1# translation of kstars.po to Dutch
2# Nederlandse vertaling van kstars.po
3# Copyright (C) 2001, 2002 KDE e.v..
4# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
5#
6# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2005, 2008, 2009, 2010.
7# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
8# Jaap Woldringh <jjhwoldringh@kde.nl>, 2004-2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
9# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
10# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005-2007.
11# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2013-2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
12# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2009.
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: kstars\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
17"POT-Creation-Date: 2021-11-13 00:23+0000\n"
18"PO-Revision-Date: 2021-11-02 19:01+0100\n"
19"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
20"Language-Team: \n"
21"Language: nl\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n"
26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
28#, kde-format
29msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30msgid "Your names"
31msgstr "Jaap Woldringh - t/m 2020,Freek de Kruijf - 2021"
32
33#, kde-format
34msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35msgid "Your emails"
36msgstr "jjhwoldringh@kde.nl,freekdekruijf@kde.nl"
37
38#: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:57
39#, kde-format
40msgid "Sky"
41msgstr "Hemel"
42
43#: auxiliary/colorscheme.cpp:30
44#, kde-format
45msgid "Messier Object"
46msgstr "Messier-object"
47
48#: auxiliary/colorscheme.cpp:31
49#, kde-format
50msgctxt "Object with extra attached URLs"
51msgid "Object w/ Links"
52msgstr "Object met koppelingen"
53
54#: auxiliary/colorscheme.cpp:32
55#, kde-format
56msgid "Star Name"
57msgstr "Naam ster"
58
59#: auxiliary/colorscheme.cpp:33
60#, kde-format
61msgid "Deep Sky Object Name"
62msgstr "Naam van het Deep-sky object"
63
64#: auxiliary/colorscheme.cpp:34
65#, kde-format
66msgid "Planet Name"
67msgstr "Naam planeet"
68
69#: auxiliary/colorscheme.cpp:35
70#, kde-format
71msgctxt "Constellation Name"
72msgid "Constell. Name"
73msgstr "Naam sterrenbeeld"
74
75#: auxiliary/colorscheme.cpp:36
76#, kde-format
77msgctxt "Constellation Line"
78msgid "Constell. Line"
79msgstr "Lijn Ster.beeld"
80
81#: auxiliary/colorscheme.cpp:37
82#, kde-format
83msgctxt "Constellation Boundary"
84msgid "Constell. Boundary"
85msgstr "Grens sterrenbeeld"
86
87#: auxiliary/colorscheme.cpp:38
88#, kde-format
89msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
90msgid "Constell. Boundary Highlight"
91msgstr "Grens sterrenbeeld markeren"
92
93#: auxiliary/colorscheme.cpp:40
94#, kde-format
95msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
96msgid "Milky Way"
97msgstr "Melkweg"
98
99#: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
100#, kde-format
101msgid "Equator"
102msgstr "Equator"
103
104#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
105#: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:207
106#: skycomponents/ecliptic.cpp:21
107#, kde-format
108msgid "Ecliptic"
109msgstr "Ecliptica"
110
111#: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
112#: projections/equirectangularprojector.cpp:154 projections/projector.cpp:274
113#, kde-format, kde-kuit-format
114msgid "Horizon"
115msgstr "Horizon"
116
117#: auxiliary/colorscheme.cpp:45
118#, kde-format
119msgid "Local Meridian"
120msgstr "Lokale meridiaan"
121
122#: auxiliary/colorscheme.cpp:46
123#, kde-format
124msgid "Compass Labels"
125msgstr "Windstreken"
126
127#: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
128#, kde-format
129msgid "Equatorial Coordinate Grid"
130msgstr "Rooster voor equatoriale coördinaten"
131
132#: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
133#, kde-format
134msgid "Horizontal Coordinate Grid"
135msgstr "Rooster voor horizontale coördinaten"
136
137#: auxiliary/colorscheme.cpp:49
138#, kde-format
139msgid "Info Box Text"
140msgstr "Tekst informatievak"
141
142#: auxiliary/colorscheme.cpp:50
143#, kde-format
144msgid "Info Box Selected"
145msgstr "Geselecteerd informatievak"
146
147#: auxiliary/colorscheme.cpp:51
148#, kde-format
149msgid "Info Box Background"
150msgstr "Achtergrond informatievak"
151
152#: auxiliary/colorscheme.cpp:52
153#, kde-format
154msgid "Target Indicator"
155msgstr "Doelaanwijzer"
156
157#: auxiliary/colorscheme.cpp:53
158#, kde-format
159msgid "User Labels"
160msgstr "Teksten van gebruiker"
161
162#: auxiliary/colorscheme.cpp:54
163#, kde-format
164msgid "Planet Trails"
165msgstr "Planeetsporen"
166
167#: auxiliary/colorscheme.cpp:55
168#, kde-format
169msgid "Angular Distance Ruler"
170msgstr "Meetlat hoekafstand"
171
172#: auxiliary/colorscheme.cpp:56
173#, kde-format
174msgid "Observing List Label"
175msgstr "Naam waarneemlijst"
176
177#: auxiliary/colorscheme.cpp:57
178#, kde-format
179msgid "Star-Hop Route"
180msgstr "Route van ster naar ster"
181
182#: auxiliary/colorscheme.cpp:58
183#, kde-format
184msgid "Visible Satellites"
185msgstr "Zichtbare satellieten"
186
187#: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:235
188#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:246 dialogs/finddialog.cpp:47
189#: kstarsactions.cpp:1075 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
190#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
191#, kde-format, kde-kuit-format
192msgid "Satellites"
193msgstr "Satellieten"
194
195#: auxiliary/colorscheme.cpp:60
196#, kde-format
197msgid "Satellites Labels"
198msgstr "Namen van satellieten"
199
200#: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:511
201#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:522 dialogs/finddialog.cpp:46
202#: kstarsactions.cpp:1078 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
203#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
204#, kde-format, kde-kuit-format
205msgid "Supernovae"
206msgstr "Supernova's"
207
208#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artificialHorizonCheck)
209#: auxiliary/colorscheme.cpp:62 ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
210#: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
211#, kde-format
212msgid "Artificial Horizon"
213msgstr "Kunstmatige horizon"
214
215#: auxiliary/colorscheme.cpp:63
216#, kde-format
217msgid "RA Guide Error"
218msgstr "Volgfout RK"
219
220#: auxiliary/colorscheme.cpp:64
221#, kde-format
222msgid "DEC Guide Error"
223msgstr "Volgfout DEC"
224
225#: auxiliary/colorscheme.cpp:65 ekos/align/align.cpp:87
226#, kde-format
227msgid "Solver FOV"
228msgstr "Oplosser GV"
229
230#: auxiliary/colorscheme.cpp:66
231#, kde-format
232msgid "Sensor FOV"
233msgstr "Sensor GV"
234
235#: auxiliary/colorscheme.cpp:67
236#, kde-format
237msgid "HiPS Grid"
238msgstr "HiPS-rooster"
239
240#: auxiliary/colorscheme.cpp:68
241#, kde-format
242msgid "FITS Image Object Label"
243msgstr "Naam van FITS-afbeeldingsobject"
244
245#: auxiliary/colorscheme.cpp:134 kstarsdata.cpp:1003 options/opscolors.cpp:58
246#: tools/scriptbuilder.cpp:743
247#, kde-format
248msgctxt "use default color scheme"
249msgid "Default Colors"
250msgstr "Standaardkleuren"
251
252#: auxiliary/colorscheme.cpp:136 kstarsdata.cpp:1005 options/opscolors.cpp:59
253#: tools/scriptbuilder.cpp:744
254#, kde-format
255msgctxt "use 'star chart' color scheme"
256msgid "Star Chart"
257msgstr "Sterrenkaart"
258
259#: auxiliary/colorscheme.cpp:138 kstarsdata.cpp:1007 options/opscolors.cpp:60
260#: tools/scriptbuilder.cpp:745
261#, kde-format
262msgctxt "use 'night vision' color scheme"
263msgid "Night Vision"
264msgstr "Nachtvisie"
265
266#: auxiliary/colorscheme.cpp:268
267#, kde-format
268msgid ""
269"Local color scheme file could not be opened.\n"
270"Scheme cannot be recorded."
271msgstr ""
272"Het lokale kleurenschemabestand kon\n"
273"niet worden geopend.\n"
274"Het schema kan niet worden opgeslagen."
275
276#: auxiliary/colorscheme.cpp:286
277#, kde-format
278msgid ""
279"Local color scheme index file could not be opened.\n"
280"Scheme cannot be recorded."
281msgstr ""
282"Het interne indexbestand voor\n"
283"kleurenschema's kon niet worden geopend.\n"
284"Het schema kan niet worden opgeslagen."
285
286#: auxiliary/filedownloader.cpp:94
287#, kde-format
288msgid "Data verification failed"
289msgstr "Gegevenscontrole is mislukt"
290
291#: auxiliary/filedownloader.cpp:105
292#, kde-format
293msgid "File verification failed"
294msgstr "Bestandscontrole is mislukt"
295
296#: auxiliary/filedownloader.cpp:153
297#, kde-format
298msgid "Downloading"
299msgstr "Wordt gedownload"
300
301#: auxiliary/filedownloader.cpp:158
302#, kde-format
303msgid "Downloading Data..."
304msgstr "Gegevens worden gedownload..."
305
306#: auxiliary/filedownloader.cpp:197
307#, kde-format
308msgid "Awaiting response from server..."
309msgstr "Wachten op antwoord van server......"
310
311#: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
312#, kde-format
313msgctxt "use field-of-view for binoculars"
314msgid "7x35 Binoculars"
315msgstr "7x35 verrekijker"
316
317#: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
318#, kde-format
319msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
320msgid "Telrad"
321msgstr "Telrad"
322
323#: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
324#, kde-format
325msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
326msgid "One Degree"
327msgstr "Een graad"
328
329#: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
330#, kde-format
331msgctxt "use HST field-of-view indicator"
332msgid "HST WFPC2"
333msgstr "HST WFPC2"
334
335#: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
336#, kde-format
337msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
338msgid "30m at 1.3cm"
339msgstr "30m op 1,3cm"
340
341#: auxiliary/fov.cpp:193
342#, kde-format
343msgid "No FOV"
344msgstr "Geen GV"
345
346#: auxiliary/imageexporter.cpp:39 auxiliary/imageexporter.cpp:40
347#, kde-format
348msgid "KStars Exported Sky Image"
349msgstr "Door KStars geëxporteerde hemelafbeelding"
350
351#: auxiliary/imageexporter.cpp:161
352#, kde-format
353msgid "Error: Unable to save image: %1"
354msgstr "Fout: Afbeelding: %1 kon niet worden opgeslagen"
355
356#: auxiliary/imageexporter.cpp:168 auxiliary/imageviewer.cpp:356
357#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1250
358#, kde-format
359msgid "Saved image to %1"
360msgstr "Afbeelding in %1 opgeslagen"
361
362#: auxiliary/imageexporter.cpp:228 printing/foveditordialog.cpp:197
363#: tools/scriptbuilder.cpp:922
364#, kde-format
365msgid "Could not upload image to remote location: %1"
366msgstr "De afbeelding kon niet worden verzonden naar deze externe locatie: %1"
367
368#: auxiliary/imageexporter.cpp:235
369#, kde-format
370msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
371msgstr "Kon afbeelding niet exporteren: ongeldige URL %1"
372
373#: auxiliary/imageviewer.cpp:117
374#, kde-format
375msgctxt "@title:window"
376msgid "KStars image viewer: %1"
377msgstr "Afbeeldingsviewer van KStars: %1"
378
379#: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
380#, kde-format
381msgid "Invert colors"
382msgstr "Tegengestelde kleuren"
383
384#: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
385#, kde-format
386msgid ""
387"Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
388"This affects only the display and not the saving."
389msgstr ""
390"De afbeelding weergeven in tegengestelde kleuren. Soms worden zo de "
391"contrasten beter. Dit geldt alleen voor het tonen van de afbeelding, de "
392"afbeelding zelf blijft onveranderd."
393
394#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
395#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
396#: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:406
397#: ekos/capture/capture.cpp:4449 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4473
398#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
399#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
400#: oal/equipmentwriter.ui:232 options/opscolors.ui:204
401#, kde-format, kde-kuit-format
402msgid "Save"
403msgstr "Opslaan"
404
405#: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
406#, kde-format
407msgid "Save the image to disk"
408msgstr "Sla de afbeelding op op de schijf"
409
410#: auxiliary/imageviewer.cpp:176
411#, kde-format
412msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
413msgstr "Tijdelijk bestand %1 wissen op de schijf?"
414
415#: auxiliary/imageviewer.cpp:177
416#, kde-format
417msgid "Confirm Removal"
418msgstr "Wissen bevestigen"
419
420#: auxiliary/imageviewer.cpp:195
421#, kde-format
422msgid "Download"
423msgstr "Download"
424
425#: auxiliary/imageviewer.cpp:196
426#, kde-format
427msgid "Please wait while image is being downloaded..."
428msgstr "Momentje: afbeelding wordt gedownload..."
429
430#: auxiliary/imageviewer.cpp:224
431#, kde-format
432msgid "Image Viewer"
433msgstr "Afbeeldingsviewer"
434
435#: auxiliary/imageviewer.cpp:257
436#, kde-format
437msgid "Loading of the image %1 failed."
438msgstr "Het inlezen van de afbeelding %1 is mislukt."
439
440#: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1221
441#: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
442#, kde-format
443msgctxt "@title:window"
444msgid "Save Image"
445msgstr "Afbeelding opslaan"
446
447#: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3878
448#: ekos/align/mountmodel.cpp:393 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:461
449#: kstarsactions.cpp:1276 printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:881
450#, kde-format
451msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
452msgstr "Een bestand met de naam  \"%1\" bestaat reeds. Dit overschrijven?"
453
454#: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3881
455#: ekos/align/mountmodel.cpp:396 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:464
456#: kstarsactions.cpp:1277 printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:884
457#, kde-format
458msgid "Overwrite File?"
459msgstr "Bestand overschrijven?"
460
461#: auxiliary/imageviewer.cpp:347
462#, kde-format
463msgid "Saving of the image %1 failed."
464msgstr "Opslaan van de afbeelding %1 is mislukt."
465
466#: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
467#, kde-format
468msgid "DSS Download"
469msgstr "DSS download"
470
471#: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
472#, kde-format
473msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
474msgstr "Momentje: DSS-afbeelding wordt gedownload..."
475
476#: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
477#, kde-format
478msgid "Auto close in ..."
479msgstr "Auto sluiten in ..."
480
481#: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
482#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
483#, kde-format, kde-kuit-format
484msgid "Ok"
485msgstr "Ok"
486
487#: auxiliary/ksmessagebox.h:35
488#, kde-format
489msgid "Question"
490msgstr "raag"
491
492#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
493#: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:434
494#: dialogs/detaildialog.cpp:492 ekos/profilewizard.ui:616
495#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
496#: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
497#, kde-format, kde-kuit-format
498msgid "Yes"
499msgstr "Ja"
500
501#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
502#: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:436
503#: dialogs/detaildialog.cpp:494 ekos/profilewizard.ui:623
504#: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
505#, kde-format
506msgid "No"
507msgstr "Nee"
508
509#: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
510#: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
511#: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
512#: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
513#: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
514#: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
515#: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
516#: dialogs/catalogsdbui.cpp:283
517#, kde-format
518msgid "Warning"
519msgstr "Waarschuwing"
520
521#: auxiliary/ksmessagebox.h:38
522#, kde-format
523msgid "Continue"
524msgstr "Voortzetten"
525
526#: auxiliary/ksmessagebox.h:38 indi/telescopewizardprocess.cpp:219
527#: indi/telescopewizardprocess.cpp:226
528#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
529#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
530#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
531#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
532#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
533#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
534#, kde-format, kde-kuit-format
535msgid "Cancel"
536msgstr "Annuleren"
537
538#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
539#: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:29
540#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:43 ekos/analyze/analyze.cpp:128
541#: ekos/analyze/analyze.cpp:130 ekos/capture/sequencejob.cpp:28
542#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:573 fitsviewer/solveInfo.ui:86
543#: indi/indicap.cpp:235 indi/indicap.cpp:238 indi/indidome.cpp:547
544#: indi/indidome.cpp:550 indi/inditelescope.cpp:1373
545#: indi/inditelescope.cpp:1376 kstarsactions.cpp:472 kstarsactions.cpp:480
546#: kstarsactions.cpp:490
547#, kde-format
548msgid "Error"
549msgstr "Fout"
550
551#: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:30
552#, kde-format
553msgid "Sorry"
554msgstr "Sorry"
555
556#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
557#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
558#: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:31
559#: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
560#, kde-format
561msgid "Info"
562msgstr "Informatie"
563
564#: auxiliary/ksuserdb.cpp:1553
565#, kde-format
566msgctxt "No driver"
567msgid "None"
568msgstr "Geen"
569
570#: auxiliary/ksutils.cpp:157
571#, kde-format
572msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
573msgid "N"
574msgstr "N"
575
576#: auxiliary/ksutils.cpp:158
577#, kde-format
578msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
579msgid "NNE"
580msgstr "NNO"
581
582#: auxiliary/ksutils.cpp:159
583#, kde-format
584msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
585msgid "NE"
586msgstr "NO"
587
588#: auxiliary/ksutils.cpp:160
589#, kde-format
590msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
591msgid "ENE"
592msgstr "ONO"
593
594#: auxiliary/ksutils.cpp:161
595#, kde-format
596msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
597msgid "E"
598msgstr "O"
599
600#: auxiliary/ksutils.cpp:162
601#, kde-format
602msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
603msgid "ESE"
604msgstr "OZO"
605
606#: auxiliary/ksutils.cpp:163
607#, kde-format
608msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
609msgid "SE"
610msgstr "ZO"
611
612#: auxiliary/ksutils.cpp:164
613#, kde-format
614msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
615msgid "SSE"
616msgstr "ZZO"
617
618#: auxiliary/ksutils.cpp:165
619#, kde-format
620msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
621msgid "S"
622msgstr "Z"
623
624#: auxiliary/ksutils.cpp:166
625#, kde-format
626msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
627msgid "SSW"
628msgstr "ZZW"
629
630#: auxiliary/ksutils.cpp:167
631#, kde-format
632msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
633msgid "SW"
634msgstr "ZW"
635
636#: auxiliary/ksutils.cpp:168
637#, kde-format
638msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
639msgid "WSW"
640msgstr "WZW"
641
642#: auxiliary/ksutils.cpp:169
643#, kde-format
644msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
645msgid "W"
646msgstr "W"
647
648#: auxiliary/ksutils.cpp:170
649#, kde-format
650msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
651msgid "WNW"
652msgstr "WNW"
653
654#: auxiliary/ksutils.cpp:171
655#, kde-format
656msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
657msgid "NW"
658msgstr "NW"
659
660#: auxiliary/ksutils.cpp:172
661#, kde-format
662msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
663msgid "NNW"
664msgstr "NNW"
665
666#: auxiliary/ksutils.cpp:173
667#, kde-format
668msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
669msgid "???"
670msgstr "???"
671
672#: auxiliary/ksutils.cpp:1339
673#, kde-format
674msgid ""
675"The selected Astrometry Index File Location:\n"
676" %1 \n"
677" does not exist.  Do you want to make the directory?"
678msgstr ""
679"De map voor het indexbestand voor Astrometry :\n"
680"%1\n"
681"bestaat niet. Wilt u die map aanmaken?"
682
683#: auxiliary/ksutils.cpp:1342
684#, kde-format
685msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
686msgstr "Astrometry Index-bestand aanmaken?"
687
688#: auxiliary/ksutils.cpp:1347
689#, kde-format
690msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
691msgstr "De standaard map voor het indexbestand voor Astrometry is aangemaakt."
692
693#: auxiliary/ksutils.cpp:1352
694#, kde-format
695msgid ""
696"The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
697"to be created."
698msgstr ""
699"De standaard map voor het indexbestand voor Astrometry bestaat niet en het "
700"lukt niet die aan te maken."
701
702#: auxiliary/ksutils.cpp:1373 auxiliary/ksutils.cpp:1634
703#: auxiliary/ksutils.cpp:1699
704#, kde-format
705msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
706msgstr "Leesfout instellingenbestand Astrometry."
707
708#: auxiliary/ksutils.cpp:1387 auxiliary/ksutils.cpp:1677
709#: auxiliary/ksutils.cpp:1719
710#, kde-format
711msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
712msgstr "Schrijffout intern instellingenbestand voor Astrometry."
713
714#: auxiliary/ksutils.cpp:1452
715#, kde-format
716msgid ""
717"Failed to properly configure astrometry config file.  Please click the "
718"options button in the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to correct "
719"your settings.  Then try starting Ekos again."
720msgstr ""
721"Het goed configureren van het config-bestand van Astrometry is mislukt. Klik "
722"op de knop voor opties rechts onder in het tabblad ivoor Astrometry in Ekos "
723"om de instellingen te corrigeren. Start Ekos daarna weer op."
724
725#: auxiliary/ksutils.cpp:1453
726#, kde-format
727msgid "Astrometry Config File Error"
728msgstr "Fout in instellingenbestand Astrometry"
729
730#: auxiliary/ksutils.cpp:1765 fitsviewer/fitsdata.cpp:521
731#, kde-format
732msgid ""
733"Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
734"CR2/NEF to JPEG."
735msgstr ""
736"Kan dcraw en cjpeg niet vinden.  Installeer aub. de nodige hulpmiddelen voor "
737"het omzetten van CR2 naar JPEG."
738
739#: auxiliary/ksutils.cpp:1776
740#, kde-format
741msgid "Cannot open %1: %2"
742msgstr "Kan %1 niet openen: %2"
743
744#: auxiliary/ksutils.cpp:1784
745#, kde-format
746msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
747msgstr "Unpack_thumb %1: %2 lukt niet"
748
749#: auxiliary/ksutils.cpp:1795
750#, kde-format
751msgid "Cannot write %s %1: %2"
752msgstr "Kan %s %1: %2 niet schrijven"
753
754#: auxiliary/kswizard.cpp:65
755#, kde-format
756msgctxt "@title:window"
757msgid "Startup Wizard"
758msgstr "Opstartassistent"
759
760#: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
761#: tools/obslistwizard.cpp:37
762#, kde-format
763msgid "&Next >"
764msgstr "&Volgende >"
765
766#: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
767#: tools/obslistwizard.cpp:39
768#, kde-format
769msgid "< &Back"
770msgstr "<&Vorige"
771
772#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
773#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHDoneB)
774#: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
775#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
776#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:610
777#, kde-format
778msgid "Done"
779msgstr "Klaar"
780
781#: auxiliary/kswizard.cpp:268
782#, kde-format
783msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
784msgstr "Er is geen standaard map voor gegevens aanwezig in de app bundel!"
785
786#: auxiliary/kswizard.cpp:277
787#, kde-format
788msgid ""
789"There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
790"Support/."
791msgstr ""
792"Er is een probleem bij het aanmaken van de map voor gegevens ~/Library/"
793"Application Support/."
794
795#: auxiliary/kswizard.cpp:383
796#, kde-format
797msgid "File write error."
798msgstr "Schrijffout bestand."
799
800#: auxiliary/kswizard.cpp:395
801#, kde-format
802msgid "Data folder permissions error."
803msgstr "Fout met permissies gegevensmap."
804
805#: auxiliary/thememanager.cpp:62
806#, kde-format
807msgctxt "default theme name"
808msgid "Default"
809msgstr "Standaard"
810
811#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
812#, kde-format
813msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
814msgstr "De grootte van de uitsnede wordt [ %1 * %2 ]"
815
816#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
817#, kde-format
818msgctxt "@title:window"
819msgid "Edit Thumbnail Image"
820msgstr "Miniatuur bewerken"
821
822#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
823#, kde-format
824msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
825msgstr "Uitsnijgebied: [%1,%2  %3x%4]"
826
827#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
828#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
829#, kde-format
830msgid "Thumbnail Editor"
831msgstr "Bewerken van miniaturen"
832
833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
834#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
835#, kde-format
836msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
837msgstr "Gebied uitsnede: [0,0  200 x 200]"
838
839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
840#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
841#, kde-format
842msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
843msgstr "(de uitsnede wordt geschaald tot 200x200)"
844
845#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
846#, kde-format
847msgid "Loading images..."
848msgstr "Inlezen van afbeeldingen..."
849
850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
851#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
852#, kde-format
853msgid "Search results:"
854msgstr "Zoekresultaten:"
855
856#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
857#, kde-format
858msgid "Failed to load image at %1"
859msgstr "Afbeelding kon niet op %1 worden ingelezen"
860
861#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
862#, kde-format
863msgid "Failed to load image"
864msgstr "Afbeelding kon niet worden ingelezen"
865
866#: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
867#, kde-format
868msgid "Choose Thumbnail Image"
869msgstr "Kies miniatuur"
870
871#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
872#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
873#, kde-format
874msgid "Thumbnail Picker"
875msgstr "Miniatuur kiezen"
876
877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
878#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
879#, kde-format
880msgid "Specify image location:"
881msgstr "Geef locatie van afbeelding op:"
882
883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
884#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
885#, kde-format
886msgid "Current thumbnail:"
887msgstr "Huidige miniatuur:"
888
889#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
890#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
891#, kde-format
892msgid "Edit Ima&ge..."
893msgstr "Afbeeldin&g Bewerken..."
894
895#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
896#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
897#, kde-format
898msgid "Unset Image"
899msgstr "Afbeelding niet instellen"
900
901#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:894
902#, kde-format
903msgctxt "@title:window"
904msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
905msgstr "Simulator zonnestelsel XPlanet: %1"
906
907#. i18n?
908#. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
909#. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
910#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
911#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
912#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
913#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
914#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:141
915#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:152 dialogs/detaildialog.cpp:213
916#: dialogs/detaildialog.cpp:271 dialogs/detaildialog.cpp:1121
917#: indi/inditelescope.cpp:834 indi/inditelescope.cpp:849
918#: printing/detailstable.cpp:140 printing/detailstable.cpp:186
919#: printing/pwizobjectselection.cpp:119
920#: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
921#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:585 skyglpainter.cpp:288
922#: skymapdrawabstract.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:176
923#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
924#: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:292
925#: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:421 skyqpainter.cpp:445
926#: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
927#: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
928#: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
929#: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/obslistwizard.cpp:516
930#: tools/obslistwizard.cpp:526 tools/obslistwizard.cpp:528
931#: tools/pvplotwidget.cpp:94 tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:192
932#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:613 tools/wutdialog.cpp:127
933#, kde-format, kde-kuit-format
934msgid "Sun"
935msgstr "Zon"
936
937#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
938#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
939#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
940#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
941#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
942#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
943#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:587 skyglpainter.cpp:296
944#: skymapdrawabstract.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:121
945#: skyobjects/ksplanet.cpp:156 skyobjects/ksplanet.cpp:360
946#: skyobjects/ksplanet.cpp:402 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
947#: skyqpainter.cpp:431 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
948#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
949#: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/obslistwizard.cpp:544
950#: tools/obslistwizard.cpp:553 tools/obslistwizard.cpp:555
951#: tools/pvplotwidget.cpp:102 tools/skycalendar.ui:34
952#, kde-format, kde-kuit-format
953msgid "Mercury"
954msgstr "Mercurius"
955
956#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
957#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
958#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
959#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
960#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
961#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:589 skymapdrawabstract.cpp:170
962#: skyobjects/ksplanet.cpp:124 skyobjects/ksplanet.cpp:158
963#: skyobjects/ksplanet.cpp:366 skyobjects/ksplanet.cpp:406
964#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
965#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
966#: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
967#: tools/obslistwizard.cpp:557 tools/obslistwizard.cpp:567
968#: tools/obslistwizard.cpp:569 tools/pvplotwidget.cpp:111
969#: tools/skycalendar.ui:41
970#, kde-format
971msgid "Venus"
972msgstr "Venus"
973
974#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
975#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
976#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
977#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:170
978#: skyobjects/ksplanet.cpp:410 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
979#: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
980#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
981#: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
982#: tools/planetviewer.cpp:75 tools/pvplotwidget.cpp:120
983#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
984#, kde-format
985msgid "Earth"
986msgstr "Aarde"
987
988#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
989#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
990#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
991#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
992#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:172
993#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:183 dialogs/detaildialog.cpp:217
994#: dialogs/detaildialog.cpp:233 dialogs/detaildialog.cpp:256
995#: dialogs/detaildialog.cpp:271 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:95
996#: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
997#: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
998#: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:591
999#: skymapdrawabstract.cpp:172 skyobjects/ksmoon.cpp:61
1000#: skyobjects/ksplanet.cpp:174 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1001#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:292
1002#: skyobjects/skyobject.cpp:372 skyqpainter.cpp:422 skyqpainter.cpp:445
1003#: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1004#: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1005#: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1006#: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1007#: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/obslistwizard.cpp:530
1008#: tools/obslistwizard.cpp:540 tools/obslistwizard.cpp:542
1009#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:613 tools/wutdialog.cpp:195
1010#, kde-format, kde-kuit-format
1011msgid "Moon"
1012msgstr "Maan"
1013
1014#. i18n?
1015#. i18n?
1016#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1017#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1018#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1019#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1020#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1021#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1022#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:593 skyglpainter.cpp:292
1023#: skymapdrawabstract.cpp:174 skyobjects/ksplanet.cpp:127
1024#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:370
1025#: skyobjects/ksplanet.cpp:414 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1026#: skyqpainter.cpp:427 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1027#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1028#: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/obslistwizard.cpp:571
1029#: tools/obslistwizard.cpp:580 tools/obslistwizard.cpp:582
1030#: tools/pvplotwidget.cpp:129 tools/skycalendar.ui:48
1031#, kde-format, kde-kuit-format
1032msgid "Mars"
1033msgstr "Mars"
1034
1035#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1036#, kde-format
1037msgid "Phobos"
1038msgstr "Phobos"
1039
1040#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1041#, kde-format
1042msgid "Deimos"
1043msgstr "Deimos"
1044
1045#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1046#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1047#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1048#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1049#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1050#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1051#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:595 skyglpainter.cpp:296
1052#: skymapdrawabstract.cpp:176 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1053#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:374
1054#: skyobjects/ksplanet.cpp:418 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1055#: skyqpainter.cpp:431 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1056#: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1057#: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1058#: tools/obslistwizard.cpp:584 tools/obslistwizard.cpp:593
1059#: tools/obslistwizard.cpp:595 tools/pvplotwidget.cpp:138
1060#: tools/skycalendar.ui:55
1061#, kde-format, kde-kuit-format
1062msgid "Jupiter"
1063msgstr "Jupiter"
1064
1065#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1066#, kde-format
1067msgid "Ganymede"
1068msgstr "Ganymedes"
1069
1070#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1071#, kde-format
1072msgid "Io"
1073msgstr "Io"
1074
1075#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1076#, kde-format
1077msgid "Callisto"
1078msgstr "Callisto"
1079
1080#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1081#, kde-format
1082msgid "Europa"
1083msgstr "Europa"
1084
1085#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1086#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1087#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1088#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1089#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1090#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1091#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:597 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1310
1092#: skymapdrawabstract.cpp:178 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1093#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:378
1094#: skyobjects/ksplanet.cpp:422 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1095#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:432
1096#: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1097#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1098#: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/obslistwizard.cpp:597
1099#: tools/obslistwizard.cpp:607 tools/obslistwizard.cpp:609
1100#: tools/pvplotwidget.cpp:147 tools/skycalendar.ui:62
1101#, kde-format, kde-kuit-format
1102msgid "Saturn"
1103msgstr "Saturnus"
1104
1105#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1106#, kde-format
1107msgid "Titan"
1108msgstr "Titan"
1109
1110#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1111#, kde-format
1112msgid "Mimas"
1113msgstr "Mimas"
1114
1115#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1116#, kde-format
1117msgid "Enceladus"
1118msgstr "Enceladus"
1119
1120#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1121#, kde-format
1122msgid "Tethys"
1123msgstr "Tethys"
1124
1125#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1126#, kde-format
1127msgid "Dione"
1128msgstr "Dione"
1129
1130#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1131#, kde-format
1132msgid "Rhea"
1133msgstr "Rhea"
1134
1135#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1136#, kde-format
1137msgid "Hyperion"
1138msgstr "Hyperion"
1139
1140#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1141#, kde-format
1142msgid "Iapetus"
1143msgstr "Japetus"
1144
1145#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1146#, kde-format
1147msgid "Phoebe"
1148msgstr "Phoebe"
1149
1150#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1151#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1152#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1153#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1154#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1155#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:599 skymapdrawabstract.cpp:180
1156#: skyobjects/ksplanet.cpp:136 skyobjects/ksplanet.cpp:166
1157#: skyobjects/ksplanet.cpp:388 skyobjects/ksplanet.cpp:426
1158#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1159#: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1160#: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1161#: tools/obslistwizard.cpp:611 tools/obslistwizard.cpp:621
1162#: tools/obslistwizard.cpp:623 tools/skycalendar.ui:76
1163#, kde-format
1164msgid "Uranus"
1165msgstr "Uranus"
1166
1167#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1168#, kde-format
1169msgid "Umbriel"
1170msgstr "Umbriel"
1171
1172#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1173#, kde-format
1174msgid "Ariel"
1175msgstr "Ariel"
1176
1177#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1178#, kde-format
1179msgid "Miranda"
1180msgstr "Miranda"
1181
1182#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1183#, kde-format
1184msgid "Titania"
1185msgstr "Titania"
1186
1187#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1188#, kde-format
1189msgid "Oberon"
1190msgstr "Oberon"
1191
1192#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1193#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1194#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1195#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1196#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1197#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:601 skymapdrawabstract.cpp:182
1198#: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:168
1199#: skyobjects/ksplanet.cpp:392 skyobjects/ksplanet.cpp:430
1200#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1201#: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1202#: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1203#: tools/obslistwizard.cpp:625 tools/obslistwizard.cpp:635
1204#: tools/obslistwizard.cpp:637 tools/pvplotwidget.cpp:165
1205#: tools/skycalendar.ui:69
1206#, kde-format
1207msgid "Neptune"
1208msgstr "Neptunus"
1209
1210#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1211#, kde-format
1212msgid "Triton"
1213msgstr "Triton"
1214
1215#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1216#, kde-format
1217msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1218msgstr "Hiermee kunt u een nieuw object/doel kiezen voor tonen in XPlanet"
1219
1220#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1221#, kde-format
1222msgid "from"
1223msgstr "van"
1224
1225#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1226#, kde-format
1227msgid "This allows you to select a viewing location"
1228msgstr "Hiermee kunt u een kijklocatie kiezen"
1229
1230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1233#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1234#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1235#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1236#: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1237#: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1238#: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1239#: tools/observinglist.ui:185
1240#, kde-format
1241msgid "Location:"
1242msgstr "Locatie:"
1243
1244#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1245#, kde-format
1246msgid ""
1247"XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1248"viewing the object from the same object"
1249msgstr ""
1250"Breedte, lengte en objectstraal XPlanet in %, alleen bij bekijken object "
1251"vanaf zelfde object"
1252
1253#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1254#, kde-format
1255msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1256msgstr ""
1257"Herstel locatie XPlanet naar de locatie opgegeven in de opties van XPlanet"
1258
1259#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1260#, kde-format
1261msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1262msgstr ""
1263"Boven doel zweven met de muis, en beeld vrij roteren in viewer van XPlanet"
1264
1265#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1266#, kde-format
1267msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1268msgstr "Centreert XPlanet-afbeelding opnieuw na verplaatsing"
1269
1270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1271#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:323
1272#, kde-format
1273msgid "FOV:"
1274msgstr "GV:"
1275
1276#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1277#, kde-format
1278msgid ""
1279"Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1280"object."
1281msgstr ""
1282"Stelt GV in op opgegeven waarde.  Let op: heeft geen effect op met de muis "
1283"zweven boven object."
1284
1285#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1286#, kde-format
1287msgid ""
1288"Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1289"object."
1290msgstr ""
1291"Zoom in naar huidige GV in KStars.  Let op: heeft geen effect op met de muis "
1292"zweven boven object."
1293
1294#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1295#, kde-format
1296msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1297msgstr ""
1298"Zoom in naar een bepaalde  GV.  Dit heeft geen effect als met de muis wordt "
1299"gezweefd boven een object"
1300
1301#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1302#, kde-format
1303msgid ""
1304"Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1305"effect if hovering over object."
1306msgstr ""
1307"Optimale GV voor doel, GV-parameter niet opgegeven.  Let op: heeft geen "
1308"effect op met de muis zweven boven object."
1309
1310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1311#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1312#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1313#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1314#: ekos/scheduler/mosaic.ui:157 ekos/scheduler/scheduler.ui:612
1315#: tools/eyepiecefield.cpp:99
1316#, kde-format
1317msgid "Rotation:"
1318msgstr "Rotatie:"
1319
1320#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1321#, kde-format
1322msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1323msgstr "Stel de beeldrotatie in op gewenste hoek"
1324
1325#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1326#, kde-format
1327msgid "Rotate the view 180 degrees"
1328msgstr "Roteer beeld 180 graden"
1329
1330#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1331#, kde-format
1332msgid "Reset view rotation to 0"
1333msgstr "Herstel beeldrotatie naar 0"
1334
1335#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1336#, kde-format
1337msgid "Bring up XPlanet Options"
1338msgstr "Toon de opties van XPlanet"
1339
1340#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1341#, kde-format
1342msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1343msgstr ""
1344"Hiermee kunt u de tijd in XPlanet vanuit KStars op een andere datum/tijd "
1345"instellen"
1346
1347#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1348#, kde-format
1349msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1350msgstr "Stelt de tijd in XPlanet in op de huidige tijd in KStars"
1351
1352#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1353#, kde-format
1354msgid "Current XPlanet Time"
1355msgstr "Huidige tijd XPlanet"
1356
1357#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:881
1358#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1042 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1055
1359#, kde-format
1360msgid "%1, %2"
1361msgstr "%1, %2"
1362
1363#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1364#, kde-format
1365msgid ""
1366"This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1367"events"
1368msgstr ""
1369"Hiermee stelt u de tijdstap in van de tijd in XPlanet, goed voor het "
1370"beschouwen van gebeurtenissen"
1371
1372#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1373#, kde-format
1374msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1375msgstr "Dit stelt de tijdstap in vanaf de huidige tijd in XPlanet"
1376
1377#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1378#, kde-format
1379msgid "years"
1380msgstr "jaren"
1381
1382#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1383#, kde-format
1384msgid "months"
1385msgstr "maanden"
1386
1387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1388#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1110
1389#: widgets/timespinbox.cpp:144 widgets/timespinbox.cpp:148
1390#: widgets/timespinbox.cpp:149 widgets/timespinbox.cpp:150
1391#, kde-format
1392msgid "days"
1393msgstr "dagen"
1394
1395#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1396#, kde-format
1397msgid "hours"
1398msgstr "uren"
1399
1400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1401#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1402#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:412
1403#: ekos/capture/capture.ui:1465
1404#, kde-format
1405msgid "minutes"
1406msgstr "minuten"
1407
1408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1415#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1416#: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:152
1417#: ekos/guide/opsguide.ui:424 ekos/guide/opsguide.ui:473 ekos/opsekos.ui:508
1418#: ekos/opsekos.ui:601
1419#, kde-format
1420msgid "seconds"
1421msgstr "seconden"
1422
1423#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1424#, kde-format
1425msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1426msgstr "Laat u de eenheden wijzigen van de tijdstappen in de animatie"
1427
1428#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1429#, kde-format
1430msgid "Lets you run the animation"
1431msgstr "Laat u de animatie draaien"
1432
1433#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1434#, kde-format
1435msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1436msgstr "Herstelt de animatie tot 0 tijdstappen vanaf huidige tijd in XPlanet"
1437
1438#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1439#, kde-format
1440msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1441msgstr ""
1442"Er is geen pad van het binaire bestand voor Xpanet in het instellingenpaneel."
1443
1444#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1445#, kde-format
1446msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1447msgstr ""
1448"Het ingestelde binaire bestand Xplanet bestaat niet of is niet uitvoerbaar."
1449
1450#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:753
1451#, kde-format
1452msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1453msgstr "Beeld Xplanet: %1 van %2 op %3"
1454
1455#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:755
1456#, kde-format
1457msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1458msgstr "Beeld XPLanet: %1 van %2 op %3 met GV: %4 graden"
1459
1460#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:769
1461#, kde-format
1462msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1463msgstr "Inlezen van object %1 is mislukt."
1464
1465#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:774
1466#, kde-format
1467msgid ""
1468"XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1469"expired."
1470msgstr ""
1471"XPlanet kon geen afbeelding genereren van object %1 voor aflopen daarvoor "
1472"gestelde tijdsduur."
1473
1474#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:795 indi/servermanager.cpp:89
1475#, kde-format
1476msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1477msgstr "Fout bij aanmaken FIFO-bestand %1 :%2."
1478
1479#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:846
1480#, kde-format
1481msgid "%1, %2, %3"
1482msgstr "%1, %2, %3"
1483
1484#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1122
1485#, kde-format
1486msgid "Choose a field-of-view"
1487msgstr "Kies een gezichtsveld"
1488
1489#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1123
1490#, kde-format
1491msgid "FOV to render in XPlanet:"
1492msgstr "Weer te geven GV in XPlanet:"
1493
1494#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1247
1495#, kde-format
1496msgid "Saving of the image to %1 failed."
1497msgstr "Opslaan van de afbeelding %1 is mislukt."
1498
1499#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:318
1500#, kde-format
1501msgid "Catalog with that ID already exists."
1502msgstr "Catalogus met dat ID bestaat al."
1503
1504#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:594 catalogsdb/catalogsdb.cpp:730
1505#, kde-format
1506msgid "Catalog could not be found."
1507msgstr "Catalogus kon niet worden gevonden."
1508
1509#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:683 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1036
1510#, kde-format
1511msgid "Catalog with id=%1 not found."
1512msgstr "Catalogus met id=%1 niet gevonden."
1513
1514#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:686 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1039
1515#, kde-format
1516msgid "Catalog is immutable!"
1517msgstr "Catalogus kan niet gewijzigd worden!"
1518
1519#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:702 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1055
1520#, kde-format
1521msgid "The object is already in the catalog!"
1522msgstr "Het object is al in de catalogus!"
1523
1524#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:704 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1057
1525#, kde-format
1526msgid "Could not insert object! %1"
1527msgstr "Object kon niet ingevoegd worden: %1"
1528
1529#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:734
1530#, kde-format
1531msgid "Output file is not writable."
1532msgstr "Uitvoerbestand kan niet beschreven worden."
1533
1534#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:742
1535#, kde-format
1536msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1537msgstr "Kon uitvoerbestand niet bijvoegen.<br>%1"
1538
1539#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:752
1540#, kde-format
1541msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1542msgstr "Kon catalogus niet naar uitvoerbestand kopiëren.<br/>%1"
1543
1544#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:756
1545#, kde-format
1546msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1547msgstr "Kon catalogusregister niet aanmaken in uitvoerbestand.<br>%1"
1548
1549#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:768
1550#, kde-format
1551msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1552msgstr "Kon catalogus niet invoegen in register in uitvoerbestand.<br>%1"
1553
1554#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:774
1555#, kde-format
1556msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1557msgstr "Kon ingestelde geëxporteerde databaseversie niet invoegen.<br>%1"
1558
1559#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:781
1560#, kde-format
1561msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1562msgstr ""
1563"Kon ingestelde geëxporteerde databasetoepassings-id niet invoegen.<br>%1"
1564
1565#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:797
1566#, kde-format
1567msgid "Catalog file is not readable."
1568msgstr "Catalogusbestand is niet leesbaar."
1569
1570#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:806
1571#, kde-format
1572msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1573msgstr "Kon invoerbestand niet bijvoegen.<br>%1"
1574
1575#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:816
1576#, kde-format
1577msgid "Invalid catalog file."
1578msgstr "Ongeldig catalogusbestand."
1579
1580#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:823
1581#, kde-format
1582msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1583msgstr "Kon oude catalogusformaat niet migreren.<br>%1"
1584
1585#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:829
1586#, kde-format
1587msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1588msgstr "Kon de catalogus-id niet lezen.<br>%1"
1589
1590#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:839
1591#, kde-format
1592msgid "Catalog already exists in the database!"
1593msgstr "Catalogus bestaat al in de database!"
1594
1595#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:856 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1596#, kde-format
1597msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1598msgstr "Kon de catalogus niet importeren.<br>%1"
1599
1600#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:861
1601#, kde-format
1602msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1603msgstr "Kon de mastercatalogus niet vernieuwen.<br>"
1604
1605#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:870
1606#, kde-format
1607msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1608msgstr "De gebruikercatalogus verwijderen is niet toegestaan."
1609
1610#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:890
1611#, kde-format
1612msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1613msgstr "Kon de catalogus niet uit het register verwijderen.<br>%1"
1614
1615#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:904
1616#, kde-format
1617msgid "Both catalogs have to exist!"
1618msgstr "Beide catalogi moeten bestaan!"
1619
1620#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:907
1621#, kde-format
1622msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1623msgstr "Bestemmingscatalogus moet te wijzigen zijn!"
1624
1625#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:923
1626#, kde-format
1627msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1628msgstr "Kan niet bestaande catalogus niet bijwerken."
1629
1630#. i18n: ectx: Menu (file)
1631#: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1632#, kde-format
1633msgid "&File"
1634msgstr "&Bestand"
1635
1636#. i18n: ectx: Menu (edit)
1637#: data/fitsviewerui.rc:16
1638#, kde-format
1639msgid "&Edit"
1640msgstr "&Bewerken"
1641
1642#. i18n: ectx: Menu (view)
1643#: data/fitsviewerui.rc:23 data/kstarsui.rc:41
1644#, kde-format
1645msgid "&View"
1646msgstr "&Beeld"
1647
1648#. i18n: ectx: Menu (help)
1649#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1650#: data/fitsviewerui.rc:43 data/kstarsui.rc:137 indi/telescopewizard.ui:54
1651#, kde-format
1652msgid "&Help"
1653msgstr "&Help"
1654
1655#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1656#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1657#: data/fitsviewerui.rc:57 data/kstarsui.rc:152
1658#, kde-format
1659msgid "Main Toolbar"
1660msgstr "Hoofdwerkbalk"
1661
1662#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1663#: data/fitsviewerui.rc:86
1664#, kde-format
1665msgid "Process ToolBar"
1666msgstr "Proceswerkbalk"
1667
1668#. i18n: ectx: Menu (time)
1669#: data/kstarsui.rc:19
1670#, kde-format
1671msgid "T&ime"
1672msgstr "T&ijd"
1673
1674#. i18n: ectx: Menu (focus)
1675#: data/kstarsui.rc:28
1676#, kde-format
1677msgid "&Pointing"
1678msgstr "&Kijkrichting"
1679
1680#. i18n: ectx: Menu (projection)
1681#: data/kstarsui.rc:51
1682#, kde-format
1683msgid "&Projection"
1684msgstr "&Projectie"
1685
1686#. i18n: ectx: Menu (tools)
1687#: data/kstarsui.rc:62
1688#, kde-format
1689msgid "&Tools"
1690msgstr "&Hulpmiddelen"
1691
1692#. i18n: ectx: Menu (devices)
1693#: data/kstarsui.rc:64
1694#, kde-format
1695msgid "&Devices"
1696msgstr "A&pparaten"
1697
1698#. i18n: ectx: Menu (data)
1699#: data/kstarsui.rc:87
1700#, kde-format
1701msgid "&Data"
1702msgstr "&Gegevens"
1703
1704#. i18n: ectx: Menu (updates)
1705#: data/kstarsui.rc:91
1706#, kde-format
1707msgid "&Updates"
1708msgstr "&Updates"
1709
1710#. i18n: ectx: Menu (observation)
1711#: data/kstarsui.rc:98
1712#, kde-format
1713msgid "&Observation"
1714msgstr "&Waarneming"
1715
1716#. i18n: ectx: Menu (settings)
1717#: data/kstarsui.rc:105
1718#, kde-format
1719msgid "&Settings"
1720msgstr "&Instellingen"
1721
1722#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1723#: data/kstarsui.rc:106
1724#, kde-format
1725msgid "&Info Boxes"
1726msgstr "&Informatievakken"
1727
1728#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1729#: data/kstarsui.rc:114
1730#, kde-format
1731msgid "&Statusbar"
1732msgstr "&Statusbalk"
1733
1734#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1735#: data/kstarsui.rc:170
1736#, kde-format
1737msgid "View Toolbar"
1738msgstr "Weergavewerkbalk"
1739
1740#. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1741#: data/kstarsui.rc:188
1742#, kde-format
1743msgid "INDI Toolbar"
1744msgstr "Werkbalk INDI"
1745
1746#. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1747#: data/kstarsui.rc:197
1748#, kde-format
1749msgid "Telescope Toolbar"
1750msgstr "Taakbalk voor telescoop:"
1751
1752#. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1753#: data/kstarsui.rc:208
1754#, kde-format
1755msgid "Dome Toolbar"
1756msgstr "Werkbalk koepel"
1757
1758#: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1759#, kde-kuit-format
1760msgid "Reverse"
1761msgstr "Omgekeerd"
1762
1763#: data/qml/mount/mountbox.qml:434
1764#, kde-kuit-format
1765msgid "Up/Down"
1766msgstr "Op/Neer"
1767
1768#: data/qml/mount/mountbox.qml:442
1769#, kde-kuit-format
1770msgid "Left/Right"
1771msgstr "Links/Rechts"
1772
1773#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1774#: data/qml/mount/mountbox.qml:479 indi/streamform.ui:169
1775#, kde-format, kde-kuit-format
1776msgid "1x"
1777msgstr "1x"
1778
1779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1786#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1787#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1788#: data/qml/mount/mountbox.qml:530 data/qml/mount/mountbox.qml:701
1789#: data/qml/mount/mountbox.qml:765 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1790#: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:279 ekos/align/align.ui:384
1791#: ekos/manager.ui:762 tools/altvstime.ui:97 tools/argsetradec.ui:37
1792#: tools/modcalcgalcoord.ui:288 tools/modcalcplanets.ui:251
1793#: tools/modcalcvlsr.ui:508
1794#, kde-format, kde-kuit-format
1795msgid "RA:"
1796msgstr "RK:"
1797
1798#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1799#: data/qml/mount/mountbox.qml:548 data/qml/mount/mountbox.qml:801
1800#: ekos/manager.ui:799
1801#, kde-format, kde-kuit-format
1802msgid "AZ:"
1803msgstr "AZ:"
1804
1805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1809#: data/qml/mount/mountbox.qml:566 data/qml/mount/mountbox.qml:723
1810#: data/qml/mount/mountbox.qml:766 data/qml/mount/mountbox.qml:838
1811#: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:235 ekos/align/align.ui:354
1812#: ekos/manager.ui:779
1813#, kde-format, kde-kuit-format
1814msgid "DE:"
1815msgstr "DE:"
1816
1817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1818#: data/qml/mount/mountbox.qml:583 data/qml/mount/mountbox.qml:802
1819#: ekos/manager.ui:816
1820#, kde-format, kde-kuit-format
1821msgid "AL:"
1822msgstr "HG:"
1823
1824#: data/qml/mount/mountbox.qml:600 data/qml/mount/mountbox.qml:837
1825#, kde-kuit-format
1826msgid "HA:"
1827msgstr "HA:"
1828
1829#: data/qml/mount/mountbox.qml:617
1830#, kde-kuit-format
1831msgid "ZA:"
1832msgstr "ZA:"
1833
1834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1835#: data/qml/mount/mountbox.qml:641 ekos/scheduler/scheduler.ui:319
1836#, kde-format, kde-kuit-format
1837msgid "Target:"
1838msgstr "Doel:"
1839
1840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1844#: data/qml/mount/mountbox.qml:745 dialogs/addcatalogobject.ui:36
1845#: dialogs/detaildialog.cpp:316 ekos/capture/capture.ui:1126
1846#: oal/equipmentwriter.ui:98 oal/equipmentwriter.ui:665 oal/execute.ui:146
1847#: printing/detailstable.cpp:318
1848#, kde-format, kde-kuit-format
1849msgid "Type:"
1850msgstr "Type:"
1851
1852#: data/qml/mount/mountbox.qml:761
1853#, kde-kuit-format
1854msgid "RA/DE"
1855msgstr "RK/Dec"
1856
1857#: data/qml/mount/mountbox.qml:796
1858#, kde-kuit-format
1859msgid "AZ/AL"
1860msgstr "AZ/HGt"
1861
1862#: data/qml/mount/mountbox.qml:830
1863#, kde-kuit-format
1864msgid "HA/DE"
1865msgstr "Uh/Dec"
1866
1867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1870#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1871#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1872#: data/qml/mount/mountbox.qml:867 dialogs/focusdialog.ui:114
1873#: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1874#: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1875#: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1876#, kde-format, kde-kuit-format
1877msgid "Epoch:"
1878msgstr "Epoche:"
1879
1880#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1881#: data/qml/mount/mountbox.qml:878 dialogs/focusdialog.ui:74
1882#, kde-format, kde-kuit-format
1883msgid "JNow"
1884msgstr "JNow"
1885
1886#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1887#: data/qml/mount/mountbox.qml:885 dialogs/focusdialog.ui:84
1888#, kde-format, kde-kuit-format
1889msgid "J2000"
1890msgstr "J2000"
1891
1892#: data/qml/mount/mountbox.qml:901
1893#, kde-kuit-format
1894msgid "GOTO"
1895msgstr "GOTO"
1896
1897#: data/qml/mount/mountbox.qml:914
1898#, kde-kuit-format
1899msgid "SYNC"
1900msgstr "SYNC"
1901
1902#: data/qml/mount/mountbox.qml:927
1903#, kde-kuit-format
1904msgid "PARK"
1905msgstr "PARK"
1906
1907#: data/qml/mount/mountbox.qml:939
1908#, kde-kuit-format
1909msgid "UNPARK"
1910msgstr "ONTPARK"
1911
1912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1913#: data/qml/mount/mountbox.qml:958 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1914#, kde-format, kde-kuit-format
1915msgid "Status:"
1916msgstr "Status:"
1917
1918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatus)
1919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStatus)
1921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountStatus)
1923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1924#: data/qml/mount/mountbox.qml:967 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
1925#: ekos/analyze/analyze.cpp:116 ekos/analyze/analyze.cpp:135
1926#: ekos/analyze/analyze.cpp:2267 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:50
1927#: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:108 ekos/capture/sequencejob.cpp:28
1928#: ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139
1929#: ekos/ekos.h:159 ekos/ekos.h:185 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1930#: ekos/manager.cpp:566 ekos/manager.cpp:568 ekos/manager.ui:681
1931#: ekos/manager/focusmanager.cpp:106 ekos/manager/focusmanager.ui:126
1932#: ekos/manager/guidemanager.cpp:156 ekos/manager/guidemanager.ui:117
1933#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1213 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:566
1934#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:590 indi/indicap.cpp:223
1935#: indi/indidome.cpp:526 indi/inditelescope.cpp:1355
1936#, kde-format, kde-kuit-format
1937msgid "Idle"
1938msgstr "Rust"
1939
1940#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:433
1941#, kde-format, kde-kuit-format
1942msgid "What's Interesting..."
1943msgstr "Wat is interessant..."
1944
1945#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:123
1946#, kde-kuit-format
1947msgid "Naked-Eye Objects"
1948msgstr "Objecten met blote oog"
1949
1950#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1951#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:205
1952#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:216 tools/conjunctions.cpp:97
1953#: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
1954#, kde-format, kde-kuit-format
1955msgid "Planets"
1956msgstr "Planeten"
1957
1958#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1959#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:267
1960#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:278 dialogs/finddialog.cpp:36
1961#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
1962#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
1963#: tools/obslistwizard.cpp:416 tools/obslistwizard.cpp:458
1964#: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
1965#, kde-format, kde-kuit-format
1966msgid "Stars"
1967msgstr "Sterren"
1968
1969#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:297
1970#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:308 dialogs/finddialog.cpp:45
1971#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
1972#, kde-format, kde-kuit-format
1973msgid "Constellations"
1974msgstr "Sterrenbeelden"
1975
1976#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:329
1977#, kde-kuit-format
1978msgid "Deep-sky Objects"
1979msgstr "Deep-sky objecten"
1980
1981#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
1982#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1983#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:348
1984#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:359 dialogs/finddialog.cpp:44
1985#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
1986#: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:289
1987#: tools/obslistwizard.cpp:422 tools/obslistwizard.cpp:804
1988#: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
1989#, kde-format, kde-kuit-format
1990msgid "Asteroids"
1991msgstr "Planetoïden"
1992
1993#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
1994#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1995#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:380
1996#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 dialogs/finddialog.cpp:43
1997#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
1998#: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:288
1999#: tools/obslistwizard.cpp:420 tools/obslistwizard.cpp:762
2000#: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2001#, kde-format, kde-kuit-format
2002msgid "Comets"
2003msgstr "Kometen"
2004
2005#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2006#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:412
2007#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:426 dialogs/finddialog.cpp:42
2008#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2009#: tools/obslistwizard.cpp:281 tools/obslistwizard.cpp:424
2010#: tools/obslistwizard.cpp:659 tools/obslistwizard.cpp:700
2011#: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2012#, kde-format, kde-kuit-format
2013msgid "Galaxies"
2014msgstr "Melkwegstelsels"
2015
2016#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:447
2017#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:458 tools/wutdialog.cpp:99
2018#, kde-format, kde-kuit-format
2019msgid "Nebulae"
2020msgstr "Nevels"
2021
2022#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:479
2023#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:490
2024#, kde-kuit-format
2025msgid "Clusters"
2026msgstr "Clusters"
2027
2028#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:542
2029#, kde-kuit-format
2030msgid "Explore Catalogs"
2031msgstr "Catalogus exploreren"
2032
2033#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:561
2034#, kde-kuit-format
2035msgid "Messier Catalog"
2036msgstr "Messier-catalogus"
2037
2038#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:593
2039#, kde-kuit-format
2040msgid "NGC Catalog"
2041msgstr "NGC-catalogus"
2042
2043#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:625
2044#, kde-kuit-format
2045msgid "IC Catalog"
2046msgstr "IC-catalogus"
2047
2048#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:657
2049#, kde-kuit-format
2050msgid "Sharpless Catalog"
2051msgstr "Sharpless-catalogus"
2052
2053#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:741
2054#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2055#, kde-kuit-format
2056msgid "No Items to display"
2057msgstr "Niets te tonen"
2058
2059#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:888
2060#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:911
2061#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1136
2062#, kde-kuit-format
2063msgid "text"
2064msgstr "tekst"
2065
2066#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:953
2067#, kde-kuit-format
2068msgid "More Details"
2069msgstr "Meer details"
2070
2071#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2072#, kde-kuit-format
2073msgid "Center in Map \n"
2074msgstr "Centreren in hemelkaart\n"
2075
2076#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:999
2077#, kde-kuit-format
2078msgid " Auto     Track   "
2079msgstr " Auto     Volgen   "
2080
2081#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1034
2082#, kde-kuit-format
2083msgid "Slew Telescope"
2084msgstr "Telescoop draaien"
2085
2086#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1079
2087#, kde-kuit-format
2088msgid "Object Information"
2089msgstr "ObjectInformatie"
2090
2091#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1160
2092#, kde-kuit-format
2093msgid "Wikipedia Infotext"
2094msgstr "Wikipedia Infotext"
2095
2096#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1272
2097#, kde-kuit-format
2098msgid "Info Text"
2099msgstr "Info-tekst"
2100
2101#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHCorrectionsNextB)
2102#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2103#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2104#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2105#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2106#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1335
2107#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:489 ekos/profilewizard.ui:169
2108#: ekos/profilewizard.ui:694 ekos/profilewizard.ui:811
2109#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2110#: tools/starhopperdialog.ui:53
2111#, kde-format, kde-kuit-format
2112msgid "Next"
2113msgstr "Volgende"
2114
2115#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1411
2116#, kde-kuit-format
2117msgid "Previous"
2118msgstr "Vorige"
2119
2120#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1513
2121#, kde-kuit-format
2122msgid "Loading..."
2123msgstr "Wordt gedownload..."
2124
2125#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1543
2126#, kde-kuit-format
2127msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2128msgstr "Uitleg paneel Wat is interessant"
2129
2130#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1557
2131#, kde-kuit-format
2132msgid ""
2133"The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2134"different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2135"to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2136"to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2137"category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2138"in the list will bring up the details view where you can find out more "
2139"information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2140"information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2141"can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2142"wider, the display will dynamically change to display the information more "
2143"conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2144"buttons at the bottom do."
2145msgstr ""
2146"Het doel van het paneel \"Wat is interessant\" is het u mogelijk te maken "
2147"diverse interessante objecten aan de nachtelijke hemel te onderzoeken. Dit "
2148"zijn objecten die met het blote oog te zien zijn,  maar ook objecten "
2149"waarvoor een telescoop nodig is. De bedoeling is dat zowel beginners als "
2150"gevorderde hier iets aan hebben. Indien u op een categorie of catalogus "
2151"klikt, ziet u een lijst van objecten. Als u op een ervan klikt, krijgt u "
2152"details te zien over waar u meer informatie over zo'n object kunt vinden. "
2153"Eventuele miniatuurafbeeldingen en informatie op Wikipedia over dit object "
2154"worden ook getoond. Indien niet beschikbaar, kunt u die toch downloaden met "
2155"het downloadpictogram. Breder maken van het paneel verandert dit zo, dat de "
2156"informatie beter wordt getoond. Lees alstublieft onderstaande beschrijving "
2157"waarin details staan over de functionaliteit van de knoppen onderin."
2158
2159#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1579
2160#, kde-kuit-format
2161msgid ""
2162"This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2163"configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2164"you are using and the observing conditions."
2165msgstr ""
2166"Met deze knop krijgt u de instellingen van Wat is interessant. U kunt "
2167"hiermee instellen wat er wordt getoond, op basis van de gebruikte apparatuur "
2168"en de waarneemcondities."
2169
2170#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1600
2171#, kde-kuit-format
2172msgid ""
2173"This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2174"click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2175"information about it."
2176msgstr ""
2177"Met deze knop zet u de Inspectormodus aan en uit. In deze modus kunt u op "
2178"enig object in de kaart klikken, en in Wat is interessant ziet u de "
2179"informatie over dit object."
2180
2181#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1621
2182#, kde-kuit-format
2183msgid ""
2184"This button will reload the current object list, update all displayed "
2185"information, update any images, and update the information and images for "
2186"the currently selected object."
2187msgstr ""
2188"Met deze knop herlaad u de huidige lijst van objecten, wordt alle getoonde "
2189"informatie bijgewerkt, afbeeldingen bijgewerkt, en ook de informatie en "
2190"afbeeldingen van het huidig geselecteerde object."
2191
2192#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2193#, kde-kuit-format
2194msgid ""
2195"This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2196"visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2197"visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2198"current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2199"What's Interesting Settings."
2200msgstr ""
2201"Met deze knop schakelt u tussen het filteren van de lijst zodat alleen nu "
2202"zichtbare objecten worden getoond, of alle objecten. Het zichtbaar zijn "
2203"wordt bepaald  op basis van de huidige datum en tijd in KStars, de gebruikte "
2204"waarneemapparatuur, en de huidige hemelcondities op basis van de "
2205"instellingen va Wat is interessant."
2206
2207#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1663
2208#, kde-kuit-format
2209msgid ""
2210"This button will toggle whether to filter the list to display only "
2211"'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2212"setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2213"objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2214"'interesting' list."
2215msgstr ""
2216"Met deze knop schakelt u tussen het filteren van de lijst zodat alleen "
2217"'interessante' objecten worden getoond, of alle objecten. Deze instelling "
2218"geldt alleen voor melkwegstelsels, nevels, en clusters. Objecten worden als "
2219"'interessant' beschouwd, als die aanwezig zijn in de lijst in KStars van "
2220"'interessante' objecten."
2221
2222#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1684
2223#, kde-kuit-format
2224msgid ""
2225"This button will attempt to download information and pictures about the "
2226"object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2227"information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2228"objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2229"list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2230"only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2231"objects in the list, turn off the filters."
2232msgstr ""
2233"Met deze knop kunt u proberen informatie en plaatjes over en van objecten te "
2234"downloaden van Wikipedia. U kunt selecteren dit voor slechts één object te "
2235"doen, alle objecten in de lijst, of alleen voor die objecten in een lijst, "
2236"waarvoor dit nog niet is gebeurd. Let op: indien de lijst nu wordt gefilterd "
2237"naar zichtbare objecten, of 'interessante' objecten, dan wordt alleen voor "
2238"deze objecten gedownload. Indien u dit eigenlijk voor alle objecten in de "
2239"lijst wilt, moet u alle filters verwijderen."
2240
2241#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1721
2242#, kde-kuit-format
2243msgid "Back"
2244msgstr "Terug"
2245
2246#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2247#: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2248#, kde-format
2249msgid "Add/Edit DSO"
2250msgstr "DSO toevoegen/bewerken"
2251
2252#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2253#: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2254#, kde-format
2255msgid "Basics"
2256msgstr "Grondbeginselen"
2257
2258#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2262#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2264#: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2265#: ekos/profileeditor.ui:55 indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20
2266#: oal/observeradd.ui:53 tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2267#, kde-format
2268msgid "Name:"
2269msgstr "Naam:"
2270
2271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2272#: dialogs/addcatalogobject.ui:46
2273#, kde-format
2274msgid "RA / Dec (°, J2000):"
2275msgstr "RA / Dec (°, J2000):"
2276
2277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2278#: dialogs/addcatalogobject.ui:71
2279#, kde-format
2280msgid "/"
2281msgstr "/"
2282
2283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2284#: dialogs/addcatalogobject.ui:96
2285#, kde-format
2286msgid "Apparent magnitude:"
2287msgstr "Schijnbare magnitude:"
2288
2289#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2291#: dialogs/addcatalogobject.ui:116 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:233
2292#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2293#, kde-format
2294msgid "Optional"
2295msgstr "Optioneel"
2296
2297#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2298#: dialogs/addcatalogobject.ui:122
2299#, kde-format
2300msgid "Size Info in Arcminutes"
2301msgstr "Grootte-informatie in boogminuten"
2302
2303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2304#: dialogs/addcatalogobject.ui:130
2305#, kde-format
2306msgid "Minor axis:"
2307msgstr "Kleine as:"
2308
2309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2310#: dialogs/addcatalogobject.ui:148
2311#, kde-format
2312msgid "Major axis:"
2313msgstr "Grote as:"
2314
2315#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2316#: dialogs/addcatalogobject.ui:167
2317#, kde-format
2318msgid "Misc"
2319msgstr "Diversen"
2320
2321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2322#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2323#: dialogs/addcatalogobject.ui:173 dialogs/addcatalogobject.ui:176
2324#, kde-format
2325msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2326msgstr "Een identifier specifiek voor de catalogus, zoals het NGC nummer."
2327
2328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2329#: dialogs/addcatalogobject.ui:179
2330#, kde-format
2331msgid "Catalog identifier:"
2332msgstr "Catalogus-identifier:"
2333
2334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2335#: dialogs/addcatalogobject.ui:189
2336#, kde-format
2337msgid "Flux:"
2338msgstr "Flux:"
2339
2340#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2341#: dialogs/addcatalogobject.ui:199
2342#, kde-format
2343msgid "Position angle (°):"
2344msgstr "Positiehoek (°):"
2345
2346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2347#: dialogs/addcatalogobject.ui:216
2348#, kde-format
2349msgid "Long name:"
2350msgstr "Lange naam:"
2351
2352#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2353#: dialogs/addcatdialog.ui:32
2354#, kde-format
2355msgid "Import File"
2356msgstr "Bestand importeren"
2357
2358#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2359#: dialogs/addcatdialog.ui:53
2360#, kde-format
2361msgid "Enter import data filename"
2362msgstr "Voer bestandsnaam in van te importeren gegevens"
2363
2364#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2365#: dialogs/addcatdialog.ui:56
2366#, kde-format
2367msgid ""
2368"To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2369"describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2370"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2371msgstr ""
2372"Om een bestaand gegevensbestand te importeren voert u hier de bestandsnaam "
2373"in.  Daarna beschrijft u hieronder de inhoud van het bestand.  U kunt de "
2374"bestandsnaam blanco laten om zo een catalogusbestand te maken met een "
2375"geldige header maar zonder gegevens."
2376
2377#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2378#: dialogs/addcatdialog.ui:76
2379#, kde-format
2380msgid "Contents of the imported data file"
2381msgstr "Inhoud van het geïmporteerde gegevensbestand"
2382
2383#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2384#: dialogs/addcatdialog.ui:79
2385#, kde-format
2386msgid ""
2387"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2388"here."
2389msgstr ""
2390"Wanneer u op de bovenstaande regel een gegevensbestand selecteert ziet u "
2391"hier de inhoud daarvan."
2392
2393#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2394#: dialogs/addcatdialog.ui:89
2395#, kde-format
2396msgid "Describe Data Fields"
2397msgstr "Beschrijf de velden voor de gegevens"
2398
2399#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2400#: dialogs/addcatdialog.ui:137
2401#, kde-format
2402msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2403msgstr "<b>Catalogusvelden:</b>"
2404
2405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2406#: dialogs/addcatdialog.ui:176
2407#, kde-format
2408msgid "<b>Available fields:</b>"
2409msgstr "<b>Beschikbare velden:</b>"
2410
2411#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2412#: dialogs/addcatdialog.ui:211
2413#, kde-format
2414msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2415msgstr "De epoche van de coördinaten in de catalogus"
2416
2417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2418#: dialogs/addcatdialog.ui:230
2419#, kde-format
2420msgid "Catalog name prefix:"
2421msgstr "Voorvoegsel catalogusnaam:"
2422
2423#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2424#: dialogs/addcatdialog.ui:254
2425#, kde-format
2426msgid "Symbol color:"
2427msgstr "Symboolkleur:"
2428
2429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2430#: dialogs/addcatdialog.ui:277
2431#, kde-format
2432msgid "Coordinate epoch:"
2433msgstr "Epoche coördinaten:"
2434
2435#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2436#: dialogs/addcatdialog.ui:301
2437#, kde-format
2438msgid "CSV"
2439msgstr "CSV"
2440
2441#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2442#: dialogs/addcatdialog.ui:311
2443#, kde-format
2444msgid "Space Delimited"
2445msgstr "Spatiegescheiden"
2446
2447#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2448#: dialogs/addcatdialog.ui:324
2449#, kde-format
2450msgid "Preview &Output"
2451msgstr "Voorbeeldweergave &Uitvoer"
2452
2453#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2454#: dialogs/addcatdialog.ui:352
2455#, kde-format
2456msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2457msgstr "Voer de bestandsnaam in van uit te voeren catalogusbestand"
2458
2459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2460#: dialogs/addcatdialog.ui:359
2461#, kde-format
2462msgid "Catalog name:"
2463msgstr "Naam catalogus:"
2464
2465#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2466#: dialogs/addcatdialog.ui:366
2467#, kde-format
2468msgid "Save catalog as:"
2469msgstr "Catalogus opslaan als:"
2470
2471#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2472#: dialogs/addcatdialog.ui:373
2473#, kde-format
2474msgid "Enter a name for the catalog"
2475msgstr "Naam voor de catalogus opgeven"
2476
2477#: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2478#, kde-format
2479msgctxt "@title:window"
2480msgid "Add Custom URL to %1"
2481msgstr "Eigen URL-adres toevoegen aan %1"
2482
2483#: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2484#, kde-format
2485msgid "Show image of "
2486msgstr "Afbeelding tonen van "
2487
2488#: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2489#, kde-format
2490msgid ""
2491"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2492"to the Google search engine?"
2493msgstr ""
2494"Het URL-adres is ongeldig. Wilt u een venster openen in een\n"
2495"bladerprogramma voor de zoekmachine Google?"
2496
2497#: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3889
2498#: ekos/align/mountmodel.cpp:266 ekos/align/mountmodel.cpp:413
2499#: ekos/analyze/analyze.cpp:997 ekos/capture/capture.cpp:4049
2500#: ekos/capture/capture.cpp:4458 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:472
2501#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4121 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4484
2502#: fitsviewer/fitstab.cpp:722 tools/scriptbuilder.cpp:834
2503#: tools/scriptbuilder.cpp:932
2504#, kde-format
2505msgid "Invalid URL"
2506msgstr "Ongeldig URL-adres"
2507
2508#: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2509#, kde-format
2510msgid "Browse Google"
2511msgstr "Zoeken met Google"
2512
2513#: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2514#, kde-format
2515msgid "Do Not Browse"
2516msgstr "Niet zoeken op internet"
2517
2518#: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2519#, kde-format
2520msgid "Show webpage about "
2521msgstr "Toon een webpagina voor "
2522
2523#: dialogs/addlinkdialog.h:38
2524#, kde-format
2525msgid "object"
2526msgstr "object"
2527
2528#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2529#: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2530#, kde-format
2531msgid "Resource Type"
2532msgstr "Type hulpbron"
2533
2534#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2535#: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2536#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2537#, kde-format, kde-kuit-format
2538msgid "Image"
2539msgstr "Afbeelding"
2540
2541#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2542#: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2543#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2544#, kde-format, kde-kuit-format
2545msgid "Information"
2546msgstr "Informatie"
2547
2548#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2549#: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2550#, kde-format
2551msgid "Text describing the linked resource"
2552msgstr "Beschrijving van de gekoppelde hulpbron"
2553
2554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2558#: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2559#: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2560#, kde-format
2561msgid "Description:"
2562msgstr "Beschrijving:"
2563
2564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2565#: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:888
2566#, kde-format
2567msgid "URL:"
2568msgstr "URL:"
2569
2570#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2571#: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2572#, kde-format
2573msgid "The URL which will be displayed by this item"
2574msgstr "De URL die hierdoor wordt getoond"
2575
2576#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2577#: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2578#, kde-format
2579msgid "Open URL in a browser window"
2580msgstr "Open URL in een venster van het bladerprogramma"
2581
2582#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2583#: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2584#, kde-format
2585msgid ""
2586"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2587"button"
2588msgstr ""
2589"U kunt de ingevoerde URL verifiëren door het met deze knop in een venster "
2590"van een bladerprogramma te openen"
2591
2592#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2593#: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2594#, kde-format
2595msgid "Check URL"
2596msgstr "URL-adres controleren"
2597
2598#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2599#: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2600#, kde-format
2601msgid "Critical error"
2602msgstr "Kritieke fout"
2603
2604#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2605#, kde-format
2606msgid "Catalog with id %1 not found."
2607msgstr "Catalogus met id %1 niet gevonden."
2608
2609#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2610#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 ekos/profileeditor.cpp:125
2611#: ekos/profileeditor.cpp:127 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3174
2612#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6912 ekos/scheduler/scheduler.ui:333
2613#: skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2614#, kde-format
2615msgid "Default"
2616msgstr "Standaard"
2617
2618#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2619#, kde-format
2620msgid "Could not insert new colors.<br>"
2621msgstr "Kon geen nieuwe kleuren.invoegen<br>"
2622
2623#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2624#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2625#, kde-format
2626msgid "Catalog Colors"
2627msgstr "Cataloguskleuren"
2628
2629#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2630#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2631#, kde-format
2632msgid "_"
2633msgstr "_"
2634
2635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2636#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2637#, kde-format
2638msgid "Click on a color to change it..."
2639msgstr "Klik op een kleur om deze te wijzigen..."
2640
2641#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, meridianFlipDegreesR)
2642#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 ekos/mount/mount.ui:377
2643#, kde-format
2644msgid "Degrees"
2645msgstr "Graden"
2646
2647#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, meridianFlipHoursR)
2648#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 ekos/mount/mount.ui:390
2649#, kde-format
2650msgid "Hours"
2651msgstr "Uren"
2652
2653#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2654#, kde-format
2655msgctxt "@title:window"
2656msgid "Import Catalog"
2657msgstr "Catalogus importeren"
2658
2659#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2660#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2661#: options/opsadvanced.ui:309
2662#, kde-format
2663msgid "File"
2664msgstr "Bestand"
2665
2666#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2667#, kde-format
2668msgid "Any File"
2669msgstr "Elk bestand"
2670
2671#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2672#, kde-format
2673msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2674msgstr "Kon het csv-bestand niet openen.<br>Het bestaat niet."
2675
2676#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2677#: widgets/draglistbox.cpp:87
2678#, kde-format
2679msgid "Ignore"
2680msgstr "Negeer"
2681
2682#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2683#, kde-format
2684msgid "%1 Object"
2685msgid_plural "%1 Objects"
2686msgstr[0] "Object"
2687msgstr[1] "%1 Objecten"
2688
2689#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2690#, kde-format
2691msgid "Text"
2692msgstr "Tekst"
2693
2694#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2695#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2696#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2697#: ekos/capture/capture.ui:1965 tools/observinglist.cpp:93
2698#: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2699#, kde-format
2700msgid "Type"
2701msgstr "Type"
2702
2703#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2704#, kde-format
2705msgid "default"
2706msgstr "standaard"
2707
2708#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2709#: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2710#, kde-format
2711msgid "CSV Import"
2712msgstr "CSV-import"
2713
2714#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2715#: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2716#, kde-format
2717msgid "Input"
2718msgstr "Invoer"
2719
2720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2721#: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2722#, kde-format
2723msgid "lines"
2724msgstr "Regels"
2725
2726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2727#: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2728#, kde-format
2729msgid "Skip first:"
2730msgstr "Eerste overslaan:"
2731
2732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2733#: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2734#, kde-format
2735msgid "Separator:"
2736msgstr "Scheidingsteken:"
2737
2738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2739#: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2740#, kde-format
2741msgid "#"
2742msgstr "#"
2743
2744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2745#: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2746#, kde-format
2747msgid ","
2748msgstr ","
2749
2750#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2751#: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2752#, kde-format
2753msgid "Select/Read..."
2754msgstr "Geselecteerd/gelezen..."
2755
2756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2757#: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2758#, kde-format
2759msgid "Comment prefix:"
2760msgstr "Voorvoegsel van commentaar:"
2761
2762#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2763#: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2764#, kde-format
2765msgid "Coordinate Units"
2766msgstr "Coördinaateenheden"
2767
2768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2769#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2771#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2773#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2774#: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2775#: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2776#: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2777#, kde-format
2778msgid "Dec:"
2779msgstr "Dec:"
2780
2781#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2782#: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2783#, kde-format
2784msgid "Mapping"
2785msgstr "Mapping"
2786
2787#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2788#: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2789#, kde-format
2790msgid "Type Mapping"
2791msgstr "Type van mapping"
2792
2793#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2794#: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:222
2795#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:544 indi/indiccd.cpp:1684
2796#, kde-format
2797msgid "Preview"
2798msgstr "Voorbeeldweergave"
2799
2800#: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2801#, kde-format
2802msgid ""
2803"Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2804"search."
2805msgstr ""
2806"<= %1 items worden getoond. Voer een naam in (hoofd/kleine letters gevoelig) "
2807"om het zoeken te verkleinen."
2808
2809#: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2810#, kde-format
2811msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2812msgstr "Kon de catalogus met id=%1 niet laden"
2813
2814#: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2815#, kde-format
2816msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2817msgstr "Kon de catalogus niet bijwerken.<br>%1"
2818
2819#: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2820#, kde-format
2821msgid "Could not add the object.<br>%1"
2822msgstr "Kon het object niet toevoegen.<br>%1"
2823
2824#: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2825#, kde-format
2826msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2827msgstr "Kon het object niet verwijderen.<br>%1"
2828
2829#: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2830#, kde-format
2831msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2832msgstr "Kon de objecten niet toevoegen.<br>%1"
2833
2834#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2835#: dialogs/catalogdetails.ui:14
2836#, kde-format
2837msgid "Catalog Details"
2838msgstr "Catalogusdetails"
2839
2840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2841#: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2842#, kde-format
2843msgid "ID:"
2844msgstr "ID:"
2845
2846#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2847#: dialogs/catalogdetails.ui:46
2848#, kde-format
2849msgid "_id"
2850msgstr "_id"
2851
2852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2853#: dialogs/catalogdetails.ui:53
2854#, kde-format
2855msgid "Prec:"
2856msgstr "Prec:"
2857
2858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2859#: dialogs/catalogdetails.ui:60
2860#, kde-format
2861msgid "_prec"
2862msgstr "_prec"
2863
2864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2867#: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2868#: tools/scriptnamedialog.ui:22
2869#, kde-format
2870msgid "Author:"
2871msgstr "Auteur:"
2872
2873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2874#: dialogs/catalogdetails.ui:74
2875#, kde-format
2876msgid "_auth"
2877msgstr "_aut"
2878
2879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2881#: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2882#, kde-format
2883msgid "Source:"
2884msgstr "Bron:"
2885
2886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2887#: dialogs/catalogdetails.ui:88
2888#, kde-format
2889msgid "_src"
2890msgstr "_bron"
2891
2892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2893#: dialogs/catalogdetails.ui:95
2894#, kde-format
2895msgid "Desc:"
2896msgstr "Beschr:"
2897
2898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2899#: dialogs/catalogdetails.ui:108
2900#, kde-format
2901msgid "_desc"
2902msgstr "_beschr"
2903
2904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2905#: dialogs/catalogdetails.ui:121
2906#, kde-format
2907msgid "Version:"
2908msgstr "Versie:"
2909
2910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2911#: dialogs/catalogdetails.ui:128
2912#, kde-format
2913msgid "_vers"
2914msgstr "_vers"
2915
2916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2918#: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
2919#, kde-format
2920msgid "Maintainer:"
2921msgstr "Onderhouder:"
2922
2923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
2924#: dialogs/catalogdetails.ui:142
2925#, kde-format
2926msgid "_maint"
2927msgstr "_onderh"
2928
2929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2931#: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
2932#, kde-format
2933msgid "License:"
2934msgstr "Licentie:"
2935
2936#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
2937#: dialogs/catalogdetails.ui:156
2938#, kde-format
2939msgid "_lic"
2940msgstr "_lic"
2941
2942#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
2943#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
2944#: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:464
2945#, kde-format
2946msgid "Object"
2947msgstr "Object"
2948
2949#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
2950#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
2951#: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
2952#, kde-format
2953msgid "Edit..."
2954msgstr "Bewerken..."
2955
2956#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
2957#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
2958#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
2959#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
2960#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
2961#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
2962#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
2963#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
2964#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
2965#: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
2966#: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
2967#: oal/equipmentwriter.ui:477 oal/equipmentwriter.ui:603
2968#: oal/equipmentwriter.ui:812 options/opscolors.ui:230
2969#, kde-format
2970msgid "Remove"
2971msgstr "Verwijderen"
2972
2973#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
2974#: dialogs/catalogdetails.ui:214
2975#, kde-format
2976msgid "Edit Catalog Meta..."
2977msgstr "Meta in catalogus bewerken..."
2978
2979#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
2980#: dialogs/catalogdetails.ui:224
2981#, kde-format
2982msgid "Add Object..."
2983msgstr "Object toevoegen..."
2984
2985#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
2986#: dialogs/catalogdetails.ui:234
2987#, kde-format
2988msgid "Import CSV..."
2989msgstr "CSV-bestand importeren..."
2990
2991#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
2992#: dialogs/catalogdetails.ui:248
2993#, kde-format
2994msgid "Filter by Name"
2995msgstr "Op naam filteren"
2996
2997#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
2998#: dialogs/catalogeditform.ui:14
2999#, kde-format
3000msgid "Create/Edit Catalog"
3001msgstr "Catalogus aanmaken/bewerken"
3002
3003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3004#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3007#: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3008#: oal/equipmentwriter.ui:675 xplanet/opsxplanet.ui:666
3009#, kde-format
3010msgid "Color:"
3011msgstr "Kleur:"
3012
3013#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3014#: dialogs/catalogeditform.ui:86
3015#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3016#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3017#, kde-format, kde-kuit-format
3018msgid "Edit"
3019msgstr "Bewerken"
3020
3021#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3023#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirRA)
3024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3028#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:851
3029#: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:408
3030#: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3031#: ekos/mount/mount.ui:246 ekos/scheduler/scheduler.ui:452
3032#: fitsviewer/solveInfo.ui:66
3033#, kde-format
3034msgid "RA"
3035msgstr "RK"
3036
3037#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3038#, kde-format
3039msgid "Dec"
3040msgstr "Dec"
3041
3042#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3043#, kde-format
3044msgid "Mag"
3045msgstr "Mag"
3046
3047#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3048#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3049#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3050#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1044 indi/drivermanager.ui:327
3051#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3052#, kde-format
3053msgid "Name"
3054msgstr "Naam"
3055
3056#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3057#, kde-format
3058msgid "Long Name"
3059msgstr "Lange naam"
3060
3061#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3062#, kde-format
3063msgid "Identifier"
3064msgstr "Identifier"
3065
3066#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3067#, kde-format
3068msgid "Major Axis"
3069msgstr "Grote as"
3070
3071#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3072#, kde-format
3073msgid "Minor Axis"
3074msgstr "Kleine as"
3075
3076#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3077#, kde-format
3078msgid "Position Angle"
3079msgstr "Positiehoek"
3080
3081#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3082#, kde-format
3083msgid "Flux"
3084msgstr "Flux"
3085
3086#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3087#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3088#: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773
3089#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:822
3090#, kde-format
3091msgid "Enabled"
3092msgstr "Ingeschakeld"
3093
3094#: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3095#, kde-format
3096msgid "ID"
3097msgstr "ID"
3098
3099#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3100#, kde-format
3101msgid "Precedence"
3102msgstr "Voorrang"
3103
3104#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3105#, kde-format
3106msgid "Author"
3107msgstr "Auteur"
3108
3109#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3110#, kde-format
3111msgid "Mutable"
3112msgstr "Te wijzigen"
3113
3114#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3115#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3116#, kde-format
3117msgid "Version"
3118msgstr "Versie"
3119
3120#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3121#, kde-format
3122msgid "License"
3123msgstr "Licentie"
3124
3125#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3126#, kde-format
3127msgid "Maintainer"
3128msgstr "Onderhouder"
3129
3130#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3131#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3132#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3133#: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3134#: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:352
3135#: oal/equipmentwriter.ui:747
3136#, kde-format
3137msgid "Enable"
3138msgstr "Aanzetten"
3139
3140#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3141#: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:385
3142#, kde-format
3143msgid "Disable"
3144msgstr "Uitzetten"
3145
3146#: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3147#, kde-format
3148msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3149msgstr "Kon de catalogus niet in-/uitschakelen.<br>%1"
3150
3151#: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3152#, kde-format
3153msgctxt "@title:window"
3154msgid "Export Catalog"
3155msgstr "Catalogus exporteren"
3156
3157#: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3158#, kde-format
3159msgid "Catalog"
3160msgstr "Catalogus"
3161
3162#: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3163#, kde-format
3164msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3165msgstr "Kon de catalogus niet exporteren.<br>%1"
3166
3167#: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3168#, kde-format
3169msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3170msgstr "Kon de catalogus niet verwijderen.<br>%1"
3171
3172#: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3173#, kde-format
3174msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3175msgstr "Kon de catalogus niet aanmaken.<br>%1"
3176
3177#: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3178#, kde-format
3179msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3180msgstr "Kon de objecten niet naar de nieuwe catalogus kopiëren.<br>%1"
3181
3182#: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3183#, kde-format
3184msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3185msgstr "Kon de nieuwe catalogus niet opschonen en verwijderen.<br>%1"
3186
3187#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3188#: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3189#, kde-format
3190msgid "DSO Catalogs"
3191msgstr "DSO-catalogi"
3192
3193#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3194#: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3195#, kde-format
3196msgid "Import Catalog..."
3197msgstr "Catalogus importeren..."
3198
3199#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3200#: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3201#, kde-format
3202msgid "Create Catalog..."
3203msgstr "Catalogus aanmaken..."
3204
3205#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3206#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3207#: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3208#: tools/eclipsetool.ui:160
3209#, kde-format
3210msgid "Export..."
3211msgstr "Exporteren..."
3212
3213#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3214#: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3215#, kde-format
3216msgid "Clone..."
3217msgstr "Klonen..."
3218
3219#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3220#: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1088
3221#, kde-format
3222msgid "Colors"
3223msgstr "Kleuren"
3224
3225#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3226#: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3227#, kde-format
3228msgid "More..."
3229msgstr "Meer..."
3230
3231#: dialogs/detaildialog.cpp:59
3232#, kde-format
3233msgctxt "@title:window"
3234msgid "Object Details"
3235msgstr "Details van Object"
3236
3237#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3238#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3239#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3240#: dialogs/detaildialog.cpp:75 ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3241#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3242#: xplanet/opsxplanet.ui:21
3243#, kde-format, kde-kuit-format
3244msgid "General"
3245msgstr "Algemeen"
3246
3247#: dialogs/detaildialog.cpp:121
3248#, kde-format
3249msgid "%1 star"
3250msgstr "%1 ster"
3251
3252#. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3253#. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3254#.
3255#. }
3256#. else{
3257#: dialogs/detaildialog.cpp:123 dialogs/detaildialog.cpp:251
3258#: dialogs/detaildialog.cpp:300 dialogs/detaildialog.cpp:377
3259#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3260#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3261#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3262#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3263#: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3264#: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3265#, kde-format
3266msgctxt "number in magnitudes"
3267msgid "%1 mag"
3268msgstr "%1 mag"
3269
3270#: dialogs/detaildialog.cpp:142 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3271#: printing/detailstable.cpp:88
3272#, kde-format
3273msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3274msgid "> 2000 pc"
3275msgstr "> 2000 pc"
3276
3277#: dialogs/detaildialog.cpp:146 dialogs/detaildialog.cpp:151
3278#: dialogs/detaildialog.cpp:156 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3279#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3280#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3281#: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3282#, kde-format
3283msgctxt "number in parsecs"
3284msgid "%1 pc"
3285msgstr "%1 pc"
3286
3287#: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:173
3288#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3289#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3290#: printing/detailstable.cpp:115
3291#, kde-format
3292msgctxt "the star is a multiple star"
3293msgid "multiple"
3294msgstr "meervoudig"
3295
3296#: dialogs/detaildialog.cpp:168 dialogs/detaildialog.cpp:178
3297#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3298#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3299#: printing/detailstable.cpp:120
3300#, kde-format
3301msgctxt "the star is a variable star"
3302msgid "variable"
3303msgstr "variabel"
3304
3305#: dialogs/detaildialog.cpp:186
3306#, kde-format
3307msgctxt "Proper motion of a star"
3308msgid "Proper Motion:"
3309msgstr "Juiste beweging:"
3310
3311#: dialogs/detaildialog.cpp:190
3312#, kde-format
3313msgctxt ""
3314"The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3315"declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3316msgid "%1 %2 mas/yr"
3317msgstr "%1 %2 mas/jr"
3318
3319#: dialogs/detaildialog.cpp:215 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3320#: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3321#, kde-format
3322msgid "G5 star"
3323msgstr "G5 ster"
3324
3325#: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3326#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3327#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:136 tools/wutdialog.cpp:359
3328#, kde-format
3329msgctxt "Asteroid name (optional)"
3330msgid "Pluto"
3331msgstr "Pluto"
3332
3333#: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:150
3334#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3335#, kde-format
3336msgctxt "Asteroid name (optional)"
3337msgid "Ceres"
3338msgstr "Ceres"
3339
3340#: dialogs/detaildialog.cpp:223 printing/detailstable.cpp:151
3341#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3342#, kde-format
3343msgctxt "Asteroid name (optional)"
3344msgid "Eris"
3345msgstr "Eris"
3346
3347#: dialogs/detaildialog.cpp:225 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3348#: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3349#, kde-format
3350msgid "Dwarf planet"
3351msgstr "Dwergplaneet"
3352
3353#: dialogs/detaildialog.cpp:259 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3354#: printing/detailstable.cpp:175
3355#, kde-format
3356msgctxt "distance in kilometers"
3357msgid "%1 km"
3358msgstr "%1 km"
3359
3360#: dialogs/detaildialog.cpp:264 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3361#: printing/detailstable.cpp:180
3362#, kde-format
3363msgctxt "distance in Astronomical Units"
3364msgid "%1 AU"
3365msgstr "%1 AE"
3366
3367#: dialogs/detaildialog.cpp:274 dialogs/detaildialog.cpp:390
3368#: dialogs/detaildialog.cpp:395 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3369#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3370#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3371#: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3372#, kde-format
3373msgctxt "angular size in arcminutes"
3374msgid "%1 arcmin"
3375msgstr "%1 boogmin"
3376
3377#: dialogs/detaildialog.cpp:282 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3378#: printing/detailstable.cpp:195
3379#, kde-format
3380msgctxt "angular size in arcseconds"
3381msgid "%1 arcsec"
3382msgstr "%1 boogsec"
3383
3384#: dialogs/detaildialog.cpp:297 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3385#: skyobjects/skyobject.cpp:378
3386#, kde-format
3387msgid "Supernova"
3388msgstr "Supernova"
3389
3390#: dialogs/detaildialog.cpp:311
3391#, kde-format
3392msgid "Discovery Date:"
3393msgstr "Datum ontdekking:"
3394
3395#: dialogs/detaildialog.cpp:321
3396#, kde-format
3397msgid "Host Galaxy:"
3398msgstr "Melkwegstelsel waarin:"
3399
3400#: dialogs/detaildialog.cpp:327
3401#, kde-format
3402msgid "Red Shift:"
3403msgstr "Roodverschuiving:"
3404
3405#: dialogs/detaildialog.cpp:365 printing/detailstable.cpp:249
3406#, kde-format
3407msgctxt "integrated flux at a frequency"
3408msgid "Flux(%1):"
3409msgstr "Flux(%1):"
3410
3411#: dialogs/detaildialog.cpp:366 printing/detailstable.cpp:250
3412#, kde-format
3413msgctxt "integrated flux value"
3414msgid "%1 %2"
3415msgstr "%1 %2"
3416
3417#: dialogs/detaildialog.cpp:419 dialogs/detaildialog.cpp:426
3418#: dialogs/detaildialog.cpp:477 dialogs/detaildialog.cpp:484
3419#, kde-format
3420msgctxt "Distance in astronomical units"
3421msgid "%1 AU"
3422msgstr "%1 AE"
3423
3424#: dialogs/detaildialog.cpp:446 dialogs/detaildialog.cpp:504
3425#, kde-format
3426msgctxt "Diameter in kilometers"
3427msgid "%1 km"
3428msgstr "%1 km"
3429
3430#: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3431#, kde-format
3432msgctxt "Dimension in kilometers"
3433msgid "%1 km"
3434msgstr "%1 km"
3435
3436#: dialogs/detaildialog.cpp:459 dialogs/detaildialog.cpp:517
3437#, kde-format
3438msgctxt "Rotation period in hours"
3439msgid "%1 h"
3440msgstr "%1 u"
3441
3442#: dialogs/detaildialog.cpp:465 dialogs/detaildialog.cpp:523
3443#, kde-format
3444msgctxt "Orbit period in years"
3445msgid "%1 y"
3446msgstr "%1 j"
3447
3448#: dialogs/detaildialog.cpp:538 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3449#: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:623
3450#, kde-format
3451msgctxt ""
3452"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3453msgid "%1 in %2"
3454msgstr "%1 in %2"
3455
3456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3457#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3458#: dialogs/detaildialog.cpp:546 ekos/observatory/observatory.ui:91
3459#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3460#, kde-format, kde-kuit-format
3461msgid "Position"
3462msgstr "Positie"
3463
3464#: dialogs/detaildialog.cpp:563 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3465#: printing/detailstable.cpp:518
3466#, kde-format
3467msgid "RA (%1):"
3468msgstr "RK (%1):"
3469
3470#: dialogs/detaildialog.cpp:564
3471#, kde-format
3472msgid "DE (%1):"
3473msgstr "DE (%1):"
3474
3475#: dialogs/detaildialog.cpp:651 dialogs/detaildialog.cpp:652
3476#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3477#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3478#: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:135
3479#: tools/modcalcdaylength.cpp:137 tools/modcalcdaylength.cpp:182
3480#: tools/modcalcdaylength.cpp:184
3481#, kde-format
3482msgid "Circumpolar"
3483msgstr "Circumpolair"
3484
3485#: dialogs/detaildialog.cpp:656 dialogs/detaildialog.cpp:657
3486#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3487#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3488#: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3489#, kde-format
3490msgid "Never rises"
3491msgstr "Komt nooit op"
3492
3493#: dialogs/detaildialog.cpp:660 dialogs/detaildialog.cpp:661
3494#: ekos/observatory/observatory.cpp:147
3495#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3496#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3497#: printing/detailstable.cpp:633
3498#, kde-format
3499msgctxt "Not Applicable"
3500msgid "N/A"
3501msgstr "n.v.t."
3502
3503#: dialogs/detaildialog.cpp:678 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3504#, kde-format, kde-kuit-format
3505msgid "Links"
3506msgstr "Koppelingen"
3507
3508#: dialogs/detaildialog.cpp:740
3509#, kde-format
3510msgid "Could not add the link."
3511msgstr "Kon koppeling niet toevoegen."
3512
3513#: dialogs/detaildialog.cpp:758 kstarsactions.cpp:1115
3514#, kde-format
3515msgid "Advanced"
3516msgstr "Geavanceerd"
3517
3518#: dialogs/detaildialog.cpp:773 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3519#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3520#, kde-format, kde-kuit-format
3521msgid "Log"
3522msgstr "Log"
3523
3524#: dialogs/detaildialog.cpp:780 kstarsdata.cpp:1645
3525#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3526#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:557
3527#: tools/observinglist.cpp:871
3528#, kde-format
3529msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3530msgstr "Sla hier de observatielogs en/of gegevens over %1 op."
3531
3532#: dialogs/detaildialog.cpp:854
3533#, kde-format
3534msgctxt "@title:window"
3535msgid "Edit Link"
3536msgstr "Koppeling bewerken"
3537
3538#: dialogs/detaildialog.cpp:919
3539#, kde-format
3540msgid "Could not edit the entry."
3541msgstr "Kon het item niet bewerken."
3542
3543#: dialogs/detaildialog.cpp:954
3544#, kde-format
3545msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3546msgstr "Wilt u de koppeling %1 verwijderen?"
3547
3548#: dialogs/detaildialog.cpp:955 indi/drivermanager.cpp:1501
3549#: indi/indidriver.cpp:897
3550#, kde-format, kde-kuit-format
3551msgid "Delete Confirmation"
3552msgstr "Bevestiging voor verwijderen"
3553
3554#: dialogs/detaildialog.cpp:963
3555#, kde-format
3556msgid "Could not delete the entry."
3557msgstr "Kon het item niet verwijderen."
3558
3559#: dialogs/detaildialog.cpp:1079 tools/observinglist.cpp:877
3560#, kde-format
3561msgid "Could not update the user log."
3562msgstr "Kon de gebruikerslog niet bijwerken."
3563
3564#: dialogs/detaildialog.cpp:1099 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3565#: fitsviewer/fitslabel.cpp:324 fitsviewer/fitslabel.cpp:359
3566#: kstarsactions.cpp:275 kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:264
3567#: tools/flagmanager.cpp:294 tools/observinglist.cpp:683
3568#: tools/observinglist.cpp:712 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:338
3569#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:369
3570#, kde-format
3571msgid "KStars did not find any active telescopes."
3572msgstr "KStars kan geen actieve telescoop vinden."
3573
3574#: dialogs/detaildialog.cpp:1116 fitsviewer/fitslabel.cpp:340
3575#: kstarsactions.cpp:295 tools/flagmanager.cpp:281 tools/observinglist.cpp:700
3576#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:354
3577#, kde-format
3578msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3579msgstr ""
3580"Geen verbinding met telescoop %1. Zorg voor verbinding en probeer opnieuw."
3581
3582#: dialogs/detaildialog.cpp:1123
3583#, kde-format
3584msgid ""
3585"Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3586"result in permanent eye damage!"
3587msgstr ""
3588"Gevaar! Naar de zon kijken zonder goede zonnefilters is gevaarlijk en kan "
3589"permanente schade aan de ogen veroorzaken!"
3590
3591#: dialogs/detaildialog.cpp:1206
3592#, kde-format
3593msgid "Unable to save image to %1"
3594msgstr "Afbeelding kon niet naar %1 worden opgeslagen"
3595
3596#: dialogs/detaildialog.cpp:1207
3597#, kde-format
3598msgid "Save Thumbnail"
3599msgstr "Miniatuur opslaan"
3600
3601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3602#: dialogs/details_data.ui:46
3603#, kde-format
3604msgid "Primary Name, Other Names"
3605msgstr "Naam, andere namen"
3606
3607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3608#: dialogs/details_data.ui:282
3609#, kde-format
3610msgid "0.0 mag"
3611msgstr "0,0 mag"
3612
3613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3615#: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:1113
3616#: printing/detailstable.cpp:326
3617#, kde-format
3618msgid "Size:"
3619msgstr "Afmeting:"
3620
3621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3622#: dialogs/details_data.ui:307
3623#, kde-format
3624msgid "0.0 arcmin"
3625msgstr "0,0 boogmin"
3626
3627#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3628#: dialogs/details_data.ui:332
3629#, kde-format
3630msgid "B - V index:"
3631msgstr "B - V index:"
3632
3633#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3634#: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3635#, kde-format
3636msgid "Distance:"
3637msgstr "Afstand:"
3638
3639#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3640#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3641#: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3642#, kde-format
3643msgid "Magnitude:"
3644msgstr "Magnitude:"
3645
3646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3647#: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3648#, kde-format
3649msgid "Illumination:"
3650msgstr "Verlichting:"
3651
3652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3653#: dialogs/details_data.ui:383
3654#, kde-format
3655msgid "0.0 pc"
3656msgstr "0,0 pc"
3657
3658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3659#. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3661#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3668#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FilterDevicesCombo)
3669#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
3670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3671#: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:812
3672#: ekos/analyze/analyze.ui:55 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:402
3673#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:429 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:609
3674#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:629 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:649
3675#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:669 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:689
3676#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:709 ekos/capture/capture.cpp:1072
3677#: ekos/capture/capture.cpp:1106 ekos/focus/focus.ui:776
3678#: ekos/focus/focus.ui:1285 ekos/guide/guide.ui:436 indi/streamform.ui:368
3679#, kde-format
3680msgid "--"
3681msgstr "--"
3682
3683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3684#: dialogs/details_data.ui:397
3685#, kde-format
3686msgid "Catalog:"
3687msgstr "Catalogus:"
3688
3689#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3690#: dialogs/details_data.ui:507
3691#, kde-format
3692msgid "Add to Observing List"
3693msgstr "Voeg toe aan waarneemlijst"
3694
3695#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3696#: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3697#, kde-format
3698msgid "Center in Map"
3699msgstr "Centreren in hemelkaart"
3700
3701#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3702#: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3703#, kde-format
3704msgid "Center in Telescope"
3705msgstr "Centreren in telescoop"
3706
3707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3708#: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3709#, kde-format
3710msgid "Perihelion:"
3711msgstr "Perihelion:"
3712
3713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3715#: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3716#, kde-format
3717msgid "0.0 AU"
3718msgstr "0,0 AU"
3719
3720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3721#: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3722#, kde-format
3723msgid "Orbit ID:"
3724msgstr "Baan-ID:"
3725
3726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3727#: dialogs/details_data_comet.ui:67
3728#, kde-format
3729msgid "Orbit ID"
3730msgstr "Baan-ID"
3731
3732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3733#: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3734#, kde-format
3735msgid "NEO:"
3736msgstr "NEO:"
3737
3738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3739#: dialogs/details_data_comet.ui:88
3740#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3741#, kde-format, kde-kuit-format
3742msgid "NEO"
3743msgstr "NEO"
3744
3745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3746#: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3747#, kde-format
3748msgid "Diameter:"
3749msgstr "Diameter:"
3750
3751#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3752#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3753#: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3754#, kde-format
3755msgid "0.0 km"
3756msgstr "0,0 km"
3757
3758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3759#: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3760#, kde-format
3761msgid "Rotation period:"
3762msgstr "Omwentelingsperiode:"
3763
3764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3765#: dialogs/details_data_comet.ui:132
3766#, kde-format
3767msgid "0.0 h"
3768msgstr "0,0 u"
3769
3770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3771#: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3772#, kde-format
3773msgid "Earth MOID:"
3774msgstr "MOID met aarde:"
3775
3776#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3777#: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3778#, kde-format
3779msgid "Orbit class:"
3780msgstr "Baantype:"
3781
3782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3783#: dialogs/details_data_comet.ui:196
3784#, kde-format
3785msgid "Class"
3786msgstr "Klasse"
3787
3788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3789#: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3790#, kde-format
3791msgid "Albedo:"
3792msgstr "Albedo:"
3793
3794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3796#: dialogs/details_data_comet.ui:218 tools/modcalcgeod.ui:257
3797#, kde-format
3798msgid "0.0"
3799msgstr "0,0"
3800
3801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3802#: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3803#, kde-format
3804msgid "Dimensions:"
3805msgstr "Dimensies:"
3806
3807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3808#: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3809#, kde-format
3810msgid "Period:"
3811msgstr "Periode:"
3812
3813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3814#: dialogs/details_data_comet.ui:262
3815#, kde-format
3816msgid "0 y"
3817msgstr "0 j"
3818
3819#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3820#: dialogs/details_database.ui:13
3821#, kde-format
3822msgid "Details - Online Databases"
3823msgstr "Details - Gegevensbestanden op internet"
3824
3825#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3826#: dialogs/details_database.ui:29
3827#, kde-format
3828msgid "Choose Online Database"
3829msgstr "Kies gegevensbestand op internet"
3830
3831#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3832#: dialogs/details_links.ui:13
3833#, kde-format
3834msgid "Details - Resource Links"
3835msgstr "Details - Koppelingen naar hulpbronnenbronnen"
3836
3837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3838#: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3839#, kde-format, kde-kuit-format
3840msgid "Information Links"
3841msgstr "Koppelingen naar informatie"
3842
3843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3844#: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
3845#, kde-format, kde-kuit-format
3846msgid "Image Links"
3847msgstr "Koppelingen naar afbeeldingen"
3848
3849#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
3850#: dialogs/details_links.ui:143
3851#, kde-format
3852msgid "View Resource"
3853msgstr "Hulpbron tonen"
3854
3855#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
3856#: dialogs/details_links.ui:150
3857#, kde-format
3858msgid "Add Link..."
3859msgstr "Koppeling toevoegen..."
3860
3861#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
3862#: dialogs/details_links.ui:157
3863#, kde-format
3864msgid "Edit Link..."
3865msgstr "Koppeling bewerken..."
3866
3867#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
3868#: dialogs/details_links.ui:164
3869#, kde-format
3870msgid "Remove Link"
3871msgstr "Koppeling verwijderen"
3872
3873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
3874#: dialogs/details_log.ui:36
3875#, kde-format
3876msgid "User Log"
3877msgstr "Log van gebruiker"
3878
3879#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
3880#: dialogs/details_position.ui:14
3881#, kde-format
3882msgid "Details - Position Data"
3883msgstr "Details - Positiegegevens"
3884
3885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
3886#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
3887#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
3888#: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
3889#: ekos/mount/mount.ui:222 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
3890#: printing/detailstable.cpp:509
3891#, kde-format, kde-kuit-format
3892msgid "Coordinates"
3893msgstr "Coördinaten"
3894
3895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
3896#: dialogs/details_position.ui:132
3897#, kde-format
3898msgid "DE (2000.0):"
3899msgstr "DE (2000.0):"
3900
3901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
3902#: dialogs/details_position.ui:167
3903#, kde-format
3904msgid "RA (J2000.0):"
3905msgstr "RK (J2000.0):"
3906
3907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
3908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
3909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
3910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
3911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
3912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
3913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
3914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
3915#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
3916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
3917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
3918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
3919#: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
3920#: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
3921#: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
3922#: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
3923#: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
3924#: ekos/mount/mount.ui:591 tools/modcalcangdist.ui:321
3925#, kde-format
3926msgid "00:00:00"
3927msgstr "00:00:00"
3928
3929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
3930#: dialogs/details_position.ui:203
3931#, kde-format
3932msgid "0.00"
3933msgstr "0,00"
3934
3935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
3936#: dialogs/details_position.ui:216
3937#, kde-format
3938msgid "RA (2000.0):"
3939msgstr "RK (2000.0):"
3940
3941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
3942#: dialogs/details_position.ui:287
3943#, kde-format
3944msgid "DE (J2000.0):"
3945msgstr "DE (J2000.0):"
3946
3947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
3948#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
3949#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
3950#: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
3951#: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
3952#, kde-format
3953msgid "Azimuth:"
3954msgstr "Azimut:"
3955
3956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
3957#: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
3958#, kde-format
3959msgid "Airmass:"
3960msgstr "Airmass:"
3961
3962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
3963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
3964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
3965#: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
3966#: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
3967#, kde-format
3968msgid "Altitude:"
3969msgstr "Hoogte:"
3970
3971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
3972#: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
3973#, kde-format
3974msgid "Hour angle:"
3975msgstr "Uurhoek:"
3976
3977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
3978#: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
3979#: printing/detailstable.cpp:648
3980#, kde-format, kde-kuit-format
3981msgid "Rise/Set/Transit"
3982msgstr "Opkomen/Ondergaan/Doorgang"
3983
3984#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
3985#: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
3986#, kde-format
3987msgid "Set time:"
3988msgstr "Tijd ondergang:"
3989
3990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
3991#: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
3992#, kde-format
3993msgid "Transit time:"
3994msgstr "Tijd meridiaandoorgang:"
3995
3996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
3997#: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
3998#, kde-format
3999msgid "Rise time:"
4000msgstr "Opkomsttijd:"
4001
4002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4004#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4007#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4011#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4012#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4013#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4018#: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4019#: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4020#: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4021#: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4022#: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4023#: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4024#: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4025#: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4026#, kde-format
4027msgid "00:00"
4028msgstr "00:00"
4029
4030#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4031#: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4032#, kde-format
4033msgid "Azimuth at set:"
4034msgstr "Azimut bij ondergang:"
4035
4036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4037#: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4038#, kde-format
4039msgid "Altitude at transit:"
4040msgstr "Doorgangshoogte:"
4041
4042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4043#: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4044#, kde-format
4045msgid "Azimuth at rise:"
4046msgstr "Azimut bij opkomst:"
4047
4048#: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4049#, kde-format
4050msgid "Preview image"
4051msgstr "Voorbeeldweergave afbeelding"
4052
4053#: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4054#, kde-format
4055msgctxt "@title:window"
4056msgid "Export sky image"
4057msgstr "Hemelafbeelding exporteren"
4058
4059#: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4060#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4061#, kde-format
4062msgid "Horizontal"
4063msgstr "Horizontaal"
4064
4065#: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4066#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4067#, kde-format
4068msgid "Vertical"
4069msgstr "Verticaal"
4070
4071#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4072#, kde-format
4073msgid "Full legend"
4074msgstr "Volledige legenda"
4075
4076#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4077#, kde-format
4078msgid "Scale with magnitudes chart"
4079msgstr "Schaal met magnitudes"
4080
4081#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4082#, kde-format
4083msgid "Only scale"
4084msgstr "Alleen schaal"
4085
4086#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4087#, kde-format
4088msgid "Only magnitudes"
4089msgstr "Alleen magnitudes"
4090
4091#: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4092#, kde-format
4093msgid "Only symbols"
4094msgstr "Alleen symbolen"
4095
4096#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4097#, kde-format
4098msgid "Upper left corner"
4099msgstr "Linker bovenhoek"
4100
4101#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4102#, kde-format
4103msgid "Upper right corner"
4104msgstr "Rechter bovenhoek"
4105
4106#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4107#, kde-format
4108msgid "Lower left corner"
4109msgstr "Linker onderhoek"
4110
4111#: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4112#, kde-format
4113msgid "Lower right corner"
4114msgstr "Rechter onderhoek"
4115
4116#: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4117#, kde-format
4118msgid "Could not export image"
4119msgstr "Kon afbeelding niet exporteren"
4120
4121#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4122#: dialogs/exportimagedialog.ui:17
4123#, kde-format
4124msgid "Legend Configuration"
4125msgstr "Legenda instellen"
4126
4127#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4128#: dialogs/exportimagedialog.ui:23
4129#, kde-format
4130msgid "Add legend to exported sky image"
4131msgstr "Een legenda toevoegen aan geëxporteerde hemelafbeelding"
4132
4133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4134#: dialogs/exportimagedialog.ui:35
4135#, kde-format
4136msgid "Legend orientation:"
4137msgstr "Oriëntatie legenda:"
4138
4139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4140#: dialogs/exportimagedialog.ui:45
4141#, kde-format
4142msgid "Legend type:"
4143msgstr "Type legenda:"
4144
4145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4146#: dialogs/exportimagedialog.ui:55
4147#, kde-format
4148msgid "Legend position:"
4149msgstr "Positie legenda:"
4150
4151#: dialogs/finddialog.cpp:35 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4152#: tools/conjunctions.cpp:94
4153#, kde-format
4154msgid "Any"
4155msgstr "Welke dan ook"
4156
4157#: dialogs/finddialog.cpp:37 kstarsactions.cpp:1072 kstarsinit.cpp:461
4158#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4159#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:162
4160#: tools/conjunctions.cpp:96
4161#, kde-format, kde-kuit-format
4162msgid "Solar System"
4163msgstr "Zonnestelsel"
4164
4165#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4166#: tools/conjunctions.cpp:100
4167#, kde-format
4168msgid "Open Clusters"
4169msgstr "Open sterrenhopen"
4170
4171#: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4172#: tools/conjunctions.cpp:101
4173#, kde-format
4174msgid "Globular Clusters"
4175msgstr "Bolvormige sterrenhopen"
4176
4177#: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4178#: tools/conjunctions.cpp:102
4179#, kde-format
4180msgid "Gaseous Nebulae"
4181msgstr "Gasnevels"
4182
4183#: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4184#: tools/conjunctions.cpp:103
4185#, kde-format
4186msgid "Planetary Nebulae"
4187msgstr "Planetaire nevels"
4188
4189#: dialogs/finddialog.cpp:71
4190#, kde-format
4191msgctxt "@title:window"
4192msgid "Find Object"
4193msgstr "Object zoeken"
4194
4195#: dialogs/finddialog.cpp:84
4196#, kde-format
4197msgid "Details..."
4198msgstr "Details..."
4199
4200#: dialogs/finddialog.cpp:187
4201#, kde-format
4202msgid "Andromeda Galaxy"
4203msgstr "Andromeda-melkwegstelsel"
4204
4205#: dialogs/finddialog.cpp:193
4206#, kde-format
4207msgid "Aldebaran"
4208msgstr "Aldebaran"
4209
4210#: dialogs/finddialog.cpp:200
4211#, kde-format
4212msgid "Aaltje"
4213msgstr "Aaltje"
4214
4215#: dialogs/finddialog.cpp:206
4216#, kde-format
4217msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4218msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4219
4220#: dialogs/finddialog.cpp:304
4221#, kde-format
4222msgid "or search the Internet for %1"
4223msgstr "of zoek %1 op het internet"
4224
4225#: dialogs/finddialog.cpp:440
4226#, kde-format
4227msgid "No object named %1 found."
4228msgstr "Geen object %1 gevonden."
4229
4230#: dialogs/finddialog.cpp:441
4231#, kde-format
4232msgid "Bad object name"
4233msgstr "Onjuiste objectnaam"
4234
4235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4236#: dialogs/finddialog.ui:49
4237#, kde-format
4238msgid "Filter by name:"
4239msgstr "Op naam filteren:"
4240
4241#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4242#: dialogs/finddialog.ui:75
4243#, kde-format
4244msgid "Find History"
4245msgstr "Geschiedenis zoeken"
4246
4247#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4248#: dialogs/finddialog.ui:109
4249#, kde-format
4250msgid "Clear History"
4251msgstr "Geschiedenis wissen"
4252
4253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4254#: dialogs/finddialog.ui:148
4255#, kde-format
4256msgid "Filter by type:"
4257msgstr "Op type filteren:"
4258
4259#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4260#: dialogs/finddialog.ui:170
4261#, kde-format
4262msgid "or search Internet for (nothing)"
4263msgstr "of zoek op internet naar (niets)"
4264
4265#: dialogs/focusdialog.cpp:42
4266#, kde-format
4267msgctxt "@title:window"
4268msgid "Set Coordinates Manually"
4269msgstr "Coördinaten zelf instellen"
4270
4271#: dialogs/focusdialog.cpp:131 tools/flagmanager.cpp:181
4272#, kde-format
4273msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4274msgstr "De Rechte Klimming moet zijn tussen 0.0 en 24.0."
4275
4276#: dialogs/focusdialog.cpp:133 tools/flagmanager.cpp:183
4277#, kde-format
4278msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4279msgstr "De declinatie moet zijn tussen -90.0 en 90.0."
4280
4281#: dialogs/focusdialog.cpp:136 dialogs/focusdialog.cpp:187
4282#: tools/flagmanager.cpp:186
4283#, kde-format
4284msgid "Invalid Coordinate Data"
4285msgstr "Ongeldige coördinaten"
4286
4287#: dialogs/focusdialog.cpp:157
4288#, kde-format
4289msgid "Invalid Epoch format"
4290msgstr "Ongeldige formaat voor Epoch"
4291
4292#: dialogs/focusdialog.cpp:182
4293#, kde-format
4294msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4295msgstr "Het azimut moet zijn tussen 0.0 en 360.0."
4296
4297#: dialogs/focusdialog.cpp:184
4298#, kde-format
4299msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4300msgstr "De hoogte moet zijn tussen -90.0 en 90.0."
4301
4302#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4303#: dialogs/focusdialog.ui:36
4304#, kde-format
4305msgid "RA/Dec"
4306msgstr "RK/Dec"
4307
4308#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4309#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4310#: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:776 ekos/mount/mount.ui:260
4311#, kde-format
4312msgid "Declination"
4313msgstr "Declinatie"
4314
4315#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4316#: dialogs/focusdialog.ui:71
4317#, kde-format
4318msgid "Set Epoch to now"
4319msgstr "Epoch instellen op nu"
4320
4321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4322#: dialogs/focusdialog.ui:81
4323#, kde-format
4324msgid "Set Epoch to J2000"
4325msgstr "Epoch instellen op J2000"
4326
4327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4328#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4329#: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:759 ekos/mount/mount.ui:243
4330#, kde-format
4331msgid "Right Ascension"
4332msgstr "Rechte Klimming"
4333
4334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4336#: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4337#: tools/modcalcapcoord.ui:230
4338#, kde-format
4339msgid "2000.0"
4340msgstr "2000,0"
4341
4342#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4343#: dialogs/focusdialog.ui:136
4344#, kde-format
4345msgid "Az/Alt"
4346msgstr "Az/Hgte"
4347
4348#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4349#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4350#: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:796 ekos/mount/mount.ui:280
4351#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4352#, kde-format, kde-kuit-format
4353msgid "Azimuth"
4354msgstr "Azimut"
4355
4356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4358#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
4359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4361#: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:746
4362#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:905
4363#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:88 tools/argsetaltaz.ui:30
4364#: tools/modcalcplanets.ui:303
4365#, kde-format
4366msgid "Az:"
4367msgstr "Az:"
4368
4369#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4370#: dialogs/focusdialog.ui:164
4371#, kde-format
4372msgid ""
4373"Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4374"are enabled."
4375msgstr ""
4376"Hoogte.Beschouwd als de schijnbare hoogte na aanzetten van correcties voor "
4377"breking in de dampkring."
4378
4379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4380#: dialogs/focusdialog.ui:167
4381#, kde-format
4382msgid "Alt (apparent):"
4383msgstr "Hoogte (schijnbaar):"
4384
4385#: dialogs/fovdialog.cpp:77
4386#, kde-format
4387msgctxt "@title:window"
4388msgid "Set FOV Indicator"
4389msgstr "Gezichtsveld-aanwijzer instellen"
4390
4391#: dialogs/fovdialog.cpp:177
4392#, kde-format
4393msgctxt "@title:window"
4394msgid "New FOV Indicator"
4395msgstr "Nieuwe GV-aanwijzer"
4396
4397#: dialogs/fovdialog.cpp:235
4398#, kde-format
4399msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4400msgid "Specify AFOV"
4401msgstr "AGV opgeven"
4402
4403#: dialogs/fovdialog.cpp:236
4404#, kde-format
4405msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4406msgid "Ramsden (Typical)"
4407msgstr "Ramsden (Typisch)"
4408
4409#: dialogs/fovdialog.cpp:237
4410#, kde-format
4411msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4412msgid "Orthoscopic (Typical)"
4413msgstr "Orthoscopisch (Typisch)"
4414
4415#: dialogs/fovdialog.cpp:238
4416#, kde-format
4417msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4418msgid "Ploessl (Typical)"
4419msgstr "Ploessl (Typisch)"
4420
4421#: dialogs/fovdialog.cpp:239
4422#, kde-format
4423msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4424msgid "Erfle (Typical)"
4425msgstr "Erfle (Typisch)"
4426
4427#: dialogs/fovdialog.cpp:240
4428#, kde-format
4429msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4430msgid "Tele Vue Radian"
4431msgstr "Tele Vue Radian"
4432
4433#: dialogs/fovdialog.cpp:241
4434#, kde-format
4435msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4436msgid "Baader Hyperion"
4437msgstr "Baader Hyperion"
4438
4439#: dialogs/fovdialog.cpp:242
4440#, kde-format
4441msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4442msgid "Tele Vue Panoptic"
4443msgstr "Tele Vue Panoptic"
4444
4445#: dialogs/fovdialog.cpp:243
4446#, kde-format
4447msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4448msgid "Tele Vue Delos"
4449msgstr "Tele Vue Delos"
4450
4451#: dialogs/fovdialog.cpp:244
4452#, kde-format
4453msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4454msgid "Meade UWA"
4455msgstr "Meade UWA"
4456
4457#: dialogs/fovdialog.cpp:245
4458#, kde-format
4459msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4460msgid "Tele Vue Nagler"
4461msgstr "Tele Vue Nagler"
4462
4463#: dialogs/fovdialog.cpp:246
4464#, kde-format
4465msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4466msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4467msgstr "Tele Vue Ethos (Typisch)"
4468
4469#: dialogs/fovdialog.cpp:250
4470#, kde-format
4471msgid "1000 yards"
4472msgstr "1000 yards"
4473
4474#: dialogs/fovdialog.cpp:251
4475#, kde-format
4476msgid "1000 meters"
4477msgstr "1000 meters"
4478
4479#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4480#: dialogs/fovdialog.cpp:259 dialogs/newfov.ui:732
4481#, kde-format
4482msgid "feet"
4483msgstr "voet"
4484
4485#: dialogs/fovdialog.cpp:259
4486#, kde-format
4487msgid "meters"
4488msgstr "meters"
4489
4490#: dialogs/fovdialog.cpp:394
4491#, kde-format
4492msgctxt "@title:window"
4493msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4494msgstr "Berekenen brandpuntsafstand telescoop"
4495
4496#: dialogs/fovdialog.cpp:411
4497#, kde-format
4498msgctxt "millimeters"
4499msgid "mm"
4500msgstr "mm"
4501
4502#: dialogs/fovdialog.cpp:412
4503#, kde-format
4504msgid "inch"
4505msgstr "inch"
4506
4507#: dialogs/fovdialog.cpp:414
4508#, kde-format
4509msgid "Aperture diameter: "
4510msgstr "Diafragma:"
4511
4512#: dialogs/fovdialog.cpp:417
4513#, kde-format
4514msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4515msgid "F-Number: "
4516msgstr "F-getal:"
4517
4518#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4519#: dialogs/fovdialog.ui:13
4520#, kde-format
4521msgid "Edit FOV Symbols"
4522msgstr "GV-symbolen bewerken"
4523
4524#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4525#: dialogs/fovdialog.ui:54
4526#, kde-format
4527msgid "Add a new FOV symbol"
4528msgstr "Nieuw GV-symbool toevoegen"
4529
4530#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4531#: dialogs/fovdialog.ui:57
4532#, kde-format
4533msgid ""
4534"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4535"shape, and color of the new symbol."
4536msgstr ""
4537"Voeg een nieuw gezichtsveldsymbool (GV) toe aan de lijst. U kunt de grootte, "
4538"de vorm en de kleur van het nieuwe symbool instellen."
4539
4540#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4541#: dialogs/fovdialog.ui:60
4542#, kde-format
4543msgid "New..."
4544msgstr "Nieuw..."
4545
4546#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4547#: dialogs/fovdialog.ui:83
4548#, kde-format
4549msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4550msgstr "Geselecteerd GV-symbool wijzigen"
4551
4552#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4553#: dialogs/fovdialog.ui:86
4554#, kde-format
4555msgid ""
4556"Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4557"size, shape and color."
4558msgstr ""
4559"Druk op deze knop om het geselecteerde GV-symbool te wijzigen. U kunt de "
4560"vorm, grootte en kleur veranderen."
4561
4562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4563#: dialogs/fovdialog.ui:96
4564#, kde-format
4565msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4566msgstr "Geselecteerd GV-symbool verwijderen"
4567
4568#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4569#: dialogs/fovdialog.ui:99
4570#, kde-format
4571msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4572msgstr ""
4573"Druk op deze knop om het geselecteerde GV-symbool uit de lijst te "
4574"verwijderen."
4575
4576#: dialogs/locationdialog.cpp:55
4577#, kde-format
4578msgctxt "@title:window"
4579msgid "Set Geographic Location"
4580msgstr "Geografische locatie instellen"
4581
4582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4583#: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:453
4584#, kde-format
4585msgid "DST rule:"
4586msgstr "Zomertijdregel:"
4587
4588#: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4589#: dialogs/locationdialog.cpp:514
4590#, kde-format
4591msgid "One city matches search criteria"
4592msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4593msgstr[0] "Een stad die voldoet aan de zoekcriteria"
4594msgstr[1] "%1 steden voldoen aan de zoekcriteria"
4595
4596#: dialogs/locationdialog.cpp:296
4597#, kde-format
4598msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4599msgstr "Wilt u %1 werkelijk verwijderen?"
4600
4601#: dialogs/locationdialog.cpp:297
4602#, kde-format
4603msgid "Remove City?"
4604msgstr "Stad verwijderen"
4605
4606#: dialogs/locationdialog.cpp:302
4607#, kde-format
4608msgid "This city already exists in the database."
4609msgstr "Deze stad komt al voor in de gegevensbank."
4610
4611#: dialogs/locationdialog.cpp:303
4612#, kde-format
4613msgid "Error: Duplicate Entry"
4614msgstr "Fout: dubbele invoer"
4615
4616#: dialogs/locationdialog.cpp:317
4617#, kde-format
4618msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4619msgstr ""
4620"Invullen van alle velden (behalve provincie) is nodig voordat deze locatie "
4621"kan worden toegevoegd."
4622
4623#: dialogs/locationdialog.cpp:318
4624#, kde-format
4625msgid "Fields are Empty"
4626msgstr "Velden zijn leeg"
4627
4628#: dialogs/locationdialog.cpp:323
4629#, kde-format
4630msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4631msgstr "Kon de tekenreeks voor (geografische) Lengte/Breedte niet lezen."
4632
4633#: dialogs/locationdialog.cpp:324
4634#, kde-format
4635msgid "Bad Coordinates"
4636msgstr "Onjuiste coördinaten"
4637
4638#: dialogs/locationdialog.cpp:329
4639#, kde-format
4640msgid "UTC Offset must be selected."
4641msgstr "Offset UTC moet worden geselecteerd."
4642
4643#: dialogs/locationdialog.cpp:330
4644#, kde-format
4645msgid "UTC Offset"
4646msgstr "Offset UTC"
4647
4648#: dialogs/locationdialog.cpp:573
4649#, kde-format
4650msgid "Daylight Saving Time Rules"
4651msgstr "Regels voor de zomer/wintertijd"
4652
4653#: dialogs/locationdialog.cpp:623
4654#, kde-format
4655msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4656msgstr "Kan nieuwe locatie niet toevoegen - naam stad is blanco"
4657
4658#: dialogs/locationdialog.cpp:627
4659#, kde-format
4660msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4661msgstr "Kan nieuwe locatie niet toevoegen -  naam land is blanco"
4662
4663#: dialogs/locationdialog.cpp:631
4664#, kde-format
4665msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4666msgstr "Kan nieuwe locatie niet toevoegen - breedte/lengte ongeldig"
4667
4668#: dialogs/locationdialog.cpp:635
4669#, kde-format
4670msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4671msgstr "Kan nieuwe locatie niet toevoegen - Offset UTC ontbreekt"
4672
4673#: dialogs/locationdialog.cpp:639
4674#, kde-format
4675msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4676msgstr "Stad is alleen lezen. Verander naam toe te voegen stad."
4677
4678#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4679#: dialogs/locationdialog.ui:32
4680#, kde-format
4681msgid "Choose City"
4682msgstr "Stad kiezen"
4683
4684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4685#: dialogs/locationdialog.ui:134
4686#, kde-format
4687msgid "Country filter:"
4688msgstr "Landenfilter:"
4689
4690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4691#: dialogs/locationdialog.ui:144
4692#, kde-format
4693msgid "City filter:"
4694msgstr "Stedenfilter:"
4695
4696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4697#: dialogs/locationdialog.ui:157
4698#, kde-format
4699msgid "Province filter:"
4700msgstr "Provinciefilter:"
4701
4702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4703#: dialogs/locationdialog.ui:166
4704#, kde-format
4705msgid "0 cities match search criteria"
4706msgstr "Geen stad voldoet aan de zoekcriteria"
4707
4708#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4709#: dialogs/locationdialog.ui:187
4710#, kde-format
4711msgid "View/Edit Location Data"
4712msgstr "Bekijk/bewerk Lokatiegegevens"
4713
4714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4717#: dialogs/locationdialog.ui:245 dialogs/wizlocation.ui:129
4718#: tools/argsetgeolocation.ui:63
4719#, kde-format
4720msgid "City:"
4721msgstr "Stad:"
4722
4723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4726#: dialogs/locationdialog.ui:262 dialogs/wizlocation.ui:136
4727#: tools/argsetgeolocation.ui:46
4728#, kde-format
4729msgid "Province:"
4730msgstr "Provincie:"
4731
4732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4733#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4734#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4735#: dialogs/locationdialog.ui:269 dialogs/wizlocation.ui:115
4736#: tools/argsetgeolocation.ui:70
4737#, kde-format
4738msgid "Country:"
4739msgstr "Land:"
4740
4741#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4742#: dialogs/locationdialog.ui:341
4743#, kde-format
4744msgid ""
4745"<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4746"South is negative.</p></body></html>"
4747msgstr ""
4748"<html><head/><body><p>Breedte in graden. Noord van de equator is positief en "
4749"Zuid is negatief.</p></body></html>"
4750
4751#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4752#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4754#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4757#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4758#: dialogs/locationdialog.ui:348 dialogs/wizlocation.ui:190
4759#: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4760#: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4761#: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4762#: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4763#, kde-format
4764msgid "Longitude:"
4765msgstr "Lengte:"
4766
4767#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4768#: dialogs/locationdialog.ui:367
4769#, kde-format
4770msgid ""
4771"<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4772"and West is negative.</p></body></html>"
4773msgstr ""
4774"<html><head/><body><p>Lengte in degrees. Oost van Greenwich is positief en "
4775"West is negatief.</p></body></html>"
4776
4777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4780#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4783#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4784#: dialogs/locationdialog.ui:374 dialogs/wizlocation.ui:183
4785#: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4786#: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4787#: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4788#: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4789#, kde-format
4790msgid "Latitude:"
4791msgstr "Breedtegraad:"
4792
4793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4794#: dialogs/locationdialog.ui:381
4795#, kde-format
4796msgid "Elevation"
4797msgstr "Hoogte"
4798
4799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4800#: dialogs/locationdialog.ui:463
4801#, kde-format
4802msgid "UT offset:"
4803msgstr "Tijdsverschil met UT:"
4804
4805#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4806#: dialogs/locationdialog.ui:501
4807#, kde-format
4808msgid "Get Location"
4809msgstr "Locatie ophalen"
4810
4811#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4812#: dialogs/locationdialog.ui:508
4813#, kde-format
4814msgid "&Clear Fields"
4815msgstr "&Velden wissen"
4816
4817#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4818#: dialogs/locationdialog.ui:537
4819#, kde-format
4820msgid "Add City"
4821msgstr "Stad toevoegen"
4822
4823#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4824#: dialogs/locationdialog.ui:565
4825#, kde-format
4826msgid "Update City"
4827msgstr "Stad bijwerken"
4828
4829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4830#: dialogs/locationdialog.ui:596
4831#, kde-format
4832msgid "Remove City"
4833msgstr "Stad verwijderen"
4834
4835#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
4836#: dialogs/newfov.ui:14
4837#, kde-format
4838msgid "New FOV Indicator"
4839msgstr "Nieuwe GV-aanwijzer"
4840
4841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4842#: dialogs/newfov.ui:58
4843#, kde-format
4844msgid ""
4845"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
4846"style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4847"weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4848msgstr ""
4849"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Naam </span><span "
4850"style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4851"weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4852
4853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
4854#: dialogs/newfov.ui:65
4855#, kde-format
4856msgid "Name for FOV symbol"
4857msgstr "Naam voor het GV-symbool"
4858
4859#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
4860#: dialogs/newfov.ui:68
4861#, kde-format
4862msgid ""
4863"The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
4864"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
4865msgstr ""
4866"De naam voor het gezichtsveldsymbool (GV).  Deze naam verschijnt in het GV-"
4867"menu en in het hulpprogramma \"GV-symbolen bewerken\"."
4868
4869#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4870#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
4871#: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:307
4872#, kde-format
4873msgid "Eyepiece"
4874msgstr "Oculair"
4875
4876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
4877#: dialogs/newfov.ui:91
4878#, kde-format
4879msgid "Telescope focal length:"
4880msgstr "Brandpuntsafstand telescoop:"
4881
4882#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
4883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
4884#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
4885#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
4886#: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
4887#: dialogs/newfov.ui:839
4888#, kde-format
4889msgid "Telescope focal length, in millimeters"
4890msgstr "Brandpuntsafstand telescoop, in millimeters"
4891
4892#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
4893#: dialogs/newfov.ui:108
4894#, kde-format
4895msgid ""
4896"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
4897"\n"
4898"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4899"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4900msgstr ""
4901"Voer de brandpuntsafstand in van de telescoop, in millimeters.\n"
4902"\n"
4903"Dit is een van de gegevens die noodzakelijk zijn voor het definiëren van een "
4904"gezichtsveldsymbool (GV) dat overeen komt met het gezichtsveld van een "
4905"oculair van een telescoop."
4906
4907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
4908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
4909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
4910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
4911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
4913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
4914#: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
4915#: oal/equipmentwriter.ui:169 oal/equipmentwriter.ui:197
4916#: oal/equipmentwriter.ui:362 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
4917#, kde-format
4918msgid "mm"
4919msgstr "mm"
4920
4921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
4922#: dialogs/newfov.ui:159
4923#, kde-format
4924msgid "Eyepiece focal length:"
4925msgstr "Brandpuntsafstand oculair:"
4926
4927#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
4928#: dialogs/newfov.ui:171
4929#, kde-format
4930msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
4931msgstr "Brandpuntsafstand van oculair, in millimeters"
4932
4933#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
4934#: dialogs/newfov.ui:176
4935#, kde-format
4936msgid ""
4937"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
4938"\n"
4939"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4940"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4941msgstr ""
4942"Voer de brandpuntsafstand in van het oculair, in millimeters.\n"
4943"\n"
4944"Dit is een van de gegevens die noodzakelijk zijn voor het definiëren van een "
4945"gezichtsveldsymbool (GV) dat overeen komt met het gezichtsveld van een "
4946"oculair van een telescoop."
4947
4948#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
4949#: dialogs/newfov.ui:224
4950#, kde-format
4951msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
4952msgstr "Voer de schijnbare GV in van het oculair"
4953
4954#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
4955#: dialogs/newfov.ui:227
4956#, kde-format
4957msgid "Eyepiece AFOV:"
4958msgstr "AGV oculair:"
4959
4960#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
4961#: dialogs/newfov.ui:272
4962#, kde-format
4963msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
4964msgstr "gezichtsveld van het oculair, in boogminuten"
4965
4966#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
4967#: dialogs/newfov.ui:277
4968#, kde-format
4969msgid ""
4970"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
4971"\n"
4972"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4973"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4974msgstr ""
4975"Voer de hoek in van het gezichtveld van het oculair, in boogminuten.\n"
4976"\n"
4977"Dit is een van de gegevens die noodzakelijk zijn voor het bepalen van een "
4978"gezichtsveldsymbool (GV) dat overeen komt met het gezichtsveld van een "
4979"oculair van een telescoop."
4980
4981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
4982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
4984#: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
4985#: tools/modcalcangdist.ui:331
4986#, kde-format
4987msgid "degrees"
4988msgstr "graden"
4989
4990#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
4991#: dialogs/newfov.ui:328
4992#, kde-format
4993msgid "or compute from F-Number"
4994msgstr "of bereken uit F-getal"
4995
4996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4997#: dialogs/newfov.ui:359
4998#, kde-format
4999msgid ""
5000"Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5001"Optics, Inc."
5002msgstr ""
5003"Let op: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos zijn handelsmerken van "
5004"Tele Vue Optics, Inc."
5005
5006#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5007#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5008#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5009#: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5010#, kde-format
5011msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5012msgstr "Gezichtsveld berekenen met bovenstaande gegevens"
5013
5014#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5015#: dialogs/newfov.ui:420
5016#, kde-format
5017msgid ""
5018"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5019"eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5020"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5021"entry fields.\n"
5022"\n"
5023"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5024"view\" edit box."
5025msgstr ""
5026"Met deze knop berekent u de gezichtsveldhoek (GV) voor een bepaalde oculair-/"
5027"telescoop-combinatie. Voer eerst de brandpuntsafstanden in van de telescoop "
5028"en het oculair, en de gezichtsveldhoek van het oculair, in bovenstaande "
5029"invoervelden.\n"
5030"\n"
5031"De berekende GV-hoek (in boogminuten) zal worden weergegeven in het vak "
5032"\"Gezichtsveld\"."
5033
5034#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5035#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5036#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5037#: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5038#, kde-format
5039msgid "Compute FOV"
5040msgstr "GV berekenen"
5041
5042#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5043#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
5044#: dialogs/newfov.ui:433 ekos/capture/capture.ui:297
5045#, kde-format
5046msgid "Camera"
5047msgstr "Camera"
5048
5049#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5050#: dialogs/newfov.ui:443
5051#, kde-format
5052msgid "Telescope Focal length:"
5053msgstr "Brandpuntsafstand telescoop:"
5054
5055#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5056#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5057#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5058#: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5059#, kde-format
5060msgid ""
5061"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5062"\n"
5063"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5064"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5065msgstr ""
5066"Voer de brandpuntbreedte in van de telescoop, in millimeters.\n"
5067"\n"
5068"Dit is een van de gegevens die noodzakelijk zijn voor het bepalen van een "
5069"gezichtsveldsymbool (GV) dat overeen komt met het gezichtsveld van een "
5070"camera op een telescoop."
5071
5072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5073#: dialogs/newfov.ui:484
5074#, kde-format
5075msgid "Camera W:"
5076msgstr "Camera W:"
5077
5078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5079#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5082#: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:81
5083#: ekos/capture/capture.ui:955
5084#, kde-format
5085msgid "H:"
5086msgstr "H:"
5087
5088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5091#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5093#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5094#: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/capture.ui:1529
5095#: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5096#: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:341
5097#: xplanet/opsxplanet.ui:140
5098#, kde-format
5099msgid "pixels"
5100msgstr "pixels"
5101
5102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5103#: dialogs/newfov.ui:528
5104#, kde-format
5105msgid "Pixel W:"
5106msgstr "Pixel W:"
5107
5108#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5109#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5110#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5111#: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5112#, kde-format
5113msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5114msgstr "Grootte van de chip of film, in millimeters"
5115
5116#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5117#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5118#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5119#: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5120#, kde-format
5121msgid ""
5122"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5123"\n"
5124"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5125"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5126msgstr ""
5127"Voer de fysieke grootte in van de CCD-chip of het filmnegatief.\n"
5128"\n"
5129"Dit is een van de gegevens die noodzakelijk zijn voor het definiëren van een "
5130"gezichtsveldsymbool (GV) dat overeen komt met het gezichtsveld van een "
5131"camera op een telescoop."
5132
5133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5134#: dialogs/newfov.ui:590
5135#, kde-format
5136msgid "µm"
5137msgstr "µm"
5138
5139#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5140#: dialogs/newfov.ui:634
5141#, kde-format
5142msgid ""
5143"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5144"telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5145"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5146"\n"
5147"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5148"view\" edit box."
5149msgstr ""
5150"Met deze knop berekent u de gezichtsveldhoek (GV) voor een speciale camera-/"
5151"telescoop-combinatie. Geef eerst de brandpuntsafstand op van de telescoop en "
5152"de grootte van de CCD-chip of van het filmnegatief.\n"
5153"\n"
5154"De berekende GV-hoek (in boogminuten) zal worden weergegeven in het vak "
5155"\"Gezichtsveld\"."
5156
5157#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5158#: dialogs/newfov.ui:650
5159#, kde-format
5160msgid "Detect from Ekos"
5161msgstr "Detectie met EKOS"
5162
5163#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5164#: dialogs/newfov.ui:676
5165#, kde-format
5166msgid "Binocular"
5167msgstr "Verrekijker"
5168
5169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5170#: dialogs/newfov.ui:686
5171#, kde-format
5172msgid "Field of View:"
5173msgstr "Gezichtsveld:"
5174
5175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5176#: dialogs/newfov.ui:741
5177#, kde-format
5178msgid "At a distance of:"
5179msgstr "Op een afstand van:"
5180
5181#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5182#: dialogs/newfov.ui:804
5183#, kde-format
5184msgid ""
5185"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5186"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5187"\n"
5188"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5189"view\" edit box."
5190msgstr ""
5191"Met deze knop berekent u de gezichtsveldhoek (GV) voor een verrekijker. U "
5192"moet hier het lineaire GV zoals op de verrekijker aangegeven invoeren.\n"
5193"\n"
5194"De berekende GV-hoek (in boogminuten) zal worden weergegeven in het vak "
5195"\"Gezichtsveld\"."
5196
5197#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5198#: dialogs/newfov.ui:817
5199#, kde-format
5200msgid "Radio Telescope"
5201msgstr "Radiotelescoop"
5202
5203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5204#: dialogs/newfov.ui:827
5205#, kde-format
5206msgid "Radio Telescope diameter:"
5207msgstr "Schoteldiameter radiotelescoop:"
5208
5209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5210#: dialogs/newfov.ui:873
5211#, kde-format
5212msgid "m"
5213msgstr "m"
5214
5215#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5216#: dialogs/newfov.ui:882
5217#, kde-format
5218msgid "Wavelength:"
5219msgstr "Golflengte:"
5220
5221#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5222#: dialogs/newfov.ui:916
5223#, kde-format
5224msgid "cm"
5225msgstr "cm"
5226
5227#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5228#: dialogs/newfov.ui:991
5229#, kde-format
5230msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5231msgstr ""
5232"Bundelbreedte van de radiotelescoop berekenen met bovenstaande gegevens"
5233
5234#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5235#: dialogs/newfov.ui:996
5236#, kde-format
5237msgid ""
5238"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5239"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5240"multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5241"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5242"\n"
5243"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5244"view\" edit box."
5245msgstr ""
5246"Met deze knop berekent u de bundelbreedte (Half Power Beam Width) voor een "
5247"bepaalde radiotelescoop en golflengte waarop wordt waargenomen, aangenomen "
5248"dat deze telescoop geen ontvanger voor meerdere golflengten heeft. U moet "
5249"eerst de diameter (in meters) van de (schotel van) de radiotelescoop opgeven "
5250"en de golflengte (in centimeters) waarop wordt waargenomen.\n"
5251"\n"
5252"De berekende bundelbreedte (in boogminuten) ziet u in het vak \"Gezichtsveld "
5253"instellen\"."
5254
5255#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5256#: dialogs/newfov.ui:999
5257#, kde-format
5258msgid "Compute HPBW"
5259msgstr "Berekenen bundelbreedte"
5260
5261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5262#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5264#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5265#: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5266#: dialogs/newfov.ui:1061
5267#, kde-format
5268msgid "arcmin"
5269msgstr "boogmin"
5270
5271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5272#: dialogs/newfov.ui:1041
5273#, kde-format
5274msgid "Field of view:"
5275msgstr "Gezichtsveld:"
5276
5277#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5278#: dialogs/newfov.ui:1048
5279#, kde-format
5280msgid ""
5281"<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5282"that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5283"<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5284msgstr ""
5285"<p>Frame-rotatie ten opzichte van de hemelpool. Nul graden betekent dat "
5286"<b>UP</b> direct naar de pool is gericht. 90 graden betekent dat <b>UP</b> "
5287"90 graden naar rechts is gedraaid ten opzichte van de hemelpool.</p>"
5288
5289#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHErrorLabel)
5293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5294#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5295#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5297#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5301#: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5302#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:446
5303#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:616
5304#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:626
5305#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:643
5306#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:660
5307#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:677
5308#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:708
5309#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 tools/modcalcangdist.ui:353
5310#, kde-format
5311msgid "0"
5312msgstr "0"
5313
5314#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5315#: dialogs/newfov.ui:1068
5316#, kde-format
5317msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5318msgstr "Gewenste verticale offset in boogminuten"
5319
5320#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5321#: dialogs/newfov.ui:1081
5322#, kde-format
5323msgid "Offset Y:"
5324msgstr "Offset Y:"
5325
5326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5327#: dialogs/newfov.ui:1088
5328#, kde-format
5329msgid "Degrees E of N"
5330msgstr "Graden O vanaf N"
5331
5332#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5333#: dialogs/newfov.ui:1102
5334#, kde-format
5335msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5336msgstr "Het gewenste gezichtsveld, in boogminuten"
5337
5338#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5339#: dialogs/newfov.ui:1107
5340#, kde-format
5341msgid ""
5342"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5343"\n"
5344"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5345"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5346msgstr ""
5347"Voer de gewenste hoekgrootte in voor het gezichtsveldsymbool (GV).\n"
5348"\n"
5349"U kunt direct een waarde invoeren of gebruik maken van de tabbladen \"Oculair"
5350"\" of \"Camera\" om een hoekgrootte te berekenen voor bepaalde oculairs of "
5351"camera's."
5352
5353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5354#: dialogs/newfov.ui:1114
5355#, kde-format
5356msgid "Offset X:"
5357msgstr "Offset X:"
5358
5359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5360#: dialogs/newfov.ui:1121
5361#, kde-format
5362msgid " x "
5363msgstr " x "
5364
5365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5366#: dialogs/newfov.ui:1131
5367#, kde-format
5368msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5369msgstr "Gewenste horizontale offset in boogminuten"
5370
5371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5372#: dialogs/newfov.ui:1144
5373#, kde-format
5374msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5375msgstr "Rotatie wordt uitgevoerd ten opzichte van de hemelpool."
5376
5377#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5378#: dialogs/newfov.ui:1150
5379#, kde-format
5380msgid "Lock to Celestial Pole"
5381msgstr "Op hemelpool vastklikken"
5382
5383#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5384#: dialogs/newfov.ui:1226
5385#, kde-format
5386msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5387msgstr "Kleur selecteren voor het gezichtsveldsymbool"
5388
5389#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5390#: dialogs/newfov.ui:1229
5391#, kde-format
5392msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5393msgstr "Selecteer een kleur voor het gezichtsveldsymbool (GV)."
5394
5395#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5396#: dialogs/newfov.ui:1253
5397#, kde-format
5398msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5399msgstr "Vorm selecteren voor het gezichtsveldsymbool"
5400
5401#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5402#: dialogs/newfov.ui:1258
5403#, kde-format
5404msgid ""
5405"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5406"are:\n"
5407"\n"
5408"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5409msgstr ""
5410"Selecteer een vorm voor het gezichtsveldsymbool (GV). Beschikbare vormen "
5411"zijn:\n"
5412"\n"
5413"Cirkel, vierkant, draadkruis, roos."
5414
5415#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5416#: dialogs/newfov.ui:1262
5417#, kde-format
5418msgid "Rectangle"
5419msgstr "Rechthoek"
5420
5421#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5422#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5423#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5424#: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:525
5425#: options/opsadvanced.ui:475
5426#, kde-format
5427msgid "Circle"
5428msgstr "Cirkel"
5429
5430#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5431#: dialogs/newfov.ui:1272
5432#, kde-format
5433msgid "Crosshairs"
5434msgstr "Kruisdraad"
5435
5436#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5437#: dialogs/newfov.ui:1277
5438#, kde-format
5439msgid "Bullseye"
5440msgstr "Roos"
5441
5442#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5443#: dialogs/newfov.ui:1282
5444#, kde-format
5445msgid "Semitransparent circle"
5446msgstr "Halfdoorlatende cirkelschijf"
5447
5448#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5449#: dialogs/newfov.ui:1290
5450#, kde-format
5451msgid "Shape:"
5452msgstr "Vorm:"
5453
5454#: dialogs/timedialog.cpp:39
5455#, kde-format
5456msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5457msgid "Set UTC Time"
5458msgstr "UTC-tijd instellen"
5459
5460#: dialogs/timedialog.cpp:41
5461#, kde-format
5462msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5463msgid "Set Time"
5464msgstr "Tijd instellen"
5465
5466#: dialogs/timedialog.cpp:58
5467#, kde-format
5468msgid "UTC Now"
5469msgstr "UTC nu"
5470
5471#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5472#: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5473#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5474#: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5475#: tools/modcalcvlsr.ui:72
5476#, kde-format, kde-kuit-format
5477msgid "Now"
5478msgstr "Nu"
5479
5480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5481#: dialogs/wizdata.ui:61
5482#, kde-format
5483msgid "KStars Data Directory"
5484msgstr "Gegevensmap voor KStars"
5485
5486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5487#: dialogs/wizdata.ui:68
5488#, kde-format
5489msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5490msgstr "De gegevensmap KStars voor KStars moet aanwezig zijn op :"
5491
5492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5493#: dialogs/wizdata.ui:83
5494#, kde-format
5495msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5496msgstr "~/Library/Application Support/kstars"
5497
5498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5499#: dialogs/wizdata.ui:102
5500#, kde-format
5501msgid ""
5502"Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5503"default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5504"KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5505"that location yourself."
5506msgstr ""
5507"De gegevensmap is niet gevonden.  U kunt op de onderstaande knop drukken om "
5508"een standaard gegevensmap voor KStars te kopiëren naar de goede locatie, of "
5509"als u al ergens een map heeft voor KStars, kunt u KStars verlaten en zelf "
5510"naar die locatie kopiëren."
5511
5512#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5513#: dialogs/wizdata.ui:112
5514#, kde-format
5515msgid "Copy KStars Data Directory"
5516msgstr "Gegevensmap voor KStars kopiëren"
5517
5518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5519#: dialogs/wizdata.ui:119
5520#, kde-format
5521msgid "Optional Files for the Data directory:"
5522msgstr "Optionele bestanden voor de gegevensdirectory:"
5523
5524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5525#: dialogs/wizdata.ui:137
5526#, kde-format
5527msgid ""
5528"<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5529"d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5530"decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5531"MB)</p></body></html>"
5532msgstr ""
5533"<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5534"d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5535"decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5536"MB)</p></body></html>"
5537
5538#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5539#: dialogs/wizdata.ui:150
5540#, kde-format
5541msgid "GSC"
5542msgstr "GSC"
5543
5544#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5545#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5546#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5547#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5548#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5549#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5550#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5551#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5552#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5553#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5554#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5555#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5556#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5557#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5558#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5559#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5560#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5561#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5562#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5563#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5564#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5565#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5566#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5567#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5568#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5569#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5570#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5571#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5572#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5573#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5574#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5575#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5576#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5577#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5578#: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:486
5579#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:565
5580#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:641
5581#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:710
5582#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1019
5583#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1133
5584#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1226
5585#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1288
5586#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1350
5587#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1464
5588#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1599
5589#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1661
5590#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1737
5591#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1823
5592#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1885
5593#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1954
5594#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2016
5595#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2106
5596#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2206
5597#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2275
5598#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2389
5599#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2451
5600#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2548
5601#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2707
5602#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2776
5603#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2904
5604#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2966
5605#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3204
5606#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3266
5607#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3415
5608#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3564
5609#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3640
5610#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3761
5611#, kde-format
5612msgid "X"
5613msgstr "X"
5614
5615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5616#: dialogs/wizdata.ui:253
5617#, kde-format
5618msgid ""
5619"Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5620"KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5621"solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5622"unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5623msgstr ""
5624"Als u dit in uw gegevensmap installeert, kan de CCD-simulator in KStars "
5625"realistische beelden maken. Hiermee kunt u reeksen testen, plaatoplossen, en "
5626"KStars leren te gebruiken. Pak het zip-bestand uit en plaats de gsc-map in "
5627"de gegevensmap."
5628
5629#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5630#: dialogs/wizdownload.ui:61
5631#, kde-format
5632msgid "Download Extra Data Files"
5633msgstr "Extra gegevensbestanden ophalen"
5634
5635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5636#: dialogs/wizdownload.ui:84
5637#, kde-format
5638msgid ""
5639"<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5640"Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5641"<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5642"tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5643"</p>"
5644msgstr ""
5645"<p>U kunt nu optionele gegevensbestanden ophalen, waarmee u KStars kunt "
5646"uitbreiden, zoals afbeeldingen van Messier-objecten, of een meer volledige "
5647"NGC/IC-catalogus. Druk hiertoe op de knop <b>Extra gegevens ophalen</b>. </"
5648"p><p>U kunt dit ook later doen, door <b>Nieuwe gegevens ophalen</b> in het "
5649"menu <b>Bestand</b> te selecteren.</p>"
5650
5651#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5652#: dialogs/wizdownload.ui:128
5653#, kde-format
5654msgid "Download Extra Data..."
5655msgstr "Extra gegevens ophalen..."
5656
5657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5658#: dialogs/wizlocation.ui:61
5659#, kde-format
5660msgid "Choose Your Home Location"
5661msgstr "Kies uw thuislocatie"
5662
5663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5664#: dialogs/wizlocation.ui:84
5665#, kde-format
5666msgid ""
5667"<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5668"by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5669"selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5670msgstr ""
5671"<p>Selecteer in de lijst een nabije stad.U kunt in de lijst filteren naar de "
5672"naam van de stad, van de provincie en van het land.</p><p>Als u een stad "
5673"heeft gekozen, klikt u op <b>Volgende</b>.</p>"
5674
5675#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5676#: dialogs/wizlocation.ui:122
5677#, kde-format
5678msgid "Filter the list by city name"
5679msgstr "Filter de lijst naar de naam van de stad"
5680
5681#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5682#: dialogs/wizlocation.ui:143
5683#, kde-format
5684msgid "Filter the list by country name"
5685msgstr "Filter de lijst naar de naam van het land"
5686
5687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5688#: dialogs/wizlocation.ui:150
5689#, kde-format
5690msgid "Filter the list by province name"
5691msgstr "Filter de lijst naar de naam van de provincie"
5692
5693#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5694#: dialogs/wizlocation.ui:223
5695#, kde-format
5696msgid "The list of cities which match the present search filters."
5697msgstr "De lijst van de steden die met de huidige zoekfilters overeenkomen."
5698
5699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5700#: dialogs/wizwelcome.ui:61
5701#, kde-format
5702msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5703msgstr "Welkom bij de opstartassistent van KStars"
5704
5705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5706#: dialogs/wizwelcome.ui:84
5707#, kde-format
5708msgid ""
5709"<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5710"location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5711msgstr ""
5712"<p>Deze assistent helpt u met wat basisinstellingen, zoals uw locatie op "
5713"aarde.</p><p>Begin met te klikken op de knop <b>Volgende</b>.</p>"
5714
5715#: ekos/align/align.cpp:177
5716#, kde-format
5717msgid "Capture timed out."
5718msgstr "Tijd voor opnemen is verlopen."
5719
5720#: ekos/align/align.cpp:186
5721#, kde-format
5722msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
5723msgstr "Nog bezig met opnemen, probeer het opnieuw in %1 seconden..."
5724
5725#: ekos/align/align.cpp:213
5726#, kde-format
5727msgid "StellarSolver Options"
5728msgstr "Opties voor StellarSolver"
5729
5730#: ekos/align/align.cpp:217
5731#, kde-format
5732msgid "External & Online Programs"
5733msgstr "Externe & online programma's"
5734
5735#: ekos/align/align.cpp:221
5736#, kde-format
5737msgid "Scale & Position"
5738msgstr "Schaal & Positie"
5739
5740#: ekos/align/align.cpp:225
5741#, kde-format
5742msgid "Align Options Profiles Editor"
5743msgstr "Uitlijnopties voor  bewerken Profiel"
5744
5745#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5746#: ekos/align/align.cpp:243 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:306
5747#, kde-format
5748msgid "Index Files"
5749msgstr "Indexbestanden"
5750
5751#: ekos/align/align.cpp:246 ekos/focus/focus.cpp:92
5752#, kde-format
5753msgid "Idle."
5754msgstr "In rust."
5755
5756#: ekos/align/align.cpp:327 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
5757#, kde-format
5758msgid "dRA (arcsec)"
5759msgstr "dRK (arcsec)"
5760
5761#: ekos/align/align.cpp:328 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
5762#, kde-format
5763msgid "dDE (arcsec)"
5764msgstr "dDe (arcsec)"
5765
5766#: ekos/align/align.cpp:472
5767#, kde-format
5768msgid ""
5769"<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5770"td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5771"tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5772msgstr ""
5773"<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RK:</td><td>%3</"
5774"td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRK:</td><td>%5</td></"
5775"tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5776
5777#: ekos/align/align.cpp:602
5778#, kde-format
5779msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5780msgstr "Wilt u alle oplospunten wissen?"
5781
5782#: ekos/align/align.cpp:603
5783#, kde-format
5784msgid "Clear Solution Points"
5785msgstr "Oplospunten wissen"
5786
5787#: ekos/align/align.cpp:676 ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:435
5788#, kde-format
5789msgid "Solver timed out."
5790msgstr "Tijd voor oplossen is verlopen."
5791
5792#: ekos/align/align.cpp:962
5793#, kde-format
5794msgid "Mount does not support syncing."
5795msgstr "Opstelling ondersteunt geen synchronisatie."
5796
5797#: ekos/align/align.cpp:1009 ekos/align/align.cpp:1016 ekos/guide/guide.cpp:701
5798#: ekos/guide/guide.cpp:708 ekos/profileeditor.cpp:150
5799#: ekos/profileeditor.cpp:157
5800#, kde-format
5801msgctxt "F-Number, Focal length, Aperture"
5802msgid ""
5803"<nobr>F<b>%1</b> Focal length: <b>%2</b> mm Aperture: <b>%3</b> mm<sup>2</"
5804"sup></nobr>"
5805msgstr ""
5806"<nobr>F<b>%1</b> Brandpuntsafstand: <b>%2</b> mm Lensopening: <b>%3</b> "
5807"mm<sup>2</sup></nobr>"
5808
5809#: ekos/align/align.cpp:1175
5810#, kde-format
5811msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5812msgstr "Effectieve brandpuntsafstand telescoop bijgewerkt tot %1 mm."
5813
5814#: ekos/align/align.cpp:1198
5815#, kde-format
5816msgid ""
5817"Warning! The calculated field of view is out of bounds. Ensure the telescope "
5818"focal length and camera pixel size are correct."
5819msgstr ""
5820"Waarschuwing! Het berekende gezichtsveld klopt niet. Controleer de "
5821"brandpuntsafstand van de telescoop en de pixelgrootte van de camera."
5822
5823#: ekos/align/align.cpp:1235
5824#, kde-format
5825msgid ""
5826"<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5827"solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5828"p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5829msgstr ""
5830"<p>Effectieve grootte gezichtsveld in boogminuten.</p><p>Maak een opname en "
5831"en bepaal hiermee een keer de  grootte van de effectieve GV, of voer de "
5832"waarden zelf in.</p><p>Berekende GV: %1</p>"
5833
5834#: ekos/align/align.cpp:1244
5835#, kde-format
5836msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5837msgstr "<p>Effectieve grootte gezichtsveld, in boogminuten.</p>"
5838
5839#: ekos/align/align.cpp:1527
5840#, kde-format
5841msgid "Error: No camera detected."
5842msgstr "Fout: Geen camera gevonden."
5843
5844#: ekos/align/align.cpp:1533
5845#, kde-format
5846msgid "Error: lost connection to camera."
5847msgstr "Fout: Verbinding met camera verbroken."
5848
5849#: ekos/align/align.cpp:1534 ekos/align/align.cpp:2430
5850#, kde-format
5851msgid "Astrometry alignment failed"
5852msgstr "Uitlijnen met Astrometry is mislukt!"
5853
5854#: ekos/align/align.cpp:1557
5855#, kde-format
5856msgid ""
5857"Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver "
5858"settings and try again."
5859msgstr ""
5860"Opening en brandpuntsafstand telescoop ontbreken. Controleer de instellingen "
5861"en probeer het opnieuw."
5862
5863#: ekos/align/align.cpp:1563
5864#, kde-format
5865msgid ""
5866"CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5867msgstr ""
5868"Pixelgrootte CCD ontbreekt. Controleer de instellingen en probeer het "
5869"opnieuw."
5870
5871#: ekos/align/align.cpp:1571
5872#, kde-format
5873msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5874msgstr "Fout: verbinding met filterwiel verbroken."
5875
5876#: ekos/align/align.cpp:1592 ekos/capture/capture.cpp:3285
5877#: ekos/capture/capture.cpp:6710 ekos/focus/focus.cpp:3838
5878#, kde-format
5879msgid ""
5880"Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5881msgstr ""
5882"Overdracht afbeelding is voor deze camera uitgezet. Wilt u dit aanzetten?"
5883
5884#: ekos/align/align.cpp:1612
5885#, kde-format
5886msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5887msgstr ""
5888"Kan geen opnames maken tijdens scherpstellen! Nieuwe poging over %1 "
5889"seconden..."
5890
5891#: ekos/align/align.cpp:1619
5892#, kde-format
5893msgid ""
5894"Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5895msgstr ""
5896"Kan geen opnames maken tijdens belichting CCD. Nieuwe poging over %1 "
5897"seconden..."
5898
5899#: ekos/align/align.cpp:1635 ekos/align/align.cpp:2981
5900#, kde-format
5901msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
5902msgstr ""
5903"Geen externe astrometrry driver gevonden, StellarSolver wordt gebruikt."
5904
5905#: ekos/align/align.cpp:1691 ekos/focus/focus.cpp:1310
5906#, kde-format
5907msgid "Capturing image..."
5908msgstr "Afbeelding vastleggen..."
5909
5910#: ekos/align/align.cpp:1774 ekos/focus/focus.cpp:1887
5911#, kde-format
5912msgid "Image received."
5913msgstr "Afbeelding ontvangen."
5914
5915#: ekos/align/align.cpp:1880
5916#, kde-format
5917msgid ""
5918"No index files were found on your system in the specified index file "
5919"directories.  Please download some index files or add the correct directory "
5920"to the list."
5921msgstr ""
5922"Geen indexbestanden gevonden op uw systeem in de gespecificeerde mappen met "
5923"indexbestanden.  Download enige indexbestanden of voeg de juiste map toe aan "
5924"de lijst."
5925
5926#: ekos/align/align.cpp:1958
5927#, kde-format
5928msgid "Solving with blind image scale..."
5929msgstr "De blinde afbeeldingsschaal wordt opgelost..."
5930
5931#: ekos/align/align.cpp:1966
5932#, kde-format
5933msgid "Solving with blind image position..."
5934msgstr "Met de blinde afbeeldingspositie oplossen..."
5935
5936#: ekos/align/align.cpp:2074
5937#, kde-format
5938msgid "Solver completed after %1 seconds."
5939msgstr "Oplossen gereed na %1 seconden."
5940
5941#: ekos/align/align.cpp:2097
5942#, kde-format
5943msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
5944msgstr ""
5945"Oplosser RK (%1) Dec (%2) Oriëntatie (%3) Pixelschaal (%4) Pariteit (%5)"
5946
5947#: ekos/align/align.cpp:2170
5948#, kde-format
5949msgid ""
5950"WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
5951"valid WCS."
5952msgstr ""
5953"Informatie voor WCS is bijgewerkt. Afbeeldingen die vanaf nu worden gemaakt "
5954"hebben een geldige WCS."
5955
5956#: ekos/align/align.cpp:2187
5957#, kde-format
5958msgid ""
5959"Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
5960"(%4)"
5961msgstr ""
5962"Oploscoördinaten: RK(%1) DEC (%2) Telescoopcoördinaten: RK (%3) DEC (%4)"
5963
5964#: ekos/align/align.cpp:2193
5965#, kde-format
5966msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
5967msgstr "Doel is binnen %1 boogseconden van de oplossingscoördinaten."
5968
5969#: ekos/align/align.cpp:2252
5970#, kde-format
5971msgid "Setting position angle to %1 degrees E of N..."
5972msgstr "Positiehoek instellen op %1 graden ten Oosten van Noord..."
5973
5974#: ekos/align/align.cpp:2282
5975#, kde-format
5976msgid "Current Rotation is %1; Target Rotation is %2; diff: %3"
5977msgstr "Huidige rotatie is %1; Doelrotatie is %2; verschil: %3"
5978
5979#: ekos/align/align.cpp:2334
5980#, kde-format
5981msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
5982msgstr ""
5983"Maximum aantal iteraties (herhalingen) is bereikt. Oplossen is mislukt."
5984
5985#: ekos/align/align.cpp:2366
5986#, kde-format
5987msgid "Target is within acceptable range. Astrometric solver is successful."
5988msgstr "Doel is binnen acceptabel bereik. Oplossen met Astrometry is gelukt."
5989
5990#: ekos/align/align.cpp:2386 ekos/align/align.cpp:2677
5991#: ekos/align/align.cpp:2711
5992#, kde-format
5993msgid "Astrometry alignment completed successfully"
5994msgstr "Uitlijnen met Astrometry met succes voltooid"
5995
5996#: ekos/align/align.cpp:2425
5997#, kde-format
5998msgid "Solver Failed."
5999msgstr "Oplossen mislukt."
6000
6001#: ekos/align/align.cpp:2428
6002#, kde-format
6003msgid ""
6004"Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6005"correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6006"Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6007msgstr ""
6008"Controleer of u voldoende sterren in de afbeelding hebt, de aangegeven GV is "
6009"juist en de benodigde indexbestanden zijn geïnstalleerd. Loggen van "
6010"uitlijning in tabblad Instellingen -> Logs inschakelen om gedetailleerde "
6011"informatie over het mislukken te krijgen."
6012
6013#: ekos/align/align.cpp:2503
6014#, kde-format
6015msgid "Refresh is complete."
6016msgstr "Verversen is voltooid."
6017
6018#: ekos/align/align.cpp:2510 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1377
6019#: ekos/focus/focus.cpp:1091
6020#, kde-format
6021msgid "Capture aborted."
6022msgstr "Opnemen gestopt."
6023
6024#: ekos/align/align.cpp:2515
6025#, kde-format
6026msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6027msgstr "Oplossen gestopt na %1 seconden."
6028
6029#: ekos/align/align.cpp:2558 ekos/capture/capture.cpp:2517
6030#: ekos/focus/focus.cpp:3069 ekos/guide/guide.cpp:1176 ekos/manager.cpp:2216
6031#: ekos/mount/mount.cpp:772 ekos/observatory/observatory.cpp:940
6032#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:721
6033#, kde-format
6034msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6035msgid "%1 %2"
6036msgstr "%1 %2"
6037
6038#: ekos/align/align.cpp:2652
6039#, kde-format
6040msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6041msgstr ""
6042"Opstelling klaar met draaien rondom hemelpool. Maak nieuwe opname ter "
6043"bevestiging."
6044
6045#: ekos/align/align.cpp:2675
6046#, kde-format
6047msgid ""
6048"Mount is synced to solution coordinates. Astrometric solver is successful."
6049msgstr ""
6050"Opstelling is synchroon met oplossingscoördinaten. Oplossen met Astrometry "
6051"is gelukt."
6052
6053#: ekos/align/align.cpp:2704 ekos/align/align.cpp:2729
6054#: ekos/align/align.cpp:4010 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:406
6055#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:448
6056#, kde-format
6057msgid "Settling..."
6058msgstr "Bezig met instellen..."
6059
6060#: ekos/align/align.cpp:2710
6061#, kde-format
6062msgid "Differential slewing complete. Astrometric solver is successful."
6063msgstr "Differentieel draaien voltooid. Oplossen met Astrometric is gelukt."
6064
6065#: ekos/align/align.cpp:2719
6066#, kde-format
6067msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6068msgstr ""
6069"Draaien is voltooid. Gewenste nauwkeurigheid is niet bereikt, oplossen wordt "
6070"voortgezet..."
6071
6072#: ekos/align/align.cpp:2721
6073#, kde-format
6074msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6075msgstr "Draaien voltooid. Uitlijnpunt wordt opgelost. . ."
6076
6077#: ekos/align/align.cpp:2764 ekos/align/align.cpp:2868
6078#, kde-format
6079msgid "Syncing failed."
6080msgstr "Synchroniseren is mislukt."
6081
6082#: ekos/align/align.cpp:2766
6083#, kde-format
6084msgid "Slewing failed."
6085msgstr "Draaien is mislukt."
6086
6087#: ekos/align/align.cpp:2799
6088#, kde-format
6089msgid "Rotator reached target position angle."
6090msgstr "Rotator heeft gewenste positiehoek bereikt."
6091
6092#: ekos/align/align.cpp:2818
6093#, kde-format
6094msgid "Slew detected, suspend solving..."
6095msgstr "Draaien gedetecteerd, oplossen wordt onderbroken..."
6096
6097#: ekos/align/align.cpp:2862
6098#, kde-format
6099msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6100msgstr "Syncen naar RK (%1) Dec (%2)"
6101
6102#: ekos/align/align.cpp:2885
6103#, kde-format
6104msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6105msgstr "Naar gewenste coördinaten draaien: RK (%1) DEC (%2)."
6106
6107#: ekos/align/align.cpp:2898
6108#, kde-format
6109msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6110msgstr "Ekos-taak (%1) - Telescoop gesynct"
6111
6112#: ekos/align/align.cpp:2953
6113#, kde-format
6114msgctxt "@title:window"
6115msgid "Load Image"
6116msgstr "Afbeelding Inlezen"
6117
6118#: ekos/align/align.cpp:3168
6119#, kde-format
6120msgid ""
6121"World Coordinate System (WCS) is enabled. CCD rotation must be set either "
6122"manually in the CCD driver or by solving an image before proceeding to "
6123"capture any further images, otherwise the WCS information may be invalid."
6124msgstr ""
6125"World Coordinate System (WCS) is aangezet. CCD-rotatie moet of met de hand "
6126"worden ingesteld in de driver voor de CCD, of door een afbeelding op te "
6127"lossen, alvorens verder te gaan met het opnemen van afbeeldingen, omdat "
6128"anders de WCS-informatie onjuist kan zijn."
6129
6130#: ekos/align/align.cpp:3177
6131#, kde-format
6132msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6133msgstr "World Coordinate System (WCS) is uitgezet."
6134
6135#: ekos/align/align.cpp:3194
6136#, kde-format
6137msgid "Capture error. Aborting..."
6138msgstr "Fout bij opname! Wordt afgebroken..."
6139
6140#: ekos/align/align.cpp:3199 ekos/capture/capture.cpp:2573
6141#: ekos/capture/capture.cpp:2637
6142#, kde-format
6143msgid "Restarting capture attempt #%1"
6144msgstr "Volgende poging tot opnemen #%1"
6145
6146#: ekos/align/align.cpp:3329
6147#, kde-format
6148msgctxt "@title:window"
6149msgid "Align Frame"
6150msgstr "Frame uitlijnen"
6151
6152#: ekos/align/align.cpp:3433 ekos/capture/capture.cpp:6899
6153#: ekos/focus/focus.cpp:3744
6154#, kde-format
6155msgid "Filter operation failed."
6156msgstr "Filteren is mislukt!"
6157
6158#: ekos/align/align.cpp:3445 ekos/capture/capture.cpp:6917
6159#, kde-format
6160msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6161msgstr "Focus-offset wijzigen in stappen van %1..."
6162
6163#: ekos/align/align.cpp:3452 ekos/capture/capture.cpp:6921
6164#, kde-format
6165msgid "Changing filter to %1..."
6166msgstr "Ander filter: %1..."
6167
6168#: ekos/align/align.cpp:3457 ekos/capture/capture.cpp:6925
6169#, kde-format
6170msgid "Auto focus on filter change..."
6171msgstr "Autofocus na filterwissel..."
6172
6173#: ekos/align/align.cpp:3706
6174#, kde-format
6175msgid "Invalid FOV."
6176msgstr "Ongeldige GV."
6177
6178#: ekos/align/align.cpp:3865
6179#, kde-format
6180msgctxt "@title:window"
6181msgid "Export Solution Points"
6182msgstr "Oplospunten exporteren"
6183
6184#: ekos/align/align.cpp:3888 ekos/align/mountmodel.cpp:265
6185#: ekos/align/mountmodel.cpp:412 ekos/capture/capture.cpp:4048
6186#: ekos/capture/capture.cpp:4457 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:471
6187#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4120 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4483
6188#: fitsviewer/fitstab.cpp:721 tools/scriptbuilder.cpp:834
6189#: tools/scriptbuilder.cpp:931
6190#, kde-format
6191msgid "Invalid URL: %1"
6192msgstr "Ongeldige URL: %1"
6193
6194#: ekos/align/align.cpp:3897 ekos/align/mountmodel.cpp:423
6195#: ekos/capture/capture.cpp:4482 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:480
6196#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4495 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6688
6197#, kde-format
6198msgid "Unable to write to file %1"
6199msgstr "Kon niet schrijven naar bestand %1"
6200
6201#: ekos/align/align.cpp:3898 ekos/align/mountmodel.cpp:285
6202#: ekos/align/mountmodel.cpp:424 ekos/capture/capture.cpp:4064
6203#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:481 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4164
6204#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4496 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6622
6205#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6652 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6689
6206#: indi/drivermanager.cpp:1527 indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1325
6207#: oal/execute.cpp:320 options/opscolors.cpp:254 tools/modcalcangdist.cpp:132
6208#: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:254
6209#: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6210#: tools/modcalcjd.cpp:114 tools/modcalcplanets.cpp:195
6211#: tools/modcalcsidtime.cpp:202 tools/modcalcvizequinox.cpp:68
6212#: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:913
6213#: tools/observinglist.cpp:1153 tools/scriptbuilder.cpp:822
6214#: tools/scriptbuilder.cpp:902 tools/scriptbuilder.cpp:985
6215#, kde-format, kde-kuit-format
6216msgid "Could Not Open File"
6217msgstr "Het bestand kon niet worden geopend"
6218
6219#: ekos/align/align.cpp:3919
6220#, kde-format
6221msgid "Error in table structure."
6222msgstr "Fout in tabelstructuur"
6223
6224#: ekos/align/align.cpp:3928
6225#, kde-format
6226msgid "Solution Points Saved as: %1"
6227msgstr "Oplospunten opgeslagen als: %1"
6228
6229#: ekos/align/align.cpp:3946
6230#, kde-format
6231msgid "Polar Alignment"
6232msgstr "Uitlijnen op de pool"
6233
6234#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6235#: ekos/align/align.ui:45
6236#, kde-format
6237msgid "Solver Control"
6238msgstr "Oplosbesturing"
6239
6240#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6241#: ekos/align/align.ui:72
6242#, kde-format
6243msgid "Capture && Solve"
6244msgstr "Opnemen && oplossen"
6245
6246#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6247#: ekos/align/align.ui:85
6248#, kde-format
6249msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6250msgstr ""
6251"Inlezen van FITS-afbeelding en oplossen. Verplaatsen kijkrichting naar "
6252"coördinaten midden afbeelding."
6253
6254#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6255#: ekos/align/align.ui:88
6256#, kde-format
6257msgid "Load && Slew..."
6258msgstr "Inlezen && Verplaatsen..."
6259
6260#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6261#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6262#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6263#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6264#: ekos/align/align.ui:100 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1223
6265#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1226 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:501
6266#: ekos/capture/capture.cpp:3415 ekos/focus/focus.ui:126 ekos/guide/guide.ui:83
6267#: ekos/manager.cpp:201 ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
6268#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
6269#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6270#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6271#, kde-format, kde-kuit-format
6272msgid "Stop"
6273msgstr "Stop"
6274
6275#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6276#: ekos/align/align.ui:112
6277#, kde-format
6278msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6279msgstr "Selecteren wat te doen na oplossen van opgenomen afbeelding"
6280
6281#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6282#: ekos/align/align.ui:115
6283#, kde-format
6284msgid "Select what action to take once a solution is found."
6285msgstr "Selecteer actie nadat een oplossing is gevonden."
6286
6287#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6288#: ekos/align/align.ui:118
6289#, kde-format
6290msgid "Solver Action"
6291msgstr "Oplosactie"
6292
6293#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6294#: ekos/align/align.ui:139
6295#, kde-format
6296msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6297msgstr "Stel de telescoop in op de coördinaten van de oplossing"
6298
6299#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6300#: ekos/align/align.ui:145
6301#, kde-format
6302msgid "S&ync"
6303msgstr "S&ync"
6304
6305#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6306#: ekos/align/align.ui:158
6307#, kde-format
6308msgid ""
6309"Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6310"target coordinates"
6311msgstr ""
6312"Telescoop synchroniseren naar coördinaten van de oplossing en die dan "
6313"draaien naar de coördinaten van het doel"
6314
6315#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6316#: ekos/align/align.ui:164
6317#, kde-format
6318msgid "S&lew to Target"
6319msgstr "&Draaien naar doel"
6320
6321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6322#: ekos/align/align.ui:174
6323#, kde-format
6324msgid "Just solve"
6325msgstr "Alleen oplossing bepalen"
6326
6327#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6328#: ekos/align/align.ui:180
6329#, kde-format
6330msgid "&Nothing"
6331msgstr "&Niets"
6332
6333#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
6334#: ekos/align/align.ui:195
6335#, kde-format
6336msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6337msgstr "Telescoopcoördinaten (JNow)"
6338
6339#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, accuracySpin)
6340#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6341#: ekos/align/align.ui:216 ekos/align/align.ui:286
6342#, kde-format
6343msgid ""
6344"Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6345"Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6346"below the accuracy threshold"
6347msgstr ""
6348"Nauwkeurigheid drempelwaarde in boogseconden tussen oplossings- en "
6349"doelcoördinaten. Het oplossen van de plaat wordt herhaald uitgevoerd totdat "
6350"de coördinaten van de oplossing nauwkeuriger zijn dan deze drempelwaarde."
6351
6352#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6353#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, delaySpin)
6354#: ekos/align/align.ui:249 ekos/align/align.ui:266
6355#, kde-format
6356msgid ""
6357"After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6358"milliseconds before capturing the next image."
6359msgstr ""
6360"Na draaien telescoop dit aantal milliseconden wachten tot het maken van de "
6361"volgende opname."
6362
6363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6365#: ekos/align/align.ui:252 ekos/guide/opsdither.ui:65
6366#, kde-format
6367msgid "Settle"
6368msgstr "Tot rust komen"
6369
6370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6371#: ekos/align/align.ui:289
6372#, kde-format
6373msgid "Accuracy"
6374msgstr "Nauwkeurigheid"
6375
6376#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
6377#: ekos/align/align.ui:299
6378#, kde-format
6379msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6380msgstr "Oplossingscoördinaten (Jnow)"
6381
6382#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6383#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6384#: ekos/align/align.ui:320 ekos/align/align.ui:428
6385#, kde-format
6386msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6387msgstr "Effectieve grootte gezichtsveld, in boogminuten."
6388
6389#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
6390#: ekos/align/align.ui:330
6391#, kde-format
6392msgid ""
6393"Select which telescope to use when performing Field of View calculations."
6394msgstr "Selecteer telescoop voor berekeningen gezichtsveld."
6395
6396#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
6397#: ekos/align/align.ui:334 ekos/guide/guide.ui:532
6398#, kde-format
6399msgid "Primary Scope"
6400msgstr "Primaire telescoop"
6401
6402#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
6403#: ekos/align/align.ui:339 ekos/guide/guide.ui:537
6404#, kde-format
6405msgid "Guide Scope"
6406msgstr "Volgtelescoop"
6407
6408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6409#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6410#: ekos/align/align.ui:361 ekos/align/align.ui:371
6411#, kde-format
6412msgid ""
6413"Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6414msgstr "Verschil tussen telescoop- en oplossingscoördinaten in boogseconden"
6415
6416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6417#: ekos/align/align.ui:364
6418#, kde-format
6419msgid "Err:"
6420msgstr "Fout:"
6421
6422#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6423#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6424#: ekos/align/align.ui:391 ekos/align/align.ui:441
6425#, kde-format
6426msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6427msgstr "Schaal afbeelding in arcsecs/pixel"
6428
6429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6430#: ekos/align/align.ui:394
6431#, kde-format
6432msgid "Pix:"
6433msgstr "Pix:"
6434
6435#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6436#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, RotOut)
6437#: ekos/align/align.ui:408 ekos/align/align.ui:418
6438#, kde-format
6439msgid "Image rotation angle, East of North"
6440msgstr "Rotatiehoek afbeelding, van Noord naar Oost"
6441
6442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6443#: ekos/align/align.ui:411
6444#, kde-format
6445msgid "Rot:"
6446msgstr "Rot:"
6447
6448#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6449#: ekos/align/align.ui:451
6450#, kde-format
6451msgid "FL:"
6452msgstr "BPA:"
6453
6454#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6455#: ekos/align/align.ui:458
6456#, kde-format
6457msgid ""
6458"<html><head/><body><p>Active telescope supplied (effective) focal length in "
6459"millimeters. Update telescope focal length to match the effective focal "
6460"length to speed up plate solving.</p></body></html>"
6461msgstr ""
6462"<html><head/><body><p>(Effectieve) brandpuntsafstand actieve telescoop in "
6463"millimeters. Pas brandpuntsafstand telescoop hieraan aan voor een sneller "
6464"oplossen van de platen.</p></body></html>"
6465
6466#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6467#: ekos/align/align.ui:468
6468#, kde-format
6469msgid "F/:"
6470msgstr "F/:"
6471
6472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6473#: ekos/align/align.ui:475
6474#, kde-format
6475msgid ""
6476"<html><head/><body><p>Active telescope calculated (effective) focal ratio. "
6477"The effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6478msgstr ""
6479"<html><head/><body><p>Berekende (effectieve) brandpuntsafstand actieve "
6480"telescoop. De effectieve brandpuntsafstand is gemeten met behulp van "
6481"astrometrie.</p></body></html>"
6482
6483#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6484#: ekos/align/align.ui:488
6485#, kde-format
6486msgid "Plate Solve Capture Options"
6487msgstr "Opties opnames voor oplossen van platen"
6488
6489#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6490#: ekos/align/align.ui:524 ekos/focus/focus.ui:483 ekos/guide/guide.ui:102
6491#, kde-format
6492msgid "Show in FITS Viewer"
6493msgstr "Tonen van FITS-afbeeldingen"
6494
6495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6496#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6497#: ekos/align/align.ui:534 ekos/focus/focus.ui:759 ekos/guide/guide.ui:241
6498#, kde-format
6499msgid "Exp:"
6500msgstr "Bel.:"
6501
6502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterCaptureLabel)
6503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
6504#: ekos/align/align.ui:541 ekos/capture/capture.ui:326 ekos/focus/focus.ui:543
6505#, kde-format
6506msgid "FW:"
6507msgstr "FW:"
6508
6509#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, binningCombo)
6510#: ekos/align/align.ui:548
6511#, kde-format
6512msgid "Camera binning"
6513msgstr "Camera in klassen"
6514
6515#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, GainSpin)
6516#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6517#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6518#: ekos/align/align.ui:561 ekos/capture/capture.ui:147
6519#: ekos/capture/capture.ui:505
6520#, kde-format
6521msgid "Camera Gain"
6522msgstr "Camera-versterking"
6523
6524#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrameCheck)
6525#: ekos/align/align.ui:577
6526#, kde-format
6527msgid ""
6528"Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6529"shall be captured."
6530msgstr ""
6531"Dark-frame aftrekken. Indien geen goede dark-frame beschikbaar is, wordt een "
6532"darkframe opgenomen."
6533
6534#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrameCheck)
6535#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6536#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
6537#: ekos/align/align.ui:580 ekos/capture/capture.ui:2254 ekos/guide/guide.ui:182
6538#, kde-format
6539msgid "Dark"
6540msgstr "Dark"
6541
6542#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ISOCombo)
6543#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6544#: ekos/align/align.ui:587 ekos/capture/capture.ui:1143
6545#, kde-format
6546msgid "Camera ISO"
6547msgstr "Camera-ISO"
6548
6549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6550#: ekos/align/align.ui:606
6551#, kde-format
6552msgid "Toggle full screen"
6553msgstr "Volledig scherm aan/uit"
6554
6555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
6557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6560#: ekos/align/align.ui:616 ekos/capture/capture.ui:604 ekos/focus/focus.ui:559
6561#: ekos/profileeditor.ui:473 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6562#, kde-format
6563msgid "Filter:"
6564msgstr "Filter:"
6565
6566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6568#: ekos/align/align.ui:623 ekos/focus/focus.ui:674 ekos/guide/guide.ui:335
6569#, kde-format
6570msgid "Bin:"
6571msgstr "Bin:"
6572
6573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
6574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6575#: ekos/align/align.ui:630 ekos/focus/focus.ui:790 ekos/profileeditor.ui:625
6576#, kde-format
6577msgid "CCD:"
6578msgstr "CCD:"
6579
6580#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureIN)
6581#: ekos/align/align.ui:637
6582#, kde-format
6583msgid "Exposure duration in seconds"
6584msgstr "Belichtingstijd volgen in seconden"
6585
6586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6588#: ekos/align/align.ui:656 ekos/capture/capture.ui:660 ekos/focus/focus.ui:504
6589#, kde-format
6590msgid "ISO:"
6591msgstr "ISO:"
6592
6593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6596#: ekos/align/align.ui:663 ekos/capture/capture.ui:153
6597#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:332 ekos/focus/focus.ui:587
6598#, kde-format
6599msgid "Gain:"
6600msgstr "Versterking:"
6601
6602#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6603#: ekos/align/align.ui:679
6604#, kde-format
6605msgid "Solver Mode"
6606msgstr "Modus oplossen"
6607
6608#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6609#: ekos/align/align.ui:700
6610#, kde-format
6611msgid "StellarSolver"
6612msgstr "StellarSolver"
6613
6614#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6615#: ekos/align/align.ui:716
6616#, kde-format
6617msgid "Remote"
6618msgstr "Extern"
6619
6620#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6621#: ekos/align/align.ui:788
6622#, kde-format
6623msgid "Solution Results"
6624msgstr "Oplosresultaten"
6625
6626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6627#: ekos/align/align.ui:815
6628#, kde-format
6629msgid ""
6630"The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6631"Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6632msgstr ""
6633"De resultaten van Astrometrisch oplossen van het hulpmiddel voor Opnames en "
6634"oplossen, het hulpmiddel voor Inlezen en Draaien, en het hulpmiddel voor "
6635"Opstellingsmodel worden hieronder getoond."
6636
6637#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6639#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirDEC)
6640#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDECPlotCheck)
6641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6642#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6644#: ekos/align/align.ui:859 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6645#: ekos/guide/guide.ui:395 ekos/guide/guide.ui:1224
6646#: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6647#: ekos/mount/mount.ui:263 ekos/scheduler/scheduler.ui:472
6648#, kde-format
6649msgid "DEC"
6650msgstr "Dec"
6651
6652#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6653#: ekos/align/align.ui:867
6654#, kde-format
6655msgid "Obj Name"
6656msgstr "Obj naam"
6657
6658#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6659#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6660#: ekos/align/align.ui:875 ekos/align/mountmodel.ui:472
6661#, kde-format
6662msgid "~~"
6663msgstr "~~"
6664
6665#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6666#: ekos/align/align.ui:883
6667#, kde-format
6668msgid "dRA"
6669msgstr "dRK"
6670
6671#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6672#: ekos/align/align.ui:891
6673#, kde-format
6674msgid "dDE"
6675msgstr "dDE"
6676
6677#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6678#: ekos/align/align.ui:919
6679#, kde-format
6680msgid ""
6681"Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6682"cannot get them back."
6683msgstr ""
6684"Alle oplossingen in de oplossingstabel wissen.  Voorzichtig, dit kan niet "
6685"worden hersteld."
6686
6687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6688#: ekos/align/align.ui:941
6689#, kde-format
6690msgid ""
6691"Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6692"getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6693"results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6694"graph and table."
6695msgstr ""
6696"Verwijder de geselecteerde rij in de oplossingstabel.  Dit kan nuttig zijn "
6697"om resultaten kwijt te raken die niet echt een oplossing zijn uit de tabel, "
6698"en/of antwoorden die niet meer nodig zijn. Hiermee kunnen zowel de grafiek "
6699"als de tabel worden opgeschoond."
6700
6701#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6702#: ekos/align/align.ui:963
6703#, kde-format
6704msgid ""
6705"Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6706"your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6707msgstr ""
6708"Exporteer alle oplossingen in de oplossingentabel naar een CSV-bestand naar "
6709"uw keuze, voor verdere analyse in een spreadsheet."
6710
6711#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6712#: ekos/align/align.ui:985
6713#, kde-format
6714msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6715msgstr "Auto-schalen en grafiek oplossingen centreren."
6716
6717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6718#: ekos/align/align.ui:1008
6719#, kde-format
6720msgid ""
6721"Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6722"list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6723"for better accuracy."
6724msgstr ""
6725"Start het hulpmiddel voor het opstellingsmodel. Hiermee kunt u een "
6726"voorgeprogrammeerde lijst aanmaken van op te lossen punten. Hiermee kunt u "
6727"een richtmodel maken voor een grotere nauwkeurigheid."
6728
6729#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6730#: ekos/align/align.ui:1011
6731#, kde-format
6732msgid "Mount Model"
6733msgstr "Opstellingsmodel"
6734
6735#: ekos/align/alignview.cpp:135 fitsviewer/fitsview.cpp:1480
6736#, kde-format
6737msgctxt "North Celestial Pole"
6738msgid "NCP"
6739msgstr "NCP"
6740
6741#: ekos/align/alignview.cpp:137 fitsviewer/fitsview.cpp:1497
6742#, kde-format
6743msgctxt "South Celestial Pole"
6744msgid "SCP"
6745msgstr "SCP"
6746
6747#: ekos/align/alignview.cpp:182
6748#, kde-format
6749msgid "RA Axis"
6750msgstr "RA-as"
6751
6752#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6753#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:330
6754#, kde-format
6755msgid "Error starting solver: %1"
6756msgstr "Fout bij starten oplossen: %1"
6757
6758#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6759#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:348
6760#, kde-format
6761msgid "Starting solver..."
6762msgstr "Oplossen wordt gestart ..."
6763
6764#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
6765#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
6766#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:387
6767#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:254
6768#, kde-format
6769msgid "Solver failed. Try again."
6770msgstr "Oplossen mislukt. Probeer opnieuw."
6771
6772#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
6773#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:444
6774#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:490
6775#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:296
6776#, kde-format
6777msgid "Solver completed in %1 second."
6778msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6779msgstr[0] "Oplossen gereed in %1 seconde."
6780msgstr[1] "Oplossen gereed in %1 seconden."
6781
6782#: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
6783#: ekos/align/manualrotator.cpp:57
6784#, kde-format
6785msgid "%1°"
6786msgstr "%1°"
6787
6788#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
6789#: ekos/align/manualrotator.ui:14
6790#, kde-format
6791msgid "Manual Rotator"
6792msgstr "Handmatige rotator"
6793
6794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
6795#: ekos/align/manualrotator.ui:35
6796#, kde-format
6797msgid ""
6798"<p>To disable rotation validation, uncheck the Rotator option in Alignment "
6799"Options.</p>"
6800msgstr ""
6801"<p>Om validatie van rotatie uit te schakelen, deactiveer de optie Rotator in "
6802"de optie Uitlijning.</p>"
6803
6804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
6805#: ekos/align/manualrotator.ui:58
6806#, kde-format
6807msgid "Current Rotation"
6808msgstr "Huidige rotatie"
6809
6810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
6811#: ekos/align/manualrotator.ui:78
6812#, kde-format
6813msgid "Target Rotation"
6814msgstr "Doelrotatie"
6815
6816#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
6817#: ekos/align/manualrotator.ui:128
6818#, kde-format
6819msgid "Take Another Image"
6820msgstr "Maak nog een opname"
6821
6822#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
6823#: ekos/align/manualrotator.ui:135
6824#, kde-format
6825msgid "Cancel Load && Slew"
6826msgstr "Inlezen && Verplaatsen annuleren"
6827
6828#: ekos/align/mountmodel.cpp:257
6829#, kde-format
6830msgctxt "@title:window"
6831msgid "Open Ekos Alignment List"
6832msgstr "Uitlijnlijst Ekos openen"
6833
6834#: ekos/align/mountmodel.cpp:284 ekos/capture/capture.cpp:4063
6835#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4163 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6621
6836#, kde-format
6837msgid "Unable to open file %1"
6838msgstr "Bestand %1 kon niet worden geopend."
