kde-kuit-format
41753msgctxt "City in Connecticut USA"
41754msgid "Danbury"
41755msgstr "Danbury"
41756
41757#: kstars_i18n.cpp:1391
41758#, kde-kuit-format
41759msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41760msgid "Daniel's Harbour"
41761msgstr "Daniel's Harbour"
41762
41763#: kstars_i18n.cpp:1392
41764#, kde-kuit-format
41765msgctxt "City in Connecticut USA"
41766msgid "Danielson"
41767msgstr "Danielson"
41768
41769#: kstars_i18n.cpp:1393
41770#, kde-kuit-format
41771msgctxt "City in Iowa USA"
41772msgid "Danville"
41773msgstr "Danville"
41774
41775#: kstars_i18n.cpp:1394
41776#, kde-kuit-format
41777msgctxt "City in Virginia USA"
41778msgid "Danville"
41779msgstr "Danville"
41780
41781#: kstars_i18n.cpp:1395
41782#, kde-kuit-format
41783msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
41784msgid "Danyang"
41785msgstr "Danyang"
41786
41787#: kstars_i18n.cpp:1396
41788#, kde-kuit-format
41789msgctxt "City in Togo"
41790msgid "Dapaong"
41791msgstr "Dapaong"
41792
41793#: kstars_i18n.cpp:1397
41794#, kde-kuit-format
41795msgctxt "City in Tanzania"
41796msgid "Dar es Salaam"
41797msgstr "Dar es Salaam"
41798
41799#: kstars_i18n.cpp:1398
41800#, kde-kuit-format
41801msgctxt "City in Germany"
41802msgid "Darmstadt"
41803msgstr "Darmstadt"
41804
41805#: kstars_i18n.cpp:1399
41806#, kde-kuit-format
41807msgctxt "City in Northern Territory Australia"
41808msgid "Darwin"
41809msgstr "Darwin"
41810
41811#: kstars_i18n.cpp:1400
41812#, kde-kuit-format
41813msgctxt "City in Manitoba Canada"
41814msgid "Dauphin"
41815msgstr "Dauphin"
41816
41817#: kstars_i18n.cpp:1401
41818#, kde-kuit-format
41819msgctxt "City in Iowa USA"
41820msgid "Davenport"
41821msgstr "Davenport"
41822
41823#: kstars_i18n.cpp:1402
41824#, kde-kuit-format
41825msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41826msgid "Davidson"
41827msgstr "Davidson"
41828
41829#: kstars_i18n.cpp:1403
41830#, kde-kuit-format
41831msgctxt "City in British Columbia Canada"
41832msgid "Dawson Creek"
41833msgstr "Dawson Creek"
41834
41835#: kstars_i18n.cpp:1404
41836#, kde-kuit-format
41837msgctxt "City in Ohio USA"
41838msgid "Dayton"
41839msgstr "Dayton"
41840
41841#: kstars_i18n.cpp:1405
41842#, kde-kuit-format
41843msgctxt "City in Tennessee USA"
41844msgid "Dayton"
41845msgstr "Dayton"
41846
41847#: kstars_i18n.cpp:1406
41848#, kde-kuit-format
41849msgctxt "City in Florida USA"
41850msgid "Daytona Beach"
41851msgstr "Daytona Beach"
41852
41853#: kstars_i18n.cpp:1407
41854#, kde-kuit-format
41855msgctxt "City in South Africa"
41856msgid "De Aar"
41857msgstr "De Aar"
41858
41859#: kstars_i18n.cpp:1408
41860#, kde-kuit-format
41861msgctxt "City in Indiana USA"
41862msgid "DeMotte"
41863msgstr "DeMotte"
41864
41865#: kstars_i18n.cpp:1409
41866#, kde-kuit-format
41867msgctxt "City in Alaska USA"
41868msgid "Deadhorse"
41869msgstr "Deadhorse"
41870
41871#: kstars_i18n.cpp:1410
41872#, kde-kuit-format
41873msgctxt "City in Alberta Canada"
41874msgid "Deadwood"
41875msgstr "Deadwood"
41876
41877#: kstars_i18n.cpp:1411
41878#, kde-kuit-format
41879msgctxt "City in Michigan USA"
41880msgid "Dearborn"
41881msgstr "Dearborn"
41882
41883#: kstars_i18n.cpp:1412
41884#, kde-kuit-format
41885msgctxt "City in Michigan USA"
41886msgid "Dearborn Heights"
41887msgstr "Dearborn Heights"
41888
41889# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
41890#: kstars_i18n.cpp:1413
41891#, kde-kuit-format
41892msgctxt "City in Illinois USA"
41893msgid "Dearborn Obs."
41894msgstr "Dearborn (observ.)"
41895
41896#: kstars_i18n.cpp:1414
41897#, kde-kuit-format
41898msgctxt "City in California USA"
41899msgid "Death Valley"
41900msgstr "Death Valley"
41901
41902#: kstars_i18n.cpp:1415
41903#, kde-kuit-format
41904msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
41905msgid "Debrecen"
41906msgstr "Debrecen"
41907
41908#: kstars_i18n.cpp:1416
41909#, kde-kuit-format
41910msgctxt "City in Illinois USA"
41911msgid "Decataur"
41912msgstr "Decataur"
41913
41914#: kstars_i18n.cpp:1417
41915#, kde-kuit-format
41916msgctxt "City in Italy"
41917msgid "Decimomannu"
41918msgstr "Decimomannu"
41919
41920#: kstars_i18n.cpp:1418
41921#, kde-kuit-format
41922msgctxt "City in Ontario Canada"
41923msgid "Deep River"
41924msgstr "Deep River"
41925
41926#: kstars_i18n.cpp:1419
41927#, kde-kuit-format
41928msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41929msgid "Deer Lake"
41930msgstr "Deer Lake"
41931
41932#: kstars_i18n.cpp:1420
41933#, kde-kuit-format
41934msgctxt "City in Illinois USA"
41935msgid "Dekalb"
41936msgstr "Dekalb"
41937
41938#: kstars_i18n.cpp:1421
41939#, kde-kuit-format
41940msgctxt "City in Texas USA"
41941msgid "Del Rio"
41942msgstr "Del Rio"
41943
41944#: kstars_i18n.cpp:1422
41945#, kde-kuit-format
41946msgctxt "City in Wisconsin USA"
41947msgid "Delavan"
41948msgstr "Delavan"
41949
41950#: kstars_i18n.cpp:1423
41951#, kde-kuit-format
41952msgctxt "City in Louisiana USA"
41953msgid "Delhi"
41954msgstr "Delhi"
41955
41956#: kstars_i18n.cpp:1424
41957#, kde-kuit-format
41958msgctxt "City in Utah USA"
41959msgid "Delta"
41960msgstr "Delta"
41961
41962#: kstars_i18n.cpp:1425
41963#, kde-kuit-format
41964msgctxt "City in Alaska USA"
41965msgid "Delta Junction"
41966msgstr "Delta Junction"
41967
41968#: kstars_i18n.cpp:1426
41969#, kde-kuit-format
41970msgctxt "City in Alberta Canada"
41971msgid "Demmitt"
41972msgstr "Demmitt"
41973
41974#: kstars_i18n.cpp:1427
41975#, kde-kuit-format
41976msgctxt "City in Alaska USA"
41977msgid "Denali National Park"
41978msgstr "Denali National Park"
41979
41980#: kstars_i18n.cpp:1428
41981#, kde-kuit-format
41982msgctxt "City in Texas USA"
41983msgid "Denton"
41984msgstr "Denton"
41985
41986#: kstars_i18n.cpp:1429
41987#, kde-kuit-format
41988msgctxt "City in Colorado USA"
41989msgid "Denver"
41990msgstr "Denver"
41991
41992#: kstars_i18n.cpp:1430
41993#, kde-kuit-format
41994msgctxt "City in United Kingdom"
41995msgid "Derby"
41996msgstr "Derby"
41997
41998#: kstars_i18n.cpp:1431
41999#, kde-kuit-format
42000msgctxt "City in Connecticut USA"
42001msgid "Derby"
42002msgstr "Derby"
42003
42004#: kstars_i18n.cpp:1432
42005#, kde-kuit-format
42006msgctxt "City in New Hampshire USA"
42007msgid "Derry"
42008msgstr "Derry"
42009
42010#: kstars_i18n.cpp:1433
42011#, kde-kuit-format
42012msgctxt "City in Iowa USA"
42013msgid "Des Moines"
42014msgstr "Des Moines"
42015
42016#: kstars_i18n.cpp:1434
42017#, kde-kuit-format
42018msgctxt "City in Illinois USA"
42019msgid "Des Plaines"
42020msgstr "Des Plaines"
42021
42022#: kstars_i18n.cpp:1435
42023#, kde-kuit-format
42024msgctxt "City in Quebec Canada"
42025msgid "Desbiens"
42026msgstr "Desbiens"
42027
42028#: kstars_i18n.cpp:1436
42029#, kde-kuit-format
42030msgctxt "City in Germany"
42031msgid "Dessau"
42032msgstr "Dessau"
42033
42034#: kstars_i18n.cpp:1437
42035#, kde-kuit-format
42036msgctxt "City in Michigan USA"
42037msgid "Detroit"
42038msgstr "Detroit"
42039
42040#: kstars_i18n.cpp:1438
42041#, kde-kuit-format
42042msgctxt "City in North Dakota USA"
42043msgid "Devils Lake"
42044msgstr "Devils Lake"
42045
42046#: kstars_i18n.cpp:1439
42047#, kde-kuit-format
42048msgctxt "City in Saudi Arabia"
42049msgid "Dhahran"
42050msgstr "Dhahran"
42051
42052#: kstars_i18n.cpp:1440
42053#, kde-kuit-format
42054msgctxt "City in California USA"
42055msgid "Diamond Bar"
42056msgstr "Diamond Bar"
42057
42058#: kstars_i18n.cpp:1441
42059#, kde-kuit-format
42060msgctxt "City in California USA"
42061msgid "Diamond Springs"
42062msgstr "Diamond Springs"
42063
42064#: kstars_i18n.cpp:1442
42065#, kde-kuit-format
42066msgctxt "City in North Dakota USA"
42067msgid "Dickinson"
42068msgstr "Dickinson"
42069
42070#: kstars_i18n.cpp:1443
42071#, kde-kuit-format
42072msgctxt "City in Texas USA"
42073msgid "Dickinson"
42074msgstr "Dickinson"
42075
42076#: kstars_i18n.cpp:1444
42077#, kde-kuit-format
42078msgctxt "City in US Territory"
42079msgid "Diego Garcia"
42080msgstr "Diego Garcia"
42081
42082#: kstars_i18n.cpp:1445
42083#, kde-kuit-format
42084msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42085msgid "Digby"
42086msgstr "Digby"
42087
42088#: kstars_i18n.cpp:1446
42089#, kde-kuit-format
42090msgctxt "City in Côte d'or France"
42091msgid "Dijon"
42092msgstr "Dijon"
42093
42094#: kstars_i18n.cpp:1447
42095#, kde-kuit-format
42096msgctxt "City in Hawaii USA"
42097msgid "Dillingham"
42098msgstr "Dillingham"
42099
42100#: kstars_i18n.cpp:1448
42101#, kde-kuit-format
42102msgctxt "City in Montana USA"
42103msgid "Dillon"
42104msgstr "Dillon"
42105
42106#: kstars_i18n.cpp:1449
42107#, kde-kuit-format
42108msgctxt "City in South Carolina USA"
42109msgid "Dillon"
42110msgstr "Dillon"
42111
42112#: kstars_i18n.cpp:1450
42113#, kde-kuit-format
42114msgctxt "City in Turkey"
42115msgid "Diyarbakir"
42116msgstr "Diyarbakir"
42117
42118#: kstars_i18n.cpp:1451
42119#, kde-kuit-format
42120msgctxt "City in Indonesia"
42121msgid "Djakarta"
42122msgstr "Djakarta"
42123
42124#: kstars_i18n.cpp:1452
42125#, kde-kuit-format
42126msgctxt "City in Tunisia"
42127msgid "Djerba"
42128msgstr "Djerba"
42129
42130#: kstars_i18n.cpp:1453
42131#, kde-kuit-format
42132msgctxt "City in Djibouti"
42133msgid "Djibouti"
42134msgstr "Djibouti"
42135
42136#: kstars_i18n.cpp:1454
42137#, kde-kuit-format
42138msgctxt "City in Ukraine"
42139msgid "Dnipropetropsk"
42140msgstr "Dnipropetropsk"
42141
42142#: kstars_i18n.cpp:1455
42143#, kde-kuit-format
42144msgctxt "City in New Brunswick Canada"
42145msgid "Doaktown"
42146msgstr "Doaktown"
42147
42148#: kstars_i18n.cpp:1456
42149#, kde-kuit-format
42150msgctxt "City in Kansas USA"
42151msgid "Dodge City"
42152msgstr "Dodge City"
42153
42154#: kstars_i18n.cpp:1457
42155#, kde-kuit-format
42156msgctxt "City in Tanzania"
42157msgid "Dodoma"
42158msgstr "Dodoma"
42159
42160#: kstars_i18n.cpp:1458
42161#, kde-kuit-format
42162msgctxt "City in Qatar"
42163msgid "Doha"
42164msgstr "Doha"
42165
42166#: kstars_i18n.cpp:1459
42167#, kde-kuit-format
42168msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
42169msgid "Dokdo"
42170msgstr "Dokdo"
42171
42172#: kstars_i18n.cpp:1460
42173#, kde-kuit-format
42174msgctxt "City in Quebec Canada"
42175msgid "Dolbeau"
42176msgstr "Dolbeau"
42177
42178#: kstars_i18n.cpp:1461
42179#, kde-kuit-format
42180msgctxt "City in British Columbia Canada"
42181msgid "Dome Creek"
42182msgstr "Dome Creek"
42183
42184#: kstars_i18n.cpp:1462
42185#, kde-kuit-format
42186msgctxt "City in British Columbia Canada"
42187msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
42188msgstr "Obs. Dominion de Radioastrofísica"
42189
42190#: kstars_i18n.cpp:1463
42191#, kde-kuit-format
42192msgctxt "City in Ulster Ireland"
42193msgid "Donegal"
42194msgstr "Donegal"
42195
42196#: kstars_i18n.cpp:1464
42197#, kde-kuit-format
42198msgctxt "City in Ukraine"
42199msgid "Donets'k"
42200msgstr "Donetsk"
42201
42202#: kstars_i18n.cpp:1465
42203#, kde-kuit-format
42204msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
42205msgid "Dongducheon"
42206msgstr "Dongducheon"
42207
42208#: kstars_i18n.cpp:1466
42209#, kde-kuit-format
42210msgctxt "City in Gangwon South Korea"
42211msgid "Donghae"
42212msgstr "Donghae"
42213
42214#: kstars_i18n.cpp:1467
42215#, kde-kuit-format
42216msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42217msgid "Dore Lake"
42218msgstr "Dore Lake"
42219
42220#: kstars_i18n.cpp:1468
42221#, kde-kuit-format
42222msgctxt "City in Germany"
42223msgid "Dortmund"
42224msgstr "Dortmund"
42225
42226#: kstars_i18n.cpp:1469
42227#, kde-kuit-format
42228msgctxt "City in Quebec Canada"
42229msgid "Dorval-Lodge"
42230msgstr "Dorval-Lodge"
42231
42232#: kstars_i18n.cpp:1470
42233#, kde-kuit-format
42234msgctxt "City in Alabama USA"
42235msgid "Dothan"
42236msgstr "Dothan"
42237
42238#: kstars_i18n.cpp:1471
42239#, kde-kuit-format
42240msgctxt "City in Cameroon"
42241msgid "Douala"
42242msgstr "Douala"
42243
42244#: kstars_i18n.cpp:1472
42245#, kde-kuit-format
42246msgctxt "City in Isle of Man"
42247msgid "Douglas"
42248msgstr "Douglas"
42249
42250#: kstars_i18n.cpp:1473
42251#, kde-kuit-format
42252msgctxt "City in United Kingdom"
42253msgid "Dover"
42254msgstr "Dover"
42255
42256#: kstars_i18n.cpp:1474
42257#, kde-kuit-format
42258msgctxt "City in Delaware USA"
42259msgid "Dover"
42260msgstr "Dover"
42261
42262#: kstars_i18n.cpp:1475
42263#, kde-kuit-format
42264msgctxt "City in Florida USA"
42265msgid "Dover"
42266msgstr "Dover"
42267
42268#: kstars_i18n.cpp:1476
42269#, kde-kuit-format
42270msgctxt "City in New Hampshire USA"
42271msgid "Dover"
42272msgstr "Dover"
42273
42274#: kstars_i18n.cpp:1477
42275#, kde-kuit-format
42276msgctxt "City in California USA"
42277msgid "Downey"
42278msgstr "Downey"
42279
42280#: kstars_i18n.cpp:1478
42281#, kde-kuit-format
42282msgctxt "City in Germany"
42283msgid "Dr. Remeis"
42284msgstr "Dr. Remeis"
42285
42286#: kstars_i18n.cpp:1479
42287#, kde-kuit-format
42288msgctxt "City in Norway"
42289msgid "Drammen"
42290msgstr "Drammen"
42291
42292#: kstars_i18n.cpp:1480
42293#, kde-kuit-format
42294msgctxt "City in Alberta Canada"
42295msgid "Drayton Valley"
42296msgstr "Drayton Valley"
42297
42298#: kstars_i18n.cpp:1481
42299#, kde-kuit-format
42300msgctxt "City in Germany"
42301msgid "Dresden"
42302msgstr "Dresden"
42303
42304#: kstars_i18n.cpp:1482
42305#, kde-kuit-format
42306msgctxt "City in Ontario Canada"
42307msgid "Driftwood"
42308msgstr "Driftwood"
42309
42310#: kstars_i18n.cpp:1483
42311#, kde-kuit-format
42312msgctxt "City in Alberta Canada"
42313msgid "Drumheller"
42314msgstr "Drumheller"
42315
42316#: kstars_i18n.cpp:1484
42317#, kde-kuit-format
42318msgctxt "City in Quebec Canada"
42319msgid "Drummondville"
42320msgstr "Drummondville"
42321
42322#: kstars_i18n.cpp:1485
42323#, kde-kuit-format
42324msgctxt "City in Croatia"
42325msgid "Druvar"
42326msgstr "Druvar"
42327
42328#: kstars_i18n.cpp:1486
42329#, kde-kuit-format
42330msgctxt "City in Ontario Canada"
42331msgid "Dryden"
42332msgstr "Dryden"
42333
42334#: kstars_i18n.cpp:1487
42335#, kde-kuit-format
42336msgctxt "City in United Arab Emirates"
42337msgid "Dubai"
42338msgstr "Dubai"
42339
42340#: kstars_i18n.cpp:1488
42341#, kde-kuit-format
42342msgctxt "City in Leinster Ireland"
42343msgid "Dublin"
42344msgstr "Dublín"
42345
42346#: kstars_i18n.cpp:1489
42347#, kde-kuit-format
42348msgctxt "City in Ontario Canada"
42349msgid "Dubreuilville"
42350msgstr "Dubreuilville"
42351
42352#: kstars_i18n.cpp:1490
42353#, kde-kuit-format
42354msgctxt "City in Croatia"
42355msgid "Dubrovnik"
42356msgstr "Dubrovnik"
42357
42358#: kstars_i18n.cpp:1491
42359#, kde-kuit-format
42360msgctxt "City in Iowa USA"
42361msgid "Dubuque"
42362msgstr "Dubuque"
42363
42364#: kstars_i18n.cpp:1492
42365#, kde-kuit-format
42366msgctxt "City in Siberia Russia"
42367msgid "Dudinka"
42368msgstr "Dudinka"
42369
42370#: kstars_i18n.cpp:1493
42371#, kde-kuit-format
42372msgctxt "City in Germany"
42373msgid "Duisburg"
42374msgstr "Duisburg"
42375
42376#: kstars_i18n.cpp:1494
42377#, kde-kuit-format
42378msgctxt "City in Minnesota USA"
42379msgid "Duluth"
42380msgstr "Duluth"
42381
42382#: kstars_i18n.cpp:1495
42383#, kde-kuit-format
42384msgctxt "City in British Columbia Canada"
42385msgid "Duncan"
42386msgstr "Duncan"
42387
42388#: kstars_i18n.cpp:1496
42389#, kde-kuit-format
42390msgctxt "City in Maryland USA"
42391msgid "Dundalk"
42392msgstr "Dundalk"
42393
42394#: kstars_i18n.cpp:1497
42395#, kde-kuit-format
42396msgctxt "City in New Zealand"
42397msgid "Dunedin"
42398msgstr "Dunedin"
42399
42400#: kstars_i18n.cpp:1498
42401#, kde-kuit-format
42402msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
42403msgid "Dunkirk"
42404msgstr "Dunkirk"
42405
42406#: kstars_i18n.cpp:1499
42407#, kde-kuit-format
42408msgctxt "City in Iowa USA"
42409msgid "Dunlap"
42410msgstr "Dunlap"
42411
42412#: kstars_i18n.cpp:1500
42413#, kde-kuit-format
42414msgctxt "City in Leinster Ireland"
42415msgid "Dunsink"
42416msgstr "Dunsink"
42417
42418#: kstars_i18n.cpp:1501
42419#, kde-kuit-format
42420msgctxt "City in Colorado USA"
42421msgid "Durango"
42422msgstr "Durango"
42423
42424#: kstars_i18n.cpp:1502
42425#, kde-kuit-format
42426msgctxt "City in South Africa"
42427msgid "Durban"
42428msgstr "Durban"
42429
42430#: kstars_i18n.cpp:1503
42431#, kde-kuit-format
42432msgctxt "City in North Carolina USA"
42433msgid "Durham"
42434msgstr "Durham"
42435
42436#: kstars_i18n.cpp:1504
42437#, kde-kuit-format
42438msgctxt "City in Alaska USA"
42439msgid "Dutch Harbor"
42440msgstr "Dutch Harbor"
42441
42442# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
42443#: kstars_i18n.cpp:1505
42444#, kde-kuit-format
42445msgctxt "City in Netherlands"
42446msgid "Dwingeloo Obs."
42447msgstr "Dwingeloo (observ.)"
42448
42449#: kstars_i18n.cpp:1506
42450#, kde-kuit-format
42451msgctxt "City in Tennessee USA"
42452msgid "Dyer Observatory"
42453msgstr "Dyer Observatory"
42454
42455#: kstars_i18n.cpp:1507
42456#, kde-kuit-format
42457msgctxt "City in Germany"
42458msgid "Düsseldorf"
42459msgstr "Düsseldorf"
42460
42461#: kstars_i18n.cpp:1508
42462#, kde-kuit-format
42463msgctxt "City in Minnesota USA"
42464msgid "Eagan"
42465msgstr "Eagan"
42466
42467#: kstars_i18n.cpp:1509
42468#, kde-kuit-format
42469msgctxt "City in Alaska USA"
42470msgid "Eagle"
42471msgstr "Eagle"
42472
42473#: kstars_i18n.cpp:1510
42474#, kde-kuit-format
42475msgctxt "City in Alaska USA"
42476msgid "Eagle River"
42477msgstr "Eagle River"
42478
42479#: kstars_i18n.cpp:1511
42480#, kde-kuit-format
42481msgctxt "City in Ontario Canada"
42482msgid "Ear Falls"
42483msgstr "Ear Falls"
42484
42485#: kstars_i18n.cpp:1512
42486#, kde-kuit-format
42487msgctxt "City in Ontario Canada"
42488msgid "Earlton"
42489msgstr "Earlton"
42490
42491#: kstars_i18n.cpp:1513
42492#, kde-kuit-format
42493msgctxt "City in Massachusetts USA"
42494msgid "East Boston"
42495msgstr "East Boston"
42496
42497#: kstars_i18n.cpp:1514
42498#, kde-kuit-format
42499msgctxt "City in New Jersey USA"
42500msgid "East Brunswick"
42501msgstr "East Brunswick"
42502
42503#: kstars_i18n.cpp:1515
42504#, kde-kuit-format
42505msgctxt "City in Michigan USA"
42506msgid "East Lansing"
42507msgstr "East Lansing"
42508
42509#: kstars_i18n.cpp:1516
42510#, kde-kuit-format
42511msgctxt "City in Nevada USA"
42512msgid "East Las Vegas"
42513msgstr "Las Vegas Est"
42514
42515#: kstars_i18n.cpp:1517
42516#, kde-kuit-format
42517msgctxt "City in South Africa"
42518msgid "East London"
42519msgstr "Londres Est"
42520
42521#: kstars_i18n.cpp:1518
42522#, kde-kuit-format
42523msgctxt "City in California USA"
42524msgid "East Los Angeles"
42525msgstr "Los Angeles Est"
42526
42527#: kstars_i18n.cpp:1519
42528#, kde-kuit-format
42529msgctxt "City in New Jersey USA"
42530msgid "East Orange"
42531msgstr "East Orange"
42532
42533#: kstars_i18n.cpp:1520
42534#, kde-kuit-format
42535msgctxt "City in Georgia USA"
42536msgid "East Point"
42537msgstr "East Point"
42538
42539#: kstars_i18n.cpp:1521
42540#, kde-kuit-format
42541msgctxt "City in Illinois USA"
42542msgid "East St. Louis"
42543msgstr "East St. Louis"
42544
42545#: kstars_i18n.cpp:1522
42546#, kde-kuit-format
42547msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42548msgid "East Stroudsburg"
42549msgstr "East Stroudsburg"
42550
42551#: kstars_i18n.cpp:1523
42552#, kde-kuit-format
42553msgctxt "City in Washington USA"
42554msgid "East Wenatchee"
42555msgstr "East Wenatchee"
42556
42557#: kstars_i18n.cpp:1524
42558#, kde-kuit-format
42559msgctxt "City in New Jersey USA"
42560msgid "Eastampton"
42561msgstr "Eastampton"
42562
42563#: kstars_i18n.cpp:1525
42564#, kde-kuit-format
42565msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42566msgid "Eastport"
42567msgstr "Eastport"
42568
42569#: kstars_i18n.cpp:1526
42570#, kde-kuit-format
42571msgctxt "City in Georgia USA"
42572msgid "Eatonton"
42573msgstr "Eatonton"
42574
42575#: kstars_i18n.cpp:1527
42576#, kde-kuit-format
42577msgctxt "City in Wisconsin USA"
42578msgid "Eau Claire"
42579msgstr "Eau Claire"
42580
42581#: kstars_i18n.cpp:1528
42582#, kde-kuit-format
42583msgctxt "City in Spain"
42584msgid "Ebro"
42585msgstr "Ebro"
42586
42587#: kstars_i18n.cpp:1529
42588#, kde-kuit-format
42589msgctxt "City in Manitoba Canada"
42590msgid "Eddystone"
42591msgstr "Eddystone"
42592
42593#: kstars_i18n.cpp:1530
42594#, kde-kuit-format
42595msgctxt "City in Minnesota USA"
42596msgid "Edina"
42597msgstr "Edina"
42598
42599#: kstars_i18n.cpp:1531
42600#, kde-kuit-format
42601msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
42602msgid "Edinburgh"
42603msgstr "Edinburgh"
42604
42605#: kstars_i18n.cpp:1532
42606#, kde-kuit-format
42607msgctxt "City in Oklahoma USA"
42608msgid "Edmond"
42609msgstr "Edmond"
42610
42611#: kstars_i18n.cpp:1533
42612#, kde-kuit-format
42613msgctxt "City in Washington USA"
42614msgid "Edmonds"
42615msgstr "Edmonds"
42616
42617#: kstars_i18n.cpp:1534
42618#, kde-kuit-format
42619msgctxt "City in Alberta Canada"
42620msgid "Edmonton"
42621msgstr "Edmonton"
42622
42623#: kstars_i18n.cpp:1535
42624#, kde-kuit-format
42625msgctxt "City in New Brunswick Canada"
42626msgid "Edmundston"
42627msgstr "Edmundston"
42628
42629#: kstars_i18n.cpp:1536
42630#, kde-kuit-format
42631msgctxt "City in Texas USA"
42632msgid "Edna"
42633msgstr "Edna"
42634
42635#: kstars_i18n.cpp:1537
42636#, kde-kuit-format
42637msgctxt "City in Alberta Canada"
42638msgid "Edson"
42639msgstr "Edson"
42640
42641#: kstars_i18n.cpp:1538
42642#, kde-kuit-format
42643msgctxt "City in Vanuatu"
42644msgid "Efate"
42645msgstr "Efate"
42646
42647#: kstars_i18n.cpp:1539
42648#, kde-kuit-format
42649msgctxt "City in Germany"
42650msgid "Effelsberg"
42651msgstr "Effelsberg"
42652
42653#: kstars_i18n.cpp:1540
42654#, kde-kuit-format
42655msgctxt "City in Illinois USA"
42656msgid "Effingham"
42657msgstr "Effingham"
42658
42659#: kstars_i18n.cpp:1541
42660#, kde-kuit-format
42661msgctxt "City in Heves Hungary"
42662msgid "Eger"
42663msgstr "Eger"
42664
42665#: kstars_i18n.cpp:1542
42666#, kde-kuit-format
42667msgctxt "City in Far East Russia"
42668msgid "Egvekinot"
42669msgstr "Egvekinot"
42670
42671#: kstars_i18n.cpp:1543
42672#, kde-kuit-format
42673msgctxt "City in Ural Russia"
42674msgid "Ekaterinburg"
42675msgstr "Ekaterinburg"
42676
42677#: kstars_i18n.cpp:1544
42678#, kde-kuit-format
42679msgctxt "City in Western sahara"
42680msgid "El Aaiun"
42681msgstr "El Aaiun"
42682
42683#: kstars_i18n.cpp:1545
42684#, kde-kuit-format
42685msgctxt "City in California USA"
42686msgid "El Cajon"
42687msgstr "El Cajon"
42688
42689#: kstars_i18n.cpp:1546
42690#, kde-kuit-format
42691msgctxt "City in Arkansas USA"
42692msgid "El Dorado"
42693msgstr "El Dorado"
42694
42695#: kstars_i18n.cpp:1547
42696#, kde-kuit-format
42697msgctxt "City in Sudan"
42698msgid "El Fasher"
42699msgstr "El Fasher"
42700
42701#: kstars_i18n.cpp:1548
42702#, kde-kuit-format
42703msgctxt "City in Arizona USA"
42704msgid "El Mirage"
42705msgstr "El Mirage"
42706
42707#: kstars_i18n.cpp:1549
42708#, kde-kuit-format
42709msgctxt "City in California USA"
42710msgid "El Monte"
42711msgstr "El Monte"
42712
42713#: kstars_i18n.cpp:1550
42714#, kde-kuit-format
42715msgctxt "City in Sudan"
42716msgid "El Obeid"
42717msgstr "El Obeid"
42718
42719#: kstars_i18n.cpp:1551
42720#, kde-kuit-format
42721msgctxt "City in Texas USA"
42722msgid "El Paso"
42723msgstr "El Paso"
42724
42725#: kstars_i18n.cpp:1552
42726#, kde-kuit-format
42727msgctxt "City in Egypt"
42728msgid "El fayum"
42729msgstr "El fayum"
42730
42731#: kstars_i18n.cpp:1553
42732#, kde-kuit-format
42733msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42734msgid "Elbow"
42735msgstr "Elbow"
42736
42737#: kstars_i18n.cpp:1554
42738#, kde-kuit-format
42739msgctxt "City in Spain"
42740msgid "Elche"
42741msgstr "Elx"
42742
42743#: kstars_i18n.cpp:1555
42744#, kde-kuit-format
42745msgctxt "City in Illinois USA"
42746msgid "Eldorado"
42747msgstr "Eldorado"
42748
42749#: kstars_i18n.cpp:1556
42750#, kde-kuit-format
42751msgctxt "City in Iowa USA"
42752msgid "Eldridge"
42753msgstr "Eldridge"
42754
42755#: kstars_i18n.cpp:1557
42756#, kde-kuit-format
42757msgctxt "City in Illinois USA"
42758msgid "Elgin"
42759msgstr "Elgin"
42760
42761#: kstars_i18n.cpp:1558
42762#, kde-kuit-format
42763msgctxt "City in New Jersey USA"
42764msgid "Elizabeth"
42765msgstr "Elizabeth"
42766
42767#: kstars_i18n.cpp:1559
42768#, kde-kuit-format
42769msgctxt "City in North Carolina USA"
42770msgid "Elizabeth City"
42771msgstr "Elizabeth City"
42772
42773#: kstars_i18n.cpp:1560
42774#, kde-kuit-format
42775msgctxt "City in Kentucky USA"
42776msgid "Elizabethtown"
42777msgstr "Elizabethtown"
42778
42779#: kstars_i18n.cpp:1561
42780#, kde-kuit-format
42781msgctxt "City in Oklahoma USA"
42782msgid "Elk City"
42783msgstr "Elk City"
42784
42785#: kstars_i18n.cpp:1562
42786#, kde-kuit-format
42787msgctxt "City in South Dakota USA"
42788msgid "Elk Point"
42789msgstr "Elk Point"
42790
42791#: kstars_i18n.cpp:1563
42792#, kde-kuit-format
42793msgctxt "City in Indiana USA"
42794msgid "Elkhart"
42795msgstr "Elkhart"
42796
42797#: kstars_i18n.cpp:1564
42798#, kde-kuit-format
42799msgctxt "City in West Virginia USA"
42800msgid "Elkins"
42801msgstr "Elkins"
42802
42803#: kstars_i18n.cpp:1565
42804#, kde-kuit-format
42805msgctxt "City in Nevada USA"
42806msgid "Elko"
42807msgstr "Elko"
42808
42809#: kstars_i18n.cpp:1566
42810#, kde-kuit-format
42811msgctxt "City in Ontario Canada"
42812msgid "Elliot Lake"
42813msgstr "Elliot Lake"
42814
42815#: kstars_i18n.cpp:1567
42816#, kde-kuit-format
42817msgctxt "City in New York USA"
42818msgid "Elmira"
42819msgstr "Elmira"
42820
42821#: kstars_i18n.cpp:1568
42822#, kde-kuit-format
42823msgctxt "City in Delaware USA"
42824msgid "Elsmere"
42825msgstr "Elsmere"
42826
42827#: kstars_i18n.cpp:1569
42828#, kde-kuit-format
42829msgctxt "City in Estonia"
42830msgid "Elva"
42831msgstr "Elva"
42832
42833#: kstars_i18n.cpp:1570
42834#, kde-kuit-format
42835msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42836msgid "Elverson"
42837msgstr "Elverson"
42838
42839#: kstars_i18n.cpp:1571
42840#, kde-kuit-format
42841msgctxt "City in Ohio USA"
42842msgid "Elyria"
42843msgstr "Elyria"
42844
42845#: kstars_i18n.cpp:1572
42846#, kde-kuit-format
42847msgctxt "City in Manitoba Canada"
42848msgid "Emerson"
42849msgstr "Emerson"
42850
42851#: kstars_i18n.cpp:1573
42852#, kde-kuit-format
42853msgctxt "City in Connecticut USA"
42854msgid "Enfield"
42855msgstr "Enfield"
42856
42857#: kstars_i18n.cpp:1574
42858#, kde-kuit-format
42859msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42860msgid "Englee"
42861msgstr "Englee"
42862
42863#: kstars_i18n.cpp:1575
42864#, kde-kuit-format
42865msgctxt "City in Colorado USA"
42866msgid "Englewood"
42867msgstr "Englewood"
42868
42869#: kstars_i18n.cpp:1576
42870#, kde-kuit-format
42871msgctxt "City in Oklahoma USA"
42872msgid "Enid"
42873msgstr "Enid"
42874
42875#: kstars_i18n.cpp:1577
42876#, kde-kuit-format
42877msgctxt "City in Uganda"
42878msgid "Entebbe"
42879msgstr "Entebbe"
42880
42881#: kstars_i18n.cpp:1578
42882#, kde-kuit-format
42883msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42884msgid "Ephrata"
42885msgstr "Ephrata"
42886
42887#: kstars_i18n.cpp:1579
42888#, kde-kuit-format
42889msgctxt "City in Germany"
42890msgid "Erding"
42891msgstr "Erding"
42892
42893#: kstars_i18n.cpp:1580
42894#, kde-kuit-format
42895msgctxt "City in Germany"
42896msgid "Erfurt"
42897msgstr "Erfurt"
42898
42899#: kstars_i18n.cpp:1581
42900#, kde-kuit-format
42901msgctxt "City in Manitoba Canada"
42902msgid "Erickson"
42903msgstr "Erickson"
42904
42905#: kstars_i18n.cpp:1582
42906#, kde-kuit-format
42907msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42908msgid "Erie"
42909msgstr "Erie"
42910
42911#: kstars_i18n.cpp:1583
42912#, kde-kuit-format
42913msgctxt "City in Manitoba Canada"
42914msgid "Eriksdale"
42915msgstr "Eriksdale"
42916
42917#: kstars_i18n.cpp:1584
42918#, kde-kuit-format
42919msgctxt "City in Germany"
42920msgid "Erlangen"
42921msgstr "Erlangen"
42922
42923#: kstars_i18n.cpp:1585
42924#, kde-kuit-format
42925msgctxt "City in Jylland Denmark"
42926msgid "Esbjerg"
42927msgstr "Esbjerg"
42928
42929#: kstars_i18n.cpp:1586
42930#, kde-kuit-format
42931msgctxt "City in California USA"
42932msgid "Escondido"
42933msgstr "Escondido"
42934
42935#: kstars_i18n.cpp:1587
42936#, kde-kuit-format
42937msgctxt "City in Iran"
42938msgid "Esfahan"
42939msgstr "Esfahan"
42940
42941#: kstars_i18n.cpp:1588
42942#, kde-kuit-format
42943msgctxt "City in Ontario Canada"
42944msgid "Espanola"
42945msgstr "Española"
42946
42947#: kstars_i18n.cpp:1589
42948#, kde-kuit-format
42949msgctxt "City in Finland"
42950msgid "Espoo"
42951msgstr "Espoo"
42952
42953#: kstars_i18n.cpp:1590
42954#, kde-kuit-format
42955msgctxt "City in Germany"
42956msgid "Essen"
42957msgstr "Essen"
42958
42959#: kstars_i18n.cpp:1591
42960#, kde-kuit-format
42961msgctxt "City in Vermont USA"
42962msgid "Essex Junction"
42963msgstr "Essex Junction"
42964
42965#: kstars_i18n.cpp:1592
42966#, kde-kuit-format
42967msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42968msgid "Esterhazy"
42969msgstr "Esterhazy"
42970
42971#: kstars_i18n.cpp:1593
42972#, kde-kuit-format
42973msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42974msgid "Estevan"
42975msgstr "Estevan"
42976
42977#: kstars_i18n.cpp:1594
42978#, kde-kuit-format
42979msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42980msgid "Eston"
42981msgstr "Eston"
42982
42983#: kstars_i18n.cpp:1595
42984#, kde-kuit-format
42985msgctxt "City in Ohio USA"
42986msgid "Euclid"
42987msgstr "Euclid"
42988
42989#: kstars_i18n.cpp:1596
42990#, kde-kuit-format
42991msgctxt "City in Arkansas USA"
42992msgid "Eudora"
42993msgstr "Eudora"
42994
42995#: kstars_i18n.cpp:1597
42996#, kde-kuit-format
42997msgctxt "City in Oregon USA"
42998msgid "Eugene"
42999msgstr "Eugene"
43000
43001#: kstars_i18n.cpp:1598
43002#, kde-kuit-format
43003msgctxt "City in California USA"
43004msgid "Eureka"
43005msgstr "Eureka"
43006
43007#: kstars_i18n.cpp:1599
43008#, kde-kuit-format
43009msgctxt "City in Nevada USA"
43010msgid "Eureka"
43011msgstr "Eureka"
43012
43013#: kstars_i18n.cpp:1600
43014#, kde-kuit-format
43015msgctxt "City in Utah USA"
43016msgid "Eureka"
43017msgstr "Eureka"
43018
43019#: kstars_i18n.cpp:1601
43020#, kde-kuit-format
43021msgctxt "City in Illinois USA"
43022msgid "Evanston"
43023msgstr "Evanston"
43024
43025#: kstars_i18n.cpp:1602
43026#, kde-kuit-format
43027msgctxt "City in Wyoming USA"
43028msgid "Evanston"
43029msgstr "Evanston"
43030
43031#: kstars_i18n.cpp:1603
43032#, kde-kuit-format
43033msgctxt "City in Indiana USA"
43034msgid "Evansville"
43035msgstr "Evansville"
43036
43037#: kstars_i18n.cpp:1604
43038#, kde-kuit-format
43039msgctxt "City in Washington USA"
43040msgid "Everett"
43041msgstr "Everett"
43042
43043#: kstars_i18n.cpp:1605
43044#, kde-kuit-format
43045msgctxt "City in Colorado USA"
43046msgid "Evergreen"
43047msgstr "Evergreen"
43048
43049#: kstars_i18n.cpp:1606
43050#, kde-kuit-format
43051msgctxt "City in Hawaii USA"
43052msgid "Ewa"
43053msgstr "Ewa"
43054
43055#: kstars_i18n.cpp:1607
43056#, kde-kuit-format
43057msgctxt "City in New Hampshire USA"
43058msgid "Exeter"
43059msgstr "Exeter"
43060
43061#: kstars_i18n.cpp:1608
43062#, kde-kuit-format
43063msgctxt "City in Mauritania"
43064msgid "F'Dérik"
43065msgstr "F'Dérik"
43066
43067#: kstars_i18n.cpp:1609
43068#, kde-kuit-format
43069msgctxt "City in Spain"
43070msgid "Fabra"
43071msgstr "Fabra"
43072
43073#: kstars_i18n.cpp:1610
43074#, kde-kuit-format
43075msgctxt "City in Vermont USA"
43076msgid "Fair Haven"
43077msgstr "Fair Haven"
43078
43079#: kstars_i18n.cpp:1611
43080#, kde-kuit-format
43081msgctxt "City in Alaska USA"
43082msgid "Fairbanks"
43083msgstr "Fairbanks"
43084
43085#: kstars_i18n.cpp:1612
43086#, kde-kuit-format
43087msgctxt "City in Minnesota USA"
43088msgid "Fairfax"
43089msgstr "Fairfax"
43090
43091#: kstars_i18n.cpp:1613
43092#, kde-kuit-format
43093msgctxt "City in South Carolina USA"
43094msgid "Fairfax"
43095msgstr "Fairfax"
43096
43097#: kstars_i18n.cpp:1614
43098#, kde-kuit-format
43099msgctxt "City in California USA"
43100msgid "Fairfield"
43101msgstr "Fairfield"
43102
43103#: kstars_i18n.cpp:1615
43104#, kde-kuit-format
43105msgctxt "City in Connecticut USA"
43106msgid "Fairfield"
43107msgstr "Fairfield"
43108
43109#: kstars_i18n.cpp:1616
43110#, kde-kuit-format
43111msgctxt "City in British Columbia Canada"
43112msgid "Fairmont"
43113msgstr "Fairmont"
43114
43115#: kstars_i18n.cpp:1617
43116#, kde-kuit-format
43117msgctxt "City in West Virginia USA"
43118msgid "Fairmont"
43119msgstr "Fairmont"
43120
43121#: kstars_i18n.cpp:1618
43122#, kde-kuit-format
43123msgctxt "City in Alberta Canada"
43124msgid "Fairview"
43125msgstr "Fairview"
43126
43127#: kstars_i18n.cpp:1619
43128#, kde-kuit-format
43129msgctxt "City in South Dakota USA"
43130msgid "Faith"
43131msgstr "Faith"
43132
43133#: kstars_i18n.cpp:1620
43134#, kde-kuit-format
43135msgctxt "City in Colorado USA"
43136msgid "Falcon"
43137msgstr "Falcon"
43138
43139#: kstars_i18n.cpp:1621
43140#, kde-kuit-format
43141msgctxt "City in Manitoba Canada"
43142msgid "Falcon Lake"
43143msgstr "Falcon Lake"
43144
43145#: kstars_i18n.cpp:1622
43146#, kde-kuit-format
43147msgctxt "City in Massachusetts USA"
43148msgid "Fall River"
43149msgstr "Fall River"
43150
43151#: kstars_i18n.cpp:1623
43152#, kde-kuit-format
43153msgctxt "City in Nevada USA"
43154msgid "Fallon"
43155msgstr "Fallon"
43156
43157#: kstars_i18n.cpp:1624
43158#, kde-kuit-format
43159msgctxt "City in Kentucky USA"
43160msgid "Falmouth"
43161msgstr "Falmouth"
43162
43163#: kstars_i18n.cpp:1625
43164#, kde-kuit-format
43165msgctxt "City in North Dakota USA"
43166msgid "Fargo"
43167msgstr "Fargo"
43168
43169#: kstars_i18n.cpp:1626
43170#, kde-kuit-format
43171msgctxt "City in New Mexico USA"
43172msgid "Farmington"
43173msgstr "Farmington"
43174
43175#: kstars_i18n.cpp:1627
43176#, kde-kuit-format
43177msgctxt "City in United Kingdom"
43178msgid "Farnborough"
43179msgstr "Farnborough"
43180
43181#: kstars_i18n.cpp:1628
43182#, kde-kuit-format
43183msgctxt "City in Arkansas USA"
43184msgid "Fayetteville"
43185msgstr "Fayetteville"
43186
43187#: kstars_i18n.cpp:1629
43188#, kde-kuit-format
43189msgctxt "City in North Carolina USA"
43190msgid "Fayetteville"
43191msgstr "Fayetteville"
43192
43193#: kstars_i18n.cpp:1630
43194#, kde-kuit-format
43195msgctxt "City in Italy"
43196msgid "Ferrara"
43197msgstr "Ferrara"
43198
43199#: kstars_i18n.cpp:1631
43200#, kde-kuit-format
43201msgctxt "City in Louisiana USA"
43202msgid "Ferriday"
43203msgstr "Ferriday"
43204
43205#: kstars_i18n.cpp:1632
43206#, kde-kuit-format
43207msgctxt "City in Morocco"
43208msgid "Fes"
43209msgstr "Fes"
43210
43211#: kstars_i18n.cpp:1633
43212#, kde-kuit-format
43213msgctxt "City in United Kingdom"
43214msgid "Finningley"
43215msgstr "Finningley"
43216
43217#: kstars_i18n.cpp:1634
43218#, kde-kuit-format
43219msgctxt "City in Louisiana USA"
43220msgid "Fisher"
43221msgstr "Fisher"
43222
43223#: kstars_i18n.cpp:1635
43224#, kde-kuit-format
43225msgctxt "City in Massachusetts USA"
43226msgid "Fitchburg"
43227msgstr "Fitchburg"
43228
43229#: kstars_i18n.cpp:1636
43230#, kde-kuit-format
43231msgctxt "City in Arizona USA"
43232msgid "Flagstaff"
43233msgstr "Flagstaff"
43234
43235#: kstars_i18n.cpp:1637
43236#, kde-kuit-format
43237msgctxt "City in Michigan USA"
43238msgid "Flint"
43239msgstr "Flint"
43240
43241#: kstars_i18n.cpp:1638
43242#, kde-kuit-format
43243msgctxt "City in Alabama USA"
43244msgid "Florala"
43245msgstr "Florala"
43246
43247#: kstars_i18n.cpp:1639
43248#, kde-kuit-format
43249msgctxt "City in Italy"
43250msgid "Florence"
43251msgstr "Florència"
43252
43253#: kstars_i18n.cpp:1640
43254#, kde-kuit-format
43255msgctxt "City in Alabama USA"
43256msgid "Florence"
43257msgstr "Florència"
43258
43259#: kstars_i18n.cpp:1641
43260#, kde-kuit-format
43261msgctxt "City in South Carolina USA"
43262msgid "Florence"
43263msgstr "Florència"
43264
43265#: kstars_i18n.cpp:1642
43266#, kde-kuit-format
43267msgctxt "City in Missouri USA"
43268msgid "Florissant"
43269msgstr "Florissant"
43270
43271#: kstars_i18n.cpp:1643
43272#, kde-kuit-format
43273msgctxt "City in Texas USA"
43274msgid "Flower Mound"
43275msgstr "Flower Mound"
43276
43277#: kstars_i18n.cpp:1644
43278#, kde-kuit-format
43279msgctxt "City in Italy"
43280msgid "Foggia"
43281msgstr "Foggia"
43282
43283#: kstars_i18n.cpp:1645
43284#, kde-kuit-format
43285msgctxt "City in Ontario Canada"
43286msgid "Foleyet"
43287msgstr "Foleyet"
43288
43289#: kstars_i18n.cpp:1646
43290#, kde-kuit-format
43291msgctxt "City in New Mexico USA"
43292msgid "Folsom"
43293msgstr "Folsom"
43294
43295#: kstars_i18n.cpp:1647
43296#, kde-kuit-format
43297msgctxt "City in Wisconsin USA"
43298msgid "Fond du Lac"
43299msgstr "Fond du Lac"
43300
43301#: kstars_i18n.cpp:1648
43302#, kde-kuit-format
43303msgctxt "City in Hawaii USA"
43304msgid "Ford Island"
43305msgstr "Ford Island"
43306
43307#: kstars_i18n.cpp:1649
43308#, kde-kuit-format
43309msgctxt "City in Quebec Canada"
43310msgid "Forestville"
43311msgstr "Forestville"
43312
43313#: kstars_i18n.cpp:1650
43314#, kde-kuit-format
43315msgctxt "City in Italy"
43316msgid "Forli`"
43317msgstr "Forlì"
43318
43319#: kstars_i18n.cpp:1651
43320#, kde-kuit-format
43321msgctxt "City in Arkansas USA"
43322msgid "Forrest City"
43323msgstr "Forrest City"
43324
43325#: kstars_i18n.cpp:1652
43326#, kde-kuit-format
43327msgctxt "City in Montana USA"
43328msgid "Forsyth"
43329msgstr "Forsyth"
43330
43331#: kstars_i18n.cpp:1653
43332#, kde-kuit-format
43333msgctxt "City in Colorado USA"
43334msgid "Fort Collins"
43335msgstr "Fort Collins"
43336
43337#: kstars_i18n.cpp:1654
43338#, kde-kuit-format
43339msgctxt "City in Iowa USA"
43340msgid "Fort Dodge"
43341msgstr "Fort Dodge"
43342
43343#: kstars_i18n.cpp:1655
43344#, kde-kuit-format
43345msgctxt "City in Ontario Canada"
43346msgid "Fort Frances"
43347msgstr "Fort Frances"
43348
43349#: kstars_i18n.cpp:1656
43350#, kde-kuit-format
43351msgctxt "City in Alaska USA"
43352msgid "Fort Greely"
43353msgstr "Fort Greely"
43354
43355#: kstars_i18n.cpp:1657
43356#, kde-kuit-format
43357msgctxt "City in Florida USA"
43358msgid "Fort Lauderdale"
43359msgstr "Fort Lauderdale"
43360
43361#: kstars_i18n.cpp:1658
43362#, kde-kuit-format
43363msgctxt "City in Alberta Canada"
43364msgid "Fort McMurray"
43365msgstr "Fort McMurray"
43366
43367#: kstars_i18n.cpp:1659
43368#, kde-kuit-format
43369msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
43370msgid "Fort McPherson"
43371msgstr "Fort McPherson"
43372
43373#: kstars_i18n.cpp:1660
43374#, kde-kuit-format
43375msgctxt "City in Florida USA"
43376msgid "Fort Myers"
43377msgstr "Fort Myers"
43378
43379#: kstars_i18n.cpp:1661
43380#, kde-kuit-format
43381msgctxt "City in British Columbia Canada"
43382msgid "Fort Nelson"
43383msgstr "Fort Nelson"
43384
43385#: kstars_i18n.cpp:1662
43386#, kde-kuit-format
43387msgctxt "City in Alabama USA"
43388msgid "Fort Payne"
43389msgstr "Fort Payne"
43390
43391#: kstars_i18n.cpp:1663
43392#, kde-kuit-format
43393msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43394msgid "Fort Qu'Appelle"
43395msgstr "Fort Qu'Appelle"
43396
43397#: kstars_i18n.cpp:1664
43398#, kde-kuit-format
43399msgctxt "City in Alaska USA"
43400msgid "Fort Richardson"
43401msgstr "Fort Richardson"
43402
43403#: kstars_i18n.cpp:1665
43404#, kde-kuit-format
43405msgctxt "City in Kansas USA"
43406msgid "Fort Riley"
43407msgstr "Fort Riley"
43408
43409#: kstars_i18n.cpp:1666
43410#, kde-kuit-format
43411msgctxt "City in New York USA"
43412msgid "Fort Salonga"
43413msgstr "Fort Salonga"
43414
43415#: kstars_i18n.cpp:1667
43416#, kde-kuit-format
43417msgctxt "City in Alberta Canada"
43418msgid "Fort Saskatchewan"
43419msgstr "Fort Saskatchewan"
43420
43421#: kstars_i18n.cpp:1668
43422#, kde-kuit-format
43423msgctxt "City in Kansas USA"
43424msgid "Fort Scott"
43425msgstr "Fort Scott"
43426
43427#: kstars_i18n.cpp:1669
43428#, kde-kuit-format
43429msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
43430msgid "Fort Simpson"
43431msgstr "Fort Simpson"
43432
43433#: kstars_i18n.cpp:1670
43434#, kde-kuit-format
43435msgctxt "City in Poland"
43436msgid "Fort Skala"
43437msgstr "Fort Skala"
43438
43439#: kstars_i18n.cpp:1671
43440#, kde-kuit-format
43441msgctxt "City in Arkansas USA"
43442msgid "Fort Smith"
43443msgstr "Fort Smith"
43444
43445#: kstars_i18n.cpp:1672
43446#, kde-kuit-format
43447msgctxt "City in British Columbia Canada"
43448msgid "Fort St. James"
43449msgstr "Fort St. James"
43450
43451#: kstars_i18n.cpp:1673
43452#, kde-kuit-format
43453msgctxt "City in British Columbia Canada"
43454msgid "Fort St. John"
43455msgstr "Fort St. John"
43456
43457#: kstars_i18n.cpp:1674
43458#, kde-kuit-format
43459msgctxt "City in Indiana USA"
43460msgid "Fort Wayne"
43461msgstr "Fort Wayne"
43462
43463#: kstars_i18n.cpp:1675
43464#, kde-kuit-format
43465msgctxt "City in Texas USA"
43466msgid "Fort Worth"
43467msgstr "Fort Worth"
43468
43469#: kstars_i18n.cpp:1676
43470#, kde-kuit-format
43471msgctxt "City in Alaska USA"
43472msgid "Fort Yukon"
43473msgstr "Fort Yukon"
43474
43475#: kstars_i18n.cpp:1677
43476#, kde-kuit-format
43477msgctxt "City in Martinique France"
43478msgid "Fort-de-France"
43479msgstr "Fort-de-France"
43480
43481#: kstars_i18n.cpp:1678
43482#, kde-kuit-format
43483msgctxt "City in California USA"
43484msgid "Fountain Valley"
43485msgstr "Fountain Valley"
43486
43487#: kstars_i18n.cpp:1679
43488#, kde-kuit-format
43489msgctxt "City in Alberta Canada"
43490msgid "Fox Creek"
43491msgstr "Fox Creek"
43492
43493#: kstars_i18n.cpp:1680
43494#, kde-kuit-format
43495msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43496msgid "Fox Valley"
43497msgstr "Fox Valley"
43498
43499#: kstars_i18n.cpp:1681
43500#, kde-kuit-format
43501msgctxt "City in Massachusetts USA"
43502msgid "Framingham"
43503msgstr "Framingham"
43504
43505#: kstars_i18n.cpp:1682
43506#, kde-kuit-format
43507msgctxt "City in Gabon"
43508msgid "Franceville"
43509msgstr "Franceville"
43510
43511#: kstars_i18n.cpp:1683
43512#, kde-kuit-format
43513msgctxt "City in Botswana"
43514msgid "Francistown"
43515msgstr "Francistown"
43516
43517#: kstars_i18n.cpp:1684
43518#, kde-kuit-format
43519msgctxt "City in Netherlands"
43520msgid "Franeker"
43521msgstr "Franeker"
43522
43523#: kstars_i18n.cpp:1685
43524#, kde-kuit-format
43525msgctxt "City in Kentucky USA"
43526msgid "Frankfort"
43527msgstr "Frankfort"
43528
43529#: kstars_i18n.cpp:1686
43530#, kde-kuit-format
43531msgctxt "City in Germany"
43532msgid "Frankfurt"
43533msgstr "Frankfurt"
43534
43535#: kstars_i18n.cpp:1687
43536#, kde-kuit-format
43537msgctxt "City in New Hampshire USA"
43538msgid "Franklin"
43539msgstr "Franklin"
43540
43541#: kstars_i18n.cpp:1688
43542#, kde-kuit-format
43543msgctxt "City in Tennessee USA"
43544msgid "Franklin"
43545msgstr "Franklin"
43546
43547#: kstars_i18n.cpp:1689
43548#, kde-kuit-format
43549msgctxt "City in British Columbia Canada"
43550msgid "Fraser Lake"
43551msgstr "Fraser Lake"
43552
43553#: kstars_i18n.cpp:1690
43554#, kde-kuit-format
43555msgctxt "City in Ontario Canada"
43556msgid "Fraserdale"
43557msgstr "Fraserdale"
43558
43559# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
43560#: kstars_i18n.cpp:1691
43561#, kde-kuit-format
43562msgctxt "City in Arizona USA"
43563msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
43564msgstr "Fred Lawrence Whipple (observ.)"
43565
43566#: kstars_i18n.cpp:1692
43567#, kde-kuit-format
43568msgctxt "City in Jylland Denmark"
43569msgid "Fredericia"
43570msgstr "Fredericia"
43571
43572#: kstars_i18n.cpp:1693
43573#, kde-kuit-format
43574msgctxt "City in Maryland USA"
43575msgid "Frederick"
43576msgstr "Frederick"
43577
43578#: kstars_i18n.cpp:1694
43579#, kde-kuit-format
43580msgctxt "City in Virginia USA"
43581msgid "Fredericksburg"
43582msgstr "Fredericksburg"
43583
43584#: kstars_i18n.cpp:1695
43585#, kde-kuit-format
43586msgctxt "City in Missouri USA"
43587msgid "Fredericktown"
43588msgstr "Fredericktown"
43589
43590#: kstars_i18n.cpp:1696
43591#, kde-kuit-format
43592msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43593msgid "Fredericton"
43594msgstr "Fredericton"
43595
43596#: kstars_i18n.cpp:1697
43597#, kde-kuit-format
43598msgctxt "City in Jylland Denmark"
43599msgid "Frederikshavn"
43600msgstr "Frederikshavn"
43601
43602#: kstars_i18n.cpp:1698
43603#, kde-kuit-format
43604msgctxt "City in Zealand Denmark"
43605msgid "Frederiksvaerk"
43606msgstr "Frederiksvaerk"
43607
43608#: kstars_i18n.cpp:1699
43609#, kde-kuit-format
43610msgctxt "City in New Jersey USA"
43611msgid "Freehold"
43612msgstr "Freehold"
43613
43614#: kstars_i18n.cpp:1700
43615#, kde-kuit-format
43616msgctxt "City in Bahamas"
43617msgid "Freeport"
43618msgstr "Freeport"
43619
43620#: kstars_i18n.cpp:1701
43621#, kde-kuit-format
43622msgctxt "City in Sierra Leone"
43623msgid "Freetown"
43624msgstr "Freetown"
43625
43626#: kstars_i18n.cpp:1702
43627#, kde-kuit-format
43628msgctxt "City in Germany"
43629msgid "Freiburg"
43630msgstr "Freiburg"
43631
43632#: kstars_i18n.cpp:1703
43633#, kde-kuit-format
43634msgctxt "City in California USA"
43635msgid "Fremont"
43636msgstr "Fremont"
43637
43638#: kstars_i18n.cpp:1704
43639#, kde-kuit-format
43640msgctxt "City in Nebraska USA"
43641msgid "Fremont"
43642msgstr "Fremont"
43643
43644#: kstars_i18n.cpp:1705
43645#, kde-kuit-format
43646msgctxt "City in California USA"
43647msgid "Fremont Peak Observatory"
43648msgstr "Observatori de Peak Fremont"
43649
43650#: kstars_i18n.cpp:1706
43651#, kde-kuit-format
43652msgctxt "City in Ontario Canada"
43653msgid "French River"
43654msgstr "French River"
43655
43656#: kstars_i18n.cpp:1707
43657#, kde-kuit-format
43658msgctxt "City in California USA"
43659msgid "Fresno"
43660msgstr "Fresno"
43661
43662#: kstars_i18n.cpp:1708
43663#, kde-kuit-format
43664msgctxt "City in Florida USA"
43665msgid "Fruitland Park"
43666msgstr "Fruitland Park"
43667
43668#: kstars_i18n.cpp:1709
43669#, kde-kuit-format
43670msgctxt "City in Japan"
43671msgid "Fujigane"
43672msgstr "Fujigane"
43673
43674#: kstars_i18n.cpp:1710
43675#, kde-kuit-format
43676msgctxt "City in Japan"
43677msgid "Fukuoka"
43678msgstr "Fukuoka"
43679
43680#: kstars_i18n.cpp:1711
43681#, kde-kuit-format
43682msgctxt "City in California USA"
43683msgid "Fullerton"
43684msgstr "Fullerton"
43685
43686#: kstars_i18n.cpp:1712
43687#, kde-kuit-format
43688msgctxt "City in Madeira Portugal"
43689msgid "Funchal"
43690msgstr "Funchal"
43691
43692#: kstars_i18n.cpp:1713
43693#, kde-kuit-format
43694msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
43695msgid "Fürth"
43696msgstr "Fürth"
43697
43698#: kstars_i18n.cpp:1714
43699#, kde-kuit-format
43700msgctxt "City in India"
43701msgid "GMRT"
43702msgstr "GMRT"
43703
43704#: kstars_i18n.cpp:1715
43705#, kde-kuit-format
43706msgctxt "City in Tunisia"
43707msgid "Gabes"
43708msgstr "Gabes"
43709
43710#: kstars_i18n.cpp:1716
43711#, kde-kuit-format
43712msgctxt "City in Botswana"
43713msgid "Gaborone"
43714msgstr "Gaborone"
43715
43716#: kstars_i18n.cpp:1717
43717#, kde-kuit-format
43718msgctxt "City in Alabama USA"
43719msgid "Gadsden"
43720msgstr "Gadsden"
43721
43722#: kstars_i18n.cpp:1718
43723#, kde-kuit-format
43724msgctxt "City in Florida USA"
43725msgid "Gainesville"
43726msgstr "Gainesville"
43727
43728#: kstars_i18n.cpp:1719
43729#, kde-kuit-format
43730msgctxt "City in Georgia USA"
43731msgid "Gainesville"
43732msgstr "Gainesville"
43733
43734#: kstars_i18n.cpp:1720
43735#, kde-kuit-format
43736msgctxt "City in Maryland USA"
43737msgid "Gaithersburg"
43738msgstr "Gaithersburg"
43739
43740#: kstars_i18n.cpp:1721
43741#, kde-kuit-format
43742msgctxt "City in Alaska USA"
43743msgid "Galena"
43744msgstr "Galena"
43745
43746#: kstars_i18n.cpp:1722
43747#, kde-kuit-format
43748msgctxt "City in New Mexico USA"
43749msgid "Gallup"
43750msgstr "Gallup"
43751
43752#: kstars_i18n.cpp:1723
43753#, kde-kuit-format
43754msgctxt "City in Texas USA"
43755msgid "Galveston"
43756msgstr "Galveston"
43757
43758#: kstars_i18n.cpp:1724
43759#, kde-kuit-format
43760msgctxt "City in Connacht Ireland"
43761msgid "Galway"
43762msgstr "Galway"
43763
43764#: kstars_i18n.cpp:1725
43765#, kde-kuit-format
43766msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43767msgid "Gander"
43768msgstr "Gander"
43769
43770#: kstars_i18n.cpp:1726
43771#, kde-kuit-format
43772msgctxt "City in Incheon South Korea"
43773msgid "Ganghwa"
43774msgstr "Ganghwa"
43775
43776#: kstars_i18n.cpp:1727
43777#, kde-kuit-format
43778msgctxt "City in Gangwon South Korea"
43779msgid "Gangneung"
43780msgstr "Gangneung"
43781
43782#: kstars_i18n.cpp:1728
43783#, kde-kuit-format
43784msgctxt "City in Mali"
43785msgid "Gao"
43786msgstr "Gao"
43787
43788#: kstars_i18n.cpp:1729
43789#, kde-kuit-format
43790msgctxt "City in Algeria"
43791msgid "Gardaia"
43792msgstr "Gardaia"
43793
43794#: kstars_i18n.cpp:1730
43795#, kde-kuit-format
43796msgctxt "City in Kansas USA"
43797msgid "Garden City"
43798msgstr "Garden City"
43799
43800#: kstars_i18n.cpp:1731
43801#, kde-kuit-format
43802msgctxt "City in California USA"
43803msgid "Garden Grove"
43804msgstr "Garden Grove"
43805
43806#: kstars_i18n.cpp:1732
43807#, kde-kuit-format
43808msgctxt "City in Texas USA"
43809msgid "Garland"
43810msgstr "Garland"
43811
43812#: kstars_i18n.cpp:1733
43813#, kde-kuit-format
43814msgctxt "City in Utah USA"
43815msgid "Garland"
43816msgstr "Garland"
43817
43818#: kstars_i18n.cpp:1734
43819#, kde-kuit-format
43820msgctxt "City in North Dakota USA"
43821msgid "Garrison"
43822msgstr "Garrison"
43823
43824#: kstars_i18n.cpp:1735
43825#, kde-kuit-format
43826msgctxt "City in Germany"
43827msgid "Gars am Inn"
43828msgstr "Gars am Inn"
43829
43830#: kstars_i18n.cpp:1736
43831#, kde-kuit-format
43832msgctxt "City in Indiana USA"
43833msgid "Gary"
43834msgstr "Gary"
43835
43836#: kstars_i18n.cpp:1737
43837#, kde-kuit-format
43838msgctxt "City in Quebec Canada"
43839msgid "Gaspe"
43840msgstr "Gaspe"
43841
43842#: kstars_i18n.cpp:1738
43843#, kde-kuit-format
43844msgctxt "City in West Virginia USA"
43845msgid "Gassaway"
43846msgstr "Gassaway"
43847
43848#: kstars_i18n.cpp:1739
43849#, kde-kuit-format
43850msgctxt "City in North Carolina USA"
43851msgid "Gastonia"
43852msgstr "Gastonia"
43853
43854#: kstars_i18n.cpp:1740
43855#, kde-kuit-format
43856msgctxt "City in Quebec Canada"
43857msgid "Gatineau"
43858msgstr "Gatineau"
43859
43860#: kstars_i18n.cpp:1741
43861#, kde-kuit-format
43862msgctxt "City in India"
43863msgid "Gauribidanur"
43864msgstr "Gauribidanur"
43865
43866#: kstars_i18n.cpp:1742
43867#, kde-kuit-format
43868msgctxt "City in Niger"
43869msgid "Gaya"
43870msgstr "Gaya"
43871
43872#: kstars_i18n.cpp:1743
43873#, kde-kuit-format
43874msgctxt "City in Poland"
43875msgid "Gdansk"
43876msgstr "Gdansk"
43877
43878#: kstars_i18n.cpp:1744
43879#, kde-kuit-format
43880msgctxt "City in Falster Denmark"
43881msgid "Gedser"
43882msgstr "Gedser"
43883
43884#: kstars_i18n.cpp:1745
43885#, kde-kuit-format
43886msgctxt "City in Germany"
43887msgid "Geilenkirchen"
43888msgstr "Geilenkirchen"
43889
43890#: kstars_i18n.cpp:1746
43891#, kde-kuit-format
43892msgctxt "City in Germany"
43893msgid "Gelsenkirchen"
43894msgstr "Gelsenkirchen"
43895
43896#: kstars_i18n.cpp:1747
43897#, kde-kuit-format
43898msgctxt "City in Switzerland"
43899msgid "Geneva"
43900msgstr "Ginebra"
43901
43902#: kstars_i18n.cpp:1748
43903#, kde-kuit-format
43904msgctxt "City in Italy"
43905msgid "Genoa"
43906msgstr "Gènova"
43907
43908#: kstars_i18n.cpp:1749
43909#, kde-kuit-format
43910msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
43911msgid "Geochang"
43912msgstr "Geochang"
43913
43914#: kstars_i18n.cpp:1750
43915#, kde-kuit-format
43916msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
43917msgid "Geoje"
43918msgstr "Geoje"
43919
43920#: kstars_i18n.cpp:1751
43921#, kde-kuit-format
43922msgctxt "City in Ascension Island"
43923msgid "Georgetown"
43924msgstr "Georgetown"
43925
43926#: kstars_i18n.cpp:1752
43927#, kde-kuit-format
43928msgctxt "City in Cayman Islands"
43929msgid "Georgetown"
43930msgstr "Georgetown"
43931
43932#: kstars_i18n.cpp:1753
43933#, kde-kuit-format
43934msgctxt "City in Guyana"
43935msgid "Georgetown"
43936msgstr "Georgetown"
43937
43938#: kstars_i18n.cpp:1754
43939#, kde-kuit-format
43940msgctxt "City in Delaware USA"
43941msgid "Georgetown"
43942msgstr "Georgetown"
43943
43944#: kstars_i18n.cpp:1755
43945#, kde-kuit-format
43946msgctxt "City in Germany"
43947msgid "Gera"
43948msgstr "Gera"
43949
43950#: kstars_i18n.cpp:1756
43951#, kde-kuit-format
43952msgctxt "City in Ontario Canada"
43953msgid "Geraldton"
43954msgstr "Geraldton"
43955
43956#: kstars_i18n.cpp:1757
43957#, kde-kuit-format
43958msgctxt "City in Spain"
43959msgid "Gerona"
43960msgstr "Girona"
43961
43962#: kstars_i18n.cpp:1758
43963#, kde-kuit-format
43964msgctxt "City in Chungnam South Korea"
43965msgid "Geumsan"
43966msgstr "Geumsan"
43967
43968#: kstars_i18n.cpp:1759
43969#, kde-kuit-format
43970msgctxt "City in Alberta Canada"
43971msgid "Ghost Lake"
43972msgstr "Ghost Lake"
43973
43974#: kstars_i18n.cpp:1760
43975#, kde-kuit-format
43976msgctxt "City in United Kingdom"
43977msgid "Gibraltar"
43978msgstr "Gibraltar"
43979
43980#: kstars_i18n.cpp:1761
43981#, kde-kuit-format
43982msgctxt "City in Alberta Canada"
43983msgid "Gift Lake"
43984msgstr "Gift Lake"
43985
43986#: kstars_i18n.cpp:1762
43987#, kde-kuit-format
43988msgctxt "City in Spain"
43989msgid "Gijón"
43990msgstr "Gijón"
43991
43992#: kstars_i18n.cpp:1763
43993#, kde-kuit-format
43994msgctxt "City in Arizona USA"
43995msgid "Gila Bend"
43996msgstr "Gila Bend"
43997
43998#: kstars_i18n.cpp:1764
43999#, kde-kuit-format
44000msgctxt "City in Wyoming USA"
44001msgid "Gillette"
44002msgstr "Gillette"
44003
44004#: kstars_i18n.cpp:1765
44005#, kde-kuit-format
44006msgctxt "City in Manitoba Canada"
44007msgid "Gimli"
44008msgstr "Gimli"
44009
44010#: kstars_i18n.cpp:1766
44011#, kde-kuit-format
44012msgctxt "City in Burundi"
44013msgid "Gitega"
44014msgstr "Gitega"
44015
44016#: kstars_i18n.cpp:1767
44017#, kde-kuit-format
44018msgctxt "City in Manitoba Canada"
44019msgid "Gladstone"
44020msgstr "Gladstone"
44021
44022#: kstars_i18n.cpp:1768
44023#, kde-kuit-format
44024msgctxt "City in Kentucky USA"
44025msgid "Glasgow"
44026msgstr "Glasgow"
44027
44028#: kstars_i18n.cpp:1769
44029#, kde-kuit-format
44030msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
44031msgid "Glasgow"
44032msgstr "Glasgow"
44033
44034#: kstars_i18n.cpp:1770
44035#, kde-kuit-format
44036msgctxt "City in Arizona USA"
44037msgid "Glendale"
44038msgstr "Glendale"
44039
44040#: kstars_i18n.cpp:1771
44041#, kde-kuit-format
44042msgctxt "City in California USA"
44043msgid "Glendale"
44044msgstr "Glendale"
44045
44046#: kstars_i18n.cpp:1772
44047#, kde-kuit-format
44048msgctxt "City in California USA"
44049msgid "Glendora"
44050msgstr "Glendora"
44051
44052#: kstars_i18n.cpp:1773
44053#, kde-kuit-format
44054msgctxt "City in Idaho USA"
44055msgid "Glenns Ferry"
44056msgstr "Glenns Ferry"
44057
44058#: kstars_i18n.cpp:1774
44059#, kde-kuit-format
44060msgctxt "City in New York USA"
44061msgid "Glens Falls"
44062msgstr "Glens Falls"
44063
44064#: kstars_i18n.cpp:1775
44065#, kde-kuit-format
44066msgctxt "City in Minnesota USA"
44067msgid "Glenwood"
44068msgstr "Glenwood"
44069
44070#: kstars_i18n.cpp:1776
44071#, kde-kuit-format
44072msgctxt "City in Colorado USA"
44073msgid "Glenwood Springs"
44074msgstr "Glenwood Springs"
44075
44076#: kstars_i18n.cpp:1777
44077#, kde-kuit-format
44078msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44079msgid "Glovertown"
44080msgstr "Glovertown"
44081
44082#: kstars_i18n.cpp:1778
44083#, kde-kuit-format
44084msgctxt "City in Ontario Canada"
44085msgid "Goderich"
44086msgstr "Goderich"
44087
44088#: kstars_i18n.cpp:1779
44089#, kde-kuit-format
44090msgctxt "City in Jylland Denmark"
44091msgid "Godthaab"
44092msgstr "Godthaab"
44093
44094#: kstars_i18n.cpp:1780
44095#, kde-kuit-format
44096msgctxt "City in Greenland"
44097msgid "Godthåb"
44098msgstr "Godthåb"
44099
44100#: kstars_i18n.cpp:1781
44101#, kde-kuit-format
44102msgctxt "City in Ontario Canada"
44103msgid "Gogama"
44104msgstr "Gogama"
44105
44106#: kstars_i18n.cpp:1782
44107#, kde-kuit-format
44108msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
44109msgid "Goheung"
44110msgstr "Goheung"
44111
44112#: kstars_i18n.cpp:1783
44113#, kde-kuit-format
44114msgctxt "City in British Columbia Canada"
44115msgid "Gold River"
44116msgstr "Gold River"
44117
44118#: kstars_i18n.cpp:1784
44119#, kde-kuit-format
44120msgctxt "City in British Columbia Canada"
44121msgid "Golden"
44122msgstr "Golden"
44123
44124#: kstars_i18n.cpp:1785
44125#, kde-kuit-format
44126msgctxt "City in Nevada USA"
44127msgid "Goldfield"
44128msgstr "Goldfield"
44129
44130#: kstars_i18n.cpp:1786
44131#, kde-kuit-format
44132msgctxt "City in North Carolina USA"
44133msgid "Goldsboro"
44134msgstr "Goldsboro"
44135
44136#: kstars_i18n.cpp:1787
44137#, kde-kuit-format
44138msgctxt "City in California USA"
44139msgid "Goldstone"
44140msgstr "Goldstone"
44141
44142#: kstars_i18n.cpp:1788
44143#, kde-kuit-format
44144msgctxt "City in South Carolina USA"
44145msgid "Goose Creek"
44146msgstr "Goose Creek"
44147
44148#: kstars_i18n.cpp:1789
44149#, kde-kuit-format
44150msgctxt "City in Ontario Canada"
44151msgid "Gore Bay"
44152msgstr "Gore Bay"
44153
44154#: kstars_i18n.cpp:1790
44155#, kde-kuit-format
44156msgctxt "City in Maine USA"
44157msgid "Gorham"
44158msgstr "Gorham"
44159
44160#: kstars_i18n.cpp:1791
44161#, kde-kuit-format
44162msgctxt "City in Switzerland"
44163msgid "Gornergrat"
44164msgstr "Gornergrat"
44165
44166#: kstars_i18n.cpp:1792
44167#, kde-kuit-format
44168msgctxt "City in Siberia Russia"
44169msgid "Gorno-Altaysk"
44170msgstr "Gorno-Altaisk"
44171
44172#: kstars_i18n.cpp:1793
44173#, kde-kuit-format
44174msgctxt "City in Sweden"
44175msgid "Gothenburg"
44176msgstr "Gothenburg"
44177
44178#: kstars_i18n.cpp:1794
44179#, kde-kuit-format
44180msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44181msgid "Govenlock"
44182msgstr "Govenlock"
44183
44184#: kstars_i18n.cpp:1795
44185#, kde-kuit-format
44186msgctxt "City in Spain"
44187msgid "Granada"
44188msgstr "Granada"
44189
44190#: kstars_i18n.cpp:1796
44191#, kde-kuit-format
44192msgctxt "City in California USA"
44193msgid "Granada Hills"
44194msgstr "Granada Hills"
44195
44196#: kstars_i18n.cpp:1797
44197#, kde-kuit-format
44198msgctxt "City in Quebec Canada"
44199msgid "Granby"
44200msgstr "Granby"
44201
44202#: kstars_i18n.cpp:1798
44203#, kde-kuit-format
44204msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44205msgid "Grand Bank"
44206msgstr "Grand Bank"
44207
44208#: kstars_i18n.cpp:1799
44209#, kde-kuit-format
44210msgctxt "City in Ontario Canada"
44211msgid "Grand Bend"
44212msgstr "Grand Bend"
44213
44214#: kstars_i18n.cpp:1800
44215#, kde-kuit-format
44216msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44217msgid "Grand Falls-Windsor"
44218msgstr "Grand Falls-Windsor"
44219
44220#: kstars_i18n.cpp:1801
44221#, kde-kuit-format
44222msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44223msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
44224msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
44225
44226#: kstars_i18n.cpp:1802
44227#, kde-kuit-format
44228msgctxt "City in British Columbia Canada"
44229msgid "Grand Forks"
44230msgstr "Grand Forks"
44231
44232#: kstars_i18n.cpp:1803
44233#, kde-kuit-format
44234msgctxt "City in North Dakota USA"
44235msgid "Grand Forks"
44236msgstr "Grand Forks"
44237
44238#: kstars_i18n.cpp:1804
44239#, kde-kuit-format
44240msgctxt "City in Nebraska USA"
44241msgid "Grand Island"
44242msgstr "Grand Island"
44243
44244#: kstars_i18n.cpp:1805
44245#, kde-kuit-format
44246msgctxt "City in Colorado USA"
44247msgid "Grand Junction"
44248msgstr "Grand Junction"
44249
44250#: kstars_i18n.cpp:1806
44251#, kde-kuit-format
44252msgctxt "City in Texas USA"
44253msgid "Grand Prairie"
44254msgstr "Grand Prairie"
44255
44256#: kstars_i18n.cpp:1807
44257#, kde-kuit-format
44258msgctxt "City in Michigan USA"
44259msgid "Grand Rapids"
44260msgstr "Grand Rapids"
44261
44262#: kstars_i18n.cpp:1808
44263#, kde-kuit-format
44264msgctxt "City in Alberta Canada"
44265msgid "Grande Cache"
44266msgstr "Grande Cache"
44267
44268#: kstars_i18n.cpp:1809
44269#, kde-kuit-format
44270msgctxt "City in Alberta Canada"
44271msgid "Grande Prairie"
44272msgstr "Grande Prairie"
44273
44274#: kstars_i18n.cpp:1810
44275#, kde-kuit-format
44276msgctxt "City in Quebec Canada"
44277msgid "Grande-Vallee"
44278msgstr "Grande-Vallee"
44279
44280#: kstars_i18n.cpp:1811
44281#, kde-kuit-format
44282msgctxt "City in Wyoming USA"
44283msgid "Granger"
44284msgstr "Granger"
44285
44286#: kstars_i18n.cpp:1812
44287#, kde-kuit-format
44288msgctxt "City in Idaho USA"
44289msgid "Grangeville"
44290msgstr "Grangeville"
44291
44292#: kstars_i18n.cpp:1813
44293#, kde-kuit-format
44294msgctxt "City in Minnesota USA"
44295msgid "Granite Falls"
44296msgstr "Granite Falls"
44297
44298#: kstars_i18n.cpp:1814
44299#, kde-kuit-format
44300msgctxt "City in Oregon USA"
44301msgid "Grants Pass"
44302msgstr "Grants Pass"
44303
44304#: kstars_i18n.cpp:1815
44305#, kde-kuit-format
44306msgctxt "City in California USA"
44307msgid "Grass Valley"
44308msgstr "Grass Valley"
44309
44310#: kstars_i18n.cpp:1816
44311#, kde-kuit-format
44312msgctxt "City in Montana USA"
44313msgid "Great Falls"
44314msgstr "Great Falls"
44315
44316#: kstars_i18n.cpp:1817
44317#, kde-kuit-format
44318msgctxt "City in South Carolina USA"
44319msgid "Great Falls"
44320msgstr "Great Falls"
44321
44322#: kstars_i18n.cpp:1818
44323#, kde-kuit-format
44324msgctxt "City in Colorado USA"
44325msgid "Greeley"
44326msgstr "Greeley"
44327
44328# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
44329#: kstars_i18n.cpp:1819
44330#, kde-kuit-format
44331msgctxt "City in West Virginia USA"
44332msgid "Green Bank Obs."
44333msgstr "Green Bank (observ.)"
44334
44335#: kstars_i18n.cpp:1820
44336#, kde-kuit-format
44337msgctxt "City in Wisconsin USA"
44338msgid "Green Bay"
44339msgstr "Green Bay"
44340
44341#: kstars_i18n.cpp:1821
44342#, kde-kuit-format
44343msgctxt "City in Utah USA"
44344msgid "Green River"
44345msgstr "Green River"
44346
44347#: kstars_i18n.cpp:1822
44348#, kde-kuit-format
44349msgctxt "City in Wyoming USA"
44350msgid "Green River"
44351msgstr "Green River"
44352
44353#: kstars_i18n.cpp:1823
44354#, kde-kuit-format
44355msgctxt "City in Maryland USA"
44356msgid "Greenbelt"
44357msgstr "Greenbelt"
44358
44359#: kstars_i18n.cpp:1824
44360#, kde-kuit-format
44361msgctxt "City in North Carolina USA"
44362msgid "Greensboro"
44363msgstr "Greensboro"
44364
44365#: kstars_i18n.cpp:1825
44366#, kde-kuit-format
44367msgctxt "City in Maine USA"
44368msgid "Greenville"
44369msgstr "Greenville"
44370
44371#: kstars_i18n.cpp:1826
44372#, kde-kuit-format
44373msgctxt "City in Mississippi USA"
44374msgid "Greenville"
44375msgstr "Greenville"
44376
44377#: kstars_i18n.cpp:1827
44378#, kde-kuit-format
44379msgctxt "City in South Carolina USA"
44380msgid "Greenville"
44381msgstr "Greenville"
44382
44383#: kstars_i18n.cpp:1828
44384#, kde-kuit-format
44385msgctxt "City in Tennessee USA"
44386msgid "Greenville"
44387msgstr "Greenville"
44388
44389#: kstars_i18n.cpp:1829
44390#, kde-kuit-format
44391msgctxt "City in United Kingdom"
44392msgid "Greenwich"
44393msgstr "Greenwich"
44394
44395#: kstars_i18n.cpp:1830
44396#, kde-kuit-format
44397msgctxt "City in Connecticut USA"
44398msgid "Greenwich"
44399msgstr "Greenwich"
44400
44401#: kstars_i18n.cpp:1831
44402#, kde-kuit-format
44403msgctxt "City in Mississippi USA"
44404msgid "Greenwood"
44405msgstr "Greenwood"
44406
44407#: kstars_i18n.cpp:1832
44408#, kde-kuit-format
44409msgctxt "City in South Carolina USA"
44410msgid "Greenwood"
44411msgstr "Greenwood"
44412
44413#: kstars_i18n.cpp:1833
44414#, kde-kuit-format
44415msgctxt "City in Jylland Denmark"
44416msgid "Grenaa"
44417msgstr "Grenaa"
44418
44419#: kstars_i18n.cpp:1834
44420#, kde-kuit-format
44421msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44422msgid "Grenfell"
44423msgstr "Grenfell"
44424
44425#: kstars_i18n.cpp:1835
44426#, kde-kuit-format
44427msgctxt "City in Isère France"
44428msgid "Grenoble"
44429msgstr "Grenoble"
44430
44431#: kstars_i18n.cpp:1836
44432#, kde-kuit-format
44433msgctxt "City in Oregon USA"
44434msgid "Gresham"
44435msgstr "Gresham"
44436
44437#: kstars_i18n.cpp:1837
44438#, kde-kuit-format
44439msgctxt "City in Netherlands"
44440msgid "Groningen"
44441msgstr "Groningen"
44442
44443#: kstars_i18n.cpp:1838
44444#, kde-kuit-format
44445msgctxt "City in Italy"
44446msgid "Grosseto"
44447msgstr "Grosseto"
44448
44449#: kstars_i18n.cpp:1839
44450#, kde-kuit-format
44451msgctxt "City in South Dakota USA"
44452msgid "Groton"
44453msgstr "Groton"
44454
44455#: kstars_i18n.cpp:1840
44456#, kde-kuit-format
44457msgctxt "City in Alberta Canada"
44458msgid "Grouard"
44459msgstr "Grouard"
44460
44461#: kstars_i18n.cpp:1841
44462#, kde-kuit-format
44463msgctxt "City in New Hampshire USA"
44464msgid "Groveton"
44465msgstr "Groveton"
44466
44467#: kstars_i18n.cpp:1842
44468#, kde-kuit-format
44469msgctxt "City in South Region Russia"
44470msgid "Grozny"
44471msgstr "Grozni"
44472
44473#: kstars_i18n.cpp:1843
44474#, kde-kuit-format
44475msgctxt "City in Spain"
44476msgid "Guadalajara"
44477msgstr "Guadalajara"
44478
44479#: kstars_i18n.cpp:1844
44480#, kde-kuit-format
44481msgctxt "City in Cuba"
44482msgid "Guantanamo Bay"
44483msgstr "Badia de Guantànamo"
44484
44485#: kstars_i18n.cpp:1845
44486#, kde-kuit-format
44487msgctxt "City in Guatemala"
44488msgid "Guatemala City"
44489msgstr "Ciutat de Guatemala"
44490
44491#: kstars_i18n.cpp:1846
44492#, kde-kuit-format
44493msgctxt "City in Ecuador"
44494msgid "Guayaquil"
44495msgstr "Guayaquil"
44496
44497#: kstars_i18n.cpp:1847
44498#, kde-kuit-format
44499msgctxt "City in Ontario Canada"
44500msgid "Guelph"
44501msgstr "Guelph"
44502
44503#: kstars_i18n.cpp:1848
44504#, kde-kuit-format
44505msgctxt "City in Mississippi USA"
44506msgid "Gulfport"
44507msgstr "Gulfport"
44508
44509#: kstars_i18n.cpp:1849
44510#, kde-kuit-format
44511msgctxt "City in Alaska USA"
44512msgid "Gulkana"
44513msgstr "Gulkana"
44514
44515#: kstars_i18n.cpp:1850
44516#, kde-kuit-format
44517msgctxt "City in Ontario Canada"
44518msgid "Gull Bay"
44519msgstr "Gull Bay"
44520
44521#: kstars_i18n.cpp:1851
44522#, kde-kuit-format
44523msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
44524msgid "Gumi"
44525msgstr "Gumi"
44526
44527#: kstars_i18n.cpp:1852
44528#, kde-kuit-format
44529msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
44530msgid "Gunsan"
44531msgstr "Gunsan"
44532
44533#: kstars_i18n.cpp:1853
44534#, kde-kuit-format
44535msgctxt "City in India"
44536msgid "Gurushikhar"
44537msgstr "Gurushikhar"
44538
44539#: kstars_i18n.cpp:1854
44540#, kde-kuit-format
44541msgctxt "City in Oklahoma USA"
44542msgid "Guthrie"
44543msgstr "Guthrie"
44544
44545#: kstars_i18n.cpp:1855
44546#, kde-kuit-format
44547msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44548msgid "Guysborough"
44549msgstr "Guysborough"
44550
44551#: kstars_i18n.cpp:1856
44552#, kde-kuit-format
44553msgctxt "City in South Korea"
44554msgid "Gwangju"
44555msgstr "Gwangju"
44556
44557#: kstars_i18n.cpp:1857
44558#, kde-kuit-format
44559msgctxt "City in Zimbabwe"
44560msgid "Gweru"
44561msgstr "Gweru"
44562
44563#: kstars_i18n.cpp:1858
44564#, kde-kuit-format
44565msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
44566msgid "Győr"
44567msgstr "Győr"
44568
44569#: kstars_i18n.cpp:1859
44570#, kde-kuit-format
44571msgctxt "City in Germany"
44572msgid "Gönsdorf"
44573msgstr "Gönsdorf"
44574
44575#: kstars_i18n.cpp:1860
44576#, kde-kuit-format
44577msgctxt "City in Germany"
44578msgid "Göttingen"
44579msgstr "Göttingen"
44580
44581#: kstars_i18n.cpp:1861
44582#, kde-kuit-format
44583msgctxt "City in Germany"
44584msgid "Gütersloh"
44585msgstr "Gütersloh"
44586
44587#: kstars_i18n.cpp:1862
44588#, kde-kuit-format
44589msgctxt "City in Estonia"
44590msgid "Haapsalu"
44591msgstr "Haapsalu"
44592
44593#: kstars_i18n.cpp:1863
44594#, kde-kuit-format
44595msgctxt "City in Netherlands"
44596msgid "Haarlem"
44597msgstr "Haarlem"
44598
44599#: kstars_i18n.cpp:1864
44600#, kde-kuit-format
44601msgctxt "City in Jylland Denmark"
44602msgid "Haderslev"
44603msgstr "Haderslev"
44604
44605#: kstars_i18n.cpp:1865
44606#, kde-kuit-format
44607msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44608msgid "Hadong"
44609msgstr "Hadong"
44610
44611#: kstars_i18n.cpp:1866
44612#, kde-kuit-format
44613msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
44614msgid "Haenam"
44615msgstr "Haenam"
44616
44617#: kstars_i18n.cpp:1867
44618#, kde-kuit-format
44619msgctxt "City in Germany"
44620msgid "Hagen"
44621msgstr "Hagen"
44622
44623#: kstars_i18n.cpp:1868
44624#, kde-kuit-format
44625msgctxt "City in Maryland USA"
44626msgid "Hagerstown"
44627msgstr "Hagerstown"
44628
44629#: kstars_i18n.cpp:1869
44630#, kde-kuit-format
44631msgctxt "City in Israel"
44632msgid "Haifa"
44633msgstr "Haifa"
44634
44635#: kstars_i18n.cpp:1870
44636#, kde-kuit-format
44637msgctxt "City in Hawaii USA"
44638msgid "Haiku"
44639msgstr "Haiku"
44640
44641#: kstars_i18n.cpp:1871
44642#, kde-kuit-format
44643msgctxt "City in Idaho USA"
44644msgid "Hailey"
44645msgstr "Hailey"
44646
44647#: kstars_i18n.cpp:1872
44648#, kde-kuit-format
44649msgctxt "City in Alaska USA"
44650msgid "Haines"
44651msgstr "Haines"
44652
44653#: kstars_i18n.cpp:1873
44654#, kde-kuit-format
44655msgctxt "City in Hawaii USA"
44656msgid "Haleakala"
44657msgstr "Haleakala"
44658
44659#: kstars_i18n.cpp:1874
44660#, kde-kuit-format
44661msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44662msgid "Halifax"
44663msgstr "Halifax"
44664
44665#: kstars_i18n.cpp:1875
44666#, kde-kuit-format
44667msgctxt "City in Germany"
44668msgid "Halle"
44669msgstr "Halle"
44670
44671#: kstars_i18n.cpp:1876
44672#, kde-kuit-format
44673msgctxt "City in Germany"
44674msgid "Hamburg"
44675msgstr "Hamburg"
44676
44677#: kstars_i18n.cpp:1877
44678#, kde-kuit-format
44679msgctxt "City in Connecticut USA"
44680msgid "Hamden"
44681msgstr "Hamden"
44682
44683#: kstars_i18n.cpp:1878
44684#, kde-kuit-format
44685msgctxt "City in Bermuda"
44686msgid "Hamilton"
44687msgstr "Hamilton"
44688
44689#: kstars_i18n.cpp:1879
44690#, kde-kuit-format
44691msgctxt "City in Ohio USA"
44692msgid "Hamilton"
44693msgstr "Hamilton"
44694
44695#: kstars_i18n.cpp:1880
44696#, kde-kuit-format
44697msgctxt "City in Ontario Canada"
44698msgid "Hamilton"
44699msgstr "Hamilton"
44700
44701#: kstars_i18n.cpp:1881
44702#, kde-kuit-format
44703msgctxt "City in Germany"
44704msgid "Hamm"
44705msgstr "Hamm"
44706
44707#: kstars_i18n.cpp:1882
44708#, kde-kuit-format
44709msgctxt "City in Indiana USA"
44710msgid "Hammond"
44711msgstr "Hammond"
44712
44713#: kstars_i18n.cpp:1883
44714#, kde-kuit-format
44715msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44716msgid "Hampden"
44717msgstr "Hampden"
44718
44719#: kstars_i18n.cpp:1884
44720#, kde-kuit-format
44721msgctxt "City in Virginia USA"
44722msgid "Hampton"
44723msgstr "Hampton"
44724
44725#: kstars_i18n.cpp:1885
44726#, kde-kuit-format
44727msgctxt "City in Hawaii USA"
44728msgid "Hana"
44729msgstr "Hana"
44730
44731#: kstars_i18n.cpp:1886
44732#, kde-kuit-format
44733msgctxt "City in Michigan USA"
44734msgid "Hancock"
44735msgstr "Hancock"
44736
44737#: kstars_i18n.cpp:1887
44738#, kde-kuit-format
44739msgctxt "City in North Dakota USA"
44740msgid "Hankinson"
44741msgstr "Hankinson"
44742
44743#: kstars_i18n.cpp:1888
44744#, kde-kuit-format
44745msgctxt "City in Alberta Canada"
44746msgid "Hanna"
44747msgstr "Hanna"
44748
44749#: kstars_i18n.cpp:1889
44750#, kde-kuit-format
44751msgctxt "City in North Dakota USA"
44752msgid "Hannah"
44753msgstr "Hannah"
44754
44755#: kstars_i18n.cpp:1890
44756#, kde-kuit-format
44757msgctxt "City in Missouri USA"
44758msgid "Hannibal"
44759msgstr "Hannibal"
44760
44761#: kstars_i18n.cpp:1891
44762#, kde-kuit-format
44763msgctxt "City in Germany"
44764msgid "Hannover"
44765msgstr "Hannover"
44766
44767#: kstars_i18n.cpp:1892
44768#, kde-kuit-format
44769msgctxt "City in Jylland Denmark"
44770msgid "Hanstholm"
44771msgstr "Hanstholm"
44772
44773#: kstars_i18n.cpp:1893
44774#, kde-kuit-format
44775msgctxt "City in French Polynesia"
44776msgid "Hao"
44777msgstr "Hao"
44778
44779#: kstars_i18n.cpp:1894
44780#, kde-kuit-format
44781msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44782msgid "Hapcheon"
44783msgstr "Hapcheon"
44784
44785#: kstars_i18n.cpp:1895
44786#, kde-kuit-format
44787msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44788msgid "Happy Valley - Goose Bay"
44789msgstr "Happy Valley - Goose Bay"
44790
44791#: kstars_i18n.cpp:1896
44792#, kde-kuit-format
44793msgctxt "City in Zimbabwe"
44794msgid "Harare"
44795msgstr "Harare"
44796
44797#: kstars_i18n.cpp:1897
44798#, kde-kuit-format
44799msgctxt "City in Liberia"
44800msgid "Harbel"
44801msgstr "Harbel"
44802
44803#: kstars_i18n.cpp:1898
44804#, kde-kuit-format
44805msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44806msgid "Harbour Breton"
44807msgstr "Harbour Breton"
44808
44809#: kstars_i18n.cpp:1899
44810#, kde-kuit-format
44811msgctxt "City in Liberia"
44812msgid "Harper"
44813msgstr "Harper"
44814
44815#: kstars_i18n.cpp:1900
44816#, kde-kuit-format
44817msgctxt "City in Michigan USA"
44818msgid "Harper Woods"
44819msgstr "Harper Woods"
44820
44821#: kstars_i18n.cpp:1901
44822#, kde-kuit-format
44823msgctxt "City in West Virginia USA"
44824msgid "Harpers Ferry"
44825msgstr "Harpers Ferry"
44826
44827#: kstars_i18n.cpp:1902
44828#, kde-kuit-format
44829msgctxt "City in Delaware USA"
44830msgid "Harrington"
44831msgstr "Harrington"
44832
44833#: kstars_i18n.cpp:1903
44834#, kde-kuit-format
44835msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44836msgid "Harrisburg"
44837msgstr "Harrisburg"
44838
44839#: kstars_i18n.cpp:1904
44840#, kde-kuit-format
44841msgctxt "City in South Dakota USA"
44842msgid "Harrisburg"
44843msgstr "Harrisburg"
44844
44845#: kstars_i18n.cpp:1905
44846#, kde-kuit-format
44847msgctxt "City in Arkansas USA"
44848msgid "Harrison"
44849msgstr "Harrison"
44850
44851#: kstars_i18n.cpp:1906
44852#, kde-kuit-format
44853msgctxt "City in Virginia USA"
44854msgid "Harrisonburg"
44855msgstr "Harrisonburg"
44856
44857#: kstars_i18n.cpp:1907
44858#, kde-kuit-format
44859msgctxt "City in Connecticut USA"
44860msgid "Hartford"
44861msgstr "Hartford"
44862
44863#: kstars_i18n.cpp:1908
44864#, kde-kuit-format
44865msgctxt "City in South Africa"
44866msgid "Hartrao"
44867msgstr "Hartrao"
44868
44869# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
44870#: kstars_i18n.cpp:1909
44871#, kde-kuit-format
44872msgctxt "City in Massachusetts USA"
44873msgid "Harvard Obs."
44874msgstr "Harvard (observ.)"
44875
44876#: kstars_i18n.cpp:1910
44877#, kde-kuit-format
44878msgctxt "City in North Dakota USA"
44879msgid "Harvey"
44880msgstr "Harvey"
44881
44882#: kstars_i18n.cpp:1911
44883#, kde-kuit-format
44884msgctxt "City in Algeria"
44885msgid "Hassi Messaoud"
44886msgstr "Hassi Messaoud"
44887
44888#: kstars_i18n.cpp:1912
44889#, kde-kuit-format
44890msgctxt "City in Nebraska USA"
44891msgid "Hastings"
44892msgstr "Hastings"
44893
44894# skip-rule: punctuation-period
44895#: kstars_i18n.cpp:1913
44896#, kde-kuit-format
44897msgctxt "City in California USA"
44898msgid "Hat Creek Radio Obs."
44899msgstr "Hat Creek (observatori de ràdio)"
44900
44901#: kstars_i18n.cpp:1914
44902#, kde-kuit-format
44903msgctxt "City in Thailand"
44904msgid "Hat Yai"
44905msgstr "Hat Yai"
44906
44907#: kstars_i18n.cpp:1915
44908#, kde-kuit-format
44909msgctxt "City in Mississippi USA"
44910msgid "Hattiesburg"
44911msgstr "Hattiesburg"
44912
44913#: kstars_i18n.cpp:1916
44914#, kde-kuit-format
44915msgctxt "City in Hawaii USA"
44916msgid "Hauula"
44917msgstr "Hauula"
44918
44919#: kstars_i18n.cpp:1917
44920#, kde-kuit-format
44921msgctxt "City in Cuba"
44922msgid "Havana"
44923msgstr "L'Havana"
44924
44925#: kstars_i18n.cpp:1918
44926#, kde-kuit-format
44927msgctxt "City in Montana USA"
44928msgid "Havre"
44929msgstr "Havre"
44930
44931#: kstars_i18n.cpp:1919
44932#, kde-kuit-format
44933msgctxt "City in Ontario Canada"
44934msgid "Hawkesbury"
44935msgstr "Hawkesbury"
44936
44937#: kstars_i18n.cpp:1920
44938#, kde-kuit-format
44939msgctxt "City in California USA"
44940msgid "Hawthorne"
44941msgstr "Hawthorne"
44942
44943#: kstars_i18n.cpp:1921
44944#, kde-kuit-format
44945msgctxt "City in Nevada USA"
44946msgid "Hawthorne"
44947msgstr "Hawthorne"
44948
44949# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
44950#: kstars_i18n.cpp:1922
44951#, kde-kuit-format
44952msgctxt "City in Massachusetts USA"
44953msgid "Haystack Obs."
44954msgstr "Haystack (observ.)"
44955
44956#: kstars_i18n.cpp:1923
44957#, kde-kuit-format
44958msgctxt "City in California USA"
44959msgid "Hayward"
44960msgstr "Hayward"
44961
44962#: kstars_i18n.cpp:1924
44963#, kde-kuit-format
44964msgctxt "City in Kentucky USA"
44965msgid "Hazard"
44966msgstr "Hazard"
44967
44968#: kstars_i18n.cpp:1925
44969#, kde-kuit-format
44970msgctxt "City in Alberta Canada"
44971msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
44972msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
44973
44974#: kstars_i18n.cpp:1926
44975#, kde-kuit-format
44976msgctxt "City in Ontario Canada"
44977msgid "Hearst"
44978msgstr "Hearst"
44979
44980#: kstars_i18n.cpp:1927
44981#, kde-kuit-format
44982msgctxt "City in Germany"
44983msgid "Heidelberg"
44984msgstr "Heidelberg"
44985
44986#: kstars_i18n.cpp:1928
44987#, kde-kuit-format
44988msgctxt "City in Germany"
44989msgid "Heilbronn"
44990msgstr "Heilbronn"
44991
44992#: kstars_i18n.cpp:1929
44993#, kde-kuit-format
44994msgctxt "City in Montana USA"
44995msgid "Helena"
44996msgstr "Helena"
44997
44998#: kstars_i18n.cpp:1930
44999#, kde-kuit-format
45000msgctxt "City in Germany"
45001msgid "Helgoland"
45002msgstr "Helgoland"
45003
45004#: kstars_i18n.cpp:1931
45005#, kde-kuit-format
45006msgctxt "City in Zealand Denmark"
45007msgid "Helsingoer"
45008msgstr "Helsingoer"
45009
45010#: kstars_i18n.cpp:1932
45011#, kde-kuit-format
45012msgctxt "City in Finland"
45013msgid "Helsinki"
45014msgstr "Hèlsinki"
45015
45016#: kstars_i18n.cpp:1933
45017#, kde-kuit-format
45018msgctxt "City in Egypt"
45019msgid "Helwan"
45020msgstr "Helwan"
45021
45022#: kstars_i18n.cpp:1934
45023#, kde-kuit-format
45024msgctxt "City in Kentucky USA"
45025msgid "Henderson"
45026msgstr "Henderson"
45027
45028#: kstars_i18n.cpp:1935
45029#, kde-kuit-format
45030msgctxt "City in Nevada USA"
45031msgid "Henderson"
45032msgstr "Henderson"
45033
45034#: kstars_i18n.cpp:1936
45035#, kde-kuit-format
45036msgctxt "City in Tennessee USA"
45037msgid "Hendersonville"
45038msgstr "Hendersonville"
45039
45040#: kstars_i18n.cpp:1937
45041#, kde-kuit-format
45042msgctxt "City in Virginia USA"
45043msgid "Herndon"
45044msgstr "Herndon"
45045
45046#: kstars_i18n.cpp:1938
45047#, kde-kuit-format
45048msgctxt "City in Germany"
45049msgid "Herne"
45050msgstr "Herne"
45051
45052#: kstars_i18n.cpp:1939
45053#, kde-kuit-format
45054msgctxt "City in Jylland Denmark"
45055msgid "Herning"
45056msgstr "Herning"
45057
45058#: kstars_i18n.cpp:1940
45059#, kde-kuit-format
45060msgctxt "City in United Kingdom"
45061msgid "Herstmonceux"
45062msgstr "Herstmonceux"
45063
45064#: kstars_i18n.cpp:1941
45065#, kde-kuit-format
45066msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
45067msgid "Heuksando"
45068msgstr "Heuksando"
45069
45070#: kstars_i18n.cpp:1942
45071#, kde-kuit-format
45072msgctxt "City in Florida USA"
45073msgid "Hialeah"
45074msgstr "Hialeah"
45075
45076#: kstars_i18n.cpp:1943
45077#, kde-kuit-format
45078msgctxt "City in North Carolina USA"
45079msgid "Hickory"
45080msgstr "Hickory"
45081
45082#: kstars_i18n.cpp:1944
45083#, kde-kuit-format
45084msgctxt "City in Japan"
45085msgid "Hida"
45086msgstr "Hida"
45087
45088#: kstars_i18n.cpp:1945
45089#, kde-kuit-format
45090msgctxt "City in North Carolina USA"
45091msgid "High Point"
45092msgstr "High Point"
45093
45094#: kstars_i18n.cpp:1946
45095#, kde-kuit-format
45096msgctxt "City in Alberta Canada"
45097msgid "High Prairie"
45098msgstr "High Prairie"
45099
45100#: kstars_i18n.cpp:1947
45101#, kde-kuit-format
45102msgctxt "City in Alberta Canada"
45103msgid "High River"
45104msgstr "High River"
45105
45106#: kstars_i18n.cpp:1948
45107#, kde-kuit-format
45108msgctxt "City in New Jersey USA"
45109msgid "Highland Lakes"
45110msgstr "Highland Lakes"
45111
45112#: kstars_i18n.cpp:1949
45113#, kde-kuit-format
45114msgctxt "City in South Dakota USA"
45115msgid "Highmore"
45116msgstr "Highmore"
45117
45118#: kstars_i18n.cpp:1950
45119#, kde-kuit-format
45120msgctxt "City in Minnesota USA"
45121msgid "Hill City"
45122msgstr "Hill City"
45123
45124#: kstars_i18n.cpp:1951
45125#, kde-kuit-format
45126msgctxt "City in Zealand Denmark"
45127msgid "Hilleroed"
45128msgstr "Hilleroed"
45129
45130#: kstars_i18n.cpp:1952
45131#, kde-kuit-format
45132msgctxt "City in North Dakota USA"
45133msgid "Hillsboro"
45134msgstr "Hillsboro"
45135
45136#: kstars_i18n.cpp:1953
45137#, kde-kuit-format
45138msgctxt "City in Oregon USA"
45139msgid "Hillsboro"
45140msgstr "Hillsboro"
45141
45142#: kstars_i18n.cpp:1954
45143#, kde-kuit-format
45144msgctxt "City in Hawaii USA"
45145msgid "Hilo"
45146msgstr "Hilo"
45147
45148#: kstars_i18n.cpp:1955
45149#, kde-kuit-format
45150msgctxt "City in Bavaria Germany"
45151msgid "Hilpoltstein"
45152msgstr "Hilpoltstein"
45153
45154#: kstars_i18n.cpp:1956
45155#, kde-kuit-format
45156msgctxt "City in Jylland Denmark"
45157msgid "Hinnerup"
45158msgstr "Hinnerup"
45159
45160#: kstars_i18n.cpp:1957
45161#, kde-kuit-format
45162msgctxt "City in West Virginia USA"
45163msgid "Hinton"
45164msgstr "Hinton"
45165
45166#: kstars_i18n.cpp:1958
45167#, kde-kuit-format
45168msgctxt "City in Jylland Denmark"
45169msgid "Hjoerring"
45170msgstr "Hjoerring"
45171
45172#: kstars_i18n.cpp:1959
45173#, kde-kuit-format
45174msgctxt "City in Tasmania Australia"
45175msgid "Hobart"
45176msgstr "Hobart"
45177
45178#: kstars_i18n.cpp:1960
45179#, kde-kuit-format
45180msgctxt "City in New Mexico USA"
45181msgid "Hobbs"
45182msgstr "Hobbs"
45183
45184#: kstars_i18n.cpp:1961
45185#, kde-kuit-format
45186msgctxt "City in Jylland Denmark"
45187msgid "Hobro"
45188msgstr "Hobro"
45189
45190#: kstars_i18n.cpp:1962
45191#, kde-kuit-format
45192msgctxt "City in Zealand Denmark"
45193msgid "Holbaek"
45194msgstr "Holbaek"
45195
45196#: kstars_i18n.cpp:1963
45197#, kde-kuit-format
45198msgctxt "City in Arizona USA"
45199msgid "Holbrook"
45200msgstr "Holbrook"
45201
45202#: kstars_i18n.cpp:1964
45203#, kde-kuit-format
45204msgctxt "City in New York USA"
45205msgid "Hollis Hills"
45206msgstr "Hollis Hills"
45207
45208#: kstars_i18n.cpp:1965
45209#, kde-kuit-format
45210msgctxt "City in Massachusetts USA"
45211msgid "Holliston"
45212msgstr "Holliston"
45213
45214#: kstars_i18n.cpp:1966
45215#, kde-kuit-format
45216msgctxt "City in Mississippi USA"
45217msgid "Holly Springs"
45218msgstr "Holly Springs"
45219
45220#: kstars_i18n.cpp:1967
45221#, kde-kuit-format
45222msgctxt "City in California USA"
45223msgid "Hollywood"
45224msgstr "Hollywood"
45225
45226#: kstars_i18n.cpp:1968
45227#, kde-kuit-format
45228msgctxt "City in Florida USA"
45229msgid "Hollywood"
45230msgstr "Hollywood"
45231
45232#: kstars_i18n.cpp:1969
45233#, kde-kuit-format
45234msgctxt "City in Israel"
45235msgid "Holon"
45236msgstr "Holon"
45237
45238#: kstars_i18n.cpp:1970
45239#, kde-kuit-format
45240msgctxt "City in Jylland Denmark"
45241msgid "Holstebro"
45242msgstr "Holstebro"
45243
45244#: kstars_i18n.cpp:1971
45245#, kde-kuit-format
45246msgctxt "City in Massachusetts USA"
45247msgid "Holyoke"
45248msgstr "Holyoke"
45249
45250#: kstars_i18n.cpp:1972
45251#, kde-kuit-format
45252msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45253msgid "Holyrood"
45254msgstr "Holyrood"
45255
45256#: kstars_i18n.cpp:1973
45257#, kde-kuit-format
45258msgctxt "City in Alaska USA"
45259msgid "Homer"
45260msgstr "Homer"
45261
45262#: kstars_i18n.cpp:1974
45263#, kde-kuit-format
45264msgctxt "City in China"
45265msgid "Hong Kong"
45266msgstr "Hong Kong"
45267
45268#: kstars_i18n.cpp:1975
45269#, kde-kuit-format
45270msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45271msgid "Hongcheon"
45272msgstr "Hongcheon"
45273
45274#: kstars_i18n.cpp:1976
45275#, kde-kuit-format
45276msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
45277msgid "Honiara"
45278msgstr "Honiara"
45279
45280#: kstars_i18n.cpp:1977
45281#, kde-kuit-format
45282msgctxt "City in United Kingdom"
45283msgid "Honington"
45284msgstr "Honington"
45285
45286#: kstars_i18n.cpp:1978
45287#, kde-kuit-format
45288msgctxt "City in Hawaii USA"
45289msgid "Honolulu"
45290msgstr "Honolulu"
45291
45292#: kstars_i18n.cpp:1979
45293#, kde-kuit-format
45294msgctxt "City in Oklahoma USA"
45295msgid "Hooker"
45296msgstr "Hooker"
45297
45298#: kstars_i18n.cpp:1980
45299#, kde-kuit-format
45300msgctxt "City in Alaska USA"
45301msgid "Hooper Bay"
45302msgstr "Hooper Bay"
45303
45304#: kstars_i18n.cpp:1981
45305#, kde-kuit-format
45306msgctxt "City in British Columbia Canada"
45307msgid "Hope"
45308msgstr "Hope"
45309
45310#: kstars_i18n.cpp:1982
45311#, kde-kuit-format
45312msgctxt "City in Kentucky USA"
45313msgid "Hopkinsville"
45314msgstr "Hopkinsville"
45315
45316#: kstars_i18n.cpp:1983
45317#, kde-kuit-format
45318msgctxt "City in Ontario Canada"
45319msgid "Hornepayne"
45320msgstr "Hornepayne"
45321
45322#: kstars_i18n.cpp:1984
45323#, kde-kuit-format
45324msgctxt "City in Jylland Denmark"
45325msgid "Horsens"
45326msgstr "Horsens"
45327
45328#: kstars_i18n.cpp:1985
45329#, kde-kuit-format
45330msgctxt "City in Spain"
45331msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
45332msgstr "L'Hospitalet de Llobregat"
45333
45334#: kstars_i18n.cpp:1986
45335#, kde-kuit-format
45336msgctxt "City in Arkansas USA"
45337msgid "Hot Springs National Park"
45338msgstr "Hot Springs National Park"
45339
45340#: kstars_i18n.cpp:1987
45341#, kde-kuit-format
45342msgctxt "City in Louisiana USA"
45343msgid "Houma"
45344msgstr "Houma"
45345
45346#: kstars_i18n.cpp:1988
45347#, kde-kuit-format
45348msgctxt "City in Texas USA"
45349msgid "Houston"
45350msgstr "Houston"
45351
45352#: kstars_i18n.cpp:1989
45353#, kde-kuit-format
45354msgctxt "City in Angola"
45355msgid "Huambo"
45356msgstr "Huambo"
45357
45358#: kstars_i18n.cpp:1990
45359#, kde-kuit-format
45360msgctxt "City in Peru"
45361msgid "Huancayo"
45362msgstr "Huancayo"
45363
45364#: kstars_i18n.cpp:1991
45365#, kde-kuit-format
45366msgctxt "City in British Columbia Canada"
45367msgid "Hudson's Hope"
45368msgstr "Hudson's Hope"
45369
45370#: kstars_i18n.cpp:1992
45371#, kde-kuit-format
45372msgctxt "City in Spain"
45373msgid "Huelva"
45374msgstr "Huelva"
45375
45376#: kstars_i18n.cpp:1993
45377#, kde-kuit-format
45378msgctxt "City in Spain"
45379msgid "Huesca"
45380msgstr "Osca"
45381
45382#: kstars_i18n.cpp:1994
45383#, kde-kuit-format
45384msgctxt "City in Belgium"
45385msgid "Humain"
45386msgstr "Humain"
45387
45388#: kstars_i18n.cpp:1995
45389#, kde-kuit-format
45390msgctxt "City in Nebraska USA"
45391msgid "Humboldt"
45392msgstr "Humboldt"
45393
45394#: kstars_i18n.cpp:1996
45395#, kde-kuit-format
45396msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45397msgid "Humboldt"
45398msgstr "Humboldt"
45399
45400#: kstars_i18n.cpp:1997
45401#, kde-kuit-format
45402msgctxt "City in West Virginia USA"
45403msgid "Huntington"
45404msgstr "Huntington"
45405
45406#: kstars_i18n.cpp:1998
45407#, kde-kuit-format
45408msgctxt "City in California USA"
45409msgid "Huntington Beach"
45410msgstr "Huntington Beach"
45411
45412#: kstars_i18n.cpp:1999
45413#, kde-kuit-format
45414msgctxt "City in New York USA"
45415msgid "Huntington Station"
45416msgstr "Huntington Station"
45417
45418#: kstars_i18n.cpp:2000
45419#, kde-kuit-format
45420msgctxt "City in Alabama USA"
45421msgid "Huntsville"
45422msgstr "Huntsville"
45423
45424#: kstars_i18n.cpp:2001
45425#, kde-kuit-format
45426msgctxt "City in Ontario Canada"
45427msgid "Huntsville"
45428msgstr "Huntsville"
45429
45430#: kstars_i18n.cpp:2002
45431#, kde-kuit-format
45432msgctxt "City in Wisconsin USA"
45433msgid "Hurley"
45434msgstr "Hurley"
45435
45436#: kstars_i18n.cpp:2003
45437#, kde-kuit-format
45438msgctxt "City in South Dakota USA"
45439msgid "Huron"
45440msgstr "Huron"
45441
45442#: kstars_i18n.cpp:2004
45443#, kde-kuit-format
45444msgctxt "City in Kansas USA"
45445msgid "Hutchinson"
45446msgstr "Hutchinson"
45447
45448#: kstars_i18n.cpp:2005
45449#, kde-kuit-format
45450msgctxt "City in Minnesota USA"
45451msgid "Hutchinson"
45452msgstr "Hutchinson"
45453
45454#: kstars_i18n.cpp:2006
45455#, kde-kuit-format
45456msgctxt "City in Croatia"
45457msgid "Hvar"
45458msgstr "Hvar"
45459
45460#: kstars_i18n.cpp:2007
45461#, kde-kuit-format
45462msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
45463msgid "Hyderabad"
45464msgstr "Hyderabad"
45465
45466#: kstars_i18n.cpp:2008
45467#, kde-kuit-format
45468msgctxt "City in Sweden"
45469msgid "Hyltebruk"
45470msgstr "Hyltebruk"
45471
45472#: kstars_i18n.cpp:2009
45473#, kde-kuit-format
45474msgctxt "City in Hamnam North Korea"
45475msgid "Hŭngnam"
45476msgstr "Hŭngnam"
45477
45478#: kstars_i18n.cpp:2010
45479#, kde-kuit-format
45480msgctxt "City in Nigeria"
45481msgid "Ibadan"
45482msgstr "Ibadan"
45483
45484#: kstars_i18n.cpp:2011
45485#, kde-kuit-format
45486msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
45487msgid "Icheon"
45488msgstr "Icheon"
45489
45490#: kstars_i18n.cpp:2012
45491#, kde-kuit-format
45492msgctxt "City in Idaho USA"
45493msgid "Idaho Falls"
45494msgstr "Idaho Falls"
45495
45496#: kstars_i18n.cpp:2013
45497#, kde-kuit-format
45498msgctxt "City in Ontario Canada"
45499msgid "Ignace"
45500msgstr "Ignace"
45501
45502#: kstars_i18n.cpp:2014
45503#, kde-kuit-format
45504msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45505msgid "Ile-a-la-Crosse"
45506msgstr "Ile-a-la-Crosse"
45507
45508#: kstars_i18n.cpp:2015
45509#, kde-kuit-format
45510msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45511msgid "Imsil"
45512msgstr "Imsil"
45513
45514#: kstars_i18n.cpp:2016
45515#, kde-kuit-format
45516msgctxt "City in South Korea"
45517msgid "Incheon"
45518msgstr "Incheon"
45519
45520#: kstars_i18n.cpp:2017
45521#, kde-kuit-format
45522msgctxt "City in Turkey"
45523msgid "Incirlik"
45524msgstr "Incirlik"
45525
45526#: kstars_i18n.cpp:2018
45527#, kde-kuit-format
45528msgctxt "City in Kansas USA"
45529msgid "Independence"
45530msgstr "Independence"
45531
45532#: kstars_i18n.cpp:2019
45533#, kde-kuit-format
45534msgctxt "City in Missouri USA"
45535msgid "Independence"
45536msgstr "Independence"
45537
45538#: kstars_i18n.cpp:2020
45539#, kde-kuit-format
45540msgctxt "City in Indiana USA"
45541msgid "Indianapolis"
45542msgstr "Indianapolis"
45543
45544#: kstars_i18n.cpp:2021
45545#, kde-kuit-format
45546msgctxt "City in Marshall Islands"
45547msgid "Ine"
45548msgstr "Ine"
45549
45550#: kstars_i18n.cpp:2022
45551#, kde-kuit-format
45552msgctxt "City in California USA"
45553msgid "Inglewood"
45554msgstr "Inglewood"
45555
45556#: kstars_i18n.cpp:2023
45557#, kde-kuit-format
45558msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45559msgid "Ingonish"
45560msgstr "Ingonish"
45561
45562#: kstars_i18n.cpp:2024
45563#, kde-kuit-format
45564msgctxt "City in Alberta Canada"
45565msgid "Innisfail"
45566msgstr "Innisfail"
45567
45568#: kstars_i18n.cpp:2025
45569#, kde-kuit-format
45570msgctxt "City in Austria"
45571msgid "Innsbruck"
45572msgstr "Innsbruck"
45573
45574#: kstars_i18n.cpp:2026
45575#, kde-kuit-format
45576msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
45577msgid "Inuvik"
45578msgstr "Inuvik"
45579
45580#: kstars_i18n.cpp:2027
45581#, kde-kuit-format
45582msgctxt "City in New Zealand"
45583msgid "Invercargill"
45584msgstr "Invercargill"
45585
45586#: kstars_i18n.cpp:2028
45587#, kde-kuit-format
45588msgctxt "City in Iowa USA"
45589msgid "Iowa City"
45590msgstr "Iowa City"
45591
45592#: kstars_i18n.cpp:2029
45593#, kde-kuit-format
45594msgctxt "City in Queensland Australia"
45595msgid "Ipswich"
45596msgstr "Ipswich"
45597
45598#: kstars_i18n.cpp:2030
45599#, kde-kuit-format
45600msgctxt "City in Nunavut Canada"
45601msgid "Iqaluit"
45602msgstr "Iqaluit"
45603
45604#: kstars_i18n.cpp:2031
45605#, kde-kuit-format
45606msgctxt "City in Siberia Russia"
45607msgid "Irkutsk"
45608msgstr "Irkutsk"
45609
45610#: kstars_i18n.cpp:2032
45611#, kde-kuit-format
45612msgctxt "City in Michigan USA"
45613msgid "Iron River"
45614msgstr "Iron River"
45615
45616#: kstars_i18n.cpp:2033
45617#, kde-kuit-format
45618msgctxt "City in Ontario Canada"
45619msgid "Iroquois Falls"
45620msgstr "Iroquois Falls"
45621
45622#: kstars_i18n.cpp:2034
45623#, kde-kuit-format
45624msgctxt "City in California USA"
45625msgid "Irvine"
45626msgstr "Irvine"
45627
45628#: kstars_i18n.cpp:2035
45629#, kde-kuit-format
45630msgctxt "City in Texas USA"
45631msgid "Irving"
45632msgstr "Irving"
45633
45634#: kstars_i18n.cpp:2036
45635#, kde-kuit-format
45636msgctxt "City in New Jersey USA"
45637msgid "Irvington"
45638msgstr "Irvington"
45639
45640#: kstars_i18n.cpp:2037
45641#, kde-kuit-format
45642msgctxt "City in Italy"
45643msgid "Ischia"
45644msgstr "Ischia"
45645
45646#: kstars_i18n.cpp:2038
45647#, kde-kuit-format
45648msgctxt "City in Pakistan"
45649msgid "Islamabad"
45650msgstr "Islamabad"
45651
45652#: kstars_i18n.cpp:2039
45653#, kde-kuit-format
45654msgctxt "City in Turkey"
45655msgid "Istanbul"
45656msgstr "Istanbul"
45657
45658#: kstars_i18n.cpp:2040
45659#, kde-kuit-format
45660msgctxt "City in Italy"
45661msgid "Istrana"
45662msgstr "Istrana"
45663
45664#: kstars_i18n.cpp:2041
45665#, kde-kuit-format
45666msgctxt "City in Brazil"
45667msgid "Itapetinga"
45668msgstr "Itapetinga"
45669
45670#: kstars_i18n.cpp:2042
45671#, kde-kuit-format
45672msgctxt "City in Ukraine"
45673msgid "Ivano-Frankivs'k"
45674msgstr "Ivano-Frankivs'k"
45675
45676#: kstars_i18n.cpp:2043
45677#, kde-kuit-format
45678msgctxt "City in Central Region Russia"
45679msgid "Ivanovo"
45680msgstr "Ivanovo"
45681
45682#: kstars_i18n.cpp:2044
45683#, kde-kuit-format
45684msgctxt "City in Tenerife Spain"
45685msgid "Izaña"
45686msgstr "Izaña"
45687
45688#: kstars_i18n.cpp:2045
45689#, kde-kuit-format
45690msgctxt "City in Volga Region Russia"
45691msgid "Izhevsk"
45692msgstr "Izhevsk"
45693
45694#: kstars_i18n.cpp:2046
45695#, kde-kuit-format
45696msgctxt "City in United Kingdom"
45697msgid "J. Horrocks"
45698msgstr "J. Horrocks"
45699
45700#: kstars_i18n.cpp:2047
45701#, kde-kuit-format
45702msgctxt "City in Michigan USA"
45703msgid "Jackson"
45704msgstr "Jackson"
45705
45706#: kstars_i18n.cpp:2048
45707#, kde-kuit-format
45708msgctxt "City in Mississippi USA"
45709msgid "Jackson"
45710msgstr "Jackson"
45711
45712#: kstars_i18n.cpp:2049
45713#, kde-kuit-format
45714msgctxt "City in Tennessee USA"
45715msgid "Jackson"
45716msgstr "Jackson"
45717
45718#: kstars_i18n.cpp:2050
45719#, kde-kuit-format
45720msgctxt "City in Arkansas USA"
45721msgid "Jacksonville"
45722msgstr "Jacksonville"
45723
45724#: kstars_i18n.cpp:2051
45725#, kde-kuit-format
45726msgctxt "City in Florida USA"
45727msgid "Jacksonville"
45728msgstr "Jacksonville"
45729
45730#: kstars_i18n.cpp:2052
45731#, kde-kuit-format
45732msgctxt "City in Indonesia"
45733msgid "Jakarta"
45734msgstr "Jakarta"
45735
45736#: kstars_i18n.cpp:2053
45737#, kde-kuit-format
45738msgctxt "City in Marshall Islands"
45739msgid "Jaluit"
45740msgstr "Jaluit"
45741
45742#: kstars_i18n.cpp:2054
45743#, kde-kuit-format
45744msgctxt "City in North Dakota USA"
45745msgid "Jamestown"
45746msgstr "Jamestown"
45747
45748#: kstars_i18n.cpp:2055
45749#, kde-kuit-format
45750msgctxt "City in Wisconsin USA"
45751msgid "Janesville"
45752msgstr "Janesville"
45753
45754#: kstars_i18n.cpp:2056
45755#, kde-kuit-format
45756msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
45757msgid "Jangheung"
45758msgstr "Jangheung"
45759
45760#: kstars_i18n.cpp:2057
45761#, kde-kuit-format
45762msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45763msgid "Jangsu"
45764msgstr "Jangsu"
45765
45766#: kstars_i18n.cpp:2058
45767#, kde-kuit-format
45768msgctxt "City in Alberta Canada"
45769msgid "Jasper"
45770msgstr "Jasper"
45771
45772#: kstars_i18n.cpp:2059
45773#, kde-kuit-format
45774msgctxt "City in Indonesia"
45775msgid "Jatiluhur"
45776msgstr "Jatiluhur"
45777
45778#: kstars_i18n.cpp:2060
45779#, kde-kuit-format
45780msgctxt "City in Spain"
45781msgid "Jaén"
45782msgstr "Jaén"
45783
45784#: kstars_i18n.cpp:2061
45785#, kde-kuit-format
45786msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45787msgid "Jecheon"
45788msgstr "Jecheon"
45789
45790#: kstars_i18n.cpp:2062
45791#, kde-kuit-format
45792msgctxt "City in Saudi Arabia"
45793msgid "Jeddah"
45794msgstr "Jiddah"
45795
45796#: kstars_i18n.cpp:2063
45797#, kde-kuit-format
45798msgctxt "City in Missouri USA"
45799msgid "Jefferson City"
45800msgstr "Jefferson City"
45801
45802#: kstars_i18n.cpp:2064
45803#, kde-kuit-format
45804msgctxt "City in Jeju South Korea"
45805msgid "Jeju"
45806msgstr "Jeju"
45807
45808#: kstars_i18n.cpp:2065
45809#, kde-kuit-format
45810msgctxt "City in Germany"
45811msgid "Jena"
45812msgstr "Jena"
45813
45814#: kstars_i18n.cpp:2066
45815#, kde-kuit-format
45816msgctxt "City in Florida USA"
45817msgid "Jensen Beach"
45818msgstr "Jensen Beach"
45819
45820#: kstars_i18n.cpp:2067
45821#, kde-kuit-format
45822msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45823msgid "Jeongeup"
45824msgstr "Jeongeup"
45825
45826#: kstars_i18n.cpp:2068
45827#, kde-kuit-format
45828msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45829msgid "Jeonju"
45830msgstr "Jeonju"
45831
45832#: kstars_i18n.cpp:2069
45833#, kde-kuit-format
45834msgctxt "City in Spain"
45835msgid "Jerez de la Frontera"
45836msgstr "Jerez de la Frontera"
45837
45838#: kstars_i18n.cpp:2070
45839#, kde-kuit-format
45840msgctxt "City in New Jersey USA"
45841msgid "Jersey City"
45842msgstr "Jersey City"
45843
45844#: kstars_i18n.cpp:2071
45845#, kde-kuit-format
45846msgctxt "City in Israel"
45847msgid "Jerusalem"
45848msgstr "Jerusalem"
45849
45850#: kstars_i18n.cpp:2072
45851#, kde-kuit-format
45852msgctxt "City in Uganda"
45853msgid "Jinja"
45854msgstr "Jinja"
45855
45856#: kstars_i18n.cpp:2073
45857#, kde-kuit-format
45858msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
45859msgid "Jinju"
45860msgstr "Jinju"
45861
45862#: kstars_i18n.cpp:2074
45863#, kde-kuit-format
45864msgctxt "City in United Kingdom"
45865msgid "Jodrell Bank"
45866msgstr "Jodrell Bank"
45867
45868#: kstars_i18n.cpp:2075
45869#, kde-kuit-format
45870msgctxt "City in South Africa"
45871msgid "Johannesburg"
45872msgstr "Johannesburg"
45873
45874#: kstars_i18n.cpp:2076
45875#, kde-kuit-format
45876msgctxt "City in Tennessee USA"
45877msgid "Johnson City"
45878msgstr "Johnson City"
45879
45880#: kstars_i18n.cpp:2077
45881#, kde-kuit-format
45882msgctxt "City in US Territory"
45883msgid "Johnston Atoll"
45884msgstr "Johnston Atoll"
45885
45886#: kstars_i18n.cpp:2078
45887#, kde-kuit-format
45888msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45889msgid "Johnstown"
45890msgstr "Johnstown"
45891
45892#: kstars_i18n.cpp:2079
45893#, kde-kuit-format
45894msgctxt "City in Illinois USA"
45895msgid "Joliet"
45896msgstr "Joliet"
45897
45898#: kstars_i18n.cpp:2080
45899#, kde-kuit-format
45900msgctxt "City in Quebec Canada"
45901msgid "Joliette"
45902msgstr "Joliette"
45903
45904#: kstars_i18n.cpp:2081
45905#, kde-kuit-format
45906msgctxt "City in Arkansas USA"
45907msgid "Jonesboro"
45908msgstr "Jonesboro"
45909
45910#: kstars_i18n.cpp:2082
45911#, kde-kuit-format
45912msgctxt "City in Missouri USA"
45913msgid "Joplin"
45914msgstr "Joplin"
45915
45916#: kstars_i18n.cpp:2083
45917#, kde-kuit-format
45918msgctxt "City in California USA"
45919msgid "Julian"
45920msgstr "Julian"
45921
45922#: kstars_i18n.cpp:2084
45923#, kde-kuit-format
45924msgctxt "City in Alaska USA"
45925msgid "Juneau"
45926msgstr "Juneau"
45927
45928#: kstars_i18n.cpp:2085
45929#, kde-kuit-format
45930msgctxt "City in Estonia"
45931msgid "Jõgeva"
45932msgstr "Jõgeva"
45933
45934#: kstars_i18n.cpp:2086
45935#, kde-kuit-format
45936msgctxt "City in Estonia"
45937msgid "Jõhvi"
45938msgstr "Jõhvi"
45939
45940#: kstars_i18n.cpp:2087
45941#, kde-kuit-format
45942msgctxt "City in Afghanistan"
45943msgid "Kabul"
45944msgstr "Kabul"
45945
45946#: kstars_i18n.cpp:2088
45947#, kde-kuit-format
45948msgctxt "City in Zambia"
45949msgid "Kabwe"
45950msgstr "Kabwe"
45951
45952#: kstars_i18n.cpp:2089
45953#, kde-kuit-format
45954msgctxt "City in Nigeria"
45955msgid "Kaduna"
45956msgstr "Kaduna"
45957
45958#: kstars_i18n.cpp:2090
45959#, kde-kuit-format
45960msgctxt "City in Hawaii USA"
45961msgid "Kaena Point"
45962msgstr "Kaena Point"
45963
45964#: kstars_i18n.cpp:2091
45965#, kde-kuit-format
45966msgctxt "City in North Korea"
45967msgid "Kaesŏng"
45968msgstr "Kaesŏng"
45969
45970#: kstars_i18n.cpp:2092
45971#, kde-kuit-format
45972msgctxt "City in Hawaii USA"
45973msgid "Kahului"
45974msgstr "Kahului"
45975
45976#: kstars_i18n.cpp:2093
45977#, kde-kuit-format
45978msgctxt "City in Hawaii USA"
45979msgid "Kailua Kona"
45980msgstr "Kailua Kona"
45981
45982#: kstars_i18n.cpp:2094
45983#, kde-kuit-format
45984msgctxt "City in Tunisia"
45985msgid "Kairouan"
45986msgstr "Kairouan"
45987
45988#: kstars_i18n.cpp:2095
45989#, kde-kuit-format
45990msgctxt "City in Germany"
45991msgid "Kaiserslautern"
45992msgstr "Kaiserslautern"
45993
45994#: kstars_i18n.cpp:2096
45995#, kde-kuit-format
45996msgctxt "City in Ontario Canada"
45997msgid "Kaladar"
45998msgstr "Kaladar"
45999
46000#: kstars_i18n.cpp:2097
46001#, kde-kuit-format
46002msgctxt "City in Michigan USA"
46003msgid "Kalamazoo"
46004msgstr "Kalamazoo"
46005
46006#: kstars_i18n.cpp:2098
46007#, kde-kuit-format
46008msgctxt "City in Hawaii USA"
46009msgid "Kalapana"
46010msgstr "Kalapana"
46011
46012#: kstars_i18n.cpp:2099
46013#, kde-kuit-format
46014msgctxt "City in Hawaii USA"
46015msgid "Kalaupapa"
46016msgstr "Kalaupapa"
46017
46018#: kstars_i18n.cpp:2100
46019#, kde-kuit-format
46020msgctxt "City in North-West Region Russia"
46021msgid "Kaliningrad"
46022msgstr "Kaliningrad"
46023
46024#: kstars_i18n.cpp:2101
46025#, kde-kuit-format
46026msgctxt "City in Montana USA"
46027msgid "Kalispell"
46028msgstr "Kalispell"
46029
46030#: kstars_i18n.cpp:2102
46031#, kde-kuit-format
46032msgctxt "City in Estonia"
46033msgid "Kallaste"
46034msgstr "Kallaste"
46035
46036#: kstars_i18n.cpp:2103
46037#, kde-kuit-format
46038msgctxt "City in Central Region Russia"
46039msgid "Kaluga"
46040msgstr "Kaluga"
46041
46042#: kstars_i18n.cpp:2104
46043#, kde-kuit-format
46044msgctxt "City in Zealand Denmark"
46045msgid "Kalundborg"
46046msgstr "Kalundborg"
46047
46048#: kstars_i18n.cpp:2105
46049#, kde-kuit-format
46050msgctxt "City in British Columbia Canada"
46051msgid "Kamloops"
46052msgstr "Kamloops"
46053
46054#: kstars_i18n.cpp:2106
46055#, kde-kuit-format
46056msgctxt "City in Uganda"
46057msgid "Kampala"
46058msgstr "Kampala"
46059
46060#: kstars_i18n.cpp:2107
46061#, kde-kuit-format
46062msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46063msgid "Kamsack"
46064msgstr "Kamsack"
46065
46066#: kstars_i18n.cpp:2108
46067#, kde-kuit-format
46068msgctxt "City in Hawaii USA"
46069msgid "Kamuela"
46070msgstr "Kamuela"
46071
46072#: kstars_i18n.cpp:2109
46073#, kde-kuit-format
46074msgctxt "City in Utah USA"
46075msgid "Kanab"
46076msgstr "Kanab"
46077
46078#: kstars_i18n.cpp:2110
46079#, kde-kuit-format
46080msgctxt "City in Hawaii USA"
46081msgid "Kaneohe Bay"
46082msgstr "Kaneohe Bay"
46083
46084#: kstars_i18n.cpp:2111
46085#, kde-kuit-format
46086msgctxt "City in Illinois USA"
46087msgid "Kankakee"
46088msgstr "Kankakee"
46089
46090#: kstars_i18n.cpp:2112
46091#, kde-kuit-format
46092msgctxt "City in Guinea"
46093msgid "Kankan"
46094msgstr "Kankan"
46095
46096#: kstars_i18n.cpp:2113
46097#, kde-kuit-format
46098msgctxt "City in North Carolina USA"
46099msgid "Kannapolis"
46100msgstr "Kannapolis"
46101
46102#: kstars_i18n.cpp:2114
46103#, kde-kuit-format
46104msgctxt "City in Nigeria"
46105msgid "Kano"
46106msgstr "Kano"
46107
46108#: kstars_i18n.cpp:2115
46109#, kde-kuit-format
46110msgctxt "City in Kansas USA"
46111msgid "Kansas City"
46112msgstr "Kansas City"
46113
46114#: kstars_i18n.cpp:2116
46115#, kde-kuit-format
46116msgctxt "City in Missouri USA"
46117msgid "Kansas City"
46118msgstr "Kansas City"
46119
46120#: kstars_i18n.cpp:2117
46121#, kde-kuit-format
46122msgctxt "City in Austria"
46123msgid "Kanzelhoehe"
46124msgstr "Kanzelhoehe"
46125
46126#: kstars_i18n.cpp:2118
46127#, kde-kuit-format
46128msgctxt "City in Senegal"
46129msgid "Kaolack"
46130msgstr "Kaolack"
46131
46132#: kstars_i18n.cpp:2119
46133#, kde-kuit-format
46134msgctxt "City in Hawaii USA"
46135msgid "Kapaa"
46136msgstr "Kapaa"
46137
46138#: kstars_i18n.cpp:2120
46139#, kde-kuit-format
46140msgctxt "City in Hawaii USA"
46141msgid "Kapalua"
46142msgstr "Kapalua"
46143
46144#: kstars_i18n.cpp:2121
46145#, kde-kuit-format
46146msgctxt "City in Somogy Hungary"
46147msgid "Kaposvár"
46148msgstr "Kaposvár"
46149
46150#: kstars_i18n.cpp:2122
46151#, kde-kuit-format
46152msgctxt "City in Ontario Canada"
46153msgid "Kapuskasing"
46154msgstr "Kapuskasing"
46155
46156#: kstars_i18n.cpp:2123
46157#, kde-kuit-format
46158msgctxt "City in Pakistan"
46159msgid "Karachi"
46160msgstr "Karachi"
46161
46162#: kstars_i18n.cpp:2124
46163#, kde-kuit-format
46164msgctxt "City in Germany"
46165msgid "Karlsruhe"
46166msgstr "Karlsruhe"
46167
46168#: kstars_i18n.cpp:2125
46169#, kde-kuit-format
46170msgctxt "City in Malawi"
46171msgid "Karonga"
46172msgstr "Karonga"
46173
46174#: kstars_i18n.cpp:2126
46175#, kde-kuit-format
46176msgctxt "City in British Columbia Canada"
46177msgid "Kaslo"
46178msgstr "Kaslo"
46179
46180#: kstars_i18n.cpp:2127
46181#, kde-kuit-format
46182msgctxt "City in Germany"
46183msgid "Kassel"
46184msgstr "Kassel"
46185
46186#: kstars_i18n.cpp:2128
46187#, kde-kuit-format
46188msgctxt "City in Nepal"
46189msgid "Kathmandu"
46190msgstr "Katmandú"
46191
46192#: kstars_i18n.cpp:2129
46193#, kde-kuit-format
46194msgctxt "City in Namibia"
46195msgid "Katima Mulilo"
46196msgstr "Katima Mulilo"
46197
46198#: kstars_i18n.cpp:2130
46199#, kde-kuit-format
46200msgctxt "City in Hawaii USA"
46201msgid "Kaunakakai"
46202msgstr "Kaunakakai"
46203
46204#: kstars_i18n.cpp:2131
46205#, kde-kuit-format
46206msgctxt "City in Lithuania"
46207msgid "Kaunas"
46208msgstr "Kaunas"
46209
46210#: kstars_i18n.cpp:2132
46211#, kde-kuit-format
46212msgctxt "City in Quebec Canada"
46213msgid "Kazabazua"
46214msgstr "Kazabazua"
46215
46216#: kstars_i18n.cpp:2133
46217#, kde-kuit-format
46218msgctxt "City in Volga Region Russia"
46219msgid "Kazan"
46220msgstr "Kazan"
46221
46222#: kstars_i18n.cpp:2134
46223#, kde-kuit-format
46224msgctxt "City in Hawaii USA"
46225msgid "Keahole"
46226msgstr "Keahole"
46227
46228#: kstars_i18n.cpp:2135
46229#, kde-kuit-format
46230msgctxt "City in Nebraska USA"
46231msgid "Kearney"
46232msgstr "Kearney"
46233
46234#: kstars_i18n.cpp:2136
46235#, kde-kuit-format
46236msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
46237msgid "Kecskemét"
46238msgstr "Kecskemét"
46239
46240#: kstars_i18n.cpp:2137
46241#, kde-kuit-format
46242msgctxt "City in New Hampshire USA"
46243msgid "Keene"
46244msgstr "Keene"
46245
46246#: kstars_i18n.cpp:2138
46247#, kde-kuit-format
46248msgctxt "City in Iceland"
46249msgid "Keflavik"
46250msgstr "Keflavik"
46251
46252#: kstars_i18n.cpp:2139
46253#, kde-kuit-format
46254msgctxt "City in Estonia"
46255msgid "Kehra"
46256msgstr "Kehra"
46257
46258#: kstars_i18n.cpp:2140
46259#, kde-kuit-format
46260msgctxt "City in Estonia"
46261msgid "Keila"
46262msgstr "Keila"
46263
46264#: kstars_i18n.cpp:2141
46265#, kde-kuit-format
46266msgctxt "City in Hawaii USA"
46267msgid "Kekaha"
46268msgstr "Kekaha"
46269
46270#: kstars_i18n.cpp:2142
46271#, kde-kuit-format
46272msgctxt "City in British Columbia Canada"
46273msgid "Kelowna"
46274msgstr "Kelowna"
46275
46276#: kstars_i18n.cpp:2143
46277#, kde-kuit-format
46278msgctxt "City in Washington USA"
46279msgid "Kelso"
46280msgstr "Kelso"
46281
46282#: kstars_i18n.cpp:2144
46283#, kde-kuit-format
46284msgctxt "City in Siberia Russia"
46285msgid "Kemerovo"
46286msgstr "Kemerovo"
46287
46288#: kstars_i18n.cpp:2145
46289#, kde-kuit-format
46290msgctxt "City in Alaska USA"
46291msgid "Kenai"
46292msgstr "Kenai"
46293
46294#: kstars_i18n.cpp:2146
46295#, kde-kuit-format
46296msgctxt "City in Sierra Leone"
46297msgid "Kenema"
46298msgstr "Kenema"
46299
46300#: kstars_i18n.cpp:2147
46301#, kde-kuit-format
46302msgctxt "City in Munster Ireland"
46303msgid "Kenmar"
46304msgstr "Kenmar"
46305
46306#: kstars_i18n.cpp:2148
46307#, kde-kuit-format
46308msgctxt "City in Maine USA"
46309msgid "Kennebunk"
46310msgstr "Kennebunk"
46311
46312#: kstars_i18n.cpp:2149
46313#, kde-kuit-format
46314msgctxt "City in Louisiana USA"
46315msgid "Kenner"
46316msgstr "Kenner"
46317
46318#: kstars_i18n.cpp:2150
46319#, kde-kuit-format
46320msgctxt "City in Ontario Canada"
46321msgid "Kenora"
46322msgstr "Kenora"
46323
46324#: kstars_i18n.cpp:2151
46325#, kde-kuit-format
46326msgctxt "City in Wisconsin USA"
46327msgid "Kenosha"
46328msgstr "Kenosha"
46329
46330#: kstars_i18n.cpp:2152
46331#, kde-kuit-format
46332msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46333msgid "Kentville"
46334msgstr "Kentville"
46335
46336#: kstars_i18n.cpp:2153
46337#, kde-kuit-format
46338msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46339msgid "Kerrobert"
46340msgstr "Kerrobert"
46341
46342#: kstars_i18n.cpp:2154
46343#, kde-kuit-format
46344msgctxt "City in Alaska USA"
46345msgid "Ketchikan"
46346msgstr "Ketchikan"
46347
46348#: kstars_i18n.cpp:2155
46349#, kde-kuit-format
46350msgctxt "City in Ohio USA"
46351msgid "Kettering"
46352msgstr "Kettering"
46353
46354#: kstars_i18n.cpp:2156
46355#, kde-kuit-format
46356msgctxt "City in Far East Russia"
46357msgid "Khabarovsk"
46358msgstr "Khabarovsk"
46359
46360#: kstars_i18n.cpp:2157
46361#, kde-kuit-format
46362msgctxt "City in Greece"
46363msgid "Khaniá"
46364msgstr "Khanià"
46365
46366#: kstars_i18n.cpp:2158
46367#, kde-kuit-format
46368msgctxt "City in Ural Russia"
46369msgid "Khanty-Mansiysk"
46370msgstr "Khanti-Mansisk"
46371
46372#: kstars_i18n.cpp:2159
46373#, kde-kuit-format
46374msgctxt "City in Ukraine"
46375msgid "Kharkiv"
46376msgstr "Kharkiv"
46377
46378#: kstars_i18n.cpp:2160
46379#, kde-kuit-format
46380msgctxt "City in Sudan"
46381msgid "Khartoum"
46382msgstr "Khartum"
46383
46384#: kstars_i18n.cpp:2161
46385#, kde-kuit-format
46386msgctxt "City in Ukraine"
46387msgid "Kherson"
46388msgstr "Kherson"
46389
46390#: kstars_i18n.cpp:2162
46391#, kde-kuit-format
46392msgctxt "City in Ukraine"
46393msgid "Khmel'nyts'kyi"
46394msgstr "Khmel'nyts'kyi"
46395
46396#: kstars_i18n.cpp:2163
46397#, kde-kuit-format
46398msgctxt "City in Germany"
46399msgid "Kiel"
46400msgstr "Kiel"
46401
46402#: kstars_i18n.cpp:2164
46403#, kde-kuit-format
46404msgctxt "City in Rwanda"
46405msgid "Kigali"
46406msgstr "Kigali"
46407
46408#: kstars_i18n.cpp:2165
46409#, kde-kuit-format
46410msgctxt "City in Alberta Canada"
46411msgid "Kikino"
46412msgstr "Kikino"
46413
46414#: kstars_i18n.cpp:2166
46415#, kde-kuit-format
46416msgctxt "City in Marshall Islands"
46417msgid "Kili"
46418msgstr "Kili"
46419
46420#: kstars_i18n.cpp:2167
46421#, kde-kuit-format
46422msgctxt "City in Estonia"
46423msgid "Kilingi-Nõmme"
46424msgstr "Kilingi-Nõmme"
46425
46426#: kstars_i18n.cpp:2168
46427#, kde-kuit-format
46428msgctxt "City in Manitoba Canada"
46429msgid "Killarney"
46430msgstr "Killarney"
46431
46432#: kstars_i18n.cpp:2169
46433#, kde-kuit-format
46434msgctxt "City in Nebraska USA"
46435msgid "Kimball"
46436msgstr "Kimball"
46437
46438#: kstars_i18n.cpp:2170
46439#, kde-kuit-format
46440msgctxt "City in Hambuk North Korea"
46441msgid "Kimchaek"
46442msgstr "Kimchaek"
46443
46444#: kstars_i18n.cpp:2171
46445#, kde-kuit-format
46446msgctxt "City in Ontario Canada"
46447msgid "Kincardine"
46448msgstr "Kincardine"
46449
46450#: kstars_i18n.cpp:2172
46451#, kde-kuit-format
46452msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46453msgid "Kindersley"
46454msgstr "Kindersley"
46455
46456#: kstars_i18n.cpp:2173
46457#, kde-kuit-format
46458msgctxt "City in Virginia USA"
46459msgid "King George"
46460msgstr "King George"
46461
46462#: kstars_i18n.cpp:2174
46463#, kde-kuit-format
46464msgctxt "City in Alaska USA"
46465msgid "King Salmon"
46466msgstr "King Salmon"
46467
46468#: kstars_i18n.cpp:2175
46469#, kde-kuit-format
46470msgctxt "City in Arizona USA"
46471msgid "Kingman"
46472msgstr "Kingman"
46473
46474#: kstars_i18n.cpp:2176
46475#, kde-kuit-format
46476msgctxt "City in Queensland Australia"
46477msgid "Kings Beach"
46478msgstr "Kings Beach"
46479
46480#: kstars_i18n.cpp:2177
46481#, kde-kuit-format
46482msgctxt "City in Tennessee USA"
46483msgid "Kingsport"
46484msgstr "Kingsport"
46485
46486#: kstars_i18n.cpp:2178
46487#, kde-kuit-format
46488msgctxt "City in Jamaica"
46489msgid "Kingston"
46490msgstr "Kingston"
46491
46492#: kstars_i18n.cpp:2179
46493#, kde-kuit-format
46494msgctxt "City in Ontario Canada"
46495msgid "Kingston"
46496msgstr "Kingston"
46497
46498#: kstars_i18n.cpp:2180
46499#, kde-kuit-format
46500msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
46501msgid "Kinshasa"
46502msgstr "Kinshasa"
46503
46504#: kstars_i18n.cpp:2181
46505#, kde-kuit-format
46506msgctxt "City in Ontario Canada"
46507msgid "Kiosk"
46508msgstr "Kiosk"
46509
46510#: kstars_i18n.cpp:2182
46511#, kde-kuit-format
46512msgctxt "City in Ontario Canada"
46513msgid "Kirkland Lake"
46514msgstr "Kirkland Lake"
46515
46516#: kstars_i18n.cpp:2183
46517#, kde-kuit-format
46518msgctxt "City in Ukraine"
46519msgid "Kirovohrad"
46520msgstr "Kirovohrad"
46521
46522#: kstars_i18n.cpp:2184
46523#, kde-kuit-format
46524msgctxt "City in Sweden"
46525msgid "Kiruna"
46526msgstr "Kiruna"
46527
46528#: kstars_i18n.cpp:2185
46529#, kde-kuit-format
46530msgctxt "City in Dem rep of Congo"
46531msgid "Kisangani"
46532msgstr "Kisangani"
46533
46534#: kstars_i18n.cpp:2186
46535#, kde-kuit-format
46536msgctxt "City in Somalia"
46537msgid "Kismayu"
46538msgstr "Kismayu"
46539
46540#: kstars_i18n.cpp:2187
46541#, kde-kuit-format
46542msgctxt "City in Japan"
46543msgid "Kiso"
46544msgstr "Kiso"
46545
46546#: kstars_i18n.cpp:2188
46547#, kde-kuit-format
46548msgctxt "City in Florida USA"
46549msgid "Kissimmee"
46550msgstr "Kissimmee"
46551
46552#: kstars_i18n.cpp:2189
46553#, kde-kuit-format
46554msgctxt "City in Kenya"
46555msgid "Kisumu"
46556msgstr "Kisumu"
46557
46558#: kstars_i18n.cpp:2190
46559#, kde-kuit-format
46560msgctxt "City in Colorado USA"
46561msgid "Kit Carson"
46562msgstr "Kit Carson"
46563
46564#: kstars_i18n.cpp:2191
46565#, kde-kuit-format
46566msgctxt "City in Ontario Canada"
46567msgid "Kitchener"
46568msgstr "Kitchener"
46569
46570# skip-rule: punctuation-period
46571#: kstars_i18n.cpp:2192
46572#, kde-kuit-format
46573msgctxt "City in Arizona USA"
46574msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
46575msgstr "Kitt Peak, Observatori Nacional"
46576
46577#: kstars_i18n.cpp:2193
46578#, kde-kuit-format
46579msgctxt "City in Zambia"
46580msgid "Kitwe"
46581msgstr "Kitwe"
46582
46583#: kstars_i18n.cpp:2194
46584#, kde-kuit-format
46585msgctxt "City in Estonia"
46586msgid "Kiviõli"
46587msgstr "Kiviõli"
46588
46589#: kstars_i18n.cpp:2195
46590#, kde-kuit-format
46591msgctxt "City in Lithuania"
46592msgid "Klaipėda"
46593msgstr "Klaipėda"
46594
46595#: kstars_i18n.cpp:2196
46596#, kde-kuit-format
46597msgctxt "City in Oregon USA"
46598msgid "Klamath Falls"
46599msgstr "Klamath Falls"
46600
46601#: kstars_i18n.cpp:2197
46602#, kde-kuit-format
46603msgctxt "City in British Columbia Canada"
46604msgid "Kleena Kleene"
46605msgstr "Kleena Kleene"
46606
46607#: kstars_i18n.cpp:2198
46608#, kde-kuit-format
46609msgctxt "City in North Carolina USA"
46610msgid "Knightdale"
46611msgstr "Knightdale"
46612
46613#: kstars_i18n.cpp:2199
46614#, kde-kuit-format
46615msgctxt "City in Tennessee USA"
46616msgid "Knoxville"
46617msgstr "Knoxville"
46618
46619#: kstars_i18n.cpp:2200
46620#, kde-kuit-format
46621msgctxt "City in Germany"
46622msgid "Koblenz"
46623msgstr "Coblença"
46624
46625#: kstars_i18n.cpp:2201
46626#, kde-kuit-format
46627msgctxt "City in India"
46628msgid "Kodaikanal"
46629msgstr "Kodaikanal"
46630
46631#: kstars_i18n.cpp:2202
46632#, kde-kuit-format
46633msgctxt "City in Alaska USA"
46634msgid "Kodiak"
46635msgstr "Kodiak"
46636
46637#: kstars_i18n.cpp:2203
46638#, kde-kuit-format
46639msgctxt "City in Zealand Denmark"
46640msgid "Koege"
46641msgstr "Koege"
46642
46643#: kstars_i18n.cpp:2204
46644#, kde-kuit-format
46645msgctxt "City in Hawaii USA"
46646msgid "Kohala"
46647msgstr "Kohala"
46648
46649#: kstars_i18n.cpp:2205
46650#, kde-kuit-format
46651msgctxt "City in Estonia"
46652msgid "Kohtla-Järve"
46653msgstr "Kohtla-Järve"
46654
46655#: kstars_i18n.cpp:2206
46656#, kde-kuit-format
46657msgctxt "City in Hawaii USA"
46658msgid "Koko Head"
46659msgstr "Koko Head"
46660
46661#: kstars_i18n.cpp:2207
46662#, kde-kuit-format
46663msgctxt "City in Indiana USA"
46664msgid "Kokomo"
46665msgstr "Kokomo"
46666
46667#: kstars_i18n.cpp:2208
46668#, kde-kuit-format
46669msgctxt "City in Jylland Denmark"
46670msgid "Kolding"
46671msgstr "Kolding"
46672
46673#: kstars_i18n.cpp:2209
46674#, kde-kuit-format
46675msgctxt "City in India"
46676msgid "Kolkata"
46677msgstr "Calcata"
46678
46679#: kstars_i18n.cpp:2210
46680#, kde-kuit-format
46681msgctxt "City in Hawaii USA"
46682msgid "Koloa"
46683msgstr "Koloa"
46684
46685#: kstars_i18n.cpp:2211
46686#, kde-kuit-format
46687msgctxt "City in Hawaii USA"
46688msgid "Kona"
46689msgstr "Kona"
46690
46691#: kstars_i18n.cpp:2212
46692#, kde-kuit-format
46693msgctxt "City in Thailand"
46694msgid "Korat"
46695msgstr "Korat"
46696
46697#: kstars_i18n.cpp:2213
46698#, kde-kuit-format
46699msgctxt "City in Zealand Denmark"
46700msgid "Korsoer"
46701msgstr "Korsoer"
46702
46703#: kstars_i18n.cpp:2214
46704#, kde-kuit-format
46705msgctxt "City in Micronesia"
46706msgid "Kosrae"
46707msgstr "Kosrae"
46708
46709#: kstars_i18n.cpp:2215
46710#, kde-kuit-format
46711msgctxt "City in Central Region Russia"
46712msgid "Kostroma"
46713msgstr "Kostroma"
46714
46715#: kstars_i18n.cpp:2216
46716#, kde-kuit-format
46717msgctxt "City in Malaysia"
46718msgid "Kota Kinabalu"
46719msgstr "Kota Kinabalu"
46720
46721#: kstars_i18n.cpp:2217
46722#, kde-kuit-format
46723msgctxt "City in Alaska USA"
46724msgid "Kotzebue"
46725msgstr "Kotzebue"
46726
46727#: kstars_i18n.cpp:2218
46728#, kde-kuit-format
46729msgctxt "City in South Region Russia"
46730msgid "Krasnodar"
46731msgstr "Krasnodar"
46732
46733#: kstars_i18n.cpp:2219
46734#, kde-kuit-format
46735msgctxt "City in Siberia Russia"
46736msgid "Krasnoyarsk"
46737msgstr "Krasnoyarsk"
46738
46739#: kstars_i18n.cpp:2220
46740#, kde-kuit-format
46741msgctxt "City in Germany"
46742msgid "Krefeld"
46743msgstr "Krefeld"
46744
46745#: kstars_i18n.cpp:2221
46746#, kde-kuit-format
46747msgctxt "City in Norway"
46748msgid "Kristiansand"
46749msgstr "Kristiansand"
46750
46751#: kstars_i18n.cpp:2222
46752#, kde-kuit-format
46753msgctxt "City in Malaysia"
46754msgid "Kuala Lumpur"
46755msgstr "Kuala Lumpur"
46756
46757#: kstars_i18n.cpp:2223
46758#, kde-kuit-format
46759msgctxt "City in Malaysia"
46760msgid "Kuching"
46761msgstr "Kuching"
46762
46763#: kstars_i18n.cpp:2224
46764#, kde-kuit-format
46765msgctxt "City in Austria"
46766msgid "Kuffner"
46767msgstr "Kuffner"
46768
46769#: kstars_i18n.cpp:2225
46770#, kde-kuit-format
46771msgctxt "City in Estonia"
46772msgid "Kunda"
46773msgstr "Kunda"
46774
46775#: kstars_i18n.cpp:2226
46776#, kde-kuit-format
46777msgctxt "City in Finland"
46778msgid "Kuopio"
46779msgstr "Kuopio"
46780
46781#: kstars_i18n.cpp:2227
46782#, kde-kuit-format
46783msgctxt "City in Hawaii USA"
46784msgid "Kure Island"
46785msgstr "Kure Island"
46786
46787#: kstars_i18n.cpp:2228
46788#, kde-kuit-format
46789msgctxt "City in Estonia"
46790msgid "Kuressaare"
46791msgstr "Kuressaare"
46792
46793#: kstars_i18n.cpp:2229
46794#, kde-kuit-format
46795msgctxt "City in Ural Russia"
46796msgid "Kurgan"
46797msgstr "Kurgan"
46798
46799#: kstars_i18n.cpp:2230
46800#, kde-kuit-format
46801msgctxt "City in Central Region Russia"
46802msgid "Kursk"
46803msgstr "Kursk"
46804
46805#: kstars_i18n.cpp:2231
46806#, kde-kuit-format
46807msgctxt "City in Croatia"
46808msgid "Kutina"
46809msgstr "Kutina"
46810
46811#: kstars_i18n.cpp:2232
46812#, kde-kuit-format
46813msgctxt "City in Kuwait"
46814msgid "Kuwait City"
46815msgstr "Ciutat de Kuwait"
46816
46817#: kstars_i18n.cpp:2233
46818#, kde-kuit-format
46819msgctxt "City in Marshall Islands"
46820msgid "Kwajalein Atoll"
46821msgstr "Kwajalein Atoll"
46822
46823#: kstars_i18n.cpp:2234
46824#, kde-kuit-format
46825msgctxt "City in Japan"
46826msgid "Kwasan"
46827msgstr "Kwasan"
46828
46829#: kstars_i18n.cpp:2235
46830#, kde-kuit-format
46831msgctxt "City in Ukraine"
46832msgid "Kyiv"
46833msgstr "Kíev"
46834
46835#: kstars_i18n.cpp:2236
46836#, kde-kuit-format
46837msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46838msgid "Kyle"
46839msgstr "Kyle"
46840
46841#: kstars_i18n.cpp:2237
46842#, kde-kuit-format
46843msgctxt "City in Japan"
46844msgid "Kyoto"
46845msgstr "Kyoto"
46846
46847#: kstars_i18n.cpp:2238
46848#, kde-kuit-format
46849msgctxt "City in Siberia Russia"
46850msgid "Kyzyl"
46851msgstr "Kyzyl"
46852
46853#: kstars_i18n.cpp:2239
46854#, kde-kuit-format
46855msgctxt "City in Estonia"
46856msgid "Kärdla"
46857msgstr "Kärdla"
46858
46859#: kstars_i18n.cpp:2240
46860#, kde-kuit-format
46861msgctxt "City in Italy"
46862msgid "L'Aquila"
46863msgstr "L'Aquila"
46864
46865#: kstars_i18n.cpp:2241
46866#, kde-kuit-format
46867msgctxt "City in Quebec Canada"
46868msgid "L'Etape"
46869msgstr "L'Etape"
46870
46871#: kstars_i18n.cpp:2242
46872#, kde-kuit-format
46873msgctxt "City in Ukraine"
46874msgid "L'viv"
46875msgstr "L'viv"
46876
46877#: kstars_i18n.cpp:2243
46878#, kde-kuit-format
46879msgctxt "City in Spain"
46880msgid "La Coruña"
46881msgstr "La Corunya"
46882
46883#: kstars_i18n.cpp:2244
46884#, kde-kuit-format
46885msgctxt "City in Wisconsin USA"
46886msgid "La Crosse"
46887msgstr "La Crosse"
46888
46889#: kstars_i18n.cpp:2245
46890#, kde-kuit-format
46891msgctxt "City in Oregon USA"
46892msgid "La Grande"
46893msgstr "La Grande"
46894
46895#: kstars_i18n.cpp:2246
46896#, kde-kuit-format
46897msgctxt "City in Georgia USA"
46898msgid "La Grange"
46899msgstr "La Grange"
46900
46901#: kstars_i18n.cpp:2247
46902#, kde-kuit-format
46903msgctxt "City in Cuba"
46904msgid "La Habana"
46905msgstr "L'Havana"
46906
46907#: kstars_i18n.cpp:2248
46908#, kde-kuit-format
46909msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46910msgid "La Loche"
46911msgstr "La Loche"
46912
46913#: kstars_i18n.cpp:2249
46914#, kde-kuit-format
46915msgctxt "City in California USA"
46916msgid "La Mesa"
46917msgstr "La Mesa"
46918
46919# skip-rule: punctuation-period
46920#: kstars_i18n.cpp:2250
46921#, kde-kuit-format
46922msgctxt "City in Canary Islands Spain"
46923msgid "La Palma Obs."