6839
6840#: ekos/align/mountmodel.cpp:306 ekos/capture/capture.cpp:4090
6841#, kde-format
6842msgid ""
6843"Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
6844"file."
6845msgstr "Verouderd rijbestandsformaatversie %1. Maak een nieuwe rijbestand aan."
6846
6847#: ekos/align/mountmodel.cpp:376
6848#, kde-format
6849msgctxt "@title:window"
6850msgid "Save Ekos Alignment List"
6851msgstr "Uitlijnlijst Ekos opslaan"
6852
6853#: ekos/align/mountmodel.cpp:406
6854#, kde-format
6855msgid "Failed to save alignment list"
6856msgstr "Opslaan uitlijnlijst is mislukt"
6857
6858#: ekos/align/mountmodel.cpp:452
6859#, kde-format
6860msgid "Alignment List saved to %1"
6861msgstr "Uitlijnlijst opgeslagen in %1"
6862
6863#: ekos/align/mountmodel.cpp:564 ekos/align/mountmodel.cpp:572
6864#, kde-format
6865msgid "DEC is below the altitude limit"
6866msgstr " DEC is onder de hoogtegrens"
6867
6868#: ekos/align/mountmodel.cpp:651
6869#, kde-format
6870msgid "Point calculation error."
6871msgstr "Fout in berekening punt."
6872
6873#: ekos/align/mountmodel.cpp:673
6874#, kde-format
6875msgid "Sky Point"
6876msgstr "Punt aan de hemel"
6877
6878#: ekos/align/mountmodel.cpp:881
6879#, kde-format
6880msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
6881msgstr "Wilt u alle uitlijnpunten wissen?"
6882
6883#: ekos/align/mountmodel.cpp:882
6884#, kde-format
6885msgid "Clear Align Points"
6886msgstr "Uitlinpunten wissen"
6887
6888#: ekos/align/mountmodel.cpp:987
6889#, kde-format
6890msgid "The Mount Model Tool is Reset."
6891msgstr "Het hulpmiddel Opstellingsmodel is teruggezet."
6892
6893#: ekos/align/mountmodel.cpp:1024
6894#, kde-format
6895msgid "Please Check the Alignment Points."
6896msgstr "Controleer uitlijningspunten."
6897
6898#: ekos/align/mountmodel.cpp:1031
6899#, kde-format
6900msgid ""
6901"In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
6902"means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
6903"report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
6904msgstr ""
6905"In de uitlijnmodule is \"Niets\" geselecteerd voor de oplosactie. Dit "
6906"betekent dat het opstellingsmodel uw opstelling niet zal syncen/uitlijnen, "
6907"maar alleen de richtmodelfouten zal rapporteren. Wilt u verdergaan?"
6908
6909#: ekos/align/mountmodel.cpp:1034
6910#, kde-format
6911msgid "Pointing Model Report Only?"
6912msgstr "Alleen richtmodel rapporteren?"
6913
6914#: ekos/align/mountmodel.cpp:1051
6915#, kde-format
6916msgid "The Mount Model Tool is Starting."
6917msgstr "Hulpmiddel Opstellingsmodel wordt gestart."
6918
6919#: ekos/align/mountmodel.cpp:1060
6920#, kde-format
6921msgid "The Mount Model Tool is Paused."
6922msgstr "Hulpmiddel Opstellingsmodel wordt onderbroken."
6923
6924#: ekos/align/mountmodel.cpp:1119
6925#, kde-format
6926msgid "The Mount Model Tool is Finished."
6927msgstr "Hulpmiddel Opstellingsmodel is klaar."
6928
6929#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
6930#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryCfg)
6931#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
6932#: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometrycfg.ui:14
6933#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
6934#, kde-format
6935msgid "Dialog"
6936msgstr "Dialoog"
6937
6938#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6939#: ekos/align/mountmodel.ui:35
6940#, kde-format
6941msgid ""
6942"<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
6943"mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
6944"increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
6945"of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
6946"by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
6947"mount.</p>"
6948msgstr ""
6949"Hiermee kunt u een beter richtmodel maken  door  de opstelling naar diverse "
6950"punten aan de hemel te sturen en de opgenomen afbeeldingen op te lossen. "
6951"Hiermee kan de nauwkeurigheid van uw GOTOs worden verbeterd. Hiervoor is het "
6952"nodig dat het interne richtmodel van uw opstelling  na elke <b>Sync</b>-"
6953"opdracht van Ekos beter wordt. Indien dit niet zo is, is dit hulpmiddel niet "
6954"geschikt voor uw opstelling."
6955
6956#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6957#: ekos/align/mountmodel.ui:48
6958#, kde-format
6959msgid "Mount Model Wizard"
6960msgstr "Assistent opstellingsmodel"
6961
6962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6963#: ekos/align/mountmodel.ui:54
6964#, kde-format
6965msgid "Object Type:"
6966msgstr "Objecttype:"
6967
6968#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
6969#: ekos/align/mountmodel.ui:69
6970#, kde-format
6971msgid ""
6972"<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
6973"</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
6974"except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
6975"<ul>\n"
6976"<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
6977"<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
6978"type.</li>\n"
6979"<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
6980"currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
6981"far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
6982"closest one for multiple points.</li>\n"
6983"<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
6984"li>\n"
6985"<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
6986"trying to pair it with objects.</li>\n"
6987"</ul>\n"
6988"</body></html>"
6989msgstr ""
6990"<html><head/><body><p>Selecteer het type objecten/punten die door de "
6991"assistent worden toegevoegd.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Let op:"
6992"</span> : alle opties behalve Vaste Dec beginnen met een roostervan RK/DEC-"
6993"punten.</p><p>Een ster – De assistent zoekt naar de dichtstbijzijnde ster..</"
6994"p><p>Een object –- De assistent zoekt naar het dichtstbijzijnde object, "
6995"ongeacht het type.</p><p>Sterren met een naam –- De assistent zoekt naar de "
6996"dichtstbijzijnde ster in de lijst van thans zichtbare sterren.Let er op dat "
6997"de eerste ster met naam tamelijk ver kan staan van het bedoelde punt,en ook "
6998"dat soms deze ster het dichtst bij kan staan bij meerdere punten.</"
6999"p><p>Vaste DEC – De assistent maakt alle punten aan met de gekozen DEC.</"
7000"p><p>Vast rooster -- De assistent gebruikt alleen het originele rooster "
7001"zonder te proberen dit aan tepassen aan objecten.</p></body></html>"
7002
7003#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7004#: ekos/align/mountmodel.ui:73
7005#, kde-format
7006msgid "Any Stars"
7007msgstr "Een ster"
7008
7009#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7010#: ekos/align/mountmodel.ui:78
7011#, kde-format
7012msgid "Named Stars"
7013msgstr "Sterren met naam"
7014
7015#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7016#: ekos/align/mountmodel.ui:83
7017#, kde-format
7018msgid "Any Object"
7019msgstr "Een object"
7020
7021#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7022#: ekos/align/mountmodel.ui:88
7023#, kde-format
7024msgid "Fixed DEC"
7025msgstr "Vaste DEC"
7026
7027#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7028#: ekos/align/mountmodel.ui:93
7029#, kde-format
7030msgid "Fixed Grid"
7031msgstr "Vast rooster"
7032
7033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7034#: ekos/align/mountmodel.ui:107
7035#, kde-format
7036msgid ""
7037"Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7038"below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7039msgstr ""
7040"Automatisch genereren van het opgegeven aantal uitlijnpunten in de "
7041"onderstaande tabel. Deze worden aangemaakt op basis van de opties die in "
7042"deze assistent zijn gekozen."
7043
7044#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7045#: ekos/align/mountmodel.ui:110
7046#, kde-format
7047msgid "Generate"
7048msgstr "Aanmaken"
7049
7050#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7051#: ekos/align/mountmodel.ui:120
7052#, kde-format
7053msgid ""
7054"The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7055"applies to the Fixed DEC Option."
7056msgstr ""
7057"De declinatie van de aan te maken punten. Deze optie geldt alleen voor de "
7058"optie Vaste DEC."
7059
7060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7061#: ekos/align/mountmodel.ui:133
7062#, kde-format
7063msgid "Minimum Alt:"
7064msgstr "Kleinste hoogte:"
7065
7066#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7067#: ekos/align/mountmodel.ui:140
7068#, kde-format
7069msgid ""
7070"This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7071"with the wizard."
7072msgstr ""
7073"Dit is de kleinste hoogte boven de horizon waarvoor de assistent punten "
7074"aanmaakt."
7075
7076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7077#: ekos/align/mountmodel.ui:153
7078#, kde-format
7079msgid "Alignment Points:"
7080msgstr "Uitlijnpunten"
7081
7082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7084#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7089#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7091#: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7092#: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7093#: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7094#: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7095#: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7096#: tools/modcalcvlsr.ui:236
7097#, kde-format
7098msgid "Declination:"
7099msgstr "Declinatie:"
7100
7101#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7102#: ekos/align/mountmodel.ui:193
7103#, kde-format
7104msgid ""
7105"The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7106"5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7107"distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7108"points will be at the same DEC."
7109msgstr ""
7110"Het aantal aan te maken punten door de assistent. Indien dit aantal kleiner "
7111"is dan 5, worden die aangemaakt met dezelfde DEC. Zijn het er meer, dan "
7112"worden die gelijkmatig verdeeld naar RK en DEC. Let op: als Vaste DEC is "
7113"geselecteerd, hebben alle punten altijd dezelfde DEC."
7114
7115#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7116#: ekos/align/mountmodel.ui:219
7117#, kde-format
7118msgid "Add Currently Visible Stars"
7119msgstr "Thans zichtbare sterren toevoegen"
7120
7121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7122#: ekos/align/mountmodel.ui:237
7123#, kde-format
7124msgid "Common Names:"
7125msgstr "Gewone namen:"
7126
7127#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7128#: ekos/align/mountmodel.ui:250
7129#, kde-format
7130msgid ""
7131"These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7132"location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7133msgstr ""
7134"Dit zijn de gewone namen van bekende sterren die nu op uw locatie zichtbaar "
7135"zijn. Een door u geselecteerde ster wordt aan de onderstaande tabel "
7136"toegevoegd."
7137
7138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7139#: ekos/align/mountmodel.ui:270
7140#, kde-format
7141msgid "Greek:"
7142msgstr "Grieks:"
7143
7144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7145#: ekos/align/mountmodel.ui:283
7146#, kde-format
7147msgid ""
7148"These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7149"your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7150msgstr ""
7151"Dit zijn de Griekse namen van heldere sterren die nu op uw locatie zichtbaar "
7152"zijn. Een door u geselecteerde ster wordt aan de onderstaande tabel "
7153"toegevoegd."
7154
7155#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7156#: ekos/align/mountmodel.ui:293
7157#, kde-format
7158msgid "Mount Model Alignment Points"
7159msgstr "Punten voor uitlijning opstellingsmodel"
7160
7161#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7162#: ekos/align/mountmodel.ui:331
7163#, kde-format
7164msgid ""
7165"Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7166"affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7167"just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7168"again, these points will not be included."
7169msgstr ""
7170"De gehele onderstaande uitlijningstabel wissen. Let erop dat dit op geen "
7171"enkele manier invloed heeft op uw opstelling. Uw richtmodel wordt er niet "
7172"door gewist. Alleen de lijst van punten wordt gewist, zodat, wanneer u het "
7173"uitlijnen van de opstelling weer opnieuw start, deze punten niet zullen "
7174"meedoen."
7175
7176#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7177#: ekos/align/mountmodel.ui:353
7178#, kde-format
7179msgid ""
7180"<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7181"it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7182"just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7183"included in the list.</p>"
7184msgstr ""
7185"De geselecteerde rij wissen uit de onderstaande uitlijningstabel. Let erop "
7186"dat hierdoor dit punt <b>niet</b> wordt verwijderd uit uw model,  maar dat "
7187"dit punt alleen niet wordt gebruikt bij het uitlijnen van de opstelling."
7188
7189#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7190#: ekos/align/mountmodel.ui:375
7191#, kde-format
7192msgid ""
7193"Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7194"and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7195"mount model routine."
7196msgstr ""
7197"Voeg een lege rij toe aan de uitlijnlijst zodat u zelf een RK en Dec kunt "
7198"invullen van een positie waarnaar u uw telescoop wilt laten draaien bij het "
7199"uitlijnen."
7200
7201#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7202#: ekos/align/mountmodel.ui:397
7203#, kde-format
7204msgid ""
7205"Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7206"and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7207"doing the mount model routine."
7208msgstr ""
7209"De dialoog Object zoeken openen zodat u een object kunt selecteren voor het "
7210"automatisch verkrijgen van een RK en Dec waarnaar u uw telescoop wilt laten "
7211"draaien bij het uitlijnen."
7212
7213#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7214#: ekos/align/mountmodel.ui:419
7215#, kde-format
7216msgid ""
7217"Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7218"telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7219msgstr ""
7220"De uitlijnpunten sorteren, te beginnen met het punt  dat het dichtst bij de "
7221"telescooppositie is, in een poging het draaien van de telescoop zoveel "
7222"mogelijk te beperken."
7223
7224#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7225#: ekos/align/mountmodel.ui:444
7226#, kde-format
7227msgid ""
7228"This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7229"routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7230"remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7231"pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7232"can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7233"Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7234"for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7235"alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7236"for that row on the left."
7237msgstr ""
7238"Dit is een tabel van uitlijnpunten die u kunt gebruiken bij het uitlijnen "
7239"van uw telescoop. U kunt hieraan punten toevoegen, of uit verwijderen, met "
7240"behulp van bovenstaande knoppen.  Met de onderstaande knoppen kunt u het "
7241"uitlijnen starten, onderbreken of stoppen. In de cellen kunt u de RK en Dec "
7242"van een bepaald punt direct wijzigen. Let wel op het formaat: hh:mm:ss. De "
7243"objectnaam staat er alleen bij voor het gemak, en wordt niet gebruikt. Met "
7244"de verticale schuifbalk links kunt u de rij naar boven en beneden "
7245"verplaatsen."
7246
7247#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7248#: ekos/align/mountmodel.ui:448
7249#, kde-format
7250msgid "RA (J2000)"
7251msgstr "RK (J2000)"
7252
7253#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7254#: ekos/align/mountmodel.ui:456
7255#, kde-format
7256msgid "DEC (J2000)"
7257msgstr "DEC (J2000):"
7258
7259#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7260#: ekos/align/mountmodel.ui:503
7261#, kde-format
7262msgid ""
7263"Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7264"ran on a previous occasion."
7265msgstr ""
7266"Lees een opgeslagen lijst in van uitlijnpunten, zodat u die opnieuw kunt "
7267"gebruiken bij uitlijnen."
7268
7269#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAsAlignB)
7270#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7271#: ekos/align/mountmodel.ui:525 ekos/align/mountmodel.ui:547
7272#, kde-format
7273msgid ""
7274"Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7275"future."
7276msgstr ""
7277"Sla de uitlijnlijst op zodat u die in de toekomst opnieuw kunt gebruiken."
7278
7279#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7280#: ekos/align/mountmodel.ui:569
7281#, kde-format
7282msgid ""
7283"Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7284"remove the flags.  The flags will not be saved."
7285msgstr ""
7286"Toon de uitlijnpunten in de hemelkaart als vlaggetjes. Door er nog eens op "
7287"te klikken worden die verwijderd. De vlaggetjes worden niet opgeslagen."
7288
7289#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7290#: ekos/align/mountmodel.ui:604
7291#, kde-format
7292msgid ""
7293"Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7294"solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7295"module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7296"off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7297"again."
7298msgstr ""
7299"Start of onderbreek de opstellingsroutine. Die zal draaien naar de punten in "
7300"de tabel in bovenstaande tabel en die astrometrisch oplossen, volgens de "
7301"instellingen in de uitlijnmodule. Als de routine eerder onderbroken werd, "
7302"gaat die verder op het punt waar die was gebleven, En anders wordt de "
7303"routine vanaf het begin herstart."
7304
7305#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7306#: ekos/align/mountmodel.ui:626
7307#, kde-format
7308msgid ""
7309"<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7310"your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7311"currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7312"it will start the routine over again with the first point.</p>"
7313msgstr ""
7314"<p>Stop de opstellingsroutine.  Hierdoor worden <b>geen</b> punten gewist in "
7315"het richtmodel van uw telescoop.  De routine en het oplossen van punten "
7316"wordt gestopt. Indien de opstellingsroutine opnieuw wordt gestart na het "
7317"stoppen, begint die weer vanaf het eerste punt.</p>"
7318
7319#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:61
7320#, kde-format
7321msgid ""
7322"Failed to find astrometry.net binaries. Please click the options button in "
7323"the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to correct your settings and "
7324"make sure that astrometry.net is installed. Then try starting Ekos again."
7325msgstr "De binaire bestanden van Astrometry.net niet gevonden."
7326
7327#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:62
7328#, kde-format
7329msgid "Missing astrometry files"
7330msgstr "Ontbrekende Astrometrybestanden"
7331
7332#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:88
7333#, kde-format
7334msgid "Detected Astrometry.net version %1"
7335msgstr "Astrometry.net versie %1 gevonden"
7336
7337#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:93
7338#, kde-format
7339msgid "Setting astrometry option --no-fits2fits"
7340msgstr "Astrometry-optie --no-fits2fits ingesteld"
7341
7342#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:98
7343#, kde-format
7344msgid "Turning off option --no-fits2fits"
7345msgstr "Optie --no-fits2fits uitgeschakeld"
7346
7347#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:192
7348#, kde-format
7349msgid ""
7350"Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately "
7351"solve plates until you install the missing index files. Download the index "
7352"files from http://astrometry.net"
7353msgstr ""
7354"Indexbestand %1 ontbreekt. Hierdoor zou Astrometry.net platen niet op de "
7355"juiste wijze kunnen oplossen, totdat u de ontbrekende indexbestanden "
7356"installeert. Haal de indexbestanden op van http://www.astrometry.net "
7357
7358#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:196
7359#, kde-format
7360msgid ""
7361"Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to "
7362"adequately solve plates until you install the missing index files. Download "
7363"the index files from http://astrometry.net"
7364msgstr ""
7365"Indexbestanden %1 tot %2 ontbreken. Hierdoor zou Astrometry.net platen niet "
7366"op de juiste wijze kunnen oplossen, totdat u de ontbrekende indexbestanden "
7367"installeert. Haal de indexbestanden op van http://www.astrometry.net "
7368
7369#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:279
7370#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:298
7371#, kde-format
7372msgid "Sextractor file write error."
7373msgstr "Schrijffout bestand SExtractor."
7374
7375#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:311
7376#, kde-format
7377msgid "Starting sextractor..."
7378msgstr "SExtractor wordt gestart ..."
7379
7380#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:411
7381#, kde-format
7382msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed."
7383msgstr "WCS-kop ontbreekt of corrupt. Oplossen mislukt."
7384
7385#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:79
7386#, kde-format
7387msgid "Error: no connection to the Internet."
7388msgstr "Fout: geen verbinding met het internet."
7389
7390#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:194
7391#, kde-format
7392msgid "Failed to open the file %1: %2"
7393msgstr "Het bestand %1: %2 kon niet worden geopend"
7394
7395#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:265
7396#, kde-format
7397msgid "Uploading file..."
7398msgstr "Uploaden van bestand..."
7399
7400#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:338
7401#, kde-format
7402msgid "JSON error during parsing (%1)."
7403msgstr "JSON-fout tijdens het lezen (%1)."
7404
7405#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:356
7406#, kde-format
7407msgid ""
7408"Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the Astrometry."
7409"net API Key."
7410msgstr ""
7411"Aanmelden Astrometry.net is mislukt. Controleer de geldigheid van de API-"
7412"sleutel voor Astrometry.net."
7413
7414#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:364
7415#, kde-format
7416msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1"
7417msgstr "Aanmelden Astrometry.net is gelukt. Sessie: %1"
7418
7419#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:373
7420#, kde-format
7421msgid "Upload failed."
7422msgstr "Uploaden is mislukt."
7423
7424#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:382
7425#, kde-format
7426msgid "Parsing submission ID failed."
7427msgstr "Lezen van ID voor aanmelden is mislukt."
7428
7429#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:387
7430#, kde-format
7431msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
7432msgstr "Upload is voltooid. Wachten op astrometry.net voor voltooien..."
7433
7434#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:410
7435#, kde-format
7436msgid "Failed to retrieve job ID."
7437msgstr "Verkrijgen van ID voor deze taak is mislukt."
7438
7439#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:444
7440#, kde-format
7441msgid "Solver failed after %1 second."
7442msgid_plural "Solver failed after %1 seconds."
7443msgstr[0] "Tijd voor oplossen is verlopen na %1 seconden."
7444msgstr[1] "Oplossen gestopt na %1 seconden."
7445
7446#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:454
7447#, kde-format
7448msgid "Error parsing parity."
7449msgstr "Fout lezen pariteit."
7450
7451#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:461
7452#, kde-format
7453msgid "Error parsing orientation."
7454msgstr "Fout lezen oriëntatie."
7455
7456#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:469
7457#, kde-format
7458msgid "Error parsing RA."
7459msgstr "Fout lezen RA."
7460
7461#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:476
7462#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:484
7463#, kde-format
7464msgid "Error parsing DEC."
7465msgstr "Fout lezen Dec."
7466
7467#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7468#: ekos/align/opsalign.ui:32
7469#, kde-format
7470msgid "StellarSolver Settings"
7471msgstr "Instellingen StellarSolver"
7472
7473#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7474#: ekos/align/opsalign.ui:62
7475#, kde-format
7476msgid "Source Extraction Method"
7477msgstr "Methode bronextractie"
7478
7479#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7480#: ekos/align/opsalign.ui:72
7481#, kde-format
7482msgid ""
7483"Options for the method of Star Extraction.  Internal SEP uses an internal "
7484"library in KStars, External Sextractor requires an external program, and "
7485"Built In uses whatever default Star Extraction process your selected solving "
7486"method uses."
7487msgstr ""
7488"Opties voor de methode van sterextractie. Interne SEP gebruikt een interne "
7489"bibliotheek in KStars, voor externe extractie is een extern programma nodig, "
7490"en Ingbouwd gebruikt een standaard sterextractieproces van de door u gekozen "
7491"methode."
7492
7493#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7494#: ekos/align/opsalign.ui:76
7495#, kde-format
7496msgid "Internal SEP"
7497msgstr "Interne SEP"
7498
7499#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7500#: ekos/align/opsalign.ui:81
7501#, kde-format
7502msgid "External SExtractor"
7503msgstr "Externe SExtractor"
7504
7505#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7506#: ekos/align/opsalign.ui:86
7507#, kde-format
7508msgid "BuiltIn method for solver"
7509msgstr "Ingebouwde methode voor oplosser"
7510
7511#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7512#: ekos/align/opsalign.ui:94
7513#, kde-format
7514msgid ""
7515"Selects the method of plate solving with the StellarSolver Library.  The "
7516"StellarSolver option uses StellarSolver's internal build of Astrometry.net "
7517"and requires no external programs.  Local Astrometry uses a local "
7518"installation of command line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on "
7519"Windows.  ASTAP uses a local installation of the ASTAP program.  And Online "
7520"uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a nearby computer."
7521msgstr ""
7522"Selecteert de methode voor plaatoplossing met de StellarSolver Library. Met "
7523"de optie StellarSolver wordt het in  Astrometry.net intern ingebouwde "
7524"programma  van StellarSolver gebruikt, en zijn er geen externe programma's "
7525"nodig. Met Lokale Astrometry wordt een lokale installatie gebruikt van de "
7526"opdrachtregel van astrometry.net op Linux en Mac of ANSVR op Windows. ASTAP "
7527"gebruikt een lokale installatie van het programma STAP. En met Online wordt "
7528"of astrometry.net over het internet gebruikt, of ANSVR op een nabije "
7529"computer."
7530
7531#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7532#: ekos/align/opsalign.ui:98
7533#, kde-format
7534msgid "Internal Solver"
7535msgstr "Interne oplosser"
7536
7537#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7538#: ekos/align/opsalign.ui:103
7539#, kde-format
7540msgid "Local Astrometry"
7541msgstr "Lokale Astrometry"
7542
7543#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7544#: ekos/align/opsalign.ui:108
7545#, kde-format
7546msgid "Local ASTAP"
7547msgstr "Lokale ASTAP"
7548
7549#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7550#: ekos/align/opsalign.ui:113
7551#, kde-format
7552msgid "Online Astrometry"
7553msgstr "Online Astrometry"
7554
7555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7556#: ekos/align/opsalign.ui:133
7557#, kde-format
7558msgid "Solving Method"
7559msgstr "Oplosmethode"
7560
7561#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7562#: ekos/align/opsalign.ui:155
7563#, kde-format
7564msgid "Options Profile:"
7565msgstr "Opties Profiel:"
7566
7567#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7568#: ekos/align/opsalign.ui:176
7569#, kde-format
7570msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7571msgstr "Selecteer opties profiel voor oplossen van platen"
7572
7573#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7574#: ekos/align/opsalign.ui:186
7575#, kde-format
7576msgid ""
7577"Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7578msgstr ""
7579"Opent het huidig geselecteerde Optiesprofiel in de bewerker voor het "
7580"Optiesprofiel"
7581
7582#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7583#: ekos/align/opsalign.ui:201
7584#, kde-format
7585msgid "Alignment Options"
7586msgstr "Opties Uitlijnen"
7587
7588#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7589#: ekos/align/opsalign.ui:219
7590#, kde-format
7591msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7592msgstr ""
7593"Toon ontvangen FITS-afbeeldingen in rechthoek oplosser GV in de hemelkaart "
7594
7595#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7596#: ekos/align/opsalign.ui:222 tools/eyepiecefield.cpp:77
7597#, kde-format
7598msgid "Overlay"
7599msgstr "Laag"
7600
7601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7602#: ekos/align/opsalign.ui:229
7603#, kde-format
7604msgid ""
7605"enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7606"coordinates in captured CCD images."
7607msgstr ""
7608"World Coordinate System (WCS) aanzetten. WCS wordt gebruikt voor het "
7609"omzetten van pixelcoördinaten naar RK/DEC-coördinaten in opgenomen CCD-"
7610"afbeeldingen."
7611
7612#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7613#: ekos/align/opsalign.ui:232
7614#, kde-format
7615msgid "WCS"
7616msgstr "WCS"
7617
7618#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7619#: ekos/align/opsalign.ui:239
7620#, kde-format
7621msgid ""
7622"<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7623"Alignment Assistant Tools. Beware that turning this option off might lead to "
7624"inaccurate results.</p></body></html>"
7625msgstr ""
7626"<html><head/><body><p>De opstelling automatisch parkeren nadat het uitlijnen "
7627"op de pool is voltooid. Het uitzetten van deze optie kan leiden tot minder  "
7628"nauwkeurige resultaten.</p></body></html>"
7629
7630#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7631#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7632#: ekos/align/opsalign.ui:242 ekos/mount/mount.ui:514
7633#, kde-format
7634msgid "Auto Park"
7635msgstr "Autoparkeren"
7636
7637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7638#: ekos/align/opsalign.ui:249
7639#, kde-format
7640msgid "<html><head/><body><p>Toggle Rotator control</p></body></html>"
7641msgstr "<html><head/><body><p>Rotatorbesturing omschakelen</p></body></html>"
7642
7643#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7644#: ekos/align/opsalign.ui:252
7645#, kde-format
7646msgid "Rotator:"
7647msgstr "Rotator:"
7648
7649#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7650#: ekos/align/opsalign.ui:259
7651#, kde-format
7652msgid ""
7653"<html><head/><body><p>Rotator threshold in arc-minutes when using Load &amp; "
7654"Slew. If the difference between measured position angle and FITS position "
7655"angle is below this value, the Load &amp; Slew operation is considered "
7656"successful.</p></body></html>"
7657msgstr ""
7658"<html><head/><body><p>Drempelwaarde voor rotator in boogminuten bij Inlezen "
7659"&amp; Draaien. Als het verschil tussen de gemeten positiehoek en de FITS-"
7660"positiehoek kleiner is, dan wordt de operatie Inlezen &amp; Draaien "
7661"beschouwd als gelukt.</p></body></html>"
7662
7663#: ekos/align/opsastap.cpp:41
7664#, kde-format
7665msgctxt "@title:window"
7666msgid "Select ASTAP executable"
7667msgstr "Uitvoerbaar bestand ASTAP gebruiken"
7668
7669#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7670#: ekos/align/opsastap.ui:34
7671#, kde-format
7672msgid "Options"
7673msgstr "Opties"
7674
7675#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7677#: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7678#, kde-format
7679msgid ""
7680"<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7681"zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7682msgstr ""
7683"<html><head/><body><p>Down sample alvorens oplossen. Ook wel binning "
7684"genoemd. Een waarde nul betekent auto selectie downsampling.</p></body></"
7685"html>"
7686
7687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7688#: ekos/align/opsastap.ui:62
7689#, kde-format
7690msgid ""
7691"<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7692"body></html>"
7693msgstr ""
7694"<html><head/><body><p>Volledig pad naar de uitvoerbare toepassing van ASTAP."
7695"</p></body></html>"
7696
7697#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7698#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7699#: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7700#, kde-format
7701msgid ""
7702"<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7703"start position up to this radius.</p></body></html>"
7704msgstr ""
7705"<html><head/><body><p>Tot aan deze straal wordt in een vierkante spiraal "
7706"gezocht rondom de startpositie.</p></body></html>"
7707
7708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7709#: ekos/align/opsastap.ui:88
7710#, kde-format
7711msgid "Executable"
7712msgstr "Uitvoerbaar bestand"
7713
7714#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7715#: ekos/align/opsastap.ui:127
7716#, kde-format
7717msgid "Down Sample"
7718msgstr "Afbeelding verkleinen"
7719
7720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7721#: ekos/align/opsastap.ui:137
7722#, kde-format
7723msgid ""
7724"<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7725"body></html>"
7726msgstr ""
7727"<html><head/><body><p>De fits-header updaten met de gevonden oplossing.</p></"
7728"body></html>"
7729
7730#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7731#: ekos/align/opsastap.ui:140
7732#, kde-format
7733msgid "Update FITS"
7734msgstr "FITS bijwerken"
7735
7736#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7738#: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:849
7739#, kde-format
7740msgid "Search Radius"
7741msgstr "Zoekstraal"
7742
7743#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7744#: ekos/align/opsastap.ui:163
7745#, kde-format
7746msgid ""
7747"<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7748"window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7749"html>"
7750msgstr ""
7751"<html><head/><body><p>Betrouwbaarheid oplossen verbeteren in sommige "
7752"gevallen. Zoekvenster wordt groter, met overlap, maar oplossen wordt "
7753"mogelijk langzamer.</p></body></html>"
7754
7755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7756#: ekos/align/opsastap.ui:166
7757#, kde-format
7758msgid "Force Large Search Window"
7759msgstr "Groot zoekvenster forceren"
7760
7761#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7762#: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7763#, kde-format
7764msgid "Imaging Options"
7765msgstr "Afbeeldingsopties"
7766
7767#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7768#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7769#: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7770#, kde-format
7771msgid ""
7772"The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7773"shorter dimension of the image."
7774msgstr ""
7775"De ondergrens van de afbeeldingsschaal, berekend als iets kleiner dan de "
7776"kortste dimensie van de afbeelding."
7777
7778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7779#: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7780#, kde-format
7781msgid "L"
7782msgstr "L"
7783
7784#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7785#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7786#: ekos/align/opsastrometry.ui:57 kstars.kcfg:2068
7787#, kde-format
7788msgid ""
7789"Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7790"of different image scales."
7791msgstr ""
7792"Stel afbeeldingsschaal in om de oplossnelheid te vergroten omdat niet in "
7793"indexbestanden voor verschillende schalen hoeft te worden gezocht."
7794
7795#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7796#: ekos/align/opsastrometry.ui:60
7797#, kde-format
7798msgid "Use Scale"
7799msgstr "Schaal gebruiken"
7800
7801#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7802#: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7803#, kde-format
7804msgid ""
7805"<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7806"<ul>\n"
7807"<li>dw: degree width</li>\n"
7808"<li>aw: arcminute width</li>\n"
7809"</ul>"
7810msgstr ""
7811"<p>Eenheden bovenstaande schaalgrenzen afbeelding.</p>\n"
7812"<ul>\n"
7813"<li>dw: graad breedte</li>\n"
7814"<li>aw: arcminuut breedte</li>\n"
7815"<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7816"</ul>"
7817
7818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7819#: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7820#, kde-format
7821msgid "u"
7822msgstr "u"
7823
7824#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7825#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7826#: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7827#, kde-format
7828msgid ""
7829"The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7830"longer dimension of the image."
7831msgstr ""
7832"De bovengrens van de afbeeldingsschaal, berekend als iets groter dan de "
7833"langste dimensie van de afbeelding."
7834
7835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7841#: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/mosaic.ui:169
7842#: ekos/scheduler/mosaic.ui:227 ekos/scheduler/mosaic.ui:412
7843#: ekos/scheduler/mosaic.ui:679 ekos/scheduler/mosaic.ui:727
7844#, kde-format
7845msgid "H"
7846msgstr "H"
7847
7848#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7849#: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7850#, kde-format
7851msgid ""
7852"Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7853"combination."
7854msgstr ""
7855"Update schaalgrenzen afbeelding van de nu actieve combinatie van camera en "
7856"telescoop."
7857
7858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7859#: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7860#, kde-format
7861msgid "High"
7862msgstr "Hoog"
7863
7864#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7865#: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7866#, kde-format
7867msgid ""
7868"Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7869"updated."
7870msgstr ""
7871"Afbeeldingsschaal automatisch aanpassen wanneer CCD- en/of "
7872"opstellingsparameters worden gewijzigd."
7873
7874#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7875#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7876#: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
7877#, kde-format
7878msgid "Auto Update"
7879msgstr "Auto-aanpassen"
7880
7881#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
7882#: ekos/align/opsastrometry.ui:180
7883#, kde-format
7884msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
7885msgstr "Auto-aanpassen schaal afbeelding is uitgeschakeld."
7886
7887#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
7888#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7889#: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
7890#, kde-format
7891msgid ""
7892"<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7893"<ul>\n"
7894"<li>dw: degree width</li>\n"
7895"<li>aw: arcminute width</li>\n"
7896"<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7897"</ul>"
7898msgstr ""
7899"<p>Eenheden bovenstaande schaalgrenzen afbeelding.</p>\n"
7900"<ul>\n"
7901"<li>dw: graad breedte</li>\n"
7902"<li>aw: arcminuut breedte</li>\n"
7903"<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7904"</ul>"
7905
7906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7907#: ekos/align/opsastrometry.ui:209
7908#, kde-format
7909msgid "units"
7910msgstr "eenheden"
7911
7912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7913#: ekos/align/opsastrometry.ui:251
7914#, kde-format
7915msgid "Low"
7916msgstr "Laag"
7917
7918#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7919#: ekos/align/opsastrometry.ui:295
7920#, kde-format
7921msgid "dw"
7922msgstr "dw"
7923
7924#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7925#: ekos/align/opsastrometry.ui:300
7926#, kde-format
7927msgid "aw"
7928msgstr "aw"
7929
7930#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7931#: ekos/align/opsastrometry.ui:305
7932#, kde-format
7933msgid "app"
7934msgstr "app"
7935
7936#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7937#: ekos/align/opsastrometry.ui:316
7938#, kde-format
7939msgid "Position Options"
7940msgstr "Opties voor positie"
7941
7942#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7943#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
7944#: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2098
7945#, kde-format
7946msgid ""
7947"Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
7948"search in other areas of the sky."
7949msgstr ""
7950"Stel geschatte positie in zodat de astrometry-oplosser sneller klaar is, "
7951"omdat die niet in andere gebieden aan de hemel hoeft te zoeken."
7952
7953#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7954#: ekos/align/opsastrometry.ui:325
7955#, kde-format
7956msgid "Use Position"
7957msgstr "Positie gebruiken"
7958
7959#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7960#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
7961#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
7962#: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
7963#: kstars.kcfg:2112
7964#, kde-format
7965msgid ""
7966"The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
7967"degrees."
7968msgstr ""
7969"De zoekstraal voor de geschatte veldpositie van de telescoop/afbeelding  in "
7970"graden."
7971
7972#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7973#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
7974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
7975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
7976#: ekos/align/opsastrometry.ui:347
7977#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:432
7978#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:442
7979#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
7980#, kde-format
7981msgid "5"
7982msgstr "5"
7983
7984#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7985#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
7986#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
7987#: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
7988#: ekos/align/opsastrometry.ui:406
7989#, kde-format
7990msgid ""
7991"The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
7992msgstr ""
7993"De RK van de geschatte veldpositie van telescoop/afbeelding in de notatie hh:"
7994"mm:ss"
7995
7996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7997#: ekos/align/opsastrometry.ui:379
7998#, kde-format
7999msgid "3"
8000msgstr "3"
8001
8002#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8003#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8004#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8005#: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8006#: ekos/align/opsastrometry.ui:493
8007#, kde-format
8008msgid ""
8009"The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8010msgstr ""
8011"De Dec van de geschatte veldpositie van telescoop/afbeelding  in de notatie "
8012"dd:mm:ss"
8013
8014#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8015#: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8016#, kde-format
8017msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8018msgstr "Update coördinaten naar de huidige telescooppositie"
8019
8020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8021#: ekos/align/opsastrometry.ui:454
8022#, kde-format
8023msgid "Radius"
8024msgstr "Straal"
8025
8026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8027#: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8028#, kde-format
8029msgid "4"
8030msgstr "4"
8031
8032#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8033#: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8034#, kde-format
8035msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8036msgstr ""
8037"Automatisch updaten positie-coördinaten wanneer opstelling klaar is met "
8038"draaien."
8039
8040#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8041#: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8042#, kde-format
8043msgid "Position Auto Update is turned off."
8044msgstr "Auto updaten positie is uitgeschakeld."
8045
8046#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8047#: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8048#, kde-format
8049msgid ""
8050"Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8051"correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8052msgstr ""
8053"Gebruik Sync niet bij kiezen van draaien naar doel. Gebruik differentieel "
8054"draaien om voor verschillen te compenseren. Bij sommige opstellingen is dit "
8055"nuttig (bv.  Paramount)."
8056
8057#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8058#: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8059#, kde-format
8060msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8061msgstr "Gebruik differentieel draaien in plaats van syncen"
8062
8063#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:70
8064#, kde-format
8065msgid ""
8066"Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n"
8067"Please set the configuration file full path in INDI options."
8068msgstr ""
8069"Configuratiebestand van Astrometry is beschadigd of ontbreekt: %1\n"
8070"Vul het volledige pad naar het configuratiebestand in in de opties voor INDI."
8071
8072#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:97
8073#, kde-format
8074msgctxt "@title:window"
8075msgid "Index File Directory"
8076msgstr "Map voor indexbestand"
8077
8078#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:109
8079#, kde-format
8080msgid ""
8081"Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
8082msgstr "Wilt u echt de map %1 wissen van de instellingen voor astrometry?"
8083
8084#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:133
8085#, kde-format
8086msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
8087msgstr "Schrijffout intern instellingenbestand voor Astrometry."
8088
8089#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:139
8090#, kde-format
8091msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
8092msgstr "Astrometry.cfg met succes opgeslagen!"
8093
8094#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
8095#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
8096#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, astrometryCFGLocation)
8097#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:37 ekos/align/opsastrometrycfg.ui:106
8098#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:142
8099#, kde-format
8100msgid ""
8101"<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
8102"file on the filesystem.</p></body></html>"
8103msgstr ""
8104"<html><head/><body><p>Dit is de absolute locatie van het bestand Astrometry."
8105"cfg in het bestandssysteem.</p></body></html>"
8106
8107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8108#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:40
8109#, kde-format
8110msgid "Config"
8111msgstr "Config"
8112
8113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8114#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:109
8115#, kde-format
8116msgid "Index Folders"
8117msgstr "Indexmappen"
8118
8119#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadCFG)
8120#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:126
8121#, kde-format
8122msgid ""
8123"<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
8124"file in the event that something was changed outside of KStars.</p></body></"
8125"html>"
8126msgstr ""
8127"<html><head/><body><p>Met deze knop kunt u het bestand Astrometry.cfg "
8128"opnieuw inlezen, in het geval dat er buiten KStars iets is veranderd.</p></"
8129"body></html>"
8130
8131#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadCFG)
8132#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:129
8133#, kde-format
8134msgid "Reload"
8135msgstr "Opnieuw inlezen"
8136
8137#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, astrometryCFGDisplay)
8138#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:151
8139#, kde-format
8140msgid ""
8141"<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg file.  "
8142"When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; to save "
8143"your changes.  </p></body></html>"
8144msgstr ""
8145"<html><head/><body><p>Hierin kunt u het Astrometry.cfg-bestand bewerken.  "
8146"Wanneer u hiermee klaar bent, kunt u met &quot;Toepassen&quot; of &quot;"
8147"Ok&quot; de wijzigingen opslaan.  </p></body></html>"
8148
8149#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:188
8150#, kde-format
8151msgid ""
8152"Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8153msgstr ""
8154"Downloads stop gezet, dit is geen map, maar een lijst van alle "
8155"indexbestanden."
8156
8157#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:198
8158#, kde-format
8159msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8160msgstr "Downloads aangezet, de map bestaat en is schrijfbaar."
8161
8162#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:200
8163#, kde-format
8164msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8165msgstr "Downloads uitgezet, probleem met permissies tot de map."
8166
8167#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:202
8168#, kde-format
8169msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8170msgstr "Downloads uitgezet, map bestaat niet."
8171
8172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8173#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:251
8174#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:256
8175#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8176#, kde-format
8177msgid "Required"
8178msgstr "Vereist"
8179
8180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8181#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:268
8182#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:273
8183#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8184#, kde-format
8185msgid "Recommended"
8186msgstr "Aanbevolen"
8187
8188#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:409
8189#, kde-format
8190msgid ""
8191"Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8192"accessible, or you are not connected."
8193msgstr ""
8194"Download duurt te lang. Of het netwerk is niet snel genoeg, of het bestand "
8195"is ontoegankelijk, of er is geen verbinding."
8196
8197#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:456
8198#, kde-format
8199msgid "File Write Error"
8200msgstr "Schrijffout bestand"
8201
8202#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:474
8203#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:604
8204#, kde-format
8205msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8206msgstr "Fout met permissies map Astrometry"
8207
8208#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:526
8209#, kde-format
8210msgid ""
8211"The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8212"or choose another."
8213msgstr ""
8214"De geselecteerde map voor het indexbestand bestaat niet. Maak het aan of "
8215"kies een andere map."
8216
8217#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:541
8218#, kde-format
8219msgid ""
8220"The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8221"download it to this directory as well?"
8222msgstr ""
8223"Het bestand %1 is reeds aanwezig in een andere map. Wilt u het echt ook naar "
8224"deze map downloaden?"
8225
8226#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:543
8227#, kde-format
8228msgid "Install File(s)"
8229msgstr "Bestand(en) installeren"
8230
8231#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:573
8232#, kde-format
8233msgid "Could not contact Astrometry Index Server: broiler.astrometry.net"
8234msgstr ""
8235"Geen verbinding met de indexserver van Astrometry:  broiler.astrometry.net"
8236
8237#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:579
8238#, kde-format
8239msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8240msgstr "Wilt u deze indexbestanden werkelijk wissen? %1"
8241
8242#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:580
8243#, kde-format
8244msgid "Delete File(s)"
8245msgstr "Bestand(en) wissen"
8246
8247#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:594
8248#, kde-format
8249msgid "File Delete Error"
8250msgstr "Fout wissen bestand"
8251
8252#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8253#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8254#, kde-format
8255msgid ""
8256"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8257"astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8258"Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8259"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8260"span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8261"index files, along with recommended index files to install given the current "
8262"CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8263"file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8264msgstr ""
8265"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8266"oplosser van astrometry.net vereist indexbestanden voor het oplossen van een "
8267"afbeelding. Zie ook Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/"
8268"readme.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
8269"\">README</span></a> voor details. Hierna volgt een complete lijst van de "
8270"indexbestanden, samen met de aanbevolen indexbestanden voor het installeren "
8271"van het huidige CCD-gezichtsveld. Geïnstalleerde indexbestanden zijn "
8272"gekozen. Naast elk indexbestand is een pictogram dat het volgende betekent:</"
8273"p></body></html>"
8274
8275#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8276#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8277#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8278#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8279#, kde-format
8280msgid ""
8281"<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8282"the solver to work correctly.</p></body></html>"
8283msgstr ""
8284"<html><head/><body><p>Dit indexbestand is vereist en moet worden "
8285"geïnstalleerd voor de goede werking van de oplosser.</p></body></html>"
8286
8287#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8288#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8289#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8290#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8291#, kde-format
8292msgid ""
8293"<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8294"file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8295msgstr ""
8296"<html><head/><body><p>Dit indexbestand wordt aanbevolen. Het installeren "
8297"hiervan kan het oplossen verbeteren.</p></body></html>"
8298
8299#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8301#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8302#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8303#, kde-format
8304msgid ""
8305"<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8306msgstr ""
8307"<html><head/><body><p>Dit indexbestand is niet vereist.</p></body></html>"
8308
8309#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8310#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8311#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:218
8312#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:242
8313#, kde-format
8314msgid ""
8315"<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8316"be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8317msgstr ""
8318"<html><head/><body><p>Dit toont het huidige CCD-gezichtsveld dat wordt "
8319"gebruikt voor het berekenen van welke indexbestanden nodig zijn.</p></body></"
8320"html>"
8321
8322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8323#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:221
8324#, kde-format
8325msgid "Current CCD FOV: "
8326msgstr "Huidige GV CCD: "
8327
8328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8329#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:245
8330#, kde-format
8331msgid "Folder Details:"
8332msgstr "Details over map:"
8333
8334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8335#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:252
8336#, kde-format
8337msgid ""
8338"<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8339"Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8340msgstr ""
8341"<html><head/><body><p>Dit toont het pad naar de map van de Astrometry "
8342"indexbestanden op uw computer.</p></body></html>"
8343
8344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8345#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:255
8346#, kde-format
8347msgid "Index Files Location: "
8348msgstr "Locatie indexbestanden: "
8349
8350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8351#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:267
8352#, kde-format
8353msgid "Add a folder where index files are stored"
8354msgstr "Map toevoegen voor indexbestanden"
8355
8356#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8357#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8358#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8360#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northControlCheck)
8361#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastControlCheck)
8362#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:270 ekos/analyze/analyze.ui:148
8363#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8364#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:316 ekos/guide/guide.ui:370
8365#: ekos/guide/guide.ui:465 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8366#, kde-format, kde-kuit-format
8367msgid "+"
8368msgstr "+"
8369
8370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8371#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:277
8372#, kde-format
8373msgid "Remove an index files location"
8374msgstr "Een locatie voor indexbestanden verwijderen"
8375
8376#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8377#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8378#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8379#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southControlCheck)
8380#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westControlCheck)
8381#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:280 ekos/analyze/analyze.ui:196
8382#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:380
8383#: ekos/guide/guide.ui:475 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8384#, kde-format, kde-kuit-format
8385msgid "-"
8386msgstr "-"
8387
8388#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8389#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:287
8390#, kde-format
8391msgid ""
8392"<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8393"on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8394"into it if needed.</p></body></html>"
8395msgstr ""
8396"<html><head/><body><p>Met deze knop opent u de Astrometry indexbestand map  "
8397"in uw bestandssysteem, zodat u kunt zien waar die is, en er bestanden in "
8398"kunt kopiëren, indien nodig. </p></body></html>"
8399
8400#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8401#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8402#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:290
8403#: ekos/observatory/observatory.cpp:334 ekos/observatory/observatory.cpp:377
8404#: ekos/observatory/observatory.cpp:381 ekos/observatory/observatory.cpp:477
8405#: ekos/observatory/observatory.ui:655
8406#, kde-format
8407msgid "Open"
8408msgstr "Openen"
8409
8410#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8411#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:327
8412#, kde-format
8413msgid "index-4210.fits"
8414msgstr "index-4210.fits"
8415
8416#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8417#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:334
8418#, kde-format
8419msgid "index-4208.fits"
8420msgstr "index-4208.fits"
8421
8422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8423#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:341
8424#, kde-format
8425msgid "(arcminutes)"
8426msgstr "(boogminuten)"
8427
8428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8429#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:348
8430#, kde-format
8431msgid "SkyMark"
8432msgstr "SkyMark"
8433
8434#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8435#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:417
8436#, kde-format
8437msgid "(242 K)"
8438msgstr "(242 K)"
8439
8440#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8441#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:424
8442#, kde-format
8443msgid "680' - 1000'"
8444msgstr "680' - 1000'"
8445
8446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_132)
8447#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:493
8448#, kde-format
8449msgid "Wide Fields"
8450msgstr "Brede velden"
8451
8452#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8453#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:503
8454#, kde-format
8455msgid "(160 K)"
8456msgstr "(160 K)"
8457
8458#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8459#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:572
8460#, kde-format
8461msgid "index-4115.fits"
8462msgstr "index-4115.fits"
8463
8464#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8465#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:579
8466#, kde-format
8467msgid "index-4111.fits"
8468msgstr "index-4111.fits"
8469
8470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
8471#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:648
8472#, kde-format
8473msgid "(2.1 M)"
8474msgstr "(2.1 M)"
8475
8476#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8477#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:717
8478#, kde-format
8479msgid "index-4107.fits"
8480msgstr "index-4107.fits"
8481
8482#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8483#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:729
8484#, kde-format
8485msgid "5.6' - 8.0'"
8486msgstr "5.6' - 8.0'"
8487
8488#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8489#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8494#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8496#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:767
8497#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:861
8498#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:948
8499#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1528
8500#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2598
8501#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2833
8502#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3071
8503#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3486
8504#, kde-format
8505msgid "info"
8506msgstr "info"
8507
8508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
8509#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:776
8510#, kde-format
8511msgid "(129 K)"
8512msgstr "(129 K)"
8513
8514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8515#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:783
8516#, kde-format
8517msgid "(208 K)"
8518msgstr "(208 K)"
8519
8520#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8523#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8528#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8531#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:790
8532#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:898
8533#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1069
8534#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1140
8535#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1364
8536#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1471
8537#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2325
8538#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3330
8539#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3422
8540#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3690
8541#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3860
8542#, kde-format
8543msgid "perc"
8544msgstr "perc"
8545
8546#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8547#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:797
8548#, kde-format
8549msgid "index-4201-*.fits"
8550msgstr "index-4201-*.fits"
8551
8552#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8553#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:804
8554#, kde-format
8555msgid "index-4207-*.fits"
8556msgstr "index-4207-*.fits"
8557
8558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8559#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:811
8560#, kde-format
8561msgid "(1.3 M)"
8562msgstr "(1.3 M)"
8563
8564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8565#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
8566#, kde-format
8567msgid "4.0' - 5.6'"
8568msgstr "4.0' - 5.6'"
8569
8570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8571#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:870
8572#, kde-format
8573msgid "(20 M)"
8574msgstr "(20 M)"
8575
8576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8577#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:877
8578#, kde-format
8579msgid "(4.8 G)"
8580msgstr "(4.8 G)"
8581
8582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8583#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:884
8584#, kde-format
8585msgid "480' - 680'"
8586msgstr "480' - 680'"
8587
8588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8589#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:891
8590#, kde-format
8591msgid "(723 K)"
8592msgstr "(723 K)"
8593
8594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8595#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:910
8596#, kde-format
8597msgid "16' - 22'"
8598msgstr "16' - 22'"
8599
8600#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
8601#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:957
8602#, kde-format
8603msgid "(9.7 M)"
8604msgstr "(9.7 M)"
8605
8606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8607#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1031
8608#, kde-format
8609msgid "120' - 170'"
8610msgstr "120' - 170'"
8611
8612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
8613#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1147
8614#, kde-format
8615msgid "Fields"
8616msgstr "Velden"
8617
8618#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8619#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1157
8620#, kde-format
8621msgid "index-4218.fits"
8622msgstr "index-4218.fits"
8623
8624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8625#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1164
8626#, kde-format
8627msgid "(1.2 G)"
8628msgstr "(1.2 G)"
8629
8630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
8631#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1357
8632#, kde-format
8633msgid "(39 M)"
8634msgstr "(39 M)"
8635
8636#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8637#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1371
8638#, kde-format
8639msgid "index-4119.fits"
8640msgstr "index-4119.fits"
8641
8642#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8643#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1378
8644#, kde-format
8645msgid "index-4202-*.fits"
8646msgstr "index-4202-*.fits"
8647
8648#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8649#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1385
8650#, kde-format
8651msgid "Tycho2 Catalog"
8652msgstr "Tycho2 catalogus"
8653
8654#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8655#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1395
8656#, kde-format
8657msgid "(24 M)"
8658msgstr "(24 M)"
8659
8660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8661#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1402
8662#, kde-format
8663msgid "(78 M)"
8664msgstr "(78 M)"
8665
8666#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8667#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1478
8668#, kde-format
8669msgid "index-4117.fits"
8670msgstr "index-4117.fits"
8671
8672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8673#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1490
8674#, kde-format
8675msgid "8' - 11'"
8676msgstr "8' - 11'"
8677
8678#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8679#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1537
8680#, kde-format
8681msgid "index-4212.fits"
8682msgstr "index-4212.fits"
8683
8684#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
8685#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1668
8686#, kde-format
8687msgid "index-4116.fits"
8688msgstr "index-4116.fits"
8689
8690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
8691#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1675
8692#, kde-format
8693msgid "(2.6 M)"
8694msgstr "(2.6 M)"
8695
8696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
8697#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1744
8698#, kde-format
8699msgid "(141 K)"
8700msgstr "(141 K)"
8701
8702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70)
8703#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1751
8704#, kde-format
8705msgid "Narrow - Medium"
8706msgstr "Smal - Medium"
8707
8708#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8709#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1761
8710#, kde-format
8711msgid "index-4203-*.fits"
8712msgstr "index-4203-*.fits"
8713
8714#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8715#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1892
8716#, kde-format
8717msgid "index-4108.fits"
8718msgstr "index-4108.fits"
8719
8720#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8721#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2023
8722#, kde-format
8723msgid "index-4217.fits"
8724msgstr "index-4217.fits"
8725
8726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8727#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2030
8728#, kde-format
8729msgid "1400' - 2000'"
8730msgstr "1400' - 2000'"
8731
8732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8733#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2037
8734#, kde-format
8735msgid "170' - 240'"
8736msgstr "170' - 240'"
8737
8738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8739#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2044
8740#, kde-format
8741msgid "(624 M)"
8742msgstr "(624 M)"
8743
8744#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8745#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2113
8746#, kde-format
8747msgid "index-4214.fits"
8748msgstr "index-4214.fits"
8749
8750#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8751#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2120
8752#, kde-format
8753msgid "240' - 340'"
8754msgstr "240' - 340'"
8755
8756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8757#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2127
8758#, kde-format
8759msgid "(312 M)"
8760msgstr "(312 M)"
8761
8762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8764#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2134
8765#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3436
8766#, kde-format
8767msgid "(filesize)"
8768msgstr "(bestandsgrootte)"
8769
8770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8771#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2144
8772#, kde-format
8773msgid "340' - 480'"
8774msgstr "340' - 480'"
8775
8776#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
8777#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2213
8778#, kde-format
8779msgid "(183 K)"
8780msgstr "(183 K)"
8781
8782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8783#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2287
8784#, kde-format
8785msgid "42' - 60'"
8786msgstr "42' - 60'"
8787
8788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8789#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2458
8790#, kde-format
8791msgid "(4 M)"
8792msgstr "(4 M)"
8793
8794#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8795#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2465
8796#, kde-format
8797msgid "index-4206-*.fits"
8798msgstr "index-4206-*.fits"
8799
8800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8801#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2472
8802#, kde-format
8803msgid "(8.8 G)"
8804msgstr "(8.8 G)"
8805
8806#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8807#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2479
8808#, kde-format
8809msgid "index-4109.fits"
8810msgstr "index-4109.fits"
8811
8812#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8813#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2486
8814#, kde-format
8815msgid "index-4113.fits"
8816msgstr "index-4113.fits"
8817
8818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8819#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2560
8820#, kde-format
8821msgid "2.8' - 4.0'"
8822msgstr "2.8' - 4.0'"
8823
8824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8825#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2607
8826#, kde-format
8827msgid "(156 M)"
8828msgstr "(156 M)"
8829
8830#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8831#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
8832#, kde-format
8833msgid "index-4205-*.fits"
8834msgstr "index-4205-*.fits"
8835
8836#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
8837#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2714
8838#, kde-format
8839msgid "index-4118.fits"
8840msgstr "index-4118.fits"
8841
8842#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8843#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2783
8844#, kde-format
8845msgid "index-4213.fits"
8846msgstr "index-4213.fits"
8847
8848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8849#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2795
8850#, kde-format
8851msgid "2.0' - 2.8'"
8852msgstr "2.0' - 2.8'"
8853
8854#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8855#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2842
8856#, kde-format
8857msgid "index-4219.fits"
8858msgstr "index-4219.fits"
8859
8860#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
8861#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2973
8862#, kde-format
8863msgid "index-4204-*.fits"
8864msgstr "index-4204-*.fits"
8865
8866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8867#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3011
8868#, kde-format
8869msgid "2Mass Catalog"
8870msgstr "2Mass catalogus"
8871
8872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8873#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3021
8874#, kde-format
8875msgid "Diameters"
8876msgstr "Diameters"
8877
8878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8879#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3033
8880#, kde-format
8881msgid "11' - 16'"
8882msgstr "11' - 16'"
8883
8884#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8885#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3080
8886#, kde-format
8887msgid "index-4215.fits"
8888msgstr "index-4215.fits"
8889
8890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8891#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3273
8892#, kde-format
8893msgid "(13.6 G)"
8894msgstr "(13.6 G)"
8895
8896#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8897#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3280
8898#, kde-format
8899msgid "index-4200-*.fits"
8900msgstr "index-4200-*.fits"
8901
8902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8903#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3292
8904#, kde-format
8905msgid "60' - 85'"
8906msgstr "60' - 85'"
8907
8908#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8909#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3339
8910#, kde-format
8911msgid "index-4110.fits"
8912msgstr "index-4110.fits"
8913
8914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
8915#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3346
8916#, kde-format
8917msgid "(1 M)"
8918msgstr "(1 M)"
8919
8920#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8921#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3353
8922#, kde-format
8923msgid "index-4114.fits"
8924msgstr "index-4114.fits"
8925
8926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8927#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3429
8928#, kde-format
8929msgid "(157 M)"
8930msgstr "(157 M)"
8931
8932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8933#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3448
8934#, kde-format
8935msgid "22' - 30'"
8936msgstr "22' - 30'"
8937
8938#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
8939#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3495
8940#, kde-format
8941msgid "(399 K)"
8942msgstr "(399 K)"
8943
8944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8945#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3502
8946#, kde-format
8947msgid "(582 K)"
8948msgstr "(582 K)"
8949
8950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8951#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3571
8952#, kde-format
8953msgid "(90 M)"
8954msgstr "(90 M)"
8955
8956#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
8957#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3578
8958#, kde-format
8959msgid "index-4216.fits"
8960msgstr "index-4216.fits"
8961
8962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8963#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
8964#, kde-format
8965msgid "30' - 42'"
8966msgstr "30' - 42'"
8967
8968#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
8969#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3699
8970#, kde-format
8971msgid "index-4211.fits"
8972msgstr "index-4211.fits"
8973
8974#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8975#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3768
8976#, kde-format
8977msgid "index-4209.fits"
8978msgstr "index-4209.fits"
8979
8980#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8981#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3775
8982#, kde-format
8983msgid "(332 K)"
8984msgstr "(332 K)"
8985
8986#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8987#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3782
8988#, kde-format
8989msgid "(2.5 G)"
8990msgstr "(2.5 G)"
8991
8992#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8993#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3789
8994#, kde-format
8995msgid "index-4112.fits"
8996msgstr "index-4112.fits"
8997
8998#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8999#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3796
9000#, kde-format
9001msgid "(7.6 M)"
9002msgstr "(7.6 M)"
9003
9004#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
9005#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3803
9006#, kde-format
9007msgid "(5.1 M)"
9008msgstr "(5.1 M)"
9009
9010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9011#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3810
9012#, kde-format
9013msgid "(47 M)"
9014msgstr "(47 M)"
9015
9016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9017#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3822
9018#, kde-format
9019msgid "85' - 120'"
9020msgstr "85' - 120'"
9021
9022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9023#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3869
9024#, kde-format
9025msgid "1000' - 1400'"
9026msgstr "1000' - 1400'"
9027
9028#: ekos/align/opsprograms.cpp:38
9029#, kde-format
9030msgid "Internal or External astrometry.cfg?"
9031msgstr "Interne of externe Astrometry.cfg?"
9032
9033#: ekos/align/opsprograms.cpp:44
9034#, kde-format
9035msgid "Internal or External Plate Solver?"
9036msgstr "Interne of externe plaatoplosser?"
9037
9038#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSIsInternal), group (Align)
9039#: ekos/align/opsprograms.cpp:49 kstars.kcfg:2137
9040#, kde-format
9041msgid "Internal or External wcsinfo?"
9042msgstr "Interne of externe WCS-info? "
9043
9044#. i18n: ectx: label, entry (SextractorIsInternal), group (Align)
9045#: ekos/align/opsprograms.cpp:54 kstars.kcfg:2151
9046#, kde-format
9047msgid "Internal or External sextractor?"
9048msgstr "Interne of externe SExtractor?"
9049
9050#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9051#: ekos/align/opsprograms.ui:17
9052#, kde-format
9053msgid "Load Typical Default Paths"
9054msgstr "Lees typische standaard paden in"
9055
9056#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9057#: ekos/align/opsprograms.ui:23
9058#, kde-format
9059msgid ""
9060"Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9061"programs for your computer "
9062msgstr ""
9063"Kies uw huidige setup  in de lijst zodat de juiste paden naar de benodigde "
9064"programma's op uw computer kunnen worden ingelezen"
9065
9066#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9067#: ekos/align/opsprograms.ui:27
9068#, kde-format
9069msgid "Select to load one of the default sets"
9070msgstr "Selecteer lezen van een van de standaard verzamelingen"
9071
9072#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9073#: ekos/align/opsprograms.ui:32
9074#, kde-format
9075msgid "Linux Default"
9076msgstr "Linuxstandaard"
9077
9078#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9079#: ekos/align/opsprograms.ui:37
9080#, kde-format
9081msgid "Linux KStars Internal "
9082msgstr "Linux KStars Intern"
9083
9084#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9085#: ekos/align/opsprograms.ui:42
9086#, kde-format
9087msgid "Mac Homebrew"
9088msgstr "Mac Homebrew"
9089
9090#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9091#: ekos/align/opsprograms.ui:47
9092#, kde-format
9093msgid "Mac KStars Internal"
9094msgstr "Mac KStars intern"
9095
9096#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9097#: ekos/align/opsprograms.ui:52
9098#, kde-format
9099msgid "Windows ANSVR"
9100msgstr "Windows ANSVR"
9101
9102#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9103#: ekos/align/opsprograms.ui:57
9104#, kde-format
9105msgid "Windows Cygwin"
9106msgstr "Windows Cygwin"
9107
9108#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9109#: ekos/align/opsprograms.ui:68
9110#, kde-format
9111msgid "Local Sextractor Program"
9112msgstr "Lokaal Sextractor Programma"
9113
9114#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SextractorIsInternal)
9115#: ekos/align/opsprograms.ui:74
9116#, kde-format
9117msgid "Sextractor binary file is internal to the application bundle"
9118msgstr ""
9119"Het uitvoerbare bestand van SExtractor behoort tot de toepassingenbundel"
9120
9121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9122#: ekos/align/opsprograms.ui:84
9123#, kde-format
9124msgid "sextractor binary:"
9125msgstr "sextractor binair bestand:"
9126
9127#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9128#: ekos/align/opsprograms.ui:91
9129#, kde-format
9130msgid "Path to Sextractor binary file"
9131msgstr "Pad naar binair bestand voor SExtractor"
9132
9133#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9134#: ekos/align/opsprograms.ui:104
9135#, kde-format
9136msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9137msgstr "Lokaal Astrometry.net of Lokaal ANSVR"
9138
9139#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9140#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9141#: ekos/align/opsprograms.ui:110 ekos/align/opsprograms.ui:207
9142#, kde-format
9143msgid "Astrometry.net solve-field binary"
9144msgstr "Astrometry.net oplos-veld binair bestand"
9145
9146#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9147#: ekos/align/opsprograms.ui:120
9148#, kde-format
9149msgid "Astrometry.net configuration file"
9150msgstr "Bestand instellingen astrometry.net"
9151
9152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9153#: ekos/align/opsprograms.ui:130
9154#, kde-format
9155msgid "wcsinfo:"
9156msgstr "wcsinfo:"
9157
9158#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverIsInternal)
9159#: ekos/align/opsprograms.ui:137
9160#, kde-format
9161msgid "Astrometry.net solver binary is internal to the application bundle"
9162msgstr "De oplosser van Atrometry.net behoort tot de toepassingenbundel"
9163
9164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryConfFileIsInternal)
9165#: ekos/align/opsprograms.ui:147
9166#, kde-format
9167msgid "Astrometry config file is internal to the application bundle"
9168msgstr ""
9169"Configuratiebestand van Atrometry.net behoort tot de toepassingenbundel"
9170
9171#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryWCSIsInternal)
9172#: ekos/align/opsprograms.ui:157
9173#, kde-format
9174msgid "WCS Info file is internal to the Application Bundle"
9175msgstr "WCS informatiebestand behoort tot de toepassingenbundel"
9176
9177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9178#: ekos/align/opsprograms.ui:167
9179#, kde-format
9180msgid "config:"
9181msgstr "config:"
9182
9183#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9184#: ekos/align/opsprograms.ui:174
9185#, kde-format
9186msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9187msgstr "Astrometry.net wcsinfo binair bestand"
9188
9189#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9190#: ekos/align/opsprograms.ui:184
9191#, kde-format
9192msgid "solver binary:"
9193msgstr "binair bestand oplosser:"
9194
9195#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9196#: ekos/align/opsprograms.ui:194
9197#, kde-format
9198msgid "ASTAP"
9199msgstr "ASTAP"
9200
9201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9202#: ekos/align/opsprograms.ui:200
9203#, kde-format
9204msgid "ASTAP binary:"
9205msgstr "Binair bestand ASTAP:"
9206
9207#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9208#: ekos/align/opsprograms.ui:220
9209#, kde-format
9210msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9211msgstr "Online Astrometry.net of externe ANSVR"
9212
9213#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9214#: ekos/align/opsprograms.ui:226
9215#, kde-format
9216msgid "API URL"
9217msgstr "API URL"
9218
9219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9220#: ekos/align/opsprograms.ui:236
9221#, kde-format
9222msgid "API URL:"
9223msgstr "API URL:"
9224
9225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9226#: ekos/align/opsprograms.ui:243
9227#, kde-format
9228msgid "Time out:"
9229msgstr "Time out:"
9230
9231#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9232#: ekos/align/opsprograms.ui:250
9233#, kde-format
9234msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9235msgstr "Te wachten timeout in seconden voor oplossen met astrometry"
9236
9237#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9238#: ekos/align/opsprograms.ui:263
9239#, kde-format
9240msgid "API Key"
9241msgstr "API Key"
9242
9243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9244#: ekos/align/opsprograms.ui:273
9245#, kde-format
9246msgid "API Key:"
9247msgstr "API Key (sleutel):"
9248
9249#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseJPEG)
9250#: ekos/align/opsprograms.ui:280
9251#, kde-format
9252msgid ""
9253"Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the online astrometry."
9254"net service"
9255msgstr ""
9256"Gebruik JPEG-formaat, in plaats van FITS, bij het uploaden van afbeeldingen "
9257"naar de online astrometry.net dienst"
9258
9259#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseJPEG)
9260#: ekos/align/opsprograms.ui:283
9261#, kde-format
9262msgid "Upload JPG"
9263msgstr "Uploaden JPG"
9264
9265#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9266#, kde-format
9267msgid "First Capture"
9268msgstr "Eerste opname"
9269
9270#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9271#, kde-format
9272msgid "Finding CP"
9273msgstr "CP zoeken"
9274
9275#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9276#, kde-format
9277msgid "First Rotation"
9278msgstr "Eerste rotatie"
9279
9280#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9281#, kde-format
9282msgid "Second Capture"
9283msgstr "Tweede opname"
9284
9285#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9286#, kde-format
9287msgid "Second Rotation"
9288msgstr "Tweede rotatie"
9289
9290#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9291#, kde-format
9292msgid "Third Capture"
9293msgstr "Derde opname"
9294
9295#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9296#, kde-format
9297msgid "Select Star"
9298msgstr "Ster electeren"
9299
9300#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9301#, kde-format
9302msgid "Select Refresh"
9303msgstr "Opnieuw selecteren"
9304
9305#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9306#, kde-format
9307msgid "Refreshing"
9308msgstr "Opnieuw"
9309
9310#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9311#, kde-format
9312msgid "Refresh Complete"
9313msgstr "Verversen is gereed"
9314
9315#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:129
9316#, kde-format
9317msgid ""
9318"<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9319"Equatorial Mount</p><p>2. FOV &gt; 0.5 degrees</p><p>For small FOVs, use the "
9320"Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9321msgstr ""
9322"<p>Voor het hulpmiddel voor uitlijnen op de pool is nodig:</p><p>1. German "
9323"Equatorial Mount</p><p>2. GV &gt; 0.5 graden</p><p>Voor een kleiner GV, kunt "
9324"u het Legacy Polar Alignment-hulpmiddel gebruiken.</p>"
9325
9326#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:366
9327#, kde-format
9328msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9329msgstr "PAA: Stoppen, oplosser is te vaak mislukt."
9330
9331#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:395
9332#, kde-format
9333msgid "Mount first rotation is complete."
9334msgstr "Eerste rotatie opstelling is voltooid."
9335
9336#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:420
9337#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:462
9338#, kde-format
9339msgid "Mount aborted. Please restart the process and reduce the speed."
9340msgstr "Opstelling afgebroken. Herstart proces met een lagere snelheid."
9341
9342#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:436
9343#, kde-format
9344msgid "Mount second rotation is complete."
9345msgstr "Tweede rotatie opstelling is voltooid."
9346
9347#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:515
9348#, kde-format
9349msgid ""
9350"Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9351"mode."
9352msgstr ""
9353"Waarschuwing: De equatoriale roosterlijnen worden niet getekend in modus "
9354"beperkte bronnen."
9355
9356#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:519
9357#, kde-format
9358msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9359msgstr "Herstarten uitlijnen opstelling..."
9360
9361#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:557
9362#, kde-format
9363msgid ""
9364"Warning, This could cause the telescope to cross the meridian. Check your "
9365"direction."
9366msgstr ""
9367"Waarschuwing, Dit kan de telescoop de meridiaan laten kruisen. Controleer uw "
9368"richting."
9369
9370#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:572
9371#, kde-format
9372msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
9373msgstr "Weet u zeker dat u het uitlijnen op de pool wilt stoppen?"
9374
9375#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:573
9376#, kde-format
9377msgid "Polar Alignment Assistant"
9378msgstr "Assistent voor uitlijnen op de pool"
9379
9380#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:599
9381#, kde-format
9382msgid "Parking the mount..."
9383msgstr "Opstelling wordt geparkeerd..."
9384
9385#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
9386#, kde-format
9387msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9388msgstr "Wacht aub. tot opstelling gedraaid is naar RK(%1) en Dec(%2)"
9389
9390#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:653
9391#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:659
9392#, kde-format
9393msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9394msgstr "PAA: findCorrectedPixel is mislukt."
9395
9396#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:680
9397#, kde-format
9398msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9399msgstr "PAA: vinden van RA-ascentrum is mislukt."
9400
9401#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:746
9402#, kde-format
9403msgid ""
9404"Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9405"affect error measurements."
9406msgstr ""
9407"Polaire uitlijnster kan niet worden bijgewerkt gedurende fase vernieuwen "
9408"omdat het meten van fouten kan beïnvloeden."
9409
9410#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:773
9411#, kde-format
9412msgid "First manual rotation done."
9413msgstr "Eerste handmatige rotatie uitgevoerd."
9414
9415#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:779
9416#, kde-format
9417msgid "Second manual rotation done."
9418msgstr "Tweede handmatige rotatie uitgevoerd."
9419
9420#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:826
9421#, kde-format
9422msgid ""
9423"Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9424"Assistant procedure."
9425msgstr ""
9426"Opstelling is synced op de hemelpool. U kunt nu verder gaan met de assistent "
9427"voor het uitlijnen op de pool."
9428
9429#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:837
9430#, kde-format
9431msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9432msgstr "Momentje: WCS-gegevens worden verwerkt..."
9433
9434#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:875
9435#, kde-format
9436msgid "WCS data processing is complete."
9437msgstr "Verwerken WCS-gegevens is voltooid."
9438
9439#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:884
9440#, kde-format
9441msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9442msgstr "WCS-info is nu geldig. Volgende frame wordt opgenomen..."
9443
9444#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:941
9445#, kde-format
9446msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9447msgstr "Fout bij verwerken World Coordinate System: %1. Probeer nogmaals."
9448
9449#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9450#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9451#, kde-format
9452msgid ""
9453"<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9454"Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9455"the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9456msgstr ""
9457"<p>Vereist voor Hulpmiddel voor op de pool uitlijnen:</p><p>1. German "
9458"Equatorial Mount</p><p>2. Groot GV &gt; 1 graad</p><p>Voor klein GV gebruik  "
9459"de Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9460
9461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9462#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9463#, kde-format
9464msgid ""
9465"<html><head/><body><p>Put your equatorial mount in the home position and "
9466"point it toward the celestial pole or any point near the meridian. Select "
9467"<span style=\" font-weight:600;\">mount direction</span> and <span style=\" "
9468"font-weight:600;\">speed </span>and then click <span style=\" font-"
9469"weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment process.</p></body></"
9470"html>"
9471msgstr ""
9472"<html><head/><body><p>Zet uw equatorial mount in de homepositie en richt het "
9473"naar de hemelpool of elk punt dichtbij de meridiaan. Selecteer de <span "
9474"style=\" font-weight:600;\">richting</span> en <span style=\" font-"
9475"weight:600;\">snelheid</span> van de opstelling en klik daarna op <span "
9476"style=\" font-weight:600;\">Start</span> om het proces van uitlijnen op de "
9477"pool te beginnen.</p></body></html>"
9478
9479#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9480#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9481#, kde-format
9482msgid ""
9483"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9484"be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9485"html>"
9486msgstr ""
9487"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Uitgezet: GV moet 10 "
9488"boogminuten zijn of groter. 60+ boogminuten wordt aanbevolen.</span></p></"
9489"body></html>"
9490
9491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9492#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9493#, kde-format
9494msgid "Direction:"
9495msgstr "Richting:"
9496
9497#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
9498#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9499#, kde-format
9500msgid "Mount direction"
9501msgstr "Richting opstelling"
9502
9503#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
9504#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9505#, kde-format
9506msgid "West"
9507msgstr "West"
9508
9509#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
9510#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9511#, kde-format
9512msgid "East"
9513msgstr "Oost"
9514
9515#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, PAHRotationSpin)
9516#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9517#, kde-format
9518msgid "Rotation magnitude in degrees"
9519msgstr "Rotatiesnelheid in graden"
9520
9521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9522#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9523#, kde-format
9524msgid "Speed:"
9525msgstr "Snelheid:"
9526
9527#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PAHManual)
9528#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9529#, kde-format
9530msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9531msgstr "Handmatig draaien aan/uit voor niet-GOTO opstellingen"
9532
9533#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PAHManual)
9534#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9535#, kde-format
9536msgid "Manual slew"
9537msgstr "Met de hand draaien"
9538
9539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstCaptureText)
9540#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9541#, kde-format
9542msgid ""
9543"<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9544"capturing the first image...</p>"
9545msgstr ""
9546"<p>De assistent heeft drie afbeeldingen nodig voor het oplossen.  Ekos maakt "
9547"nu de eerste afbeelding...</p>"
9548
9549#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9550#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:246
9551#, kde-format
9552msgid "Please rotate your mount in RA"
9553msgstr "Draai uw opstelling in RA"
9554
9555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstRotateText)
9556#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:292
9557#, kde-format
9558msgid ""
9559"<p>Executing the <span style=\" font-style:italic;\">first</span> mount "
9560"rotation...</p>"
9561msgstr ""
9562"<p>De <span style=\" font-style:italic;\">eerste </span> draai van de "
9563"opstelling wordt gedaan...</p>"
9564
9565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondCaptureText)
9566#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:323
9567#, kde-format
9568msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9569msgstr "<p>De tweede opname wordt gemaakt...</p>"
9570
9571#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondRotateText)
9572#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:354
9573#, kde-format
9574msgid "<p>Executing the <i>second </i>mount rotation...</p>"
9575msgstr ""
9576"<p>De <span style=\" font-style:italic;\">tweede </span> draai van de "
9577"opstelling wordt gedaan...</p>"
9578
9579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdCaptureText)
9580#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9581#, kde-format
9582msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9583msgstr "<p>De derde opname wordt gemaakt...</p>"
9584
9585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHErrorDescriptionLabel)
9586#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9587#, kde-format
9588msgid "Error Occurred"
9589msgstr "Er is een fout"
9590
9591#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_23)
9592#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:436
9593#, kde-format
9594msgid ""
9595"Angle between expected perfectly aligned mount center and the actual center"
9596msgstr ""
9597"Hoek tussen verwachte perfecte uitlijning en de werkelijke uitlijning van de "
9598"opstelling"
9599
9600#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
9601#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:439
9602#, kde-format
9603msgid "Polar Error:"
9604msgstr "Poolfour:"
9605
9606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, correctionText)
9607#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:479
9608#, kde-format
9609msgid ""
9610"<p>Correction triangle is plotted above. <span style=\" font-weight:600;"
9611"\">Zoom in and select a bright star </span> to reposition the correction "
9612"vector. <span style=\" font-weight:600;\">Click Next </span> when done.</p>"
9613msgstr ""
9614"<p>Correctiedriehoek wordt hierboven geplot. <span style=\" font-weight:600;"
9615"\">Zoom in en selecteer een heldere ster</span> waarmee de correctievector "
9616"kan worden herplaatst. <span style=\" font-weight:600;\">Klik op Volgende</"
9617"span> indien gereed.</p>"
9618
9619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshText)
9620#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:517
9621#, kde-format
9622msgid ""
9623"<html><head/><body><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Refresh</span> "
9624"to begin continuous capture at the given exposure duration. Adjust mount's "
9625"<span style=\" font-weight:600;\">Altitude knob</span> to move the star "
9626"along the <span style=\" font-weight:600; color:#ffff50;\">Yellow</span> "
9627"line, then adjust the <span style=\" font-weight:600;\">Azimuth knob</span> "
9628"to move it along the <span style=\" font-weight:600; color:#00ff00;\">Green</"
9629"span> line until the selected star is centered within the crosshair. Click "
9630"<span style=\" font-weight:600;\">Done</span> when the star is centered.</"
9631"p><p>Use <span style=\" font-weight:600;\">Update PA Error</span> to "
9632"estimate the remaining error as you adjust the star position.</p></body></"
9633"html>"
9634msgstr ""
9635"<html><head/><body><p>Klik op <span style=\" font-weight:600;\">Vernieuwen</"
9636"span> om continue opnemen te beginnen op de gegeven belichtingstijd. Pas de "
9637"knop voor <span style=\" font-weight:600;\">Hoogte</span> aan om de ster "
9638"langs de <span style=\" font-weight:600; color:#ffff50;\">Gele</span> lijn "
9639"te verplaatsen, pas daarna de <span style=\" font-weight:600;\">Azimutknop</"
9640"span> aan om deze langs de <span style=\" font-weight:600; color:#00ff00;"
9641"\">Groene</span> lijn te verplaatsen totdat de geselecteerde ster "
9642"gecentreerd is binnen de kruisdraad. Klik op <span style=\" font-weight:600;"
9643"\">Gereed</span> wanneer de ster gecentreerd is.</p> <p>Gebruik <span style="
9644"\" font-weight:600;\">PA-fout bijwerken</span> om de overblijvende fout te "
9645"schatten bij het aanpassen van de positie van de ster.</p></body></html>"
9646
9647#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9648#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9649#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9650#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1124
9651#: hips/opships.ui:116
9652#, kde-format
9653msgid "Refresh"
9654msgstr "Vernieuwen"
9655
9656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAHExposure)
9657#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:555
9658#, kde-format
9659msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9660msgstr "Belichtingstijd volgen in seconden gedurende in de vernieuwingsfase"
9661
9662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PAHRefreshUpdateError)
9663#. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshUpdateError), group (Align)
9664#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:587 kstars.kcfg:2182
9665#, kde-format
9666msgid ""
9667"Re-estimates the new polar-alignment error after refresh exposures. Will "
9668"help you see what your new polar alignment error is, but takes compute "
9669"resources and can slow down the exposure rate."
9670msgstr ""
9671"Schat opnieuw de nieuwe fout in polaire uitlijning in na "
9672"vernieuwingsbelichtingen. Zal u helpen te zien wat uw nieuwe fout in polaire "
9673"uitlijning is, maar gebruikt rekenbronnen en kan de belichtingssnelheid "
9674"vertragen."
9675
9676#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PAHRefreshUpdateError)
9677#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:590
9678#, kde-format
9679msgid "Update PA Error"
9680msgstr "PA(PU)-fout bijwerken"
9681
9682#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9683#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorTotal)
9684#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:652
9685#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:674
9686#, kde-format
9687msgid ""
9688"Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9689"polar-alignment procedure."
9690msgstr ""
9691"Totale fout in polaire uitlijning gemeten door de 3 belichtingen aan het "
9692"begin van de polaire uitlijnprocedure."
9693
9694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9695#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:655
9696#, kde-format
9697msgid "Measured Err:"
9698msgstr "Gemeten fout:"
9699
9700#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9701#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorAlt)
9702#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:696
9703#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:721
9704#, kde-format
9705msgid ""
9706"Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9707"the polar-alignment procedure."
9708msgstr ""
9709"Hoogtefout in polaire uitlijning gemeten door de 3 belichtingen aan het "
9710"begin van de polaire uitlijnprocedure."
9711
9712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9717#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:699
9718#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:858
9719#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:102 tools/argsetaltaz.ui:37
9720#: tools/modcalcplanets.ui:296
9721#, kde-format
9722msgid "Alt:"
9723msgstr "Hoogte:"
9724
9725#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9726#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorAz)
9727#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:743
9728#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:768
9729#, kde-format
9730msgid ""
9731"Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9732"the polar-alignment procedure."
9733msgstr ""
9734"Azimutfout in polaire uitlijning gemeten door de 3 belichtingen aan het "
9735"begin van de polaire uitlijnprocedure."
9736
9737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9738#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorTotal)
9739#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:811
9740#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:833
9741#, kde-format
9742msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9743msgstr "Totale fout in polaire uitlijning geschat na recente aanpassingen."
9744
9745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9746#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:814
9747#, kde-format
9748msgid "Updated Err:"
9749msgstr "Bijgewerkte fout:"
9750
9751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9752#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorAlt)
9753#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:855
9754#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:880
9755#, kde-format
9756msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9757msgstr "Hoogtefout in polaire uitlijning geschat na recente aanpassingen."
9758
9759#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9760#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorAz)
9761#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:902
9762#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:927
9763#, kde-format
9764msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9765msgstr "Azimutfout in polaire uitlijning geschat na recente aanpassingen."
9766
9767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstSolverText)
9768#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:972
9769#, kde-format
9770msgid "<p>Solving the first image...</p>"
9771msgstr "<p>De eerste afbeelding wordt opgelost...</p>"
9772
9773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondSolverText)
9774#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1001
9775#, kde-format
9776msgid "<p>Solving the second image...</p>"
9777msgstr "<p>De tweede opname wordt opgelost...</p>"
9778
9779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdSolverText)
9780#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1030
9781#, kde-format
9782msgid "<p>Solving the third image...</p>"
9783msgstr "<p>De derde opname wordt opgelost...</p>"
9784
9785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstWcsText)
9786#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1059
9787#, kde-format
9788msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
9789msgstr "<p>WCS wordt berekend voor de eerste afbeelding...</p>"
9790
9791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondWcsText)
9792#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1088
9793#, kde-format
9794msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
9795msgstr "<p>WCS wordt berekend voor de tweede afbeelding...</p>"
9796
9797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdWcsText)
9798#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1117
9799#, kde-format
9800msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
9801msgstr "<p>WCS wordt berekend voor de derde afbeelding...</p>"
9802
9803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstSettleText)
9804#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1146
9805#, kde-format
9806msgid ""
9807"<p>Settling after the <span style=\" font-style:italic;\">first</span> mount "
9808"rotation.</p>"
9809msgstr ""
9810"<p>Zich zetten na de <span style=\" font-style:italic;\">eerste</span> draai "
9811"van de opstelling wordt gedaan.</p>"
9812
9813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondSettleText)
9814#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1175
9815#, kde-format
9816msgid ""
9817"<p>Settling after the <span style=\" font-style:italic;\">second</span> "
9818"mount rotation.</p>"
9819msgstr ""
9820"<p>Zich zetten na de <span style=\" font-style:italic;\">tweede</span> draai "
9821"van de opstelling wordt gedaan.</p>"
9822
9823#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9824#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9825#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9826#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1210
9827#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1213 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:491
9828#: ekos/manager.cpp:122 ekos/manager.cpp:207 ekos/manager.cpp:579
9829#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
9830#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
9831#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9832#, kde-format, kde-kuit-format
9833msgid "Start"
9834msgstr "Start"
9835
9836#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9837#, kde-format
9838msgid ""
9839"Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9840"astrometry Auxiliary driver."
9841msgstr ""
9842"Kan de oplosser niet instellen op extern. In het profiel van de EKOS-"
9843"apparatuur moet de Auxiliary driver (hulpdriver) aanwezig zijn van "
9844"astrometry."
9845
9846#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
9847#, kde-format
9848msgid "Cannot open file %1 for reading."
9849msgstr "Kan bestand %1 niet openen om te lezen."
9850
9851#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
9852#, kde-format
9853msgid "Failed to find solver properties."
9854msgstr "Kon eigenschappen oplosser niet vinden."
9855
9856#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:84
9857#, kde-format
9858msgid "Not enough memory for file %1."
9859msgstr "Niet genoeg werkgeheugen voor bestand %1."
9860
9861#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:104
9862#, kde-format
9863msgid "Starting remote solver..."
9864msgstr "Oplossen op afstand wordt gestart..."
9865
9866#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:116
9867#, kde-format
9868msgid "Failed to find solver settings."
9869msgstr "Kon instellingen oplosser niet vinden."
9870
9871#: ekos/analyze/analyze.cpp:118 ekos/analyze/analyze.cpp:137
9872#: ekos/observatory/observatory.cpp:340 indi/indicap.cpp:226
9873#: indi/indidome.cpp:529 indi/inditelescope.cpp:1358
9874#, kde-format
9875msgid "Parked"
9876msgstr "Geparkeerd"
9877
9878#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9879#: ekos/analyze/analyze.cpp:120 ekos/analyze/analyze.cpp:139
9880#: ekos/mount/mount.ui:788 ekos/observatory/observatory.cpp:267
9881#: ekos/observatory/observatory.cpp:283 indi/indicap.cpp:229
9882#: indi/indidome.cpp:532 indi/inditelescope.cpp:1361
9883#, kde-format
9884msgid "Parking"
9885msgstr "Parkeren"
9886
9887#: ekos/analyze/analyze.cpp:122 ekos/analyze/analyze.cpp:141 ekos/ekos.h:141
9888#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:591 indi/inditelescope.cpp:1364
9889#, kde-format
9890msgid "Slewing"
9891msgstr "Draaien"
9892
9893#: ekos/analyze/analyze.cpp:124 ekos/analyze/analyze.cpp:143
9894#, kde-format
9895msgid "Moving"
9896msgstr "Bewegend"
9897
9898#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
9899#: ekos/analyze/analyze.cpp:126 ekos/analyze/analyze.cpp:145
9900#: ekos/mount/mount.ui:701 indi/indidome.cpp:544 indi/inditelescope.cpp:1370
9901#, kde-format
9902msgid "Tracking"
9903msgstr "Volgen"
9904
9905#: ekos/analyze/analyze.cpp:388 ekos/analyze/analyze.cpp:400
9906#, kde-format
9907msgid "Current Session"
9908msgstr "Huidige sessie"
9909
9910#: ekos/analyze/analyze.cpp:389
9911#, kde-format
9912msgid "Read from File"
9913msgstr "Uit bestand lezen"
9914
9915#: ekos/analyze/analyze.cpp:390
9916#, kde-format
9917msgid "Set alternative image-file base directory"
9918msgstr "Stel een alternatieve basismap in voor afbeeldingsbestanden"
9919
9920#: ekos/analyze/analyze.cpp:412
9921#, kde-format
9922msgctxt "@title:window"
9923msgid "Select input file"
9924msgstr "Invoerbestand selecteren"
9925
9926#: ekos/analyze/analyze.cpp:413
9927#, kde-format
9928msgid "Analyze Log (*.analyze);;All Files (*)"
9929msgstr "Analyze Log (*.analyze);;All Files (*)"
9930
9931#: ekos/analyze/analyze.cpp:432
9932#, kde-format
9933msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
9934msgstr "Stel een alternatieve basismap in voor de opnames"
9935
9936#: ekos/analyze/analyze.cpp:996
9937#, kde-format
9938msgid "Could not find image file: %1"
9939msgstr "Kon afbeeldingsbestand: %1 niet vinden"
9940
9941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9942#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
9943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
9944#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
9945#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
9946#: ekos/analyze/analyze.cpp:1581 ekos/analyze/analyze.ui:307
9947#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
9948#: ekos/guide/guide.ui:73 ekos/opsekos.ui:479
9949#, kde-format
9950msgid "Capture"
9951msgstr "Opnemen"
9952
9953#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
9954#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
9955#: ekos/analyze/analyze.cpp:1582 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
9956#: ekos/manager.cpp:2354 ekos/scheduler/scheduler.ui:279
9957#: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:381
9958#, kde-format
9959msgid "Focus"
9960msgstr "Scherpstellen"
9961
9962#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
9963#: ekos/analyze/analyze.cpp:1583 ekos/manager.cpp:2317
9964#: ekos/scheduler/scheduler.ui:232 fitsviewer/fitscommon.h:16
9965#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:389
9966#, kde-format
9967msgid "Align"
9968msgstr "Uitlijnen"
9969
9970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
9971#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
9972#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
9973#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
9974#: ekos/analyze/analyze.cpp:1584 ekos/analyze/analyze.ui:271
9975#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 ekos/guide/guide.cpp:52
9976#: ekos/guide/guide.ui:205 ekos/manager.cpp:2520
9977#: ekos/scheduler/scheduler.ui:254 fitsviewer/fitscommon.h:15
9978#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:385
9979#, kde-format
9980msgid "Guide"
9981msgstr "Volgen"
9982
9983#: ekos/analyze/analyze.cpp:1585
9984#, kde-format
9985msgid "Flip"
9986msgstr "Flip"
9987
9988#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
9989#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
9990#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
9991#: ekos/analyze/analyze.cpp:1586 ekos/analyze/analyze.ui:289
9992#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 ekos/auxiliary/opslogs.ui:420
9993#: ekos/manager.cpp:2439
9994#, kde-format
9995msgid "Mount"
9996msgstr "Opstelling"
9997
9998#: ekos/analyze/analyze.cpp:1663
9999#, kde-format
10000msgid ""
10001"The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10002"You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10003"will have their HFRs computed."
10004msgstr ""
10005"De optie voor \"Automatisch HFR berekenen\" in de FITS-opties voor KStars is "
10006"niet aangezet. Zonder deze optie  worden geen waarden berekend voor de HFR. "
10007"Zodra ingesteld, worden voor nieuwe opnamen de HFR's berekend."
10008
10009#: ekos/analyze/analyze.cpp:1679
10010#, kde-format
10011msgid ""
10012"The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10013"You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10014"newly captured images will have their stars detected."
10015msgstr ""
10016"De optie voor \"Automatisch HFR berekenen\" in de FITS-opties voor KStars is "
10017"niet aangezet. Zonder deze optie  krijgt u geen #sterren in de opgenomen "
10018"afbeelding. Zodra ingesteld, worden voor nieuwe opnamen hun sterren "
10019"gedetecteerd."
10020
10021#: ekos/analyze/analyze.cpp:2269 ekos/capture/sequencejob.cpp:28 ekos/ekos.h:22
10022#: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:140 ekos/ekos.h:186
10023#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:572
10024#, kde-format
10025msgid "Aborted"
10026msgstr "Afgebroken"
10027
10028#: ekos/analyze/analyze.cpp:2271 ekos/ekos.h:23
10029#, kde-format
10030msgid "Connected"
10031msgstr "Verbonden"
10032
10033#: ekos/analyze/analyze.cpp:2273 ekos/ekos.h:24
10034#, kde-format
10035msgid "Disconnected"
10036msgstr "Verbinding verbroken"
10037
10038#: ekos/analyze/analyze.cpp:2275 ekos/ekos.h:25 ekos/ekos.h:72
10039#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:604
10040#, kde-format
10041msgid "Capturing"
10042msgstr "Vastleggen"
10043
10044#: ekos/analyze/analyze.cpp:2277 ekos/ekos.h:26
10045#, kde-format
10046msgid "Looping"
10047msgstr "Lusdoorloop"
10048
10049#: ekos/analyze/analyze.cpp:2279 ekos/ekos.h:27
10050#, kde-format
10051msgid "Subtracting"
10052msgstr "Aftrekken"
10053
10054#: ekos/analyze/analyze.cpp:2281 ekos/ekos.h:28
10055#, kde-format
10056msgid "Subframing"
10057msgstr "Subframen"
10058
10059#: ekos/analyze/analyze.cpp:2283 ekos/ekos.h:29
10060#, kde-format
10061msgid "Selecting star"
10062msgstr "Ster selecteren"
10063
10064#: ekos/analyze/analyze.cpp:2285 ekos/ekos.h:30 ekos/ekos.h:75
10065#, kde-format
10066msgid "Calibrating"
10067msgstr "Kalibreren"
10068
10069#: ekos/analyze/analyze.cpp:2287 ekos/ekos.h:31
10070#, kde-format
10071msgid "Calibration error"
10072msgstr "Kalibratie fout"
10073
10074#: ekos/analyze/analyze.cpp:2289 ekos/ekos.h:32
10075#, kde-format
10076msgid "Calibrated"
10077msgstr "Gecalibreerd"
10078
10079#. i18n("Calibrating");
10080#: ekos/analyze/analyze.cpp:2291 ekos/ekos.h:33
10081#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:602
10082#, kde-format
10083msgid "Guiding"
10084msgstr "Volgen"
10085
10086#: ekos/analyze/analyze.cpp:2293 ekos/ekos.h:34 ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:141
10087#, kde-format
10088msgid "Suspended"
10089msgstr "Opgehouden"
10090
10091#: ekos/analyze/analyze.cpp:2295 ekos/ekos.h:35
10092#, kde-format
10093msgid "Reacquiring"
10094msgstr "Herverkrijgen"
10095
10096#: ekos/analyze/analyze.cpp:2297 ekos/ekos.h:36 ekos/ekos.h:74
10097#, kde-format
10098msgid "Dithering"
10099msgstr "Ditheren"
10100
10101#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10102#: ekos/analyze/analyze.cpp:2299 ekos/ekos.h:37 ekos/guide/manualdither.ui:14
10103#, kde-format
10104msgid "Manual Dithering"
10105msgstr "Handmatig ditheren"
10106
10107#: ekos/analyze/analyze.cpp:2301 ekos/ekos.h:38
10108#, kde-format
10109msgid "Dithering error"
10110msgstr "Ditheren fout"
10111
10112#: ekos/analyze/analyze.cpp:2303 ekos/ekos.h:39
10113#, kde-format
10114msgid "Dithering successful"
10115msgstr "Ditheren gelukt"
10116
10117#: ekos/analyze/analyze.cpp:2305 ekos/ekos.h:40
10118#, kde-format
10119msgid "Settling"
10120msgstr "Instelling"
10121
10122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10123#: ekos/analyze/analyze.ui:22
10124#, kde-format
10125msgid "Timeline"
10126msgstr "Tijdlijn"
10127
10128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10129#: ekos/analyze/analyze.ui:45
10130#, kde-format
10131msgid "Input:"
10132msgstr "Invoer:"
10133
10134#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10135#: ekos/analyze/analyze.ui:52
10136#, kde-format
10137msgid ""
10138"<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10139"current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10140msgstr ""
10141"<html><head/><body><p>Selecteer het invoerbestand voor de plots. Dit kan de "
10142"huidige sessie zijn voor Ekos, of uit een bestand worden gelezen</p></body></"
10143"html>"
10144
10145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10146#: ekos/analyze/analyze.ui:72
10147#, kde-format
10148msgid ""
10149"<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10150"html>"
10151msgstr ""
10152"<html><head/><body><p>Houd de plot op de volle breedte van de invoer.</p></"
10153"body></html>"
10154
10155#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10156#: ekos/analyze/analyze.ui:75
10157#, kde-format
10158msgid "Full Width"
10159msgstr "Volle breedte"
10160
10161#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10162#: ekos/analyze/analyze.ui:82
10163#, kde-format
10164msgid ""
10165"<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10166"the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10167"plot.</p></body></html>"
10168msgstr ""
10169"<html><head/><body><p>Bij \"live\" opnemen, de plot bijhouden.  Dat wil "
10170"zeggen dat de meest recente acties van Ekos rechts in de plot worden getoond."
10171"</p></body></html>"
10172
10173#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10174#: ekos/analyze/analyze.ui:85
10175#, kde-format
10176msgid "Latest"
10177msgstr "Laatste"
10178
10179#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10180#: ekos/analyze/analyze.ui:92
10181#, kde-format
10182msgid "Help"
10183msgstr "Help"
10184
10185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10186#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10187#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10188#: ekos/analyze/analyze.ui:125 fitsviewer/fitstab.cpp:373
10189#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:169 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10190#: fitsviewer/statform.ui:14
10191#, kde-format
10192msgid "Statistics"
10193msgstr "Statistieken"
10194
10195#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10196#: ekos/analyze/analyze.ui:145
10197#, kde-format
10198msgid ""
10199"<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10200"plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10201msgstr ""
10202"<html><head/><body><p>Inzoomen langs de x-as in de Tijdlijn- en Statistische "
10203"plots. Dat betekent het tonen van een kortere tijdsperiode.</p></body></html>"
10204
10205#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10206#: ekos/analyze/analyze.ui:161
10207#, kde-format
10208msgid ""
10209"<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10210"statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10211"the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10212msgstr ""
10213"<html><head/><body><p>Het aantal seconden vanaf het begin van de log tot aan "
10214"de statistiek-cursor. Indien er geen cursor is, en laatste is gekozen, is "
10215"het de tijd aan de rechterkant van de plot.</p></body></html>"
10216
10217#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10218#: ekos/analyze/analyze.ui:180
10219#, kde-format
10220msgid ""
10221"<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10222"there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10223"right-side of the plot.</p></body></html>"
10224msgstr ""
10225"<html><head/><body><p>De kloktijd voor de cursor in de statistiek-plot. "
10226"Indien er geen cursor is, en laatste is gekozen, is het de tijd aan de "
10227"rechterkant van de plot.</p></body></html>"
10228
10229#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10230#: ekos/analyze/analyze.ui:193
10231#, kde-format
10232msgid ""
10233"<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10234"plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10235msgstr ""
10236"<html><head/><body><p>Uitzoomen op de x-as in de tijdlijn en statistiek-"
10237"plots. Dus een langere tijdsperiode tonen.</p></body></html>"
10238
10239#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10240#: ekos/analyze/analyze.ui:245
10241#, kde-format
10242msgid ""
10243"<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10244"future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10245"body></html>"
10246msgstr ""
10247"<html><head/><body><p>Indien mogelijk voorgaande (scroll naar links) of "
10248"volgende (scroll naar rechts) secties tonen in de tijdlijn- en statistiek-"
10249"plot.</p></body></html>"
10250
10251#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10252#: ekos/analyze/analyze.ui:320
10253#, kde-format
10254msgid ""
10255"<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10256"seconds.</p></body></html>"
10257msgstr ""
10258"<html><head/><body><p>De driftfout plotten in rechte klimming (RK) in "
10259"boogseconden.</p></body></html>"
10260
10261#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10262#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10263#: ekos/analyze/analyze.ui:326 ekos/analyze/analyze.ui:731
10264#, kde-format
10265msgid "ra"
10266msgstr "ra"
10267
10268#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10269#: ekos/analyze/analyze.ui:339
10270#, kde-format
10271msgid ""
10272"<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds.</"
10273"p></body></html>"
10274msgstr ""
10275"<html><head/><body><p>De driftfout in rechte klimming (RK) in boogseconden.</"
10276"p></body></html>"
10277
10278#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10279#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10280#: ekos/analyze/analyze.ui:361 ekos/analyze/analyze.ui:380
10281#, kde-format
10282msgid ""
10283"<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10284"</p></body></html>"
10285msgstr ""
10286"<html><head/><body><p>De driftfout plotten in declinatie (DEC) in "
10287"boogseconden.</p></body></html>"
10288
10289#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10290#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10291#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10292#: ekos/analyze/analyze.ui:367 ekos/analyze/analyze.ui:455
10293#: ekos/analyze/analyze.ui:778
10294#, kde-format
10295msgid "dec"
10296msgstr "dec"
10297
10298#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10299#: ekos/analyze/analyze.ui:402
10300#, kde-format
10301msgid ""
10302"<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10303"milliseconds.</p></body></html>"
10304msgstr ""
10305"<html><head/><body><p>De volgpulsen plotten in rechte klimming (RK) in "
10306"milliseconden.</p></body></html>"
10307
10308#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10309#: ekos/analyze/analyze.ui:408
10310#, kde-format
10311msgid "ra pulse"
10312msgstr "RK-puls"
10313
10314#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10315#: ekos/analyze/analyze.ui:421
10316#, kde-format
10317msgid ""
10318"<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds."
10319"</p></body></html>"
10320msgstr ""
10321"<html><head/><body><p>De volgpulsen plotten in rechte klimming (RK) in "
10322"milliseconden.</p></body></html>"
10323
10324#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10325#: ekos/analyze/analyze.ui:449
10326#, kde-format
10327msgid ""
10328"<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10329"milliseconds.</p></body></html>"
10330msgstr ""
10331"<html><head/><body><p>De volgpulsen plotten in declinatie (DEC) in "
10332"milliseconden.</p></body></html>"
10333
10334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10335#: ekos/analyze/analyze.ui:468
10336#, kde-format
10337msgid ""
10338"<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds.</"
10339"p></body></html>"
10340msgstr ""
10341"<html><head/><body><p>De volgpulsen in declinatie (DEC) in milliseconden..</"
10342"p></body></html>"
10343
10344#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10345#: ekos/analyze/analyze.ui:496
10346#, kde-format
10347msgid ""
10348"<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10349"seconds.</p></body></html>"
10350msgstr ""
10351"<html><head/><body><p>De gezamenlijke driftfout plotten in RK en DEC in "
10352"boogseconden.</p></body></html>"
10353
10354#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10355#: ekos/analyze/analyze.ui:502
10356#, kde-format
10357msgid "drift"
10358msgstr "drift"
10359
10360#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10361#: ekos/analyze/analyze.ui:515
10362#, kde-format
10363msgid ""
10364"<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds.</"
10365"p></body></html>"
10366msgstr ""
10367"<html><head/><body><p>De gezamenlijke driftfout in RK en DEC in boogseconden."
10368"</p></body></html>"
10369
10370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10371#: ekos/analyze/analyze.ui:543
10372#, kde-format
10373msgid ""
10374"<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10375"RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10376"samples.</p></body></html>"
10377msgstr ""
10378"<html><head/><body><p>De gemiddelde RMS plotten van de gezamenlijke drift in "
10379"RK en DEC in boogseconden, voor ongeveer de laatste 40 waarden.</p></body></"
10380"html>"
10381
10382#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10383#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10384#: ekos/analyze/analyze.ui:549 ekos/analyze/analyze.ui:1224
10385#, kde-format
10386msgid "rms"
10387msgstr "rms"
10388
10389#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10390#: ekos/analyze/analyze.ui:562
10391#, kde-format
10392msgid ""
10393"<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10394"and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples."
10395"</p></body></html>"
10396msgstr ""
10397"<html><head/><body><p>De gemiddelde RMS van de gezamenlijke drift in RK en "
10398"DEC in boogseconden, voor ongeveer de laatste 40 waarden.</p></body></html>"
10399
10400#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10401#: ekos/analyze/analyze.ui:590
10402#, kde-format
10403msgid ""
10404"<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10405"the guide images).</p></body></html>"
10406msgstr ""
10407"<html><head/><body><p>Het achtergrondlicht plotten van de hemel (berekend "
10408"met SEP uit de volgafbeeldingen).</p></body></html>"
10409
10410#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10411#: ekos/analyze/analyze.ui:596
10412#, kde-format
10413msgid "sky"
10414msgstr "hemel"
10415
10416#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10417#: ekos/analyze/analyze.ui:609
10418#, kde-format
10419msgid ""
10420"<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10421"the guide images).</p></body></html>"
10422msgstr ""
10423"<html><head/><body><p>Het achtergrondlicht van de hemel (berekend met SEP "
10424"uit de volgafbeeldingen).</p></body></html>"
10425
10426#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10427#: ekos/analyze/analyze.ui:631
10428#, kde-format
10429msgid ""
10430"<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10431"</p></body></html>"
10432msgstr ""
10433"<html><head/><body><p>Het aantal plotten van de sterren in de "
10434"volgafbeeldingen.</p></body></html>"
10435
10436#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10437#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10439#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10440#: ekos/analyze/analyze.ui:637 ekos/analyze/analyze.ui:1054
10441#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
10442#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
10443#, kde-format
10444msgid "stars"
10445msgstr "sterren"
10446
10447#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10448#: ekos/analyze/analyze.ui:650
10449#, kde-format
10450msgid ""
10451"<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images.</p></"
10452"body></html>"
10453msgstr ""
10454"<html><head/><body><p>Het aantal gevonden sterren in de volgafbeeldingen.</"
10455"p></body></html>"
10456
10457#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10458#: ekos/analyze/analyze.ui:678
10459#, kde-format
10460msgid ""
10461"<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10462"</p></body></html>"
10463msgstr ""
10464"<html><head/><body><p>De SNR (ruis) plotten van de volgster.</p></body></"
10465"html>"
10466
10467#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10468#: ekos/analyze/analyze.ui:684
10469#, kde-format
10470msgid "snr"
10471msgstr "ruis"
10472
10473#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10474#: ekos/analyze/analyze.ui:697
10475#, kde-format
10476msgid ""
10477"<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star.</"
10478"p></body></html>"
10479msgstr "<html><head/><body><p>De SNR (ruis) van de volgster.</p></body></html>"
10480
10481#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10482#: ekos/analyze/analyze.ui:725
10483#, kde-format
10484msgid ""
10485"<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10486"pointing.</p></body></html>"
10487msgstr ""
10488"<html><head/><body><p>De Rechte Klimming (RK) plotten van de kijkrichting "
10489"van de telescoop.</p></body></html>"
10490
10491#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10492#: ekos/analyze/analyze.ui:750
10493#, kde-format
10494msgid ""
10495"<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10496"pointing.</p></body></html>"
10497msgstr ""
10498"<html><head/><body><p>De Rechte Klimming (RK) in HMS van de kijkrichting van "
10499"de telescoop.</p></body></html>"
10500
10501#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10502#: ekos/analyze/analyze.ui:772
10503#, kde-format
10504msgid ""
10505"<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10506"pointing.</p></body></html>"
10507msgstr ""
10508"<html><head/><body><p>De Declinatie (DEC) plotten in de kijkrichting van de "
10509"telescoop.</p></body></html>"
10510
10511#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10512#: ekos/analyze/analyze.ui:797
10513#, kde-format
10514msgid ""
10515"<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10516"seconds where the telescope is pointing.</p></body></html>"
10517msgstr ""
10518"<html><head/><body><p>De Declinatie (DEC) in graden:boogminuten:boogseconden "
10519"plotten van de kijkrichting van de telescoop.</p></body></html>"
10520
10521#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10522#: ekos/analyze/analyze.ui:819
10523#, kde-format
10524msgid ""
10525"<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10526"html>"
10527msgstr ""
10528"<html><head/><body><p>Het azimut (in graden) plotten van de telescoop.</p></"
10529"body></html>"
10530
10531#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10532#: ekos/analyze/analyze.ui:825
10533#, kde-format
10534msgid "az"
10535msgstr "az"
10536
10537#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10538#: ekos/analyze/analyze.ui:838
10539#, kde-format
10540msgid ""
10541"<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees).</p></body></html>"
10542msgstr ""
10543"<html><head/><body><p>Het azimut (graden) van de telescoop.</p></body></html>"
10544
10545#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10546#: ekos/analyze/analyze.ui:866
10547#, kde-format
10548msgid ""
10549"<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10550"html>"
10551msgstr ""
10552"<html><head/><body><p>De hoogte (in graden) plotten van de telescoop.</p></"
10553"body></html>"
10554
10555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10556#: ekos/analyze/analyze.ui:872
10557#, kde-format
10558msgid "alt"
10559msgstr "hgte"
10560
10561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10562#: ekos/analyze/analyze.ui:885
10563#, kde-format
10564msgid ""
10565"<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees).</p></body></html>"
10566msgstr ""
10567"<html><head/><body><p>De hoogte (in graden) van de telescoop.</p></body></"
10568"html>"
10569
10570#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10571#: ekos/analyze/analyze.ui:913
10572#, kde-format
10573msgid ""
10574"<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10575"is pointing.</p></body></html>"
10576msgstr ""
10577"<html><head/><body><p>De pier-kant (links) plotten -> waar de opstelling "
10578"naar wijst.</p></body></html>"
10579
10580#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10581#: ekos/analyze/analyze.ui:919
10582#, kde-format
10583msgid "side"
10584msgstr "kant"
10585
10586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10587#: ekos/analyze/analyze.ui:932
10588#, kde-format
10589msgid ""
10590"<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10591"pointing.</p></body></html>"
10592msgstr ""
10593"<html><head/><body><p>De pier-kant (links) -> waar de opstelling naar wijst."
10594"</p></body></html>"
10595
10596#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10597#: ekos/analyze/analyze.ui:960
10598#, kde-format
10599msgid ""
10600"<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10601msgstr ""
10602"<html><head/><body><p>De uurhoek plotten van de opstelling.</p></body></html>"
10603
10604#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10605#: ekos/analyze/analyze.ui:966
10606#, kde-format
10607msgid "ha"
10608msgstr "ha"
10609
10610#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10611#: ekos/analyze/analyze.ui:985
10612#, kde-format
10613msgid "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value.</p></body></html>"
10614msgstr "<html><head/><body><p>De uurhoek van de opstelling.</p></body></html>"
10615
10616#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10617#: ekos/analyze/analyze.ui:1007
10618#, kde-format
10619msgid ""
10620"<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10621"images.</p></body></html>"
10622msgstr ""
10623"<html><head/><body><p>De Half-Flux Radius (in pixels) tonen van de opgenomen "
10624"afbeeldingen.</p></body></html>"
10625
10626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10627#: ekos/analyze/analyze.ui:1013
10628#, kde-format
10629msgid "hfr"
10630msgstr "hfr"
10631
10632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10633#: ekos/analyze/analyze.ui:1026
10634#, kde-format
10635msgid ""
10636"<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10637"images.</p></body></html>"
10638msgstr ""
10639"<html><head/><body><p>De Half-Flux Radius (in pixels) van de opgenomen "
10640"afbeeldingen.</p></body></html>"
10641
10642#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10643#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10644#: ekos/analyze/analyze.ui:1048 ekos/analyze/analyze.ui:1067
10645#, kde-format
10646msgid ""
10647"<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10648"images.</p></body></html>"
10649msgstr ""
10650"<html><head/><body><p>Het aantal plotten van de sterren in de opgenomen "
10651"afbeeldingen.</p></body></html>"
10652
10653#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10654#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10655#: ekos/analyze/analyze.ui:1089 ekos/analyze/analyze.ui:1108
10656#, kde-format
10657msgid ""
10658"<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10659"p></body></html>"
10660msgstr ""
10661"<html><head/><body><p>De mediaan van de sample-waarde in de opgenomen "
10662"afbeeldingen plotten.</p></body></html>"
10663
10664#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10665#: ekos/analyze/analyze.ui:1095
10666#, kde-format
10667msgid "median"
10668msgstr "mediaan"
10669
10670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10671#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10672#: ekos/analyze/analyze.ui:1130 ekos/analyze/analyze.ui:1149
10673#, kde-format
10674msgid ""
10675"<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10676"images.</p></body></html>"
10677msgstr ""
10678"<html><head/><body><p>De mediaan van de excentriciteit in de opgenomen "
10679"afbeeldingen plotten.</p></body></html>"
10680
10681#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10682#: ekos/analyze/analyze.ui:1136
10683#, kde-format
10684msgid "ecc"
10685msgstr "ecc"
10686
10687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10688#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10689#: ekos/analyze/analyze.ui:1171 ekos/analyze/analyze.ui:1190
10690#, kde-format
10691msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10692msgstr ""
10693"<html><head/><body><p>De omgevingstemperatuur plotten.</p></body></html>"
10694
10695#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10696#: ekos/analyze/analyze.ui:1177
10697#, kde-format
10698msgid "temp"
10699msgstr "temp"
10700
10701#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10702#: ekos/analyze/analyze.ui:1218
10703#, kde-format
10704msgid ""
10705"<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10706"RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10707"samples, but only in during capture.</p></body></html>"
10708msgstr ""
10709"<html><head/><body><p>De gemiddelde RMS plotten van de gezamenlijke drift in "
10710"RK en DEC in boogseconden, voor ongeveer de laatste 40 waarden, maar alleen "
10711"tijdens de opname.</p></body></html>"
10712
10713#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
10714#: ekos/analyze/analyze.ui:1237
10715#, kde-format
10716msgid ""
10717"<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10718"and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
10719"but only in during capture.</p></body></html>"
10720msgstr ""
10721"<html><head/><body><p>De gemiddelde RMS van de gezamenlijke drift in RK en "
10722"DEC in boogseconden, voor ongeveer de laatste 40 waarden, maar alleen "
10723"tijdens de opname.</p></body></html>"
10724
10725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
10726#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
10727#: ekos/analyze/analyze.ui:1255 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
10728#: tools/starhopperdialog.ui:39
10729#, kde-format, kde-kuit-format
10730msgid "Details"
10731msgstr "Details"
10732
10733#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:119
10734#, kde-format
10735msgid "Failed to load %1: %2"
10736msgstr "Laden van %1 is mislukt: %2"
10737
10738#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:335
10739#, kde-format
10740msgid ""
10741"Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
10742"frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
10743msgstr ""
10744"Beschikbaar donker-frame met %1 seconden belichting wordt gebruikt. Neem een "
10745"donker frame met %1 seconden belichting voor nauwkeuriger resultaten."
10746
10747#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:345
10748#, kde-format
10749msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
10750msgstr "Dark-frame %s is verlopen. Maak een nieuw hoofddonker aan."
10751
10752#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:363
10753#, kde-format
10754msgid "Removing bad dark frame file %1"
10755msgstr "Slecht donker-framebestand %1 wordt verwijderd"
10756
10757#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:458
10758#, kde-format
10759msgid "Failed to load defect map %1"
10760msgstr "Laden van defectenkaart %1 is mislukt "
10761
10762#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:478
10763#, kde-format
10764msgid "Failed to load defect map file %1"
10765msgstr "Laden van defectenkaartbestand %1 is mislukt "
10766
10767#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:494
10768#, kde-format
10769msgid "Failed to load dark frame file %1"
10770msgstr "Donker-frame-bestand %1 kon niet worden ingelezen"
10771
10772#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:542
10773#, kde-format
10774msgid "Failed to process dark data."
10775msgstr "Verwerken van dark-gegevens is mislukt."
10776
10777#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:548
10778#, kde-format
10779msgid "Failed to load dark data."
10780msgstr "Laden van dark-gegevens is mislukt."
10781
10782#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:558
10783#, kde-format
10784msgid "Received %1/%2 images."
10785msgstr "Afbeeldingen %1/%2 ontvangen."
10786
10787#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:685
10788#, kde-format
10789msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
10790msgstr "Wilt u werkelijk alle donker-frames-afbeeldingen en gegevens wissen?"
10791
10792#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1188
10793#, kde-format
10794msgid "In progress..."
10795msgstr "In uitvoering..."
10796
10797#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1339
10798#, kde-format
10799msgid "Failed to save master frame: %1"
10800msgstr "Hoofdframe opslaan is mislukt: %1"
10801
10802#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1355
10803#, kde-format
10804msgid "Master Dark saved to %1"
10805msgstr "Hoofd-donker opgeslagen in %1"
10806
10807#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1381
10808#, kde-format
10809msgid "Capture completed."
10810msgstr "Opnemen voltooid."
10811
10812#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1408
10813#, kde-format
10814msgid "Defect map saved to %1"
10815msgstr "Defectenkaart opgeslagen in %1"
10816
10817#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1427
10818#, kde-format
10819msgid "Failed to save defect map to %1"
10820msgstr "Defectenkaart opslaan naar %1 is mislukt."
10821
10822#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
10823#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
10824#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 ekos/capture/capture.ui:2218
10825#, kde-format
10826msgid "Dark Library"
10827msgstr "Dark bibliotheek"
10828
10829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10831#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 ekos/scheduler/mosaic.ui:301
10832#, kde-format
10833msgid "Camera:"
10834msgstr "Camera:"
10835
10836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
10837#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
10838#, kde-format
10839msgid "Prefer:"
10840msgstr "Voorkeur:"
10841
10842#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
10843#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:83
10844#, kde-format
10845msgid ""
10846"For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
10847msgstr ""
10848"Voor de geselecteerde camera, verwijder ruis door aftrekken van donker-frame."
10849
10850#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
10851#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
10852#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:86 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:135
10853#, kde-format
10854msgid "Darks"
10855msgstr "Donkers"
10856
10857#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
10858#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:99
10859#, kde-format
10860msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
10861msgstr ""
10862"Voor de geselecteerde camera, verwijder ruis door filteren met defectenkaart."
10863
10864#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
10865#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:102
10866#, kde-format
10867msgid "Defects"
10868msgstr "Defecten"
10869
10870#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
10871#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:161
10872#, kde-format
10873msgid "Minimum exposure time in seconds."
10874msgstr "Minimale belichtingstijd in seconden."
10875
10876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
10877#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:177
10878#, kde-format
10879msgid "T. Range:"
10880msgstr "T. bereik:"
10881
10882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
10883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
10884#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:184 ekos/capture/capture.ui:653
10885#, kde-format
10886msgid "Count:"
10887msgstr "Aantal:"
10888
10889#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
10890#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:204
10891#, kde-format
10892msgid ""
10893"Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
10894"produce the master dark frame."
10895msgstr ""
10896"Opnamen per configuratie. Dit aantal afbeeldingen zou gemiddeld moeten "
10897"worden om het hoofddonkerframe te produceren."
10898
10899#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
10900#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:225
10901#, kde-format
10902msgid "1x1"
10903msgstr "1x1"
10904
10905#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
10906#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:238
10907#, kde-format
10908msgid "2x2"
10909msgstr "2x2"
10910
10911#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
10912#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:248
10913#, kde-format
10914msgid "4x4"
10915msgstr "4x4"
10916
10917#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
10918#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:273
10919#, kde-format
10920msgid "Step size in seconds"
10921msgstr "Stapgrootte in seconden"
10922
10923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10924#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:289
10925#, kde-format
10926msgid "Exp. Range:"
10927msgstr "Bel. bereik:"
10928
10929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
10931#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
10932#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:296 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:326
10933#: tools/obslistwizard.ui:779
10934#, kde-format
10935msgid "To:"
10936msgstr "Tot:"
10937
10938#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
10939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
10940#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:303 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:359
10941#, kde-format
10942msgid "Step:"
10943msgstr "Stap:"
10944
10945#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
10946#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:310
10947#, kde-format
10948msgid "Maximum exposure time in seconds."
10949msgstr "Maximale belichtingstijd in seconden."
10950
10951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
10952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
10953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
10954#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 ekos/capture/capture.ui:1244
10955#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:320
10956#, kde-format
10957msgid "Binning:"
10958msgstr "Binning:"
10959
10960#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
10961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
10962#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:373 ekos/focus/focus.ui:1239
10963#, kde-format
10964msgid "Algorithm:"
10965msgstr "Algoritme:"
10966
10967#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
10968#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:381
10969#, kde-format
10970msgid "Average"
10971msgstr "Gemiddeld"
10972
10973#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
10974#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
10975#, kde-format
10976msgid "Total Time:"
10977msgstr "Totale tijd:"
10978
10979#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
10980#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:396
10981#, kde-format
10982msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
10983msgstr ""
10984"Totaal geschatte tijd totdat alle donkerframes zijn opgenomen en verwerkt."
10985
10986#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
10987#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:419
10988#, kde-format
10989msgid "Total Images:"
10990msgstr "Totaal aantal afbeeldingen:"
10991
10992#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
10993#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:466
10994#, no-c-format, kde-format
10995msgid "%v/%m"
10996msgstr "%v/%m"
10997
10998#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
10999#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:511
11000#, kde-format
11001msgid "Defect Maps"
11002msgstr "Defectenkaarten"
11003
11004#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11005#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:537
11006#, kde-format
11007msgid "Master Dark:"
11008msgstr "Hoofddonker:"
11009
11010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11011#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11012#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:596 oal/execute.ui:417
11013#: printing/loggingform.cpp:41
11014#, kde-format
11015msgid "Time:"
11016msgstr "Tijd:"
11017
11018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11022#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:619 ekos/capture/capture.ui:492
11023#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:308 oal/equipmentwriter.ui:685
11024#, kde-format
11025msgid "Exposure:"
11026msgstr "Belichting:"
11027
11028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11029#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:639
11030#, kde-format
11031msgid "Temperature:"
11032msgstr "Temperatuur:"
11033
11034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11036#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11037#, kde-format
11038msgid "Mean:"
11039msgstr "Gemiddelde:"
11040
11041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11043#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:679 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11044#, kde-format
11045msgid "Median:"
11046msgstr "Mediaan:"
11047
11048#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11049#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:699
11050#, kde-format
11051msgid "Std. Deviation:"
11052msgstr "Std. afwijking:"
11053
11054#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11055#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:722
11056#, kde-format
11057msgid "Bad Pixels"
11058msgstr "Slechte pixels"
11059
11060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11061#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743
11062#, kde-format
11063msgid "Hot Pixels"
11064msgstr "Hotpixels"
11065
11066#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11068#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:750 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:868
11069#, kde-format
11070msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11071msgstr "Gedetecteerde pixels na filter voor agressiviteit"
11072
11073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11074#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763
11075#, kde-format
11076msgid "Cold Pixels"
11077msgstr "Koude pixels"
11078
11079#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11080#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:770
11081#, kde-format
11082msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11083msgstr "Koude pixel detectie in het hoofddonkerframe."
11084
11085#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11086#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:788
11087#, kde-format
11088msgid ""
11089"Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11090"Generate Map to execute."
11091msgstr ""
11092"Agressiviteitsniveau. Waarde verhogen om meer hete pixels mee te nemen. Klik "
11093"op Kaart genereren om uit te voeren."
11094
11095#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11096#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:819
11097#, kde-format
11098msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11099msgstr "Detectie van hete pixels in het hoofddonkerframe inschakelen."
11100
11101#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11102#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:837
11103#, kde-format
11104msgid ""
11105"Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11106"Generate Map to execute."
11107msgstr ""
11108"Agressiviteitsniveau. Waarde verhogen om meer koude pixels mee te nemen. "
11109"Klik op Kaart genereren om uit te voeren."
11110
11111#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11112#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:895
11113#, kde-format
11114msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11115msgstr "Agressiviteitsschuifregelaars terugzetten naar standaard waarden."
11116
11117#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11118#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11119#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11120#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:898 ekos/capture/capture.ui:1053
11121#: ekos/focus/focus.ui:690 ekos/mount/mount.ui:434
11122#, kde-format
11123msgid "Reset"
11124msgstr "Terugzetten"
11125
11126#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11127#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:924
11128#, kde-format
11129msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11130msgstr "Hete en koude pixels binnen de agressiviteitsdrempel detecteren."
11131
11132#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11133#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:927
11134#, kde-format
11135msgid "Generate Map"
11136msgstr "Kaart genereren"
11137
11138#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11139#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:946
11140#, kde-format
11141msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11142msgstr ""
11143"Defectenkaart opslaan naar schijf nadat de kaartresultaten bevredigend zijn."
11144
11145#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11146#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:988
11147#, kde-format
11148msgid "Masters"
11149msgstr "Hoofdelementen"
11150
11151#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11152#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1014
11153#, kde-format
11154msgid ""
11155"Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11156"disk"
11157msgstr ""
11158"Verwijder één rij uit de gegevensbank en wis de bijbehorende dark-frame op "
11159"de schijf."
11160
11161#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11162#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1017
11163#, kde-format
11164msgid "Clear Row"
11165msgstr "Rij wissen"
11166
11167#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11168#. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11169#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1024 kstars.kcfg:1526
11170#, kde-format
11171msgid ""
11172"Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11173"temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11174"frame shall be captured for this set point."
11175msgstr ""
11176"Maximaal toelaatbaar verschil tussen huidige en gemeten instellingspunt voor "
11177"de temperatuur van de dark-frame. Wanneer de temperatuurdrempel kleiner is, "
11178"wordt het gewenste instellingspunt voor de temperatuur als succesvol "
11179"beschouwd."
11180
11181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11182#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1027
11183#, kde-format
11184msgid "T. threshold:"
11185msgstr "T. grenswaarde:"
11186
11187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11188#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1034
11189#, kde-format
11190msgid "Remove all dark frames data and files"
11191msgstr "Alle bestanden en gegevens dark-frames verwijderen"
11192
11193#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11194#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1037
11195#, kde-format
11196msgid "Clear All"
11197msgstr "Alles wissen"
11198
11199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11201#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1044 ekos/opsekos.ui:515
11202#, kde-format
11203msgid "° C"
11204msgstr "° C"
11205
11206#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11207#. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (Capture)
11208#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1051 kstars.kcfg:1734
11209#, kde-format
11210msgid ""
11211"Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11212"new dark frame shall be captured and stored for future use."
11213msgstr ""
11214"Hergebruik dark-frames uit de bibliotheek van dark-frames voor dit aantal "
11215"dagen. Indien er niet genoeg zijn, wordt een nieuwe dark-frame opgenomen en "
11216"voor later gebruik opgeslagen."
11217
11218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11219#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1054
11220#, kde-format
11221msgid "Dark validity:"
11222msgstr "Juistheid Dark:"
11223
11224#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11225#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1090
11226#, kde-format
11227msgid "Open folder where dark frames are stored"
11228msgstr "Map openen waarin dark-frames zijn opgeslagen"
11229
11230#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11231#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1093
11232#, kde-format
11233msgid "Darks Folder"
11234msgstr "Map voor darks"
11235
11236#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11237#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1117
11238#, kde-format
11239msgid "Clear Expired"
11240msgstr "Tijd verlopen wissen"
11241
11242#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11243#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1133
11244#, kde-format
11245msgid "Double click to load dark frame"
11246msgstr "Dubbelklikken om dark-frame in te lezen"
11247
11248#: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:260 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:269
11249#, kde-format
11250msgid ""
11251"No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11252"wizard in Capture module."
11253msgstr ""
11254"Geen geschikte donker-frames of defectenkaarten gevonden. Voer de donkere "
11255"bibliotheekassistent in opnamemodule uit."
11256
11257#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileFilterS)
11258#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11259#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11260#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:151 ekos/capture/capture.ui:803
11261#: ekos/capture/capture.ui:1950 oal/equipmentwriter.ui:615
11262#, kde-format
11263msgid "Filter"
11264msgstr "Filter"
11265
11266#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:153
11267#, kde-format
11268msgid "Filter exposure time during focus"
11269msgstr "Filter belichtingstijd tijdens focus"
11270
11271#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:154
11272#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:118
11273#, kde-format
11274msgid "Exposure"
11275msgstr "Belichting"
11276
11277#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:156
11278#, kde-format
11279msgid "Relative offset in steps"
11280msgstr "Relatieve offset in stappen"
11281
11282#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11283#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:157 ekos/capture/capture.ui:1980
11284#, kde-format
11285msgid "Offset"
11286msgstr "Offset"
11287
11288#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:159
11289#, kde-format
11290msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11291msgstr "Autofocus starten als filteren actief wordt"
11292
11293#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11294#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:160 ekos/ekos.h:160 ekos/focus/focus.ui:261
11295#, kde-format
11296msgid "Auto Focus"
11297msgstr "Autofocus"
11298
11299#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:162
11300#, kde-format
11301msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11302msgstr "Specifiek filter vastzetten bij Autofocus"
11303
11304#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:163
11305#, kde-format
11306msgid "Lock Filter"
11307msgstr "Filter vastzetten"
11308
11309#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:166
11310#, kde-format
11311msgid ""
11312"Flat frames are captured at this focus position. It is updated automatically "
11313"by focus process if enabled."
11314msgstr ""
11315"Bij deze focuspositie worden flat frames opgenomen. Indien aangezet wordt "
11316"dit automatisch bijgewerkt tijdens het focusproces."
11317
11318#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:168
11319#, kde-format
11320msgid "Flat Focus Position"
11321msgstr "Positie Flat focus"
11322
11323#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:519
11324#, kde-format
11325msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
11326msgstr "Stel filter in op %1. Is filter ingesteld?"
11327
11328#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:520
11329#, kde-format
11330msgid "Confirm Filter"
11331msgstr "Filter bevestigen"
11332
11333#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
11334#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
11335#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:14 ekos/capture/capture.ui:246
11336#: ekos/focus/focus.ui:734
11337#, kde-format
11338msgid "Filter Settings"
11339msgstr "Filterinstellingen"
11340
11341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11342#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
11343#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
11344#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterCaptureLabel)
11345#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
11346#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:22 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
11347#: ekos/capture/capture.ui:320 ekos/focus/focus.ui:537
11348#: ekos/profileeditor.ui:470
11349#, kde-format
11350msgid "Filter Wheel"
11351msgstr "Filterwiel"
11352
11353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11354#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:78
11355#, kde-format
11356msgid ""
11357"<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
11358"span> filter focus offset in steps. The offsets are global and are applied "
11359"when the filter changes.</p></body></html>"
11360msgstr ""
11361"<html><head/><body><p>Instellen <span style=\" font-style:italic;"
11362"\">relatieve</span> filter focus-offset in stapjes. De offsets zijn globaal "
11363"en worden toegepast bij filter wisselen.</p></body></html>"
11364
11365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11366#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:95
11367#, kde-format
11368msgid ""
11369"<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
11370"focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
11371"for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
11372"focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
11373msgstr ""
11374"<html><head/><body><p>Bij gebruik van een filterwiel en een focuser op basis "
11375"van de absolute positie, mag de focuspositie van het autofocus proces voor "
11376"lightframes in elk filter niet worden vergeten. Vóór de opname van een flat "
11377"frame, wordt de focuser verplaatst naar het focuspunt van de lightframes.</"
11378"p></body></html>"
11379
11380#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11381#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:98
11382#, kde-format
11383msgid "Capture flat frames at the same focus as light frames"
11384msgstr "Flat frames met de zelfde focus opnemen als light frames"
11385
11386#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:55
11387#, kde-format
11388msgid "Clear all logs (%1)"
11389msgstr "Alle logboeken wissen (%1)"
11390
11391#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:149
11392#, kde-format
11393msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
11394msgstr "Wilt u alle logboeken echt wissen?"
11395
11396#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
11397#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:159 ekos/auxiliary/opslogs.ui:558
11398#, kde-format
11399msgid "Clear all logs"
11400msgstr "Alle logboeken wissen"
11401
11402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11403#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
11404#, kde-format
11405msgid ""
11406"<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
11407"Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
11408"consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
11409"used.</p></body></html>"
11410msgstr ""
11411"<html><head/><body><p>Logs activeren voor diagnose van problemen met Ekos en "
11412"INDI. Alleen noodzakelijke logs activeren nodig voor het helpen bij de "
11413"diagnose van specifieke problemen. Logs nemen bronnen in beslag en kunnen "
11414"het systeem trager maken. Deactiveer de logs na gebruik.</p></body></html>"
11415
11416#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
11418#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
11419#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 ekos/manager.ui:505 ekos/manager.ui:508
11420#, kde-format
11421msgid "Logs"
11422msgstr "Logs"
11423
11424#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11425#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
11426#, kde-format
11427msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
11428msgstr "Activiteiten Ekos planmodule loggen"
11429
11430#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11431#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
11432#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:308 ekos/opsekos.ui:166
11433#, kde-format
11434msgid "Scheduler"
11435msgstr "Schema's"
11436
11437#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
11438#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
11439#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
11440#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherCheck)
11441#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:724
11442#: ekos/observatory/observatory.ui:795 ekos/scheduler/scheduler.ui:1650
11443#, kde-format
11444msgid "Weather"
11445msgstr "Weer"
11446
11447#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
11448#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
11449#, kde-format
11450msgid "Log Ekos Guide module activity"
11451msgstr "Activiteiten Ekos volgmodule loggen"
11452
11453#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11454#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
11455#, kde-format
11456msgid ""
11457"Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
11458msgstr "Problemen met Ekos? Activeer loggen voor Ekos-modules met problemen."
11459
11460#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11461#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
11462#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
11463#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
11464#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
11465#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
11466#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
11467#: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
11468#: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
11469#: kstarsactions.cpp:1103 kstarsinit.cpp:443
11470#, kde-format
11471msgid "Ekos"
11472msgstr "Ekos"
11473
11474#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11475#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:211
11476#, kde-format
11477msgid "Enable regular debug output"
11478msgstr "Gewone debug uitvoer aan"
11479
11480#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11481#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:214
11482#, kde-format
11483msgid "Reg&ular"
11484msgstr "Ge&woon"
11485
11486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11487#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:263
11488#, kde-format
11489msgid "Output:"
11490msgstr "Uitvoer:"
11491
11492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11493#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:240
11494#, kde-format
11495msgid "Disable all logging output"
11496msgstr "Alle loguitvoer uit"
11497
11498#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11499#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:243
11500#, kde-format
11501msgid "&Disable"
11502msgstr "&Uitzetten"
11503
11504#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11505#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
11506#, kde-format
11507msgid "Log INDI devices activity"
11508msgstr "Activiteiten INDI-apparaten loggen."
11509
11510#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11511#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1099
11512#, kde-format
11513msgid "INDI"
11514msgstr "INDI"
11515
11516#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11517#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
11518#, kde-format
11519msgid "Log FITS processing activity"
11520msgstr "Activiteiten FITS-berwerkingen loggen."
11521
11522#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11523#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureFormatS)
11524#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.cpp:1021
11525#: ekos/capture/capture.cpp:1031 ekos/capture/capture.ui:615
11526#: kstarsactions.cpp:1093
11527#, kde-format
11528msgid "FITS"
11529msgstr "FITS"
11530
11531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
11532#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:306
11533#, kde-format
11534msgid "Log output to log file"
11535msgstr "Loguitvoer naar logbestand"
11536
11537#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
11538#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
11539#, kde-format
11540msgid "Auxiliary"
11541msgstr "Hulp"
11542
11543#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11544#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:290
11545#, kde-format
11546msgid ""
11547"Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
11548"Standard Error)"
11549msgstr ""
11550"Debug logberichten sturen naar standaard uitvoer van het platform (bijv. "
11551"Standaard Fout)"
11552
11553#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11554#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:293
11555#, kde-format
11556msgid "Defaul&t"
11557msgstr "&Standaard"
11558
11559#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
11560#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
11561#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
11562#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:228
11563#: ekos/observatory/observatory.cpp:239 ekos/observatory/observatory.cpp:279
11564#: ekos/observatory/observatory.cpp:294 ekos/observatory/observatory.cpp:309
11565#: ekos/observatory/observatory.cpp:316 ekos/observatory/observatory.ui:42
11566#: ekos/observatory/observatory.ui:704
11567#, kde-format
11568msgid "Dome"
11569msgstr "Koepel"
11570
11571#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
11572#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
11573#, kde-format
11574msgid "CCD"
11575msgstr "CCD"
11576
11577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11578#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:270
11579#, kde-format
11580msgid "Verbosity:"
11581msgstr "Uitvoerigheid:"
11582
11583#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
11584#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
11585#, kde-format
11586msgid "Log Ekos Capture module activity"
11587msgstr "Activiteiten Ekos opnamemodule loggen."
11588
11589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11590#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
11591#, kde-format
11592msgid "Astrometry"
11593msgstr "Astrometry"
11594
11595#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
11596#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
11597#, kde-format
11598msgid "GPS"
11599msgstr "GPS"
11600
11601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11602#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
11603#, kde-format
11604msgid "Log Ekos Alignment module activity"
11605msgstr "Activiteiten Ekos uitlijnmodule loggen."
11606
11607#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11608#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
11609#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:407
11610#, kde-format
11611msgid "Alignment"
11612msgstr "Uitlijning"
11613
11614#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
11615#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
11616#, kde-format
11617msgid ""
11618"<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
11619msgstr ""
11620"<html><head/><body><p>Activiteit loggen van module waarneemstation Ekos</p></"
11621"body></html>"
11622
11623#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
11624#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
11625#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2605
11626#: ekos/observatory/observatory.ui:14
11627#, kde-format
11628msgid "Observatory"
11629msgstr "Waarneemstation"
11630
11631#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
11632#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 options/opsadvanced.ui:277
11633#, kde-format
11634msgid "Enable verbose debug output"
11635msgstr "Uitvoerig loggen debug uitvoer aan"
11636
11637#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
11638#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:280
11639#, kde-format
11640msgid "&Verbose"
11641msgstr "&Uitvoerig"
11642
11643#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
11644#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
11645#, kde-format
11646msgid "Detector"
11647msgstr "Detector"
11648
11649#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
11650#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
11651#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:595
11652#, kde-format
11653msgid "Adaptive Optics"
11654msgstr "Adaptieve optica"
11655
11656#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
11657#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
11658#, kde-format
11659msgid "AO"
11660msgstr "AO"
11661
11662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
11663#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
11664#, kde-format
11665msgid "Log Ekos Focus module activity"
11666msgstr "Activiteiten Ekos focusmodule loggen."
11667
11668#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
11669#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
11670#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:51
11671#, kde-format
11672msgid "Focuser"
11673msgstr "Focuser"
11674
11675#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
11676#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
11677#, kde-format
11678msgid "Rotator"
11679msgstr "Rotator"
11680
11681#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
11682#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
11683#, kde-format
11684msgid ""
11685"Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
11686"issues."
11687msgstr ""
11688"Problemen met INDI-drivers? Activeer loggen voor drivers met problemen."
11689
11690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11691#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
11692#, kde-format
11693msgid "Drivers"
11694msgstr "Drivers"
11695
11696#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
11697#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
11698#, kde-format
11699msgid "Log Ekos Mount module activity"
11700msgstr "Activiteiten Ekos opstellingmodule loggen"
11701
11702#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11703#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
11704#, kde-format
11705msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
11706msgstr "Het logniveau voor StellarSolver en Astrometry.net"
11707
11708#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11709#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
11710#, kde-format
11711msgid "LOG_NONE"
11712msgstr "LOG_NONE"
11713
11714#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11715#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
11716#, kde-format
11717msgid "LOG_ERROR"
11718msgstr "LOG_ERROR"
11719
11720#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11721#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
11722#, kde-format
11723msgid "LOG_MSG"
11724msgstr "LOG_MSG"
11725
11726#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11727#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
11728#, kde-format
11729msgid "LOG_VERB"
11730msgstr "LOG_VERB"
11731
11732#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11733#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
11734#, kde-format
11735msgid "LOG_ALL"
11736msgstr "LOG_AL"
11737
11738#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
11739#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
11740#, kde-format
11741msgid ""
11742"Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
11743"you REALLY want to check this box."
11744msgstr ""
11745"Optie voor het loggen van berichten van Astrometry naar een apart bestand. "
11746"Als u LOG_ALL koos moet u dit WERKELIJK kiezen."
11747
11748#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
11749#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
11750#, kde-format
11751msgid " Separate Log File:"
11752msgstr "Apart logbestand:"
11753
11754#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
11755#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
11756#, kde-format
11757msgid "The external Log File for astrometry logging"
11758msgstr "Het externe logbestand voor Astrometry"
11759
11760#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11761#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:494
11762#, kde-format
11763msgid "Display INDI status messages in the status bar"
11764msgstr "Toon INDI-statusmeldingen in de statusbalk"
11765
11766#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11767#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11768#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
11769#: indi/opsindi.ui:497 indi/opsindi.ui:500
11770#, kde-format
11771msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
11772msgstr "Toon inkomende INDI-statusmeldingen in de statusbalk van KStars"
11773
11774#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11775#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:503
11776#, kde-format
11777msgid "INDI messages in status &bar"
11778msgstr "INDI-meldingen in de status&balk"
11779
11780#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
11781#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:513
11782#, kde-format
11783msgid ""
11784"<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
11785"autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
11786"body></html>"
11787msgstr ""
11788"<html><head/><body><p>Autofocus-frames opslaan.  Alleen aanzetten om "
11789"autofocus-fouten te vinden door frames te bekijken. Dit kan zeer veel "
11790"opslagruimte vergen.</p></body></html>"
11791
11792#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
11793#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:516
11794#, kde-format
11795msgid "Save Focus Images"
11796msgstr "Focusafbeeldingen opslaan"
11797
11798#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
11799#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:539
11800#, kde-format
11801msgid "Open Logs Directory"
11802msgstr "Map voor logs openen"
11803
11804#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
11805#, kde-format
11806msgid "Serial"
11807msgstr "Serieel"
11808
11809#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:68
11810#, kde-format
11811msgid ""
11812"Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
11813msgstr ""
11814"Selecteer <b>Serial</b> als uw apparaat verbonden is via een serieel naar "
11815"USB adapter."
11816
11817#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
11818#, kde-format
11819msgid "Network"
11820msgstr "Netwerk"
11821
11822#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:82
11823#, kde-format
11824msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
11825msgstr ""
11826"Selecteer <b>Network</b> als uw apparaat verbonden is via ethernet if WiFi."
11827
11828#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:101
11829#, kde-format
11830msgid "Select Serial port"
11831msgstr "Seriële poort selecteren"
11832
11833#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:132
11834#, kde-format
11835msgid "Select Baud rate"
11836msgstr "Baudrate selecteren"
11837
11838#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:149
11839#, kde-format
11840msgid "Host name or IP address."
11841msgstr "Hostnaam of IP-adres."
11842
11843#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
11844#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
11845#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:159 indi/drivermanager.ui:81
11846#: indi/drivermanager.ui:332
11847#, kde-format
11848msgid "Port"
11849msgstr "Poort"
11850
11851#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
11852#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
11853#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
11854#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:190 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:213
11855#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:287 ekos/guide/guide.ui:450
11856#: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
11857#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
11858#, kde-format, kde-kuit-format
11859msgid "Connect"
11860msgstr "Verbinden"
11861
11862#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
11863#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
11864#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
11865#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:197 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:187
11866#: ekos/guide/guide.ui:280 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
11867#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
11868#, kde-format, kde-kuit-format
11869msgid "Disconnect"
11870msgstr "Verbinding verbreken"
11871
11872#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:382
11873#, kde-format
11874msgid "Connect All"
11875msgstr "Alles verbinden"
11876
11877#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:395
11878#, kde-format
11879msgctxt "@title:window"
11880msgid "Port Selector"
11881msgstr "Poortkiezer"
11882
11883#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:94
11884#, kde-format
11885msgid ""
11886"To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
11887"device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
11888"Scan</b> to begin this procedure."
11889msgstr ""
11890"Om een permanente naam te geven aan uw apparaat, moet u dit ontkoppelen van "
11891"StellarMate, en het daarna na 1 seconde weer terug plaatsen. Begin deze "
11892"procedure door te klikken op <b>Start scan</b>."
11893
11894#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:100
11895#, kde-format
11896msgid "Start Scan"
11897msgstr "Scan starten"
11898
11899#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:103
11900#, kde-format
11901msgid "Home"
11902msgstr "Home"
11903
11904#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:109
11905#, kde-format
11906msgid "Skip Device"
11907msgstr "Apparaat overslaan"
11908
11909#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:126
11910#, kde-format
11911msgid "Physical Port Mapping"
11912msgstr "Fysieke poortverdeling"
11913
11914#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:129
11915#, kde-format
11916msgid ""
11917"Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
11918"to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
11919"adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
11920"this to work."
11921msgstr ""
11922"Geef een permanente naam op, op basis van in welke poort een apparaat is "
11923"ingeplugd in StellarMate. Hiermee kan een onderscheid worden gemaakt tussen "
11924"identieke USB-adapters. Het apparaat moet  <b>altijd</b> in dezelfde poort "
11925"worden ingeplugd, wil dit werken."
11926
11927#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:167
11928#, kde-format
11929msgid "Standby, Scanning..."
11930msgstr "PID"
11931
11932#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
11933#, kde-format
11934msgctxt "Vendor ID"
11935msgid "VID"
11936msgstr "VID"
11937
11938#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
11939#, kde-format
11940msgctxt "Product ID"
11941msgid "PID"
11942msgstr "PID"
11943
11944#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
11945#, kde-format
11946msgid "Link"
11947msgstr "Koppeling"
11948
11949#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:208
11950#, kde-format
11951msgid "Serial #"
11952msgstr "Serieel #"
11953
11954#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:209
11955#, kde-format
11956msgid "Hardware Port?"
11957msgstr "Hardware-poort?"
11958
11959#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:266
11960#, kde-format
11961msgid "Start Scanning"
11962msgstr "Scan starten"
11963
11964#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:293
11965#, kde-format
11966msgid "Failed to scan devices."
11967msgstr "Scannen apparaten mislukt."
11968
11969#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:302
11970#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:313
11971#, kde-format
11972msgid ""
11973"Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
11974"connected to StellarMate via USB."
11975msgstr ""
11976"Geen enkel apparaat gevonden. Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld "
11977"en via USB met StellarMate is verbonden."
11978
11979#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:352
11980#, kde-format
11981msgid ""
11982"Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
11983"slot mapping."
11984msgstr ""
11985"Twee apparaten gevonden. U moet er een verwijderen, of indelen van hardware "
11986"slots inschakelen."
11987
11988#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:371
11989#, kde-format
11990msgid "Mapping is successful."
11991msgstr "Overeen laten komen is gelukt."
11992
11993#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:386
11994#, kde-format
11995msgid "Failed to add a new rule."
11996msgstr "Nieuwe regel toevoegen is mislukt"
11997
11998#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
11999#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
12000#, kde-format
12001msgid "Serial Port Assistant"
12002msgstr "Assistent seriële poort"
12003
12004#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12005#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
12006#, kde-format
12007msgid ""
12008"<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
12009"\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
12010msgstr ""
12011"<html><head/><body><p>Welkom bij het hulpmiddel <span style=\" font-"
12012"weight:600;\">Assistent seriële poort</span> van StellarMate.</p></body></"
12013"html> "
12014
12015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12016#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
12017#, kde-format
12018msgid ""
12019"<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
12020"italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
12021"\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
12022"future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
12023"span> to continue.</p></body></html>"
12024msgstr ""
12025"<html><head/><body><p>Hiermee geeft u <span style=\" font-style:italic;"
12026"\">permanente</span> namen aan uw <span style=\" font-weight:600;\">Serieel "
12027"naar USB-</span>apparaten zo dat die straks gemakkelijker te verbinden zijn."
12028"</p><p><br/></p><p>Klik op hierna op <span style=\" font-weight:600;"
12029"\">volgende</span>.</p></body></html>"
12030
12031#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12032#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
12033#, kde-format
12034msgid "Existing Mapping"
12035msgstr "Bestaande indeling"
12036
12037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
12038#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
12039#, kde-format
12040msgid "Remove rule"
12041msgstr "Regel verwijderen"
12042
12043#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
12044#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
12045#, kde-format
12046msgid "Display on detecting unmapped ports"
12047msgstr "Tonen aan van niet ingedeelde poorten"
12048
12049#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
12050#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
12051#, kde-format
12052msgid "&Next"
12053msgstr "V&olgende"
12054
12055#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12056#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
12057#, kde-format
12058msgid "All devices are successfully mapped."
12059msgstr "Alle apparaten zijn met succes aan poorten toegekend."
12060
12061#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12062#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
12063#, kde-format
12064msgid "You can now connect to your equipment."
12065msgstr "U kunt nu uw apparatuur verbinden."
12066
12067#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
12068#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
12069#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
12070#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:294 ekos/indihub.ui:165
12071#: ekos/observatory/observatory.cpp:366 ekos/observatory/observatory.cpp:371
12072#: ekos/observatory/observatory.cpp:478 ekos/observatory/observatory.ui:613
12073#: indi/guimanager.cpp:73 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
12074#, kde-format, kde-kuit-format
12075msgid "Close"
12076msgstr "Sluiten"
12077
12078#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
12079#, kde-format
12080msgid "Default focus star-extraction."
12081msgstr "Standaard focus van ster-extractie."
12082
12083#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
12084#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:102
12085#, kde-format
12086msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
12087msgstr "Profiel voor bronextractie van alle sterren in een afbeelding."
12088
12089#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:46
12090#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:110
12091#, kde-format
12092msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
12093msgstr "Profiel geoptimaliseerd voor bronextractie van kleinere sterren."
12094
12095#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:57
12096#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:121
12097#, kde-format
12098msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
12099msgstr "Profiel geoptimaliseerd voor bronextractie van middelgrote sterren."
12100
12101#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:71
12102#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:135
12103#, kde-format
12104msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
12105msgstr "Profiel geoptimaliseerd voor bronextractie van grotere sterren."
12106
12107#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:90
12108#, kde-format
12109msgid "Default guider star-extraction."
12110msgstr "Standaard begeleider van ster-extractie."
12111
12112#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:154
12113#, kde-format
12114msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
12115msgstr "Standaard profiel. Algemeen en niet speciaal voor enig doel."
12116
12117#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:161
12118#, kde-format
12119msgid ""
12120"Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
12121"Thread"
12122msgstr ""
12123"Profiel dat bedoeld is voor het oplossen van platen van "
12124"telescoopafbeeldingen in een enkele cpu-thread"
12125
12126#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:173
12127#, kde-format
12128msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
12129msgstr ""
12130"Profiel dat bedoeld is voor het oplossen van platen van camera-afbeeldingen"
12131
12132#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:184
12133#, kde-format
12134msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
12135msgstr ""
12136"Profiel dat bedoeld is voor het oplossen van platen van telescoopafbeeldingen"
12137
12138#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:202
12139#, kde-format
12140msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
12141msgstr "Standaard. Ingesteld voor typische schatting van HFR."
12142
12143#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:221
12144#, kde-format
12145msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
12146msgstr "Ingesteld voor typische schatting HFR voor grote sterren."
12147
12148#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:239
12149#, kde-format
12150msgid "Set for HFR estimation on most stars."
12151msgstr "Ingesteld voor typische schatting HFR voor de meeste sterren."
12152
12153#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
12154#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
12155#, kde-format
12156msgid "Options Profiles"
12157msgstr "Opties profielen"
12158
12159#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12160#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
12161#, kde-format
12162msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
12163msgstr "Selecteert de profielgroep voor bewerking"
12164
12165#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12166#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
12167#, kde-format
12168msgid "Alignment Profiles"
12169msgstr "Uitlijnpprofielen"
12170
12171#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12172#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
12173#, kde-format
12174msgid "Focus SEP Profiles"
12175msgstr "Focusprofielen SEP"
12176
12177#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12178#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
12179#, kde-format
12180msgid "Guide SEP Profiles"
12181msgstr "Volgprofielen SEP"
12182
12183#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12184#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
12185#, kde-format
12186msgid "HFR SEP Profiles"
12187msgstr "HFR-profielen SEP"
12188
12189#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
12190#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
12191#, kde-format
12192msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
12193msgstr "Opnieuw inlezen optieprofielen uit opgeslagen bestand"
12194
12195#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
12196#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
12197#, kde-format
12198msgid ""
12199"Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
12200"your computer into and replaces all profiles in this group"
12201msgstr ""
12202"Inlezen van een ander of backup-bestand met profielen, dat ergens op uw "
12203"computer is opgeslagen, als vervanging van alle profielen in deze groep"
12204
12205#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
12206#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
12207#, kde-format
12208msgid ""
12209"Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
12210"computer"
12211msgstr ""
12212"Slaat uw huidige profielen in deze groep ergens anders op uw computer op"
12213
12214#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
12215#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
12216#, kde-format
12217msgid ""
12218"Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
12219"profiles. "
12220msgstr ""
12221"Leest de standaard profielen in, en maakt hiermee alle wijzigingen of "
12222"aangepaste profielen ongedaan."
12223
12224#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
12225#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
12226#, kde-format
12227msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
12228msgstr ""
12229"Hiermee selecteert u het optiesprofiel  dat u wilt inlezen en bewerken."
12230
12231#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
12232#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
12233#, kde-format
12234msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
12235msgstr "Hiermee kunt u een nieuw optiesprofiel toevoegen en benoemen"
12236
12237#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
12238#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
12239#, kde-format
12240msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
12241msgstr "Hiermee kunt u een huidig geselecteerd optiesprofiel verwijderen"
12242
12243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
12244#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
12245#, kde-format
12246msgid ""
12247"Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
12248"can back it up or sent it to someone else."
12249msgstr ""
12250"Slaat dit enkele profiel op in een afzonderlijk bestand op uw computer, "
12251"zodat u hier een backup van kunt maken, of naar iemand anders sturen."
12252
12253#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
12254#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
12255#, kde-format
12256msgid ""
12257"Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
12258"group"
12259msgstr ""
12260"Opent een profiel vanaf een bestand op uw computer en leest het in in deze "
12261"profielgroep"
12262
12263#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
12264#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
12265#, kde-format
12266msgid ""
12267"Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
12268"in this profile group or copy it into another profile group"
12269msgstr ""
12270"Kopieert het huidige profiel van opties zodat u hiervan een duplicaat kunt "
12271"maken in deze profielgroep, of het kopiëren naar een andere profielgroep"
12272
12273#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
12274#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
12275#, kde-format
12276msgid "Description of the selected profile"
12277msgstr "Beschrijving van geselecteerd profiel"
12278
12279#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
12280#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
12281#, kde-format
12282msgid "Sextractor Parameters"
12283msgstr "Parameters Sextractor"
12284
12285#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
12286#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
12287#, kde-format
12288msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
12289msgstr "De kleinste straal van sterren voor fluxberekeningen."
12290
12291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
12292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
12293#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
12294#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:402
12295#, kde-format
12296msgid "3.5"
12297msgstr "3.5"
12298
12299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
12300#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:369
12301#, kde-format
12302msgid ""
12303"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
12304">Extraction Params</a>"
12305msgstr ""
12306"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
12307">Extractie Params</a>"
12308
12309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
12310#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
12311#, kde-format
12312msgid ""
12313"<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
12314"\">Deblending Params</a>"
12315msgstr ""
12316"<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
12317"\">Parameters ontblenden</a>"
12318
12319#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
12320#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
12321#, kde-format
12322msgid ""
12323"This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
12324"stars in the image during sextraction."
12325msgstr ""
12326"Dit is de 'zero' magnitude gebruikt voor de magnitudeschaal voor sterren in "
12327"de afbeelding tijdens de sextractie."
12328
12329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
12330#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:392
12331#, kde-format
12332msgid "20"
12333msgstr "20"
12334
12335#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
12336#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:399
12337#, kde-format
12338msgid ""
12339"This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
12340msgstr "Stelt de Kron-factor in voor de kron-straal in fluxberekeningen."
12341
12342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
12343#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:409
12344#, kde-format
12345msgid "Min Area"
12346msgstr "Min Opp"
12347
12348#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
12349#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:416
12350#, kde-format
12351msgid ""
12352"Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
12353msgstr ""
12354"Poging de afbeelding te vrijwaren van artifacten die door heldere sterren "
12355"worden veroorzaakt"
12356
12357#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
12358#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:419
12359#, kde-format
12360msgid "Clean?"
12361msgstr "Wissen?"
12362
12363#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
12364#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:429
12365#, kde-format
12366msgid ""
12367"This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
12368"ignored."
12369msgstr ""
12370"Dit is het kleinste pixelgebied voor sterdetectie, kleinere sterren worden "
12371"niet gezien."
12372
12373#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
12374#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:439
12375#, kde-format
12376msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
12377msgstr "De subpixel samplingfactor (bemonsteringsfactor) voor sterextractie"
12378
12379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
12380#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:449
12381#, kde-format
12382msgid "Thresh"
12383msgstr "Drempel"
12384
12385#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
12386#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:462
12387#, kde-format
12388msgid ""
12389"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
12390"\">Photometry Params</a>"
12391msgstr ""
12392"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
12393"\">Params Photometry</a>"
12394
12395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
12396#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472
12397#, kde-format
12398msgid "Sub Pix"
12399msgstr "Sub Pix"
12400
12401#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
12402#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:479
12403#, kde-format
12404msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
12405msgstr ""
12406"Het aantal drempelwaarden waarmee het intensiteitsbereik wordt verdeeld."
12407
12408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
12409#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
12410#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:482 ekos/guide/guide.ui:314
12411#, kde-format
12412msgid "32"
12413msgstr "32"
12414
12415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
12416#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:489
12417#, kde-format
12418msgid "Kron Factor"
12419msgstr "Kron Factor"
12420
12421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
12422#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:496
12423#, kde-format
12424msgid "magzero"
12425msgstr "magzero"
12426
12427#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
12428#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:503
12429#, kde-format
12430msgid " The cleaning parameter"
12431msgstr "De parameter voor wissen"
12432
12433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
12434#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12435#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
12436#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:506
12437#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:562 tools/scriptbuilder.ui:500
12438#, kde-format
12439msgid "1"
12440msgstr "1"
12441
12442#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
12443#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:513
12444#, kde-format
12445msgid ""
12446"Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
12447"automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
12448msgstr ""
12449"Wilt u de SEP_SUM_ELLIPSE methode gebruiken, of de SEP_SUM_CIRCLE methode of "
12450"deze automatisch kiezen.  NOOT: op dit moment is Circle beter"
12451
12452#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
12453#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12454#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
12455#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:520
12456#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:885
12457#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1075
12458#, kde-format
12459msgid "Auto"
12460msgstr "Auto"
12461
12462#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
12463#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:530
12464#, kde-format
12465msgid "Ellipse"
12466msgstr "Ellips"
12467
12468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
12469#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:538
12470#, kde-format
12471msgid "Conv FWHM"
12472msgstr "Conv FWHM"
12473
12474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
12475#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:545
12476#, kde-format
12477msgid "Min Cont."
12478msgstr "Min Cont."
12479
12480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
12481#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:552
12482#, kde-format
12483msgid "r_min"
12484msgstr "r_min"
12485
12486#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12487#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:559
12488#, kde-format
12489msgid ""
12490"The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
12491"object."
12492msgstr ""
12493"Het fluxpercentage voor een afzonderlijke piekwaarde waarmee die als een "
12494"afzonderlijk object wordt beschouwd."
12495
12496#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
12497#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:569
12498#, kde-format
12499msgid "Shape"
12500msgstr "Vorm"
12501
12502#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
12503#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:576
12504#, kde-format
12505msgid ""
12506"A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
12507"filter for star detection."
12508msgstr ""
12509"Een variabele voor het bewaren van de fwhm in pixels, die gebruikt wordt "
12510"voor het aanmaken van het convolutiefilter bij sterdetectie."
12511
12512#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
12513#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:592
12514#, kde-format
12515msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
12516msgstr ""
12517"Filterparameters van ster (Zet deze instellingen uit door ze op 0 te zetten)"
12518
12519#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
12520#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:613
12521#, kde-format
12522msgid ""
12523"The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
12524"include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
12525"galaxies or badly distorted stars."
12526msgstr ""
12527"De maximale verhouding a/b van de grote en kleine assen voor op te nemen "
12528"sterren. Hiermee kunt u elliptische bronnen uitsluiten,  zoals "
12529"melwegstelsels of sterk vervormde sterren"
12530
12531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
12532#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:623
12533#, kde-format
12534msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
12535msgstr ""
12536"Het percentage helderste sterren die uit de lijst moeten worden verwijderd"
12537
12538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
12539#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:633
12540#, kde-format
12541msgid "Cut Dimmest"
12542msgstr "Zwakste weglaten"
12543
12544#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
12545#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:640
12546#, kde-format
12547msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
12548msgstr ""
12549"Het percentage zwakste sterren die uit de lijst moeten worden verwijderd"
12550
12551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
12552#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
12553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
12554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12555#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:650
12556#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:722
12557#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 ekos/opsekos.ui:784
12558#, no-c-format, kde-format
12559msgid "%"
12560msgstr "%"
12561
12562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
12563#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:657
12564#, kde-format
12565msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
12566msgstr ""
12567"Verwijder alle sterren met een verzadiging boven een zekere drempelwaarde"
12568
12569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
12570#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:667
12571#, kde-format
12572msgid "Sat. Limit"
12573msgstr "Sat. Limiet"
12574
12575#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
12576#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:674
12577#, kde-format
12578msgid ""
12579"The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
12580"semi-major and semi-minor axes"
12581msgstr ""
12582"De kleinste grootte van sterren voor opname in de eindlijst op basis ven de "
12583"halve grote en kleine assen"
12584
12585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
12586#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:684
12587#, kde-format
12588msgid "Max Ellipse"
12589msgstr "Max Ellips"
12590
12591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
12592#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:691
12593#, kde-format
12594msgid "Min Size"
12595msgstr "Min grootte"
12596
12597#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
12598#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:698
12599#, kde-format
12600msgid "Max Size"
12601msgstr "Max grootte"
12602
12603#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
12604#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:705
12605#, kde-format
12606msgid ""
12607"The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
12608"semi-major and semi-minor axes"
12609msgstr ""
12610"De grootste grootte van sterren voor opname in de eindlijst op basis ven de "
12611"halve grote en kleine assen"
12612
12613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
12614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
12615#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:715
12616#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
12617#, kde-format
12618msgid "px"
12619msgstr "px"
12620
12621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
12622#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:729
12623#, kde-format
12624msgid "Cut Brightest"
12625msgstr "Helderste weglaten"
12626
12627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
12628#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:757
12629#, kde-format
12630msgid "a/b"
12631msgstr "a/b"
12632
12633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
12634#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:764
12635#, kde-format
12636msgid "Keep #"
12637msgstr "# behouden"
12638
12639#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
12640#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:771
12641#, kde-format
12642msgid ""
12643"The number of stars to keep in the list after star extraction.  This "
12644"parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
12645"solving, such as in the Align Module."
12646msgstr ""
12647"Het aantal te behouden sterren in de lijst na ster-extractie.  Deze "
12648"parameter is gebaseerd op magnitude en is het meest nuttig om plaat oplossen "
12649"te versnellen, zoals in de uitlijnmodule."
12650
12651#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
12652#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
12653#, kde-format
12654msgid ""
12655"The number of stars to keep in the list initially.  This filter is based on "
12656"the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
12657"extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring.  "
12658msgstr ""
12659"Het aantal initieel te behouden sterren in de lijst. Dit filter is gebaseerd "
12660"op de grootte van de sterren. Het is primair nuttig om ster-extractie met "
12661"HFR zoals in Focus, Guide en HFR-monitoring te versnellen.  "
12662
12663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
12664#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
12665#, kde-format
12666msgid "500"
12667msgstr "500"
12668
12669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12670#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
12671#, kde-format
12672msgid "InitialKeep"
12673msgstr "InitieelBehouden"
12674
12675#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
12676#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:808
12677#, kde-format
12678msgid "Astrometry Parameters"
12679msgstr "Parameters Astrometry"
12680
12681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
12682#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:829
12683#, kde-format
12684msgid "Maximum time"
12685msgstr "Maximum tijd"
12686
12687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
12688#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:836
12689#, kde-format
12690msgid ""
12691"Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
12692"speed it up."
12693msgstr ""
12694"Factor voor het \"downsamplen\" van de afbeelding voor het plaatoplossen met "
12695"SEP. Hiermee kan dit worden versneld."
12696
12697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
12698#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:856
12699#, kde-format
12700msgid "DownSample"
12701msgstr "DownSample"
12702
12703#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
12704#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:863
12705#, kde-format
12706msgid ""
12707"Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
12708"faster"
12709msgstr ""
12710"Algoritme voor het verdelen van meerdere threads over meerdere kernen voor "
12711"een snellere oplossing"
12712
12713#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12714#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
12715#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
12716#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:870 indi/drivermanager.cpp:1316
12717#: indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1728 kstarsinit.cpp:726
12718#: kstarsinit.cpp:727 oal/equipmentwriter.ui:217 oal/log.cpp:328
12719#: tools/exporteyepieceview.cpp:57 tools/eyepiecefield.cpp:102
12720#: tools/obslistwizard.ui:183
12721#, kde-format, kde-kuit-format
12722msgid "None"
12723msgstr "Geen"
12724
12725#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12726#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:875
12727#, kde-format
12728msgid "MultiScales"
12729msgstr "MultiScales"
12730
12731#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12732#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:880
12733#, kde-format
12734msgid "MultiDepths"
12735msgstr "MultiDepths"
12736
12737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
12738#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:893
12739#, kde-format
12740msgid ""
12741"If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
12742"in degrees."
12743msgstr ""
12744"Indien geen schatting is opgegeven voor de schaal, is dit de limiet voor de "
12745"grootste veldbreedte in graden."
12746
12747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
12748#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:896
12749#, kde-format
12750msgid "180"
12751msgstr "180"
12752
12753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
12754#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:903
12755#, kde-format
12756msgid ""
12757"Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
12758"DEC"
12759msgstr ""
12760"Alleen zoeken in indexwaarden binnen 'straal' vanaf het midden van het veld, "
12761"gegeven door RK en DEC"
12762
12763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
12764#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:906
12765#, kde-format
12766msgid "15"
12767msgstr "15"
12768
12769#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
12770#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:913
12771#, kde-format
12772msgid ""
12773"Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
12774"true for the filters above"
12775msgstr ""
12776"Of op sterren terug moet worden gevallen op basis van hun helderheid: Dit is "
12777"VEREIST  voor bovenstaande filters"
12778
12779#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
12780#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:916
12781#, kde-format
12782msgid "Resort"
12783msgstr "Terugvallen op"
12784
12785#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
12786#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:923
12787#, kde-format
12788msgid ""
12789"If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
12790"in degrees."
12791msgstr ""
12792"Indien geen schatting is opgegeven voor de schaal, is dit de limiet voor de "
12793"kleinste veldbreedte in graden."
12794
12795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
12796#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:926
12797#, kde-format
12798msgid "0.1"
12799msgstr "0.1"
12800
12801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
12802#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:933
12803#, kde-format
12804msgid "Min Degree Width"
12805msgstr "Min breedte graden"
12806
12807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12808#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:940
12809#, kde-format
12810msgid "Parallel Algorithm"
12811msgstr "Parallel algoritme"
12812
12813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
12814#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:947
12815#, kde-format
12816msgid "Max Degree Width"
12817msgstr "Max. breedte graden"
12818
12819#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
12820#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:954
12821#, kde-format
12822msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
12823msgstr "Oplossen stoppen na het opgegeven aantal seconden processortijd"
12824
12825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
12826#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:957
12827#, kde-format
12828msgid "600"
12829msgstr "600"
12830
12831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
12832#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:964
12833#, kde-format
12834msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
12835msgstr "Automatisch verkleinen van de afbeelding op basis van zijn afmetingen."
12836
12837#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
12838#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:967
12839#, kde-format
12840msgid "Auto DownSample"
12841msgstr "Auto verkleinen"
12842
12843#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
12844#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:977
12845#, kde-format
12846msgid ""
12847"Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
12848"the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
12849"least as much physical memory as indices, you want this enabled."
12850msgstr ""
12851"Moeten de indexwaarden worden gecontroleerd tijdens  inlezen in het "
12852"geheugen? Indien de door u gebruikte indexen minder ruimte innemen dan 2 GB, "
12853"en er is minstens voldoende fysieke geheugenruimte beschikbaar, kunt u dit "
12854"beter aanzetten."
12855
12856#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
12857#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:980
12858#, kde-format
12859msgid "Load all Indexes in Memory"
12860msgstr "Lees alle indexen in het geheugen in"
12861
12862#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
12863#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
12864#, kde-format
12865msgid "Calibration Options"
12866msgstr "Opties voor kalibratie"
12867
12868#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
12869#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:22
12870#, kde-format
12871msgid "Specify the source the flat field evenly illuminated light source"
12872msgstr "Geef de bron op van de lichtbron voor gelijkmatig verlichte flat field"
12873
12874#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12875#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:25
12876#, kde-format
12877msgid "Flat Source"
12878msgstr "Flat bron"
12879
12880#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualSourceC)
12881#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:31
12882#, kde-format
12883msgid "Light source triggered by the user manually"
12884msgstr "Lichtbron met de hand gestart door gebruiker"
12885
12886#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualSourceC)
12887#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
12888#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:34 ekos/capture/calibrationoptions.ui:161
12889#, kde-format
12890msgid "Manual"
12891msgstr "Handmatig"
12892
12893#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, flatDeviceSourceC)
12894#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:47
12895#, kde-format
12896msgid ""
12897"For dark and bias frames, close the dust cap before proceeding. For flat "
12898"frames, close the dust cap and turn on the light source."
12899msgstr ""
12900"Voor dark en bias frames, moet de stofkap worden gesloten alvorens verder te "
12901"gaan. Voor flat frames, sluit de stofkap af, en doe de lichtbron aan."
12902
12903#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flatDeviceSourceC)
12904#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:50
12905#, kde-format
12906msgid "Dust Cover with Built-in Flat Light"
12907msgstr "Lenskap met ingebouwde Flat Light"
12908
12909#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, darkDeviceSourceC)
12910#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:60
12911#, kde-format
12912msgid ""
12913"For dark and bias frames, close the dust cap before proceeding. For flat "
12914"frames, open the dust cap and turn on the light source."
12915msgstr ""
12916"Voor dark en bias frames, moet de stofkap worden gesloten alvorens verder te "
12917"gaan. Voor flat frames, sluit de stofkap af, en doe de lichtbron aan."
12918
12919#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, darkDeviceSourceC)
12920#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
12921#, kde-format
12922msgid "Dust Cover with External Flat Light"
12923msgstr "Lenskap met externe Flat Light"
12924
12925#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, wallSourceC)
12926#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:75
12927#, kde-format
12928msgid ""
12929"Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
12930"field images"
12931msgstr ""
12932"Draai de opstelling naar de opgegeven coördinaten voor Azimut/Hoogte, "
12933"alvorens flat field opnames te maken "
12934
12935#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wallSourceC)
12936#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:78
12937#, kde-format
12938msgid "Wall"
12939msgstr "Muur"
12940
12941#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, dawnDuskFlatsC)
12942#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:121
12943#, kde-format
12944msgid "Use Dawn and Dusk light"
12945msgstr "Schemerlicht gebruiken"
12946
12947#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dawnDuskFlatsC)
12948#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:124
12949#, kde-format
12950msgid "Dawn/Dusk"
12951msgstr "Dageraad/avondschemering"
12952
12953#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
12954#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:150
12955#, kde-format
12956msgid "Flat Duration"
12957msgstr "Tijdsduur van flat"
12958
12959#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
12960#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:158
12961#, kde-format
12962msgid "Use the frame exposure value"
12963msgstr "De belichtingswaarde voor frame gebruiken"
12964
12965#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
12966#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
12967#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:174
12968#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:187
12969#, kde-format
12970msgid ""
12971"Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
12972"device is selected, calculate optimal brightness."
12973msgstr ""
12974"Bereken optimale belichtingstijd gegeven de vereiste ADU. Indien een "
12975"bestuurbaar apparaat wordt geselecteerd, optimale helderheid berekenen."
12976
12977#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
12978#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:177
12979#, kde-format
12980msgid "ADU"
12981msgstr "ADU"
12982
12983#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
12984#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
12985#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:200
12986#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:210
12987#, kde-format
12988msgid ""
12989"<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
12990"the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
12991"the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
12992"shall be accepted.</p></body></html>"
12993msgstr ""
12994"<html><head/><body><p>Accepteer ADU-waarden (Analoog naar Digitaal) binnen "
12995"deze grenzen rond de gewenste ADU-doelwaarde. Bijvoorbeeld, als de ADU-"
12996"waarde is ingesteld op 10000 en de tolerantie op 100, worden frames met ADU-"
12997"waarden f 9900 en 10100 geaccepteerd.</p></body></html>"
12998
12999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13000#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13001#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:203 ekos/focus/focus.ui:1455
13002#, kde-format
13003msgid "Tolerance:"
13004msgstr "Tolerantie:"
13005
13006#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13007#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountCheck)
13008#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:246 ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
13009#, kde-format
13010msgid "Park Mount"
13011msgstr "Opstelling parkeren"
13012
13013#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13014#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13015#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13016#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeCheck)
13017#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:253 ekos/observatory/observatory.ui:871
13018#: ekos/observatory/observatory.ui:1000 ekos/scheduler/scheduler.ui:1861
13019#, kde-format
13020msgid "Park Dome"
13021msgstr "Koepel parkeren"
13022
13023#: ekos/capture/capture.cpp:218 ekos/capture/capture.cpp:4840
13024#, kde-format
13025msgid "Add job to sequence queue"
13026msgstr "Taak toevoegen aan wachtrij"
13027
13028#: ekos/capture/capture.cpp:219 ekos/capture/capture.cpp:4841
13029#, kde-format
13030msgid "Remove job from sequence queue"
13031msgstr "Taak verwijderen uit wachtrij"
13032
13033#: ekos/capture/capture.cpp:523
13034#, kde-format
13035msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
13036msgstr "Pauzeren kan alleen tijdens het opnemen van een frame."
13037
13038#: ekos/capture/capture.cpp:530
13039#, kde-format
13040msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
13041msgstr "Reeks wordt tijdelijk gestopt als huidige belichting is voltooid."
13042
13043#: ekos/capture/capture.cpp:534
13044#, kde-format
13045msgid "Resume Sequence"
13046msgstr "Serie hervatten"
13047
13048#: ekos/capture/capture.cpp:543 ekos/capture/capture.cpp:677
13049#, kde-format
13050msgid "Stop Sequence"
13051msgstr "Serie stoppen"
13052
13053#: ekos/capture/capture.cpp:549
13054#, kde-format
13055msgid "Sequence resumed."
13056msgstr "Serie hervat"
13057
13058#: ekos/capture/capture.cpp:626
13059#, kde-format
13060msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
13061msgstr ""
13062"Geen opdrachten meer gevonden. Voeg een opdracht toe aan de opdrachtrij."
13063
13064#: ekos/capture/capture.cpp:635
13065#, kde-format
13066msgid ""
13067"All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
13068"restart capturing?"
13069msgstr ""
13070"Alle jobs zijn gedaan. Wilt u de status van alle jobs terugzetten en opnames "
13071"herstarten?"
13072
13073#: ekos/capture/capture.cpp:636 ekos/capture/capture.cpp:4644
13074#, kde-format
13075msgid "Reset job status"
13076msgstr "Jobstatus terugzetten"
13077
13078#: ekos/capture/capture.cpp:650
13079#, kde-format
13080msgid ""
13081"Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
13082"resets the sequence counts."
13083msgstr ""
13084"Waarschuwing: \"Eerst altijd rij op nul stellen\" is aangezet, en dit stelt "
13085"alle rij-tellingen op 0."
13086
13087#: ekos/capture/capture.cpp:683
13088#, kde-format
13089msgid ""
13090"Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
13091msgstr "Waarschuwing: Volgafwijking gekozen maar autovolgen is niet gestart."
13092
13093#: ekos/capture/capture.cpp:685
13094#, kde-format
13095msgid ""
13096"Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
13097"started."
13098msgstr ""
13099"Waarschuwing: in-rij focussen is gekozen, maar autofocus is niet gestart."
13100
13101#: ekos/capture/capture.cpp:687
13102#, kde-format
13103msgid ""
13104"Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
13105"started."
13106msgstr ""
13107"Waarschuwing: temperatuur delta check is gekozen, maar autofocus is niet "
13108"gestart."
13109
13110#: ekos/capture/capture.cpp:703
13111#, kde-format
13112msgid "Are you imaging with %1 using your primary telescope?"
13113msgstr "Beeldt u met %1 af, met uw hoofdtelescoop?"
13114
13115#: ekos/capture/capture.cpp:705
13116#, kde-format
13117msgid "Telescope Type"
13118msgstr "Type telescoop"
13119
13120#: ekos/capture/capture.cpp:734
13121#, kde-format
13122msgid "CCD capture stopped"
13123msgstr "CCD-opname gestopt"
13124
13125#: ekos/capture/capture.cpp:738
13126#, kde-format
13127msgid "CCD capture suspended"
13128msgstr "CCD-opname opgehouden"
13129
13130#: ekos/capture/capture.cpp:742
13131#, kde-format
13132msgid "CCD capture aborted"
13133msgstr "CCD-opname gestopt."
13134
13135#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
13136#: ekos/capture/capture.cpp:834 ekos/capture/capture.ui:2141
13137#, kde-format
13138msgid "Start Sequence"
13139msgstr "Serie starten"
13140
13141#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureFormatS)
13142#: ekos/capture/capture.cpp:1032 ekos/capture/capture.ui:620
13143#, kde-format
13144msgid "Native"
13145msgstr "Eigen"
13146
13147#: ekos/capture/capture.cpp:1597
13148#, kde-format
13149msgid "Waiting..."
13150msgstr "Wachten..."
13151
13152#: ekos/capture/capture.cpp:1745
13153#, kde-format
13154msgid "Framing..."
13155msgstr "Framing..."
13156
13157#: ekos/capture/capture.cpp:1769
13158#, kde-format
13159msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
13160msgstr "Downloadtijd: %1 s, schatting nieuwe downloadtijd: %2 s."
13161
13162#: ekos/capture/capture.cpp:1773 fitsviewer/fitsdebayer.cpp:59
13163#, kde-format
13164msgid "Complete."
13165msgstr "Voltooid."
13166
13167#: ekos/capture/capture.cpp:1776
13168#, kde-format
13169msgid "Captured image received"
13170msgstr "Opgenomen afbeelding ontvangen"
13171
13172#: ekos/capture/capture.cpp:1845
13173#, kde-format
13174msgid "Received image %1 out of %2."
13175msgstr "Afbeelding %1 uit %2 ontvangen."
13176
13177#: ekos/capture/capture.cpp:1872
13178#, kde-format
13179msgid "Captured %1"
13180msgstr "Opgenomen %1"
13181
13182#: ekos/capture/capture.cpp:1877
13183#, kde-format
13184msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
13185msgstr ""
13186"WAARSCHUWING: overblijvende en potentieel onbekende plaatshouders %1 in %2"
13187
13188#: ekos/capture/capture.cpp:1899
13189#, kde-format
13190msgid "Executing post capture script %1"
13191msgstr "Script %1 voor na de opname wordt uitgevoerd..."
13192
13193#: ekos/capture/capture.cpp:1929
13194#, kde-format
13195msgid "Executing post job script %1"
13196msgstr "Script %1 voor na de job wordt uitgevoerd..."
13197
13198#. i18n("CCD capture sequence completed"));
13199#: ekos/capture/capture.cpp:1969
13200#, kde-format
13201msgid "CCD capture sequence completed"
13202msgstr "Opnamereeks met CCD voltooid"
13203
13204#: ekos/capture/capture.cpp:2017 ekos/capture/capture.cpp:2020
13205#, kde-format
13206msgid "Dithering..."
13207msgstr "Ditheren ..."
13208
13209#: ekos/capture/capture.cpp:2115 ekos/capture/capture.cpp:3358
13210#, kde-format
13211msgid "Executing pre capture script %1"
13212msgstr "Script %1 voor vóór de opname wordt uitgevoerd..."
13213
13214#: ekos/capture/capture.cpp:2151
13215#, kde-format
13216msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
13217msgstr "Geplande herfocus start over %1 seconden..."
13218
13219#: ekos/capture/capture.cpp:2163
13220#, kde-format
13221msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
13222msgstr "Focus opnieuw gestart wegens temperatuurverandering van %1 °C..."
13223
13224#: ekos/capture/capture.cpp:2170 ekos/capture/capture.cpp:2204
13225#: ekos/capture/capture.cpp:2267
13226#, kde-format
13227msgid "Focusing..."
13228msgstr "Focusseren..."
13229
13230#: ekos/capture/capture.cpp:2225 ekos/capture/capture.cpp:2440
13231#, kde-format
13232msgid "Cannot capture while focus module is busy."
13233msgstr "Kan geen opnames maken tijdens focusseren."
13234
13235#: ekos/capture/capture.cpp:2242
13236#, kde-format
13237msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
13238msgstr "Kan niet beginnen met frames maken als de module focus bezig is."
13239
13240#: ekos/capture/capture.cpp:2247
13241#, kde-format
13242msgid "Starting framing..."
13243msgstr "Framing wordt gestart ..."
13244
13245#: ekos/capture/capture.cpp:2272
13246#, kde-format
13247msgid "Changing Filters..."
13248msgstr "Filters wisselen..."
13249
13250#: ekos/capture/capture.cpp:2277
13251#, kde-format
13252msgid "Adjusting Filter Offset..."
13253msgstr "Filter-offset aanpassen..."
13254
13255#: ekos/capture/capture.cpp:2285
13256#, kde-format
13257msgid "Delaying capture while focus module is busy."
13258msgstr "Opnames maken wordt vertraagd als de module focus bezig is."
13259
13260#: ekos/capture/capture.cpp:2293
13261#, kde-format
13262msgid "Error: Lost connection to CCD."
13263msgstr "Fout: Verbinding met CCD verbroken."
13264
13265#: ekos/capture/capture.cpp:2337
13266#, kde-format
13267msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
13268msgstr "Kan ADU-niveaus niet berekenen in niet-FITS afbeeldingen."
13269
13270#: ekos/capture/capture.cpp:2402
13271#, kde-format
13272msgid "Capturing %1-second %2 image..."
13273msgstr "Opname %2 van %1 seconden wordt gemaakt..."
13274
13275#: ekos/capture/capture.cpp:2417
13276#, kde-format
13277msgid "Failed to set sub frame."
13278msgstr "Instellen subframe is niet gelukt."
13279
13280#: ekos/capture/capture.cpp:2422
13281#, kde-format
13282msgid "Failed to set binning."
13283msgstr "Instellen van \"binning\" (samenvoegen van pixels) is niet gelukt."
13284
13285#: ekos/capture/capture.cpp:2428
13286#, kde-format
13287msgid "Changing filter..."
13288msgstr "Filter wisselen..."
13289
13290#: ekos/capture/capture.cpp:2434
13291#, kde-format
13292msgid "Guider settling..."
13293msgstr "Volger bezig met instellen..."
13294
13295#: ekos/capture/capture.cpp:2565 ekos/capture/capture.cpp:2629
13296#, kde-format
13297msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
13298msgstr "Opnemen mislukt. Zie INDI-besturingspaneel voor details."
13299
13300#: ekos/capture/capture.cpp:2602
13301#, kde-format
13302msgid "Downloading..."
13303msgstr "Bezig met downloaden..."
13304
13305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel)
13306#: ekos/capture/capture.cpp:2613 ekos/capture/capture.ui:2336
13307#, kde-format
13308msgid "second left"
13309msgstr "nog één seconde"
13310
13311#: ekos/capture/capture.cpp:2615
13312#, kde-format
13313msgid "seconds left"
13314msgstr "seconden te gaan"
13315
13316#: ekos/capture/capture.cpp:2696
13317#, kde-format
13318msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
13319msgstr "U moet een externe directory instellen voor Lokaal & Beide."
13320
13321#: ekos/capture/capture.cpp:2702
13322#, kde-format
13323msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
13324msgstr "U moet een lokale directory instellen voor Client & Beide modi."
13325
13326#: ekos/capture/capture.cpp:2938
13327#, kde-format
13328msgid "Job #%1 changes applied."
13329msgstr "Wijzigingen in job #%1 toegepast."
13330
13331#: ekos/capture/capture.cpp:3235
13332#, kde-format
13333msgid ""
13334"Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
13335"need to run."
13336msgstr ""
13337"Taak heeft %2 afbeeldingen nodig van %1 seconden, er zijn al %3/%4 frames "
13338"opgenomen, en hoeft niet te worden uitgevoerd."
13339
13340#: ekos/capture/capture.cpp:3247
13341#, kde-format
13342msgid ""
13343"Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
13344"processed."
13345msgstr ""
13346"Taak heeft %2 afbeeldingen nodig van %1 seconden, er zijn %3/%4 frames "
13347"opgenomen, en wordt uitgevoerd."
13348
13349#: ekos/capture/capture.cpp:3286 ekos/capture/capture.cpp:6711
13350#, kde-format
13351msgid "Image Transfer"
13352msgstr "Afbeelding overbrengen"
13353
13354#: ekos/capture/capture.cpp:3311
13355#, kde-format
13356msgid "Executing pre job script %1"
13357msgstr "Script %1 voor vóór de job wordt uitgevoerd..."
13358
13359#: ekos/capture/capture.cpp:3443
13360#, kde-format
13361msgid "Setting temperature to %1 C..."
13362msgstr "Temperatuur wordt op %1 C ingesteld..."
13363
13364#: ekos/capture/capture.cpp:3444
13365#, kde-format
13366msgid "Set %1 C..."
13367msgstr "%1 C instellen..."
13368
13369#: ekos/capture/capture.cpp:3447
13370#, kde-format
13371msgid "Waiting for guide drift below %1 a-s..."
13372msgstr "Op volgerdrift wachten onder %1 a-s..."
13373
13374#: ekos/capture/capture.cpp:3448
13375#, kde-format
13376msgid "Wait for Guider < %1 a-s..."
13377msgstr "Op volger wachten < %1 a-s..."
13378
13379#: ekos/capture/capture.cpp:3452
13380#, kde-format
13381msgid "Setting rotation to %1 degrees E of N..."
13382msgstr "Rotatie ingesteld op %1 Oost van Noorden..."
13383
13384#: ekos/capture/capture.cpp:3453
13385#, kde-format
13386msgid "Set Rotator %1..."
13387msgstr "Rotator %1 instellen..."
13388
13389#: ekos/capture/capture.cpp:3524
13390#, kde-format
13391msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
13392msgstr "Waarschuwing: Calibratieproces is voortijdig afgebroken."
13393
13394#: ekos/capture/capture.cpp:3600
13395#, kde-format
13396msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
13397msgstr "Calibratie na meridiaanflip met succes voltooid."
13398
13399#: ekos/capture/capture.cpp:3627
13400#, kde-format
13401msgid ""
13402"Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
13403"samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
13404msgstr ""
13405"Volgafwijking %1 meer dan toegestane %2 boogseconden voor %4 opeenvolgende "
13406"samples, belichting gestopt. Tot %3 seconden wachten op opstarten van volger."
13407
13408#: ekos/capture/capture.cpp:3666
13409#, kde-format
13410msgid ""
13411"Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
13412"exposure."
13413msgstr ""
13414"Volgafwijking %1 is nu &lt; toegestane %2 boogseconden, belichting hervat."
13415
13416#: ekos/capture/capture.cpp:3670
13417#, kde-format
13418msgid ""
13419"Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
13420"exposure in %3 seconds."
13421msgstr ""
13422"Volgafwijking %1 is nu lager dan de toegestane %2 boogseconden, belichting "
13423"wordt binnen %3 seconden hervat."
13424
13425#: ekos/capture/capture.cpp:3677
13426#, kde-format
13427msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
13428msgstr "Volgafwijking %1 is nog groter dan de toegestane %2 boogseconden."
13429
13430#: ekos/capture/capture.cpp:3747 ekos/capture/capture.cpp:3748
13431#: ekos/capture/capture.cpp:3760 ekos/capture/capture.cpp:3761
13432#, kde-format
13433msgid "Focus complete."
13434msgstr "Focusseren voltooid."
13435
13436#: ekos/capture/capture.cpp:3753 ekos/capture/capture.cpp:3754
13437#: ekos/capture/capture.cpp:3770
13438#, kde-format
13439msgid "Autofocus failed."
13440msgstr "Autofocus mislukt."
13441
13442#: ekos/capture/capture.cpp:3769
13443#, kde-format
13444msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
13445msgstr "Autofocusseren mislukt. Belichten afgebroken..."
13446
13447#: ekos/capture/capture.cpp:3827 ekos/capture/capture.cpp:3841
13448#: ekos/capture/capture.cpp:5207
13449#, kde-format
13450msgid "Paused..."
13451msgstr "Tijdelijk gestopt..."
13452
13453#: ekos/capture/capture.cpp:3859
13454#, kde-format
13455msgid "Meridian Flip..."
13456msgstr "Meridiaanflip..."
13457
13458#: ekos/capture/capture.cpp:3860
13459#, kde-format
13460msgid "Meridian flip started"
13461msgstr "Meridiaanflip gestart"
13462
13463#: ekos/capture/capture.cpp:3873
13464#, kde-format
13465msgid "Flip complete."
13466msgstr "Flip voltooid."
13467
13468#: ekos/capture/capture.cpp:4029 ekos/scheduler/mosaic.cpp:514
13469#, kde-format
13470msgctxt "@title:window"
13471msgid "FITS Save Directory"
13472msgstr "Map voor opslaan FITS"
13473
13474#: ekos/capture/capture.cpp:4040
13475#, kde-format
13476msgctxt "@title:window"
13477msgid "Open Ekos Sequence Queue"
13478msgstr "Ekos wachtrij openen"
13479
13480#: ekos/capture/capture.cpp:4140
13481#, kde-format
13482msgid ""
13483"Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
13484"configure the meridian flip there."
13485msgstr ""
13486"Instellingen voor meridiaanflip is verplaatst naar de opstellingsmodule. U "
13487"moet de meridiaanflip daar instellen."
13488
13489#: ekos/capture/capture.cpp:4418
13490#, kde-format
13491msgctxt "@title:window"
13492msgid "Save Ekos Sequence Queue"
13493msgstr "Ekos wachtrij opslaan"
13494
13495#: ekos/capture/capture.cpp:4449
13496#, kde-format
13497msgid "Failed to save sequence queue"
13498msgstr "Wachtrij kon niet worden opgeslagen"
13499
13500#: ekos/capture/capture.cpp:4483
13501#, kde-format
13502msgid "Could not open file"
13503msgstr "Kon bestand niet openen"
13504
13505#: ekos/capture/capture.cpp:4505
13506#, kde-format
13507msgid ""
13508"Warning: HFR-based autofocus is set but option \"Save Sequence HFR Value to "
13509"File\" is not enabled. Current HFR value will not be written to sequence "
13510"file."
13511msgstr ""
13512"Waarschuwing: autofocus voor HFR is ingesteld maar de optie \"Sla rij HFR-"
13513"waarden  op in bestand\" is niet aangezet. Huidige HFR-waarde wordt niet in "
13514"rij geschreven."
13515
13516#: ekos/capture/capture.cpp:4620
13517#, kde-format
13518msgid "Sequence queue saved to %1"
13519msgstr "Wachtrij opgeslagen in %1"
13520
13521#: ekos/capture/capture.cpp:4644
13522#, kde-format
13523msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
13524msgstr "Wilt u status van alle jobs werkelijk terugzetten?"
13525
13526#: ekos/capture/capture.cpp:4823
13527#, kde-format
13528msgid "Editing job #%1..."
13529msgstr "Job #%1 bewerken..."
13530
13531#: ekos/capture/capture.cpp:4826 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1462
13532#, kde-format
13533msgid "Apply job changes."
13534msgstr "Taakwijzigingen toepassen."
13535
13536#: ekos/capture/capture.cpp:4827
13537#, kde-format
13538msgid "Cancel job changes."
13539msgstr "Taakwijzigingen annuleren."
13540
13541#: ekos/capture/capture.cpp:4835
13542#, kde-format
13543msgid "Editing job canceled."
13544msgstr "Job bewerken geannuleerd."