46924msgstr "Obs. de La Palma"
46925
46926#: kstars_i18n.cpp:2251
46927#, kde-kuit-format
46928msgctxt "City in Bolivia"
46929msgid "La Paz"
46930msgstr "La Paz"
46931
46932#: kstars_i18n.cpp:2252
46933#, kde-kuit-format
46934msgctxt "City in Quebec Canada"
46935msgid "La Pocatiere"
46936msgstr "La Pocatiere"
46937
46938#: kstars_i18n.cpp:2253
46939#, kde-kuit-format
46940msgctxt "City in Charente-Maritime France"
46941msgid "La Rochelle"
46942msgstr "La Rochelle"
46943
46944#: kstars_i18n.cpp:2254
46945#, kde-kuit-format
46946msgctxt "City in Quebec Canada"
46947msgid "La Sarre"
46948msgstr "La Sarre"
46949
46950#: kstars_i18n.cpp:2255
46951#, kde-kuit-format
46952msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46953msgid "La Scie"
46954msgstr "La Scie"
46955
46956# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
46957#: kstars_i18n.cpp:2256
46958#, kde-kuit-format
46959msgctxt "City in Chile"
46960msgid "La Silla Obs."
46961msgstr "La Silla (observ.)"
46962
46963#: kstars_i18n.cpp:2257
46964#, kde-kuit-format
46965msgctxt "City in Italy"
46966msgid "La Spezia"
46967msgstr "La Spezia"
46968
46969#: kstars_i18n.cpp:2258
46970#, kde-kuit-format
46971msgctxt "City in Quebec Canada"
46972msgid "La Tuque"
46973msgstr "La Tuque"
46974
46975#: kstars_i18n.cpp:2259
46976#, kde-kuit-format
46977msgctxt "City in California USA"
46978msgid "La Verne"
46979msgstr "La Verne"
46980
46981#: kstars_i18n.cpp:2260
46982#, kde-kuit-format
46983msgctxt "City in Michigan USA"
46984msgid "LaPeer"
46985msgstr "LaPeer"
46986
46987#: kstars_i18n.cpp:2261
46988#, kde-kuit-format
46989msgctxt "City in Quebec Canada"
46990msgid "Labrieville"
46991msgstr "Labrieville"
46992
46993#: kstars_i18n.cpp:2262
46994#, kde-kuit-format
46995msgctxt "City in Alberta Canada"
46996msgid "Lac La Biche"
46997msgstr "Lac La Biche"
46998
46999#: kstars_i18n.cpp:2263
47000#, kde-kuit-format
47001msgctxt "City in Manitoba Canada"
47002msgid "Lac du Bonnet"
47003msgstr "Lac du Bonnet"
47004
47005#: kstars_i18n.cpp:2264
47006#, kde-kuit-format
47007msgctxt "City in Quebec Canada"
47008msgid "Lac-Megantic"
47009msgstr "Lac-Megantic"
47010
47011#: kstars_i18n.cpp:2265
47012#, kde-kuit-format
47013msgctxt "City in Quebec Canada"
47014msgid "Lachute"
47015msgstr "Lachute"
47016
47017#: kstars_i18n.cpp:2266
47018#, kde-kuit-format
47019msgctxt "City in New Hampshire USA"
47020msgid "Laconia"
47021msgstr "Laconia"
47022
47023#: kstars_i18n.cpp:2267
47024#, kde-kuit-format
47025msgctxt "City in Indiana USA"
47026msgid "Lafayette"
47027msgstr "Lafayette"
47028
47029#: kstars_i18n.cpp:2268
47030#, kde-kuit-format
47031msgctxt "City in Louisiana USA"
47032msgid "Lafayette"
47033msgstr "Lafayette"
47034
47035#: kstars_i18n.cpp:2269
47036#, kde-kuit-format
47037msgctxt "City in Nigeria"
47038msgid "Lagos"
47039msgstr "Lagos"
47040
47041#: kstars_i18n.cpp:2270
47042#, kde-kuit-format
47043msgctxt "City in Pakistan"
47044msgid "Lahore"
47045msgstr "Lahore"
47046
47047#: kstars_i18n.cpp:2271
47048#, kde-kuit-format
47049msgctxt "City in Germany"
47050msgid "Lahr"
47051msgstr "Lahr"
47052
47053#: kstars_i18n.cpp:2272
47054#, kde-kuit-format
47055msgctxt "City in Finland"
47056msgid "Lahti"
47057msgstr "Lahti"
47058
47059#: kstars_i18n.cpp:2273
47060#, kde-kuit-format
47061msgctxt "City in Azores Portugal"
47062msgid "Lajes"
47063msgstr "Lajes"
47064
47065#: kstars_i18n.cpp:2274
47066#, kde-kuit-format
47067msgctxt "City in Louisiana USA"
47068msgid "Lake Charles"
47069msgstr "Lake Charles"
47070
47071#: kstars_i18n.cpp:2275
47072#, kde-kuit-format
47073msgctxt "City in Florida USA"
47074msgid "Lake City"
47075msgstr "Lake City"
47076
47077#: kstars_i18n.cpp:2276
47078#, kde-kuit-format
47079msgctxt "City in Alberta Canada"
47080msgid "Lake Louise"
47081msgstr "Lake Louise"
47082
47083#: kstars_i18n.cpp:2277
47084#, kde-kuit-format
47085msgctxt "City in Oregon USA"
47086msgid "Lake Oswego"
47087msgstr "Lake Oswego"
47088
47089#: kstars_i18n.cpp:2278
47090#, kde-kuit-format
47091msgctxt "City in Illinois USA"
47092msgid "Lake Villa"
47093msgstr "Lake Villa"
47094
47095#: kstars_i18n.cpp:2279
47096#, kde-kuit-format
47097msgctxt "City in Arkansas USA"
47098msgid "Lake Village"
47099msgstr "Lake Village"
47100
47101#: kstars_i18n.cpp:2280
47102#, kde-kuit-format
47103msgctxt "City in Florida USA"
47104msgid "Lakeland"
47105msgstr "Lakeland"
47106
47107#: kstars_i18n.cpp:2281
47108#, kde-kuit-format
47109msgctxt "City in California USA"
47110msgid "Lakewood"
47111msgstr "Lakewood"
47112
47113#: kstars_i18n.cpp:2282
47114#, kde-kuit-format
47115msgctxt "City in Colorado USA"
47116msgid "Lakewood"
47117msgstr "Lakewood"
47118
47119#: kstars_i18n.cpp:2283
47120#, kde-kuit-format
47121msgctxt "City in Ohio USA"
47122msgid "Lakewood"
47123msgstr "Lakewood"
47124
47125#: kstars_i18n.cpp:2284
47126#, kde-kuit-format
47127msgctxt "City in North Dakota USA"
47128msgid "Lakota"
47129msgstr "Lakota"
47130
47131#: kstars_i18n.cpp:2285
47132#, kde-kuit-format
47133msgctxt "City in Colorado USA"
47134msgid "Lamar"
47135msgstr "Lamar"
47136
47137#: kstars_i18n.cpp:2286
47138#, kde-kuit-format
47139msgctxt "City in Gabon"
47140msgid "Lambarene"
47141msgstr "Lambarene"
47142
47143#: kstars_i18n.cpp:2287
47144#, kde-kuit-format
47145msgctxt "City in Italy"
47146msgid "Lampedusa"
47147msgstr "Lampedusa"
47148
47149#: kstars_i18n.cpp:2288
47150#, kde-kuit-format
47151msgctxt "City in Hawaii USA"
47152msgid "Lanai City"
47153msgstr "Lanai City"
47154
47155#: kstars_i18n.cpp:2289
47156#, kde-kuit-format
47157msgctxt "City in New Hampshire USA"
47158msgid "Lancaster"
47159msgstr "Lancaster"
47160
47161#: kstars_i18n.cpp:2290
47162#, kde-kuit-format
47163msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47164msgid "Lancaster"
47165msgstr "Lancaster"
47166
47167#: kstars_i18n.cpp:2291
47168#, kde-kuit-format
47169msgctxt "City in Wyoming USA"
47170msgid "Lander"
47171msgstr "Lander"
47172
47173#: kstars_i18n.cpp:2292
47174#, kde-kuit-format
47175msgctxt "City in Michigan USA"
47176msgid "Lansing"
47177msgstr "Lansing"
47178
47179#: kstars_i18n.cpp:2293
47180#, kde-kuit-format
47181msgctxt "City in Wyoming USA"
47182msgid "Laramie"
47183msgstr "Laramie"
47184
47185#: kstars_i18n.cpp:2294
47186#, kde-kuit-format
47187msgctxt "City in Texas USA"
47188msgid "Laredo"
47189msgstr "Laredo"
47190
47191#: kstars_i18n.cpp:2295
47192#, kde-kuit-format
47193msgctxt "City in Florida USA"
47194msgid "Largo"
47195msgstr "Largo"
47196
47197# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
47198#: kstars_i18n.cpp:2296
47199#, kde-kuit-format
47200msgctxt "City in Chile"
47201msgid "Las Campanas Obs."
47202msgstr "Las Campanas (observ.)"
47203
47204#: kstars_i18n.cpp:2297
47205#, kde-kuit-format
47206msgctxt "City in New Mexico USA"
47207msgid "Las Cruces"
47208msgstr "Las Cruces"
47209
47210#: kstars_i18n.cpp:2298
47211#, kde-kuit-format
47212msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
47213msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
47214msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
47215
47216#: kstars_i18n.cpp:2299
47217#, kde-kuit-format
47218msgctxt "City in Nevada USA"
47219msgid "Las Vegas"
47220msgstr "Las Vegas"
47221
47222#: kstars_i18n.cpp:2300
47223#, kde-kuit-format
47224msgctxt "City in ACT Australia"
47225msgid "Latham"
47226msgstr "Latham"
47227
47228#: kstars_i18n.cpp:2301
47229#, kde-kuit-format
47230msgctxt "City in Italy"
47231msgid "Latina"
47232msgstr "Latina"
47233
47234#: kstars_i18n.cpp:2302
47235#, kde-kuit-format
47236msgctxt "City in Delaware USA"
47237msgid "Laurel"
47238msgstr "Laurel"
47239
47240#: kstars_i18n.cpp:2303
47241#, kde-kuit-format
47242msgctxt "City in Maryland USA"
47243msgid "Laurel"
47244msgstr "Laurel"
47245
47246#: kstars_i18n.cpp:2304
47247#, kde-kuit-format
47248msgctxt "City in Mississippi USA"
47249msgid "Laurel"
47250msgstr "Laurel"
47251
47252#: kstars_i18n.cpp:2305
47253#, kde-kuit-format
47254msgctxt "City in Switzerland"
47255msgid "Lausanne"
47256msgstr "Lausana"
47257
47258#: kstars_i18n.cpp:2306
47259#, kde-kuit-format
47260msgctxt "City in Quebec Canada"
47261msgid "Laval"
47262msgstr "Laval"
47263
47264#: kstars_i18n.cpp:2307
47265#, kde-kuit-format
47266msgctxt "City in Kansas USA"
47267msgid "Lawrence"
47268msgstr "Lawrence"
47269
47270#: kstars_i18n.cpp:2308
47271#, kde-kuit-format
47272msgctxt "City in Massachusetts USA"
47273msgid "Lawrence"
47274msgstr "Lawrence"
47275
47276#: kstars_i18n.cpp:2309
47277#, kde-kuit-format
47278msgctxt "City in Oklahoma USA"
47279msgid "Lawton"
47280msgstr "Lawton"
47281
47282#: kstars_i18n.cpp:2310
47283#, kde-kuit-format
47284msgctxt "City in Utah USA"
47285msgid "Layton"
47286msgstr "Layton"
47287
47288#: kstars_i18n.cpp:2311
47289#, kde-kuit-format
47290msgctxt "City in Seine-maritime France"
47291msgid "Le Havre"
47292msgstr "Le Havre"
47293
47294#: kstars_i18n.cpp:2312
47295#, kde-kuit-format
47296msgctxt "City in Haute-Loire France"
47297msgid "Le-Puy-en-Velay"
47298msgstr "Le-Puy-en-Velay"
47299
47300#: kstars_i18n.cpp:2313
47301#, kde-kuit-format
47302msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47303msgid "Leader"
47304msgstr "Leader"
47305
47306#: kstars_i18n.cpp:2314
47307#, kde-kuit-format
47308msgctxt "City in Ontario Canada"
47309msgid "Leamington"
47310msgstr "Leamington"
47311
47312#: kstars_i18n.cpp:2315
47313#, kde-kuit-format
47314msgctxt "City in Western Australia Australia"
47315msgid "Learmonth"
47316msgstr "Learmonth"
47317
47318#: kstars_i18n.cpp:2316
47319#, kde-kuit-format
47320msgctxt "City in Kansas USA"
47321msgid "Leavenworth"
47322msgstr "Leavenworth"
47323
47324#: kstars_i18n.cpp:2317
47325#, kde-kuit-format
47326msgctxt "City in Washington USA"
47327msgid "Leavenworth"
47328msgstr "Leavenworth"
47329
47330#: kstars_i18n.cpp:2318
47331#, kde-kuit-format
47332msgctxt "City in Kentucky USA"
47333msgid "Lebanon"
47334msgstr "Lebanon"
47335
47336#: kstars_i18n.cpp:2319
47337#, kde-kuit-format
47338msgctxt "City in Missouri USA"
47339msgid "Lebanon"
47340msgstr "Lebanon"
47341
47342#: kstars_i18n.cpp:2320
47343#, kde-kuit-format
47344msgctxt "City in New Hampshire USA"
47345msgid "Lebanon"
47346msgstr "Lebanon"
47347
47348#: kstars_i18n.cpp:2321
47349#, kde-kuit-format
47350msgctxt "City in Quebec Canada"
47351msgid "Lebel-sur-Quevillon"
47352msgstr "Lebel-sur-Quevillon"
47353
47354#: kstars_i18n.cpp:2322
47355#, kde-kuit-format
47356msgctxt "City in Italy"
47357msgid "Lecce"
47358msgstr "Lecce"
47359
47360#: kstars_i18n.cpp:2323
47361#, kde-kuit-format
47362msgctxt "City in Lecco Italy"
47363msgid "Lecco"
47364msgstr "Lecco"
47365
47366#: kstars_i18n.cpp:2324
47367#, kde-kuit-format
47368msgctxt "City in Germany"
47369msgid "Leck"
47370msgstr "Leck"
47371
47372#: kstars_i18n.cpp:2325
47373#, kde-kuit-format
47374msgctxt "City in Lebanon"
47375msgid "Lee"
47376msgstr "Lee"
47377
47378#: kstars_i18n.cpp:2326
47379#, kde-kuit-format
47380msgctxt "City in United Kingdom"
47381msgid "Leeds"
47382msgstr "Leeds"
47383
47384#: kstars_i18n.cpp:2327
47385#, kde-kuit-format
47386msgctxt "City in Netherlands"
47387msgid "Leeuwarden"
47388msgstr "Leeuwarden"
47389
47390#: kstars_i18n.cpp:2328
47391#, kde-kuit-format
47392msgctxt "City in Spain"
47393msgid "Leganés"
47394msgstr "Leganés"
47395
47396#: kstars_i18n.cpp:2329
47397#, kde-kuit-format
47398msgctxt "City in United Kingdom"
47399msgid "Leicester"
47400msgstr "Leicester"
47401
47402#: kstars_i18n.cpp:2330
47403#, kde-kuit-format
47404msgctxt "City in Netherlands"
47405msgid "Leiden"
47406msgstr "Leiden"
47407
47408#: kstars_i18n.cpp:2331
47409#, kde-kuit-format
47410msgctxt "City in South Africa"
47411msgid "Leiden Sur"
47412msgstr "Leiden Sur"
47413
47414#: kstars_i18n.cpp:2332
47415#, kde-kuit-format
47416msgctxt "City in Germany"
47417msgid "Leipzig"
47418msgstr "Leipzig"
47419
47420#: kstars_i18n.cpp:2333
47421#, kde-kuit-format
47422msgctxt "City in South Dakota USA"
47423msgid "Lemmon"
47424msgstr "Lemmon"
47425
47426#: kstars_i18n.cpp:2334
47427#, kde-kuit-format
47428msgctxt "City in Jylland Denmark"
47429msgid "Lemvig"
47430msgstr "Lemvig"
47431
47432#: kstars_i18n.cpp:2335
47433#, kde-kuit-format
47434msgctxt "City in Austria"
47435msgid "Leopold Figl"
47436msgstr "Leopold Figl"
47437
47438#: kstars_i18n.cpp:2336
47439#, kde-kuit-format
47440msgctxt "City in Quebec Canada"
47441msgid "Les Escoumins"
47442msgstr "Les Escoumins"
47443
47444#: kstars_i18n.cpp:2337
47445#, kde-kuit-format
47446msgctxt "City in Alberta Canada"
47447msgid "Lethbridge"
47448msgstr "Lethbridge"
47449
47450#: kstars_i18n.cpp:2338
47451#, kde-kuit-format
47452msgctxt "City in Germany"
47453msgid "Leverkusen"
47454msgstr "Leverkusen"
47455
47456#: kstars_i18n.cpp:2339
47457#, kde-kuit-format
47458msgctxt "City in Delaware USA"
47459msgid "Lewes"
47460msgstr "Lewes"
47461
47462#: kstars_i18n.cpp:2340
47463#, kde-kuit-format
47464msgctxt "City in West Virginia USA"
47465msgid "Lewisburg"
47466msgstr "Lewisburg"
47467
47468#: kstars_i18n.cpp:2341
47469#, kde-kuit-format
47470msgctxt "City in Idaho USA"
47471msgid "Lewiston"
47472msgstr "Lewiston"
47473
47474#: kstars_i18n.cpp:2342
47475#, kde-kuit-format
47476msgctxt "City in Maine USA"
47477msgid "Lewiston"
47478msgstr "Lewiston"
47479
47480#: kstars_i18n.cpp:2343
47481#, kde-kuit-format
47482msgctxt "City in New York USA"
47483msgid "Lewiston"
47484msgstr "Lewiston"
47485
47486#: kstars_i18n.cpp:2344
47487#, kde-kuit-format
47488msgctxt "City in Montana USA"
47489msgid "Lewistown"
47490msgstr "Lewistown"
47491
47492#: kstars_i18n.cpp:2345
47493#, kde-kuit-format
47494msgctxt "City in Kentucky USA"
47495msgid "Lexington"
47496msgstr "Lexington"
47497
47498#: kstars_i18n.cpp:2346
47499#, kde-kuit-format
47500msgctxt "City in Spain"
47501msgid "León"
47502msgstr "Lleó"
47503
47504#: kstars_i18n.cpp:2347
47505#, kde-kuit-format
47506msgctxt "City in Tibet China"
47507msgid "Lhasa"
47508msgstr "Lhasa"
47509
47510#: kstars_i18n.cpp:2348
47511#, kde-kuit-format
47512msgctxt "City in Gabon"
47513msgid "Libreville"
47514msgstr "Libreville"
47515
47516# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
47517#: kstars_i18n.cpp:2349
47518#, kde-kuit-format
47519msgctxt "City in California USA"
47520msgid "Lick Obs."
47521msgstr "Lick (observ.)"
47522
47523#: kstars_i18n.cpp:2350
47524#, kde-kuit-format
47525msgctxt "City in Hawaii USA"
47526msgid "Lihue"
47527msgstr "Lihue"
47528
47529#: kstars_i18n.cpp:2351
47530#, kde-kuit-format
47531msgctxt "City in Nord France"
47532msgid "Lille"
47533msgstr "Lille"
47534
47535#: kstars_i18n.cpp:2352
47536#, kde-kuit-format
47537msgctxt "City in British Columbia Canada"
47538msgid "Lillooet"
47539msgstr "Lillooet"
47540
47541#: kstars_i18n.cpp:2353
47542#, kde-kuit-format
47543msgctxt "City in Malawi"
47544msgid "Lilongwe"
47545msgstr "Lilongwe"
47546
47547#: kstars_i18n.cpp:2354
47548#, kde-kuit-format
47549msgctxt "City in Peru"
47550msgid "Lima"
47551msgstr "Lima"
47552
47553#: kstars_i18n.cpp:2355
47554#, kde-kuit-format
47555msgctxt "City in Ohio USA"
47556msgid "Lima"
47557msgstr "Lima"
47558
47559#: kstars_i18n.cpp:2356
47560#, kde-kuit-format
47561msgctxt "City in Haute-Vienne France"
47562msgid "Limoges"
47563msgstr "Llemotges"
47564
47565#: kstars_i18n.cpp:2357
47566#, kde-kuit-format
47567msgctxt "City in Kansas USA"
47568msgid "Lincoln"
47569msgstr "Lincoln"
47570
47571#: kstars_i18n.cpp:2358
47572#, kde-kuit-format
47573msgctxt "City in Maine USA"
47574msgid "Lincoln"
47575msgstr "Lincoln"
47576
47577#: kstars_i18n.cpp:2359
47578#, kde-kuit-format
47579msgctxt "City in Nebraska USA"
47580msgid "Lincoln"
47581msgstr "Lincoln"
47582
47583#: kstars_i18n.cpp:2360
47584#, kde-kuit-format
47585msgctxt "City in Alberta Canada"
47586msgid "Lindbergh"
47587msgstr "Lindbergh"
47588
47589#: kstars_i18n.cpp:2361
47590#, kde-kuit-format
47591msgctxt "City in New York USA"
47592msgid "Lindenhurst"
47593msgstr "Lindenhurst"
47594
47595#: kstars_i18n.cpp:2362
47596#, kde-kuit-format
47597msgctxt "City in Austria"
47598msgid "Linz"
47599msgstr "Linz"
47600
47601#: kstars_i18n.cpp:2363
47602#, kde-kuit-format
47603msgctxt "City in Central Region Russia"
47604msgid "Lipetsk"
47605msgstr "Lipetsk"
47606
47607#: kstars_i18n.cpp:2364
47608#, kde-kuit-format
47609msgctxt "City in Portugal"
47610msgid "Lisbon"
47611msgstr "Lisboa"
47612
47613#: kstars_i18n.cpp:2365
47614#, kde-kuit-format
47615msgctxt "City in North Dakota USA"
47616msgid "Lisbon"
47617msgstr "Lisboa"
47618
47619#: kstars_i18n.cpp:2366
47620#, kde-kuit-format
47621msgctxt "City in Ontario Canada"
47622msgid "Listowel"
47623msgstr "Listowel"
47624
47625#: kstars_i18n.cpp:2367
47626#, kde-kuit-format
47627msgctxt "City in North Dakota USA"
47628msgid "Litchville"
47629msgstr "Litchville"
47630
47631#: kstars_i18n.cpp:2368
47632#, kde-kuit-format
47633msgctxt "City in Arkansas USA"
47634msgid "Little Rock"
47635msgstr "Little Rock"
47636
47637#: kstars_i18n.cpp:2369
47638#, kde-kuit-format
47639msgctxt "City in New Hampshire USA"
47640msgid "Littleton"
47641msgstr "Littleton"
47642
47643#: kstars_i18n.cpp:2370
47644#, kde-kuit-format
47645msgctxt "City in United Kingdom"
47646msgid "Liverpool"
47647msgstr "Liverpool"
47648
47649#: kstars_i18n.cpp:2371
47650#, kde-kuit-format
47651msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47652msgid "Liverpool"
47653msgstr "Liverpool"
47654
47655#: kstars_i18n.cpp:2372
47656#, kde-kuit-format
47657msgctxt "City in Alabama USA"
47658msgid "Livingston"
47659msgstr "Livingston"
47660
47661#: kstars_i18n.cpp:2373
47662#, kde-kuit-format
47663msgctxt "City in Montana USA"
47664msgid "Livingston"
47665msgstr "Livingston"
47666
47667#: kstars_i18n.cpp:2374
47668#, kde-kuit-format
47669msgctxt "City in Zambia"
47670msgid "Livingstone"
47671msgstr "Livingstone"
47672
47673#: kstars_i18n.cpp:2375
47674#, kde-kuit-format
47675msgctxt "City in Michigan USA"
47676msgid "Livonia"
47677msgstr "Livonia"
47678
47679#: kstars_i18n.cpp:2376
47680#, kde-kuit-format
47681msgctxt "City in Italy"
47682msgid "Livorno"
47683msgstr "Livorno"
47684
47685#: kstars_i18n.cpp:2377
47686#, kde-kuit-format
47687msgctxt "City in Slovenia"
47688msgid "Ljubljana"
47689msgstr "Ljubljana"
47690
47691#: kstars_i18n.cpp:2378
47692#, kde-kuit-format
47693msgctxt "City in Venezuela"
47694msgid "Llano del Hato"
47695msgstr "Llano del Hato"
47696
47697#: kstars_i18n.cpp:2379
47698#, kde-kuit-format
47699msgctxt "City in Botswana"
47700msgid "Lobatsi"
47701msgstr "Lobatsi"
47702
47703#: kstars_i18n.cpp:2380
47704#, kde-kuit-format
47705msgctxt "City in California USA"
47706msgid "Lockwood Valley"
47707msgstr "Lockwood Valley"
47708
47709#: kstars_i18n.cpp:2381
47710#, kde-kuit-format
47711msgctxt "City in Utah USA"
47712msgid "Logan"
47713msgstr "Logan"
47714
47715#: kstars_i18n.cpp:2382
47716#, kde-kuit-format
47717msgctxt "City in Spain"
47718msgid "Logroño"
47719msgstr "Logronyo"
47720
47721#: kstars_i18n.cpp:2383
47722#, kde-kuit-format
47723msgctxt "City in Italy"
47724msgid "Loiano"
47725msgstr "Loiano"
47726
47727#: kstars_i18n.cpp:2384
47728#, kde-kuit-format
47729msgctxt "City in Estonia"
47730msgid "Loksa"
47731msgstr "Loksa"
47732
47733#: kstars_i18n.cpp:2385
47734#, kde-kuit-format
47735msgctxt "City in Montana USA"
47736msgid "Lolo"
47737msgstr "Lolo"
47738
47739#: kstars_i18n.cpp:2386
47740#, kde-kuit-format
47741msgctxt "City in Slovakia"
47742msgid "Lomnicky stit"
47743msgstr "Lomnicky stit"
47744
47745#: kstars_i18n.cpp:2387
47746#, kde-kuit-format
47747msgctxt "City in California USA"
47748msgid "Lompoc"
47749msgstr "Lompoc"
47750
47751#: kstars_i18n.cpp:2388
47752#, kde-kuit-format
47753msgctxt "City in Togo"
47754msgid "Lomé"
47755msgstr "Lomé"
47756
47757#: kstars_i18n.cpp:2389
47758#, kde-kuit-format
47759msgctxt "City in United Kingdom"
47760msgid "London"
47761msgstr "Londres"
47762
47763#: kstars_i18n.cpp:2390
47764#, kde-kuit-format
47765msgctxt "City in Ontario Canada"
47766msgid "London"
47767msgstr "Londres"
47768
47769#: kstars_i18n.cpp:2391
47770#, kde-kuit-format
47771msgctxt "City in California USA"
47772msgid "Long Beach"
47773msgstr "Long Beach"
47774
47775#: kstars_i18n.cpp:2392
47776#, kde-kuit-format
47777msgctxt "City in Texas USA"
47778msgid "Longview"
47779msgstr "Longview"
47780
47781#: kstars_i18n.cpp:2393
47782#, kde-kuit-format
47783msgctxt "City in Washington USA"
47784msgid "Longview"
47785msgstr "Longview"
47786
47787#: kstars_i18n.cpp:2394
47788#, kde-kuit-format
47789msgctxt "City in Ohio USA"
47790msgid "Lorain"
47791msgstr "Lorain"
47792
47793#: kstars_i18n.cpp:2395
47794#, kde-kuit-format
47795msgctxt "City in New Mexico USA"
47796msgid "Lordsburg"
47797msgstr "Lordsburg"
47798
47799#: kstars_i18n.cpp:2396
47800#, kde-kuit-format
47801msgctxt "City in New Mexico USA"
47802msgid "Los Alamos"
47803msgstr "Los Alamos"
47804
47805#: kstars_i18n.cpp:2397
47806#, kde-kuit-format
47807msgctxt "City in California USA"
47808msgid "Los Altos Hills"
47809msgstr "Los Altos Hills"
47810
47811#: kstars_i18n.cpp:2398
47812#, kde-kuit-format
47813msgctxt "City in California USA"
47814msgid "Los Angeles"
47815msgstr "Los Angeles"
47816
47817#: kstars_i18n.cpp:2399
47818#, kde-kuit-format
47819msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47820msgid "Louisbourg"
47821msgstr "Louisbourg"
47822
47823#: kstars_i18n.cpp:2400
47824#, kde-kuit-format
47825msgctxt "City in Georgia USA"
47826msgid "Louisville"
47827msgstr "Louisville"
47828
47829#: kstars_i18n.cpp:2401
47830#, kde-kuit-format
47831msgctxt "City in Kentucky USA"
47832msgid "Louisville"
47833msgstr "Louisville"
47834
47835#: kstars_i18n.cpp:2402
47836#, kde-kuit-format
47837msgctxt "City in Egypt"
47838msgid "Louxor"
47839msgstr "Luxor"
47840
47841#: kstars_i18n.cpp:2403
47842#, kde-kuit-format
47843msgctxt "City in Colorado USA"
47844msgid "Loveland"
47845msgstr "Loveland"
47846
47847#: kstars_i18n.cpp:2404
47848#, kde-kuit-format
47849msgctxt "City in Nevada USA"
47850msgid "Lovelock"
47851msgstr "Lovelock"
47852
47853#: kstars_i18n.cpp:2405
47854#, kde-kuit-format
47855msgctxt "City in Massachusetts USA"
47856msgid "Lowell"
47857msgstr "Lowell"
47858
47859# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
47860#: kstars_i18n.cpp:2406
47861#, kde-kuit-format
47862msgctxt "City in Arizona USA"
47863msgid "Lowell Obs."
47864msgstr "Lowell (observ.)"
47865
47866#: kstars_i18n.cpp:2407
47867#, kde-kuit-format
47868msgctxt "City in Ontario Canada"
47869msgid "Lowther"
47870msgstr "Lowther"
47871
47872#: kstars_i18n.cpp:2408
47873#, kde-kuit-format
47874msgctxt "City in Angola"
47875msgid "Luanda"
47876msgstr "Luanda"
47877
47878#: kstars_i18n.cpp:2409
47879#, kde-kuit-format
47880msgctxt "City in Texas USA"
47881msgid "Lubbock"
47882msgstr "Lubbock"
47883
47884#: kstars_i18n.cpp:2410
47885#, kde-kuit-format
47886msgctxt "City in Italy"
47887msgid "Lucca"
47888msgstr "Lucca"
47889
47890#: kstars_i18n.cpp:2411
47891#, kde-kuit-format
47892msgctxt "City in Germany"
47893msgid "Ludwigshafen"
47894msgstr "Ludwigshafen"
47895
47896#: kstars_i18n.cpp:2412
47897#, kde-kuit-format
47898msgctxt "City in Angola"
47899msgid "Luena"
47900msgstr "Luena"
47901
47902#: kstars_i18n.cpp:2413
47903#, kde-kuit-format
47904msgctxt "City in Ukraine"
47905msgid "Lugans'k"
47906msgstr "Lugans'k"
47907
47908#: kstars_i18n.cpp:2414
47909#, kde-kuit-format
47910msgctxt "City in Spain"
47911msgid "Lugo"
47912msgstr "Lugo"
47913
47914#: kstars_i18n.cpp:2415
47915#, kde-kuit-format
47916msgctxt "City in Sweden"
47917msgid "Luleå"
47918msgstr "Luleå"
47919
47920#: kstars_i18n.cpp:2416
47921#, kde-kuit-format
47922msgctxt "City in Sweden"
47923msgid "Lund"
47924msgstr "Lund"
47925
47926#: kstars_i18n.cpp:2417
47927#, kde-kuit-format
47928msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47929msgid "Lunenburg"
47930msgstr "Lunenburg"
47931
47932#: kstars_i18n.cpp:2418
47933#, kde-kuit-format
47934msgctxt "City in Zambia"
47935msgid "Lusaka"
47936msgstr "Lusaka"
47937
47938#: kstars_i18n.cpp:2419
47939#, kde-kuit-format
47940msgctxt "City in Ukraine"
47941msgid "Luts'k"
47942msgstr "Luts'k"
47943
47944#: kstars_i18n.cpp:2420
47945#, kde-kuit-format
47946msgctxt "City in Luxembourg"
47947msgid "Luxembourg City"
47948msgstr "Ciutat de Luxemburg"
47949
47950#: kstars_i18n.cpp:2421
47951#, kde-kuit-format
47952msgctxt "City in Virginia USA"
47953msgid "Lynchburg"
47954msgstr "Lynchburg"
47955
47956#: kstars_i18n.cpp:2422
47957#, kde-kuit-format
47958msgctxt "City in Washington USA"
47959msgid "Lynden"
47960msgstr "Lynden"
47961
47962#: kstars_i18n.cpp:2423
47963#, kde-kuit-format
47964msgctxt "City in Massachusetts USA"
47965msgid "Lynn"
47966msgstr "Lynn"
47967
47968#: kstars_i18n.cpp:2424
47969#, kde-kuit-format
47970msgctxt "City in Florida USA"
47971msgid "Lynn Haven"
47972msgstr "Lynn Haven"
47973
47974#: kstars_i18n.cpp:2425
47975#, kde-kuit-format
47976msgctxt "City in Rhône France"
47977msgid "Lyon"
47978msgstr "Lió"
47979
47980#: kstars_i18n.cpp:2426
47981#, kde-kuit-format
47982msgctxt "City in British Columbia Canada"
47983msgid "Lytton"
47984msgstr "Lytton"
47985
47986#: kstars_i18n.cpp:2427
47987#, kde-kuit-format
47988msgctxt "City in Spain"
47989msgid "Lérida"
47990msgstr "Lleida"
47991
47992#: kstars_i18n.cpp:2428
47993#, kde-kuit-format
47994msgctxt "City in Germany"
47995msgid "Lübeck"
47996msgstr "Lübeck"
47997
47998#: kstars_i18n.cpp:2429
47999#, kde-kuit-format
48000msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
48001msgid "Maando"
48002msgstr "Maando"
48003
48004#: kstars_i18n.cpp:2430
48005#, kde-kuit-format
48006msgctxt "City in Estonia"
48007msgid "Maardu"
48008msgstr "Maardu"
48009
48010#: kstars_i18n.cpp:2431
48011#, kde-kuit-format
48012msgctxt "City in Netherlands"
48013msgid "Maastricht"
48014msgstr "Maastricht"
48015
48016#: kstars_i18n.cpp:2432
48017#, kde-kuit-format
48018msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48019msgid "Mabou"
48020msgstr "Mabou"
48021
48022#: kstars_i18n.cpp:2433
48023#, kde-kuit-format
48024msgctxt "City in China"
48025msgid "Macao"
48026msgstr "Macau"
48027
48028#: kstars_i18n.cpp:2434
48029#, kde-kuit-format
48030msgctxt "City in Germany"
48031msgid "Machern"
48032msgstr "Machern"
48033
48034#: kstars_i18n.cpp:2435
48035#, kde-kuit-format
48036msgctxt "City in Idaho USA"
48037msgid "Mackay"
48038msgstr "Mackay"
48039
48040#: kstars_i18n.cpp:2436
48041#, kde-kuit-format
48042msgctxt "City in British Columbia Canada"
48043msgid "Mackenzie"
48044msgstr "Mackenzie"
48045
48046#: kstars_i18n.cpp:2437
48047#, kde-kuit-format
48048msgctxt "City in Georgia USA"
48049msgid "Macon"
48050msgstr "Macon"
48051
48052#: kstars_i18n.cpp:2438
48053#, kde-kuit-format
48054msgctxt "City in Minnesota USA"
48055msgid "Madelia"
48056msgstr "Madelia"
48057
48058#: kstars_i18n.cpp:2439
48059#, kde-kuit-format
48060msgctxt "City in Alabama USA"
48061msgid "Madison"
48062msgstr "Madison"
48063
48064#: kstars_i18n.cpp:2440
48065#, kde-kuit-format
48066msgctxt "City in South Dakota USA"
48067msgid "Madison"
48068msgstr "Madison"
48069
48070#: kstars_i18n.cpp:2441
48071#, kde-kuit-format
48072msgctxt "City in Wisconsin USA"
48073msgid "Madison"
48074msgstr "Madison"
48075
48076#: kstars_i18n.cpp:2442
48077#, kde-kuit-format
48078msgctxt "City in Spain"
48079msgid "Madrid"
48080msgstr "Madrid"
48081
48082#: kstars_i18n.cpp:2443
48083#, kde-kuit-format
48084msgctxt "City in Far East Russia"
48085msgid "Magadan"
48086msgstr "Magadan"
48087
48088#: kstars_i18n.cpp:2444
48089#, kde-kuit-format
48090msgctxt "City in New Mexico USA"
48091msgid "Magdalena"
48092msgstr "Magdalena"
48093
48094#: kstars_i18n.cpp:2445
48095#, kde-kuit-format
48096msgctxt "City in Germany"
48097msgid "Magdeburg"
48098msgstr "Magdeburg"
48099
48100#: kstars_i18n.cpp:2446
48101#, kde-kuit-format
48102msgctxt "City in Arkansas USA"
48103msgid "Magnolia"
48104msgstr "Magnolia"
48105
48106#: kstars_i18n.cpp:2447
48107#, kde-kuit-format
48108msgctxt "City in Germany"
48109msgid "Mahlow"
48110msgstr "Mahlow"
48111
48112#: kstars_i18n.cpp:2448
48113#, kde-kuit-format
48114msgctxt "City in Germany"
48115msgid "Mainz"
48116msgstr "Mainz"
48117
48118#: kstars_i18n.cpp:2449
48119#, kde-kuit-format
48120msgctxt "City in Venezuela"
48121msgid "Maiquetia"
48122msgstr "Maiquetia"
48123
48124#: kstars_i18n.cpp:2450
48125#, kde-kuit-format
48126msgctxt "City in Madagascar"
48127msgid "Majunga"
48128msgstr "Majunga"
48129
48130#: kstars_i18n.cpp:2451
48131#, kde-kuit-format
48132msgctxt "City in Marshall Islands"
48133msgid "Majuro"
48134msgstr "Majuro"
48135
48136#: kstars_i18n.cpp:2452
48137#, kde-kuit-format
48138msgctxt "City in South Region Russia"
48139msgid "Makhachkala"
48140msgstr "Makhatxkalà"
48141
48142#: kstars_i18n.cpp:2453
48143#, kde-kuit-format
48144msgctxt "City in Ukraine"
48145msgid "Makiivka"
48146msgstr "Makiivka"
48147
48148#: kstars_i18n.cpp:2454
48149#, kde-kuit-format
48150msgctxt "City in Gabon"
48151msgid "Makokou"
48152msgstr "Makokou"
48153
48154#: kstars_i18n.cpp:2455
48155#, kde-kuit-format
48156msgctxt "City in Equatorial Guinea"
48157msgid "Malabo"
48158msgstr "Malabo"
48159
48160#: kstars_i18n.cpp:2456
48161#, kde-kuit-format
48162msgctxt "City in Germany"
48163msgid "Malchin"
48164msgstr "Malchin"
48165
48166#: kstars_i18n.cpp:2457
48167#, kde-kuit-format
48168msgctxt "City in Germany"
48169msgid "Malchow"
48170msgstr "Malchow"
48171
48172#: kstars_i18n.cpp:2458
48173#, kde-kuit-format
48174msgctxt "City in Massachusetts USA"
48175msgid "Malden"
48176msgstr "Malden"
48177
48178#: kstars_i18n.cpp:2459
48179#, kde-kuit-format
48180msgctxt "City in Maldives"
48181msgid "Male"
48182msgstr "Male"
48183
48184#: kstars_i18n.cpp:2460
48185#, kde-kuit-format
48186msgctxt "City in Sweden"
48187msgid "Malmö"
48188msgstr "Malmö"
48189
48190#: kstars_i18n.cpp:2461
48191#, kde-kuit-format
48192msgctxt "City in Marshall Islands"
48193msgid "Maloelap"
48194msgstr "Maloelap"
48195
48196#: kstars_i18n.cpp:2462
48197#, kde-kuit-format
48198msgctxt "City in New York USA"
48199msgid "Malone"
48200msgstr "Malone"
48201
48202#: kstars_i18n.cpp:2463
48203#, kde-kuit-format
48204msgctxt "City in Ontario Canada"
48205msgid "Mammamattawa"
48206msgstr "Mammamattawa"
48207
48208#: kstars_i18n.cpp:2464
48209#, kde-kuit-format
48210msgctxt "City in Mayotte France"
48211msgid "Mamoudzou"
48212msgstr "Mamoudzou"
48213
48214#: kstars_i18n.cpp:2465
48215#, kde-kuit-format
48216msgctxt "City in Nicaragua"
48217msgid "Managua"
48218msgstr "Managua"
48219
48220#: kstars_i18n.cpp:2466
48221#, kde-kuit-format
48222msgctxt "City in Brazil"
48223msgid "Manaus"
48224msgstr "Manaus"
48225
48226#: kstars_i18n.cpp:2467
48227#, kde-kuit-format
48228msgctxt "City in United Kingdom"
48229msgid "Manchester"
48230msgstr "Manchester"
48231
48232#: kstars_i18n.cpp:2468
48233#, kde-kuit-format
48234msgctxt "City in Connecticut USA"
48235msgid "Manchester"
48236msgstr "Manchester"
48237
48238#: kstars_i18n.cpp:2469
48239#, kde-kuit-format
48240msgctxt "City in New Hampshire USA"
48241msgid "Manchester"
48242msgstr "Manchester"
48243
48244#: kstars_i18n.cpp:2470
48245#, kde-kuit-format
48246msgctxt "City in Myanmar"
48247msgid "Mandalay"
48248msgstr "Mandalay"
48249
48250#: kstars_i18n.cpp:2471
48251#, kde-kuit-format
48252msgctxt "City in North Dakota USA"
48253msgid "Mandan"
48254msgstr "Mandan"
48255
48256#: kstars_i18n.cpp:2472
48257#, kde-kuit-format
48258msgctxt "City in Germany"
48259msgid "Manebach"
48260msgstr "Manebach"
48261
48262#: kstars_i18n.cpp:2473
48263#, kde-kuit-format
48264msgctxt "City in Oklahoma USA"
48265msgid "Mangum"
48266msgstr "Mangum"
48267
48268#: kstars_i18n.cpp:2474
48269#, kde-kuit-format
48270msgctxt "City in Kansas USA"
48271msgid "Manhattan"
48272msgstr "Manhattan"
48273
48274#: kstars_i18n.cpp:2475
48275#, kde-kuit-format
48276msgctxt "City in California USA"
48277msgid "Manhattan Beach"
48278msgstr "Manhattan Beach"
48279
48280#: kstars_i18n.cpp:2476
48281#, kde-kuit-format
48282msgctxt "City in Manitoba Canada"
48283msgid "Manigotagan"
48284msgstr "Manigotagan"
48285
48286#: kstars_i18n.cpp:2477
48287#, kde-kuit-format
48288msgctxt "City in Philippines"
48289msgid "Manila"
48290msgstr "Manila"
48291
48292#: kstars_i18n.cpp:2478
48293#, kde-kuit-format
48294msgctxt "City in Ontario Canada"
48295msgid "Manitouwadge"
48296msgstr "Manitouwadge"
48297
48298#: kstars_i18n.cpp:2479
48299#, kde-kuit-format
48300msgctxt "City in Wisconsin USA"
48301msgid "Manitowoc"
48302msgstr "Manitowoc"
48303
48304#: kstars_i18n.cpp:2480
48305#, kde-kuit-format
48306msgctxt "City in Quebec Canada"
48307msgid "Maniwaki"
48308msgstr "Maniwaki"
48309
48310#: kstars_i18n.cpp:2481
48311#, kde-kuit-format
48312msgctxt "City in Germany"
48313msgid "Mannheim"
48314msgstr "Mannheim"
48315
48316#: kstars_i18n.cpp:2482
48317#, kde-kuit-format
48318msgctxt "City in Alberta Canada"
48319msgid "Manning"
48320msgstr "Manning"
48321
48322#: kstars_i18n.cpp:2483
48323#, kde-kuit-format
48324msgctxt "City in Germany"
48325msgid "Mansfeld"
48326msgstr "Mansfeld"
48327
48328#: kstars_i18n.cpp:2484
48329#, kde-kuit-format
48330msgctxt "City in Ohio USA"
48331msgid "Mansfield"
48332msgstr "Mansfield"
48333
48334#: kstars_i18n.cpp:2485
48335#, kde-kuit-format
48336msgctxt "City in California USA"
48337msgid "Manton"
48338msgstr "Manton"
48339
48340#: kstars_i18n.cpp:2486
48341#, kde-kuit-format
48342msgctxt "City in Minnesota USA"
48343msgid "Mantorville"
48344msgstr "Mantorville"
48345
48346#: kstars_i18n.cpp:2487
48347#, kde-kuit-format
48348msgctxt "City in Alberta Canada"
48349msgid "Manyberries"
48350msgstr "Manyberries"
48351
48352#: kstars_i18n.cpp:2488
48353#, kde-kuit-format
48354msgctxt "City in Swaziland"
48355msgid "Manzini"
48356msgstr "Manzini"
48357
48358#: kstars_i18n.cpp:2489
48359#, kde-kuit-format
48360msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48361msgid "Maple Creek"
48362msgstr "Maple Creek"
48363
48364#: kstars_i18n.cpp:2490
48365#, kde-kuit-format
48366msgctxt "City in Mozambique"
48367msgid "Maputo"
48368msgstr "Maputo"
48369
48370#: kstars_i18n.cpp:2491
48371#, kde-kuit-format
48372msgctxt "City in Jeju South Korea"
48373msgid "Marado"
48374msgstr "Marado"
48375
48376#: kstars_i18n.cpp:2492
48377#, kde-kuit-format
48378msgctxt "City in Ontario Canada"
48379msgid "Marathon"
48380msgstr "Marathon"
48381
48382#: kstars_i18n.cpp:2493
48383#, kde-kuit-format
48384msgctxt "City in Germany"
48385msgid "Marbach"
48386msgstr "Marbach"
48387
48388#: kstars_i18n.cpp:2494
48389#, kde-kuit-format
48390msgctxt "City in Alberta Canada"
48391msgid "Mariana Lake"
48392msgstr "Mariana Lake"
48393
48394#: kstars_i18n.cpp:2495
48395#, kde-kuit-format
48396msgctxt "City in Germany"
48397msgid "Marienberg"
48398msgstr "Marienberg"
48399
48400#: kstars_i18n.cpp:2496
48401#, kde-kuit-format
48402msgctxt "City in Georgia USA"
48403msgid "Marietta"
48404msgstr "Marietta"
48405
48406#: kstars_i18n.cpp:2497
48407#, kde-kuit-format
48408msgctxt "City in Lithuania"
48409msgid "Marijampolė"
48410msgstr "Marijampolė"
48411
48412#: kstars_i18n.cpp:2498
48413#, kde-kuit-format
48414msgctxt "City in Virginia USA"
48415msgid "Marion"
48416msgstr "Marion"
48417
48418#: kstars_i18n.cpp:2499
48419#, kde-kuit-format
48420msgctxt "City in Germany"
48421msgid "Markersbach"
48422msgstr "Markersbach"
48423
48424#: kstars_i18n.cpp:2500
48425#, kde-kuit-format
48426msgctxt "City in Germany"
48427msgid "Markersdorf"
48428msgstr "Markersdorf"
48429
48430#: kstars_i18n.cpp:2501
48431#, kde-kuit-format
48432msgctxt "City in Germany"
48433msgid "Markkleeberg"
48434msgstr "Markkleeberg"
48435
48436#: kstars_i18n.cpp:2502
48437#, kde-kuit-format
48438msgctxt "City in Germany"
48439msgid "Markneukirchen"
48440msgstr "Markneukirchen"
48441
48442#: kstars_i18n.cpp:2503
48443#, kde-kuit-format
48444msgctxt "City in Germany"
48445msgid "Markranstät"
48446msgstr "Markranstät"
48447
48448#: kstars_i18n.cpp:2504
48449#, kde-kuit-format
48450msgctxt "City in Germany"
48451msgid "Marlow"
48452msgstr "Marlow"
48453
48454#: kstars_i18n.cpp:2505
48455#, kde-kuit-format
48456msgctxt "City in New Jersey USA"
48457msgid "Marlton"
48458msgstr "Marlton"
48459
48460#: kstars_i18n.cpp:2506
48461#, kde-kuit-format
48462msgctxt "City in Michigan USA"
48463msgid "Marquette"
48464msgstr "Marquette"
48465
48466#: kstars_i18n.cpp:2507
48467#, kde-kuit-format
48468msgctxt "City in Morocco"
48469msgid "Marrakech"
48470msgstr "Marràqueix"
48471
48472#: kstars_i18n.cpp:2508
48473#, kde-kuit-format
48474msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
48475msgid "Marseille"
48476msgstr "Marsella"
48477
48478#: kstars_i18n.cpp:2509
48479#, kde-kuit-format
48480msgctxt "City in Texas USA"
48481msgid "Marshall"
48482msgstr "Marshall"
48483
48484#: kstars_i18n.cpp:2510
48485#, kde-kuit-format
48486msgctxt "City in West Virginia USA"
48487msgid "Martinsburg"
48488msgstr "Martinsburg"
48489
48490#: kstars_i18n.cpp:2511
48491#, kde-kuit-format
48492msgctxt "City in Virginia USA"
48493msgid "Martinsville"
48494msgstr "Martinsville"
48495
48496#: kstars_i18n.cpp:2512
48497#, kde-kuit-format
48498msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48499msgid "Marystown"
48500msgstr "Marystown"
48501
48502#: kstars_i18n.cpp:2513
48503#, kde-kuit-format
48504msgctxt "City in Lesotho"
48505msgid "Maseru"
48506msgstr "Maseru"
48507
48508#: kstars_i18n.cpp:2514
48509#, kde-kuit-format
48510msgctxt "City in Massachusetts USA"
48511msgid "Mashpee"
48512msgstr "Mashpee"
48513
48514#: kstars_i18n.cpp:2515
48515#, kde-kuit-format
48516msgctxt "City in Iowa USA"
48517msgid "Mason City"
48518msgstr "Mason City"
48519
48520#: kstars_i18n.cpp:2516
48521#, kde-kuit-format
48522msgctxt "City in Italy"
48523msgid "Massa"
48524msgstr "Massa"
48525
48526#: kstars_i18n.cpp:2517
48527#, kde-kuit-format
48528msgctxt "City in Eritrea"
48529msgid "Massawa"
48530msgstr "Massawa"
48531
48532#: kstars_i18n.cpp:2518
48533#, kde-kuit-format
48534msgctxt "City in Germany"
48535msgid "Massen"
48536msgstr "Massen"
48537
48538#: kstars_i18n.cpp:2519
48539#, kde-kuit-format
48540msgctxt "City in Ontario Canada"
48541msgid "Matachewan"
48542msgstr "Matachewan"
48543
48544#: kstars_i18n.cpp:2520
48545#, kde-kuit-format
48546msgctxt "City in Dem rep of Congo"
48547msgid "Matadi"
48548msgstr "Matadi"
48549
48550#: kstars_i18n.cpp:2521
48551#, kde-kuit-format
48552msgctxt "City in Quebec Canada"
48553msgid "Matagami"
48554msgstr "Matagami"
48555
48556#: kstars_i18n.cpp:2522
48557#, kde-kuit-format
48558msgctxt "City in Quebec Canada"
48559msgid "Matane"
48560msgstr "Matane"
48561
48562#: kstars_i18n.cpp:2523
48563#, kde-kuit-format
48564msgctxt "City in Swaziland"
48565msgid "Matsapha"
48566msgstr "Matsapha"
48567
48568#: kstars_i18n.cpp:2524
48569#, kde-kuit-format
48570msgctxt "City in Ontario Canada"
48571msgid "Mattawa"
48572msgstr "Mattawa"
48573
48574#: kstars_i18n.cpp:2525
48575#, kde-kuit-format
48576msgctxt "City in South Carolina USA"
48577msgid "Mauldin"
48578msgstr "Mauldin"
48579
48580# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
48581#: kstars_i18n.cpp:2526
48582#, kde-kuit-format
48583msgctxt "City in Hawaii USA"
48584msgid "Mauna Kea Obs."
48585msgstr "Mauna Kea (observ.)"
48586
48587#: kstars_i18n.cpp:2527
48588#, kde-kuit-format
48589msgctxt "City in Puerto Rico USA"
48590msgid "Mayaguez"
48591msgstr "Mayaguez"
48592
48593#: kstars_i18n.cpp:2528
48594#, kde-kuit-format
48595msgctxt "City in South Region Russia"
48596msgid "Maykop"
48597msgstr "Maykop"
48598
48599#: kstars_i18n.cpp:2529
48600#, kde-kuit-format
48601msgctxt "City in Kentucky USA"
48602msgid "Maysville"
48603msgstr "Maysville"
48604
48605#: kstars_i18n.cpp:2530
48606#, kde-kuit-format
48607msgctxt "City in Swaziland"
48608msgid "Mbabane"
48609msgstr "Mbabane"
48610
48611#: kstars_i18n.cpp:2531
48612#, kde-kuit-format
48613msgctxt "City in Dem rep of Congo"
48614msgid "Mbandaka"
48615msgstr "Mbandaka"
48616
48617#: kstars_i18n.cpp:2532
48618#, kde-kuit-format
48619msgctxt "City in Tanzania"
48620msgid "Mbeya"
48621msgstr "Mbeya"
48622
48623#: kstars_i18n.cpp:2533
48624#, kde-kuit-format
48625msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48626msgid "McAdam"
48627msgstr "McAdam"
48628
48629#: kstars_i18n.cpp:2534
48630#, kde-kuit-format
48631msgctxt "City in Oklahoma USA"
48632msgid "McAlester"
48633msgstr "McAlester"
48634
48635#: kstars_i18n.cpp:2535
48636#, kde-kuit-format
48637msgctxt "City in Texas USA"
48638msgid "McAllen"
48639msgstr "McAllen"
48640
48641#: kstars_i18n.cpp:2536
48642#, kde-kuit-format
48643msgctxt "City in British Columbia Canada"
48644msgid "McBride"
48645msgstr "McBride"
48646
48647#: kstars_i18n.cpp:2537
48648#, kde-kuit-format
48649msgctxt "City in Nebraska USA"
48650msgid "McCook"
48651msgstr "McCook"
48652
48653# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
48654#: kstars_i18n.cpp:2538
48655#, kde-kuit-format
48656msgctxt "City in Virginia USA"
48657msgid "McCormick Obs."
48658msgstr "McCormick (observ.)"
48659
48660# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
48661#: kstars_i18n.cpp:2539
48662#, kde-kuit-format
48663msgctxt "City in Texas USA"
48664msgid "McDonald Obs."
48665msgstr "McDonald (observ.)"
48666
48667#: kstars_i18n.cpp:2540
48668#, kde-kuit-format
48669msgctxt "City in Nevada USA"
48670msgid "McGill"
48671msgstr "McGill"
48672
48673#: kstars_i18n.cpp:2541
48674#, kde-kuit-format
48675msgctxt "City in Alaska USA"
48676msgid "McGrath"
48677msgstr "McGrath"
48678
48679#: kstars_i18n.cpp:2542
48680#, kde-kuit-format
48681msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48682msgid "McKeesport"
48683msgstr "McKeesport"
48684
48685#: kstars_i18n.cpp:2543
48686#, kde-kuit-format
48687msgctxt "City in Alberta Canada"
48688msgid "McLennan"
48689msgstr "McLennan"
48690
48691#: kstars_i18n.cpp:2544
48692#, kde-kuit-format
48693msgctxt "City in British Columbia Canada"
48694msgid "McLeod Lake"
48695msgstr "McLeod Lake"
48696
48697#: kstars_i18n.cpp:2545
48698#, kde-kuit-format
48699msgctxt "City in Arizona USA"
48700msgid "McNary"
48701msgstr "McNary"
48702
48703#: kstars_i18n.cpp:2546
48704#, kde-kuit-format
48705msgctxt "City in Louisiana USA"
48706msgid "McNary"
48707msgstr "McNary"
48708
48709#: kstars_i18n.cpp:2547
48710#, kde-kuit-format
48711msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48712msgid "Meadow Lake"
48713msgstr "Meadow Lake"
48714
48715#: kstars_i18n.cpp:2548
48716#, kde-kuit-format
48717msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48718msgid "Meat Cove"
48719msgstr "Meat Cove"
48720
48721#: kstars_i18n.cpp:2549
48722#, kde-kuit-format
48723msgctxt "City in Tunisia"
48724msgid "Medenine"
48725msgstr "Medenine"
48726
48727#: kstars_i18n.cpp:2550
48728#, kde-kuit-format
48729msgctxt "City in Massachusetts USA"
48730msgid "Medford"
48731msgstr "Medford"
48732
48733#: kstars_i18n.cpp:2551
48734#, kde-kuit-format
48735msgctxt "City in Oregon USA"
48736msgid "Medford"
48737msgstr "Medford"
48738
48739#: kstars_i18n.cpp:2552
48740#, kde-kuit-format
48741msgctxt "City in Alberta Canada"
48742msgid "Medicine Hat"
48743msgstr "Medicine Hat"
48744
48745#: kstars_i18n.cpp:2553
48746#, kde-kuit-format
48747msgctxt "City in Germany"
48748msgid "Medingen"
48749msgstr "Medingen"
48750
48751#: kstars_i18n.cpp:2554
48752#, kde-kuit-format
48753msgctxt "City in Germany"
48754msgid "Meerane"
48755msgstr "Meerane"
48756
48757#: kstars_i18n.cpp:2555
48758#, kde-kuit-format
48759msgctxt "City in Germany"
48760msgid "Meinersdorf"
48761msgstr "Meinersdorf"
48762
48763#: kstars_i18n.cpp:2556
48764#, kde-kuit-format
48765msgctxt "City in Germany"
48766msgid "Meiningen"
48767msgstr "Meiningen"
48768
48769#: kstars_i18n.cpp:2557
48770#, kde-kuit-format
48771msgctxt "City in Germany"
48772msgid "Meiän"
48773msgstr "Meiän"
48774
48775#: kstars_i18n.cpp:2558
48776#, kde-kuit-format
48777msgctxt "City in Morocco"
48778msgid "Meknès"
48779msgstr "Meknès"
48780
48781#: kstars_i18n.cpp:2559
48782#, kde-kuit-format
48783msgctxt "City in Florida USA"
48784msgid "Melbourne"
48785msgstr "Melbourne"
48786
48787#: kstars_i18n.cpp:2560
48788#, kde-kuit-format
48789msgctxt "City in Victoria Australia"
48790msgid "Melbourne"
48791msgstr "Melbourne"
48792
48793#: kstars_i18n.cpp:2561
48794#, kde-kuit-format
48795msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48796msgid "Melfort"
48797msgstr "Melfort"
48798
48799#: kstars_i18n.cpp:2562
48800#, kde-kuit-format
48801msgctxt "City in Spain"
48802msgid "Melilla"
48803msgstr "Melilla"
48804
48805#: kstars_i18n.cpp:2563
48806#, kde-kuit-format
48807msgctxt "City in Manitoba Canada"
48808msgid "Melita"
48809msgstr "Melita"
48810
48811#: kstars_i18n.cpp:2564
48812#, kde-kuit-format
48813msgctxt "City in United Kingdom"
48814msgid "Melksham"
48815msgstr "Melksham"
48816
48817#: kstars_i18n.cpp:2565
48818#, kde-kuit-format
48819msgctxt "City in Germany"
48820msgid "Mellenbach-Glasbach"
48821msgstr "Mellenbach-Glasbach"
48822
48823#: kstars_i18n.cpp:2566
48824#, kde-kuit-format
48825msgctxt "City in Germany"
48826msgid "Mellensee"
48827msgstr "Mellensee"
48828
48829#: kstars_i18n.cpp:2567
48830#, kde-kuit-format
48831msgctxt "City in Germany"
48832msgid "Mellingen"
48833msgstr "Mellingen"
48834
48835#: kstars_i18n.cpp:2568
48836#, kde-kuit-format
48837msgctxt "City in Illinois USA"
48838msgid "Melrose Park"
48839msgstr "Melrose Park"
48840
48841#: kstars_i18n.cpp:2569
48842#, kde-kuit-format
48843msgctxt "City in Tennessee USA"
48844msgid "Memphis"
48845msgstr "Memphis"
48846
48847#: kstars_i18n.cpp:2570
48848#, kde-kuit-format
48849msgctxt "City in Arkansas USA"
48850msgid "Mena"
48851msgstr "Mena"
48852
48853#: kstars_i18n.cpp:2571
48854#, kde-kuit-format
48855msgctxt "City in Germany"
48856msgid "Mengersgereuth-Hämern"
48857msgstr "Mengersgereuth-Hämern"
48858
48859#: kstars_i18n.cpp:2572
48860#, kde-kuit-format
48861msgctxt "City in Angola"
48862msgid "Menongue"
48863msgstr "Menongue"
48864
48865#: kstars_i18n.cpp:2573
48866#, kde-kuit-format
48867msgctxt "City in Germany"
48868msgid "Menteroda"
48869msgstr "Menteroda"
48870
48871#: kstars_i18n.cpp:2574
48872#, kde-kuit-format
48873msgctxt "City in New Hampshire USA"
48874msgid "Meredith"
48875msgstr "Meredith"
48876
48877#: kstars_i18n.cpp:2575
48878#, kde-kuit-format
48879msgctxt "City in Connecticut USA"
48880msgid "Meriden"
48881msgstr "Meriden"
48882
48883#: kstars_i18n.cpp:2576
48884#, kde-kuit-format
48885msgctxt "City in Mississippi USA"
48886msgid "Meridian"
48887msgstr "Meridian"
48888
48889#: kstars_i18n.cpp:2577
48890#, kde-kuit-format
48891msgctxt "City in Alabama USA"
48892msgid "Meridianville"
48893msgstr "Meridianville"
48894
48895#: kstars_i18n.cpp:2578
48896#, kde-kuit-format
48897msgctxt "City in Germany"
48898msgid "Merkers"
48899msgstr "Merkers"
48900
48901#: kstars_i18n.cpp:2579
48902#, kde-kuit-format
48903msgctxt "City in New Hampshire USA"
48904msgid "Merrimack"
48905msgstr "Merrimack"
48906
48907#: kstars_i18n.cpp:2580
48908#, kde-kuit-format
48909msgctxt "City in British Columbia Canada"
48910msgid "Merritt"
48911msgstr "Merritt"
48912
48913#: kstars_i18n.cpp:2581
48914#, kde-kuit-format
48915msgctxt "City in Florida USA"
48916msgid "Merritt Island"
48917msgstr "Merritt Island"
48918
48919#: kstars_i18n.cpp:2582
48920#, kde-kuit-format
48921msgctxt "City in Germany"
48922msgid "Merschwitz"
48923msgstr "Merschwitz"
48924
48925#: kstars_i18n.cpp:2583
48926#, kde-kuit-format
48927msgctxt "City in Germany"
48928msgid "Merseburg"
48929msgstr "Merseburg"
48930
48931#: kstars_i18n.cpp:2584
48932#, kde-kuit-format
48933msgctxt "City in Germany"
48934msgid "Merzdorf"
48935msgstr "Merzdorf"
48936
48937#: kstars_i18n.cpp:2585
48938#, kde-kuit-format
48939msgctxt "City in Arizona USA"
48940msgid "Mesa"
48941msgstr "Mesa"
48942
48943#: kstars_i18n.cpp:2586
48944#, kde-kuit-format
48945msgctxt "City in Texas USA"
48946msgid "Mesquite"
48947msgstr "Mesquite"
48948
48949#: kstars_i18n.cpp:2587
48950#, kde-kuit-format
48951msgctxt "City in Italy"
48952msgid "Messina"
48953msgstr "Messina"
48954
48955#: kstars_i18n.cpp:2588
48956#, kde-kuit-format
48957msgctxt "City in Ontario Canada"
48958msgid "Metagama"
48959msgstr "Metagama"
48960
48961#: kstars_i18n.cpp:2589
48962#, kde-kuit-format
48963msgctxt "City in Louisiana USA"
48964msgid "Metairie"
48965msgstr "Metairie"
48966
48967#: kstars_i18n.cpp:2590
48968#, kde-kuit-format
48969msgctxt "City in Finland"
48970msgid "Metsähovi"
48971msgstr "Metsähovi"
48972
48973#: kstars_i18n.cpp:2591
48974#, kde-kuit-format
48975msgctxt "City in Moselle France"
48976msgid "Metz"
48977msgstr "Metz"
48978
48979#: kstars_i18n.cpp:2592
48980#, kde-kuit-format
48981msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
48982msgid "Meudon (observatory)"
48983msgstr "Meudon (observatori)"
48984
48985#: kstars_i18n.cpp:2593
48986#, kde-kuit-format
48987msgctxt "City in Germany"
48988msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
48989msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
48990
48991#: kstars_i18n.cpp:2594
48992#, kde-kuit-format
48993msgctxt "City in Germany"
48994msgid "Meuselwitz"
48995msgstr "Meuselwitz"
48996
48997#: kstars_i18n.cpp:2595
48998#, kde-kuit-format
48999msgctxt "City in Missouri USA"
49000msgid "Mexico"
49001msgstr "Mèxic"
49002
49003#: kstars_i18n.cpp:2596
49004#, kde-kuit-format
49005msgctxt "City in Mexico"
49006msgid "Mexico City"
49007msgstr "Ciutat de Mèxic"
49008
49009#: kstars_i18n.cpp:2597
49010#, kde-kuit-format
49011msgctxt "City in Germany"
49012msgid "Meyenburg"
49013msgstr "Meyenburg"
49014
49015#: kstars_i18n.cpp:2598
49016#, kde-kuit-format
49017msgctxt "City in Swaziland"
49018msgid "Mhlume"
49019msgstr "Mhlume"
49020
49021#: kstars_i18n.cpp:2599
49022#, kde-kuit-format
49023msgctxt "City in Florida USA"
49024msgid "Miami"
49025msgstr "Miami"
49026
49027#: kstars_i18n.cpp:2600
49028#, kde-kuit-format
49029msgctxt "City in Florida USA"
49030msgid "Miami Beach"
49031msgstr "Miami Beach"
49032
49033#: kstars_i18n.cpp:2601
49034#, kde-kuit-format
49035msgctxt "City in British Columbia Canada"
49036msgid "Mica Creek"
49037msgstr "Mica Creek"
49038
49039#: kstars_i18n.cpp:2602
49040#, kde-kuit-format
49041msgctxt "City in Germany"
49042msgid "Michendorf"
49043msgstr "Michendorf"
49044
49045#: kstars_i18n.cpp:2603
49046#, kde-kuit-format
49047msgctxt "City in Nevada USA"
49048msgid "Midas"
49049msgstr "Midas"
49050
49051#: kstars_i18n.cpp:2604
49052#, kde-kuit-format
49053msgctxt "City in Netherlands"
49054msgid "Middelburg"
49055msgstr "Middelburg"
49056
49057#: kstars_i18n.cpp:2605
49058#, kde-kuit-format
49059msgctxt "City in Fyn Denmark"
49060msgid "Middelfart"
49061msgstr "Middelfart"
49062
49063#: kstars_i18n.cpp:2606
49064#, kde-kuit-format
49065msgctxt "City in Vermont USA"
49066msgid "Middlebury"
49067msgstr "Middlebury"
49068
49069#: kstars_i18n.cpp:2607
49070#, kde-kuit-format
49071msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49072msgid "Middleton"
49073msgstr "Middleton"
49074
49075#: kstars_i18n.cpp:2608
49076#, kde-kuit-format
49077msgctxt "City in Delaware USA"
49078msgid "Middletown"
49079msgstr "Middletown"
49080
49081#: kstars_i18n.cpp:2609
49082#, kde-kuit-format
49083msgctxt "City in Ontario Canada"
49084msgid "Midland"
49085msgstr "Midland"
49086
49087#: kstars_i18n.cpp:2610
49088#, kde-kuit-format
49089msgctxt "City in Texas USA"
49090msgid "Midland"
49091msgstr "Midland"
49092
49093#: kstars_i18n.cpp:2611
49094#, kde-kuit-format
49095msgctxt "City in Alberta Canada"
49096msgid "Midnapore"
49097msgstr "Midnapore"
49098
49099#: kstars_i18n.cpp:2612
49100#, kde-kuit-format
49101msgctxt "City in US Territory"
49102msgid "Midway Island"
49103msgstr "Illa de Midway"
49104
49105#: kstars_i18n.cpp:2613
49106#, kde-kuit-format
49107msgctxt "City in Oklahoma USA"
49108msgid "Midwest City"
49109msgstr "Midwest City"
49110
49111#: kstars_i18n.cpp:2614
49112#, kde-kuit-format
49113msgctxt "City in Germany"
49114msgid "Mieäste"
49115msgstr "Mieäste"
49116
49117#: kstars_i18n.cpp:2615
49118#, kde-kuit-format
49119msgctxt "City in Italy"
49120msgid "Milan"
49121msgstr "Milà"
49122
49123#: kstars_i18n.cpp:2616
49124#, kde-kuit-format
49125msgctxt "City in South Dakota USA"
49126msgid "Milbank"
49127msgstr "Milbank"
49128
49129#: kstars_i18n.cpp:2617
49130#, kde-kuit-format
49131msgctxt "City in Germany"
49132msgid "Mildenau"
49133msgstr "Mildenau"
49134
49135#: kstars_i18n.cpp:2618
49136#, kde-kuit-format
49137msgctxt "City in Connecticut USA"
49138msgid "Milford"
49139msgstr "Milford"
49140
49141#: kstars_i18n.cpp:2619
49142#, kde-kuit-format
49143msgctxt "City in Delaware USA"
49144msgid "Milford"
49145msgstr "Milford"
49146
49147#: kstars_i18n.cpp:2620
49148#, kde-kuit-format
49149msgctxt "City in New Hampshire USA"
49150msgid "Milford"
49151msgstr "Milford"
49152
49153#: kstars_i18n.cpp:2621
49154#, kde-kuit-format
49155msgctxt "City in Utah USA"
49156msgid "Milford"
49157msgstr "Milford"
49158
49159#: kstars_i18n.cpp:2622
49160#, kde-kuit-format
49161msgctxt "City in Marshall Islands"
49162msgid "Mili"
49163msgstr "Mili"
49164
49165#: kstars_i18n.cpp:2623
49166#, kde-kuit-format
49167msgctxt "City in Alberta Canada"
49168msgid "Milk River"
49169msgstr "Milk River"
49170
49171#: kstars_i18n.cpp:2624
49172#, kde-kuit-format
49173msgctxt "City in Germany"
49174msgid "Milkau"
49175msgstr "Milkau"
49176
49177#: kstars_i18n.cpp:2625
49178#, kde-kuit-format
49179msgctxt "City in Georgia USA"
49180msgid "Milledgeville"
49181msgstr "Milledgeville"
49182
49183#: kstars_i18n.cpp:2626
49184#, kde-kuit-format
49185msgctxt "City in South Dakota USA"
49186msgid "Miller"
49187msgstr "Miller"
49188
49189#: kstars_i18n.cpp:2627
49190#, kde-kuit-format
49191msgctxt "City in Maine USA"
49192msgid "Millinocket"
49193msgstr "Millinocket"
49194
49195#: kstars_i18n.cpp:2628
49196#, kde-kuit-format
49197msgctxt "City in New Jersey USA"
49198msgid "Millville"
49199msgstr "Millville"
49200
49201#: kstars_i18n.cpp:2629
49202#, kde-kuit-format
49203msgctxt "City in California USA"
49204msgid "Milpitas"
49205msgstr "Milpitas"
49206
49207#: kstars_i18n.cpp:2630
49208#, kde-kuit-format
49209msgctxt "City in Wisconsin USA"
49210msgid "Milwaukee"
49211msgstr "Milwaukee"
49212
49213#: kstars_i18n.cpp:2631
49214#, kde-kuit-format
49215msgctxt "City in New Jersey USA"
49216msgid "Mine Hill"
49217msgstr "Mine Hill"
49218
49219#: kstars_i18n.cpp:2632
49220#, kde-kuit-format
49221msgctxt "City in Minnesota USA"
49222msgid "Minneapolis"
49223msgstr "Minneapolis"
49224
49225#: kstars_i18n.cpp:2633
49226#, kde-kuit-format
49227msgctxt "City in Manitoba Canada"
49228msgid "Minnedosa"
49229msgstr "Minnedosa"
49230
49231#: kstars_i18n.cpp:2634
49232#, kde-kuit-format
49233msgctxt "City in Minnesota USA"
49234msgid "Minnetonka"
49235msgstr "Minnetonka"
49236
49237#: kstars_i18n.cpp:2635
49238#, kde-kuit-format
49239msgctxt "City in North Dakota USA"
49240msgid "Minot"
49241msgstr "Minot"
49242
49243#: kstars_i18n.cpp:2636
49244#, kde-kuit-format
49245msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49246msgid "Minto"
49247msgstr "Minto"
49248
49249#: kstars_i18n.cpp:2637
49250#, kde-kuit-format
49251msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
49252msgid "Miquelon Island"
49253msgstr "Miquelon Island"
49254
49255#: kstars_i18n.cpp:2638
49256#, kde-kuit-format
49257msgctxt "City in Florida USA"
49258msgid "Miramar"
49259msgstr "Miramar"
49260
49261#: kstars_i18n.cpp:2639
49262#, kde-kuit-format
49263msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49264msgid "Miramichi"
49265msgstr "Miramichi"
49266
49267#: kstars_i18n.cpp:2640
49268#, kde-kuit-format
49269msgctxt "City in Far East Russia"
49270msgid "Mirnyi"
49271msgstr "Mirnyi"
49272
49273#: kstars_i18n.cpp:2641
49274#, kde-kuit-format
49275msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49276msgid "Miryang"
49277msgstr "Miryang"
49278
49279#: kstars_i18n.cpp:2642
49280#, kde-kuit-format
49281msgctxt "City in Indiana USA"
49282msgid "Mishawaka"
49283msgstr "Mishawaka"
49284
49285#: kstars_i18n.cpp:2643
49286#, kde-kuit-format
49287msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
49288msgid "Miskolc"
49289msgstr "Miskolc"
49290
49291#: kstars_i18n.cpp:2644
49292#, kde-kuit-format
49293msgctxt "City in Libya"
49294msgid "Misratah"
49295msgstr "Misratah"
49296
49297#: kstars_i18n.cpp:2645
49298#, kde-kuit-format
49299msgctxt "City in Ontario Canada"
49300msgid "Mississauga"
49301msgstr "Mississauga"
49302
49303#: kstars_i18n.cpp:2646
49304#, kde-kuit-format
49305msgctxt "City in Montana USA"
49306msgid "Missoula"
49307msgstr "Missoula"
49308
49309#: kstars_i18n.cpp:2647
49310#, kde-kuit-format
49311msgctxt "City in South Dakota USA"
49312msgid "Mitchell"
49313msgstr "Mitchell"
49314
49315#: kstars_i18n.cpp:2648
49316#, kde-kuit-format
49317msgctxt "City in Israel"
49318msgid "Mitzpe Ramon"
49319msgstr "Mitzpe Ramon"
49320
49321#: kstars_i18n.cpp:2649
49322#, kde-kuit-format
49323msgctxt "City in Japan"
49324msgid "Mizusawa"
49325msgstr "Mizusawa"
49326
49327#: kstars_i18n.cpp:2650
49328#, kde-kuit-format
49329msgctxt "City in Alabama USA"
49330msgid "Mobile"
49331msgstr "Mobile"
49332
49333#: kstars_i18n.cpp:2651
49334#, kde-kuit-format
49335msgctxt "City in South Dakota USA"
49336msgid "Mobridge"
49337msgstr "Mobridge"
49338
49339#: kstars_i18n.cpp:2652
49340#, kde-kuit-format
49341msgctxt "City in Italy"
49342msgid "Modena"
49343msgstr "Mòdena"
49344
49345#: kstars_i18n.cpp:2653
49346#, kde-kuit-format
49347msgctxt "City in California USA"
49348msgid "Modesto"
49349msgstr "Modesto"
49350
49351#: kstars_i18n.cpp:2654
49352#, kde-kuit-format
49353msgctxt "City in Arizona USA"
49354msgid "Moenkopi"
49355msgstr "Moenkopi"
49356
49357#: kstars_i18n.cpp:2655
49358#, kde-kuit-format
49359msgctxt "City in Germany"
49360msgid "Moers"
49361msgstr "Moers"
49362
49363#: kstars_i18n.cpp:2656
49364#, kde-kuit-format
49365msgctxt "City in Somalia"
49366msgid "Mogadishu"
49367msgstr "Mogadiscio"
49368
49369#: kstars_i18n.cpp:2657
49370#, kde-kuit-format
49371msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49372msgid "Mokpo"
49373msgstr "Mokpo"
49374
49375#: kstars_i18n.cpp:2658
49376#, kde-kuit-format
49377msgctxt "City in Illinois USA"
49378msgid "Moline"
49379msgstr "Moline"
49380
49381#: kstars_i18n.cpp:2659
49382#, kde-kuit-format
49383msgctxt "City in Hawaii USA"
49384msgid "Molokai"
49385msgstr "Molokai"
49386
49387#: kstars_i18n.cpp:2660
49388#, kde-kuit-format
49389msgctxt "City in Australia"
49390msgid "Molonglo"
49391msgstr "Molonglo"
49392
49393#: kstars_i18n.cpp:2661
49394#, kde-kuit-format
49395msgctxt "City in Kenya"
49396msgid "Mombasa"
49397msgstr "Mombasa"
49398
49399#: kstars_i18n.cpp:2662
49400#, kde-kuit-format
49401msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49402msgid "Moncton"
49403msgstr "Moncton"
49404
49405#: kstars_i18n.cpp:2663
49406#, kde-kuit-format
49407msgctxt "City in Louisiana USA"
49408msgid "Monroe"
49409msgstr "Monroe"
49410
49411#: kstars_i18n.cpp:2664
49412#, kde-kuit-format
49413msgctxt "City in Liberia"
49414msgid "Monrovia"
49415msgstr "Monròvia"
49416
49417#: kstars_i18n.cpp:2665
49418#, kde-kuit-format
49419msgctxt "City in Quebec Canada"
49420msgid "Mont-Joli"
49421msgstr "Mont-Joli"
49422
49423#: kstars_i18n.cpp:2666
49424#, kde-kuit-format
49425msgctxt "City in Quebec Canada"
49426msgid "Mont-Laurier"
49427msgstr "Mont-Laurier"
49428
49429#: kstars_i18n.cpp:2667
49430#, kde-kuit-format
49431msgctxt "City in Quebec Canada"
49432msgid "Mont-Tremblant"
49433msgstr "Mont-Tremblant"
49434
49435#: kstars_i18n.cpp:2668
49436#, kde-kuit-format
49437msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
49438msgid "Montague"
49439msgstr "Montague"
49440
49441#: kstars_i18n.cpp:2669
49442#, kde-kuit-format
49443msgctxt "City in Monaco"
49444msgid "Monte Carlo"
49445msgstr "Monte Carlo"
49446
49447#: kstars_i18n.cpp:2670
49448#, kde-kuit-format
49449msgctxt "City in California USA"
49450msgid "Montebello"
49451msgstr "Montebello"
49452
49453#: kstars_i18n.cpp:2671
49454#, kde-kuit-format
49455msgctxt "City in Quebec Canada"
49456msgid "Montebello"
49457msgstr "Montebello"
49458
49459#: kstars_i18n.cpp:2672
49460#, kde-kuit-format
49461msgctxt "City in Jamaica"
49462msgid "Montego Bay"
49463msgstr "Montego Bay"
49464
49465#: kstars_i18n.cpp:2673
49466#, kde-kuit-format
49467msgctxt "City in California USA"
49468msgid "Monterey"
49469msgstr "Monterey"
49470
49471#: kstars_i18n.cpp:2674
49472#, kde-kuit-format
49473msgctxt "City in California USA"
49474msgid "Monterey Park"
49475msgstr "Monterey Park"
49476
49477#: kstars_i18n.cpp:2675
49478#, kde-kuit-format
49479msgctxt "City in Uruguay"
49480msgid "Montevideo"
49481msgstr "Montevideo"
49482
49483#: kstars_i18n.cpp:2676
49484#, kde-kuit-format
49485msgctxt "City in Alabama USA"
49486msgid "Montgomery"
49487msgstr "Montgomery"
49488
49489#: kstars_i18n.cpp:2677
49490#, kde-kuit-format
49491msgctxt "City in Indiana USA"
49492msgid "Monticello"
49493msgstr "Monticello"
49494
49495#: kstars_i18n.cpp:2678
49496#, kde-kuit-format
49497msgctxt "City in Maine USA"
49498msgid "Monticello"
49499msgstr "Monticello"
49500
49501#: kstars_i18n.cpp:2679
49502#, kde-kuit-format
49503msgctxt "City in Utah USA"
49504msgid "Monticello"
49505msgstr "Monticello"
49506
49507#: kstars_i18n.cpp:2680
49508#, kde-kuit-format
49509msgctxt "City in Quebec Canada"
49510msgid "Montmagny"
49511msgstr "Montmagny"
49512
49513#: kstars_i18n.cpp:2681
49514#, kde-kuit-format
49515msgctxt "City in New York USA"
49516msgid "Montour Falls"
49517msgstr "Montour Falls"
49518
49519#: kstars_i18n.cpp:2682
49520#, kde-kuit-format
49521msgctxt "City in Indiana USA"
49522msgid "Montpelier"
49523msgstr "Montpelier"
49524
49525#: kstars_i18n.cpp:2683
49526#, kde-kuit-format
49527msgctxt "City in Vermont USA"
49528msgid "Montpelier"
49529msgstr "Montpelier"
49530
49531#: kstars_i18n.cpp:2684
49532#, kde-kuit-format
49533msgctxt "City in Herault France"
49534msgid "Montpellier"
49535msgstr "Montpeller"
49536
49537#: kstars_i18n.cpp:2685
49538#, kde-kuit-format
49539msgctxt "City in Quebec Canada"
49540msgid "Montreal"
49541msgstr "Montreal"
49542
49543#: kstars_i18n.cpp:2686
49544#, kde-kuit-format
49545msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49546msgid "Montreal Lake"
49547msgstr "Montreal Lake"
49548
49549#: kstars_i18n.cpp:2687
49550#, kde-kuit-format
49551msgctxt "City in Ontario Canada"
49552msgid "Montreal River"
49553msgstr "Montreal River"
49554
49555#: kstars_i18n.cpp:2688
49556#, kde-kuit-format
49557msgctxt "City in Oklahoma USA"
49558msgid "Moore"
49559msgstr "Moore"
49560
49561#: kstars_i18n.cpp:2689
49562#, kde-kuit-format
49563msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49564msgid "Moose Jaw"
49565msgstr "Moose Jaw"
49566
49567#: kstars_i18n.cpp:2690
49568#, kde-kuit-format
49569msgctxt "City in Ontario Canada"
49570msgid "Moose River"
49571msgstr "Moose River"
49572
49573#: kstars_i18n.cpp:2691
49574#, kde-kuit-format
49575msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49576msgid "Moosomin"
49577msgstr "Moosomin"
49578
49579#: kstars_i18n.cpp:2692
49580#, kde-kuit-format
49581msgctxt "City in Ontario Canada"
49582msgid "Moosonee"
49583msgstr "Moosonee"
49584
49585#: kstars_i18n.cpp:2693
49586#, kde-kuit-format
49587msgctxt "City in Manitoba Canada"
49588msgid "Morden"
49589msgstr "Morden"
49590
49591#: kstars_i18n.cpp:2694
49592#, kde-kuit-format
49593msgctxt "City in Kentucky USA"
49594msgid "Morehead"
49595msgstr "Morehead"
49596
49597#: kstars_i18n.cpp:2695
49598#, kde-kuit-format
49599msgctxt "City in Louisiana USA"
49600msgid "Morgan City"
49601msgstr "Morgan City"
49602
49603#: kstars_i18n.cpp:2696
49604#, kde-kuit-format
49605msgctxt "City in West Virginia USA"
49606msgid "Morgantown"
49607msgstr "Morgantown"
49608
49609#: kstars_i18n.cpp:2697
49610#, kde-kuit-format
49611msgctxt "City in Tanzania"
49612msgid "Morogoro"
49613msgstr "Morogoro"
49614
49615#: kstars_i18n.cpp:2698
49616#, kde-kuit-format
49617msgctxt "City in Uganda"
49618msgid "Moroto"
49619msgstr "Moroto"
49620
49621#: kstars_i18n.cpp:2699
49622#, kde-kuit-format
49623msgctxt "City in New Jersey USA"
49624msgid "Morristown"
49625msgstr "Morristown"
49626
49627#: kstars_i18n.cpp:2700
49628#, kde-kuit-format
49629msgctxt "City in Tennessee USA"
49630msgid "Morristown"
49631msgstr "Morristown"
49632
49633#: kstars_i18n.cpp:2701
49634#, kde-kuit-format
49635msgctxt "City in Georgia USA"
49636msgid "Morrow"
49637msgstr "Morrow"
49638
49639#: kstars_i18n.cpp:2702
49640#, kde-kuit-format
49641msgctxt "City in Spain"
49642msgid "Morón"
49643msgstr "Morón"
49644
49645#: kstars_i18n.cpp:2703
49646#, kde-kuit-format
49647msgctxt "City in Central Region Russia"
49648msgid "Moscow"
49649msgstr "Moscou"
49650
49651#: kstars_i18n.cpp:2704
49652#, kde-kuit-format
49653msgctxt "City in Idaho USA"
49654msgid "Moscow"
49655msgstr "Moscou"
49656
49657#: kstars_i18n.cpp:2705
49658#, kde-kuit-format
49659msgctxt "City in Washington USA"
49660msgid "Moses Lake"
49661msgstr "Moses Lake"
49662
49663#: kstars_i18n.cpp:2706
49664#, kde-kuit-format
49665msgctxt "City in South Africa"
49666msgid "Mosselbaai"
49667msgstr "Mosselbaai"
49668
49669#: kstars_i18n.cpp:2707
49670#, kde-kuit-format
49671msgctxt "City in Italy"
49672msgid "Mount Ekar"
49673msgstr "Mount Ekar"
49674
49675#: kstars_i18n.cpp:2708
49676#, kde-kuit-format
49677msgctxt "City in Antarctica"
49678msgid "Mount Erebus"
49679msgstr "Mount Erebus"
49680
49681# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
49682#: kstars_i18n.cpp:2709
49683#, kde-kuit-format
49684msgctxt "City in Colorado USA"
49685msgid "Mount Evans Obs."
49686msgstr "Mount Evans (observ.)"
49687
49688#: kstars_i18n.cpp:2710
49689#, kde-kuit-format
49690msgctxt "City in Ontario Canada"
49691msgid "Mount Forest"
49692msgstr "Mount Forest"
49693
49694# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
49695#: kstars_i18n.cpp:2711
49696#, kde-kuit-format
49697msgctxt "City in Arizona USA"
49698msgid "Mount Graham Obs."
49699msgstr "Mount Graham (observ.)"
49700
49701#: kstars_i18n.cpp:2712
49702#, kde-kuit-format
49703msgctxt "City in New Zealand"
49704msgid "Mount John"
49705msgstr "Mount John"
49706
49707# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
49708#: kstars_i18n.cpp:2713
49709#, kde-kuit-format
49710msgctxt "City in Arizona USA"
49711msgid "Mount Lemmon Obs."
49712msgstr "Mont Lemmon (observ.)"
49713
49714#: kstars_i18n.cpp:2714
49715#, kde-kuit-format
49716msgctxt "City in Italy"
49717msgid "Mount Mario"
49718msgstr "Mount Mario"
49719
49720# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
49721#: kstars_i18n.cpp:2715
49722#, kde-kuit-format
49723msgctxt "City in California USA"
49724msgid "Mount Palomar Obs."
49725msgstr "Mount Palomar (observ.)"
49726
49727#: kstars_i18n.cpp:2716
49728#, kde-kuit-format
49729msgctxt "City in Australia"
49730msgid "Mount Pleasant"
49731msgstr "Mount Pleasant"
49732
49733#: kstars_i18n.cpp:2717
49734#, kde-kuit-format
49735msgctxt "City in Australia"
49736msgid "Mount Stromlo"
49737msgstr "Mount Stromlo"
49738
49739#: kstars_i18n.cpp:2718
49740#, kde-kuit-format
49741msgctxt "City in New York USA"
49742msgid "Mount Vernon"
49743msgstr "Mount Vernon"
49744
49745# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
49746#: kstars_i18n.cpp:2719
49747#, kde-kuit-format
49748msgctxt "City in California USA"
49749msgid "Mount Wilson Obs."
49750msgstr "Mount Wilson (observ.)"
49751
49752#: kstars_i18n.cpp:2720
49753#, kde-kuit-format
49754msgctxt "City in Alabama USA"
49755msgid "Mountain Brook"
49756msgstr "Mountain Brook"
49757
49758#: kstars_i18n.cpp:2721
49759#, kde-kuit-format
49760msgctxt "City in California USA"
49761msgid "Mountain View"
49762msgstr "Mountain View"
49763
49764#: kstars_i18n.cpp:2722
49765#, kde-kuit-format
49766msgctxt "City in Missouri USA"
49767msgid "Mountain View"
49768msgstr "Mountain View"
49769
49770#: kstars_i18n.cpp:2723
49771#, kde-kuit-format
49772msgctxt "City in Ulster Ireland"
49773msgid "Moville"
49774msgstr "Moville"
49775
49776#: kstars_i18n.cpp:2724
49777#, kde-kuit-format
49778msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49779msgid "Muan"
49780msgstr "Muan"
49781
49782#: kstars_i18n.cpp:2725
49783#, kde-kuit-format
49784msgctxt "City in United Kingdom"
49785msgid "Mullard"
49786msgstr "Mullard"
49787
49788#: kstars_i18n.cpp:2726
49789#, kde-kuit-format
49790msgctxt "City in India"
49791msgid "Mumbai"
49792msgstr "Mumbai"
49793
49794#: kstars_i18n.cpp:2727
49795#, kde-kuit-format
49796msgctxt "City in Indiana USA"
49797msgid "Muncie"
49798msgstr "Muncie"
49799
49800#: kstars_i18n.cpp:2728
49801#, kde-kuit-format
49802msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49803msgid "Muncy"
49804msgstr "Muncy"
49805
49806#: kstars_i18n.cpp:2729
49807#, kde-kuit-format
49808msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49809msgid "Mungyeong"
49810msgstr "Mungyeong"
49811
49812#: kstars_i18n.cpp:2730
49813#, kde-kuit-format
49814msgctxt "City in Germany"
49815msgid "Munich"
49816msgstr "Munic"
49817
49818#: kstars_i18n.cpp:2731
49819#, kde-kuit-format
49820msgctxt "City in Spain"
49821msgid "Murcia"
49822msgstr "Múrcia"
49823
49824#: kstars_i18n.cpp:2732
49825#, kde-kuit-format
49826msgctxt "City in Quebec Canada"
49827msgid "Murdochville"
49828msgstr "Murdochville"
49829
49830#: kstars_i18n.cpp:2733
49831#, kde-kuit-format
49832msgctxt "City in Tennessee USA"
49833msgid "Murfreesboro"
49834msgstr "Murfreesboro"
49835
49836#: kstars_i18n.cpp:2734
49837#, kde-kuit-format
49838msgctxt "City in North-West Region Russia"
49839msgid "Murmansk"
49840msgstr "Murmansk"
49841
49842#: kstars_i18n.cpp:2735
49843#, kde-kuit-format
49844msgctxt "City in Utah USA"
49845msgid "Murray"
49846msgstr "Murray"
49847
49848#: kstars_i18n.cpp:2736
49849#, kde-kuit-format
49850msgctxt "City in Michigan USA"
49851msgid "Muskegon"
49852msgstr "Muskegon"
49853
49854#: kstars_i18n.cpp:2737
49855#, kde-kuit-format
49856msgctxt "City in Oklahoma USA"
49857msgid "Muskogee"
49858msgstr "Muskogee"
49859
49860#: kstars_i18n.cpp:2738
49861#, kde-kuit-format
49862msgctxt "City in Estonia"
49863msgid "Mustvee"
49864msgstr "Mustvee"
49865
49866#: kstars_i18n.cpp:2739
49867#, kde-kuit-format
49868msgctxt "City in Zimbabwe"
49869msgid "Mutare"
49870msgstr "Mutare"
49871
49872#: kstars_i18n.cpp:2740
49873#, kde-kuit-format
49874msgctxt "City in Burundi"
49875msgid "Muyinga"
49876msgstr "Muyinga"
49877
49878#: kstars_i18n.cpp:2741
49879#, kde-kuit-format
49880msgctxt "City in Tanzania"
49881msgid "Mwanza"
49882msgstr "Mwanza"
49883
49884#: kstars_i18n.cpp:2742
49885#, kde-kuit-format
49886msgctxt "City in Ukraine"
49887msgid "Mykolaiv"
49888msgstr "Mykolaiv"
49889
49890#: kstars_i18n.cpp:2743
49891#, kde-kuit-format
49892msgctxt "City in South Carolina USA"
49893msgid "Myrtle Beach"
49894msgstr "Myrtle Beach"
49895
49896#: kstars_i18n.cpp:2744
49897#, kde-kuit-format
49898msgctxt "City in Malawi"
49899msgid "Mzuzu"
49900msgstr "Mzuzu"
49901
49902#: kstars_i18n.cpp:2745
49903#, kde-kuit-format
49904msgctxt "City in Spain"
49905msgid "Málaga"
49906msgstr "Màlaga"
49907
49908#: kstars_i18n.cpp:2746
49909#, kde-kuit-format
49910msgctxt "City in Spain"
49911msgid "Móstoles"
49912msgstr "Móstoles"
49913
49914#: kstars_i18n.cpp:2747
49915#, kde-kuit-format
49916msgctxt "City in Estonia"
49917msgid "Mõisaküla"
49918msgstr "Mõisaküla"
49919
49920#: kstars_i18n.cpp:2748
49921#, kde-kuit-format
49922msgctxt "City in Germany"
49923msgid "Mönchengladbach"
49924msgstr "Mönchengladbach"
49925
49926#: kstars_i18n.cpp:2749
49927#, kde-kuit-format
49928msgctxt "City in Germany"
49929msgid "Mülheim"
49930msgstr "Mülheim"
49931
49932#: kstars_i18n.cpp:2750
49933#, kde-kuit-format
49934msgctxt "City in Germany"
49935msgid "Münster"
49936msgstr "Münster"
49937
49938#: kstars_i18n.cpp:2751
49939#, kde-kuit-format
49940msgctxt "City in Chad"
49941msgid "N'djamina"
49942msgstr "N'djamina"
49943
49944#: kstars_i18n.cpp:2752
49945#, kde-kuit-format
49946msgctxt "City in Hawaii USA"
49947msgid "Naalehu"
49948msgstr "Naalehu"
49949
49950#: kstars_i18n.cpp:2753
49951#, kde-kuit-format
49952msgctxt "City in Zealand Denmark"
49953msgid "Naestved"
49954msgstr "Naestved"
49955
49956#: kstars_i18n.cpp:2754
49957#, kde-kuit-format
49958msgctxt "City in Japan"
49959msgid "Nagasaki"
49960msgstr "Nagasaki"
49961
49962#: kstars_i18n.cpp:2755
49963#, kde-kuit-format
49964msgctxt "City in Japan"
49965msgid "Nagoya"
49966msgstr "Nagoya"
49967
49968#: kstars_i18n.cpp:2756
49969#, kde-kuit-format
49970msgctxt "City in India"
49971msgid "Nagpur"
49972msgstr "Nagpur"
49973
49974#: kstars_i18n.cpp:2757
49975#, kde-kuit-format
49976msgctxt "City in India"
49977msgid "Naini Tal"
49978msgstr "Naini Tal"
49979
49980#: kstars_i18n.cpp:2758
49981#, kde-kuit-format
49982msgctxt "City in Kenya"
49983msgid "Nairobi"
49984msgstr "Nairobi"
49985
49986#: kstars_i18n.cpp:2759
49987#, kde-kuit-format
49988msgctxt "City in Ontario Canada"
49989msgid "Nakina"
49990msgstr "Nakina"
49991
49992#: kstars_i18n.cpp:2760
49993#, kde-kuit-format
49994msgctxt "City in Lolland Denmark"
49995msgid "Nakskov"
49996msgstr "Nakskov"
49997
49998#: kstars_i18n.cpp:2761
49999#, kde-kuit-format
50000msgctxt "City in British Columbia Canada"
50001msgid "Nakusp"
50002msgstr "Nakusp"
50003
50004#: kstars_i18n.cpp:2762
50005#, kde-kuit-format
50006msgctxt "City in South Region Russia"
50007msgid "Nal'chik"
50008msgstr "Nal'chik"
50009
50010#: kstars_i18n.cpp:2763
50011#, kde-kuit-format
50012msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50013msgid "Namhae"
50014msgstr "Namhae"
50015
50016#: kstars_i18n.cpp:2764
50017#, kde-kuit-format
50018msgctxt "City in Angola"
50019msgid "Namibe"
50020msgstr "Namibe"
50021
50022#: kstars_i18n.cpp:2765
50023#, kde-kuit-format
50024msgctxt "City in Marshall Islands"
50025msgid "Namorik"
50026msgstr "Namorik"
50027
50028#: kstars_i18n.cpp:2766
50029#, kde-kuit-format
50030msgctxt "City in Idaho USA"
50031msgid "Nampa"
50032msgstr "Nampa"
50033
50034#: kstars_i18n.cpp:2767
50035#, kde-kuit-format
50036msgctxt "City in Mozambique"
50037msgid "Nampula"
50038msgstr "Nampula"
50039
50040#: kstars_i18n.cpp:2768
50041#, kde-kuit-format
50042msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50043msgid "Namwon"
50044msgstr "Namwon"
50045
50046#: kstars_i18n.cpp:2769
50047#, kde-kuit-format
50048msgctxt "City in British Columbia Canada"
50049msgid "Nanaimo"
50050msgstr "Nanaimo"
50051
50052#: kstars_i18n.cpp:2770
50053#, kde-kuit-format
50054msgctxt "City in Cher France"
50055msgid "Nancay (observatory)"
50056msgstr "Nancay (observatori)"
50057
50058#: kstars_i18n.cpp:2771
50059#, kde-kuit-format
50060msgctxt "City in Fiji"
50061msgid "Nandi"
50062msgstr "Nandi"
50063
50064#: kstars_i18n.cpp:2772
50065#, kde-kuit-format
50066msgctxt "City in Loire-atlantique France"
50067msgid "Nantes"
50068msgstr "Nantes"
50069
50070#: kstars_i18n.cpp:2773
50071#, kde-kuit-format
50072msgctxt "City in California USA"
50073msgid "Napa"
50074msgstr "Napa"
50075
50076#: kstars_i18n.cpp:2774
50077#, kde-kuit-format
50078msgctxt "City in Illinois USA"
50079msgid "Naperville"
50080msgstr "Naperville"
50081
50082#: kstars_i18n.cpp:2775
50083#, kde-kuit-format
50084msgctxt "City in Quebec Canada"
50085msgid "Napierville"
50086msgstr "Napierville"
50087
50088#: kstars_i18n.cpp:2776
50089#, kde-kuit-format
50090msgctxt "City in Italy"
50091msgid "Naples"
50092msgstr "Nàpols"
50093
50094#: kstars_i18n.cpp:2777
50095#, kde-kuit-format
50096msgctxt "City in Florida USA"
50097msgid "Naples"
50098msgstr "Nàpols"
50099
50100#: kstars_i18n.cpp:2778
50101#, kde-kuit-format
50102msgctxt "City in Estonia"
50103msgid "Narva"
50104msgstr "Narva"
50105
50106#: kstars_i18n.cpp:2779
50107#, kde-kuit-format
50108msgctxt "City in Estonia"
50109msgid "Narva-Jõesuu"
50110msgstr "Narva-Jõesuu"
50111
50112#: kstars_i18n.cpp:2780
50113#, kde-kuit-format
50114msgctxt "City in New Hampshire USA"
50115msgid "Nashua"
50116msgstr "Nashua"
50117
50118#: kstars_i18n.cpp:2781
50119#, kde-kuit-format
50120msgctxt "City in Tennessee USA"
50121msgid "Nashville"
50122msgstr "Nashville"
50123
50124#: kstars_i18n.cpp:2782
50125#, kde-kuit-format
50126msgctxt "City in Bahamas"
50127msgid "Nassau"
50128msgstr "Nassau"
50129
50130# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
50131#: kstars_i18n.cpp:2783
50132#, kde-kuit-format
50133msgctxt "City in Ohio USA"
50134msgid "Nassau Obs."
50135msgstr "Nassau (observ.)"
50136
50137#: kstars_i18n.cpp:2784
50138#, kde-kuit-format
50139msgctxt "City in Brazil"
50140msgid "Natal"
50141msgstr "Natal"
50142
50143#: kstars_i18n.cpp:2785
50144#, kde-kuit-format
50145msgctxt "City in Mississippi USA"
50146msgid "Natchez"
50147msgstr "Natchez"
50148
50149#: kstars_i18n.cpp:2786
50150#, kde-kuit-format
50151msgctxt "City in British Columbia Canada"
50152msgid "Nazko"
50153msgstr "Nazko"
50154
50155#: kstars_i18n.cpp:2787
50156#, kde-kuit-format
50157msgctxt "City in Croatia"
50158msgid "Našice"
50159msgstr "Našice"
50160
50161#: kstars_i18n.cpp:2788
50162#, kde-kuit-format
50163msgctxt "City in Zambia"
50164msgid "Ndola"
50165msgstr "Ndola"
50166
50167#: kstars_i18n.cpp:2789
50168#, kde-kuit-format
50169msgctxt "City in British Columbia Canada"
50170msgid "Needles"
50171msgstr "Needles"
50172
50173#: kstars_i18n.cpp:2790
50174#, kde-kuit-format
50175msgctxt "City in California USA"
50176msgid "Needles"
50177msgstr "Needles"
50178
50179#: kstars_i18n.cpp:2791
50180#, kde-kuit-format
50181msgctxt "City in British Columbia Canada"
50182msgid "Nelson"
50183msgstr "Nelson"
50184
50185#: kstars_i18n.cpp:2792
50186#, kde-kuit-format
50187msgctxt "City in Alaska USA"
50188msgid "Nenana"
50189msgstr "Nenana"
50190
50191#: kstars_i18n.cpp:2793
50192#, kde-kuit-format
50193msgctxt "City in New York USA"
50194msgid "Neponsit"
50195msgstr "Neponsit"
50196
50197#: kstars_i18n.cpp:2794
50198#, kde-kuit-format
50199msgctxt "City in Germany"
50200msgid "Neuss"
50201msgstr "Neuss"
50202
50203#: kstars_i18n.cpp:2795
50204#, kde-kuit-format
50205msgctxt "City in Missouri USA"
50206msgid "Nevada"
50207msgstr "Nevada"
50208
50209#: kstars_i18n.cpp:2796
50210#, kde-kuit-format
50211msgctxt "City in Indiana USA"
50212msgid "New Albany"
50213msgstr "New Albany"
50214
50215#: kstars_i18n.cpp:2797
50216#, kde-kuit-format
50217msgctxt "City in Massachusetts USA"
50218msgid "New Bedford"
50219msgstr "New Bedford"
50220
50221#: kstars_i18n.cpp:2798
50222#, kde-kuit-format
50223msgctxt "City in Connecticut USA"
50224msgid "New Britian"
50225msgstr "New Britian"
50226
50227#: kstars_i18n.cpp:2799
50228#, kde-kuit-format
50229msgctxt "City in New Jersey USA"
50230msgid "New Brunswick"
50231msgstr "Nova Brunsvic"
50232
50233#: kstars_i18n.cpp:2800
50234#, kde-kuit-format
50235msgctxt "City in Quebec Canada"
50236msgid "New Carlisle"
50237msgstr "New Carlisle"
50238
50239#: kstars_i18n.cpp:2801
50240#, kde-kuit-format
50241msgctxt "City in Maryland USA"
50242msgid "New Carrollton"
50243msgstr "New Carrollton"
50244
50245#: kstars_i18n.cpp:2802
50246#, kde-kuit-format
50247msgctxt "City in Delaware USA"
50248msgid "New Castle"
50249msgstr "New Castle"
50250
50251#: kstars_i18n.cpp:2803
50252#, kde-kuit-format
50253msgctxt "City in Indiana USA"
50254msgid "New Castle"
50255msgstr "New Castle"
50256
50257#: kstars_i18n.cpp:2804
50258#, kde-kuit-format
50259msgctxt "City in New South Wales Australia"
50260msgid "New Castle"
50261msgstr "New Castle"
50262
50263#: kstars_i18n.cpp:2805
50264#, kde-kuit-format
50265msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50266msgid "New Castle"
50267msgstr "New Castle"
50268
50269#: kstars_i18n.cpp:2806
50270#, kde-kuit-format
50271msgctxt "City in India"
50272msgid "New Delhi"
50273msgstr "Nova Delhi"
50274
50275#: kstars_i18n.cpp:2807
50276#, kde-kuit-format
50277msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50278msgid "New Glasgow"
50279msgstr "New Glasgow"
50280
50281#: kstars_i18n.cpp:2808
50282#, kde-kuit-format
50283msgctxt "City in Iowa USA"
50284msgid "New Hampton"
50285msgstr "New Hampton"
50286
50287#: kstars_i18n.cpp:2809
50288#, kde-kuit-format
50289msgctxt "City in Connecticut USA"
50290msgid "New Hartford"
50291msgstr "New Hartford"
50292
50293#: kstars_i18n.cpp:2810
50294#, kde-kuit-format
50295msgctxt "City in Connecticut USA"
50296msgid "New Haven"
50297msgstr "New Haven"
50298
50299#: kstars_i18n.cpp:2811
50300#, kde-kuit-format
50301msgctxt "City in Louisiana USA"
50302msgid "New Iberia"
50303msgstr "New Iberia"
50304
50305#: kstars_i18n.cpp:2812
50306#, kde-kuit-format
50307msgctxt "City in Connecticut USA"
50308msgid "New London"
50309msgstr "New London"
50310
50311#: kstars_i18n.cpp:2813
50312#, kde-kuit-format
50313msgctxt "City in Idaho USA"
50314msgid "New Meadows"
50315msgstr "New Meadows"
50316
50317#: kstars_i18n.cpp:2814
50318#, kde-kuit-format
50319msgctxt "City in Louisiana USA"
50320msgid "New Orleans"
50321msgstr "Nova Orleans"
50322
50323#: kstars_i18n.cpp:2815
50324#, kde-kuit-format
50325msgctxt "City in New York USA"
50326msgid "New Rochelle"
50327msgstr "New Rochelle"
50328
50329#: kstars_i18n.cpp:2816
50330#, kde-kuit-format
50331msgctxt "City in North Dakota USA"
50332msgid "New Rockford"
50333msgstr "New Rockford"
50334
50335#: kstars_i18n.cpp:2817
50336#, kde-kuit-format
50337msgctxt "City in California USA"
50338msgid "New Washoe City"
50339msgstr "New Washoe City"
50340
50341#: kstars_i18n.cpp:2818
50342#, kde-kuit-format
50343msgctxt "City in New York USA"
50344msgid "New York"
50345msgstr "Nova York"
50346
50347#: kstars_i18n.cpp:2819
50348#, kde-kuit-format
50349msgctxt "City in Delaware USA"
50350msgid "Newark"
50351msgstr "Newark"
50352
50353#: kstars_i18n.cpp:2820
50354#, kde-kuit-format
50355msgctxt "City in New Jersey USA"
50356msgid "Newark"
50357msgstr "Newark"
50358
50359#: kstars_i18n.cpp:2821
50360#, kde-kuit-format
50361msgctxt "City in United Kingdom"
50362msgid "Newcastle"
50363msgstr "Newcastle"
50364
50365#: kstars_i18n.cpp:2822
50366#, kde-kuit-format
50367msgctxt "City in South Dakota USA"
50368msgid "Newell"
50369msgstr "Newell"
50370
50371#: kstars_i18n.cpp:2823
50372#, kde-kuit-format
50373msgctxt "City in Ontario Canada"
50374msgid "Newmarket"
50375msgstr "Newmarket"
50376
50377#: kstars_i18n.cpp:2824
50378#, kde-kuit-format
50379msgctxt "City in Kentucky USA"
50380msgid "Newport"
50381msgstr "Newport"
50382
50383#: kstars_i18n.cpp:2825
50384#, kde-kuit-format
50385msgctxt "City in New Hampshire USA"
50386msgid "Newport"
50387msgstr "Newport"
50388
50389#: kstars_i18n.cpp:2826
50390#, kde-kuit-format
50391msgctxt "City in Oregon USA"
50392msgid "Newport"
50393msgstr "Newport"
50394
50395#: kstars_i18n.cpp:2827
50396#, kde-kuit-format
50397msgctxt "City in Rhode Island USA"
50398msgid "Newport"
50399msgstr "Newport"
50400
50401#: kstars_i18n.cpp:2828
50402#, kde-kuit-format
50403msgctxt "City in Vermont USA"
50404msgid "Newport"
50405msgstr "Newport"
50406
50407#: kstars_i18n.cpp:2829
50408#, kde-kuit-format
50409msgctxt "City in California USA"
50410msgid "Newport Beach"
50411msgstr "Newport Beach"
50412
50413#: kstars_i18n.cpp:2830
50414#, kde-kuit-format
50415msgctxt "City in Virginia USA"
50416msgid "Newport News"
50417msgstr "Newport News"
50418
50419#: kstars_i18n.cpp:2831
50420#, kde-kuit-format
50421msgctxt "City in Massachusetts USA"
50422msgid "Newton"
50423msgstr "Newton"
50424
50425#: kstars_i18n.cpp:2832
50426#, kde-kuit-format
50427msgctxt "City in New Jersey USA"
50428msgid "Newton"
50429msgstr "Newton"
50430
50431#: kstars_i18n.cpp:2833
50432#, kde-kuit-format
50433msgctxt "City in Burundi"
50434msgid "Ngozi"
50435msgstr "Ngozi"
50436
50437#: kstars_i18n.cpp:2834
50438#, kde-kuit-format
50439msgctxt "City in New York USA"
50440msgid "Niagara Falls"
50441msgstr "Cascades del Niàgara"
50442
50443#: kstars_i18n.cpp:2835
50444#, kde-kuit-format
50445msgctxt "City in Niger"
50446msgid "Niamey"
50447msgstr "Niamey"
50448
50449#: kstars_i18n.cpp:2836
50450#, kde-kuit-format
50451msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
50452msgid "Nice"
50453msgstr "Niça"
50454
50455#: kstars_i18n.cpp:2837
50456#, kde-kuit-format
50457msgctxt "City in Cyprus"
50458msgid "Nicosia"
50459msgstr "Nicòsia"
50460
50461#: kstars_i18n.cpp:2838
50462#, kde-kuit-format
50463msgctxt "City in Netherlands"
50464msgid "Nijmegen"
50465msgstr "Nimega"
50466
50467#: kstars_i18n.cpp:2839
50468#, kde-kuit-format
50469msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50470msgid "Nipawin"
50471msgstr "Nipawin"
50472
50473#: kstars_i18n.cpp:2840
50474#, kde-kuit-format
50475msgctxt "City in Ontario Canada"
50476msgid "Nipigon"
50477msgstr "Nipigon"
50478
50479#: kstars_i18n.cpp:2841
50480#, kde-kuit-format
50481msgctxt "City in West Virginia USA"
50482msgid "Nitro"
50483msgstr "Nitro"
50484
50485#: kstars_i18n.cpp:2842
50486#, kde-kuit-format
50487msgctxt "City in Volga Region Russia"
50488msgid "Nizhnii Novgorod"
50489msgstr "Nizhnii Novgorod"
50490
50491#: kstars_i18n.cpp:2843
50492#, kde-kuit-format
50493msgctxt "City in Japan"
50494msgid "Nobeyama"
50495msgstr "Nobeyama"
50496
50497#: kstars_i18n.cpp:2844
50498#, kde-kuit-format
50499msgctxt "City in Arizona USA"
50500msgid "Nogales"
50501msgstr "Nogales"
50502
50503#: kstars_i18n.cpp:2845
50504#, kde-kuit-format
50505msgctxt "City in Alaska USA"
50506msgid "Nome"
50507msgstr "Nome"
50508
50509#: kstars_i18n.cpp:2846
50510#, kde-kuit-format
50511msgctxt "City in California USA"
50512msgid "Norco"
50513msgstr "Norco"
50514
50515#: kstars_i18n.cpp:2847
50516#, kde-kuit-format
50517msgctxt "City in Alberta Canada"
50518msgid "Nordegg"
50519msgstr "Nordegg"
50520
50521#: kstars_i18n.cpp:2848
50522#, kde-kuit-format
50523msgctxt "City in Nebraska USA"
50524msgid "Norfolk"
50525msgstr "Norfolk"
50526
50527#: kstars_i18n.cpp:2849
50528#, kde-kuit-format
50529msgctxt "City in Virginia USA"
50530msgid "Norfolk"
50531msgstr "Norfolk"
50532
50533#: kstars_i18n.cpp:2850
50534#, kde-kuit-format
50535msgctxt "City in Oklahoma USA"
50536msgid "Norman"
50537msgstr "Norman"
50538
50539#: kstars_i18n.cpp:2851
50540#, kde-kuit-format
50541msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50542msgid "North Battleford"
50543msgstr "North Battleford"
50544
50545#: kstars_i18n.cpp:2852
50546#, kde-kuit-format
50547msgctxt "City in Ontario Canada"
50548msgid "North Bay"
50549msgstr "North Bay"
50550
50551#: kstars_i18n.cpp:2853
50552#, kde-kuit-format
50553msgctxt "City in New York USA"
50554msgid "North Bellmore"
50555msgstr "North Bellmore"
50556
50557#: kstars_i18n.cpp:2854
50558#, kde-kuit-format
50559msgctxt "City in New Jersey USA"
50560msgid "North Cape May"
50561msgstr "North Cape May"
50562
50563#: kstars_i18n.cpp:2855
50564#, kde-kuit-format
50565msgctxt "City in South Carolina USA"
50566msgid "North Charleston"
50567msgstr "North Charleston"
50568
50569#: kstars_i18n.cpp:2856
50570#, kde-kuit-format
50571msgctxt "City in California USA"
50572msgid "North Hollywood"
50573msgstr "North Hollywood"
50574
50575#: kstars_i18n.cpp:2857
50576#, kde-kuit-format
50577msgctxt "City in Nevada USA"
50578msgid "North Las Vegas"
50579msgstr "North Las Vegas"
50580
50581# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
50582#: kstars_i18n.cpp:2858
50583#, kde-kuit-format
50584msgctxt "City in Iowa USA"
50585msgid "North Liberty Obs."
50586msgstr "North Liberty (observ.)"
50587
50588#: kstars_i18n.cpp:2859
50589#, kde-kuit-format
50590msgctxt "City in Arkansas USA"
50591msgid "North Little Rock"
50592msgstr "North Little Rock"
50593
50594#: kstars_i18n.cpp:2860
50595#, kde-kuit-format
50596msgctxt "City in Ohio USA"
50597msgid "North Olmstead"
50598msgstr "North Olmstead"
50599
50600#: kstars_i18n.cpp:2861
50601#, kde-kuit-format
50602msgctxt "City in Nebraska USA"
50603msgid "North Platte"
50604msgstr "North Platte"
50605
50606#: kstars_i18n.cpp:2862
50607#, kde-kuit-format
50608msgctxt "City in Minnesota USA"
50609msgid "Northfield"
50610msgstr "Northfield"
50611
50612#: kstars_i18n.cpp:2863
50613#, kde-kuit-format
50614msgctxt "City in Washington USA"
50615msgid "Northport"
50616msgstr "Northport"
50617
50618#: kstars_i18n.cpp:2864
50619#, kde-kuit-format
50620msgctxt "City in New Mexico USA"
50621msgid "Northrop Strip"
50622msgstr "Northrop Strip"
50623
50624#: kstars_i18n.cpp:2865
50625#, kde-kuit-format
50626msgctxt "City in Alaska USA"
50627msgid "Northway"
50628msgstr "Northway"
50629
50630#: kstars_i18n.cpp:2866
50631#, kde-kuit-format
50632msgctxt "City in Kansas USA"
50633msgid "Norton"
50634msgstr "Norton"
50635
50636#: kstars_i18n.cpp:2867
50637#, kde-kuit-format
50638msgctxt "City in Virginia USA"
50639msgid "Norton"
50640msgstr "Norton"
50641
50642#: kstars_i18n.cpp:2868
50643#, kde-kuit-format
50644msgctxt "City in California USA"
50645msgid "Norwalk"
50646msgstr "Norwalk"
50647
50648#: kstars_i18n.cpp:2869
50649#, kde-kuit-format
50650msgctxt "City in Connecticut USA"
50651msgid "Norwalk"
50652msgstr "Norwalk"
50653
50654#: kstars_i18n.cpp:2870
50655#, kde-kuit-format
50656msgctxt "City in Maine USA"
50657msgid "Norway"
50658msgstr "Noruega"
50659
50660#: kstars_i18n.cpp:2871
50661#, kde-kuit-format
50662msgctxt "City in United Kingdom"
50663msgid "Nottingham"
50664msgstr "Nottingham"
50665
50666#: kstars_i18n.cpp:2872
50667#, kde-kuit-format
50668msgctxt "City in Mauritania"
50669msgid "Nouakchott"
50670msgstr "Nouakchott"
50671
50672#: kstars_i18n.cpp:2873
50673#, kde-kuit-format
50674msgctxt "City in New Caledonia France"
50675msgid "Noumea"
50676msgstr "Noumea"
50677
50678#: kstars_i18n.cpp:2874
50679#, kde-kuit-format
50680msgctxt "City in Italy"
50681msgid "Novara"
50682msgstr "Novara"
50683
50684#: kstars_i18n.cpp:2875
50685#, kde-kuit-format
50686msgctxt "City in North-West Region Russia"
50687msgid "Novgorod"
50688msgstr "Novgorod"
50689
50690#: kstars_i18n.cpp:2876
50691#, kde-kuit-format
50692msgctxt "City in Michigan USA"
50693msgid "Novi"
50694msgstr "Novi"
50695
50696#: kstars_i18n.cpp:2877
50697#, kde-kuit-format
50698msgctxt "City in Siberia Russia"
50699msgid "Novosibirsk"
50700msgstr "Novosibirsk"
50701
50702#: kstars_i18n.cpp:2878
50703#, kde-kuit-format
50704msgctxt "City in Germany"
50705msgid "Nuremberg"
50706msgstr "Nuremberg"
50707
50708#: kstars_i18n.cpp:2879
50709#, kde-kuit-format
50710msgctxt "City in Fyn Denmark"
50711msgid "Nyborg"
50712msgstr "Nyborg"
50713
50714#: kstars_i18n.cpp:2880
50715#, kde-kuit-format
50716msgctxt "City in Falster Denmark"
50717msgid "Nykoebing Falster"
50718msgstr "Nykoebing Falster"
50719
50720#: kstars_i18n.cpp:2881
50721#, kde-kuit-format
50722msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
50723msgid "Nyíregyháza"
50724msgstr "Nyíregyháza"
50725
50726#: kstars_i18n.cpp:2882
50727#, kde-kuit-format
50728msgctxt "City in Illinois USA"
50729msgid "Oak Park"
50730msgstr "Oak Park"
50731
50732#: kstars_i18n.cpp:2883
50733#, kde-kuit-format
50734msgctxt "City in Manitoba Canada"
50735msgid "Oak Point"
50736msgstr "Oak Point"
50737
50738#: kstars_i18n.cpp:2884
50739#, kde-kuit-format
50740msgctxt "City in Tennessee USA"
50741msgid "Oak Ridge"
50742msgstr "Oak Ridge"
50743
50744# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
50745#: kstars_i18n.cpp:2885
50746#, kde-kuit-format
50747msgctxt "City in Massachusetts USA"
50748msgid "Oak Ridge Obs."
50749msgstr "Oak Ridge (observ.)"
50750
50751#: kstars_i18n.cpp:2886
50752#, kde-kuit-format
50753msgctxt "City in Maine USA"
50754msgid "Oakfield"
50755msgstr "Oakfield"
50756
50757#: kstars_i18n.cpp:2887
50758#, kde-kuit-format
50759msgctxt "City in California USA"
50760msgid "Oakland"
50761msgstr "Oakland"
50762
50763#: kstars_i18n.cpp:2888
50764#, kde-kuit-format
50765msgctxt "City in Kansas USA"
50766msgid "Oakley"
50767msgstr "Oakley"
50768
50769#: kstars_i18n.cpp:2889
50770#, kde-kuit-format
50771msgctxt "City in Ontario Canada"
50772msgid "Oakville"
50773msgstr "Oakville"
50774
50775#: kstars_i18n.cpp:2890
50776#, kde-kuit-format
50777msgctxt "City in Germany"
50778msgid "Oberhausen"
50779msgstr "Oberhausen"
50780
50781#: kstars_i18n.cpp:2891
50782#, kde-kuit-format
50783msgctxt "City in Ohio USA"
50784msgid "Oberlin"
50785msgstr "Oberlin"
50786
50787#: kstars_i18n.cpp:2892
50788#, kde-kuit-format
50789msgctxt "City in Germany"
50790msgid "Oberpfaffenhofen"
50791msgstr "Oberpfaffenhofen"
50792
50793#: kstars_i18n.cpp:2893
50794#, kde-kuit-format
50795msgctxt "City in Spain"
50796msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
50797msgstr "Obs. astronòmic de Madrid"
50798
50799#: kstars_i18n.cpp:2894
50800#, kde-kuit-format
50801msgctxt "City in Italy"
50802msgid "Obs. Milan"
50803msgstr "Obs. Milan"
50804
50805#: kstars_i18n.cpp:2895
50806#, kde-kuit-format
50807msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
50808msgid "Observatoire de Haute Provence"
50809msgstr "Observatori de l'Alta Provença"
50810
50811#: kstars_i18n.cpp:2896
50812#, kde-kuit-format
50813msgctxt "City in Florida USA"
50814msgid "Ocala"
50815msgstr "Ocala"
50816
50817#: kstars_i18n.cpp:2897
50818#, kde-kuit-format
50819msgctxt "City in Maryland USA"
50820msgid "Ocean City"
50821msgstr "Ocean City"
50822
50823#: kstars_i18n.cpp:2898
50824#, kde-kuit-format
50825msgctxt "City in New Jersey USA"
50826msgid "Ocean Grove"
50827msgstr "Ocean Grove"
50828
50829#: kstars_i18n.cpp:2899
50830#, kde-kuit-format
50831msgctxt "City in California USA"
50832msgid "Oceanside"
50833msgstr "Oceanside"
50834
50835#: kstars_i18n.cpp:2900
50836#, kde-kuit-format
50837msgctxt "City in Fyn Denmark"
50838msgid "Odense"
50839msgstr "Odense"
50840
50841#: kstars_i18n.cpp:2901
50842#, kde-kuit-format
50843msgctxt "City in Ukraine"
50844msgid "Odessa"
50845msgstr "Odessa"
50846
50847#: kstars_i18n.cpp:2902
50848#, kde-kuit-format
50849msgctxt "City in Texas USA"
50850msgid "Odessa"
50851msgstr "Odessa"
50852
50853#: kstars_i18n.cpp:2903
50854#, kde-kuit-format
50855msgctxt "City in Germany"
50856msgid "Offenbach"
50857msgstr "Offenbach"
50858
50859#: kstars_i18n.cpp:2904
50860#, kde-kuit-format
50861msgctxt "City in Nebraska USA"
50862msgid "Ogallala"
50863msgstr "Ogallala"
50864
50865#: kstars_i18n.cpp:2905
50866#, kde-kuit-format
50867msgctxt "City in Utah USA"
50868msgid "Ogden"
50869msgstr "Ogden"
50870
50871#: kstars_i18n.cpp:2906
50872#, kde-kuit-format
50873msgctxt "City in Lecco Italy"
50874msgid "Oggiono"
50875msgstr "Oggiono"
50876
50877#: kstars_i18n.cpp:2907
50878#, kde-kuit-format
50879msgctxt "City in New Zealand"
50880msgid "Ohakea"
50881msgstr "Ohakea"
50882
50883#: kstars_i18n.cpp:2908
50884#, kde-kuit-format
50885msgctxt "City in Japan"
50886msgid "Okayama"
50887msgstr "Okayama"
50888
50889#: kstars_i18n.cpp:2909
50890#, kde-kuit-format
50891msgctxt "City in Japan"
50892msgid "Okinawa"
50893msgstr "Okinawa"
50894
50895#: kstars_i18n.cpp:2910
50896#, kde-kuit-format
50897msgctxt "City in Oklahoma USA"
50898msgid "Oklahoma City"
50899msgstr "Oklahoma City"
50900
50901#: kstars_i18n.cpp:2911
50902#, kde-kuit-format
50903msgctxt "City in Kansas USA"
50904msgid "Olathe"
50905msgstr "Olathe"
50906
50907#: kstars_i18n.cpp:2912
50908#, kde-kuit-format
50909msgctxt "City in Italy"
50910msgid "Olbia"
50911msgstr "Olbia"
50912
50913#: kstars_i18n.cpp:2913
50914#, kde-kuit-format
50915msgctxt "City in Germany"
50916msgid "Oldenburg"
50917msgstr "Oldenburg"
50918
50919#: kstars_i18n.cpp:2914
50920#, kde-kuit-format
50921msgctxt "City in Germany"
50922msgid "Oldendorf"
50923msgstr "Oldendorf"
50924
50925#: kstars_i18n.cpp:2915
50926#, kde-kuit-format
50927msgctxt "City in Alberta Canada"
50928msgid "Olds"
50929msgstr "Olds"
50930
50931#: kstars_i18n.cpp:2916
50932#, kde-kuit-format
50933msgctxt "City in New York USA"
50934msgid "Olean"
50935msgstr "Olean"
50936
50937#: kstars_i18n.cpp:2917
50938#, kde-kuit-format
50939msgctxt "City in Washington USA"
50940msgid "Olympia"
50941msgstr "Olympia"
50942
50943#: kstars_i18n.cpp:2918
50944#, kde-kuit-format
50945msgctxt "City in Nebraska USA"
50946msgid "Omaha"
50947msgstr "Omaha"
50948
50949#: kstars_i18n.cpp:2919
50950#, kde-kuit-format
50951msgctxt "City in Siberia Russia"
50952msgid "Omsk"
50953msgstr "Omsk"
50954
50955#: kstars_i18n.cpp:2920
50956#, kde-kuit-format
50957msgctxt "City in Namibia"
50958msgid "Ondangwa"
50959msgstr "Ondangwa"
50960
50961#: kstars_i18n.cpp:2921
50962#, kde-kuit-format
50963msgctxt "City in Sweden"
50964msgid "Onsala"
50965msgstr "Onsala"
50966
50967#: kstars_i18n.cpp:2922
50968#, kde-kuit-format
50969msgctxt "City in California USA"
50970msgid "Ontario"
50971msgstr "Ontàrio"
50972
50973#: kstars_i18n.cpp:2923
50974#, kde-kuit-format
50975msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
50976msgid "Oostende"
50977msgstr "Oostende"
50978
50979#: kstars_i18n.cpp:2924
50980#, kde-kuit-format
50981msgctxt "City in India"
50982msgid "Ooty"
50983msgstr "Ooty"
50984
50985#: kstars_i18n.cpp:2925
50986#, kde-kuit-format
50987msgctxt "City in Alabama USA"
50988msgid "Opelika"
50989msgstr "Opelika"
50990
50991#: kstars_i18n.cpp:2926
50992#, kde-kuit-format
50993msgctxt "City in Montana USA"
50994msgid "Opheim"
50995msgstr "Opheim"
50996
50997#: kstars_i18n.cpp:2927
50998#, kde-kuit-format
50999msgctxt "City in Portugal"
51000msgid "Oporto"
51001msgstr "Porto"
51002
51003#: kstars_i18n.cpp:2928
51004#, kde-kuit-format
51005msgctxt "City in Algeria"
51006msgid "Oran"
51007msgstr "Oran"
51008
51009#: kstars_i18n.cpp:2929
51010#, kde-kuit-format
51011msgctxt "City in California USA"
51012msgid "Orange"
51013msgstr "Orange"
51014
51015#: kstars_i18n.cpp:2930
51016#, kde-kuit-format
51017msgctxt "City in Connecticut USA"
51018msgid "Orange"
51019msgstr "Orange"
51020
51021#: kstars_i18n.cpp:2931
51022#, kde-kuit-format
51023msgctxt "City in Vaucluse France"
51024msgid "Orange"
51025msgstr "Orange"
51026
51027#: kstars_i18n.cpp:2932
51028#, kde-kuit-format
51029msgctxt "City in Florida USA"
51030msgid "Orange Park"
51031msgstr "Orange Park"
51032
51033#: kstars_i18n.cpp:2933
51034#, kde-kuit-format
51035msgctxt "City in South Carolina USA"
51036msgid "Orangeburg"
51037msgstr "Orangeburg"
51038
51039#: kstars_i18n.cpp:2934
51040#, kde-kuit-format
51041msgctxt "City in Central Region Russia"
51042msgid "Orel"
51043msgstr "Orel"
51044
51045#: kstars_i18n.cpp:2935
51046#, kde-kuit-format
51047msgctxt "City in Utah USA"
51048msgid "Orem"
51049msgstr "Orem"
51050
51051#: kstars_i18n.cpp:2936
51052#, kde-kuit-format
51053msgctxt "City in Volga Region Russia"
51054msgid "Orenburg"
51055msgstr "Orenburg"
51056
51057#: kstars_i18n.cpp:2937
51058#, kde-kuit-format
51059msgctxt "City in Spain"
51060msgid "Orense"
51061msgstr "Orense"
51062
51063#: kstars_i18n.cpp:2938
51064#, kde-kuit-format
51065msgctxt "City in Ontario Canada"
51066msgid "Orillia"
51067msgstr "Orillia"
51068
51069#: kstars_i18n.cpp:2939
51070#, kde-kuit-format
51071msgctxt "City in Florida USA"
51072msgid "Orlando"
51073msgstr "Orlando"
51074
51075#: kstars_i18n.cpp:2940
51076#, kde-kuit-format
51077msgctxt "City in Loiret France"
51078msgid "Orleans"
51079msgstr "Orleans"
51080
51081#: kstars_i18n.cpp:2941
51082#, kde-kuit-format
51083msgctxt "City in Japan"
51084msgid "Osaka"
51085msgstr "Osaka"
51086
51087#: kstars_i18n.cpp:2942
51088#, kde-kuit-format
51089msgctxt "City in Kansas USA"
51090msgid "Osborne"
51091msgstr "Osborne"
51092
51093#: kstars_i18n.cpp:2943
51094#, kde-kuit-format
51095msgctxt "City in Wisconsin USA"
51096msgid "Oshkosh"
51097msgstr "Oshkosh"
51098
51099#: kstars_i18n.cpp:2944
51100#, kde-kuit-format
51101msgctxt "City in Croatia"
51102msgid "Osijek"
51103msgstr "Osijek"
51104
51105#: kstars_i18n.cpp:2945
51106#, kde-kuit-format
51107msgctxt "City in Norway"
51108msgid "Oslo"
51109msgstr "Oslo"
51110
51111#: kstars_i18n.cpp:2946
51112#, kde-kuit-format
51113msgctxt "City in Germany"
51114msgid "Osnabrück"
51115msgstr "Osnabrück"
51116
51117#: kstars_i18n.cpp:2947
51118#, kde-kuit-format
51119msgctxt "City in British Columbia Canada"
51120msgid "Osoyoos"
51121msgstr "Osoyoos"
51122
51123#: kstars_i18n.cpp:2948
51124#, kde-kuit-format
51125msgctxt "City in Italy"
51126msgid "Otranto"
51127msgstr "Otranto"
51128
51129#: kstars_i18n.cpp:2949
51130#, kde-kuit-format
51131msgctxt "City in Ontario Canada"
51132msgid "Ottawa"
51133msgstr "Ottawa"
51134
51135#: kstars_i18n.cpp:2950
51136#, kde-kuit-format
51137msgctxt "City in Iowa USA"
51138msgid "Ottumwa"
51139msgstr "Ottumwa"
51140
51141#: kstars_i18n.cpp:2951
51142#, kde-kuit-format
51143msgctxt "City in Burkina Faso"
51144msgid "Ouagadougou"
51145msgstr "Ouagadougou"
51146
51147#: kstars_i18n.cpp:2952
51148#, kde-kuit-format
51149msgctxt "City in Morocco"
51150msgid "Ouarzazate"
51151msgstr "Ouarzazate"
51152
51153#: kstars_i18n.cpp:2953
51154#, kde-kuit-format
51155msgctxt "City in Finland"
51156msgid "Oulu"
51157msgstr "Oulu"
51158
51159#: kstars_i18n.cpp:2954
51160#, kde-kuit-format
51161msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51162msgid "Outlook"
51163msgstr "Outlook"
51164
51165#: kstars_i18n.cpp:2955
51166#, kde-kuit-format
51167msgctxt "City in Kansas USA"
51168msgid "Overland Park"
51169msgstr "Overland Park"
51170
51171#: kstars_i18n.cpp:2956
51172#, kde-kuit-format
51173msgctxt "City in Spain"
51174msgid "Oviedo"
51175msgstr "Oviedo"
51176
51177#: kstars_i18n.cpp:2957
51178#, kde-kuit-format
51179msgctxt "City in Ontario Canada"
51180msgid "Owen Sound"
51181msgstr "Owen Sound"
51182
51183# skip-rule: punctuation-period
51184#: kstars_i18n.cpp:2958
51185#, kde-kuit-format
51186msgctxt "City in California USA"
51187msgid "Owens Valley Radio Obs."
51188msgstr "Owens Valley (observatori de ràdio)"
51189
51190#: kstars_i18n.cpp:2959
51191#, kde-kuit-format
51192msgctxt "City in Kentucky USA"
51193msgid "Owensboro"
51194msgstr "Owensboro"
51195
51196#: kstars_i18n.cpp:2960
51197#, kde-kuit-format
51198msgctxt "City in United Kingdom"
51199msgid "Oxford"
51200msgstr "Oxford"
51201
51202#: kstars_i18n.cpp:2961
51203#, kde-kuit-format
51204msgctxt "City in Mississippi USA"
51205msgid "Oxford"
51206msgstr "Oxford"
51207
51208#: kstars_i18n.cpp:2962
51209#, kde-kuit-format
51210msgctxt "City in North Carolina USA"
51211msgid "Oxford"
51212msgstr "Oxford"
51213
51214#: kstars_i18n.cpp:2963
51215#, kde-kuit-format
51216msgctxt "City in California USA"
51217msgid "Oxnard"
51218msgstr "Oxnard"
51219
51220#: kstars_i18n.cpp:2964
51221#, kde-kuit-format
51222msgctxt "City in Alberta Canada"
51223msgid "Oyen"
51224msgstr "Oyen"
51225
51226#: kstars_i18n.cpp:2965
51227#, kde-kuit-format
51228msgctxt "City in Far East Russia"
51229msgid "Oymiakon"
51230msgstr "Oymiakon"
51231
51232#: kstars_i18n.cpp:2966
51233#, kde-kuit-format
51234msgctxt "City in Arkansas USA"
51235msgid "Ozark"
51236msgstr "Ozark"
51237
51238#: kstars_i18n.cpp:2967
51239#, kde-kuit-format
51240msgctxt "City in Hawaii USA"
51241msgid "Paauilo"
51242msgstr "Paauilo"
51243
51244#: kstars_i18n.cpp:2968
51245#, kde-kuit-format
51246msgctxt "City in Missouri USA"
51247msgid "Pacific"
51248msgstr "Pacífic"
51249
51250#: kstars_i18n.cpp:2969
51251#, kde-kuit-format
51252msgctxt "City in California USA"
51253msgid "Pacific Beach"
51254msgstr "Pacific Beach"
51255
51256#: kstars_i18n.cpp:2970
51257#, kde-kuit-format
51258msgctxt "City in Germany"
51259msgid "Paderborn"
51260msgstr "Paderborn"
51261
51262#: kstars_i18n.cpp:2971
51263#, kde-kuit-format
51264msgctxt "City in Italy"
51265msgid "Padova"
51266msgstr "Pàdua"
51267
51268#: kstars_i18n.cpp:2972
51269#, kde-kuit-format
51270msgctxt "City in Kentucky USA"
51271msgid "Paducah"
51272msgstr "Paducah"
51273
51274#: kstars_i18n.cpp:2973
51275#, kde-kuit-format
51276msgctxt "City in US Territory"
51277msgid "Pagan Island"
51278msgstr "Pagan Island"
51279
51280#: kstars_i18n.cpp:2974
51281#, kde-kuit-format
51282msgctxt "City in Samoa"
51283msgid "Pago Pago"
51284msgstr "Pago Pago"
51285
51286#: kstars_i18n.cpp:2975
51287#, kde-kuit-format
51288msgctxt "City in Estonia"
51289msgid "Paide"
51290msgstr "Paide"
51291
51292#: kstars_i18n.cpp:2976
51293#, kde-kuit-format
51294msgctxt "City in Far East Russia"
51295msgid "Palana"
51296msgstr "Palana"
51297
51298#: kstars_i18n.cpp:2977
51299#, kde-kuit-format
51300msgctxt "City in Estonia"
51301msgid "Paldiski"
51302msgstr "Paldiski"
51303
51304#: kstars_i18n.cpp:2978
51305#, kde-kuit-format
51306msgctxt "City in Indonesia"
51307msgid "Palembang"
51308msgstr "Palembang"
51309
51310#: kstars_i18n.cpp:2979
51311#, kde-kuit-format
51312msgctxt "City in Spain"
51313msgid "Palencia"
51314msgstr "Palència"
51315
51316#: kstars_i18n.cpp:2980
51317#, kde-kuit-format
51318msgctxt "City in Italy"
51319msgid "Palermo"
51320msgstr "Palerm"
51321
51322#: kstars_i18n.cpp:2981
51323#, kde-kuit-format
51324msgctxt "City in Florida USA"
51325msgid "Palm City"
51326msgstr "Palm City"
51327
51328#: kstars_i18n.cpp:2982
51329#, kde-kuit-format
51330msgctxt "City in Spain"
51331msgid "Palma de Mallorca"
51332msgstr "Palma de Mallorca"
51333
51334#: kstars_i18n.cpp:2983
51335#, kde-kuit-format
51336msgctxt "City in California USA"
51337msgid "Palmdale"
51338msgstr "Palmdale"
51339
51340#: kstars_i18n.cpp:2984
51341#, kde-kuit-format
51342msgctxt "City in Alaska USA"
51343msgid "Palmer"
51344msgstr "Palmer"
51345
51346#: kstars_i18n.cpp:2985
51347#, kde-kuit-format
51348msgctxt "City in California USA"
51349msgid "Palo Alto"
51350msgstr "Palo Alto"
51351
51352#: kstars_i18n.cpp:2986
51353#, kde-kuit-format
51354msgctxt "City in Spain"
51355msgid "Pamplona"
51356msgstr "Pamplona"
51357
51358#: kstars_i18n.cpp:2987
51359#, kde-kuit-format
51360msgctxt "City in Panama"
51361msgid "Panama City"
51362msgstr "Ciutat de Panamà"
51363
51364#: kstars_i18n.cpp:2988
51365#, kde-kuit-format
51366msgctxt "City in Florida USA"
51367msgid "Panama City"
51368msgstr "Ciutat de Panamà"
51369
51370#: kstars_i18n.cpp:2989
51371#, kde-kuit-format
51372msgctxt "City in Lithuania"
51373msgid "Panevėžys"
51374msgstr "Panevėžys"
51375
51376#: kstars_i18n.cpp:2990
51377#, kde-kuit-format
51378msgctxt "City in Italy"
51379msgid "Pantelleria"
51380msgstr "Pantelleria"
51381
51382#: kstars_i18n.cpp:2991
51383#, kde-kuit-format
51384msgctxt "City in French Polynesia"
51385msgid "Papeete"
51386msgstr "Papeete"
51387
51388#: kstars_i18n.cpp:2992
51389#, kde-kuit-format
51390msgctxt "City in Quebec Canada"
51391msgid "Paradis"
51392msgstr "Paradis"
51393
51394#: kstars_i18n.cpp:2993
51395#, kde-kuit-format
51396msgctxt "City in Nevada USA"
51397msgid "Paradise"
51398msgstr "Paradise"
51399
51400#: kstars_i18n.cpp:2994
51401#, kde-kuit-format
51402msgctxt "City in Quebec Canada"
51403msgid "Parent"
51404msgstr "Parent"
51405
51406#: kstars_i18n.cpp:2995
51407#, kde-kuit-format
51408msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
51409msgid "Paris"
51410msgstr "París"
51411
51412#: kstars_i18n.cpp:2996
51413#, kde-kuit-format
51414msgctxt "City in Illinois USA"
51415msgid "Paris"
51416msgstr "París"
51417
51418#: kstars_i18n.cpp:2997
51419#, kde-kuit-format
51420msgctxt "City in Paris France"
51421msgid "Paris"
51422msgstr "París"
51423
51424#: kstars_i18n.cpp:2998
51425#, kde-kuit-format
51426msgctxt "City in Minnesota USA"
51427msgid "Park Rapids"
51428msgstr "Park Rapids"
51429
51430#: kstars_i18n.cpp:2999
51431#, kde-kuit-format
51432msgctxt "City in New Mexico USA"
51433msgid "Park View"
51434msgstr "Park View"
51435
51436#: kstars_i18n.cpp:3000
51437#, kde-kuit-format
51438msgctxt "City in West Virginia USA"
51439msgid "Parkersburg"
51440msgstr "Parkersburg"
51441
51442#: kstars_i18n.cpp:3001
51443#, kde-kuit-format
51444msgctxt "City in Australia"
51445msgid "Parkes"
51446msgstr "Parkes"
51447
51448#: kstars_i18n.cpp:3002
51449#, kde-kuit-format
51450msgctxt "City in Italy"
51451msgid "Parma"
51452msgstr "Parma"
51453
51454#: kstars_i18n.cpp:3003
51455#, kde-kuit-format
51456msgctxt "City in Ohio USA"
51457msgid "Parma"
51458msgstr "Parma"
51459
51460#: kstars_i18n.cpp:3004
51461#, kde-kuit-format
51462msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51463msgid "Parrsboro"
51464msgstr "Parrsboro"
51465
51466#: kstars_i18n.cpp:3005
51467#, kde-kuit-format
51468msgctxt "City in Ontario Canada"
51469msgid "Parry Sound"
51470msgstr "Parry Sound"
51471
51472#: kstars_i18n.cpp:3006
51473#, kde-kuit-format
51474msgctxt "City in West Virginia USA"
51475msgid "Parsons"
51476msgstr "Parsons"
51477
51478#: kstars_i18n.cpp:3007
51479#, kde-kuit-format
51480msgctxt "City in California USA"
51481msgid "Pasadena"
51482msgstr "Pasadena"
51483
51484#: kstars_i18n.cpp:3008
51485#, kde-kuit-format
51486msgctxt "City in Texas USA"
51487msgid "Pasadena"
51488msgstr "Pasadena"
51489
51490#: kstars_i18n.cpp:3009
51491#, kde-kuit-format
51492msgctxt "City in Mississippi USA"
51493msgid "Pascagoula"
51494msgstr "Pascagoula"
51495
51496#: kstars_i18n.cpp:3010
51497#, kde-kuit-format
51498msgctxt "City in New Jersey USA"
51499msgid "Paterson"
51500msgstr "Paterson"
51501
51502#: kstars_i18n.cpp:3011
51503#, kde-kuit-format
51504msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
51505msgid "Pau"
51506msgstr "Pau"
51507
51508#: kstars_i18n.cpp:3012
51509#, kde-kuit-format
51510msgctxt "City in Rhode Island USA"
51511msgid "Pawtucket"
51512msgstr "Pawtucket"
51513
51514#: kstars_i18n.cpp:3013
51515#, kde-kuit-format
51516msgctxt "City in Alberta Canada"
51517msgid "Peace River"
51518msgstr "Peace River"
51519
51520#: kstars_i18n.cpp:3014
51521#, kde-kuit-format
51522msgctxt "City in Western Australia Australia"
51523msgid "Pearce"
51524msgstr "Pearce"
51525
51526#: kstars_i18n.cpp:3015
51527#, kde-kuit-format
51528msgctxt "City in Russia"
51529msgid "Pechory"
51530msgstr "Pechory"
51531
51532#: kstars_i18n.cpp:3016
51533#, kde-kuit-format
51534msgctxt "City in China"
51535msgid "Peking"
51536msgstr "Peking"
51537
51538#: kstars_i18n.cpp:3017
51539#, kde-kuit-format
51540msgctxt "City in Mozambique"
51541msgid "Pemba"
51542msgstr "Pemba"
51543
51544#: kstars_i18n.cpp:3018
51545#, kde-kuit-format
51546msgctxt "City in British Columbia Canada"
51547msgid "Pemberton"
51548msgstr "Pemberton"
51549
51550#: kstars_i18n.cpp:3019
51551#, kde-kuit-format
51552msgctxt "City in North Dakota USA"
51553msgid "Pembina"
51554msgstr "Pembina"
51555
51556#: kstars_i18n.cpp:3020
51557#, kde-kuit-format
51558msgctxt "City in Ontario Canada"
51559msgid "Pembroke"
51560msgstr "Pembroke"
51561
51562#: kstars_i18n.cpp:3021
51563#, kde-kuit-format
51564msgctxt "City in Malaysia"
51565msgid "Penang"
51566msgstr "Penang"
51567
51568#: kstars_i18n.cpp:3022
51569#, kde-kuit-format
51570msgctxt "City in Oregon USA"
51571msgid "Pendleton"
51572msgstr "Pendleton"
51573
51574#: kstars_i18n.cpp:3023
51575#, kde-kuit-format
51576msgctxt "City in Florida USA"
51577msgid "Pensacola"
51578msgstr "Pensacola"
51579
51580#: kstars_i18n.cpp:3024
51581#, kde-kuit-format
51582msgctxt "City in British Columbia Canada"
51583msgid "Penticton"
51584msgstr "Penticton"
51585
51586#: kstars_i18n.cpp:3025
51587#, kde-kuit-format
51588msgctxt "City in Volga Region Russia"
51589msgid "Penza"
51590msgstr "Penza"
51591
51592#: kstars_i18n.cpp:3026
51593#, kde-kuit-format
51594msgctxt "City in Illinois USA"
51595msgid "Peoria"
51596msgstr "Peoria"
51597
51598# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
51599#: kstars_i18n.cpp:3027
51600#, kde-kuit-format
51601msgctxt "City in Ohio USA"
51602msgid "Perkins Obs."
51603msgstr "Perkins (observ.)"
51604
51605#: kstars_i18n.cpp:3028
51606#, kde-kuit-format
51607msgctxt "City in Volga Region Russia"
51608msgid "Perm"
51609msgstr "Perm"
51610
51611#: kstars_i18n.cpp:3029
51612#, kde-kuit-format
51613msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
51614msgid "Perpignan"
51615msgstr "Perpinyà"
51616
51617#: kstars_i18n.cpp:3030
51618#, kde-kuit-format
51619msgctxt "City in Western Australia Australia"
51620msgid "Perth"
51621msgstr "Perth"
51622
51623#: kstars_i18n.cpp:3031
51624#, kde-kuit-format
51625msgctxt "City in New Jersey USA"
51626msgid "Perth Amboy"
51627msgstr "Perth Amboy"
51628
51629#: kstars_i18n.cpp:3032
51630#, kde-kuit-format
51631msgctxt "City in Illinois USA"
51632msgid "Peru"
51633msgstr "Peru"
51634
51635#: kstars_i18n.cpp:3033
51636#, kde-kuit-format
51637msgctxt "City in Italy"
51638msgid "Perugia"
51639msgstr "Perusa"
51640
51641#: kstars_i18n.cpp:3034
51642#, kde-kuit-format
51643msgctxt "City in Italy"
51644msgid "Pesaro"
51645msgstr "Pesaro"
51646
51647#: kstars_i18n.cpp:3035
51648#, kde-kuit-format
51649msgctxt "City in Italy"
51650msgid "Pescara"
51651msgstr "Pescara"
51652
51653#: kstars_i18n.cpp:3036
51654#, kde-kuit-format
51655msgctxt "City in Pakistan"
51656msgid "Peshawar"
51657msgstr "Peshawar"
51658
51659#: kstars_i18n.cpp:3037
51660#, kde-kuit-format
51661msgctxt "City in Israel"
51662msgid "Petach Tikva"
51663msgstr "Petach Tikva"
51664
51665#: kstars_i18n.cpp:3038
51666#, kde-kuit-format
51667msgctxt "City in Ontario Canada"
51668msgid "Peterbell"
51669msgstr "Peterbell"
51670
51671#: kstars_i18n.cpp:3039
51672#, kde-kuit-format
51673msgctxt "City in Ontario Canada"
51674msgid "Peterborough"
51675msgstr "Peterborough"
51676
51677#: kstars_i18n.cpp:3040
51678#, kde-kuit-format
51679msgctxt "City in Alaska USA"
51680msgid "Petersburg"
51681msgstr "Petersburg"
51682
51683#: kstars_i18n.cpp:3041
51684#, kde-kuit-format
51685msgctxt "City in Virginia USA"
51686msgid "Petersburg"
51687msgstr "Petersburg"
51688
51689#: kstars_i18n.cpp:3042
51690#, kde-kuit-format
51691msgctxt "City in Far East Russia"
51692msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
51693msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
51694
51695#: kstars_i18n.cpp:3043
51696#, kde-kuit-format
51697msgctxt "City in North-West Region Russia"
51698msgid "Petrozavodsk"
51699msgstr "Petrozavodsk"
51700
51701#: kstars_i18n.cpp:3044
51702#, kde-kuit-format
51703msgctxt "City in Far East Russia"
51704msgid "Pevek"
51705msgstr "Pevek"
51706
51707#: kstars_i18n.cpp:3045
51708#, kde-kuit-format
51709msgctxt "City in Germany"
51710msgid "Pforzheim"
51711msgstr "Pforzheim"
51712
51713#: kstars_i18n.cpp:3046
51714#, kde-kuit-format
51715msgctxt "City in Alabama USA"
51716msgid "Phenix City"
51717msgstr "Phenix City"
51718
51719#: kstars_i18n.cpp:3047
51720#, kde-kuit-format
51721msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51722msgid "Philadelphia"
51723msgstr "Filadèlfia"
51724
51725#: kstars_i18n.cpp:3048
51726#, kde-kuit-format
51727msgctxt "City in South Dakota USA"
51728msgid "Philip"
51729msgstr "Philip"
51730
51731#: kstars_i18n.cpp:3049
51732#, kde-kuit-format
51733msgctxt "City in Arizona USA"
51734msgid "Phoenix"
51735msgstr "Phoenix"
51736
51737#: kstars_i18n.cpp:3050
51738#, kde-kuit-format
51739msgctxt "City in Thailand"
51740msgid "Phuket"
51741msgstr "Phuket"
51742
51743#: kstars_i18n.cpp:3051
51744#, kde-kuit-format
51745msgctxt "City in Italy"
51746msgid "Piacenza"
51747msgstr "Piacenza"
51748
51749#: kstars_i18n.cpp:3052
51750#, kde-kuit-format
51751msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
51752msgid "Pic du Midi (observatory)"
51753msgstr "Pic du Midi (observatori)"
51754
51755#: kstars_i18n.cpp:3053
51756#, kde-kuit-format
51757msgctxt "City in Mississippi USA"
51758msgid "Picayune"
51759msgstr "Picayune"
51760
51761#: kstars_i18n.cpp:3054
51762#, kde-kuit-format
51763msgctxt "City in Ontario Canada"
51764msgid "Pickle Lake"
51765msgstr "Pickle Lake"
51766
51767#: kstars_i18n.cpp:3055
51768#, kde-kuit-format
51769msgctxt "City in California USA"
51770msgid "Pico Rivera"
51771msgstr "Pico Rivera"
51772
51773#: kstars_i18n.cpp:3056
51774#, kde-kuit-format
51775msgctxt "City in Spain"
51776msgid "Pico de Veleta"
51777msgstr "Pico de Veleta"
51778
51779#: kstars_i18n.cpp:3057
51780#, kde-kuit-format
51781msgctxt "City in Nebraska USA"
51782msgid "Pierce"
51783msgstr "Pierce"
51784
51785#: kstars_i18n.cpp:3058
51786#, kde-kuit-format
51787msgctxt "City in South Dakota USA"
51788msgid "Pierre"
51789msgstr "Pierre"
51790
51791#: kstars_i18n.cpp:3059
51792#, kde-kuit-format
51793msgctxt "City in California USA"
51794msgid "Pilot Hill"
51795msgstr "Pilot Hill"
51796
51797#: kstars_i18n.cpp:3060
51798#, kde-kuit-format
51799msgctxt "City in Arkansas USA"
51800msgid "Pine Bluff"
51801msgstr "Pine Bluff"
51802
51803#: kstars_i18n.cpp:3061
51804#, kde-kuit-format
51805msgctxt "City in Minnesota USA"
51806msgid "Pine City"
51807msgstr "Pine City"
51808
51809#: kstars_i18n.cpp:3062
51810#, kde-kuit-format
51811msgctxt "City in Manitoba Canada"
51812msgid "Pine Falls"
51813msgstr "Pine Falls"
51814
51815#: kstars_i18n.cpp:3063
51816#, kde-kuit-format
51817msgctxt "City in Italy"
51818msgid "Pisa"
51819msgstr "Pisa"
51820
51821#: kstars_i18n.cpp:3064
51822#, kde-kuit-format
51823msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51824msgid "Pittsburgh"
51825msgstr "Pittsburgh"
51826
51827#: kstars_i18n.cpp:3065
51828#, kde-kuit-format
51829msgctxt "City in Massachusetts USA"
51830msgid "Pittsfield"
51831msgstr "Pittsfield"
51832
51833#: kstars_i18n.cpp:3066
51834#, kde-kuit-format
51835msgctxt "City in Poland"
51836msgid "Piwnice"
51837msgstr "Piwnice"
51838
51839#: kstars_i18n.cpp:3067
51840#, kde-kuit-format
51841msgctxt "City in California USA"
51842msgid "Placerville"
51843msgstr "Placerville"
51844
51845#: kstars_i18n.cpp:3068
51846#, kde-kuit-format
51847msgctxt "City in New Jersey USA"
51848msgid "Plainfield"
51849msgstr "Plainfield"
51850
51851#: kstars_i18n.cpp:3069
51852#, kde-kuit-format
51853msgctxt "City in Mauritius"
51854msgid "Plaisance"
51855msgstr "Plaisance"
51856
51857#: kstars_i18n.cpp:3070
51858#, kde-kuit-format
51859msgctxt "City in Texas USA"
51860msgid "Plano"
51861msgstr "Plano"
51862
51863#: kstars_i18n.cpp:3071
51864#, kde-kuit-format
51865msgctxt "City in Hautes Alpes France"
51866msgid "Plateau de Bure (observatory)"
51867msgstr "Plateau de Bure (observatori)"
51868
51869#: kstars_i18n.cpp:3072
51870#, kde-kuit-format
51871msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
51872msgid "Plateau de Calern (observatory)"
51873msgstr "Plateau de Calern (observatori)"
51874
51875#: kstars_i18n.cpp:3073
51876#, kde-kuit-format
51877msgctxt "City in New York USA"
51878msgid "Plattsburgh"
51879msgstr "Plattsburgh"
51880
51881#: kstars_i18n.cpp:3074
51882#, kde-kuit-format
51883msgctxt "City in United Kingdom"
51884msgid "Plymouth"
51885msgstr "Plymouth"
51886
51887#: kstars_i18n.cpp:3075
51888#, kde-kuit-format
51889msgctxt "City in Massachusetts USA"
51890msgid "Plymouth"
51891msgstr "Plymouth"
51892
51893#: kstars_i18n.cpp:3076
51894#, kde-kuit-format
51895msgctxt "City in Minnesota USA"
51896msgid "Plymouth"
51897msgstr "Plymouth"
51898
51899#: kstars_i18n.cpp:3077
51900#, kde-kuit-format
51901msgctxt "City in New Hampshire USA"
51902msgid "Plymouth"
51903msgstr "Plymouth"
51904
51905#: kstars_i18n.cpp:3078
51906#, kde-kuit-format
51907msgctxt "City in Idaho USA"
51908msgid "Pocatello"
51909msgstr "Pocatello"
51910
51911#: kstars_i18n.cpp:3079
51912#, kde-kuit-format
51913msgctxt "City in Maryland USA"
51914msgid "Pocomoke City"
51915msgstr "Pocomoke City"
51916
51917#: kstars_i18n.cpp:3080
51918#, kde-kuit-format
51919msgctxt "City in Senegal"
51920msgid "Podor"
51921msgstr "Podor"
51922
51923#: kstars_i18n.cpp:3081
51924#, kde-kuit-format
51925msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
51926msgid "Pohang"
51927msgstr "Pohang"
51928
51929#: kstars_i18n.cpp:3082
51930#, kde-kuit-format
51931msgctxt "City in Micronesia"
51932msgid "Pohnpei"
51933msgstr "Pohnpei"
51934
51935#: kstars_i18n.cpp:3083
51936#, kde-kuit-format
51937msgctxt "City in Alaska USA"
51938msgid "Point Hope"
51939msgstr "Point Hope"
51940
51941#: kstars_i18n.cpp:3084
51942#, kde-kuit-format
51943msgctxt "City in Congo"
51944msgid "Pointe Noire"
51945msgstr "Pointe-Noire"
51946
51947#: kstars_i18n.cpp:3085
51948#, kde-kuit-format
51949msgctxt "City in Ontario Canada"
51950msgid "Pointe au Baril Station"
51951msgstr "Pointe au Baril Station"
51952
51953#: kstars_i18n.cpp:3086
51954#, kde-kuit-format
51955msgctxt "City in Quebec Canada"
51956msgid "Pointe-aux-Anglais"
51957msgstr "Pointe-aux-Anglais"
51958
51959#: kstars_i18n.cpp:3087
51960#, kde-kuit-format
51961msgctxt "City in Guadeloupe France"
51962msgid "Pointe-à-Pitre"
51963msgstr "Pointe-à-Pitre"
51964
51965#: kstars_i18n.cpp:3088
51966#, kde-kuit-format
51967msgctxt "City in Montana USA"
51968msgid "Polson"
51969msgstr "Polson"
51970
51971#: kstars_i18n.cpp:3089
51972#, kde-kuit-format
51973msgctxt "City in Ukraine"
51974msgid "Poltava"
51975msgstr "Poltava"
51976
51977#: kstars_i18n.cpp:3090
51978#, kde-kuit-format
51979msgctxt "City in California USA"
51980msgid "Pomona"
51981msgstr "Pomona"
51982
51983#: kstars_i18n.cpp:3091
51984#, kde-kuit-format
51985msgctxt "City in Florida USA"
51986msgid "Pompano Beach"
51987msgstr "Pompano Beach"
51988
51989#: kstars_i18n.cpp:3092
51990#, kde-kuit-format
51991msgctxt "City in Oklahoma USA"
51992msgid "Ponca City"
51993msgstr "Ponca City"
51994
51995#: kstars_i18n.cpp:3093
51996#, kde-kuit-format
51997msgctxt "City in Puerto Rico USA"
51998msgid "Ponce"
51999msgstr "Ponce"
52000
52001#: kstars_i18n.cpp:3094
52002#, kde-kuit-format
52003msgctxt "City in Spain"
52004msgid "Pontevedra"
52005msgstr "Pontevedra"
52006
52007#: kstars_i18n.cpp:3095
52008#, kde-kuit-format
52009msgctxt "City in Michigan USA"
52010msgid "Pontiac"
52011msgstr "Pontiac"
52012
52013#: kstars_i18n.cpp:3096
52014#, kde-kuit-format
52015msgctxt "City in Montana USA"
52016msgid "Poplar"
52017msgstr "Poplar"
52018
52019#: kstars_i18n.cpp:3097
52020#, kde-kuit-format
52021msgctxt "City in Missouri USA"
52022msgid "Poplar Bluff"
52023msgstr "Poplar Bluff"
52024
52025#: kstars_i18n.cpp:3098
52026#, kde-kuit-format
52027msgctxt "City in Finland"
52028msgid "Pori"
52029msgstr "Pori"
52030
52031#: kstars_i18n.cpp:3099
52032#, kde-kuit-format
52033msgctxt "City in British Columbia Canada"
52034msgid "Port Alberni"
52035msgstr "Port Alberni"
52036
52037#: kstars_i18n.cpp:3100
52038#, kde-kuit-format
52039msgctxt "City in Hawaii USA"
52040msgid "Port Allen"
52041msgstr "Port Allen"
52042
52043#: kstars_i18n.cpp:3101
52044#, kde-kuit-format
52045msgctxt "City in Texas USA"
52046msgid "Port Arthur"
52047msgstr "Port Arthur"
52048
52049#: kstars_i18n.cpp:3102
52050#, kde-kuit-format
52051msgctxt "City in Ontario Canada"
52052msgid "Port Colborne"
52053msgstr "Port Colborne"
52054
52055#: kstars_i18n.cpp:3103
52056#, kde-kuit-format
52057msgctxt "City in Ontario Canada"
52058msgid "Port Dover"
52059msgstr "Port Dover"
52060
52061#: kstars_i18n.cpp:3104
52062#, kde-kuit-format
52063msgctxt "City in South Africa"
52064msgid "Port Elizabeth"
52065msgstr "Port Elizabeth"
52066
52067#: kstars_i18n.cpp:3105
52068#, kde-kuit-format
52069msgctxt "City in Gabon"
52070msgid "Port Gentil"
52071msgstr "Port Gentil"
52072
52073#: kstars_i18n.cpp:3106
52074#, kde-kuit-format
52075msgctxt "City in Nigeria"
52076msgid "Port Harcourt"
52077msgstr "Port Harcourt"
52078
52079#: kstars_i18n.cpp:3107
52080#, kde-kuit-format
52081msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52082msgid "Port Hawkesbury"
52083msgstr "Port Hawkesbury"
52084
52085#: kstars_i18n.cpp:3108
52086#, kde-kuit-format
52087msgctxt "City in Michigan USA"
52088msgid "Port Huron"
52089msgstr "Port Huron"
52090
52091#: kstars_i18n.cpp:3109
52092#, kde-kuit-format
52093msgctxt "City in Papua New Guinea"
52094msgid "Port Moresby"
52095msgstr "Port Moresby"
52096
52097#: kstars_i18n.cpp:3110
52098#, kde-kuit-format
52099msgctxt "City in British Columbia Canada"
52100msgid "Port Renfrew"
52101msgstr "Port Renfrew"
52102
52103#: kstars_i18n.cpp:3111
52104#, kde-kuit-format
52105msgctxt "City in Florida USA"
52106msgid "Port Salerno"
52107msgstr "Port Salerno"
52108
52109#: kstars_i18n.cpp:3112
52110#, kde-kuit-format
52111msgctxt "City in Sudan"
52112msgid "Port Soudan"
52113msgstr "Port Soudan"
52114
52115#: kstars_i18n.cpp:3113
52116#, kde-kuit-format
52117msgctxt "City in Louisiana USA"
52118msgid "Port Sulphur"
52119msgstr "Port Sulphur"
52120
52121#: kstars_i18n.cpp:3114
52122#, kde-kuit-format
52123msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52124msgid "Port au Choix"
52125msgstr "Port au Choix"
52126
52127#: kstars_i18n.cpp:3115
52128#, kde-kuit-format
52129msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
52130msgid "Port of Spain"
52131msgstr "Port-of-Spain"
52132
52133#: kstars_i18n.cpp:3116
52134#, kde-kuit-format
52135msgctxt "City in Haiti"
52136msgid "Port-au-Prince"
52137msgstr "Port-au-Prince"
52138
52139#: kstars_i18n.cpp:3117
52140#, kde-kuit-format
52141msgctxt "City in Manitoba Canada"
52142msgid "Portage la Prairie"
52143msgstr "Portage la Prairie"
52144
52145#: kstars_i18n.cpp:3118
52146#, kde-kuit-format
52147msgctxt "City in Maine USA"
52148msgid "Portland"
52149msgstr "Portland"
52150
52151#: kstars_i18n.cpp:3119
52152#, kde-kuit-format
52153msgctxt "City in Oregon USA"
52154msgid "Portland"
52155msgstr "Portland"
52156
52157#: kstars_i18n.cpp:3120
52158#, kde-kuit-format
52159msgctxt "City in Quebec Canada"
52160msgid "Portneuf"
52161msgstr "Portneuf"
52162
52163#: kstars_i18n.cpp:3121
52164#, kde-kuit-format
52165msgctxt "City in Bénin"
52166msgid "Porto Novo"
52167msgstr "Porto-Novo"
52168
52169#: kstars_i18n.cpp:3122
52170#, kde-kuit-format
52171msgctxt "City in United Kingdom"
52172msgid "Portsmouth"
52173msgstr "Portsmouth"
52174
52175#: kstars_i18n.cpp:3123
52176#, kde-kuit-format
52177msgctxt "City in New Hampshire USA"
52178msgid "Portsmouth"
52179msgstr "Portsmouth"
52180
52181#: kstars_i18n.cpp:3124
52182#, kde-kuit-format
52183msgctxt "City in Ohio USA"
52184msgid "Portsmouth"
52185msgstr "Portsmouth"
52186
52187#: kstars_i18n.cpp:3125
52188#, kde-kuit-format
52189msgctxt "City in Virginia USA"
52190msgid "Portsmouth"
52191msgstr "Portsmouth"
52192
52193#: kstars_i18n.cpp:3126
52194#, kde-kuit-format
52195msgctxt "City in South Africa"
52196msgid "Potchefstroom"
52197msgstr "Potchefstroom"
52198
52199#: kstars_i18n.cpp:3127
52200#, kde-kuit-format
52201msgctxt "City in Italy"
52202msgid "Potenza"
52203msgstr "Potenza"
52204
52205#: kstars_i18n.cpp:3128
52206#, kde-kuit-format
52207msgctxt "City in Maryland USA"
52208msgid "Potomac"
52209msgstr "Potomac"
52210
52211#: kstars_i18n.cpp:3129
52212#, kde-kuit-format
52213msgctxt "City in Germany"
52214msgid "Potsdam"
52215msgstr "Potsdam"
52216
52217#: kstars_i18n.cpp:3130
52218#, kde-kuit-format
52219msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52220msgid "Pottstown"
52221msgstr "Pottstown"
52222
52223#: kstars_i18n.cpp:3131
52224#, kde-kuit-format
52225msgctxt "City in New York USA"
52226msgid "Poughkeepsie"
52227msgstr "Poughkeepsie"
52228
52229#: kstars_i18n.cpp:3132
52230#, kde-kuit-format
52231msgctxt "City in British Columbia Canada"
52232msgid "Powell River"
52233msgstr "Powell River"
52234
52235#: kstars_i18n.cpp:3133
52236#, kde-kuit-format
52237msgctxt "City in Poland"
52238msgid "Poznan"
52239msgstr "Poznan"
52240
52241#: kstars_i18n.cpp:3134
52242#, kde-kuit-format
52243msgctxt "City in Croatia"
52244msgid "Požega"
52245msgstr "Požega"
52246
52247#: kstars_i18n.cpp:3135
52248#, kde-kuit-format
52249msgctxt "City in Czechia"
52250msgid "Prague"
52251msgstr "Praga"
52252
52253#: kstars_i18n.cpp:3136
52254#, kde-kuit-format
52255msgctxt "City in Italy"
52256msgid "Prato"
52257msgstr "Prato"
52258
52259#: kstars_i18n.cpp:3137
52260#, kde-kuit-format
52261msgctxt "City in Kansas USA"
52262msgid "Pratt"
52263msgstr "Pratt"
52264
52265#: kstars_i18n.cpp:3138
52266#, kde-kuit-format
52267msgctxt "City in Arizona USA"
52268msgid "Prescott"
52269msgstr "Prescott"
52270
52271#: kstars_i18n.cpp:3139
52272#, kde-kuit-format
52273msgctxt "City in Idaho USA"
52274msgid "Preston"
52275msgstr "Preston"
52276
52277#: kstars_i18n.cpp:3140
52278#, kde-kuit-format
52279msgctxt "City in South Africa"
52280msgid "Pretoria"
52281msgstr "Pretòria"
52282
52283#: kstars_i18n.cpp:3141
52284#, kde-kuit-format
52285msgctxt "City in Iowa USA"
52286msgid "Primghar"
52287msgstr "Primghar"
52288
52289#: kstars_i18n.cpp:3142
52290#, kde-kuit-format
52291msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52292msgid "Prince Albert"
52293msgstr "Prince Albert"
52294
52295#: kstars_i18n.cpp:3143
52296#, kde-kuit-format
52297msgctxt "City in British Columbia Canada"
52298msgid "Prince George"
52299msgstr "Prince George"
52300
52301#: kstars_i18n.cpp:3144
52302#, kde-kuit-format
52303msgctxt "City in British Columbia Canada"
52304msgid "Prince Rupert"
52305msgstr "Prince Rupert"
52306
52307#: kstars_i18n.cpp:3145
52308#, kde-kuit-format
52309msgctxt "City in British Columbia Canada"
52310msgid "Princeton"
52311msgstr "Princeton"
52312
52313#: kstars_i18n.cpp:3146
52314#, kde-kuit-format
52315msgctxt "City in Missouri USA"
52316msgid "Princeton"
52317msgstr "Princeton"
52318
52319#: kstars_i18n.cpp:3147
52320#, kde-kuit-format
52321msgctxt "City in New Jersey USA"
52322msgid "Princeton"
52323msgstr "Princeton"
52324
52325#: kstars_i18n.cpp:3148
52326#, kde-kuit-format
52327msgctxt "City in West Virginia USA"
52328msgid "Princeton"
52329msgstr "Princeton"
52330
52331# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
52332#: kstars_i18n.cpp:3149
52333#, kde-kuit-format
52334msgctxt "City in New Jersey USA"
52335msgid "Princeton Obs."
52336msgstr "Princeton (observ.)"
52337
52338#: kstars_i18n.cpp:3150
52339#, kde-kuit-format
52340msgctxt "City in Italy"
52341msgid "Procida"
52342msgstr "Procida"
52343
52344#: kstars_i18n.cpp:3151
52345#, kde-kuit-format
52346msgctxt "City in Vermont USA"
52347msgid "Proctor"
52348msgstr "Proctor"
52349
52350#: kstars_i18n.cpp:3152
52351#, kde-kuit-format
52352msgctxt "City in Washington USA"
52353msgid "Prosser"
52354msgstr "Prosser"
52355
52356#: kstars_i18n.cpp:3153
52357#, kde-kuit-format
52358msgctxt "City in Rhode Island USA"
52359msgid "Providence"
52360msgstr "Providence"
52361
52362#: kstars_i18n.cpp:3154
52363#, kde-kuit-format
52364msgctxt "City in Far East Russia"
52365msgid "Provideniya Bay"
52366msgstr "Provideniya Bay"
52367
52368#: kstars_i18n.cpp:3155
52369#, kde-kuit-format
52370msgctxt "City in Utah USA"
52371msgid "Provo"
52372msgstr "Provo"
52373
52374#: kstars_i18n.cpp:3156
52375#, kde-kuit-format
52376msgctxt "City in Alberta Canada"
52377msgid "Provost"
52378msgstr "Provost"
52379
52380#: kstars_i18n.cpp:3157
52381#, kde-kuit-format
52382msgctxt "City in Alaska USA"
52383msgid "Prudhoe Bay"
52384msgstr "Prudhoe Bay"
52385
52386#: kstars_i18n.cpp:3158
52387#, kde-kuit-format
52388msgctxt "City in North-West Region Russia"
52389msgid "Pskov"
52390msgstr "Pskov"
52391
52392#: kstars_i18n.cpp:3159
52393#, kde-kuit-format
52394msgctxt "City in Colorado USA"
52395msgid "Pueblo"
52396msgstr "Pueblo"
52397
52398#: kstars_i18n.cpp:3160
52399#, kde-kuit-format
52400msgctxt "City in Chile"
52401msgid "Puerto Montt"
52402msgstr "Puerto Montt"
52403
52404#: kstars_i18n.cpp:3161
52405#, kde-kuit-format
52406msgctxt "City in Puerto Rico USA"
52407msgid "Puerto Real"
52408msgstr "Puerto Real"
52409
52410#: kstars_i18n.cpp:3162
52411#, kde-kuit-format
52412msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
52413msgid "Puerto del Rosario"
52414msgstr "Puerto del Rosario"
52415
52416#: kstars_i18n.cpp:3163
52417#, kde-kuit-format
52418msgctxt "City in Croatia"
52419msgid "Pula"
52420msgstr "Pula"
52421
52422#: kstars_i18n.cpp:3164
52423#, kde-kuit-format
52424msgctxt "City in Russia"
52425msgid "Pulkovo"
52426msgstr "Pulkovo"
52427
52428#: kstars_i18n.cpp:3165
52429#, kde-kuit-format
52430msgctxt "City in Maharashtra India"
52431msgid "Pune"
52432msgstr "Pune"
52433
52434#: kstars_i18n.cpp:3166
52435#, kde-kuit-format
52436msgctxt "City in China"
52437msgid "Purple Mountain"
52438msgstr "Purple Mountain"
52439
52440#: kstars_i18n.cpp:3167
52441#, kde-kuit-format
52442msgctxt "City in Connecticut USA"
52443msgid "Putnam"
52444msgstr "Putnam"
52445
52446#: kstars_i18n.cpp:3168
52447#, kde-kuit-format
52448msgctxt "City in Washington USA"
52449msgid "Puyallup"
52450msgstr "Puyallup"
52451
52452#: kstars_i18n.cpp:3169
52453#, kde-kuit-format
52454msgctxt "City in North Korea"
52455msgid "Pyongyang"
52456msgstr "Pyongyang"
52457
52458#: kstars_i18n.cpp:3170
52459#, kde-kuit-format
52460msgctxt "City in Estonia"
52461msgid "Pärnu"
52462msgstr "Pärnu"
52463
52464#: kstars_i18n.cpp:3171
52465#, kde-kuit-format
52466msgctxt "City in Baranya Hungary"
52467msgid "Pécs"
52468msgstr "Pécs"
52469
52470#: kstars_i18n.cpp:3172
52471#, kde-kuit-format
52472msgctxt "City in Estonia"
52473msgid "Põltsamaa"
52474msgstr "Põltsamaa"
52475
52476#: kstars_i18n.cpp:3173
52477#, kde-kuit-format
52478msgctxt "City in Estonia"
52479msgid "Põlva"
52480msgstr "Põlva"
52481
52482#: kstars_i18n.cpp:3174
52483#, kde-kuit-format
52484msgctxt "City in Estonia"
52485msgid "Püssi"
52486msgstr "Püssi"
52487
52488#: kstars_i18n.cpp:3175
52489#, kde-kuit-format
52490msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52491msgid "Quakertown"
52492msgstr "Quakertown"
52493
52494#: kstars_i18n.cpp:3176
52495#, kde-kuit-format
52496msgctxt "City in Quebec Canada"
52497msgid "Quebec"
52498msgstr "Quebec"
52499
52500#: kstars_i18n.cpp:3177
52501#, kde-kuit-format
52502msgctxt "City in British Columbia Canada"
52503msgid "Quesnel"
52504msgstr "Quesnel"
52505
52506#: kstars_i18n.cpp:3178
52507#, kde-kuit-format
52508msgctxt "City in Philippines"
52509msgid "Quezon"
52510msgstr "Quezon"
52511
52512#: kstars_i18n.cpp:3179
52513#, kde-kuit-format
52514msgctxt "City in Massachusetts USA"
52515msgid "Quincy"
52516msgstr "Quincy"
52517
52518#: kstars_i18n.cpp:3180
52519#, kde-kuit-format
52520msgctxt "City in Ecuador"
52521msgid "Quito"
52522msgstr "Quito"
52523
52524#: kstars_i18n.cpp:3181
52525#, kde-kuit-format
52526msgctxt "City in Algeria"
52527msgid "Qustantinah"
52528msgstr "Qustantinah"
52529
52530#: kstars_i18n.cpp:3182
52531#, kde-kuit-format
52532msgctxt "City in Spain"
52533msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
52534msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
52535
52536#: kstars_i18n.cpp:3183
52537#, kde-kuit-format
52538msgctxt "City in Israel"
52539msgid "Ra'anana"
52540msgstr "Ra'anana"
52541
52542#: kstars_i18n.cpp:3184
52543#, kde-kuit-format
52544msgctxt "City in Morocco"
52545msgid "Rabat"
52546msgstr "Rabat"
52547
52548#: kstars_i18n.cpp:3185
52549#, kde-kuit-format
52550msgctxt "City in Wisconsin USA"
52551msgid "Racine"
52552msgstr "Racine"
52553
52554#: kstars_i18n.cpp:3186
52555#, kde-kuit-format
52556msgctxt "City in Quebec Canada"
52557msgid "Radisson"
52558msgstr "Radisson"
52559
52560#: kstars_i18n.cpp:3187
52561#, kde-kuit-format
52562msgctxt "City in Ontario Canada"
52563msgid "Rainy River"
52564msgstr "Rainy River"
52565
52566#: kstars_i18n.cpp:3188
52567#, kde-kuit-format
52568msgctxt "City in Estonia"
52569msgid "Rakvere"
52570msgstr "Rakvere"
52571
52572#: kstars_i18n.cpp:3189
52573#, kde-kuit-format
52574msgctxt "City in North Carolina USA"
52575msgid "Raleigh"
52576msgstr "Raleigh"
52577
52578#: kstars_i18n.cpp:3190
52579#, kde-kuit-format
52580msgctxt "City in Israel"
52581msgid "Ramat Gan"
52582msgstr "Ramat Gan"
52583
52584#: kstars_i18n.cpp:3191
52585#, kde-kuit-format
52586msgctxt "City in Germany"
52587msgid "Ramstein"
52588msgstr "Ramstein"
52589
52590#: kstars_i18n.cpp:3192
52591#, kde-kuit-format
52592msgctxt "City in California USA"
52593msgid "Rancho Palos Verdes"
52594msgstr "Rancho Palos Verdes"
52595
52596#: kstars_i18n.cpp:3193
52597#, kde-kuit-format
52598msgctxt "City in Jylland Denmark"
52599msgid "Randers"
52600msgstr "Randers"
52601
52602#: kstars_i18n.cpp:3194
52603#, kde-kuit-format
52604msgctxt "City in Vermont USA"
52605msgid "Randolph"
52606msgstr "Randolph"
52607
52608#: kstars_i18n.cpp:3195
52609#, kde-kuit-format
52610msgctxt "City in Maine USA"
52611msgid "Rangeley"
52612msgstr "Rangeley"
52613
52614#: kstars_i18n.cpp:3196
52615#, kde-kuit-format
52616msgctxt "City in Ontario Canada"
52617msgid "Ranger Lake"
52618msgstr "Ranger Lake"
52619
52620#: kstars_i18n.cpp:3197
52621#, kde-kuit-format
52622msgctxt "City in Myanmar"
52623msgid "Rangoon"
52624msgstr "Yangon"
52625
52626#: kstars_i18n.cpp:3198
52627#, kde-kuit-format
52628msgctxt "City in South Dakota USA"
52629msgid "Rapid City"
52630msgstr "Rapid City"
52631
52632#: kstars_i18n.cpp:3199
52633#, kde-kuit-format
52634msgctxt "City in Estonia"
52635msgid "Rapla"
52636msgstr "Rapla"
52637
52638#: kstars_i18n.cpp:3200
52639#, kde-kuit-format
52640msgctxt "City in Germany"
52641msgid "Rastede"
52642msgstr "Rastede"
52643
52644#: kstars_i18n.cpp:3201
52645#, kde-kuit-format
52646msgctxt "City in Italy"
52647msgid "Ravenna"
52648msgstr "Ravenna"
52649
52650#: kstars_i18n.cpp:3202
52651#, kde-kuit-format
52652msgctxt "City in Pakistan"
52653msgid "Rawalpindi"
52654msgstr "Rawalpindi"
52655
52656#: kstars_i18n.cpp:3203
52657#, kde-kuit-format
52658msgctxt "City in Wyoming USA"
52659msgid "Rawlins"
52660msgstr "Rawlins"
52661
52662#: kstars_i18n.cpp:3204
52663#, kde-kuit-format
52664msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52665msgid "Raymore"
52666msgstr "Raymore"
52667
52668#: kstars_i18n.cpp:3205
52669#, kde-kuit-format
52670msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52671msgid "Reading"
52672msgstr "Reading"
52673
52674#: kstars_i18n.cpp:3206
52675#, kde-kuit-format
52676msgctxt "City in Brazil"
52677msgid "Recife"
52678msgstr "Recife"
52679
52680#: kstars_i18n.cpp:3207
52681#, kde-kuit-format
52682msgctxt "City in Germany"
52683msgid "Recklinghausen"
52684msgstr "Recklinghausen"
52685
52686#: kstars_i18n.cpp:3208
52687#, kde-kuit-format
52688msgctxt "City in Alberta Canada"
52689msgid "Red Deer"
52690msgstr "Red Deer"
52691
52692#: kstars_i18n.cpp:3209
52693#, kde-kuit-format
52694msgctxt "City in Ontario Canada"
52695msgid "Red Lake"
52696msgstr "Red Lake"
52697
52698#: kstars_i18n.cpp:3210
52699#, kde-kuit-format
52700msgctxt "City in California USA"
52701msgid "Redding"
52702msgstr "Redding"
52703
52704#: kstars_i18n.cpp:3211
52705#, kde-kuit-format
52706msgctxt "City in California USA"
52707msgid "Redondo Beach"
52708msgstr "Redondo Beach"
52709
52710#: kstars_i18n.cpp:3212
52711#, kde-kuit-format
52712msgctxt "City in California USA"
52713msgid "Redwood City"
52714msgstr "Redwood City"
52715
52716#: kstars_i18n.cpp:3213
52717#, kde-kuit-format
52718msgctxt "City in Germany"
52719msgid "Regensburg"
52720msgstr "Regensburg"
52721
52722#: kstars_i18n.cpp:3214
52723#, kde-kuit-format
52724msgctxt "City in Italy"
52725msgid "Reggio di Calabria"
52726msgstr "Reggio de Calàbria"
52727
52728#: kstars_i18n.cpp:3215
52729#, kde-kuit-format
52730msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52731msgid "Regina"
52732msgstr "Regina"
52733
52734#: kstars_i18n.cpp:3216
52735#, kde-kuit-format
52736msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52737msgid "Regway"
52738msgstr "Regway"
52739
52740#: kstars_i18n.cpp:3217
52741#, kde-kuit-format
52742msgctxt "City in Israel"
52743msgid "Rehovot"
52744msgstr "Rehovot"
52745
52746#: kstars_i18n.cpp:3218
52747#, kde-kuit-format
52748msgctxt "City in Marne France"
52749msgid "Reims"
52750msgstr "Reims"
52751
52752#: kstars_i18n.cpp:3219
52753#, kde-kuit-format
52754msgctxt "City in Germany"
52755msgid "Remscheid"
52756msgstr "Remscheid"
52757
52758#: kstars_i18n.cpp:3220
52759#, kde-kuit-format
52760msgctxt "City in Ontario Canada"
52761msgid "Renfrew"
52762msgstr "Renfrew"
52763
52764#: kstars_i18n.cpp:3221
52765#, kde-kuit-format
52766msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
52767msgid "Rennes"
52768msgstr "Rennes"
52769
52770#: kstars_i18n.cpp:3222
52771#, kde-kuit-format
52772msgctxt "City in Manitoba Canada"
52773msgid "Rennie"
52774msgstr "Rennie"
52775
52776#: kstars_i18n.cpp:3223
52777#, kde-kuit-format
52778msgctxt "City in Nevada USA"
52779msgid "Reno"
52780msgstr "Reno"
52781
52782#: kstars_i18n.cpp:3224
52783#, kde-kuit-format
52784msgctxt "City in California USA"
52785msgid "Reseda"
52786msgstr "Reseda"
52787
52788#: kstars_i18n.cpp:3225
52789#, kde-kuit-format
52790msgctxt "City in British Columbia Canada"
52791msgid "Revelstoke"
52792msgstr "Revelstoke"
52793
52794#: kstars_i18n.cpp:3226
52795#, kde-kuit-format
52796msgctxt "City in Idaho USA"
52797msgid "Rexburg"
52798msgstr "Rexburg"
52799
52800#: kstars_i18n.cpp:3227
52801#, kde-kuit-format
52802msgctxt "City in Iceland"
52803msgid "Reykjavik"
52804msgstr "Reykjavík"
52805
52806#: kstars_i18n.cpp:3228
52807#, kde-kuit-format
52808msgctxt "City in Wisconsin USA"
52809msgid "Rhinelander"
52810msgstr "Rhinelander"
52811
52812#: kstars_i18n.cpp:3229
52813#, kde-kuit-format
52814msgctxt "City in Jylland Denmark"
52815msgid "Ribe"
52816msgstr "Ribe"
52817
52818#: kstars_i18n.cpp:3230
52819#, kde-kuit-format
52820msgctxt "City in Texas USA"
52821msgid "Richardson"
52822msgstr "Richardson"
52823
52824#: kstars_i18n.cpp:3231
52825#, kde-kuit-format
52826msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52827msgid "Richibucto"
52828msgstr "Richibucto"
52829
52830#: kstars_i18n.cpp:3232
52831#, kde-kuit-format
52832msgctxt "City in Washington USA"
52833msgid "Richland"
52834msgstr "Richland"
52835
52836#: kstars_i18n.cpp:3233
52837#, kde-kuit-format
52838msgctxt "City in California USA"
52839msgid "Richmond"
52840msgstr "Richmond"
52841
52842#: kstars_i18n.cpp:3234
52843#, kde-kuit-format
52844msgctxt "City in Kentucky USA"
52845msgid "Richmond"
52846msgstr "Richmond"
52847
52848#: kstars_i18n.cpp:3235
52849#, kde-kuit-format
52850msgctxt "City in New South Wales Australia"
52851msgid "Richmond"
52852msgstr "Richmond"
52853
52854#: kstars_i18n.cpp:3236
52855#, kde-kuit-format
52856msgctxt "City in Utah USA"
52857msgid "Richmond"
52858msgstr "Richmond"
52859
52860#: kstars_i18n.cpp:3237
52861#, kde-kuit-format
52862msgctxt "City in Virginia USA"
52863msgid "Richmond"
52864msgstr "Richmond"
52865
52866#: kstars_i18n.cpp:3238
52867#, kde-kuit-format
52868msgctxt "City in Colorado USA"
52869msgid "Rifle"
52870msgstr "Rifle"
52871
52872#: kstars_i18n.cpp:3239
52873#, kde-kuit-format
52874msgctxt "City in Latvia"
52875msgid "Riga"
52876msgstr "Riga"
52877
52878#: kstars_i18n.cpp:3240
52879#, kde-kuit-format
52880msgctxt "City in Italy"
52881msgid "Rimini"
52882msgstr "Rímini"
52883
52884#: kstars_i18n.cpp:3241
52885#, kde-kuit-format
52886msgctxt "City in Quebec Canada"
52887msgid "Rimouski"
52888msgstr "Rimouski"
52889
52890#: kstars_i18n.cpp:3242
52891#, kde-kuit-format
52892msgctxt "City in Jylland Denmark"
52893msgid "Ringkoebing"
52894msgstr "Ringkoebing"
52895
52896#: kstars_i18n.cpp:3243
52897#, kde-kuit-format
52898msgctxt "City in Zealand Denmark"
52899msgid "Ringsted"
52900msgstr "Ringsted"
52901
52902#: kstars_i18n.cpp:3244
52903#, kde-kuit-format
52904msgctxt "City in Brazil"
52905msgid "Rio de Janeiro"
52906msgstr "Rio de Janeiro"
52907
52908#: kstars_i18n.cpp:3245
52909#, kde-kuit-format
52910msgctxt "City in California USA"
52911msgid "Riverside"
52912msgstr "Riverside"
52913
52914#: kstars_i18n.cpp:3246
52915#, kde-kuit-format
52916msgctxt "City in Wyoming USA"
52917msgid "Riverton"
52918msgstr "Riverton"
52919
52920#: kstars_i18n.cpp:3247
52921#, kde-kuit-format
52922msgctxt "City in Quebec Canada"
52923msgid "Riviere-Eternite"
52924msgstr "Riviere-Eternite"
52925
52926#: kstars_i18n.cpp:3248
52927#, kde-kuit-format
52928msgctxt "City in Quebec Canada"
52929msgid "Riviere-du-Loup"
52930msgstr "Riviere-du-Loup"
52931
52932#: kstars_i18n.cpp:3249
52933#, kde-kuit-format
52934msgctxt "City in Ukraine"
52935msgid "Rivne"
52936msgstr "Rivne"
52937
52938#: kstars_i18n.cpp:3250
52939#, kde-kuit-format
52940msgctxt "City in Saudi Arabia"
52941msgid "Riyadh"
52942msgstr "Riad"
52943
52944#: kstars_i18n.cpp:3251
52945#, kde-kuit-format
52946msgctxt "City in Virginia USA"
52947msgid "Roanoke"
52948msgstr "Roanoke"
52949
52950#: kstars_i18n.cpp:3252
52951#, kde-kuit-format
52952msgctxt "City in Quebec Canada"
52953msgid "Roberval"
52954msgstr "Roberval"
52955
52956#: kstars_i18n.cpp:3253
52957#, kde-kuit-format
52958msgctxt "City in Illinois USA"
52959msgid "Robinson"
52960msgstr "Robinson"
52961
52962#: kstars_i18n.cpp:3254
52963#, kde-kuit-format
52964msgctxt "City in Spain"
52965msgid "Robledo de Chavela"
52966msgstr "Robledo de Chavela"
52967
52968#: kstars_i18n.cpp:3255
52969#, kde-kuit-format
52970msgctxt "City in Manitoba Canada"
52971msgid "Roblin"
52972msgstr "Roblin"
52973
52974#: kstars_i18n.cpp:3256
52975#, kde-kuit-format
52976msgctxt "City in United Kingdom"
52977msgid "Rochdale Lanc"
52978msgstr "Rochdale Lanc"
52979
52980#: kstars_i18n.cpp:3257
52981#, kde-kuit-format
52982msgctxt "City in Quebec Canada"
52983msgid "Rochebaucourt"
52984msgstr "Rochebaucourt"
52985
52986#: kstars_i18n.cpp:3258
52987#, kde-kuit-format
52988msgctxt "City in Minnesota USA"
52989msgid "Rochester"
52990msgstr "Rochester"
52991
52992#: kstars_i18n.cpp:3259
52993#, kde-kuit-format
52994msgctxt "City in New Hampshire USA"
52995msgid "Rochester"
52996msgstr "Rochester"
52997
52998#: kstars_i18n.cpp:3260
52999#, kde-kuit-format
53000msgctxt "City in New York USA"
53001msgid "Rochester"
53002msgstr "Rochester"
53003
53004#: kstars_i18n.cpp:3261
53005#, kde-kuit-format
53006msgctxt "City in Michigan USA"
53007msgid "Rochester Hills"
53008msgstr "Rochester Hills"
53009
53010#: kstars_i18n.cpp:3262
53011#, kde-kuit-format
53012msgctxt "City in British Columbia Canada"
53013msgid "Rock Bay"
53014msgstr "Rock Bay"
53015
53016#: kstars_i18n.cpp:3263
53017#, kde-kuit-format
53018msgctxt "City in South Carolina USA"
53019msgid "Rock Hill"
53020msgstr "Rock Hill"
53021
53022#: kstars_i18n.cpp:3264
53023#, kde-kuit-format
53024msgctxt "City in Wyoming USA"
53025msgid "Rock Springs"
53026msgstr "Rock Springs"
53027
53028#: kstars_i18n.cpp:3265
53029#, kde-kuit-format
53030msgctxt "City in Illinois USA"
53031msgid "Rockford"
53032msgstr "Rockford"
53033
53034#: kstars_i18n.cpp:3266
53035#, kde-kuit-format
53036msgctxt "City in Maine USA"
53037msgid "Rockland"
53038msgstr "Rockland"
53039
53040#: kstars_i18n.cpp:3267
53041#, kde-kuit-format
53042msgctxt "City in Missouri USA"
53043msgid "Rockport"
53044msgstr "Rockport"
53045
53046#: kstars_i18n.cpp:3268
53047#, kde-kuit-format
53048msgctxt "City in Maryland USA"
53049msgid "Rockville"
53050msgstr "Rockville"
53051
53052#: kstars_i18n.cpp:3269
53053#, kde-kuit-format
53054msgctxt "City in Maine USA"
53055msgid "Rockwood"
53056msgstr "Rockwood"
53057
53058#: kstars_i18n.cpp:3270
53059#, kde-kuit-format
53060msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53061msgid "Rocky Harbour"
53062msgstr "Rocky Harbour"
53063
53064#: kstars_i18n.cpp:3271
53065#, kde-kuit-format
53066msgctxt "City in North Carolina USA"
53067msgid "Rocky Mount"
53068msgstr "Rocky Mount"
53069
53070#: kstars_i18n.cpp:3272
53071#, kde-kuit-format
53072msgctxt "City in Alberta Canada"
53073msgid "Rocky Mountain House"
53074msgstr "Rocky Mountain House"
53075
53076#: kstars_i18n.cpp:3273
53077#, kde-kuit-format
53078msgctxt "City in Bornholm Denmark"
53079msgid "Roenne"
53080msgstr "Roenne"
53081
53082#: kstars_i18n.cpp:3274
53083#, kde-kuit-format
53084msgctxt "City in Arkansas USA"
53085msgid "Rogers"
53086msgstr "Rogers"
53087
53088#: kstars_i18n.cpp:3275
53089#, kde-kuit-format
53090msgctxt "City in Quebec Canada"
53091msgid "Rollet"
53092msgstr "Rollet"
53093
53094#: kstars_i18n.cpp:3276
53095#, kde-kuit-format
53096msgctxt "City in Italy"
53097msgid "Rome"
53098msgstr "Roma"
53099
53100#: kstars_i18n.cpp:3277
53101#, kde-kuit-format
53102msgctxt "City in Puerto Rico USA"
53103msgid "Roosevelt Roads"
53104msgstr "Roosevelt Roads"
53105
53106#: kstars_i18n.cpp:3278
53107#, kde-kuit-format
53108msgctxt "City in Tenerife Spain"
53109msgid "Roque de los Muchachos"
53110msgstr "Roque de los Muchachos"
53111
53112#: kstars_i18n.cpp:3279
53113#, kde-kuit-format
53114msgctxt "City in California USA"
53115msgid "Rosemead"
53116msgstr "Rosemead"
53117
53118#: kstars_i18n.cpp:3280
53119#, kde-kuit-format
53120msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53121msgid "Rosetown"
53122msgstr "Rosetown"
53123
53124#: kstars_i18n.cpp:3281
53125#, kde-kuit-format
53126msgctxt "City in California USA"
53127msgid "Roseville"
53128msgstr "Roseville"
53129
53130#: kstars_i18n.cpp:3282
53131#, kde-kuit-format
53132msgctxt "City in Michigan USA"
53133msgid "Roseville"
53134msgstr "Roseville"
53135
53136#: kstars_i18n.cpp:3283
53137#, kde-kuit-format
53138msgctxt "City in Zealand Denmark"
53139msgid "Roskilde"
53140msgstr "Roskilde"
53141
53142#: kstars_i18n.cpp:3284
53143#, kde-kuit-format
53144msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53145msgid "Rosthern"
53146msgstr "Rosthern"
53147
53148#: kstars_i18n.cpp:3285
53149#, kde-kuit-format
53150msgctxt "City in Germany"
53151msgid "Rostock"
53152msgstr "Rostock"
53153
53154#: kstars_i18n.cpp:3286
53155#, kde-kuit-format
53156msgctxt "City in South Region Russia"
53157msgid "Rostov na Donu"
53158msgstr "Rostov na Donu"
53159
53160#: kstars_i18n.cpp:3287
53161#, kde-kuit-format
53162msgctxt "City in Georgia USA"
53163msgid "Roswell"
53164msgstr "Roswell"
53165
53166#: kstars_i18n.cpp:3288
53167#, kde-kuit-format
53168msgctxt "City in New Mexico USA"
53169msgid "Roswell"
53170msgstr "Roswell"
53171
53172#: kstars_i18n.cpp:3289
53173#, kde-kuit-format
53174msgctxt "City in US Territory"
53175msgid "Rota Island"
53176msgstr "Illa Rota"
53177
53178#: kstars_i18n.cpp:3290
53179#, kde-kuit-format
53180msgctxt "City in Netherlands"
53181msgid "Rotterdam"
53182msgstr "Rotterdam"
53183
53184#: kstars_i18n.cpp:3291
53185#, kde-kuit-format
53186msgctxt "City in Seine-maritime France"
53187msgid "Rouen"
53188msgstr "Rouen"
53189
53190#: kstars_i18n.cpp:3292
53191#, kde-kuit-format
53192msgctxt "City in Montana USA"
53193msgid "Roundup"
53194msgstr "Roundup"
53195
53196#: kstars_i18n.cpp:3293
53197#, kde-kuit-format
53198msgctxt "City in Quebec Canada"
53199msgid "Rouyn-Noranda"
53200msgstr "Rouyn-Noranda"
53201
53202#: kstars_i18n.cpp:3294
53203#, kde-kuit-format
53204msgctxt "City in Finland"
53205msgid "Rovaniemi"
53206msgstr "Rovaniemi"
53207
53208#: kstars_i18n.cpp:3295
53209#, kde-kuit-format
53210msgctxt "City in Croatia"
53211msgid "Rovinj"
53212msgstr "Rovinj"
53213
53214#: kstars_i18n.cpp:3296
53215#, kde-kuit-format
53216msgctxt "City in California USA"
53217msgid "Rowland Heights"
53218msgstr "Rowland Heights"
53219
53220#: kstars_i18n.cpp:3297
53221#, kde-kuit-format
53222msgctxt "City in Michigan USA"
53223msgid "Royal Oak"
53224msgstr "Royal Oak"
53225
53226#: kstars_i18n.cpp:3298
53227#, kde-kuit-format
53228msgctxt "City in Alaska USA"
53229msgid "Ruby"
53230msgstr "Ruby"
53231
53232#: kstars_i18n.cpp:3299
53233#, kde-kuit-format
53234msgctxt "City in North Dakota USA"
53235msgid "Rugby"
53236msgstr "Rugby"
53237
53238#: kstars_i18n.cpp:3300
53239#, kde-kuit-format
53240msgctxt "City in Rhode Island USA"
53241msgid "Rumford"
53242msgstr "Rumford"
53243
53244#: kstars_i18n.cpp:3301
53245#, kde-kuit-format
53246msgctxt "City in Kansas USA"
53247msgid "Russell"
53248msgstr "Russell"
53249
53250#: kstars_i18n.cpp:3302
53251#, kde-kuit-format
53252msgctxt "City in Manitoba Canada"
53253msgid "Russell"
53254msgstr "Russell"
53255
53256#: kstars_i18n.cpp:3303
53257#, kde-kuit-format
53258msgctxt "City in Louisiana USA"
53259msgid "Ruston"
53260msgstr "Ruston"
53261
53262# skip-rule: punctuation-period
53263#: kstars_i18n.cpp:3304
53264#, kde-kuit-format
53265msgctxt "City in United Kingdom"
53266msgid "Rutherford Appleton Lab."
53267msgstr "Laboratori Rutherford Appleton"
53268
53269#: kstars_i18n.cpp:3305
53270#, kde-kuit-format
53271msgctxt "City in Vermont USA"
53272msgid "Rutland"
53273msgstr "Rutland"
53274
53275#: kstars_i18n.cpp:3306
53276#, kde-kuit-format
53277msgctxt "City in Burundi"
53278msgid "Ruyigi"
53279msgstr "Ruyigi"
53280
53281#: kstars_i18n.cpp:3307
53282#, kde-kuit-format
53283msgctxt "City in Central Region Russia"
53284msgid "Ryazan"
53285msgstr "Ryazan"
53286
53287#: kstars_i18n.cpp:3308
53288#, kde-kuit-format
53289msgctxt "City in Estonia"
53290msgid "Räpina"
53291msgstr "Räpina"
53292
53293#: kstars_i18n.cpp:3309
53294#, kde-kuit-format
53295msgctxt "City in Germany"
53296msgid "Saarbrücken"
53297msgstr "Saarbrücken"
53298
53299#: kstars_i18n.cpp:3310
53300#, kde-kuit-format
53301msgctxt "City in Spain"
53302msgid "Sabadell"
53303msgstr "Sabadell"
53304
53305#: kstars_i18n.cpp:3311
53306#, kde-kuit-format
53307msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
53308msgid "Sabahiya"
53309msgstr "Sabahiya"
53310
53311#: kstars_i18n.cpp:3312
53312#, kde-kuit-format
53313msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53314msgid "Sable Island"
53315msgstr "Sable Island"
53316
53317#: kstars_i18n.cpp:3313
53318#, kde-kuit-format
53319msgctxt "City in Maine USA"
53320msgid "Saco"
53321msgstr "Saco"
53322
53323#: kstars_i18n.cpp:3314
53324#, kde-kuit-format
53325msgctxt "City in California USA"
53326msgid "Sacramento"
53327msgstr "Sacramento"
53328
53329#: kstars_i18n.cpp:3315
53330#, kde-kuit-format
53331msgctxt "City in Ontario Canada"
53332msgid "Saganaga Lake"
53333msgstr "Saganaga Lake"
53334
53335#: kstars_i18n.cpp:3316
53336#, kde-kuit-format
53337msgctxt "City in Michigan USA"
53338msgid "Saginaw"
53339msgstr "Saginaw"
53340
53341#: kstars_i18n.cpp:3317
53342#, kde-kuit-format
53343msgctxt "City in Texas USA"
53344msgid "Saginaw"
53345msgstr "Saginaw"
53346
53347#: kstars_i18n.cpp:3318
53348#, kde-kuit-format
53349msgctxt "City in Quebec Canada"
53350msgid "Saguenay"
53351msgstr "Saguenay"
53352
53353#: kstars_i18n.cpp:3319
53354#, kde-kuit-format
53355msgctxt "City in New Brunswick Canada"
53356msgid "Saint John"
53357msgstr "Saint John"
53358
53359#: kstars_i18n.cpp:3320
53360#, kde-kuit-format
53361msgctxt "City in Quebec Canada"
53362msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
53363msgstr "Saint-Basile-de-Tableau"
53364
53365#: kstars_i18n.cpp:3321
53366#, kde-kuit-format
53367msgctxt "City in Loire France"
53368msgid "Saint-Etienne"
53369msgstr "Saint-Etienne"
53370
53371#: kstars_i18n.cpp:3322
53372#, kde-kuit-format
53373msgctxt "City in Quebec Canada"
53374msgid "Saint-Felicien"
53375msgstr "Saint-Felicien"
53376
53377#: kstars_i18n.cpp:3323
53378#, kde-kuit-format
53379msgctxt "City in Quebec Canada"
53380msgid "Saint-Georges"
53381msgstr "Saint-Georges"
53382
53383#: kstars_i18n.cpp:3324
53384#, kde-kuit-format
53385msgctxt "City in Quebec Canada"
53386msgid "Saint-Hubert"
53387msgstr "Saint-Hubert"
53388
53389#: kstars_i18n.cpp:3325
53390#, kde-kuit-format
53391msgctxt "City in Quebec Canada"
53392msgid "Saint-Hyacinthe"
53393msgstr "Saint-Hyacinthe"
53394
53395#: kstars_i18n.cpp:3326
53396#, kde-kuit-format
53397msgctxt "City in Quebec Canada"
53398msgid "Saint-Jerome"
53399msgstr "Saint-Jerome"
53400
53401#: kstars_i18n.cpp:3327
53402#, kde-kuit-format
53403msgctxt "City in Quebec Canada"
53404msgid "Saint-Michel-des-Saints"
53405msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
53406
53407#: kstars_i18n.cpp:3328
53408#, kde-kuit-format
53409msgctxt "City in New Brunswick Canada"
53410msgid "Saint-Quentin"
53411msgstr "Saint-Quentin"
53412
53413#: kstars_i18n.cpp:3329
53414#, kde-kuit-format
53415msgctxt "City in Quebec Canada"
53416msgid "Sainte-Adele"
53417msgstr "Sainte-Adele"
53418
53419#: kstars_i18n.cpp:3330
53420#, kde-kuit-format
53421msgctxt "City in US Territory"
53422msgid "Saipan Island"
53423msgstr "Illa Saipan"
53424
53425#: kstars_i18n.cpp:3331
53426#, kde-kuit-format
53427msgctxt "City in Quebec Canada"
53428msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
53429msgstr "Salaberry-de-Valleyfield"
53430
53431#: kstars_i18n.cpp:3332
53432#, kde-kuit-format
53433msgctxt "City in Spain"
53434msgid "Salamanca"
53435msgstr "Salamanca"
53436
53437#: kstars_i18n.cpp:3333
53438#, kde-kuit-format
53439msgctxt "City in Victoria Australia"
53440msgid "Sale"
53441msgstr "Sale"
53442
53443#: kstars_i18n.cpp:3334
53444#, kde-kuit-format
53445msgctxt "City in Massachusetts USA"
53446msgid "Salem"
53447msgstr "Salem"
53448
53449#: kstars_i18n.cpp:3335
53450#, kde-kuit-format
53451msgctxt "City in New Hampshire USA"
53452msgid "Salem"
53453msgstr "Salem"
53454
53455#: kstars_i18n.cpp:3336
53456#, kde-kuit-format
53457msgctxt "City in Oregon USA"
53458msgid "Salem"
53459msgstr "Salem"
53460
53461#: kstars_i18n.cpp:3337
53462#, kde-kuit-format
53463msgctxt "City in West Virginia USA"
53464msgid "Salem"
53465msgstr "Salem"
53466
53467#: kstars_i18n.cpp:3338
53468#, kde-kuit-format
53469msgctxt "City in Italy"
53470msgid "Salerno"
53471msgstr "Salern"
53472
53473#: kstars_i18n.cpp:3339
53474#, kde-kuit-format
53475msgctxt "City in Nógrád Hungary"
53476msgid "Salgótarján"
53477msgstr "Salgótarján"
53478
53479#: kstars_i18n.cpp:3340
53480#, kde-kuit-format
53481msgctxt "City in Kansas USA"
53482msgid "Salina"
53483msgstr "Salina"
53484
53485#: kstars_i18n.cpp:3341
53486#, kde-kuit-format
53487msgctxt "City in Utah USA"
53488msgid "Salina"
53489msgstr "Salina"
53490
53491#: kstars_i18n.cpp:3342
53492#, kde-kuit-format
53493msgctxt "City in California USA"
53494msgid "Salinas"
53495msgstr "Salinas"
53496
53497#: kstars_i18n.cpp:3343
53498#, kde-kuit-format
53499msgctxt "City in Maryland USA"
53500msgid "Salisbury"
53501msgstr "Salisbury"
53502
53503#: kstars_i18n.cpp:3344
53504#, kde-kuit-format
53505msgctxt "City in Oklahoma USA"
53506msgid "Sallisaw"
53507msgstr "Sallisaw"
53508
53509#: kstars_i18n.cpp:3345
53510#, kde-kuit-format
53511msgctxt "City in Idaho USA"
53512msgid "Salmon"
53513msgstr "Salmon"
53514
53515#: kstars_i18n.cpp:3346
53516#, kde-kuit-format
53517msgctxt "City in British Columbia Canada"
53518msgid "Salmon Arm"
53519msgstr "Salmon Arm"
53520
53521#: kstars_i18n.cpp:3347
53522#, kde-kuit-format
53523msgctxt "City in Utah USA"
53524msgid "Salt Lake City"
53525msgstr "Salt Lake City"
53526
53527#: kstars_i18n.cpp:3348
53528#, kde-kuit-format
53529msgctxt "City in California USA"
53530msgid "Salton City"
53531msgstr "Salton City"
53532
53533#: kstars_i18n.cpp:3349
53534#, kde-kuit-format
53535msgctxt "City in Austria"
53536msgid "Salzburg"
53537msgstr "Salzburg"
53538
53539#: kstars_i18n.cpp:3350
53540#, kde-kuit-format
53541msgctxt "City in Germany"
53542msgid "Salzgitter"
53543msgstr "Salzgitter"
53544
53545#: kstars_i18n.cpp:3351
53546#, kde-kuit-format
53547msgctxt "City in Volga Region Russia"
53548msgid "Samara"
53549msgstr "Samara"
53550
53551#: kstars_i18n.cpp:3352
53552#, kde-kuit-format
53553msgctxt "City in Iraq"
53554msgid "Samarrah"
53555msgstr "Samarrah"
53556
53557#: kstars_i18n.cpp:3353
53558#, kde-kuit-format
53559msgctxt "City in Texas USA"
53560msgid "San Angelo"
53561msgstr "San Angelo"
53562
53563#: kstars_i18n.cpp:3354
53564#, kde-kuit-format
53565msgctxt "City in Texas USA"
53566msgid "San Antonio"
53567msgstr "San Antonio"
53568
53569#: kstars_i18n.cpp:3355
53570#, kde-kuit-format
53571msgctxt "City in California USA"
53572msgid "San Bernardino"
53573msgstr "San Bernardino"
53574
53575#: kstars_i18n.cpp:3356
53576#, kde-kuit-format
53577msgctxt "City in California USA"
53578msgid "San Diego"
53579msgstr "San Diego"
53580
53581#: kstars_i18n.cpp:3357
53582#, kde-kuit-format
53583msgctxt "City in Spain"
53584msgid "San Fernando"
53585msgstr "San Fernando"
53586
53587#: kstars_i18n.cpp:3358
53588#, kde-kuit-format
53589msgctxt "City in California USA"
53590msgid "San Francisco"
53591msgstr "San Francisco"
53592
53593#: kstars_i18n.cpp:3359
53594#, kde-kuit-format
53595msgctxt "City in Costa Rica"
53596msgid "San Jose"
53597msgstr "San Jose"
53598
53599#: kstars_i18n.cpp:3360
53600#, kde-kuit-format
53601msgctxt "City in California USA"
53602msgid "San Jose"
53603msgstr "San Jose"
53604
53605#: kstars_i18n.cpp:3361
53606#, kde-kuit-format
53607msgctxt "City in Puerto Rico USA"
53608msgid "San Juan"
53609msgstr "San Juan"
53610
53611#: kstars_i18n.cpp:3362
53612#, kde-kuit-format
53613msgctxt "City in California USA"
53614msgid "San Leandro"
53615msgstr "San Leandro"
53616
53617#: kstars_i18n.cpp:3363
53618#, kde-kuit-format
53619msgctxt "City in California USA"
53620msgid "San Mateo"
53621msgstr "San Mateo"
53622
53623#: kstars_i18n.cpp:3364
53624#, kde-kuit-format
53625msgctxt "City in California USA"
53626msgid "San Pedro"
53627msgstr "San Pedro"
53628
53629#: kstars_i18n.cpp:3365
53630#, kde-kuit-format
53631msgctxt "City in Mexico"
53632msgid "San Pedro Martir"
53633msgstr "San Pedro Martir"
53634
53635#: kstars_i18n.cpp:3366
53636#, kde-kuit-format
53637msgctxt "City in El Salvador"
53638msgid "San Salvador"
53639msgstr "San Salvador"
53640
53641#: kstars_i18n.cpp:3367
53642#, kde-kuit-format
53643msgctxt "City in Spain"
53644msgid "San Sebastián"
53645msgstr "Sant Sebastià"
53646
53647#: kstars_i18n.cpp:3368
53648#, kde-kuit-format
53649msgctxt "City in Tenerife Spain"
53650msgid "San Sebastián de la Gomera"
53651msgstr "San Sebastián de la Gomera"
53652
53653#: kstars_i18n.cpp:3369
53654#, kde-kuit-format
53655msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53656msgid "Sancheong"
53657msgstr "Sancheong"
53658
53659#: kstars_i18n.cpp:3370
53660#, kde-kuit-format
53661msgctxt "City in Arizona USA"
53662msgid "Sanders"
53663msgstr "Sanders"
53664
53665#: kstars_i18n.cpp:3371
53666#, kde-kuit-format
53667msgctxt "City in Georgia USA"
53668msgid "Sandersville"
53669msgstr "Sandersville"
53670
53671#: kstars_i18n.cpp:3372
53672#, kde-kuit-format
53673msgctxt "City in United Kingdom"
53674msgid "Sandhurst Surrey"
53675msgstr "Sandhurst Surrey"
53676
53677#: kstars_i18n.cpp:3373
53678#, kde-kuit-format
53679msgctxt "City in Idaho USA"
53680msgid "Sandpoint"
53681msgstr "Sandpoint"
53682
53683#: kstars_i18n.cpp:3374
53684#, kde-kuit-format
53685msgctxt "City in Maine USA"
53686msgid "Sanford"
53687msgstr "Sanford"
53688
53689#: kstars_i18n.cpp:3375
53690#, kde-kuit-format
53691msgctxt "City in California USA"
53692msgid "Santa Ana"
53693msgstr "Santa Ana"
53694
53695#: kstars_i18n.cpp:3376
53696#, kde-kuit-format
53697msgctxt "City in California USA"
53698msgid "Santa Barbara"
53699msgstr "Santa Barbara"
53700
53701#: kstars_i18n.cpp:3377
53702#, kde-kuit-format
53703msgctxt "City in California USA"
53704msgid "Santa Clara"
53705msgstr "Santa Clara"
53706
53707#: kstars_i18n.cpp:3378
53708#, kde-kuit-format
53709msgctxt "City in Bolivia"
53710msgid "Santa Cruz"
53711msgstr "Santa Cruz"
53712
53713#: kstars_i18n.cpp:3379
53714#, kde-kuit-format
53715msgctxt "City in Tenerife Spain"
53716msgid "Santa Cruz de Tenerife"
53717msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
53718
53719#: kstars_i18n.cpp:3380
53720#, kde-kuit-format
53721msgctxt "City in Tenerife Spain"
53722msgid "Santa Cruz de la Palma"
53723msgstr "Santa Cruz de la Palma"
53724
53725#: kstars_i18n.cpp:3381
53726#, kde-kuit-format
53727msgctxt "City in New Mexico USA"
53728msgid "Santa Fe"
53729msgstr "Santa Fe"
53730
53731#: kstars_i18n.cpp:3382
53732#, kde-kuit-format
53733msgctxt "City in California USA"
53734msgid "Santa Maria"
53735msgstr "Santa Maria"
53736
53737#: kstars_i18n.cpp:3383
53738#, kde-kuit-format
53739msgctxt "City in Italy"
53740msgid "Santa Maria Capua Vetere"
53741msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
53742
53743#: kstars_i18n.cpp:3384
53744#, kde-kuit-format
53745msgctxt "City in California USA"
53746msgid "Santa Monica"
53747msgstr "Santa Monica"
53748
53749#: kstars_i18n.cpp:3385
53750#, kde-kuit-format
53751msgctxt "City in California USA"
53752msgid "Santa Rosa"
53753msgstr "Santa Rosa"
53754
53755#: kstars_i18n.cpp:3386
53756#, kde-kuit-format
53757msgctxt "City in New Mexico USA"
53758msgid "Santa Rosa"
53759msgstr "Santa Rosa"
53760
53761#: kstars_i18n.cpp:3387
53762#, kde-kuit-format
53763msgctxt "City in Spain"
53764msgid "Santander"
53765msgstr "Santander"
53766
53767#: kstars_i18n.cpp:3388
53768#, kde-kuit-format
53769msgctxt "City in Chile"
53770msgid "Santiago"
53771msgstr "Santiago"
53772
53773#: kstars_i18n.cpp:3389
53774#, kde-kuit-format
53775msgctxt "City in Dominican Republic"
53776msgid "Santo Domingo"
53777msgstr "Santo Domingo"
53778
53779#: kstars_i18n.cpp:3390
53780#, kde-kuit-format
53781msgctxt "City in Japan"
53782msgid "Sapporo"
53783msgstr "Sapporo"
53784
53785#: kstars_i18n.cpp:3391
53786#, kde-kuit-format
53787msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
53788msgid "Sarajevo"
53789msgstr "Sarajevo"
53790
53791#: kstars_i18n.cpp:3392
53792#, kde-kuit-format
53793msgctxt "City in Volga Region Russia"
53794msgid "Saransk"
53795msgstr "Saransk"
53796
53797#: kstars_i18n.cpp:3393
53798#, kde-kuit-format
53799msgctxt "City in Florida USA"
53800msgid "Sarasota"
53801msgstr "Sarasota"
53802
53803#: kstars_i18n.cpp:3394
53804#, kde-kuit-format
53805msgctxt "City in Volga Region Russia"
53806msgid "Saratov"
53807msgstr "Saratov"
53808
53809#: kstars_i18n.cpp:3395
53810#, kde-kuit-format
53811msgctxt "City in Nebraska USA"
53812msgid "Sargent"
53813msgstr "Sargent"
53814
53815#: kstars_i18n.cpp:3396
53816#, kde-kuit-format
53817msgctxt "City in Ontario Canada"
53818msgid "Sarnia"
53819msgstr "Sarnia"
53820
53821#: kstars_i18n.cpp:3397
53822#, kde-kuit-format
53823msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53824msgid "Saskatoon"
53825msgstr "Saskatoon"
53826
53827#: kstars_i18n.cpp:3398
53828#, kde-kuit-format
53829msgctxt "City in Italy"
53830msgid "Sassari"
53831msgstr "Sassari"
53832
53833#: kstars_i18n.cpp:3399
53834#, kde-kuit-format
53835msgctxt "City in Algeria"
53836msgid "Satif"
53837msgstr "Satif"
53838
53839#: kstars_i18n.cpp:3400
53840#, kde-kuit-format
53841msgctxt "City in Estonia"
53842msgid "Saue"
53843msgstr "Saue"
53844
53845#: kstars_i18n.cpp:3401
53846#, kde-kuit-format
53847msgctxt "City in Michigan USA"
53848msgid "Sault St. Marie"
53849msgstr "Sault St. Marie"
53850
53851#: kstars_i18n.cpp:3402
53852#, kde-kuit-format
53853msgctxt "City in Ontario Canada"
53854msgid "Sault Ste. Marie"
53855msgstr "Sault Ste. Marie"
53856
53857#: kstars_i18n.cpp:3403
53858#, kde-kuit-format
53859msgctxt "City in Georgia USA"
53860msgid "Savannah"
53861msgstr "Savannah"
53862
53863#: kstars_i18n.cpp:3404
53864#, kde-kuit-format
53865msgctxt "City in Ontario Canada"
53866msgid "Savant Lake"
53867msgstr "Savant Lake"
53868
53869#: kstars_i18n.cpp:3405
53870#, kde-kuit-format
53871msgctxt "City in Italy"
53872msgid "Savona"
53873msgstr "Savona"
53874
53875#: kstars_i18n.cpp:3406
53876#, kde-kuit-format
53877msgctxt "City in Ontario Canada"
53878msgid "Scarborough"
53879msgstr "Scarborough"
53880
53881#: kstars_i18n.cpp:3407
53882#, kde-kuit-format
53883msgctxt "City in Germany"
53884msgid "Schauinsland"
53885msgstr "Schauinsland"
53886
53887#: kstars_i18n.cpp:3408
53888#, kde-kuit-format
53889msgctxt "City in Illinois USA"
53890msgid "Schaumburg"
53891msgstr "Schaumburg"
53892
53893#: kstars_i18n.cpp:3409
53894#, kde-kuit-format
53895msgctxt "City in New York USA"
53896msgid "Schenectady"
53897msgstr "Schenectady"
53898
53899#: kstars_i18n.cpp:3410
53900#, kde-kuit-format
53901msgctxt "City in Nebraska USA"
53902msgid "Schuyler"
53903msgstr "Schuyler"
53904
53905#: kstars_i18n.cpp:3411
53906#, kde-kuit-format
53907msgctxt "City in Germany"
53908msgid "Schwerin"
53909msgstr "Schwerin"
53910
53911#: kstars_i18n.cpp:3412
53912#, kde-kuit-format
53913msgctxt "City in Arizona USA"
53914msgid "Scottsdale"
53915msgstr "Scottsdale"
53916
53917#: kstars_i18n.cpp:3413
53918#, kde-kuit-format
53919msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53920msgid "Scranton"
53921msgstr "Scranton"
53922
53923#: kstars_i18n.cpp:3414
53924#, kde-kuit-format
53925msgctxt "City in Texas USA"
53926msgid "Seabrook"
53927msgstr "Seabrook"
53928
53929#: kstars_i18n.cpp:3415
53930#, kde-kuit-format
53931msgctxt "City in Delaware USA"
53932msgid "Seaford"
53933msgstr "Seaford"
53934
53935#: kstars_i18n.cpp:3416
53936#, kde-kuit-format
53937msgctxt "City in California USA"
53938msgid "Seal Beach"
53939msgstr "Seal Beach"
53940
53941#: kstars_i18n.cpp:3417
53942#, kde-kuit-format
53943msgctxt "City in Washington USA"
53944msgid "Seattle"
53945msgstr "Seattle"
53946
53947#: kstars_i18n.cpp:3418
53948#, kde-kuit-format
53949msgctxt "City in Florida USA"
53950msgid "Sebastian"
53951msgstr "Sebastian"
53952
53953#: kstars_i18n.cpp:3419
53954#, kde-kuit-format
53955msgctxt "City in British Columbia Canada"
53956msgid "Sechelt"
53957msgstr "Sechelt"
53958
53959#: kstars_i18n.cpp:3420
53960#, kde-kuit-format
53961msgctxt "City in Mali"
53962msgid "Segou"
53963msgstr "Segou"
53964
53965#: kstars_i18n.cpp:3421
53966#, kde-kuit-format
53967msgctxt "City in Spain"
53968msgid "Segovia"
53969msgstr "Segòvia"
53970
53971#: kstars_i18n.cpp:3422
53972#, kde-kuit-format
53973msgctxt "City in Alabama USA"
53974msgid "Selma"
53975msgstr "Selma"
53976
53977#: kstars_i18n.cpp:3423
53978#, kde-kuit-format
53979msgctxt "City in Germany"
53980msgid "Selter"
53981msgstr "Selter"
53982
53983#: kstars_i18n.cpp:3424
53984#, kde-kuit-format
53985msgctxt "City in Quebec Canada"
53986msgid "Senneterre"
53987msgstr "Senneterre"
53988
53989#: kstars_i18n.cpp:3425
53990#, kde-kuit-format
53991msgctxt "City in Jeju South Korea"
53992msgid "Seogwipo"
53993msgstr "Seogwipo"
53994
53995#: kstars_i18n.cpp:3426
53996#, kde-kuit-format
53997msgctxt "City in Jeju South Korea"
53998msgid "Seongsanpo"
53999msgstr "Seongsanpo"
54000
54001#: kstars_i18n.cpp:3427
54002#, kde-kuit-format
54003msgctxt "City in Chungnam South Korea"
54004msgid "Seosan"
54005msgstr "Seosan"
54006
54007#: kstars_i18n.cpp:3428
54008#, kde-kuit-format
54009msgctxt "City in South Korea"
54010msgid "Seoul"
54011msgstr "Seül"
54012
54013#: kstars_i18n.cpp:3429
54014#, kde-kuit-format
54015msgctxt "City in Quebec Canada"
54016msgid "Sept-Iles"
54017msgstr "Sept-Iles"
54018
54019#: kstars_i18n.cpp:3430
54020#, kde-kuit-format
54021msgctxt "City in Ukraine"
54022msgid "Sevastopol"
54023msgstr "Sebastòpol"
54024
54025#: kstars_i18n.cpp:3431
54026#, kde-kuit-format
54027msgctxt "City in Spain"
54028msgid "Sevilla"
54029msgstr "Sevilla"
54030
54031#: kstars_i18n.cpp:3432
54032#, kde-kuit-format
54033msgctxt "City in Alaska USA"
54034msgid "Seward"
54035msgstr "Seward"
54036
54037#: kstars_i18n.cpp:3433
54038#, kde-kuit-format
54039msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
54040msgid "Sewerqia"
54041msgstr "Sewerqia"
54042
54043#: kstars_i18n.cpp:3434
54044#, kde-kuit-format
54045msgctxt "City in Tennessee USA"
54046msgid "Seymour"
54047msgstr "Seymour"
54048
54049#: kstars_i18n.cpp:3435
54050#, kde-kuit-format
54051msgctxt "City in Tunisia"
54052msgid "Sfax"
54053msgstr "Sfax"
54054
54055#: kstars_i18n.cpp:3436
54056#, kde-kuit-format
54057msgctxt "City in Ontario Canada"
54058msgid "Shabaqua Corners"
54059msgstr "Shabaqua Corners"
54060
54061#: kstars_i18n.cpp:3437
54062#, kde-kuit-format
54063msgctxt "City in China"
54064msgid "Shanghai"
54065msgstr "Xangai"
54066
54067#: kstars_i18n.cpp:3438
54068#, kde-kuit-format
54069msgctxt "City in Munster Ireland"
54070msgid "Shannon"
54071msgstr "Shannon"
54072
54073#: kstars_i18n.cpp:3439
54074#, kde-kuit-format
54075msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54076msgid "Shaunavon"
54077msgstr "Shaunavon"
54078
54079#: kstars_i18n.cpp:3440
54080#, kde-kuit-format
54081msgctxt "City in Quebec Canada"
54082msgid "Shawinigan"
54083msgstr "Shawinigan"
54084
54085#: kstars_i18n.cpp:3441
54086#, kde-kuit-format
54087msgctxt "City in Kansas USA"
54088msgid "Shawnee"
54089msgstr "Shawnee"
54090
54091#: kstars_i18n.cpp:3442
54092#, kde-kuit-format
54093msgctxt "City in Wisconsin USA"
54094msgid "Sheboygan"
54095msgstr "Sheboygan"
54096
54097#: kstars_i18n.cpp:3443
54098#, kde-kuit-format
54099msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54100msgid "Sheet Harbour"
54101msgstr "Sheet Harbour"
54102
54103#: kstars_i18n.cpp:3444
54104#, kde-kuit-format
54105msgctxt "City in United Kingdom"
54106msgid "Sheffield"
54107msgstr "Sheffield"
54108
54109#: kstars_i18n.cpp:3445
54110#, kde-kuit-format
54111msgctxt "City in Ohio USA"
54112msgid "Shelby"
54113msgstr "Shelby"
54114
54115#: kstars_i18n.cpp:3446
54116#, kde-kuit-format
54117msgctxt "City in Tennessee USA"
54118msgid "Shelbyville"
54119msgstr "Shelbyville"
54120
54121#: kstars_i18n.cpp:3447
54122#, kde-kuit-format
54123msgctxt "City in Iowa USA"
54124msgid "Sheldon"
54125msgstr "Sheldon"
54126
54127#: kstars_i18n.cpp:3448
54128#, kde-kuit-format
54129msgctxt "City in California USA"
54130msgid "Shell Beach"
54131msgstr "Shell Beach"
54132
54133#: kstars_i18n.cpp:3449
54134#, kde-kuit-format
54135msgctxt "City in Alaska USA"
54136msgid "Shemya"
54137msgstr "Shemya"
54138
54139#: kstars_i18n.cpp:3450
54140#, kde-kuit-format
54141msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54142msgid "Sherbrooke"
54143msgstr "Sherbrooke"
54144
54145#: kstars_i18n.cpp:3451
54146#, kde-kuit-format
54147msgctxt "City in Quebec Canada"
54148msgid "Sherbrooke"
54149msgstr "Sherbrooke"
54150
54151#: kstars_i18n.cpp:3452
54152#, kde-kuit-format
54153msgctxt "City in Wyoming USA"
54154msgid "Sheridan"
54155msgstr "Sheridan"
54156
54157#: kstars_i18n.cpp:3453
54158#, kde-kuit-format
54159msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54160msgid "Shippagan"
54161msgstr "Shippagan"
54162
54163#: kstars_i18n.cpp:3454
54164#, kde-kuit-format
54165msgctxt "City in Iran"
54166msgid "Shiraz"
54167msgstr "Shiraz"
54168
54169#: kstars_i18n.cpp:3455
54170#, kde-kuit-format
54171msgctxt "City in Idaho USA"
54172msgid "Shoshone"
54173msgstr "Shoshone"
54174
54175#: kstars_i18n.cpp:3456
54176#, kde-kuit-format
54177msgctxt "City in Louisiana USA"
54178msgid "Shreveport"
54179msgstr "Shreveport"
54180
54181#: kstars_i18n.cpp:3457
54182#, kde-kuit-format
54183msgctxt "City in Alaska USA"
54184msgid "Shungnak"
54185msgstr "Shungnak"
54186
54187#: kstars_i18n.cpp:3458
54188#, kde-kuit-format
54189msgctxt "City in Malaysia"
54190msgid "Sibu"
54191msgstr "Sibu"
54192
54193#: kstars_i18n.cpp:3459
54194#, kde-kuit-format
54195msgctxt "City in Australia"
54196msgid "Siding Spring"
54197msgstr "Siding Spring"
54198
54199#: kstars_i18n.cpp:3460
54200#, kde-kuit-format
54201msgctxt "City in Germany"
54202msgid "Siegen"
54203msgstr "Siegen"
54204
54205#: kstars_i18n.cpp:3461
54206#, kde-kuit-format
54207msgctxt "City in Italy"
54208msgid "Siena"
54209msgstr "Siena"
54210
54211#: kstars_i18n.cpp:3462
54212#, kde-kuit-format
54213msgctxt "City in Italy"
54214msgid "Sigonella"
54215msgstr "Sigonella"
54216
54217#: kstars_i18n.cpp:3463
54218#, kde-kuit-format
54219msgctxt "City in Jylland Denmark"
54220msgid "Silkeborg"
54221msgstr "Silkeborg"
54222
54223#: kstars_i18n.cpp:3464
54224#, kde-kuit-format
54225msgctxt "City in Estonia"
54226msgid "Sillamäe"
54227msgstr "Sillamäe"
54228
54229#: kstars_i18n.cpp:3465
54230#, kde-kuit-format
54231msgctxt "City in Ontario Canada"
54232msgid "Silver Dollar"
54233msgstr "Silver Dollar"
54234
54235#: kstars_i18n.cpp:3466
54236#, kde-kuit-format
54237msgctxt "City in Maryland USA"
54238msgid "Silver Spring"
54239msgstr "Silver Spring"
54240
54241#: kstars_i18n.cpp:3467
54242#, kde-kuit-format
54243msgctxt "City in Ukraine"
54244msgid "Simferopol"
54245msgstr "Simferopol"
54246
54247#: kstars_i18n.cpp:3468
54248#, kde-kuit-format
54249msgctxt "City in California USA"
54250msgid "Simi Valley"
54251msgstr "Simi Valley"
54252
54253#: kstars_i18n.cpp:3469
54254#, kde-kuit-format
54255msgctxt "City in Swaziland"
54256msgid "Simunye"
54257msgstr "Simunye"
54258
54259#: kstars_i18n.cpp:3470
54260#, kde-kuit-format
54261msgctxt "City in Estonia"
54262msgid "Sindi"
54263msgstr "Sindi"
54264
54265#: kstars_i18n.cpp:3471
54266#, kde-kuit-format
54267msgctxt "City in Singapore"
54268msgid "Singapore"
54269msgstr "Singapur"
54270
54271#: kstars_i18n.cpp:3472
54272#, kde-kuit-format
54273msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
54274msgid "Sinuiju"
54275msgstr "Sinuiju"
54276
54277#: kstars_i18n.cpp:3473
54278#, kde-kuit-format
54279msgctxt "City in Iowa USA"
54280msgid "Sioux City"
54281msgstr "Sioux City"
54282
54283#: kstars_i18n.cpp:3474
54284#, kde-kuit-format
54285msgctxt "City in South Dakota USA"
54286msgid "Sioux Falls"
54287msgstr "Sioux Falls"
54288
54289#: kstars_i18n.cpp:3475
54290#, kde-kuit-format
54291msgctxt "City in Ontario Canada"
54292msgid "Sioux Lookout"
54293msgstr "Sioux Lookout"
54294
54295#: kstars_i18n.cpp:3476
54296#, kde-kuit-format
54297msgctxt "City in Ontario Canada"
54298msgid "Sioux Narrows"
54299msgstr "Sioux Narrows"
54300
54301#: kstars_i18n.cpp:3477
54302#, kde-kuit-format
54303msgctxt "City in Italy"
54304msgid "Siracusa"
54305msgstr "Siracusa"
54306
54307#: kstars_i18n.cpp:3478
54308#, kde-kuit-format
54309msgctxt "City in Croatia"
54310msgid "Sisak"
54311msgstr "Sisak"
54312
54313#: kstars_i18n.cpp:3479
54314#, kde-kuit-format
54315msgctxt "City in Alaska USA"
54316msgid "Sitka"
54317msgstr "Sitka"
54318
54319#: kstars_i18n.cpp:3480
54320#, kde-kuit-format
54321msgctxt "City in Myanmar"
54322msgid "Sittwe"
54323msgstr "Sittwe"
54324
54325#: kstars_i18n.cpp:3481
54326#, kde-kuit-format
54327msgctxt "City in Jylland Denmark"
54328msgid "Skagen"
54329msgstr "Skagen"
54330
54331#: kstars_i18n.cpp:3482
54332#, kde-kuit-format
54333msgctxt "City in Slovakia"
54334msgid "Skalnate Pleso"
54335msgstr "Skalnate Pleso"
54336
54337#: kstars_i18n.cpp:3483
54338#, kde-kuit-format
54339msgctxt "City in Norway"
54340msgid "Skibotn"
54341msgstr "Skibotn"
54342
54343#: kstars_i18n.cpp:3484
54344#, kde-kuit-format
54345msgctxt "City in Jylland Denmark"
54346msgid "Skive"
54347msgstr "Skive"
54348
54349#: kstars_i18n.cpp:3485
54350#, kde-kuit-format
54351msgctxt "City in Illinois USA"
54352msgid "Skokie"
54353msgstr "Skokie"
54354
54355#: kstars_i18n.cpp:3486
54356#, kde-kuit-format
54357msgctxt "City in Macedonia"
54358msgid "Skopje"
54359msgstr "Skopje"
54360
54361#: kstars_i18n.cpp:3487
54362#, kde-kuit-format
54363msgctxt "City in Zealand Denmark"
54364msgid "Slagelse"
54365msgstr "Slagelse"
54366
54367#: kstars_i18n.cpp:3488
54368#, kde-kuit-format
54369msgctxt "City in Ontario Canada"
54370msgid "Slate Falls"
54371msgstr "Slate Falls"
54372
54373#: kstars_i18n.cpp:3489
54374#, kde-kuit-format
54375msgctxt "City in Alberta Canada"
54376msgid "Slave Lake"
54377msgstr "Slave Lake"
54378
54379#: kstars_i18n.cpp:3490
54380#, kde-kuit-format
54381msgctxt "City in Louisiana USA"
54382msgid "Slidell"
54383msgstr "Slidell"
54384
54385#: kstars_i18n.cpp:3491
54386#, kde-kuit-format
54387msgctxt "City in Ontario Canada"
54388msgid "Smiths Falls"
54389msgstr "Smiths Falls"
54390
54391#: kstars_i18n.cpp:3492
54392#, kde-kuit-format
54393msgctxt "City in Alberta Canada"
54394msgid "Smoky Lake"
54395msgstr "Smoky Lake"
54396
54397#: kstars_i18n.cpp:3493
54398#, kde-kuit-format
54399msgctxt "City in Central Region Russia"
54400msgid "Smolensk"
54401msgstr "Smolensk"
54402
54403#: kstars_i18n.cpp:3494
54404#, kde-kuit-format
54405msgctxt "City in Ontario Canada"
54406msgid "Smooth Rock Falls"
54407msgstr "Smooth Rock Falls"
54408
54409#: kstars_i18n.cpp:3495
54410#, kde-kuit-format
54411msgctxt "City in Delaware USA"
54412msgid "Smyrna"
54413msgstr "Esmirna"
54414
54415#: kstars_i18n.cpp:3496
54416#, kde-kuit-format
54417msgctxt "City in South Region Russia"
54418msgid "Sochi"
54419msgstr "Sochi"
54420
54421#: kstars_i18n.cpp:3497
54422#, kde-kuit-format
54423msgctxt "City in Idaho USA"
54424msgid "Soda Springs"
54425msgstr "Soda Springs"
54426
54427#: kstars_i18n.cpp:3498
54428#, kde-kuit-format
54429msgctxt "City in Denmark"
54430msgid "Soeborg"
54431msgstr "Soeborg"
54432
54433#: kstars_i18n.cpp:3499
54434#, kde-kuit-format
54435msgctxt "City in Jylland Denmark"
54436msgid "Soenderborg"
54437msgstr "Soenderborg"
54438
54439#: kstars_i18n.cpp:3500
54440#, kde-kuit-format
54441msgctxt "City in Bulgaria"
54442msgid "Sofia"
54443msgstr "Sofia"
54444
54445#: kstars_i18n.cpp:3501
54446#, kde-kuit-format
54447msgctxt "City in Gangwon South Korea"
54448msgid "Sokcho"
54449msgstr "Sokcho"
54450
54451#: kstars_i18n.cpp:3502
54452#, kde-kuit-format
54453msgctxt "City in Germany"
54454msgid "Solingen"
54455msgstr "Solingen"
54456
54457#: kstars_i18n.cpp:3503
54458#, kde-kuit-format
54459msgctxt "City in Kentucky USA"
54460msgid "Somerset"
54461msgstr "Somerset"
54462
54463#: kstars_i18n.cpp:3504
54464#, kde-kuit-format
54465msgctxt "City in New Jersey USA"
54466msgid "Somerset"
54467msgstr "Somerset"
54468
54469#: kstars_i18n.cpp:3505
54470#, kde-kuit-format
54471msgctxt "City in Massachusetts USA"
54472msgid "Somerville"
54473msgstr "Somerville"
54474
54475#: kstars_i18n.cpp:3506
54476#, kde-kuit-format
54477msgctxt "City in New Jersey USA"
54478msgid "Somerville"
54479msgstr "Somerville"
54480
54481#: kstars_i18n.cpp:3507
54482#, kde-kuit-format
54483msgctxt "City in Greenland"
54484msgid "Sondrestrom"
54485msgstr "Sondrestrom"
54486
54487#: kstars_i18n.cpp:3508
54488#, kde-kuit-format
54489msgctxt "City in Germany"
54490msgid "Sonnenberg"
54491msgstr "Sonnenberg"
54492
54493#: kstars_i18n.cpp:3509
54494#, kde-kuit-format
54495msgctxt "City in California USA"
54496msgid "Sonoma"
54497msgstr "Sonoma"
54498
54499#: kstars_i18n.cpp:3510
54500#, kde-kuit-format
54501msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
54502msgid "Sopron"
54503msgstr "Sopron"
54504
54505#: kstars_i18n.cpp:3511
54506#, kde-kuit-format
54507msgctxt "City in Spain"
54508msgid "Soria"
54509msgstr "Sòria"
54510
54511#: kstars_i18n.cpp:3512
54512#, kde-kuit-format
54513msgctxt "City in Manitoba Canada"
54514msgid "Souris"
54515msgstr "Souris"
54516
54517#: kstars_i18n.cpp:3513
54518#, kde-kuit-format
54519msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
54520msgid "Souris"
54521msgstr "Souris"
54522
54523#: kstars_i18n.cpp:3514
54524#, kde-kuit-format
54525msgctxt "City in Tunisia"
54526msgid "Sousse"
54527msgstr "Sousse"
54528
54529#: kstars_i18n.cpp:3515
54530#, kde-kuit-format
54531msgctxt "City in Indiana USA"
54532msgid "South Bend"
54533msgstr "South Bend"
54534
54535#: kstars_i18n.cpp:3516
54536#, kde-kuit-format
54537msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54538msgid "South Brook"
54539msgstr "South Brook"
54540
54541#: kstars_i18n.cpp:3517
54542#, kde-kuit-format
54543msgctxt "City in California USA"
54544msgid "South Gate"
54545msgstr "South Gate"
54546
54547#: kstars_i18n.cpp:3518
54548#, kde-kuit-format
54549msgctxt "City in Hawaii USA"
54550msgid "South Kauai VORTAC"
54551msgstr "South Kauai VORTAC"
54552
54553#: kstars_i18n.cpp:3519
54554#, kde-kuit-format
54555msgctxt "City in United Kingdom"
54556msgid "Southampton"
54557msgstr "Southampton"
54558
54559#: kstars_i18n.cpp:3520
54560#, kde-kuit-format
54561msgctxt "City in New York USA"
54562msgid "Southampton"
54563msgstr "Southampton"
54564
54565#: kstars_i18n.cpp:3521
54566#, kde-kuit-format
54567msgctxt "City in Michigan USA"
54568msgid "Southfield"
54569msgstr "Southfield"
54570
54571#: kstars_i18n.cpp:3522
54572#, kde-kuit-format
54573msgctxt "City in Connecticut USA"
54574msgid "Southington"
54575msgstr "Southington"
54576
54577#: kstars_i18n.cpp:3523
54578#, kde-kuit-format
54579msgctxt "City in South Africa"
54580msgid "Soweto"
54581msgstr "Soweto"
54582
54583#: kstars_i18n.cpp:3524
54584#, kde-kuit-format
54585msgctxt "City in Angola"
54586msgid "Soyo"
54587msgstr "Soyo"
54588
54589#: kstars_i18n.cpp:3525
54590#, kde-kuit-format
54591msgctxt "City in Nevada USA"
54592msgid "Sparks"
54593msgstr "Sparks"
54594
54595#: kstars_i18n.cpp:3526
54596#, kde-kuit-format
54597msgctxt "City in South Carolina USA"
54598msgid "Spartanburg"
54599msgstr "Spartanburg"
54600
54601#: kstars_i18n.cpp:3527
54602#, kde-kuit-format
54603msgctxt "City in Alaska USA"
54604msgid "Spenard"
54605msgstr "Spenard"
54606
54607#: kstars_i18n.cpp:3528
54608#, kde-kuit-format
54609msgctxt "City in Iowa USA"
54610msgid "Spencer"
54611msgstr "Spencer"
54612
54613#: kstars_i18n.cpp:3529
54614#, kde-kuit-format
54615msgctxt "City in Alberta Canada"
54616msgid "Spirit River"
54617msgstr "Spirit River"
54618
54619#: kstars_i18n.cpp:3530
54620#, kde-kuit-format
54621msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54622msgid "Spiritwood"
54623msgstr "Spiritwood"
54624
54625#: kstars_i18n.cpp:3531
54626#, kde-kuit-format
54627msgctxt "City in Croatia"
54628msgid "Split"
54629msgstr "Split"
54630
54631#: kstars_i18n.cpp:3532
54632#, kde-kuit-format
54633msgctxt "City in Washington USA"
54634msgid "Spokane"
54635msgstr "Spokane"
54636
54637#: kstars_i18n.cpp:3533
54638#, kde-kuit-format
54639msgctxt "City in Manitoba Canada"
54640msgid "Sprague"
54641msgstr "Sprague"
54642
54643#: kstars_i18n.cpp:3534
54644#, kde-kuit-format
54645msgctxt "City in Arkansas USA"
54646msgid "Springdale"
54647msgstr "Springdale"
54648
54649#: kstars_i18n.cpp:3535
54650#, kde-kuit-format
54651msgctxt "City in Illinois USA"
54652msgid "Springfield"
54653msgstr "Springfield"
54654
54655#: kstars_i18n.cpp:3536
54656#, kde-kuit-format
54657msgctxt "City in Massachusetts USA"
54658msgid "Springfield"
54659msgstr "Springfield"
54660
54661#: kstars_i18n.cpp:3537
54662#, kde-kuit-format
54663msgctxt "City in Missouri USA"
54664msgid "Springfield"
54665msgstr "Springfield"
54666
54667#: kstars_i18n.cpp:3538
54668#, kde-kuit-format
54669msgctxt "City in Ohio USA"
54670msgid "Springfield"
54671msgstr "Springfield"
54672
54673#: kstars_i18n.cpp:3539
54674#, kde-kuit-format
54675msgctxt "City in Oregon USA"
54676msgid "Springfield"
54677msgstr "Springfield"
54678
54679#: kstars_i18n.cpp:3540
54680#, kde-kuit-format
54681msgctxt "City in Vermont USA"
54682msgid "Springfield"
54683msgstr "Springfield"
54684
54685#: kstars_i18n.cpp:3541
54686#, kde-kuit-format
54687msgctxt "City in British Columbia Canada"
54688msgid "Spuzzum"
54689msgstr "Spuzzum"
54690
54691#: kstars_i18n.cpp:3542
54692#, kde-kuit-format
54693msgctxt "City in British Columbia Canada"
54694msgid "Squamish"
54695msgstr "Squamish"
54696
54697#: kstars_i18n.cpp:3543
54698#, kde-kuit-format
54699msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54700msgid "St. Alban's"
54701msgstr "St. Alban's"
54702
54703#: kstars_i18n.cpp:3544
54704#, kde-kuit-format
54705msgctxt "City in Vermont USA"
54706msgid "St. Albans"
54707msgstr "St. Albans"
54708
54709#: kstars_i18n.cpp:3545
54710#, kde-kuit-format
54711msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54712msgid "St. Bride's"
54713msgstr "St. Bride's"
54714
54715#: kstars_i18n.cpp:3546
54716#, kde-kuit-format
54717msgctxt "City in Ontario Canada"
54718msgid "St. Catharines"
54719msgstr "St. Catharines"
54720
54721#: kstars_i18n.cpp:3547
54722#, kde-kuit-format
54723msgctxt "City in Missouri USA"
54724msgid "St. Charles"
54725msgstr "St. Charles"
54726
54727#: kstars_i18n.cpp:3548
54728#, kde-kuit-format
54729msgctxt "City in Michigan USA"
54730msgid "St. Clair Shores"
54731msgstr "St. Clair Shores"
54732
54733#: kstars_i18n.cpp:3549
54734#, kde-kuit-format
54735msgctxt "City in Minnesota USA"
54736msgid "St. Cloud"
54737msgstr "St. Cloud"
54738
54739#: kstars_i18n.cpp:3550
54740#, kde-kuit-format
54741msgctxt "City in Virgin Islands"
54742msgid "St. Croix"
54743msgstr "St. Croix"
54744
54745#: kstars_i18n.cpp:3551
54746#, kde-kuit-format
54747msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54748msgid "St. David's"
54749msgstr "St. David's"
54750
54751#: kstars_i18n.cpp:3552
54752#, kde-kuit-format
54753msgctxt "City in Utah USA"
54754msgid "St. George"
54755msgstr "St. George"
54756
54757#: kstars_i18n.cpp:3553
54758#, kde-kuit-format
54759msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
54760msgid "St. John's"
54761msgstr "St. John's"
54762
54763#: kstars_i18n.cpp:3554
54764#, kde-kuit-format
54765msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54766msgid "St. John's"
54767msgstr "St. John's"
54768
54769#: kstars_i18n.cpp:3555
54770#, kde-kuit-format
54771msgctxt "City in Missouri USA"
54772msgid "St. Joseph"
54773msgstr "St. Joseph"
54774
54775#: kstars_i18n.cpp:3556
54776#, kde-kuit-format
54777msgctxt "City in Senegal"
54778msgid "St. Louis"
54779msgstr "St. Louis"
54780
54781#: kstars_i18n.cpp:3557
54782#, kde-kuit-format
54783msgctxt "City in Missouri USA"
54784msgid "St. Louis"
54785msgstr "St. Louis"
54786
54787#: kstars_i18n.cpp:3558
54788#, kde-kuit-format
54789msgctxt "City in Mexico"
54790msgid "St. María Tonantzintla"
54791msgstr "St. María Tonantzintla"
54792
54793#: kstars_i18n.cpp:3559
54794#, kde-kuit-format
54795msgctxt "City in Maryland USA"
54796msgid "St. Michales"
54797msgstr "St. Michales"
54798
54799#: kstars_i18n.cpp:3560
54800#, kde-kuit-format
54801msgctxt "City in Loire-atlantique France"
54802msgid "St. Nazaire"
54803msgstr "St. Nazaire"
54804
54805#: kstars_i18n.cpp:3561
54806#, kde-kuit-format
54807msgctxt "City in Alberta Canada"
54808msgid "St. Paul"
54809msgstr "St. Paul"
54810
54811#: kstars_i18n.cpp:3562
54812#, kde-kuit-format
54813msgctxt "City in Minnesota USA"
54814msgid "St. Paul"
54815msgstr "St. Paul"
54816
54817#: kstars_i18n.cpp:3563
54818#, kde-kuit-format
54819msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
54820msgid "St. Peter Port"
54821msgstr "St. Peter Port"
54822
54823#: kstars_i18n.cpp:3564
54824#, kde-kuit-format
54825msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54826msgid "St. Peter's"
54827msgstr "St. Peter's"
54828
54829#: kstars_i18n.cpp:3565
54830#, kde-kuit-format
54831msgctxt "City in Florida USA"
54832msgid "St. Petersburg"
54833msgstr "St. Petersburg"
54834
54835#: kstars_i18n.cpp:3566
54836#, kde-kuit-format
54837msgctxt "City in North-West Region Russia"
54838msgid "St. Petersburg"
54839msgstr "St. Petersburg"
54840
54841#: kstars_i18n.cpp:3567
54842#, kde-kuit-format
54843msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54844msgid "St. Stephen"
54845msgstr "St. Stephen"
54846
54847#: kstars_i18n.cpp:3568
54848#, kde-kuit-format
54849msgctxt "City in Virgin Islands"
54850msgid "St. Thomas"
54851msgstr "St. Thomas"
54852
54853#: kstars_i18n.cpp:3569
54854#, kde-kuit-format
54855msgctxt "City in Ontario Canada"
54856msgid "St. Thomas"
54857msgstr "St. Thomas"
54858
54859#: kstars_i18n.cpp:3570
54860#, kde-kuit-format
54861msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54862msgid "St. Walburg"
54863msgstr "St. Walburg"
54864
54865#: kstars_i18n.cpp:3571
54866#, kde-kuit-format
54867msgctxt "City in Connecticut USA"
54868msgid "Stamford"
54869msgstr "Stamford"
54870
54871#: kstars_i18n.cpp:3572
54872#, kde-kuit-format
54873msgctxt "City in Falkland Islands"
54874msgid "Stanley"
54875msgstr "Stanley"
54876
54877#: kstars_i18n.cpp:3573
54878#, kde-kuit-format
54879msgctxt "City in Slovakia"
54880msgid "Stara Lesna"
54881msgstr "Stara Lesna"
54882
54883#: kstars_i18n.cpp:3574
54884#, kde-kuit-format
54885msgctxt "City in New York USA"
54886msgid "Staten Island"
54887msgstr "Staten Island"
54888
54889#: kstars_i18n.cpp:3575
54890#, kde-kuit-format
54891msgctxt "City in North Carolina USA"
54892msgid "Statesville"
54893msgstr "Statesville"
54894
54895#: kstars_i18n.cpp:3576
54896#, kde-kuit-format
54897msgctxt "City in Norway"
54898msgid "Stavanger"
54899msgstr "Stavanger"
54900
54901# skip-rule: t-apo_fim
54902#: kstars_i18n.cpp:3577
54903#, kde-kuit-format
54904msgctxt "City in South Region Russia"
54905msgid "Stavropol'"
54906msgstr "Stavropol'"
54907
54908#: kstars_i18n.cpp:3578
54909#, kde-kuit-format
54910msgctxt "City in Colorado USA"
54911msgid "Steamboat Springs"
54912msgstr "Steamboat Springs"
54913
54914#: kstars_i18n.cpp:3579
54915#, kde-kuit-format
54916msgctxt "City in Manitoba Canada"
54917msgid "Steinbach"
54918msgstr "Steinbach"
54919
54920#: kstars_i18n.cpp:3580
54921#, kde-kuit-format
54922msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54923msgid "Stephenville"
54924msgstr "Stephenville"
54925
54926#: kstars_i18n.cpp:3581
54927#, kde-kuit-format
54928msgctxt "City in Illinois USA"
54929msgid "Sterling"
54930msgstr "Sterling"
54931
54932#: kstars_i18n.cpp:3582
54933#, kde-kuit-format
54934msgctxt "City in Virginia USA"
54935msgid "Sterling"
54936msgstr "Sterling"
54937
54938#: kstars_i18n.cpp:3583
54939#, kde-kuit-format
54940msgctxt "City in Michigan USA"
54941msgid "Sterling Heights"
54942msgstr "Sterling Heights"
54943
54944#: kstars_i18n.cpp:3584
54945#, kde-kuit-format
54946msgctxt "City in Alberta Canada"
54947msgid "Stettler"
54948msgstr "Stettler"
54949
54950#: kstars_i18n.cpp:3585
54951#, kde-kuit-format
54952msgctxt "City in Ohio USA"
54953msgid "Steubenville"
54954msgstr "Steubenville"
54955
54956#: kstars_i18n.cpp:3586
54957#, kde-kuit-format
54958msgctxt "City in Germany"
54959msgid "Stockert"
54960msgstr "Stockert"
54961
54962#: kstars_i18n.cpp:3587
54963#, kde-kuit-format
54964msgctxt "City in Sweden"
54965msgid "Stockholm"
54966msgstr "Estocolm"
54967
54968#: kstars_i18n.cpp:3588
54969#, kde-kuit-format
54970msgctxt "City in Maine USA"
54971msgid "Stockholm"
54972msgstr "Estocolm"
54973
54974#: kstars_i18n.cpp:3589
54975#, kde-kuit-format
54976msgctxt "City in California USA"
54977msgid "Stockton"
54978msgstr "Stockton"
54979
54980#: kstars_i18n.cpp:3590
54981#, kde-kuit-format
54982msgctxt "City in New York USA"
54983msgid "Stony Brook"
54984msgstr "Stony Brook"
54985
54986#: kstars_i18n.cpp:3591
54987#, kde-kuit-format
54988msgctxt "City in Bas-Rhin France"
54989msgid "Strasbourg"
54990msgstr "Estrasburg"
54991
54992#: kstars_i18n.cpp:3592
54993#, kde-kuit-format
54994msgctxt "City in Connecticut USA"
54995msgid "Stratford"
54996msgstr "Stratford"
54997
54998#: kstars_i18n.cpp:3593
54999#, kde-kuit-format
55000msgctxt "City in Ontario Canada"
55001msgid "Stratford"
55002msgstr "Stratford"
55003
55004#: kstars_i18n.cpp:3594
55005#, kde-kuit-format
55006msgctxt "City in Jylland Denmark"
55007msgid "Struer"
55008msgstr "Struer"
55009
55010#: kstars_i18n.cpp:3595
55011#, kde-kuit-format
55012msgctxt "City in Wisconsin USA"
55013msgid "Sturtevant"
55014msgstr "Sturtevant"
55015
55016#: kstars_i18n.cpp:3596
55017#, kde-kuit-format
55018msgctxt "City in Germany"
55019msgid "Stuttgart"
55020msgstr "Stuttgart"
55021
55022#: kstars_i18n.cpp:3597
55023#, kde-kuit-format
55024msgctxt "City in Ontario Canada"
55025msgid "Sudbury"
55026msgstr "Sudbury"
55027
55028#: kstars_i18n.cpp:3598
55029#, kde-kuit-format
55030msgctxt "City in Egypt"
55031msgid "Suez"
55032msgstr "Suez"
55033
55034#: kstars_i18n.cpp:3599
55035#, kde-kuit-format
55036msgctxt "City in Virginia USA"
55037msgid "Suffolk"
55038msgstr "Suffolk"
55039
55040#: kstars_i18n.cpp:3600
55041#, kde-kuit-format
55042msgctxt "City in Japan"
55043msgid "Sugadaira"
55044msgstr "Sugadaira"
55045
55046#: kstars_i18n.cpp:3601
55047#, kde-kuit-format
55048msgctxt "City in Ontario Canada"
55049msgid "Sultan"
55050msgstr "Sultan"
55051
55052#: kstars_i18n.cpp:3602
55053#, kde-kuit-format
55054msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55055msgid "Summerford"
55056msgstr "Summerford"
55057
55058#: kstars_i18n.cpp:3603
55059#, kde-kuit-format
55060msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55061msgid "Summerside"
55062msgstr "Summerside"
55063
55064#: kstars_i18n.cpp:3604
55065#, kde-kuit-format
55066msgctxt "City in South Carolina USA"
55067msgid "Sumter"
55068msgstr "Sumter"
55069
55070#: kstars_i18n.cpp:3605
55071#, kde-kuit-format
55072msgctxt "City in Ukraine"
55073msgid "Sumy"
55074msgstr "Sumy"
55075
55076#: kstars_i18n.cpp:3606
55077#, kde-kuit-format
55078msgctxt "City in California USA"
55079msgid "Sun Valley"
55080msgstr "Sun Valley"
55081
55082#: kstars_i18n.cpp:3607
55083#, kde-kuit-format
55084msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
55085msgid "Suncheon"
55086msgstr "Suncheon"
55087
55088#: kstars_i18n.cpp:3608
55089#, kde-kuit-format
55090msgctxt "City in Ontario Canada"
55091msgid "Sundridge"
55092msgstr "Sundridge"
55093
55094#: kstars_i18n.cpp:3609
55095#, kde-kuit-format
55096msgctxt "City in California USA"
55097msgid "Sunnyvale"
55098msgstr "Sunnyvale"
55099
55100#: kstars_i18n.cpp:3610
55101#, kde-kuit-format
55102msgctxt "City in Florida USA"
55103msgid "Sunrise"
55104msgstr "Sunrise"
55105
55106#: kstars_i18n.cpp:3611
55107#, kde-kuit-format
55108msgctxt "City in Wisconsin USA"
55109msgid "Superior"
55110msgstr "Superior"
55111
55112#: kstars_i18n.cpp:3612
55113#, kde-kuit-format
55114msgctxt "City in British Columbia Canada"
55115msgid "Surrey"
55116msgstr "Surrey"
55117
55118#: kstars_i18n.cpp:3613
55119#, kde-kuit-format
55120msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55121msgid "Sussex"
55122msgstr "Sussex"
55123
55124#: kstars_i18n.cpp:3614
55125#, kde-kuit-format
55126msgctxt "City in South Africa"
55127msgid "Sutherland"
55128msgstr "Sutherland"
55129
55130#: kstars_i18n.cpp:3615
55131#, kde-kuit-format
55132msgctxt "City in Quebec Canada"
55133msgid "Sutton"
55134msgstr "Sutton"
55135
55136#: kstars_i18n.cpp:3616
55137#, kde-kuit-format
55138msgctxt "City in Estonia"
55139msgid "Suure-Jaani"
55140msgstr "Suure-Jaani"
55141
55142#: kstars_i18n.cpp:3617
55143#, kde-kuit-format
55144msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
55145msgid "Suwon"
55146msgstr "Suwon"
55147
55148#: kstars_i18n.cpp:3618
55149#, kde-kuit-format
55150msgctxt "City in Fyn Denmark"
55151msgid "Svendborg"
55152msgstr "Svendborg"
55153
55154#: kstars_i18n.cpp:3619
55155#, kde-kuit-format
55156msgctxt "City in Alberta Canada"
55157msgid "Swan Hills"
55158msgstr "Swan Hills"
55159
55160#: kstars_i18n.cpp:3620
55161#, kde-kuit-format
55162msgctxt "City in Manitoba Canada"
55163msgid "Swan River"
55164msgstr "Swan River"
55165
55166#: kstars_i18n.cpp:3621
55167#, kde-kuit-format
55168msgctxt "City in North Carolina USA"
55169msgid "Swannanoa"
55170msgstr "Swannanoa"
55171
55172#: kstars_i18n.cpp:3622
55173#, kde-kuit-format
55174msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55175msgid "Swift Current"
55176msgstr "Swift Current"
55177
55178#: kstars_i18n.cpp:3623
55179#, kde-kuit-format
55180msgctxt "City in New South Wales Australia"
55181msgid "Sydney"
55182msgstr "Sidney"
55183
55184#: kstars_i18n.cpp:3624
55185#, kde-kuit-format
55186msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55187msgid "Sydney"
55188msgstr "Sidney"
55189
55190#: kstars_i18n.cpp:3625
55191#, kde-kuit-format
55192msgctxt "City in North-West Region Russia"
55193msgid "Syktyvkar"
55194msgstr "Syktyvkar"
55195
55196#: kstars_i18n.cpp:3626
55197#, kde-kuit-format
55198msgctxt "City in New York USA"
55199msgid "Syracuse"
55200msgstr "Siracusa"
55201
55202#: kstars_i18n.cpp:3627
55203#, kde-kuit-format
55204msgctxt "City in Csongrád Hungary"
55205msgid "Szeged"
55206msgstr "Szeged"
55207
55208#: kstars_i18n.cpp:3628
55209#, kde-kuit-format
55210msgctxt "City in Tolna Hungary"
55211msgid "Szekszárd"
55212msgstr "Szekszárd"
55213
55214#: kstars_i18n.cpp:3629
55215#, kde-kuit-format
55216msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
55217msgid "Szolnok"
55218msgstr "Szolnok"
55219
55220#: kstars_i18n.cpp:3630
55221#, kde-kuit-format
55222msgctxt "City in Vas Hungary"
55223msgid "Szombathely"
55224msgstr "Szombathely"
55225
55226#: kstars_i18n.cpp:3631
55227#, kde-kuit-format
55228msgctxt "City in Fejér Hungary"
55229msgid "Székesfehérvár"
55230msgstr "Székesfehérvár"
55231
55232#: kstars_i18n.cpp:3632
55233#, kde-kuit-format
55234msgctxt "City in Brazil"
55235msgid "São Paulo"
55236msgstr "Sao Paulo"
55237
55238#: kstars_i18n.cpp:3633
55239#, kde-kuit-format
55240msgctxt "City in Alberta Canada"
55241msgid "Taber"
55242msgstr "Taber"
55243
55244#: kstars_i18n.cpp:3634
55245#, kde-kuit-format
55246msgctxt "City in Iran"
55247msgid "Tabriz"
55248msgstr "Tabriz"
55249
55250#: kstars_i18n.cpp:3635
55251#, kde-kuit-format
55252msgctxt "City in British Columbia Canada"
55253msgid "Tachie"
55254msgstr "Tachie"
55255
55256#: kstars_i18n.cpp:3636
55257#, kde-kuit-format
55258msgctxt "City in Washington USA"
55259msgid "Tacoma"
55260msgstr "Tacoma"
55261
55262#: kstars_i18n.cpp:3637
55263#, kde-kuit-format
55264msgctxt "City in Quebec Canada"
55265msgid "Tadoussac"
55266msgstr "Tadoussac"
55267
55268#: kstars_i18n.cpp:3638
55269#, kde-kuit-format
55270msgctxt "City in Gangwon South Korea"
55271msgid "Taebaek"
55272msgstr "Taebaek"
55273
55274#: kstars_i18n.cpp:3639
55275#, kde-kuit-format
55276msgctxt "City in French Polynesia"
55277msgid "Tahiti"
55278msgstr "Tahití"
55279
55280#: kstars_i18n.cpp:3640
55281#, kde-kuit-format
55282msgctxt "City in Hong Kong"
55283msgid "Tai Tam"
55284msgstr "Tai Tam"
55285
55286#: kstars_i18n.cpp:3641
55287#, kde-kuit-format
55288msgctxt "City in Taiwan"
55289msgid "Taipei"
55290msgstr "Taipei"
55291
55292#: kstars_i18n.cpp:3642
55293#, kde-kuit-format
55294msgctxt "City in Ghana"
55295msgid "Takoradi"
55296msgstr "Takoradi"
55297
55298#: kstars_i18n.cpp:3643
55299#, kde-kuit-format
55300msgctxt "City in Peru"
55301msgid "Talara"
55302msgstr "Talara"
55303
55304#: kstars_i18n.cpp:3644
55305#, kde-kuit-format
55306msgctxt "City in Florida USA"
55307msgid "Tallahassee"
55308msgstr "Tallahassee"
55309
55310#: kstars_i18n.cpp:3645
55311#, kde-kuit-format
55312msgctxt "City in Estonia"
55313msgid "Tallinn"
55314msgstr "Tallinn"
55315
55316#: kstars_i18n.cpp:3646
55317#, kde-kuit-format
55318msgctxt "City in Algeria"
55319msgid "Tamanrasset"
55320msgstr "Tamanrasset"
55321
55322#: kstars_i18n.cpp:3647
55323#, kde-kuit-format
55324msgctxt "City in Central Region Russia"
55325msgid "Tambov"
55326msgstr "Tambov"
55327
55328#: kstars_i18n.cpp:3648
55329#, kde-kuit-format
55330msgctxt "City in Florida USA"
55331msgid "Tampa"
55332msgstr "Tampa"
55333
55334#: kstars_i18n.cpp:3649
55335#, kde-kuit-format
55336msgctxt "City in Finland"
55337msgid "Tampere"
55338msgstr "Tampere"
55339
55340#: kstars_i18n.cpp:3650
55341#, kde-kuit-format
55342msgctxt "City in Estonia"
55343msgid "Tamsalu"
55344msgstr "Tamsalu"
55345
55346#: kstars_i18n.cpp:3651
55347#, kde-kuit-format
55348msgctxt "City in Morocco"
55349msgid "Tangier"
55350msgstr "Tànger"
55351
55352#: kstars_i18n.cpp:3652
55353#, kde-kuit-format
55354msgctxt "City in Marshall Islands"
55355msgid "Taora Island"
55356msgstr "Taora Island"
55357
55358#: kstars_i18n.cpp:3653
55359#, kde-kuit-format
55360msgctxt "City in Estonia"
55361msgid "Tapa"
55362msgstr "Tapa"
55363
55364#: kstars_i18n.cpp:3654
55365#, kde-kuit-format
55366msgctxt "City in Italy"
55367msgid "Taranto"
55368msgstr "Taranto"
55369
55370#: kstars_i18n.cpp:3655
55371#, kde-kuit-format
55372msgctxt "City in Spain"
55373msgid "Tarragona"
55374msgstr "Tarragona"
55375
55376#: kstars_i18n.cpp:3656
55377#, kde-kuit-format
55378msgctxt "City in Estonia"
55379msgid "Tartu"
55380msgstr "Tartu"
55381
55382#: kstars_i18n.cpp:3657
55383#, kde-kuit-format
55384msgctxt "City in Uzbekistan"
55385msgid "Tashkent"
55386msgstr "Taixkent"
55387
55388#: kstars_i18n.cpp:3658
55389#, kde-kuit-format
55390msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
55391msgid "Tatabánya"
55392msgstr "Tatabánya"
55393
55394#: kstars_i18n.cpp:3659
55395#, kde-kuit-format
55396msgctxt "City in Tunisia"
55397msgid "Tataouine"
55398msgstr "Tataouin"
55399
55400#: kstars_i18n.cpp:3660
55401#, kde-kuit-format
55402msgctxt "City in Michigan USA"
55403msgid "Taylor"
55404msgstr "Taylor"
55405
55406#: kstars_i18n.cpp:3661
55407#, kde-kuit-format
55408msgctxt "City in Honduras"
55409msgid "Tegucigalpa"
55410msgstr "Tegucigalpa"
55411
55412#: kstars_i18n.cpp:3662
55413#, kde-kuit-format
55414msgctxt "City in Iran"
55415msgid "Tehran"
55416msgstr "Teheran"
55417
55418#: kstars_i18n.cpp:3663
55419#, kde-kuit-format
55420msgctxt "City in United Kingdom"
55421msgid "Teignmouth"
55422msgstr "Teignmouth"
55423
55424#: kstars_i18n.cpp:3664
55425#, kde-kuit-format
55426msgctxt "City in Israel"
55427msgid "Tel Aviv"
55428msgstr "Tel-Aviv"
55429
55430#: kstars_i18n.cpp:3665
55431#, kde-kuit-format
55432msgctxt "City in Ontario Canada"
55433msgid "Temiskaming Shores"
55434msgstr "Temiskaming Shores"
55435
55436#: kstars_i18n.cpp:3666
55437#, kde-kuit-format
55438msgctxt "City in Arizona USA"
55439msgid "Tempe"
55440msgstr "Tempe"
55441
55442#: kstars_i18n.cpp:3667
55443#, kde-kuit-format
55444msgctxt "City in Singapore"
55445msgid "Tengah"
55446msgstr "Tengah"
55447
55448#: kstars_i18n.cpp:3668
55449#, kde-kuit-format
55450msgctxt "City in Washington USA"
55451msgid "Tenino"
55452msgstr "Tenino"
55453
55454#: kstars_i18n.cpp:3669
55455#, kde-kuit-format
55456msgctxt "City in Hawaii USA"
55457msgid "Tern Island"
55458msgstr "Tern Island"
55459
55460#: kstars_i18n.cpp:3670
55461#, kde-kuit-format
55462msgctxt "City in Italy"
55463msgid "Terni"
55464msgstr "Terni"
55465
55466# skip-rule: t-apo_fim
55467#: kstars_i18n.cpp:3671
55468#, kde-kuit-format
55469msgctxt "City in Ukraine"
55470msgid "Ternopil'"
55471msgstr "Ternopil'"
55472
55473#: kstars_i18n.cpp:3672
55474#, kde-kuit-format
55475msgctxt "City in Ontario Canada"
55476msgid "Terrace Bay"
55477msgstr "Terrace Bay"
55478
55479#: kstars_i18n.cpp:3673
55480#, kde-kuit-format
55481msgctxt "City in Spain"
55482msgid "Terrassa"
55483msgstr "Terrassa"
55484
55485#: kstars_i18n.cpp:3674
55486#, kde-kuit-format
55487msgctxt "City in Indiana USA"
55488msgid "Terre Haute"
55489msgstr "Terre Haute"
55490
55491#: kstars_i18n.cpp:3675
55492#, kde-kuit-format
55493msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55494msgid "Terrenceville"
55495msgstr "Terrenceville"
55496
55497#: kstars_i18n.cpp:3676
55498#, kde-kuit-format
55499msgctxt "City in Spain"
55500msgid "Teruel"
55501msgstr "Terol"
55502
55503#: kstars_i18n.cpp:3677
55504#, kde-kuit-format
55505msgctxt "City in British Columbia Canada"
55506msgid "Tete Jaune Cache"
55507msgstr "Tete Jaune Cache"
55508
55509#: kstars_i18n.cpp:3678
55510#, kde-kuit-format
55511msgctxt "City in Arkansas USA"
55512msgid "Texarkana"
55513msgstr "Texarkana"
55514
55515#: kstars_i18n.cpp:3679
55516#, kde-kuit-format
55517msgctxt "City in Texas USA"
55518msgid "Texarkana"
55519msgstr "Texarkana"
55520
55521#: kstars_i18n.cpp:3680
55522#, kde-kuit-format
55523msgctxt "City in Lesotho"
55524msgid "Teyateayneng"
55525msgstr "Teyateayneng"
55526
55527#: kstars_i18n.cpp:3681
55528#, kde-kuit-format
55529msgctxt "City in Manitoba Canada"
55530msgid "The Pas"
55531msgstr "The Pas"
55532
55533#: kstars_i18n.cpp:3682
55534#, kde-kuit-format
55535msgctxt "City in Ontario Canada"
55536msgid "Thessalon"
55537msgstr "Thessalon"
55538
55539#: kstars_i18n.cpp:3683
55540#, kde-kuit-format
55541msgctxt "City in Greece"
55542msgid "Thessaloníki"
55543msgstr "Tesalònica"
55544
55545#: kstars_i18n.cpp:3684
55546#, kde-kuit-format
55547msgctxt "City in Quebec Canada"
55548msgid "Thetford Mines"
55549msgstr "Thetford Mines"
55550
55551#: kstars_i18n.cpp:3685
55552#, kde-kuit-format
55553msgctxt "City in Louisiana USA"
55554msgid "Thibodaux"
55555msgstr "Thibodaux"
55556
55557#: kstars_i18n.cpp:3686
55558#, kde-kuit-format
55559msgctxt "City in Senegal"
55560msgid "Thies"
55561msgstr "Thies"
55562
55563#: kstars_i18n.cpp:3687
55564#, kde-kuit-format
55565msgctxt "City in Jylland Denmark"
55566msgid "Thisted"
55567msgstr "Thisted"
55568
55569#: kstars_i18n.cpp:3688
55570#, kde-kuit-format
55571msgctxt "City in Alabama USA"
55572msgid "Thomasville"
55573msgstr "Thomasville"
55574
55575#: kstars_i18n.cpp:3689
55576#, kde-kuit-format
55577msgctxt "City in Colorado USA"
55578msgid "Thornton"
55579msgstr "Thornton"
55580
55581#: kstars_i18n.cpp:3690
55582#, kde-kuit-format
55583msgctxt "City in California USA"
55584msgid "Thousand Oaks"
55585msgstr "Thousand Oaks"
55586
55587#: kstars_i18n.cpp:3691
55588#, kde-kuit-format
55589msgctxt "City in Greenland"
55590msgid "Thule"
55591msgstr "Thule"
55592
55593#: kstars_i18n.cpp:3692
55594#, kde-kuit-format
55595msgctxt "City in Ontario Canada"
55596msgid "Thunder Bay"
55597msgstr "Thunder Bay"
55598
55599#: kstars_i18n.cpp:3693
55600#, kde-kuit-format
55601msgctxt "City in Georgia USA"
55602msgid "Tifton"
55603msgstr "Tifton"
55604
55605#: kstars_i18n.cpp:3694
55606#, kde-kuit-format
55607msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55608msgid "Tignish"
55609msgstr "Tignish"
55610
55611#: kstars_i18n.cpp:3695
55612#, kde-kuit-format
55613msgctxt "City in Cameroon"
55614msgid "Tiko"
55615msgstr "Tiko"
55616
55617#: kstars_i18n.cpp:3696
55618#, kde-kuit-format
55619msgctxt "City in Netherlands"
55620msgid "Tilburg"
55621msgstr "Tilburg"
55622
55623#: kstars_i18n.cpp:3697
55624#, kde-kuit-format
55625msgctxt "City in New York USA"
55626msgid "Tillson"
55627msgstr "Tillson"
55628
55629#: kstars_i18n.cpp:3698
55630#, kde-kuit-format
55631msgctxt "City in Ontario Canada"
55632msgid "Timmins"
55633msgstr "Timmins"
55634
55635#: kstars_i18n.cpp:3699
55636#, kde-kuit-format
55637msgctxt "City in Marshall Islands"
55638msgid "Tinak"
55639msgstr "Tinak"
55640
55641#: kstars_i18n.cpp:3700
55642#, kde-kuit-format
55643msgctxt "City in Algeria"
55644msgid "Tindouf"
55645msgstr "Tindouf"
55646
55647#: kstars_i18n.cpp:3701
55648#, kde-kuit-format
55649msgctxt "City in US Territory"
55650msgid "Tinian Island"
55651msgstr "Illa Tinian"
55652
55653#: kstars_i18n.cpp:3702
55654#, kde-kuit-format
55655msgctxt "City in Algeria"
55656msgid "Tlemcen"
55657msgstr "Tlemcen"
55658
55659#: kstars_i18n.cpp:3703
55660#, kde-kuit-format
55661msgctxt "City in Madagascar"
55662msgid "Toamasina"
55663msgstr "Toamasina"
55664
55665#: kstars_i18n.cpp:3704
55666#, kde-kuit-format
55667msgctxt "City in Ontario Canada"
55668msgid "Tobermory"
55669msgstr "Tobermory"
55670
55671#: kstars_i18n.cpp:3705
55672#, kde-kuit-format
55673msgctxt "City in Libya"
55674msgid "Tobruk"
55675msgstr "Tobruk"
55676
55677#: kstars_i18n.cpp:3706
55678#, kde-kuit-format
55679msgctxt "City in Jylland Denmark"
55680msgid "Toender"
55681msgstr "Toender"
55682
55683#: kstars_i18n.cpp:3707
55684#, kde-kuit-format
55685msgctxt "City in British Columbia Canada"
55686msgid "Tofino"
55687msgstr "Tofino"
55688
55689#: kstars_i18n.cpp:3708
55690#, kde-kuit-format
55691msgctxt "City in Japan"
55692msgid "Tokyo"
55693msgstr "Tòquio"
55694
55695#: kstars_i18n.cpp:3709
55696#, kde-kuit-format
55697msgctxt "City in Ohio USA"
55698msgid "Toledo"
55699msgstr "Toledo"
55700
55701#: kstars_i18n.cpp:3710
55702#, kde-kuit-format
55703msgctxt "City in Toledo Spain"
55704msgid "Toledo"
55705msgstr "Toledo"
55706
55707#: kstars_i18n.cpp:3711
55708#, kde-kuit-format
55709msgctxt "City in Madagascar"
55710msgid "Toliara"
55711msgstr "Toliara"
55712
55713#: kstars_i18n.cpp:3712
55714#, kde-kuit-format
55715msgctxt "City in Mali"
55716msgid "Tombouctou"
55717msgstr "Tombuctú"
55718
55719#: kstars_i18n.cpp:3713
55720#, kde-kuit-format
55721msgctxt "City in Arizona USA"
55722msgid "Tombstone"
55723msgstr "Tombstone"
55724
55725#: kstars_i18n.cpp:3714
55726#, kde-kuit-format
55727msgctxt "City in Siberia Russia"
55728msgid "Tomsk"
55729msgstr "Tomsk"
55730
55731#: kstars_i18n.cpp:3715
55732#, kde-kuit-format
55733msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55734msgid "Tongyeong"
55735msgstr "Tongyeong"
55736
55737#: kstars_i18n.cpp:3716
55738#, kde-kuit-format
55739msgctxt "City in Kansas USA"
55740msgid "Topeka"
55741msgstr "Topeka"
55742
55743#: kstars_i18n.cpp:3717
55744#, kde-kuit-format
55745msgctxt "City in Finland"
55746msgid "Tornio"
55747msgstr "Tornio"
55748
55749#: kstars_i18n.cpp:3718
55750#, kde-kuit-format
55751msgctxt "City in Ontario Canada"
55752msgid "Toronto"
55753msgstr "Toronto"
55754
55755#: kstars_i18n.cpp:3719
55756#, kde-kuit-format
55757msgctxt "City in California USA"
55758msgid "Torrance"
55759msgstr "Torrance"
55760
55761#: kstars_i18n.cpp:3720
55762#, kde-kuit-format
55763msgctxt "City in Connecticut USA"
55764msgid "Torrington"
55765msgstr "Torrington"
55766
55767#: kstars_i18n.cpp:3721
55768#, kde-kuit-format
55769msgctxt "City in Haute-Garonne France"
55770msgid "Toulouse"
55771msgstr "Tolosa"
55772
55773#: kstars_i18n.cpp:3722
55774#, kde-kuit-format
55775msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
55776msgid "Tours"
55777msgstr "Tours"
55778
55779#: kstars_i18n.cpp:3723
55780#, kde-kuit-format
55781msgctxt "City in Queensland Australia"
55782msgid "Townsville"
55783msgstr "Townsville"
55784
55785#: kstars_i18n.cpp:3724
55786#, kde-kuit-format
55787msgctxt "City in Japan"
55788msgid "Toyokawa"
55789msgstr "Toyokawa"
55790
55791#: kstars_i18n.cpp:3725
55792#, kde-kuit-format
55793msgctxt "City in Tunisia"
55794msgid "Tozeur"
55795msgstr "Tozeur"
55796
55797#: kstars_i18n.cpp:3726
55798#, kde-kuit-format
55799msgctxt "City in Italy"
55800msgid "Trapani"
55801msgstr "Trapani"
55802
55803#: kstars_i18n.cpp:3727
55804#, kde-kuit-format
55805msgctxt "City in Michigan USA"
55806msgid "Traverse City"
55807msgstr "Traverse City"
55808
55809#: kstars_i18n.cpp:3728
55810#, kde-kuit-format
55811msgctxt "City in Italy"
55812msgid "Trento"
55813msgstr "Trento"
55814
55815#: kstars_i18n.cpp:3729
55816#, kde-kuit-format
55817msgctxt "City in New Jersey USA"
55818msgid "Trenton"
55819msgstr "Trenton"
55820
55821#: kstars_i18n.cpp:3730
55822#, kde-kuit-format
55823msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55824msgid "Trepassey"
55825msgstr "Trepassey"
55826
55827#: kstars_i18n.cpp:3731
55828#, kde-kuit-format
55829msgctxt "City in Italy"
55830msgid "Treviso"
55831msgstr "Treviso"
55832
55833#: kstars_i18n.cpp:3732
55834#, kde-kuit-format
55835msgctxt "City in Italy"
55836msgid "Trieste"
55837msgstr "Trieste"
55838
55839#: kstars_i18n.cpp:3733
55840#, kde-kuit-format
55841msgctxt "City in Colorado USA"
55842msgid "Trinidad"
55843msgstr "Trinidad"
55844
55845#: kstars_i18n.cpp:3734
55846#, kde-kuit-format
55847msgctxt "City in Libya"
55848msgid "Tripoli"
55849msgstr "Trípoli"
55850
55851#: kstars_i18n.cpp:3735
55852#, kde-kuit-format
55853msgctxt "City in Quebec Canada"
55854msgid "Trois-Rivieres"
55855msgstr "Trois-Rivieres"
55856
55857#: kstars_i18n.cpp:3736
55858#, kde-kuit-format
55859msgctxt "City in Norway"
55860msgid "Tromsø"
55861msgstr "Tromsø"
55862
55863#: kstars_i18n.cpp:3737
55864#, kde-kuit-format
55865msgctxt "City in Norway"
55866msgid "Trondheim"
55867msgstr "Trondheim"
55868
55869#: kstars_i18n.cpp:3738
55870#, kde-kuit-format
55871msgctxt "City in Michigan USA"
55872msgid "Troy"
55873msgstr "Troy"
55874
55875#: kstars_i18n.cpp:3739
55876#, kde-kuit-format
55877msgctxt "City in Montana USA"
55878msgid "Troy"
55879msgstr "Troy"
55880
55881#: kstars_i18n.cpp:3740
55882#, kde-kuit-format
55883msgctxt "City in New York USA"
55884msgid "Troy"
55885msgstr "Troy"
55886
55887#: kstars_i18n.cpp:3741
55888#, kde-kuit-format
55889msgctxt "City in Aube France"
55890msgid "Troyes"
55891msgstr "Troyes"
55892
55893#: kstars_i18n.cpp:3742
55894#, kde-kuit-format
55895msgctxt "City in Micronesia"
55896msgid "Truk Atoll"
55897msgstr "Truk Atoll"
55898
55899#: kstars_i18n.cpp:3743
55900#, kde-kuit-format
55901msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55902msgid "Truro"
55903msgstr "Truro"
55904
55905#: kstars_i18n.cpp:3744
55906#, kde-kuit-format
55907msgctxt "City in New Mexico USA"
55908msgid "Truth or Consequences"
55909msgstr "Truth or Consequences"
55910
55911#: kstars_i18n.cpp:3745
55912#, kde-kuit-format
55913msgctxt "City in Georgia USA"
55914msgid "Tucker"
55915msgstr "Tucker"
55916
55917#: kstars_i18n.cpp:3746
55918#, kde-kuit-format
55919msgctxt "City in Arizona USA"
55920msgid "Tucson"
55921msgstr "Tucson"
55922
55923#: kstars_i18n.cpp:3747
55924#, kde-kuit-format
55925msgctxt "City in New Mexico USA"
55926msgid "Tucumcari"
55927msgstr "Tucumcari"
55928
55929#: kstars_i18n.cpp:3748
55930#, kde-kuit-format
55931msgctxt "City in Central Region Russia"
55932msgid "Tula"
55933msgstr "Tula"
55934
55935#: kstars_i18n.cpp:3749
55936#, kde-kuit-format
55937msgctxt "City in Oklahoma USA"
55938msgid "Tulsa"
55939msgstr "Tulsa"
55940
55941#: kstars_i18n.cpp:3750
55942#, kde-kuit-format
55943msgctxt "City in British Columbia Canada"
55944msgid "Tumbler Ridge"
55945msgstr "Tumbler Ridge"
55946
55947#: kstars_i18n.cpp:3751
55948#, kde-kuit-format
55949msgctxt "City in Tunisia"
55950msgid "Tunis"
55951msgstr "Tunis"
55952
55953#: kstars_i18n.cpp:3752
55954#, kde-kuit-format
55955msgctxt "City in Mississippi USA"
55956msgid "Tupelo"
55957msgstr "Tupelo"
55958
55959#: kstars_i18n.cpp:3753
55960#, kde-kuit-format
55961msgctxt "City in Italy"
55962msgid "Turin"
55963msgstr "Torí"
55964
55965#: kstars_i18n.cpp:3754
55966#, kde-kuit-format
55967msgctxt "City in Finland"
55968msgid "Turku"
55969msgstr "Turku"
55970
55971#: kstars_i18n.cpp:3755
55972#, kde-kuit-format
55973msgctxt "City in Alabama USA"
55974msgid "Tuscaloosa"
55975msgstr "Tuscaloosa"
55976
55977# skip-rule: t-apo_fim
55978#: kstars_i18n.cpp:3756
55979#, kde-kuit-format
55980msgctxt "City in Central Region Russia"
55981msgid "Tver'"
55982msgstr "Tver'"
55983
55984#: kstars_i18n.cpp:3757
55985#, kde-kuit-format
55986msgctxt "City in Idaho USA"
55987msgid "Twin Falls"
55988msgstr "Twin Falls"
55989
55990#: kstars_i18n.cpp:3758
55991#, kde-kuit-format
55992msgctxt "City in Alberta Canada"
55993msgid "Two Hills"
55994msgstr "Two Hills"
55995
55996#: kstars_i18n.cpp:3759
55997#, kde-kuit-format
55998msgctxt "City in Texas USA"
55999msgid "Tyler"
56000msgstr "Tyler"
56001
56002# skip-rule: t-apo_fim
56003#: kstars_i18n.cpp:3760
56004#, kde-kuit-format
56005msgctxt "City in Ural Russia"
56006msgid "Tyumen'"
56007msgstr "Tyumen'"
56008
56009#: kstars_i18n.cpp:3761
56010#, kde-kuit-format
56011msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
56012msgid "Tórshavn"
56013msgstr "Tórshavn"
56014
56015#: kstars_i18n.cpp:3762
56016#, kde-kuit-format
56017msgctxt "City in Estonia"
56018msgid "Tõrva"
56019msgstr "Tõrva"
56020
56021#: kstars_i18n.cpp:3763
56022#, kde-kuit-format
56023msgctxt "City in Estonia"
56024msgid "Türi"
56025msgstr "Türi"
56026
56027#: kstars_i18n.cpp:3764
56028#, kde-kuit-format
56029msgctxt "City in Washington, DC USA"
56030msgid "US Naval Observatory"
56031msgstr "US Naval Observatory"
56032
56033#: kstars_i18n.cpp:3765
56034#, kde-kuit-format
56035msgctxt "City in Thailand"
56036msgid "Ubon"
56037msgstr "Ubon"
56038
56039#: kstars_i18n.cpp:3766
56040#, kde-kuit-format
56041msgctxt "City in British Columbia Canada"
56042msgid "Ucluelet"
56043msgstr "Ucluelet"
56044
56045#: kstars_i18n.cpp:3767
56046#, kde-kuit-format
56047msgctxt "City in Italy"
56048msgid "Udine"
56049msgstr "Udine"
56050
56051#: kstars_i18n.cpp:3768
56052#, kde-kuit-format
56053msgctxt "City in Thailand"
56054msgid "Udon-Thani"
56055msgstr "Udon-Thani"
56056
56057#: kstars_i18n.cpp:3769
56058#, kde-kuit-format
56059msgctxt "City in Germany"
56060msgid "Uelzen"
56061msgstr "Uelzen"
56062
56063#: kstars_i18n.cpp:3770
56064#, kde-kuit-format
56065msgctxt "City in Volga Region Russia"
56066msgid "Ufa"
56067msgstr "Ufà"
56068
56069#: kstars_i18n.cpp:3771
56070#, kde-kuit-format
56071msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56072msgid "Uiseong"
56073msgstr "Uiseong"
56074
56075#: kstars_i18n.cpp:3772
56076#, kde-kuit-format
56077msgctxt "City in Indonesia"
56078msgid "Ujung Pandang"
56079msgstr "Ujung Pandang"
56080
56081#: kstars_i18n.cpp:3773
56082#, kde-kuit-format
56083msgctxt "City in Belgium"
56084msgid "Ukkel"
56085msgstr "Ukkel"
56086
56087#: kstars_i18n.cpp:3774
56088#, kde-kuit-format
56089msgctxt "City in Siberia Russia"
56090msgid "Ulan-Ude"
56091msgstr "Ulan-Udè"
56092
56093#: kstars_i18n.cpp:3775
56094#, kde-kuit-format
56095msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56096msgid "Uljin"
56097msgstr "Uljin"
56098
56099#: kstars_i18n.cpp:3776
56100#, kde-kuit-format
56101msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56102msgid "Ulleungdo"
56103msgstr "Ulleungdo"
56104
56105#: kstars_i18n.cpp:3777
56106#, kde-kuit-format
56107msgctxt "City in Germany"
56108msgid "Ulm"
56109msgstr "Ulm"
56110
56111#: kstars_i18n.cpp:3778
56112#, kde-kuit-format
56113msgctxt "City in South Korea"
56114msgid "Ulsan"
56115msgstr "Ulsan"
56116
56117#: kstars_i18n.cpp:3779
56118#, kde-kuit-format
56119msgctxt "City in Alaska USA"
56120msgid "Unalaska"
56121msgstr "Unalaska"
56122
56123#: kstars_i18n.cpp:3780
56124#, kde-kuit-format
56125msgctxt "City in Spain"
56126msgid "Uni. de Barcelona"
56127msgstr "Uni. de Barcelona"
56128
56129#: kstars_i18n.cpp:3781
56130#, kde-kuit-format
56131msgctxt "City in New Jersey USA"
56132msgid "Union City"
56133msgstr "Union City"
56134
56135#: kstars_i18n.cpp:3782
56136#, kde-kuit-format
56137msgctxt "City in Tennessee USA"
56138msgid "Union City"
56139msgstr "Union City"
56140
56141#: kstars_i18n.cpp:3783
56142#, kde-kuit-format
56143msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56144msgid "Unity"
56145msgstr "Unity"
56146
56147#: kstars_i18n.cpp:3784
56148#, kde-kuit-format
56149msgctxt "City in Missouri USA"
56150msgid "University City"
56151msgstr "University City"
56152
56153#: kstars_i18n.cpp:3785
56154#, kde-kuit-format
56155msgctxt "City in Hawaii USA"
56156msgid "Upolu"
56157msgstr "Upolu"
56158
56159#: kstars_i18n.cpp:3786
56160#, kde-kuit-format
56161msgctxt "City in Hawaii USA"
56162msgid "Upolu Point"
56163msgstr "Upolu Point"
56164
56165#: kstars_i18n.cpp:3787
56166#, kde-kuit-format
56167msgctxt "City in Sweden"
56168msgid "Uppsala"
56169msgstr "Uppsala"
56170
56171#: kstars_i18n.cpp:3788
56172#, kde-kuit-format
56173msgctxt "City in Australia"
56174msgid "Uppsala Sur"
56175msgstr "Uppsala Sur"
56176
56177#: kstars_i18n.cpp:3789
56178#, kde-kuit-format
56179msgctxt "City in Ontario Canada"
56180msgid "Upsala"
56181msgstr "Upsala"
56182
56183#: kstars_i18n.cpp:3790
56184#, kde-kuit-format
56185msgctxt "City in Illinois USA"
56186msgid "Urbana"
56187msgstr "Urbana"
56188
56189#: kstars_i18n.cpp:3791
56190#, kde-kuit-format
56191msgctxt "City in Siberia Russia"
56192msgid "Ust'-Ordynsky"
56193msgstr "Ust'-Ordynsky"
56194
56195#: kstars_i18n.cpp:3792
56196#, kde-kuit-format
56197msgctxt "City in New York USA"
56198msgid "Utica"
56199msgstr "Utica"
56200
56201#: kstars_i18n.cpp:3793
56202#, kde-kuit-format
56203msgctxt "City in Marshall Islands"
56204msgid "Utirik"
56205msgstr "Utirik"
56206
56207#: kstars_i18n.cpp:3794
56208#, kde-kuit-format
56209msgctxt "City in Netherlands"
56210msgid "Utrecht"
56211msgstr "Utrecht"
56212
56213#: kstars_i18n.cpp:3795
56214#, kde-kuit-format
56215msgctxt "City in Ukraine"
56216msgid "Uzhhorod"
56217msgstr "Uzhhorod"
56218
56219#: kstars_i18n.cpp:3796
56220#, kde-kuit-format
56221msgctxt "City in California USA"
56222msgid "Vacaville"
56223msgstr "Vacaville"
56224
56225#: kstars_i18n.cpp:3797
56226#, kde-kuit-format
56227msgctxt "City in India"
56228msgid "Vainu Bappu"
56229msgstr "Vainu Bappu"
56230
56231#: kstars_i18n.cpp:3798
56232#, kde-kuit-format
56233msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56234msgid "Val Marie"
56235msgstr "Val Marie"
56236
56237#: kstars_i18n.cpp:3799
56238#, kde-kuit-format
56239msgctxt "City in Quebec Canada"
56240msgid "Val-d'Or"
56241msgstr "Val-d'Or"
56242
56243#: kstars_i18n.cpp:3800
56244#, kde-kuit-format
56245msgctxt "City in Alaska USA"
56246msgid "Valdez"
56247msgstr "Valdez"
56248
56249#: kstars_i18n.cpp:3801
56250#, kde-kuit-format
56251msgctxt "City in Georgia USA"
56252msgid "Valdosta"
56253msgstr "Valdosta"
56254
56255#: kstars_i18n.cpp:3802
56256#, kde-kuit-format
56257msgctxt "City in Oregon USA"
56258msgid "Vale"
56259msgstr "Vale"
56260
56261#: kstars_i18n.cpp:3803
56262#, kde-kuit-format
56263msgctxt "City in Nebraska USA"
56264msgid "Valentine"
56265msgstr "Valentine"
56266
56267#: kstars_i18n.cpp:3804
56268#, kde-kuit-format
56269msgctxt "City in Estonia"
56270msgid "Valga"
56271msgstr "Valga"
56272
56273#: kstars_i18n.cpp:3805
56274#, kde-kuit-format
56275msgctxt "City in New York USA"
56276msgid "Valhalla"
56277msgstr "Valhalla"
56278
56279#: kstars_i18n.cpp:3806
56280#, kde-kuit-format
56281msgctxt "City in Spain"
56282msgid "Valladolid"
56283msgstr "Valladolid"
56284
56285#: kstars_i18n.cpp:3807
56286#, kde-kuit-format
56287msgctxt "City in Quebec Canada"
56288msgid "Vallee-Jonction"
56289msgstr "Vallee-Jonction"
56290
56291#: kstars_i18n.cpp:3808
56292#, kde-kuit-format
56293msgctxt "City in California USA"
56294msgid "Vallejo"
56295msgstr "Vallejo"
56296
56297#: kstars_i18n.cpp:3809
56298#, kde-kuit-format
56299msgctxt "City in Malta"
56300msgid "Valletta"
56301msgstr "Valletta"
56302
56303#: kstars_i18n.cpp:3810
56304#, kde-kuit-format
56305msgctxt "City in Alberta Canada"
56306msgid "Valleyview"
56307msgstr "Valleyview"
56308
56309#: kstars_i18n.cpp:3811
56310#, kde-kuit-format
56311msgctxt "City in Chile"
56312msgid "Valparaiso"
56313msgstr "Valparaíso"
56314
56315#: kstars_i18n.cpp:3812
56316#, kde-kuit-format
56317msgctxt "City in Tenerife Spain"
56318msgid "Valverde"
56319msgstr "Valverde"
56320
56321#: kstars_i18n.cpp:3813
56322#, kde-kuit-format
56323msgctxt "City in Spain"
56324msgid "Valéncia"
56325msgstr "València"
56326
56327#: kstars_i18n.cpp:3814
56328#, kde-kuit-format
56329msgctxt "City in Maine USA"
56330msgid "Van Buren"
56331msgstr "Van Buren"
56332
56333#: kstars_i18n.cpp:3815
56334#, kde-kuit-format
56335msgctxt "City in California USA"
56336msgid "Van Nuys"
56337msgstr "Van Nuys"
56338
56339#: kstars_i18n.cpp:3816
56340#, kde-kuit-format
56341msgctxt "City in British Columbia Canada"
56342msgid "Vancouver"
56343msgstr "Vancouver"
56344
56345#: kstars_i18n.cpp:3817
56346#, kde-kuit-format
56347msgctxt "City in Washington USA"
56348msgid "Vancouver"
56349msgstr "Vancouver"
56350
56351#: kstars_i18n.cpp:3818
56352#, kde-kuit-format
56353msgctxt "City in Austria"
56354msgid "Vandans"
56355msgstr "Vandans"
56356
56357#: kstars_i18n.cpp:3819
56358#, kde-kuit-format
56359msgctxt "City in British Columbia Canada"
56360msgid "Vanderhoof"
56361msgstr "Vanderhoof"
56362
56363#: kstars_i18n.cpp:3820
56364#, kde-kuit-format
56365msgctxt "City in Morbihan France"
56366msgid "Vannes"
56367msgstr "Vannes"
56368
56369#: kstars_i18n.cpp:3821
56370#, kde-kuit-format
56371msgctxt "City in Finland"
56372msgid "Vantaa"
56373msgstr "Vantaa"
56374
56375#: kstars_i18n.cpp:3822
56376#, kde-kuit-format
56377msgctxt "City in Croatia"
56378msgid "Varaždin"
56379msgstr "Varaždin"
56380
56381#: kstars_i18n.cpp:3823
56382#, kde-kuit-format
56383msgctxt "City in Jylland Denmark"
56384msgid "Varde"
56385msgstr "Varde"
56386
56387#: kstars_i18n.cpp:3824
56388#, kde-kuit-format
56389msgctxt "City in Poland"
56390msgid "Varsovia"
56391msgstr "Varsòvia"
56392
56393#: kstars_i18n.cpp:3825
56394#, kde-kuit-format
56395msgctxt "City in Vatican"
56396msgid "Vaticano"
56397msgstr "Ciutat del Vaticà"
56398
56399#: kstars_i18n.cpp:3826
56400#, kde-kuit-format
56401msgctxt "City in New Mexico USA"
56402msgid "Vaughn"
56403msgstr "Vaughn"
56404
56405#: kstars_i18n.cpp:3827
56406#, kde-kuit-format
56407msgctxt "City in Alberta Canada"
56408msgid "Vegreville"
56409msgstr "Vegreville"
56410
56411#: kstars_i18n.cpp:3828
56412#, kde-kuit-format
56413msgctxt "City in Jylland Denmark"
56414msgid "Vejle"
56415msgstr "Vejle"
56416
56417#: kstars_i18n.cpp:3829
56418#, kde-kuit-format
56419msgctxt "City in Italy"
56420msgid "Venice"
56421msgstr "Venècia"
56422
56423#: kstars_i18n.cpp:3830
56424#, kde-kuit-format
56425msgctxt "City in California USA"
56426msgid "Venice"
56427msgstr "Venècia"
56428
56429#: kstars_i18n.cpp:3831
56430#, kde-kuit-format
56431msgctxt "City in California USA"
56432msgid "Ventura"
56433msgstr "Ventura"
56434
56435#: kstars_i18n.cpp:3832
56436#, kde-kuit-format
56437msgctxt "City in Alberta Canada"
56438msgid "Vermilion"
56439msgstr "Vermilion"
56440
56441#: kstars_i18n.cpp:3833
56442#, kde-kuit-format
56443msgctxt "City in Ontario Canada"
56444msgid "Vermilion Bay"
56445msgstr "Vermilion Bay"
56446
56447#: kstars_i18n.cpp:3834
56448#, kde-kuit-format
56449msgctxt "City in South Dakota USA"
56450msgid "Vermillion"
56451msgstr "Vermillion"
56452
56453#: kstars_i18n.cpp:3835
56454#, kde-kuit-format
56455msgctxt "City in Utah USA"
56456msgid "Vernal"
56457msgstr "Vernal"
56458
56459#: kstars_i18n.cpp:3836
56460#, kde-kuit-format
56461msgctxt "City in Ontario Canada"
56462msgid "Verner"
56463msgstr "Verner"
56464
56465#: kstars_i18n.cpp:3837
56466#, kde-kuit-format
56467msgctxt "City in British Columbia Canada"
56468msgid "Vernon"
56469msgstr "Vernon"
56470
56471#: kstars_i18n.cpp:3838
56472#, kde-kuit-format
56473msgctxt "City in Italy"
56474msgid "Verona"
56475msgstr "Verona"
56476
56477#: kstars_i18n.cpp:3839
56478#, kde-kuit-format
56479msgctxt "City in New Mexico USA"
56480msgid "Very Large Array"
56481msgstr "Very Large Array"
56482
56483#: kstars_i18n.cpp:3840
56484#, kde-kuit-format
56485msgctxt "City in Veszprém Hungary"
56486msgid "Veszprém"
56487msgstr "Veszprém"
56488
56489#: kstars_i18n.cpp:3841
56490#, kde-kuit-format
56491msgctxt "City in Jylland Denmark"
56492msgid "Viborg"
56493msgstr "Viborg"
56494
56495#: kstars_i18n.cpp:3842
56496#, kde-kuit-format
56497msgctxt "City in Italy"
56498msgid "Vicenza"
56499msgstr "Vicenza"
56500
56501#: kstars_i18n.cpp:3843
56502#, kde-kuit-format
56503msgctxt "City in Mississippi USA"
56504msgid "Vicksburg"
56505msgstr "Vicksburg"
56506
56507#: kstars_i18n.cpp:3844
56508#, kde-kuit-format
56509msgctxt "City in Seychelles"
56510msgid "Victoria"
56511msgstr "Victòria"
56512
56513#: kstars_i18n.cpp:3845
56514#, kde-kuit-format
56515msgctxt "City in British Columbia Canada"
56516msgid "Victoria"
56517msgstr "Victòria"
56518
56519#: kstars_i18n.cpp:3846
56520#, kde-kuit-format
56521msgctxt "City in Texas USA"
56522msgid "Victoria"
56523msgstr "Victòria"
56524
56525#: kstars_i18n.cpp:3847
56526#, kde-kuit-format
56527msgctxt "City in Quebec Canada"
56528msgid "Victoriaville"
56529msgstr "Victoriaville"
56530
56531#: kstars_i18n.cpp:3848
56532#, kde-kuit-format
56533msgctxt "City in Austria"
56534msgid "Vienna"
56535msgstr "Viena"
56536
56537#: kstars_i18n.cpp:3849
56538#, kde-kuit-format
56539msgctxt "City in Spain"
56540msgid "Vigo"
56541msgstr "Vigo"
56542
56543#: kstars_i18n.cpp:3850
56544#, kde-kuit-format
56545msgctxt "City in Estonia"
56546msgid "Viljandi"
56547msgstr "Viljandi"
56548
56549#: kstars_i18n.cpp:3851
56550#, kde-kuit-format
56551msgctxt "City in Quebec Canada"
56552msgid "Ville-Marie"
56553msgstr "Ville-Marie"
56554
56555#: kstars_i18n.cpp:3852
56556#, kde-kuit-format
56557msgctxt "City in Alberta Canada"
56558msgid "Vilna"
56559msgstr "Vilna"
56560
56561#: kstars_i18n.cpp:3853
56562#, kde-kuit-format
56563msgctxt "City in Lithuania"
56564msgid "Vilnius"
56565msgstr "Vílnius"
56566
56567#: kstars_i18n.cpp:3854
56568#, kde-kuit-format
56569msgctxt "City in New Jersey USA"
56570msgid "Vineland"
56571msgstr "Vineland"
56572
56573#: kstars_i18n.cpp:3855
56574#, kde-kuit-format
56575msgctxt "City in Croatia"
56576msgid "Vinkovci"
56577msgstr "Vinkovci"
56578
56579#: kstars_i18n.cpp:3856
56580#, kde-kuit-format
56581msgctxt "City in Ukraine"
56582msgid "Vinnytsia"
56583msgstr "Vinnytsia"
56584
56585#: kstars_i18n.cpp:3857
56586#, kde-kuit-format
56587msgctxt "City in Manitoba Canada"
56588msgid "Virden"
56589msgstr "Virden"
56590
56591#: kstars_i18n.cpp:3858
56592#, kde-kuit-format
56593msgctxt "City in Virginia USA"
56594msgid "Virginia Beach"
56595msgstr "Virginia Beach"
56596
56597#: kstars_i18n.cpp:3859
56598#, kde-kuit-format
56599msgctxt "City in Croatia"
56600msgid "Virovitica"
56601msgstr "Virovitica"
56602
56603#: kstars_i18n.cpp:3860
56604#, kde-kuit-format
56605msgctxt "City in California USA"
56606msgid "Visalia"
56607msgstr "Visalia"
56608
56609#: kstars_i18n.cpp:3861
56610#, kde-kuit-format
56611msgctxt "City in Spain"
56612msgid "Vitoria-Gasteiz"
56613msgstr "Vitoria-Gasteiz"
56614
56615#: kstars_i18n.cpp:3862
56616#, kde-kuit-format
56617msgctxt "City in South Region Russia"
56618msgid "Vladikavkaz"
56619msgstr "Vladikavkaz"
56620
56621#: kstars_i18n.cpp:3863
56622#, kde-kuit-format
56623msgctxt "City in Central Region Russia"
56624msgid "Vladimir"
56625msgstr "Vladimir"
56626
56627#: kstars_i18n.cpp:3864
56628#, kde-kuit-format
56629msgctxt "City in Far East Russia"
56630msgid "Vladivostok"
56631msgstr "Vladivostok"
56632
56633#: kstars_i18n.cpp:3865
56634#, kde-kuit-format
56635msgctxt "City in South Region Russia"
56636msgid "Volgograd"
56637msgstr "Volgograd"
56638
56639#: kstars_i18n.cpp:3866
56640#, kde-kuit-format
56641msgctxt "City in North-West Region Russia"
56642msgid "Vologda"
56643msgstr "Vologda"
56644
56645#: kstars_i18n.cpp:3867
56646#, kde-kuit-format
56647msgctxt "City in Austria"
56648msgid "Vols"
56649msgstr "Vols"
56650
56651#: kstars_i18n.cpp:3868
56652#, kde-kuit-format
56653msgctxt "City in Zealand Denmark"
56654msgid "Vordingborg"
56655msgstr "Vordingborg"
56656
56657#: kstars_i18n.cpp:3869
56658#, kde-kuit-format
56659msgctxt "City in Estonia"
56660msgid "Võhma"
56661msgstr "Võhma"
56662
56663#: kstars_i18n.cpp:3870
56664#, kde-kuit-format
56665msgctxt "City in Estonia"
56666msgid "Võru"
56667msgstr "Võru"
56668
56669#: kstars_i18n.cpp:3871
56670#, kde-kuit-format
56671msgctxt "City in Indiana USA"
56672msgid "Wabash"
56673msgstr "Wabash"
56674
56675#: kstars_i18n.cpp:3872
56676#, kde-kuit-format
56677msgctxt "City in Texas USA"
56678msgid "Waco"
56679msgstr "Waco"
56680
56681#: kstars_i18n.cpp:3873
56682#, kde-kuit-format
56683msgctxt "City in Sudan"
56684msgid "Wad Medani"
56685msgstr "Wad Medani"
56686
56687#: kstars_i18n.cpp:3874
56688#, kde-kuit-format
56689msgctxt "City in Sudan"
56690msgid "Wadi-Halfa"
56691msgstr "Wadi-Halfa"
56692
56693#: kstars_i18n.cpp:3875
56694#, kde-kuit-format
56695msgctxt "City in Kuwait"
56696msgid "Wafra"
56697msgstr "Wafra"
56698
56699#: kstars_i18n.cpp:3876
56700#, kde-kuit-format
56701msgctxt "City in Hawaii USA"
56702msgid "Wahiawa"
56703msgstr "Wahiawa"
56704
56705#: kstars_i18n.cpp:3877
56706#, kde-kuit-format
56707msgctxt "City in Hawaii USA"
56708msgid "Waialua"
56709msgstr "Waialua"
56710
56711#: kstars_i18n.cpp:3878
56712#, kde-kuit-format
56713msgctxt "City in Hawaii USA"
56714msgid "Waikola"
56715msgstr "Waikola"
56716
56717#: kstars_i18n.cpp:3879
56718#, kde-kuit-format
56719msgctxt "City in Hawaii USA"
56720msgid "Wailuku"
56721msgstr "Wailuku"
56722
56723#: kstars_i18n.cpp:3880
56724#, kde-kuit-format
56725msgctxt "City in Hawaii USA"
56726msgid "Waimea"
56727msgstr "Waimea"
56728
56729#: kstars_i18n.cpp:3881
56730#, kde-kuit-format
56731msgctxt "City in Alberta Canada"
56732msgid "Wainwright"
56733msgstr "Wainwright"
56734
56735#: kstars_i18n.cpp:3882
56736#, kde-kuit-format
56737msgctxt "City in Hawaii USA"
56738msgid "Waipahu"
56739msgstr "Waipahu"
56740
56741#: kstars_i18n.cpp:3883
56742#, kde-kuit-format
56743msgctxt "City in US Territory"
56744msgid "Wake Island"
56745msgstr "Illes Wake"
56746
56747#: kstars_i18n.cpp:3884
56748#, kde-kuit-format
56749msgctxt "City in Massachusetts USA"
56750msgid "Wakefield"
56751msgstr "Wakefield"
56752
56753#: kstars_i18n.cpp:3885
56754#, kde-kuit-format
56755msgctxt "City in Maine USA"
56756msgid "Waldoboro"
56757msgstr "Waldoboro"
56758
56759#: kstars_i18n.cpp:3886
56760#, kde-kuit-format
56761msgctxt "City in Louisiana USA"
56762msgid "Walker"
56763msgstr "Walker"
56764
56765#: kstars_i18n.cpp:3887
56766#, kde-kuit-format
56767msgctxt "City in Washington USA"
56768msgid "Walla Walla"
56769msgstr "Walla Walla"
56770
56771#: kstars_i18n.cpp:3888
56772#, kde-kuit-format
56773msgctxt "City in Idaho USA"
56774msgid "Wallace"
56775msgstr "Wallace"
56776
56777#: kstars_i18n.cpp:3889
56778#, kde-kuit-format
56779msgctxt "City in Oregon USA"
56780msgid "Wallowa"
56781msgstr "Wallowa"
56782
56783#: kstars_i18n.cpp:3890
56784#, kde-kuit-format
56785msgctxt "City in California USA"
56786msgid "Walnut Creek"
56787msgstr "Walnut Creek"
56788
56789#: kstars_i18n.cpp:3891
56790#, kde-kuit-format
56791msgctxt "City in Massachusetts USA"
56792msgid "Waltham"
56793msgstr "Waltham"
56794
56795#: kstars_i18n.cpp:3892
56796#, kde-kuit-format
56797msgctxt "City in Namibia"
56798msgid "Walvis Bay"
56799msgstr "Walvis Bay"
56800
56801#: kstars_i18n.cpp:3893
56802#, kde-kuit-format
56803msgctxt "City in Alberta Canada"
56804msgid "Wandering River"
56805msgstr "Wandering River"
56806
56807#: kstars_i18n.cpp:3894
56808#, kde-kuit-format
56809msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56810msgid "Wando"
56811msgstr "Wando"
56812
56813#: kstars_i18n.cpp:3895
56814#, kde-kuit-format
56815msgctxt "City in Georgia USA"
56816msgid "Warner Robins"
56817msgstr "Warner Robins"
56818
56819#: kstars_i18n.cpp:3896
56820#, kde-kuit-format
56821msgctxt "City in Michigan USA"
56822msgid "Warren"
56823msgstr "Warren"
56824
56825#: kstars_i18n.cpp:3897
56826#, kde-kuit-format
56827msgctxt "City in Ohio USA"
56828msgid "Warren"
56829msgstr "Warren"
56830
56831#: kstars_i18n.cpp:3898
56832#, kde-kuit-format
56833msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56834msgid "Warren"
56835msgstr "Warren"
56836
56837#: kstars_i18n.cpp:3899
56838#, kde-kuit-format
56839msgctxt "City in Poland"
56840msgid "Warsaw"
56841msgstr "Varsòvia"
56842
56843#: kstars_i18n.cpp:3900
56844#, kde-kuit-format
56845msgctxt "City in Rhode Island USA"
56846msgid "Warwick"
56847msgstr "Warwick"
56848
56849#: kstars_i18n.cpp:3901
56850#, kde-kuit-format
56851msgctxt "City in Manitoba Canada"
56852msgid "Wasagaming"
56853msgstr "Wasagaming"
56854
56855#: kstars_i18n.cpp:3902
56856#, kde-kuit-format
56857msgctxt "City in Oregon USA"
56858msgid "Wasco"
56859msgstr "Wasco"
56860
56861#: kstars_i18n.cpp:3903
56862#, kde-kuit-format
56863msgctxt "City in Minnesota USA"
56864msgid "Waseca"
56865msgstr "Waseca"
56866
56867#: kstars_i18n.cpp:3904
56868#, kde-kuit-format
56869msgctxt "City in DC USA"
56870msgid "Washington"
56871msgstr "Washington"
56872
56873#: kstars_i18n.cpp:3905
56874#, kde-kuit-format
56875msgctxt "City in Illinois USA"
56876msgid "Washington"
56877msgstr "Washington"
56878
56879#: kstars_i18n.cpp:3906
56880#, kde-kuit-format
56881msgctxt "City in Quebec Canada"
56882msgid "Waswanipi"
56883msgstr "Waswanipi"
56884
56885#: kstars_i18n.cpp:3907
56886#, kde-kuit-format
56887msgctxt "City in Connecticut USA"
56888msgid "Waterbury"
56889msgstr "Waterbury"
56890
56891#: kstars_i18n.cpp:3908
56892#, kde-kuit-format
56893msgctxt "City in Munster Ireland"
56894msgid "Waterford"
56895msgstr "Waterford"
56896
56897#: kstars_i18n.cpp:3909
56898#, kde-kuit-format
56899msgctxt "City in Iowa USA"
56900msgid "Waterloo"
56901msgstr "Waterloo"
56902
56903#: kstars_i18n.cpp:3910
56904#, kde-kuit-format
56905msgctxt "City in Ontario Canada"
56906msgid "Waterloo"
56907msgstr "Waterloo"
56908
56909#: kstars_i18n.cpp:3911
56910#, kde-kuit-format
56911msgctxt "City in New York USA"
56912msgid "Watertown"
56913msgstr "Watertown"
56914
56915#: kstars_i18n.cpp:3912
56916#, kde-kuit-format
56917msgctxt "City in South Dakota USA"
56918msgid "Watertown"
56919msgstr "Watertown"
56920
56921#: kstars_i18n.cpp:3913
56922#, kde-kuit-format
56923msgctxt "City in Washington USA"
56924msgid "Waterville"
56925msgstr "Waterville"
56926
56927#: kstars_i18n.cpp:3914
56928#, kde-kuit-format
56929msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56930msgid "Watrous"
56931msgstr "Watrous"
56932
56933#: kstars_i18n.cpp:3915
56934#, kde-kuit-format
56935msgctxt "City in Illinois USA"
56936msgid "Waukegan"
56937msgstr "Waukegan"
56938
56939#: kstars_i18n.cpp:3916
56940#, kde-kuit-format
56941msgctxt "City in Wisconsin USA"
56942msgid "Waukesha"
56943msgstr "Waukesha"
56944
56945#: kstars_i18n.cpp:3917
56946#, kde-kuit-format
56947msgctxt "City in Wisconsin USA"
56948msgid "Wausau"
56949msgstr "Wausau"
56950
56951#: kstars_i18n.cpp:3918
56952#, kde-kuit-format
56953msgctxt "City in Wisconsin USA"
56954msgid "Wauwatosa"
56955msgstr "Wauwatosa"
56956
56957#: kstars_i18n.cpp:3919
56958#, kde-kuit-format
56959msgctxt "City in Ontario Canada"
56960msgid "Wawa"
56961msgstr "Wawa"
56962
56963#: kstars_i18n.cpp:3920
56964#, kde-kuit-format
56965msgctxt "City in Georgia USA"
56966msgid "Waycross"
56967msgstr "Waycross"
56968
56969#: kstars_i18n.cpp:3921
56970#, kde-kuit-format
56971msgctxt "City in Nebraska USA"
56972msgid "Wayne"
56973msgstr "Wayne"
56974
56975#: kstars_i18n.cpp:3922
56976#, kde-kuit-format
56977msgctxt "City in Virginia USA"
56978msgid "Waynesboro"
56979msgstr "Waynesboro"
56980
56981#: kstars_i18n.cpp:3923
56982#, kde-kuit-format
56983msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56984msgid "Waynesburg"
56985msgstr "Waynesburg"
56986
56987#: kstars_i18n.cpp:3924
56988#, kde-kuit-format
56989msgctxt "City in New Hampshire USA"
56990msgid "Weirs"
56991msgstr "Weirs"
56992
56993#: kstars_i18n.cpp:3925
56994#, kde-kuit-format
56995msgctxt "City in West Virginia USA"
56996msgid "Weirton"
56997msgstr "Weirton"
56998
56999#: kstars_i18n.cpp:3926
57000#, kde-kuit-format
57001msgctxt "City in New Zealand"
57002msgid "Wellington"
57003msgstr "Wellington"
57004
57005#: kstars_i18n.cpp:3927
57006#, kde-kuit-format
57007msgctxt "City in Nevada USA"
57008msgid "Wells"
57009msgstr "Wells"
57010
57011#: kstars_i18n.cpp:3928
57012#, kde-kuit-format
57013msgctxt "City in Utah USA"
57014msgid "Wendover"
57015msgstr "Wendover"
57016
57017#: kstars_i18n.cpp:3929
57018#, kde-kuit-format
57019msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57020msgid "Wesleyville"
57021msgstr "Wesleyville"
57022
57023#: kstars_i18n.cpp:3930
57024#, kde-kuit-format
57025msgctxt "City in Wisconsin USA"
57026msgid "West Allis"
57027msgstr "West Allis"
57028
57029#: kstars_i18n.cpp:3931
57030#, kde-kuit-format
57031msgctxt "City in California USA"
57032msgid "West Covina"
57033msgstr "West Covina"
57034
57035#: kstars_i18n.cpp:3932
57036#, kde-kuit-format
57037msgctxt "City in Connecticut USA"
57038msgid "West Haven"
57039msgstr "West Haven"
57040
57041#: kstars_i18n.cpp:3933
57042#, kde-kuit-format
57043msgctxt "City in California USA"
57044msgid "West Hills"
57045msgstr "West Hills"
57046
57047#: kstars_i18n.cpp:3934
57048#, kde-kuit-format
57049msgctxt "City in Arkansas USA"
57050msgid "West Memphis"
57051msgstr "West Memphis"
57052
57053#: kstars_i18n.cpp:3935
57054#, kde-kuit-format
57055msgctxt "City in Florida USA"
57056msgid "West Palm Beach"
57057msgstr "West Palm Beach"
57058
57059#: kstars_i18n.cpp:3936
57060#, kde-kuit-format
57061msgctxt "City in Maine USA"
57062msgid "Westbrook"
57063msgstr "Westbrook"
57064
57065#: kstars_i18n.cpp:3937
57066#, kde-kuit-format
57067msgctxt "City in Netherlands"
57068msgid "Westerbork"
57069msgstr "Westerbork"
57070
57071#: kstars_i18n.cpp:3938
57072#, kde-kuit-format
57073msgctxt "City in Rhode Island USA"
57074msgid "Westerly"
57075msgstr "Westerly"
57076
57077#: kstars_i18n.cpp:3939
57078#, kde-kuit-format
57079msgctxt "City in Michigan USA"
57080msgid "Westland"
57081msgstr "Westland"
57082
57083#: kstars_i18n.cpp:3940
57084#, kde-kuit-format
57085msgctxt "City in Alberta Canada"
57086msgid "Westlock"
57087msgstr "Westlock"
57088
57089#: kstars_i18n.cpp:3941
57090#, kde-kuit-format
57091msgctxt "City in California USA"
57092msgid "Westminster"
57093msgstr "Westminster"
57094
57095#: kstars_i18n.cpp:3942
57096#, kde-kuit-format
57097msgctxt "City in Colorado USA"
57098msgid "Westminster"
57099msgstr "Westminster"
57100
57101#: kstars_i18n.cpp:3943
57102#, kde-kuit-format
57103msgctxt "City in Maryland USA"
57104msgid "Westminster"
57105msgstr "Westminster"
57106
57107#: kstars_i18n.cpp:3944
57108#, kde-kuit-format
57109msgctxt "City in Ontario Canada"
57110msgid "Westport"
57111msgstr "Westport"
57112
57113#: kstars_i18n.cpp:3945
57114#, kde-kuit-format
57115msgctxt "City in Alberta Canada"
57116msgid "Wetaskiwin"
57117msgstr "Wetaskiwin"
57118
57119#: kstars_i18n.cpp:3946
57120#, kde-kuit-format
57121msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57122msgid "Weyburn"
57123msgstr "Weyburn"
57124
57125#: kstars_i18n.cpp:3947
57126#, kde-kuit-format
57127msgctxt "City in Massachusetts USA"
57128msgid "Weymouth"
57129msgstr "Weymouth"
57130
57131#: kstars_i18n.cpp:3948
57132#, kde-kuit-format
57133msgctxt "City in Maryland USA"
57134msgid "Wheaton"
57135msgstr "Wheaton"
57136
57137#: kstars_i18n.cpp:3949
57138#, kde-kuit-format
57139msgctxt "City in West Virginia USA"
57140msgid "Wheeling"
57141msgstr "Wheeling"
57142
57143#: kstars_i18n.cpp:3950
57144#, kde-kuit-format
57145msgctxt "City in New Zealand"
57146msgid "Whenuapai"
57147msgstr "Whenuapai"
57148
57149#: kstars_i18n.cpp:3951
57150#, kde-kuit-format
57151msgctxt "City in Washington USA"
57152msgid "Whidbey Island"
57153msgstr "Whidbey Island"
57154
57155#: kstars_i18n.cpp:3952
57156#, kde-kuit-format
57157msgctxt "City in British Columbia Canada"
57158msgid "Whistler"
57159msgstr "Whistler"
57160
57161#: kstars_i18n.cpp:3953
57162#, kde-kuit-format
57163msgctxt "City in New York USA"
57164msgid "White Plains"
57165msgstr "White Plains"
57166
57167#: kstars_i18n.cpp:3954
57168#, kde-kuit-format
57169msgctxt "City in Ontario Canada"
57170msgid "White River"
57171msgstr "White River"
57172
57173#: kstars_i18n.cpp:3955
57174#, kde-kuit-format
57175msgctxt "City in Alberta Canada"
57176msgid "Whitecourt"
57177msgstr "Whitecourt"
57178
57179#: kstars_i18n.cpp:3956
57180#, kde-kuit-format
57181msgctxt "City in Yukon Canada"
57182msgid "Whitehorse"
57183msgstr "Whitehorse"
57184
57185#: kstars_i18n.cpp:3957
57186#, kde-kuit-format
57187msgctxt "City in Ontario Canada"
57188msgid "Whitney"
57189msgstr "Whitney"
57190
57191#: kstars_i18n.cpp:3958
57192#, kde-kuit-format
57193msgctxt "City in California USA"
57194msgid "Whittier"
57195msgstr "Whittier"
57196
57197#: kstars_i18n.cpp:3959
57198#, kde-kuit-format
57199msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57200msgid "Whycocomagh"
57201msgstr "Whycocomagh"
57202
57203#: kstars_i18n.cpp:3960
57204#, kde-kuit-format
57205msgctxt "City in Kansas USA"
57206msgid "Wichita"
57207msgstr "Wichita"
57208
57209#: kstars_i18n.cpp:3961
57210#, kde-kuit-format
57211msgctxt "City in Texas USA"
57212msgid "Wichita Falls"
57213msgstr "Wichita Falls"
57214
57215#: kstars_i18n.cpp:3962
57216#, kde-kuit-format
57217msgctxt "City in Arizona USA"
57218msgid "Wickenburg"
57219msgstr "Wickenburg"
57220
57221#: kstars_i18n.cpp:3963
57222#, kde-kuit-format
57223msgctxt "City in Germany"
57224msgid "Wiesbaden"
57225msgstr "Wiesbaden"
57226
57227# skip-rule: punctuation-period
57228#: kstars_i18n.cpp:3964
57229#, kde-kuit-format
57230msgctxt "City in California USA"
57231msgid "Wilcox Solar Obs."