13545
13546#: ekos/capture/capture.cpp:5119
13547#, kde-format
13548msgid "Telescope completed the meridian flip."
13549msgstr "Meridiaanflip telescoop voltooid."
13550
13551#. i18n("Meridian flip is successfully completed"));
13552#: ekos/capture/capture.cpp:5122
13553#, kde-format
13554msgid "Meridian flip is successfully completed"
13555msgstr "Meridiaanflip is met succes voltooid"
13556
13557#: ekos/capture/capture.cpp:5150
13558#, kde-format
13559msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
13560msgstr "Opnieuw uitlijnen en volgen na meridiaanflip telescoop..."
13561
13562#: ekos/capture/capture.cpp:5151
13563#, kde-format
13564msgid "Calibrating..."
13565msgstr "Kalibreren..."
13566
13567#: ekos/capture/capture.cpp:5163
13568#, kde-format
13569msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
13570msgstr "Calibratie na meridiaanflip mislukt. Wordt herstart..."
13571
13572#: ekos/capture/capture.cpp:5184
13573#, kde-format
13574msgid "Performing post flip re-alignment..."
13575msgstr "Opnieuw uitlijnen telescoop na meridiaanflip..."
13576
13577#: ekos/capture/capture.cpp:5185 ekos/capture/capture.cpp:5304
13578#, kde-format
13579msgid "Aligning..."
13580msgstr "Uitlijnen..."
13581
13582#: ekos/capture/capture.cpp:5206
13583#, kde-format
13584msgid "Sequence paused."
13585msgstr "Serie tijdelijk gestopt"
13586
13587#: ekos/capture/capture.cpp:5253
13588#, kde-format
13589msgid "Guide module timed out."
13590msgstr "Volgtijd is verlopen."
13591
13592#: ekos/capture/capture.cpp:5279
13593#, kde-format
13594msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
13595msgstr "Opnieuw uitlijnen na meridiaanflip met succes voltooid."
13596
13597#: ekos/capture/capture.cpp:5298
13598#, kde-format
13599msgid "Post-flip alignment failed."
13600msgstr "Uitlijnen na flip is mislukt!"
13601
13602#: ekos/capture/capture.cpp:5303
13603#, kde-format
13604msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
13605msgstr "Uitlijnen na flip is mislukt! Wordt opnieuw geprobeerd..."
13606
13607#: ekos/capture/capture.cpp:5344
13608#, kde-format
13609msgid "Dithering succeeded."
13610msgstr "Ditheren gelukt"
13611
13612#. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
13613#: ekos/capture/capture.cpp:5351
13614#, kde-format
13615msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
13616msgstr "Ditheren voltooid. Wordt hervat binnen %1 seconden...."
13617
13618#: ekos/capture/capture.cpp:5359
13619#, kde-format
13620msgid "Dither complete."
13621msgstr "Ditheren voltooid."
13622
13623#. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
13624#: ekos/capture/capture.cpp:5372
13625#, kde-format
13626msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
13627msgstr "Waarschuwing: Ditheren mislukt. Wordt hervat binnen %1 seconden..."
13628
13629#: ekos/capture/capture.cpp:5381
13630#, kde-format
13631msgid "Warning: Dithering failed."
13632msgstr "Waarschuwing: ditheren is mislukt."
13633
13634#: ekos/capture/capture.cpp:5406
13635#, kde-format
13636msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
13637msgstr "Autovolgen gestopt. Wacht op eindigen van automatisch focussen..."
13638
13639#: ekos/capture/capture.cpp:5413
13640#, kde-format
13641msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
13642msgstr "Autovolgen gestopt. Wordt afgebroken..."
13643
13644#: ekos/capture/capture.cpp:5420
13645#, kde-format
13646msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
13647msgstr "Calibratie na meridiaanflip mislukt. Wordt afgebroken..."
13648
13649#: ekos/capture/capture.cpp:5700
13650#, kde-format
13651msgid "Wall coordinates are invalid."
13652msgstr "Muurcoördinaten zijn ongeldig."
13653
13654#: ekos/capture/capture.cpp:5805
13655#, kde-format
13656msgid "Autoguiding resumed."
13657msgstr "Autovolgen hervat."
13658
13659#: ekos/capture/capture.cpp:5865
13660#, kde-format
13661msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
13662msgstr "Verwijder lenskap van de telescoop voordat u verder gaat."
13663
13664#: ekos/capture/capture.cpp:5866
13665#, kde-format
13666msgid "Telescope Covered"
13667msgstr "Telescoop bedekt"
13668
13669#: ekos/capture/capture.cpp:5901
13670#, kde-format
13671msgid "Unparking dust cap..."
13672msgstr "Verwijderen stofkap......"
13673
13674#: ekos/capture/capture.cpp:5906
13675#, kde-format
13676msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
13677msgstr "Verwijderen stofkap mislukt, wordt afgebroken..."
13678
13679#: ekos/capture/capture.cpp:5920 ekos/capture/capture.cpp:6295
13680#, kde-format
13681msgid "Dust cap unparked."
13682msgstr "Stofkap uit parkeerstand"
13683
13684#: ekos/capture/capture.cpp:5975
13685#, kde-format
13686msgid "Does %1 have a shutter?"
13687msgstr "Heeft %1 een sluiter?"
13688
13689#: ekos/capture/capture.cpp:5976 ekos/capture/capture.cpp:6013
13690#, kde-format
13691msgid "Dark Exposure"
13692msgstr "Dark Exposure"
13693
13694#: ekos/capture/capture.cpp:6012
13695#, kde-format
13696msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
13697msgstr "Plaats lenskap op telescoop voor een dark exposure."
13698
13699#: ekos/capture/capture.cpp:6041 ekos/capture/capture.cpp:6180
13700#, kde-format
13701msgid "Parking dust cap..."
13702msgstr "Parkeren stofkap......"
13703
13704#: ekos/capture/capture.cpp:6046 ekos/capture/capture.cpp:6185
13705#, kde-format
13706msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
13707msgstr "Parkeren stofkap mislukt, wordt afgebroken..."
13708
13709#: ekos/capture/capture.cpp:6060 ekos/capture/capture.cpp:6199
13710#, kde-format
13711msgid "Dust cap parked."
13712msgstr "Stofkap in parkeerstand."
13713
13714#: ekos/capture/capture.cpp:6081 ekos/capture/capture.cpp:6219
13715#, kde-format
13716msgid "Mount slewing to wall position..."
13717msgstr "Terugdraaien naar muurpositie..."
13718
13719#: ekos/capture/capture.cpp:6094 ekos/capture/capture.cpp:6232
13720#, kde-format
13721msgid "Slew to wall position complete."
13722msgstr "Naar muurpositie draaien voltooid."
13723
13724#: ekos/capture/capture.cpp:6150
13725#, kde-format
13726msgid "Cover telescope with an evenly illuminated light source."
13727msgstr "Dek telescoop af met gelijkmatige lichtbron."
13728
13729#: ekos/capture/capture.cpp:6151
13730#, kde-format
13731msgid "Flat Frame"
13732msgstr "Flat Frame"
13733
13734#: ekos/capture/capture.cpp:6276
13735#, kde-format
13736msgid "UnParking dust cap..."
13737msgstr "Ontparkeren stofkap......"
13738
13739#: ekos/capture/capture.cpp:6281
13740#, kde-format
13741msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
13742msgstr "Ontparkeren stofkap mislukt, wordt afgebroken..."
13743
13744#: ekos/capture/capture.cpp:6317
13745#, kde-format
13746msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
13747msgstr "Opstelling parkeren vóór kalibratie opnemen van frames..."
13748
13749#: ekos/capture/capture.cpp:6322
13750#, kde-format
13751msgid "Parking mount failed, aborting..."
13752msgstr "Opstelling parkeren mislukt, wordt afgebroken..."
13753
13754#: ekos/capture/capture.cpp:6337 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5904
13755#, kde-format
13756msgid "Mount parked."
13757msgstr "Opstelling in parkeerstand."
13758
13759#: ekos/capture/capture.cpp:6351 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6107
13760#, kde-format
13761msgid "Parking dome..."
13762msgstr "Koepel in parkeerstand..."
13763
13764#: ekos/capture/capture.cpp:6356
13765#, kde-format
13766msgid "Parking dome failed, aborting..."
13767msgstr "Koepel parkeren mislukt, wordt afgebroken..."
13768
13769#: ekos/capture/capture.cpp:6371 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6178
13770#, kde-format
13771msgid "Dome parked."
13772msgstr "Koepel in parkeerstand."
13773
13774#: ekos/capture/capture.cpp:6418
13775#, kde-format
13776msgid "Autoguiding suspended."
13777msgstr "Autovolgen onderbroken."
13778
13779#: ekos/capture/capture.cpp:6505
13780#, kde-format
13781msgid ""
13782"Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
13783"is %2."
13784msgstr ""
13785"Calibratie flat is mislukt. Opgenomen afbeelding is slechts %1-bit, de "
13786"gewenste ADU is %2."
13787
13788#: ekos/capture/capture.cpp:6516
13789#, kde-format
13790msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
13791msgstr ""
13792"Huidige afbeelding is verzadigd (%1).  Volgende belichting is %2 seconden."
13793
13794#: ekos/capture/capture.cpp:6538
13795#, kde-format
13796msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
13797msgstr "Huidige ADU %1 is binnen  tolerantiebereik doel ADU."
13798
13799#: ekos/capture/capture.cpp:6576
13800#, kde-format
13801msgid ""
13802"Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
13803"manually."
13804msgstr ""
13805"Kan de optimale belichtingsinstellingen niet berekenen, neem aub. de flats "
13806"zelf op."
13807
13808#: ekos/capture/capture.cpp:6586
13809#, kde-format
13810msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
13811msgstr ""
13812"Huidige ADU (Analoog-naar-Digitale eenheid) is %1 Volgende belichting is %2 "
13813"seconden."
13814
13815#: ekos/capture/capture.cpp:6609
13816#, kde-format
13817msgid "An empty image is received, aborting..."
13818msgstr "Een lege afbeelding ontvangen, wordt afgebroken..."
13819
13820#: ekos/capture/capture.cpp:6621
13821#, kde-format
13822msgid "Remote image saved to %1"
13823msgstr "Afbeelding op afstand opgeslagen in %1"
13824
13825#: ekos/capture/capture.cpp:6650
13826#, kde-format
13827msgid "Pre capture script finished with code %1."
13828msgstr "Pre-opnamescript beëindigd met code %1."
13829
13830#: ekos/capture/capture.cpp:6658
13831#, kde-format
13832msgid "Post capture script finished with code %1."
13833msgstr "Post opnamescript beëindigd met code %1."
13834
13835#: ekos/capture/capture.cpp:6668
13836#, kde-format
13837msgid "Processing meridian flip..."
13838msgstr "Meridiaanflip wordt uitgevoerd..."
13839
13840#: ekos/capture/capture.cpp:6673
13841#, kde-format
13842msgid "Resuming sequence..."
13843msgstr "Serie hervatten..."
13844
13845#: ekos/capture/capture.cpp:6679
13846#, kde-format
13847msgid "Pre job script finished with code %1."
13848msgstr "Pre-jobscript beëindigd met code %1."
13849
13850#: ekos/capture/capture.cpp:6684
13851#, kde-format
13852msgid "Post job script finished with code %1."
13853msgstr "Post-jobscript beëindigd met code %1."
13854
13855#: ekos/capture/capture.cpp:6782
13856#, kde-format
13857msgctxt "@title:window"
13858msgid "Select Current Observer"
13859msgstr "Selecteer huidige waarnemer"
13860
13861#: ekos/capture/capture.cpp:6784
13862#, kde-format
13863msgid "Current Observer:"
13864msgstr "Huidige waarnemer:"
13865
13866#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
13867#: ekos/capture/capture.cpp:6795 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
13868#, kde-format
13869msgid "Manage Observers"
13870msgstr "Waarnemers beheren"
13871
13872#: ekos/capture/capture.cpp:6840
13873#, kde-format
13874msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
13875msgstr "Ekos focusseert opnieuw over %1 seconden..."
13876
13877#. i18n("Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago.", refocusEveryNTimer.elapsed()/1000-refocusEveryNTimer.elapsed()*60, refocusEveryNTimer.elapsed()/1000));
13878#: ekos/capture/capture.cpp:6846
13879#, kde-format
13880msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
13881msgstr ""
13882"Ekos focusseert opnieuw over %1 seconden, de laatste procedure was %2 "
13883"seconden geleden."
13884
13885#: ekos/capture/capture.cpp:6851
13886#, kde-format
13887msgid ""
13888"Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
13889msgstr ""
13890"Ekos zal zo spoedig mogelijk opnieuw focusseren, de laatste procedure was %1 "
13891"seconden geleden."
13892
13893#: ekos/capture/capture.cpp:7278
13894#, kde-format
13895msgid "Reset %1 configuration to default?"
13896msgstr "Configuratie %1 herstellen naar standaard?"
13897
13898#: ekos/capture/capture.cpp:7279
13899#, kde-format
13900msgid "Confirmation"
13901msgstr "Bevestiging"
13902
13903#: ekos/capture/capture.cpp:7292
13904#, kde-format
13905msgid "Cooler is on"
13906msgstr "Koeler is aan"
13907
13908#: ekos/capture/capture.cpp:7292
13909#, kde-format
13910msgid "Cooler is off"
13911msgstr "Koeler is uit"
13912
13913#: ekos/capture/capture.cpp:7303 ekos/focus/focus.cpp:3880
13914#, kde-format
13915msgid "Exposure timeout. Aborting..."
13916msgstr "Belichtingstijd verlopen. Wordt afgebroken..."
13917
13918#: ekos/capture/capture.cpp:7325 ekos/focus/focus.cpp:3885
13919#: ekos/guide/guide.cpp:965
13920#, kde-format
13921msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
13922msgstr "Belichtingstijd verlopen. Belichten wordt herstart..."
13923
13924#: ekos/capture/capture.cpp:7672
13925#, kde-format
13926msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
13927msgstr "Wilt u echt cameradriver %1 herstarten?"
13928
13929#: ekos/capture/capture.cpp:7673
13930#, kde-format
13931msgid "Driver Restart"
13932msgstr "Driver herstarten"
13933
13934#: ekos/capture/capture.cpp:7709
13935#, kde-format
13936msgctxt "Temperature ramp celcius per minute"
13937msgid "Ramp (C/min):"
13938msgstr "Helling (C/min):"
13939
13940#: ekos/capture/capture.cpp:7715
13941#, kde-format
13942msgid ""
13943"Maximum temperature change per minute when cooling or warming the camera. "
13944"Set zero to disable."
13945msgstr ""
13946"Maximale temperatuurwijziging per minuut bij koelen of verwarmen van de "
13947"camera. Op nul zetten om uit te schakelen."
13948
13949#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13950#: ekos/capture/capture.cpp:7717 ekos/focus/focus.ui:1306
13951#, kde-format
13952msgid "Threshold:"
13953msgstr "Drempelwaarde:"
13954
13955#: ekos/capture/capture.cpp:7723
13956#, kde-format
13957msgid "Maximum difference between camera and target temperatures"
13958msgstr "Maximaal verschil tussen camera en doeltemperaturen."
13959
13960#: ekos/capture/capture.cpp:7733
13961#, kde-format
13962msgctxt "@title:window"
13963msgid "Set Temperature Regulation"
13964msgstr "Temperatuurregulering instellen"
13965
13966#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
13967#: ekos/capture/capture.ui:49
13968#, kde-format
13969msgid "Camera && Filter Wheel"
13970msgstr "Camera && Filterwiel"
13971
13972#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
13973#: ekos/capture/capture.ui:94
13974#, kde-format
13975msgid "Horizontal binning"
13976msgstr "Horizontaal in klassen"
13977
13978#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
13979#: ekos/capture/capture.ui:116
13980#, kde-format
13981msgid "V:"
13982msgstr "V:"
13983
13984#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
13985#: ekos/capture/capture.ui:129
13986#, kde-format
13987msgid "Vertical binning"
13988msgstr "Verticaal binning"
13989
13990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13991#: ekos/capture/capture.ui:165
13992#, kde-format
13993msgid "Cooler:"
13994msgstr "Koeler:"
13995
13996#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
13997#: ekos/capture/capture.ui:178
13998#, kde-format
13999msgid "Clear camera configuration"
14000msgstr "Cameraconfiguratie wissen"
14001
14002#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14003#: ekos/capture/capture.ui:207
14004#, kde-format
14005msgid "Set CCD temperature"
14006msgstr "Stel temperatuur CCD in"
14007
14008#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14009#: ekos/capture/capture.ui:284
14010#, kde-format
14011msgid "Desired CCD temperature"
14012msgstr "Gewenste temperatuur CCD"
14013
14014#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14015#: ekos/capture/capture.ui:348
14016#, kde-format
14017msgid "Restart camera driver"
14018msgstr "Cameradriver herstarten"
14019
14020#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14021#: ekos/capture/capture.ui:382
14022#, kde-format
14023msgid "Turn cooler on"
14024msgstr "Koeler aanzetten"
14025
14026#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14027#: ekos/capture/capture.ui:393
14028#, kde-format
14029msgid "On"
14030msgstr "Op"
14031
14032#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14033#: ekos/capture/capture.ui:412
14034#, kde-format
14035msgid "Turn cooler off"
14036msgstr "Koeler uitzetten"
14037
14038#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14039#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14040#: ekos/capture/capture.ui:423 ekos/indihub.ui:84
14041#, kde-format
14042msgid "Off"
14043msgstr "Uit"
14044
14045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14046#: ekos/capture/capture.ui:433
14047#, kde-format
14048msgid ""
14049"<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14050"p></body></html>"
14051msgstr ""
14052"<html><head/><body><p>Temperatuurwaarde forceren vóór het vastleggen van een "
14053"afbeelding</p></body></html>"
14054
14055#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14056#: ekos/capture/capture.ui:436
14057#, kde-format
14058msgid "Tº"
14059msgstr "Tº"
14060
14061#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14062#: ekos/capture/capture.ui:454
14063#, kde-format
14064msgid "Current CCD temperature"
14065msgstr "Huidige temperatuur CCD"
14066
14067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14068#: ekos/capture/capture.ui:470
14069#, kde-format
14070msgid "Temperature regulation"
14071msgstr "Temperatuurregulering"
14072
14073#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14074#: ekos/capture/capture.ui:486
14075#, kde-format
14076msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14077msgstr ""
14078"Stel de belichtingstijd in seconden in voor de afzonderlijke afbeeldingen, "
14079"indien van toepassing"
14080
14081#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14082#: ekos/capture/capture.ui:554
14083#, kde-format
14084msgid "Edit filter names"
14085msgstr "Filternamen bewerken"
14086
14087#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14088#: ekos/capture/capture.ui:611
14089#, kde-format
14090msgid "Image Transfer Format"
14091msgstr "Image Transfer Format"
14092
14093#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14094#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14095#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14096#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14097#: ekos/capture/capture.ui:647 ekos/capture/capture.ui:1319
14098#: ekos/capture/capture.ui:1523 ekos/focus/focus.ui:553
14099#, kde-format
14100msgid "Number of images to capture"
14101msgstr "Aantal te maken afbeeldingen"
14102
14103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14104#: ekos/capture/capture.ui:670
14105#, kde-format
14106msgid "Format:"
14107msgstr "Format:"
14108
14109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14110#: ekos/capture/capture.ui:682
14111#, kde-format
14112msgid "<b>Capture Settings</b>"
14113msgstr "<b>Opname-instellingen</b>"
14114
14115#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14116#: ekos/capture/capture.ui:728
14117#, kde-format
14118msgid "/home/pi"
14119msgstr "/home/pi"
14120
14121#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14122#: ekos/capture/capture.ui:767
14123#, kde-format
14124msgid "Locally"
14125msgstr "Lokaal"
14126
14127#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14128#: ekos/capture/capture.ui:772
14129#, kde-format
14130msgid "Remotely"
14131msgstr "Extern"
14132
14133#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14134#: ekos/capture/capture.ui:777
14135#, kde-format
14136msgid "Both"
14137msgstr "Beide"
14138
14139#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14140#: ekos/capture/capture.ui:785
14141#, kde-format
14142msgid ""
14143"Post-capture script to be executed after an image is captured. The capture "
14144"sequence is resumed when the script is executed successfully."
14145msgstr ""
14146"Script, uit te voeren na de opname van een afbeelding. De opnamereeks wordt "
14147"hervat wanneer script met succes is uitgevoerd."
14148
14149#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14150#: ekos/capture/capture.ui:788
14151#, kde-format
14152msgid "Postfix:"
14153msgstr "Achtervoegsel:"
14154
14155#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileFilterS)
14156#: ekos/capture/capture.ui:800
14157#, kde-format
14158msgid "Append the active filter slot to the prefix"
14159msgstr "Actieve filtergleuf aan voorvoegsel toevoegen"
14160
14161#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileDurationS)
14162#: ekos/capture/capture.ui:810
14163#, kde-format
14164msgid "Append the expose duration to the prefix"
14165msgstr "Belichtingstijd aan voorvoegsel toevoegen"
14166
14167#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileDurationS)
14168#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
14169#: ekos/capture/capture.ui:813 indi/recordingoptions.ui:40
14170#, kde-format
14171msgid "Duration"
14172msgstr "Tijdsduur"
14173
14174#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileTimestampS)
14175#: ekos/capture/capture.ui:820
14176#, kde-format
14177msgid "Append time stamp to the prefix"
14178msgstr "Voeg tijdstempel toe aan het voorvoegsel"
14179
14180#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileTimestampS)
14181#: ekos/capture/capture.ui:823
14182#, kde-format
14183msgid "TS"
14184msgstr "TS"
14185
14186#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14187#: ekos/capture/capture.ui:851
14188#, kde-format
14189msgid "Local directory to save sequence images"
14190msgstr "Map voor opslaan afbeeldingenreeks"
14191
14192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14194#: ekos/capture/capture.ui:857 ekos/scheduler/mosaic.ui:974
14195#: indi/recordingoptions.ui:94
14196#, kde-format
14197msgid "Directory:"
14198msgstr "Map:"
14199
14200#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14201#: ekos/capture/capture.ui:870
14202#, kde-format
14203msgid ""
14204"<p>Prefix is used to generate file names ( e.g. M42_HA_240_secs_001.fits)</"
14205"p>\n"
14206"<ul>\n"
14207"<li><strong>Target</strong>: Target Name (e.g. M42)</li>\n"
14208"<li><strong>Filter</strong>: When using a filter wheel, the filter name is "
14209"appended to the file name (e.g. HA)</li>\n"
14210"<li><strong>Duration</strong>: Capture duration is appended to the file name "
14211"(e.g. 240_secs)</li>\n"
14212"<li><strong>TS</strong>: ISO 8601 timestamp is appended to the file name (e."
14213"g. 2016-10-20T22:42:10)</li>\n"
14214"</ul>"
14215msgstr ""
14216"<p>Voorvoegsel wordt gebruikt in bestandsnamen ( bijv. M42_HA_240_secs_001."
14217"fits)</p>\n"
14218"<ul>\n"
14219"<li><strong>Doel</strong>: Doelnaam (e.g. M42)</li>\n"
14220"<li><strong>Filter</strong>: Als een filterwiel wordt gebruikt, wordt de "
14221"naam van het filter toegevoegd aan de naam (bijv. HA)</li>\n"
14222"<li><strong>Duur</strong>: De opnameduur wordt aan de bestandsnaam "
14223"toegevoegd (bijv. 240_secs)</li>\n"
14224"<li><strong>TS</strong>: ISO 8601 timestamp wordt toegevoegd aan de "
14225"bestandsnaam (bijv. 2016-10-20T22:42:10)</li>\n"
14226"</ul>"
14227
14228#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
14229#: ekos/capture/capture.ui:876
14230#, kde-format
14231msgid "Prefix:"
14232msgstr "Voorvoegsel:"
14233
14234#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
14235#: ekos/capture/capture.ui:883
14236#, kde-format
14237msgid ""
14238"When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14239"images are saved to."
14240msgstr ""
14241"Indien afbeeldingen extern worden opgeslagen, moet de map worden opgegeven "
14242"waarin die moeten worden bewaard."
14243
14244#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14245#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14246#: ekos/capture/capture.ui:886 ekos/profileeditor.ui:707
14247#, kde-format
14248msgid "Remote:"
14249msgstr "Extern:"
14250
14251#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14252#: ekos/capture/capture.ui:896
14253#, kde-format
14254msgid ""
14255"<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14256"\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14257"qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14258"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14259"style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14260"locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14261"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14262"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14263"span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14264"on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14265"margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14266"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14267"span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14268"font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14269"selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14270"\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14271"where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14272"saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14273msgstr ""
14274"<html><head/><body><p>Selecteer hoe opnames worden  ge-upload:</p><ol style="
14275"\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14276"qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14277"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14278"style=\" font-weight:600;\">Lokaal</span>: Opnamen worden lokaal op schijf "
14279"opgeslagen in de hierboven opgegeven map.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14280"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14281"text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Extern</span>: Indien "
14282"verbonden met een extern apparaat,  kunt u met deze optie de beelden alleen "
14283"hierop opslaan. Naar Ekos worden dan geen beelden opgestuurd.</li><li style="
14284"\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -"
14285"qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;"
14286"\">Beide</span>: Opgenomen beelden worden zowel op de externe computer <span "
14287"style=\" font-weight:600;\">als</span> op de lokale schijf opgeslagen.</li></"
14288"ol><p>Bij selecteren van <span style=\" font-style:italic;\">Extern</span> "
14289"of <span style=\" font-style:italic;\">Beide</span> moet de externe map "
14290"worden opgegeven waarin de externe beelden moeten worden opgeslagen. "
14291"Standaard worden alle opnamen  <span style=\" font-style:italic;\">Lokaal</"
14292"span> opgeslagen.</p></body></html>"
14293
14294#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14295#: ekos/capture/capture.ui:899
14296#, kde-format
14297msgid "Save:"
14298msgstr "Opslaan:"
14299
14300#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filePrefixT)
14301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14302#: ekos/capture/capture.ui:906 ekos/capture/rotatorsettings.ui:365
14303#, kde-format
14304msgid "Target"
14305msgstr "Doel"
14306
14307#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14308#: ekos/capture/capture.ui:929
14309#, kde-format
14310msgid "W:"
14311msgstr "W:"
14312
14313#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14314#: ekos/capture/capture.ui:974
14315#, kde-format
14316msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14317msgstr "Tijdsduur in seconden tussen opeenvolgende opnamen"
14318
14319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14320#: ekos/capture/capture.ui:980
14321#, kde-format
14322msgid "Delay:"
14323msgstr "Vertragingstijd:"
14324
14325#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customValuesB)
14326#: ekos/capture/capture.ui:998
14327#, kde-format
14328msgid "Properties"
14329msgstr "Eigenschappen"
14330
14331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14332#: ekos/capture/capture.ui:1024
14333#, kde-format
14334msgid "Rotator Control"
14335msgstr "Rotatorbesturing"
14336
14337#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rotatorB)
14338#: ekos/capture/capture.ui:1027
14339#, kde-format
14340msgid "Rotate"
14341msgstr "Draaien"
14342
14343#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14344#: ekos/capture/capture.ui:1050
14345#, kde-format
14346msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14347msgstr "CCD-frame & groottes  terugzetten naar standaard waarden"
14348
14349#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14350#: ekos/capture/capture.ui:1085
14351#, kde-format
14352msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14353msgstr "Automatische kalibratieopties voor Dark- en Flat frames"
14354
14355#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calibrationB)
14356#: ekos/capture/capture.ui:1088 fitsviewer/fitscommon.h:16
14357#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:377
14358#, kde-format
14359msgid "Calibrate"
14360msgstr "Calibreren"
14361
14362#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14363#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14364#: ekos/capture/capture.ui:1156 ekos/capture/capture.ui:1172
14365#, kde-format
14366msgid "Camera Offset"
14367msgstr "Offset camera"
14368
14369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14372#: ekos/capture/capture.ui:1178 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14373#: oal/equipmentwriter.ui:714
14374#, kde-format
14375msgid "Offset:"
14376msgstr "Offset:"
14377
14378#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14381#: ekos/capture/capture.ui:1196 ekos/guide/manualdither.ui:67
14382#: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14383#, kde-format
14384msgid "X:"
14385msgstr "X:"
14386
14387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14390#: ekos/capture/capture.ui:1219 ekos/guide/manualdither.ui:88
14391#: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14392#, kde-format
14393msgid "Y:"
14394msgstr "Y:"
14395
14396#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14397#: ekos/capture/capture.ui:1238
14398#, kde-format
14399msgid "Horizontal and Vertical binning"
14400msgstr "Horizontale en verticale binning"
14401
14402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14403#: ekos/capture/capture.ui:1257
14404#, kde-format
14405msgid "Frame:"
14406msgstr "Frame:"
14407
14408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14409#: ekos/capture/capture.ui:1269
14410#, kde-format
14411msgid "<b>File Settings</b>"
14412msgstr "<b>Bestandsinstellingen</b>"
14413
14414#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guideLimitsTab)
14415#: ekos/capture/capture.ui:1298
14416#, kde-format
14417msgid "Guide Limits"
14418msgstr "Volgergrenzen"
14419
14420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14421#: ekos/capture/capture.ui:1325
14422#, kde-format
14423msgid "\""
14424msgstr "\""
14425
14426#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
14427#: ekos/capture/capture.ui:1335
14428#, kde-format
14429msgid "Abort sequence if guiding deviation exceed this value"
14430msgstr "Rij afbreken zodra volgen meer dan deze waarde afwijkt"
14431
14432#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
14433#: ekos/capture/capture.ui:1338
14434#, kde-format
14435msgid "Abort if Guiding Deviation >"
14436msgstr "Afbreken als volgafwijking >"
14437
14438#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
14439#: ekos/capture/capture.ui:1351
14440#, kde-format
14441msgid "Only Start if Guide Deviation <"
14442msgstr "Alleen starten als volgafwijking <"
14443
14444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
14445#: ekos/capture/capture.ui:1377
14446#, kde-format
14447msgid "arcsec"
14448msgstr "arcsec"
14449
14450#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, focusLimitsTab)
14451#: ekos/capture/capture.ui:1414
14452#, kde-format
14453msgid "Focus Limits"
14454msgstr "Focusgrenzen"
14455
14456#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
14457#: ekos/capture/capture.ui:1438
14458#, kde-format
14459msgid "Refocus every"
14460msgstr "Herfocusseren elke "
14461
14462#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
14463#: ekos/capture/capture.ui:1445
14464#, kde-format
14465msgid "°C"
14466msgstr "°C"
14467
14468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
14469#: ekos/capture/capture.ui:1455
14470#, kde-format
14471msgid ""
14472"<html><head/><body><p>Perform autofocus when the change in temperature since "
14473"last focus exceeded this limit</p></body></html>"
14474msgstr ""
14475"<html><head/><body><p>Autofocus doorvoeren wanneer de temperatuur na de "
14476"laatste focus meer verandert dan deze limiet </p></body></html>"
14477
14478#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
14479#: ekos/capture/capture.ui:1458
14480#, kde-format
14481msgid "Autofocus if ΔT°  >"
14482msgstr "Autofocus als ΔT°  >"
14483
14484#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
14485#: ekos/capture/capture.ui:1513
14486#, kde-format
14487msgid ""
14488"Perform autofocusing once Half-Flux-Radius (HFR) value exceeds this limit"
14489msgstr ""
14490"Autofocus uitvoeren zodra de Halve Flux Radius (HFR) deze limiet "
14491"overschrijdt "
14492
14493#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
14494#: ekos/capture/capture.ui:1516
14495#, kde-format
14496msgid "Autofocus if HFR >"
14497msgstr "Autofocus indien HFR >"
14498
14499#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14500#: ekos/capture/capture.ui:1593
14501#, kde-format
14502msgid "Sequence Queue"
14503msgstr "Wachtrij"
14504
14505#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14506#: ekos/capture/capture.ui:1777
14507#, kde-format
14508msgid "Reset status of all jobs"
14509msgstr "Status van alle jobs terugzetten"
14510
14511#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14512#: ekos/capture/capture.ui:1802
14513#, kde-format
14514msgid "Select Observer"
14515msgstr "Waarnemer selecteren"
14516
14517#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14518#: ekos/capture/capture.ui:1843
14519#, kde-format
14520msgid "Load capture sequence from file"
14521msgstr "Opnamereeks uit bestand lezen"
14522
14523#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14524#: ekos/capture/capture.ui:1877
14525#, kde-format
14526msgid "Save capture sequence"
14527msgstr "Opnamereeks opslaan"
14528
14529#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14530#: ekos/capture/capture.ui:1911
14531#, kde-format
14532msgid "Save capture sequence as ..."
14533msgstr "Opnamereeks opslaan als ..."
14534
14535#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14536#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14537#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14538#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14539#: ekos/capture/capture.ui:1945 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14540#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1049 indi/drivermanager.ui:66
14541#: indi/drivermanager.ui:322
14542#, kde-format
14543msgid "Status"
14544msgstr "Status"
14545
14546#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14547#: ekos/capture/capture.ui:1955
14548#, kde-format
14549msgid "Count"
14550msgstr "Aantal"
14551
14552#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14553#: ekos/capture/capture.ui:1960
14554#, kde-format
14555msgid "Exp"
14556msgstr "Exp"
14557
14558#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14559#: ekos/capture/capture.ui:1970
14560#, kde-format
14561msgid "Bin"
14562msgstr "Bin"
14563
14564#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14565#: ekos/capture/capture.ui:1975
14566#, kde-format
14567msgid "ISO/Gain"
14568msgstr "ISO/Versterking"
14569
14570#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14571#: ekos/capture/capture.ui:2008
14572#, kde-format
14573msgid "Capture a preview"
14574msgstr "Voorbeeldweergave opnemen"
14575
14576#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14577#: ekos/capture/capture.ui:2046
14578#, kde-format
14579msgid "Start framing (looping)"
14580msgstr "Framing starten (in een lus)"
14581
14582#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14583#: ekos/capture/capture.ui:2081 ekos/focus/focus.ui:636
14584#, kde-format
14585msgid "Live Video"
14586msgstr "Als video"
14587
14588#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
14589#: ekos/capture/capture.ui:2172
14590#, kde-format
14591msgid "Pause Sequence"
14592msgstr "Serie tijdelijk stoppen"
14593
14594#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14595#: ekos/capture/capture.ui:2197
14596#, kde-format
14597msgid "Tools"
14598msgstr "Hulpmiddelen"
14599
14600#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14601#: ekos/capture/capture.ui:2231
14602#, kde-format
14603msgid "Scripts Manager"
14604msgstr "Beheerder van scripts"
14605
14606#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
14607#: ekos/capture/capture.ui:2251
14608#, kde-format
14609msgid ""
14610"<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
14611"if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
14612msgstr ""
14613"<html><head/><body><p>Automatisch aftrekken van donker toepassen op "
14614"voorbeeldafbeeldingen als een geschikt dark-frame beschikbaar is.</p></"
14615"body></html>"
14616
14617#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
14618#: ekos/capture/capture.ui:2264
14619#, kde-format
14620msgid "Progress"
14621msgstr "Voortgang"
14622
14623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_3)
14624#: ekos/capture/capture.ui:2295
14625#, kde-format
14626msgid "Expose:"
14627msgstr "Belichten:"
14628
14629#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_2)
14630#: ekos/capture/capture.ui:2343
14631#, kde-format
14632msgid "Progress:"
14633msgstr "Voortgang:"
14634
14635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_3)
14636#: ekos/capture/capture.ui:2366
14637#, kde-format
14638msgid "of"
14639msgstr "van"
14640
14641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel_2)
14642#: ekos/capture/capture.ui:2392
14643#, kde-format
14644msgid "completed"
14645msgstr "voltooid"
14646
14647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
14648#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
14649#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:87
14650#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
14651#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
14652#, kde-format
14653msgid "Sequence"
14654msgstr "Rij"
14655
14656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
14657#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:90
14658#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
14659#, kde-format
14660msgid "Overall"
14661msgstr "Algeheel"
14662
14663#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
14664#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
14665#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
14666#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
14667#, kde-format
14668msgid "Progress of the currently active capture."
14669msgstr "Voortgang van de nu actieve opname."
14670
14671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
14672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
14673#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
14674#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
14675#, kde-format
14676msgid "exposure: 360 sec"
14677msgstr "belichting: 360 sec"
14678
14679#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14680#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14681#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
14682#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
14683#, kde-format
14684msgid ""
14685"<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
14686"sequence</p></body></html>"
14687msgstr ""
14688"<html><head/><body><p>Resterende tijd om de actieve opnamereeks te voltooien."
14689"</p></body></html>"
14690
14691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14698#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
14699#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
14700#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
14701#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
14702#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
14703#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
14704#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
14705#, kde-format
14706msgid "--:--:--"
14707msgstr "--:--:--"
14708
14709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
14710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14711#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
14712#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
14713#, kde-format
14714msgid "Light Luminance"
14715msgstr "Lichte luminantie"
14716
14717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
14718#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
14719#, kde-format
14720msgid ""
14721"<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
14722msgstr ""
14723"<html><head/><body><p>Opgenomen afbeeldingen in actieve reeks</p></body></"
14724"html>"
14725
14726#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
14727#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
14728#, kde-format
14729msgid ""
14730"<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
14731msgstr ""
14732"<html><head/><body><p>Percentage van totaal opgenomen afbeeldingen</p></"
14733"body></html>"
14734
14735#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
14736#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
14737#, kde-format
14738msgid "Switch to the text display of capture counts display."
14739msgstr "Schakel om naar het tekstscherm voor tonen van aantal opnamen."
14740
14741#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14742#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14743#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
14744#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
14745#, kde-format
14746msgid "Remaining time for current capture"
14747msgstr "Resterende tijd voor huidige opname"
14748
14749#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14750#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14751#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
14752#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
14753#, kde-format
14754msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
14755msgstr "<html><head/><body><p>Resterende tijd tot voltooiing</p></body></html>"
14756
14757#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14758#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
14759#, kde-format
14760msgid ""
14761"<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
14762"body></html>"
14763msgstr ""
14764"<html><head/><body><p>Resterende tijd tot voltooien van één iteratie van de "
14765"taak</p></body></html>"
14766
14767#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14768#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
14769#, kde-format
14770msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture. "
14771msgstr "Type en filter (indien aanwezig) van de huidige actieve opname. "
14772
14773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
14774#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
14775#, kde-format
14776msgid "Job"
14777msgstr "Job"
14778
14779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
14780#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
14781#, kde-format
14782msgid "Total"
14783msgstr "Totaal"
14784
14785#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
14786#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
14787#, kde-format
14788msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
14789msgstr ""
14790"Scherm omschakelen naar de grafische modus van het tonen van het aantal "
14791"opnamen."
14792
14793#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:166
14794#, kde-format
14795msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
14796msgstr "Wilt u %1 verwijderen uit het bestandssysteem?"
14797
14798#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:167
14799#, kde-format
14800msgid "Delete %1"
14801msgstr "%1 verwijderen"
14802
14803#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
14804#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:167
14805#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
14806#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
14807#: tools/flagmanager.ui:223
14808#, kde-format, kde-kuit-format
14809msgid "Delete"
14810msgstr "Wissen"
14811
14812#: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:90
14813#, kde-format
14814msgid "No target"
14815msgstr "Geen doel"
14816
14817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
14818#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
14819#, kde-format
14820msgid "Capture statistics"
14821msgstr "Statistieken van opnamen"
14822
14823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
14824#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
14825#, kde-format
14826msgid "<offset>"
14827msgstr "<offset>"
14828
14829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
14830#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
14831#, kde-format
14832msgid "<gain>"
14833msgstr "<versterking>"
14834
14835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
14836#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
14837#, kde-format
14838msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
14839msgstr "dd.mm.jjjj uu:mm"
14840
14841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
14842#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
14843#, kde-format
14844msgid "(xx/yy)"
14845msgstr "(xx/yy)"
14846
14847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
14848#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:282
14849#, kde-format
14850msgid "<width x height>"
14851msgstr "<breedte x hoogte>"
14852
14853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
14854#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:294
14855#, kde-format
14856msgid "<bin>"
14857msgstr "<bin>"
14858
14859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
14860#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:346
14861#, kde-format
14862msgid "<exp>"
14863msgstr "<exp>"
14864
14865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
14866#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:358
14867#, kde-format
14868msgid "<Filename>"
14869msgstr "<Bestandsnaam>"
14870
14871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
14872#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:370
14873#, kde-format
14874msgid "<ISO>"
14875msgstr "<ISO>"
14876
14877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
14878#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:388
14879#, kde-format
14880msgid "Light Red"
14881msgstr "Lichtrood"
14882
14883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
14884#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:407
14885#, kde-format
14886msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
14887msgstr "<html><head/><body><p>Huidige frame verwijderen</p></body></html>"
14888
14889#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
14890#: ekos/capture/customproperties.ui:14
14891#, kde-format
14892msgid "Custom Capture Properties"
14893msgstr "Aangepaste opname-eigenschappen"
14894
14895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
14896#: ekos/capture/customproperties.ui:20
14897#, kde-format
14898msgid ""
14899"<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
14900"job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
14901"INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
14902"Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
14903"span> to record the property values.</p></body></html>"
14904msgstr ""
14905"<html><head/><body><p>Selecteer het instellen van aangepaste eigenschappen  "
14906"wanneer de taak wordt uitgevoerd als een batch (een aantal tegelijk). Nadat "
14907"de gewenste eigenschap is ingesteld in het besturingspaneel van INDI, moet u "
14908"het toevoegen aan de sectie <span style=\" font-weight:600;\"> "
14909"Taakeigenschappen</span>. Klik daartoe op <span style=\" font-weight:600;"
14910"\">Toepassen</span>.</p></body></html>"
14911
14912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14913#: ekos/capture/customproperties.ui:34
14914#, kde-format
14915msgid "Available Properties"
14916msgstr "Beschikbare eigenschappen"
14917
14918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14919#: ekos/capture/customproperties.ui:142
14920#, kde-format
14921msgid "Job Properties"
14922msgstr "Taakeigenschappen"
14923
14924#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
14925#: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
14926#, kde-format
14927msgid "DSLR Camera Settings"
14928msgstr "Instellingen DSLR-camera"
14929
14930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14931#: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
14932#, kde-format
14933msgid ""
14934"<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
14935"one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
14936"online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
14937"text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
14938"a>.</p></body></html>"
14939msgstr ""
14940"<html><head/><body><p>Vul aub. hieronder de vereiste informatie in. Dit "
14941"hoeft u maar één keer te doen. U vindt deze informatie in de handleiding van "
14942"uw camera, of op internet, zoals in de <a href=\"https://www.digicamdb.com/"
14943"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital "
14944"Camera Database</span></a>.</p></body></html> (gegevensbank digitale "
14945"camera's)."
14946
14947#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14948#: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
14949#, kde-format
14950msgid ""
14951"<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
14952msgstr ""
14953"<html><head/><body><p>Sensor-resolutie in pixels (B x H)</p></body></html>"
14954
14955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14956#: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
14957#, kde-format
14958msgid "Sensor Resolution:"
14959msgstr "Sensor-resolutie:"
14960
14961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
14965#: ekos/capture/dslrinfo.ui:80 ekos/capture/dslrinfo.ui:137
14966#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:293 xplanet/opsxplanet.ui:114
14967#, kde-format
14968msgid "x"
14969msgstr "x"
14970
14971#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
14972#: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
14973#, kde-format
14974msgid ""
14975"<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
14976"put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
14977"html>"
14978msgstr ""
14979"<html><head/><body><p>Pixel pitch (pixelafstand) in micrometers. Bij squared-"
14980"pixel (vierkante pixels) camera's, dezelfde waarde invullen voor de "
14981"horizontale en verticale pixel pitch.</p></body></html>"
14982
14983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14984#: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
14985#, kde-format
14986msgid "Pixel Pitch:"
14987msgstr "Pixel Pitch (pixelafstand):"
14988
14989#: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
14990#, kde-format
14991msgid "Invalid values. Please set all values."
14992msgstr "Ongeldige waarden. Stel aub. alle waarden in."
14993
14994#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14995#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:14
14996#, kde-format
14997msgid "Rotator Settings"
14998msgstr "Instellingen rotator"
14999
15000#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, targetPAGroup)
15001#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:76
15002#, kde-format
15003msgid ""
15004"<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-weight:600;\">desired</"
15005"span> target position angle for a sequence job. Click OK then add the "
15006"sequence job to the sequence queue. When the job is executed, the position "
15007"angle is first set to this target value prior to capturing the image.</p></"
15008"body></html>"
15009msgstr ""
15010"<html><head/><body><p>Stel de <span style=\" font-weight:600;\">gewenste</"
15011"span>doelpositiehoek in voor een opnamereeks. Klik op OK en  voeg de  "
15012"opnamereeks toe aan de wachtrij voor opnamereeksen. Wanneer de taak wordt "
15013"uitgevoerd, wordt de positiehoek eerst ingesteld op deze waarde, voordat het "
15014"beeld wordt opgenomen.</p></body></html>"
15015
15016#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, targetPAGroup)
15017#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PASpin)
15018#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:79 ekos/capture/rotatorsettings.ui:372
15019#, kde-format
15020msgid "Target Position Angle"
15021msgstr "Streefpositiehoek"
15022
15023#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enforceRotationCheck)
15024#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:90
15025#, kde-format
15026msgid ""
15027"<html><head/><body><p>Set target position angle before capture is started.</"
15028"p></body></html>"
15029msgstr ""
15030"<html><head/><body><p>Stel streefpositiehoek in voor starten opnames.</p></"
15031"body></html>"
15032
15033#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enforceRotationCheck)
15034#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:93
15035#, kde-format
15036msgid "PA"
15037msgstr "PH"
15038
15039#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, syncFOVPA)
15040#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:132
15041#, kde-format
15042msgid ""
15043"<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
15044"Position Angle</p></body></html>"
15045msgstr ""
15046"<html><head/><body><p>Stel positiehoek GV in op streefwaarde</p></body></"
15047"html>"
15048
15049#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncFOVPA)
15050#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:135
15051#, kde-format
15052msgid "Sync FOV to PA"
15053msgstr "Sync GV naar PH"
15054
15055#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotateAfterMeridianCheck)
15056#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:145
15057#, kde-format
15058msgid "Rotate camera 180 degrees after meridian flip"
15059msgstr "Camera 180 graden roteren na meridiaanflip"
15060
15061#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rotateAfterMeridianCheck)
15062#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:148
15063#, kde-format
15064msgid "Rotate After Meridian Flip"
15065msgstr "Roteren na meridiaanflip"
15066
15067#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotatorControlGroup)
15068#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:175
15069#, kde-format
15070msgid "Rotator Angle Control"
15071msgstr "Besturing rotatorhoek"
15072
15073#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAngleB)
15074#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setPAB)
15075#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:229 ekos/capture/rotatorsettings.ui:391
15076#: indi/indiproperty.cpp:223 indi/indiproperty.cpp:247
15077#: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
15078#, kde-format, kde-kuit-format
15079msgid "Set"
15080msgstr "Instellen"
15081
15082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15083#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:236
15084#, kde-format
15085msgid "Angle:"
15086msgstr "Hoek:"
15087
15088#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, currentPAGroup)
15089#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
15090#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:246 ekos/capture/rotatorsettings.ui:355
15091#, kde-format
15092msgid ""
15093"<html><head/><body><p>Position Angle (PA) is defined as degrees E of N. Zero "
15094"degrees indicate frame <span style=\" font-weight:600;\">UP</span> points "
15095"directly toward the celestial pole. 90 degrees indicate frame <span style=\" "
15096"font-weight:600;\">UP</span> points 90 degrees counter-clockwise with "
15097"respect to the celestial pole.</p><p>PA is calculated from raw rotator angle "
15098"plus modifiers to match the rotation angle as measured by astrometry. Enter "
15099"the modifiers manually or solve an image in the Align Module to generate "
15100"them automatically.</p></body></html>"
15101msgstr ""
15102"<html><head/><body><p>Positiehoek (PH) is in graden ten O van N. Nul graden "
15103"betekent dat frame <span style=\" font-weight:600;\">UP</span> direct naar "
15104"de hemelpool wijst. 90 graden betekent dat frame <span style=\" font-"
15105"weight:600;\">UP</span> 90 graden linksom is gedraaid ten opzichte van de "
15106"hemelpool.</p><p>De PH wordt berekend uit de ruwe rotatiehoek en "
15107"aanpassingen, zodat de rotatiehoek overeenkomt met de met astrometry gemeten "
15108"hoek. Voer de aanpassingen in met de hand, of maak die automatisch aan door "
15109"een afbeelding in de uitlijnmodule op te lossen.</p></body></html>"
15110
15111#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, currentPAGroup)
15112#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:249
15113#, kde-format
15114msgid "Position Angle Control"
15115msgstr "Besturing positiehoek"
15116
15117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
15118#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:270
15119#, kde-format
15120msgid "Current"
15121msgstr "Huidig"
15122
15123#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rawAngle)
15124#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:283
15125#, kde-format
15126msgid "Raw Rotator Angle"
15127msgstr "Raw rotatorhoek"
15128
15129#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAMulSpin)
15130#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:300
15131#, kde-format
15132msgid "Rotator angle multiplier"
15133msgstr "Vermenigvuldigingsfactor rotatorhoek"
15134
15135#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAOffsetSpin)
15136#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:323
15137#, kde-format
15138msgid "Rotator angle offset"
15139msgstr "Offset hoek rotator"
15140
15141#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15142#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:342
15143#, kde-format
15144msgid "="
15145msgstr "="
15146
15147#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
15148#, kde-format
15149msgctxt "@title:window"
15150msgid "Pre Job Script"
15151msgstr "Pre-jobscript"
15152
15153#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
15154#, kde-format
15155msgctxt "@title:window"
15156msgid "Post Job Script"
15157msgstr "Post-jobscript"
15158
15159#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
15160#, kde-format
15161msgctxt "@title:window"
15162msgid "Post Capture Script"
15163msgstr "Script voor na de opname"
15164
15165#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
15166#, kde-format
15167msgctxt "@title:window"
15168msgid "Pre Capture Script"
15169msgstr "Pre-opnamescript"
15170
15171#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
15172#, kde-format
15173msgid "File %1 is not executable."
15174msgstr "Bestand %1 is niet uitvoerbaar."
15175
15176#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
15177#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
15178#, kde-format
15179msgid "Script Manager"
15180msgstr "Scriptbeheerder"
15181
15182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15183#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
15184#, kde-format
15185msgid "Pre-Job Script:"
15186msgstr "Pre-jobscript:"
15187
15188#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
15189#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
15190#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
15191#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
15192#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
15193#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
15194#, kde-format
15195msgid "Script Executable"
15196msgstr "Script is uitvoerbaar"
15197
15198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15199#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
15200#, kde-format
15201msgid "Pre-Capture Script:"
15202msgstr "Pre-opnamescript:"
15203
15204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15205#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
15206#, kde-format
15207msgid "Post-Capture Script:"
15208msgstr "Post-opanmescript:"
15209
15210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15211#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
15212#, kde-format
15213msgid "Post-Job Script:"
15214msgstr "Post-jobscript:"
15215
15216#: ekos/capture/sequencejob.cpp:28 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:120
15217#: ekos/ekos.h:140
15218#, kde-format
15219msgid "In Progress"
15220msgstr "In uitvoering"
15221
15222#: ekos/capture/sequencejob.cpp:29 ekos/ekos.h:76 ekos/ekos.h:119
15223#: ekos/ekos.h:139 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:571
15224#, kde-format
15225msgid "Complete"
15226msgstr "Voltooid"
15227
15228#: ekos/ekos.h:72
15229#, kde-format
15230msgid "Pause Planned"
15231msgstr "Pauze ingepland"
15232
15233#: ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:186
15234#, kde-format
15235msgid "Paused"
15236msgstr "Pauze"
15237
15238#: ekos/ekos.h:73
15239#, kde-format
15240msgid "Waiting"
15241msgstr "Wachten"
15242
15243#: ekos/ekos.h:73
15244#, kde-format
15245msgid "Image Received"
15246msgstr "Afbeelding ontvangen"
15247
15248#: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:594
15249#, kde-format
15250msgid "Focusing"
15251msgstr "Focuseren"
15252
15253#: ekos/ekos.h:74
15254#, kde-format
15255msgid "Filter Focus"
15256msgstr "Focus filter"
15257
15258#: ekos/ekos.h:74 ekos/ekos.h:121 ekos/ekos.h:159
15259#, kde-format
15260msgid "Changing Filter"
15261msgstr "Ander filter"
15262
15263#: ekos/ekos.h:74
15264#, kde-format
15265msgid "Guider Settling"
15266msgstr "Volger bezig met instellen"
15267
15268#: ekos/ekos.h:75
15269#, kde-format
15270msgid "Setting Temperature"
15271msgstr "Temperatuur instellen"
15272
15273#: ekos/ekos.h:75
15274#, kde-format
15275msgid "Setting Rotator"
15276msgstr "Rotator instellen"
15277
15278#: ekos/ekos.h:75 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:597
15279#, kde-format
15280msgid "Aligning"
15281msgstr "Uitlijnen"
15282
15283#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
15284#: ekos/ekos.h:76 ekos/mount/mount.ui:353
15285#, kde-format
15286msgid "Meridian Flip"
15287msgstr "Meridiaanflip"
15288
15289#: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139
15290#, kde-format
15291msgid "Failed"
15292msgstr "Mislukt"
15293
15294#: ekos/ekos.h:120
15295#, kde-format
15296msgid "User Input"
15297msgstr "Invoer van gebruiker:"
15298
15299#: ekos/ekos.h:121
15300#, kde-format
15301msgid "Framing"
15302msgstr "In frames"
15303
15304#: ekos/ekos.h:140
15305#, kde-format
15306msgid "Syncing"
15307msgstr "Synchroniseren"
15308
15309#: ekos/ekos.h:159
15310#, kde-format
15311msgid "Focus Offset"
15312msgstr "Focus-offset"
15313
15314#: ekos/ekos.h:185
15315#, kde-format
15316msgid "Startup"
15317msgstr "Opstarten"
15318
15319#: ekos/ekos.h:185 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:569
15320#, kde-format
15321msgid "Running"
15322msgstr "Loopt"
15323
15324#: ekos/ekos.h:186
15325#, kde-format
15326msgid "Shutdown"
15327msgstr "Afsluiten"
15328
15329#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:220
15330#, kde-format
15331msgid "Username or password is missing."
15332msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord ontbreekt."
15333
15334#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:275
15335#, kde-format
15336msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
15337msgstr "Fout bij het aanmelden bij server Ekos Live: %1"
15338
15339#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:288
15340#, kde-format
15341msgid "Error parsing server response: %1"
15342msgstr "Fout bij lezen antwoord server: %1"
15343
15344#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
15345#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
15346#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 ekos/manager.ui:392
15347#, kde-format
15348msgid "Ekos Live"
15349msgstr "Ekos Live"
15350
15351#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15352#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
15353#, kde-format
15354msgid "Ekos Live Service"
15355msgstr "Ekos Live dienst"
15356
15357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15358#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
15359#, kde-format
15360msgid "Password:"
15361msgstr "Wachtwoord:"
15362
15363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
15364#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
15365#, kde-format
15366msgid "Remember Credentials"
15367msgstr "Naam em wachtwoord onthouden"
15368
15369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15370#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
15371#, kde-format
15372msgid "Username:"
15373msgstr "Naam gebruiker::"
15374
15375#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
15376#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:205 ekos/profileeditor.ui:141
15377#, kde-format
15378msgid "Mode:"
15379msgstr "Modus:"
15380
15381#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ekosLiveOnlineR)
15382#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:215
15383#, kde-format
15384msgid "Connect to EkosLive on the Cloud. Requires Internet connection."
15385msgstr "Verbinden met EkosLive in de cloud. Vereist internetverbinding."
15386
15387#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ekosLiveOnlineR)
15388#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:218
15389#, kde-format
15390msgid "Online"
15391msgstr "Online"
15392
15393#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ekosLiveOfflineR)
15394#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:231
15395#, kde-format
15396msgid "Connects to EkosLive offline."
15397msgstr "Maakt offline verbinding met EkosLive."
15398
15399#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ekosLiveOfflineR)
15400#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:234 indi/clientmanagerlite.cpp:248
15401#, kde-format
15402msgid "Offline"
15403msgstr "Offline"
15404
15405#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
15406#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:259
15407#, kde-format
15408msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
15409msgstr "Automatisch koppelen met dienst EkosLive bij starten."
15410
15411#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
15412#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:262
15413#, kde-format
15414msgid "Auto Start"
15415msgstr "Autostart"
15416
15417#: ekos/focus/focus.cpp:113
15418#, kde-format
15419msgid "Focus Options Profile Editor"
15420msgstr "Bewerken opties focusprofiel"
15421
15422#: ekos/focus/focus.cpp:904
15423#, kde-format
15424msgid "No Focuser connected."
15425msgstr "Geen focusseerder verbonden."
15426
15427#: ekos/focus/focus.cpp:911 ekos/focus/focus.cpp:3117
15428#, kde-format
15429msgid "No CCD connected."
15430msgstr "Geen CCD aangekoppeld.."
15431
15432#: ekos/focus/focus.cpp:918
15433#, kde-format
15434msgid ""
15435"Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
15436msgstr "Eerste pulsstap is te laag. Verhoog stapgrootte tot %1 of hoger..."
15437
15438#: ekos/focus/focus.cpp:926
15439#, kde-format
15440msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
15441msgstr "Autofocus is al actief, startverzoek wordt verworpen."
15442
15443#: ekos/focus/focus.cpp:1012
15444#, kde-format
15445msgid "Autofocus in progress..."
15446msgstr "Autofocussen ..."
15447
15448#: ekos/focus/focus.cpp:1014
15449#, kde-format
15450msgid "Please wait until image capture is complete..."
15451msgstr "Even geduld totdat opnemen voltooid is..."
15452
15453#: ekos/focus/focus.cpp:1034
15454#, kde-format
15455msgid "Autofocus operation started"
15456msgstr "Autofocus is gestart"
15457
15458#: ekos/focus/focus.cpp:1097
15459#, kde-format
15460msgid "Detection in progress, please wait."
15461msgstr "Detectie is bezig, even geduld."
15462
15463#: ekos/focus/focus.cpp:1132
15464#, kde-format
15465msgid "Autofocus aborted."
15466msgstr "Autofocus afgebroken."
15467
15468#: ekos/focus/focus.cpp:1211
15469#, kde-format
15470msgid "Error: No Camera detected."
15471msgstr "Fout: geen camera gedetecteerd."
15472
15473#: ekos/focus/focus.cpp:1218
15474#, kde-format
15475msgid "Error: Lost connection to Camera."
15476msgstr "Fout: verbinding met camera verloren."
15477
15478#: ekos/focus/focus.cpp:1239
15479#, kde-format
15480msgid "Error: No Filter Wheel detected."
15481msgstr "Fout: Geen filterwiel gedetecteerd."
15482
15483#: ekos/focus/focus.cpp:1245
15484#, kde-format
15485msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
15486msgstr "Fout: verbinding met filterwiel verloren."
15487
15488#: ekos/focus/focus.cpp:1384 ekos/focus/focus.cpp:3486
15489#, kde-format
15490msgid "Error: No Focuser detected."
15491msgstr "Fout: geen focusseerder gedetecteerd."
15492
15493#: ekos/focus/focus.cpp:1391 ekos/focus/focus.cpp:3493
15494#, kde-format
15495msgid "Error: Lost connection to Focuser."
15496msgstr "Fout: Verbinding met focusser verbroken."
15497
15498#: ekos/focus/focus.cpp:1397 ekos/focus/focus.cpp:1442
15499#, kde-format
15500msgid "outward"
15501msgstr "naar buiten"
15502
15503#: ekos/focus/focus.cpp:1397 ekos/focus/focus.cpp:1442
15504#, kde-format
15505msgid "inward"
15506msgstr "naar binnen"
15507
15508#: ekos/focus/focus.cpp:1413
15509#, kde-format
15510msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
15511msgstr "%2 focusseren met %1 stappen..."
15512
15513#: ekos/focus/focus.cpp:1419
15514#, kde-format
15515msgid "Focusing %2 by %1 step..."
15516msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
15517msgstr[0] "%2 focusseren met %1 stappen..."
15518msgstr[1] "%2 focusseren met %1 stappen..."
15519
15520#: ekos/focus/focus.cpp:1425
15521#, kde-format
15522msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
15523msgstr "%2 focusseren met %1 ms..."
15524
15525#: ekos/focus/focus.cpp:1438
15526#, kde-format
15527msgid "Focuser is not responding to commands. Aborting..."
15528msgstr "Focus instellen reageert niet op commando's. Afbreken..."
15529
15530#: ekos/focus/focus.cpp:1446
15531#, kde-format
15532msgid "Focus motion timed out. Focusing to %1 steps..."
15533msgstr ""
15534"Beweging van focus overschreed tijdslimiet. Focusseren naar %1 stappen..."
15535
15536#: ekos/focus/focus.cpp:1451
15537#, kde-format
15538msgid "Focus motion timed out. Focusing %2 by %1 steps..."
15539msgstr ""
15540"Beweging van focus overschreed tijdslimiet. Focusseren van %2 met %1 "
15541"stappen..."
15542
15543#: ekos/focus/focus.cpp:1457
15544#, kde-format
15545msgid "Focus motion timed out. Focusing %2 by %1 ms..."
15546msgstr ""
15547"Beweging van focus overschreed tijdslimiet. Focusseren van %2 met %1 ms..."
15548
15549#: ekos/focus/focus.cpp:1497
15550#, kde-format
15551msgid "Detection complete."
15552msgstr "Detectie voltooid."
15553
15554#: ekos/focus/focus.cpp:1540
15555#, kde-format
15556msgid "Detecting sources..."
15557msgstr "Bronnen worden gedetecteerd..."
15558
15559#: ekos/focus/focus.cpp:1657
15560#, kde-format
15561msgid "Autofocus operation completed successfully"
15562msgstr "Autofocussen met succes voltooid"
15563
15564#: ekos/focus/focus.cpp:1665
15565#, kde-format
15566msgid "Autofocus operation failed"
15567msgstr "Autofocus is mislukt"
15568
15569#: ekos/focus/focus.cpp:1693
15570#, kde-format
15571msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
15572msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
15573msgstr[0] "Focusprocedure voltooid na %1 iteratie."
15574msgstr[1] "Focusprocedure voltooid na %1 iteraties."
15575
15576#: ekos/focus/focus.cpp:1751
15577#, kde-format
15578msgid "Settling for %1s..."
15579msgstr "Settelen gedurende %1s..."
15580
15581#: ekos/focus/focus.cpp:1758
15582#, kde-format
15583msgid "Settling complete."
15584msgstr "Instellen voltooid"
15585
15586#: ekos/focus/focus.cpp:1771
15587#, kde-format
15588msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
15589msgstr "Autofocus is mislukt, keert terug naar beginpositie %1 voor focus."
15590
15591#: ekos/focus/focus.cpp:1807
15592#, kde-format
15593msgid "FITS received. No stars detected."
15594msgstr "FITS ontvangen. Geen sterren gedetecteerd."
15595
15596#: ekos/focus/focus.cpp:1968
15597#, kde-format
15598msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
15599msgstr "Automatisch een ster selecteren is mislukt. Kies handmatig een ster."
15600
15601#: ekos/focus/focus.cpp:2066
15602#, kde-format
15603msgid "Capture complete. Select a star to focus."
15604msgstr "Afbeelding opgenomen. Kies een ster om te focussen."
15605
15606#: ekos/focus/focus.cpp:2099
15607#, kde-format
15608msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
15609msgstr ""
15610"Bij testen van HFR geen sterren gevonden, vastleggen wordt voortgezet..."
15611
15612#: ekos/focus/focus.cpp:2199
15613#, kde-format
15614msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
15615msgstr "Autofocussen is niet gelukt. Probeer het met hogere tolerantiewaarde."
15616
15617#: ekos/focus/focus.cpp:2210 ekos/focus/focus.cpp:2747
15618#, kde-format
15619msgid "No stars detected, capturing again..."
15620msgstr "Geen sterren gevonden, vastleggen wordt voortgezet..."
15621
15622#: ekos/focus/focus.cpp:2216 ekos/focus/focus.cpp:2753
15623#, kde-format
15624msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
15625msgstr "Geen sterren gedetecteerd op positie %1. Doorgaan..."
15626
15627#: ekos/focus/focus.cpp:2221 ekos/focus/focus.cpp:2758
15628#, kde-format
15629msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
15630msgstr "Geen sterren gevonden. Herstel frame en probeer het nog eens."
15631
15632#: ekos/focus/focus.cpp:2382
15633#, kde-format
15634msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
15635msgstr "FITS ontvangen. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
15636
15637#: ekos/focus/focus.cpp:2384
15638#, kde-format
15639msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
15640msgstr "FITS ontvangen. HFR %1 @ %2."
15641
15642#: ekos/focus/focus.cpp:2446
15643#, kde-format
15644msgid ""
15645"Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
15646"tolerance."
15647msgstr ""
15648"Verandering in HFR is te klein. Probeer de stapgrootte groter te maken of de "
15649"tolerantie te verkleinen."
15650
15651#: ekos/focus/focus.cpp:2451
15652#, kde-format
15653msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
15654msgstr ""
15655"Geen ster om te focusseren gevonden in frame. Selecteer een ster voor "
15656"focusseren."
15657
15658#: ekos/focus/focus.cpp:2596
15659#, kde-format
15660msgid "Found polynomial solution @ %1"
15661msgstr "Veelterm oplossing gevonden @ %1"
15662
15663#: ekos/focus/focus.cpp:2662
15664#, kde-format
15665msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
15666msgstr "Einde is bereikt. Probeer het opnieuw met andere instellingen."
15667
15668#: ekos/focus/focus.cpp:2732
15669#, kde-format
15670msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
15671msgstr "FITS ontvangen. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
15672
15673#: ekos/focus/focus.cpp:2736
15674#, kde-format
15675msgid ""
15676"Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
15677msgstr ""
15678"Autofocussen is niet gelukt. Probeer het met een andere tolerantiewaarde."
15679
15680#: ekos/focus/focus.cpp:2852 ekos/focus/focus.cpp:2865
15681#: ekos/focus/focus.cpp:2944 ekos/focus/focus.cpp:2985
15682#: ekos/focus/focus.cpp:3027 ekos/focus/focus.cpp:3061
15683#, kde-format
15684msgid "Focuser error, check INDI panel."
15685msgstr "Focusfout, zie INDI-paneel."
15686
15687#: ekos/focus/focus.cpp:2934 ekos/focus/focus.cpp:2976
15688#: ekos/focus/focus.cpp:3018 ekos/focus/focus.cpp:3043
15689#, kde-format
15690msgid "Restarting autofocus process..."
15691msgstr "Autofocus herstarten ..."
15692
15693#: ekos/focus/focus.cpp:3135
15694#, kde-format
15695msgid "Starting continuous exposure..."
15696msgstr "Starten met continue belichting..."
15697
15698#: ekos/focus/focus.cpp:3342
15699#, kde-format
15700msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
15701msgstr ""
15702"Selectie Auto Star wordt uitgeschakeld omdat het vak voor de sterselectie "
15703"met de hand is verplaatst."
15704
15705#: ekos/focus/focus.cpp:3347
15706#, kde-format
15707msgid "Focus star is selected."
15708msgstr "Focusster wordt geselecteerd."
15709
15710#: ekos/focus/focus.cpp:3408
15711#, kde-format
15712msgid ""
15713"Warning: Only use filter '%1' for preview as it may interfere with autofocus "
15714"operation."
15715msgstr ""
15716"Waarschuwing: alleen filter '%1' voor voorbeeldweergave gebruiken, omdat "
15717"autofocus beïnvloed kan worden."
15718
15719#: ekos/focus/focus.cpp:3465
15720#, kde-format
15721msgid "No star was selected. Using last known position..."
15722msgstr "Geen ster geselecteerd. Laatst bekende positie wordt gebruikt..."
15723
15724#: ekos/focus/focus.cpp:3471
15725#, kde-format
15726msgid "No star was selected. Aborting..."
15727msgstr "Geen ster geselecteerd. Afgebroken..."
15728
15729#: ekos/focus/focus.cpp:3597
15730#, kde-format
15731msgctxt "@title:window"
15732msgid "Focus Frame"
15733msgstr "Focusframe"
15734
15735#: ekos/focus/focus.cpp:3898
15736#, kde-format
15737msgid "Capturing image again..."
15738msgstr "Afbeelding wordt opnieuw vastgelegd..."
15739
15740#: ekos/focus/focus.cpp:3913
15741#, kde-format
15742msgid "Failed to save image. Aborting..."
15743msgstr "Afbeelding opslaan is mislukt. Afbreken..."
15744
15745#: ekos/focus/focus.cpp:3923
15746#, kde-format
15747msgid "Exposure failure. Aborting..."
15748msgstr "Belichtingsfout. Wordt afgebroken..."
15749
15750#: ekos/focus/focus.cpp:3928
15751#, kde-format
15752msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
15753msgstr "Belichtingsfout. Belichten wordt herhaald..."
15754
15755#: ekos/focus/focus.cpp:4204
15756#, kde-format
15757msgctxt "@title:window"
15758msgid "Relative Profile"
15759msgstr "Relatief profiel"
15760
15761#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
15762#: ekos/focus/focus.ui:91
15763#, kde-format
15764msgid "Focus Out"
15765msgstr "Uitfocusseren"
15766
15767#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
15768#: ekos/focus/focus.ui:123
15769#, kde-format
15770msgid "Stop Auto Focus process"
15771msgstr "Autofocussen stoppen"
15772
15773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
15774#: ekos/focus/focus.ui:148
15775#, kde-format
15776msgid "Desired absolute focus position"
15777msgstr "Gewenste absolute focuspositie"
15778
15779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
15780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
15781#: ekos/focus/focus.ui:155 ekos/profileeditor.ui:463
15782#, kde-format
15783msgid "Focuser:"
15784msgstr "Focuser:"
15785
15786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
15787#: ekos/focus/focus.ui:171
15788#, kde-format
15789msgid "Go to an absolute focus position"
15790msgstr "Ga naar een absolute focuspositie"
15791
15792#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
15793#: ekos/focus/focus.ui:200
15794#, kde-format
15795msgid "Current absolute focuser position"
15796msgstr "Huidige absolute focusserpositie"
15797
15798#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
15799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15800#: ekos/focus/focus.ui:213 ekos/scheduler/scheduler.ui:350
15801#, kde-format
15802msgid "Steps:"
15803msgstr "Stappen:"
15804
15805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
15806#: ekos/focus/focus.ui:229
15807#, kde-format
15808msgid "Stop focuser motion"
15809msgstr "Bewegen focuser stoppen"
15810
15811#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
15812#: ekos/focus/focus.ui:258
15813#, kde-format
15814msgid "Start Auto Focus process"
15815msgstr "Autofocusen starten"
15816
15817#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
15818#: ekos/focus/focus.ui:289
15819#, kde-format
15820msgid "Focus In"
15821msgstr "Infocusseren"
15822
15823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
15824#: ekos/focus/focus.ui:312
15825#, kde-format
15826msgid "Start:"
15827msgstr "Begin:"
15828
15829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
15830#: ekos/focus/focus.ui:334
15831#, kde-format
15832msgid "Start framing"
15833msgstr "Framing starten"
15834
15835#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
15836#: ekos/focus/focus.ui:363
15837#, kde-format
15838msgid "Capture image"
15839msgstr "Afbeelding opnemen"
15840
15841#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
15842#: ekos/focus/focus.ui:392
15843#, kde-format
15844msgid "CCD && Filter Wheel"
15845msgstr "CCD && Filterwiel"
15846
15847#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
15848#: ekos/focus/focus.ui:455
15849#, kde-format
15850msgid "Toggle Full Screen"
15851msgstr "Volledig scherm aan/uit"
15852
15853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temperatureSourceCombo)
15854#: ekos/focus/focus.ui:517
15855#, kde-format
15856msgid "Select focuser temperature source"
15857msgstr "Focuser temperatuurbron selecteren"
15858
15859#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
15860#: ekos/focus/focus.ui:524
15861#, kde-format
15862msgid "Focuser temperature source"
15863msgstr "Focuser temperatuurbron"
15864
15865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
15866#: ekos/focus/focus.ui:527
15867#, kde-format
15868msgid "TS."
15869msgstr "TS."
15870
15871#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
15872#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
15873#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15874#: ekos/focus/focus.ui:584 ekos/focus/focus.ui:756 ekos/guide/guide.ui:238
15875#, kde-format
15876msgid "Exposure time in seconds"
15877msgstr "Belichtingstijd in seconden"
15878
15879#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
15880#: ekos/focus/focus.ui:687
15881#, kde-format
15882msgid "Reset focus subframe to full capture"
15883msgstr "Focus subframe terugzetten naar volledig opnemen"
15884
15885#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
15886#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
15887#: ekos/focus/focus.ui:802 ekos/focus/focus.ui:818
15888#, kde-format
15889msgid "Source temperature in Celsius"
15890msgstr "Brontemperatuur in Celsius"
15891
15892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
15893#: ekos/focus/focus.ui:805
15894#, kde-format
15895msgid "Temp. ="
15896msgstr "Temp. ="
15897
15898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
15899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
15900#: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:859
15901#, kde-format
15902msgid "NA"
15903msgstr "nt"
15904
15905#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
15906#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
15907#: ekos/focus/focus.ui:834 ekos/focus/focus.ui:853
15908#, kde-format
15909msgid ""
15910"Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
15911"temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
15912msgstr ""
15913"Verschiltemperatuur in Celsius. Het is het verschil tussen de laatst "
15914"opgenomen temperatuur toen autofocus succesvol was en de huidige "
15915"brontemperatuur."
15916
15917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
15918#: ekos/focus/focus.ui:837
15919#, kde-format
15920msgid "ΔT ="
15921msgstr "ΔT ="
15922
15923#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15924#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15925#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
15926#: ekos/focus/focus.ui:881 ekos/guide/opscalibration.ui:34
15927#: ekos/guide/opsgpg.ui:103
15928#, kde-format
15929msgid "Settings"
15930msgstr "Instellingen"
15931
15932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
15933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
15934#: ekos/focus/focus.ui:913 ekos/focus/focus.ui:1586
15935#, kde-format
15936msgid "Settle:"
15937msgstr "Zich zetten:"
15938
15939#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSubFrame)
15940#: ekos/focus/focus.ui:929
15941#, kde-format
15942msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure"
15943msgstr "Subframe rond de focusster tijdens autofocussen."
15944
15945#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSubFrame)
15946#: ekos/focus/focus.ui:932
15947#, kde-format
15948msgid "Sub Frame"
15949msgstr "Subframe"
15950
15951#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, GuideSettleTime)
15952#: ekos/focus/focus.ui:948
15953#, kde-format
15954msgid "Wait this many seconds before resuming guiding."
15955msgstr "Wachttijd in seconden voor herstart volgen."
15956
15957#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, GuideSettleTime)
15958#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, FocusSettleTime)
15959#: ekos/focus/focus.ui:951 ekos/focus/focus.ui:1657
15960#, kde-format
15961msgid " s"
15962msgstr " s"
15963
15964#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useAutoStar)
15965#: ekos/focus/focus.ui:967
15966#, kde-format
15967msgid "Automatically select the best focus star from the image"
15968msgstr "Automatisch ster selecteren in het beeld, voor focussen."
15969
15970#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAutoStar)
15971#: ekos/focus/focus.ui:970
15972#, kde-format
15973msgid "Auto Select Star"
15974msgstr "Ster automatisch selecteren"
15975
15976#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldInnerRing)
15977#: ekos/focus/focus.ui:983
15978#, no-c-format, kde-format
15979msgid ""
15980"<html><body><p>During full field focusing, stars which are inside this "
15981"percentage of the frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). "
15982"Detection algorithms may also have an inherent filter.</p></body></html>"
15983msgstr ""
15984"<html><body><p>Tijdens focussen in het hele veld, worden sterren binnen dit "
15985"percentage van de frame uitgesloten van de HFR-berekening (standaard 0%). "
15986"Detectiealgoritmes kunnen ook een inherent filter hebben.</p></body></html>"
15987
15988#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldInnerRing)
15989#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldOuterRing)
15990#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, thresholdSpin)
15991#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, toleranceIN)
15992#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
15993#: ekos/focus/focus.ui:986 ekos/focus/focus.ui:1062 ekos/focus/focus.ui:1210
15994#: ekos/focus/focus.ui:1433 ekos/scheduler/mosaic.ui:380
15995#, no-c-format, kde-format
15996msgid " %"
15997msgstr " %"
15998
15999#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
16000#: ekos/focus/focus.ui:1005
16001#, kde-format
16002msgid ""
16003"<html><body><p>Size of the subframe to constrain capture to, in pixels.</p></"
16004"body></html>"
16005msgstr ""
16006"<html><body><p>Beperking subframe voor opname, in pixels.</p></body></html>"
16007
16008#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
16009#: ekos/focus/focus.ui:1008
16010#, kde-format
16011msgid " px"
16012msgstr " px"
16013
16014#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck)
16015#: ekos/focus/focus.ui:1033
16016#, kde-format
16017msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
16018msgstr "Volgen tijdelijk stoppen gedurende het autofocusseren"
16019
16020#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck)
16021#: ekos/focus/focus.ui:1036
16022#, kde-format
16023msgid "Suspend Guiding"
16024msgstr "Volgen tijdelijk stoppen"
16025
16026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
16027#: ekos/focus/focus.ui:1043
16028#, kde-format
16029msgid "Annulus:"
16030msgstr "Ring:"
16031
16032#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldOuterRing)
16033#: ekos/focus/focus.ui:1059
16034#, no-c-format, kde-format
16035msgid ""
16036"<html><body><p>During full field focusing, stars which are outside this "
16037"percentage of the frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). "
16038"Detection algorithms may also have an inherent filter.</p></body></html>"
16039msgstr ""
16040"<html><body><p>Tijdens focussen in het hele veld, worden sterren buiten dit "
16041"percentage van de frame uitgesloten van de HFR-berekening (standaard 100%). "
16042"Detectiealgoritmes kunnen ook een inherent filter hebben.</p></body></html>"
16043
16044#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFullField)
16045#: ekos/focus/focus.ui:1084
16046#, kde-format
16047msgid ""
16048"<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a full "
16049"frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use SEP "
16050"detection too. Its performance decreases as the number of stars increases.</"
16051"p></body></html>"
16052msgstr ""
16053"<html><head/><body><p>Meten van gemiddelde HFR van alle sterren in een "
16054"geheel frame. Standaard volgt deze methode de \"centroid detectie"
16055"\" (bepaling meetkundig middel- of zwaartepunt). Maar ook \"SEP-detectie\" "
16056"is mogelijk. (Vert. geen idee wat dit is). De verwerkingssnelheid gaat "
16057"achteruit naarmate het aantal sterren toeneemt.</p></body></html>"
16058
16059#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFullField)
16060#: ekos/focus/focus.ui:1087
16061#, kde-format
16062msgid "Full Field"
16063msgstr "Volledig veld"
16064
16065#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
16066#: ekos/focus/focus.ui:1100
16067#, kde-format
16068msgid "Use dark frames from the library."
16069msgstr "Dark frames uit de bibliotheek gebruiken."
16070
16071#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
16072#: ekos/focus/focus.ui:1103
16073#, kde-format
16074msgid "Dark Frame"
16075msgstr "Dark-frame"
16076
16077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
16078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16079#: ekos/focus/focus.ui:1110 ekos/guide/guide.ui:267
16080#, kde-format
16081msgid "Box:"
16082msgstr "Vak:"
16083
16084#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
16085#: ekos/focus/focus.ui:1136
16086#, kde-format
16087msgid "Process"
16088msgstr "Proces"
16089
16090#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, gaussianSigmaSpin)
16091#: ekos/focus/focus.ui:1162
16092#, kde-format
16093msgid ""
16094"<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
16095"image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
16096msgstr ""
16097"<html><head/><body><p>De Gaussische blur sigma waarde. Gebruikt voor het "
16098"vervagen van de afbeelding vóór bijvoorbeeld de Bahtinov edge detectie.</p></"
16099"body></html>"
16100
16101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16102#: ekos/focus/focus.ui:1184
16103#, kde-format
16104msgid "Detection:"
16105msgstr "Detectie:"
16106
16107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
16108#: ekos/focus/focus.ui:1191
16109#, kde-format
16110msgid "Num. of rows:"
16111msgstr "Aantal rijen:"
16112
16113#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, thresholdSpin)
16114#: ekos/focus/focus.ui:1207
16115#, kde-format
16116msgid ""
16117"<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
16118"to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
16119msgstr ""
16120"<html><body><p>Omhoog voor beperken tot heldere kernen. Omlaag voor "
16121"omsluiten van wazige sterren.</p></body></html>"
16122
16123#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
16124#: ekos/focus/focus.ui:1229
16125#, kde-format
16126msgid "Sigma:"
16127msgstr "Sigma:"
16128
16129#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
16130#: ekos/focus/focus.ui:1249
16131#, kde-format
16132msgid "Effect:"
16133msgstr "Effect:"
16134
16135#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, multiRowAverageSpin)
16136#: ekos/focus/focus.ui:1256
16137#, kde-format
16138msgid ""
16139"<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
16140"average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
16141"lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
16142msgstr ""
16143"<html><head/><body><p>Dit aantal rijen combineren in de berekening van het "
16144"Bahtinov max gemiddelde. Wijzigen hiervan kan helpen het aanpassen van de "
16145"Bahtinov lijnen in het sterpatroon nauwkeuriger te maken.</p></body></html>"
16146
16147#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
16148#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
16149#: ekos/focus/focus.ui:1281 ekos/guide/guide.ui:352
16150#, kde-format
16151msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
16152msgstr "Filter toepassen na opnemen afbeelding om die te verbeteren"
16153
16154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16155#: ekos/focus/focus.ui:1296
16156#, kde-format
16157msgid "Average over:"
16158msgstr "Gemiddelde van:"
16159
16160#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gaussianKernelSizeSpin)
16161#: ekos/focus/focus.ui:1313
16162#, kde-format
16163msgid ""
16164"<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
16165"image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
16166msgstr ""
16167"<html><head/><body><p>De Gaussische blur kernel grootte. Gebruikt voor het "
16168"vervagen van de afbeelding vóór bijvoorbeeld de Bahtinov edge detectie.</p></"
16169"body></html>"
16170
16171#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16172#: ekos/focus/focus.ui:1338
16173#, no-c-format, kde-format
16174msgid ""
16175"<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
16176"top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16177"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16178"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16179"style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
16180"steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, "
16181"further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
16182"stops when the measured HFR is within percentage tolerance of the minimum "
16183"HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
16184"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
16185"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
16186"with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, "
16187"polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
16188"calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
16189"given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
16190"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16191"\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
16192"a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is more "
16193"resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good focus. "
16194"Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling interval and "
16195"range around start focus position. Tolerance should be around 5%.</li></ul></"
16196"body></html>"
16197msgstr ""
16198"<html><head/><body><p>Selecteer focusalgoritme:</p><ul style=\"margin-top: "
16199"0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16200"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16201"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16202"style=\" font-weight:600;\">Iteratief</span>: Focusseren met discrete "
16203"stappen, aanvankelijk met de stapgrootte. Na berekening van een helling van "
16204"de krommeworden verdere optimale stapgroottes berekend. Het algoritme stopt "
16205"zodra de gemeten HFR binnen de marge is gekomen van de procedure.</li><li "
16206"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16207"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16208"weight:600;\">Veelterm</span>: Start iteratief. Na het bereiken van de "
16209"andere kant van de V-kromme worden de coëfficiënten berekend van de best "
16210"passende veelterm, samen met de mogelijk beste oplossing. Bij goede gegevens "
16211"kan deze methode veel sneller zijn dan een zuiver iteratieve aanpak.</li><li "
16212"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16213"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16214"weight:600;\">Lineair</span>: Monstert regelmatig focus binnenwaarts in in "
16215"twee keer. Het algoritme kan langzaam zijn, maar is zekerder. Start terwijl "
16216"de focus al bijna goed is. Stel beginstap in, en de maximale beweging voor "
16217"het gewenste monsterinterval enbereik rondom de beginpositie van de focus. "
16218"Tolerantie moet ongeveer 5% zijn.</li></ul></body></html>"
16219
16220#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16221#: ekos/focus/focus.ui:1342
16222#, kde-format
16223msgid "Iterative"
16224msgstr "Iteratief"
16225
16226#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16227#: ekos/focus/focus.ui:1347
16228#, kde-format
16229msgid "Polynomial"
16230msgstr "Veelterm"
16231
16232#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
16233#: ekos/focus/focus.ui:1352
16234#, kde-format
16235msgid "Linear"
16236msgstr "Lineair"
16237
16238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesSpin)
16239#: ekos/focus/focus.ui:1366
16240#, kde-format
16241msgid ""
16242"<html><body><p>Number of frames to capture in order to average the HFR value "
16243"at the current focuser position.</p></body></html>"
16244msgstr ""
16245"<html><body><p>Aantal op te nemen frames voor middelen HFR-waarde van de "
16246"huidige focuserpositie.</p></body></html>"
16247
16248#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesSpin)
16249#: ekos/focus/focus.ui:1369
16250#, kde-format
16251msgid " frames"
16252msgstr " frames"
16253
16254#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16255#: ekos/focus/focus.ui:1385
16256#, kde-format
16257msgid ""
16258"<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
16259"margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
16260"\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16261"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16262"weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
16263"source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
16264"Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
16265"joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
16266"\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
16267"Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
16268"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16269"\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
16270"based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
16271"top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
16272"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
16273"span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
16274"field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
16275"top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
16276"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
16277"span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
16278"field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
16279msgstr ""
16280"<html><head/><body><p>Methode van sterdetectie:</p><ul style=\"margin-top: "
16281"0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16282"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
16283"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16284"style=\" font-weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor en Photometry, een "
16285"efficiënte methode voor brondetectie op basis van Source Extractor (Bertin "
16286"en Arnouts 1996; Bertin 2016). Zie <a href=\"https://joss.theoj.org/"
16287"papers/10.21105/joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; "
16288"color:#0000ff;\">SEP: Source Extractor als een bibliotheek</span></a> in het "
16289"Journal of Open Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
16290"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
16291"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: een "
16292"brondetectie op basis van het schatten van stermassa rondom signaalpieken.</"
16293"li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16294"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16295"weight:600;\">Gradient</span>: een enkele brondetectie op basis van het "
16296"Sobelfilter. Initiële of  full-field analyse gebruikt in plaats hiervan SEP."
16297"</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
16298"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16299"weight:600;\">Drempel</span>: een enkele brondetectie op basis van "
16300"pixelwaaarden. Initiële of  full-field analyse gebruikt in plaats hiervan "
16301"SEP.</li></ul></body></html>"
16302
16303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16304#: ekos/focus/focus.ui:1389
16305#, kde-format
16306msgid "Gradient"
16307msgstr "Gradiënt"
16308
16309#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16310#: ekos/focus/focus.ui:1394
16311#, kde-format
16312msgid "Centroid"
16313msgstr "Centroide"
16314
16315#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16317#: ekos/focus/focus.ui:1399 ekos/guide/opsdither.ui:82
16318#, kde-format
16319msgid "Threshold"
16320msgstr "Grenswaarde"
16321
16322#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16323#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
16324#: ekos/focus/focus.ui:1404 ekos/guide/opsguide.ui:386
16325#, kde-format
16326msgid "SEP"
16327msgstr "SEP"
16328
16329#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
16330#: ekos/focus/focus.ui:1409
16331#, kde-format
16332msgid "Bahtinov"
16333msgstr "Bahtinov"
16334
16335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
16336#: ekos/focus/focus.ui:1417
16337#, kde-format
16338msgid "Kernel size:"
16339msgstr "Grootte kernel:"
16340
16341#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, toleranceIN)
16342#: ekos/focus/focus.ui:1430
16343#, kde-format
16344msgid ""
16345"Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
16346"expand solution radius"
16347msgstr ""
16348"Kleinere waarde voor inperken optimale oplossingsstraal voor focuspunt. "
16349"Grotere waarde voor ruimere oplossingsstraal"
16350
16351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
16352#: ekos/focus/focus.ui:1465
16353#, kde-format
16354msgid "SEP Profile:"
16355msgstr "SEP profiel:"
16356
16357#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16358#: ekos/focus/focus.ui:1502
16359#, kde-format
16360msgid "Mechanics"
16361msgstr "Mechaniek"
16362
16363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16364#: ekos/focus/focus.ui:1519
16365#, kde-format
16366msgid "Initial Step size:"
16367msgstr "Initiële stapgrootte:"
16368
16369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
16370#: ekos/focus/focus.ui:1529
16371#, kde-format
16372msgid "Max Travel:"
16373msgstr "Max. aantal streepjes:"
16374
16375#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initialFocusOutStepsIN)
16376#: ekos/focus/focus.ui:1542
16377#, kde-format
16378msgid ""
16379"<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
16380"outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
16381"position at the start of focusing.</p></body></html>"
16382msgstr ""
16383"<html><body><p>Aantal buitenwaartse stappen (dit aantal vermenigvuldigd met "
16384"initiële stapgrootte) voor het lineaire focusalgoritme, vanuit de "
16385"beginpositie, bij het scherpstellen.</p></body></html>"
16386
16387#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stepIN)
16388#: ekos/focus/focus.ui:1567
16389#, kde-format
16390msgid ""
16391"<b>Initial</b> step size in ticks to cause a noticeable change in HFR value. "
16392"For timer based focuser, it is the initial time in milliseconds to move the "
16393"focuser inward or outward"
16394msgstr ""
16395"<b>Aanvankelijke</b> stapgrootte in streepjes voor merkbare verandering in "
16396"waarde HFR. Bij een focuser op basis van een timer, is dit de aanvangstijd "
16397"in milliseconden waarop de focuser in- of uit wordt verplaatst."
16398
16399#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxTravelIN)
16400#: ekos/focus/focus.ui:1599
16401#, kde-format
16402msgid ""
16403"<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
16404"aborts</p></body></html>"
16405msgstr ""
16406"<html><head/><body><p>Maximum verloop in stappen voordat autofocus wordt "
16407"gestopt</p></body></html>"
16408
16409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16410#: ekos/focus/focus.ui:1621
16411#, kde-format
16412msgid "Backlash:"
16413msgstr "Speling:"
16414
16415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12b)
16416#: ekos/focus/focus.ui:1628
16417#, kde-format
16418msgid "Out Step Multiple:"
16419msgstr "Aantal buitenwaartse stappen:"
16420
16421#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklashSpin)
16422#: ekos/focus/focus.ui:1641
16423#, kde-format
16424msgid ""
16425"<html><body><p>For backlash-aware focuser, the amount of backlash to apply "
16426"when reversing movement direction.</p></body></html>"
16427msgstr ""
16428"<html><body><p>Voor focuser met bekende speling, de toe te passen speling "
16429"bij omkeren bewegingsrichting.</p></body></html>"
16430
16431#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocusSettleTime)
16432#: ekos/focus/focus.ui:1654
16433#, kde-format
16434msgid ""
16435"<html><head/><body><p>Wait for this many seconds after moving the focuser "
16436"before capturing the next image during Auto Focus.</p></body></html>"
16437msgstr ""
16438"<html><head/><body><p>Dit aantal seconden wachten na het bewegen van de "
16439"focuser voor de de volgende opname tijdens Autofocus.</p></body></html>"
16440
16441#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxSingleStepIN)
16442#: ekos/focus/focus.ui:1670
16443#, kde-format
16444msgid ""
16445"<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
16446"to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
16447"size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
16448msgstr ""
16449"<html><head/><body><p>De grootste toegestane enkele stapgrootte voor het "
16450"algoritmebij het zoeken naar het kritische focusgebied. De berekende "
16451"stapgrootte wordt beperkt tot dit maximum.</p></body></html>"
16452
16453#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
16454#: ekos/focus/focus.ui:1686
16455#, kde-format
16456msgid "Max Step size:"
16457msgstr "Max stapgrootte:"
16458
16459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
16460#: ekos/focus/focus.ui:1693
16461#, kde-format
16462msgid "Capture Timeout:"
16463msgstr "Tijdslimiet voor opnemen:"
16464
16465#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureTimeoutSpin)
16466#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
16467#: ekos/focus/focus.ui:1700 kstars.kcfg:1821
16468#, kde-format
16469msgid ""
16470"Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
16471"declaring a timeout."
16472msgstr ""
16473"Maximale tijd in seconden om te wachten op een te ontvangen opgenomen "
16474"afbeelding alvorens een overschrijding van de tijd te verklaren."
16475
16476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
16477#: ekos/focus/focus.ui:1713
16478#, kde-format
16479msgid "Motion Timeout:"
16480msgstr "Tijdslimiet voor beweging:"
16481
16482#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, motionTimeoutSpin)
16483#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
16484#: ekos/focus/focus.ui:1720 kstars.kcfg:1825
16485#, kde-format
16486msgid ""
16487"Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
16488"before declaring a timeout."
16489msgstr ""
16490"Maximale tijd in seconden om te wachten op een insteller van focus om te "
16491"verplaatsen naar een gewenste positie alvorens een overschrijding van de "
16492"tijd te verklaren."
16493
16494#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
16495#: ekos/focus/focus.ui:1795
16496#, kde-format
16497msgid "V-Curve"
16498msgstr "V-kromme"
16499
16500#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16501#: ekos/focus/focus.ui:1837
16502#, kde-format
16503msgid "HFR: "
16504msgstr "HFR: "
16505
16506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
16507#: ekos/focus/focus.ui:1856
16508#, kde-format
16509msgid ""
16510"<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
16511"position.</p></body></html>"
16512msgstr ""
16513"<html><body><p>HFR-waarde in pixels vastgelegd op de huidige positie van de "
16514"focuser.</p></body></html>"
16515
16516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16517#: ekos/focus/focus.ui:1888
16518#, kde-format
16519msgid "Stars: "
16520msgstr "Sterren: "
16521
16522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
16523#: ekos/focus/focus.ui:1901
16524#, kde-format
16525msgid ""
16526"<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
16527"focuser position.</p></body></html>"
16528msgstr ""
16529"<html><body><p>Aantal sterren gebruikt voor HFR-berekening op   huidige "
16530"positie van focuser.</p></body></html>"
16531
16532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
16533#: ekos/focus/focus.ui:1927
16534#, kde-format
16535msgid "Iteration: "
16536msgstr "Iteratie: "
16537
16538#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
16539#: ekos/focus/focus.ui:1940
16540#, kde-format
16541msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
16542msgstr "<html><head/><body><p>Iteratie van focus.</p></body></html>"
16543
16544#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
16545#: ekos/focus/focus.ui:1969
16546#, kde-format
16547msgid "Relative Profile..."
16548msgstr "Relatief profiel..."
16549
16550#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
16551#: ekos/focus/focus.ui:1976
16552#, kde-format
16553msgid "Clear Data"
16554msgstr "Gegevens wissen"
16555
16556#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:353
16557#, kde-format
16558msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
16559msgstr "newMeasurement aangeroepen na vinden van een oplossing.."
16560
16561#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:502
16562#, kde-format
16563msgid "Solution found."
16564msgstr "Oplossing gevonden."
16565
16566#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:521
16567#, kde-format
16568msgid "Too many steps."
16569msgstr "Te veel stappen"
16570
16571#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
16572#: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:40 fitsviewer/statform.ui:81
16573#, kde-format
16574msgid "HFR"
16575msgstr "HFR"
16576
16577#: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:83
16578#, kde-format
16579msgctxt ""
16580"HFR graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Half Flux Radius;"
16581msgid ""
16582"<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR:   </td><td>%2</td></"
16583"tr></table>"
16584msgstr ""
16585"<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR:   </td><td>%2</td></"
16586"tr></table>"
16587
16588#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:67
16589#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:269
16590#, kde-format
16591msgid ""
16592"The host was not found. Please check the host name and port settings in "
16593"Guide options."
16594msgstr ""
16595"Kon host niet vinden. Controleer hostnaam en poortinstellingen in "
16596"volgopties.."
16597
16598#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:71
16599#, kde-format
16600msgid ""
16601"The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
16602"and check that the host name and port settings are correct."
16603msgstr ""
16604"De andere computer weigerde de verbinding. Controleer of de LinGuider wel "
16605"loopt, en of de hostnaam en de poortinstellingen in orde zijn."
16606
16607#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:76
16608#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
16609#, kde-format
16610msgid "The following error occurred: %1."
16611msgstr "De volgende fout trad op: %1."
16612
16613#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:99
16614#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:107
16615#, kde-format
16616msgid "Invalid response."
16617msgstr "Ongeldige antwoord."
16618
16619#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:136
16620#, kde-format
16621msgid "Connected to LinGuider %1"
16622msgstr "Verbonden met LinGuider %1"
16623
16624#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:140
16625#, kde-format
16626msgid ""
16627"Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
16628"try again."
16629msgstr ""
16630"Alleen LinGuider v4.1.0 of hoger wordt ondersteund. Upgrade LinGuider en "
16631"probeer het daarna nog een keer."
16632
16633#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:163
16634#, kde-format
16635msgid "Auto star selected %1"
16636msgstr "Auto ster geselecteerd %1"
16637
16638#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:172
16639#, kde-format
16640msgid "Failed to process star position."
16641msgstr "Verwerken sterpositie is mislukt."
16642
16643#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:185
16644#, kde-format
16645msgid "Failed to set guider reticle position."
16646msgstr "Instellen positie volglijnen is mislukt."
16647
16648#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:197
16649#, kde-format
16650msgid "Failed to set guider square position."
16651msgstr "Instellen positie volgrechthoek is mislukt.."
16652
16653#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:223
16654#, kde-format
16655msgid "Failed to start guider."
16656msgstr "Volgen start niet."
16657
16658#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:225
16659#, kde-format
16660msgid "Failed to stop guider."
16661msgstr "Stoppen volgen is mislukt."
16662
16663#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:250
16664#, kde-format
16665msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
16666msgstr "Ophalen verlopen RK/Dec is mislukt."
16667
16668#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:264
16669#, kde-format
16670msgid "Failed to set dither range."
16671msgstr "Instellen ditherbereik is mislukt."
16672
16673#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:133
16674#, kde-format
16675msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
16676msgstr "PHD2: er was geen dither-reactie van PHD2, maar volgen voortzetten."
16677
16678#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:148
16679#, kde-format
16680msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
16681msgstr "Opnieuw verbinden met host PHD2: %1, op poort %2. . ."
16682
16683#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:182
16684#, kde-format
16685msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
16686msgstr "Verbinden met host PHD2: %1, op poort %2. . ."
16687
16688#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:237
16689#, kde-format
16690msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
16691msgstr "Stoppen van elke opname voordat apparatuur wordt afgekoppeld..."
16692
16693#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:250
16694#, kde-format
16695msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
16696msgstr "Verbinding verbroken met host PHD2: %1, op poort %2."
16697
16698#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:266
16699#, kde-format
16700msgid "The host disconnected."
16701msgstr "Verbonding met de host is verbroken."
16702
16703#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:272
16704#, kde-format
16705msgid ""
16706"The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
16707"check that the host name and port settings are correct."
16708msgstr ""
16709"De andere computer weigerde de verbinding. Controleer of PHD2 wel loopt, en "
16710"of de hostnaam en de poortinstellingen in orde zijn."
16711
16712#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:298
16713#, kde-format
16714msgid "PHD2: invalid response received: %1"
16715msgstr "PHD2: kreeg ongeldig antwoord: %1"
16716
16717#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:299
16718#, kde-format
16719msgid "PHD2: JSON error: %1"
16720msgstr "PHD2: JSON-fout: %1"
16721
16722#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:323
16723#, kde-format
16724msgid "Unknown PHD2 event: %1"
16725msgstr "Onbekende event PHD2: %1"
16726
16727#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:332
16728#, kde-format
16729msgid "PHD2: Version %1"
16730msgstr "PHD2: Versie %1"
16731
16732#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:336
16733#, kde-format
16734msgid "PHD2: Calibration Complete."
16735msgstr "PHD2: Kalibreren voltooid."
16736
16737#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
16738#, kde-format
16739msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
16740msgstr "PHD2: Wachten tot gereed zijn voor volgen."
16741
16742#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:369
16743#, kde-format
16744msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
16745msgstr "PHD2: Kalibreren mislukt.(%1)."
16746
16747#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:374
16748#, kde-format
16749msgid "Calibration Data Flipped."
16750msgstr "Kalibratiegegevens gewisseld."
16751
16752#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:398
16753#, kde-format
16754msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
16755msgstr "PHD2: Instelling werkt niet (%1)."
16756
16757#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:417
16758#, kde-format
16759msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
16760msgstr "PHD2: er is een ditherfout, maar volgen voortzetten."
16761
16762#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:426
16763#, kde-format
16764msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
16765msgstr "PHD2: Instelling werkt niet , afgebroken."
16766
16767#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:432
16768#, kde-format
16769msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
16770msgstr "PHD2: Instellen voltooid, volgen gestart."
16771
16772#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:461
16773#, kde-format
16774msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
16775msgstr "PHD2: Ster gevonden, volgen wordt hervat..."
16776
16777#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:543
16778#, kde-format
16779msgid "PHD2 %1: %2"
16780msgstr "PHD2 %1: %2"
16781
16782#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:597
16783#, kde-format
16784msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
16785msgstr "PHD2: herhaalde belichtingen gestopt."
16786
16787#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:602
16788#, kde-format
16789msgid "PHD2: Guiding Stopped."
16790msgstr "PHD2: Volgen gestopt."
16791
16792#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:621
16793#, kde-format
16794msgid "PHD2: Lock Position Set."
16795msgstr "PHD2: Vastzetpositie  ingesteld."
16796
16797#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:629
16798#, kde-format
16799msgid "PHD2: Star Selected."
16800msgstr "PHD2: Ster geselecteerd."
16801
16802#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:638
16803#, kde-format
16804msgid "PHD2: Guiding resumed."
16805msgstr "PHD2: Volgen is hervat."
16806
16807#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:643
16808#, kde-format
16809msgid "PHD2: Guiding started."
16810msgstr "PHD2: Volgen gestart."
16811
16812#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:654
16813#, kde-format
16814msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
16815msgstr "PHD2: Vastzetpositie kwijt, calibratie wordt voortgezet."
16816
16817#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:660
16818#, kde-format
16819msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
16820msgstr "PHD2: Ster kwijt. Poging tot herstel gedurende %1s."
16821
16822#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:666
16823#, kde-format
16824msgid "PHD2: Lock Position Lost."
16825msgstr "PHD2: Vastzetpositie kwijt."
16826
16827#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
16828#, kde-format
16829msgid "PHD2: Guiding paused."
16830msgstr "PHD2: Volgen onderbroken."
16831
16832#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:677
16833#, kde-format
16834msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
16835msgstr "PHD2: Kalibreren, gedurende %1s."
16836
16837#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:686
16838#, kde-format
16839msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
16840msgstr "PHD2: Kalibreren beland in lus, mislukt."
16841
16842#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
16843#, kde-format
16844msgid "PHD2: Looping Exposures."
16845msgstr "PHD2: belichtingen in lus beland."
16846
16847#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:720
16848#, kde-format
16849msgid "PHD2: Calibration is cleared"
16850msgstr "PHD2: Kalibreren gewist."
16851
16852#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:816
16853#, kde-format
16854msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
16855msgstr "PHD2: DEC-volgmodus is ingesteld op: %1"
16856
16857#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:826
16858#, kde-format
16859msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
16860msgstr "PHD2: Belichtingstijd ingesteld op:"
16861
16862#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:834
16863#, kde-format
16864msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
16865msgstr "PHD2: Geldige belichtingstijden: Auto"
16866
16867#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:865
16868#, kde-format
16869msgid ""
16870"PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
16871"invalid."
16872msgstr ""
16873"PHD2: Stel parameters CCD en telescoop in in PHD2, pixelschaal is onjuist."
16874
16875#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:867
16876#, kde-format
16877msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
16878msgstr "PHD2: Pixelschaal is %1 arcsec per pixel"
16879
16880#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:982
16881#, kde-format
16882msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
16883msgstr "PHD2 Fout: '%1'"
16884
16885#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1114
16886#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1132
16887#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1283
16888#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1400
16889#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1429
16890#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1458
16891#, kde-format
16892msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
16893msgstr "PHD2 fout: apparaten niet verbonden.."
16894
16895#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1276
16896#, kde-format
16897msgid "PHD2: Guiding is already running."
16898msgstr "PHD2: Er wordt al gevolgd."
16899
16900#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1344
16901#, kde-format
16902msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
16903msgstr "PHD2: Apparatuur verbinden. . . "
16904
16905#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1346
16906#, kde-format
16907msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
16908msgstr "PHD2: apparaten worden afgekoppeld. . . "
16909
16910#: ekos/guide/guide.cpp:62
16911#, kde-format
16912msgid "Calibration"
16913msgstr "Kalibratie"
16914
16915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
16916#: ekos/guide/guide.cpp:66 ekos/guide/opsdither.ui:102
16917#, kde-format
16918msgid "Dither"
16919msgstr "Dither (wiebelen: telescoop steeds iets verplaatsen in RK en Dec)"
16920
16921#: ekos/guide/guide.cpp:70
16922#, kde-format
16923msgid "GPG RA Guider"
16924msgstr "GPG  RK-volger"
16925
16926#: ekos/guide/guide.cpp:385
16927#, kde-format
16928msgid ""
16929"PHD2's current camera: %1, is NOT connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
16930"Image will be received, but the full external guide frames cannot."
16931msgstr ""
16932"Huidige camera voor PHD2: %1, is NIET verbonden met Ekos. De afbeelding van "
16933"devolg-ster voor PHD2 wordt wel ontvangen, maar dit is niet mogelijk voor de "
16934"volledige externe volgframes."
16935
16936#: ekos/guide/guide.cpp:395
16937#, kde-format
16938msgid ""
16939"PHD2's current camera: %1, IS connected to Ekos.  You can select whether to "
16940"use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
16941"using the SubFrame checkbox."
16942msgstr ""
16943"Huidige camera voor PHD2: %1, IS verbonden met Ekos. U kunt kiezen of u de "
16944"volledige externe volgframes wilt gebruiken, of alleen de afbeelding van de "
16945"volg-ster voor PHD2, met behulp van het keuzevakje voor Subframe."
16946
16947#: ekos/guide/guide.cpp:636
16948#, kde-format
16949msgid "Connection to the guide CCD is lost."
16950msgstr "Verbinding CCD voor volgen is verbroken."
16951
16952#: ekos/guide/guide.cpp:815
16953#, kde-format
16954msgid "Error: lost connection to CCD."
16955msgstr "Fout: Verbinding met CCD verbroken."
16956
16957#: ekos/guide/guide.cpp:981
16958#, kde-format
16959msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
16960msgstr "Belichtingstijd verlopen. Autovolgen afgebroken."
16961
16962#: ekos/guide/guide.cpp:983
16963#, kde-format
16964msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
16965msgstr "Belichtingstijd verlopen. Ditheren afgebroken."
16966
16967#: ekos/guide/guide.cpp:985
16968#, kde-format
16969msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
16970msgstr "Belichtingstijd verlopen. Calibratie afgebroken."
16971
16972#: ekos/guide/guide.cpp:1329
16973#, kde-format
16974msgid ""
16975"The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
16976"you want to continue?"
16977msgstr ""
16978"De volgcamera is identiek aan de primaire opnamecamera. Weet u zeker dat u "
16979"wilt verdergaan?"
16980
16981#: ekos/guide/guide.cpp:1336
16982#, kde-format
16983msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
16984msgstr ""
16985"De opstelling is geparkeerd. Haal die uit de parkeerstand en start het "
16986"volgen."
16987
16988#: ekos/guide/guide.cpp:1439
16989#, kde-format
16990msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
16991msgstr ""
16992"Pier side change detected (vert.: geen idee wat hier wordt bedoeld). "
16993"Calibratie wordt gewist."
16994
16995#: ekos/guide/guide.cpp:1453
16996#, kde-format
16997msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
16998msgstr "Opstelling beweegt. Reset van kalibratie..."
16999
17000#: ekos/guide/guide.cpp:1469
17001#, kde-format
17002msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
17003msgstr "Opstelling wordt geparkeerd. Volgen wordt afgebroken..."
17004
17005#: ekos/guide/guide.cpp:1471
17006#, kde-format
17007msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
17008msgstr "Opstelling draait. Volgen gestopt..."
17009
17010#: ekos/guide/guide.cpp:1574
17011#, kde-format
17012msgid "Calibration is cleared."
17013msgstr "Kalibreren gewist."
17014
17015#: ekos/guide/guide.cpp:1595
17016#, kde-format
17017msgid "External guider connected."
17018msgstr "Verbonden met externe volger."
17019
17020#: ekos/guide/guide.cpp:1613
17021#, kde-format
17022msgid "External guider disconnected."
17023msgstr "Niet verbonden met externe volger."
17024
17025#: ekos/guide/guide.cpp:1630
17026#, kde-format
17027msgid "Calibration completed."
17028msgstr "Kalibratie voltooid."
17029
17030#: ekos/guide/guide.cpp:1646
17031#, kde-format
17032msgid "Calibration started."
17033msgstr "Kalibreren gestart."
17034
17035#: ekos/guide/guide.cpp:1652
17036#, kde-format
17037msgid "Guiding resumed."
17038msgstr "Volgen hervat"
17039
17040#: ekos/guide/guide.cpp:1655
17041#, kde-format
17042msgid "Autoguiding started."
17043msgstr "Autovolgen gestart."
17044
17045#: ekos/guide/guide.cpp:1668
17046#, kde-format
17047msgid "Autoguiding aborted."
17048msgstr "Autovolgen afgebroken."
17049
17050#: ekos/guide/guide.cpp:1673
17051#, kde-format
17052msgid "Guiding suspended."
17053msgstr "Volgen onderbroken."
17054
17055#: ekos/guide/guide.cpp:1682
17056#, kde-format
17057msgid "Manual dithering in progress."
17058msgstr "Er wordt met de hand geditherd."
17059
17060#: ekos/guide/guide.cpp:1686
17061#, kde-format
17062msgid "Dithering in progress."
17063msgstr "Er wordt geditherd."
17064
17065#: ekos/guide/guide.cpp:1690
17066#, kde-format
17067msgid "Post-dither settling for %1 second..."
17068msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
17069msgstr[0] "Instellen gedurende %1 seconde na ditheren..."
17070msgstr[1] "Instellen gedurende %1 seconden na ditheren..."
17071
17072#: ekos/guide/guide.cpp:1695
17073#, kde-format
17074msgid "Dithering failed."
17075msgstr "Ditheren is mislukt."
17076
17077#: ekos/guide/guide.cpp:1706
17078#, kde-format
17079msgid "Dithering completed successfully."
17080msgstr "Ditheren met succes voltooid."
17081
17082#: ekos/guide/guide.cpp:1753
17083#, kde-format
17084msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
17085msgstr "Binning bij volgen met %1x%1 wordt niet ondersteund."
17086
17087#: ekos/guide/guide.cpp:1773
17088#, kde-format
17089msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
17090msgstr "Belichten is mislukt. Belichten wordt herhaald..."
17091
17092#: ekos/guide/guide.cpp:1890
17093#, kde-format
17094msgid "Cannot change guider type while active."
17095msgstr "Kan actief volgtype niet wijzigen."
17096
17097#: ekos/guide/guide.cpp:1952
17098#, kde-format
17099msgid "Select guide camera."
17100msgstr "Selecteer volgcamera."
17101
17102#: ekos/guide/guide.cpp:2004
17103#, kde-format
17104msgid ""
17105"Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
17106"this option off for PHD2."
17107msgstr ""
17108"Waarschuwing: Reset van volgkalibratie is aan. U kunt deze optie beter "
17109"uitzetten voor PHD2."
17110
17111#: ekos/guide/guide.cpp:2534
17112#, kde-format
17113msgid "Calibration failed to start."
17114msgstr "Kalibratie kon niet worden gestart."
17115
17116#: ekos/guide/guide.cpp:2684
17117#, kde-format
17118msgid "Auto star selected."
17119msgstr "Autoster geselecteerd."
17120
17121#: ekos/guide/guide.cpp:2688
17122#, kde-format
17123msgid "Failed to select an auto star."
17124msgstr "Autoster selecteren is mislukt.."
17125
17126#: ekos/guide/guide.cpp:2697
17127#, kde-format
17128msgid "Select a guide star to calibrate."
17129msgstr "Selecteer een te kalibreren volgster."
17130
17131#: ekos/guide/guide.cpp:2982
17132#, kde-format
17133msgid "x (pixels)"
17134msgstr "x (pixels)"
17135
17136#: ekos/guide/guide.cpp:2983
17137#, kde-format
17138msgid "y (pixels)"
17139msgstr "y (pixels)"
17140
17141#: ekos/guide/guide.cpp:3138 ekos/guide/guide.cpp:3404
17142#, kde-format
17143msgid ""
17144"The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
17145"images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
17146msgstr ""
17147"De camera voor PHD2 is niet beschikbaar voor Ekos, dus kunt u de opgenomen "
17148"afbeeldingen niet bekijken. Maar desondanks kunt u de afbeelding van de volg-"
17149"ster zien bij het volgen."
17150
17151#: ekos/guide/guide.cpp:3142 ekos/guide/guide.cpp:3408
17152#, kde-format
17153msgid ""
17154"To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
17155"unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
17156"enable it before Guiding"
17157msgstr ""
17158"U kunt alleen PHD2-afbeeldingen anders dan dat van de volg-ster ontvangen, "
17159"als SubFrame niet is gekozen. Na dit uitschakelen kunt opnames maken. "
17160"Voordat u gaat volgen kunt u dit weer aanzetten."
17161
17162#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17163#: ekos/guide/guide.ui:37
17164#, kde-format
17165msgid "Control"
17166msgstr "Besturing"
17167
17168#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStarCheck)
17169#: ekos/guide/guide.ui:63
17170#, kde-format
17171msgid ""
17172"<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
17173"note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
17174"use 'auto star' detection.</p></body></html>"
17175msgstr ""
17176"<html><head/><body><p>Automatisch de ster voor calibratie selecteren. <br/"
17177">Opmerking: 'SEP Multi Star' gebruikt <span style=\" font-weight:600;"
17178"\">altijd</span> 'auto ster' detectie.</p></body></html>"
17179
17180#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStarCheck)
17181#: ekos/guide/guide.ui:66
17182#, kde-format
17183msgid "Auto Star"
17184msgstr "Auto ster"
17185
17186#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
17187#: ekos/guide/guide.ui:124
17188#, kde-format
17189msgid "Clear calibration data."
17190msgstr "Calibreergegevens wissen."
17191
17192#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
17193#: ekos/guide/guide.ui:159
17194#, kde-format
17195msgid "Manual Dither"
17196msgstr "Handmatig ditheren"
17197
17198#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
17199#: ekos/guide/guide.ui:179
17200#, kde-format
17201msgid ""
17202"<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
17203"new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
17204msgstr ""
17205"<html><head/><body><p>Dark-frame aftrekken. Indien er geen is, wordt een "
17206"nieuwe dark-frame opgenomen en voor later gebruik opgeslagen.</p></body></"
17207"html>"
17208
17209#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
17210#: ekos/guide/guide.ui:189
17211#, kde-format
17212msgid "Loop"
17213msgstr "Lus"
17214
17215#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, subFrameCheck)
17216#: ekos/guide/guide.ui:218
17217#, kde-format
17218msgid ""
17219"<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
17220"receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
17221"Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
17222"weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
17223"it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
17224"style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
17225msgstr ""
17226"<html><head/><body><p>Plaats de afbeelding rondom de volg-ster. Of voor "
17227"PHD2, ontvang de afbeelding van de volg-ster in plaats van dat van het "
17228"gehele frame. Voor de interne volger moet u, voordat u deze optie kiest "
17229"<span style=\" font-weight:600;\">eerst</span> een afbeelding opnemen en een "
17230"volg-ster selecteren. Deselecteer dit weer voordat u weer een volledige "
17231"frame opneemt.<br/>Opmerking: 'SEP Multi Star' <span style=\" font-"
17232"weight:600;\">kan geen</span> subframe gebruiken.</p></body></html>"
17233
17234#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subFrameCheck)
17235#: ekos/guide/guide.ui:221
17236#, kde-format
17237msgid "Subframe"
17238msgstr "Subframe"
17239
17240#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
17241#: ekos/guide/guide.ui:251
17242#, kde-format
17243msgid "Select which device receives the guiding correction commands."
17244msgstr "Selecteer apparaat dat de opdrachten ontvangt voor de volgcorrecties."
17245
17246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17247#: ekos/guide/guide.ui:254
17248#, kde-format
17249msgid "Via:"
17250msgstr "Via:"
17251
17252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
17253#: ekos/guide/guide.ui:264
17254#, kde-format
17255msgid ""
17256"Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
17257"selected star size."
17258msgstr ""
17259"Vakgrootte voor volgster. Vakgrootte moet overeenkomen met grootte "
17260"geselecteerde ster."
17261
17262#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
17263#: ekos/guide/guide.ui:277
17264#, kde-format
17265msgid "Disconnect from external guiding application."
17266msgstr "Externe volgtoepassing loskoppelen."
17267
17268#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, swapCheck)
17269#: ekos/guide/guide.ui:287
17270#, kde-format
17271msgid ""
17272"Swap DEC direction pulses. This value is determined automatically from the "
17273"calibration procedure, only override if necessary."
17274msgstr ""
17275"Pulsen DEC richting wisselen. Deze waarde wordt automatisch bepaald tijdens "
17276"de kalibratie. Alleen wijzigen indien dit nodig blijkt."
17277
17278#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swapCheck)
17279#: ekos/guide/guide.ui:293
17280#, kde-format
17281msgid "Swap"
17282msgstr "Wisselen"
17283
17284#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17285#: ekos/guide/guide.ui:304
17286#, kde-format
17287msgid "8"
17288msgstr "8"
17289
17290#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17291#: ekos/guide/guide.ui:309
17292#, kde-format
17293msgid "16"
17294msgstr "16"
17295
17296#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17297#: ekos/guide/guide.ui:319
17298#, kde-format
17299msgid "64"
17300msgstr "64"
17301
17302#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
17303#: ekos/guide/guide.ui:324
17304#, kde-format
17305msgid "128"
17306msgstr "128"
17307
17308#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
17309#: ekos/guide/guide.ui:332
17310#, kde-format
17311msgid ""
17312"Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
17313msgstr "Binning (pixelgroepen) van volgcamera. Aanbevolen wordt 2x2 of hoger."
17314
17315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
17316#: ekos/guide/guide.ui:345
17317#, kde-format
17318msgid "Directions"
17319msgstr "Aanwijzingen"
17320
17321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
17322#: ekos/guide/guide.ui:355
17323#, kde-format
17324msgid "Effects"
17325msgstr "Effecten"
17326
17327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northControlCheck)
17328#: ekos/guide/guide.ui:367
17329#, kde-format
17330msgid "North Direction Guiding"
17331msgstr "Volgen noordelijke richting"
17332
17333#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southControlCheck)
17334#: ekos/guide/guide.ui:377
17335#, kde-format
17336msgid "South Direction Guiding"
17337msgstr "Volgen zuidelijke richting"
17338
17339#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_DirDEC)
17340#: ekos/guide/guide.ui:389
17341#, kde-format
17342msgid "Guide Declination Axis"
17343msgstr "Declinatie-as volgen"
17344
17345#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_DirRA)
17346#: ekos/guide/guide.ui:402
17347#, kde-format
17348msgid "Guide Right Ascention Axis"
17349msgstr "Volgen in Rechte Klimming"
17350
17351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
17353#: ekos/guide/guide.ui:415 ekos/profileeditor.ui:480
17354#, kde-format
17355msgid "Guider:"
17356msgstr "Volger:"
17357
17358#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
17359#: ekos/guide/guide.ui:447
17360#, kde-format
17361msgid "Connect to external guiding application."
17362msgstr "Verbinden met externe volgtoepassing."
17363
17364#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastControlCheck)
17365#: ekos/guide/guide.ui:462
17366#, kde-format
17367msgid "East Direction Guiding"
17368msgstr "Volgen oostelijke richting"
17369
17370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westControlCheck)
17371#: ekos/guide/guide.ui:472
17372#, kde-format
17373msgid "West Direction Guiding"
17374msgstr "Volgen westelijke richting"
17375
17376#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
17377#: ekos/guide/guide.ui:489
17378#, kde-format
17379msgid "Guide Info"
17380msgstr "Volginformatie"
17381
17382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17383#: ekos/guide/guide.ui:515
17384#, kde-format
17385msgid "Scope:"
17386msgstr "Telescoop:"
17387
17388#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
17389#: ekos/guide/guide.ui:528
17390#, kde-format
17391msgid ""
17392"<html><head/><body><p>Select which telescope to use when performing Field of "
17393"View calculations.</p></body></html>"
17394msgstr ""
17395"<html><head/><body><p>Selecteer telescoop voor berekeningen GV.</p></body></"
17396"html>"
17397
17398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_5)
17399#: ekos/guide/guide.ui:559
17400#, kde-format
17401msgid "Focal"
17402msgstr "Brandpunt"
17403
17404#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
17405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17407#: ekos/guide/guide.ui:566 ekos/mount/mount.ui:85 ekos/mount/mount.ui:129
17408#, kde-format
17409msgid "Focal Length (mm)"
17410msgstr "Brandpuntsafstand (mm)"
17411
17412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_6)
17413#: ekos/guide/guide.ui:588
17414#, kde-format
17415msgid "Aperture"
17416msgstr "Diafragma"
17417
17418#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
17419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17421#: ekos/guide/guide.ui:595 ekos/mount/mount.ui:65 ekos/mount/mount.ui:162
17422#, kde-format
17423msgid "Aperture (mm)"
17424msgstr "Diafragma (mm)"
17425
17426#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_7)
17427#: ekos/guide/guide.ui:614
17428#, kde-format
17429msgid "Focal Ratio"
17430msgstr "Brandpuntverhouding"
17431
17432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_7)
17433#: ekos/guide/guide.ui:617
17434#, kde-format
17435msgid "F/D"
17436msgstr "F/D"
17437
17438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_8)
17439#: ekos/guide/guide.ui:640
17440#, kde-format
17441msgid "FOV"
17442msgstr "GV"
17443
17444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
17445#: ekos/guide/guide.ui:647
17446#, kde-format
17447msgid "Field of View (arcmin)"
17448msgstr "Gezichtsveld (boogmin)"
17449
17450#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
17451#: ekos/guide/guide.ui:656
17452#, kde-format
17453msgid "YYxYY"
17454msgstr "YYxYY"
17455
17456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
17457#: ekos/guide/guide.ui:680
17458#, kde-format
17459msgid "Pulse Length (ms)"
17460msgstr "Pulsduur (ms)"
17461
17462#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
17463#: ekos/guide/guide.ui:687
17464#, kde-format
17465msgid "Guiding Delta \""
17466msgstr "Volgdelta \""
17467
17468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
17469#: ekos/guide/guide.ui:699
17470#, kde-format
17471msgid "Generated RA pulse"
17472msgstr "Gegenereerde RK-puls"
17473
17474#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
17475#: ekos/guide/guide.ui:718
17476#, kde-format
17477msgid "Generated DEC pulse"
17478msgstr "Gegenereerde DEC-puls"
17479
17480#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
17481#: ekos/guide/guide.ui:744
17482#, kde-format
17483msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
17484msgstr "Onmiddellijke afwijking volgen in RK in boogseconden"
17485
17486#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
17487#: ekos/guide/guide.ui:763
17488#, kde-format
17489msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
17490msgstr "Onmiddellijke afwijking volgen in DEC in boogseconden"
17491
17492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
17493#: ekos/guide/guide.ui:786
17494#, kde-format
17495msgid "RA Guiding RMS error"
17496msgstr "Kwadratisch gemiddelde volgfout RK"
17497
17498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
17499#: ekos/guide/guide.ui:789
17500#, kde-format
17501msgid "RA RMS\""
17502msgstr "RA RMS\""
17503
17504#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_21)
17505#: ekos/guide/guide.ui:819
17506#, kde-format
17507msgid "DEC Guiding RMS error"
17508msgstr "Kwadratisch gemiddelde volgfout DEC"
17509
17510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_21)
17511#: ekos/guide/guide.ui:822
17512#, kde-format
17513msgid "DE RMS\""
17514msgstr "DE RMS\""
17515
17516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17517#: ekos/guide/guide.ui:850
17518#, kde-format
17519msgid "<b>Total RMS\"</b>"
17520msgstr "<b>Totale RMS\"</b>"
17521
17522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
17523#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
17524#: ekos/guide/guide.ui:869 ekos/guide/guide.ui:898
17525#, kde-format
17526msgid "xxx"
17527msgstr "xxx"
17528
17529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
17530#: ekos/guide/guide.ui:879
17531#, kde-format
17532msgid "<b>Guide SNR</b>"
17533msgstr "<b>Volgen SNR</b>"
17534
17535#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driftGraphicsGroup)
17536#: ekos/guide/guide.ui:976
17537#, kde-format
17538msgid "Drift Graphics"
17539msgstr "Verloopgrafiek"
17540
17541#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
17542#: ekos/guide/guide.ui:1050
17543#, kde-format
17544msgid ""
17545"<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
17546"Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
17547msgstr ""
17548"<html><head/><body><p>Pas de schaal van de correctiegrafieken aan, aan de "
17549"schaal van de driftgrafieken, door slepen van de schuifknop.</p></body></"
17550"html>"
17551
17552#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
17553#: ekos/guide/guide.ui:1097
17554#, kde-format
17555msgid "Drift Plot"
17556msgstr "Driftplot"
17557
17558#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
17559#: ekos/guide/guide.ui:1132
17560#, kde-format
17561msgid "Calibration Plot"
17562msgstr "Kalibratie plot"
17563
17564#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRAPlotCheck)
17565#: ekos/guide/guide.ui:1188
17566#, kde-format
17567msgid ""
17568"<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17569"body></html>"
17570msgstr ""
17571"<html><head/><body><p>Toon de grafiek van de RK in de plot van de  drift.</"
17572"p></body></html>"
17573
17574#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRAPlotCheck)
17575#: ekos/guide/guide.ui:1191
17576#, kde-format
17577msgid "RA "
17578msgstr "RK"
17579
17580#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRACorrectionsCheck)
17581#: ekos/guide/guide.ui:1201
17582#, kde-format
17583msgid ""
17584"<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
17585"plot.</p></body></html>"
17586msgstr ""
17587"<html><head/><body><p>Toon de grafiek van de RK-correcties in de plot van "
17588"de  drift.</p></body></html>"
17589
17590#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRACorrectionsCheck)
17591#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDECorrectionsCheck)
17592#: ekos/guide/guide.ui:1204 ekos/guide/guide.ui:1237
17593#, kde-format
17594msgid "Corr"
17595msgstr "Corr"
17596
17597#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDECPlotCheck)
17598#: ekos/guide/guide.ui:1221
17599#, kde-format
17600msgid ""
17601"<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17602"body></html>"
17603msgstr ""
17604"<html><head/><body><p>Toon de grafiek van de DEC in de plot van de  drift.</"
17605"p></body></html>"
17606
17607#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDECorrectionsCheck)
17608#: ekos/guide/guide.ui:1234
17609#, kde-format
17610msgid ""
17611"<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
17612"Graphics plot.</p></body></html>"
17613msgstr ""
17614"<html><head/><body><p>Toon de grafiek van de DEC-correcties in de plot van "
17615"de  drift.</p></body></html>"
17616
17617#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSNRPlotCheck)
17618#: ekos/guide/guide.ui:1254
17619#, kde-format
17620msgid ""
17621"<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17622"body></html>"
17623msgstr ""
17624"<html><head/><body><p>Toon de grafiek van de SNR in de plot van de  drift.</"
17625"p></body></html>"
17626
17627#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSNRPlotCheck)
17628#: ekos/guide/guide.ui:1257
17629#, kde-format
17630msgid "SNR"
17631msgstr "SNR (Ruis)"
17632
17633#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRMSPlotCheck)
17634#: ekos/guide/guide.ui:1267
17635#, kde-format
17636msgid ""
17637"<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
17638"body></html>"
17639msgstr ""
17640"<html><head/><body><p>Toon de grafiek van de RMS in de plot van de  drift.</"
17641"p></body></html>"
17642
17643#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRMSPlotCheck)
17644#: ekos/guide/guide.ui:1270
17645#, kde-format
17646msgid "RMS"
17647msgstr "RMS (wortel gemiddeld kwadraat)"
17648
17649#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
17650#: ekos/guide/guide.ui:1317
17651#, kde-format
17652msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
17653msgstr "<html><head/><body><p>Inzoomen langs de X-as</p></body></html>"
17654
17655#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
17656#: ekos/guide/guide.ui:1346
17657#, kde-format
17658msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
17659msgstr "<html><head/><body><p>Langs de X-as uitzoomen.</p></body></html>"
17660
17661#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
17662#: ekos/guide/guide.ui:1366
17663#, kde-format
17664msgid "Trace:"
17665msgstr "Spoor:"
17666
17667#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
17668#: ekos/guide/guide.ui:1373
17669#, kde-format
17670msgid ""
17671"<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
17672"displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
17673"right will set the guide plots to display the latest guide data and "
17674"autoscroll the graph.</p></body></html>"
17675msgstr ""
17676"<html><head/><body><p>Gebruik de schuifknop om te scrollen door de "
17677"volggeschiedenis, terwijl de correcties in RK en DEC op beide grafieken "
17678"worden getoond. Helemaal naar rechts schuiven toont de laatste volggegevens "
17679"in de volgplots, en stelt autoscrollen in de grafiek in.</p></body></html>"
17680
17681#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
17682#: ekos/guide/guide.ui:1389
17683#, kde-format
17684msgid ""
17685"<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
17686"the graph.</p></body></html>"
17687msgstr ""
17688"<html><head/><body><p>Kies dit voor het tonen van de laatste volggegevens en "
17689"het automatisch scrollen in de grafiek.</p></body></html>"
17690
17691#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
17692#: ekos/guide/guide.ui:1392
17693#, kde-format
17694msgid "Max "
17695msgstr "Max "
17696
17697#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
17698#: ekos/guide/guide.ui:1418
17699#, kde-format
17700msgid ""
17701"<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
17702"any points are located outside this range, the view is expanded to include "
17703"them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
17704"body></html>"
17705msgstr ""
17706"<html><head/><body><p>Beide volggrafieken autoschalen naar de "
17707"standaardschaal. Indien er punten buiten het bereik komen, wordt het bereik "
17708"uitgebreid, zodat ook die er binnen vallen (met uitzondering van de tijdas "
17709"in de driftgrafieken).</p></body></html>"
17710
17711#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
17712#: ekos/guide/guide.ui:1440
17713#, kde-format
17714msgid ""
17715"<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
17716"CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
17717msgstr ""
17718"<html><head/><body><p>Exporteer de volggegevens van de huidige sessie naar "
17719"een CSV-bestand dat leesbaar is in een rekenbladprogramma (spreadsheet).</"
17720"p></body></html>"
17721
17722#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
17723#: ekos/guide/guide.ui:1462
17724#, kde-format
17725msgid ""
17726"<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
17727msgstr ""
17728"<html><head/><body><p>Alle recente volggegevens wissen..</p></body></html>"
17729
17730#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, accuracyRadiusSpin)
17731#: ekos/guide/guide.ui:1472
17732#, kde-format
17733msgid ""
17734"<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
17735"The number represents the radius of the green concentric circle in "
17736"arcseconds.</p></body></html>"
17737msgstr ""
17738"<html><head/><body><p>Stelt de gewenste volgnauwkeurigheid in in de "
17739"driftplot. Het getal is de straal van de groene concentrische cirkel in "
17740"boogseconden.</p></body></html>"
17741
17742#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:63
17743#, kde-format
17744msgid "drift (arcsec)"
17745msgstr "drift (arcsec)"
17746
17747#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:64
17748#, kde-format
17749msgid "pulse (ms)"
17750msgstr "pulse (ms)"
17751
17752#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:220 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:620
17753#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:695
17754#, kde-format
17755msgctxt ""
17756"Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
17757"deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
17758msgid ""
17759"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
17760"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
17761"tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
17762msgstr ""
17763"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RK:   </td><td>%2 \"</td></"
17764"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
17765"tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
17766
17767#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:239 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:636
17768#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:711
17769#, kde-format
17770msgctxt ""
17771"Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
17772"deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
17773"%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
17774msgid ""
17775"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
17776"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
17777"tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
17778"ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
17779msgstr ""
17780"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RK:   </td><td>%2 \"</td></"
17781"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
17782"tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RK Puls:   </td><td>%6 ms</"
17783"td></tr><tr><td>DE Puls:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
17784
17785#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:278 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:199
17786#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
17787#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118
17788#, kde-format
17789msgctxt "North"
17790msgid "N"
17791msgstr "N"
17792
17793#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:286 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:207
17794#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
17795#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
17796#, kde-format
17797msgctxt "South"
17798msgid "S"
17799msgstr "Z"
17800
17801#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:294 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:215
17802#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
17803#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
17804#, kde-format
17805msgctxt "West"
17806msgid "W"
17807msgstr "W"
17808
17809#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:302 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:223
17810#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
17811#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
17812#, kde-format
17813msgctxt "East"
17814msgid "E"
17815msgstr "O"
17816
17817#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:449
17818#, kde-format
17819msgctxt "@title:window"
17820msgid "Export Guide Data"
17821msgstr "Volggegevens exporteren"
17822
17823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
17824#: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
17825#, kde-format
17826msgid "Prep"
17827msgstr "Prep"
17828
17829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
17830#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
17831#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
17832#: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
17833#: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
17834#: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
17835#: tools/modcalcvlsr.ui:750
17836#, kde-format
17837msgid "Run"
17838msgstr "Starten"
17839
17840#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:176
17841#, kde-format
17842msgid "RA drifting forward..."
17843msgstr "Volgen_RK loopt voor...."
17844
17845#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:180
17846#, kde-format
17847msgid "Guide Star found."
17848msgstr "Volgster gevonden."
17849
17850#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:200
17851#, kde-format
17852msgid "Calibrating RA Out"
17853msgstr "Kalibreren RK uit"
17854
17855#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:239
17856#, kde-format
17857msgid "RA drifting reverse..."
17858msgstr "Volgen_RK loopt achter..."
17859
17860#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:245
17861#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:382
17862#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:601
17863#, kde-format
17864msgid ""
17865"Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
17866"backlash problems."
17867msgstr ""
17868"Calibratie geweigerd. Te kleine sterverplaatsing. Controleer op problemen "
17869"met opstelling, kabel of speling."
17870
17871#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:248
17872#, kde-format
17873msgid "Calibration Failed: Drift too short."
17874msgstr "Kalibratie mislukt: Drift is te kort.."
17875
17876#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:277
17877#, kde-format
17878msgid "Calibrating RA In"
17879msgstr "Kalibreren RK in"
17880
17881#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:334
17882#, kde-format
17883msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
17884msgstr "Kalibratie mislukt: kon start niet bereiken."
17885
17886#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:335
17887#, kde-format
17888msgid ""
17889"Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
17890"mount or backlash problems..."
17891msgid_plural ""
17892"GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
17893"mount or backlash problems..."
17894msgstr[0] ""
17895"Volgen_RK: Telescoop kan beginpunt niet bereiken na %1 iteratie. Mogelijk "
17896"door speling of aandrijfproblemen..."
17897msgstr[1] ""
17898"Volgen RK: Telescoop kan beginpunt niet bereiken na %1 iteraties. Mogelijk "
17899"door speling of aandrijfproblemen..."
17900
17901#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:354
17902#, kde-format
17903msgid "DEC backlash..."
17904msgstr "Speling in DEC..."
17905
17906#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:367
17907#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:419
17908#, kde-format
17909msgid "DEC drifting forward..."
17910msgstr "Volgen_DEC loopt voor...."
17911
17912#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
17913#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:602
17914#, kde-format
17915msgid "Calibration Failed: drift too short."
17916msgstr "Kalibratie mislukt: drift is te kort."
17917
17918#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:405
17919#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
17920#, kde-format
17921msgid "Calibrating DEC Backlash"
17922msgstr "Kalibratie speling DEC"
17923
17924#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:431
17925#, kde-format
17926msgid "Calibrating DEC Out"
17927msgstr "Kalibratie DEC uit"
17928
17929#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:467
17930#, kde-format
17931msgid "DEC drifting reverse..."
17932msgstr "Volgen_DEC loopt achter..."
17933
17934#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:477
17935#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:565
17936#, kde-format
17937msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
17938msgstr "Kalibratie mislukt: kon startpunt niet bereiken."
17939
17940#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:478
17941#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:567
17942#, kde-format
17943msgid ""
17944"Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
17945"Possible mount or backlash problems..."
17946msgid_plural ""
17947"GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
17948"Possible mount or backlash problems..."
17949msgstr[0] ""
17950"Volgen_DEC: Telescoop kan beginpunt niet bereiken na %1 iteratie.\n"
17951"Mogelijk door speling of aandrijfproblemen..."
17952msgstr[1] ""
17953"Volgen RK: Telescoop kan beginpunt niet bereiken na %1 iteraties.\n"
17954"Mogelijk door speling of aandrijfproblemen..."
17955
17956#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:510
17957#, kde-format
17958msgid "Calibrating DEC In"
17959msgstr "Kalibratie DEC in"
17960
17961#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:583
17962#, kde-format
17963msgid "DEC swap enabled."
17964msgstr "DEC wisselen aan."
17965
17966#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:585
17967#, kde-format
17968msgid "DEC swap disabled."
17969msgstr "DEC wisselen uit."
17970
17971#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:589
17972#, kde-format
17973msgid "Calibration Successful"
17974msgstr "Kalibratie gelukt"
17975
17976#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:315
17977#, kde-format
17978msgid ""
17979"Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
17980"in case of dither failure."
17981msgstr ""
17982"Waarschuwing: ditheren is mislukt. Autovolgen wordt voortgezet zoals "
17983"ingesteld in de opties voor mislukken van ditheren."
17984
17985#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:385
17986#, kde-format
17987msgid "Warning: Manual Dithering failed."
17988msgstr "Waarschuwing: handmatig ditheren is mislukt."
17989
17990#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:435
17991#, kde-format
17992msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
17993msgstr "%1 gegevens ontbreken. Stel deze in in het besturingspaneel voor INDI."
17994
17995#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:436
17996#, kde-format
17997msgid "Missing Information"
17998msgstr "Ontbrekende informatie"
17999
18000#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:461
18001#, kde-format
18002msgid "Guiding calibration restored"
18003msgstr "Kalibratie volgen hersteld"
18004
18005#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:500
18006#, kde-format
18007msgid ""
18008"Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
18009"pulse duration."
18010msgstr "Volgster kwijt. Probeer groter vierkant of kortere pulsduur."
18011
18012#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:503
18013#, kde-format
18014msgid "Guide Star lost."
18015msgstr "Volgster verloren."
18016
18017#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:535
18018#, kde-format
18019msgid "Guiding calibration failed"
18020msgstr "Kalibratie volgen is mislukt"
18021
18022#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:542
18023#, kde-format
18024msgid "Guiding calibration completed successfully"
18025msgstr "Kalibratie volgen met succes voltooid"
18026
18027#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:709
18028#, kde-format
18029msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
18030msgstr "Volgster kwijt geraakt.  Zoeken naar te volgen sterren..."
18031
18032#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:711
18033#, kde-format
18034msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
18035msgstr "Drempelwaarde Delta RMS overschreden.  Zoekend naar volgsterren..."
18036
18037#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:949
18038#, kde-format
18039msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
18040msgstr "Zoeken naar geschikte sterren mislukt. Wordt afgebroken..."
18041
18042#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
18043#: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
18044#, kde-format, kde-kuit-format
18045msgid "Magnitude"
18046msgstr "Magnitude"
18047
18048#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
18049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
18050#: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
18051#, kde-format
18052msgid "Initial pulse size for calibration."
18053msgstr "Initiële pulsegrootte voor calibratie."
18054
18055#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
18056#: ekos/guide/opscalibration.ui:60
18057#, kde-format
18058msgid "Pulse:"
18059msgstr "Puls:"
18060
18061#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
18062#: ekos/guide/opscalibration.ui:67
18063#, kde-format
18064msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
18065msgstr "Maximum aantal iteraties die calibratie zou moeten gebruiken per fase."
18066
18067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
18068#: ekos/guide/opscalibration.ui:102
18069#, kde-format
18070msgid ""
18071"Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
18072"fewer (if max move is reached)."
18073msgstr ""
18074"Maximum aantal iteraties die calibratie zou moeten gebruiken per fase. Het "
18075"mag er minder gebruiken (als max verplaatsingen is bereikt)."
18076
18077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18078#: ekos/guide/opscalibration.ui:105
18079#, kde-format
18080msgid "Max Iterations:"
18081msgstr "Max. iteraties:"
18082
18083#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
18084#: ekos/guide/opscalibration.ui:112
18085#, kde-format
18086msgid ""
18087"Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
18088"amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
18089"iterations is reached."
18090msgstr ""
18091"Maximum aantal pixels die de calibratie zou verplaatsen. Nadat het deze "
18092"hoeveelheid te boven gaat, zal het de kalibratiefase beëindigen.  Het kan er "
18093"minder verplaatsen als max. iteraties is bereikt."
18094
18095#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18096#: ekos/guide/opscalibration.ui:115
18097#, kde-format
18098msgid "Max move (px):"
18099msgstr "Max. verplaatsingen (px):"
18100
18101#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
18102#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
18103#: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2238
18104#, kde-format
18105msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
18106msgstr ""
18107"Maximum aantal pixels die de calibratie zou moeten verplaatsen (ongeveer)."
18108
18109#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
18110#: ekos/guide/opscalibration.ui:143
18111#, kde-format
18112msgid "Two axis"
18113msgstr "Twee assen"
18114
18115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
18116#. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
18117#: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2254
18118#, kde-format
18119msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
18120msgstr ""
18121"Automatisch grootte rechthoek selecteren op basis van geselecteerde "
18122"sterbreedte."
18123
18124#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
18125#: ekos/guide/opscalibration.ui:159
18126#, kde-format
18127msgid "Auto Square Size"
18128msgstr "Auto grootte vierkant"
18129
18130#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18131#: ekos/guide/opscalibration.ui:169
18132#, kde-format
18133msgid "Reticle"
18134msgstr "Lijntjes-X"
18135
18136#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
18137#: ekos/guide/opscalibration.ui:175
18138#, kde-format
18139msgid "X position of the guide star"
18140msgstr "X-positie van de volgster"
18141
18142#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
18143#: ekos/guide/opscalibration.ui:192
18144#, kde-format
18145msgid "Y position of the guide star"
18146msgstr "Y-positie van de volgster"
18147
18148#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
18149#: ekos/guide/opscalibration.ui:223
18150#, kde-format
18151msgid "Calibrated Values"
18152msgstr "Berekende waarden"
18153
18154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
18155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
18156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
18157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
18158#: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
18159#: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
18160#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
18161#, kde-format, kde-kuit-format
18162msgid "xxxx"
18163msgstr "xxxx"
18164
18165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18167#: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
18168#, kde-format
18169msgid "ms/arcsec"
18170msgstr "ms/arcsec"
18171
18172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
18173#: ekos/guide/opscalibration.ui:332
18174#, kde-format
18175msgid "degrees (swapped)"
18176msgstr "graden (verwisseld)"
18177
18178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
18179#: ekos/guide/opscalibration.ui:366
18180#, kde-format
18181msgid ""
18182"<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
18183"guider.</p></body></html>"
18184msgstr ""
18185"<html><head/><body><p>Het effect van speling van DEC wissen bij kalibratie "
18186"volger.</p></body></html>"
18187
18188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
18189#: ekos/guide/opscalibration.ui:372
18190#, kde-format
18191msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
18192msgstr "Speling DEC wissen in kalibratie volger"
18193
18194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
18195#: ekos/guide/opscalibration.ui:379
18196#, kde-format
18197msgid ""
18198"<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
18199"started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
18200"previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
18201"installed.</p></body></html>"
18202msgstr ""
18203"<html><head/><body><p>Indien geactiveerd,  altijd opnieuw kalibreren wanneer "
18204"volgen is gestart. Dit is vaak niet nodig wanneer een goede kwaliteit "
18205"kalibratie eerder is gedaan en de volgcamera niet verdraaid is of opnieuw "
18206"geïnstalleerd.</p></body></html>"
18207
18208#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
18209#: ekos/guide/opscalibration.ui:385
18210#, kde-format
18211msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
18212msgstr "Na elke beweging van de opstelling volgkalibratie resetten"
18213
18214#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
18215#: ekos/guide/opscalibration.ui:392
18216#, kde-format
18217msgid ""
18218"<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
18219"works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
18220"automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
18221"above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
18222msgstr ""
18223"<html><head/><body><p>Calibraties opslaan voor hergebruik. Dit werkt alleen "
18224"aan beide zijden van de meridiaan als de zijde automatisch bepaald kan "
18225"worden uit de opstelling. De optie \"Volgen resetten-bij-draaien\" "
18226"hierboven, moet worden uitgezet alvorens dit te proberen.</p></body></html>"
18227
18228#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
18229#: ekos/guide/opscalibration.ui:398
18230#, kde-format
18231msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
18232msgstr "Volgkalibratie waar mogelijk opslaan en hergebruiken."
18233
18234#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
18235#: ekos/guide/opscalibration.ui:405
18236#, kde-format
18237msgid ""
18238"<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
18239"the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
18240"when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
18241"that should be researched. </p></body></html>"
18242msgstr ""
18243"<html><head/><body><p>Wanneer een kalibratie wordt hergebruikt, de DEC-hoek "
18244"omkeren als de huidige zijde verschilt van die die bij de berekening is "
18245"gebruikt. De waarde die u nodig hebt is een eigenschap van uw opstelling die "
18246"bestudeert zou moeten worden.</p></body></html>"
18247
18248#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
18249#. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
18250#: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2497
18251#, kde-format
18252msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
18253msgstr "DEC wisselen als zijde met de hergebruikte kalibratie is verwisseld."
18254
18255#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
18256#: ekos/guide/opsdither.ui:43
18257#, kde-format
18258msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
18259msgstr ""
18260"Aantal pixels dat volgvierkant moet worden verplaatst in een willekeurige "
18261"richting."
18262
18263#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
18264#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
18265#. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
18266#: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2302
18267#, kde-format
18268msgid ""
18269"After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
18270msgstr ""
18271"Na succes met ditheren, dit aantal seconden wachten voordat verder wordt "
18272"gegaan."
18273
18274#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
18275#: ekos/guide/opsdither.ui:89
18276#, kde-format
18277msgid "time limit for successful dither settling"
18278msgstr "Tijdslimiet voor ditheren"
18279
18280#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
18281#: ekos/guide/opsdither.ui:99
18282#, kde-format
18283msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
18284msgstr "Verplaats gekoppeld volgvierkant na opname frame"
18285
18286#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
18287#: ekos/guide/opsdither.ui:116
18288#, kde-format
18289msgid "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled."
18290msgstr ""
18291"Maximum toegestane afstand waarna volgen als voltooid kan worden beschouwd."
18292
18293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18294#: ekos/guide/opsdither.ui:140
18295#, kde-format
18296msgid "Timeout"
18297msgstr "Timeout"
18298
18299#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
18300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
18301#: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
18302#, kde-format
18303msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
18304msgstr "Na dit aantal frames ditheren in de CCD-module"
18305
18306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18307#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
18308#: ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:757
18309#, kde-format
18310msgid "frames"
18311msgstr "frames"
18312
18313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
18314#: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
18315#: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:136
18316#, kde-format
18317msgid "Frequency"
18318msgstr "Frequentie"
18319
18320#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
18322#: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
18323#, kde-format
18324msgid ""
18325"<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
18326"p></body></html>"
18327msgstr ""
18328"<html><head/><body><p>Maximum aantal iteraties voor ditheren</p></body></"
18329"html>"
18330
18331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18332#: ekos/guide/opsdither.ui:190
18333#, kde-format
18334msgid "Max. Iterations"
18335msgstr "Max. iteraties"
18336
18337#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
18338#: ekos/guide/opsdither.ui:212
18339#, kde-format
18340msgid ""
18341"<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
18342"fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
18343msgstr ""
18344"<html><head/><body><p>Indien gekozen, wordt autovolgen afgebroken als "
18345"ditheren niet lukt. Anders wordt volgen gewoon hervat.</p></body></html>"
18346
18347#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
18348#: ekos/guide/opsdither.ui:215
18349#, kde-format
18350msgid "Abort Autoguide on failure"
18351msgstr "Autovolgen bij fout opgeven."
18352
18353#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
18354#: ekos/guide/opsdither.ui:224
18355#, kde-format
18356msgid ""
18357"<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
18358msgstr ""
18359"<html><head/><body><p>Ditheren als er niet gevolgd wordt.</p></body></html>"
18360
18361#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
18362#: ekos/guide/opsdither.ui:227
18363#, kde-format
18364msgid "Non-Guide Dither Pulse"
18365msgstr "Puls voor ditheren bij niet volgen"
18366
18367#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
18368#: ekos/guide/opsdither.ui:234
18369#, kde-format
18370msgid ""
18371"Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
18372msgstr ""
18373"Pulslengte in milliseconden voor bewegen opstelling in willekeurige richting"
18374
18375#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
18376#: ekos/guide/opsdither.ui:250
18377#, kde-format
18378msgid "ms"
18379msgstr "ms"
18380
18381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18382#: ekos/guide/opsgpg.ui:64
18383#, kde-format
18384msgid ""
18385"<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
18386"document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
18387"\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
18388"\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
18389"Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
18390"weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
18391"can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
18392"most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
18393"\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
18394"aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
18395"#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
18396"#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
18397"by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
18398"p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
18399"#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
18400"much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
18401"weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
18402msgstr ""
18403"<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
18404"document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
18405"\">De \"Gaussian Process Guider\"</span></a>, <span style=\" font-style:"
18406"italic;\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, wordt alleen gebruikt "
18407"voor volgen in RK. Meeste parameters <br/>kunnen op hun standaardwaarde "
18408"blijven. <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">GPG aanzetten</"
18409"span>  met onderstaand keuzevakje. Kanworden gebruikt met alle algoritmes "
18410"voor volgster-detectie<br/> maar is vooral getest en wordt aanbevolen met "
18411"<span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">SEP MultiStar</span>. "
18412"Verenigt een reactieve<br/>correctie met een agressie diegeregeld wordt "
18413"met<span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Versterking regelen</"
18414"span> en <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Minimum beweging</"
18415"span>, met een predictieve <br/>correctie, geregeld met  <span style=\" font-"
18416"weight:600; color:#8ae234;\">Predictieversterking</span>.</p><p>De "
18417"belangrijkste parameter is <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
18418"\">Primaire periode</span>. Indien u die voor uw opstelling kunt "
18419"vaststellen, is het veel <br/>beter die zelf in te stellen en <span style=\" "
18420"font-weight:600; color:#8ae234;\">Periode schatten</span> uit te zetten.</"
18421"p><hr/></body></html>"
18422
18423#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
18424#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
18425#: ekos/guide/opsgpg.ui:81 ekos/guide/opsgpg.ui:91
18426#, kde-format
18427msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
18428msgstr "De GPG-volger aanzetten voor volgen in RK."
18429
18430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
18431#: ekos/guide/opsgpg.ui:84
18432#, kde-format
18433msgid "Enable GPG"
18434msgstr "GPG aanzetten"
18435
18436#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
18437#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
18438#: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:139
18439#, kde-format
18440msgid ""
18441"The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
18442msgstr ""
18443"De lengte in seconden voor de primaire periode van de opstelling (die "
18444"gecorrigeerd wordt)."
18445
18446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
18447#: ekos/guide/opsgpg.ui:132
18448#, kde-format
18449msgid "Major Period"
18450msgstr "Primaire periode"
18451
18452#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
18453#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
18454#: ekos/guide/opsgpg.ui:159 ekos/guide/opsgpg.ui:169
18455#, kde-format
18456msgid ""
18457"If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
18458"the entry above."
18459msgstr ""
18460"Indien aangezet, wordt de primaire periode van de opstelling geschat door de "
18461"GPG. En anders wordt bovenstaande invoer gebruikt."
18462
18463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
18464#: ekos/guide/opsgpg.ui:162
18465#, kde-format
18466msgid "Estimate Period"
18467msgstr "Periode schatten"
18468
18469#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
18470#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
18471#: ekos/guide/opsgpg.ui:183 ekos/guide/opsgpg.ui:193
18472#, kde-format
18473msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
18474msgstr ""
18475"De fractie van de predictie die door de GPG wordt gebruikt voor het bewegen "
18476"van de opstelling."
18477
18478#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
18479#: ekos/guide/opsgpg.ui:186
18480#, kde-format
18481msgid "Prediction Gain"
18482msgstr "Verwachte versterking"
18483
18484#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
18485#: ekos/guide/opsgpg.ui:216
18486#, kde-format
18487msgid ""
18488"The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
18489msgstr ""
18490"Het deel van de drift van de volgster waarmee de GPG de opstelling "
18491"verplaatst."
18492
18493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
18494#: ekos/guide/opsgpg.ui:219
18495#, kde-format
18496msgid "Control Gain"
18497msgstr "Besturing versterking"
18498
18499#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
18500#: ekos/guide/opsgpg.ui:226
18501#, kde-format
18502msgid ""
18503"The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
18504"backoff proportional guider."
18505msgstr ""
18506"De min-beweeg parameter die door de GPG wordt gebruikt voor het bewegen van "
18507"de opstelling als de backoff proportionele volger wordt gebruikt. (backoff "
18508"is tijdsduur tussen twee opvolgende pogingen)."
18509
18510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
18511#: ekos/guide/opsgpg.ui:229
18512#, kde-format
18513msgid "Minimum Move"
18514msgstr "Minimum verplaatsing"
18515
18516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18517#: ekos/guide/opsgpg.ui:236
18518#, kde-format
18519msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
18520msgstr "Gebruikt RA \"Agressiviteit\" uit volgbesturing"
18521
18522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18523#: ekos/guide/opsgpg.ui:243
18524#, kde-format
18525msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
18526msgstr "Gebruikt RA \"Min. fout\" uit volgbesturing"
18527
18528#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
18529#: ekos/guide/opsgpg.ui:255
18530#, kde-format
18531msgid "Expert Settings"
18532msgstr "Expert-instellingen"
18533
18534#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
18535#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
18536#: ekos/guide/opsgpg.ui:281 ekos/guide/opsgpg.ui:291
18537#, kde-format
18538msgid "Length scale of the long range kernel."
18539msgstr "Lengteschaal van de langeafstands kernel."
18540
18541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
18542#: ekos/guide/opsgpg.ui:284
18543#, kde-format
18544msgid "Long-range Length Scale"
18545msgstr "Langeafstands lengteschaal"
18546
18547#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
18548#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
18549#: ekos/guide/opsgpg.ui:311 ekos/guide/opsgpg.ui:321
18550#, kde-format
18551msgid "Long-range kernel signal variance"
18552msgstr "Langeafstandsschaal variantie kernelsignaal"
18553
18554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
18555#: ekos/guide/opsgpg.ui:314
18556#, kde-format
18557msgid "Long-range Variance"
18558msgstr "Lange afstands variantie"
18559
18560#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
18561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
18562#: ekos/guide/opsgpg.ui:344 ekos/guide/opsgpg.ui:354
18563#, kde-format
18564msgid "Periodic Kernel length scale"
18565msgstr "Periodieke lengteschaal kernel"
18566
18567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
18568#: ekos/guide/opsgpg.ui:347
18569#, kde-format
18570msgid "Periodic Length Scale"
18571msgstr "Periodieke lengteschaal"
18572
18573#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
18574#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
18575#: ekos/guide/opsgpg.ui:374 ekos/guide/opsgpg.ui:384
18576#, kde-format
18577msgid "Periodic kernel signal variance"
18578msgstr "Periodieke variantie kernel signaal"
18579
18580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
18581#: ekos/guide/opsgpg.ui:377
18582#, kde-format
18583msgid "Periodic Variance"
18584msgstr "Periodieke variantie"
18585
18586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
18587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
18588#: ekos/guide/opsgpg.ui:407 ekos/guide/opsgpg.ui:417
18589#, kde-format
18590msgid "Length scale of the short-range kernel"
18591msgstr "Lengteschaal van de korteafstands kernel."
18592
18593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
18594#: ekos/guide/opsgpg.ui:410
18595#, kde-format
18596msgid "Short-range Length Scale"
18597msgstr "Korteafstands lengteschaal"
18598
18599#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
18600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
18601#: ekos/guide/opsgpg.ui:437 ekos/guide/opsgpg.ui:447
18602#, kde-format
18603msgid "Short-range kernel signal variance"
18604msgstr "Korteafstandsschaal variantie kernelsignaal"
18605
18606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
18607#: ekos/guide/opsgpg.ui:440
18608#, kde-format
18609msgid "Short-range Variance"
18610msgstr "Lange-afstands variantie"
18611
18612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
18613#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
18614#: ekos/guide/opsgpg.ui:470 ekos/guide/opsgpg.ui:480
18615#, kde-format
18616msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
18617msgstr "Aantal gebruikte punten in de benadering van het Gaussian Process"
18618
18619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
18620#: ekos/guide/opsgpg.ui:473
18621#, kde-format
18622msgid "Approximation Points"
18623msgstr "Benaderingspunten"
18624
18625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
18626#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
18627#: ekos/guide/opsgpg.ui:500 ekos/guide/opsgpg.ui:510
18628#, kde-format
18629msgid ""
18630"The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
18631"used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
18632msgstr ""
18633"Het kleinste aantal perioden nodig voordat de predictie (voorspelling) "
18634"volledig kan worden ingezet. Eerder dan dat wordt ook de control/"
18635"proportional volger gebruikt. (besturings/proportionele volger)."
18636
18637#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
18638#: ekos/guide/opsgpg.ui:503
18639#, kde-format
18640msgid "Num Periods for Inference"
18641msgstr "Aantal perioden voor het trekken van een conclusie"
18642
18643#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
18644#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
18645#: ekos/guide/opsgpg.ui:527 ekos/guide/opsgpg.ui:537
18646#, kde-format
18647msgid ""
18648"The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
18649"the period."
18650msgstr "Het minimum aantal perioden voordat GPG de periode werkelijk inschat."
18651
18652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
18653#: ekos/guide/opsgpg.ui:530
18654#, kde-format
18655msgid "Num Periods for Period Estimate"
18656msgstr "Aantal perioden voor afschatten periode"
18657
18658#: ekos/guide/opsguide.cpp:41
18659#, kde-format
18660msgid "Guide Options Profile Editor"
18661msgstr "Bewerken opties volgprofiel"
18662
18663#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
18664#: ekos/guide/opsguide.ui:32
18665#, kde-format
18666msgid "Control Parameters"
18667msgstr "Besturingsparameters"
18668
18669#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
18670#: ekos/guide/opsguide.ui:70
18671#, kde-format
18672msgid ""
18673"<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
18674"the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
18675"negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
18676"effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
18677msgstr ""
18678"<html><head/><body><p>Dit voegt een correctieterm toe gebaseerd op het "
18679"gemiddelde van de voorbije 50 volgafwijkingen. Als, bijvoorbeeld, de "
18680"afwijking consist negatief is, zal dit proberen te compenseren. Het beste is "
18681"om te beginnen met 0,0 (geen effect) en dit alleen, indien nodig, te "
18682"gebruiken.</p></body></html>"
18683
18684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
18685#: ekos/guide/opsguide.ui:73
18686#, kde-format
18687msgid "Integral gain (0-1.0)"
18688msgstr "Integrale versterking (0-1.0)"
18689
18690#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
18691#: ekos/guide/opsguide.ui:96
18692#, kde-format
18693msgid ""
18694"<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
18695"guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
18696"use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
18697msgstr ""
18698"<html><head/><body><p>Hoe agressief de volger de volgafwijking probeert te "
18699"corrigeren. 1.0 zou proberen om de fout volledig te corrigeren. Het is beter "
18700"om een agressiviteit minder dan 1.0 te gebruiken om oscillaties te vermijden."
18701"</p></body></html>"
18702
18703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
18704#: ekos/guide/opsguide.ui:99
18705#, kde-format
18706msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
18707msgstr "Agressiviteit (0-1.0)"
18708
18709#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
18710#: ekos/guide/opsguide.ui:148
18711#, kde-format
18712msgid ""
18713"<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
18714"and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
18715"attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
18716"</p></body></html>"
18717msgstr ""
18718"<html><head/><body><p>Maximum volgpuls gegenereerd door de volger, in "
18719"eenheden arc-seconden, en verzonden naar de opstelling. D.w.z. de volger zal "
18720"niet proberen de opstelling te verplaatsen met meer dan deze hoeveelheid arc-"
18721"seconden op een gegeven tijd.</p></body></html>"
18722
18723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
18724#: ekos/guide/opsguide.ui:151
18725#, kde-format
18726msgid "Max response (arcsec)"
18727msgstr "Max. respons (arcsec)"
18728
18729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
18730#: ekos/guide/opsguide.ui:187
18731#, kde-format
18732msgid ""
18733"<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
18734"guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
18735"value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
18736msgstr ""
18737"<html><head/><body><p>Minimum volgafwijking, in arc-seconds, waarvoor een "
18738"volgpuls naar de opstelling. Als de volgfout kleiner is dan deze waarde, "
18739"wordt er geen puls gestuurd naar de opstelling.</p></body></html>"
18740
18741#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
18742#: ekos/guide/opsguide.ui:190
18743#, kde-format
18744msgid "Min error (arcsec)"
18745msgstr "Min. fout (arcsec)"
18746
18747#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18748#: ekos/guide/opsguide.ui:287
18749#, kde-format
18750msgid "Other Settings"
18751msgstr "Overige instellingen"
18752
18753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
18754#: ekos/guide/opsguide.ui:308
18755#, kde-format
18756msgid ""
18757"The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
18758msgstr "Het algoritme dat volgsterren volgt en de volgafwijking bepaalt."
18759
18760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
18761#: ekos/guide/opsguide.ui:311
18762#, kde-format
18763msgid "Algorithm"
18764msgstr "Algoritme"
18765
18766#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
18767#: ekos/guide/opsguide.ui:331
18768#, kde-format
18769msgid ""
18770"Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
18771"new guide stars."
18772msgstr ""
18773"Maximum toegestane delta RMS voordat volgproces wordt gestopt en er naar een "
18774"andere volgster wordt gezocht."
18775
18776#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
18777#: ekos/guide/opsguide.ui:334
18778#, kde-format
18779msgid "Max Delta RMS"
18780msgstr "Max Delta RMS"
18781
18782#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
18783#: ekos/guide/opsguide.ui:361
18784#, kde-format
18785msgid ""
18786"<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
18787"other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
18788msgstr ""
18789"<html><head/><body><p>Als het volgen eindigt door bewolking of anders, dit "
18790"aantal seconden wachten voordat met volgen definitief wordt gestopt.</p></"
18791"body></html>"
18792
18793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18794#: ekos/guide/opsguide.ui:364
18795#, kde-format
18796msgid "Lost Star timeout"
18797msgstr "Timeout voor verliezen volgster"
18798
18799#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
18800#: ekos/guide/opsguide.ui:381
18801#, kde-format
18802msgid "Smart"
18803msgstr "Intelligent"
18804
18805#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
18806#: ekos/guide/opsguide.ui:391
18807#, kde-format
18808msgid "Fast"
18809msgstr "Snel"
18810
18811#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
18812#: ekos/guide/opsguide.ui:396
18813#, kde-format
18814msgid "Auto Threshold"
18815msgstr "Autodrempelwaarde"
18816
18817#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
18818#: ekos/guide/opsguide.ui:401
18819#, kde-format
18820msgid "No Threshold"
18821msgstr "Geen drempelwaarde"
18822
18823#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
18824#: ekos/guide/opsguide.ui:406
18825#, kde-format
18826msgid "SEP Multi Star (recommended)"
18827msgstr "SEP Multi Star (aanbevolen)"
18828
18829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
18830#: ekos/guide/opsguide.ui:437
18831#, kde-format
18832msgid ""
18833"<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
18834"seconds, abort guiding.</p></body></html>"
18835msgstr ""
18836"<html><head/><body><p>[PHD2] Als kalibreren meer tijd kost dan dit aantal  "
18837"seconden, stop het volgen.</p></body></html>"
18838
18839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18840#: ekos/guide/opsguide.ui:440
18841#, kde-format
18842msgid "Calibration timeout"
18843msgstr "Kalibratie max tijdsduur"
18844
18845#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
18846#: ekos/guide/opsguide.ui:463
18847#, kde-format
18848msgid ""
18849"<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
18850"is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
18851"meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
18852"body></html>"
18853msgstr ""
18854"<html><head/><body><p>Indien geselecteerd, en bij lopende interne Volger, "
18855"wordt een logbestand opgeslagen de standaard map voor logboeken. Dit is niet "
18856"een debug-logboek, maar maakt het gebruikers mogelijk het loggen te "
18857"verbeteren, en kan worden gelezen met phd2logview.</p></body></html>"
18858
18859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
18860#: ekos/guide/opsguide.ui:466
18861#, kde-format
18862msgid "Save Internal Guider User Log"
18863msgstr "Interne gebruikerslog Volger opslaan"
18864
18865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
18866#: ekos/guide/opsguide.ui:480
18867#, kde-format
18868msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
18869msgstr "Maximum HFR toegestaan for SEP MultiStar volgster."
18870
18871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18872#: ekos/guide/opsguide.ui:483
18873#, kde-format
18874msgid "Max MultiStar HFR"
18875msgstr "Max MultiStar HFR"
18876
18877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18878#: ekos/guide/opsguide.ui:490
18879#, kde-format
18880msgid "arcsecs"
18881msgstr "boogseconden"
18882
18883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
18884#: ekos/guide/opsguide.ui:497
18885#, kde-format
18886msgid ""
18887"The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
18888"MultiStar and SEP algorithms."
18889msgstr ""
18890"Het te gebruiken profiel StellarSolver bij detecteren van sterren--gebruikt "
18891"met de SEP MultiStar en SEP algoritmen."
18892
18893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
18894#: ekos/guide/opsguide.ui:500
18895#, kde-format
18896msgid "SEP Profile"
18897msgstr "Profiel SEP"
18898
18899#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
18900#: ekos/indihub.ui:14
18901#, kde-format
18902msgid "INDI Hub Settings"
18903msgstr "Instellingen INDI Hub"
18904
18905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18906#: ekos/indihub.ui:59
18907#, kde-format
18908msgid ""
18909"<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
18910"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18911"style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
18912"observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
18913"size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
18914"\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
18915msgstr ""
18916"<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
18917"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18918"style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Deel de toegang tot uw "
18919"sterrenwacht op </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
18920"size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
18921"\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
18922
18923#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
18924#: ekos/indihub.ui:94
18925#, kde-format
18926msgid ""
18927"Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
18928"connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
18929"scientific purposes."
18930msgstr ""
18931"Gebruik uw apparatuur zonder externe toegang toe te laten, maar uw "
18932"apparatuur is wel verbonden met het netwerk van INDIHUB, en alle "
18933"afbeeldingen zijn beschikbaar voor wetenschappelijke doeleinden. "
18934
18935#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
18936#: ekos/indihub.ui:97
18937#, kde-format
18938msgid "Solo"
18939msgstr "Solo"
18940
18941#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
18942#: ekos/indihub.ui:107
18943#, kde-format
18944msgid ""
18945"<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
18946"network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
18947"guests.</p></body></html>"
18948msgstr ""
18949"<html><head/><body><p>Open externe toegang tot uw apparatuur via het INDIHUB-"
18950"netwerk van telescopen, zodat u uw gasten externe afbeeldingssessies kunt "
18951"aanbieden.</p></body></html>"
18952
18953#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
18954#: ekos/indihub.ui:110
18955#, kde-format
18956msgid "Share"
18957msgstr "Delen"
18958
18959#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
18960#: ekos/indihub.ui:120
18961#, kde-format
18962msgid ""
18963"<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
18964"by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
18965msgstr ""
18966"<html><head/><body><p>Open externe toegang tot uw apparatuur, die bestuurd "
18967"moet worden door het planprogramma in de INDIHUB-cloud (experimenteel).</p></"
18968"body></html>"
18969
18970#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
18971#: ekos/indihub.ui:123
18972#, kde-format
18973msgid "Robotic (Experimental)"
18974msgstr "Robot (Experimenteel)"
18975
18976#: ekos/manager.cpp:202
18977#, kde-format
18978msgctxt "@title:window"
18979msgid "Ekos - %1 Profile"
18980msgstr "Ekosprofiel - %1"
18981
18982#: ekos/manager.cpp:212
18983#, kde-format
18984msgid "Connection in progress. Click to abort."
18985msgstr "Wordt verbonden. Klikken indien u dit wilt afbreken."
18986
18987#: ekos/manager.cpp:232
18988#, kde-format
18989msgid "Logging"
18990msgstr "Loggen"
18991
18992#: ekos/manager.cpp:303
18993#, kde-format
18994msgid "Setup"
18995msgstr "Instellen"
18996
18997#: ekos/manager.cpp:320
18998#, kde-format
18999msgid "Analyze"
19000msgstr "Analyse"
19001
19002#: ekos/manager.cpp:603
19003#, kde-format
19004msgctxt "@title:window"
19005msgid "Ekos"
19006msgstr "Ekos"
19007
19008#: ekos/manager.cpp:800 ekos/manager.cpp:826
19009#, kde-format
19010msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
19011msgstr "Ekos werkt alleen met minstens één CCD of volgprogramma."
19012
19013#: ekos/manager.cpp:857
19014#, kde-format
19015msgid ""
19016"Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
19017"camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
19018msgstr ""
19019"Ekos ziet een actieve PTP-camera, en kan verbinden met een Canon- of Nikon- "
19020"camera weigeren. Wilt u de PTP-camera nu afsluiten?"
19021
19022#: ekos/manager.cpp:858
19023#, kde-format
19024msgid "PTP Camera"
19025msgstr "PTP-camera"
19026
19027#: ekos/manager.cpp:873
19028#, kde-format
19029msgid "Starting INDI services..."
19030msgstr "INDI worden gestart..."
19031
19032#: ekos/manager.cpp:897
19033#, kde-format
19034msgid "INDI services started on port %1."
19035msgstr "INDI-diensten gestart op poort %1."
19036
19037#: ekos/manager.cpp:900
19038#, kde-format
19039msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
19040msgstr "INDI is gestart op poort %1. U kunt nu apparaten aankoppelen."
19041
19042#: ekos/manager.cpp:926
19043#, kde-format
19044msgid ""
19045"Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
19046"the existing instance before starting a new one?"
19047msgstr ""
19048"Ekos detecteerde een actieve INDI-server. Wilt u die afsluiten voordat u er "
19049"opnieuw eentje start?"
19050
19051#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19052#: ekos/manager.cpp:928 indi/opsindi.ui:347
19053#, kde-format
19054msgid "INDI Server"
19055msgstr "INDI Server"
19056
19057#: ekos/manager.cpp:943
19058#, kde-format
19059msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
19060msgstr "Verbinden met INDI-server op afstand op %1 met poort %2..."
19061
19062#: ekos/manager.cpp:951
19063#, kde-format
19064msgid ""
19065"INDI services started. Connection to remote INDI server is successful. "
19066"Waiting for devices..."
19067msgstr ""
19068"INDI-diensten zijn gestart. Verbinden mer INDI-server op afstand is gelukt. "
19069"Wacht nu op apparaten..."
19070
19071#: ekos/manager.cpp:957
19072#, kde-format
19073msgid "Failed to connect to remote INDI server."
19074msgstr "Verbinden met INDI-server op afstand is mislukt."
19075
19076#: ekos/manager.cpp:982
19077#, kde-format
19078msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
19079msgstr "Profiel aanmaken op Web Manager van INDI op afstand is mislukt!"
19080
19081#: ekos/manager.cpp:986
19082#, kde-format
19083msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
19084msgstr "Profiel aanmaken op Web Manager van INDI op afstand ..."
19085
19086#: ekos/manager.cpp:999
19087#, kde-format
19088msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
19089msgstr "Communicatie tot stand brengen met externe INDI Web Manager..."
19090
19091#: ekos/manager.cpp:1019
19092#, kde-format
19093msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
19094msgstr "Waarschuwing: INDI Web Manager is niet online."
19095
19096#: ekos/manager.cpp:1060
19097#, kde-format
19098msgid ""
19099"Unable to establish:\n"
19100"%1\n"
19101"Please ensure the device is connected and powered on."
19102msgstr ""
19103"Kan niet vinden:\n"
19104"%1\n"
19105"Controleer of dit apparaat is aangesloten en aangezet."
19106
19107#: ekos/manager.cpp:1064 ekos/manager.cpp:1072 ekos/manager.cpp:1101
19108#: ekos/manager.cpp:1108
19109#, kde-format
19110msgid "Ekos startup error"
19111msgstr "Opstartfout Ekos"
19112
19113#: ekos/manager.cpp:1068
19114#, kde-format
19115msgid ""
19116"Unable to establish the following devices:\n"
19117"%1\n"
19118"Please ensure each device is connected and powered on."
19119msgstr ""
19120"Kan de volgende apparaten niet vinden:\n"
19121"%1\n"
19122"Controleer of elk apparaat is aangesloten en aangezet."
19123
19124#: ekos/manager.cpp:1098
19125#, kde-format
19126msgid ""
19127"Unable to establish remote device:\n"
19128"%1\n"
19129"Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
19130msgstr ""
19131"Kan apparaat op afstand niet vinden:\n"
19132"%1\n"
19133"Controleer of de naam hiervan overeenkomt met de werkelijke naam van het "
19134"apparaat."
19135
19136#: ekos/manager.cpp:1105
19137#, kde-format
19138msgid ""
19139"Unable to establish remote devices:\n"
19140"%1\n"
19141"Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
19142msgstr ""
19143"Kan apparaten op afstand niet vinden:\n"
19144"%1\n"
19145"Controleer of de namen hiervan overeenkomen met de werkelijke namen van de "
19146"apparaten."
19147
19148#: ekos/manager.cpp:1147
19149#, kde-format
19150msgid "Connecting INDI devices..."
19151msgstr "INDI-apparaten worden aangekoppeld..."
19152
19153#: ekos/manager.cpp:1158
19154#, kde-format
19155msgid "Disconnecting INDI devices..."
19156msgstr "INDI-apparaten worden afgekoppeld...."
19157
19158#: ekos/manager.cpp:1224
19159#, kde-format
19160msgid "INDI services stopped."
19161msgstr "INDI-diensten zijn gestopt."
19162
19163#: ekos/manager.cpp:1274
19164#, kde-format
19165msgid "Remote devices established."
19166msgstr "Externe apparaten gevonden."
19167
19168#: ekos/manager.cpp:1276
19169#, kde-format
19170msgid "Remote devices established. Please connect devices."
19171msgstr "Externe apparaten gevonden. Apparaten aankoppelen aub."
19172
19173#: ekos/manager.cpp:1403
19174#, kde-format
19175msgid ""
19176"%1 failed to connect.\n"
19177"Please ensure the device is connected and powered on."
19178msgstr ""
19179"%1 kon niet verbinden.\n"
19180"Controleer of dit apparaat is aangesloten en aangezet."
19181
19182#: ekos/manager.cpp:1410
19183#, kde-format
19184msgid "%1 is disconnected."
19185msgstr "%1 is niet verbonden."
19186
19187#: ekos/manager.cpp:1438 ekos/manager.cpp:1540 ekos/manager.cpp:1616
19188#: ekos/manager.cpp:1639 ekos/manager.cpp:1652 indi/indistd.cpp:540
19189#, kde-format
19190msgid "%1 is online."
19191msgstr "%1 is online."
19192
19193#: ekos/manager.cpp:1559
19194#, kde-format
19195msgid "%1 filter is online."
19196msgstr "%1 filter is online."
19197
19198#: ekos/manager.cpp:1596
19199#, kde-format
19200msgid "%1 focuser is online."
19201msgstr "%1 focusser is online."
19202
19203#: ekos/manager.cpp:1705
19204#, kde-format
19205msgid "%1 is offline."
19206msgstr "%1 is offline."
19207
19208#: ekos/manager.cpp:2263
19209#, kde-format
19210msgctxt "Charge-Coupled Device"
19211msgid "CCD"
19212msgstr "CCD"
19213
19214#: ekos/manager.cpp:2647
19215#, kde-format
19216msgid "Guider port from %1 is ready."
19217msgstr "Poort %1 voor volgen is gereed."
19218
19219#: ekos/manager.cpp:2845
19220#, kde-format
19221msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
19222msgstr "Wilt u het profiel werkelijk wissen??"
19223
19224#: ekos/manager.cpp:2846
19225#, kde-format
19226msgid "Confirm Delete"
19227msgstr "Wissen bevestigen"
19228
19229#: ekos/manager.cpp:2900
19230#, kde-format
19231msgid "Site location updated to %1."
19232msgstr "Locatie bijgewerkt naar %1"
19233
19234#: ekos/manager.cpp:2902
19235#, kde-format
19236msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
19237msgstr "Bijwerken locatie naar %1 mislukt. Locatie niet gevonden."
19238
19239#: ekos/manager.cpp:3188
19240#, kde-format
19241msgid "Enabling debug logging for %1..."
19242msgstr "Debugs loggen activeren van %1 ..."
19243
19244#: ekos/manager.cpp:3196
19245#, kde-format
19246msgid "Disabling debug logging for %1..."
19247msgstr "Debugs loggen afsluiten van %1 ..."
19248
19249#: ekos/manager.cpp:3222
19250#, kde-format
19251msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
19252msgstr "Debugs loggen opnieuw activeren van %1 ..."
19253
19254#: ekos/manager.cpp:3234
19255#, kde-format
19256msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
19257msgstr "Debugs loggen opnieuw afsluiten van %1 ..."
19258
19259#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
19260#: ekos/manager.ui:108
19261#, kde-format
19262msgid "1. Select Profile"
19263msgstr "1. Selecteer profiel"
19264
19265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19266#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19268#: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:993
19269#: ekos/scheduler/scheduler.ui:427
19270#, kde-format
19271msgid "Profile:"
19272msgstr "Profiel:"
19273
19274#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
19275#: ekos/manager.ui:167
19276#, kde-format
19277msgid "Add profile"
19278msgstr "Profiel toevoegen"
19279
19280#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
19281#: ekos/manager.ui:204
19282#, kde-format
19283msgid "Edit profile"
19284msgstr "Profiel bewerken"
19285
19286#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
19287#: ekos/manager.ui:241
19288#, kde-format
19289msgid "Remove profile"
19290msgstr "Profiel verwijderen"
19291
19292#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
19293#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
19294#: ekos/manager.ui:272 indi/customdrivers.ui:14
19295#, kde-format
19296msgid "Custom Drivers"
19297msgstr "Aangepaste drivers"
19298
19299#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
19300#: ekos/manager.ui:300
19301#, kde-format
19302msgid "Launch Ekos Profile Wizard"
19303msgstr "Assistent voor Ekos-profiel starten"
19304
19305#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19306#: ekos/manager.ui:335
19307#, kde-format
19308msgid "2. Start && Stop Ekos"
19309msgstr "2. Ekos starten && stoppen"
19310
19311#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
19312#: ekos/manager.ui:421 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
19313#, kde-format, kde-kuit-format
19314msgid "INDI Control Panel"
19315msgstr "INDI-besturingspaneel"
19316
19317#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
19318#: ekos/manager.ui:450
19319#, kde-format
19320msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector</p></body></html>"
19321msgstr "<html><head/><body><p>Poortkiezer van apparaten</p></body></html>"
19322
19323#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
19324#: ekos/manager.ui:479
19325#, kde-format
19326msgid "Ekos Options"
19327msgstr "Opties Ekos"
19328
19329#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
19330#: ekos/manager.ui:532
19331#, kde-format
19332msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
19333msgstr "3. Verbinden && ontkoppelen apparaten"
19334
19335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19336#: ekos/manager.ui:659
19337#, kde-format
19338msgid "Mount: "
19339msgstr "Opstelling: "
19340
19341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19342#: ekos/manager.ui:729
19343#, kde-format
19344msgid "Target: "
19345msgstr "Doel: "
19346
19347#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
19348#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
19349#: ekos/manager.ui:813 ekos/mount/mount.ui:297 ekos/scheduler/scheduler.ui:1065
19350#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
19351#, kde-format, kde-kuit-format
19352msgid "Altitude"
19353msgstr "Hoogte"
19354
19355#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
19356#: ekos/manager.ui:906
19357#, kde-format
19358msgid "Advanced Ekos Options"
19359msgstr "Gevorderde opties Ekos"
19360
19361#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
19362#: ekos/manager.ui:909
19363#, kde-format
19364msgid "Options..."
19365msgstr "Opties..."
19366
19367#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19368#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19369#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19370#: ekos/manager.ui:916 fitsviewer/fitstab.cpp:386 indi/guimanager.cpp:72
19371#: tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 tools/modcalcgeod.ui:160
19372#, kde-format
19373msgid "Clear"
19374msgstr "Wissen"
19375
19376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
19377#: ekos/manager/focusmanager.ui:95
19378#, kde-format
19379msgid "Focus: "
19380msgstr "Scherpstellen: "
19381
19382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19383#: ekos/manager/focusmanager.ui:174
19384#, kde-format
19385msgid "HFR:"
19386msgstr "HFR:"
19387
19388#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
19389#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
19390#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
19391#: ekos/manager/focusmanager.ui:273 ekos/manager/guidemanager.ui:332
19392#: printing/foveditordialog.ui:115
19393#, kde-format
19394msgid "<"
19395msgstr "<"
19396
19397#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
19398#: ekos/manager/focusmanager.ui:281
19399#, kde-format
19400msgid "Focus HFR profile"
19401msgstr "Focus op HFR-profiel"
19402
19403#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
19404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
19405#: ekos/manager/focusmanager.ui:299 ekos/manager/focusmanager.ui:306
19406#, kde-format
19407msgid "Focus star"
19408msgstr "Focus op ster"
19409
19410#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
19411#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
19412#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
19413#: ekos/manager/focusmanager.ui:345 ekos/manager/guidemanager.ui:420
19414#: printing/foveditordialog.ui:122
19415#, kde-format
19416msgid ">"
19417msgstr ">"
19418
19419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19420#: ekos/manager/guidemanager.ui:92
19421#, kde-format
19422msgid "Guide: "
19423msgstr "Volger: "
19424
19425#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19426#: ekos/manager/guidemanager.ui:171
19427#, kde-format
19428msgid " σRA:"
19429msgstr " σRK:"
19430
19431#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
19432#: ekos/manager/guidemanager.ui:233
19433#, kde-format
19434msgid "σDEC:"
19435msgstr "σDec:"
19436
19437#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
19438#: ekos/manager/guidemanager.ui:374
19439#, kde-format
19440msgid "Guide star"
19441msgstr "Volgster"
19442
19443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
19444#: ekos/manager/guidemanager.ui:381
19445#, kde-format
19446msgid "guide star"
19447msgstr "volgster"
19448
19449#: ekos/mount/mount.cpp:96
19450#, kde-format
19451msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
19452msgstr "Wilt u echt alle instellingen wissen van de opstelling?"
19453
19454#: ekos/mount/mount.cpp:97
19455#, kde-format
19456msgid "Mount Configuration"
19457msgstr "Instellingen opstelling"
19458
19459#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
19460#: ekos/mount/mount.cpp:167 ekos/mount/mount.ui:672
19461#, kde-format
19462msgid "Mount Control"
19463msgstr "Besturing opstelling"
19464
19465#: ekos/mount/mount.cpp:312 ekos/mount/mount.cpp:844
19466#, kde-format
19467msgid "%1 guide scope"
19468msgstr "Volgtelescoop %1"
19469
19470#: ekos/mount/mount.cpp:403
19471#, kde-format
19472msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
19473msgstr "Wilt u volgen met de opstelling werkelijk uitzetten?"
19474
19475#: ekos/mount/mount.cpp:404
19476#, kde-format
19477msgid "Mount Tracking"
19478msgstr "Volgen met opstelling"
19479
19480#: ekos/mount/mount.cpp:516
19481#, kde-format
19482msgid ""
19483"Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
19484msgstr ""
19485"Telescoophoogte is kleiner dan de kleinste toegestane hoogte %1, beweging "
19486"wordt gestopt..."
19487
19488#: ekos/mount/mount.cpp:532
19489#, kde-format
19490msgid ""
19491"Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
19492msgstr ""
19493"Telescoophoogte is groter dan de grootste toegestane hoogte %1, beweging "
19494"wordt gestopt..."
19495
19496#: ekos/mount/mount.cpp:584
19497#, kde-format
19498msgid ""
19499"Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
19500"motion..."
19501msgstr ""
19502"Telescoopuurhoek is groter dan de grootste toegestane hoogte %1, beweging "
19503"wordt gestopt..."
19504
19505#: ekos/mount/mount.cpp:663
19506#, kde-format
19507msgid ""
19508"Error syncing telescope info. Please fill telescope aperture and focal "
19509"length."
19510msgstr ""
19511"Fout bij synchroniseren telescoopinformatie. Vul opening telescoop is en "
19512"brandpuntsafstand."
19513
19514#: ekos/mount/mount.cpp:665
19515#, kde-format
19516msgid ""
19517"Error syncing telescope info. Check INDI control panel for more details."
19518msgstr ""
19519"Fout bij synchroniseren telescoopinformatie. Zie besturingspaneel van INDI "
19520"voor verdere details."
19521
19522#: ekos/mount/mount.cpp:675
19523#, kde-format
19524msgid "Telescope info updated successfully."
19525msgstr "Telescoopinformatie met succes bijgewerkt."
19526
19527#: ekos/mount/mount.cpp:786
19528#, kde-format
19529msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
19530msgid "%1"
19531msgstr "%1"
19532
19533#: ekos/mount/mount.cpp:879
19534#, kde-format
19535msgid "Failed to save telescope information."
19536msgstr "Telescoopinformatie opslaan is mislukt."
19537
19538#: ekos/mount/mount.cpp:1128
19539#, kde-format
19540msgid "Status: inactive (no scope connected)"
19541msgstr "Status: inactief (geen scope verbonden)"
19542
19543#: ekos/mount/mount.cpp:1136
19544#, kde-format
19545msgid "Status: inactive (flip not requested)"
19546msgstr "Status: inactief (flip niet gevraagd)"
19547
19548#: ekos/mount/mount.cpp:1143
19549#, kde-format
19550msgid "Status: inactive (parked)"
19551msgstr "Status: inactief (geparkeerd)"
19552
19553#: ekos/mount/mount.cpp:1150
19554#, kde-format
19555msgid "Status: inactive (no Target set)"
19556msgstr "Status: inactief (geen doel ingesteld)"
19557
19558#: ekos/mount/mount.cpp:1194
19559#, kde-format
19560msgid "Status: inactive (slew after meridian)"
19561msgstr "Status: inactief (draaien na meridian)"
19562
19563#: ekos/mount/mount.cpp:1211
19564#, kde-format
19565msgid "Meridian flip in %1"
19566msgstr "Meridiaanflip in %1"
19567
19568#: ekos/mount/mount.cpp:1264
19569#, kde-format
19570msgid "Meridian flip failed - time too short, pier side unknown."
19571msgstr "Meridiaanflip is mislukt - tijd tekort, pier side onbekend."
19572
19573#: ekos/mount/mount.cpp:1289
19574#, kde-format
19575msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
19576msgstr "Meridiaanflip mislukt, opnieuw proberen over 4 minuten"
19577
19578#: ekos/mount/mount.cpp:1293
19579#, kde-format
19580msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
19581msgstr "Geen succesvolle meridiaanflip gedaan, onderbreking duurt te lang"
19582
19583#: ekos/mount/mount.cpp:1300
19584#, kde-format
19585msgid "Meridian flip completed OK."
19586msgstr "Meridiaanflip is voltooid."
19587
19588#: ekos/mount/mount.cpp:1347
19589#, kde-format
19590msgid "Meridian flip slew started..."
19591msgstr "Draaien voor meridiaanflip is gestart..."
19592
19593#: ekos/mount/mount.cpp:1380 ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
19594#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
19595#, kde-format
19596msgid "Status: inactive"
19597msgstr "Status: inactief"
19598
19599#: ekos/mount/mount.cpp:1385
19600#, kde-format
19601msgid "Meridian flip planned..."
19602msgstr "Meridiaanflip is gepland..."
19603
19604#: ekos/mount/mount.cpp:1390
19605#, kde-format
19606msgid "Meridian flip waiting..."
19607msgstr "Meridiaanflip wacht..."
19608
19609#: ekos/mount/mount.cpp:1392
19610#, kde-format
19611msgid "Meridian flip waiting."
19612msgstr "Meridiaanflip komt eraan."
19613
19614#: ekos/mount/mount.cpp:1403
19615#, kde-format
19616msgid "Meridian flip running..."
19617msgstr "Meridiaanflip is actief..."
19618
19619#: ekos/mount/mount.cpp:1405
19620#, kde-format
19621msgid "Meridian flip started."
19622msgstr "Meridiaanflip gestart."
19623
19624#: ekos/mount/mount.cpp:1409 ekos/mount/mount.cpp:1411
19625#, kde-format
19626msgid "Meridian flip completed."
19627msgstr "Meridiaanflip is voltooid."
19628
19629#: ekos/mount/mount.cpp:1554
19630#, kde-format
19631msgid "Warning: Overriding %1 configuration."
19632msgstr "Waarschuwing: dit overschrijft configuratie %1."
19633
19634#: ekos/mount/mount.cpp:1781
19635#, kde-format
19636msgid "Alignment Model cleared."
19637msgstr "Uitlijnmodel gewist."
19638
19639#: ekos/mount/mount.cpp:1785
19640#, kde-format
19641msgid "Failed to clear Alignment Model."
19642msgstr "Wissen uitlijnmodel mislukt."
19643
19644#: ekos/mount/mount.cpp:1798
19645#, kde-format
19646msgid ""
19647"GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
19648"synced to the GPS driver."
19649msgstr ""
19650"GPS-driver gevonden. KStars, tijdstip van aankoppelen en locatie-"
19651"instellingen worden nu aangepast aan de GPS-driver."
19652
19653#: ekos/mount/mount.cpp:1814
19654#, kde-format
19655msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
19656msgstr "GPS gevonden. Wilt u de bron van tijd en locatie aan GPS overlaten?"
19657
19658#: ekos/mount/mount.cpp:1815
19659#, kde-format
19660msgid "GPS Settings"
19661msgstr "Instellingen GPS"
19662
19663#: ekos/mount/mount.cpp:1955 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5758
19664#, kde-format
19665msgid "Mount already parked."
19666msgstr "Opstelling is reeds geparkeerd."
19667
19668#: ekos/mount/mount.cpp:1980
19669#, kde-format
19670msgid "Parking time cannot be in the past."
19671msgstr "Parkeren kan niet in verleden tijd gebeuren."
19672
19673#: ekos/mount/mount.cpp:1994
19674#, kde-format
19675msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
19676msgstr "Parkeertijd moet binnen 24 uur na nu zijn."
19677
19678#: ekos/mount/mount.cpp:1999
19679#, kde-format
19680msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
19681msgstr "Waarschuwing! Parkeren is pas over meer dan 12 uur."
19682
19683#: ekos/mount/mount.cpp:2001
19684#, kde-format
19685msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
19686msgstr ""
19687"Waarschuwing: U kunt niet autoparkeren gebruiken met actieve taakplanner."
19688
19689#: ekos/mount/mount.cpp:2020
19690#, kde-format
19691msgid "Parking timer is up."
19692msgstr "Parkeertijdmeter loopt."
19693
19694#: ekos/mount/mount.cpp:2029
19695#, kde-format
19696msgid "Starting auto park..."
19697msgstr "Autoparkeren wordt gestart ..."