57232msgstr "Wilcox (observatori solar)"
57233
57234#: kstars_i18n.cpp:3965
57235#, kde-kuit-format
57236msgctxt "City in Idaho USA"
57237msgid "Wilder"
57238msgstr "Wilder"
57239
57240#: kstars_i18n.cpp:3966
57241#, kde-kuit-format
57242msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57243msgid "Wilkes-Barre"
57244msgstr "Wilkes-Barre"
57245
57246#: kstars_i18n.cpp:3967
57247#, kde-kuit-format
57248msgctxt "City in Arizona USA"
57249msgid "Willcox"
57250msgstr "Willcox"
57251
57252#: kstars_i18n.cpp:3968
57253#, kde-kuit-format
57254msgctxt "City in Netherlands"
57255msgid "Willemstad"
57256msgstr "Willemstad"
57257
57258#: kstars_i18n.cpp:3969
57259#, kde-kuit-format
57260msgctxt "City in British Columbia Canada"
57261msgid "Williams Lake"
57262msgstr "Williams Lake"
57263
57264#: kstars_i18n.cpp:3970
57265#, kde-kuit-format
57266msgctxt "City in North Dakota USA"
57267msgid "Williston"
57268msgstr "Williston"
57269
57270#: kstars_i18n.cpp:3971
57271#, kde-kuit-format
57272msgctxt "City in Delaware USA"
57273msgid "Wilmington"
57274msgstr "Wilmington"
57275
57276#: kstars_i18n.cpp:3972
57277#, kde-kuit-format
57278msgctxt "City in North Carolina USA"
57279msgid "Wilmington"
57280msgstr "Wilmington"
57281
57282#: kstars_i18n.cpp:3973
57283#, kde-kuit-format
57284msgctxt "City in Idaho USA"
57285msgid "Winchester"
57286msgstr "Winchester"
57287
57288#: kstars_i18n.cpp:3974
57289#, kde-kuit-format
57290msgctxt "City in Kentucky USA"
57291msgid "Winchester"
57292msgstr "Winchester"
57293
57294#: kstars_i18n.cpp:3975
57295#, kde-kuit-format
57296msgctxt "City in New Hampshire USA"
57297msgid "Winchester"
57298msgstr "Winchester"
57299
57300#: kstars_i18n.cpp:3976
57301#, kde-kuit-format
57302msgctxt "City in Ontario Canada"
57303msgid "Winchester"
57304msgstr "Winchester"
57305
57306#: kstars_i18n.cpp:3977
57307#, kde-kuit-format
57308msgctxt "City in Virginia USA"
57309msgid "Winchester"
57310msgstr "Winchester"
57311
57312#: kstars_i18n.cpp:3978
57313#, kde-kuit-format
57314msgctxt "City in Connecticut USA"
57315msgid "Windam"
57316msgstr "Windam"
57317
57318#: kstars_i18n.cpp:3979
57319#, kde-kuit-format
57320msgctxt "City in Namibia"
57321msgid "Windhoek"
57322msgstr "Windhoek"
57323
57324#: kstars_i18n.cpp:3980
57325#, kde-kuit-format
57326msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
57327msgid "Windhoek"
57328msgstr "Windhoek"
57329
57330#: kstars_i18n.cpp:3981
57331#, kde-kuit-format
57332msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57333msgid "Windsor"
57334msgstr "Windsor"
57335
57336#: kstars_i18n.cpp:3982
57337#, kde-kuit-format
57338msgctxt "City in Ontario Canada"
57339msgid "Windsor"
57340msgstr "Windsor"
57341
57342#: kstars_i18n.cpp:3983
57343#, kde-kuit-format
57344msgctxt "City in Nevada USA"
57345msgid "Winnemucca"
57346msgstr "Winnemucca"
57347
57348#: kstars_i18n.cpp:3984
57349#, kde-kuit-format
57350msgctxt "City in South Dakota USA"
57351msgid "Winner"
57352msgstr "Winner"
57353
57354#: kstars_i18n.cpp:3985
57355#, kde-kuit-format
57356msgctxt "City in Montana USA"
57357msgid "Winnett"
57358msgstr "Winnett"
57359
57360#: kstars_i18n.cpp:3986
57361#, kde-kuit-format
57362msgctxt "City in Louisiana USA"
57363msgid "Winnfield"
57364msgstr "Winnfield"
57365
57366#: kstars_i18n.cpp:3987
57367#, kde-kuit-format
57368msgctxt "City in Manitoba Canada"
57369msgid "Winnipeg"
57370msgstr "Winnipeg"
57371
57372#: kstars_i18n.cpp:3988
57373#, kde-kuit-format
57374msgctxt "City in Manitoba Canada"
57375msgid "Winnipegosis"
57376msgstr "Winnipegosis"
57377
57378#: kstars_i18n.cpp:3989
57379#, kde-kuit-format
57380msgctxt "City in Minnesota USA"
57381msgid "Winona"
57382msgstr "Winona"
57383
57384#: kstars_i18n.cpp:3990
57385#, kde-kuit-format
57386msgctxt "City in Mississippi USA"
57387msgid "Winona"
57388msgstr "Winona"
57389
57390#: kstars_i18n.cpp:3991
57391#, kde-kuit-format
57392msgctxt "City in Vermont USA"
57393msgid "Winooski"
57394msgstr "Winooski"
57395
57396#: kstars_i18n.cpp:3992
57397#, kde-kuit-format
57398msgctxt "City in Connecticut USA"
57399msgid "Winsted"
57400msgstr "Winsted"
57401
57402#: kstars_i18n.cpp:3993
57403#, kde-kuit-format
57404msgctxt "City in North Carolina USA"
57405msgid "Winston-Salem"
57406msgstr "Winston-Salem"
57407
57408#: kstars_i18n.cpp:3994
57409#, kde-kuit-format
57410msgctxt "City in Germany"
57411msgid "Witten"
57412msgstr "Witten"
57413
57414#: kstars_i18n.cpp:3995
57415#, kde-kuit-format
57416msgctxt "City in Germany"
57417msgid "Wolfsburg"
57418msgstr "Wolfsburg"
57419
57420#: kstars_i18n.cpp:3996
57421#, kde-kuit-format
57422msgctxt "City in Netherlands"
57423msgid "Wolphaartsdijk"
57424msgstr "Wolphaartsdijk"
57425
57426#: kstars_i18n.cpp:3997
57427#, kde-kuit-format
57428msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57429msgid "Wolseley"
57430msgstr "Wolseley"
57431
57432#: kstars_i18n.cpp:3998
57433#, kde-kuit-format
57434msgctxt "City in Gangwon South Korea"
57435msgid "Wonju"
57436msgstr "Wonju"
57437
57438#: kstars_i18n.cpp:3999
57439#, kde-kuit-format
57440msgctxt "City in Kangwon North Korea"
57441msgid "Wonsan"
57442msgstr "Wonsan"
57443
57444#: kstars_i18n.cpp:4000
57445#, kde-kuit-format
57446msgctxt "City in California USA"
57447msgid "Woodland Hills"
57448msgstr "Woodland Hills"
57449
57450#: kstars_i18n.cpp:4001
57451#, kde-kuit-format
57452msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57453msgid "Woodstock"
57454msgstr "Woodstock"
57455
57456#: kstars_i18n.cpp:4002
57457#, kde-kuit-format
57458msgctxt "City in New Hampshire USA"
57459msgid "Woodsville"
57460msgstr "Woodsville"
57461
57462#: kstars_i18n.cpp:4003
57463#, kde-kuit-format
57464msgctxt "City in Oklahoma USA"
57465msgid "Woodward"
57466msgstr "Woodward"
57467
57468#: kstars_i18n.cpp:4004
57469#, kde-kuit-format
57470msgctxt "City in Rhode Island USA"
57471msgid "Woonsocket"
57472msgstr "Woonsocket"
57473
57474#: kstars_i18n.cpp:4005
57475#, kde-kuit-format
57476msgctxt "City in South Dakota USA"
57477msgid "Woonsocket"
57478msgstr "Woonsocket"
57479
57480#: kstars_i18n.cpp:4006
57481#, kde-kuit-format
57482msgctxt "City in Massachusetts USA"
57483msgid "Worcester"
57484msgstr "Worcester"
57485
57486#: kstars_i18n.cpp:4007
57487#, kde-kuit-format
57488msgctxt "City in Alberta Canada"
57489msgid "Worsley"
57490msgstr "Worsley"
57491
57492#: kstars_i18n.cpp:4008
57493#, kde-kuit-format
57494msgctxt "City in Marshall Islands"
57495msgid "Wotje"
57496msgstr "Wotje"
57497
57498#: kstars_i18n.cpp:4009
57499#, kde-kuit-format
57500msgctxt "City in Germany"
57501msgid "Wuppertal"
57502msgstr "Wuppertal"
57503
57504#: kstars_i18n.cpp:4010
57505#, kde-kuit-format
57506msgctxt "City in Germany"
57507msgid "Wurzburg"
57508msgstr "Wurzburg"
57509
57510#: kstars_i18n.cpp:4011
57511#, kde-kuit-format
57512msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57513msgid "Wynnewood"
57514msgstr "Wynnewood"
57515
57516#: kstars_i18n.cpp:4012
57517#, kde-kuit-format
57518msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57519msgid "Wynyard"
57520msgstr "Wynyard"
57521
57522#: kstars_i18n.cpp:4013
57523#, kde-kuit-format
57524msgctxt "City in Michigan USA"
57525msgid "Wyoming"
57526msgstr "Wyoming"
57527
57528#: kstars_i18n.cpp:4014
57529#, kde-kuit-format
57530msgctxt "City in Virginia USA"
57531msgid "Wytheville"
57532msgstr "Wytheville"
57533
57534#: kstars_i18n.cpp:4015
57535#, kde-kuit-format
57536msgctxt "City in Washington USA"
57537msgid "Yakima"
57538msgstr "Yakima"
57539
57540#: kstars_i18n.cpp:4016
57541#, kde-kuit-format
57542msgctxt "City in Alaska USA"
57543msgid "Yakutat"
57544msgstr "Yakutat"
57545
57546#: kstars_i18n.cpp:4017
57547#, kde-kuit-format
57548msgctxt "City in Far East Russia"
57549msgid "Yakutsk"
57550msgstr "Yakutsk"
57551
57552# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
57553#: kstars_i18n.cpp:4018
57554#, kde-kuit-format
57555msgctxt "City in Connecticut USA"
57556msgid "Yale Obs."
57557msgstr "Yale (observ.)"
57558
57559#: kstars_i18n.cpp:4019
57560#, kde-kuit-format
57561msgctxt "City in Ukraine"
57562msgid "Yalta"
57563msgstr "Yalta"
57564
57565#: kstars_i18n.cpp:4020
57566#, kde-kuit-format
57567msgctxt "City in Ivory coast"
57568msgid "Yamoussoukro"
57569msgstr "Yamoussoukro"
57570
57571#: kstars_i18n.cpp:4021
57572#, kde-kuit-format
57573msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
57574msgid "Yangpyeong"
57575msgstr "Yangpyeong"
57576
57577#: kstars_i18n.cpp:4022
57578#, kde-kuit-format
57579msgctxt "City in South Dakota USA"
57580msgid "Yankton"
57581msgstr "Yankton"
57582
57583#: kstars_i18n.cpp:4023
57584#, kde-kuit-format
57585msgctxt "City in Cameroon"
57586msgid "Yaounde"
57587msgstr "Yaoundé"
57588
57589#: kstars_i18n.cpp:4024
57590#, kde-kuit-format
57591msgctxt "City in Micronesia"
57592msgid "Yap Island"
57593msgstr "Illes Yap"
57594
57595#: kstars_i18n.cpp:4025
57596#, kde-kuit-format
57597msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57598msgid "Yardley"
57599msgstr "Yardley"
57600
57601#: kstars_i18n.cpp:4026
57602#, kde-kuit-format
57603msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57604msgid "Yarmouth"
57605msgstr "Yarmouth"
57606
57607#: kstars_i18n.cpp:4027
57608#, kde-kuit-format
57609msgctxt "City in Spain"
57610msgid "Yebes"
57611msgstr "Yebes"
57612
57613#: kstars_i18n.cpp:4028
57614#, kde-kuit-format
57615msgctxt "City in Liberia"
57616msgid "Yekepa"
57617msgstr "Yekepa"
57618
57619#: kstars_i18n.cpp:4029
57620#, kde-kuit-format
57621msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
57622msgid "Yellowknife"
57623msgstr "Yellowknife"
57624
57625#: kstars_i18n.cpp:4030
57626#, kde-kuit-format
57627msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57628msgid "Yeongcheon"
57629msgstr "Yeongcheon"
57630
57631#: kstars_i18n.cpp:4031
57632#, kde-kuit-format
57633msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57634msgid "Yeongdeok"
57635msgstr "Yeongdeok"
57636
57637#: kstars_i18n.cpp:4032
57638#, kde-kuit-format
57639msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57640msgid "Yeongju"
57641msgstr "Yeongju"
57642
57643#: kstars_i18n.cpp:4033
57644#, kde-kuit-format
57645msgctxt "City in Gangwon South Korea"
57646msgid "Yeongwol"
57647msgstr "Yeongwol"
57648
57649#: kstars_i18n.cpp:4034
57650#, kde-kuit-format
57651msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
57652msgid "Yeosu"
57653msgstr "Yeosu"
57654
57655# skip-rule: punctuation-period,t-pu_desp
57656#: kstars_i18n.cpp:4035
57657#, kde-kuit-format
57658msgctxt "City in Wisconsin USA"
57659msgid "Yerkes Obs."
57660msgstr "Yerkes (observ.)"
57661
57662#: kstars_i18n.cpp:4036
57663#, kde-kuit-format
57664msgctxt "City in New York USA"
57665msgid "Yonkers"
57666msgstr "Yonkers"
57667
57668#: kstars_i18n.cpp:4037
57669#, kde-kuit-format
57670msgctxt "City in United Kingdom"
57671msgid "York"
57672msgstr "York"
57673
57674#: kstars_i18n.cpp:4038
57675#, kde-kuit-format
57676msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57677msgid "York"
57678msgstr "York"
57679
57680#: kstars_i18n.cpp:4039
57681#, kde-kuit-format
57682msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57683msgid "Yorkton"
57684msgstr "Yorkton"
57685
57686#: kstars_i18n.cpp:4040
57687#, kde-kuit-format
57688msgctxt "City in New York USA"
57689msgid "Yorktown Heights"
57690msgstr "Yorktown Heights"
57691
57692#: kstars_i18n.cpp:4041
57693#, kde-kuit-format
57694msgctxt "City in Volga Region Russia"
57695msgid "Yoshkar Ola"
57696msgstr "Yoshkar Ola"
57697
57698#: kstars_i18n.cpp:4042
57699#, kde-kuit-format
57700msgctxt "City in Ohio USA"
57701msgid "Youngstown"
57702msgstr "Youngstown"
57703
57704#: kstars_i18n.cpp:4043
57705#, kde-kuit-format
57706msgctxt "City in California USA"
57707msgid "Yuba City"
57708msgstr "Yuba City"
57709
57710#: kstars_i18n.cpp:4044
57711#, kde-kuit-format
57712msgctxt "City in Arizona USA"
57713msgid "Yuma"
57714msgstr "Yuma"
57715
57716#: kstars_i18n.cpp:4045
57717#, kde-kuit-format
57718msgctxt "City in Colorado USA"
57719msgid "Yuma"
57720msgstr "Yuma"
57721
57722#: kstars_i18n.cpp:4046
57723#, kde-kuit-format
57724msgctxt "City in Hambuk North Korea"
57725msgid "Yupojin"
57726msgstr "Yupojin"
57727
57728#: kstars_i18n.cpp:4047
57729#, kde-kuit-format
57730msgctxt "City in Far East Russia"
57731msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
57732msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
57733
57734#: kstars_i18n.cpp:4048
57735#, kde-kuit-format
57736msgctxt "City in Croatia"
57737msgid "Zadar"
57738msgstr "Zadar"
57739
57740#: kstars_i18n.cpp:4049
57741#, kde-kuit-format
57742msgctxt "City in Zala Hungary"
57743msgid "Zalaegerszeg"
57744msgstr "Zalaegerszeg"
57745
57746#: kstars_i18n.cpp:4050
57747#, kde-kuit-format
57748msgctxt "City in Spain"
57749msgid "Zamora"
57750msgstr "Zamora"
57751
57752#: kstars_i18n.cpp:4051
57753#, kde-kuit-format
57754msgctxt "City in Ohio USA"
57755msgid "Zanesville"
57756msgstr "Zanesville"
57757
57758#: kstars_i18n.cpp:4052
57759#, kde-kuit-format
57760msgctxt "City in Tanzania"
57761msgid "Zanzibar"
57762msgstr "Zanzíbar"
57763
57764#: kstars_i18n.cpp:4053
57765#, kde-kuit-format
57766msgctxt "City in Ukraine"
57767msgid "Zaporizhia"
57768msgstr "Zaporizhia"
57769
57770#: kstars_i18n.cpp:4054
57771#, kde-kuit-format
57772msgctxt "City in Spain"
57773msgid "Zaragoza"
57774msgstr "Saragossa"
57775
57776#: kstars_i18n.cpp:4055
57777#, kde-kuit-format
57778msgctxt "City in Tunisia"
57779msgid "Zarzis"
57780msgstr "Zarzis"
57781
57782#: kstars_i18n.cpp:4056
57783#, kde-kuit-format
57784msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
57785msgid "Zduny"
57786msgstr "Zduny"
57787
57788#: kstars_i18n.cpp:4057
57789#, kde-kuit-format
57790msgctxt "City in Russia"
57791msgid "Zelenchukskaya"
57792msgstr "Zelenchukskaya"
57793
57794#: kstars_i18n.cpp:4058
57795#, kde-kuit-format
57796msgctxt "City in Ukraine"
57797msgid "Zhovkva"
57798msgstr "Zhovkva"
57799
57800#: kstars_i18n.cpp:4059
57801#, kde-kuit-format
57802msgctxt "City in Ukraine"
57803msgid "Zhytomyr"
57804msgstr "Zhytomyr"
57805
57806#: kstars_i18n.cpp:4060
57807#, kde-kuit-format
57808msgctxt "City in Senegal"
57809msgid "Ziguinchor"
57810msgstr "Ziguinchor"
57811
57812#: kstars_i18n.cpp:4061
57813#, kde-kuit-format
57814msgctxt "City in Switzerland"
57815msgid "Zimmerwald"
57816msgstr "Zimmerwald"
57817
57818#: kstars_i18n.cpp:4062
57819#, kde-kuit-format
57820msgctxt "City in Malawi"
57821msgid "Zomba"
57822msgstr "Zomba"
57823
57824#: kstars_i18n.cpp:4063
57825#, kde-kuit-format
57826msgctxt "City in Germany"
57827msgid "Zorneding"
57828msgstr "Zorneding"
57829
57830#: kstars_i18n.cpp:4064
57831#, kde-kuit-format
57832msgctxt "City in Germany"
57833msgid "Zwickau"
57834msgstr "Zwickau"
57835
57836#: kstars_i18n.cpp:4065
57837#, kde-kuit-format
57838msgctxt "City in Switzerland"
57839msgid "Zürich"
57840msgstr "Zuric"
57841
57842#: kstars_i18n.cpp:4066
57843#, kde-kuit-format
57844msgctxt "City in Spain"
57845msgid "Ávila"
57846msgstr "Ávila"
57847
57848#: kstars_i18n.cpp:4067
57849#, kde-kuit-format
57850msgctxt "City in Lithuania"
57851msgid "Šiauliai"
57852msgstr "Šiauliai"
57853
57854#: kstars_i18n.cpp:4068
57855#, kde-kuit-format
57856msgctxt "Region/state in Australia"
57857msgid "ACT"
57858msgstr "ACT"
57859
57860#: kstars_i18n.cpp:4069
57861#, kde-kuit-format
57862msgctxt "Region/state in Kuwait"
57863msgid "Ahmadi"
57864msgstr "Ahmadi"
57865
57866#: kstars_i18n.cpp:4070
57867#, kde-kuit-format
57868msgctxt "Region/state in USA"
57869msgid "Alabama"
57870msgstr "Alabama"
57871
57872#: kstars_i18n.cpp:4071
57873#, kde-kuit-format
57874msgctxt "Region/state in USA"
57875msgid "Alaska"
57876msgstr "Alaska"
57877
57878#: kstars_i18n.cpp:4072
57879#, kde-kuit-format
57880msgctxt "Region/state in Canada"
57881msgid "Alberta"
57882msgstr "Alberta"
57883
57884#: kstars_i18n.cpp:4073
57885#, kde-kuit-format
57886msgctxt "Region/state in France"
57887msgid "Alpes Maritimes"
57888msgstr "Alps Marítims"
57889
57890#: kstars_i18n.cpp:4074
57891#, kde-kuit-format
57892msgctxt "Region/state in France"
57893msgid "Alpes de Haute Provence"
57894msgstr "Aups d'Auta Provença (Alps de l'Alta Provença)"
57895
57896#: kstars_i18n.cpp:4075
57897#, kde-kuit-format
57898msgctxt "Region/state in India"
57899msgid "Andhra Pradesh"
57900msgstr "Andhra Pradesh"
57901
57902#: kstars_i18n.cpp:4076
57903#, kde-kuit-format
57904msgctxt "Region/state in USA"
57905msgid "Arizona"
57906msgstr "Arizona"
57907
57908#: kstars_i18n.cpp:4077
57909#, kde-kuit-format
57910msgctxt "Region/state in USA"
57911msgid "Arkansas"
57912msgstr "Arkansas"
57913
57914#: kstars_i18n.cpp:4078
57915#, kde-kuit-format
57916msgctxt "Region/state in France"
57917msgid "Aube"
57918msgstr "Aube"
57919
57920#: kstars_i18n.cpp:4079
57921#, kde-kuit-format
57922msgctxt "Region/state in Portugal"
57923msgid "Azores"
57924msgstr "Azores"
57925
57926#: kstars_i18n.cpp:4080
57927#, kde-kuit-format
57928msgctxt "Region/state in Hungary"
57929msgid "Baranya"
57930msgstr "Baranya"
57931
57932#: kstars_i18n.cpp:4081
57933#, kde-kuit-format
57934msgctxt "Region/state in France"
57935msgid "Bas-Rhin"
57936msgstr "Bas-Rhin"
57937
57938#: kstars_i18n.cpp:4082
57939#, kde-kuit-format
57940msgctxt "Region/state in Germany"
57941msgid "Bavaria"
57942msgstr "Baviera"
57943
57944#: kstars_i18n.cpp:4083
57945#, kde-kuit-format
57946msgctxt "Region/state in Denmark"
57947msgid "Bornholm"
57948msgstr "Bornholm"
57949
57950#: kstars_i18n.cpp:4084
57951#, kde-kuit-format
57952msgctxt "Region/state in Hungary"
57953msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
57954msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
57955
57956#: kstars_i18n.cpp:4085
57957#, kde-kuit-format
57958msgctxt "Region/state in France"
57959msgid "Bouches-du-rhône"
57960msgstr "Bouches-du-rhône"
57961
57962#: kstars_i18n.cpp:4086
57963#, kde-kuit-format
57964msgctxt "Region/state in Belgium"
57965msgid "Brabant"
57966msgstr "Brabant"
57967
57968#: kstars_i18n.cpp:4087
57969#, kde-kuit-format
57970msgctxt "Region/state in Canada"
57971msgid "British Columbia"
57972msgstr "Colúmbia Britànica"
57973
57974#: kstars_i18n.cpp:4088
57975#, kde-kuit-format
57976msgctxt "Region/state in Hungary"
57977msgid "Bács-Kiskun"
57978msgstr "Bács-Kiskun"
57979
57980#: kstars_i18n.cpp:4089
57981#, kde-kuit-format
57982msgctxt "Region/state in Hungary"
57983msgid "Békés"
57984msgstr "Békés"
57985
57986#: kstars_i18n.cpp:4090
57987#, kde-kuit-format
57988msgctxt "Region/state in USA"
57989msgid "California"
57990msgstr "California"
57991
57992#: kstars_i18n.cpp:4091
57993#, kde-kuit-format
57994msgctxt "Region/state in France"
57995msgid "Calvados"
57996msgstr "Calvados"
57997
57998#: kstars_i18n.cpp:4092
57999#, kde-kuit-format
58000msgctxt "Region/state in Spain"
58001msgid "Canary Islands"
58002msgstr "Illes Canàries"
58003
58004#: kstars_i18n.cpp:4093
58005#, kde-kuit-format
58006msgctxt "Region/state in Russia"
58007msgid "Central Region"
58008msgstr "Central Region"
58009
58010#: kstars_i18n.cpp:4094
58011#, kde-kuit-format
58012msgctxt "Region/state in France"
58013msgid "Charente-Maritime"
58014msgstr "Charente-Maritime"
58015
58016#: kstars_i18n.cpp:4095
58017#, kde-kuit-format
58018msgctxt "Region/state in France"
58019msgid "Cher"
58020msgstr "Cher"
58021
58022#: kstars_i18n.cpp:4096
58023#, kde-kuit-format
58024msgctxt "Region/state in Kiribati"
58025msgid "Christmas Island"
58026msgstr "Illa Christmas"
58027
58028#: kstars_i18n.cpp:4097
58029#, kde-kuit-format
58030msgctxt "Region/state in South Korea"
58031msgid "Chungbuk"
58032msgstr "Chungbuk"
58033
58034#: kstars_i18n.cpp:4098
58035#, kde-kuit-format
58036msgctxt "Region/state in South Korea"
58037msgid "Chungnam"
58038msgstr "Chungnam"
58039
58040#: kstars_i18n.cpp:4099
58041#, kde-kuit-format
58042msgctxt "Region/state in USA"
58043msgid "Colorado"
58044msgstr "Colorado"
58045
58046#: kstars_i18n.cpp:4100
58047#, kde-kuit-format
58048msgctxt "Region/state in Ireland"
58049msgid "Connacht"
58050msgstr "Connacht"
58051
58052#: kstars_i18n.cpp:4101
58053#, kde-kuit-format
58054msgctxt "Region/state in USA"
58055msgid "Connecticut"
58056msgstr "Connecticut"
58057
58058#: kstars_i18n.cpp:4102
58059#, kde-kuit-format
58060msgctxt "Region/state in France"
58061msgid "Corse du Sud"
58062msgstr "Còrsega del Sud"
58063
58064#: kstars_i18n.cpp:4103
58065#, kde-kuit-format
58066msgctxt "Region/state in Hungary"
58067msgid "Csongrád"
58068msgstr "Csongrád"
58069
58070#: kstars_i18n.cpp:4104
58071#, kde-kuit-format
58072msgctxt "Region/state in France"
58073msgid "Côte d'or"
58074msgstr "Costa d'Or"
58075
58076#: kstars_i18n.cpp:4105
58077#, kde-kuit-format
58078msgctxt "Region/state in USA"
58079msgid "DC"
58080msgstr "DC"
58081
58082#: kstars_i18n.cpp:4106
58083#, kde-kuit-format
58084msgctxt "Region/state in USA"
58085msgid "Delaware"
58086msgstr "Delaware"
58087
58088#: kstars_i18n.cpp:4107
58089#, kde-kuit-format
58090msgctxt "Region/state in France"
58091msgid "Doubs"
58092msgstr "Doubs"
58093
58094#: kstars_i18n.cpp:4108
58095#, kde-kuit-format
58096msgctxt "Region/state in France"
58097msgid "Eure-et-Loir"
58098msgstr "Eure-et-Loir"
58099
58100#: kstars_i18n.cpp:4109
58101#, kde-kuit-format
58102msgctxt "Region/state in Denmark"
58103msgid "Falster"
58104msgstr "Falster"
58105
58106#: kstars_i18n.cpp:4110
58107#, kde-kuit-format
58108msgctxt "Region/state in Russia"
58109msgid "Far East"
58110msgstr "Orient Llunyà"
58111
58112#: kstars_i18n.cpp:4111
58113#, kde-kuit-format
58114msgctxt "Region/state in Denmark"
58115msgid "Faroe Islands"
58116msgstr "Illes Fèroe"
58117
58118#: kstars_i18n.cpp:4112
58119#, kde-kuit-format
58120msgctxt "Region/state in Hungary"
58121msgid "Fejér"
58122msgstr "Fejér"
58123
58124#: kstars_i18n.cpp:4113
58125#, kde-kuit-format
58126msgctxt "Region/state in France"
58127msgid "Finistère"
58128msgstr "Finistère"
58129
58130#: kstars_i18n.cpp:4114
58131#, kde-kuit-format
58132msgctxt "Region/state in Belgium"
58133msgid "Flandre occidentale"
58134msgstr "Flandes occidental"
58135
58136#: kstars_i18n.cpp:4115
58137#, kde-kuit-format
58138msgctxt "Region/state in USA"
58139msgid "Florida"
58140msgstr "Florida"
58141
58142#: kstars_i18n.cpp:4116
58143#, kde-kuit-format
58144msgctxt "Region/state in Denmark"
58145msgid "Fyn"
58146msgstr "Fyn"
58147
58148#: kstars_i18n.cpp:4117
58149#, kde-kuit-format
58150msgctxt "Region/state in South Korea"
58151msgid "Gangwon"
58152msgstr "Gangwon"
58153
58154#: kstars_i18n.cpp:4118
58155#, kde-kuit-format
58156msgctxt "Region/state in USA"
58157msgid "Georgia"
58158msgstr "Geòrgia"
58159
58160#: kstars_i18n.cpp:4119
58161#, kde-kuit-format
58162msgctxt "Region/state in France"
58163msgid "Gironde"
58164msgstr "Gironde"
58165
58166#: kstars_i18n.cpp:4120
58167#, kde-kuit-format
58168msgctxt "Region/state in Spain"
58169msgid "Gran Canaria"
58170msgstr "Gran Canaria"
58171
58172#: kstars_i18n.cpp:4121
58173#, kde-kuit-format
58174msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
58175msgid "Guadalcanal"
58176msgstr "Guadalcanal"
58177
58178#: kstars_i18n.cpp:4122
58179#, kde-kuit-format
58180msgctxt "Region/state in France"
58181msgid "Guadeloupe"
58182msgstr "Guadeloupe"
58183
58184#: kstars_i18n.cpp:4123
58185#, kde-kuit-format
58186msgctxt "Region/state in United Kingdom"
58187msgid "Guernsey"
58188msgstr "Guernsey"
58189
58190#: kstars_i18n.cpp:4124
58191#, kde-kuit-format
58192msgctxt "Region/state in South Korea"
58193msgid "Gyeongbuk"
58194msgstr "Gyeongbuk"
58195
58196#: kstars_i18n.cpp:4125
58197#, kde-kuit-format
58198msgctxt "Region/state in South Korea"
58199msgid "Gyeonggi"
58200msgstr "Gyeonggi"
58201
58202#: kstars_i18n.cpp:4126
58203#, kde-kuit-format
58204msgctxt "Region/state in South Korea"
58205msgid "Gyeongnam"
58206msgstr "Gyeongnam"
58207
58208#: kstars_i18n.cpp:4127
58209#, kde-kuit-format
58210msgctxt "Region/state in Hungary"
58211msgid "Győr-Moson-Sopron"
58212msgstr "Győr-Moson-Sopron"
58213
58214#: kstars_i18n.cpp:4128
58215#, kde-kuit-format
58216msgctxt "Region/state in Hungary"
58217msgid "Hajdú-Bihar"
58218msgstr "Hajdú-Bihar"
58219
58220#: kstars_i18n.cpp:4129
58221#, kde-kuit-format
58222msgctxt "Region/state in North Korea"
58223msgid "Hambuk"
58224msgstr "Hambuk"
58225
58226#: kstars_i18n.cpp:4130
58227#, kde-kuit-format
58228msgctxt "Region/state in North Korea"
58229msgid "Hamnam"
58230msgstr "Hamnam"
58231
58232#: kstars_i18n.cpp:4131
58233#, kde-kuit-format
58234msgctxt "Region/state in France"
58235msgid "Haute-Corse"
58236msgstr "Alta Còrsega"
58237
58238#: kstars_i18n.cpp:4132
58239#, kde-kuit-format
58240msgctxt "Region/state in France"
58241msgid "Haute-Garonne"
58242msgstr "Alta Garona"
58243
58244#: kstars_i18n.cpp:4133
58245#, kde-kuit-format
58246msgctxt "Region/state in France"
58247msgid "Haute-Loire"
58248msgstr "Alt Loira"
58249
58250#: kstars_i18n.cpp:4134
58251#, kde-kuit-format
58252msgctxt "Region/state in France"
58253msgid "Haute-Savoie"
58254msgstr "Alta Savoia"
58255
58256#: kstars_i18n.cpp:4135
58257#, kde-kuit-format
58258msgctxt "Region/state in France"
58259msgid "Haute-Vienne"
58260msgstr "Alta Viena"
58261
58262#: kstars_i18n.cpp:4136
58263#, kde-kuit-format
58264msgctxt "Region/state in France"
58265msgid "Hautes Alpes"
58266msgstr "Auts Alps (Alts Alps)"
58267
58268#: kstars_i18n.cpp:4137
58269#, kde-kuit-format
58270msgctxt "Region/state in France"
58271msgid "Hautes-Pyrénées"
58272msgstr "Alts Pirineus"
58273
58274#: kstars_i18n.cpp:4138
58275#, kde-kuit-format
58276msgctxt "Region/state in France"
58277msgid "Hauts-de-Seine"
58278msgstr "Alts del Sena"
58279
58280#: kstars_i18n.cpp:4139
58281#, kde-kuit-format
58282msgctxt "Region/state in USA"
58283msgid "Hawaii"
58284msgstr "Hawaii"
58285
58286#: kstars_i18n.cpp:4140
58287#, kde-kuit-format
58288msgctxt "Region/state in France"
58289msgid "Herault"
58290msgstr "Erau"
58291
58292#: kstars_i18n.cpp:4141
58293#, kde-kuit-format
58294msgctxt "Region/state in Hungary"
58295msgid "Heves"
58296msgstr "Heves"
58297
58298#: kstars_i18n.cpp:4142
58299#, kde-kuit-format
58300msgctxt "Region/state in USA"
58301msgid "Idaho"
58302msgstr "Idaho"
58303
58304#: kstars_i18n.cpp:4143
58305#, kde-kuit-format
58306msgctxt "Region/state in France"
58307msgid "Ille-et-vilaine"
58308msgstr "Ille-et-vilaine"
58309
58310#: kstars_i18n.cpp:4144
58311#, kde-kuit-format
58312msgctxt "Region/state in USA"
58313msgid "Illinois"
58314msgstr "Illinois"
58315
58316#: kstars_i18n.cpp:4145
58317#, kde-kuit-format
58318msgctxt "Region/state in South Korea"
58319msgid "Incheon"
58320msgstr "Incheon"
58321
58322#: kstars_i18n.cpp:4146
58323#, kde-kuit-format
58324msgctxt "Region/state in USA"
58325msgid "Indiana"
58326msgstr "Indiana"
58327
58328#: kstars_i18n.cpp:4147
58329#, kde-kuit-format
58330msgctxt "Region/state in France"
58331msgid "Indre-et-Loire"
58332msgstr "Indre i Loira"
58333
58334#: kstars_i18n.cpp:4148
58335#, kde-kuit-format
58336msgctxt "Region/state in USA"
58337msgid "Iowa"
58338msgstr "Iowa"
58339
58340#: kstars_i18n.cpp:4149
58341#, kde-kuit-format
58342msgctxt "Region/state in France"
58343msgid "Isère"
58344msgstr "Isère"
58345
58346#: kstars_i18n.cpp:4150
58347#, kde-kuit-format
58348msgctxt "Region/state in South Korea"
58349msgid "Jeju"
58350msgstr "Jeju"
58351
58352#: kstars_i18n.cpp:4151
58353#, kde-kuit-format
58354msgctxt "Region/state in South Korea"
58355msgid "Jeonbuk"
58356msgstr "Jeonbuk"
58357
58358#: kstars_i18n.cpp:4152
58359#, kde-kuit-format
58360msgctxt "Region/state in South Korea"
58361msgid "Jeonnam"
58362msgstr "Jeonnam"
58363
58364#: kstars_i18n.cpp:4153
58365#, kde-kuit-format
58366msgctxt "Region/state in Denmark"
58367msgid "Jylland"
58368msgstr "Jylland"
58369
58370#: kstars_i18n.cpp:4154
58371#, kde-kuit-format
58372msgctxt "Region/state in Hungary"
58373msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
58374msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
58375
58376#: kstars_i18n.cpp:4155
58377#, kde-kuit-format
58378msgctxt "Region/state in North Korea"
58379msgid "Kangwon"
58380msgstr "Kangwon"
58381
58382#: kstars_i18n.cpp:4156
58383#, kde-kuit-format
58384msgctxt "Region/state in USA"
58385msgid "Kansas"
58386msgstr "Kansas"
58387
58388#: kstars_i18n.cpp:4157
58389#, kde-kuit-format
58390msgctxt "Region/state in USA"
58391msgid "Kentucky"
58392msgstr "Kentucky"
58393
58394#: kstars_i18n.cpp:4158
58395#, kde-kuit-format
58396msgctxt "Region/state in Namibia"
58397msgid "Khomas Hochland"
58398msgstr "Khomas Hochland"
58399
58400#: kstars_i18n.cpp:4159
58401#, kde-kuit-format
58402msgctxt "Region/state in Hungary"
58403msgid "Komárom-Esztergom"
58404msgstr "Komárom-Esztergom"
58405
58406#: kstars_i18n.cpp:4160
58407#, kde-kuit-format
58408msgctxt "Region/state in Italy"
58409msgid "Lecco"
58410msgstr "Lecco"
58411
58412#: kstars_i18n.cpp:4161
58413#, kde-kuit-format
58414msgctxt "Region/state in Ireland"
58415msgid "Leinster"
58416msgstr "Leinster"
58417
58418#: kstars_i18n.cpp:4162
58419#, kde-kuit-format
58420msgctxt "Region/state in France"
58421msgid "Loire"
58422msgstr "Loira"
58423
58424#: kstars_i18n.cpp:4163
58425#, kde-kuit-format
58426msgctxt "Region/state in France"
58427msgid "Loire-atlantique"
58428msgstr "Loira Atlàntic"
58429
58430#: kstars_i18n.cpp:4164
58431#, kde-kuit-format
58432msgctxt "Region/state in France"
58433msgid "Loiret"
58434msgstr "Loiret"
58435
58436#: kstars_i18n.cpp:4165
58437#, kde-kuit-format
58438msgctxt "Region/state in Denmark"
58439msgid "Lolland"
58440msgstr "Lolland"
58441
58442#: kstars_i18n.cpp:4166
58443#, kde-kuit-format
58444msgctxt "Region/state in USA"
58445msgid "Louisiana"
58446msgstr "Louisiana"
58447
58448#: kstars_i18n.cpp:4167
58449#, kde-kuit-format
58450msgctxt "Region/state in Portugal"
58451msgid "Madeira"
58452msgstr "Madeira"
58453
58454#: kstars_i18n.cpp:4168
58455#, kde-kuit-format
58456msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
58457msgid "Madina"
58458msgstr "Medina"
58459
58460#: kstars_i18n.cpp:4169
58461#, kde-kuit-format
58462msgctxt "Region/state in India"
58463msgid "Maharashtra"
58464msgstr "Maharashtra"
58465
58466#: kstars_i18n.cpp:4170
58467#, kde-kuit-format
58468msgctxt "Region/state in USA"
58469msgid "Maine"
58470msgstr "Maine"
58471
58472#: kstars_i18n.cpp:4171
58473#, kde-kuit-format
58474msgctxt "Region/state in France"
58475msgid "Manche"
58476msgstr "Manche"
58477
58478#: kstars_i18n.cpp:4172
58479#, kde-kuit-format
58480msgctxt "Region/state in Canada"
58481msgid "Manitoba"
58482msgstr "Manitoba"
58483
58484#: kstars_i18n.cpp:4173
58485#, kde-kuit-format
58486msgctxt "Region/state in France"
58487msgid "Marne"
58488msgstr "Marne"
58489
58490#: kstars_i18n.cpp:4174
58491#, kde-kuit-format
58492msgctxt "Region/state in France"
58493msgid "Martinique"
58494msgstr "Martinica"
58495
58496#: kstars_i18n.cpp:4175
58497#, kde-kuit-format
58498msgctxt "Region/state in USA"
58499msgid "Maryland"
58500msgstr "Maryland"
58501
58502#: kstars_i18n.cpp:4176
58503#, kde-kuit-format
58504msgctxt "Region/state in USA"
58505msgid "Massachusetts"
58506msgstr "Massachusetts"
58507
58508#: kstars_i18n.cpp:4177
58509#, kde-kuit-format
58510msgctxt "Region/state in France"
58511msgid "Mayotte"
58512msgstr "Mayotte"
58513
58514#: kstars_i18n.cpp:4178
58515#, kde-kuit-format
58516msgctxt "Region/state in USA"
58517msgid "Michigan"
58518msgstr "Michigan"
58519
58520#: kstars_i18n.cpp:4179
58521#, kde-kuit-format
58522msgctxt "Region/state in USA"
58523msgid "Minnesota"
58524msgstr "Minnesota"
58525
58526#: kstars_i18n.cpp:4180
58527#, kde-kuit-format
58528msgctxt "Region/state in USA"
58529msgid "Mississippi"
58530msgstr "Mississipí"
58531
58532#: kstars_i18n.cpp:4181
58533#, kde-kuit-format
58534msgctxt "Region/state in USA"
58535msgid "Missouri"
58536msgstr "Missouri"
58537
58538#: kstars_i18n.cpp:4182
58539#, kde-kuit-format
58540msgctxt "Region/state in Germany"
58541msgid "Mittelfranken"
58542msgstr "Mittelfranken"
58543
58544#: kstars_i18n.cpp:4183
58545#, kde-kuit-format
58546msgctxt "Region/state in USA"
58547msgid "Montana"
58548msgstr "Montana"
58549
58550#: kstars_i18n.cpp:4184
58551#, kde-kuit-format
58552msgctxt "Region/state in France"
58553msgid "Morbihan"
58554msgstr "Morbihan"
58555
58556#: kstars_i18n.cpp:4185
58557#, kde-kuit-format
58558msgctxt "Region/state in France"
58559msgid "Moselle"
58560msgstr "Mosel·la"
58561
58562#: kstars_i18n.cpp:4186
58563#, kde-kuit-format
58564msgctxt "Region/state in Ireland"
58565msgid "Munster"
58566msgstr "Munster"
58567
58568#: kstars_i18n.cpp:4187
58569#, kde-kuit-format
58570msgctxt "Region/state in USA"
58571msgid "Nebraska"
58572msgstr "Nebraska"
58573
58574#: kstars_i18n.cpp:4188
58575#, kde-kuit-format
58576msgctxt "Region/state in USA"
58577msgid "Nevada"
58578msgstr "Nevada"
58579
58580#: kstars_i18n.cpp:4189
58581#, kde-kuit-format
58582msgctxt "Region/state in Canada"
58583msgid "New Brunswick"
58584msgstr "Nova Brunsvic"
58585
58586#: kstars_i18n.cpp:4190
58587#, kde-kuit-format
58588msgctxt "Region/state in France"
58589msgid "New Caledonia"
58590msgstr "Nova Caledònia"
58591
58592#: kstars_i18n.cpp:4191
58593#, kde-kuit-format
58594msgctxt "Region/state in USA"
58595msgid "New Hampshire"
58596msgstr "Nou Hampshire"
58597
58598#: kstars_i18n.cpp:4192
58599#, kde-kuit-format
58600msgctxt "Region/state in USA"
58601msgid "New Jersey"
58602msgstr "Nova Jersey"
58603
58604#: kstars_i18n.cpp:4193
58605#, kde-kuit-format
58606msgctxt "Region/state in USA"
58607msgid "New Mexico"
58608msgstr "Nou Mèxic"
58609
58610#: kstars_i18n.cpp:4194
58611#, kde-kuit-format
58612msgctxt "Region/state in Australia"
58613msgid "New South Wales"
58614msgstr "Nova Gal·les del Sud"
58615
58616#: kstars_i18n.cpp:4195
58617#, kde-kuit-format
58618msgctxt "Region/state in USA"
58619msgid "New York"
58620msgstr "Nova York"
58621
58622#: kstars_i18n.cpp:4196
58623#, kde-kuit-format
58624msgctxt "Region/state in Canada"
58625msgid "Newfoundland"
58626msgstr "Newfoundland"
58627
58628#: kstars_i18n.cpp:4197
58629#, kde-kuit-format
58630msgctxt "Region/state in France"
58631msgid "Nièvre"
58632msgstr "Nièvre"
58633
58634#: kstars_i18n.cpp:4198
58635#, kde-kuit-format
58636msgctxt "Region/state in France"
58637msgid "Nord"
58638msgstr "Nord"
58639
58640#: kstars_i18n.cpp:4199
58641#, kde-kuit-format
58642msgctxt "Region/state in USA"
58643msgid "North Carolina"
58644msgstr "Carolina del Nord"
58645
58646#: kstars_i18n.cpp:4200
58647#, kde-kuit-format
58648msgctxt "Region/state in USA"
58649msgid "North Dakota"
58650msgstr "Dakota del Nord"
58651
58652#: kstars_i18n.cpp:4201
58653#, kde-kuit-format
58654msgctxt "Region/state in Russia"
58655msgid "North-West Region"
58656msgstr "Territoris del Nord-oest"
58657
58658#: kstars_i18n.cpp:4202
58659#, kde-kuit-format
58660msgctxt "Region/state in United Kingdom"
58661msgid "Northern Ireland"
58662msgstr "Irlanda del Nord"
58663
58664#: kstars_i18n.cpp:4203
58665#, kde-kuit-format
58666msgctxt "Region/state in Australia"
58667msgid "Northern Territory"
58668msgstr "Territori del Nord"
58669
58670#: kstars_i18n.cpp:4204
58671#, kde-kuit-format
58672msgctxt "Region/state in Canada"
58673msgid "Northwest Territories"
58674msgstr "Territoris del Nord-oest"
58675
58676#: kstars_i18n.cpp:4205
58677#, kde-kuit-format
58678msgctxt "Region/state in Canada"
58679msgid "Nova Scotia"
58680msgstr "Nova Escòcia"
58681
58682#: kstars_i18n.cpp:4206
58683#, kde-kuit-format
58684msgctxt "Region/state in Canada"
58685msgid "Nunavut"
58686msgstr "Nunavut"
58687
58688#: kstars_i18n.cpp:4207
58689#, kde-kuit-format
58690msgctxt "Region/state in Hungary"
58691msgid "Nógrád"
58692msgstr "Nógrád"
58693
58694#: kstars_i18n.cpp:4208
58695#, kde-kuit-format
58696msgctxt "Region/state in USA"
58697msgid "Ohio"
58698msgstr "Ohio"
58699
58700#: kstars_i18n.cpp:4209
58701#, kde-kuit-format
58702msgctxt "Region/state in USA"
58703msgid "Oklahoma"
58704msgstr "Oklahoma"
58705
58706#: kstars_i18n.cpp:4210
58707#, kde-kuit-format
58708msgctxt "Region/state in Canada"
58709msgid "Ontario"
58710msgstr "Ontàrio"
58711
58712#: kstars_i18n.cpp:4211
58713#, kde-kuit-format
58714msgctxt "Region/state in USA"
58715msgid "Oregon"
58716msgstr "Oregon"
58717
58718#: kstars_i18n.cpp:4212
58719#, kde-kuit-format
58720msgctxt "Region/state in France"
58721msgid "Paris"
58722msgstr "París"
58723
58724#: kstars_i18n.cpp:4213
58725#, kde-kuit-format
58726msgctxt "Region/state in France"
58727msgid "Pas-de-Calais"
58728msgstr "Pas-de-Calais"
58729
58730#: kstars_i18n.cpp:4214
58731#, kde-kuit-format
58732msgctxt "Region/state in USA"
58733msgid "Pennsylvania"
58734msgstr "Pennsilvània"
58735
58736#: kstars_i18n.cpp:4215
58737#, kde-kuit-format
58738msgctxt "Region/state in Hungary"
58739msgid "Pest"
58740msgstr "Pest"
58741
58742#: kstars_i18n.cpp:4216
58743#, kde-kuit-format
58744msgctxt "Region/state in Canada"
58745msgid "Prince Edward Island"
58746msgstr "Illa del Príncep Eduard"
58747
58748#: kstars_i18n.cpp:4217
58749#, kde-kuit-format
58750msgctxt "Region/state in USA"
58751msgid "Puerto Rico"
58752msgstr "Puerto Rico"
58753
58754#: kstars_i18n.cpp:4218
58755#, kde-kuit-format
58756msgctxt "Region/state in France"
58757msgid "Puy-de-Dôme"
58758msgstr "Puy-de-Dôme"
58759
58760#: kstars_i18n.cpp:4219
58761#, kde-kuit-format
58762msgctxt "Region/state in France"
58763msgid "Pyrénées Orientales"
58764msgstr "Pirineus Orientals"
58765
58766#: kstars_i18n.cpp:4220
58767#, kde-kuit-format
58768msgctxt "Region/state in France"
58769msgid "Pyrénées atlantiques"
58770msgstr "Pirineus Atlàntics"
58771
58772#: kstars_i18n.cpp:4221
58773#, kde-kuit-format
58774msgctxt "Region/state in North Korea"
58775msgid "Pyŏngbuk"
58776msgstr "Pyŏngbuk"
58777
58778#: kstars_i18n.cpp:4222
58779#, kde-kuit-format
58780msgctxt "Region/state in Canada"
58781msgid "Quebec"
58782msgstr "Quebec"
58783
58784#: kstars_i18n.cpp:4223
58785#, kde-kuit-format
58786msgctxt "Region/state in Australia"
58787msgid "Queensland"
58788msgstr "Queensland"
58789
58790#: kstars_i18n.cpp:4224
58791#, kde-kuit-format
58792msgctxt "Region/state in USA"
58793msgid "Rhode Island"
58794msgstr "Rhode Island"
58795
58796#: kstars_i18n.cpp:4225
58797#, kde-kuit-format
58798msgctxt "Region/state in France"
58799msgid "Rhône"
58800msgstr "Roine"
58801
58802#: kstars_i18n.cpp:4226
58803#, kde-kuit-format
58804msgctxt "Region/state in Canada"
58805msgid "Saskatchewan"
58806msgstr "Saskatchewan"
58807
58808#: kstars_i18n.cpp:4227
58809#, kde-kuit-format
58810msgctxt "Region/state in United Kingdom"
58811msgid "Scotland"
58812msgstr "Escòcia"
58813
58814#: kstars_i18n.cpp:4228
58815#, kde-kuit-format
58816msgctxt "Region/state in France"
58817msgid "Seine-maritime"
58818msgstr "Sena Marítim"
58819
58820#: kstars_i18n.cpp:4229
58821#, kde-kuit-format
58822msgctxt "Region/state in Russia"
58823msgid "Siberia"
58824msgstr "Sibèria"
58825
58826#: kstars_i18n.cpp:4230
58827#, kde-kuit-format
58828msgctxt "Region/state in France"
58829msgid "Somme"
58830msgstr "Somme"
58831
58832#: kstars_i18n.cpp:4231
58833#, kde-kuit-format
58834msgctxt "Region/state in Hungary"
58835msgid "Somogy"
58836msgstr "Somogy"
58837
58838#: kstars_i18n.cpp:4232
58839#, kde-kuit-format
58840msgctxt "Region/state in Australia"
58841msgid "South Australia"
58842msgstr "Austràlia Meridional"
58843
58844#: kstars_i18n.cpp:4233
58845#, kde-kuit-format
58846msgctxt "Region/state in USA"
58847msgid "South Carolina"
58848msgstr "Carolina del Sud"
58849
58850#: kstars_i18n.cpp:4234
58851#, kde-kuit-format
58852msgctxt "Region/state in USA"
58853msgid "South Dakota"
58854msgstr "Dakota del Sud"
58855
58856#: kstars_i18n.cpp:4235
58857#, kde-kuit-format
58858msgctxt "Region/state in Russia"
58859msgid "South Region"
58860msgstr "Regió del Sud"
58861
58862#: kstars_i18n.cpp:4236
58863#, kde-kuit-format
58864msgctxt "Region/state in France"
58865msgid "St-Pierre and Miquelon"
58866msgstr "St-Pierre and Miquelon"
58867
58868#: kstars_i18n.cpp:4237
58869#, kde-kuit-format
58870msgctxt "Region/state in Hungary"
58871msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
58872msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
58873
58874#: kstars_i18n.cpp:4238
58875#, kde-kuit-format
58876msgctxt "Region/state in Australia"
58877msgid "Tasmania"
58878msgstr "Tasmània"
58879
58880#: kstars_i18n.cpp:4239
58881#, kde-kuit-format
58882msgctxt "Region/state in Spain"
58883msgid "Tenerife"
58884msgstr "Tenerife"
58885
58886#: kstars_i18n.cpp:4240
58887#, kde-kuit-format
58888msgctxt "Region/state in USA"
58889msgid "Tennessee"
58890msgstr "Tennessee"
58891
58892#: kstars_i18n.cpp:4241
58893#, kde-kuit-format
58894msgctxt "Region/state in USA"
58895msgid "Texas"
58896msgstr "Texas"
58897
58898#: kstars_i18n.cpp:4242
58899#, kde-kuit-format
58900msgctxt "Region/state in China"
58901msgid "Tibet"
58902msgstr "Tibet"
58903
58904#: kstars_i18n.cpp:4243
58905#, kde-kuit-format
58906msgctxt "Region/state in Spain"
58907msgid "Toledo"
58908msgstr "Toledo"
58909
58910#: kstars_i18n.cpp:4244
58911#, kde-kuit-format
58912msgctxt "Region/state in Hungary"
58913msgid "Tolna"
58914msgstr "Tolna"
58915
58916#: kstars_i18n.cpp:4245
58917#, kde-kuit-format
58918msgctxt "Region/state in Ireland"
58919msgid "Ulster"
58920msgstr "Ulster"
58921
58922#: kstars_i18n.cpp:4246
58923#, kde-kuit-format
58924msgctxt "Region/state in Russia"
58925msgid "Ural"
58926msgstr "Ural"
58927
58928#: kstars_i18n.cpp:4247
58929#, kde-kuit-format
58930msgctxt "Region/state in USA"
58931msgid "Utah"
58932msgstr "Utah"
58933
58934#: kstars_i18n.cpp:4248
58935#, kde-kuit-format
58936msgctxt "Region/state in Hungary"
58937msgid "Vas"
58938msgstr "Vas"
58939
58940#: kstars_i18n.cpp:4249
58941#, kde-kuit-format
58942msgctxt "Region/state in France"
58943msgid "Vaucluse"
58944msgstr "Vaucluse"
58945
58946#: kstars_i18n.cpp:4250
58947#, kde-kuit-format
58948msgctxt "Region/state in USA"
58949msgid "Vermont"
58950msgstr "Vermont"
58951
58952#: kstars_i18n.cpp:4251
58953#, kde-kuit-format
58954msgctxt "Region/state in Hungary"
58955msgid "Veszprém"
58956msgstr "Veszprém"
58957
58958#: kstars_i18n.cpp:4252
58959#, kde-kuit-format
58960msgctxt "Region/state in Australia"
58961msgid "Victoria"
58962msgstr "Victòria"
58963
58964#: kstars_i18n.cpp:4253
58965#, kde-kuit-format
58966msgctxt "Region/state in USA"
58967msgid "Virginia"
58968msgstr "Virgínia"
58969
58970#: kstars_i18n.cpp:4254
58971#, kde-kuit-format
58972msgctxt "Region/state in Russia"
58973msgid "Volga Region"
58974msgstr "Regió del Volga"
58975
58976#: kstars_i18n.cpp:4255
58977#, kde-kuit-format
58978msgctxt "Region/state in United Kingdom"
58979msgid "Wales"
58980msgstr "Gal·les"
58981
58982#: kstars_i18n.cpp:4256
58983#, kde-kuit-format
58984msgctxt "Region/state in USA"
58985msgid "Washington"
58986msgstr "Washington"
58987
58988#: kstars_i18n.cpp:4257
58989#, kde-kuit-format
58990msgctxt "Region/state in USA"
58991msgid "Washington, DC"
58992msgstr "Washington, DC"
58993
58994#: kstars_i18n.cpp:4258
58995#, kde-kuit-format
58996msgctxt "Region/state in USA"
58997msgid "West Virginia"
58998msgstr "Virgínia de l'Oest"
58999
59000#: kstars_i18n.cpp:4259
59001#, kde-kuit-format
59002msgctxt "Region/state in Australia"
59003msgid "Western Australia"
59004msgstr "Austràlia Occidental"
59005
59006#: kstars_i18n.cpp:4260
59007#, kde-kuit-format
59008msgctxt "Region/state in Poland"
59009msgid "Wielkopolska"
59010msgstr "Wielkopolska"
59011
59012#: kstars_i18n.cpp:4261
59013#, kde-kuit-format
59014msgctxt "Region/state in USA"
59015msgid "Wisconsin"
59016msgstr "Wisconsin"
59017
59018#: kstars_i18n.cpp:4262
59019#, kde-kuit-format
59020msgctxt "Region/state in USA"
59021msgid "Wyoming"
59022msgstr "Wyoming"
59023
59024#: kstars_i18n.cpp:4263
59025#, kde-kuit-format
59026msgctxt "Region/state in Canada"
59027msgid "Yukon"
59028msgstr "Yukon"
59029
59030#: kstars_i18n.cpp:4264
59031#, kde-kuit-format
59032msgctxt "Region/state in Hungary"
59033msgid "Zala"
59034msgstr "Zala"
59035
59036#: kstars_i18n.cpp:4265
59037#, kde-kuit-format
59038msgctxt "Region/state in Denmark"
59039msgid "Zealand"
59040msgstr "Zealand"
59041
59042#: kstars_i18n.cpp:4266
59043#, kde-kuit-format
59044msgctxt "Country name"
59045msgid "Afghanistan"
59046msgstr "Afganistan"
59047
59048#: kstars_i18n.cpp:4267
59049#, kde-kuit-format
59050msgctxt "Country name"
59051msgid "Algeria"
59052msgstr "Algèria"
59053
59054#: kstars_i18n.cpp:4268
59055#, kde-kuit-format
59056msgctxt "Country name"
59057msgid "Angola"
59058msgstr "Angola"
59059
59060#: kstars_i18n.cpp:4269
59061#, kde-kuit-format
59062msgctxt "Country name"
59063msgid "Antarctica"
59064msgstr "Antàrtida"
59065
59066#: kstars_i18n.cpp:4270
59067#, kde-kuit-format
59068msgctxt "Country name"
59069msgid "Antigua and Barbuda"
59070msgstr "Antigua i Barbuda"
59071
59072#: kstars_i18n.cpp:4271
59073#, kde-kuit-format
59074msgctxt "Country name"
59075msgid "Argentina"
59076msgstr "Argentina"
59077
59078#: kstars_i18n.cpp:4272
59079#, kde-kuit-format
59080msgctxt "Country name"
59081msgid "Armenia"
59082msgstr "Armènia"
59083
59084#: kstars_i18n.cpp:4273
59085#, kde-kuit-format
59086msgctxt "Country name"
59087msgid "Ascension Island"
59088msgstr "Illa de l'Ascensió"
59089
59090#: kstars_i18n.cpp:4274
59091#, kde-kuit-format
59092msgctxt "Country name"
59093msgid "Australia"
59094msgstr "Austràlia"
59095
59096#: kstars_i18n.cpp:4275
59097#, kde-kuit-format
59098msgctxt "Country name"
59099msgid "Austria"
59100msgstr "Àustria"
59101
59102#: kstars_i18n.cpp:4276
59103#, kde-kuit-format
59104msgctxt "Country name"
59105msgid "Bahamas"
59106msgstr "Bahames"
59107
59108#: kstars_i18n.cpp:4277
59109#, kde-kuit-format
59110msgctxt "Country name"
59111msgid "Bahrain"
59112msgstr "Bahrain"
59113
59114#: kstars_i18n.cpp:4278
59115#, kde-kuit-format
59116msgctxt "Country name"
59117msgid "Bangladesh"
59118msgstr "Bangladesh"
59119
59120#: kstars_i18n.cpp:4279
59121#, kde-kuit-format
59122msgctxt "Country name"
59123msgid "Barbados"
59124msgstr "Barbados"
59125
59126#: kstars_i18n.cpp:4280
59127#, kde-kuit-format
59128msgctxt "Country name"
59129msgid "Belgium"
59130msgstr "Bèlgica"
59131
59132#: kstars_i18n.cpp:4281
59133#, kde-kuit-format
59134msgctxt "Country name"
59135msgid "Belize"
59136msgstr "Belize"
59137
59138#: kstars_i18n.cpp:4282
59139#, kde-kuit-format
59140msgctxt "Country name"
59141msgid "Bermuda"
59142msgstr "Bermuda"
59143
59144#: kstars_i18n.cpp:4283
59145#, kde-kuit-format
59146msgctxt "Country name"
59147msgid "Bolivia"
59148msgstr "Bolívia"
59149
59150#: kstars_i18n.cpp:4284
59151#, kde-kuit-format
59152msgctxt "Country name"
59153msgid "Bosnia and Herzegovina"
59154msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
59155
59156#: kstars_i18n.cpp:4285
59157#, kde-kuit-format
59158msgctxt "Country name"
59159msgid "Botswana"
59160msgstr "Botswana"
59161
59162#: kstars_i18n.cpp:4286
59163#, kde-kuit-format
59164msgctxt "Country name"
59165msgid "Brazil"
59166msgstr "Brasil"
59167
59168#: kstars_i18n.cpp:4287
59169#, kde-kuit-format
59170msgctxt "Country name"
59171msgid "Brunei"
59172msgstr "Brunei"
59173
59174#: kstars_i18n.cpp:4288
59175#, kde-kuit-format
59176msgctxt "Country name"
59177msgid "Bulgaria"
59178msgstr "Bulgària"
59179
59180#: kstars_i18n.cpp:4289
59181#, kde-kuit-format
59182msgctxt "Country name"
59183msgid "Burkina Faso"
59184msgstr "Burkina Faso"
59185
59186#: kstars_i18n.cpp:4290
59187#, kde-kuit-format
59188msgctxt "Country name"
59189msgid "Burundi"
59190msgstr "Burundi"
59191
59192#: kstars_i18n.cpp:4291
59193#, kde-kuit-format
59194msgctxt "Country name"
59195msgid "Bénin"
59196msgstr "Benín"
59197
59198#: kstars_i18n.cpp:4292
59199#, kde-kuit-format
59200msgctxt "Country name"
59201msgid "Cameroon"
59202msgstr "Camerun"
59203
59204#: kstars_i18n.cpp:4293
59205#, kde-kuit-format
59206msgctxt "Country name"
59207msgid "Canada"
59208msgstr "Canadà"
59209
59210#: kstars_i18n.cpp:4294
59211#, kde-kuit-format
59212msgctxt "Country name"
59213msgid "Cape Verde"
59214msgstr "Cap Verd"
59215
59216#: kstars_i18n.cpp:4295
59217#, kde-kuit-format
59218msgctxt "Country name"
59219msgid "Cayman Islands"
59220msgstr "Illes Caiman"
59221
59222#: kstars_i18n.cpp:4296
59223#, kde-kuit-format
59224msgctxt "Country name"
59225msgid "Central African Republic"
59226msgstr "República Centreafricana"
59227
59228#: kstars_i18n.cpp:4297
59229#, kde-kuit-format
59230msgctxt "Country name"
59231msgid "Chad"
59232msgstr "Txad"
59233
59234#: kstars_i18n.cpp:4298
59235#, kde-kuit-format
59236msgctxt "Country name"
59237msgid "Chile"
59238msgstr "Xile"
59239
59240#: kstars_i18n.cpp:4299
59241#, kde-kuit-format
59242msgctxt "Country name"
59243msgid "China"
59244msgstr "Xina"
59245
59246#: kstars_i18n.cpp:4300
59247#, kde-kuit-format
59248msgctxt "Country name"
59249msgid "Colombia"
59250msgstr "Colòmbia"
59251
59252#: kstars_i18n.cpp:4301
59253#, kde-kuit-format
59254msgctxt "Country name"
59255msgid "Congo"
59256msgstr "Congo"
59257
59258#: kstars_i18n.cpp:4302
59259#, kde-kuit-format
59260msgctxt "Country name"
59261msgid "Congo (Democratic Republic)"
59262msgstr "Congo (República Democràtica)"
59263
59264#: kstars_i18n.cpp:4303
59265#, kde-kuit-format
59266msgctxt "Country name"
59267msgid "Costa Rica"
59268msgstr "Costa Rica"
59269
59270#: kstars_i18n.cpp:4304
59271#, kde-kuit-format
59272msgctxt "Country name"
59273msgid "Croatia"
59274msgstr "Croàcia"
59275
59276#: kstars_i18n.cpp:4305
59277#, kde-kuit-format
59278msgctxt "Country name"
59279msgid "Cuba"
59280msgstr "Cuba"
59281
59282#: kstars_i18n.cpp:4306
59283#, kde-kuit-format
59284msgctxt "Country name"
59285msgid "Cyprus"
59286msgstr "Xipre"
59287
59288#: kstars_i18n.cpp:4307
59289#, kde-kuit-format
59290msgctxt "Country name"
59291msgid "Czechia"
59292msgstr "Txèquia"
59293
59294#: kstars_i18n.cpp:4308
59295#, kde-kuit-format
59296msgctxt "Country name"
59297msgid "Dem rep of Congo"
59298msgstr "Rep. Democràtica del Congo"
59299
59300#: kstars_i18n.cpp:4309
59301#, kde-kuit-format
59302msgctxt "Country name"
59303msgid "Denmark"
59304msgstr "Dinamarca"
59305
59306#: kstars_i18n.cpp:4310
59307#, kde-kuit-format
59308msgctxt "Country name"
59309msgid "Djibouti"
59310msgstr "Djibouti"
59311
59312#: kstars_i18n.cpp:4311
59313#, kde-kuit-format
59314msgctxt "Country name"
59315msgid "Dominican Republic"
59316msgstr "República Dominicana"
59317
59318#: kstars_i18n.cpp:4312
59319#, kde-kuit-format
59320msgctxt "Country name"
59321msgid "Ecuador"
59322msgstr "Equador"
59323
59324#: kstars_i18n.cpp:4313
59325#, kde-kuit-format
59326msgctxt "Country name"
59327msgid "Egypt"
59328msgstr "Egipte"
59329
59330#: kstars_i18n.cpp:4314
59331#, kde-kuit-format
59332msgctxt "Country name"
59333msgid "El Salvador"
59334msgstr "El Salvador"
59335
59336#: kstars_i18n.cpp:4315
59337#, kde-kuit-format
59338msgctxt "Country name"
59339msgid "Equatorial Guinea"
59340msgstr "Guinea Equatorial"
59341
59342#: kstars_i18n.cpp:4316
59343#, kde-kuit-format
59344msgctxt "Country name"
59345msgid "Eritrea"
59346msgstr "Eritrea"
59347
59348#: kstars_i18n.cpp:4317
59349#, kde-kuit-format
59350msgctxt "Country name"
59351msgid "Estonia"
59352msgstr "Estònia"
59353
59354#: kstars_i18n.cpp:4318
59355#, kde-kuit-format
59356msgctxt "Country name"
59357msgid "Ethiopia"
59358msgstr "Etiòpia"
59359
59360#: kstars_i18n.cpp:4319
59361#, kde-kuit-format
59362msgctxt "Country name"
59363msgid "Falkland Islands"
59364msgstr "Illes Malvines"
59365
59366#: kstars_i18n.cpp:4320
59367#, kde-kuit-format
59368msgctxt "Country name"
59369msgid "Fiji"
59370msgstr "Fiji"
59371
59372#: kstars_i18n.cpp:4321
59373#, kde-kuit-format
59374msgctxt "Country name"
59375msgid "Finland"
59376msgstr "Finlàndia"
59377
59378#: kstars_i18n.cpp:4322
59379#, kde-kuit-format
59380msgctxt "Country name"
59381msgid "France"
59382msgstr "França"
59383
59384#: kstars_i18n.cpp:4323
59385#, kde-kuit-format
59386msgctxt "Country name"
59387msgid "French Guiana"
59388msgstr "Guaiana Francesa"
59389
59390#: kstars_i18n.cpp:4324
59391#, kde-kuit-format
59392msgctxt "Country name"
59393msgid "French Polynesia"
59394msgstr "Polinèsia Francesa"
59395
59396#: kstars_i18n.cpp:4325
59397#, kde-kuit-format
59398msgctxt "Country name"
59399msgid "Gabon"
59400msgstr "Gabon"
59401
59402#: kstars_i18n.cpp:4326
59403#, kde-kuit-format
59404msgctxt "Country name"
59405msgid "Gambia"
59406msgstr "Gàmbia"
59407
59408#: kstars_i18n.cpp:4327
59409#, kde-kuit-format
59410msgctxt "Country name"
59411msgid "Germany"
59412msgstr "Alemanya"
59413
59414#: kstars_i18n.cpp:4328
59415#, kde-kuit-format
59416msgctxt "Country name"
59417msgid "Ghana"
59418msgstr "Ghana"
59419
59420#: kstars_i18n.cpp:4329
59421#, kde-kuit-format
59422msgctxt "Country name"
59423msgid "Greece"
59424msgstr "Grècia"
59425
59426#: kstars_i18n.cpp:4330
59427#, kde-kuit-format
59428msgctxt "Country name"
59429msgid "Greenland"
59430msgstr "Groenlàndia"
59431
59432#: kstars_i18n.cpp:4331
59433#, kde-kuit-format
59434msgctxt "Country name"
59435msgid "Guam"
59436msgstr "Guam"
59437
59438#: kstars_i18n.cpp:4332
59439#, kde-kuit-format
59440msgctxt "Country name"
59441msgid "Guatemala"
59442msgstr "Guatemala"
59443
59444#: kstars_i18n.cpp:4333
59445#, kde-kuit-format
59446msgctxt "Country name"
59447msgid "Guinea"
59448msgstr "Guinea"
59449
59450#: kstars_i18n.cpp:4334
59451#, kde-kuit-format
59452msgctxt "Country name"
59453msgid "Guinea Bissau"
59454msgstr "Guinea Bissau"
59455
59456#: kstars_i18n.cpp:4335
59457#, kde-kuit-format
59458msgctxt "Country name"
59459msgid "Guyana"
59460msgstr "Guyana"
59461
59462#: kstars_i18n.cpp:4336
59463#, kde-kuit-format
59464msgctxt "Country name"
59465msgid "Haiti"
59466msgstr "Haití"
59467
59468#: kstars_i18n.cpp:4337
59469#, kde-kuit-format
59470msgctxt "Country name"
59471msgid "Honduras"
59472msgstr "Hondures"
59473
59474#: kstars_i18n.cpp:4338
59475#, kde-kuit-format
59476msgctxt "Country name"
59477msgid "Hong Kong"
59478msgstr "Hong Kong"
59479
59480#: kstars_i18n.cpp:4339
59481#, kde-kuit-format
59482msgctxt "Country name"
59483msgid "Hungary"
59484msgstr "Hongria"
59485
59486#: kstars_i18n.cpp:4340
59487#, kde-kuit-format
59488msgctxt "Country name"
59489msgid "Iceland"
59490msgstr "Islàndia"
59491
59492#: kstars_i18n.cpp:4341
59493#, kde-kuit-format
59494msgctxt "Country name"
59495msgid "India"
59496msgstr "Índia"
59497
59498#: kstars_i18n.cpp:4342
59499#, kde-kuit-format
59500msgctxt "Country name"
59501msgid "Indonesia"
59502msgstr "Indonèsia"
59503
59504#: kstars_i18n.cpp:4343
59505#, kde-kuit-format
59506msgctxt "Country name"
59507msgid "Iran"
59508msgstr "Iran"
59509
59510#: kstars_i18n.cpp:4344
59511#, kde-kuit-format
59512msgctxt "Country name"
59513msgid "Iraq"
59514msgstr "Iraq"
59515
59516#: kstars_i18n.cpp:4345
59517#, kde-kuit-format
59518msgctxt "Country name"
59519msgid "Ireland"
59520msgstr "Irlanda"
59521
59522#: kstars_i18n.cpp:4346
59523#, kde-kuit-format
59524msgctxt "Country name"
59525msgid "Isle of Man"
59526msgstr "Illa de Man"
59527
59528#: kstars_i18n.cpp:4347
59529#, kde-kuit-format
59530msgctxt "Country name"
59531msgid "Israel"
59532msgstr "Israel"
59533
59534#: kstars_i18n.cpp:4348
59535#, kde-kuit-format
59536msgctxt "Country name"
59537msgid "Italy"
59538msgstr "Itàlia"
59539
59540#: kstars_i18n.cpp:4349
59541#, kde-kuit-format
59542msgctxt "Country name"
59543msgid "Ivory coast"
59544msgstr "Costa d'Ivori"
59545
59546#: kstars_i18n.cpp:4350
59547#, kde-kuit-format
59548msgctxt "Country name"
59549msgid "Jamaica"
59550msgstr "Jamaica"
59551
59552#: kstars_i18n.cpp:4351
59553#, kde-kuit-format
59554msgctxt "Country name"
59555msgid "Japan"
59556msgstr "Japó"
59557
59558#: kstars_i18n.cpp:4352
59559#, kde-kuit-format
59560msgctxt "Country name"
59561msgid "Jordan"
59562msgstr "Jordània"
59563
59564#: kstars_i18n.cpp:4353
59565#, kde-kuit-format
59566msgctxt "Country name"
59567msgid "Kazakhstan"
59568msgstr "Kazakhstan"
59569
59570#: kstars_i18n.cpp:4354
59571#, kde-kuit-format
59572msgctxt "Country name"
59573msgid "Kenya"
59574msgstr "Kenya"
59575
59576#: kstars_i18n.cpp:4355
59577#, kde-kuit-format
59578msgctxt "Country name"
59579msgid "Kiribati"
59580msgstr "Kiribati"
59581
59582#: kstars_i18n.cpp:4356
59583#, kde-kuit-format
59584msgctxt "Country name"
59585msgid "Kuwait"
59586msgstr "Kuwait"
59587
59588#: kstars_i18n.cpp:4357
59589#, kde-kuit-format
59590msgctxt "Country name"
59591msgid "Latvia"
59592msgstr "Letònia"
59593
59594#: kstars_i18n.cpp:4358
59595#, kde-kuit-format
59596msgctxt "Country name"
59597msgid "Lebanon"
59598msgstr "Lebanon"
59599
59600#: kstars_i18n.cpp:4359
59601#, kde-kuit-format
59602msgctxt "Country name"
59603msgid "Lesotho"
59604msgstr "Lesotho"
59605
59606#: kstars_i18n.cpp:4360
59607#, kde-kuit-format
59608msgctxt "Country name"
59609msgid "Liberia"
59610msgstr "Libèria"
59611
59612#: kstars_i18n.cpp:4361
59613#, kde-kuit-format
59614msgctxt "Country name"
59615msgid "Libya"
59616msgstr "Líbia"
59617
59618#: kstars_i18n.cpp:4362
59619#, kde-kuit-format
59620msgctxt "Country name"
59621msgid "Lithuania"
59622msgstr "Lituània"
59623
59624#: kstars_i18n.cpp:4363
59625#, kde-kuit-format
59626msgctxt "Country name"
59627msgid "Luxembourg"
59628msgstr "Luxemburg"
59629
59630#: kstars_i18n.cpp:4364
59631#, kde-kuit-format
59632msgctxt "Country name"
59633msgid "Macedonia"
59634msgstr "Macedònia"
59635
59636#: kstars_i18n.cpp:4365
59637#, kde-kuit-format
59638msgctxt "Country name"
59639msgid "Madagascar"
59640msgstr "Madagascar"
59641
59642#: kstars_i18n.cpp:4366
59643#, kde-kuit-format
59644msgctxt "Country name"
59645msgid "Malawi"
59646msgstr "Malawi"
59647
59648#: kstars_i18n.cpp:4367
59649#, kde-kuit-format
59650msgctxt "Country name"
59651msgid "Malaysia"
59652msgstr "Malàisia"
59653
59654#: kstars_i18n.cpp:4368
59655#, kde-kuit-format
59656msgctxt "Country name"
59657msgid "Maldives"
59658msgstr "Maldives"
59659
59660#: kstars_i18n.cpp:4369
59661#, kde-kuit-format
59662msgctxt "Country name"
59663msgid "Mali"
59664msgstr "Mali"
59665
59666#: kstars_i18n.cpp:4370
59667#, kde-kuit-format
59668msgctxt "Country name"
59669msgid "Malta"
59670msgstr "Malta"
59671
59672#: kstars_i18n.cpp:4371
59673#, kde-kuit-format
59674msgctxt "Country name"
59675msgid "Marshall Islands"
59676msgstr "Illes Marshall"
59677
59678#: kstars_i18n.cpp:4372
59679#, kde-kuit-format
59680msgctxt "Country name"
59681msgid "Mauritania"
59682msgstr "Mauritània"
59683
59684#: kstars_i18n.cpp:4373
59685#, kde-kuit-format
59686msgctxt "Country name"
59687msgid "Mauritius"
59688msgstr "Maurici"
59689
59690#: kstars_i18n.cpp:4374
59691#, kde-kuit-format
59692msgctxt "Country name"
59693msgid "Mexico"
59694msgstr "Mèxic"
59695
59696#: kstars_i18n.cpp:4375
59697#, kde-kuit-format
59698msgctxt "Country name"
59699msgid "Micronesia"
59700msgstr "Micronèsia"
59701
59702#: kstars_i18n.cpp:4376
59703#, kde-kuit-format
59704msgctxt "Country name"
59705msgid "Monaco"
59706msgstr "Mònaco"
59707
59708#: kstars_i18n.cpp:4377
59709#, kde-kuit-format
59710msgctxt "Country name"
59711msgid "Morocco"
59712msgstr "Marroc"
59713
59714#: kstars_i18n.cpp:4378
59715#, kde-kuit-format
59716msgctxt "Country name"
59717msgid "Mozambique"
59718msgstr "Moçambic"
59719
59720#: kstars_i18n.cpp:4379
59721#, kde-kuit-format
59722msgctxt "Country name"
59723msgid "Myanmar"
59724msgstr "Myanmar"
59725
59726#: kstars_i18n.cpp:4380
59727#, kde-kuit-format
59728msgctxt "Country name"
59729msgid "Namibia"
59730msgstr "Namíbia"
59731
59732#: kstars_i18n.cpp:4381
59733#, kde-kuit-format
59734msgctxt "Country name"
59735msgid "Nepal"
59736msgstr "Nepal"
59737
59738#: kstars_i18n.cpp:4382
59739#, kde-kuit-format
59740msgctxt "Country name"
59741msgid "Netherlands"
59742msgstr "Països Baixos"
59743
59744#: kstars_i18n.cpp:4383
59745#, kde-kuit-format
59746msgctxt "Country name"
59747msgid "New Zealand"
59748msgstr "Nova Zelanda"
59749
59750#: kstars_i18n.cpp:4384
59751#, kde-kuit-format
59752msgctxt "Country name"
59753msgid "Nicaragua"
59754msgstr "Nicaragua"
59755
59756#: kstars_i18n.cpp:4385
59757#, kde-kuit-format
59758msgctxt "Country name"
59759msgid "Niger"
59760msgstr "Níger"
59761
59762#: kstars_i18n.cpp:4386
59763#, kde-kuit-format
59764msgctxt "Country name"
59765msgid "Nigeria"
59766msgstr "Nigèria"
59767
59768#: kstars_i18n.cpp:4387
59769#, kde-kuit-format
59770msgctxt "Country name"
59771msgid "North Korea"
59772msgstr "Corea del Nord"
59773
59774#: kstars_i18n.cpp:4388
59775#, kde-kuit-format
59776msgctxt "Country name"
59777msgid "Norway"
59778msgstr "Noruega"
59779
59780#: kstars_i18n.cpp:4389
59781#, kde-kuit-format
59782msgctxt "Country name"
59783msgid "Pakistan"
59784msgstr "Pakistan"
59785
59786#: kstars_i18n.cpp:4390
59787#, kde-kuit-format
59788msgctxt "Country name"
59789msgid "Palau"
59790msgstr "Palau"
59791
59792#: kstars_i18n.cpp:4391
59793#, kde-kuit-format
59794msgctxt "Country name"
59795msgid "Panama"
59796msgstr "Panamà"
59797
59798#: kstars_i18n.cpp:4392
59799#, kde-kuit-format
59800msgctxt "Country name"
59801msgid "Papua New Guinea"
59802msgstr "Papua Nova Guinea"
59803
59804#: kstars_i18n.cpp:4393
59805#, kde-kuit-format
59806msgctxt "Country name"
59807msgid "Paraguay"
59808msgstr "Paraguai"
59809
59810#: kstars_i18n.cpp:4394
59811#, kde-kuit-format
59812msgctxt "Country name"
59813msgid "Peru"
59814msgstr "Peru"
59815
59816#: kstars_i18n.cpp:4395
59817#, kde-kuit-format
59818msgctxt "Country name"
59819msgid "Philippines"
59820msgstr "Filipines"
59821
59822#: kstars_i18n.cpp:4396
59823#, kde-kuit-format
59824msgctxt "Country name"
59825msgid "Pitcairn Islands"
59826msgstr "Illes Pitcairn"
59827
59828#: kstars_i18n.cpp:4397
59829#, kde-kuit-format
59830msgctxt "Country name"
59831msgid "Poland"
59832msgstr "Polònia"
59833
59834#: kstars_i18n.cpp:4398
59835#, kde-kuit-format
59836msgctxt "Country name"
59837msgid "Portugal"
59838msgstr "Portugal"
59839
59840#: kstars_i18n.cpp:4399
59841#, kde-kuit-format
59842msgctxt "Country name"
59843msgid "Qatar"
59844msgstr "Qatar"
59845
59846#: kstars_i18n.cpp:4400
59847#, kde-kuit-format
59848msgctxt "Country name"
59849msgid "Romania"
59850msgstr "Romania"
59851
59852#: kstars_i18n.cpp:4401
59853#, kde-kuit-format
59854msgctxt "Country name"
59855msgid "Russia"
59856msgstr "Rússia"
59857
59858#: kstars_i18n.cpp:4402
59859#, kde-kuit-format
59860msgctxt "Country name"
59861msgid "Rwanda"
59862msgstr "Ruanda"
59863
59864#: kstars_i18n.cpp:4403
59865#, kde-kuit-format
59866msgctxt "Country name"
59867msgid "Samoa"
59868msgstr "Samoa"
59869
59870#: kstars_i18n.cpp:4404
59871#, kde-kuit-format
59872msgctxt "Country name"
59873msgid "Saudi Arabia"
59874msgstr "Aràbia Saudita"
59875
59876#: kstars_i18n.cpp:4405
59877#, kde-kuit-format
59878msgctxt "Country name"
59879msgid "Senegal"
59880msgstr "Senegal"
59881
59882#: kstars_i18n.cpp:4406
59883#, kde-kuit-format
59884msgctxt "Country name"
59885msgid "Seychelles"
59886msgstr "Seychelles"
59887
59888#: kstars_i18n.cpp:4407
59889#, kde-kuit-format
59890msgctxt "Country name"
59891msgid "Sierra Leone"
59892msgstr "Sierra Leone"
59893
59894#: kstars_i18n.cpp:4408
59895#, kde-kuit-format
59896msgctxt "Country name"
59897msgid "Singapore"
59898msgstr "Singapur"
59899
59900#: kstars_i18n.cpp:4409
59901#, kde-kuit-format
59902msgctxt "Country name"
59903msgid "Slovakia"
59904msgstr "Eslovàquia"
59905
59906#: kstars_i18n.cpp:4410
59907#, kde-kuit-format
59908msgctxt "Country name"
59909msgid "Slovenia"
59910msgstr "Eslovènia"
59911
59912#: kstars_i18n.cpp:4411
59913#, kde-kuit-format
59914msgctxt "Country name"
59915msgid "Solomon Islands"
59916msgstr "Illes Salomó"
59917
59918#: kstars_i18n.cpp:4412
59919#, kde-kuit-format
59920msgctxt "Country name"
59921msgid "Somalia"
59922msgstr "Somàlia"
59923
59924#: kstars_i18n.cpp:4413
59925#, kde-kuit-format
59926msgctxt "Country name"
59927msgid "South Africa"
59928msgstr "Sud-àfrica"
59929
59930#: kstars_i18n.cpp:4414
59931#, kde-kuit-format
59932msgctxt "Country name"
59933msgid "South Korea"
59934msgstr "Corea del Sud"
59935
59936#: kstars_i18n.cpp:4415
59937#, kde-kuit-format
59938msgctxt "Country name"
59939msgid "Spain"
59940msgstr "Espanya"
59941
59942#: kstars_i18n.cpp:4416
59943#, kde-kuit-format
59944msgctxt "Country name"
59945msgid "Sri Lanka"
59946msgstr "Sri Lanka"
59947
59948#: kstars_i18n.cpp:4417
59949#, kde-kuit-format
59950msgctxt "Country name"
59951msgid "St. Lucia"
59952msgstr "Saint Lucia"
59953
59954#: kstars_i18n.cpp:4418
59955#, kde-kuit-format
59956msgctxt "Country name"
59957msgid "Sudan"
59958msgstr "Sudan"
59959
59960#: kstars_i18n.cpp:4419
59961#, kde-kuit-format
59962msgctxt "Country name"
59963msgid "Swaziland"
59964msgstr "Swazilàndia"
59965
59966#: kstars_i18n.cpp:4420
59967#, kde-kuit-format
59968msgctxt "Country name"
59969msgid "Sweden"
59970msgstr "Suècia"
59971
59972#: kstars_i18n.cpp:4421
59973#, kde-kuit-format
59974msgctxt "Country name"
59975msgid "Switzerland"
59976msgstr "Suïssa"
59977
59978#: kstars_i18n.cpp:4422
59979#, kde-kuit-format
59980msgctxt "Country name"
59981msgid "Syria"
59982msgstr "Síria"
59983
59984#: kstars_i18n.cpp:4423
59985#, kde-kuit-format
59986msgctxt "Country name"
59987msgid "Taiwan"
59988msgstr "Taiwan"
59989
59990#: kstars_i18n.cpp:4424
59991#, kde-kuit-format
59992msgctxt "Country name"
59993msgid "Tanzania"
59994msgstr "Tanzània"
59995
59996#: kstars_i18n.cpp:4425
59997#, kde-kuit-format
59998msgctxt "Country name"
59999msgid "Thailand"
60000msgstr "Tailàndia"
60001
60002#: kstars_i18n.cpp:4426
60003#, kde-kuit-format
60004msgctxt "Country name"
60005msgid "Togo"
60006msgstr "Togo"
60007
60008#: kstars_i18n.cpp:4427
60009#, kde-kuit-format
60010msgctxt "Country name"
60011msgid "Trinidad and Tobago"
60012msgstr "Trinitat i Tobago"
60013
60014#: kstars_i18n.cpp:4428
60015#, kde-kuit-format
60016msgctxt "Country name"
60017msgid "Tunisia"
60018msgstr "Tunísia"
60019
60020#: kstars_i18n.cpp:4429
60021#, kde-kuit-format
60022msgctxt "Country name"
60023msgid "Turkey"
60024msgstr "Turquia"
60025
60026#: kstars_i18n.cpp:4430
60027#, kde-kuit-format
60028msgctxt "Country name"
60029msgid "Turks and Caicos Islands"
60030msgstr "Illes Turks i Caicos"
60031
60032#: kstars_i18n.cpp:4431
60033#, kde-kuit-format
60034msgctxt "Country name"
60035msgid "US Territory"
60036msgstr "Territori dels EUA"
60037
60038#: kstars_i18n.cpp:4432
60039#, kde-kuit-format
60040msgctxt "Country name"
60041msgid "USA"
60042msgstr "EUA"
60043
60044#: kstars_i18n.cpp:4433
60045#, kde-kuit-format
60046msgctxt "Country name"
60047msgid "Uganda"
60048msgstr "Uganda"
60049
60050#: kstars_i18n.cpp:4434
60051#, kde-kuit-format
60052msgctxt "Country name"
60053msgid "Ukraine"
60054msgstr "Ucraïna"
60055
60056#: kstars_i18n.cpp:4435
60057#, kde-kuit-format
60058msgctxt "Country name"
60059msgid "United Arab Emirates"
60060msgstr "Emirats Àrabs Units"
60061
60062#: kstars_i18n.cpp:4436
60063#, kde-kuit-format
60064msgctxt "Country name"
60065msgid "United Kingdom"
60066msgstr "Regne Unit"
60067
60068#: kstars_i18n.cpp:4437
60069#, kde-kuit-format
60070msgctxt "Country name"
60071msgid "Uruguay"
60072msgstr "Uruguai"
60073
60074#: kstars_i18n.cpp:4438
60075#, kde-kuit-format
60076msgctxt "Country name"
60077msgid "Uzbekistan"
60078msgstr "Uzbekistan"
60079
60080#: kstars_i18n.cpp:4439
60081#, kde-kuit-format
60082msgctxt "Country name"
60083msgid "Vanuatu"
60084msgstr "Vanuatu"
60085
60086#: kstars_i18n.cpp:4440
60087#, kde-kuit-format
60088msgctxt "Country name"
60089msgid "Vatican"
60090msgstr "Vaticà"
60091
60092#: kstars_i18n.cpp:4441
60093#, kde-kuit-format
60094msgctxt "Country name"
60095msgid "Venezuela"
60096msgstr "Veneçuela"
60097
60098#: kstars_i18n.cpp:4442
60099#, kde-kuit-format
60100msgctxt "Country name"
60101msgid "Virgin Islands"
60102msgstr "Illes Verges"
60103
60104#: kstars_i18n.cpp:4443
60105#, kde-kuit-format
60106msgctxt "Country name"
60107msgid "Western sahara"
60108msgstr "Sàhara Occidental"
60109
60110#: kstars_i18n.cpp:4444
60111#, kde-kuit-format
60112msgctxt "Country name"
60113msgid "Yemen"
60114msgstr "Iemen"
60115
60116#: kstars_i18n.cpp:4445
60117#, kde-kuit-format
60118msgctxt "Country name"
60119msgid "Yugoslavia"
60120msgstr "Iugoslàvia"
60121
60122#: kstars_i18n.cpp:4446
60123#, kde-kuit-format
60124msgctxt "Country name"
60125msgid "Zambia"
60126msgstr "Zàmbia"
60127
60128#: kstars_i18n.cpp:4447
60129#, kde-kuit-format
60130msgctxt "Country name"
60131msgid "Zimbabwe"
60132msgstr "Zimbàbue"
60133
60134#: kstars_i18n.cpp:4448
60135#, kde-kuit-format
60136msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60137msgid "Comet Impact Scars (HST)"
60138msgstr "Marques d'impacte de cometes (HST)"
60139
60140#: kstars_i18n.cpp:4449
60141#, kde-kuit-format
60142msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60143msgid "Galilean Satellites (HST)"
60144msgstr "Satèl·lits galileans (HST)"
60145
60146#: kstars_i18n.cpp:4450
60147#, kde-kuit-format
60148msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60149msgid "Global Dust Storm (HST)"
60150msgstr "Tempesta de pols global (HST)"
60151
60152#: kstars_i18n.cpp:4451
60153#, kde-kuit-format
60154msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60155msgid "Jupiter and Io (HST)"
60156msgstr "Júpiter i Io (HST)"
60157
60158#: kstars_i18n.cpp:4452
60159#, kde-kuit-format
60160msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60161msgid "Show APOD Image"
60162msgstr "Mostra una imatge APOD"
60163
60164#: kstars_i18n.cpp:4453
60165#, kde-kuit-format
60166msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60167msgid "Show APOD Image (Radar)"
60168msgstr "Mostra una imatge APOD (radar)"
60169
60170#: kstars_i18n.cpp:4454
60171#, kde-kuit-format
60172msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60173msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
60174msgstr "Mostra una imatge APOD (vehicle Venera)"
60175
60176#: kstars_i18n.cpp:4455
60177#, kde-kuit-format
60178msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60179msgid "Show Collage of Saturn and moons"
60180msgstr "Mostra un collage de Saturn i les seves llunes"
60181
60182#: kstars_i18n.cpp:4456
60183#, kde-kuit-format
60184msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60185msgid "Show HST Image"
60186msgstr "Mostra una imatge del HST"
60187
60188#: kstars_i18n.cpp:4457
60189#, kde-kuit-format
60190msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60191msgid "Show HST Image (1995)"
60192msgstr "Mostra una imatge del HST (1995)"
60193
60194#: kstars_i18n.cpp:4458
60195#, kde-kuit-format
60196msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60197msgid "Show HST Image (1996)"
60198msgstr "Mostra una imatge del HST (1996)"
60199
60200#: kstars_i18n.cpp:4459
60201#, kde-kuit-format
60202msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60203msgid "Show HST Image (1998)"
60204msgstr "Mostra una imatge del HST (1998)"
60205
60206#: kstars_i18n.cpp:4460
60207#, kde-kuit-format
60208msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60209msgid "Show HST Image (1999)"
60210msgstr "Mostra una imatge del HST (1999)"
60211
60212#: kstars_i18n.cpp:4461
60213#, kde-kuit-format
60214msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60215msgid "Show HST Image (2001)"
60216msgstr "Mostra una imatge del HST (2001)"
60217
60218#: kstars_i18n.cpp:4462
60219#, kde-kuit-format
60220msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60221msgid "Show HST Image (2002)"
60222msgstr "Mostra una imatge del HST (2002)"
60223
60224#: kstars_i18n.cpp:4463
60225#, kde-kuit-format
60226msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60227msgid "Show HST Image (2003)"
60228msgstr "Mostra una imatge del HST (2003)"
60229
60230#: kstars_i18n.cpp:4464
60231#, kde-kuit-format
60232msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60233msgid "Show HST Image (2004)"
60234msgstr "Mostra una imatge del HST (2004)"
60235
60236#: kstars_i18n.cpp:4465
60237#, kde-kuit-format
60238msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60239msgid "Show HST Image (Aurora)"
60240msgstr "Mostra una imatge de l'HST (Aurora)"
60241
60242#: kstars_i18n.cpp:4466
60243#, kde-kuit-format
60244msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60245msgid "Show HST Image (detail)"
60246msgstr "Mostra una imatge del HST (detallada)"
60247
60248#: kstars_i18n.cpp:4467
60249#, kde-kuit-format
60250msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60251msgid "Show HST Image (Detail)"
60252msgstr "Mostra una imatge de l'HST (detall)"
60253
60254#: kstars_i18n.cpp:4468
60255#, kde-kuit-format
60256msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60257msgid "Show HST Image (Hubble V)"
60258msgstr "Mostra una imatge del HST (Hubble V)"
60259
60260#: kstars_i18n.cpp:4469
60261#, kde-kuit-format
60262msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60263msgid "Show HST Image (Hubble X)"
60264msgstr "Mostra una imatge del HST (Hubble X)"
60265
60266#: kstars_i18n.cpp:4470
60267#, kde-kuit-format
60268msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60269msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
60270msgstr "Mostra una imatge de l'HST (SN 2004dj)"
60271
60272#: kstars_i18n.cpp:4471
60273#, kde-kuit-format
60274msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60275msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
60276msgstr "Mostra una imatge del HST (estrelles en M 31)"
60277
60278#: kstars_i18n.cpp:4472
60279#, kde-kuit-format
60280msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60281msgid "Show HST (Rings and Moons)"
60282msgstr "Mostra imatges del HST (anells i llunes)"
60283
60284#: kstars_i18n.cpp:4473
60285#, kde-kuit-format
60286msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60287msgid "Show KPNO AOP Image"
60288msgstr "Mostra una imatge KPNO AOP"
60289
60290#: kstars_i18n.cpp:4474
60291#, kde-kuit-format
60292msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60293msgid "Show MGS Image"
60294msgstr "Mostra una imatge MGS"
60295
60296#: kstars_i18n.cpp:4475
60297#, kde-kuit-format
60298msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60299msgid "Show NASA Mosaic"
60300msgstr "Mostra mosaic de la NASA"
60301
60302#: kstars_i18n.cpp:4476
60303#, kde-kuit-format
60304msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60305msgid "Show NOAO Image"
60306msgstr "Mostra una imatge del NOAO"
60307
60308#: kstars_i18n.cpp:4477
60309#, kde-kuit-format
60310msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60311msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
60312msgstr "Mostra una imatge del NOAO (Halfa)"
60313
60314#: kstars_i18n.cpp:4478
60315#, kde-kuit-format
60316msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60317msgid "Show NOAO Image (Optical)"
60318msgstr "Mostra una imatge del NOAO (òptica)"
60319
60320#: kstars_i18n.cpp:4479
60321#, kde-kuit-format
60322msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60323msgid "Show SEDS Image"
60324msgstr "Mostra una imatge SEDS"
60325
60326#: kstars_i18n.cpp:4480
60327#, kde-kuit-format
60328msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60329msgid "Show Spitzer Image"
60330msgstr "Mostra una imatge de Spitzer"
60331
60332#: kstars_i18n.cpp:4481
60333#, kde-kuit-format
60334msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60335msgid "Show Sun Image"
60336msgstr "Mostra una imatge del Sol"
60337
60338#: kstars_i18n.cpp:4482
60339#, kde-kuit-format
60340msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60341msgid "Show Viking Lander Image"
60342msgstr "Mostra una imatge del Viking Lander"
60343
60344#: kstars_i18n.cpp:4483
60345#, kde-kuit-format
60346msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60347msgid "Show Voyager 1 Image"
60348msgstr "Mostra una imatge del Voyager 1"
60349
60350#: kstars_i18n.cpp:4484
60351#, kde-kuit-format
60352msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60353msgid "Total Eclipse Image"
60354msgstr "Imatge de l'eclipsi total"
60355
60356#: kstars_i18n.cpp:4485
60357#, kde-kuit-format
60358msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60359msgid "Triple Eclipse (HST)"
60360msgstr "Eclipsi triple (HST)"
60361
60362#: kstars_i18n.cpp:4486
60363#, kde-kuit-format
60364msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60365msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
60366msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
60367
60368#: kstars_i18n.cpp:4487
60369#, kde-kuit-format
60370msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60371msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
60372msgstr "Pàgina de la Vikipèdia del cometa Shoemaker-Levy 9"
60373
60374#: kstars_i18n.cpp:4488
60375#, kde-kuit-format
60376msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60377msgid "Daily Solar Images"
60378msgstr "Imatges diàries del Sol"
60379
60380#: kstars_i18n.cpp:4489
60381#, kde-kuit-format
60382msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60383msgid "NASA Eclipse page"
60384msgstr "Pàgina d'eclipsis de la NASA"
60385
60386#: kstars_i18n.cpp:4490
60387#, kde-kuit-format
60388msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60389msgid "NASA Mars Missions"
60390msgstr "Missions a Mart de la NASA"
60391
60392#: kstars_i18n.cpp:4491
60393#, kde-kuit-format
60394msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60395msgid "NASA Science Mariner missions"
60396msgstr "Missions Mariner de la NASA Science"
60397
60398#: kstars_i18n.cpp:4492
60399#, kde-kuit-format
60400msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60401msgid "NASA Solar System Exploration Page"
60402msgstr "Pàgina d'exploració del Sistema solar de la NASA"
60403
60404#: kstars_i18n.cpp:4493
60405#, kde-kuit-format
60406msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60407msgid "NASA Sun-Earth Days page"
60408msgstr "Pàgina diària del Sol-Terra de la NASA"
60409
60410#: kstars_i18n.cpp:4494
60411#, kde-kuit-format
60412msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60413msgid "Nine Planets Page"
60414msgstr "Pàgina dels nou planetes"
60415
60416#: kstars_i18n.cpp:4495
60417#, kde-kuit-format
60418msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60419msgid "SEDS Information Page"
60420msgstr "Pàgina informativa de SEDS"
60421
60422#: kstars_i18n.cpp:4496
60423#, kde-kuit-format
60424msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60425msgid "The Apollo Program"
60426msgstr "El programa Apolo"
60427
60428#: kstars_i18n.cpp:4497
60429#, kde-kuit-format
60430msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60431msgid "The Cassini Mission"
60432msgstr "La missió Cassini"
60433
60434#: kstars_i18n.cpp:4498
60435#, kde-kuit-format
60436msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60437msgid "The \"face\" on Mars"
60438msgstr "La «cara» sobre Mart"
60439
60440#: kstars_i18n.cpp:4499
60441#, kde-kuit-format
60442msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60443msgid "The Galileo Mission"
60444msgstr "La missió Galileu"
60445
60446#: kstars_i18n.cpp:4500
60447#, kde-kuit-format
60448msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60449msgid "The Magellan Mission"
60450msgstr "La missió Magallanes"
60451
60452#: kstars_i18n.cpp:4501
60453#, kde-kuit-format
60454msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60455msgid "The Mariner 10 Mission"
60456msgstr "La missió Mariner 10"
60457
60458#: kstars_i18n.cpp:4502
60459#, kde-kuit-format
60460msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60461msgid "The Mars Society"
60462msgstr "La Societat de Mart"
60463
60464#: kstars_i18n.cpp:4503
60465#, kde-kuit-format
60466msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60467msgid "The Voyager Missions"
60468msgstr "Les missions Voyager"
60469
60470#: kstars_i18n.cpp:4504
60471#, kde-kuit-format
60472msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60473msgid "The Whole Mars Catalog"
60474msgstr "El catàleg complet de Mart"
60475
60476#: kstars_i18n.cpp:4505
60477#, kde-kuit-format
60478msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60479msgid "Welcome to Mars!"
60480msgstr "Us donem la benvinguda a Mart!"
60481
60482#: kstars_i18n.cpp:4506
60483#, kde-kuit-format
60484msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
60485msgid "Wikipedia Page"
60486msgstr "Pàgina de la Viquipèdia"
60487
60488#: kstars_i18n.cpp:4507
60489#, kde-kuit-format
60490msgctxt "star name"
60491msgid "Sirius"
60492msgstr "Sirius"
60493
60494#: kstars_i18n.cpp:4508
60495#, kde-kuit-format
60496msgctxt "star name"
60497msgid "Canopus"
60498msgstr "Canopus"
60499
60500#: kstars_i18n.cpp:4509
60501#, kde-kuit-format
60502msgctxt "star name"
60503msgid "Arcturus"
60504msgstr "Arcturus"
60505
60506#: kstars_i18n.cpp:4510
60507#, kde-kuit-format
60508msgctxt "star name"
60509msgid "Rigel Kentaurus"
60510msgstr "Rigel Kentaurus"
60511
60512#: kstars_i18n.cpp:4511
60513#, kde-kuit-format
60514msgctxt "star name"
60515msgid "Vega"
60516msgstr "Vega"
60517
60518#: kstars_i18n.cpp:4512
60519#, kde-kuit-format
60520msgctxt "star name"
60521msgid "Capella"
60522msgstr "Capella"
60523
60524#: kstars_i18n.cpp:4513
60525#, kde-kuit-format
60526msgctxt "star name"
60527msgid "Rigel"
60528msgstr "Rigel"
60529
60530#: kstars_i18n.cpp:4514
60531#, kde-kuit-format
60532msgctxt "star name"
60533msgid "Procyon"
60534msgstr "Procyon"
60535
60536#: kstars_i18n.cpp:4515
60537#, kde-kuit-format
60538msgctxt "star name"
60539msgid "Achernar"
60540msgstr "Achernar"
60541
60542#: kstars_i18n.cpp:4516
60543#, kde-kuit-format
60544msgctxt "star name"
60545msgid "Betelgeuse"
60546msgstr "Betelgeuse"
60547
60548#: kstars_i18n.cpp:4517
60549#, kde-kuit-format
60550msgctxt "star name"
60551msgid "Hadar"
60552msgstr "Hadar"
60553
60554#: kstars_i18n.cpp:4518
60555#, kde-kuit-format
60556msgctxt "star name"
60557msgid "Altair"
60558msgstr "Altair"
60559
60560#: kstars_i18n.cpp:4519
60561#, kde-kuit-format
60562msgctxt "star name"
60563msgid "Acrux"
60564msgstr "Acrux"
60565
60566#: kstars_i18n.cpp:4520
60567#, kde-kuit-format
60568msgctxt "star name"
60569msgid "Aldebaran"
60570msgstr "Aldebaran"
60571
60572#: kstars_i18n.cpp:4521
60573#, kde-kuit-format
60574msgctxt "star name"
60575msgid "Spica"
60576msgstr "Spica"
60577
60578#: kstars_i18n.cpp:4522
60579#, kde-kuit-format
60580msgctxt "star name"
60581msgid "Antares"
60582msgstr "Antares"
60583
60584#: kstars_i18n.cpp:4523
60585#, kde-kuit-format
60586msgctxt "star name"
60587msgid "Pollux"
60588msgstr "Pòl·lux"
60589
60590#: kstars_i18n.cpp:4524
60591#, kde-kuit-format
60592msgctxt "star name"
60593msgid "Fomalhaut"
60594msgstr "Fomalhaut"
60595
60596#: kstars_i18n.cpp:4525
60597#, kde-kuit-format
60598msgctxt "star name"
60599msgid "Mimosa"
60600msgstr "Mimosa"
60601
60602#: kstars_i18n.cpp:4526
60603#, kde-kuit-format
60604msgctxt "star name"
60605msgid "Deneb"
60606msgstr "Deneb"
60607
60608#: kstars_i18n.cpp:4527
60609#, kde-kuit-format
60610msgctxt "star name"
60611msgid "Regulus"
60612msgstr "Regulus"
60613
60614#: kstars_i18n.cpp:4528
60615#, kde-kuit-format
60616msgctxt "star name"
60617msgid "Adhara"
60618msgstr "Adhara"
60619
60620#: kstars_i18n.cpp:4529
60621#, kde-kuit-format
60622msgctxt "star name"
60623msgid "Castor"
60624msgstr "Castor"
60625
60626#: kstars_i18n.cpp:4530
60627#, kde-kuit-format
60628msgctxt "star name"
60629msgid "Gacrux"
60630msgstr "Gacrux"
60631
60632#: kstars_i18n.cpp:4531
60633#, kde-kuit-format
60634msgctxt "star name"
60635msgid "Shaula"
60636msgstr "Shaula"
60637
60638#: kstars_i18n.cpp:4532
60639#, kde-kuit-format
60640msgctxt "star name"
60641msgid "Bellatrix"
60642msgstr "Bellatrix"
60643
60644#: kstars_i18n.cpp:4533
60645#, kde-kuit-format
60646msgctxt "star name"
60647msgid "Alnath"
60648msgstr "Alnath"
60649
60650#: kstars_i18n.cpp:4534
60651#, kde-kuit-format
60652msgctxt "star name"
60653msgid "Miaplacidus"
60654msgstr "Miaplacidus"
60655
60656#: kstars_i18n.cpp:4535
60657#, kde-kuit-format
60658msgctxt "star name"
60659msgid "Alnilam"
60660msgstr "Alnilam"
60661
60662#: kstars_i18n.cpp:4536
60663#, kde-kuit-format
60664msgctxt "star name"
60665msgid "Al Na'ir"
60666msgstr "Al-Nair"
60667
60668#: kstars_i18n.cpp:4537
60669#, kde-kuit-format
60670msgctxt "star name"
60671msgid "Alnitak"
60672msgstr "Alnitak"
60673
60674#: kstars_i18n.cpp:4538
60675#, kde-kuit-format
60676msgctxt "star name"
60677msgid "Regor"
60678msgstr "Regor"
60679
60680#: kstars_i18n.cpp:4539
60681#, kde-kuit-format
60682msgctxt "star name"
60683msgid "Alioth"
60684msgstr "Alioth"
60685
60686#: kstars_i18n.cpp:4540
60687#, kde-kuit-format
60688msgctxt "star name"
60689msgid "Mirfak"
60690msgstr "Mirfak"
60691
60692#: kstars_i18n.cpp:4541
60693#, kde-kuit-format
60694msgctxt "star name"
60695msgid "Kaus Australis"
60696msgstr "Kaus Australis"
60697
60698#: kstars_i18n.cpp:4542
60699#, kde-kuit-format
60700msgctxt "star name"
60701msgid "Dubhe"
60702msgstr "Dubhe"
60703
60704#: kstars_i18n.cpp:4543
60705#, kde-kuit-format
60706msgctxt "star name"
60707msgid "Wezen"
60708msgstr "Wezen"
60709
60710#: kstars_i18n.cpp:4544
60711#, kde-kuit-format
60712msgctxt "star name"
60713msgid "Alkaid"
60714msgstr "Alkaid"
60715
60716#: kstars_i18n.cpp:4545
60717#, kde-kuit-format
60718msgctxt "star name"
60719msgid "Sargas"
60720msgstr "Sargas"
60721
60722#: kstars_i18n.cpp:4546
60723#, kde-kuit-format
60724msgctxt "star name"
60725msgid "Avior"
60726msgstr "Avior"
60727
60728#: kstars_i18n.cpp:4547
60729#, kde-kuit-format
60730msgctxt "star name"
60731msgid "Menkalinan"
60732msgstr "Menkalinan"
60733
60734#: kstars_i18n.cpp:4548
60735#, kde-kuit-format
60736msgctxt "star name"
60737msgid "Alhena"
60738msgstr "Alhena"
60739
60740#: kstars_i18n.cpp:4549
60741#, kde-kuit-format
60742msgctxt "star name"
60743msgid "Peacock"
60744msgstr "Peacock"
60745
60746#: kstars_i18n.cpp:4550 tools/polarishourangle.cpp:28
60747#, kde-format, kde-kuit-format
60748msgctxt "star name"
60749msgid "Polaris"
60750msgstr "Polaris"
60751
60752#: kstars_i18n.cpp:4551
60753#, kde-kuit-format
60754msgctxt "star name"
60755msgid "Mirzam"
60756msgstr "Mirzam"
60757
60758#: kstars_i18n.cpp:4552
60759#, kde-kuit-format
60760msgctxt "star name"
60761msgid "Alphard"
60762msgstr "Alphard"
60763
60764#: kstars_i18n.cpp:4553
60765#, kde-kuit-format
60766msgctxt "star name"
60767msgid "Hamal"
60768msgstr "Hamal"
60769
60770#: kstars_i18n.cpp:4554
60771#, kde-kuit-format
60772msgctxt "star name"
60773msgid "Al Gieba"
60774msgstr "Al Gieba"
60775
60776#: kstars_i18n.cpp:4555
60777#, kde-kuit-format
60778msgctxt "star name"
60779msgid "Diphda"
60780msgstr "Diphda"
60781
60782#: kstars_i18n.cpp:4556
60783#, kde-kuit-format
60784msgctxt "star name"
60785msgid "Nunki"
60786msgstr "Nunki"
60787
60788#: kstars_i18n.cpp:4557
60789#, kde-kuit-format
60790msgctxt "star name"
60791msgid "Menkent"
60792msgstr "Menkent"
60793
60794#: kstars_i18n.cpp:4558
60795#, kde-kuit-format
60796msgctxt "star name"
60797msgid "Alpheratz"
60798msgstr "Alpheratz"
60799
60800#: kstars_i18n.cpp:4559
60801#, kde-kuit-format
60802msgctxt "star name"
60803msgid "Saiph"
60804msgstr "Saiph"
60805
60806#: kstars_i18n.cpp:4560
60807#, kde-kuit-format
60808msgctxt "star name"
60809msgid "Mirach"
60810msgstr "Mirach"
60811
60812#: kstars_i18n.cpp:4561
60813#, kde-kuit-format
60814msgctxt "star name"
60815msgid "Kocab"
60816msgstr "Kocab"
60817
60818#: kstars_i18n.cpp:4562
60819#, kde-kuit-format
60820msgctxt "star name"
60821msgid "Rasalhague"
60822msgstr "Rasalhague"
60823
60824#: kstars_i18n.cpp:4563
60825#, kde-kuit-format
60826msgctxt "star name"
60827msgid "Algol"
60828msgstr "Algol"
60829
60830#: kstars_i18n.cpp:4564
60831#, kde-kuit-format
60832msgctxt "star name"
60833msgid "Almach"
60834msgstr "Almach"
60835
60836#: kstars_i18n.cpp:4565
60837#, kde-kuit-format
60838msgctxt "star name"
60839msgid "Denebola"
60840msgstr "Denebola"
60841
60842#: kstars_i18n.cpp:4566
60843#, kde-kuit-format
60844msgctxt "star name"
60845msgid "Navi"
60846msgstr "Navi"
60847
60848#: kstars_i18n.cpp:4567
60849#, kde-kuit-format
60850msgctxt "star name"
60851msgid "Naos"
60852msgstr "Naos"
60853
60854#: kstars_i18n.cpp:4568
60855#, kde-kuit-format
60856msgctxt "star name"
60857msgid "Aspidiske"
60858msgstr "Aspidiske"
60859
60860#: kstars_i18n.cpp:4569
60861#, kde-kuit-format
60862msgctxt "star name"
60863msgid "Alphecca"
60864msgstr "Alphecca"
60865
60866#: kstars_i18n.cpp:4570
60867#, kde-kuit-format
60868msgctxt "star name"
60869msgid "Mizar"
60870msgstr "Mizar"
60871
60872#: kstars_i18n.cpp:4571
60873#, kde-kuit-format
60874msgctxt "star name"
60875msgid "Sadr"
60876msgstr "Sadr"
60877
60878#: kstars_i18n.cpp:4572
60879#, kde-kuit-format
60880msgctxt "star name"
60881msgid "Suhail"
60882msgstr "Suhail"
60883
60884#: kstars_i18n.cpp:4573
60885#, kde-kuit-format
60886msgctxt "star name"
60887msgid "Schedar"
60888msgstr "Schedar"
60889
60890#: kstars_i18n.cpp:4574
60891#, kde-kuit-format
60892msgctxt "star name"
60893msgid "Eltanin"
60894msgstr "Eltanin"
60895
60896#: kstars_i18n.cpp:4575
60897#, kde-kuit-format
60898msgctxt "star name"
60899msgid "Mintaka"
60900msgstr "Mintaka"
60901
60902#: kstars_i18n.cpp:4576
60903#, kde-kuit-format
60904msgctxt "star name"
60905msgid "Caph"
60906msgstr "Caph"
60907
60908#: kstars_i18n.cpp:4577
60909#, kde-kuit-format
60910msgctxt "star name"
60911msgid "Dschubba"
60912msgstr "Dschubba"
60913
60914#: kstars_i18n.cpp:4578
60915#, kde-kuit-format
60916msgctxt "star name"
60917msgid "Men"
60918msgstr "Men"
60919
60920#: kstars_i18n.cpp:4579
60921#, kde-kuit-format
60922msgctxt "star name"
60923msgid "Merak"
60924msgstr "Merak"
60925
60926#: kstars_i18n.cpp:4580
60927#, kde-kuit-format
60928msgctxt "star name"
60929msgid "Pulcherrima"
60930msgstr "Izar"
60931
60932#: kstars_i18n.cpp:4581
60933#, kde-kuit-format
60934msgctxt "star name"
60935msgid "Enif"
60936msgstr "Enif"
60937
60938#: kstars_i18n.cpp:4582
60939#, kde-kuit-format
60940msgctxt "star name"
60941msgid "Ankaa"
60942msgstr "Ankaa"
60943
60944#: kstars_i18n.cpp:4583
60945#, kde-kuit-format
60946msgctxt "star name"
60947msgid "Phecda"
60948msgstr "Phecda"
60949
60950#: kstars_i18n.cpp:4584
60951#, kde-kuit-format
60952msgctxt "star name"
60953msgid "Scheat"
60954msgstr "Scheat"
60955
60956#: kstars_i18n.cpp:4585
60957#, kde-kuit-format
60958msgctxt "star name"
60959msgid "Aludra"
60960msgstr "Aludra"
60961
60962#: kstars_i18n.cpp:4586
60963#, kde-kuit-format
60964msgctxt "star name"
60965msgid "Alderamin"
60966msgstr "Alderamin"
60967
60968#: kstars_i18n.cpp:4587
60969#, kde-kuit-format
60970msgctxt "star name"
60971msgid "Merkab"
60972msgstr "Merkab"
60973
60974#: kstars_i18n.cpp:4588
60975#, kde-kuit-format
60976msgctxt "star name"
60977msgid "Gienah"
60978msgstr "Gienah"
60979
60980#: kstars_i18n.cpp:4589
60981#, kde-kuit-format
60982msgctxt "star name"
60983msgid "Markab"
60984msgstr "Markab"
60985
60986#: kstars_i18n.cpp:4590
60987#, kde-kuit-format
60988msgctxt "star name"
60989msgid "Menkab"
60990msgstr "Menkab"
60991
60992#: kstars_i18n.cpp:4591
60993#, kde-kuit-format
60994msgctxt "star name"
60995msgid "Zozma"
60996msgstr "Zozma"
60997
60998#: kstars_i18n.cpp:4592
60999#, kde-kuit-format
61000msgctxt "star name"
61001msgid "Graffias"
61002msgstr "Graffias"
61003
61004#: kstars_i18n.cpp:4593
61005#, kde-kuit-format
61006msgctxt "star name"
61007msgid "Arneb"
61008msgstr "Arneb"
61009
61010#: kstars_i18n.cpp:4594
61011#, kde-kuit-format
61012msgctxt "star name"
61013msgid "Gienah Corvi"
61014msgstr "Gienah Corvi"
61015
61016#: kstars_i18n.cpp:4595
61017#, kde-kuit-format
61018msgctxt "star name"
61019msgid "Zuben el Chamali"
61020msgstr "Zuben el Chamali"
61021
61022#: kstars_i18n.cpp:4596
61023#, kde-kuit-format
61024msgctxt "star name"
61025msgid "Unukalhai"
61026msgstr "Unukalhai"
61027
61028#: kstars_i18n.cpp:4597
61029#, kde-kuit-format
61030msgctxt "star name"
61031msgid "Sheratan"
61032msgstr "Sheratan"
61033
61034#: kstars_i18n.cpp:4598
61035#, kde-kuit-format
61036msgctxt "star name"
61037msgid "Phakt"
61038msgstr "Phuket"
61039
61040#: kstars_i18n.cpp:4599
61041#, kde-kuit-format
61042msgctxt "star name"
61043msgid "Kraz"
61044msgstr "Kraz"
61045
61046#: kstars_i18n.cpp:4600
61047#, kde-kuit-format
61048msgctxt "star name"
61049msgid "Ruchbah"
61050msgstr "Ruchbah"
61051
61052#: kstars_i18n.cpp:4601
61053#, kde-kuit-format
61054msgctxt "star name"
61055msgid "Muphrid"
61056msgstr "Muphrid"
61057
61058#: kstars_i18n.cpp:4602
61059#, kde-kuit-format
61060msgctxt "star name"
61061msgid "Kabdhilinan"
61062msgstr "Kabdhilinan"
61063
61064#: kstars_i18n.cpp:4603
61065#, kde-kuit-format
61066msgctxt "star name"
61067msgid "Lesath"
61068msgstr "Lesath"
61069
61070#: kstars_i18n.cpp:4604
61071#, kde-kuit-format
61072msgctxt "star name"
61073msgid "Kaus Media"
61074msgstr "Kaus Media"
61075
61076#: kstars_i18n.cpp:4605
61077#, kde-kuit-format
61078msgctxt "star name"
61079msgid "Tarazed"
61080msgstr "Tarazed"
61081
61082#: kstars_i18n.cpp:4606
61083#, kde-kuit-format
61084msgctxt "star name"
61085msgid "Yed Prior"
61086msgstr "Yed Prior"
61087
61088#: kstars_i18n.cpp:4607
61089#, kde-kuit-format
61090msgctxt "star name"
61091msgid "Na'ir al Saif"
61092msgstr "Na'ir al Saif"
61093
61094#: kstars_i18n.cpp:4608
61095#, kde-kuit-format
61096msgctxt "star name"
61097msgid "Zuben El Genubi"
61098msgstr "Zuben El Genubi"
61099
61100#: kstars_i18n.cpp:4609
61101#, kde-kuit-format
61102msgctxt "star name"
61103msgid "Kelb al Rai"
61104msgstr "Kelb al Rai"
61105
61106#: kstars_i18n.cpp:4610
61107#, kde-kuit-format
61108msgctxt "star name"
61109msgid "Cursa"
61110msgstr "Cursa"
61111
61112#: kstars_i18n.cpp:4611
61113#, kde-kuit-format
61114msgctxt "star name"
61115msgid "Kornephoros"
61116msgstr "Kornephoros"
61117
61118#: kstars_i18n.cpp:4612
61119#, kde-kuit-format
61120msgctxt "star name"
61121msgid "Ras Algethi"
61122msgstr "Ras Algethi"
61123
61124#: kstars_i18n.cpp:4613
61125#, kde-kuit-format
61126msgctxt "star name"
61127msgid "Rastaban"
61128msgstr "Rastaban"
61129
61130#: kstars_i18n.cpp:4614
61131#, kde-kuit-format
61132msgctxt "star name"
61133msgid "Nihal"
61134msgstr "Nihal"
61135
61136#: kstars_i18n.cpp:4615
61137#, kde-kuit-format
61138msgctxt "star name"
61139msgid "Kaus Borealis"
61140msgstr "Kaus Borealis"
61141
61142#: kstars_i18n.cpp:4616
61143#, kde-kuit-format
61144msgctxt "star name"
61145msgid "Algenib"
61146msgstr "Algenib"
61147
61148#: kstars_i18n.cpp:4617
61149#, kde-kuit-format
61150msgctxt "star name"
61151msgid "Atik"
61152msgstr "Atik"
61153
61154#: kstars_i18n.cpp:4618
61155#, kde-kuit-format
61156msgctxt "star name"
61157msgid "Tchou"
61158msgstr "Tchou"
61159
61160#: kstars_i18n.cpp:4619
61161#, kde-kuit-format
61162msgctxt "star name"
61163msgid "Alcyone"
61164msgstr "Alcione"
61165
61166#: kstars_i18n.cpp:4620
61167#, kde-kuit-format
61168msgctxt "star name"
61169msgid "Vindemiatrix"
61170msgstr "Vindemiatrix"
61171
61172#: kstars_i18n.cpp:4621
61173#, kde-kuit-format
61174msgctxt "star name"
61175msgid "Deneb Algiedi"
61176msgstr "Deneb Algiedi"
61177
61178#: kstars_i18n.cpp:4622
61179#, kde-kuit-format
61180msgctxt "star name"
61181msgid "Tejat"
61182msgstr "Tejat"
61183
61184#: kstars_i18n.cpp:4623
61185#, kde-kuit-format
61186msgctxt "star name"
61187msgid "Acamar"
61188msgstr "Acamar"
61189
61190#: kstars_i18n.cpp:4624
61191#, kde-kuit-format
61192msgctxt "star name"
61193msgid "Gomeisa"
61194msgstr "Gomeisa"
61195
61196#: kstars_i18n.cpp:4625
61197#, kde-kuit-format
61198msgctxt "star name"
61199msgid "Cor Caroli"
61200msgstr "Cor Caroli"
61201
61202#: kstars_i18n.cpp:4626
61203#, kde-kuit-format
61204msgctxt "star name"
61205msgid "Al Niyat"
61206msgstr "Al Niyat"
61207
61208#: kstars_i18n.cpp:4627
61209#, kde-kuit-format
61210msgctxt "star name"
61211msgid "Sadalsud"
61212msgstr "Sadalsud"
61213
61214#: kstars_i18n.cpp:4628
61215#, kde-kuit-format
61216msgctxt "star name"
61217msgid "Matar"
61218msgstr "Matar"
61219
61220#: kstars_i18n.cpp:4629
61221#, kde-kuit-format
61222msgctxt "star name"
61223msgid "Algorab"
61224msgstr "Algorab"
61225
61226#: kstars_i18n.cpp:4630
61227#, kde-kuit-format
61228msgctxt "star name"
61229msgid "Sadalmelik"
61230msgstr "Sadalmelik"
61231
61232#: kstars_i18n.cpp:4631
61233#, kde-kuit-format
61234msgctxt "star name"
61235msgid "Zaurak"
61236msgstr "Zaurak"
61237
61238#: kstars_i18n.cpp:4632
61239#, kde-kuit-format
61240msgctxt "star name"
61241msgid "Al Nasl"
61242msgstr "Al Nasl"
61243
61244#: kstars_i18n.cpp:4633
61245#, kde-kuit-format
61246msgctxt "star name"
61247msgid "Pherkab"
61248msgstr "Pherkab"
61249
61250#: kstars_i18n.cpp:4634
61251#, kde-kuit-format
61252msgctxt "star name"
61253msgid "Al Dhanab"
61254msgstr "Al Dhanab"
61255
61256#: kstars_i18n.cpp:4635
61257#, kde-kuit-format
61258msgctxt "star name"
61259msgid "Furud"
61260msgstr "Furud"
61261
61262#: kstars_i18n.cpp:4636
61263#, kde-kuit-format
61264msgctxt "star name"
61265msgid "Minkar"
61266msgstr "Minkar"
61267
61268#: kstars_i18n.cpp:4637
61269#, kde-kuit-format
61270msgctxt "star name"
61271msgid "Maaz"
61272msgstr "Maaz"
61273
61274#: kstars_i18n.cpp:4638
61275#, kde-kuit-format
61276msgctxt "star name"
61277msgid "Seginus"
61278msgstr "Seginus"
61279
61280#: kstars_i18n.cpp:4639
61281#, kde-kuit-format
61282msgctxt "star name"
61283msgid "Dabih"
61284msgstr "Dabih"
61285
61286#: kstars_i18n.cpp:4640
61287#, kde-kuit-format
61288msgctxt "star name"
61289msgid "Albireo"
61290msgstr "Albireo"
61291
61292#: kstars_i18n.cpp:4641
61293#, kde-kuit-format
61294msgctxt "star name"
61295msgid "Mebsuta"
61296msgstr "Mebsuta"
61297
61298#: kstars_i18n.cpp:4642
61299#, kde-kuit-format
61300msgctxt "star name"
61301msgid "Tania Australis"
61302msgstr "Tania Australis"
61303
61304#: kstars_i18n.cpp:4643
61305#, kde-kuit-format
61306msgctxt "star name"
61307msgid "Altais"
61308msgstr "Altais"
61309
61310#: kstars_i18n.cpp:4644
61311#, kde-kuit-format
61312msgctxt "star name"
61313msgid "Al Nair"
61314msgstr "Al Nair"
61315
61316#: kstars_i18n.cpp:4645
61317#, kde-kuit-format
61318msgctxt "star name"
61319msgid "Talitha Borealis"
61320msgstr "Talitha Borealis"
61321
61322#: kstars_i18n.cpp:4646
61323#, kde-kuit-format
61324msgctxt "star name"
61325msgid "Sarin"
61326msgstr "Sarin"
61327
61328#: kstars_i18n.cpp:4647
61329#, kde-kuit-format
61330msgctxt "star name"
61331msgid "Wazn"
61332msgstr "Wazn"
61333
61334#: kstars_i18n.cpp:4648
61335#, kde-kuit-format
61336msgctxt "star name"
61337msgid "Kaou Pih"
61338msgstr "Kaou Pih"
61339
61340#: kstars_i18n.cpp:4649
61341#, kde-kuit-format
61342msgctxt "star name"
61343msgid "Er Rai"
61344msgstr "Er Rai"
61345
61346#: kstars_i18n.cpp:4650
61347#, kde-kuit-format
61348msgctxt "star name"
61349msgid "Yed Posterior"
61350msgstr "Yed Posterior"
61351
61352#: kstars_i18n.cpp:4651
61353#, kde-kuit-format
61354msgctxt "star name"
61355msgid "Alphirk"
61356msgstr "Alphirk"
61357
61358#: kstars_i18n.cpp:4652
61359#, kde-kuit-format
61360msgctxt "star name"
61361msgid "Sulaphat"
61362msgstr "Sulaphat"
61363
61364#: kstars_i18n.cpp:4653
61365#, kde-kuit-format
61366msgctxt "star name"
61367msgid "Skat"
61368msgstr "Skat"
61369
61370#: kstars_i18n.cpp:4654
61371#, kde-kuit-format
61372msgctxt "star name"
61373msgid "Edasich"
61374msgstr "Edasich"
61375
61376#: kstars_i18n.cpp:4655
61377#, kde-kuit-format
61378msgctxt "star name"
61379msgid "Megrez"
61380msgstr "Megrez"
61381
61382#: kstars_i18n.cpp:4656
61383#, kde-kuit-format
61384msgctxt "star name"
61385msgid "Chertan"
61386msgstr "Chertan"
61387
61388#: kstars_i18n.cpp:4657
61389#, kde-kuit-format
61390msgctxt "star name"
61391msgid "Asmidiske"
61392msgstr "Asmidiske"
61393
61394#: kstars_i18n.cpp:4658
61395#, kde-kuit-format
61396msgctxt "star name"
61397msgid "Segin"
61398msgstr "Segin"
61399
61400#: kstars_i18n.cpp:4659
61401#, kde-kuit-format
61402msgctxt "star name"
61403msgid "Muscida"
61404msgstr "Muscida"
61405
61406#: kstars_i18n.cpp:4660
61407#, kde-kuit-format
61408msgctxt "star name"
61409msgid "Heze"
61410msgstr "Heze"
61411
61412#: kstars_i18n.cpp:4661
61413#, kde-kuit-format
61414msgctxt "star name"
61415msgid "Auva"
61416msgstr "Auva"
61417
61418#: kstars_i18n.cpp:4662
61419#, kde-kuit-format
61420msgctxt "star name"
61421msgid "Homan"
61422msgstr "Homan"
61423
61424#: kstars_i18n.cpp:4663
61425#, kde-kuit-format
61426msgctxt "star name"
61427msgid "Mothallah"
61428msgstr "Mothallah"
61429
61430#: kstars_i18n.cpp:4664
61431#, kde-kuit-format
61432msgctxt "star name"
61433msgid "Adhafera"
61434msgstr "Adhafera"
61435
61436#: kstars_i18n.cpp:4665
61437#, kde-kuit-format
61438msgctxt "star name"
61439msgid "Al Thalimain"
61440msgstr "Al Thalimain"
61441
61442#: kstars_i18n.cpp:4666
61443#, kde-kuit-format
61444msgctxt "star name"
61445msgid "Tania Borealis"
61446msgstr "Tania Borealis"
61447
61448#: kstars_i18n.cpp:4667
61449#, kde-kuit-format
61450msgctxt "star name"
61451msgid "Nekkar"
61452msgstr "Nekkar"
61453
61454#: kstars_i18n.cpp:4668
61455#, kde-kuit-format
61456msgctxt "star name"
61457msgid "Alula Borealis"
61458msgstr "Alula Borealis"
61459
61460#: kstars_i18n.cpp:4669
61461#, kde-kuit-format
61462msgctxt "star name"
61463msgid "Wasat"
61464msgstr "Wasat"
61465
61466#: kstars_i18n.cpp:4670
61467#, kde-kuit-format
61468msgctxt "star name"
61469msgid "Sadalbari"
61470msgstr "Sadalbari"
61471
61472#: kstars_i18n.cpp:4671
61473#, kde-kuit-format
61474msgctxt "star name"
61475msgid "Rana"
61476msgstr "Rana"
61477
61478#: kstars_i18n.cpp:4672
61479#, kde-kuit-format
61480msgctxt "star name"
61481msgid "Tseen Ke"
61482msgstr "Tseen Ke"
61483
61484#: kstars_i18n.cpp:4673
61485#, kde-kuit-format
61486msgctxt "star name"
61487msgid "Sheliak"
61488msgstr "Sheliak"
61489
61490#: kstars_i18n.cpp:4674
61491#, kde-kuit-format
61492msgctxt "star name"
61493msgid "Baham"
61494msgstr "Baham"
61495
61496#: kstars_i18n.cpp:4675
61497#, kde-kuit-format
61498msgctxt "star name"
61499msgid "Ain"
61500msgstr "Ain"
61501
61502#: kstars_i18n.cpp:4676
61503#, kde-kuit-format
61504msgctxt "star name"
61505msgid "Tarf"
61506msgstr "Tarf"
61507
61508#: kstars_i18n.cpp:4677
61509#, kde-kuit-format
61510msgctxt "star name"
61511msgid "Schemali"
61512msgstr "Schemali"
61513
61514#: kstars_i18n.cpp:4678
61515#, kde-kuit-format
61516msgctxt "star name"
61517msgid "Talitha Australis"
61518msgstr "Talitha Australis"
61519
61520#: kstars_i18n.cpp:4679
61521#, kde-kuit-format
61522msgctxt "star name"
61523msgid "Al Giedi"
61524msgstr "Al Giedi"
61525
61526#: kstars_i18n.cpp:4680
61527#, kde-kuit-format
61528msgctxt "star name"
61529msgid "Zawijah"
61530msgstr "Zawijah"
61531
61532# skip-rule: common-atlas
61533#: kstars_i18n.cpp:4681
61534#, kde-kuit-format
61535msgctxt "star name"
61536msgid "Atlas"
61537msgstr "Atlas"
61538
61539#: kstars_i18n.cpp:4682
61540#, kde-kuit-format
61541msgctxt "star name"
61542msgid "Rotanev"
61543msgstr "Rotanev"
61544
61545#: kstars_i18n.cpp:4683
61546#, kde-kuit-format
61547msgctxt "star name"
61548msgid "Primus Hyadum"
61549msgstr "Primus Hyadum"
61550
61551#: kstars_i18n.cpp:4684
61552#, kde-kuit-format
61553msgctxt "star name"
61554msgid "Chow"
61555msgstr "Chow"
61556
61557#: kstars_i18n.cpp:4685
61558#, kde-kuit-format
61559msgctxt "star name"
61560msgid "Nusakan"
61561msgstr "Nusakan"
61562
61563#: kstars_i18n.cpp:4686
61564#, kde-kuit-format
61565msgctxt "star name"
61566msgid "Thuban"
61567msgstr "Thuban"
61568
61569#: kstars_i18n.cpp:4687
61570#, kde-kuit-format
61571msgctxt "star name"
61572msgid "Nashira"
61573msgstr "Nashira"
61574
61575#: kstars_i18n.cpp:4688
61576#, kde-kuit-format
61577msgctxt "star name"
61578msgid "Sadatoni"
61579msgstr "Sadatoni"
61580
61581#: kstars_i18n.cpp:4689
61582#, kde-kuit-format
61583msgctxt "star name"
61584msgid "Marfik"
61585msgstr "Marfik"
61586
61587#: kstars_i18n.cpp:4690
61588#, kde-kuit-format
61589msgctxt "star name"
61590msgid "Alshain"
61591msgstr "Alshain"
61592
61593#: kstars_i18n.cpp:4691
61594#, kde-kuit-format
61595msgctxt "star name"
61596msgid "Electra"
61597msgstr "Electra"
61598
61599#: kstars_i18n.cpp:4692
61600#, kde-kuit-format
61601msgctxt "star name"
61602msgid "Prijipati"
61603msgstr "Prijipati"
61604
61605#: kstars_i18n.cpp:4693
61606#, kde-kuit-format
61607msgctxt "star name"
61608msgid "Grumium"
61609msgstr "Grumium"
61610
61611#: kstars_i18n.cpp:4694
61612#, kde-kuit-format
61613msgctxt "star name"
61614msgid "Baten"
61615msgstr "Baten"
61616
61617#: kstars_i18n.cpp:4695
61618#, kde-kuit-format
61619msgctxt "star name"
61620msgid "Svalocin"
61621msgstr "Svalocin"
61622
61623#: kstars_i18n.cpp:4696
61624#, kde-kuit-format
61625msgctxt "star name"
61626msgid "Albali"
61627msgstr "Albali"
61628
61629#: kstars_i18n.cpp:4697
61630#, kde-kuit-format
61631msgctxt "star name"
61632msgid "Praecipula"
61633msgstr "Praecipula"
61634
61635#: kstars_i18n.cpp:4698
61636#, kde-kuit-format
61637msgctxt "star name"
61638msgid "Sadachbia"
61639msgstr "Sadachbia"
61640
61641#: kstars_i18n.cpp:4699
61642#, kde-kuit-format
61643msgctxt "star name"
61644msgid "Maia"
61645msgstr "Maia"
61646
61647#: kstars_i18n.cpp:4700
61648#, kde-kuit-format
61649msgctxt "star name"
61650msgid "Mesarthim"
61651msgstr "Mesarthim"
61652
61653#: kstars_i18n.cpp:4701
61654#, kde-kuit-format
61655msgctxt "star name"
61656msgid "Rasalas"
61657msgstr "Rasalas"
61658
61659#: kstars_i18n.cpp:4702
61660#, kde-kuit-format
61661msgctxt "star name"
61662msgid "Azha"
61663msgstr "Azha"
61664
61665#: kstars_i18n.cpp:4703
61666#, kde-kuit-format
61667msgctxt "star name"
61668msgid "Zuben el Hakrabi"
61669msgstr "Zuben el Hakrabi"
61670
61671#: kstars_i18n.cpp:4704
61672#, kde-kuit-format
61673msgctxt "star name"
61674msgid "Kitalpha"
61675msgstr "Kitalpha"
61676
61677#: kstars_i18n.cpp:4705
61678#, kde-kuit-format
61679msgctxt "star name"
61680msgid "Asellus Australis"
61681msgstr "Asellus Australis"
61682
61683#: kstars_i18n.cpp:4706
61684#, kde-kuit-format
61685msgctxt "star name"
61686msgid "Menkib"
61687msgstr "Menkib"
61688
61689#: kstars_i18n.cpp:4707
61690#, kde-kuit-format
61691msgctxt "star name"
61692msgid "Alcor"
61693msgstr "Alcor"
61694
61695#: kstars_i18n.cpp:4708
61696#, kde-kuit-format
61697msgctxt "star name"
61698msgid "Mekbuda"
61699msgstr "Mekbuda"
61700
61701#: kstars_i18n.cpp:4709
61702#, kde-kuit-format
61703msgctxt "star name"
61704msgid "Dulfim"
61705msgstr "Dulfim"
61706
61707#: kstars_i18n.cpp:4710
61708#, kde-kuit-format
61709msgctxt "star name"
61710msgid "Beid"
61711msgstr "Beid"
61712
61713#: kstars_i18n.cpp:4711
61714#, kde-kuit-format
61715msgctxt "star name"
61716msgid "Syrma"
61717msgstr "Syrma"
61718
61719#: kstars_i18n.cpp:4712
61720#, kde-kuit-format
61721msgctxt "star name"
61722msgid "Alkes"
61723msgstr "Alkes"
61724
61725#: kstars_i18n.cpp:4713
61726#, kde-kuit-format
61727msgctxt "star name"
61728msgid "Muliphein"
61729msgstr "Muliphein"
61730
61731#: kstars_i18n.cpp:4714
61732#, kde-kuit-format
61733msgctxt "star name"
61734msgid "Alphekka Meridiana"
61735msgstr "Alphekka Meridiana"
61736
61737#: kstars_i18n.cpp:4715
61738#, kde-kuit-format
61739msgctxt "star name"
61740msgid "Merope"
61741msgstr "Merope"
61742
61743#: kstars_i18n.cpp:4716
61744#, kde-kuit-format
61745msgctxt "star name"
61746msgid "Ancha"
61747msgstr "Ancha"
61748
61749#: kstars_i18n.cpp:4717
61750#, kde-kuit-format
61751msgctxt "star name"
61752msgid "Chara"
61753msgstr "Chara"
61754
61755#: kstars_i18n.cpp:4718
61756#, kde-kuit-format
61757msgctxt "star name"
61758msgid "Acubens"
61759msgstr "Acubens"
61760
61761#: kstars_i18n.cpp:4719
61762#, kde-kuit-format
61763msgctxt "star name"
61764msgid "Taygeta"
61765msgstr "Taygeta"
61766
61767#: kstars_i18n.cpp:4720
61768#, kde-kuit-format
61769msgctxt "star name"
61770msgid "Alkalurops"
61771msgstr "Alkalurops"
61772
61773#: kstars_i18n.cpp:4721
61774#, kde-kuit-format
61775msgctxt "star name"
61776msgid "Botein"
61777msgstr "Botein"
61778
61779#: kstars_i18n.cpp:4722
61780#, kde-kuit-format
61781msgctxt "star name"
61782msgid "Minhar al Shuja"
61783msgstr "Minhar al Shuja"
61784
61785#: kstars_i18n.cpp:4723
61786#, kde-kuit-format
61787msgctxt "star name"
61788msgid "Cujam"
61789msgstr "Cujam"
61790
61791#: kstars_i18n.cpp:4724
61792#, kde-kuit-format
61793msgctxt "star name"
61794msgid "Dziban"
61795msgstr "Dziban"
61796
61797#: kstars_i18n.cpp:4725
61798#, kde-kuit-format
61799msgctxt "star name"
61800msgid "Alya"
61801msgstr "Alya"
61802
61803#: kstars_i18n.cpp:4726
61804#, kde-kuit-format
61805msgctxt "star name"
61806msgid "Asellus Borealis"
61807msgstr "Asellus Borealis"
61808
61809#: kstars_i18n.cpp:4727
61810#, kde-kuit-format
61811msgctxt "star name"
61812msgid "Marsik"
61813msgstr "Marsik"
61814
61815#: kstars_i18n.cpp:4728
61816#, kde-kuit-format
61817msgctxt "star name"
61818msgid "Pleione"
61819msgstr "Pleione"
61820
61821#: kstars_i18n.cpp:4729
61822#, kde-kuit-format
61823msgctxt "star name"
61824msgid "Asterope"
61825msgstr "Asterope"
61826
61827#: kstars_i18n.cpp:4730
61828#, kde-kuit-format
61829msgctxt "star name"
61830msgid "Mira"
61831msgstr "Mira"
61832
61833#: kstars_i18n.cpp:4731
61834#, kde-kuit-format
61835msgctxt "Satellite group name"
61836msgid "Last Launches"
61837msgstr "Darrers llançaments"
61838
61839#: kstars_i18n.cpp:4732
61840#, kde-kuit-format
61841msgctxt "Satellite group name"
61842msgid "International Space Station"
61843msgstr "Estació Espacial Internacional"
61844
61845#: kstars_i18n.cpp:4733
61846#, kde-kuit-format
61847msgctxt "Satellite group name"
61848msgid "Brightest"
61849msgstr "Més brillants"
61850
61851#: kstars_i18n.cpp:4734
61852#, kde-kuit-format
61853msgctxt "Satellite group name"
61854msgid "Weather"
61855msgstr "Meteorològics"
61856
61857#: kstars_i18n.cpp:4735
61858#, kde-kuit-format
61859msgctxt "Satellite group name"
61860msgid "NOAA"
61861msgstr "NOAA"
61862
61863#: kstars_i18n.cpp:4736
61864#, kde-kuit-format
61865msgctxt "Satellite group name"
61866msgid "GOES"
61867msgstr "GOES"
61868
61869#: kstars_i18n.cpp:4737
61870#, kde-kuit-format
61871msgctxt "Satellite group name"
61872msgid "Earth Resources"
61873msgstr "Recursos naturals terrestres"
61874
61875#: kstars_i18n.cpp:4738
61876#, kde-kuit-format
61877msgctxt "Satellite group name"
61878msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
61879msgstr "Cerca i salvament (SARSAT)"
61880
61881#: kstars_i18n.cpp:4739
61882#, kde-kuit-format
61883msgctxt "Satellite group name"
61884msgid "Disaster Monitoring"
61885msgstr "Seguiment de desastres"
61886
61887#: kstars_i18n.cpp:4740
61888#, kde-kuit-format
61889msgctxt "Satellite group name"
61890msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
61891msgstr "Sistema de satèl·lits de Seguiment i Traspàs de dades (TDRSS)"
61892
61893#: kstars_i18n.cpp:4741
61894#, kde-kuit-format
61895msgctxt "Satellite group name"
61896msgid "Geostationary"
61897msgstr "Geoestacionaris"
61898
61899#: kstars_i18n.cpp:4742
61900#, kde-kuit-format
61901msgctxt "Satellite group name"
61902msgid "Intelsat"
61903msgstr "Intelsat"
61904
61905#: kstars_i18n.cpp:4743
61906#, kde-kuit-format
61907msgctxt "Satellite group name"
61908msgid "Gorizont"
61909msgstr "Gorizont"
61910
61911#: kstars_i18n.cpp:4744
61912#, kde-kuit-format
61913msgctxt "Satellite group name"
61914msgid "Raduga"
61915msgstr "Raduga"
61916
61917#: kstars_i18n.cpp:4745
61918#, kde-kuit-format
61919msgctxt "Satellite group name"
61920msgid "Molniya"
61921msgstr "Molniya"
61922
61923#: kstars_i18n.cpp:4746
61924#, kde-kuit-format
61925msgctxt "Satellite group name"
61926msgid "Iridium"
61927msgstr "Iridium"
61928
61929#: kstars_i18n.cpp:4747
61930#, kde-kuit-format
61931msgctxt "Satellite group name"
61932msgid "Orbcomm"
61933msgstr "Orbcomm"
61934
61935#: kstars_i18n.cpp:4748
61936#, kde-kuit-format
61937msgctxt "Satellite group name"
61938msgid "Globalstar"
61939msgstr "Globalstar"
61940
61941#: kstars_i18n.cpp:4749
61942#, kde-kuit-format
61943msgctxt "Satellite group name"
61944msgid "Amateur Radio"
61945msgstr "Radioafició"
61946
61947#: kstars_i18n.cpp:4750
61948#, kde-kuit-format
61949msgctxt "Satellite group name"
61950msgid "Experimental"
61951msgstr "Experimentals"
61952
61953#: kstars_i18n.cpp:4751
61954#, kde-kuit-format
61955msgctxt "Satellite group name"
61956msgid "Other"
61957msgstr "Altres"
61958
61959#: kstars_i18n.cpp:4752
61960#, kde-kuit-format
61961msgctxt "Satellite group name"
61962msgid "GPS Operational"
61963msgstr "GPS operatius"
61964
61965#: kstars_i18n.cpp:4753
61966#, kde-kuit-format
61967msgctxt "Satellite group name"
61968msgid "Glonass Operational"
61969msgstr "Glonass operatius"
61970
61971#: kstars_i18n.cpp:4754
61972#, kde-kuit-format
61973msgctxt "Satellite group name"
61974msgid "Galileo"
61975msgstr "Galileu"
61976
61977#: kstars_i18n.cpp:4755
61978#, kde-kuit-format
61979msgctxt "Satellite group name"
61980msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
61981msgstr "Sistemes d'augment basats en satèl·lits (WAAS/EGNOS/MSAS)"
61982
61983#: kstars_i18n.cpp:4756
61984#, kde-kuit-format
61985msgctxt "Satellite group name"
61986msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
61987msgstr "Sistema de navegació per satèl·lit de la marina dels EUA (NNSS)"
61988
61989#: kstars_i18n.cpp:4757
61990#, kde-kuit-format
61991msgctxt "Satellite group name"
61992msgid "Russian LEO Navigation"
61993msgstr "Navegació LEO de Rússia"
61994
61995#: kstars_i18n.cpp:4758
61996#, kde-kuit-format
61997msgctxt "Satellite group name"
61998msgid "Space & Earth Science"
61999msgstr "Ciències de la Terra i l'espai"
62000
62001#: kstars_i18n.cpp:4759
62002#, kde-kuit-format
62003msgctxt "Satellite group name"
62004msgid "Geodetic"
62005msgstr "Geodèsics"
62006
62007#: kstars_i18n.cpp:4760
62008#, kde-kuit-format
62009msgctxt "Satellite group name"
62010msgid "Engineering"
62011msgstr "Enginyeria"
62012
62013#: kstars_i18n.cpp:4761
62014#, kde-kuit-format
62015msgctxt "Satellite group name"
62016msgid "Education"
62017msgstr "Educació"
62018
62019#: kstars_i18n.cpp:4762
62020#, kde-kuit-format
62021msgctxt "Satellite group name"
62022msgid "Miscellaneous Military"
62023msgstr "Militars diversos"
62024
62025#: kstars_i18n.cpp:4763
62026#, kde-kuit-format
62027msgctxt "Satellite group name"
62028msgid "Radar Calibration"
62029msgstr "Calibratge de radars"
62030
62031#: kstars_i18n.cpp:4764
62032#, kde-kuit-format
62033msgctxt "Satellite group name"
62034msgid "CubeSats"
62035msgstr "CubeSats"
62036
62037#: kstars_i18n.cpp:4765
62038#, kde-kuit-format
62039msgctxt "Satellite group name"
62040msgid "Other Miscellaneous"
62041msgstr "Miscel·lània"
62042
62043#: kstars_i18n.cpp:4766
62044#, kde-kuit-format
62045msgctxt "Satellite group name"
62046msgid "Supplemental GPS"
62047msgstr "GPS suplementaris"
62048
62049#: kstars_i18n.cpp:4767
62050#, kde-kuit-format
62051msgctxt "Satellite group name"
62052msgid "Supplemental GLONASS"
62053msgstr "GLONASS suplementaris"
62054
62055#: kstars_i18n.cpp:4768
62056#, kde-kuit-format
62057msgctxt "Satellite group name"
62058msgid "Supplemental METEOSAT"
62059msgstr "METEOSAT suplementaris"
62060
62061#: kstars_i18n.cpp:4769
62062#, kde-kuit-format
62063msgctxt "Satellite group name"
62064msgid "Supplemental INTELSAT"
62065msgstr "INTELSAT suplementaris"
62066
62067#: kstars_i18n.cpp:4770
62068#, kde-kuit-format
62069msgctxt "Satellite group name"
62070msgid "Supplemental ORBCOMM"
62071msgstr "ORBCOMM suplementaris"
62072
62073#: kstars_i18n.cpp:4771
62074#, kde-kuit-format
62075msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62076msgid "Simbad"
62077msgstr "Simbad"
62078
62079#: kstars_i18n.cpp:4772
62080#, kde-kuit-format
62081msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62082msgid "Aladin"
62083msgstr "Aladin"
62084
62085#: kstars_i18n.cpp:4773
62086#, kde-kuit-format
62087msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62088msgid "Skyview"
62089msgstr "Vista del cel"
62090
62091#: kstars_i18n.cpp:4774
62092#, kde-kuit-format
62093msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62094msgid "Gamma-ray"
62095msgstr "Raigs gamma"
62096
62097#: kstars_i18n.cpp:4775
62098#, kde-kuit-format
62099msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62100msgid "X-ray"
62101msgstr "Raigs X"
62102
62103#: kstars_i18n.cpp:4776
62104#, kde-kuit-format
62105msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62106msgid "EUV"
62107msgstr "EUV"
62108
62109#: kstars_i18n.cpp:4777
62110#, kde-kuit-format
62111msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62112msgid "UV"
62113msgstr "UV"
62114
62115#: kstars_i18n.cpp:4778
62116#, kde-kuit-format
62117msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62118msgid "Optical"
62119msgstr "Òptics"
62120
62121#: kstars_i18n.cpp:4779
62122#, kde-kuit-format
62123msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62124msgid "Infrared"
62125msgstr "Infraroigs"
62126
62127#: kstars_i18n.cpp:4780
62128#, kde-kuit-format
62129msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62130msgid "Radio"
62131msgstr "Ràdio"
62132
62133#: kstars_i18n.cpp:4781
62134#, kde-kuit-format
62135msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62136msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
62137msgstr "(HEASARC) Arxiu astrofísic d'altes energies"
62138
62139#: kstars_i18n.cpp:4782
62140#, kde-kuit-format
62141msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62142msgid "Recent X-Ray Missions"
62143msgstr "Missions recents de raigs X"
62144
62145#: kstars_i18n.cpp:4783
62146#, kde-kuit-format
62147msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62148msgid "Past X-ray Mission"
62149msgstr "Missions de raigs X"
62150
62151#: kstars_i18n.cpp:4784
62152#, kde-kuit-format
62153msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62154msgid "Gamma-Ray Missions"
62155msgstr "Missions de raigs gamma"
62156
62157#: kstars_i18n.cpp:4785
62158#, kde-kuit-format
62159msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62160msgid "Other Missions"
62161msgstr "D'altres missions"
62162
62163#: kstars_i18n.cpp:4786
62164#, kde-kuit-format
62165msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62166msgid "Popular Catalog Choices"
62167msgstr "Seleccions populars de catàlegs"
62168
62169#: kstars_i18n.cpp:4787
62170#, kde-kuit-format
62171msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62172msgid "Multiwavelength Catalogs"
62173msgstr "Catàlegs de longitud d'ona múltiple"
62174
62175#: kstars_i18n.cpp:4788
62176#, kde-kuit-format
62177msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62178msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
62179msgstr "(NED) Base de dades extragalàctiques de la NASA"
62180
62181#: kstars_i18n.cpp:4789
62182#, kde-kuit-format
62183msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62184msgid "Positions"
62185msgstr "Posicions"
62186
62187#: kstars_i18n.cpp:4790
62188#, kde-kuit-format
62189msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62190msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
62191msgstr "(ADS) Sistema de dades astrofísiques de la NASA"
62192
62193#: kstars_i18n.cpp:4791
62194#, kde-kuit-format
62195msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62196msgid "Astronomy and Astrophysics"
62197msgstr "Astronomia i astrofísica"
62198
62199#: kstars_i18n.cpp:4792
62200#, kde-kuit-format
62201msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62202msgid "Instrumentation"
62203msgstr "Instrumentació"
62204
62205#: kstars_i18n.cpp:4793
62206#, kde-kuit-format
62207msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62208msgid "Physics and Geophysics"
62209msgstr "Física i geofísica"
62210
62211#: kstars_i18n.cpp:4794
62212#, kde-kuit-format
62213msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62214msgid "Astrophysics preprints"
62215msgstr "Prepublicacions d'astrofísica"
62216
62217#: kstars_i18n.cpp:4795
62218#, kde-kuit-format
62219msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62220msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
62221msgstr "(MAST) Arxiu Multimissió del Telescopi Espacial"
62222
62223#: kstars_i18n.cpp:4796
62224#, kde-kuit-format
62225msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62226msgid "HST"
62227msgstr "HST"
62228
62229#: kstars_i18n.cpp:4797
62230#, kde-kuit-format
62231msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62232msgid "ASTRO"
62233msgstr "ASTRO"
62234
62235#: kstars_i18n.cpp:4798
62236#, kde-kuit-format
62237msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62238msgid "ORFEUS"
62239msgstr "ORFEUS"
62240
62241#: kstars_i18n.cpp:4799
62242#, kde-kuit-format
62243msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62244msgid "COPERNICUS"
62245msgstr "COPERNICUS"
62246
62247#: kstars_i18n.cpp:4800
62248#, kde-kuit-format
62249msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62250msgid "Images"
62251msgstr "Imatges"
62252
62253#: kstars_i18n.cpp:4801
62254#, kde-kuit-format
62255msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62256msgid "Spectra"
62257msgstr "Espectres"
62258
62259#: kstars_i18n.cpp:4802
62260#, kde-kuit-format
62261msgctxt "Advanced URLs: description or category"
62262msgid "Other"
62263msgstr "Altres"
62264
62265#: kstarsactions.cpp:200
62266#, kde-format
62267msgid "Refraction effects disabled"
62268msgstr "S'han desactivat els efectes de la refracció"
62269
62270#: kstarsactions.cpp:201
62271#, kde-format
62272msgid ""
62273"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
62274"disabled."
62275msgstr ""
62276"Quan l'horitzó està apagat, els efectes de la refracció es desactiven "
62277"temporalment."
62278
62279#: kstarsactions.cpp:440
62280#, kde-format
62281msgid ""
62282"Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
62283"items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
62284"update."
62285msgstr ""
62286"Per un problema conegut als Frameworks de KDE, actualment no és possible "
62287"l'actualització d'elements ja baixats. <br> Cal que els desinstal·leu i els "
62288"torneu a instal·lar per a actualitzar-los."
62289
62290#: kstarsactions.cpp:473
62291#, kde-format
62292msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
62293msgstr "El catàleg «%1» s'ha malmès."
62294
62295#: kstarsactions.cpp:481
62296#, kde-format
62297msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
62298msgstr ""
62299"El catàleg «%1» s'ha malmès.<br>S'esperava ID=%2, però s'ha obtingut ID=%3"
62300
62301#: kstarsactions.cpp:491
62302#, kde-format
62303msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
62304msgstr "No s'ha pogut importar el catàleg «%1»<br>%2"
62305
62306#: kstarsactions.cpp:545
62307#, kde-format
62308msgid "Light Pollution Settings"
62309msgstr "Configuració de la pol·lució lumínica"
62310
62311#: kstarsactions.cpp:547
62312#, kde-format
62313msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
62314msgstr "Configuració de l'equip: tipus i paràmetres de l'equip"
62315
62316#: kstarsactions.cpp:656 kstarsactions.cpp:693 kstarsactions.cpp:736
62317#: kstarsactions.cpp:775
62318#, kde-format
62319msgid ""
62320"Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
62321"'indiserver' binary is installed."
62322msgstr ""
62323"No s'ha pogut trobar el servidor INDI. Assegureu-vos de tenir instal·lat el "
62324"paquet que proporciona l'executable «indiserver»."
62325
62326#: kstarsactions.cpp:710
62327#, kde-format
62328msgid ""
62329"INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
62330"cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
62331msgstr ""
62332"El gestor de dispositius de l'INDI només l'haurien d'usar els usuaris "
62333"tècnics avançats. No es pot usar amb l'Ekos. Encara voleu obrir el gestor de "
62334"dispositius de l'INDI?"
62335
62336#: kstarsactions.cpp:713
62337#, kde-format
62338msgid "INDI Device Manager"
62339msgstr "Gestor de dispositius de l'INDI"
62340
62341#: kstarsactions.cpp:1069
62342#, kde-format
62343msgid "Catalogs"
62344msgstr "Catàlegs"
62345
62346#: kstarsactions.cpp:1081
62347#, kde-format
62348msgid "Guides"
62349msgstr "Guies"
62350
62351#: kstarsactions.cpp:1084
62352#, kde-format
62353msgid "Terrain"
62354msgstr "Terreny"
62355
62356#: kstarsactions.cpp:1112
62357#, kde-format
62358msgid "Xplanet"
62359msgstr "Xplanet"
62360
62361#: kstarsactions.cpp:1125 kstarsactions.cpp:1845 kstarsinit.cpp:268
62362#, kde-format
62363msgid "Hide Terrain"
62364msgstr "Oculta el terreny"
62365
62366#: kstarsactions.cpp:1125 kstarsactions.cpp:1845 kstarsinit.cpp:269
62367#, kde-format
62368msgid "Show Terrain"
62369msgstr "Mostra el terreny"
62370
62371#: kstarsactions.cpp:1262
62372#, kde-format
62373msgctxt "@title:window"
62374msgid "Export Image"
62375msgstr "Exportació d'una imatge"
62376
62377#: kstarsactions.cpp:1308 tools/scriptbuilder.cpp:797
62378#: tools/scriptbuilder.cpp:865
62379#, kde-format
62380msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
62381msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
62382msgstr "Scripts del KStars (*.kstars)"
62383
62384#: kstarsactions.cpp:1316
62385#, kde-format
62386msgid "Executing remote scripts is not supported."
62387msgstr "No s'admet l'execució de scripts remots."
62388
62389#: kstarsactions.cpp:1324 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:912
62390#, kde-format
62391msgid "Could not open file %1"
62392msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1"
62393
62394#: kstarsactions.cpp:1349
62395#, kde-format
62396msgid ""
62397"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
62398"not created using the KStars script builder. This script may not function "
62399"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
62400"it anyway?"
62401msgstr ""
62402"L'script escollit conté elements desconeguts, cosa que indica que no ha "
62403"estat creat amb el constructor de scripts del KStars. Potser no funcionarà "
62404"correctament o fins i tot podria contenir codi maliciós. Voleu executar-lo, "
62405"tanmateix?"
62406
62407#: kstarsactions.cpp:1354
62408#, kde-format
62409msgid "Script Validation Failed"
62410msgstr "La validació de l'script ha fallat"
62411
62412#: kstarsactions.cpp:1354
62413#, kde-format
62414msgid "Run Nevertheless"
62415msgstr "Executa'l malgrat tot"
62416
62417#: kstarsactions.cpp:1361
62418#, kde-format
62419msgid "Running script: %1"
62420msgstr "S'està executant l'script: %1"
62421
62422#: kstarsactions.cpp:1378
62423#, kde-format
62424msgid "Script finished."
62425msgstr "L'script ha finalitzat."
62426
62427#: kstarsactions.cpp:1390
62428#, kde-format
62429msgid ""
62430"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
62431"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
62432"Chart color scheme for printing?"
62433msgstr ""
62434"Podeu estalviar tinta d'impressora usant l'esquema de color «Carta "
62435"estel·lar», el qual usa un fons blanc. Voleu canviar l'esquema de color de "
62436"la carta estel·lar per a la impressió?"
62437
62438#: kstarsactions.cpp:1395
62439#, kde-format
62440msgid "Switch to Star Chart Colors?"
62441msgstr "Voleu canviar els colors de la carta estel·lar?"
62442
62443#: kstarsactions.cpp:1396
62444#, kde-format
62445msgid "Switch Color Scheme"
62446msgstr "Commuta l'esquema de color"
62447
62448#: kstarsactions.cpp:1396
62449#, kde-format
62450msgid "Do Not Switch"
62451msgstr "No commutis"
62452
62453#: kstarsactions.cpp:1479 kstarsinit.cpp:236
62454#, kde-format
62455msgid "Engage &Tracking"
62456msgstr "Comença el &seguiment"
62457
62458#: kstarsactions.cpp:1593
62459#, kde-format
62460msgctxt "approximate field of view"
62461msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
62462msgstr "CDV aproximat: %1 graus"
62463
62464#: kstarsactions.cpp:1598
62465#, kde-format
62466msgctxt "approximate field of view"
62467msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
62468msgstr "CDV aproximat: %1 minuts d'arc"
62469
62470#: kstarsactions.cpp:1604
62471#, kde-format
62472msgctxt "approximate field of view"
62473msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
62474msgstr "CDV aproximat: %1 segons d'arc"
62475
62476#: kstarsactions.cpp:1621
62477#, kde-format
62478msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
62479msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
62480msgstr "Introduïu l'angle del camp de visió desitjat"
62481
62482#: kstarsactions.cpp:1622
62483#, kde-format
62484msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
62485msgstr "Introduïu l'angle del camp de visió en graus: "
62486
62487#: kstarsactions.cpp:1797
62488#, kde-format
62489msgid "Attempt to determine from image"
62490msgstr "Intenta determinar a partir de la imatge"
62491
62492#: kstarsactions.cpp:1799
62493#, kde-format
62494msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
62495msgstr "Vista de l'ocular: Escolliu un camp de visió"
62496
62497#: kstarsactions.cpp:1800
62498#, kde-format
62499msgid "FOV to render eyepiece view for:"
62500msgstr "CDV per al qual es representa la vista de l'ocular:"
62501
62502#: kstarsdata.cpp:44
62503#, kde-format
62504msgid "Critical File not Found: %1"
62505msgstr "No s'ha trobat el fitxer crític: %1"
62506
62507#: kstarsdata.cpp:45
62508#, kde-format
62509msgid ""
62510"The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
62511"file. KStars searches for this file in following locations:\n"
62512"\n"
62513"\t%2\n"
62514"\n"
62515"It appears that your setup is broken."
62516msgstr ""
62517"El fitxer %1 no s'ha pogut trobar. El KStars no pot funcionar adequadament "
62518"sense aquest fitxer. El KStars cerca el fitxer a les ubicacions següents:\n"
62519"\n"
62520"\t%2\n"
62521"\n"
62522"Sembla que la configuració és errònia."
62523
62524#: kstarsdata.cpp:51
62525#, kde-format
62526msgid "Critical File Not Found: %1"
62527msgstr "No s'ha trobat el fitxer crític: %1"
62528
62529#: kstarsdata.cpp:61 kstarsdata.cpp:73
62530#, kde-format
62531msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
62532msgstr "No s'ha trobat el fitxer no crític: %1"
62533
62534#: kstarsdata.cpp:67
62535#, kde-format
62536msgid ""
62537"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
62538"KStars search for this file in following locations:\n"
62539"\n"
62540"\t%2\n"
62541"\n"
62542"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
62543"this file "
62544msgstr ""
62545"No s'ha pogut trobar el fitxer %1, però el KStars encara pot seguir "
62546"funcionant sense. El KStars cerca aquest fitxer a les ubicacions següents:\n"
62547"\n"
62548"\t%2\n"
62549"\n"
62550"Sembla que la configuració és errònia. Premeu «Continua» per a executar el "
62551"KStars sense aquest fitxer. "
62552
62553#: kstarsdata.cpp:128
62554#, kde-format
62555msgid "Reading time zone rules"
62556msgstr "S'estan llegint les regles de la zona horària"
62557
62558#: kstarsdata.cpp:136
62559#, kde-format
62560msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
62561msgstr ""
62562"S'actualitza la BBDD de ciutats d'usuari per a permetre l'elevació "
62563"geogràfica."
62564
62565#: kstarsdata.cpp:154
62566#, kde-format
62567msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
62568msgstr "S'afegeix la columna «Elevació» a la taula de ciutats."
62569
62570#: kstarsdata.cpp:168
62571#, kde-format
62572msgid "City table already contains \"Elevation\"."
62573msgstr "La taula de ciutats ja conté «Elevació»."
62574
62575#: kstarsdata.cpp:173
62576#, kde-format
62577msgid "City table missing from database."
62578msgstr "Manca la taula de ciutats a la base de dades."
62579
62580#: kstarsdata.cpp:179
62581#, kde-format
62582msgid "Loading city data"
62583msgstr "S'estan carregant les dades de les ciutats"
62584
62585#: kstarsdata.cpp:187
62586#, kde-format
62587msgid "Loading User Information"
62588msgstr "S'està carregant la informació de l'usuari"
62589
62590#: kstarsdata.cpp:191
62591#, kde-format
62592msgid "Loading sky objects"
62593msgstr "S'estan carregant els objectes celestes"
62594
62595#: kstarsdata.cpp:196
62596#, kde-format
62597msgid "Loading Image URLs"
62598msgstr "S'estan carregant els URL de les imatges"
62599
62600#: kstarsdata.cpp:1091
62601#, kde-format
62602msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
62603msgstr "No es pot establir el temps: %1 / %2 / %3; %4:%5:%6"
62604
62605#: kstarsdata.cpp:1420
62606#, kde-format
62607msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
62608msgstr "No es pot establir l'emplaçament de nom %1, %2, %3"
62609
62610#: kstarsdata.cpp:1495 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
62611#, kde-format
62612msgid ""
62613"Custom image-links file could not be opened.\n"
62614"Link cannot be recorded for future sessions."