19698
19699#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, primaryScopeGroup)
19700#: ekos/mount/mount.ui:44
19701#, kde-format
19702msgid "Primary Telescope"
19703msgstr "Primaire telescoop"
19704
19705#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideScopeGroup)
19706#: ekos/mount/mount.ui:108
19707#, kde-format
19708msgid "Guide Telescope"
19709msgstr "Volgtelescoop"
19710
19711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19712#: ekos/mount/mount.ui:176
19713#, kde-format
19714msgid "Configurations"
19715msgstr "Configuraties"
19716
19717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scopeConfigCombo)
19718#: ekos/mount/mount.ui:183
19719#, kde-format
19720msgid ""
19721"<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
19722"different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
19723msgstr ""
19724"<html><head/><body><p>Index van telescoop-configuratie. U kunt tot 6 "
19725"verschillende combinaties instellen van primaire en hulp-telescopen.</p></"
19726"body></html>"
19727
19728#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, scopeConfigNameEdit)
19729#: ekos/mount/mount.ui:190
19730#, kde-format
19731msgid "Configuration label"
19732msgstr "Configuratienaam"
19733
19734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
19735#: ekos/mount/mount.ui:210
19736#, kde-format
19737msgid "Save telescope information in configuration file"
19738msgstr "Telescoopinformatie opslaan in configuratiebestand"
19739
19740#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveB)
19741#: ekos/mount/mount.ui:213
19742#, kde-format
19743msgid "Save Telescope Info"
19744msgstr "Info telescoop opslaan"
19745
19746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19747#: ekos/mount/mount.ui:283
19748#, kde-format
19749msgid "AZ"
19750msgstr "AZ"
19751
19752#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19753#: ekos/mount/mount.ui:300
19754#, kde-format
19755msgid "ALT"
19756msgstr "HGT"
19757
19758#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
19759#: ekos/mount/mount.ui:314
19760#, kde-format
19761msgid "Hour Angle"
19762msgstr "Uurhoek"
19763
19764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19765#: ekos/mount/mount.ui:317
19766#, kde-format
19767msgid "HA"
19768msgstr "HA"
19769
19770#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
19771#: ekos/mount/mount.ui:331
19772#, kde-format
19773msgid "Local Sidereal TIme"
19774msgstr "Lokale Sterretijd"
19775
19776#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
19777#: ekos/mount/mount.ui:334
19778#, kde-format
19779msgid "LST"
19780msgstr "LST"
19781
19782#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, meridianFlipDegreesR)
19783#: ekos/mount/mount.ui:374
19784#, kde-format
19785msgid ""
19786"<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
19787"configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less (2 "
19788"degrees).</p></body></html>"
19789msgstr ""
19790"<html><head/><body><p>Stel eenheid van uurhoek in naar graden. Indien de "
19791"opstellingis ingesteld op een flip bij 5 graden, stel dan de waarde in Ekos "
19792"in op 3 graden minder (2 graden).</p></body></html>"
19793
19794#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, meridianFlipHoursR)
19795#: ekos/mount/mount.ui:387
19796#, kde-format
19797msgid "Set Hour Angle unit to Hours"
19798msgstr "Uurhoeken instellen in uren"
19799
19800#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianFlipCheckBox)
19801#: ekos/mount/mount.ui:407
19802#, kde-format
19803msgid ""
19804"<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
19805"specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
19806"flip is complete.</p></body></html>"
19807msgstr ""
19808"<html><head/><body><p>Meridiaanflip laten doen indien de uurhoek de "
19809"opgegeven waarde overschrijdt.  Opnemen en volgen worden tijdelijk gestopt "
19810"totdat de flip is voltooid.</p></body></html>"
19811
19812#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianFlipCheckBox)
19813#: ekos/mount/mount.ui:410
19814#, kde-format
19815msgid "Flip if HA >"
19816msgstr "Meridiaanflip als Uurhoek >"
19817
19818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pierSideLabel)
19819#: ekos/mount/mount.ui:424
19820#, kde-format
19821msgid "pier side label"
19822msgstr "pier side label"
19823
19824#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
19825#: ekos/mount/mount.ui:455
19826#, kde-format
19827msgid "Clear Parking"
19828msgstr "Parkeren wissen"
19829
19830#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
19831#: ekos/mount/mount.ui:472
19832#, kde-format
19833msgid "Deletes all mount alignment points"
19834msgstr "Wist alle uitlijnpunten opstelling"
19835
19836#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
19837#: ekos/mount/mount.ui:475
19838#, kde-format
19839msgid "Clear  Model"
19840msgstr "Model wissen"
19841
19842#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
19843#: ekos/mount/mount.ui:492
19844#, kde-format
19845msgid "Purge all configuration"
19846msgstr "Alle instellingen wissen"
19847
19848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19849#: ekos/mount/mount.ui:535
19850#, kde-format
19851msgid "Park At:"
19852msgstr "Parkeren om:"
19853
19854#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, everyDayCheck)
19855#: ekos/mount/mount.ui:553
19856#, kde-format
19857msgid "Automatically start the park timer on startup"
19858msgstr "Automatisch parkeertimer aanzetten bij opstarten."
19859
19860#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, everyDayCheck)
19861#: ekos/mount/mount.ui:556
19862#, kde-format
19863msgid "Every day"
19864msgstr "Dagelijks"
19865
19866#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
19867#: ekos/mount/mount.ui:685
19868#, kde-format
19869msgid "Ctrl+S"
19870msgstr "Ctrl+S"
19871
19872#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
19873#: ekos/mount/mount.ui:742
19874#, kde-format
19875msgid "ON"
19876msgstr "AAN"
19877
19878#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
19879#: ekos/mount/mount.ui:775
19880#, kde-format
19881msgid "OFF"
19882msgstr "UIT"
19883
19884#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
19885#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
19886#: ekos/mount/mount.ui:817 ekos/observatory/observatory.cpp:250
19887#: ekos/observatory/observatory.cpp:298 ekos/observatory/observatory.cpp:327
19888#: ekos/observatory/observatory.ui:438 kspopupmenu.cpp:732
19889#, kde-format
19890msgid "Park"
19891msgstr "Parkeren"
19892
19893#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
19894#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
19895#: ekos/mount/mount.ui:847 ekos/observatory/observatory.ui:480
19896#: kspopupmenu.cpp:737
19897#, kde-format
19898msgid "UnPark"
19899msgstr "Ontparkeren"
19900
19901#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
19902#: ekos/mount/mount.ui:863
19903#, kde-format
19904msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
19905msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
19906
19907#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
19908#: ekos/mount/mount.ui:866 tools/scriptbuilder.cpp:687
19909#, kde-format
19910msgid "Limits"
19911msgstr "Grenzen"
19912
19913#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxHaLimit)
19914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
19915#: ekos/mount/mount.ui:881 ekos/mount/mount.ui:970
19916#, kde-format
19917msgid ""
19918"<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
19919"If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
19920"body></html>"
19921msgstr ""
19922"<html><head/><body><p>Grootste toegestane hoogte voor telescoop, zonder "
19923"flip. Hierboven stopt de telescoop.</p></body></html>"
19924
19925#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableLimitsCheck)
19926#: ekos/mount/mount.ui:900
19927#, kde-format
19928msgid ""
19929"<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
19930"enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
19931"the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
19932"stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
19933msgstr ""
19934"<html><head/><body><p>Bereiken van de telescoop aan/uit zetten. Indien "
19935"aangezet monitort Ekos voortdurend de hoogte van de telescoop wanneer die "
19936"beweegt. Indien bij volgen of draaien de toegestane grenzen worden bereikt,"
19937"krijgt de telescoop de opdracht te stoppen, en wordt het volgen beëindigd.</"
19938"p></body></html>"
19939
19940#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLimitsCheck)
19941#: ekos/mount/mount.ui:903
19942#, kde-format
19943msgid "Enable Alt Limits"
19944msgstr "Begrenzingen in hoogte  aanzetten"
19945
19946#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minAltLimit)
19947#: ekos/mount/mount.ui:919
19948#, kde-format
19949msgid ""
19950"<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
19951"below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
19952msgstr ""
19953"<html><head/><body><p>Kleinste toegestane hoogte voor telescoop. Bij een "
19954"kleinere hoogte stopt de telescoop.</p></body></html>"
19955
19956#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxAltLimit)
19957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
19958#: ekos/mount/mount.ui:941 ekos/mount/mount.ui:993
19959#, kde-format
19960msgid ""
19961"<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
19962"above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
19963msgstr ""
19964"<html><head/><body><p>Grootste toegestane hoogte voor telescoop. Hierboven "
19965"stopt de telescoop.</p></body></html>"
19966
19967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
19968#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
19969#: ekos/mount/mount.ui:957 kstars.kcfg:1551
19970#, kde-format
19971msgid ""
19972"Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
19973"will be commanded to stop."
19974msgstr "Kleinst toegestane hoogte telescoop. Hieronder stopt de telescoop."
19975
19976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
19977#: ekos/mount/mount.ui:960
19978#, kde-format
19979msgid "Min. Alt:"
19980msgstr "Min. Hgt:"
19981
19982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
19983#: ekos/mount/mount.ui:973
19984#, kde-format
19985msgid "Max. HA (hours):"
19986msgstr "Max. uurhoek (uren):"
19987
19988#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimitCheck)
19989#: ekos/mount/mount.ui:980
19990#, kde-format
19991msgid ""
19992"<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
19993"enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
19994"the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
19995"that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
19996"turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
19997"body></html>"
19998msgstr ""
19999"<html><head/><body><p>Uurhoekbereik van de telescoop aan/uit zetten. Indien "
20000"aangezet monitort Ekos voortdurend de hoogte van de telescoop wanneer die "
20001"beweegt. Indien bij volgen of draaien de door de Pier Side toegestane "
20002"grenzen worden bereikt,krijgt de telescoop de opdracht te stoppen, en wordt "
20003"het volgen beëindigd. Hiervoor moet de telescoop de staat goed melden van de "
20004"Pier Side.</p></body></html>"
20005
20006#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimitCheck)
20007#: ekos/mount/mount.ui:983
20008#, kde-format
20009msgid "Enable HA Limits"
20010msgstr "Begrenzingen HA (uurhoek) aanzetten"
20011
20012#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
20013#: ekos/mount/mount.ui:996
20014#, kde-format
20015msgid "Max. Alt:"
20016msgstr "Max. Hgt:"
20017
20018#: ekos/observatory/observatory.cpp:227
20019#, kde-format
20020msgid "%1 error. See INDI log for details."
20021msgstr "%1 fout. Zie INDI-log voor details."
20022
20023#: ekos/observatory/observatory.cpp:228 ekos/observatory/observatory.cpp:239
20024#: ekos/observatory/observatory.cpp:279 ekos/observatory/observatory.cpp:294
20025#: ekos/observatory/observatory.cpp:309 ekos/observatory/observatory.cpp:316
20026#, kde-format
20027msgid "Rolloff roof"
20028msgstr "Afroldak"
20029
20030#: ekos/observatory/observatory.cpp:239
20031#, kde-format
20032msgid "%1 is idle."
20033msgstr "%1 doet niets."
20034
20035#: ekos/observatory/observatory.cpp:249 ekos/observatory/observatory.cpp:302
20036#: ekos/observatory/observatory.cpp:371
20037#, kde-format
20038msgid "Opening"
20039msgstr "Wordt geopend"
20040
20041#: ekos/observatory/observatory.cpp:250 ekos/observatory/observatory.cpp:298
20042#, kde-format
20043msgid "Unparking"
20044msgstr "Uit parkeerstand halen"
20045
20046#: ekos/observatory/observatory.cpp:251
20047#, kde-format
20048msgid "Rolloff roof opening..."
20049msgstr "Afrol open dak..."
20050
20051#: ekos/observatory/observatory.cpp:255
20052#, kde-format
20053msgid "Dome is moving clockwise..."
20054msgstr "Koepel draait rechtsom..."
20055
20056#: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:287
20057#: ekos/observatory/observatory.cpp:381
20058#, kde-format
20059msgid "Closing"
20060msgstr "Wordt gesloten"
20061
20062#: ekos/observatory/observatory.cpp:267 ekos/observatory/observatory.cpp:283
20063#: ekos/observatory/observatory.cpp:341
20064#, kde-format
20065msgid "Unpark"
20066msgstr "Uit parkeerstand halen"
20067
20068#: ekos/observatory/observatory.cpp:268
20069#, kde-format
20070msgid "Rolloff roof is closing..."
20071msgstr "Afrol opendak wordt gesloten..."
20072
20073#: ekos/observatory/observatory.cpp:272
20074#, kde-format
20075msgid "Dome is moving counter clockwise..."
20076msgstr "Koepel draait linksom..."
20077
20078#: ekos/observatory/observatory.cpp:279
20079#, kde-format
20080msgid "%1 is parked."
20081msgstr "%1 is geparkeerd."
20082
20083#: ekos/observatory/observatory.cpp:294
20084#, kde-format
20085msgid "%1 is parking..."
20086msgstr "%1 wordt geparkeerd..."
20087
20088#: ekos/observatory/observatory.cpp:309
20089#, kde-format
20090msgid "%1 is unparking..."
20091msgstr "%1 wordt uitgeparkeerd..."
20092
20093#: ekos/observatory/observatory.cpp:316
20094#, kde-format
20095msgid "%1 is tracking."
20096msgstr "%1 volgt."
20097
20098#: ekos/observatory/observatory.cpp:328
20099#, kde-format
20100msgid "Unparked"
20101msgstr "Uit parkeerstand gehaald"
20102
20103#: ekos/observatory/observatory.cpp:347 ekos/observatory/observatory.cpp:376
20104#, kde-format
20105msgid "Closed"
20106msgstr "Gesloten"
20107
20108#: ekos/observatory/observatory.cpp:365
20109#, kde-format
20110msgid "Opened"
20111msgstr "Geopend"
20112
20113#: ekos/observatory/observatory.cpp:367
20114#, kde-format
20115msgid "Shutter is open."
20116msgstr "Sluiter is open."
20117
20118#: ekos/observatory/observatory.cpp:372
20119#, kde-format
20120msgid "Shutter is opening..."
20121msgstr "Sluiter wordt geopend..."
20122
20123#: ekos/observatory/observatory.cpp:378
20124#, kde-format
20125msgid "Shutter is closed."
20126msgstr "Sluiters is dicht."
20127
20128#: ekos/observatory/observatory.cpp:382
20129#, kde-format
20130msgid "Shutter is closing..."
20131msgstr "Sluiter wordt gesloten..."
20132
20133#: ekos/observatory/observatory.cpp:542
20134#, kde-format
20135msgid "Refreshing weather data failed."
20136msgstr "Verversen weergegevens is mislukt."
20137
20138#: ekos/observatory/observatory.cpp:690
20139#, kde-format
20140msgid "%1 = %2 @ %3"
20141msgstr "%1 = %2 @ %3"
20142
20143#: ekos/observatory/observatory.cpp:742
20144#, kde-format
20145msgid "Weather is OK"
20146msgstr "Weer is OK"
20147
20148#: ekos/observatory/observatory.cpp:746
20149#, kde-format
20150msgid "Weather Warning"
20151msgstr "Weerwaarschuwing"
20152
20153#: ekos/observatory/observatory.cpp:750
20154#, kde-format
20155msgid "Weather Alert"
20156msgstr "Weer alert"
20157
20158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
20159#: ekos/observatory/observatory.ui:123
20160#, kde-format
20161msgid "Motion"
20162msgstr "Beweging"
20163
20164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
20165#: ekos/observatory/observatory.ui:133
20166#, kde-format
20167msgid "Absolute position the dome should move."
20168msgstr "Absolute positie waar de koepel naar toe moet draaien."
20169
20170#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
20171#: ekos/observatory/observatory.ui:158
20172#, kde-format
20173msgid "Move the dome to the given absolute position."
20174msgstr "Draai de koepel naar de gegeven absolute positie."
20175
20176#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
20177#: ekos/observatory/observatory.ui:161
20178#, kde-format
20179msgid "Move (abs)"
20180msgstr "Draaien (abs)"
20181
20182#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
20183#: ekos/observatory/observatory.ui:171
20184#, kde-format
20185msgid "Relative position the dome should move."
20186msgstr "Relatieve positie waarnaar de koepel moet draaien."
20187
20188#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
20189#: ekos/observatory/observatory.ui:199
20190#, kde-format
20191msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
20192msgstr ""
20193"De koepel in de opgegeven richting het opgegeven aantal graden draaien."
20194
20195#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
20196#: ekos/observatory/observatory.ui:210
20197#, kde-format
20198msgid "Move (rel)"
20199msgstr "Draaien (rel)"
20200
20201#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
20202#: ekos/observatory/observatory.ui:232
20203#, kde-format
20204msgid "Rotate clockwise"
20205msgstr "Met de klok mee draaien"
20206
20207#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
20208#: ekos/observatory/observatory.ui:243
20209#, kde-format
20210msgid "&CW"
20211msgstr "&CW"
20212
20213#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
20214#: ekos/observatory/observatory.ui:268
20215#, kde-format
20216msgid "Rotate counter clockwise"
20217msgstr "Tegen de klok in draaien"
20218
20219#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
20220#: ekos/observatory/observatory.ui:279
20221#, kde-format
20222msgid "CCW"
20223msgstr "CCW"
20224
20225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20226#: ekos/observatory/observatory.ui:309
20227#, kde-format
20228msgid "Slaving"
20229msgstr "Slaving"
20230
20231#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
20232#: ekos/observatory/observatory.ui:341
20233#, kde-format
20234msgid ""
20235"<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
20236"weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
20237msgstr ""
20238"<html><head/><body><p>Slaving aan, draaien koepel <span style=\" font-"
20239"weight:600;\">volgt beweging telescoop</span></p></body></html>"
20240
20241#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
20242#: ekos/observatory/observatory.ui:374
20243#, kde-format
20244msgid ""
20245"<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
20246"\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
20247msgstr ""
20248"<html><head/><body><p>Slaving uitzetten, koepel <span style=\" font-"
20249"weight:600;\">volgt niet beweging telescoop</span>.</p></body></html>"
20250
20251#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
20252#: ekos/observatory/observatory.ui:427
20253#, kde-format
20254msgid ""
20255"<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
20256"use the INDI tab.</p></body></html>"
20257msgstr ""
20258"<html><head/><body><p>Koepel parkeren. Gebruik de INDI-tab voor geavanceerd "
20259"besturen koepel.</p></body></html>"
20260
20261#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
20262#: ekos/observatory/observatory.ui:469
20263#, kde-format
20264msgid ""
20265"<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
20266"please use the INDI tab.</p></body></html>"
20267msgstr ""
20268"<html><head/><body><p>Koepel uit parkeerstand. Gebruik de INDI-tab voor "
20269"geavanceerd besturen koepel.</p></body></html>"
20270
20271#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
20272#: ekos/observatory/observatory.ui:521
20273#, kde-format
20274msgid "Abort dome motion"
20275msgstr "Beweging koepel afbreken"
20276
20277#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
20278#: ekos/observatory/observatory.ui:532 kspopupmenu.cpp:723
20279#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
20280#, kde-format
20281msgid "Abort"
20282msgstr "Afbreken"
20283
20284#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
20285#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
20286#: ekos/observatory/observatory.ui:553 ekos/observatory/observatory.ui:714
20287#, kde-format
20288msgid "Shutter"
20289msgstr "Sluiter"
20290
20291#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
20292#: ekos/observatory/observatory.ui:602
20293#, kde-format
20294msgid ""
20295"<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
20296"the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
20297msgstr ""
20298"<html><head/><body><p>De sluiter van de koepel sluiten. Gebruik de INDI-tab "
20299"voor geavanceerd besturen koepel.</p></body></html>"
20300
20301#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
20302#: ekos/observatory/observatory.ui:644
20303#, kde-format
20304msgid ""
20305"<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
20306"the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
20307msgstr ""
20308"<html><head/><body><p>Sluiter van de koepel openen. Gebruik de INDI-tab voor "
20309"geavanceerd besturen koepel.</p></body></html>"
20310
20311#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
20312#: ekos/observatory/observatory.ui:680
20313#, kde-format
20314msgid "Observatory Status"
20315msgstr "Status sterrewacht"
20316
20317#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
20318#: ekos/observatory/observatory.ui:701
20319#, kde-format
20320msgid ""
20321"<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
20322"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
20323msgstr ""
20324"<html><head/><body><p>Indien gekozen, moet de koepel worden ontparkeerd, "
20325"voordat de sterrewacht de status &quot;GEREED&quot; krijgt.</p></body></html>"
20326
20327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
20328#: ekos/observatory/observatory.ui:711
20329#, kde-format
20330msgid ""
20331"<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
20332"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
20333msgstr ""
20334"<html><head/><body><p>Indien gekozen, moet de sluiter open zijn, voordat de "
20335"sterrewacht de status &quot;GEREED&quot; krijgt.</p></body></html>"
20336
20337#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
20338#: ekos/observatory/observatory.ui:721
20339#, kde-format
20340msgid ""
20341"<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
20342"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
20343msgstr ""
20344"<html><head/><body><p>Indien gekozen, moet het weer OK zijn, voordat de "
20345"sterrewacht de status &quot;GEREED&quot; krijgt.</p></body></html>"
20346
20347#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
20348#: ekos/observatory/observatory.ui:752
20349#, kde-format
20350msgid ""
20351"<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
20352"that are relevant for the status:</p>\n"
20353"<ul>\n"
20354"<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
20355"<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
20356"<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
20357"</ul>\n"
20358"</body></html>"
20359msgstr ""
20360"<html><head/><body><p>Status waarneemstation. Selecteer de eigenschappen van "
20361"het station die de status bepalen:</p>\n"
20362"<ul>\n"
20363"<li><b>Koepel</b>: niet geparkeerd &rarr; gereed</li>\n"
20364"<li><b>Sluiter</b>: open &rarr; gereed</li>\n"
20365"<li><b>Weer</b>: OK &rarr; gereed</li>\n"
20366"</ul>\n"
20367"</body></html>"
20368
20369#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
20370#: ekos/observatory/observatory.ui:763
20371#, kde-format
20372msgid "Ready"
20373msgstr "Gereed"
20374
20375#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
20376#: ekos/observatory/observatory.ui:819
20377#, kde-format
20378msgid "Actions"
20379msgstr "Acties"
20380
20381#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
20382#: ekos/observatory/observatory.ui:840
20383#, kde-format
20384msgid "Ale&rt"
20385msgstr "Ale&rt"
20386
20387#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
20388#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
20389#: ekos/observatory/observatory.ui:864 ekos/observatory/observatory.ui:1014
20390#, kde-format
20391msgid "Close Shutter"
20392msgstr "Sluiter sluiten"
20393
20394#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
20395#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
20396#: ekos/observatory/observatory.ui:878 ekos/observatory/observatory.ui:1007
20397#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1847 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1873
20398#, kde-format
20399msgid "Stop Scheduler"
20400msgstr "Taakplanner stoppen"
20401
20402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
20403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
20404#: ekos/observatory/observatory.ui:887 ekos/observatory/observatory.ui:958
20405#, kde-format
20406msgid ""
20407"<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
20408"span></p></body></html>"
20409msgstr ""
20410"<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactief</"
20411"span></p></body></html>"
20412
20413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
20414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
20415#: ekos/observatory/observatory.ui:910 ekos/observatory/observatory.ui:981
20416#, kde-format
20417msgid "Delay (sec):"
20418msgstr "Vertraging (sec):"
20419
20420#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
20421#: ekos/observatory/observatory.ui:932
20422#, kde-format
20423msgid "War&ning"
20424msgstr "Waarschuwi&ng"
20425
20426#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
20427#: ekos/observatory/observatory.ui:1084
20428#, kde-format
20429msgid ""
20430"<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
20431"sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
20432msgstr ""
20433"<html><head/><body><p>Huidige gegevens van de weersensoren. Klikken op "
20434"desensornaam  toont u deze gegevens.</p></body></html>"
20435
20436#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
20437#: ekos/observatory/observatory.ui:1106
20438#, kde-format
20439msgid ""
20440"<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
20441"body></html>"
20442msgstr ""
20443"<html><head/><body><p>Aswaarde schalen naar het huidige waardenbereik.</p></"
20444"body></html>"
20445
20446#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
20447#: ekos/observatory/observatory.ui:1109
20448#, kde-format
20449msgid "auto scale values"
20450msgstr "waardes autoschalen"
20451
20452#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
20453#: ekos/observatory/observatory.ui:1144
20454#, kde-format
20455msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
20456msgstr ""
20457"<html><head/><body><p>Geschiedenis sensorgegevens wissen..</p></body></html>"
20458
20459#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
20460#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
20461#, kde-format
20462msgid "rolloff roof"
20463msgstr "afroldak"
20464
20465#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
20466#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
20467#, kde-format
20468msgid "dome"
20469msgstr "koepel"
20470
20471#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
20472#, kde-format
20473msgid "Parking %1..."
20474msgstr "%1 Parkeren..."
20475
20476#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
20477#, kde-format
20478msgid "Unparking %1..."
20479msgstr "%1 Uitparkeren..."
20480
20481#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:86
20482#, kde-format
20483msgid "Slaving activated."
20484msgstr "Slaving is aan."
20485
20486#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:86
20487#, kde-format
20488msgid "Slaving deactivated."
20489msgstr "Slaving uitgezet."
20490
20491#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:95
20492#, kde-format
20493msgid "Aborting..."
20494msgstr "Afbreken..."
20495
20496#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:104
20497#, kde-format
20498msgid "Opening shutter..."
20499msgstr "Sluiter openen..."
20500
20501#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:113
20502#, kde-format
20503msgid "Closing shutter..."
20504msgstr "Sluiter sluiten..."
20505
20506#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
20507#, kde-format
20508msgid "opening"
20509msgstr "Wordt geopend"
20510
20511#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
20512#, kde-format
20513msgid "closing"
20514msgstr "Wordt gesloten"
20515
20516#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
20517#, kde-format
20518msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
20519msgid "%2 rolloff roof %1..."
20520msgstr "%2 afroldak %1..."
20521
20522#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
20523#, kde-format
20524msgid "clockwise"
20525msgstr "Met de klok mee"
20526
20527#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
20528#, kde-format
20529msgid "counter clockwise"
20530msgstr "Tegen de klok in"
20531
20532#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
20533#, kde-format
20534msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
20535msgid "%2 dome motion %1..."
20536msgstr "%2 beweging koepel %1..."
20537
20538#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
20539#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
20540#, kde-format
20541msgid "%1 second remaining"
20542msgid_plural "%1 seconds remaining"
20543msgstr[0] "Nog %1 seconde"
20544msgstr[1] "Nog %1 seconden"
20545
20546#: ekos/opsekos.cpp:32
20547#, kde-format
20548msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
20549msgstr "KStars moet worden herstart voordat wijziging effect heeft."
20550
20551#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
20552#: ekos/opsekos.ui:14
20553#, kde-format
20554msgid "TabWidget"
20555msgstr "TabWidget"
20556
20557#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
20558#: ekos/opsekos.ui:44
20559#, kde-format
20560msgid "Configuration"
20561msgstr "Instellingen"
20562
20563#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20564#: ekos/opsekos.ui:50
20565#, kde-format
20566msgid "Load device configuration:"
20567msgstr "Apparaatconfiguratie laden:"
20568
20569#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
20570#: ekos/opsekos.ui:57
20571#, kde-format
20572msgid "Ne&ver"
20573msgstr "&Nooit"
20574
20575#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
20576#: ekos/opsekos.ui:67
20577#, kde-format
20578msgid "O&n connection"
20579msgstr "Bij verbi&nding"
20580
20581#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
20582#: ekos/opsekos.ui:74
20583#, kde-format
20584msgid "Alwa&ys load defaults"
20585msgstr "A&ltijd standaardwaarden inlezen"
20586
20587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
20588#: ekos/opsekos.ui:91
20589#, kde-format
20590msgid "Icons orientation:"
20591msgstr "Oriëntatie pictogrammen:"
20592
20593#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
20594#. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
20595#: ekos/opsekos.ui:98 kstars.kcfg:1477
20596#, kde-format
20597msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
20598msgstr "Modulepictogrammen Ekos worden bovenaan geplaatst"
20599
20600#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
20601#: ekos/opsekos.ui:101
20602#, kde-format
20603msgid "Top"
20604msgstr "Boven"
20605
20606#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
20607#: ekos/opsekos.ui:114
20608#, kde-format
20609msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
20610msgstr "Modulepictogrammen Ekos worden links geplaatst"
20611
20612#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
20613#: ekos/opsekos.ui:117
20614#, kde-format
20615msgid "&Left"
20616msgstr "&Links"
20617
20618#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
20619#: ekos/opsekos.ui:142
20620#, kde-format
20621msgid ""
20622"Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
20623"take effect."
20624msgstr ""
20625"Maak Venster Ekos onafhanklelijk van het hoofdvenster van KStars. Herstart "
20626"is nodig."
20627
20628#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
20629#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
20630#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
20631#: ekos/opsekos.ui:145 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:513
20632#, kde-format
20633msgid "Independent window"
20634msgstr "Onafhankelijk venster"
20635
20636#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
20637#: ekos/opsekos.ui:187
20638#, kde-format
20639msgid "Offsets"
20640msgstr "Offsetten"
20641
20642#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
20643#: ekos/opsekos.ui:211
20644#, kde-format
20645msgid ""
20646"<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
20647"The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
20648"this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
20649"guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
20650"body></html>"
20651msgstr ""
20652"<html><head/><body><p>Aanlooptijd is de kleinste tijdsduur tussen taken, in "
20653"minuten. De planner begint met de uitvoering van een taak deze aanlooptijd "
20654"eerder dan de geplande starttijd.  Eerder beginnen met uitvoeren kan nuttig "
20655"zijn als focusseren, uitlijnen en volgprocedures enige tijd in beslag kunnen "
20656"nemen.</p></body></html>"
20657
20658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
20659#: ekos/opsekos.ui:214
20660#, kde-format
20661msgid "Lead time:"
20662msgstr "Aanlooptijd:"
20663
20664#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
20665#: ekos/opsekos.ui:224
20666#, kde-format
20667msgid ""
20668"<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
20669"this many minutes before dawn.</p></body></html>"
20670msgstr ""
20671"<html><head/><body><p>Niet toestaan dat taken worden gepland of uitgevoerd "
20672"later dan dit aantal minuten voor de ochtendschemering.</p></body></html>"
20673
20674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
20675#: ekos/opsekos.ui:227
20676#, kde-format
20677msgid "Pre-dawn:"
20678msgstr "Voor dageraad:"
20679
20680#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
20681#: ekos/opsekos.ui:237
20682#, kde-format
20683msgid ""
20684"<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
20685"hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
20686"operations once the next job is ready.</p></body></html>"
20687msgstr ""
20688"<html><head/><body><p>In geval er geen taken zijn gepland gedurende dit "
20689"aantal uren, een volledig afsluiten starten, en weer gereed maken voor "
20690"waarnemen wanneer een volgende opdracht klaar staat.</p></body></html>"
20691
20692#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
20693#: ekos/opsekos.ui:240
20694#, kde-format
20695msgid "Pre-emptive shutdown:"
20696msgstr "Afsluiten uit voorzorg:"
20697
20698#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
20699#: ekos/opsekos.ui:247
20700#, kde-format
20701msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
20702msgstr ""
20703"<html><head/><body><p>Aantal uren afsluiten uit voorzorg</p></body></html>"
20704
20705#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
20706#: ekos/opsekos.ui:254
20707#, kde-format
20708msgid ""
20709"<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
20710"degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
20711"altitude limit.</p></body></html>"
20712msgstr ""
20713"<html><head/><body><p>Niet toestaan dat taken worden gepland minder dan dit "
20714"aantal graden tot de hoogtebeperking. Actuele uitvoering wordt voortgezet "
20715"tot aan de hoogtelimiet.</p></body></html>"
20716
20717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
20718#: ekos/opsekos.ui:257
20719#, kde-format
20720msgid "Setting altitude cutoff:"
20721msgstr "Instelling uiterste hoogte:"
20722
20723#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
20724#: ekos/opsekos.ui:267
20725#, kde-format
20726msgid ""
20727"<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
20728"negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
20729msgstr ""
20730"<html><body><p>Aantal uren compensatie voor astronomische avondschemering. "
20731"Positief of negatief wordt gecompenseerd voor de beperking door de "
20732"schemering.</p></body></html>"
20733
20734#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
20735#: ekos/opsekos.ui:270
20736#, kde-format
20737msgid "Dusk offset:"
20738msgstr "Compensatie voor avondschemering:"
20739
20740#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
20741#: ekos/opsekos.ui:290
20742#, kde-format
20743msgid ""
20744"<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
20745"negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
20746msgstr ""
20747"<html><body><p>Aantal uren compensatie voor astronomische ochtendschemering. "
20748"Positief of negatief wordt gecompenseerd voor de beperking door de "
20749"schemering.</p></body></html>"
20750
20751#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
20752#: ekos/opsekos.ui:293
20753#, kde-format
20754msgid "Dawn offset:"
20755msgstr "Compensatie voor ochtendschemering:"
20756
20757#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
20758#: ekos/opsekos.ui:316
20759#, kde-format
20760msgid "Cleanup"
20761msgstr "Opschonen"
20762
20763#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
20764#: ekos/opsekos.ui:337
20765#, kde-format
20766msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
20767msgstr "Na het succesvol afsluiten, INDI en Ekos afsluiten"
20768
20769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
20770#: ekos/opsekos.ui:340
20771#, kde-format
20772msgid "Stop Ekos after shutdown"
20773msgstr "Ekos stoppen na het afsluiten"
20774
20775#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
20776#: ekos/opsekos.ui:347
20777#, kde-format
20778msgid ""
20779"<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
20780"this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
20781msgstr ""
20782"<html><head/><body><p>Indien de INDI-server wordt afgesloten door de script, "
20783"kunt u deze optie instellen zodat er geen foutmeldingen komen.</p></body></"
20784"html>"
20785
20786#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
20787#: ekos/opsekos.ui:350
20788#, kde-format
20789msgid "Shutdown script terminates INDI"
20790msgstr "Afsluitscript beëindigt INDI"
20791
20792#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
20793#: ekos/opsekos.ui:360
20794#, kde-format
20795msgid "Jobs"
20796msgstr "Taken"
20797
20798#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SortSchedulerJobs)
20799#: ekos/opsekos.ui:381
20800#, kde-format
20801msgid "High priority and altitude jobs are executed first"
20802msgstr "Taken met hoge prioriteit voor grote hoogten worden het eerst gedaan"
20803
20804#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortSchedulerJobs)
20805#: ekos/opsekos.ui:384
20806#, kde-format
20807msgid "Sort jobs by altitude and priority"
20808msgstr "Sorteer taken naar hoogte en prioriteit"
20809
20810#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
20811#: ekos/opsekos.ui:391
20812#, kde-format
20813msgid ""
20814"<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
20815"starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
20816msgstr ""
20817"<html><head/><body><p>Bij het verwerken van een geplande taak, beginnen met "
20818"de laatst opgeslagen afbeelding in de rij.</p></body></html>"
20819
20820#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
20821#: ekos/opsekos.ui:394
20822#, kde-format
20823msgid "Remember job progress"
20824msgstr "Taakvoortgang onthouden"
20825
20826#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
20827#: ekos/opsekos.ui:428
20828#, kde-format
20829msgid "Reset mount model on alignment failure"
20830msgstr "Herstel fout bij uitlijning opstellingsmodel"
20831
20832#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
20833#: ekos/opsekos.ui:435
20834#, kde-format
20835msgid "Reset mount model before starting each job"
20836msgstr "Reset opstellingsmodel voor het starten van een taak"
20837
20838#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
20839#: ekos/opsekos.ui:442
20840#, kde-format
20841msgid ""
20842"If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
20843"restarting any jobs even if guiding is active."
20844msgstr ""
20845"Indien Uitlijnen is aangezet, zal de planner opnieuw gaan uitlijnen voordat "
20846"een taak wordt gestart, zelfs bij volgen."
20847
20848#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
20849#: ekos/opsekos.ui:445
20850#, kde-format
20851msgid "Force re-alignment before starting each job"
20852msgstr "Forceer opnieuw uitlijnen voor het starten van een taak"
20853
20854#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
20855#: ekos/opsekos.ui:452
20856#, kde-format
20857msgid ""
20858"<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
20859"process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
20860"help recenter the target object in the field of view if the calibration "
20861"process strayed too far off.</p></body></html>"
20862msgstr ""
20863"<html><head/><body><p>Indien volgkalibratie mislukt, opnieuw uitlijnen "
20864"alvorens verder te gaan met het opnieuw kalibreren. Hierdoor kan het doel "
20865"weer beter in het midden van het gezichtsveld worden gebracht, wanneer het "
20866"kalibratieproces divergeert.</p></body></html>"
20867
20868#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
20869#: ekos/opsekos.ui:455
20870#, kde-format
20871msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
20872msgstr "Opnieuw uitlijnen als volgkalibratie mislukt"
20873
20874#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20875#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
20876#: ekos/opsekos.ui:500 options/opsadvanced.ui:851
20877#, kde-format
20878msgid "Miscellaneous"
20879msgstr "Overig"
20880
20881#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
20882#: ekos/opsekos.ui:535
20883#, kde-format
20884msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
20885msgstr ""
20886"Wachttijd in seconden na herstart van het volgen, voordat opnames worden "
20887"gestart"
20888
20889#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
20890#: ekos/opsekos.ui:542
20891#, kde-format
20892msgid ""
20893"Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
20894"point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
20895"set point request is deemed successful."
20896msgstr ""
20897"Maximaal toelaatbaar verschil tussen gewenst en gemeten instellingspunt voor "
20898"de temperatuur. Wanneer de temperatuurdrempel kleiner is, wordt het gewenste "
20899"instellingspunt voor de temperatuur als succesvol beschouwd."
20900
20901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20902#: ekos/opsekos.ui:545
20903#, kde-format
20904msgid "Temperature threshold:"
20905msgstr "Temperatuurdrempel:"
20906
20907#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
20908#: ekos/opsekos.ui:568
20909#, kde-format
20910msgid ""
20911"Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
20912"performance before capture."
20913msgstr ""
20914"Wachttijd in seconden na herstart van het volgen, voor stabilisatie van het "
20915"volgproces voordat opnames worden gestart"
20916
20917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
20918#: ekos/opsekos.ui:571
20919#, kde-format
20920msgid "Guiding settle:"
20921msgstr "Gereed maken voor volgen:"
20922
20923#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
20924#: ekos/opsekos.ui:578
20925#, kde-format
20926msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
20927msgstr "Timeout voor telescoopdialoog instellen in seconden"
20928
20929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
20930#: ekos/opsekos.ui:581
20931#, kde-format
20932msgid "Dialog timeout:"
20933msgstr "Tijdslimiet voor dialoog:"
20934
20935#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
20936#: ekos/opsekos.ui:610
20937#, kde-format
20938msgid ""
20939"<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
20940"capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
20941"progress is enabled.</p></body></html>"
20942msgstr ""
20943"<html><head/><body><p>Bij het begin van het verwerken van een wachtrij, alle "
20944"getelde opnamen op nul stellen. De planner overschrijft deze optie indien "
20945"Onthouden van taakvoortgang is aangezet.</p></body></html>"
20946
20947#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
20948#: ekos/opsekos.ui:613
20949#, kde-format
20950msgid "Always reset sequence when starting"
20951msgstr "Altijd  de rij resetten bij de start"
20952
20953#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
20954#: ekos/opsekos.ui:623
20955#, kde-format
20956msgid "Reset mount model after meridian flip"
20957msgstr "Resetten opstellingsmodel na meridiaanflip"
20958
20959#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
20960#: ekos/opsekos.ui:632
20961#, kde-format
20962msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
20963msgstr "Toon ontvangen FITS in venster voor samenvatting van voorbeelden."
20964
20965#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
20966#: ekos/opsekos.ui:635
20967#, kde-format
20968msgid "Summary screen preview"
20969msgstr "Scherm voor samenvatting van voorbeelden"
20970
20971#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
20972#: ekos/opsekos.ui:660
20973#, kde-format
20974msgid "DSLR"
20975msgstr "DSLR"
20976
20977#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
20978#: ekos/opsekos.ui:678
20979#, kde-format
20980msgid ""
20981"<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
20982"presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
20983"body></html>"
20984msgstr ""
20985"<html><head/><body><p>Laat belichtingstijden samenvallen met  de "
20986"voorinstellingen van DSLR-belichtingen. Hiermee verkrijgt u nauwkeurige "
20987"belichtingen van minder dan een seconde.</p></body></html>"
20988
20989#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
20990#: ekos/opsekos.ui:681
20991#, kde-format
20992msgid "Force DSLR presets"
20993msgstr "Forceer DSLR-presets"
20994
20995#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
20996#: ekos/opsekos.ui:688
20997#, kde-format
20998msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
20999msgstr "Ontvangen DSLR-afbeeldingen tonen in de imageviewer"
21000
21001#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
21002#: ekos/opsekos.ui:691
21003#, kde-format
21004msgid "DSLR image viewer"
21005msgstr "DSLR afbeeldingsviewer"
21006
21007#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
21008#: ekos/opsekos.ui:698
21009#, kde-format
21010msgid "Clear saved DSLR sizes"
21011msgstr "Opgeslagen DSLR-afmetingen wissen"
21012
21013#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
21014#: ekos/opsekos.ui:701
21015#, kde-format
21016msgid "Clear DSLR Info"
21017msgstr "DSLR-info wissen"
21018
21019#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21020#: ekos/opsekos.ui:734
21021#, kde-format
21022msgid "In-Sequence Focus"
21023msgstr "In-serie focus"
21024
21025#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
21026#: ekos/opsekos.ui:791
21027#, kde-format
21028msgid ""
21029"<html><head/><body><p>Set HFR Threshold percentage gain. When an autofocus "
21030"operation is completed, the autofocus HFR value is increased by this "
21031"threshold percentage value and stored within the capture module. If In-"
21032"Sequence-Focus is engaged, the autofocus module only performs autofocusing "
21033"procedure if current HFR value exceeds the capture module HFR threshold. "
21034"Increase value to permit more relaxed changes in HFR values without "
21035"requiring a full autofocus run.</p></body></html>"
21036msgstr ""
21037"<html><head/><body><p>Stel het versterkingsdrempelpercentage in voor HFR. "
21038"Bij voltooiing van een autofocusbewerking, wordt de autofocus HFR-waarde met "
21039"deze drempelpercentagewaarde verhoogd, en opgeslagen in de opnamemodule. "
21040"Indien In-Sequence-Focus aan is, doet de autofocusmodule alleen de autofocus "
21041"procedure indien de huidige HFR-waarde groter is dan de HFR-drempelwaarde in "
21042"de HFR- opnamemodule. Door deze waarde te verhogen kunt u makkelijker HFR-"
21043"waarden wijzigen zonder dat er een volledige autofocusbewerking nodig is.</"
21044"p></body></html>"
21045
21046#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
21047#: ekos/opsekos.ui:794
21048#, kde-format
21049msgid "HFR threshold modifier:"
21050msgstr "Wijziging HFR-drempelwaarde:"
21051
21052#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
21053#: ekos/opsekos.ui:801
21054#, kde-format
21055msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
21056msgstr "Na dit aantal frames doorgaande HFR-controle uitvoeren:"
21057
21058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21059#: ekos/opsekos.ui:804
21060#, kde-format
21061msgid "In-sequence HFR check:"
21062msgstr "Doorgaande HFR-controle:"
21063
21064#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_InSequenceCheckFrames)
21065#. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
21066#: ekos/opsekos.ui:811 kstars.kcfg:1730
21067#, kde-format
21068msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
21069msgstr "Na dit aantal frames doorgaande HFR-controle uitvoeren:"
21070
21071#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseMedianFocus)
21072#: ekos/opsekos.ui:826
21073#, kde-format
21074msgid ""
21075"<html><head/><body><p>Calculate median focus value after each autofocus "
21076"operation is complete. If the autofocus results become progressively worse "
21077"with time, the median value shall reflect this trend and prevent unnecessary "
21078"autofocus operations when the seeing conditions deteriorate.</p></body></"
21079"html>"
21080msgstr ""
21081"<html><head/><body><p>Bereken middelste focuswaarde na elke  autofocus- "
21082"bewerking. Indien de autofocus steeds slechter wordt, zal dit hieruit "
21083"blijken, waardoor onnodige autofocusbewerkingen worden voorkomen als de .</"
21084"p></body></html>"
21085
21086#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMedianFocus)
21087#: ekos/opsekos.ui:829
21088#, kde-format
21089msgid "Use median focus"
21090msgstr "Mediaanfocus gebruiken"
21091
21092#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveHFRToFile)
21093#: ekos/opsekos.ui:836
21094#, kde-format
21095msgid ""
21096"<html><head/><body><p>In-sequence HFR threshold value controls when the "
21097"autofocus process is started. If the measured HFR value exceeds the HFR "
21098"threshold, autofocus process is initiated. If the HFR threshold value is "
21099"zero initially (default), then the autofocus process best HFR value is used "
21100"to set the new HFR threshold, after applying the HFR threshold modifier "
21101"percentage. This new HFR threshold is then used for subsequent In-Sequence "
21102"focus checks. If this option is enabled, the HFR threshold value is constant "
21103"and gets saved to the sequence file.</p></body></html>"
21104msgstr ""
21105"<html><head/><body><p>De HFR-drempelwaarde bepaalt wanneer het autofocussen "
21106"wordt gestart. Zodra de gemeten HFR-waarde groter wordt, start het "
21107"autofocussen. Indien de HFR-drempelwaarde aanvankelijk nul is (standaard), "
21108"wordt de beste HFR-waarde van het autofocusprocesgebruikt voor het instellen "
21109"van de nieuwe HFR-drempelwaarde, na toepassen van het "
21110"wijzigingspercentagevoor de HFR-drempelwaarde. Deze nieuwe HFR-drempelwaarde "
21111"wordt dan gebruikt voor de volgende doorgaande focus-controles. Is deze "
21112"optie aangezet, is de HFR-drempelwaarde constant, en wordt die opgeslagen in "
21113"het bestand voor de serie opnamen.</p></body></html>"
21114
21115#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveHFRToFile)
21116#: ekos/opsekos.ui:839
21117#, kde-format
21118msgid "Save sequence HFR value to file"
21119msgstr "HFR-waarde in rij naar bestand opslaan"
21120
21121#: ekos/profileeditor.cpp:47
21122#, kde-format
21123msgctxt "@title:window"
21124msgid "Profile Editor"
21125msgstr "Profiel bewerken"
21126
21127#: ekos/profileeditor.cpp:126 ekos/profileeditor.cpp:128
21128#, kde-format
21129msgid "Use scope data from INDI"
21130msgstr "Telescoopgegevens van INDI gebruiken"
21131
21132#: ekos/profileeditor.cpp:173
21133#, kde-format
21134msgid "Cannot save an empty profile."
21135msgstr "Kan leeg profiel niet opslaan."
21136
21137#: ekos/profileeditor.cpp:185
21138#, kde-format
21139msgid "Profile name already exists."
21140msgstr "Profielnaam bestaat al."
21141
21142#: ekos/profileeditor.cpp:577
21143#, kde-format
21144msgid ""
21145"<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
21146"corresponding driver.<nobr/>"
21147msgstr ""
21148"<nobr>Beschikbaar als <b>externe</b> driver. Voor lokaal gebruik, installeer "
21149"de overeenkomstige driver.<nobr/>"
21150
21151#: ekos/profileeditor.cpp:579
21152#, kde-format
21153msgid ""
21154"<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
21155"%3<nobr/>"
21156msgstr ""
21157"<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
21158"%3<nobr/>"
21159
21160#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
21161#: ekos/profileeditor.cpp:951 ekos/profileeditor.ui:369
21162#, kde-format
21163msgid "Internal"
21164msgstr "Inter"
21165
21166#: ekos/profileeditor.cpp:1032
21167#, kde-format
21168msgctxt "@title:window"
21169msgid "Scanning Network"
21170msgstr "Netwerk nalopen"
21171
21172#: ekos/profileeditor.cpp:1033
21173#, kde-format
21174msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
21175msgstr "Netwerk nalopen naar INDI Web Managers..."
21176
21177#: ekos/profileeditor.cpp:1097
21178#, kde-format
21179msgid "Found INDI Web Manager at %1"
21180msgstr "INDI Web Manager gevonden op %1"
21181
21182#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
21183#: ekos/profileeditor.ui:32
21184#, kde-format
21185msgid "Profile"
21186msgstr "Profiel"
21187
21188#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
21189#: ekos/profileeditor.ui:65
21190#, kde-format
21191msgid ""
21192"<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
21193"automatically connect all devices.</p></body></html>"
21194msgstr ""
21195"<html><head/><body><p>Na verbinden met INDI-server, automatisch verbinden "
21196"met alle apparaten.</p></body></html>"
21197
21198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
21199#: ekos/profileeditor.ui:68
21200#, kde-format
21201msgid "Auto Connect"
21202msgstr "Auto verbinden"
21203
21204#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
21205#: ekos/profileeditor.ui:91
21206#, kde-format
21207msgid ""
21208"Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
21209"automatically disabled after connection is established."
21210msgstr ""
21211"Dialoog voor poortkiezer bij eerst verbinden naar apparatuur. Het wordt "
21212"automatisch uitgeschakeld nadat de verbinding is opgezet."
21213
21214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
21215#: ekos/profileeditor.ui:94
21216#, kde-format
21217msgid "Port Selector"
21218msgstr "Poortkiezer"
21219
21220#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
21221#: ekos/profileeditor.ui:110
21222#, kde-format
21223msgid ""
21224"<html><head/><body>\n"
21225"<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
21226"online.</p>\n"
21227"<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
21228"site.</p>\n"
21229"</body></html>"
21230msgstr ""
21231"<html><head/><body>\n"
21232"<p>Stuur huidige geografische instellingen van KStars' locatie naar de "
21233"drivers zodra Ekos  online is.</p>\n"
21234"<p>Deze optie moet alleen worden gebruikt bij verbinden met een andere "
21235"geografische locatie.</p>\n"
21236"</body></html>"
21237
21238#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
21239#: ekos/profileeditor.ui:113
21240#, kde-format
21241msgid "Site Info"
21242msgstr "Informatie locatie"
21243
21244#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
21245#: ekos/profileeditor.ui:124
21246#, kde-format
21247msgid ""
21248"<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
21249"body></html>"
21250msgstr ""
21251"<html><body><p>Selecteer de plug-in die de Volgmodule moet gebruiker.</p></"
21252"body></html>"
21253
21254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
21255#: ekos/profileeditor.ui:127
21256#, kde-format
21257msgid "Guiding:"
21258msgstr "Volgen:"
21259
21260#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
21261#: ekos/profileeditor.ui:138
21262#, kde-format
21263msgid ""
21264"<html><head/><body>\n"
21265"<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
21266"<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
21267"server, created when Ekos starts.</p>\n"
21268"<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
21269"INDI server that is already running.</p>\n"
21270"</body></html>"
21271msgstr ""
21272"<html><head/><body>\n"
21273"<p>Te gebruiken verbindingsmodus voor de INDI-server:</p>\n"
21274"<p><span style=\"font-weight:600\">Lokaal</span><br/>Verbinden met een "
21275"lokale INDI- server, aangemaakt bij het starten van Ekos.</p>\n"
21276"<p><span style=\"font-weight:600\">Extern</span><br/>Verbinden met een "
21277"externe INDI-server die al actief is.</p>\n"
21278"</body></html>"
21279
21280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
21281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
21282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
21283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
21285#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
21286#: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
21287#: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:582
21288#: ekos/profilewizard.ui:774 indi/indihostconf.ui:40
21289#, kde-format
21290msgid "Port:"
21291msgstr "Poort:"
21292
21293#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
21294#: ekos/profileeditor.ui:174
21295#, kde-format
21296msgid "Re&mote"
21297msgstr "Op &afstand"
21298
21299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
21300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
21301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
21303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21304#: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
21305#: ekos/profilewizard.ui:568 ekos/profilewizard.ui:747 indi/indihostconf.ui:30
21306#, kde-format
21307msgid "Host:"
21308msgstr "Host:"
21309
21310#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
21311#: ekos/profileeditor.ui:216
21312#, kde-format
21313msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
21314msgstr "<html><body><p>Poort voor INDI Web-beheer.</p></body></html>"
21315
21316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
21317#: ekos/profileeditor.ui:219
21318#, kde-format
21319msgid "8624"
21320msgstr "8624"
21321
21322#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
21323#: ekos/profileeditor.ui:235
21324#, kde-format
21325msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
21326msgstr ""
21327"<html><head/><body><p>Host of adres externe INDI-server.</p></body></html>"
21328
21329#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
21330#: ekos/profileeditor.ui:254
21331#, kde-format
21332msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
21333msgstr ""
21334"<html><head/><body><p>Poort voor externe INDI-server.</p></body></html>"
21335
21336#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
21337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
21338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
21339#: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:589
21340#: ekos/profilewizard.ui:781
21341#, kde-format
21342msgid "7624"
21343msgstr "7624"
21344
21345#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
21346#: ekos/profileeditor.ui:273
21347#, kde-format
21348msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
21349msgstr "<html><head/><body><p>Host of adres externe volger.</p></body></html>"
21350
21351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
21352#: ekos/profileeditor.ui:276
21353#, kde-format
21354msgid "localhost"
21355msgstr "localhost"
21356
21357#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
21358#: ekos/profileeditor.ui:283
21359#, kde-format
21360msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
21361msgstr "<html><head/><body><p>INDIHub instellen</p></body></html>"
21362
21363#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
21364#: ekos/profileeditor.ui:286
21365#, kde-format
21366msgid "INDI Hub"
21367msgstr "INDIHub"
21368
21369#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
21370#: ekos/profileeditor.ui:303
21371#, kde-format
21372msgid "&Local"
21373msgstr "&Lokaal"
21374
21375#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
21376#: ekos/profileeditor.ui:322
21377#, kde-format
21378msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
21379msgstr "<html><head/><body><p>Poort voor externe volger.</p></body></html>"
21380
21381#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
21382#: ekos/profileeditor.ui:329
21383#, kde-format
21384msgid ""
21385"<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
21386msgstr ""
21387"<html><body><p>Op lokaal netwerk zoeken naar INDI-webbeheer.</p></body></"
21388"html>"
21389
21390#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
21391#: ekos/profileeditor.ui:332
21392#, kde-format
21393msgid "Scan"
21394msgstr "Zoeken naar"
21395
21396#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
21397#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
21398#: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:1034
21399#, kde-format
21400msgid "PHD2"
21401msgstr "PHD2"
21402
21403#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
21404#: ekos/profileeditor.ui:379
21405#, kde-format
21406msgid "LinGuider"
21407msgstr "LinGuider"
21408
21409#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
21410#: ekos/profileeditor.ui:390
21411#, kde-format
21412msgid ""
21413"<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
21414"Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
21415msgstr ""
21416"<html><body><p>Profiel opslaan op het externe INDI-Webbeheer. Gebruik het  "
21417"INDI-webbeheer op het externe apparaat coor het starten/stoppen van de INDI-"
21418"server.</p></body></html>"
21419
21420#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
21421#: ekos/profileeditor.ui:393
21422#, kde-format
21423msgid "INDI Web Manager"
21424msgstr "INDI Webbeheer"
21425
21426#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
21427#: ekos/profileeditor.ui:409
21428#, kde-format
21429msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
21430msgstr "<html><body><p>Open het webbeheer in de browser.</p></body></html>"
21431
21432#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
21433#: ekos/profileeditor.ui:412
21434#, kde-format
21435msgid "Web Manager"
21436msgstr "Webbeheer"
21437
21438#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21439#: ekos/profileeditor.ui:434
21440#, kde-format
21441msgid "Select Devices"
21442msgstr "Selecteer apparaten"
21443
21444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
21445#: ekos/profileeditor.ui:453
21446#, kde-format
21447msgid "Auxiliary #4"
21448msgstr "Hulp #4"
21449
21450#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
21451#: ekos/profileeditor.ui:456
21452#, kde-format
21453msgid "Aux 4:"
21454msgstr "Hulp 4:"
21455
21456#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
21457#: ekos/profileeditor.ui:513
21458#, kde-format
21459msgid "Auxiliary #3"
21460msgstr "Hulp #3"
21461
21462#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
21463#: ekos/profileeditor.ui:516
21464#, kde-format
21465msgid "Aux 3:"
21466msgstr "Hulp 3:"
21467
21468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
21469#: ekos/profileeditor.ui:562
21470#, kde-format
21471msgid "Weather Station"
21472msgstr "Weerstation"
21473
21474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
21475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21476#: ekos/profileeditor.ui:565 oal/execute.ui:65
21477#, kde-format
21478msgid "Weather:"
21479msgstr "Weer:"
21480
21481#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
21482#: ekos/profileeditor.ui:585
21483#, kde-format
21484msgid "Dome Controller"
21485msgstr "Koepelbesturing"
21486
21487#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
21488#: ekos/profileeditor.ui:588
21489#, kde-format
21490msgid "Dome:"
21491msgstr "Koepel:"
21492
21493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
21494#: ekos/profileeditor.ui:598
21495#, kde-format
21496msgid "AO:"
21497msgstr "AO:"
21498
21499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21500#: ekos/profileeditor.ui:618
21501#, kde-format
21502msgid "Mount:"
21503msgstr "Opstelling:"
21504
21505#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
21506#: ekos/profileeditor.ui:645
21507#, kde-format
21508msgid "Auxiliary #1"
21509msgstr "Hulp #1"
21510
21511#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
21512#: ekos/profileeditor.ui:648
21513#, kde-format
21514msgid "Aux 1:"
21515msgstr "Hulp 1:"
21516
21517#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
21518#: ekos/profileeditor.ui:681
21519#, kde-format
21520msgid "Auxiliary #2"
21521msgstr "Hulp #2"
21522
21523#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
21524#: ekos/profileeditor.ui:684
21525#, kde-format
21526msgid "Aux 2:"
21527msgstr "Hulp 2:"
21528
21529#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
21530#: ekos/profileeditor.ui:704
21531#, kde-format
21532msgid ""
21533"<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
21534"server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
21535"list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
21536"style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
21537"span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
21538"p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
21539"span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
21540"style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
21541"drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
21542"weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
21543"192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
21544"port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
21545"the connection to succeed.</p></body></html>"
21546msgstr ""
21547"<html><head/><body><p>Voeg externe INDI-drivers toe aan de lokale INDI- "
21548"server in dit profiel. Deel dit veld in als een comma-separated (door "
21549"komma's gescheiden)lijst van naam driver, naam host/addres en optionele "
21550"poort:</p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;"
21551"@192.168.1.50:8000</span><br/>Verbind met de genoemde camera op "
21552"192.168.1.50, poort 8000.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;"
21553"EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</span><br/>Verbind met de genoemde opstelling "
21554"(mount, montering) op 192.168.1.50, poort 7624.</p><p><span style=\" font-"
21555"weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Verbind met alle drivers "
21556"gevonden op 192.168.1.50, poort 8000.</p><p><span style=\" font-weight:600;"
21557"\">@192.168.1.50</span><br/>Verbind met alle drivers gevonden op "
21558"192.168.1.50, poort 7624.</p><p>Bij weglaten, worden localhost en de "
21559"standaard poort 7624 gebruikt.<br/>Externe INDI-drivers moeten dan al actief "
21560"zijn.</p></body></html>"
21561
21562#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
21563#: ekos/profileeditor.ui:714
21564#, kde-format
21565msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
21566msgstr "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
21567
21568#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21569#: ekos/profileeditor.ui:724
21570#, kde-format
21571msgid "Select Telescopes"
21572msgstr "Telescopen selecteren"
21573
21574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21575#: ekos/profileeditor.ui:745
21576#, kde-format
21577msgid "Primary:"
21578msgstr "Primair:"
21579
21580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21581#: ekos/profileeditor.ui:762
21582#, kde-format
21583msgid "Guide:"
21584msgstr "Volgtelescoop:"
21585
21586#: ekos/profilewizard.cpp:142
21587#, kde-format
21588msgid "Invalid port."
21589msgstr "Ongeldige poort."
21590
21591#: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
21592#, kde-format
21593msgid "Host name cannot be empty."
21594msgstr "Hostnaam kan niet leeg zijn."
21595
21596#: ekos/profilewizard.cpp:221
21597#, kde-format
21598msgid "Profile name cannot be empty."
21599msgstr "De profielnaam kan niet leeg zijn."
21600
21601#: ekos/profilewizard.cpp:273
21602#, kde-format
21603msgctxt "@title:window"
21604msgid "Detecting StellarMate..."
21605msgstr "Detecteren StellarMate..."
21606
21607#: ekos/profilewizard.cpp:274
21608#, kde-format
21609msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
21610msgstr "Even geduld tijdens zoeken naar StellarMate..."
21611
21612#: ekos/profilewizard.cpp:299
21613#, kde-format
21614msgid ""
21615"Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
21616"same network."
21617msgstr ""
21618"Niets van StellarMate gevonden. Controleer of het aan is, en op hetzelfde "
21619"netwerk."
21620
21621#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
21622#: ekos/profilewizard.ui:26
21623#, kde-format
21624msgid "Ekos Profile Wizard"
21625msgstr "Assistent profiel Ekos"
21626
21627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
21628#: ekos/profilewizard.ui:119
21629#, kde-format
21630msgid ""
21631"<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
21632"Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
21633"automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
21634"data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
21635"will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
21636"style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
21637msgstr ""
21638"<html><head/><body><p>Welkom bij de <span style=\" font-weight:600;"
21639"\">profielassistent van Ekos</span></p><p>Ekos is het voornaamste platform "
21640"voor de besturing en het automatiseren van uw sterrenwacht. Met Ekos kunt u "
21641"gemakkelijk afbeeldingen opnemen en wetenschappelijke gegevens verzamelen. "
21642"Deze assistent helpt u bij het aanmaken van een profiel voor uw apparatuur. "
21643"U wordt gevraagd wat basisinformatie te verifiëren. </p><p>Klik op <span "
21644"style=\" font-weight:600;\">volgende</span> om verder te gaan. </p></body></"
21645"html>"
21646
21647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
21648#: ekos/profilewizard.ui:214
21649#, kde-format
21650msgid ""
21651"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
21652"span></p></body></html>"
21653msgstr ""
21654"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online bronnen:</"
21655"span></p></body></html>"
21656
21657#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
21658#: ekos/profilewizard.ui:243
21659#, kde-format
21660msgid ""
21661"What is\n"
21662"INDI?"
21663msgstr ""
21664"Wat is\n"
21665"INDI?"
21666
21667#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
21668#: ekos/profilewizard.ui:266
21669#, kde-format
21670msgid ""
21671"Discover\n"
21672"Ekos"
21673msgstr ""
21674"Ontdek\n"
21675"Ekos"
21676
21677#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
21678#: ekos/profilewizard.ui:289
21679#, kde-format
21680msgid ""
21681"Video\n"
21682"Tutorials"
21683msgstr ""
21684"Video\n"
21685"lessen"
21686
21687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21688#: ekos/profilewizard.ui:332
21689#, kde-format
21690msgid "Where is your equipment connected?"
21691msgstr "Waarmee is uw apparatuur verbonden?"
21692
21693#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
21694#: ekos/profilewizard.ui:355
21695#, kde-format
21696msgid ""
21697"Equipment is attached\n"
21698"to this device"
21699msgstr ""
21700"Apparatuur is verbonden\n"
21701"met dit apparaat"
21702
21703#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
21704#: ekos/profilewizard.ui:399
21705#, kde-format
21706msgid ""
21707"Equipment is attached to\n"
21708"a remote device"
21709msgstr ""
21710"Apparatuur is verbonden\n"
21711"met extern apparaat"
21712
21713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
21714#: ekos/profilewizard.ui:437
21715#, kde-format
21716msgid ""
21717"<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
21718"device is the equipment connected to?</p></body></html>"
21719msgstr ""
21720"<html><head/><body><p>Met welk <span style=\" color:#ff5500;\">extern</span> "
21721"apparaat is de apparatuur verbonden?</p></body></html>"
21722
21723#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
21724#: ekos/profilewizard.ui:460
21725#, kde-format
21726msgid "AtikBase"
21727msgstr "AtikBase"
21728
21729#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
21730#: ekos/profilewizard.ui:488
21731#, kde-format
21732msgid "Other"
21733msgstr "Overig"
21734
21735#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
21736#: ekos/profilewizard.ui:507
21737#, kde-format
21738msgid "StellarMate"
21739msgstr "StellarMate"
21740
21741#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21742#: ekos/profilewizard.ui:559
21743#, kde-format
21744msgid "Enter the remote computer information:"
21745msgstr "Voer informatie in over externe computer:"
21746
21747#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
21748#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
21749#: ekos/profilewizard.ui:575 ekos/profilewizard.ui:757
21750#, kde-format
21751msgid "Enter IP address or host name"
21752msgstr "Voer IP-adres in of naam computer"
21753
21754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
21755#: ekos/profilewizard.ui:604
21756#, kde-format
21757msgid ""
21758"<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
21759"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
21760"Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
21761msgstr ""
21762"<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
21763"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">Is INDI Web "
21764"Manager</span></a> actief op externe computer?</p></body></html>"
21765
21766#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
21767#: ekos/profilewizard.ui:630
21768#, kde-format
21769msgid "Not Sure"
21770msgstr "Weet niet"
21771
21772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
21773#: ekos/profilewizard.ui:660
21774#, kde-format
21775msgid ""
21776"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
21777"style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
21778"on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
21779"body></html>"
21780msgstr ""
21781"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
21782"style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is een dienst actief "
21783"op  externe apparaten waarmee u externe INDI-diensten kunt aan- en uitzetten."
21784"</p></body></html>"
21785
21786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21787#: ekos/profilewizard.ui:735
21788#, kde-format
21789msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
21790msgstr "Voer hostnaam en poort in. Indien onbekend, niets doen."
21791
21792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
21793#: ekos/profilewizard.ui:754
21794#, kde-format
21795msgid "stellarmate.local"
21796msgstr "stellarmate.local"
21797
21798#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
21799#: ekos/profilewizard.ui:767
21800#, kde-format
21801msgid "Auto Detect"
21802msgstr "Autodetectie"
21803
21804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21805#: ekos/profilewizard.ui:845
21806#, kde-format
21807msgid ""
21808"<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
21809"must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
21810msgstr ""
21811"<html><head/><body><p>Ekos is niet lokaal in Windows te gebruiken. U moet "
21812"voor het besturen van apparaten met een extern apparaat verbinden.</p></"
21813"body></html>"
21814
21815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21816#: ekos/profilewizard.ui:865
21817#, kde-format
21818msgid "Which INDI Server do you want to use?"
21819msgstr "Welke INDI-server wilt u gebruiken?"
21820
21821#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
21822#: ekos/profilewizard.ui:888
21823#, kde-format
21824msgid ""
21825"Internal INDI\n"
21826"Server"
21827msgstr ""
21828"Interne INDI-\n"
21829"server"
21830
21831#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
21832#: ekos/profilewizard.ui:924
21833#, kde-format
21834msgid ""
21835"External INDI\n"
21836"Server"
21837msgstr ""
21838"Externe INDI-\n"
21839"server"
21840
21841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21842#: ekos/profilewizard.ui:949
21843#, kde-format
21844msgid ""
21845"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
21846"INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
21847"style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
21848"span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
21849"Internal INDI Server.</p></body></html>"
21850msgstr ""
21851"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Externe "
21852"INDI-server kan een <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/"
21853"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI -server "
21854"voor OSX</span></a> zijn of een lokaal met de hand gestarte INDI-server. "
21855"Indien u het niet weet, selecteer dan Interne INDI-server.</p></body></html>"
21856
21857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21858#: ekos/profilewizard.ui:971
21859#, kde-format
21860msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
21861msgstr "<html><head/><body><p>U bent bijna klaar...</p></body></html>"
21862
21863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
21864#: ekos/profilewizard.ui:984
21865#, kde-format
21866msgid ""
21867"<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
21868"html>"
21869msgstr "<html><head/><body><p>Hoe wilt u uw profiel noemen?</p></body></html>"
21870
21871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
21872#: ekos/profilewizard.ui:1000
21873#, kde-format
21874msgid "My Astro Gear"
21875msgstr "Mijn Astro-apparatuur"
21876
21877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21878#: ekos/profilewizard.ui:1015
21879#, kde-format
21880msgid ""
21881"<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
21882"body></html>"
21883msgstr ""
21884"<html><head/><body><p>Welk volgprogramma wilt u gebruiken?</p></body></html>"
21885
21886#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
21887#: ekos/profilewizard.ui:1024
21888#, kde-format
21889msgid "Internal Guider"
21890msgstr "Interne volger"
21891
21892#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
21893#: ekos/profilewizard.ui:1041
21894#, kde-format
21895msgid "Lin Guider"
21896msgstr "Lin volger"
21897
21898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
21899#: ekos/profilewizard.ui:1068
21900#, kde-format
21901msgid ""
21902"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
21903"Guider is recommended. Using external guider applications requires "
21904"additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
21905msgstr ""
21906"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Interne "
21907"volger wordt aangeraden. Voor externe volgprogramma's zijn  extra "
21908"instellingen nodig buiten het werkingsbereik van Ekos.</p></body></html>"
21909
21910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
21911#: ekos/profilewizard.ui:1087
21912#, kde-format
21913msgid ""
21914"<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
21915"html>"
21916msgstr ""
21917"<html><head/><body><p>Wilt u extra diensten selecteren?</p></body></html>"
21918
21919#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
21920#: ekos/profilewizard.ui:1101
21921#, kde-format
21922msgid ""
21923"<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
21924"domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
21925msgstr ""
21926"<html><head/><body><p>Gebruik driver voor INDI-joystick voor het besturen "
21927"van opstellingen, koepels, en focusers met een compatibele game pad.</p></"
21928"body></html>"
21929
21930#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
21931#: ekos/profilewizard.ui:1104
21932#, kde-format
21933msgid "Joystick"
21934msgstr "Joystick"
21935
21936#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
21937#: ekos/profilewizard.ui:1114
21938#, kde-format
21939msgid ""
21940"<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
21941"you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
21942"Align module.</p></body></html>"
21943msgstr ""
21944"<html><head/><body><p>Indien astrometry.net op de externe computer is "
21945"geïnstalleerd, kunt u de externe astrometry-driver gebruiken voor het "
21946"oplossen van afbeeldingen in de uitlijnmodule van Ekos.</p></body></html>"
21947
21948#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
21949#: ekos/profilewizard.ui:1117
21950#, kde-format
21951msgid "Remote Astrometry"
21952msgstr "Externe astrometry"
21953
21954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
21955#: ekos/profilewizard.ui:1127
21956#, kde-format
21957msgid ""
21958"<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
21959"between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
21960"the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
21961"procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
21962msgstr ""
21963"<html><head/><body><p>Gebruik de INDI WatchDog-driver. Deze monitort de "
21964"verbinding  tussen uw externe apparaten en Ekos. Indien die verbinding wordt "
21965"onderbroken gaat de WatchDog-driver in veilige modus en voert die een "
21966"afsluitprocedure uit om uw apparatuur te beschermen.</p></body></html>"
21967
21968#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
21969#: ekos/profilewizard.ui:1130
21970#, kde-format
21971msgid "Watch Dog"
21972msgstr "Watch Dog"
21973
21974#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
21975#: ekos/profilewizard.ui:1137
21976#, kde-format
21977msgid ""
21978"<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
21979"your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
21980"SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
21981"mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
21982"devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
21983"underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
21984"body></html>"
21985msgstr ""
21986"<html><head/><body><p>Kies dit als u uw opstelling met SkySafari wilt "
21987"monitoren en besturen, dit start de INDI-server van SkySafari. U kunt "
21988"SkySafari met deze server verbinden, waarna u uw opstelling kunt besturen. "
21989"Voor meer details, zie de  <a href=\"https://indilib.org/devices/telescopes/"
21990"skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21991"\">INDI SkySafari Documentatie.</span></a></p></body></html>"
21992
21993#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
21994#: ekos/profilewizard.ui:1140
21995#, kde-format
21996msgid "SkySafari"
21997msgstr "SkySafari"
21998
21999#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
22000#: ekos/profilewizard.ui:1174
22001#, kde-format
22002msgid ""
22003"Create Profile &&\n"
22004"Select Devices"
22005msgstr ""
22006"Profiel aanmaken &&\n"
22007"Selecteer apparaten"
22008
22009#: ekos/scheduler/mosaic.cpp:842
22010#, kde-format
22011msgid " Scheduler job"
22012msgid_plural " Scheduler jobs"
22013msgstr[0] " Planningjob"
22014msgstr[1] " Planningjobs"
22015
22016#: ekos/scheduler/mosaic.cpp:844
22017#, kde-format
22018msgid " (first only)"
22019msgstr " (alleen eerste)"
22020
22021#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mosaicDialog)
22022#: ekos/scheduler/mosaic.ui:14
22023#, kde-format
22024msgid "Mosaic Job Creator"
22025msgstr "Aanmaken van mozaiektaak"
22026
22027#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
22028#: ekos/scheduler/mosaic.ui:51
22029#, kde-format
22030msgid "↓ Equipment"
22031msgstr "↓ Apparatuur"
22032
22033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
22036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
22037#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
22038#: ekos/scheduler/mosaic.ui:77 ekos/scheduler/mosaic.ui:267
22039#: ekos/scheduler/mosaic.ui:496 ekos/scheduler/mosaic.ui:560
22040#: ekos/scheduler/mosaic.ui:608
22041#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
22042#, kde-format, kde-kuit-format
22043msgid "W"
22044msgstr "W"
22045
22046#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
22047#: ekos/scheduler/mosaic.ui:90
22048#, kde-format
22049msgid ""
22050"<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
22051"camera, in pixels.</p></body></html>"
22052msgstr ""
22053"<html><head/><body><p align=\"justify\">Breedte van het frame geproduceerd "
22054"door de camera, in pixels.</p></body></html>"
22055
22056#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
22057#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
22058#: ekos/scheduler/mosaic.ui:93 ekos/scheduler/mosaic.ui:185
22059#, kde-format
22060msgid " pix"
22061msgstr " pix"
22062
22063#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
22064#: ekos/scheduler/mosaic.ui:111
22065#, kde-format
22066msgid ""
22067"<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
22068"for the mosaic.</p></body></html>"
22069msgstr ""
22070"<html><head/><body><p align=\"justify\">Brandpuntsafstand van the telescoop "
22071"om te gebruiken voor het mozaïek.</p></body></html>"
22072
22073#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
22074#: ekos/scheduler/mosaic.ui:114
22075#, kde-format
22076msgid " mm"
22077msgstr " mm"
22078
22079#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22080#: ekos/scheduler/mosaic.ui:130
22081#, kde-format
22082msgid "Camera pixel size in microns"
22083msgstr "Grootte camerapixels in micrometers"
22084
22085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22086#: ekos/scheduler/mosaic.ui:133
22087#, kde-format
22088msgid "Pixel Size:"
22089msgstr "Pixelgrootte X:"
22090
22091#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
22092#: ekos/scheduler/mosaic.ui:140
22093#, kde-format
22094msgid ""
22095"<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
22096"Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
22097msgstr ""
22098"<html><head/><body><p align=\"justify\">Haal informatie van het apparaat uit "
22099"het Ekos actieve profiel, indien aanwezig.</p></body></html>"
22100
22101#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
22102#: ekos/scheduler/mosaic.ui:143
22103#, kde-format
22104msgid "Fetch"
22105msgstr "Ophalen"
22106
22107#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
22108#: ekos/scheduler/mosaic.ui:154
22109#, kde-format
22110msgid ""
22111"Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
22112"solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
22113msgstr ""
22114"Rotatiehoek camera (Oost van Noord) in graden. U kunt de hoek meten door een "
22115"afbeelding op te lossen en de rotatiehoek van de oplosser van Astrometry te "
22116"gebruiken"
22117
22118#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
22119#: ekos/scheduler/mosaic.ui:182
22120#, kde-format
22121msgid ""
22122"<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
22123"camera, in pixels.</p></body></html>"
22124msgstr ""
22125"<html><head/><body><p align=\"justify\">Hoogte van het frame geproduceerd "
22126"door de camera, in pixels.</p></body></html>"
22127
22128#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
22129#: ekos/scheduler/mosaic.ui:203
22130#, kde-format
22131msgid ""
22132"<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
22133"view.</p></body></html>"
22134msgstr ""
22135"<html><head/><body><p align=\"justify\">Oriëntatie van het camerazichtveld.</"
22136"p></body></html>"
22137
22138#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
22139#: ekos/scheduler/mosaic.ui:206
22140#, kde-format
22141msgid " East of North"
22142msgstr " Oostelijk van het Noorden"
22143
22144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
22145#: ekos/scheduler/mosaic.ui:240
22146#, kde-format
22147msgid ""
22148"<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
22149"in micrometers.</p></body></html>"
22150msgstr ""
22151"<html><head/><body><p align=\"justify\">Hoogte van een enkele "
22152"camerafotosite, in micrometers.</p></body></html>"
22153
22154#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
22155#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
22156#: ekos/scheduler/mosaic.ui:243 ekos/scheduler/mosaic.ui:283
22157#, kde-format
22158msgid " µm"
22159msgstr " µm"
22160
22161#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22162#: ekos/scheduler/mosaic.ui:252
22163#, kde-format
22164msgid "Mount focal length in millimeters"
22165msgstr "Brandpuntsafstand opstelling in millimeters."
22166
22167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
22169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22170#: ekos/scheduler/mosaic.ui:255 oal/equipmentwriter.ui:178
22171#: oal/equipmentwriter.ui:371
22172#, kde-format
22173msgid "Focal length:"
22174msgstr "Brandpuntsafstand:"
22175
22176#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
22177#: ekos/scheduler/mosaic.ui:280
22178#, kde-format
22179msgid ""
22180"<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
22181"in micrometers.</p></body></html>"
22182msgstr ""
22183"<html><head/><body><p align=\"justify\">Breedte van een enkele "
22184"camerafotosite, in micrometers.</p></body></html>"
22185
22186#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22187#: ekos/scheduler/mosaic.ui:298
22188#, kde-format
22189msgid "Camera frame width and height in pixels"
22190msgstr "Framebreedte en -hoogte camera in pixels"
22191
22192#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
22193#: ekos/scheduler/mosaic.ui:320
22194#, kde-format
22195msgid "↓ FOV"
22196msgstr "↓ GV"
22197
22198#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
22199#: ekos/scheduler/mosaic.ui:353
22200#, kde-format
22201msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
22202msgstr ""
22203"Gezichtsveld GV van de camera in boogminuten, zoals bepaald uit bovenstaande "
22204"parameters van de apparatuur"
22205
22206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
22207#: ekos/scheduler/mosaic.ui:356
22208#, kde-format
22209msgid "Camera FOV:"
22210msgstr "GV camera:"
22211
22212#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
22213#: ekos/scheduler/mosaic.ui:377
22214#, kde-format
22215msgid ""
22216"<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
22217"mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
22218"html>"
22219msgstr ""
22220"<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap tussen elk vak van het "
22221"mozaïek. Zie het hoofdpictogram help in de hoek van de hemelkaart.</p></"
22222"body></html>"
22223
22224#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
22225#: ekos/scheduler/mosaic.ui:428
22226#, kde-format
22227msgid ""
22228"<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
22229"must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
22230"immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
22231"html>"
22232msgstr ""
22233"<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum veldhoogte die het mozaïek "
22234"moet dekken, in arcminuten.</p><p align=\"justify\">Deze waarde wijzigen "
22235"wijzigt onmiddellijk het aantal vakjes op de mozaïekhoogte. </p></body></"
22236"html>"
22237
22238#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
22239#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
22240#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
22241#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
22242#: ekos/scheduler/mosaic.ui:431 ekos/scheduler/mosaic.ui:579
22243#: ekos/scheduler/mosaic.ui:633 ekos/scheduler/mosaic.ui:704
22244#, kde-format
22245msgid "'"
22246msgstr "'"
22247
22248#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
22249#: ekos/scheduler/mosaic.ui:451
22250#, kde-format
22251msgid ""
22252"<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
22253"moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
22254msgstr ""
22255"<html><head/><body><p>Indien geactiveerd, ordent mozaïekvakjes zodat het "
22256"statief minimaal beweegt tussen jobs (S-vorm).</p></body></html>"
22257
22258#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
22259#: ekos/scheduler/mosaic.ui:454
22260#, kde-format
22261msgid "Minimum mount move"
22262msgstr "Minimum verplaatsing statief"
22263
22264#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
22265#: ekos/scheduler/mosaic.ui:475
22266#, kde-format
22267msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
22268msgstr "Percentage overlap van twee naburige afbeeldingen"
22269
22270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
22271#: ekos/scheduler/mosaic.ui:478
22272#, kde-format
22273msgid "Overlap:"
22274msgstr "Overlap:"
22275
22276#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
22277#: ekos/scheduler/mosaic.ui:509
22278#, kde-format
22279msgid ""
22280"<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
22281"</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
22282"of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
22283msgstr ""
22284"<html><head/><body><p align=\"justify\">Aantal vakjes op de mozaïekbreedte.</"
22285"p><p align=\"justify\">Deze waarde wijzigen wijzigt onmiddellijk de breedte "
22286"van het veld bedekt door het mozaïek.</p></body></html>"
22287
22288#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
22289#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
22290#: ekos/scheduler/mosaic.ui:512 ekos/scheduler/mosaic.ui:743
22291#, kde-format
22292msgid " x"
22293msgstr " x"
22294
22295#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
22296#: ekos/scheduler/mosaic.ui:536
22297#, kde-format
22298msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
22299msgstr ""
22300"Geef het aantal rijen en kolommen op van het uiteindelijke mozaïekbeeld"
22301
22302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22303#: ekos/scheduler/mosaic.ui:539
22304#, kde-format
22305msgid "Mosaic Grid:"
22306msgstr "Mozaiekrooster:"
22307
22308#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
22309#: ekos/scheduler/mosaic.ui:576
22310#, kde-format
22311msgid ""
22312"<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
22313"must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
22314"immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
22315"html>"
22316msgstr ""
22317"<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum veldbreedte die het mozaïek "
22318"moet dekken, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Deze waarde wijzigen "
22319"wijzigt onmiddellijk het aantal vakjes op de mozaïekbreedte.</p></body></"
22320"html>"
22321
22322#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
22323#: ekos/scheduler/mosaic.ui:627
22324#, kde-format
22325msgid ""
22326"<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
22327"arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
22328"equipment information, and defines the width of the field covered by one "
22329"tile of the mosaic.</p></body></html>"
22330msgstr ""
22331"<html><head/><body><p align=\"justify\">Veldbreedte van de camera in "
22332"arcminutes.</p><p align=\"justify\">Deze waarde wordt berekend uit de "
22333"informatie van het apparaat en definieert de breedte van het veld gedekt "
22334"door één vakje van het mozaïek.</p></body></html>"
22335
22336#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
22337#: ekos/scheduler/mosaic.ui:653
22338#, kde-format
22339msgid ""
22340"<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
22341"number of tiles.</p></body></html>"
22342msgstr ""
22343"<html><head/><body><p align=\"justify\">Het mozaïekveld berekenen uit het "
22344"aantal vakjes.</p></body></html>"
22345
22346#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
22347#: ekos/scheduler/mosaic.ui:656
22348#, kde-format
22349msgid "Cover FOV"
22350msgstr "GV dekking"
22351
22352#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
22353#: ekos/scheduler/mosaic.ui:698
22354#, kde-format
22355msgid ""
22356"<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
22357"arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
22358"equipment information, and defines the height of the field covered by one "
22359"tile of the mosaic.</p></body></html>"
22360msgstr ""
22361"<html><head/><body><p align=\"justify\">Veldhoogte van de camera in "
22362"arcminutes.</p><p align=\"justify\">Deze waarde wordt berekend uit de "
22363"informatie van het apparaat en definieert de hoogte van het veld gedekt door "
22364"één vakje van het mozaïek.</p></body></html>"
22365
22366#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
22367#: ekos/scheduler/mosaic.ui:740
22368#, kde-format
22369msgid ""
22370"<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
22371"</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
22372"of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
22373msgstr ""
22374"<html><head/><body><p align=\"justify\">Aantal vakjes op de mozaïekhoogte.</"
22375"p><p align=\"justify\">Deze waarde wijzigen wijzigt onmiddellijk de hoogte "
22376"van het veld bedekt door het mozaïek.</p></body></html>"
22377
22378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
22379#: ekos/scheduler/mosaic.ui:764
22380#, kde-format
22381msgid ""
22382"Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
22383"or enter it manually."
22384msgstr ""
22385"Uiteindelijke mozaïek gezichtsveld in boogminuten. Klik op bijwerken voor de "
22386"berekening, of voer het zelf in."
22387
22388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
22389#: ekos/scheduler/mosaic.ui:767
22390#, kde-format
22391msgid "Mosaic FOV:"
22392msgstr "Mozaiek GV:"
22393
22394#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
22395#: ekos/scheduler/mosaic.ui:783
22396#, kde-format
22397msgid "↓ Jobs"
22398msgstr "↓ Taken"
22399
22400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
22401#: ekos/scheduler/mosaic.ui:817
22402#, kde-format
22403msgid "Align Every"
22404msgstr "Elk uitlijnen"
22405
22406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
22407#: ekos/scheduler/mosaic.ui:837
22408#, kde-format
22409msgid "Focus Every"
22410msgstr "Elk scherpstellen"
22411
22412#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroup)
22413#: ekos/scheduler/mosaic.ui:847
22414#, kde-format
22415msgid "↓ Output"
22416msgstr "↓ Uitvoer"
22417
22418#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, jobCountSpin)
22419#: ekos/scheduler/mosaic.ui:879
22420#, kde-format
22421msgid ""
22422"<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
22423"required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
22424"body></html>"
22425msgstr ""
22426"<html><head/><body><p align=\"justify\">Totaal aantal vereiste planningjobs "
22427"om het mozaïekveld te dekken en dat het hulpmiddel zal produceren.</p></"
22428"body></html>"
22429
22430#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, jobsDir)
22431#: ekos/scheduler/mosaic.ui:915
22432#, kde-format
22433msgid ""
22434"<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
22435"Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
22436"html>"
22437msgstr ""
22438"<html><head/><body><p align=\"justify\">Map in bestandssysteem waar de "
22439"planningjobs, vereist om het mozaïek te dekken, in zal worden aangemaakt.</"
22440"p></body></html>"
22441
22442#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobCountLabel)
22443#: ekos/scheduler/mosaic.ui:958
22444#, kde-format
22445msgid ""
22446"Number of scheduler jobs required to capture the mosaic image. Click update "
22447"to calculate it"
22448msgstr ""
22449"Aantal geplande taken nodig voor opnemen mozaïekbeeld. Klik op bijwerken "
22450"voor de berekening"
22451
22452#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobCountLabel)
22453#: ekos/scheduler/mosaic.ui:961
22454#, kde-format
22455msgid "Job Count:"
22456msgstr "Taakteller:"
22457
22458#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
22459#: ekos/scheduler/mosaic.ui:968
22460#, kde-format
22461msgid "Directory to save sequence images"
22462msgstr "Map voor opslaan afbeeldingen in de reeks"
22463
22464#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, helpIcon)
22465#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1021
22466#, no-c-format, kde-format
22467msgid ""
22468"<html><head/><body><p>This sky chart shows the expected distribution of "
22469"mosaic tiles.</p><p><span style=\" font-style:italic;\">Note:</span> this "
22470"version of the Mosaic Tool uses a simple plane projection and lacks "
22471"precision when declination is higher than 70 degrees. Carefully overlap your "
22472"tiles to avoid holes.</p><p>• The setting &quot;Overlap&quot; controls how "
22473"tiles are overlaid, its effect can be seen with transparency. Tiles are then "
22474"distributed as a grid from setting &quot;Mosaic Grid&quot;. They are "
22475"rendered in transparent green and match the field of the camera from setting "
22476"&quot;Camera FOV&quot;.</p><p>• The extent of the mosaic field matches the "
22477"setting &quot;Mosaic FOV&quot; and is rendered as a red background to help "
22478"you fill holes by adjusting overlap.</p><p>• The job options allow you to "
22479"execute the mount alignment or the focus adjustment once out of several "
22480"iterations only. This checks or doesn't check the relevant Scheduler job "
22481"steps. You may leave those to zero if you use a mount model in Align or "
22482"configure periodic re-focus in Capture.</p><p>• Top-right numbers in tiles "
22483"indicate the order in which Scheduler jobs will be created. Setting targets "
22484"are captured first, from west to east. Center numbers indicate the "
22485"coordinates of the target of the job that will be generated for each tile. "
22486"Bottom numbers indicate the angle those tiles are shifted compared to the "
22487"center of the mosaic.</p><p>The suggested order of actions is to:</p><p>1. "
22488"Fetch or enter equipment information.<br/>2. Configure the tile overlap.<br/"
22489">3. Configure the extent of the mosaic by adjusting its grid.<br/>4. Adjust "
22490"the alignment and focus job options.<br/>5. Choose an output folder, where "
22491"sequence and scheduler job lists will be written.<br/>6. Accept the dialog.</"
22492"p><p>Use the overlap percentage to control the area over which adjacent "
22493"tiles may be stitched:</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">0-10%</"
22494"span> if you plan to register your frames over a synthetic field built from "
22495"catalog stars.</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">10-20%</span> if "
22496"you plan to stitch adjacent frames by aligning the stars in their "
22497"overlapping sky patches.</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">50-80%</"
22498"span> if you plan to process a single stack with the frames produced by the "
22499"mosaic jobs.</p><p align=\"justify\">Changing the overlap value immediately "
22500"updates the number of tiles in order to cover the mosaic field entirely. The "
22501"generated tiles may thus cover more field than required. For this reason, "
22502"the overlap should be the first setting to consider. To recompute the field "
22503"covered by the mosaic from the number of tiles considering the current "
22504"overlap, click 'Cover FOV'.</p><p align=\"justify\">When processing a single "
22505"stack, <span style=\" font-weight:600;\">50%</span> and <span style=\" font-"
22506"weight:600;\">75%</span> are interesting overlap values. You may want to "
22507"increase these slightly to work around tile rotation, apply cropping while "
22508"capturing or before stacking, or avoid flat frame calibration artifacts on "
22509"borders. If your sequence contains a single exposure, configure the mosaic "
22510"to achieve a minimum of 13 layers at the center of the mosaic, as this will "
22511"allow stacking with the winsorized sigma rejection method. As illustrations:"
22512"</p><p align=\"justify\">• A 5x5 mosaic with an overlap of 80% has 25 "
22513"subframes at its center.<br/>• A 4x4 mosaic with an overlap of 75% has 16 "
22514"subframes at its center.<br/>• A 3x3 mosaic with an overlap of 66.6% has 9 "
22515"subframes at its center, and will require two passes.</p><p align=\"justify"
22516"\">Note that overlapped mosaic tiles may suffer from large-scale gradients, "
22517"which will require additional processing after calibration and before "
22518"stacking. Thus, capture mosaics in really dark skies and avoid placing your "
22519"object of interest on the border of a tile.</p></body></html>"
22520msgstr ""
22521"<html><head/><body><p>Deze hemelkaart toont de verwachte verdeling van "
22522"mozaïekvakken.</p><p><span style=\" font-style:italic;\">Opmerking:</span> "
22523"deze versie van het Mozaïek hulpmiddel gebruikt een eenvoudige vlakke "
22524"projectie en er ontbreekt precisie wanneer de declinatie meer is dan 70 "
22525"graden. Laat uw vakken zorgvuldig overlappen om gaten te vermijden.</p><p>• "
22526"De instelling &quot;Overlap&quot; bestuurt hoe vakken over elkaar worden "
22527"gelegd, zijn effect kan gezien worden met transparantie. Vakken worden dan "
22528"verdeeld als een raster uit de instelling &quot;Mozaïekraster&quot;. Ze "
22529"worden getoond in transparant groen en komen overeen met het veld van de "
22530"camera uit de instelling &quot;Camera GV&quot;.</p><p>• De uitbreiding van "
22531"het mozaïekveld komt overeen met de instelling &quot;Mosaic GV&quot; en "
22532"wordt getoond als een rode achtergrond om u te helpen bij het vullen van de "
22533"gaten door overlap aan te passen.</p><p>• De taakopties laten u de "
22534"uitlijning van de opstelling of de scherpstelling slechts eenmaal uit "
22535"verschillende iteraties uitvoeren. Dit controleert of controleert niet de "
22536"relevante planningjobstappen. U kunt deze nul laten als u een "
22537"opstellingsmodel in Uitlijnen gebruikt of periodieke opnieuw scherpstellen "
22538"in Opnemen.</p><p>• Getallen rechtsboven in vakken geven de volgorde aan "
22539"waarin planningjobs aangemaakt zullen worden. Ingestelde doelen worden eerst "
22540"opgenomen, van west naar oost. Getallen in het midden geven de coördinaten "
22541"aan van het doel van de job die gegenereerd zal worden voor elk vak. "
22542"Getallen onderaan geven de hoek aan waarmee vakken zijn verschoven "
22543"vergeleken met het centrum van het mozaïek.</p><p>De gesuggereerde volgorde "
22544"van acties is:</p><p>1. Haal op of stel in apparaatinformatie.<br/>2. "
22545"Configureer de overlap van vakken.<br/>3. Configureer de uitbreiding van het "
22546"mozaïek door zijn raster aan te passen.<br/>4. Pas de uitlijning en "
22547"scherpstelling van jobopties aan.<br/>5. Kies een uitvoermap, waar volgorde "
22548"en planningjoblijsten geschreven worden.<br/>6. Accepteer de dialog.</"
22549"p><p>Gebruik het overlappercentage om het gebied te controleren waarover "
22550"aanliggende vakken samengevoegd worden:</p><p>• <span style=\" font-"
22551"weight:600;\">0-10%</span> als u van plan bent om uw frames te registreren "
22552"over een synthetisch veld gebouwd uit sterren uit een catalogus.</p><p>• "
22553"<span style=\" font-weight:600;\">10-20%</span> als u van plan bent om "
22554"aansluitende frames samen te stellen door de sterren uit te lijnen in hun "
22555"overlappende hemelvakken.</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">50-80%</"
22556"span> als u van plan bent om een enkele stapel met de frames geproduceerd "
22557"door de mozaïek jobs te verwerken.</p><p align=\"justify\">De overlapwaarde "
22558"wijzigen werkt onmiddellijk het aantal vakken bij om het mozaïekveld geheel "
22559"te dekken. De gegenereerde vakken kunnen dus meer veld dekken dan vereist. "
22560"Om deze reden zou de overlap de eerst instelling moeten zijn om te "
22561"overwegen. Om het veld gedekt door het mozaïek uit het aantal vakken met "
22562"betrekking tot de huidige overlap opnieuw te berekenen, klik op 'GV dekking'."
22563"</p><p align=\"justify\">Bij verwerken van een enkele stapel, zijn <span "
22564"style=\" font-weight:600;\">50%</span> en <span style=\" font-weight:600;"
22565"\">75%</span> interessante overlapwaarden. U zou deze iets willen vergroten "
22566"voor een omweg rond draaiing van vakken, afsnijden toepassen tijdens opnemen "
22567"of voor stapelen of artifacts met vlakke framecalibratie op randen. Als u "
22568"volgorde een enkele belichting bevat, configureer het mozaïek om een minimum "
22569"van 13 lagen in het centrum van het mozaïek te verkrijgen, omdat dit "
22570"stapelen met de \"winsorized sigma rejection method\" zal toestaan . Als "
22571"illustraties:</p><p align=\"justify\">• Een 5x5 mozaïek met een overlap van "
22572"80% heeft 25 subframes in zijn centrum.<br/>• Een 4x4 mozaïek met een "
22573"overlap van 75% heeft 16 subframes in zijn centrum.<br/>• Een 3x3 mozaïek "
22574"met een overlap van 66.6% heeft 9 subframes in zijn centrum en zal twee "
22575"doorgangen vereisen.</p><p align=\"justify\">Merk op dat overlappende "
22576"mozaïekvakken kunnen lijden van grootschalige gradiënten, die additionele "
22577"verwerking na calibratie en voor stapelen zullen vereisen. Dus, neem "
22578"mozaïeken in echt donkere hemels op en vermijd het plaatsen van de objecten "
22579"waarin u bent geïnteresseerd aan de rand van een vak.</p></body></html>"
22580
22581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22582#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1046
22583#, kde-format
22584msgid "Tile Transparency:"
22585msgstr "Transparantie van vakken:"
22586
22587#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
22588#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1056
22589#, kde-format
22590msgid "Adjust tiles transparency"
22591msgstr "Transparantie van vakken aanpassen"
22592
22593#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:426
22594#, kde-format
22595msgid ""
22596"Job scheduler list.\n"
22597"Click to select a job in the list.\n"
22598"Double click to edit a job with the left-hand fields."
22599msgstr ""
22600"Lijst voor de taakplanner. \n"
22601"Klik als u een taak wilt kiezen in de lijst.\n"
22602"Dubbelklik als u een taak wilt bewerken in de velden links."
22603
22604#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:433
22605#, kde-format
22606msgid ""
22607"Remove selected job from the observation list.\n"
22608"Job properties are copied in the edition fields before removal."
22609msgstr ""
22610"Verwijder gekozen taak uit de waarneemlijst.\n"
22611"Taakeigenschappen worden daarbij eerst in de bewerkingsvelden gekopieerd."
22612
22613#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:437
22614#, kde-format
22615msgid ""
22616"Move selected job one line up in the list.\n"
22617"Order only affect observation jobs that are scheduled to start at the same "
22618"time.\n"
22619"Not available if option \"Sort jobs by Altitude and Priority\" is set."
22620msgstr ""
22621"Verplaats gekozen taak een regel naar boven in de lijst.\n"
22622"Ordening betreft alleen waarneemtaken die op hetzelfde tijdstip moeten "
22623"starten.\n"
22624"Niet beschikbaar indien optie \"Taken sorteren naar hoogte en prioriteit\" "
22625"is ingesteld."
22626
22627#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:442
22628#, kde-format
22629msgid ""
22630"Move selected job one line down in the list.\n"
22631"Order only affect observation jobs that are scheduled to start at the same "
22632"time.\n"
22633"Not available if option \"Sort jobs by Altitude and Priority\" is set."
22634msgstr ""
22635"Verplaats gekozen taak een regel naar beneden in de lijst.\n"
22636"Ordening betreft alleen waarneemtaken die op hetzelfde tijdstip moeten "
22637"starten.\n"
22638"Niet beschikbaar indien optie \"Taken sorteren naar hoogte en prioriteit\" "
22639"is ingesteld."
22640
22641#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:448
22642#, kde-format
22643msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
22644msgstr "Herstel status en forceer nieuwe evaluatie van alle waarneemtaken."
22645
22646#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:452
22647#, kde-format
22648msgid ""
22649"Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
22650"using the start time of the first job.\n"
22651"This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
22652"scheduling when starting your observation.\n"
22653"Option \"Sort Jobs by Altitude and Priority\" keeps the job list sorted this "
22654"way, but with current time as reference.\n"
22655"Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
22656"evaluates jobs."
22657msgstr ""
22658"Status herstellen en waarneemtaken sorteren naar hoogte en beweging aan de "
22659"hemel, vanuit de starttijd van de eerste taak.\n"
22660"Hiermee worden ondergaande doelen eerst gesorteerd, vóór rijzende doelen, en "
22661"kan van nut zijn om uw waarneemtaken in te delen.\n"
22662"Door de optie \"Taken sorteren naar hoogte en prioriteit\" blijft de "
22663"takenlijst op deze manier gesorteerd, maar wordt uitgegaan van het huidige "
22664"tijdstip.\n"
22665"Merk op dat het algoritme eerst alle hoogtes berekent voor hetzelfde "
22666"tijdstip, waarna de taken worden ingedeeld."
22667
22668#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:782
22669#, kde-format
22670msgctxt "@title:window"
22671msgid "Select FITS Image"
22672msgstr "FITS afbeelding selecteren"
22673
22674#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
22675#, kde-format
22676msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
22677msgstr "FITS header: Kan OBJCTRA (%1) niet vinden."
22678
22679#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:855
22680#, kde-format
22681msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
22682msgstr "FITS header: Kan OBJCTDEC (%1) niet vinden."
22683
22684#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:905
22685#, kde-format
22686msgctxt "@title:window"
22687msgid "Select Sequence Queue"
22688msgstr "Wachtrij selecteren"
22689
22690#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:907
22691#, kde-format
22692msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
22693msgstr "Wachtrij Ekos (*esq)"
22694
22695#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:914
22696#, kde-format
22697msgctxt "@title:window"
22698msgid "Select Startup Script"
22699msgstr "Script opstarten selecteren"
22700
22701#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:916 ekos/scheduler/scheduler.cpp:930
22702#, kde-format
22703msgid "Script (*)"
22704msgstr "Script (*)"
22705
22706#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:928
22707#, kde-format
22708msgctxt "@title:window"
22709msgid "Select Shutdown Script"
22710msgstr "Script afsluiten selecteren"
22711
22712#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1037
22713#, kde-format
22714msgid "Warning: You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
22715msgstr ""
22716"Waarschuwing: U kunt niets toevoegen of wijzigen als taakplanner bezig is."
22717
22718#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1043
22719#, kde-format
22720msgid "Warning: Target name is required."
22721msgstr "Waarschuwing: doelnaam is vereist."
22722
22723#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1049
22724#, kde-format
22725msgid "Warning: Sequence file is required."
22726msgstr "Waarschuwing: Bestandsnaam wachtrij is vereist."
22727
22728#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1056
22729#, kde-format
22730msgid "Warning: Target coordinates are required."
22731msgstr "Waarschuwing: Doelcoördinaten zijn vereist."
22732
22733#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1066 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6510
22734#, kde-format
22735msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
22736msgstr "Waarschuwing: Waarde %1 voor RK is ongeldig."
22737
22738#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1072 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6516
22739#, kde-format
22740msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
22741msgstr "Waarschuwing: Waarde %1 Dec is ongeldig."
22742
22743#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1165
22744#, kde-format
22745msgid ""
22746"Warning: job '%1' has startup time %2 resulting in a negative score, and "
22747"will be marked invalid when processed."
22748msgstr ""
22749"Waarschuwing: Taak '%1' heeft starttijd %2, wat leidt tot een negatieve "
22750"score, en wordt bij verwerking ongeldig."
22751
22752#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1183
22753#, kde-format
22754msgid ""
22755"Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
22756"may consider the same storage for captures."
22757msgstr ""
22758"Waarschuwing: Taak '%1' in rij %2 is gelijk aan een taak in rij %3 , opnamen "
22759"worden misschien op dezelfde plek opgeslagen."
22760
22761#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1191
22762#, kde-format
22763msgid ""
22764"Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
22765"count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
22766"disable option 'Remember job progress')"
22767msgstr ""
22768"Waarschuwing: Taken '%1' in rijen %2 en %3 hebben mogelijk een ander aantal "
22769"herhalingen, omdat ze nu tegelijk eindigen na %4 batches (of schakel "
22770"'Onthoud voortgang taak' uit)"
22771
22772#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1196
22773#, kde-format
22774msgid ""
22775"Warning: job '%1' at row %2 might require a specific startup time or a "
22776"different priority, as currently they will start in order of insertion in "
22777"the table"
22778msgstr ""
22779"Waarschuwing: Taak '%1' in rij %2 heeft mogelijk een eigen starttijd of "
22780"andere prioriteit, omdat ze nu zullen starten in de volgorde van invoeren in "
22781"de tabel"
22782
22783#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
22784#, kde-format
22785msgid "%1 %2 %3"
22786msgstr "%1 %2 %3"
22787
22788#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1392
22789#, kde-format
22790msgid "Warning: you cannot add or modify a job while the scheduler is running."
22791msgstr ""
22792"Waarschuwing: U kunt niets toevoegen of wijzigen als taakplanner bezig is."
22793
22794#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1455
22795#, kde-format
22796msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
22797msgstr "Maak een nieuwe taak aan in de bewerkingsvelden van de waarneemlijst."
22798
22799#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1717
22800#, kde-format
22801msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
22802msgstr "Taak '%1' is niet verwerkt na einde taakplanner. Wordt afgebroken."
22803
22804#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1724
22805#, kde-format
22806msgid "Scheduler aborted."
22807msgstr "Taakplanner afgebroken."
22808
22809#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1782
22810#, kde-format
22811msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
22812msgstr "Taakplanner wordt afgesloten totdat de volgende taak klaar is"
22813
22814#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
22815#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1808 ekos/scheduler/scheduler.ui:1124
22816#, kde-format
22817msgid "Start Scheduler"
22818msgstr "Taakplanner starten"
22819
22820#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1829
22821#, kde-format
22822msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
22823msgstr "Waarschuwing: URL opstartscript %1 is ongeldig."
22824
22825#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1837
22826#, kde-format
22827msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
22828msgstr "Waarschuwing: URL afsluitscript %1 is ongeldig."
22829
22830#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1866
22831#, kde-format
22832msgid "Scheduler started."
22833msgstr "Taakplanner gestart."
22834
22835#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1886
22836#, kde-format
22837msgid "Scheduler resuming."
22838msgstr "Taakplanner hervat."
22839
22840#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1899
22841#, kde-format
22842msgid "Scheduler pause planned..."
22843msgstr "Taakplanner pauze gepland..."
22844
22845#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1903
22846#, kde-format
22847msgid "Resume Scheduler"
22848msgstr "Planprogramma hervatten"
22849
22850#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1912
22851#, kde-format
22852msgid "Scheduler paused."
22853msgstr "Planprogramma tijdelijk gestopt."
22854
22855#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1934
22856#, kde-format
22857msgid "No job running"
22858msgstr "Er wordt nu geen taak uitgevoerd."
22859
22860#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1964
22861#, kde-format
22862msgid "All jobs aborted. Waiting %1 seconds to re-schedule."
22863msgstr "Alle taken afgebroken. Wacht %1 seconden voor herindelen."
22864
22865#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1966 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4813
22866#, kde-format
22867msgid "Scheduler waits for a retry."
22868msgstr "Planprogramma wacht voor nieuwe poging."
22869
22870#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2035
22871#, kde-format
22872msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
22873msgstr "Voor taak '%1' zijn er geen \"batches\" meer over."
22874
22875#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2109
22876#, kde-format
22877msgid "No jobs left in the scheduler queue."
22878msgstr "Geen geplande taken meer."
22879
22880#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2117
22881#, kde-format
22882msgid "Only %1 jobs left in the scheduler queue, rescheduling those."
22883msgstr ""
22884"Er zijn nog maar %1 taken over in de wachtrij, die worden opnieuw ingepland."
22885
22886#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2245
22887#, kde-format
22888msgid ""
22889"Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking invalid."
22890msgstr ""
22891"Waarschuwing: Taak '%1' heeft in het verleden een vaste starttijd %2 "
22892"gekregen, en is ongeldig."
22893
22894#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2256
22895#, kde-format
22896msgid ""
22897"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
22898"restriction, marking invalid."
22899msgstr ""
22900"Waarschuwing: Taak '%1' heeft een vaste starttijd, die niet overeenkomt "
22901"metde beperking van de schemering, en is ongeldig."
22902
22903#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2267
22904#, kde-format
22905msgid ""
22906"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
22907"restriction, marking invalid."
22908msgstr ""
22909"Waarschuwing: Taak '%1' heeft een vaste starttijd, die niet overeenkomt "
22910"metde beperking van de hoogte, en is ongeldig."
22911
22912#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2278
22913#, kde-format
22914msgid ""
22915"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its Moon "
22916"separation restriction, marking invalid."
22917msgstr ""
22918"Waarschuwing: Taak '%1' heeft een vaste starttijd, die niet overeenkomt "
22919"metde beperking van de maansafstand, en is ongeldig."
22920
22921#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2297
22922#, kde-format
22923msgid ""
22924"Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
22925"completion time of its previous sibling, marking invalid."
22926msgstr ""
22927"Waarschuwing: Taak '%1' heeft een vaste starttijd %2, die onhaalbaar is, "
22928"omdat een vorige taak niet op tijd klaar is, en is ongeldig."
22929
22930#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2358
22931#, kde-format
22932msgid ""
22933"Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
22934"completion time, marking invalid."
22935msgstr ""
22936"Waarschuwing: Taak '%1' kan niet worden gestart, omdat zijn voorgaande taak "
22937"geen eindtijd heeft, en is ongeldig."
22938
22939#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2403
22940#, kde-format
22941msgid ""
22942"Warning: job '%1' execution overlaps daylight, it will be interrupted at "
22943"dawn and rescheduled on next night time."
22944msgstr ""
22945"Waarschuwing: Tijdens de uitvoering van taak '%1' is het dag.  De taak zal "
22946"worden onderbroken tijdens de dageraad, en de volgende nacht herstart."
22947
22948#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2440
22949#, kde-format
22950msgid ""
22951"Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not achievable, "
22952"marking invalid."
22953msgstr ""
22954"Waarschuwing: Taak '%1' vereist een aanpassing voor culminatie van %2 "
22955"minuten, die onhaalbaar is, en is ongeldig."
22956
22957#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2483
22958#, kde-format
22959msgid ""
22960"Warning: job '%1' requires minimum altitude %2 and Moon separation %3, not "
22961"achievable, marking invalid."
22962msgstr ""
22963"Waarschuwing: Taak '%1' vereist een kleinste hoogte %2 en maansafstand %3, "
22964"die onhaalbaar zijn, en is ongeldig."
22965
22966#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2517
22967#, kde-format
22968msgid ""
22969"Warning: job '%1' is constrained by the start time of the next job, and "
22970"cannot finish in time, marking aborted."
22971msgstr ""
22972"Waarschuwing: Taak '%1' is beperkt door de starttijd van de volgende taak, "
22973"en kan niet eerder worden afgemaakt, en wordt afgebroken."
22974
22975#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2538
22976#, kde-format
22977msgid ""
22978"Job '%1' completion time (%2) could not be achieved before start up time (%3)"
22979msgstr ""
22980"Eindtijd (%2) van taak '%1' kan niet worden gehaald voor de opstarttijd (%3)"
22981
22982#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2623
22983#, kde-format
22984msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
22985msgstr "Geen taken meer in de wachtrij na evaluatie."
22986
22987#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2631
22988#, kde-format
22989msgid ""
22990"Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
22991"those."
22992msgstr ""
22993"Alleen nog afgebroken taken in de wachtrij na evaluatie, deze worden opnieuw "
22994"ingepland."
22995
22996#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2651
22997#, kde-format
22998msgid "No jobs left in the scheduler queue after schedule cleanup."
22999msgstr "Geen taken meer in de wachtrij na opschonen van de planner."
23000
23001#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2681
23002#, kde-format
23003msgid "Scheduler is awake."
23004msgstr "Planprogramma is actief."
23005
23006#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
23007#, kde-format
23008msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
23009msgstr "Planprogramma is actief. Taken worden gestart indien gereed..."
23010
23011#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2689
23012#, kde-format
23013msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
23014msgstr ""
23015"Planprogramma is actief. Taken worden gestart indien planprogramma is hervat."
23016
23017#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2878
23018#, kde-format
23019msgid "Ekos job started (%1)"
23020msgstr "Ekostaak  gestart (%1)"
23021
23022#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2916
23023#, kde-format
23024msgid "Ekos started."
23025msgstr "Ekos gestart."
23026
23027#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2925
23028#, kde-format
23029msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
23030msgstr "Starten Ekos is mislukt. Opnieuw proberen..."
23031
23032#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2931
23033#, kde-format
23034msgid "Starting Ekos failed."
23035msgstr "Starten Ekos is mislukt."
23036
23037#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2942
23038#, kde-format
23039msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
23040msgstr "Starten Ekos duurt te lang. Opnieuw proberen..."
23041
23042#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2954
23043#, kde-format
23044msgid "Starting Ekos timed out."
23045msgstr "Starten Ekos duurt te lang."
23046
23047#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2965
23048#, kde-format
23049msgid "Ekos stopped."
23050msgstr "Ekos gestopt."
23051
23052#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3016
23053#, kde-format
23054msgid "INDI devices connected."
23055msgstr "INDI-diensten verbonden."
23056
23057#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3023
23058#, kde-format
23059msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
23060msgstr ""
23061"Verbinden met een of meer INDI-apparaten is mislukt. Opnieuw proberen..."
23062
23063#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3029
23064#, kde-format
23065msgid ""
23066"One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
23067"details."
23068msgstr ""
23069"Een of meer INDI-apparaten kunnen geen verbinding maken. Kijk op "
23070"besturingspaneel van INDI voor details."
23071
23072#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3038
23073#, kde-format
23074msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
23075msgstr ""
23076"Verbinden met een of meer INDI-apparaten duurt te lang. Opnieuw proberen..."
23077
23078#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3045
23079#, kde-format
23080msgid ""
23081"One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
23082msgstr ""
23083"Verbinden met een of meer INDI-apparaten duurt te lang. Kijk op "
23084"besturingspaneel van INDI voor details."
23085
23086#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3056
23087#, kde-format
23088msgid "INDI devices disconnected."
23089msgstr "INDI-diensten ontkoppeld.."
23090
23091#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3072
23092#, kde-format
23093msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
23094msgstr ""
23095"Waarschuwing: koepel niet gereed na timeout. Herstel wordt geprobeerd..."
23096
23097#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3087
23098#, kde-format
23099msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
23100msgstr ""
23101"Waarschuwing: apparaat niet gereed na timeout. Herstel wordt geprobeerd..."
23102
23103#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3102
23104#, kde-format
23105msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
23106msgstr "Waarschuwing: kap niet gereed na timeout. Herstel wordt geprobeerd..."
23107
23108#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3153
23109#, kde-format
23110msgid "Observatory is in the startup process"
23111msgstr "Waarneemstation wordt gestart"
23112
23113#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3165
23114#, kde-format
23115msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
23116msgstr "Ekos is reeds gestart. Script voor starten wordt overgeslagen..."
23117
23118#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3262
23119#, kde-format
23120msgid "Observatory is in the shutdown process"
23121msgstr "Waarneemstation wordt afgesloten"
23122
23123#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3277
23124#, kde-format
23125msgid "Warming up CCD..."
23126msgstr "CCD opwarmen..."
23127
23128#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3307
23129#, kde-format
23130msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
23131msgstr ""
23132"Waarschuwing: parkeerprocedures worden niet gevolgd, geen verbinding met "
23133"INDI."
23134
23135#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3431
23136#, kde-format
23137msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
23138msgstr " wachtprocedure parkeren/ontparkeren werkt niet, wordt afgebroken..."
23139
23140#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3442
23141#, kde-format
23142msgid "Executing script %1..."
23143msgstr "Script %1 wordt uitgevoerd..."
23144
23145#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3476
23146#, kde-format
23147msgid "Startup script failed, aborting..."
23148msgstr "Script voor starten doet het niet, wordt afgebroken..."
23149
23150#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3481
23151#, kde-format
23152msgid "Shutdown script failed, aborting..."
23153msgstr "Script voor afsluiten doet het niet, wordt afgebroken..."
23154
23155#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3511
23156#, kde-format
23157msgid "Shutdown complete."
23158msgstr "Afsluiten voltooid."
23159
23160#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3513
23161#, kde-format
23162msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
23163msgstr "Procedure voor afsluiten mislukt, wordt afgebroken..."
23164
23165#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3656
23166#, kde-format
23167msgid "Job '%1' reached completion time %2, stopping."
23168msgstr "Taak '%1' heeft eindtijd %2 bereikt. Wordt gestopt."
23169
23170#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3679
23171#, kde-format
23172msgid ""
23173"Job '%1' current altitude (%2 degrees) crossed minimum constraint altitude "
23174"(%3 degrees), marking idle."
23175msgstr ""
23176"Huidige hoogte van taak '%1' (%2 graden) is kleiner geworden dan de minimale "
23177"grenshoogte (%3 graden), taak wordt afgebroken."
23178
23179#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3705
23180#, kde-format
23181msgid ""
23182"Job '%2' current moon separation (%1 degrees) is lower than minimum "
23183"constraint (%3 degrees), marking idle."
23184msgstr ""
23185"Huidige afstand van taak '%2' tot de maan (%1 graden) is kleiner geworden "
23186"dan de ondergrens (%3 graden). Taak wordt afgebroken."
23187
23188#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3725
23189#, kde-format
23190msgid ""
23191"Job '%3' is now approaching astronomical twilight rise limit at %1 (%2 "
23192"minutes safety margin), marking idle."
23193msgstr ""
23194"Taak '%3' nadert nu de dageraad om %1 (veiligheidsmarge van %2 minuten), "
23195"wordt afgebroken."
23196
23197#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3768 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7326
23198#, kde-format
23199msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
23200msgstr ""
23201"Waarschuwing: uitlijnproceduretaak '%1' is mislukt, wordt gemarkeerd als "
23202"afgebroken."
23203
23204#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3796
23205#, kde-format
23206msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
23207msgstr ""
23208"Waarschuwing: Opnameproceduretaak '%1' is mislukt, wordt gemarkeerd als "
23209"afgebroken,"
23210
23211#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3823 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7557
23212#, kde-format
23213msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
23214msgstr ""
23215"Waarschuwing: Focusproceduretaak '%1' is mislukt, wordt gemarkeerd als "
23216"afgebroken."
23217
23218#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3847 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7399
23219#, kde-format
23220msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
23221msgstr ""
23222"Waarschuwing: Volgenproceduretaak '%1' is mislukt, wordt gemarkeerd als "
23223"afgebroken."
23224
23225#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3873
23226#, kde-format
23227msgid ""
23228"Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
23229msgstr ""
23230"Waarschuwing: Taak '%1' is tijdens draaien verbinding kwijt geraakt. "
23231"Geprobeerd wordt opnieuw te verbinden."
23232
23233#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3893
23234#, kde-format
23235msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
23236msgstr ""
23237"Waarschuwing: Taak '%1' is verbinding kwijt geraakt met de koepel. "
23238"Geprobeerd wordt opnieuw te verbinden."
23239
23240#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3931
23241#, kde-format
23242msgid "Guiding already running, directly start capturing."
23243msgstr "Er wordt al gevolgd, start direct opname."
23244
23245#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3943
23246#, kde-format
23247msgid ""
23248"Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
23249"frames are pending."
23250msgstr ""
23251"Taak '%1' gaat direct over naar opnemen, omdat er alleen nog "
23252"kalibratieframes over zijn."
23253
23254#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4110
23255#, kde-format
23256msgctxt "@title:window"
23257msgid "Open Ekos Scheduler List"
23258msgstr "Planlijst Ekos openen"
23259
23260#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4454
23261#, kde-format
23262msgctxt "@title:window"
23263msgid "Save Ekos Scheduler List"
23264msgstr "Planlijst Ekos opslaan"
23265
23266#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4473
23267#, kde-format
23268msgid "Failed to save scheduler list"
23269msgstr "Opslaan planlijst is mislukt"
23270
23271#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4612
23272#, kde-format
23273msgid "Scheduler list saved to %1"
23274msgstr "Planlijst opgeslagen in %1"
23275
23276#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4654
23277#, kde-format
23278msgid "Job '%1' is slewing to target."
23279msgstr "Taak '%1' draait nu naar het doel."
23280
23281#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4694
23282#, kde-format
23283msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
23284msgstr ""
23285"Waarschuwing: Taak '%1' kan autofocus niet voortzetten, niet ondersteund."
23286
23287#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4760
23288#, kde-format
23289msgid "Job '%1' is focusing."
23290msgstr "Taak '%1' is bezig met focussen."
23291
23292#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4792
23293#, kde-format
23294msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
23295msgstr "Taak '%1' is afgebroken wegens fouten."
23296
23297#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4794
23298#, kde-format
23299msgid "Job '%1' is aborted."
23300msgstr "Taak '%1' is afgebroken."
23301
23302#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4807
23303#, kde-format
23304msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
23305msgstr "%1 seconden wachten voor herstart taak '%2'."
23306
23307#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4846
23308#, kde-format
23309msgid "Job '%1' is complete."
23310msgstr "Taak '%1' is voltooid."
23311
23312#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4879
23313#, kde-format
23314msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
23315msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
23316msgstr[0] "Taak '%1' is voltooid na batch #%2."
23317msgstr[1] "Taak '%1' is voltooid na batches #%2."
23318
23319#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4925
23320#, kde-format
23321msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
23322msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
23323msgstr[0] "Taak '%1' wordt herhaald, blijft over batch #%2."
23324msgstr[1] "Taak '%1' wordt herhaald, blijft over batches #%2."
23325
23326#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4951
23327#, kde-format
23328msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
23329msgstr "Taak '%1' wordt herhaald, in oneindige lus."
23330
23331#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4968
23332#, kde-format
23333msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
23334msgid_plural ""
23335"Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
23336msgstr[0] "Taak '%1' stopt, nadat batch #%2 voltooid is."
23337msgstr[1] "Taak '%1' stopt, nadat batches #%2 voltooid zijn."
23338
23339#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4997
23340#, kde-format
23341msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
23342msgid_plural ""
23343"Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
23344msgstr[0] "Taak '%1' te vroeg klaar met batch #%2, herstart."
23345msgstr[1] "Taak '%1' te vroeg klaar met batches #%2, herstart."
23346
23347#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5048
23348#, kde-format
23349msgid "Job '%1' is plate solving %2."
23350msgstr "Taak '%1' is bezig met oplossen plaat %2."
23351
23352#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5091
23353#, kde-format
23354msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
23355msgstr "Taak '%1' is bezig met opnemen en oplossen plaat."
23356
23357#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5106
23358#, kde-format
23359msgid "Guiding already running for %1 ..."
23360msgstr "Er wordt al gevolgd op %1..."
23361
23362#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5134
23363#, kde-format
23364msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
23365msgstr "Volgprocedure voor %1 wordt gestart ..."
23366
23367#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5236
23368#, kde-format
23369msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
23370msgstr "Ekostaak (%1) - Opnemen gestart"
23371
23372#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5239
23373#, kde-format
23374msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
23375msgstr "Opname taak '%1' wordt uitgevoerd (batch #%2)..."
23376
23377#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5241
23378#, kde-format
23379msgid "Job '%1' capture is in progress..."
23380msgstr "Opname taak '%1' wordt uitgevoerd..."
23381
23382#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5350
23383#, kde-format
23384msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
23385msgstr "Waarschuwing: Taak '%1' bevat ontoegankelijke rij '%2', is ongeldig."
23386
23387#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5444
23388#, kde-format
23389msgid ""
23390"Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
23391"procedures currently set in its sequence will not occur."
23392msgstr ""
23393"Waarschuwing: Van taak '%1' is de focusstap uitgeschakeld, periodieke en/of "
23394"HFR- procedures die als vervolgstap zijn ingesteld worden niet gedaan."
23395
23396#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5500
23397#, kde-format
23398msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
23399msgstr "Taak '%1' %2x%3\" %4"
23400
23401#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5791
23402#, kde-format
23403msgid "Parking mount in progress..."
23404msgstr "Opstelling wordt geparkeerd..."
23405
23406#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5827
23407#, kde-format
23408msgid "Mount already unparked."
23409msgstr "Opstelling is niet meer in parkeerstand."
23410
23411#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5919
23412#, kde-format
23413msgid "Mount unparked."
23414msgstr "Opstelling is niet in parkeerstand."
23415
23416#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5931
23417#, kde-format
23418msgid ""
23419"Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
23420"operation..."
23421msgstr ""
23422"Waarschuwing: Ontparkeertijd opstelling is verlopen bij poging %1/%2. "
23423"Bewerking wordt opnieuw gestart..."
23424
23425#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5937
23426#, kde-format
23427msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
23428msgstr ""
23429"Waarschuwing: Ontparkeertijd opstelling is verlopen bij laatste poging."
23430
23431#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5951
23432#, kde-format
23433msgid ""
23434"Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
23435"operation..."
23436msgstr ""
23437"Waarschuwing: Ontparkeertijd opstelling is verlopen bij poging %1/%2. "
23438"Bewerking wordt opnieuw gestart..."
23439
23440#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5957
23441#, kde-format
23442msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
23443msgstr ""
23444"Waarschuwing: parkeertijd opstelling is verlopen bij de laatste poging."
23445
23446#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5969 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5997
23447#, kde-format
23448msgid "Mount unparking error."
23449msgstr "Fout bij opstelling uit parkeerstand halen."
23450
23451#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5977
23452#, kde-format
23453msgid ""
23454"Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
23455"operation..."
23456msgstr ""
23457"Waarschuwing: parkeren van de opstelling is mislukt bij poging %1/%2. Deze "
23458"bewerking wordt herstart..."
23459
23460#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5983 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5991
23461#, kde-format
23462msgid "Mount parking error."
23463msgstr "Fout bij parkeren opstelling."
23464
23465#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6113
23466#, kde-format
23467msgid "Dome already parked."
23468msgstr "Koepel is reeds in parkeerstand."
23469
23470#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6140
23471#, kde-format
23472msgid "Unparking dome..."
23473msgstr "Koepel uit parkeerstand halen..."
23474
23475#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6146
23476#, kde-format
23477msgid "Dome already unparked."
23478msgstr "Koepel is niet meer in parkeerstand."
23479
23480#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6189
23481#, kde-format
23482msgid "Dome unparked."
23483msgstr "Koepel is niet in parkeerstand."
23484
23485#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6201 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6388
23486#, kde-format
23487msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
23488msgstr "Tijdsduur handeling verlopen. Handeling wordt herstart..."
23489
23490#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6216
23491#, kde-format
23492msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
23493msgstr "Parkeren van de koepel is mislukt. Bewerking wordt herstart..."
23494
23495#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6221
23496#, kde-format
23497msgid "Dome parking error."
23498msgstr "Fout bij parkeren koepel."
23499
23500#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6230
23501#, kde-format
23502msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
23503msgstr "Ontparkeren van de koepel is mislukt. Bewerking wordt herstart..."
23504
23505#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6235
23506#, kde-format
23507msgid "Dome unparking error."
23508msgstr "Fout bij koepel uit parkeerstand brengen."
23509
23510#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6293
23511#, kde-format
23512msgid "Parking Cap..."
23513msgstr "Parkeren kap......"
23514
23515#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6299
23516#, kde-format
23517msgid "Cap already parked."
23518msgstr "Kap is reeds in parkeerstand."
23519
23520#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6328
23521#, kde-format
23522msgid "Unparking cap..."
23523msgstr "Kap uit parkeerstand halen..."
23524
23525#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6334
23526#, kde-format
23527msgid "Cap already unparked."
23528msgstr "Kap is niet meer in parkeerstand."
23529
23530#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6366
23531#, kde-format
23532msgid "Cap parked."
23533msgstr "Kap in parkeerstand."
23534
23535#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6376
23536#, kde-format
23537msgid "Cap unparked."
23538msgstr "Kap is niet meer in parkeerstand."
23539
23540#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6401
23541#, kde-format
23542msgid "Cap parking error."
23543msgstr "Fout bij parkeren kap."
23544
23545#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6406
23546#, kde-format
23547msgid "Cap unparking error."
23548msgstr "Fout bij kap uit parkeerstand brengen."
23549
23550#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6560
23551#, kde-format
23552msgid "Do you want to keep the existing jobs in the mosaic schedule?"
23553msgstr "Wilt u de bestaande taken in het mozaiekschema houden?"
23554
23555#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6603
23556#, kde-format
23557msgid "Mosaic file %1 saved successfully."
23558msgstr "Mozaïekbestand %1 is met succes opgeslagen."
23559
23560#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6607
23561#, kde-format
23562msgid "Error saving mosaic file %1. Please reload job."
23563msgstr "Fout bij opslaan mozaiekbestand %1. Taak opnieuw inlezen, a.u.b."
23564
23565#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6651
23566#, kde-format
23567msgid "Unable to open sequence file %1"
23568msgstr "Bestand %1 voor reeks kon niet worden geopend"
23569
23570#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6721
23571#, kde-format
23572msgid ""
23573"Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
23574"during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
23575msgstr ""
23576"Controle op astronomische schemering uitschakelen kan maken dat de "
23577"waarnemingen bij daglicht doorgaan. Dit kan uw apparatuur onherstelbaar "
23578"beschadigen!"
23579
23580#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6723
23581#, kde-format
23582msgid "Astronomial Twilight Warning"
23583msgstr "Waarschuwing astronomische schemering"
23584
23585#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6737
23586#, kde-format
23587msgid "Manual startup procedure completed successfully."
23588msgstr "Handmatige startprocedure met succes voltooid."
23589
23590#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6739
23591#, kde-format
23592msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
23593msgstr "Handmatige startprocedure wegens fouten afgebroken."
23594
23595#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6753
23596#, kde-format
23597msgid "Cannot run startup procedure while INDI devices are not online."
23598msgstr "Kan niet opstarten als er geen actieve INDI-apparaten zijn."
23599
23600#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6758
23601#, kde-format
23602msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
23603msgstr "Weet u zeker dat u de startprocedure met de hand wilt doen?"
23604
23605#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6760
23606#, kde-format
23607msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
23608msgstr "Waarschuwing: Startprocedure wordt met de hand gedaan..."
23609
23610#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6810
23611#, kde-format
23612msgid "Startup procedure terminated."
23613msgstr "Startprocedure afgebroken."
23614
23615#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6823
23616#, kde-format
23617msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
23618msgstr "Handmatige afsluitprocedure met succes voltooid."
23619
23620#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6829
23621#, kde-format
23622msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
23623msgstr "Handmatige afsluitprocedure afgebroken wegens fouten."
23624
23625#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6842
23626#, kde-format
23627msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
23628msgstr "Weet u zeker dat u de afsluitprocedure met de hand wilt doen?"
23629
23630#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6844
23631#, kde-format
23632msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
23633msgstr "Waarschuwing: Afsluitprocedure wordt met de hand gedaan..."
23634
23635#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6897
23636#, kde-format
23637msgid "Shutdown procedure terminated."
23638msgstr "Afsluitprocedure afgebroken."
23639
23640#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6927
23641#, kde-format
23642msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
23643msgstr "Bestand voor reeks %1 kon niet worden geopend."
23644
23645#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7028
23646#, kde-format
23647msgid ""
23648"Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
23649"ready..."
23650msgstr ""
23651"Slaapstand gedurende %1 tot simulatieklokherstel totdat de volgende "
23652"waarneemtaak gereed is... "
23653
23654#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7291
23655#, kde-format
23656msgid "Job '%1' alignment is complete."
23657msgstr "Uitlijnen taak '%1' is voltooid."
23658
23659#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7310
23660#, kde-format
23661msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
23662msgstr "Waarschuwing: Uitlijnen taak '%1' is mislukt."
23663
23664#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7316
23665#, kde-format
23666msgid ""
23667"Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
23668msgstr ""
23669"Waarschuwing: Opstellingsmodel taak '%1'  wordt gereset, na mislukte "
23670"uitlijning #%2."
23671
23672#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7321 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7387
23673#, kde-format
23674msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
23675msgstr "Uitlijnprocedure '%1' wordt herstart..."
23676
23677#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7359
23678#, kde-format
23679msgid "Job '%1' guiding is in progress."
23680msgstr "Taak '%1' wordt gevolgd."
23681
23682#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7371
23683#, kde-format
23684msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
23685msgstr "Waarschuwing: Volgen taak '%1' is mislukt."
23686
23687#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7373
23688#, kde-format
23689msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
23690msgstr "Waarschuwing:  Kalibratie taak '%1' is mislukt."
23691
23692#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7392
23693#, kde-format
23694msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
23695msgstr "Taak '%1' wordt gevolgd, het volgen word in %2 seconden hervat."
23696
23697#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7451
23698#, kde-format
23699msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
23700msgstr "Waarschuwing: Opname doel door taak '%1'is mislukt."
23701
23702#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7464
23703#, kde-format
23704msgid ""
23705"Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
23706"%3)."
23707msgstr ""
23708"Taak '%1' is aan het opnemen en herstart de volgprocedure (poging #%2 van "
23709"%3)."
23710
23711#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7472
23712#, kde-format
23713msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
23714msgstr ""
23715"Waarschuwing: Opnameprocedure taak '%1' is mislukt, opnemen wordt herstart."
23716
23717#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7478
23718#, kde-format
23719msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
23720msgstr "Waarschuwing: Opnameprocedure taak '%1'is mislukt, wordt afgebroken."
23721
23722#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7487
23723#, kde-format
23724msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
23725msgstr "Ekostaak (%1) - Opnemen klaar"
23726
23727#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7533
23728#, kde-format
23729msgid "Job '%1' focusing is complete."
23730msgstr "Focussen van taak '%1' is voltooid."
23731
23732#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7543
23733#, kde-format
23734msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
23735msgstr "Waarschuwing: Focussen van taak '%1' is mislukt."
23736
23737#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7547
23738#, kde-format
23739msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
23740msgstr "Taak '%1' start de focusprocedure opnieuw."
23741
23742#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7588
23743#, kde-format
23744msgid "Job '%1' slew is complete."
23745msgstr "Draaien taak '%1' is voltooid."
23746
23747#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7594
23748#, kde-format
23749msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
23750msgstr ""
23751"Waarschuwing: Draaien taak '%1' is mislukt, wordt afgebroken als gevolg van "
23752"fouten."
23753
23754#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7600
23755#, kde-format
23756msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
23757msgstr "Waarschuwing: Taak '%1' blijkt niet te draaien, wordt herstart."
23758
23759#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7613
23760#, kde-format
23761msgid "Job '%1' repositioning is complete."
23762msgstr "Herpositioneren taak '%1' is voltooid."
23763
23764#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7619
23765#, kde-format
23766msgid ""
23767"Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
23768msgstr ""
23769"Waarschuwing: Herpositionering taak '%1' is mislukt, beëindigd als gevolg "
23770"van fouten."
23771
23772#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7625
23773#, kde-format
23774msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
23775msgstr "Waarschuwing: Herpositioneren taak '%1' is mislukt, wordt herstart."
23776
23777#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7646
23778#, kde-format
23779msgid "Weather conditions are OK."
23780msgstr "Weercondities zijn OK."
23781
23782#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7650
23783#, kde-format
23784msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
23785msgstr "Waarschuwing: SLECHTE weercondities."
23786
23787#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7654
23788#, kde-format
23789msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
23790msgstr "Opgepast: GEVAARLIJKE weercondities!"
23791
23792#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7676
23793#, kde-format
23794msgid "Weather conditions in warning zone"
23795msgstr "Weercondities in waarschuwingszone"
23796
23797#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7684
23798#, kde-format
23799msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
23800msgstr ""
23801"Weersomstandigheden zijn kritiek. Afsluiten waarneemstation is aanstaande"
23802
23803#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7703
23804#, kde-format
23805msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
23806msgstr "Afsluitprocedure gestart wegens erg slecht weer."
23807
23808#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7731
23809#, kde-format
23810msgid ""
23811"Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
23812"until next job is ready."
23813msgstr ""
23814"Taak '%1' wordt uitgevoerd om %2. Het waarneemstation wordt pas gesloten "
23815"nadat  de volgende taak klaar is."
23816
23817#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7754
23818#, kde-format
23819msgid ""
23820"Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
23821"ready."
23822msgstr ""
23823"Taak '%1' wordt uitgevoerd om %2. De opstelling wordt geparkeerd totdat de "
23824"taak klaar is."
23825
23826#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7764
23827#, kde-format
23828msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
23829msgstr "Pauze totdat waarneemtaak %1 klaar is om %2..."
23830
23831#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7766
23832#, kde-format
23833msgid "Scheduler is in sleep mode"
23834msgstr "Het plannen wordt even onderbroken"
23835
23836#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7774
23837#, kde-format
23838msgid ""
23839"Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
23840"Shutdown."
23841msgstr ""
23842"Waarschuwing: Taak '%1' is nog  %2 vanaf nu, mogelijk wilt u Afsluiten uit "
23843"voorzorg aanzetten."
23844
23845#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
23846#: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
23847#, kde-format
23848msgid "Object && Sequence Selection"
23849msgstr "Selecteren Object && Reeks"
23850
23851#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
23852#: ekos/scheduler/scheduler.ui:72
23853#, kde-format
23854msgid ""
23855"Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
23856"the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
23857msgstr ""
23858"Selecteer optioneel FITS-bestand voor uitlijnen. Indien u FITS gebruikt, "
23859"moet u het object opgeven, of de geschatte coördinaten waarnaar de "
23860"opstelling moet worden verplaatst."
23861
23862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
23863#: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
23864#, kde-format
23865msgid "FITS File:"
23866msgstr "FITS-bestand:"
23867
23868#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
23869#: ekos/scheduler/scheduler.ui:124
23870#, kde-format
23871msgid "Ekos Sequence File"
23872msgstr "Rijbestand voor Ekos"
23873
23874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
23875#: ekos/scheduler/scheduler.ui:127
23876#, kde-format
23877msgid "Sequence:"
23878msgstr "Rij:"
23879
23880#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
23881#: ekos/scheduler/scheduler.ui:140
23882#, kde-format
23883msgid "Load the image sequence queue."
23884msgstr "Wachtrij voor afbeeldingen inlezen."
23885
23886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23887#: ekos/scheduler/scheduler.ui:154
23888#, kde-format
23889msgid "Priority:"
23890msgstr "Prioriteit:"
23891
23892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
23893#: ekos/scheduler/scheduler.ui:204
23894#, kde-format
23895msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
23896msgstr "Draaien naar doel, en het volgen, voor de volgende stap."
23897
23898#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
23899#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
23900#: ekos/scheduler/scheduler.ui:210 tools/argsettrack.ui:38
23901#, kde-format
23902msgid "Track"
23903msgstr "Richten"
23904
23905#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
23906#: ekos/scheduler/scheduler.ui:229
23907#, kde-format
23908msgid ""
23909"Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
23910msgstr ""
23911"Uitlijnen uitvoeren met behulp van de oplosser van Astrometry, voor de "
23912"volgende stap."
23913
23914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
23915#: ekos/scheduler/scheduler.ui:251
23916#, kde-format
23917msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
23918msgstr "Kalbreren, en autovolgen aan voor de volgende stap."
23919
23920#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
23921#: ekos/scheduler/scheduler.ui:273
23922#, kde-format
23923msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
23924msgstr "Autofocusseren voor de volgende stap."
23925
23926#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, prioritySpin)
23927#: ekos/scheduler/scheduler.ui:300
23928#, kde-format
23929msgid ""
23930"Assigned priority to each job with 1 being the highest priority and 20 being "
23931"the lowest priority"
23932msgstr ""
23933"Elke taak is een prioriteit toegekend, 1 is de hoogste prioriteit, en 20 de "
23934"laagste."
23935
23936#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
23937#: ekos/scheduler/scheduler.ui:347
23938#, kde-format
23939msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
23940msgstr ""
23941"Selecteer welke stappen moeten worden gedaan voor de opname te starten."
23942
23943#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23944#: ekos/scheduler/scheduler.ui:424
23945#, kde-format
23946msgid "Ekos Device Profile"
23947msgstr "Profiel apparaat Ekos"
23948
23949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
23950#: ekos/scheduler/scheduler.ui:434
23951#, kde-format
23952msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
23953msgstr "Coördinaten van doel  (Epoche J2000)"
23954
23955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23956#: ekos/scheduler/scheduler.ui:437
23957#, kde-format
23958msgid "J2000:"
23959msgstr "J2000:"
23960
23961#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
23962#: ekos/scheduler/scheduler.ui:595
23963#, kde-format
23964msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
23965msgstr "Coördinaten invullen met midden van de hemelkaart"
23966
23967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
23968#: ekos/scheduler/scheduler.ui:609
23969#, kde-format
23970msgid "Select CCD Rotation."
23971msgstr "CCD-rotatie selecteren"
23972
23973#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
23974#: ekos/scheduler/scheduler.ui:625
23975#, kde-format
23976msgid "CCD Rotation"
23977msgstr "CCD-rotatie"
23978
23979#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
23980#: ekos/scheduler/scheduler.ui:873
23981#, kde-format
23982msgid ""
23983"<html><head/><body><p align=\"justify\">Open the Mosaic Tool.</p><p align="
23984"\"justify\">The Mosaic Tool requires a target with valid coordinates in the "
23985"left panel, and a valid sequence file.</p><p align=\"justify\">The target "
23986"will be used as center for the mosaic and the sequence will be assigned to "
23987"all tiles of the mosaic.</p></body></html>"
23988msgstr ""
23989"<html><head/><body><p align=\"justify\">Het Mozaïekhulpmiddel openen.</p><p "
23990"align=\"justify\">Het Mozaïekhulpmiddel vereist een doel met geldige "
23991"coördinaten in het linker paneel en een geldig volgordebestand.</p><p align="
23992"\"justify\">Het doel zal gebruikt worden als centrum voor de mozaïek en de "
23993"volgorde zal toegekend worden aan alle vakjes van het mozaïek.</p></body></"
23994"html>"
23995
23996#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
23997#: ekos/scheduler/scheduler.ui:920
23998#, kde-format
23999msgid ""
24000"<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
24001"jobs to queue.</p></body></html>"
24002msgstr ""
24003"<html><head/><body><p align=\"justify\">Planning uit bestand laden en "
24004"achtervoegen aan wachtrij van taken.</p></body></html>"
24005
24006#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
24007#: ekos/scheduler/scheduler.ui:954
24008#, kde-format
24009msgid ""
24010"<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
24011"jobs from queue.</p></body></html>"
24012msgstr ""
24013"<html><head/><body><p align=\"justify\">Planning uit bestand laden en "
24014"vervang die in de wachtrij van taken.</p></body></html>"
24015
24016#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
24017#: ekos/scheduler/scheduler.ui:982
24018#, kde-format
24019msgid "Save schedule"
24020msgstr "Schema opslaan"
24021
24022#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
24023#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1016
24024#, kde-format
24025msgid "Save schedule as..."
24026msgstr "Schema opslaan als ..."
24027
24028#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24029#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1060
24030#, kde-format
24031msgid "Captures"
24032msgstr "Opnamen"
24033
24034#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24035#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1070
24036#, kde-format
24037msgid "Score"
24038msgstr "Score"
24039
24040#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24041#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1075
24042#, kde-format
24043msgid "Start Time"
24044msgstr "Starttijd"
24045
24046#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24047#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1080
24048#, kde-format
24049msgid "End Time"
24050msgstr "Eindtijd"
24051
24052#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24053#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1085
24054#, kde-format
24055msgid "Est. Duration"
24056msgstr "Gesch. duur"
24057
24058#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24059#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1090
24060#, kde-format
24061msgid "Lead time"
24062msgstr "Voorlooptijd"
24063
24064#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
24065#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1163
24066#, kde-format
24067msgid "Pause Scheduler"
24068msgstr "Planprogramma tijdelijk stoppen"
24069
24070#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
24071#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1247
24072#, kde-format
24073msgid "Job Completion Conditions"
24074msgstr "Condities taakvoltooiing"
24075
24076#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
24077#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1282
24078#, kde-format
24079msgid "&Repeat for"
24080msgstr "&Herhalen"
24081
24082#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, completionTimeEdit)
24083#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1298
24084#, kde-format
24085msgid "dd/MM/yy hh:mm"
24086msgstr "dd/MM/jj u:mm"
24087
24088#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
24089#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1317
24090#, kde-format
24091msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
24092msgstr "De waarneemtaak is voltooid wanneer de hele reeks is gedaan"
24093
24094#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
24095#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1320
24096#, kde-format
24097msgid "Se&quence completion"
24098msgstr "V&oltooiing reeks"
24099
24100#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, timeCompletionR)
24101#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1339
24102#, kde-format
24103msgid "Terminate the job on the given date and time."
24104msgstr "Beëindig de taak op gegeven datum en tijdstip."
24105
24106#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeCompletionR)
24107#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1342
24108#, kde-format
24109msgid "Repeat &until"
24110msgstr "Herhaal &totdat"
24111
24112#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
24113#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1358
24114#, kde-format
24115msgid "Restart job until it is executed this many times."
24116msgstr "Herstart de taak tot dit aantal keren klaar is."
24117
24118#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
24119#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1361
24120#, kde-format
24121msgid " runs"
24122msgstr "aantal keer"
24123
24124#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
24125#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
24126#, kde-format
24127msgid "Restart the sequence job indefinitely."
24128msgstr "Onbepaald herstarten van reeks waarnemingen."
24129
24130#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
24131#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
24132#, kde-format
24133msgid "Repeat &until terminated"
24134msgstr "Herhalen tot afge&sloten"
24135
24136#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
24137#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1407
24138#, kde-format
24139msgid "Job Startup Conditions"
24140msgstr "Startcondities voor taak"
24141
24142#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
24143#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1439
24144#, kde-format
24145msgid "dd/MM hh:mm"
24146msgstr "dd-MM hh:mm"
24147
24148#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, culminationConditionR)
24149#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1455
24150#, kde-format
24151msgid ""
24152"Start the observation job when the object reaches culmination adjusted for "
24153"the offset value in minutes. By default, the observation job runs 60 minutes "
24154"prior to culmination."
24155msgstr ""
24156"Start de waarneemtaak van het object op minder dan een opgegeven aantal "
24157"minuten voor de culminatie. Standaard wordt de waarneemtaak gestart op 60 "
24158"minuten voor de culminatie (bereiken hoogste punt)."
24159
24160#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, culminationConditionR)
24161#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1458
24162#, kde-format
24163msgid "Cul&mination Offset"
24164msgstr "Compensatie voor cu&lminatie"
24165
24166#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
24167#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1474
24168#, kde-format
24169msgid "start the job on the specified date and time"
24170msgstr "De taak starten op opgegeven datum en tijdstip"
24171
24172#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
24173#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1477
24174#, kde-format
24175msgid "O&n"
24176msgstr "O&p"
24177
24178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, culminationOffset)
24179#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1493
24180#, kde-format
24181msgid ""
24182"<html><head/><body><p>Offset in minutes to start imaging before or after "
24183"culmination time.</p></body></html>"
24184msgstr ""
24185"<html><head/><body><p>Tijd in minuten waarop afbeelden wordt gestart voor of "
24186"na de  culminatietijd.</p></body></html>"
24187
24188#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, culminationOffset)
24189#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1496
24190#, kde-format
24191msgid " min"
24192msgstr " min"
24193
24194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
24195#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
24196#, kde-format
24197msgid ""
24198"Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
24199"The best candidate target shall be imaged first."
24200msgstr ""
24201"De waarneming starten indien aan alle beperkingen, indien die er zijn, wordt "
24202"voldaan. De gunstigste kandidaat op de lijst wordt het eerst afgebeeld."
24203
24204#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
24205#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
24206#, kde-format
24207msgid "ASAP"
24208msgstr "Zo snel mogelijk"
24209
24210#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
24211#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1555
24212#, kde-format
24213msgid "Job Constraints"
24214msgstr "Taakbeperkingen"
24215
24216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, moonSeparationCheck)
24217#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1587
24218#, kde-format
24219msgid ""
24220"The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
24221msgstr ""
24222"De afstand tot de Maan mag niet kleiner worden dan de opgegeven waarde."
24223
24224#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonSeparationCheck)
24225#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1590
24226#, kde-format
24227msgid "Moon  > "
24228msgstr "Maan > "
24229
24230#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altConstraintCheck)
24231#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1606
24232#, kde-format
24233msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
24234msgstr ""
24235"De hoogte van het object mag niet lager worden dan de opgegeven waarde."
24236
24237#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altConstraintCheck)
24238#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1609
24239#, kde-format
24240msgid "Alt > "
24241msgstr "Hgt > "
24242
24243#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, minAltitude)
24244#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, minMoonSeparation)
24245#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1628 ekos/scheduler/scheduler.ui:1666
24246#, kde-format
24247msgid " °"
24248msgstr " °"
24249
24250#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, weatherCheck)
24251#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1647
24252#, kde-format
24253msgid ""
24254"<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
24255"conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
24256"html>"
24257msgstr ""
24258"<html><head/><body><p>Weersomstandigheden moeten veilig zijn. Wanneer de "
24259"weersomstandigheden gevaarlijk worden, wordt de afsluitprocedure gestart.</"
24260"p></body></html>"
24261
24262#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, twilightCheck)
24263#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1685
24264#, kde-format
24265msgid ""
24266"<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
24267"astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
24268"options to adjust the interval.</p></body></html>"
24269msgstr ""
24270"<html><body><p>De beperking voor schemering beperkt taken tot astronomische "
24271"duisternis. Met de compensaties voor ochtend- en avondschemering in de "
24272"planner van Ekos kunt u dit interval aanpassen</p></body></html>"
24273
24274#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, twilightCheck)
24275#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1688
24276#, kde-format
24277msgid "Twilight"
24278msgstr "Schemering"
24279
24280#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, artificialHorizonCheck)
24281#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1707
24282#, kde-format
24283msgid ""
24284"<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
24285"the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
24286"enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
24287"body></html>"
24288msgstr ""
24289"<html><body><p>De kunstmatige horizonbeperking beperkt de hoogte van het "
24290"doel om boven de kunstmatige horizon te zijn, als deze zijn gedefinieerd en "
24291"ingeschakeld. Zie het item kunstmatige horizon in het menu Instellingen van "
24292"KStars.</p></body></html>"
24293
24294#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
24295#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1733
24296#, kde-format
24297msgid ""
24298"<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
24299"currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
24300"value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
24301"next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
24302"</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
24303"specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
24304"-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
24305"travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
24306"dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
24307"situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
24308"Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
24309"that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
24310"30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
24311"</p></body></html>"
24312msgstr ""
24313"<html><head/><body><p>Astronomische dageraad en schemer voor de nu "
24314"geselecteerde planjob of voor vandaag als geen job is geselecteerd.</p><p>- "
24315"De eerste waarde is <span style=\" font-weight:600;\">schemer</span>, "
24316"specifiek de volgende locale tijd dat de zon onder een hoogte van -18° gaat "
24317"nadat de job start.</p><p>- De tweede waarde is <span style=\" font-"
24318"weight:600;\">dageraad</span>, specifiek de volgende locale tijd dat de zon "
24319"opkomt hoger dan een hoogte van -18° nadat de job start.</p><p>Een "
24320"waarschuwingssymbool geeft aan dat de zon niet onder de astronomische "
24321"schemergrens komt nadat de job start en dat dageraad- en schemertijden "
24322"berekend zijn van zijn minimale hoogte. In die situatie voorkomt de "
24323"schemeringbeperking dat de job wordt uitgevoerd tenzij de opties Ekos "
24324"dageraadoffset en schemeroffset goed geconfigureerd zijn.</p><p>Merk op dat "
24325"de optie Ekos voordageraadoffset virtueel vooraf gaat aan dageraad met een "
24326"standaard van 30 minuten en dus voorkomt dat een job start juist voor dat "
24327"moment.</p></body></html>"
24328
24329#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
24330#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1757
24331#, kde-format
24332msgid ""
24333"<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
24334"scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
24335"weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
24336"procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
24337msgstr ""
24338"<html><head/><body><p>Eenmalige startprocedure uit te voeren nadat alle "
24339"geplande taken zijn voltooid. Indien gekozen, wordt de script uitgevoerd "
24340"<span style=\" font-weight:600; text-decoration: underline;\">nadat</span> "
24341"de afsluitprocedures (bv. telescoop parkeren), voltooid zijn.</p></body></"
24342"html>"
24343
24344#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
24345#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1760
24346#, kde-format
24347msgid "Observatory Shutdown Procedure"
24348msgstr "Afsluitprocedure voor waarneemstation"
24349
24350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warmCCDCheck)
24351#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1795
24352#, kde-format
24353msgid "Turn off CCD cooler."
24354msgstr "Uitzetten CCD-cooler"
24355
24356#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warmCCDCheck)
24357#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1798
24358#, kde-format
24359msgid "Warm CCD"
24360msgstr "CCD opwarmen"
24361
24362#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, capCheck)
24363#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1814
24364#, kde-format
24365msgid "Close dust cover"
24366msgstr "Stofkap afsluiten"
24367
24368#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capCheck)
24369#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1817
24370#, kde-format
24371msgid "Cap"
24372msgstr "Kap"
24373
24374#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkMountCheck)
24375#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unparkMountCheck)
24376#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1836 ekos/scheduler/scheduler.ui:2141
24377#, kde-format
24378msgid "Park telescope to home position."
24379msgstr "Telescoop parkeren naar basispositie."
24380
24381#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkDomeCheck)
24382#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unparkDomeCheck)
24383#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1858 ekos/scheduler/scheduler.ui:2119
24384#, kde-format
24385msgid "Park dome to home position"
24386msgstr "Koepel parkeren naar basispositie."
24387
24388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24390#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1904 ekos/scheduler/scheduler.ui:2206
24391#, kde-format
24392msgid "Script:"
24393msgstr "Script:"
24394
24395#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
24396#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1945
24397#, kde-format
24398msgid ""
24399"<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
24400"error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
24401"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
24402"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
24403"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
24404"schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
24405"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24406"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
24407"weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
24408"aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
24409"finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
24410"aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
24411"top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
24412"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
24413"immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
24414"schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
24415"scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
24416"jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
24417msgstr ""
24418"<html><head/><body><p>Geef op wat er moet gebeuren bij een fout of als een "
24419"taak wordt afgebroken:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
24420"margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
24421"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
24422"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Niet "
24423"herindelen</span>: Taak niet herstarten bij fout of afbreken.</li><li style="
24424"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
24425"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;"
24426"\">Herindelen als alles is afgesloten</span>: Als een taak wordt afgebroken, "
24427"moet de planner die alleen herindelen als alle taken beëindigd zijn of "
24428"afgebroken. In dit geval worden alle afgebroken taken opnieuw ingedeeld, en "
24429"is de planner gedurende de opgegeven vertraging inactief.</li><li style=\" "
24430"margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
24431"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;"
24432"\">Onmiddellijk herindelen</span>: Zodra een taak wordt afgebroken, wordt "
24433"die opnieuw ingedeeld, en wacht de planner gedurende de opgegeven vertraging."
24434"</li></ul><p>Indien de optie voor herindelen bij fouten is gekozen, worden "
24435"fouten behandeld als afbreken. In het andere geval worden taken die tot een "
24436"fout leiden niet opnieuw ingedeeld.</p></body></html>"
24437
24438#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
24439#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1948
24440#, kde-format
24441msgid "Aborted Job Management"
24442msgstr "Afgebroken taakbeheer"
24443
24444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
24445#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1980
24446#, kde-format
24447msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
24448msgstr "Afgebroken taken niet herindelen."
24449
24450#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
24451#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1983
24452#, kde-format
24453msgid "&None"
24454msgstr "&Geen"
24455
24456#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartAfterAllButton)
24457#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1999
24458#, kde-format
24459msgid ""
24460"Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
24461"or aborted."
24462msgstr ""
24463"Afgebroken taken herindelen zodra alle uit te voeren taken klaar zijn of "
24464"afgebroken."
24465
24466#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartAfterAllButton)
24467#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2002
24468#, kde-format
24469msgid "&Queue"
24470msgstr "&Wachtrij"
24471
24472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
24473#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2018
24474#, kde-format
24475msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
24476msgstr "Een afgebroken taak meteen herindelen."
24477
24478#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
24479#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2021
24480#, kde-format
24481msgid "I&mmediate"
24482msgstr "&Onmiddellijk"
24483
24484#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
24485#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2044
24486#, kde-format
24487msgid "Treat errors like aborts."
24488msgstr "Fouten behandelen als afbreken."
24489
24490#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
24491#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2047
24492#, kde-format
24493msgid "Re-schedule errors"
24494msgstr "Fouten herindelen"
24495
24496#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingDelaySB)
24497#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2060
24498#, kde-format
24499msgid "Delay in seconds."
24500msgstr "Vertraging in seconden."
24501
24502#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingDelaySB)
24503#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2063
24504#, kde-format
24505msgid " s wait"
24506msgstr " s wachten"
24507
24508#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
24509#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2081
24510#, kde-format
24511msgid ""
24512"<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
24513"starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
24514"decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
24515"scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
24516msgstr ""
24517"<html><head/><body><p>Eenmalige startprocedure uit te voeren voordat Ekos "
24518"wordt gestart. Indien gekozen, wordt de script uitgevoerd <span style=\" "
24519"font-weight:600; text-decoration: underline;\">voordat</span> de "
24520"startprocedures (bv. telescoop uit parkeerstand halen), worden uitgevoerd.</"
24521"p></body></html>"
24522
24523#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
24524#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2084
24525#, kde-format
24526msgid "Observatory Startup Procedure"
24527msgstr "Startprocedure voor waarneemstation"
24528
24529#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unparkDomeCheck)
24530#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2122
24531#, kde-format
24532msgid "UnPark Dome"
24533msgstr "Koepel uit parkeerstand"
24534
24535#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unparkMountCheck)
24536#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
24537#, kde-format
24538msgid "UnPark Mount"
24539msgstr "Opstelling uit parkeerstand"
24540
24541#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, uncapCheck)
24542#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2160
24543#, kde-format
24544msgid "Open dust cover"
24545msgstr "Open stofkap"
24546
24547#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uncapCheck)
24548#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2163
24549#, kde-format
24550msgid "UnCap"
24551msgstr "Kap verwijderen"
24552
24553#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:278
24554#, kde-format
24555msgid "Ekos job failed (%1)"
24556msgstr "Ekostaak mislukt (%1)"
24557
24558#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:336
24559#, kde-format
24560msgid ""
24561"Current status of job '%1', managed by the Scheduler.\n"
24562"If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
24563"the target.\n"
24564"If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
24565"transitory issues and will reschedule the job.\n"
24566"If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
24567"were stored, including repeats."
24568msgstr ""
24569"Huidige status van taak '%1', gestuurd door de taakplanner.\n"
24570"Indien ongeldig, kon de planner geen goede waarneemtijd vinden voor het "
24571"doel.\n"
24572"Indien afgebroken, miste de planner het geplande tijdstip, of ondervond "
24573"tijdelijke problemen, en wordt de taak opnieuw gepland.\n"
24574"Indien voltooid, controleert de planner of alle gewenste series opnamen zijn "
24575"opgeslagen, inclusief herhalingen."
24576
24577#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:347
24578#, kde-format
24579msgid ""
24580"Current altitude of the target of job '%1'.\n"
24581"A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
24582"A setting target is indicated with an arrow going down."
24583msgstr ""
24584"Huidige hoogte van het doel van taak '%1'.\n"
24585"Een rijzend doel wordt aangeduid met een pijltje omhoog.\n"
24586"Een dalend doel wordt aangeduid met een pijltje omlaag."
24587
24588#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:357
24589#, kde-format
24590msgid ""
24591"Startup time for job '%1', as estimated by the Scheduler.\n"
24592"The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
24593"Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer "
24594"symbol. "
24595msgstr ""
24596"Starttijd voor taak '%1', zoals door de planner geschat.\n"
24597"De beginhoogte, indien beschikbaar, wordt ook getoond.\n"
24598"Vaste tijd van gebruiker, of culminatietijd is gemarkeerd met een symbool "
24599"van een tijdmeter."
24600
24601#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:367
24602#, kde-format
24603msgid ""
24604"Completion time for job '%1', as estimated by the Scheduler.\n"
24605"You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
24606"symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
24607"before completion.\n"
24608msgstr ""
24609"Tijd dat taak '%1' wordt voltooid, zoals geschat door de planner.\n"
24610"U kunt een vaste tijd opgegeven, om de duur te beperken van taken in een "
24611"lus. Een waarschuwingsteken toont dat de hoogte van het object waarop de "
24612"taak klaar is de oorzaak  kan zijn dat de taak eerder wordt afgebroken.\n"
24613
24614#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:377
24615#, kde-format
24616msgid ""
24617"Count of captures stored for job '%1', based on its sequence job.\n"
24618"This is a summary, additional specific frame types may be required to "
24619"complete the job."
24620msgstr ""
24621"Aantal opgeslagen opnamen voor taak '%1', op basis van de taakserie.\n"
24622"Dit is een samenvatting, bijkomende specifieke frametypes kunnen nodig zijn "
24623"om de taak te voltooien."
24624
24625#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:386
24626#, kde-format
24627msgid ""
24628"Current score for job '%1', from its altitude, moon separation and sky "
24629"darkness.\n"
24630"Negative if adequate altitude is not achieved yet or if there is no proper "
24631"observation time today.\n"
24632"The Scheduler will refresh scores when picking a new candidate job."
24633msgstr ""
24634"Huidige score voor taak '%1', naar hoogte, afstand tot de maan en duisternis "
24635"hemel.\n"
24636"Negatief als een goede hoogte nog niet is bereikt of als er vandaag geen "
24637"goede waarnemingen mogelijk zijn.\n"
24638"De planner stelt de score bij, bij het uitzoeken van een nieuwe taak."
24639
24640#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:396
24641#, kde-format
24642msgid ""
24643"Time interval from the job which precedes job '%1'.\n"
24644"Adjust the Lead Time in Ekos options to increase that duration and leave "
24645"time for jobs to complete.\n"
24646"Rearrange jobs to minimize that duration and optimize your imaging time."
24647msgstr ""
24648"Tijdsduur tussen vorige taak en taak '%1'.\n"
24649"Pas de voorlooptijd aan in de opties van Ekos, voor het verlengen hiervan en "
24650"taken de tijd te geven om te voltooien.\n"
24651"Herschik taken om deze tijdsduur zo klein mogelijk te maken zodat u meer "
24652"tijd krijgt voor het maken van afbeeldingen."
24653
24654#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:488
24655#, kde-format
24656msgid ""
24657"Duration job '%1' will take to complete when started, as estimated by the "
24658"Scheduler.\n"
24659"Depends on the actions to be run, and the sequence job to be processed."
24660msgstr ""
24661"Duur van taak '%1' na het starten ervan, als geschat door de planner.\n"
24662"Hangt af van de te ondernemen acties, en de taakserie die moet worden "
24663"verwerkt."
24664
24665#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:567
24666#, kde-format
24667msgid "Evaluating"
24668msgstr "Evalueren"
24669
24670#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:568
24671#, kde-format
24672msgid "Scheduled"
24673msgstr "Gepland"
24674
24675#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:570
24676#, kde-format
24677msgid "Invalid"
24678msgstr "Ongeldig"
24679
24680#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:574 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:605
24681#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
24682#: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
24683#, kde-format
24684msgid "Unknown"
24685msgstr "Onbekend"
24686
24687#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:592
24688#, kde-format
24689msgid "Slew complete"
24690msgstr "Draaien voltooid"
24691
24692#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:596
24693#, kde-format
24694msgid "Focus complete"
24695msgstr "Focusseren voltooid"
24696
24697#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:598
24698#, kde-format
24699msgid "Align complete"
24700msgstr "Uitlijnen voltooid"
24701
24702#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:599
24703#, kde-format
24704msgid "Repositioning"
24705msgstr "Weer positioneren"
24706
24707#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:600
24708#, kde-format
24709msgid "Repositioning complete"
24710msgstr "Weer positioneren voltooid"
24711
24712#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:603
24713#, kde-format
24714msgid "Guiding complete"
24715msgstr "Volgen voltooid"
24716
24717#: fitsviewer/fitscommon.h:15
24718#, kde-format
24719msgid "Normal"
24720msgstr "Normaal"
24721
24722#: fitsviewer/fitsdata.cpp:162
24723#, kde-format
24724msgid " Error: %1"
24725msgstr "Fout: %1"
24726
24727#: fitsviewer/fitsdata.cpp:164 fitsviewer/fitsdata.cpp:207
24728#: fitsviewer/fitsdata.cpp:260 fitsviewer/fitsdata.cpp:306
24729#: fitsviewer/fitsdata.cpp:318
24730#, kde-format
24731msgid "FITS Open"
24732msgstr "FITS Openen"
24733
24734#: fitsviewer/fitsdata.cpp:205
24735#, kde-format
24736msgid "Failed to unpack compressed fits"
24737msgstr "Uitpakken ingepakte aanpassingen is mislukt"
24738
24739#: fitsviewer/fitsdata.cpp:224
24740#, kde-format
24741msgid "Error opening fits file %1"
24742msgstr "Fout bij openen FIS-bestand %1"
24743
24744#: fitsviewer/fitsdata.cpp:238
24745#, kde-format
24746msgid "Error reading fits buffer."
24747msgstr "Fout bij lezen FITS-buffer."
24748
24749#: fitsviewer/fitsdata.cpp:247
24750#, kde-format
24751msgid "Could not locate image HDU."
24752msgstr "Kon afbeelding HDU niet vinden."
24753
24754#: fitsviewer/fitsdata.cpp:253
24755#, kde-format
24756msgid "FITS file open error (fits_get_img_param)."
24757msgstr "Fout bij openen FITS-bestand (fits_get_img_param)."
24758
24759#: fitsviewer/fitsdata.cpp:258
24760#, kde-format
24761msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
24762msgstr "1D FITS-afbeeldingen worden in KStars niet ondersteund."
24763
24764#: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
24765#, kde-format
24766msgid "Bit depth %1 is not supported."
24767msgstr "Bitdiepte %1 wordt niet ondersteund."
24768
24769#: fitsviewer/fitsdata.cpp:316
24770#, kde-format
24771msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
24772msgstr "Afbeelding heeft onjuiste afmetingen %1x%2"
24773
24774#: fitsviewer/fitsdata.cpp:354
24775#, kde-format
24776msgid "Error reading image."
24777msgstr "Fout bij inlezen afbeelding."
24778
24779#: fitsviewer/fitsdata.cpp:535
24780#, kde-format
24781msgid "Cannot open file %1: %2"
24782msgstr "Kan bestand %1 niet openen: %2"
24783
24784#: fitsviewer/fitsdata.cpp:548
24785#, kde-format
24786msgid "Cannot open buffer: %1"
24787msgstr "Kan buffer %1 niet openen:"
24788
24789#: fitsviewer/fitsdata.cpp:559
24790#, kde-format
24791msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
24792msgstr "Kan niet unpack_ thumb %1"
24793
24794#: fitsviewer/fitsdata.cpp:566
24795#, kde-format
24796msgid "Cannot dcraw_process: %1"
24797msgstr "Kan niet dc_rawproces: %1"
24798
24799#: fitsviewer/fitsdata.cpp:574
24800#, kde-format
24801msgid "Cannot load to memory: %1"
24802msgstr "Kan niet in geheugen inlezen: %1"
24803
24804#: fitsviewer/fitsdata.cpp:717
24805#, kde-format
24806msgid "Saving compressed files is not supported."
24807msgstr "Opslaan gecomprimeerde bestanden wordt niet ondersteund."
24808
24809#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2322 fitsviewer/fitsdata.cpp:2331
24810#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2395 fitsviewer/fitsdata.cpp:2405
24811#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2441 fitsviewer/fitsdata.cpp:2477
24812#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2524
24813#, kde-format
24814msgid "No world coordinate systems found."
24815msgstr "Geen wereld coördinatensystemen gevonden."
24816
24817#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3246
24818#, kde-format
24819msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
24820msgstr "Alleen 8 en 16 bits bayer-afbeeldingen worden ondersteund."
24821
24822#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3246 fitsviewer/fitsdata.cpp:3279
24823#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3311 fitsviewer/fitsdata.cpp:3379
24824#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3389 fitsviewer/fitsdata.cpp:3409
24825#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3426 fitsviewer/fitsdata.cpp:3468
24826#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3478 fitsviewer/fitsdata.cpp:3498
24827#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3515
24828#, kde-format
24829msgid "Debayer error"
24830msgstr "Fout bij ontbayeren"
24831
24832#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3279
24833#, kde-format
24834msgid "Unsupported bayer pattern %1."
24835msgstr "Niet ondersteund bayerpatroon %1."
24836
24837#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3310
24838#, kde-format
24839msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
24840msgstr "Niet ondersteunde bayer offsets %1 %2."
24841
24842#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3379 fitsviewer/fitsdata.cpp:3426
24843#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3468 fitsviewer/fitsdata.cpp:3515
24844#, kde-format
24845msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
24846msgstr "Kan geen tijdelijk buffergeheugen toewijzen voor bayer: %1"
24847
24848#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3389 fitsviewer/fitsdata.cpp:3478
24849#, kde-format
24850msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
24851msgstr "Kan geen tijdelijk buffergeheugen toewijzen voor bayer."
24852
24853#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3409 fitsviewer/fitsdata.cpp:3498
24854#, kde-format
24855msgid "Debayer failed (%1)"
24856msgstr "Ontbayeren mislukt (%1)"
24857
24858#: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:53
24859#, kde-format
24860msgid "Processing..."
24861msgstr "Wordt verwerkt..."
24862
24863#: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:64
24864#, kde-format
24865msgid "Debayer failed."
24866msgstr "Ontbayeren mislukt."
24867
24868#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
24869#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
24870#, kde-format
24871msgid "Image Debayering"
24872msgstr "Ontbayeren afbeelding"
24873
24874#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
24875#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
24876#, kde-format
24877msgid "RGGB"
24878msgstr "RGGB"
24879
24880#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
24881#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
24882#, kde-format
24883msgid "GBRG"
24884msgstr "GBRG"
24885
24886#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
24887#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
24888#, kde-format
24889msgid "GRBG"
24890msgstr "GRBG"
24891
24892#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
24893#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
24894#, kde-format
24895msgid "BGGR"
24896msgstr "BGGR"
24897
24898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24899#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
24900#, kde-format
24901msgid "Method:"
24902msgstr "Methode:"
24903
24904#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
24905#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
24906#, kde-format
24907msgid "Nearest"
24908msgstr "Dichtstbij"
24909
24910#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
24911#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
24912#, kde-format
24913msgid "Simple"
24914msgstr "Eenvoudig"
24915
24916#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
24917#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
24918#, kde-format
24919msgid "BILinear"
24920msgstr "Bi-lineair"
24921
24922#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
24923#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
24924#, kde-format
24925msgid "HQLinear"
24926msgstr "HQLineair"
24927
24928#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
24929#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
24930#, kde-format
24931msgid "VNG"
24932msgstr "VNG"
24933
24934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24935#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
24936#, kde-format
24937msgid "X Offset:"
24938msgstr "X Offset:"
24939
24940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24941#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
24942#, kde-format
24943msgid "Y Offset:"
24944msgstr "Y Offset:"
24945
24946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
24947#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:416
24948#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1032
24949#, kde-format
24950msgid "Ready."
24951msgstr "Gereed."
24952
24953#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
24954#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:378
24955#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:134
24956#, kde-format
24957msgid "FITS Header"
24958msgstr "FITS-header"
24959
24960#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
24961#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
24962#, kde-format
24963msgid "Keyword"
24964msgstr "Sleutelwoord"
24965
24966#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
24967#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 fitsviewer/fitstab.cpp:598
24968#, kde-format
24969msgid "Value"
24970msgstr "Waarde"
24971
24972#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
24973#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
24974#, kde-format
24975msgid "Comment"
24976msgstr "Commentaar"
24977
24978#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:135
24979#, kde-format
24980msgid "Intensity"
24981msgstr "Intensiteit"
24982
24983#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
24984#, kde-format
24985msgid "Auto Scale"
24986msgstr "Automatisch schaal instellen"
24987
24988#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
24989#, kde-format
24990msgid "Linear Scale"
24991msgstr "Lineaire schaal"
24992
24993#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
24994#, kde-format
24995msgid "Logarithmic Scale"
24996msgstr "Logaritmische schaal"
24997
24998#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
24999#, kde-format
25000msgid "Square Root Scale"
25001msgstr "Schaal volgens de tweedemachtswortel"
25002
25003#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:200
25004#, kde-format
25005msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
25006msgid ""
25007"<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
25008"td><td>%2</td></tr></table>"
25009msgstr ""
25010"<table><tr><td>Intensiteit:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R-frequentie:   </"
25011"td><td>%2</td></tr></table>"
25012
25013#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:212
25014#, kde-format
25015msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
25016msgid ""
25017"<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
25018"td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
25019"Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
25020msgstr ""
25021"<table><tr><td>Intensiteit:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R-frequentie:   </"
25022"td><td>%2</td></tr><tr><td>G-frequentie:   </td><td>%3</td></tr><tr><td> B-"
25023"frequentie:   </td><td>%4</td></tr></table>"
25024
25025#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
25026#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:375
25027#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:115
25028#, kde-format
25029msgid "Histogram"
25030msgstr "Histogram"
25031
25032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
25033#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25034#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
25035#, kde-format
25036msgid "G"
25037msgstr "G"
25038
25039#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
25040#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25041#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
25042#, kde-format
25043msgid "R"
25044msgstr "R"
25045
25046#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
25047#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25048#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
25049#, kde-format
25050msgid "B"
25051msgstr "B"
25052
25053#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
25054#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
25055#, kde-format
25056msgid "Apply"
25057msgstr "Toepassen"
25058
25059#: fitsviewer/fitslabel.cpp:194
25060#, kde-format
25061msgctxt "Half Flux Radius"
25062msgid "HFR: %1"
25063msgstr "HFR: %1"
25064
25065#: fitsviewer/fitslabel.cpp:241 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:331
25066#, kde-format
25067msgid "Continue Slew"
25068msgstr "Draaien voortzetten"
25069
25070#: fitsviewer/fitstab.cpp:62
25071#, kde-format
25072msgid "Save Changes to FITS?"
25073msgstr "Wijzigingen opslaan in FITS?"
25074
25075#: fitsviewer/fitstab.cpp:63
25076#, kde-format
25077msgid ""
25078"The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
25079"closing it?"
25080msgstr ""
25081"Het huidige FITS-bestand bevat niet-opgeslagen wijzigingen. Wilt u deze "
25082"opslaan voordat u het sluit?"
25083
25084#: fitsviewer/fitstab.cpp:383
25085#, kde-format
25086msgid "Recent Images"
25087msgstr "Recente afbeeldingen"
25088
25089#: fitsviewer/fitstab.cpp:610
25090#, kde-format
25091msgctxt "Red"
25092msgid "R"
25093msgstr "R"
25094
25095#: fitsviewer/fitstab.cpp:688
25096#, kde-format
25097msgctxt "@title:window"
25098msgid "Save FITS"
25099msgstr "FITS opslaan"
25100
25101#: fitsviewer/fitstab.cpp:711
25102#, kde-format
25103msgid "Image save error: %1"
25104msgstr "Fout bij opslaan afbeelding: %1"
25105
25106#: fitsviewer/fitstab.cpp:711
25107#, kde-format
25108msgid "Image Save"
25109msgstr "Afbeelding opslaan"
25110
25111#: fitsviewer/fitstab.cpp:715
25112#, kde-format
25113msgid "File saved to %1"
25114msgstr "Bestand opgeslagen in %1"
25115
25116#: fitsviewer/fitsview.cpp:445 fitsviewer/fitsview.cpp:455
25117#, kde-format
25118msgid "Rescaling image failed."
25119msgstr "Opnieuw schalen afbeelding is mislukt."
25120
25121#: fitsviewer/fitsview.cpp:636
25122#, kde-format
25123msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
25124msgstr "Kan niet verder inzoomen wegens actieve modus beperkte bronnen."
25125
25126#: fitsviewer/fitsview.cpp:1852
25127#, kde-format
25128msgid "Finding stars..."
25129msgstr "Sterren zoeken..."
25130
25131#: fitsviewer/fitsview.cpp:2086
25132#, kde-format
25133msgid "Zoom In"
25134msgstr "Inzoomen"
25135
25136#: fitsviewer/fitsview.cpp:2089
25137#, kde-format
25138msgid "Zoom Out"
25139msgstr "Uitzoomen"
25140
25141#: fitsviewer/fitsview.cpp:2092
25142#, kde-format
25143msgid "Default Zoom"
25144msgstr "Standaard zoom"
25145
25146#: fitsviewer/fitsview.cpp:2095
25147#, kde-format
25148msgid "Zoom to Fit"
25149msgstr "Passend zoomen"
25150
25151#: fitsviewer/fitsview.cpp:2098
25152#, kde-format
25153msgid "Toggle Stretch"
25154msgstr "Uitrekken aan/uit"
25155
25156#: fitsviewer/fitsview.cpp:2106 fitsviewer/fitsviewer.cpp:174
25157#, kde-format
25158msgid "Show Cross Hairs"
25159msgstr "Draadkruis tonen"
25160
25161#: fitsviewer/fitsview.cpp:2110 fitsviewer/fitsviewer.cpp:187
25162#, kde-format
25163msgid "Show Pixel Gridlines"
25164msgstr "Pixel roosterlijnen tonen"
25165
25166#: fitsviewer/fitsview.cpp:2115 fitsviewer/fitsview.cpp:2224
25167#, kde-format
25168msgid "Detect Stars in Image"
25169msgstr "Sterren in afbeelding detecteren"
25170
25171#: fitsviewer/fitsview.cpp:2121
25172#, kde-format
25173msgid "View Star Profile"
25174msgstr "Profiel van ster bekijken"
25175
25176#: fitsviewer/fitsview.cpp:2131 fitsviewer/fitsviewer.cpp:193
25177#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:894
25178#, kde-format
25179msgid "Show Equatorial Gridlines"
25180msgstr "Equatoriale roosterlijnen tonen"
25181
25182#: fitsviewer/fitsview.cpp:2137 fitsviewer/fitsviewer.cpp:200
25183#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:896
25184#, kde-format
25185msgid "Show Objects in Image"
25186msgstr "Objecten in afbeelding tonen"
25187
25188#: fitsviewer/fitsview.cpp:2143
25189#, kde-format
25190msgid "Center Telescope"
25191msgstr "Telescoop centreren"
25192
25193#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
25194#, kde-format
25195msgid "Auto Stretch"
25196msgstr "Automatisch uitrekken"
25197
25198#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
25199#, kde-format
25200msgid "High Contrast"
25201msgstr "Veel contrast"
25202
25203#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
25204#, kde-format
25205msgid "Equalize"
25206msgstr "Gelijkmaken"
25207
25208#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40
25209#, kde-format
25210msgid "High Pass"
25211msgstr "Hoog doorlaten"
25212
25213#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25214#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40 fitsviewer/statform.ui:101
25215#, kde-format
25216msgid "Median"
25217msgstr "Mediaan"
25218
25219#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40
25220#, kde-format
25221msgid "Gaussian blur"
25222msgstr "Gaussisch vervagen"
25223
25224#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:98
25225#, kde-format
25226msgid "Rotate Right"
25227msgstr "Draaien naar rechts"
25228
25229#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:102
25230#, kde-format
25231msgid "Rotate Left"
25232msgstr "Draaien naar links"
25233
25234#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:106
25235#, kde-format
25236msgid "Flip Horizontal"
25237msgstr "Horizontaal omklappen"
25238
25239#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/fitsviewer.cpp:111
25240#, kde-format
25241msgid "Flip Vertical"
25242msgstr "Verticaal omklappen"
25243
25244#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:140
25245#, kde-format
25246msgid "Debayer..."
25247msgstr "Ontbayeren..."
25248
25249#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:181
25250#, kde-format
25251msgid "Show Clipping"
25252msgstr "Afsnijden tonen"
25253
25254#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:207 fitsviewer/fitsviewer.cpp:906
25255#, kde-format
25256msgid ""
25257"Center Telescope\n"
25258"*No Telescopes Detected*"
25259msgstr ""
25260"Telescoop centreren\n"
25261"*Geen telescoop gevonden*"
25262
25263#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:214
25264#, kde-format
25265msgid "Zoom To Fit"
25266msgstr "Passend zoomen"
25267
25268#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 fitsviewer/fitsviewer.cpp:618
25269#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:631 fitsviewer/fitsviewer.cpp:997
25270#, kde-format
25271msgid "View 3D Graph"
25272msgstr "3D-grafiek bekijken"
25273
25274#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:226 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1005
25275#, kde-format
25276msgid "Mark Stars"
25277msgstr "Sterren merken"
25278
25279#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:242
25280#, kde-format
25281msgctxt "@title:window"
25282msgid "KStars FITS Viewer"
25283msgstr "Hulpmiddel van KStars voor het bekijken van FITS-afbeeldingen"
25284
25285#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:336
25286#, kde-format
25287msgid "HFR=%2 Ecc=%3 %1 star."
25288msgid_plural "HFR=%2 Ecc=%3 %1 stars."
25289msgstr[0] "HFR=%2 Ecc=%3 %1 ster."
25290msgstr[1] "HFR=%2 Ecc=%3 %1 starren."
25291
25292#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:342
25293#, kde-format
25294msgid "HFR=%2, %1 star."
25295msgid_plural "HFR=%2, %1 stars."
25296msgstr[0] "HFR=%2, %1 ster."
25297msgstr[1] "HFR=%2, %1 sterren."
25298
25299#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:619 fitsviewer/fitsviewer.cpp:957
25300#, kde-format
25301msgid "Cross Hairs"
25302msgstr "Draadkruis"
25303
25304#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:620 fitsviewer/fitsviewer.cpp:965
25305#, kde-format
25306msgid "Clipping"
25307msgstr "Afsnijden"
25308
25309#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:621
25310#, kde-format
25311msgid "Equatorial Gridines"
25312msgstr "Equatoriale roosterlijnen"
25313
25314#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:622 fitsviewer/fitsviewer.cpp:981
25315#, kde-format
25316msgid "Objects in Image"
25317msgstr "Objecten in afbeelding"
25318
25319#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:623 fitsviewer/fitsviewer.cpp:989
25320#, kde-format
25321msgid "Pixel Gridlines"
25322msgstr "Pixel roosterlijnen"
25323
25324#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:636 kstarsactions.cpp:1231
25325#, kde-format
25326msgctxt "@title:window"
25327msgid "Open Image"
25328msgstr "Afbeelding openen"
25329
25330#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:872
25331#, kde-format
25332msgid "Hide %1"
25333msgstr "%1 verbergen"
25334
25335#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:877
25336#, kde-format
25337msgid "Show %1"
25338msgstr "%1 tonen"
25339
25340#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:901
25341#, kde-format
25342msgid ""
25343"Center Telescope\n"
25344"*Ready*"
25345msgstr ""
25346"Telescoop centreren\n"
25347"*Gereed*"
25348
25349#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:912
25350#, kde-format
25351msgid ""
25352"Show Equatorial Gridlines\n"
25353"*No WCS Info*"
25354msgstr ""
25355"Equatoriale roosterlijnen tonen\n"
25356"*Geen WCS-info*"
25357
25358#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:914
25359#, kde-format
25360msgid ""
25361"Center Telescope\n"
25362"*No WCS Info*"
25363msgstr ""
25364"Telescoop centreren\n"
25365"*Geen WCS-info*"
25366
25367#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:916
25368#, kde-format
25369msgid ""
25370"Show Objects in Image\n"
25371"*No WCS Info*"
25372msgstr ""
25373"Objecten in afbeelding tonen\n"
25374"*Geen WCS-info*"
25375
25376#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:973
25377#, kde-format
25378msgid "Equatorial Gridlines"
25379msgstr "Equatoriale roosterlijnen"
25380
25381#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1010
25382#, kde-format
25383msgid "Unmark Stars"
25384msgstr "Sterren niet markeren"
25385
25386#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1026
25387#, kde-format
25388msgid "Processing %1..."
25389msgstr "%1 verwerken..."
25390
25391#: fitsviewer/opsfits.cpp:85
25392#, kde-format
25393msgid "HFR Options Profile Editor"
25394msgstr "Bewerken opties HFR"
25395
25396#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
25397#: fitsviewer/opsfits.ui:45
25398#, kde-format
25399msgid "Look && Feel"
25400msgstr "&Uiterlijk"
25401
25402#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
25403#: fitsviewer/opsfits.ui:51
25404#, kde-format
25405msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
25406msgstr "Automatisch ontvangen afbeeldingen tonen in de FITS-viewer"
25407
25408#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
25409#: fitsviewer/opsfits.ui:54
25410#, kde-format
25411msgid "Use FITS viewer"
25412msgstr "FITS-viewer gebruiken "
25413
25414#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
25415#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
25416#: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1395
25417#, kde-format
25418msgid ""
25419"Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
25420"per image."
25421msgstr "Alle gemaakte FITS-afbeeldingen tonen in een enkel tabblad."
25422
25423#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
25424#: fitsviewer/opsfits.ui:70
25425#, kde-format
25426msgid "Single preview tab"
25427msgstr "Tabblad enkele voorbeeldweergave"
25428
25429#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
25430#: fitsviewer/opsfits.ui:80
25431#, kde-format
25432msgid ""
25433"Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
25434"instead of a dedicated window to each camera."
25435msgstr ""
25436"Alle opgenomen FITS-afbeeldingen van alle camera's weergeven in één enkel "
25437"venster, in plaats van in een eigen venster voor elke camera."
25438
25439#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
25440#: fitsviewer/opsfits.ui:86
25441#, kde-format
25442msgid "Single window capture"
25443msgstr "Enkel venster opname"
25444
25445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
25446#: fitsviewer/opsfits.ui:96
25447#, kde-format
25448msgid ""
25449"Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
25450"dedicated window to each file."
25451msgstr ""
25452"Alle geopende FITS-afbeeldingen in één enkel venster, in plaats van in een "
25453"eigen venster voor elke camera."
25454
25455#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
25456#: fitsviewer/opsfits.ui:102
25457#, kde-format
25458msgid "Single window open"
25459msgstr "Enkel venster open"
25460
25461#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
25462#: fitsviewer/opsfits.ui:112
25463#, kde-format
25464msgid ""
25465"Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
25466msgstr ""
25467"Bij ontvangst nieuwe afbeelding venster van FITSviewer op de voorgrond "
25468"brengen "
25469
25470#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
25471#: fitsviewer/opsfits.ui:115
25472#, kde-format
25473msgid "Focus on receiving an image"
25474msgstr "Focussen op ontvangen van een afbeelding"
25475
25476#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
25477#: fitsviewer/opsfits.ui:122
25478#, kde-format
25479msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
25480msgstr ""
25481"Maak venster voor het bekijken van een afbeelding met FITS onafhankelijk van "
25482"KStars"
25483
25484#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
25485#: fitsviewer/opsfits.ui:135
25486#, kde-format
25487msgid "Down Sampling"
25488msgstr "Opname verkleinen"
25489
25490#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
25491#: fitsviewer/opsfits.ui:156
25492#, kde-format
25493msgid ""
25494"<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
25495"resources.</p></body></html>"
25496msgstr ""
25497"<html><head/><body><p>Automatisch afbeeldingen verkleinen gebaseerd op "
25498"beschikbare hulpbronnen.</p></body></html>"
25499
25500#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
25501#: fitsviewer/opsfits.ui:159
25502#, kde-format
25503msgid "Adaptive sampling"
25504msgstr "Adaptief opnemen"
25505
25506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
25507#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
25508#. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
25509#: fitsviewer/opsfits.ui:166 fitsviewer/opsfits.ui:176 kstars.kcfg:1742
25510#, kde-format
25511msgid ""
25512"Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
25513"stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
25514"coarse resolution and fast."
25515msgstr ""
25516"Zet de grofheid van het getoonde voorbeeld bij verschuiven van de "
25517"schuifregelaars voor de uitrekparameters van de fitsviewer. 1 is volledige "
25518"resolutie, maar kan langzaam zijn, 4 zou een grove resolutie zijn en snel."
25519
25520#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
25521#: fitsviewer/opsfits.ui:169
25522#, kde-format
25523msgid "Stretch preview:"
25524msgstr "Voorbeeld van uitrekken:"
25525
25526#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25527#: fitsviewer/opsfits.ui:197
25528#, kde-format
25529msgid "Processing"
25530msgstr "Wordt verwerkt"
25531
25532#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
25533#: fitsviewer/opsfits.ui:203
25534#, kde-format
25535msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
25536msgstr "Altijd opgenomen afbeeldingen in FITS-programma automatisch uitrekken"
25537
25538#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
25539#: fitsviewer/opsfits.ui:206
25540#, kde-format
25541msgid "Auto stretch"
25542msgstr "Automatisch uitrekken"
25543
25544#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
25545#: fitsviewer/opsfits.ui:213
25546#, kde-format
25547msgid ""
25548"<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
25549"intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
25550"margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
25551"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
25552"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
25553"debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
25554"are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
25555"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
25556"style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
25557"will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
25558"Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
25559"image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
25560"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
25561"\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
25562"processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
25563msgstr ""
25564"<html><head/><body><p>Beperkte bronnen inschakelen om bewerkelijke operaties "
25565"uit te schakelen:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
25566"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
25567"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
25568"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto debayer</"
25569"span>: ge-bayerde afbeeldingen worden niet ontbayerd. Afbeeldingen worden "
25570"alleen grijs weergegeven.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
25571"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
25572"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World "
25573"Coordinate System-gegevens worden niet verwerkt. Hemelcoördinaten in WCS-"
25574"kaarten naar afbeeldingscoördinaten. Equatoriale roosterlijnen, object-"
25575"identificatie, en telescoopverplaatsingen binnen in een afbeelding zijn "
25576"uitgeschakeld.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
25577"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
25578"style=\" font-weight:600;\">3D Kubus</span>: RGB-afbeeldingen worden niet "
25579"verwerkt. Afbeeldingen worden alleen in grijs getoond.</li></ul></body></"
25580"html>"
25581
25582#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
25583#: fitsviewer/opsfits.ui:216
25584#, kde-format
25585msgid "Limited resources mode"
25586msgstr "Modus voor beperkte bronnen"
25587
25588#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
25589#: fitsviewer/opsfits.ui:223
25590#, kde-format
25591msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
25592msgstr "Opname automatisch ontbayeren indien het een bayerpatroon bevat"
25593
25594#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
25595#: fitsviewer/opsfits.ui:226
25596#, kde-format
25597msgid "Auto debayer"
25598msgstr "Auto ontbayeren"
25599
25600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
25601#: fitsviewer/opsfits.ui:236
25602#, kde-format
25603msgid ""
25604"<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
25605"when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
25606"Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
25607"unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
25608"body></html>"
25609msgstr ""
25610"<html><head/><body><p>Automatisch World-Coordinate-System (WCS)-gegevens "
25611"inlezen bij openen van een FITS-bestand.</p><p><span style=\" font-"
25612"weight:600;\">Waarschuwing: Gebruik deze optie alleen op zeer snelle "
25613"machines. Op langzame machines kan dit tot onvoorspelbaar gedrag en crashes "
25614"leiden.</span></p></body></html>"
25615
25616#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
25617#: fitsviewer/opsfits.ui:239
25618#, kde-format
25619msgid "Auto WCS"
25620msgstr "Auto WCS"
25621
25622#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
25623#: fitsviewer/opsfits.ui:246
25624#, kde-format
25625msgid ""
25626"Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
25627msgstr ""
25628"3D (RGB) FITS afbeeldingen verwerken. Indien niet gekozen, wordt alleen "
25629"eerste kanaal verwerkt."
25630
25631#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
25632#: fitsviewer/opsfits.ui:249
25633#, kde-format
25634msgid "3D cube"
25635msgstr "3D kubus"
25636
25637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
25638#: fitsviewer/opsfits.ui:259
25639#, kde-format
25640msgid ""
25641"<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
25642"p></body></html>"
25643msgstr ""
25644"<html><head/><body><p>Histogram tonen voor de uitgerekte niet-lineaire "
25645"afbeelding.</p></body></html>"
25646
25647#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
25648#: fitsviewer/opsfits.ui:262
25649#, kde-format
25650msgid "Non linear histogram"
25651msgstr "Niet-lineair histogram"
25652
25653#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
25654#: fitsviewer/opsfits.ui:269
25655#, kde-format
25656msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
25657msgstr "Bereken de HFR van afbeeldingen in de fitsviewer."
25658
25659#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
25660#: fitsviewer/opsfits.ui:272
25661#, kde-format
25662msgid "Auto compute HFR"
25663msgstr "Auto bereken HFR"
25664
25665#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
25666#: fitsviewer/opsfits.ui:282
25667#, no-c-format, kde-format
25668msgid ""
25669"When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
25670msgstr ""
25671"Snel berekenen van de HFR door alleen 25% van de afbeelding te beschouwen."
25672
25673#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
25674#: fitsviewer/opsfits.ui:285
25675#, kde-format
25676msgid "Quick HFR"
25677msgstr "Snelle HFR"
25678
25679#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
25680#: fitsviewer/opsfits.ui:300
25681#, kde-format
25682msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
25683msgstr ""
25684"Stel profiel SEP van StellarSolver in voor berekeningen van HFR in opgenomen "
25685"beelden."
25686
25687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
25688#: fitsviewer/opsfits.ui:303
25689#, kde-format
25690msgid "HFR SEP profile:"
25691msgstr "HFR profiel SEP:"
25692
25693#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
25694#: fitsviewer/solveInfo.ui:71
25695#, kde-format
25696msgid "DE"
25697msgstr "DE"
25698
25699#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
25700#: fitsviewer/solveInfo.ui:76
25701#, kde-format
25702msgid "PixScale"
25703msgstr "PixScale"
25704
25705#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
25706#: fitsviewer/solveInfo.ui:81
25707#, kde-format
25708msgid "Rotation"
25709msgstr "Rotatie"
25710
25711#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
25712#: fitsviewer/solveInfo.ui:91
25713#, kde-format
25714msgid "Solution"
25715msgstr "Oplossing"
25716
25717#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
25718#: fitsviewer/solveInfo.ui:99
25719#, kde-format
25720msgid "Solve Image"
25721msgstr "Afbeelding oplossen"
25722
25723#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
25724#: fitsviewer/solveInfo.ui:106
25725#, kde-format
25726msgid "Solve Options"
25727msgstr "Oplosopties"
25728
25729#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
25730#: fitsviewer/solveInfo.ui:113
25731#, kde-format
25732msgid "Display Log"
25733msgstr "Log weergeven"
25734
25735#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
25736#, kde-format
25737msgid "Pixel Values"
25738msgstr "Pixelgroottes"
25739
25740#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
25741#, kde-format
25742msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
25743msgstr "Kan context OpenGL niet initialiseren."