62615msgstr ""
62616"No es pot obrir el fitxer personalitzat amb els enllaços d'imatges.\n"
62617"No es desarà l'enllaç per a les futures sessions."
62618
62619#: kstarsdata.cpp:1497 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
62620#, kde-format
62621msgid ""
62622"Custom information-links file could not be opened.\n"
62623"Link cannot be recorded for future sessions."
62624msgstr ""
62625"No es pot obrir el fitxer personalitzat amb els enllaços d'informació.\n"
62626"No es desarà l'enllaç per a les futures sessions."
62627
62628#: kstarsdata.cpp:1597 kstarsdata.cpp:1619
62629#, kde-format
62630msgid "Userdata at index %1 does not exist."
62631msgstr "Les dades d'usuari a l'índex %1 no existeixen."
62632
62633#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62634#: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
62635#, kde-format
62636msgid "zenith"
62637msgstr "zenit"
62638
62639#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62640#: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
62641#, kde-format
62642msgid "north"
62643msgstr "nord"
62644
62645#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62646#: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
62647#, kde-format
62648msgid "east"
62649msgstr "est"
62650
62651#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62652#: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
62653#, kde-format
62654msgid "south"
62655msgstr "sud"
62656
62657#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62658#: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
62659#, kde-format
62660msgid "west"
62661msgstr "oest"
62662
62663#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62664#: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
62665#, kde-format
62666msgid "northeast"
62667msgstr "nord-est"
62668
62669#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62670#: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
62671#, kde-format
62672msgid "southeast"
62673msgstr "sud-est"
62674
62675#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62676#: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
62677#, kde-format
62678msgid "southwest"
62679msgstr "sud-oest"
62680
62681#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62682#: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
62683#, kde-format
62684msgid "northwest"
62685msgstr "nord-oest"
62686
62687#: kstarsdbus.cpp:994
62688#, kde-format
62689msgctxt "@title:window"
62690msgid "Print Sky"
62691msgstr "Imprimeix el cel"
62692
62693#: kstarsinit.cpp:146
62694#, kde-format
62695msgid "Download New Data..."
62696msgstr "Descarrega dades noves..."
62697
62698#: kstarsinit.cpp:149
62699#, kde-format
62700msgid "Downloads new data"
62701msgstr "Descarrega dades noves"
62702
62703#: kstarsinit.cpp:156
62704#, kde-format
62705msgid "Open Image..."
62706msgstr "Obre una imatge..."
62707
62708#: kstarsinit.cpp:160
62709#, kde-format
62710msgid "&Save Sky Image..."
62711msgstr "De&sa la imatge del cel..."
62712
62713#: kstarsinit.cpp:167
62714#, kde-format
62715msgid "&Run Script..."
62716msgstr "E&xecuta un script..."
62717
62718#: kstarsinit.cpp:171
62719#, kde-format
62720msgctxt "start Printing Wizard"
62721msgid "Printing &Wizard..."
62722msgstr "&Assistent d'impressió..."
62723
62724#: kstarsinit.cpp:180
62725#, kde-format
62726msgid "Set Time to &Now"
62727msgstr "Estableix l'hora a &Ara"
62728
62729#: kstarsinit.cpp:184
62730#, kde-format
62731msgctxt "set Clock to New Time"
62732msgid "&Set Time..."
62733msgstr "&Estableix la data i l'hora..."
62734
62735#: kstarsinit.cpp:188
62736#, kde-format
62737msgid "Stop &Clock"
62738msgstr "Atura el &rellotge"
62739
62740#: kstarsinit.cpp:211
62741#, kde-format
62742msgid "Resume Clock"
62743msgstr "Reprèn el rellotge"
62744
62745#: kstarsinit.cpp:211
62746#, kde-format
62747msgid "Stop Clock"
62748msgstr "Atura el rellotge"
62749
62750#: kstarsinit.cpp:217
62751#, kde-format
62752msgid "Advance One Step Forward in Time"
62753msgstr "Avança un pas temporal"
62754
62755#: kstarsinit.cpp:221
62756#, kde-format
62757msgid "Advance One Step Backward in Time"
62758msgstr "Retrocedeix un pas temporal"
62759
62760#: kstarsinit.cpp:226
62761#, kde-format
62762msgid "&Zenith"
62763msgstr "&Zenit"
62764
62765#: kstarsinit.cpp:227
62766#, kde-format
62767msgid "&North"
62768msgstr "&Nord"
62769
62770#: kstarsinit.cpp:228
62771#, kde-format
62772msgid "&East"
62773msgstr "&Est"
62774
62775#: kstarsinit.cpp:229
62776#, kde-format
62777msgid "&South"
62778msgstr "&Sud"
62779
62780#: kstarsinit.cpp:230
62781#, kde-format
62782msgid "&West"
62783msgstr "&Oest"
62784
62785#: kstarsinit.cpp:233
62786#, kde-format
62787msgid "&Find Object..."
62788msgstr "&Cerca un objecte..."
62789
62790#: kstarsinit.cpp:240
62791#, kde-format
62792msgid "Set Coordinates &Manually..."
62793msgstr "Estableix &manualment les coordenades..."
62794
62795#: kstarsinit.cpp:252
62796#, kde-format
62797msgid "&Default Zoom"
62798msgstr "Zoom pre&determinat"
62799
62800#: kstarsinit.cpp:255
62801#, kde-format
62802msgid "&Zoom to Angular Size..."
62803msgstr "&Amplia a una mida angular..."
62804
62805#: kstarsinit.cpp:273
62806#, kde-format
62807msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
62808msgstr "Azimutal homologràfica de &Lambert"
62809
62810#: kstarsinit.cpp:276
62811#, kde-format
62812msgid "&Azimuthal Equidistant"
62813msgstr "&Azimutal equidistant"
62814
62815#: kstarsinit.cpp:279
62816#, kde-format
62817msgid "&Orthographic"
62818msgstr "&Ortogràfica"
62819
62820#: kstarsinit.cpp:282
62821#, kde-format
62822msgid "&Equirectangular"
62823msgstr "Cilíndrica &equidistant"
62824
62825#: kstarsinit.cpp:285
62826#, kde-format
62827msgid "&Stereographic"
62828msgstr "E&stereogràfica"
62829
62830#: kstarsinit.cpp:288
62831#, kde-format
62832msgid "&Gnomonic"
62833msgstr "&Gnomònica"
62834
62835# skip-rule: kct-box
62836#: kstarsinit.cpp:294
62837#, kde-format
62838msgctxt "Show the information boxes"
62839msgid "Show &Info Boxes"
62840msgstr "Mostra els rètols &informatius"
62841
62842# skip-rule: kct-box
62843#: kstarsinit.cpp:299
62844#, kde-format
62845msgctxt "Show time-related info box"
62846msgid "Show &Time Box"
62847msgstr "Mostra el rètol del &temps"
62848
62849# skip-rule: kct-box
62850#: kstarsinit.cpp:306
62851#, kde-format
62852msgctxt "Show focus-related info box"
62853msgid "Show &Focus Box"
62854msgstr "Mostra el rètol de l'&enfocament"
62855
62856# skip-rule: kct-box
62857#: kstarsinit.cpp:313
62858#, kde-format
62859msgctxt "Show location-related info box"
62860msgid "Show &Location Box"
62861msgstr "Mostra el rètol de l'&emplaçament"
62862
62863#: kstarsinit.cpp:320
62864#, kde-format
62865msgid "Show Main Toolbar"
62866msgstr "Mostra la barra d'eines principal"
62867
62868#: kstarsinit.cpp:322
62869#, kde-format
62870msgid "Show View Toolbar"
62871msgstr "Mostra la barra d'eines de visualització"
62872
62873#: kstarsinit.cpp:326
62874#, kde-format
62875msgid "Show Statusbar"
62876msgstr "Mostra la barra d'estat"
62877
62878# skip-rule: k-Alt-1
62879#: kstarsinit.cpp:327
62880#, kde-format
62881msgid "Show Az/Alt Field"
62882msgstr "Mostra el camp Az/Alt"
62883
62884#: kstarsinit.cpp:328
62885#, kde-format
62886msgid "Show RA/Dec Field"
62887msgstr "Mostra el camp AR/Dec"
62888
62889#: kstarsinit.cpp:329
62890#, kde-format
62891msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
62892msgstr "Mostra el camp AR/Dec del J2000,0"
62893
62894#: kstarsinit.cpp:337
62895#, kde-format
62896msgid "C&olor Schemes"
62897msgstr "Esquemes de c&olors"
62898
62899#: kstarsinit.cpp:338
62900#, kde-format
62901msgid "&Classic"
62902msgstr "&Clàssic"
62903
62904#: kstarsinit.cpp:339
62905#, kde-format
62906msgid "&Star Chart"
62907msgstr "Carta e&stel·lar"
62908
62909#: kstarsinit.cpp:340
62910#, kde-format
62911msgid "&Night Vision"
62912msgstr "Visió &nocturna"
62913
62914#: kstarsinit.cpp:341
62915#, kde-format
62916msgid "&Moonless Night"
62917msgstr "Nit de lluna no&va"
62918
62919#: kstarsinit.cpp:361
62920#, kde-format
62921msgid "&FOV Symbols"
62922msgstr "Símbols del &CDV"
62923
62924#: kstarsinit.cpp:369
62925#, kde-format
62926msgid "HiPS All Sky Overlay"
62927msgstr "Totes les superposicions del cel de HiPS"
62928
62929#: kstarsinit.cpp:376
62930#, kde-format
62931msgctxt "Location on Earth"
62932msgid "&Geographic..."
62933msgstr "&Geogràfic..."
62934
62935#: kstarsinit.cpp:393
62936#, kde-format
62937msgid "Startup Wizard..."
62938msgstr "Assistent d'engegada..."
62939
62940#: kstarsinit.cpp:398
62941#, kde-format
62942msgid "Manage DSO Catalogs"
62943msgstr "Gestiona els catàlegs DSO"
62944
62945#: kstarsinit.cpp:402
62946#, kde-format
62947msgid "Update Comets Orbital Elements"
62948msgstr "Actualitza els elements orbitals dels cometes"
62949
62950#: kstarsinit.cpp:404
62951#, kde-format
62952msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
62953msgstr "Actualitza els elements orbitals dels asteroides"
62954
62955#: kstarsinit.cpp:406
62956#, kde-format
62957msgid "Update Recent Supernovae Data"
62958msgstr "Actualitza les dades de supernoves recents"
62959
62960#: kstarsinit.cpp:408
62961#, kde-format
62962msgid "Update Satellites Orbital Elements"
62963msgstr "Actualitza els elements orbitals dels satèl·lits"
62964
62965#: kstarsinit.cpp:412
62966#, kde-format
62967msgid "Calculator"
62968msgstr "Calculadora"
62969
62970#: kstarsinit.cpp:422
62971#, kde-format
62972msgid "Observation Planner"
62973msgstr "Planificador de l'observació"
62974
62975#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
62976#: kstarsinit.cpp:425 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
62977#, kde-format
62978msgid "Altitude vs. Time"
62979msgstr "Altitud en funció del temps"
62980
62981#: kstarsinit.cpp:428
62982#, kde-format
62983msgid "What's up Tonight"
62984msgstr "Què passa aquesta nit"
62985
62986#: kstarsinit.cpp:437
62987#, kde-format
62988msgid "XPlanet Solar System Simulator"
62989msgstr "Simulador del sistema solar XPlanet"
62990
62991#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
62992#: kstarsinit.cpp:439 tools/skycalendar.cpp:434 tools/skycalendar.ui:20
62993#, kde-format
62994msgid "Sky Calendar"
62995msgstr "Calendari del cel"
62996
62997#: kstarsinit.cpp:457
62998#, kde-format
62999msgid "Script Builder"
63000msgstr "Constructor de scripts"
63001
63002#: kstarsinit.cpp:465
63003#, kde-format
63004msgid "Jupiter's Moons"
63005msgstr "Llunes de Júpiter"
63006
63007#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
63008#: kstarsinit.cpp:468 options/opsguides.ui:287
63009#, kde-format
63010msgid "Flags"
63011msgstr "Indicadors"
63012
63013#: kstarsinit.cpp:471
63014#, kde-format
63015msgid "List your &Equipment..."
63016msgstr "Llista l'equip..."
63017
63018#: kstarsinit.cpp:473
63019#, kde-format
63020msgid "Manage Observer..."
63021msgstr "Gestiona l'observador..."
63022
63023#: kstarsinit.cpp:477
63024#, kde-format
63025msgid "Artificial Horizon..."
63026msgstr "Horitzó artificial..."
63027
63028#: kstarsinit.cpp:481
63029#, kde-format
63030msgid "Execute the Session Plan..."
63031msgstr "Executa la planificació de la sessió..."
63032
63033#: kstarsinit.cpp:485
63034#, kde-format
63035msgid "Polaris Hour Angle..."
63036msgstr "Angle horari de Polaris..."
63037
63038#: kstarsinit.cpp:492
63039#, kde-format
63040msgid "Telescope Wizard..."
63041msgstr "Assistent del telescopi..."
63042
63043#: kstarsinit.cpp:497
63044#, kde-format
63045msgid "Device Manager..."
63046msgstr "Gestor de dispositius..."
63047
63048#: kstarsinit.cpp:501
63049#, kde-format
63050msgid "Custom Drivers..."
63051msgstr "Controladors personalitzats..."
63052
63053#: kstarsinit.cpp:504
63054#, kde-format
63055msgid "INDI Control Panel..."
63056msgstr "Plafó de control INDI..."
63057
63058#: kstarsinit.cpp:516
63059#, kde-format
63060msgid "Displays the Tip of the Day"
63061msgstr "Mostra el Consell del Dia"
63062
63063#: kstarsinit.cpp:524
63064#, kde-format
63065msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
63066msgid ""
63067"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
63068"For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
63069"second.\n"
63070"For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
63071"of 'X'."
63072msgstr ""
63073"Useu això per a establir la velocitat de la simulació.\n"
63074"Per a un pas temporal «X» de fins a 10 minuts, el temps transcorre a raó de "
63075"«X» per segon.\n"
63076"Per a passos de temps més grans de 10 minuts, els fotogrames es mostren a "
63077"intervals de «X»."
63078
63079#: kstarsinit.cpp:533
63080#, kde-format
63081msgid "Time step control"
63082msgstr "Control del pas temporal"
63083
63084#: kstarsinit.cpp:542
63085#, kde-format
63086msgctxt "Toggle Stars in the display"
63087msgid "Stars"
63088msgstr "Estrelles"
63089
63090#: kstarsinit.cpp:544
63091#, kde-format
63092msgid "Toggle stars"
63093msgstr "Mostra/oculta les estrelles"
63094
63095#: kstarsinit.cpp:546
63096#, kde-format
63097msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
63098msgid "Deep Sky"
63099msgstr "Cel profund"
63100
63101#: kstarsinit.cpp:548
63102#, kde-format
63103msgid "Toggle deep sky objects"
63104msgstr "Mostra/oculta els objectes del cel profund"
63105
63106#: kstarsinit.cpp:550
63107#, kde-format
63108msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
63109msgid "Solar System"
63110msgstr "Sistema solar"
63111
63112#: kstarsinit.cpp:552
63113#, kde-format
63114msgid "Toggle Solar system objects"
63115msgstr "Mostra/oculta els objectes del sistema solar"
63116
63117#: kstarsinit.cpp:554
63118#, kde-format
63119msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
63120msgid "Const. Lines"
63121msgstr "Línies de les constel·lacions"
63122
63123#: kstarsinit.cpp:556
63124#, kde-format
63125msgid "Toggle constellation lines"
63126msgstr "Mostra/oculta les línies de les constel·lacions"
63127
63128#: kstarsinit.cpp:558
63129#, kde-format
63130msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
63131msgid "Const. Names"
63132msgstr "Noms de les constel·lacions"
63133
63134#: kstarsinit.cpp:560
63135#, kde-format
63136msgid "Toggle constellation names"
63137msgstr "Mostra/oculta els noms de les constel·lacions"
63138
63139#: kstarsinit.cpp:562
63140#, kde-format
63141msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
63142msgid "C. Boundaries"
63143msgstr "Límits de les constel·lacions"
63144
63145#: kstarsinit.cpp:564
63146#, kde-format
63147msgid "Toggle constellation boundaries"
63148msgstr "Mostra/oculta els límits de les constel·lacions"
63149
63150#: kstarsinit.cpp:566
63151#, kde-kuit-format
63152msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
63153msgid "C. Art (BETA)"
63154msgstr "Art de les constel·lacions (BETA)"
63155
63156#: kstarsinit.cpp:568
63157#, kde-kuit-format
63158msgid "Toggle constellation art (BETA)"
63159msgstr "Mostra/oculta l'art de les constel·lacions (BETA)"
63160
63161#: kstarsinit.cpp:570
63162#, kde-format
63163msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
63164msgid "Milky Way"
63165msgstr "Via Làctia"
63166
63167#: kstarsinit.cpp:572
63168#, kde-format
63169msgid "Toggle milky way"
63170msgstr "Mostra/oculta la Via Làctia"
63171
63172#: kstarsinit.cpp:574
63173#, kde-format
63174msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
63175msgid "Equatorial coord. grid"
63176msgstr "Quadrícula de coord. equatorials"
63177
63178#: kstarsinit.cpp:576
63179#, kde-format
63180msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
63181msgstr "Mostra/oculta la quadrícula de les coordenades equatorials"
63182
63183#: kstarsinit.cpp:578
63184#, kde-format
63185msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
63186msgid "Horizontal coord. grid"
63187msgstr "Quadrícula de coord. horitzontals"
63188
63189#: kstarsinit.cpp:580
63190#, kde-format
63191msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
63192msgstr "Mostra/oculta la quadrícula de les coordenades horitzontals"
63193
63194#: kstarsinit.cpp:582
63195#, kde-format
63196msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
63197msgid "Ground"
63198msgstr "Terra"
63199
63200#: kstarsinit.cpp:584
63201#, kde-format
63202msgid "Toggle opaque ground"
63203msgstr "Mostra/oculta el terra opac"
63204
63205#: kstarsinit.cpp:586
63206#, kde-format
63207msgctxt "Toggle flags in the display"
63208msgid "Flags"
63209msgstr "Indicadors"
63210
63211#: kstarsinit.cpp:588
63212#, kde-format
63213msgid "Toggle flags"
63214msgstr "Mostra/oculta els indicadors"
63215
63216#: kstarsinit.cpp:590
63217#, kde-format
63218msgctxt "Toggle satellites in the display"
63219msgid "Satellites"
63220msgstr "Satèl·lits"
63221
63222#: kstarsinit.cpp:592
63223#, kde-format
63224msgid "Toggle satellites"
63225msgstr "Mostra/oculta els satèl·lits"
63226
63227#: kstarsinit.cpp:594
63228#, kde-format
63229msgctxt "Toggle supernovae in the display"
63230msgid "Supernovae"
63231msgstr "Supernoves"
63232
63233#: kstarsinit.cpp:596
63234#, kde-format
63235msgid "Toggle supernovae"
63236msgstr "Mostra/oculta les supernoves"
63237
63238#: kstarsinit.cpp:598
63239#, kde-format
63240msgctxt "Toggle What's Interesting"
63241msgid "What's Interesting"
63242msgstr "Què hi ha d'interessant"
63243
63244#: kstarsinit.cpp:600
63245#, kde-format
63246msgid "Toggle What's Interesting"
63247msgstr "Commuta al Què hi ha d'interessant"
63248
63249#: kstarsinit.cpp:605
63250#, kde-format
63251msgctxt "Toggle Ekos in the display"
63252msgid "Ekos"
63253msgstr "Ekos"
63254
63255#: kstarsinit.cpp:607
63256#, kde-format
63257msgid "Toggle Ekos"
63258msgstr "Alterna Ekos"
63259
63260#: kstarsinit.cpp:609
63261#, kde-format
63262msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
63263msgid "INDI Control Panel"
63264msgstr "Plafó de control INDI"
63265
63266#: kstarsinit.cpp:611
63267#, kde-format
63268msgid "Toggle INDI Control Panel"
63269msgstr "Commuta el plafó de control INDI"
63270
63271#: kstarsinit.cpp:614
63272#, kde-format
63273msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
63274msgid "FITS Viewer"
63275msgstr "Visor FITS"
63276
63277#: kstarsinit.cpp:616
63278#, kde-format
63279msgid "Toggle FITS Viewer"
63280msgstr "Commuta el visor FITS"
63281
63282#: kstarsinit.cpp:620
63283#, kde-format
63284msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
63285msgid "Sensor FOV"
63286msgstr "Sensor CDV"
63287
63288#: kstarsinit.cpp:622
63289#, kde-format
63290msgid "Toggle Sensor FOV"
63291msgstr "Commuta el sensor CDV"
63292
63293#: kstarsinit.cpp:627
63294#, kde-format
63295msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
63296msgid "Mount Control"
63297msgstr "Control de la muntura"
63298
63299#: kstarsinit.cpp:629
63300#, kde-format
63301msgid "Toggle Mount Control Panel"
63302msgstr "Commuta el plafó de control de la muntura"
63303
63304#: kstarsinit.cpp:633
63305#, kde-format
63306msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
63307msgid "Center Telescope"
63308msgstr "Centra el telescopi"
63309
63310#: kstarsinit.cpp:635
63311#, kde-format
63312msgid "Toggle Lock Telescope Center"
63313msgstr "Commuta el bloqueig de centrar el telescopi"
63314
63315#: kstarsinit.cpp:639
63316#, kde-format
63317msgid "Toggle Telescope Tracking"
63318msgstr "Commuta el seguiment del telescopi"
63319
63320#: kstarsinit.cpp:643
63321#, kde-format
63322msgid "Slew telescope to the focused object"
63323msgstr "Orienta el telescopi a l'objecte enfocat"
63324
63325#: kstarsinit.cpp:647
63326#, kde-format
63327msgid "Sync telescope to the focused object"
63328msgstr "Sincronitza el telescopi amb l'objecte enfocat"
63329
63330#: kstarsinit.cpp:651
63331#, kde-format
63332msgid "Abort telescope motions"
63333msgstr "Interromp els moviments del telescopi"
63334
63335#: kstarsinit.cpp:656
63336#, kde-format
63337msgid "Park telescope"
63338msgstr "Aparca el telescopi"
63339
63340#: kstarsinit.cpp:660
63341#, kde-format
63342msgid "Unpark telescope"
63343msgstr "Desaparca el telescopi"
63344
63345#: kstarsinit.cpp:666
63346#, kde-format
63347msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
63348msgstr "Orienta el telescopi a la posició de l'apuntador del ratolí"
63349
63350#: kstarsinit.cpp:669
63351#, kde-format
63352msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
63353msgstr "Sincronitza el telescopi amb la posició de l'apuntador del ratolí"
63354
63355#: kstarsinit.cpp:676
63356#, kde-format
63357msgid "Park dome"
63358msgstr "Aparca la cúpula"
63359
63360#: kstarsinit.cpp:680
63361#, kde-format
63362msgid "Unpark dome"
63363msgstr "Desaparca la cúpula"
63364
63365#: kstarsinit.cpp:711
63366#, kde-format
63367msgid "Edit FOV Symbols..."
63368msgstr "Edita els símbols CDV..."
63369
63370#: kstarsinit.cpp:746
63371#, kde-format
63372msgid "HiPS Settings..."
63373msgstr "Configuració HiPS..."
63374
63375#: kstarsinit.cpp:753
63376#, kde-format
63377msgid " Welcome to KStars "
63378msgstr " Us donem la benvinguda al KStars "
63379
63380#: kstarsinit.cpp:855 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:334 skymaplite.cpp:324
63381#: widgets/infoboxwidget.cpp:115
63382#, kde-format
63383msgid "nothing"
63384msgstr "res"
63385
63386#: kstarsinit.cpp:910 kstarsliteinit.cpp:120
63387#, kde-format
63388msgid "Initial Position is Below Horizon"
63389msgstr "Posició inicial per sota de l'horitzó"
63390
63391#: kstarsinit.cpp:912 kstarsliteinit.cpp:122
63392#, kde-format
63393msgid ""
63394"The initial position is below the horizon.\n"
63395"Would you like to reset to the default position?"
63396msgstr ""
63397"La posició inicial està per sota de l'horitzó.\n"
63398"Voleu restablir-la a la posició predeterminada?"
63399
63400#: kstarsinit.cpp:913
63401#, kde-format
63402msgid "Reset Position"
63403msgstr "Restableix la posició"
63404
63405#: kstarsinit.cpp:914
63406#, kde-format
63407msgid "Do Not Reset"
63408msgstr "No la restableixis"
63409
63410#: kstarsinit.cpp:969
63411#, kde-format
63412msgid "&Themes"
63413msgstr "&Temes"
63414
63415#: kstarslite.cpp:115
63416#, kde-format
63417msgid "Version: %1"
63418msgstr "Versió: %1"
63419
63420#: kstarslite.cpp:116
63421#, kde-format
63422msgid "Build: %1"
63423msgstr "Construcció: %1"
63424
63425#: kstarslite.cpp:117
63426#, kde-format
63427msgid "(c), The KStars Team"
63428msgstr "(c), L'equip del KStars"
63429
63430#: kstarslite.cpp:118
63431#, kde-format
63432msgid "License: GPLv2"
63433msgstr "Llicència: GPLv2"
63434
63435#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
63436#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
63437#: tools/modcalcplanets.ui:604
63438#, kde-format, kde-kuit-format
63439msgid "Pluto"
63440msgstr "Plutó"
63441
63442#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
63443#, kde-format
63444msgid "Dec (%1):"
63445msgstr "Dec. (%1):"
63446
63447#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
63448#, kde-format
63449msgid "Not Implemented."
63450msgstr "Sense implementar."
63451
63452#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
63453#, kde-kuit-format
63454msgid "About"
63455msgstr "Quant a"
63456
63457#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:106
63458#, kde-format, kde-kuit-format
63459msgid "KStars"
63460msgstr "KStars"
63461
63462#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
63463#, kde-format, kde-kuit-format
63464msgid "Desktop Planetarium"
63465msgstr "Planetari per a l'escriptori"
63466
63467#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
63468#, kde-kuit-format
63469msgid "Distance"
63470msgstr "Distància"
63471
63472#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
63473#, kde-kuit-format
63474msgid "B - V Index"
63475msgstr "Índex B - V"
63476
63477#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
63478#, kde-kuit-format
63479msgid "Size"
63480msgstr "Mida"
63481
63482#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
63483#, kde-kuit-format
63484msgid "Illumination"
63485msgstr "Il·luminació"
63486
63487#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
63488#, kde-kuit-format
63489msgid "Perihelion"
63490msgstr "Periheli"
63491
63492#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
63493#, kde-kuit-format
63494msgid "OrbitID"
63495msgstr "ID de l'òrbita"
63496
63497#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
63498#, kde-kuit-format
63499msgid "Diameter"
63500msgstr "Diàmetre"
63501
63502#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
63503#, kde-kuit-format
63504msgid "Rotation period"
63505msgstr "Període de rotació"
63506
63507#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
63508#, kde-kuit-format
63509msgid "EarthMOID"
63510msgstr "DIOM de la Terra"
63511
63512#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
63513#, kde-kuit-format
63514msgid "OrbitClass"
63515msgstr "Classe orbital"
63516
63517#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
63518#, kde-kuit-format
63519msgid "Albedo"
63520msgstr "Albedo"
63521
63522#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
63523#, kde-kuit-format
63524msgid "Dimensions"
63525msgstr "Dimensions"
63526
63527#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
63528#, kde-kuit-format
63529msgid "Period"
63530msgstr "Període"
63531
63532#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
63533#, kde-kuit-format
63534msgid "RA (J2000.0)"
63535msgstr "AR (J2000,0)"
63536
63537#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
63538#, kde-kuit-format
63539msgid "Dec (J2000.0)"
63540msgstr "Dec. (J2000,0)"
63541
63542#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
63543#, kde-kuit-format
63544msgid "Hour angle"
63545msgstr "Angle horari"
63546
63547#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
63548#, kde-kuit-format
63549msgid "Airmass"
63550msgstr "Massa d'aire"
63551
63552#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
63553#, kde-kuit-format
63554msgid "Rise time"
63555msgstr "Hora de sortida"
63556
63557#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
63558#, kde-kuit-format
63559msgid "Transit time"
63560msgstr "Temps de trànsit"
63561
63562#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
63563#, kde-kuit-format
63564msgid "Set time"
63565msgstr "Estableix la data i l'hora"
63566
63567#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
63568#, kde-kuit-format
63569msgid "Azimuth at rise"
63570msgstr "Azimut a la sortida"
63571
63572#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
63573#, kde-kuit-format
63574msgid "Azimuth at transit"
63575msgstr "Azimut al trànsit"
63576
63577#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
63578#, kde-kuit-format
63579msgid "Azimuth at set"
63580msgstr "Azimut a la posta"
63581
63582#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
63583#, kde-kuit-format
63584msgid "Add Link"
63585msgstr "Afegeix un enllaç"
63586
63587#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
63588#, kde-kuit-format
63589msgid "Find an Object"
63590msgstr "Cerca un objecte"
63591
63592#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
63593#, kde-kuit-format
63594msgid "Filter by name: "
63595msgstr "Filtra per nom: "
63596
63597#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
63598#, kde-kuit-format
63599msgid "Filter by type: "
63600msgstr "Filtra per tipus: "
63601
63602#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
63603#, kde-kuit-format
63604msgid "Search in internet"
63605msgstr "Cerca a Internet"
63606
63607#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
63608#, kde-kuit-format
63609msgid "%1 - Edit Link"
63610msgstr "%1 - Edita l'enllaç"
63611
63612#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
63613#, kde-kuit-format
63614msgid "%1 - Add a Link"
63615msgstr "%1 - Afegeix un enllaç"
63616
63617#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
63618#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
63619#: tools/optionstreeview.ui:28
63620#, kde-format, kde-kuit-format
63621msgid "Description"
63622msgstr "Descripció"
63623
63624#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
63625#, kde-kuit-format
63626msgid "URL"
63627msgstr "URL"
63628
63629#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
63630#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
63631#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
63632#, kde-format, kde-kuit-format
63633msgid "Add"
63634msgstr "Afegeix"
63635
63636#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
63637#, kde-kuit-format
63638msgid "Please, fill in URL and Description"
63639msgstr "Si us plau, ompliu l'URL i la descripció"
63640
63641#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
63642#, kde-kuit-format
63643msgid "Edit location"
63644msgstr "Edita l'emplaçament"
63645
63646#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
63647#, kde-kuit-format
63648msgid "View location"
63649msgstr "Visualitza l'emplaçament"
63650
63651#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
63652#, kde-kuit-format
63653msgid "Add location"
63654msgstr "Afegeix l'emplaçament"
63655
63656#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
63657#, kde-kuit-format
63658msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
63659msgstr "Si us plau, espereu mentre es recuperen les coordenades"
63660
63661#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
63662#, kde-kuit-format
63663msgid "Default city"
63664msgstr "Ciutat predeterminada"
63665
63666#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
63667#, kde-kuit-format
63668msgid "Default province"
63669msgstr "Província predeterminada"
63670
63671#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
63672#, kde-kuit-format
63673msgid "Default country"
63674msgstr "País predeterminat"
63675
63676#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
63677#, kde-kuit-format
63678msgid ""
63679"Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
63680"default name"
63681msgstr ""
63682"No s'ha pogut recuperar el nom de l'emplaçament (comproveu la connexió a "
63683"Internet). S'ha afegit amb el nom predeterminat"
63684
63685#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
63686#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
63687#, kde-kuit-format
63688msgid "Failed to set location"
63689msgstr "Ha fallat en establir l'emplaçament"
63690
63691#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
63692#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
63693#, kde-kuit-format
63694msgid "Successfully set your location"
63695msgstr "L'emplaçament s'ha definit correctament"
63696
63697#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
63698#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
63699#, kde-kuit-format
63700msgid "Could not set your location"
63701msgstr "No s'ha pogut establir l'emplaçament"
63702
63703#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
63704#, kde-kuit-format
63705msgid ""
63706"Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
63707"name"
63708msgstr ""
63709"No s'ha pogut recuperar el nom de l'emplaçament (comproveu la connexió a "
63710"Internet). Establiu el nom predeterminat"
63711
63712#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
63713#, kde-kuit-format
63714msgid ""
63715"No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
63716"Please, switch on the location service, and retry"
63717msgstr ""
63718"No hi ha cap servei de localització (GPS, servei mòbil, etc.) disponible.\n"
63719"Si us plau, canvieu el servei de localització i torneu-ho a intentar"
63720
63721#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
63722#, kde-kuit-format
63723msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
63724msgstr ""
63725"S'ha detectat un error desconegut. Si us plau, contacteu amb el "
63726"desenvolupador de l'aplicació."
63727
63728#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
63729#, kde-kuit-format
63730msgid "Timeout occurred. Try again."
63731msgstr "S'ha excedit el temps. Torneu-ho a intentar."
63732
63733#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
63734#, kde-kuit-format
63735msgid "Found your longitude and altitude"
63736msgstr "Trobeu la vostra longitud i altitud"
63737
63738#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
63739#, kde-kuit-format
63740msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
63741msgstr "Si us plau, espereu mentre es recupera el nom de l'emplaçament"
63742
63743#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
63744#, kde-kuit-format
63745msgid "City: "
63746msgstr "Ciutat: "
63747
63748#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
63749#, kde-kuit-format
63750msgid "Province: "
63751msgstr "Província: "
63752
63753#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
63754#, kde-kuit-format
63755msgid "Country: "
63756msgstr "País: "
63757
63758#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
63759#, kde-kuit-format
63760msgid "Latitude: "
63761msgstr "Latitud: "
63762
63763#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
63764#, kde-kuit-format
63765msgid "Longitude: "
63766msgstr "Longitud: "
63767
63768#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
63769#, kde-kuit-format
63770msgid "UT offset: "
63771msgstr "Desplaçament TU: "
63772
63773#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
63774#, kde-kuit-format
63775msgid "DST rule: "
63776msgstr "Regla DST: "
63777
63778#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
63779#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
63780#, kde-kuit-format
63781msgid "Set from GPS"
63782msgstr "Estableix a partir del GPS"
63783
63784#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
63785#, kde-kuit-format
63786msgid "Please, fill in the city"
63787msgstr "Si us plau, ompliu la ciutat"
63788
63789#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
63790#, kde-kuit-format
63791msgid "Please, fill in the country"
63792msgstr "Si us plau, ompliu el país"
63793
63794#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
63795#, kde-kuit-format
63796msgid "Please, fill in the latitude"
63797msgstr "Si us plau, ompliu la latitud"
63798
63799#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
63800#, kde-kuit-format
63801msgid "Please, fill in the longitude"
63802msgstr "Si us plau, ompliu la longitud"
63803
63804#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
63805#, kde-kuit-format
63806msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
63807msgstr "Els valors de longitud o latitud no són vàlids"
63808
63809#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
63810#, kde-kuit-format
63811msgid ""
63812"This location already exists. Change either the city, the province or the "
63813"country"
63814msgstr ""
63815"Aquest emplaçament ja existeix. Canvieu la ciutat, la província o el país"
63816
63817#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
63818#, kde-kuit-format
63819msgid "Failed to add location"
63820msgstr "Ha fallat en afegir l'emplaçament"
63821
63822#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
63823#, kde-kuit-format
63824msgid "Added new location - %1"
63825msgstr "S'ha afegit un l'emplaçament nou - %1"
63826
63827#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
63828#, kde-kuit-format
63829msgid "Failed to edit city"
63830msgstr "Ha fallat en editar la ciutat"
63831
63832#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
63833#, kde-kuit-format
63834msgid "Set Geolocation"
63835msgstr "Estableix la geolocalització"
63836
63837#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
63838#, kde-kuit-format
63839msgid "Current Location: "
63840msgstr "Emplaçament actual: "
63841
63842#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
63843#, kde-kuit-format
63844msgid "City filter: "
63845msgstr "Filtre de ciutat: "
63846
63847#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
63848#, kde-kuit-format
63849msgid "Province filter: "
63850msgstr "Filtre de província: "
63851
63852#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
63853#, kde-kuit-format
63854msgid "Country filter: "
63855msgstr "Filtre de país: "
63856
63857#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
63858#, kde-kuit-format
63859msgid "Add Location"
63860msgstr "Afegeix l'emplaçament"
63861
63862#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
63863#, kde-kuit-format
63864msgid "View resource"
63865msgstr "Visualitza un recurs"
63866
63867#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
63868#, kde-kuit-format
63869msgid "Set as my location"
63870msgstr "Estableix com el meu emplaçament"
63871
63872#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
63873#, kde-kuit-format
63874msgid "Set %1 as the current location"
63875msgstr "Estableix %1 com a emplaçament actual"
63876
63877#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
63878#, kde-kuit-format
63879msgid "Could not set as the current location"
63880msgstr "No s'ha pogut establir com a emplaçament actual"
63881
63882#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
63883#, kde-kuit-format
63884msgid "View"
63885msgstr "Visualitza"
63886
63887#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
63888#, kde-kuit-format
63889msgid "Deleted location %1"
63890msgstr "S'ha eliminat l'emplaçament %1"
63891
63892#: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
63893#, kde-kuit-format
63894msgid "Image Preview - %1"
63895msgstr "Vista prèvia de la imatge - %1"
63896
63897#: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
63898#, kde-kuit-format
63899msgid "Save As"
63900msgstr "Desa com a"
63901
63902#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
63903#, kde-kuit-format
63904msgid "IP Address or Hostname"
63905msgstr "Adreça IP o nom de la màquina"
63906
63907#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
63908#, kde-kuit-format
63909msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
63910msgstr "xxx.xxx.xxx.xxx"
63911
63912#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
63913#, kde-kuit-format
63914msgid "Web Manager Port"
63915msgstr "Port del Gestor web"
63916
63917#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
63918#, kde-kuit-format
63919msgid "Get Status"
63920msgstr "Obtén l'estat"
63921
63922#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
63923#, kde-kuit-format
63924msgid "Active Profile:"
63925msgstr "Perfil actiu:"
63926
63927#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
63928#, kde-kuit-format
63929msgid "Profile: %1"
63930msgstr "Perfil: %1"
63931
63932#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
63933#, kde-kuit-format
63934msgid "Manage Profiles"
63935msgstr "Gestió de perfils"
63936
63937#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
63938#, kde-kuit-format
63939msgid "Server Port"
63940msgstr "Port del servidor"
63941
63942#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
63943#, kde-kuit-format
63944msgid "INDI Server Port"
63945msgstr "Port del servidor INDI"
63946
63947#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
63948#, kde-kuit-format
63949msgid "Successfully connected to the server"
63950msgstr "S'ha connectat correctament amb el servidor"
63951
63952#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
63953#, kde-kuit-format
63954msgid "Could not connect to the server"
63955msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor"
63956
63957#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
63958#, kde-kuit-format
63959msgid "Connected to %1"
63960msgstr "Connectat a %1"
63961
63962#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
63963#, kde-kuit-format
63964msgid "Available Devices"
63965msgstr "Dispositius disponibles"
63966
63967#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
63968#, kde-kuit-format
63969msgid "Disconnect INDI"
63970msgstr "Desconnecta l'INDI"
63971
63972#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
63973#, kde-kuit-format
63974msgid "NW"
63975msgstr "NO"
63976
63977#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
63978#, kde-kuit-format
63979msgid "N"
63980msgstr "N"
63981
63982#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
63983#, kde-kuit-format
63984msgid "NE"
63985msgstr "NE"
63986
63987#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
63988#, kde-kuit-format
63989msgid "E"
63990msgstr "E"
63991
63992#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
63993#, kde-kuit-format
63994msgid "SW"
63995msgstr "SO"
63996
63997#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
63998#, kde-kuit-format
63999msgid "S"
64000msgstr "S"
64001
64002#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
64003#, kde-kuit-format
64004msgid "SE"
64005msgstr "SE"
64006
64007#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
64008#, kde-kuit-format
64009msgid "Slew rate: "
64010msgstr "Taxa d'orientació: "
64011
64012#: kstarslite/qml/main.qml:162
64013#, kde-kuit-format
64014msgid "Sky Map"
64015msgstr "Mapa celeste"
64016
64017#: kstarslite/qml/main.qml:430
64018#, kde-kuit-format
64019msgid "Projection systems"
64020msgstr "Sistemes de projecció"
64021
64022#: kstarslite/qml/main.qml:431
64023#, kde-kuit-format
64024msgid "Color Schemes"
64025msgstr "Esquemes de color"
64026
64027#: kstarslite/qml/main.qml:432
64028#, kde-kuit-format
64029msgid "FOV Symbols"
64030msgstr "Símbols del CDV"
64031
64032#: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
64033#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
64034#, kde-kuit-format
64035msgid "Slew"
64036msgstr "Orientació"
64037
64038#: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
64039#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
64040#, kde-kuit-format
64041msgid "Sync"
64042msgstr "Sincronitza"
64043
64044#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
64045#, kde-format
64046msgid "0 secs"
64047msgstr "0 s"
64048
64049#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
64050#, kde-format
64051msgid "0.1 secs"
64052msgstr "0,1 s"
64053
64054#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
64055#, kde-format
64056msgid "0.25 secs"
64057msgstr "0,25 s"
64058
64059#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
64060#, kde-format
64061msgid "0.5 secs"
64062msgstr "0,5 s"
64063
64064#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
64065#, kde-format
64066msgid "1 sec"
64067msgstr "1 s"
64068
64069#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
64070#, kde-format
64071msgid "2 secs"
64072msgstr "2 s"
64073
64074#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
64075#, kde-format
64076msgid "5 secs"
64077msgstr "5 s"
64078
64079#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
64080#, kde-format
64081msgid "10 secs"
64082msgstr "10 s"
64083
64084#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
64085#, kde-format
64086msgid "20 secs"
64087msgstr "20 s"
64088
64089#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
64090#, kde-format
64091msgid "30 secs"
64092msgstr "30 s"
64093
64094#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
64095#, kde-format
64096msgid "1 min"
64097msgstr "1 min"
64098
64099#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
64100#, kde-format
64101msgid "2 mins"
64102msgstr "2 min"
64103
64104#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
64105#, kde-format
64106msgid "5 mins"
64107msgstr "5 min"
64108
64109#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
64110#, kde-format
64111msgid "10 mins"
64112msgstr "10 min"
64113
64114#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
64115#, kde-format
64116msgid "15 mins"
64117msgstr "15 min"
64118
64119#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
64120#, kde-format
64121msgid "30 mins"
64122msgstr "30 min"
64123
64124#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
64125#, kde-format
64126msgid "1 hour"
64127msgstr "1 h"
64128
64129#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
64130#, kde-format
64131msgid "2 hrs"
64132msgstr "2 h"
64133
64134#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
64135#, kde-format
64136msgid "3 hrs"
64137msgstr "3 h"
64138
64139#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
64140#, kde-format
64141msgid "6 hrs"
64142msgstr "6 h"
64143
64144#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
64145#, kde-format
64146msgid "12 hrs"
64147msgstr "12 h"
64148
64149#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
64150#, kde-format
64151msgid "0 days"
64152msgstr "0 dies"
64153
64154#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
64155#, kde-format
64156msgid "1 sid day"
64157msgstr "1 dia sid."
64158
64159#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
64160#, kde-format
64161msgid "1 day"
64162msgstr "1 dia"
64163
64164#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
64165#, kde-format
64166msgid "2 days"
64167msgstr "2 dies"
64168
64169#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
64170#, kde-format
64171msgid "3 days"
64172msgstr "3 dies"
64173
64174#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
64175#, kde-format
64176msgid "5 days"
64177msgstr "5 dies"
64178
64179#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
64180#, kde-format
64181msgid "1 week"
64182msgstr "1 setmana"
64183
64184#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
64185#, kde-format
64186msgid "2 wks"
64187msgstr "2 setm."
64188
64189#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
64190#, kde-format
64191msgid "3 wks"
64192msgstr "3 setm."
64193
64194#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
64195#, kde-format
64196msgid "1 month"
64197msgstr "1 mes"
64198
64199#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
64200#, kde-format
64201msgid "2 mths"
64202msgstr "2 mesos"
64203
64204#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
64205#, kde-format
64206msgid "3 mths"
64207msgstr "3 mesos"
64208
64209#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
64210#, kde-format
64211msgid "4 mths"
64212msgstr "4 mesos"
64213
64214#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
64215#, kde-format
64216msgid "6 mths"
64217msgstr "6 mesos"
64218
64219#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
64220#, kde-format
64221msgid "9 mths"
64222msgstr "9 mesos"
64223
64224#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
64225#, kde-format
64226msgid "1 year"
64227msgstr "1 any"
64228
64229#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
64230#, kde-format
64231msgid "2 yrs"
64232msgstr "2 anys"
64233
64234#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
64235#, kde-format
64236msgid "3 yrs"
64237msgstr "3 anys"
64238
64239#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
64240#, kde-format
64241msgid "5 yrs"
64242msgstr "5 anys"
64243
64244#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
64245#, kde-format
64246msgid "10 yrs"
64247msgstr "10 anys"
64248
64249#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
64250#, kde-format
64251msgid "25 yrs"
64252msgstr "25 anys"
64253
64254#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
64255#, kde-format
64256msgid "50 yrs"
64257msgstr "50 anys"
64258
64259#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
64260#, kde-format
64261msgid "100 yrs"
64262msgstr "100 anys"
64263
64264#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
64265#, kde-kuit-format
64266msgid "%1 are toggled on"
64267msgstr "%1 estan actius"
64268
64269#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
64270#, kde-kuit-format
64271msgid "%1 is toggled on"
64272msgstr "%1 està actiu"
64273
64274#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
64275#, kde-kuit-format
64276msgid "%1 are toggled off"
64277msgstr "%1 estan inactius"
64278
64279#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
64280#, kde-kuit-format
64281msgid "%1 is toggled off"
64282msgstr "%1 està inactiu"
64283
64284#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
64285#, kde-kuit-format
64286msgid "Empty Sky"
64287msgstr "Cel buit"
64288
64289#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
64290#, kde-kuit-format
64291msgid "Center and Track"
64292msgstr "Centra i segueix"
64293
64294#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
64295#, kde-kuit-format
64296msgid "Classic"
64297msgstr "Clàssic"
64298
64299#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
64300#, kde-kuit-format
64301msgid "Star Chart"
64302msgstr "Carta estel·lar"
64303
64304#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
64305#, kde-kuit-format
64306msgid "Night Vision"
64307msgstr "Visió nocturna"
64308
64309#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
64310#, kde-kuit-format
64311msgid "Moonless Night"
64312msgstr "Nit de lluna nova"
64313
64314#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
64315#, kde-kuit-format
64316msgid "Lambert (Default)"
64317msgstr "Lambert (predeterminat)"
64318
64319#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
64320#, kde-kuit-format
64321msgid "Azimuthal Equidistant"
64322msgstr "Azimutal equidistant"
64323
64324#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
64325#, kde-kuit-format
64326msgid "Orthographic"
64327msgstr "Ortogràfica"
64328
64329#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
64330#, kde-kuit-format
64331msgid "Equirectangular"
64332msgstr "Cilíndrica equidistant"
64333
64334#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
64335#, kde-kuit-format
64336msgid "Stereographic"
64337msgstr "Estereogràfica"
64338
64339#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
64340#, kde-kuit-format
64341msgid "Gnomonic"
64342msgstr "Gnomònica"
64343
64344#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
64345#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
64346#, kde-format, kde-kuit-format
64347msgid "Set Time"
64348msgstr "Estableix la data i l'hora"
64349
64350#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
64351#, kde-kuit-format
64352msgid "Year"
64353msgstr "Any"
64354
64355#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
64356#, kde-format, kde-kuit-format
64357msgid "Month"
64358msgstr "Mes"
64359
64360#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
64361#, kde-kuit-format
64362msgid "Week"
64363msgstr "Setmana"
64364
64365#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
64366#, kde-kuit-format
64367msgid "Day"
64368msgstr "Dia"
64369
64370#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
64371#, kde-kuit-format
64372msgid "Hour"
64373msgstr "Hora"
64374
64375#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
64376#, kde-kuit-format
64377msgid "Min."
64378msgstr "Min."
64379
64380#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
64381#, kde-kuit-format
64382msgid "Automatic mode"
64383msgstr "Mode automàtic"
64384
64385#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
64386#, kde-kuit-format
64387msgid "DeepSky Objects"
64388msgstr "Objectes del cel profund"
64389
64390#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
64391#: skycomponents/constellationlines.cpp:24
64392#, kde-format, kde-kuit-format
64393msgid "Constellation Lines"
64394msgstr "Línies de les constel·lacions"
64395
64396#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:582
64397#, kde-format, kde-kuit-format
64398msgid "Constellation Names"
64399msgstr "Noms de les constel·lacions"
64400
64401#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
64402#, kde-kuit-format
64403msgid "Constellation Art"
64404msgstr "Art de les constel·lacions"
64405
64406#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
64407#, kde-kuit-format
64408msgid "Constellation Bounds"
64409msgstr "Límits de les constel·lacions"
64410
64411#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
64412#, kde-format, kde-kuit-format
64413msgid "Milky Way"
64414msgstr "Via Làctia"
64415
64416#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
64417#, kde-kuit-format
64418msgid "Equatorial Grid"
64419msgstr "Quadrícula equatorial"
64420
64421#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
64422#, kde-kuit-format
64423msgid "Horizontal Grid"
64424msgstr "Quadrícula horitzontal"
64425
64426#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
64427#, kde-kuit-format
64428msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
64429msgstr "Segur que voleu sortir del programa d'aprenentatge?"
64430
64431#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
64432#, kde-kuit-format
64433msgid "Exit"
64434msgstr "Surt"
64435
64436#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
64437#, kde-kuit-format
64438msgid "Welcome to KStars Lite"
64439msgstr "Us donem la benvinguda al KStars Lite"
64440
64441#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
64442#, kde-kuit-format
64443msgid ""
64444"KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
64445"designed for mobile devices."
64446msgstr ""
64447"El KStars Lite és un programari lliure d'astronomia, de codi obert i "
64448"multiplataforma dissenyat per a dispositius mòbils."
64449
64450#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
64451#, kde-kuit-format
64452msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
64453msgstr ""
64454"Un programa d'aprenentatge ràpid us presentarà les funcions principals del "
64455"KStars Lite"
64456
64457#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
64458#, kde-kuit-format
64459msgid "Start tutorial"
64460msgstr "Inicia el programa d'aprenentatge"
64461
64462#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
64463#, kde-kuit-format
64464msgid "Global Drawer"
64465msgstr "Àrea global"
64466
64467#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
64468#, kde-kuit-format
64469msgid ""
64470"By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
64471"global drawer"
64472msgstr ""
64473"Passant el dit d'esquerra a dreta en qualsevol pàgina del KStars Lite, "
64474"podreu accedir a l'àrea global"
64475
64476#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
64477#, kde-kuit-format
64478msgid "Context Drawer"
64479msgstr "Àrea de context"
64480
64481#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
64482#, kde-kuit-format
64483msgid ""
64484"By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
64485"related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
64486msgstr ""
64487"Passant el dit d'esquerra a dreta podreu accedir a l'àrea de context amb "
64488"funcions relacionades amb el mapa celeste. Aquest menú només està disponible "
64489"en el mapa celeste."
64490
64491#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
64492#, kde-kuit-format
64493msgid "Top Menu"
64494msgstr "Menú superior"
64495
64496#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
64497#, kde-kuit-format
64498msgid ""
64499"By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
64500"visibility of different sky objects"
64501msgstr ""
64502"Tocant en aquesta fletxa es pot accedir al menú superior des del qual podreu "
64503"controlar la visibilitat de diferents objectes celestes"
64504
64505#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
64506#, kde-kuit-format
64507msgid "Bottom Menu"
64508msgstr "Menú inferior"
64509
64510#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
64511#, kde-kuit-format
64512msgid ""
64513"By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
64514"time and start time simulation"
64515msgstr ""
64516"Tocant en aquesta fletxa es pot accedir al menú inferior des del qual podreu "
64517"establir l'hora i la data d'inici de la simulació"
64518
64519#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
64520#, kde-kuit-format
64521msgid "Set Location"
64522msgstr "Estableix l'emplaçament"
64523
64524#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
64525#, kde-kuit-format
64526msgid ""
64527"Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
64528"almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
64529"either manually or from GPS). Click next to proceed."
64530msgstr ""
64531"Enhorabona per les primeres passes al KStars Lite. Aquest programa "
64532"d'aprenentatge gairebé s'ha acabat. El darrer pas és establir el vostre "
64533"emplaçament (podeu fer-ho manualment o a partir del GPS). Feu clic a següent "
64534"per a continuar."
64535
64536#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
64537#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
64538#, kde-format
64539msgctxt "Northeast"
64540msgid "NE"
64541msgstr "NE"
64542
64543#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
64544#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
64545#, kde-format
64546msgctxt "Southeast"
64547msgid "SE"
64548msgstr "SE"
64549
64550#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
64551#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
64552#, kde-format
64553msgctxt "Southwest"
64554msgid "SW"
64555msgstr "SO"
64556
64557#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
64558#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
64559#, kde-format
64560msgctxt "Northwest"
64561msgid "NW"
64562msgstr "NO"
64563
64564#: kstarssplash.cpp:18
64565#, kde-format
64566msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
64567msgstr ""
64568"Us donem la benvinguda al KStars. Si us plau, espereu-vos durant la "
64569"càrrega..."
64570
64571#: libindi_strings.cpp:1
64572#, kde-kuit-format
64573msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64574msgid "100x"
64575msgstr "100x"
64576
64577#: libindi_strings.cpp:2
64578#, kde-kuit-format
64579msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64580msgid "10x"
64581msgstr "10x"
64582
64583#: libindi_strings.cpp:3
64584#, kde-kuit-format
64585msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64586msgid "1200x"
64587msgstr "1200x"
64588
64589#: libindi_strings.cpp:4
64590#, kde-kuit-format
64591msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64592msgid "12x"
64593msgstr "12x"
64594
64595#: libindi_strings.cpp:5
64596#, kde-kuit-format
64597msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64598msgid "600x"
64599msgstr "600x"
64600
64601#: libindi_strings.cpp:6
64602#, kde-kuit-format
64603msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64604msgid "64x"
64605msgstr "64x"
64606
64607#: libindi_strings.cpp:7
64608#, kde-kuit-format
64609msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64610msgid "900x"
64611msgstr "900x"
64612
64613# Nota: Sync mode CM the Astro-Physics controller assumes that the telescope was properly aligned (see below) according to the procedure in the manual.
64614#: libindi_strings.cpp:8
64615#, kde-kuit-format
64616msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64617msgid ":CM#"
64618msgstr ":CM#"
64619
64620# Nota: Sync in mode CMR does not change the current orientation of the declination axis relative to the observed hour angle.
64621#: libindi_strings.cpp:9
64622#, kde-kuit-format
64623msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64624msgid ":CMR#"
64625msgstr ":CMR#"
64626
64627# Nota: AP=Astro-Physics (LX200 telescope model name)
64628#: libindi_strings.cpp:10
64629#, kde-kuit-format
64630msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64631msgid "AP UTC Offset"
64632msgstr "Desplaçament UTC de l'AP"
64633
64634#: libindi_strings.cpp:11
64635#, kde-kuit-format
64636msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64637msgid "AP local time"
64638msgstr "Hora local de l'AP"
64639
64640#: libindi_strings.cpp:12
64641#, kde-kuit-format
64642msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64643msgid "AP sidereal time"
64644msgstr "Temps sideral de l'AP"
64645
64646#: libindi_strings.cpp:13
64647#, kde-kuit-format
64648msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64649msgid "Abell"
64650msgstr "Abell"
64651
64652#: libindi_strings.cpp:14
64653#, kde-kuit-format
64654msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64655msgid "Abort Motion"
64656msgstr "Interromp el moviment"
64657
64658#: libindi_strings.cpp:15
64659#, kde-kuit-format
64660msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64661msgid "Abort Slew"
64662msgstr "Interromp l'orientació"
64663
64664#: libindi_strings.cpp:16
64665#, kde-kuit-format
64666msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64667msgid "Abort Slew/Track"
64668msgstr "Interromp l'orientació/seguiment"
64669
64670#: libindi_strings.cpp:17
64671#, kde-kuit-format
64672msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64673msgid "Abort"
64674msgstr "Interromp"
64675
64676#: libindi_strings.cpp:18
64677#, kde-kuit-format
64678msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64679msgid "Absolute Position"
64680msgstr "Posició absoluta"
64681
64682#: libindi_strings.cpp:19
64683#, kde-kuit-format
64684msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64685msgid "Absolute"
64686msgstr "Absoluta"
64687
64688#: libindi_strings.cpp:20
64689#, kde-kuit-format
64690msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64691msgid "Activate"
64692msgstr "Activa"
64693
64694#: libindi_strings.cpp:21
64695#, kde-kuit-format
64696msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64697msgid "Active Filter"
64698msgstr "Filtre actiu"
64699
64700#: libindi_strings.cpp:22
64701#, kde-kuit-format
64702msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64703msgid "Actual Time"
64704msgstr "Hora real"
64705
64706#: libindi_strings.cpp:23
64707#, kde-kuit-format
64708msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64709msgid "Alignment"
64710msgstr "Alineació"
64711
64712#: libindi_strings.cpp:24
64713#, kde-kuit-format
64714msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64715msgid "All"
64716msgstr "Tots"
64717
64718#: libindi_strings.cpp:25
64719#, kde-kuit-format
64720msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64721msgid "Alt  D:M:S"
64722msgstr "Alt  D:M:S"
64723
64724#: libindi_strings.cpp:26
64725#, kde-kuit-format
64726msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64727msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
64728msgstr "Antirebot Alt/Dec"
64729
64730# Nota: PEC=Periodic Error Correction
64731#: libindi_strings.cpp:27
64732#, kde-kuit-format
64733msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64734msgid "Alt/Dec PEC"
64735msgstr "PEC de l'Alt/Dec"
64736
64737#: libindi_strings.cpp:28
64738#, kde-kuit-format
64739msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64740msgid "AltAz"
64741msgstr "AltAz"
64742
64743#: libindi_strings.cpp:29
64744#, kde-kuit-format
64745msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64746msgid "Anti Flicker"
64747msgstr "Antiparpelleig"
64748
64749#: libindi_strings.cpp:30
64750#, kde-kuit-format
64751msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64752msgid "Aperture (mm)"
64753msgstr "Obertura (mm)"
64754
64755#: libindi_strings.cpp:31
64756#, kde-kuit-format
64757msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64758msgid "Arp"
64759msgstr "Arp"
64760
64761#: libindi_strings.cpp:32
64762#, kde-kuit-format
64763msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64764msgid "Atmosphere"
64765msgstr "Atmosfera"
64766
64767#: libindi_strings.cpp:33
64768#, kde-kuit-format
64769msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64770msgid "Auto Search"
64771msgstr "Cerca automàtica"
64772
64773#: libindi_strings.cpp:34
64774#, kde-kuit-format
64775msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64776msgid "Auto"
64777msgstr "Auto"
64778
64779#: libindi_strings.cpp:35
64780#, kde-kuit-format
64781msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64782msgid "Auxiliary"
64783msgstr "Auxiliar"
64784
64785#: libindi_strings.cpp:36
64786#, kde-kuit-format
64787msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64788msgid "Average (1 sec.)"
64789msgstr "Mitjana (1 seg)"
64790
64791#: libindi_strings.cpp:37
64792#, kde-kuit-format
64793msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64794msgid "Az D:M:S"
64795msgstr "Az D:M:S"
64796
64797#: libindi_strings.cpp:38
64798#, kde-kuit-format
64799msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64800msgid "Az/Ra Anti-backlash"
64801msgstr "Antirebot Az/AR"
64802
64803#: libindi_strings.cpp:39
64804#, kde-kuit-format
64805msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64806msgid "Az/Ra PEC"
64807msgstr "PEC de l'Az/AR"
64808
64809#: libindi_strings.cpp:40
64810#, kde-kuit-format
64811msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64812msgid "Back Light"
64813msgstr "Retroil·luminació"
64814
64815#: libindi_strings.cpp:41
64816#, kde-kuit-format
64817msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64818msgid "Backlash"
64819msgstr "Rebot"
64820
64821#: libindi_strings.cpp:42
64822#, kde-kuit-format
64823msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64824msgid "Baud Rate"
64825msgstr "Velocitat en bauds"
64826
64827#: libindi_strings.cpp:43
64828#, kde-kuit-format
64829msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64830msgid "Bias"
64831msgstr "Polaritzat"
64832
64833#: libindi_strings.cpp:44
64834#, kde-kuit-format
64835msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64836msgid "Binning"
64837msgstr "Agrupament"
64838
64839#: libindi_strings.cpp:45
64840#, kde-kuit-format
64841msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64842msgid "Bits per pixel"
64843msgstr "Bits per píxel"
64844
64845#: libindi_strings.cpp:46
64846#, kde-kuit-format
64847msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64848msgid "Blue"
64849msgstr "Blau"
64850
64851#: libindi_strings.cpp:47
64852#, kde-kuit-format
64853msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64854msgid "Both"
64855msgstr "Ambdós"
64856
64857#: libindi_strings.cpp:48
64858#, kde-kuit-format
64859msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64860msgid "Brightness"
64861msgstr "Brillantor"
64862
64863#: libindi_strings.cpp:49
64864#, kde-kuit-format
64865msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64866msgid "CCD Bias"
64867msgstr "Polarització del CCD"
64868
64869#: libindi_strings.cpp:50
64870#, kde-kuit-format
64871msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64872msgid "CCD FOV"
64873msgstr "CDV del CCD"
64874
64875#: libindi_strings.cpp:51
64876#, kde-kuit-format
64877msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64878msgid "CCD Information"
64879msgstr "Informació del CCD"
64880
64881#: libindi_strings.cpp:52
64882#, kde-kuit-format
64883msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64884msgid "CCD Maximum ADU"
64885msgstr "ADU màxima del CCD"
64886
64887#: libindi_strings.cpp:53
64888#, kde-kuit-format
64889msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64890msgid "CCD Noise"
64891msgstr "Soroll del CCD"
64892
64893#: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
64894#, kde-kuit-format
64895msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64896msgid "CCD Simulator"
64897msgstr "Simulador de CCD"
64898
64899#: libindi_strings.cpp:56
64900#, kde-kuit-format
64901msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64902msgid "CCD X Pixel Size"
64903msgstr "Mida en X del píxel del CCD"
64904
64905#: libindi_strings.cpp:57
64906#, kde-kuit-format
64907msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64908msgid "CCD X resolution"
64909msgstr "Resolució en X del CCD"
64910
64911#: libindi_strings.cpp:58
64912#, kde-kuit-format
64913msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64914msgid "CCD Y Pixel Size"
64915msgstr "Mida en Y del píxel del CCD"
64916
64917#: libindi_strings.cpp:59
64918#, kde-kuit-format
64919msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64920msgid "CCD Y resolution"
64921msgstr "Resolució en Y del CCD"
64922
64923#: libindi_strings.cpp:60
64924#, kde-kuit-format
64925msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64926msgid "CCD1"
64927msgstr "CCD1"
64928
64929#: libindi_strings.cpp:61
64930#, kde-kuit-format
64931msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64932msgid "CCDs"
64933msgstr "CCD"
64934
64935#: libindi_strings.cpp:62
64936#, kde-kuit-format
64937msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64938msgid "Caldwell"
64939msgstr "Caldwell"
64940
64941#: libindi_strings.cpp:63
64942#, kde-kuit-format
64943msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64944msgid "Camera Model"
64945msgstr "Model de la càmera"
64946
64947#: libindi_strings.cpp:64
64948#, kde-kuit-format
64949msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64950msgid "Celsius"
64951msgstr "Celsius"
64952
64953#: libindi_strings.cpp:65
64954#, kde-kuit-format
64955msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64956msgid "Centering"
64957msgstr "Centrat"
64958
64959#: libindi_strings.cpp:66
64960#, kde-kuit-format
64961msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64962msgid "Client"
64963msgstr "Client"
64964
64965#: libindi_strings.cpp:67
64966#, kde-kuit-format
64967msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64968msgid "Color"
64969msgstr "Color"
64970
64971#: libindi_strings.cpp:68
64972#, kde-kuit-format
64973msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64974msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
64975msgstr "Moviment en la Dec del cometa en min. d'arc/dia"
64976
64977#: libindi_strings.cpp:69
64978#, kde-kuit-format
64979msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64980msgid "Comet RA motion arcmin/day"
64981msgstr "Moviment en l'AR del cometa en min. d'arc/dia"
64982
64983#: libindi_strings.cpp:70
64984#, kde-kuit-format
64985msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64986msgid "Comet tracking parameters"
64987msgstr "Paràmetres de seguiment del cometa"
64988
64989#: libindi_strings.cpp:71
64990#, kde-kuit-format
64991msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64992msgid "Comet"
64993msgstr "Cometa"
64994
64995#: libindi_strings.cpp:72
64996#, kde-kuit-format
64997msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64998msgid "Communication"
64999msgstr "Comunicació"
65000
65001#: libindi_strings.cpp:73
65002#, kde-kuit-format
65003msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65004msgid "Compress"
65005msgstr "Comprimeix"
65006
65007#: libindi_strings.cpp:74
65008#, kde-kuit-format
65009msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65010msgid "Compression"
65011msgstr "Compressió"
65012
65013#: libindi_strings.cpp:75
65014#, kde-kuit-format
65015msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65016msgid "Config #1"
65017msgstr "Config. núm. 1"
65018
65019#: libindi_strings.cpp:76
65020#, kde-kuit-format
65021msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65022msgid "Config #2"
65023msgstr "Config. núm. 2"
65024
65025#: libindi_strings.cpp:77
65026#, kde-kuit-format
65027msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65028msgid "Config #3"
65029msgstr "Config. núm. 3"
65030
65031#: libindi_strings.cpp:78
65032#, kde-kuit-format
65033msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65034msgid "Config #4"
65035msgstr "Config. núm. 4"
65036
65037#: libindi_strings.cpp:79
65038#, kde-kuit-format
65039msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65040msgid "Config #5"
65041msgstr "Config. núm. 5"
65042
65043#: libindi_strings.cpp:80
65044#, kde-kuit-format
65045msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65046msgid "Config #6"
65047msgstr "Config. núm. 6"
65048
65049#: libindi_strings.cpp:81
65050#, kde-kuit-format
65051msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65052msgid "Config Name"
65053msgstr "Nom de la configuració"
65054
65055#: libindi_strings.cpp:82
65056#, kde-kuit-format
65057msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65058msgid "Configuration"
65059msgstr "Configuració"
65060
65061#: libindi_strings.cpp:83
65062#, kde-kuit-format
65063msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65064msgid "Connect"
65065msgstr "Connecta"
65066
65067#: libindi_strings.cpp:84
65068#, kde-kuit-format
65069msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65070msgid "Connection Mode"
65071msgstr "Mode de la connexió"
65072
65073#: libindi_strings.cpp:85
65074#, kde-kuit-format
65075msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65076msgid "Connection"
65077msgstr "Connexió"
65078
65079#: libindi_strings.cpp:86
65080#, kde-kuit-format
65081msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65082msgid "Contrast"
65083msgstr "Contrast"
65084
65085#: libindi_strings.cpp:87
65086#, kde-kuit-format
65087msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65088msgid "Control"
65089msgstr "Control"
65090
65091#: libindi_strings.cpp:88
65092#, kde-kuit-format
65093msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65094msgid "Cooler"
65095msgstr "Refrigerador"
65096
65097#: libindi_strings.cpp:89
65098#, kde-kuit-format
65099msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65100msgid "Count"
65101msgstr "Comptador"
65102
65103#: libindi_strings.cpp:90
65104#, kde-kuit-format
65105msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65106msgid "Current"
65107msgstr "Actual"
65108
65109#: libindi_strings.cpp:91
65110#, kde-kuit-format
65111msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65112msgid "Custom"
65113msgstr "Personalitzat"
65114
65115#: libindi_strings.cpp:92
65116#, kde-kuit-format
65117msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65118msgid "DE (arcsecs/s)"
65119msgstr "Dec (seg. d'arc/seg)"
65120
65121#: libindi_strings.cpp:93
65122#, kde-kuit-format
65123msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65124msgid "DEC (dd:mm:ss)"
65125msgstr "Dec (dd:mm:ss)"
65126
65127#: libindi_strings.cpp:94
65128#, kde-kuit-format
65129msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65130msgid "DOME"
65131msgstr "CÚPULA"
65132
65133#: libindi_strings.cpp:95
65134#, kde-kuit-format
65135msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65136msgid "Dark"
65137msgstr "Fosc"
65138
65139#: libindi_strings.cpp:96
65140#, kde-kuit-format
65141msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65142msgid "Date"
65143msgstr "Data"
65144
65145#: libindi_strings.cpp:97
65146#, kde-kuit-format
65147msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65148msgid "Date/Time"
65149msgstr "Data/hora"
65150
65151#: libindi_strings.cpp:98
65152#, kde-kuit-format
65153msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65154msgid "Date/Time/Location"
65155msgstr "Data/hora/emplaçament"
65156
65157#: libindi_strings.cpp:99
65158#, kde-kuit-format
65159msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65160msgid "Debug"
65161msgstr "Depuració"
65162
65163#: libindi_strings.cpp:100
65164#, kde-kuit-format
65165msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65166msgid "Dec (arcmin)"
65167msgstr "Dec (min. d'arc)"
65168
65169#: libindi_strings.cpp:101
65170#, kde-kuit-format
65171msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65172msgid "Dec (dd:mm:ss)"
65173msgstr "Dec (dd:mm:ss)"
65174
65175#: libindi_strings.cpp:102
65176#, kde-kuit-format
65177msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65178msgid "Dec D:M:S"
65179msgstr "Dec D:M:S"
65180
65181#: libindi_strings.cpp:103
65182#, kde-kuit-format
65183msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65184msgid "Declination axis"
65185msgstr "Eix de la declinació"
65186
65187#: libindi_strings.cpp:104
65188#, kde-kuit-format
65189msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65190msgid "Deep Sky Catalogs"
65191msgstr "Catàlegs del cel profund"
65192
65193#: libindi_strings.cpp:105
65194#, kde-kuit-format
65195msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65196msgid "Default"
65197msgstr "Predeterminat"
65198
65199#: libindi_strings.cpp:106
65200#, kde-kuit-format
65201msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65202msgid "Device"
65203msgstr "Dispositiu"
65204
65205#: libindi_strings.cpp:107
65206#, kde-kuit-format
65207msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65208msgid "Diff. Eq."
65209msgstr "Eq. dif."
65210
65211#: libindi_strings.cpp:108
65212#, kde-kuit-format
65213msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65214msgid "Dir"
65215msgstr "Dir"
65216
65217#: libindi_strings.cpp:109
65218#, kde-kuit-format
65219msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65220msgid "Dir."
65221msgstr "Dir."
65222
65223#: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
65224#, kde-kuit-format
65225msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65226msgid "Direction"
65227msgstr "Direcció"
65228
65229#: libindi_strings.cpp:112
65230#, kde-kuit-format
65231msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65232msgid "Disable"
65233msgstr "Desactiva"
65234
65235#: libindi_strings.cpp:113
65236#, kde-kuit-format
65237msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65238msgid "Disabled"
65239msgstr "Desactivada"
65240
65241#: libindi_strings.cpp:114
65242#, kde-kuit-format
65243msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65244msgid "Disconnect"
65245msgstr "Desconnecta"
65246
65247#: libindi_strings.cpp:115
65248#, kde-kuit-format
65249msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65250msgid "Divisor"
65251msgstr "Divisor"
65252
65253#: libindi_strings.cpp:116
65254#, kde-kuit-format
65255msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65256msgid "Dome Simulator"
65257msgstr "Simulador de la cúpula"
65258
65259#: libindi_strings.cpp:117
65260#, kde-kuit-format
65261msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65262msgid "Dome control"
65263msgstr "Control de la cúpula"
65264
65265#: libindi_strings.cpp:118
65266#, kde-kuit-format
65267msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65268msgid "Dome locks"
65269msgstr "Bloca la cúpula"
65270
65271#: libindi_strings.cpp:119
65272#, kde-kuit-format
65273msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65274msgid "Dome parking policy"
65275msgstr "Política en aparcar la cúpula"
65276
65277#: libindi_strings.cpp:120
65278#, kde-kuit-format
65279msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65280msgid "Dome parks"
65281msgstr "Aparca la cúpula"
65282
65283#: libindi_strings.cpp:121
65284#, kde-kuit-format
65285msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65286msgid "Driver Info"
65287msgstr "Informació del controlador"
65288
65289#: libindi_strings.cpp:122
65290#, kde-kuit-format
65291msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65292msgid "Duration (s)"
65293msgstr "Durada (seg)"
65294
65295#: libindi_strings.cpp:123
65296#, kde-kuit-format
65297msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65298msgid "Duration (sec)"
65299msgstr "Durada (seg)"
65300
65301#: libindi_strings.cpp:124
65302#, kde-kuit-format
65303msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65304msgid "Dust Cover"
65305msgstr "Funda de protecció"
65306
65307#: libindi_strings.cpp:125
65308#, kde-kuit-format
65309msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65310msgid "Duty cycle"
65311msgstr "Cicle de treball"
65312
65313#: libindi_strings.cpp:126
65314#, kde-kuit-format
65315msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65316msgid "EQ Coord"
65317msgstr "Coord. Eq."
65318
65319#: libindi_strings.cpp:127
65320#, kde-kuit-format
65321msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65322msgid "EQ PEC"
65323msgstr "PEC eq."
65324
65325#: libindi_strings.cpp:128
65326#, kde-kuit-format
65327msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65328msgid "East (ms)"
65329msgstr "Est (mseg)"
65330
65331#: libindi_strings.cpp:129
65332#, kde-kuit-format
65333msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65334msgid "East (msec)"
65335msgstr "Est (mseg)"
65336
65337#: libindi_strings.cpp:130
65338#, kde-kuit-format
65339msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65340msgid "East (pointing west)"
65341msgstr "Est (apuntant cap a l'oest)"
65342
65343#: libindi_strings.cpp:131
65344#, kde-kuit-format
65345msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65346msgid "East (sec)"
65347msgstr "Est (seg)"
65348
65349#: libindi_strings.cpp:132
65350#, kde-kuit-format
65351msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65352msgid "East"
65353msgstr "Est"
65354
65355#: libindi_strings.cpp:133
65356#, kde-kuit-format
65357msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65358msgid "East/West"
65359msgstr "Est/Oest"
65360
65361#: libindi_strings.cpp:134
65362#, kde-kuit-format
65363msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65364msgid "Elevation (m)"
65365msgstr "Elevació (m)"
65366
65367#: libindi_strings.cpp:135
65368#, kde-kuit-format
65369msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65370msgid "Enable"
65371msgstr "Activa"
65372
65373#: libindi_strings.cpp:136
65374#, kde-kuit-format
65375msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65376msgid "Enabled"
65377msgstr "Activat"
65378
65379#: libindi_strings.cpp:137
65380#, kde-kuit-format
65381msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65382msgid "Encoder"
65383msgstr "Codificador"
65384
65385# Nota: PE=Periodic Error
65386#: libindi_strings.cpp:138
65387#, kde-kuit-format
65388msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65389msgid "EQ PE"
65390msgstr "EP eq."
65391
65392#: libindi_strings.cpp:139
65393#, kde-kuit-format
65394msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65395msgid "Eq. Coordinates"
65396msgstr "Coordenades eq."
65397
65398#: libindi_strings.cpp:140
65399#, kde-kuit-format
65400msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65401msgid "Equatorial JNow"
65402msgstr "JNow Equatorial"
65403
65404#: libindi_strings.cpp:141
65405#, kde-kuit-format
65406msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65407msgid "Ethernet"
65408msgstr "Ethernet"
65409
65410#: libindi_strings.cpp:142
65411#, kde-kuit-format
65412msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65413msgid "Exec"
65414msgstr "Execució"
65415
65416#: libindi_strings.cpp:143
65417#, kde-kuit-format
65418msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65419msgid "Expose Abort"
65420msgstr "Interromp l'exposició"
65421
65422#: libindi_strings.cpp:144
65423#, kde-kuit-format
65424msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65425msgid "Expose"
65426msgstr "Exposa"
65427
65428#: libindi_strings.cpp:145
65429#, kde-kuit-format
65430msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65431msgid "Exposure"
65432msgstr "Exposició"
65433
65434#: libindi_strings.cpp:146
65435#, kde-kuit-format
65436msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65437msgid "Extended GPS Features"
65438msgstr "Funcions GPS ampliades"
65439
65440# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Màxims_i_mínims
65441#: libindi_strings.cpp:147
65442#, kde-kuit-format
65443msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65444msgid "Extrema"
65445msgstr "Extrems"
65446
65447#: libindi_strings.cpp:148
65448#, kde-kuit-format
65449msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65450msgid "FITS Header"
65451msgstr "Capçalera FITS"
65452
65453#: libindi_strings.cpp:149
65454#, kde-kuit-format
65455msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65456msgid "FWHM (arcseconds)"
65457msgstr "FWHM (segons d'arc)"
65458
65459#: libindi_strings.cpp:150
65460#, kde-kuit-format
65461msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65462msgid "FWHM"
65463msgstr "FWHM"
65464
65465#: libindi_strings.cpp:151
65466#, kde-kuit-format
65467msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65468msgid "Factory"
65469msgstr "Fàbrica"
65470
65471#: libindi_strings.cpp:152
65472#, kde-kuit-format
65473msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65474msgid "Fan"
65475msgstr "Ventilador"
65476
65477#: libindi_strings.cpp:153
65478#, kde-kuit-format
65479msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65480msgid "Fast"
65481msgstr "Ràpid"
65482
65483#: libindi_strings.cpp:154
65484#, kde-kuit-format
65485msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65486msgid "Feed"
65487msgstr "Font"
65488
65489#: libindi_strings.cpp:155
65490#, kde-kuit-format
65491msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65492msgid "Feedback"
65493msgstr "Retroalimentació"
65494
65495#: libindi_strings.cpp:156
65496#, kde-kuit-format
65497msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65498msgid "Field De-rotator"
65499msgstr "Desrotor de camp"
65500
65501#: libindi_strings.cpp:157
65502#, kde-kuit-format
65503msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65504msgid "Filter #1"
65505msgstr "Filtre núm. 1"
65506
65507#: libindi_strings.cpp:158
65508#, kde-kuit-format
65509msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65510msgid "Filter #2"
65511msgstr "Filtre núm. 2"
65512
65513#: libindi_strings.cpp:159
65514#, kde-kuit-format
65515msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65516msgid "Filter #3"
65517msgstr "Filtre núm. 3"
65518
65519#: libindi_strings.cpp:160
65520#, kde-kuit-format
65521msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65522msgid "Filter #4"
65523msgstr "Filtre núm. 4"
65524
65525#: libindi_strings.cpp:161
65526#, kde-kuit-format
65527msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65528msgid "Filter #5"
65529msgstr "Filtre núm. 5"
65530
65531#: libindi_strings.cpp:162
65532#, kde-kuit-format
65533msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65534msgid "Filter Count"
65535msgstr "Comptador de filtres"
65536
65537#: libindi_strings.cpp:163
65538#, kde-kuit-format
65539msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65540msgid "Filter Simulator"
65541msgstr "Simulador de filtres"
65542
65543#: libindi_strings.cpp:164
65544#, kde-kuit-format
65545msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65546msgid "Filter Slot"
65547msgstr "Ranura del filtre"
65548
65549#: libindi_strings.cpp:165
65550#, kde-kuit-format
65551msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65552msgid "Filter Wheel"
65553msgstr "Roda de filtres"
65554
65555#: libindi_strings.cpp:166
65556#, kde-kuit-format
65557msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65558msgid "Filter"
65559msgstr "Filtre"
65560
65561#: libindi_strings.cpp:167
65562#, kde-kuit-format
65563msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65564msgid "Filter#1"
65565msgstr "Filtre núm. 1"
65566
65567#: libindi_strings.cpp:168
65568#, kde-kuit-format
65569msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65570msgid "Filter#2"
65571msgstr "Filtre núm. 2"
65572
65573#: libindi_strings.cpp:169
65574#, kde-kuit-format
65575msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65576msgid "Filter#3"
65577msgstr "Filtre núm. 3"
65578
65579#: libindi_strings.cpp:170
65580#, kde-kuit-format
65581msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65582msgid "Filter#4"
65583msgstr "Filtre núm. 4"
65584
65585#: libindi_strings.cpp:171
65586#, kde-kuit-format
65587msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65588msgid "Filter#5"
65589msgstr "Filtre núm. 5"
65590
65591#: libindi_strings.cpp:172
65592#, kde-kuit-format
65593msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65594msgid "Filter#6"
65595msgstr "Filtre núm. 6"
65596
65597#: libindi_strings.cpp:173
65598#, kde-kuit-format
65599msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65600msgid "Filter#7"
65601msgstr "Filtre núm. 7"
65602
65603#: libindi_strings.cpp:174
65604#, kde-kuit-format
65605msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65606msgid "Filter#8"
65607msgstr "Filtre núm. 8"
65608
65609#: libindi_strings.cpp:175
65610#, kde-kuit-format
65611msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65612msgid "Find"
65613msgstr "Cerca"
65614
65615#: libindi_strings.cpp:176
65616#, kde-kuit-format
65617msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65618msgid "Firmware Info"
65619msgstr "Informació del microprogramari"
65620
65621#: libindi_strings.cpp:177
65622#, kde-kuit-format
65623msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65624msgid "Firmware data"
65625msgstr "Data del microprogramari"
65626
65627#: libindi_strings.cpp:178
65628#, kde-kuit-format
65629msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65630msgid "Firmware version"
65631msgstr "Versió del microprogramari"
65632
65633#: libindi_strings.cpp:179
65634#, kde-kuit-format
65635msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65636msgid "Firmware"
65637msgstr "Microprogramari"
65638
65639#: libindi_strings.cpp:180
65640#, kde-kuit-format
65641msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65642msgid "Flat"
65643msgstr "Pla"
65644
65645#: libindi_strings.cpp:181
65646#, kde-kuit-format
65647msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65648msgid "Fluorescent"
65649msgstr "Fluorescent"
65650
65651#: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
65652#, kde-kuit-format
65653msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65654msgid "Focal Length (mm)"
65655msgstr "Distància focal (mm)"
65656
65657#: libindi_strings.cpp:184
65658#, kde-kuit-format
65659msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65660msgid "Focus Control"
65661msgstr "Control de l'enfocament"
65662
65663#: libindi_strings.cpp:185
65664#, kde-kuit-format
65665msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65666msgid "Focus In"
65667msgstr "Enfoca endins"
65668
65669#: libindi_strings.cpp:186
65670#, kde-kuit-format
65671msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65672msgid "Focus Out"
65673msgstr "Enfoca enfora"
65674
65675#: libindi_strings.cpp:187
65676#, kde-kuit-format
65677msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65678msgid "Focus Speed"
65679msgstr "Velocitat de l'enfocament"
65680
65681#: libindi_strings.cpp:188
65682#, kde-kuit-format
65683msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65684msgid "Focus Timer"
65685msgstr "Temporitzador de l'enfocament"
65686
65687#: libindi_strings.cpp:189
65688#, kde-kuit-format
65689msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65690msgid "Focus in"
65691msgstr "Enfoca endins"
65692
65693#: libindi_strings.cpp:190
65694#, kde-kuit-format
65695msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65696msgid "Focus out"
65697msgstr "Enfoca enfora"
65698
65699#: libindi_strings.cpp:191
65700#, kde-kuit-format
65701msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65702msgid "Focuser Simulator"
65703msgstr "Simulador de l'enfocador"
65704
65705#: libindi_strings.cpp:192
65706#, kde-kuit-format
65707msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65708msgid "Focuser"
65709msgstr "Enfocador"
65710
65711#: libindi_strings.cpp:193
65712#, kde-kuit-format
65713msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65714msgid "Focusers"
65715msgstr "Enfocadors"
65716
65717#: libindi_strings.cpp:194
65718#, kde-kuit-format
65719msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65720msgid "FPS"
65721msgstr "FPS"
65722
65723#: libindi_strings.cpp:195
65724#, kde-kuit-format
65725msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65726msgid "Frame Rate"
65727msgstr "Velocitat de fotogrames"
65728
65729#: libindi_strings.cpp:196
65730#, kde-kuit-format
65731msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65732msgid "Frame Type"
65733msgstr "Tipus de fotograma"
65734
65735#: libindi_strings.cpp:197
65736#, kde-kuit-format
65737msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65738msgid "Frame Values"
65739msgstr "Velocitat de fotogrames"
65740
65741#: libindi_strings.cpp:198
65742#, kde-kuit-format
65743msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65744msgid "Frame"
65745msgstr "Fotograma"
65746
65747#: libindi_strings.cpp:199
65748#, kde-kuit-format
65749msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65750msgid "FrameType"
65751msgstr "TipusFotograma"
65752
65753#: libindi_strings.cpp:200
65754#, kde-kuit-format
65755msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65756msgid "Frames"
65757msgstr "Fotogrames"
65758
65759#: libindi_strings.cpp:201
65760#, kde-kuit-format
65761msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65762msgid "Freq"
65763msgstr "Freq."
65764
65765#: libindi_strings.cpp:202
65766#, kde-kuit-format
65767msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65768msgid "Full"
65769msgstr "Complet"
65770
65771#: libindi_strings.cpp:203
65772#, kde-kuit-format
65773msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65774msgid "GCVS"
65775msgstr "GCVS"
65776
65777#: libindi_strings.cpp:204
65778#, kde-kuit-format
65779msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65780msgid "GOTO"
65781msgstr "Ves a"
65782
65783#: libindi_strings.cpp:205
65784#, kde-kuit-format
65785msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65786msgid "GPS Power"
65787msgstr "Potència GPS"
65788
65789#: libindi_strings.cpp:206
65790#, kde-kuit-format
65791msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65792msgid "GPS Simulator"
65793msgstr "Simulador de GPS"
65794
65795#: libindi_strings.cpp:207
65796#, kde-kuit-format
65797msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65798msgid "GPS Status"
65799msgstr "Estat GPS"
65800
65801#: libindi_strings.cpp:208
65802#, kde-kuit-format
65803msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65804msgid "GPS System"
65805msgstr "Sistema GPS"
65806
65807#: libindi_strings.cpp:209
65808#, kde-kuit-format
65809msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65810msgid "GPS"
65811msgstr "GPS"
65812
65813#: libindi_strings.cpp:210
65814#, kde-kuit-format
65815msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65816msgid "GPS/16 inch Features"
65817msgstr "Funcionalitats del GPS/16 polzades"
65818
65819#: libindi_strings.cpp:211
65820#, kde-kuit-format
65821msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65822msgid "Gamma"
65823msgstr "Gamma"
65824
65825#: libindi_strings.cpp:212
65826#, kde-kuit-format
65827msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65828msgid "General Info"
65829msgstr "Informació general"
65830
65831#: libindi_strings.cpp:213
65832#, kde-kuit-format
65833msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65834msgid "Generic Video4Linux"
65835msgstr "Video4Linux genèric"
65836
65837#: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
65838#, kde-kuit-format
65839msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65840msgid "Geographic Location"
65841msgstr "Emplaçament geogràfic"
65842
65843#: libindi_strings.cpp:216
65844#, kde-kuit-format
65845msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65846msgid "Goto"
65847msgstr "Ves a"
65848
65849#: libindi_strings.cpp:217
65850#, kde-kuit-format
65851msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65852msgid "Green"
65853msgstr "Verd"
65854
65855#: libindi_strings.cpp:218
65856#, kde-kuit-format
65857msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65858msgid "Grey"
65859msgstr "Gris"
65860
65861#: libindi_strings.cpp:219
65862#, kde-kuit-format
65863msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65864msgid "Guide Abort"
65865msgstr "Interromp el guiatge"
65866
65867#: libindi_strings.cpp:220
65868#, kde-kuit-format
65869msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65870msgid "Guide E/W"
65871msgstr "Guiatge Est/Oest"
65872
65873#: libindi_strings.cpp:221
65874#, kde-kuit-format
65875msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65876msgid "Guide East/West"
65877msgstr "Guiatge Est/Oest"
65878
65879#: libindi_strings.cpp:222
65880#, kde-kuit-format
65881msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65882msgid "Guide Head"
65883msgstr "Guiatge del capçal"
65884
65885#: libindi_strings.cpp:223
65886#, kde-kuit-format
65887msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65888msgid "Guide Info"
65889msgstr "Informació del guiatge"
65890
65891#: libindi_strings.cpp:224
65892#, kde-kuit-format
65893msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65894msgid "Guide N/S"
65895msgstr "Guiatge Nord/Sud"
65896
65897#: libindi_strings.cpp:225
65898#, kde-kuit-format
65899msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65900msgid "Guide North/South"
65901msgstr "Guiatge Nord/Sud"
65902
65903#: libindi_strings.cpp:226
65904#, kde-kuit-format
65905msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65906msgid "Guide West/East"
65907msgstr "Guiatge Oest/Est"
65908
65909#: libindi_strings.cpp:227
65910#, kde-kuit-format
65911msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65912msgid "Guide Wheel"
65913msgstr "Roda de guiatge"
65914
65915#: libindi_strings.cpp:228
65916#, kde-kuit-format
65917msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65918msgid "Guide"
65919msgstr "Guiatge"
65920
65921#: libindi_strings.cpp:229
65922#, kde-kuit-format
65923msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65924msgid "Guider Aperture (mm)"
65925msgstr "Obertura del sistema de guiatge (mm)"
65926
65927#: libindi_strings.cpp:230
65928#, kde-kuit-format
65929msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65930msgid "Guider Control"
65931msgstr "Control del sistema de guiatge"
65932
65933#: libindi_strings.cpp:231
65934#, kde-kuit-format
65935msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65936msgid "Guider Focal Length (mm)"
65937msgstr "Distància focal del sistema de guiatge (mm)"
65938
65939#: libindi_strings.cpp:232
65940#, kde-kuit-format
65941msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65942msgid "Guider Head"
65943msgstr "Guiatge del capçal"
65944
65945#: libindi_strings.cpp:233
65946#, kde-kuit-format
65947msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65948msgid "Guider Head Rapid Guide"
65949msgstr "Guiatge ràpid del guiatge del capçal"
65950
65951#: libindi_strings.cpp:234
65952#, kde-kuit-format
65953msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65954msgid "Guider Image"
65955msgstr "Imatge del sistema de guiatge"
65956
65957#: libindi_strings.cpp:235
65958#, kde-kuit-format
65959msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65960msgid "Guiding Rate"
65961msgstr "Velocitat del guiatge"
65962
65963#: libindi_strings.cpp:236
65964#, kde-kuit-format
65965msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65966msgid "H Alpha"
65967msgstr "H Alfa"
65968
65969#: libindi_strings.cpp:237
65970#, kde-kuit-format
65971msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65972msgid "H:M:S"
65973msgstr "H:M:S"
65974
65975#: libindi_strings.cpp:238
65976#, kde-kuit-format
65977msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65978msgid "HA H:M:S"
65979msgstr "HA H:M:S"
65980
65981#: libindi_strings.cpp:239
65982#, kde-kuit-format
65983msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65984msgid "H_Alpha"
65985msgstr "H_Alpha"
65986
65987#: libindi_strings.cpp:240
65988#, kde-kuit-format
65989msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65990msgid "Halt"
65991msgstr "Atura"
65992
65993#: libindi_strings.cpp:241
65994#, kde-kuit-format
65995msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65996msgid "Height m"
65997msgstr "Alçada m"
65998
65999#: libindi_strings.cpp:242
66000#, kde-kuit-format
66001msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66002msgid "Height"
66003msgstr "Alçada"
66004
66005#: libindi_strings.cpp:243
66006#, kde-kuit-format
66007msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66008msgid "High"
66009msgstr "Alta"
66010
66011#: libindi_strings.cpp:244
66012#, kde-kuit-format
66013msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66014msgid "Horizontal Coords"
66015msgstr "Coordenades horitzontals"
66016
66017#: libindi_strings.cpp:245
66018#, kde-kuit-format
66019msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66020msgid "Hour axis"
66021msgstr "Eix horari"
66022
66023#: libindi_strings.cpp:246
66024#, kde-kuit-format
66025msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66026msgid "Hourangle Coords"
66027msgstr "Coordenades horàries"
66028
66029#: libindi_strings.cpp:247
66030#, kde-kuit-format
66031msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66032msgid "Hue"
66033msgstr "Matís"
66034
66035# skip-rule: punctuation-period
66036#: libindi_strings.cpp:248
66037#, kde-kuit-format
66038msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66039msgid "Humidity Perc."
66040msgstr "Perc. d'humitat"
66041
66042#: libindi_strings.cpp:249
66043#, kde-kuit-format
66044msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66045msgid "IC"
66046msgstr "IC"
66047
66048#: libindi_strings.cpp:250
66049#, kde-kuit-format
66050msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66051msgid "Ignore dome"
66052msgstr "Ignora la cúpula"
66053
66054#: libindi_strings.cpp:251
66055#, kde-kuit-format
66056msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66057msgid "Image Adjustments"
66058msgstr "Configuració de la imatge"
66059
66060#: libindi_strings.cpp:252
66061#, kde-kuit-format
66062msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66063msgid "Image Control"
66064msgstr "Control de la imatge"
66065
66066#: libindi_strings.cpp:253
66067#, kde-kuit-format
66068msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66069msgid "Image Data"
66070msgstr "Dades de la imatge"
66071
66072#: libindi_strings.cpp:254
66073#, kde-kuit-format
66074msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66075msgid "Image Info"
66076msgstr "Informació de la imatge"
66077
66078#: libindi_strings.cpp:255
66079#, kde-kuit-format
66080msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66081msgid "Image Settings"
66082msgstr "Configuració de la imatge"
66083
66084#: libindi_strings.cpp:256
66085#, kde-kuit-format
66086msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66087msgid "Image Type"
66088msgstr "Tipus d'imatge"
66089
66090#: libindi_strings.cpp:257
66091#, kde-kuit-format
66092msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66093msgid "Image"
66094msgstr "Imatge"
66095
66096#: libindi_strings.cpp:258
66097#, kde-kuit-format
66098msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66099msgid "Indoor"
66100msgstr "Interior"
66101
66102#: libindi_strings.cpp:259
66103#, kde-kuit-format
66104msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66105msgid "Info"
66106msgstr "Informació"
66107
66108#: libindi_strings.cpp:260
66109#, kde-kuit-format
66110msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66111msgid "Instant."
66112msgstr "Instantània."
66113
66114#: libindi_strings.cpp:261
66115#, kde-kuit-format
66116msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66117msgid "Interface"
66118msgstr "Interfície"
66119
66120#: libindi_strings.cpp:262
66121#, kde-kuit-format
66122msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66123msgid "Joystick"
66124msgstr "Palanca de control"
66125
66126#: libindi_strings.cpp:263
66127#, kde-kuit-format
66128msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66129msgid "Jupiter"
66130msgstr "Júpiter"
66131
66132#: libindi_strings.cpp:264
66133#, kde-kuit-format
66134msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66135msgid "LPR"
66136msgstr "LPR"
66137
66138#: libindi_strings.cpp:265
66139#, kde-kuit-format
66140msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66141msgid "LX200 Basic"
66142msgstr "LX200 Bàsic"
66143
66144#: libindi_strings.cpp:266
66145#, kde-kuit-format
66146msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66147msgid "Lat (dd:mm:ss)"
66148msgstr "Lat (dd:mm:ss)"
66149
66150#: libindi_strings.cpp:267
66151#, kde-kuit-format
66152msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66153msgid "Lat.  D:M:S +N"
66154msgstr "Lat.  D:M:S +N"
66155
66156#: libindi_strings.cpp:268
66157#, kde-kuit-format
66158msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66159msgid "Lat. D:M:S +N"
66160msgstr "Lat. D:M:S +N"
66161
66162#: libindi_strings.cpp:269
66163#, kde-kuit-format
66164msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66165msgid "Left "
66166msgstr "Esquerra"
66167
66168#: libindi_strings.cpp:270
66169#, kde-kuit-format
66170msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66171msgid "Library"
66172msgstr "Biblioteca"
66173
66174#: libindi_strings.cpp:271
66175#, kde-kuit-format
66176msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66177msgid "Light"
66178msgstr "Lluminós"
66179
66180#: libindi_strings.cpp:272
66181#, kde-kuit-format
66182msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66183msgid "Limiting Mag"
66184msgstr "Magnitud límit"
66185
66186#: libindi_strings.cpp:273
66187#, kde-kuit-format
66188msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66189msgid "Load"
66190msgstr "Càrrega"
66191
66192#: libindi_strings.cpp:274
66193#, kde-kuit-format
66194msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66195msgid "Local"
66196msgstr "Local"
66197
66198#: libindi_strings.cpp:275
66199#, kde-kuit-format
66200msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66201msgid "Lon (dd:mm:ss)"
66202msgstr "Lon (dd:mm:ss)"
66203
66204#: libindi_strings.cpp:276
66205#, kde-kuit-format
66206msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66207msgid "Long. D:M:S +E"
66208msgstr "Long. D:M:S +E"
66209
66210#: libindi_strings.cpp:277
66211#, kde-kuit-format
66212msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66213msgid "Low"
66214msgstr "Baixa"
66215
66216#: libindi_strings.cpp:278
66217#, kde-kuit-format
66218msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66219msgid "Luminance"
66220msgstr "Luminància"
66221
66222#: libindi_strings.cpp:279
66223#, kde-kuit-format
66224msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66225msgid "Luminosity"
66226msgstr "Lluminositat"
66227
66228#: libindi_strings.cpp:280
66229#, kde-kuit-format
66230msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66231msgid "Lunar"
66232msgstr "Lunar"
66233
66234#: libindi_strings.cpp:281
66235#, kde-kuit-format
66236msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66237msgid "Main Control"
66238msgstr "Control principal"
66239
66240#: libindi_strings.cpp:282
66241#, kde-kuit-format
66242msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66243msgid "Manual Blue"
66244msgstr "Blau manual"
66245
66246#: libindi_strings.cpp:283
66247#, kde-kuit-format
66248msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66249msgid "Manual Red"
66250msgstr "Vermell manual"
66251
66252#: libindi_strings.cpp:284
66253#, kde-kuit-format
66254msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66255msgid "Manual"
66256msgstr "Manual"
66257
66258#: libindi_strings.cpp:285
66259#, kde-kuit-format
66260msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66261msgid "Mars"
66262msgstr "Mart"
66263
66264#: libindi_strings.cpp:286
66265#, kde-kuit-format
66266msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66267msgid "Master alarm"
66268msgstr "Alarma principal"
66269
66270#: libindi_strings.cpp:287
66271#, kde-kuit-format
66272msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66273msgid "Max slew Rate"
66274msgstr "Taxa d'orientació màxima"
66275
66276#: libindi_strings.cpp:288
66277#, kde-kuit-format
66278msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66279msgid "Max"
66280msgstr "Màx"
66281
66282#: libindi_strings.cpp:289
66283#, kde-kuit-format
66284msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66285msgid "Max. Height"
66286msgstr "Alçada màx."
66287
66288#: libindi_strings.cpp:290
66289#, kde-kuit-format
66290msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66291msgid "Max. Position"
66292msgstr "Posició màx."
66293
66294#: libindi_strings.cpp:291
66295#, kde-kuit-format
66296msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66297msgid "Max. Width"
66298msgstr "Amplada màx."
66299
66300#: libindi_strings.cpp:292
66301#, kde-kuit-format
66302msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66303msgid "Max. travel"
66304msgstr "Recorregut màx."
66305
66306#: libindi_strings.cpp:293
66307#, kde-kuit-format
66308msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66309msgid "Maximum Tick"
66310msgstr "Marca màxima"
66311
66312#: libindi_strings.cpp:294
66313#, kde-kuit-format
66314msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66315msgid "Maximum travel"
66316msgstr "Recorregut màxim"
66317
66318#: libindi_strings.cpp:295
66319#, kde-kuit-format
66320msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66321msgid "Medium"
66322msgstr "Intermedi"
66323
66324#: libindi_strings.cpp:296
66325#, kde-kuit-format
66326msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66327msgid "Mercury"
66328msgstr "Mercuri"
66329
66330#: libindi_strings.cpp:297
66331#, kde-kuit-format
66332msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66333msgid "Messier"
66334msgstr "Messier"
66335
66336#: libindi_strings.cpp:298
66337#, kde-kuit-format
66338msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66339msgid "Minimum Tick"
66340msgstr "Marca mínima"
66341
66342#: libindi_strings.cpp:299
66343#, kde-kuit-format
66344msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66345msgid "Mode"
66346msgstr "Mode"
66347
66348#: libindi_strings.cpp:300
66349#, kde-kuit-format
66350msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66351msgid "Model"
66352msgstr "Model"
66353
66354#: libindi_strings.cpp:301
66355#, kde-kuit-format
66356msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66357msgid "Moon"
66358msgstr "Lluna"
66359
66360#: libindi_strings.cpp:302
66361#, kde-kuit-format
66362msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66363msgid "Motion Control"
66364msgstr "Control del moviment"
66365
66366#: libindi_strings.cpp:303
66367#, kde-kuit-format
66368msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66369msgid "Motion N/S"
66370msgstr "Moviment Nord/Sud"
66371
66372#: libindi_strings.cpp:304
66373#, kde-kuit-format
66374msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66375msgid "Motion W/E"
66376msgstr "Moviment Oest/Est"
66377
66378#: libindi_strings.cpp:305
66379#, kde-kuit-format
66380msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66381msgid "Motion"
66382msgstr "Moviment"
66383
66384#: libindi_strings.cpp:306
66385#, kde-kuit-format
66386msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66387msgid "Motor Steps"
66388msgstr "Passos del motor"
66389
66390#: libindi_strings.cpp:307
66391#, kde-kuit-format
66392msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66393msgid "Motor steps per tick"
66394msgstr "Passos del motor per marca"
66395
66396#: libindi_strings.cpp:308
66397#, kde-kuit-format
66398msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66399msgid "Mount coordinates"
66400msgstr "Coordenades de la muntura"
66401
66402# skip-rule: punctuation-period
66403#: libindi_strings.cpp:309
66404#, kde-kuit-format
66405msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66406msgid "Mount init."
66407msgstr "Inicial de la muntura"
66408
66409#: libindi_strings.cpp:310
66410#, kde-kuit-format
66411msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66412msgid "Mounting"
66413msgstr "Muntant"
66414
66415#: libindi_strings.cpp:311
66416#, kde-kuit-format
66417msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66418msgid "Move to rate"
66419msgstr "Taxa de moviment"
66420
66421#: libindi_strings.cpp:312
66422#, kde-kuit-format
66423msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66424msgid "Movement Control"
66425msgstr "Control del moviment"
66426
66427#: libindi_strings.cpp:313
66428#, kde-kuit-format
66429msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66430msgid "N/S Rate"
66431msgstr "Relació N/S"
66432
66433#: libindi_strings.cpp:314
66434#, kde-kuit-format
66435msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66436msgid "NGC"
66437msgstr "NGC"
66438
66439#: libindi_strings.cpp:315
66440#, kde-kuit-format
66441msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66442msgid "Name"
66443msgstr "Nom"
66444
66445#: libindi_strings.cpp:316
66446#, kde-kuit-format
66447msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66448msgid "Neptune"
66449msgstr "Neptú"
66450
66451#: libindi_strings.cpp:317
66452#, kde-kuit-format
66453msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66454msgid "Noise Reduction"
66455msgstr "Reducció de soroll"
66456
66457#: libindi_strings.cpp:318
66458#, kde-kuit-format
66459msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66460msgid "None"
66461msgstr "Cap"
66462
66463#: libindi_strings.cpp:319
66464#, kde-kuit-format
66465msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66466msgid "North (ms)"
66467msgstr "Nord (mseg)"
66468
66469#: libindi_strings.cpp:320
66470#, kde-kuit-format
66471msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66472msgid "North (msec)"
66473msgstr "Nord (mseg)"
66474
66475#: libindi_strings.cpp:321
66476#, kde-kuit-format
66477msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66478msgid "North (sec)"
66479msgstr "Nord (seg)"
66480
66481#: libindi_strings.cpp:322
66482#, kde-kuit-format
66483msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66484msgid "North"
66485msgstr "Nord"
66486
66487#: libindi_strings.cpp:323
66488#, kde-kuit-format
66489msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66490msgid "North/South"
66491msgstr "Nord/Sud"
66492
66493#: libindi_strings.cpp:324
66494#, kde-kuit-format
66495msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66496msgid "Note"
66497msgstr "Nota"
66498
66499#: libindi_strings.cpp:325
66500#, kde-kuit-format
66501msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66502msgid "Number"
66503msgstr "Nombre"
66504
66505#: libindi_strings.cpp:326
66506#, kde-kuit-format
66507msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66508msgid "OFF"
66509msgstr "APAGAT"
66510
66511#: libindi_strings.cpp:327
66512#, kde-kuit-format
66513msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66514msgid "OIII"
66515msgstr "OIII"
66516
66517#: libindi_strings.cpp:328
66518#, kde-kuit-format
66519msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66520msgid "ON"
66521msgstr "ENGEGAT"
66522
66523# Nota: OTA=Optical Tube Assembly
66524#: libindi_strings.cpp:329
66525#, kde-kuit-format
66526msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66527msgid "OTA Temperature (C)"
66528msgstr "Temperatura d'assemblatge del tub òptic (°C)"
66529
66530#: libindi_strings.cpp:330
66531#, kde-kuit-format
66532msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66533msgid "OTA Update"
66534msgstr "Actualitza la informació d'assemblatge del tub òptic"
66535
66536#: libindi_strings.cpp:331
66537#, kde-kuit-format
66538msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66539msgid "Oag Offset (arcminutes)"
66540msgstr "Desplaçament OAG (minuts d'arc)"
66541
66542#: libindi_strings.cpp:332
66543#, kde-kuit-format
66544msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66545msgid "Object Info"
66546msgstr "Informació de l'objecte"
66547
66548#: libindi_strings.cpp:333
66549#, kde-kuit-format
66550msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66551msgid "Object Number"
66552msgstr "Número de l'objecte"
66553
66554#: libindi_strings.cpp:334
66555#, kde-kuit-format
66556msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66557msgid "Object"
66558msgstr "Objecte"
66559
66560#: libindi_strings.cpp:335
66561#, kde-kuit-format
66562msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66563msgid "Observer"
66564msgstr "Observador"
66565
66566#: libindi_strings.cpp:336
66567#, kde-kuit-format
66568msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66569msgid "Off"
66570msgstr "Apagat"
66571
66572#: libindi_strings.cpp:337
66573#, kde-kuit-format
66574msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66575msgid "Offset"
66576msgstr "Desplaçament"
66577
66578#: libindi_strings.cpp:338
66579#, kde-kuit-format
66580msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66581msgid "On Set"
66582msgstr "En establir"
66583
66584#: libindi_strings.cpp:339
66585#, kde-kuit-format
66586msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66587msgid "On"
66588msgstr "Encès"
66589
66590#: libindi_strings.cpp:340
66591#, kde-kuit-format
66592msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66593msgid "Options"
66594msgstr "Opcions"
66595
66596#: libindi_strings.cpp:341
66597#, kde-kuit-format
66598msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66599msgid "Outdoor"
66600msgstr "Exterior"
66601
66602# Nota: Polar Alignment Error (PAE)
66603#: libindi_strings.cpp:342
66604#, kde-kuit-format
66605msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66606msgid "PAE (arcminutes)"
66607msgstr "PAE (minuts d'arc)"
66608
66609#: libindi_strings.cpp:343
66610#, kde-kuit-format
66611msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66612msgid "PAE Drift (minutes)"
66613msgstr "Deriva del PAE (minuts)"
66614
66615#: libindi_strings.cpp:344
66616#, kde-kuit-format
66617msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66618msgid "PE N/S"
66619msgstr "EP de N/S"
66620
66621#: libindi_strings.cpp:345
66622#, kde-kuit-format
66623msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66624msgid "PE W/E"
66625msgstr "EP d'O/E"
66626
66627#: libindi_strings.cpp:346
66628#, kde-kuit-format
66629msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66630msgid "Park Options"
66631msgstr "Opcions d'aparcament"
66632
66633#: libindi_strings.cpp:347
66634#, kde-kuit-format
66635msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66636msgid "Park Position"
66637msgstr "Posició d'aparcament"
66638
66639#: libindi_strings.cpp:348
66640#, kde-kuit-format
66641msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66642msgid "Park Scope"
66643msgstr "Àmbit d'aparcament"
66644
66645#: libindi_strings.cpp:349
66646#, kde-kuit-format
66647msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66648msgid "Park"
66649msgstr "Aparca"
66650
66651#: libindi_strings.cpp:350
66652#, kde-kuit-format
66653msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66654msgid "Parking"
66655msgstr "Aparcant"
66656
66657#: libindi_strings.cpp:351
66658#, kde-kuit-format
66659msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66660msgid "Period (ms)"
66661msgstr "Període (mseg)"
66662
66663#: libindi_strings.cpp:352
66664#, kde-kuit-format
66665msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66666msgid "Periodic Error"
66667msgstr "Error periòdic"
66668
66669#: libindi_strings.cpp:353
66670#, kde-kuit-format
66671msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66672msgid "Philips Webcam"
66673msgstr "Webcam de Philips"
66674
66675#: libindi_strings.cpp:354
66676#, kde-kuit-format
66677msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66678msgid "Pier Side"
66679msgstr "Costat del moll"
66680
66681#: libindi_strings.cpp:355
66682#, kde-kuit-format
66683msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66684msgid "Pixel size (um)"
66685msgstr "Mida del píxel (um)"
66686
66687#: libindi_strings.cpp:356
66688#, kde-kuit-format
66689msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66690msgid "Pixel size X"
66691msgstr "Mida del píxel en X"
66692
66693#: libindi_strings.cpp:357
66694#, kde-kuit-format
66695msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66696msgid "Pixel size Y"
66697msgstr "Mida del píxel en Y"
66698
66699#: libindi_strings.cpp:358
66700#, kde-kuit-format
66701msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66702msgid "Pluto"
66703msgstr "Plutó"
66704
66705#: libindi_strings.cpp:359
66706#, kde-kuit-format
66707msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66708msgid "Polar"
66709msgstr "Polar"
66710
66711#: libindi_strings.cpp:360
66712#, kde-kuit-format
66713msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66714msgid "Polling"
66715msgstr "Sondeig"
66716
66717#: libindi_strings.cpp:361
66718#, kde-kuit-format
66719msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66720msgid "Port"
66721msgstr "Port"
66722
66723#: libindi_strings.cpp:362
66724#, kde-kuit-format
66725msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66726msgid "Ports"
66727msgstr "Ports"
66728
66729#: libindi_strings.cpp:363
66730#, kde-kuit-format
66731msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66732msgid "Position"
66733msgstr "Posició"
66734
66735#: libindi_strings.cpp:364
66736#, kde-kuit-format
66737msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66738msgid "Power"
66739msgstr "Potència"
66740
66741#: libindi_strings.cpp:365
66742#, kde-kuit-format
66743msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66744msgid "Prefix"
66745msgstr "Prefix"
66746
66747#: libindi_strings.cpp:366
66748#, kde-kuit-format
66749msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66750msgid "Pressure hPa"
66751msgstr "Pressió en hPa"
66752
66753#: libindi_strings.cpp:367
66754#, kde-kuit-format
66755msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66756msgid "Presets"
66757msgstr "Predefinits"
66758
66759#: libindi_strings.cpp:368
66760#, kde-kuit-format
66761msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66762msgid "Preset 1"
66763msgstr "Predefinit 1"
66764
66765#: libindi_strings.cpp:369
66766#, kde-kuit-format
66767msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66768msgid "Preset 2"
66769msgstr "Predefinit 2"
66770
66771#: libindi_strings.cpp:370
66772#, kde-kuit-format
66773msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66774msgid "Preset 3"
66775msgstr "Predefinit 3"
66776
66777#: libindi_strings.cpp:371
66778#, kde-kuit-format
66779msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66780msgid "Primary"
66781msgstr "Primària"
66782
66783#: libindi_strings.cpp:372
66784#, kde-kuit-format
66785msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66786msgid "Property"
66787msgstr "Propietat"
66788
66789#: libindi_strings.cpp:373
66790#, kde-kuit-format
66791msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66792msgid "Purge Data"
66793msgstr "Purga les dades"
66794
66795#: libindi_strings.cpp:374
66796#, kde-kuit-format
66797msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66798msgid "Purge"
66799msgstr "Purga"
66800
66801#: libindi_strings.cpp:375
66802#, kde-kuit-format
66803msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66804msgid "RA  H:M:S"
66805msgstr "AR  H:M:S"
66806
66807#: libindi_strings.cpp:376
66808#, kde-kuit-format
66809msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66810msgid "RA (arcmin)"
66811msgstr "AR (min. d'arc)"
66812
66813#: libindi_strings.cpp:377
66814#, kde-kuit-format
66815msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66816msgid "RA (arcsecs/s)"
66817msgstr "AR (seg. d'arc/seg)"
66818
66819#: libindi_strings.cpp:378
66820#, kde-kuit-format
66821msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66822msgid "RA (hh:mm:ss)"
66823msgstr "AR (hh:mm:ss)"
66824
66825#: libindi_strings.cpp:379
66826#, kde-kuit-format
66827msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66828msgid "RA H:M:S"
66829msgstr "AR H:M:S"
66830
66831#: libindi_strings.cpp:380
66832#, kde-kuit-format
66833msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66834msgid "RA motor"
66835msgstr "Motor de l'AR"
66836
66837#: libindi_strings.cpp:381
66838#, kde-kuit-format
66839msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66840msgid "Ra (hh:mm:ss)"
66841msgstr "AR (hh:mm:ss)"
66842
66843#: libindi_strings.cpp:382
66844#, kde-kuit-format
66845msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66846msgid "Rapid Guide"
66847msgstr "Guiatge ràpid"
66848
66849#: libindi_strings.cpp:383
66850#, kde-kuit-format
66851msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66852msgid "Rate"
66853msgstr "Taxa"
66854
66855#: libindi_strings.cpp:384
66856#, kde-kuit-format
66857msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66858msgid "Raw"
66859msgstr "En brut"
66860
66861#: libindi_strings.cpp:385
66862#, kde-kuit-format
66863msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66864msgid "Record (Duration)"
66865msgstr "Enregistra (durada)"
66866
66867#: libindi_strings.cpp:386
66868#, kde-kuit-format
66869msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66870msgid "Record (Frames)"
66871msgstr "Enregistra (fotogrames)"
66872
66873#: libindi_strings.cpp:387
66874#, kde-kuit-format
66875msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66876msgid "Record File"
66877msgstr "Fitxer on enregistrar"
66878
66879#: libindi_strings.cpp:388
66880#, kde-kuit-format
66881msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66882msgid "Record Off"
66883msgstr "Atura l'enregistrament"
66884
66885#: libindi_strings.cpp:389
66886#, kde-kuit-format
66887msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66888msgid "Record On"
66889msgstr "Engega l'enregistrament"
66890
66891#: libindi_strings.cpp:390
66892#, kde-kuit-format
66893msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66894msgid "Record Options"
66895msgstr "Opcions de l'enregistrament"
66896
66897#: libindi_strings.cpp:391
66898#, kde-kuit-format
66899msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66900msgid "Recorder"
66901msgstr "Gravador"
66902
66903#: libindi_strings.cpp:392
66904#, kde-kuit-format
66905msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66906msgid "Red"
66907msgstr "Vermell"
66908
66909#: libindi_strings.cpp:393
66910#, kde-kuit-format
66911msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66912msgid "Refresh"
66913msgstr "Refresca"
66914
66915#: libindi_strings.cpp:394
66916#, kde-kuit-format
66917msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66918msgid "Relative Position"
66919msgstr "Posició relativa"
66920
66921#: libindi_strings.cpp:395
66922#, kde-kuit-format
66923msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66924msgid "Relative"
66925msgstr "Relativa"
66926
66927#: libindi_strings.cpp:396
66928#, kde-kuit-format
66929msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66930msgid "Reset"
66931msgstr "Restableix"
66932
66933#: libindi_strings.cpp:397
66934#, kde-kuit-format
66935msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66936msgid "Resolution x"
66937msgstr "Resolució x"
66938
66939#: libindi_strings.cpp:398
66940#, kde-kuit-format
66941msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66942msgid "Resolution y"
66943msgstr "Resolució y"
66944
66945#: libindi_strings.cpp:399
66946#, kde-kuit-format
66947msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66948msgid "Restart"
66949msgstr "Reinicia"
66950
66951#: libindi_strings.cpp:400
66952#, kde-kuit-format
66953msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66954msgid "Restore"
66955msgstr "Restaura"
66956
66957#: libindi_strings.cpp:401
66958#, kde-kuit-format
66959msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66960msgid "Rotation CW (degrees)"
66961msgstr "Rotació en sentit horari (graus)"
66962
66963#: libindi_strings.cpp:402
66964#, kde-kuit-format
66965msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66966msgid "Rotation"
66967msgstr "Rotació"
66968
66969#: libindi_strings.cpp:403
66970#, kde-kuit-format
66971msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66972msgid "SAO"
66973msgstr "SAO"
66974
66975#: libindi_strings.cpp:404
66976#, kde-kuit-format
66977msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66978msgid "SII"
66979msgstr "SII"
66980
66981# Nota: https://indilib.org/devices/auxiliary/sky-quality-meter.html
66982#: libindi_strings.cpp:405
66983#, kde-kuit-format
66984msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66985msgid "SQM"
66986msgstr "Mesurador de la qualitat del cel"
66987
66988# Nota: STAR catalogue
66989#: libindi_strings.cpp:406
66990#, kde-kuit-format
66991msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66992msgid "STAR"
66993msgstr "ESTRELLA"
66994
66995#: libindi_strings.cpp:407
66996#, kde-kuit-format
66997msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66998msgid "Saturation Mag"
66999msgstr "Mag. de saturació"
67000
67001#: libindi_strings.cpp:408
67002#, kde-kuit-format
67003msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67004msgid "Saturn"
67005msgstr "Saturn"
67006
67007#: libindi_strings.cpp:409
67008#, kde-kuit-format
67009msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67010msgid "Save home"
67011msgstr "Desa la posició predeterminada"
67012
67013#: libindi_strings.cpp:410
67014#, kde-kuit-format
67015msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67016msgid "Save"
67017msgstr "Desa"
67018
67019#: libindi_strings.cpp:411
67020#, kde-kuit-format
67021msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67022msgid "Scan Ports"
67023msgstr "Escaneja els ports"
67024
67025#: libindi_strings.cpp:412
67026#, kde-kuit-format
67027msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67028msgid "Scope Configs"
67029msgstr "Configuracions de l'àmbit"
67030
67031#: libindi_strings.cpp:413
67032#, kde-kuit-format
67033msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67034msgid "Scope Location"
67035msgstr "Emplaçament del telescopi"
67036
67037#: libindi_strings.cpp:414
67038#, kde-kuit-format
67039msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67040msgid "Scope Name"
67041msgstr "Nom del telescopi"
67042
67043#: libindi_strings.cpp:415
67044#, kde-kuit-format
67045msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67046msgid "Scope Properties"
67047msgstr "Propietats del telescopi"
67048
67049#: libindi_strings.cpp:416
67050#, kde-kuit-format
67051msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67052msgid "Seeing"
67053msgstr "S'està veient"
67054
67055#: libindi_strings.cpp:417
67056#, kde-kuit-format
67057msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67058msgid "Select item..."
67059msgstr "Selecciona l'element..."
67060
67061#: libindi_strings.cpp:418
67062#, kde-kuit-format
67063msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67064msgid "Select"
67065msgstr "Selecciona"
67066
67067#: libindi_strings.cpp:419
67068#, kde-kuit-format
67069msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67070msgid "Selenographic Sync"
67071msgstr "Sincronitza la selenogràfica"
67072
67073#: libindi_strings.cpp:420
67074#, kde-kuit-format
67075msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67076msgid "Serial"
67077msgstr "Sèrie"
67078
67079#: libindi_strings.cpp:421
67080#, kde-kuit-format
67081msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67082msgid "Set Register"
67083msgstr "Estableix el registre"
67084
67085#: libindi_strings.cpp:422
67086#, kde-kuit-format
67087msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67088msgid "Set home"
67089msgstr "Estableix l'emplaçament predeterminat"
67090
67091#: libindi_strings.cpp:423
67092#, kde-kuit-format
67093msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67094msgid "Set register"
67095msgstr "Estableix el registre"
67096
67097#: libindi_strings.cpp:424
67098#, kde-kuit-format
67099msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67100msgid "Set"
67101msgstr "Estableix"
67102
67103#: libindi_strings.cpp:425
67104#, kde-kuit-format
67105msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67106msgid "Settings"
67107msgstr "Configuració"
67108
67109#: libindi_strings.cpp:426
67110#, kde-kuit-format
67111msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67112msgid "Shutter Speed"
67113msgstr "Velocitat de l'obturador"
67114
67115#: libindi_strings.cpp:427
67116#, kde-kuit-format
67117msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67118msgid "Sidereal Time"
67119msgstr "Temps sideral"
67120
67121#: libindi_strings.cpp:428
67122#, kde-kuit-format
67123msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67124msgid "Sidereal time"
67125msgstr "Temps sideral"
67126
67127#: libindi_strings.cpp:429
67128#, kde-kuit-format
67129msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67130msgid "Sidereal"
67131msgstr "Sideral"
67132
67133#: libindi_strings.cpp:430
67134#, kde-kuit-format
67135msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67136msgid "Simulation"
67137msgstr "Simulació"
67138
67139#: libindi_strings.cpp:431
67140#, kde-kuit-format
67141msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67142msgid "Simulator Config"
67143msgstr "Configuració del simulador"
67144
67145#: libindi_strings.cpp:432
67146#, kde-kuit-format
67147msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67148msgid "Simulator Settings"
67149msgstr "Configuració del simulador"
67150
67151#: libindi_strings.cpp:433
67152#, kde-kuit-format
67153msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67154msgid "Site 1"
67155msgstr "Lloc 1"
67156
67157#: libindi_strings.cpp:434
67158#, kde-kuit-format
67159msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67160msgid "Site 2"
67161msgstr "Lloc 2"
67162
67163#: libindi_strings.cpp:435
67164#, kde-kuit-format
67165msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67166msgid "Site 3"
67167msgstr "Lloc 3"
67168
67169#: libindi_strings.cpp:436
67170#, kde-kuit-format
67171msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67172msgid "Site 4"
67173msgstr "Lloc 4"
67174
67175#: libindi_strings.cpp:437
67176#, kde-kuit-format
67177msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67178msgid "Site Management"
67179msgstr "Gestor de l'emplaçament"
67180
67181#: libindi_strings.cpp:438
67182#, kde-kuit-format
67183msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67184msgid "Site Name"
67185msgstr "Nom del lloc"
67186
67187#: libindi_strings.cpp:439
67188#, kde-kuit-format
67189msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67190msgid "Sites"
67191msgstr "Llocs"
67192
67193#: libindi_strings.cpp:440
67194#, kde-kuit-format
67195msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67196msgid "Sky Glow (magnitudes)"
67197msgstr "Brillantor del cel (magnituds)"
67198
67199#: libindi_strings.cpp:441
67200#, kde-kuit-format
67201msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67202msgid "Sky Quality"
67203msgstr "Qualitat del cel"
67204
67205#: libindi_strings.cpp:442
67206#, kde-kuit-format
67207msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67208msgid "Sleep"
67209msgstr "Suspèn"
67210
67211#: libindi_strings.cpp:443
67212#, kde-kuit-format
67213msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67214msgid "Slew Accuracy"
67215msgstr "Precisió en l'orientació"
67216
67217#: libindi_strings.cpp:444
67218#, kde-kuit-format
67219msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67220msgid "Slew Rate"
67221msgstr "Taxa d'orientació"
67222
67223#: libindi_strings.cpp:445
67224#, kde-kuit-format
67225msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67226msgid "Slew Target"
67227msgstr "Orienta a l'objectiu"
67228
67229#: libindi_strings.cpp:446
67230#, kde-kuit-format
67231msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67232msgid "Slew rate"
67233msgstr "Taxa d'orientació"
67234
67235#: libindi_strings.cpp:447
67236#, kde-kuit-format
67237msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67238msgid "Slew"
67239msgstr "Orientació"
67240
67241#: libindi_strings.cpp:448
67242#, kde-kuit-format
67243msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67244msgid "Slow"
67245msgstr "Lenta"
67246
67247#: libindi_strings.cpp:449
67248#, kde-kuit-format
67249msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67250msgid "Snoop dc connection"
67251msgstr "Connexió DC tafanera"
67252
67253#: libindi_strings.cpp:450
67254#, kde-kuit-format
67255msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67256msgid "Snoop dc master alarm"
67257msgstr "Alarma principal DC tafanera"
67258
67259#: libindi_strings.cpp:451
67260#, kde-kuit-format
67261msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67262msgid "Snoop dc mode"
67263msgstr "Mode DC tafaner"
67264
67265#: libindi_strings.cpp:452
67266#, kde-kuit-format
67267msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67268msgid "Snoop devices"
67269msgstr "Dispositius tafaners"
67270
67271#: libindi_strings.cpp:453
67272#, kde-kuit-format
67273msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67274msgid "Solar System"
67275msgstr "Sistema solar"
67276
67277#: libindi_strings.cpp:454
67278#, kde-kuit-format
67279msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67280msgid "Solar"
67281msgstr "Solar"
67282
67283#: libindi_strings.cpp:455
67284#, kde-kuit-format
67285msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67286msgid "South (ms)"
67287msgstr "Sud (mseg)"
67288
67289#: libindi_strings.cpp:456
67290#, kde-kuit-format
67291msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67292msgid "South (msec)"
67293msgstr "Sud (mseg)"
67294
67295#: libindi_strings.cpp:457
67296#, kde-kuit-format
67297msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67298msgid "South (sec)"
67299msgstr "Sud (seg)"
67300
67301#: libindi_strings.cpp:458
67302#, kde-kuit-format
67303msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67304msgid "South"
67305msgstr "Sud"
67306
67307#: libindi_strings.cpp:459
67308#, kde-kuit-format
67309msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67310msgid "Speed"
67311msgstr "Velocitat"
67312
67313#: libindi_strings.cpp:460
67314#, kde-kuit-format
67315msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67316msgid "Star Catalogs"
67317msgstr "Catàlegs d'estrelles"
67318
67319#: libindi_strings.cpp:461
67320#, kde-kuit-format
67321msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67322msgid "Step delay"
67323msgstr "Retard de pas"
67324
67325#: libindi_strings.cpp:462
67326#, kde-kuit-format
67327msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67328msgid "Steps"
67329msgstr "Passos"
67330
67331#: libindi_strings.cpp:463
67332#, kde-kuit-format
67333msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67334msgid "Stop"
67335msgstr "Atura"
67336
67337#: libindi_strings.cpp:464
67338#, kde-kuit-format
67339msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67340msgid "Stream Off"
67341msgstr "Atura l'emissió"
67342
67343#: libindi_strings.cpp:465
67344#, kde-kuit-format
67345msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67346msgid "Stream On"
67347msgstr "Inicia l'emissió"
67348
67349#: libindi_strings.cpp:466
67350#, kde-kuit-format
67351msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67352msgid "Streaming"
67353msgstr "Flux de dades"
67354
67355#: libindi_strings.cpp:467
67356#, kde-kuit-format
67357msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67358msgid "Swap buttons"
67359msgstr "Intercanvia els botons"
67360
67361#: libindi_strings.cpp:468
67362#, kde-kuit-format
67363msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67364msgid "Switch 1"
67365msgstr "Commutador 1"
67366
67367#: libindi_strings.cpp:469
67368#, kde-kuit-format
67369msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67370msgid "Switch 2"
67371msgstr "Commutador 2"
67372
67373#: libindi_strings.cpp:470
67374#, kde-kuit-format
67375msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67376msgid "Switch 3"
67377msgstr "Commutador 3"
67378
67379#: libindi_strings.cpp:471
67380#, kde-kuit-format
67381msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67382msgid "Switch 4"
67383msgstr "Commutador 4"
67384
67385#: libindi_strings.cpp:472
67386#, kde-kuit-format
67387msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67388msgid "Sync"
67389msgstr "Sincronitza"
67390
67391#: libindi_strings.cpp:473
67392#, kde-kuit-format
67393msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67394msgid "Telescope Simulator"
67395msgstr "Simulador de telescopi"
67396
67397#: libindi_strings.cpp:474
67398#, kde-kuit-format
67399msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67400msgid "Telescope"
67401msgstr "Telescopi"
67402
67403#: libindi_strings.cpp:475
67404#, kde-kuit-format
67405msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67406msgid "Telescopes"
67407msgstr "Telescopis"
67408
67409#: libindi_strings.cpp:476
67410#, kde-kuit-format
67411msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67412msgid "Temma Driver"
67413msgstr "Controlador de Temma"
67414
67415#: libindi_strings.cpp:477
67416#, kde-kuit-format
67417msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67418msgid "Temma version"
67419msgstr "Versió de Temma"
67420
67421#: libindi_strings.cpp:478
67422#, kde-kuit-format
67423msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67424msgid "Temma"
67425msgstr "Temma"
67426
67427#: libindi_strings.cpp:479
67428#, kde-kuit-format
67429msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67430msgid "Temp."
67431msgstr "Temp."
67432
67433#: libindi_strings.cpp:480
67434#, kde-kuit-format
67435msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67436msgid "Temperature (C)"
67437msgstr "Temperatura (C)"
67438
67439#: libindi_strings.cpp:481
67440#, kde-kuit-format
67441msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67442msgid "Temperature K"
67443msgstr "Temperatura K"
67444
67445#: libindi_strings.cpp:482
67446#, kde-kuit-format
67447msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67448msgid "Temperature"
67449msgstr "Temperatura"
67450
67451#: libindi_strings.cpp:483
67452#, kde-kuit-format
67453msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67454msgid "Theta D:M:S"
67455msgstr "Theta G:M:S"
67456
67457#: libindi_strings.cpp:484
67458#, kde-kuit-format
67459msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67460msgid "Ticks"
67461msgstr "Marques"
67462
67463#: libindi_strings.cpp:485
67464#, kde-kuit-format
67465msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67466msgid "Time Factor"
67467msgstr "Factor temporal"
67468
67469#: libindi_strings.cpp:486
67470#, kde-kuit-format
67471msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67472msgid "Time"
67473msgstr "Temps"
67474
67475#: libindi_strings.cpp:487
67476#, kde-kuit-format
67477msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67478msgid "Timer (ms)"
67479msgstr "Temporitzador (ms)"
67480
67481#: libindi_strings.cpp:488
67482#, kde-kuit-format
67483msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67484msgid "Timer"
67485msgstr "Temporitzador"
67486
67487#: libindi_strings.cpp:489
67488#, kde-kuit-format
67489msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67490msgid "Top"
67491msgstr "Dalt"
67492
67493#: libindi_strings.cpp:490
67494#, kde-kuit-format
67495msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67496msgid "Total Exposure Time (ms)"
67497msgstr "Temps total d'exposició (ms)"
67498
67499#: libindi_strings.cpp:491
67500#, kde-kuit-format
67501msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67502msgid "Track Mode"
67503msgstr "Mode de seguiment"
67504
67505#: libindi_strings.cpp:492
67506#, kde-kuit-format
67507msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67508msgid "Track Rates"
67509msgstr "Velocitats de seguiment"
67510
67511#: libindi_strings.cpp:493
67512#, kde-kuit-format
67513msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67514msgid "Track"
67515msgstr "Segueix"
67516
67517#: libindi_strings.cpp:494
67518#, kde-kuit-format
67519msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67520msgid "Tracking Accuracy"
67521msgstr "Precisió del seguiment"
67522
67523#: libindi_strings.cpp:495
67524#, kde-kuit-format
67525msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67526msgid "Tracking Frequency"
67527msgstr "Freqüència del seguiment"
67528
67529#: libindi_strings.cpp:496
67530#, kde-kuit-format
67531msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67532msgid "Tracking Mode"
67533msgstr "Mode de seguiment"
67534
67535#: libindi_strings.cpp:497
67536#, kde-kuit-format
67537msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67538msgid "Tracking mode"
67539msgstr "Mode de seguiment"
67540
67541#: libindi_strings.cpp:498
67542#, kde-kuit-format
67543msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67544msgid "Tracking"
67545msgstr "Seguiment"
67546
67547#: libindi_strings.cpp:499
67548#, kde-kuit-format
67549msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67550msgid "Transformation"
67551msgstr "Transformació"
67552
67553#: libindi_strings.cpp:500
67554#, kde-kuit-format
67555msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67556msgid "UGC"
67557msgstr "UGC"
67558
67559#: libindi_strings.cpp:501
67560#, kde-kuit-format
67561msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67562msgid "UTC Offset"
67563msgstr "Desplaçament UTC"
67564
67565#: libindi_strings.cpp:502
67566#, kde-kuit-format
67567msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67568msgid "UTC Time"
67569msgstr "Hora UTC"
67570
67571#: libindi_strings.cpp:503
67572#, kde-kuit-format
67573msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67574msgid "UTC"
67575msgstr "UTC"
67576
67577#: libindi_strings.cpp:504
67578#, kde-kuit-format
67579msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67580msgid "UnPark"
67581msgstr "Desaparca"
67582
67583#: libindi_strings.cpp:505
67584#, kde-kuit-format
67585msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67586msgid "Unknown"
67587msgstr "Desconeguda"
67588
67589#: libindi_strings.cpp:506
67590#, kde-kuit-format
67591msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67592msgid "Update Client"
67593msgstr "Actualitza el client"
67594
67595#: libindi_strings.cpp:507
67596#, kde-kuit-format
67597msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67598msgid "Update GPS"
67599msgstr "Actualitza el GPS"
67600
67601#: libindi_strings.cpp:508
67602#, kde-kuit-format
67603msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67604msgid "Update"
67605msgstr "Actualitza"
67606
67607#: libindi_strings.cpp:509
67608#, kde-kuit-format
67609msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67610msgid "Upload Settings"
67611msgstr "Configuració de la pujada"
67612
67613#: libindi_strings.cpp:510
67614#, kde-kuit-format
67615msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67616msgid "Upload"
67617msgstr "Pujada"
67618
67619#: libindi_strings.cpp:511
67620#, kde-kuit-format
67621msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67622msgid "Uranus"
67623msgstr "Urà"
67624
67625#: libindi_strings.cpp:512
67626#, kde-kuit-format
67627msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67628msgid "Use Pulse Cmd"
67629msgstr "Usa l'ordre pols"
67630
67631#: libindi_strings.cpp:513
67632#, kde-kuit-format
67633msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67634msgid "Venus"
67635msgstr "Venus"
67636
67637#: libindi_strings.cpp:514
67638#, kde-kuit-format
67639msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67640msgid "Version"
67641msgstr "Versió"
67642
67643#: libindi_strings.cpp:515
67644#, kde-kuit-format
67645msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67646msgid "Video Record"
67647msgstr "Enregistra el vídeo"
67648
67649#: libindi_strings.cpp:516
67650#, kde-kuit-format
67651msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67652msgid "Video Stream"
67653msgstr "Flux de vídeo"
67654
67655#: libindi_strings.cpp:517
67656#, kde-kuit-format
67657msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67658msgid "Video"
67659msgstr "Vídeo"
67660
67661#: libindi_strings.cpp:518
67662#, kde-kuit-format
67663msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67664msgid "W/E Rate"
67665msgstr "Relació O/E"
67666
67667#: libindi_strings.cpp:519
67668#, kde-kuit-format
67669msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67670msgid "WCS"
67671msgstr "WCS"
67672
67673#: libindi_strings.cpp:520
67674#, kde-kuit-format
67675msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67676msgid "Wake up"
67677msgstr "Desperta"
67678
67679#: libindi_strings.cpp:521
67680#, kde-kuit-format
67681msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67682msgid "Webcam Name"
67683msgstr "Nom de la webcam"
67684
67685#: libindi_strings.cpp:522
67686#, kde-kuit-format
67687msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67688msgid "West (ms)"
67689msgstr "Oest (mseg)"
67690
67691#: libindi_strings.cpp:523
67692#, kde-kuit-format
67693msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67694msgid "West (msec)"
67695msgstr "Oest (mseg)"
67696
67697#: libindi_strings.cpp:524
67698#, kde-kuit-format
67699msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67700msgid "West (pointing east)"
67701msgstr "Oest (apuntant cap a l'est)"
67702
67703#: libindi_strings.cpp:525
67704#, kde-kuit-format
67705msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67706msgid "West (sec)"
67707msgstr "Oest (seg)"
67708
67709#: libindi_strings.cpp:526
67710#, kde-kuit-format
67711msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67712msgid "West"
67713msgstr "Oest"
67714
67715#: libindi_strings.cpp:527
67716#, kde-kuit-format
67717msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67718msgid "West/East"
67719msgstr "Oest/Est"
67720
67721#: libindi_strings.cpp:528
67722#, kde-kuit-format
67723msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67724msgid "White Balance Mode"
67725msgstr "Mode balanç de blancs"
67726
67727#: libindi_strings.cpp:529
67728#, kde-kuit-format
67729msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67730msgid "White Balance"
67731msgstr "Balanç de blancs"
67732
67733#: libindi_strings.cpp:530
67734#, kde-kuit-format
67735msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67736msgid "Whiteness"
67737msgstr "Blancor"
67738
67739#: libindi_strings.cpp:531
67740#, kde-kuit-format
67741msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67742msgid "Width"
67743msgstr "Amplada"
67744
67745#: libindi_strings.cpp:532
67746#, kde-kuit-format
67747msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67748msgid "Write Data"
67749msgstr "Escriu les dades"
67750
67751#: libindi_strings.cpp:533
67752#, kde-kuit-format
67753msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67754msgid "X"
67755msgstr "X"
67756
67757#: libindi_strings.cpp:534
67758#, kde-kuit-format
67759msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67760msgid "Y"
67761msgstr "Y"
67762
67763#: libindi_strings.cpp:535
67764#, kde-kuit-format
67765msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67766msgid "app. to refracted"
67767msgstr "apar. a refractada"
67768
67769#: libindi_strings.cpp:536
67770#, kde-kuit-format
67771msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67772msgid "app., refr., tel., observed"
67773msgstr "apar., refr., tel., observada"
67774
67775#: libindi_strings.cpp:537
67776#, kde-kuit-format
67777msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67778msgid "app., refr., telescope"
67779msgstr "apar., refr., telescopi"
67780
67781#: libindi_strings.cpp:538
67782#, kde-kuit-format
67783msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67784msgid "arcseconds"
67785msgstr "segons d'arc"
67786
67787#: libindi_strings.cpp:539
67788#, kde-kuit-format
67789msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67790msgid "cold"
67791msgstr "fred"
67792
67793#: libindi_strings.cpp:540
67794#, kde-kuit-format
67795msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67796msgid "danger"
67797msgstr "perill"
67798
67799#: libindi_strings.cpp:541
67800#, kde-kuit-format
67801msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67802msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
67803msgstr "PEC de la Dec (dd:mm:ss)"
67804
67805#: libindi_strings.cpp:542
67806#, kde-kuit-format
67807msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67808msgid "dome control"
67809msgstr "Control de la cúpula"
67810
67811#: libindi_strings.cpp:543
67812#, kde-kuit-format
67813msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67814msgid "identity"
67815msgstr "identitat"
67816
67817#: libindi_strings.cpp:544
67818#, kde-kuit-format
67819msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67820msgid "lunar"
67821msgstr "lunar"
67822
67823#: libindi_strings.cpp:545
67824#, kde-kuit-format
67825msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67826msgid "manual"
67827msgstr "manual"
67828
67829#: libindi_strings.cpp:546
67830#, kde-kuit-format
67831msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67832msgid "max Alt"
67833msgstr "Alt màx."
67834
67835#: libindi_strings.cpp:547
67836#, kde-kuit-format
67837msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67838msgid "min Alt"
67839msgstr "Alt mín."
67840
67841#: libindi_strings.cpp:548
67842#, kde-kuit-format
67843msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67844msgid "off"
67845msgstr "desactivat"
67846
67847#: libindi_strings.cpp:549
67848#, kde-kuit-format
67849msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67850msgid "on"
67851msgstr "activat"
67852
67853#: libindi_strings.cpp:550
67854#, kde-kuit-format
67855msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67856msgid "rel. to HA"
67857msgstr "rel. a HA"
67858
67859#: libindi_strings.cpp:551
67860#, kde-kuit-format
67861msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67862msgid "reset"
67863msgstr "restableix"
67864
67865#: libindi_strings.cpp:552
67866#, kde-kuit-format
67867msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67868msgid "sidereal"
67869msgstr "sideral"
67870
67871#: libindi_strings.cpp:553
67872#, kde-kuit-format
67873msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67874msgid "solar"
67875msgstr "solar"
67876
67877#: libindi_strings.cpp:554
67878#, kde-kuit-format
67879msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67880msgid "undefined"
67881msgstr "sense definir"
67882
67883#: libindi_strings.cpp:555
67884#, kde-kuit-format
67885msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67886msgid "warm"
67887msgstr "càlid"
67888
67889#: main.cpp:50
67890#, kde-format
67891msgid ""
67892"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
67893msgstr ""
67894"Algunes imatges del KStars tan sols són per a ús no comercial. Consulteu el "
67895"fitxer «README.images»."
67896
67897#: main.cpp:73
67898#, kde-format
67899msgid ""
67900"Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
67901"program now."
67902msgstr ""
67903"Sense un directori de dades del KStars, el KStars no pot funcionar. Ara el "
67904"programa es tancarà."
67905
67906#: main.cpp:108
67907#, kde-format
67908msgid ""
67909" (c), The KStars Team\n"
67910"\n"
67911"The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
67912msgstr ""
67913" (c), The KStars Team\n"
67914"\n"
67915"The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
67916
67917#: main.cpp:110
67918#, kde-format
67919msgctxt "Build number followed by copyright notice"
67920msgid ""
67921"Build: %1\n"
67922"\n"
67923"%2\n"
67924"\n"
67925"%3"
67926msgstr ""
67927"Construcció: %1\n"
67928"\n"
67929"%2\n"
67930"\n"
67931"%3"
67932
67933#: main.cpp:117
67934#, kde-format
67935msgid "Jason Harris"
67936msgstr "Jason Harris"
67937
67938#: main.cpp:117
67939#, kde-format
67940msgid "Original Author"
67941msgstr "Autor original"
67942
67943#: main.cpp:119
67944#, kde-format
67945msgid "Jasem Mutlaq"
67946msgstr "Jasem Mutlaq"
67947
67948#: main.cpp:119
67949#, kde-format
67950msgid "Current Maintainer"
67951msgstr "Mantenidor actual"
67952
67953#: main.cpp:123
67954#, kde-format
67955msgid "Akarsh Simha"
67956msgstr "Akarsh Simha"
67957
67958#: main.cpp:125
67959#, kde-format
67960msgid "Robert Lancaster"
67961msgstr "Robert Lancaster"
67962
67963#: main.cpp:126
67964#, kde-format
67965msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
67966msgstr "Millores al visor FITS i l'Ekos. Adaptació del KStars a l'OSX"
67967
67968#: main.cpp:128
67969#, kde-format
67970msgid "Csaba Kertesz"
67971msgstr "Csaba Kertesz"
67972
67973#: main.cpp:129
67974#, kde-format
67975msgid "Eric Dejouhanet"
67976msgstr "Eric Dejouhanet"
67977
67978#: main.cpp:130
67979#, kde-format
67980msgid "Ekos Scheduler Improvements"
67981msgstr "Millores al programador de l'Ekos"
67982
67983#: main.cpp:131
67984#, kde-format
67985msgid "Wolfgang Reissenberger"
67986msgstr "Wolfgang Reissenberger"
67987
67988#: main.cpp:133
67989#, kde-format
67990msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
67991msgstr "Millores al programador i l'observatori de l'Ekos"
67992
67993#: main.cpp:134
67994#, kde-format
67995msgid "Hy Murveit"
67996msgstr "Hy Murveit"
67997
67998#: main.cpp:135
67999#, kde-format
68000msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
68001msgstr "Millores al FITS, focus i guiatge"
68002
68003#: main.cpp:137
68004#, kde-format
68005msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
68006msgstr "Llista d'asteroides binaris, base de dades DSO i catàlegs"
68007
68008#: main.cpp:140
68009#, kde-format
68010msgid "Artem Fedoskin"
68011msgstr "Artem Fedoskin"
68012
68013#: main.cpp:140
68014#, kde-format
68015msgid "KStars Lite"
68016msgstr "KStars Lite"
68017
68018#: main.cpp:142
68019#, kde-format
68020msgid "James Bowlin"
68021msgstr "James Bowlin"
68022
68023#: main.cpp:143
68024#, kde-format
68025msgid "Pablo de Vicente"
68026msgstr "Pablo de Vicente"
68027
68028#: main.cpp:144
68029#, kde-format
68030msgid "Thomas Kabelmann"
68031msgstr "Thomas Kabelmann"
68032
68033#: main.cpp:145
68034#, kde-format
68035msgid "Heiko Evermann"
68036msgstr "Heiko Evermann"
68037
68038#: main.cpp:147
68039#, kde-format
68040msgid "Carsten Niehaus"
68041msgstr "Carsten Niehaus"
68042
68043#: main.cpp:148
68044#, kde-format
68045msgid "Mark Hollomon"
68046msgstr "Mark Hollomon"
68047
68048#: main.cpp:149
68049#, kde-format
68050msgid "Alexey Khudyakov"
68051msgstr "Alexey Khudyakov"
68052
68053#: main.cpp:150
68054#, kde-format
68055msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
68056msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
68057
68058#: main.cpp:152
68059#, kde-format
68060msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
68061msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
68062
68063#: main.cpp:154
68064#, kde-format
68065msgid "Prakash Mohan"
68066msgstr "Prakash Mohan"
68067
68068#: main.cpp:155
68069#, kde-format
68070msgid "Victor Cărbune"
68071msgstr "Victor Cărbune"
68072
68073#: main.cpp:156
68074#, kde-format
68075msgid "Henry de Valence"
68076msgstr "Henry de Valence"
68077
68078#: main.cpp:157
68079#, kde-format
68080msgid "Samikshan Bairagya"
68081msgstr "Samikshan Bairagya"
68082
68083#: main.cpp:159
68084#, kde-format
68085msgid "Rafał Kułaga"
68086msgstr "Rafał Kułaga"
68087
68088#: main.cpp:160
68089#, kde-format
68090msgid "Rishab Arora"
68091msgstr "Rishab Arora"
68092
68093#: main.cpp:164
68094#, kde-format
68095msgid "Valery Kharitonov"
68096msgstr "Valery Kharitonov"
68097
68098#: main.cpp:165
68099#, kde-format
68100msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
68101msgstr ""
68102"Ha convertit les etiquetes que contenien termes tècnics en enllaços a la "
68103"documentació"
68104
68105#: main.cpp:166
68106#, kde-format
68107msgid "Ana-Maria Constantin"
68108msgstr "Ana-Maria Constantin"
68109
68110#: main.cpp:167
68111#, kde-format
68112msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
68113msgstr "Documentació tècnica sobre astronomia i el KStars"
68114
68115#: main.cpp:168
68116#, kde-format
68117msgid "Andrew Stepanenko"
68118msgstr "Andrew Stepanenko"
68119
68120#: main.cpp:169
68121#, kde-format
68122msgid "Guiding code based on lin_guider"
68123msgstr "Codi de guiatge basat en el «lin_guider»"
68124
68125#: main.cpp:170
68126#, kde-format
68127msgid "Nuno Pinheiro"
68128msgstr "Nuno Pinheiro"
68129
68130#: main.cpp:170
68131#, kde-format
68132msgid "Artwork"
68133msgstr "Grafisme"
68134
68135#: main.cpp:172
68136#, kde-format
68137msgid "Utkarsh Simha"
68138msgstr "Utkarsh Simha"
68139
68140#: main.cpp:173
68141#, kde-format
68142msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
68143msgstr ""
68144"Millores en l'execució del pla de l'observació, saltador entre estrelles, "
68145"etc."
68146
68147#: main.cpp:174
68148#, kde-format
68149msgid "Daniel Holler"
68150msgstr "Daniel Holler"
68151
68152#: main.cpp:175
68153#, kde-format
68154msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
68155msgstr "Proves exhaustives i suggeriments per a l'Ekos/INDI."
68156
68157#: main.cpp:177
68158#, kde-format
68159msgid "Stephane Lucas"
68160msgstr "Stephane Lucas"
68161
68162#: main.cpp:178
68163#, kde-format
68164msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
68165msgstr ""
68166"Proves exhaustives i suggeriments per al programador de l'Ekos. Adaptació "
68167"del KStars a l'OSX"
68168
68169#: main.cpp:179
68170#, kde-format
68171msgid "Yuri Fabirovsky"
68172msgstr "Yuri Fabirovsky"
68173
68174#: main.cpp:180
68175#, kde-format
68176msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
68177msgstr "Pantalla de presentació per al KStars normal i el KStars Lite."
68178
68179#: main.cpp:181
68180#, kde-format
68181msgid "Jamie Smith"
68182msgstr "Jamie Smith"
68183
68184#: main.cpp:181
68185#, kde-format
68186msgid "KStars OSX Port."
68187msgstr "Adaptació del KStars a l'OSX."
68188
68189#: main.cpp:182
68190#, kde-format
68191msgid "Patrick Molenaar"
68192msgstr "Patrick Molenaar"
68193
68194#: main.cpp:182
68195#, kde-format
68196msgid "Bahtinov Focus Assistant."
68197msgstr "Assistent d'enfocament Bahtinov."
68198
68199#: main.cpp:191
68200#, kde-format
68201msgid "Dump sky image to file."
68202msgstr "Desa la imatge del cel a un fitxer."
68203
68204#: main.cpp:192
68205#, kde-format
68206msgid "Script to execute."
68207msgstr "Script a executar."
68208
68209#: main.cpp:193
68210#, kde-format
68211msgid "Width of sky image."
68212msgstr "Amplada de la imatge del cel."
68213
68214#: main.cpp:194
68215#, kde-format
68216msgid "Height of sky image."
68217msgstr "Alçada de la imatge del cel."
68218
68219#: main.cpp:195
68220#, kde-format
68221msgid "Date and time."
68222msgstr "Data i hora."
68223
68224#: main.cpp:196
68225#, kde-format
68226msgid "Start with clock paused."
68227msgstr "Comença amb el rellotge aturat."
68228
68229#: main.cpp:199
68230#, kde-format
68231msgid "FITS file(s) to open."
68232msgstr "Fitxer/s FITS a obrir."
68233
68234#: main.cpp:235 printing/foveditordialog.cpp:176
68235#, kde-format
68236msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
68237msgstr "No es pot analitzar el format d'imatge de %1, s'assumeix PNG."
68238
68239#: main.cpp:293
68240#, kde-format
68241msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
68242msgstr ""
68243"La cadena de data subministrada no és vàlida: %1. En comptes d'això, "
68244"s'emprarà la data/hora de la CPU."
68245
68246#: main.cpp:324
68247#, kde-format
68248msgid "Script executed."
68249msgstr "S'ha executat l'script."
68250
68251#: main.cpp:328
68252#, kde-format
68253msgid "Could not execute script."
68254msgstr "No es pot executar l'script."
68255
68256#: main.cpp:352
68257#, kde-format
68258msgid "Using CPU date/time instead."
68259msgstr "En comptes d'això, s'emprarà la data/hora de la CPU."
68260
68261#: oal/equipmentwriter.cpp:30
68262#, kde-format
68263msgctxt "@title:window"
68264msgid "Configure Equipment"
68265msgstr "Configura l'equip"
68266
68267#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
68268#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
68269#: oal/equipmentwriter.ui:45 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
68270#, kde-format
68271msgid "Telescope"
68272msgstr "Telescopi"
68273
68274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
68275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
68276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
68277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
68278#: oal/equipmentwriter.ui:61 oal/equipmentwriter.ui:323
68279#: oal/equipmentwriter.ui:518 oal/equipmentwriter.ui:628
68280#, kde-format
68281msgid "Id:"
68282msgstr "Id:"
68283
68284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
68285#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
68286#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
68287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
68288#: oal/equipmentwriter.ui:78 oal/equipmentwriter.ui:340
68289#: oal/equipmentwriter.ui:535 oal/equipmentwriter.ui:645
68290#, kde-format
68291msgid "Vendor:"
68292msgstr "Proveïdor:"
68293
68294#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
68295#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
68296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
68297#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
68298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
68299#: oal/equipmentwriter.ui:88 oal/equipmentwriter.ui:381
68300#: oal/equipmentwriter.ui:565 oal/equipmentwriter.ui:655
68301#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
68302#, kde-format
68303msgid "Model:"
68304msgstr "Model:"
68305
68306#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68307#: oal/equipmentwriter.ui:109 tools/eyepiecefield.cpp:105
68308#, kde-format
68309msgid "Refractor"
68310msgstr "Refractor"
68311
68312#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68313#: oal/equipmentwriter.ui:114
68314#, kde-format
68315msgid "Newtonian"
68316msgstr "Newtonià"
68317
68318#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68319#: oal/equipmentwriter.ui:119
68320#, kde-format
68321msgid "Maksutov"
68322msgstr "Maksutov"
68323
68324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68325#: oal/equipmentwriter.ui:124
68326#, kde-format
68327msgid "Schmidt-Cassegrain"
68328msgstr "Schmidt-Cassegrain"
68329
68330#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68331#: oal/equipmentwriter.ui:129
68332#, kde-format
68333msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
68334msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
68335
68336#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68337#: oal/equipmentwriter.ui:134
68338#, kde-format
68339msgid "Cassegrain"
68340msgstr "Cassegrain"
68341
68342#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
68343#: oal/equipmentwriter.ui:139
68344#, kde-format
68345msgid "Ritchey-Chretien"
68346msgstr "Ritchey-Chretien"
68347
68348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
68349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
68350#: oal/equipmentwriter.ui:147 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
68351#, kde-format
68352msgid "Aperture:"
68353msgstr "Obertura:"
68354
68355#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
68356#: oal/equipmentwriter.ui:229
68357#, kde-format
68358msgid "Save telescope information"
68359msgstr "Desa la informació del telescopi"
68360
68361#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
68362#: oal/equipmentwriter.ui:262
68363#, kde-format
68364msgid "Clear data and add a new telescope"
68365msgstr "Neteja les dades i afegeix un telescopi nou"
68366
68367#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
68368#: oal/equipmentwriter.ui:282
68369#, kde-format
68370msgid "Remove current telescope"
68371msgstr "Elimina el telescopi actual"
68372
68373#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
68374#: oal/equipmentwriter.ui:392
68375#, kde-format
68376msgid "Apparent FOV:"
68377msgstr "CDV aparent:"
68378
68379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
68380#: oal/equipmentwriter.ui:412
68381#, kde-format
68382msgid "Unit:"
68383msgstr "Unitat:"
68384
68385#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
68386#: oal/equipmentwriter.ui:420
68387#, kde-format
68388msgid "deg"
68389msgstr "graus"
68390
68391#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
68392#: oal/equipmentwriter.ui:425
68393#, kde-format
68394msgid "rad"
68395msgstr "rad"
68396
68397#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
68398#: oal/equipmentwriter.ui:470
68399#, kde-format
68400msgid "Save Eyepiece"
68401msgstr "Desa l'ocular"
68402
68403#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
68404#: oal/equipmentwriter.ui:489
68405#, kde-format
68406msgid "Lens"
68407msgstr "Lent"
68408
68409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
68410#: oal/equipmentwriter.ui:506
68411#, kde-format
68412msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
68413msgstr "Introduïu els detalls de les lents Barlow/Shapley"
68414
68415#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
68416#: oal/equipmentwriter.ui:545
68417#, kde-format
68418msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
68419msgstr "Factor d'augment de les lents Barlow/Shapley"
68420
68421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
68422#: oal/equipmentwriter.ui:548
68423#, kde-format
68424msgid "Factor:"
68425msgstr "Factor:"
68426
68427#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
68428#: oal/equipmentwriter.ui:596
68429#, kde-format
68430msgid "Save Lens"
68431msgstr "Desa la lent"
68432
68433#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
68434#: oal/equipmentwriter.ui:711
68435#, kde-format
68436msgid "Filter focus offset"
68437msgstr "Desplaçament de l'enfocament dels filtres"
68438
68439#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
68440#: oal/equipmentwriter.ui:740
68441#, kde-format
68442msgid "Auto focus:"
68443msgstr "Enfocament automàtic:"
68444
68445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
68446#: oal/equipmentwriter.ui:754
68447#, kde-format
68448msgid "Locked filter:"
68449msgstr "Filtre blocat:"
68450
68451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
68452#: oal/equipmentwriter.ui:764
68453#, kde-format
68454msgid "Abs. position:"
68455msgstr "Posició absoluta:"
68456
68457#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
68458#: oal/equipmentwriter.ui:805
68459#, kde-format
68460msgid "Save Filter"
68461msgstr "Desa el filtre"
68462
68463#: oal/execute.cpp:37
68464#, kde-format
68465msgid "End Session"
68466msgstr "Finalitza la sessió"
68467
68468#: oal/execute.cpp:39
68469#, kde-format
68470msgid "Save and End the current session"
68471msgstr "Desa i finalitza la sessió actual"
68472
68473#: oal/execute.cpp:45
68474#, kde-format
68475msgctxt "@title:window"
68476msgid "Execute Session"
68477msgstr "Executa la sessió"
68478
68479#: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
68480#, kde-format
68481msgid "Next Page >"
68482msgstr "Pàgina següent >"
68483
68484#: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
68485#, kde-format
68486msgid "site_"
68487msgstr "localització_"
68488
68489#: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
68490#, kde-format
68491msgid "session_"
68492msgstr "sessió_"
68493
68494#: oal/execute.cpp:280
68495#, kde-format
68496msgid "Next Target >"
68497msgstr "Objectiu següent >"
68498
68499#: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
68500#, kde-format
68501msgid "observation_"
68502msgstr "observació_"
68503
68504#: oal/execute.cpp:306
68505#, kde-format
68506msgctxt "@title:window"
68507msgid "Save Session"
68508msgstr "Desa la sessió"
68509
68510#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
68511#: oal/execute.ui:14
68512#, kde-format
68513msgid "Execute Session"
68514msgstr "Executa la sessió"
68515
68516#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
68517#: oal/execute.ui:29
68518#, kde-format
68519msgid "Enter Session Details:"
68520msgstr "Introduïu els detalls de la sessió:"
68521
68522#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
68523#: oal/execute.ui:48
68524#, kde-format
68525msgid "set location"
68526msgstr "estableix l'emplaçament"
68527
68528#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
68529#: oal/execute.ui:55
68530#, kde-format
68531msgid "Begin:"
68532msgstr "Principi:"
68533
68534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
68535#: oal/execute.ui:79
68536#, kde-format
68537msgid "Equipment:"
68538msgstr "Equip:"
68539
68540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
68541#: oal/execute.ui:93
68542#, kde-format
68543msgid "Comments:"
68544msgstr "Comentaris:"
68545
68546#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
68547#: oal/execute.ui:107
68548#, kde-format
68549msgid "Language:"
68550msgstr "Idioma:"
68551
68552#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
68553#: oal/execute.ui:123
68554#, kde-format
68555msgid "View Object Details:"
68556msgstr "Visualitza els detalls de l'objecte:"
68557
68558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
68559#: oal/execute.ui:160
68560#, kde-format
68561msgid "Scheduled time:"
68562msgstr "Temps programat:"
68563
68564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
68565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
68566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
68567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
68568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
68569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
68570#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
68571#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
68572#: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
68573#: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
68574#: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
68575#: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
68576#: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
68577#, kde-format
68578msgid "Right ascension:"
68579msgstr "Ascensió recta:"
68580
68581#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
68582#: oal/execute.ui:232
68583#, kde-format
68584msgid "Set Observing Notes for the Object:"
68585msgstr "Estableix les notes d'observació de l'objecte:"
68586
68587#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
68588#: oal/execute.ui:265
68589#, kde-format
68590msgctxt "Move the telescope to an object or location"
68591msgid "Slew Telescope"
68592msgstr "Orienta el telescopi"
68593
68594#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
68595#: oal/execute.ui:278
68596#, kde-format
68597msgid "Enter the Observation Details:"
68598msgstr "Introduïu els detalls de l'observació:"
68599
68600#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
68601#: oal/execute.ui:290
68602#, kde-format
68603msgid "Observer"
68604msgstr "Observador"
68605
68606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
68607#: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
68608#, kde-format
68609msgid "Telescope:"
68610msgstr "Telescopi:"
68611
68612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
68613#: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
68614#, kde-format
68615msgid "Eyepiece:"
68616msgstr "Ocular:"
68617
68618#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
68619#: oal/execute.ui:341
68620#, kde-format
68621msgid "Lens:"
68622msgstr "Lent:"
68623
68624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
68625#: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
68626#, kde-format
68627msgid "Seeing:"
68628msgstr "S'està veient:"
68629
68630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
68631#: oal/execute.ui:387
68632#, kde-format
68633msgid "arc seconds"
68634msgstr "segons d'arc"
68635
68636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
68637#: oal/execute.ui:396
68638#, kde-format
68639msgid "Faintest Star:"
68640msgstr "Estrella més feble:"
68641
68642#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
68643#: oal/execute.ui:408
68644#, kde-format
68645msgid "(magnitude)"
68646msgstr "(magnitud)"
68647
68648#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
68649#: oal/execute.ui:443
68650#, kde-format
68651msgid ""
68652"Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
68653"Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
68654msgstr ""
68655"Sembla com si no heu definit els observadors/equip. Si us plau, premeu Ctrl"
68656"+0 i Ctrl+1 per a esmenar aquesta situació i torneu aquí."
68657
68658#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
68659#: oal/execute.ui:474
68660#, kde-format
68661msgid "Next >"
68662msgstr "Següent >"
68663
68664#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
68665#: oal/execute.ui:485
68666#, kde-format
68667msgid "Step 1: Session Details"
68668msgstr "Pas 1: Detalls de la sessió"
68669
68670#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
68671#: oal/execute.ui:503
68672#, kde-format
68673msgid "Add new object to list"
68674msgstr "Afegeix un objecte nou a la llista"
68675
68676#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
68677#: oal/execute.ui:516
68678#, kde-format
68679msgid "Remove object from list"
68680msgstr "Elimina un objecte de la llista"
68681
68682#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
68683#: oal/execute.ui:538
68684#, kde-format
68685msgid "Step 2: Observations"
68686msgstr "Pas 2: Observacions"
68687
68688#: oal/oal.h:43
68689#, kde-kuit-format
68690msgid "Overwrite"
68691msgstr "Sobreescriu"
68692
68693#: oal/observeradd.cpp:24
68694#, kde-format
68695msgctxt "@title:window"
68696msgid "Manage Observers"
68697msgstr "Gestiona els observadors"
68698
68699#: oal/observeradd.cpp:95
68700#, kde-format
68701msgid ""
68702"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
68703msgstr ""
68704"Existeix un altre observador amb el mateix nom i cognoms. Voleu "
68705"sobreescriure'l?"