25744
25745#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
25746#, kde-format
25747msgctxt "@title:window"
25748msgid "View Star Profile"
25749msgstr "Profiel van ster bekijken"
25750
25751#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
25752#, kde-format
25753msgid "Maximum Value on the graph"
25754msgstr "Maximale waarde in de grafiek"
25755
25756#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
25757#, kde-format
25758msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
25759msgstr "Afsnijmaximum voor weglaten uitschieters en heldere sterren."
25760
25761#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
25762#, kde-format
25763msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
25764msgstr "Maximum afsnijwaarde aan of uit"
25765
25766#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
25767#, kde-format
25768msgid "Toggle Cutoff"
25769msgstr "Afsnijwaarde aan/uit"
25770
25771#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
25772#, kde-format
25773msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
25774msgstr "Stelt de minimum waarde in de grafiek in"
25775
25776#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25777#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
25778#, kde-format
25779msgid "Min"
25780msgstr "Min"
25781
25782#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
25783#, kde-format
25784msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
25785msgstr "Stelt de maximum waarde in de grafiek in"
25786
25787#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25788#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
25789#, kde-format
25790msgid "Max"
25791msgstr "Max"
25792
25793#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
25794#, kde-format
25795msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
25796msgstr ""
25797"Stelt de maximum afsnijwaarde in de grafiek in, voor weglaten uitschieters "
25798"en heldere sterren."
25799
25800#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
25801#, kde-format
25802msgid "Cut"
25803msgstr "Afsnijden"
25804
25805#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
25806#, kde-format
25807msgid "Minimum Value on the graph"
25808msgstr "Minimumwaarde in de grafiek"
25809
25810#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
25811#, kde-format
25812msgid "AutoScale"
25813msgstr "AutoSchalen"
25814
25815#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
25816#, kde-format
25817msgid ""
25818"Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
25819"Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
25820msgstr ""
25821"Schaalt automatisch schuifbalken in subFrame.\n"
25822"Deselecteer dit indien u bij het rondkijken deze onveranderd wilt laten."
25823
25824#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
25825#, kde-format
25826msgid "Hides and shows the scaling side panel"
25827msgstr "Verbergt en toont het zijpaneel voor schalen"
25828
25829#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
25830#, kde-format
25831msgid "Changes the type of selection"
25832msgstr "Verandert het selectietype"
25833
25834#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
25835#, kde-format
25836msgid "Item"
25837msgstr "Item"
25838
25839#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
25840#, kde-format
25841msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
25842msgstr "\"Slice view\" aan/uit bij selecteren horizontale of verticale items"
25843
25844#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
25845#, kde-format
25846msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
25847msgstr "Toont de x, y-coördinaten van de stercentra in het frame"
25848
25849#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
25850#, kde-format
25851msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
25852msgstr "Toont de HFR van sterren in het frame"
25853
25854#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
25855#, kde-format
25856msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
25857msgstr "Toont piekwaarden stercentra in het frame"
25858
25859#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
25860#, kde-format
25861msgid "Changes the sample size shown in the graph"
25862msgstr "Wijzigt in grafiek getoonde samplegrootte"
25863
25864#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
25865#, kde-format
25866msgid "Zooms the view to preset locations."
25867msgstr "Beeld zoomen naar vooringestelde locaties."
25868
25869#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
25870#, kde-format
25871msgid "ZoomTo:"
25872msgstr "ZoomNaar:"
25873
25874#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
25875#, kde-format
25876msgid "Front"
25877msgstr "Front"
25878
25879#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
25880#, kde-format
25881msgid "Front High"
25882msgstr "Fronthoogte"
25883
25884#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
25885#, kde-format
25886msgid "Overhead"
25887msgstr "Boven het hoofd"
25888
25889#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
25890#, kde-format
25891msgid "Iso. L"
25892msgstr "Iso. L"
25893
25894#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
25895#, kde-format
25896msgid "Iso. R"
25897msgstr "Iso. R"
25898
25899#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
25900#, kde-format
25901msgid "Selected"
25902msgstr "Geselecteerd"
25903
25904#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
25905#, kde-format
25906msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
25907msgstr "Verbergt/toont de verticale en horizontale selectieschuifbalken"
25908
25909#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
25910#, kde-format
25911msgid "Selects the Vertical Value"
25912msgstr "Selecteert de verticale waarde"
25913
25914#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
25915#, kde-format
25916msgid "Selects the Horizontal Value"
25917msgstr "Selecteert de horizontale waarde"
25918
25919#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
25920#, kde-format
25921msgid "Vertical: "
25922msgstr "Verticaal:"
25923
25924#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
25925#, kde-format
25926msgid "Horizontal: "
25927msgstr "Horizontaal:"
25928
25929#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
25930#, kde-format
25931msgid "Zooms automatically as the sliders change"
25932msgstr "Zoomt automatisch bij bewegen schuifbalken"
25933
25934#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
25935#, kde-format
25936msgid "Changes the color scheme"
25937msgstr "Wijzigt kleurenschema"
25938
25939#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
25940#, kde-format
25941msgid "Cut: %1"
25942msgstr "Afsnijden: %1"
25943
25944#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
25945#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
25946#, kde-format
25947msgid "Max: %1"
25948msgstr "Max: %1"
25949
25950#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
25951#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
25952#, kde-format
25953msgid "Min: %1"
25954msgstr "Min: %1"
25955
25956#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
25957#, kde-format
25958msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
25959msgstr "Geselecteerde pixel: (%1, %2): %3"
25960
25961#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
25962#, kde-format
25963msgid "Cut Disabled"
25964msgstr "Afsnijden uit"
25965
25966#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
25967#, kde-format
25968msgid "Star %1: "
25969msgstr "Ster %1: "
25970
25971#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
25972#, kde-format
25973msgid "(%1, %2) "
25974msgstr "(%1, %2) "
25975
25976#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
25977#, kde-format
25978msgid "HFR: %1  "
25979msgstr "HFR: %1  "
25980
25981#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
25982#, kde-format
25983msgid "Peak: %1"
25984msgstr "Piek: %1"
25985
25986#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
25987#, kde-format
25988msgid "Star %1"
25989msgstr "Ster %1"
25990
25991#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25992#: fitsviewer/statform.ui:66
25993#, kde-format
25994msgid "Width"
25995msgstr "Breedte"
25996
25997#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
25998#: fitsviewer/statform.ui:71
25999#, kde-format
26000msgid "Height"
26001msgstr "Hoogte"
26002
26003#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26004#: fitsviewer/statform.ui:76
26005#, kde-format
26006msgid "Bitpix"
26007msgstr "Bitpix"
26008
26009#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26010#: fitsviewer/statform.ui:96
26011#, kde-format
26012msgid "Mean"
26013msgstr "Gemiddelde"
26014
26015#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26016#: fitsviewer/statform.ui:106
26017#, kde-format
26018msgid "Std. Dev"
26019msgstr "Std. dev"
26020
26021#: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
26022#, kde-format
26023msgid "Show Capture Process Information"
26024msgstr "Informatie tonen van opnameproces"
26025
26026#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
26027#: hips/hipsmanager.cpp:84 indi/opsindi.ui:469
26028#, kde-format
26029msgid "Display"
26030msgstr "Weergave"
26031
26032#: hips/hipsmanager.cpp:88
26033#, kde-format
26034msgid "Cache"
26035msgstr "Cache"
26036
26037#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
26038#: hips/hipsmanager.cpp:92 tools/altvstime.ui:46
26039#, kde-format
26040msgid "Sources"
26041msgstr "Bronnen"
26042
26043#: hips/opships.cpp:62
26044#, kde-format
26045msgid "HiPS Update"
26046msgstr "HiPS -update"
26047
26048#: hips/opships.cpp:62
26049#, kde-format
26050msgid "Downloading HiPS sources..."
26051msgstr "Downloaden HiPS-bronnen..."
26052
26053#: hips/opships.cpp:135
26054#, kde-format
26055msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
26056msgstr "Fout bij downloaden HiPS-bronnen: %1"
26057
26058#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26059#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
26060#: hips/opshipscache.ui:17 hips/opshipscache.ui:27
26061#, kde-format
26062msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
26063msgstr "Cachegrootte op harde schijf voor opslaan van HIPS-afbeeldingen."
26064
26065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26066#: hips/opshipscache.ui:20
26067#, kde-format
26068msgid "Disk:"
26069msgstr "Schijf:"
26070
26071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26073#: hips/opshipscache.ui:43 hips/opshipscache.ui:89
26074#, kde-format
26075msgid "MB"
26076msgstr "MB"
26077
26078#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26079#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
26080#: hips/opshipscache.ui:63 hips/opshipscache.ui:73
26081#, kde-format
26082msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
26083msgstr "Cachegrootte in RAM voor opslaan van HIPS-afbeeldingen."
26084
26085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26086#: hips/opshipscache.ui:66
26087#, kde-format
26088msgid "Memory:"
26089msgstr "Geheugen:"
26090
26091#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
26092#: hips/opshipsdisplay.ui:17
26093#, kde-format
26094msgid "Show HiPS grid"
26095msgstr "HiPS-rooster tonen"
26096
26097#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
26098#: hips/opshipsdisplay.ui:24
26099#, kde-format
26100msgid "Show HiPS While Panning"
26101msgstr "Bij zwenken HiPS tonen"
26102
26103#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
26104#: hips/opshipsdisplay.ui:31
26105#, kde-format
26106msgid "Linear interpolation"
26107msgstr "Lineaire interpolatie"
26108
26109#: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
26110#: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
26111#, kde-format
26112msgid "Could not connect to the Web Manager"
26113msgstr "Kon niet verbinden met de Web Manager"
26114
26115#: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
26116#: indi/clientmanagerlite.cpp:219
26117#, kde-format
26118msgid "Invalid response from Web Manager"
26119msgstr "Ongeldig antwoord van Web Manager"
26120
26121#: indi/clientmanagerlite.cpp:230
26122#, kde-format
26123msgid "Web Manager Status: Online"
26124msgstr "Status Web Manager: Online"
26125
26126#: indi/clientmanagerlite.cpp:232
26127#, kde-format
26128msgid "Active Profile: %1"
26129msgstr "Actief profiel: %1"
26130
26131#: indi/clientmanagerlite.cpp:237
26132#, kde-format
26133msgid "Web Manager Status: Offline"
26134msgstr "Status Web Manager: Offline"
26135
26136#: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
26137#, kde-format, kde-kuit-format
26138msgid "Web Manager Status:"
26139msgstr "Status Web Manager:"
26140
26141#: indi/clientmanagerlite.cpp:796
26142#, kde-format
26143msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
26144msgstr "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
26145
26146#: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
26147#, kde-format
26148msgid ""
26149"Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
26150"CR2 to JPEG."
26151msgstr ""
26152"Kan dcraw en cjpeg niet vinden.  Installeer de nodige hulpmiddelen voor het "
26153"omzetten van CR2 naar JPEG."
26154
26155#: indi/customdrivers.cpp:107
26156#, kde-format
26157msgid "Label already exists. Label must be unique."
26158msgstr "Naam bestaat al. Naam moet uniek zijn."
26159
26160#: indi/customdrivers.cpp:123
26161#, kde-format
26162msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
26163msgstr "Nieuwe driver toevoegen is mislukt. Is de naam uniek?"
26164
26165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
26167#: indi/customdrivers.ui:55 oal/equipmentwriter.ui:206
26168#, kde-format
26169msgid "Driver:"
26170msgstr "Driver:"
26171
26172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
26173#: indi/customdrivers.ui:75
26174#, kde-format
26175msgid "Family:"
26176msgstr "Familie:"
26177
26178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26179#: indi/customdrivers.ui:85
26180#, kde-format
26181msgid "Executable:"
26182msgstr "Uitvoerbaar bestand:"
26183
26184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26186#: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
26187#, kde-format
26188msgid "Label:"
26189msgstr "Naam:"
26190
26191#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26192#: indi/customdrivers.ui:120
26193#, kde-format
26194msgid "*"
26195msgstr "*"
26196
26197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26198#: indi/customdrivers.ui:132
26199#, kde-format
26200msgid "Manufacturer:"
26201msgstr "Fabrikant:"
26202
26203#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
26204#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
26205#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
26206#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
26207#: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:463
26208#: oal/equipmentwriter.ui:589 oal/equipmentwriter.ui:798
26209#, kde-format
26210msgid "Add New"
26211msgstr "Nieuwe toevoegen"
26212
26213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26214#: indi/customdrivers.ui:210
26215#, kde-format
26216msgid ""
26217"<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
26218"span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
26219"change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
26220"style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
26221msgstr ""
26222"<html><head/><body><p>Om een  <span style=\" font-weight:600;\">Alias</span> "
26223"te maken vanuit een bestaande driver, selecteer een bestaande driver en "
26224"wijzig daarna de <span style=\" font-weight:600;\">naam </span>waarna u op "
26225"<span style=\" font-weight:600;\"> Toevoegen </span> klikt.</p></body></html>"
26226
26227#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26228#: indi/customdrivers.ui:246
26229#, kde-format
26230msgid ""
26231"<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
26232"effect.</p></body></html>"
26233msgstr ""
26234"<html><head/><body><p>KStars moet opnieuw worden gestart voordat de nieuwe "
26235"drivers effectief zijn.</p></body></html>"
26236
26237#: indi/drivermanager.cpp:95
26238#, kde-format
26239msgctxt "@title:window"
26240msgid "Device Manager"
26241msgstr "Apparaatbeheer"
26242
26243#: indi/drivermanager.cpp:285
26244#, kde-format
26245msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
26246msgstr "Driver %1 werkt al, moet die herstart worden?"
26247
26248#: indi/drivermanager.cpp:349 indi/indidriver.cpp:309
26249#, kde-format, kde-kuit-format
26250msgid "Cannot start INDI server: port error."
26251msgstr "INDI-server kan niet worden gestart: poortfout."
26252
26253#: indi/drivermanager.cpp:440 indi/drivermanager.cpp:770
26254#, kde-format
26255msgctxt "@title:window"
26256msgid "Error"
26257msgstr "Fout"
26258
26259#: indi/drivermanager.cpp:442
26260#, kde-format
26261msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
26262msgstr "Lokaal verbinden met de INDI-server op poort %1 is mislukt."
26263
26264#: indi/drivermanager.cpp:611 indi/indidriver.cpp:291
26265#, kde-format, kde-kuit-format
26266msgid "Invalid port entry: %1"
26267msgstr "Ongeldige poort opgegeven: %1"
26268
26269#: indi/drivermanager.cpp:651
26270#, kde-format
26271msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected."
26272msgstr ""
26273"Verbinding verloren met de INDI-host tussen poort%1 en poort %2. Server is "
26274"niet meer verbonden."
26275
26276#: indi/drivermanager.cpp:676
26277#, kde-format
26278msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
26279msgstr ""
26280"Verbinding  met de INDI-host tussen poort%1 en poort %2 geeft een "
26281"foutmelding: %3."
26282
26283#: indi/drivermanager.cpp:728
26284#, kde-format
26285msgid "Invalid host port %1"
26286msgstr "Ongeldige poort host %1"
26287
26288#: indi/drivermanager.cpp:761
26289#, kde-format
26290msgid "Connected to INDI server"
26291msgstr "Verbonden met INDI-server"
26292
26293#: indi/drivermanager.cpp:769
26294#, kde-format
26295msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
26296msgstr "Verbinding mislukt met de INDI-host tussen poort%1 en poort %2."
26297
26298#: indi/drivermanager.cpp:970 indi/indidriver.cpp:487
26299#, kde-format, kde-kuit-format
26300msgid ""
26301"Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
26302"Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
26303msgstr ""
26304"Kan de map met de drivers voor INDI: %1\n"
26305"niet vinden. Geef het juiste pad op in de instellingen voor KStars"
26306
26307#: indi/drivermanager.cpp:1012 indi/indidriver.cpp:528
26308#, kde-format, kde-kuit-format
26309msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
26310msgstr "Het bestand van de driver voor INDI: %1, kon niet worden geopend"
26311
26312#: indi/drivermanager.cpp:1393
26313#, kde-format
26314msgctxt "@title:window"
26315msgid "Add Host"
26316msgstr "Host toevoegen"
26317
26318#: indi/drivermanager.cpp:1404 indi/indidriver.cpp:812
26319#, kde-format, kde-kuit-format
26320msgid "Error: the port number is invalid."
26321msgstr "Fout: poortnummer is onjuist."
26322
26323#: indi/drivermanager.cpp:1418 indi/indidriver.cpp:822
26324#, kde-format, kde-kuit-format
26325msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
26326msgstr "Host: %1 poort: %2 is reeds in gebruik."
26327
26328#: indi/drivermanager.cpp:1444
26329#, kde-format
26330msgctxt "@title:window"
26331msgid "Modify Host"
26332msgstr "Host wijzigen"
26333
26334#: indi/drivermanager.cpp:1493 indi/indidriver.cpp:890
26335#, kde-format, kde-kuit-format
26336msgid "You need to disconnect the client before removing it."
26337msgstr "Verbreek eerst de verbinding met de client voordat u deze verwijdert."
26338
26339#: indi/drivermanager.cpp:1499 indi/indidriver.cpp:895
26340#, kde-format, kde-kuit-format
26341msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
26342msgstr "Wilt u client %1 verwijderen?"
26343
26344#: indi/drivermanager.cpp:1525 indi/indidriver.cpp:920
26345#, kde-format, kde-kuit-format
26346msgid ""
26347"Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
26348"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
26349msgstr ""
26350"Er kan niet geschreven worden naar bestand 'indihosts.xml'.\n"
26351"Veranderingen in de configuratie van INDI-hosts zullen niet worden "
26352"opgeslagen."
26353
26354#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
26355#: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
26356#, kde-format, kde-kuit-format
26357msgid "Device Manager"
26358msgstr "Apparaatbeheer"
26359
26360#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
26361#: indi/drivermanager.ui:39
26362#, kde-format
26363msgid "Local/Server"
26364msgstr "Lokaal/server"
26365
26366#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
26367#: indi/drivermanager.ui:61
26368#, kde-format
26369msgid "Device"
26370msgstr "Apparaat"
26371
26372#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
26373#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26374#: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
26375#, kde-format
26376msgid "Mode"
26377msgstr "Modus"
26378
26379#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
26380#: indi/drivermanager.ui:95
26381#, kde-format
26382msgid "Server Log"
26383msgstr "Log van Server"
26384
26385#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
26386#: indi/drivermanager.ui:153
26387#, kde-format
26388msgid "Local"
26389msgstr "Lokaal"
26390
26391#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
26392#: indi/drivermanager.ui:169
26393#, kde-format
26394msgid "Server"
26395msgstr "Server"
26396
26397#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
26398#: indi/drivermanager.ui:209
26399#, kde-format
26400msgid "Run Service"
26401msgstr "Dienst uitvoeren"
26402
26403#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
26404#: indi/drivermanager.ui:216
26405#, kde-format
26406msgid "Stop Service"
26407msgstr "Dienst stoppen"
26408
26409#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
26410#: indi/drivermanager.ui:242
26411#, kde-format
26412msgid "Client"
26413msgstr "Client"
26414
26415#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
26416#: indi/drivermanager.ui:276
26417#, kde-format
26418msgid "Hosts"
26419msgstr "Hosts"
26420
26421#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
26422#: indi/drivermanager.ui:297
26423#, kde-format
26424msgid "Add..."
26425msgstr "Toevoegen..."
26426
26427#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
26428#: indi/drivermanager.ui:304
26429#, kde-format
26430msgid "Modify..."
26431msgstr "Wijzigen..."
26432
26433#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
26434#: indi/drivermanager.ui:340
26435#, kde-format
26436msgid "Connection"
26437msgstr "Verbinding"
26438
26439#: indi/guimanager.cpp:69
26440#, kde-format
26441msgctxt "@title:window"
26442msgid "INDI Control Panel"
26443msgstr "INDI-besturingspaneel"
26444
26445#: indi/guimanager.cpp:150
26446#, kde-format
26447msgid ""
26448"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
26449"from the Device Manager in the devices menu."
26450msgstr ""
26451" Er zijn momenteel geen INDI-apparaten in bedrijf. Selecteer menu-optie "
26452"\"Apparaten -> Apparaatbeheer\" om een INDI-apparaat te starten."
26453
26454#: indi/indicap.cpp:232 indi/indidome.cpp:535
26455#, kde-format
26456msgid "UnParking"
26457msgstr "Uit parkeerstand halen"
26458
26459#: indi/indiccd.cpp:1225
26460#, kde-format
26461msgid "Video Recording Stopped"
26462msgstr "Video-opname gestopt"
26463
26464#: indi/indiccd.cpp:1230
26465#, kde-format
26466msgid "Video Recording Started"
26467msgstr "Video-opname gestart"
26468
26469#: indi/indiccd.cpp:1504
26470#, kde-format
26471msgid ""
26472"Failed writing image to %1\n"
26473"Please check folder, filename & permissions."
26474msgstr ""
26475"Schrijven van afbeelding naar %1 is mislukt\n"
26476"Controleer de map, bestandsnaam & rechten."
26477
26478#: indi/indiccd.cpp:1506
26479#, kde-format
26480msgid "Image Write Failed"
26481msgstr "Afbeelding schrijven is mislukt."
26482
26483#: indi/indiccd.cpp:1517
26484#, kde-format
26485msgid "%1 file saved to %2"
26486msgstr "Bestand %1 opgeslagen in %2"
26487
26488#: indi/indiccd.cpp:1524
26489#, kde-format
26490msgid "Image file is received"
26491msgstr "Afbeeldingsbestand wordt ontvangen"
26492
26493#: indi/indiccd.cpp:1681
26494#, kde-format
26495msgid "%1 Preview"
26496msgstr "Voorbeeld %1"
26497
26498#: indi/indidevice.cpp:323
26499#, kde-format
26500msgctxt "INDI message shown in status bar"
26501msgid "%1"
26502msgstr "%1"
26503
26504#: indi/indidevice.cpp:326
26505#, kde-format
26506msgctxt "Message shown in INDI control panel"
26507msgid "%1"
26508msgstr "%1"
26509
26510#: indi/indidome.cpp:158
26511#, kde-format
26512msgid "Dome parking is in progress"
26513msgstr "Koepel wordt geparkeerd"
26514
26515#: indi/indidome.cpp:170
26516#, kde-format
26517msgid "Dome unparking is in progress"
26518msgstr "Koepel wordt uit parkeerstand gehaald"
26519
26520#: indi/indidome.cpp:182
26521#, kde-format
26522msgid "Dome parked"
26523msgstr "Koepel in parkeerstand."
26524
26525#: indi/indidome.cpp:202
26526#, kde-format
26527msgid "Dome unparked"
26528msgstr "Koepel is niet in parkeerstand."
26529
26530#: indi/indidome.cpp:278
26531#, kde-format
26532msgid "Shutter closing is in progress"
26533msgstr "Sluiter wordt nu gesloten"
26534
26535#: indi/indidome.cpp:286
26536#, kde-format
26537msgid "Shutter opening is in progress"
26538msgstr "Sluiter wordt nu geopend"
26539
26540#: indi/indidome.cpp:294
26541#, kde-format
26542msgid "Shutter closed"
26543msgstr "Sluiter gesloten"
26544
26545#: indi/indidome.cpp:302
26546#, kde-format
26547msgid "Shutter opened"
26548msgstr "Sluiter geopend"
26549
26550#: indi/indidome.cpp:538
26551#, kde-format
26552msgid "Moving clockwise"
26553msgstr "Draait rechtsom"
26554
26555#: indi/indidome.cpp:541
26556#, kde-format
26557msgid "Moving counter clockwise"
26558msgstr "Draait linksom"
26559
26560#: indi/indidriver.cpp:796
26561#, kde-kuit-format
26562msgid "Add Host"
26563msgstr "Host toevoegen"
26564
26565#: indi/indidriver.cpp:843
26566#, kde-kuit-format
26567msgid "Modify Host"
26568msgstr "Host wijzigen"
26569
26570#: indi/indielement.cpp:351
26571#, kde-format
26572msgid "INDI DATA STREAM"
26573msgstr "INDI DATA STREAM"
26574
26575#: indi/indielement.cpp:624
26576#, kde-format
26577msgid "Cannot open file %1 for reading"
26578msgstr "Kan bestand %1 niet openen om te lezen"
26579
26580#: indi/indielement.cpp:633
26581#, kde-format
26582msgid "Not enough memory for file %1"
26583msgstr "Niet genoeg werkgeheugen voor bestand %1"
26584
26585#: indi/indilistener.cpp:488
26586#, kde-format
26587msgid "INDI Server Message"
26588msgstr "Bericht van INDI Server"
26589
26590#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
26591#: indi/indiproperty.cpp:221 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
26592#, kde-format
26593msgid "Time"
26594msgstr "Tijd"
26595
26596#: indi/indiproperty.cpp:290
26597#, kde-format
26598msgid ""
26599"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
26600msgstr "Binaire gegevensoverdracht inschakelen naar KStars, en terug"
26601
26602#: indi/indiproperty.cpp:297
26603#, kde-format
26604msgid "Upload"
26605msgstr "Uploaden"
26606
26607#: indi/indistd.cpp:286
26608#, kde-format
26609msgid "GPS Location"
26610msgstr "GPS-locatie"
26611
26612#: indi/indistd.cpp:288
26613#, kde-format
26614msgid "Mount Location"
26615msgstr "Locatie opstelling"
26616
26617#: indi/indistd.cpp:490
26618#, kde-format
26619msgid "Data file saved to %1"
26620msgstr "Gegevensbestand opgeslagen in %1"
26621
26622#: indi/inditelescope.cpp:255
26623#, kde-format
26624msgid "Mount is slewing to target location"
26625msgstr "Opstelling draait naar doellocatie"
26626
26627#: indi/inditelescope.cpp:260
26628#, kde-format
26629msgid "Mount arrived at target location"
26630msgstr "Opstelling is nu op doellocatie"
26631
26632#: indi/inditelescope.cpp:326
26633#, kde-format
26634msgid "Mount parking failed"
26635msgstr "Parkeren opstelling is mislukt"
26636
26637#: indi/inditelescope.cpp:331
26638#, kde-format
26639msgid "Mount parking is in progress"
26640msgstr "Opstelling wordt nu geparkeerd"
26641
26642#: indi/inditelescope.cpp:339
26643#, kde-format
26644msgid "Mount unparking is in progress"
26645msgstr "Opstelling wordt nu uit parkeerstand gehaald"
26646
26647#: indi/inditelescope.cpp:346
26648#, kde-format
26649msgid "Mount parked"
26650msgstr "Opstelling is geparkeerd"
26651
26652#: indi/inditelescope.cpp:364
26653#, kde-format
26654msgid "Mount unparked"
26655msgstr "Opstelling is uit parkeerstand"
26656
26657#: indi/inditelescope.cpp:383
26658#, kde-format
26659msgid "Mount motion was aborted"
26660msgstr "Bewegen opstelling afgebroken"
26661
26662#: indi/inditelescope.cpp:741
26663#, kde-format
26664msgid ""
26665"Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
26666"%3)."
26667msgstr "De gewenste hoogte %1 is buiten de opgegeven grenzen (%2,%3)."
26668
26669#: indi/inditelescope.cpp:743 indi/inditelescope.cpp:899
26670#, kde-format
26671msgid "Telescope Motion"
26672msgstr "Beweging telescoop"
26673
26674#: indi/inditelescope.cpp:863
26675#, kde-format
26676msgid ""
26677"Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
26678"irreversible eye damage!"
26679msgstr ""
26680"Waarschuwing! Onbeschermd naar de zon kijken kan tot onomkeerbare schade "
26681"leiden aan het oog."
26682
26683#: indi/inditelescope.cpp:864
26684#, kde-format
26685msgid "Sun Warning"
26686msgstr "Waarschuwing voor zon"
26687
26688#: indi/inditelescope.cpp:898
26689#, kde-format
26690msgid ""
26691"Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
26692msgstr "Gevraagde hoogte is onder de horizon.Wilt u werkelijk verdergaan?"
26693
26694#: indi/inditelescope.cpp:1367
26695#, kde-format
26696msgid "Moving %1"
26697msgstr "Bewegen %1"
26698
26699#: indi/indiwebmanager.cpp:239
26700#, kde-format
26701msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
26702msgstr "Starten van driver %1 op de INDI-server op afstand is mislukt."
26703
26704#: indi/opsindi.cpp:41
26705#, kde-format
26706msgid "Internal or external INDI server?"
26707msgstr "Interne of externe INDI-server?"
26708
26709#: indi/opsindi.cpp:43
26710#, kde-format
26711msgid "Internal or external INDI drivers?"
26712msgstr "Interne of externe INDI-drivers?"
26713
26714#: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
26715#, kde-format
26716msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
26717msgstr "KStars moet worden herstart voordat wijzigingen effect hebben."
26718
26719#: indi/opsindi.cpp:89
26720#, kde-format
26721msgctxt "@title:window"
26722msgid "FITS Default Directory"
26723msgstr "Standaardmap voor FITS"
26724
26725#: indi/opsindi.cpp:97
26726#, kde-format
26727msgctxt "@title:window"
26728msgid "INDI Drivers Directory"
26729msgstr "Map voor drivers voor INDI"
26730
26731#: indi/opsindi.cpp:109
26732#, kde-format
26733msgctxt "@title:window"
26734msgid "Select INDIHub Agent"
26735msgstr "Selecteer INDIHub Agent"
26736
26737#: indi/opsindi.cpp:134
26738#, kde-format
26739msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
26740msgstr "%1 is geen geldig binair bestand voor de INDI-server."
26741
26742#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
26743#: indi/opsindi.ui:55
26744#, kde-format
26745msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
26746msgstr ""
26747"Het uitvoerbare bestand van de INDI-server behoort tot de toepassingenbundel"
26748
26749#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
26750#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
26751#: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
26752#, kde-format
26753msgid "Default INDI video port"
26754msgstr "Standaard videopoort van INDI"
26755
26756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
26757#: indi/opsindi.ui:68
26758#, kde-format
26759msgid "INDI server:"
26760msgstr "INDI-server"
26761
26762#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
26763#: indi/opsindi.ui:75
26764#, kde-format
26765msgid "Path to the indiserver binary"
26766msgstr "Pad van het binaire bestand voor de indi-server"
26767
26768#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
26769#: indi/opsindi.ui:92
26770#, kde-format
26771msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
26772msgstr " INDI-drivers behoren tot de toepassingenbundel"
26773
26774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
26775#: indi/opsindi.ui:105
26776#, kde-format
26777msgid "INDI drivers XML directory:"
26778msgstr "XML-map drivers INDI:"
26779
26780#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
26781#: indi/opsindi.ui:112
26782#, kde-format
26783msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
26784msgstr "Pad naar de XML-map met drivers voor INDI"
26785
26786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26787#: indi/opsindi.ui:154
26788#, kde-format
26789msgid "INDIHub agent:"
26790msgstr "INDIHub-agent"
26791
26792#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
26793#: indi/opsindi.ui:193
26794#, kde-format
26795msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
26796msgstr ""
26797"Geef op waar de FITS-afbeeldingen worden opgeslagen nadat ze zijn gemaakt of "
26798"opgehaald van het internet"
26799
26800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
26801#: indi/opsindi.ui:196
26802#, kde-format
26803msgid "Default FITS directory:"
26804msgstr "Standaardmap voor FITS:"
26805
26806#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
26807#: indi/opsindi.ui:240
26808#, kde-format
26809msgid ""
26810"Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
26811"Devices"
26812msgstr ""
26813"Selecteer instellingen synchroniseren tijd en locatie tussen KStars en INDI"
26814
26815#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
26816#: indi/opsindi.ui:243
26817#, kde-format
26818msgid "Time && Location Updates"
26819msgstr "Tijd&& Locatie updates"
26820
26821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
26822#: indi/opsindi.ui:251
26823#, kde-format
26824msgid ""
26825"<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
26826"settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
26827"KStars settings.</p></body></html>"
26828msgstr ""
26829"<html><head/><body><p>KStars is de voornaamste bron voor instellingen van "
26830"tijd-en locatie. Hiernaar worden alle instellingen geregeld  van tijd en "
26831"locatie van alle INDI-apparaten.</p></body></html>"
26832
26833#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
26834#: indi/opsindi.ui:254
26835#, kde-format
26836msgid "KStars updates all devices"
26837msgstr "KStars werkt alle apparaten bij "
26838
26839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
26840#: indi/opsindi.ui:274
26841#, kde-format
26842msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
26843msgstr "Tijd synchroniseren bij verbinden KStars met INDI"
26844
26845#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
26846#: indi/opsindi.ui:277
26847#, kde-format
26848msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
26849msgstr "KStars datum en tijd automatisch bijwerken volgens de bijwerkbron."
26850
26851#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
26852#: indi/opsindi.ui:290
26853#, kde-format
26854msgid ""
26855"<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
26856"location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
26857"controller settings.</p></body></html>"
26858msgstr ""
26859"<html><head/><body><p>Handset opstelling is de voornaamste bron voor "
26860"instellingen van tijd-en locatie. Hiernaar worden de instellingen van tijd "
26861"en locatie in KStars geregeld</p></body></html>"
26862
26863#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
26864#: indi/opsindi.ui:293
26865#, kde-format
26866msgid "Mount updates KStars"
26867msgstr "KStars wordt door opstelling bijgewerkt"
26868
26869#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
26870#: indi/opsindi.ui:300
26871#, kde-format
26872msgid ""
26873"Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
26874"and INDI"
26875msgstr "Geografische locatie synchroniseren bij verbinden KStars met INDI"
26876
26877#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
26878#: indi/opsindi.ui:303
26879#, kde-format
26880msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
26881msgstr "KStars geografische positie automatisch bijwerken door de bijwerkbron."
26882
26883#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
26884#: indi/opsindi.ui:306
26885#, kde-format
26886msgid "Location"
26887msgstr "Locatie"
26888
26889#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
26890#: indi/opsindi.ui:316
26891#, kde-format
26892msgid ""
26893"<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
26894"settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
26895"settings.</p></body></html>"
26896msgstr ""
26897"<html><head/><body><p>GPS-driver is de voornaamste bron voor instellingen "
26898"van tijd-en locatie. Hiernaar worden de instellingen van tijd en locatie in "
26899"KStars geregeld</p></body></html>"
26900
26901#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
26902#: indi/opsindi.ui:319
26903#, kde-format
26904msgid "GPS updates KStars"
26905msgstr "KStars wordt via GPS bijgewerkt"
26906
26907#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
26908#: indi/opsindi.ui:344
26909#, kde-format
26910msgid ""
26911"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
26912"drivers"
26913msgstr ""
26914"Geef het bereik op van poorten die de INDI-server zal gebruiken bij het "
26915"starten van nieuwe drivers"
26916
26917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26918#: indi/opsindi.ui:370
26919#, kde-format
26920msgid "Transfer buffer (MB):"
26921msgstr "Transferbuffer (MB):"
26922
26923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26924#: indi/opsindi.ui:377
26925#, kde-format
26926msgid "Port from:"
26927msgstr "Vanaf-poort:"
26928
26929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26930#: indi/opsindi.ui:384
26931#, kde-format
26932msgid "Port to:"
26933msgstr "Naar-poort:"
26934
26935#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
26936#: indi/opsindi.ui:475
26937#, kde-format
26938msgid "Display the telescope position on the sky map"
26939msgstr "Toon de positie van de telescoop in de hemelkaart"
26940
26941#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
26942#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
26943#: indi/opsindi.ui:478 indi/opsindi.ui:481
26944#, kde-format
26945msgid ""
26946"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
26947"motion across the sky."
26948msgstr ""
26949"Plaats een merkteken voor de telescoop in de hemelkaart waarmee de "
26950"bewegingen van de telescoop langs het hemelgewelf kan worden gevolgd."
26951
26952#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
26953#: indi/opsindi.ui:484
26954#, kde-format
26955msgid "&Telescope crosshair"
26956msgstr "Draadkruis voor &telescoop:"
26957
26958#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
26959#. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
26960#: indi/opsindi.ui:520 kstars.kcfg:202
26961#, kde-format
26962msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
26963msgstr ""
26964"Toon INDI-berichten als aankondigingen op het bureaublad, en niet in "
26965"dialogen."
26966
26967#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
26968#: indi/opsindi.ui:523
26969#, kde-format
26970msgid "Message notifications"
26971msgstr "Berichtaankondigingen"
26972
26973#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
26974#: indi/opsindi.ui:546
26975#, kde-format
26976msgid "Show INDI Logs..."
26977msgstr "INDI-logs tonen..."
26978
26979#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
26980#: indi/recordingoptions.ui:14
26981#, kde-format
26982msgid "Recording Options"
26983msgstr "Opties voor opnemen"
26984
26985#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
26986#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
26987#: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
26988#, kde-format
26989msgid "Record stream for specified duration in seconds"
26990msgstr "Stream opnemen gedurende een bepaalde tijd in seconden"
26991
26992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26993#: indi/recordingoptions.ui:65
26994#, kde-format
26995msgid "Record:"
26996msgstr "Opnemen:"
26997
26998#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
26999#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
27000#: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
27001#, kde-format
27002msgid ""
27003"<html><head/><body>\n"
27004"<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
27005"locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
27006"connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
27007"directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
27008"<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
27009"<ul>\n"
27010"<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
27011"<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
27012"<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
27013"<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
27014"</ul>\n"
27015"</body></html>"
27016msgstr ""
27017"<html><head/><body>\n"
27018"<p>Stel SER video <b>externe</b> directory-naam in. Als INDI-server lokaal "
27019"draait kan een lokale directory worden geselecteerd. Maar als u bent "
27020"verbonden met een INDI-server op afstand, dan moet de directory een geldige "
27021"directory zijn inhet externe bestandssysteem waarin het wordt opgeslagen.</"
27022"p>\n"
27023"<p>Opnamedirectories kunnen patronen bevatten die ze dynamisch maken:</p>\n"
27024"<ul>\n"
27025"<li><b>_D_</b> voor de datum in JJJJ-MM-DD.</li>\n"
27026"<li><b>_H_</b> voor tijd in UU:MM:SS.</li>\n"
27027"<li><b>_T_</b> voor ISO8601 time stamp.</li>\n"
27028"<li><b>_F_</b> voor filternaam, als die er is.</li>\n"
27029"</ul>\n"
27030"</body></html>"
27031
27032#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
27033#: indi/recordingoptions.ui:134
27034#, kde-format
27035msgid "Play/Pause"
27036msgstr "Afspelen/pauzeren"
27037
27038#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
27039#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27040#: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
27041#, kde-format
27042msgid ""
27043"<html><head/><body>\n"
27044"<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
27045"them dynamic:</p>\n"
27046"<ul>\n"
27047"<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
27048"<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
27049"<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
27050"<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
27051"</ul>\n"
27052"</body></html>"
27053msgstr ""
27054"<html><head/><body>\n"
27055"<p>Stel SER video directory-naam in. Opnamedirectories kunnen patronen "
27056"bevatten die ze dynamisch maken:</p>\n"
27057"<ul>\n"
27058"<li><b>_D_</b> voor de datum in JJJJ-MM-DD.</li>\n"
27059"<li><b>_H_</b> voor tijd in UU:MM:SS.</li>\n"
27060"<li><b>_T_</b> voor ISO8601 time stamp.</li>\n"
27061"<li><b>_F_</b> voor filternaam, als die er is.</li>\n"
27062"</ul>\n"
27063"</body></html>"
27064
27065#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
27066#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
27067#: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
27068#, kde-format
27069msgid "Record stream until this many frames are captured"
27070msgstr "Stream opnemen totdat dit aantal frames"
27071
27072#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
27073#: indi/recordingoptions.ui:166
27074#, kde-format
27075msgid "Frames"
27076msgstr "Frames"
27077
27078#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
27079#: indi/recordingoptions.ui:191
27080#, kde-format
27081msgid "Record stream until manually stopped"
27082msgstr "Stream opnemen tot handmatig stoppen"
27083
27084#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
27085#: indi/recordingoptions.ui:194
27086#, kde-format
27087msgid "Until Stopped"
27088msgstr "Tot gestopt"
27089
27090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27091#: indi/recordingoptions.ui:215
27092#, kde-format
27093msgid "File name"
27094msgstr "Bestandsnaam"
27095
27096#: indi/servermanager.cpp:128
27097#, kde-format
27098msgid "INDI server failed to start: %1"
27099msgstr "server van INDI start niet: %1"
27100
27101#: indi/servermanager.cpp:206
27102#, kde-format
27103msgid ""
27104"Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
27105"provides the '%1' binary is installed."
27106msgstr ""
27107"Driver voor apparaat %1 niet op uw systeem gevonden. Verzeker u ervan dat "
27108"het pakket met het binaire bestand '%1' is geïnstalleerd."
27109
27110#: indi/servermanager.cpp:429
27111#, kde-format
27112msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
27113msgstr "INDI Driver <b>%1</b> is gecrasht. Opnieuw starten??"
27114
27115#: indi/servermanager.cpp:430
27116#, kde-format
27117msgid "Driver crash"
27118msgstr "Crash driver"
27119
27120#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
27121#: indi/streamform.ui:20
27122#, kde-format
27123msgid "Video Stream"
27124msgstr "Video Stream"
27125
27126#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
27127#: indi/streamform.ui:58 indi/streamwg.cpp:338 indi/streamwg.cpp:348
27128#, kde-format
27129msgid "Start recording"
27130msgstr "Opnemen starten"
27131
27132#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
27133#: indi/streamform.ui:86
27134#, kde-format
27135msgid "Recording options"
27136msgstr "Opties opnemen"
27137
27138#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
27139#: indi/streamform.ui:114
27140#, kde-format
27141msgid "Reset frame"
27142msgstr "Frame terugzetten"
27143
27144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
27145#: indi/streamform.ui:143
27146#, kde-format
27147msgid "Toggle debayer"
27148msgstr "Ontbayeren aan/uit"
27149
27150#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
27151#: indi/streamform.ui:165
27152#, kde-format
27153msgid "Zoom level"
27154msgstr "Zoomniveau"
27155
27156#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
27157#: indi/streamform.ui:174
27158#, kde-format
27159msgid "5x"
27160msgstr "5x"
27161
27162#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
27163#: indi/streamform.ui:179
27164#, kde-format
27165msgid "10x"
27166msgstr "10x"
27167
27168#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
27169#: indi/streamform.ui:207
27170#, kde-format
27171msgid "Move zoomed view Up/Down"
27172msgstr "Beweeg zoombeeld Op/Neer"
27173
27174#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
27175#: indi/streamform.ui:232
27176#, kde-format
27177msgid "Move zoomed view Left/Right"
27178msgstr "Beweeg zoombeeld Links/Rechts"
27179
27180#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
27181#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
27182#: indi/streamform.ui:276 indi/streamform.ui:292
27183#, kde-format
27184msgid "Video frame duration in seconds"
27185msgstr "Duur video-frames in seconden"
27186
27187#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27188#: indi/streamform.ui:279
27189#, kde-format
27190msgid "Frame (s)"
27191msgstr "Frame (s)"
27192
27193#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
27194#: indi/streamform.ui:320
27195#, kde-format
27196msgid "Apply FPS and restart stream"
27197msgstr "FPS toepassen en stream herstarten"
27198
27199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27200#: indi/streamform.ui:343
27201#, kde-format
27202msgid "FPS:"
27203msgstr "FPS:"
27204
27205#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
27206#: indi/streamform.ui:356
27207#, kde-format
27208msgid "Average FPS"
27209msgstr "Gemiddelde FPS"
27210
27211#: indi/streamwg.cpp:61
27212#, kde-format
27213msgctxt "@title:window"
27214msgid "SER Record Directory"
27215msgstr "SER Opnamedirectory "
27216
27217#: indi/streamwg.cpp:96
27218#, kde-format
27219msgctxt "@title:window"
27220msgid "%1 Live Video"
27221msgstr "%1 Live Video"
27222
27223#: indi/streamwg.cpp:333 indi/streamwg.cpp:380
27224#, kde-format
27225msgid "Stop recording"
27226msgstr "Stop opnemen"
27227
27228#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
27229#: indi/telescopewizard.ui:31
27230#, kde-format
27231msgid "Telescope Wizard"
27232msgstr "Telescoopassistent"
27233
27234#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
27235#: indi/telescopewizard.ui:64
27236#, kde-format
27237msgid "&Cancel"
27238msgstr "&Annuleren"
27239
27240#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
27241#: indi/telescopewizard.ui:90
27242#, kde-format
27243msgid "&Back"
27244msgstr "&Vorige"
27245
27246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
27247#: indi/telescopewizard.ui:163
27248#, kde-format
27249msgid ""
27250"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
27251"<br><br>\n"
27252"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
27253"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
27254"<br>\n"
27255"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
27256"pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
27257"<br><br>\n"
27258"Please click next to continue."
27259msgstr ""
27260"welkom bij de <b>KStars Telescoopinstellingsassistent</b>\n"
27261"<br><br>\n"
27262"Deze assistent helpt u bij het opzetten van een verbinding naar uw telescoop "
27263"en het bedienen daarvan vanuit KStars. U wordt gevraagd om wat "
27264"basisinformatie te controleren.\n"
27265"<br>\n"
27266"<br>U kunt steeds uitgebreide informatie over de ondersteuning van een "
27267"telescoop in KStars opvragen door op de knop <tt>Help</tt> te klikken.\n"
27268"<br><br>\n"
27269"Klik op volgende om verder te gaan."
27270
27271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
27272#: indi/telescopewizard.ui:199
27273#, kde-format
27274msgid ""
27275"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
27276"\n"
27277"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
27278"selecting a model."
27279msgstr ""
27280"<h3>1. Telescoopmodel</h3>\n"
27281"\n"
27282"Selecteer uw telescoopmodel uit onderstaande lijst. Klik op volgende als u "
27283"klaar bent."
27284
27285#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27286#: indi/telescopewizard.ui:274
27287#, kde-format
27288msgid ""
27289"<b>Tip</b>\n"
27290"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
27291"Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
27292msgstr ""
27293"<b>Tip</b>\n"
27294"<br>Sommige niet-Meade telescopen ondersteunen slechts een gedeelte van de "
27295"LX200-opdrachten. Selecteer <tt>LX200 Basic</tt> om zulke apparaten te "
27296"besturen."
27297
27298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
27299#: indi/telescopewizard.ui:313
27300#, kde-format
27301msgid ""
27302"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
27303"\n"
27304"You need to align your telescope before you can control it properly from "
27305"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
27306"<br><br>\n"
27307"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
27308"your computer's serial or USB port.\n"
27309"<br><br><br>Click next to continue."
27310msgstr ""
27311"<h3>2. Uw telescoop uitlijnen</h3>\n"
27312"\n"
27313"U moet uw telescoop uitlijnen voordat u die goed kunt besturen vanuit "
27314"KStars. Kijk in de handleiding van uw telescoop hoe u deze kunt uitlijnen.\n"
27315"<br><br>\n"
27316"Als u klaar bent, verbindt u de RS232-interface van uw telescoop met de "
27317"seriële of USB-poort van uw computer.\n"
27318"<br><br><br>Klik op Volgende om verder te gaan."
27319
27320#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
27321#: indi/telescopewizard.ui:347
27322#, kde-format
27323msgid ""
27324"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
27325"\n"
27326"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
27327"any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
27328"time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
27329msgstr ""
27330"<h3>3. Lokale instellingen controleren</h3>\n"
27331"\n"
27332"Controleer of de volgende instellingen voor datum, tijd en locatie goed "
27333"zijn. Als ze niet goed zijn kunt u die corrigeren met de knoppen <tt>Tijd "
27334"instellen</tt> en <tt>Locatie instellen</tt>.\n"
27335
27336#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
27337#: indi/telescopewizard.ui:410
27338#, kde-format
27339msgid "<b>Location</b>"
27340msgstr "<b>Locatie</b>"
27341
27342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
27343#: indi/telescopewizard.ui:453
27344#, kde-format
27345msgid "<b>Time</b>"
27346msgstr "<b>Tijd</b>"
27347
27348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
27349#: indi/telescopewizard.ui:460
27350#, kde-format
27351msgid "<b>Date</b>"
27352msgstr "<b>Datum</b>"
27353
27354#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
27355#: indi/telescopewizard.ui:477
27356#, kde-format
27357msgid "Set Time..."
27358msgstr "Tijd instellen..."
27359
27360#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
27361#: indi/telescopewizard.ui:484
27362#, kde-format
27363msgid "Set Location..."
27364msgstr "Locatie instellen..."
27365
27366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
27367#: indi/telescopewizard.ui:538
27368#, kde-format
27369msgid ""
27370"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
27371"\n"
27372"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
27373"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
27374"<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
27375"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
27376"that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
27377msgstr ""
27378"<h3>4. Verbindingspoort bepalen</h3>\n"
27379"\n"
27380"Voer de poort in waarmee uw telescoop is verbonden. Als er slechts één "
27381"seriële poort is in uw computer is dit meestal <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
27382"<br><br>Bent u niet zeker van het poortnummer, dan kunt u dit veld leeg "
27383"laten. KStars zal dan de poorten proberen te vinden waar telescopen mee "
27384"verbonden zijn. Let wel dat dit automatisch zoeken enige minuten kan duren. "
27385
27386#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
27387#: indi/telescopewizard.ui:575
27388#, kde-format
27389msgid "<b>Port:</b>"
27390msgstr "<b>Poort:</b>"
27391
27392#: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
27393#, kde-format
27394msgid "Are you sure you want to cancel?"
27395msgstr "Wilt u werkelijk afbreken?"
27396
27397#: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
27398#, kde-format
27399msgid ""
27400"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
27401"This process might take few minutes to complete."
27402msgstr ""
27403"Even geduld a.u.b. terwijl KStars de communicatiepoorten controleert op "
27404"aangesloten telescopen.\n"
27405"Dit proces kan enkele minuten duren."
27406
27407#: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
27408#, kde-format
27409msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
27410msgstr ""
27411"Even geduld a.u.b. terwijl KStars probeert een verbinding op te bouwen naar "
27412"uw telescoop..."
27413
27414#: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
27415#, kde-format
27416msgid ""
27417"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
27418"settings and try again."
27419msgstr ""
27420"Helaas, KStars kon geen aangesloten telescopen vinden. Controleer uw "
27421"instellingen en probeer het opnieuw."
27422
27423#: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
27424#, kde-format
27425msgid "Telescope Wizard completed successfully."
27426msgstr "Succesvol einde van telescoopassistent."
27427
27428#: kspopupmenu.cpp:87
27429#, kde-format
27430msgid "Rise time: %1"
27431msgstr "Opkomsttijd: %1"
27432
27433#: kspopupmenu.cpp:89
27434#, kde-format
27435msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
27436msgid "Set time: %1"
27437msgstr "Tijd ondergang: %1"
27438
27439#: kspopupmenu.cpp:92
27440#, kde-format
27441msgid "No rise time: Circumpolar"
27442msgstr "Geen opkomsttijd: circumpolair"
27443
27444#: kspopupmenu.cpp:93
27445#, kde-format
27446msgid "No set time: Circumpolar"
27447msgstr "Geen tijd van ondergang: circumpolair"
27448
27449#: kspopupmenu.cpp:95
27450#, kde-format
27451msgid "No rise time: Never rises"
27452msgstr "Geen opkomsttijd: komt nooit op"
27453
27454#: kspopupmenu.cpp:96
27455#, kde-format
27456msgid "No set time: Never rises"
27457msgstr "Geen tijd van ondergang: komt nooit op"
27458
27459#: kspopupmenu.cpp:106
27460#, kde-format
27461msgid "Transit time: %1"
27462msgstr "Doorgangstijd: %1"
27463
27464#: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:341 skymapevents.cpp:721
27465#, kde-format
27466msgid "Empty sky"
27467msgstr "Lege hemel"
27468
27469#: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:583
27470#, kde-format
27471msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
27472msgid "Show SDSS Image"
27473msgstr "SDSS-afbeelding tonen"
27474
27475#: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:585
27476#, kde-format
27477msgctxt "Digitized Sky Survey"
27478msgid "Show DSS Image"
27479msgstr "DSS-afbeelding tonen"
27480
27481#: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:337 kstarsinit.cpp:858
27482#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
27483#: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
27484#: skycomponents/starcomponent.cpp:511 skyobjects/starobject.cpp:628
27485#: tools/observinglist.cpp:542
27486#, kde-format
27487msgid "star"
27488msgstr "ster"
27489
27490#: kspopupmenu.cpp:213
27491#, kde-format
27492msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
27493msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
27494
27495#: kspopupmenu.cpp:247
27496#, kde-format
27497msgid "Solar system object"
27498msgstr "Object in het zonnestelsel"
27499
27500#: kspopupmenu.cpp:271
27501#, kde-format
27502msgid "satellite"
27503msgstr "satelliet"
27504
27505#: kspopupmenu.cpp:279
27506#, kde-format
27507msgid "Velocity: %1 km/s"
27508msgstr "Snelheid : %1 km/s"
27509
27510#: kspopupmenu.cpp:280
27511#, kde-format
27512msgid "Altitude: %1 km"
27513msgstr "Hoogte: %1 km"
27514
27515#: kspopupmenu.cpp:281
27516#, kde-format
27517msgid "Range: %1 km"
27518msgstr "Afstand: %1 km"
27519
27520#: kspopupmenu.cpp:286 kspopupmenu.cpp:367
27521#, kde-format
27522msgid "Center && Track"
27523msgstr "Centreren && volgen"
27524
27525#: kspopupmenu.cpp:291 kspopupmenu.cpp:379
27526#, kde-format
27527msgid "Angular Distance To...            ["
27528msgstr "Hoekafstand tot...            ["
27529
27530#: kspopupmenu.cpp:294 kspopupmenu.cpp:382
27531#, kde-format
27532msgid "Starhop from here to...            "
27533msgstr "Naar volgende ster...            "
27534
27535#: kspopupmenu.cpp:296
27536#, kde-format
27537msgid "Copy TLE to Clipboard"
27538msgstr "TLE naar klembord kopiëren"
27539
27540#: kspopupmenu.cpp:301 kspopupmenu.cpp:398
27541#, kde-format
27542msgid "Remove Label"
27543msgstr "Naam wissen"
27544
27545#: kspopupmenu.cpp:304 kspopupmenu.cpp:403
27546#, kde-format
27547msgid "Attach Label"
27548msgstr "Naam tonen"
27549
27550#: kspopupmenu.cpp:326
27551#, kde-format
27552msgid "supernova"
27553msgstr "supernova"
27554
27555#: kspopupmenu.cpp:363
27556#, kde-format
27557msgid "Select this object"
27558msgstr "Dit object selecteren"
27559
27560#: kspopupmenu.cpp:387 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
27561#, kde-format
27562msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
27563msgid "Details"
27564msgstr "Details"
27565
27566#: kspopupmenu.cpp:390
27567#, kde-format
27568msgid "Copy Coordinates"
27569msgstr "Coördinaten kopiëren"
27570
27571#: kspopupmenu.cpp:412
27572#, kde-format
27573msgid "Remove From Observing WishList"
27574msgstr "Verwijderen uit de waarneemlijst"
27575
27576#: kspopupmenu.cpp:415
27577#, kde-format
27578msgid "Add to Observing WishList"
27579msgstr "Toevoegen aan waarneemlijst"
27580
27581#: kspopupmenu.cpp:423
27582#, kde-format
27583msgid "Remove Trail"
27584msgstr "Spoor verwijderen"
27585
27586#: kspopupmenu.cpp:425
27587#, kde-format
27588msgid "Add Trail"
27589msgstr "Spoor toevoegen"
27590
27591#: kspopupmenu.cpp:428
27592#, kde-format
27593msgid "Simulate Eyepiece View"
27594msgstr "Oculairbeeld simuleren"
27595
27596#: kspopupmenu.cpp:437
27597#, kde-format
27598msgid "View in XPlanet"
27599msgstr "In XPlanet bekijken"
27600
27601#: kspopupmenu.cpp:442
27602#, kde-format
27603msgid "View in What's Interesting"
27604msgstr "In Wat is interessant kijken..."
27605
27606#: kspopupmenu.cpp:455
27607#, kde-format
27608msgid "Add Flag..."
27609msgstr "Vlag toevoegen..."
27610
27611#: kspopupmenu.cpp:462
27612#, kde-format
27613msgid "Edit Flag"
27614msgstr "Vlag bewerken..."
27615
27616#: kspopupmenu.cpp:464
27617#, kde-format
27618msgid "Delete Flag"
27619msgstr "Vlag verwijderen"
27620
27621#: kspopupmenu.cpp:473
27622#, kde-format
27623msgid "Edit Flag..."
27624msgstr "Vlag bewerken..."
27625
27626#: kspopupmenu.cpp:475
27627#, kde-format
27628msgid "Delete Flag..."
27629msgstr "Vlag verwijderen..."
27630
27631#: kspopupmenu.cpp:533
27632#, kde-format
27633msgid "Image Resources"
27634msgstr "Bronnen afbeelding"
27635
27636#: kspopupmenu.cpp:534
27637#, kde-format
27638msgid "Web Links"
27639msgstr "Webkoppelingen"
27640
27641#: kspopupmenu.cpp:575
27642#, kde-format
27643msgid "Remove From Local Catalog"
27644msgstr "Uit lokale catalogus verwijderen"
27645
27646#: kspopupmenu.cpp:658
27647#, kde-format
27648msgid "Slew && Set As Parking Position"
27649msgstr "Draaien &&  stel in als parkeerpositie"
27650
27651#: kspopupmenu.cpp:668
27652#, kde-format
27653msgid "Center Crosshair"
27654msgstr "Kruisdraad centreren"
27655
27656#: kspopupmenu.cpp:702
27657#, kde-format
27658msgctxt "Move mount to target"
27659msgid "Goto"
27660msgstr "Goto"
27661
27662#: kspopupmenu.cpp:711
27663#, kde-format
27664msgctxt "Synchronize mount to target"
27665msgid "Sync"
27666msgstr "Sync"
27667
27668#: kspopupmenu.cpp:752
27669#, kde-format
27670msgid "Track satellite"
27671msgstr "Satelliet volgen"
27672
27673#: kspopupmenu.cpp:765
27674#, kde-format
27675msgid "Goto && Set As Parking Position"
27676msgstr "Goto &&  stel in als parkeerpositie"
27677
27678#: kspopupmenu.cpp:772
27679#, kde-format
27680msgid "Find Telescope"
27681msgstr "Telescoop zoeken"
27682
27683#: kstars.cpp:60
27684#, kde-format
27685msgctxt "@title:window"
27686msgid "KStars"
27687msgstr "KStars"
27688
27689#: kstars.cpp:335 kstarsactions.cpp:1502 skymap.cpp:404
27690#, kde-format
27691msgid "Stop &Tracking"
27692msgstr "&Volgen stoppen"
27693
27694#: kstars.cpp:343 kstarsactions.cpp:1662 kstarsinit.cpp:263
27695#, kde-format
27696msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
27697msgstr "Maar globeweergave van sterren omschakelen (Equatoriale &coördinaten)"
27698
27699#: kstars.cpp:344 kstarsactions.cpp:1650 kstarsinit.cpp:264
27700#, kde-format
27701msgid "Switch to Horizonal View (Horizontal &Coordinates)"
27702msgstr "Naar horizontale weergave omschakelen (Horizontale &coördinaten)"
27703
27704#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
27705#: kstars.kcfg:10
27706#, kde-format
27707msgid "Position of the time InfoBox."
27708msgstr "Plaats van het tijdinformatievak."
27709
27710#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
27711#: kstars.kcfg:11
27712#, kde-format
27713msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
27714msgstr "De schermcoördinaten van het tijdinformatievak."
27715
27716#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
27717#: kstars.kcfg:15
27718#, kde-format
27719msgid "Position of the focus InfoBox."
27720msgstr "Plaats van het informatievak voor de kijkrichting."
27721
27722#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
27723#: kstars.kcfg:16
27724#, kde-format
27725msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
27726msgstr "De schermcoördinaten van het informatievak voor de kijkrichting."
27727
27728#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
27729#: kstars.kcfg:20
27730#, kde-format
27731msgid "Position of the geographic InfoBox."
27732msgstr "Plaats van het geografische informatievak."
27733
27734#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
27735#: kstars.kcfg:21
27736#, kde-format
27737msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
27738msgstr "De schermcoördinaten van het geografische informatievak."
27739
27740#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
27741#: kstars.kcfg:25
27742#, kde-format
27743msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
27744msgstr "Is het tijdinformatievak \"opgerold\"?"
27745
27746#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
27747#: kstars.kcfg:26
27748#, kde-format
27749msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
27750msgstr ""
27751"Indien dit zo is, is alleen de bovenste regel van het tijdinformatievak "
27752"zichtbaar."
27753
27754#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
27755#: kstars.kcfg:30
27756#, kde-format
27757msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
27758msgstr "Is het informatievak voor de kijkrichting \"opgerold\"?"
27759
27760#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
27761#: kstars.kcfg:31
27762#, kde-format
27763msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
27764msgstr ""
27765"Indien dit zo is, is alleen de bovenste regel van het informatievak voor de "
27766"kijkrichting zichtbaar."
27767
27768#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
27769#: kstars.kcfg:35
27770#, kde-format
27771msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
27772msgstr "Is het Geografische informatievak \"opgerold\"?"
27773
27774#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
27775#: kstars.kcfg:36
27776#, kde-format
27777msgid ""
27778"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
27779msgstr ""
27780"Indien dit zo is, is alleen de bovenste regel van het Geografische "
27781"informatievak zichtbaar."
27782
27783#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
27784#: kstars.kcfg:40
27785#, kde-format
27786msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
27787msgstr "Schakelt het tonen van alle informatievakken aan/uit"
27788
27789#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
27790#: kstars.kcfg:41
27791#, kde-format
27792msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
27793msgstr "Schakelt het tonen van alle drie de informatievakken aan/uit."
27794
27795#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
27796#: kstars.kcfg:45
27797#, kde-format
27798msgid "Display the time InfoBox?"
27799msgstr "Het tijdinformatievak tonen?"
27800
27801#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
27802#: kstars.kcfg:46
27803#, kde-format
27804msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
27805msgstr "Schakelt het tonen van het tijdinformatievak aan/uit."
27806
27807#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
27808#: kstars.kcfg:50
27809#, kde-format
27810msgid "Display the focus InfoBox?"
27811msgstr "Het informatievak voor de kijkrichting tonen?"
27812
27813#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
27814#: kstars.kcfg:51
27815#, kde-format
27816msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
27817msgstr "Schakelt het tonen van het informatievak voor kijkrichting aan/uit."
27818
27819#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
27820#: kstars.kcfg:55
27821#, kde-format
27822msgid "Display the geographic InfoBox?"
27823msgstr "Het Geografisch inormatievak tonen?"
27824
27825#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
27826#: kstars.kcfg:56
27827#, kde-format
27828msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
27829msgstr "Schakelt het tonen van het Geografisch informatievak aan/uit."
27830
27831#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
27832#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
27833#: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
27834#, kde-format
27835msgid "Time InfoBox anchor flag"
27836msgstr "Kleefindicatie voor het tijdinformatievak"
27837
27838#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
27839#: kstars.kcfg:61
27840#, kde-format
27841msgid ""
27842"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
27843"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
27844"and right edges."
27845msgstr ""
27846"Is het tijdinformatievak aan een vensterrand gekleefd? 0 = niet gekleefd; 1 "
27847"= gekleefd aan de rechterrand; 2 = gekleefd aan de onderrand; 3 = gekleefd "
27848"aan de onder- en rechterranden."
27849
27850#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
27851#: kstars.kcfg:68
27852#, kde-format
27853msgid ""
27854"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
27855"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
27856"and right edges."
27857msgstr ""
27858"Is het informatievak voor de kijkrichting aan een vensterrand gekleefd? 0 = "
27859"niet gekleefd; 1 = gekleefd aan de rechterrand; 2 = gekleefd aan de "
27860"onderrand; 3 = gekleefd aan de onder- en rechterranden."
27861
27862#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
27863#: kstars.kcfg:74
27864#, kde-format
27865msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
27866msgstr "Kleefindicatie voor het Geografisch informatievak"
27867
27868#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
27869#: kstars.kcfg:75
27870#, kde-format
27871msgid ""
27872"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
27873"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
27874"anchored to bottom and right edges."
27875msgstr ""
27876"Is het Geografisch informatievak aan een vensterrand gekleefd? 0 = niet "
27877"gekleefd;  1 = gekleefd aan de rechterrand; 2 = gekleefd aan de onderrand; 3 "
27878"= gekleefd aan de onder- en rechterranden."
27879
27880#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
27881#: kstars.kcfg:81
27882#, kde-format
27883msgid "Display the statusbar?"
27884msgstr "Statusbalk tonen?"
27885
27886#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
27887#: kstars.kcfg:82
27888#, kde-format
27889msgid "Toggle display of the status bar."
27890msgstr "Tonen van de statusbalk aan/uit."
27891
27892#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
27893#: kstars.kcfg:86
27894#, kde-format
27895msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
27896msgstr "Hgte/Az in de statusbalk tonen?"
27897
27898#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
27899#: kstars.kcfg:87
27900#, kde-format
27901msgid ""
27902"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
27903"status bar."
27904msgstr ""
27905"Tonen in de statusbalk van de Horizontale coördinaten van de positie van de "
27906"muisaanwijzer aan/uit."
27907
27908#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
27909#: kstars.kcfg:91
27910#, kde-format
27911msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
27912msgstr "RK/Dec in de statusbalk tonen?"
27913
27914#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
27915#: kstars.kcfg:92
27916#, kde-format
27917msgid ""
27918"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
27919"current epoch in the status bar."
27920msgstr ""
27921"Aan/uit in de statusbalk tonen van de Equatoriale coördinatenvan de "
27922"muisaanwijzer, voor de huidige epoche."
27923
27924#. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
27925#: kstars.kcfg:96
27926#, kde-format
27927msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
27928msgstr "RK/Dec coördinaten voor J2000.0 in de statusbalk tonen?"
27929
27930#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
27931#: kstars.kcfg:97
27932#, kde-format
27933msgid ""
27934"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
27935"standard epoch in the status bar."
27936msgstr ""
27937"Aan/uit in de statusbalk tonen van de Equatoriale coördinatenvan de "
27938"muisaanwijzer, voor de standaard epoche."
27939
27940#. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
27941#: kstars.kcfg:101
27942#, kde-format
27943msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
27944msgstr "Positie hoekmaat CCD-sensor in de hemelkaart tonen?"
27945
27946#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
27947#: kstars.kcfg:105
27948#, kde-format
27949msgid "Width of main window, in pixels"
27950msgstr "Breedte van het hoofdvenster, in pixels"
27951
27952#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
27953#: kstars.kcfg:109
27954#, kde-format
27955msgid "Height of main window, in pixels"
27956msgstr "Hoogte van het hoofdvenster, in pixels"
27957
27958#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
27959#: kstars.kcfg:113
27960#, kde-format
27961msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
27962msgstr "Wenst u de opstartassistent bij het starten van KStars?"
27963
27964#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
27965#: kstars.kcfg:117
27966#, kde-format
27967msgid "Current application theme"
27968msgstr "Huidig toepassingsthema"
27969
27970#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
27971#: kstars.kcfg:124
27972#, kde-format
27973msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
27974msgstr "Bestandsnamen van eigen objectcatalogi."
27975
27976#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
27977#: kstars.kcfg:125
27978#, kde-format
27979msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
27980msgstr "Lijst van de bestandsnamen van eigen objectcatalogi."
27981
27982#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
27983#: kstars.kcfg:128
27984#, kde-format
27985msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
27986msgstr "Aan/uit-lijst van het tonen van eigen objectcatalogi."
27987
27988#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
27989#: kstars.kcfg:129
27990#, kde-format
27991msgid ""
27992"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
27993"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
27994msgstr ""
27995"Lijst van gehele getallen die het aan/uit schakelen regelen van het tonen "
27996"van elke eigen objectcatalogus (een waarde ongelijk aan nul geeft aan dat de "
27997"objecten in de catalogus worden getoond)."
27998
27999#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
28000#: kstars.kcfg:132
28001#, kde-format
28002msgid "List for displaying custom object catalogs."
28003msgstr "Lijst van het tonen van eigen objectcatalogi."
28004
28005#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
28006#: kstars.kcfg:133
28007#, kde-format
28008msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
28009msgstr "Lijst van namen waarvoor aangepaste catalogi getoond worden."
28010
28011#. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
28012#: kstars.kcfg:136
28013#, kde-format
28014msgid "Resolve names using online services."
28015msgstr "Namen oplossen met behulp van online diensten."
28016
28017#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
28018#: kstars.kcfg:137
28019#, kde-format
28020msgid ""
28021"Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
28022"services and stored in the database. This option also toggles the display of "
28023"such resolved objects on the sky map."
28024msgstr ""
28025"Namen van objecten ingevoerd in de zoekdialoog wordenopgelost met behulp van "
28026"online diensten, en opgeslagen. Met dezeoptie wordt het tonen van deze "
28027"objecten in de hemelkaart aan-en uitgezet."
28028
28029#. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
28030#: kstars.kcfg:141
28031#, kde-format
28032msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
28033msgstr "Percentage van de hemel om DSO's voor in de cache te bewaren."
28034
28035#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
28036#: kstars.kcfg:145
28037#, kde-format
28038msgid ""
28039"The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
28040"         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
28041"         will be cached. Turning this value up yields better\n"
28042"         performance at the cost of memory."
28043msgstr ""
28044"De DSO's worden geladen uit een sqlite-database en\n"
28045"         in geheugen bewaard. Deze instelling reguleert hoeveel van de "
28046"DSO's\n"
28047"         bewaard zullen worden. Deze waarde hoger maken levert betere\n"
28048"         prestaties ten koste van geheugen."
28049
28050#. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
28051#: kstars.kcfg:151
28052#, kde-format
28053msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
28054msgstr "Minimale zoomfactor voor renderen van Deep-Sky objecten."
28055
28056#. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
28057#: kstars.kcfg:157
28058#, kde-format
28059msgid "The filename of the DSO catalog."
28060msgstr "De bestandsnaam van de DSO-catalogus."
28061
28062#. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
28063#: kstars.kcfg:161
28064#, kde-format
28065msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
28066msgstr "De bestandsnaam van de standaard DSO-catalogus (OpenNGC)."
28067
28068#. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
28069#: kstars.kcfg:167
28070#, kde-format
28071msgid "INDI window width"
28072msgstr "Breedte INDI-venster"
28073
28074#. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
28075#: kstars.kcfg:171
28076#, kde-format
28077msgid "INDI window height"
28078msgstr "Hoogte INDI-venster"
28079
28080#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
28081#: kstars.kcfg:175
28082#, kde-format
28083msgid "Automatically updates geographic location?"
28084msgstr "De geografische locatie automatisch bijwerken?"
28085
28086#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
28087#: kstars.kcfg:179
28088#, kde-format
28089msgid "Automatically updates time and date?"
28090msgstr "Datum en tijd automatisch bijwerken?"
28091
28092#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
28093#: kstars.kcfg:183
28094#, kde-format
28095msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
28096msgstr ""
28097"Maak het venster van het besturingspaneel van INDI onafhankelijk van het "
28098"hoofdvenster van KStars."
28099
28100#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
28101#: kstars.kcfg:187
28102#, kde-format
28103msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
28104msgstr ""
28105"Een kruisdraad weergegeven op de positie van de telescoop in de hemelkaart?"
28106
28107#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
28108#: kstars.kcfg:188
28109#, kde-format
28110msgid ""
28111"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
28112"KStars sky map."
28113msgstr ""
28114"Aan/uit zetten van het tonen van een kruisdraad op de positie in de "
28115"hemelkaart van KStars van de kijkrichting van de telescoop ."
28116
28117#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
28118#: kstars.kcfg:192
28119#, kde-format
28120msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
28121msgstr "Moeten de INDI-meldingen in de statusbalk worden getoond?"
28122
28123#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
28124#: kstars.kcfg:193
28125#, kde-format
28126msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
28127msgstr ""
28128"Aan/uit zetten van het tonen van de INDI-meldingen in de statusbalk van "
28129"KStars."
28130
28131#. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
28132#: kstars.kcfg:197
28133#, kde-format
28134msgid "Save autofocus images on disk?"
28135msgstr "Autofocus-afbeeldingen op schijf opslaan?"
28136
28137#. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
28138#: kstars.kcfg:201
28139#, kde-format
28140msgid "INDI message notifications"
28141msgstr "Aankondigingen INDI-berichten"
28142
28143#. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
28144#: kstars.kcfg:206
28145#, kde-format
28146msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
28147msgstr "Tijd en locatie KStars gebruiken voor synchroniseren?"
28148
28149#. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
28150#: kstars.kcfg:210
28151#, kde-format
28152msgid "Use mount time and location for synchronization?"
28153msgstr "Tijd en locatie opstelling gebruiken voor synchroniseren?"
28154
28155#. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
28156#: kstars.kcfg:214
28157#, kde-format
28158msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
28159msgstr "Tijd en locatie GPS gebruiken voor synchroniseren?"
28160
28161#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
28162#: kstars.kcfg:218
28163#, kde-format
28164msgid "FITS Default directory"
28165msgstr "Standaardmap voor FITS"
28166
28167#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
28168#: kstars.kcfg:219
28169#, kde-format
28170msgid "The default location of saved FITS files"
28171msgstr "De standaardlocatie van opgeslagen FITS-bestanden"
28172
28173#. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
28174#: kstars.kcfg:223
28175#, kde-format
28176msgid "INDI Server Transfer Buffer"
28177msgstr "Transferbuffer van INDI-server"
28178
28179#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
28180#: kstars.kcfg:224
28181#, kde-format
28182msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
28183msgstr ""
28184"Biedt stuurprogramma's om buffers in de rij te zetten die niet boven deze "
28185"grootte gaan in MB"
28186
28187#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
28188#: kstars.kcfg:228
28189#, kde-format
28190msgid "INDI Server Start Port"
28191msgstr "Eerste poort voor de INDI-server"
28192
28193#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
28194#: kstars.kcfg:229
28195#, kde-format
28196msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
28197msgstr ""
28198"INDI-server zal proberen verbinding te maken met poorten vanaf deze poort"
28199
28200#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
28201#: kstars.kcfg:233
28202#, kde-format
28203msgid "INDI Server Final Port"
28204msgstr "Laatste poort voor de INDI-server"
28205
28206#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
28207#: kstars.kcfg:234
28208#, kde-format
28209msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
28210msgstr ""
28211"INDI-server zal proberen verbinding te maken met poorten tot aan deze poort"
28212
28213#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
28214#: kstars.kcfg:238
28215#, kde-format
28216msgid "Aliases for filter wheel slots."
28217msgstr "Aliassen voor posities van filterwiel."
28218
28219#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
28220#: kstars.kcfg:239
28221#, kde-format
28222msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
28223msgstr "Lijst van de aliassen (namen) voor de posities van filterwiel."
28224
28225#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
28226#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
28227#: kstars.kcfg:242 kstars.kcfg:243
28228#, kde-format
28229msgid "PATH to indiserver binary"
28230msgstr "PATH van het binaire bestand voor de indi-server"
28231
28232#. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
28233#. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
28234#: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
28235#, kde-format
28236msgid "PATH to indihub-agent binary"
28237msgstr "PATH van het binaire bestand van indihub-agent"
28238
28239#. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
28240#: kstars.kcfg:252
28241#, kde-format
28242msgid "Internal or External INDI Server?"
28243msgstr "Interne of externe INDI-server?"
28244
28245#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
28246#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
28247#: kstars.kcfg:256 kstars.kcfg:257
28248#, kde-format
28249msgid "PATH to indi drivers directory"
28250msgstr "PATH van de map met de drivers voor INDI"
28251
28252#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
28253#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverIsInternal), group (Align)
28254#: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:2128
28255#, kde-format
28256msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
28257msgstr "Interne of externe Astrometry-oplosser?"
28258
28259#. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
28260#: kstars.kcfg:265
28261#, kde-format
28262msgid "Video streaming window width"
28263msgstr "Vensterbreedte videostreaming"
28264
28265#. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
28266#: kstars.kcfg:269
28267#, kde-format
28268msgid "Video streaming window height"
28269msgstr "Vensterhoogte videostreaming"
28270
28271#. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
28272#: kstars.kcfg:273
28273#, kde-format
28274msgid "Enable INDI Mount logging"
28275msgstr "Loggen van INDI-opstelling activeren"
28276
28277#. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
28278#: kstars.kcfg:277
28279#, kde-format
28280msgid "Enable INDI Focuser logging"
28281msgstr "Loggen van INDI-focusser activeren"
28282
28283#. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
28284#: kstars.kcfg:281
28285#, kde-format
28286msgid "Enable INDI CCD logging"
28287msgstr "Loggen van INDI-CCD activeren"
28288
28289#. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
28290#: kstars.kcfg:285
28291#, kde-format
28292msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
28293msgstr "Loggen van INDI-filterwiel activeren"
28294
28295#. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
28296#: kstars.kcfg:289
28297#, kde-format
28298msgid "Enable INDI Dome logging"
28299msgstr "Loggen van INDI-koepel activeren"
28300
28301#. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
28302#: kstars.kcfg:293
28303#, kde-format
28304msgid "Enable INDI Detector logging"
28305msgstr "Loggen van INDI-detector activeren"
28306
28307#. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
28308#: kstars.kcfg:297
28309#, kde-format
28310msgid "Enable INDI Weather logging"
28311msgstr "Loggen van INDI-Weer activeren"
28312
28313#. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
28314#: kstars.kcfg:301
28315#, kde-format
28316msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
28317msgstr "Loggen van INDI-hulp activeren"
28318
28319#. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
28320#: kstars.kcfg:305
28321#, kde-format
28322msgid "Enable INDI Rotator logging"
28323msgstr "Loggen van INDI-rotator activeren"
28324
28325#. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
28326#: kstars.kcfg:309
28327#, kde-format
28328msgid "Enable INDI GPS logging"
28329msgstr "Loggen van INDI-GPS activeren"
28330
28331#. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
28332#: kstars.kcfg:313
28333#, kde-format
28334msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
28335msgstr "Loggen van INDI-adaptieve optiek activeren"
28336
28337#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
28338#: kstars.kcfg:320
28339#, kde-format
28340msgid "City name of geographic location."
28341msgstr "Naam van de stad op de Geografische locatie."
28342
28343#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
28344#: kstars.kcfg:321
28345#, kde-format
28346msgid "The City name of the current geographic location."
28347msgstr "De naam van de stad op de huidige Geografische locatie."
28348
28349#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
28350#: kstars.kcfg:325
28351#, kde-format
28352msgid "Province name of geographic location."
28353msgstr "Naam van de provincie op de Geografische locatie."
28354
28355#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
28356#: kstars.kcfg:326
28357#, kde-format
28358msgid ""
28359"The Province name of the current geographic location. This is the name of "
28360"the state for locations in the U. S."
28361msgstr ""
28362"De naam van de provincie van de huidige geografische locatie. Dit is de naam "
28363"van de staat voor locaties binnen de V.S."
28364
28365#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
28366#: kstars.kcfg:330
28367#, kde-format
28368msgid "Country name of geographic location."
28369msgstr "Naam van het land op de Geografische locatie."
28370
28371#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
28372#: kstars.kcfg:331
28373#, kde-format
28374msgid "The Country name of the current geographic location."
28375msgstr "De naam van het land op de huidige Geografische locatie."
28376
28377#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
28378#: kstars.kcfg:335
28379#, kde-format
28380msgid "Geographic Longitude, in degrees."
28381msgstr "Geografische lengte, in graden."
28382
28383#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
28384#: kstars.kcfg:336
28385#, kde-format
28386msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
28387msgstr "De lengte van de huidige Geografische locatie, in decimale graden."
28388
28389#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
28390#: kstars.kcfg:340
28391#, kde-format
28392msgid "Geographic Latitude, in degrees."
28393msgstr "Geografische breedte, in graden."
28394
28395#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
28396#: kstars.kcfg:341
28397#, kde-format
28398msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
28399msgstr "De breedte van de huidige Geografische locatie, in decimale graden."
28400
28401#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
28402#: kstars.kcfg:345
28403#, kde-format
28404msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
28405msgstr "Hoogte boven het zeeniveau van de Geografische locatie, in meters."
28406
28407#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
28408#: kstars.kcfg:349
28409#, kde-format
28410msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
28411msgstr "Tijdverschil (met UT) van de Geografische locatie, in uren."
28412
28413#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
28414#: kstars.kcfg:353
28415#, kde-format
28416msgid ""
28417"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
28418msgstr ""
28419"Code van twee letters voor de zomertijdregeling voor de Geografische locatie."
28420
28421#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
28422#: kstars.kcfg:354
28423#, kde-format
28424msgid ""
28425"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
28426"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
28427"\" button in the Geographic Location window)."
28428msgstr ""
28429"Code bestaande uit twee letters, voor de regeling waarin wordt bepaald op "
28430"welke data de zomertijd begint en eindigt (u kunt deze regels bekijken door "
28431"te klikken op de knop \"Uitleg van regels zomer/wintertijd\" in het venster "
28432"voor de Geografische locatie)."
28433
28434#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
28435#: kstars.kcfg:361
28436#, kde-format
28437msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
28438msgstr ""
28439"Moet het verdraaien van de telescoop worden geanimeerd, bij het verplaatsen "
28440"van de kijkrichting?"
28441
28442#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
28443#: kstars.kcfg:362
28444#, kde-format
28445msgid ""
28446"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
28447"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
28448msgstr ""
28449"Indien gekozen zal bij het veranderen van de kijkrichting de hemelbol "
28450"vertraagd naar de nieuwe positie draaien.  Anders zal de nieuwe kijkrichting "
28451"onmiddellijk worden ingesteld."
28452
28453#. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
28454#: kstars.kcfg:366
28455#, kde-format
28456msgid "Select objects on left click?"
28457msgstr "Objecten selecteren met links klikken?"
28458
28459#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
28460#: kstars.kcfg:367
28461#, kde-format
28462msgid ""
28463"If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
28464"highlights it."
28465msgstr ""
28466"Indien waar, selecteert klikken in de hemelkaart het dichtstbijzijnde "
28467"object, en markeert dat."
28468
28469#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
28470#: kstars.kcfg:371
28471#, kde-format
28472msgid "Select default Skymap cursor?"
28473msgstr "Standaard muisaanwijzer in hemelkaart selecteren?"
28474
28475#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
28476#: kstars.kcfg:372
28477#, kde-format
28478msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
28479msgstr "Type muisaanwijzer bij verkennen van hemelkaart."
28480
28481#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
28482#: kstars.kcfg:376
28483#, kde-format
28484msgid "Name of selected FOV indicators"
28485msgstr "Naam van geselecteerde GV-aanwijzers"
28486
28487#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
28488#: kstars.kcfg:377
28489#, kde-format
28490msgid ""
28491"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
28492"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
28493msgstr ""
28494"De namen van de thans geselecteerde gezichtsveldaanwijzers.  De lijst van de "
28495"namen van gedefinieerde GV-aanwijzers vindt u in het menu \"Instellingen|GV-"
28496"symbolen\"."
28497
28498#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
28499#: kstars.kcfg:381
28500#, kde-format
28501msgid "Fade planet trails to background color?"
28502msgstr "Sporen van planeten vervagen in de achtergrondkleur?"
28503
28504#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
28505#: kstars.kcfg:382
28506#, kde-format
28507msgid ""
28508"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
28509"background sky color."
28510msgstr ""
28511"Indien gekozen zal het spoor van lichamen in het zonnestelsel vervagen in de "
28512"achtergrondkleur van de hemelkaart."
28513
28514#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
28515#: kstars.kcfg:386
28516#, kde-format
28517msgid "Right Ascension of focus position"
28518msgstr "Rechte Klimming van kijkrichting"
28519
28520#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
28521#: kstars.kcfg:387
28522#, kde-format
28523msgid ""
28524"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
28525"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
28526msgstr ""
28527"De Rechte Klimming van de beginpositie in de hemelkaart van de kijkrichting, "
28528"in decimale uren. Deze waarde is vluchtig; en gaat verloren wanneer het "
28529"programma wordt afgesloten."
28530
28531#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
28532#: kstars.kcfg:391
28533#, kde-format
28534msgid "Declination of focus position"
28535msgstr "Declinatie van de kijkrichting"
28536
28537#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
28538#: kstars.kcfg:392
28539#, kde-format
28540msgid ""
28541"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
28542"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
28543msgstr ""
28544"De declinatie van de beginpositie in de hemelkaart van de kijkrichting, in "
28545"decimale graden. Deze waarde is vluchtig; en gaat verloren wanneer het "
28546"programma wordt afgesloten."
28547
28548#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
28549#: kstars.kcfg:396
28550#, kde-format
28551msgid "Name of focused object"
28552msgstr "Naam van het object in de kijkrichting"
28553
28554#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
28555#: kstars.kcfg:397
28556#, kde-format
28557msgid ""
28558"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
28559"object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
28560"reset whenever the program shuts down."
28561msgstr ""
28562"De naam van het object waarop de kijkrichting en het volgen moet worden "
28563"ingesteld bij het start. Indien dit voor geen enkel object moet stelt u in: "
28564"\"niets\". Deze waarde is vluchtig en gaat verloren wanneer het programma "
28565"wordt afgesloten."
28566
28567#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
28568#: kstars.kcfg:401
28569#, kde-format
28570msgid "Is tracking engaged?"
28571msgstr "Wordt er gevolgd?"
28572
28573#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
28574#: kstars.kcfg:402
28575#, kde-format
28576msgid ""
28577"True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
28578"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
28579msgstr ""
28580"Indien gekozen moet op de beginpositie bij het starten worden gevolgd. Deze "
28581"waarde gaat verloren wanneer het programma wordt afgesloten."
28582
28583#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
28584#: kstars.kcfg:406
28585#, kde-format
28586msgid "Hide objects while moving?"
28587msgstr "Objecten verbergen tijdens het verplaatsen?"
28588
28589#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
28590#: kstars.kcfg:407
28591#, kde-format
28592msgid ""
28593"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
28594"for smoother motion."
28595msgstr ""
28596"Aan/uitschakelen van het verbergen door KStars van bepaalde objecten, bij "
28597"het verplaatsen van de kijkrichting, zodat dit soepeler verloopt."
28598
28599#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
28600#: kstars.kcfg:411
28601#, kde-format
28602msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
28603msgstr "Sterrenbeeldgrenzen verbergen tijdens het verplaatsen?"
28604
28605#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
28606#: kstars.kcfg:412
28607#, kde-format
28608msgid ""
28609"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
28610"motion."
28611msgstr ""
28612"Aan/uitschakelen van het verbergen van sterrenbeeldgrenzen als de "
28613"kijkrichting wordt veranderd."
28614
28615#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
28616#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
28617#: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:681
28618#, kde-format
28619msgid "Hide constellation lines while moving?"
28620msgstr "Sterrenbeeldlijnen verbergen tijdens verplaatsen?"
28621
28622#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
28623#: kstars.kcfg:417
28624#, kde-format
28625msgid ""
28626"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
28627msgstr ""
28628"Aan/uitschakelen van het verbergen van sterrenbeeldlijnen als de "
28629"kijkrichting wordt veranderd."
28630
28631#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
28632#: kstars.kcfg:421
28633#, kde-format
28634msgid "Sky culture"
28635msgstr "Hemelcultuur"
28636
28637#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
28638#: kstars.kcfg:422
28639#, kde-format
28640msgid "Choose sky culture."
28641msgstr "Hemelcultuur kiezen."
28642
28643#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
28644#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
28645#: kstars.kcfg:426 options/opsadvanced.ui:668
28646#, kde-format
28647msgid "Hide constellation names while moving?"
28648msgstr "Sterrenbeeldnamen verbergen tijdens het verplaatsen?"
28649
28650#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
28651#: kstars.kcfg:427
28652#, kde-format
28653msgid ""
28654"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
28655msgstr ""
28656"Aan/uitschakelen van het verbergen van sterrenbeeldnamen als de kijkrichting "
28657"wordt veranderd."
28658
28659#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
28660#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
28661#: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:655
28662#, kde-format
28663msgid "Hide coordinate grids while moving?"
28664msgstr "Coördinatenroosters verbergen tijdens het verplaatsen?"
28665
28666#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
28667#: kstars.kcfg:432
28668#, kde-format
28669msgid ""
28670"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
28671"motion."
28672msgstr ""
28673"Aan/uitschakelen van het verbergen van de coördinatenroosters als de "
28674"kijkrichting wordt veranderd."
28675
28676#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
28677#: kstars.kcfg:436
28678#, kde-format
28679msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
28680msgstr "Melkwegcontouren verbergen tijdens het verplaatsen?"
28681
28682#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
28683#: kstars.kcfg:437
28684#, kde-format
28685msgid ""
28686"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
28687"motion."
28688msgstr ""
28689"Aan/uitschakelen van het verbergen van de Melkwegcontouren als de "
28690"kijkrichting wordt veranderd."
28691
28692#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
28693#: kstars.kcfg:441
28694#, kde-format
28695msgid "Hide extra objects while moving?"
28696msgstr "Extraobjecten verbergen tijdens het verplaatsen?"
28697
28698#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
28699#: kstars.kcfg:442
28700#, kde-format
28701msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
28702msgstr ""
28703"Aan/uitschakelen van het verbergen van extra objecten als de kijkrichting "
28704"wordt veranderd."
28705
28706#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
28707#: kstars.kcfg:446
28708#, kde-format
28709msgid "Hide solar system objects while moving?"
28710msgstr "Objecten in het zonnestelsel verbergen tijdens het verplaatsen?"
28711
28712#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
28713#: kstars.kcfg:447
28714#, kde-format
28715msgid ""
28716"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
28717"motion."
28718msgstr ""
28719"Aan/uitschakelen van het verbergen van objecten in ons zonnestelsel als de "
28720"kijkrichting wordt veranderd."
28721
28722#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
28723#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
28724#: kstars.kcfg:451 options/opsadvanced.ui:590
28725#, kde-format
28726msgid "Hide faint stars while moving?"
28727msgstr "Zwakke sterren verbergen tijdens het verplaatsen?"
28728
28729#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
28730#: kstars.kcfg:452
28731#, kde-format
28732msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
28733msgstr ""
28734"Aan/uitschakelen van het verbergen van zwakke sterren als de kijkrichting "
28735"wordt veranderd."
28736
28737#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
28738#: kstars.kcfg:456
28739#, kde-format
28740msgid "Hide object name labels while moving?"
28741msgstr "Namen van objecten verbergen tijdens het verplaatsen?"
28742
28743#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
28744#: kstars.kcfg:457
28745#, kde-format
28746msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
28747msgstr ""
28748"Aan/uitschakelen van het verbergen van de namen van objecten als de "
28749"kijkrichting wordt veranderd."
28750
28751#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
28752#: kstars.kcfg:461
28753#, kde-format
28754msgid "Draw asteroids in the sky map?"
28755msgstr "Planetoïden tonen in de hemelkaart?"
28756
28757#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
28758#: kstars.kcfg:462
28759#, kde-format
28760msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
28761msgstr ""
28762"Aan/uitschakelen van het verbergen van planetoïden als de kijkrichting wordt "
28763"veranderd."
28764
28765#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
28766#: kstars.kcfg:466
28767#, kde-format
28768msgid "Label asteroid names in the sky map?"
28769msgstr "Namen van planetoïden tonen in de hemelkaart?"
28770
28771#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
28772#: kstars.kcfg:467
28773#, kde-format
28774msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
28775msgstr ""
28776"Aan/uitschakelen van het tonen van de namen van planetoïden in de hemelkaart."
28777
28778#. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
28779#: kstars.kcfg:471
28780#, kde-format
28781msgid ""
28782"Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
28783"startup."
28784msgstr ""
28785"Bij starten baanelementen bijwerken van kometen en planetoïden vanuit online "
28786"bronnen."
28787
28788#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
28789#: kstars.kcfg:475
28790#, kde-format
28791msgid "Draw comets in the sky map?"
28792msgstr "Kometen tonen in de hemelkaart?"
28793
28794#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
28795#: kstars.kcfg:476
28796#, kde-format
28797msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
28798msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van kometen in de hemelkaart."
28799
28800#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
28801#: kstars.kcfg:480
28802#, kde-format
28803msgid "Draw comet comas in the sky map?"
28804msgstr "Coma van kometen tonen in de hemelkaart?"
28805
28806#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
28807#: kstars.kcfg:481
28808#, kde-format
28809msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
28810msgstr "Aan/uitschakelen tonen coma van kometen in de hemelkaart."
28811
28812#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
28813#: kstars.kcfg:485
28814#, kde-format
28815msgid "Label comet names in the sky map?"
28816msgstr "Namen van kometen tonen in de hemelkaart?"
28817
28818#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
28819#: kstars.kcfg:486
28820#, kde-format
28821msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
28822msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van namen van kometen in de hemelkaart."
28823
28824#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
28825#: kstars.kcfg:490
28826#, kde-format
28827msgid "Draw supernovae in the sky map?"
28828msgstr "Supernova's tonen in de hemelkaart?"
28829
28830#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
28831#: kstars.kcfg:491
28832#, kde-format
28833msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
28834msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van supernova's in de hemelkaart"
28835
28836#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
28837#: kstars.kcfg:495
28838#, kde-format
28839msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
28840msgstr "Namen van supernova's tonen in de hemelkaart?"
28841
28842#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
28843#: kstars.kcfg:496
28844#, kde-format
28845msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
28846msgstr ""
28847"Aan/uitschakelen van het tonen van de namen van supernova's in de hemelkaart."
28848
28849#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
28850#: kstars.kcfg:500
28851#, kde-format
28852msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
28853msgstr ""
28854"Grensmagnitudes instellen voor het tonen van supernova's in de hemelkaart"
28855
28856#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
28857#: kstars.kcfg:501
28858#, kde-format
28859msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
28860msgstr ""
28861"Grensmagnitudes instellen voor het tonen van supernova's in de hemelkaart"
28862
28863#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
28864#: kstars.kcfg:505
28865#, kde-format
28866msgid "Show supernova alerts?"
28867msgstr "Waarschuwingen supernova tonen?"
28868
28869#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
28870#: kstars.kcfg:506
28871#, kde-format
28872msgid "Toggle supernova alerts."
28873msgstr "Waarschuwingen supernova aan/uit"
28874
28875#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
28876#: kstars.kcfg:510
28877#, kde-format
28878msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
28879msgstr "Stel grensmagnitude in voor waarschuwing supernova's."
28880
28881#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
28882#: kstars.kcfg:511
28883#, kde-format
28884msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
28885msgstr "Stel grensmagnitude in voor waarschuwing supernova's."
28886
28887#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
28888#: kstars.kcfg:515
28889#, kde-format
28890msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
28891msgstr "Sterrenbeeldgrenzen tonen in de hemelkaart?"
28892
28893#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
28894#: kstars.kcfg:516
28895#, kde-format
28896msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
28897msgstr ""
28898"Aan/uitschakelen van het tonen van sterrenbeeldgrenzen in de hemelkaart."
28899
28900#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
28901#: kstars.kcfg:520
28902#, kde-format
28903msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
28904msgstr ""
28905"Grenzen markeren in de hemelkaart van het sterrenbeeld in de kijkrichting?"
28906
28907#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
28908#: kstars.kcfg:521
28909#, kde-format
28910msgid ""
28911"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
28912"highlighted in the sky map."
28913msgstr ""
28914"Aan/uitschakelen van het markeren in de hemelkaart van de grenzen van het "
28915"sterrenbeeld in de kijkrichting."
28916
28917#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
28918#: kstars.kcfg:525
28919#, kde-format
28920msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
28921msgstr "Sterrenbeeldlijnen tonen in de hemelkaart?"
28922
28923#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
28924#: kstars.kcfg:526
28925#, kde-format
28926msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
28927msgstr ""
28928"Aan/uitschakelen van het tonen van sterrenbeeldlijnen in de hemelkaart."
28929
28930#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
28931#: kstars.kcfg:530
28932#, kde-format
28933msgid "Draw constellation art in the sky map?"
28934msgstr "Artistieke afbeeldingen in de hemelkaart?"
28935
28936#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
28937#: kstars.kcfg:531
28938#, kde-format
28939msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
28940msgstr "Aan/uitschakelen tonen artistieke afbeeldingen in de hemelkaart."
28941
28942#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
28943#: kstars.kcfg:535
28944#, kde-format
28945msgid "Draw constellation names in the sky map?"
28946msgstr "Namen sterrenbeelden tonen in de hemelkaart?"
28947
28948#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
28949#: kstars.kcfg:536
28950#, kde-format
28951msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
28952msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van sterrenbeeldnamen in de hemelkaart."
28953
28954#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
28955#: kstars.kcfg:540
28956#, kde-format
28957msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
28958msgstr "Deep-sky objecten tonen in de hemelkaart?"
28959
28960#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
28961#: kstars.kcfg:541
28962#, kde-format
28963msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
28964msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van Deep-sky objecten in de hemelkaart."
28965
28966#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
28967#: kstars.kcfg:545
28968#, kde-format
28969msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
28970msgstr "Ecliptica tonen in de hemelkaart?"
28971
28972#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
28973#: kstars.kcfg:546
28974#, kde-format
28975msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
28976msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van de Ecliptica in de hemelkaart."
28977
28978#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
28979#: kstars.kcfg:550
28980#, kde-format
28981msgid "Draw equator line in the sky map?"
28982msgstr "Equator tonen in de hemelkaart?"
28983
28984#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
28985#: kstars.kcfg:551
28986#, kde-format
28987msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
28988msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van de Equator in de hemelkaart."
28989
28990#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
28991#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
28992#: kstars.kcfg:555 options/opsguides.ui:265
28993#, kde-format
28994msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
28995msgstr "Actieve coördinaten weergeven?"
28996
28997#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
28998#: kstars.kcfg:556
28999#, kde-format
29000msgid ""
29001"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
29002"system."
29003msgstr ""
29004"Roosters van coördinaten worden automatisch aangepast aan het actieve "
29005"coördinatenstelsel."
29006
29007#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
29008#: kstars.kcfg:560
29009#, kde-format
29010msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
29011msgstr "Equatoriaal coördinatenrooster tekenen in de hemelkaart?"
29012
29013#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
29014#: kstars.kcfg:561
29015#, kde-format
29016msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
29017msgstr ""
29018"Aan/uitschakelen van het intekenen van het equatoriale coördintatenrooster "
29019"in de hemelkaart."
29020
29021#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
29022#: kstars.kcfg:565
29023#, kde-format
29024msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
29025msgstr "Horizontaal coördinatenrooster tekenen in de hemelkaart?"
29026
29027#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
29028#: kstars.kcfg:566
29029#, kde-format
29030msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
29031msgstr ""
29032"Aan/uitschakelen van het intekenen van het horizontale coördintatenrooster "
29033"in de hemelkaart."
29034
29035#. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
29036#: kstars.kcfg:570
29037#, kde-format
29038msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
29039msgstr "Lokale meridiaan tekenen in de hemelkaart?"
29040
29041#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
29042#: kstars.kcfg:571
29043#, kde-format
29044msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
29045msgstr ""
29046"Aan/uitschakelen van het tonen van de lokale meridiaan in de hemelkaart."
29047
29048#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
29049#: kstars.kcfg:575
29050#, kde-format
29051msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
29052msgstr "Ondoorzichtige voorgrond tekenen in de hemelkaart?"
29053
29054#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
29055#: kstars.kcfg:576
29056#, kde-format
29057msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
29058msgstr ""
29059"Aan/uitschakelen van de zichtbaarheid van het sterrenkaartgedeelte onder de "
29060"horizon."
29061
29062#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
29063#: kstars.kcfg:580
29064#, kde-format
29065msgid "Draw horizon line in the sky map?"
29066msgstr "Horizon tonen in de hemelkaart?"
29067
29068#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
29069#: kstars.kcfg:581
29070#, kde-format
29071msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
29072msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van de Horizon in de hemelkaart."
29073
29074#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
29075#: kstars.kcfg:585
29076#, kde-format
29077msgid "Draw flags in the sky map?"
29078msgstr "Vlaggetjes tonen in de hemelkaart?"
29079
29080#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
29081#: kstars.kcfg:586
29082#, kde-format
29083msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
29084msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van vlaggetjes in de hemelkaart."
29085
29086#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
29087#: kstars.kcfg:590
29088#, kde-format
29089msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
29090msgstr "Extra deep-sky objecten tonen in de hemelkaart?"
29091
29092#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
29093#: kstars.kcfg:591
29094#, kde-format
29095msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
29096msgstr ""
29097"Aan/uitschakelen van het tonen van extra deep-sky objecten in de hemelkaart."
29098
29099#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
29100#: kstars.kcfg:595
29101#, kde-format
29102msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
29103msgstr "Contouren van de Melkweg tekenen in de hemelkaart?"
29104
29105#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
29106#: kstars.kcfg:596
29107#, kde-format
29108msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
29109msgstr ""
29110"Aan/uitschakelen van het tonen van de contouren van de Melkweg in de "
29111"hemelkaart."
29112
29113#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
29114#: kstars.kcfg:600
29115#, kde-format
29116msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
29117msgstr ""
29118"De contouren van de Melkweg opvullen? (onwaar betekent alleen de contouren "
29119"weergeven)"
29120
29121#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
29122#: kstars.kcfg:601
29123#, kde-format
29124msgid ""
29125"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
29126"the Milky Way is shown as an outline."
29127msgstr ""
29128"Aan/uitschakelen van het opvullen van de contouren van de Melkweg.  Wanneer "
29129"de optie is uitgeschakeld worden alleen de contouren van de Melkweg getoond."
29130
29131#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
29132#: kstars.kcfg:605
29133#, kde-format
29134msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
29135msgstr "Meta-optie voor alle planeten in de hemelkaart."
29136
29137#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
29138#: kstars.kcfg:606
29139#, kde-format
29140msgid ""
29141"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
29142"drawn in the sky map."
29143msgstr ""
29144"Schakelt het tonen van alle grote planeten (plus de Zon en de Maan) in de "
29145"hemelkaart aan/uit."
29146
29147#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
29148#: kstars.kcfg:610
29149#, kde-format
29150msgid "Draw planets as images in the sky map?"
29151msgstr "Planeten met hun afbeeldingen tonen in de hemelkaart?"
29152
29153#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
29154#: kstars.kcfg:611
29155#, kde-format
29156msgid ""
29157"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
29158"in the sky map."
29159msgstr ""
29160"Aan/uitschakelen van het tonen van de grote planeten (plus de Zon en de "
29161"Maan) met hun afbeeldingen in de hemelkaart."
29162
29163#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
29164#: kstars.kcfg:615
29165#, kde-format
29166msgid "Label planet names in the sky map?"
29167msgstr "Namen van planeten tonen in de hemelkaart?"
29168
29169#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
29170#: kstars.kcfg:616
29171#, kde-format
29172msgid ""
29173"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
29174"map."
29175msgstr ""
29176"Aan/uitschakelen van het tonen van de namen van de grote planeten (plus de "
29177"Zon en de Maan) in de hemelkaart."
29178
29179#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
29180#: kstars.kcfg:620
29181#, kde-format
29182msgid "Draw Sun in the sky map?"
29183msgstr "De Zon tonen in de hemelkaart?"
29184
29185#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
29186#: kstars.kcfg:621
29187#, kde-format
29188msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
29189msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van de Zon in de hemelkaart."
29190
29191#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
29192#: kstars.kcfg:625
29193#, kde-format
29194msgid "Draw Moon in the sky map?"
29195msgstr "De Maan tonen in de hemelkaart?"
29196
29197#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
29198#: kstars.kcfg:626
29199#, kde-format
29200msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
29201msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van de Maan in de hemelkaart."
29202
29203#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
29204#: kstars.kcfg:630
29205#, kde-format
29206msgid "Draw Mercury in the sky map?"
29207msgstr "Mercurius tonen in de hemelkaart?"
29208
29209#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
29210#: kstars.kcfg:631
29211#, kde-format
29212msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
29213msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van Mercurius in de hemelkaart."
29214
29215#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
29216#: kstars.kcfg:635
29217#, kde-format
29218msgid "Draw Venus in the sky map?"
29219msgstr "Venus tonen in de hemelkaart?"
29220
29221#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
29222#: kstars.kcfg:636
29223#, kde-format
29224msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
29225msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van Venus in de hemelkaart."
29226
29227#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
29228#: kstars.kcfg:640
29229#, kde-format
29230msgid "Draw Mars in the sky map?"
29231msgstr "Mars tonen in de hemelkaart?"
29232
29233#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
29234#: kstars.kcfg:641
29235#, kde-format
29236msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
29237msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van Mars in de hemelkaart."
29238
29239#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
29240#: kstars.kcfg:645
29241#, kde-format
29242msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
29243msgstr "Jupiter tonen in de hemelkaart?"
29244
29245#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
29246#: kstars.kcfg:646
29247#, kde-format
29248msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
29249msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van Jupiter in de hemelkaart."
29250
29251#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
29252#: kstars.kcfg:650
29253#, kde-format
29254msgid "Draw Saturn in the sky map?"
29255msgstr "Saturnus tonen in de hemelkaart?"
29256
29257#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
29258#: kstars.kcfg:651
29259#, kde-format
29260msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
29261msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van Saturnus in de hemelkaart."
29262
29263#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
29264#: kstars.kcfg:655
29265#, kde-format
29266msgid "Draw Uranus in the sky map?"
29267msgstr "Uranus tonen in de hemelkaart?"
29268
29269#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
29270#: kstars.kcfg:656
29271#, kde-format
29272msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
29273msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van Saturnus in de hemelkaart."
29274
29275#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
29276#: kstars.kcfg:660
29277#, kde-format
29278msgid "Draw Neptune in the sky map?"
29279msgstr "Neptunus tonen in de hemelkaart?"
29280
29281#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
29282#: kstars.kcfg:661
29283#, kde-format
29284msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
29285msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van Neptunus in de hemelkaart."
29286
29287#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
29288#: kstars.kcfg:665
29289#, kde-format
29290msgid "Draw Pluto in the sky map?"
29291msgstr "Pluto tonen in de hemelkaart?"
29292
29293#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
29294#: kstars.kcfg:666
29295#, kde-format
29296msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
29297msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van Pluto in de hemelkaart."
29298
29299#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
29300#: kstars.kcfg:670
29301#, kde-format
29302msgid "Draw stars in the sky map?"
29303msgstr "Sterren tonen in de hemelkaart?"
29304
29305#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
29306#: kstars.kcfg:671
29307#, kde-format
29308msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
29309msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van sterren in de hemelkaart."
29310
29311#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
29312#: kstars.kcfg:675
29313#, kde-format
29314msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
29315msgstr "Magnitudes van sterren tonen in de hemelkaart?"
29316
29317#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
29318#: kstars.kcfg:676
29319#, kde-format
29320msgid ""
29321"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
29322msgstr ""
29323"Aan/uitschakelen van het tonen van magnitudes (helderheid) van sterren in de "
29324"hemelkaart."
29325
29326#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
29327#: kstars.kcfg:680
29328#, kde-format
29329msgid "Label star names in the sky map?"
29330msgstr "Namen van sterren tonen in de hemelkaart?"
29331
29332#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
29333#: kstars.kcfg:681
29334#, kde-format
29335msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
29336msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van namen van sterren in de hemelkaart."
29337
29338#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
29339#: kstars.kcfg:685
29340#, kde-format
29341msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
29342msgstr "Magnitudes van deep-sky objecten tonen in de hemelkaart?"
29343
29344#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
29345#: kstars.kcfg:686
29346#, kde-format
29347msgid ""
29348"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
29349"the sky map."
29350msgstr ""
29351"Aan/uitschakelen van het tonen van magnitudes (helderheid) van \"deep sky\"-"
29352"objecten in de hemelkaart."
29353
29354#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
29355#: kstars.kcfg:690
29356#, kde-format
29357msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
29358msgstr "Naam van deep-sky objecten tonen in de hemelkaart?"
29359
29360#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
29361#: kstars.kcfg:691
29362#, kde-format
29363msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
29364msgstr ""
29365"Aan/uitschakelen van het tonen van namen van deep-sky objecten in de "
29366"hemelkaart."
29367
29368#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
29369#: kstars.kcfg:695
29370#, kde-format
29371msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
29372msgstr "Minimum tijdsduur voor het geforceerd verdraaien van de telescoop."
29373
29374#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
29375#: kstars.kcfg:696
29376#, kde-format
29377msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
29378msgstr "De tijdschaal waarboven de verplaatsmodus altijd wordt geforceerd."
29379
29380#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
29381#: kstars.kcfg:700
29382#, kde-format
29383msgid "InfoBoxes Background fill mode"
29384msgstr "Achtergrond-invulmodus voor informatievak"
29385
29386#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
29387#: kstars.kcfg:701
29388#, kde-format
29389msgid ""
29390"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
29391"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
29392msgstr ""
29393"De invulmodus voor de achtergrond van de informatievakken op het scherm: 0="
29394"\"geen AG\"; 1=\"halfdoorzichtige AG\"; 2= \"ondoorzichtige AG\""
29395
29396#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
29397#: kstars.kcfg:705
29398#, kde-format
29399msgid "Mapping projection algorithm"
29400msgstr "Algoritme voor de kaartprojectie"
29401
29402#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
29403#: kstars.kcfg:706
29404#, kde-format
29405msgid "Algorithm for the mapping projection."
29406msgstr "Algoritme voor de kaartprojectie."
29407
29408#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
29409#: kstars.kcfg:710
29410#, kde-format
29411msgid "Use abbreviated constellation names?"
29412msgstr "Afgekorte namen gebruiken voor de sterrenbeelden?"
29413
29414#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
29415#: kstars.kcfg:711
29416#, kde-format
29417msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
29418msgstr ""
29419"De officiële afkortingen van de IAU gebruiken voor de namen van de "
29420"sterrenbeelden. (IAU: Internationale Astronomische Unie)."
29421
29422#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
29423#: kstars.kcfg:715
29424#, kde-format
29425msgid "Use Latin constellation names?"
29426msgstr "Latijnse namen gebruiken voor de namen van sterrenbeelden?"
29427
29428#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
29429#: kstars.kcfg:716
29430#, kde-format
29431msgid "Use Latin constellation names."
29432msgstr "Latijnse namen gebruiken voor de namen van sterrenbeelden."
29433
29434#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
29435#: kstars.kcfg:720
29436#, kde-format
29437msgid "Use localized constellation names?"
29438msgstr "Nederlandse namen gebruiken voor de namen van sterrenbeelden?"
29439
29440#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
29441#: kstars.kcfg:721
29442#, kde-format
29443msgid ""
29444"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
29445"default to Latin names)."
29446msgstr "Nederlandse namen gebruiken voor de namen van sterrenbeelden."
29447
29448#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
29449#: kstars.kcfg:725
29450#, kde-format
29451msgid "Use horizontal coordinate system?"
29452msgstr "Horizontale coördinaten gebruiken?"
29453
29454#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
29455#: kstars.kcfg:726
29456#, kde-format
29457msgid ""
29458"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
29459"coordinates will be used)."
29460msgstr ""
29461"Horizontale coördinaten weergeven in de hemelkaart (anders worden de "
29462"Equatoriale coördinaten gebruikt)."
29463
29464#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
29465#: kstars.kcfg:730
29466#, kde-format
29467msgid "Automatically label focused object?"
29468msgstr "Naam automatisch tonen bij gecentreerd object?"
29469
29470#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
29471#: kstars.kcfg:731
29472#, kde-format
29473msgid ""
29474"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
29475msgstr ""
29476"Aan/uitschakelen van het tonen van de naam van een object in de kijkrichting."
29477
29478#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
29479#: kstars.kcfg:735 tools/scriptbuilder.cpp:666
29480#, kde-format
29481msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
29482msgstr ""
29483"Van object in ons zonnestelsel in de kijkrichting automatisch spoor tonen?"
29484
29485#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
29486#: kstars.kcfg:736
29487#, kde-format
29488msgid ""
29489"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
29490"attached, as long as it remains centered."
29491msgstr ""
29492"Aan/uitschakelen van het tonen het spoor van een object in ons zonnestelsel "
29493"zolang het wordt gevolgd."
29494
29495#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
29496#: kstars.kcfg:740
29497#, kde-format
29498msgid "Add temporary label on mouse hover?"
29499msgstr "Tijdelijk de naam tonen van object onder de muisaanwijzer?"
29500
29501#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
29502#: kstars.kcfg:741
29503#, kde-format
29504msgid ""
29505"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
29506msgstr ""
29507"Aan/uitschakelen van het tijdelijk tonen van de naam van een object onder de "
29508"muisaanwijzer."
29509
29510#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
29511#: kstars.kcfg:745
29512#, kde-format
29513msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
29514msgstr "Posities in de kaart voor atmosferische straalbreking corrigeren?"
29515
29516#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
29517#: kstars.kcfg:746
29518#, kde-format
29519msgid ""
29520"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
29521"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
29522msgstr ""
29523"Aan/uitschakelen van het voor atmosferische straalbreking corrigeren van de "
29524"posities van objecten in de hemelkaart (alleen van toepassing wanneer "
29525"horizontale coördinaten worden gebruikt)."
29526
29527#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
29528#: kstars.kcfg:750
29529#, kde-format
29530msgid ""
29531"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
29532"gravitational field"
29533msgstr ""
29534"Relativistische correcties toepassen, die het gevolg zijn van het afbuigen "
29535"van het licht in het gravitatieveld van de zon"
29536
29537#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
29538#: kstars.kcfg:751
29539#, kde-format
29540msgid ""
29541"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
29542"into account"
29543msgstr ""
29544"Aan/uitzetten van correcties voor het afbuigen van het licht dat heel "
29545"dichtbij langs de zon gaat"
29546
29547#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
29548#: kstars.kcfg:755
29549#, kde-format
29550msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
29551msgstr "\"Antialiasing\" gebruiken bij het weergeven van het schermbeeld?"
29552
29553#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
29554#: kstars.kcfg:756
29555#, kde-format
29556msgid ""
29557"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
29558"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
29559msgstr ""
29560"Aan/uitschakelen van het gebruik van \"antialiasing\" bij het weergeven van "
29561"het schermbeeld. Lijnen en vormen worden met \"antialiasing\" gladder, maar "
29562"het opbouwen van het schermbeeld zal wat meer tijd vergen."
29563
29564#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
29565#: kstars.kcfg:760
29566#, kde-format
29567msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
29568msgstr "Zoomfactor, in pixels per radiaal"
29569
29570#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
29571#: kstars.kcfg:761
29572#, kde-format
29573msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
29574msgstr "Het zoomniveau, gemeten in pixels per radiaal."
29575
29576#. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
29577#: kstars.kcfg:767
29578#, kde-format
29579msgid "Zoom scroll sensitivity."
29580msgstr "Scroll zoomgevoeligheid."
29581
29582#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
29583#: kstars.kcfg:768
29584#, kde-format
29585msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
29586msgstr "Bij in- en uitzoomen zoomsnelheid met deze factor wijzigen."
29587
29588#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
29589#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
29590#: kstars.kcfg:774 options/opssolarsystem.ui:387
29591#, kde-format
29592msgid "Faint limit for asteroids"
29593msgstr "Helderheidslimiet voor planetoïden"
29594
29595#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
29596#: kstars.kcfg:775
29597#, kde-format
29598msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
29599msgstr "De zwakste magnitude van weer te geven planetoïden."
29600
29601#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
29602#: kstars.kcfg:779
29603#, kde-format
29604msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
29605msgstr ""
29606"Maximum magnitude van planetoïden die van JPL moeten worden gedownload."
29607
29608#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
29609#: kstars.kcfg:780
29610#, kde-format
29611msgid ""
29612"The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
29613"JPL."
29614msgstr ""
29615"De maximale magnitude (minimale helderheid) voor het downloaden van JPL "
29616"gegevens van planetoïden."
29617
29618#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
29619#: kstars.kcfg:784
29620#, kde-format
29621msgid "Label density for asteroid names"
29622msgstr "Aantal van de namen van planetoïden"
29623
29624#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
29625#: kstars.kcfg:785
29626#, kde-format
29627msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
29628msgstr ""
29629"Regelt het aantal namen van planetoïden in de hemelkaart ten opzichte van "
29630"het totale aantal planetoïden."
29631
29632#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
29633#: kstars.kcfg:789
29634#, kde-format
29635msgid "Faint limit for deep-sky objects"
29636msgstr "Helderheidslimiet voor het tonen van deep-sky objecten"
29637
29638#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
29639#: kstars.kcfg:790
29640#, kde-format
29641msgid ""
29642"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
29643msgstr ""
29644"De zwakste magnitude voor het tonen van deep-sky objecten, bij volledig "
29645"inzoomen."
29646
29647#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
29648#: kstars.kcfg:794
29649#, kde-format
29650msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
29651msgstr ""
29652"Helderheidslimiet voor het tonen van deep-sky objecten, bij volledig "
29653"uitzoomen"
29654
29655#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
29656#: kstars.kcfg:795
29657#, kde-format
29658msgid ""
29659"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
29660"out."
29661msgstr ""
29662"De zwakste magnitude voor het tonen van deep-sky objecten, bij volledig "
29663"uitzoomen."
29664
29665#. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
29666#: kstars.kcfg:799
29667#, kde-format
29668msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
29669msgstr "Deepsky objecten tonen met een onbekende magnitude"
29670
29671#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
29672#: kstars.kcfg:800
29673#, kde-format
29674msgid ""
29675"When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
29676"KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
29677msgstr ""
29678"Wanneer dit wordt aangezet, worden objecten waarvan de helderheid niet "
29679"bekend is, of niet beschikbaar in KStars, getekend, onafhankelijk van de "
29680"helderheidslimieten."
29681
29682#. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
29683#: kstars.kcfg:804
29684#, kde-format
29685msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
29686msgstr "Inline afbeeldingen voor enige objecten tonen in de hemelkaart?"
29687
29688#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
29689#: kstars.kcfg:809
29690#, kde-format
29691msgid "Faint limit for stars"
29692msgstr "Helderheidslimiet voor sterren"
29693
29694#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
29695#: kstars.kcfg:810
29696#, kde-format
29697msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
29698msgstr ""
29699"De zwakste magnitude voor het tonen van sterren, bij volledig inzoomen."
29700
29701#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
29702#: kstars.kcfg:814
29703#, kde-format
29704msgid "Density of stars in the field of view"
29705msgstr "Sterdichtheid binnen het gezichtsveld"
29706
29707#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
29708#: kstars.kcfg:815
29709#, kde-format
29710msgid "Sets the density of stars in the field of view"
29711msgstr "Stelt de sterdichtheid in binnen het gezichtsveld"
29712
29713#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
29714#: kstars.kcfg:820
29715#, kde-format
29716msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
29717msgstr "De helderheidslimiet voor sterren bij het uitzoomen"
29718
29719#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
29720#: kstars.kcfg:821
29721#, kde-format
29722msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
29723msgstr ""
29724"De zwakste magnitude voor het tonen van sterren, bij volledig uitzoomen."
29725
29726#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
29727#: kstars.kcfg:826
29728#, kde-format
29729msgid "Faint limit for stars when slewing"
29730msgstr "Helderheidslimiet voor sterren bij het verplaatsen van de kijkrichting"
29731
29732#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
29733#: kstars.kcfg:827
29734#, kde-format
29735msgid ""
29736"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
29737"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
29738msgstr ""
29739"De zwakste magnitude voor het tonen van sterren, bij het veranderen van de "
29740"kijkrichting (alleen van toepassing bij de instelling dat zwakke sterren "
29741"tijdens het veranderen van de kijkrichting verborgen moeten worden)."
29742
29743#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
29744#: kstars.kcfg:831
29745#, kde-format
29746msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
29747msgstr "Relatieve dichtheid getoonde namen en/of magnitudes van sterren"
29748
29749#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
29750#: kstars.kcfg:832
29751#, kde-format
29752msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
29753msgstr ""
29754"Hoeveel van de namen en magnitudes van sterren worden getoond ten opzichte "
29755"van het totaal."
29756
29757#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
29758#: kstars.kcfg:836
29759#, kde-format
29760msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
29761msgstr ""
29762"Relatieve dichtheid getoonde namen en/of magnitudes van \"deep sky\"-"
29763"objecten."
29764
29765#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
29766#: kstars.kcfg:837
29767#, kde-format
29768msgid ""
29769"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
29770msgstr ""
29771"Relatieve dichtheid getoonde namen en magnitudes van deep-sky objecten."
29772
29773#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
29774#: kstars.kcfg:841
29775#, kde-format
29776msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
29777msgstr "Lange namen tonen van deep-sky objecten?"
29778
29779#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
29780#: kstars.kcfg:842
29781#, kde-format
29782msgid ""
29783"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
29784"labels."
29785msgstr ""
29786"Indien waar, worden lange namen (algemene namen) getoond van \"deep sky\"-"
29787"objecten"
29788
29789#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
29790#: kstars.kcfg:846
29791#, kde-format
29792msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
29793msgstr ""
29794"Maximum afstand van de Zon waarop de naam van een komeet wordt getoond, in AE"
29795
29796#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
29797#: kstars.kcfg:847
29798#, kde-format
29799msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
29800msgstr "Maximum afstand van de zon waarop een komeet wordt getoond."
29801
29802#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
29803#: kstars.kcfg:851
29804#, kde-format
29805msgid "Switch to OpenGL backend"
29806msgstr "Overgaan naar backend met OpenGL"
29807
29808#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
29809#: kstars.kcfg:852
29810#, kde-format
29811msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
29812msgstr "Experimentele OpenGL backend gebruiken (wordt afgeraden)."
29813
29814#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
29815#: kstars.kcfg:856
29816#, kde-format
29817msgid "Run clock"
29818msgstr "Klok laten lopen"
29819
29820#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
29821#: kstars.kcfg:857
29822#, kde-format
29823msgid "The state of the clock (running or not)"
29824msgstr "Of de klok loopt of niet"
29825
29826#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
29827#: kstars.kcfg:863
29828#, kde-format
29829msgid "Use symbols to label observing list objects"
29830msgstr ""
29831"Symbolen gebruiken om objecten te merken die in de waarneemlijst voorkomen"
29832
29833#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
29834#: kstars.kcfg:864
29835#, kde-format
29836msgid ""
29837"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
29838msgstr ""
29839"Objecten uit de waarneemlijst worden in de kaart gemerkt met een symbool."
29840
29841#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
29842#: kstars.kcfg:868
29843#, kde-format
29844msgid "Use text to label observing list objects"
29845msgstr ""
29846"Tekst gebruiken om objecten te merken die in de waarneemlijst voorkomen"
29847
29848#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
29849#: kstars.kcfg:869
29850#, kde-format
29851msgid ""
29852"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
29853"in the map."
29854msgstr ""
29855"Objecten uit de waarneemlijst worden in de kaart gemerkt met hun in kleur "
29856"weergegeven naam."
29857
29858#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
29859#: kstars.kcfg:873
29860#, kde-format
29861msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
29862msgstr "Voorkeur voor Digitized Sky Survey Imagery in waarneemlijst"
29863
29864#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
29865#: kstars.kcfg:874
29866#, kde-format
29867msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
29868msgstr ""
29869"Bij het ophalen van afbeeldingsgegevens voor de waarneemlijst is er een "
29870"voorkeur voor die van DSS."
29871
29872#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
29873#: kstars.kcfg:878
29874#, kde-format
29875msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
29876msgstr "Voorkeur voor Sloan Digital Sky Survey Imagery in waarneemlijst"
29877
29878#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
29879#: kstars.kcfg:879
29880#, kde-format
29881msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
29882msgstr ""
29883"Bij het ophalen van afbeeldingsgegevens voor de waarneemlijst is er een "
29884"voorkeur voor die van SDSS."
29885
29886#. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
29887#: kstars.kcfg:883
29888#, kde-format
29889msgid ""
29890"While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
29891"present in the Dobsonian hole"
29892msgstr ""
29893"Bij het sorteren in de waarneemlijst naar percentage hoogte, objecten in het "
29894"Dobson gat weglaten"
29895
29896#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
29897#: kstars.kcfg:884
29898#, kde-format
29899msgid ""
29900"Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
29901"current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
29902"for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
29903"close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
29904"a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
29905"to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
29906"particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
29907"the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
29908"observation."
29909msgstr ""
29910"Kies dit bij het gebruik van een grote Dobson telescoop. Sorteren naar "
29911"percentage huidige hoogte maakt het bepalen van welke objecten goed "
29912"waarneembaar zijn gemakkelijk. Maar: bij gebruik van een grote Dobson "
29913"telescoop zijn objecten nabij het zenit moeilijk waar te nemen.Omdat daar "
29914"het volgen steeds een ander azimut betekent, is het onlogisch, én moet de "
29915"waarnemer steeds de ladder verplaatsen. Het gebied rondom het zenit waar dit "
29916"erg frustrerend is, wordt het Dobson gat genoemd.Door dit te kiezen worden "
29917"objecten in het gat in de waarneemlijst ongeschikt beschouwd voor waarneming."
29918
29919#. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
29920#: kstars.kcfg:888
29921#, kde-format
29922msgid ""
29923"This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
29924"can easily point your telescope."
29925msgstr ""
29926"Dit is de hoekafstand vanaf het zenit, in graden, waaronder u de telescoop "
29927"gemakkelijk kunt richten."
29928
29929#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
29930#: kstars.kcfg:889
29931#, kde-format
29932msgid ""
29933"This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
29934"where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
29935msgstr ""
29936"Hiermee wordt de straal opgegeven van het Dobson gat, dat is het gebied dat "
29937"moeilijk bereikbaar is met een grote Dobson telescoop."
29938
29939#. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
29940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
29941#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
29942#: kstars.kcfg:893 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
29943#, kde-format
29944msgid ""
29945"The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
29946"percentage of the indicated time range."
29947msgstr ""
29948"Het object moet ten minste tussen deze hoogtes zijn gedurende dit percentage "
29949"van het opgegeven tijdsbereik."
29950
29951#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
29952#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
29953#: kstars.kcfg:899 kstars.kcfg:900
29954#, kde-format
29955msgid "The name of the color scheme"
29956msgstr "Naam kleurenschema"
29957
29958#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
29959#: kstars.kcfg:904
29960#, kde-format
29961msgid "Mode for rendering stars"
29962msgstr "Modus voor het weegeven van sterren"
29963
29964#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
29965#: kstars.kcfg:905
29966#, kde-format
29967msgid ""
29968"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
29969"\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
29970msgstr ""
29971"De manier waarop sterren worden weergegeven: 0=\"werkelijke kleuren\"; 1="
29972"\"rood\"; 2=\"zwart\"; 3=\"wit\"; 4 = \"reële kleuren\""
29973
29974#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
29975#: kstars.kcfg:910
29976#, kde-format
29977msgid "Saturation level of star colors"
29978msgstr "Verzadigingsniveau van de sterkleuren"
29979
29980#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
29981#: kstars.kcfg:911
29982#, kde-format
29983msgid ""
29984"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
29985"colors\" mode)."
29986msgstr ""
29987"Het verzadigingsniveau van de kleuren waarmee sterren worden getoond (alleen "
29988"bij \"werkelijke kleuren\" van toepassing."
29989
29990#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
29991#: kstars.kcfg:916
29992#, kde-format
29993msgid "Color of angular distance ruler"
29994msgstr "Kleur van de meetlat voor hoekafstanden"
29995
29996#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
29997#: kstars.kcfg:917
29998#, kde-format
29999msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
30000msgstr "De kleur van de meetlat voor hoekafstanden."
30001
30002#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
30003#: kstars.kcfg:921
30004#, kde-format
30005msgid "Background color of InfoBoxes"
30006msgstr "Achtergrondkleur van de informatievakken"
30007
30008#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
30009#: kstars.kcfg:922
30010#, kde-format
30011msgid "The background color of the on-screen information boxes."
30012msgstr "De achtergrondkleur van de informatievakken op het scherm."
30013
30014#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
30015#: kstars.kcfg:926
30016#, kde-format
30017msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
30018msgstr "Tekstkleur van de informatievakken als ze met de muis worden aangepakt"
30019
30020#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
30021#: kstars.kcfg:927
30022#, kde-format
30023msgid ""
30024"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
30025"mouse click."
30026msgstr ""
30027"De tekstkleur van de informatievakken als ze met een muisklik actief worden "
30028"gemaakt."
30029
30030#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
30031#: kstars.kcfg:931
30032#, kde-format
30033msgid "Text color of InfoBoxes"
30034msgstr "Tekstkleur van de informatievakken"
30035
30036#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
30037#: kstars.kcfg:932
30038#, kde-format
30039msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
30040msgstr "De normale tekstkleur van de informatievakken op het scherm."
30041
30042#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
30043#: kstars.kcfg:936
30044#, kde-format
30045msgid "Color of constellation boundaries"
30046msgstr "Kleur van de grenzen van de sterrenbeelden"
30047
30048#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
30049#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
30050#: kstars.kcfg:937 kstars.kcfg:942
30051#, kde-format
30052msgid "The color for the constellation boundary lines."
30053msgstr "De kleur van de grenzen van de sterrenbeelden."
30054
30055#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
30056#: kstars.kcfg:941
30057#, kde-format
30058msgid "Color of highlighted constellation boundary"
30059msgstr "Kleur van de gemarkeerde grenzen van een sterrenbeeld"
30060
30061#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
30062#: kstars.kcfg:946
30063#, kde-format
30064msgid "Color of constellation lines"
30065msgstr "Kleur van de sterrenbeeldlijnen"
30066
30067#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
30068#: kstars.kcfg:947
30069#, kde-format
30070msgid "The color for the constellation figure lines."
30071msgstr "De kleur van de lijnen voor de sterrenbeeldfiguren."
30072
30073#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
30074#: kstars.kcfg:951
30075#, kde-format
30076msgid "Color of constellation names"
30077msgstr "Kleur van de namen van sterrenbeelden"
30078
30079#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
30080#: kstars.kcfg:952
30081#, kde-format
30082msgid "The color for the constellation names."
30083msgstr "De kleur van de namen van de sterrenbeelden."
30084
30085#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
30086#: kstars.kcfg:956
30087#, kde-format
30088msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
30089msgstr "Kleur van de namen van hoofdstreken van het kompas op de horizon"
30090
30091#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
30092#: kstars.kcfg:957
30093#, kde-format
30094msgid "The color for the cardinal compass point labels."
30095msgstr ""
30096"De kleur waarmee de hoofdstreken van het kompas op de horizon worden "
30097"aangegeven."
30098
30099#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
30100#: kstars.kcfg:961
30101#, kde-format
30102msgid "Color of ecliptic line"
30103msgstr "Kleur van de Ecliptica"
30104
30105#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
30106#: kstars.kcfg:962
30107#, kde-format
30108msgid "The color for the ecliptic line."
30109msgstr "De kleur van de Ecliptica."
30110
30111#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
30112#: kstars.kcfg:966
30113#, kde-format
30114msgid "Color of equator line"
30115msgstr "Kleur van de Equator"
30116
30117#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
30118#: kstars.kcfg:967
30119#, kde-format
30120msgid "The color for the equator line."
30121msgstr "De kleur van de Equator."
30122
30123#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
30124#: kstars.kcfg:971
30125#, kde-format
30126msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
30127msgstr "Kleur van het equatoriale coördinatenrooster"
30128
30129#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
30130#: kstars.kcfg:972
30131#, kde-format
30132msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
30133msgstr "De kleur van de lijnen van het equatoriale coördinatenrooster."
30134
30135#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
30136#: kstars.kcfg:976
30137#, kde-format
30138msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
30139msgstr "Kleur van het horizontale coördinatenrooster"
30140
30141#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
30142#: kstars.kcfg:977
30143#, kde-format
30144msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
30145msgstr "De kleur van de lijnen van het horizontale coördinatenrooster."
30146
30147#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
30148#: kstars.kcfg:981
30149#, kde-format
30150msgid "Color of objects with extra links available"
30151msgstr "Kleur van de objecten waarvoor extra koppelingen beschikbaar zijn"
30152
30153#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
30154#: kstars.kcfg:982
30155#, kde-format
30156msgid "The color for objects which have extra URL links available."
30157msgstr "De kleur van objecten waarvoor extra URL-koppelingen beschikbaar zijn."
30158
30159#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
30160#: kstars.kcfg:986
30161#, kde-format
30162msgid "Color of horizon line"
30163msgstr "Kleur van de horizon"
30164
30165#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
30166#: kstars.kcfg:987
30167#, kde-format
30168msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
30169msgstr "De kleur van de horizon en de ondoorzichtige voorgrond."
30170
30171#. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
30172#: kstars.kcfg:991
30173#, kde-format
30174msgid "Color of local meridian line"
30175msgstr "Kleur van de locale meridiaan"
30176
30177#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
30178#: kstars.kcfg:992
30179#, kde-format
30180msgid "The color for the local meridian line."
30181msgstr "De kleur van de lokale meridiaan."
30182
30183#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
30184#: kstars.kcfg:996
30185#, kde-format
30186msgid "Color of Milky Way contour"
30187msgstr "Kleur voor de contouren van de Melkweg"
30188
30189#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
30190#: kstars.kcfg:997
30191#, kde-format
30192msgid "The color for the Milky Way contour."
30193msgstr "De kleur voor de contouren van de Melkweg."
30194
30195#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
30196#: kstars.kcfg:1001
30197#, kde-format
30198msgid "Color of star name labels"
30199msgstr "Kleur voor de namen van sterren"
30200
30201#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
30202#: kstars.kcfg:1002
30203#, kde-format
30204msgid "The color for star name labels."
30205msgstr "De kleur voor de namen van sterren."
30206
30207#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
30208#: kstars.kcfg:1006
30209#, kde-format
30210msgid "Color of deep-sky object name labels"
30211msgstr "Kleur van de namen van deep-sky objecten"
30212
30213#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
30214#: kstars.kcfg:1007
30215#, kde-format
30216msgid "The color for deep-sky object name labels."
30217msgstr "De kleur van de namen van deep-sky objecten."
30218
30219#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
30220#: kstars.kcfg:1011
30221#, kde-format
30222msgid "Color of planet name labels"
30223msgstr "Kleur voor de namen van planeten"
30224
30225#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
30226#: kstars.kcfg:1012
30227#, kde-format
30228msgid "The color for solar system object labels."
30229msgstr "De kleur voor de namen van objecten in het zonnestelsel."
30230
30231#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
30232#: kstars.kcfg:1016
30233#, kde-format
30234msgid "Color of planet trails"
30235msgstr "Kleur van planeetsporen"
30236
30237#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
30238#: kstars.kcfg:1017
30239#, kde-format
30240msgid "The color for solar system object trails."
30241msgstr "De kleur van sporen van objecten in het zonnestelsel."
30242
30243#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
30244#: kstars.kcfg:1021
30245#, kde-format
30246msgid "Color of sky"
30247msgstr "Kleur van de hemel"
30248
30249#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
30250#: kstars.kcfg:1022
30251#, kde-format
30252msgid "The color for the sky background."
30253msgstr "De kleur van de hemelachtergrond."
30254
30255#. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
30256#: kstars.kcfg:1026
30257#, kde-format
30258msgid "Color Artificial Horizon"
30259msgstr "Kleur kunstmatige horizon"
30260
30261#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
30262#: kstars.kcfg:1027
30263#, kde-format
30264msgid "The color for the artificial horizon region."
30265msgstr "Kleur van gebied kunstmatige horizon."
30266
30267#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
30268#: kstars.kcfg:1031
30269#, kde-format
30270msgid "Color of telescope symbols"
30271msgstr "Kleur van de telescoopsymbolen"
30272
30273#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
30274#: kstars.kcfg:1032
30275#, kde-format
30276msgid "The color for telescope target symbols."
30277msgstr "De kleur voor de symbolen voor telescoopdoelen."
30278
30279#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
30280#: kstars.kcfg:1036
30281#, kde-format
30282msgid "Color of visible satellites"
30283msgstr "Kleur voor zichtbare satellieten"
30284
30285#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
30286#: kstars.kcfg:1037
30287#, kde-format
30288msgid "Color of visible satellites."
30289msgstr "Kleur voor zichtbare satellieten."
30290
30291#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
30292#: kstars.kcfg:1041
30293#, kde-format
30294msgid "Color of invisible satellites"
30295msgstr "Kleur voor onzichtbare satellieten"
30296
30297#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
30298#: kstars.kcfg:1042
30299#, kde-format
30300msgid "Color of invisible satellites."
30301msgstr "Kleur voor onzichtbare satellieten."
30302
30303#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
30304#: kstars.kcfg:1046
30305#, kde-format
30306msgid "Color of satellites labels"
30307msgstr "Kleur voor de namen van satellieten"
30308
30309#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
30310#: kstars.kcfg:1047
30311#, kde-format
30312msgid "Color of satellites labels."
30313msgstr "Kleur voor de namen van satellieten."
30314
30315#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
30316#: kstars.kcfg:1051
30317#, kde-format
30318msgid "Color of supernovae"
30319msgstr "Kleur van supernova's"
30320
30321#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
30322#: kstars.kcfg:1052
30323#, kde-format
30324msgid "Color of supernova"
30325msgstr "Kleur van supernova"
30326
30327#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
30328#: kstars.kcfg:1056
30329#, kde-format
30330msgid "Color of user-added labels"
30331msgstr "Kleur van teksten die door de gebruiker worden toegevoegd"
30332
30333#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
30334#: kstars.kcfg:1057
30335#, kde-format
30336msgid "The color for user-added object labels."
30337msgstr ""
30338"De kleur van teksten die door de gebruiker bij objecten worden geplaatst."
30339
30340#. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
30341#: kstars.kcfg:1061
30342#, kde-format
30343msgid "Color of RA Guide Error"
30344msgstr "Kleur van volgfout RK"
30345
30346#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
30347#: kstars.kcfg:1062
30348#, kde-format
30349msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
30350msgstr "Kleur foutbalk volgfout RK in volgmodule van Ekos."
30351
30352#. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
30353#: kstars.kcfg:1066
30354#, kde-format
30355msgid "Color of DEC Guide Error"
30356msgstr "Kleur van volgfout DEC"
30357
30358#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
30359#: kstars.kcfg:1067
30360#, kde-format
30361msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
30362msgstr "Kleur foutbalk volgfout DEC in volgmodule van Ekos."
30363
30364#. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
30365#: kstars.kcfg:1071
30366#, kde-format
30367msgid "Color of solver FOV box"
30368msgstr "Kleur van vakje voor oplosser GV"
30369
30370#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
30371#: kstars.kcfg:1072
30372#, kde-format
30373msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
30374msgstr "Kleur voor oplosser GV in uitlijnmodule van Ekos."
30375
30376#. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
30377#: kstars.kcfg:1078 xplanet/opsxplanet.cpp:21
30378#, kde-format
30379msgid "Internal or External XPlanet?"
30380msgstr "Interne of externe XPlanet?"
30381
30382#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
30383#: kstars.kcfg:1082
30384#, kde-format
30385msgid "Path to xplanet binary"
30386msgstr "Pad naar binair bestand voor xplanet"
30387
30388#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
30389#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
30390#: kstars.kcfg:1083 xplanet/opsxplanet.ui:70
30391#, kde-format
30392msgid "Xplanet binary path"
30393msgstr "Pad voor binair bestand van Xplanet"
30394
30395#. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
30396#: kstars.kcfg:1087
30397#, kde-format
30398msgid "Use FIFO file"
30399msgstr "FIFO-bestand gebruiken"
30400
30401#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
30402#: kstars.kcfg:1088
30403#, kde-format
30404msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
30405msgstr ""
30406"Optie voor gebruik van een FIFO-bestand in plaats van opslaan op harde schijf"
30407
30408#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
30409#: kstars.kcfg:1092
30410#, kde-format
30411msgid "XPlanet timeout"
30412msgstr "Tijdslimiet van XPlanet"
30413
30414#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
30415#: kstars.kcfg:1093
30416#, kde-format
30417msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
30418msgstr "Tijdsduur wachten op XPlanet in milliseconden alvorens op te geven"
30419
30420#. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
30421#: kstars.kcfg:1097
30422#, kde-format
30423msgid "XPlanet animation delay"
30424msgstr "Animatievertraging XPLanet"
30425
30426#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
30427#: kstars.kcfg:1098
30428#, kde-format
30429msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
30430msgstr "Tijdsduur tussen frames bij animaties in XPlanet"
30431
30432#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
30433#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
30434#: kstars.kcfg:1102 kstars.kcfg:1103
30435#, kde-format
30436msgid "Width of xplanet window"
30437msgstr "Breedte van het xplanet-venster"
30438
30439#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
30440#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
30441#: kstars.kcfg:1107 kstars.kcfg:1108
30442#, kde-format
30443msgid "Height of xplanet window"
30444msgstr "Hoogte van het xplanet-venster"
30445
30446#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
30447#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
30448#: kstars.kcfg:1112 xplanet/opsxplanet.ui:784
30449#, kde-format
30450msgid "Show label"
30451msgstr "Naam tonen"
30452
30453#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
30454#: kstars.kcfg:1113
30455#, kde-format
30456msgid "If true, display a label in the upper right corner."
30457msgstr "Indien waar, een naam tonen in de rechter boven hoek."
30458
30459#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
30460#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
30461#: kstars.kcfg:1117 kstars.kcfg:1122
30462#, kde-format
30463msgid "Show GMT label"
30464msgstr "GMT-tekst tonen"
30465
30466#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
30467#: kstars.kcfg:1118
30468#, kde-format
30469msgid "Show local time."
30470msgstr "Lokale tijd tonen."
30471
30472#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
30473#: kstars.kcfg:1123
30474#, kde-format
30475msgid "Show GMT instead of local time."
30476msgstr "GMT in plaats van lokale tijd tonen."
30477
30478#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
30479#: kstars.kcfg:1127
30480#, kde-format
30481msgid "Planet string"
30482msgstr "Tekstregel voor planeet"
30483
30484#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
30485#: kstars.kcfg:1128
30486#, no-c-format, kde-format
30487msgid ""
30488"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
30489"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
30490"the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
30491msgstr ""
30492"Geef de eerste tekstregel op. Standaard staat er zoiets als \"Gezicht op "
30493"Aarde\".  Elk voorkomen van %t wordt vervangen door de naam van het "
30494"doelobject, elk voorkomen van %o door dat van het bronobject."
30495
30496#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
30497#: kstars.kcfg:1132
30498#, kde-format
30499msgid "Font Size"
30500msgstr "Lettergrootte"
30501
30502#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
30503#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
30504#: kstars.kcfg:1133 xplanet/opsxplanet.ui:659
30505#, kde-format
30506msgid "Specify the point size."
30507msgstr "Geef de lettergrootte op in punten."
30508
30509#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
30510#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
30511#: kstars.kcfg:1137 xplanet/opsxplanet.ui:673
30512#, kde-format
30513msgid "Label color"
30514msgstr "Tekstkleur"
30515
30516#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
30517#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
30518#: kstars.kcfg:1138 xplanet/opsxplanet.ui:676
30519#, kde-format
30520msgid "Set the color for the label."
30521msgstr "De kleur van de tekst instellen."
30522
30523#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
30524#: kstars.kcfg:1142
30525#, kde-format
30526msgid "Date format"
30527msgstr "Datumformaat"
30528
30529#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
30530#: kstars.kcfg:1143
30531#, no-c-format, kde-format
30532msgid ""
30533"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
30534"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
30535"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
30536msgstr ""
30537"Geef op hoe een datum/tijd moet worden weergegeven. De karakterrij hiervoor "
30538"wordt doorgegeven aan strftime(3).  Standaard is dit \"%c %Z\", waarin de "
30539"datum, tijd en tijdzone worden getoond in de juiste vorm voor de lokatie."
30540
30541#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
30542#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
30543#: kstars.kcfg:1147 xplanet/opsxplanet.ui:690
30544#, kde-format
30545msgid "Top left"
30546msgstr "Linksboven"
30547
30548#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
30549#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
30550#: kstars.kcfg:1151 xplanet/opsxplanet.ui:714
30551#, kde-format
30552msgid "Top right"
30553msgstr "Rechts boven"
30554
30555#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
30556#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
30557#: kstars.kcfg:1155 xplanet/opsxplanet.ui:724
30558#, kde-format
30559msgid "Bottom right"
30560msgstr "Rechts onder"
30561
30562#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
30563#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
30564#: kstars.kcfg:1159 xplanet/opsxplanet.ui:700
30565#, kde-format
30566msgid "Bottom left"
30567msgstr "Links onder"
30568
30569#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
30570#: kstars.kcfg:1163
30571#, kde-format
30572msgid "Sun Glare"
30573msgstr "Zonnegloed"
30574
30575#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
30576#: kstars.kcfg:1164
30577#, kde-format
30578msgid ""
30579"Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
30580"the Sun. The default value is 28."
30581msgstr ""
30582"Een gloed rondom de zon tekenen met een straal die de opgegeven waarde "
30583"groter is dan die van de zon.  Standaard is 28."
30584
30585#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
30586#: kstars.kcfg:1168
30587#, kde-format
30588msgid "Random latitude and longitude"
30589msgstr "Willekeurige (geografische) lengte en breedte"
30590
30591#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
30592#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
30593#: kstars.kcfg:1169 xplanet/opsxplanet.ui:942
30594#, kde-format
30595msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
30596msgstr "Plaats de waarnemer op een willekeurige lengte en breedte"
30597
30598#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
30599#: kstars.kcfg:1173
30600#, kde-format
30601msgid "Latitude-Longitude"
30602msgstr "Breedte-Lengte"
30603
30604#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
30605#: kstars.kcfg:1174
30606#, kde-format
30607msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
30608msgstr "Plaats de waarnemer op de opgegeven (geografische) breedte en lengte"
30609
30610#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
30611#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
30612#: kstars.kcfg:1178 xplanet/opsxplanet.ui:894
30613#, kde-format
30614msgid "Latitude in degrees"
30615msgstr "Breedte in graden"
30616
30617#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
30618#: kstars.kcfg:1179
30619#, kde-format
30620msgid ""
30621"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
30622"degrees). The default value is 0."
30623msgstr ""
30624"Geef het doelobject weer zoals het wordt gezien vanaf de opgegeven breedte "
30625"(in graden).   Standaardwaarde is 0."
30626
30627#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
30628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
30629#: kstars.kcfg:1183 xplanet/opsxplanet.ui:917
30630#, kde-format
30631msgid "Longitude in degrees"
30632msgstr "Lengte in graden"
30633
30634#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
30635#: kstars.kcfg:1184
30636#, kde-format
30637msgid ""
30638"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
30639"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
30640"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
30641msgstr ""
30642"Plaats de waarnemer op de opgegeven lengte (in graden). Lengte in oostelijke "
30643"richting gemeten is positief, in westelijke richting negatief. (voor zowel "
30644"de aarde als de maan). Voor bijvoorbeeld Los Angeles is dit -118 of 242. De "
30645"standaard waarde is 0."
30646
30647#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
30648#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
30649#: kstars.kcfg:1188 xplanet/opsxplanet.ui:965
30650#, kde-format
30651msgid "Projection"
30652msgstr "Projectie"
30653
30654#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
30655#: kstars.kcfg:1189
30656#, kde-format
30657msgid ""
30658"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
30659"option is specified, although shadows will still be drawn."
30660msgstr ""
30661"Standaard is er geen projectie. Meervoudige lichamen worden niet getoond als "
30662"deze optie wordt opgegeven, hoewel schaduwen wel worden getekend."
30663
30664#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
30665#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
30666#: kstars.kcfg:1193 xplanet/opsxplanet.ui:1024
30667#, kde-format
30668msgid "Use background"
30669msgstr "Achtergrond gebruiken"
30670
30671#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
30672#: kstars.kcfg:1194
30673#, kde-format
30674msgid ""
30675"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
30676"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
30677"also be supplied."
30678msgstr ""
30679"Gebruik een bestand als achtergrondafbeelding, waarop een planeet wordt "
30680"geplaatst. Deze optie is alleen zinvol samen met de projectie-optie. Er kan "
30681"ook een kleur worden opgegeven."
30682
30683#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
30684#: kstars.kcfg:1198
30685#, kde-format
30686msgid "Use background image"
30687msgstr "Een achtergrondafbeelding gebruiken"
30688
30689#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
30690#: kstars.kcfg:1199
30691#, kde-format
30692msgid "Use a file as the background image."
30693msgstr "Een bestand gebruiken als achtergrondafbeelding."
30694
30695#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
30696#: kstars.kcfg:1203
30697#, kde-format
30698msgid "Background image path"
30699msgstr "Pad naar de achtergrondafbeelding"
30700
30701#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
30702#: kstars.kcfg:1204
30703#, kde-format
30704msgid "The path of the background image."
30705msgstr "Het pad naar de achtergrondafbeelding."
30706
30707#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
30708#: kstars.kcfg:1208
30709#, kde-format
30710msgid "Use background color"
30711msgstr "Achtergrondkleur gebruiken"
30712
30713#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
30714#: kstars.kcfg:1209
30715#, kde-format
30716msgid "Use a color as the background."
30717msgstr "Gebruik een kleur als achtergrond."
30718
30719#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
30720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
30721#: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:1067
30722#, kde-format
30723msgid "Background color"
30724msgstr "Achtergrondkleur"
30725
30726#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
30727#: kstars.kcfg:1214
30728#, kde-format
30729msgid "The color of the background."
30730msgstr "De kleur van de achtergrond."
30731
30732#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
30733#: kstars.kcfg:1218
30734#, kde-format
30735msgid "Base magnitude"
30736msgstr "Basismagnitude"
30737
30738#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
30739#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
30740#: kstars.kcfg:1219 xplanet/opsxplanet.ui:265
30741#, kde-format
30742msgid ""
30743"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
30744"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
30745"larger."
30746msgstr ""
30747"Een ster met de opgegeven magnitude krijgt een pixel-helderheid 1. De "
30748"standaard waarde is 10. Als dit getal groter is worden de sterren helderder "
30749"weergegeven."
30750
30751#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
30752#: kstars.kcfg:1223
30753#, kde-format
30754msgid "Arc file"
30755msgstr "Arc-bestand"
30756
30757#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
30758#: kstars.kcfg:1224
30759#, kde-format
30760msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
30761msgstr ""
30762"Indien gekozen wordt een arc-bestand gebruikt bij het weergeven van de "
30763"achtergrondsterren."
30764
30765#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
30766#: kstars.kcfg:1228
30767#, kde-format
30768msgid "Path to arc file"
30769msgstr "Pad naar het arc-bestand"
30770
30771#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
30772#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
30773#: kstars.kcfg:1229 xplanet/opsxplanet.ui:418
30774#, kde-format
30775msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
30776msgstr ""
30777"Geef een arc-bestand op dat moet worden gebruikt bij het weergeven van de "
30778"achtergrondsterren."
30779
30780#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
30781#: kstars.kcfg:1233
30782#, kde-format
30783msgid "Config file"
30784msgstr "Config-bestand"
30785
30786#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
30787#: kstars.kcfg:1234
30788#, kde-format
30789msgid "If checked, use a config file."
30790msgstr "Indien gekozen wordt een config-bestand gebruikt."
30791
30792#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
30793#: kstars.kcfg:1238
30794#, kde-format
30795msgid "Path to config file"
30796msgstr "Pad naar het config-bestand"
30797
30798#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
30799#: kstars.kcfg:1239
30800#, kde-format
30801msgid "Use the specified configuration file."
30802msgstr "Gebruik het opgegeven instellingen-bestand."
30803
30804#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
30805#: kstars.kcfg:1243
30806#, kde-format
30807msgid "Use KStars's FOV"
30808msgstr "GV van KStars gebruiken"
30809
30810#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
30811#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
30812#: kstars.kcfg:1244 xplanet/opsxplanet.ui:239
30813#, kde-format
30814msgid "If checked, use kstars's FOV."
30815msgstr "Indien gekozen gebruik de GV van KStar."
30816
30817#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
30818#: kstars.kcfg:1248
30819#, kde-format
30820msgid "Use marker file"
30821msgstr "Gebruik het marker-bestand"
30822
30823#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
30824#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
30825#: kstars.kcfg:1249 xplanet/opsxplanet.ui:810
30826#, kde-format
30827msgid "If checked, use the specified marker file."
30828msgstr "Indien gekozen gebruik het opgegeven merktekenbestand."
30829
30830#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
30831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
30832#: kstars.kcfg:1253 xplanet/opsxplanet.ui:820
30833#, kde-format
30834msgid "Marker file path"
30835msgstr "Pad naar het marker-bestand"
30836
30837#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
30838#: kstars.kcfg:1254
30839#, kde-format
30840msgid ""
30841"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
30842"background stars."
30843msgstr ""
30844"Geef een bestand op dat de door de gebruiker gemaakte gegevens bevat voor de "
30845"merktekens die bij de achtergrondsterren worden weergegeven."
30846
30847#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
30848#: kstars.kcfg:1258
30849#, kde-format
30850msgid "Write marker bounds"
30851msgstr "Grenzen merktekens weergeven"
30852
30853#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
30854#: kstars.kcfg:1259
30855#, kde-format
30856msgid ""
30857"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
30858msgstr ""
30859"Indien gekozen, voor elk merkteken in een bestand, de coördinaten van het "
30860"begrenzende vakje weergeven."
30861
30862#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
30863#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
30864#: kstars.kcfg:1263 xplanet/opsxplanet.ui:843
30865#, kde-format
30866msgid "Marker bounds file path"
30867msgstr "Pad naar het bestand voor de grenzen van de merktekens"
30868
30869#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
30870#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
30871#: kstars.kcfg:1264 xplanet/opsxplanet.ui:846
30872#, kde-format
30873msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
30874msgstr ""
30875"Schrijf voor elk merkteken de coördinaten van het begrenzende vakje naar dit "
30876"bestand."
30877
30878#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
30879#: kstars.kcfg:1268
30880#, kde-format
30881msgid "Star map"
30882msgstr "Sterrenkaart"
30883
30884#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
30885#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
30886#: kstars.kcfg:1269 xplanet/opsxplanet.ui:333
30887#, kde-format
30888msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
30889msgstr ""
30890"Indien geselecteerd, gebruik het bestand voor de sterrenkaart voor het "
30891"tekenen van de achtergrondsterren."
30892
30893#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
30894#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
30895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
30896#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
30897#: kstars.kcfg:1273 kstars.kcfg:1274 xplanet/opsxplanet.ui:360
30898#: xplanet/opsxplanet.ui:363
30899#, kde-format
30900msgid "Star map file path"
30901msgstr "Pad naar het bestand voor de sterrenkaart"
30902
30903#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
30904#: kstars.kcfg:1278
30905#, kde-format
30906msgid "Output file quality"
30907msgstr "Kwaliteit van het uitvoerbestand"
30908
30909#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
30910#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
30911#: kstars.kcfg:1279 xplanet/opsxplanet.ui:505
30912#, kde-format
30913msgid ""
30914"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
30915"from 0 to 100. The default value is 80."
30916msgstr ""
30917"Deze optie wordt alleen gebruikt bij het maken van JPEG-afbeeldingen. De "
30918"kwaliteit heeft een waarde tussen 0 en 100. Standaard is 80."
30919
30920#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
30921#: kstars.kcfg:1285
30922#, kde-format
30923msgid "Draw satellites in the sky map?"
30924msgstr "Satellieten tonen in de hemelkaart?"
30925
30926#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
30927#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
30928#: kstars.kcfg:1286 kstars.kcfg:1291
30929#, kde-format
30930msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
30931msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van satellietsporen in de hemelkaart."
30932
30933#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
30934#: kstars.kcfg:1290
30935#, kde-format
30936msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
30937msgstr "Alleen zichtbare satellieten tonen in de hemelkaart"
30938
30939#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
30940#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
30941#: kstars.kcfg:1295 kstars.kcfg:1296
30942#, kde-format
30943msgid ""
30944"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
30945"as small colored square."
30946msgstr ""
30947"Indien gekozen, worden satellieten weergegeven als sterren, en anders als "
30948"een klein gekleurd vierkantje."
30949
30950#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
30951#: kstars.kcfg:1300
30952#, kde-format
30953msgid "Draw satellite labels?"
30954msgstr "Namen satellieten tonen?"
30955
30956#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
30957#: kstars.kcfg:1301
30958#, kde-format
30959msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
30960msgstr ""
30961"Aan/uitschakelen van het tonen van namen van satellieten in de hemelkaart."
30962
30963#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
30964#: kstars.kcfg:1305
30965#, kde-format
30966msgid "Selected satellites."
30967msgstr "Geselecteerde satellieten."
30968
30969#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
30970#: kstars.kcfg:1306
30971#, kde-format
30972msgid "List of selected satellites."
30973msgstr "Lijst van geselecteerde satellieten."
30974
30975#. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
30976#: kstars.kcfg:1311
30977#, kde-format
30978msgid "Is this the first time running KStars?"
30979msgstr "Is dit de eerste keer dat u KStars gebruikt?"
30980
30981#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
30982#: kstars.kcfg:1312
30983#, kde-format
30984msgid ""
30985"This allows KStars to perform several operations if it has never been "
30986"installed before."
30987msgstr ""
30988"Dit laat KStars verschillende bewerkingen uitvoeren als het nooit eerder is "
30989"geïnstalleerd."
30990
30991#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
30992#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
30993#: kstars.kcfg:1316 options/opsadvanced.ui:79
30994#, kde-format
30995msgid "Always recompute coordinates"
30996msgstr "Altijd coördinaten corrigeren"
30997
30998#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
30999#: kstars.kcfg:1317
31000#, kde-format
31001msgid ""
31002"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
31003"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
31004"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
31005"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
31006"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
31007"is avoided."
31008msgstr ""
31009"Door dit te kiezen worden de huidige berekende equatoriale coördinaten "
31010"gecorrigeerd (voor precessie, nutatie, en aberratie), elke keer wanneer de "
31011"sterrenhemel opnieuw wordt getekend. Hierdoor worden de berekeningen "
31012"vertraagd, vooral wanneer deze voor veel sterren moeten worden gedaan, maar "
31013"bevatten zij hierdoor wellicht minder fouten. Er zijn namelijk enkele "
31014"programmafouten bekend bij het weergeven van sterren, wanneer deze "
31015"correcties niet worden uitgevoerd."
31016
31017#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
31018#: kstars.kcfg:1321
31019#, kde-format
31020msgid "Default size for DSS images"
31021msgstr "Standaard grootte voor DSS-afbeeldingen"
31022
31023#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
31024#: kstars.kcfg:1322
31025#, kde-format
31026msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
31027msgstr ""
31028"De standaard grootte van DSS-afbeeldingen die worden opgehaald van het "
31029"internet."
31030
31031#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
31032#: kstars.kcfg:1326
31033#, kde-format
31034msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
31035msgstr "Wat meer weergeven rondom DSS-afbeeldingen van deep sky-objecten: "
31036
31037#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
31038#: kstars.kcfg:1327
31039#, kde-format
31040msgid ""
31041"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
31042"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
31043"padding added to either dimension of the field."
31044msgstr ""
31045"Om wat meer van de sterren rondom een deep sky-object weer te geven, voegen "
31046"we wat meer ruimte toe rondom de afbeeldingen van deep sky-objecten. Dat "
31047"wordt met deze optie geregeld."
31048
31049#. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
31050#: kstars.kcfg:1331
31051#, kde-format
31052msgid "Enable Verbose Logging"
31053msgstr "Uitvoerig loggen aan"
31054
31055#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
31056#: kstars.kcfg:1332
31057#, kde-format
31058msgid ""
31059"Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
31060"diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
31061msgstr ""
31062"Met deze optie genereert KStars uitvoerige debug informatie voor het "
31063"opsporen van fouten. Dit kan KStars trager maken."
31064
31065#. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
31066#: kstars.kcfg:1336
31067#, kde-format
31068msgid "Enable Regular Logging"
31069msgstr "Gewoon loggen aan"
31070
31071#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
31072#: kstars.kcfg:1337
31073#, kde-format
31074msgid ""
31075"Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
31076msgstr "Met deze optie genereert KStars de gebruikelijke debug informatie."
31077
31078#. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
31079#: kstars.kcfg:1341
31080#, kde-format
31081msgid "Disable Verbose Logging"
31082msgstr "Uitvoerig loggen uit"
31083
31084#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
31085#: kstars.kcfg:1342
31086#, kde-format
31087msgid ""
31088"Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
31089msgstr "Met deze optie genereert KStars helemaal GEEN debug informatie."
31090
31091#. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
31092#: kstars.kcfg:1346
31093#, kde-format
31094msgid "Log debug message to default output"
31095msgstr "Debug bericht loggen naar standaard uitvoer"
31096
31097#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
31098#: kstars.kcfg:1347
31099#, kde-format
31100msgid ""
31101"Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
31102"used by the platform (e.g. Standard Error)."
31103msgstr ""
31104"Met deze optie stuurt KStars debug berichten naar de standaard uitvoer van "
31105"het platform (bijv. Standaard Fout)."
31106
31107#. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
31108#: kstars.kcfg:1351
31109#, kde-format
31110msgid "Log debug message to a log file"
31111msgstr "Debug bericht in een logbestand opslaan"
31112
31113#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
31114#: kstars.kcfg:1352
31115#, kde-format
31116msgid ""
31117"Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
31118"specified."
31119msgstr ""
31120"Met deze optie slaat KStars debug berichten op in een opgegeven logbestand."
31121
31122#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
31123#: kstars.kcfg:1356
31124#, kde-format
31125msgid "Log FITS Data activity."
31126msgstr "Activiteiten FITS-gegevens loggen."
31127
31128#. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
31129#: kstars.kcfg:1360
31130#, kde-format
31131msgid "Log INDI devices activity."
31132msgstr "Activiteiten INDI-apparaten loggen."
31133
31134#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
31135#: kstars.kcfg:1364
31136#, kde-format
31137msgid "Log Ekos Capture Module activity."
31138msgstr "Activiteiten Ekos opnamemodule loggen."
31139
31140#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
31141#: kstars.kcfg:1368
31142#, kde-format
31143msgid "Log Ekos Focus Module activity."
31144msgstr "Activiteiten Ekos focusmodule loggen."
31145
31146#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
31147#: kstars.kcfg:1372
31148#, kde-format
31149msgid "Log Ekos Guide Module activity."
31150msgstr "Activiteiten Ekos volgmodule loggen."
31151
31152#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
31153#: kstars.kcfg:1376
31154#, kde-format
31155msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
31156msgstr "Activiteiten Ekos uitlijnmodule loggen."
31157
31158#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
31159#: kstars.kcfg:1380
31160#, kde-format
31161msgid "Log Ekos Mount Module activity."
31162msgstr "Activiteiten Ekos opstellingmodule loggen."
31163
31164#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
31165#: kstars.kcfg:1384
31166#, kde-format
31167msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
31168msgstr "Activiteit loggen waarneemstation Ekos."
31169
31170#. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
31171#: kstars.kcfg:1390
31172#, kde-format
31173msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
31174msgstr ""
31175"Alle opgenomen afbeeldingen in vertonen in een venster van FITS-viewer."
31176
31177#. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
31178#: kstars.kcfg:1394
31179#, kde-format
31180msgid "Preview FITS in a single tab?"
31181msgstr "Voorbeeldweergave FITS in een enkel tabblad?"
31182
31183#. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
31184#: kstars.kcfg:1399
31185#, kde-format
31186msgid "Display all captured FITS in one window?"
31187msgstr "Alle opgenomen FITS in één venster tonen?"
31188
31189#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
31190#: kstars.kcfg:1400
31191#, kde-format
31192msgid ""
31193"Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
31194"each camera create its own FITS Viewer instance"
31195msgstr ""
31196"Alle opgenomen FITS-afbeeldingen in één FITS-venster tonen. Standaard is er "
31197"een FITS-venster voor elke camera."
31198
31199#. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
31200#: kstars.kcfg:1404
31201#, kde-format
31202msgid "Display all opened FITS in one window?"
31203msgstr "Alle geopende FITS in één venster tonen?"
31204
31205#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
31206#: kstars.kcfg:1405
31207#, kde-format
31208msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
31209msgstr "Alle geopende FITS-afbeeldingen in een enkel venster tonen."
31210
31211#. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
31212#: kstars.kcfg:1409
31213#, kde-format
31214msgid ""
31215"Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
31216msgstr ""
31217"Bij ontvangst nieuwe afbeelding venster van FITSviewer op de voorgrond "
31218"brengen."
31219
31220#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
31221#: kstars.kcfg:1413
31222#, kde-format
31223msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
31224msgstr ""
31225"Maak het venster van het met FITS bekijken van afbeeldingen onafhankelijk "
31226"van het hoofdvenster van KStars."
31227
31228#. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
31229#: kstars.kcfg:1417
31230#, kde-format
31231msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
31232msgstr ""
31233"FITS-afbeelding automatisch ontbayeren indien het een bayerpatroon bevat"
31234
31235#. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
31236#: kstars.kcfg:1421
31237#, kde-format
31238msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
31239msgstr ""
31240"3D FITS Cube (RGB) verwerken. Anders wordt alleen eerste kanaal verwerkt."
31241
31242#. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
31243#: kstars.kcfg:1425
31244#, kde-format
31245msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
31246msgstr "Automatisch HFR's berekenen van fits-afbeeldingen"
31247
31248#. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
31249#: kstars.kcfg:1429
31250#, no-c-format, kde-format
31251msgid ""
31252"Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
31253msgstr ""
31254"Snel de HFR van gewone afbeeldingen berekenen door alleen de middelste 25% "
31255"te beschouwen."
31256
31257#. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
31258#: kstars.kcfg:1433
31259#, kde-format
31260msgid ""
31261"Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
31262"file."
31263msgstr ""
31264"Automatisch World-Coordinate-System (WCS)-gegevens verwerken bij inlezen van "
31265"een FITS-bestand."
31266
31267#. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
31268#: kstars.kcfg:1437
31269#, kde-format
31270msgid ""
31271"Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
31272"Viewer"
31273msgstr ""
31274"Bespaar CPU en geheugen door alle bronnen-intensieve eigenschappen van FITS-"
31275"viewer uit te zetten"
31276
31277#. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
31278#: kstars.kcfg:1441
31279#, kde-format
31280msgid ""
31281"Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
31282"image data."
31283msgstr ""
31284"Histogram aanmaken uit niet-lineair auto-uitgerekte afbeelding in plaats van "
31285"lineair raw-afbeeldingsgegevens."
31286
31287#. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
31288#: kstars.kcfg:1447
31289#, kde-format
31290msgid "Bortle dark-sky rating"
31291msgstr "Donkere hemel in de schaal van Bortle"
31292
31293#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
31294#: kstars.kcfg:1451
31295#, kde-format
31296msgid "Availability of telescope"
31297msgstr "Beschikbaarheid telescoop"
31298
31299#. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
31300#: kstars.kcfg:1455
31301#, kde-format
31302msgid "Availability of binoculars"
31303msgstr "Beschikbaarheid verrekijker"
31304
31305#. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
31306#: kstars.kcfg:1459
31307#, kde-format
31308msgid "Aperture of available binocular"
31309msgstr "Opening beschikbare verrekijker"
31310
31311#. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
31312#: kstars.kcfg:1463
31313#, kde-format
31314msgid "Index of selected scope from list of scopes"
31315msgstr "Index geselecteerde telescoop in lijst van telescopen"
31316
31317#. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
31318#: kstars.kcfg:1469
31319#, kde-format
31320msgid "Ekos window width"
31321msgstr "Breedte Ekos-venster"
31322
31323#. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
31324#: kstars.kcfg:1473
31325#, kde-format
31326msgid "Ekos window height"
31327msgstr "Hoogte Ekos-venster"
31328
31329#. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
31330#: kstars.kcfg:1481
31331#, kde-format
31332msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
31333msgstr "Modulepictogrammen Ekos worden links geplaatst"
31334
31335#. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (Ekos)
31336#: kstars.kcfg:1485
31337#, kde-format
31338msgid "Remember Ekos Live credentials."
31339msgstr "Naam en wachtwoord Ekos Live onthouden "
31340
31341#. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (Ekos)
31342#: kstars.kcfg:1489
31343#, kde-format
31344msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
31345msgstr "EkosLive starten als KStars wordt gestart."
31346
31347#. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnline), group (Ekos)
31348#: kstars.kcfg:1493
31349#, kde-format
31350msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
31351msgstr "Of EkosLive verbindings-modus online is."
31352
31353#. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (Ekos)
31354#: kstars.kcfg:1497
31355#, kde-format
31356msgid "EkosLive username"
31357msgstr "EkosLive gebruikersnaam"
31358
31359#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
31360#: kstars.kcfg:1500
31361#, kde-format
31362msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
31363msgstr ""
31364"Maak het venster van Ekos onafhankelijk van het hoofdvenster van KStars"
31365
31366#. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
31367#: kstars.kcfg:1504
31368#, kde-format
31369msgid "Ekos drivers profile"
31370msgstr "Profiel drivers Ekos"
31371
31372#. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
31373#: kstars.kcfg:1508
31374#, kde-format
31375msgid "Never load device configuration?"
31376msgstr "Nooit Instellingen apparaat inlezen?"
31377
31378#. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
31379#: kstars.kcfg:1512
31380#, kde-format
31381msgid "Load device configuration upon successful connection?"
31382msgstr "Instellingen apparaat inlezen bij een succesvolle verbinding?"
31383
31384#. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
31385#: kstars.kcfg:1516
31386#, kde-format
31387msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
31388msgstr ""
31389"Altijd standaard Instellingen apparaat inlezen bij een succesvolle "
31390"verbinding?"
31391
31392#. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
31393#: kstars.kcfg:1520
31394#, kde-format
31395msgid ""
31396"Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
31397"ports?"
31398msgstr ""
31399"Moet hulpmiddel Assistent seriële poorten automatisch worden ingelezen na "
31400"ontdekken van niet ingedeelde seriële poorten?"
31401
31402#. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
31403#: kstars.kcfg:1530
31404#, kde-format
31405msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
31406msgstr "Lijst van CCD's met mechanische of elektronische sluiters."
31407
31408#. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
31409#: kstars.kcfg:1533
31410#, kde-format
31411msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
31412msgstr "Lijst van CCD's zonder mechanische of elektronische sluiters."
31413
31414#. i18n: ectx: label, entry (darkCameras), group (DarkLibrary)
31415#: kstars.kcfg:1536
31416#, kde-format
31417msgid "List of cameras that prefer dark subtraction noise removal method."
31418msgstr ""
31419"Lijst met camera's die voorkeur hebben voor methode van ruisverwijdering met "
31420"aftrekken van donker."
31421
31422#. i18n: ectx: label, entry (defectCameras), group (DarkLibrary)
31423#: kstars.kcfg:1539
31424#, kde-format
31425msgid "List of cameras that prefer defect map noise removal method."
31426msgstr ""
31427"Lijst met camera's die voorkeur hebben voor methode van ruisverwijdering met "
31428"defectenkaart."
31429
31430#. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
31431#: kstars.kcfg:1544
31432#, kde-format
31433msgid ""
31434"Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
31435"progress bars."
31436msgstr ""
31437"De grafische versie gebruiken voor tellen van opname/reeks/totaal met "
31438"gebruik van ronde voortgangsbalken."
31439
31440#. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
31441#: kstars.kcfg:1550
31442#, kde-format
31443msgid "Default minimum mount altitude limit"
31444msgstr "Standaard kleinste toegestane hoogte"
31445
31446#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
31447#: kstars.kcfg:1555
31448#, kde-format
31449msgid "Default maximum mount altitude limit."
31450msgstr "Standaard grootste toegestane hoogte"
31451
31452#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
31453#: kstars.kcfg:1556
31454#, kde-format
31455msgid ""
31456"Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
31457"will be commanded to stop."
31458msgstr ""
31459"Grootste toegestane hoogte voor telescoop. Hierboven stopt de telescoop."
31460
31461#. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
31462#: kstars.kcfg:1560
31463#, kde-format
31464msgid "Enable mount altitude limits."
31465msgstr "Hoogtegrenzen voor opstelling aanzetten."
31466
31467#. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffset), group (Mount)
31468#: kstars.kcfg:1564
31469#, kde-format
31470msgid "Default hour angle to perform meridian flip"
31471msgstr "Standaard uurhoek voor meridiaanflip"
31472
31473#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffset), group (Mount)
31474#: kstars.kcfg:1565
31475#, kde-format
31476msgid ""
31477"If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
31478"flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
31479msgstr ""
31480"Indien de einduurhoek groter is dan deze waarde, zal Ekos de telescoop bij "
31481"de meridiaan omstellen, en daarna met volgen en opnemen van afbeeldingen "
31482"verder gaan."
31483
31484#. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
31485#: kstars.kcfg:1568
31486#, kde-format
31487msgid "Default maximum limit for the hour angle."
31488msgstr "Standaard grootste toegestane uurhoek."
31489
31490#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
31491#: kstars.kcfg:1569
31492#, kde-format
31493msgid ""
31494"Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
31495"telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
31496msgstr ""
31497"Grootste toegestane uurhoek voor de telescoop. Hierboven wordt een "
31498"meridiaanflip geforceerd."
31499
31500#. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
31501#: kstars.kcfg:1573
31502#, kde-format
31503msgid "Enable mount hour angle limit."
31504msgstr "Uuthoekgrens voor opstelling aanzetten."
31505
31506#. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
31507#: kstars.kcfg:1577
31508#, kde-format
31509msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
31510msgstr "Kantelen telescoop (flip) bij meridiaan, indien ondersteund."
31511
31512#. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipUnitDegrees), group (Mount)
31513#: kstars.kcfg:1581
31514#, kde-format
31515msgid "Sets the display unit for meridian flip to degrees."
31516msgstr "Stel de getoonde meridiaanflip in in graden."
31517
31518#. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
31519#: kstars.kcfg:1585
31520#, kde-format
31521msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
31522msgstr ""
31523"De richting van knoppen links en rechts wisselen in besturing opstelling."
31524
31525#. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
31526#: kstars.kcfg:1589
31527#, kde-format
31528msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
31529msgstr "De richting van op- en neerknoppen wisselen in besturing opstelling."
31530
31531#. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
31532#: kstars.kcfg:1593
31533#, kde-format
31534msgid "Automatically start parking timer on startup."
31535msgstr "Parkeertimer automatisch aanzetten bij opstarten."
31536
31537#. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
31538#: kstars.kcfg:1597
31539#, kde-format
31540msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
31541msgstr "Parkeer deze opstelling dit tijdstip in 24-uurs formaat."
31542
31543#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCaptureCCD), group (Capture)
31544#: kstars.kcfg:1603
31545#, kde-format
31546msgid "Default capture module CCD."
31547msgstr "Standaard module voor opnames met CCD."
31548
31549#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCaptureFilterWheel), group (Capture)
31550#: kstars.kcfg:1606
31551#, kde-format
31552msgid "Default capture module filter wheel."
31553msgstr "Standaard filterwiel opnamemodule."
31554
31555#. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
31556#: kstars.kcfg:1609
31557#, kde-format
31558msgid "Default observer full name."
31559msgstr "Volledige naam standaard waarnemer."
31560
31561#. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
31562#: kstars.kcfg:1612
31563#, kde-format
31564msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
31565msgstr ""
31566"Sync de positiehoek van de GV-aanwijzer met de positiehoek in de "
31567"instellingen van de rotator"
31568
31569#. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
31570#: kstars.kcfg:1616
31571#, kde-format
31572msgid "Position angle multiplier"
31573msgstr "Vermenigvuldigingsfactor positiehoek"
31574
31575#. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
31576#: kstars.kcfg:1620
31577#, kde-format
31578msgid "Position angle offset"
31579msgstr "Offset positiehoek"
31580
31581#. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
31582#: kstars.kcfg:1624
31583#, kde-format
31584msgid "Default maximum permittable guide deviation"
31585msgstr "Standaard grootste toegestane volgafwijking"
31586
31587#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
31588#: kstars.kcfg:1625
31589#, kde-format
31590msgid ""
31591"If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
31592"aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
31593msgstr ""
31594"Indien de volgafwijking groter wordt dan deze limiet, wordt het belichten "
31595"automatisch gestopt, en alleen hervat wanneer de afwijking weer kleiner is."
31596
31597#. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
31598#: kstars.kcfg:1629
31599#, kde-format
31600msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
31601msgstr "Standaard grootste toegestane afwijking HFR"
31602
31603#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
31604#: kstars.kcfg:1630
31605#, kde-format
31606msgid ""
31607"If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
31608"automatically started."
31609msgstr ""
31610"Indien de HFR-afwijking groter wordt dan deze limiet, wordt het belichten "
31611"automatisch gestopt, en alleen hervat wanneer de afwijking weer kleiner is."
31612
31613#. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
31614#: kstars.kcfg:1634
31615#, kde-format
31616msgid "Default maximum focus temperature delta"
31617msgstr "Standaard maximum temperatuurverschil focus"
31618
31619#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
31620#: kstars.kcfg:1635
31621#, kde-format
31622msgid ""
31623"If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
31624"automatically started."
31625msgstr ""
31626"Indien het temperatuurverschil groter is dan deze limiet, wordt het "
31627"focusproces automatisch opnieuw gestart."
31628
31629#. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
31630#: kstars.kcfg:1639
31631#, kde-format
31632msgid ""
31633"Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
31634msgstr ""
31635"Automatisch aftrekken van donker toepassen als een geschikt dark-frame "
31636"beschikbaar is."
31637
31638#. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
31639#: kstars.kcfg:1643
31640#, kde-format
31641msgid "Enforce guiding deviation limit."
31642msgstr "Aanzetten maximale volgafwijking."
31643
31644#. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocus), group (Capture)
31645#: kstars.kcfg:1647
31646#, kde-format
31647msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
31648msgstr "Aanzetten uiterste HFR autofocus."
31649
31650#. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
31651#: kstars.kcfg:1651
31652#, kde-format
31653msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
31654msgstr "Autofocus forceren bij temperatuurverandering."
31655
31656#. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
31657#: kstars.kcfg:1655
31658#, kde-format
31659msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
31660msgstr "Herfocus na elke N minuten forceren."
31661
31662#. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
31663#: kstars.kcfg:1659
31664#, kde-format
31665msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
31666msgstr "Aantal minuten tussen geforceerde pogingen tot herfocus"
31667
31668#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
31669#: kstars.kcfg:1660
31670#, kde-format
31671msgid ""
31672"Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
31673"sequence."
31674msgstr ""
31675"Stelt het tijdinterval in tussen geforceerde herfocus-pogingen tijdens "
31676"opnamen."
31677
31678#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
31679#: kstars.kcfg:1664
31680#, kde-format
31681msgid "Reset mount model after meridian flip."
31682msgstr "Resetten opstellingsmodel na meridiaanflip."
31683
31684#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
31685#: kstars.kcfg:1668
31686#, kde-format
31687msgid "Desired flat field ADU"
31688msgstr "Gewenste flatfield- ADU"
31689
31690#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
31691#: kstars.kcfg:1669
31692#, kde-format
31693msgid ""
31694"If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
31695"exposure time to achieve the desired ADU value."
31696msgstr ""
31697"Indien ingesteld, zal Ekos een aantal flat-afbeeldingen maken voor het "
31698"vaststellen van de optimale belichtingstijd, nodig voor de gewenste ADU-"
31699"waarde (ADU: Analog-to-Digital Unit: eenheid voor de conversie van analoog "
31700"naar digitaal)."
31701
31702#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
31703#: kstars.kcfg:1673
31704#, kde-format
31705msgid "ADU Value tolerance"
31706msgstr "Tolerantie ADU-waarde"
31707
31708#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
31709#: kstars.kcfg:1674
31710#, kde-format
31711msgid ""
31712"Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
31713"as acceptable."
31714msgstr "Maximaal toelaatbaar verschil tussen gemeten en gewenste ADU-waarden"
31715
31716#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatSourceIndex), group (Capture)
31717#: kstars.kcfg:1678
31718#, kde-format
31719msgid "Index of flat source option."
31720msgstr "Index optie bron van flat."
31721
31722#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
31723#: kstars.kcfg:1682
31724#, kde-format
31725msgid "Index of flat duration option."
31726msgstr "Index optie duur van flat."
31727
31728#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
31729#: kstars.kcfg:1686
31730#, kde-format
31731msgid "Azimuth of calibration wall location."
31732msgstr "Azimut locatie calibration wall."
31733
31734#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
31735#: kstars.kcfg:1690
31736#, kde-format
31737msgid "Altitude of calibration wall location."
31738msgstr "Hoogte locatie calibration wall."
31739
31740#. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
31741#: kstars.kcfg:1694
31742#, kde-format
31743msgid ""
31744"Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
31745"point."
31746msgstr ""
31747"Maximaal toelaatbaar verschil tussen gewenst en gemeten instellingspunt voor "
31748"de temperatuur."
31749
31750#. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
31751#: kstars.kcfg:1698
31752#, kde-format
31753msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
31754msgstr "Maximaal toelaatbare volgerdrift toegestaan voordat opname start."
31755
31756#. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
31757#: kstars.kcfg:1702
31758#, kde-format
31759msgid ""
31760"Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
31761msgstr ""
31762"Maximaal toelaatbare volgerdrift toegestaan voordat opname start afdwingen."
31763
31764#. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
31765#: kstars.kcfg:1706
31766#, kde-format
31767msgid ""
31768"Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
31769msgstr ""
31770"Wachttijd in seconden na herstart van het volgen, voordat opnames worden "
31771"gestart"
31772
31773#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
31774#: kstars.kcfg:1710
31775#, kde-format
31776msgid ""
31777"<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
31778"capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
31779"Progress is enabled.</p></body></html>"
31780msgstr ""
31781"<html><head/><body><p>Bij het begin van het verwerken van een wachtrij, alle "
31782"getelde opnamen op nul stellen. De planner overschrijft deze optie indien "
31783"Onthouden van vorderen taak is aangezet.</p></body></html>"
31784
31785#. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
31786#: kstars.kcfg:1714
31787#, kde-format
31788msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
31789msgstr "Flat frames in de zelfde focuspositie opnemen als lightframes."
31790
31791#. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
31792#: kstars.kcfg:1718
31793#, kde-format
31794msgid ""
31795"Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
31796"Module."
31797msgstr ""
31798"Verhoog HFR-waarde van autofocus met dit versterkingspercentage en sla dit "
31799"op in de Opnamemodule."
31800
31801#. i18n: ectx: label, entry (UseMedianFocus), group (Capture)
31802#: kstars.kcfg:1722
31803#, kde-format
31804msgid ""
31805"Calculate median focus value after each autofocus operation is complete."
31806msgstr "Bereken mediaan focuswaarden na voltooiing elke autofocusbewerking."
31807
31808#. i18n: ectx: label, entry (SaveHFRToFile), group (Capture)
31809#: kstars.kcfg:1726
31810#, kde-format
31811msgid ""
31812"When saving a sequence file, save current HFR threshold value. By default, "
31813"zero value is used."
31814msgstr ""
31815"Sla huidige HFR-drempelwaarde op bij het opslaan van het bestand met een rij "
31816"opnamen. Standaard wordt nul opgeslagen."
31817
31818#. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
31819#: kstars.kcfg:1738
31820#, kde-format
31821msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
31822msgstr ""
31823"Automatisch uitrekken van opgenomen afbeeldingen in FITS-programma uitvoeren."
31824
31825#. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
31826#: kstars.kcfg:1746
31827#, kde-format
31828msgid "Automatically down sample images based on available resources."
31829msgstr ""
31830"Automatisch afbeeldingen verkleinen op basis van beschikbare hulpbronnen."
31831
31832#. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
31833#: kstars.kcfg:1750
31834#, kde-format
31835msgid ""
31836"Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
31837"preview window."
31838msgstr ""
31839"Toon elke afbeelding uit opgenomen serie in samenvattingsvenster voor "
31840"voorbeeldweergaven van Ekos."
31841
31842#. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
31843#: kstars.kcfg:1754
31844#, kde-format
31845msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
31846msgstr "Alle opgenomen DSLR-beelden tonen in venster van imageviewer."
31847
31848#. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
31849#: kstars.kcfg:1758
31850#, kde-format
31851msgid ""
31852"Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
31853"accurate exposure times for sub-second exposures."
31854msgstr ""
31855"Laat belichtingstijden samenvallen met  de voorinstellingen van DSLR-"
31856"belichtingen. Hiermee verkrijgt u nauwkeurige belichtingen van minder dan "
31857"een seconde."
31858
31859#. i18n: ectx: label, entry (CaptureFormatIndex), group (Capture)
31860#: kstars.kcfg:1762
31861#, kde-format
31862msgid "Index of desired capture format (FITS or Native)."
31863msgstr "Index van het gewenste opslagformaat (FITS of Eigen)."
31864
31865#. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
31866#: kstars.kcfg:1766
31867#, kde-format
31868msgid "Path to capture directory to save images."
31869msgstr "Pad naar map voor het opslaan van afbeeldingen."
31870
31871#. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
31872#: kstars.kcfg:1770
31873#, kde-format
31874msgid "Path to remote capture directory to save images."
31875msgstr "Pad naar externe map voor opslaan afbeeldingen."
31876
31877#. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
31878#: kstars.kcfg:1773
31879#, kde-format
31880msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
31881msgstr "Timeout voor telescoopdialoog instellen in seconden."
31882
31883#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseFilter), group (Capture)
31884#: kstars.kcfg:1777
31885#, kde-format
31886msgid "Add the filter name to the capture file name."
31887msgstr ""
31888"Voeg de naam van het filter toe aan de naam van het bestand voor de opname."
31889
31890#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseDuration), group (Capture)
31891#: kstars.kcfg:1781
31892#, kde-format
31893msgid "Add the capture duration to the capture file name."
31894msgstr ""
31895"Voeg de tijdsduur va de opname toe aan de naam van het bestand voor de "
31896"opname."
31897
31898#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseTimestamp), group (Capture)
31899#: kstars.kcfg:1785
31900#, kde-format
31901msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
31902msgstr ""
31903"Voeg tijdstempel opname toe aan de naam van het bestand voor de opname."
31904
31905#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusCCD), group (Focus)
31906#: kstars.kcfg:1791
31907#, kde-format
31908msgid "Default focus module CCD."
31909msgstr "Standaard focusmodule voor CCD."
31910
31911#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusFocuser), group (Focus)
31912#: kstars.kcfg:1794
31913#, kde-format
31914msgid "Default focus module focuser."
31915msgstr "Standaard focuser focusmodule."
31916
31917#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusFilterWheel), group (Focus)
31918#: kstars.kcfg:1797
31919#, kde-format
31920msgid "Default focus module filter wheel."
31921msgstr "Standaard filterwiel focusmodule."
31922
31923#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
31924#: kstars.kcfg:1800
31925#, kde-format
31926msgid "Default focus module temperature source."
31927msgstr "Standaard focusmodule van temperatuurbron."
31928
31929#. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
31930#: kstars.kcfg:1803
31931#, kde-format
31932msgid "Default Focuser step ticks"
31933msgstr "Standaard stapjes voor Focuser"
31934
31935#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
31936#: kstars.kcfg:1804
31937#, kde-format
31938msgid ""
31939"Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
31940"that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
31941"0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
31942msgstr ""
31943"Stapgrootte van de absolute focuser. De stapgrootte STREEPJES moet zo worden "
31944"ingesteld, dat wanneer de focuser STREEPJES stappen wordt gewijzigd, het "
31945"verschil in HFB (HFR: hoog focusbereik) meer dan 0.1 pixels moet bedragen. "
31946"Verlaag de waarde in de buurt van de optimale focus"
31947
31948#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
31949#: kstars.kcfg:1808
31950#, kde-format
31951msgid ""
31952"Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
31953"next image during AutoFocus."
31954msgstr ""
31955"Dit aantal seconden wachten na het bewegen van de focuser gedurende "
31956"Autofocus, voor de de volgende opname."
31957
31958#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideSettleTime), group (Focus)
31959#: kstars.kcfg:1812
31960#, kde-format
31961msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
31962msgstr "Wachttijd in seconden na herstart volgen."
31963
31964#. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
31965#: kstars.kcfg:1816
31966#, kde-format
31967msgid "Default Focuser tolerance value"
31968msgstr "Standaard tolerantie voor Focuser"
31969
31970#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
31971#: kstars.kcfg:1817
31972#, kde-format
31973msgid ""
31974"The tolerance specifies the percentage difference between the current "
31975"focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
31976"Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
31977"oscillating back and forth."
31978msgstr ""
31979"De tolerantie is het percentageverschil tussen de huidige focuspositie en "
31980"het minimum optredend bij het focuseren. Het aanpassen hiervan is nodig om "
31981"te voorkomen dat\n"
31982"           het focusalgoritme in een oneindige lus terecht komt."
31983
31984#. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
31985#: kstars.kcfg:1829
31986#, kde-format
31987msgid "Maximum Focus Travel Distance"
31988msgstr "Maximum verplaatsen bij focussen."
31989
31990#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
31991#: kstars.kcfg:1830
31992#, kde-format
31993msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
31994msgstr "Stel de maximale verplaatsing in bij absoluut focusseren."
31995
31996#. i18n: ectx: label, entry (InitialFocusOutSteps), group (Focus)
31997#: kstars.kcfg:1834
31998#, kde-format
31999msgid "Initial Focus Out Steps"
32000msgstr "Initiële stappen voor uitfocus"
32001
32002#. i18n: ectx: whatsthis, entry (InitialFocusOutSteps), group (Focus)
32003#: kstars.kcfg:1835
32004#, kde-format
32005msgid ""
32006"Number of outward steps (this number multiplied by initial-step-size) the "
32007"Linear Focus algorithm moves away from the initial position at the start of "
32008"focusing."
32009msgstr ""
32010"Aantal buitenwaartse stappen (dit aantal vermenigvuldigd met initiële "
32011"stapgrootte) voor het lineaire focusalgoritme, vanuit de beginpositie, bij "
32012"het scherpstellen."
32013
32014#. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
32015#: kstars.kcfg:1839
32016#, kde-format
32017msgid "Default Focuser gain value"
32018msgstr "Standaard versterkingswaarde voor focuser"
32019
32020#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
32021#: kstars.kcfg:1840
32022#, kde-format
32023msgid ""
32024"Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
32025msgstr ""
32026"Geeft versterkingswaarde op voor de CCD bij scherpstellen, indien dit door "
32027"de camera wordt ondersteund."
32028
32029#. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
32030#: kstars.kcfg:1844
32031#, kde-format
32032msgid "Default Focuser star selection box size"
32033msgstr "Standaard grootte selectievak focusser"
32034
32035#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
32036#: kstars.kcfg:1845
32037#, kde-format
32038msgid "Set box size to select a focus star."
32039msgstr "Stel grootte selectievak in voor focusster."
32040
32041#. i18n: ectx: label, entry (FocusXBin), group (Focus)
32042#: kstars.kcfg:1849
32043#, kde-format
32044msgid "Default CCD X binning in focus mode"
32045msgstr "Standaard CCD X binning bij focusseren."
32046
32047#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusXBin), group (Focus)
32048#: kstars.kcfg:1850
32049#, kde-format
32050msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode."
32051msgstr "Standaard horizontaal binning van CCD-camera bij focusseren"
32052
32053#. i18n: ectx: label, entry (FocusYBin), group (Focus)
32054#: kstars.kcfg:1854
32055#, kde-format
32056msgid "Default CCD Y binning in focus mode"
32057msgstr "Standaard CCD Y binning bij focusseren."
32058
32059#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusYBin), group (Focus)
32060#: kstars.kcfg:1855
32061#, kde-format
32062msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode."
32063msgstr "Standaard verticaal binning van CCD-camera bij focusseren"
32064
32065#. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
32066#: kstars.kcfg:1859
32067#, kde-format
32068msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
32069msgstr "Subframe maken rond de focusster tijdens autofocusseren."
32070
32071#. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
32072#: kstars.kcfg:1863
32073#, kde-format
32074msgid ""
32075"Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
32076"defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
32077"performance decreases as the number of stars increases."
32078msgstr ""
32079"Meten van gemiddelde HFR van alle sterren in een vol frame. Standaard volgt "
32080"deze methode de \"centroid detectie\" (bepaling meetkundig middel- of "
32081"zwaartepunt). Maar ook \"SEP-detectie\" is mogelijk. (Vert. geen idee wat "
32082"dit is). De verwerkingssnelheid gaat achteruit naarmate het aantal sterren "
32083"toeneemt."
32084
32085#. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
32086#: kstars.kcfg:1867
32087#, kde-format
32088msgid "Full field inner radius."
32089msgstr "Binnenstraal vol veld."
32090
32091#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
32092#: kstars.kcfg:1868
32093#, no-c-format, kde-format
32094msgid ""
32095"During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
32096"frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
32097"may also have an inherent filter."
32098msgstr ""
32099"Tijdens focussen in het hele veld, worden sterren binnen dit percentage van "
32100"de frame uitgesloten van de HFR-berekening (standaard 0%). "
32101"Detectiealgoritmes kunnen ook een inherent filter hebben."
32102
32103#. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
32104#: kstars.kcfg:1872
32105#, kde-format
32106msgid "Full field outer radius."
32107msgstr "Buitenste straal gehele veld."
32108
32109#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
32110#: kstars.kcfg:1873
32111#, no-c-format, kde-format
32112msgid ""
32113"During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
32114"frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
32115"algorithms may also have an inherent filter."
32116msgstr ""
32117"Tijdens focussen in het hele veld, worden sterren buiten dit percentage van "
32118"de frame uitgesloten van de HFR-berekening (standaard 100%). "
32119"Detectiealgoritmes kunnen ook een inherent filter hebben."
32120
32121#. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
32122#: kstars.kcfg:1877
32123#, kde-format
32124msgid "Automatically select a star to focus."
32125msgstr "Automatisch ster selecteren voor focusseren."
32126
32127#. i18n: ectx: label, entry (SuspendGuiding), group (Focus)
32128#: kstars.kcfg:1881
32129#, kde-format
32130msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
32131msgstr "Volgen tijdelijk stoppen gedurende autofocusseren."
32132
32133#. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
32134#: kstars.kcfg:1885
32135#, kde-format
32136msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
32137msgstr ""
32138"Neem een dark-frame op en trek die af voor het starten van de autofocus."
32139
32140#. i18n: ectx: label, entry (FocusEffect), group (Focus)
32141#: kstars.kcfg:1889
32142#, kde-format
32143msgid "Image filter to be applied to focus image upon loading."
32144msgstr "Afbeeldingenfilter voor afbeelding bij inlezen."
32145
32146#. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
32147#: kstars.kcfg:1893
32148#, kde-format
32149msgid ""
32150"Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
32151"pixel value."
32152msgstr ""
32153"Verhouding in procenten van de pixelsterkte op de rand van het zwaartepunt "
32154"en de gemiddelde pixelwaarde."
32155
32156#. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
32157#: kstars.kcfg:1897
32158#, kde-format
32159msgid "Star detection algorithm"
32160msgstr "Algoritme sterdetectie"
32161
32162#. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
32163#: kstars.kcfg:1901
32164#, kde-format
32165msgid "Focus process algorithm"
32166msgstr "Algoritme focusproces"
32167
32168#. i18n: ectx: label, entry (FocusFramesCount), group (Focus)
32169#: kstars.kcfg:1905
32170#, kde-format
32171msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
32172msgstr "Aantal te middelen focusframes voor HFR-berekeningen."
32173
32174#. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
32175#: kstars.kcfg:1909
32176#, kde-format
32177msgid "Maximum single step the focus algorithm is permitted to command."
32178msgstr "Maximum enkele stapgrootte toegestaan voor het focusalgoritme."
32179
32180#. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
32181#: kstars.kcfg:1913
32182#, kde-format
32183msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
32184msgstr "Standaard focus belichtingstijd zonder filters."
32185
32186#. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
32187#: kstars.kcfg:1917
32188#, kde-format
32189msgid "Gaussian blur sigma value."
32190msgstr "Sigma waarde voor Gaussisch vervagen."
32191
32192#. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
32193#: kstars.kcfg:1921
32194#, kde-format
32195msgid "Gaussian blur kernel size."
32196msgstr "Kernel grootte voor Gaussisch vervagen."
32197
32198#. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
32199#: kstars.kcfg:1925
32200#, kde-format
32201msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
32202msgstr ""
32203"Aantal te combineren rijen bij het berekenen van het Bathinov gemiddelde."
32204
32205#. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
32206#: kstars.kcfg:1931
32207#, kde-format
32208msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
32209msgstr "Interne of externe SExtractor voor focus."
32210
32211#. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
32212#: kstars.kcfg:1935
32213#, kde-format
32214msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
32215msgstr "Opties profiel voor  Sextractie bij focussen."
32216
32217#. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
32218#: kstars.kcfg:1939
32219#, kde-format
32220msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
32221msgstr "Interne of externe SExtractor voor berekenen subs HFR.."
32222
32223#. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
32224#: kstars.kcfg:1943
32225#, kde-format
32226msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
32227msgstr "Opties profiel voor  Sextractie voor berekenen subs HFR"
32228
32229#. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
32230#: kstars.kcfg:1947
32231#, kde-format
32232msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
32233msgstr "Interne of externe Sextractor voor volgen."
32234
32235#. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
32236#: kstars.kcfg:1951
32237#, kde-format
32238msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
32239msgstr "Profielopties voor Sextractie bij volgen."
32240
32241#. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
32242#: kstars.kcfg:1955
32243#, kde-format
32244msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
32245msgstr "Interne, externe, of ingebouwde Sextractor voor oplossen."
32246
32247#. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
32248#: kstars.kcfg:1959
32249#, kde-format
32250msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
32251msgstr "Lokaal (0) of extern (1) oplossen."
32252
32253#. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
32254#: kstars.kcfg:1963
32255#, kde-format
32256msgid ""
32257"Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
32258"Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
32259msgstr ""
32260"Locale oplossingsmethode. 0 voor interne oplosser. 1 voor locale "
32261"astronometrie. 2 voor locale ASTAP. 3 voor online astronometrie."
32262
32263#. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
32264#: kstars.kcfg:1967
32265#, kde-format
32266msgid "Options Profile for Solving."
32267msgstr "Opties profiel voor oplossen."
32268
32269#. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
32270#: kstars.kcfg:1971
32271#, kde-format
32272msgid "Level of verbosity in the log."
32273msgstr "Mate van breedsprakigheid in log."
32274
32275#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
32276#: kstars.kcfg:1975
32277#, kde-format
32278msgid "Whether to log to a file instead."
32279msgstr "Moet naar een bestand worden gelogd?"
32280
32281#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
32282#: kstars.kcfg:1979
32283#, kde-format
32284msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
32285msgstr "Pad naar logbestand voor Astrometry."
32286
32287#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
32288#: kstars.kcfg:1983
32289#, kde-format
32290msgid "List of index folder paths."
32291msgstr "Lijst van paden voor indexmap."
32292
32293#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
32294#: kstars.kcfg:1984
32295#, kde-format
32296msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
32297msgstr "Lijst van mappen met indexbestanden voor Astrometry."
32298
32299#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAlignCCD), group (Align)
32300#: kstars.kcfg:1990
32301#, kde-format
32302msgid "Default align module CCD."
32303msgstr "Standaard uitlijnmodule CCD."
32304
32305#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAlignFilterWheel), group (Align)
32306#: kstars.kcfg:1993
32307#, kde-format
32308msgid "Default align module Filter Wheel."
32309msgstr "Standaard uitlijnmodule filterwiel.."
32310
32311#. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
32312#: kstars.kcfg:1996
32313#, kde-format
32314msgid "Default alignment exposure value"
32315msgstr "Standaard belichtingswaarde voor uitlijnen"
32316
32317#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
32318#: kstars.kcfg:1997
32319#, kde-format
32320msgid ""
32321"Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
32322msgstr "Geeft belichtingswaarde in seconden voor de CCD, bij opmeten plaat.."
32323
32324#. i18n: ectx: label, entry (SolverBinningIndex), group (Align)
32325#: kstars.kcfg:2001
32326#, kde-format
32327msgid "Default CCD binning index while in alignment mode"
32328msgstr "Standaard CCD klassenindelingsindex bij uitlijnen"
32329
32330#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverBinningIndex), group (Align)
32331#: kstars.kcfg:2002
32332#, kde-format
32333msgid ""
32334"Set binning index of CCD camera while in alignment mode. Default values 0-3 "
32335"corresponding to 1x1 to 4x4 binning. 4 is max binning."
32336msgstr ""
32337"Stel binning-index in van CCD-camera, in de uitlijnmodus. Standaard waarden "
32338"0-3 betekenen 1x1 tot 4x4 binning. 4 is max binning. (binning is samenvoegen "
32339"pixels)."
32340
32341#. i18n: ectx: label, entry (SolverCameraGain), group (Align)
32342#: kstars.kcfg:2006
32343#, kde-format
32344msgid "Default camera gain while in alignment mode"
32345msgstr "Standaard cameravergroting tijdens modus uitlijnen"
32346
32347#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverCameraGain), group (Align)
32348#: kstars.kcfg:2007
32349#, kde-format
32350msgid "Set gain of camera while in alignment mode."
32351msgstr "Vergroting van camera instellen tijdens modus uitlijnen."
32352
32353#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
32354#: kstars.kcfg:2011
32355#, kde-format
32356msgid "Use rotator when performing load and slew."
32357msgstr "Rotator gebruiken bij inlezen en draaien."
32358
32359#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
32360#: kstars.kcfg:2015
32361#, kde-format
32362msgid ""
32363"Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
32364"consider the load and slew operation successful."
32365msgstr ""
32366"Drempelwaarde tussen gemeten en Fits-positiehoeken in boogminuten voor het "
32367"als geslaagd beschouwen van de inlezen en draaioperatie."
32368
32369#. i18n: ectx: label, entry (SolverScopeType), group (Align)
32370#: kstars.kcfg:2020
32371#, kde-format
32372msgid ""
32373"Index of telescope type to be used when solving an image. 0 for Primary, 1 "
32374"for Guide"
32375msgstr ""
32376"Index van telescoop gebruikt bij oplossen afbeelding. 0 voor hoofdtelescoop, "
32377"1 voor de volgtelescoop"
32378
32379#. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
32380#: kstars.kcfg:2024
32381#, kde-format
32382msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
32383msgstr "Actie na succesvol oplossen (Sync, Draaien naar doel, of Geen)"
32384
32385#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
32386#: kstars.kcfg:2028
32387#, kde-format
32388msgid ""
32389"World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
32390"captured CCD images."
32391msgstr ""
32392"World Coordinate System (WCS). WCS wordt gebruikt voor het omzetten van "
32393"pixelcoördinaten naar RK/DEC-coördinaten in opgenomen CCD-afbeeldingen."
32394
32395#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
32396#: kstars.kcfg:2032
32397#, kde-format
32398msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
32399msgstr ""
32400"Toon ontvangen FITS-afbeeldingen in rechthoek oplosser GV in de hemelkaart."
32401
32402#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
32403#: kstars.kcfg:2036
32404#, kde-format
32405msgid ""
32406"Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
32407"correct for discrepancies."
32408msgstr ""
32409"Gebruik Sync niet wanneer draaien naar doel wordt gekozen. Gebruik "
32410"differentieel draaien om voor verschillen te compenseren."
32411
32412#. i18n: ectx: label, entry (SolverAccuracyThreshold), group (Align)
32413#: kstars.kcfg:2040
32414#, kde-format
32415msgid ""
32416"Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
32417msgstr ""
32418"Nauwkeurigheid in boogseconden tussen de oplossings- en doelcoördinaten."
32419
32420#. i18n: ectx: label, entry (LockAlignFilterIndex), group (Align)
32421#: kstars.kcfg:2044
32422#, kde-format
32423msgid ""
32424"Use specified filter index when performing astrometry regardless of current "
32425"filter settings."
32426msgstr ""
32427"Gebruik opgegeven filterindex bij Astrometry, onafhankelijk van huidige "
32428"filterinstellingen."
32429
32430#. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
32431#: kstars.kcfg:2048
32432#, kde-format
32433msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
32434msgstr ""
32435"Neem een dark-frame op en trek die af voor het starten van astrometry "
32436"bewerking."
32437
32438#. i18n: ectx: label, entry (SettlingTime), group (Align)
32439#: kstars.kcfg:2052
32440#, kde-format
32441msgid ""
32442"Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
32443"starting the next capture."
32444msgstr ""
32445"Te wachten tijd in milliseconden nadat het draaien van de telescoop klaar is "
32446"voordat een nieuwe opname kan worden gestart."
32447
32448#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
32449#: kstars.kcfg:2056
32450#, kde-format
32451msgid ""
32452"Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
32453"version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
32454msgstr ""
32455"FITS niet \"sanitizen\" (schoonmaken?). Deze optie moet alleen worden "
32456"gekozen bij versie 0.67 of ouder van astrometry.net. Bij versies nieuwer dan "
32457"0.67. niet kiezen."
32458
32459#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
32460#: kstars.kcfg:2060
32461#, kde-format
32462msgid ""
32463"Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
32464"have strong nebulosity, uncheck it."
32465msgstr ""
32466"Kies deze optie als de afbeelding niet er nevelig is. Als die erg nevelig "
32467"is, niet kiezen."
32468
32469#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
32470#: kstars.kcfg:2064
32471#, kde-format
32472msgid ""
32473"This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
32474"before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
32475"checked."
32476msgstr ""
32477"<html><head/><body><p>Hierdoor zal de oplosser niet kijken naar een reeds "
32478"bestaande WCS-koptekst alvorens domweg de afbeelding op te lossen. "
32479"Aanbevolen wordt deze optie gekozen te houden.</p></body></html>"
32480
32481#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
32482#: kstars.kcfg:2072
32483#, kde-format
32484msgid "Lower image scale."
32485msgstr "Lage afbeeldingsschaal."
32486
32487#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
32488#: kstars.kcfg:2075
32489#, kde-format
32490msgid "Upper image scale."
32491msgstr "Hoge afbeeldingsschaal."
32492
32493#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
32494#: kstars.kcfg:2078
32495#, kde-format
32496msgid ""
32497"Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
32498msgstr ""
32499"Afbeeldingsschaal automatisch aanpassen wanneer CCD- en/of "
32500"opstellingsparameters worden gewijzigd. "
32501
32502#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
32503#: kstars.kcfg:2082
32504#, kde-format
32505msgid ""
32506"Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
32507msgstr ""
32508"Eenheden afbeeldingsschaal in boogminuten (aw), graden (dw), of arcsec per "
32509"pixel (app)"
32510
32511#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
32512#: kstars.kcfg:2086
32513#, kde-format
32514msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
32515msgstr "Downsample afbeelding om het oplossen te versnellen."
32516
32517#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
32518#: kstars.kcfg:2090
32519#, kde-format
32520msgid "Downsample factor"
32521msgstr "Factor voor downsample"
32522
32523#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
32524#: kstars.kcfg:2094
32525#, kde-format
32526msgid "Automatically downsample based on image size."
32527msgstr "Automatisch verkleinen op basis van afmetingen afbeelding."
32528
32529#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
32530#: kstars.kcfg:2102
32531#, kde-format
32532msgid ""
32533"User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
32534msgstr ""
32535"De door u opgegeven Rechte Klimming in graden, voor invoer in de oplosser."
32536
32537#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
32538#: kstars.kcfg:2105
32539#, kde-format
32540msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
32541msgstr "De door u opgegeven declinatie in graden, voor invoer in de oplosser."
32542
32543#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
32544#: kstars.kcfg:2108
32545#, kde-format
32546msgid ""
32547"Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
32548msgstr ""
32549"Automatisch bijwerken positie-coördinaten als de opstelling klaar is met "
32550"draaien."
32551
32552#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
32553#: kstars.kcfg:2116
32554#, kde-format
32555msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
32556msgstr "Detecteer pariteit en gebruik deze voor een snellere oplossing."
32557
32558#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
32559#: kstars.kcfg:2120
32560#, kde-format
32561msgid "Additional optional astrometry.net options"
32562msgstr "Verdere opties voor astrometry.net"
32563
32564#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
32565#: kstars.kcfg:2123
32566#, kde-format
32567msgid "astrometry.net solve-field binary"
32568msgstr "astrometry.net oplos-veld binair bestand"
32569
32570#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
32571#: kstars.kcfg:2124
32572#, kde-format
32573msgid "Path to astrometry.net solver location."
32574msgstr "Pad naar locatie oplosser astrometry.net."
32575
32576#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
32577#: kstars.kcfg:2132
32578#, kde-format
32579msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
32580msgstr "astrometry.net wcsinfo binair bestand"
32581
32582#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
32583#: kstars.kcfg:2133
32584#, kde-format
32585msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
32586msgstr "Pad naar locatie wcsinfo astrometry.net."
32587
32588#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
32589#: kstars.kcfg:2141
32590#, kde-format
32591msgid "astrometry.net configuration file"
32592msgstr "Map voor instellingen van astrometry.net"
32593
32594#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
32595#: kstars.kcfg:2142
32596#, kde-format
32597msgid "Path to astrometry.net file location."
32598msgstr "Pad naar locatie bestand voor astrometry.net."
32599
32600#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFileIsInternal), group (Align)
32601#: kstars.kcfg:2146
32602#, kde-format
32603msgid "Internal or External Astrometry.net Conf File?"
32604msgstr "Intern of extern Conf-bestand Astrometry.net?"
32605
32606#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
32607#: kstars.kcfg:2156
32608#, kde-format
32609msgid "Path to the Sextractor executable."
32610msgstr "Pad naar het uitvoerbare bestand  van SExtractor."
32611
32612#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
32613#: kstars.kcfg:2161
32614#, kde-format
32615msgid "astrometry.net API Key"
32616msgstr "API Key astrometry.net"
32617
32618#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
32619#: kstars.kcfg:2162
32620#, kde-format
32621msgid ""
32622"Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
32623"astrometry.net to obtain a key."
32624msgstr ""
32625"Sleutel voor toegang tot de online diensten van astrometry.net. U moet u "
32626"aanmelden bij astrometry.net voor het verkrijgen van een sleutel."
32627
32628#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
32629#: kstars.kcfg:2166
32630#, kde-format
32631msgid "astrometry.net API URL"
32632msgstr "astrometry.net API URL"
32633
32634#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
32635#: kstars.kcfg:2170
32636#, kde-format
32637msgid ""
32638"Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
32639"online service."
32640msgstr ""
32641"Gebruik JPEG-formaat, in plaats van FITS, voor het uploaden van afbeeldingen "
32642"naar de online dienst van astrometry.net"
32643
32644#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
32645#: kstars.kcfg:2174
32646#, kde-format
32647msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
32648msgstr "Te wachten timeout in seconden voor oplossen met astrometry."
32649
32650#. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeedIndex), group (Align)
32651#: kstars.kcfg:2178
32652#, kde-format
32653msgid "Speed index to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
32654msgstr ""
32655"Snelheidsindex  voor instellen hulpmiddel voor uitlijnen opstelling op de "
32656"pool."
32657
32658#. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
32659#: kstars.kcfg:2186
32660#, kde-format
32661msgid ""
32662"Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
32663"complete."
32664msgstr ""
32665"De opstelling automatisch parkeren nadat het uitlijnen op de pool voltooid "
32666"is."
32667
32668#. i18n: ectx: label, entry (DefaultGuideCCD), group (Guide)
32669#: kstars.kcfg:2192
32670#, kde-format
32671msgid "Default guide module CCD."
32672msgstr "Standaard volgmodule voor CCD."
32673
32674#. i18n: ectx: label, entry (DefaultST4Driver), group (Guide)
32675#: kstars.kcfg:2195
32676#, kde-format
32677msgid "Default guide module ST4 Driver."
32678msgstr "Standaard volgmodule voor driver ST4."
32679
32680#. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
32681#: kstars.kcfg:2198
32682#, kde-format
32683msgid "Guider exposure duration in seconds."
32684msgstr "Belichtingstijd volgen in seconden."
32685
32686#. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
32687#: kstars.kcfg:2202
32688#, kde-format
32689msgid ""
32690"Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
32691"lin_guider)"
32692msgstr "Welk volgproces te gebruiken (0 interne volger, 1 PHD2, 2 lin_guider)"
32693
32694#. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
32695#: kstars.kcfg:2206
32696#, kde-format
32697msgid ""
32698"Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
32699"threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
32700msgstr ""
32701"Welk algoritme te gebruiken voor volgvierkant (0 intelligent, 1 SEP, 2 snel, "
32702"3 drempel, 4 geen drempel, 5 SEP multistar)."
32703
32704#. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
32705#: kstars.kcfg:2210
32706#, kde-format
32707msgid "Host name of external PHD2 service"
32708msgstr "Hostnaam van externe PHD2-dienst"
32709
32710#. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
32711#: kstars.kcfg:2214
32712#, kde-format
32713msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
32714msgstr "Poort voor monitoren events PHD2"
32715
32716#. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
32717#: kstars.kcfg:2218
32718#, kde-format
32719msgid "Host name of external lin_guider service"
32720msgstr "Hostnaam van externe lin_guider dienst"
32721
32722#. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
32723#: kstars.kcfg:2222
32724#, kde-format
32725msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
32726msgstr "Poort voor monitoren Lin_guider gebeurtenissen"
32727
32728#. i18n: ectx: label, entry (GuideScopeType), group (Guide)
32729#: kstars.kcfg:2226
32730#, kde-format
32731msgid ""
32732"Index of telescope type to be used when guiding. 0 for Primary, 1 for Guide"
32733msgstr ""
32734"Index van telescoop gebruikt bij volgen. 0 voor hoofdtelescoop, 1 voor de "
32735"volgtelescoop"
32736
32737#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
32738#: kstars.kcfg:2230
32739#, kde-format
32740msgid ""
32741"Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
32742"stage."
32743msgstr "Pulsduur in milliseconden gebruikt voor volgpulsen tijdens kalibratie."
32744
32745#. i18n: ectx: label, entry (GuideBinSizeIndex), group (Guide)
32746#: kstars.kcfg:2234
32747#, kde-format
32748msgid ""
32749"Guide binning size index (0 to 3) corresponding to binning (1x1 to 4x4)."
32750msgstr ""
32751"Binning-grootte-index (0 tot 3) geleiden overeenkomend met binning (1x1 tot "
32752"4x4)."
32753
32754#. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSizeIndex), group (Guide)
32755#: kstars.kcfg:2242
32756#, kde-format
32757msgid ""
32758"Guide square size index (0 to 4) corresponding to pixel sizes (8 to 128)."
32759msgstr ""
32760"Index voor grootte kalibratievierkant (0 tot 4), in pixelgroottes(8 tot 128)."
32761
32762#. i18n: ectx: label, entry (GuideFilterFITSIndex), group (Guide)
32763#: kstars.kcfg:2246
32764#, kde-format
32765msgid ""
32766"Effect FITS filter index corresponding to the available image enhancing "
32767"filters."
32768msgstr ""
32769"Effect van FITS-filterindex overeenkomend met de beschikbare "
32770"afbeeldingsverbeterfilters."
32771
32772#. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStarEnabled), group (Guide)
32773#: kstars.kcfg:2250
32774#, kde-format
32775msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
32776msgstr ""
32777"Automatisch ster selecteren voor kalibratie, en de kalibratie uitvoeren."
32778
32779#. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
32780#: kstars.kcfg:2258
32781#, kde-format
32782msgid "Number of automode iterations for calibration process."
32783msgstr "Aantal iteraties voor kalibratie in automodus."
32784
32785#. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
32786#: kstars.kcfg:2262
32787#, kde-format
32788msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
32789msgstr ""
32790"Na kwijtraken volgster, dit aantal seconden wachten voordat volgen wordt "
32791"opgegeven."
32792
32793#. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
32794#: kstars.kcfg:2266
32795#, kde-format
32796msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
32797msgstr ""
32798"Wanneer kalibreren begint, dit aantal seconden wachten alvorens te stoppen."
32799
32800#. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
32801#: kstars.kcfg:2270
32802#, kde-format
32803msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
32804msgstr ""
32805"Maximum toegestane delta RMS bij volgen, voordat dit wordt afgebroken. "
32806
32807#. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
32808#: kstars.kcfg:2274
32809#, kde-format
32810msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
32811msgstr "Maximum HFR toegestaan voot SEP MultiStar volgster."
32812
32813#. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
32814#: kstars.kcfg:2278
32815#, kde-format
32816msgid "Use both axes to perform calibration."
32817msgstr "Beide assen gebruiken voor kalibratie."
32818
32819#. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
32820#: kstars.kcfg:2282
32821#, kde-format
32822msgid "Automatically save internal guider user logs."
32823msgstr "Automatisch gebruikerslogboeken opslaan voor interne Volger."
32824
32825#. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrameEnabled), group (Guide)
32826#: kstars.kcfg:2286
32827#, kde-format
32828msgid "Take dark frame for autoguider images."
32829msgstr "Dark-frame gebruiken voor afbeeldingen voor autovolgen."
32830
32831#. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframeEnabled), group (Guide)
32832#: kstars.kcfg:2290
32833#, kde-format
32834msgid "Subframe guide image around selected region"
32835msgstr "Subframe volgafbeelding gebruiken rondom geselecteerd gebied"
32836
32837#. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
32838#: kstars.kcfg:2294
32839#, kde-format
32840msgid ""
32841"How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
32842"mode."
32843msgstr ""
32844"Aantal pixels verplaatsen tussen opeenvolgende opnamen bij autoditheren"
32845
32846#. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
32847#: kstars.kcfg:2298
32848#, kde-format
32849msgid "Dither after this many frames."
32850msgstr "Na dit aantal frames ditheren."
32851
32852#. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
32853#: kstars.kcfg:2306
32854#, kde-format
32855msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
32856msgstr ""
32857"Maximale afstand (pixels) waarna volgen als voltooid kan worden beschouwd."
32858
32859#. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
32860#: kstars.kcfg:2310
32861#, kde-format
32862msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
32863msgstr "Tijdslimiet (seconden) waarna ditheren voltooid is."
32864
32865#. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
32866#: kstars.kcfg:2314
32867#, kde-format
32868msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
32869msgstr "Aantal dither-pogingen te doen voordat dit wordt opgegeven."
32870
32871#. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
32872#: kstars.kcfg:2318
32873#, kde-format
32874msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
32875msgstr "Pulsduur in milliseconden bij ditheren zonder volgen."
32876
32877#. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
32878#: kstars.kcfg:2322
32879#, kde-format
32880msgid "If dithering fails then abort autoguide."
32881msgstr "Als ditheren mislukt, autovolgen afbreken."
32882
32883#. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
32884#: kstars.kcfg:2326
32885#, kde-format
32886msgid "Use Auto Dithering when guiding."
32887msgstr "Autoditheren gebruiken bij volgen."
32888
32889#. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
32890#: kstars.kcfg:2330
32891#, kde-format
32892msgid "Perform dithering even when not guiding."
32893msgstr "Ook ditheren wanneer niet wordt gevolgd."
32894
32895#. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
32896#: kstars.kcfg:2334
32897#, kde-format
32898msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
32899msgstr "Autovolgen in RK-as aanzetten."
32900
32901#. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
32902#: kstars.kcfg:2338
32903#, kde-format
32904msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
32905msgstr "Autovolgen in DEC-as aanzetten"
32906
32907#. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
32908#: kstars.kcfg:2342
32909#, kde-format
32910msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
32911msgstr "Noord autovolgen in DEC-as aanzetten"
32912
32913#. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
32914#: kstars.kcfg:2346
32915#, kde-format
32916msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
32917msgstr "Zuid autovolgen in DEC-as aanzetten"
32918
32919#. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
32920#: kstars.kcfg:2350
32921#, kde-format
32922msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
32923msgstr "Oost autovolgen in RK-as aanzetten."
32924
32925#. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
32926#: kstars.kcfg:2354
32927#, kde-format
32928msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
32929msgstr "West autovolgen in RK-as aanzetten."
32930
32931#. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
32932#: kstars.kcfg:2427
32933#, kde-format
32934msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
32935msgstr "Drempelnauwkeurigheid van de volggrafieken."
32936
32937#. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
32938#: kstars.kcfg:2431
32939#, kde-format
32940msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
32941msgstr "Toon de plot van de RK in de grafieken voor volgdrift."
32942
32943#. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
32944#: kstars.kcfg:2435
32945#, kde-format
32946msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
32947msgstr "Toon de plot van de DEC in de grafieken voor volgdrift."
32948
32949#. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
32950#: kstars.kcfg:2439
32951#, kde-format
32952msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
32953msgstr "Toon de plot van de RK-correcties in de grafieken voor volgdrift."
32954
32955#. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
32956#: kstars.kcfg:2443
32957#, kde-format
32958msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
32959msgstr "Toon de plot van de DEC-correcties in de grafieken voor volgdrift."
32960
32961#. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
32962#: kstars.kcfg:2447
32963#, kde-format
32964msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
32965msgstr "Toon de plot van de SNR in de grafieken voor volgdrift."
32966
32967#. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
32968#: kstars.kcfg:2451
32969#, kde-format
32970msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
32971msgstr "Toon de plot van de RMS in de grafieken voor volgdrift."
32972
32973#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
32974#: kstars.kcfg:2457
32975#, kde-format
32976msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
32977msgstr "Activiteiten Ekos planmodule loggen."
32978
32979#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortSchedulerJobs), group (Scheduler)
32980#: kstars.kcfg:2461
32981#, kde-format
32982msgid "Sort scheduler jobs by priority and altitude."
32983msgstr "Taken indelen naar prioriteit en hoogte."
32984
32985#. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
32986#: kstars.kcfg:2465
32987#, kde-format
32988msgid ""
32989"After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
32990msgstr "Na succesvol afsluiten, INDI en Ekos afsluiten."
32991
32992#. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
32993#: kstars.kcfg:2469
32994#, kde-format
32995msgid ""
32996"Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
32997msgstr "Of afsluitscript, indien aanwezig, ook de INDI-server beëindigt."
32998
32999#. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
33000#: kstars.kcfg:2473
33001#, kde-format
33002msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
33003msgstr ""
33004"Preventief afsluiten indien er de komende  uren geen waarnemingen gepland "
33005"zijn. gepland."
33006
33007#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
33008#: kstars.kcfg:2477
33009#, kde-format
33010msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
33011msgstr "Reset opstellingsmodel in geval fout in uitlijning."
33012
33013#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
33014#: kstars.kcfg:2481
33015#, kde-format
33016msgid "Reset mount model before starting each job."
33017msgstr "Terugzetten opstellingsmodel voordat een taak wordt gestart."
33018
33019#. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
33020#: kstars.kcfg:2485
33021#, kde-format
33022msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
33023msgstr "Altijd volgkalibratie resetten voordat een taak wordt gestart."
33024
33025#. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
33026#: kstars.kcfg:2489
33027#, kde-format
33028msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
33029msgstr "Uitlijnen forceren voordat een taak wordt gestart, of opnieuw gestart."
33030
33031#. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
33032#: kstars.kcfg:2493
33033#, kde-format
33034msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
33035msgstr "Volger kan volgkalibratie hergebruiken, indien beschikbaar."
33036
33037#. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
33038#: kstars.kcfg:2501
33039#, kde-format
33040msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
33041msgstr "Speling DEC wissen bij kalibratie volger."
33042
33043#. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
33044#: kstars.kcfg:2505
33045#, kde-format
33046msgid "Last Calibration serialized."
33047msgstr "Laatste kalibratie op rij gezet."
33048
33049#. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
33050#: kstars.kcfg:2508
33051#, kde-format
33052msgid ""
33053"If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
33054"to recalibration."
33055msgstr ""
33056"Bij mislukken van volgkalibratie, eerst weer uitlijnen voordat verder wordt "
33057"gegaan met opnieuw kalibreren."
33058
33059#. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
33060#: kstars.kcfg:2512
33061#, kde-format
33062msgid ""
33063"Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
33064"shutdown."
33065msgstr ""
33066"Het maximum aantal uren voordat de volgende taak begint waardoor uit "
33067"voorzorg het waarneemstation afgesloten."
33068
33069#. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
33070#: kstars.kcfg:2516
33071#, kde-format
33072msgid ""
33073"When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
33074"image present in storage."
33075msgstr ""
33076"<html><head/><body><p>Bij het verwerken van een geplande taak, beginnen met "
33077"de laatst opgeslagen afbeelding in de rij.</p></body></html>"
33078
33079#. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
33080#: kstars.kcfg:2520
33081#, kde-format
33082msgid "Minimum time between jobs in minutes."
33083msgstr "Minimum tijd tussen taken, in minuten."
33084
33085#. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
33086#: kstars.kcfg:2524
33087#, kde-format
33088msgid ""
33089"Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
33090"dawn."
33091msgstr ""
33092"Niet toestaan dat taken worden gepland of uitgevoerd na dit aantal minuten "
33093"voor de ochtendschemering."
33094
33095#. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
33096#: kstars.kcfg:2528
33097#, kde-format
33098msgid ""
33099"Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
33100"altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
33101msgstr ""
33102"Plan geen taken minder dan dit aantal graden van de hoogtebeperking. "
33103"Uitvoering die aan de gang is wordt voortgezet tot aan de hoogtebeperking."
33104
33105#. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
33106#: kstars.kcfg:2532
33107#, kde-format
33108msgid ""
33109"Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
33110"when using narrowband filters."
33111msgstr ""
33112"Aantal uren compensatie voor astronomische ochtendschemering om de "
33113"schemerbeperking te verlichten wanneer smalbandfilters worden gebruikt."
33114
33115#. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
33116#: kstars.kcfg:2536
33117#, kde-format
33118msgid ""
33119"Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
33120"when using narrowband filters."
33121msgstr ""
33122"Aantal uren compensatie voor astronomische avondschemering om de "
33123"schemerbeperking te verlichten wanneer smalbandfilters worden gebruikt."
33124
33125#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
33126#: kstars.kcfg:2540
33127#, kde-format
33128msgid "Telescope focal length in millimeters."
33129msgstr "Brandpuntsafstand telescoop, in millimeters."
33130
33131#. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
33132#: kstars.kcfg:2544
33133#, kde-format
33134msgid "Camera pixel size width in micrometers."
33135msgstr "Breedte camerapixels in micrometers."
33136
33137#. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
33138#: kstars.kcfg:2548
33139#, kde-format
33140msgid "Camera pixel size height in micrometers."
33141msgstr "Hoogte camerapixels in micrometers."
33142
33143#. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
33144#: kstars.kcfg:2552
33145#, kde-format
33146msgid "Camera Width in pixels."
33147msgstr "Pixelbreedte camera."
33148
33149#. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
33150#: kstars.kcfg:2556
33151#, kde-format
33152msgid "Camera Height in pixels."
33153msgstr "Pixelhoogte camera."
33154
33155#. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
33156#: kstars.kcfg:2560
33157#, kde-format
33158msgid "Position angle of the camera with respect to north."
33159msgstr "Positiehoek camera ten opzichte van noord."
33160
33161#. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
33162#: kstars.kcfg:2564
33163#, kde-format
33164msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
33165msgstr "Strategie hoe te handelen wanneer een taak afbreekt of fout gaat."
33166
33167#. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
33168#: kstars.kcfg:2568
33169#, kde-format
33170msgid ""
33171"Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
33172"aborted job or a job that ran into an error."
33173msgstr ""
33174"Vertraging in minuten totdat de planner een taak herstart na afbreken of "
33175"fout."
33176
33177#. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
33178#: kstars.kcfg:2572
33179#, kde-format
33180msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
33181msgstr "Een taak herindelen na een fout."
33182
33183#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
33184#: kstars.kcfg:2578
33185#, kde-format
33186msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
33187msgstr "HFR weergeven in de plot voor statistische analyse."
33188
33189#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
33190#: kstars.kcfg:2582
33191#, kde-format
33192msgid ""
33193"Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
33194"Plot."
33195msgstr ""
33196"Aantal sterren gedetecteerd in de opname op de plot voor statistische "
33197"analyse."
33198
33199#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
33200#: kstars.kcfg:2586
33201#, kde-format
33202msgid ""
33203"Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
33204msgstr ""
33205"Mediaan van sample-waarde tonen voor de opname op de plot voor statistische "
33206"analyse."
33207
33208#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
33209#: kstars.kcfg:2590
33210#, kde-format
33211msgid ""
33212"Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
33213"Statistics Plot."
33214msgstr ""
33215"De mediaan van de excentriciteit voor de sterren in de opname op de plot "
33216"voor statistische analyse."
33217
33218#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
33219#: kstars.kcfg:2594
33220#, kde-format
33221msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
33222msgstr ""
33223"De omgevingstemperatuur weergeven in de plot voor statistische analyse."
33224
33225#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
33226#: kstars.kcfg:2598
33227#, kde-format
33228msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
33229msgstr "NumStars weergeven in de plot voor statistische analyse."
33230
33231#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
33232#: kstars.kcfg:2602
33233#, kde-format
33234msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
33235msgstr "Hemelachtergrond weergeven in de plot voor statistische analyse."
33236
33237#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
33238#: kstars.kcfg:2606
33239#, kde-format
33240msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
33241msgstr "Ruis (SNR) weergeven in de plot voor statistische analyse."
33242
33243#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
33244#: kstars.kcfg:2610
33245#, kde-format
33246msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
33247msgstr "RK weergeven in de plot voor statistische analyse."
33248
33249#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
33250#: kstars.kcfg:2614
33251#, kde-format
33252msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
33253msgstr "DEC weergeven in de plot voor statistische analyse."
33254
33255#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
33256#: kstars.kcfg:2618
33257#, kde-format
33258msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
33259msgstr "RK-pulsen weergeven in de plot voor statistische analyse."
33260
33261#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
33262#: kstars.kcfg:2622
33263#, kde-format
33264msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
33265msgstr "DEC-pulsen weergeven in de plot voor statistische analyse."
33266
33267#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
33268#: kstars.kcfg:2626
33269#, kde-format
33270msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
33271msgstr "Drift weergeven in de plot voor statistische analyse."
33272
33273#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
33274#: kstars.kcfg:2630
33275#, kde-format
33276msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
33277msgstr "De RMS-fout weergeven in de plot voor statistische analyse."
33278
33279#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
33280#: kstars.kcfg:2634
33281#, kde-format
33282msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
33283msgstr ""
33284"RMS-fout weergeven (tijdens opname) in de plot voor statistische analyse."
33285
33286#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
33287#: kstars.kcfg:2638
33288#, kde-format
33289msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
33290msgstr "RK opstelling weergeven in de plot voor statistische analyse."
33291
33292#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
33293#: kstars.kcfg:2642
33294#, kde-format
33295msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
33296msgstr "DEC opstelling weergeven in de plot voor statistische analyse."
33297
33298#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
33299#: kstars.kcfg:2646
33300#, kde-format
33301msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
33302msgstr "Uurhoek opstelling weergeven in de plot voor statistische analyse."
33303
33304#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
33305#: kstars.kcfg:2650
33306#, kde-format
33307msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
33308msgstr "Azimut weergeven in de plot voor statistische analyse."
33309
33310#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
33311#: kstars.kcfg:2654
33312#, kde-format
33313msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
33314msgstr "Hoogte weergeven in de plot voor statistische analyse."
33315
33316#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
33317#: kstars.kcfg:2658
33318#, kde-format
33319msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
33320msgstr "Zuilzijde weergeven in de plot voor statistische analyse."
33321
33322#. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
33323#: kstars.kcfg:2664
33324#, kde-format
33325msgid "The address of last used server"
33326msgstr "Het adres van laatst gebruikte server"
33327
33328#. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
33329#: kstars.kcfg:2667
33330#, kde-format
33331msgid "The port of last used server"
33332msgstr "De poort van laatst gebruikte server"
33333
33334#. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
33335#: kstars.kcfg:2671
33336#, kde-format
33337msgid "The port of last used Web Manager"
33338msgstr "De poort van laatst gebruikte Web Manager"
33339
33340#. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
33341#: kstars.kcfg:2677
33342#, kde-format
33343msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
33344msgstr "Grootte RAM cache in MB voor opslaan van HIPS-afbeeldingen."
33345
33346#. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
33347#: kstars.kcfg:2681
33348#, kde-format
33349msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
33350msgstr "Grootte cache harde schijf in MB voor opslaan HIPS-afbeeldingen."
33351
33352#. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
33353#: kstars.kcfg:2685
33354#, kde-format
33355msgid "HIPS source catalog title."
33356msgstr "Catalogusnaam HIPS-bron."
33357
33358#. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
33359#: kstars.kcfg:2689
33360#, kde-format
33361msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
33362msgstr "Bilineaire interpolatie gebruiken bij weergeven HiPS afbeeldingen?"
33363
33364#. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
33365#: kstars.kcfg:2693
33366#, kde-format
33367msgid "Show HiPS grid on the sky map."
33368msgstr "Het HiPS-rooster wordt getoond in de hemelkaart."
33369
33370#. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
33371#: kstars.kcfg:2697
33372#, kde-format
33373msgid "Redraw HiPS while panning."
33374msgstr "Bij zwenken HiPS hertekenen."
33375
33376#. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
33377#: kstars.kcfg:2701
33378#, kde-format
33379msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
33380msgstr "HiPS-bronnen tonen in de hemelkaart?"
33381
33382#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
33383#: kstars.kcfg:2702
33384#, kde-format
33385msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
33386msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van HiPS-bronnen in de hemelkaart."
33387
33388#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
33389#: kstars.kcfg:2708
33390#, kde-format
33391msgid "Terrain Filename."
33392msgstr "Bestandsnaam van terrein."
33393
33394#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
33395#: kstars.kcfg:2709
33396#, kde-format
33397msgid "Terrain source filename."
33398msgstr "Bestandsnaam van terreinbron."
33399
33400#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
33401#: kstars.kcfg:2713
33402#, kde-format
33403msgid "Terrain Azimuth Correction."
33404msgstr "Azimuthcorrectie van terrein."
33405
33406#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
33407#: kstars.kcfg:2714
33408#, kde-format
33409msgid "Terrain source azimuth correction."
33410msgstr "Azimuthcorrectie van terreinbron."
33411
33412#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
33413#: kstars.kcfg:2718
33414#, kde-format
33415msgid "Terrain Altitude Correction."
33416msgstr "Hoogtecorrectie van terrein."
33417
33418#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
33419#: kstars.kcfg:2719
33420#, kde-format
33421msgid "Terrain source altitude correction."
33422msgstr "Hoogtecorrectie van terreinbron."
33423
33424#. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
33425#: kstars.kcfg:2723
33426#, kde-format
33427msgid "Terrain Downsampling"
33428msgstr "Terreinopname verkleinen"
33429
33430#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
33431#: kstars.kcfg:2724
33432#, kde-format
33433msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
33434msgstr ""
33435"Compromis tussen snelheid en kwaliteit voor het renderen van de "
33436"terreinafbeelding"
33437
33438#. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
33439#: kstars.kcfg:2728
33440#, kde-format
33441msgid "Terrain While panning."
33442msgstr "Terrein tijdens zwenken."
33443
33444#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
33445#: kstars.kcfg:2729
33446#, kde-format
33447msgid "Redraw terrain while panning."
33448msgstr "Terrein hertekenen tijdens zwenken."
33449
33450#. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
33451#: kstars.kcfg:2733
33452#, kde-format
33453msgid "Draw terrain"
33454msgstr "Terrein tekenen"
33455
33456#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
33457#: kstars.kcfg:2734
33458#, kde-format
33459msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
33460msgstr "Aan/uitschakelen van het tonen van het terrein in de hemelkaart."
33461
33462#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
33463#: kstars.kcfg:2738
33464#, kde-format
33465msgid "Terrain Skip Speedup"
33466msgstr "Versnelling met terrein overslaan"
33467
33468#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
33469#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
33470#: kstars.kcfg:2739 kstars.kcfg:2744
33471#, kde-format
33472msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
33473msgstr "Een van versnellingen van het tonen van het terrein inschakelen."
33474
33475#. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
33476#: kstars.kcfg:2743
33477#, kde-format
33478msgid "Terrain Transparency Speedup."
33479msgstr "Versnelling van terreintransparantie."
33480
33481#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
33482#: kstars.kcfg:2748
33483#, kde-format
33484msgid "Terrain Smooth Pixels."
33485msgstr "Effen pixels voor terrein."
33486
33487#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
33488#: kstars.kcfg:2749
33489#, kde-format
33490msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
33491msgstr "Effen pixels voor een fijnere, maar langzamere rendering."
33492
33493#. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
33494#: kstars.kcfg:2755
33495#, kde-format
33496msgid "Will be reacted upon warnings?"
33497msgstr "Moet er op waarschuwingen worden gereageerd?"
33498
33499#. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
33500#: kstars.kcfg:2759
33501#, kde-format
33502msgid "Will be reacted upon alerts?"
33503msgstr "Moet er op alerts worden gereageerd?"
33504
33505#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
33506#: kstars.kcfg:2763
33507#, kde-format
33508msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
33509msgstr "Moet de koepel worden gesloten bij een weerwaarschuwing?"
33510
33511#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
33512#: kstars.kcfg:2767
33513#, kde-format
33514msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
33515msgstr "Moet de sluiter worden gesloten bij een weerwaarschuwing?"
33516
33517#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
33518#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
33519#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
33520#: kstars.kcfg:2771 kstars.kcfg:2783 kstars.kcfg:2787
33521#, kde-format
33522msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
33523msgstr "Moet de koepel worden gesloten bij een weeralert?"
33524
33525#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
33526#: kstars.kcfg:2775
33527#, kde-format
33528msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
33529msgstr "Tijdsduur voor reactie op weerwaarschuwing."
33530
33531#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
33532#: kstars.kcfg:2779
33533#, kde-format
33534msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
33535msgstr "Moet de koepel worden gesloten bij een weeralert?"
33536
33537#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
33538#: kstars.kcfg:2791
33539#, kde-format
33540msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
33541msgstr "Tijdsduur voor reactie op weeralert."
33542
33543#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
33544#: kstars.kcfg:2795
33545#, kde-format
33546msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
33547msgstr "Koepelstatus van belang voor status sterrewacht."
33548
33549#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
33550#: kstars.kcfg:2799
33551#, kde-format
33552msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
33553msgstr "Sluiterstatus van belang voor status sterrenwacht."
33554
33555#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
33556#: kstars.kcfg:2803
33557#, kde-format
33558msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
33559msgstr "Weerstatus heeft invloed op status sterrewacht."
33560
33561#. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
33562#: kstars.kcfg:2807
33563#, kde-format
33564msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
33565msgstr "De aswaarden in de sensorgrafiek aanpassen aan het waardenbereik."
33566
33567#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
33568#: kstars.kcfg:2813
33569#, kde-format
33570msgid "Full path to the ASTAP executable."
33571msgstr "Volledig pad naar uitvoerbaar bestand ASTAP."
33572
33573#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
33574#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
33575#: kstars.kcfg:2817 kstars.kcfg:2821
33576#, kde-format
33577msgid ""
33578"Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
33579"auto selection downsampling."
33580msgstr ""
33581"Down sample alvorens het oplossen. Ook wel binning genoemd. Een waarde 0 "
33582"betekent autoselectie van downsampling."
33583
33584#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
33585#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
33586#: kstars.kcfg:2825 kstars.kcfg:2829
33587#, kde-format
33588msgid ""
33589"The program will search in a square spiral around the start position up to "
33590"this radius."
33591msgstr ""
33592"Tot aan deze straal wordt in een vierkante spiraal gezocht rondom de "
33593"startpositie."
33594
33595#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
33596#: kstars.kcfg:2833
33597#, kde-format
33598msgid "Update the fits header with the found solution."
33599msgstr "De fits-header updaten met de gevonden oplossing."
33600
33601#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
33602#: kstars.kcfg:2837
33603#, kde-format
33604msgid "Increase search window size."
33605msgstr "Zoekvenster vergroten."
33606
33607#: kstars_i18n.cpp:2
33608#, kde-kuit-format
33609msgctxt "Constellation name (optional)"
33610msgid "C Western"
33611msgstr "C Westelijk"
33612
33613#: kstars_i18n.cpp:3
33614#, kde-kuit-format
33615msgctxt "Constellation name (optional)"
33616msgid "ANDROMEDA"
33617msgstr "ANDROMEDA"
33618
33619#: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
33620#, kde-kuit-format
33621msgctxt "Constellation name (optional)"
33622msgid "ANTLIA"
33623msgstr "LUCHTPOMP"
33624
33625#: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
33626#, kde-kuit-format
33627msgctxt "Constellation name (optional)"
33628msgid "APUS"
33629msgstr "PARADIJSVOGEL"
33630
33631#: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
33632#, kde-kuit-format
33633msgctxt "Constellation name (optional)"
33634msgid "AQUARIUS"
33635msgstr "WATERMAN"
33636
33637#: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
33638#, kde-kuit-format
33639msgctxt "Constellation name (optional)"
33640msgid "AQUILA"
33641msgstr "AREND"
33642
33643#: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
33644#, kde-kuit-format
33645msgctxt "Constellation name (optional)"
33646msgid "ARA"
33647msgstr "ALTAAR"
33648
33649#: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
33650#, kde-kuit-format
33651msgctxt "Constellation name (optional)"
33652msgid "ARIES"
33653msgstr "RAM"
33654
33655#: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
33656#, kde-kuit-format
33657msgctxt "Constellation name (optional)"
33658msgid "AURIGA"
33659msgstr "VOERMAN"
33660
33661#: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
33662#, kde-kuit-format
33663msgctxt "Constellation name (optional)"
33664msgid "BOOTES"
33665msgstr "OSSENHOEDER"
33666
33667#: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
33668#, kde-kuit-format
33669msgctxt "Constellation name (optional)"
33670msgid "CAELUM"
33671msgstr "GRAFEERSTIFT"
33672
33673#: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
33674#, kde-kuit-format
33675msgctxt "Constellation name (optional)"
33676msgid "CAMELOPARDALIS"
33677msgstr "GIRAFFE"
33678
33679#: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
33680#, kde-kuit-format
33681msgctxt "Constellation name (optional)"
33682msgid "CANCER"
33683msgstr "KREEFT"
33684
33685#: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
33686#, kde-kuit-format
33687msgctxt "Constellation name (optional)"
33688msgid "CANES VENATICI"
33689msgstr "JACHTHONDEN"
33690
33691#: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
33692#, kde-kuit-format
33693msgctxt "Constellation name (optional)"
33694msgid "CANIS MAJOR"
33695msgstr "GROTE HOND"
33696
33697#: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
33698#, kde-kuit-format
33699msgctxt "Constellation name (optional)"
33700msgid "CANIS MINOR"
33701msgstr "KLEINE HOND"
33702
33703#: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
33704#, kde-kuit-format
33705msgctxt "Constellation name (optional)"
33706msgid "CAPRICORNUS"
33707msgstr "STEENBOK"
33708
33709#: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
33710#, kde-kuit-format
33711msgctxt "Constellation name (optional)"
33712msgid "CARINA"
33713msgstr "KIEL"
33714
33715#: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
33716#, kde-kuit-format
33717msgctxt "Constellation name (optional)"
33718msgid "CASSIOPEIA"
33719msgstr "CASSIOPEIA"
33720
33721#: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
33722#, kde-kuit-format
33723msgctxt "Constellation name (optional)"
33724msgid "CENTAURUS"
33725msgstr "CENTAUR"
33726
33727#: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
33728#, kde-kuit-format
33729msgctxt "Constellation name (optional)"
33730msgid "CEPHEUS"
33731msgstr "CEPHEUS"
33732
33733#: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
33734#, kde-kuit-format
33735msgctxt "Constellation name (optional)"
33736msgid "CETUS"
33737msgstr "WALVIS"
33738
33739#: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
33740#, kde-kuit-format
33741msgctxt "Constellation name (optional)"
33742msgid "CHAMAELEON"
33743msgstr "KAMELEON"
33744
33745#: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
33746#, kde-kuit-format
33747msgctxt "Constellation name (optional)"
33748msgid "CIRCINUS"
33749msgstr "PASSER"
33750
33751#: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
33752#, kde-kuit-format
33753msgctxt "Constellation name (optional)"
33754msgid "COLUMBA"
33755msgstr "DUIF"
33756
33757#: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
33758#, kde-kuit-format
33759msgctxt "Constellation name (optional)"
33760msgid "COMA BERENICES"
33761msgstr "HAAR VAN BERENICE"
33762
33763#: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588
33764#, kde-kuit-format
33765msgctxt "Constellation name (optional)"
33766msgid "CORONA AUSTRALIS"
33767msgstr "ZUIDERKROON"
33768
33769#: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589
33770#, kde-kuit-format
33771msgctxt "Constellation name (optional)"
33772msgid "CORONA BOREALIS"
33773msgstr "NOORDERKROON"
33774
33775#: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
33776#, kde-kuit-format
33777msgctxt "Constellation name (optional)"
33778msgid "CORVUS"
33779msgstr "RAAF"
33780
33781#: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
33782#, kde-kuit-format
33783msgctxt "Constellation name (optional)"
33784msgid "CRATER"
33785msgstr "BEKER"
33786
33787#: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
33788#, kde-kuit-format
33789msgctxt "Constellation name (optional)"
33790msgid "CRUX"
33791msgstr "ZUIDERKRUIS"
33792
33793#: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
33794#, kde-kuit-format
33795msgctxt "Constellation name (optional)"
33796msgid "CYGNUS"
33797msgstr "ZWAAN"
33798
33799#: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
33800#, kde-kuit-format
33801msgctxt "Constellation name (optional)"
33802msgid "DELPHINUS"
33803msgstr "DOLFIJN"
33804
33805#: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
33806#, kde-kuit-format
33807msgctxt "Constellation name (optional)"
33808msgid "DORADO"
33809msgstr "ZWAARDVIS"
33810
33811#: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
33812#, kde-kuit-format
33813msgctxt "Constellation name (optional)"
33814msgid "DRACO"
33815msgstr "DRAAK"
33816
33817#: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
33818#, kde-kuit-format
33819msgctxt "Constellation name (optional)"
33820msgid "EQUULEUS"
33821msgstr "VEULEN"
33822
33823#: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
33824#, kde-kuit-format
33825msgctxt "Constellation name (optional)"
33826msgid "ERIDANUS"
33827msgstr "ERIDANUS"
33828
33829#: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
33830#, kde-kuit-format
33831msgctxt "Constellation name (optional)"
33832msgid "FORNAX"
33833msgstr "OVEN"
33834
33835#: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
33836#, kde-kuit-format
33837msgctxt "Constellation name (optional)"
33838msgid "GEMINI"
33839msgstr "TWEELINGEN"
33840
33841#: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
33842#, kde-kuit-format
33843msgctxt "Constellation name (optional)"
33844msgid "GRUS"
33845msgstr "KRAANVOGEL"
33846
33847#: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
33848#, kde-kuit-format
33849msgctxt "Constellation name (optional)"
33850msgid "HERCULES"
33851msgstr "HERCULES"
33852
33853#: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
33854#, kde-kuit-format
33855msgctxt "Constellation name (optional)"
33856msgid "HOROLOGIUM"
33857msgstr "SLINGERUURWERK"
33858
33859#: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
33860#, kde-kuit-format
33861msgctxt "Constellation name (optional)"
33862msgid "HYDRA"
33863msgstr "WATERSLANG"
33864
33865#: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
33866#, kde-kuit-format
33867msgctxt "Constellation name (optional)"
33868msgid "HYDRUS"
33869msgstr "KLEINE WATERSLANG"
33870
33871#: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
33872#, kde-kuit-format
33873msgctxt "Constellation name (optional)"
33874msgid "INDUS"
33875msgstr "INDIAAN"
33876
33877#: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
33878#, kde-kuit-format
33879msgctxt "Constellation name (optional)"
33880msgid "LACERTA"
33881msgstr "HAGEDIS"
33882
33883#: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
33884#, kde-kuit-format
33885msgctxt "Constellation name (optional)"
33886msgid "LEO"
33887msgstr "LEEUW"
33888
33889#: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
33890#, kde-kuit-format
33891msgctxt "Constellation name (optional)"
33892msgid "LEO MINOR"
33893msgstr "KLEINE LEEUW"
33894
33895#: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
33896#, kde-kuit-format
33897msgctxt "Constellation name (optional)"
33898msgid "LEPUS"
33899msgstr "HAAS"
33900
33901#: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
33902#, kde-kuit-format
33903msgctxt "Constellation name (optional)"
33904msgid "LIBRA"
33905msgstr "WEEGSCHAAL"
33906
33907#: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
33908#, kde-kuit-format
33909msgctxt "Constellation name (optional)"
33910msgid "LUPUS"
33911msgstr "WOLF"
33912
33913#: kstars_i18n.cpp:53
33914#, kde-kuit-format
33915msgctxt "Constellation name (optional)"
33916msgid "LYNX"
33917msgstr "LYNX"
33918
33919#: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
33920#, kde-kuit-format
33921msgctxt "Constellation name (optional)"
33922msgid "LYRA"
33923msgstr "LIER"
33924
33925#: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
33926#, kde-kuit-format
33927msgctxt "Constellation name (optional)"
33928msgid "MENSA"
33929msgstr "TAFELBERG"
33930
33931#: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
33932#, kde-kuit-format
33933msgctxt "Constellation name (optional)"
33934msgid "MICROSCOPIUM"
33935msgstr "MICROSCOOP"
33936
33937#: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
33938#, kde-kuit-format
33939msgctxt "Constellation name (optional)"
33940msgid "MONOCEROS"
33941msgstr "EENHOORN"
33942
33943#: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
33944#, kde-kuit-format
33945msgctxt "Constellation name (optional)"
33946msgid "MUSCA"
33947msgstr "VLIEG"
33948
33949#: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
33950#, kde-kuit-format
33951msgctxt "Constellation name (optional)"
33952msgid "NORMA"
33953msgstr "WINKELHAAK"
33954
33955#: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
33956#, kde-kuit-format
33957msgctxt "Constellation name (optional)"
33958msgid "OCTANS"
33959msgstr "OCTANT"
33960
33961#: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
33962#, kde-kuit-format
33963msgctxt "Constellation name (optional)"
33964msgid "OPHIUCHUS"
33965msgstr "SLANGENDRAGER"
33966
33967#: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
33968#, kde-kuit-format
33969msgctxt "Constellation name (optional)"
33970msgid "ORION"
33971msgstr "ORION"
33972
33973#: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
33974#, kde-kuit-format
33975msgctxt "Constellation name (optional)"
33976msgid "PAVO"
33977msgstr "PAUW"
33978
33979#: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
33980#, kde-kuit-format
33981msgctxt "Constellation name (optional)"
33982msgid "PEGASUS"
33983msgstr "PEGASUS"
33984
33985#: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
33986#, kde-kuit-format
33987msgctxt "Constellation name (optional)"
33988msgid "PERSEUS"
33989msgstr "PERSEUS"
33990
33991#: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
33992#, kde-kuit-format
33993msgctxt "Constellation name (optional)"
33994msgid "PHOENIX"
33995msgstr "PHOENIX"
33996
33997#: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
33998#, kde-kuit-format
33999msgctxt "Constellation name (optional)"
34000msgid "PICTOR"
34001msgstr "SCHILDER"
34002
34003#: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
34004#, kde-kuit-format
34005msgctxt "Constellation name (optional)"
34006msgid "PISCES"
34007msgstr "VISSEN"
34008
34009#: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
34010#, kde-kuit-format
34011msgctxt "Constellation name (optional)"
34012msgid "PISCIS AUSTRINUS"
34013msgstr "ZUIDERVIS"
34014
34015#: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
34016#, kde-kuit-format
34017msgctxt "Constellation name (optional)"
34018msgid "PUPPIS"
34019msgstr "ACHTERSTEVEN"
34020
34021#: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
34022#, kde-kuit-format
34023msgctxt "Constellation name (optional)"
34024msgid "PYXIS"
34025msgstr "KOMPAS"
34026
34027#: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
34028#, kde-kuit-format
34029msgctxt "Constellation name (optional)"
34030msgid "RETICULUM"
34031msgstr "NET"
34032
34033#: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633
34034#, kde-kuit-format
34035msgctxt "Constellation name (optional)"
34036msgid "SAGITTA"
34037msgstr "PIJL"
34038
34039#: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
34040#, kde-kuit-format
34041msgctxt "Constellation name (optional)"
34042msgid "SAGITTARIUS"
34043msgstr "BOOGSCHUTTER"
34044
34045#: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
34046#, kde-kuit-format
34047msgctxt "Constellation name (optional)"
34048msgid "SCORPIUS"
34049msgstr "SCHORPIOEN"
34050
34051#: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
34052#, kde-kuit-format
34053msgctxt "Constellation name (optional)"
34054msgid "SCULPTOR"
34055msgstr "BEELDHOUWER"
34056
34057#: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
34058#, kde-kuit-format
34059msgctxt "Constellation name (optional)"
34060msgid "SCUTUM"
34061msgstr "SCHILD"
34062
34063#: kstars_i18n.cpp:78
34064#, kde-kuit-format
34065msgctxt "Constellation name (optional)"
34066msgid "SERPENS CAPUT"
34067msgstr "HOOFD VAN DE SLANG"
34068
34069#: kstars_i18n.cpp:79
34070#, kde-kuit-format
34071msgctxt "Constellation name (optional)"
34072msgid "SERPENS CAUDA"
34073msgstr "STAART VAN DE SLANG"
34074
34075#: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
34076#, kde-kuit-format
34077msgctxt "Constellation name (optional)"
34078msgid "SEXTANS"
34079msgstr "SEXTANT"
34080
34081#: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
34082#, kde-kuit-format
34083msgctxt "Constellation name (optional)"
34084msgid "TAURUS"
34085msgstr "STIER"
34086
34087#: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
34088#, kde-kuit-format
34089msgctxt "Constellation name (optional)"
34090msgid "TELESCOPIUM"
34091msgstr "TELESCOOP"
34092
34093#: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642
34094#, kde-kuit-format
34095msgctxt "Constellation name (optional)"
34096msgid "TRIANGULUM"
34097msgstr "DRIEHOEK"
34098
34099#: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643
34100#, kde-kuit-format
34101msgctxt "Constellation name (optional)"
34102msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
34103msgstr "ZUIDERDRIEHOEK"
34104
34105#: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
34106#, kde-kuit-format
34107msgctxt "Constellation name (optional)"
34108msgid "TUCANA"
34109msgstr "TOEKAN"
34110
34111#: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
34112#, kde-kuit-format
34113msgctxt "Constellation name (optional)"
34114msgid "URSA MAJOR"
34115msgstr "GROTE BEER"
34116
34117#: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
34118#, kde-kuit-format
34119msgctxt "Constellation name (optional)"
34120msgid "URSA MINOR"
34121msgstr "KLEINE BEER"
34122
34123#: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
34124#, kde-kuit-format
34125msgctxt "Constellation name (optional)"
34126msgid "VELA"
34127msgstr "ZEILEN"
34128
34129#: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
34130#, kde-kuit-format
34131msgctxt "Constellation name (optional)"
34132msgid "VIRGO"
34133msgstr "MAAGD"
34134
34135#: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
34136#, kde-kuit-format
34137msgctxt "Constellation name (optional)"
34138msgid "VOLANS"
34139msgstr "VLIEGENDE VIS"
34140
34141#: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
34142#, kde-kuit-format
34143msgctxt "Constellation name (optional)"
34144msgid "VULPECULA"
34145msgstr "VOSJE"
34146
34147#: kstars_i18n.cpp:92
34148#, kde-kuit-format
34149msgctxt "Constellation name (optional)"
34150msgid "C Chinese"
34151msgstr "C Chinees"
34152
34153#: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
34154#, kde-kuit-format
34155msgctxt "Constellation name (optional)"
34156msgid "NORTHERN DIPPER"
34157msgstr "NOORDELIJKE DIPPER"
34158
34159#: kstars_i18n.cpp:94
34160#, kde-kuit-format
34161msgctxt "Constellation name (optional)"
34162msgid "CURVED ARRAY"
34163msgstr "GEBOGEN RIJ"
34164
34165#: kstars_i18n.cpp:95
34166#, kde-kuit-format
34167msgctxt "Constellation name (optional)"
34168msgid "COILED THONG"
34169msgstr "OPGEROLDE RIEM"
34170
34171#: kstars_i18n.cpp:96
34172#, kde-kuit-format
34173msgctxt "Constellation name (optional)"
34174msgid "WINGS"
34175msgstr "VLEUGELS"
34176
34177#: kstars_i18n.cpp:97
34178#, kde-kuit-format
34179msgctxt "Constellation name (optional)"
34180msgid "CHARIOT"
34181msgstr "STRIJDWAGEN"
34182
34183#: kstars_i18n.cpp:98
34184#, kde-kuit-format
34185msgctxt "Constellation name (optional)"
34186msgid "TAIL"
34187msgstr "STAART"
34188
34189#: kstars_i18n.cpp:99
34190#, kde-kuit-format
34191msgctxt "Constellation name (optional)"
34192msgid "WINNOWING BASKET"
34193msgstr "WANMAND"
34194
34195#: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
34196#, kde-kuit-format
34197msgctxt "Constellation name (optional)"
34198msgid "DIPPER"
34199msgstr "DIPPER"
34200
34201#: kstars_i18n.cpp:101
34202#, kde-kuit-format
34203msgctxt "Constellation name (optional)"
34204msgid "DRUM"
34205msgstr "TROMMEL"
34206
34207#: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
34208#, kde-kuit-format
34209msgctxt "Constellation name (optional)"
34210msgid "THREE STEPS"
34211msgstr "DRIE TREDEN"
34212
34213#: kstars_i18n.cpp:103
34214#, kde-kuit-format
34215msgctxt "Constellation name (optional)"
34216msgid "IMPERIAL GUARDS"
34217msgstr "KEIZERLIJKE GARDES"
34218
34219#: kstars_i18n.cpp:104
34220#, kde-kuit-format
34221msgctxt "Constellation name (optional)"
34222msgid "HORN"
34223msgstr "HOORN"
34224
34225#: kstars_i18n.cpp:105
34226#, kde-kuit-format
34227msgctxt "Constellation name (optional)"
34228msgid "WILLOW"
34229msgstr "WILG"
34230
34231#: kstars_i18n.cpp:106
34232#, kde-kuit-format
34233msgctxt "Constellation name (optional)"
34234msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
34235msgstr "KEIZERLIJKE PASSAGE"
34236
34237#: kstars_i18n.cpp:107
34238#, kde-kuit-format
34239msgctxt "Constellation name (optional)"
34240msgid "KITCHEN"
34241msgstr "KEUKEN"
34242
34243#: kstars_i18n.cpp:108
34244#, kde-kuit-format
34245msgctxt "Constellation name (optional)"
34246msgid "RIVER TURTLE"
34247msgstr "RIVIERSCHILDPAD"
34248
34249#: kstars_i18n.cpp:109
34250#, kde-kuit-format
34251msgctxt "Constellation name (optional)"
34252msgid "STOMACH"
34253msgstr "MAAG"
34254
34255#: kstars_i18n.cpp:110
34256#, kde-kuit-format
34257msgctxt "Constellation name (optional)"
34258msgid "GREAT GENERAL"
34259msgstr "GROTE GENERAAL"
34260
34261#: kstars_i18n.cpp:111
34262#, kde-kuit-format
34263msgctxt "Constellation name (optional)"
34264msgid "WALL"
34265msgstr "MUUR"
34266
34267#: kstars_i18n.cpp:112
34268#, kde-kuit-format
34269msgctxt "Constellation name (optional)"
34270msgid "LEGS"
34271msgstr "BENEN"
34272
34273#: kstars_i18n.cpp:113
34274#, kde-kuit-format
34275msgctxt "Constellation name (optional)"
34276msgid "ROOT"
34277msgstr "WORTEL"
34278
34279#: kstars_i18n.cpp:114
34280#, kde-kuit-format
34281msgctxt "Constellation name (optional)"
34282msgid "RAMPARTS"
34283msgstr "BOLWERKEN"
34284
34285#: kstars_i18n.cpp:115
34286#, kde-kuit-format
34287msgctxt "Constellation name (optional)"
34288msgid "FLYING CORRIDOR"
34289msgstr "VLIEGENDE CORRIDOR"
34290
34291#: kstars_i18n.cpp:116
34292#, kde-kuit-format
34293msgctxt "Constellation name (optional)"
34294msgid "OUTER FENCE"
34295msgstr "BUITENSTE OMHEINING"
34296
34297#: kstars_i18n.cpp:117
34298#, kde-kuit-format
34299msgctxt "Constellation name (optional)"
34300msgid "FORD"
34301msgstr "DOORWAADBARE PLAATS"
34302
34303#: kstars_i18n.cpp:118
34304#, kde-kuit-format
34305msgctxt "Constellation name (optional)"
34306msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
34307msgstr "ZEVEN EXCELLENTIES"
34308
34309#: kstars_i18n.cpp:119
34310#, kde-kuit-format
34311msgctxt "Constellation name (optional)"
34312msgid "MARKET"
34313msgstr "MARKT"
34314
34315#: kstars_i18n.cpp:120
34316#, kde-kuit-format
34317msgctxt "Constellation name (optional)"
34318msgid "FIVE CHARIOTS"
34319msgstr "VIJF STRIJDWAGENS"
34320
34321#: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
34322#, kde-kuit-format
34323msgctxt "Constellation name (optional)"
34324msgid "ROLLED TONGUE"
34325msgstr "OPGEROLDE TONG"
34326
34327#: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
34328#, kde-kuit-format
34329msgctxt "Constellation name (optional)"
34330msgid "NET"
34331msgstr "NET"
34332
34333#: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
34334#, kde-kuit-format
34335msgctxt "Constellation name (optional)"
34336msgid "TOILET"
34337msgstr "TOILET"
34338
34339#: kstars_i18n.cpp:124
34340#, kde-kuit-format
34341msgctxt "Constellation name (optional)"
34342msgid "SCREEN"
34343msgstr "SCHERM"
34344
34345#: kstars_i18n.cpp:125
34346#, kde-kuit-format
34347msgctxt "Constellation name (optional)"
34348msgid "SOLDIERS' MARKET"
34349msgstr "SOLDATENMARKT"
34350
34351#: kstars_i18n.cpp:126
34352#, kde-kuit-format
34353msgctxt "Constellation name (optional)"
34354msgid "SQUARE GRANARY"
34355msgstr "VIERKANT KORENPAKHUIS"
34356
34357#: kstars_i18n.cpp:127
34358#, kde-kuit-format
34359msgctxt "Constellation name (optional)"
34360msgid "THREE STARS"
34361msgstr "DRIE STERREN"
34362
34363#: kstars_i18n.cpp:128
34364#, kde-kuit-format
34365msgctxt "Constellation name (optional)"
34366msgid "FOUR CHANNELS"
34367msgstr "VIER KANALEN"
34368
34369#: kstars_i18n.cpp:129
34370#, kde-kuit-format
34371msgctxt "Constellation name (optional)"
34372msgid "WELL"
34373msgstr "PUT"
34374
34375#: kstars_i18n.cpp:130
34376#, kde-kuit-format
34377msgctxt "Constellation name (optional)"
34378msgid "SOUTH RIVER"
34379msgstr "ZUIDRIVIER"
34380
34381#: kstars_i18n.cpp:131
34382#, kde-kuit-format
34383msgctxt "Constellation name (optional)"
34384msgid "NORTH RIVER"
34385msgstr "NOORDRIVIER"
34386
34387#: kstars_i18n.cpp:132
34388#, kde-kuit-format
34389msgctxt "Constellation name (optional)"
34390msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
34391msgstr "VIJF FEUDALE KONINGEN"
34392
34393#: kstars_i18n.cpp:133
34394#, kde-kuit-format
34395msgctxt "Constellation name (optional)"
34396msgid "ORCHARD"
34397msgstr "BOOMGAARD"
34398
34399#: kstars_i18n.cpp:134
34400#, kde-kuit-format
34401msgctxt "Constellation name (optional)"
34402msgid "MEADOWS"
34403msgstr "WEIDE"
34404
34405#: kstars_i18n.cpp:135
34406#, kde-kuit-format
34407msgctxt "Constellation name (optional)"
34408msgid "CIRCULAR GRANARY"
34409msgstr "ROND KORENPAKHUIS"
34410
34411#: kstars_i18n.cpp:136
34412#, kde-kuit-format
34413msgctxt "Constellation name (optional)"
34414msgid "PURPLE PALACE"
34415msgstr "PAARS PALEIS"
34416
34417#: kstars_i18n.cpp:137
34418#, kde-kuit-format
34419msgctxt "Constellation name (optional)"
34420msgid "EXTENDED NET"
34421msgstr "UITGEWORPEN NET"
34422
34423#: kstars_i18n.cpp:138
34424#, kde-kuit-format
34425msgctxt "Constellation name (optional)"
34426msgid "ARSENAL"
34427msgstr "ARSENAAL"
34428
34429#: kstars_i18n.cpp:139
34430#, kde-kuit-format
34431msgctxt "Constellation name (optional)"
34432msgid "HOOK"
34433msgstr "HAAK"
34434
34435#: kstars_i18n.cpp:140
34436#, kde-kuit-format
34437msgctxt "Constellation name (optional)"
34438msgid "SUPREME PALACE"
34439msgstr "VOORNAAMSTE PALEIS"
34440
34441#: kstars_i18n.cpp:141
34442#, kde-kuit-format
34443msgctxt "Constellation name (optional)"
34444msgid "JADE WELL"
34445msgstr "JADEPUT"
34446
34447#: kstars_i18n.cpp:142
34448#, kde-kuit-format
34449msgctxt "Constellation name (optional)"
34450msgid "LANCE"
34451msgstr "LANS"
34452
34453#: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
34454#, kde-kuit-format
34455msgctxt "Constellation name (optional)"
34456msgid "BOAT"
34457msgstr "BOOT"
34458
34459#: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
34460#, kde-kuit-format
34461msgctxt "Constellation name (optional)"
34462msgid "MAUSOLEUM"
34463msgstr "MAUSOLEUM"
34464
34465#: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
34466#, kde-kuit-format
34467msgctxt "Constellation name (optional)"
34468msgid "DOG"
34469msgstr "HOND"
34470
34471#: kstars_i18n.cpp:146
34472#, kde-kuit-format
34473msgctxt "Constellation name (optional)"
34474msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
34475msgstr "TEMPEL VAN AARDGOD"
34476
34477#: kstars_i18n.cpp:147
34478#, kde-kuit-format
34479msgctxt "Constellation name (optional)"
34480msgid "BOW AND ARROW"
34481msgstr "PIJL EN BOOG"
34482
34483#: kstars_i18n.cpp:148
34484#, kde-kuit-format
34485msgctxt "Constellation name (optional)"
34486msgid "PESTLE"
34487msgstr "STAMPER"
34488
34489#: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
34490#, kde-kuit-format
34491msgctxt "Constellation name (optional)"
34492msgid "MORTAR"
34493msgstr "VIJZEL"
34494
34495#: kstars_i18n.cpp:150
34496#, kde-kuit-format
34497msgctxt "Constellation name (optional)"
34498msgid "ROOFTOP"
34499msgstr "DAK"
34500
34501#: kstars_i18n.cpp:151
34502#, kde-kuit-format
34503msgctxt "Constellation name (optional)"
34504msgid "THUNDERBOLT"
34505msgstr "BLIKSEMSTRAAL"
34506
34507#: kstars_i18n.cpp:152
34508#, kde-kuit-format
34509msgctxt "Constellation name (optional)"
34510msgid "CHARIOT YARD"
34511msgstr "BINNENPLAATS VOOR STRIJDWAGENS"
34512
34513#: kstars_i18n.cpp:153
34514#, kde-kuit-format
34515msgctxt "Constellation name (optional)"
34516msgid "GOOD GOURD"
34517msgstr "GOEDE POMPOEN"
34518
34519#: kstars_i18n.cpp:154
34520#, kde-kuit-format
34521msgctxt "Constellation name (optional)"
34522msgid "ROTTEN GOURD"
34523msgstr "BEDORVEN POMPOEN"
34524
34525#: kstars_i18n.cpp:155
34526#, kde-kuit-format
34527msgctxt "Constellation name (optional)"
34528msgid "ENCAMPMENT"
34529msgstr "KAMPEMENT"
34530
34531#: kstars_i18n.cpp:156
34532#, kde-kuit-format
34533msgctxt "Constellation name (optional)"
34534msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
34535msgstr "DONDER EN BLIKSEM"
34536
34537#: kstars_i18n.cpp:157
34538#, kde-kuit-format
34539msgctxt "Constellation name (optional)"
34540msgid "PALACE GATE"
34541msgstr "PALEISPOORT"
34542
34543#: kstars_i18n.cpp:158
34544#, kde-kuit-format
34545msgctxt "Constellation name (optional)"
34546msgid "EMPTINESS"
34547msgstr "LEEGTE"
34548
34549#: kstars_i18n.cpp:159
34550#, kde-kuit-format
34551msgctxt "Constellation name (optional)"
34552msgid "WEAVING GIRL"
34553msgstr "WEVEND MEISJE"
34554
34555#: kstars_i18n.cpp:160
34556#, kde-kuit-format
34557msgctxt "Constellation name (optional)"
34558msgid "GIRL"
34559msgstr "MEISJE"
34560
34561#: kstars_i18n.cpp:161
34562#, kde-kuit-format
34563msgctxt "Constellation name (optional)"
34564msgid "OX"
34565msgstr "OS"
34566
34567#: kstars_i18n.cpp:162
34568#, kde-kuit-format
34569msgctxt "Constellation name (optional)"
34570msgid "HEART"
34571msgstr "HART"
34572
34573#: kstars_i18n.cpp:163
34574#, kde-kuit-format
34575msgctxt "Constellation name (optional)"
34576msgid "ROOM"
34577msgstr "KAMER"
34578
34579#: kstars_i18n.cpp:164
34580#, kde-kuit-format
34581msgctxt "Constellation name (optional)"
34582msgid "SPRING"
34583msgstr "LENTE"
34584
34585#: kstars_i18n.cpp:165
34586#, kde-kuit-format
34587msgctxt "Constellation name (optional)"
34588msgid "ESTABLISHMENT"
34589msgstr "VESTIGING"
34590
34591#: kstars_i18n.cpp:166
34592#, kde-kuit-format
34593msgctxt "Constellation name (optional)"
34594msgid "FLAIL"
34595msgstr "DORSVLEGEL"
34596
34597#: kstars_i18n.cpp:167
34598#, kde-kuit-format
34599msgctxt "Constellation name (optional)"
34600msgid "SPEAR"
34601msgstr "SPEER"
34602
34603#: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
34604#, kde-kuit-format
34605msgctxt "Constellation name (optional)"
34606msgid "RIGHT FLAG"
34607msgstr "RECHTER VLAG"
34608
34609#: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
34610#, kde-kuit-format
34611msgctxt "Constellation name (optional)"
34612msgid "LEFT FLAG"
34613msgstr "LINKER VLAG"
34614
34615#: kstars_i18n.cpp:170
34616#, kde-kuit-format
34617msgctxt "Constellation name (optional)"
34618msgid "DRUMSTICK"
34619msgstr "TROMMELSTOK"
34620
34621#: kstars_i18n.cpp:171
34622#, kde-kuit-format
34623msgctxt "Constellation name (optional)"
34624msgid "BOND"
34625msgstr "BOND"
34626
34627#: kstars_i18n.cpp:172
34628#, kde-kuit-format
34629msgctxt "Constellation name (optional)"
34630msgid "WOMAN'S BED"
34631msgstr "BED VAN VROUW"
34632
34633#: kstars_i18n.cpp:173
34634#, kde-kuit-format
34635msgctxt "Constellation name (optional)"
34636msgid "WESTERN DOOR"
34637msgstr "WESTELIJKE DEUR"
34638
34639#: kstars_i18n.cpp:174
34640#, kde-kuit-format
34641msgctxt "Constellation name (optional)"
34642msgid "EASTERN DOOR"
34643msgstr "OOSTELIJKE DEUR"
34644
34645#: kstars_i18n.cpp:175
34646#, kde-kuit-format
34647msgctxt "Constellation name (optional)"
34648msgid "FARMLAND"
34649msgstr "BOUWLAND"
34650
34651#: kstars_i18n.cpp:176
34652#, kde-kuit-format
34653msgctxt "Constellation name (optional)"
34654msgid "STAR"
34655msgstr "STER"
34656
34657#: kstars_i18n.cpp:177
34658#, kde-kuit-format
34659msgctxt "Constellation name (optional)"
34660msgid "GHOSTS"
34661msgstr "GEESTEN"
34662
34663#: kstars_i18n.cpp:178
34664#, kde-kuit-format
34665msgctxt "Constellation name (optional)"
34666msgid "XUANYUAN"
34667msgstr "XUANYUAN"
34668
34669#: kstars_i18n.cpp:179
34670#, kde-kuit-format
34671msgctxt "Constellation name (optional)"
34672msgid "TRIPOD"
34673msgstr "DRIEPOOT"
34674
34675#: kstars_i18n.cpp:180
34676#, kde-kuit-format
34677msgctxt "Constellation name (optional)"
34678msgid "NECK"
34679msgstr "NEK"
34680
34681#: kstars_i18n.cpp:181
34682#, kde-kuit-format
34683msgctxt "Constellation name (optional)"
34684msgid "ZAOFU"
34685msgstr "ZAOFU"
34686
34687#: kstars_i18n.cpp:182
34688#, kde-kuit-format
34689msgctxt "Constellation name (optional)"
34690msgid "MARKET OFFICER"
34691msgstr "MARKTOFFICIER"
34692
34693#: kstars_i18n.cpp:183
34694#, kde-kuit-format
34695msgctxt "Constellation name (optional)"
34696msgid "C Egyptian"
34697msgstr "C Egyptisch"
34698
34699#: kstars_i18n.cpp:184
34700#, kde-kuit-format
34701msgctxt "Constellation name (optional)"
34702msgid "BULL'S FORELEG"
34703msgstr "VOORPOOT VAN DE STIER"
34704
34705#: kstars_i18n.cpp:185
34706#, kde-kuit-format
34707msgctxt "Constellation name (optional)"
34708msgid "TWO POLES"
34709msgstr "TWEE PALEN"
34710
34711#: kstars_i18n.cpp:186
34712#, kde-kuit-format
34713msgctxt "Constellation name (optional)"
34714msgid "LION"
34715msgstr "LEEUW"
34716
34717#: kstars_i18n.cpp:187
34718#, kde-kuit-format
34719msgctxt "Constellation name (optional)"
34720msgid "TWO JAWS"
34721msgstr "TWEE KAKEN"
34722
34723#: kstars_i18n.cpp:188
34724#, kde-kuit-format
34725msgctxt "Constellation name (optional)"
34726msgid "SAH"
34727msgstr "SAH"
34728
34729#: kstars_i18n.cpp:189
34730#, kde-kuit-format
34731msgctxt "Constellation name (optional)"
34732msgid "BIRD"
34733msgstr "VOGEL"
34734
34735#: kstars_i18n.cpp:190
34736#, kde-kuit-format
34737msgctxt "Constellation name (optional)"
34738msgid "SEK"
34739msgstr "SEK"
34740
34741#: kstars_i18n.cpp:191
34742#, kde-kuit-format
34743msgctxt "Constellation name (optional)"
34744msgid "TRIANGLE"
34745msgstr "DRIEHOEK"
34746
34747#: kstars_i18n.cpp:192
34748#, kde-kuit-format
34749msgctxt "Constellation name (optional)"
34750msgid "FERRY BOAT"
34751msgstr "VEERBOOT"
34752
34753#: kstars_i18n.cpp:194
34754#, kde-kuit-format
34755msgctxt "Constellation name (optional)"
34756msgid "CROCODILE"
34757msgstr "KROKODIL"
34758
34759#: kstars_i18n.cpp:195
34760#, kde-kuit-format
34761msgctxt "Constellation name (optional)"
34762msgid "SELKIS"
34763msgstr "SELKIS"
34764
34765#: kstars_i18n.cpp:196
34766#, kde-kuit-format
34767msgctxt "Constellation name (optional)"
34768msgid "PROW"
34769msgstr "VOORSTEVEN"
34770
34771#: kstars_i18n.cpp:197
34772#, kde-kuit-format
34773msgctxt "Constellation name (optional)"
34774msgid "HORUS"
34775msgstr "HORUS"
34776
34777#: kstars_i18n.cpp:198
34778#, kde-kuit-format
34779msgctxt "Constellation name (optional)"
34780msgid "SHEEPFOLD"
34781msgstr "SCHAAPSKOOI"
34782
34783#: kstars_i18n.cpp:199
34784#, kde-kuit-format
34785msgctxt "Constellation name (optional)"
34786msgid "GIANT"
34787msgstr "REUS"
34788
34789#: kstars_i18n.cpp:200
34790#, kde-kuit-format
34791msgctxt "Constellation name (optional)"
34792msgid "HIPPOPOTAMUS"
34793msgstr "NIJLPAARD"
34794
34795#: kstars_i18n.cpp:201
34796#, kde-kuit-format
34797msgctxt "Constellation name (optional)"
34798msgid "FLOCK"
34799msgstr "KUDDE"
34800
34801#: kstars_i18n.cpp:202
34802#, kde-kuit-format
34803msgctxt "Constellation name (optional)"
34804msgid "PAIR OF STARS"
34805msgstr "STERRENPAAR"
34806
34807#: kstars_i18n.cpp:203
34808#, kde-kuit-format
34809msgctxt "Constellation name (optional)"
34810msgid "KHANUWY FISH"
34811msgstr "KHANUWY VIS"
34812
34813#: kstars_i18n.cpp:205
34814#, kde-kuit-format
34815msgctxt "Constellation name (optional)"
34816msgid "JAW"
34817msgstr "KAAK"
34818
34819#: kstars_i18n.cpp:206
34820#, kde-kuit-format
34821msgctxt "Constellation name (optional)"
34822msgid "MOORING POST"
34823msgstr "MEERPAAL"
34824
34825#: kstars_i18n.cpp:207
34826#, kde-kuit-format
34827msgctxt "Constellation name (optional)"
34828msgid "KENEMET"
34829msgstr "KENEMET"
34830
34831#: kstars_i18n.cpp:208
34832#, kde-kuit-format
34833msgctxt "Constellation name (optional)"
34834msgid "CHEMATY"
34835msgstr "CHEMATY"
34836
34837#: kstars_i18n.cpp:209
34838#, kde-kuit-format
34839msgctxt "Constellation name (optional)"
34840msgid "WATY BEKETY"
34841msgstr "WATY BEKETY"
34842
34843#: kstars_i18n.cpp:210
34844#, kde-kuit-format
34845msgctxt "Constellation name (optional)"
34846msgid "SHEEP"
34847msgstr "SCHAPEN"
34848
34849#: kstars_i18n.cpp:211
34850#, kde-kuit-format
34851msgctxt "Constellation name (optional)"
34852msgid "STARS OF WATER"
34853msgstr "WATERSTERREN"
34854
34855#: kstars_i18n.cpp:212
34856#, kde-kuit-format
34857msgctxt "Constellation name (optional)"
34858msgid "C Inuit"
34859msgstr "C Inuit"
34860
34861#: kstars_i18n.cpp:213
34862#, kde-kuit-format
34863msgctxt "Constellation name (optional)"
34864msgid "TWO SUNBEAMS"
34865msgstr "TWEE ZONNESTRALEN"
34866
34867#: kstars_i18n.cpp:214
34868#, kde-kuit-format
34869msgctxt "Constellation name (optional)"
34870msgid "TWO PLACED FAR APART"
34871msgstr "TWEE VER VAN ELKAAR"
34872
34873#: kstars_i18n.cpp:215
34874#, kde-kuit-format
34875msgctxt "Constellation name (optional)"
34876msgid "DOGS"
34877msgstr "HONDEN"
34878
34879#: kstars_i18n.cpp:216
34880#, kde-kuit-format
34881msgctxt "Constellation name (optional)"
34882msgid "COLLARBONES"
34883msgstr "SLEUTELBENEN"
34884
34885#: kstars_i18n.cpp:217
34886#, kde-kuit-format
34887msgctxt "Constellation name (optional)"
34888msgid "LAMP STAND"
34889msgstr "LAMPSTANDAARD"
34890
34891#: kstars_i18n.cpp:218
34892#, kde-kuit-format
34893msgctxt "Constellation name (optional)"
34894msgid "CARIBOU"
34895msgstr "KARIBOE"
34896
34897#: kstars_i18n.cpp:219
34898#, kde-kuit-format
34899msgctxt "Constellation name (optional)"
34900msgid "TWO IN FRONT"
34901msgstr "TWEE VOORAAN"
34902
34903#: kstars_i18n.cpp:220
34904#, kde-kuit-format
34905msgctxt "Constellation name (optional)"
34906msgid "BREASTBONE"
34907msgstr "BORSTBEEN"
34908
34909#: kstars_i18n.cpp:221
34910#, kde-kuit-format
34911msgctxt "Constellation name (optional)"
34912msgid "RUNNERS"
34913msgstr "RENNERS"
34914
34915#: kstars_i18n.cpp:222
34916#, kde-kuit-format
34917msgctxt "Constellation name (optional)"
34918msgid "BLUBBER CONTAINER"
34919msgstr "VAT WALVISSPEK"
34920
34921#: kstars_i18n.cpp:223
34922#, kde-kuit-format
34923msgctxt "Constellation name (optional)"
34924msgid "THE ONE BEHIND"
34925msgstr "DE ENE ERACHTER"
34926
34927#: kstars_i18n.cpp:224
34928#, kde-kuit-format
34929msgctxt "Constellation name (optional)"
34930msgid "C Korean"
34931msgstr "C Koreaans"
34932
34933#: kstars_i18n.cpp:225
34934#, kde-kuit-format
34935msgctxt "Constellation name (optional)"
34936msgid "HOLY KETTLE"
34937msgstr "HEILIGE KETEL"
34938
34939#: kstars_i18n.cpp:226
34940#, kde-kuit-format
34941msgctxt "Constellation name (optional)"
34942msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
34943msgstr "BOERDERIJ VAN HOOFDSTAD"
34944
34945#: kstars_i18n.cpp:227
34946#, kde-kuit-format
34947msgctxt "Constellation name (optional)"
34948msgid "DIGNITY OF KING"
34949msgstr "WAARDIGHEID VAN DE KONING"
34950
34951#: kstars_i18n.cpp:228
34952#, kde-kuit-format
34953msgctxt "Constellation name (optional)"
34954msgid "NOMINATION"
34955msgstr "NOMINATIE"
34956
34957#: kstars_i18n.cpp:229
34958#, kde-kuit-format
34959msgctxt "Constellation name (optional)"
34960msgid "GATE OF SKY"
34961msgstr "POORT VAN DE HEMEL"
34962
34963#: kstars_i18n.cpp:230
34964#, kde-kuit-format
34965msgctxt "Constellation name (optional)"
34966msgid "EQUALITY"
34967msgstr "GELIJKHEID"
34968
34969#: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
34970#, kde-kuit-format
34971msgctxt "Constellation name (optional)"
34972msgid "HELPER"
34973msgstr "HELPER"
34974
34975#: kstars_i18n.cpp:233
34976#, kde-kuit-format
34977msgctxt "Constellation name (optional)"
34978msgid "POSITION OF HOLY KING"
34979msgstr "POSITIE VAN HEILIGE KONING"
34980
34981#: kstars_i18n.cpp:234
34982#, kde-kuit-format
34983msgctxt "Constellation name (optional)"
34984msgid "NECK OF DRAGON"
34985msgstr "NEK VAN DE DRAAK"
34986
34987#: kstars_i18n.cpp:235
34988#, kde-kuit-format
34989msgctxt "Constellation name (optional)"
34990msgid "BEHEADING"
34991msgstr "ONTHOOFDING"
34992
34993#: kstars_i18n.cpp:236
34994#, kde-kuit-format
34995msgctxt "Constellation name (optional)"
34996msgid "JUDGE"
34997msgstr "RECHTER"
34998
34999#: kstars_i18n.cpp:237
35000#, kde-kuit-format
35001msgctxt "Constellation name (optional)"
35002msgid "FLUTTERING FLAG"
35003msgstr "WAPPERENDE VLAG"
35004
35005#: kstars_i18n.cpp:238
35006#, kde-kuit-format
35007msgctxt "Constellation name (optional)"
35008msgid "JAVELIN OF SKY"
35009msgstr "WERPSPIES VAN DE HEMEL"
35010
35011#: kstars_i18n.cpp:239
35012#, kde-kuit-format
35013msgctxt "Constellation name (optional)"
35014msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
35015msgstr "ZETEL VOOR LANGE LEVENSDUUR"
35016
35017#: kstars_i18n.cpp:240
35018#, kde-kuit-format
35019msgctxt "Constellation name (optional)"
35020msgid "OAR FOR VISITOR"
35021msgstr "ROEIRIEM VOOR BEZOEKER"
35022
35023#: kstars_i18n.cpp:241
35024#, kde-kuit-format
35025msgctxt "Constellation name (optional)"
35026msgid "MILK OF SKY"
35027msgstr "MELK VAN DE HEMEL"
35028
35029#: kstars_i18n.cpp:242
35030#, kde-kuit-format
35031msgctxt "Constellation name (optional)"
35032msgid "HOUSE OF QUEEN"
35033msgstr "HUIS VAN DE KONINGIN"
35034
35035#: kstars_i18n.cpp:243
35036#, kde-kuit-format
35037msgctxt "Constellation name (optional)"
35038msgid "ANCIENT CHARIOT"
35039msgstr "OUDE STRIJDWAGEN"
35040
35041#: kstars_i18n.cpp:244
35042#, kde-kuit-format
35043msgctxt "Constellation name (optional)"
35044msgid "CARRIAGE FOR KING"
35045msgstr "KOETS VOOR DE KONING"
35046
35047#: kstars_i18n.cpp:245
35048#, kde-kuit-format
35049msgctxt "Constellation name (optional)"
35050msgid "GENERAL OF CAVALRY"
35051msgstr "GENERAAL VAN DE CAVALERIE"
35052
35053#: kstars_i18n.cpp:246
35054#, kde-kuit-format
35055msgctxt "Constellation name (optional)"
35056msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
35057msgstr "CAVALERIE VAN DE KEIZER"
35058
35059#: kstars_i18n.cpp:247
35060#, kde-kuit-format
35061msgctxt "Constellation name (optional)"
35062msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
35063msgstr "GENRAAL VAN DE MOBIELE LEGEREENHEDEN"
35064
35065#: kstars_i18n.cpp:248
35066#, kde-kuit-format
35067msgctxt "Constellation name (optional)"
35068msgid "EAST ROAD"
35069msgstr "OOSTELIJKE WEG"
35070
35071#: kstars_i18n.cpp:249
35072#, kde-kuit-format
35073msgctxt "Constellation name (optional)"
35074msgid "GATE BOLT"
35075msgstr "POORTGRENDEL"
35076
35077#: kstars_i18n.cpp:250
35078#, kde-kuit-format
35079msgctxt "Constellation name (optional)"
35080msgid "DOOR LOCK AND KEY"
35081msgstr "SLOT EN SLEUTEL VAN DE DEUR"
35082
35083#: kstars_i18n.cpp:251
35084#, kde-kuit-format
35085msgctxt "Constellation name (optional)"
35086msgid "PENALTY"
35087msgstr "STRAF"
35088
35089#: kstars_i18n.cpp:252
35090#, kde-kuit-format
35091msgctxt "Constellation name (optional)"
35092msgid "ROYAL HALL"
35093msgstr "KONINKLIJKE HAL"
35094
35095#: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
35096#, kde-kuit-format
35097msgctxt "Constellation name (optional)"
35098msgid "CHAMBERLAIN"
35099msgstr "KAMERHEER"
35100
35101#: kstars_i18n.cpp:254
35102#, kde-kuit-format
35103msgctxt "Constellation name (optional)"
35104msgid "SUN"
35105msgstr "ZON"
35106
35107#: kstars_i18n.cpp:255
35108#, kde-kuit-format
35109msgctxt "Constellation name (optional)"
35110msgid "WEST ROAD"
35111msgstr "WESTELIJKE WEG"
35112
35113#: kstars_i18n.cpp:256
35114#, kde-kuit-format
35115msgctxt "Constellation name (optional)"
35116msgid "SEAT OF EMPEROR"
35117msgstr "ZETEL VAN DE KEIZER"
35118
35119#: kstars_i18n.cpp:257
35120#, kde-kuit-format
35121msgctxt "Constellation name (optional)"
35122msgid "FIVE TROOPS"
35123msgstr "VIJF TROEPEN"
35124
35125#: kstars_i18n.cpp:258
35126#, kde-kuit-format
35127msgctxt "Constellation name (optional)"
35128msgid "RIVER OF SKY"
35129msgstr "HEMELRIVIER"
35130
35131#: kstars_i18n.cpp:259
35132#, kde-kuit-format
35133msgctxt "Constellation name (optional)"
35134msgid "PRAYER FOR PROGENY"
35135msgstr "GEBED VOOR NAGESLACHT"
35136
35137#: kstars_i18n.cpp:260
35138#, kde-kuit-format
35139msgctxt "Constellation name (optional)"
35140msgid "FISH"
35141msgstr "VIS"
35142
35143#: kstars_i18n.cpp:261
35144#, kde-kuit-format
35145msgctxt "Constellation name (optional)"
35146msgid "FORECAST"
35147msgstr "VOORSPELLING"
35148
35149#: kstars_i18n.cpp:262
35150#, kde-kuit-format
35151msgctxt "Constellation name (optional)"
35152msgid "YARD FOR EMPRESSES"
35153msgstr "BINNENPLAATS VOOR KEIZERINNEN"
35154
35155#: kstars_i18n.cpp:263
35156#, kde-kuit-format
35157msgctxt "Constellation name (optional)"
35158msgid "HOLY PALACE"
35159msgstr "HEILIG PALEIS"
35160
35161#: kstars_i18n.cpp:264
35162#, kde-kuit-format
35163msgctxt "Constellation name (optional)"
35164msgid "WINNOW"
35165msgstr "WAN"
35166
35167#: kstars_i18n.cpp:265
35168#, kde-kuit-format
35169msgctxt "Constellation name (optional)"
35170msgid "OUTER PESTLE"
35171msgstr "BUITENSTAMPER"
35172
35173#: kstars_i18n.cpp:266
35174#, kde-kuit-format
35175msgctxt "Constellation name (optional)"
35176msgid "CHAFF"
35177msgstr "KAF"
35178
35179#: kstars_i18n.cpp:267
35180#, kde-kuit-format
35181msgctxt "Constellation name (optional)"
35182msgid "HEAD OF TOWN"
35183msgstr "STADSHOOFD"
35184
35185#: kstars_i18n.cpp:268
35186#, kde-kuit-format
35187msgctxt "Constellation name (optional)"
35188msgid "BUILD"
35189msgstr "BOUW"
35190
35191#: kstars_i18n.cpp:269
35192#, kde-kuit-format
35193msgctxt "Constellation name (optional)"
35194msgid "FOWL OF SKY"
35195msgstr "HEMELS GEVOGELTE"
35196
35197#: kstars_i18n.cpp:270
35198#, kde-kuit-format
35199msgctxt "Constellation name (optional)"
35200msgid "SHRINE OF SKY"
35201msgstr "HEMELS ALTAAR"
35202
35203#: kstars_i18n.cpp:272
35204#, kde-kuit-format
35205msgctxt "Constellation name (optional)"
35206msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
35207msgstr "NOORDOOSTELIJKE NATIES"
35208
35209#: kstars_i18n.cpp:273
35210#, kde-kuit-format
35211msgctxt "Constellation name (optional)"
35212msgid "OLD FARMER"
35213msgstr "OUDE BOER"
35214
35215#: kstars_i18n.cpp:274
35216#, kde-kuit-format
35217msgctxt "Constellation name (optional)"
35218msgid "SNAPPING TURTLE"
35219msgstr "HAPPENDE SCHILDPAD"
35220
35221#: kstars_i18n.cpp:275
35222#, kde-kuit-format
35223msgctxt "Constellation name (optional)"
35224msgid "ROAD FOR EMPEROR"
35225msgstr "WEG VOOR DE KEIZER"
35226
35227#: kstars_i18n.cpp:276
35228#, kde-kuit-format
35229msgctxt "Constellation name (optional)"
35230msgid "THE WEAVER"
35231msgstr "DE WEVER"
35232
35233#: kstars_i18n.cpp:277
35234#, kde-kuit-format
35235msgctxt "Constellation name (optional)"
35236msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
35237msgstr "TOREN NAAST RIVIER"
35238
35239#: kstars_i18n.cpp:279
35240#, kde-kuit-format
35241msgctxt "Constellation name (optional)"
35242msgid "DRUM OF RIVER"
35243msgstr "RIVIERTROMMEL"
35244
35245#: kstars_i18n.cpp:280
35246#, kde-kuit-format
35247msgctxt "Constellation name (optional)"
35248msgid "DRUMSTICK OF SKY"
35249msgstr "HEMELSE TROMMELSTOK"
35250
35251#: kstars_i18n.cpp:282
35252#, kde-kuit-format
35253msgctxt "Constellation name (optional)"
35254msgid "COW LEADING MAN"
35255msgstr "KOEBEGELEIDER"
35256
35257#: kstars_i18n.cpp:283
35258#, kde-kuit-format
35259msgctxt "Constellation name (optional)"
35260msgid "BANK SPREAD"
35261msgstr "BANKKLEED"
35262
35263#: kstars_i18n.cpp:284
35264#, kde-kuit-format
35265msgctxt "Constellation name (optional)"
35266msgid "BASKET FOR SILKWORM"
35267msgstr "MAND VOOR ZIJDERUPS"
35268
35269#: kstars_i18n.cpp:285
35270#, kde-kuit-format
35271msgctxt "Constellation name (optional)"
35272msgid "OFFICER FOR CART"
35273msgstr "WAGENOFFICIER"
35274
35275#: kstars_i18n.cpp:286
35276#, kde-kuit-format
35277msgctxt "Constellation name (optional)"
35278msgid "FERRY OF SKY"
35279msgstr "HEMELSE VEERBOOT"
35280
35281#: kstars_i18n.cpp:287
35282#, kde-kuit-format
35283msgctxt "Constellation name (optional)"
35284msgid "FRUIT"
35285msgstr "FRUIT"
35286
35287#: kstars_i18n.cpp:288
35288#, kde-kuit-format
35289msgctxt "Constellation name (optional)"
35290msgid "SEED"
35291msgstr "ZAAD"
35292
35293#: kstars_i18n.cpp:289
35294#, kde-kuit-format
35295msgctxt "Constellation name (optional)"
35296msgid "STORAGE FOR LADY"
35297msgstr "OPSLAGPLAATS VOOR DAME"
35298
35299#: kstars_i18n.cpp:290
35300#, kde-kuit-format
35301msgctxt "Constellation name (optional)"
35302msgid "COURT LADY"
35303msgstr "HOFDAME"
35304
35305#: kstars_i18n.cpp:291
35306#, kde-kuit-format
35307msgctxt "Constellation name (optional)"
35308msgid "JUDGE FAULT"
35309msgstr "RECHTERLIJKE DWALING"
35310
35311#: kstars_i18n.cpp:292
35312#, kde-kuit-format
35313msgctxt "Constellation name (optional)"
35314msgid "AMEND FAULT"
35315msgstr "AMENDEMENTFOUT"
35316
35317#: kstars_i18n.cpp:293
35318#, kde-kuit-format
35319msgctxt "Constellation name (optional)"
35320msgid "GRANT LIFE"
35321msgstr "LEVEN VERLENEN"
35322
35323#: kstars_i18n.cpp:294
35324#, kde-kuit-format
35325msgctxt "Constellation name (optional)"
35326msgid "PUNISH"
35327msgstr "STRAFFEN"
35328
35329#: kstars_i18n.cpp:295
35330#, kde-kuit-format
35331msgctxt "Constellation name (optional)"
35332msgid "EMPTY HOUSE"
35333msgstr "LEEG HUIS"
35334
35335#: kstars_i18n.cpp:296
35336#, kde-kuit-format
35337msgctxt "Constellation name (optional)"
35338msgid "WEEP"
35339msgstr "HUILEN"
35340
35341#: kstars_i18n.cpp:297
35342#, kde-kuit-format
35343msgctxt "Constellation name (optional)"
35344msgid "SOB"
35345msgstr "SNIKKEN"
35346
35347#: kstars_i18n.cpp:298
35348#, kde-kuit-format
35349msgctxt "Constellation name (optional)"
35350msgid "CASTLE WITH RAMPART"
35351msgstr "KASTEEL MET BOLWERK"
35352
35353#: kstars_i18n.cpp:299
35354#, kde-kuit-format
35355msgctxt "Constellation name (optional)"
35356msgid "HOOK FOR DRESS"
35357msgstr "KLEDINGHAAK"
35358
35359#: kstars_i18n.cpp:300
35360#, kde-kuit-format
35361msgctxt "Constellation name (optional)"
35362msgid "GROOM"
35363msgstr "KAMERHEER"
35364
35365#: kstars_i18n.cpp:301
35366#, kde-kuit-format
35367msgctxt "Constellation name (optional)"
35368msgid "CHARIOTEER"
35369msgstr "STRIJDWAGENBESTUURDER"
35370
35371#: kstars_i18n.cpp:302
35372#, kde-kuit-format
35373msgctxt "Constellation name (optional)"
35374msgid "HUMAN"
35375msgstr "MENSELIJK"
35376
35377#: kstars_i18n.cpp:303
35378#, kde-kuit-format
35379msgctxt "Constellation name (optional)"
35380msgid "INNER PESTLE"
35381msgstr "BINNENSTAMPER"
35382
35383#: kstars_i18n.cpp:305
35384#, kde-kuit-format
35385msgctxt "Constellation name (optional)"
35386msgid "WAREHOUSE OF SKY"
35387msgstr "HEMELS PAKHUIS"
35388
35389#: kstars_i18n.cpp:306
35390#, kde-kuit-format
35391msgctxt "Constellation name (optional)"
35392msgid "TOMB"
35393msgstr "TOMBE"
35394
35395#: kstars_i18n.cpp:307
35396#, kde-kuit-format
35397msgctxt "Constellation name (optional)"
35398msgid "COVER OF HOUSE"
35399msgstr "HUISBEDEKKING"
35400
35401#: kstars_i18n.cpp:308
35402#, kde-kuit-format
35403msgctxt "Constellation name (optional)"
35404msgid "BROKEN MORTAR"
35405msgstr "GEBROKEN VIJZEL"
35406
35407#: kstars_i18n.cpp:309
35408#, kde-kuit-format
35409msgctxt "Constellation name (optional)"
35410msgid "CLIMBING SERPENT"
35411msgstr "KLIMMEND SERPENT"
35412
35413#: kstars_i18n.cpp:310
35414#, kde-kuit-format
35415msgctxt "Constellation name (optional)"
35416msgid "PALACE OF EMPEROR"
35417msgstr "PALEIS VAN DE KEIZER"
35418
35419#: kstars_i18n.cpp:311
35420#, kde-kuit-format
35421msgctxt "Constellation name (optional)"
35422msgid "DETACHED PALACE"
35423msgstr "VRIJSTAAND PALEIS"
35424
35425#: kstars_i18n.cpp:312
35426#, kde-kuit-format
35427msgctxt "Constellation name (optional)"
35428msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
35429msgstr "BEVOORRADINGSAMBTENAAR"
35430
35431#: kstars_i18n.cpp:313
35432#, kde-kuit-format
35433msgctxt "Constellation name (optional)"
35434msgid "LIGHTNING"
35435msgstr "BLIKSEM"
35436
35437#: kstars_i18n.cpp:314
35438#, kde-kuit-format
35439msgctxt "Constellation name (optional)"
35440msgid "RAMPART"
35441msgstr "BOLWERK"
35442
35443#: kstars_i18n.cpp:315
35444#, kde-kuit-format
35445msgctxt "Constellation name (optional)"
35446msgid "TROOPS OF SKY"
35447msgstr "HEMELSE TROEPEN"
35448
35449#: kstars_i18n.cpp:316
35450#, kde-kuit-format
35451msgctxt "Constellation name (optional)"
35452msgid "VILLAGE FOR PATROL"
35453msgstr "DORP VOOR PATROUILLE"
35454
35455#: kstars_i18n.cpp:317
35456#, kde-kuit-format
35457msgctxt "Constellation name (optional)"
35458msgid "NET OF SKY"
35459msgstr "HEMELS NET"
35460
35461#: kstars_i18n.cpp:318
35462#, kde-kuit-format
35463msgctxt "Constellation name (optional)"
35464msgid "STABLE OF SKY"
35465msgstr "HEMELSE STAL"
35466
35467#: kstars_i18n.cpp:319
35468#, kde-kuit-format
35469msgctxt "Constellation name (optional)"
35470msgid "EASTERN WALL"
35471msgstr "OOSTELIJKE MUUR"
35472
35473#: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
35474#, kde-kuit-format
35475msgctxt "Constellation name (optional)"
35476msgid "CIVIL ENGINEER"
35477msgstr "WERKTUIGKUNDIGE BURGER"
35478
35479#: kstars_i18n.cpp:321
35480#, kde-kuit-format
35481msgctxt "Constellation name (optional)"
35482msgid "THUNDERBOLTS"
35483msgstr "BLIKSEMSTRALEN"
35484
35485#: kstars_i18n.cpp:322
35486#, kde-kuit-format
35487msgctxt "Constellation name (optional)"
35488msgid "CLOUDS AND RAIN"
35489msgstr "WOLKEN EN REGEN"
35490
35491#: kstars_i18n.cpp:323
35492#, kde-kuit-format
35493msgctxt "Constellation name (optional)"
35494msgid "HIGHWAY"
35495msgstr "SNELWEG"
35496
35497#: kstars_i18n.cpp:324
35498#, kde-kuit-format
35499msgctxt "Constellation name (optional)"
35500msgid "WHIP"
35501msgstr "ZWEEP"
35502
35503#: kstars_i18n.cpp:325
35504#, kde-kuit-format
35505msgctxt "Constellation name (optional)"
35506msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
35507msgstr "OFFICIER VOOR STRIJDWAGENS"
35508
35509#: kstars_i18n.cpp:326
35510#, kde-kuit-format
35511msgctxt "Constellation name (optional)"
35512msgid "SIDE ROAD"
35513msgstr "ZIJWEG"
35514
35515#: kstars_i18n.cpp:327
35516#, kde-kuit-format
35517msgctxt "Constellation name (optional)"
35518msgid "ARMORY"
35519msgstr "BEWAPENING"
35520
35521#: kstars_i18n.cpp:328
35522#, kde-kuit-format
35523msgctxt "Constellation name (optional)"
35524msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
35525msgstr "ZUIDELIJKE POORT VOOR KEIZER"
35526
35527#: kstars_i18n.cpp:329
35528#, kde-kuit-format
35529msgctxt "Constellation name (optional)"
35530msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
35531msgstr "BUITENSTE VOUWSCHERM"
35532
35533#: kstars_i18n.cpp:330
35534#, kde-kuit-format
35535msgctxt "Constellation name (optional)"
35536msgid "TOILET OF SKY"
35537msgstr "HEMELS TOILET"
35538
35539#: kstars_i18n.cpp:331
35540#, kde-kuit-format
35541msgctxt "Constellation name (optional)"
35542msgid "ARCHITECT"
35543msgstr "ARCHITECT"
35544
35545#: kstars_i18n.cpp:332
35546#, kde-kuit-format
35547msgctxt "Constellation name (optional)"
35548msgid "EMPERATOR"
35549msgstr "KEIZER"
35550
35551#: kstars_i18n.cpp:333
35552#, kde-kuit-format
35553msgctxt "Constellation name (optional)"
35554msgid "WATCHTOWER"
35555msgstr "WACHTTOREN"
35556
35557#: kstars_i18n.cpp:334
35558#, kde-kuit-format
35559msgctxt "Constellation name (optional)"
35560msgid "LEFT ELM"
35561msgstr "LINKER OLM"
35562
35563#: kstars_i18n.cpp:335
35564#, kde-kuit-format
35565msgctxt "Constellation name (optional)"
35566msgid "RIGHT ELM"
35567msgstr "RECHTER OLM"
35568
35569#: kstars_i18n.cpp:336
35570#, kde-kuit-format
35571msgctxt "Constellation name (optional)"
35572msgid "STOREHOUSE OF SKY"
35573msgstr "HEMELS MAGAZIJN"
35574
35575#: kstars_i18n.cpp:337
35576#, kde-kuit-format
35577msgctxt "Constellation name (optional)"
35578msgid "STACK OF CEREALS"
35579msgstr "OPSLAGPLAATS VAN GRANEN"
35580
35581#: kstars_i18n.cpp:338
35582#, kde-kuit-format
35583msgctxt "Constellation name (optional)"
35584msgid "SHIP OF SKY"
35585msgstr "HEMELS SCHIP"
35586
35587#: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
35588#, kde-kuit-format
35589msgctxt "Constellation name (optional)"
35590msgid "STORE OF WATER"
35591msgstr "OPSLAGPLAATS VOOR WATER"
35592
35593#: kstars_i18n.cpp:341
35594#, kde-kuit-format
35595msgctxt "Constellation name (optional)"
35596msgid "HEAP OF CORPSES"
35597msgstr "LIJKENSTAPEL"
35598
35599#: kstars_i18n.cpp:342
35600#, kde-kuit-format
35601msgctxt "Constellation name (optional)"
35602msgid "STOMACH OF TIGER"
35603msgstr "TIJGERMAAG"
35604
35605#: kstars_i18n.cpp:343
35606#, kde-kuit-format
35607msgctxt "Constellation name (optional)"
35608msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
35609msgstr "OPSLAGPLAATS VAN GIERST VOOR RELIGIEUSE DIENST"
35610
35611#: kstars_i18n.cpp:344
35612#, kde-kuit-format
35613msgctxt "Constellation name (optional)"
35614msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
35615msgstr "MAGAZIJN VOOR GRANEN"
35616
35617#: kstars_i18n.cpp:345
35618#, kde-kuit-format
35619msgctxt "Constellation name (optional)"
35620msgid "WHETSTONE"
35621msgstr "SLIJPSTEEN"
35622
35623#: kstars_i18n.cpp:347
35624#, kde-kuit-format
35625msgctxt "Constellation name (optional)"
35626msgid "SHAMAN OF SKY"
35627msgstr "HEMELSE SJAMAAN"
35628
35629#: kstars_i18n.cpp:348
35630#, kde-kuit-format
35631msgctxt "Constellation name (optional)"
35632msgid "EAR AND EYE"
35633msgstr "OOR EN OOG"
35634
35635#: kstars_i18n.cpp:349
35636#, kde-kuit-format
35637msgctxt "Constellation name (optional)"
35638msgid "MOON"
35639msgstr "MAAN"
35640
35641#: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
35642#, kde-kuit-format
35643msgctxt "Constellation name (optional)"
35644msgid "HILL OF SKY"
35645msgstr "HEMELSE HEUVEL"
35646
35647#: kstars_i18n.cpp:351
35648#, kde-kuit-format
35649msgctxt "Constellation name (optional)"
35650msgid "CONSPIRACY OF SKY"
35651msgstr "HEMELSE SAMENZWERING"
35652
35653#: kstars_i18n.cpp:352
35654#, kde-kuit-format
35655msgctxt "Constellation name (optional)"
35656msgid "FODDER"
35657msgstr "VOEDER"
35658
35659#: kstars_i18n.cpp:354
35660#, kde-kuit-format
35661msgctxt "Constellation name (optional)"
35662msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
35663msgstr "GARAGE VOOR STRIJDWAGEN"
35664
35665#: kstars_i18n.cpp:355
35666#, kde-kuit-format
35667msgctxt "Constellation name (optional)"
35668msgid "POND FOR FISH"
35669msgstr "VISVIJVER"
35670
35671#: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
35672#, kde-kuit-format
35673msgctxt "Constellation name (optional)"
35674msgid "PILLAR"
35675msgstr "PILAAR"
35676
35677#: kstars_i18n.cpp:359
35678#, kde-kuit-format
35679msgctxt "Constellation name (optional)"
35680msgid "PUDDLE OF SKY"
35681msgstr "HEMELSE POEL"
35682
35683#: kstars_i18n.cpp:360
35684#, kde-kuit-format
35685msgctxt "Constellation name (optional)"
35686msgid "KINGS"
35687msgstr "KONINGEN"
35688
35689#: kstars_i18n.cpp:361
35690#, kde-kuit-format
35691msgctxt "Constellation name (optional)"
35692msgid "GATEWAY OF SKY"
35693msgstr "HEMELPOORT"
35694
35695#: kstars_i18n.cpp:362
35696#, kde-kuit-format
35697msgctxt "Constellation name (optional)"
35698msgid "FLAGE OF SAAM"
35699msgstr "VLAG VAN SAAM"
35700
35701#: kstars_i18n.cpp:363
35702#, kde-kuit-format
35703msgctxt "Constellation name (optional)"
35704msgid "VILLAGE OF SKY"
35705msgstr "HEMELS DORP"
35706
35707#: kstars_i18n.cpp:364
35708#, kde-kuit-format
35709msgctxt "Constellation name (optional)"
35710msgid "BELVEDERE OF SKY"
35711msgstr "HEMELSE BELVEDERE"
35712
35713#: kstars_i18n.cpp:365
35714#, kde-kuit-format
35715msgctxt "Constellation name (optional)"
35716msgid "GENERAL OF BORDER"
35717msgstr "GRENSGENERAAL"
35718
35719#: kstars_i18n.cpp:366
35720#, kde-kuit-format
35721msgctxt "Constellation name (optional)"
35722msgid "CELEBRATION OF SKY"
35723msgstr "HEMELSE VIERING"
35724
35725#: kstars_i18n.cpp:367
35726#, kde-kuit-format
35727msgctxt "Constellation name (optional)"
35728msgid "FLAG OF EMPEROR"
35729msgstr "KEIZERLIJKE VLAG"
35730
35731#: kstars_i18n.cpp:368
35732#, kde-kuit-format
35733msgctxt "Constellation name (optional)"
35734msgid "NINE TERRITORIES"
35735msgstr "NEGEN TERRITORIUMS"
35736
35737#: kstars_i18n.cpp:369
35738#, kde-kuit-format
35739msgctxt "Constellation name (optional)"
35740msgid "GARDEN OF SKY"
35741msgstr "HEMELSE TUIN"
35742
35743#: kstars_i18n.cpp:370
35744#, kde-kuit-format
35745msgctxt "Constellation name (optional)"
35746msgid "SETTLED FLAG"
35747msgstr "GEVESTIGDE VLAG"
35748
35749#: kstars_i18n.cpp:371
35750#, kde-kuit-format
35751msgctxt "Constellation name (optional)"
35752msgid "FORECAST CALAMITY"
35753msgstr "VOORSPELDE RAMP"
35754
35755#: kstars_i18n.cpp:372
35756#, kde-kuit-format
35757msgctxt "Constellation name (optional)"
35758msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
35759msgstr "VERKENNER VAN DRIE TROEPEN"
35760
35761#: kstars_i18n.cpp:373
35762#, kde-kuit-format
35763msgctxt "Constellation name (optional)"
35764msgid "SAAM"
35765msgstr "SAAM"
35766
35767#: kstars_i18n.cpp:374
35768#, kde-kuit-format
35769msgctxt "Constellation name (optional)"
35770msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
35771msgstr "EXPEDITIONAIRE MACHT"
35772
35773#: kstars_i18n.cpp:375
35774#, kde-kuit-format
35775msgctxt "Constellation name (optional)"
35776msgid "WELL FOR MILITARY"
35777msgstr "PUT VOOR MILITAIREN"
35778
35779#: kstars_i18n.cpp:376
35780#, kde-kuit-format
35781msgctxt "Constellation name (optional)"
35782msgid "WELL OF JADE"
35783msgstr "JADEPUT"
35784
35785#: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
35786#, kde-kuit-format
35787msgctxt "Constellation name (optional)"
35788msgid "FOLDING SCREEN"
35789msgstr "VOUWSCHERM"
35790
35791#: kstars_i18n.cpp:379
35792#, kde-kuit-format
35793msgctxt "Constellation name (optional)"
35794msgid "ARROW"
35795msgstr "PIJL"
35796
35797#: kstars_i18n.cpp:380
35798#, kde-kuit-format
35799msgctxt "Constellation name (optional)"
35800msgid "PILED BRUSHWOOD"
35801msgstr "STAPEL SPROKKELHOUT"
35802
35803#: kstars_i18n.cpp:382
35804#, kde-kuit-format
35805msgctxt "Constellation name (optional)"
35806msgid "NORTHERN RIVER"
35807msgstr "NOORDELIJKE RIVIER"
35808
35809#: kstars_i18n.cpp:383
35810#, kde-kuit-format
35811msgctxt "Constellation name (optional)"
35812msgid "FIVE LORDS"
35813msgstr "VIJF HEREN"
35814
35815#: kstars_i18n.cpp:384
35816#, kde-kuit-format
35817msgctxt "Constellation name (optional)"
35818msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
35819msgstr "HEMELS WIJNGLAS"
35820
35821#: kstars_i18n.cpp:385
35822#, kde-kuit-format
35823msgctxt "Constellation name (optional)"
35824msgid "EASTERN WELL"
35825msgstr "OOSTELIJKE PUT"
35826
35827#: kstars_i18n.cpp:386
35828#, kde-kuit-format
35829msgctxt "Constellation name (optional)"
35830msgid "FLOOD CONTROL"
35831msgstr "OVERSTROMINGBEHEERSING"
35832
35833#: kstars_i18n.cpp:387
35834#, kde-kuit-format
35835msgctxt "Constellation name (optional)"
35836msgid "BALANCE OF WATER"
35837msgstr "WATERBALANS"
35838
35839#: kstars_i18n.cpp:388
35840#, kde-kuit-format
35841msgctxt "Constellation name (optional)"
35842msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
35843msgstr "VIER RIVIERGEESTEN"
35844
35845#: kstars_i18n.cpp:389
35846#, kde-kuit-format
35847msgctxt "Constellation name (optional)"
35848msgid "SOUTHERN RIVER"
35849msgstr "ZUIDELIJKE RIVIER"
35850
35851#: kstars_i18n.cpp:390
35852#, kde-kuit-format
35853msgctxt "Constellation name (optional)"
35854msgid "TWIN GATE"
35855msgstr "TWEELINGPOORT"
35856
35857#: kstars_i18n.cpp:391
35858#, kde-kuit-format
35859msgctxt "Constellation name (optional)"
35860msgid "BOW"
35861msgstr "BOOG"
35862
35863#: kstars_i18n.cpp:392
35864#, kde-kuit-format
35865msgctxt "Constellation name (optional)"
35866msgid "STAR OF WOLF"
35867msgstr "WOLFSTER"
35868
35869#: kstars_i18n.cpp:393
35870#, kde-kuit-format
35871msgctxt "Constellation name (optional)"
35872msgid "WILD FOWLS"
35873msgstr "WILD GEVOGELTE"
35874
35875#: kstars_i18n.cpp:394
35876#, kde-kuit-format
35877msgctxt "Constellation name (optional)"
35878msgid "MARKET FOR ARMY"
35879msgstr "MARKT VOOR LEGER"
35880
35881#: kstars_i18n.cpp:395
35882#, kde-kuit-format
35883msgctxt "Constellation name (optional)"
35884msgid "GRANDCHILDREN"
35885msgstr "GROOTKINDEREN"
35886
35887#: kstars_i18n.cpp:396
35888#, kde-kuit-format
35889msgctxt "Constellation name (optional)"
35890msgid "SON"
35891msgstr "ZOON"
35892
35893#: kstars_i18n.cpp:397
35894#, kde-kuit-format
35895msgctxt "Constellation name (optional)"
35896msgid "GROWN-UP"
35897msgstr "VOLWASSENE"
35898
35899#: kstars_i18n.cpp:398
35900#, kde-kuit-format
35901msgctxt "Constellation name (optional)"
35902msgid "OLD MAN"
35903msgstr "OUDE MAN"
35904
35905#: kstars_i18n.cpp:399
35906#, kde-kuit-format
35907msgctxt "Constellation name (optional)"
35908msgid "BEACON"
35909msgstr "BAKEN"
35910
35911#: kstars_i18n.cpp:400
35912#, kde-kuit-format
35913msgctxt "Constellation name (optional)"
35914msgid "EYE OF SKY"
35915msgstr "HEMELOOG"
35916
35917#: kstars_i18n.cpp:401
35918#, kde-kuit-format
35919msgctxt "Constellation name (optional)"
35920msgid "PILE OF DEAD"
35921msgstr "DODENSTAPEL"
35922
35923#: kstars_i18n.cpp:402
35924#, kde-kuit-format
35925msgctxt "Constellation name (optional)"
35926msgid "GREEN RIDGE"
35927msgstr "GROENE RAND"
35928
35929#: kstars_i18n.cpp:403
35930#, kde-kuit-format
35931msgctxt "Constellation name (optional)"
35932msgid "OUTER KITCHEN"
35933msgstr "BUITENKEUKEN"
35934
35935#: kstars_i18n.cpp:404
35936#, kde-kuit-format
35937msgctxt "Constellation name (optional)"
35938msgid "DOG OF SKY"
35939msgstr "HEMELHOND"
35940
35941#: kstars_i18n.cpp:405
35942#, kde-kuit-format
35943msgctxt "Constellation name (optional)"
35944msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
35945msgstr "GEEST VAN GURYOUNG"
35946
35947#: kstars_i18n.cpp:406
35948#, kde-kuit-format
35949msgctxt "Constellation name (optional)"
35950msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
35951msgstr "VLAG VAN WIJNOFFICIER"
35952
35953#: kstars_i18n.cpp:407
35954#, kde-kuit-format
35955msgctxt "Constellation name (optional)"
35956msgid "OFFICER OF KITCHEN"
35957msgstr "OFFICIER VAN DE KEUKEN"
35958
35959#: kstars_i18n.cpp:408
35960#, kde-kuit-format
35961msgctxt "Constellation name (optional)"
35962msgid "EQUALITY AND FAIR"
35963msgstr "GELIJKHEID EN EERLIJK"
35964
35965#: kstars_i18n.cpp:409
35966#, kde-kuit-format
35967msgctxt "Constellation name (optional)"
35968msgid "EMPEROR HEONWON"
35969msgstr "KEIZER HEONWON"
35970
35971#: kstars_i18n.cpp:410
35972#, kde-kuit-format
35973msgctxt "Constellation name (optional)"
35974msgid "CAPITAL OF SKY"
35975msgstr "HEMELHOOFDSTAD"
35976
35977#: kstars_i18n.cpp:411
35978#, kde-kuit-format
35979msgctxt "Constellation name (optional)"
35980msgid "CHIEF OF FARMING"
35981msgstr "LANDBOUWCHEF"
35982
35983#: kstars_i18n.cpp:412
35984#, kde-kuit-format
35985msgctxt "Constellation name (optional)"
35986msgid "OFFICER OF TOMB"
35987msgstr "GRAFTOMBE-OFFICIER"
35988
35989#: kstars_i18n.cpp:413
35990#, kde-kuit-format
35991msgctxt "Constellation name (optional)"
35992msgid "TOMB OF SKY"
35993msgstr "HEMELSE GRAFTOMBE"
35994
35995#: kstars_i18n.cpp:414
35996#, kde-kuit-format
35997msgctxt "Constellation name (optional)"
35998msgid "WING OF RED BIRD"
35999msgstr "VLEUGEL VAN RODE VOGEL"
36000
36001#: kstars_i18n.cpp:415
36002#, kde-kuit-format
36003msgctxt "Constellation name (optional)"
36004msgid "EASTERN POTTERY"
36005msgstr "OOSTELIJKE POTTENBAKKERIJ"
36006
36007#: kstars_i18n.cpp:416
36008#, kde-kuit-format
36009msgctxt "Constellation name (optional)"
36010msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
36011msgstr "STRIJDWAGEN VAN DE KEIZER"
36012
36013#: kstars_i18n.cpp:417
36014#, kde-kuit-format
36015msgctxt "Constellation name (optional)"
36016msgid "SAND FOR LIFE"
36017msgstr "LEVENSZAND"
36018
36019#: kstars_i18n.cpp:418
36020#, kde-kuit-format
36021msgctxt "Constellation name (optional)"
36022msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
36023msgstr "POORT VOOR DE TROEPEN"
36024
36025#: kstars_i18n.cpp:420
36026#, kde-kuit-format
36027msgctxt "Constellation name (optional)"
36028msgid "GUARDIAN KNIGHT"
36029msgstr "GARDERIDDER"
36030
36031#: kstars_i18n.cpp:422
36032#, kde-kuit-format
36033msgctxt "Constellation name (optional)"
36034msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
36035msgstr "VIJF FEUDALE HEREN"
36036
36037#: kstars_i18n.cpp:423
36038#, kde-kuit-format
36039msgctxt "Constellation name (optional)"
36040msgid "SANGJIIN"
36041msgstr "SANGJIIN"
36042
36043#: kstars_i18n.cpp:424
36044#, kde-kuit-format
36045msgctxt "Constellation name (optional)"
36046msgid "LOW FENCE"
36047msgstr "LAGE SCHUTTING"
36048
36049#: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
36050#, kde-kuit-format
36051msgctxt "Constellation name (optional)"
36052msgid "TALL FENCE"
36053msgstr "HOGE SCHUTTING"
36054
36055#: kstars_i18n.cpp:427
36056#, kde-kuit-format
36057msgctxt "Constellation name (optional)"
36058msgid "NINE LORDS"
36059msgstr "NEGEN HEREN"
36060
36061#: kstars_i18n.cpp:428
36062#, kde-kuit-format
36063msgctxt "Constellation name (optional)"
36064msgid "DUNG OF TIGER"
36065msgstr "TIJGERUITWERPSELEN"
36066
36067#: kstars_i18n.cpp:429
36068#, kde-kuit-format
36069msgctxt "Constellation name (optional)"
36070msgid "CROWN PRINCE"
36071msgstr "KROONPRINS"
36072
36073#: kstars_i18n.cpp:431
36074#, kde-kuit-format
36075msgctxt "Constellation name (optional)"
36076msgid "FIVE EMPERORS"
36077msgstr "VIJF KEIZERS"
36078
36079#: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
36080#, kde-kuit-format
36081msgctxt "Constellation name (optional)"
36082msgid "THREE MINISTERS"
36083msgstr "DRIE MINISTERS"
36084
36085#: kstars_i18n.cpp:434
36086#, kde-kuit-format
36087msgctxt "Constellation name (optional)"
36088msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
36089msgstr "OFFICIER VOOR TOEHOORDERS"
36090
36091#: kstars_i18n.cpp:435
36092#, kde-kuit-format
36093msgctxt "Constellation name (optional)"
36094msgid "GRAVE FRONT"
36095msgstr "GRAFFRONT"
36096
36097#: kstars_i18n.cpp:436
36098#, kde-kuit-format
36099msgctxt "Constellation name (optional)"
36100msgid "OBSERVATORY"
36101msgstr "UITKIJKTOREN"
36102
36103#: kstars_i18n.cpp:437
36104#, kde-kuit-format
36105msgctxt "Constellation name (optional)"
36106msgid "FEMALE OFFICER"
36107msgstr "VROUWELIJKE OFFICIER"
36108
36109#: kstars_i18n.cpp:438
36110#, kde-kuit-format
36111msgctxt "Constellation name (optional)"
36112msgid "WIDE LODGING AREA"
36113msgstr "RUIM HUISVESTINGGEBIED"
36114
36115#: kstars_i18n.cpp:439
36116#, kde-kuit-format
36117msgctxt "Constellation name (optional)"
36118msgid "EIGHT CEREALS"
36119msgstr "ACHT GRANEN"
36120
36121#: kstars_i18n.cpp:440
36122#, kde-kuit-format
36123msgctxt "Constellation name (optional)"
36124msgid "ADVANCE GUARD"
36125msgstr "VOORUITGESCHOVEN WACHTPOST"
36126
36127#: kstars_i18n.cpp:445
36128#, kde-kuit-format
36129msgctxt "Constellation name (optional)"
36130msgid "VIRTUE"
36131msgstr "DEUGD"
36132
36133#: kstars_i18n.cpp:446
36134#, kde-kuit-format
36135msgctxt "Constellation name (optional)"
36136msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
36137msgstr "OORLOGSGOD VAN DE KEIZER"
36138
36139#: kstars_i18n.cpp:447
36140#, kde-kuit-format
36141msgctxt "Constellation name (optional)"
36142msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
36143msgstr "WEERGOD VAN DE KEIZER"
36144
36145#: kstars_i18n.cpp:448
36146#, kde-kuit-format
36147msgctxt "Constellation name (optional)"
36148msgid "INNER KITCHEN"
36149msgstr "BINNENKEUKEN"
36150
36151#: kstars_i18n.cpp:449
36152#, kde-kuit-format
36153msgctxt "Constellation name (optional)"
36154msgid "FLAP OF FLAG"
36155msgstr "VLAG-GEKLAPPER"
36156
36157#: kstars_i18n.cpp:450
36158#, kde-kuit-format
36159msgctxt "Constellation name (optional)"
36160msgid "MINISTER"
36161msgstr "MINISTER"
36162
36163#: kstars_i18n.cpp:451
36164#, kde-kuit-format
36165msgctxt "Constellation name (optional)"
36166msgid "GENERAL AND MINISTER"
36167msgstr "GENERAAL EN MINISTER"
36168
36169#: kstars_i18n.cpp:452
36170#, kde-kuit-format
36171msgctxt "Constellation name (optional)"
36172msgid "JAIL OF SKY"
36173msgstr "HEMELSE GEVANGENIS"
36174
36175#: kstars_i18n.cpp:453
36176#, kde-kuit-format
36177msgctxt "Constellation name (optional)"
36178msgid "SIX DEPARTMENTS"
36179msgstr "ZES DEPARTEMENTEN"
36180
36181#: kstars_i18n.cpp:454
36182#, kde-kuit-format
36183msgctxt "Constellation name (optional)"
36184msgid "INNER STAIRWAY"
36185msgstr "BINNENSTE TRAPPENHUIS"
36186
36187#: kstars_i18n.cpp:455
36188#, kde-kuit-format
36189msgctxt "Constellation name (optional)"
36190msgid "SPEAR OF SKY"
36191msgstr "HEMELSPEER"
36192
36193#: kstars_i18n.cpp:456
36194#, kde-kuit-format
36195msgctxt "Constellation name (optional)"
36196msgid "COVER FOR EMPEROR"
36197msgstr "SCHUILPLAATS VOOR KEIZER"
36198
36199#: kstars_i18n.cpp:457
36200#, kde-kuit-format
36201msgctxt "Constellation name (optional)"
36202msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
36203msgstr "PLAATS VOOR VIJF KEIZER"
36204
36205#: kstars_i18n.cpp:458
36206#, kde-kuit-format
36207msgctxt "Constellation name (optional)"
36208msgid "YEARS"
36209msgstr "JAREN"
36210
36211#: kstars_i18n.cpp:459
36212#, kde-kuit-format
36213msgctxt "Constellation name (optional)"
36214msgid "KITCHEN OF SKY"
36215msgstr "HEMELKEUKEN"
36216
36217#: kstars_i18n.cpp:460
36218#, kde-kuit-format
36219msgctxt "Constellation name (optional)"
36220msgid "NORTH POLE"
36221msgstr "NOORDPOOL"
36222
36223#: kstars_i18n.cpp:461
36224#, kde-kuit-format
36225msgctxt "Constellation name (optional)"
36226msgid "WOUND LODGE"
36227msgstr "GEWONDENHUISJE"
36228
36229#: kstars_i18n.cpp:462
36230#, kde-kuit-format
36231msgctxt "Constellation name (optional)"
36232msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
36233msgstr "BRUG VAN ENKELE BOOMSTAM"
36234
36235#: kstars_i18n.cpp:463
36236#, kde-kuit-format
36237msgctxt "Constellation name (optional)"
36238msgid "GREAT EMPEROR"
36239msgstr "GROTE KEIZER"
36240
36241#: kstars_i18n.cpp:464
36242#, kde-kuit-format
36243msgctxt "Constellation name (optional)"
36244msgid "OFFICER FOR OPINION"
36245msgstr "OPINIE-OFFICIER"
36246
36247#: kstars_i18n.cpp:465
36248#, kde-kuit-format
36249msgctxt "Constellation name (optional)"
36250msgid "PILLAR OF SKY"
36251msgstr "HEMELPILAAR"
36252
36253#: kstars_i18n.cpp:466
36254#, kde-kuit-format
36255msgctxt "Constellation name (optional)"
36256msgid "SECRETARY"
36257msgstr "SECRETARIS"
36258
36259#: kstars_i18n.cpp:467
36260#, kde-kuit-format
36261msgctxt "Constellation name (optional)"
36262msgid "MAID"
36263msgstr "MEID"
36264
36265#: kstars_i18n.cpp:468
36266#, kde-kuit-format
36267msgctxt "Constellation name (optional)"
36268msgid "DESK OF WOMAN"
36269msgstr "SCHRIJFTAFEL VAN VROUW"
36270
36271#: kstars_i18n.cpp:469
36272#, kde-kuit-format
36273msgctxt "Constellation name (optional)"
36274msgid "JUDGE PRISON"
36275msgstr "GEVANGENIS VOOR RECHTER"
36276
36277#: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
36278#, kde-kuit-format
36279msgctxt "Constellation name (optional)"
36280msgid "PURPLE FENCE"
36281msgstr "PAARSE OMHEINING"
36282
36283#: kstars_i18n.cpp:472
36284#, kde-kuit-format
36285msgctxt "Constellation name (optional)"
36286msgid "ORDER OF SKY"
36287msgstr "HEMELORDE"
36288
36289#: kstars_i18n.cpp:473
36290#, kde-kuit-format
36291msgctxt "Constellation name (optional)"
36292msgid "SEVEN MINISTERS"
36293msgstr "ZEVEN MINISTERS"
36294
36295#: kstars_i18n.cpp:474
36296#, kde-kuit-format
36297msgctxt "Constellation name (optional)"
36298msgid "THREAD STRAW"
36299msgstr "DRAAD STRO"
36300
36301#: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
36302#, kde-kuit-format
36303msgctxt "Constellation name (optional)"
36304msgid "MARKET FENCE"
36305msgstr "MARKTOMHEINING"
36306
36307#: kstars_i18n.cpp:477
36308#, kde-kuit-format
36309msgctxt "Constellation name (optional)"
36310msgid "FEUDAL LORD"
36311msgstr "FEUDALE HEER"
36312
36313#: kstars_i18n.cpp:478
36314#, kde-kuit-format
36315msgctxt "Constellation name (optional)"
36316msgid "SEAT FOR EMPEROR"
36317msgstr "ZETEL VOOR KEIZER"
36318
36319#: kstars_i18n.cpp:479
36320#, kde-kuit-format
36321msgctxt "Constellation name (optional)"
36322msgid "ROYAL FAMILY"
36323msgstr "KONINKLIJKE FAMILIE"
36324
36325#: kstars_i18n.cpp:480
36326#, kde-kuit-format
36327msgctxt "Constellation name (optional)"
36328msgid "HEAD OF FAMILY"
36329msgstr "FAMILIEHOOFD"
36330
36331#: kstars_i18n.cpp:481
36332#, kde-kuit-format
36333msgctxt "Constellation name (optional)"
36334msgid "RECORD OF FAMILY"
36335msgstr "RECORD OF FAMILY"
36336
36337#: kstars_i18n.cpp:482
36338#, kde-kuit-format
36339msgctxt "Constellation name (optional)"
36340msgid "OFFICER FOR FAMILY"
36341msgstr "FAMILIE-OFFICIER"
36342
36343#: kstars_i18n.cpp:483
36344#, kde-kuit-format
36345msgctxt "Constellation name (optional)"
36346msgid "TOWER IN MARKET"
36347msgstr "TOREN IN MARKT"
36348
36349#: kstars_i18n.cpp:484
36350#, kde-kuit-format
36351msgctxt "Constellation name (optional)"
36352msgid "MEASURE CEREAL"
36353msgstr "GRAAN AFMETEN"
36354
36355#: kstars_i18n.cpp:485
36356#, kde-kuit-format
36357msgctxt "Constellation name (optional)"
36358msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
36359msgstr "REGELING VOOR METEN VAN GRAAN"
36360
36361#: kstars_i18n.cpp:486
36362#, kde-kuit-format
36363msgctxt "Constellation name (optional)"
36364msgid "EUNUCH"
36365msgstr "EUNUCH"
36366
36367#: kstars_i18n.cpp:487
36368#, kde-kuit-format
36369msgctxt "Constellation name (optional)"
36370msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
36371msgstr "OFFICIER VOOR STRIJDWAGENS"
36372
36373#: kstars_i18n.cpp:488
36374#, kde-kuit-format
36375msgctxt "Constellation name (optional)"
36376msgid "MEASURE AMOUNT"
36377msgstr "HOEVEELHEID AFMETEN"
36378
36379#: kstars_i18n.cpp:489
36380#, kde-kuit-format
36381msgctxt "Constellation name (optional)"
36382msgid "BUTCHERY"
36383msgstr "SLACHTERIJ"
36384
36385#: kstars_i18n.cpp:490
36386#, kde-kuit-format
36387msgctxt "Constellation name (optional)"
36388msgid "OFFICER FOR JEWEL"
36389msgstr "JUWELEN-OFFICIER"
36390
36391#: kstars_i18n.cpp:491
36392#, kde-kuit-format
36393msgctxt "Constellation name (optional)"
36394msgid "ROYAL"
36395msgstr "KONINKLIJK"
36396
36397#: kstars_i18n.cpp:492
36398#, kde-kuit-format
36399msgctxt "Constellation name (optional)"
36400msgid "LORD"
36401msgstr "HEER"
36402
36403#: kstars_i18n.cpp:493
36404#, kde-kuit-format
36405msgctxt "Constellation name (optional)"
36406msgid "LEFT EXECUTOR"
36407msgstr "LINKER UITVOERDER"
36408
36409#: kstars_i18n.cpp:494
36410#, kde-kuit-format
36411msgctxt "Constellation name (optional)"
36412msgid "RIGHT EXECUTOR"
36413msgstr "RECHTER UITVOERDER"
36414
36415#: kstars_i18n.cpp:495
36416#, kde-kuit-format
36417msgctxt "Constellation name (optional)"
36418msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
36419msgstr "KRUISBALK VOOR HEO"
36420
36421#: kstars_i18n.cpp:496
36422#, kde-kuit-format
36423msgctxt "Constellation name (optional)"
36424msgid "THREADING COINS"
36425msgstr "MUNTEN RIJGEN"
36426
36427#: kstars_i18n.cpp:497
36428#, kde-kuit-format
36429msgctxt "Constellation name (optional)"
36430msgid "C Lakota"
36431msgstr "C Lakota"
36432
36433#: kstars_i18n.cpp:498
36434#, kde-kuit-format
36435msgctxt "Constellation name (optional)"
36436msgid "HAND"
36437msgstr "HAND"
36438
36439#: kstars_i18n.cpp:499
36440#, kde-kuit-format
36441msgctxt "Constellation name (optional)"
36442msgid "SNAKE"
36443msgstr "SLANG"
36444
36445#: kstars_i18n.cpp:500
36446#, kde-kuit-format
36447msgctxt "Constellation name (optional)"
36448msgid "FIREPLACE"
36449msgstr "VUURPLAATS"
36450
36451#: kstars_i18n.cpp:502
36452#, kde-kuit-format
36453msgctxt "Constellation name (optional)"
36454msgid "RACE TRACK"
36455msgstr "WEDSTRIJDBAAN"
36456
36457#: kstars_i18n.cpp:503
36458#, kde-kuit-format
36459msgctxt "Constellation name (optional)"
36460msgid "ANIMAL"
36461msgstr "DIER"
36462
36463#: kstars_i18n.cpp:504
36464#, kde-kuit-format
36465msgctxt "Constellation name (optional)"
36466msgid "ELK"
36467msgstr "ELAND"
36468
36469#: kstars_i18n.cpp:505
36470#, kde-kuit-format
36471msgctxt "Constellation name (optional)"
36472msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
36473msgstr "ZEVEN KLEINE MEISJES"
36474
36475#: kstars_i18n.cpp:506
36476#, kde-kuit-format
36477msgctxt "Constellation name (optional)"
36478msgid "DRIED WILLOW"
36479msgstr "DROGE WILG"
36480
36481#: kstars_i18n.cpp:507
36482#, kde-kuit-format
36483msgctxt "Constellation name (optional)"
36484msgid "SALAMANDER"
36485msgstr "SALAMANDER"
36486
36487#: kstars_i18n.cpp:508
36488#, kde-kuit-format
36489msgctxt "Constellation name (optional)"
36490msgid "TURTLE"
36491msgstr "SCHILDPAD"
36492
36493#: kstars_i18n.cpp:509
36494#, kde-kuit-format
36495msgctxt "Constellation name (optional)"
36496msgid "THUNDERBIRD"
36497msgstr "DONDERVOGEL"
36498
36499#: kstars_i18n.cpp:510
36500#, kde-kuit-format
36501msgctxt "Constellation name (optional)"
36502msgid "BEAR'S LODGE"
36503msgstr "BERENHUT"
36504
36505#: kstars_i18n.cpp:511
36506#, kde-kuit-format
36507msgctxt "Constellation name (optional)"
36508msgid "C Maori"
36509msgstr "C Maori"
36510
36511#: kstars_i18n.cpp:512
36512#, kde-kuit-format
36513msgctxt "Constellation name (optional)"
36514msgid "TAKI-O-AUTAHI"
36515msgstr "TAKI-O-AUTAHI"
36516
36517#: kstars_i18n.cpp:513
36518#, kde-kuit-format
36519msgctxt "Constellation name (optional)"
36520msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
36521msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
36522
36523#: kstars_i18n.cpp:514
36524#, kde-kuit-format
36525msgctxt "Constellation name (optional)"
36526msgid "TAU-TORO"
36527msgstr "TAU-TORO"
36528
36529#: kstars_i18n.cpp:515
36530#, kde-kuit-format
36531msgctxt "Constellation name (optional)"
36532msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
36533msgstr "DE GROTE BOOT VAN TAMA RERETI"
36534
36535#: kstars_i18n.cpp:516
36536#, kde-kuit-format
36537msgctxt "Constellation name (optional)"
36538msgid "MATAKAREHU"
36539msgstr "MATAKAREHU"
36540
36541#: kstars_i18n.cpp:517
36542#, kde-kuit-format
36543msgctxt "Constellation name (optional)"
36544msgid "C Navaro"
36545msgstr "C Navaro"
36546
36547#: kstars_i18n.cpp:518
36548#, kde-kuit-format
36549msgctxt "Constellation name (optional)"
36550msgid "MAN WITH FEET APART"
36551msgstr "MAN MET VOETEN UIT ELKAAR"
36552
36553#: kstars_i18n.cpp:519
36554#, kde-kuit-format
36555msgctxt "Constellation name (optional)"
36556msgid "LIZARD"
36557msgstr "HAGEDIS"
36558
36559#: kstars_i18n.cpp:520
36560#, kde-kuit-format
36561msgctxt "Constellation name (optional)"
36562msgid "DILYEHE"
36563msgstr "DILYEHE"
36564
36565#: kstars_i18n.cpp:521
36566#, kde-kuit-format
36567msgctxt "Constellation name (optional)"
36568msgid "FIRST BIG ONE"
36569msgstr "EERSTE GROTE"
36570
36571#: kstars_i18n.cpp:522
36572#, kde-kuit-format
36573msgctxt "Constellation name (optional)"
36574msgid "RABBIT TRACKS"
36575msgstr "KONIJNENSPOREN"
36576
36577#: kstars_i18n.cpp:523
36578#, kde-kuit-format
36579msgctxt "Constellation name (optional)"
36580msgid "FIRST SLIM ONE"
36581msgstr "EERSTE SLANKE"
36582
36583#: kstars_i18n.cpp:524
36584#, kde-kuit-format
36585msgctxt "Constellation name (optional)"
36586msgid "C Norse"
36587msgstr "C Norse"
36588
36589#: kstars_i18n.cpp:525
36590#, kde-kuit-format
36591msgctxt "Constellation name (optional)"
36592msgid "AURVANDIL'S TOE"
36593msgstr "TEEN VAN AURVANDIL"
36594
36595#: kstars_i18n.cpp:526
36596#, kde-kuit-format
36597msgctxt "Constellation name (optional)"
36598msgid "WOLF'S MOUTH"
36599msgstr "WOLVENMUIL"
36600
36601#: kstars_i18n.cpp:527
36602#, kde-kuit-format
36603msgctxt "Constellation name (optional)"
36604msgid "THE FISHERMEN"
36605msgstr "DE VISSERS"
36606
36607#: kstars_i18n.cpp:528
36608#, kde-kuit-format
36609msgctxt "Constellation name (optional)"
36610msgid "WOMAN'S CART"
36611msgstr "VROUWENWAGEN"
36612
36613#: kstars_i18n.cpp:529
36614#, kde-kuit-format
36615msgctxt "Constellation name (optional)"
36616msgid "MAN'S CART"
36617msgstr "MANNENWAGEN"
36618
36619#: kstars_i18n.cpp:530
36620#, kde-kuit-format
36621msgctxt "Constellation name (optional)"
36622msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
36623msgstr "HET SLAGVELD VAN ASAR"
36624
36625#: kstars_i18n.cpp:531
36626#, kde-kuit-format
36627msgctxt "Constellation name (optional)"
36628msgid "C Polynesian"
36629msgstr "C Polynesian"
36630
36631#: kstars_i18n.cpp:532
36632#, kde-kuit-format
36633msgctxt "Constellation name (optional)"
36634msgid "BAILER"
36635msgstr "HOOSVAT"
36636
36637#: kstars_i18n.cpp:533
36638#, kde-kuit-format
36639msgctxt "Constellation name (optional)"
36640msgid "CAT'S CRADLE"
36641msgstr "KATTENWIEG"
36642
36643#: kstars_i18n.cpp:534
36644#, kde-kuit-format
36645msgctxt "Constellation name (optional)"
36646msgid "VOICE OF JOY"
36647msgstr "VREUGDESTEM"
36648
36649#: kstars_i18n.cpp:535
36650#, kde-kuit-format
36651msgctxt "Constellation name (optional)"
36652msgid "THE SEVEN"
36653msgstr "DE ZEVEN"
36654
36655#: kstars_i18n.cpp:536
36656#, kde-kuit-format
36657msgctxt "Constellation name (optional)"
36658msgid "MAUI'S FISHHOOK"
36659msgstr "DE VISHAAK VAN MAUI"
36660
36661#: kstars_i18n.cpp:537
36662#, kde-kuit-format
36663msgctxt "Constellation name (optional)"
36664msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
36665msgstr "DRIEHOEK VAN DE NAVIGATOR"
36666
36667#: kstars_i18n.cpp:538
36668#, kde-kuit-format
36669msgctxt "Constellation name (optional)"
36670msgid "KITE OF KAWELO"
36671msgstr "VLIEGER VAN KAWELO"
36672
36673#: kstars_i18n.cpp:539
36674#, kde-kuit-format
36675msgctxt "Constellation name (optional)"
36676msgid "FRIGATE BIRD"
36677msgstr "FREGATVOGEL"
36678
36679#: kstars_i18n.cpp:540
36680#, kde-kuit-format
36681msgctxt "Constellation name (optional)"
36682msgid "CARED FOR BY MOON"
36683msgstr "VERZORGD DOOR MAAN"
36684
36685#: kstars_i18n.cpp:541
36686#, kde-kuit-format
36687msgctxt "Constellation name (optional)"
36688msgid "DOLPHIN"
36689msgstr "DOLFIJN"
36690
36691#: kstars_i18n.cpp:542
36692#, kde-kuit-format
36693msgctxt "Constellation name (optional)"
36694msgid "C Tupi-Guarani"
36695msgstr "C Tupi-Guarani"
36696
36697#: kstars_i18n.cpp:543
36698#, kde-kuit-format
36699msgctxt "Constellation name (optional)"
36700msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
36701msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)"
36702
36703#: kstars_i18n.cpp:544
36704#, kde-kuit-format
36705msgctxt "Constellation name (optional)"
36706msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
36707msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
36708
36709#: kstars_i18n.cpp:545
36710#, kde-kuit-format
36711msgctxt "Constellation name (optional)"
36712msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
36713msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
36714
36715#: kstars_i18n.cpp:546
36716#, kde-kuit-format
36717msgctxt "Constellation name (optional)"
36718msgid "VEADO"
36719msgstr "VEADO"
36720
36721#: kstars_i18n.cpp:547
36722#, kde-kuit-format
36723msgctxt "Constellation name (optional)"
36724msgid "JOYKEXO"
36725msgstr "JOYKEXO"
36726
36727#: kstars_i18n.cpp:548
36728#, kde-kuit-format
36729msgctxt "Constellation name (optional)"
36730msgid "VESPEIRO (EIXU)"
36731msgstr "VESPEIRO (EIXU)"
36732
36733#: kstars_i18n.cpp:549
36734#, kde-kuit-format
36735msgctxt "Constellation name (optional)"
36736msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
36737msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
36738
36739#: kstars_i18n.cpp:550
36740#, kde-kuit-format
36741msgctxt "Constellation name (optional)"
36742msgid "C Tongan"
36743msgstr "C Tonga-eilanden"
36744
36745#: kstars_i18n.cpp:551
36746#, kde-kuit-format
36747msgctxt "Constellation name (optional)"
36748msgid "FATANALUA"
36749msgstr "FATANALUA"
36750
36751#: kstars_i18n.cpp:552
36752#, kde-kuit-format
36753msgctxt "Constellation name (optional)"
36754msgid "AE E'UVEA"
36755msgstr "AE E'UVEA"
36756
36757#: kstars_i18n.cpp:553
36758#, kde-kuit-format
36759msgctxt "Constellation name (optional)"
36760msgid "LUA TANGATA"
36761msgstr "LUA TANGATA"
36762
36763#: kstars_i18n.cpp:554
36764#, kde-kuit-format
36765msgctxt "Constellation name (optional)"
36766msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
36767msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI"
36768
36769#: kstars_i18n.cpp:555
36770#, kde-kuit-format
36771msgctxt "Constellation name (optional)"
36772msgid "TU'ULALUPE"
36773msgstr "TU'ULALUPE"
36774
36775#: kstars_i18n.cpp:556
36776#, kde-kuit-format
36777msgctxt "Constellation name (optional)"
36778msgid "TOLOA"
36779msgstr "TOLOA"
36780
36781#: kstars_i18n.cpp:557
36782#, kde-kuit-format
36783msgctxt "Constellation name (optional)"
36784msgid "TUINGA IKA"
36785msgstr "TUINGA IKA"
36786
36787#: kstars_i18n.cpp:558
36788#, kde-kuit-format
36789msgctxt "Constellation name (optional)"
36790msgid "TOLOALAHI"
36791msgstr "TOLOALAHI"
36792
36793#: kstars_i18n.cpp:559
36794#, kde-kuit-format
36795msgctxt "Constellation name (optional)"
36796msgid "HOUMATOLOA"
36797msgstr "HOUMATOLOA"
36798
36799#: kstars_i18n.cpp:560
36800#, kde-kuit-format
36801msgctxt "Constellation name (optional)"
36802msgid "TOLOATONGA"
36803msgstr "TOLOATONGA"
36804
36805#: kstars_i18n.cpp:561
36806#, kde-kuit-format
36807msgctxt "Constellation name (optional)"
36808msgid "FUNGASIA"
36809msgstr "FUNGASIA"
36810
36811#: kstars_i18n.cpp:562
36812#, kde-kuit-format
36813msgctxt "Constellation name (optional)"
36814msgid "C Western (sternenkarten.com)"
36815msgstr "C Western (sternenkarten.com)"
36816
36817#: kstars_i18n.cpp:638
36818#, kde-kuit-format
36819msgctxt "Constellation name (optional)"
36820msgid "SERPENS"
36821msgstr "SERPENS"
36822
36823#: kstars_i18n.cpp:651 kstars_i18n.cpp:663
36824#, kde-kuit-format
36825msgctxt "Sky Culture"
36826msgid "Western"
36827msgstr "Westelijk"
36828
36829#: kstars_i18n.cpp:652
36830#, kde-kuit-format
36831msgctxt "Sky Culture"
36832msgid "Chinese"
36833msgstr "Chinees"
36834
36835#: kstars_i18n.cpp:653
36836#, kde-kuit-format
36837msgctxt "Sky Culture"
36838msgid "Egyptian"
36839msgstr "Egyptisch"
36840
36841#: kstars_i18n.cpp:654
36842#, kde-kuit-format
36843msgctxt "Sky Culture"
36844msgid "Inuit"
36845msgstr "Van de Inuit"
36846
36847#: kstars_i18n.cpp:655
36848#, kde-kuit-format
36849msgctxt "Sky Culture"
36850msgid "Korean"
36851msgstr "Koreaans"
36852
36853#: kstars_i18n.cpp:656
36854#, kde-kuit-format
36855msgctxt "Sky Culture"
36856msgid "Lakota"
36857msgstr "Van de Lakota's"
36858
36859#: kstars_i18n.cpp:657
36860#, kde-kuit-format
36861msgctxt "Sky Culture"
36862msgid "Maori"
36863msgstr "Van de Maori's"
36864
36865#: kstars_i18n.cpp:658
36866#, kde-kuit-format
36867msgctxt "Sky Culture"
36868msgid "Navaro"
36869msgstr "Van de Navaro's"
36870
36871#: kstars_i18n.cpp:659
36872#, kde-kuit-format
36873msgctxt "Sky Culture"
36874msgid "Norse"
36875msgstr "Van de Noormannen"
36876
36877#: kstars_i18n.cpp:660
36878#, kde-kuit-format
36879msgctxt "Sky Culture"
36880msgid "Polynesian"
36881msgstr "Polynesisch"
36882
36883#: kstars_i18n.cpp:661
36884#, kde-kuit-format
36885msgctxt "Sky Culture"
36886msgid "Tupi-Guarani"
36887msgstr "Tupi-Guarani"
36888
36889#: kstars_i18n.cpp:662
36890#, kde-kuit-format
36891msgctxt "Sky Culture"
36892msgid "Tongan"
36893msgstr "Tonga-eilanden"
36894
36895#: kstars_i18n.cpp:664
36896#, kde-kuit-format
36897msgctxt "City in British Columbia Canada"
36898msgid "100 Mile House"
36899msgstr "100 Mile House"
36900
36901#: kstars_i18n.cpp:665
36902#, kde-kuit-format
36903msgctxt "City in Jylland Denmark"
36904msgid "Aabenraa"
36905msgstr "Aabenraa"
36906
36907#: kstars_i18n.cpp:666
36908#, kde-kuit-format
36909msgctxt "City in Germany"
36910msgid "Aachen"
36911msgstr "Aken"
36912
36913#: kstars_i18n.cpp:667
36914#, kde-kuit-format
36915msgctxt "City in Jylland Denmark"
36916msgid "Aalborg"
36917msgstr "Aalborg"
36918
36919#: kstars_i18n.cpp:668
36920#, kde-kuit-format
36921msgctxt "City in Jylland Denmark"
36922msgid "Aarhus"
36923msgstr "Aarhus"
36924
36925#: kstars_i18n.cpp:669
36926#, kde-kuit-format
36927msgctxt "City in Siberia Russia"
36928msgid "Abakan"
36929msgstr "Abakan"
36930
36931#: kstars_i18n.cpp:670
36932#, kde-kuit-format
36933msgctxt "City in British Columbia Canada"
36934msgid "Abbotsford"
36935msgstr "Abbotsford"
36936
36937#: kstars_i18n.cpp:671
36938#, kde-kuit-format
36939msgctxt "City in Idaho USA"
36940msgid "Aberdeen"
36941msgstr "Aberdeen"
36942
36943#: kstars_i18n.cpp:672
36944#, kde-kuit-format
36945msgctxt "City in Maryland USA"
36946msgid "Aberdeen"
36947msgstr "Aberdeen"
36948
36949#: kstars_i18n.cpp:673
36950#, kde-kuit-format
36951msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
36952msgid "Aberdeen"
36953msgstr "Aberdeen"
36954
36955#: kstars_i18n.cpp:674
36956#, kde-kuit-format
36957msgctxt "City in South Dakota USA"
36958msgid "Aberdeen"
36959msgstr "Aberdeen"
36960
36961#: kstars_i18n.cpp:675
36962#, kde-kuit-format
36963msgctxt "City in Washington USA"
36964msgid "Aberdeen"
36965msgstr "Aberdeen"
36966
36967#: kstars_i18n.cpp:676
36968#, kde-kuit-format
36969msgctxt "City in Ivory coast"
36970msgid "Abidjan"
36971msgstr "Abidjan"
36972
36973#: kstars_i18n.cpp:677
36974#, kde-kuit-format
36975msgctxt "City in Kansas USA"
36976msgid "Abilene"
36977msgstr "Abilene"
36978
36979#: kstars_i18n.cpp:678
36980#, kde-kuit-format
36981msgctxt "City in Texas USA"
36982msgid "Abilene"
36983msgstr "Abilene"
36984
36985#: kstars_i18n.cpp:679
36986#, kde-kuit-format
36987msgctxt "City in Nigeria"
36988msgid "Abuja"
36989msgstr "Abuja"
36990
36991#: kstars_i18n.cpp:680
36992#, kde-kuit-format
36993msgctxt "City in Mexico"
36994msgid "Acapulco"
36995msgstr "Acapulco"
36996
36997#: kstars_i18n.cpp:681
36998#, kde-kuit-format
36999msgctxt "City in Ghana"
37000msgid "Accra"
37001msgstr "Accra"
37002
37003#: kstars_i18n.cpp:682
37004#, kde-kuit-format
37005msgctxt "City in Minnesota USA"
37006msgid "Ada"
37007msgstr "Ada"
37008
37009#: kstars_i18n.cpp:683
37010#, kde-kuit-format
37011msgctxt "City in Alaska USA"
37012msgid "Adak"
37013msgstr "Adak"
37014
37015#: kstars_i18n.cpp:684
37016#, kde-kuit-format
37017msgctxt "City in Massachusetts USA"
37018msgid "Adams"
37019msgstr "Adams"
37020
37021#: kstars_i18n.cpp:685
37022#, kde-kuit-format
37023msgctxt "City in Pitcairn Islands"
37024msgid "Adamstown"
37025msgstr "Adamstown"
37026
37027#: kstars_i18n.cpp:686
37028#, kde-kuit-format
37029msgctxt "City in Ethiopia"
37030msgid "Addis Ababa"
37031msgstr "Addis Ababa"
37032
37033#: kstars_i18n.cpp:687
37034#, kde-kuit-format
37035msgctxt "City in South Australia Australia"
37036msgid "Adelaide"
37037msgstr "Adelaide"
37038
37039#: kstars_i18n.cpp:688
37040#, kde-kuit-format
37041msgctxt "City in Yemen"
37042msgid "Aden"
37043msgstr "Aden"
37044
37045#: kstars_i18n.cpp:689
37046#, kde-kuit-format
37047msgctxt "City in Oklahoma USA"
37048msgid "Afton"
37049msgstr "Afton"
37050
37051#: kstars_i18n.cpp:690
37052#, kde-kuit-format
37053msgctxt "City in Wyoming USA"
37054msgid "Afton"
37055msgstr "Afton"
37056
37057#: kstars_i18n.cpp:691
37058#, kde-kuit-format
37059msgctxt "City in Niger"
37060msgid "Agadez"
37061msgstr "Agadez"
37062
37063#: kstars_i18n.cpp:692
37064#, kde-kuit-format
37065msgctxt "City in Morocco"
37066msgid "Agadir"
37067msgstr "Agadir"
37068
37069#: kstars_i18n.cpp:693
37070#, kde-kuit-format
37071msgctxt "City in Guam"
37072msgid "Agana"
37073msgstr "Agana"
37074
37075#: kstars_i18n.cpp:694
37076#, kde-kuit-format
37077msgctxt "City in Siberia Russia"
37078msgid "Aginskoe"
37079msgstr "Aginskoe"
37080
37081#: kstars_i18n.cpp:695
37082#, kde-kuit-format
37083msgctxt "City in California USA"
37084msgid "Ahwahnee"
37085msgstr "Ahwahnee"
37086
37087#: kstars_i18n.cpp:696
37088#, kde-kuit-format
37089msgctxt "City in South Carolina USA"
37090msgid "Aiken"
37091msgstr "Aiken"
37092
37093#: kstars_i18n.cpp:697
37094#, kde-kuit-format
37095msgctxt "City in Nebraska USA"
37096msgid "Ainsworth"
37097msgstr "Ainsworth"
37098
37099#: kstars_i18n.cpp:698
37100#, kde-kuit-format
37101msgctxt "City in Alberta Canada"
37102msgid "Airdrie"
37103msgstr "Airdrie"
37104
37105#: kstars_i18n.cpp:699
37106#, kde-kuit-format
37107msgctxt "City in Corse du Sud France"
37108msgid "Ajaccio"
37109msgstr "Ajaccio"
37110
37111#: kstars_i18n.cpp:700
37112#, kde-kuit-format
37113msgctxt "City in Arizona USA"
37114msgid "Ajo"
37115msgstr "Ajo"
37116
37117#: kstars_i18n.cpp:701
37118#, kde-kuit-format
37119msgctxt "City in Ohio USA"
37120msgid "Akron"
37121msgstr "Akron"
37122
37123#: kstars_i18n.cpp:702
37124#, kde-kuit-format
37125msgctxt "City in Libya"
37126msgid "Al Jawf"
37127msgstr "Al Jawf"
37128
37129#: kstars_i18n.cpp:703
37130#, kde-kuit-format
37131msgctxt "City in Bahrain"
37132msgid "Al Manamah"
37133msgstr "Al Manamah"
37134
37135#: kstars_i18n.cpp:704
37136#, kde-kuit-format
37137msgctxt "City in California USA"
37138msgid "Alameda"
37139msgstr "Alameda"
37140
37141#: kstars_i18n.cpp:705
37142#, kde-kuit-format
37143msgctxt "City in Nevada USA"
37144msgid "Alamo"
37145msgstr "Alamo"
37146
37147#: kstars_i18n.cpp:706
37148#, kde-kuit-format
37149msgctxt "City in New Mexico USA"
37150msgid "Alamogordo"
37151msgstr "Alamogordo"
37152
37153#: kstars_i18n.cpp:707
37154#, kde-kuit-format
37155msgctxt "City in Spain"
37156msgid "Albacete"
37157msgstr "Albacete"
37158
37159#: kstars_i18n.cpp:708
37160#, kde-kuit-format
37161msgctxt "City in Georgia USA"
37162msgid "Albany"
37163msgstr "Albany"
37164
37165#: kstars_i18n.cpp:709
37166#, kde-kuit-format
37167msgctxt "City in New York USA"
37168msgid "Albany"
37169msgstr "Albany"
37170
37171#: kstars_i18n.cpp:710
37172#, kde-kuit-format
37173msgctxt "City in Oregon USA"
37174msgid "Albany"
37175msgstr "Albany"
37176
37177#: kstars_i18n.cpp:711
37178#, kde-kuit-format
37179msgctxt "City in Idaho USA"
37180msgid "Albion"
37181msgstr "Albion"
37182
37183#: kstars_i18n.cpp:712
37184#, kde-kuit-format
37185msgctxt "City in New Mexico USA"
37186msgid "Albuquerque"
37187msgstr "Albuquerque"
37188
37189#: kstars_i18n.cpp:713
37190#, kde-kuit-format
37191msgctxt "City in Spain"
37192msgid "Alcalá de Henares"
37193msgstr "Alcalá de Henares"
37194
37195#: kstars_i18n.cpp:714
37196#, kde-kuit-format
37197msgctxt "City in Tennessee USA"
37198msgid "Alcoa"
37199msgstr "Alcoa"
37200
37201#: kstars_i18n.cpp:715
37202#, kde-kuit-format
37203msgctxt "City in United Kingdom"
37204msgid "Aldermaston"
37205msgstr "Aldermaston"
37206
37207#: kstars_i18n.cpp:716
37208#, kde-kuit-format
37209msgctxt "City in Nunavut Canada"
37210msgid "Alert"
37211msgstr "Alert"
37212
37213#: kstars_i18n.cpp:717
37214#, kde-kuit-format
37215msgctxt "City in Italy"
37216msgid "Alessandria"
37217msgstr "Alessandria"
37218
37219#: kstars_i18n.cpp:718
37220#, kde-kuit-format
37221msgctxt "City in Alabama USA"
37222msgid "Alexander City"
37223msgstr "Alexander City"
37224
37225#: kstars_i18n.cpp:719
37226#, kde-kuit-format
37227msgctxt "City in Egypt"
37228msgid "Alexandria"
37229msgstr "Alexandrië"
37230
37231#: kstars_i18n.cpp:720
37232#, kde-kuit-format
37233msgctxt "City in Louisiana USA"
37234msgid "Alexandria"
37235msgstr "Alexandrië"
37236
37237#: kstars_i18n.cpp:721
37238#, kde-kuit-format
37239msgctxt "City in Virginia USA"
37240msgid "Alexandria"
37241msgstr "Alexandrië"
37242
37243#: kstars_i18n.cpp:722
37244#, kde-kuit-format
37245msgctxt "City in British Columbia Canada"
37246msgid "Alexis Creek"
37247msgstr "Alexis Creek"
37248
37249#: kstars_i18n.cpp:723
37250#, kde-kuit-format
37251msgctxt "City in Algeria"
37252msgid "Algiers"
37253msgstr "Algiers"
37254
37255#: kstars_i18n.cpp:724
37256#, kde-kuit-format
37257msgctxt "City in Canada"
37258msgid "Algonquin"
37259msgstr "Algonquin"
37260
37261#: kstars_i18n.cpp:725
37262#, kde-kuit-format
37263msgctxt "City in California USA"
37264msgid "Alhambra"
37265msgstr "Alhambra"
37266
37267#: kstars_i18n.cpp:726
37268#, kde-kuit-format
37269msgctxt "City in Spain"
37270msgid "Alicante"
37271msgstr "Alicante"
37272
37273#: kstars_i18n.cpp:727
37274#, kde-kuit-format
37275msgctxt "City in Northern Territory Australia"
37276msgid "Alice Springs"
37277msgstr "Alice Springs"
37278
37279#: kstars_i18n.cpp:728
37280#, kde-kuit-format
37281msgctxt "City in Pennsylvania USA"
37282msgid "Allegheny Obs."
37283msgstr "Allegheny Stw."
37284
37285#: kstars_i18n.cpp:729
37286#, kde-kuit-format
37287msgctxt "City in Pennsylvania USA"
37288msgid "Allentown"
37289msgstr "Allentown"
37290
37291#: kstars_i18n.cpp:730
37292#, kde-kuit-format
37293msgctxt "City in Nebraska USA"
37294msgid "Alliance"
37295msgstr "Alliance"
37296
37297#: kstars_i18n.cpp:731
37298#, kde-kuit-format
37299msgctxt "City in Quebec Canada"
37300msgid "Alma"
37301msgstr "Alma"
37302
37303#: kstars_i18n.cpp:732
37304#, kde-kuit-format
37305msgctxt "City in Kazakhstan"
37306msgid "Alma Ata"
37307msgstr "Alma Ata"
37308
37309#: kstars_i18n.cpp:733
37310#, kde-kuit-format
37311msgctxt "City in Spain"
37312msgid "Almería"
37313msgstr "Almería"
37314
37315#: kstars_i18n.cpp:734
37316#, kde-kuit-format
37317msgctxt "City in Manitoba Canada"
37318msgid "Alonsa"
37319msgstr "Alonsa"
37320
37321#: kstars_i18n.cpp:735
37322#, kde-kuit-format
37323msgctxt "City in Georgia USA"
37324msgid "Alpharetta"
37325msgstr "Alpharetta"
37326
37327#: kstars_i18n.cpp:736
37328#, kde-kuit-format
37329msgctxt "City in California USA"
37330msgid "Alpine"
37331msgstr "Alpine"
37332
37333#: kstars_i18n.cpp:737
37334#, kde-kuit-format
37335msgctxt "City in Germany"
37336msgid "Altenstadt"
37337msgstr "Altenstadt"
37338
37339#: kstars_i18n.cpp:738
37340#, kde-kuit-format
37341msgctxt "City in Pennsylvania USA"
37342msgid "Altoona"
37343msgstr "Altoona"
37344
37345#: kstars_i18n.cpp:739
37346#, kde-kuit-format
37347msgctxt "City in Lithuania"
37348msgid "Alytus"
37349msgstr "Alytus"
37350
37351#: kstars_i18n.cpp:740
37352#, kde-kuit-format
37353msgctxt "City in Japan"
37354msgid "Amami Island"
37355msgstr "Amami Island"
37356
37357#: kstars_i18n.cpp:741
37358#, kde-kuit-format
37359msgctxt "City in Texas USA"
37360msgid "Amarillo"
37361msgstr "Amarillo"
37362
37363#: kstars_i18n.cpp:742
37364#, kde-kuit-format
37365msgctxt "City in Alaska USA"
37366msgid "Ambler"
37367msgstr "Ambler"
37368
37369#: kstars_i18n.cpp:743
37370#, kde-kuit-format
37371msgctxt "City in Alaska USA"
37372msgid "Amchitka"
37373msgstr "Amchitka"
37374
37375#: kstars_i18n.cpp:744
37376#, kde-kuit-format
37377msgctxt "City in Idaho USA"
37378msgid "American Falls"
37379msgstr "American Falls"
37380
37381#: kstars_i18n.cpp:745
37382#, kde-kuit-format
37383msgctxt "City in Iowa USA"
37384msgid "Ames"
37385msgstr "Ames"
37386
37387#: kstars_i18n.cpp:746
37388#, kde-kuit-format
37389msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
37390msgid "Amherst"
37391msgstr "Amherst"
37392
37393#: kstars_i18n.cpp:747
37394#, kde-kuit-format
37395msgctxt "City in Ohio USA"
37396msgid "Amherst"
37397msgstr "Amherst"
37398
37399#: kstars_i18n.cpp:748
37400#, kde-kuit-format
37401msgctxt "City in Massachusetts USA"
37402msgid "Amherst Obs."
37403msgstr "Amherst Stw."
37404
37405#: kstars_i18n.cpp:749
37406#, kde-kuit-format
37407msgctxt "City in Somme France"
37408msgid "Amiens"
37409msgstr "Amiens"
37410
37411#: kstars_i18n.cpp:750
37412#, kde-kuit-format
37413msgctxt "City in Cape Verde"
37414msgid "Amilcar Cabral"
37415msgstr "Amilcar Cabral"
37416
37417#: kstars_i18n.cpp:751
37418#, kde-kuit-format
37419msgctxt "City in Jordan"
37420msgid "Amman"
37421msgstr "Amman"
37422
37423#: kstars_i18n.cpp:752
37424#, kde-kuit-format
37425msgctxt "City in Quebec Canada"
37426msgid "Amos"
37427msgstr "Amos"
37428
37429#: kstars_i18n.cpp:753
37430#, kde-kuit-format
37431msgctxt "City in Quebec Canada"
37432msgid "Amqui"
37433msgstr "Amqui"
37434
37435#: kstars_i18n.cpp:754
37436#, kde-kuit-format
37437msgctxt "City in Netherlands"
37438msgid "Amsterdam"
37439msgstr "Amsterdam"
37440
37441#: kstars_i18n.cpp:755
37442#, kde-kuit-format
37443msgctxt "City in Montana USA"
37444msgid "Anaconda"
37445msgstr "Anaconda"
37446
37447#: kstars_i18n.cpp:756
37448#, kde-kuit-format
37449msgctxt "City in Far East Russia"
37450msgid "Anadyr"
37451msgstr "Anadyr"
37452
37453#: kstars_i18n.cpp:757
37454#, kde-kuit-format
37455msgctxt "City in California USA"
37456msgid "Anaheim"
37457msgstr "Anaheim"
37458
37459#: kstars_i18n.cpp:758
37460#, kde-kuit-format
37461msgctxt "City in British Columbia Canada"
37462msgid "Anahim Lake"
37463msgstr "Anahim Lake"
37464
37465#: kstars_i18n.cpp:759
37466#, kde-kuit-format
37467msgctxt "City in Alaska USA"
37468msgid "Anchorage"
37469msgstr "Anchorage"
37470
37471#: kstars_i18n.cpp:760
37472#, kde-kuit-format
37473msgctxt "City in Italy"
37474msgid "Ancona"
37475msgstr "Ancona"
37476
37477#: kstars_i18n.cpp:761
37478#, kde-kuit-format
37479msgctxt "City in Indiana USA"
37480msgid "Anderson"
37481msgstr "Anderson"
37482
37483#: kstars_i18n.cpp:762
37484#, kde-kuit-format
37485msgctxt "City in South Carolina USA"
37486msgid "Anderson"
37487msgstr "Anderson"
37488
37489#: kstars_i18n.cpp:763
37490#, kde-kuit-format
37491msgctxt "City in Guam"
37492msgid "Anderson AFB"
37493msgstr "Anderson AFB"
37494
37495#: kstars_i18n.cpp:764
37496#, kde-kuit-format
37497msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
37498msgid "Andong"
37499msgstr "Andong"
37500
37501#: kstars_i18n.cpp:765
37502#, kde-kuit-format
37503msgctxt "City in Italy"
37504msgid "Andria"
37505msgstr "Andria"
37506
37507#: kstars_i18n.cpp:766
37508#, kde-kuit-format
37509msgctxt "City in Palau"
37510msgid "Angaur Island"
37511msgstr "Angaur Island"
37512
37513#: kstars_i18n.cpp:767
37514#, kde-kuit-format
37515msgctxt "City in Turkey"
37516msgid "Ankara"
37517msgstr "Ankara"
37518
37519#: kstars_i18n.cpp:768
37520#, kde-kuit-format
37521msgctxt "City in Michigan USA"
37522msgid "Ann Arbor"
37523msgstr "Ann Arbor"
37524
37525#: kstars_i18n.cpp:769
37526#, kde-kuit-format
37527msgctxt "City in Algeria"
37528msgid "Annabah"
37529msgstr "Annabah"
37530
37531#: kstars_i18n.cpp:770
37532#, kde-kuit-format
37533msgctxt "City in Maryland USA"
37534msgid "Annapolis"
37535msgstr "Annapolis"
37536
37537#: kstars_i18n.cpp:771
37538#, kde-kuit-format
37539msgctxt "City in Haute-Savoie France"
37540msgid "Annecy"
37541msgstr "Annecy"
37542
37543#: kstars_i18n.cpp:772
37544#, kde-kuit-format
37545msgctxt "City in Alaska USA"
37546msgid "Annette Island"
37547msgstr "Annette Island"
37548
37549#: kstars_i18n.cpp:773
37550#, kde-kuit-format
37551msgctxt "City in Alabama USA"
37552msgid "Anniston"
37553msgstr "Anniston"
37554
37555#: kstars_i18n.cpp:774
37556#, kde-kuit-format
37557msgctxt "City in Germany"
37558msgid "Ansbach"
37559msgstr "Ansbach"
37560
37561#: kstars_i18n.cpp:775
37562#, kde-kuit-format
37563msgctxt "City in Madagascar"
37564msgid "Antananarivo"
37565msgstr "Antananarivo"
37566
37567#: kstars_i18n.cpp:776
37568#, kde-kuit-format
37569msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
37570msgid "Antigonish"
37571msgstr "Antigonish"
37572
37573#: kstars_i18n.cpp:777
37574#, kde-kuit-format
37575msgctxt "City in Oklahoma USA"
37576msgid "Antlers"
37577msgstr "Antlers"
37578
37579#: kstars_i18n.cpp:778
37580#, kde-kuit-format
37581msgctxt "City in Chile"
37582msgid "Antofagasta"
37583msgstr "Antofagasta"
37584
37585#: kstars_i18n.cpp:779
37586#, kde-kuit-format
37587msgctxt "City in Madagascar"
37588msgid "Antsirabe"
37589msgstr "Antsirabe"
37590
37591#: kstars_i18n.cpp:780
37592#, kde-kuit-format
37593msgctxt "City in Belgium"
37594msgid "Antwerp"
37595msgstr "Antwerpen"
37596
37597#: kstars_i18n.cpp:781
37598#, kde-kuit-format
37599msgctxt "City in Alberta Canada"
37600msgid "Anzac"
37601msgstr "Anzac"
37602
37603#: kstars_i18n.cpp:782
37604#, kde-kuit-format
37605msgctxt "City in Italy"
37606msgid "Aosta"
37607msgstr "Aosta"
37608
37609#: kstars_i18n.cpp:783
37610#, kde-kuit-format
37611msgctxt "City in Wisconsin USA"
37612msgid "Appleton"
37613msgstr "Appleton"
37614
37615#: kstars_i18n.cpp:784
37616#, kde-kuit-format
37617msgctxt "City in Jordan"
37618msgid "Aqaba"
37619msgstr "Aqaba"
37620
37621#: kstars_i18n.cpp:785
37622#, kde-kuit-format
37623msgctxt "City in Manitoba Canada"
37624msgid "Arborg"
37625msgstr "Arborg"
37626
37627#: kstars_i18n.cpp:786
37628#, kde-kuit-format
37629msgctxt "City in California USA"
37630msgid "Arcade-Arden"
37631msgstr "Arcade-Arden"
37632
37633#: kstars_i18n.cpp:787
37634#, kde-kuit-format
37635msgctxt "City in Italy"
37636msgid "Arcetri"
37637msgstr "Arcetri"
37638
37639#: kstars_i18n.cpp:788
37640#, kde-kuit-format
37641msgctxt "City in Germany"
37642msgid "Archenhold"
37643msgstr "Archenhold"
37644
37645#: kstars_i18n.cpp:789
37646#, kde-kuit-format
37647msgctxt "City in Oklahoma USA"
37648msgid "Ardmore"
37649msgstr "Ardmore"
37650
37651#: kstars_i18n.cpp:790
37652#, kde-kuit-format
37653msgctxt "City in Puerto Rico USA"
37654msgid "Arecibo Obs."
37655msgstr "Arecibo Obs."