68706
68707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
68708#: oal/observeradd.ui:63
68709#, kde-format
68710msgid "Surname:"
68711msgstr "Cognom:"
68712
68713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
68714#: oal/observeradd.ui:73
68715#, kde-format
68716msgid "Contact:"
68717msgstr "Contacte:"
68718
68719#: options/opsadvanced.cpp:119
68720#, kde-format
68721msgid "Purge complete. Please restart KStars."
68722msgstr "S'ha completat la purga. Reinicieu el KStars."
68723
68724#: options/opsadvanced.cpp:128
68725#, kde-format
68726msgid ""
68727"Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
68728"reversed."
68729msgstr ""
68730"Avís! Es purgarà tota la configuració del KStars. Això no es pot revertir."
68731
68732#: options/opsadvanced.cpp:129
68733#, kde-format
68734msgid "Clear Configuration"
68735msgstr "Neteja la configuració"
68736
68737#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
68738#: options/opsadvanced.ui:36
68739#, kde-format
68740msgid "&General"
68741msgstr "&General"
68742
68743#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
68744#: options/opsadvanced.ui:47
68745#, kde-format
68746msgid "Backends"
68747msgstr "Dorsals"
68748
68749#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
68750#: options/opsadvanced.ui:53
68751#, kde-format
68752msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
68753msgstr "Corregeix les coordenades dels objectes per als efectes de l'atmosfera"
68754
68755#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
68756#: options/opsadvanced.ui:56
68757#, kde-format
68758msgid ""
68759"The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
68760"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
68761"Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
68762"coordinate system."
68763msgstr ""
68764"L'atmosfera desvia els raigs de llum que la travessen, com una lent. Si "
68765"aquesta caixa està marcada, aquesta «refracció atmosfèrica» serà simulada en "
68766"el mapa celeste. Cal tenir present que aquesta correcció tan sols s'aplicarà "
68767"quan s'empri el sistema de coordenades horitzontals."
68768
68769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
68770#: options/opsadvanced.ui:59
68771#, kde-format
68772msgid "Correct for atmospheric refraction"
68773msgstr "Compensa la refracció atmosfèrica"
68774
68775#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
68776#: options/opsadvanced.ui:66
68777#, kde-format
68778msgid ""
68779"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
68780"General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
68781msgstr ""
68782"Corregeix l'efecte de la gravetat solar sobre la posició de l'estrella, tal "
68783"com prediu la relativitat general i fou verificat per l'experiment "
68784"d'Eddington."
68785
68786#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
68787#: options/opsadvanced.ui:69
68788#, kde-format
68789msgid "General Relativity effects near the sun"
68790msgstr "Efectes de la relativitat general prop del sol"
68791
68792#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
68793#: options/opsadvanced.ui:76
68794#, kde-format
68795msgid ""
68796"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
68797"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
68798"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
68799"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
68800"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
68801"is avoided."
68802msgstr ""
68803"Marcar aquesta opció fa que es recalculin les coordenades equatorials "
68804"actuals a partir de les coordenades del catàleg (p. ex. s'apliquen "
68805"correccions de precessió, nutació i aberració) cada vegada que es redibuixa "
68806"el mapa. Això alenteix el processat sobretot quan hi ha moltes estrelles a "
68807"manipular, però és més probable que estigui lliure d'errors. Hi ha errors "
68808"coneguts en la presentació de les estrelles quan s'evita aquest recàlcul."
68809
68810#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
68811#: options/opsadvanced.ui:89
68812#, kde-format
68813msgid "DSS Imagery"
68814msgstr "Imatges DSS"
68815
68816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
68817#: options/opsadvanced.ui:110
68818#, kde-format
68819msgid "Default DSS image size:"
68820msgstr "Mida predeterminada de les imatges DSS:"
68821
68822#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
68823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
68824#: options/opsadvanced.ui:151 options/opsadvanced.ui:193
68825#, kde-format
68826msgid "arcminutes"
68827msgstr "minuts d'arc"
68828
68829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
68830#: options/opsadvanced.ui:158
68831#, kde-format
68832msgid "Padding around deep sky objects:"
68833msgstr "Marge al voltant dels objectes del cel profund:"
68834
68835#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
68836#: options/opsadvanced.ui:205
68837#, kde-format
68838msgid "Logging Output"
68839msgstr "Sortida del registre"
68840
68841#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
68842#: options/opsadvanced.ui:256
68843#, kde-format
68844msgid "Show Logs..."
68845msgstr "Mostra els registres..."
68846
68847#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
68848#: options/opsadvanced.ui:357
68849#, kde-format
68850msgid "Clear all KStars configuration and user database."
68851msgstr "Neteja tota la configuració del KStars i la base de dades d'usuari."
68852
68853#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
68854#: options/opsadvanced.ui:360
68855#, kde-format
68856msgid "Purge All Configuration"
68857msgstr "Purga tota la configuració"
68858
68859#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
68860#: options/opsadvanced.ui:393
68861#, kde-format
68862msgid "Look and &Feel"
68863msgstr "Aspecte i &comportament"
68864
68865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
68866#: options/opsadvanced.ui:401
68867#, kde-format
68868msgid "Show slewing motion when focus changes?"
68869msgstr "Voleu mostrar el moviment d'orientació quan es canvia l'enfocament?"
68870
68871#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
68872#: options/opsadvanced.ui:404
68873#, kde-format
68874msgid ""
68875"If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
68876"\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
68877"position instantaneously."
68878msgstr ""
68879"Si se selecciona, en canviar la posició d'enfocament es produirà una "
68880"animació de l'«orientació» fins a la posició nova. Altrament la pantalla se "
68881"centrarà sobre la posició nova instantàniament."
68882
68883#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
68884#: options/opsadvanced.ui:407
68885#, kde-format
68886msgid "Use animated slewing"
68887msgstr "Usa la transició animada"
68888
68889#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
68890#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
68891#: options/opsadvanced.ui:414 options/opsadvanced.ui:437
68892#, kde-format
68893msgid "Show name label of centered object?"
68894msgstr "Voleu mostrar una etiqueta amb el nom de l'objecte centrat?"
68895
68896#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
68897#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
68898#: options/opsadvanced.ui:417 options/opsadvanced.ui:440
68899#, kde-format
68900msgid ""
68901"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
68902"is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
68903"object using the right-click popup menu."
68904msgstr ""
68905"Si se selecciona, s'adjuntarà temporalment una etiqueta de nom a un objecte "
68906"mentre se centra a la pantalla. Podeu adjuntar una etiqueta més persistent a "
68907"qualsevol objecte emprant el menú emergent del botó dret del ratolí."
68908
68909#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
68910#: options/opsadvanced.ui:420
68911#, kde-format
68912msgid "Attach label to centered object"
68913msgstr "Adjunta una etiqueta a l'objecte centrat"
68914
68915#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
68916#: options/opsadvanced.ui:427
68917#, kde-format
68918msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
68919msgstr "Marqueu això per a fruir d'uns gràfics més suaus (però més lents)"
68920
68921#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
68922#: options/opsadvanced.ui:430
68923#, kde-format
68924msgid "Use antialiased drawing"
68925msgstr "Usa el dibuixat amb antialiàsing"
68926
68927#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
68928#: options/opsadvanced.ui:443
68929#, kde-format
68930msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
68931msgstr "Mostra una etiqueta transitòria en passar per sobre amb el ratolí"
68932
68933#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
68934#: options/opsadvanced.ui:450
68935#, kde-format
68936msgid "Left click selects object"
68937msgstr "El clic esquerre selecciona objectes"
68938
68939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
68940#: options/opsadvanced.ui:457
68941#, kde-format
68942msgid "Default cursor:"
68943msgstr "Cursor predeterminat:"
68944
68945#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
68946#: options/opsadvanced.ui:465
68947#, kde-format
68948msgid "Arrow"
68949msgstr "Fletxa"
68950
68951#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
68952#: options/opsadvanced.ui:470
68953#, kde-format
68954msgid "Cross"
68955msgstr "Creu"
68956
68957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
68958#: options/opsadvanced.ui:483
68959#, kde-format
68960msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
68961msgstr "No s'han de dibuixar tots els objectes en moure el mapa?"
68962
68963#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
68964#: options/opsadvanced.ui:486
68965#, kde-format
68966msgid ""
68967"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
68968"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
68969"some of the objects while the display is in motion."
68970msgstr ""
68971"Quan el mapa està en moviment, l'animació suau pot veure's compromesa si el "
68972"programa ha de dibuixar molts objectes en el mapa. Marqueu aquest element "
68973"per a ocultar temporalment alguns objectes mentre la pantalla està en "
68974"moviment."
68975
68976#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
68977#: options/opsadvanced.ui:489
68978#, kde-format
68979msgid "Hide objects while moving"
68980msgstr "Oculta els objectes mentre el mapa s'està movent"
68981
68982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
68983#: options/opsadvanced.ui:496
68984#, kde-format
68985msgid "Also hide if time step larger than:"
68986msgstr "Oculta també si el pas temporal és més gran que:"
68987
68988#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
68989#: options/opsadvanced.ui:506
68990#, kde-format
68991msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
68992msgstr "Ajusta la velocitat del zoom quan es mogui la roda del ratolí"
68993
68994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
68995#: options/opsadvanced.ui:509
68996#, kde-format
68997msgid "Zoom scroll speed:"
68998msgstr "Velocitat de desplaçament del zoom:"
68999
69000#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox)
69001#: options/opsadvanced.ui:565
69002#, kde-format
69003msgid "Configure Hidden Objects"
69004msgstr "Selecció dels objectes a ocultar"
69005
69006#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
69007#: options/opsadvanced.ui:593
69008#, kde-format
69009msgid ""
69010"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
69011msgstr ""
69012"Si se selecciona, s'ocultaran les estrelles més febles quan el mapa estigui "
69013"en moviment."
69014
69015#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
69016#: options/opsadvanced.ui:596
69017#, kde-format
69018msgid "Stars fainter than:"
69019msgstr "Estrelles menys brillants que:"
69020
69021#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
69022#: options/opsadvanced.ui:612
69023#, kde-format
69024msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
69025msgstr ""
69026"Les estrelles més febles que aquesta no es dibuixaran quan el mapa estigui "
69027"en moviment."
69028
69029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
69030#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
69031#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
69032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
69033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
69034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
69035#: options/opsadvanced.ui:619 options/opscatalog.ui:679
69036#: options/opscatalog.ui:712 options/opssolarsystem.ui:403
69037#: options/opssolarsystem.ui:417 tools/obslistwizard.ui:933
69038#, kde-format
69039msgid "mag"
69040msgstr "mag"
69041
69042#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
69043#: options/opsadvanced.ui:635
69044#, kde-format
69045msgid "Object labels"
69046msgstr "Etiquetes de l'objecte"
69047
69048#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
69049#: options/opsadvanced.ui:642
69050#, kde-format
69051msgid "Hide solar system bodies while moving?"
69052msgstr ""
69053"Voleu ocultar els cossos del sistema solar mentre el mapa s'està movent?"
69054
69055#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
69056#: options/opsadvanced.ui:645
69057#, kde-format
69058msgid ""
69059"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
69060"motion."
69061msgstr ""
69062"Si se selecciona, s'ocultaran els cossos del sistema solar quan el mapa "
69063"estigui en moviment."
69064
69065#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
69066#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
69067#: options/opsadvanced.ui:648 tools/obslistwizard.ui:203
69068#, kde-format
69069msgid "Solar system"
69070msgstr "Sistema solar"
69071
69072#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
69073#: options/opsadvanced.ui:658
69074#, kde-format
69075msgid ""
69076"If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
69077"motion."
69078msgstr ""
69079"Si se selecciona, s'ocultarà la quadrícula de coordenades quan el mapa "
69080"estigui en moviment."
69081
69082#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
69083#: options/opsadvanced.ui:661
69084#, kde-format
69085msgid "Coordinate grids"
69086msgstr "Quadrícules de coordenades"
69087
69088#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
69089#: options/opsadvanced.ui:671
69090#, kde-format
69091msgid ""
69092"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
69093"motion."
69094msgstr ""
69095"Si se selecciona, s'ocultaran els noms de les constel·lacions quan el mapa "
69096"estigui en moviment."
69097
69098#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
69099#: options/opsadvanced.ui:674
69100#, kde-format
69101msgid "Constellation names"
69102msgstr "Noms de les constel·lacions"
69103
69104#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
69105#: options/opsadvanced.ui:684
69106#, kde-format
69107msgid ""
69108"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
69109"motion."
69110msgstr ""
69111"Si se selecciona, s'ocultaran les línies de les constel·lacions quan el mapa "
69112"estigui en moviment."
69113
69114#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
69115#: options/opsadvanced.ui:687
69116#, kde-format
69117msgid "Constellation lines"
69118msgstr "Línies de les constel·lacions"
69119
69120#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
69121#: options/opsadvanced.ui:694
69122#, kde-format
69123msgid "Constellation boundaries"
69124msgstr "Límits de les constel·lacions"
69125
69126#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
69127#: options/opsadvanced.ui:701
69128#, kde-format
69129msgid "Inline Images"
69130msgstr "Imatges en línia"
69131
69132#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
69133#: options/opsadvanced.ui:704
69134#, kde-format
69135msgid "Show inline images on the sky?"
69136msgstr "Mostro imatges en línia en el cel?"
69137
69138#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
69139#: options/opsadvanced.ui:707
69140#, kde-format
69141msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
69142msgstr "Si està activat, es mostraran imatges en línia en el mapa celeste."
69143
69144#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
69145#: options/opsadvanced.ui:730
69146#, kde-format
69147msgid "Observing &List"
69148msgstr "&Llista d'observació"
69149
69150#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
69151#: options/opsadvanced.ui:757
69152#, kde-format
69153msgid "Observing List Labels"
69154msgstr "Etiquetes de la llista d'observació"
69155
69156#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
69157#: options/opsadvanced.ui:778
69158#, kde-format
69159msgid "S&ymbol"
69160msgstr "Sí&mbol"
69161
69162#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
69163#: options/opsadvanced.ui:788
69164#, kde-format
69165msgid "Te&xt"
69166msgstr "Te&xt"
69167
69168#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
69169#: options/opsadvanced.ui:804
69170#, kde-format
69171msgid "Preferred Imagery"
69172msgstr "Font d'imatges preferida"
69173
69174#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
69175#: options/opsadvanced.ui:828
69176#, kde-format
69177msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
69178msgstr "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
69179
69180#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
69181#: options/opsadvanced.ui:841
69182#, kde-format
69183msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
69184msgstr "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
69185
69186#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
69187#: options/opsadvanced.ui:872
69188#, kde-format
69189msgid ""
69190"While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
69191"Dobsonian hole"
69192msgstr ""
69193"En ordenar pel percentatge d'altitud, redueix els objectes presents en el "
69194"forat de Dobson"
69195
69196#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
69197#: options/opsadvanced.ui:903
69198#, kde-format
69199msgid "Hole size in degrees:"
69200msgstr "Mida del forat en graus:"
69201
69202#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
69203#: options/opscatalog.ui:25
69204#, kde-format
69205msgid "&Star catalogs"
69206msgstr "&Catàlegs d'estrelles"
69207
69208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
69209#: options/opscatalog.ui:52
69210#, kde-format
69211msgid "Star density:"
69212msgstr "Densitat d'estrelles:"
69213
69214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
69215#: options/opscatalog.ui:129
69216#, kde-format
69217msgid "Show &name"
69218msgstr "Mostra el &nom"
69219
69220#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
69221#: options/opscatalog.ui:139
69222#, kde-format
69223msgid "Show ma&gnitude"
69224msgstr "Mostra la ma&gnitud"
69225
69226#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
69227#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
69228#: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
69229#: options/opssolarsystem.ui:497
69230#, kde-format
69231msgid "Label density:"
69232msgstr "Densitat d'etiquetes:"
69233
69234#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
69235#: options/opscatalog.ui:267
69236#, kde-format
69237msgid "Deep-sky catalogs"
69238msgstr "Catàlegs del cel profund"
69239
69240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
69241#: options/opscatalog.ui:301
69242#, kde-format
69243msgid "DSO minimal zoom:"
69244msgstr "Zoom mínim dels DSO:"
69245
69246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
69247#: options/opscatalog.ui:366
69248#, kde-format
69249msgid "DSO cache percentage:"
69250msgstr "Percentatge de memòria cau dels DSO:"
69251
69252#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
69253#: options/opscatalog.ui:428
69254#, kde-format
69255msgid "Show na&me"
69256msgstr "Mostra el &nom"
69257
69258#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
69259#: options/opscatalog.ui:461
69260#, kde-format
69261msgid "Show &long names"
69262msgstr "Mostra els noms &llargs"
69263
69264#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
69265#: options/opscatalog.ui:507
69266#, kde-format
69267msgid "Show magni&tude"
69268msgstr "Mostra la ma&gnitud"
69269
69270#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
69271#: options/opscatalog.ui:593
69272#, kde-format
69273msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
69274msgstr "Gestiona els catàlegs del cel profund..."
69275
69276#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
69277#: options/opscatalog.ui:607
69278#, kde-format
69279msgid ""
69280"If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
69281"entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
69282"Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
69283"                The objects acquired in this manner are stored under a "
69284"catalog that is called _Internet_Resolved as of this writing."
69285msgstr ""
69286"Si se selecciona aquesta casella de selecció, quan s'introdueixi un nom "
69287"d'objecte desconegut pel KStars en el diàleg Cerca un objecte, el KStars "
69288"contactarà amb els serveis en línia (com el CDS Sesame) per a aprendre sobre "
69289"l'objecte i després afegir-lo a la base de dades.\n"
69290"                Els objectes obtinguts d'aquesta manera s'emmagatzemen en un "
69291"catàleg que s'anomena _Internet_Resolved a partir d'aquest escrit."
69292
69293#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
69294#: options/opscatalog.ui:610
69295#, kde-format
69296msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
69297msgstr "Resoldre els noms desconeguts pel KStars emprant els serveis en línia"
69298
69299#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
69300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
69301#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
69302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
69303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
69304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
69305#: options/opscatalog.ui:654 options/opscatalog.ui:665
69306#: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:687
69307#: options/opscatalog.ui:698 options/opscatalog.ui:709
69308#, kde-format
69309msgid ""
69310"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and "
69311"zoomed out. \n"
69312"These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for many "
69313"IC objects are undefined."
69314msgstr ""
69315"Estableix els límits inferiors de brillantor dels objectes del NGC / Messier "
69316"en apropar-los o allunyar-los. \n"
69317"Aquests límits de magnitud no afecten els objectes de l'IC, ja que la "
69318"magnitud de molts objectes de l'IC no està definida."
69319
69320#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
69321#: options/opscatalog.ui:668
69322#, kde-format
69323msgid "Faint limit zoomed out:"
69324msgstr "Límit mínim de brillantor amb el zoom al mínim:"
69325
69326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
69327#: options/opscatalog.ui:690
69328#, kde-format
69329msgid "Faint limit zoomed in:"
69330msgstr "Límit mínim de brillantor amb el zoom al màxim:"
69331
69332#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
69333#: options/opscatalog.ui:737
69334#, kde-format
69335msgid "Show objects of unknown magnitude"
69336msgstr "Mostra els objectes de magnitud desconeguda"
69337
69338#: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:746
69339#, kde-format
69340msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
69341msgid "Moonless Night"
69342msgstr "Lluna nova"
69343
69344#: options/opscolors.cpp:87
69345#, kde-format
69346msgctxt "use realistic star colors"
69347msgid "Real Colors"
69348msgstr "Colors reals"
69349
69350#: options/opscolors.cpp:88
69351#, kde-format
69352msgctxt "show stars as red circles"
69353msgid "Solid Red"
69354msgstr "Vermell sòlid"
69355
69356#: options/opscolors.cpp:89
69357#, kde-format
69358msgctxt "show stars as black circles"
69359msgid "Solid Black"
69360msgstr "Negre sòlid"
69361
69362#: options/opscolors.cpp:90
69363#, kde-format
69364msgctxt "show stars as white circles"
69365msgid "Solid White"
69366msgstr "Blanc sòlid"
69367
69368#: options/opscolors.cpp:91
69369#, kde-format
69370msgctxt "show stars as colored circles"
69371msgid "Solid Colors"
69372msgstr "Colors sòlids"
69373
69374#: options/opscolors.cpp:209
69375#, kde-format
69376msgid "New Color Scheme"
69377msgstr "Esquema de color nou"
69378
69379#: options/opscolors.cpp:209
69380#, kde-format
69381msgid "Enter a name for the new color scheme:"
69382msgstr "Introduïu un nom per a l'esquema de color nou:"
69383
69384#: options/opscolors.cpp:253
69385#, kde-format
69386msgid ""
69387"Local color scheme index file could not be opened.\n"
69388"Scheme cannot be removed."
69389msgstr ""
69390"No es pot obrir el fitxer d'índex de l'esquema de color local.\n"
69391"L'esquema no es pot eliminar."
69392
69393#: options/opscolors.cpp:287
69394#, kde-format
69395msgid "Could not delete the file: %1"
69396msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer: %1"
69397
69398#: options/opscolors.cpp:288
69399#, kde-format
69400msgid "Error Deleting File"
69401msgstr "Error en suprimir el fitxer"
69402
69403#: options/opscolors.cpp:300
69404#, kde-format
69405msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
69406msgstr "No es pot trobar cap entrada anomenada %1 en «colors.dat»."
69407
69408#: options/opscolors.cpp:301
69409#, kde-format
69410msgid "Scheme Not Found"
69411msgstr "No es troba l'esquema"
69412
69413#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
69414#: options/opscolors.ui:32
69415#, kde-format
69416msgid "Current Scheme Colors"
69417msgstr "Colors de l'esquema actual"
69418
69419#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
69420#: options/opscolors.ui:53
69421#, kde-format
69422msgid "Current color settings"
69423msgstr "Configuració del color actual"
69424
69425#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
69426#: options/opscolors.ui:56
69427#, kde-format
69428msgid ""
69429"The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
69430"square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
69431"change its color."
69432msgstr ""
69433"La llista de tots els colors personalitzables que hi ha en el programa. Al "
69434"costat de cada element hi ha un quadrat mostrant el color al qual està "
69435"establert. Cliqueu a sobre de qualsevol element per a canviar el seu color."
69436
69437# skip-rule: kct-box
69438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
69439#: options/opscolors.ui:80
69440#, kde-format
69441msgid "InfoBox BG mode:"
69442msgstr "Mode d'emplenat dels rètols informatius:"
69443
69444#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
69445#: options/opscolors.ui:88
69446#, kde-format
69447msgid "No Fill"
69448msgstr "Sense emplenat"
69449
69450#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
69451#: options/opscolors.ui:93
69452#, kde-format
69453msgid "Transparent"
69454msgstr "Transparent"
69455
69456#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
69457#: options/opscolors.ui:98
69458#, kde-format
69459msgid "Opaque"
69460msgstr "Opac"
69461
69462#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
69463#: options/opscolors.ui:125
69464#, kde-format
69465msgid "Star color mode:"
69466msgstr "Mode del color de les estrelles:"
69467
69468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
69469#: options/opscolors.ui:135
69470#, kde-format
69471msgid "Set the star color mode"
69472msgstr "Estableix el mode de color de les estrelles"
69473
69474#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
69475#: options/opscolors.ui:138
69476#, kde-format
69477msgid ""
69478"There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
69479"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
69480"color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
69481"circles, to match the needs of your overall color scheme."
69482msgstr ""
69483"Hi ha quatre maneres per a dibuixar les estrelles en el mapa. De manera "
69484"predeterminada, les estrelles són cercles amb un nucli blanc i una vora "
69485"tintada per a reflectir el color real de l'estrella. També podeu dibuixar "
69486"les estrelles amb cercles sòlids de color blanc, roig o negre, per a ajustar-"
69487"se a les necessitats del vostre esquema de color total."
69488
69489#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
69490#: options/opscolors.ui:164
69491#, kde-format
69492msgid "Star color intensity:"
69493msgstr "Intensitat del color de l'estrella:"
69494
69495#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
69496#: options/opscolors.ui:171
69497#, kde-format
69498msgid "Set the intensity of star colors"
69499msgstr "Estableix la intensitat dels colors de les estrelles"
69500
69501#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
69502#: options/opscolors.ui:174
69503#, kde-format
69504msgid ""
69505"When using the realistic-color star mode, this option will set the "
69506"saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
69507"colors."
69508msgstr ""
69509"Quan empreu el mode de color realista de les estrelles, aquesta opció "
69510"establirà el nivell de saturació dels colors de les estrelles. Un valor més "
69511"alt significa colors més intensos."
69512
69513#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
69514#: options/opscolors.ui:186
69515#, kde-format
69516msgid "Preset Color Schemes"
69517msgstr "Esquemes de color preestablerts"
69518
69519#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
69520#: options/opscolors.ui:192
69521#, kde-format
69522msgid "List of preset color schemes"
69523msgstr "Llistat d'esquemes de color preestablerts"
69524
69525#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
69526#: options/opscolors.ui:195
69527#, kde-format
69528msgid ""
69529"List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
69530"may also define your own."
69531msgstr ""
69532"Llistat de tots els esquemes de color coneguts. De manera predeterminada "
69533"se'n proporcionen diversos i també podeu definir-hi els vostres."
69534
69535#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
69536#: options/opscolors.ui:211
69537#, kde-format
69538msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
69539msgstr "Crea un esquema de color nou predefinit emprant la configuració actual"
69540
69541#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
69542#: options/opscolors.ui:214
69543#, kde-format
69544msgid ""
69545"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
69546"create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
69547"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
69548"main window."
69549msgstr ""
69550"Després de canviar els colors a un esquema que us agradi, premeu aquest botó "
69551"per a crear un esquema nou emprant aquests colors. El vostre esquema "
69552"apareixerà aquí en la llista d'esquemes preestablerts i també estarà "
69553"disponible en el menú «Arranjament» de la finestra principal."
69554
69555#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
69556#: options/opscolors.ui:217
69557#, kde-format
69558msgid "Save As..."
69559msgstr "Desa com a..."
69560
69561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
69562#: options/opscolors.ui:224
69563#, kde-format
69564msgid "Remove a preset color scheme"
69565msgstr "Elimina un esquema de color preestablert"
69566
69567#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
69568#: options/opscolors.ui:227
69569#, kde-format
69570msgid ""
69571"Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
69572"work on your custom color schemes."
69573msgstr ""
69574"Prémer aquest botó per a eliminar l'esquema de color ressaltat. Això tan "
69575"sols funcionarà sobre els vostres esquemes de color personalitzats."
69576
69577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
69578#: options/opscolors.ui:239
69579#, kde-format
69580msgid "Application Themes"
69581msgstr "Temes d'aplicació"
69582
69583#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
69584#: options/opsguides.ui:23
69585#, kde-format
69586msgid "Show constellation lines?"
69587msgstr "Voleu mostrar les línies de les constel·lacions?"
69588
69589#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
69590#: options/opsguides.ui:26
69591#, kde-format
69592msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
69593msgstr ""
69594"Si se selecciona, es dibuixaran les línies de les constel·lacions en el mapa "
69595"celeste."
69596
69597#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
69598#: options/opsguides.ui:29
69599#, kde-format
69600msgid "&Constellation lines"
69601msgstr "Línies de les &constel·lacions"
69602
69603#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
69604#: options/opsguides.ui:39
69605#, kde-format
69606msgid "Sky culture:"
69607msgstr "Cultura del cel:"
69608
69609#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SkyCulture)
69610#: options/opsguides.ui:49
69611#, kde-format
69612msgid "Choose sky culture"
69613msgstr "Escolliu la cultura del cel"
69614
69615#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_SkyCulture)
69616#: options/opsguides.ui:52
69617#, kde-format
69618msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
69619msgstr "Aquí podeu escollir com es representen les constel·lacions"
69620
69621#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
69622#: options/opsguides.ui:61
69623#, kde-format
69624msgid "Constellation &boundaries"
69625msgstr "&Fronteres de les constel·lacions"
69626
69627#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
69628#: options/opsguides.ui:71
69629#, kde-format
69630msgid "Constellation art"
69631msgstr "Art de les constel·lacions"
69632
69633#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
69634#: options/opsguides.ui:81
69635#, kde-format
69636msgid "Highlight central constellation boundary"
69637msgstr "Ressalta el límit de la constel·lació centrada"
69638
69639#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
69640#: options/opsguides.ui:91
69641#, kde-format
69642msgid "Draw constellation names?"
69643msgstr "Voleu dibuixar els noms de les constel·lacions?"
69644
69645#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
69646#: options/opsguides.ui:94
69647#, kde-format
69648msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
69649msgstr ""
69650"Si se selecciona, es dibuixen els noms de les constel·lacions en el mapa "
69651"celeste."
69652
69653#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
69654#: options/opsguides.ui:97
69655#, kde-format
69656msgid "Constellation &names"
69657msgstr "&Noms de les constel·lacions"
69658
69659#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
69660#: options/opsguides.ui:109
69661#, kde-format
69662msgid "Constellation Name Options"
69663msgstr "Opcions dels noms de les constel·lacions"
69664
69665#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
69666#: options/opsguides.ui:130
69667#, kde-format
69668msgid "Use Latin constellation names"
69669msgstr "Usa els noms en llatí de les constel·lacions"
69670
69671#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
69672#: options/opsguides.ui:133
69673#, kde-format
69674msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
69675msgstr ""
69676"Seleccionar això per a usar els noms en llatí per a les constel·lacions en "
69677"el mapa celeste"
69678
69679#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
69680#: options/opsguides.ui:136
69681#, kde-format
69682msgid "L&atin"
69683msgstr "&Llatí"
69684
69685#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
69686#: options/opsguides.ui:146
69687#, kde-format
69688msgid "Use Localized constellation names"
69689msgstr "Usa els noms localitzats de les constel·lacions"
69690
69691#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
69692#: options/opsguides.ui:149
69693#, kde-format
69694msgid ""
69695"Select this to use constellation names from your locality (if available)"
69696msgstr ""
69697"Seleccioneu això per a usar els noms localitzats de les constel·lacions (si "
69698"estan disponibles)"
69699
69700#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
69701#: options/opsguides.ui:152
69702#, kde-format
69703msgid "Localized"
69704msgstr "Localitzat"
69705
69706#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
69707#: options/opsguides.ui:162
69708#, kde-format
69709msgid "Use IAU abbreviations"
69710msgstr "Usa les abreviatures de l'IAU"
69711
69712#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
69713#: options/opsguides.ui:165
69714#, kde-format
69715msgid ""
69716"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
69717"as constellation labels"
69718msgstr ""
69719"Seleccioneu això per a usar les abreviatures de la Unió astronòmica "
69720"internacional (IAU) com a etiquetes per a les constel·lacions"
69721
69722#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
69723#: options/opsguides.ui:168
69724#, kde-format
69725msgid "Abbre&viated"
69726msgstr "A&breujat"
69727
69728#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
69729#: options/opsguides.ui:201
69730#, kde-format
69731msgid "Draw Ecliptic?"
69732msgstr "Voleu dibuixar l'eclíptica?"
69733
69734#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
69735#: options/opsguides.ui:204
69736#, kde-format
69737msgid ""
69738"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
69739"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
69740"one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
69741msgstr ""
69742"Si se selecciona, es dibuixarà l'eclíptica en el mapa celeste. L'eclíptica "
69743"és un cercle més gran en el cel que el Sol aparenta seguir durant el "
69744"transcurs d'un any. La resta de cossos del sistema solar també segueixen "
69745"aproximadament l'eclíptica."
69746
69747#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
69748#: options/opsguides.ui:217
69749#, kde-format
69750msgid "Use filled Milky Way contour?"
69751msgstr "Cal usar un farciment per al contorn de la Via Làctia?"
69752
69753#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
69754#: options/opsguides.ui:220
69755#, kde-format
69756msgid ""
69757"If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
69758"outline will be drawn."
69759msgstr ""
69760"Si se selecciona, el contorn de la Via Làctia es mostrarà farcit. Altrament, "
69761"només es dibuixarà la vora."
69762
69763#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
69764#: options/opsguides.ui:223
69765#, kde-format
69766msgid "Fill milk&y way"
69767msgstr "&Omple la Via Làctia"
69768
69769#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
69770#: options/opsguides.ui:233
69771#, kde-format
69772msgid "Draw horizon?"
69773msgstr "Voleu dibuixar l'horitzó?"
69774
69775#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
69776#: options/opsguides.ui:236
69777#, kde-format
69778msgid ""
69779"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
69780msgstr ""
69781"Si se selecciona, es dibuixarà una línia representant l'horitzó local en el "
69782"mapa celeste."
69783
69784#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
69785#: options/opsguides.ui:239
69786#, kde-format
69787msgid "Hori&zon (line)"
69788msgstr "&Horitzó (línia)"
69789
69790#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
69791#: options/opsguides.ui:249
69792#, kde-format
69793msgid "Draw the Milky Way contour?"
69794msgstr "Voleu dibuixar el contorn de la Via Làctia?"
69795
69796#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
69797#: options/opsguides.ui:252
69798#, kde-format
69799msgid ""
69800"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
69801msgstr ""
69802"Si se selecciona, es dibuixarà un contorn representant la Via Làctia en el "
69803"mapa celeste"
69804
69805#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
69806#: options/opsguides.ui:255
69807#, kde-format
69808msgid "Mil&ky way"
69809msgstr "Via Làctia"
69810
69811#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
69812#: options/opsguides.ui:268
69813#, kde-format
69814msgid ""
69815"If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
69816"coordinate system."
69817msgstr ""
69818"Si se selecciona, les quadrícules de coordenades canviaran automàticament en "
69819"funció del sistema de coordenades actiu."
69820
69821#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
69822#: options/opsguides.ui:271
69823#, kde-format
69824msgid "Automatically select coordinate grid"
69825msgstr "Selecciona automàticament la quadrícula de coordenades"
69826
69827#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
69828#: options/opsguides.ui:281
69829#, kde-format
69830msgid "Draw flags?"
69831msgstr "Voleu dibuixar els indicadors?"
69832
69833#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
69834#: options/opsguides.ui:284
69835#, kde-format
69836msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
69837msgstr "Si se selecciona, es dibuixaran els indicadors en el mapa celeste"
69838
69839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
69840#: options/opsguides.ui:297
69841#, kde-format
69842msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
69843msgstr "Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades equatorials?"
69844
69845#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
69846#: options/opsguides.ui:300
69847#, kde-format
69848msgid ""
69849"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
69850"and every 20 degrees in Declination."
69851msgstr ""
69852"Si se selecciona, es dibuixarà una quadrícula de línies cada 2 hores en "
69853"ascensió recta i cada 20 graus en la declinació."
69854
69855#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
69856#: options/opsguides.ui:303
69857#, kde-format
69858msgid "Equatorial coordinate grid"
69859msgstr "Quadrícula de coordenades equatorials"
69860
69861#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
69862#: options/opsguides.ui:313
69863#, kde-format
69864msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
69865msgstr "Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades horitzontals?"
69866
69867#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
69868#: options/opsguides.ui:316
69869#, kde-format
69870msgid ""
69871"If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
69872"every 20 degrees in Altitude."
69873msgstr ""
69874"Si se selecciona, es dibuixarà una quadrícula de línies cada 30 graus "
69875"d'azimut i cada 20 graus d'altitud."
69876
69877#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
69878#: options/opsguides.ui:319
69879#, kde-format
69880msgid "Horizontal coor&dinate grid"
69881msgstr "Quadrícula de coor&denades horitzontals"
69882
69883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
69884#: options/opsguides.ui:329
69885#, kde-format
69886msgid "Draw opaque ground?"
69887msgstr "Voleu dibuixar el terra com a opac?"
69888
69889#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
69890#: options/opsguides.ui:332
69891#, kde-format
69892msgid ""
69893"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
69894"ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
69895"Equatorial coordinate system."
69896msgstr ""
69897"Si se selecciona, l'àrea per sota de l'horitzó s'omplirà per a simular el "
69898"terra sota els vostres peus. Cal tenir present que el terra no es dibuixarà "
69899"mai quan s'empri el sistema de coordenades equatorials."
69900
69901#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
69902#: options/opsguides.ui:335
69903#, kde-format
69904msgid "Opaque &ground"
69905msgstr "&Terra opac"
69906
69907#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
69908#: options/opsguides.ui:345
69909#, kde-format
69910msgid "Draw Celestial equator?"
69911msgstr "Voleu dibuixar l'equador celeste?"
69912
69913#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
69914#: options/opsguides.ui:348
69915#, kde-format
69916msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
69917msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà l'equador celeste en el mapa celeste."
69918
69919#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
69920#: options/opsguides.ui:351
69921#, kde-format
69922msgid "Celestial e&quator"
69923msgstr "&Equador celeste"
69924
69925#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
69926#: options/opsguides.ui:361
69927#, kde-format
69928msgid "Local meridian"
69929msgstr "Meridià local"
69930
69931#: options/opssatellites.cpp:95
69932#, kde-format
69933msgid "Satellite Name"
69934msgstr "Nom del satèl·lit"
69935
69936#: options/opssatellites.cpp:171
69937#, kde-format
69938msgid "%1 position calculation error: %2."
69939msgstr "%1 error en calcular la posició: %2."
69940
69941#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
69942#: options/opssatellites.ui:19
69943#, kde-format
69944msgid "View Options"
69945msgstr "Opcions de visualització"
69946
69947#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
69948#: options/opssatellites.ui:30
69949#, kde-format
69950msgid "Show satellites"
69951msgstr "Mostra els satèl·lits"
69952
69953#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
69954#: options/opssatellites.ui:40
69955#, kde-format
69956msgid "Show only visible satellites"
69957msgstr "Mostra únicament els satèl·lits visibles"
69958
69959#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
69960#: options/opssatellites.ui:54
69961#, kde-format
69962msgid "Show labels"
69963msgstr "Mostra les etiquetes"
69964
69965#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
69966#: options/opssatellites.ui:64
69967#, kde-format
69968msgid "Draw satellites like stars"
69969msgstr "Mostra tant els satèl·lits com les estrelles"
69970
69971#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
69972#: options/opssatellites.ui:79
69973#, kde-format
69974msgid "List of Satellites"
69975msgstr "Llista dels satèl·lits"
69976
69977#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
69978#: options/opssatellites.ui:87
69979#, kde-format
69980msgid "Search satellites"
69981msgstr "Cerca satèl·lits"
69982
69983#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
69984#: options/opssatellites.ui:103
69985#, kde-format
69986msgid "Update TLEs"
69987msgstr "Actualitza els TLE"
69988
69989#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
69990#: options/opssolarsystem.ui:32
69991#, kde-format
69992msgid "Show solar system objects"
69993msgstr "Mostra els objectes del sistema solar"
69994
69995#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
69996#: options/opssolarsystem.ui:42
69997#, kde-format
69998msgid "Sun, Moon && Planets"
69999msgstr "El Sol, la Lluna i els planetes"
70000
70001#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
70002#: options/opssolarsystem.ui:50
70003#, kde-format
70004msgid "Draw Saturn?"
70005msgstr "Voleu dibuixar Saturn?"
70006
70007#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
70008#: options/opssolarsystem.ui:53
70009#, kde-format
70010msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
70011msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà a Saturn en el mapa."
70012
70013#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
70014#: options/opssolarsystem.ui:66
70015#, kde-format
70016msgid "Draw major bodies as images?"
70017msgstr "Voleu dibuixar els cossos principals com a imatges?"
70018
70019#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
70020#: options/opssolarsystem.ui:69
70021#, kde-format
70022msgid ""
70023"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
70024"images on the map"
70025msgstr ""
70026"Si se selecciona, es mostraran els planetes, el Sol i la Lluna com a imatges "
70027"de mapa de píxels en el mapa"
70028
70029#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
70030#: options/opssolarsystem.ui:72
70031#, kde-format
70032msgid "Use images"
70033msgstr "Empra les imatges"
70034
70035#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
70036#: options/opssolarsystem.ui:79
70037#, kde-format
70038msgid "Draw Mars?"
70039msgstr "Voleu dibuixar Mart?"
70040
70041#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
70042#: options/opssolarsystem.ui:82
70043#, kde-format
70044msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
70045msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Mart en el mapa."
70046
70047#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
70048#: options/opssolarsystem.ui:95
70049#, kde-format
70050msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
70051msgstr ""
70052"Voleu adjuntar les etiquetes de nom per als cossos principals del sistema "
70053"solar?"
70054
70055#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
70056#: options/opssolarsystem.ui:98
70057#, kde-format
70058msgid ""
70059"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
70060msgstr ""
70061"Si se selecciona, s'adjuntaran les etiquetes de nom per als planetes, el Sol "
70062"i la Lluna"
70063
70064#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
70065#: options/opssolarsystem.ui:101
70066#, kde-format
70067msgid "Use name labels"
70068msgstr "Empra etiquetes de noms"
70069
70070#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
70071#: options/opssolarsystem.ui:108
70072#, kde-format
70073msgid "Select all major bodies"
70074msgstr "Selecciona tots els cossos principals"
70075
70076#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
70077#: options/opssolarsystem.ui:111
70078#, kde-format
70079msgid ""
70080"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
70081msgstr ""
70082"Premeu aquí per tal que es dibuixin en el mapa tots els planetes, el Sol i "
70083"la Lluna"
70084
70085#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
70086#: options/opssolarsystem.ui:114
70087#, kde-format
70088msgid "Select All"
70089msgstr "Selecciona-ho tot"
70090
70091#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
70092#: options/opssolarsystem.ui:121
70093#, kde-format
70094msgid "Unselect all major bodies"
70095msgstr "Desselecciona tots els cossos principals"
70096
70097#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
70098#: options/opssolarsystem.ui:124
70099#, kde-format
70100msgid ""
70101"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
70102"will not be drawn on the map"
70103msgstr ""
70104"Prémer aquest botó per a desseleccionar tots els planetes, el Sol i la Lluna "
70105"de manera que no es dibuixin en el mapa"
70106
70107#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
70108#: options/opssolarsystem.ui:127
70109#, kde-format
70110msgid "Select None"
70111msgstr "No seleccionis res"
70112
70113#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
70114#: options/opssolarsystem.ui:134
70115#, kde-format
70116msgid "Draw Venus?"
70117msgstr "Voleu dibuixar Venus?"
70118
70119#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
70120#: options/opssolarsystem.ui:137
70121#, kde-format
70122msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
70123msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Venus en el mapa."
70124
70125#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
70126#: options/opssolarsystem.ui:150
70127#, kde-format
70128msgid "Draw the Sun?"
70129msgstr "Voleu dibuixar el Sol?"
70130
70131#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
70132#: options/opssolarsystem.ui:153
70133#, kde-format
70134msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
70135msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà el Sol en el mapa."
70136
70137#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
70138#: options/opssolarsystem.ui:156
70139#, kde-format
70140msgid "The sun"
70141msgstr "El Sol"
70142
70143#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
70144#: options/opssolarsystem.ui:166
70145#, kde-format
70146msgid "Draw Jupiter?"
70147msgstr "Voleu dibuixar Júpiter?"
70148
70149#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
70150#: options/opssolarsystem.ui:169
70151#, kde-format
70152msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
70153msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Júpiter en el mapa."
70154
70155#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
70156#: options/opssolarsystem.ui:182
70157#, kde-format
70158msgid "Draw the Moon?"
70159msgstr "Voleu dibuixar la Lluna?"
70160
70161#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
70162#: options/opssolarsystem.ui:185
70163#, kde-format
70164msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
70165msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà la Lluna en el mapa."
70166
70167#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
70168#: options/opssolarsystem.ui:188
70169#, kde-format
70170msgid "The moon"
70171msgstr "La Lluna"
70172
70173#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
70174#: options/opssolarsystem.ui:198
70175#, kde-format
70176msgid "Draw Mercury?"
70177msgstr "Voleu dibuixar Mercuri?"
70178
70179#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
70180#: options/opssolarsystem.ui:201
70181#, kde-format
70182msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
70183msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Mercuri en el mapa."
70184
70185#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
70186#: options/opssolarsystem.ui:214
70187#, kde-format
70188msgid "Draw Neptune?"
70189msgstr "Voleu dibuixar Neptú?"
70190
70191#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
70192#: options/opssolarsystem.ui:217
70193#, kde-format
70194msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
70195msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Neptú en el mapa."
70196
70197#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
70198#: options/opssolarsystem.ui:246
70199#, kde-format
70200msgid "Draw Uranus?"
70201msgstr "Voleu dibuixar Urà?"
70202
70203#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
70204#: options/opssolarsystem.ui:249
70205#, kde-format
70206msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
70207msgstr "Si se selecciona, es dibuixarà Urà en el mapa."
70208
70209#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
70210#: options/opssolarsystem.ui:283
70211#, kde-format
70212msgid "Minor Planets"
70213msgstr "Planetes menors"
70214
70215#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
70216#: options/opssolarsystem.ui:291
70217#, kde-format
70218msgid "Download asteroids brighter than:"
70219msgstr "Baixa els asteroides més brillants que:"
70220
70221#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
70222#: options/opssolarsystem.ui:298
70223#, kde-format
70224msgid "Draw asteroids?"
70225msgstr "Voleu dibuixar els asteroides?"
70226
70227#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
70228#: options/opssolarsystem.ui:301
70229#, kde-format
70230msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
70231msgstr "Si se selecciona, es dibuixaran els asteroides en el mapa"
70232
70233#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
70234#: options/opssolarsystem.ui:314
70235#, kde-format
70236msgid "Draw comets?"
70237msgstr "Voleu dibuixar els cometes?"
70238
70239#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
70240#: options/opssolarsystem.ui:317
70241#, kde-format
70242msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
70243msgstr "Si se selecciona, es dibuixaran els cometes en el mapa"
70244
70245#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
70246#: options/opssolarsystem.ui:349
70247#, kde-format
70248msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
70249msgstr ""
70250"Aquest valor pot resultar en un fitxer de dades gran i reduir el rendiment."
70251
70252#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
70253#: options/opssolarsystem.ui:359
70254#, kde-format
70255msgid "Show asteroids brighter than:"
70256msgstr "Mostra els asteroides més brillants que:"
70257
70258#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
70259#: options/opssolarsystem.ui:366
70260#, kde-format
70261msgid "Show names of comets near the Sun"
70262msgstr "Mostra el nom dels cometes a prop del Sol"
70263
70264#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
70265#: options/opssolarsystem.ui:369
70266#, kde-format
70267msgid ""
70268"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
70269"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
70270"this case."
70271msgstr ""
70272"Si se selecciona, els cometes a prop del Sol tindran etiquetes de nom "
70273"adjuntes. Els cometes varien en brillantor en les seves òrbites, de manera "
70274"que una magnitud feble no és efectiva en aquest cas."
70275
70276#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
70277#: options/opssolarsystem.ui:372
70278#, kde-format
70279msgid "Show names of comets within:"
70280msgstr "Mostra el nom dels cometes amb:"
70281
70282#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
70283#: options/opssolarsystem.ui:390
70284#, kde-format
70285msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
70286msgstr "Estableix la magnitud més feble per a dibuixar els asteroides"
70287
70288#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
70289#: options/opssolarsystem.ui:428
70290#, kde-format
70291msgid "Maximum distance for comet names"
70292msgstr "Distància màxima per als noms dels cometes"
70293
70294#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
70295#: options/opssolarsystem.ui:431
70296#, kde-format
70297msgid ""
70298"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
70299"Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
70300"Sun, approximately 150 million km"
70301msgstr ""
70302"Estableix la distància màxima des del Sol per tal que un cometa tingui una "
70303"etiqueta de nom, en unitats astronòmiques (UA). 1 UA és la distància entre "
70304"la Terra i el Sol, aproximadament uns 150 milions de km"
70305
70306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
70307#: options/opssolarsystem.ui:444
70308#, kde-format
70309msgid "AU"
70310msgstr "UA"
70311
70312#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
70313#: options/opssolarsystem.ui:465
70314#, kde-format
70315msgid "Attach name labels to asteroids?"
70316msgstr "Voleu adjuntar les etiquetes de nom per als asteroides?"
70317
70318#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
70319#: options/opssolarsystem.ui:468
70320#, kde-format
70321msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
70322msgstr "Si se selecciona, s'adjuntaran etiquetes de nom per als asteroides"
70323
70324#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
70325#: options/opssolarsystem.ui:471
70326#, kde-format
70327msgid "Show names"
70328msgstr "Mostra els noms"
70329
70330#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
70331#: options/opssolarsystem.ui:506
70332#, kde-format
70333msgid "Show comet comas"
70334msgstr "Mostra les comes dels cometes"
70335
70336#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
70337#: options/opssolarsystem.ui:513
70338#, kde-format
70339msgid "Update orbital element from online sources on startup."
70340msgstr "Actualitza els elements orbitals des de fonts en línia en iniciar."
70341
70342#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
70343#: options/opssolarsystem.ui:516
70344#, kde-format
70345msgid "Auto online update"
70346msgstr "Actualització automàtica en línia"
70347
70348#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
70349#: options/opssolarsystem.ui:541
70350#, kde-format
70351msgid "Orbit Trails"
70352msgstr "Traces orbitals"
70353
70354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
70355#: options/opssolarsystem.ui:547
70356#, kde-format
70357msgid "Auto-trail tracked bodies"
70358msgstr "Traça automàtica dels cossos en seguiment"
70359
70360#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
70361#: options/opssolarsystem.ui:550
70362#, kde-format
70363msgid ""
70364"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
70365"while it is centered in the display."
70366msgstr ""
70367"Si se selecciona qualsevol cos del sistema solar, aquest tindrà adjuntada "
70368"una traça temporal mentre romangui centrat a la pantalla."
70369
70370#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
70371#: options/opssolarsystem.ui:553
70372#, kde-format
70373msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
70374msgstr "Mostra sempre la traça quan s'estigui seguint un cos del sistema solar"
70375
70376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
70377#: options/opssolarsystem.ui:565
70378#, kde-format
70379msgid "Fade trail color into the background?"
70380msgstr "Voleu ocultar el color de les traces en el fons?"
70381
70382#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
70383#: options/opssolarsystem.ui:568
70384#, kde-format
70385msgid ""
70386"If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
70387"background sky color."
70388msgstr ""
70389"Si se selecciona, el color de les traces dels planetes es fusionarà amb el "
70390"color de fons del cel."
70391
70392#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
70393#: options/opssolarsystem.ui:571
70394#, kde-format
70395msgid "Fade trails to background color"
70396msgstr "Oculta les traces amb el color de fons"
70397
70398#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
70399#: options/opssolarsystem.ui:597
70400#, kde-format
70401msgid "Clear all orbit trails"
70402msgstr "Neteja totes les traces orbitals"
70403
70404#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
70405#: options/opssolarsystem.ui:600
70406#, kde-format
70407msgid ""
70408"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
70409"system bodies using the right-click popup menu."
70410msgstr ""
70411"Prémer aquí per a netejar totes les traces orbitals que hàgiu adjuntat a "
70412"cossos del sistema solar emprant el menú emergent del clic dret."
70413
70414#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
70415#: options/opssolarsystem.ui:603
70416#, kde-format
70417msgid "Remove All Trails"
70418msgstr "Elimina totes les traces"
70419
70420#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
70421#: options/opssolarsystem.ui:628
70422#, kde-format
70423msgid "Earth satellite tracks"
70424msgstr "Traces dels satèl·lits terrestres"
70425
70426#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
70427#: options/opssupernovae.ui:19
70428#, kde-format
70429msgid "Supernovae Options"
70430msgstr "Opcions de les supernoves"
70431
70432#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
70433#: options/opssupernovae.ui:43
70434#, kde-format
70435msgid "Show supernovae"
70436msgstr "Mostra les supernoves"
70437
70438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
70439#: options/opssupernovae.ui:53
70440#, kde-format
70441msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
70442msgstr "Estableix el límit de magnitud per a mostrar una supernova:"
70443
70444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
70445#: options/opssupernovae.ui:60
70446#, kde-format
70447msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
70448msgstr "Estableix el límit de magnitud per a les alertes de supernova:"
70449
70450#: options/opsterrain.cpp:53
70451#, kde-format
70452msgctxt "@title:window"
70453msgid "Terrain Image Filename"
70454msgstr "Nom de fitxer d'imatges de terreny"
70455
70456#: options/opsterrain.cpp:54
70457#, kde-format
70458msgid "PNG Files (*.png)"
70459msgstr "Fitxers PNG (*.png)"
70460
70461#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
70462#: options/opsterrain.ui:23
70463#, kde-format
70464msgid "Source Options"
70465msgstr "Opcions de la font"
70466
70467#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
70468#: options/opsterrain.ui:31
70469#, kde-format
70470msgid "Show terrain"
70471msgstr "Mostra el terreny"
70472
70473#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
70474#: options/opsterrain.ui:46
70475#, kde-format
70476msgid "Specify the terrain file to use."
70477msgstr "Especifica el fitxer de terreny a usar."
70478
70479#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
70480#: options/opsterrain.ui:49
70481#, kde-format
70482msgid "Terrain file:"
70483msgstr "Fitxer de terreny:"
70484
70485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
70486#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
70487#: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
70488#, kde-format
70489msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
70490msgstr ""
70491"Graus d'azimut de gir del terreny per tal que el nord sigui realment el nord"
70492
70493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
70494#: options/opsterrain.ui:104
70495#, kde-format
70496msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
70497msgstr "Graus de correcció de l'azimut de la imatge del terreny:"
70498
70499#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
70500#: options/opsterrain.ui:159
70501#, kde-format
70502msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
70503msgstr ""
70504"Graus d'altitud de gir del terreny per tal que l'horitzó estigui a 0 graus "
70505"d'altitud"
70506
70507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
70508#: options/opsterrain.ui:162
70509#, kde-format
70510msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
70511msgstr "Graus de correcció de l'altitud de la imatge del terreny:"
70512
70513#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
70514#: options/opsterrain.ui:175
70515#, kde-format
70516msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
70517msgstr ""
70518"Graus d'altitud de gir del terreny per tal que el nord sigui realment el nord"
70519
70520#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
70521#: options/opsterrain.ui:214
70522#, kde-format
70523msgid "Speedup options"
70524msgstr "Opcions d'acceleració"
70525
70526#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
70527#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
70528#: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
70529#, kde-format
70530msgid ""
70531"Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
70532"can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
70533msgstr ""
70534"Defineix la tosquedat de la imatge renderitzada del terreny. 1 és resolució "
70535"completa, però pot ser lenta; 6 o més seria una resolució tosca i ràpida."
70536
70537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
70538#: options/opsterrain.ui:231
70539#, kde-format
70540msgid "Terrain downsampling:"
70541msgstr "Reducció del mostreig del terreny:"
70542
70543#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
70544#: options/opsterrain.ui:272
70545#, kde-format
70546msgid "Show terrain while panning"
70547msgstr "Mostra el terreny mentre es fa la panoràmica"
70548
70549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
70550#: options/opsterrain.ui:279
70551#, kde-format
70552msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
70553msgstr "Crea una imatge més suau a costa de càlculs extres."
70554
70555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
70556#: options/opsterrain.ui:282
70557#, kde-format
70558msgid "Smooth pixels"
70559msgstr "Píxels suavitzats"
70560
70561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
70562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
70563#: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
70564#, kde-format
70565msgid "A speedup with minor image quality cost."
70566msgstr "Una acceleració amb un cost inferior de la qualitat d'imatge."
70567
70568#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
70569#: options/opsterrain.ui:292
70570#, kde-format
70571msgid "Skip pixels speedup"
70572msgstr "Acceleració de salt de píxels"
70573
70574#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
70575#: options/opsterrain.ui:302
70576#, kde-format
70577msgid "Transparency speedup"
70578msgstr "Acceleració de la transparència"
70579
70580#: printing/detailstable.cpp:314
70581#, kde-format
70582msgid "Names:"
70583msgstr "Noms:"
70584
70585# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Índex_de_color
70586#: printing/detailstable.cpp:334
70587#, kde-format
70588msgid "B-V index:"
70589msgstr "Índex de color:"
70590
70591#: printing/detailstable.cpp:448
70592#, kde-format
70593msgid "Asteroid/Comet details"
70594msgstr "Detalls de l'asteroide/cometa"
70595
70596#: printing/finderchart.cpp:82
70597#, kde-format
70598msgid "Date, time and location: "
70599msgstr "Data, hora i emplaçament: "
70600
70601#: printing/foveditordialog.cpp:28
70602#, kde-format
70603msgctxt "@title:window"
70604msgid "Field of View Snapshot Browser"
70605msgstr "Navegador d'instantànies de camp de visió"
70606
70607#: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
70608#: tools/scriptbuilder.cpp:923
70609#, kde-format
70610msgid "Could not upload file"
70611msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer"
70612
70613# skip-rule: t-apo_fin
70614#: printing/foveditordialog.cpp:247
70615#, kde-format
70616msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70617msgstr "CDV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70618
70619#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
70620#: printing/foveditordialog.ui:154
70621#, kde-format
70622msgid "Capture again..."
70623msgstr "Torna a capturar..."
70624
70625#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
70626#: printing/foveditordialog.ui:174
70627#, kde-format
70628msgid "Delete snapshot"
70629msgstr "Suprimeix la captura de pantalla"
70630
70631#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
70632#: printing/foveditordialog.ui:194
70633#, kde-format
70634msgid "Save to file..."
70635msgstr "Desa a un fitxer..."
70636
70637#: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:354
70638#, kde-format
70639msgid "Open Cluster"
70640msgstr "Cúmul obert"
70641
70642#: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:382
70643#, kde-format
70644msgid "Asterism"
70645msgstr "Asterisme"
70646
70647#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:356
70648#, kde-format
70649msgid "Globular Cluster"
70650msgstr "Cúmul globular"
70651
70652#: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:358
70653#, kde-format
70654msgid "Gaseous Nebula"
70655msgstr "Nebulosa gasosa"
70656
70657#: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:384
70658#, kde-format
70659msgid "Dark Nebula"
70660msgstr "Nebulosa fosca"
70661
70662#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:360
70663#, kde-format
70664msgid "Planetary Nebula"
70665msgstr "Nebulosa planetària"
70666
70667#: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:362
70668#, kde-format
70669msgid "Supernova Remnant"
70670msgstr "Restes d'una supernova"
70671
70672#: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:364
70673#, kde-format
70674msgid "Galaxy"
70675msgstr "Galàxia"
70676
70677#: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:386
70678#, kde-format
70679msgid "Quasar"
70680msgstr "Quàsar"
70681
70682#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
70683#, kde-format
70684msgid "Galactic Cluster"
70685msgstr "Cúmul galàctic"
70686
70687#: printing/legend.cpp:437
70688#, kde-format
70689msgid "Star Magnitudes:"
70690msgstr "Magnituds de les estrelles:"
70691
70692#: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
70693#, kde-format
70694msgid "Chart Scale:"
70695msgstr "Escala del mapa:"
70696
70697#: printing/loggingform.cpp:36
70698#, kde-format
70699msgid "Observer:"
70700msgstr "Observador:"
70701
70702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
70703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
70704#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
70705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
70706#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
70707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
70708#: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
70709#: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
70710#: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
70711#: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
70712#: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
70713#, kde-format
70714msgid "Date:"
70715msgstr "Data:"
70716
70717#: printing/loggingform.cpp:44
70718#, kde-format
70719msgid "Site:"
70720msgstr "Lloc:"
70721
70722#: printing/loggingform.cpp:46
70723#, kde-format
70724msgid "Trans:"
70725msgstr "Trànsit:"
70726
70727#: printing/loggingform.cpp:53
70728#, kde-format
70729msgid "Power:"
70730msgstr "Potència:"
70731
70732#: printing/printingwizard.cpp:220
70733#, kde-format
70734msgid ""
70735"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
70736"settings or use manual capture mode."
70737msgstr ""
70738"El saltador entre estrelles ha retornat un trajecte buit. Se us recomana que "
70739"canvieu Configuració dels salts entre estrelles o bé que useu el mode "
70740"captura manual."
70741
70742#: printing/printingwizard.cpp:222
70743#, kde-format
70744msgid "Star hopper failed to find path"
70745msgstr "El saltador entre estrelles no ha pogut trobar cap trajecte"
70746
70747#: printing/printingwizard.cpp:403
70748#, kde-format
70749msgctxt "@title:window"
70750msgid "Printing Wizard"
70751msgstr "Assistent d'impressió"
70752
70753#: printing/printingwizard.cpp:414
70754#, kde-format
70755msgid "Go to next Wizard page"
70756msgstr "Ves a la pàgina següent de l'assistent"
70757
70758#: printing/printingwizard.cpp:417
70759#, kde-format
70760msgid "Go to previous Wizard page"
70761msgstr "Ves a la pàgina anterior de l'assistent"
70762
70763#: printing/printingwizard.cpp:536
70764#, kde-format
70765msgid "Logging Form"
70766msgstr "Formulari de registre"
70767
70768#: printing/printingwizard.cpp:540
70769#, kde-format
70770msgid "Field of View Snapshots"
70771msgstr "Captures de pantalla del camp de visió"
70772
70773# skip-rule: t-apo_fin
70774#: printing/printingwizard.cpp:548
70775#, kde-format
70776msgctxt ""
70777"%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
70778"size"
70779msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70780msgstr "CDV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70781
70782#: printing/printingwizard.cpp:558
70783#, kde-format
70784msgid "Details About Object"
70785msgstr "Detalls sobre l'objecte"
70786
70787# Finder Chart = Carta/mapa de localització???
70788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70789#: printing/pwizchartconfig.ui:86
70790#, kde-format
70791msgid "Basic Finder Chart Settings"
70792msgstr "Configuració bàsica del mapa de cerca"
70793
70794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70795#: printing/pwizchartconfig.ui:110
70796#, kde-format
70797msgid ""
70798"<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
70799"<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
70800msgstr ""
70801"<p>Estableix els detalls bàsics del document: títol, subtítol i descripció.</"
70802"p>\n"
70803"<p>En acabar, premeu el botó <b>Següent</b>.</p>"
70804
70805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
70806#: printing/pwizchartconfig.ui:141
70807#, kde-format
70808msgid "Title:"
70809msgstr "Títol:"
70810
70811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
70812#: printing/pwizchartconfig.ui:154
70813#, kde-format
70814msgid "Subtitle:"
70815msgstr "Subtítol:"
70816
70817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70818#: printing/pwizchartcontents.ui:77
70819#, kde-format
70820msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
70821msgstr "Seleccioneu els elements addicionals del mapa de cerca"
70822
70823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70824#: printing/pwizchartcontents.ui:100
70825#, kde-format
70826msgid ""
70827"<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
70828"logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
70829"press <b>Next</b> to proceed.</p>"
70830msgstr ""
70831"<p>El mapa de cerca pot contenir elements addicionals com ara taules de "
70832"detall i formularis de registre. Escolliu què voleu incloure al mapa de "
70833"cerca i premeu <b>Següent</b> per a prosseguir.</p>"
70834
70835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
70836#: printing/pwizchartcontents.ui:132
70837#, kde-format
70838msgid "Details tables"
70839msgstr "Taules de detalls"
70840
70841#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
70842#: printing/pwizchartcontents.ui:139
70843#, kde-format
70844msgid "Add general details table"
70845msgstr "Afegeix una taula de detalls generals"
70846
70847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
70848#: printing/pwizchartcontents.ui:146
70849#, kde-format
70850msgid "Add position details table"
70851msgstr "Afegeix una taula de detalls de posició"
70852
70853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
70854#: printing/pwizchartcontents.ui:153
70855#, kde-format
70856msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
70857msgstr "Afegeix una taula de detalls de sortida/posta/trànsit"
70858
70859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
70860#: printing/pwizchartcontents.ui:160
70861#, kde-format
70862msgid "Add Asteroid/Comet details table"
70863msgstr "Afegeix una taula de detalls de cometes/asteroides"
70864
70865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
70866#: printing/pwizchartcontents.ui:189
70867#, kde-format
70868msgid "Logging form"
70869msgstr "Formulari de registre"
70870
70871#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
70872#: printing/pwizchartcontents.ui:196
70873#, kde-format
70874msgid "Add basic logging form to finder chart"
70875msgstr "Afegeix un formulari de registre bàsic al mapa de cerca"
70876
70877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70878#: printing/pwizfovbrowse.ui:71
70879#, kde-format
70880msgid "Browse Captured Field of View Images"
70881msgstr "Fulleja les imatges de camp de visió capturades"
70882
70883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70884#: printing/pwizfovbrowse.ui:94
70885#, kde-format
70886msgid ""
70887"After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
70888"using Field of View Snapshot Browser window."
70889msgstr ""
70890"Després de capturar les instantànies del CDV les podreu veure, posar una "
70891"llegenda o suprimir-les amb l'ajut de la finestra del navegador "
70892"d'instantànies del camp de visió."
70893
70894#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
70895#: printing/pwizfovbrowse.ui:135
70896#, kde-format
70897msgid "Browse captured FOV snapshots"
70898msgstr "Fulleja les instantànies del CDV capturades"
70899
70900#: printing/pwizfovconfig.cpp:55
70901#, kde-format
70902msgid "Only magnitudes chart"
70903msgstr "Només mapa de magnituds"
70904
70905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70906#: printing/pwizfovconfig.ui:77
70907#, kde-format
70908msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
70909msgstr "Estableix la configuració bàsica de la captura del camp de visió"
70910
70911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70912#: printing/pwizfovconfig.ui:100
70913#, kde-format
70914msgid ""
70915"<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
70916"image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
70917msgstr ""
70918"<p>Establiu la configuració bàsica de la captura del camp de visió: esquema "
70919"de color, llegenda i forma de la imatge del CDV, i després cliqueu "
70920"<b>Següent</b> per a procedir.</p>"
70921
70922#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
70923#: printing/pwizfovconfig.ui:126
70924#, kde-format
70925msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
70926msgstr "Usa l'esquema de color «Carta estel·lar»"
70927
70928#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
70929#: printing/pwizfovconfig.ui:136
70930#, kde-format
70931msgid "Override FOV shape to rectangular"
70932msgstr "Rectifica la forma del CDV a rectangular"
70933
70934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
70935#: printing/pwizfovconfig.ui:165
70936#, kde-format
70937msgid "Scale and magnitudes chart"
70938msgstr "Gràfic d'escales i magnituds"
70939
70940#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
70941#: printing/pwizfovconfig.ui:172
70942#, kde-format
70943msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
70944msgstr ""
70945"Afegeix un gràfic d'escales i magnituds a les imatges del CDV exportades"
70946
70947#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
70948#: printing/pwizfovconfig.ui:179
70949#, kde-format
70950msgid "Use alpha-blended background"
70951msgstr "Usa un fons alfa-mesclat"
70952
70953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
70954#: printing/pwizfovconfig.ui:188
70955#, kde-format
70956msgid "Chart orientation:"
70957msgstr "Orientació del gràfic:"
70958
70959#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
70960#: printing/pwizfovconfig.ui:198
70961#, kde-format
70962msgid "Chart position:"
70963msgstr "Posició del gràfic:"
70964
70965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
70966#: printing/pwizfovconfig.ui:208
70967#, kde-format
70968msgid "Chart type:"
70969msgstr "Tipus de gràfic:"
70970
70971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70972#: printing/pwizfovmanual.ui:71
70973#, kde-format
70974msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
70975msgstr "Captura manualment les instantànies de camp de visió"
70976
70977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70978#: printing/pwizfovmanual.ui:96
70979#, kde-format
70980msgid ""
70981"<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
70982"of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
70983"symbol.</p>\n"
70984"<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
70985"Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
70986"key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
70987"p>\n"
70988"<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
70989msgstr ""
70990"<p>En el mètode manual de captura del camp de visió, l'usuari centra el mapa "
70991"celeste en un punt d'interès i aleshores captura instantànies de fragments "
70992"del cel dins del símbol del CDV actiu.</p>\n"
70993"<p>Quan esteu en el mode de captura del camp de visió, premeu <b>Re Pàg</b> "
70994"i <b>Av Pàg</b> per a commutar entre els símbols del CDV. Podeu capturar les "
70995"instantànies prement la tecla <b>K</b>. En acabar, premeu la tecla "
70996"<b>Escape</b> per tal de retornar a l'assistent d'impressió.</p>\n"
70997"<p>Premeu <b>Següent</b> quan hàgiu finalitzat.</p>"
70998
70999#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
71000#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
71001#: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
71002#, kde-format
71003msgid "Begin capture"
71004msgstr "Comença la captura"
71005
71006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71007#: printing/pwizfovsh.ui:77
71008#, kde-format
71009msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
71010msgstr "Establiu les opcions de captura del CDV del saltador entre estrelles"
71011
71012#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71013#: printing/pwizfovsh.ui:100
71014#, kde-format
71015msgid ""
71016"Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
71017"begin, select FOV symbol and magnitude limit."
71018msgstr ""
71019"Configureu la captura del CDV per al saltador entre estrelles: seleccioneu "
71020"l'objecte on s'iniciaran els salts entre estrelles, el símbol del CDV i el "
71021"límit de magnitud."
71022
71023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
71024#: printing/pwizfovsh.ui:116
71025#, kde-format
71026msgid "Select begin star:"
71027msgstr "Escolliu l'estrella inicial:"
71028
71029#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
71030#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
71031#: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
71032#, kde-format
71033msgid "Select object from list"
71034msgstr "Seleccioneu un objecte d'una llista"
71035
71036#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
71037#: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
71038#, kde-format
71039msgid "Point object on sky map"
71040msgstr "Assenyaleu un objecte en el mapa celeste"
71041
71042#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
71043#: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
71044#, kde-format
71045msgid "Show details..."
71046msgstr "Mostra els detalls..."
71047
71048#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
71049#: printing/pwizfovsh.ui:242
71050#, kde-format
71051msgid "Hopping FOV:"
71052msgstr "CDV del salt:"
71053
71054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
71055#: printing/pwizfovsh.ui:252
71056#, kde-format
71057msgid "Hop magnitude limit:"
71058msgstr "Límit de magnitud del salt:"
71059
71060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71061#: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
71062#, kde-format
71063msgid "Choose Field of View Capture Method"
71064msgstr "Escolliu el mètode de captura del camp de visió"
71065
71066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71067#: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
71068#, kde-format
71069msgid ""
71070"<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
71071"star hopping-based.</p>\n"
71072"<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
71073"interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
71074"<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
71075"using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
71076"<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
71077"p>"
71078msgstr ""
71079"<p>Seleccioneu el mètode de captura del camp de visió. Hi ha dos mètodes: "
71080"manual i basat en els salts entre estrelles.</p>\n"
71081"<p>En el <b>mètode manual</b> navegueu pel mapa celeste per a cercar els "
71082"objectes d'interès i tot seguit captureu múltiples representacions del camp "
71083"de visió.</p>\n"
71084"<p>El <b>mètode basat en els salts entre estrelles</b> captura "
71085"automàticament instantànies del CDV usant els salts entre estrelles. Aquesta "
71086"és una funcionalitat experimental.</p>\n"
71087"<p>Quan hàgiu escollit el mètode de captura de camp de visió, premeu "
71088"<b>Següent</b>.</p>"
71089
71090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
71091#: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
71092#, kde-format
71093msgid "Field of view definition method:"
71094msgstr "Mètode de definició del camp de visió:"
71095
71096#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
71097#: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
71098#, kde-format
71099msgid "Manually capture field of view snapshots"
71100msgstr "Captura manualment les instantànies de camp de visió"
71101
71102#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
71103#: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
71104#, kde-format
71105msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
71106msgstr ""
71107"Captura de camps visuals basada en el saltador entre estrelles (experimental)"
71108
71109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71110#: printing/pwizobjectselection.ui:71
71111#, kde-format
71112msgid "Select Sky Object"
71113msgstr "Selecciona un objecte celeste"
71114
71115#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71116#: printing/pwizobjectselection.ui:95
71117#, kde-format
71118msgid ""
71119"<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
71120"clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
71121"pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
71122"with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
71123"context menu.</p>\n"
71124"<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
71125msgstr ""
71126"<p>Seleccioneu l'objecte celeste a observar. Podeu seleccionar-lo d'una "
71127"llista d'objectes clicant el botó <b>Selecciona un objecte de la llista</b> "
71128"o bé directament del mapa celeste prement <b>Apunta a un objecte del mapa "
71129"celeste</b>. Després que s'hagi localitzat l'objecte, cliqueu-lo amb el botó "
71130"dret del ratolí i seleccioneu l'opció <b>Seleccioneu aquest objecte</b> del "
71131"menú contextual.</p>\n"
71132"<p>En acabar, premeu el botó <b>Següent</b>.</p>"
71133
71134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
71135#: printing/pwizobjectselection.ui:200
71136#, kde-format
71137msgid "Selected object:"
71138msgstr "Objecte seleccionat:"
71139
71140#: printing/pwizprint.cpp:65
71141#, kde-format
71142msgctxt "@title:window"
71143msgid "Export"
71144msgstr "Exportació"
71145
71146#: printing/pwizprint.cpp:126
71147#, kde-format
71148msgid "Could not upload file to remote location: %1"
71149msgstr "No es pot pujar el fitxer a la ubicació remota: %1"
71150
71151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71152#: printing/pwizprint.ui:77
71153#, kde-format
71154msgid "Preview, Print and Export"
71155msgstr "Previsualitza, imprimeix i exporta"
71156
71157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71158#: printing/pwizprint.ui:101
71159#, kde-format
71160msgid ""
71161"<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
71162"to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
71163"it to file.</p>\n"
71164"<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
71165"button to get back to previous steps.</p>"
71166msgstr ""
71167"<p>El document està a punt per a ser imprès. Cliqueu el botó "
71168"<b>Previsualitza la impressió </b>per a previsualitzar-la i el botó "
71169"<b>Imprimeix</b> per a iniciar la impressió. També podeu exportar-la a un "
71170"fitxer.</p>\n"
71171"<p>Si voleu canviar el contingut del document imprès, cliqueu el botó "
71172"<b>Anterior</b> per a retornar als passos previs.</p>"
71173
71174#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
71175#: printing/pwizprint.ui:142
71176#, kde-format
71177msgid "Print preview"
71178msgstr "Vista prèvia d'impressió"
71179
71180#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
71181#: printing/pwizprint.ui:179
71182#, kde-format
71183msgid "Print"
71184msgstr "Imprimeix"
71185
71186#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
71187#: printing/pwizprint.ui:216
71188#, kde-format
71189msgid "Export to File..."
71190msgstr "Exporta a un fitxer..."
71191
71192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71193#: printing/pwizwelcome.ui:83
71194#, kde-format
71195msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
71196msgstr "Us donem la benvinguda a l'assistent d'impressió del KStars"
71197
71198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71199#: printing/pwizwelcome.ui:107
71200#, kde-format
71201msgid ""
71202"<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
71203"charts with logging forms.</p>\n"
71204"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
71205msgstr ""
71206"<p>Aquest assistent us ajudarà a establir algunes opcions bàsiques per a "
71207"imprimir diagrames de cerca amb formularis de registre.</p>\n"
71208"<p>Per a començar, premeu el botó <b>Següent</b>.</p>"
71209
71210#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
71211#, kde-format
71212msgid "Loading asteroids"
71213msgstr "S'estan carregant els asteroides"
71214
71215#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:106
71216#, kde-format
71217msgctxt "Asteroid name (optional)"
71218msgid "Europa"
71219msgstr "Europa"
71220
71221#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:107
71222#, kde-format
71223msgctxt "Asteroid name (optional)"
71224msgid "Io"
71225msgstr "Io"
71226
71227#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
71228#, kde-format
71229msgctxt "Asteroid name (optional)"
71230msgid "Asterope"
71231msgstr "Asterope"
71232
71233#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
71234#, kde-format
71235msgid " (Asteroid)"
71236msgstr " (Asteroide)"
71237
71238#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:242
71239#, kde-format
71240msgid "Asteroid Update"
71241msgstr "Actualització dels asteroides"
71242
71243#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:243
71244#, kde-format
71245msgid "Downloading asteroids updates..."
71246msgstr "S'estan baixant les actualitzacions dels asteroides..."
71247
71248#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:316
71249#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:317
71250#: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
71251#, kde-format
71252msgid "Error downloading asteroids data: %1"
71253msgstr "Error en baixar dades dels asteroides: %1"
71254
71255#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:111
71256#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:243
71257#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:285
71258#, kde-format
71259msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
71260msgstr "No s'ha pogut carregar els objectes del catàleg en el «trixel»: %1"
71261
71262#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:315
71263#, kde-format
71264msgid ""
71265"Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
71266"the new one?"
71267msgstr ""
71268"Importo els objectes personalitzats i els resolts per Internet des de la "
71269"base de dades DSO antiga a la nova?"
71270
71271#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:326
71272#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:333
71273#, kde-format
71274msgid "Could not import the objects."
71275msgstr "No s'ha pogut importar els objectes."
71276
71277#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:338
71278#, kde-format
71279msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
71280msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
71281msgstr[0] "S'ha afegit correctament %1 objecte al catàleg d'usuari."
71282msgstr[1] "S'han afegit correctament %1 objectes al catàleg d'usuari."
71283
71284#: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
71285#, kde-format
71286msgid "Loading comets"
71287msgstr "S'estan carregant els cometes"
71288
71289#: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
71290#, kde-format
71291msgid "Comets Update"
71292msgstr "Actualització dels cometes"
71293
71294#: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
71295#, kde-format
71296msgid "Downloading comets updates..."
71297msgstr "S'estan baixant les actualitzacions dels cometes..."
71298
71299#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
71300#, kde-format
71301msgid "Constellation Boundaries"
71302msgstr "Límits de les constel·lacions"
71303
71304#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
71305#, kde-format
71306msgid "Loading Constellation Boundaries"
71307msgstr "S'estan carregant els límits de les constel·lacions"
71308
71309#: skycomponents/constellationlines.cpp:101
71310#, kde-format
71311msgid "Star HD%1 not found."
71312msgstr "No s'ha trobat l'estrella HD%1."
71313
71314#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
71315#, kde-format
71316msgid "Loading constellation names"
71317msgstr "S'estan carregant els noms de les constel·lacions"
71318
71319#: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
71320#, kde-format
71321msgid "No icon"
71322msgstr "No hi ha cap icona"
71323
71324#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
71325#, kde-format
71326msgid "Creating horizon"
71327msgstr "S'està creant l'horitzó"
71328
71329#: skycomponents/linelistindex.cpp:236
71330#, kde-format
71331msgid "Loading %1"
71332msgstr "S'està carregant %1"
71333
71334#: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
71335#, kde-format
71336msgid "Local Meridian Component"
71337msgstr "Component del meridià local"
71338
71339#. i18n("Loading Milky Way"));
71340#. Magellanic clouds
71341#. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
71342#. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
71343#. summary();
71344#: skycomponents/milkyway.cpp:32
71345#, kde-format
71346msgid "Loading Milky Way"
71347msgstr "S'està carregant la Via Làctia"
71348
71349#: skycomponents/milkyway.cpp:33
71350#, kde-format
71351msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
71352msgstr "S'estan carregant els Grans Núvols de Magallanes"
71353
71354#: skycomponents/milkyway.cpp:34
71355#, kde-format
71356msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
71357msgstr "S'estan carregant els Petits Núvols de Magallanes"
71358
71359#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
71360#, kde-format
71361msgctxt "@title:window"
71362msgid "New Supernova(e) Discovered"
71363msgstr "S'han descobert supernoves noves"
71364
71365#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
71366#, kde-format
71367msgid "Host Galaxy :: %1"
71368msgstr "Galàxia amfitriona :: %1"
71369
71370#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
71371#, kde-format
71372msgid "Magnitude :: %1"
71373msgstr "Magnitud :: %1"
71374
71375#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
71376#, kde-format
71377msgid "Type :: %1"
71378msgstr "Tipus :: %1"
71379
71380# skip-rule: t-sp_2p
71381#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
71382#, kde-format
71383msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
71384msgstr "posició :: AR : %1 Dec : %2"
71385
71386#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
71387#, kde-format
71388msgid "Date :: %1"
71389msgstr "Data :: %1"
71390
71391#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
71392#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
71393#, kde-format
71394msgid "Slew map to object"
71395msgstr "Orienta el mapa amb l'objecte"
71396
71397#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
71398#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
71399#, kde-format
71400msgid "New supernova(e) discovered"
71401msgstr "S'han descobert noves Supernoves"
71402
71403#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
71404#, kde-format
71405msgid "Loading satellites"
71406msgstr "S'estan carregant els satèl·lits"
71407
71408#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
71409#, kde-format
71410msgid "Update TLEs..."
71411msgstr "Actualitza els TLE..."
71412
71413#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
71414#, kde-format
71415msgid "Update %1 satellites"
71416msgstr "Actualitza els satèl·lits de %1"
71417
71418#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
71419#, kde-format
71420msgctxt "@title:window"
71421msgid "Satellite Orbital Elements Update"
71422msgstr "Actualització d'elements orbitals dels satèl·lits"
71423
71424#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:125
71425#, kde-format
71426msgid "Failed to load the DSO database."
71427msgstr "Ha fallat en carregar la base de dades DSO."
71428
71429#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:133
71430#, kde-format
71431msgid ""
71432"Do you want to start over with an empty database?\n"
71433"This will move the current DSO database \"%1\"\n"
71434"to \"%2\""
71435msgstr ""
71436"Voleu començar amb una base de dades buida?\n"
71437"Això mourà la base de dades DSO actual «%1»\n"
71438"a «%2»"
71439
71440#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
71441#, kde-format
71442msgid "Loading solar system"
71443msgstr "S'està carregant el sistema solar"
71444
71445#: skycomponents/starcomponent.cpp:62
71446#, kde-format
71447msgid "Loading stars"
71448msgstr "S'estan carregant les estrelles"
71449
71450#: skycomponents/starcomponent.cpp:163
71451#, kde-format
71452msgid "Please wait while re-indexing stars..."
71453msgstr "Si us plau, espereu mentre es reindexen les estrelles..."
71454
71455#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:240
71456#, kde-format
71457msgid "Supernovae Update"
71458msgstr "Actualització de les supernoves"
71459
71460#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:240
71461#, kde-format
71462msgid "Downloading Supernovae updates..."
71463msgstr "S'estan baixant les actualitzacions de les supernoves..."
71464
71465#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:266
71466#, kde-format
71467msgid "Error downloading supernova data: %1"
71468msgstr "Error en baixar les dades de les supernoves: %1"
71469
71470#: skymap.cpp:378 skymaplite.cpp:355
71471#, kde-format
71472msgid "Requested Position Below Horizon"
71473msgstr "La posició requerida està per sota de l'horitzó"
71474
71475#: skymap.cpp:379 skymaplite.cpp:356
71476#, kde-format
71477msgid ""
71478"The requested position is below the horizon.\n"
71479"Would you like to go there anyway?"
71480msgstr ""
71481"La posició requerida està per sota de l'horitzó.\n"
71482"Voleu anar-hi igualment?"
71483
71484#: skymap.cpp:380
71485#, kde-format
71486msgid "Go Anyway"
71487msgstr "Anar-hi igualment"
71488
71489#: skymap.cpp:381
71490#, kde-format
71491msgid "Keep Position"
71492msgstr "Manté la posició"
71493
71494#: skymap.cpp:472
71495#, kde-format
71496msgid ""
71497"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
71498"[free for non-commercial use]."
71499msgstr ""
71500"Imatges digitalitzades de l'exploració del cel proporcionades per l'Institut "
71501"Científic del Telescopi Espacial [lliure per a un ús no comercial]."
71502
71503#: skymap.cpp:511
71504#, kde-format
71505msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
71506msgid ""
71507"JNow:\t%1\t%2\n"
71508"J2000:\t%3\t%4\n"
71509"AzAlt:\t%5\t%6"
71510msgstr ""
71511"JNow:\t%1\t%2\n"
71512"J2000:\t%3\t%4\n"
71513"AzAlt:\t%5\t%6"
71514
71515#: skymap.cpp:576
71516#, kde-format
71517msgid ""
71518"Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
71519"Consortium [free for non-commercial use]."
71520msgstr ""
71521"La imatge de l'Sloan Digital Sky Survey ha estat cedida pel Consorci de la "
71522"recerca astrofísica [gratuït per a usos no comercials]."
71523
71524#: skymap.cpp:652
71525#, kde-format
71526msgid "Angular distance: %1"
71527msgstr "Distància angular: %1"
71528
71529#: skymap.cpp:666
71530#, kde-format
71531msgid "; Physical distance: %1 pc"
71532msgstr "; Distància física: %1 pc"
71533
71534#: skymap.cpp:703
71535#, kde-format
71536msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
71537msgstr "Saltador entre estrelles: escolliu un camp de visió"
71538
71539#: skymap.cpp:704
71540#, kde-format
71541msgid "FOV to use for star hopping:"
71542msgstr "CDV a usar per als salts entre estrelles:"
71543
71544#: skymap.cpp:711
71545#, kde-format
71546msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
71547msgstr "Saltador entre estrelles: introduïu el camp de visió a emprar"
71548
71549#: skymap.cpp:712
71550#, kde-format
71551msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
71552msgstr "CDV a emprar per als salts entre estrelles (en minuts d'arc):"
71553
71554#: skymap.cpp:879
71555#, kde-format
71556msgid "No object selected."
71557msgstr "No hi ha cap objecte seleccionat."
71558
71559#: skymap.cpp:879
71560#, kde-format
71561msgid "Object Details"
71562msgstr "Detalls de l'objecte"
71563
71564#: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
71565#, kde-format
71566msgctxt "Jupiter's moon Io"
71567msgid "Io"
71568msgstr "Io"
71569
71570#: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
71571#, kde-format
71572msgctxt "Jupiter's moon Europa"
71573msgid "Europa"
71574msgstr "Europa"
71575
71576#: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
71577#, kde-format
71578msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
71579msgid "Ganymede"
71580msgstr "Ganimedes"
71581
71582#: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
71583#, kde-format
71584msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
71585msgid "Callisto"
71586msgstr "Calixt"
71587
71588#: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:172
71589#: skyobjects/skyobject.cpp:292 tools/eclipsetool.cpp:28
71590#: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
71591#, kde-format
71592msgid "Earth Shadow"
71593msgstr "Ombra de la Terra"
71594
71595#: skyobjects/ksmoon.cpp:292
71596#, kde-format
71597msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
71598msgid "Full moon"
71599msgstr "Lluna plena"
71600
71601#: skyobjects/ksmoon.cpp:294
71602#, kde-format
71603msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
71604msgid "New moon"
71605msgstr "Lluna nova"
71606
71607#: skyobjects/ksmoon.cpp:298
71608#, kde-format
71609msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
71610msgid "First quarter"
71611msgstr "Mitja lluna creixent"
71612
71613#: skyobjects/ksmoon.cpp:300
71614#, kde-format
71615msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
71616msgid "Third quarter"
71617msgstr "Mitja lluna minvant"
71618
71619#: skyobjects/ksmoon.cpp:305
71620#, kde-format
71621msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
71622msgid "Waxing crescent"
71623msgstr "Quart creixent"
71624
71625#: skyobjects/ksmoon.cpp:307
71626#, kde-format
71627msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
71628msgid "Waxing gibbous"
71629msgstr "Gibosa creixent"
71630
71631#: skyobjects/ksmoon.cpp:309
71632#, kde-format
71633msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
71634msgid "Waning gibbous"
71635msgstr "Gibosa minvant"
71636
71637#: skyobjects/ksmoon.cpp:311
71638#, kde-format
71639msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
71640msgid "Waning crescent"
71641msgstr "Quart minvant"
71642
71643#: skyobjects/ksmoon.cpp:314
71644#, kde-format
71645msgid "unknown"
71646msgstr "desconegut"
71647
71648#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
71649#, kde-format
71650msgctxt "Universal time"
71651msgid "UT"
71652msgstr "TU"
71653
71654#: skyobjects/ksplanetbase.h:60 skyobjects/skyobject.cpp:25
71655#, kde-format
71656msgid "unnamed"
71657msgstr "sense nom"
71658
71659#: skyobjects/satellite.cpp:1237
71660#, kde-format
71661msgid "Success"
71662msgstr "Correcte"
71663
71664#: skyobjects/satellite.cpp:1241
71665#, kde-format
71666msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
71667msgstr "Excentricitat >= 1,0 o < -0,001"
71668
71669#: skyobjects/satellite.cpp:1244
71670#, kde-format
71671msgid "Mean motion less than 0.0"
71672msgstr "La mitjana del moviment és més petita que 0,0"
71673
71674# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Cònica
71675#: skyobjects/satellite.cpp:1247
71676#, kde-format
71677msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
71678msgstr "Secció cònica < 0,0"
71679
71680#: skyobjects/satellite.cpp:1250
71681#, kde-format
71682msgid "Satellite has decayed"
71683msgstr "El satèl·lit ha decaigut"
71684
71685#: skyobjects/satellite.cpp:1253
71686#, kde-format
71687msgid "Unknown error"
71688msgstr "Error desconegut"
71689
71690#: skyobjects/skyobject.cpp:26
71691#, kde-format
71692msgid "unnamed object"
71693msgstr "objecte sense nom"
71694
71695#: skyobjects/skyobject.cpp:348
71696#, kde-format
71697msgid "Star"
71698msgstr "Estrella"
71699
71700#: skyobjects/skyobject.cpp:350
71701#, kde-format
71702msgid "Catalog Star"
71703msgstr "Estrella del catàleg"
71704
71705#: skyobjects/skyobject.cpp:352
71706#, kde-format
71707msgid "Planet"
71708msgstr "Planeta"
71709
71710#: skyobjects/skyobject.cpp:366 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:611
71711#, kde-format
71712msgid "Comet"
71713msgstr "Cometa"
71714
71715#: skyobjects/skyobject.cpp:368 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:609
71716#, kde-format
71717msgid "Asteroid"
71718msgstr "Asteroide"
71719
71720#: skyobjects/skyobject.cpp:370
71721#, kde-format
71722msgid "Constellation"
71723msgstr "Constel·lació"
71724
71725#: skyobjects/skyobject.cpp:374
71726#, kde-format
71727msgid "Galaxy Cluster"
71728msgstr "Cúmul galàctic"
71729
71730#: skyobjects/skyobject.cpp:376
71731#, kde-format
71732msgid "Satellite"
71733msgstr "Satèl·lit"
71734
71735#: skyobjects/skyobject.cpp:380
71736#, kde-format
71737msgid "Radio Source"
71738msgstr "Font de ràdio"
71739
71740#: skyobjects/skyobject.cpp:388
71741#, kde-format
71742msgid "Multiple Star"
71743msgstr "Estrella múltiple"
71744
71745#: skyobjects/skyobject.cpp:390
71746#, kde-format
71747msgid "Unknown Type"
71748msgstr "Tipus desconegut"
71749
71750#: skyobjects/skyobject.cpp:404
71751#, kde-format
71752msgid "Show HST Image"
71753msgstr "Mostra la imatge de HST"
71754
71755#: skyobjects/skyobject.cpp:406
71756#, kde-format
71757msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
71758msgstr ""
71759"%1: Telescopi espacial Hubble, explotat per STScI per a la NASA [domini "
71760"públic]"
71761
71762#: skyobjects/skyobject.cpp:410
71763#, kde-format
71764msgid "Show Spitzer Image"
71765msgstr "Mostra la imatge Spitzer"
71766
71767#: skyobjects/skyobject.cpp:412
71768#, kde-format
71769msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
71770msgstr ""
71771"%1: Telescopi espacial Spitzer, cortesia de la NASA/JPL-Caltech [domini "
71772"públic]"
71773
71774#: skyobjects/skyobject.cpp:416
71775#, kde-format
71776msgid "Show SEDS Image"
71777msgstr "Mostra la imatge SEDS"
71778
71779#: skyobjects/skyobject.cpp:418
71780#, kde-format
71781msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
71782msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [lliure per a usos no comercials]"
71783
71784#: skyobjects/skyobject.cpp:422
71785#, kde-format
71786msgid "Show KPNO AOP Image"
71787msgstr "Mostra la imatge de KPNO AOP"
71788
71789#: skyobjects/skyobject.cpp:424
71790#, kde-format
71791msgid ""
71792"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
71793"non-commercial use; no physical reproductions]"
71794msgstr ""
71795"%1: Programa d'observació avançat a l'Observatori nacional de Kitt Peak "
71796"[gratuït per a usos no comercials; cap reproducció física]"
71797
71798#: skyobjects/skyobject.cpp:430
71799#, kde-format
71800msgid "Show NOAO Image"
71801msgstr "Mostra la imatge de NOAO"
71802
71803#: skyobjects/skyobject.cpp:433
71804#, kde-format
71805msgid ""
71806"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
71807"commercial use]"
71808msgstr ""
71809"%1: Observatoris nacionals d'astronomia òptica i AURA [gratuït per a usos no "
71810"comercials]"
71811
71812#: skyobjects/skyobject.cpp:439
71813#, kde-format
71814msgid ""
71815"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
71816"[free for non-commercial use; no reproductions]"
71817msgstr ""
71818"%1: Telescopi de gran diàmetre, operat per l'Observatori d'Europa del Sud "
71819"[gratuït per a usos no comercials; cap reproducció]"
71820
71821#: skyobjects/skyobject.cpp:445
71822#, kde-format
71823msgid "Show"
71824msgstr "Mostra"
71825
71826#: skyobjects/skypoint.cpp:622
71827#, kde-format
71828msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
71829msgstr ""
71830"Els paràmetres de latitud i TSL tan sols s'haurien d'usar en objectes "
71831"KSPlanetBase."
71832
71833#: skyobjects/starobject.cpp:574
71834#, kde-format
71835msgid "alpha"
71836msgstr "alpha"
71837
71838#: skyobjects/starobject.cpp:575
71839#, kde-format
71840msgid "beta"
71841msgstr "beta"
71842
71843#: skyobjects/starobject.cpp:576
71844#, kde-format
71845msgid "gamma"
71846msgstr "gamma"
71847
71848#: skyobjects/starobject.cpp:577
71849#, kde-format
71850msgid "delta"
71851msgstr "delta"
71852
71853#: skyobjects/starobject.cpp:578
71854#, kde-format
71855msgid "epsilon"
71856msgstr "epsilon"
71857
71858#: skyobjects/starobject.cpp:579
71859#, kde-format
71860msgid "zeta"
71861msgstr "zeta"
71862
71863#: skyobjects/starobject.cpp:580
71864#, kde-format
71865msgid "eta"
71866msgstr "eta"
71867
71868#: skyobjects/starobject.cpp:581
71869#, kde-format
71870msgid "theta"
71871msgstr "theta"
71872
71873#: skyobjects/starobject.cpp:582
71874#, kde-format
71875msgid "iota"
71876msgstr "iota"
71877
71878#: skyobjects/starobject.cpp:583
71879#, kde-format
71880msgid "kappa"
71881msgstr "kappa"
71882
71883#: skyobjects/starobject.cpp:584
71884#, kde-format
71885msgid "lambda"
71886msgstr "lambda"
71887
71888#: skyobjects/starobject.cpp:585
71889#, kde-format
71890msgid "mu"
71891msgstr "mu"
71892
71893#: skyobjects/starobject.cpp:586
71894#, kde-format
71895msgid "nu"
71896msgstr "nu"
71897
71898#: skyobjects/starobject.cpp:587
71899#, kde-format
71900msgid "xi"
71901msgstr "xi"
71902
71903#: skyobjects/starobject.cpp:588
71904#, kde-format
71905msgid "omicron"
71906msgstr "òmicron"
71907
71908#: skyobjects/starobject.cpp:589
71909#, kde-format
71910msgid "pi"
71911msgstr "pi"
71912
71913#: skyobjects/starobject.cpp:590
71914#, kde-format
71915msgid "rho"
71916msgstr "rho"
71917
71918#: skyobjects/starobject.cpp:593
71919#, kde-format
71920msgid "sigma"
71921msgstr "sigma"
71922
71923#: skyobjects/starobject.cpp:594
71924#, kde-format
71925msgid "tau"
71926msgstr "tau"
71927
71928#: skyobjects/starobject.cpp:595
71929#, kde-format
71930msgid "upsilon"
71931msgstr "upsilon"
71932
71933#: skyobjects/starobject.cpp:596
71934#, kde-format
71935msgid "phi"
71936msgstr "phi"
71937
71938#: skyobjects/starobject.cpp:597
71939#, kde-format
71940msgid "chi"
71941msgstr "chi"
71942
71943#: skyobjects/starobject.cpp:598
71944#, kde-format
71945msgid "psi"
71946msgstr "psi"
71947
71948#: skyobjects/starobject.cpp:599
71949#, kde-format
71950msgid "omega"
71951msgstr "omega"
71952
71953#: terrain/terrainrenderer.cpp:364
71954#, kde-format
71955msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
71956msgstr ""
71957"Ha fallat en carregar el terreny. Establiu el fitxer del terreny a la "
71958"configuració."
71959
71960#: terrain/terrainrenderer.cpp:366
71961#, kde-format
71962msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
71963msgstr ""
71964"Ha fallat en carregar la imatge (%1) del terreny. Establiu el fitxer del "
71965"terreny a la configuració."
71966
71967#: time/timezonerule.cpp:37
71968#, kde-format
71969msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
71970msgstr "Error en interpretar la zona horària, establint a regla buida."
71971
71972#: time/timezonerule.cpp:104
71973#, kde-format
71974msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
71975msgstr "No s'ha pogut interpretar %1 com a un codi vàlid de mes."
71976
71977#: time/timezonerule.cpp:217
71978#, kde-format
71979msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
71980msgstr "No s'ha pogut interpretar %1 com a un codi de dia vàlid."
71981
71982#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71983#: tips:2
71984#, kde-format
71985msgid ""
71986"\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
71987"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
71988"Object\"\n"
71989"\t\t\tToolbar button.\n"
71990"\t\t</p>\n"
71991"\t\n"
71992msgstr ""
71993"\t\t<p>Podeu localitzar objectes en el cel pel seu nom.\n"
71994"\t\t\tUseu Ctrl+F, l'element del menú «Apunta -> Cerca un objecte»\n"
71995"\t\t\to el botó «Cerca un objecte» de la barra d'eines.\n"
71996"\t\t</p>\n"
71997"\t\n"
71998
71999#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72000#: tips:10
72001#, kde-format
72002msgid ""
72003"\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
72004"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
72005"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
72006"\t\t</p>\n"
72007"\t\n"
72008msgstr ""
72009"\t\t<p>Per a canviar el vostre emplaçament geogràfic,\n"
72010"\t\t\tuseu Ctrl+G, el botó «globus» de la barra d'eines\n"
72011"\t\t\to l'element del menú «Arranjament -> Geogràfic...».\n"
72012"\t\t</p>\n"
72013"\t\n"
72014
72015#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72016#: tips:18
72017#, kde-format
72018msgid ""
72019"\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
72020"\t\t\tin the display.<br/>\n"
72021"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
72022"\"\n"
72023"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
72024"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
72025"\t\t\tobject's popup menu.\n"
72026"\t\t</p>\n"
72027"\t\n"
72028msgstr ""
72029"\t\t<p>Podeu seguir un objecte, de manera que sempre estigui centrat\n"
72030"\t\t\ta la pantalla.<br/>\n"
72031"\t\t\tUseu Ctrl+T, l'element del menú «Apunta -> Comença el seguiment» o el "
72032"botó\n"
72033"\t\t\tdel «cadenat» de la barra d'eines. També podeu centrar fàcilment\n"
72034"\t\t\tl'objecte clicant-hi dues vegades al damunt o seleccionant\n"
72035"\t\t\t«Centra i segueix» des del menú emergent de l'objecte.\n"
72036"\t\t</p>\n"
72037"\t\n"
72038
72039#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72040#: tips:29
72041#, kde-format
72042msgid ""
72043"\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
72044"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
72045"\t\t</p>\n"
72046"\t\n"
72047msgstr ""
72048"\t\t<p>El manual del KStars inclou el projecte AstroInfo, una sèrie\n"
72049"\t\t\td'articles informatius sobre astronomia.\n"
72050"\t\t</p>\n"
72051"\t\n"
72052
72053# skip-rule: kct-box
72054#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72055#: tips:36
72056#, kde-format
72057msgid ""
72058"\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
72059"the\n"
72060"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
72061"on the\n"
72062"\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
72063"\" them\n"
72064"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
72065"hide\n"
72066"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
72067"\t\t</p>\n"
72068"\t\n"
72069msgstr ""
72070"\t\t <p>A la pantalla hi ha tres tipus de «Rètols informatius» que mostren "
72071"dades\n"
72072"\t\t\trelacionades amb el temps/data, l'emplaçament geogràfic i la posició "
72073"central\n"
72074"\t\t\tactual en el cel (l'enfocament). Podeu arrossegar aquests rètols amb "
72075"el ratolí\n"
72076"\t\t\ti ocultar-los fent doble clic a sobre seu per a mostrar més (o menys)\n"
72077"\t\t\tinformació. Els podeu ocultar tots simultàniament en el menú "
72078"«Arranjament -> Rètols informatius».\n"
72079"\t\t</p>\n"
72080"\t\n"
72081
72082#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72083#: tips:46
72084#, kde-format
72085msgid ""
72086"\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
72087"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
72088"\t\t</p>\n"
72089"\t\n"
72090msgstr ""
72091"\t\t<p>KStars té un mode de pantalla completa; podeu canviar entre modes "
72092"emprant\n"
72093"\t\t\tel botó «Mode de pantalla completa» de la barra d'eines, o bé prement "
72094"Ctrl+Maj+F.\n"
72095"\t\t</p>\n"
72096"\t\n"
72097
72098#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72099#: tips:53
72100#, kde-format
72101msgid ""
72102"\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
72103"kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
72104"more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
72105"know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
72106"of contributions!\n"
72107"\t\t</p>\n"
72108"\t\n"
72109msgstr ""
72110"\t\t<p>Ajudeu-nos a millorar el projecte KStars! Visiteu el nostre lloc web "
72111"a https://edu.kde.org/kstars i uniu-vos a la llista de correu kstars-"
72112"devel@kde.org per a aprendre més. Us agrairem la vostra ajuda amb els "
72113"informes d'error, col·laboracions de destresa i coneixement d'astronomia, "
72114"col·laboracions de codi, traduccions i molts altres tipus de "
72115"col·laboracions!\n"
72116"\t\t</p>\n"
72117"\t\n"
72118
72119#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72120#: tips:59
72121#, kde-format
72122msgid ""
72123"\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
72124"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
72125"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
72126"\t\t</p>\n"
72127"\t\n"
72128msgstr ""
72129"\t\t<p>Les tecles N,S,E,W apuntaran la vista cap al Nord, Sud,\n"
72130"\t\t\tEst i Oest sobre l'horitzó. La tecla Z apuntarà la vista cap al "
72131"Zenit.\n"
72132"\t\t</p>\n"
72133"\t\n"
72134
72135#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72136#: tips:67
72137#, kde-format
72138msgid ""
72139"\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
72140"system\n"
72141"\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
72142"eight\n"
72143"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
72144"\t\t</p>\n"
72145"\t\n"
72146msgstr ""
72147"\t\t <p>Les tecles 0-9 centraran el mapa en algun dels cossos principals del "
72148"sistema solar.\n"
72149"\t\t\tEl 0 correspon al Sol, l'1 a Mercuri, i així successivament la resta "
72150"de cossos ordenats\n"
72151"\t\t\tper la seva distància al Sol (el 3r serà la Lluna en lloc de la "
72152"Terra).\n"
72153"\t\t</p>\n"
72154"\t\n"
72155
72156#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72157#: tips:75
72158#, kde-format
72159msgid ""
72160"\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
72161"on\n"
72162"\t\t\tthe sky.\n"
72163"\t\t</p>\n"
72164"\t\n"
72165msgstr ""
72166"\t\t<p>Cliqueu i arrossegueu amb el ratolí per a orientar el mapa celeste "
72167"cap a\n"
72168"\t\t\tuna posició nova en el cel.\n"
72169"\t\t</p>\n"
72170"\t\n"
72171
72172#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72173#: tips:82
72174#, kde-format
72175msgid ""
72176"\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
72177"\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
72178"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
72179"\t\t</p>\n"
72180"\t\n"
72181msgstr ""
72182"\t\t<p>Feu doble clic amb el ratolí per a centrar la pantalla a la posició\n"
72183"\t\t\tdel cursor del ratolí. Si feu doble clic en un objecte, el KStars "
72184"començarà\n"
72185"\t\t\ta seguir-lo automàticament.\n"
72186"\t\t</p>\n"
72187"\t\n"
72188
72189#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72190#: tips:90
72191#, kde-format
72192msgid ""
72193"\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
72194"cursor,\n"
72195"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
72196"\t\t</p>\n"
72197"\t\n"
72198msgstr ""
72199"\t\t <p>La barra d'estat mostra les coordenades celestes de la posició\n"
72200"\t\tdel ratolí, tant en el sistema de coordenades equatorials com \n"
72201"\t\t\thoritzontals.\n"
72202"\t\t</p>\n"
72203"\t\n"
72204
72205#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72206#: tips:97
72207#, kde-format
72208msgid ""
72209"\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
72210"wheel,\n"
72211"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
72212"pressed.  You\n"
72213"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
72214"the toolbar and\n"
72215"\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
72216"to Angular\n"
72217"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
72218"graphically by\n"
72219"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
72220"rectangle for\n"
72221"\t\t\tthe new window boundaries.\n"
72222"\t\t</p>\n"
72223"\t\n"
72224msgstr ""
72225"\t\t<p>Podeu ampliar o reduir la vista tot fent girar la roda del ratolí,\n"
72226"\t\t\to bé arrossegant el ratolí amunt i avall amb el botó del mig premut.\n"
72227"\t\t\tTambé podeu emprar les tecles +/-, o els botons «Apropa»/«Allunya»\n"
72228"\t\t\tde la barra d'eines i del menú «Visualitza». El nivell d'ampliació es "
72229"pot\n"
72230"\t\t\tescollir manualment amb l'opció «Amplia a una mida angular» del menú\n"
72231"\t\t\tVisualitza (Ctrl+Maj+Z), i el podeu definir gràficament tot mantenint\n"
72232"\t\t\tpremuda la tecla Ctrl mentre arrossegueu el ratolí per a definir un "
72233"rectangle\n"
72234"\t\t\tamb les noves mides.\n"
72235"\t\t</p>\n"
72236"\t\n"
72237
72238#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72239#: tips:109
72240#, kde-format
72241msgid ""
72242"\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
72243"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
72244"menu item, and enter\n"
72245"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
72246"\t\t</p>\n"
72247"\t\n"
72248msgstr ""
72249"\t\t<p>Podeu establir manualment les coordenades del punt d'enfocament.\n"
72250"\t\t\tPremeu Ctrl+M o useu l'element del menú «Apunta -> Estableix "
72251"manualment les coordenades...»\n"
72252"\t\t\ti introduïu les coordenades desitjades a la finestra emergent.\n"
72253"\t\t</p>\n"
72254"\t\n"
72255
72256#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72257#: tips:117
72258#, kde-format
72259msgid ""
72260"\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
72261"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
72262"spacebar.\n"
72263"\t\t</p>\n"
72264"\t\n"
72265msgstr ""
72266"\t\t<p>Per a commutar entre el sistema de coordenades equatorials i\n"
72267"\t\t\thoritzontals, useu l'element del menú «Visualitza -> Coordenades» o "
72268"premeu\n"
72269"la barra espaiadora.\n"
72270"\t\t</p>\n"
72271"\t\n"
72272
72273#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72274#: tips:124
72275#, kde-format
72276msgid ""
72277"\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
72278"menu item,\n"
72279"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
72280"be very\n"
72281"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
72282"\t\t</p>\n"
72283"\t\n"
72284msgstr ""
72285"\t\t<p>Per a establir la data i l'hora, premeu Ctrl+S, useu l'element del "
72286"menú\n"
72287"\t\t\t«Temps -> Estableix la data i l'hora» o el botó del rellotge de la "
72288"barra d'eines.\n"
72289"\t\t\tCal tenir present que les dates del KStars poden ser molt remotes;\n"
72290"\t\t\tpodeu usar qualsevol any entre el -50.000 i el +50.000.\n"
72291"\t\t</p>\n"
72292"\t\n"
72293
72294#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72295#: tips:132
72296#, kde-format
72297msgid ""
72298"\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
72299"synchronize\n"
72300"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
72301"\t\t</p>\n"
72302"\t\n"
72303msgstr ""
72304"\t\t<p>Podeu prémer Ctrl+E o usar l'element del menú «Temps -> Estableix "
72305"l'hora a Ara»\n"
72306"\t\t\tper a sincronitzar el rellotge de simulació amb el rellotge de la "
72307"vostra CPU.\n"
72308"\t\t</p>\n"
72309"\t\n"
72310
72311#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72312#: tips:139
72313#, kde-format
72314msgid ""
72315"\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
72316"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
72317"time\".\n"
72318"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
72319"\t\t</p>\n"
72320"\t\n"
72321msgstr ""
72322"\t\t<p>El botó de selecció de valors de la barra d'eines permet ajustar\n"
72323"\t\t\tel pas temporal usat pel rellotge del KStars. Establint-lo a «1,0 "
72324"seg»\n"
72325"\t\t\tobtindreu «temps real».\n"
72326"\t\t\tNota: els valors negatius faran que el temps transcorri cap enrere.\n"
72327"\t\t</p>\n"
72328"\t\n"
72329
72330#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72331#: tips:147
72332#, kde-format
72333msgid ""
72334"\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
72335"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
72336"\t\t</p>\n"
72337"\t\n"
72338msgstr ""
72339"\t\t<p>Podeu aturar i iniciar el rellotge amb el botó «Reproducció/Pausa»\n"
72340"\t\t\tde la barra d'eines o amb l'element del menú «Temps -> Atura el "
72341"rellotge».\n"
72342"\t\t\t</p>\n"
72343"\t\n"
72344
72345#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72346#: tips:154
72347#, kde-format
72348msgid ""
72349"\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
72350"\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
72351"\t\t</p>\n"
72352"\t\n"
72353msgstr ""
72354"\t\t<p>Podeu fer avançar el rellotge un únic pas temporal endavant o\n"
72355"\t\tenrere prement les tecles «&gt;» o «&lt;».\n"
72356"\t\t</p>\n"
72357"\t\n"
72358
72359#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72360#: tips:161
72361#, kde-format
72362msgid ""
72363"\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
72364"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
72365"\t\t</p>\n"
72366"\t\n"
72367msgstr ""
72368"\t\t<p>Quan cliqueu amb el ratolí a sobre del mapa, l'objecte en el cel \t\t"
72369"\tmés proper al cursor del ratolí s'identificarà a la barra d'estat.\n"
72370"\t\t</p>\n"
72371"\t\n"
72372
72373#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72374#: tips:168
72375#, kde-format
72376msgid ""
72377"\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
72378"object\n"
72379"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
72380"\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
72381"\t\t</p>\n"
72382"\t\n"
72383msgstr ""
72384"\t\t<p>Quan manteniu el ratolí quiet uns instants, l'objecte més proper\n"
72385"\t\t\ts'identifica amb una etiqueta temporal que s'esvaeix automàticament\n"
72386"\t\t\tquan torneu a moure el ratolí.\n"
72387"\t\t</p>\n"
72388"\t\n"
72389
72390#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72391#: tips:176
72392#, kde-format
72393msgid ""
72394"\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
72395"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
72396"\t\t\tthe Internet.\n"
72397"\t\t</p>\n"
72398"\t\n"
72399msgstr ""
72400"\t\t<p>Cliqueu amb el botó dret del ratolí per a obrir un menú emergent amb\n"
72401"\t\t\tles opcions detallades d'un objecte en particular, incloent-hi els "
72402"enllaços\n"
72403"\t\t\tcap a llocs d'Internet amb imatges i informació.\n"
72404"\t\t</p>\n"
72405"\t\n"
72406
72407#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72408#: tips:184
72409#, kde-format
72410msgid ""
72411"\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
72412"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
72413"\t\t</p>\n"
72414"\t\n"
72415msgstr ""
72416"\t\t<p>Els objectes del cel profund amb un color especial (predeterminat\n"
72417"\t\t\tés el vermell) disposen d'enllaços URL extres disponibles en el seu\n"
72418"\t\t\tmenú contextual.\n"
72419"\t\t</p>\n"
72420"\t\n"
72421
72422#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72423#: tips:191
72424#, kde-format
72425msgid ""
72426"\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
72427"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
72428"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
72429"\t\t</p>\n"
72430"\t\n"
72431msgstr ""
72432"\t\t<p>De manera predeterminada, les estrelles es mostren en el KStars amb "
72433"colors realistes.\n"
72434"\t\t\tEl color d'una estrella dependrà de la seva temperatura; les "
72435"estrelles\n"
72436"\t\t\tmés fredes són vermelles, mentre que les més calentes són blaves.\n"
72437"\t\t</p>\n"
72438"\t\n"
72439
72440#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72441#: tips:199
72442#, kde-format
72443msgid ""
72444"\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
72445"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
72446"\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
72447"updated\n"
72448"\t\t\tephemerides.\n"
72449"\t\t</p>\n"
72450"\t\n"
72451msgstr ""
72452"\t\t<p>Si voleu la informació orbital més recent d'asteroides i cometes\n"
72453"\t\t\t(incloent-hi la dels objectes descoberts darrerament), aneu sovint a\n"
72454"\t\t\tl'eina «Descarrega dades» («Dades -> Descarrega dades noves» o Ctrl"
72455"+N)\n"
72456"\t\t\tper tal d'obtenir les efemèrides actualitzades.\n"
72457"\t\t</p>\n"
72458"\t\n"
72459
72460#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72461#: tips:208
72462#, kde-format
72463msgid ""
72464"\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
72465"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
72466"\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
72467"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
72468"\t\t</p>\n"
72469"\t\n"
72470msgstr ""
72471"\t\t<p>La finestra de Detalls ofereix una gran quantitat d'informació "
72472"sobre \n"
72473"\t\t\tqualsevol objecte en el cel, incloses les coordenades, hores de "
72474"sortida/posta, \n"
72475"\t\t\tenllaços d'Internet i les vostres anotacions personalitzades. Accediu "
72476"a la finestra \n"
72477"\t\t\tde Detalls a través del menú emergent, o bé clicant sobre un objecte i "
72478"prement «D».\n"
72479"\t\t</p>\n"
72480"\t\n"
72481
72482#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72483#: tips:217
72484#, kde-format
72485msgid ""
72486"\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
72487"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
72488"\t\t\tpressing \"L\".\n"
72489"\t\t</p>\n"
72490"\t\n"
72491msgstr ""
72492"\t\t<p>Podeu adjuntar una etiqueta a qualsevol objecte en el cel. Commuteu \n"
72493"\t\t\tl'etiqueta en el menú emergent, o bé cliqueu l'objecte i premeu «L».\n"
72494"\t\t</p>\n"
72495"\t\n"
72496
72497#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72498#: tips:225
72499#, kde-format
72500msgid ""
72501"\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
72502"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
72503"\t\t</p>\n"
72504"\t\n"
72505msgstr ""
72506"\t\t<p>La calculadora astronòmica del KStars (Ctrl+C), us permet efectuar\n"
72507"\t\t\tun gran nombre dels càlculs que KStars fa internament.\n"
72508"\t\t</p>\n"
72509"\t\n"
72510
72511#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72512#: tips:232
72513#, kde-format
72514msgid ""
72515"\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
72516"the\n"
72517"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
72518"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
72519"\t\t\ton a daily basis.\n"
72520"\t\t</p>\n"
72521"\t\n"
72522msgstr ""
72523"\t\t <p>L'eina «Generador de corbes de lluminositat de l'AAVSO» (Ctrl+V) es "
72524"connecta \n"
72525"\t\t\ta un servidor de l'Associació Americana d'Observadors d'Estrelles "
72526"Variables, i \n"
72527"\t\t\tconstrueix una corba de lluminositat per a les més de 6.000 "
72528"estrelles \n"
72529"\t\t\tvariables que es monitoren diàriament.\n"
72530"\t\t</p>\n"
72531"\t\n"
72532
72533# skip-rule: t-sc-plot
72534#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72535#: tips:241
72536#, kde-format
72537msgid ""
72538"\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
72539"group\n"
72540"\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
72541"\t\t\tobserving sessions.\n"
72542"\t\t</p>\n"
72543"\t\n"
72544msgstr ""
72545"\t\t<p>L'eina «Altitud en funció del temps» (Ctrl+A) dibuixa corbes "
72546"d'altitud per a\n"
72547"\t\t\tqualsevol grup d'objectes que seleccioneu. És una eina magnífica per "
72548"a\n"
72549"\t\t\tplanificar sessions d'observació.\n"
72550"\t\t</p>\n"
72551"\t\n"
72552
72553#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72554#: tips:249
72555#, kde-format
72556msgid ""
72557"\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
72558"what\n"
72559"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
72560"\t\t</p>\n"
72561"\t\n"
72562msgstr ""
72563"\t\t<p>Amb l'eina «Què hi ha aquesta nit?» (Ctrl+U), podreu saber d'una "
72564"ullada\n"
72565"\t\t\tquins objectes seran visibles des del vostre emplaçament per a una\n"
72566"\t\t\tnit concreta.\n"
72567"\t\t</p>\n"
72568"\t\n"
72569
72570#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72571#: tips:256
72572#, kde-format
72573msgid ""
72574"\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
72575"\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
72576"\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
72577"\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
72578"\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
72579"\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
72580"\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
72581"\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
72582"\t\t\t  the field.\n"
72583"\t\t</p>\n"
72584"\t\n"
72585msgstr ""
72586"\t\t<p>El KStars té una potent eina planificadora de l'observació\n"
72587"\t\t\t  (Ctrl + L). El planificador us ajuda a mantenir una\n"
72588"\t\t\t  llista de desitjos d'objectes que us agradaria\n"
72589"\t\t\t  observar, i després seleccionar alguns d'aquests\n"
72590"\t\t\t  objectes per a planificar una sessió d'observació.\n"
72591"\t\t\t  El planificador pot assignar temps d'observació,\n"
72592"\t\t\t  i mostrar els objects en ordre temporal\n"
72593"\t\t\t  per a facilitar el flux de treball de l'observació en\n"
72594"\t\t\t  el camp.\n"
72595"\t\t</p>\n"
72596"\t\n"
72597
72598#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72599#: tips:271
72600#, kde-format
72601msgid ""
72602"\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
72603"you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
72604"etc, and set up automatic capture sequences.\n"
72605"\t\t</p>\n"
72606"\t\n"
72607msgstr ""
72608"\t\t<p>El KStars té un conjunt potent de programes d'astrofotografia "
72609"anomenat Ekos! L'Ekos us permet controlar l'equip d'astrofotografia "
72610"mitjançant l'INDI, realitzar l'enfocament automàtic, etc., configurar "
72611"seqüències de captura automàtiques.\n"
72612"\t\t</p>\n"
72613"\t\n"
72614
72615#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72616#: tips:278
72617#, kde-format
72618msgid ""
72619"\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
72620"\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
72621"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
72622"\t\t</p>\n"
72623"\t\n"
72624msgstr ""
72625"\t\t<p>L'eina «Constructor de scripts» us permet construir scripts D-Bus "
72626"complexos\n"
72627"\t\t\tusant una IGU simple. Aquests scripts es poden executar més tard\n"
72628"\t\t\tdes de la línia d'ordres, o bé des de dins del KStars.\n"
72629"\t\t</p>\n"
72630"\t\n"
72631
72632#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72633#: tips:286
72634#, kde-format
72635msgid ""
72636"\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
72637"solar\n"
72638"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
72639"\t\t\tsimulation date.\n"
72640"\t\t</p>\n"
72641"\t\n"
72642msgstr ""
72643"\t\t <p>L'eina «Visor del sistema solar» (Ctrl+Y) mostra una vista superior\n"
72644"\t\t\tdel sistema solar, amb el detall de la posició dels planetes "
72645"principals a la data\n"
72646"\t\t\tde la simulació.\n"
72647"\t\t</p>\n"
72648"\t\n"
72649
72650#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72651#: tips:294
72652#, kde-format
72653msgid ""
72654"\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
72655"Jupiter's\n"
72656"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
72657"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
72658"\t\t</p>\n"
72659"\t\n"
72660msgstr ""
72661"\t\t<p>L'eina «Llunes de Júpiter» (Ctrl+J) mostra les posicions relatives de "
72662"les\n"
72663"\t\t\tquatre llunes de Júpiter més grans.(Io, Europa, Ganimedes i Calixt), "
72664"tal com\n"
72665"\t\t\tes veuen des de la Terra, i en funció del temps.\n"
72666"\t\t</p>\n"
72667"\t\n"
72668
72669#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72670#: tips:302
72671#, kde-format
72672msgid ""
72673"\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
72674"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
72675"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
72676"a\n"
72677"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
72678"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
72679"\t\t</p>\n"
72680"\t\n"
72681msgstr ""
72682"\t\t<p>Podeu exportar la imatge del cel a un fitxer usant l'element «Desa la "
72683"imatge del cel»\n"
72684"\t\t\tdel menú Fitxer, o bé prement Ctrl+I. A més, podeu executar el KStars "
72685"des d'una\n"
72686"\t\t\tconsola amb l'argument «--dump» per a desar al disc una imatge del "
72687"cel\n"
72688"\t\t\tsense necessitat d'obrir la finestra del programa. Això es pot usar\n"
72689"\t\t\tper a generar fons de pantalla dinàmics per al vostre escriptori KDE.\n"
72690"\t\t</p>\n"
72691"\t\n"
72692
72693#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72694#: tips:312
72695#, kde-format
72696msgid ""
72697"\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
72698"or \n"
72699"\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
72700"Configuration window.\n"
72701"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
72702"\t\t</p>\n"
72703"\t\n"
72704msgstr ""
72705"\t\t<p>Per a afegir els vostres propis catàlegs personalitzats d'objectes,\n"
72706"\t\t\tseleccioneu «Importa un catàleg...» o bé «Carrega un catàleg...» des "
72707"de la pàgina Catàlegs\n"
72708"\t\t\tde la finestra de configuració del KStars. Consulteu el manual per a "
72709"veure\n"
72710"\t\t\tles instruccions sobre com donar format al fitxer de catàleg.\n"
72711"\t\t</p>\n"
72712"\t\n"
72713
72714#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72715#: tips:320
72716#, kde-format
72717msgid ""
72718"\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
72719"catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
72720"Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
72721"\t\t</p>\n"
72722"\t\n"
72723msgstr ""
72724"\t\t<p>De manera predeterminada, el KStars es distribueix amb els catàlegs "
72725"d'objectes del cel profund NGC i IC. Podeu baixar molts més catàlegs des de "
72726"l'opció «Dades -> Descarrega dades noves». També podeu crear el vostre propi "
72727"catàleg personalitzat i afegir-los-hi.\n"
72728"\t\t</p>\n"
72729"\t\n"
72730
72731#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72732#: tips:326
72733#, kde-format
72734msgid ""
72735"\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
72736"magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
72737"NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
72738"File->Download New Data option.\n"
72739"\t\t</p>\n"
72740"\t\n"
72741msgstr ""
72742"\t\t<p>De manera predeterminada, el KStars es distribueix amb un catàleg "
72743"d'estrelles fins a magnitud 8. Podeu baixar catàlegs addicionals d'estrelles "
72744"(Tycho-2 i USNO NOMAD) per a mostrar fins a 100 milions d'estrelles de "
72745"magnitud 16 usant l'opció «Dades -> Descarrega dades noves».\n"
72746"\t\t</p>\n"
72747"\t\n"
72748
72749#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72750#: tips:332
72751#, kde-format
72752msgid ""
72753"\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
72754"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
72755"\t\t</p>\n"
72756"\t\n"
72757msgstr ""
72758"\t\t<p>Per a afegir els vostres URL personalitzats d'imatges/informació\n"
72759"\t\t\ta qualsevol objecte, seleccioneu «Afegeix un enllaç...» des del menú "
72760"contextual.\n"
72761"\t\t</p>\n"
72762"\t\n"
72763
72764#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72765#: tips:339
72766#, kde-format
72767msgid ""
72768"\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
72769"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
72770"KStars...\"\n"
72771"\t\t\tmenu item.\n"
72772"\t\t</p>\n"
72773"\t\n"
72774msgstr ""
72775"\t\t<p>Podeu ajustar dotzenes d'opcions de pantalla clicant el botó\n"
72776"\t\t\t«clau anglesa» de la barra d'eines o seleccionant l'element del menú\n"
72777"«Arranjament -> Configura el KStars...».\n"
72778"\t\t</p>\n"
72779"\t\n"
72780
72781# skip-rule: kct-box
72782#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72783#: tips:347
72784#, kde-format
72785msgid ""
72786"\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
72787"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
72788"\t\t</p>\n"
72789"\t\n"
72790msgstr ""
72791"\t\t<p>Podeu ocultar o mostrar els rètols informatius en pantalla\n"
72792"\t\t\tusant l'element de menú «Arranjament -> Rètols informatius».\n"
72793"\t\t</p>\n"
72794"\t\n"
72795
72796#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72797#: tips:354
72798#, kde-format
72799msgid ""
72800"\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
72801"menu.\n"
72802"\t\t</p>\n"
72803"\t\n"
72804msgstr ""
72805"\t\t <p>Podeu ocultar o mostrar les barres d'eines usant l'element del menú\n"
72806"\t\t\t«Arranjament -> Barres d'eines mostrades».\n"
72807"\t\t</p>\n"
72808"\t\n"
72809
72810#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72811#: tips:360
72812#, kde-format
72813msgid ""
72814"\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
72815"statusbar,\n"
72816"\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
72817"\t\t</p>\n"
72818"\t\n"
72819msgstr ""
72820"\t\t<p>Podeu ocultar els camps de coordenades tant AR/Dec com Alt/Az a la "
72821"barra d'estat\n"
72822"\t\t\to fins i tot ocultar completament la barra d'estat, emprant el menú \n"
72823"\t\t\t«Arranjament -> Barra d'estat».\n"
72824"\t\t</p>\n"
72825"\t\n"
72826
72827#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72828#: tips:367
72829#, kde-format
72830msgid ""
72831"\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
72832"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
72833"\t\t</p>\n"
72834"\t\n"
72835msgstr ""
72836"\t\t<p>Podeu canviar fàcilment entre els esquemes de color predefinits "
72837"seleccionant\n"
72838"\t\t\tl'esquema des del menú «Arranjament -> Esquemes de color».\n"
72839"\t\t</p>\n"
72840"\t\n"
72841
72842#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72843#: tips:374
72844#, kde-format
72845msgid ""
72846"\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
72847"\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
72848"press the\n"
72849"\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
72850"\t\t\tfuture sessions.\n"
72851"\t\t</p>\n"
72852"\t\n"
72853msgstr ""
72854"\t\t<p>Podeu definir les vostres pròpies localitzacions geogràfiques.\n"
72855"\t\t\tOmpliu els camps adequats al diàleg «Arranjament -> Geogràfic...» i\n"
72856"\t\t\tpremeu el botó «Afegeix l'emplaçament a la llista». Els vostres "
72857"emplaçaments\n"
72858"\t\t\testaran disponibles en totes les sessions futures.\n"
72859"\t\t</p>\n"
72860"\t\n"
72861
72862#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72863#: tips:383
72864#, kde-format
72865msgid ""
72866"\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
72867"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
72868"\"Save\n"
72869"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
72870"\t\t\tall future sessions.\n"
72871"\t\t</p>\n"
72872"\t\n"
72873msgstr ""
72874"\t\t<p>Podeu definir els vostres propis esquemes de color. Escolliu els\n"
72875"\t\t\tcolors a la pestanya «Colors» de la finestra de configuració i premeu "
72876"el\n"
72877"\t\t\tbotó «Desa els colors actuals». El vostre esquema de color apareixerà\n"
72878"\t\t\ta la llista en totes les sessions futures.\n"
72879"\t\t</p>\n"
72880"\t\n"
72881
72882#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72883#: tips:392
72884#, kde-format
72885msgid ""
72886"\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
72887"\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
72888"angular size, the\n"
72889"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
72890"\t\t</p>\n"
72891"\t\n"
72892msgstr ""
72893"\t\t<p>Podeu dissenyar-vos els vostres propis símbols de camp de visió "
72894"(CDV)\n"
72895"\t\t\tusant l'editor CDV del menú «Arranjament -> Símbols del CDV». Podeu "
72896"establir la mida angular,\n"
72897"\t\t\tla forma i el color dels vostres nous símbols.\n"
72898"\t\t</p>\n"
72899"\t\n"
72900
72901#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72902#: tips:400
72903#, kde-format
72904msgid ""
72905"\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
72906"(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
72907"orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
72908"see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
72909"the Settings->FOV Symbols menu.\n"
72910"\t\t</p>\n"
72911"\t\n"
72912msgstr ""
72913"\t\t<p>Si useu una càmera per a capturar les imatges, podeu crear un símbol "
72914"de camp de visió (CDV o FOV) que coincideixi amb la mida del sensor de la "
72915"càmera. Llavors podreu ajustar l'orientació del símbol CDV perquè "
72916"coincideixi amb l'orientació de la càmera, per a veure que s'ajusta dins el "
72917"camp per a l'obtenció de les imatges. Es pot accedir a l'editor dels CDV des "
72918"del menú «Arranjament -> Símbols del CDV».\n"
72919"\t\t</p>\n"
72920"\t\n"
72921
72922#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72923#: tips:406
72924#, kde-format
72925msgid ""
72926"\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
72927"fine-tune\n"
72928"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
72929"atmospheric\n"
72930"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
72931"which\n"
72932"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
72933"\t\t</p>\n"
72934"\t\n"
72935msgstr ""
72936"\t\t <p>La pestanya «Avançat» de la finestra de configuració del KStars us "
72937"permet afinar\n"
72938"\t\t\tel seu comportament. Podeu especificar si desitgeu corregir la "
72939"refracció atmosfèrica\n"
72940"\t\t\ti si usar o no transició animada. També podeu especificar quins "
72941"objectes\n"
72942"\t\t\ts'ocultaran quan la pantalla estigui en moviment.\n"
72943"\t\t</p>\n"
72944"\t\n"
72945
72946#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72947#: tips:415
72948#, kde-format
72949msgid ""
72950"\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
72951"objects, the 88 constellations,\n"
72952"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
72953"the\n"
72954"\t\t\tMilky Way.\n"
72955"\t\t</p>\n"
72956"\t\n"
72957msgstr ""
72958"\t\t <p>El KStars mostra fins a 100 milions d'estrelles, 13.000 objectes del "
72959"cel profund, les 88 constel·lacions,\n"
72960"\t\t\ttots els planetes, el Sol, la Lluna, milers de cometes i asteroides, "
72961"així com la Via Làctia.\n"
72962"\t\t</p>\n"
72963"\t\n"
72964
72965#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72966#: tips:423
72967#, kde-format
72968msgid ""
72969"\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
72970"\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
72971"\t\t</p>\n"
72972"\t\n"
72973msgstr ""
72974"\t\t<p>La línia en el cel que sembla que segueixin el Sol i tots els "
72975"planetes\n"
72976"\t\t\ts'anomena Eclíptica.\n"
72977"\t\t</p>\n"
72978"\t\n"
72979
72980#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72981#: tips:430
72982#, kde-format
72983msgid ""
72984"\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
72985"nutation,\n"
72986"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
72987"planets).\n"
72988"\t\t</p>\n"
72989"\t\n"
72990msgstr ""
72991"\t\t <p>Les posicions dels objectes en el KStars inclouen els efectes de "
72992"precessió,\n"
72993"\t\t\tnutació, aberració, refracció atmosfèrica i retard per a la velocitat "
72994"de\n"
72995"\t\t\tla llum (per als planetes).\n"
72996"\t\t</p>\n"
72997"\t\n"
72998
72999#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73000#: tips:437
73001#, kde-format
73002msgid ""
73003"\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
73004"in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
73005"Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
73006"pressing 'r' on the keyboard.\n"
73007"\t\t</p>\n"
73008"\t\n"
73009msgstr ""
73010"\t\t<p>Podeu simular la famosa prova experimental de la relativitat general "
73011"en el KStars -- El KStars pot calcular la curvatura de la llum de l'estrella "
73012"al voltant del sol. Senzillament, centreu en el sol, feu zoom en el mapa "
73013"celeste i commuteu les correccions prement la «r» en el teclat.\n"
73014"\t\t</p>\n"
73015"\t\n"
73016
73017#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73018#: tips:443
73019#, kde-format
73020msgid ""
73021"\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
73022"\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
73023"\t\t</p>\n"
73024"\t\n"
73025msgstr ""
73026"\t\t<p>L'estrella més propera al Sol és Rigel Centaure (alpha Centauri).\n"
73027"\t\t\tL'estrella més brillant del cel nocturn és Sírius (alpha Canis "
73028"Majoris).\n"
73029"\t\t</p>\n"
73030"\t\n"
73031
73032#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73033#: tips:450
73034#, kde-format
73035msgid ""
73036"\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
73037"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
73038"\t\t</p>\n"
73039"\t\n"
73040msgstr ""
73041"\t\t<p>El gran grup de galàxies entre Lleó, Verge i Coma Berenices\n"
73042"\t\t\ts'anomena el Cúmul de galàxies de Verge.\n"
73043"\t\t</p>\n"
73044"\t\n"
73045
73046#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73047#: tips:457
73048#, kde-format
73049msgid ""
73050"\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
73051"pole\n"
73052"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
73053"\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
73054"\t\t</p>\n"
73055"\t\n"
73056msgstr ""
73057"\t\t <p>El gran grup de cúmul i nebuloses en el pol sud celeste són "
73058"objectes\n"
73059"\t\t\tdel Gran Núvol de Magallanes, el qual és una galàxia nana en òrbita\n"
73060"\t\t\tal voltant de la Via Làctia.\n"
73061"\t\t</p>\n"
73062"\t\n"
73063
73064#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73065#: tips:465
73066#, kde-format
73067msgid ""
73068"\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
73069"objects\n"
73070"\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
73071"42), the\n"
73072"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
73073"\t\t</p>\n"
73074"\t\n"
73075msgstr ""
73076"\t\t <p>El catàleg Messier és una llista dels 110 objectes no estel·lars més "
73077"brillants\n"
73078"\t\t\tdel cel. Això inclou objectes tan famosos com la nebulosa d'Orió (M "
73079"42),\n"
73080"\t\t\tla galàxia d'Andròmeda (M 31) i les Plèiades (M 45).\n"
73081"\t\t</p>\n"
73082"\t\n"
73083
73084#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73085#: tips:473
73086#, kde-format
73087msgid ""
73088"\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
73089"their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
73090"motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
73091"planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
73092"\t\t</p>\n"
73093"\t\n"
73094msgstr ""
73095"\t\t<p>De tant en tant, els planetes semblen aturar-se, i temporalment "
73096"canvien la seva direcció de moviment a través del cel nocturn. Això "
73097"s'anomena moviment retrògrad. El podeu simular en el KStars afegint una "
73098"traça a un planeta exterior i deixant que el rellotge de la simulació avanci "
73099"ràpid (a 1 dia sideral o així).\n"
73100"\t\t</p>\n"
73101"\t\n"
73102
73103#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73104#: tips:479
73105#, kde-format
73106msgid ""
73107"\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
73108"visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
73109"from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
73110"size of the full moon!\n"
73111"\t\t</p>\n"
73112"\t\n"
73113msgstr ""
73114"\t\t<p>Des d'un emplaçament fosc al camp, la Galàxia Andròmeda (M 31) és "
73115"visible a simple vista! La galàxia està a uns 2,2 milions d'any llum de "
73116"nosaltres, i encara té una mida aparent de 3 graus, 6 vegades la mida "
73117"aparent de la lluna plena!\n"
73118"\t\t</p>\n"
73119"\t\n"
73120
73121#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73122#: tips:485
73123#, kde-format
73124msgid ""
73125"\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
73126"arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
73127"apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
73128"degree)!\n"
73129"\t\t</p>\n"
73130"\t\n"
73131msgstr ""
73132"\t\t<p>Les mides aparents dels objectes del cel profund i els planetes es "
73133"mesuren en minuts d'arc. Un minut d'arc és 1/60 d'un grau. Les estrelles "
73134"inclús tenen unes mides aparents més petites, les quals es mesuren en "
73135"mil·lisegons d'arc (1/3600000 d'un grau)!\n"
73136"\t\t</p>\n"
73137"\t\n"
73138
73139#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73140#: tips:491
73141#, kde-format
73142msgid ""
73143"\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
73144"The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
73145"to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
73146"right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
73147"\t\t</p>\n"
73148"\t\n"
73149msgstr ""
73150"\t\t<p>La distància a les estrelles més properes es pot mesurar usant la "
73151"«paral·laxi». La idea està explicada en el projecte AstroInfo. El KStars "
73152"mostra les distàncies a moltes estrelles en el diàleg Detalls. Per a accedir "
73153"a aquesta informació, senzillament feu clic amb el botó dret en l'estrella, "
73154"i seleccioneu «Detalls» en el menú emergent.\n"
73155"\t\t</p>\n"
73156"\t\n"
73157
73158#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73159#: tips:497
73160#, kde-format
73161msgid ""
73162"\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
73163"colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
73164"and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
73165"\t\t</p>\n"
73166"\t\n"
73167msgstr ""
73168"\t\t<p>Les imatges del telescopi espacial Hubble són en color fals "
73169"normalment. Els colors es trien per a indicar la presència dels elements "
73170"hidrogen, oxigen, i sulfur. Per a imatges en color real, trieu les altres "
73171"opcions d'imatge.\n"
73172"\t\t</p>\n"
73173"\t\n"
73174
73175#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73176#: tips:503
73177#, kde-format
73178msgid ""
73179"\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
73180"of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
73181"Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
73182"the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
73183"selection \"Show DSS Image\".\n"
73184"\t\t</p>\n"
73185"\t\n"
73186msgstr ""
73187"\t\t<p>El Digitized Sky Survey (DSS) ha digitalitzat imatges de fotògrafs de "
73188"cada regió del cel, efectuades amb el telescopi Oschin Schmidt del Mt. "
73189"Palomar, i el telescopi Schmidt UK. Es pot accedir a les imatges DSS de "
73190"gairebé qualsevol regió del cel des del KStars fent clic amb el botó dret en "
73191"el mapa celeste i seleccionat «Mostra la imatge DSS».\n"
73192"\t\t</p>\n"
73193"\t\n"
73194
73195#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73196#: tips:509
73197#, kde-format
73198msgid ""
73199"\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
73200"galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
73201"for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
73202"the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
73203"\t\t</p>\n"
73204"\t\n"
73205msgstr ""
73206"\t\t<p>Edwin Hubble va fer els primers amidaments que mostraven que les "
73207"galàxies distants s'allunyen de nosaltres a velocitats molt grans. Aquesta "
73208"va ser una prova precoç de l'expansió de l'univers. Apreneu-ne més en el "
73209"projecte AstroInfo en el manual del KStars (Ajuda -> Manual del KStars).\n"
73210"\t\t</p>\n"
73211"\t\n"
73212
73213#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73214#: tips:515
73215#, kde-format
73216msgid ""
73217"\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
73218"look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
73219"\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
73220"sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
73221"\t\t</p>\n"
73222"\t\n"
73223msgstr ""
73224"\t\t<p>La millor manera d'observar un objecte feble en el cel nocturn és no "
73225"mirar-lo directament sinó mirar la regió al seu voltant! Aquesta tècnica, "
73226"anomenada «visió apartada» («averted vision» en anglès), funciona gràcies a "
73227"la manera en què els bastonets de la retina, els quals són sensibles a la "
73228"llum tènue, estan situats en la retina dels nostres ulls.\n"
73229"\t\t</p>\n"
73230"\t\n"
73231
73232#: tools/altvstime.cpp:47
73233#, kde-format
73234msgctxt "@title:window"
73235msgid "Altitude vs. Time"
73236msgstr "Altitud en funció del temps"
73237
73238#: tools/altvstime.cpp:92
73239#, kde-format
73240msgid "Local Sidereal Time"
73241msgstr "Hora sideral local"
73242
73243#: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
73244#, kde-format
73245msgid "Local Time"
73246msgstr "Hora local"
73247
73248#: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
73249#, kde-format
73250msgid "&Print..."
73251msgstr "&Imprimeix..."
73252
73253#: tools/altvstime.cpp:159
73254#, kde-format
73255msgid "Print the Altitude vs. time plot"
73256msgstr "Imprimeix l'altitud en funció del temps"
73257
73258#: tools/altvstime.cpp:574 tools/altvstime.cpp:927
73259#, kde-format
73260msgid ""
73261"<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
73262"tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
73263"tr></table>"
73264msgstr ""
73265"<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
73266"tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitud:   </td><td>%4</td></"
73267"tr></table>"
73268
73269#: tools/altvstime.cpp:1383
73270#, kde-format
73271msgctxt "@title:window"
73272msgid "Print elevation vs time plot"
73273msgstr "Imprimeix una gràfica de l'elevació en funció del temps"
73274
73275#: tools/altvstime.cpp:1397
73276#, kde-format
73277msgid "Elevation vs. Time Plot"
73278msgstr "Gràfica de l'elevació en funció del temps"
73279
73280# skip-rule: t-sc-plot
73281#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
73282#: tools/altvstime.ui:61
73283#, kde-format
73284msgid "Name of plotted object"
73285msgstr "Nom de l'objecte a dibuixar"
73286
73287# skip-rule: t-sc-plot
73288#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
73289#: tools/altvstime.ui:68
73290#, kde-format
73291msgid ""
73292"There are two ways to use this field:  \n"
73293"\n"
73294"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
73295"press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
73296"plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
73297"\n"
73298"2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
73299"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
73300"add its curve to the plot."
73301msgstr ""
73302"Hi ha dues maneres d'emprar aquest camp: \n"
73303"\n"
73304"1. Simplement escrivint el nom d'un objecte conegut i prémer el botó "
73305"«Dibuixa» (o prement Intro). S'afegirà al dibuix una corba d'altitud en "
73306"funció del temps i les seves coordenades es mostraran a sota.\n"
73307"\n"
73308"2. Escriviu una etiqueta amb el nom personalitzat de l'objecte. També "
73309"necessitareu especificar l'ascensió recta (AR) i la declinació (Dec) de "
73310"l'objecte i després prémer el botó «Dibuixa» per a afegir la seva corba al "
73311"dibuix."
73312
73313#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
73314#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
73315#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
73316#: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
73317#, kde-format
73318msgid "Find Object..."
73319msgstr "Cerca un objecte..."
73320
73321# skip-rule: t-sc-plot
73322#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
73323#: tools/altvstime.ui:129
73324#, kde-format
73325msgid "Plot"
73326msgstr "Dibuixa"
73327
73328#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
73329#: tools/altvstime.ui:148
73330#, kde-format
73331msgid "Clear Fields"
73332msgstr "Neteja els camps"
73333
73334#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
73335#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
73336#: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
73337#, kde-format
73338msgid "Clear List"
73339msgstr "Neteja la llista"
73340
73341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
73342#: tools/altvstime.ui:197
73343#, kde-format
73344msgid "Equinox:     "
73345msgstr "Equinocci:     "
73346
73347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
73348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
73349#: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
73350#, kde-format
73351msgid "Local time:"
73352msgstr "Hora local:"
73353
73354#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
73355#: tools/altvstime.ui:254
73356#, kde-format
73357msgid "HH:mm"
73358msgstr "HH:mm"
73359
73360#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
73361#: tools/altvstime.ui:267
73362#, kde-format
73363msgid "    Compute    "
73364msgstr "    Calcula    "
73365
73366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
73367#: tools/altvstime.ui:293
73368#, kde-format
73369msgid "Altitude: "
73370msgstr "Altitud: "
73371
73372#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
73373#: tools/altvstime.ui:338
73374#, kde-format
73375msgid "Object Rise"
73376msgstr "Sortida de l'objecte"
73377
73378#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
73379#: tools/altvstime.ui:345
73380#, kde-format
73381msgid "Object Set"
73382msgstr "Posta de l'objecte"
73383
73384#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
73385#: tools/altvstime.ui:352
73386#, kde-format
73387msgid "Transit"
73388msgstr "Trànsit"
73389
73390#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
73391#: tools/altvstime.ui:362
73392#, kde-format
73393msgid "Date && Location"
73394msgstr "Data i emplaçament"
73395
73396#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
73397#: tools/altvstime.ui:445
73398#, kde-format
73399msgid "Choose City..."
73400msgstr "Tria una ciutat..."
73401
73402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
73403#: tools/altvstime.ui:458
73404#, kde-format
73405msgid "Long.:"
73406msgstr "Long.:"
73407
73408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
73409#: tools/altvstime.ui:474
73410#, kde-format
73411msgid "Lat.:"
73412msgstr "Lat.:"
73413
73414#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
73415#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
73416#: tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
73417#, kde-format
73418msgid "Update"
73419msgstr "Actualitza"
73420
73421#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
73422#: tools/argchangeviewoption.ui:30
73423#, kde-format
73424msgid "List of adjustable options"
73425msgstr "Llista d'opcions ajustables"
73426
73427#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
73428#: tools/argchangeviewoption.ui:33
73429#, kde-format
73430msgid ""
73431"Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
73432"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
73433msgstr ""
73434"Seleccioneu una opció d'aquesta llista per a establir el seu valor. També "
73435"podeu seleccionar l'opció emprant una llista organitzada en arbre emprant el "
73436"botó «Navega per l'arbre...»."
73437
73438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
73439#: tools/argchangeviewoption.ui:56
73440#, kde-format
73441msgid "Value:"
73442msgstr "Valor:"
73443
73444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
73445#: tools/argchangeviewoption.ui:63
73446#, kde-format
73447msgid "Show Tree View of options"
73448msgstr "Mostra una vista en arbre de les opcions"
73449
73450#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
73451#: tools/argchangeviewoption.ui:66
73452#, kde-format
73453msgid ""
73454"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
73455"are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
73456"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
73457msgstr ""
73458"Premeu aquest botó per a seleccionar una Opció de vista des d'una llista en "
73459"arbre, en el qual s'agrupen per assumpte. També es mostra una petita "
73460"descripció de cada opció i els tipus de dades del valor de l'opció (cadena, "
73461"enter, flotant o booleà)."
73462
73463#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
73464#: tools/argchangeviewoption.ui:69
73465#, kde-format
73466msgid "Browse Tree..."
73467msgstr "Navega per l'arbre..."
73468
73469#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
73470#: tools/argchangeviewoption.ui:76
73471#, kde-format
73472msgid "value for selected option"
73473msgstr "valor per a l'opció seleccionada"
73474
73475#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
73476#: tools/argchangeviewoption.ui:79
73477#, kde-format
73478msgid ""
73479"Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
73480"enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
73481"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
73482"\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
73483"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
73484msgstr ""
73485"Establiu aquí el valor de l'opció de visualització seleccionada. Assegureu-"
73486"vos que el valor que introduïu concorda amb el tipus de dades esperat per "
73487"l'opció. Per exemple, l'opció «UseAltAz» espera un valor booleà, de manera "
73488"que haureu d'introduir «true», «false», «1» o «0». Si no esteu segur de quin "
73489"tipus de dada s'espera, examineu la vista en arbre emprant el botó «Navega "
73490"per l'arbre...»."
73491
73492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73493#: tools/argchangeviewoption.ui:102
73494#, kde-format
73495msgid "Option:"
73496msgstr "Opció:"
73497
73498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73499#: tools/argexportimage.ui:30
73500#, kde-format
73501msgid "File name:"
73502msgstr "Nom de fitxer:"
73503
73504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
73505#: tools/argexportimage.ui:107
73506#, kde-format
73507msgid "Image width:"
73508msgstr "Amplada de la imatge:"
73509
73510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
73511#: tools/argexportimage.ui:114
73512#, kde-format
73513msgid "Image height:"
73514msgstr "Alçada de la imatge:"
73515
73516#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
73517#: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
73518#, kde-format
73519msgid "Select object from a list"
73520msgstr "Seleccioneu un objecte des d'una llista"
73521
73522#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
73523#: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
73524#, kde-format
73525msgid ""
73526"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
73527"list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
73528"appear in the \"dir\" box at left."
73529msgstr ""
73530"Obre el diàleg «Cerca un objecte», el qual us permet seleccionar un objecte "
73531"des d'una llista d'objectes coneguts. Quan un objecte ha estat seleccionat, "
73532"el seu nom apareixerà al quadre «dir» de l'esquerra."
73533
73534#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
73535#: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
73536#, kde-format
73537msgid "Object..."
73538msgstr "Objecte..."
73539
73540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73541#: tools/arglooktoward.ui:30
73542#, kde-format
73543msgid "Dir:"
73544msgstr "Dir:"
73545
73546#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
73547#: tools/arglooktoward.ui:37
73548#, kde-format
73549msgid "Target object or direction"
73550msgstr "Objecte o direcció de l'objectiu"
73551
73552#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
73553#: tools/arglooktoward.ui:40
73554#, kde-format
73555msgid ""
73556"Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
73557"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
73558"as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
73559"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
73560"button."
73561msgstr ""
73562"Seleccioneu una direcció o objecte sobre el qual centrar-vos. El quadre "
73563"combinat proporciona un llistat de direccions conegudes incloent els punts "
73564"cardinals de la rosa dels vents a l'horitzó, així com el Zenit. També podeu "
73565"introduir aquí el nom d'un objecte conegut o seleccionar-ne un des de la "
73566"llista d'objectes coneguts prement a sobre del botó «Objecte»."
73567
73568#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
73569#: tools/argprintimage.ui:22
73570#, kde-format
73571msgid "Show print dialog"
73572msgstr "Mostra el diàleg d'impressió"
73573
73574#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
73575#: tools/argprintimage.ui:29
73576#, kde-format
73577msgid "Use star chart colors"
73578msgstr "Usa els colors de la carta estel·lar"
73579
73580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73581#: tools/argsetcolor.ui:30
73582#, kde-format
73583msgid "Color name:"
73584msgstr "Nom de color:"
73585
73586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
73587#: tools/argsetcolor.ui:37
73588#, kde-format
73589msgid "Color value:"
73590msgstr "Valor de color:"
73591
73592#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
73593#: tools/argsetgeolocation.ui:53
73594#, kde-format
73595msgid "Country name"
73596msgstr "Nom del país"
73597
73598#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
73599#: tools/argsetgeolocation.ui:56
73600#, kde-format
73601msgid ""
73602"Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
73603"the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
73604"predefined cities."
73605msgstr ""
73606"Introduïu el nom del país per a l'emplaçament desitjat. Potser resulta més "
73607"senzill usar el botó «Cerca una ciutat...» per a triar el vostre emplaçament "
73608"entre un llistat predefinit de ciutats."
73609
73610#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
73611#: tools/argsetgeolocation.ui:77
73612#, kde-format
73613msgid "City name"
73614msgstr "Nom de la ciutat"
73615
73616#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
73617#: tools/argsetgeolocation.ui:80
73618#, kde-format
73619msgid ""
73620"Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
73621"\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
73622"cities."
73623msgstr ""
73624"Introduïu el nom de la ciutat per a l'emplaçament desitjat. Potser resulta "
73625"més senzill usar el botó «Cerca una ciutat...» per a triar el vostre "
73626"emplaçament entre un llistat predefinit de ciutats."
73627
73628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
73629#: tools/argsetgeolocation.ui:87
73630#, kde-format
73631msgid "Province name"
73632msgstr "Nom de la província"
73633
73634#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
73635#: tools/argsetgeolocation.ui:90
73636#, kde-format
73637msgid ""
73638"Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
73639"the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
73640"predefined cities."
73641msgstr ""
73642"Introduïu el nom de la província per a l'emplaçament desitjat. Potser "
73643"resulta més senzill usar el botó «Cerca una ciutat...» per a triar el vostre "
73644"emplaçament entre un llistat predefinit de ciutats."
73645
73646#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
73647#: tools/argsetgeolocation.ui:123
73648#, kde-format
73649msgid "Open the Set Location tool"
73650msgstr "Obre l'eina per a establir l'emplaçament"
73651
73652#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
73653#: tools/argsetgeolocation.ui:126
73654#, kde-format
73655msgid ""
73656"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
73657"choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
73658"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
73659"filled in."
73660msgstr ""
73661"Premeu aquest botó per a obrir el diàleg Estableix emplaçament, el qual us "
73662"permetrà triar un emplaçament des d'un llistat de 2.500 ciutats al voltant "
73663"del món. Una vegada seleccionat, s'ompliran els camps de ciutat, província i "
73664"país."
73665
73666#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
73667#: tools/argsetgeolocation.ui:129
73668#, kde-format
73669msgid "Find City..."
73670msgstr "Cerca una ciutat..."
73671
73672#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
73673#: tools/argsettrack.ui:30
73674#, kde-format
73675msgid "Toggle Tracking on/off"
73676msgstr "Commuta la des/activació del seguiment"
73677
73678#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
73679#: tools/argsettrack.ui:35
73680#, kde-format
73681msgid ""
73682"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
73683"time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
73684"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
73685"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
73686"tracking.  \n"
73687"\n"
73688"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
73689"centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
73690"rotation of the Earth)."
73691msgstr ""
73692"Si se selecciona, el cel romandrà centrat sobre la seva posició o objecte "
73693"actual mentre passa el temps. Aquest comportament s'anomena «Seguiment». Cal "
73694"tenir present que el seguiment comença automàticament sempre que se centra "
73695"un objecte al punt d'enfocament. D'aquesta manera, si empreu «lookToward» "
73696"amb el nom d'un objecte, no necessitareu activar el seguiment. \n"
73697"\n"
73698"Si no està marcada, el seguiment restarà inactiu, fins i tot si un objecte "
73699"està centrat a l'objectiu. El cel semblarà desplaçar-se a mesura que passa "
73700"el temps (a causa de la rotació de la Terra)."
73701
73702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73703#: tools/argwaitfor.ui:30
73704#, kde-format
73705msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
73706msgstr "<font color=\"#00007f\">Seg:</font>"
73707
73708#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
73709#: tools/argwaitfor.ui:37
73710#, kde-format
73711msgid "Pause delay in seconds"
73712msgstr "Retard de la pausa en segons"
73713
73714#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
73715#: tools/argwaitfor.ui:40
73716#, kde-format
73717msgid ""
73718"Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
73719"the remaining commands."
73720msgstr ""
73721"Introduïu el nombre de segons que l'script haurà d'esperar abans d'executar "
73722"les ordres següents."
73723
73724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73725#: tools/argwaitforkey.ui:30
73726#, kde-format
73727msgid "Key:"
73728msgstr "Tecla:"
73729
73730#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
73731#: tools/argwaitforkey.ui:37
73732#, kde-format
73733msgid "Wait for this key to be pressed"
73734msgstr "Espera fins que es premi aquesta tecla"
73735
73736#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
73737#: tools/argwaitforkey.ui:42
73738#, kde-format
73739msgid ""
73740"The script execution will pause until the user presses the key specified "
73741"here.  \n"
73742"\n"
73743"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
73744"Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
73745"key itself."
73746msgstr ""
73747"L'execució de l'script s'aturarà fins que l'usuari premi la tecla aquí "
73748"especificada. \n"
73749"\n"
73750"Tan sols es poden emprar tecles simples, no podeu emprar tecles "
73751"modificadores com Ctrl o Maj. Escriviu «space» per a especificar la barra "
73752"espaiadora, o la tecla que correspongui en qualsevol altre cas."
73753
73754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73755#: tools/argzoom.ui:30
73756#, kde-format
73757msgid "Zoom level:"
73758msgstr "Nivell d'ampliació:"
73759
73760#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
73761#: tools/argzoom.ui:37
73762#, kde-format
73763msgid "New Zoom level"
73764msgstr "Nivell d'ampliació nou"
73765
73766#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
73767#: tools/argzoom.ui:43
73768#, kde-format
73769msgid ""
73770"Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
73771"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
73772"\n"
73773"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
73774"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
73775msgstr ""
73776"Estableix el nivell d'ampliació per a la pantalla. Podeu canviar "
73777"incrementalment aquest valor emprant «Apropa» i «Allunya». \n"
73778"\n"
73779"El nivell d'ampliació especifica el nombre de píxels que cobreix un radiant "
73780"d'arc. Els valors raonables haurien d'estar entre 300 i 10.000.000.\n"
73781
73782#: tools/astrocalc.cpp:38
73783#, kde-format
73784msgid ""
73785"<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
73786"several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
73787"calculations.  The modules are organized into several categories: "
73788"<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
73789"the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
73790"between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
73791"position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
73792"UL></QT>"
73793msgstr ""
73794"<QT><H2>L'astrocalculadora del KStars</H2><P>L'astrocalculadora del KStars "
73795"conté diversos <B>mòduls</b> que efectuen càlculs variats relacionats amb "
73796"l'astronomia. Els mòduls s'organitzen en diverses categories: "
73797"<UL><LI><B>Calculadores de temps:</B> Converteixen entre sistemes de temps, "
73798"i prediuen la temporització d'esdeveniments celestes</LI><LI><B>Convertidors "
73799"de coordenades:</B> Fan conversions entre diversos sistemes de coordenades</"
73800"LI> <LI><B>Sistema solar:</B> Prediuen la posició de qualsevol planeta, des "
73801"d'un emplaçament i instant donats sobre la Terra</LI></UL></QT>"
73802
73803#: tools/astrocalc.cpp:53
73804#, kde-format
73805msgid ""
73806"<QT>Section which includes algorithms for computing time "
73807"ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
73808"LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
73809"LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
73810"and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
73811"duration of the seasons</LI></UL></QT>"
73812msgstr ""
73813"<QT>Secció que inclou algorismes per al càlcul d'efemèrides "
73814"temporals<UL><LI><B>Dia Julià:</B> Conversió entre Dia Julià/Calendari</"
73815"LI><LI><B>Temps Sideral:</B> Conversió entre Temps Sideral/Universal</"
73816"LI><LI><B>Calendari:</B> Horaris de sortida/posta/trànsit del Sol i la "
73817"Lluna, i posicions d'aquests esdeveniments</LI><LI><B>Equinoccis i Solsticis:"
73818"</B> Equinoccis, Solsticis i durada de les estacions</LI></UL></QT>"
73819
73820#: tools/astrocalc.cpp:67
73821#, kde-format
73822msgid ""
73823"<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
73824"systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
73825"coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
73826"equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
73827"Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
73828"azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
73829"LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
73830"objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
73831"LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
73832"LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
73833"topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
73834msgstr ""
73835"<QT>Secció amb algorismes per a la conversió entre diferents sistemes "
73836"astronòmics de coordenades<UL><LI><B>Galàctiques:</B> Convertidor entre "
73837"coordenades galàctiques i equatorials</LI><LI><B>Aparents:</B> Càlcul de les "
73838"coordenades equatorials actuals per a una època en concret</"
73839"LI><LI><B>Eclíptiques:</B> Convertidor entre coordenades eclíptiques i "
73840"equatorials</LI><LI><B>Horitzontals:</B> Càlcul de l'azimut i l'altitud per "
73841"a una font, temps i emplaçament concrets sobre la Terra</LI><LI><B>Distància "
73842"angular:</B> Càlcul de la distància angular entre dos objectes amb les seves "
73843"posicions expressades en coordenades equatorials</LI><LI><B>Coord. "
73844"geodèsiques:</B> Conversió entre coordenades geodèsiques i XYZ</"
73845"LI><LI><B>Velocitat ELR:</B> Càlcul de les velocitats radials heliocèntrica, "
73846"geocèntrica i topocèntrica d'una font a partir de la seva velocitat ELR</"
73847"LI></UL></QT>"
73848
73849#: tools/astrocalc.cpp:90
73850#, kde-format
73851msgid ""
73852"<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
73853"coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
73854"planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
73855"LI></UL></QT>"
73856msgstr ""
73857"<QT>Secció amb algorismes per a l'obtenció d'informació sobre coordenades i "
73858"temps dels cossos del sistema solar<UL><LI><B>Coordenades planetàries:</B> "
73859"Coordenades dels planetes, Lluna i Sol per a un instant donat i des d'una "
73860"posició concreta sobre la Terra </LI></UL></QT>"
73861
73862#: tools/astrocalc.cpp:109
73863#, kde-format
73864msgctxt "@title:window"
73865msgid "Calculator"
73866msgstr "Calculadora"
73867
73868#: tools/astrocalc.cpp:114
73869#, kde-format
73870msgid "Calculator modules"
73871msgstr "Mòduls de la calculadora"
73872
73873#: tools/astrocalc.cpp:141
73874#, kde-format
73875msgid "Time Calculators"
73876msgstr "Calculadores de temps"
73877
73878#. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
73879#: tools/astrocalc.cpp:145
73880#, kde-format
73881msgid "Julian Day"
73882msgstr "Dia Julià"
73883
73884#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
73885#: tools/astrocalc.cpp:146 tools/modcalcsidtime.ui:14
73886#, kde-format
73887msgid "Sidereal Time"
73888msgstr "Temps sideral"
73889
73890#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
73891#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
73892#: tools/astrocalc.cpp:147 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
73893#, kde-format
73894msgid "Almanac"
73895msgstr "Calendari"
73896
73897#: tools/astrocalc.cpp:148
73898#, kde-format
73899msgid "Equinoxes & Solstices"
73900msgstr "Equinoccis i Solsticis"
73901
73902#: tools/astrocalc.cpp:152
73903#, kde-format
73904msgid "Coordinate Converters"
73905msgstr "Convertidors de coordenades"
73906
73907#: tools/astrocalc.cpp:153
73908#, kde-format
73909msgid "Equatorial/Galactic"
73910msgstr "Equatorial/Galàctic"
73911
73912#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
73913#: tools/astrocalc.cpp:154 tools/modcalcapcoord.ui:17
73914#, kde-format
73915msgid "Apparent Coordinates"
73916msgstr "Coordenades aparents"
73917
73918#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
73919#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
73920#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
73921#: tools/astrocalc.cpp:155 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
73922#: tools/modcalcplanets.ui:275
73923#, kde-format
73924msgid "Horizontal Coordinates"
73925msgstr "Coordenades horitzontals"
73926
73927#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
73928#: tools/astrocalc.cpp:156 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
73929#, kde-format
73930msgid "Ecliptic Coordinates"
73931msgstr "Coordenades eclíptiques"
73932
73933#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
73934#: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcangdist.ui:14
73935#, kde-format
73936msgid "Angular Distance"
73937msgstr "Distància angular"
73938
73939#: tools/astrocalc.cpp:158
73940#, kde-format
73941msgid "Geodetic Coordinates"
73942msgstr "Coordenades geodèsiques"
73943
73944#: tools/astrocalc.cpp:159
73945#, kde-format
73946msgid "LSR Velocity"
73947msgstr "Velocitat ELR"
73948
73949#: tools/astrocalc.cpp:164
73950#, kde-format
73951msgid "Planets Coordinates"
73952msgstr "Coordenades planetàries"
73953
73954#: tools/astrocalc.cpp:165
73955#, kde-format
73956msgid "Conjunctions"
73957msgstr "Conjuncions"
73958
73959#: tools/astrocalc.cpp:166
73960#, kde-format
73961msgid "Eclipses"
73962msgstr "Eclipsis"
73963
73964#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
73965#: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
73966#, kde-format
73967msgid "Local time"
73968msgstr "Hora local"
73969
73970#: tools/calendarwidget.cpp:207
73971#, kde-format
73972msgid "Universal time"
73973msgstr "Hora universal"
73974
73975#: tools/calendarwidget.cpp:216
73976#, kde-format
73977msgid "Julian date"
73978msgstr "Data juliana"
73979
73980#: tools/conjunctions.cpp:93
73981#, kde-format
73982msgid "Single Object"
73983msgstr "Objecte únic"
73984
73985#: tools/conjunctions.cpp:116
73986#, kde-format
73987msgid "Conjunction/Opposition"
73988msgstr "Conjunció/Oposició"
73989
73990#: tools/conjunctions.cpp:116
73991#, kde-format
73992msgid "Date & Time (UT)"
73993msgstr "Data i hora (TU)"
73994
73995#: tools/conjunctions.cpp:117
73996#, kde-format
73997msgid "Object 1"
73998msgstr "Objecte 1"
73999
74000#: tools/conjunctions.cpp:117
74001#, kde-format
74002msgid "Object 2"
74003msgstr "Objecte 2"
74004
74005#: tools/conjunctions.cpp:117
74006#, kde-format
74007msgid "Separation"
74008msgstr "Separació"
74009
74010#: tools/conjunctions.cpp:206
74011#, kde-format
74012msgctxt "@title:window"
74013msgid "Save Conjunctions"
74014msgstr "Desa les conjuncions"
74015
74016#: tools/conjunctions.cpp:253
74017#, kde-format
74018msgid ""
74019"Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
74020"feature for information on how to enter a valid angle"
74021msgstr ""
74022"La separació màxima introduïda no és un angle vàlid. Useu la característica "
74023"d'ajuda «Què és això?» per a informar-vos de com cal introduir un angle vàlid"
74024
74025#: tools/conjunctions.cpp:261
74026#, kde-format
74027msgid ""
74028"Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
74029"Object' button."