37656
37657#: kstars_i18n.cpp:791
37658#, kde-kuit-format
37659msgctxt "City in Italy"
37660msgid "Arese"
37661msgstr "Arese"
37662
37663#: kstars_i18n.cpp:792
37664#, kde-kuit-format
37665msgctxt "City in Italy"
37666msgid "Arezzo"
37667msgstr "Arezzo"
37668
37669#: kstars_i18n.cpp:793
37670#, kde-kuit-format
37671msgctxt "City in Newfoundland Canada"
37672msgid "Argentia"
37673msgstr "Argentia"
37674
37675#: kstars_i18n.cpp:794
37676#, kde-kuit-format
37677msgctxt "City in Minnesota USA"
37678msgid "Argyle"
37679msgstr "Argyle"
37680
37681#: kstars_i18n.cpp:795
37682#, kde-kuit-format
37683msgctxt "City in Chile"
37684msgid "Arica"
37685msgstr "Arica"
37686
37687#: kstars_i18n.cpp:796
37688#, kde-kuit-format
37689msgctxt "City in Arkansas USA"
37690msgid "Arkadelphia"
37691msgstr "Arkadelphia"
37692
37693#: kstars_i18n.cpp:797
37694#, kde-kuit-format
37695msgctxt "City in North-West Region Russia"
37696msgid "Arkhangelsk"
37697msgstr "Arkhangelsk"
37698
37699#: kstars_i18n.cpp:798
37700#, kde-kuit-format
37701msgctxt "City in Massachusetts USA"
37702msgid "Arlington"
37703msgstr "Arlington"
37704
37705#: kstars_i18n.cpp:799
37706#, kde-kuit-format
37707msgctxt "City in Texas USA"
37708msgid "Arlington"
37709msgstr "Arlington"
37710
37711#: kstars_i18n.cpp:800
37712#, kde-kuit-format
37713msgctxt "City in Virginia USA"
37714msgid "Arlington"
37715msgstr "Arlington"
37716
37717#: kstars_i18n.cpp:801
37718#, kde-kuit-format
37719msgctxt "City in Illinois USA"
37720msgid "Arlington Heights"
37721msgstr "Arlington Heights"
37722
37723#: kstars_i18n.cpp:802
37724#, kde-kuit-format
37725msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
37726msgid "Armagh"
37727msgstr "Armagh"
37728
37729#: kstars_i18n.cpp:803
37730#, kde-kuit-format
37731msgctxt "City in South Dakota USA"
37732msgid "Armour"
37733msgstr "Armour"
37734
37735#: kstars_i18n.cpp:804
37736#, kde-kuit-format
37737msgctxt "City in Ontario Canada"
37738msgid "Armstrong"
37739msgstr "Armstrong"
37740
37741#: kstars_i18n.cpp:805
37742#, kde-kuit-format
37743msgctxt "City in Newfoundland Canada"
37744msgid "Arnold's Cove"
37745msgstr "Arnold's Cove"
37746
37747#: kstars_i18n.cpp:806
37748#, kde-kuit-format
37749msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
37750msgid "Arrecife"
37751msgstr "Arrecife"
37752
37753#: kstars_i18n.cpp:807
37754#, kde-kuit-format
37755msgctxt "City in Uganda"
37756msgid "Arua"
37757msgstr "Arua"
37758
37759#: kstars_i18n.cpp:808
37760#, kde-kuit-format
37761msgctxt "City in Colorado USA"
37762msgid "Arvada"
37763msgstr "Arvada"
37764
37765#: kstars_i18n.cpp:809
37766#, kde-kuit-format
37767msgctxt "City in Arizona USA"
37768msgid "Ash Fork"
37769msgstr "Ash Fork"
37770
37771#: kstars_i18n.cpp:810
37772#, kde-kuit-format
37773msgctxt "City in Manitoba Canada"
37774msgid "Ashern"
37775msgstr "Ashern"
37776
37777#: kstars_i18n.cpp:811
37778#, kde-kuit-format
37779msgctxt "City in North Carolina USA"
37780msgid "Asheville"
37781msgstr "Asheville"
37782
37783#: kstars_i18n.cpp:812
37784#, kde-kuit-format
37785msgctxt "City in Kansas USA"
37786msgid "Ashland"
37787msgstr "Ashland"
37788
37789#: kstars_i18n.cpp:813
37790#, kde-kuit-format
37791msgctxt "City in Kentucky USA"
37792msgid "Ashland"
37793msgstr "Ashland"
37794
37795#: kstars_i18n.cpp:814
37796#, kde-kuit-format
37797msgctxt "City in Maine USA"
37798msgid "Ashland"
37799msgstr "Ashland"
37800
37801#: kstars_i18n.cpp:815
37802#, kde-kuit-format
37803msgctxt "City in North Dakota USA"
37804msgid "Ashley"
37805msgstr "Ashley"
37806
37807#: kstars_i18n.cpp:816
37808#, kde-kuit-format
37809msgctxt "City in Italy"
37810msgid "Asiago"
37811msgstr "Asiago"
37812
37813#: kstars_i18n.cpp:817
37814#, kde-kuit-format
37815msgctxt "City in Eritrea"
37816msgid "Asmera"
37817msgstr "Asmera"
37818
37819#: kstars_i18n.cpp:818
37820#, kde-kuit-format
37821msgctxt "City in Colorado USA"
37822msgid "Aspen"
37823msgstr "Aspen"
37824
37825#: kstars_i18n.cpp:819
37826#, kde-kuit-format
37827msgctxt "City in Eritrea"
37828msgid "Assab"
37829msgstr "Assab"
37830
37831#: kstars_i18n.cpp:820
37832#, kde-kuit-format
37833msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
37834msgid "Assiniboia"
37835msgstr "Assiniboia"
37836
37837#: kstars_i18n.cpp:821
37838#, kde-kuit-format
37839msgctxt "City in Oregon USA"
37840msgid "Astoria"
37841msgstr "Astoria"
37842
37843#: kstars_i18n.cpp:822
37844#, kde-kuit-format
37845msgctxt "City in Paraguay"
37846msgid "Asunción"
37847msgstr "Asunción"
37848
37849#: kstars_i18n.cpp:823
37850#, kde-kuit-format
37851msgctxt "City in Egypt"
37852msgid "Aswan"
37853msgstr "Assoean"
37854
37855#: kstars_i18n.cpp:824
37856#, kde-kuit-format
37857msgctxt "City in Egypt"
37858msgid "Asyut"
37859msgstr "Asyut"
37860
37861#: kstars_i18n.cpp:825
37862#, kde-kuit-format
37863msgctxt "City in Greece"
37864msgid "Atenas"
37865msgstr "Atenas"
37866
37867#: kstars_i18n.cpp:826
37868#, kde-kuit-format
37869msgctxt "City in Alberta Canada"
37870msgid "Athabasca"
37871msgstr "Athabasca"
37872
37873#: kstars_i18n.cpp:827
37874#, kde-kuit-format
37875msgctxt "City in Greece"
37876msgid "Athens"
37877msgstr "Athens"
37878
37879#: kstars_i18n.cpp:828
37880#, kde-kuit-format
37881msgctxt "City in Georgia USA"
37882msgid "Athens"
37883msgstr "Athene"
37884
37885#: kstars_i18n.cpp:829
37886#, kde-kuit-format
37887msgctxt "City in Tennessee USA"
37888msgid "Athens"
37889msgstr "Athens"
37890
37891#: kstars_i18n.cpp:830
37892#, kde-kuit-format
37893msgctxt "City in Leinster Ireland"
37894msgid "Athlone"
37895msgstr "Athlone"
37896
37897#: kstars_i18n.cpp:831
37898#, kde-kuit-format
37899msgctxt "City in Ontario Canada"
37900msgid "Atikokan"
37901msgstr "Atikokan"
37902
37903#: kstars_i18n.cpp:832
37904#, kde-kuit-format
37905msgctxt "City in Nebraska USA"
37906msgid "Atkinson"
37907msgstr "Atkinson"
37908
37909#: kstars_i18n.cpp:833
37910#, kde-kuit-format
37911msgctxt "City in Georgia USA"
37912msgid "Atlanta"
37913msgstr "Atlanta"
37914
37915#: kstars_i18n.cpp:834
37916#, kde-kuit-format
37917msgctxt "City in New Jersey USA"
37918msgid "Atlantic City"
37919msgstr "Atlantic City"
37920
37921#: kstars_i18n.cpp:835
37922#, kde-kuit-format
37923msgctxt "City in Alabama USA"
37924msgid "Atmore"
37925msgstr "Atmore"
37926
37927#: kstars_i18n.cpp:836
37928#, kde-kuit-format
37929msgctxt "City in Massachusetts USA"
37930msgid "Attleboro"
37931msgstr "Attleboro"
37932
37933#: kstars_i18n.cpp:837
37934#, kde-kuit-format
37935msgctxt "City in Alabama USA"
37936msgid "Auburn"
37937msgstr "Auburn"
37938
37939#: kstars_i18n.cpp:838
37940#, kde-kuit-format
37941msgctxt "City in Maine USA"
37942msgid "Auburn"
37943msgstr "Auburn"
37944
37945#: kstars_i18n.cpp:839
37946#, kde-kuit-format
37947msgctxt "City in New Zealand"
37948msgid "Auckland"
37949msgstr "Auckland"
37950
37951#: kstars_i18n.cpp:840
37952#, kde-kuit-format
37953msgctxt "City in Ontario Canada"
37954msgid "Auden"
37955msgstr "Auden"
37956
37957#: kstars_i18n.cpp:841
37958#, kde-kuit-format
37959msgctxt "City in Germany"
37960msgid "Augsburg"
37961msgstr "Augsburg"
37962
37963#: kstars_i18n.cpp:842
37964#, kde-kuit-format
37965msgctxt "City in Arkansas USA"
37966msgid "Augusta"
37967msgstr "Augusta"
37968
37969#: kstars_i18n.cpp:843
37970#, kde-kuit-format
37971msgctxt "City in Georgia USA"
37972msgid "Augusta"
37973msgstr "Augusta"
37974
37975#: kstars_i18n.cpp:844
37976#, kde-kuit-format
37977msgctxt "City in Maine USA"
37978msgid "Augusta"
37979msgstr "Augusta"
37980
37981#: kstars_i18n.cpp:845
37982#, kde-kuit-format
37983msgctxt "City in Colorado USA"
37984msgid "Aurora"
37985msgstr "Aurora"
37986
37987#: kstars_i18n.cpp:846
37988#, kde-kuit-format
37989msgctxt "City in Illinois USA"
37990msgid "Aurora"
37991msgstr "Aurora"
37992
37993#: kstars_i18n.cpp:847
37994#, kde-kuit-format
37995msgctxt "City in Minnesota USA"
37996msgid "Aurora"
37997msgstr "Aurora"
37998
37999#: kstars_i18n.cpp:848
38000#, kde-kuit-format
38001msgctxt "City in Nevada USA"
38002msgid "Austin"
38003msgstr "Austin"
38004
38005#: kstars_i18n.cpp:849
38006#, kde-kuit-format
38007msgctxt "City in Texas USA"
38008msgid "Austin"
38009msgstr "Austin"
38010
38011#: kstars_i18n.cpp:850
38012#, kde-kuit-format
38013msgctxt "City in New South Wales Australia"
38014msgid "Avalon"
38015msgstr "Avalon"
38016
38017#: kstars_i18n.cpp:851
38018#, kde-kuit-format
38019msgctxt "City in Victoria Australia"
38020msgid "Avalon"
38021msgstr "Avalon"
38022
38023#: kstars_i18n.cpp:852
38024#, kde-kuit-format
38025msgctxt "City in Italy"
38026msgid "Aviano"
38027msgstr "Aviano"
38028
38029#: kstars_i18n.cpp:853
38030#, kde-kuit-format
38031msgctxt "City in Connecticut USA"
38032msgid "Avon"
38033msgstr "Avon"
38034
38035#: kstars_i18n.cpp:854
38036#, kde-kuit-format
38037msgctxt "City in Japan"
38038msgid "Ayase"
38039msgstr "Ayase"
38040
38041#: kstars_i18n.cpp:855
38042#, kde-kuit-format
38043msgctxt "City in New Mexico USA"
38044msgid "Aztec"
38045msgstr "Aztec"
38046
38047#: kstars_i18n.cpp:856
38048#, kde-kuit-format
38049msgctxt "City in Palau"
38050msgid "Babelthuap Island"
38051msgstr "Babelthuap Island"
38052
38053#: kstars_i18n.cpp:857
38054#, kde-kuit-format
38055msgctxt "City in Philippines"
38056msgid "Bacolod"
38057msgstr "Bacolod"
38058
38059#: kstars_i18n.cpp:858
38060#, kde-kuit-format
38061msgctxt "City in Spain"
38062msgid "Badajoz"
38063msgstr "Badajoz"
38064
38065#: kstars_i18n.cpp:859
38066#, kde-kuit-format
38067msgctxt "City in Spain"
38068msgid "Badalona"
38069msgstr "Badalona"
38070
38071#: kstars_i18n.cpp:860
38072#, kde-kuit-format
38073msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
38074msgid "Baddeck"
38075msgstr "Baddeck"
38076
38077#: kstars_i18n.cpp:861
38078#, kde-kuit-format
38079msgctxt "City in Germany"
38080msgid "Baden-Baden"
38081msgstr "Baden-Baden"
38082
38083#: kstars_i18n.cpp:862
38084#, kde-kuit-format
38085msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38086msgid "Badger"
38087msgstr "Badger"
38088
38089#: kstars_i18n.cpp:863
38090#, kde-kuit-format
38091msgctxt "City in Guinea Bissau"
38092msgid "Bafata"
38093msgstr "Bafata"
38094
38095#: kstars_i18n.cpp:864
38096#, kde-kuit-format
38097msgctxt "City in Iraq"
38098msgid "Baghdad"
38099msgstr "Bagdad"
38100
38101#: kstars_i18n.cpp:865
38102#, kde-kuit-format
38103msgctxt "City in United Arab Emirates"
38104msgid "Bahrain"
38105msgstr "Bahrein"
38106
38107#: kstars_i18n.cpp:866
38108#, kde-kuit-format
38109msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38110msgid "Baie Verte"
38111msgstr "Baie Verte"
38112
38113#: kstars_i18n.cpp:867
38114#, kde-kuit-format
38115msgctxt "City in Quebec Canada"
38116msgid "Baie-Comeau"
38117msgstr "Baie-Comeau"
38118
38119#: kstars_i18n.cpp:868
38120#, kde-kuit-format
38121msgctxt "City in Quebec Canada"
38122msgid "Baie-Saint-Paul"
38123msgstr "Baie-Saint-Paul"
38124
38125#: kstars_i18n.cpp:869
38126#, kde-kuit-format
38127msgctxt "City in Montana USA"
38128msgid "Baker"
38129msgstr "Baker"
38130
38131#: kstars_i18n.cpp:870
38132#, kde-kuit-format
38133msgctxt "City in California USA"
38134msgid "Bakersfield"
38135msgstr "Bakersfield"
38136
38137#: kstars_i18n.cpp:871
38138#, kde-kuit-format
38139msgctxt "City in Panama"
38140msgid "Balboa"
38141msgstr "Balboa"
38142
38143#: kstars_i18n.cpp:872
38144#, kde-kuit-format
38145msgctxt "City in California USA"
38146msgid "Baldwin Park"
38147msgstr "Baldwin Park"
38148
38149#: kstars_i18n.cpp:873
38150#, kde-kuit-format
38151msgctxt "City in Indonesia"
38152msgid "Bali"
38153msgstr "Bali"
38154
38155#: kstars_i18n.cpp:874
38156#, kde-kuit-format
38157msgctxt "City in Maryland USA"
38158msgid "Baltimore"
38159msgstr "Baltimore"
38160
38161#: kstars_i18n.cpp:875
38162#, kde-kuit-format
38163msgctxt "City in Mali"
38164msgid "Bamako"
38165msgstr "Bamako"
38166
38167#: kstars_i18n.cpp:876
38168#, kde-kuit-format
38169msgctxt "City in Germany"
38170msgid "Bamberg"
38171msgstr "Bamberg"
38172
38173#: kstars_i18n.cpp:877
38174#, kde-kuit-format
38175msgctxt "City in Ontario Canada"
38176msgid "Bancroft"
38177msgstr "Bancroft"
38178
38179#: kstars_i18n.cpp:878
38180#, kde-kuit-format
38181msgctxt "City in Iran"
38182msgid "Bandar Abbass"
38183msgstr "Bandar Abbas"
38184
38185#: kstars_i18n.cpp:879
38186#, kde-kuit-format
38187msgctxt "City in Iran"
38188msgid "Bandar Lengeh"
38189msgstr "Bandar Lengeh"
38190
38191#: kstars_i18n.cpp:880
38192#, kde-kuit-format
38193msgctxt "City in Brunei"
38194msgid "Bandar Seri Begawan"
38195msgstr "Bandar Seri Begawan"
38196
38197#: kstars_i18n.cpp:881
38198#, kde-kuit-format
38199msgctxt "City in Turkey"
38200msgid "Bandirma"
38201msgstr "Bandirma"
38202
38203#: kstars_i18n.cpp:882
38204#, kde-kuit-format
38205msgctxt "City in Alberta Canada"
38206msgid "Banff"
38207msgstr "Banff"
38208
38209#: kstars_i18n.cpp:883
38210#, kde-kuit-format
38211msgctxt "City in India"
38212msgid "Bangalore"
38213msgstr "Bangalore"
38214
38215#: kstars_i18n.cpp:884
38216#, kde-kuit-format
38217msgctxt "City in Central African Republic"
38218msgid "Bangassou"
38219msgstr "Bangassou"
38220
38221#: kstars_i18n.cpp:885
38222#, kde-kuit-format
38223msgctxt "City in Thailand"
38224msgid "Bangkok"
38225msgstr "Bangkok"
38226
38227#: kstars_i18n.cpp:886
38228#, kde-kuit-format
38229msgctxt "City in Maine USA"
38230msgid "Bangor"
38231msgstr "Bangor"
38232
38233#: kstars_i18n.cpp:887
38234#, kde-kuit-format
38235msgctxt "City in Central African Republic"
38236msgid "Bangui"
38237msgstr "Bangui"
38238
38239#: kstars_i18n.cpp:888
38240#, kde-kuit-format
38241msgctxt "City in Gambia"
38242msgid "Banjul"
38243msgstr "Banjul"
38244
38245#: kstars_i18n.cpp:889
38246#, kde-kuit-format
38247msgctxt "City in Maine USA"
38248msgid "Bar Harbor"
38249msgstr "Bar Harbor"
38250
38251#: kstars_i18n.cpp:890
38252#, kde-kuit-format
38253msgctxt "City in Wisconsin USA"
38254msgid "Baraboo"
38255msgstr "Baraboo"
38256
38257#: kstars_i18n.cpp:891
38258#, kde-kuit-format
38259msgctxt "City in Spain"
38260msgid "Barcelona"
38261msgstr "Barcelona"
38262
38263#: kstars_i18n.cpp:892
38264#, kde-kuit-format
38265msgctxt "City in Italy"
38266msgid "Bari"
38267msgstr "Bari"
38268
38269#: kstars_i18n.cpp:893
38270#, kde-kuit-format
38271msgctxt "City in British Columbia Canada"
38272msgid "Barkerville"
38273msgstr "Barkerville"
38274
38275#: kstars_i18n.cpp:894
38276#, kde-kuit-format
38277msgctxt "City in Italy"
38278msgid "Barletta"
38279msgstr "Barletta"
38280
38281#: kstars_i18n.cpp:895
38282#, kde-kuit-format
38283msgctxt "City in Siberia Russia"
38284msgid "Barnaul"
38285msgstr "Barnaul"
38286
38287#: kstars_i18n.cpp:896
38288#, kde-kuit-format
38289msgctxt "City in Ohio USA"
38290msgid "Barnesville"
38291msgstr "Barnesville"
38292
38293#: kstars_i18n.cpp:897
38294#, kde-kuit-format
38295msgctxt "City in Quebec Canada"
38296msgid "Barrage Manic-3"
38297msgstr "Barrage Manic-3"
38298
38299#: kstars_i18n.cpp:898
38300#, kde-kuit-format
38301msgctxt "City in Quebec Canada"
38302msgid "Barrage Manic-5"
38303msgstr "Barrage Manic-5"
38304
38305#: kstars_i18n.cpp:899
38306#, kde-kuit-format
38307msgctxt "City in Colombia"
38308msgid "Barranquilla"
38309msgstr "Barranquilla"
38310
38311#: kstars_i18n.cpp:900
38312#, kde-kuit-format
38313msgctxt "City in Vermont USA"
38314msgid "Barre"
38315msgstr "Barre"
38316
38317#: kstars_i18n.cpp:901
38318#, kde-kuit-format
38319msgctxt "City in Ontario Canada"
38320msgid "Barrie"
38321msgstr "Barrie"
38322
38323#: kstars_i18n.cpp:902
38324#, kde-kuit-format
38325msgctxt "City in Wisconsin USA"
38326msgid "Barron"
38327msgstr "Barron"
38328
38329#: kstars_i18n.cpp:903
38330#, kde-kuit-format
38331msgctxt "City in Alaska USA"
38332msgid "Barrow"
38333msgstr "Barrow"
38334
38335#: kstars_i18n.cpp:904
38336#, kde-kuit-format
38337msgctxt "City in Ontario Canada"
38338msgid "Barry's Bay"
38339msgstr "Barry's Bay"
38340
38341#: kstars_i18n.cpp:905
38342#, kde-kuit-format
38343msgctxt "City in California USA"
38344msgid "Barstow"
38345msgstr "Barstow"
38346
38347#: kstars_i18n.cpp:906
38348#, kde-kuit-format
38349msgctxt "City in Oklahoma USA"
38350msgid "Bartlesville"
38351msgstr "Bartlesville"
38352
38353#: kstars_i18n.cpp:907
38354#, kde-kuit-format
38355msgctxt "City in Vermont USA"
38356msgid "Barton"
38357msgstr "Barton"
38358
38359#: kstars_i18n.cpp:908
38360#, kde-kuit-format
38361msgctxt "City in Iraq"
38362msgid "Basrah"
38363msgstr "Basrah"
38364
38365#: kstars_i18n.cpp:909
38366#, kde-kuit-format
38367msgctxt "City in Haute-Corse France"
38368msgid "Bastia"
38369msgstr "Bastia"
38370
38371#: kstars_i18n.cpp:910
38372#, kde-kuit-format
38373msgctxt "City in Equatorial Guinea"
38374msgid "Bata"
38375msgstr "Bata"
38376
38377#: kstars_i18n.cpp:911
38378#, kde-kuit-format
38379msgctxt "City in South Carolina USA"
38380msgid "Batesburg"
38381msgstr "Batesburg"
38382
38383#: kstars_i18n.cpp:912
38384#, kde-kuit-format
38385msgctxt "City in New Brunswick Canada"
38386msgid "Bathurst"
38387msgstr "Bathurst"
38388
38389#: kstars_i18n.cpp:913
38390#, kde-kuit-format
38391msgctxt "City in Louisiana USA"
38392msgid "Baton Rouge"
38393msgstr "Baton Rouge"
38394
38395#: kstars_i18n.cpp:914
38396#, kde-kuit-format
38397msgctxt "City in Michigan USA"
38398msgid "Battle Creek"
38399msgstr "Battle Creek"
38400
38401#: kstars_i18n.cpp:915
38402#, kde-kuit-format
38403msgctxt "City in Newfoundland Canada"
38404msgid "Bay Bulls"
38405msgstr "Bay Bulls"
38406
38407#: kstars_i18n.cpp:916
38408#, kde-kuit-format
38409msgctxt "City in Michigan USA"
38410msgid "Bay City"
38411msgstr "Bay City"
38412
38413#: kstars_i18n.cpp:917
38414#, kde-kuit-format
38415msgctxt "City in Mississippi USA"
38416msgid "Bay St. Louis"
38417msgstr "Bay St. Louis"
38418
38419#: kstars_i18n.cpp:918
38420#, kde-kuit-format
38421msgctxt "City in New Jersey USA"
38422msgid "Bayonne"
38423msgstr "Bayonne"
38424
38425#: kstars_i18n.cpp:919
38426#, kde-kuit-format
38427msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
38428msgid "Bayonne"
38429msgstr "Bayonne"
38430
38431#: kstars_i18n.cpp:920
38432#, kde-kuit-format
38433msgctxt "City in Texas USA"
38434msgid "Baytown"
38435msgstr "Baytown"
38436
38437#: kstars_i18n.cpp:921
38438#, kde-kuit-format
38439msgctxt "City in Israel"
38440msgid "Be'er Sheva"
38441msgstr "Be'er Sheva"
38442
38443#: kstars_i18n.cpp:922
38444#, kde-kuit-format
38445msgctxt "City in North Dakota USA"
38446msgid "Beach"
38447msgstr "Beach"
38448
38449#: kstars_i18n.cpp:923
38450#, kde-kuit-format
38451msgctxt "City in Ontario Canada"
38452msgid "Beardmore"
38453msgstr "Beardmore"
38454
38455#: kstars_i18n.cpp:924
38456#, kde-kuit-format
38457msgctxt "City in Nevada USA"
38458msgid "Beatty"
38459msgstr "Beatty"
38460
38461#: kstars_i18n.cpp:925
38462#, kde-kuit-format
38463msgctxt "City in South Carolina USA"
38464msgid "Beaufort"
38465msgstr "Beaufort"
38466
38467#: kstars_i18n.cpp:926
38468#, kde-kuit-format
38469msgctxt "City in Texas USA"
38470msgid "Beaumont"
38471msgstr "Beaumont"
38472
38473#: kstars_i18n.cpp:927
38474#, kde-kuit-format
38475msgctxt "City in Quebec Canada"
38476msgid "Beaupre"
38477msgstr "Beaupre"
38478
38479#: kstars_i18n.cpp:928
38480#, kde-kuit-format
38481msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
38482msgid "Beauval"
38483msgstr "Beauval"
38484
38485#: kstars_i18n.cpp:929
38486#, kde-kuit-format
38487msgctxt "City in Utah USA"
38488msgid "Beaver"
38489msgstr "Beaver"
38490
38491#: kstars_i18n.cpp:930
38492#, kde-kuit-format
38493msgctxt "City in Alberta Canada"
38494msgid "Beaverlodge"
38495msgstr "Beaverlodge"
38496
38497#: kstars_i18n.cpp:931
38498#, kde-kuit-format
38499msgctxt "City in British Columbia Canada"
38500msgid "Beavermouth"
38501msgstr "Beavermouth"
38502
38503#: kstars_i18n.cpp:932
38504#, kde-kuit-format
38505msgctxt "City in Oregon USA"
38506msgid "Beaverton"
38507msgstr "Beaverton"
38508
38509#: kstars_i18n.cpp:933
38510#, kde-kuit-format
38511msgctxt "City in West Virginia USA"
38512msgid "Beckley"
38513msgstr "Beckley"
38514
38515#: kstars_i18n.cpp:934
38516#, kde-kuit-format
38517msgctxt "City in China"
38518msgid "Beijing"
38519msgstr "Beijing"
38520
38521#: kstars_i18n.cpp:935
38522#, kde-kuit-format
38523msgctxt "City in Mozambique"
38524msgid "Beira"
38525msgstr "Beira"
38526
38527#: kstars_i18n.cpp:936
38528#, kde-kuit-format
38529msgctxt "City in Lebanon"
38530msgid "Beirut"
38531msgstr "Beiroet"
38532
38533#: kstars_i18n.cpp:937
38534#, kde-kuit-format
38535msgctxt "City in Portugal"
38536msgid "Beja"
38537msgstr "Beja"
38538
38539#: kstars_i18n.cpp:938
38540#, kde-kuit-format
38541msgctxt "City in Brazil"
38542msgid "Belem"
38543msgstr "Belem"
38544
38545#: kstars_i18n.cpp:939
38546#, kde-kuit-format
38547msgctxt "City in New Mexico USA"
38548msgid "Belen"
38549msgstr "Belen"
38550
38551#: kstars_i18n.cpp:940
38552#, kde-kuit-format
38553msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
38554msgid "Belfast"
38555msgstr "Belfast"
38556
38557#: kstars_i18n.cpp:941
38558#, kde-kuit-format
38559msgctxt "City in Central Region Russia"
38560msgid "Belgorod"
38561msgstr "Belgorod"
38562
38563#: kstars_i18n.cpp:942
38564#, kde-kuit-format
38565msgctxt "City in Yugoslavia"
38566msgid "Belgrade"
38567msgstr "Belgrado"
38568
38569#: kstars_i18n.cpp:943
38570#, kde-kuit-format
38571msgctxt "City in Belize"
38572msgid "Belize City"
38573msgstr "Belize Stad"
38574
38575#: kstars_i18n.cpp:944
38576#, kde-kuit-format
38577msgctxt "City in Quebec Canada"
38578msgid "Belleterre"
38579msgstr "Belleterre"
38580
38581#: kstars_i18n.cpp:945
38582#, kde-kuit-format
38583msgctxt "City in Illinois USA"
38584msgid "Belleville"
38585msgstr "Belleville"
38586
38587#: kstars_i18n.cpp:946
38588#, kde-kuit-format
38589msgctxt "City in Ontario Canada"
38590msgid "Belleville"
38591msgstr "Belleville"
38592
38593#: kstars_i18n.cpp:947
38594#, kde-kuit-format
38595msgctxt "City in Nebraska USA"
38596msgid "Bellevue"
38597msgstr "Bellevue"
38598
38599#: kstars_i18n.cpp:948
38600#, kde-kuit-format
38601msgctxt "City in Washington USA"
38602msgid "Bellevue"
38603msgstr "Bellevue"
38604
38605#: kstars_i18n.cpp:949
38606#, kde-kuit-format
38607msgctxt "City in California USA"
38608msgid "Bellflower"
38609msgstr "Bellflower"
38610
38611#: kstars_i18n.cpp:950
38612#, kde-kuit-format
38613msgctxt "City in Washington USA"
38614msgid "Bellingham"
38615msgstr "Bellingham"
38616
38617#: kstars_i18n.cpp:951
38618#, kde-kuit-format
38619msgctxt "City in Vermont USA"
38620msgid "Bellows Falls"
38621msgstr "Bellows Falls"
38622
38623#: kstars_i18n.cpp:952
38624#, kde-kuit-format
38625msgctxt "City in Morocco"
38626msgid "Ben Guerir"
38627msgstr "Ben Guerir"
38628
38629#: kstars_i18n.cpp:953
38630#, kde-kuit-format
38631msgctxt "City in Oregon USA"
38632msgid "Bend"
38633msgstr "Bend"
38634
38635#: kstars_i18n.cpp:954
38636#, kde-kuit-format
38637msgctxt "City in Somalia"
38638msgid "Bender Cassim"
38639msgstr "Bender Cassim"
38640
38641#: kstars_i18n.cpp:955
38642#, kde-kuit-format
38643msgctxt "City in Victoria Australia"
38644msgid "Bendigo"
38645msgstr "Bendigo"
38646
38647#: kstars_i18n.cpp:956
38648#, kde-kuit-format
38649msgctxt "City in Libya"
38650msgid "Benghazi"
38651msgstr "Benghazi"
38652
38653#: kstars_i18n.cpp:957
38654#, kde-kuit-format
38655msgctxt "City in Vermont USA"
38656msgid "Bennington"
38657msgstr "Bennington"
38658
38659#: kstars_i18n.cpp:958
38660#, kde-kuit-format
38661msgctxt "City in Arkansas USA"
38662msgid "Benton"
38663msgstr "Benton"
38664
38665#: kstars_i18n.cpp:959
38666#, kde-kuit-format
38667msgctxt "City in Somalia"
38668msgid "Berbera"
38669msgstr "Berbera"
38670
38671#: kstars_i18n.cpp:960
38672#, kde-kuit-format
38673msgctxt "City in Italy"
38674msgid "Bergamo"
38675msgstr "Bergamo"
38676
38677#: kstars_i18n.cpp:961
38678#, kde-kuit-format
38679msgctxt "City in Norway"
38680msgid "Bergen"
38681msgstr "Bergen"
38682
38683#: kstars_i18n.cpp:962
38684#, kde-kuit-format
38685msgctxt "City in Germany"
38686msgid "Bergisch-Gladbach"
38687msgstr "Bergisch-Gladbach"
38688
38689#: kstars_i18n.cpp:963
38690#, kde-kuit-format
38691msgctxt "City in California USA"
38692msgid "Berkeley"
38693msgstr "Berkeley"
38694
38695#: kstars_i18n.cpp:964
38696#, kde-kuit-format
38697msgctxt "City in Germany"
38698msgid "Berlin"
38699msgstr "Berlijn"
38700
38701#: kstars_i18n.cpp:965
38702#, kde-kuit-format
38703msgctxt "City in New Hampshire USA"
38704msgid "Berlin"
38705msgstr "Berlin"
38706
38707#: kstars_i18n.cpp:966
38708#, kde-kuit-format
38709msgctxt "City in Switzerland"
38710msgid "Bern"
38711msgstr "Bern"
38712
38713#: kstars_i18n.cpp:967
38714#, kde-kuit-format
38715msgctxt "City in Doubs France"
38716msgid "Besançon"
38717msgstr "Besançon"
38718
38719#: kstars_i18n.cpp:968
38720#, kde-kuit-format
38721msgctxt "City in Alaska USA"
38722msgid "Bethel"
38723msgstr "Bethel"
38724
38725#: kstars_i18n.cpp:969
38726#, kde-kuit-format
38727msgctxt "City in Maryland USA"
38728msgid "Bethesda"
38729msgstr "Bethesda"
38730
38731#: kstars_i18n.cpp:970
38732#, kde-kuit-format
38733msgctxt "City in Pennsylvania USA"
38734msgid "Bethlehem"
38735msgstr "Bethlehem"
38736
38737#: kstars_i18n.cpp:971
38738#, kde-kuit-format
38739msgctxt "City in Iowa USA"
38740msgid "Bettendorf"
38741msgstr "Bettendorf"
38742
38743#: kstars_i18n.cpp:972
38744#, kde-kuit-format
38745msgctxt "City in Alaska USA"
38746msgid "Bettles Field"
38747msgstr "Bettles Field"
38748
38749#: kstars_i18n.cpp:973
38750#, kde-kuit-format
38751msgctxt "City in Maine USA"
38752msgid "Biddeford"
38753msgstr "Biddeford"
38754
38755#: kstars_i18n.cpp:974
38756#, kde-kuit-format
38757msgctxt "City in California USA"
38758msgid "Big Bear Solar Obs."
38759msgstr "Big Bear Solar Stw."
38760
38761#: kstars_i18n.cpp:975
38762#, kde-kuit-format
38763msgctxt "City in Alaska USA"
38764msgid "Big Delta"
38765msgstr "Big Delta"
38766
38767#: kstars_i18n.cpp:976
38768#, kde-kuit-format
38769msgctxt "City in Alaska USA"
38770msgid "Big Lake"
38771msgstr "Big Lake"
38772
38773#: kstars_i18n.cpp:977
38774#, kde-kuit-format
38775msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
38776msgid "Big River"
38777msgstr "Big River"
38778
38779#: kstars_i18n.cpp:978
38780#, kde-kuit-format
38781msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
38782msgid "Biggar"
38783msgstr "Biggar"
38784
38785#: kstars_i18n.cpp:979
38786#, kde-kuit-format
38787msgctxt "City in Ukraine"
38788msgid "Bila Tserkva"
38789msgstr "Bila Tserkva"
38790
38791#: kstars_i18n.cpp:980
38792#, kde-kuit-format
38793msgctxt "City in Spain"
38794msgid "Bilbao"
38795msgstr "Bilbao"
38796
38797#: kstars_i18n.cpp:981
38798#, kde-kuit-format
38799msgctxt "City in Montana USA"
38800msgid "Billings"
38801msgstr "Billings"
38802
38803#: kstars_i18n.cpp:982
38804#, kde-kuit-format
38805msgctxt "City in Mississippi USA"
38806msgid "Biloxi"
38807msgstr "Biloxi"
38808
38809#: kstars_i18n.cpp:983
38810#, kde-kuit-format
38811msgctxt "City in New York USA"
38812msgid "Binghamton"
38813msgstr "Binghamton"
38814
38815#: kstars_i18n.cpp:984
38816#, kde-kuit-format
38817msgctxt "City in Central African Republic"
38818msgid "Birao"
38819msgstr "Birao"
38820
38821#: kstars_i18n.cpp:985
38822#, kde-kuit-format
38823msgctxt "City in United Kingdom"
38824msgid "Birmingham"
38825msgstr "Birmingham"
38826
38827#: kstars_i18n.cpp:986
38828#, kde-kuit-format
38829msgctxt "City in Alabama USA"
38830msgid "Birmingham"
38831msgstr "Birmingham"
38832
38833#: kstars_i18n.cpp:987
38834#, kde-kuit-format
38835msgctxt "City in Far East Russia"
38836msgid "Birobidzhan"
38837msgstr "Birobidzhan"
38838
38839#: kstars_i18n.cpp:988
38840#, kde-kuit-format
38841msgctxt "City in Iran"
38842msgid "Biruni"
38843msgstr "Biruni"
38844
38845#: kstars_i18n.cpp:989
38846#, kde-kuit-format
38847msgctxt "City in North Dakota USA"
38848msgid "Bismarck"
38849msgstr "Bismarck"
38850
38851#: kstars_i18n.cpp:990
38852#, kde-kuit-format
38853msgctxt "City in Guinea Bissau"
38854msgid "Bissau"
38855msgstr "Bissau"
38856
38857#: kstars_i18n.cpp:991
38858#, kde-kuit-format
38859msgctxt "City in Manitoba Canada"
38860msgid "Bissett"
38861msgstr "Bissett"
38862
38863#: kstars_i18n.cpp:992
38864#, kde-kuit-format
38865msgctxt "City in Germany"
38866msgid "Bitburg"
38867msgstr "Bitburg"
38868
38869#: kstars_i18n.cpp:993
38870#, kde-kuit-format
38871msgctxt "City in Jylland Denmark"
38872msgid "Blaavands huk"
38873msgstr "Blaavands huk"
38874
38875#: kstars_i18n.cpp:994
38876#, kde-kuit-format
38877msgctxt "City in New Zealand"
38878msgid "Black Birch"
38879msgstr "Black Birch"
38880
38881#: kstars_i18n.cpp:995
38882#, kde-kuit-format
38883msgctxt "City in United Kingdom"
38884msgid "Blackpool"
38885msgstr "Blackpool"
38886
38887#: kstars_i18n.cpp:996
38888#, kde-kuit-format
38889msgctxt "City in Oklahoma USA"
38890msgid "Blackwell"
38891msgstr "Blackwell"
38892
38893#: kstars_i18n.cpp:997
38894#, kde-kuit-format
38895msgctxt "City in Malawi"
38896msgid "Blantyre"
38897msgstr "Blantyre"
38898
38899#: kstars_i18n.cpp:998
38900#, kde-kuit-format
38901msgctxt "City in Switzerland"
38902msgid "Bleien"
38903msgstr "Bleien"
38904
38905#: kstars_i18n.cpp:999
38906#, kde-kuit-format
38907msgctxt "City in Ontario Canada"
38908msgid "Blind River"
38909msgstr "Blind River"
38910
38911#: kstars_i18n.cpp:1000
38912#, kde-kuit-format
38913msgctxt "City in New Jersey USA"
38914msgid "Bloomfield"
38915msgstr "Bloomfield"
38916
38917#: kstars_i18n.cpp:1001
38918#, kde-kuit-format
38919msgctxt "City in Illinois USA"
38920msgid "Bloomington"
38921msgstr "Bloomington"
38922
38923#: kstars_i18n.cpp:1002
38924#, kde-kuit-format
38925msgctxt "City in Indiana USA"
38926msgid "Bloomington"
38927msgstr "Bloomington"
38928
38929#: kstars_i18n.cpp:1003
38930#, kde-kuit-format
38931msgctxt "City in Minnesota USA"
38932msgid "Bloomington"
38933msgstr "Bloomington"
38934
38935#: kstars_i18n.cpp:1004
38936#, kde-kuit-format
38937msgctxt "City in British Columbia Canada"
38938msgid "Blue River"
38939msgstr "Blue River"
38940
38941#: kstars_i18n.cpp:1005
38942#, kde-kuit-format
38943msgctxt "City in West Virginia USA"
38944msgid "Bluefield"
38945msgstr "Bluefield"
38946
38947#: kstars_i18n.cpp:1006
38948#, kde-kuit-format
38949msgctxt "City in Utah USA"
38950msgid "Bluff"
38951msgstr "Bluff"
38952
38953#: kstars_i18n.cpp:1007
38954#, kde-kuit-format
38955msgctxt "City in Israel"
38956msgid "Bnei Brak"
38957msgstr "Bnei Brak"
38958
38959#: kstars_i18n.cpp:1008
38960#, kde-kuit-format
38961msgctxt "City in Burkina Faso"
38962msgid "Bobo-Dioulasso"
38963msgstr "Bobo-Dioulasso"
38964
38965#: kstars_i18n.cpp:1009
38966#, kde-kuit-format
38967msgctxt "City in Florida USA"
38968msgid "Boca Raton"
38969msgstr "Boca Raton"
38970
38971#: kstars_i18n.cpp:1010
38972#, kde-kuit-format
38973msgctxt "City in Germany"
38974msgid "Bochum"
38975msgstr "Bochum"
38976
38977#: kstars_i18n.cpp:1011
38978#, kde-kuit-format
38979msgctxt "City in Norway"
38980msgid "Bodo"
38981msgstr "Bodo"
38982
38983#: kstars_i18n.cpp:1012
38984#, kde-kuit-format
38985msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
38986msgid "Boeun"
38987msgstr "Boeun"
38988
38989#: kstars_i18n.cpp:1013
38990#, kde-kuit-format
38991msgctxt "City in Louisiana USA"
38992msgid "Bogalusa"
38993msgstr "Bogalusa"
38994
38995#: kstars_i18n.cpp:1014
38996#, kde-kuit-format
38997msgctxt "City in Colombia"
38998msgid "Bogotá"
38999msgstr "Bogotá"
39000
39001#: kstars_i18n.cpp:1015
39002#, kde-kuit-format
39003msgctxt "City in Idaho USA"
39004msgid "Boise"
39005msgstr "Boise"
39006
39007#: kstars_i18n.cpp:1016
39008#, kde-kuit-format
39009msgctxt "City in Oklahoma USA"
39010msgid "Boise City"
39011msgstr "Boise City"
39012
39013#: kstars_i18n.cpp:1017
39014#, kde-kuit-format
39015msgctxt "City in Ghana"
39016msgid "Bolgatanga"
39017msgstr "Bolgatanga"
39018
39019#: kstars_i18n.cpp:1018
39020#, kde-kuit-format
39021msgctxt "City in Italy"
39022msgid "Bologna"
39023msgstr "Bologna"
39024
39025#: kstars_i18n.cpp:1019
39026#, kde-kuit-format
39027msgctxt "City in Italy"
39028msgid "Bolzano"
39029msgstr "Bolzano"
39030
39031#: kstars_i18n.cpp:1020
39032#, kde-kuit-format
39033msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39034msgid "Bonavista"
39035msgstr "Bonavista"
39036
39037#: kstars_i18n.cpp:1021
39038#, kde-kuit-format
39039msgctxt "City in Germany"
39040msgid "Bonn"
39041msgstr "Bonn"
39042
39043#: kstars_i18n.cpp:1022
39044#, kde-kuit-format
39045msgctxt "City in Alberta Canada"
39046msgid "Bonnyville"
39047msgstr "Bonnyville"
39048
39049#: kstars_i18n.cpp:1023
39050#, kde-kuit-format
39051msgctxt "City in North Carolina USA"
39052msgid "Boone"
39053msgstr "Boone"
39054
39055#: kstars_i18n.cpp:1024
39056#, kde-kuit-format
39057msgctxt "City in Kentucky USA"
39058msgid "Booneville"
39059msgstr "Booneville"
39060
39061#: kstars_i18n.cpp:1025
39062#, kde-kuit-format
39063msgctxt "City in Gironde France"
39064msgid "Bordeaux"
39065msgstr "Bordeaux"
39066
39067#: kstars_i18n.cpp:1026
39068#, kde-kuit-format
39069msgctxt "City in New Jersey USA"
39070msgid "Bordentown"
39071msgstr "Bordentown"
39072
39073#: kstars_i18n.cpp:1027
39074#, kde-kuit-format
39075msgctxt "City in Puerto Rico USA"
39076msgid "Borinquen"
39077msgstr "Borinquen"
39078
39079#: kstars_i18n.cpp:1028
39080#, kde-kuit-format
39081msgctxt "City in Poland"
39082msgid "Borowiec"
39083msgstr "Borowiec"
39084
39085#: kstars_i18n.cpp:1029
39086#, kde-kuit-format
39087msgctxt "City in Wisconsin USA"
39088msgid "Boscobel"
39089msgstr "Boscobel"
39090
39091#: kstars_i18n.cpp:1030
39092#, kde-kuit-format
39093msgctxt "City in Indonesia"
39094msgid "Bosscha"
39095msgstr "Bosscha"
39096
39097#: kstars_i18n.cpp:1031
39098#, kde-kuit-format
39099msgctxt "City in Louisiana USA"
39100msgid "Bossier City"
39101msgstr "Bossier City"
39102
39103#: kstars_i18n.cpp:1032
39104#, kde-kuit-format
39105msgctxt "City in Massachusetts USA"
39106msgid "Boston"
39107msgstr "Boston"
39108
39109#: kstars_i18n.cpp:1033
39110#, kde-kuit-format
39111msgctxt "City in British Columbia Canada"
39112msgid "Boston Bar"
39113msgstr "Boston Bar"
39114
39115#: kstars_i18n.cpp:1034
39116#, kde-kuit-format
39117msgctxt "City in Germany"
39118msgid "Bottrop"
39119msgstr "Bottrop"
39120
39121#: kstars_i18n.cpp:1035
39122#, kde-kuit-format
39123msgctxt "City in Colorado USA"
39124msgid "Boulder"
39125msgstr "Boulder"
39126
39127#: kstars_i18n.cpp:1036
39128#, kde-kuit-format
39129msgctxt "City in Nevada USA"
39130msgid "Boulder City"
39131msgstr "Boulder City"
39132
39133#: kstars_i18n.cpp:1037
39134#, kde-kuit-format
39135msgctxt "City in California USA"
39136msgid "Boulder Creek"
39137msgstr "Boulder Creek"
39138
39139#: kstars_i18n.cpp:1038
39140#, kde-kuit-format
39141msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
39142msgid "Boulogne-sur-mer"
39143msgstr "Boulogne-sur-mer"
39144
39145#: kstars_i18n.cpp:1039
39146#, kde-kuit-format
39147msgctxt "City in Utah USA"
39148msgid "Bountiful"
39149msgstr "Bountiful"
39150
39151#: kstars_i18n.cpp:1040
39152#, kde-kuit-format
39153msgctxt "City in Cher France"
39154msgid "Bourges"
39155msgstr "Bourges"
39156
39157#: kstars_i18n.cpp:1041
39158#, kde-kuit-format
39159msgctxt "City in Maryland USA"
39160msgid "Bowie"
39161msgstr "Bowie"
39162
39163#: kstars_i18n.cpp:1042
39164#, kde-kuit-format
39165msgctxt "City in Kentucky USA"
39166msgid "Bowling Green"
39167msgstr "Bowling Green"
39168
39169#: kstars_i18n.cpp:1043
39170#, kde-kuit-format
39171msgctxt "City in North Dakota USA"
39172msgid "Bowman"
39173msgstr "Bowman"
39174
39175#: kstars_i18n.cpp:1044
39176#, kde-kuit-format
39177msgctxt "City in Ontario Canada"
39178msgid "Bowmanville"
39179msgstr "Bowmanville"
39180
39181#: kstars_i18n.cpp:1045
39182#, kde-kuit-format
39183msgctxt "City in South Africa"
39184msgid "Boyden"
39185msgstr "Boyden"
39186
39187#: kstars_i18n.cpp:1046
39188#, kde-kuit-format
39189msgctxt "City in Montana USA"
39190msgid "Bozeman"
39191msgstr "Bozeman"
39192
39193#: kstars_i18n.cpp:1047
39194#, kde-kuit-format
39195msgctxt "City in Ontario Canada"
39196msgid "Bracebridge"
39197msgstr "Bracebridge"
39198
39199#: kstars_i18n.cpp:1048
39200#, kde-kuit-format
39201msgctxt "City in United Kingdom"
39202msgid "Bradford"
39203msgstr "Bradford"
39204
39205#: kstars_i18n.cpp:1049
39206#, kde-kuit-format
39207msgctxt "City in Ontario Canada"
39208msgid "Brampton"
39209msgstr "Brampton"
39210
39211#: kstars_i18n.cpp:1050
39212#, kde-kuit-format
39213msgctxt "City in Manitoba Canada"
39214msgid "Brandon"
39215msgstr "Brandon"
39216
39217#: kstars_i18n.cpp:1051
39218#, kde-kuit-format
39219msgctxt "City in Vermont USA"
39220msgid "Brandon"
39221msgstr "Brandon"
39222
39223#: kstars_i18n.cpp:1052
39224#, kde-kuit-format
39225msgctxt "City in Ontario Canada"
39226msgid "Brantford"
39227msgstr "Brantford"
39228
39229#: kstars_i18n.cpp:1053
39230#, kde-kuit-format
39231msgctxt "City in Brazil"
39232msgid "Brasilia"
39233msgstr "Brasilia"
39234
39235#: kstars_i18n.cpp:1054
39236#, kde-kuit-format
39237msgctxt "City in Siberia Russia"
39238msgid "Bratsk"
39239msgstr "Bratsk"
39240
39241#: kstars_i18n.cpp:1055
39242#, kde-kuit-format
39243msgctxt "City in Vermont USA"
39244msgid "Brattleboro"
39245msgstr "Brattleboro"
39246
39247#: kstars_i18n.cpp:1056
39248#, kde-kuit-format
39249msgctxt "City in Germany"
39250msgid "Braunschweig"
39251msgstr "Braunschweig"
39252
39253#: kstars_i18n.cpp:1057
39254#, kde-kuit-format
39255msgctxt "City in Congo"
39256msgid "Brazzaville"
39257msgstr "Brazzaville"
39258
39259#: kstars_i18n.cpp:1058
39260#, kde-kuit-format
39261msgctxt "City in Germany"
39262msgid "Bremen"
39263msgstr "Bremen"
39264
39265#: kstars_i18n.cpp:1059
39266#, kde-kuit-format
39267msgctxt "City in Germany"
39268msgid "Bremerhaven"
39269msgstr "Bremerhaven"
39270
39271#: kstars_i18n.cpp:1060
39272#, kde-kuit-format
39273msgctxt "City in Washington USA"
39274msgid "Bremerton"
39275msgstr "Bremerton"
39276
39277#: kstars_i18n.cpp:1061
39278#, kde-kuit-format
39279msgctxt "City in Ontario Canada"
39280msgid "Brent"
39281msgstr "Brent"
39282
39283#: kstars_i18n.cpp:1062
39284#, kde-kuit-format
39285msgctxt "City in Italy"
39286msgid "Brera"
39287msgstr "Brera"
39288
39289#: kstars_i18n.cpp:1063
39290#, kde-kuit-format
39291msgctxt "City in Italy"
39292msgid "Brescia"
39293msgstr "Brescia"
39294
39295#: kstars_i18n.cpp:1064
39296#, kde-kuit-format
39297msgctxt "City in Finistère France"
39298msgid "Brest"
39299msgstr "Brest"
39300
39301#: kstars_i18n.cpp:1065
39302#, kde-kuit-format
39303msgctxt "City in Connecticut USA"
39304msgid "Bridgeport"
39305msgstr "Bridgeport"
39306
39307#: kstars_i18n.cpp:1066
39308#, kde-kuit-format
39309msgctxt "City in New Jersey USA"
39310msgid "Bridgeton"
39311msgstr "Bridgeton"
39312
39313#: kstars_i18n.cpp:1067
39314#, kde-kuit-format
39315msgctxt "City in Barbados"
39316msgid "Bridgetown"
39317msgstr "Bridgetown"
39318
39319#: kstars_i18n.cpp:1068
39320#, kde-kuit-format
39321msgctxt "City in Ohio USA"
39322msgid "Brilliant"
39323msgstr "Brilliant"
39324
39325#: kstars_i18n.cpp:1069
39326#, kde-kuit-format
39327msgctxt "City in Italy"
39328msgid "Brindisi"
39329msgstr "Brindisi"
39330
39331#: kstars_i18n.cpp:1070
39332#, kde-kuit-format
39333msgctxt "City in Queensland Australia"
39334msgid "Brisbane"
39335msgstr "Brisbane"
39336
39337#: kstars_i18n.cpp:1071
39338#, kde-kuit-format
39339msgctxt "City in United Kingdom"
39340msgid "Bristol"
39341msgstr "Bristol"
39342
39343#: kstars_i18n.cpp:1072
39344#, kde-kuit-format
39345msgctxt "City in Connecticut USA"
39346msgid "Bristol"
39347msgstr "Bristol"
39348
39349#: kstars_i18n.cpp:1073
39350#, kde-kuit-format
39351msgctxt "City in Rhode Island USA"
39352msgid "Bristol"
39353msgstr "Bristol"
39354
39355#: kstars_i18n.cpp:1074
39356#, kde-kuit-format
39357msgctxt "City in Tennessee USA"
39358msgid "Bristol"
39359msgstr "Bristol"
39360
39361#: kstars_i18n.cpp:1075
39362#, kde-kuit-format
39363msgctxt "City in Vermont USA"
39364msgid "Bristol"
39365msgstr "Bristol"
39366
39367#: kstars_i18n.cpp:1076
39368#, kde-kuit-format
39369msgctxt "City in United Kingdom"
39370msgid "Brize Norton"
39371msgstr "Brize Norton"
39372
39373#: kstars_i18n.cpp:1077
39374#, kde-kuit-format
39375msgctxt "City in Massachusetts USA"
39376msgid "Brockton"
39377msgstr "Brockton"
39378
39379#: kstars_i18n.cpp:1078
39380#, kde-kuit-format
39381msgctxt "City in Ontario Canada"
39382msgid "Brockville"
39383msgstr "Brockville"
39384
39385#: kstars_i18n.cpp:1079
39386#, kde-kuit-format
39387msgctxt "City in Oklahoma USA"
39388msgid "Broken Arrow"
39389msgstr "Broken Arrow"
39390
39391#: kstars_i18n.cpp:1080
39392#, kde-kuit-format
39393msgctxt "City in Oregon USA"
39394msgid "Brookings"
39395msgstr "Brookings"
39396
39397#: kstars_i18n.cpp:1081
39398#, kde-kuit-format
39399msgctxt "City in South Dakota USA"
39400msgid "Brookings"
39401msgstr "Brookings"
39402
39403#: kstars_i18n.cpp:1082
39404#, kde-kuit-format
39405msgctxt "City in Massachusetts USA"
39406msgid "Brookline"
39407msgstr "Brookline"
39408
39409#: kstars_i18n.cpp:1083
39410#, kde-kuit-format
39411msgctxt "City in Minnesota USA"
39412msgid "Brooklyn Park"
39413msgstr "Brooklyn Park"
39414
39415#: kstars_i18n.cpp:1084
39416#, kde-kuit-format
39417msgctxt "City in Alberta Canada"
39418msgid "Brooks"
39419msgstr "Brooks"
39420
39421#: kstars_i18n.cpp:1085
39422#, kde-kuit-format
39423msgctxt "City in Delaware USA"
39424msgid "Brookside Park"
39425msgstr "Brookside Park"
39426
39427#: kstars_i18n.cpp:1086
39428#, kde-kuit-format
39429msgctxt "City in Texas USA"
39430msgid "Brownsville"
39431msgstr "Brownsville"
39432
39433#: kstars_i18n.cpp:1087
39434#, kde-kuit-format
39435msgctxt "City in Georgia USA"
39436msgid "Brunswick"
39437msgstr "Brunswick"
39438
39439#: kstars_i18n.cpp:1088
39440#, kde-kuit-format
39441msgctxt "City in Maine USA"
39442msgid "Brunswick"
39443msgstr "Brunswick"
39444
39445#: kstars_i18n.cpp:1089
39446#, kde-kuit-format
39447msgctxt "City in Brabant Belgium"
39448msgid "Brussels"
39449msgstr "Brussel"
39450
39451#: kstars_i18n.cpp:1090
39452#, kde-kuit-format
39453msgctxt "City in Central Region Russia"
39454msgid "Bryansk"
39455msgstr "Bryansk"
39456
39457#: kstars_i18n.cpp:1091
39458#, kde-kuit-format
39459msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
39460msgid "Buan"
39461msgstr "Buan"
39462
39463#: kstars_i18n.cpp:1092
39464#, kde-kuit-format
39465msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39466msgid "Buchans"
39467msgstr "Buchans"
39468
39469#: kstars_i18n.cpp:1093
39470#, kde-kuit-format
39471msgctxt "City in Romania"
39472msgid "Bucharest"
39473msgstr "Boekarest"
39474
39475#: kstars_i18n.cpp:1094
39476#, kde-kuit-format
39477msgctxt "City in Germany"
39478msgid "Buckeburg"
39479msgstr "Buckeburg"
39480
39481#: kstars_i18n.cpp:1095
39482#, kde-kuit-format
39483msgctxt "City in Pest Hungary"
39484msgid "Budapest"
39485msgstr "Boedapest"
39486
39487#: kstars_i18n.cpp:1096
39488#, kde-kuit-format
39489msgctxt "City in California USA"
39490msgid "Buena Park"
39491msgstr "Buena Park"
39492
39493#: kstars_i18n.cpp:1097
39494#, kde-kuit-format
39495msgctxt "City in Argentina"
39496msgid "Buenos Aires"
39497msgstr "Buenos Aires"
39498
39499#: kstars_i18n.cpp:1098
39500#, kde-kuit-format
39501msgctxt "City in New York USA"
39502msgid "Buffalo"
39503msgstr "Buffalo"
39504
39505#: kstars_i18n.cpp:1099
39506#, kde-kuit-format
39507msgctxt "City in Wyoming USA"
39508msgid "Buffalo"
39509msgstr "Buffalo"
39510
39511#: kstars_i18n.cpp:1100
39512#, kde-kuit-format
39513msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
39514msgid "Buffalo Narrows"
39515msgstr "Buffalo Narrows"
39516
39517#: kstars_i18n.cpp:1101
39518#, kde-kuit-format
39519msgctxt "City in Burundi"
39520msgid "Bujumburo"
39521msgstr "Bujumburo"
39522
39523#: kstars_i18n.cpp:1102
39524#, kde-kuit-format
39525msgctxt "City in Rwanda"
39526msgid "Bukavu"
39527msgstr "Bukavu"
39528
39529#: kstars_i18n.cpp:1103
39530#, kde-kuit-format
39531msgctxt "City in Zimbabwe"
39532msgid "Bulawayo"
39533msgstr "Bulawayo"
39534
39535#: kstars_i18n.cpp:1104
39536#, kde-kuit-format
39537msgctxt "City in California USA"
39538msgid "Burbank"
39539msgstr "Burbank"
39540
39541#: kstars_i18n.cpp:1105
39542#, kde-kuit-format
39543msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39544msgid "Burgeo"
39545msgstr "Burgeo"
39546
39547#: kstars_i18n.cpp:1106
39548#, kde-kuit-format
39549msgctxt "City in Spain"
39550msgid "Burgos"
39551msgstr "Burgos"
39552
39553#: kstars_i18n.cpp:1107
39554#, kde-kuit-format
39555msgctxt "City in Colorado USA"
39556msgid "Burlington"
39557msgstr "Burlington"
39558
39559#: kstars_i18n.cpp:1108
39560#, kde-kuit-format
39561msgctxt "City in Connecticut USA"
39562msgid "Burlington"
39563msgstr "Burlington"
39564
39565#: kstars_i18n.cpp:1109
39566#, kde-kuit-format
39567msgctxt "City in Iowa USA"
39568msgid "Burlington"
39569msgstr "Burlington"
39570
39571#: kstars_i18n.cpp:1110
39572#, kde-kuit-format
39573msgctxt "City in North Carolina USA"
39574msgid "Burlington"
39575msgstr "Burlington"
39576
39577#: kstars_i18n.cpp:1111
39578#, kde-kuit-format
39579msgctxt "City in Vermont USA"
39580msgid "Burlington"
39581msgstr "Burlington"
39582
39583#: kstars_i18n.cpp:1112
39584#, kde-kuit-format
39585msgctxt "City in Washington USA"
39586msgid "Burlington"
39587msgstr "Burlington"
39588
39589#: kstars_i18n.cpp:1113
39590#, kde-kuit-format
39591msgctxt "City in Oregon USA"
39592msgid "Burns"
39593msgstr "Burns"
39594
39595#: kstars_i18n.cpp:1114
39596#, kde-kuit-format
39597msgctxt "City in British Columbia Canada"
39598msgid "Burns Lake"
39599msgstr "Burns Lake"
39600
39601#: kstars_i18n.cpp:1115
39602#, kde-kuit-format
39603msgctxt "City in Burundi"
39604msgid "Bururi"
39605msgstr "Bururi"
39606
39607#: kstars_i18n.cpp:1116
39608#, kde-kuit-format
39609msgctxt "City in Ontario Canada"
39610msgid "Burwash"
39611msgstr "Burwash"
39612
39613#: kstars_i18n.cpp:1117
39614#, kde-kuit-format
39615msgctxt "City in South Korea"
39616msgid "Busan"
39617msgstr "Busan"
39618
39619#: kstars_i18n.cpp:1118
39620#, kde-kuit-format
39621msgctxt "City in Montana USA"
39622msgid "Butte"
39623msgstr "Butte"
39624
39625#: kstars_i18n.cpp:1119
39626#, kde-kuit-format
39627msgctxt "City in Malaysia"
39628msgid "Butterworth"
39629msgstr "Butterworth"
39630
39631#: kstars_i18n.cpp:1120
39632#, kde-kuit-format
39633msgctxt "City in Chungnam South Korea"
39634msgid "Buyeo"
39635msgstr "Buyeo"
39636
39637#: kstars_i18n.cpp:1121
39638#, kde-kuit-format
39639msgctxt "City in Armenia"
39640msgid "Byurakan"
39641msgstr "Byurakan"
39642
39643#: kstars_i18n.cpp:1122
39644#, kde-kuit-format
39645msgctxt "City in Békés Hungary"
39646msgid "Békéscsaba"
39647msgstr "Békéscsaba"
39648
39649#: kstars_i18n.cpp:1123
39650#, kde-kuit-format
39651msgctxt "City in Quebec Canada"
39652msgid "Cabano"
39653msgstr "Cabano"
39654
39655#: kstars_i18n.cpp:1124
39656#, kde-kuit-format
39657msgctxt "City in Quebec Canada"
39658msgid "Cadillac"
39659msgstr "Cadillac"
39660
39661#: kstars_i18n.cpp:1125
39662#, kde-kuit-format
39663msgctxt "City in Alberta Canada"
39664msgid "Cadomin"
39665msgstr "Cadomin"
39666
39667#: kstars_i18n.cpp:1126
39668#, kde-kuit-format
39669msgctxt "City in Alberta Canada"
39670msgid "Cadotte Lake"
39671msgstr "Cadotte Lake"
39672
39673#: kstars_i18n.cpp:1127
39674#, kde-kuit-format
39675msgctxt "City in Calvados France"
39676msgid "Caen"
39677msgstr "Caen"
39678
39679#: kstars_i18n.cpp:1128
39680#, kde-kuit-format
39681msgctxt "City in Italy"
39682msgid "Cagliari"
39683msgstr "Cagliari"
39684
39685#: kstars_i18n.cpp:1129
39686#, kde-kuit-format
39687msgctxt "City in Egypt"
39688msgid "Cairo"
39689msgstr "Cairo"
39690
39691#: kstars_i18n.cpp:1130
39692#, kde-kuit-format
39693msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
39694msgid "Calais"
39695msgstr "Calais"
39696
39697#: kstars_i18n.cpp:1131
39698#, kde-kuit-format
39699msgctxt "City in Spain"
39700msgid "Calar Alto"
39701msgstr "Calar Alto"
39702
39703#: kstars_i18n.cpp:1132
39704#, kde-kuit-format
39705msgctxt "City in Idaho USA"
39706msgid "Caldwell"
39707msgstr "Caldwell"
39708
39709#: kstars_i18n.cpp:1133
39710#, kde-kuit-format
39711msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
39712msgid "Caledonia"
39713msgstr "Caledonia"
39714
39715#: kstars_i18n.cpp:1134
39716#, kde-kuit-format
39717msgctxt "City in Alberta Canada"
39718msgid "Calgary"
39719msgstr "Calgary"
39720
39721#: kstars_i18n.cpp:1135
39722#, kde-kuit-format
39723msgctxt "City in Nevada USA"
39724msgid "Caliente"
39725msgstr "Caliente"
39726
39727#: kstars_i18n.cpp:1136
39728#, kde-kuit-format
39729msgctxt "City in Ontario Canada"
39730msgid "Caliper Lake"
39731msgstr "Caliper Lake"
39732
39733#: kstars_i18n.cpp:1137
39734#, kde-kuit-format
39735msgctxt "City in Alberta Canada"
39736msgid "Calling Lake"
39737msgstr "Calling Lake"
39738
39739#: kstars_i18n.cpp:1138
39740#, kde-kuit-format
39741msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39742msgid "Calvert"
39743msgstr "Calvert"
39744
39745#: kstars_i18n.cpp:1139
39746#, kde-kuit-format
39747msgctxt "City in United Kingdom"
39748msgid "Cambridge"
39749msgstr "Cambridge"
39750
39751#: kstars_i18n.cpp:1140
39752#, kde-kuit-format
39753msgctxt "City in Maryland USA"
39754msgid "Cambridge"
39755msgstr "Cambridge"
39756
39757#: kstars_i18n.cpp:1141
39758#, kde-kuit-format
39759msgctxt "City in Massachusetts USA"
39760msgid "Cambridge"
39761msgstr "Cambridge"
39762
39763#: kstars_i18n.cpp:1142
39764#, kde-kuit-format
39765msgctxt "City in New Jersey USA"
39766msgid "Camden"
39767msgstr "Camden"
39768
39769#: kstars_i18n.cpp:1143
39770#, kde-kuit-format
39771msgctxt "City in British Columbia Canada"
39772msgid "Campbell River"
39773msgstr "Campbell River"
39774
39775#: kstars_i18n.cpp:1144
39776#, kde-kuit-format
39777msgctxt "City in New Brunswick Canada"
39778msgid "Campbellton"
39779msgstr "Campbellton"
39780
39781#: kstars_i18n.cpp:1145
39782#, kde-kuit-format
39783msgctxt "City in Italy"
39784msgid "Campobasso"
39785msgstr "Campobasso"
39786
39787#: kstars_i18n.cpp:1146
39788#, kde-kuit-format
39789msgctxt "City in ACT Australia"
39790msgid "Canberra"
39791msgstr "Canberra"
39792
39793#: kstars_i18n.cpp:1147
39794#, kde-kuit-format
39795msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
39796msgid "Cannes"
39797msgstr "Cannes"
39798
39799#: kstars_i18n.cpp:1148
39800#, kde-kuit-format
39801msgctxt "City in California USA"
39802msgid "Canoga Park"
39803msgstr "Canoga Park"
39804
39805#: kstars_i18n.cpp:1149
39806#, kde-kuit-format
39807msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
39808msgid "Canora"
39809msgstr "Canora"
39810
39811#: kstars_i18n.cpp:1150
39812#, kde-kuit-format
39813msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
39814msgid "Canso"
39815msgstr "Canso"
39816
39817#: kstars_i18n.cpp:1151
39818#, kde-kuit-format
39819msgctxt "City in China"
39820msgid "Canton"
39821msgstr "Canton"
39822
39823#: kstars_i18n.cpp:1152
39824#, kde-kuit-format
39825msgctxt "City in Ohio USA"
39826msgid "Canton"
39827msgstr "Canton"
39828
39829#: kstars_i18n.cpp:1153
39830#, kde-kuit-format
39831msgctxt "City in Maryland USA"
39832msgid "Cantonsville"
39833msgstr "Cantonsville"
39834
39835#: kstars_i18n.cpp:1154
39836#, kde-kuit-format
39837msgctxt "City in Quebec Canada"
39838msgid "Cap-Chat"
39839msgstr "Cap-Chat"
39840
39841#: kstars_i18n.cpp:1155
39842#, kde-kuit-format
39843msgctxt "City in Quebec Canada"
39844msgid "Cap-aux-Meules"
39845msgstr "Cap-aux-Meules"
39846
39847#: kstars_i18n.cpp:1156
39848#, kde-kuit-format
39849msgctxt "City in Florida USA"
39850msgid "Cape Canaveral"
39851msgstr "Cape Canaveral"
39852
39853#: kstars_i18n.cpp:1157
39854#, kde-kuit-format
39855msgctxt "City in Missouri USA"
39856msgid "Cape Girardeau"
39857msgstr "Cape Girardeau"
39858
39859#: kstars_i18n.cpp:1158
39860#, kde-kuit-format
39861msgctxt "City in New Jersey USA"
39862msgid "Cape May"
39863msgstr "Cape May"
39864
39865#: kstars_i18n.cpp:1159
39866#, kde-kuit-format
39867msgctxt "City in South Africa"
39868msgid "Cape Town"
39869msgstr "Kaapstad"
39870
39871#: kstars_i18n.cpp:1160
39872#, kde-kuit-format
39873msgctxt "City in Venezuela"
39874msgid "Caracas"
39875msgstr "Caracas"
39876
39877#: kstars_i18n.cpp:1161
39878#, kde-kuit-format
39879msgctxt "City in Washington USA"
39880msgid "Carbonado"
39881msgstr "Carbonado"
39882
39883#: kstars_i18n.cpp:1162
39884#, kde-kuit-format
39885msgctxt "City in Illinois USA"
39886msgid "Carbondale"
39887msgstr "Carbondale"
39888
39889#: kstars_i18n.cpp:1163
39890#, kde-kuit-format
39891msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39892msgid "Carbonear"
39893msgstr "Carbonear"
39894
39895#: kstars_i18n.cpp:1164
39896#, kde-kuit-format
39897msgctxt "City in Wales United Kingdom"
39898msgid "Cardiff"
39899msgstr "Cardiff"
39900
39901#: kstars_i18n.cpp:1165
39902#, kde-kuit-format
39903msgctxt "City in Ontario Canada"
39904msgid "Carleton Place"
39905msgstr "Carleton Place"
39906
39907#: kstars_i18n.cpp:1166
39908#, kde-kuit-format
39909msgctxt "City in Minnesota USA"
39910msgid "Carlton"
39911msgstr "Carlton"
39912
39913#: kstars_i18n.cpp:1167
39914#, kde-kuit-format
39915msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
39916msgid "Carlyle"
39917msgstr "Carlyle"
39918
39919#: kstars_i18n.cpp:1168
39920#, kde-kuit-format
39921msgctxt "City in Manitoba Canada"
39922msgid "Carman"
39923msgstr "Carman"
39924
39925#: kstars_i18n.cpp:1169
39926#, kde-kuit-format
39927msgctxt "City in California USA"
39928msgid "Carmichael"
39929msgstr "Carmichael"
39930
39931#: kstars_i18n.cpp:1170
39932#, kde-kuit-format
39933msgctxt "City in New Mexico USA"
39934msgid "Carrizozo"
39935msgstr "Carrizozo"
39936
39937#: kstars_i18n.cpp:1171
39938#, kde-kuit-format
39939msgctxt "City in Georgia USA"
39940msgid "Carrollton"
39941msgstr "Carrollton"
39942
39943#: kstars_i18n.cpp:1172
39944#, kde-kuit-format
39945msgctxt "City in California USA"
39946msgid "Carson"
39947msgstr "Carson"
39948
39949#: kstars_i18n.cpp:1173
39950#, kde-kuit-format
39951msgctxt "City in Nevada USA"
39952msgid "Carson City"
39953msgstr "Carson City"
39954
39955#: kstars_i18n.cpp:1174
39956#, kde-kuit-format
39957msgctxt "City in Spain"
39958msgid "Cartagena"
39959msgstr "Cartagena"
39960
39961#: kstars_i18n.cpp:1175
39962#, kde-kuit-format
39963msgctxt "City in Georgia USA"
39964msgid "Cartersville"
39965msgstr "Cartersville"
39966
39967#: kstars_i18n.cpp:1176
39968#, kde-kuit-format
39969msgctxt "City in Illinois USA"
39970msgid "Cary"
39971msgstr "Cary"
39972
39973#: kstars_i18n.cpp:1177
39974#, kde-kuit-format
39975msgctxt "City in Arizona USA"
39976msgid "Casa Grande"
39977msgstr "Casa Grande"
39978
39979#: kstars_i18n.cpp:1178
39980#, kde-kuit-format
39981msgctxt "City in Morocco"
39982msgid "Casablanca"
39983msgstr "Casablanca"
39984
39985#: kstars_i18n.cpp:1179
39986#, kde-kuit-format
39987msgctxt "City in Italy"
39988msgid "Caserta"
39989msgstr "Caserta"
39990
39991#: kstars_i18n.cpp:1180
39992#, kde-kuit-format
39993msgctxt "City in Wyoming USA"
39994msgid "Casper"
39995msgstr "Casper"
39996
39997#: kstars_i18n.cpp:1181
39998#, kde-kuit-format
39999msgctxt "City in Ontario Canada"
40000msgid "Casselman"
40001msgstr "Casselman"
40002
40003#: kstars_i18n.cpp:1182
40004#, kde-kuit-format
40005msgctxt "City in Spain"
40006msgid "Castellon de la Plana"
40007msgstr "Castellon de la Plana"
40008
40009#: kstars_i18n.cpp:1183
40010#, kde-kuit-format
40011msgctxt "City in British Columbia Canada"
40012msgid "Castlegar"
40013msgstr "Castlegar"
40014
40015#: kstars_i18n.cpp:1184
40016#, kde-kuit-format
40017msgctxt "City in Washington USA"
40018msgid "Castlerock"
40019msgstr "Castlerock"
40020
40021#: kstars_i18n.cpp:1185
40022#, kde-kuit-format
40023msgctxt "City in St. Lucia"
40024msgid "Castries"
40025msgstr "Castries"
40026
40027#: kstars_i18n.cpp:1186
40028#, kde-kuit-format
40029msgctxt "City in Italy"
40030msgid "Catania"
40031msgstr "Catania"
40032
40033#: kstars_i18n.cpp:1187
40034#, kde-kuit-format
40035msgctxt "City in Italy"
40036msgid "Catanzaro"
40037msgstr "Catanzaro"
40038
40039#: kstars_i18n.cpp:1188
40040#, kde-kuit-format
40041msgctxt "City in Arizona USA"
40042msgid "Cave Creek"
40043msgstr "Cave Creek"
40044
40045#: kstars_i18n.cpp:1189
40046#, kde-kuit-format
40047msgctxt "City in Alberta Canada"
40048msgid "Cavendish"
40049msgstr "Cavendish"
40050
40051#: kstars_i18n.cpp:1190
40052#, kde-kuit-format
40053msgctxt "City in French Guiana"
40054msgid "Cayenne"
40055msgstr "Cayenne"
40056
40057#: kstars_i18n.cpp:1191
40058#, kde-kuit-format
40059msgctxt "City in Utah USA"
40060msgid "Cedar City"
40061msgstr "Cedar City"
40062
40063#: kstars_i18n.cpp:1192
40064#, kde-kuit-format
40065msgctxt "City in Iowa USA"
40066msgid "Cedar Falls"
40067msgstr "Cedar Falls"
40068
40069#: kstars_i18n.cpp:1193
40070#, kde-kuit-format
40071msgctxt "City in Iowa USA"
40072msgid "Cedar Rapids"
40073msgstr "Cedar Rapids"
40074
40075#: kstars_i18n.cpp:1194
40076#, kde-kuit-format
40077msgctxt "City in New York USA"
40078msgid "Central Islip"
40079msgstr "Central Islip"
40080
40081#: kstars_i18n.cpp:1195
40082#, kde-kuit-format
40083msgctxt "City in Maryland USA"
40084msgid "Centreville"
40085msgstr "Centreville"
40086
40087#: kstars_i18n.cpp:1196
40088#, kde-kuit-format
40089msgctxt "City in California USA"
40090msgid "Cerritos"
40091msgstr "Cerritos"
40092
40093#: kstars_i18n.cpp:1197
40094#, kde-kuit-format
40095msgctxt "City in Chile"
40096msgid "Cerro Calán"
40097msgstr "Cerro Calán"
40098
40099#: kstars_i18n.cpp:1198
40100#, kde-kuit-format
40101msgctxt "City in Chile"
40102msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
40103msgstr "Cerro Tololo Int'l Stw."
40104
40105#: kstars_i18n.cpp:1199
40106#, kde-kuit-format
40107msgctxt "City in Spain"
40108msgid "Ceuta"
40109msgstr "Ceuta"
40110
40111#: kstars_i18n.cpp:1200
40112#, kde-kuit-format
40113msgctxt "City in Ohio USA"
40114msgid "Chagrin Falls"
40115msgstr "Chagrin Falls"
40116
40117#: kstars_i18n.cpp:1201
40118#, kde-kuit-format
40119msgctxt "City in Illinois USA"
40120msgid "Champaign"
40121msgstr "Champaign"
40122
40123#: kstars_i18n.cpp:1202
40124#, kde-kuit-format
40125msgctxt "City in Quebec Canada"
40126msgid "Chandler"
40127msgstr "Chandler"
40128
40129#: kstars_i18n.cpp:1203
40130#, kde-kuit-format
40131msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
40132msgid "Changwon"
40133msgstr "Changwon"
40134
40135#: kstars_i18n.cpp:1204
40136#, kde-kuit-format
40137msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40138msgid "Channel-Port aux Basques"
40139msgstr "Channel-Port aux Basques"
40140
40141#: kstars_i18n.cpp:1205
40142#, kde-kuit-format
40143msgctxt "City in Quebec Canada"
40144msgid "Chapais"
40145msgstr "Chapais"
40146
40147#: kstars_i18n.cpp:1206
40148#, kde-kuit-format
40149msgctxt "City in North Carolina USA"
40150msgid "Chapel Hill"
40151msgstr "Chapel Hill"
40152
40153#: kstars_i18n.cpp:1207
40154#, kde-kuit-format
40155msgctxt "City in Ontario Canada"
40156msgid "Chapleau"
40157msgstr "Chapleau"
40158
40159#: kstars_i18n.cpp:1208
40160#, kde-kuit-format
40161msgctxt "City in Alberta Canada"
40162msgid "Chard"
40163msgstr "Chard"
40164
40165#: kstars_i18n.cpp:1209
40166#, kde-kuit-format
40167msgctxt "City in South Carolina USA"
40168msgid "Charleston"
40169msgstr "Charleston"
40170
40171#: kstars_i18n.cpp:1210
40172#, kde-kuit-format
40173msgctxt "City in West Virginia USA"
40174msgid "Charleston"
40175msgstr "Charleston"
40176
40177#: kstars_i18n.cpp:1211
40178#, kde-kuit-format
40179msgctxt "City in Quebec Canada"
40180msgid "Charlevoix"
40181msgstr "Charlevoix"
40182
40183#: kstars_i18n.cpp:1212
40184#, kde-kuit-format
40185msgctxt "City in North Carolina USA"
40186msgid "Charlotte"
40187msgstr "Charlotte"
40188
40189#: kstars_i18n.cpp:1213
40190#, kde-kuit-format
40191msgctxt "City in Virginia USA"
40192msgid "Charlottesville"
40193msgstr "Charlottesville"
40194
40195#: kstars_i18n.cpp:1214
40196#, kde-kuit-format
40197msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
40198msgid "Charlottetown"
40199msgstr "Charlottetown"
40200
40201#: kstars_i18n.cpp:1215
40202#, kde-kuit-format
40203msgctxt "City in Ontario Canada"
40204msgid "Chatham-Kent"
40205msgstr "Chatham-Kent"
40206
40207#: kstars_i18n.cpp:1216
40208#, kde-kuit-format
40209msgctxt "City in Tennessee USA"
40210msgid "Chattanooga"
40211msgstr "Chattanooga"
40212
40213#: kstars_i18n.cpp:1217
40214#, kde-kuit-format
40215msgctxt "City in Volga Region Russia"
40216msgid "Cheboksary"
40217msgstr "Cheboksary"
40218
40219#: kstars_i18n.cpp:1218
40220#, kde-kuit-format
40221msgctxt "City in Pennsylvania USA"
40222msgid "Cheltenham"
40223msgstr "Cheltenham"
40224
40225#: kstars_i18n.cpp:1219
40226#, kde-kuit-format
40227msgctxt "City in Ural Russia"
40228msgid "Chelyabinsk"
40229msgstr "Tsjeljabinsk"
40230
40231#: kstars_i18n.cpp:1220
40232#, kde-kuit-format
40233msgctxt "City in Germany"
40234msgid "Chemnitz"
40235msgstr "Chemnitz"
40236
40237#: kstars_i18n.cpp:1221
40238#, kde-kuit-format
40239msgctxt "City in India"
40240msgid "Chennai"
40241msgstr "Chennai"
40242
40243#: kstars_i18n.cpp:1222
40244#, kde-kuit-format
40245msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
40246msgid "Cheongju"
40247msgstr "Cheongju"
40248
40249#: kstars_i18n.cpp:1223
40250#, kde-kuit-format
40251msgctxt "City in Gangwon South Korea"
40252msgid "Cheorwon"
40253msgstr "Cheorwon"
40254
40255#: kstars_i18n.cpp:1224
40256#, kde-kuit-format
40257msgctxt "City in South Carolina USA"
40258msgid "Cheraw"
40259msgstr "Cheraw"
40260
40261#: kstars_i18n.cpp:1225
40262#, kde-kuit-format
40263msgctxt "City in Manche France"
40264msgid "Cherbourg"
40265msgstr "Cherbourg"
40266
40267#: kstars_i18n.cpp:1226
40268#, kde-kuit-format
40269msgctxt "City in Ukraine"
40270msgid "Cherkasy"
40271msgstr "Cherkasy"
40272
40273#: kstars_i18n.cpp:1227
40274#, kde-kuit-format
40275msgctxt "City in South Region Russia"
40276msgid "Cherkessk"
40277msgstr "Cherkessk"
40278
40279#: kstars_i18n.cpp:1228
40280#, kde-kuit-format
40281msgctxt "City in Ukraine"
40282msgid "Chernihiv"
40283msgstr "Chernihiv"
40284
40285#: kstars_i18n.cpp:1229
40286#, kde-kuit-format
40287msgctxt "City in Ukraine"
40288msgid "Chernivtsi"
40289msgstr "Chernivtsi"
40290
40291#: kstars_i18n.cpp:1230
40292#, kde-kuit-format
40293msgctxt "City in Oklahoma USA"
40294msgid "Cherokee"
40295msgstr "Cherokee"
40296
40297#: kstars_i18n.cpp:1231
40298#, kde-kuit-format
40299msgctxt "City in Virginia USA"
40300msgid "Chesapeake"
40301msgstr "Chesapeake"
40302
40303#: kstars_i18n.cpp:1232
40304#, kde-kuit-format
40305msgctxt "City in Connecticut USA"
40306msgid "Chester"
40307msgstr "Chester"
40308
40309#: kstars_i18n.cpp:1233
40310#, kde-kuit-format
40311msgctxt "City in Pennsylvania USA"
40312msgid "Chester"
40313msgstr "Chester"
40314
40315#: kstars_i18n.cpp:1234
40316#, kde-kuit-format
40317msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
40318msgid "Cheticamp"
40319msgstr "Cheticamp"
40320
40321#: kstars_i18n.cpp:1235
40322#, kde-kuit-format
40323msgctxt "City in British Columbia Canada"
40324msgid "Chetwynd"
40325msgstr "Chetwynd"
40326
40327#: kstars_i18n.cpp:1236
40328#, kde-kuit-format
40329msgctxt "City in Wyoming USA"
40330msgid "Cheyenne"
40331msgstr "Cheyenne"
40332
40333#: kstars_i18n.cpp:1237
40334#, kde-kuit-format
40335msgctxt "City in Thailand"
40336msgid "Chiang Mai"
40337msgstr "Chiang Mai"
40338
40339#: kstars_i18n.cpp:1238
40340#, kde-kuit-format
40341msgctxt "City in Quebec Canada"
40342msgid "Chibougamau"
40343msgstr "Chibougamau"
40344
40345#: kstars_i18n.cpp:1239
40346#, kde-kuit-format
40347msgctxt "City in Illinois USA"
40348msgid "Chicago"
40349msgstr "Chicago"
40350
40351#: kstars_i18n.cpp:1240
40352#, kde-kuit-format
40353msgctxt "City in Peru"
40354msgid "Chiclayo"
40355msgstr "Chiclayo"
40356
40357#: kstars_i18n.cpp:1241
40358#, kde-kuit-format
40359msgctxt "City in Massachusetts USA"
40360msgid "Chicopee"
40361msgstr "Chicopee"
40362
40363#: kstars_i18n.cpp:1242
40364#, kde-kuit-format
40365msgctxt "City in Alaska USA"
40366msgid "Chignik"
40367msgstr "Chignik"
40368
40369#: kstars_i18n.cpp:1243
40370#, kde-kuit-format
40371msgctxt "City in Illinois USA"
40372msgid "Chillicothe"
40373msgstr "Chillicothe"
40374
40375#: kstars_i18n.cpp:1244
40376#, kde-kuit-format
40377msgctxt "City in Missouri USA"
40378msgid "Chillicothe"
40379msgstr "Chillicothe"
40380
40381#: kstars_i18n.cpp:1245
40382#, kde-kuit-format
40383msgctxt "City in Ohio USA"
40384msgid "Chillicothe"
40385msgstr "Chillicothe"
40386
40387#: kstars_i18n.cpp:1246
40388#, kde-kuit-format
40389msgctxt "City in British Columbia Canada"
40390msgid "Chilliwack"
40391msgstr "Chilliwack"
40392
40393#: kstars_i18n.cpp:1247
40394#, kde-kuit-format
40395msgctxt "City in Zambia"
40396msgid "Chingola"
40397msgstr "Chingola"
40398
40399#: kstars_i18n.cpp:1248
40400#, kde-kuit-format
40401msgctxt "City in California USA"
40402msgid "Chino"
40403msgstr "Chino"
40404
40405#: kstars_i18n.cpp:1249
40406#, kde-kuit-format
40407msgctxt "City in California USA"
40408msgid "Chino Hills"
40409msgstr "Chino Hills"
40410
40411#: kstars_i18n.cpp:1250
40412#, kde-kuit-format
40413msgctxt "City in Montana USA"
40414msgid "Chinook"
40415msgstr "Chinook"
40416
40417#: kstars_i18n.cpp:1251
40418#, kde-kuit-format
40419msgctxt "City in Somalia"
40420msgid "Chisimayu"
40421msgstr "Chisimayu"
40422
40423#: kstars_i18n.cpp:1252
40424#, kde-kuit-format
40425msgctxt "City in Siberia Russia"
40426msgid "Chita"
40427msgstr "Chita"
40428
40429#: kstars_i18n.cpp:1253
40430#, kde-kuit-format
40431msgctxt "City in Japan"
40432msgid "Chitose"
40433msgstr "Chitose"
40434
40435#: kstars_i18n.cpp:1254
40436#, kde-kuit-format
40437msgctxt "City in Bangladesh"
40438msgid "Chittagong"
40439msgstr "Chittagong"
40440
40441#: kstars_i18n.cpp:1255
40442#, kde-kuit-format
40443msgctxt "City in Zimbabwe"
40444msgid "Chitungwiza"
40445msgstr "Chitungwiza"
40446
40447#: kstars_i18n.cpp:1256
40448#, kde-kuit-format
40449msgctxt "City in New Zealand"
40450msgid "Christchurch"
40451msgstr "Christchurch"
40452
40453#: kstars_i18n.cpp:1257
40454#, kde-kuit-format
40455msgctxt "City in Bornholm Denmark"
40456msgid "Christiansoe"
40457msgstr "Christiansoe"
40458
40459#: kstars_i18n.cpp:1258
40460#, kde-kuit-format
40461msgctxt "City in Australia"
40462msgid "Christmas Island"
40463msgstr "Christmas Eiland"
40464
40465#: kstars_i18n.cpp:1259
40466#, kde-kuit-format
40467msgctxt "City in California USA"
40468msgid "Chula Vista"
40469msgstr "Chula Vista"
40470
40471#: kstars_i18n.cpp:1260
40472#, kde-kuit-format
40473msgctxt "City in Gangwon South Korea"
40474msgid "Chuncheon"
40475msgstr "Chuncheon"
40476
40477#: kstars_i18n.cpp:1261
40478#, kde-kuit-format
40479msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
40480msgid "Chungju"
40481msgstr "Chungju"
40482
40483#: kstars_i18n.cpp:1262
40484#, kde-kuit-format
40485msgctxt "City in South Korea"
40486msgid "Chupungryeong"
40487msgstr "Chupungryeong"
40488
40489#: kstars_i18n.cpp:1263
40490#, kde-kuit-format
40491msgctxt "City in Manitoba Canada"
40492msgid "Churchill"
40493msgstr "Churchill"
40494
40495#: kstars_i18n.cpp:1264
40496#, kde-kuit-format
40497msgctxt "City in Quebec Canada"
40498msgid "Chute-des-Passes"
40499msgstr "Chute-des-Passes"
40500
40501#: kstars_i18n.cpp:1265
40502#, kde-kuit-format
40503msgctxt "City in Micronesia"
40504msgid "Chuuk"
40505msgstr "Chuuk"
40506
40507#: kstars_i18n.cpp:1266
40508#, kde-kuit-format
40509msgctxt "City in Hambuk North Korea"
40510msgid "Chŏngjin"
40511msgstr "Chŏngjin"
40512
40513#: kstars_i18n.cpp:1267
40514#, kde-kuit-format
40515msgctxt "City in Illinois USA"
40516msgid "Cicero"
40517msgstr "Cicero"
40518
40519#: kstars_i18n.cpp:1268
40520#, kde-kuit-format
40521msgctxt "City in Ohio USA"
40522msgid "Cincinnati"
40523msgstr "Cincinnati"
40524
40525#: kstars_i18n.cpp:1269
40526#, kde-kuit-format
40527msgctxt "City in Alaska USA"
40528msgid "Circle"
40529msgstr "Circle"
40530
40531#: kstars_i18n.cpp:1270
40532#, kde-kuit-format
40533msgctxt "City in Ohio USA"
40534msgid "Circleville"
40535msgstr "Circleville"
40536
40537#: kstars_i18n.cpp:1271
40538#, kde-kuit-format
40539msgctxt "City in Spain"
40540msgid "Ciudad Real"
40541msgstr "Ciudad Real"
40542
40543#: kstars_i18n.cpp:1272
40544#, kde-kuit-format
40545msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
40546msgid "Civry"
40547msgstr "Civry"
40548
40549#: kstars_i18n.cpp:1273
40550#, kde-kuit-format
40551msgctxt "City in Nièvre France"
40552msgid "Clamecy"
40553msgstr "Clamecy"
40554
40555#: kstars_i18n.cpp:1274
40556#, kde-kuit-format
40557msgctxt "City in New Hampshire USA"
40558msgid "Claremont"
40559msgstr "Claremont"
40560
40561#: kstars_i18n.cpp:1275
40562#, kde-kuit-format
40563msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40564msgid "Clarenville"
40565msgstr "Clarenville"
40566
40567#: kstars_i18n.cpp:1276
40568#, kde-kuit-format
40569msgctxt "City in Alberta Canada"
40570msgid "Claresholm"
40571msgstr "Claresholm"
40572
40573#: kstars_i18n.cpp:1277
40574#, kde-kuit-format
40575msgctxt "City in New Jersey USA"
40576msgid "Clark"
40577msgstr "Clark"
40578
40579#: kstars_i18n.cpp:1278
40580#, kde-kuit-format
40581msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
40582msgid "Clark's Harbour"
40583msgstr "Clark's Harbour"
40584
40585#: kstars_i18n.cpp:1279
40586#, kde-kuit-format
40587msgctxt "City in West Virginia USA"
40588msgid "Clarksburg"
40589msgstr "Clarksburg"
40590
40591#: kstars_i18n.cpp:1280
40592#, kde-kuit-format
40593msgctxt "City in Mississippi USA"
40594msgid "Clarksdale"
40595msgstr "Clarksdale"
40596
40597#: kstars_i18n.cpp:1281
40598#, kde-kuit-format
40599msgctxt "City in Tennessee USA"
40600msgid "Clarksville"
40601msgstr "Clarksville"
40602
40603#: kstars_i18n.cpp:1282
40604#, kde-kuit-format
40605msgctxt "City in British Columbia Canada"
40606msgid "Clayhurst"
40607msgstr "Clayhurst"
40608
40609#: kstars_i18n.cpp:1283
40610#, kde-kuit-format
40611msgctxt "City in Delaware USA"
40612msgid "Claymont"
40613msgstr "Claymont"
40614
40615#: kstars_i18n.cpp:1284
40616#, kde-kuit-format
40617msgctxt "City in Alaska USA"
40618msgid "Clear"
40619msgstr "Clear"
40620
40621#: kstars_i18n.cpp:1285
40622#, kde-kuit-format
40623msgctxt "City in Texas USA"
40624msgid "Clear Lake City"
40625msgstr "Clear Lake City"
40626
40627#: kstars_i18n.cpp:1286
40628#, kde-kuit-format
40629msgctxt "City in California USA"
40630msgid "Clearlake"
40631msgstr "Clearlake"
40632
40633#: kstars_i18n.cpp:1287
40634#, kde-kuit-format
40635msgctxt "City in British Columbia Canada"
40636msgid "Clearwater"
40637msgstr "Clearwater"
40638
40639#: kstars_i18n.cpp:1288
40640#, kde-kuit-format
40641msgctxt "City in Florida USA"
40642msgid "Clearwater"
40643msgstr "Clearwater"
40644
40645#: kstars_i18n.cpp:1289
40646#, kde-kuit-format
40647msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
40648msgid "Clermont-Ferrand"
40649msgstr "Clermont-Ferrand"
40650
40651#: kstars_i18n.cpp:1290
40652#, kde-kuit-format
40653msgctxt "City in Ohio USA"
40654msgid "Cleveland"
40655msgstr "Cleveland"
40656
40657#: kstars_i18n.cpp:1291
40658#, kde-kuit-format
40659msgctxt "City in Tennessee USA"
40660msgid "Cleveland"
40661msgstr "Cleveland"
40662
40663#: kstars_i18n.cpp:1292
40664#, kde-kuit-format
40665msgctxt "City in New Jersey USA"
40666msgid "Clifton"
40667msgstr "Clifton"
40668
40669#: kstars_i18n.cpp:1293
40670#, kde-kuit-format
40671msgctxt "City in British Columbia Canada"
40672msgid "Clinton"
40673msgstr "Clinton"
40674
40675#: kstars_i18n.cpp:1294
40676#, kde-kuit-format
40677msgctxt "City in Iowa USA"
40678msgid "Clinton"
40679msgstr "Clinton"
40680
40681#: kstars_i18n.cpp:1295
40682#, kde-kuit-format
40683msgctxt "City in Germany"
40684msgid "Cloppenburg"
40685msgstr "Cloppenburg"
40686
40687#: kstars_i18n.cpp:1296
40688#, kde-kuit-format
40689msgctxt "City in Ontario Canada"
40690msgid "Cloud Bay"
40691msgstr "Cloud Bay"
40692
40693#: kstars_i18n.cpp:1297
40694#, kde-kuit-format
40695msgctxt "City in Quebec Canada"
40696msgid "Clova"
40697msgstr "Clova"
40698
40699#: kstars_i18n.cpp:1298
40700#, kde-kuit-format
40701msgctxt "City in New Mexico USA"
40702msgid "Clovis"
40703msgstr "Clovis"
40704
40705#: kstars_i18n.cpp:1299
40706#, kde-kuit-format
40707msgctxt "City in Quebec Canada"
40708msgid "Coaticook"
40709msgstr "Coaticook"
40710
40711#: kstars_i18n.cpp:1300
40712#, kde-kuit-format
40713msgctxt "City in Ontario Canada"
40714msgid "Cochrane"
40715msgstr "Cochrane"
40716
40717#: kstars_i18n.cpp:1301
40718#, kde-kuit-format
40719msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
40720msgid "Cockburn Town"
40721msgstr "Cockburn Town"
40722
40723#: kstars_i18n.cpp:1302
40724#, kde-kuit-format
40725msgctxt "City in Maryland USA"
40726msgid "Cockeysville"
40727msgstr "Cockeysville"
40728
40729#: kstars_i18n.cpp:1303
40730#, kde-kuit-format
40731msgctxt "City in Australia"
40732msgid "Cocos Island"
40733msgstr "Kokos Eiland"
40734
40735#: kstars_i18n.cpp:1304
40736#, kde-kuit-format
40737msgctxt "City in Wyoming USA"
40738msgid "Cody"
40739msgstr "Cody"
40740
40741#: kstars_i18n.cpp:1305
40742#, kde-kuit-format
40743msgctxt "City in Portugal"
40744msgid "Coimbra"
40745msgstr "Coimbra"
40746
40747#: kstars_i18n.cpp:1306
40748#, kde-kuit-format
40749msgctxt "City in Alaska USA"
40750msgid "Cold Bay"
40751msgstr "Cold Bay"
40752
40753#: kstars_i18n.cpp:1307
40754#, kde-kuit-format
40755msgctxt "City in Alberta Canada"
40756msgid "Cold Lake"
40757msgstr "Cold Lake"
40758
40759#: kstars_i18n.cpp:1308
40760#, kde-kuit-format
40761msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40762msgid "Colinet"
40763msgstr "Colinet"
40764
40765#: kstars_i18n.cpp:1309
40766#, kde-kuit-format
40767msgctxt "City in Maryland USA"
40768msgid "College Park"
40769msgstr "College Park"
40770
40771#: kstars_i18n.cpp:1310
40772#, kde-kuit-format
40773msgctxt "City in Tennessee USA"
40774msgid "Collegedale"
40775msgstr "Collegedale"
40776
40777#: kstars_i18n.cpp:1311
40778#, kde-kuit-format
40779msgctxt "City in Germany"
40780msgid "Cologne"
40781msgstr "Keulen"
40782
40783#: kstars_i18n.cpp:1312
40784#, kde-kuit-format
40785msgctxt "City in Sri Lanka"
40786msgid "Colombo"
40787msgstr "Colombo"
40788
40789#: kstars_i18n.cpp:1313
40790#, kde-kuit-format
40791msgctxt "City in Panama"
40792msgid "Colon"
40793msgstr "Colon"
40794
40795#: kstars_i18n.cpp:1314
40796#, kde-kuit-format
40797msgctxt "City in Colorado USA"
40798msgid "Colorado Springs"
40799msgstr "Colorado Springs"
40800
40801#: kstars_i18n.cpp:1315
40802#, kde-kuit-format
40803msgctxt "City in Missouri USA"
40804msgid "Columbia"
40805msgstr "Columbia"
40806
40807#: kstars_i18n.cpp:1316
40808#, kde-kuit-format
40809msgctxt "City in South Carolina USA"
40810msgid "Columbia"
40811msgstr "Columbia"
40812
40813#: kstars_i18n.cpp:1317
40814#, kde-kuit-format
40815msgctxt "City in Tennessee USA"
40816msgid "Columbia"
40817msgstr "Columbia"
40818
40819#: kstars_i18n.cpp:1318
40820#, kde-kuit-format
40821msgctxt "City in Ohio USA"
40822msgid "Columbia Station"
40823msgstr "Columbia Station"
40824
40825#: kstars_i18n.cpp:1319
40826#, kde-kuit-format
40827msgctxt "City in Georgia USA"
40828msgid "Columbus"
40829msgstr "Columbus"
40830
40831#: kstars_i18n.cpp:1320
40832#, kde-kuit-format
40833msgctxt "City in Mississippi USA"
40834msgid "Columbus"
40835msgstr "Columbus"
40836
40837#: kstars_i18n.cpp:1321
40838#, kde-kuit-format
40839msgctxt "City in Nebraska USA"
40840msgid "Columbus"
40841msgstr "Columbus"
40842
40843#: kstars_i18n.cpp:1322
40844#, kde-kuit-format
40845msgctxt "City in Ohio USA"
40846msgid "Columbus"
40847msgstr "Columbus"
40848
40849#: kstars_i18n.cpp:1323
40850#, kde-kuit-format
40851msgctxt "City in Italy"
40852msgid "Como"
40853msgstr "Como"
40854
40855#: kstars_i18n.cpp:1324
40856#, kde-kuit-format
40857msgctxt "City in British Columbia Canada"
40858msgid "Comox"
40859msgstr "Comox"
40860
40861#: kstars_i18n.cpp:1325
40862#, kde-kuit-format
40863msgctxt "City in California USA"
40864msgid "Compton"
40865msgstr "Compton"
40866
40867#: kstars_i18n.cpp:1326
40868#, kde-kuit-format
40869msgctxt "City in Guinea"
40870msgid "Conakry"
40871msgstr "Conakry"
40872
40873#: kstars_i18n.cpp:1327
40874#, kde-kuit-format
40875msgctxt "City in Chile"
40876msgid "Concepcion"
40877msgstr "Concepcion"
40878
40879#: kstars_i18n.cpp:1328
40880#, kde-kuit-format
40881msgctxt "City in California USA"
40882msgid "Concord"
40883msgstr "Concord"
40884
40885#: kstars_i18n.cpp:1329
40886#, kde-kuit-format
40887msgctxt "City in New Hampshire USA"
40888msgid "Concord"
40889msgstr "Concord"
40890
40891#: kstars_i18n.cpp:1330
40892#, kde-kuit-format
40893msgctxt "City in Oregon USA"
40894msgid "Condon"
40895msgstr "Condon"
40896
40897#: kstars_i18n.cpp:1331
40898#, kde-kuit-format
40899msgctxt "City in Alberta Canada"
40900msgid "Consort"
40901msgstr "Consort"
40902
40903#: kstars_i18n.cpp:1332
40904#, kde-kuit-format
40905msgctxt "City in Arkansas USA"
40906msgid "Conway"
40907msgstr "Conway"
40908
40909#: kstars_i18n.cpp:1333
40910#, kde-kuit-format
40911msgctxt "City in New Hampshire USA"
40912msgid "Conway"
40913msgstr "Conway"
40914
40915#: kstars_i18n.cpp:1334
40916#, kde-kuit-format
40917msgctxt "City in Australia"
40918msgid "Coonabarabran"
40919msgstr "Coonabarabran"
40920
40921#: kstars_i18n.cpp:1335
40922#, kde-kuit-format
40923msgctxt "City in Denmark"
40924msgid "Copenhagen"
40925msgstr "Kopenhagen"
40926
40927#: kstars_i18n.cpp:1336
40928#, kde-kuit-format
40929msgctxt "City in Iowa USA"
40930msgid "Coralville"
40931msgstr "Coralville"
40932
40933#: kstars_i18n.cpp:1337
40934#, kde-kuit-format
40935msgctxt "City in Kentucky USA"
40936msgid "Corbin"
40937msgstr "Corbin"
40938
40939#: kstars_i18n.cpp:1338
40940#, kde-kuit-format
40941msgctxt "City in Alaska USA"
40942msgid "Cordova"
40943msgstr "Cordova"
40944
40945#: kstars_i18n.cpp:1339
40946#, kde-kuit-format
40947msgctxt "City in Mississippi USA"
40948msgid "Corinth"
40949msgstr "Corinth"
40950
40951#: kstars_i18n.cpp:1340
40952#, kde-kuit-format
40953msgctxt "City in Munster Ireland"
40954msgid "Cork"
40955msgstr "Cork"
40956
40957#: kstars_i18n.cpp:1341
40958#, kde-kuit-format
40959msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40960msgid "Corner Brook"
40961msgstr "Corner Brook"
40962
40963#: kstars_i18n.cpp:1342
40964#, kde-kuit-format
40965msgctxt "City in Iowa USA"
40966msgid "Corning"
40967msgstr "Corning"
40968
40969#: kstars_i18n.cpp:1343
40970#, kde-kuit-format
40971msgctxt "City in Ontario Canada"
40972msgid "Cornwall"
40973msgstr "Cornwall"
40974
40975#: kstars_i18n.cpp:1344
40976#, kde-kuit-format
40977msgctxt "City in Alberta Canada"
40978msgid "Coronation"
40979msgstr "Coronation"
40980
40981#: kstars_i18n.cpp:1345
40982#, kde-kuit-format
40983msgctxt "City in Texas USA"
40984msgid "Corpus Christi"
40985msgstr "Corpus Christi"
40986
40987#: kstars_i18n.cpp:1346
40988#, kde-kuit-format
40989msgctxt "City in Colorado USA"
40990msgid "Cortez"
40991msgstr "Cortez"
40992
40993#: kstars_i18n.cpp:1347
40994#, kde-kuit-format
40995msgctxt "City in Oregon USA"
40996msgid "Corvallis"
40997msgstr "Corvallis"
40998
40999#: kstars_i18n.cpp:1348
41000#, kde-kuit-format
41001msgctxt "City in Italy"
41002msgid "Cosenza"
41003msgstr "Cosenza"
41004
41005#: kstars_i18n.cpp:1349
41006#, kde-kuit-format
41007msgctxt "City in California USA"
41008msgid "Costa Mesa"
41009msgstr "Costa Mesa"
41010
41011#: kstars_i18n.cpp:1350
41012#, kde-kuit-format
41013msgctxt "City in Bénin"
41014msgid "Cotonou"
41015msgstr "Cotonou"
41016
41017#: kstars_i18n.cpp:1351
41018#, kde-kuit-format
41019msgctxt "City in Germany"
41020msgid "Cottbus"
41021msgstr "Cottbus"
41022
41023#: kstars_i18n.cpp:1352
41024#, kde-kuit-format
41025msgctxt "City in Idaho USA"
41026msgid "Couer d'Alene"
41027msgstr "Couer d'Alene"
41028
41029#: kstars_i18n.cpp:1353
41030#, kde-kuit-format
41031msgctxt "City in Iowa USA"
41032msgid "Council Bluffs"
41033msgstr "Council Bluffs"
41034
41035#: kstars_i18n.cpp:1354
41036#, kde-kuit-format
41037msgctxt "City in British Columbia Canada"
41038msgid "Courtenay"
41039msgstr "Courtenay"
41040
41041#: kstars_i18n.cpp:1355
41042#, kde-kuit-format
41043msgctxt "City in United Kingdom"
41044msgid "Coventry"
41045msgstr "Coventry"
41046
41047#: kstars_i18n.cpp:1356
41048#, kde-kuit-format
41049msgctxt "City in Kentucky USA"
41050msgid "Covington"
41051msgstr "Covington"
41052
41053#: kstars_i18n.cpp:1357
41054#, kde-kuit-format
41055msgctxt "City in British Columbia Canada"
41056msgid "Cranbrook"
41057msgstr "Cranbrook"
41058
41059#: kstars_i18n.cpp:1358
41060#, kde-kuit-format
41061msgctxt "City in New Jersey USA"
41062msgid "Cranford"
41063msgstr "Cranford"
41064
41065#: kstars_i18n.cpp:1359
41066#, kde-kuit-format
41067msgctxt "City in Rhode Island USA"
41068msgid "Cranston"
41069msgstr "Cranston"
41070
41071#: kstars_i18n.cpp:1360
41072#, kde-kuit-format
41073msgctxt "City in Nebraska USA"
41074msgid "Crawford"
41075msgstr "Crawford"
41076
41077#: kstars_i18n.cpp:1361
41078#, kde-kuit-format
41079msgctxt "City in New Jersey USA"
41080msgid "Crawford Hill"
41081msgstr "Crawford Hill"
41082
41083#: kstars_i18n.cpp:1362
41084#, kde-kuit-format
41085msgctxt "City in Kentucky USA"
41086msgid "Crestwood"
41087msgstr "Crestwood"
41088
41089#: kstars_i18n.cpp:1363
41090#, kde-kuit-format
41091msgctxt "City in Missouri USA"
41092msgid "Crestwood"
41093msgstr "Crestwood"
41094
41095#: kstars_i18n.cpp:1364
41096#, kde-kuit-format
41097msgctxt "City in Illinois USA"
41098msgid "Creve Coeur"
41099msgstr "Creve Coeur"
41100
41101#: kstars_i18n.cpp:1365
41102#, kde-kuit-format
41103msgctxt "City in Colorado USA"
41104msgid "Cripple Creek"
41105msgstr "Cripple Creek"
41106
41107#: kstars_i18n.cpp:1366
41108#, kde-kuit-format
41109msgctxt "City in Missouri USA"
41110msgid "Crocker"
41111msgstr "Crocker"
41112
41113#: kstars_i18n.cpp:1367
41114#, kde-kuit-format
41115msgctxt "City in Nebraska USA"
41116msgid "Crofton"
41117msgstr "Crofton"
41118
41119#: kstars_i18n.cpp:1368
41120#, kde-kuit-format
41121msgctxt "City in Alberta Canada"
41122msgid "Crowsnest Pass"
41123msgstr "Crowsnest Pass"
41124
41125#: kstars_i18n.cpp:1369
41126#, kde-kuit-format
41127msgctxt "City in Philippines"
41128msgid "Cubi Point"
41129msgstr "Cubi Point"
41130
41131#: kstars_i18n.cpp:1370
41132#, kde-kuit-format
41133msgctxt "City in Spain"
41134msgid "Cuenca"
41135msgstr "Cuenca"
41136
41137#: kstars_i18n.cpp:1371
41138#, kde-kuit-format
41139msgctxt "City in Australia"
41140msgid "Culgoora"
41141msgstr "Culgoora"
41142
41143#: kstars_i18n.cpp:1372
41144#, kde-kuit-format
41145msgctxt "City in California USA"
41146msgid "Culver City"
41147msgstr "Culver City"
41148
41149#: kstars_i18n.cpp:1373
41150#, kde-kuit-format
41151msgctxt "City in Maryland USA"
41152msgid "Cumberland"
41153msgstr "Cumberland"
41154
41155#: kstars_i18n.cpp:1374
41156#, kde-kuit-format
41157msgctxt "City in Montana USA"
41158msgid "Cut Bank"
41159msgstr "Cut Bank"
41160
41161#: kstars_i18n.cpp:1375
41162#, kde-kuit-format
41163msgctxt "City in Manitoba Canada"
41164msgid "Cypress River"
41165msgstr "Cypress River"
41166
41167#: kstars_i18n.cpp:1376
41168#, kde-kuit-format
41169msgctxt "City in Spain"
41170msgid "Cáceres"
41171msgstr "Cáceres"
41172
41173#: kstars_i18n.cpp:1377
41174#, kde-kuit-format
41175msgctxt "City in Spain"
41176msgid "Cádiz"
41177msgstr "Cádiz"
41178
41179#: kstars_i18n.cpp:1378
41180#, kde-kuit-format
41181msgctxt "City in Spain"
41182msgid "Córdoba"
41183msgstr "Córdoba"
41184
41185#: kstars_i18n.cpp:1379
41186#, kde-kuit-format
41187msgctxt "City in Bangladesh"
41188msgid "Dacca"
41189msgstr "Dacca"
41190
41191#: kstars_i18n.cpp:1380
41192#, kde-kuit-format
41193msgctxt "City in South Korea"
41194msgid "Daegu"
41195msgstr "Daegu"
41196
41197#: kstars_i18n.cpp:1381
41198#, kde-kuit-format
41199msgctxt "City in Gangwon South Korea"
41200msgid "Daegwallyeong"
41201msgstr "Daegwallyeong"
41202
41203#: kstars_i18n.cpp:1382
41204#, kde-kuit-format
41205msgctxt "City in South Korea"
41206msgid "Daejeon"
41207msgstr "Daejeon"
41208
41209#: kstars_i18n.cpp:1383
41210#, kde-kuit-format
41211msgctxt "City in Senegal"
41212msgid "Dakar"
41213msgstr "Dakar"
41214
41215#: kstars_i18n.cpp:1384
41216#, kde-kuit-format
41217msgctxt "City in Western sahara"
41218msgid "Dakhla"
41219msgstr "Dakhla"
41220
41221#: kstars_i18n.cpp:1385
41222#, kde-kuit-format
41223msgctxt "City in Texas USA"
41224msgid "Dallas"
41225msgstr "Dallas"
41226
41227#: kstars_i18n.cpp:1386
41228#, kde-kuit-format
41229msgctxt "City in Finland"
41230msgid "Dalsbruk"
41231msgstr "Dalsbruk"
41232
41233#: kstars_i18n.cpp:1387
41234#, kde-kuit-format
41235msgctxt "City in California USA"
41236msgid "Daly City"
41237msgstr "Daly City"
41238
41239#: kstars_i18n.cpp:1388
41240#, kde-kuit-format
41241msgctxt "City in Syria"
41242msgid "Damascus"
41243msgstr "Damascus"
41244
41245#: kstars_i18n.cpp:1389
41246#, kde-kuit-format
41247msgctxt "City in Italy"
41248msgid "Damecuta"
41249msgstr "Damecuta"
41250
41251#: kstars_i18n.cpp:1390
41252#, kde-kuit-format
41253msgctxt "City in Connecticut USA"
41254msgid "Danbury"
41255msgstr "Danbury"
41256
41257#: kstars_i18n.cpp:1391
41258#, kde-kuit-format
41259msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41260msgid "Daniel's Harbour"
41261msgstr "Daniel's Harbour"
41262
41263#: kstars_i18n.cpp:1392
41264#, kde-kuit-format
41265msgctxt "City in Connecticut USA"
41266msgid "Danielson"
41267msgstr "Danielson"
41268
41269#: kstars_i18n.cpp:1393
41270#, kde-kuit-format
41271msgctxt "City in Iowa USA"
41272msgid "Danville"
41273msgstr "Danville"
41274
41275#: kstars_i18n.cpp:1394
41276#, kde-kuit-format
41277msgctxt "City in Virginia USA"
41278msgid "Danville"
41279msgstr "Danville"
41280
41281#: kstars_i18n.cpp:1395
41282#, kde-kuit-format
41283msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
41284msgid "Danyang"
41285msgstr "Danyang"
41286
41287#: kstars_i18n.cpp:1396
41288#, kde-kuit-format
41289msgctxt "City in Togo"
41290msgid "Dapaong"
41291msgstr "Dapaong"
41292
41293#: kstars_i18n.cpp:1397
41294#, kde-kuit-format
41295msgctxt "City in Tanzania"
41296msgid "Dar es Salaam"
41297msgstr "Dar es Salaam"
41298
41299#: kstars_i18n.cpp:1398
41300#, kde-kuit-format
41301msgctxt "City in Germany"
41302msgid "Darmstadt"
41303msgstr "Darmstadt"
41304
41305#: kstars_i18n.cpp:1399
41306#, kde-kuit-format
41307msgctxt "City in Northern Territory Australia"
41308msgid "Darwin"
41309msgstr "Darwin"
41310
41311#: kstars_i18n.cpp:1400
41312#, kde-kuit-format
41313msgctxt "City in Manitoba Canada"
41314msgid "Dauphin"
41315msgstr "Dauphin"
41316
41317#: kstars_i18n.cpp:1401
41318#, kde-kuit-format
41319msgctxt "City in Iowa USA"
41320msgid "Davenport"
41321msgstr "Davenport"
41322
41323#: kstars_i18n.cpp:1402
41324#, kde-kuit-format
41325msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41326msgid "Davidson"
41327msgstr "Davidson"
41328
41329#: kstars_i18n.cpp:1403
41330#, kde-kuit-format
41331msgctxt "City in British Columbia Canada"
41332msgid "Dawson Creek"
41333msgstr "Dawson Creek"
41334
41335#: kstars_i18n.cpp:1404
41336#, kde-kuit-format
41337msgctxt "City in Ohio USA"
41338msgid "Dayton"
41339msgstr "Dayton"
41340
41341#: kstars_i18n.cpp:1405
41342#, kde-kuit-format
41343msgctxt "City in Tennessee USA"
41344msgid "Dayton"
41345msgstr "Dayton"
41346
41347#: kstars_i18n.cpp:1406
41348#, kde-kuit-format
41349msgctxt "City in Florida USA"
41350msgid "Daytona Beach"
41351msgstr "Daytona Beach"
41352
41353#: kstars_i18n.cpp:1407
41354#, kde-kuit-format
41355msgctxt "City in South Africa"
41356msgid "De Aar"
41357msgstr "De Aar"
41358
41359#: kstars_i18n.cpp:1408
41360#, kde-kuit-format
41361msgctxt "City in Indiana USA"
41362msgid "DeMotte"
41363msgstr "DeMotte"
41364
41365#: kstars_i18n.cpp:1409
41366#, kde-kuit-format
41367msgctxt "City in Alaska USA"
41368msgid "Deadhorse"
41369msgstr "Deadhorse"
41370
41371#: kstars_i18n.cpp:1410
41372#, kde-kuit-format
41373msgctxt "City in Alberta Canada"
41374msgid "Deadwood"
41375msgstr "Deadwood"
41376
41377#: kstars_i18n.cpp:1411
41378#, kde-kuit-format
41379msgctxt "City in Michigan USA"
41380msgid "Dearborn"
41381msgstr "Dearborn"
41382
41383#: kstars_i18n.cpp:1412
41384#, kde-kuit-format
41385msgctxt "City in Michigan USA"
41386msgid "Dearborn Heights"
41387msgstr "Dearborn Heights"
41388
41389#: kstars_i18n.cpp:1413
41390#, kde-kuit-format
41391msgctxt "City in Illinois USA"
41392msgid "Dearborn Obs."
41393msgstr "Dearborn Stw."
41394
41395#: kstars_i18n.cpp:1414
41396#, kde-kuit-format
41397msgctxt "City in California USA"
41398msgid "Death Valley"
41399msgstr "Death Valley"
41400
41401#: kstars_i18n.cpp:1415
41402#, kde-kuit-format
41403msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
41404msgid "Debrecen"
41405msgstr "Debrecen"
41406
41407#: kstars_i18n.cpp:1416
41408#, kde-kuit-format
41409msgctxt "City in Illinois USA"
41410msgid "Decataur"
41411msgstr "Decataur"
41412
41413#: kstars_i18n.cpp:1417
41414#, kde-kuit-format
41415msgctxt "City in Italy"
41416msgid "Decimomannu"
41417msgstr "Decimomannu"
41418
41419#: kstars_i18n.cpp:1418
41420#, kde-kuit-format
41421msgctxt "City in Ontario Canada"
41422msgid "Deep River"
41423msgstr "Deep River"
41424
41425#: kstars_i18n.cpp:1419
41426#, kde-kuit-format
41427msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41428msgid "Deer Lake"
41429msgstr "Deer Lake"
41430
41431#: kstars_i18n.cpp:1420
41432#, kde-kuit-format
41433msgctxt "City in Illinois USA"
41434msgid "Dekalb"
41435msgstr "Dekalb"
41436
41437#: kstars_i18n.cpp:1421
41438#, kde-kuit-format
41439msgctxt "City in Texas USA"
41440msgid "Del Rio"
41441msgstr "Del Rio"
41442
41443#: kstars_i18n.cpp:1422
41444#, kde-kuit-format
41445msgctxt "City in Wisconsin USA"
41446msgid "Delavan"
41447msgstr "Delavan"
41448
41449#: kstars_i18n.cpp:1423
41450#, kde-kuit-format
41451msgctxt "City in Louisiana USA"
41452msgid "Delhi"
41453msgstr "Delhi"
41454
41455#: kstars_i18n.cpp:1424
41456#, kde-kuit-format
41457msgctxt "City in Utah USA"
41458msgid "Delta"
41459msgstr "Delta"
41460
41461#: kstars_i18n.cpp:1425
41462#, kde-kuit-format
41463msgctxt "City in Alaska USA"
41464msgid "Delta Junction"
41465msgstr "Delta Junction"
41466
41467#: kstars_i18n.cpp:1426
41468#, kde-kuit-format
41469msgctxt "City in Alberta Canada"
41470msgid "Demmitt"
41471msgstr "Demmitt"
41472
41473#: kstars_i18n.cpp:1427
41474#, kde-kuit-format
41475msgctxt "City in Alaska USA"
41476msgid "Denali National Park"
41477msgstr "Denali Nationaal Park"
41478
41479#: kstars_i18n.cpp:1428
41480#, kde-kuit-format
41481msgctxt "City in Texas USA"
41482msgid "Denton"
41483msgstr "Denton"
41484
41485#: kstars_i18n.cpp:1429
41486#, kde-kuit-format
41487msgctxt "City in Colorado USA"
41488msgid "Denver"
41489msgstr "Denver"
41490
41491#: kstars_i18n.cpp:1430
41492#, kde-kuit-format
41493msgctxt "City in United Kingdom"
41494msgid "Derby"
41495msgstr "Derby"
41496
41497#: kstars_i18n.cpp:1431
41498#, kde-kuit-format
41499msgctxt "City in Connecticut USA"
41500msgid "Derby"
41501msgstr "Derby"
41502
41503#: kstars_i18n.cpp:1432
41504#, kde-kuit-format
41505msgctxt "City in New Hampshire USA"
41506msgid "Derry"
41507msgstr "Derry"
41508
41509#: kstars_i18n.cpp:1433
41510#, kde-kuit-format
41511msgctxt "City in Iowa USA"
41512msgid "Des Moines"
41513msgstr "Des Moines"
41514
41515#: kstars_i18n.cpp:1434
41516#, kde-kuit-format
41517msgctxt "City in Illinois USA"
41518msgid "Des Plaines"
41519msgstr "Des Plaines"
41520
41521#: kstars_i18n.cpp:1435
41522#, kde-kuit-format
41523msgctxt "City in Quebec Canada"
41524msgid "Desbiens"
41525msgstr "Desbiens"
41526
41527#: kstars_i18n.cpp:1436
41528#, kde-kuit-format
41529msgctxt "City in Germany"
41530msgid "Dessau"
41531msgstr "Dessau"
41532
41533#: kstars_i18n.cpp:1437
41534#, kde-kuit-format
41535msgctxt "City in Michigan USA"
41536msgid "Detroit"
41537msgstr "Detroit"
41538
41539#: kstars_i18n.cpp:1438
41540#, kde-kuit-format
41541msgctxt "City in North Dakota USA"
41542msgid "Devils Lake"
41543msgstr "Devils Lake"
41544
41545#: kstars_i18n.cpp:1439
41546#, kde-kuit-format
41547msgctxt "City in Saudi Arabia"
41548msgid "Dhahran"
41549msgstr "Dhahran"
41550
41551#: kstars_i18n.cpp:1440
41552#, kde-kuit-format
41553msgctxt "City in California USA"
41554msgid "Diamond Bar"
41555msgstr "Diamond Bar"
41556
41557#: kstars_i18n.cpp:1441
41558#, kde-kuit-format
41559msgctxt "City in California USA"
41560msgid "Diamond Springs"
41561msgstr "Diamond Springs"
41562
41563#: kstars_i18n.cpp:1442
41564#, kde-kuit-format
41565msgctxt "City in North Dakota USA"
41566msgid "Dickinson"
41567msgstr "Dickinson"
41568
41569#: kstars_i18n.cpp:1443
41570#, kde-kuit-format
41571msgctxt "City in Texas USA"
41572msgid "Dickinson"
41573msgstr "Dickinson"
41574
41575#: kstars_i18n.cpp:1444
41576#, kde-kuit-format
41577msgctxt "City in US Territory"
41578msgid "Diego Garcia"
41579msgstr "Diego Garcia"
41580
41581#: kstars_i18n.cpp:1445
41582#, kde-kuit-format
41583msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41584msgid "Digby"
41585msgstr "Digby"
41586
41587#: kstars_i18n.cpp:1446
41588#, kde-kuit-format
41589msgctxt "City in Côte d'or France"
41590msgid "Dijon"
41591msgstr "Dijon"
41592
41593#: kstars_i18n.cpp:1447
41594#, kde-kuit-format
41595msgctxt "City in Hawaii USA"
41596msgid "Dillingham"
41597msgstr "Dillingham"
41598
41599#: kstars_i18n.cpp:1448
41600#, kde-kuit-format
41601msgctxt "City in Montana USA"
41602msgid "Dillon"
41603msgstr "Dillon"
41604
41605#: kstars_i18n.cpp:1449
41606#, kde-kuit-format
41607msgctxt "City in South Carolina USA"
41608msgid "Dillon"
41609msgstr "Dillon"
41610
41611#: kstars_i18n.cpp:1450
41612#, kde-kuit-format
41613msgctxt "City in Turkey"
41614msgid "Diyarbakir"
41615msgstr "Diyarbakir"
41616
41617#: kstars_i18n.cpp:1451
41618#, kde-kuit-format
41619msgctxt "City in Indonesia"
41620msgid "Djakarta"
41621msgstr "Jakarta"
41622
41623#: kstars_i18n.cpp:1452
41624#, kde-kuit-format
41625msgctxt "City in Tunisia"
41626msgid "Djerba"
41627msgstr "Djerba"
41628
41629#: kstars_i18n.cpp:1453
41630#, kde-kuit-format
41631msgctxt "City in Djibouti"
41632msgid "Djibouti"
41633msgstr "Djibouti"
41634
41635#: kstars_i18n.cpp:1454
41636#, kde-kuit-format
41637msgctxt "City in Ukraine"
41638msgid "Dnipropetropsk"
41639msgstr "Dnipropetropsk"
41640
41641#: kstars_i18n.cpp:1455
41642#, kde-kuit-format
41643msgctxt "City in New Brunswick Canada"
41644msgid "Doaktown"
41645msgstr "Doaktown"
41646
41647#: kstars_i18n.cpp:1456
41648#, kde-kuit-format
41649msgctxt "City in Kansas USA"
41650msgid "Dodge City"
41651msgstr "Dodge City"
41652
41653#: kstars_i18n.cpp:1457
41654#, kde-kuit-format
41655msgctxt "City in Tanzania"
41656msgid "Dodoma"
41657msgstr "Dodoma"
41658
41659#: kstars_i18n.cpp:1458
41660#, kde-kuit-format
41661msgctxt "City in Qatar"
41662msgid "Doha"
41663msgstr "Doha"
41664
41665#: kstars_i18n.cpp:1459
41666#, kde-kuit-format
41667msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
41668msgid "Dokdo"
41669msgstr "Dokdo"
41670
41671#: kstars_i18n.cpp:1460
41672#, kde-kuit-format
41673msgctxt "City in Quebec Canada"
41674msgid "Dolbeau"
41675msgstr "Dolbeau"
41676
41677#: kstars_i18n.cpp:1461
41678#, kde-kuit-format
41679msgctxt "City in British Columbia Canada"
41680msgid "Dome Creek"
41681msgstr "Dome Creek"
41682
41683#: kstars_i18n.cpp:1462
41684#, kde-kuit-format
41685msgctxt "City in British Columbia Canada"
41686msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
41687msgstr "Dominion Radio Astrophysical Obs"
41688
41689#: kstars_i18n.cpp:1463
41690#, kde-kuit-format
41691msgctxt "City in Ulster Ireland"
41692msgid "Donegal"
41693msgstr "Donegal"
41694
41695#: kstars_i18n.cpp:1464
41696#, kde-kuit-format
41697msgctxt "City in Ukraine"
41698msgid "Donets'k"
41699msgstr "Donets'k"
41700
41701#: kstars_i18n.cpp:1465
41702#, kde-kuit-format
41703msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
41704msgid "Dongducheon"
41705msgstr "Dongducheon"
41706
41707#: kstars_i18n.cpp:1466
41708#, kde-kuit-format
41709msgctxt "City in Gangwon South Korea"
41710msgid "Donghae"
41711msgstr "Donghae"
41712
41713#: kstars_i18n.cpp:1467
41714#, kde-kuit-format
41715msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41716msgid "Dore Lake"
41717msgstr "Dore Lake"
41718
41719#: kstars_i18n.cpp:1468
41720#, kde-kuit-format
41721msgctxt "City in Germany"
41722msgid "Dortmund"
41723msgstr "Dortmund"
41724
41725#: kstars_i18n.cpp:1469
41726#, kde-kuit-format
41727msgctxt "City in Quebec Canada"
41728msgid "Dorval-Lodge"
41729msgstr "Dorval-Lodge"
41730
41731#: kstars_i18n.cpp:1470
41732#, kde-kuit-format
41733msgctxt "City in Alabama USA"
41734msgid "Dothan"
41735msgstr "Dothan"
41736
41737#: kstars_i18n.cpp:1471
41738#, kde-kuit-format
41739msgctxt "City in Cameroon"
41740msgid "Douala"
41741msgstr "Douala"
41742
41743#: kstars_i18n.cpp:1472
41744#, kde-kuit-format
41745msgctxt "City in Isle of Man"
41746msgid "Douglas"
41747msgstr "Douglas"
41748
41749#: kstars_i18n.cpp:1473
41750#, kde-kuit-format
41751msgctxt "City in United Kingdom"
41752msgid "Dover"
41753msgstr "Dover"
41754
41755#: kstars_i18n.cpp:1474
41756#, kde-kuit-format
41757msgctxt "City in Delaware USA"
41758msgid "Dover"
41759msgstr "Dover"
41760
41761#: kstars_i18n.cpp:1475
41762#, kde-kuit-format
41763msgctxt "City in Florida USA"
41764msgid "Dover"
41765msgstr "Dover"
41766
41767#: kstars_i18n.cpp:1476
41768#, kde-kuit-format
41769msgctxt "City in New Hampshire USA"
41770msgid "Dover"
41771msgstr "Dover"
41772
41773#: kstars_i18n.cpp:1477
41774#, kde-kuit-format
41775msgctxt "City in California USA"
41776msgid "Downey"
41777msgstr "Downey"
41778
41779#: kstars_i18n.cpp:1478
41780#, kde-kuit-format
41781msgctxt "City in Germany"
41782msgid "Dr. Remeis"
41783msgstr "Dr. Remeis"
41784
41785#: kstars_i18n.cpp:1479
41786#, kde-kuit-format
41787msgctxt "City in Norway"
41788msgid "Drammen"
41789msgstr "Drammen"
41790
41791#: kstars_i18n.cpp:1480
41792#, kde-kuit-format
41793msgctxt "City in Alberta Canada"
41794msgid "Drayton Valley"
41795msgstr "Drayton Valley"
41796
41797#: kstars_i18n.cpp:1481
41798#, kde-kuit-format
41799msgctxt "City in Germany"
41800msgid "Dresden"
41801msgstr "Dresden"
41802
41803#: kstars_i18n.cpp:1482
41804#, kde-kuit-format
41805msgctxt "City in Ontario Canada"
41806msgid "Driftwood"
41807msgstr "Driftwood"
41808
41809#: kstars_i18n.cpp:1483
41810#, kde-kuit-format
41811msgctxt "City in Alberta Canada"
41812msgid "Drumheller"
41813msgstr "Drumheller"
41814
41815#: kstars_i18n.cpp:1484
41816#, kde-kuit-format
41817msgctxt "City in Quebec Canada"
41818msgid "Drummondville"
41819msgstr "Drummondville"
41820
41821#: kstars_i18n.cpp:1485
41822#, kde-kuit-format
41823msgctxt "City in Croatia"
41824msgid "Druvar"
41825msgstr "Druvar"
41826
41827#: kstars_i18n.cpp:1486
41828#, kde-kuit-format
41829msgctxt "City in Ontario Canada"
41830msgid "Dryden"
41831msgstr "Dryden"
41832
41833#: kstars_i18n.cpp:1487
41834#, kde-kuit-format
41835msgctxt "City in United Arab Emirates"
41836msgid "Dubai"
41837msgstr "Dubai"
41838
41839#: kstars_i18n.cpp:1488
41840#, kde-kuit-format
41841msgctxt "City in Leinster Ireland"
41842msgid "Dublin"
41843msgstr "Dublin"
41844
41845#: kstars_i18n.cpp:1489
41846#, kde-kuit-format
41847msgctxt "City in Ontario Canada"
41848msgid "Dubreuilville"
41849msgstr "Dubreuilville"
41850
41851#: kstars_i18n.cpp:1490
41852#, kde-kuit-format
41853msgctxt "City in Croatia"
41854msgid "Dubrovnik"
41855msgstr "Dubrovnik"
41856
41857#: kstars_i18n.cpp:1491
41858#, kde-kuit-format
41859msgctxt "City in Iowa USA"
41860msgid "Dubuque"
41861msgstr "Dubuque"
41862
41863#: kstars_i18n.cpp:1492
41864#, kde-kuit-format
41865msgctxt "City in Siberia Russia"
41866msgid "Dudinka"
41867msgstr "Dudinka"
41868
41869#: kstars_i18n.cpp:1493
41870#, kde-kuit-format
41871msgctxt "City in Germany"
41872msgid "Duisburg"
41873msgstr "Duisburg"
41874
41875#: kstars_i18n.cpp:1494
41876#, kde-kuit-format
41877msgctxt "City in Minnesota USA"
41878msgid "Duluth"
41879msgstr "Duluth"
41880
41881#: kstars_i18n.cpp:1495
41882#, kde-kuit-format
41883msgctxt "City in British Columbia Canada"
41884msgid "Duncan"
41885msgstr "Duncan"
41886
41887#: kstars_i18n.cpp:1496
41888#, kde-kuit-format
41889msgctxt "City in Maryland USA"
41890msgid "Dundalk"
41891msgstr "Dundalk"
41892
41893#: kstars_i18n.cpp:1497
41894#, kde-kuit-format
41895msgctxt "City in New Zealand"
41896msgid "Dunedin"
41897msgstr "Dunedin"
41898
41899#: kstars_i18n.cpp:1498
41900#, kde-kuit-format
41901msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
41902msgid "Dunkirk"
41903msgstr "Duinkerken"
41904
41905#: kstars_i18n.cpp:1499
41906#, kde-kuit-format
41907msgctxt "City in Iowa USA"
41908msgid "Dunlap"
41909msgstr "Dunlap"
41910
41911#: kstars_i18n.cpp:1500
41912#, kde-kuit-format
41913msgctxt "City in Leinster Ireland"
41914msgid "Dunsink"
41915msgstr "Dunsink"
41916
41917#: kstars_i18n.cpp:1501
41918#, kde-kuit-format
41919msgctxt "City in Colorado USA"
41920msgid "Durango"
41921msgstr "Durango"
41922
41923#: kstars_i18n.cpp:1502
41924#, kde-kuit-format
41925msgctxt "City in South Africa"
41926msgid "Durban"
41927msgstr "Durban"
41928
41929#: kstars_i18n.cpp:1503
41930#, kde-kuit-format
41931msgctxt "City in North Carolina USA"
41932msgid "Durham"
41933msgstr "Durham"
41934
41935#: kstars_i18n.cpp:1504
41936#, kde-kuit-format
41937msgctxt "City in Alaska USA"
41938msgid "Dutch Harbor"
41939msgstr "Dutch Harbor"
41940
41941#: kstars_i18n.cpp:1505
41942#, kde-kuit-format
41943msgctxt "City in Netherlands"
41944msgid "Dwingeloo Obs."
41945msgstr "Dwingeloo radiostw."
41946
41947#: kstars_i18n.cpp:1506
41948#, kde-kuit-format
41949msgctxt "City in Tennessee USA"
41950msgid "Dyer Observatory"
41951msgstr "Dyer Observatory"
41952
41953#: kstars_i18n.cpp:1507
41954#, kde-kuit-format
41955msgctxt "City in Germany"
41956msgid "Düsseldorf"
41957msgstr "Düsseldorf"
41958
41959#: kstars_i18n.cpp:1508
41960#, kde-kuit-format
41961msgctxt "City in Minnesota USA"
41962msgid "Eagan"
41963msgstr "Eagan"
41964
41965#: kstars_i18n.cpp:1509
41966#, kde-kuit-format
41967msgctxt "City in Alaska USA"
41968msgid "Eagle"
41969msgstr "Eagle"
41970
41971#: kstars_i18n.cpp:1510
41972#, kde-kuit-format
41973msgctxt "City in Alaska USA"
41974msgid "Eagle River"
41975msgstr "Eagle River"
41976
41977#: kstars_i18n.cpp:1511
41978#, kde-kuit-format
41979msgctxt "City in Ontario Canada"
41980msgid "Ear Falls"
41981msgstr "Ear Falls"
41982
41983#: kstars_i18n.cpp:1512
41984#, kde-kuit-format
41985msgctxt "City in Ontario Canada"
41986msgid "Earlton"
41987msgstr "Earlton"
41988
41989#: kstars_i18n.cpp:1513
41990#, kde-kuit-format
41991msgctxt "City in Massachusetts USA"
41992msgid "East Boston"
41993msgstr "East Boston"
41994
41995#: kstars_i18n.cpp:1514
41996#, kde-kuit-format
41997msgctxt "City in New Jersey USA"
41998msgid "East Brunswick"
41999msgstr "East Brunswick"
42000
42001#: kstars_i18n.cpp:1515
42002#, kde-kuit-format
42003msgctxt "City in Michigan USA"
42004msgid "East Lansing"
42005msgstr "East Lansing"
42006
42007#: kstars_i18n.cpp:1516
42008#, kde-kuit-format
42009msgctxt "City in Nevada USA"
42010msgid "East Las Vegas"
42011msgstr "East Las Vegas"
42012
42013#: kstars_i18n.cpp:1517
42014#, kde-kuit-format
42015msgctxt "City in South Africa"
42016msgid "East London"
42017msgstr "East London"
42018
42019#: kstars_i18n.cpp:1518
42020#, kde-kuit-format
42021msgctxt "City in California USA"
42022msgid "East Los Angeles"
42023msgstr "East Los Angeles"
42024
42025#: kstars_i18n.cpp:1519
42026#, kde-kuit-format
42027msgctxt "City in New Jersey USA"
42028msgid "East Orange"
42029msgstr "East Orange"
42030
42031#: kstars_i18n.cpp:1520
42032#, kde-kuit-format
42033msgctxt "City in Georgia USA"
42034msgid "East Point"
42035msgstr "East Point"
42036
42037#: kstars_i18n.cpp:1521
42038#, kde-kuit-format
42039msgctxt "City in Illinois USA"
42040msgid "East St. Louis"
42041msgstr "East St. Louis"
42042
42043#: kstars_i18n.cpp:1522
42044#, kde-kuit-format
42045msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42046msgid "East Stroudsburg"
42047msgstr "East Stroudsburg"
42048
42049#: kstars_i18n.cpp:1523
42050#, kde-kuit-format
42051msgctxt "City in Washington USA"
42052msgid "East Wenatchee"
42053msgstr "East Wenatchee"
42054
42055#: kstars_i18n.cpp:1524
42056#, kde-kuit-format
42057msgctxt "City in New Jersey USA"
42058msgid "Eastampton"
42059msgstr "Eastampton"
42060
42061#: kstars_i18n.cpp:1525
42062#, kde-kuit-format
42063msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42064msgid "Eastport"
42065msgstr "Eastport"
42066
42067#: kstars_i18n.cpp:1526
42068#, kde-kuit-format
42069msgctxt "City in Georgia USA"
42070msgid "Eatonton"
42071msgstr "Eatonton"
42072
42073#: kstars_i18n.cpp:1527
42074#, kde-kuit-format
42075msgctxt "City in Wisconsin USA"
42076msgid "Eau Claire"
42077msgstr "Eau Claire"
42078
42079#: kstars_i18n.cpp:1528
42080#, kde-kuit-format
42081msgctxt "City in Spain"
42082msgid "Ebro"
42083msgstr "Ebro"
42084
42085#: kstars_i18n.cpp:1529
42086#, kde-kuit-format
42087msgctxt "City in Manitoba Canada"
42088msgid "Eddystone"
42089msgstr "Eddystone"
42090
42091#: kstars_i18n.cpp:1530
42092#, kde-kuit-format
42093msgctxt "City in Minnesota USA"
42094msgid "Edina"
42095msgstr "Edina"
42096
42097#: kstars_i18n.cpp:1531
42098#, kde-kuit-format
42099msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
42100msgid "Edinburgh"
42101msgstr "Edinburgh"
42102
42103#: kstars_i18n.cpp:1532
42104#, kde-kuit-format
42105msgctxt "City in Oklahoma USA"
42106msgid "Edmond"
42107msgstr "Edmond"
42108
42109#: kstars_i18n.cpp:1533
42110#, kde-kuit-format
42111msgctxt "City in Washington USA"
42112msgid "Edmonds"
42113msgstr "Edmonds"
42114
42115#: kstars_i18n.cpp:1534
42116#, kde-kuit-format
42117msgctxt "City in Alberta Canada"
42118msgid "Edmonton"
42119msgstr "Edmonton"
42120
42121#: kstars_i18n.cpp:1535
42122#, kde-kuit-format
42123msgctxt "City in New Brunswick Canada"
42124msgid "Edmundston"
42125msgstr "Edmundston"
42126
42127#: kstars_i18n.cpp:1536
42128#, kde-kuit-format
42129msgctxt "City in Texas USA"
42130msgid "Edna"
42131msgstr "Edna"
42132
42133#: kstars_i18n.cpp:1537
42134#, kde-kuit-format
42135msgctxt "City in Alberta Canada"
42136msgid "Edson"
42137msgstr "Edson"
42138
42139#: kstars_i18n.cpp:1538
42140#, kde-kuit-format
42141msgctxt "City in Vanuatu"
42142msgid "Efate"
42143msgstr "Efate"
42144
42145#: kstars_i18n.cpp:1539
42146#, kde-kuit-format
42147msgctxt "City in Germany"
42148msgid "Effelsberg"
42149msgstr "Effelsberg"
42150
42151#: kstars_i18n.cpp:1540
42152#, kde-kuit-format
42153msgctxt "City in Illinois USA"
42154msgid "Effingham"
42155msgstr "Effingham"
42156
42157#: kstars_i18n.cpp:1541
42158#, kde-kuit-format
42159msgctxt "City in Heves Hungary"
42160msgid "Eger"
42161msgstr "Eger"
42162
42163#: kstars_i18n.cpp:1542
42164#, kde-kuit-format
42165msgctxt "City in Far East Russia"
42166msgid "Egvekinot"
42167msgstr "Egvekinot"
42168
42169#: kstars_i18n.cpp:1543
42170#, kde-kuit-format
42171msgctxt "City in Ural Russia"
42172msgid "Ekaterinburg"
42173msgstr "Jekaterinenburg"
42174
42175#: kstars_i18n.cpp:1544
42176#, kde-kuit-format
42177msgctxt "City in Western sahara"
42178msgid "El Aaiun"
42179msgstr "El Aaiun"
42180
42181#: kstars_i18n.cpp:1545
42182#, kde-kuit-format
42183msgctxt "City in California USA"
42184msgid "El Cajon"
42185msgstr "El Cajon"
42186
42187#: kstars_i18n.cpp:1546
42188#, kde-kuit-format
42189msgctxt "City in Arkansas USA"
42190msgid "El Dorado"
42191msgstr "El Dorado"
42192
42193#: kstars_i18n.cpp:1547
42194#, kde-kuit-format
42195msgctxt "City in Sudan"
42196msgid "El Fasher"
42197msgstr "El Fasher"
42198
42199#: kstars_i18n.cpp:1548
42200#, kde-kuit-format
42201msgctxt "City in Arizona USA"
42202msgid "El Mirage"
42203msgstr "El Mirage"
42204
42205#: kstars_i18n.cpp:1549
42206#, kde-kuit-format
42207msgctxt "City in California USA"
42208msgid "El Monte"
42209msgstr "El Monte"
42210
42211#: kstars_i18n.cpp:1550
42212#, kde-kuit-format
42213msgctxt "City in Sudan"
42214msgid "El Obeid"
42215msgstr "El Obeid"
42216
42217#: kstars_i18n.cpp:1551
42218#, kde-kuit-format
42219msgctxt "City in Texas USA"
42220msgid "El Paso"
42221msgstr "El Paso"
42222
42223#: kstars_i18n.cpp:1552
42224#, kde-kuit-format
42225msgctxt "City in Egypt"
42226msgid "El fayum"
42227msgstr "El fayum"
42228
42229#: kstars_i18n.cpp:1553
42230#, kde-kuit-format
42231msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42232msgid "Elbow"
42233msgstr "Elbow"
42234
42235#: kstars_i18n.cpp:1554
42236#, kde-kuit-format
42237msgctxt "City in Spain"
42238msgid "Elche"
42239msgstr "Elche"
42240
42241#: kstars_i18n.cpp:1555
42242#, kde-kuit-format
42243msgctxt "City in Illinois USA"
42244msgid "Eldorado"
42245msgstr "Eldorado"
42246
42247#: kstars_i18n.cpp:1556
42248#, kde-kuit-format
42249msgctxt "City in Iowa USA"
42250msgid "Eldridge"
42251msgstr "Eldridge"
42252
42253#: kstars_i18n.cpp:1557
42254#, kde-kuit-format
42255msgctxt "City in Illinois USA"
42256msgid "Elgin"
42257msgstr "Elgin"
42258
42259#: kstars_i18n.cpp:1558
42260#, kde-kuit-format
42261msgctxt "City in New Jersey USA"
42262msgid "Elizabeth"
42263msgstr "Elizabeth"
42264
42265#: kstars_i18n.cpp:1559
42266#, kde-kuit-format
42267msgctxt "City in North Carolina USA"
42268msgid "Elizabeth City"
42269msgstr "Elizabeth City"
42270
42271#: kstars_i18n.cpp:1560
42272#, kde-kuit-format
42273msgctxt "City in Kentucky USA"
42274msgid "Elizabethtown"
42275msgstr "Elizabethtown"
42276
42277#: kstars_i18n.cpp:1561
42278#, kde-kuit-format
42279msgctxt "City in Oklahoma USA"
42280msgid "Elk City"
42281msgstr "Elk City"
42282
42283#: kstars_i18n.cpp:1562
42284#, kde-kuit-format
42285msgctxt "City in South Dakota USA"
42286msgid "Elk Point"
42287msgstr "Elk Point"
42288
42289#: kstars_i18n.cpp:1563
42290#, kde-kuit-format
42291msgctxt "City in Indiana USA"
42292msgid "Elkhart"
42293msgstr "Elkhart"
42294
42295#: kstars_i18n.cpp:1564
42296#, kde-kuit-format
42297msgctxt "City in West Virginia USA"
42298msgid "Elkins"
42299msgstr "Elkins"
42300
42301#: kstars_i18n.cpp:1565
42302#, kde-kuit-format
42303msgctxt "City in Nevada USA"
42304msgid "Elko"
42305msgstr "Elko"
42306
42307#: kstars_i18n.cpp:1566
42308#, kde-kuit-format
42309msgctxt "City in Ontario Canada"
42310msgid "Elliot Lake"
42311msgstr "Elliot Lake"
42312
42313#: kstars_i18n.cpp:1567
42314#, kde-kuit-format
42315msgctxt "City in New York USA"
42316msgid "Elmira"
42317msgstr "Elmira"
42318
42319#: kstars_i18n.cpp:1568
42320#, kde-kuit-format
42321msgctxt "City in Delaware USA"
42322msgid "Elsmere"
42323msgstr "Elsmere"
42324
42325#: kstars_i18n.cpp:1569
42326#, kde-kuit-format
42327msgctxt "City in Estonia"
42328msgid "Elva"
42329msgstr "Elva"
42330
42331#: kstars_i18n.cpp:1570
42332#, kde-kuit-format
42333msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42334msgid "Elverson"
42335msgstr "Elverson"
42336
42337#: kstars_i18n.cpp:1571
42338#, kde-kuit-format
42339msgctxt "City in Ohio USA"
42340msgid "Elyria"
42341msgstr "Elyria"
42342
42343#: kstars_i18n.cpp:1572
42344#, kde-kuit-format
42345msgctxt "City in Manitoba Canada"
42346msgid "Emerson"
42347msgstr "Emerson"
42348
42349#: kstars_i18n.cpp:1573
42350#, kde-kuit-format
42351msgctxt "City in Connecticut USA"
42352msgid "Enfield"
42353msgstr "Enfield"
42354
42355#: kstars_i18n.cpp:1574
42356#, kde-kuit-format
42357msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42358msgid "Englee"
42359msgstr "Englee"
42360
42361#: kstars_i18n.cpp:1575
42362#, kde-kuit-format
42363msgctxt "City in Colorado USA"
42364msgid "Englewood"
42365msgstr "Englewood"
42366
42367#: kstars_i18n.cpp:1576
42368#, kde-kuit-format
42369msgctxt "City in Oklahoma USA"
42370msgid "Enid"
42371msgstr "Enid"
42372
42373#: kstars_i18n.cpp:1577
42374#, kde-kuit-format
42375msgctxt "City in Uganda"
42376msgid "Entebbe"
42377msgstr "Entebbe"
42378
42379#: kstars_i18n.cpp:1578
42380#, kde-kuit-format
42381msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42382msgid "Ephrata"
42383msgstr "Ephrata"
42384
42385#: kstars_i18n.cpp:1579
42386#, kde-kuit-format
42387msgctxt "City in Germany"
42388msgid "Erding"
42389msgstr "Erding"
42390
42391#: kstars_i18n.cpp:1580
42392#, kde-kuit-format
42393msgctxt "City in Germany"
42394msgid "Erfurt"
42395msgstr "Erfurt"
42396
42397#: kstars_i18n.cpp:1581
42398#, kde-kuit-format
42399msgctxt "City in Manitoba Canada"
42400msgid "Erickson"
42401msgstr "Erickson"
42402
42403#: kstars_i18n.cpp:1582
42404#, kde-kuit-format
42405msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42406msgid "Erie"
42407msgstr "Erie"
42408
42409#: kstars_i18n.cpp:1583
42410#, kde-kuit-format
42411msgctxt "City in Manitoba Canada"
42412msgid "Eriksdale"
42413msgstr "Eriksdale"
42414
42415#: kstars_i18n.cpp:1584
42416#, kde-kuit-format
42417msgctxt "City in Germany"
42418msgid "Erlangen"
42419msgstr "Erlangen"
42420
42421#: kstars_i18n.cpp:1585
42422#, kde-kuit-format
42423msgctxt "City in Jylland Denmark"
42424msgid "Esbjerg"
42425msgstr "Esbjerg"
42426
42427#: kstars_i18n.cpp:1586
42428#, kde-kuit-format
42429msgctxt "City in California USA"
42430msgid "Escondido"
42431msgstr "Escondido"
42432
42433#: kstars_i18n.cpp:1587
42434#, kde-kuit-format
42435msgctxt "City in Iran"
42436msgid "Esfahan"
42437msgstr "Esfahan"
42438
42439#: kstars_i18n.cpp:1588
42440#, kde-kuit-format
42441msgctxt "City in Ontario Canada"
42442msgid "Espanola"
42443msgstr "Espanola"
42444
42445#: kstars_i18n.cpp:1589
42446#, kde-kuit-format
42447msgctxt "City in Finland"
42448msgid "Espoo"
42449msgstr "Espoo"
42450
42451#: kstars_i18n.cpp:1590
42452#, kde-kuit-format
42453msgctxt "City in Germany"
42454msgid "Essen"
42455msgstr "Essen"
42456
42457#: kstars_i18n.cpp:1591
42458#, kde-kuit-format
42459msgctxt "City in Vermont USA"
42460msgid "Essex Junction"
42461msgstr "Essex Junction"
42462
42463#: kstars_i18n.cpp:1592
42464#, kde-kuit-format
42465msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42466msgid "Esterhazy"
42467msgstr "Esterhazy"
42468
42469#: kstars_i18n.cpp:1593
42470#, kde-kuit-format
42471msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42472msgid "Estevan"
42473msgstr "Estevan"
42474
42475#: kstars_i18n.cpp:1594
42476#, kde-kuit-format
42477msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42478msgid "Eston"
42479msgstr "Eston"
42480
42481#: kstars_i18n.cpp:1595
42482#, kde-kuit-format
42483msgctxt "City in Ohio USA"
42484msgid "Euclid"
42485msgstr "Euclid"
42486
42487#: kstars_i18n.cpp:1596
42488#, kde-kuit-format
42489msgctxt "City in Arkansas USA"
42490msgid "Eudora"
42491msgstr "Eudora"
42492
42493#: kstars_i18n.cpp:1597
42494#, kde-kuit-format
42495msgctxt "City in Oregon USA"
42496msgid "Eugene"
42497msgstr "Eugene"
42498
42499#: kstars_i18n.cpp:1598
42500#, kde-kuit-format
42501msgctxt "City in California USA"
42502msgid "Eureka"
42503msgstr "Eureka"
42504
42505#: kstars_i18n.cpp:1599
42506#, kde-kuit-format
42507msgctxt "City in Nevada USA"
42508msgid "Eureka"
42509msgstr "Eureka"
42510
42511#: kstars_i18n.cpp:1600
42512#, kde-kuit-format
42513msgctxt "City in Utah USA"
42514msgid "Eureka"
42515msgstr "Eureka"
42516
42517#: kstars_i18n.cpp:1601
42518#, kde-kuit-format
42519msgctxt "City in Illinois USA"
42520msgid "Evanston"
42521msgstr "Evanston"
42522
42523#: kstars_i18n.cpp:1602
42524#, kde-kuit-format
42525msgctxt "City in Wyoming USA"
42526msgid "Evanston"
42527msgstr "Evanston"
42528
42529#: kstars_i18n.cpp:1603
42530#, kde-kuit-format
42531msgctxt "City in Indiana USA"
42532msgid "Evansville"
42533msgstr "Evansville"
42534
42535#: kstars_i18n.cpp:1604
42536#, kde-kuit-format
42537msgctxt "City in Washington USA"
42538msgid "Everett"
42539msgstr "Everett"
42540
42541#: kstars_i18n.cpp:1605
42542#, kde-kuit-format
42543msgctxt "City in Colorado USA"
42544msgid "Evergreen"
42545msgstr "Evergreen"
42546
42547#: kstars_i18n.cpp:1606
42548#, kde-kuit-format
42549msgctxt "City in Hawaii USA"
42550msgid "Ewa"
42551msgstr "Ewa"
42552
42553#: kstars_i18n.cpp:1607
42554#, kde-kuit-format
42555msgctxt "City in New Hampshire USA"
42556msgid "Exeter"
42557msgstr "Exeter"
42558
42559#: kstars_i18n.cpp:1608
42560#, kde-kuit-format
42561msgctxt "City in Mauritania"
42562msgid "F'Dérik"
42563msgstr "F'Dérik"
42564
42565#: kstars_i18n.cpp:1609
42566#, kde-kuit-format
42567msgctxt "City in Spain"
42568msgid "Fabra"
42569msgstr "Fabra"
42570
42571#: kstars_i18n.cpp:1610
42572#, kde-kuit-format
42573msgctxt "City in Vermont USA"
42574msgid "Fair Haven"
42575msgstr "Fair Haven"
42576
42577#: kstars_i18n.cpp:1611
42578#, kde-kuit-format
42579msgctxt "City in Alaska USA"
42580msgid "Fairbanks"
42581msgstr "Fairbanks"
42582
42583#: kstars_i18n.cpp:1612
42584#, kde-kuit-format
42585msgctxt "City in Minnesota USA"
42586msgid "Fairfax"
42587msgstr "Fairfax"
42588
42589#: kstars_i18n.cpp:1613
42590#, kde-kuit-format
42591msgctxt "City in South Carolina USA"
42592msgid "Fairfax"
42593msgstr "Fairfax"
42594
42595#: kstars_i18n.cpp:1614
42596#, kde-kuit-format
42597msgctxt "City in California USA"
42598msgid "Fairfield"
42599msgstr "Fairfield"
42600
42601#: kstars_i18n.cpp:1615
42602#, kde-kuit-format
42603msgctxt "City in Connecticut USA"
42604msgid "Fairfield"
42605msgstr "Fairfield"
42606
42607#: kstars_i18n.cpp:1616
42608#, kde-kuit-format
42609msgctxt "City in British Columbia Canada"
42610msgid "Fairmont"
42611msgstr "Fairmont"
42612
42613#: kstars_i18n.cpp:1617
42614#, kde-kuit-format
42615msgctxt "City in West Virginia USA"
42616msgid "Fairmont"
42617msgstr "Fairmont"
42618
42619#: kstars_i18n.cpp:1618
42620#, kde-kuit-format
42621msgctxt "City in Alberta Canada"
42622msgid "Fairview"
42623msgstr "Fairview"
42624
42625#: kstars_i18n.cpp:1619
42626#, kde-kuit-format
42627msgctxt "City in South Dakota USA"
42628msgid "Faith"
42629msgstr "Faith"
42630
42631#: kstars_i18n.cpp:1620
42632#, kde-kuit-format
42633msgctxt "City in Colorado USA"
42634msgid "Falcon"
42635msgstr "Falcon"
42636
42637#: kstars_i18n.cpp:1621
42638#, kde-kuit-format
42639msgctxt "City in Manitoba Canada"
42640msgid "Falcon Lake"
42641msgstr "Falcon Lake"
42642
42643#: kstars_i18n.cpp:1622
42644#, kde-kuit-format
42645msgctxt "City in Massachusetts USA"
42646msgid "Fall River"
42647msgstr "Fall River"
42648
42649#: kstars_i18n.cpp:1623
42650#, kde-kuit-format
42651msgctxt "City in Nevada USA"
42652msgid "Fallon"
42653msgstr "Fallon"
42654
42655#: kstars_i18n.cpp:1624
42656#, kde-kuit-format
42657msgctxt "City in Kentucky USA"
42658msgid "Falmouth"
42659msgstr "Falmouth"
42660
42661#: kstars_i18n.cpp:1625
42662#, kde-kuit-format
42663msgctxt "City in North Dakota USA"
42664msgid "Fargo"
42665msgstr "Fargo"
42666
42667#: kstars_i18n.cpp:1626
42668#, kde-kuit-format
42669msgctxt "City in New Mexico USA"
42670msgid "Farmington"
42671msgstr "Farmington"
42672
42673#: kstars_i18n.cpp:1627
42674#, kde-kuit-format
42675msgctxt "City in United Kingdom"
42676msgid "Farnborough"
42677msgstr "Farnborough"
42678
42679#: kstars_i18n.cpp:1628
42680#, kde-kuit-format
42681msgctxt "City in Arkansas USA"
42682msgid "Fayetteville"
42683msgstr "Fayetteville"
42684
42685#: kstars_i18n.cpp:1629
42686#, kde-kuit-format
42687msgctxt "City in North Carolina USA"
42688msgid "Fayetteville"
42689msgstr "Fayetteville"
42690
42691#: kstars_i18n.cpp:1630
42692#, kde-kuit-format
42693msgctxt "City in Italy"
42694msgid "Ferrara"
42695msgstr "Ferrara"
42696
42697#: kstars_i18n.cpp:1631
42698#, kde-kuit-format
42699msgctxt "City in Louisiana USA"
42700msgid "Ferriday"
42701msgstr "Ferriday"
42702
42703#: kstars_i18n.cpp:1632
42704#, kde-kuit-format
42705msgctxt "City in Morocco"
42706msgid "Fes"
42707msgstr "Fez"
42708
42709#: kstars_i18n.cpp:1633
42710#, kde-kuit-format
42711msgctxt "City in United Kingdom"
42712msgid "Finningley"
42713msgstr "Finningley"
42714
42715#: kstars_i18n.cpp:1634
42716#, kde-kuit-format
42717msgctxt "City in Louisiana USA"
42718msgid "Fisher"
42719msgstr "Fisher"
42720
42721#: kstars_i18n.cpp:1635
42722#, kde-kuit-format
42723msgctxt "City in Massachusetts USA"
42724msgid "Fitchburg"
42725msgstr "Fitchburg"
42726
42727#: kstars_i18n.cpp:1636
42728#, kde-kuit-format
42729msgctxt "City in Arizona USA"
42730msgid "Flagstaff"
42731msgstr "Flagstaff"
42732
42733#: kstars_i18n.cpp:1637
42734#, kde-kuit-format
42735msgctxt "City in Michigan USA"
42736msgid "Flint"
42737msgstr "Flint"
42738
42739#: kstars_i18n.cpp:1638
42740#, kde-kuit-format
42741msgctxt "City in Alabama USA"
42742msgid "Florala"
42743msgstr "Florala"
42744
42745#: kstars_i18n.cpp:1639
42746#, kde-kuit-format
42747msgctxt "City in Italy"
42748msgid "Florence"
42749msgstr "Florence"
42750
42751#: kstars_i18n.cpp:1640
42752#, kde-kuit-format
42753msgctxt "City in Alabama USA"
42754msgid "Florence"
42755msgstr "Florence"
42756
42757#: kstars_i18n.cpp:1641
42758#, kde-kuit-format
42759msgctxt "City in South Carolina USA"
42760msgid "Florence"
42761msgstr "Florence"
42762
42763#: kstars_i18n.cpp:1642
42764#, kde-kuit-format
42765msgctxt "City in Missouri USA"
42766msgid "Florissant"
42767msgstr "Florissant"
42768
42769#: kstars_i18n.cpp:1643
42770#, kde-kuit-format
42771msgctxt "City in Texas USA"
42772msgid "Flower Mound"
42773msgstr "Flower Mound"
42774
42775#: kstars_i18n.cpp:1644
42776#, kde-kuit-format
42777msgctxt "City in Italy"
42778msgid "Foggia"
42779msgstr "Foggia"
42780
42781#: kstars_i18n.cpp:1645
42782#, kde-kuit-format
42783msgctxt "City in Ontario Canada"
42784msgid "Foleyet"
42785msgstr "Foleyet"
42786
42787#: kstars_i18n.cpp:1646
42788#, kde-kuit-format
42789msgctxt "City in New Mexico USA"
42790msgid "Folsom"
42791msgstr "Folsom"
42792
42793#: kstars_i18n.cpp:1647
42794#, kde-kuit-format
42795msgctxt "City in Wisconsin USA"
42796msgid "Fond du Lac"
42797msgstr "Fond du Lac"
42798
42799#: kstars_i18n.cpp:1648
42800#, kde-kuit-format
42801msgctxt "City in Hawaii USA"
42802msgid "Ford Island"
42803msgstr "Ford Island"
42804
42805#: kstars_i18n.cpp:1649
42806#, kde-kuit-format
42807msgctxt "City in Quebec Canada"
42808msgid "Forestville"
42809msgstr "Forestville"
42810
42811#: kstars_i18n.cpp:1650
42812#, kde-kuit-format
42813msgctxt "City in Italy"
42814msgid "Forli`"
42815msgstr "Forli`"
42816
42817#: kstars_i18n.cpp:1651
42818#, kde-kuit-format
42819msgctxt "City in Arkansas USA"
42820msgid "Forrest City"
42821msgstr "Forrest City"
42822
42823#: kstars_i18n.cpp:1652
42824#, kde-kuit-format
42825msgctxt "City in Montana USA"
42826msgid "Forsyth"
42827msgstr "Forsyth"
42828
42829#: kstars_i18n.cpp:1653
42830#, kde-kuit-format
42831msgctxt "City in Colorado USA"
42832msgid "Fort Collins"
42833msgstr "Fort Collins"
42834
42835#: kstars_i18n.cpp:1654
42836#, kde-kuit-format
42837msgctxt "City in Iowa USA"
42838msgid "Fort Dodge"
42839msgstr "Fort Dodge"
42840
42841#: kstars_i18n.cpp:1655
42842#, kde-kuit-format
42843msgctxt "City in Ontario Canada"
42844msgid "Fort Frances"
42845msgstr "Fort Frances"
42846
42847#: kstars_i18n.cpp:1656
42848#, kde-kuit-format
42849msgctxt "City in Alaska USA"
42850msgid "Fort Greely"
42851msgstr "Fort Greely"
42852
42853#: kstars_i18n.cpp:1657
42854#, kde-kuit-format
42855msgctxt "City in Florida USA"
42856msgid "Fort Lauderdale"
42857msgstr "Fort Lauderdale"
42858
42859#: kstars_i18n.cpp:1658
42860#, kde-kuit-format
42861msgctxt "City in Alberta Canada"
42862msgid "Fort McMurray"
42863msgstr "Fort McMurray"
42864
42865#: kstars_i18n.cpp:1659
42866#, kde-kuit-format
42867msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
42868msgid "Fort McPherson"
42869msgstr "Fort McPherson"
42870
42871#: kstars_i18n.cpp:1660
42872#, kde-kuit-format
42873msgctxt "City in Florida USA"
42874msgid "Fort Myers"
42875msgstr "Fort Myers"
42876
42877#: kstars_i18n.cpp:1661
42878#, kde-kuit-format
42879msgctxt "City in British Columbia Canada"
42880msgid "Fort Nelson"
42881msgstr "Fort Nelson"
42882
42883#: kstars_i18n.cpp:1662
42884#, kde-kuit-format
42885msgctxt "City in Alabama USA"
42886msgid "Fort Payne"
42887msgstr "Fort Payne"
42888
42889#: kstars_i18n.cpp:1663
42890#, kde-kuit-format
42891msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42892msgid "Fort Qu'Appelle"
42893msgstr "Fort Qu'Appelle"
42894
42895#: kstars_i18n.cpp:1664
42896#, kde-kuit-format
42897msgctxt "City in Alaska USA"
42898msgid "Fort Richardson"
42899msgstr "Fort Richardson"
42900
42901#: kstars_i18n.cpp:1665
42902#, kde-kuit-format
42903msgctxt "City in Kansas USA"
42904msgid "Fort Riley"
42905msgstr "Fort Riley"
42906
42907#: kstars_i18n.cpp:1666
42908#, kde-kuit-format
42909msgctxt "City in New York USA"
42910msgid "Fort Salonga"
42911msgstr "Fort Salonga"
42912
42913#: kstars_i18n.cpp:1667
42914#, kde-kuit-format
42915msgctxt "City in Alberta Canada"
42916msgid "Fort Saskatchewan"
42917msgstr "Fort Saskatchewan"
42918
42919#: kstars_i18n.cpp:1668
42920#, kde-kuit-format
42921msgctxt "City in Kansas USA"
42922msgid "Fort Scott"
42923msgstr "Fort Scott"
42924
42925#: kstars_i18n.cpp:1669
42926#, kde-kuit-format
42927msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
42928msgid "Fort Simpson"
42929msgstr "Fort Simpson"
42930
42931#: kstars_i18n.cpp:1670
42932#, kde-kuit-format
42933msgctxt "City in Poland"
42934msgid "Fort Skala"
42935msgstr "Fort Skala"
42936
42937#: kstars_i18n.cpp:1671
42938#, kde-kuit-format
42939msgctxt "City in Arkansas USA"
42940msgid "Fort Smith"
42941msgstr "Fort Smith"
42942
42943#: kstars_i18n.cpp:1672
42944#, kde-kuit-format
42945msgctxt "City in British Columbia Canada"
42946msgid "Fort St. James"
42947msgstr "Fort St. James"
42948
42949#: kstars_i18n.cpp:1673
42950#, kde-kuit-format
42951msgctxt "City in British Columbia Canada"
42952msgid "Fort St. John"
42953msgstr "Fort St. John"
42954
42955#: kstars_i18n.cpp:1674
42956#, kde-kuit-format
42957msgctxt "City in Indiana USA"
42958msgid "Fort Wayne"
42959msgstr "Fort Wayne"
42960
42961#: kstars_i18n.cpp:1675
42962#, kde-kuit-format
42963msgctxt "City in Texas USA"
42964msgid "Fort Worth"
42965msgstr "Fort Worth"
42966
42967#: kstars_i18n.cpp:1676
42968#, kde-kuit-format
42969msgctxt "City in Alaska USA"
42970msgid "Fort Yukon"
42971msgstr "Fort Yukon"
42972
42973#: kstars_i18n.cpp:1677
42974#, kde-kuit-format
42975msgctxt "City in Martinique France"
42976msgid "Fort-de-France"
42977msgstr "Fort-de-France"
42978
42979#: kstars_i18n.cpp:1678
42980#, kde-kuit-format
42981msgctxt "City in California USA"
42982msgid "Fountain Valley"
42983msgstr "Fountain Valley"
42984
42985#: kstars_i18n.cpp:1679
42986#, kde-kuit-format
42987msgctxt "City in Alberta Canada"
42988msgid "Fox Creek"
42989msgstr "Fox Creek"
42990
42991#: kstars_i18n.cpp:1680
42992#, kde-kuit-format
42993msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42994msgid "Fox Valley"
42995msgstr "Fox Valley"
42996
42997#: kstars_i18n.cpp:1681
42998#, kde-kuit-format
42999msgctxt "City in Massachusetts USA"
43000msgid "Framingham"
43001msgstr "Framingham"
43002
43003#: kstars_i18n.cpp:1682
43004#, kde-kuit-format
43005msgctxt "City in Gabon"
43006msgid "Franceville"
43007msgstr "Franceville"
43008
43009#: kstars_i18n.cpp:1683
43010#, kde-kuit-format
43011msgctxt "City in Botswana"
43012msgid "Francistown"
43013msgstr "Francistown"
43014
43015#: kstars_i18n.cpp:1684
43016#, kde-kuit-format
43017msgctxt "City in Netherlands"
43018msgid "Franeker"
43019msgstr "Franeker"
43020
43021#: kstars_i18n.cpp:1685
43022#, kde-kuit-format
43023msgctxt "City in Kentucky USA"
43024msgid "Frankfort"
43025msgstr "Frankfort"
43026
43027#: kstars_i18n.cpp:1686
43028#, kde-kuit-format
43029msgctxt "City in Germany"
43030msgid "Frankfurt"
43031msgstr "Frankfurt"
43032
43033#: kstars_i18n.cpp:1687
43034#, kde-kuit-format
43035msgctxt "City in New Hampshire USA"
43036msgid "Franklin"
43037msgstr "Franklin"
43038
43039#: kstars_i18n.cpp:1688
43040#, kde-kuit-format
43041msgctxt "City in Tennessee USA"
43042msgid "Franklin"
43043msgstr "Franklin"
43044
43045#: kstars_i18n.cpp:1689
43046#, kde-kuit-format
43047msgctxt "City in British Columbia Canada"
43048msgid "Fraser Lake"
43049msgstr "Fraser Lake"
43050
43051#: kstars_i18n.cpp:1690
43052#, kde-kuit-format
43053msgctxt "City in Ontario Canada"
43054msgid "Fraserdale"
43055msgstr "Fraserdale"
43056
43057#: kstars_i18n.cpp:1691
43058#, kde-kuit-format
43059msgctxt "City in Arizona USA"
43060msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
43061msgstr "Fred Lawrence Whipple Stw."
43062
43063#: kstars_i18n.cpp:1692
43064#, kde-kuit-format
43065msgctxt "City in Jylland Denmark"
43066msgid "Fredericia"
43067msgstr "Fredericia"
43068
43069#: kstars_i18n.cpp:1693
43070#, kde-kuit-format
43071msgctxt "City in Maryland USA"
43072msgid "Frederick"
43073msgstr "Frederick"
43074
43075#: kstars_i18n.cpp:1694
43076#, kde-kuit-format
43077msgctxt "City in Virginia USA"
43078msgid "Fredericksburg"
43079msgstr "Fredericksburg"
43080
43081#: kstars_i18n.cpp:1695
43082#, kde-kuit-format
43083msgctxt "City in Missouri USA"
43084msgid "Fredericktown"
43085msgstr "Fredericktown"
43086
43087#: kstars_i18n.cpp:1696
43088#, kde-kuit-format
43089msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43090msgid "Fredericton"
43091msgstr "Fredericton"
43092
43093#: kstars_i18n.cpp:1697
43094#, kde-kuit-format
43095msgctxt "City in Jylland Denmark"
43096msgid "Frederikshavn"
43097msgstr "Frederikshavn"
43098
43099#: kstars_i18n.cpp:1698
43100#, kde-kuit-format
43101msgctxt "City in Zealand Denmark"
43102msgid "Frederiksvaerk"
43103msgstr "Frederiksvaerk"
43104
43105#: kstars_i18n.cpp:1699
43106#, kde-kuit-format
43107msgctxt "City in New Jersey USA"
43108msgid "Freehold"
43109msgstr "Freehold"
43110
43111#: kstars_i18n.cpp:1700
43112#, kde-kuit-format
43113msgctxt "City in Bahamas"
43114msgid "Freeport"
43115msgstr "Freeport"
43116
43117#: kstars_i18n.cpp:1701
43118#, kde-kuit-format
43119msgctxt "City in Sierra Leone"
43120msgid "Freetown"
43121msgstr "Freetown"
43122
43123#: kstars_i18n.cpp:1702
43124#, kde-kuit-format
43125msgctxt "City in Germany"
43126msgid "Freiburg"
43127msgstr "Freiburg"
43128
43129#: kstars_i18n.cpp:1703
43130#, kde-kuit-format
43131msgctxt "City in California USA"
43132msgid "Fremont"
43133msgstr "Fremont"
43134
43135#: kstars_i18n.cpp:1704
43136#, kde-kuit-format
43137msgctxt "City in Nebraska USA"
43138msgid "Fremont"
43139msgstr "Fremont"
43140
43141#: kstars_i18n.cpp:1705
43142#, kde-kuit-format
43143msgctxt "City in California USA"
43144msgid "Fremont Peak Observatory"
43145msgstr "Dyer Sterrenwacht"
43146
43147#: kstars_i18n.cpp:1706
43148#, kde-kuit-format
43149msgctxt "City in Ontario Canada"
43150msgid "French River"
43151msgstr "French River"
43152
43153#: kstars_i18n.cpp:1707
43154#, kde-kuit-format
43155msgctxt "City in California USA"
43156msgid "Fresno"
43157msgstr "Fresno"
43158
43159#: kstars_i18n.cpp:1708
43160#, kde-kuit-format
43161msgctxt "City in Florida USA"
43162msgid "Fruitland Park"
43163msgstr "Fruitland Park"
43164
43165#: kstars_i18n.cpp:1709
43166#, kde-kuit-format
43167msgctxt "City in Japan"
43168msgid "Fujigane"
43169msgstr "Fujigane"
43170
43171#: kstars_i18n.cpp:1710
43172#, kde-kuit-format
43173msgctxt "City in Japan"
43174msgid "Fukuoka"
43175msgstr "Fukuoka"
43176
43177#: kstars_i18n.cpp:1711
43178#, kde-kuit-format
43179msgctxt "City in California USA"
43180msgid "Fullerton"
43181msgstr "Fullerton"
43182
43183#: kstars_i18n.cpp:1712
43184#, kde-kuit-format
43185msgctxt "City in Madeira Portugal"
43186msgid "Funchal"
43187msgstr "Funchal"
43188
43189#: kstars_i18n.cpp:1713
43190#, kde-kuit-format
43191msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
43192msgid "Fürth"
43193msgstr "Fürth"
43194
43195#: kstars_i18n.cpp:1714
43196#, kde-kuit-format
43197msgctxt "City in India"
43198msgid "GMRT"
43199msgstr "GMRT"
43200
43201#: kstars_i18n.cpp:1715
43202#, kde-kuit-format
43203msgctxt "City in Tunisia"
43204msgid "Gabes"
43205msgstr "Gabes"
43206
43207#: kstars_i18n.cpp:1716
43208#, kde-kuit-format
43209msgctxt "City in Botswana"
43210msgid "Gaborone"
43211msgstr "Gaborone"
43212
43213#: kstars_i18n.cpp:1717
43214#, kde-kuit-format
43215msgctxt "City in Alabama USA"
43216msgid "Gadsden"
43217msgstr "Gadsden"
43218
43219#: kstars_i18n.cpp:1718
43220#, kde-kuit-format
43221msgctxt "City in Florida USA"
43222msgid "Gainesville"
43223msgstr "Gainesville"
43224
43225#: kstars_i18n.cpp:1719
43226#, kde-kuit-format
43227msgctxt "City in Georgia USA"
43228msgid "Gainesville"
43229msgstr "Gainesville"
43230
43231#: kstars_i18n.cpp:1720
43232#, kde-kuit-format
43233msgctxt "City in Maryland USA"
43234msgid "Gaithersburg"
43235msgstr "Gaithersburg"
43236
43237#: kstars_i18n.cpp:1721
43238#, kde-kuit-format
43239msgctxt "City in Alaska USA"
43240msgid "Galena"
43241msgstr "Galena"
43242
43243#: kstars_i18n.cpp:1722
43244#, kde-kuit-format
43245msgctxt "City in New Mexico USA"
43246msgid "Gallup"
43247msgstr "Gallup"
43248
43249#: kstars_i18n.cpp:1723
43250#, kde-kuit-format
43251msgctxt "City in Texas USA"
43252msgid "Galveston"
43253msgstr "Galveston"
43254
43255#: kstars_i18n.cpp:1724
43256#, kde-kuit-format
43257msgctxt "City in Connacht Ireland"
43258msgid "Galway"
43259msgstr "Galway"
43260
43261#: kstars_i18n.cpp:1725
43262#, kde-kuit-format
43263msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43264msgid "Gander"
43265msgstr "Gander"
43266
43267#: kstars_i18n.cpp:1726
43268#, kde-kuit-format
43269msgctxt "City in Incheon South Korea"
43270msgid "Ganghwa"
43271msgstr "Ganghwa"
43272
43273#: kstars_i18n.cpp:1727
43274#, kde-kuit-format
43275msgctxt "City in Gangwon South Korea"
43276msgid "Gangneung"
43277msgstr "Gangneung"
43278
43279#: kstars_i18n.cpp:1728
43280#, kde-kuit-format
43281msgctxt "City in Mali"
43282msgid "Gao"
43283msgstr "Gao"
43284
43285#: kstars_i18n.cpp:1729
43286#, kde-kuit-format
43287msgctxt "City in Algeria"
43288msgid "Gardaia"
43289msgstr "Gardaia"
43290
43291#: kstars_i18n.cpp:1730
43292#, kde-kuit-format
43293msgctxt "City in Kansas USA"
43294msgid "Garden City"
43295msgstr "Garden City"
43296
43297#: kstars_i18n.cpp:1731
43298#, kde-kuit-format
43299msgctxt "City in California USA"
43300msgid "Garden Grove"
43301msgstr "Garden Grove"
43302
43303#: kstars_i18n.cpp:1732
43304#, kde-kuit-format
43305msgctxt "City in Texas USA"
43306msgid "Garland"
43307msgstr "Garland"
43308
43309#: kstars_i18n.cpp:1733
43310#, kde-kuit-format
43311msgctxt "City in Utah USA"
43312msgid "Garland"
43313msgstr "Garland"
43314
43315#: kstars_i18n.cpp:1734
43316#, kde-kuit-format
43317msgctxt "City in North Dakota USA"
43318msgid "Garrison"
43319msgstr "Garrison"
43320
43321#: kstars_i18n.cpp:1735
43322#, kde-kuit-format
43323msgctxt "City in Germany"
43324msgid "Gars am Inn"
43325msgstr "Gars am Inn"
43326
43327#: kstars_i18n.cpp:1736
43328#, kde-kuit-format
43329msgctxt "City in Indiana USA"
43330msgid "Gary"
43331msgstr "Gary"
43332
43333#: kstars_i18n.cpp:1737
43334#, kde-kuit-format
43335msgctxt "City in Quebec Canada"
43336msgid "Gaspe"
43337msgstr "Gaspe"
43338
43339#: kstars_i18n.cpp:1738
43340#, kde-kuit-format
43341msgctxt "City in West Virginia USA"
43342msgid "Gassaway"
43343msgstr "Gassaway"
43344
43345#: kstars_i18n.cpp:1739
43346#, kde-kuit-format
43347msgctxt "City in North Carolina USA"
43348msgid "Gastonia"
43349msgstr "Gastonia"
43350
43351#: kstars_i18n.cpp:1740
43352#, kde-kuit-format
43353msgctxt "City in Quebec Canada"
43354msgid "Gatineau"
43355msgstr "Gatineau"
43356
43357#: kstars_i18n.cpp:1741
43358#, kde-kuit-format
43359msgctxt "City in India"
43360msgid "Gauribidanur"
43361msgstr "Gauribidanur"
43362
43363#: kstars_i18n.cpp:1742
43364#, kde-kuit-format
43365msgctxt "City in Niger"
43366msgid "Gaya"
43367msgstr "Gaya"
43368
43369#: kstars_i18n.cpp:1743
43370#, kde-kuit-format
43371msgctxt "City in Poland"
43372msgid "Gdansk"
43373msgstr "Gdansk"
43374
43375#: kstars_i18n.cpp:1744
43376#, kde-kuit-format
43377msgctxt "City in Falster Denmark"
43378msgid "Gedser"
43379msgstr "Gedser"
43380
43381#: kstars_i18n.cpp:1745
43382#, kde-kuit-format
43383msgctxt "City in Germany"
43384msgid "Geilenkirchen"
43385msgstr "Geilenkirchen"
43386
43387#: kstars_i18n.cpp:1746
43388#, kde-kuit-format
43389msgctxt "City in Germany"
43390msgid "Gelsenkirchen"
43391msgstr "Gelsenkirchen"
43392
43393#: kstars_i18n.cpp:1747
43394#, kde-kuit-format
43395msgctxt "City in Switzerland"
43396msgid "Geneva"
43397msgstr "Genève"
43398
43399#: kstars_i18n.cpp:1748
43400#, kde-kuit-format
43401msgctxt "City in Italy"
43402msgid "Genoa"
43403msgstr "Genua"
43404
43405#: kstars_i18n.cpp:1749
43406#, kde-kuit-format
43407msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
43408msgid "Geochang"
43409msgstr "Geochang"
43410
43411#: kstars_i18n.cpp:1750
43412#, kde-kuit-format
43413msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
43414msgid "Geoje"
43415msgstr "Geoje"
43416
43417#: kstars_i18n.cpp:1751
43418#, kde-kuit-format
43419msgctxt "City in Ascension Island"
43420msgid "Georgetown"
43421msgstr "Georgetown"
43422
43423#: kstars_i18n.cpp:1752
43424#, kde-kuit-format
43425msgctxt "City in Cayman Islands"
43426msgid "Georgetown"
43427msgstr "Georgetown"
43428
43429#: kstars_i18n.cpp:1753
43430#, kde-kuit-format
43431msgctxt "City in Guyana"
43432msgid "Georgetown"
43433msgstr "Georgetown"
43434
43435#: kstars_i18n.cpp:1754
43436#, kde-kuit-format
43437msgctxt "City in Delaware USA"
43438msgid "Georgetown"
43439msgstr "Georgetown"
43440
43441#: kstars_i18n.cpp:1755
43442#, kde-kuit-format
43443msgctxt "City in Germany"
43444msgid "Gera"
43445msgstr "Gera"
43446
43447#: kstars_i18n.cpp:1756
43448#, kde-kuit-format
43449msgctxt "City in Ontario Canada"
43450msgid "Geraldton"
43451msgstr "Geraldton"
43452
43453#: kstars_i18n.cpp:1757
43454#, kde-kuit-format
43455msgctxt "City in Spain"
43456msgid "Gerona"
43457msgstr "Gerona"
43458
43459#: kstars_i18n.cpp:1758
43460#, kde-kuit-format
43461msgctxt "City in Chungnam South Korea"
43462msgid "Geumsan"
43463msgstr "Geumsan"
43464
43465#: kstars_i18n.cpp:1759
43466#, kde-kuit-format
43467msgctxt "City in Alberta Canada"
43468msgid "Ghost Lake"
43469msgstr "Ghost Lake"
43470
43471#: kstars_i18n.cpp:1760
43472#, kde-kuit-format
43473msgctxt "City in United Kingdom"
43474msgid "Gibraltar"
43475msgstr "Gibraltar"
43476
43477#: kstars_i18n.cpp:1761
43478#, kde-kuit-format
43479msgctxt "City in Alberta Canada"
43480msgid "Gift Lake"
43481msgstr "Gift Lake"
43482
43483#: kstars_i18n.cpp:1762
43484#, kde-kuit-format
43485msgctxt "City in Spain"
43486msgid "Gijón"
43487msgstr "Gijón"
43488
43489#: kstars_i18n.cpp:1763
43490#, kde-kuit-format
43491msgctxt "City in Arizona USA"
43492msgid "Gila Bend"
43493msgstr "Gila Bend"
43494
43495#: kstars_i18n.cpp:1764
43496#, kde-kuit-format
43497msgctxt "City in Wyoming USA"
43498msgid "Gillette"
43499msgstr "Gillette"
43500
43501#: kstars_i18n.cpp:1765
43502#, kde-kuit-format
43503msgctxt "City in Manitoba Canada"
43504msgid "Gimli"
43505msgstr "Gimli"
43506
43507#: kstars_i18n.cpp:1766
43508#, kde-kuit-format
43509msgctxt "City in Burundi"
43510msgid "Gitega"
43511msgstr "Gitega"
43512
43513#: kstars_i18n.cpp:1767
43514#, kde-kuit-format
43515msgctxt "City in Manitoba Canada"
43516msgid "Gladstone"
43517msgstr "Gladstone"
43518
43519#: kstars_i18n.cpp:1768
43520#, kde-kuit-format
43521msgctxt "City in Kentucky USA"
43522msgid "Glasgow"
43523msgstr "Glasgow"
43524
43525#: kstars_i18n.cpp:1769
43526#, kde-kuit-format
43527msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
43528msgid "Glasgow"
43529msgstr "Glasgow"
43530
43531#: kstars_i18n.cpp:1770
43532#, kde-kuit-format
43533msgctxt "City in Arizona USA"
43534msgid "Glendale"
43535msgstr "Glendale"
43536
43537#: kstars_i18n.cpp:1771
43538#, kde-kuit-format
43539msgctxt "City in California USA"
43540msgid "Glendale"
43541msgstr "Glendale"
43542
43543#: kstars_i18n.cpp:1772
43544#, kde-kuit-format
43545msgctxt "City in California USA"
43546msgid "Glendora"
43547msgstr "Glendora"
43548
43549#: kstars_i18n.cpp:1773
43550#, kde-kuit-format
43551msgctxt "City in Idaho USA"
43552msgid "Glenns Ferry"
43553msgstr "Glenns Ferry"
43554
43555#: kstars_i18n.cpp:1774
43556#, kde-kuit-format
43557msgctxt "City in New York USA"
43558msgid "Glens Falls"
43559msgstr "Glens Falls"
43560
43561#: kstars_i18n.cpp:1775
43562#, kde-kuit-format
43563msgctxt "City in Minnesota USA"
43564msgid "Glenwood"
43565msgstr "Glenwood"
43566
43567#: kstars_i18n.cpp:1776
43568#, kde-kuit-format
43569msgctxt "City in Colorado USA"
43570msgid "Glenwood Springs"
43571msgstr "Glenwood Springs"
43572
43573#: kstars_i18n.cpp:1777
43574#, kde-kuit-format
43575msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43576msgid "Glovertown"
43577msgstr "Glovertown"
43578
43579#: kstars_i18n.cpp:1778
43580#, kde-kuit-format
43581msgctxt "City in Ontario Canada"
43582msgid "Goderich"
43583msgstr "Goderich"
43584
43585#: kstars_i18n.cpp:1779
43586#, kde-kuit-format
43587msgctxt "City in Jylland Denmark"
43588msgid "Godthaab"
43589msgstr "Godthaab"
43590
43591#: kstars_i18n.cpp:1780
43592#, kde-kuit-format
43593msgctxt "City in Greenland"
43594msgid "Godthåb"
43595msgstr "Godthåb"
43596
43597#: kstars_i18n.cpp:1781
43598#, kde-kuit-format
43599msgctxt "City in Ontario Canada"
43600msgid "Gogama"
43601msgstr "Gogama"
43602
43603#: kstars_i18n.cpp:1782
43604#, kde-kuit-format
43605msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
43606msgid "Goheung"
43607msgstr "Goheung"
43608
43609#: kstars_i18n.cpp:1783
43610#, kde-kuit-format
43611msgctxt "City in British Columbia Canada"
43612msgid "Gold River"
43613msgstr "Gold River"
43614
43615#: kstars_i18n.cpp:1784
43616#, kde-kuit-format
43617msgctxt "City in British Columbia Canada"
43618msgid "Golden"
43619msgstr "Golden"
43620
43621#: kstars_i18n.cpp:1785
43622#, kde-kuit-format
43623msgctxt "City in Nevada USA"
43624msgid "Goldfield"
43625msgstr "Goldfield"
43626
43627#: kstars_i18n.cpp:1786
43628#, kde-kuit-format
43629msgctxt "City in North Carolina USA"
43630msgid "Goldsboro"
43631msgstr "Goldsboro"
43632
43633#: kstars_i18n.cpp:1787
43634#, kde-kuit-format
43635msgctxt "City in California USA"
43636msgid "Goldstone"
43637msgstr "Goldstone"
43638
43639#: kstars_i18n.cpp:1788
43640#, kde-kuit-format
43641msgctxt "City in South Carolina USA"
43642msgid "Goose Creek"
43643msgstr "Goose Creek"
43644
43645#: kstars_i18n.cpp:1789
43646#, kde-kuit-format
43647msgctxt "City in Ontario Canada"
43648msgid "Gore Bay"
43649msgstr "Gore Bay"
43650
43651#: kstars_i18n.cpp:1790
43652#, kde-kuit-format
43653msgctxt "City in Maine USA"
43654msgid "Gorham"
43655msgstr "Gorham"
43656
43657#: kstars_i18n.cpp:1791
43658#, kde-kuit-format
43659msgctxt "City in Switzerland"
43660msgid "Gornergrat"
43661msgstr "Gornergrat"
43662
43663#: kstars_i18n.cpp:1792
43664#, kde-kuit-format
43665msgctxt "City in Siberia Russia"
43666msgid "Gorno-Altaysk"
43667msgstr "Gorno-Altaysk"
43668
43669#: kstars_i18n.cpp:1793
43670#, kde-kuit-format
43671msgctxt "City in Sweden"
43672msgid "Gothenburg"
43673msgstr "Gothenburg"
43674
43675#: kstars_i18n.cpp:1794
43676#, kde-kuit-format
43677msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43678msgid "Govenlock"
43679msgstr "Govenlock"
43680
43681#: kstars_i18n.cpp:1795
43682#, kde-kuit-format
43683msgctxt "City in Spain"
43684msgid "Granada"
43685msgstr "Granada"
43686
43687#: kstars_i18n.cpp:1796
43688#, kde-kuit-format
43689msgctxt "City in California USA"
43690msgid "Granada Hills"
43691msgstr "Granada Hills"
43692
43693#: kstars_i18n.cpp:1797
43694#, kde-kuit-format
43695msgctxt "City in Quebec Canada"
43696msgid "Granby"
43697msgstr "Granby"
43698
43699#: kstars_i18n.cpp:1798
43700#, kde-kuit-format
43701msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43702msgid "Grand Bank"
43703msgstr "Grand Bank"
43704
43705#: kstars_i18n.cpp:1799
43706#, kde-kuit-format
43707msgctxt "City in Ontario Canada"
43708msgid "Grand Bend"
43709msgstr "Grand Bend"
43710
43711#: kstars_i18n.cpp:1800
43712#, kde-kuit-format
43713msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43714msgid "Grand Falls-Windsor"
43715msgstr "Grand Falls-Windsor"
43716
43717#: kstars_i18n.cpp:1801
43718#, kde-kuit-format
43719msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43720msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
43721msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
43722
43723#: kstars_i18n.cpp:1802
43724#, kde-kuit-format
43725msgctxt "City in British Columbia Canada"
43726msgid "Grand Forks"
43727msgstr "Grand Forks"
43728
43729#: kstars_i18n.cpp:1803
43730#, kde-kuit-format
43731msgctxt "City in North Dakota USA"
43732msgid "Grand Forks"
43733msgstr "Grand Forks"
43734
43735#: kstars_i18n.cpp:1804
43736#, kde-kuit-format
43737msgctxt "City in Nebraska USA"
43738msgid "Grand Island"
43739msgstr "Grand Island"
43740
43741#: kstars_i18n.cpp:1805
43742#, kde-kuit-format
43743msgctxt "City in Colorado USA"
43744msgid "Grand Junction"
43745msgstr "Grand Junction"
43746
43747#: kstars_i18n.cpp:1806
43748#, kde-kuit-format
43749msgctxt "City in Texas USA"
43750msgid "Grand Prairie"
43751msgstr "Grand Prairie"
43752
43753#: kstars_i18n.cpp:1807
43754#, kde-kuit-format
43755msgctxt "City in Michigan USA"
43756msgid "Grand Rapids"
43757msgstr "Grand Rapids"
43758
43759#: kstars_i18n.cpp:1808
43760#, kde-kuit-format
43761msgctxt "City in Alberta Canada"
43762msgid "Grande Cache"
43763msgstr "Grande Cache"
43764
43765#: kstars_i18n.cpp:1809
43766#, kde-kuit-format
43767msgctxt "City in Alberta Canada"
43768msgid "Grande Prairie"
43769msgstr "Grande Prairie"
43770
43771#: kstars_i18n.cpp:1810
43772#, kde-kuit-format
43773msgctxt "City in Quebec Canada"
43774msgid "Grande-Vallee"
43775msgstr "Grande-Vallee"
43776
43777#: kstars_i18n.cpp:1811
43778#, kde-kuit-format
43779msgctxt "City in Wyoming USA"
43780msgid "Granger"
43781msgstr "Granger"
43782
43783#: kstars_i18n.cpp:1812
43784#, kde-kuit-format
43785msgctxt "City in Idaho USA"
43786msgid "Grangeville"
43787msgstr "Grangeville"
43788
43789#: kstars_i18n.cpp:1813
43790#, kde-kuit-format
43791msgctxt "City in Minnesota USA"
43792msgid "Granite Falls"
43793msgstr "Granite Falls"
43794
43795#: kstars_i18n.cpp:1814
43796#, kde-kuit-format
43797msgctxt "City in Oregon USA"
43798msgid "Grants Pass"
43799msgstr "Grants Pass"
43800
43801#: kstars_i18n.cpp:1815
43802#, kde-kuit-format
43803msgctxt "City in California USA"
43804msgid "Grass Valley"
43805msgstr "Grass Valley"
43806
43807#: kstars_i18n.cpp:1816
43808#, kde-kuit-format
43809msgctxt "City in Montana USA"
43810msgid "Great Falls"
43811msgstr "Great Falls"
43812
43813#: kstars_i18n.cpp:1817
43814#, kde-kuit-format
43815msgctxt "City in South Carolina USA"
43816msgid "Great Falls"
43817msgstr "Great Falls"
43818
43819#: kstars_i18n.cpp:1818
43820#, kde-kuit-format
43821msgctxt "City in Colorado USA"
43822msgid "Greeley"
43823msgstr "Greeley"
43824
43825#: kstars_i18n.cpp:1819
43826#, kde-kuit-format
43827msgctxt "City in West Virginia USA"
43828msgid "Green Bank Obs."
43829msgstr "Green Bank Obs."
43830
43831#: kstars_i18n.cpp:1820
43832#, kde-kuit-format
43833msgctxt "City in Wisconsin USA"
43834msgid "Green Bay"
43835msgstr "Green Bay"
43836
43837#: kstars_i18n.cpp:1821
43838#, kde-kuit-format
43839msgctxt "City in Utah USA"
43840msgid "Green River"
43841msgstr "Green River"
43842
43843#: kstars_i18n.cpp:1822
43844#, kde-kuit-format
43845msgctxt "City in Wyoming USA"
43846msgid "Green River"
43847msgstr "Green River"
43848
43849#: kstars_i18n.cpp:1823
43850#, kde-kuit-format
43851msgctxt "City in Maryland USA"
43852msgid "Greenbelt"
43853msgstr "Greenbelt"
43854
43855#: kstars_i18n.cpp:1824
43856#, kde-kuit-format
43857msgctxt "City in North Carolina USA"
43858msgid "Greensboro"
43859msgstr "Greensboro"
43860
43861#: kstars_i18n.cpp:1825
43862#, kde-kuit-format
43863msgctxt "City in Maine USA"
43864msgid "Greenville"
43865msgstr "Greenville"
43866
43867#: kstars_i18n.cpp:1826
43868#, kde-kuit-format
43869msgctxt "City in Mississippi USA"
43870msgid "Greenville"
43871msgstr "Greenville"
43872
43873#: kstars_i18n.cpp:1827
43874#, kde-kuit-format
43875msgctxt "City in South Carolina USA"
43876msgid "Greenville"
43877msgstr "Greenville"
43878
43879#: kstars_i18n.cpp:1828
43880#, kde-kuit-format
43881msgctxt "City in Tennessee USA"
43882msgid "Greenville"
43883msgstr "Greenville"
43884
43885#: kstars_i18n.cpp:1829
43886#, kde-kuit-format
43887msgctxt "City in United Kingdom"
43888msgid "Greenwich"
43889msgstr "Greenwich"
43890
43891#: kstars_i18n.cpp:1830
43892#, kde-kuit-format
43893msgctxt "City in Connecticut USA"
43894msgid "Greenwich"
43895msgstr "Greenwich"
43896
43897#: kstars_i18n.cpp:1831
43898#, kde-kuit-format
43899msgctxt "City in Mississippi USA"
43900msgid "Greenwood"
43901msgstr "Greenwood"
43902
43903#: kstars_i18n.cpp:1832
43904#, kde-kuit-format
43905msgctxt "City in South Carolina USA"
43906msgid "Greenwood"
43907msgstr "Greenwood"
43908
43909#: kstars_i18n.cpp:1833
43910#, kde-kuit-format
43911msgctxt "City in Jylland Denmark"
43912msgid "Grenaa"
43913msgstr "Grenaa"
43914
43915#: kstars_i18n.cpp:1834
43916#, kde-kuit-format
43917msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43918msgid "Grenfell"
43919msgstr "Grenfell"
43920
43921#: kstars_i18n.cpp:1835
43922#, kde-kuit-format
43923msgctxt "City in Isère France"
43924msgid "Grenoble"
43925msgstr "Grenoble"
43926
43927#: kstars_i18n.cpp:1836
43928#, kde-kuit-format
43929msgctxt "City in Oregon USA"
43930msgid "Gresham"
43931msgstr "Gresham"
43932
43933#: kstars_i18n.cpp:1837
43934#, kde-kuit-format
43935msgctxt "City in Netherlands"
43936msgid "Groningen"
43937msgstr "Groningen"
43938
43939#: kstars_i18n.cpp:1838
43940#, kde-kuit-format
43941msgctxt "City in Italy"
43942msgid "Grosseto"
43943msgstr "Grosseto"
43944
43945#: kstars_i18n.cpp:1839
43946#, kde-kuit-format
43947msgctxt "City in South Dakota USA"
43948msgid "Groton"
43949msgstr "Groton"
43950
43951#: kstars_i18n.cpp:1840
43952#, kde-kuit-format
43953msgctxt "City in Alberta Canada"
43954msgid "Grouard"
43955msgstr "Grouard"
43956
43957#: kstars_i18n.cpp:1841
43958#, kde-kuit-format
43959msgctxt "City in New Hampshire USA"
43960msgid "Groveton"
43961msgstr "Groveton"
43962
43963#: kstars_i18n.cpp:1842
43964#, kde-kuit-format
43965msgctxt "City in South Region Russia"
43966msgid "Grozny"
43967msgstr "Grozny"
43968
43969#: kstars_i18n.cpp:1843
43970#, kde-kuit-format
43971msgctxt "City in Spain"
43972msgid "Guadalajara"
43973msgstr "Guadalajara"
43974
43975#: kstars_i18n.cpp:1844
43976#, kde-kuit-format
43977msgctxt "City in Cuba"
43978msgid "Guantanamo Bay"
43979msgstr "Guantanamo Bay"
43980
43981#: kstars_i18n.cpp:1845
43982#, kde-kuit-format
43983msgctxt "City in Guatemala"
43984msgid "Guatemala City"
43985msgstr "Guatemala City"
43986
43987#: kstars_i18n.cpp:1846
43988#, kde-kuit-format
43989msgctxt "City in Ecuador"
43990msgid "Guayaquil"
43991msgstr "Guayaquil"
43992
43993#: kstars_i18n.cpp:1847
43994#, kde-kuit-format
43995msgctxt "City in Ontario Canada"
43996msgid "Guelph"
43997msgstr "Guelph"
43998
43999#: kstars_i18n.cpp:1848
44000#, kde-kuit-format
44001msgctxt "City in Mississippi USA"
44002msgid "Gulfport"
44003msgstr "Gulfport"
44004
44005#: kstars_i18n.cpp:1849
44006#, kde-kuit-format
44007msgctxt "City in Alaska USA"
44008msgid "Gulkana"
44009msgstr "Gulkana"
44010
44011#: kstars_i18n.cpp:1850
44012#, kde-kuit-format
44013msgctxt "City in Ontario Canada"
44014msgid "Gull Bay"
44015msgstr "Gull Bay"
44016
44017#: kstars_i18n.cpp:1851
44018#, kde-kuit-format
44019msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
44020msgid "Gumi"
44021msgstr "Gumi"
44022
44023#: kstars_i18n.cpp:1852
44024#, kde-kuit-format
44025msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
44026msgid "Gunsan"
44027msgstr "Gunsan"
44028
44029#: kstars_i18n.cpp:1853
44030#, kde-kuit-format
44031msgctxt "City in India"
44032msgid "Gurushikhar"
44033msgstr "Gurushikhar"
44034
44035#: kstars_i18n.cpp:1854
44036#, kde-kuit-format
44037msgctxt "City in Oklahoma USA"
44038msgid "Guthrie"
44039msgstr "Guthrie"
44040
44041#: kstars_i18n.cpp:1855
44042#, kde-kuit-format
44043msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44044msgid "Guysborough"
44045msgstr "Guysborough"
44046
44047#: kstars_i18n.cpp:1856
44048#, kde-kuit-format
44049msgctxt "City in South Korea"
44050msgid "Gwangju"
44051msgstr "Gwangju"
44052
44053#: kstars_i18n.cpp:1857
44054#, kde-kuit-format
44055msgctxt "City in Zimbabwe"
44056msgid "Gweru"
44057msgstr "Gweru"
44058
44059#: kstars_i18n.cpp:1858
44060#, kde-kuit-format
44061msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
44062msgid "Győr"
44063msgstr "Győr"
44064
44065#: kstars_i18n.cpp:1859
44066#, kde-kuit-format
44067msgctxt "City in Germany"
44068msgid "Gönsdorf"
44069msgstr "Gönsdorf"
44070
44071#: kstars_i18n.cpp:1860
44072#, kde-kuit-format
44073msgctxt "City in Germany"
44074msgid "Göttingen"
44075msgstr "Göttingen"
44076
44077#: kstars_i18n.cpp:1861
44078#, kde-kuit-format
44079msgctxt "City in Germany"
44080msgid "Gütersloh"
44081msgstr "Gütersloh"
44082
44083#: kstars_i18n.cpp:1862
44084#, kde-kuit-format
44085msgctxt "City in Estonia"
44086msgid "Haapsalu"
44087msgstr "Haapsalu"
44088
44089#: kstars_i18n.cpp:1863
44090#, kde-kuit-format
44091msgctxt "City in Netherlands"
44092msgid "Haarlem"
44093msgstr "Haarlem"
44094
44095#: kstars_i18n.cpp:1864
44096#, kde-kuit-format
44097msgctxt "City in Jylland Denmark"
44098msgid "Haderslev"
44099msgstr "Haderslev"
44100
44101#: kstars_i18n.cpp:1865
44102#, kde-kuit-format
44103msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44104msgid "Hadong"
44105msgstr "Hadong"
44106
44107#: kstars_i18n.cpp:1866
44108#, kde-kuit-format
44109msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
44110msgid "Haenam"
44111msgstr "Haenam"
44112
44113#: kstars_i18n.cpp:1867
44114#, kde-kuit-format
44115msgctxt "City in Germany"
44116msgid "Hagen"
44117msgstr "Hagen"
44118
44119#: kstars_i18n.cpp:1868
44120#, kde-kuit-format
44121msgctxt "City in Maryland USA"
44122msgid "Hagerstown"
44123msgstr "Hagerstown"
44124
44125#: kstars_i18n.cpp:1869
44126#, kde-kuit-format
44127msgctxt "City in Israel"
44128msgid "Haifa"
44129msgstr "Haifa"
44130
44131#: kstars_i18n.cpp:1870
44132#, kde-kuit-format
44133msgctxt "City in Hawaii USA"
44134msgid "Haiku"
44135msgstr "Haiku"
44136
44137#: kstars_i18n.cpp:1871
44138#, kde-kuit-format
44139msgctxt "City in Idaho USA"
44140msgid "Hailey"
44141msgstr "Hailey"
44142
44143#: kstars_i18n.cpp:1872
44144#, kde-kuit-format
44145msgctxt "City in Alaska USA"
44146msgid "Haines"
44147msgstr "Haines"
44148
44149#: kstars_i18n.cpp:1873
44150#, kde-kuit-format
44151msgctxt "City in Hawaii USA"
44152msgid "Haleakala"
44153msgstr "Haleakala"
44154
44155#: kstars_i18n.cpp:1874
44156#, kde-kuit-format
44157msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44158msgid "Halifax"
44159msgstr "Halifax"
44160
44161#: kstars_i18n.cpp:1875
44162#, kde-kuit-format
44163msgctxt "City in Germany"
44164msgid "Halle"
44165msgstr "Halle"
44166
44167#: kstars_i18n.cpp:1876
44168#, kde-kuit-format
44169msgctxt "City in Germany"
44170msgid "Hamburg"
44171msgstr "Hamburg"
44172
44173#: kstars_i18n.cpp:1877
44174#, kde-kuit-format
44175msgctxt "City in Connecticut USA"
44176msgid "Hamden"
44177msgstr "Hamden"
44178
44179#: kstars_i18n.cpp:1878
44180#, kde-kuit-format
44181msgctxt "City in Bermuda"
44182msgid "Hamilton"
44183msgstr "Hamilton"
44184
44185#: kstars_i18n.cpp:1879
44186#, kde-kuit-format
44187msgctxt "City in Ohio USA"
44188msgid "Hamilton"
44189msgstr "Hamilton"
44190
44191#: kstars_i18n.cpp:1880
44192#, kde-kuit-format
44193msgctxt "City in Ontario Canada"
44194msgid "Hamilton"
44195msgstr "Hamilton"
44196
44197#: kstars_i18n.cpp:1881
44198#, kde-kuit-format
44199msgctxt "City in Germany"
44200msgid "Hamm"
44201msgstr "Hamm"
44202
44203#: kstars_i18n.cpp:1882
44204#, kde-kuit-format
44205msgctxt "City in Indiana USA"
44206msgid "Hammond"
44207msgstr "Hammond"
44208
44209#: kstars_i18n.cpp:1883
44210#, kde-kuit-format
44211msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44212msgid "Hampden"
44213msgstr "Hampden"
44214
44215#: kstars_i18n.cpp:1884
44216#, kde-kuit-format
44217msgctxt "City in Virginia USA"
44218msgid "Hampton"
44219msgstr "Hampton"
44220
44221#: kstars_i18n.cpp:1885
44222#, kde-kuit-format
44223msgctxt "City in Hawaii USA"
44224msgid "Hana"
44225msgstr "Hana"
44226
44227#: kstars_i18n.cpp:1886
44228#, kde-kuit-format
44229msgctxt "City in Michigan USA"
44230msgid "Hancock"
44231msgstr "Hancock"
44232
44233#: kstars_i18n.cpp:1887
44234#, kde-kuit-format
44235msgctxt "City in North Dakota USA"
44236msgid "Hankinson"
44237msgstr "Hankinson"
44238
44239#: kstars_i18n.cpp:1888
44240#, kde-kuit-format
44241msgctxt "City in Alberta Canada"
44242msgid "Hanna"
44243msgstr "Hanna"
44244
44245#: kstars_i18n.cpp:1889
44246#, kde-kuit-format
44247msgctxt "City in North Dakota USA"
44248msgid "Hannah"
44249msgstr "Hannah"
44250
44251#: kstars_i18n.cpp:1890
44252#, kde-kuit-format
44253msgctxt "City in Missouri USA"
44254msgid "Hannibal"
44255msgstr "Hannibal"
44256
44257#: kstars_i18n.cpp:1891
44258#, kde-kuit-format
44259msgctxt "City in Germany"
44260msgid "Hannover"
44261msgstr "Hannover"
44262
44263#: kstars_i18n.cpp:1892
44264#, kde-kuit-format
44265msgctxt "City in Jylland Denmark"
44266msgid "Hanstholm"
44267msgstr "Hanstholm"
44268
44269#: kstars_i18n.cpp:1893
44270#, kde-kuit-format
44271msgctxt "City in French Polynesia"
44272msgid "Hao"
44273msgstr "Hao"
44274
44275#: kstars_i18n.cpp:1894
44276#, kde-kuit-format
44277msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44278msgid "Hapcheon"
44279msgstr "Hapcheon"
44280
44281#: kstars_i18n.cpp:1895
44282#, kde-kuit-format
44283msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44284msgid "Happy Valley - Goose Bay"
44285msgstr "Happy Valley - Goose Bay"
44286
44287#: kstars_i18n.cpp:1896
44288#, kde-kuit-format
44289msgctxt "City in Zimbabwe"
44290msgid "Harare"
44291msgstr "Harare"
44292
44293#: kstars_i18n.cpp:1897
44294#, kde-kuit-format
44295msgctxt "City in Liberia"
44296msgid "Harbel"
44297msgstr "Harbel"
44298
44299#: kstars_i18n.cpp:1898
44300#, kde-kuit-format
44301msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44302msgid "Harbour Breton"
44303msgstr "Harbour Breton"
44304
44305#: kstars_i18n.cpp:1899
44306#, kde-kuit-format
44307msgctxt "City in Liberia"
44308msgid "Harper"
44309msgstr "Harper"
44310
44311#: kstars_i18n.cpp:1900
44312#, kde-kuit-format
44313msgctxt "City in Michigan USA"
44314msgid "Harper Woods"
44315msgstr "Harper Woods"
44316
44317#: kstars_i18n.cpp:1901
44318#, kde-kuit-format
44319msgctxt "City in West Virginia USA"
44320msgid "Harpers Ferry"
44321msgstr "Harpers Ferry"
44322
44323#: kstars_i18n.cpp:1902
44324#, kde-kuit-format
44325msgctxt "City in Delaware USA"
44326msgid "Harrington"
44327msgstr "Harrington"
44328
44329#: kstars_i18n.cpp:1903
44330#, kde-kuit-format
44331msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44332msgid "Harrisburg"
44333msgstr "Harrisburg"
44334
44335#: kstars_i18n.cpp:1904
44336#, kde-kuit-format
44337msgctxt "City in South Dakota USA"
44338msgid "Harrisburg"
44339msgstr "Harrisburg"
44340
44341#: kstars_i18n.cpp:1905
44342#, kde-kuit-format
44343msgctxt "City in Arkansas USA"
44344msgid "Harrison"
44345msgstr "Harrison"
44346
44347#: kstars_i18n.cpp:1906
44348#, kde-kuit-format
44349msgctxt "City in Virginia USA"
44350msgid "Harrisonburg"
44351msgstr "Harrisonburg"
44352
44353#: kstars_i18n.cpp:1907
44354#, kde-kuit-format
44355msgctxt "City in Connecticut USA"
44356msgid "Hartford"
44357msgstr "Hartford"
44358
44359#: kstars_i18n.cpp:1908
44360#, kde-kuit-format
44361msgctxt "City in South Africa"
44362msgid "Hartrao"
44363msgstr "Hartrao"
44364
44365#: kstars_i18n.cpp:1909
44366#, kde-kuit-format
44367msgctxt "City in Massachusetts USA"
44368msgid "Harvard Obs."