74030msgstr ""
74031"Si us plau, escolliu un objecte per tal de comprovar les conjuncions amb "
74032"d'altres, clicant el botó «Cerca un objecte»."
74033
74034#: tools/conjunctions.cpp:268
74035#, kde-format
74036msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
74037msgstr ""
74038"Si us plau, escolliu dos objectes diferents per tal de comprovar-ne les "
74039"conjuncions."
74040
74041#: tools/conjunctions.cpp:350
74042#, kde-format
74043msgid "Compute conjunction..."
74044msgstr "Calcula la conjunció..."
74045
74046#: tools/conjunctions.cpp:351
74047#, kde-format
74048msgctxt "@title:window"
74049msgid "Conjunction"
74050msgstr "Conjunció"
74051
74052#: tools/conjunctions.cpp:364
74053#, kde-format
74054msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
74055msgstr "Calcula la conjunció entre %1 i %2"
74056
74057#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
74058#: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
74059#, kde-format
74060msgid "Conjunction"
74061msgstr "Conjunció"
74062
74063#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
74064#: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
74065#, kde-format
74066msgid "Opposition"
74067msgstr "Oposició"
74068
74069#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
74070#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
74071#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
74072#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
74073#: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
74074#: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
74075#: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
74076#: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
74077#: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
74078#, kde-format
74079msgid "Greenwich, United Kingdom"
74080msgstr "Greenwich, Regne Unit"
74081
74082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74083#: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
74084#, kde-format
74085msgid "Ending on:"
74086msgstr "Acabant el:"
74087
74088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
74089#: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
74090#, kde-format
74091msgid "and"
74092msgstr "i"
74093
74094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74095#: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
74096#, kde-format
74097msgid "Starting on:"
74098msgstr "Començant el:"
74099
74100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74101#: tools/conjunctions.ui:88
74102#, kde-format
74103msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
74104msgstr "Mostra les conjuncions/oposicions per a:"
74105
74106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74107#: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
74108#, kde-format
74109msgid "Between objects:"
74110msgstr "Objectes intermedis:"
74111
74112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74113#: tools/conjunctions.ui:108
74114#, kde-format
74115msgid "Maximum allowed separation:"
74116msgstr "Separació màxima permesa:"
74117
74118#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
74119#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
74120#: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
74121#: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
74122#: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
74123#, kde-format
74124msgid "Compute"
74125msgstr "Calcula"
74126
74127#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74128#: tools/conjunctions.ui:235
74129#, kde-format
74130msgid "Conjunctions / Oppositions"
74131msgstr "Conjuncions / Oposicions"
74132
74133#: tools/eclipsetool.cpp:126
74134#, kde-format
74135msgid "View in SkyMap"
74136msgstr "Visualitza al SkyMap"
74137
74138#: tools/eclipsetool.cpp:133
74139#, kde-format
74140msgid "Show Details"
74141msgstr "Mostra els detalls"
74142
74143#: tools/eclipsetool.cpp:190
74144#, kde-format
74145msgid "Full"
74146msgstr "Total"
74147
74148#: tools/eclipsetool.cpp:192
74149#, kde-format
74150msgid "Partial"
74151msgstr "Parcial"
74152
74153#: tools/eclipsetool.cpp:215
74154#, kde-format
74155msgid "CSV Files (*.csv)"
74156msgstr "Fitxers CSV (*.csv)"
74157
74158#: tools/eclipsetool.cpp:217
74159#, kde-format
74160msgctxt "@title:window"
74161msgid "Export Eclipses"
74162msgstr "Exportació d'eclipsis"
74163
74164#: tools/eclipsetool.cpp:224
74165#, kde-format
74166msgid "Could not export."
74167msgstr "No s'ha pogut exportar."
74168
74169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74170#: tools/eclipsetool.ui:89
74171#, kde-format
74172msgid "Show eclipses for:"
74173msgstr "Mostra els eclipsis per a:"
74174
74175#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74176#: tools/eclipsetool.ui:191
74177#, kde-format
74178msgid "Results"
74179msgstr "Resultats"
74180
74181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
74182#: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
74183#, kde-format
74184msgid "Vernal equinox:"
74185msgstr "Equinocci de primavera:"
74186
74187#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
74188#: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
74189#, kde-format
74190msgid "Summer solstice:"
74191msgstr "Solstici d'estiu:"
74192
74193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
74194#: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
74195#, kde-format
74196msgid "Autumnal equinox:"
74197msgstr "Equinocci de tardor:"
74198
74199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
74200#: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
74201#, kde-format
74202msgid "Winter solstice:"
74203msgstr "Solstici d'hivern:"
74204
74205#: tools/exporteyepieceview.cpp:40
74206#, kde-format
74207msgctxt "@title:window"
74208msgid "Export eyepiece view"
74209msgstr "Exportació de la vista d'ocular"
74210
74211#: tools/exporteyepieceview.cpp:55
74212#, kde-format
74213msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
74214msgstr "Sobreposar les marques d'orientació en funció del temps:"
74215
74216#: tools/exporteyepieceview.cpp:58
74217#, kde-format
74218msgid "Towards Zenith"
74219msgstr "Cap al Zenit"
74220
74221#: tools/exporteyepieceview.cpp:59
74222#, kde-format
74223msgid "Dobsonian View"
74224msgstr "Vista de Dobson"
74225
74226#: tools/exporteyepieceview.cpp:90
74227#, kde-format
74228msgid ""
74229"Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
74230"with a preset such as Refractor or Vanilla"
74231msgstr ""
74232"Nota: Aquesta superposició només té sentint si la vista s'ha generat en mode "
74233"alt/az amb un valor predefinit com Refractor o Estàndard"
74234
74235#: tools/exporteyepieceview.cpp:93
74236#, kde-format
74237msgid ""
74238"Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
74239"mode with a preset such as Dobsonian"
74240msgstr ""
74241"Nota: Aquesta superposició només té sentint si la vista s'ha generat en mode "
74242"alt/az amb un valor predefinit com Dobson"
74243
74244#: tools/exporteyepieceview.cpp:174
74245#, kde-format
74246msgctxt "@title:window"
74247msgid "Save Image as"
74248msgstr "Desar la imatge com a"
74249
74250#: tools/exporteyepieceview.cpp:175
74251#, kde-format
74252msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
74253msgstr "Fitxers d'imatge (*png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
74254
74255#: tools/eyepiecefield.cpp:37
74256#, kde-format
74257msgctxt "@title:window"
74258msgid "Eyepiece Field View"
74259msgstr "Camp de visió de l'ocular"
74260
74261#: tools/eyepiecefield.cpp:51
74262#, kde-format
74263msgctxt "Export image"
74264msgid "Export"
74265msgstr "Exporta"
74266
74267#: tools/eyepiecefield.cpp:75
74268#, kde-format
74269msgid "Invert view"
74270msgstr "Inverteix la vista"
74271
74272#: tools/eyepiecefield.cpp:76
74273#, kde-format
74274msgid "Flip view"
74275msgstr "Capgira la vista"
74276
74277#: tools/eyepiecefield.cpp:79
74278#, kde-format
74279msgid "Fetch DSS image"
74280msgstr "Obtén la imatge DSS"
74281
74282#: tools/eyepiecefield.cpp:103
74283#, kde-format
74284msgid "Vanilla"
74285msgstr "Estàndard"
74286
74287#: tools/eyepiecefield.cpp:104
74288#, kde-format
74289msgid "Flipped"
74290msgstr "Invertit"
74291
74292#: tools/eyepiecefield.cpp:106
74293#, kde-format
74294msgid "Dobsonian"
74295msgstr "Dobson"
74296
74297#: tools/eyepiecefield.cpp:108
74298#, kde-format
74299msgid "Preset:"
74300msgstr "Predefinit:"
74301
74302#: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1372
74303#, kde-format
74304msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
74305msgstr "Ha fallat en baixar la imatge DSS/SDSS."
74306
74307#: tools/flagmanager.cpp:50
74308#, kde-format
74309msgctxt "@title:window"
74310msgid "Flag Manager"
74311msgstr "Gestor d'indicadors"
74312
74313#: tools/flagmanager.cpp:62
74314#, kde-format
74315msgid ""
74316"To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
74317"For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
74318"<b>Small red cross</b> in the combo box."
74319msgstr ""
74320"Per a afegir icones personalitzades, només cal que afegiu imatges a %1. Els "
74321"noms de fitxer han de començar per «flag». Per exemple, el fitxer "
74322"<i>flagCreu_vermella_petita.png</i> es mostrarà com a <b>Creu vermella "
74323"petita</b> al quadre combinat."
74324
74325#: tools/flagmanager.cpp:68 widgets/infoboxwidget.cpp:122
74326#, kde-format
74327msgctxt "Right Ascension"
74328msgid "RA"
74329msgstr "AR"
74330
74331# skip-rule: abbreviations-dec
74332#: tools/flagmanager.cpp:68 widgets/infoboxwidget.cpp:122
74333#, kde-format
74334msgctxt "Declination"
74335msgid "Dec"
74336msgstr "Dec"
74337
74338#: tools/flagmanager.cpp:69
74339#, kde-format
74340msgid "Epoch"
74341msgstr "Època"
74342
74343#: tools/flagmanager.cpp:69
74344#, kde-format
74345msgid "Icon"
74346msgstr "Icona"
74347
74348#: tools/flagmanager.cpp:69
74349#, kde-format
74350msgid "Label"
74351msgstr "Etiqueta"
74352
74353#: tools/flagmanager.cpp:175
74354#, kde-format
74355msgid "Invalid coordinates."
74356msgstr "Coordenades no vàlides."
74357
74358#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
74359#: tools/flagmanager.ui:101
74360#, kde-format
74361msgid "Label color:"
74362msgstr "Color de l'etiqueta:"
74363
74364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74365#: tools/flagmanager.ui:108
74366#, kde-format
74367msgid "Icon:"
74368msgstr "Icona:"
74369
74370#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
74371#: tools/flagmanager.ui:140
74372#, kde-format
74373msgid "Save Changes"
74374msgstr "Desa els canvis"
74375
74376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
74377#: tools/flagmanager.ui:213
74378#, kde-format
74379msgid "Slew to the flag coordinates"
74380msgstr "Orienta a les coordenades de l'indicador"
74381
74382#: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
74383#, kde-format
74384msgid "Region is invalid."
74385msgstr "La regió no és vàlida."
74386
74387#: tools/horizonmanager.cpp:57
74388#, kde-format
74389msgctxt "@title:window"
74390msgid "Artificial Horizon Manager"
74391msgstr "Gestor de l'horitzó artificial"
74392
74393#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
74394#, kde-format
74395msgid "Region"
74396msgstr "Regió"
74397
74398#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
74399#: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:124
74400#, kde-format
74401msgctxt "Azimuth"
74402msgid "Az"
74403msgstr "Az"
74404
74405# skip-rule: k-Alt-1
74406#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
74407#: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:124
74408#, kde-format
74409msgctxt "Altitude"
74410msgid "Alt"
74411msgstr "Alt"
74412
74413#: tools/horizonmanager.cpp:188
74414#, kde-format
74415msgid "Region is valid"
74416msgstr "La regió és vàlida"
74417
74418#: tools/horizonmanager.cpp:288
74419#, kde-format
74420msgid "Region %1"
74421msgstr "Regió %1"
74422
74423#: tools/horizonmanager.cpp:365
74424#, kde-format
74425msgid "%1 region is invalid."
74426msgstr "La regió %1 no és vàlida."
74427
74428#: tools/horizonmanager.cpp:562
74429#, kde-format
74430msgid "Invalid angle value: %1"
74431msgstr "El valor angular no és vàlid: %1"
74432
74433#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74434#: tools/horizonmanager.ui:22
74435#, kde-format
74436msgid "Regions"
74437msgstr "Regions"
74438
74439#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
74440#: tools/horizonmanager.ui:42
74441#, kde-format
74442msgid "Add Region"
74443msgstr "Afegeix una regió"
74444
74445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
74446#: tools/horizonmanager.ui:67
74447#, kde-format
74448msgid "Remove Region"
74449msgstr "Elimina una regió"
74450
74451#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
74452#: tools/horizonmanager.ui:92
74453#, kde-format
74454msgid "Toggle Ceiling"
74455msgstr "Commuta el sostre"
74456
74457#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
74458#: tools/horizonmanager.ui:130
74459#, kde-format
74460msgid "Save Regions"
74461msgstr "Desa les regions"
74462
74463#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74464#: tools/horizonmanager.ui:154
74465#, kde-format
74466msgid "Points"
74467msgstr "Punts"
74468
74469#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
74470#: tools/horizonmanager.ui:177
74471#, kde-format
74472msgid "Add Point"
74473msgstr "Afegeix un punt"
74474
74475#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
74476#: tools/horizonmanager.ui:202
74477#, kde-format
74478msgid "Remove Point"
74479msgstr "Elimina el punt"
74480
74481#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
74482#: tools/horizonmanager.ui:227
74483#, kde-format
74484msgid "Clear all points"
74485msgstr "Neteja tots els punts"
74486
74487#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
74488#: tools/horizonmanager.ui:284
74489#, kde-format
74490msgid "Select points from the sky map"
74491msgstr "Seleccioneu els punts del mapa celeste"
74492
74493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74494#: tools/horizonmanager.ui:331
74495#, kde-format
74496msgid ""
74497"<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
74498"font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
74499"style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
74500"tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
74501"that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
74502"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
74503"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
74504"indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
74505"\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
74506"span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
74507"the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
74508"below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
74509"0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
74510"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
74511"block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
74512"\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
74513"style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
74514"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
74515"block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
74516"selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
74517"italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
74518"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
74519"indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
74520"italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
74521"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
74522"indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
74523"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
74524"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
74525"style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
74526"margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
74527"text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
74528"the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
74529msgstr ""
74530"<html><head/><body><p>L'horitzó artificial s'usa per a definir <span style="
74531"\" font-weight:600;\">regions</span> del mapa celeste que estan <span style="
74532"\" font-style:italic;\">tapades</span> a la vista des del vostre punt de "
74533"vista (p. ex. per arbres alts o edificis). Les regions poden ser àrees per "
74534"sobre o per sota de segments de línies que introduïu. </p><ul style=\"margin-"
74535"top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
74536"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
74537"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Per a "
74538"dibuixar una <span style=\" font-weight:600;\">regió</span>, introduïu una "
74539"llista dels <span style=\" font-weight:600;\">punts</span> (<span style=\" "
74540"font-style:italic;\">mínim</span> 2) que dibuixen la part superior de l'àrea "
74541"tapada (la <span style=\" font-weight:600;\">part tapada està sota</span> "
74542"les línies).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
74543"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
74544"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
74545"indent:0; text-indent:0px;\">En definir el <span style=\" font-style:italic;"
74546"\">mode sostre/finestra</span> la llista de punts estableix la <span style="
74547"\" font-weight:600;\">part tapada sobre</span> les línies.</li><li style=\" "
74548"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
74549"block-indent:0; text-indent:0px;\">Afegiu manualment els punts, o amb "
74550"preferència seleccionant-los en el mapa celeste després de fer clic al botó "
74551"<span style=\" font-style:italic;\">Seleccioneu els punts</span>. </li></"
74552"ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
74553"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Habiliteu una regió <span "
74554"style=\" font-style:italic;\">marcant el seu quadre</span>. </li><li style="
74555"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
74556"block-indent:0; text-indent:0px;\">En seleccionar una regió es mostren els "
74557"seus punts en el mapa celeste. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
74558"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
74559"indent:0px;\">En acabar, feu clic a <span style=\" font-style:italic;"
74560"\">Aplica</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
74561"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
74562"\">Definir regions és més fàcil si s'usa conjuntament amb la característica "
74563"de fons de terreny.</li></ul></body></html>"
74564
74565#: tools/jmoontool.cpp:30
74566#, kde-format
74567msgctxt "@title:window"
74568msgid "Jupiter Moons Tool"
74569msgstr "Eina Llunes de Júpiter"
74570
74571#: tools/jmoontool.cpp:87
74572#, kde-format
74573msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
74574msgstr "Desplaçament des de Júpiter (min. d'arc)"
74575
74576#: tools/jmoontool.cpp:88
74577#, kde-format
74578msgid "time since now (days)"
74579msgstr "Temps des d'ara (dies)"
74580
74581#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
74582#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
74583#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
74584#: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
74585#: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
74586#: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
74587#: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
74588#: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcvizequinox.ui:24
74589#: tools/modcalcvlsr.ui:34
74590#, kde-format
74591msgid "Interactive Mode"
74592msgstr "Mode interactiu"
74593
74594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
74595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74597#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74598#: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
74599#: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
74600#, kde-format
74601msgid "Date and time:"
74602msgstr "Data i hora:"
74603
74604#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74605#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74606#: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
74607#, kde-format
74608msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
74609msgstr "Coordenades equatorials (J2000)"
74610
74611#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
74612#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
74613#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
74614#: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
74615#: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
74616#: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
74617#: tools/modcalcvlsr.ui:160
74618#, kde-format
74619msgid "Select Object..."
74620msgstr "Selecciona un objecte..."
74621
74622#: tools/modcalcangdist.cpp:98
74623#, kde-format
74624msgid "First position: %1"
74625msgstr "Primera posició: %1"
74626
74627#: tools/modcalcangdist.cpp:104
74628#, kde-format
74629msgid "Second position: %1"
74630msgstr "Segona posició: %1"
74631
74632#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
74633#: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
74634#, kde-format
74635msgid "First position"
74636msgstr "Primera posició"
74637
74638#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
74639#: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
74640#, kde-format
74641msgid "Second position"
74642msgstr "Segona posició"
74643
74644#: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
74645#: tools/modcalcdaylength.cpp:253 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
74646#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:113
74647#: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:201
74648#: tools/modcalcvizequinox.cpp:68 tools/modcalcvlsr.cpp:289
74649#: tools/scriptbuilder.cpp:822 tools/scriptbuilder.cpp:901
74650#: tools/scriptbuilder.cpp:984
74651#, kde-format
74652msgid "Could not open file %1."
74653msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1."
74654
74655#: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
74656#: tools/modcalcdaylength.cpp:266 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
74657#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:126
74658#: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:216
74659#: tools/modcalcvizequinox.cpp:82 tools/modcalcvlsr.cpp:301
74660#, kde-format
74661msgid "Invalid file: %1"
74662msgstr "Fitxer no vàlid: %1"
74663
74664#: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
74665#: tools/modcalcdaylength.cpp:267 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
74666#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:127
74667#: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:217
74668#: tools/modcalcvizequinox.cpp:82 tools/modcalcvlsr.cpp:301
74669#, kde-format
74670msgid "Invalid file"
74671msgstr "Fitxer no vàlid"
74672
74673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
74674#: tools/modcalcangdist.ui:306
74675#, kde-format
74676msgid "Angular distance:"
74677msgstr "Distància angular:"
74678
74679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
74680#: tools/modcalcangdist.ui:338
74681#, kde-format
74682msgid "Position angle:"
74683msgstr "Angle de posició:"
74684
74685# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Angle_de_posició
74686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
74687#: tools/modcalcangdist.ui:363
74688#, kde-format
74689msgid "degrees E of N"
74690msgstr "graus E del N"
74691
74692#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
74693#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
74694#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
74695#: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
74696#: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
74697#: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
74698#: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
74699#, kde-format
74700msgid "Batch Mode"
74701msgstr "Mode de treball per lots"
74702
74703#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74704#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
74705#: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
74706#, kde-format
74707msgid "Select Fields in Input File"
74708msgstr "Selecciona els camps en el fitxer d'entrada"
74709
74710#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
74711#: tools/modcalcangdist.ui:466
74712#, kde-format
74713msgid "Initial right ascension:"
74714msgstr "Ascensió recta inicial:"
74715
74716#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
74717#: tools/modcalcangdist.ui:476
74718#, kde-format
74719msgid "Initial declination:"
74720msgstr "Declinació inicial:"
74721
74722#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
74723#: tools/modcalcangdist.ui:486
74724#, kde-format
74725msgid "Final right ascension:"
74726msgstr "Ascensió recta final:"
74727
74728#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
74729#: tools/modcalcangdist.ui:496
74730#, kde-format
74731msgid "Final declination:"
74732msgstr "Declinació final:"
74733
74734#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74735#: tools/modcalcangdist.ui:542
74736#, kde-format
74737msgid "Fields in Output File Plus Result"
74738msgstr "Camps en el fitxer de sortida a més del resultat"
74739
74740#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
74741#: tools/modcalcangdist.ui:563
74742#, kde-format
74743msgid "A&ll parameters"
74744msgstr "&Tots els paràmetres"
74745
74746#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
74747#: tools/modcalcangdist.ui:570
74748#, kde-format
74749msgid "Onl&y parameters in input file"
74750msgstr "Nomé&s els paràmetres del fitxer d'entrada"
74751
74752#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
74753#: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
74754#, kde-format
74755msgid "Files"
74756msgstr "Fitxers"
74757
74758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
74761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
74762#: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
74763#: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
74764#: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
74765#: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
74766#, kde-format
74767msgid "Input file:"
74768msgstr "Fitxer d'entrada:"
74769
74770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
74771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
74773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
74774#: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
74775#: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
74776#: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
74777#: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
74778#, kde-format
74779msgid "Output file:"
74780msgstr "Fitxer de sortida:"
74781
74782#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74783#: tools/modcalcapcoord.ui:80
74784#, kde-format
74785msgid "Catalog Coordinates"
74786msgstr "Catàleg de coordenades"
74787
74788#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74789#: tools/modcalcapcoord.ui:174
74790#, kde-format
74791msgid "Target Time && Date"
74792msgstr "Hora i data de l'objectiu"
74793
74794#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
74795#: tools/modcalcapcoord.ui:195
74796#, kde-format
74797msgid "Reset to Now"
74798msgstr "Restableix l'hora a Ara"
74799
74800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
74801#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
74802#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
74803#: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
74804#: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
74805#, kde-format
74806msgid "UT:"
74807msgstr "TU:"
74808
74809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
74810#: tools/modcalcapcoord.ui:281
74811#, kde-format
74812msgid "Apparent coordinates:"
74813msgstr "Coordenades aparents:"
74814
74815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
74816#: tools/modcalcapcoord.ui:346
74817#, kde-format
74818msgid "+00d 00' 00.0\""
74819msgstr "+00d 00' 00.0\""
74820
74821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
74822#: tools/modcalcapcoord.ui:374
74823#, kde-format
74824msgid "00h 00m 00.0s"
74825msgstr "00h 00m 00.0s"
74826
74827#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
74828#: tools/modcalcapcoord.ui:596
74829#, kde-format
74830msgid "Show in Output File"
74831msgstr "Mostra al fitxer de sortida"
74832
74833#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
74834#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
74835#: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
74836#: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
74837#: tools/modcalcvlsr.ui:668
74838#, kde-format
74839msgid "All parameters"
74840msgstr "Tots els paràmetres"
74841
74842#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
74843#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
74844#: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
74845#: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
74846#: tools/modcalcvlsr.ui:675
74847#, kde-format
74848msgid "Only parameters in input file"
74849msgstr "Tan sols els paràmetres del fitxer d'entrada"
74850
74851#: tools/modcalcdaylength.cpp:146 tools/modcalcdaylength.cpp:192
74852#: tools/modcalcdaylength.cpp:194
74853#, kde-format
74854msgid "Does not rise"
74855msgstr "No surt"
74856
74857#: tools/modcalcdaylength.cpp:148
74858#, kde-format
74859msgid "Does not set"
74860msgstr "No es pon"
74861
74862#: tools/modcalcdaylength.cpp:279
74863#, kde-format
74864msgctxt "%1 is a location on earth"
74865msgid "Almanac for %1"
74866msgstr "Almanac per a %1"
74867
74868#: tools/modcalcdaylength.cpp:281
74869#, kde-format
74870msgid "computed by KStars"
74871msgstr "calculada pel KStars"
74872
74873#: tools/modcalcdaylength.cpp:346
74874#, kde-format
74875msgid "Results of Almanac calculation"
74876msgstr "Resultats del càlcul de l'Almanac"
74877
74878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
74879#: tools/modcalcdaylength.ui:129
74880#, kde-format
74881msgid "Altitude at noon:"
74882msgstr "Altitud durant el migdia:"
74883
74884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
74885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
74886#: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
74887#, kde-format
74888msgctxt "Sky object passing below the horizon"
74889msgid "Set:"
74890msgstr "Posta:"
74891
74892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
74893#: tools/modcalcdaylength.ui:261
74894#, kde-format
74895msgid "Day length:"
74896msgstr "Durada del dia:"
74897
74898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
74899#: tools/modcalcdaylength.ui:289
74900#, kde-format
74901msgid "Sunrise azimuth:"
74902msgstr "Azimut de la sortida del Sol:"
74903
74904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
74905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
74906#: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
74907#, kde-format
74908msgid "Rise:"
74909msgstr "Sortida:"
74910
74911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
74912#: tools/modcalcdaylength.ui:315
74913#, kde-format
74914msgid "Noon:"
74915msgstr "Migdia:"
74916
74917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
74918#: tools/modcalcdaylength.ui:386
74919#, kde-format
74920msgid "Sunset azimuth:"
74921msgstr "Azimut de la posta del Sol:"
74922
74923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
74924#: tools/modcalcdaylength.ui:541
74925#, kde-format
74926msgid "Transit altitude:"
74927msgstr "Altitud del trànsit:"
74928
74929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
74930#: tools/modcalcdaylength.ui:591
74931#, kde-format
74932msgid "Moon rise azimuth:"
74933msgstr "Azimut de la sortida de la Lluna:"
74934
74935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
74936#: tools/modcalcdaylength.ui:667
74937#, kde-format
74938msgid "Transit:"
74939msgstr "Trànsit:"
74940
74941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
74942#: tools/modcalcdaylength.ui:681
74943#, kde-format
74944msgid "Moon set azimuth:"
74945msgstr "Azimut de la posta de la Lluna:"
74946
74947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
74948#: tools/modcalcdaylength.ui:721
74949#, kde-format
74950msgid "Phase:"
74951msgstr "Fase:"
74952
74953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
74954#: tools/modcalcdaylength.ui:736
74955#, no-c-format, kde-format
74956msgid "Waxing gibbous (75%)"
74957msgstr "Gibosa creixent (75%)"
74958
74959#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
74960#: tools/modcalcdaylength.ui:784
74961#, kde-format
74962msgid "Batch mode"
74963msgstr "Mode de treball per lots"
74964
74965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74966#: tools/modcalcdaylength.ui:843
74967#, kde-format
74968msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
74969msgstr "Especifica les dates per al càlcul en el fitxer d'entrada"
74970
74971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74972#: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
74973#, kde-format
74974msgid "Input file: "
74975msgstr "Fitxer d'entrada: "
74976
74977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
74978#: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
74979#, kde-format
74980msgid "Output file: "
74981msgstr "Fitxer de sortida: "
74982
74983#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
74984#: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
74985#: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
74986#, kde-format
74987msgid "View Output..."
74988msgstr "Visualitza la sortida..."
74989
74990#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74991#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74992#: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
74993#, kde-format
74994msgid "Equatorial Coordinates"
74995msgstr "Coordenades equatorials"
74996
74997#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
74998#: tools/modcalcgalcoord.ui:96
74999#, kde-format
75000msgid "Galactic Coordinates"
75001msgstr "Coordenades galàctiques"
75002
75003#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
75004#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
75005#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
75006#: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
75007#: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
75008#, kde-format
75009msgid "Select Parameters in Input File"
75010msgstr "Selecciona els paràmetres en el fitxer d'entrada"
75011
75012#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
75013#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
75014#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
75015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
75016#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
75017#: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
75018#: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
75019#: tools/modcalcgalcoord.ui:285
75020#, kde-format
75021msgid ""
75022"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
75023"from adjacent box"
75024msgstr ""
75025"Si se selecciona, el valor serà llegit des del fitxer d'entrada. Si no, el "
75026"valor es llegirà des del quadre adjacent"
75027
75028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
75029#: tools/modcalcgalcoord.ui:233
75030#, kde-format
75031msgid "1950.0"
75032msgstr "1950,0"
75033
75034#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
75035#: tools/modcalcgalcoord.ui:246
75036#, kde-format
75037msgid "Gal. long.:"
75038msgstr "Long. Gal.:"
75039
75040#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
75041#: tools/modcalcgalcoord.ui:262
75042#, kde-format
75043msgid "Gal. lat.:"
75044msgstr "Lat. Gal.:"
75045
75046#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
75047#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
75048#: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
75049#: tools/modcalcvlsr.ui:656
75050#, kde-format
75051msgid "Select Parameters for Output File"
75052msgstr "Selecciona els paràmetres per al fitxer de sortida"
75053
75054#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
75055#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
75056#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
75057#: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
75058#: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
75059#, kde-format
75060msgid "Select Filenames"
75061msgstr "Selecciona els noms dels fitxers"
75062
75063#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75064#: tools/modcalcgeod.ui:51
75065#, kde-format
75066msgid "Select Input Coordinates"
75067msgstr "Selecciona les coordenades d'entrada"
75068
75069#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
75070#: tools/modcalcgeod.ui:71
75071#, kde-format
75072msgid "Cartesian"
75073msgstr "Cartesià"
75074
75075#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
75076#: tools/modcalcgeod.ui:78
75077#, kde-format
75078msgid "Geographic"
75079msgstr "Geogràfic"
75080
75081#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75082#: tools/modcalcgeod.ui:93
75083#, kde-format
75084msgid "Select Ellipsoid Model"
75085msgstr "Selecciona el model el·lipsoidal"
75086
75087#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
75088#: tools/modcalcgeod.ui:137
75089#, kde-format
75090msgid "Convert"
75091msgstr "Converteix"
75092
75093#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
75094#: tools/modcalcgeod.ui:193
75095#, kde-format
75096msgid "Cartesian Coordinates"
75097msgstr "Coordenades cartesianes"
75098
75099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
75100#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
75101#: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
75102#, kde-format
75103msgid "X (km):"
75104msgstr "X (km):"
75105
75106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
75107#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
75108#: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
75109#, kde-format
75110msgid "Y (km):"
75111msgstr "Y (km):"
75112
75113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
75114#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
75115#: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
75116#, kde-format
75117msgid "Z (km):"
75118msgstr "Z (km):"
75119
75120#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
75121#: tools/modcalcgeod.ui:238
75122#, kde-format
75123msgid "Geographic Coordinates"
75124msgstr "Coordenades geogràfiques"
75125
75126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
75127#: tools/modcalcgeod.ui:250
75128#, kde-format
75129msgid "Elevation (meters):"
75130msgstr "Altitud (metres):"
75131
75132#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
75133#: tools/modcalcgeod.ui:395
75134#, kde-format
75135msgid "Elev. (m):"
75136msgstr "Elev. (m):"
75137
75138#: tools/modcalcjd.cpp:241
75139#, kde-format
75140msgid "Results of Julian day calculation"
75141msgstr "Resultats del càlcul del Dia Julià"
75142
75143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75144#: tools/modcalcjd.ui:57
75145#, kde-format
75146msgid "Julian day:"
75147msgstr "Dia Julià:"
75148
75149#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75150#: tools/modcalcjd.ui:67
75151#, kde-format
75152msgid "Modified Julian day:"
75153msgstr "Dia julià modificat:"
75154
75155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
75156#: tools/modcalcjd.ui:109
75157#, kde-format
75158msgid "Input parameter: "
75159msgstr "Paràmetre d'entrada: "
75160
75161#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
75162#: tools/modcalcjd.ui:120
75163#, kde-format
75164msgid "Date and time"
75165msgstr "Data i hora"
75166
75167#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
75168#: tools/modcalcjd.ui:125
75169#, kde-format
75170msgid "Julian day"
75171msgstr "Dia Julià"
75172
75173#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
75174#: tools/modcalcjd.ui:130
75175#, kde-format
75176msgid "Modified Julian day"
75177msgstr "Dia julià modificat"
75178
75179#: tools/modcalcplanets.cpp:279
75180#, kde-format
75181msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
75182msgstr "Hi ha un nombre incorrecte de camps en la línia %1: "
75183
75184#: tools/modcalcplanets.cpp:280
75185#, kde-format
75186msgid "Present fields %1. "
75187msgstr "Camps actuals %1. "
75188
75189#: tools/modcalcplanets.cpp:281
75190#, kde-format
75191msgid "Required fields %1. "
75192msgstr "Camps requerits %1. "
75193
75194#: tools/modcalcplanets.cpp:293
75195#, kde-format
75196msgid "Unknown planet "
75197msgstr "Planeta desconegut"
75198
75199#: tools/modcalcplanets.cpp:293
75200#, kde-format
75201msgid " in line %1: "
75202msgstr " a la línia %1: "
75203
75204#: tools/modcalcplanets.cpp:315
75205#, kde-format
75206msgid "Line %1 contains an invalid time"
75207msgstr "La línia %1 conté una hora no vàlida"
75208
75209#: tools/modcalcplanets.cpp:335
75210#, kde-format
75211msgid "Line %1 contains an invalid date: "
75212msgstr "La línia %1 conté una data no vàlida: "
75213
75214#: tools/modcalcplanets.cpp:438
75215#, kde-format
75216msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
75217msgstr ""
75218"S'han trobat errors en interpretar algunes línies en el fitxer d'entrada"
75219
75220#: tools/modcalcplanets.cpp:439
75221#, kde-format
75222msgid "Errors in lines"
75223msgstr "Hi ha errors a les línies"
75224
75225#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75226#: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
75227#, kde-format
75228msgid "Input Parameters"
75229msgstr "Paràmetres d'entrada"
75230
75231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75232#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
75233#: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
75234#, kde-format
75235msgid "Solar system body:"
75236msgstr "Cos del sistema solar:"
75237
75238#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
75239#: tools/modcalcplanets.ui:346
75240#, kde-format
75241msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
75242msgstr "Coordenades eclíptiques heliocèntriques"
75243
75244#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
75245#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
75246#: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
75247#, kde-format
75248msgid "Distance (AU):"
75249msgstr "Distància (UA):"
75250
75251#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
75252#: tools/modcalcplanets.ui:412
75253#, kde-format
75254msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
75255msgstr "Coordenades eclíptiques geocèntriques"
75256
75257#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
75258#: tools/modcalcplanets.ui:762
75259#, kde-format
75260msgid "Select Coordinate System for Output File"
75261msgstr "Seleccioneu el sistema de coordenades per al fitxer de sortida"
75262
75263#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
75264#: tools/modcalcplanets.ui:783
75265#, kde-format
75266msgid "Heliocentric ecliptic"
75267msgstr "Eclíptica heliocèntrica"
75268
75269#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
75270#: tools/modcalcplanets.ui:793
75271#, kde-format
75272msgid "Equatorial"
75273msgstr "Equatorial"
75274
75275#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
75276#: tools/modcalcplanets.ui:803
75277#, kde-format
75278msgid "Geocentric ecliptic"
75279msgstr "Eclíptica geocèntrica"
75280
75281#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
75282#: tools/modcalcplanets.ui:813
75283#, kde-format
75284msgid "Horizontal "
75285msgstr "Horitzontal "
75286
75287#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
75288#: tools/modcalcplanets.ui:826
75289#, kde-format
75290msgid "Other Parameters for Output File"
75291msgstr "Altres paràmetres per al fitxer de sortida"
75292
75293#: tools/modcalcsidtime.cpp:131
75294#, kde-format
75295msgid ""
75296"Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
75297"and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
75298"parsed properly."
75299msgstr ""
75300"Les cadenes d'emplaçament consisteixen en noms de la ciutat, província i "
75301"país separats per comes. Si la cadena conté espais, tanqueu-la entre cometes "
75302"per tal que sigui interpretada correctament."
75303
75304#: tools/modcalcsidtime.cpp:136
75305#, kde-format
75306msgid "Hint for writing location strings"
75307msgstr "Consell per a escriure cadenes d'emplaçament geogràfic"
75308
75309#: tools/modcalcsidtime.cpp:145
75310#, kde-format
75311msgid "local time"
75312msgstr "hora local"
75313
75314#: tools/modcalcsidtime.cpp:147
75315#, kde-format
75316msgid "sidereal time"
75317msgstr "temps sideral"
75318
75319#: tools/modcalcsidtime.cpp:150
75320#, kde-format
75321msgid "date"
75322msgstr "data"
75323
75324#: tools/modcalcsidtime.cpp:153
75325#, kde-format
75326msgid "location"
75327msgstr "emplaçament"
75328
75329#: tools/modcalcsidtime.cpp:157
75330#, kde-format
75331msgid "%1 and %2"
75332msgstr "%1 i %2"
75333
75334#: tools/modcalcsidtime.cpp:159
75335#, kde-format
75336msgid "%1, %2 and %3"
75337msgstr "%1, %2 i %3"
75338
75339#: tools/modcalcsidtime.cpp:161
75340#, kde-format
75341msgid "Specify %1 in the input file."
75342msgstr "Especifiqueu %1 en el fitxer d'entrada."
75343
75344#: tools/modcalcsidtime.cpp:359 tools/modcalcvizequinox.cpp:136
75345#, kde-format
75346msgid "Results of Sidereal time calculation"
75347msgstr "Resultats del càlcul del temps sideral"
75348
75349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
75350#: tools/modcalcsidtime.ui:90
75351#, kde-format
75352msgid "Sidereal time:"
75353msgstr "Temps sideral:"
75354
75355#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
75356#: tools/modcalcsidtime.ui:162
75357#, kde-format
75358msgid "Compute sidereal time"
75359msgstr "Computa el temps sideral"
75360
75361#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
75362#: tools/modcalcsidtime.ui:167
75363#, kde-format
75364msgid "Compute standard time"
75365msgstr "Computa el temps estàndard"
75366
75367#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
75368#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
75369#: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
75370#, kde-format
75371msgid "Read from input file"
75372msgstr "Llegeix-la del fitxer d'entrada"
75373
75374#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
75375#: tools/modcalcsidtime.ui:271
75376#, kde-format
75377msgid "Specify Local Time in the Input File"
75378msgstr "Especifica l'hora local en el fitxer d'entrada"
75379
75380#: tools/modcalcvizequinox.cpp:32
75381#, kde-format
75382msgid "Sun's Declination"
75383msgstr "Declinació del Sol"
75384
75385#: tools/modcalcvizequinox.cpp:96
75386#, kde-format
75387msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
75388msgstr "# Ocurrència dels equinoccis i solsticis\n"
75389
75390#: tools/modcalcvizequinox.cpp:96
75391#, kde-format
75392msgid ""
75393"# computed by KStars\n"
75394"#\n"
75395msgstr ""
75396"# calculat pel KStars\n"
75397"#\n"
75398
75399#: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
75400#, kde-format
75401msgid ""
75402"# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
75403"Solstice\n"
75404"#\n"
75405msgstr ""
75406"# Equinocci de primavera\t\tSolstici d'estiu\t\t\tEquinocci de tardor\t"
75407"\tSolstici d'hivern\n"
75408"#\n"
75409
75410#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
75411#: tools/modcalcvizequinox.ui:14
75412#, kde-format
75413msgid "Equinoxes and Solstices"
75414msgstr "Equinoccis i Solsticis"
75415
75416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75417#: tools/modcalcvizequinox.ui:66
75418#, kde-format
75419msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
75420msgstr "Equinoccis i solsticis per a l'any:"
75421
75422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
75423#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
75424#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
75425#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
75426#: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
75427#: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
75428#, kde-format
75429msgid "1 Jan 2007  00:00"
75430msgstr "1 Gen 2007 00:00"
75431
75432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
75433#: tools/modcalcvizequinox.ui:264
75434#, kde-format
75435msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
75436msgstr "Especifica els anys per al càlcul en el fitxer d'entrada"
75437
75438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
75439#: tools/modcalcvlsr.ui:116
75440#, kde-format
75441msgid "Target position:"
75442msgstr "Posició de l'objectiu:"
75443
75444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
75445#: tools/modcalcvlsr.ui:278
75446#, kde-format
75447msgid "Radial velocities:"
75448msgstr "Velocitats radials:"
75449
75450#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
75451#: tools/modcalcvlsr.ui:298
75452#, kde-format
75453msgid "V<sub>LSR</sub>:"
75454msgstr "V<sub>ELR</sub>:"
75455
75456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75457#: tools/modcalcvlsr.ui:334
75458#, kde-format
75459msgid "Heliocentric:"
75460msgstr "Heliocèntriques:"
75461
75462#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
75463#: tools/modcalcvlsr.ui:370
75464#, kde-format
75465msgid "Geocentric:"
75466msgstr "Geocèntriques:"
75467
75468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
75469#: tools/modcalcvlsr.ui:406
75470#, kde-format
75471msgid "Topocentric:"
75472msgstr "Topocèntriques:"
75473
75474#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
75475#: tools/modcalcvlsr.ui:498
75476#, kde-format
75477msgid "Elevation (m):"
75478msgstr "Elevació (m):"
75479
75480#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
75481#: tools/modcalcvlsr.ui:604
75482#, kde-format
75483msgid "Input velocity:"
75484msgstr "Velocitat d'entrada:"
75485
75486#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
75487#: tools/modcalcvlsr.ui:612
75488#, kde-format
75489msgid "Heliocentric"
75490msgstr "Heliocèntriques"
75491
75492#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
75493#: tools/modcalcvlsr.ui:617
75494#, kde-format
75495msgid "Geocentric"
75496msgstr "Geocèntriques"
75497
75498#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
75499#: tools/modcalcvlsr.ui:622
75500#, kde-format
75501msgid "Topocentric"
75502msgstr "Topocèntriques"
75503
75504#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
75505#: tools/modcalcvlsr.ui:627
75506#, kde-format
75507msgid "LSR"
75508msgstr "ELR"
75509
75510#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
75511#: tools/modcalcvlsr.ui:794
75512#, kde-format
75513msgid "Overview"
75514msgstr "Vista general"
75515
75516#: tools/moonphasetool.cpp:31
75517#, kde-kuit-format
75518msgid "Moon Phase Calendar"
75519msgstr "Calendari de les fases lunars"
75520
75521#: tools/nameresolver.cpp:36
75522#, kde-kuit-format
75523msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
75524msgstr ""
75525"Error: ha fallat el «sesameResolver». No s'ha pogut resoldre el nom en el "
75526"CDS Sesame."
75527
75528#: tools/nameresolver.cpp:53
75529#, kde-kuit-format
75530msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
75531msgstr "S'està intentant resoldre l'objecte %1 usant el CDS Sesame."
75532
75533#: tools/nameresolver.cpp:71
75534#, kde-kuit-format
75535msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
75536msgstr ""
75537"Error en intentar obtenir la resposta XML des del servidor del CDS Sesame: %1"
75538
75539#: tools/nameresolver.cpp:86
75540#, kde-kuit-format
75541msgid ""
75542"Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
75543"connection?"
75544msgstr ""
75545"Resultat buit en lloc de l'XML esperat des del CDS Sesame. Potser hi ha una "
75546"connexió dolenta a Internet?"
75547
75548#: tools/nameresolver.cpp:219
75549#, kde-kuit-format
75550msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
75551msgstr ""
75552"Error en analitzar l'XML des del CDS Sesame: %1 a la línia %2 @ col = %3"
75553
75554#: tools/nameresolver.cpp:232
75555#, kde-kuit-format
75556msgid "Resolved %1 successfully."
75557msgstr "S'ha resolt %1 amb èxit."
75558
75559#: tools/observinglist.cpp:77
75560#, kde-format
75561msgctxt "@title:window"
75562msgid "Observation Planner"
75563msgstr "Planificador d'observacions"
75564
75565#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
75566#, kde-format
75567msgid "Alternate Name"
75568msgstr "Nom alternatiu"
75569
75570#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
75571#, kde-format
75572msgctxt "Right Ascension"
75573msgid "RA (J2000)"
75574msgstr "AR (J2000)"
75575
75576#: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
75577#, kde-format
75578msgctxt "Declination"
75579msgid "Dec (J2000)"
75580msgstr "Dec. (J2000)"
75581
75582#: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
75583#, kde-format
75584msgctxt "Magnitude"
75585msgid "Mag"
75586msgstr "Mag"
75587
75588#: tools/observinglist.cpp:94
75589#, kde-format
75590msgid "Current Altitude"
75591msgstr "Altitud actual"
75592
75593# skip-rule: punctuation-period
75594#: tools/observinglist.cpp:98
75595#, kde-format
75596msgctxt "Constellation"
75597msgid "Constell."
75598msgstr "Constel·lació"
75599
75600#: tools/observinglist.cpp:195
75601#, kde-format
75602msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
75603msgid "Not risen"
75604msgstr "No surt"
75605
75606#: tools/observinglist.cpp:201
75607#, kde-format
75608msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
75609msgid "In hole"
75610msgstr "En el forat"
75611
75612#: tools/observinglist.cpp:258
75613#, kde-format
75614msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
75615msgstr "No es permeten estrelles sense nom a les llistes d'observació"
75616
75617#: tools/observinglist.cpp:270
75618#, kde-format
75619msgid "%1 is already in your wishlist."
75620msgstr "L'element %1 ja és a la llista de desitjats."
75621
75622#: tools/observinglist.cpp:285
75623#, kde-format
75624msgid "%1 is already in the session plan."
75625msgstr "L'element %1 ja és a la planificació de la sessió."
75626
75627#: tools/observinglist.cpp:348
75628#, kde-format
75629msgid "Added %1 to observing list."
75630msgstr "S'ha afegit %1 a la llista d'observació."
75631
75632#: tools/observinglist.cpp:386
75633#, kde-format
75634msgid "Added %1 to session list."
75635msgstr "S'ha afegit %1 a la llista de la sessió."
75636
75637# skip-rule: t-apo_fin
75638#: tools/observinglist.cpp:593
75639#, kde-format
75640msgid ""
75641"DSS Image metadata: \n"
75642" Size: %1' x %2' \n"
75643" Photometric band: %3 \n"
75644" Version: %4"
75645msgstr ""
75646"Metadades de la imatge DSS: \n"
75647" Mida: %1' x %2' \n"
75648" Banda fotomètrica: %3 \n"
75649" Versió: %4"
75650
75651#: tools/observinglist.cpp:597
75652#, kde-format
75653msgid "No image info available."
75654msgstr "Sense informació disponible de la imatge."
75655
75656#: tools/observinglist.cpp:605
75657#, kde-format
75658msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
75659msgstr ""
75660"No hi ha cap imatge disponible. Cliqueu en la imatge de substitució per a "
75661"baixar-ne una."
75662
75663#: tools/observinglist.cpp:619
75664#, kde-format
75665msgctxt ""
75666"%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
75667"name of a constellation"
75668msgid "%1 mag %2 in %3"
75669msgstr "%1 mag %2 a %3"
75670
75671#: tools/observinglist.cpp:778
75672#, kde-format
75673msgid "Batch add to observing session"
75674msgstr "Afegeix un lot a la sessió d'observació"
75675
75676#: tools/observinglist.cpp:778
75677#, kde-format
75678msgid "Batch add to observing wishlist"
75679msgstr "Afegeix un lot a la llista d'observacions desitjades"
75680
75681#: tools/observinglist.cpp:779
75682#, kde-format
75683msgid ""
75684"Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
75685"must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
75686"settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
75687"will be added to the database."
75688msgstr ""
75689"Especifiqueu una llista d'objectes amb un objecte a cada línia a afegir. Els "
75690"noms cal que els entengui el KStars, o si s'ha activat el resolutor "
75691"d'Internet a la configuració, el resolutor CDS Sesamer. Els resolts a "
75692"Internet resolved s'afegiran a la base de dades."
75693
75694#: tools/observinglist.cpp:811
75695#, kde-format
75696msgid "Batch add: %1 object not found"
75697msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
75698msgstr[0] "Afegeix un lot: no s'ha trobat %1 objecte"
75699msgstr[1] "Afegeix un lot: no s'han trobat %1 objectes"
75700
75701#: tools/observinglist.cpp:812
75702#, kde-format
75703msgid ""
75704"%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
75705"not be added. See the details for more."
75706msgid_plural ""
75707"%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
75708"not be added. See the details for more."
75709msgstr[0] ""
75710"No s'ha pogut trobar o resoldre %1 objecte de la base de dades, i no es "
75711"podrà afegir. Vegeu-ne més als detalls."
75712msgstr[1] ""
75713"No s'han pogut trobar o resoldre %1 objectes de la base de dades, i no es "
75714"podran afegir. Vegeu-ne més als detalls."
75715
75716#: tools/observinglist.cpp:886
75717#, kde-format
75718msgctxt "@title:window"
75719msgid "Open Observing List"
75720msgstr "Obre una llista d'observacions"
75721
75722#: tools/observinglist.cpp:941
75723#, kde-format
75724msgid ""
75725"The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
75726"OpenAstronomyLog schema."
75727msgstr ""
75728"El fitxer especificat no és vàlid. S'esperava un fitxer XML basat en "
75729"l'esquema de l'OpenAstronomyLog."
75730
75731#: tools/observinglist.cpp:957
75732#, kde-format
75733msgid "The specified file is invalid"
75734msgstr "El fitxer especificat no és vàlid"
75735
75736#: tools/observinglist.cpp:967
75737#, kde-format
75738msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
75739msgstr "Segur que voleu netejar tots els objectes?"
75740
75741#: tools/observinglist.cpp:968
75742#, kde-format
75743msgid "Clear all?"
75744msgstr "Ho netejo tot?"
75745
75746#: tools/observinglist.cpp:1001
75747#, kde-format
75748msgid "Do you want to save the current session?"
75749msgstr "Voleu desar la sessió actual?"
75750
75751#: tools/observinglist.cpp:1002
75752#, kde-format
75753msgid "Save Current session?"
75754msgstr "Voleu desar la sessió actual?"
75755
75756#: tools/observinglist.cpp:1014
75757#, kde-format
75758msgctxt "@title:window"
75759msgid "Save Observing List"
75760msgstr "Desa la llista d'observacions"
75761
75762#: tools/observinglist.cpp:1062
75763#, kde-format
75764msgid ""
75765"Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
75766"changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
75767msgstr ""
75768"No s'ha pogut obrir el fitxer %1 de llista d'observacions desitjades per "
75769"escriptura. No es desaran els canvis a la llista d'observacions desitjades. "
75770"Comproveu que podeu escriure a la ubicació i que no estigui plena."
75771
75772#: tools/observinglist.cpp:1062
75773#, kde-format
75774msgid "Could not save observing wishlist"
75775msgstr "No s'ha pogut desar la llista d'observacions desitjades"
75776
75777#: tools/observinglist.cpp:1083 tools/observinglist.cpp:1174
75778#: tools/obslistwizard.cpp:34
75779#, kde-format
75780msgctxt "@title:window"
75781msgid "Observing List Wizard"
75782msgstr "Assistent de la llista d'observacions"
75783
75784#: tools/observinglist.cpp:1084
75785#, kde-format
75786msgid "Please wait while loading objects..."
75787msgstr "Si us plau, espereu mentre es carreguen els objectes..."
75788
75789#: tools/observinglist.cpp:1126
75790#, kde-format
75791msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
75792msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
75793msgstr[0] ""
75794"S'ha truncat la llista d'observacions desitjades: no s'ha trobat %1 objecte"
75795msgstr[1] ""
75796"S'ha truncat la llista d'observacions desitjades: no s'han trobat %1 objectes"
75797
75798#: tools/observinglist.cpp:1127
75799#, kde-format
75800msgid ""
75801"%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
75802"observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
75803"backup."
75804msgid_plural ""
75805"%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
75806"observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
75807"backup."
75808msgstr[0] ""
75809"No s'ha pogut trobar %1 objecte a la base de dades, i s'eliminarà de la "
75810"llista d'observacions desitjades. Es recomana que copieu la llista detallada "
75811"com a una còpia de seguretat."
75812msgstr[1] ""
75813"No s'han pogut trobar %1 objectes a la base de dades, i s'eliminarà de la "
75814"llista d'observacions desitjades. Es recomana que copieu la llista detallada "
75815"com a una còpia de seguretat."
75816
75817#: tools/observinglist.cpp:1140
75818#, kde-format
75819msgid "Cannot save an empty session list."
75820msgstr "No es pot desar una llista de sessió buida."
75821
75822#: tools/observinglist.cpp:1152
75823#, kde-format
75824msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
75825msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1. Voleu intentar un altre nom?"
75826
75827#: tools/observinglist.cpp:1153
75828#, kde-format
75829msgid "Try Different"
75830msgstr "Prova'n un de diferent"
75831
75832#: tools/observinglist.cpp:1154
75833#, kde-format
75834msgid "Do Not Try"
75835msgstr "No ho intentis"
75836
75837#: tools/observinglist.cpp:1175
75838#, kde-format
75839msgid "Please wait while adding objects..."
75840msgstr "Si us plau, espereu mentre s'afegeixen objectes..."
75841
75842#: tools/observinglist.cpp:1317 tools/observinglist.cpp:1319
75843#: tools/observinglist.cpp:1329
75844#, kde-format
75845msgid "Customized DSS Download"
75846msgstr "Baixada DSS personalitzada"
75847
75848#: tools/observinglist.cpp:1317
75849#, kde-format
75850msgid "Specify image width (arcminutes): "
75851msgstr "Especifiqueu l'amplada de la imatge (minuts d'arc): "
75852
75853#: tools/observinglist.cpp:1320
75854#, kde-format
75855msgid "Specify image height (arcminutes): "
75856msgstr "Especifiqueu l'alçada de la imatge (minuts d'arc): "
75857
75858#: tools/observinglist.cpp:1329
75859#, kde-format
75860msgid "Specify version: "
75861msgstr "Especifiqueu la versió: "
75862
75863#: tools/observinglist.cpp:1501
75864#, kde-format
75865msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
75866msgstr "Això suprimirà totes les imatges desades. Segur que voleu fer-ho?"
75867
75868#: tools/observinglist.cpp:1502
75869#, kde-format
75870msgid "Delete All Images"
75871msgstr "Suprimeix totes les imatges"
75872
75873#: tools/observinglist.cpp:1599
75874#, kde-format
75875msgid "Image Chooser"
75876msgstr "Selector d'imatges"
75877
75878#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
75879#: tools/observinglist.ui:77
75880#, kde-format
75881msgid "Open an observation session list"
75882msgstr "Obre una llista de la sessió d'observació"
75883
75884#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
75885#: tools/observinglist.ui:80
75886#, kde-format
75887msgid "Load an observing list from disk"
75888msgstr "Carrega una llista d'observació del disc"
75889
75890#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
75891#: tools/observinglist.ui:108
75892#, kde-format
75893msgid "Save the observing session"
75894msgstr "Desa la sessió d'observació"
75895
75896#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
75897#: tools/observinglist.ui:111
75898#, kde-format
75899msgid "Save the current observing list to disk"
75900msgstr "Desa la llista d'observació actual al disc"
75901
75902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
75903#: tools/observinglist.ui:139
75904#, kde-format
75905msgid "Save observing session as..."
75906msgstr "Desa la sessió d'observació com a..."
75907
75908#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
75909#: tools/observinglist.ui:142
75910#, kde-format
75911msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
75912msgstr ""
75913"Desa la llista d'observació actual al disc, especificant el nom de fitxer"
75914
75915#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
75916#: tools/observinglist.ui:152
75917#, kde-format
75918msgid "Export to OAL..."
75919msgstr "Exporta a OAL..."
75920
75921#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
75922#: tools/observinglist.ui:192
75923#, kde-format
75924msgid "Choose"
75925msgstr "Escull"
75926
75927#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
75928#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
75929#: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
75930#, kde-format
75931msgid "dd/MM/yyyy"
75932msgstr "dd/MM/aaaa"
75933
75934#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
75935#: tools/observinglist.ui:219
75936#, kde-format
75937msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
75938msgstr "Actualitza la taula i el gràfic a la nova data i emplaçament."
75939
75940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
75941#: tools/observinglist.ui:242
75942#, kde-format
75943msgid "Reference images:"
75944msgstr "Imatges de referència:"
75945
75946#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
75947#: tools/observinglist.ui:249
75948#, kde-format
75949msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
75950msgstr ""
75951"Descarrega les imatges DSS/SDSS de tots els objectes de la llista actual."
75952
75953#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
75954#: tools/observinglist.ui:252
75955#, kde-format
75956msgid "Download all Images"
75957msgstr "Descarrega totes les imatges"
75958
75959#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
75960#: tools/observinglist.ui:259
75961#, kde-format
75962msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
75963msgstr "Suprimeix totes les imatges DSS/SDSS desades"
75964
75965#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
75966#: tools/observinglist.ui:262
75967#, kde-format
75968msgid "Delete all Images"
75969msgstr "Suprimeix totes les imatges"
75970
75971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
75972#: tools/observinglist.ui:279
75973#, kde-format
75974msgid "Adding objects:"
75975msgstr "Afegir objectes:"
75976
75977#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
75978#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
75979#: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
75980#, kde-format
75981msgid "Observing List Wizard"
75982msgstr "Assistent de la llista d'observació"
75983
75984#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
75985#: tools/observinglist.ui:307
75986#, kde-format
75987msgid ""
75988"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
75989"object type, position on the sky, and magnitude."
75990msgstr ""
75991"L'assistent de llistes us ajuda a construir llistes d'observació a partir de "
75992"filtrar per tipus d'objecte, posició en el cel i magnitud."
75993
75994#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
75995#: tools/observinglist.ui:310
75996#, kde-format
75997msgid "Wizard..."
75998msgstr "Assistent..."
75999
76000#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
76001#: tools/observinglist.ui:323
76002#, kde-format
76003msgid "Open Find Dialog"
76004msgstr "Obre el diàleg Cerca"
76005
76006#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
76007#: tools/observinglist.ui:326
76008#, kde-format
76009msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
76010msgstr "Obre el diàleg Cerca per a afegir objectes a la llista"
76011
76012#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
76013#: tools/observinglist.ui:342
76014#, kde-format
76015msgid "Open the WUT dialog"
76016msgstr "Obre el diàleg QPAN"
76017
76018#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
76019#: tools/observinglist.ui:345
76020#, kde-format
76021msgid ""
76022"Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
76023"list"
76024msgstr ""
76025"Obre el diàleg «Què passa aquesta nit», des del qual podeu afegir objectes a "
76026"la llista"
76027
76028#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
76029#: tools/observinglist.ui:348
76030#, kde-format
76031msgid "What's up Tonight..."
76032msgstr "Què passa aquesta nit..."
76033
76034#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
76035#: tools/observinglist.ui:355
76036#, kde-format
76037msgid "Batch add"
76038msgstr "Afegir per lots"
76039
76040#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
76041#: tools/observinglist.ui:404
76042#, kde-format
76043msgid "Wish List"
76044msgstr "Llista de desitjats"
76045
76046#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
76047#: tools/observinglist.ui:451
76048#, kde-format
76049msgid "Session Plan"
76050msgstr "Planificació de la sessió"
76051
76052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
76053#: tools/observinglist.ui:502
76054#, kde-format
76055msgid "Scheduled Time"
76056msgstr "Temps programat"
76057
76058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
76059#: tools/observinglist.ui:545
76060#, kde-format
76061msgid "Select an Object to View Information here"
76062msgstr "Seleccioneu aquí un objecte per a veure la informació"
76063
76064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
76065#: tools/observinglist.ui:597
76066#, kde-format
76067msgid "(No Image)"
76068msgstr "(Sense imatge)"
76069
76070#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
76071#: tools/observinglist.ui:621
76072#, kde-format
76073msgid "Image Metadata Info"
76074msgstr "Informació de les metadades de la imatge"
76075
76076#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
76077#: tools/observinglist.ui:648
76078#, kde-format
76079msgid "Replace from Internet..."
76080msgstr "Substitueix des d'Internet..."
76081
76082#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
76083#: tools/observinglist.ui:661
76084#, kde-format
76085msgid "Delete Image"
76086msgstr "Suprimeix la imatge"
76087
76088#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
76089#: tools/observinglist.ui:685
76090#, kde-format
76091msgid "Record object notes here."
76092msgstr "Aquí hi ha les notes de registre de l'objecte."
76093
76094#: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
76095#, kde-format
76096msgid "Add to session plan"
76097msgstr "Afegeix a la planificació de la sessió"
76098
76099#: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
76100#, kde-format
76101msgid "Add objects visible tonight to session plan"
76102msgstr ""
76103"Afegeix els objectes visibles aquesta nit a la planificació de la sessió"
76104
76105#: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
76106#, kde-format
76107msgid "Add to Ekos Scheduler"
76108msgstr "Afegeix al programador de l'Ekos"
76109
76110#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
76111#: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
76112#, kde-format
76113msgid "Center"
76114msgstr "Centra"
76115
76116#: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
76117#, kde-format
76118msgctxt "Show the selected object in the telescope"
76119msgid "Scope"
76120msgstr "Abast"
76121
76122#: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
76123#, kde-format
76124msgid "Eyepiece view"
76125msgstr "Vista de l'ocular"
76126
76127#: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
76128#, kde-format
76129msgid "Show SDSS image"
76130msgstr "Mostra la imatge SDSS"
76131
76132#: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
76133#, kde-format
76134msgid "Show DSS image"
76135msgstr "Mostra la imatge DSS"
76136
76137#: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
76138#, kde-format
76139msgid "Customized DSS download"
76140msgstr "Baixada DSS personalitzada"
76141
76142#: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
76143#, kde-format
76144msgid "Show images from web "
76145msgstr "Mostra les imatges del web "
76146
76147#: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
76148#, kde-format
76149msgid "Remove from WishList"
76150msgstr "Elimina de la llista de desitjats"
76151
76152#: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
76153#, kde-format
76154msgid "Remove from Session Plan"
76155msgstr "Elimina de la planificació de la sessió"
76156
76157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
76158#: tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:877
76159#: tools/obslistwizard.ui:345
76160#, kde-format
76161msgid "in a rectangular region"
76162msgstr "en una regió rectangular"
76163
76164#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
76165#: tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:913
76166#: tools/obslistwizard.ui:350
76167#, kde-format
76168msgid "in a circular region"
76169msgstr "en una regió circular"
76170
76171#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
76172#: tools/obslistwizard.cpp:228 tools/obslistwizard.cpp:450
76173#: tools/obslistwizard.ui:335
76174#, kde-format
76175msgid "all over the sky"
76176msgstr "de tot el cel"
76177
76178#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
76179#: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:426
76180#: tools/obslistwizard.cpp:656 tools/obslistwizard.cpp:680
76181#: tools/obslistwizard.ui:125
76182#, kde-format
76183msgid "Open clusters"
76184msgstr "Cúmuls oberts"
76185
76186#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
76187#: tools/obslistwizard.cpp:278 tools/obslistwizard.cpp:428
76188#: tools/obslistwizard.cpp:657 tools/obslistwizard.cpp:685
76189#: tools/obslistwizard.ui:130
76190#, kde-format
76191msgid "Globular clusters"
76192msgstr "Cúmuls globulars"
76193
76194#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
76195#: tools/obslistwizard.cpp:279 tools/obslistwizard.cpp:430
76196#: tools/obslistwizard.cpp:658 tools/obslistwizard.cpp:691
76197#: tools/obslistwizard.ui:135
76198#, kde-format
76199msgid "Gaseous nebulae"
76200msgstr "Nebuloses gasoses"
76201
76202#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
76203#: tools/obslistwizard.cpp:280 tools/obslistwizard.cpp:432
76204#: tools/obslistwizard.cpp:659 tools/obslistwizard.cpp:696
76205#: tools/obslistwizard.ui:140
76206#, kde-format
76207msgid "Planetary nebulae"
76208msgstr "Nebuloses planetàries"
76209
76210#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
76211#: tools/obslistwizard.cpp:287 tools/obslistwizard.cpp:418
76212#: tools/obslistwizard.cpp:514 tools/obslistwizard.ui:110
76213#, kde-format
76214msgid "Sun, moon, planets"
76215msgstr "Sol, Lluna, planetes"
76216
76217#: tools/obslistwizard.cpp:399
76218#, kde-format
76219msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
76220msgstr "S'ha especificat un cercle il·legal, no es pot seleccionar cap regió."
76221
76222#: tools/obslistwizard.cpp:849
76223#, kde-format
76224msgid "Your observing list currently has 1 object"
76225msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
76226msgstr[0] "La vostra llista d'observació té actualment 1 objecte"
76227msgstr[1] "La vostra llista d'observació té actualment %1 objectes"
76228
76229#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
76230#: tools/obslistwizard.cpp:856 tools/obslistwizard.ui:340
76231#, kde-format
76232msgid "by constellation"
76233msgstr "per constel·lació"
76234
76235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
76236#: tools/obslistwizard.ui:42
76237#, kde-format
76238msgid ""
76239"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
76240"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
76241"list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
76242"<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
76243"those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
76244"\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
76245"selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
76246"range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
76247"<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
76248"p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
76249"to get started by selecting which object types you would like to be present "
76250"in your observing list.</p></body></html>"
76251msgstr ""
76252"<html><head></head><body><p>Us donem la benvinguda a l'assistent de la "
76253"llista d'observació</p> <p></p><p>Amb aquesta eina podeu construir una "
76254"llista d'observació tot filtrant de diverses maneres la llista de tots els "
76255"objectes. Primer escolliu els objectes per <span style=\" font-weight:600;"
76256"\">tipus</span>. Seguidament podeu seleccionar només aquells objectes que "
76257"ocupen una <span style=\" font-weight:600; \">regió específica del cel</"
76258"span>. Podeu retallar encara més la llista d'observació seleccionant els "
76259"objectes que estiguin dins d'un cert <span style=\" font-weight:600; "
76260"\">interval de magnituds</span> específic. Finalment, podeu escollir quedar-"
76261"vos només amb aquells objectes que són observables <span style=\" font-"
76262"weight:600;\">en una data concreta</span>.</p><p></p><p>Premeu el botó <span "
76263"style=\" font-weight:600;\">Següent</span> per a començar seleccionant quin "
76264"tipus d'objectes voleu incloure a la vostra llista d'observació.</p></body></"
76265"html>"
76266
76267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
76268#: tools/obslistwizard.ui:74
76269#, kde-format
76270msgid ""
76271"<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
76272"the object types you want to include in your observing list in the box "
76273"below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
76274"the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
76275"p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
76276"\">Next</span> button.</p></body></html>"
76277msgstr ""
76278"<html><head></head><body><p>Selecciona objectes per tipus</p><p></p> "
76279"<p>Ressalteu els tipus d'objectes que voleu incloure a la vostra llista "
76280"d'observació al quadre de sota. Podeu ressaltar més d'un element de la "
76281"llista. Podeu emprar els botons de la dreta per a escollir ràpidament "
76282"seleccions habituals.</p><p></p><p>Quan hàgiu acabat, premeu el botó <span "
76283"style=\" font-weight:600; \">Següent</span>.</p></body></html>"
76284
76285#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
76286#: tools/obslistwizard.ui:170
76287#, kde-format
76288msgid "Select all items in the list"
76289msgstr "Selecciona tots els elements de la llista"
76290
76291#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
76292#: tools/obslistwizard.ui:173
76293#, kde-format
76294msgid "All"
76295msgstr "Tot"
76296
76297#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
76298#: tools/obslistwizard.ui:180
76299#, kde-format
76300msgid "Clear all selected items in the list"
76301msgstr "Buida tots els elements seleccionats de la llista"
76302
76303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
76304#: tools/obslistwizard.ui:190
76305#, kde-format
76306msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
76307msgstr "Selecciona tots els tipus d'objectes del «cel profund» de la llista"
76308
76309#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
76310#: tools/obslistwizard.ui:193
76311#, kde-format
76312msgid "Deep sky"
76313msgstr "Cel profund"
76314
76315#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
76316#: tools/obslistwizard.ui:200
76317#, kde-format
76318msgid "Select all solar system object types in the list"
76319msgstr "Selecciona tots els tipus d'objectes del sistema solar de la llista"
76320
76321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
76322#: tools/obslistwizard.ui:259
76323#, kde-format
76324msgid ""
76325"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
76326"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
76327"on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
76328"<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
76329"<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
76330"specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
76331"may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
76332"style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
76333"selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
76334"p></body></html>"
76335msgstr ""
76336"<html><head></head><body><p>Selecciona per regió</p><p></p> <p>A "
76337"continuació, podeu limitar la vostra llista d'objectes a només aquells que "
76338"ocupin una regió específica del cel. Hi ha tres maneres d'especificar la "
76339"regió per a la vostra llista: per <span style=\" font-weight:600;"
76340"\">constel·lació</span>, especificant una <span style=\" font-weight:600;"
76341"\">regió rectangular</span>, o bé especificant una <span style=\" font-"
76342"weight:600;\">regió circular</span>. També podeu ometre la selecció per "
76343"regió, i llavors s'inclouran objectes de <span style=\" font-weight:600;"
76344"\">tot el cel</span>.</p><p></p><p>Feu la vostra selecció al dessota i "
76345"premeu <span style=\" font-weight:600;\">Següent</span>. </p></body></html>"
76346
76347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
76348#: tools/obslistwizard.ui:303
76349#, kde-format
76350msgid "I wish to select objects:"
76351msgstr "Desitjo seleccionar objectes:"
76352
76353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
76354#: tools/obslistwizard.ui:392
76355#, kde-format
76356msgid ""
76357"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
76358"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
76359"for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
76360"constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
76361"finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
76362"p></body></html>"
76363msgstr ""
76364"<html><head></head><body><p>Selecciona objectes en una o més "
76365"constel·lacions</p><p></p><p>En la llista de sota, ressalteu les "
76366"constel·lacions que voleu emprar per a la vostra llista d'observació. Només "
76367"els objectes que ocupin les constel·lacions seleccionades s'inclouran a la "
76368"llista.</p><p></p><p>Quan hàgiu finalitzat, premeu <span style=\" font-"
76369"weight:600;\">Següent</span> per a continuar.</p></body></html>"
76370
76371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
76372#: tools/obslistwizard.ui:428
76373#, kde-format
76374msgid ""
76375"<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
76376"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
76377"occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
76378"region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
76379"that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
76380"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
76381msgstr ""
76382"<html><head></head><body><p>Selecciona objectes en una regió rectangular</"
76383"p><p></p><p>En aquesta pàgina podeu limitar la vostra llista d'observació a "
76384"aquells objectes que ocupin una regió rectangular particular del cel. "
76385"Especifiqueu la regió rectangular seleccionant els límits d'ascensió recta "
76386"(AR) i declinació (Dec) que defineixen la regió.</p><p></p><p>Quan hàgiu "
76387"finalitzat, premeu <span style=\" font-weight:600;\">Següent</span> per a "
76388"continuar.</p></body></html>"
76389
76390#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76392#: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
76393#, kde-format
76394msgid "to"
76395msgstr "a"
76396
76397#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
76398#: tools/obslistwizard.ui:478
76399#, kde-format
76400msgid "Dec limits:"
76401msgstr "Límits de la Dec:"
76402
76403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
76404#: tools/obslistwizard.ui:485
76405#, kde-format
76406msgid "RA limits:"
76407msgstr "Límits de l'AR:"
76408
76409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
76410#: tools/obslistwizard.ui:529
76411#, kde-format
76412msgid ""
76413"<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
76414"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
76415"occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
76416"by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
76417"the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
76418"p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
76419"\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
76420msgstr ""
76421"<html><head></head><body><p>Selecciona objectes en una regió circular</"
76422"p><p></p><p>En aquesta pàgina podeu limitar la vostra llista d'observació a "
76423"aquells objectes que ocupin una regió circular particular del cel. "
76424"Especifiqueu la regió circular seleccionant les coordenades d'ascensió recta "
76425"(AR) i declinació (Dec) del centre del cercle, i la mida del radi del "
76426"cercle, en graus.</p><p></p><p>Quan hàgiu finalitzat, premeu <span style="
76427"\"font-weight:600;\">Següent</span> per a continuar.</p></body></html>"
76428
76429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
76430#: tools/obslistwizard.ui:603
76431#, kde-format
76432msgid "center RA:"
76433msgstr "AR del centre:"
76434
76435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
76436#: tools/obslistwizard.ui:616
76437#, kde-format
76438msgid "center Dec:"
76439msgstr "Dec. del centre:"
76440
76441#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
76442#: tools/obslistwizard.ui:642
76443#, kde-format
76444msgid "Radius (in Degrees):"
76445msgstr "Radi (en graus):"
76446
76447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
76448#: tools/obslistwizard.ui:688
76449#, kde-format
76450msgid ""
76451"<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
76452"p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
76453"which can be observed on a particular date (and from a particular location "
76454"on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
76455"then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
76456"list will include objects regardless of when they are observable (this is "
76457"the default).  You may also change the geographic location used to determine "
76458"whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
76459"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
76460"body></html>"
76461msgstr ""
76462"<html><head></head><body><p>Selecciona objectes observables en una data:</"
76463"p><p></p><p>En aquesta pàgina podeu limitar la vostra llista d'observació a "
76464"només aquells objectes que es poden observar en una data particular (i des "
76465"d'un emplaçament particular sobre la Terra). Per a filtrar la vostra llista "
76466"d'aquesta manera, marqueu la casella de selecció de sota i escolliu la data "
76467"desitjada. Si deixeu desmarcada aquesta casella, la vostra llista inclourà "
76468"objectes sense tenir en compte si són o no observables (aquest és el "
76469"comportament predeterminat). També podeu canviar l'emplaçament geogràfic "
76470"usat per a determinar si els objectes són o no observables.</p><p></"
76471"p><p>Quan hàgiu finalitzat, premeu <span style=\" font-weight:600;"
76472"\">Següent</span> per a continuar.</p><p></p></body></html>"
76473
76474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
76475#: tools/obslistwizard.ui:728
76476#, kde-format
76477msgid "From:"
76478msgstr "Des de:"
76479
76480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
76481#: tools/obslistwizard.ui:735
76482#, kde-format
76483msgid "From: "
76484msgstr "Des de: "
76485
76486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
76487#: tools/obslistwizard.ui:742
76488#, kde-format
76489msgid "Min. Altitude:"
76490msgstr "Altitud mín.:"
76491
76492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
76493#: tools/obslistwizard.ui:759
76494#, kde-format
76495msgid "Coverage:"
76496msgstr "Cobertura:"
76497
76498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
76499#: tools/obslistwizard.ui:786
76500#, kde-format
76501msgid "Max. Altitude:"
76502msgstr "Altitud màx.:"
76503
76504#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
76505#: tools/obslistwizard.ui:813
76506#, kde-format
76507msgid "Select objects which are observable on:"
76508msgstr "Seleccioneu els objectes observables a:"
76509
76510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
76511#: tools/obslistwizard.ui:892
76512#, kde-format
76513msgid ""
76514"<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
76515"limit your observing list to only those objects brighter than a given "
76516"magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
76517"magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
76518"want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
76519"wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
76520"below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
76521"You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
76522"weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
76523"style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
76524"Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
76525"here.</p><p><br/></p></body></html>"
76526msgstr ""
76527"<html><head/><body><p>Selecciona objectes brillants</p> <p>En aquesta pàgina "
76528"podeu limitar la vostra llista d'observació a només aquells objectes més "
76529"brillants que una magnitud donada. Aneu amb compte amb aquesta selecció, "
76530"perquè el KStars no té definida una magnitud per a cadascun dels objectes de "
76531"la seva base de dades. Cal que indiqueu si voleu incloure o no objectes de "
76532"magnitud indefinida.</p><p>Si no voleu excloure objectes febles amb aquesta "
76533"selecció, simplement deixeu desmarcada la casella de selecció de sota.</"
76534"p><p>Aquesta és la pàgina final de l'assistent de la llista d'observació. "
76535"Podeu tornar enrere i modificar les pàgines prèvies amb el botó <span style="
76536"\" font-weight:600;\">Anterior</span>. Quan esteu satisfet, premeu el botó "
76537"<span style=\" font-weight:600;\">D'acord</span> per a sortir de l'assistent "
76538"i omplir la llista d'observació amb els objectes que heu especificat aquí.</"
76539"p><p><br/></p></body></html>"
76540
76541#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
76542#: tools/obslistwizard.ui:919
76543#, kde-format
76544msgid "Select objects brighter than:"
76545msgstr "Escolliu els objectes més brillants que:"
76546
76547#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
76548#: tools/obslistwizard.ui:991
76549#, kde-format
76550msgid "Include objects which have no defined magnitude"
76551msgstr "Inclou els objectes que no tenen definida una magnitud"
76552
76553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
76554#: tools/obslistwizard.ui:1035
76555#, kde-format
76556msgid "Your observing list currently has 0 objects."
76557msgstr "La vostra llista d'observació actualment no té cap objecte."
76558
76559#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
76560#: tools/obslistwizard.ui:1042
76561#, kde-format
76562msgid "Update Count"
76563msgstr "Actualitza el comptador"
76564
76565#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
76566#: tools/optionstreeview.ui:23
76567#, kde-format
76568msgid "Option Name"
76569msgstr "Nom de l'opció"
76570
76571#: tools/planetviewer.cpp:47
76572#, kde-format
76573msgctxt "@title:window"
76574msgid "Solar System Viewer"
76575msgstr "Visor del sistema solar"
76576
76577#: tools/planetviewer.cpp:55
76578#, kde-format
76579msgctxt ""
76580"axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
76581"unit."
76582msgid "X-position (AU)"
76583msgstr "Posició X (UA)"
76584
76585#: tools/planetviewer.cpp:58
76586#, kde-format
76587msgctxt ""
76588"axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
76589"unit."
76590msgid "Y-position (AU)"
76591msgstr "Posició Y (UA)"
76592
76593#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
76594#: tools/planetviewer.ui:110
76595#, kde-format
76596msgid "Today"
76597msgstr "Avui"
76598
76599#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
76600#: tools/polarishourangle.ui:14
76601#, kde-format
76602msgid "Polaris Hour Angle"
76603msgstr "Angle horari de Polaris"
76604
76605#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76606#: tools/polarishourangle.ui:44
76607#, kde-format
76608msgid "Date / Time"
76609msgstr "Data/hora"
76610
76611#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
76612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
76613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
76614#: tools/polarishourangle.ui:59 tools/polarishourangle.ui:76
76615#: tools/polarishourangle.ui:106
76616#, kde-format
76617msgid "TextLabel"
76618msgstr "EtiquetaDeText"
76619
76620#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76621#: tools/polarishourangle.ui:91
76622#, kde-format
76623msgid "Polaris HourAngle"
76624msgstr "Angle horari de Polaris"
76625
76626#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
76627#: tools/polarishourangle.ui:121
76628#, kde-format
76629msgid "Current time"
76630msgstr "Temps actual"
76631
76632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76633#: tools/polarishourangle.ui:128
76634#, kde-format
76635msgid "Set Local Time"
76636msgstr "Estableix l'hora local"
76637
76638#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
76639#: tools/polarishourangle.ui:150
76640#, kde-format
76641msgid "12 Hour"
76642msgstr "12 hores"
76643
76644#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
76645#: tools/polarishourangle.ui:160
76646#, kde-format
76647msgid "24 Hours"
76648msgstr "24 hores"
76649
76650#: tools/scriptbuilder.cpp:52
76651#, kde-format
76652msgctxt "@title:window"
76653msgid "Options"
76654msgstr "Opcions"
76655
76656#: tools/scriptbuilder.cpp:126
76657#, kde-format
76658msgctxt "@title:window"
76659msgid "Script Data"
76660msgstr "Dades de l'script"
76661
76662#: tools/scriptbuilder.cpp:167
76663#, kde-format
76664msgctxt "@title:window"
76665msgid "Script Builder"
76666msgstr "Constructor de scripts"
76667
76668#: tools/scriptbuilder.cpp:177
76669#, kde-format
76670msgid ""
76671"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
76672"object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
76673msgstr ""
76674"Apunta la vista cap a la ubicació especificada. %1 pot ser el nom d'un "
76675"objecte, un punt cardinal a la brúixola o el «zenit»."
76676
76677#: tools/scriptbuilder.cpp:182
76678#, kde-format
76679msgid "Add a name label to the object named %1."
76680msgstr "Afegeix una etiqueta de nom a l'objecte anomenat %1."
76681
76682#: tools/scriptbuilder.cpp:184
76683#, kde-format
76684msgid "Remove the name label from the object named %1."
76685msgstr "Elimina l'etiqueta de nom de l'objecte anomenat %1."
76686
76687#: tools/scriptbuilder.cpp:187
76688#, kde-format
76689msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
76690msgstr "Afegeix una traça al cos del sistema solar anomenat %1."
76691
76692#: tools/scriptbuilder.cpp:189
76693#, kde-format
76694msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
76695msgstr "Elimina la traça del cos del sistema solar anomenat %1."
76696
76697#: tools/scriptbuilder.cpp:192
76698#, kde-format
76699msgid ""
76700"Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
76701"Hours; Dec is expressed in Degrees."
76702msgstr ""
76703"Apunta la vista cap a les coordenades en l'AR/Dec especificades. L'AR "
76704"s'expressa en hores, la Dec s'expressa en graus."
76705
76706#: tools/scriptbuilder.cpp:197
76707#, kde-format
76708msgid ""
76709"Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
76710"expressed in Degrees."
76711msgstr ""
76712"Apunta la vista cap a les coordenades Alt/Az especificades. L'Alt. i l'Az. "
76713"s'expressen en graus."
76714
76715#: tools/scriptbuilder.cpp:199
76716#, kde-format
76717msgid "Increase the display Zoom Level."
76718msgstr "Augmenta el nivell d'ampliació."
76719
76720#: tools/scriptbuilder.cpp:200
76721#, kde-format
76722msgid "Decrease the display Zoom Level."
76723msgstr "Disminueix el nivell d'ampliació."
76724
76725#: tools/scriptbuilder.cpp:202
76726#, kde-format
76727msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
76728msgstr "Estableix el nivell d'ampliació al seu valor predeterminat."
76729
76730#: tools/scriptbuilder.cpp:204
76731#, kde-format
76732msgid "Set the display Zoom Level manually."
76733msgstr "Estableix el nivell d'ampliació manualment."
76734
76735#: tools/scriptbuilder.cpp:206
76736#, kde-format
76737msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
76738msgstr "Estableix el rellotge del sistema a l'hora local especificada."
76739
76740#: tools/scriptbuilder.cpp:209
76741#, kde-format
76742msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
76743msgstr "Suspèn l'execució de l'script durant el nombre de segons especificat."
76744
76745#: tools/scriptbuilder.cpp:211
76746#, kde-format
76747msgid ""
76748"Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
76749"strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
76750msgstr ""
76751"Atura l'execució de l'script fins que es premi la tecla especificada. Només "
76752"es permeten pulsacions de tecles soltes; useu «space» per a la barra "
76753"espaiadora."
76754
76755#: tools/scriptbuilder.cpp:215
76756#, kde-format
76757msgid "Set whether the display is tracking the current location."
76758msgstr "Estableix si es fa el seguiment des de l'emplaçament actual."
76759
76760#: tools/scriptbuilder.cpp:217
76761#, kde-format
76762msgid "Change view option named %1 to value %2."
76763msgstr "Canvia l'opció de vista anomenada %1 al valor %2."
76764
76765#: tools/scriptbuilder.cpp:220
76766#, kde-format
76767msgid ""
76768"Set the geographic location to the city specified by city, province and "
76769"country."
76770msgstr ""
76771"Estableix l'emplaçament geogràfic a la ciutat especificada per ciutat, "
76772"província i país."
76773
76774#: tools/scriptbuilder.cpp:223
76775#, kde-format
76776msgid "Set the color named %1 to the value %2."
76777msgstr "Estableix el color anomenat %1 al valor %2."
76778
76779#: tools/scriptbuilder.cpp:225
76780#, kde-format
76781msgid "Load the color scheme specified by name."
76782msgstr "Carrega l'esquema de color especificat pel nom."
76783
76784#: tools/scriptbuilder.cpp:228
76785#, kde-format
76786msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
76787msgstr ""
76788"Exporta la imatge del cel al fitxer, amb l'amplada i alçada especificades."
76789
76790#: tools/scriptbuilder.cpp:232
76791#, kde-format
76792msgid ""
76793"Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
76794"print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
76795"printing."
76796msgstr ""
76797"Imprimeix la imatge del cel a la impressora o a un fitxer. Si %1 és cert, es "
76798"mostrarà la caixa de diàleg d'impressió. Si %2 és cert, per a imprimir "
76799"s'usarà l'esquema de color de la carta estel·lar."
76800
76801#: tools/scriptbuilder.cpp:236
76802#, kde-format
76803msgid "Halt the simulation clock."
76804msgstr "Atura la simulació del rellotge."
76805
76806#: tools/scriptbuilder.cpp:237
76807#, kde-format
76808msgid "Start the simulation clock."
76809msgstr "Engega la simulació del rellotge."
76810
76811#: tools/scriptbuilder.cpp:239
76812#, kde-format
76813msgid ""
76814"Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
76815"real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
76816msgstr ""
76817"Estableix l'escala de temps de la simulació del rellotge a l'escala "
76818"especificada. 1,0 vol dir el temps real, 2,0 dues vegades més de pressa que "
76819"el temps real, etc."
76820
76821#: tools/scriptbuilder.cpp:257
76822#, kde-format
76823msgid "Functions"
76824msgstr "Funcions"
76825
76826# skip-rule: kct-box
76827#: tools/scriptbuilder.cpp:408
76828#, kde-format
76829msgid "InfoBoxes"
76830msgstr "Rètols informatius"
76831
76832# skip-rule: kct-box
76833#: tools/scriptbuilder.cpp:409
76834#, kde-format
76835msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
76836msgstr "Commuta la visualització de tots els rètols informatius"
76837
76838#: tools/scriptbuilder.cpp:409 tools/scriptbuilder.cpp:412
76839#: tools/scriptbuilder.cpp:415 tools/scriptbuilder.cpp:418
76840#: tools/scriptbuilder.cpp:421 tools/scriptbuilder.cpp:424
76841#: tools/scriptbuilder.cpp:427 tools/scriptbuilder.cpp:441
76842#: tools/scriptbuilder.cpp:444 tools/scriptbuilder.cpp:453
76843#: tools/scriptbuilder.cpp:456 tools/scriptbuilder.cpp:463
76844#: tools/scriptbuilder.cpp:466 tools/scriptbuilder.cpp:469
76845#: tools/scriptbuilder.cpp:472 tools/scriptbuilder.cpp:475
76846#: tools/scriptbuilder.cpp:478 tools/scriptbuilder.cpp:481
76847#: tools/scriptbuilder.cpp:484 tools/scriptbuilder.cpp:487
76848#: tools/scriptbuilder.cpp:490 tools/scriptbuilder.cpp:496
76849#: tools/scriptbuilder.cpp:499 tools/scriptbuilder.cpp:520
76850#: tools/scriptbuilder.cpp:523 tools/scriptbuilder.cpp:526
76851#: tools/scriptbuilder.cpp:529 tools/scriptbuilder.cpp:532
76852#: tools/scriptbuilder.cpp:535 tools/scriptbuilder.cpp:538
76853#: tools/scriptbuilder.cpp:541 tools/scriptbuilder.cpp:544
76854#: tools/scriptbuilder.cpp:547 tools/scriptbuilder.cpp:550
76855#: tools/scriptbuilder.cpp:553 tools/scriptbuilder.cpp:556
76856#: tools/scriptbuilder.cpp:559 tools/scriptbuilder.cpp:562
76857#: tools/scriptbuilder.cpp:583 tools/scriptbuilder.cpp:586
76858#: tools/scriptbuilder.cpp:589 tools/scriptbuilder.cpp:598
76859#: tools/scriptbuilder.cpp:604 tools/scriptbuilder.cpp:607
76860#: tools/scriptbuilder.cpp:610 tools/scriptbuilder.cpp:613
76861#: tools/scriptbuilder.cpp:616 tools/scriptbuilder.cpp:619
76862#: tools/scriptbuilder.cpp:622 tools/scriptbuilder.cpp:637
76863#: tools/scriptbuilder.cpp:653 tools/scriptbuilder.cpp:656
76864#: tools/scriptbuilder.cpp:659 tools/scriptbuilder.cpp:663
76865#: tools/scriptbuilder.cpp:666 tools/scriptbuilder.cpp:670
76866#, kde-format
76867msgid "bool"
76868msgstr "bool"
76869
76870# skip-rule: kct-box
76871#: tools/scriptbuilder.cpp:412
76872#, kde-format
76873msgid "Toggle display of Time InfoBox"
76874msgstr "Commuta mostrar el rètol informatiu del temps"
76875
76876# skip-rule: kct-box
76877#: tools/scriptbuilder.cpp:415
76878#, kde-format
76879msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
76880msgstr "Commuta mostrar el rètol informatiu geogràfic"
76881
76882# skip-rule: kct-box
76883#: tools/scriptbuilder.cpp:418
76884#, kde-format
76885msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
76886msgstr "Commuta mostrar el rètol informatiu de l'enfocament"
76887
76888# skip-rule: kct-box
76889#: tools/scriptbuilder.cpp:421
76890#, kde-format
76891msgid "(un)Shade Time InfoBox"
76892msgstr "Mostra/oculta el rètol informatiu del temps"
76893
76894# skip-rule: kct-box
76895#: tools/scriptbuilder.cpp:424
76896#, kde-format
76897msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
76898msgstr "Mostra/oculta el rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic"
76899
76900# skip-rule: kct-box
76901#: tools/scriptbuilder.cpp:427
76902#, kde-format
76903msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
76904msgstr "Mostra/oculta el rètol informatiu de l'enfocament"
76905
76906#: tools/scriptbuilder.cpp:440
76907#, kde-format
76908msgid "Toolbars"
76909msgstr "Barres d'eines"
76910
76911#: tools/scriptbuilder.cpp:441
76912#, kde-format
76913msgid "Toggle display of main toolbar"
76914msgstr "Commuta mostrar la barra d'eines principal"
76915
76916#: tools/scriptbuilder.cpp:444
76917#, kde-format
76918msgid "Toggle display of view toolbar"
76919msgstr "Commuta mostrar la barra d'eines de vista"
76920
76921#: tools/scriptbuilder.cpp:452
76922#, kde-format
76923msgid "Show Objects"
76924msgstr "Mostra objectes"
76925
76926#: tools/scriptbuilder.cpp:453
76927#, kde-format
76928msgid "Toggle display of Stars"
76929msgstr "Commuta mostrar les estrelles"
76930
76931#: tools/scriptbuilder.cpp:456
76932#, kde-format
76933msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
76934msgstr "Commuta mostrar tots els objectes del cel profund"
76935
76936#: tools/scriptbuilder.cpp:463
76937#, kde-format
76938msgid "Toggle display of all solar system bodies"
76939msgstr "Commuta mostrar tots els cossos del sistema solar"
76940
76941#: tools/scriptbuilder.cpp:466
76942#, kde-format
76943msgid "Toggle display of Sun"
76944msgstr "Commuta mostrar el Sol"
76945
76946#: tools/scriptbuilder.cpp:469
76947#, kde-format
76948msgid "Toggle display of Moon"
76949msgstr "Commuta mostrar la Lluna"
76950
76951#: tools/scriptbuilder.cpp:472
76952#, kde-format
76953msgid "Toggle display of Mercury"
76954msgstr "Commuta mostrar Mercuri"
76955
76956#: tools/scriptbuilder.cpp:475
76957#, kde-format
76958msgid "Toggle display of Venus"
76959msgstr "Commuta mostrar Venus"
76960
76961#: tools/scriptbuilder.cpp:478
76962#, kde-format
76963msgid "Toggle display of Mars"
76964msgstr "Commuta mostrar Mart"
76965
76966#: tools/scriptbuilder.cpp:481
76967#, kde-format
76968msgid "Toggle display of Jupiter"
76969msgstr "Commuta mostrar Júpiter"
76970
76971#: tools/scriptbuilder.cpp:484
76972#, kde-format
76973msgid "Toggle display of Saturn"
76974msgstr "Commuta mostrar Saturn"
76975
76976#: tools/scriptbuilder.cpp:487
76977#, kde-format
76978msgid "Toggle display of Uranus"
76979msgstr "Commuta mostrar Urà"
76980
76981#: tools/scriptbuilder.cpp:490
76982#, kde-format
76983msgid "Toggle display of Neptune"
76984msgstr "Commuta mostrar Neptú"
76985
76986#: tools/scriptbuilder.cpp:496
76987#, kde-format
76988msgid "Toggle display of Asteroids"
76989msgstr "Commuta mostrar els asteroides"
76990
76991#: tools/scriptbuilder.cpp:499
76992#, kde-format
76993msgid "Toggle display of Comets"
76994msgstr "Commuta mostrar els cometes"
76995
76996#: tools/scriptbuilder.cpp:519
76997#, kde-format
76998msgid "Show Other"
76999msgstr "Mostra un altre"
77000
77001#: tools/scriptbuilder.cpp:520
77002#, kde-format
77003msgid "Toggle display of constellation lines"
77004msgstr "Commuta mostrar les línies de les constel·lacions"
77005
77006#: tools/scriptbuilder.cpp:523
77007#, kde-format
77008msgid "Toggle display of constellation boundaries"
77009msgstr "Commuta mostrar els límits de les constel·lacions"
77010
77011#: tools/scriptbuilder.cpp:526
77012#, kde-format
77013msgid "Toggle display of constellation names"
77014msgstr "Commuta mostrar els noms de les constel·lacions"
77015
77016#: tools/scriptbuilder.cpp:529
77017#, kde-format
77018msgid "Toggle display of Milky Way"
77019msgstr "Commuta mostrar la Via Làctia"
77020
77021#: tools/scriptbuilder.cpp:532
77022#, kde-format
77023msgid "Toggle display of the coordinate grid"
77024msgstr "Commuta mostrar la quadrícula de les coordenades"
77025
77026#: tools/scriptbuilder.cpp:535
77027#, kde-format
77028msgid "Toggle display of the celestial equator"
77029msgstr "Commuta mostrar l'equador celeste"
77030
77031#: tools/scriptbuilder.cpp:538
77032#, kde-format
77033msgid "Toggle display of the ecliptic"
77034msgstr "Commuta mostrar l'eclíptica"
77035
77036#: tools/scriptbuilder.cpp:541
77037#, kde-format
77038msgid "Toggle display of the horizon line"
77039msgstr "Commuta mostrar la línia de l'horitzó"
77040
77041#: tools/scriptbuilder.cpp:544
77042#, kde-format
77043msgid "Toggle display of the opaque ground"
77044msgstr "Commuta mostrar el terra opac"
77045
77046#: tools/scriptbuilder.cpp:547
77047#, kde-format
77048msgid "Toggle display of star name labels"
77049msgstr "Commuta mostrar les etiquetes de nom per a les estrelles"
77050
77051#: tools/scriptbuilder.cpp:550
77052#, kde-format
77053msgid "Toggle display of star magnitude labels"
77054msgstr "Commuta mostrar les etiquetes de magnitud per a les estrelles"
77055
77056#: tools/scriptbuilder.cpp:553
77057#, kde-format
77058msgid "Toggle display of asteroid name labels"
77059msgstr "Commuta mostrar les etiquetes de nom per als asteroides"
77060
77061#: tools/scriptbuilder.cpp:556
77062#, kde-format
77063msgid "Toggle display of comet name labels"
77064msgstr "Commuta mostrar les etiquetes de nom per als cometes"
77065
77066#: tools/scriptbuilder.cpp:559
77067#, kde-format
77068msgid "Toggle display of planet name labels"
77069msgstr "Commuta mostrar les etiquetes de nom per als planetes"
77070
77071#: tools/scriptbuilder.cpp:562
77072#, kde-format
77073msgid "Toggle display of planet images"
77074msgstr "Commuta mostrar les imatges per als planetes"
77075
77076#: tools/scriptbuilder.cpp:583
77077#, kde-format
77078msgid "Show Latin constellation names"
77079msgstr "Mostra els noms de les constel·lacions en llatí"
77080
77081#: tools/scriptbuilder.cpp:586
77082#, kde-format
77083msgid "Show constellation names in local language"
77084msgstr "Mostra els noms de les constel·lacions en l'idioma local"
77085
77086#: tools/scriptbuilder.cpp:589
77087#, kde-format
77088msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
77089msgstr "Mostra els noms abreujats de les constel·lacions (estàndard IAU)"
77090
77091#: tools/scriptbuilder.cpp:597
77092#, kde-format
77093msgid "Hide Items"
77094msgstr "Oculta elements"
77095
77096#: tools/scriptbuilder.cpp:598
77097#, kde-format
77098msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
77099msgstr ""
77100"Estableix si els objectes s'oculten o no durant la visualització de "
77101"l'orientació"
77102
77103#: tools/scriptbuilder.cpp:601
77104#, kde-format
77105msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
77106msgstr "Llindar del pas temporal (en segons) per a ocultar els objectes"
77107
77108#: tools/scriptbuilder.cpp:601 tools/scriptbuilder.cpp:640
77109#: tools/scriptbuilder.cpp:643 tools/scriptbuilder.cpp:708
77110#: tools/scriptbuilder.cpp:711 tools/scriptbuilder.cpp:714
77111#: tools/scriptbuilder.cpp:718 tools/scriptbuilder.cpp:722
77112#, kde-format
77113msgid "double"
77114msgstr "doble"
77115
77116#: tools/scriptbuilder.cpp:604
77117#, kde-format
77118msgid "Hide faint stars while slewing?"
77119msgstr "Voleu ocultar les estrelles més febles durant l'orientació?"
77120
77121#: tools/scriptbuilder.cpp:607
77122#, kde-format
77123msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
77124msgstr "Voleu ocultar els cossos del sistema solar durant l'orientació?"
77125
77126#: tools/scriptbuilder.cpp:610
77127#, kde-format
77128msgid "Hide Milky Way while slewing?"
77129msgstr "Voleu ocultar la Via Làctia durant l'orientació?"
77130
77131#: tools/scriptbuilder.cpp:613
77132#, kde-format
77133msgid "Hide constellation names while slewing?"
77134msgstr "Voleu ocultar els noms de les constel·lacions durant l'orientació?"
77135
77136#: tools/scriptbuilder.cpp:616
77137#, kde-format
77138msgid "Hide constellation lines while slewing?"
77139msgstr "Voleu ocultar les línies de les constel·lacions durant l'orientació?"
77140
77141#: tools/scriptbuilder.cpp:619
77142#, kde-format
77143msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
77144msgstr "Voleu ocultar els límits de les constel·lacions durant l'orientació?"
77145
77146#: tools/scriptbuilder.cpp:622
77147#, kde-format
77148msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
77149msgstr "Voleu ocultar la quadrícula de coordenades durant l'orientació?"
77150
77151#: tools/scriptbuilder.cpp:636
77152#, kde-format
77153msgid "Skymap Options"
77154msgstr "Opcions del mapa celeste"
77155
77156#: tools/scriptbuilder.cpp:637
77157#, kde-format
77158msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
77159msgstr ""
77160"Voleu usar les coordenades horitzontals? (altrament, usa les equatorials)"
77161
77162#: tools/scriptbuilder.cpp:640
77163#, kde-format
77164msgid "Set the Zoom Factor"
77165msgstr "Estableix el factor d'apropament"
77166
77167#: tools/scriptbuilder.cpp:643
77168#, kde-format
77169msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
77170msgstr "Selecciona la mida angular per al símbol CDV (en min. d'arc)"
77171
77172#: tools/scriptbuilder.cpp:646
77173#, kde-format
77174msgid ""
77175"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
77176"4=Bullseye)"
77177msgstr ""
77178"Selecció per al símbol CDV (0=Quadrat, 1=Cercle, 2=Punt de mira, 4=Ull de "
77179"bou)"
77180
77181#: tools/scriptbuilder.cpp:647
77182#, kde-format
77183msgid "int"
77184msgstr "int"
77185
77186#: tools/scriptbuilder.cpp:650
77187#, kde-format
77188msgid "Select color for the FOV symbol"
77189msgstr "Selecciona color per al símbol CDV"
77190
77191#: tools/scriptbuilder.cpp:650
77192#, kde-format
77193msgid "string"
77194msgstr "string"
77195
77196#: tools/scriptbuilder.cpp:653
77197#, kde-format
77198msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
77199msgstr ""
77200"Voleu usar la transició animada? (altrament, «salta» al nou enfocament)"
77201
77202#: tools/scriptbuilder.cpp:656
77203#, kde-format
77204msgid "Correct for atmospheric refraction?"
77205msgstr "Voleu fer la correcció per a la refracció atmosfèrica?"
77206
77207#: tools/scriptbuilder.cpp:659
77208#, kde-format
77209msgid "Automatically attach name label to centered object?"
77210msgstr "Voleu adjuntar automàticament l'etiqueta de nom a l'objecte centrat?"
77211
77212#: tools/scriptbuilder.cpp:662
77213#, kde-format
77214msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
77215msgstr ""
77216"Voleu adjuntar una etiqueta transitòria quan es passi pel damunt d'un "
77217"objecte amb el ratolí?"
77218
77219#: tools/scriptbuilder.cpp:669
77220#, kde-format
77221msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
77222msgstr ""
77223"Voleu fondre les traces dels planetes amb el color del cel? (altrament, el "
77224"color serà constant)"
77225
77226#. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
77227#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
77228#. fields.clear();
77229#. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
77230#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
77231#. fields.clear();
77232#.
77233#. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
77234#.
77235#. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
77236#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
77237#. fields.clear();
77238#. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
77239#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
77240#. fields.clear();
77241#.
77242#. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
77243#: tools/scriptbuilder.cpp:708
77244#, kde-format
77245msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
77246msgstr "Magnitud de l'estrella més feble a etiquetar en el mapa"
77247
77248#: tools/scriptbuilder.cpp:711
77249#, kde-format
77250msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
77251msgstr "Magnitud de l'estrella més brillant a ocultar durant l'orientació"
77252
77253#: tools/scriptbuilder.cpp:714
77254#, kde-format
77255msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
77256msgstr "magnitud de l'asteroide més feble a dibuixar en el mapa"
77257
77258#: tools/scriptbuilder.cpp:718
77259#, kde-format
77260msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
77261msgstr "magnitud de l'asteroide més feble a etiquetar en el mapa"
77262
77263#: tools/scriptbuilder.cpp:721
77264#, kde-format
77265msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
77266msgstr ""
77267"els cometes més pròxims al Sol que això (en UA) seran etiquetats en el mapa"
77268
77269#: tools/scriptbuilder.cpp:816
77270#, kde-format
77271msgid "Could not download remote file."
77272msgstr "No es pot descarregar el fitxer remot."
77273
77274#: tools/scriptbuilder.cpp:816
77275#, kde-format
77276msgid "Download Error"
77277msgstr "Error de baixada"
77278
77279#: tools/scriptbuilder.cpp:948
77280#, kde-format
77281msgid "Save Changes to Script?"
77282msgstr "Voleu desar els canvis a l'script?"
77283
77284#: tools/scriptbuilder.cpp:949
77285#, kde-format
77286msgid ""
77287"The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
77288"closing it?"
77289msgstr ""
77290"L'script actual té canvis sense desar. Voleu desar-los abans de tancar-lo?"
77291
77292#: tools/scriptbuilder.cpp:1110
77293#, kde-format
77294msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
77295msgstr "No s'ha pogut interpretar l'script. La línia era: %1"
77296
77297#: tools/scriptbuilder.cpp:1521 tools/scriptbuilder.cpp:1525
77298#: tools/scriptbuilder.cpp:1579 tools/scriptbuilder.cpp:2005
77299#: tools/scriptbuilder.cpp:2189 tools/scriptbuilder.cpp:2190
77300#, kde-format
77301msgid "true"
77302msgstr "cert"
77303
77304#: tools/scriptbuilder.cpp:1666
77305#, kde-format
77306msgid "Function index out of bounds."
77307msgstr "Índex de la funció fora de límits."
77308
77309#: tools/scriptbuilder.cpp:2005 tools/scriptbuilder.cpp:2189
77310#: tools/scriptbuilder.cpp:2190
77311#, kde-format
77312msgid "false"
77313msgstr "fals"
77314
77315#: tools/scriptbuilder.cpp:2832
77316#, kde-format
77317msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
77318msgstr ""
77319"Falta de correspondència entre la funció i l'argument del giny (s'esperava "
77320"%1)"
77321
77322#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
77323#: tools/scriptbuilder.ui:67
77324#, kde-format
77325msgid "New Script"
77326msgstr "Script nou"
77327
77328#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
77329#: tools/scriptbuilder.ui:70
77330#, kde-format
77331msgid ""
77332"Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
77333"unsaved changes in the current script."
77334msgstr ""
77335"Descarta l'script actual i n'inicia un de nou. Se us demanarà desar "
77336"qualsevol canvi que no estigui desat a l'script actual."
77337
77338#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
77339#: tools/scriptbuilder.ui:101
77340#, kde-format
77341msgid "Open Script..."
77342msgstr "Obre un script..."
77343
77344#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
77345#: tools/scriptbuilder.ui:104
77346#, kde-format
77347msgid ""
77348"Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
77349"current script."
77350msgstr ""
77351"Obre un script existent. Se us demanarà desar qualsevol canvi que no estigui "
77352"desat a l'script actual."
77353
77354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
77355#: tools/scriptbuilder.ui:135
77356#, kde-format
77357msgid "Save Script"
77358msgstr "Desa l'script"
77359
77360#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
77361#: tools/scriptbuilder.ui:138
77362#, kde-format
77363msgid ""
77364"Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
77365"equivalent to \"Save As...\""
77366msgstr ""
77367"Desa l'script actual. Si l'script no ha estat desat abans, això és "
77368"l'equivalent a «Desa com a...»"
77369
77370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
77371#: tools/scriptbuilder.ui:169
77372#, kde-format
77373msgid "Save Script As..."
77374msgstr "Desa l'script com a..."
77375
77376#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
77377#: tools/scriptbuilder.ui:172
77378#, kde-format
77379msgid ""
77380"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
77381"name for the script."
77382msgstr ""
77383"Desa l'script a un fitxer, permetent-vos primer especificar el nom del "
77384"fitxer i un nom per al mateix."
77385
77386#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
77387#: tools/scriptbuilder.ui:197
77388#, kde-format
77389msgid "Test Script"
77390msgstr "Prova l'script"
77391
77392#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
77393#: tools/scriptbuilder.ui:200
77394#, kde-format
77395msgid ""
77396"Executes the script in the KStars main window.  You may want to reposition "
77397"the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
77398msgstr ""
77399"Executa l'script a la finestra principal del KStars. Potser voldreu "
77400"reposicionar l'eina de construcció de scripts a fi que el mapa celeste sigui "
77401"visible. "
77402
77403#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77404#: tools/scriptbuilder.ui:235
77405#, kde-format
77406msgid "Current Script"
77407msgstr "Script actual"
77408
77409#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
77410#: tools/scriptbuilder.ui:279
77411#, kde-format
77412msgid ""
77413"This shows the list of commands present in the current working script.  "
77414"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
77415"arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
77416"the position of the selected command.  "
77417msgstr ""
77418"Això mostra una llista de les ordres presents a l'script que treballa "
77419"actualment. Ressaltant qualsevol ordre se us presentarà un giny a on podreu "
77420"especificar els arguments a sota. Useu els botons d'accions per a copiar, "
77421"eliminar o canviar la posició de l'ordre seleccionada. "
77422
77423#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
77424#: tools/scriptbuilder.ui:315
77425#, kde-format
77426msgid "Add Function"
77427msgstr "Afegeix una funció"
77428
77429#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
77430#: tools/scriptbuilder.ui:319
77431#, kde-format
77432msgid ""
77433"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
77434"will add it to the current working script.  The new function is inserted "
77435"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
77436msgstr ""
77437"Si una funció està ressaltada en la caixa «Navegador de funcions», aquest "
77438"botó l'afegirà a l'script actual. La funció nova s'inserirà directament "
77439"després de la funció ressaltada en el quadre «Script actual».\n"
77440
77441#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
77442#: tools/scriptbuilder.ui:338
77443#, kde-format
77444msgid "Remove Function"
77445msgstr "Elimina la funció"
77446
77447#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
77448#: tools/scriptbuilder.ui:341
77449#, kde-format
77450msgid ""
77451"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
77452"remove it from the script."
77453msgstr ""
77454"Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual», aquest botó "
77455"l'eliminarà de l'script."
77456
77457#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
77458#: tools/scriptbuilder.ui:360
77459#, kde-format
77460msgid "Copy Function"
77461msgstr "Copia la funció"
77462
77463#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
77464#: tools/scriptbuilder.ui:363
77465#, kde-format
77466msgid ""
77467"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
77468"add a duplicate of the function."
77469msgstr ""
77470"Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual», aquest botó "
77471"afegirà un duplicat d'aquesta."
77472
77473#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
77474#: tools/scriptbuilder.ui:382
77475#, kde-format
77476msgid "Move Up"
77477msgstr "Mou amunt"
77478
77479#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
77480#: tools/scriptbuilder.ui:385
77481#, kde-format
77482msgid ""
77483"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
77484"move it up one position in the script."
77485msgstr ""
77486"Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual», aquest botó la "
77487"pujarà una posició a l'script."
77488
77489#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
77490#: tools/scriptbuilder.ui:404
77491#, kde-format
77492msgid "Move Down"
77493msgstr "Mou avall"
77494
77495#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
77496#: tools/scriptbuilder.ui:407
77497#, kde-format
77498msgid ""
77499"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
77500"move it down one position in the script."
77501msgstr ""
77502"Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual», aquest botó la "
77503"baixarà una posició en l'script."
77504
77505#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77506#: tools/scriptbuilder.ui:434
77507#, kde-format
77508msgid "Function Arguments"
77509msgstr "Arguments de la funció"
77510
77511#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
77512#: tools/scriptbuilder.ui:465
77513#, kde-format
77514msgid "Function Browser"
77515msgstr "Navegador de funcions"
77516
77517#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
77518#: tools/scriptbuilder.ui:512
77519#, kde-format
77520msgid "Function Help"
77521msgstr "Ajuda de la funció"
77522
77523#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
77524#: tools/scriptbuilder.ui:515
77525#, kde-format
77526msgid ""
77527"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
77528"some brief documentation about the function."
77529msgstr ""
77530"Si es ressalta una funció en el navegador de funcions, aquesta àrea mostrarà "
77531"una breu nota informativa a sobre de la mateixa."
77532
77533#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
77534#: tools/scriptnamedialog.ui:29
77535#, kde-format
77536msgid "Enter name for the script"
77537msgstr "Introduïu un nom per a l'script"
77538
77539#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
77540#: tools/scriptnamedialog.ui:32
77541#, kde-format
77542msgid ""
77543"Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
77544"descriptive line of text."
77545msgstr ""
77546"Introduïu un nom per a l'script. Aquest no és el nom del fitxer, tan sols "
77547"una petita línia de text descriptiva."
77548
77549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
77550#: tools/scriptnamedialog.ui:39
77551#, kde-format
77552msgid "Enter author's name"
77553msgstr "Introduïu el nom de l'autor"
77554
77555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
77556#: tools/scriptnamedialog.ui:52
77557#, kde-format
77558msgid "Script name:"
77559msgstr "Nom de l'script:"
77560
77561#: tools/skycalendar.cpp:45
77562#, kde-format
77563msgctxt "@title:window"
77564msgid "Sky Calendar"
77565msgstr "Calendari del cel"
77566
77567#: tools/skycalendar.cpp:52
77568#, kde-format
77569msgid "Print the Sky Calendar"
77570msgstr "Imprimeix el calendari del cel"
77571
77572#: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:135 tools/skycalendar.cpp:138
77573#, kde-format
77574msgid "Please Wait"
77575msgstr "Espereu un moment"
77576
77577# skip-rule: t-sc-plot
77578#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
77579#: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
77580#, kde-format
77581msgid "Plot Planetary Almanac"
77582msgstr "Dibuixa un almanac planetari"
77583
77584#: tools/skycalendar.cpp:338
77585#, kde-format
77586msgctxt "A planet rises from the horizon"
77587msgid "%1 rises"
77588msgstr "%1 surt"
77589
77590#: tools/skycalendar.cpp:360
77591#, kde-format
77592msgctxt "A planet sets from the horizon"
77593msgid "%1 sets"
77594msgstr "%1 es pon"
77595
77596#: tools/skycalendar.cpp:382
77597#, kde-format
77598msgctxt "A planet transits across the meridian"
77599msgid "%1 transits"
77600msgstr "%1 transita"
77601
77602#: tools/skycalendar.cpp:419
77603#, kde-format
77604msgctxt "@title:window"
77605msgid "Print sky calendar"
77606msgstr "Imprimeix el calendari del cel"
77607
77608#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77609#: tools/skycalendar.ui:86
77610#, kde-format
77611msgid "Grids and Labels"
77612msgstr "Quadrícules i etiquetes"
77613
77614#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
77615#: tools/skycalendar.ui:100
77616#, kde-format
77617msgid "Month dividers"
77618msgstr "Divisors de mesos"
77619
77620#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
77621#: tools/skycalendar.ui:110
77622#, kde-format
77623msgid "Interval dividers"
77624msgstr "Divisors d'intervals"
77625
77626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
77627#: tools/skycalendar.ui:121
77628#, kde-format
77629msgid "Vertical grid"
77630msgstr "Quadrícula vertical"
77631
77632#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
77633#: tools/skycalendar.ui:131
77634#, kde-format
77635msgid "Current day"
77636msgstr "Dia actual"
77637
77638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77639#: tools/skycalendar.ui:164
77640#, kde-format
77641msgid "Year:"
77642msgstr "Any:"
77643
77644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77645#: tools/skycalendar.ui:193
77646#, kde-format
77647msgid "Interval:"
77648msgstr "Interval:"
77649
77650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77651#: tools/skycalendar.ui:215
77652#, kde-format
77653msgid "day(s)"
77654msgstr "dia/es"
77655
77656#: tools/starhopper.cpp:104
77657#, kde-format
77658msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
77659msgstr " Orienta %1 graus %2 per a cercar una estrella %3 de magnitud %4 "
77660
77661#: tools/starhopper.cpp:110
77662#, kde-format
77663msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
77664msgstr " Orienta %1 graus %2 per a cercar una estrella %3"
77665
77666#: tools/starhopper.cpp:297
77667#, kde-format
77668msgid "triangle (of similar magnitudes)"
77669msgstr "triangle (de magnituds similars)"
77670
77671#: tools/starhopper.cpp:314
77672#, kde-format
77673msgid "right-angled triangle"
77674msgstr "triangle rectangle"
77675
77676#: tools/starhopper.cpp:321
77677#, kde-format
77678msgid "isosceles triangle"
77679msgstr "triangle isòsceles"
77680
77681#: tools/starhopper.cpp:325
77682#, kde-format
77683msgid "straight line of 3 stars"
77684msgstr "línia recta de 3 estrelles"
77685
77686#: tools/starhopper.cpp:333
77687#, kde-format
77688msgid "equilateral triangle"
77689msgstr "triangle equilàter"
77690
77691#: tools/starhopper.cpp:340
77692#, kde-format
77693msgid " within %1% of FOV of the marked star"
77694msgstr " en un %1% del CDV de l'estrella marcada"
77695
77696#: tools/starhopperdialog.cpp:64
77697#, kde-format
77698msgid ""
77699"Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
77700"smaller FOV or changing the source point"
77701msgstr ""
77702"L'algorisme del saltador entre estrelles ha fallat. Si esteu intentant un "
77703"salt gran entre estrelles, proveu-ho usant un CDV més petit o canvieu el "
77704"punt d'origen"
77705
77706#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
77707#: tools/starhopperdialog.ui:14
77708#, kde-format
77709msgid "Star-Hopper Results"
77710msgstr "Resultats del saltador entre estrelles"
77711
77712#: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:112
77713#, kde-kuit-format
77714msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
77715msgstr "NO VISIBLE: Aproximadament %1 graus sota l'horitzó %2"
77716
77717#: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:117
77718#, kde-kuit-format
77719msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
77720msgstr "Visible actualment: Aproximadament %1 graus sobre l'horitzó %2"
77721
77722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
77723#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
77724#, kde-format
77725msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
77726msgstr "Seleccioneu un telescopi de la llista o afegiu un telescopi nou"
77727
77728#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
77729#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
77730#, kde-format
77731msgid "Telescope Details"
77732msgstr "Detalls del telescopi"
77733
77734#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
77735#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
77736#, kde-format
77737msgid "Vendor: "
77738msgstr "Proveïdor: "
77739
77740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
77741#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
77742#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
77743#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
77744#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
77745#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
77746#, kde-format
77747msgid "--        "
77748msgstr "--        "
77749
77750#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
77751#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
77752#, kde-format
77753msgid "Add new telescope"
77754msgstr "Afegeix un telescopi nou"
77755
77756#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
77757#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
77758#, kde-format
77759msgid "Binoculars"
77760msgstr "Prismàtics"
77761
77762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
77763#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
77764#, kde-format
77765msgid "Specify aperture:"
77766msgstr "Especifiqueu l'obertura:"
77767
77768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
77769#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
77770#, kde-format
77771msgid ""
77772"<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
77773"1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
77774"represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
77775"<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
77776msgstr ""
77777"<p>Quanta pol·lució lumínica hi ha al vostre cel nocturn? Avalueu les "
77778"vostres condicions del cel nocturn de l'1 al 9 basant-vos en l'<b>Escala de "
77779"Bortle de Foscor del Cel</b>. Un valor d'<b>1</b> representa un <b>lloc amb "
77780"una foscor excel·lent</b>, mentre que el <b>9</b> representa un <b>cel "
77781"d'interior de ciutat molt il·luminat</b>.</p>"
77782
77783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
77784#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
77785#, kde-format
77786msgid " 1 "
77787msgstr " 1 "
77788
77789#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
77790#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
77791#, kde-format
77792msgid "9  "
77793msgstr "9  "
77794
77795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
77796#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
77797#, kde-format
77798msgid ""
77799"<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
77800"wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
77801"underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
77802"a></p></body></html>"
77803msgstr ""
77804"<html><head/><body><p align=\"right\">Per a més ajuda: <a href=\"https://en."
77805"wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
77806"underline; color:#004183;\">Enllaç a la Viquipèdia sobre l'escala de Bortle "
77807"de foscor del cel</span></a></p></body></html>"
77808
77809#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:562
77810#, kde-kuit-format
77811msgid "Magnitude:  --"
77812msgstr "Magnitud:  --"
77813
77814#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:564
77815#, kde-kuit-format
77816msgid "Magnitude: %1"
77817msgstr "Magnitud: %1"
77818
77819#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:566
77820#, kde-kuit-format
77821msgid "Surface Brightness: %1"
77822msgstr "Brillantor de la superfície: %1"
77823
77824#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:568
77825#, kde-kuit-format
77826msgid "Size: %1"
77827msgstr "Mida: %1"
77828
77829#: tools/wutdialog.cpp:39
77830#, kde-format
77831msgctxt "@title:window"
77832msgid "What's up Tonight"
77833msgstr "Què passa aquesta nit"
77834
77835#: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
77836#, kde-format
77837msgid "at %1"
77838msgstr "a %1"
77839
77840#: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
77841#, kde-format
77842msgid "The night of %1"
77843msgstr "La nit del %1"
77844
77845#: tools/wutdialog.cpp:100
77846#, kde-format
77847msgid "Star Clusters"
77848msgstr "Cúmuls d'estrelles"
77849
77850#: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
77851#: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
77852#, kde-format
77853msgid "circumpolar"
77854msgstr "circumpolar"
77855
77856#: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
77857#: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
77858#, kde-format
77859msgid "does not rise"
77860msgstr "no surt"
77861
77862#: tools/wutdialog.cpp:178
77863#, kde-format
77864msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
77865msgid "Sunset: %1 on %2"
77866msgstr "Posta de sol: %1 a %2"
77867
77868#: tools/wutdialog.cpp:181
77869#, kde-format
77870msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
77871msgid "Sunrise: %1 on %2"
77872msgstr "Sortida del sol: %1 a %2"
77873
77874#: tools/wutdialog.cpp:184
77875#, kde-format
77876msgid "Night duration: %1"
77877msgstr "Durada de la nit: %1"
77878
77879#: tools/wutdialog.cpp:186
77880#, kde-format
77881msgid "Night duration: %1 hours"
77882msgstr "Durada de la nit: %1 hores"
77883
77884#: tools/wutdialog.cpp:188
77885#, kde-format
77886msgid "Night duration: %1 hour"
77887msgstr "Durada de la nit: %1 hora"
77888
77889#: tools/wutdialog.cpp:190
77890#, kde-format
77891msgid "Night duration: %1 minutes"
77892msgstr "Durada de la nit: %1 minuts"
77893
77894#: tools/wutdialog.cpp:192
77895#, kde-format
77896msgid "Night duration: %1 minute"
77897msgstr "Durada de la nit: %1 minut"
77898
77899#: tools/wutdialog.cpp:222
77900#, kde-format
77901msgid "Moon rises at: %1 on %2"
77902msgstr "La Lluna surt a les: %1 a %2"
77903
77904#: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
77905#, kde-format
77906msgid "Moon sets at: %1 on %2"
77907msgstr "La Lluna es pon a les: %1 a %2"
77908
77909#: tools/wutdialog.cpp:497
77910#, kde-format
77911msgid "No Object Selected"
77912msgstr "No hi ha cap objecte seleccionat"
77913
77914#: tools/wutdialog.cpp:506
77915#, kde-format
77916msgid "Object Not Found"
77917msgstr "No s'ha trobat l'objecte"
77918
77919#: tools/wutdialog.cpp:541
77920#, kde-format
77921msgid "Rises at: %1"
77922msgstr "Sortida a les: %1"
77923
77924#: tools/wutdialog.cpp:542
77925#, kde-format
77926msgid "Transits at: %1"
77927msgstr "Transita a les: %1"
77928
77929#: tools/wutdialog.cpp:543
77930#, kde-format
77931msgid "Sets at: %1"
77932msgstr "Posta a les: %1"
77933
77934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
77935#: tools/wutdialog.ui:36
77936#, kde-format
77937msgid "The night of DATE"
77938msgstr "La nit de la DATA"
77939
77940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
77941#: tools/wutdialog.ui:43
77942#, kde-format
77943msgid "Choose a new date"
77944msgstr "Escolliu una data nova"
77945
77946#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
77947#: tools/wutdialog.ui:46
77948#, kde-format
77949msgid ""
77950"Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
77951"Note that the date of the main window is not changed."
77952msgstr ""
77953"Prémer aquest botó per a seleccionar una data nova per a l'eina «Què passa "
77954"aquesta nit». Cal tenir present que la data de la finestra principal no "
77955"canviarà."
77956
77957#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
77958#: tools/wutdialog.ui:49
77959#, kde-format
77960msgid "Change Date..."
77961msgstr "Canvia la data..."
77962
77963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
77964#: tools/wutdialog.ui:79
77965#, kde-format
77966msgid "at LOCATION"
77967msgstr "a l'EMPLAÇAMENT"
77968
77969#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
77970#: tools/wutdialog.ui:86
77971#, kde-format
77972msgid "Choose a new geographic location"
77973msgstr "Tria un emplaçament geogràfic nou"
77974
77975#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
77976#: tools/wutdialog.ui:89
77977#, kde-format
77978msgid ""
77979"Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
77980"Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
77981msgstr ""
77982"Prémer aquest botó per a seleccionar un emplaçament geogràfic nou per a "
77983"l'eina «Què passa aquesta nit». Cal tenir present que l'emplaçament a la "
77984"finestra principal no canviarà."
77985
77986#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
77987#: tools/wutdialog.ui:92
77988#, kde-format
77989msgid "Change Location..."
77990msgstr "Canvia l'emplaçament..."
77991
77992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
77993#: tools/wutdialog.ui:105
77994#, kde-format
77995msgid "Show objects which are up:"
77996msgstr "Mostra els objectes que estiguin amunt:"
77997
77998#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
77999#: tools/wutdialog.ui:121
78000#, kde-format
78001msgid "Choose time interval"
78002msgstr "Escolliu l'interval de temps"
78003
78004#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78005#: tools/wutdialog.ui:124
78006#, kde-format
78007msgid ""
78008"By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
78009"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
78010"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
78011"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
78012"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
78013msgstr ""
78014"De manera predeterminada, l'eina «Què passa aquesta nit» mostra tots els "
78015"objectes que estan per sobre de l'horitzó entre la posta de sol i la "
78016"mitjanit (és a dir, «cap al tard»). També podeu triar quins objectes mostrar "
78017"que estiguin per sobre de l'horitzó entre la mitjanit i la sortida del Sol "
78018"(és a dir, «durant la matinada») o objectes que estiguin per sobre de "
78019"l'horitzó en qualsevol moment entre la posta i la sortida del Sol. (p. ex., "
78020"«qualsevol moment de la nit»)"
78021
78022#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78023#: tools/wutdialog.ui:128
78024#, kde-format
78025msgid "In the Evening"
78026msgstr "Cap al tard"
78027
78028#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78029#: tools/wutdialog.ui:133
78030#, kde-format
78031msgid "In the Morning"
78032msgstr "Durant la matinada"
78033
78034#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78035#: tools/wutdialog.ui:138
78036#, kde-format
78037msgid "Any Time Tonight"
78038msgstr "Qualsevol moment de la nit"
78039
78040#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78041#: tools/wutdialog.ui:146
78042#, kde-format
78043msgid "Show objects brighter than magnitude:"
78044msgstr "Mostra els objectes més brillants que els de magnitud:"
78045
78046#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
78047#: tools/wutdialog.ui:202
78048#, kde-format
78049msgid "Time of moon rise"
78050msgstr "Hora de la sortida de la Lluna"
78051
78052#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
78053#: tools/wutdialog.ui:205
78054#, kde-format
78055msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
78056msgstr "Mostra l'hora a la qual surt la Lluna en la data seleccionada."
78057
78058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
78059#: tools/wutdialog.ui:208
78060#, kde-format
78061msgid "Moon rise:  13:19"
78062msgstr "Sortida de la Lluna: 13:19"
78063
78064#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
78065#: tools/wutdialog.ui:227
78066#, kde-format
78067msgid "Duration of night for selected date"
78068msgstr "Durada de la nit per a la data seleccionada"
78069
78070#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
78071#: tools/wutdialog.ui:230
78072#, kde-format
78073msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
78074msgstr ""
78075"Mostra la durada entre la posta i la sortida del Sol per a la data "
78076"seleccionada."
78077
78078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
78079#: tools/wutdialog.ui:233
78080#, kde-format
78081msgid "Night duration: 11:00 hours"
78082msgstr "Durada de la nit: 11:00 hores"
78083
78084#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
78085#: tools/wutdialog.ui:252
78086#, kde-format
78087msgid "Time of sunset"
78088msgstr "Hora de la posta del Sol"
78089
78090#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
78091#: tools/wutdialog.ui:255
78092#, kde-format
78093msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
78094msgstr "Mostra l'hora a la qual el Sol es pon en la data seleccionada."
78095
78096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
78097#: tools/wutdialog.ui:258
78098#, kde-format
78099msgid "Sunset:  19:15"
78100msgstr "Posta del Sol: 19:15"
78101
78102#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
78103#: tools/wutdialog.ui:277
78104#, kde-format
78105msgid "Time of moon set"
78106msgstr "Hora de la posta de la Lluna"
78107
78108#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
78109#: tools/wutdialog.ui:280
78110#, kde-format
78111msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
78112msgstr "Mostra l'hora a la qual la Lluna es pon en la data seleccionada."
78113
78114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
78115#: tools/wutdialog.ui:283
78116#, kde-format
78117msgid "Moon set: 04:27 "
78118msgstr "Posta de la Lluna: 04:27 "
78119
78120#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
78121#: tools/wutdialog.ui:302
78122#, kde-format
78123msgid "Time of sunrise"
78124msgstr "Hora de la sortida del Sol"
78125
78126#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
78127#: tools/wutdialog.ui:305
78128#, kde-format
78129msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
78130msgstr "Mostra l'hora a la qual surt el Sol en la data seleccionada."
78131
78132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
78133#: tools/wutdialog.ui:308
78134#, kde-format
78135msgid "Sunrise:  07:15"
78136msgstr "Albada: 07:15"
78137
78138#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
78139#: tools/wutdialog.ui:327
78140#, kde-format
78141msgid "Moon's illumination fraction"
78142msgstr "Fracció d'il·luminació de la Lluna"
78143
78144#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
78145#: tools/wutdialog.ui:330
78146#, kde-format
78147msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
78148msgstr ""
78149"Mostra la fracció d'il·luminació de la Lluna per a la data seleccionada."
78150
78151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
78152#: tools/wutdialog.ui:333
78153#, no-c-format, kde-format
78154msgid "Moon illum: 42%"
78155msgstr "Llum de la Lluna: 42%"
78156
78157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
78158#: tools/wutdialog.ui:356
78159#, kde-format
78160msgid "Select a category:"
78161msgstr "Escolliu una categoria:"
78162
78163#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
78164#: tools/wutdialog.ui:374
78165#, kde-format
78166msgid "Matching objects:"
78167msgstr "Objectes coincidents:"
78168
78169#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
78170#: tools/wutdialog.ui:397
78171#, kde-format
78172msgid "Object Name"
78173msgstr "Nom de l'objecte"
78174
78175#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
78176#: tools/wutdialog.ui:409
78177#, kde-format
78178msgid ""
78179"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
78180"the selected date."
78181msgstr ""
78182"Mostra l'hora a la qual surt per sobre de l'horitzó l'objecte ressaltat en "
78183"la data seleccionada."
78184
78185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
78186#: tools/wutdialog.ui:412
78187#, kde-format
78188msgid "Rises at:  22:12"
78189msgstr "Sortida a les: 22:12"
78190
78191#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
78192#: tools/wutdialog.ui:422
78193#, kde-format
78194msgid ""
78195"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
78196"meridian on the selected date."
78197msgstr ""
78198"Mostra l'hora a la qual transita a través del meridià local l'objecte "
78199"ressaltat en la data seleccionada."
78200
78201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
78202#: tools/wutdialog.ui:425
78203#, kde-format
78204msgid "Transits at:  03:45"
78205msgstr "Transita a les: 00:00"
78206
78207#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
78208#: tools/wutdialog.ui:435
78209#, kde-format
78210msgid ""
78211"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
78212"the selected date."
78213msgstr ""
78214"Mostra l'hora a la qual es pon per sota de l'horitzó l'objecte ressaltat en "
78215"la data seleccionada."
78216
78217#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
78218#: tools/wutdialog.ui:438
78219#, kde-format
78220msgid "Sets at:  08:22"
78221msgstr "Posta a les: 08:22"
78222
78223#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
78224#: tools/wutdialog.ui:461
78225#, kde-format
78226msgid "Center this object in the sky display"
78227msgstr "Centra aquest objecte en la vista del cel"
78228
78229#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
78230#: tools/wutdialog.ui:464
78231#, kde-format
78232msgid ""
78233"Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
78234"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
78235msgstr ""
78236"Centra la vista del cel en aquest objecte, i comença a seguir-lo. Equivalent "
78237"a l'element «Centra i segueix» del menú emergent."
78238
78239#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
78240#: tools/wutdialog.ui:467
78241#, kde-format
78242msgid "Center Object"
78243msgstr "Centra l'objecte"
78244
78245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
78246#: tools/wutdialog.ui:474
78247#, kde-format
78248msgid "Open the Object Details window"
78249msgstr "Obre la finestra Detalls de l'objecte"
78250
78251#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
78252#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
78253#: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
78254#, kde-format
78255msgid "Open the Details window for the highlighted object."
78256msgstr "Obre la finestra Detalls de l'objecte per a l'objecte ressaltat."
78257
78258#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
78259#: tools/wutdialog.ui:480
78260#, kde-format
78261msgid "Object Details..."
78262msgstr "Detalls de l'objecte..."
78263
78264#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
78265#: tools/wutdialog.ui:487
78266#, kde-format
78267msgid "Adds the selected object to the Observing list"
78268msgstr "Afegeix l'objecte seleccionat a la llista d'observació"
78269
78270#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
78271#: tools/wutdialog.ui:493
78272#, kde-format
78273msgid "Add to List"
78274msgstr "Afegeix a la llista"
78275
78276#: widgets/dmsbox.cpp:93
78277#, kde-format
78278msgid "Angle value in degrees."
78279msgstr "El valor angular en graus."
78280
78281#: widgets/dmsbox.cpp:93
78282#, kde-format
78283msgid "Angle value in hours."
78284msgstr "El valor angular en hores."
78285
78286#: widgets/dmsbox.cpp:100
78287#, kde-format
78288msgid ""
78289"This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
78290"angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
78291msgstr ""
78292"Aquest quadre mostra un angle en graus. Els tres nombres mostrats són els "
78293"graus, minuts d'arc i segons d'arc de l'angle."
78294
78295#: widgets/dmsbox.cpp:106
78296#, kde-format
78297msgid ""
78298"This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
78299"angle's hours, minutes, and seconds."
78300msgstr ""
78301"Aquest quadre mostra un angle en hores. Els tres nombres mostrats són les "
78302"hores, minuts i segons de l'angle."
78303
78304#: widgets/dmsbox.cpp:115
78305#, kde-format
78306msgid ""
78307"  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
78308"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
78309msgstr ""
78310" Podeu introduir un enter simple, o un valor en coma flotant, o bé valors "
78311"delimitats per espai o dos punts que especifiquin els graus, minuts d'arc i "
78312"segons d'arc"
78313
78314#: widgets/dmsbox.cpp:119
78315#, kde-format
78316msgid ""
78317"Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
78318"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
78319"delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
78320"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
78321msgstr ""
78322"Introduïu un valor angular en graus. L'angle es pot expressar com un enter "
78323"simple («12»), un valor en coma flotant («12,33»), o amb valors delimitats "
78324"per espai o dos punts que especifiquin els graus, minuts d'arc i segons "
78325"d'arc («12:20», «12:20:00», «12 20», «12 20 00,0», etc.)."
78326
78327#: widgets/dmsbox.cpp:127
78328#, kde-format
78329msgid ""
78330"  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
78331"colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
78332msgstr ""
78333" Podeu introduir un enter simple, o un valor en coma flotant, o bé valors "
78334"delimitats per espai o dos punts que especifiquin les hores, minuts i segons"
78335
78336#: widgets/dmsbox.cpp:131
78337#, kde-format
78338msgid ""
78339"Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
78340"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
78341"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
78342"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
78343msgstr ""
78344"Introduïu un valor angular en hores. L'angle es pot expressar com un enter "
78345"simple («12»), un valor en coma flotant («12,33»), o amb valors delimitats "
78346"per espai o dos punts que especifiquin els graus, minuts d'arc i segons "
78347"d'arc («12:20», «12:20:00», «12 20», «12 20 00,0», etc.)."
78348
78349#: widgets/fovwidget.cpp:39
78350#, kde-format
78351msgctxt "angular size in arcminutes"
78352msgid "%1 x %2 arcmin"
78353msgstr "%1 x %2 min. d'arc"
78354
78355#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
78356#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
78357#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
78358#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
78359#: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
78360#: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
78361#, kde-format
78362msgid "..."
78363msgstr "..."
78364
78365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
78366#: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
78367#, kde-format
78368msgid "Previous Year"
78369msgstr "Any anterior"
78370
78371#: widgets/infoboxwidget.cpp:74
78372#, kde-format
78373msgctxt "Local Time"
78374msgid "LT: "
78375msgstr "TL: "
78376
78377#: widgets/infoboxwidget.cpp:78
78378#, kde-format
78379msgctxt "Universal Time"
78380msgid "UT: "
78381msgstr "TU: "
78382
78383#: widgets/infoboxwidget.cpp:87
78384#, kde-format
78385msgctxt "Sidereal Time"
78386msgid "ST: "
78387msgstr "TS: "
78388
78389#: widgets/infoboxwidget.cpp:87
78390#, kde-format
78391msgctxt "Julian Day"
78392msgid "JD: "
78393msgstr "DJ: "
78394
78395#. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
78396#. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
78397#: widgets/infoboxwidget.cpp:102
78398#, kde-format
78399msgctxt "Longitude"
78400msgid "Long:"
78401msgstr "Long.:"
78402
78403#: widgets/infoboxwidget.cpp:103
78404#, kde-format
78405msgctxt "Latitude"
78406msgid "Lat:"
78407msgstr "Lat.:"
78408
78409#: widgets/infoboxwidget.cpp:135
78410#, kde-format
78411msgctxt "Hour Angle"
78412msgid "HA"
78413msgstr "AH"
78414
78415#: widgets/infoboxwidget.cpp:135
78416#, kde-format
78417msgctxt "Zenith Angle"
78418msgid "ZA"
78419msgstr "AZ"
78420
78421#: widgets/timespinbox.cpp:120 widgets/timespinbox.cpp:121
78422#: widgets/timespinbox.cpp:122 widgets/timespinbox.cpp:123
78423#: widgets/timespinbox.cpp:125 widgets/timespinbox.cpp:126
78424#: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
78425#: widgets/timespinbox.cpp:129
78426#, kde-format
78427msgctxt "seconds"
78428msgid "secs"
78429msgstr "segs."
78430
78431#: widgets/timespinbox.cpp:124
78432#, kde-format
78433msgctxt "second"
78434msgid "sec"
78435msgstr "seg."
78436
78437#: widgets/timespinbox.cpp:130
78438#, kde-format
78439msgctxt "minute"
78440msgid "min"
78441msgstr "min."
78442
78443#: widgets/timespinbox.cpp:131 widgets/timespinbox.cpp:132
78444#: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
78445#: widgets/timespinbox.cpp:135
78446#, kde-format
78447msgctxt "minutes"
78448msgid "mins"
78449msgstr "mins."
78450
78451#: widgets/timespinbox.cpp:136
78452#, kde-format
78453msgid "hour"
78454msgstr "hora"
78455
78456#: widgets/timespinbox.cpp:137 widgets/timespinbox.cpp:138
78457#: widgets/timespinbox.cpp:139 widgets/timespinbox.cpp:140
78458#, kde-format
78459msgctxt "hours"
78460msgid "hrs"
78461msgstr "hrs."
78462
78463#: widgets/timespinbox.cpp:146
78464#, kde-format
78465msgctxt "sidereal day"
78466msgid "sid day"
78467msgstr "dia sid."
78468
78469#: widgets/timespinbox.cpp:147
78470#, kde-format
78471msgid "day"
78472msgstr "dia"
78473
78474#: widgets/timespinbox.cpp:151
78475#, kde-format
78476msgid "week"
78477msgstr "setmana"
78478
78479#: widgets/timespinbox.cpp:152 widgets/timespinbox.cpp:153
78480#, kde-format
78481msgctxt "weeks"
78482msgid "wks"
78483msgstr "setm."
78484
78485#: widgets/timespinbox.cpp:154
78486#, kde-format
78487msgid "month"
78488msgstr "mes"
78489
78490#: widgets/timespinbox.cpp:155 widgets/timespinbox.cpp:156
78491#: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
78492#: widgets/timespinbox.cpp:159
78493#, kde-format
78494msgctxt "months"
78495msgid "mths"
78496msgstr "mesos"
78497
78498#: widgets/timespinbox.cpp:160
78499#, kde-format
78500msgid "year"
78501msgstr "any"
78502
78503#: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
78504#: widgets/timespinbox.cpp:163 widgets/timespinbox.cpp:164
78505#: widgets/timespinbox.cpp:165 widgets/timespinbox.cpp:166
78506#: widgets/timespinbox.cpp:167
78507#, kde-format
78508msgctxt "years"
78509msgid "yrs"
78510msgstr "anys"
78511
78512#: widgets/timestepbox.cpp:22
78513#, kde-format
78514msgid "Adjust time step"
78515msgstr "Ajusta el pas temporal"
78516
78517#: widgets/timestepbox.cpp:23
78518#, kde-format
78519msgid "Adjust time step units"
78520msgstr "Ajusta les unitats de pas temporal"
78521
78522#: widgets/timestepbox.cpp:26
78523#, kde-format
78524msgid ""
78525"Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
78526"the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
78527"Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
78528"slower.  Negative values make it run backwards.\n"
78529"\n"
78530"There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
78531"all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
78532"timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
78533"of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
78534"button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
78535"sec\""
78536msgstr ""
78537"Estableix l'escala de temps per al rellotge de simulació. Establir-la a «1 "
78538"seg» significa que el rellotge avança en temps real, mantenint-se "
78539"perfectament sincronitzat amb el rellotge de la vostra CPU. Valors més alts "
78540"fan que el rellotge de la simulació avanci més de pressa, valors més lents "
78541"el faran anar més lent. Valors negatius el faran anar enrere.\n"
78542"\n"
78543"Hi ha dos parells de botons amunt/avall. El parell de l'esquerra circularà "
78544"per totes les escales disponibles en seqüència. Atès que hi ha un gran "
78545"nombre d'escales, el parell de la dreta us permet passar a la unitat de "
78546"temps superior/inferior. Per exemple, si l'escala de temps actualment és de "
78547"«1 min», el botó amunt de la dreta produirà «1 hora» i el botó avall de la "
78548"dreta produirà «1 seg»"
78549
78550#: widgets/timeunitbox.cpp:29
78551#, kde-format
78552msgid "Increase Time Scale"
78553msgstr "Augmenta l'escala del temps"
78554
78555#: widgets/timeunitbox.cpp:30
78556#, kde-format
78557msgid "Increase time scale to the next largest unit"
78558msgstr "Augmenta l'escala del temps fins a la següent unitat més gran"
78559
78560#: widgets/timeunitbox.cpp:40
78561#, kde-format
78562msgid "Decrease Time Scale"
78563msgstr "Disminueix l'escala del temps"
78564
78565#: widgets/timeunitbox.cpp:41
78566#, kde-format
78567msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
78568msgstr "Disminueix l'escala del temps fins a la següent unitat més petita"
78569
78570#: xplanet/opsxplanet.cpp:31
78571#, kde-format
78572msgctxt "Map projection method"
78573msgid "No projection"
78574msgstr "Sense projecció"
78575
78576#: xplanet/opsxplanet.cpp:32
78577#, kde-format
78578msgctxt "Map projection method"
78579msgid "Ancient"
78580msgstr "Antiga"
78581
78582#: xplanet/opsxplanet.cpp:33
78583#, kde-format
78584msgctxt "Map projection method"
78585msgid "Azimuthal"
78586msgstr "Azimutal"
78587
78588#: xplanet/opsxplanet.cpp:34
78589#, kde-format
78590msgctxt "Map projection method"
78591msgid "Bonne"
78592msgstr "Bonne"
78593
78594#: xplanet/opsxplanet.cpp:35
78595#, kde-format
78596msgctxt "Map projection method"
78597msgid "Gnomonic"
78598msgstr "Gnomònica"
78599
78600#: xplanet/opsxplanet.cpp:36
78601#, kde-format
78602msgctxt "Map projection method"
78603msgid "Hemisphere"
78604msgstr "Hemisfèrica"
78605
78606#: xplanet/opsxplanet.cpp:37
78607#, kde-format
78608msgctxt "Map projection method"
78609msgid "Lambert"
78610msgstr "Lambert"
78611
78612#: xplanet/opsxplanet.cpp:38
78613#, kde-format
78614msgctxt "Map projection method"
78615msgid "Mercator"
78616msgstr "Mercator"
78617
78618#: xplanet/opsxplanet.cpp:39
78619#, kde-format
78620msgctxt "Map projection method"
78621msgid "Mollweide"
78622msgstr "Mollweide"
78623
78624#: xplanet/opsxplanet.cpp:40
78625#, kde-format
78626msgctxt "Map projection method"
78627msgid "Orthographic"
78628msgstr "Ortogràfica"
78629
78630#: xplanet/opsxplanet.cpp:41
78631#, kde-format
78632msgctxt "Map projection method"
78633msgid "Peters"
78634msgstr "Peters"
78635
78636#: xplanet/opsxplanet.cpp:42
78637#, kde-format
78638msgctxt "Map projection method"
78639msgid "Polyconic"
78640msgstr "Policònica"
78641
78642#: xplanet/opsxplanet.cpp:43
78643#, kde-format
78644msgctxt "Map projection method"
78645msgid "Rectangular"
78646msgstr "Rectangular"
78647
78648#: xplanet/opsxplanet.cpp:44
78649#, kde-format
78650msgctxt "Map projection method"
78651msgid "TSC"
78652msgstr "TSC (Tangential Spherical Cube)"
78653
78654#: xplanet/opsxplanet.cpp:104
78655#, kde-format
78656msgid "FIFO files are not supported on Windows"
78657msgstr "Els fitxers FIFO no són admesos sobre Windows"
78658
78659#: xplanet/opsxplanet.cpp:219
78660#, kde-format
78661msgctxt "@title:window"
78662msgid "Select XPlanet Config File"
78663msgstr "Selecció del fitxer de configuració de l'XPlanet"
78664
78665#: xplanet/opsxplanet.cpp:231
78666#, kde-format
78667msgctxt "@title:window"
78668msgid "Select XPlanet Star Map File"
78669msgstr "Selecció del fitxer de mapa estel·lar de l'XPlanet"
78670
78671#: xplanet/opsxplanet.cpp:244
78672#, kde-format
78673msgctxt "@title:window"
78674msgid "Select XPlanet Arc File"
78675msgstr "Selecció del fitxer Arc de l'XPlanet"
78676
78677#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
78678#: xplanet/opsxplanet.ui:45
78679#, kde-format
78680msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
78681msgstr "El binari de XPlanet és intern al paquet de l'aplicació"
78682
78683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
78684#: xplanet/opsxplanet.ui:55
78685#, kde-format
78686msgid "Xplanet path:"
78687msgstr "Camí al «xplanet»:"
78688
78689#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
78690#: xplanet/opsxplanet.ui:73
78691#, kde-format
78692msgid "Enter here the path of xplanet binary."
78693msgstr "Introduïu aquí el camí a l'executable «xplanet»."
78694
78695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
78696#: xplanet/opsxplanet.ui:80
78697#, kde-format
78698msgid "Window size: "
78699msgstr "Mida de la finestra:"
78700
78701#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
78702#: xplanet/opsxplanet.ui:104
78703#, kde-format
78704msgid "Set the width of window"
78705msgstr "Estableix l'amplada de la finestra"
78706
78707#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
78708#: xplanet/opsxplanet.ui:107
78709#, kde-format
78710msgid "Set the width of the xplanet image"
78711msgstr "Defineix l'amplada de la imatge de l'XPlanet"
78712
78713#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
78714#: xplanet/opsxplanet.ui:130
78715#, kde-format
78716msgid "Set the height of window"
78717msgstr "Estableix l'alçada de la finestra"
78718
78719#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
78720#: xplanet/opsxplanet.ui:133
78721#, kde-format
78722msgid "Set the height of the xplanet image"
78723msgstr "Defineix l'alçada de la imatge de l'XPlanet"
78724
78725#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
78726#: xplanet/opsxplanet.ui:162
78727#, kde-format
78728msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
78729msgstr ""
78730"El temps en què el KStars esperarà que completeu l'XPlanet abans de "
78731"renunciar."
78732
78733#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78734#: xplanet/opsxplanet.ui:169
78735#, kde-format
78736msgid "XPlanet timeout:"
78737msgstr "Temps d'espera de l'XPlanet:"
78738
78739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
78740#: xplanet/opsxplanet.ui:176
78741#, kde-format
78742msgid "Animation delay:"
78743msgstr "Retard de l'animació:"
78744
78745#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
78746#: xplanet/opsxplanet.ui:183
78747#, kde-format
78748msgid "The delay between frames for the animation"
78749msgstr "El retard entre els fotogrames per a l'animació"
78750
78751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
78752#: xplanet/opsxplanet.ui:216
78753#, kde-format
78754msgid "Use KStars's FOV?"
78755msgstr "Voleu usar el CDV del KStars?"
78756
78757#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
78758#: xplanet/opsxplanet.ui:219
78759#, kde-format
78760msgid ""
78761"<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
78762"directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
78763"update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
78764"the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
78765"save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
78766"enhancement.</p></body></html>"
78767msgstr ""
78768"<html><head/><body><p>Si està marcada, l'XPlanet usarà un fitxer FIFO al "
78769"directori /tmp per a desar temporalment la imatge de l'XPlanet per al KStars "
78770"per a carregar-la i actualitzar la vista. Si no està marcada, en realitat "
78771"l'XPlanet desarà els fitxers a la carpeta de l'XPlanet del directori de "
78772"dades del KStars. L'ús d'un fitxer FIFO hauria de preservar al disc dur de "
78773"lectures/escriptures excessives i pot oferir una millora en el rendiment.</"
78774"p></body></html>"
78775
78776#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
78777#: xplanet/opsxplanet.ui:222
78778#, kde-format
78779msgid "Use FIFO File"
78780msgstr "Usa el fitxer FIFO"
78781
78782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
78783#: xplanet/opsxplanet.ui:229
78784#, kde-format
78785msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
78786msgstr "(es desarà a la memòria en comptes d'un disc dur)"
78787
78788#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
78789#: xplanet/opsxplanet.ui:236
78790#, kde-format
78791msgid "Use kstars's FOV?"
78792msgstr "Voleu usar el CDV del KStars?"
78793
78794#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
78795#: xplanet/opsxplanet.ui:242
78796#, kde-format
78797msgid "Use kstars's FOV"
78798msgstr "Usa el CDV del KStars"
78799
78800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
78801#: xplanet/opsxplanet.ui:249
78802#, kde-format
78803msgid "Base magnitude:"
78804msgstr "Magnitud base:"
78805
78806#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
78807#: xplanet/opsxplanet.ui:262
78808#, kde-format
78809msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
78810msgstr ""
78811"Una estrella de la magnitud especificada tindrà una brillantor de píxel d'1"
78812
78813#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
78814#: xplanet/opsxplanet.ui:275
78815#, kde-format
78816msgid "Config file:"
78817msgstr "Fitxer de configuració:"
78818
78819#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
78820#: xplanet/opsxplanet.ui:299
78821#, kde-format
78822msgid "Config file path"
78823msgstr "Camí del fitxer de configuració"
78824
78825#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
78826#: xplanet/opsxplanet.ui:302
78827#, kde-format
78828msgid "Use the specified configuration file"
78829msgstr "Usa el fitxer de configuració especificat"
78830
78831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
78832#: xplanet/opsxplanet.ui:330
78833#, kde-format
78834msgid "Use custom star map?"
78835msgstr "Voleu usar un mapa estel·lar personalitzat?"
78836
78837#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
78838#: xplanet/opsxplanet.ui:336
78839#, kde-format
78840msgid "Star map:"
78841msgstr "Mapa estel·lar:"
78842
78843#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
78844#: xplanet/opsxplanet.ui:391
78845#, kde-format
78846msgid "Arc file:"
78847msgstr "Fitxer Arc:"
78848
78849#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
78850#: xplanet/opsxplanet.ui:415
78851#, kde-format
78852msgid "Arc file path"
78853msgstr "Camí del fitxer Arc"
78854
78855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
78856#: xplanet/opsxplanet.ui:452
78857#, kde-format
78858msgid "Radius of the glare around the Sun."
78859msgstr "Radi de la resplendor al voltant del Sol."
78860
78861#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
78862#: xplanet/opsxplanet.ui:455
78863#, kde-format
78864msgid ""
78865"Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
78866"the Sun.  The default value is 28."
78867msgstr ""
78868"Dibuixa una resplendor al voltant del Sol amb un radi del valor especificat "
78869"més gran que el radi del Sol. El valor predeterminat és 28."
78870
78871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
78872#: xplanet/opsxplanet.ui:462
78873#, kde-format
78874msgid "Glare of sun:"
78875msgstr "Resplendor del Sol:"
78876
78877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
78878#: xplanet/opsxplanet.ui:489
78879#, kde-format
78880msgid "Output file quality:"
78881msgstr "Qualitat del fitxer de sortida:"
78882
78883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
78884#: xplanet/opsxplanet.ui:502
78885#, kde-format
78886msgid "JPEG Quality"
78887msgstr "Qualitat JPEG"
78888
78889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
78890#: xplanet/opsxplanet.ui:530
78891#, kde-format
78892msgid ""
78893"XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
78894"a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
78895"benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
78896"xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
78897"a> "
78898msgstr ""
78899"L'XPlanet requereix mapes per a funcionar correctament. No és distribuït amb "
78900"gaires mapes planetaris. Haureu de descarregar-ne alguns per a obtenir tots "
78901"els avantatges de l'XPlanet. Aquest és un bon lloc per a començar: <a href="
78902"\"http://xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/"
78903"maps.php</a> "
78904
78905#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
78906#: xplanet/opsxplanet.ui:543
78907#, kde-format
78908msgid "XPlanet Planet Maps"
78909msgstr "Mapes de planetes de l'XPlanet"
78910
78911#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
78912#: xplanet/opsxplanet.ui:566
78913#, kde-format
78914msgid "Labels and markers"
78915msgstr "Etiquetes i marcadors"
78916
78917#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78918#: xplanet/opsxplanet.ui:574
78919#, kde-format
78920msgid "Labels"
78921msgstr "Etiquetes"
78922
78923#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
78924#: xplanet/opsxplanet.ui:603
78925#, kde-format
78926msgid "GMT"
78927msgstr "GMT"
78928
78929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
78930#: xplanet/opsxplanet.ui:612
78931#, kde-format
78932msgid "Label string:"
78933msgstr "Text de l'etiqueta:"
78934
78935#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
78936#: xplanet/opsxplanet.ui:619
78937#, kde-format
78938msgid "Specify the text of the first line of the label."
78939msgstr "Especifiqueu el text de la primera línia de l'etiqueta."
78940
78941#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
78942#: xplanet/opsxplanet.ui:622
78943#, no-c-format, kde-format
78944msgid ""
78945"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
78946"something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
78947"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
78948"name."
78949msgstr ""
78950"Especifica el text de la primera línia de l'etiqueta. De manera "
78951"predeterminada, es mostra quelcom semblant a «Mirant la Terra». Qualsevol "
78952"instància de %t serà substituïda pel nom de l'objectiu, i qualsevol "
78953"instància de %o serà substituïda pel nom de l'origen."
78954
78955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
78956#: xplanet/opsxplanet.ui:629
78957#, kde-format
78958msgid "Date format:"
78959msgstr "Format de la data:"
78960
78961#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
78962#: xplanet/opsxplanet.ui:636
78963#, kde-format
78964msgid "Specify the format for the date/time label."
78965msgstr "Especifiqueu el format de l'etiqueta de data/hora."
78966
78967#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
78968#: xplanet/opsxplanet.ui:639
78969#, no-c-format, kde-format
78970msgid ""
78971"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
78972"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
78973"zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
78974msgstr ""
78975"Especifica el format de l'etiqueta de data/hora. Aquesta cadena de format es "
78976"passa a strftime(3). De manera predeterminada val «%c %Z», la qual mostra la "
78977"data, hora i zona horària en la representació adient segons la configuració "
78978"regional («locale»)."
78979
78980#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
78981#: xplanet/opsxplanet.ui:649
78982#, kde-format
78983msgid "Font size:"
78984msgstr "Mida del tipus de lletra:"
78985
78986#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
78987#: xplanet/opsxplanet.ui:656
78988#, kde-format
78989msgid "Label font size"
78990msgstr "Mida de la lletra de l'etiqueta"
78991
78992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
78993#: xplanet/opsxplanet.ui:756
78994#, kde-format
78995msgid "Label position:"
78996msgstr "Posició de l'etiqueta:"
78997
78998#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
78999#: xplanet/opsxplanet.ui:778
79000#, kde-format
79001msgid "Show label?"
79002msgstr "Voleu mostrar l'etiqueta?"
79003
79004#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
79005#: xplanet/opsxplanet.ui:781
79006#, kde-format
79007msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
79008msgstr "Si se selecciona, mostra una etiqueta a la vora superior dreta."
79009
79010#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79011#: xplanet/opsxplanet.ui:796
79012#, kde-format
79013msgid "Markers"
79014msgstr "Marcadors"
79015
79016#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
79017#: xplanet/opsxplanet.ui:807
79018#, kde-format
79019msgid "Use marker file?"
79020msgstr "Voleu usar un fitxer de marcadors?"
79021
79022#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
79023#: xplanet/opsxplanet.ui:813
79024#, kde-format
79025msgid "Use marker file:"
79026msgstr "Usa un fitxer de marcadors:"
79027
79028#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
79029#: xplanet/opsxplanet.ui:823
79030#, kde-format
79031msgid ""
79032"Specify a file containing user defined marker data to display against the "
79033"background stars."
79034msgstr ""
79035"Especifiqueu un fitxer que contingui dades de marcadors definits per "
79036"l'usuari, per tal de ser mostrades contra el fons estrellat."
79037
79038#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
79039#: xplanet/opsxplanet.ui:830
79040#, kde-format
79041msgid "Write marker bounds in a file"
79042msgstr "Escriu els límits dels marcadors en un fitxer"
79043
79044#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
79045#: xplanet/opsxplanet.ui:833
79046#, kde-format
79047msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
79048msgstr ""
79049"Escriu en un fitxer les coordenades del contenidor que conté cada marcador."
79050
79051#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
79052#: xplanet/opsxplanet.ui:836
79053#, kde-format
79054msgid "Write marker bounds to:"
79055msgstr "Escriu els límits dels marcadors a:"
79056
79057#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
79058#: xplanet/opsxplanet.ui:884
79059#, kde-format
79060msgid "Place the observer above latitude "
79061msgstr "Situa l'observador a la latitud "
79062
79063#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
79064#: xplanet/opsxplanet.ui:897
79065#, kde-format
79066msgid ""
79067"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
79068"degrees).  The default value is 0."
79069msgstr ""
79070"Representa el cos objectiu vist des de sobre la latitud especificada (en "
79071"graus). El valor predeterminat és 0."
79072
79073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
79074#: xplanet/opsxplanet.ui:910
79075#, kde-format
79076msgid " and longitude "
79077msgstr " i longitud "
79078
79079#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
79080#: xplanet/opsxplanet.ui:920
79081#, kde-format
79082msgid ""
79083"Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
79084"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
79085"example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
79086msgstr ""
79087"Situa l'observador damunt la longitud especificada (en graus). La longitud "
79088"és positiva anant cap a l'est, i negativa anant cap a l'oest (per a la Terra "
79089"i la Lluna), així, per exemple, Los Angeles és a -118 o 242. El valor "
79090"predeterminat és 0."
79091
79092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79093#: xplanet/opsxplanet.ui:933
79094#, kde-format
79095msgid "in degrees"
79096msgstr "en graus"
79097
79098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
79099#: xplanet/opsxplanet.ui:975
79100#, kde-format
79101msgid "Projection:"
79102msgstr "Projecció:"
79103
79104#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
79105#: xplanet/opsxplanet.ui:982
79106#, kde-format
79107msgid "The projection type"
79108msgstr "El tipus de projecció"
79109
79110#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
79111#: xplanet/opsxplanet.ui:985
79112#, kde-format
79113msgid ""
79114"The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
79115"option is specified, although shadows will still be drawn."
79116msgstr ""
79117"De manera predeterminada no s'aplicarà cap projecció. Si s'especifica "
79118"aquesta opció, no es mostraran múltiples cossos, encara que les ombres se "
79119"seguiran dibuixant."
79120
79121#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
79122#: xplanet/opsxplanet.ui:1010
79123#, kde-format
79124msgid "Background"
79125msgstr "Fons"
79126
79127#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
79128#: xplanet/opsxplanet.ui:1018
79129#, kde-format
79130msgid "Use background?"
79131msgstr "Voleu usar un fons?"
79132
79133#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
79134#: xplanet/opsxplanet.ui:1021
79135#, kde-format
79136msgid "If checked, use a file or a color as background."
79137msgstr "Si se selecciona, s'usarà un fitxer o color com a fons."
79138
79139#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
79140#: xplanet/opsxplanet.ui:1033
79141#, kde-format
79142msgid "Background image:"
79143msgstr "Imatge de fons:"
79144
79145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
79146#: xplanet/opsxplanet.ui:1043
79147#, kde-format
79148msgid "Use this file as the background image"
79149msgstr "Usa aquest fitxer com a imatge de fons"
79150
79151#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
79152#: xplanet/opsxplanet.ui:1046
79153#, kde-format
79154msgid "Enter here the path of background image file."
79155msgstr "Introduïu aquí el camí del fitxer d'imatge de fons."
79156
79157#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
79158#: xplanet/opsxplanet.ui:1057
79159#, kde-format
79160msgid "Background color:"
79161msgstr "Color de fons:"
79162
79163#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
79164#: xplanet/opsxplanet.ui:1070
79165#, kde-format
79166msgid "Set the color for the background."
79167msgstr "Estableix el color de fons."
79168
79169
79170
79171
79172
79173
79174
79175
79176
79177
79178
79179
79180
79181
79182
79183
79184
79185
79186
79187
79188
79189
79190
79191
79192
79193
79194
79195
79196
79197
79198
79199
79200
79201
79202
79203
79204
79205
79206
79207
79208
79209
79210
79211
79212
79213
79214
79215
79216
79217
79218
79219
79220
79221
79222
79223
79224
79225
79226
79227
79228
79229
79230
79231
79232
79233
79234
79235
79236
79237
79238
79239
79240
79241
79242
79243
79244
79245
79246
79247
79248
79249
79250
79251
79252
79253
79254
79255
79256
79257
79258
79259
79260
79261
79262
79263
79264
79265
79266
79267
79268
79269
79270
79271
79272
79273
79274
79275
79276
79277
79278
79279
79280
79281
79282
79283
79284
79285
79286
79287
79288
79289
79290
79291
79292
79293
79294
79295
79296
79297
79298
79299
79300
79301
79302
79303
79304
79305
79306
79307
79308
79309
79310
79311
79312
79313
79314
79315
79316
79317
79318
79319
79320
79321
79322
79323
79324
79325
79326
79327
79328
79329
79330
79331
79332
79333
79334
79335
79336
79337
79338
79339
79340
79341
79342
79343
79344
79345
79346
79347
79348
79349
79350
79351
79352
79353
79354
79355
79356
79357
79358
79359
79360
79361
79362
79363
79364
79365
79366
79367
79368
79369
79370
79371
79372
79373
79374
79375
79376
79377
79378
79379
79380
79381
79382
79383
79384
79385
79386
79387
79388
79389
79390
79391
79392
79393
79394
79395
79396
79397
79398
79399
79400
79401
79402
79403
79404
79405
79406
79407
79408
79409
79410
79411
79412
79413
79414
79415
79416
79417
79418
79419
79420
79421
79422
79423
79424
79425
79426
79427
79428
79429
79430
79431
79432
79433
79434
79435
79436
79437
79438
79439
79440
79441
79442
79443
79444
79445
79446
79447
79448
79449
79450
79451
79452
79453
79454
79455
79456
79457
79458
79459
79460
79461
79462
79463
79464
79465
79466
79467
79468
79469
79470
79471
79472
79473
79474
79475
79476
79477
79478
79479
79480
79481
79482
79483
79484
79485
79486
79487
79488
79489
79490
79491
79492
79493
79494
79495
79496
79497
79498
79499
79500
79501
79502
79503
79504
79505
79506
79507
79508
79509
79510
79511
79512
79513
79514
79515
79516
79517
79518
79519
79520
79521
79522
79523
79524
79525
79526
79527
79528
79529
79530
79531
79532
79533
79534
79535
79536
79537
79538
79539
79540
79541
79542
79543
79544
79545
79546
79547
79548
79549
79550
79551
79552
79553
79554
79555
79556
79557
79558
79559
79560
79561
79562
79563
79564
79565
79566
79567
79568
79569
79570
79571
79572
79573
79574
79575
79576
79577
79578
79579
79580
79581
79582
79583
79584
79585
79586
79587
79588
79589
79590
79591
79592
79593
79594
79595
79596
79597
79598
79599
79600
79601
79602
79603
79604
79605
79606
79607
79608
79609
79610
79611
79612
79613
79614
79615
79616
79617
79618
79619
79620
79621
79622
79623
79624
79625
79626
79627
79628
79629
79630
79631
79632
79633
79634
79635
79636
79637
79638
79639
79640
79641
79642
79643
79644
79645
79646
79647
79648
79649
79650
79651
79652
79653
79654
79655
79656
79657
79658
79659
79660
79661
79662
79663
79664
79665
79666
79667
79668
79669
79670
79671
79672
79673
79674
79675
79676
79677
79678
79679
79680
79681
79682
79683
79684
79685
79686
79687
79688
79689
79690
79691
79692
79693
79694
79695
79696
79697
79698
79699
79700
79701
79702
79703
79704
79705
79706
79707
79708
79709
79710
79711
79712
79713
79714
79715
79716
79717
79718
79719
79720
79721
79722
79723
79724
79725
79726
79727
79728
79729
79730
79731
79732
79733
79734
79735
79736
79737
79738
79739
79740
79741
79742
79743
79744
79745
79746
79747
79748
79749
79750
79751
79752
79753
79754
79755
79756
79757
79758
79759
79760
79761
79762
79763
79764
79765
79766
79767
79768
79769
79770
79771
79772
79773
79774
79775
79776
79777
79778
79779
79780
79781
79782
79783
79784
79785
79786
79787
79788
79789
79790
79791
79792
79793
79794
79795
79796
79797
79798
79799
79800
79801
79802
79803
79804
79805
79806
79807
79808
79809
79810
79811
79812
79813
79814
79815
79816
79817
79818
79819
79820
79821
79822
79823
79824
79825
79826
79827
79828
79829
79830
79831
79832
79833
79834
79835
79836
79837
79838
79839
79840
79841
79842
79843
79844
79845
79846
79847
79848
79849
79850
79851
79852
79853
79854
79855
79856
79857
79858
79859
79860
79861
79862
79863
79864
79865
79866
79867
79868
79869
79870
79871
79872
79873
79874
79875
79876
79877
79878
79879
79880
79881
79882
79883
79884
79885
79886
79887
79888
79889
79890
79891
79892
79893
79894
79895
79896
79897
79898
79899
79900
79901
79902
79903
79904
79905
79906
79907
79908
79909
79910
79911
79912
79913
79914
79915
79916
79917
79918
79919
79920
79921
79922
79923
79924
79925
79926
79927
79928
79929
79930
79931
79932
79933
79934
79935
79936
79937
79938
79939
79940
79941
79942
79943
79944
79945
79946
79947
79948
79949
79950
79951
79952
79953
79954
79955
79956
79957
79958
79959
79960
79961
79962
79963
79964
79965
79966
79967
79968
79969
79970
79971
79972
79973
79974
79975
79976
79977
79978
79979
79980
79981
79982
79983
79984
79985
79986
79987
79988
79989
79990
79991
79992
79993
79994
79995
79996
79997
79998
79999
80000
80001
80002
80003
80004
80005
80006
80007
80008
80009
80010
80011
80012
80013
80014
80015
80016
80017
80018
80019
80020
80021
80022
80023
80024
80025
80026
80027
80028
80029
80030
80031
80032
80033
80034
80035
80036
80037
80038
80039
80040
80041
80042
80043
80044
80045
80046
80047
80048
80049
80050
80051
80052
80053
80054
80055
80056
80057
80058
80059
80060
80061
80062
80063
80064
80065
80066
80067
80068
80069
80070
80071
80072
80073
80074
80075
80076
80077
80078
80079
80080
80081
80082
80083
80084
80085
80086
80087
80088
80089
80090
80091
80092
80093
80094
80095
80096
80097
80098
80099
80100
80101
80102
80103
80104
80105
80106
80107
80108
80109
80110
80111
80112
80113
80114
80115
80116
80117
80118
80119
80120
80121
80122
80123
80124
80125
80126
80127
80128
80129
80130
80131
80132
80133
80134
80135
80136
80137
80138
80139
80140
80141
80142
80143
80144
80145
80146
80147
80148
80149
80150
80151
80152
80153
80154
80155
80156
80157
80158
80159
80160
80161
80162
80163
80164
80165
80166
80167
80168
80169
80170
80171
80172
80173
80174
80175
80176
80177
80178
80179
80180
80181
80182
80183
80184
80185
80186
80187
80188
80189
80190
80191
80192
80193
80194
80195
80196
80197
80198
80199
80200
80201
80202
80203
80204
80205
80206
80207
80208
80209
80210
80211
80212
80213
80214
80215
80216
80217
80218
80219
80220
80221
80222
80223
80224
80225
80226
80227
80228
80229
80230
80231
80232
80233
80234
80235
80236
80237
80238
80239
80240
80241
80242
80243
80244
80245
80246
80247
80248
80249
80250
80251
80252
80253
80254
80255
80256
80257
80258
80259
80260
80261
80262
80263
80264
80265
80266
80267
80268
80269
80270
80271
80272
80273
80274
80275
80276
80277
80278
80279
80280
80281
80282
80283
80284
80285
80286
80287
80288
80289
80290
80291
80292
80293
80294
80295
80296
80297
80298
80299
80300
80301
80302
80303
80304
80305
80306
80307
80308
80309
80310
80311
80312
80313
80314
80315
80316
80317
80318
80319
80320
80321
80322
80323
80324
80325
80326
80327
80328
80329
80330
80331
80332
80333
80334
80335
80336
80337
80338
80339
80340
80341
80342
80343
80344
80345
80346
80347
80348
80349
80350
80351
80352
80353
80354
80355
80356
80357
80358
80359
80360
80361
80362
80363
80364
80365
80366
80367
80368
80369
80370
80371
80372
80373
80374
80375
80376
80377
80378
80379
80380
80381
80382
80383
80384
80385
80386
80387
80388
80389
80390
80391
80392
80393
80394
80395
80396
80397
80398
80399
80400
80401
80402
80403
80404
80405
80406
80407
80408
80409
80410
80411
80412
80413
80414
80415
80416
80417
80418
80419
80420
80421
80422
80423
80424
80425
80426
80427
80428
80429
80430
80431
80432
80433
80434
80435
80436
80437
80438
80439
80440
80441
80442
80443
80444
80445
80446
80447
80448
80449
80450
80451
80452
80453
80454
80455
80456
80457
80458
80459
80460
80461
80462
80463
80464
80465
80466
80467
80468
80469
80470
80471
80472
80473
80474
80475
80476
80477
80478
80479
80480
80481
80482
80483
80484
80485
80486
80487
80488
80489
80490
80491
80492
80493
80494
80495
80496
80497
80498
80499
80500
80501
80502
80503
80504
80505
80506
80507
80508
80509
80510
80511
80512
80513
80514
80515
80516
80517
80518
80519
80520
80521
80522
80523
80524
80525
80526
80527
80528
80529
80530
80531
80532
80533
80534
80535
80536
80537
80538
80539
80540
80541
80542
80543
80544
80545
80546
80547
80548
80549
80550
80551
80552
80553
80554
80555
80556
80557
80558
80559
80560
80561
80562
80563
80564
80565
80566
80567
80568
80569
80570
80571
80572
80573
80574
80575
80576
80577
80578
80579
80580
80581
80582
80583
80584
80585
80586
80587
80588
80589
80590
80591
80592
80593
80594
80595
80596
80597
80598
80599
80600
80601
80602
80603
80604
80605
80606
80607
80608
80609
80610
80611
80612
80613
80614
80615
80616
80617
80618
80619
80620
80621
80622
80623
80624
80625
80626
80627
80628
80629
80630
80631
80632
80633
80634
80635
80636
80637
80638
80639
80640
80641
80642
80643
80644
80645
80646
80647
80648
80649
80650
80651
80652
80653
80654
80655
80656
80657
80658
80659
80660
80661
80662
80663
80664
80665
80666
80667
80668
80669
80670
80671
80672
80673
80674
80675
80676
80677
80678
80679
80680
80681
80682
80683
80684
80685
80686
80687
80688
80689
80690
80691
80692
80693
80694
80695# skip-rule: da-be
80696
80697
80698
80699
80700
80701
80702
80703
80704
80705
80706
80707
80708
80709
80710
80711
80712
80713
80714
80715
80716
80717
80718
80719
80720
80721
80722
80723
80724
80725
80726
80727
80728
80729
80730
80731
80732
80733
80734
80735
80736
80737
80738
80739
80740
80741
80742
80743
80744
80745
80746
80747
80748
80749
80750
80751
80752
80753
80754
80755
80756
80757
80758
80759
80760
80761
80762
80763
80764
80765
80766
80767
80768
80769
80770
80771
80772
80773
80774
80775
80776
80777
80778
80779
80780
80781
80782
80783
80784
80785
80786
80787
80788
80789
80790
80791
80792
80793
80794
80795
80796
80797
80798
80799
80800
80801
80802
80803
80804
80805
80806
80807
80808
80809
80810
80811
80812
80813
80814
80815
80816
80817
80818
80819
80820
80821
80822
80823
80824
80825
80826
80827
80828
80829
80830
80831
80832
80833
80834
80835
80836
80837
80838
80839
80840
80841
80842
80843
80844
80845
80846
80847
80848
80849
80850
80851
80852
80853
80854
80855
80856
80857
80858
80859
80860
80861
80862
80863
80864
80865
80866
80867
80868
80869
80870
80871
80872
80873
80874
80875
80876
80877
80878
80879
80880
80881
80882
80883
80884
80885
80886
80887
80888
80889
80890
80891
80892
80893
80894
80895
80896
80897
80898
80899
80900
80901
80902
80903
80904
80905
80906
80907
80908
80909
80910
80911
80912
80913
80914
80915
80916
80917
80918
80919
80920
80921
80922
80923
80924
80925
80926
80927
80928
80929
80930
80931
80932
80933
80934
80935
80936
80937
80938
80939
80940
80941
80942
80943
80944
80945
80946
80947
80948
80949
80950
80951
80952
80953
80954
80955
80956
80957
80958
80959
80960
80961
80962
80963
80964
80965
80966
80967
80968
80969
80970
80971
80972
80973
80974
80975
80976
80977
80978
80979
80980
80981
80982
80983
80984
80985
80986
80987
80988
80989
80990
80991
80992
80993
80994
80995
80996
80997
80998
80999
81000
81001
81002
81003
81004
81005
81006
81007
81008
81009
81010
81011
81012
81013
81014
81015
81016
81017
81018
81019
81020
81021
81022
81023
81024
81025
81026
81027
81028
81029
81030
81031
81032
81033
81034
81035
81036
81037
81038
81039
81040
81041
81042
81043
81044
81045
81046
81047
81048
81049
81050
81051
81052
81053
81054
81055
81056
81057
81058
81059
81060
81061
81062
81063
81064
81065
81066
81067
81068
81069
81070
81071
81072
81073
81074
81075
81076
81077
81078
81079
81080
81081
81082
81083
81084
81085
81086
81087
81088
81089
81090
81091
81092
81093
81094
81095
81096
81097
81098
81099
81100
81101
81102
81103
81104
81105
81106
81107
81108
81109
81110
81111
81112
81113
81114
81115
81116
81117
81118
81119
81120
81121
81122
81123
81124
81125
81126
81127
81128
81129
81130
81131
81132
81133
81134
81135
81136
81137
81138
81139
81140
81141
81142
81143
81144
81145
81146
81147
81148
81149
81150
81151
81152
81153
81154
81155
81156
81157
81158
81159
81160
81161
81162
81163
81164
81165
81166
81167
81168
81169
81170
81171
81172
81173
81174
81175
81176
81177
81178
81179
81180
81181
81182
81183
81184
81185
81186
81187
81188
81189
81190
81191
81192
81193
81194
81195
81196
81197
81198
81199
81200
81201
81202
81203
81204
81205
81206
81207
81208
81209
81210
81211
81212
81213
81214
81215
81216
81217
81218
81219
81220
81221
81222
81223
81224
81225
81226
81227
81228
81229
81230
81231
81232
81233
81234
81235
81236
81237
81238
81239
81240
81241
81242
81243
81244
81245
81246
81247
81248
81249
81250
81251
81252
81253
81254
81255
81256
81257
81258
81259
81260
81261
81262
81263
81264
81265
81266
81267
81268
81269
81270
81271
81272
81273
81274
81275
81276
81277
81278
81279
81280
81281
81282
81283
81284
81285
81286
81287
81288
81289
81290
81291
81292
81293
81294
81295
81296
81297
81298
81299
81300
81301
81302
81303
81304
81305
81306
81307
81308
81309
81310
81311
81312
81313
81314
81315
81316
81317
81318
81319
81320
81321
81322
81323
81324
81325
81326
81327
81328
81329
81330
81331
81332
81333
81334
81335
81336
81337
81338
81339
81340
81341
81342
81343
81344
81345
81346
81347
81348
81349
81350
81351
81352
81353
81354
81355
81356
81357
81358
81359
81360
81361
81362
81363
81364
81365
81366
81367
81368
81369
81370
81371
81372
81373
81374
81375
81376
81377
81378
81379
81380
81381
81382
81383
81384
81385
81386
81387
81388
81389
81390
81391
81392
81393
81394
81395
81396
81397
81398
81399
81400
81401
81402
81403
81404
81405
81406
81407
81408
81409
81410
81411
81412
81413
81414
81415
81416
81417
81418
81419
81420
81421
81422
81423
81424
81425
81426
81427
81428
81429
81430
81431
81432
81433
81434
81435
81436
81437
81438
81439
81440
81441
81442
81443
81444
81445
81446
81447
81448
81449
81450
81451
81452
81453
81454
81455
81456
81457
81458
81459
81460
81461
81462
81463
81464
81465
81466
81467
81468
81469
81470
81471
81472
81473
81474
81475
81476
81477
81478
81479
81480
81481
81482
81483
81484
81485
81486
81487
81488
81489
81490
81491
81492
81493
81494
81495
81496
81497
81498
81499
81500
81501
81502
81503
81504
81505
81506
81507
81508
81509
81510
81511
81512
81513
81514
81515
81516# skip-rule: da-te
81517
81518
81519
81520
81521
81522
81523
81524
81525
81526
81527
81528
81529
81530
81531
81532
81533
81534
81535
81536
81537
81538
81539
81540
81541
81542
81543
81544
81545
81546
81547
81548
81549
81550
81551
81552
81553
81554
81555
81556
81557
81558
81559
81560
81561
81562
81563
81564
81565
81566
81567
81568
81569
81570
81571
81572
81573
81574
81575
81576
81577
81578
81579
81580
81581
81582
81583
81584
81585
81586
81587
81588
81589
81590
81591
81592
81593
81594
81595
81596
81597
81598
81599
81600
81601
81602
81603
81604
81605
81606
81607
81608
81609
81610
81611
81612
81613
81614
81615
81616
81617
81618
81619
81620
81621
81622
81623
81624
81625
81626
81627
81628
81629
81630
81631
81632
81633
81634
81635
81636
81637
81638
81639
81640
81641
81642
81643
81644
81645
81646
81647
81648
81649
81650
81651
81652
81653
81654
81655
81656
81657
81658
81659
81660
81661
81662
81663
81664
81665
81666
81667
81668
81669
81670
81671
81672
81673
81674
81675
81676
81677
81678
81679
81680
81681
81682
81683
81684
81685
81686
81687
81688
81689
81690
81691
81692
81693
81694
81695
81696
81697
81698
81699
81700
81701
81702
81703
81704
81705
81706
81707
81708
81709
81710
81711
81712
81713
81714
81715
81716
81717
81718
81719
81720
81721
81722
81723
81724
81725
81726
81727
81728
81729
81730
81731
81732
81733
81734
81735
81736
81737
81738
81739
81740
81741
81742
81743
81744
81745
81746
81747
81748
81749
81750
81751
81752
81753
81754
81755
81756
81757
81758
81759
81760
81761
81762
81763
81764
81765
81766
81767
81768
81769
81770
81771
81772
81773
81774
81775
81776
81777
81778
81779
81780
81781
81782
81783
81784
81785
81786
81787
81788
81789
81790
81791
81792
81793
81794
81795
81796
81797
81798
81799
81800
81801
81802
81803
81804
81805
81806
81807
81808
81809
81810
81811
81812
81813
81814
81815
81816
81817
81818
81819
81820
81821
81822
81823
81824
81825
81826
81827
81828
81829
81830
81831
81832
81833
81834
81835
81836
81837
81838
81839
81840
81841
81842
81843
81844
81845
81846
81847
81848
81849
81850
81851
81852
81853
81854
81855
81856
81857
81858
81859
81860
81861
81862
81863
81864
81865
81866
81867
81868
81869
81870
81871
81872
81873
81874
81875
81876
81877
81878
81879
81880
81881
81882
81883
81884
81885
81886
81887
81888
81889
81890
81891
81892
81893
81894
81895
81896
81897
81898
81899
81900
81901
81902
81903
81904
81905
81906
81907
81908
81909
81910
81911
81912
81913
81914
81915
81916
81917
81918
81919
81920
81921
81922
81923
81924
81925
81926
81927
81928
81929
81930
81931
81932
81933
81934
81935
81936
81937
81938
81939
81940
81941
81942
81943
81944
81945
81946
81947
81948
81949
81950
81951
81952
81953
81954
81955
81956
81957
81958
81959
81960
81961
81962
81963
81964
81965
81966
81967
81968
81969
81970
81971
81972
81973
81974
81975
81976
81977
81978
81979
81980
81981
81982
81983
81984
81985
81986
81987
81988
81989
81990
81991
81992
81993
81994
81995
81996
81997
81998
81999
82000
82001
82002
82003
82004
82005
82006
82007
82008
82009
82010
82011
82012
82013
82014
82015
82016
82017
82018
82019
82020
82021
82022
82023
82024
82025
82026
82027
82028
82029
82030
82031
82032
82033
82034
82035
82036
82037
82038
82039
82040
82041
82042
82043
82044
82045
82046
82047
82048
82049
82050
82051
82052
82053
82054
82055
82056
82057
82058
82059
82060
82061
82062
82063
82064
82065
82066
82067
82068
82069
82070
82071
82072
82073
82074
82075
82076
82077
82078
82079
82080
82081
82082
82083
82084
82085
82086
82087
82088
82089
82090
82091
82092
82093
82094
82095
82096
82097
82098
82099
82100
82101
82102
82103
82104
82105
82106
82107
82108
82109
82110
82111
82112
82113
82114
82115
82116
82117# skip-rule: da-te
82118
82119
82120
82121
82122
82123
82124
82125
82126
82127
82128
82129
82130
82131
82132
82133
82134
82135
82136
82137
82138
82139
82140
82141
82142
82143
82144
82145
82146
82147
82148
82149
82150
82151
82152
82153
82154
82155
82156
82157
82158
82159
82160
82161
82162
82163
82164
82165
82166
82167
82168
82169
82170
82171
82172
82173
82174
82175
82176
82177
82178
82179
82180
82181
82182
82183
82184
82185
82186
82187
82188
82189
82190
82191
82192
82193
82194
82195
82196
82197
82198
82199
82200
82201
82202
82203
82204
82205
82206
82207
82208
82209
82210
82211
82212
82213
82214
82215
82216
82217
82218
82219
82220
82221
82222
82223
82224
82225
82226
82227
82228
82229
82230
82231
82232
82233
82234
82235
82236
82237
82238
82239
82240
82241
82242
82243
82244
82245
82246
82247
82248
82249
82250
82251
82252
82253
82254
82255
82256
82257
82258
82259
82260
82261
82262
82263
82264
82265
82266
82267
82268
82269
82270
82271
82272
82273
82274
82275
82276
82277
82278
82279
82280
82281
82282
82283
82284
82285
82286
82287
82288
82289
82290
82291
82292
82293
82294
82295
82296
82297
82298
82299
82300
82301
82302
82303
82304
82305
82306
82307
82308
82309
82310
82311
82312
82313
82314
82315
82316
82317
82318
82319
82320
82321
82322
82323
82324
82325
82326
82327
82328
82329
82330
82331
82332
82333
82334
82335
82336
82337
82338
82339
82340
82341
82342
82343
82344
82345
82346
82347
82348
82349
82350
82351
82352
82353
82354
82355
82356
82357
82358
82359
82360
82361
82362
82363
82364
82365
82366
82367
82368
82369
82370
82371
82372
82373
82374
82375
82376
82377
82378
82379
82380
82381
82382
82383
82384
82385
82386
82387
82388
82389
82390
82391
82392
82393
82394
82395
82396
82397
82398
82399
82400
82401
82402
82403
82404
82405
82406
82407
82408
82409
82410
82411
82412
82413
82414
82415
82416
82417
82418
82419
82420
82421
82422
82423
82424
82425
82426
82427
82428
82429
82430
82431
82432
82433
82434
82435
82436
82437
82438
82439
82440
82441
82442# skip-rule: da-be
82443
82444
82445
82446
82447
82448
82449
82450
82451
82452
82453
82454
82455
82456
82457
82458
82459
82460
82461
82462
82463
82464
82465
82466
82467
82468
82469
82470
82471
82472
82473
82474
82475
82476
82477
82478
82479
82480
82481
82482
82483
82484
82485
82486
82487
82488
82489
82490
82491
82492
82493
82494
82495
82496
82497
82498
82499
82500
82501
82502
82503
82504
82505
82506
82507
82508
82509
82510
82511
82512
82513
82514
82515
82516
82517
82518
82519
82520
82521
82522
82523
82524
82525
82526
82527
82528
82529
82530
82531
82532
82533
82534
82535
82536
82537
82538
82539
82540
82541
82542
82543
82544
82545
82546
82547
82548
82549
82550
82551
82552
82553
82554
82555
82556
82557
82558
82559
82560
82561
82562
82563
82564
82565
82566
82567
82568
82569
82570
82571
82572
82573
82574
82575
82576
82577
82578
82579
82580
82581
82582
82583
82584
82585
82586
82587
82588
82589
82590
82591
82592
82593
82594
82595
82596
82597
82598
82599
82600
82601
82602
82603
82604
82605
82606
82607
82608
82609
82610
82611
82612
82613
82614
82615
82616
82617
82618
82619
82620
82621
82622
82623
82624
82625
82626
82627
82628
82629
82630
82631
82632
82633
82634
82635
82636
82637
82638
82639
82640
82641
82642
82643
82644
82645
82646
82647
82648
82649
82650
82651
82652
82653
82654
82655
82656
82657
82658
82659
82660
82661
82662
82663
82664
82665
82666
82667
82668
82669
82670
82671
82672
82673
82674
82675
82676
82677
82678
82679
82680
82681
82682
82683
82684
82685
82686
82687
82688
82689
82690
82691
82692
82693
82694
82695
82696
82697
82698
82699
82700
82701
82702
82703
82704
82705
82706
82707
82708
82709
82710
82711
82712
82713
82714
82715
82716
82717
82718
82719
82720
82721
82722
82723
82724
82725
82726
82727
82728
82729
82730
82731
82732
82733
82734
82735
82736
82737
82738
82739
82740
82741
82742
82743
82744
82745
82746
82747
82748
82749
82750
82751
82752
82753
82754
82755
82756
82757
82758
82759
82760
82761
82762
82763
82764
82765
82766
82767
82768
82769
82770
82771
82772
82773
82774
82775
82776
82777
82778
82779
82780
82781
82782
82783
82784
82785
82786
82787
82788
82789
82790
82791
82792
82793
82794
82795
82796
82797
82798
82799
82800
82801
82802
82803
82804
82805
82806
82807
82808
82809
82810
82811
82812
82813
82814
82815
82816
82817
82818
82819
82820
82821
82822
82823
82824
82825
82826
82827
82828
82829
82830
82831
82832
82833
82834
82835
82836
82837
82838
82839
82840
82841
82842
82843
82844
82845
82846
82847
82848
82849
82850
82851
82852
82853
82854
82855
82856
82857
82858
82859
82860
82861
82862
82863
82864
82865
82866
82867
82868
82869
82870
82871
82872
82873
82874
82875
82876
82877
82878
82879
82880
82881
82882
82883
82884
82885
82886
82887
82888
82889
82890
82891
82892
82893
82894
82895
82896
82897
82898
82899
82900
82901
82902
82903
82904
82905
82906
82907
82908
82909
82910
82911
82912
82913
82914
82915
82916
82917
82918
82919
82920
82921
82922
82923
82924
82925
82926
82927
82928
82929
82930
82931
82932
82933
82934
82935
82936
82937
82938
82939
82940
82941
82942
82943
82944
82945
82946
82947
82948
82949
82950
82951
82952
82953
82954
82955
82956
82957
82958
82959
82960
82961
82962
82963
82964
82965
82966
82967
82968
82969
82970
82971
82972
82973
82974
82975
82976
82977
82978
82979
82980
82981
82982
82983
82984
82985
82986
82987
82988
82989
82990
82991
82992
82993
82994
82995
82996
82997
82998
82999
83000
83001
83002
83003
83004
83005
83006
83007
83008
83009
83010
83011
83012
83013
83014
83015
83016
83017
83018
83019
83020
83021
83022
83023
83024
83025
83026
83027
83028
83029
83030
83031
83032
83033
83034
83035
83036
83037
83038
83039
83040
83041
83042
83043
83044
83045
83046
83047
83048
83049
83050
83051
83052
83053
83054
83055
83056
83057
83058
83059
83060
83061
83062
83063
83064
83065
83066
83067
83068
83069
83070
83071
83072
83073
83074
83075
83076
83077
83078
83079# skip-rule: da-te
83080
83081
83082
83083
83084
83085
83086
83087
83088
83089
83090
83091
83092
83093
83094
83095
83096
83097
83098
83099
83100
83101
83102
83103
83104
83105
83106
83107
83108
83109
83110
83111
83112
83113
83114
83115
83116
83117
83118
83119
83120
83121
83122
83123
83124
83125
83126
83127
83128
83129
83130
83131
83132
83133
83134
83135
83136
83137
83138
83139
83140
83141
83142
83143
83144
83145
83146
83147
83148
83149
83150
83151
83152
83153
83154
83155
83156
83157
83158
83159
83160
83161
83162
83163
83164# skip-rule: da-be
83165
83166
83167
83168
83169
83170
83171
83172
83173
83174
83175
83176
83177
83178
83179
83180
83181
83182
83183
83184
83185
83186
83187
83188
83189
83190
83191
83192
83193
83194
83195
83196
83197
83198
83199
83200
83201
83202
83203
83204
83205
83206
83207
83208
83209
83210
83211
83212
83213
83214
83215
83216
83217
83218
83219
83220
83221
83222
83223
83224
83225
83226
83227
83228
83229
83230
83231
83232
83233
83234
83235
83236
83237
83238
83239
83240
83241
83242
83243
83244
83245
83246
83247
83248
83249
83250
83251
83252
83253
83254
83255
83256
83257
83258
83259
83260
83261
83262
83263
83264
83265
83266
83267
83268
83269
83270
83271
83272
83273
83274
83275
83276
83277
83278
83279
83280
83281
83282
83283
83284
83285
83286
83287
83288
83289
83290
83291
83292
83293
83294
83295
83296
83297
83298
83299
83300
83301
83302
83303
83304
83305
83306
83307
83308
83309
83310
83311
83312
83313
83314
83315
83316
83317
83318
83319
83320
83321
83322
83323
83324
83325
83326
83327
83328
83329
83330
83331
83332
83333
83334
83335
83336
83337
83338
83339
83340
83341
83342
83343
83344
83345
83346
83347
83348
83349
83350
83351
83352
83353
83354
83355
83356
83357
83358
83359
83360
83361
83362
83363
83364
83365
83366
83367
83368
83369
83370
83371
83372
83373
83374
83375
83376
83377
83378
83379
83380
83381
83382
83383
83384
83385
83386
83387
83388
83389
83390
83391
83392
83393
83394
83395
83396
83397
83398
83399
83400
83401
83402
83403
83404
83405
83406
83407
83408
83409
83410
83411
83412
83413
83414
83415
83416
83417
83418
83419
83420
83421
83422
83423
83424
83425
83426
83427
83428
83429
83430
83431
83432
83433
83434
83435
83436
83437
83438
83439
83440
83441
83442
83443
83444
83445
83446
83447
83448
83449
83450
83451
83452
83453
83454
83455
83456
83457
83458
83459
83460
83461
83462
83463
83464
83465
83466
83467
83468
83469
83470
83471
83472
83473
83474
83475
83476
83477
83478
83479
83480
83481
83482
83483
83484
83485
83486
83487
83488
83489
83490
83491
83492
83493
83494
83495
83496
83497
83498
83499
83500
83501
83502
83503
83504
83505
83506
83507
83508
83509
83510
83511
83512
83513
83514
83515
83516
83517
83518
83519
83520
83521
83522
83523
83524
83525
83526
83527
83528
83529
83530
83531
83532
83533
83534
83535
83536
83537
83538
83539
83540
83541
83542
83543
83544
83545
83546
83547
83548
83549
83550
83551
83552
83553
83554
83555
83556
83557
83558
83559
83560
83561
83562
83563
83564
83565
83566
83567
83568
83569# skip-rule: da-te
83570
83571
83572
83573
83574
83575
83576
83577
83578
83579
83580
83581
83582
83583
83584
83585
83586
83587
83588
83589
83590
83591
83592
83593
83594
83595
83596
83597
83598
83599
83600
83601
83602
83603
83604
83605
83606
83607
83608
83609
83610
83611
83612
83613
83614
83615
83616
83617
83618
83619
83620
83621
83622
83623
83624
83625
83626
83627
83628
83629
83630
83631
83632
83633
83634
83635
83636
83637
83638
83639
83640
83641
83642
83643
83644
83645
83646
83647
83648
83649
83650
83651
83652
83653
83654
83655
83656
83657
83658
83659
83660
83661
83662
83663
83664
83665
83666
83667
83668
83669
83670
83671
83672
83673
83674
83675
83676
83677
83678
83679
83680
83681
83682
83683
83684
83685
83686
83687
83688
83689
83690
83691
83692
83693
83694
83695
83696
83697
83698
83699
83700
83701
83702
83703
83704
83705
83706# skip-rule: da-be
83707
83708
83709
83710
83711
83712
83713
83714
83715
83716
83717
83718
83719
83720
83721
83722
83723
83724
83725
83726
83727
83728
83729
83730
83731
83732
83733
83734
83735
83736
83737
83738
83739
83740
83741
83742
83743
83744
83745
83746
83747
83748
83749
83750
83751
83752
83753
83754
83755
83756
83757
83758
83759
83760
83761
83762
83763
83764
83765
83766
83767
83768
83769
83770
83771
83772
83773
83774
83775
83776
83777
83778
83779
83780
83781
83782
83783
83784
83785
83786
83787
83788
83789
83790
83791
83792
83793
83794
83795
83796
83797
83798
83799
83800
83801
83802
83803
83804
83805
83806
83807
83808
83809
83810
83811
83812
83813
83814
83815
83816
83817
83818
83819
83820
83821
83822
83823
83824
83825
83826
83827
83828
83829
83830
83831
83832
83833
83834
83835
83836
83837
83838
83839
83840
83841
83842
83843
83844
83845
83846
83847
83848
83849
83850
83851
83852
83853
83854
83855
83856
83857
83858
83859
83860
83861
83862
83863
83864
83865
83866
83867
83868
83869
83870
83871
83872
83873
83874
83875
83876
83877
83878
83879
83880
83881
83882
83883
83884
83885
83886
83887
83888
83889
83890
83891
83892
83893
83894
83895
83896
83897
83898
83899
83900
83901
83902
83903
83904
83905
83906
83907
83908
83909
83910
83911
83912
83913
83914
83915
83916
83917
83918
83919
83920
83921
83922
83923
83924
83925
83926
83927
83928
83929
83930
83931
83932
83933
83934
83935
83936
83937
83938
83939
83940
83941
83942
83943
83944
83945
83946
83947
83948
83949
83950
83951
83952
83953
83954
83955
83956
83957
83958
83959
83960
83961
83962
83963
83964
83965
83966
83967
83968
83969
83970
83971
83972
83973
83974
83975
83976
83977
83978
83979
83980
83981
83982
83983
83984
83985
83986
83987
83988
83989
83990
83991
83992
83993
83994
83995
83996
83997
83998
83999
84000
84001
84002
84003
84004
84005
84006
84007
84008
84009
84010
84011
84012
84013
84014
84015
84016
84017
84018
84019
84020
84021
84022
84023
84024
84025
84026
84027
84028
84029
84030
84031
84032
84033
84034
84035
84036
84037
84038
84039
84040
84041
84042
84043
84044
84045
84046
84047
84048
84049
84050
84051
84052
84053
84054
84055
84056
84057
84058
84059
84060
84061
84062
84063
84064
84065
84066
84067
84068
84069
84070
84071
84072
84073
84074
84075
84076
84077
84078
84079
84080
84081
84082
84083
84084
84085
84086
84087
84088
84089
84090
84091
84092
84093
84094
84095
84096
84097
84098
84099
84100
84101
84102
84103
84104
84105
84106
84107
84108
84109
84110
84111
84112
84113
84114
84115
84116
84117
84118
84119
84120
84121
84122
84123
84124
84125
84126
84127
84128
84129
84130
84131
84132
84133
84134
84135
84136
84137
84138
84139
84140
84141
84142
84143
84144
84145
84146
84147
84148
84149
84150
84151
84152
84153
84154
84155
84156
84157
84158
84159
84160
84161
84162
84163
84164
84165
84166
84167
84168
84169
84170
84171
84172
84173
84174
84175
84176
84177
84178
84179
84180
84181
84182
84183
84184
84185
84186
84187
84188
84189
84190
84191
84192
84193
84194
84195
84196
84197
84198
84199
84200
84201
84202
84203
84204
84205
84206
84207
84208
84209
84210
84211
84212
84213
84214
84215
84216
84217
84218
84219
84220
84221
84222
84223
84224
84225
84226
84227
84228
84229
84230
84231
84232
84233
84234
84235
84236
84237
84238
84239
84240
84241
84242
84243
84244
84245
84246
84247
84248
84249
84250
84251
84252
84253
84254
84255
84256
84257
84258
84259# skip-rule: da-te
84260
84261
84262
84263
84264
84265
84266
84267
84268
84269
84270
84271
84272
84273
84274
84275
84276
84277
84278
84279
84280
84281
84282
84283
84284
84285
84286
84287
84288
84289
84290
84291
84292
84293
84294
84295
84296
84297
84298
84299
84300
84301
84302
84303
84304
84305
84306
84307
84308
84309
84310
84311
84312
84313
84314
84315
84316
84317
84318
84319
84320
84321
84322
84323
84324
84325
84326
84327
84328
84329
84330
84331
84332
84333
84334
84335
84336
84337
84338
84339
84340
84341
84342
84343
84344
84345
84346
84347
84348
84349
84350
84351
84352
84353
84354
84355
84356
84357
84358
84359
84360
84361
84362
84363
84364
84365
84366
84367
84368
84369
84370
84371
84372
84373
84374
84375
84376
84377
84378
84379
84380
84381
84382
84383
84384
84385
84386
84387
84388
84389
84390
84391
84392
84393
84394
84395
84396
84397
84398
84399
84400
84401
84402
84403
84404
84405
84406
84407
84408
84409
84410
84411
84412
84413
84414
84415
84416
84417
84418
84419
84420
84421
84422
84423
84424
84425
84426
84427
84428
84429
84430
84431
84432
84433
84434
84435
84436
84437
84438
84439
84440
84441
84442
84443
84444
84445
84446
84447
84448
84449
84450
84451
84452
84453
84454
84455
84456
84457
84458
84459
84460
84461
84462
84463
84464
84465
84466
84467
84468
84469
84470
84471
84472
84473
84474
84475
84476
84477
84478
84479
84480
84481
84482
84483
84484
84485
84486
84487
84488
84489
84490
84491
84492
84493
84494
84495
84496
84497
84498
84499
84500
84501
84502
84503
84504
84505
84506
84507
84508
84509
84510
84511
84512
84513
84514
84515
84516
84517
84518
84519
84520
84521
84522
84523
84524
84525
84526
84527
84528
84529
84530
84531
84532
84533
84534
84535
84536
84537
84538
84539
84540
84541
84542
84543
84544
84545
84546
84547
84548
84549
84550
84551
84552
84553
84554
84555
84556
84557
84558
84559
84560
84561
84562
84563
84564
84565
84566
84567
84568
84569
84570
84571
84572
84573
84574
84575
84576
84577
84578
84579
84580
84581
84582
84583
84584
84585
84586
84587
84588
84589
84590
84591
84592
84593
84594
84595
84596
84597
84598
84599
84600
84601
84602
84603
84604
84605
84606
84607
84608
84609
84610
84611
84612
84613
84614
84615
84616
84617
84618
84619
84620
84621
84622
84623
84624
84625
84626
84627
84628
84629
84630
84631
84632
84633
84634
84635
84636
84637
84638
84639
84640
84641
84642
84643
84644
84645
84646
84647
84648
84649
84650
84651
84652
84653
84654
84655
84656
84657
84658
84659
84660
84661
84662
84663
84664
84665
84666
84667
84668
84669
84670
84671
84672
84673
84674
84675
84676
84677
84678
84679
84680
84681
84682
84683
84684
84685
84686
84687
84688
84689
84690
84691
84692
84693
84694
84695
84696
84697
84698
84699
84700
84701
84702
84703
84704
84705
84706
84707
84708
84709
84710
84711
84712
84713
84714
84715
84716
84717
84718
84719
84720
84721
84722
84723
84724
84725
84726
84727
84728
84729
84730
84731
84732
84733
84734
84735
84736
84737
84738
84739
84740
84741
84742
84743
84744
84745
84746
84747
84748
84749
84750
84751
84752
84753
84754
84755
84756
84757
84758
84759
84760
84761
84762
84763
84764
84765
84766
84767
84768
84769
84770
84771
84772
84773
84774
84775
84776
84777
84778
84779
84780
84781
84782
84783
84784
84785
84786
84787
84788
84789
84790
84791
84792
84793
84794
84795
84796
84797
84798
84799
84800
84801
84802
84803
84804
84805
84806
84807
84808
84809
84810
84811
84812
84813
84814
84815
84816
84817
84818
84819
84820
84821
84822
84823
84824
84825
84826
84827
84828
84829
84830
84831
84832
84833
84834
84835
84836
84837
84838
84839
84840
84841
84842
84843
84844
84845
84846
84847
84848
84849
84850
84851
84852
84853
84854
84855
84856
84857
84858
84859
84860
84861
84862
84863
84864
84865
84866
84867
84868
84869
84870
84871
84872
84873
84874
84875
84876
84877
84878
84879
84880
84881
84882
84883
84884
84885
84886
84887
84888
84889
84890
84891
84892
84893
84894
84895
84896
84897
84898
84899
84900
84901
84902
84903
84904
84905
84906
84907
84908
84909
84910
84911
84912
84913
84914
84915
84916
84917
84918
84919
84920
84921
84922
84923
84924
84925
84926
84927
84928
84929
84930
84931
84932
84933
84934
84935
84936
84937
84938
84939
84940
84941
84942
84943
84944
84945
84946
84947
84948
84949
84950
84951
84952
84953
84954
84955
84956
84957
84958
84959
84960
84961
84962
84963
84964
84965
84966
84967
84968
84969
84970
84971
84972
84973
84974
84975
84976
84977
84978
84979
84980
84981
84982
84983
84984
84985
84986
84987
84988
84989
84990
84991
84992
84993
84994
84995
84996
84997
84998
84999
85000
85001
85002
85003
85004
85005
85006
85007
85008
85009
85010
85011
85012
85013
85014
85015
85016
85017
85018
85019
85020
85021
85022
85023
85024
85025
85026
85027
85028
85029
85030
85031
85032
85033
85034
85035
85036
85037
85038
85039
85040
85041
85042
85043
85044
85045
85046
85047
85048
85049
85050
85051
85052
85053
85054
85055
85056
85057
85058
85059
85060
85061
85062
85063
85064
85065
85066
85067
85068
85069
85070
85071
85072
85073
85074
85075
85076
85077
85078
85079
85080
85081
85082
85083
85084
85085
85086
85087
85088
85089
85090
85091
85092
85093
85094
85095
85096
85097
85098
85099
85100
85101
85102
85103
85104
85105
85106
85107
85108
85109
85110
85111
85112
85113
85114
85115
85116
85117
85118
85119
85120
85121
85122
85123
85124
85125
85126
85127
85128
85129
85130
85131
85132
85133
85134
85135
85136
85137
85138
85139
85140
85141
85142
85143
85144
85145
85146
85147
85148
85149
85150
85151
85152
85153
85154
85155
85156
85157
85158
85159
85160
85161
85162
85163
85164
85165
85166
85167
85168
85169
85170
85171
85172
85173
85174
85175
85176
85177
85178
85179
85180
85181
85182
85183
85184
85185
85186
85187
85188
85189
85190
85191
85192
85193
85194
85195
85196
85197
85198
85199
85200
85201
85202
85203
85204
85205
85206
85207
85208
85209
85210
85211
85212
85213
85214
85215
85216
85217
85218
85219
85220
85221
85222
85223
85224
85225
85226
85227
85228
85229
85230
85231
85232
85233
85234
85235
85236
85237
85238
85239
85240
85241
85242
85243
85244
85245
85246
85247
85248
85249
85250
85251
85252
85253
85254
85255
85256
85257
85258
85259
85260
85261
85262
85263
85264
85265
85266
85267
85268
85269
85270
85271
85272
85273
85274
85275
85276
85277
85278
85279
85280
85281
85282
85283
85284
85285
85286
85287
85288
85289
85290
85291
85292
85293
85294
85295
85296
85297
85298
85299
85300
85301
85302
85303
85304
85305
85306
85307
85308
85309
85310
85311
85312
85313
85314
85315
85316
85317
85318
85319
85320
85321
85322
85323
85324
85325
85326
85327
85328
85329
85330
85331
85332
85333
85334
85335
85336# skip-rule: da-be
85337
85338
85339
85340
85341
85342
85343
85344
85345
85346
85347
85348
85349
85350
85351
85352
85353
85354
85355
85356
85357
85358
85359
85360
85361
85362
85363
85364
85365
85366
85367
85368
85369
85370
85371
85372
85373
85374
85375
85376
85377
85378
85379
85380
85381
85382
85383
85384
85385
85386
85387
85388
85389
85390
85391
85392
85393
85394
85395
85396
85397
85398
85399
85400
85401
85402
85403
85404
85405
85406
85407
85408
85409
85410
85411
85412
85413
85414
85415
85416
85417
85418
85419
85420
85421
85422
85423
85424
85425
85426
85427
85428
85429
85430
85431
85432
85433
85434
85435
85436
85437
85438
85439
85440
85441
85442
85443
85444
85445
85446
85447
85448
85449
85450
85451
85452
85453
85454
85455
85456
85457
85458
85459
85460
85461
85462
85463
85464
85465
85466
85467
85468
85469
85470
85471
85472
85473
85474
85475
85476
85477
85478
85479
85480
85481
85482
85483
85484
85485
85486
85487
85488
85489
85490
85491
85492
85493
85494
85495
85496
85497
85498
85499
85500
85501
85502
85503
85504
85505
85506
85507
85508
85509
85510
85511
85512
85513
85514
85515
85516
85517
85518
85519
85520
85521
85522
85523
85524
85525
85526
85527
85528
85529
85530
85531
85532
85533
85534
85535
85536
85537
85538
85539
85540
85541
85542
85543
85544
85545
85546
85547
85548
85549
85550
85551
85552
85553
85554
85555
85556
85557
85558
85559
85560
85561
85562
85563
85564
85565
85566
85567
85568
85569
85570
85571
85572
85573
85574
85575
85576
85577
85578
85579
85580
85581
85582
85583
85584
85585
85586
85587
85588
85589
85590
85591
85592
85593
85594
85595
85596
85597
85598
85599
85600
85601
85602
85603
85604
85605
85606
85607
85608
85609
85610
85611
85612
85613
85614
85615
85616
85617
85618
85619
85620
85621
85622
85623
85624
85625
85626
85627
85628
85629
85630
85631
85632
85633
85634
85635
85636
85637
85638
85639
85640
85641
85642
85643
85644
85645
85646
85647
85648
85649
85650
85651
85652
85653
85654
85655
85656
85657
85658
85659
85660
85661
85662
85663
85664
85665
85666
85667
85668
85669
85670
85671
85672
85673
85674
85675
85676
85677
85678
85679
85680
85681
85682
85683
85684
85685
85686
85687
85688
85689
85690
85691
85692
85693
85694
85695
85696
85697
85698
85699
85700
85701
85702
85703
85704
85705
85706
85707
85708
85709
85710
85711
85712
85713
85714
85715
85716
85717
85718
85719
85720
85721
85722
85723
85724
85725
85726
85727
85728
85729
85730
85731
85732
85733
85734
85735
85736
85737
85738
85739
85740
85741
85742
85743
85744
85745
85746
85747
85748
85749
85750
85751
85752
85753
85754
85755
85756
85757
85758
85759
85760
85761
85762
85763
85764
85765
85766
85767
85768
85769
85770
85771
85772
85773
85774
85775
85776
85777
85778
85779
85780
85781
85782
85783
85784
85785
85786
85787
85788
85789
85790
85791
85792
85793
85794
85795
85796
85797
85798
85799
85800
85801
85802
85803
85804
85805
85806
85807
85808
85809
85810
85811
85812
85813
85814
85815
85816
85817
85818
85819
85820
85821
85822
85823
85824
85825
85826
85827
85828
85829
85830
85831
85832
85833
85834
85835
85836
85837
85838
85839
85840
85841
85842
85843
85844
85845
85846
85847
85848
85849
85850
85851
85852
85853
85854
85855
85856
85857
85858
85859
85860
85861
85862
85863
85864
85865
85866
85867
85868
85869
85870
85871
85872
85873
85874
85875
85876
85877
85878
85879
85880
85881
85882
85883
85884
85885
85886
85887
85888
85889
85890
85891
85892
85893
85894
85895
85896
85897
85898
85899
85900
85901
85902
85903
85904
85905
85906
85907
85908
85909
85910
85911
85912
85913
85914
85915
85916
85917
85918
85919
85920
85921
85922
85923
85924
85925
85926
85927
85928
85929
85930
85931
85932
85933
85934
85935
85936
85937
85938
85939
85940
85941
85942
85943
85944
85945
85946
85947
85948
85949
85950
85951
85952
85953
85954
85955
85956
85957
85958
85959
85960
85961
85962
85963
85964
85965
85966
85967
85968
85969
85970
85971
85972
85973
85974
85975
85976
85977
85978
85979
85980
85981
85982
85983
85984
85985
85986
85987
85988
85989
85990
85991
85992
85993
85994
85995
85996
85997
85998
85999
86000
86001
86002
86003
86004
86005
86006
86007
86008
86009
86010
86011
86012
86013
86014
86015
86016
86017
86018
86019
86020
86021
86022
86023
86024
86025
86026
86027
86028
86029
86030
86031
86032
86033
86034
86035
86036
86037
86038
86039
86040
86041
86042
86043
86044
86045
86046
86047
86048
86049
86050
86051
86052
86053
86054
86055
86056
86057
86058
86059
86060
86061
86062
86063
86064
86065
86066
86067
86068
86069
86070
86071
86072
86073
86074
86075
86076
86077
86078
86079
86080
86081
86082
86083
86084
86085
86086
86087
86088
86089
86090
86091
86092
86093
86094
86095
86096
86097
86098
86099
86100
86101
86102
86103
86104
86105
86106
86107
86108
86109
86110
86111
86112
86113
86114
86115
86116
86117
86118
86119
86120
86121
86122
86123
86124
86125
86126
86127
86128
86129
86130
86131
86132
86133
86134
86135
86136
86137
86138
86139
86140
86141
86142
86143
86144
86145
86146
86147
86148
86149
86150
86151
86152
86153
86154
86155
86156
86157
86158
86159
86160
86161
86162
86163
86164
86165
86166
86167
86168
86169
86170
86171
86172
86173
86174
86175
86176
86177
86178
86179
86180
86181
86182
86183
86184
86185
86186
86187
86188
86189
86190
86191
86192
86193
86194
86195
86196
86197
86198
86199
86200
86201
86202
86203
86204
86205
86206
86207
86208
86209# skip-rule: da-te
86210
86211
86212
86213
86214
86215
86216
86217
86218
86219
86220
86221
86222
86223
86224
86225
86226
86227
86228
86229
86230
86231
86232
86233
86234
86235
86236
86237
86238
86239
86240
86241
86242
86243
86244
86245
86246
86247
86248
86249
86250
86251
86252
86253
86254
86255
86256
86257
86258
86259
86260
86261
86262
86263
86264
86265
86266
86267
86268
86269
86270
86271
86272
86273
86274
86275
86276
86277
86278
86279
86280
86281
86282
86283
86284
86285
86286
86287
86288
86289
86290
86291
86292
86293
86294
86295
86296
86297
86298
86299
86300
86301
86302
86303
86304
86305
86306
86307
86308
86309
86310
86311
86312
86313
86314
86315
86316
86317
86318
86319
86320
86321
86322
86323
86324
86325
86326
86327
86328
86329
86330
86331
86332
86333
86334
86335
86336
86337
86338
86339
86340
86341
86342
86343
86344
86345
86346
86347
86348
86349
86350
86351
86352
86353
86354
86355
86356
86357
86358
86359
86360
86361
86362
86363
86364
86365
86366
86367
86368
86369
86370
86371
86372
86373
86374
86375
86376
86377
86378
86379
86380
86381
86382
86383
86384
86385
86386
86387
86388
86389
86390
86391
86392
86393
86394
86395
86396
86397
86398
86399
86400
86401
86402
86403
86404
86405
86406
86407
86408
86409
86410
86411
86412
86413
86414
86415
86416
86417
86418
86419
86420
86421
86422
86423
86424
86425
86426
86427
86428
86429
86430
86431
86432
86433
86434
86435
86436
86437
86438
86439
86440
86441
86442
86443
86444
86445
86446
86447
86448
86449
86450
86451
86452
86453
86454
86455
86456
86457
86458
86459
86460
86461
86462
86463
86464
86465
86466
86467
86468
86469
86470
86471
86472
86473
86474
86475
86476
86477
86478
86479
86480
86481
86482
86483
86484
86485
86486
86487
86488
86489
86490
86491
86492
86493
86494
86495
86496
86497
86498
86499
86500
86501
86502
86503
86504
86505
86506
86507
86508
86509
86510
86511
86512
86513
86514
86515
86516
86517
86518
86519
86520
86521
86522
86523
86524
86525
86526
86527
86528
86529
86530
86531
86532
86533
86534
86535
86536
86537
86538
86539
86540
86541
86542
86543
86544
86545
86546
86547
86548
86549
86550
86551
86552
86553
86554
86555
86556
86557
86558
86559
86560
86561
86562
86563
86564
86565
86566
86567
86568
86569
86570
86571
86572
86573
86574
86575
86576
86577
86578
86579
86580
86581
86582
86583
86584
86585
86586
86587
86588
86589
86590
86591
86592
86593
86594
86595
86596
86597
86598
86599
86600
86601
86602
86603
86604
86605
86606
86607
86608
86609
86610
86611
86612
86613
86614
86615
86616
86617
86618
86619
86620
86621
86622
86623
86624
86625
86626
86627
86628
86629
86630
86631
86632
86633
86634
86635
86636
86637
86638
86639
86640
86641
86642
86643
86644
86645
86646
86647
86648
86649
86650
86651
86652
86653
86654
86655
86656
86657
86658
86659
86660
86661
86662
86663
86664
86665
86666
86667
86668
86669
86670
86671
86672
86673
86674
86675
86676
86677
86678
86679
86680
86681
86682
86683
86684
86685
86686
86687
86688
86689
86690
86691
86692
86693
86694
86695
86696
86697
86698
86699
86700
86701
86702
86703
86704
86705
86706
86707
86708
86709
86710
86711
86712
86713
86714
86715
86716
86717
86718
86719
86720
86721
86722
86723
86724
86725
86726
86727
86728
86729
86730
86731
86732
86733
86734
86735
86736
86737
86738
86739
86740
86741
86742
86743
86744
86745
86746
86747
86748
86749
86750
86751
86752
86753
86754
86755
86756
86757
86758
86759
86760
86761
86762
86763
86764
86765
86766
86767
86768
86769
86770
86771
86772
86773
86774
86775
86776
86777
86778
86779
86780
86781
86782
86783
86784
86785
86786
86787
86788
86789
86790
86791
86792
86793
86794
86795
86796
86797
86798
86799
86800
86801
86802
86803
86804
86805
86806
86807
86808
86809
86810
86811
86812
86813
86814
86815
86816
86817
86818
86819
86820
86821
86822
86823
86824
86825
86826
86827
86828
86829
86830
86831
86832
86833
86834
86835
86836
86837
86838
86839
86840
86841
86842
86843
86844
86845
86846
86847
86848
86849
86850
86851
86852
86853
86854
86855
86856
86857
86858
86859
86860
86861
86862
86863
86864
86865
86866
86867
86868
86869
86870
86871
86872
86873
86874
86875
86876
86877
86878
86879
86880
86881
86882
86883
86884
86885
86886
86887
86888
86889
86890
86891
86892
86893
86894
86895
86896
86897
86898
86899
86900
86901
86902
86903
86904
86905
86906
86907
86908
86909
86910
86911
86912
86913
86914
86915
86916
86917
86918
86919
86920
86921
86922
86923
86924
86925
86926
86927
86928
86929
86930
86931
86932
86933
86934
86935
86936
86937
86938
86939
86940
86941
86942
86943
86944
86945
86946
86947
86948
86949
86950
86951
86952
86953
86954
86955
86956
86957
86958
86959
86960
86961
86962
86963
86964
86965
86966
86967
86968
86969
86970
86971
86972
86973
86974
86975
86976
86977
86978
86979
86980
86981
86982
86983
86984
86985
86986
86987
86988
86989
86990
86991
86992
86993
86994
86995
86996
86997
86998
86999
87000
87001
87002
87003
87004
87005
87006
87007
87008
87009
87010
87011
87012
87013
87014
87015
87016
87017
87018
87019
87020
87021
87022
87023
87024
87025
87026
87027
87028
87029
87030
87031
87032
87033
87034
87035
87036
87037
87038
87039
87040
87041
87042
87043
87044
87045
87046
87047
87048
87049
87050
87051
87052
87053
87054
87055
87056
87057
87058
87059
87060
87061
87062
87063
87064
87065
87066
87067
87068
87069
87070
87071
87072
87073
87074
87075
87076
87077
87078
87079
87080
87081
87082
87083
87084
87085
87086
87087
87088
87089
87090
87091
87092
87093
87094
87095
87096
87097
87098
87099
87100
87101
87102
87103
87104
87105
87106
87107
87108
87109
87110
87111
87112
87113
87114
87115
87116
87117
87118
87119
87120
87121
87122
87123
87124
87125
87126
87127
87128
87129
87130
87131
87132
87133
87134
87135
87136
87137
87138
87139
87140
87141
87142
87143
87144
87145
87146# skip-rule: da-te
87147
87148
87149
87150
87151
87152
87153
87154
87155
87156
87157
87158
87159
87160
87161
87162
87163
87164
87165
87166
87167
87168
87169
87170
87171
87172
87173
87174
87175
87176
87177
87178
87179
87180
87181
87182
87183
87184
87185
87186
87187
87188
87189
87190
87191
87192
87193
87194
87195
87196
87197
87198
87199
87200
87201
87202
87203
87204
87205
87206
87207
87208
87209
87210
87211
87212
87213
87214
87215
87216
87217
87218
87219
87220
87221
87222
87223
87224
87225
87226
87227
87228
87229
87230
87231
87232
87233
87234
87235
87236
87237
87238
87239
87240
87241
87242
87243
87244
87245
87246
87247
87248
87249
87250
87251
87252
87253
87254
87255
87256
87257
87258
87259
87260
87261
87262
87263
87264
87265
87266
87267
87268
87269
87270
87271
87272
87273
87274
87275
87276
87277
87278
87279
87280
87281
87282
87283
87284
87285
87286
87287
87288
87289
87290
87291
87292
87293
87294
87295
87296
87297
87298
87299
87300
87301
87302
87303
87304
87305
87306
87307
87308
87309
87310
87311
87312
87313
87314
87315
87316
87317
87318
87319
87320
87321
87322
87323
87324
87325
87326
87327
87328
87329
87330
87331
87332
87333
87334
87335
87336
87337
87338
87339
87340
87341
87342
87343
87344
87345
87346
87347
87348
87349
87350
87351
87352
87353
87354
87355
87356
87357
87358
87359
87360
87361
87362
87363
87364
87365
87366
87367
87368
87369
87370
87371
87372
87373
87374
87375
87376
87377
87378
87379
87380
87381
87382
87383
87384
87385
87386
87387
87388
87389
87390
87391
87392
87393
87394
87395
87396
87397
87398
87399
87400
87401
87402
87403
87404
87405
87406
87407
87408
87409
87410
87411
87412
87413
87414
87415
87416
87417
87418
87419
87420
87421
87422
87423
87424
87425
87426
87427
87428
87429
87430
87431
87432
87433
87434
87435
87436
87437
87438
87439
87440
87441
87442
87443
87444
87445
87446
87447
87448
87449
87450
87451
87452
87453
87454
87455
87456
87457
87458
87459
87460
87461
87462
87463
87464
87465
87466
87467
87468
87469
87470
87471
87472
87473
87474
87475
87476
87477
87478
87479
87480
87481
87482
87483
87484
87485
87486
87487# skip-rule: da-te
87488
87489
87490
87491
87492
87493
87494
87495
87496
87497
87498
87499
87500
87501
87502
87503
87504
87505
87506
87507
87508
87509
87510
87511
87512
87513
87514
87515
87516
87517
87518
87519
87520
87521
87522
87523
87524
87525
87526
87527
87528
87529
87530
87531
87532
87533
87534
87535
87536
87537
87538
87539
87540
87541
87542
87543
87544
87545
87546
87547
87548
87549
87550
87551
87552
87553
87554
87555
87556
87557
87558
87559
87560
87561
87562
87563
87564
87565
87566
87567
87568
87569
87570
87571
87572
87573
87574
87575
87576
87577
87578
87579
87580
87581
87582
87583
87584
87585
87586
87587
87588
87589
87590
87591
87592
87593
87594
87595
87596
87597
87598
87599
87600
87601
87602
87603
87604
87605
87606
87607
87608
87609
87610
87611
87612
87613
87614
87615
87616
87617
87618
87619
87620
87621
87622
87623
87624
87625
87626
87627
87628
87629
87630
87631
87632
87633
87634
87635
87636
87637
87638
87639
87640
87641
87642
87643
87644
87645
87646
87647
87648
87649
87650
87651
87652
87653
87654
87655
87656
87657
87658
87659
87660
87661
87662
87663
87664
87665
87666
87667
87668
87669
87670
87671
87672
87673
87674
87675
87676
87677
87678
87679
87680
87681
87682
87683
87684
87685
87686
87687
87688
87689
87690
87691
87692
87693
87694
87695
87696
87697
87698
87699
87700
87701
87702
87703
87704
87705
87706
87707
87708
87709
87710
87711
87712
87713
87714
87715
87716
87717
87718
87719
87720
87721
87722
87723
87724
87725
87726
87727
87728
87729
87730
87731
87732
87733
87734
87735
87736
87737
87738
87739
87740
87741
87742
87743
87744
87745
87746
87747
87748
87749
87750
87751
87752
87753
87754
87755
87756
87757
87758
87759
87760
87761
87762
87763
87764
87765
87766
87767
87768
87769
87770
87771
87772
87773
87774
87775
87776
87777
87778
87779
87780
87781
87782
87783
87784
87785
87786
87787
87788
87789
87790
87791
87792
87793
87794
87795
87796
87797
87798
87799
87800
87801
87802
87803
87804
87805
87806
87807
87808
87809
87810
87811
87812
87813
87814
87815
87816
87817
87818
87819
87820
87821
87822
87823
87824
87825
87826
87827
87828
87829
87830
87831
87832
87833
87834
87835
87836
87837
87838
87839
87840
87841
87842
87843
87844
87845
87846
87847
87848
87849
87850
87851
87852
87853
87854
87855
87856
87857
87858
87859
87860
87861
87862
87863
87864
87865
87866
87867
87868
87869
87870
87871
87872
87873
87874
87875
87876
87877
87878
87879
87880
87881
87882
87883
87884
87885
87886
87887
87888
87889
87890
87891
87892
87893
87894
87895
87896
87897
87898
87899
87900
87901
87902
87903
87904
87905
87906
87907
87908
87909
87910
87911
87912
87913
87914
87915
87916
87917
87918
87919
87920
87921
87922
87923
87924
87925
87926
87927
87928
87929
87930
87931
87932
87933
87934
87935
87936
87937
87938
87939
87940
87941
87942
87943
87944
87945
87946
87947
87948
87949
87950
87951
87952
87953
87954
87955
87956
87957
87958
87959
87960
87961
87962
87963
87964
87965
87966
87967
87968
87969
87970
87971
87972
87973
87974
87975
87976
87977
87978
87979
87980
87981
87982
87983
87984
87985
87986
87987
87988
87989
87990
87991
87992
87993
87994
87995
87996
87997
87998
87999
88000
88001
88002
88003
88004
88005
88006
88007
88008
88009
88010
88011
88012
88013
88014
88015
88016
88017
88018
88019
88020
88021
88022
88023
88024
88025
88026
88027
88028
88029
88030
88031
88032
88033
88034
88035
88036
88037
88038
88039
88040
88041
88042
88043
88044
88045
88046
88047
88048
88049
88050
88051
88052
88053
88054
88055
88056
88057
88058
88059
88060
88061
88062
88063
88064
88065
88066
88067
88068
88069
88070
88071
88072
88073
88074
88075
88076
88077
88078
88079
88080
88081
88082
88083
88084
88085
88086
88087
88088
88089
88090
88091
88092
88093
88094
88095
88096
88097
88098
88099
88100
88101
88102
88103
88104
88105
88106
88107
88108
88109
88110
88111
88112
88113
88114
88115
88116
88117
88118
88119
88120
88121
88122
88123
88124
88125
88126
88127
88128
88129
88130
88131
88132
88133
88134
88135
88136
88137
88138
88139
88140
88141
88142
88143
88144
88145
88146
88147
88148
88149
88150
88151
88152
88153
88154
88155
88156
88157
88158
88159
88160
88161
88162
88163
88164# skip-rule: da-be
88165
88166
88167
88168
88169
88170
88171
88172
88173
88174
88175
88176
88177
88178
88179
88180
88181
88182
88183
88184
88185
88186
88187
88188
88189# skip-rule: da-be
88190
88191
88192
88193
88194
88195
88196
88197
88198
88199
88200
88201
88202
88203
88204
88205
88206
88207
88208
88209
88210
88211
88212
88213
88214
88215
88216
88217
88218
88219
88220
88221
88222
88223
88224
88225
88226
88227
88228
88229
88230
88231
88232
88233
88234
88235
88236
88237
88238
88239
88240
88241
88242
88243
88244
88245
88246
88247
88248
88249
88250
88251
88252
88253
88254
88255
88256
88257
88258
88259
88260
88261
88262
88263
88264
88265
88266
88267
88268
88269
88270
88271
88272
88273
88274
88275
88276
88277
88278
88279
88280
88281
88282
88283
88284
88285
88286
88287
88288
88289
88290
88291
88292
88293
88294
88295
88296
88297
88298
88299
88300
88301
88302
88303
88304
88305
88306
88307
88308
88309
88310
88311
88312
88313
88314
88315
88316
88317
88318
88319
88320
88321
88322
88323
88324
88325
88326
88327
88328
88329
88330
88331
88332
88333
88334
88335
88336
88337
88338
88339
88340
88341
88342
88343
88344
88345
88346
88347
88348
88349
88350
88351
88352
88353
88354
88355
88356
88357
88358
88359
88360
88361
88362
88363
88364
88365
88366
88367
88368
88369
88370
88371
88372
88373
88374
88375
88376
88377
88378
88379
88380
88381
88382
88383
88384
88385
88386
88387
88388
88389
88390
88391
88392
88393
88394
88395
88396
88397
88398
88399
88400
88401
88402
88403
88404
88405
88406
88407
88408
88409
88410
88411
88412
88413
88414
88415
88416
88417
88418
88419
88420
88421
88422
88423
88424
88425
88426
88427
88428
88429
88430
88431
88432
88433
88434
88435
88436
88437
88438
88439
88440
88441
88442
88443
88444
88445
88446
88447
88448
88449
88450
88451
88452
88453
88454
88455
88456
88457
88458
88459
88460
88461
88462
88463
88464
88465
88466
88467
88468
88469
88470
88471
88472
88473
88474
88475
88476
88477
88478
88479
88480
88481
88482
88483
88484
88485
88486
88487
88488
88489
88490
88491
88492
88493
88494
88495
88496
88497
88498
88499
88500
88501
88502
88503
88504
88505
88506
88507
88508
88509
88510
88511
88512
88513
88514
88515
88516
88517
88518
88519
88520
88521
88522
88523
88524
88525
88526
88527
88528
88529
88530
88531
88532
88533
88534
88535
88536
88537
88538
88539
88540
88541
88542
88543
88544
88545
88546
88547
88548
88549
88550
88551
88552
88553
88554
88555
88556
88557
88558
88559
88560
88561
88562
88563
88564
88565
88566
88567
88568
88569
88570
88571
88572
88573
88574
88575
88576
88577
88578
88579
88580
88581
88582
88583
88584
88585
88586
88587
88588
88589
88590
88591
88592
88593
88594
88595
88596
88597
88598
88599
88600
88601
88602
88603
88604
88605
88606
88607
88608
88609
88610
88611
88612
88613
88614
88615
88616
88617
88618
88619
88620
88621
88622
88623
88624
88625
88626
88627
88628
88629
88630
88631
88632
88633
88634
88635
88636
88637
88638
88639
88640
88641
88642
88643
88644
88645
88646
88647
88648
88649
88650
88651
88652
88653
88654
88655
88656
88657
88658
88659
88660
88661
88662
88663
88664
88665
88666
88667
88668
88669
88670
88671
88672
88673
88674
88675
88676
88677
88678
88679
88680
88681
88682
88683
88684
88685
88686
88687
88688
88689
88690
88691
88692
88693
88694
88695
88696
88697
88698
88699
88700
88701
88702
88703
88704
88705
88706
88707
88708
88709
88710
88711
88712
88713
88714# skip-rule: t-apo_fin
88715
88716
88717
88718
88719
88720
88721
88722
88723
88724
88725
88726
88727
88728
88729
88730
88731
88732
88733
88734
88735
88736
88737
88738
88739
88740
88741
88742
88743
88744
88745
88746
88747
88748
88749
88750
88751
88752
88753
88754
88755
88756
88757
88758
88759
88760
88761
88762
88763
88764
88765
88766
88767
88768
88769
88770
88771
88772
88773
88774
88775
88776
88777
88778
88779
88780
88781
88782
88783
88784
88785
88786
88787
88788
88789
88790
88791
88792
88793
88794
88795
88796
88797
88798
88799
88800
88801
88802
88803
88804
88805
88806
88807
88808
88809
88810
88811
88812
88813
88814
88815
88816
88817
88818
88819
88820
88821
88822
88823
88824
88825
88826
88827
88828
88829
88830
88831
88832
88833
88834
88835
88836
88837
88838
88839
88840
88841
88842
88843
88844
88845
88846
88847
88848
88849
88850
88851
88852
88853
88854
88855
88856
88857
88858
88859
88860
88861
88862
88863
88864
88865
88866
88867
88868
88869
88870
88871
88872
88873
88874
88875
88876
88877
88878
88879
88880
88881
88882
88883
88884
88885
88886
88887
88888
88889
88890
88891
88892
88893
88894
88895
88896
88897
88898
88899
88900
88901
88902
88903
88904
88905
88906
88907
88908
88909
88910
88911
88912
88913
88914
88915
88916
88917
88918
88919
88920
88921
88922
88923
88924
88925
88926
88927
88928
88929
88930
88931
88932
88933
88934
88935
88936
88937
88938
88939
88940
88941
88942
88943
88944
88945
88946
88947
88948
88949
88950
88951
88952
88953
88954
88955
88956
88957
88958
88959
88960
88961
88962
88963
88964
88965
88966
88967
88968
88969
88970
88971
88972
88973
88974
88975
88976
88977
88978
88979
88980
88981
88982
88983
88984
88985
88986
88987
88988
88989
88990
88991
88992
88993
88994
88995
88996
88997
88998
88999
89000
89001
89002
89003
89004
89005
89006
89007
89008
89009
89010
89011
89012
89013
89014
89015
89016
89017
89018
89019
89020
89021
89022
89023
89024
89025
89026
89027
89028
89029
89030
89031
89032
89033
89034
89035
89036
89037
89038
89039
89040
89041
89042
89043
89044
89045
89046
89047
89048
89049
89050
89051
89052
89053
89054
89055
89056
89057
89058
89059
89060
89061
89062
89063
89064
89065
89066
89067
89068
89069
89070
89071
89072
89073
89074
89075
89076
89077
89078
89079
89080
89081
89082
89083
89084
89085
89086
89087
89088
89089
89090
89091
89092
89093
89094
89095
89096
89097
89098
89099
89100
89101
89102
89103
89104
89105
89106
89107
89108
89109
89110
89111
89112
89113
89114
89115
89116
89117
89118
89119
89120
89121
89122
89123
89124
89125
89126
89127
89128
89129
89130
89131
89132
89133
89134
89135
89136
89137
89138
89139
89140
89141
89142
89143
89144
89145
89146
89147
89148
89149
89150
89151
89152
89153
89154
89155
89156
89157
89158
89159
89160
89161
89162
89163
89164
89165
89166
89167
89168
89169
89170
89171
89172
89173
89174
89175
89176
89177
89178
89179
89180
89181
89182
89183
89184
89185
89186
89187
89188
89189
89190
89191
89192
89193
89194
89195
89196
89197
89198
89199
89200
89201
89202
89203
89204
89205
89206
89207
89208
89209
89210
89211
89212
89213
89214
89215
89216
89217
89218
89219
89220
89221
89222
89223
89224
89225
89226
89227
89228
89229
89230
89231# skip-rule: t-apo_fin
89232
89233
89234
89235
89236
89237
89238
89239
89240
89241
89242
89243
89244
89245
89246
89247
89248
89249
89250
89251
89252
89253
89254
89255
89256
89257
89258
89259
89260
89261
89262
89263
89264
89265
89266
89267
89268
89269
89270
89271
89272
89273
89274
89275
89276
89277
89278
89279
89280
89281
89282
89283
89284
89285
89286
89287
89288
89289
89290
89291
89292
89293
89294
89295
89296
89297
89298
89299
89300
89301
89302
89303
89304
89305
89306
89307
89308
89309
89310
89311
89312
89313
89314
89315
89316
89317
89318
89319
89320
89321
89322
89323
89324
89325
89326
89327
89328
89329
89330
89331
89332
89333
89334
89335
89336
89337
89338
89339
89340
89341
89342
89343
89344
89345
89346
89347
89348
89349
89350
89351
89352
89353
89354
89355
89356
89357
89358
89359
89360
89361
89362
89363
89364
89365
89366
89367
89368
89369
89370
89371
89372
89373
89374
89375
89376
89377
89378
89379
89380
89381
89382
89383
89384
89385
89386
89387
89388
89389
89390
89391
89392
89393
89394
89395
89396
89397
89398
89399
89400
89401
89402
89403
89404
89405
89406
89407
89408
89409
89410
89411
89412
89413
89414
89415
89416
89417
89418
89419
89420
89421
89422
89423
89424
89425
89426
89427
89428
89429
89430
89431
89432
89433
89434
89435
89436
89437
89438
89439
89440
89441
89442
89443
89444
89445
89446
89447
89448
89449
89450
89451
89452
89453
89454
89455
89456
89457
89458
89459
89460
89461
89462
89463
89464
89465
89466
89467
89468
89469
89470
89471
89472
89473
89474
89475
89476
89477
89478
89479
89480
89481
89482
89483
89484
89485
89486
89487
89488
89489
89490
89491
89492
89493
89494
89495
89496
89497
89498
89499
89500
89501
89502
89503
89504
89505
89506
89507
89508
89509
89510
89511
89512
89513
89514
89515
89516
89517
89518
89519
89520
89521
89522
89523
89524
89525
89526
89527
89528
89529
89530
89531
89532
89533
89534
89535
89536
89537
89538
89539
89540
89541
89542
89543
89544
89545
89546
89547
89548
89549
89550
89551
89552
89553
89554
89555
89556
89557
89558
89559
89560
89561
89562
89563
89564
89565
89566
89567
89568
89569
89570
89571
89572
89573
89574
89575
89576
89577
89578
89579
89580
89581
89582
89583
89584
89585
89586
89587
89588
89589
89590
89591
89592
89593
89594
89595
89596
89597
89598
89599
89600
89601
89602
89603
89604
89605
89606
89607
89608
89609
89610
89611
89612
89613
89614
89615
89616
89617
89618
89619
89620
89621
89622
89623
89624
89625
89626
89627
89628
89629
89630
89631
89632
89633
89634
89635
89636
89637
89638
89639
89640
89641
89642
89643
89644
89645
89646
89647
89648
89649
89650
89651
89652
89653
89654
89655
89656
89657
89658
89659
89660
89661
89662
89663
89664
89665
89666
89667
89668
89669
89670
89671
89672
89673
89674
89675
89676
89677
89678
89679
89680
89681
89682
89683
89684
89685
89686
89687
89688
89689
89690
89691
89692
89693
89694
89695
89696
89697
89698
89699
89700
89701
89702
89703
89704
89705
89706
89707
89708
89709
89710
89711
89712
89713
89714
89715
89716
89717
89718
89719
89720
89721
89722
89723
89724
89725
89726
89727
89728
89729
89730
89731
89732
89733
89734
89735
89736
89737
89738
89739
89740
89741
89742
89743
89744
89745
89746
89747
89748
89749
89750
89751
89752
89753
89754
89755
89756
89757
89758
89759
89760
89761
89762
89763
89764
89765
89766
89767
89768
89769
89770
89771
89772
89773
89774
89775
89776
89777
89778
89779
89780
89781
89782
89783
89784
89785
89786
89787
89788
89789
89790
89791
89792
89793
89794
89795
89796
89797
89798
89799
89800
89801
89802
89803
89804
89805
89806
89807
89808
89809
89810
89811
89812
89813
89814
89815
89816
89817
89818
89819
89820
89821
89822
89823
89824
89825
89826
89827
89828
89829
89830
89831
89832
89833
89834
89835
89836
89837
89838
89839
89840
89841
89842
89843
89844
89845
89846
89847
89848
89849
89850
89851
89852
89853
89854
89855
89856
89857
89858
89859
89860
89861
89862
89863
89864
89865
89866
89867
89868
89869
89870
89871
89872
89873
89874
89875
89876
89877
89878
89879
89880
89881
89882
89883
89884
89885
89886
89887
89888
89889
89890
89891
89892
89893
89894
89895
89896
89897
89898
89899
89900
89901
89902
89903
89904
89905
89906
89907
89908
89909
89910
89911
89912
89913
89914
89915
89916
89917
89918
89919
89920
89921
89922
89923
89924
89925
89926
89927
89928
89929
89930
89931
89932
89933
89934
89935
89936
89937
89938
89939
89940
89941
89942
89943
89944
89945
89946
89947
89948
89949
89950
89951
89952
89953
89954
89955
89956
89957
89958
89959
89960
89961
89962
89963
89964
89965
89966
89967
89968
89969
89970
89971
89972
89973
89974
89975
89976
89977
89978
89979
89980
89981
89982
89983
89984
89985
89986
89987
89988
89989
89990
89991
89992
89993
89994
89995
89996
89997
89998
89999
90000
90001
90002
90003
90004
90005
90006
90007
90008
90009
90010
90011
90012
90013
90014
90015
90016
90017
90018
90019
90020
90021
90022
90023
90024
90025
90026
90027
90028
90029
90030
90031
90032
90033
90034
90035
90036
90037
90038
90039
90040
90041
90042
90043
90044
90045
90046
90047
90048
90049
90050
90051
90052
90053
90054
90055
90056
90057
90058
90059
90060
90061
90062
90063
90064
90065
90066
90067
90068
90069
90070
90071
90072
90073
90074
90075
90076
90077
90078
90079
90080
90081
90082
90083
90084
90085
90086
90087
90088
90089
90090
90091
90092
90093
90094
90095
90096
90097
90098
90099
90100
90101
90102
90103
90104
90105
90106
90107
90108
90109
90110
90111
90112
90113
90114
90115
90116
90117
90118
90119
90120
90121
90122
90123
90124
90125
90126
90127
90128
90129
90130
90131
90132
90133
90134
90135
90136
90137
90138
90139
90140
90141
90142
90143
90144
90145
90146
90147
90148
90149
90150
90151
90152
90153
90154
90155
90156
90157
90158
90159
90160
90161
90162
90163
90164
90165
90166
90167
90168
90169
90170
90171
90172
90173
90174
90175
90176
90177
90178
90179
90180
90181
90182
90183
90184
90185
90186
90187
90188
90189
90190
90191
90192
90193
90194
90195
90196
90197
90198
90199
90200
90201
90202
90203
90204
90205
90206
90207
90208
90209
90210
90211
90212
90213
90214
90215
90216
90217
90218
90219
90220
90221
90222
90223
90224
90225
90226
90227
90228
90229
90230
90231
90232
90233
90234
90235
90236
90237
90238
90239
90240
90241
90242
90243
90244
90245
90246
90247
90248
90249
90250
90251
90252
90253
90254
90255
90256
90257
90258
90259
90260
90261
90262
90263
90264
90265
90266
90267
90268
90269
90270
90271
90272
90273
90274
90275
90276
90277
90278
90279
90280
90281
90282
90283
90284
90285
90286
90287
90288
90289
90290
90291
90292
90293
90294
90295
90296
90297
90298
90299
90300
90301
90302
90303
90304
90305
90306
90307
90308
90309
90310
90311
90312
90313
90314
90315
90316
90317
90318
90319
90320
90321
90322
90323
90324
90325
90326
90327
90328
90329
90330
90331
90332
90333
90334
90335
90336
90337
90338
90339
90340
90341
90342
90343
90344
90345
90346
90347
90348
90349
90350
90351
90352
90353
90354
90355
90356
90357
90358
90359
90360
90361
90362
90363
90364
90365
90366
90367
90368
90369
90370
90371
90372
90373
90374
90375
90376
90377
90378
90379
90380
90381
90382
90383
90384
90385
90386
90387
90388
90389
90390
90391
90392
90393
90394
90395
90396
90397
90398
90399
90400
90401
90402
90403
90404
90405
90406
90407
90408
90409
90410
90411
90412
90413
90414
90415
90416
90417
90418
90419
90420
90421
90422
90423
90424
90425
90426
90427
90428
90429
90430
90431
90432
90433
90434
90435
90436
90437
90438
90439
90440
90441
90442
90443
90444
90445
90446
90447
90448
90449
90450
90451
90452
90453
90454
90455
90456
90457
90458
90459
90460
90461
90462
90463
90464
90465
90466
90467
90468
90469
90470
90471
90472
90473
90474
90475
90476
90477
90478
90479
90480
90481
90482
90483
90484
90485
90486
90487
90488
90489
90490
90491
90492
90493
90494
90495
90496
90497
90498
90499
90500
90501
90502
90503
90504
90505
90506
90507
90508
90509
90510
90511
90512
90513
90514
90515
90516
90517
90518
90519
90520
90521
90522
90523
90524
90525
90526
90527
90528
90529
90530
90531
90532
90533
90534
90535
90536
90537
90538
90539
90540
90541
90542
90543
90544
90545
90546
90547
90548
90549
90550
90551
90552
90553
90554
90555
90556
90557
90558
90559
90560
90561
90562
90563
90564
90565
90566
90567
90568
90569
90570
90571
90572
90573
90574
90575
90576
90577
90578
90579
90580
90581
90582
90583
90584
90585
90586
90587
90588
90589
90590
90591
90592
90593
90594
90595
90596
90597
90598
90599
90600
90601
90602
90603
90604
90605
90606
90607
90608
90609
90610
90611
90612
90613
90614
90615
90616
90617
90618
90619
90620
90621
90622
90623
90624
90625
90626
90627
90628
90629
90630
90631
90632
90633
90634
90635
90636
90637
90638
90639
90640
90641
90642
90643
90644
90645
90646
90647
90648
90649
90650
90651
90652
90653
90654
90655
90656
90657
90658
90659
90660
90661
90662
90663
90664
90665
90666
90667
90668
90669
90670
90671
90672
90673
90674
90675
90676
90677
90678
90679
90680
90681
90682
90683
90684
90685
90686
90687
90688
90689
90690
90691
90692
90693
90694
90695
90696
90697
90698
90699
90700
90701
90702
90703
90704
90705
90706
90707
90708
90709
90710
90711
90712
90713
90714
90715
90716
90717
90718
90719
90720
90721
90722
90723
90724
90725
90726
90727
90728
90729
90730
90731
90732
90733
90734
90735
90736
90737
90738
90739
90740
90741
90742
90743
90744
90745
90746
90747
90748
90749
90750
90751
90752
90753
90754
90755
90756
90757
90758
90759
90760
90761
90762
90763
90764
90765
90766
90767
90768
90769
90770
90771
90772
90773
90774
90775
90776
90777
90778
90779
90780
90781
90782
90783
90784
90785
90786
90787
90788
90789
90790
90791
90792
90793
90794
90795
90796
90797
90798
90799
90800
90801
90802
90803
90804
90805
90806
90807
90808
90809
90810
90811
90812
90813
90814
90815
90816
90817
90818
90819
90820
90821
90822
90823
90824
90825
90826
90827
90828
90829
90830
90831
90832
90833
90834
90835
90836
90837
90838
90839
90840
90841
90842
90843
90844
90845
90846
90847
90848
90849
90850
90851
90852
90853
90854
90855
90856
90857
90858
90859
90860
90861
90862
90863
90864
90865
90866
90867
90868
90869
90870
90871
90872
90873
90874
90875
90876
90877
90878
90879
90880
90881
90882
90883
90884
90885
90886
90887
90888
90889
90890
90891
90892
90893
90894
90895
90896
90897
90898
90899
90900
90901
90902
90903
90904
90905
90906
90907
90908
90909
90910
90911
90912
90913
90914
90915
90916
90917
90918
90919
90920
90921
90922
90923
90924
90925
90926
90927
90928
90929
90930
90931
90932
90933
90934
90935
90936
90937
90938
90939
90940
90941
90942
90943
90944
90945
90946
90947
90948
90949
90950
90951
90952
90953
90954
90955
90956
90957
90958
90959
90960
90961
90962
90963
90964
90965
90966
90967
90968
90969
90970
90971
90972
90973
90974
90975
90976
90977
90978
90979
90980
90981
90982
90983
90984
90985
90986
90987
90988
90989
90990
90991
90992
90993
90994
90995
90996
90997
90998
90999
91000
91001
91002
91003
91004
91005
91006
91007
91008
91009
91010
91011
91012
91013
91014
91015
91016
91017
91018
91019
91020
91021
91022
91023
91024
91025
91026
91027
91028
91029
91030
91031
91032
91033
91034
91035
91036
91037
91038
91039
91040
91041
91042
91043
91044
91045
91046
91047
91048
91049
91050
91051
91052
91053
91054
91055
91056
91057
91058
91059
91060
91061
91062
91063
91064
91065
91066
91067
91068
91069
91070
91071
91072
91073
91074
91075
91076
91077
91078
91079
91080
91081
91082
91083
91084
91085
91086
91087
91088
91089
91090
91091
91092
91093
91094
91095
91096
91097
91098
91099
91100
91101
91102
91103
91104
91105
91106
91107
91108
91109
91110
91111
91112
91113
91114
91115
91116
91117
91118
91119
91120
91121
91122
91123
91124
91125
91126
91127
91128
91129
91130
91131
91132
91133
91134
91135
91136
91137
91138
91139
91140
91141
91142
91143
91144
91145
91146
91147
91148
91149
91150
91151
91152
91153
91154
91155
91156
91157
91158
91159
91160
91161
91162
91163
91164
91165
91166
91167
91168
91169
91170
91171
91172
91173
91174
91175
91176
91177
91178
91179
91180
91181
91182
91183
91184
91185
91186
91187
91188
91189
91190
91191
91192
91193
91194
91195
91196
91197
91198
91199
91200
91201
91202
91203
91204
91205
91206
91207
91208
91209
91210
91211
91212
91213
91214
91215
91216
91217
91218
91219
91220
91221
91222
91223
91224
91225
91226
91227
91228
91229
91230
91231
91232
91233
91234
91235
91236
91237
91238
91239
91240
91241
91242
91243
91244
91245
91246
91247
91248
91249
91250
91251
91252
91253
91254
91255
91256
91257
91258
91259
91260
91261
91262
91263
91264
91265
91266
91267
91268
91269
91270
91271
91272
91273
91274
91275
91276
91277
91278
91279
91280
91281
91282
91283
91284
91285
91286
91287
91288
91289
91290
91291
91292
91293
91294
91295
91296
91297
91298
91299
91300
91301
91302
91303
91304
91305
91306
91307
91308
91309
91310
91311
91312
91313
91314
91315
91316
91317
91318
91319
91320
91321
91322
91323
91324
91325
91326
91327
91328
91329
91330
91331
91332
91333
91334
91335
91336
91337
91338
91339
91340
91341
91342
91343
91344
91345
91346
91347
91348
91349
91350
91351
91352
91353
91354
91355
91356
91357
91358
91359
91360
91361
91362
91363
91364
91365
91366
91367
91368
91369
91370
91371
91372
91373
91374
91375
91376
91377
91378
91379
91380
91381
91382
91383
91384
91385
91386
91387
91388
91389
91390
91391
91392
91393
91394
91395
91396
91397
91398
91399
91400
91401
91402
91403
91404
91405
91406
91407
91408
91409
91410
91411
91412
91413
91414
91415
91416
91417
91418
91419
91420
91421
91422
91423
91424
91425
91426
91427
91428
91429
91430
91431
91432
91433
91434
91435
91436
91437
91438
91439
91440
91441
91442
91443
91444
91445
91446
91447
91448
91449
91450
91451
91452
91453
91454
91455
91456
91457
91458
91459
91460
91461
91462
91463
91464
91465
91466
91467
91468
91469
91470
91471
91472
91473
91474
91475
91476
91477
91478
91479
91480
91481
91482
91483
91484
91485
91486
91487
91488
91489
91490
91491
91492
91493
91494
91495
91496
91497
91498
91499
91500
91501
91502
91503
91504
91505
91506
91507
91508
91509
91510
91511
91512
91513
91514
91515
91516
91517
91518
91519
91520
91521
91522
91523
91524
91525
91526
91527
91528
91529
91530
91531
91532
91533
91534
91535
91536
91537
91538
91539
91540
91541
91542
91543
91544
91545
91546
91547
91548
91549
91550
91551
91552
91553
91554
91555
91556
91557
91558
91559
91560
91561
91562
91563
91564
91565
91566
91567
91568
91569
91570
91571
91572
91573
91574
91575
91576
91577
91578
91579
91580
91581
91582
91583
91584
91585
91586
91587
91588
91589
91590
91591
91592
91593
91594
91595
91596
91597
91598
91599
91600
91601
91602
91603
91604
91605
91606
91607
91608
91609
91610
91611
91612
91613
91614
91615
91616
91617
91618
91619
91620
91621
91622
91623
91624
91625
91626
91627
91628
91629
91630
91631
91632
91633
91634
91635
91636
91637
91638
91639
91640
91641
91642
91643
91644
91645
91646
91647
91648
91649
91650
91651
91652
91653
91654
91655
91656
91657
91658
91659
91660
91661
91662
91663
91664
91665
91666
91667
91668
91669
91670
91671
91672
91673
91674
91675
91676
91677
91678
91679
91680
91681
91682
91683
91684
91685
91686
91687
91688
91689
91690
91691
91692
91693
91694
91695
91696
91697
91698
91699
91700
91701
91702
91703
91704
91705
91706
91707
91708
91709
91710
91711
91712
91713
91714
91715
91716
91717
91718
91719
91720
91721
91722
91723
91724
91725
91726
91727
91728
91729
91730
91731
91732
91733
91734
91735
91736
91737
91738
91739
91740
91741
91742
91743
91744
91745
91746
91747
91748
91749
91750
91751
91752
91753
91754
91755
91756
91757
91758
91759
91760
91761
91762
91763
91764
91765
91766
91767
91768
91769
91770
91771
91772
91773
91774
91775
91776
91777
91778
91779
91780
91781
91782
91783
91784
91785
91786
91787
91788
91789
91790
91791
91792
91793
91794
91795
91796
91797
91798
91799
91800
91801
91802
91803
91804
91805
91806
91807
91808
91809
91810
91811
91812
91813
91814
91815
91816
91817
91818
91819
91820
91821
91822
91823
91824
91825
91826
91827
91828
91829
91830
91831
91832
91833
91834
91835
91836
91837
91838
91839
91840
91841
91842
91843
91844
91845
91846
91847
91848
91849
91850
91851
91852
91853
91854
91855
91856
91857
91858
91859
91860
91861
91862
91863
91864
91865
91866
91867
91868
91869
91870
91871
91872
91873
91874
91875
91876
91877
91878
91879
91880
91881
91882
91883
91884
91885
91886
91887
91888
91889
91890
91891
91892
91893
91894
91895
91896
91897
91898
91899
91900
91901
91902
91903
91904
91905
91906
91907
91908
91909
91910
91911
91912
91913
91914
91915
91916
91917
91918
91919
91920
91921
91922
91923
91924
91925
91926
91927
91928
91929
91930
91931
91932
91933
91934
91935
91936
91937
91938
91939
91940
91941
91942
91943
91944
91945
91946
91947
91948
91949
91950
91951
91952
91953
91954
91955
91956
91957
91958
91959
91960
91961
91962
91963
91964
91965
91966
91967
91968
91969
91970
91971
91972
91973
91974
91975
91976
91977
91978
91979
91980
91981
91982
91983
91984
91985
91986
91987
91988
91989
91990
91991
91992
91993
91994
91995
91996
91997
91998
91999
92000
92001
92002
92003
92004
92005
92006
92007
92008
92009
92010
92011
92012
92013
92014
92015
92016
92017
92018
92019
92020
92021
92022
92023
92024
92025
92026
92027
92028
92029
92030
92031
92032
92033
92034
92035
92036
92037
92038
92039
92040
92041
92042
92043
92044
92045
92046
92047
92048
92049
92050
92051
92052
92053
92054
92055
92056
92057
92058
92059
92060
92061
92062
92063
92064
92065
92066
92067
92068
92069
92070
92071
92072
92073
92074
92075
92076
92077
92078
92079
92080
92081
92082
92083
92084
92085
92086
92087
92088
92089
92090
92091
92092
92093
92094
92095
92096
92097
92098
92099
92100
92101
92102
92103
92104
92105
92106
92107
92108
92109
92110
92111
92112
92113
92114
92115
92116
92117
92118
92119
92120
92121
92122
92123
92124
92125
92126
92127
92128
92129
92130
92131
92132
92133
92134
92135
92136
92137
92138
92139
92140
92141
92142
92143
92144
92145
92146
92147
92148
92149
92150
92151
92152
92153
92154
92155
92156
92157
92158
92159
92160
92161
92162
92163
92164
92165
92166
92167
92168
92169
92170
92171
92172
92173
92174
92175
92176
92177
92178
92179
92180
92181
92182
92183
92184
92185
92186
92187
92188
92189
92190
92191
92192
92193
92194
92195
92196
92197
92198
92199
92200
92201
92202
92203
92204
92205
92206
92207
92208
92209
92210
92211
92212
92213
92214
92215
92216
92217
92218
92219
92220
92221
92222
92223
92224
92225
92226
92227
92228
92229
92230
92231
92232
92233
92234
92235
92236
92237
92238
92239
92240
92241
92242
92243
92244
92245
92246
92247
92248
92249
92250
92251
92252
92253
92254
92255
92256
92257
92258
92259
92260
92261
92262
92263
92264
92265
92266
92267
92268
92269
92270
92271
92272
92273
92274
92275
92276
92277
92278
92279
92280
92281
92282
92283
92284
92285
92286
92287
92288
92289
92290
92291
92292
92293
92294
92295
92296
92297
92298
92299
92300
92301
92302
92303
92304
92305
92306
92307
92308
92309
92310
92311
92312
92313
92314
92315
92316
92317
92318
92319
92320
92321
92322
92323
92324
92325
92326
92327
92328
92329
92330
92331
92332
92333
92334
92335
92336
92337
92338
92339
92340
92341
92342
92343
92344
92345
92346
92347
92348
92349
92350
92351
92352
92353
92354
92355
92356
92357
92358
92359
92360
92361
92362
92363
92364
92365
92366
92367
92368
92369
92370
92371
92372
92373
92374
92375
92376
92377
92378
92379
92380
92381
92382
92383
92384
92385
92386
92387
92388
92389
92390
92391
92392
92393
92394
92395
92396
92397
92398
92399
92400
92401
92402
92403
92404
92405
92406
92407
92408
92409
92410
92411
92412
92413
92414
92415
92416
92417
92418
92419
92420
92421
92422
92423
92424
92425
92426
92427
92428
92429
92430
92431
92432
92433
92434
92435
92436
92437
92438
92439
92440
92441
92442
92443
92444
92445
92446
92447
92448
92449
92450
92451
92452
92453
92454
92455
92456
92457
92458
92459
92460
92461
92462
92463
92464
92465
92466
92467
92468
92469
92470
92471
92472
92473
92474
92475
92476
92477
92478
92479
92480
92481
92482
92483
92484
92485
92486
92487
92488
92489
92490
92491
92492
92493
92494
92495
92496
92497
92498
92499
92500
92501
92502
92503
92504
92505
92506
92507
92508
92509
92510
92511
92512
92513
92514
92515
92516
92517
92518
92519
92520
92521
92522
92523
92524
92525
92526
92527
92528
92529
92530
92531
92532
92533
92534
92535
92536
92537
92538
92539
92540
92541
92542
92543
92544
92545
92546
92547
92548
92549
92550
92551
92552
92553
92554
92555
92556
92557
92558
92559
92560
92561
92562
92563
92564
92565
92566
92567
92568
92569
92570
92571
92572
92573
92574
92575
92576
92577
92578
92579
92580
92581
92582
92583
92584
92585
92586
92587
92588
92589
92590
92591
92592
92593
92594
92595
92596
92597
92598
92599
92600
92601
92602
92603
92604
92605
92606
92607
92608
92609
92610
92611
92612
92613
92614
92615
92616
92617
92618
92619
92620
92621
92622
92623
92624
92625
92626
92627
92628
92629
92630
92631
92632
92633
92634
92635
92636
92637
92638
92639
92640
92641
92642
92643
92644
92645
92646
92647
92648
92649
92650
92651
92652
92653
92654
92655
92656
92657
92658
92659
92660
92661
92662
92663
92664
92665
92666
92667
92668
92669
92670
92671
92672
92673
92674
92675
92676
92677
92678
92679
92680
92681
92682
92683
92684
92685
92686
92687
92688
92689
92690
92691
92692
92693
92694
92695
92696
92697
92698
92699
92700
92701
92702
92703
92704
92705
92706
92707
92708
92709
92710
92711
92712
92713
92714
92715
92716
92717
92718
92719
92720
92721
92722
92723
92724
92725
92726
92727
92728
92729
92730
92731
92732
92733
92734
92735
92736
92737
92738
92739
92740
92741
92742
92743
92744
92745
92746
92747
92748
92749
92750
92751
92752
92753
92754
92755
92756
92757
92758
92759
92760
92761
92762
92763
92764
92765
92766
92767
92768
92769
92770
92771
92772
92773
92774
92775
92776
92777
92778
92779
92780
92781
92782
92783
92784
92785
92786
92787
92788
92789
92790
92791
92792
92793
92794
92795
92796
92797
92798
92799
92800
92801
92802
92803
92804
92805
92806
92807
92808
92809
92810
92811
92812
92813
92814
92815
92816
92817
92818
92819
92820
92821
92822
92823
92824
92825
92826
92827
92828
92829
92830
92831
92832
92833
92834
92835
92836
92837
92838
92839
92840
92841
92842
92843
92844
92845
92846
92847
92848
92849
92850
92851
92852
92853
92854
92855
92856
92857
92858
92859
92860
92861
92862
92863
92864
92865
92866
92867
92868
92869
92870
92871
92872
92873
92874
92875
92876
92877
92878
92879
92880
92881
92882
92883
92884
92885
92886
92887
92888
92889
92890
92891
92892
92893
92894
92895
92896
92897
92898
92899
92900
92901
92902
92903
92904
92905
92906
92907
92908
92909
92910
92911
92912
92913
92914
92915
92916
92917
92918
92919
92920
92921
92922
92923
92924
92925
92926
92927
92928
92929
92930
92931
92932
92933
92934
92935
92936
92937
92938
92939
92940
92941
92942
92943
92944
92945
92946
92947
92948
92949
92950
92951
92952
92953
92954
92955
92956
92957
92958
92959
92960
92961
92962
92963
92964
92965
92966
92967
92968
92969
92970
92971
92972
92973
92974
92975
92976
92977
92978
92979
92980
92981
92982
92983
92984
92985
92986
92987
92988
92989
92990
92991
92992
92993
92994
92995
92996
92997
92998
92999
93000
93001
93002
93003
93004
93005
93006
93007
93008
93009
93010
93011
93012
93013
93014
93015
93016
93017
93018
93019
93020
93021
93022
93023
93024
93025
93026
93027
93028
93029
93030
93031
93032
93033
93034
93035
93036
93037
93038
93039
93040
93041
93042
93043
93044
93045
93046
93047
93048
93049
93050
93051
93052
93053
93054
93055
93056
93057
93058
93059
93060
93061
93062
93063
93064
93065
93066
93067
93068
93069
93070
93071
93072
93073
93074
93075
93076
93077
93078
93079
93080
93081
93082
93083
93084
93085
93086
93087
93088
93089
93090
93091
93092
93093
93094
93095
93096
93097
93098
93099
93100
93101
93102
93103
93104
93105
93106
93107
93108
93109
93110
93111
93112
93113
93114
93115
93116
93117
93118
93119
93120
93121
93122
93123
93124
93125
93126
93127
93128
93129
93130
93131
93132
93133
93134
93135
93136
93137
93138
93139
93140
93141
93142
93143
93144
93145
93146
93147
93148
93149
93150
93151
93152
93153
93154
93155
93156
93157
93158
93159
93160
93161
93162
93163
93164
93165
93166
93167
93168
93169
93170
93171
93172
93173
93174
93175
93176
93177
93178
93179
93180
93181
93182
93183
93184
93185
93186
93187
93188
93189
93190
93191
93192
93193
93194
93195
93196
93197
93198
93199
93200
93201
93202
93203
93204
93205
93206
93207
93208
93209
93210
93211
93212
93213
93214
93215
93216
93217
93218
93219
93220
93221
93222
93223
93224
93225
93226
93227
93228
93229
93230
93231
93232
93233
93234
93235
93236
93237
93238
93239
93240
93241
93242
93243
93244
93245
93246
93247
93248
93249
93250
93251
93252
93253
93254
93255
93256
93257
93258
93259
93260
93261
93262
93263
93264
93265
93266
93267
93268
93269
93270
93271
93272
93273
93274
93275
93276
93277
93278
93279
93280
93281
93282
93283
93284
93285
93286
93287
93288
93289
93290
93291
93292
93293
93294
93295
93296
93297
93298
93299
93300
93301
93302
93303
93304
93305
93306
93307
93308
93309
93310
93311
93312
93313
93314
93315
93316
93317
93318
93319
93320
93321
93322
93323
93324
93325
93326
93327
93328
93329
93330
93331
93332
93333
93334
93335
93336
93337
93338
93339
93340
93341
93342
93343
93344
93345
93346
93347
93348
93349
93350
93351
93352
93353
93354
93355
93356
93357
93358
93359
93360
93361
93362
93363
93364
93365
93366
93367
93368
93369
93370
93371
93372
93373
93374
93375
93376
93377
93378
93379
93380
93381
93382
93383
93384
93385
93386
93387
93388
93389
93390
93391
93392
93393
93394
93395
93396
93397
93398
93399
93400
93401
93402
93403
93404
93405
93406
93407
93408
93409
93410
93411
93412
93413
93414
93415
93416
93417
93418
93419
93420
93421
93422
93423
93424
93425
93426
93427
93428
93429
93430
93431
93432
93433
93434
93435
93436
93437
93438
93439
93440
93441
93442
93443
93444
93445
93446
93447
93448
93449
93450
93451
93452
93453
93454
93455
93456
93457
93458
93459
93460
93461
93462
93463
93464
93465
93466
93467
93468
93469
93470
93471
93472
93473
93474
93475
93476
93477
93478
93479
93480
93481
93482
93483
93484
93485
93486
93487
93488
93489
93490
93491
93492
93493
93494
93495
93496
93497
93498
93499
93500
93501
93502
93503
93504
93505
93506
93507
93508
93509
93510
93511
93512
93513
93514
93515
93516
93517
93518
93519
93520
93521
93522
93523
93524
93525
93526
93527
93528
93529
93530
93531
93532
93533
93534
93535
93536
93537
93538
93539
93540
93541
93542
93543
93544
93545
93546
93547
93548
93549
93550
93551
93552
93553
93554
93555
93556
93557
93558
93559
93560
93561
93562
93563
93564
93565
93566
93567
93568
93569
93570
93571
93572
93573
93574
93575
93576
93577
93578
93579
93580
93581
93582
93583
93584
93585
93586
93587
93588
93589
93590
93591
93592
93593
93594
93595
93596
93597
93598
93599
93600
93601
93602
93603
93604
93605
93606
93607
93608
93609
93610
93611
93612
93613
93614
93615
93616
93617
93618
93619
93620
93621
93622
93623
93624
93625
93626
93627
93628
93629
93630
93631
93632
93633
93634
93635
93636
93637
93638
93639
93640
93641
93642
93643
93644
93645
93646
93647
93648
93649
93650
93651
93652
93653
93654
93655
93656
93657
93658
93659
93660
93661
93662
93663
93664
93665
93666
93667
93668
93669
93670
93671
93672
93673
93674
93675
93676
93677
93678
93679
93680
93681
93682
93683
93684
93685
93686
93687
93688
93689
93690
93691
93692
93693
93694
93695
93696
93697
93698
93699
93700
93701
93702
93703
93704
93705
93706
93707
93708
93709
93710
93711
93712
93713
93714
93715
93716
93717
93718
93719
93720
93721
93722
93723
93724
93725
93726
93727
93728
93729
93730
93731
93732
93733
93734
93735
93736# skip-rule: da-be
93737
93738
93739
93740
93741
93742
93743
93744
93745
93746
93747
93748
93749
93750
93751
93752
93753
93754
93755
93756
93757
93758
93759
93760
93761
93762
93763
93764
93765
93766
93767
93768
93769
93770
93771
93772
93773
93774
93775
93776
93777
93778
93779
93780
93781
93782
93783
93784
93785
93786
93787
93788
93789
93790
93791
93792
93793
93794
93795
93796
93797
93798
93799
93800
93801
93802
93803
93804
93805
93806
93807
93808
93809
93810
93811
93812
93813
93814
93815
93816
93817
93818
93819
93820
93821
93822
93823
93824
93825
93826
93827
93828
93829
93830
93831
93832
93833
93834
93835
93836
93837
93838
93839
93840
93841
93842
93843
93844
93845
93846
93847
93848
93849
93850
93851
93852
93853
93854
93855
93856
93857
93858
93859
93860
93861
93862
93863
93864
93865
93866
93867
93868
93869
93870
93871
93872
93873
93874
93875
93876
93877
93878
93879
93880
93881
93882
93883
93884
93885
93886
93887
93888
93889
93890
93891
93892
93893
93894
93895
93896
93897
93898
93899
93900
93901
93902
93903
93904
93905
93906
93907
93908
93909
93910
93911
93912
93913
93914
93915
93916
93917
93918
93919
93920
93921
93922
93923
93924
93925
93926
93927
93928
93929
93930
93931
93932
93933
93934
93935
93936
93937
93938
93939
93940
93941
93942
93943
93944
93945
93946
93947
93948
93949
93950
93951
93952
93953
93954
93955
93956
93957
93958
93959
93960
93961
93962
93963
93964
93965
93966
93967
93968
93969
93970
93971
93972
93973
93974
93975
93976
93977
93978
93979
93980
93981
93982
93983
93984
93985
93986
93987
93988
93989
93990
93991
93992
93993
93994
93995
93996
93997
93998
93999
94000
94001
94002
94003
94004
94005
94006
94007
94008
94009
94010
94011
94012
94013
94014
94015
94016
94017
94018
94019
94020
94021
94022
94023
94024
94025
94026
94027
94028
94029
94030
94031
94032
94033
94034
94035
94036
94037
94038
94039
94040
94041
94042
94043
94044
94045
94046
94047
94048
94049
94050
94051
94052
94053
94054
94055
94056
94057
94058
94059
94060
94061
94062
94063
94064
94065
94066
94067
94068
94069
94070
94071
94072
94073
94074
94075
94076
94077
94078
94079
94080
94081
94082
94083
94084
94085
94086
94087
94088
94089
94090
94091
94092
94093
94094
94095
94096
94097
94098
94099
94100
94101
94102
94103
94104
94105
94106
94107
94108
94109
94110
94111
94112
94113
94114
94115
94116
94117
94118
94119
94120
94121
94122
94123
94124
94125
94126
94127
94128
94129
94130
94131
94132
94133
94134
94135
94136
94137
94138
94139
94140
94141
94142
94143
94144
94145
94146
94147
94148
94149
94150
94151
94152
94153
94154
94155
94156
94157
94158
94159
94160
94161
94162
94163
94164
94165
94166
94167
94168
94169
94170
94171
94172
94173
94174
94175
94176
94177
94178
94179
94180
94181
94182
94183
94184
94185
94186
94187
94188
94189
94190
94191
94192
94193
94194
94195
94196
94197
94198
94199
94200
94201
94202
94203
94204
94205
94206
94207
94208
94209
94210
94211
94212
94213
94214
94215
94216
94217
94218
94219
94220
94221
94222
94223
94224
94225
94226
94227
94228
94229
94230
94231
94232
94233
94234
94235
94236
94237
94238
94239
94240
94241
94242
94243
94244
94245
94246
94247
94248
94249
94250
94251
94252
94253
94254
94255
94256
94257
94258
94259
94260
94261
94262
94263
94264
94265
94266
94267
94268
94269
94270
94271
94272
94273
94274
94275
94276
94277
94278
94279
94280
94281
94282
94283
94284
94285
94286
94287
94288
94289
94290
94291
94292
94293
94294
94295
94296
94297
94298
94299
94300
94301
94302
94303
94304
94305
94306
94307
94308
94309
94310
94311
94312
94313
94314
94315
94316
94317
94318
94319
94320
94321
94322
94323
94324
94325
94326
94327
94328
94329
94330
94331
94332
94333
94334
94335
94336
94337
94338
94339
94340
94341
94342
94343
94344
94345
94346
94347
94348
94349
94350
94351
94352
94353
94354
94355
94356
94357
94358
94359
94360
94361
94362
94363
94364
94365
94366
94367
94368
94369
94370
94371
94372
94373
94374
94375
94376
94377
94378
94379
94380
94381
94382
94383
94384
94385
94386
94387
94388
94389
94390
94391
94392
94393
94394
94395
94396
94397
94398
94399
94400
94401
94402
94403
94404
94405
94406
94407
94408
94409
94410
94411
94412
94413
94414
94415
94416
94417
94418
94419
94420
94421
94422
94423
94424
94425
94426
94427
94428
94429
94430
94431
94432
94433
94434
94435
94436
94437
94438
94439
94440
94441
94442
94443
94444
94445
94446
94447
94448
94449
94450
94451
94452
94453
94454
94455
94456
94457
94458
94459
94460
94461
94462
94463
94464
94465
94466
94467
94468
94469
94470
94471
94472
94473
94474
94475
94476
94477
94478
94479
94480
94481
94482
94483
94484
94485
94486
94487
94488
94489
94490
94491
94492
94493
94494
94495
94496
94497
94498
94499
94500
94501
94502
94503
94504
94505
94506
94507
94508
94509
94510
94511
94512
94513
94514
94515
94516
94517
94518
94519
94520
94521
94522
94523
94524
94525
94526
94527
94528
94529
94530
94531
94532
94533
94534
94535
94536
94537
94538
94539
94540
94541
94542
94543
94544
94545
94546
94547
94548
94549
94550
94551
94552
94553
94554
94555
94556
94557
94558
94559
94560
94561
94562
94563
94564
94565
94566
94567
94568
94569
94570
94571
94572
94573
94574
94575
94576
94577
94578
94579
94580
94581
94582
94583
94584
94585
94586
94587
94588
94589
94590
94591
94592
94593
94594
94595
94596
94597
94598
94599
94600
94601
94602
94603
94604
94605
94606
94607
94608
94609
94610
94611
94612
94613
94614
94615
94616
94617
94618
94619
94620
94621
94622
94623
94624
94625
94626
94627
94628
94629
94630
94631
94632
94633
94634
94635
94636
94637
94638
94639
94640
94641
94642
94643
94644
94645
94646
94647
94648
94649
94650
94651
94652
94653
94654
94655
94656
94657
94658
94659
94660
94661
94662
94663
94664
94665
94666
94667
94668
94669
94670
94671
94672
94673
94674
94675
94676
94677
94678
94679
94680
94681
94682
94683
94684
94685
94686
94687
94688
94689
94690
94691
94692
94693
94694
94695
94696
94697
94698
94699
94700
94701
94702
94703
94704
94705
94706
94707
94708
94709
94710
94711
94712
94713
94714
94715
94716
94717
94718
94719
94720
94721
94722
94723
94724
94725
94726
94727
94728
94729
94730
94731
94732
94733
94734
94735
94736
94737
94738
94739
94740
94741
94742
94743
94744
94745
94746
94747
94748
94749
94750
94751
94752
94753
94754
94755
94756
94757
94758
94759
94760
94761
94762
94763
94764
94765
94766
94767
94768
94769
94770
94771
94772
94773
94774
94775
94776
94777
94778
94779
94780
94781
94782
94783
94784
94785
94786
94787
94788
94789
94790
94791
94792
94793
94794
94795
94796
94797
94798
94799
94800
94801
94802
94803
94804
94805
94806
94807
94808
94809
94810
94811
94812
94813
94814
94815
94816
94817
94818
94819
94820
94821
94822
94823
94824
94825
94826
94827
94828
94829
94830
94831
94832
94833
94834
94835
94836
94837
94838
94839
94840
94841
94842
94843
94844
94845
94846
94847
94848
94849
94850
94851
94852
94853
94854
94855
94856
94857
94858
94859
94860
94861
94862
94863
94864
94865
94866
94867
94868
94869
94870
94871
94872
94873
94874
94875
94876
94877
94878
94879
94880
94881
94882
94883
94884
94885
94886
94887
94888
94889
94890
94891
94892
94893
94894
94895
94896
94897
94898
94899
94900
94901
94902
94903
94904
94905
94906
94907
94908
94909
94910
94911
94912
94913
94914
94915
94916
94917
94918
94919
94920
94921
94922
94923
94924
94925
94926
94927
94928
94929
94930
94931
94932
94933
94934
94935
94936
94937
94938
94939
94940
94941
94942
94943
94944
94945
94946
94947
94948
94949
94950
94951
94952
94953
94954
94955
94956
94957
94958
94959
94960
94961
94962
94963
94964
94965
94966
94967
94968
94969
94970
94971
94972
94973
94974
94975
94976
94977
94978
94979
94980
94981
94982
94983
94984
94985
94986
94987
94988
94989
94990
94991
94992
94993
94994
94995
94996
94997
94998
94999
95000
95001
95002
95003
95004
95005
95006
95007
95008
95009
95010
95011
95012
95013
95014
95015
95016
95017
95018
95019
95020
95021
95022
95023
95024
95025
95026
95027
95028
95029
95030
95031
95032
95033
95034
95035
95036
95037
95038
95039
95040
95041
95042
95043
95044
95045
95046
95047
95048
95049
95050
95051
95052
95053
95054
95055
95056
95057
95058
95059
95060
95061
95062
95063
95064
95065
95066
95067
95068
95069
95070
95071
95072
95073
95074
95075
95076
95077
95078
95079
95080
95081
95082
95083
95084
95085
95086
95087
95088
95089
95090
95091
95092
95093
95094
95095
95096
95097
95098
95099
95100
95101
95102
95103
95104
95105
95106
95107
95108
95109
95110
95111
95112
95113
95114
95115
95116
95117
95118
95119
95120
95121
95122
95123
95124
95125
95126
95127
95128
95129
95130
95131
95132
95133
95134
95135
95136
95137
95138
95139
95140
95141
95142
95143
95144
95145
95146
95147
95148
95149
95150
95151
95152
95153
95154
95155
95156
95157
95158
95159
95160
95161
95162
95163
95164
95165
95166
95167
95168
95169
95170
95171
95172
95173
95174
95175
95176
95177
95178
95179
95180
95181
95182
95183
95184
95185
95186
95187
95188
95189
95190
95191
95192
95193
95194
95195
95196
95197
95198
95199
95200
95201
95202
95203
95204
95205
95206
95207
95208
95209
95210
95211
95212
95213
95214
95215
95216
95217
95218
95219
95220
95221
95222
95223
95224
95225
95226
95227
95228
95229
95230
95231
95232
95233
95234
95235
95236
95237
95238
95239
95240
95241
95242
95243
95244
95245
95246
95247
95248
95249
95250
95251
95252
95253
95254
95255
95256
95257
95258
95259
95260
95261
95262
95263
95264
95265
95266
95267
95268
95269
95270
95271
95272
95273
95274
95275
95276
95277
95278
95279
95280
95281
95282
95283
95284
95285
95286
95287
95288
95289
95290
95291
95292
95293
95294
95295
95296
95297
95298
95299
95300
95301
95302
95303
95304
95305
95306
95307
95308
95309
95310
95311
95312
95313
95314
95315
95316
95317
95318
95319
95320
95321
95322
95323
95324
95325
95326
95327
95328
95329
95330
95331
95332
95333
95334
95335
95336
95337
95338
95339
95340
95341
95342
95343
95344
95345
95346
95347
95348
95349
95350
95351
95352
95353
95354
95355
95356
95357
95358
95359
95360
95361
95362
95363
95364
95365
95366
95367
95368
95369
95370
95371
95372
95373
95374
95375
95376
95377
95378
95379
95380
95381
95382
95383
95384
95385
95386
95387
95388
95389
95390
95391
95392
95393
95394
95395
95396
95397
95398
95399
95400
95401
95402
95403
95404
95405
95406
95407
95408
95409
95410
95411
95412
95413
95414
95415
95416
95417
95418
95419
95420
95421
95422
95423
95424
95425
95426
95427
95428
95429
95430
95431
95432
95433
95434
95435
95436
95437
95438
95439
95440
95441
95442
95443
95444
95445
95446
95447
95448
95449
95450
95451
95452
95453
95454
95455
95456
95457
95458
95459
95460
95461
95462
95463
95464
95465
95466
95467
95468
95469
95470
95471
95472
95473
95474
95475
95476
95477
95478
95479
95480
95481
95482
95483
95484
95485
95486
95487
95488
95489
95490
95491
95492
95493
95494
95495
95496
95497
95498
95499
95500
95501
95502
95503
95504
95505
95506
95507
95508
95509
95510
95511
95512
95513
95514
95515
95516
95517
95518
95519
95520
95521
95522
95523
95524
95525
95526
95527
95528
95529
95530
95531
95532
95533
95534
95535
95536
95537
95538
95539
95540
95541
95542
95543
95544
95545
95546
95547
95548
95549
95550
95551
95552
95553
95554
95555
95556
95557
95558
95559
95560
95561
95562
95563
95564
95565
95566
95567
95568
95569
95570
95571
95572
95573
95574
95575
95576
95577
95578
95579
95580
95581
95582
95583
95584
95585
95586
95587
95588
95589
95590
95591
95592
95593
95594
95595
95596
95597
95598
95599
95600
95601
95602
95603
95604
95605
95606
95607
95608
95609
95610
95611
95612
95613
95614
95615
95616
95617
95618
95619
95620
95621
95622
95623
95624
95625
95626
95627
95628
95629
95630
95631
95632
95633
95634
95635
95636
95637
95638
95639
95640
95641
95642
95643
95644
95645
95646
95647
95648
95649
95650
95651
95652
95653
95654
95655
95656
95657
95658
95659
95660
95661
95662
95663
95664
95665
95666
95667
95668
95669
95670
95671
95672
95673
95674
95675
95676
95677
95678
95679
95680
95681
95682
95683
95684
95685
95686
95687
95688
95689
95690
95691
95692
95693
95694
95695
95696
95697
95698
95699
95700
95701
95702
95703
95704
95705
95706
95707
95708
95709
95710
95711
95712
95713
95714
95715
95716
95717
95718
95719
95720
95721
95722
95723
95724
95725
95726
95727
95728
95729
95730
95731
95732
95733
95734
95735
95736
95737
95738
95739
95740
95741
95742
95743
95744
95745
95746
95747
95748
95749
95750
95751
95752
95753
95754
95755
95756
95757
95758
95759
95760
95761
95762
95763
95764
95765
95766
95767
95768
95769
95770
95771
95772
95773
95774
95775
95776
95777
95778
95779
95780
95781
95782
95783
95784
95785
95786
95787
95788
95789
95790
95791
95792
95793
95794
95795
95796
95797
95798
95799
95800
95801
95802
95803
95804
95805
95806
95807
95808
95809
95810
95811
95812
95813
95814
95815
95816
95817
95818
95819
95820
95821
95822
95823
95824
95825
95826
95827
95828
95829
95830
95831
95832
95833
95834
95835
95836
95837
95838
95839
95840
95841
95842
95843
95844
95845
95846
95847
95848
95849
95850
95851
95852
95853
95854
95855
95856
95857
95858
95859
95860
95861
95862
95863
95864
95865
95866
95867
95868
95869
95870
95871
95872
95873
95874
95875
95876
95877
95878
95879
95880
95881
95882
95883
95884
95885
95886
95887
95888
95889
95890
95891
95892
95893
95894
95895
95896
95897
95898
95899
95900
95901
95902
95903
95904
95905
95906
95907
95908
95909
95910
95911
95912
95913
95914
95915
95916
95917
95918
95919
95920
95921
95922
95923
95924
95925
95926
95927
95928
95929
95930
95931
95932
95933
95934
95935
95936
95937
95938
95939
95940
95941
95942
95943
95944
95945
95946
95947
95948
95949
95950
95951
95952
95953
95954
95955
95956
95957
95958
95959
95960
95961
95962
95963
95964
95965
95966
95967
95968
95969
95970
95971
95972
95973
95974
95975
95976
95977
95978
95979
95980
95981
95982
95983
95984
95985
95986
95987
95988
95989
95990
95991
95992
95993
95994
95995
95996
95997
95998
95999
96000
96001
96002
96003
96004
96005
96006
96007
96008
96009
96010
96011
96012
96013
96014
96015
96016
96017
96018
96019
96020
96021
96022
96023
96024
96025
96026
96027
96028
96029
96030
96031
96032
96033
96034
96035
96036
96037
96038
96039
96040
96041
96042
96043
96044
96045
96046
96047
96048
96049
96050
96051
96052
96053
96054
96055
96056
96057
96058
96059
96060
96061
96062
96063
96064
96065
96066
96067
96068
96069
96070
96071
96072
96073
96074
96075
96076
96077
96078
96079
96080
96081
96082
96083
96084
96085
96086
96087
96088
96089
96090
96091
96092
96093
96094
96095
96096
96097
96098
96099
96100
96101
96102
96103
96104
96105
96106
96107
96108
96109
96110
96111
96112
96113
96114
96115
96116
96117
96118
96119
96120
96121
96122
96123
96124
96125
96126
96127
96128
96129
96130
96131
96132
96133
96134
96135
96136
96137
96138
96139
96140
96141
96142
96143
96144
96145
96146
96147
96148
96149
96150
96151
96152
96153
96154
96155
96156
96157
96158
96159
96160
96161
96162
96163
96164
96165
96166
96167
96168
96169
96170
96171
96172
96173
96174
96175
96176
96177
96178
96179
96180
96181
96182
96183
96184
96185
96186
96187
96188
96189
96190
96191
96192
96193
96194
96195
96196
96197
96198
96199
96200
96201
96202
96203
96204
96205
96206
96207
96208
96209
96210
96211
96212
96213
96214
96215
96216
96217
96218
96219
96220
96221
96222
96223
96224
96225
96226
96227
96228
96229
96230
96231
96232
96233
96234
96235
96236
96237
96238
96239
96240
96241
96242
96243
96244
96245
96246
96247
96248
96249
96250
96251
96252
96253
96254
96255
96256
96257
96258
96259
96260
96261
96262
96263
96264
96265
96266
96267
96268
96269
96270
96271
96272
96273
96274
96275
96276
96277
96278
96279
96280
96281
96282
96283
96284
96285
96286
96287
96288
96289
96290
96291
96292
96293
96294
96295
96296
96297
96298
96299
96300
96301
96302
96303
96304
96305
96306
96307
96308
96309
96310
96311
96312
96313
96314
96315
96316
96317
96318
96319
96320
96321
96322
96323
96324
96325
96326
96327
96328
96329
96330
96331
96332
96333
96334
96335
96336
96337
96338
96339
96340
96341
96342
96343
96344
96345
96346
96347
96348
96349
96350
96351
96352
96353
96354
96355
96356
96357
96358
96359
96360
96361
96362
96363
96364
96365
96366
96367
96368
96369
96370
96371
96372
96373
96374
96375
96376
96377
96378
96379
96380
96381
96382
96383
96384
96385
96386
96387
96388
96389
96390
96391
96392
96393
96394
96395
96396
96397
96398
96399
96400
96401
96402
96403
96404
96405
96406
96407
96408
96409
96410
96411
96412
96413
96414
96415
96416
96417
96418
96419
96420
96421
96422
96423
96424
96425
96426
96427
96428
96429
96430
96431
96432
96433
96434
96435
96436
96437
96438
96439
96440
96441
96442
96443
96444
96445
96446
96447
96448
96449
96450
96451
96452
96453
96454
96455
96456
96457
96458
96459
96460
96461
96462
96463
96464
96465
96466
96467
96468
96469
96470
96471
96472
96473
96474
96475
96476
96477
96478
96479
96480
96481
96482
96483
96484
96485
96486
96487
96488
96489
96490
96491
96492
96493
96494
96495
96496
96497
96498
96499
96500
96501
96502
96503
96504
96505
96506
96507
96508
96509
96510
96511
96512
96513
96514
96515
96516
96517
96518
96519
96520
96521
96522
96523
96524
96525
96526
96527
96528
96529
96530
96531
96532
96533
96534
96535
96536
96537
96538
96539
96540
96541
96542
96543
96544
96545
96546
96547
96548
96549
96550
96551
96552
96553
96554
96555
96556
96557
96558
96559
96560
96561
96562
96563
96564
96565
96566
96567
96568
96569
96570
96571
96572
96573
96574
96575
96576
96577
96578
96579
96580
96581
96582
96583
96584
96585
96586
96587
96588
96589
96590
96591
96592
96593
96594
96595
96596
96597
96598
96599
96600
96601
96602
96603
96604
96605
96606
96607
96608
96609
96610
96611
96612
96613
96614
96615
96616
96617
96618
96619
96620
96621
96622
96623
96624
96625
96626
96627
96628
96629
96630
96631
96632
96633
96634
96635
96636
96637
96638
96639
96640
96641
96642
96643
96644
96645
96646
96647
96648
96649
96650
96651
96652
96653
96654
96655
96656
96657
96658
96659
96660
96661
96662
96663
96664
96665
96666
96667
96668
96669
96670
96671
96672
96673
96674
96675
96676
96677
96678
96679
96680
96681
96682
96683
96684
96685
96686
96687
96688
96689
96690
96691
96692
96693
96694
96695
96696
96697
96698
96699
96700
96701
96702
96703
96704
96705
96706
96707
96708
96709
96710
96711
96712
96713
96714
96715
96716
96717
96718
96719
96720
96721
96722
96723
96724
96725
96726
96727
96728
96729
96730
96731
96732
96733
96734
96735
96736
96737
96738
96739
96740
96741
96742
96743
96744
96745
96746
96747
96748
96749
96750
96751
96752
96753
96754
96755
96756
96757
96758
96759
96760
96761
96762
96763
96764
96765
96766
96767
96768
96769
96770
96771
96772
96773
96774
96775
96776
96777
96778
96779
96780
96781
96782
96783
96784
96785
96786
96787
96788
96789
96790
96791
96792
96793
96794
96795
96796
96797
96798
96799
96800
96801
96802
96803
96804
96805
96806
96807
96808
96809
96810
96811
96812
96813
96814
96815
96816
96817
96818
96819
96820
96821
96822
96823
96824
96825
96826
96827
96828
96829
96830
96831
96832
96833
96834
96835
96836
96837
96838
96839
96840
96841
96842
96843
96844
96845
96846
96847
96848
96849
96850
96851
96852
96853
96854
96855
96856
96857
96858
96859
96860
96861
96862
96863
96864
96865
96866
96867
96868
96869
96870
96871
96872
96873
96874
96875
96876
96877
96878
96879
96880
96881
96882
96883
96884
96885
96886
96887
96888
96889
96890
96891
96892
96893
96894
96895
96896
96897
96898
96899
96900
96901
96902
96903
96904
96905
96906
96907
96908
96909
96910
96911
96912
96913
96914
96915
96916
96917
96918
96919
96920
96921
96922
96923
96924
96925
96926
96927
96928
96929
96930
96931
96932
96933
96934
96935
96936
96937
96938
96939
96940
96941
96942
96943
96944
96945
96946
96947
96948
96949
96950
96951
96952
96953
96954
96955
96956
96957
96958
96959
96960
96961
96962
96963
96964
96965
96966
96967
96968
96969
96970
96971
96972
96973
96974
96975
96976
96977
96978
96979
96980
96981
96982
96983
96984
96985
96986
96987
96988
96989
96990
96991
96992
96993
96994
96995
96996
96997
96998
96999
97000
97001
97002
97003
97004
97005
97006
97007
97008
97009
97010
97011
97012
97013
97014
97015
97016
97017
97018
97019
97020
97021
97022
97023
97024
97025
97026
97027
97028
97029
97030
97031
97032
97033
97034
97035
97036
97037
97038
97039
97040
97041
97042
97043
97044
97045
97046
97047
97048
97049
97050
97051
97052
97053
97054
97055
97056
97057
97058
97059
97060
97061
97062
97063
97064
97065
97066
97067
97068
97069
97070
97071
97072
97073
97074
97075
97076
97077
97078
97079
97080
97081
97082
97083
97084
97085
97086
97087
97088
97089
97090
97091
97092
97093
97094
97095
97096
97097
97098
97099
97100
97101
97102
97103
97104
97105
97106
97107
97108
97109
97110
97111
97112
97113
97114
97115
97116
97117
97118
97119
97120
97121
97122
97123
97124
97125
97126
97127
97128
97129
97130
97131
97132
97133
97134
97135
97136
97137
97138
97139
97140
97141
97142
97143
97144
97145
97146
97147
97148
97149
97150
97151
97152
97153
97154
97155
97156
97157
97158
97159
97160
97161
97162
97163
97164
97165
97166
97167
97168
97169
97170
97171
97172
97173
97174
97175
97176
97177
97178
97179
97180
97181
97182
97183
97184
97185
97186
97187
97188
97189
97190
97191
97192
97193
97194
97195
97196
97197
97198
97199
97200
97201
97202
97203
97204
97205
97206
97207
97208
97209
97210
97211
97212
97213
97214
97215
97216
97217
97218
97219
97220
97221
97222
97223
97224
97225
97226
97227
97228
97229
97230
97231
97232
97233
97234
97235
97236
97237
97238
97239
97240
97241
97242
97243
97244
97245
97246
97247
97248
97249
97250
97251
97252
97253
97254
97255
97256
97257
97258
97259
97260
97261
97262
97263
97264
97265
97266
97267
97268
97269
97270
97271
97272
97273
97274
97275
97276
97277
97278
97279
97280
97281
97282
97283
97284
97285
97286
97287
97288
97289
97290
97291
97292
97293
97294
97295
97296
97297
97298
97299
97300
97301
97302
97303
97304
97305
97306
97307
97308
97309
97310
97311
97312
97313
97314
97315
97316
97317
97318
97319
97320
97321
97322
97323
97324
97325
97326
97327
97328
97329
97330
97331
97332
97333
97334
97335
97336
97337
97338
97339
97340
97341
97342
97343
97344
97345
97346
97347
97348
97349
97350
97351
97352
97353
97354
97355
97356
97357
97358
97359
97360
97361
97362
97363
97364
97365
97366
97367
97368
97369
97370
97371
97372
97373
97374
97375
97376
97377
97378
97379
97380
97381
97382
97383
97384
97385
97386
97387
97388
97389
97390
97391
97392
97393
97394
97395
97396
97397
97398
97399
97400
97401
97402
97403
97404
97405
97406
97407
97408
97409
97410
97411
97412
97413
97414
97415
97416
97417
97418
97419
97420
97421
97422
97423
97424
97425
97426
97427
97428
97429
97430
97431
97432
97433
97434
97435
97436
97437
97438
97439
97440
97441
97442
97443
97444
97445
97446
97447
97448
97449
97450
97451
97452
97453
97454
97455
97456
97457
97458
97459
97460
97461
97462
97463
97464
97465
97466
97467
97468
97469
97470
97471
97472
97473
97474
97475
97476
97477
97478
97479
97480
97481
97482
97483
97484
97485
97486
97487
97488
97489
97490
97491
97492
97493
97494
97495
97496
97497
97498
97499
97500
97501
97502
97503
97504
97505
97506
97507
97508
97509
97510
97511
97512
97513
97514
97515
97516
97517
97518
97519
97520
97521
97522
97523
97524
97525
97526
97527
97528
97529
97530
97531
97532
97533
97534
97535
97536
97537
97538
97539
97540
97541
97542
97543
97544
97545
97546
97547
97548
97549
97550
97551
97552
97553
97554
97555
97556
97557
97558
97559
97560
97561
97562
97563
97564
97565
97566
97567
97568
97569
97570
97571
97572
97573
97574
97575
97576
97577
97578
97579
97580
97581
97582
97583
97584
97585
97586
97587
97588
97589
97590
97591
97592
97593
97594
97595
97596
97597
97598
97599
97600
97601
97602
97603
97604
97605
97606
97607
97608
97609
97610
97611
97612
97613
97614
97615
97616
97617
97618
97619
97620
97621
97622
97623
97624
97625
97626
97627
97628
97629
97630
97631
97632
97633
97634
97635
97636
97637
97638
97639
97640
97641
97642
97643
97644
97645
97646
97647
97648
97649
97650
97651
97652
97653
97654
97655
97656
97657
97658
97659
97660
97661
97662
97663
97664
97665
97666
97667
97668
97669
97670
97671
97672
97673
97674
97675
97676
97677
97678
97679
97680
97681
97682
97683
97684
97685
97686
97687
97688
97689
97690
97691
97692
97693
97694
97695
97696
97697
97698
97699
97700
97701
97702
97703
97704
97705
97706
97707
97708
97709
97710
97711
97712
97713
97714
97715
97716
97717
97718
97719
97720
97721
97722
97723
97724
97725
97726
97727
97728
97729
97730
97731
97732
97733
97734
97735
97736
97737
97738
97739
97740
97741
97742
97743
97744
97745
97746
97747
97748
97749
97750
97751
97752
97753
97754
97755
97756
97757
97758
97759
97760
97761
97762
97763
97764
97765
97766
97767
97768
97769
97770
97771
97772
97773
97774
97775
97776
97777
97778
97779
97780
97781
97782
97783
97784
97785
97786
97787
97788
97789
97790
97791
97792
97793
97794
97795
97796
97797
97798
97799
97800
97801
97802
97803
97804
97805
97806
97807
97808
97809
97810
97811
97812
97813
97814
97815
97816
97817
97818
97819
97820
97821
97822
97823
97824
97825
97826
97827
97828
97829
97830
97831
97832
97833
97834
97835
97836
97837
97838
97839
97840
97841
97842
97843
97844
97845
97846
97847
97848
97849
97850
97851
97852
97853
97854
97855
97856
97857
97858
97859
97860
97861
97862
97863
97864
97865
97866
97867
97868
97869
97870
97871
97872
97873
97874
97875
97876
97877
97878
97879
97880
97881
97882
97883
97884
97885
97886
97887
97888
97889
97890
97891
97892
97893
97894
97895
97896
97897
97898
97899
97900
97901
97902
97903
97904
97905
97906
97907
97908
97909
97910
97911
97912
97913
97914
97915
97916
97917
97918
97919
97920
97921
97922
97923
97924
97925
97926
97927
97928
97929
97930
97931
97932
97933
97934
97935
97936
97937
97938
97939
97940
97941
97942
97943
97944
97945
97946
97947
97948
97949
97950
97951
97952
97953
97954
97955
97956
97957
97958
97959
97960
97961
97962
97963
97964
97965
97966
97967
97968
97969
97970
97971
97972
97973
97974
97975
97976
97977
97978
97979
97980
97981
97982
97983
97984
97985
97986
97987
97988
97989
97990
97991
97992
97993
97994
97995
97996
97997
97998
97999
98000
98001
98002
98003
98004
98005
98006
98007
98008
98009
98010
98011
98012
98013
98014
98015
98016
98017
98018
98019
98020
98021
98022
98023
98024
98025
98026
98027
98028
98029
98030
98031
98032
98033
98034
98035
98036
98037
98038
98039
98040
98041
98042
98043
98044
98045
98046
98047
98048
98049
98050
98051
98052
98053
98054
98055
98056
98057
98058
98059
98060
98061
98062
98063
98064
98065
98066
98067
98068
98069
98070
98071
98072
98073
98074
98075
98076
98077
98078
98079
98080
98081
98082
98083
98084
98085
98086
98087
98088
98089
98090
98091
98092
98093
98094
98095
98096
98097
98098
98099
98100
98101
98102
98103
98104
98105
98106
98107
98108
98109
98110
98111
98112
98113
98114
98115
98116
98117
98118
98119
98120
98121
98122
98123
98124
98125
98126
98127
98128
98129
98130
98131
98132
98133
98134
98135
98136
98137
98138
98139
98140
98141
98142
98143
98144
98145
98146
98147
98148
98149
98150
98151
98152
98153
98154
98155
98156
98157
98158
98159
98160
98161
98162
98163
98164
98165
98166
98167
98168
98169
98170
98171
98172
98173
98174
98175
98176
98177
98178
98179
98180
98181
98182
98183
98184
98185
98186
98187
98188
98189
98190
98191
98192
98193
98194
98195
98196
98197
98198
98199
98200
98201
98202
98203
98204
98205
98206
98207
98208
98209
98210
98211
98212
98213
98214
98215
98216
98217
98218
98219
98220
98221
98222
98223
98224
98225
98226
98227
98228
98229
98230
98231
98232
98233
98234
98235
98236
98237
98238
98239
98240
98241
98242
98243
98244
98245
98246
98247
98248
98249
98250
98251
98252
98253
98254
98255
98256
98257
98258
98259
98260
98261
98262
98263
98264
98265
98266
98267
98268
98269
98270
98271
98272
98273
98274
98275
98276
98277
98278
98279
98280
98281
98282
98283
98284
98285
98286
98287
98288
98289
98290
98291
98292
98293
98294
98295
98296
98297
98298
98299
98300
98301
98302
98303
98304
98305
98306
98307
98308
98309
98310
98311
98312
98313
98314
98315
98316
98317
98318
98319
98320
98321
98322
98323
98324
98325
98326
98327
98328
98329
98330
98331
98332
98333
98334
98335
98336
98337
98338
98339
98340
98341
98342
98343
98344
98345
98346
98347
98348
98349
98350
98351
98352
98353
98354
98355
98356
98357
98358
98359
98360
98361
98362
98363
98364
98365
98366
98367
98368
98369
98370
98371
98372
98373
98374
98375
98376
98377
98378
98379
98380
98381
98382
98383
98384
98385
98386
98387
98388
98389
98390
98391
98392
98393
98394
98395
98396
98397
98398
98399
98400
98401
98402
98403
98404
98405
98406
98407
98408
98409
98410
98411
98412
98413
98414
98415
98416
98417
98418
98419
98420
98421
98422
98423
98424
98425
98426
98427
98428
98429
98430
98431
98432
98433
98434
98435
98436
98437
98438
98439
98440
98441
98442
98443
98444
98445
98446
98447
98448
98449
98450
98451
98452
98453
98454
98455
98456
98457
98458
98459
98460
98461
98462
98463
98464
98465
98466
98467
98468
98469
98470
98471
98472
98473
98474
98475
98476
98477
98478
98479
98480
98481
98482
98483
98484
98485
98486
98487
98488
98489
98490
98491
98492
98493
98494
98495
98496
98497
98498
98499
98500
98501
98502
98503
98504
98505
98506
98507
98508
98509
98510
98511
98512
98513
98514
98515
98516
98517
98518
98519
98520
98521
98522
98523
98524
98525
98526
98527
98528
98529
98530
98531
98532
98533
98534
98535
98536
98537
98538
98539
98540
98541
98542
98543
98544
98545
98546
98547
98548
98549
98550
98551
98552
98553
98554
98555
98556
98557
98558
98559
98560
98561
98562
98563
98564
98565
98566
98567
98568
98569
98570
98571
98572
98573
98574
98575
98576
98577
98578
98579
98580
98581
98582
98583
98584
98585
98586
98587
98588
98589
98590
98591
98592
98593
98594
98595
98596
98597
98598
98599
98600
98601
98602
98603
98604
98605
98606
98607
98608
98609
98610
98611
98612
98613
98614
98615
98616
98617
98618
98619
98620
98621
98622
98623
98624
98625
98626
98627
98628
98629
98630
98631
98632
98633
98634
98635
98636
98637
98638
98639
98640
98641
98642
98643
98644
98645
98646
98647
98648
98649
98650
98651
98652
98653
98654
98655
98656
98657
98658
98659
98660
98661
98662
98663
98664
98665
98666
98667
98668
98669
98670
98671
98672
98673
98674
98675
98676
98677
98678
98679
98680
98681
98682
98683
98684
98685
98686
98687
98688
98689
98690
98691
98692
98693
98694
98695
98696
98697
98698
98699
98700
98701
98702
98703
98704
98705
98706
98707
98708
98709
98710
98711
98712
98713
98714
98715
98716
98717
98718
98719
98720
98721
98722
98723
98724
98725
98726
98727
98728
98729
98730
98731
98732
98733
98734
98735
98736
98737
98738
98739
98740
98741
98742
98743
98744
98745
98746
98747
98748
98749
98750
98751
98752
98753
98754
98755
98756
98757
98758
98759
98760
98761
98762
98763
98764
98765
98766
98767
98768
98769
98770
98771
98772
98773
98774
98775
98776
98777
98778
98779
98780
98781
98782
98783
98784
98785
98786
98787
98788
98789
98790
98791
98792
98793
98794
98795
98796
98797
98798
98799
98800
98801
98802
98803
98804
98805
98806
98807
98808
98809
98810
98811
98812
98813
98814
98815
98816
98817
98818
98819
98820
98821
98822
98823
98824
98825
98826
98827
98828
98829
98830
98831
98832
98833
98834
98835
98836
98837
98838
98839
98840
98841
98842
98843
98844
98845
98846
98847
98848
98849
98850
98851
98852
98853
98854
98855
98856
98857
98858
98859
98860
98861
98862
98863
98864
98865
98866
98867
98868
98869
98870
98871
98872
98873
98874
98875
98876
98877
98878
98879
98880
98881
98882
98883
98884
98885
98886
98887
98888
98889
98890
98891
98892
98893
98894
98895
98896
98897
98898
98899
98900
98901
98902
98903
98904
98905
98906
98907
98908
98909
98910
98911
98912
98913
98914
98915
98916
98917
98918
98919
98920
98921
98922
98923
98924
98925
98926
98927
98928
98929
98930
98931
98932
98933
98934
98935
98936
98937
98938
98939
98940
98941
98942
98943
98944
98945
98946
98947
98948
98949
98950
98951
98952
98953
98954
98955
98956
98957
98958
98959
98960
98961
98962
98963
98964
98965
98966
98967
98968
98969
98970
98971
98972
98973
98974
98975
98976
98977
98978
98979
98980
98981
98982
98983
98984
98985
98986
98987
98988
98989
98990
98991
98992
98993
98994
98995
98996
98997
98998
98999
99000
99001
99002
99003
99004
99005
99006
99007
99008
99009
99010
99011
99012
99013
99014
99015
99016
99017
99018
99019
99020
99021
99022
99023
99024
99025
99026
99027
99028
99029
99030
99031
99032
99033
99034
99035
99036
99037
99038
99039
99040
99041
99042
99043
99044
99045
99046
99047
99048
99049
99050
99051
99052
99053
99054
99055
99056
99057
99058
99059
99060
99061
99062
99063
99064
99065
99066
99067
99068
99069
99070
99071
99072
99073
99074
99075
99076
99077
99078
99079
99080
99081
99082
99083
99084
99085
99086
99087
99088
99089
99090
99091
99092
99093
99094
99095
99096
99097
99098
99099
99100
99101
99102
99103
99104
99105
99106
99107
99108
99109
99110
99111
99112
99113
99114
99115
99116
99117
99118
99119
99120
99121
99122
99123
99124
99125
99126
99127
99128
99129
99130
99131
99132
99133
99134
99135
99136
99137
99138
99139
99140
99141
99142
99143
99144
99145
99146
99147
99148
99149
99150
99151
99152
99153
99154
99155
99156
99157
99158
99159
99160
99161
99162
99163
99164
99165
99166
99167
99168
99169
99170
99171
99172
99173
99174
99175
99176
99177
99178
99179
99180
99181
99182
99183
99184
99185
99186
99187
99188
99189
99190
99191
99192
99193
99194
99195
99196
99197
99198
99199
99200
99201
99202
99203
99204
99205
99206
99207
99208
99209
99210
99211
99212
99213
99214
99215
99216
99217
99218
99219
99220
99221
99222
99223
99224
99225
99226
99227
99228
99229
99230
99231
99232
99233
99234
99235
99236
99237
99238
99239
99240
99241
99242
99243
99244
99245
99246
99247
99248
99249
99250
99251
99252
99253
99254
99255
99256
99257
99258
99259
99260
99261
99262
99263
99264
99265
99266
99267
99268
99269
99270
99271
99272
99273
99274
99275
99276
99277
99278
99279
99280
99281
99282
99283
99284
99285
99286
99287
99288
99289
99290
99291
99292
99293
99294
99295
99296
99297
99298
99299
99300
99301
99302
99303
99304
99305
99306
99307
99308
99309
99310
99311
99312
99313
99314
99315
99316
99317
99318
99319
99320
99321
99322
99323
99324
99325
99326
99327
99328
99329
99330
99331
99332
99333
99334
99335
99336
99337
99338
99339
99340
99341
99342
99343
99344
99345
99346
99347
99348
99349
99350
99351
99352
99353
99354
99355
99356
99357
99358
99359
99360
99361
99362
99363
99364
99365
99366
99367
99368
99369
99370
99371
99372
99373
99374
99375
99376
99377
99378
99379
99380
99381
99382
99383
99384
99385
99386
99387
99388
99389
99390
99391
99392
99393
99394
99395
99396
99397
99398
99399
99400
99401
99402
99403
99404
99405
99406
99407
99408
99409
99410
99411
99412
99413
99414
99415
99416
99417
99418
99419
99420
99421
99422
99423
99424
99425
99426
99427
99428
99429
99430
99431
99432
99433
99434
99435
99436
99437
99438
99439
99440
99441
99442
99443
99444
99445
99446
99447
99448
99449
99450
99451
99452
99453
99454
99455
99456
99457
99458
99459
99460
99461
99462
99463
99464
99465
99466
99467
99468
99469
99470
99471
99472
99473
99474
99475
99476
99477
99478
99479
99480
99481
99482
99483
99484
99485
99486
99487
99488
99489
99490
99491
99492
99493
99494
99495
99496
99497
99498
99499
99500
99501
99502
99503
99504
99505
99506
99507
99508
99509
99510
99511
99512
99513
99514
99515
99516
99517
99518
99519
99520
99521
99522
99523
99524
99525
99526
99527
99528
99529
99530
99531
99532
99533
99534
99535
99536
99537
99538
99539
99540
99541
99542
99543
99544
99545
99546
99547
99548
99549
99550
99551
99552
99553
99554
99555
99556
99557
99558
99559
99560
99561
99562
99563
99564
99565
99566
99567
99568
99569
99570
99571
99572
99573
99574
99575
99576
99577
99578
99579
99580
99581
99582
99583
99584
99585
99586
99587
99588
99589
99590
99591
99592
99593
99594
99595
99596
99597
99598
99599
99600
99601
99602
99603
99604
99605
99606
99607
99608
99609
99610
99611
99612
99613
99614
99615
99616
99617
99618
99619
99620
99621
99622
99623
99624
99625
99626
99627
99628
99629
99630
99631
99632
99633
99634
99635
99636
99637
99638
99639
99640
99641
99642
99643
99644
99645
99646
99647
99648
99649
99650
99651
99652
99653
99654
99655
99656
99657
99658
99659
99660
99661
99662
99663
99664
99665
99666
99667
99668
99669
99670
99671
99672
99673
99674
99675
99676
99677
99678
99679
99680
99681
99682
99683
99684
99685
99686
99687
99688
99689
99690
99691
99692
99693
99694
99695
99696
99697
99698
99699
99700
99701
99702
99703
99704
99705
99706
99707
99708
99709
99710
99711
99712
99713
99714
99715
99716
99717
99718
99719
99720
99721
99722
99723
99724
99725
99726
99727
99728
99729
99730
99731
99732
99733
99734
99735
99736
99737
99738
99739
99740
99741
99742
99743
99744
99745
99746
99747
99748
99749
99750
99751
99752
99753
99754
99755
99756
99757
99758
99759
99760
99761
99762
99763
99764
99765
99766
99767
99768
99769
99770
99771
99772
99773
99774
99775
99776
99777
99778
99779
99780
99781
99782
99783
99784
99785
99786
99787
99788
99789
99790
99791
99792
99793
99794
99795
99796
99797
99798
99799
99800
99801
99802
99803
99804
99805
99806
99807
99808
99809
99810
99811
99812
99813
99814
99815
99816
99817
99818
99819
99820
99821
99822
99823
99824
99825
99826
99827
99828
99829
99830
99831
99832
99833
99834
99835
99836
99837
99838
99839
99840
99841
99842
99843
99844
99845
99846
99847
99848
99849
99850
99851
99852
99853
99854
99855
99856
99857
99858
99859
99860
99861
99862
99863
99864
99865
99866
99867
99868
99869
99870
99871
99872
99873
99874
99875
99876
99877
99878
99879
99880
99881
99882
99883
99884
99885
99886
99887
99888
99889
99890
99891
99892
99893
99894
99895
99896
99897
99898
99899
99900
99901
99902
99903
99904
99905
99906
99907
99908
99909
99910
99911
99912
99913
99914
99915
99916
99917
99918
99919
99920
99921
99922
99923
99924
99925
99926
99927
99928
99929
99930
99931
99932
99933
99934
99935
99936
99937
99938
99939
99940
99941
99942
99943
99944
99945
99946
99947
99948
99949
99950
99951
99952
99953
99954
99955
99956
99957
99958
99959
99960
99961
99962
99963
99964
99965
99966
99967
99968
99969
99970
99971
99972
99973
99974
99975
99976
99977
99978
99979
99980
99981
99982
99983
99984
99985
99986
99987
99988
99989
99990
99991
99992
99993
99994
99995
99996
99997
99998
99999
100000
100001
100002
100003
100004
100005
100006
100007
100008
100009
100010
100011
100012
100013
100014
100015
100016
100017
100018
100019
100020
100021
100022
100023
100024
100025
100026
100027
100028
100029
100030
100031
100032
100033
100034
100035
100036
100037
100038
100039
100040
100041
100042
100043
100044
100045
100046
100047
100048
100049
100050
100051
100052
100053
100054
100055
100056
100057
100058
100059
100060
100061
100062
100063
100064
100065
100066
100067
100068
100069
100070
100071
100072
100073
100074
100075
100076
100077
100078
100079
100080
100081
100082
100083
100084
100085
100086
100087
100088
100089
100090
100091
100092
100093
100094
100095
100096
100097
100098
100099
100100
100101
100102
100103
100104
100105
100106
100107
100108
100109
100110
100111
100112
100113
100114
100115
100116
100117
100118
100119
100120
100121
100122
100123
100124
100125
100126
100127
100128
100129
100130
100131
100132
100133
100134
100135
100136
100137
100138
100139
100140
100141
100142
100143
100144
100145
100146
100147
100148
100149
100150
100151
100152
100153
100154
100155
100156
100157
100158
100159
100160
100161
100162
100163
100164
100165
100166
100167
100168# skip-rule: t-pu_desp
100169
100170
100171
100172
100173
100174
100175
100176
100177
100178
100179
100180
100181
100182
100183
100184
100185
100186
100187
100188
100189
100190
100191
100192
100193
100194
100195
100196
100197
100198
100199
100200
100201
100202
100203
100204
100205
100206
100207
100208
100209
100210
100211
100212
100213
100214
100215
100216
100217
100218
100219
100220
100221
100222
100223
100224
100225
100226
100227
100228
100229
100230
100231
100232
100233
100234
100235
100236
100237
100238
100239
100240
100241
100242
100243
100244
100245
100246
100247
100248
100249
100250
100251
100252
100253
100254
100255
100256
100257
100258
100259
100260
100261
100262
100263
100264
100265
100266
100267
100268
100269
100270
100271
100272
100273
100274
100275
100276
100277
100278
100279
100280
100281
100282
100283
100284
100285
100286
100287
100288
100289
100290
100291
100292
100293
100294
100295
100296
100297
100298
100299
100300
100301
100302
100303
100304
100305
100306
100307
100308
100309
100310
100311
100312
100313
100314
100315
100316
100317
100318
100319
100320
100321
100322
100323
100324
100325
100326
100327
100328
100329
100330
100331
100332
100333
100334
100335
100336
100337
100338
100339
100340
100341
100342
100343
100344
100345
100346
100347
100348
100349
100350
100351
100352
100353
100354
100355
100356
100357
100358
100359
100360
100361
100362
100363
100364
100365
100366
100367
100368
100369
100370
100371
100372
100373
100374
100375
100376
100377
100378
100379
100380
100381
100382
100383
100384
100385
100386
100387
100388
100389
100390
100391
100392
100393
100394
100395
100396
100397
100398
100399
100400
100401
100402
100403
100404
100405
100406
100407
100408
100409
100410
100411
100412
100413
100414
100415
100416
100417
100418
100419
100420
100421
100422
100423
100424
100425
100426
100427
100428
100429
100430
100431
100432
100433
100434
100435
100436
100437
100438
100439
100440
100441
100442
100443
100444
100445
100446
100447
100448
100449# skip-rule: k-Alt-1
100450
100451
100452
100453# skip-rule: k-Alt-1
100454
100455
100456
100457# skip-rule: k-Alt-1
100458
100459
100460
100461
100462
100463
100464
100465
100466
100467
100468
100469
100470
100471
100472
100473
100474
100475
100476
100477
100478
100479
100480
100481
100482
100483
100484
100485
100486
100487
100488
100489
100490
100491
100492
100493
100494
100495
100496
100497
100498
100499
100500
100501
100502
100503
100504
100505
100506
100507
100508
100509
100510
100511
100512
100513
100514
100515
100516
100517
100518
100519
100520
100521
100522
100523
100524
100525
100526
100527
100528
100529
100530
100531
100532
100533
100534
100535
100536
100537
100538
100539
100540
100541
100542
100543
100544
100545
100546
100547
100548
100549
100550
100551
100552
100553
100554
100555
100556
100557
100558
100559
100560
100561
100562
100563
100564
100565
100566
100567
100568
100569
100570
100571
100572
100573
100574
100575
100576
100577
100578
100579
100580
100581
100582
100583
100584
100585
100586
100587
100588
100589
100590
100591
100592
100593
100594
100595
100596
100597
100598
100599
100600
100601
100602
100603
100604
100605
100606
100607
100608
100609
100610
100611
100612
100613# skip-rule: t-sc-plot
100614
100615
100616
100617
100618
100619
100620
100621
100622
100623
100624
100625
100626
100627
100628
100629
100630
100631
100632
100633
100634
100635
100636
100637
100638
100639
100640
100641
100642
100643
100644
100645
100646
100647
100648
100649
100650
100651
100652
100653
100654
100655
100656
100657
100658
100659
100660
100661
100662
100663
100664
100665
100666
100667
100668
100669
100670
100671
100672
100673
100674
100675
100676
100677
100678
100679
100680
100681
100682
100683
100684
100685
100686
100687
100688
100689
100690
100691
100692
100693
100694
100695
100696
100697
100698
100699
100700
100701
100702
100703
100704
100705
100706
100707
100708
100709
100710
100711
100712
100713
100714
100715
100716
100717
100718
100719
100720
100721
100722
100723
100724
100725
100726
100727
100728
100729
100730
100731
100732
100733
100734
100735
100736
100737
100738
100739
100740
100741
100742
100743
100744
100745
100746
100747
100748
100749
100750
100751
100752
100753
100754
100755
100756
100757
100758
100759
100760
100761
100762
100763
100764
100765
100766
100767
100768
100769
100770
100771
100772
100773
100774
100775
100776
100777
100778
100779
100780
100781
100782
100783
100784
100785
100786
100787
100788
100789
100790
100791
100792
100793
100794
100795
100796
100797
100798
100799
100800
100801
100802
100803
100804
100805
100806
100807
100808
100809
100810
100811
100812
100813
100814
100815
100816
100817
100818
100819
100820
100821
100822
100823
100824
100825
100826
100827
100828
100829
100830
100831
100832
100833
100834
100835
100836
100837
100838
100839
100840
100841
100842
100843
100844
100845
100846
100847
100848
100849
100850
100851
100852
100853
100854
100855
100856
100857
100858
100859
100860
100861
100862
100863
100864
100865
100866
100867
100868
100869
100870
100871
100872
100873
100874
100875
100876
100877
100878
100879
100880
100881
100882
100883
100884
100885
100886
100887
100888
100889
100890
100891
100892
100893
100894
100895
100896# skip-rule: kct-checkmark
100897
100898
100899
100900
100901
100902
100903
100904
100905
100906
100907
100908
100909
100910
100911
100912
100913
100914
100915
100916
100917
100918
100919
100920
100921
100922
100923
100924
100925
100926
100927
100928
100929
100930
100931
100932
100933
100934
100935
100936
100937
100938
100939
100940
100941
100942
100943
100944
100945
100946
100947
100948
100949
100950
100951
100952
100953
100954
100955
100956
100957
100958
100959
100960
100961
100962
100963
100964
100965
100966
100967
100968
100969
100970
100971
100972
100973
100974
100975
100976
100977
100978
100979
100980
100981
100982
100983
100984
100985
100986
100987
100988
100989
100990
100991
100992
100993
100994
100995
100996
100997
100998
100999
101000
101001
101002
101003
101004
101005
101006
101007
101008
101009
101010
101011
101012
101013
101014
101015
101016
101017
101018
101019
101020
101021
101022
101023# skip-rule: kct-box
101024
101025
101026
101027
101028
101029
101030
101031
101032
101033
101034
101035
101036
101037
101038
101039
101040
101041
101042
101043
101044
101045
101046
101047
101048
101049
101050
101051
101052
101053
101054
101055
101056
101057
101058
101059
101060
101061
101062
101063
101064
101065
101066
101067
101068
101069
101070
101071
101072
101073
101074
101075
101076
101077
101078
101079
101080
101081
101082
101083
101084
101085
101086
101087
101088
101089
101090
101091
101092
101093
101094
101095
101096
101097
101098
101099
101100
101101
101102
101103
101104
101105
101106
101107
101108
101109
101110
101111
101112
101113
101114
101115
101116
101117
101118
101119
101120
101121
101122
101123
101124
101125
101126
101127
101128
101129
101130
101131
101132
101133
101134
101135
101136
101137
101138
101139
101140
101141
101142
101143
101144
101145
101146
101147
101148
101149
101150
101151
101152
101153
101154
101155
101156
101157
101158
101159
101160
101161
101162
101163
101164
101165
101166
101167
101168
101169
101170
101171
101172
101173
101174
101175
101176
101177
101178
101179
101180
101181
101182
101183
101184
101185
101186
101187
101188
101189
101190
101191
101192
101193
101194
101195
101196
101197
101198
101199
101200
101201
101202
101203
101204
101205
101206
101207
101208
101209
101210
101211
101212
101213
101214
101215
101216
101217
101218
101219
101220
101221
101222
101223
101224
101225
101226
101227
101228
101229
101230
101231
101232
101233
101234
101235
101236
101237
101238
101239
101240
101241
101242
101243
101244
101245
101246
101247
101248
101249
101250
101251
101252
101253
101254
101255
101256
101257
101258
101259
101260
101261
101262
101263
101264
101265
101266
101267
101268
101269
101270
101271
101272
101273
101274
101275
101276
101277
101278
101279
101280
101281
101282
101283
101284
101285
101286
101287
101288
101289
101290
101291
101292
101293
101294
101295
101296
101297
101298
101299
101300
101301
101302
101303
101304
101305
101306
101307
101308
101309
101310
101311
101312
101313
101314
101315
101316
101317
101318
101319
101320
101321
101322
101323
101324
101325
101326
101327
101328
101329
101330
101331
101332
101333
101334
101335
101336
101337
101338
101339
101340
101341
101342
101343
101344
101345
101346
101347
101348
101349
101350
101351
101352
101353
101354
101355
101356
101357
101358
101359
101360
101361
101362
101363
101364
101365
101366
101367
101368
101369
101370
101371
101372
101373
101374
101375
101376
101377
101378
101379
101380
101381
101382
101383
101384
101385
101386
101387
101388
101389
101390
101391
101392
101393
101394
101395
101396
101397
101398
101399
101400
101401
101402
101403
101404
101405
101406
101407
101408
101409
101410
101411
101412
101413
101414
101415
101416
101417
101418
101419
101420
101421
101422
101423
101424
101425
101426
101427
101428
101429
101430
101431
101432
101433
101434
101435
101436
101437
101438
101439
101440
101441
101442
101443
101444
101445
101446
101447
101448
101449
101450
101451
101452
101453
101454
101455
101456
101457
101458
101459
101460
101461
101462
101463
101464
101465
101466
101467
101468
101469
101470
101471
101472
101473
101474
101475
101476
101477
101478
101479
101480
101481
101482
101483
101484
101485
101486
101487
101488
101489
101490
101491
101492
101493
101494
101495
101496
101497
101498
101499
101500
101501
101502
101503
101504
101505
101506
101507
101508
101509
101510
101511
101512
101513
101514
101515
101516
101517
101518
101519
101520
101521
101522
101523
101524
101525
101526
101527
101528
101529
101530
101531
101532
101533
101534
101535
101536
101537
101538
101539
101540
101541
101542
101543
101544
101545
101546
101547
101548
101549
101550
101551
101552
101553
101554
101555
101556
101557
101558
101559
101560
101561
101562
101563
101564
101565
101566
101567
101568
101569
101570
101571
101572
101573
101574
101575
101576
101577
101578
101579
101580
101581
101582
101583
101584
101585
101586
101587
101588
101589
101590
101591
101592
101593
101594
101595
101596
101597
101598
101599
101600
101601
101602
101603
101604
101605
101606
101607
101608
101609
101610
101611
101612
101613
101614
101615
101616
101617
101618
101619
101620
101621
101622
101623
101624
101625
101626
101627
101628
101629
101630
101631
101632
101633
101634
101635
101636
101637
101638
101639
101640
101641
101642
101643
101644
101645
101646
101647
101648
101649
101650
101651
101652
101653
101654
101655
101656
101657
101658
101659
101660
101661
101662
101663
101664
101665
101666
101667
101668
101669
101670
101671
101672
101673
101674
101675
101676
101677
101678
101679
101680
101681
101682
101683
101684
101685
101686
101687
101688
101689
101690
101691
101692
101693
101694
101695
101696
101697
101698
101699
101700
101701
101702
101703
101704
101705
101706
101707
101708
101709
101710
101711
101712
101713
101714
101715
101716
101717
101718
101719
101720
101721
101722
101723
101724
101725
101726
101727
101728
101729
101730
101731
101732
101733
101734
101735
101736
101737
101738
101739
101740
101741
101742
101743
101744
101745
101746
101747
101748
101749
101750
101751
101752
101753
101754
101755
101756
101757
101758
101759
101760
101761
101762
101763
101764
101765
101766
101767
101768
101769
101770
101771
101772
101773
101774
101775
101776
101777
101778
101779
101780
101781
101782
101783
101784
101785
101786
101787
101788
101789
101790
101791
101792
101793
101794
101795
101796
101797
101798
101799
101800
101801
101802
101803
101804
101805
101806
101807
101808
101809
101810
101811
101812
101813
101814
101815
101816
101817
101818
101819
101820
101821
101822
101823
101824
101825
101826
101827
101828
101829
101830
101831
101832
101833
101834
101835
101836
101837
101838
101839
101840
101841
101842
101843
101844
101845
101846
101847
101848
101849
101850
101851
101852
101853
101854
101855
101856
101857
101858
101859
101860
101861
101862
101863
101864
101865
101866
101867
101868
101869
101870
101871
101872
101873
101874
101875
101876
101877
101878
101879
101880
101881
101882
101883
101884
101885
101886
101887
101888
101889
101890
101891
101892
101893
101894
101895
101896
101897
101898
101899
101900
101901
101902
101903
101904
101905
101906
101907
101908
101909
101910
101911
101912
101913
101914
101915
101916
101917
101918
101919
101920
101921
101922
101923
101924
101925
101926
101927
101928
101929
101930
101931
101932
101933
101934
101935
101936
101937
101938
101939
101940
101941
101942
101943
101944
101945
101946
101947
101948
101949
101950
101951
101952
101953
101954
101955
101956
101957
101958
101959
101960
101961
101962
101963
101964
101965
101966
101967
101968
101969
101970
101971
101972
101973
101974
101975
101976
101977
101978
101979
101980
101981
101982
101983
101984
101985
101986
101987
101988
101989
101990
101991
101992
101993
101994
101995
101996
101997
101998
101999
102000
102001
102002
102003
102004
102005
102006
102007
102008
102009
102010
102011
102012
102013
102014
102015
102016
102017
102018
102019
102020
102021
102022
102023
102024
102025
102026
102027
102028
102029
102030
102031
102032
102033
102034
102035
102036
102037
102038
102039
102040
102041
102042
102043
102044
102045
102046
102047
102048
102049
102050
102051
102052
102053
102054
102055
102056
102057
102058
102059
102060
102061
102062
102063
102064
102065
102066
102067
102068
102069
102070
102071# skip-rule: t-pu_sp