44369msgstr "Harvard Stw."
44370
44371#: kstars_i18n.cpp:1910
44372#, kde-kuit-format
44373msgctxt "City in North Dakota USA"
44374msgid "Harvey"
44375msgstr "Harvey"
44376
44377#: kstars_i18n.cpp:1911
44378#, kde-kuit-format
44379msgctxt "City in Algeria"
44380msgid "Hassi Messaoud"
44381msgstr "Hassi Messaoud"
44382
44383#: kstars_i18n.cpp:1912
44384#, kde-kuit-format
44385msgctxt "City in Nebraska USA"
44386msgid "Hastings"
44387msgstr "Hastings"
44388
44389#: kstars_i18n.cpp:1913
44390#, kde-kuit-format
44391msgctxt "City in California USA"
44392msgid "Hat Creek Radio Obs."
44393msgstr "Hat Creek Radio Stw."
44394
44395#: kstars_i18n.cpp:1914
44396#, kde-kuit-format
44397msgctxt "City in Thailand"
44398msgid "Hat Yai"
44399msgstr "Hat Yai"
44400
44401#: kstars_i18n.cpp:1915
44402#, kde-kuit-format
44403msgctxt "City in Mississippi USA"
44404msgid "Hattiesburg"
44405msgstr "Hattiesburg"
44406
44407#: kstars_i18n.cpp:1916
44408#, kde-kuit-format
44409msgctxt "City in Hawaii USA"
44410msgid "Hauula"
44411msgstr "Hauula"
44412
44413#: kstars_i18n.cpp:1917
44414#, kde-kuit-format
44415msgctxt "City in Cuba"
44416msgid "Havana"
44417msgstr "Havana"
44418
44419#: kstars_i18n.cpp:1918
44420#, kde-kuit-format
44421msgctxt "City in Montana USA"
44422msgid "Havre"
44423msgstr "Havre"
44424
44425#: kstars_i18n.cpp:1919
44426#, kde-kuit-format
44427msgctxt "City in Ontario Canada"
44428msgid "Hawkesbury"
44429msgstr "Hawkesbury"
44430
44431#: kstars_i18n.cpp:1920
44432#, kde-kuit-format
44433msgctxt "City in California USA"
44434msgid "Hawthorne"
44435msgstr "Hawthorne"
44436
44437#: kstars_i18n.cpp:1921
44438#, kde-kuit-format
44439msgctxt "City in Nevada USA"
44440msgid "Hawthorne"
44441msgstr "Hawthorne"
44442
44443#: kstars_i18n.cpp:1922
44444#, kde-kuit-format
44445msgctxt "City in Massachusetts USA"
44446msgid "Haystack Obs."
44447msgstr "Haystack Stw."
44448
44449#: kstars_i18n.cpp:1923
44450#, kde-kuit-format
44451msgctxt "City in California USA"
44452msgid "Hayward"
44453msgstr "Hayward"
44454
44455#: kstars_i18n.cpp:1924
44456#, kde-kuit-format
44457msgctxt "City in Kentucky USA"
44458msgid "Hazard"
44459msgstr "Hazard"
44460
44461#: kstars_i18n.cpp:1925
44462#, kde-kuit-format
44463msgctxt "City in Alberta Canada"
44464msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
44465msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
44466
44467#: kstars_i18n.cpp:1926
44468#, kde-kuit-format
44469msgctxt "City in Ontario Canada"
44470msgid "Hearst"
44471msgstr "Hearst"
44472
44473#: kstars_i18n.cpp:1927
44474#, kde-kuit-format
44475msgctxt "City in Germany"
44476msgid "Heidelberg"
44477msgstr "Heidelberg"
44478
44479#: kstars_i18n.cpp:1928
44480#, kde-kuit-format
44481msgctxt "City in Germany"
44482msgid "Heilbronn"
44483msgstr "Heilbronn"
44484
44485#: kstars_i18n.cpp:1929
44486#, kde-kuit-format
44487msgctxt "City in Montana USA"
44488msgid "Helena"
44489msgstr "Helena"
44490
44491#: kstars_i18n.cpp:1930
44492#, kde-kuit-format
44493msgctxt "City in Germany"
44494msgid "Helgoland"
44495msgstr "Helgoland"
44496
44497#: kstars_i18n.cpp:1931
44498#, kde-kuit-format
44499msgctxt "City in Zealand Denmark"
44500msgid "Helsingoer"
44501msgstr "Helsingoer"
44502
44503#: kstars_i18n.cpp:1932
44504#, kde-kuit-format
44505msgctxt "City in Finland"
44506msgid "Helsinki"
44507msgstr "Helsinki"
44508
44509#: kstars_i18n.cpp:1933
44510#, kde-kuit-format
44511msgctxt "City in Egypt"
44512msgid "Helwan"
44513msgstr "Helwan"
44514
44515#: kstars_i18n.cpp:1934
44516#, kde-kuit-format
44517msgctxt "City in Kentucky USA"
44518msgid "Henderson"
44519msgstr "Henderson"
44520
44521#: kstars_i18n.cpp:1935
44522#, kde-kuit-format
44523msgctxt "City in Nevada USA"
44524msgid "Henderson"
44525msgstr "Henderson"
44526
44527#: kstars_i18n.cpp:1936
44528#, kde-kuit-format
44529msgctxt "City in Tennessee USA"
44530msgid "Hendersonville"
44531msgstr "Hendersonville"
44532
44533#: kstars_i18n.cpp:1937
44534#, kde-kuit-format
44535msgctxt "City in Virginia USA"
44536msgid "Herndon"
44537msgstr "Herndon"
44538
44539#: kstars_i18n.cpp:1938
44540#, kde-kuit-format
44541msgctxt "City in Germany"
44542msgid "Herne"
44543msgstr "Herne"
44544
44545#: kstars_i18n.cpp:1939
44546#, kde-kuit-format
44547msgctxt "City in Jylland Denmark"
44548msgid "Herning"
44549msgstr "Herning"
44550
44551#: kstars_i18n.cpp:1940
44552#, kde-kuit-format
44553msgctxt "City in United Kingdom"
44554msgid "Herstmonceux"
44555msgstr "Herstmonceux"
44556
44557#: kstars_i18n.cpp:1941
44558#, kde-kuit-format
44559msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
44560msgid "Heuksando"
44561msgstr "Heuksando"
44562
44563#: kstars_i18n.cpp:1942
44564#, kde-kuit-format
44565msgctxt "City in Florida USA"
44566msgid "Hialeah"
44567msgstr "Hialeah"
44568
44569#: kstars_i18n.cpp:1943
44570#, kde-kuit-format
44571msgctxt "City in North Carolina USA"
44572msgid "Hickory"
44573msgstr "Hickory"
44574
44575#: kstars_i18n.cpp:1944
44576#, kde-kuit-format
44577msgctxt "City in Japan"
44578msgid "Hida"
44579msgstr "Hida"
44580
44581#: kstars_i18n.cpp:1945
44582#, kde-kuit-format
44583msgctxt "City in North Carolina USA"
44584msgid "High Point"
44585msgstr "High Point"
44586
44587#: kstars_i18n.cpp:1946
44588#, kde-kuit-format
44589msgctxt "City in Alberta Canada"
44590msgid "High Prairie"
44591msgstr "High Prairie"
44592
44593#: kstars_i18n.cpp:1947
44594#, kde-kuit-format
44595msgctxt "City in Alberta Canada"
44596msgid "High River"
44597msgstr "High River"
44598
44599#: kstars_i18n.cpp:1948
44600#, kde-kuit-format
44601msgctxt "City in New Jersey USA"
44602msgid "Highland Lakes"
44603msgstr "Highland Lakes"
44604
44605#: kstars_i18n.cpp:1949
44606#, kde-kuit-format
44607msgctxt "City in South Dakota USA"
44608msgid "Highmore"
44609msgstr "Highmore"
44610
44611#: kstars_i18n.cpp:1950
44612#, kde-kuit-format
44613msgctxt "City in Minnesota USA"
44614msgid "Hill City"
44615msgstr "Hill City"
44616
44617#: kstars_i18n.cpp:1951
44618#, kde-kuit-format
44619msgctxt "City in Zealand Denmark"
44620msgid "Hilleroed"
44621msgstr "Hilleroed"
44622
44623#: kstars_i18n.cpp:1952
44624#, kde-kuit-format
44625msgctxt "City in North Dakota USA"
44626msgid "Hillsboro"
44627msgstr "Hillsboro"
44628
44629#: kstars_i18n.cpp:1953
44630#, kde-kuit-format
44631msgctxt "City in Oregon USA"
44632msgid "Hillsboro"
44633msgstr "Hillsboro"
44634
44635#: kstars_i18n.cpp:1954
44636#, kde-kuit-format
44637msgctxt "City in Hawaii USA"
44638msgid "Hilo"
44639msgstr "Hilo"
44640
44641#: kstars_i18n.cpp:1955
44642#, kde-kuit-format
44643msgctxt "City in Bavaria Germany"
44644msgid "Hilpoltstein"
44645msgstr "Hilpoltstein"
44646
44647#: kstars_i18n.cpp:1956
44648#, kde-kuit-format
44649msgctxt "City in Jylland Denmark"
44650msgid "Hinnerup"
44651msgstr "Hinnerup"
44652
44653#: kstars_i18n.cpp:1957
44654#, kde-kuit-format
44655msgctxt "City in West Virginia USA"
44656msgid "Hinton"
44657msgstr "Hinton"
44658
44659#: kstars_i18n.cpp:1958
44660#, kde-kuit-format
44661msgctxt "City in Jylland Denmark"
44662msgid "Hjoerring"
44663msgstr "Hjoerring"
44664
44665#: kstars_i18n.cpp:1959
44666#, kde-kuit-format
44667msgctxt "City in Tasmania Australia"
44668msgid "Hobart"
44669msgstr "Hobart"
44670
44671#: kstars_i18n.cpp:1960
44672#, kde-kuit-format
44673msgctxt "City in New Mexico USA"
44674msgid "Hobbs"
44675msgstr "Hobbs"
44676
44677#: kstars_i18n.cpp:1961
44678#, kde-kuit-format
44679msgctxt "City in Jylland Denmark"
44680msgid "Hobro"
44681msgstr "Hobro"
44682
44683#: kstars_i18n.cpp:1962
44684#, kde-kuit-format
44685msgctxt "City in Zealand Denmark"
44686msgid "Holbaek"
44687msgstr "Holbaek"
44688
44689#: kstars_i18n.cpp:1963
44690#, kde-kuit-format
44691msgctxt "City in Arizona USA"
44692msgid "Holbrook"
44693msgstr "Holbrook"
44694
44695#: kstars_i18n.cpp:1964
44696#, kde-kuit-format
44697msgctxt "City in New York USA"
44698msgid "Hollis Hills"
44699msgstr "Hollis Hills"
44700
44701#: kstars_i18n.cpp:1965
44702#, kde-kuit-format
44703msgctxt "City in Massachusetts USA"
44704msgid "Holliston"
44705msgstr "Holliston"
44706
44707#: kstars_i18n.cpp:1966
44708#, kde-kuit-format
44709msgctxt "City in Mississippi USA"
44710msgid "Holly Springs"
44711msgstr "Holly Springs"
44712
44713#: kstars_i18n.cpp:1967
44714#, kde-kuit-format
44715msgctxt "City in California USA"
44716msgid "Hollywood"
44717msgstr "Hollywood"
44718
44719#: kstars_i18n.cpp:1968
44720#, kde-kuit-format
44721msgctxt "City in Florida USA"
44722msgid "Hollywood"
44723msgstr "Hollywood"
44724
44725#: kstars_i18n.cpp:1969
44726#, kde-kuit-format
44727msgctxt "City in Israel"
44728msgid "Holon"
44729msgstr "Holon"
44730
44731#: kstars_i18n.cpp:1970
44732#, kde-kuit-format
44733msgctxt "City in Jylland Denmark"
44734msgid "Holstebro"
44735msgstr "Holstebro"
44736
44737#: kstars_i18n.cpp:1971
44738#, kde-kuit-format
44739msgctxt "City in Massachusetts USA"
44740msgid "Holyoke"
44741msgstr "Holyoke"
44742
44743#: kstars_i18n.cpp:1972
44744#, kde-kuit-format
44745msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44746msgid "Holyrood"
44747msgstr "Holyrood"
44748
44749#: kstars_i18n.cpp:1973
44750#, kde-kuit-format
44751msgctxt "City in Alaska USA"
44752msgid "Homer"
44753msgstr "Homer"
44754
44755#: kstars_i18n.cpp:1974
44756#, kde-kuit-format
44757msgctxt "City in China"
44758msgid "Hong Kong"
44759msgstr "Hongkong"
44760
44761#: kstars_i18n.cpp:1975
44762#, kde-kuit-format
44763msgctxt "City in Gangwon South Korea"
44764msgid "Hongcheon"
44765msgstr "Hongcheon"
44766
44767#: kstars_i18n.cpp:1976
44768#, kde-kuit-format
44769msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
44770msgid "Honiara"
44771msgstr "Honiara"
44772
44773#: kstars_i18n.cpp:1977
44774#, kde-kuit-format
44775msgctxt "City in United Kingdom"
44776msgid "Honington"
44777msgstr "Honington"
44778
44779#: kstars_i18n.cpp:1978
44780#, kde-kuit-format
44781msgctxt "City in Hawaii USA"
44782msgid "Honolulu"
44783msgstr "Honolulu"
44784
44785#: kstars_i18n.cpp:1979
44786#, kde-kuit-format
44787msgctxt "City in Oklahoma USA"
44788msgid "Hooker"
44789msgstr "Hooker"
44790
44791#: kstars_i18n.cpp:1980
44792#, kde-kuit-format
44793msgctxt "City in Alaska USA"
44794msgid "Hooper Bay"
44795msgstr "Hooper Bay"
44796
44797#: kstars_i18n.cpp:1981
44798#, kde-kuit-format
44799msgctxt "City in British Columbia Canada"
44800msgid "Hope"
44801msgstr "Hope"
44802
44803#: kstars_i18n.cpp:1982
44804#, kde-kuit-format
44805msgctxt "City in Kentucky USA"
44806msgid "Hopkinsville"
44807msgstr "Hopkinsville"
44808
44809#: kstars_i18n.cpp:1983
44810#, kde-kuit-format
44811msgctxt "City in Ontario Canada"
44812msgid "Hornepayne"
44813msgstr "Hornepayne"
44814
44815#: kstars_i18n.cpp:1984
44816#, kde-kuit-format
44817msgctxt "City in Jylland Denmark"
44818msgid "Horsens"
44819msgstr "Horsens"
44820
44821#: kstars_i18n.cpp:1985
44822#, kde-kuit-format
44823msgctxt "City in Spain"
44824msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
44825msgstr "Hospit. de Llobregat, L'"
44826
44827#: kstars_i18n.cpp:1986
44828#, kde-kuit-format
44829msgctxt "City in Arkansas USA"
44830msgid "Hot Springs National Park"
44831msgstr "Hot Springs Nationaal Park"
44832
44833#: kstars_i18n.cpp:1987
44834#, kde-kuit-format
44835msgctxt "City in Louisiana USA"
44836msgid "Houma"
44837msgstr "Houma"
44838
44839#: kstars_i18n.cpp:1988
44840#, kde-kuit-format
44841msgctxt "City in Texas USA"
44842msgid "Houston"
44843msgstr "Houston"
44844
44845#: kstars_i18n.cpp:1989
44846#, kde-kuit-format
44847msgctxt "City in Angola"
44848msgid "Huambo"
44849msgstr "Huambo"
44850
44851#: kstars_i18n.cpp:1990
44852#, kde-kuit-format
44853msgctxt "City in Peru"
44854msgid "Huancayo"
44855msgstr "Huancayo"
44856
44857#: kstars_i18n.cpp:1991
44858#, kde-kuit-format
44859msgctxt "City in British Columbia Canada"
44860msgid "Hudson's Hope"
44861msgstr "Hudson's Hope"
44862
44863#: kstars_i18n.cpp:1992
44864#, kde-kuit-format
44865msgctxt "City in Spain"
44866msgid "Huelva"
44867msgstr "Huelva"
44868
44869#: kstars_i18n.cpp:1993
44870#, kde-kuit-format
44871msgctxt "City in Spain"
44872msgid "Huesca"
44873msgstr "Huesca"
44874
44875#: kstars_i18n.cpp:1994
44876#, kde-kuit-format
44877msgctxt "City in Belgium"
44878msgid "Humain"
44879msgstr "Humain"
44880
44881#: kstars_i18n.cpp:1995
44882#, kde-kuit-format
44883msgctxt "City in Nebraska USA"
44884msgid "Humboldt"
44885msgstr "Humboldt"
44886
44887#: kstars_i18n.cpp:1996
44888#, kde-kuit-format
44889msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44890msgid "Humboldt"
44891msgstr "Humboldt"
44892
44893#: kstars_i18n.cpp:1997
44894#, kde-kuit-format
44895msgctxt "City in West Virginia USA"
44896msgid "Huntington"
44897msgstr "Huntington"
44898
44899#: kstars_i18n.cpp:1998
44900#, kde-kuit-format
44901msgctxt "City in California USA"
44902msgid "Huntington Beach"
44903msgstr "Huntington Beach"
44904
44905#: kstars_i18n.cpp:1999
44906#, kde-kuit-format
44907msgctxt "City in New York USA"
44908msgid "Huntington Station"
44909msgstr "Huntington Station"
44910
44911#: kstars_i18n.cpp:2000
44912#, kde-kuit-format
44913msgctxt "City in Alabama USA"
44914msgid "Huntsville"
44915msgstr "Huntsville"
44916
44917#: kstars_i18n.cpp:2001
44918#, kde-kuit-format
44919msgctxt "City in Ontario Canada"
44920msgid "Huntsville"
44921msgstr "Huntsville"
44922
44923#: kstars_i18n.cpp:2002
44924#, kde-kuit-format
44925msgctxt "City in Wisconsin USA"
44926msgid "Hurley"
44927msgstr "Hurley"
44928
44929#: kstars_i18n.cpp:2003
44930#, kde-kuit-format
44931msgctxt "City in South Dakota USA"
44932msgid "Huron"
44933msgstr "Huron"
44934
44935#: kstars_i18n.cpp:2004
44936#, kde-kuit-format
44937msgctxt "City in Kansas USA"
44938msgid "Hutchinson"
44939msgstr "Hutchinson"
44940
44941#: kstars_i18n.cpp:2005
44942#, kde-kuit-format
44943msgctxt "City in Minnesota USA"
44944msgid "Hutchinson"
44945msgstr "Hutchinson"
44946
44947#: kstars_i18n.cpp:2006
44948#, kde-kuit-format
44949msgctxt "City in Croatia"
44950msgid "Hvar"
44951msgstr "Hvar"
44952
44953#: kstars_i18n.cpp:2007
44954#, kde-kuit-format
44955msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
44956msgid "Hyderabad"
44957msgstr "Hyderabad"
44958
44959#: kstars_i18n.cpp:2008
44960#, kde-kuit-format
44961msgctxt "City in Sweden"
44962msgid "Hyltebruk"
44963msgstr "Hyltebruk"
44964
44965#: kstars_i18n.cpp:2009
44966#, kde-kuit-format
44967msgctxt "City in Hamnam North Korea"
44968msgid "Hŭngnam"
44969msgstr "Hŭngnam"
44970
44971#: kstars_i18n.cpp:2010
44972#, kde-kuit-format
44973msgctxt "City in Nigeria"
44974msgid "Ibadan"
44975msgstr "Ibadan"
44976
44977#: kstars_i18n.cpp:2011
44978#, kde-kuit-format
44979msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
44980msgid "Icheon"
44981msgstr "Icheon"
44982
44983#: kstars_i18n.cpp:2012
44984#, kde-kuit-format
44985msgctxt "City in Idaho USA"
44986msgid "Idaho Falls"
44987msgstr "Idaho Falls"
44988
44989#: kstars_i18n.cpp:2013
44990#, kde-kuit-format
44991msgctxt "City in Ontario Canada"
44992msgid "Ignace"
44993msgstr "Ignace"
44994
44995#: kstars_i18n.cpp:2014
44996#, kde-kuit-format
44997msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44998msgid "Ile-a-la-Crosse"
44999msgstr "Ile-a-la-Crosse"
45000
45001#: kstars_i18n.cpp:2015
45002#, kde-kuit-format
45003msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45004msgid "Imsil"
45005msgstr "Imsil"
45006
45007#: kstars_i18n.cpp:2016
45008#, kde-kuit-format
45009msgctxt "City in South Korea"
45010msgid "Incheon"
45011msgstr "Incheon"
45012
45013#: kstars_i18n.cpp:2017
45014#, kde-kuit-format
45015msgctxt "City in Turkey"
45016msgid "Incirlik"
45017msgstr "Incirlik"
45018
45019#: kstars_i18n.cpp:2018
45020#, kde-kuit-format
45021msgctxt "City in Kansas USA"
45022msgid "Independence"
45023msgstr "Independence"
45024
45025#: kstars_i18n.cpp:2019
45026#, kde-kuit-format
45027msgctxt "City in Missouri USA"
45028msgid "Independence"
45029msgstr "Independence"
45030
45031#: kstars_i18n.cpp:2020
45032#, kde-kuit-format
45033msgctxt "City in Indiana USA"
45034msgid "Indianapolis"
45035msgstr "Indianapolis"
45036
45037#: kstars_i18n.cpp:2021
45038#, kde-kuit-format
45039msgctxt "City in Marshall Islands"
45040msgid "Ine"
45041msgstr "Ine"
45042
45043#: kstars_i18n.cpp:2022
45044#, kde-kuit-format
45045msgctxt "City in California USA"
45046msgid "Inglewood"
45047msgstr "Inglewood"
45048
45049#: kstars_i18n.cpp:2023
45050#, kde-kuit-format
45051msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45052msgid "Ingonish"
45053msgstr "Ingonish"
45054
45055#: kstars_i18n.cpp:2024
45056#, kde-kuit-format
45057msgctxt "City in Alberta Canada"
45058msgid "Innisfail"
45059msgstr "Innisfail"
45060
45061#: kstars_i18n.cpp:2025
45062#, kde-kuit-format
45063msgctxt "City in Austria"
45064msgid "Innsbruck"
45065msgstr "Innsbruck"
45066
45067#: kstars_i18n.cpp:2026
45068#, kde-kuit-format
45069msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
45070msgid "Inuvik"
45071msgstr "Inuvik"
45072
45073#: kstars_i18n.cpp:2027
45074#, kde-kuit-format
45075msgctxt "City in New Zealand"
45076msgid "Invercargill"
45077msgstr "Invercargill"
45078
45079#: kstars_i18n.cpp:2028
45080#, kde-kuit-format
45081msgctxt "City in Iowa USA"
45082msgid "Iowa City"
45083msgstr "Iowa City"
45084
45085#: kstars_i18n.cpp:2029
45086#, kde-kuit-format
45087msgctxt "City in Queensland Australia"
45088msgid "Ipswich"
45089msgstr "Ipswich"
45090
45091#: kstars_i18n.cpp:2030
45092#, kde-kuit-format
45093msgctxt "City in Nunavut Canada"
45094msgid "Iqaluit"
45095msgstr "Iqaluit"
45096
45097#: kstars_i18n.cpp:2031
45098#, kde-kuit-format
45099msgctxt "City in Siberia Russia"
45100msgid "Irkutsk"
45101msgstr "Irkoetsk"
45102
45103#: kstars_i18n.cpp:2032
45104#, kde-kuit-format
45105msgctxt "City in Michigan USA"
45106msgid "Iron River"
45107msgstr "Iron River"
45108
45109#: kstars_i18n.cpp:2033
45110#, kde-kuit-format
45111msgctxt "City in Ontario Canada"
45112msgid "Iroquois Falls"
45113msgstr "Iroquois Falls"
45114
45115#: kstars_i18n.cpp:2034
45116#, kde-kuit-format
45117msgctxt "City in California USA"
45118msgid "Irvine"
45119msgstr "Irvine"
45120
45121#: kstars_i18n.cpp:2035
45122#, kde-kuit-format
45123msgctxt "City in Texas USA"
45124msgid "Irving"
45125msgstr "Irving"
45126
45127#: kstars_i18n.cpp:2036
45128#, kde-kuit-format
45129msgctxt "City in New Jersey USA"
45130msgid "Irvington"
45131msgstr "Irvington"
45132
45133#: kstars_i18n.cpp:2037
45134#, kde-kuit-format
45135msgctxt "City in Italy"
45136msgid "Ischia"
45137msgstr "Ischia"
45138
45139#: kstars_i18n.cpp:2038
45140#, kde-kuit-format
45141msgctxt "City in Pakistan"
45142msgid "Islamabad"
45143msgstr "Islamabad"
45144
45145#: kstars_i18n.cpp:2039
45146#, kde-kuit-format
45147msgctxt "City in Turkey"
45148msgid "Istanbul"
45149msgstr "Istanbul"
45150
45151#: kstars_i18n.cpp:2040
45152#, kde-kuit-format
45153msgctxt "City in Italy"
45154msgid "Istrana"
45155msgstr "Istrana"
45156
45157#: kstars_i18n.cpp:2041
45158#, kde-kuit-format
45159msgctxt "City in Brazil"
45160msgid "Itapetinga"
45161msgstr "Itapetinga"
45162
45163#: kstars_i18n.cpp:2042
45164#, kde-kuit-format
45165msgctxt "City in Ukraine"
45166msgid "Ivano-Frankivs'k"
45167msgstr "Ivano-Frankivs'k"
45168
45169#: kstars_i18n.cpp:2043
45170#, kde-kuit-format
45171msgctxt "City in Central Region Russia"
45172msgid "Ivanovo"
45173msgstr "Ivanovo"
45174
45175#: kstars_i18n.cpp:2044
45176#, kde-kuit-format
45177msgctxt "City in Tenerife Spain"
45178msgid "Izaña"
45179msgstr "Izaña"
45180
45181#: kstars_i18n.cpp:2045
45182#, kde-kuit-format
45183msgctxt "City in Volga Region Russia"
45184msgid "Izhevsk"
45185msgstr "Izhevsk"
45186
45187#: kstars_i18n.cpp:2046
45188#, kde-kuit-format
45189msgctxt "City in United Kingdom"
45190msgid "J. Horrocks"
45191msgstr "J. Horrocks"
45192
45193#: kstars_i18n.cpp:2047
45194#, kde-kuit-format
45195msgctxt "City in Michigan USA"
45196msgid "Jackson"
45197msgstr "Jackson"
45198
45199#: kstars_i18n.cpp:2048
45200#, kde-kuit-format
45201msgctxt "City in Mississippi USA"
45202msgid "Jackson"
45203msgstr "Jackson"
45204
45205#: kstars_i18n.cpp:2049
45206#, kde-kuit-format
45207msgctxt "City in Tennessee USA"
45208msgid "Jackson"
45209msgstr "Jackson"
45210
45211#: kstars_i18n.cpp:2050
45212#, kde-kuit-format
45213msgctxt "City in Arkansas USA"
45214msgid "Jacksonville"
45215msgstr "Jacksonville"
45216
45217#: kstars_i18n.cpp:2051
45218#, kde-kuit-format
45219msgctxt "City in Florida USA"
45220msgid "Jacksonville"
45221msgstr "Jacksonville"
45222
45223#: kstars_i18n.cpp:2052
45224#, kde-kuit-format
45225msgctxt "City in Indonesia"
45226msgid "Jakarta"
45227msgstr "Jakarta"
45228
45229#: kstars_i18n.cpp:2053
45230#, kde-kuit-format
45231msgctxt "City in Marshall Islands"
45232msgid "Jaluit"
45233msgstr "Jaluit"
45234
45235#: kstars_i18n.cpp:2054
45236#, kde-kuit-format
45237msgctxt "City in North Dakota USA"
45238msgid "Jamestown"
45239msgstr "Jamestown"
45240
45241#: kstars_i18n.cpp:2055
45242#, kde-kuit-format
45243msgctxt "City in Wisconsin USA"
45244msgid "Janesville"
45245msgstr "Janesville"
45246
45247#: kstars_i18n.cpp:2056
45248#, kde-kuit-format
45249msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
45250msgid "Jangheung"
45251msgstr "Jangheung"
45252
45253#: kstars_i18n.cpp:2057
45254#, kde-kuit-format
45255msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45256msgid "Jangsu"
45257msgstr "Jangsu"
45258
45259#: kstars_i18n.cpp:2058
45260#, kde-kuit-format
45261msgctxt "City in Alberta Canada"
45262msgid "Jasper"
45263msgstr "Jasper"
45264
45265#: kstars_i18n.cpp:2059
45266#, kde-kuit-format
45267msgctxt "City in Indonesia"
45268msgid "Jatiluhur"
45269msgstr "Jatiluhur"
45270
45271#: kstars_i18n.cpp:2060
45272#, kde-kuit-format
45273msgctxt "City in Spain"
45274msgid "Jaén"
45275msgstr "Jaén"
45276
45277#: kstars_i18n.cpp:2061
45278#, kde-kuit-format
45279msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45280msgid "Jecheon"
45281msgstr "Jecheon"
45282
45283#: kstars_i18n.cpp:2062
45284#, kde-kuit-format
45285msgctxt "City in Saudi Arabia"
45286msgid "Jeddah"
45287msgstr "Djeddah"
45288
45289#: kstars_i18n.cpp:2063
45290#, kde-kuit-format
45291msgctxt "City in Missouri USA"
45292msgid "Jefferson City"
45293msgstr "Jefferson City"
45294
45295#: kstars_i18n.cpp:2064
45296#, kde-kuit-format
45297msgctxt "City in Jeju South Korea"
45298msgid "Jeju"
45299msgstr "Jeju"
45300
45301#: kstars_i18n.cpp:2065
45302#, kde-kuit-format
45303msgctxt "City in Germany"
45304msgid "Jena"
45305msgstr "Jena"
45306
45307#: kstars_i18n.cpp:2066
45308#, kde-kuit-format
45309msgctxt "City in Florida USA"
45310msgid "Jensen Beach"
45311msgstr "Jensen Beach"
45312
45313#: kstars_i18n.cpp:2067
45314#, kde-kuit-format
45315msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45316msgid "Jeongeup"
45317msgstr "Jeongeup"
45318
45319#: kstars_i18n.cpp:2068
45320#, kde-kuit-format
45321msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45322msgid "Jeonju"
45323msgstr "Jeonju"
45324
45325#: kstars_i18n.cpp:2069
45326#, kde-kuit-format
45327msgctxt "City in Spain"
45328msgid "Jerez de la Frontera"
45329msgstr "Jerez de la Frontera"
45330
45331#: kstars_i18n.cpp:2070
45332#, kde-kuit-format
45333msgctxt "City in New Jersey USA"
45334msgid "Jersey City"
45335msgstr "Jersey City"
45336
45337#: kstars_i18n.cpp:2071
45338#, kde-kuit-format
45339msgctxt "City in Israel"
45340msgid "Jerusalem"
45341msgstr "Jeruzalem"
45342
45343#: kstars_i18n.cpp:2072
45344#, kde-kuit-format
45345msgctxt "City in Uganda"
45346msgid "Jinja"
45347msgstr "Jinja"
45348
45349#: kstars_i18n.cpp:2073
45350#, kde-kuit-format
45351msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
45352msgid "Jinju"
45353msgstr "Jinju"
45354
45355#: kstars_i18n.cpp:2074
45356#, kde-kuit-format
45357msgctxt "City in United Kingdom"
45358msgid "Jodrell Bank"
45359msgstr "Jodrell Bank"
45360
45361#: kstars_i18n.cpp:2075
45362#, kde-kuit-format
45363msgctxt "City in South Africa"
45364msgid "Johannesburg"
45365msgstr "Johannesburg"
45366
45367#: kstars_i18n.cpp:2076
45368#, kde-kuit-format
45369msgctxt "City in Tennessee USA"
45370msgid "Johnson City"
45371msgstr "Johnson City"
45372
45373#: kstars_i18n.cpp:2077
45374#, kde-kuit-format
45375msgctxt "City in US Territory"
45376msgid "Johnston Atoll"
45377msgstr "Johnston Atoll"
45378
45379#: kstars_i18n.cpp:2078
45380#, kde-kuit-format
45381msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45382msgid "Johnstown"
45383msgstr "Johnstown"
45384
45385#: kstars_i18n.cpp:2079
45386#, kde-kuit-format
45387msgctxt "City in Illinois USA"
45388msgid "Joliet"
45389msgstr "Joliet"
45390
45391#: kstars_i18n.cpp:2080
45392#, kde-kuit-format
45393msgctxt "City in Quebec Canada"
45394msgid "Joliette"
45395msgstr "Joliette"
45396
45397#: kstars_i18n.cpp:2081
45398#, kde-kuit-format
45399msgctxt "City in Arkansas USA"
45400msgid "Jonesboro"
45401msgstr "Jonesboro"
45402
45403#: kstars_i18n.cpp:2082
45404#, kde-kuit-format
45405msgctxt "City in Missouri USA"
45406msgid "Joplin"
45407msgstr "Joplin"
45408
45409#: kstars_i18n.cpp:2083
45410#, kde-kuit-format
45411msgctxt "City in California USA"
45412msgid "Julian"
45413msgstr "Julian"
45414
45415#: kstars_i18n.cpp:2084
45416#, kde-kuit-format
45417msgctxt "City in Alaska USA"
45418msgid "Juneau"
45419msgstr "Juneau"
45420
45421#: kstars_i18n.cpp:2085
45422#, kde-kuit-format
45423msgctxt "City in Estonia"
45424msgid "Jõgeva"
45425msgstr "Jõgeva"
45426
45427#: kstars_i18n.cpp:2086
45428#, kde-kuit-format
45429msgctxt "City in Estonia"
45430msgid "Jõhvi"
45431msgstr "Jõhvi"
45432
45433#: kstars_i18n.cpp:2087
45434#, kde-kuit-format
45435msgctxt "City in Afghanistan"
45436msgid "Kabul"
45437msgstr "Kaboel"
45438
45439#: kstars_i18n.cpp:2088
45440#, kde-kuit-format
45441msgctxt "City in Zambia"
45442msgid "Kabwe"
45443msgstr "Kabwe"
45444
45445#: kstars_i18n.cpp:2089
45446#, kde-kuit-format
45447msgctxt "City in Nigeria"
45448msgid "Kaduna"
45449msgstr "Kaduna"
45450
45451#: kstars_i18n.cpp:2090
45452#, kde-kuit-format
45453msgctxt "City in Hawaii USA"
45454msgid "Kaena Point"
45455msgstr "Kaena Point"
45456
45457#: kstars_i18n.cpp:2091
45458#, kde-kuit-format
45459msgctxt "City in North Korea"
45460msgid "Kaesŏng"
45461msgstr "Kaesŏng"
45462
45463#: kstars_i18n.cpp:2092
45464#, kde-kuit-format
45465msgctxt "City in Hawaii USA"
45466msgid "Kahului"
45467msgstr "Kahului"
45468
45469#: kstars_i18n.cpp:2093
45470#, kde-kuit-format
45471msgctxt "City in Hawaii USA"
45472msgid "Kailua Kona"
45473msgstr "Kailua Kona"
45474
45475#: kstars_i18n.cpp:2094
45476#, kde-kuit-format
45477msgctxt "City in Tunisia"
45478msgid "Kairouan"
45479msgstr "Kairouan"
45480
45481#: kstars_i18n.cpp:2095
45482#, kde-kuit-format
45483msgctxt "City in Germany"
45484msgid "Kaiserslautern"
45485msgstr "Kaiserslautern"
45486
45487#: kstars_i18n.cpp:2096
45488#, kde-kuit-format
45489msgctxt "City in Ontario Canada"
45490msgid "Kaladar"
45491msgstr "Kaladar"
45492
45493#: kstars_i18n.cpp:2097
45494#, kde-kuit-format
45495msgctxt "City in Michigan USA"
45496msgid "Kalamazoo"
45497msgstr "Kalamazoo"
45498
45499#: kstars_i18n.cpp:2098
45500#, kde-kuit-format
45501msgctxt "City in Hawaii USA"
45502msgid "Kalapana"
45503msgstr "Kalapana"
45504
45505#: kstars_i18n.cpp:2099
45506#, kde-kuit-format
45507msgctxt "City in Hawaii USA"
45508msgid "Kalaupapa"
45509msgstr "Kalaupapa"
45510
45511#: kstars_i18n.cpp:2100
45512#, kde-kuit-format
45513msgctxt "City in North-West Region Russia"
45514msgid "Kaliningrad"
45515msgstr "Kaliningrad"
45516
45517#: kstars_i18n.cpp:2101
45518#, kde-kuit-format
45519msgctxt "City in Montana USA"
45520msgid "Kalispell"
45521msgstr "Kalispell"
45522
45523#: kstars_i18n.cpp:2102
45524#, kde-kuit-format
45525msgctxt "City in Estonia"
45526msgid "Kallaste"
45527msgstr "Kallaste"
45528
45529#: kstars_i18n.cpp:2103
45530#, kde-kuit-format
45531msgctxt "City in Central Region Russia"
45532msgid "Kaluga"
45533msgstr "Kaluga"
45534
45535#: kstars_i18n.cpp:2104
45536#, kde-kuit-format
45537msgctxt "City in Zealand Denmark"
45538msgid "Kalundborg"
45539msgstr "Kalundborg"
45540
45541#: kstars_i18n.cpp:2105
45542#, kde-kuit-format
45543msgctxt "City in British Columbia Canada"
45544msgid "Kamloops"
45545msgstr "Kamloops"
45546
45547#: kstars_i18n.cpp:2106
45548#, kde-kuit-format
45549msgctxt "City in Uganda"
45550msgid "Kampala"
45551msgstr "Kampala"
45552
45553#: kstars_i18n.cpp:2107
45554#, kde-kuit-format
45555msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45556msgid "Kamsack"
45557msgstr "Kamsack"
45558
45559#: kstars_i18n.cpp:2108
45560#, kde-kuit-format
45561msgctxt "City in Hawaii USA"
45562msgid "Kamuela"
45563msgstr "Kamuela"
45564
45565#: kstars_i18n.cpp:2109
45566#, kde-kuit-format
45567msgctxt "City in Utah USA"
45568msgid "Kanab"
45569msgstr "Kanab"
45570
45571#: kstars_i18n.cpp:2110
45572#, kde-kuit-format
45573msgctxt "City in Hawaii USA"
45574msgid "Kaneohe Bay"
45575msgstr "Kaneohe Bay"
45576
45577#: kstars_i18n.cpp:2111
45578#, kde-kuit-format
45579msgctxt "City in Illinois USA"
45580msgid "Kankakee"
45581msgstr "Kankakee"
45582
45583#: kstars_i18n.cpp:2112
45584#, kde-kuit-format
45585msgctxt "City in Guinea"
45586msgid "Kankan"
45587msgstr "Kankan"
45588
45589#: kstars_i18n.cpp:2113
45590#, kde-kuit-format
45591msgctxt "City in North Carolina USA"
45592msgid "Kannapolis"
45593msgstr "Kannapolis"
45594
45595#: kstars_i18n.cpp:2114
45596#, kde-kuit-format
45597msgctxt "City in Nigeria"
45598msgid "Kano"
45599msgstr "Kano"
45600
45601#: kstars_i18n.cpp:2115
45602#, kde-kuit-format
45603msgctxt "City in Kansas USA"
45604msgid "Kansas City"
45605msgstr "Kansas City"
45606
45607#: kstars_i18n.cpp:2116
45608#, kde-kuit-format
45609msgctxt "City in Missouri USA"
45610msgid "Kansas City"
45611msgstr "Kansas City"
45612
45613#: kstars_i18n.cpp:2117
45614#, kde-kuit-format
45615msgctxt "City in Austria"
45616msgid "Kanzelhoehe"
45617msgstr "Kanzelhoehe"
45618
45619#: kstars_i18n.cpp:2118
45620#, kde-kuit-format
45621msgctxt "City in Senegal"
45622msgid "Kaolack"
45623msgstr "Kaolack"
45624
45625#: kstars_i18n.cpp:2119
45626#, kde-kuit-format
45627msgctxt "City in Hawaii USA"
45628msgid "Kapaa"
45629msgstr "Kapaa"
45630
45631#: kstars_i18n.cpp:2120
45632#, kde-kuit-format
45633msgctxt "City in Hawaii USA"
45634msgid "Kapalua"
45635msgstr "Kapalua"
45636
45637#: kstars_i18n.cpp:2121
45638#, kde-kuit-format
45639msgctxt "City in Somogy Hungary"
45640msgid "Kaposvár"
45641msgstr "Kaposvár"
45642
45643#: kstars_i18n.cpp:2122
45644#, kde-kuit-format
45645msgctxt "City in Ontario Canada"
45646msgid "Kapuskasing"
45647msgstr "Kapuskasing"
45648
45649#: kstars_i18n.cpp:2123
45650#, kde-kuit-format
45651msgctxt "City in Pakistan"
45652msgid "Karachi"
45653msgstr "Karachi"
45654
45655#: kstars_i18n.cpp:2124
45656#, kde-kuit-format
45657msgctxt "City in Germany"
45658msgid "Karlsruhe"
45659msgstr "Karlsruhe"
45660
45661#: kstars_i18n.cpp:2125
45662#, kde-kuit-format
45663msgctxt "City in Malawi"
45664msgid "Karonga"
45665msgstr "Karonga"
45666
45667#: kstars_i18n.cpp:2126
45668#, kde-kuit-format
45669msgctxt "City in British Columbia Canada"
45670msgid "Kaslo"
45671msgstr "Kaslo"
45672
45673#: kstars_i18n.cpp:2127
45674#, kde-kuit-format
45675msgctxt "City in Germany"
45676msgid "Kassel"
45677msgstr "Kassel"
45678
45679#: kstars_i18n.cpp:2128
45680#, kde-kuit-format
45681msgctxt "City in Nepal"
45682msgid "Kathmandu"
45683msgstr "Katmandoe"
45684
45685#: kstars_i18n.cpp:2129
45686#, kde-kuit-format
45687msgctxt "City in Namibia"
45688msgid "Katima Mulilo"
45689msgstr "Katima Mulilo"
45690
45691#: kstars_i18n.cpp:2130
45692#, kde-kuit-format
45693msgctxt "City in Hawaii USA"
45694msgid "Kaunakakai"
45695msgstr "Kaunakakai"
45696
45697#: kstars_i18n.cpp:2131
45698#, kde-kuit-format
45699msgctxt "City in Lithuania"
45700msgid "Kaunas"
45701msgstr "Kaunas"
45702
45703#: kstars_i18n.cpp:2132
45704#, kde-kuit-format
45705msgctxt "City in Quebec Canada"
45706msgid "Kazabazua"
45707msgstr "Kazabazua"
45708
45709#: kstars_i18n.cpp:2133
45710#, kde-kuit-format
45711msgctxt "City in Volga Region Russia"
45712msgid "Kazan"
45713msgstr "Kazan"
45714
45715#: kstars_i18n.cpp:2134
45716#, kde-kuit-format
45717msgctxt "City in Hawaii USA"
45718msgid "Keahole"
45719msgstr "Keahole"
45720
45721#: kstars_i18n.cpp:2135
45722#, kde-kuit-format
45723msgctxt "City in Nebraska USA"
45724msgid "Kearney"
45725msgstr "Kearney"
45726
45727#: kstars_i18n.cpp:2136
45728#, kde-kuit-format
45729msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
45730msgid "Kecskemét"
45731msgstr "Kecskemét"
45732
45733#: kstars_i18n.cpp:2137
45734#, kde-kuit-format
45735msgctxt "City in New Hampshire USA"
45736msgid "Keene"
45737msgstr "Keene"
45738
45739#: kstars_i18n.cpp:2138
45740#, kde-kuit-format
45741msgctxt "City in Iceland"
45742msgid "Keflavik"
45743msgstr "Keflavik"
45744
45745#: kstars_i18n.cpp:2139
45746#, kde-kuit-format
45747msgctxt "City in Estonia"
45748msgid "Kehra"
45749msgstr "Kehra"
45750
45751#: kstars_i18n.cpp:2140
45752#, kde-kuit-format
45753msgctxt "City in Estonia"
45754msgid "Keila"
45755msgstr "Keila"
45756
45757#: kstars_i18n.cpp:2141
45758#, kde-kuit-format
45759msgctxt "City in Hawaii USA"
45760msgid "Kekaha"
45761msgstr "Kekaha"
45762
45763#: kstars_i18n.cpp:2142
45764#, kde-kuit-format
45765msgctxt "City in British Columbia Canada"
45766msgid "Kelowna"
45767msgstr "Kelowna"
45768
45769#: kstars_i18n.cpp:2143
45770#, kde-kuit-format
45771msgctxt "City in Washington USA"
45772msgid "Kelso"
45773msgstr "Kelso"
45774
45775#: kstars_i18n.cpp:2144
45776#, kde-kuit-format
45777msgctxt "City in Siberia Russia"
45778msgid "Kemerovo"
45779msgstr "Kemerovo"
45780
45781#: kstars_i18n.cpp:2145
45782#, kde-kuit-format
45783msgctxt "City in Alaska USA"
45784msgid "Kenai"
45785msgstr "Kenai"
45786
45787#: kstars_i18n.cpp:2146
45788#, kde-kuit-format
45789msgctxt "City in Sierra Leone"
45790msgid "Kenema"
45791msgstr "Kenema"
45792
45793#: kstars_i18n.cpp:2147
45794#, kde-kuit-format
45795msgctxt "City in Munster Ireland"
45796msgid "Kenmar"
45797msgstr "Kenmar"
45798
45799#: kstars_i18n.cpp:2148
45800#, kde-kuit-format
45801msgctxt "City in Maine USA"
45802msgid "Kennebunk"
45803msgstr "Kennebunk"
45804
45805#: kstars_i18n.cpp:2149
45806#, kde-kuit-format
45807msgctxt "City in Louisiana USA"
45808msgid "Kenner"
45809msgstr "Kenner"
45810
45811#: kstars_i18n.cpp:2150
45812#, kde-kuit-format
45813msgctxt "City in Ontario Canada"
45814msgid "Kenora"
45815msgstr "Kenora"
45816
45817#: kstars_i18n.cpp:2151
45818#, kde-kuit-format
45819msgctxt "City in Wisconsin USA"
45820msgid "Kenosha"
45821msgstr "Kenosha"
45822
45823#: kstars_i18n.cpp:2152
45824#, kde-kuit-format
45825msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45826msgid "Kentville"
45827msgstr "Kentville"
45828
45829#: kstars_i18n.cpp:2153
45830#, kde-kuit-format
45831msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45832msgid "Kerrobert"
45833msgstr "Kerrobert"
45834
45835#: kstars_i18n.cpp:2154
45836#, kde-kuit-format
45837msgctxt "City in Alaska USA"
45838msgid "Ketchikan"
45839msgstr "Ketchikan"
45840
45841#: kstars_i18n.cpp:2155
45842#, kde-kuit-format
45843msgctxt "City in Ohio USA"
45844msgid "Kettering"
45845msgstr "Kettering"
45846
45847#: kstars_i18n.cpp:2156
45848#, kde-kuit-format
45849msgctxt "City in Far East Russia"
45850msgid "Khabarovsk"
45851msgstr "Khabarovsk"
45852
45853#: kstars_i18n.cpp:2157
45854#, kde-kuit-format
45855msgctxt "City in Greece"
45856msgid "Khaniá"
45857msgstr "Khaniá"
45858
45859#: kstars_i18n.cpp:2158
45860#, kde-kuit-format
45861msgctxt "City in Ural Russia"
45862msgid "Khanty-Mansiysk"
45863msgstr "Khanty-Mansiysk"
45864
45865#: kstars_i18n.cpp:2159
45866#, kde-kuit-format
45867msgctxt "City in Ukraine"
45868msgid "Kharkiv"
45869msgstr "Kharkiv"
45870
45871#: kstars_i18n.cpp:2160
45872#, kde-kuit-format
45873msgctxt "City in Sudan"
45874msgid "Khartoum"
45875msgstr "Khartoem"
45876
45877#: kstars_i18n.cpp:2161
45878#, kde-kuit-format
45879msgctxt "City in Ukraine"
45880msgid "Kherson"
45881msgstr "Kherson"
45882
45883#: kstars_i18n.cpp:2162
45884#, kde-kuit-format
45885msgctxt "City in Ukraine"
45886msgid "Khmel'nyts'kyi"
45887msgstr "Khmel'nyts'kyi"
45888
45889#: kstars_i18n.cpp:2163
45890#, kde-kuit-format
45891msgctxt "City in Germany"
45892msgid "Kiel"
45893msgstr "Kiel"
45894
45895#: kstars_i18n.cpp:2164
45896#, kde-kuit-format
45897msgctxt "City in Rwanda"
45898msgid "Kigali"
45899msgstr "Kigali"
45900
45901#: kstars_i18n.cpp:2165
45902#, kde-kuit-format
45903msgctxt "City in Alberta Canada"
45904msgid "Kikino"
45905msgstr "Kikino"
45906
45907#: kstars_i18n.cpp:2166
45908#, kde-kuit-format
45909msgctxt "City in Marshall Islands"
45910msgid "Kili"
45911msgstr "Kili"
45912
45913#: kstars_i18n.cpp:2167
45914#, kde-kuit-format
45915msgctxt "City in Estonia"
45916msgid "Kilingi-Nõmme"
45917msgstr "Kilingi-Nõmme"
45918
45919#: kstars_i18n.cpp:2168
45920#, kde-kuit-format
45921msgctxt "City in Manitoba Canada"
45922msgid "Killarney"
45923msgstr "Killarney"
45924
45925#: kstars_i18n.cpp:2169
45926#, kde-kuit-format
45927msgctxt "City in Nebraska USA"
45928msgid "Kimball"
45929msgstr "Kimball"
45930
45931#: kstars_i18n.cpp:2170
45932#, kde-kuit-format
45933msgctxt "City in Hambuk North Korea"
45934msgid "Kimchaek"
45935msgstr "Kimchaek"
45936
45937#: kstars_i18n.cpp:2171
45938#, kde-kuit-format
45939msgctxt "City in Ontario Canada"
45940msgid "Kincardine"
45941msgstr "Kincardine"
45942
45943#: kstars_i18n.cpp:2172
45944#, kde-kuit-format
45945msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45946msgid "Kindersley"
45947msgstr "Kindersley"
45948
45949#: kstars_i18n.cpp:2173
45950#, kde-kuit-format
45951msgctxt "City in Virginia USA"
45952msgid "King George"
45953msgstr "King George"
45954
45955#: kstars_i18n.cpp:2174
45956#, kde-kuit-format
45957msgctxt "City in Alaska USA"
45958msgid "King Salmon"
45959msgstr "King Salmon"
45960
45961#: kstars_i18n.cpp:2175
45962#, kde-kuit-format
45963msgctxt "City in Arizona USA"
45964msgid "Kingman"
45965msgstr "Kingman"
45966
45967#: kstars_i18n.cpp:2176
45968#, kde-kuit-format
45969msgctxt "City in Queensland Australia"
45970msgid "Kings Beach"
45971msgstr "Kings Beach"
45972
45973#: kstars_i18n.cpp:2177
45974#, kde-kuit-format
45975msgctxt "City in Tennessee USA"
45976msgid "Kingsport"
45977msgstr "Kingsport"
45978
45979#: kstars_i18n.cpp:2178
45980#, kde-kuit-format
45981msgctxt "City in Jamaica"
45982msgid "Kingston"
45983msgstr "Kingston"
45984
45985#: kstars_i18n.cpp:2179
45986#, kde-kuit-format
45987msgctxt "City in Ontario Canada"
45988msgid "Kingston"
45989msgstr "Kingston"
45990
45991#: kstars_i18n.cpp:2180
45992#, kde-kuit-format
45993msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
45994msgid "Kinshasa"
45995msgstr "Kinshasa"
45996
45997#: kstars_i18n.cpp:2181
45998#, kde-kuit-format
45999msgctxt "City in Ontario Canada"
46000msgid "Kiosk"
46001msgstr "Kiosk"
46002
46003#: kstars_i18n.cpp:2182
46004#, kde-kuit-format
46005msgctxt "City in Ontario Canada"
46006msgid "Kirkland Lake"
46007msgstr "Kirkland Lake"
46008
46009#: kstars_i18n.cpp:2183
46010#, kde-kuit-format
46011msgctxt "City in Ukraine"
46012msgid "Kirovohrad"
46013msgstr "Kirovohrad"
46014
46015#: kstars_i18n.cpp:2184
46016#, kde-kuit-format
46017msgctxt "City in Sweden"
46018msgid "Kiruna"
46019msgstr "Kiruna"
46020
46021#: kstars_i18n.cpp:2185
46022#, kde-kuit-format
46023msgctxt "City in Dem rep of Congo"
46024msgid "Kisangani"
46025msgstr "Kisangani"
46026
46027#: kstars_i18n.cpp:2186
46028#, kde-kuit-format
46029msgctxt "City in Somalia"
46030msgid "Kismayu"
46031msgstr "Kismayu"
46032
46033#: kstars_i18n.cpp:2187
46034#, kde-kuit-format
46035msgctxt "City in Japan"
46036msgid "Kiso"
46037msgstr "Kiso"
46038
46039#: kstars_i18n.cpp:2188
46040#, kde-kuit-format
46041msgctxt "City in Florida USA"
46042msgid "Kissimmee"
46043msgstr "Kissimmee"
46044
46045#: kstars_i18n.cpp:2189
46046#, kde-kuit-format
46047msgctxt "City in Kenya"
46048msgid "Kisumu"
46049msgstr "Kisumu"
46050
46051#: kstars_i18n.cpp:2190
46052#, kde-kuit-format
46053msgctxt "City in Colorado USA"
46054msgid "Kit Carson"
46055msgstr "Kit Carson"
46056
46057#: kstars_i18n.cpp:2191
46058#, kde-kuit-format
46059msgctxt "City in Ontario Canada"
46060msgid "Kitchener"
46061msgstr "Kitchener"
46062
46063#: kstars_i18n.cpp:2192
46064#, kde-kuit-format
46065msgctxt "City in Arizona USA"
46066msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
46067msgstr "Kitt Peak Nat'l. Stw."
46068
46069#: kstars_i18n.cpp:2193
46070#, kde-kuit-format
46071msgctxt "City in Zambia"
46072msgid "Kitwe"
46073msgstr "Kitwe"
46074
46075#: kstars_i18n.cpp:2194
46076#, kde-kuit-format
46077msgctxt "City in Estonia"
46078msgid "Kiviõli"
46079msgstr "Kiviõli"
46080
46081#: kstars_i18n.cpp:2195
46082#, kde-kuit-format
46083msgctxt "City in Lithuania"
46084msgid "Klaipėda"
46085msgstr "Klaipėda"
46086
46087#: kstars_i18n.cpp:2196
46088#, kde-kuit-format
46089msgctxt "City in Oregon USA"
46090msgid "Klamath Falls"
46091msgstr "Klamath Falls"
46092
46093#: kstars_i18n.cpp:2197
46094#, kde-kuit-format
46095msgctxt "City in British Columbia Canada"
46096msgid "Kleena Kleene"
46097msgstr "Kleena Kleene"
46098
46099#: kstars_i18n.cpp:2198
46100#, kde-kuit-format
46101msgctxt "City in North Carolina USA"
46102msgid "Knightdale"
46103msgstr "Knightdale"
46104
46105#: kstars_i18n.cpp:2199
46106#, kde-kuit-format
46107msgctxt "City in Tennessee USA"
46108msgid "Knoxville"
46109msgstr "Knoxville"
46110
46111#: kstars_i18n.cpp:2200
46112#, kde-kuit-format
46113msgctxt "City in Germany"
46114msgid "Koblenz"
46115msgstr "Koblenz"
46116
46117#: kstars_i18n.cpp:2201
46118#, kde-kuit-format
46119msgctxt "City in India"
46120msgid "Kodaikanal"
46121msgstr "Kodaikanal"
46122
46123#: kstars_i18n.cpp:2202
46124#, kde-kuit-format
46125msgctxt "City in Alaska USA"
46126msgid "Kodiak"
46127msgstr "Kodiak"
46128
46129#: kstars_i18n.cpp:2203
46130#, kde-kuit-format
46131msgctxt "City in Zealand Denmark"
46132msgid "Koege"
46133msgstr "Koege"
46134
46135#: kstars_i18n.cpp:2204
46136#, kde-kuit-format
46137msgctxt "City in Hawaii USA"
46138msgid "Kohala"
46139msgstr "Kohala"
46140
46141#: kstars_i18n.cpp:2205
46142#, kde-kuit-format
46143msgctxt "City in Estonia"
46144msgid "Kohtla-Järve"
46145msgstr "Kohtla-Järve"
46146
46147#: kstars_i18n.cpp:2206
46148#, kde-kuit-format
46149msgctxt "City in Hawaii USA"
46150msgid "Koko Head"
46151msgstr "Koko Head"
46152
46153#: kstars_i18n.cpp:2207
46154#, kde-kuit-format
46155msgctxt "City in Indiana USA"
46156msgid "Kokomo"
46157msgstr "Kokomo"
46158
46159#: kstars_i18n.cpp:2208
46160#, kde-kuit-format
46161msgctxt "City in Jylland Denmark"
46162msgid "Kolding"
46163msgstr "Kolding"
46164
46165#: kstars_i18n.cpp:2209
46166#, kde-kuit-format
46167msgctxt "City in India"
46168msgid "Kolkata"
46169msgstr "Kolkata"
46170
46171#: kstars_i18n.cpp:2210
46172#, kde-kuit-format
46173msgctxt "City in Hawaii USA"
46174msgid "Koloa"
46175msgstr "Koloa"
46176
46177#: kstars_i18n.cpp:2211
46178#, kde-kuit-format
46179msgctxt "City in Hawaii USA"
46180msgid "Kona"
46181msgstr "Kona"
46182
46183#: kstars_i18n.cpp:2212
46184#, kde-kuit-format
46185msgctxt "City in Thailand"
46186msgid "Korat"
46187msgstr "Korat"
46188
46189#: kstars_i18n.cpp:2213
46190#, kde-kuit-format
46191msgctxt "City in Zealand Denmark"
46192msgid "Korsoer"
46193msgstr "Korsoer"
46194
46195#: kstars_i18n.cpp:2214
46196#, kde-kuit-format
46197msgctxt "City in Micronesia"
46198msgid "Kosrae"
46199msgstr "Kosrae"
46200
46201#: kstars_i18n.cpp:2215
46202#, kde-kuit-format
46203msgctxt "City in Central Region Russia"
46204msgid "Kostroma"
46205msgstr "Kostroma"
46206
46207#: kstars_i18n.cpp:2216
46208#, kde-kuit-format
46209msgctxt "City in Malaysia"
46210msgid "Kota Kinabalu"
46211msgstr "Kota Kinabalu"
46212
46213#: kstars_i18n.cpp:2217
46214#, kde-kuit-format
46215msgctxt "City in Alaska USA"
46216msgid "Kotzebue"
46217msgstr "Kotzebue"
46218
46219#: kstars_i18n.cpp:2218
46220#, kde-kuit-format
46221msgctxt "City in South Region Russia"
46222msgid "Krasnodar"
46223msgstr "Krasnodar"
46224
46225#: kstars_i18n.cpp:2219
46226#, kde-kuit-format
46227msgctxt "City in Siberia Russia"
46228msgid "Krasnoyarsk"
46229msgstr "Krasnoyarsk"
46230
46231#: kstars_i18n.cpp:2220
46232#, kde-kuit-format
46233msgctxt "City in Germany"
46234msgid "Krefeld"
46235msgstr "Krefeld"
46236
46237#: kstars_i18n.cpp:2221
46238#, kde-kuit-format
46239msgctxt "City in Norway"
46240msgid "Kristiansand"
46241msgstr "Kristiansand"
46242
46243#: kstars_i18n.cpp:2222
46244#, kde-kuit-format
46245msgctxt "City in Malaysia"
46246msgid "Kuala Lumpur"
46247msgstr "Kuala Lumpur"
46248
46249#: kstars_i18n.cpp:2223
46250#, kde-kuit-format
46251msgctxt "City in Malaysia"
46252msgid "Kuching"
46253msgstr "Kuching"
46254
46255#: kstars_i18n.cpp:2224
46256#, kde-kuit-format
46257msgctxt "City in Austria"
46258msgid "Kuffner"
46259msgstr "Kuffner"
46260
46261#: kstars_i18n.cpp:2225
46262#, kde-kuit-format
46263msgctxt "City in Estonia"
46264msgid "Kunda"
46265msgstr "Kunda"
46266
46267#: kstars_i18n.cpp:2226
46268#, kde-kuit-format
46269msgctxt "City in Finland"
46270msgid "Kuopio"
46271msgstr "Kuopio"
46272
46273#: kstars_i18n.cpp:2227
46274#, kde-kuit-format
46275msgctxt "City in Hawaii USA"
46276msgid "Kure Island"
46277msgstr "Kure Island"
46278
46279#: kstars_i18n.cpp:2228
46280#, kde-kuit-format
46281msgctxt "City in Estonia"
46282msgid "Kuressaare"
46283msgstr "Kuressaare"
46284
46285#: kstars_i18n.cpp:2229
46286#, kde-kuit-format
46287msgctxt "City in Ural Russia"
46288msgid "Kurgan"
46289msgstr "Kurgan"
46290
46291#: kstars_i18n.cpp:2230
46292#, kde-kuit-format
46293msgctxt "City in Central Region Russia"
46294msgid "Kursk"
46295msgstr "Kursk"
46296
46297#: kstars_i18n.cpp:2231
46298#, kde-kuit-format
46299msgctxt "City in Croatia"
46300msgid "Kutina"
46301msgstr "Kutina"
46302
46303#: kstars_i18n.cpp:2232
46304#, kde-kuit-format
46305msgctxt "City in Kuwait"
46306msgid "Kuwait City"
46307msgstr "Kuweit City"
46308
46309#: kstars_i18n.cpp:2233
46310#, kde-kuit-format
46311msgctxt "City in Marshall Islands"
46312msgid "Kwajalein Atoll"
46313msgstr "Kwajalein Atol"
46314
46315#: kstars_i18n.cpp:2234
46316#, kde-kuit-format
46317msgctxt "City in Japan"
46318msgid "Kwasan"
46319msgstr "Kwasan"
46320
46321#: kstars_i18n.cpp:2235
46322#, kde-kuit-format
46323msgctxt "City in Ukraine"
46324msgid "Kyiv"
46325msgstr "Kyiv"
46326
46327#: kstars_i18n.cpp:2236
46328#, kde-kuit-format
46329msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46330msgid "Kyle"
46331msgstr "Kyle"
46332
46333#: kstars_i18n.cpp:2237
46334#, kde-kuit-format
46335msgctxt "City in Japan"
46336msgid "Kyoto"
46337msgstr "Kyoto"
46338
46339#: kstars_i18n.cpp:2238
46340#, kde-kuit-format
46341msgctxt "City in Siberia Russia"
46342msgid "Kyzyl"
46343msgstr "Kyzyl"
46344
46345#: kstars_i18n.cpp:2239
46346#, kde-kuit-format
46347msgctxt "City in Estonia"
46348msgid "Kärdla"
46349msgstr "Kärdla"
46350
46351#: kstars_i18n.cpp:2240
46352#, kde-kuit-format
46353msgctxt "City in Italy"
46354msgid "L'Aquila"
46355msgstr "L'Aquila"
46356
46357#: kstars_i18n.cpp:2241
46358#, kde-kuit-format
46359msgctxt "City in Quebec Canada"
46360msgid "L'Etape"
46361msgstr "L'Etape"
46362
46363#: kstars_i18n.cpp:2242
46364#, kde-kuit-format
46365msgctxt "City in Ukraine"
46366msgid "L'viv"
46367msgstr "L'viv"
46368
46369#: kstars_i18n.cpp:2243
46370#, kde-kuit-format
46371msgctxt "City in Spain"
46372msgid "La Coruña"
46373msgstr "La Coruña"
46374
46375#: kstars_i18n.cpp:2244
46376#, kde-kuit-format
46377msgctxt "City in Wisconsin USA"
46378msgid "La Crosse"
46379msgstr "La Crosse"
46380
46381#: kstars_i18n.cpp:2245
46382#, kde-kuit-format
46383msgctxt "City in Oregon USA"
46384msgid "La Grande"
46385msgstr "La Grande"
46386
46387#: kstars_i18n.cpp:2246
46388#, kde-kuit-format
46389msgctxt "City in Georgia USA"
46390msgid "La Grange"
46391msgstr "La Grange"
46392
46393#: kstars_i18n.cpp:2247
46394#, kde-kuit-format
46395msgctxt "City in Cuba"
46396msgid "La Habana"
46397msgstr "La Habana"
46398
46399#: kstars_i18n.cpp:2248
46400#, kde-kuit-format
46401msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46402msgid "La Loche"
46403msgstr "La Loche"
46404
46405#: kstars_i18n.cpp:2249
46406#, kde-kuit-format
46407msgctxt "City in California USA"
46408msgid "La Mesa"
46409msgstr "La Mesa"
46410
46411#: kstars_i18n.cpp:2250
46412#, kde-kuit-format
46413msgctxt "City in Canary Islands Spain"
46414msgid "La Palma Obs."
46415msgstr "Las Palmas Stw."
46416
46417#: kstars_i18n.cpp:2251
46418#, kde-kuit-format
46419msgctxt "City in Bolivia"
46420msgid "La Paz"
46421msgstr "La Paz"
46422
46423#: kstars_i18n.cpp:2252
46424#, kde-kuit-format
46425msgctxt "City in Quebec Canada"
46426msgid "La Pocatiere"
46427msgstr "La Pocatiere"
46428
46429#: kstars_i18n.cpp:2253
46430#, kde-kuit-format
46431msgctxt "City in Charente-Maritime France"
46432msgid "La Rochelle"
46433msgstr "La Rochelle"
46434
46435#: kstars_i18n.cpp:2254
46436#, kde-kuit-format
46437msgctxt "City in Quebec Canada"
46438msgid "La Sarre"
46439msgstr "La Sarre"
46440
46441#: kstars_i18n.cpp:2255
46442#, kde-kuit-format
46443msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46444msgid "La Scie"
46445msgstr "La Scie"
46446
46447#: kstars_i18n.cpp:2256
46448#, kde-kuit-format
46449msgctxt "City in Chile"
46450msgid "La Silla Obs."
46451msgstr "La Silla Stw."
46452
46453#: kstars_i18n.cpp:2257
46454#, kde-kuit-format
46455msgctxt "City in Italy"
46456msgid "La Spezia"
46457msgstr "La Spezia"
46458
46459#: kstars_i18n.cpp:2258
46460#, kde-kuit-format
46461msgctxt "City in Quebec Canada"
46462msgid "La Tuque"
46463msgstr "La Tuque"
46464
46465#: kstars_i18n.cpp:2259
46466#, kde-kuit-format
46467msgctxt "City in California USA"
46468msgid "La Verne"
46469msgstr "La Verne"
46470
46471#: kstars_i18n.cpp:2260
46472#, kde-kuit-format
46473msgctxt "City in Michigan USA"
46474msgid "LaPeer"
46475msgstr "LaPeer"
46476
46477#: kstars_i18n.cpp:2261
46478#, kde-kuit-format
46479msgctxt "City in Quebec Canada"
46480msgid "Labrieville"
46481msgstr "Labrieville"
46482
46483#: kstars_i18n.cpp:2262
46484#, kde-kuit-format
46485msgctxt "City in Alberta Canada"
46486msgid "Lac La Biche"
46487msgstr "Lac La Biche"
46488
46489#: kstars_i18n.cpp:2263
46490#, kde-kuit-format
46491msgctxt "City in Manitoba Canada"
46492msgid "Lac du Bonnet"
46493msgstr "Lac du Bonnet"
46494
46495#: kstars_i18n.cpp:2264
46496#, kde-kuit-format
46497msgctxt "City in Quebec Canada"
46498msgid "Lac-Megantic"
46499msgstr "Lac-Megantic"
46500
46501#: kstars_i18n.cpp:2265
46502#, kde-kuit-format
46503msgctxt "City in Quebec Canada"
46504msgid "Lachute"
46505msgstr "Lachute"
46506
46507#: kstars_i18n.cpp:2266
46508#, kde-kuit-format
46509msgctxt "City in New Hampshire USA"
46510msgid "Laconia"
46511msgstr "Laconia"
46512
46513#: kstars_i18n.cpp:2267
46514#, kde-kuit-format
46515msgctxt "City in Indiana USA"
46516msgid "Lafayette"
46517msgstr "Lafayette"
46518
46519#: kstars_i18n.cpp:2268
46520#, kde-kuit-format
46521msgctxt "City in Louisiana USA"
46522msgid "Lafayette"
46523msgstr "Lafayette"
46524
46525#: kstars_i18n.cpp:2269
46526#, kde-kuit-format
46527msgctxt "City in Nigeria"
46528msgid "Lagos"
46529msgstr "Lagos"
46530
46531#: kstars_i18n.cpp:2270
46532#, kde-kuit-format
46533msgctxt "City in Pakistan"
46534msgid "Lahore"
46535msgstr "Lahore"
46536
46537#: kstars_i18n.cpp:2271
46538#, kde-kuit-format
46539msgctxt "City in Germany"
46540msgid "Lahr"
46541msgstr "Lahr"
46542
46543#: kstars_i18n.cpp:2272
46544#, kde-kuit-format
46545msgctxt "City in Finland"
46546msgid "Lahti"
46547msgstr "Lahti"
46548
46549#: kstars_i18n.cpp:2273
46550#, kde-kuit-format
46551msgctxt "City in Azores Portugal"
46552msgid "Lajes"
46553msgstr "Lajes"
46554
46555#: kstars_i18n.cpp:2274
46556#, kde-kuit-format
46557msgctxt "City in Louisiana USA"
46558msgid "Lake Charles"
46559msgstr "Lake Charles"
46560
46561#: kstars_i18n.cpp:2275
46562#, kde-kuit-format
46563msgctxt "City in Florida USA"
46564msgid "Lake City"
46565msgstr "Lake City"
46566
46567#: kstars_i18n.cpp:2276
46568#, kde-kuit-format
46569msgctxt "City in Alberta Canada"
46570msgid "Lake Louise"
46571msgstr "Lake Louise"
46572
46573#: kstars_i18n.cpp:2277
46574#, kde-kuit-format
46575msgctxt "City in Oregon USA"
46576msgid "Lake Oswego"
46577msgstr "Lake Oswego"
46578
46579#: kstars_i18n.cpp:2278
46580#, kde-kuit-format
46581msgctxt "City in Illinois USA"
46582msgid "Lake Villa"
46583msgstr "Lake Villa"
46584
46585#: kstars_i18n.cpp:2279
46586#, kde-kuit-format
46587msgctxt "City in Arkansas USA"
46588msgid "Lake Village"
46589msgstr "Lake Village"
46590
46591#: kstars_i18n.cpp:2280
46592#, kde-kuit-format
46593msgctxt "City in Florida USA"
46594msgid "Lakeland"
46595msgstr "Lakeland"
46596
46597#: kstars_i18n.cpp:2281
46598#, kde-kuit-format
46599msgctxt "City in California USA"
46600msgid "Lakewood"
46601msgstr "Lakewood"
46602
46603#: kstars_i18n.cpp:2282
46604#, kde-kuit-format
46605msgctxt "City in Colorado USA"
46606msgid "Lakewood"
46607msgstr "Lakewood"
46608
46609#: kstars_i18n.cpp:2283
46610#, kde-kuit-format
46611msgctxt "City in Ohio USA"
46612msgid "Lakewood"
46613msgstr "Lakewood"
46614
46615#: kstars_i18n.cpp:2284
46616#, kde-kuit-format
46617msgctxt "City in North Dakota USA"
46618msgid "Lakota"
46619msgstr "Lakota"
46620
46621#: kstars_i18n.cpp:2285
46622#, kde-kuit-format
46623msgctxt "City in Colorado USA"
46624msgid "Lamar"
46625msgstr "Lamar"
46626
46627#: kstars_i18n.cpp:2286
46628#, kde-kuit-format
46629msgctxt "City in Gabon"
46630msgid "Lambarene"
46631msgstr "Lambarene"
46632
46633#: kstars_i18n.cpp:2287
46634#, kde-kuit-format
46635msgctxt "City in Italy"
46636msgid "Lampedusa"
46637msgstr "Lampedusa"
46638
46639#: kstars_i18n.cpp:2288
46640#, kde-kuit-format
46641msgctxt "City in Hawaii USA"
46642msgid "Lanai City"
46643msgstr "Lanai City"
46644
46645#: kstars_i18n.cpp:2289
46646#, kde-kuit-format
46647msgctxt "City in New Hampshire USA"
46648msgid "Lancaster"
46649msgstr "Lancaster"
46650
46651#: kstars_i18n.cpp:2290
46652#, kde-kuit-format
46653msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46654msgid "Lancaster"
46655msgstr "Lancaster"
46656
46657#: kstars_i18n.cpp:2291
46658#, kde-kuit-format
46659msgctxt "City in Wyoming USA"
46660msgid "Lander"
46661msgstr "Lander"
46662
46663#: kstars_i18n.cpp:2292
46664#, kde-kuit-format
46665msgctxt "City in Michigan USA"
46666msgid "Lansing"
46667msgstr "Lansing"
46668
46669#: kstars_i18n.cpp:2293
46670#, kde-kuit-format
46671msgctxt "City in Wyoming USA"
46672msgid "Laramie"
46673msgstr "Laramie"
46674
46675#: kstars_i18n.cpp:2294
46676#, kde-kuit-format
46677msgctxt "City in Texas USA"
46678msgid "Laredo"
46679msgstr "Laredo"
46680
46681#: kstars_i18n.cpp:2295
46682#, kde-kuit-format
46683msgctxt "City in Florida USA"
46684msgid "Largo"
46685msgstr "Largo"
46686
46687#: kstars_i18n.cpp:2296
46688#, kde-kuit-format
46689msgctxt "City in Chile"
46690msgid "Las Campanas Obs."
46691msgstr "Las Campanas Stw."
46692
46693#: kstars_i18n.cpp:2297
46694#, kde-kuit-format
46695msgctxt "City in New Mexico USA"
46696msgid "Las Cruces"
46697msgstr "Las Cruces"
46698
46699#: kstars_i18n.cpp:2298
46700#, kde-kuit-format
46701msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
46702msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
46703msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
46704
46705#: kstars_i18n.cpp:2299
46706#, kde-kuit-format
46707msgctxt "City in Nevada USA"
46708msgid "Las Vegas"
46709msgstr "Las Vegas"
46710
46711#: kstars_i18n.cpp:2300
46712#, kde-kuit-format
46713msgctxt "City in ACT Australia"
46714msgid "Latham"
46715msgstr "Latham"
46716
46717#: kstars_i18n.cpp:2301
46718#, kde-kuit-format
46719msgctxt "City in Italy"
46720msgid "Latina"
46721msgstr "Latina"
46722
46723#: kstars_i18n.cpp:2302
46724#, kde-kuit-format
46725msgctxt "City in Delaware USA"
46726msgid "Laurel"
46727msgstr "Laurel"
46728
46729#: kstars_i18n.cpp:2303
46730#, kde-kuit-format
46731msgctxt "City in Maryland USA"
46732msgid "Laurel"
46733msgstr "Laurel"
46734
46735#: kstars_i18n.cpp:2304
46736#, kde-kuit-format
46737msgctxt "City in Mississippi USA"
46738msgid "Laurel"
46739msgstr "Laurel"
46740
46741#: kstars_i18n.cpp:2305
46742#, kde-kuit-format
46743msgctxt "City in Switzerland"
46744msgid "Lausanne"
46745msgstr "Lausanne"
46746
46747#: kstars_i18n.cpp:2306
46748#, kde-kuit-format
46749msgctxt "City in Quebec Canada"
46750msgid "Laval"
46751msgstr "Laval"
46752
46753#: kstars_i18n.cpp:2307
46754#, kde-kuit-format
46755msgctxt "City in Kansas USA"
46756msgid "Lawrence"
46757msgstr "Lawrence"
46758
46759#: kstars_i18n.cpp:2308
46760#, kde-kuit-format
46761msgctxt "City in Massachusetts USA"
46762msgid "Lawrence"
46763msgstr "Lawrence"
46764
46765#: kstars_i18n.cpp:2309
46766#, kde-kuit-format
46767msgctxt "City in Oklahoma USA"
46768msgid "Lawton"
46769msgstr "Lawton"
46770
46771#: kstars_i18n.cpp:2310
46772#, kde-kuit-format
46773msgctxt "City in Utah USA"
46774msgid "Layton"
46775msgstr "Layton"
46776
46777#: kstars_i18n.cpp:2311
46778#, kde-kuit-format
46779msgctxt "City in Seine-maritime France"
46780msgid "Le Havre"
46781msgstr "Le Havre"
46782
46783#: kstars_i18n.cpp:2312
46784#, kde-kuit-format
46785msgctxt "City in Haute-Loire France"
46786msgid "Le-Puy-en-Velay"
46787msgstr "Le-Puy-en-Velay"
46788
46789#: kstars_i18n.cpp:2313
46790#, kde-kuit-format
46791msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46792msgid "Leader"
46793msgstr "Leader"
46794
46795#: kstars_i18n.cpp:2314
46796#, kde-kuit-format
46797msgctxt "City in Ontario Canada"
46798msgid "Leamington"
46799msgstr "Leamington"
46800
46801#: kstars_i18n.cpp:2315
46802#, kde-kuit-format
46803msgctxt "City in Western Australia Australia"
46804msgid "Learmonth"
46805msgstr "Learmonth"
46806
46807#: kstars_i18n.cpp:2316
46808#, kde-kuit-format
46809msgctxt "City in Kansas USA"
46810msgid "Leavenworth"
46811msgstr "Leavenworth"
46812
46813#: kstars_i18n.cpp:2317
46814#, kde-kuit-format
46815msgctxt "City in Washington USA"
46816msgid "Leavenworth"
46817msgstr "Leavenworth"
46818
46819#: kstars_i18n.cpp:2318
46820#, kde-kuit-format
46821msgctxt "City in Kentucky USA"
46822msgid "Lebanon"
46823msgstr "Libanon"
46824
46825#: kstars_i18n.cpp:2319
46826#, kde-kuit-format
46827msgctxt "City in Missouri USA"
46828msgid "Lebanon"
46829msgstr "Libanon"
46830
46831#: kstars_i18n.cpp:2320
46832#, kde-kuit-format
46833msgctxt "City in New Hampshire USA"
46834msgid "Lebanon"
46835msgstr "Libanon"
46836
46837#: kstars_i18n.cpp:2321
46838#, kde-kuit-format
46839msgctxt "City in Quebec Canada"
46840msgid "Lebel-sur-Quevillon"
46841msgstr "Lebel-sur-Quevillon"
46842
46843#: kstars_i18n.cpp:2322
46844#, kde-kuit-format
46845msgctxt "City in Italy"
46846msgid "Lecce"
46847msgstr "Lecce"
46848
46849#: kstars_i18n.cpp:2323
46850#, kde-kuit-format
46851msgctxt "City in Lecco Italy"
46852msgid "Lecco"
46853msgstr "Lecco"
46854
46855#: kstars_i18n.cpp:2324
46856#, kde-kuit-format
46857msgctxt "City in Germany"
46858msgid "Leck"
46859msgstr "Leck"
46860
46861#: kstars_i18n.cpp:2325
46862#, kde-kuit-format
46863msgctxt "City in Lebanon"
46864msgid "Lee"
46865msgstr "Lee"
46866
46867#: kstars_i18n.cpp:2326
46868#, kde-kuit-format
46869msgctxt "City in United Kingdom"
46870msgid "Leeds"
46871msgstr "Leeds"
46872
46873#: kstars_i18n.cpp:2327
46874#, kde-kuit-format
46875msgctxt "City in Netherlands"
46876msgid "Leeuwarden"
46877msgstr "Leeuwarden"
46878
46879#: kstars_i18n.cpp:2328
46880#, kde-kuit-format
46881msgctxt "City in Spain"
46882msgid "Leganés"
46883msgstr "Leganés"
46884
46885#: kstars_i18n.cpp:2329
46886#, kde-kuit-format
46887msgctxt "City in United Kingdom"
46888msgid "Leicester"
46889msgstr "Leicester"
46890
46891#: kstars_i18n.cpp:2330
46892#, kde-kuit-format
46893msgctxt "City in Netherlands"
46894msgid "Leiden"
46895msgstr "Leiden"
46896
46897#: kstars_i18n.cpp:2331
46898#, kde-kuit-format
46899msgctxt "City in South Africa"
46900msgid "Leiden Sur"
46901msgstr "Leiden Sur"
46902
46903#: kstars_i18n.cpp:2332
46904#, kde-kuit-format
46905msgctxt "City in Germany"
46906msgid "Leipzig"
46907msgstr "Leipzig"
46908
46909#: kstars_i18n.cpp:2333
46910#, kde-kuit-format
46911msgctxt "City in South Dakota USA"
46912msgid "Lemmon"
46913msgstr "Lemmon"
46914
46915#: kstars_i18n.cpp:2334
46916#, kde-kuit-format
46917msgctxt "City in Jylland Denmark"
46918msgid "Lemvig"
46919msgstr "Lemvig"
46920
46921#: kstars_i18n.cpp:2335
46922#, kde-kuit-format
46923msgctxt "City in Austria"
46924msgid "Leopold Figl"
46925msgstr "Leopold Figl"
46926
46927#: kstars_i18n.cpp:2336
46928#, kde-kuit-format
46929msgctxt "City in Quebec Canada"
46930msgid "Les Escoumins"
46931msgstr "Les Escoumins"
46932
46933#: kstars_i18n.cpp:2337
46934#, kde-kuit-format
46935msgctxt "City in Alberta Canada"
46936msgid "Lethbridge"
46937msgstr "Lethbridge"
46938
46939#: kstars_i18n.cpp:2338
46940#, kde-kuit-format
46941msgctxt "City in Germany"
46942msgid "Leverkusen"
46943msgstr "Leverkusen"
46944
46945#: kstars_i18n.cpp:2339
46946#, kde-kuit-format
46947msgctxt "City in Delaware USA"
46948msgid "Lewes"
46949msgstr "Lewes"
46950
46951#: kstars_i18n.cpp:2340
46952#, kde-kuit-format
46953msgctxt "City in West Virginia USA"
46954msgid "Lewisburg"
46955msgstr "Lewisburg"
46956
46957#: kstars_i18n.cpp:2341
46958#, kde-kuit-format
46959msgctxt "City in Idaho USA"
46960msgid "Lewiston"
46961msgstr "Lewiston"
46962
46963#: kstars_i18n.cpp:2342
46964#, kde-kuit-format
46965msgctxt "City in Maine USA"
46966msgid "Lewiston"
46967msgstr "Lewiston"
46968
46969#: kstars_i18n.cpp:2343
46970#, kde-kuit-format
46971msgctxt "City in New York USA"
46972msgid "Lewiston"
46973msgstr "Lewiston"
46974
46975#: kstars_i18n.cpp:2344
46976#, kde-kuit-format
46977msgctxt "City in Montana USA"
46978msgid "Lewistown"
46979msgstr "Lewistown"
46980
46981#: kstars_i18n.cpp:2345
46982#, kde-kuit-format
46983msgctxt "City in Kentucky USA"
46984msgid "Lexington"
46985msgstr "Lexington"
46986
46987#: kstars_i18n.cpp:2346
46988#, kde-kuit-format
46989msgctxt "City in Spain"
46990msgid "León"
46991msgstr "León"
46992
46993#: kstars_i18n.cpp:2347
46994#, kde-kuit-format
46995msgctxt "City in Tibet China"
46996msgid "Lhasa"
46997msgstr "Lhasa"
46998
46999#: kstars_i18n.cpp:2348
47000#, kde-kuit-format
47001msgctxt "City in Gabon"
47002msgid "Libreville"
47003msgstr "Libreville"
47004
47005#: kstars_i18n.cpp:2349
47006#, kde-kuit-format
47007msgctxt "City in California USA"
47008msgid "Lick Obs."
47009msgstr "Lick Stw."
47010
47011#: kstars_i18n.cpp:2350
47012#, kde-kuit-format
47013msgctxt "City in Hawaii USA"
47014msgid "Lihue"
47015msgstr "Lihue"
47016
47017#: kstars_i18n.cpp:2351
47018#, kde-kuit-format
47019msgctxt "City in Nord France"
47020msgid "Lille"
47021msgstr "Lille"
47022
47023#: kstars_i18n.cpp:2352
47024#, kde-kuit-format
47025msgctxt "City in British Columbia Canada"
47026msgid "Lillooet"
47027msgstr "Lillooet"
47028
47029#: kstars_i18n.cpp:2353
47030#, kde-kuit-format
47031msgctxt "City in Malawi"
47032msgid "Lilongwe"
47033msgstr "Lilongwe"
47034
47035#: kstars_i18n.cpp:2354
47036#, kde-kuit-format
47037msgctxt "City in Peru"
47038msgid "Lima"
47039msgstr "Lima"
47040
47041#: kstars_i18n.cpp:2355
47042#, kde-kuit-format
47043msgctxt "City in Ohio USA"
47044msgid "Lima"
47045msgstr "Lima"
47046
47047#: kstars_i18n.cpp:2356
47048#, kde-kuit-format
47049msgctxt "City in Haute-Vienne France"
47050msgid "Limoges"
47051msgstr "Limoges"
47052
47053#: kstars_i18n.cpp:2357
47054#, kde-kuit-format
47055msgctxt "City in Kansas USA"
47056msgid "Lincoln"
47057msgstr "Lincoln"
47058
47059#: kstars_i18n.cpp:2358
47060#, kde-kuit-format
47061msgctxt "City in Maine USA"
47062msgid "Lincoln"
47063msgstr "Lincoln"
47064
47065#: kstars_i18n.cpp:2359
47066#, kde-kuit-format
47067msgctxt "City in Nebraska USA"
47068msgid "Lincoln"
47069msgstr "Lincoln"
47070
47071#: kstars_i18n.cpp:2360
47072#, kde-kuit-format
47073msgctxt "City in Alberta Canada"
47074msgid "Lindbergh"
47075msgstr "Lindbergh"
47076
47077#: kstars_i18n.cpp:2361
47078#, kde-kuit-format
47079msgctxt "City in New York USA"
47080msgid "Lindenhurst"
47081msgstr "Lindenhurst"
47082
47083#: kstars_i18n.cpp:2362
47084#, kde-kuit-format
47085msgctxt "City in Austria"
47086msgid "Linz"
47087msgstr "Linz"
47088
47089#: kstars_i18n.cpp:2363
47090#, kde-kuit-format
47091msgctxt "City in Central Region Russia"
47092msgid "Lipetsk"
47093msgstr "Lipetsk"
47094
47095#: kstars_i18n.cpp:2364
47096#, kde-kuit-format
47097msgctxt "City in Portugal"
47098msgid "Lisbon"
47099msgstr "Lissabon"
47100
47101#: kstars_i18n.cpp:2365
47102#, kde-kuit-format
47103msgctxt "City in North Dakota USA"
47104msgid "Lisbon"
47105msgstr "Lissabon"
47106
47107#: kstars_i18n.cpp:2366
47108#, kde-kuit-format
47109msgctxt "City in Ontario Canada"
47110msgid "Listowel"
47111msgstr "Listowel"
47112
47113#: kstars_i18n.cpp:2367
47114#, kde-kuit-format
47115msgctxt "City in North Dakota USA"
47116msgid "Litchville"
47117msgstr "Litchville"
47118
47119#: kstars_i18n.cpp:2368
47120#, kde-kuit-format
47121msgctxt "City in Arkansas USA"
47122msgid "Little Rock"
47123msgstr "Little Rock"
47124
47125#: kstars_i18n.cpp:2369
47126#, kde-kuit-format
47127msgctxt "City in New Hampshire USA"
47128msgid "Littleton"
47129msgstr "Littleton"
47130
47131#: kstars_i18n.cpp:2370
47132#, kde-kuit-format
47133msgctxt "City in United Kingdom"
47134msgid "Liverpool"
47135msgstr "Liverpool"
47136
47137#: kstars_i18n.cpp:2371
47138#, kde-kuit-format
47139msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47140msgid "Liverpool"
47141msgstr "Liverpool"
47142
47143#: kstars_i18n.cpp:2372
47144#, kde-kuit-format
47145msgctxt "City in Alabama USA"
47146msgid "Livingston"
47147msgstr "Livingston"
47148
47149#: kstars_i18n.cpp:2373
47150#, kde-kuit-format
47151msgctxt "City in Montana USA"
47152msgid "Livingston"
47153msgstr "Livingston"
47154
47155#: kstars_i18n.cpp:2374
47156#, kde-kuit-format
47157msgctxt "City in Zambia"
47158msgid "Livingstone"
47159msgstr "Livingstone"
47160
47161#: kstars_i18n.cpp:2375
47162#, kde-kuit-format
47163msgctxt "City in Michigan USA"
47164msgid "Livonia"
47165msgstr "Livonia"
47166
47167#: kstars_i18n.cpp:2376
47168#, kde-kuit-format
47169msgctxt "City in Italy"
47170msgid "Livorno"
47171msgstr "Livorno"
47172
47173#: kstars_i18n.cpp:2377
47174#, kde-kuit-format
47175msgctxt "City in Slovenia"
47176msgid "Ljubljana"
47177msgstr "Ljubljana"
47178
47179#: kstars_i18n.cpp:2378
47180#, kde-kuit-format
47181msgctxt "City in Venezuela"
47182msgid "Llano del Hato"
47183msgstr "Llano del Hato"
47184
47185#: kstars_i18n.cpp:2379
47186#, kde-kuit-format
47187msgctxt "City in Botswana"
47188msgid "Lobatsi"
47189msgstr "Lobatsi"
47190
47191#: kstars_i18n.cpp:2380
47192#, kde-kuit-format
47193msgctxt "City in California USA"
47194msgid "Lockwood Valley"
47195msgstr "Lockwood Valley"
47196
47197#: kstars_i18n.cpp:2381
47198#, kde-kuit-format
47199msgctxt "City in Utah USA"
47200msgid "Logan"
47201msgstr "Logan"
47202
47203#: kstars_i18n.cpp:2382
47204#, kde-kuit-format
47205msgctxt "City in Spain"
47206msgid "Logroño"
47207msgstr "Logroño"
47208
47209#: kstars_i18n.cpp:2383
47210#, kde-kuit-format
47211msgctxt "City in Italy"
47212msgid "Loiano"
47213msgstr "Loiano"
47214
47215#: kstars_i18n.cpp:2384
47216#, kde-kuit-format
47217msgctxt "City in Estonia"
47218msgid "Loksa"
47219msgstr "Loksa"
47220
47221#: kstars_i18n.cpp:2385
47222#, kde-kuit-format
47223msgctxt "City in Montana USA"
47224msgid "Lolo"
47225msgstr "Lolo"
47226
47227#: kstars_i18n.cpp:2386
47228#, kde-kuit-format
47229msgctxt "City in Slovakia"
47230msgid "Lomnicky stit"
47231msgstr "Lomnicky stit"
47232
47233#: kstars_i18n.cpp:2387
47234#, kde-kuit-format
47235msgctxt "City in California USA"
47236msgid "Lompoc"
47237msgstr "Lompoc"
47238
47239#: kstars_i18n.cpp:2388
47240#, kde-kuit-format
47241msgctxt "City in Togo"
47242msgid "Lomé"
47243msgstr "Lomé"
47244
47245#: kstars_i18n.cpp:2389
47246#, kde-kuit-format
47247msgctxt "City in United Kingdom"
47248msgid "London"
47249msgstr "Londen"
47250
47251#: kstars_i18n.cpp:2390
47252#, kde-kuit-format
47253msgctxt "City in Ontario Canada"
47254msgid "London"
47255msgstr "Londen"
47256
47257#: kstars_i18n.cpp:2391
47258#, kde-kuit-format
47259msgctxt "City in California USA"
47260msgid "Long Beach"
47261msgstr "Long Beach"
47262
47263#: kstars_i18n.cpp:2392
47264#, kde-kuit-format
47265msgctxt "City in Texas USA"
47266msgid "Longview"
47267msgstr "Longview"
47268
47269#: kstars_i18n.cpp:2393
47270#, kde-kuit-format
47271msgctxt "City in Washington USA"
47272msgid "Longview"
47273msgstr "Longview"
47274
47275#: kstars_i18n.cpp:2394
47276#, kde-kuit-format
47277msgctxt "City in Ohio USA"
47278msgid "Lorain"
47279msgstr "Lorain"
47280
47281#: kstars_i18n.cpp:2395
47282#, kde-kuit-format
47283msgctxt "City in New Mexico USA"
47284msgid "Lordsburg"
47285msgstr "Lordsburg"
47286
47287#: kstars_i18n.cpp:2396
47288#, kde-kuit-format
47289msgctxt "City in New Mexico USA"
47290msgid "Los Alamos"
47291msgstr "Los Alamos"
47292
47293#: kstars_i18n.cpp:2397
47294#, kde-kuit-format
47295msgctxt "City in California USA"
47296msgid "Los Altos Hills"
47297msgstr "Los Altos Hills"
47298
47299#: kstars_i18n.cpp:2398
47300#, kde-kuit-format
47301msgctxt "City in California USA"
47302msgid "Los Angeles"
47303msgstr "Los Angeles"
47304
47305#: kstars_i18n.cpp:2399
47306#, kde-kuit-format
47307msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47308msgid "Louisbourg"
47309msgstr "Louisbourg"
47310
47311#: kstars_i18n.cpp:2400
47312#, kde-kuit-format
47313msgctxt "City in Georgia USA"
47314msgid "Louisville"
47315msgstr "Louisville"
47316
47317#: kstars_i18n.cpp:2401
47318#, kde-kuit-format
47319msgctxt "City in Kentucky USA"
47320msgid "Louisville"
47321msgstr "Louisville"
47322
47323#: kstars_i18n.cpp:2402
47324#, kde-kuit-format
47325msgctxt "City in Egypt"
47326msgid "Louxor"
47327msgstr "Louxor"
47328
47329#: kstars_i18n.cpp:2403
47330#, kde-kuit-format
47331msgctxt "City in Colorado USA"
47332msgid "Loveland"
47333msgstr "Loveland"
47334
47335#: kstars_i18n.cpp:2404
47336#, kde-kuit-format
47337msgctxt "City in Nevada USA"
47338msgid "Lovelock"
47339msgstr "Lovelock"
47340
47341#: kstars_i18n.cpp:2405
47342#, kde-kuit-format
47343msgctxt "City in Massachusetts USA"
47344msgid "Lowell"
47345msgstr "Lowell"
47346
47347#: kstars_i18n.cpp:2406
47348#, kde-kuit-format
47349msgctxt "City in Arizona USA"
47350msgid "Lowell Obs."
47351msgstr "Lowell Stw."
47352
47353#: kstars_i18n.cpp:2407
47354#, kde-kuit-format
47355msgctxt "City in Ontario Canada"
47356msgid "Lowther"
47357msgstr "Lowther"
47358
47359#: kstars_i18n.cpp:2408
47360#, kde-kuit-format
47361msgctxt "City in Angola"
47362msgid "Luanda"
47363msgstr "Luanda"
47364
47365#: kstars_i18n.cpp:2409
47366#, kde-kuit-format
47367msgctxt "City in Texas USA"
47368msgid "Lubbock"
47369msgstr "Lubbock"
47370
47371#: kstars_i18n.cpp:2410
47372#, kde-kuit-format
47373msgctxt "City in Italy"
47374msgid "Lucca"
47375msgstr "Lucca"
47376
47377#: kstars_i18n.cpp:2411
47378#, kde-kuit-format
47379msgctxt "City in Germany"
47380msgid "Ludwigshafen"
47381msgstr "Ludwigshafen"
47382
47383#: kstars_i18n.cpp:2412
47384#, kde-kuit-format
47385msgctxt "City in Angola"
47386msgid "Luena"
47387msgstr "Luena"
47388
47389#: kstars_i18n.cpp:2413
47390#, kde-kuit-format
47391msgctxt "City in Ukraine"
47392msgid "Lugans'k"
47393msgstr "Lugans'k"
47394
47395#: kstars_i18n.cpp:2414
47396#, kde-kuit-format
47397msgctxt "City in Spain"
47398msgid "Lugo"
47399msgstr "Lugo"
47400
47401#: kstars_i18n.cpp:2415
47402#, kde-kuit-format
47403msgctxt "City in Sweden"
47404msgid "Luleå"
47405msgstr "Luleå"
47406
47407#: kstars_i18n.cpp:2416
47408#, kde-kuit-format
47409msgctxt "City in Sweden"
47410msgid "Lund"
47411msgstr "Lund"
47412
47413#: kstars_i18n.cpp:2417
47414#, kde-kuit-format
47415msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47416msgid "Lunenburg"
47417msgstr "Lunenburg"
47418
47419#: kstars_i18n.cpp:2418
47420#, kde-kuit-format
47421msgctxt "City in Zambia"
47422msgid "Lusaka"
47423msgstr "Lusaka"
47424
47425#: kstars_i18n.cpp:2419
47426#, kde-kuit-format
47427msgctxt "City in Ukraine"
47428msgid "Luts'k"
47429msgstr "Luts'k"
47430
47431#: kstars_i18n.cpp:2420
47432#, kde-kuit-format
47433msgctxt "City in Luxembourg"
47434msgid "Luxembourg City"
47435msgstr "Luxemburg Stad"
47436
47437#: kstars_i18n.cpp:2421
47438#, kde-kuit-format
47439msgctxt "City in Virginia USA"
47440msgid "Lynchburg"
47441msgstr "Lynchburg"
47442
47443#: kstars_i18n.cpp:2422
47444#, kde-kuit-format
47445msgctxt "City in Washington USA"
47446msgid "Lynden"
47447msgstr "Lynden"
47448
47449#: kstars_i18n.cpp:2423
47450#, kde-kuit-format
47451msgctxt "City in Massachusetts USA"
47452msgid "Lynn"
47453msgstr "Lynn"
47454
47455#: kstars_i18n.cpp:2424
47456#, kde-kuit-format
47457msgctxt "City in Florida USA"
47458msgid "Lynn Haven"
47459msgstr "Lynn Haven"
47460
47461#: kstars_i18n.cpp:2425
47462#, kde-kuit-format
47463msgctxt "City in Rhône France"
47464msgid "Lyon"
47465msgstr "Lyon"
47466
47467#: kstars_i18n.cpp:2426
47468#, kde-kuit-format
47469msgctxt "City in British Columbia Canada"
47470msgid "Lytton"
47471msgstr "Lytton"
47472
47473#: kstars_i18n.cpp:2427
47474#, kde-kuit-format
47475msgctxt "City in Spain"
47476msgid "Lérida"
47477msgstr "Lérida"
47478
47479#: kstars_i18n.cpp:2428
47480#, kde-kuit-format
47481msgctxt "City in Germany"
47482msgid "Lübeck"
47483msgstr "Lübeck"
47484
47485#: kstars_i18n.cpp:2429
47486#, kde-kuit-format
47487msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
47488msgid "Maando"
47489msgstr "Maando"
47490
47491#: kstars_i18n.cpp:2430
47492#, kde-kuit-format
47493msgctxt "City in Estonia"
47494msgid "Maardu"
47495msgstr "Maardu"
47496
47497#: kstars_i18n.cpp:2431
47498#, kde-kuit-format
47499msgctxt "City in Netherlands"
47500msgid "Maastricht"
47501msgstr "Maastricht"
47502
47503#: kstars_i18n.cpp:2432
47504#, kde-kuit-format
47505msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47506msgid "Mabou"
47507msgstr "Mabou"
47508
47509#: kstars_i18n.cpp:2433
47510#, kde-kuit-format
47511msgctxt "City in China"
47512msgid "Macao"
47513msgstr "Macao"
47514
47515#: kstars_i18n.cpp:2434
47516#, kde-kuit-format
47517msgctxt "City in Germany"
47518msgid "Machern"
47519msgstr "Machern"
47520
47521#: kstars_i18n.cpp:2435
47522#, kde-kuit-format
47523msgctxt "City in Idaho USA"
47524msgid "Mackay"
47525msgstr "Mackay"
47526
47527#: kstars_i18n.cpp:2436
47528#, kde-kuit-format
47529msgctxt "City in British Columbia Canada"
47530msgid "Mackenzie"
47531msgstr "Mackenzie"
47532
47533#: kstars_i18n.cpp:2437
47534#, kde-kuit-format
47535msgctxt "City in Georgia USA"
47536msgid "Macon"
47537msgstr "Macon"
47538
47539#: kstars_i18n.cpp:2438
47540#, kde-kuit-format
47541msgctxt "City in Minnesota USA"
47542msgid "Madelia"
47543msgstr "Madelia"
47544
47545#: kstars_i18n.cpp:2439
47546#, kde-kuit-format
47547msgctxt "City in Alabama USA"
47548msgid "Madison"
47549msgstr "Madison"
47550
47551#: kstars_i18n.cpp:2440
47552#, kde-kuit-format
47553msgctxt "City in South Dakota USA"
47554msgid "Madison"
47555msgstr "Madison"
47556
47557#: kstars_i18n.cpp:2441
47558#, kde-kuit-format
47559msgctxt "City in Wisconsin USA"
47560msgid "Madison"
47561msgstr "Madison"
47562
47563#: kstars_i18n.cpp:2442
47564#, kde-kuit-format
47565msgctxt "City in Spain"
47566msgid "Madrid"
47567msgstr "Madrid"
47568
47569#: kstars_i18n.cpp:2443
47570#, kde-kuit-format
47571msgctxt "City in Far East Russia"
47572msgid "Magadan"
47573msgstr "Magadan"
47574
47575#: kstars_i18n.cpp:2444
47576#, kde-kuit-format
47577msgctxt "City in New Mexico USA"
47578msgid "Magdalena"
47579msgstr "Magdalena"
47580
47581#: kstars_i18n.cpp:2445
47582#, kde-kuit-format
47583msgctxt "City in Germany"
47584msgid "Magdeburg"
47585msgstr "Maagdenburg"
47586
47587#: kstars_i18n.cpp:2446
47588#, kde-kuit-format
47589msgctxt "City in Arkansas USA"
47590msgid "Magnolia"
47591msgstr "Magnolia"
47592
47593#: kstars_i18n.cpp:2447
47594#, kde-kuit-format
47595msgctxt "City in Germany"
47596msgid "Mahlow"
47597msgstr "Mahlow"
47598
47599#: kstars_i18n.cpp:2448
47600#, kde-kuit-format
47601msgctxt "City in Germany"
47602msgid "Mainz"
47603msgstr "Mainz"
47604
47605#: kstars_i18n.cpp:2449
47606#, kde-kuit-format
47607msgctxt "City in Venezuela"
47608msgid "Maiquetia"
47609msgstr "Maiquetia"
47610
47611#: kstars_i18n.cpp:2450
47612#, kde-kuit-format
47613msgctxt "City in Madagascar"
47614msgid "Majunga"
47615msgstr "Majunga"
47616
47617#: kstars_i18n.cpp:2451
47618#, kde-kuit-format
47619msgctxt "City in Marshall Islands"
47620msgid "Majuro"
47621msgstr "Majuro"
47622
47623#: kstars_i18n.cpp:2452
47624#, kde-kuit-format
47625msgctxt "City in South Region Russia"
47626msgid "Makhachkala"
47627msgstr "Makhachkala"
47628
47629#: kstars_i18n.cpp:2453
47630#, kde-kuit-format
47631msgctxt "City in Ukraine"
47632msgid "Makiivka"
47633msgstr "Makiivka"
47634
47635#: kstars_i18n.cpp:2454
47636#, kde-kuit-format
47637msgctxt "City in Gabon"
47638msgid "Makokou"
47639msgstr "Makokou"
47640
47641#: kstars_i18n.cpp:2455
47642#, kde-kuit-format
47643msgctxt "City in Equatorial Guinea"
47644msgid "Malabo"
47645msgstr "Malabo"
47646
47647#: kstars_i18n.cpp:2456
47648#, kde-kuit-format
47649msgctxt "City in Germany"
47650msgid "Malchin"
47651msgstr "Malchin"
47652
47653#: kstars_i18n.cpp:2457
47654#, kde-kuit-format
47655msgctxt "City in Germany"
47656msgid "Malchow"
47657msgstr "Malchow"
47658
47659#: kstars_i18n.cpp:2458
47660#, kde-kuit-format
47661msgctxt "City in Massachusetts USA"
47662msgid "Malden"
47663msgstr "Malden"
47664
47665#: kstars_i18n.cpp:2459
47666#, kde-kuit-format
47667msgctxt "City in Maldives"
47668msgid "Male"
47669msgstr "Male"
47670
47671#: kstars_i18n.cpp:2460
47672#, kde-kuit-format
47673msgctxt "City in Sweden"
47674msgid "Malmö"
47675msgstr "Malmö"
47676
47677#: kstars_i18n.cpp:2461
47678#, kde-kuit-format
47679msgctxt "City in Marshall Islands"
47680msgid "Maloelap"
47681msgstr "Maloelap"
47682
47683#: kstars_i18n.cpp:2462
47684#, kde-kuit-format
47685msgctxt "City in New York USA"
47686msgid "Malone"
47687msgstr "Malone"
47688
47689#: kstars_i18n.cpp:2463
47690#, kde-kuit-format
47691msgctxt "City in Ontario Canada"
47692msgid "Mammamattawa"
47693msgstr "Mammamattawa"
47694
47695#: kstars_i18n.cpp:2464
47696#, kde-kuit-format
47697msgctxt "City in Mayotte France"
47698msgid "Mamoudzou"
47699msgstr "Mamoudzou"
47700
47701#: kstars_i18n.cpp:2465
47702#, kde-kuit-format
47703msgctxt "City in Nicaragua"
47704msgid "Managua"
47705msgstr "Managua"
47706
47707#: kstars_i18n.cpp:2466
47708#, kde-kuit-format
47709msgctxt "City in Brazil"
47710msgid "Manaus"
47711msgstr "Manaus"
47712
47713#: kstars_i18n.cpp:2467
47714#, kde-kuit-format
47715msgctxt "City in United Kingdom"
47716msgid "Manchester"
47717msgstr "Manchester"
47718
47719#: kstars_i18n.cpp:2468
47720#, kde-kuit-format
47721msgctxt "City in Connecticut USA"
47722msgid "Manchester"
47723msgstr "Manchester"
47724
47725#: kstars_i18n.cpp:2469
47726#, kde-kuit-format
47727msgctxt "City in New Hampshire USA"
47728msgid "Manchester"
47729msgstr "Manchester"
47730
47731#: kstars_i18n.cpp:2470
47732#, kde-kuit-format
47733msgctxt "City in Myanmar"
47734msgid "Mandalay"
47735msgstr "Mandalay"
47736
47737#: kstars_i18n.cpp:2471
47738#, kde-kuit-format
47739msgctxt "City in North Dakota USA"
47740msgid "Mandan"
47741msgstr "Mandan"
47742
47743#: kstars_i18n.cpp:2472
47744#, kde-kuit-format
47745msgctxt "City in Germany"
47746msgid "Manebach"
47747msgstr "Manebach"
47748
47749#: kstars_i18n.cpp:2473
47750#, kde-kuit-format
47751msgctxt "City in Oklahoma USA"
47752msgid "Mangum"
47753msgstr "Mangum"
47754
47755#: kstars_i18n.cpp:2474
47756#, kde-kuit-format
47757msgctxt "City in Kansas USA"
47758msgid "Manhattan"
47759msgstr "Manhattan"
47760
47761#: kstars_i18n.cpp:2475
47762#, kde-kuit-format
47763msgctxt "City in California USA"
47764msgid "Manhattan Beach"
47765msgstr "Manhattan Beach"
47766
47767#: kstars_i18n.cpp:2476
47768#, kde-kuit-format
47769msgctxt "City in Manitoba Canada"
47770msgid "Manigotagan"
47771msgstr "Manigotagan"
47772
47773#: kstars_i18n.cpp:2477
47774#, kde-kuit-format
47775msgctxt "City in Philippines"
47776msgid "Manila"
47777msgstr "Manilla"
47778
47779#: kstars_i18n.cpp:2478
47780#, kde-kuit-format
47781msgctxt "City in Ontario Canada"
47782msgid "Manitouwadge"
47783msgstr "Manitouwadge"
47784
47785#: kstars_i18n.cpp:2479
47786#, kde-kuit-format
47787msgctxt "City in Wisconsin USA"
47788msgid "Manitowoc"
47789msgstr "Manitowoc"
47790
47791#: kstars_i18n.cpp:2480
47792#, kde-kuit-format
47793msgctxt "City in Quebec Canada"
47794msgid "Maniwaki"
47795msgstr "Maniwaki"
47796
47797#: kstars_i18n.cpp:2481
47798#, kde-kuit-format
47799msgctxt "City in Germany"
47800msgid "Mannheim"
47801msgstr "Mannheim"
47802
47803#: kstars_i18n.cpp:2482
47804#, kde-kuit-format
47805msgctxt "City in Alberta Canada"
47806msgid "Manning"
47807msgstr "Manning"
47808
47809#: kstars_i18n.cpp:2483
47810#, kde-kuit-format
47811msgctxt "City in Germany"
47812msgid "Mansfeld"
47813msgstr "Mansfeld"
47814
47815#: kstars_i18n.cpp:2484
47816#, kde-kuit-format
47817msgctxt "City in Ohio USA"
47818msgid "Mansfield"
47819msgstr "Mansfield"
47820
47821#: kstars_i18n.cpp:2485
47822#, kde-kuit-format
47823msgctxt "City in California USA"
47824msgid "Manton"
47825msgstr "Manton"
47826
47827#: kstars_i18n.cpp:2486
47828#, kde-kuit-format
47829msgctxt "City in Minnesota USA"
47830msgid "Mantorville"
47831msgstr "Mantorville"
47832
47833#: kstars_i18n.cpp:2487
47834#, kde-kuit-format
47835msgctxt "City in Alberta Canada"
47836msgid "Manyberries"
47837msgstr "Manyberries"
47838
47839#: kstars_i18n.cpp:2488
47840#, kde-kuit-format
47841msgctxt "City in Swaziland"
47842msgid "Manzini"
47843msgstr "Manzini"
47844
47845#: kstars_i18n.cpp:2489
47846#, kde-kuit-format
47847msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47848msgid "Maple Creek"
47849msgstr "Maple Creek"
47850
47851#: kstars_i18n.cpp:2490
47852#, kde-kuit-format
47853msgctxt "City in Mozambique"
47854msgid "Maputo"
47855msgstr "Maputo"
47856
47857#: kstars_i18n.cpp:2491
47858#, kde-kuit-format
47859msgctxt "City in Jeju South Korea"
47860msgid "Marado"
47861msgstr "Marado"
47862
47863#: kstars_i18n.cpp:2492
47864#, kde-kuit-format
47865msgctxt "City in Ontario Canada"
47866msgid "Marathon"
47867msgstr "Marathon"
47868
47869#: kstars_i18n.cpp:2493
47870#, kde-kuit-format
47871msgctxt "City in Germany"
47872msgid "Marbach"
47873msgstr "Marbach"
47874
47875#: kstars_i18n.cpp:2494
47876#, kde-kuit-format
47877msgctxt "City in Alberta Canada"
47878msgid "Mariana Lake"
47879msgstr "Mariana Lake"
47880
47881#: kstars_i18n.cpp:2495
47882#, kde-kuit-format
47883msgctxt "City in Germany"
47884msgid "Marienberg"
47885msgstr "Marienberg"
47886
47887#: kstars_i18n.cpp:2496
47888#, kde-kuit-format
47889msgctxt "City in Georgia USA"
47890msgid "Marietta"
47891msgstr "Marietta"
47892
47893#: kstars_i18n.cpp:2497
47894#, kde-kuit-format
47895msgctxt "City in Lithuania"
47896msgid "Marijampolė"
47897msgstr "Marijampolė"
47898
47899#: kstars_i18n.cpp:2498
47900#, kde-kuit-format
47901msgctxt "City in Virginia USA"
47902msgid "Marion"
47903msgstr "Marion"
47904
47905#: kstars_i18n.cpp:2499
47906#, kde-kuit-format
47907msgctxt "City in Germany"
47908msgid "Markersbach"
47909msgstr "Markersbach"
47910
47911#: kstars_i18n.cpp:2500
47912#, kde-kuit-format
47913msgctxt "City in Germany"
47914msgid "Markersdorf"
47915msgstr "Markersdorf"
47916
47917#: kstars_i18n.cpp:2501
47918#, kde-kuit-format
47919msgctxt "City in Germany"
47920msgid "Markkleeberg"
47921msgstr "Markkleeberg"
47922
47923#: kstars_i18n.cpp:2502
47924#, kde-kuit-format
47925msgctxt "City in Germany"
47926msgid "Markneukirchen"
47927msgstr "Markneukirchen"
47928
47929#: kstars_i18n.cpp:2503
47930#, kde-kuit-format
47931msgctxt "City in Germany"
47932msgid "Markranstät"
47933msgstr "Markranstät"
47934
47935#: kstars_i18n.cpp:2504
47936#, kde-kuit-format
47937msgctxt "City in Germany"
47938msgid "Marlow"
47939msgstr "Marlow"
47940
47941#: kstars_i18n.cpp:2505
47942#, kde-kuit-format
47943msgctxt "City in New Jersey USA"
47944msgid "Marlton"
47945msgstr "Marlton"
47946
47947#: kstars_i18n.cpp:2506
47948#, kde-kuit-format
47949msgctxt "City in Michigan USA"
47950msgid "Marquette"
47951msgstr "Marquette"
47952
47953#: kstars_i18n.cpp:2507
47954#, kde-kuit-format
47955msgctxt "City in Morocco"
47956msgid "Marrakech"
47957msgstr "Marrakech"
47958
47959#: kstars_i18n.cpp:2508
47960#, kde-kuit-format
47961msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
47962msgid "Marseille"
47963msgstr "Marseille"
47964
47965#: kstars_i18n.cpp:2509
47966#, kde-kuit-format
47967msgctxt "City in Texas USA"
47968msgid "Marshall"
47969msgstr "Marshall"
47970
47971#: kstars_i18n.cpp:2510
47972#, kde-kuit-format
47973msgctxt "City in West Virginia USA"
47974msgid "Martinsburg"
47975msgstr "Martinsburg"
47976
47977#: kstars_i18n.cpp:2511
47978#, kde-kuit-format
47979msgctxt "City in Virginia USA"
47980msgid "Martinsville"
47981msgstr "Martinsville"
47982
47983#: kstars_i18n.cpp:2512
47984#, kde-kuit-format
47985msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47986msgid "Marystown"
47987msgstr "Marystown"
47988
47989#: kstars_i18n.cpp:2513
47990#, kde-kuit-format
47991msgctxt "City in Lesotho"
47992msgid "Maseru"
47993msgstr "Maseru"
47994
47995#: kstars_i18n.cpp:2514
47996#, kde-kuit-format
47997msgctxt "City in Massachusetts USA"
47998msgid "Mashpee"
47999msgstr "Mashpee"
48000
48001#: kstars_i18n.cpp:2515
48002#, kde-kuit-format
48003msgctxt "City in Iowa USA"
48004msgid "Mason City"
48005msgstr "Mason City"
48006
48007#: kstars_i18n.cpp:2516
48008#, kde-kuit-format
48009msgctxt "City in Italy"
48010msgid "Massa"
48011msgstr "Massa"
48012
48013#: kstars_i18n.cpp:2517
48014#, kde-kuit-format
48015msgctxt "City in Eritrea"
48016msgid "Massawa"
48017msgstr "Massawa"
48018
48019#: kstars_i18n.cpp:2518
48020#, kde-kuit-format
48021msgctxt "City in Germany"
48022msgid "Massen"
48023msgstr "Massen"
48024
48025#: kstars_i18n.cpp:2519
48026#, kde-kuit-format
48027msgctxt "City in Ontario Canada"
48028msgid "Matachewan"
48029msgstr "Matachewan"
48030
48031#: kstars_i18n.cpp:2520
48032#, kde-kuit-format
48033msgctxt "City in Dem rep of Congo"
48034msgid "Matadi"
48035msgstr "Matadi"
48036
48037#: kstars_i18n.cpp:2521
48038#, kde-kuit-format
48039msgctxt "City in Quebec Canada"
48040msgid "Matagami"
48041msgstr "Matagami"
48042
48043#: kstars_i18n.cpp:2522
48044#, kde-kuit-format
48045msgctxt "City in Quebec Canada"
48046msgid "Matane"
48047msgstr "Matane"
48048
48049#: kstars_i18n.cpp:2523
48050#, kde-kuit-format
48051msgctxt "City in Swaziland"
48052msgid "Matsapha"
48053msgstr "Matsapha"
48054
48055#: kstars_i18n.cpp:2524
48056#, kde-kuit-format
48057msgctxt "City in Ontario Canada"
48058msgid "Mattawa"
48059msgstr "Mattawa"
48060
48061#: kstars_i18n.cpp:2525
48062#, kde-kuit-format
48063msgctxt "City in South Carolina USA"
48064msgid "Mauldin"
48065msgstr "Mauldin"
48066
48067#: kstars_i18n.cpp:2526
48068#, kde-kuit-format
48069msgctxt "City in Hawaii USA"
48070msgid "Mauna Kea Obs."
48071msgstr "Mauna Kea Stw."
48072
48073#: kstars_i18n.cpp:2527
48074#, kde-kuit-format
48075msgctxt "City in Puerto Rico USA"
48076msgid "Mayaguez"
48077msgstr "Mayaguez"
48078
48079#: kstars_i18n.cpp:2528
48080#, kde-kuit-format
48081msgctxt "City in South Region Russia"
48082msgid "Maykop"
48083msgstr "Maykop"
48084
48085#: kstars_i18n.cpp:2529
48086#, kde-kuit-format
48087msgctxt "City in Kentucky USA"
48088msgid "Maysville"
48089msgstr "Maysville"
48090
48091#: kstars_i18n.cpp:2530
48092#, kde-kuit-format
48093msgctxt "City in Swaziland"
48094msgid "Mbabane"
48095msgstr "Mbabane"
48096
48097#: kstars_i18n.cpp:2531
48098#, kde-kuit-format
48099msgctxt "City in Dem rep of Congo"
48100msgid "Mbandaka"
48101msgstr "Mbandaka"
48102
48103#: kstars_i18n.cpp:2532
48104#, kde-kuit-format
48105msgctxt "City in Tanzania"
48106msgid "Mbeya"
48107msgstr "Mbeya"
48108
48109#: kstars_i18n.cpp:2533
48110#, kde-kuit-format
48111msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48112msgid "McAdam"
48113msgstr "McAdam"
48114
48115#: kstars_i18n.cpp:2534
48116#, kde-kuit-format
48117msgctxt "City in Oklahoma USA"
48118msgid "McAlester"
48119msgstr "McAlester"
48120
48121#: kstars_i18n.cpp:2535
48122#, kde-kuit-format
48123msgctxt "City in Texas USA"
48124msgid "McAllen"
48125msgstr "McAllen"
48126
48127#: kstars_i18n.cpp:2536
48128#, kde-kuit-format
48129msgctxt "City in British Columbia Canada"
48130msgid "McBride"
48131msgstr "McBride"
48132
48133#: kstars_i18n.cpp:2537
48134#, kde-kuit-format
48135msgctxt "City in Nebraska USA"
48136msgid "McCook"
48137msgstr "McCook"
48138
48139#: kstars_i18n.cpp:2538
48140#, kde-kuit-format
48141msgctxt "City in Virginia USA"
48142msgid "McCormick Obs."
48143msgstr "McCormick Stw."
48144
48145#: kstars_i18n.cpp:2539
48146#, kde-kuit-format
48147msgctxt "City in Texas USA"
48148msgid "McDonald Obs."
48149msgstr "McDonald Stw."
48150
48151#: kstars_i18n.cpp:2540
48152#, kde-kuit-format
48153msgctxt "City in Nevada USA"
48154msgid "McGill"
48155msgstr "McGill"
48156
48157#: kstars_i18n.cpp:2541
48158#, kde-kuit-format
48159msgctxt "City in Alaska USA"
48160msgid "McGrath"
48161msgstr "McGrath"
48162
48163#: kstars_i18n.cpp:2542
48164#, kde-kuit-format
48165msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48166msgid "McKeesport"
48167msgstr "McKeesport"
48168
48169#: kstars_i18n.cpp:2543
48170#, kde-kuit-format
48171msgctxt "City in Alberta Canada"
48172msgid "McLennan"
48173msgstr "McLennan"
48174
48175#: kstars_i18n.cpp:2544
48176#, kde-kuit-format
48177msgctxt "City in British Columbia Canada"
48178msgid "McLeod Lake"
48179msgstr "McLeod Lake"
48180
48181#: kstars_i18n.cpp:2545
48182#, kde-kuit-format
48183msgctxt "City in Arizona USA"
48184msgid "McNary"
48185msgstr "McNary"
48186
48187#: kstars_i18n.cpp:2546
48188#, kde-kuit-format
48189msgctxt "City in Louisiana USA"
48190msgid "McNary"
48191msgstr "McNary"
48192
48193#: kstars_i18n.cpp:2547
48194#, kde-kuit-format
48195msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48196msgid "Meadow Lake"
48197msgstr "Meadow Lake"
48198
48199#: kstars_i18n.cpp:2548
48200#, kde-kuit-format
48201msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48202msgid "Meat Cove"
48203msgstr "Meat Cove"
48204
48205#: kstars_i18n.cpp:2549
48206#, kde-kuit-format
48207msgctxt "City in Tunisia"
48208msgid "Medenine"
48209msgstr "Medenine"
48210
48211#: kstars_i18n.cpp:2550
48212#, kde-kuit-format
48213msgctxt "City in Massachusetts USA"
48214msgid "Medford"
48215msgstr "Medford"
48216
48217#: kstars_i18n.cpp:2551
48218#, kde-kuit-format
48219msgctxt "City in Oregon USA"
48220msgid "Medford"
48221msgstr "Medford"
48222
48223#: kstars_i18n.cpp:2552
48224#, kde-kuit-format
48225msgctxt "City in Alberta Canada"
48226msgid "Medicine Hat"
48227msgstr "Medicine Hat"
48228
48229#: kstars_i18n.cpp:2553
48230#, kde-kuit-format
48231msgctxt "City in Germany"
48232msgid "Medingen"
48233msgstr "Medingen"
48234
48235#: kstars_i18n.cpp:2554
48236#, kde-kuit-format
48237msgctxt "City in Germany"
48238msgid "Meerane"
48239msgstr "Meerane"
48240
48241#: kstars_i18n.cpp:2555
48242#, kde-kuit-format
48243msgctxt "City in Germany"
48244msgid "Meinersdorf"
48245msgstr "Meinersdorf"
48246
48247#: kstars_i18n.cpp:2556
48248#, kde-kuit-format
48249msgctxt "City in Germany"
48250msgid "Meiningen"
48251msgstr "Meiningen"
48252
48253#: kstars_i18n.cpp:2557
48254#, kde-kuit-format
48255msgctxt "City in Germany"
48256msgid "Meiän"
48257msgstr "Meiän"
48258
48259#: kstars_i18n.cpp:2558
48260#, kde-kuit-format
48261msgctxt "City in Morocco"
48262msgid "Meknès"
48263msgstr "Meknès"
48264
48265#: kstars_i18n.cpp:2559
48266#, kde-kuit-format
48267msgctxt "City in Florida USA"
48268msgid "Melbourne"
48269msgstr "Melbourne"
48270
48271#: kstars_i18n.cpp:2560
48272#, kde-kuit-format
48273msgctxt "City in Victoria Australia"
48274msgid "Melbourne"
48275msgstr "Melbourne"
48276
48277#: kstars_i18n.cpp:2561
48278#, kde-kuit-format
48279msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48280msgid "Melfort"
48281msgstr "Melfort"
48282
48283#: kstars_i18n.cpp:2562
48284#, kde-kuit-format
48285msgctxt "City in Spain"
48286msgid "Melilla"
48287msgstr "Melilla"
48288
48289#: kstars_i18n.cpp:2563
48290#, kde-kuit-format
48291msgctxt "City in Manitoba Canada"
48292msgid "Melita"
48293msgstr "Melita"
48294
48295#: kstars_i18n.cpp:2564
48296#, kde-kuit-format
48297msgctxt "City in United Kingdom"
48298msgid "Melksham"
48299msgstr "Melksham"
48300
48301#: kstars_i18n.cpp:2565
48302#, kde-kuit-format
48303msgctxt "City in Germany"
48304msgid "Mellenbach-Glasbach"
48305msgstr "Mellenbach-Glasbach"
48306
48307#: kstars_i18n.cpp:2566
48308#, kde-kuit-format
48309msgctxt "City in Germany"
48310msgid "Mellensee"
48311msgstr "Mellensee"
48312
48313#: kstars_i18n.cpp:2567
48314#, kde-kuit-format
48315msgctxt "City in Germany"
48316msgid "Mellingen"
48317msgstr "Mellingen"
48318
48319#: kstars_i18n.cpp:2568
48320#, kde-kuit-format
48321msgctxt "City in Illinois USA"
48322msgid "Melrose Park"
48323msgstr "Melrose Park"
48324
48325#: kstars_i18n.cpp:2569
48326#, kde-kuit-format
48327msgctxt "City in Tennessee USA"
48328msgid "Memphis"
48329msgstr "Memphis"
48330
48331#: kstars_i18n.cpp:2570
48332#, kde-kuit-format
48333msgctxt "City in Arkansas USA"
48334msgid "Mena"
48335msgstr "Mena"
48336
48337#: kstars_i18n.cpp:2571
48338#, kde-kuit-format
48339msgctxt "City in Germany"
48340msgid "Mengersgereuth-Hämern"
48341msgstr "Mengersgereuth-Hämern"
48342
48343#: kstars_i18n.cpp:2572
48344#, kde-kuit-format
48345msgctxt "City in Angola"
48346msgid "Menongue"
48347msgstr "Menongue"
48348
48349#: kstars_i18n.cpp:2573
48350#, kde-kuit-format
48351msgctxt "City in Germany"
48352msgid "Menteroda"
48353msgstr "Menteroda"
48354
48355#: kstars_i18n.cpp:2574
48356#, kde-kuit-format
48357msgctxt "City in New Hampshire USA"
48358msgid "Meredith"
48359msgstr "Meredith"
48360
48361#: kstars_i18n.cpp:2575
48362#, kde-kuit-format
48363msgctxt "City in Connecticut USA"
48364msgid "Meriden"
48365msgstr "Meriden"
48366
48367#: kstars_i18n.cpp:2576
48368#, kde-kuit-format
48369msgctxt "City in Mississippi USA"
48370msgid "Meridian"
48371msgstr "Meridian"
48372
48373#: kstars_i18n.cpp:2577
48374#, kde-kuit-format
48375msgctxt "City in Alabama USA"
48376msgid "Meridianville"
48377msgstr "Meridianville"
48378
48379#: kstars_i18n.cpp:2578
48380#, kde-kuit-format
48381msgctxt "City in Germany"
48382msgid "Merkers"
48383msgstr "Merkers"
48384
48385#: kstars_i18n.cpp:2579
48386#, kde-kuit-format
48387msgctxt "City in New Hampshire USA"
48388msgid "Merrimack"
48389msgstr "Merrimack"
48390
48391#: kstars_i18n.cpp:2580
48392#, kde-kuit-format
48393msgctxt "City in British Columbia Canada"
48394msgid "Merritt"
48395msgstr "Merritt"
48396
48397#: kstars_i18n.cpp:2581
48398#, kde-kuit-format
48399msgctxt "City in Florida USA"
48400msgid "Merritt Island"
48401msgstr "Merritt Island"
48402
48403#: kstars_i18n.cpp:2582
48404#, kde-kuit-format
48405msgctxt "City in Germany"
48406msgid "Merschwitz"
48407msgstr "Merschwitz"
48408
48409#: kstars_i18n.cpp:2583
48410#, kde-kuit-format
48411msgctxt "City in Germany"
48412msgid "Merseburg"
48413msgstr "Merseburg"
48414
48415#: kstars_i18n.cpp:2584
48416#, kde-kuit-format
48417msgctxt "City in Germany"
48418msgid "Merzdorf"
48419msgstr "Merzdorf"
48420
48421#: kstars_i18n.cpp:2585
48422#, kde-kuit-format
48423msgctxt "City in Arizona USA"
48424msgid "Mesa"
48425msgstr "Mesa"
48426
48427#: kstars_i18n.cpp:2586
48428#, kde-kuit-format
48429msgctxt "City in Texas USA"
48430msgid "Mesquite"
48431msgstr "Mesquite"
48432
48433#: kstars_i18n.cpp:2587
48434#, kde-kuit-format
48435msgctxt "City in Italy"
48436msgid "Messina"
48437msgstr "Messina"
48438
48439#: kstars_i18n.cpp:2588
48440#, kde-kuit-format
48441msgctxt "City in Ontario Canada"
48442msgid "Metagama"
48443msgstr "Metagama"
48444
48445#: kstars_i18n.cpp:2589
48446#, kde-kuit-format
48447msgctxt "City in Louisiana USA"
48448msgid "Metairie"
48449msgstr "Metairie"
48450
48451#: kstars_i18n.cpp:2590
48452#, kde-kuit-format
48453msgctxt "City in Finland"
48454msgid "Metsähovi"
48455msgstr "Metsähovi"
48456
48457#: kstars_i18n.cpp:2591
48458#, kde-kuit-format
48459msgctxt "City in Moselle France"
48460msgid "Metz"
48461msgstr "Metz"
48462
48463#: kstars_i18n.cpp:2592
48464#, kde-kuit-format
48465msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
48466msgid "Meudon (observatory)"
48467msgstr "Meudon (sterrenwacht)"
48468
48469#: kstars_i18n.cpp:2593
48470#, kde-kuit-format
48471msgctxt "City in Germany"
48472msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
48473msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
48474
48475#: kstars_i18n.cpp:2594
48476#, kde-kuit-format
48477msgctxt "City in Germany"
48478msgid "Meuselwitz"
48479msgstr "Meuselwitz"
48480
48481#: kstars_i18n.cpp:2595
48482#, kde-kuit-format
48483msgctxt "City in Missouri USA"
48484msgid "Mexico"
48485msgstr "Mexico"
48486
48487#: kstars_i18n.cpp:2596
48488#, kde-kuit-format
48489msgctxt "City in Mexico"
48490msgid "Mexico City"
48491msgstr "Mexico City"
48492
48493#: kstars_i18n.cpp:2597
48494#, kde-kuit-format
48495msgctxt "City in Germany"
48496msgid "Meyenburg"
48497msgstr "Meyenburg"
48498
48499#: kstars_i18n.cpp:2598
48500#, kde-kuit-format
48501msgctxt "City in Swaziland"
48502msgid "Mhlume"
48503msgstr "Mhlume"
48504
48505#: kstars_i18n.cpp:2599
48506#, kde-kuit-format
48507msgctxt "City in Florida USA"
48508msgid "Miami"
48509msgstr "Miami"
48510
48511#: kstars_i18n.cpp:2600
48512#, kde-kuit-format
48513msgctxt "City in Florida USA"
48514msgid "Miami Beach"
48515msgstr "Miami Beach"
48516
48517#: kstars_i18n.cpp:2601
48518#, kde-kuit-format
48519msgctxt "City in British Columbia Canada"
48520msgid "Mica Creek"
48521msgstr "Mica Creek"
48522
48523#: kstars_i18n.cpp:2602
48524#, kde-kuit-format
48525msgctxt "City in Germany"
48526msgid "Michendorf"
48527msgstr "Michendorf"
48528
48529#: kstars_i18n.cpp:2603
48530#, kde-kuit-format
48531msgctxt "City in Nevada USA"
48532msgid "Midas"
48533msgstr "Midas"
48534
48535#: kstars_i18n.cpp:2604
48536#, kde-kuit-format
48537msgctxt "City in Netherlands"
48538msgid "Middelburg"
48539msgstr "Middelburg"
48540
48541#: kstars_i18n.cpp:2605
48542#, kde-kuit-format
48543msgctxt "City in Fyn Denmark"
48544msgid "Middelfart"
48545msgstr "Middelfart"
48546
48547#: kstars_i18n.cpp:2606
48548#, kde-kuit-format
48549msgctxt "City in Vermont USA"
48550msgid "Middlebury"
48551msgstr "Middlebury"
48552
48553#: kstars_i18n.cpp:2607
48554#, kde-kuit-format
48555msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48556msgid "Middleton"
48557msgstr "Middleton"
48558
48559#: kstars_i18n.cpp:2608
48560#, kde-kuit-format
48561msgctxt "City in Delaware USA"
48562msgid "Middletown"
48563msgstr "Middletown"
48564
48565#: kstars_i18n.cpp:2609
48566#, kde-kuit-format
48567msgctxt "City in Ontario Canada"
48568msgid "Midland"
48569msgstr "Midland"
48570
48571#: kstars_i18n.cpp:2610
48572#, kde-kuit-format
48573msgctxt "City in Texas USA"
48574msgid "Midland"
48575msgstr "Midland"
48576
48577#: kstars_i18n.cpp:2611
48578#, kde-kuit-format
48579msgctxt "City in Alberta Canada"
48580msgid "Midnapore"
48581msgstr "Midnapore"
48582
48583#: kstars_i18n.cpp:2612
48584#, kde-kuit-format
48585msgctxt "City in US Territory"
48586msgid "Midway Island"
48587msgstr "Midway"
48588
48589#: kstars_i18n.cpp:2613
48590#, kde-kuit-format
48591msgctxt "City in Oklahoma USA"
48592msgid "Midwest City"
48593msgstr "Midwest City"
48594
48595#: kstars_i18n.cpp:2614
48596#, kde-kuit-format
48597msgctxt "City in Germany"
48598msgid "Mieäste"
48599msgstr "Mieäste"
48600
48601#: kstars_i18n.cpp:2615
48602#, kde-kuit-format
48603msgctxt "City in Italy"
48604msgid "Milan"
48605msgstr "Milaan"
48606
48607#: kstars_i18n.cpp:2616
48608#, kde-kuit-format
48609msgctxt "City in South Dakota USA"
48610msgid "Milbank"
48611msgstr "Milbank"
48612
48613#: kstars_i18n.cpp:2617
48614#, kde-kuit-format
48615msgctxt "City in Germany"
48616msgid "Mildenau"
48617msgstr "Mildenau"
48618
48619#: kstars_i18n.cpp:2618
48620#, kde-kuit-format
48621msgctxt "City in Connecticut USA"
48622msgid "Milford"
48623msgstr "Milford"
48624
48625#: kstars_i18n.cpp:2619
48626#, kde-kuit-format
48627msgctxt "City in Delaware USA"
48628msgid "Milford"
48629msgstr "Milford"
48630
48631#: kstars_i18n.cpp:2620
48632#, kde-kuit-format
48633msgctxt "City in New Hampshire USA"
48634msgid "Milford"
48635msgstr "Milford"
48636
48637#: kstars_i18n.cpp:2621
48638#, kde-kuit-format
48639msgctxt "City in Utah USA"
48640msgid "Milford"
48641msgstr "Milford"
48642
48643#: kstars_i18n.cpp:2622
48644#, kde-kuit-format
48645msgctxt "City in Marshall Islands"
48646msgid "Mili"
48647msgstr "Mili"
48648
48649#: kstars_i18n.cpp:2623
48650#, kde-kuit-format
48651msgctxt "City in Alberta Canada"
48652msgid "Milk River"
48653msgstr "Milk River"
48654
48655#: kstars_i18n.cpp:2624
48656#, kde-kuit-format
48657msgctxt "City in Germany"
48658msgid "Milkau"
48659msgstr "Milkau"
48660
48661#: kstars_i18n.cpp:2625
48662#, kde-kuit-format
48663msgctxt "City in Georgia USA"
48664msgid "Milledgeville"
48665msgstr "Milledgeville"
48666
48667#: kstars_i18n.cpp:2626
48668#, kde-kuit-format
48669msgctxt "City in South Dakota USA"
48670msgid "Miller"
48671msgstr "Miller"
48672
48673#: kstars_i18n.cpp:2627
48674#, kde-kuit-format
48675msgctxt "City in Maine USA"
48676msgid "Millinocket"
48677msgstr "Millinocket"
48678
48679#: kstars_i18n.cpp:2628
48680#, kde-kuit-format
48681msgctxt "City in New Jersey USA"
48682msgid "Millville"
48683msgstr "Millville"
48684
48685#: kstars_i18n.cpp:2629
48686#, kde-kuit-format
48687msgctxt "City in California USA"
48688msgid "Milpitas"
48689msgstr "Milpitas"
48690
48691#: kstars_i18n.cpp:2630
48692#, kde-kuit-format
48693msgctxt "City in Wisconsin USA"
48694msgid "Milwaukee"
48695msgstr "Milwaukee"
48696
48697#: kstars_i18n.cpp:2631
48698#, kde-kuit-format
48699msgctxt "City in New Jersey USA"
48700msgid "Mine Hill"
48701msgstr "Mine Hill"
48702
48703#: kstars_i18n.cpp:2632
48704#, kde-kuit-format
48705msgctxt "City in Minnesota USA"
48706msgid "Minneapolis"
48707msgstr "Minneapolis"
48708
48709#: kstars_i18n.cpp:2633
48710#, kde-kuit-format
48711msgctxt "City in Manitoba Canada"
48712msgid "Minnedosa"
48713msgstr "Minnedosa"
48714
48715#: kstars_i18n.cpp:2634
48716#, kde-kuit-format
48717msgctxt "City in Minnesota USA"
48718msgid "Minnetonka"
48719msgstr "Minnetonka"
48720
48721#: kstars_i18n.cpp:2635
48722#, kde-kuit-format
48723msgctxt "City in North Dakota USA"
48724msgid "Minot"
48725msgstr "Minot"
48726
48727#: kstars_i18n.cpp:2636
48728#, kde-kuit-format
48729msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48730msgid "Minto"
48731msgstr "Minto"
48732
48733#: kstars_i18n.cpp:2637
48734#, kde-kuit-format
48735msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
48736msgid "Miquelon Island"
48737msgstr "Miquelon"
48738
48739#: kstars_i18n.cpp:2638
48740#, kde-kuit-format
48741msgctxt "City in Florida USA"
48742msgid "Miramar"
48743msgstr "Miramar"
48744
48745#: kstars_i18n.cpp:2639
48746#, kde-kuit-format
48747msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48748msgid "Miramichi"
48749msgstr "Miramichi"
48750
48751#: kstars_i18n.cpp:2640
48752#, kde-kuit-format
48753msgctxt "City in Far East Russia"
48754msgid "Mirnyi"
48755msgstr "Mirnyi"
48756
48757#: kstars_i18n.cpp:2641
48758#, kde-kuit-format
48759msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
48760msgid "Miryang"
48761msgstr "Miryang"
48762
48763#: kstars_i18n.cpp:2642
48764#, kde-kuit-format
48765msgctxt "City in Indiana USA"
48766msgid "Mishawaka"
48767msgstr "Mishawaka"
48768
48769#: kstars_i18n.cpp:2643
48770#, kde-kuit-format
48771msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
48772msgid "Miskolc"
48773msgstr "Miskolc"
48774
48775#: kstars_i18n.cpp:2644
48776#, kde-kuit-format
48777msgctxt "City in Libya"
48778msgid "Misratah"
48779msgstr "Misratah"
48780
48781#: kstars_i18n.cpp:2645
48782#, kde-kuit-format
48783msgctxt "City in Ontario Canada"
48784msgid "Mississauga"
48785msgstr "Mississauga"
48786
48787#: kstars_i18n.cpp:2646
48788#, kde-kuit-format
48789msgctxt "City in Montana USA"
48790msgid "Missoula"
48791msgstr "Missoula"
48792
48793#: kstars_i18n.cpp:2647
48794#, kde-kuit-format
48795msgctxt "City in South Dakota USA"
48796msgid "Mitchell"
48797msgstr "Mitchell"
48798
48799#: kstars_i18n.cpp:2648
48800#, kde-kuit-format
48801msgctxt "City in Israel"
48802msgid "Mitzpe Ramon"
48803msgstr "Mitzpe Ramon"
48804
48805#: kstars_i18n.cpp:2649
48806#, kde-kuit-format
48807msgctxt "City in Japan"
48808msgid "Mizusawa"
48809msgstr "Mizusawa"
48810
48811#: kstars_i18n.cpp:2650
48812#, kde-kuit-format
48813msgctxt "City in Alabama USA"
48814msgid "Mobile"
48815msgstr "Mobile"
48816
48817#: kstars_i18n.cpp:2651
48818#, kde-kuit-format
48819msgctxt "City in South Dakota USA"
48820msgid "Mobridge"
48821msgstr "Mobridge"
48822
48823#: kstars_i18n.cpp:2652
48824#, kde-kuit-format
48825msgctxt "City in Italy"
48826msgid "Modena"
48827msgstr "Modena"
48828
48829#: kstars_i18n.cpp:2653
48830#, kde-kuit-format
48831msgctxt "City in California USA"
48832msgid "Modesto"
48833msgstr "Modesto"
48834
48835#: kstars_i18n.cpp:2654
48836#, kde-kuit-format
48837msgctxt "City in Arizona USA"
48838msgid "Moenkopi"
48839msgstr "Moenkopi"
48840
48841#: kstars_i18n.cpp:2655
48842#, kde-kuit-format
48843msgctxt "City in Germany"
48844msgid "Moers"
48845msgstr "Moers"
48846
48847#: kstars_i18n.cpp:2656
48848#, kde-kuit-format
48849msgctxt "City in Somalia"
48850msgid "Mogadishu"
48851msgstr "Mogadishu"
48852
48853#: kstars_i18n.cpp:2657
48854#, kde-kuit-format
48855msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
48856msgid "Mokpo"
48857msgstr "Mokpo"
48858
48859#: kstars_i18n.cpp:2658
48860#, kde-kuit-format
48861msgctxt "City in Illinois USA"
48862msgid "Moline"
48863msgstr "Moline"
48864
48865#: kstars_i18n.cpp:2659
48866#, kde-kuit-format
48867msgctxt "City in Hawaii USA"
48868msgid "Molokai"
48869msgstr "Molokai"
48870
48871#: kstars_i18n.cpp:2660
48872#, kde-kuit-format
48873msgctxt "City in Australia"
48874msgid "Molonglo"
48875msgstr "Molonglo"
48876
48877#: kstars_i18n.cpp:2661
48878#, kde-kuit-format
48879msgctxt "City in Kenya"
48880msgid "Mombasa"
48881msgstr "Mombasa"
48882
48883#: kstars_i18n.cpp:2662
48884#, kde-kuit-format
48885msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48886msgid "Moncton"
48887msgstr "Moncton"
48888
48889#: kstars_i18n.cpp:2663
48890#, kde-kuit-format
48891msgctxt "City in Louisiana USA"
48892msgid "Monroe"
48893msgstr "Monroe"
48894
48895#: kstars_i18n.cpp:2664
48896#, kde-kuit-format
48897msgctxt "City in Liberia"
48898msgid "Monrovia"
48899msgstr "Monrovia"
48900
48901#: kstars_i18n.cpp:2665
48902#, kde-kuit-format
48903msgctxt "City in Quebec Canada"
48904msgid "Mont-Joli"
48905msgstr "Mont-Joli"
48906
48907#: kstars_i18n.cpp:2666
48908#, kde-kuit-format
48909msgctxt "City in Quebec Canada"
48910msgid "Mont-Laurier"
48911msgstr "Mont-Laurier"
48912
48913#: kstars_i18n.cpp:2667
48914#, kde-kuit-format
48915msgctxt "City in Quebec Canada"
48916msgid "Mont-Tremblant"
48917msgstr "Mont-Tremblant"
48918
48919#: kstars_i18n.cpp:2668
48920#, kde-kuit-format
48921msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
48922msgid "Montague"
48923msgstr "Montague"
48924
48925#: kstars_i18n.cpp:2669
48926#, kde-kuit-format
48927msgctxt "City in Monaco"
48928msgid "Monte Carlo"
48929msgstr "Monte Carlo"
48930
48931#: kstars_i18n.cpp:2670
48932#, kde-kuit-format
48933msgctxt "City in California USA"
48934msgid "Montebello"
48935msgstr "Montebello"
48936
48937#: kstars_i18n.cpp:2671
48938#, kde-kuit-format
48939msgctxt "City in Quebec Canada"
48940msgid "Montebello"
48941msgstr "Montebello"
48942
48943#: kstars_i18n.cpp:2672
48944#, kde-kuit-format
48945msgctxt "City in Jamaica"
48946msgid "Montego Bay"
48947msgstr "Montego Bay"
48948
48949#: kstars_i18n.cpp:2673
48950#, kde-kuit-format
48951msgctxt "City in California USA"
48952msgid "Monterey"
48953msgstr "Monterey"
48954
48955#: kstars_i18n.cpp:2674
48956#, kde-kuit-format
48957msgctxt "City in California USA"
48958msgid "Monterey Park"
48959msgstr "Monterey Park"
48960
48961#: kstars_i18n.cpp:2675
48962#, kde-kuit-format
48963msgctxt "City in Uruguay"
48964msgid "Montevideo"
48965msgstr "Montevideo"
48966
48967#: kstars_i18n.cpp:2676
48968#, kde-kuit-format
48969msgctxt "City in Alabama USA"
48970msgid "Montgomery"
48971msgstr "Montgomery"
48972
48973#: kstars_i18n.cpp:2677
48974#, kde-kuit-format
48975msgctxt "City in Indiana USA"
48976msgid "Monticello"
48977msgstr "Monticello"
48978
48979#: kstars_i18n.cpp:2678
48980#, kde-kuit-format
48981msgctxt "City in Maine USA"
48982msgid "Monticello"
48983msgstr "Monticello"
48984
48985#: kstars_i18n.cpp:2679
48986#, kde-kuit-format
48987msgctxt "City in Utah USA"
48988msgid "Monticello"
48989msgstr "Monticello"
48990
48991#: kstars_i18n.cpp:2680
48992#, kde-kuit-format
48993msgctxt "City in Quebec Canada"
48994msgid "Montmagny"
48995msgstr "Montmagny"
48996
48997#: kstars_i18n.cpp:2681
48998#, kde-kuit-format
48999msgctxt "City in New York USA"
49000msgid "Montour Falls"
49001msgstr "Montour Falls"
49002
49003#: kstars_i18n.cpp:2682
49004#, kde-kuit-format
49005msgctxt "City in Indiana USA"
49006msgid "Montpelier"
49007msgstr "Montpelier"
49008
49009#: kstars_i18n.cpp:2683
49010#, kde-kuit-format
49011msgctxt "City in Vermont USA"
49012msgid "Montpelier"
49013msgstr "Montpelier"
49014
49015#: kstars_i18n.cpp:2684
49016#, kde-kuit-format
49017msgctxt "City in Herault France"
49018msgid "Montpellier"
49019msgstr "Montpellier"
49020
49021#: kstars_i18n.cpp:2685
49022#, kde-kuit-format
49023msgctxt "City in Quebec Canada"
49024msgid "Montreal"
49025msgstr "Montreal"
49026
49027#: kstars_i18n.cpp:2686
49028#, kde-kuit-format
49029msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49030msgid "Montreal Lake"
49031msgstr "Montreal Lake"
49032
49033#: kstars_i18n.cpp:2687
49034#, kde-kuit-format
49035msgctxt "City in Ontario Canada"
49036msgid "Montreal River"
49037msgstr "Montreal River"
49038
49039#: kstars_i18n.cpp:2688
49040#, kde-kuit-format
49041msgctxt "City in Oklahoma USA"
49042msgid "Moore"
49043msgstr "Moore"
49044
49045#: kstars_i18n.cpp:2689
49046#, kde-kuit-format
49047msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49048msgid "Moose Jaw"
49049msgstr "Moose Jaw"
49050
49051#: kstars_i18n.cpp:2690
49052#, kde-kuit-format
49053msgctxt "City in Ontario Canada"
49054msgid "Moose River"
49055msgstr "Moose River"
49056
49057#: kstars_i18n.cpp:2691
49058#, kde-kuit-format
49059msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49060msgid "Moosomin"
49061msgstr "Moosomin"
49062
49063#: kstars_i18n.cpp:2692
49064#, kde-kuit-format
49065msgctxt "City in Ontario Canada"
49066msgid "Moosonee"
49067msgstr "Moosonee"
49068
49069#: kstars_i18n.cpp:2693
49070#, kde-kuit-format
49071msgctxt "City in Manitoba Canada"
49072msgid "Morden"
49073msgstr "Morden"
49074
49075#: kstars_i18n.cpp:2694
49076#, kde-kuit-format
49077msgctxt "City in Kentucky USA"
49078msgid "Morehead"
49079msgstr "Morehead"
49080
49081#: kstars_i18n.cpp:2695
49082#, kde-kuit-format
49083msgctxt "City in Louisiana USA"
49084msgid "Morgan City"
49085msgstr "Morgan City"
49086
49087#: kstars_i18n.cpp:2696
49088#, kde-kuit-format
49089msgctxt "City in West Virginia USA"
49090msgid "Morgantown"
49091msgstr "Morgantown"
49092
49093#: kstars_i18n.cpp:2697
49094#, kde-kuit-format
49095msgctxt "City in Tanzania"
49096msgid "Morogoro"
49097msgstr "Morogoro"
49098
49099#: kstars_i18n.cpp:2698
49100#, kde-kuit-format
49101msgctxt "City in Uganda"
49102msgid "Moroto"
49103msgstr "Moroto"
49104
49105#: kstars_i18n.cpp:2699
49106#, kde-kuit-format
49107msgctxt "City in New Jersey USA"
49108msgid "Morristown"
49109msgstr "Morristown"
49110
49111#: kstars_i18n.cpp:2700
49112#, kde-kuit-format
49113msgctxt "City in Tennessee USA"
49114msgid "Morristown"
49115msgstr "Morristown"
49116
49117#: kstars_i18n.cpp:2701
49118#, kde-kuit-format
49119msgctxt "City in Georgia USA"
49120msgid "Morrow"
49121msgstr "Morrow"
49122
49123#: kstars_i18n.cpp:2702
49124#, kde-kuit-format
49125msgctxt "City in Spain"
49126msgid "Morón"
49127msgstr "Morón"
49128
49129#: kstars_i18n.cpp:2703
49130#, kde-kuit-format
49131msgctxt "City in Central Region Russia"
49132msgid "Moscow"
49133msgstr "Moskou"
49134
49135#: kstars_i18n.cpp:2704
49136#, kde-kuit-format
49137msgctxt "City in Idaho USA"
49138msgid "Moscow"
49139msgstr "Moscow"
49140
49141#: kstars_i18n.cpp:2705
49142#, kde-kuit-format
49143msgctxt "City in Washington USA"
49144msgid "Moses Lake"
49145msgstr "Moses Lake"
49146
49147#: kstars_i18n.cpp:2706
49148#, kde-kuit-format
49149msgctxt "City in South Africa"
49150msgid "Mosselbaai"
49151msgstr "Mosselbaai"
49152
49153#: kstars_i18n.cpp:2707
49154#, kde-kuit-format
49155msgctxt "City in Italy"
49156msgid "Mount Ekar"
49157msgstr "Mount Ekar"
49158
49159#: kstars_i18n.cpp:2708
49160#, kde-kuit-format
49161msgctxt "City in Antarctica"
49162msgid "Mount Erebus"
49163msgstr "Mount Erebus"
49164
49165#: kstars_i18n.cpp:2709
49166#, kde-kuit-format
49167msgctxt "City in Colorado USA"
49168msgid "Mount Evans Obs."
49169msgstr "Mount Evans Stw."
49170
49171#: kstars_i18n.cpp:2710
49172#, kde-kuit-format
49173msgctxt "City in Ontario Canada"
49174msgid "Mount Forest"
49175msgstr "Mount Forest"
49176
49177#: kstars_i18n.cpp:2711
49178#, kde-kuit-format
49179msgctxt "City in Arizona USA"
49180msgid "Mount Graham Obs."
49181msgstr "Mount Graham Stw."
49182
49183#: kstars_i18n.cpp:2712
49184#, kde-kuit-format
49185msgctxt "City in New Zealand"
49186msgid "Mount John"
49187msgstr "Mount John"
49188
49189#: kstars_i18n.cpp:2713
49190#, kde-kuit-format
49191msgctxt "City in Arizona USA"
49192msgid "Mount Lemmon Obs."
49193msgstr "Mount Lemmon Stw."
49194
49195#: kstars_i18n.cpp:2714
49196#, kde-kuit-format
49197msgctxt "City in Italy"
49198msgid "Mount Mario"
49199msgstr "Mount Mario"
49200
49201#: kstars_i18n.cpp:2715
49202#, kde-kuit-format
49203msgctxt "City in California USA"
49204msgid "Mount Palomar Obs."
49205msgstr "Mount Palomar Stw."
49206
49207#: kstars_i18n.cpp:2716
49208#, kde-kuit-format
49209msgctxt "City in Australia"
49210msgid "Mount Pleasant"
49211msgstr "Mount Pleasant"
49212
49213#: kstars_i18n.cpp:2717
49214#, kde-kuit-format
49215msgctxt "City in Australia"
49216msgid "Mount Stromlo"
49217msgstr "Mount Stromlo"
49218
49219#: kstars_i18n.cpp:2718
49220#, kde-kuit-format
49221msgctxt "City in New York USA"
49222msgid "Mount Vernon"
49223msgstr "Mount Vernon"
49224
49225#: kstars_i18n.cpp:2719
49226#, kde-kuit-format
49227msgctxt "City in California USA"
49228msgid "Mount Wilson Obs."
49229msgstr "Mount Wilson Stw."
49230
49231#: kstars_i18n.cpp:2720
49232#, kde-kuit-format
49233msgctxt "City in Alabama USA"
49234msgid "Mountain Brook"
49235msgstr "Mountain Brook"
49236
49237#: kstars_i18n.cpp:2721
49238#, kde-kuit-format
49239msgctxt "City in California USA"
49240msgid "Mountain View"
49241msgstr "Mountain View"
49242
49243#: kstars_i18n.cpp:2722
49244#, kde-kuit-format
49245msgctxt "City in Missouri USA"
49246msgid "Mountain View"
49247msgstr "Mountain View"
49248
49249#: kstars_i18n.cpp:2723
49250#, kde-kuit-format
49251msgctxt "City in Ulster Ireland"
49252msgid "Moville"
49253msgstr "Moville"
49254
49255#: kstars_i18n.cpp:2724
49256#, kde-kuit-format
49257msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49258msgid "Muan"
49259msgstr "Muan"
49260
49261#: kstars_i18n.cpp:2725
49262#, kde-kuit-format
49263msgctxt "City in United Kingdom"
49264msgid "Mullard"
49265msgstr "Mullard"
49266
49267#: kstars_i18n.cpp:2726
49268#, kde-kuit-format
49269msgctxt "City in India"
49270msgid "Mumbai"
49271msgstr "Mumbai"
49272
49273#: kstars_i18n.cpp:2727
49274#, kde-kuit-format
49275msgctxt "City in Indiana USA"
49276msgid "Muncie"
49277msgstr "Muncie"
49278
49279#: kstars_i18n.cpp:2728
49280#, kde-kuit-format
49281msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49282msgid "Muncy"
49283msgstr "Muncy"
49284
49285#: kstars_i18n.cpp:2729
49286#, kde-kuit-format
49287msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49288msgid "Mungyeong"
49289msgstr "Mungyeong"
49290
49291#: kstars_i18n.cpp:2730
49292#, kde-kuit-format
49293msgctxt "City in Germany"
49294msgid "Munich"
49295msgstr "München"
49296
49297#: kstars_i18n.cpp:2731
49298#, kde-kuit-format
49299msgctxt "City in Spain"
49300msgid "Murcia"
49301msgstr "Murcia"
49302
49303#: kstars_i18n.cpp:2732
49304#, kde-kuit-format
49305msgctxt "City in Quebec Canada"
49306msgid "Murdochville"
49307msgstr "Murdochville"
49308
49309#: kstars_i18n.cpp:2733
49310#, kde-kuit-format
49311msgctxt "City in Tennessee USA"
49312msgid "Murfreesboro"
49313msgstr "Murfreesboro"
49314
49315#: kstars_i18n.cpp:2734
49316#, kde-kuit-format
49317msgctxt "City in North-West Region Russia"
49318msgid "Murmansk"
49319msgstr "Moermansk"
49320
49321#: kstars_i18n.cpp:2735
49322#, kde-kuit-format
49323msgctxt "City in Utah USA"
49324msgid "Murray"
49325msgstr "Murray"
49326
49327#: kstars_i18n.cpp:2736
49328#, kde-kuit-format
49329msgctxt "City in Michigan USA"
49330msgid "Muskegon"
49331msgstr "Muskegon"
49332
49333#: kstars_i18n.cpp:2737
49334#, kde-kuit-format
49335msgctxt "City in Oklahoma USA"
49336msgid "Muskogee"
49337msgstr "Muskogee"
49338
49339#: kstars_i18n.cpp:2738
49340#, kde-kuit-format
49341msgctxt "City in Estonia"
49342msgid "Mustvee"
49343msgstr "Mustvee"
49344
49345#: kstars_i18n.cpp:2739
49346#, kde-kuit-format
49347msgctxt "City in Zimbabwe"
49348msgid "Mutare"
49349msgstr "Mutare"
49350
49351#: kstars_i18n.cpp:2740
49352#, kde-kuit-format
49353msgctxt "City in Burundi"
49354msgid "Muyinga"
49355msgstr "Muyinga"
49356
49357#: kstars_i18n.cpp:2741
49358#, kde-kuit-format
49359msgctxt "City in Tanzania"
49360msgid "Mwanza"
49361msgstr "Mwanza"
49362
49363#: kstars_i18n.cpp:2742
49364#, kde-kuit-format
49365msgctxt "City in Ukraine"
49366msgid "Mykolaiv"
49367msgstr "Mykolaiv"
49368
49369#: kstars_i18n.cpp:2743
49370#, kde-kuit-format
49371msgctxt "City in South Carolina USA"
49372msgid "Myrtle Beach"
49373msgstr "Myrtle Beach"
49374
49375#: kstars_i18n.cpp:2744
49376#, kde-kuit-format
49377msgctxt "City in Malawi"
49378msgid "Mzuzu"
49379msgstr "Mzuzu"
49380
49381#: kstars_i18n.cpp:2745
49382#, kde-kuit-format
49383msgctxt "City in Spain"
49384msgid "Málaga"
49385msgstr "Málaga"
49386
49387#: kstars_i18n.cpp:2746
49388#, kde-kuit-format
49389msgctxt "City in Spain"
49390msgid "Móstoles"
49391msgstr "Móstoles"
49392
49393#: kstars_i18n.cpp:2747
49394#, kde-kuit-format
49395msgctxt "City in Estonia"
49396msgid "Mõisaküla"
49397msgstr "Mõisaküla"
49398
49399#: kstars_i18n.cpp:2748
49400#, kde-kuit-format
49401msgctxt "City in Germany"
49402msgid "Mönchengladbach"
49403msgstr "Mönchengladbach"
49404
49405#: kstars_i18n.cpp:2749
49406#, kde-kuit-format
49407msgctxt "City in Germany"
49408msgid "Mülheim"
49409msgstr "Mülheim"
49410
49411#: kstars_i18n.cpp:2750
49412#, kde-kuit-format
49413msgctxt "City in Germany"
49414msgid "Münster"
49415msgstr "Münster"
49416
49417#: kstars_i18n.cpp:2751
49418#, kde-kuit-format
49419msgctxt "City in Chad"
49420msgid "N'djamina"
49421msgstr "N'djamina"
49422
49423#: kstars_i18n.cpp:2752
49424#, kde-kuit-format
49425msgctxt "City in Hawaii USA"
49426msgid "Naalehu"
49427msgstr "Naalehu"
49428
49429#: kstars_i18n.cpp:2753
49430#, kde-kuit-format
49431msgctxt "City in Zealand Denmark"
49432msgid "Naestved"
49433msgstr "Naestved"
49434
49435#: kstars_i18n.cpp:2754
49436#, kde-kuit-format
49437msgctxt "City in Japan"
49438msgid "Nagasaki"
49439msgstr "Nagasaki"
49440
49441#: kstars_i18n.cpp:2755
49442#, kde-kuit-format
49443msgctxt "City in Japan"
49444msgid "Nagoya"
49445msgstr "Nagoya"
49446
49447#: kstars_i18n.cpp:2756
49448#, kde-kuit-format
49449msgctxt "City in India"
49450msgid "Nagpur"
49451msgstr "Nagpur"
49452
49453#: kstars_i18n.cpp:2757
49454#, kde-kuit-format
49455msgctxt "City in India"
49456msgid "Naini Tal"
49457msgstr "Naini Tal"
49458
49459#: kstars_i18n.cpp:2758
49460#, kde-kuit-format
49461msgctxt "City in Kenya"
49462msgid "Nairobi"
49463msgstr "Nairobi"
49464
49465#: kstars_i18n.cpp:2759
49466#, kde-kuit-format
49467msgctxt "City in Ontario Canada"
49468msgid "Nakina"
49469msgstr "Nakina"
49470
49471#: kstars_i18n.cpp:2760
49472#, kde-kuit-format
49473msgctxt "City in Lolland Denmark"
49474msgid "Nakskov"
49475msgstr "Nakskov"
49476
49477#: kstars_i18n.cpp:2761
49478#, kde-kuit-format
49479msgctxt "City in British Columbia Canada"
49480msgid "Nakusp"
49481msgstr "Nakusp"
49482
49483#: kstars_i18n.cpp:2762
49484#, kde-kuit-format
49485msgctxt "City in South Region Russia"
49486msgid "Nal'chik"
49487msgstr "Nal'chik"
49488
49489#: kstars_i18n.cpp:2763
49490#, kde-kuit-format
49491msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49492msgid "Namhae"
49493msgstr "Namhae"
49494
49495#: kstars_i18n.cpp:2764
49496#, kde-kuit-format
49497msgctxt "City in Angola"
49498msgid "Namibe"
49499msgstr "Namibe"
49500
49501#: kstars_i18n.cpp:2765
49502#, kde-kuit-format
49503msgctxt "City in Marshall Islands"
49504msgid "Namorik"
49505msgstr "Namorik"
49506
49507#: kstars_i18n.cpp:2766
49508#, kde-kuit-format
49509msgctxt "City in Idaho USA"
49510msgid "Nampa"
49511msgstr "Nampa"
49512
49513#: kstars_i18n.cpp:2767
49514#, kde-kuit-format
49515msgctxt "City in Mozambique"
49516msgid "Nampula"
49517msgstr "Nampula"
49518
49519#: kstars_i18n.cpp:2768
49520#, kde-kuit-format
49521msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
49522msgid "Namwon"
49523msgstr "Namwon"
49524
49525#: kstars_i18n.cpp:2769
49526#, kde-kuit-format
49527msgctxt "City in British Columbia Canada"
49528msgid "Nanaimo"
49529msgstr "Nanaimo"
49530
49531#: kstars_i18n.cpp:2770
49532#, kde-kuit-format
49533msgctxt "City in Cher France"
49534msgid "Nancay (observatory)"
49535msgstr "Nancay (sterrenwacht)"
49536
49537#: kstars_i18n.cpp:2771
49538#, kde-kuit-format
49539msgctxt "City in Fiji"
49540msgid "Nandi"
49541msgstr "Nandi"
49542
49543#: kstars_i18n.cpp:2772
49544#, kde-kuit-format
49545msgctxt "City in Loire-atlantique France"
49546msgid "Nantes"
49547msgstr "Nantes"
49548
49549#: kstars_i18n.cpp:2773
49550#, kde-kuit-format
49551msgctxt "City in California USA"
49552msgid "Napa"
49553msgstr "Napa"
49554
49555#: kstars_i18n.cpp:2774
49556#, kde-kuit-format
49557msgctxt "City in Illinois USA"
49558msgid "Naperville"
49559msgstr "Naperville"
49560
49561#: kstars_i18n.cpp:2775
49562#, kde-kuit-format
49563msgctxt "City in Quebec Canada"
49564msgid "Napierville"
49565msgstr "Napierville"
49566
49567#: kstars_i18n.cpp:2776
49568#, kde-kuit-format
49569msgctxt "City in Italy"
49570msgid "Naples"
49571msgstr "Napels"
49572
49573#: kstars_i18n.cpp:2777
49574#, kde-kuit-format
49575msgctxt "City in Florida USA"
49576msgid "Naples"
49577msgstr "Napels"
49578
49579#: kstars_i18n.cpp:2778
49580#, kde-kuit-format
49581msgctxt "City in Estonia"
49582msgid "Narva"
49583msgstr "Narva"
49584
49585#: kstars_i18n.cpp:2779
49586#, kde-kuit-format
49587msgctxt "City in Estonia"
49588msgid "Narva-Jõesuu"
49589msgstr "Narva-Jõesuu"
49590
49591#: kstars_i18n.cpp:2780
49592#, kde-kuit-format
49593msgctxt "City in New Hampshire USA"
49594msgid "Nashua"
49595msgstr "Nashua"
49596
49597#: kstars_i18n.cpp:2781
49598#, kde-kuit-format
49599msgctxt "City in Tennessee USA"
49600msgid "Nashville"
49601msgstr "Nashville"
49602
49603#: kstars_i18n.cpp:2782
49604#, kde-kuit-format
49605msgctxt "City in Bahamas"
49606msgid "Nassau"
49607msgstr "Nassau"
49608
49609#: kstars_i18n.cpp:2783
49610#, kde-kuit-format
49611msgctxt "City in Ohio USA"
49612msgid "Nassau Obs."
49613msgstr "Nassau Stw."
49614
49615#: kstars_i18n.cpp:2784
49616#, kde-kuit-format
49617msgctxt "City in Brazil"
49618msgid "Natal"
49619msgstr "Natal"
49620
49621#: kstars_i18n.cpp:2785
49622#, kde-kuit-format
49623msgctxt "City in Mississippi USA"
49624msgid "Natchez"
49625msgstr "Natchez"
49626
49627#: kstars_i18n.cpp:2786
49628#, kde-kuit-format
49629msgctxt "City in British Columbia Canada"
49630msgid "Nazko"
49631msgstr "Nazko"
49632
49633#: kstars_i18n.cpp:2787
49634#, kde-kuit-format
49635msgctxt "City in Croatia"
49636msgid "Našice"
49637msgstr "Našice"
49638
49639#: kstars_i18n.cpp:2788
49640#, kde-kuit-format
49641msgctxt "City in Zambia"
49642msgid "Ndola"
49643msgstr "Ndola"
49644
49645#: kstars_i18n.cpp:2789
49646#, kde-kuit-format
49647msgctxt "City in British Columbia Canada"
49648msgid "Needles"
49649msgstr "Needles"
49650
49651#: kstars_i18n.cpp:2790
49652#, kde-kuit-format
49653msgctxt "City in California USA"
49654msgid "Needles"
49655msgstr "Needles"
49656
49657#: kstars_i18n.cpp:2791
49658#, kde-kuit-format
49659msgctxt "City in British Columbia Canada"
49660msgid "Nelson"
49661msgstr "Nelson"
49662
49663#: kstars_i18n.cpp:2792
49664#, kde-kuit-format
49665msgctxt "City in Alaska USA"
49666msgid "Nenana"
49667msgstr "Nenana"
49668
49669#: kstars_i18n.cpp:2793
49670#, kde-kuit-format
49671msgctxt "City in New York USA"
49672msgid "Neponsit"
49673msgstr "Neponsit"
49674
49675#: kstars_i18n.cpp:2794
49676#, kde-kuit-format
49677msgctxt "City in Germany"
49678msgid "Neuss"
49679msgstr "Neuss"
49680
49681#: kstars_i18n.cpp:2795
49682#, kde-kuit-format
49683msgctxt "City in Missouri USA"
49684msgid "Nevada"
49685msgstr "Nevada"
49686
49687#: kstars_i18n.cpp:2796
49688#, kde-kuit-format
49689msgctxt "City in Indiana USA"
49690msgid "New Albany"
49691msgstr "New Albany"
49692
49693#: kstars_i18n.cpp:2797
49694#, kde-kuit-format
49695msgctxt "City in Massachusetts USA"
49696msgid "New Bedford"
49697msgstr "New Bedford"
49698
49699#: kstars_i18n.cpp:2798
49700#, kde-kuit-format
49701msgctxt "City in Connecticut USA"
49702msgid "New Britian"
49703msgstr "New Britian"
49704
49705#: kstars_i18n.cpp:2799
49706#, kde-kuit-format
49707msgctxt "City in New Jersey USA"
49708msgid "New Brunswick"
49709msgstr "New Brunswick"
49710
49711#: kstars_i18n.cpp:2800
49712#, kde-kuit-format
49713msgctxt "City in Quebec Canada"
49714msgid "New Carlisle"
49715msgstr "New Carlisle"
49716
49717#: kstars_i18n.cpp:2801
49718#, kde-kuit-format
49719msgctxt "City in Maryland USA"
49720msgid "New Carrollton"
49721msgstr "New Carrollton"
49722
49723#: kstars_i18n.cpp:2802
49724#, kde-kuit-format
49725msgctxt "City in Delaware USA"
49726msgid "New Castle"
49727msgstr "New Castle"
49728
49729#: kstars_i18n.cpp:2803
49730#, kde-kuit-format
49731msgctxt "City in Indiana USA"
49732msgid "New Castle"
49733msgstr "New Castle"
49734
49735#: kstars_i18n.cpp:2804
49736#, kde-kuit-format
49737msgctxt "City in New South Wales Australia"
49738msgid "New Castle"
49739msgstr "New Castle"
49740
49741#: kstars_i18n.cpp:2805
49742#, kde-kuit-format
49743msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49744msgid "New Castle"
49745msgstr "New Castle"
49746
49747#: kstars_i18n.cpp:2806
49748#, kde-kuit-format
49749msgctxt "City in India"
49750msgid "New Delhi"
49751msgstr "New Delhi"
49752
49753#: kstars_i18n.cpp:2807
49754#, kde-kuit-format
49755msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49756msgid "New Glasgow"
49757msgstr "New Glasgow"
49758
49759#: kstars_i18n.cpp:2808
49760#, kde-kuit-format
49761msgctxt "City in Iowa USA"
49762msgid "New Hampton"
49763msgstr "New Hampton"
49764
49765#: kstars_i18n.cpp:2809
49766#, kde-kuit-format
49767msgctxt "City in Connecticut USA"
49768msgid "New Hartford"
49769msgstr "New Hartford"
49770
49771#: kstars_i18n.cpp:2810
49772#, kde-kuit-format
49773msgctxt "City in Connecticut USA"
49774msgid "New Haven"
49775msgstr "New Haven"
49776
49777#: kstars_i18n.cpp:2811
49778#, kde-kuit-format
49779msgctxt "City in Louisiana USA"
49780msgid "New Iberia"
49781msgstr "New Iberia"
49782
49783#: kstars_i18n.cpp:2812
49784#, kde-kuit-format
49785msgctxt "City in Connecticut USA"
49786msgid "New London"
49787msgstr "New London"
49788
49789#: kstars_i18n.cpp:2813
49790#, kde-kuit-format
49791msgctxt "City in Idaho USA"
49792msgid "New Meadows"
49793msgstr "New Meadows"
49794
49795#: kstars_i18n.cpp:2814
49796#, kde-kuit-format
49797msgctxt "City in Louisiana USA"
49798msgid "New Orleans"
49799msgstr "New Orleans"
49800
49801#: kstars_i18n.cpp:2815
49802#, kde-kuit-format
49803msgctxt "City in New York USA"
49804msgid "New Rochelle"
49805msgstr "New Rochelle"
49806
49807#: kstars_i18n.cpp:2816
49808#, kde-kuit-format
49809msgctxt "City in North Dakota USA"
49810msgid "New Rockford"
49811msgstr "New Rockford"
49812
49813#: kstars_i18n.cpp:2817
49814#, kde-kuit-format
49815msgctxt "City in California USA"
49816msgid "New Washoe City"
49817msgstr "New Washoe City"
49818
49819#: kstars_i18n.cpp:2818
49820#, kde-kuit-format
49821msgctxt "City in New York USA"
49822msgid "New York"
49823msgstr "New York"
49824
49825#: kstars_i18n.cpp:2819
49826#, kde-kuit-format
49827msgctxt "City in Delaware USA"
49828msgid "Newark"
49829msgstr "Newark"
49830
49831#: kstars_i18n.cpp:2820
49832#, kde-kuit-format
49833msgctxt "City in New Jersey USA"
49834msgid "Newark"
49835msgstr "Newark"
49836
49837#: kstars_i18n.cpp:2821
49838#, kde-kuit-format
49839msgctxt "City in United Kingdom"
49840msgid "Newcastle"
49841msgstr "Newcastle"
49842
49843#: kstars_i18n.cpp:2822
49844#, kde-kuit-format
49845msgctxt "City in South Dakota USA"
49846msgid "Newell"
49847msgstr "Newell"
49848
49849#: kstars_i18n.cpp:2823
49850#, kde-kuit-format
49851msgctxt "City in Ontario Canada"
49852msgid "Newmarket"
49853msgstr "Newmarket"
49854
49855#: kstars_i18n.cpp:2824
49856#, kde-kuit-format
49857msgctxt "City in Kentucky USA"
49858msgid "Newport"
49859msgstr "Newport"
49860
49861#: kstars_i18n.cpp:2825
49862#, kde-kuit-format
49863msgctxt "City in New Hampshire USA"
49864msgid "Newport"
49865msgstr "Newport"
49866
49867#: kstars_i18n.cpp:2826
49868#, kde-kuit-format
49869msgctxt "City in Oregon USA"
49870msgid "Newport"
49871msgstr "Newport"
49872
49873#: kstars_i18n.cpp:2827
49874#, kde-kuit-format
49875msgctxt "City in Rhode Island USA"
49876msgid "Newport"
49877msgstr "Newport"
49878
49879#: kstars_i18n.cpp:2828
49880#, kde-kuit-format
49881msgctxt "City in Vermont USA"
49882msgid "Newport"
49883msgstr "Newport"
49884
49885#: kstars_i18n.cpp:2829
49886#, kde-kuit-format
49887msgctxt "City in California USA"
49888msgid "Newport Beach"
49889msgstr "Newport Beach"
49890
49891#: kstars_i18n.cpp:2830
49892#, kde-kuit-format
49893msgctxt "City in Virginia USA"
49894msgid "Newport News"
49895msgstr "Newport News"
49896
49897#: kstars_i18n.cpp:2831
49898#, kde-kuit-format
49899msgctxt "City in Massachusetts USA"
49900msgid "Newton"
49901msgstr "Newton"
49902
49903#: kstars_i18n.cpp:2832
49904#, kde-kuit-format
49905msgctxt "City in New Jersey USA"
49906msgid "Newton"
49907msgstr "Newton"
49908
49909#: kstars_i18n.cpp:2833
49910#, kde-kuit-format
49911msgctxt "City in Burundi"
49912msgid "Ngozi"
49913msgstr "Ngozi"
49914
49915#: kstars_i18n.cpp:2834
49916#, kde-kuit-format
49917msgctxt "City in New York USA"
49918msgid "Niagara Falls"
49919msgstr "Niagara Falls"
49920
49921#: kstars_i18n.cpp:2835
49922#, kde-kuit-format
49923msgctxt "City in Niger"
49924msgid "Niamey"
49925msgstr "Niamey"
49926
49927#: kstars_i18n.cpp:2836
49928#, kde-kuit-format
49929msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
49930msgid "Nice"
49931msgstr "Nice"
49932
49933#: kstars_i18n.cpp:2837
49934#, kde-kuit-format
49935msgctxt "City in Cyprus"
49936msgid "Nicosia"
49937msgstr "Nicosia"
49938
49939#: kstars_i18n.cpp:2838
49940#, kde-kuit-format
49941msgctxt "City in Netherlands"
49942msgid "Nijmegen"
49943msgstr "Nijmegen"
49944
49945#: kstars_i18n.cpp:2839
49946#, kde-kuit-format
49947msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49948msgid "Nipawin"
49949msgstr "Nipawin"
49950
49951#: kstars_i18n.cpp:2840
49952#, kde-kuit-format
49953msgctxt "City in Ontario Canada"
49954msgid "Nipigon"
49955msgstr "Nipigon"
49956
49957#: kstars_i18n.cpp:2841
49958#, kde-kuit-format
49959msgctxt "City in West Virginia USA"
49960msgid "Nitro"
49961msgstr "Nitro"
49962
49963#: kstars_i18n.cpp:2842
49964#, kde-kuit-format
49965msgctxt "City in Volga Region Russia"
49966msgid "Nizhnii Novgorod"
49967msgstr "Nizhnii Novgorod"
49968
49969#: kstars_i18n.cpp:2843
49970#, kde-kuit-format
49971msgctxt "City in Japan"
49972msgid "Nobeyama"
49973msgstr "Nobeyama"
49974
49975#: kstars_i18n.cpp:2844
49976#, kde-kuit-format
49977msgctxt "City in Arizona USA"
49978msgid "Nogales"
49979msgstr "Nogales"
49980
49981#: kstars_i18n.cpp:2845
49982#, kde-kuit-format
49983msgctxt "City in Alaska USA"
49984msgid "Nome"
49985msgstr "Nome"
49986
49987#: kstars_i18n.cpp:2846
49988#, kde-kuit-format
49989msgctxt "City in California USA"
49990msgid "Norco"
49991msgstr "Norco"
49992
49993#: kstars_i18n.cpp:2847
49994#, kde-kuit-format
49995msgctxt "City in Alberta Canada"
49996msgid "Nordegg"
49997msgstr "Nordegg"
49998
49999#: kstars_i18n.cpp:2848
50000#, kde-kuit-format
50001msgctxt "City in Nebraska USA"
50002msgid "Norfolk"
50003msgstr "Norfolk"
50004
50005#: kstars_i18n.cpp:2849
50006#, kde-kuit-format
50007msgctxt "City in Virginia USA"
50008msgid "Norfolk"
50009msgstr "Norfolk"
50010
50011#: kstars_i18n.cpp:2850
50012#, kde-kuit-format
50013msgctxt "City in Oklahoma USA"
50014msgid "Norman"
50015msgstr "Norman"
50016
50017#: kstars_i18n.cpp:2851
50018#, kde-kuit-format
50019msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50020msgid "North Battleford"
50021msgstr "North Battleford"
50022
50023#: kstars_i18n.cpp:2852
50024#, kde-kuit-format
50025msgctxt "City in Ontario Canada"
50026msgid "North Bay"
50027msgstr "North Bay"
50028
50029#: kstars_i18n.cpp:2853
50030#, kde-kuit-format
50031msgctxt "City in New York USA"
50032msgid "North Bellmore"
50033msgstr "North Bellmore"
50034
50035#: kstars_i18n.cpp:2854
50036#, kde-kuit-format
50037msgctxt "City in New Jersey USA"
50038msgid "North Cape May"
50039msgstr "North Cape May"
50040
50041#: kstars_i18n.cpp:2855
50042#, kde-kuit-format
50043msgctxt "City in South Carolina USA"
50044msgid "North Charleston"
50045msgstr "North Charleston"
50046
50047#: kstars_i18n.cpp:2856
50048#, kde-kuit-format
50049msgctxt "City in California USA"
50050msgid "North Hollywood"
50051msgstr "North Hollywood"
50052
50053#: kstars_i18n.cpp:2857
50054#, kde-kuit-format
50055msgctxt "City in Nevada USA"
50056msgid "North Las Vegas"
50057msgstr "North Las Vegas"
50058
50059#: kstars_i18n.cpp:2858
50060#, kde-kuit-format
50061msgctxt "City in Iowa USA"
50062msgid "North Liberty Obs."
50063msgstr "North Liberty Stw."
50064
50065#: kstars_i18n.cpp:2859
50066#, kde-kuit-format
50067msgctxt "City in Arkansas USA"
50068msgid "North Little Rock"
50069msgstr "North Little Rock"
50070
50071#: kstars_i18n.cpp:2860
50072#, kde-kuit-format
50073msgctxt "City in Ohio USA"
50074msgid "North Olmstead"
50075msgstr "North Olmstead"
50076
50077#: kstars_i18n.cpp:2861
50078#, kde-kuit-format
50079msgctxt "City in Nebraska USA"
50080msgid "North Platte"
50081msgstr "North Platte"
50082
50083#: kstars_i18n.cpp:2862
50084#, kde-kuit-format
50085msgctxt "City in Minnesota USA"
50086msgid "Northfield"
50087msgstr "Northfield"
50088
50089#: kstars_i18n.cpp:2863
50090#, kde-kuit-format
50091msgctxt "City in Washington USA"
50092msgid "Northport"
50093msgstr "Northport"
50094
50095#: kstars_i18n.cpp:2864
50096#, kde-kuit-format
50097msgctxt "City in New Mexico USA"
50098msgid "Northrop Strip"
50099msgstr "Northrop Strip"
50100
50101#: kstars_i18n.cpp:2865
50102#, kde-kuit-format
50103msgctxt "City in Alaska USA"
50104msgid "Northway"
50105msgstr "Northway"
50106
50107#: kstars_i18n.cpp:2866
50108#, kde-kuit-format
50109msgctxt "City in Kansas USA"
50110msgid "Norton"
50111msgstr "Norton"
50112
50113#: kstars_i18n.cpp:2867
50114#, kde-kuit-format
50115msgctxt "City in Virginia USA"
50116msgid "Norton"
50117msgstr "Norton"
50118
50119#: kstars_i18n.cpp:2868
50120#, kde-kuit-format
50121msgctxt "City in California USA"
50122msgid "Norwalk"
50123msgstr "Norwalk"
50124
50125#: kstars_i18n.cpp:2869
50126#, kde-kuit-format
50127msgctxt "City in Connecticut USA"
50128msgid "Norwalk"
50129msgstr "Norwalk"
50130
50131#: kstars_i18n.cpp:2870
50132#, kde-kuit-format
50133msgctxt "City in Maine USA"
50134msgid "Norway"
50135msgstr "Noorwegen"
50136
50137#: kstars_i18n.cpp:2871
50138#, kde-kuit-format
50139msgctxt "City in United Kingdom"
50140msgid "Nottingham"
50141msgstr "Nottingham"
50142
50143#: kstars_i18n.cpp:2872
50144#, kde-kuit-format
50145msgctxt "City in Mauritania"
50146msgid "Nouakchott"
50147msgstr "Nouakchott"
50148
50149#: kstars_i18n.cpp:2873
50150#, kde-kuit-format
50151msgctxt "City in New Caledonia France"
50152msgid "Noumea"
50153msgstr "Noumea"
50154
50155#: kstars_i18n.cpp:2874
50156#, kde-kuit-format
50157msgctxt "City in Italy"
50158msgid "Novara"
50159msgstr "Novara"
50160
50161#: kstars_i18n.cpp:2875
50162#, kde-kuit-format
50163msgctxt "City in North-West Region Russia"
50164msgid "Novgorod"
50165msgstr "Novgorod"
50166
50167#: kstars_i18n.cpp:2876
50168#, kde-kuit-format
50169msgctxt "City in Michigan USA"
50170msgid "Novi"
50171msgstr "Novi"
50172
50173#: kstars_i18n.cpp:2877
50174#, kde-kuit-format
50175msgctxt "City in Siberia Russia"
50176msgid "Novosibirsk"
50177msgstr "Novosibirsk"
50178
50179#: kstars_i18n.cpp:2878
50180#, kde-kuit-format
50181msgctxt "City in Germany"
50182msgid "Nuremberg"
50183msgstr "Nuremberg"
50184
50185#: kstars_i18n.cpp:2879
50186#, kde-kuit-format
50187msgctxt "City in Fyn Denmark"
50188msgid "Nyborg"
50189msgstr "Nyborg"
50190
50191#: kstars_i18n.cpp:2880
50192#, kde-kuit-format
50193msgctxt "City in Falster Denmark"
50194msgid "Nykoebing Falster"
50195msgstr "Nykoebing Falster"
50196
50197#: kstars_i18n.cpp:2881
50198#, kde-kuit-format
50199msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
50200msgid "Nyíregyháza"
50201msgstr "Nyíregyháza"
50202
50203#: kstars_i18n.cpp:2882
50204#, kde-kuit-format
50205msgctxt "City in Illinois USA"
50206msgid "Oak Park"
50207msgstr "Oak Park"
50208
50209#: kstars_i18n.cpp:2883
50210#, kde-kuit-format
50211msgctxt "City in Manitoba Canada"
50212msgid "Oak Point"
50213msgstr "Oak Point"
50214
50215#: kstars_i18n.cpp:2884
50216#, kde-kuit-format
50217msgctxt "City in Tennessee USA"
50218msgid "Oak Ridge"
50219msgstr "Oak Ridge"
50220
50221#: kstars_i18n.cpp:2885
50222#, kde-kuit-format
50223msgctxt "City in Massachusetts USA"
50224msgid "Oak Ridge Obs."
50225msgstr "Oak Ridge Stw."
50226
50227#: kstars_i18n.cpp:2886
50228#, kde-kuit-format
50229msgctxt "City in Maine USA"
50230msgid "Oakfield"
50231msgstr "Oakfield"
50232
50233#: kstars_i18n.cpp:2887
50234#, kde-kuit-format
50235msgctxt "City in California USA"
50236msgid "Oakland"
50237msgstr "Oakland"
50238
50239#: kstars_i18n.cpp:2888
50240#, kde-kuit-format
50241msgctxt "City in Kansas USA"
50242msgid "Oakley"
50243msgstr "Oakley"
50244
50245#: kstars_i18n.cpp:2889
50246#, kde-kuit-format
50247msgctxt "City in Ontario Canada"
50248msgid "Oakville"
50249msgstr "Oakville"
50250
50251#: kstars_i18n.cpp:2890
50252#, kde-kuit-format
50253msgctxt "City in Germany"
50254msgid "Oberhausen"
50255msgstr "Oberhausen"
50256
50257#: kstars_i18n.cpp:2891
50258#, kde-kuit-format
50259msgctxt "City in Ohio USA"
50260msgid "Oberlin"
50261msgstr "Oberlin"
50262
50263#: kstars_i18n.cpp:2892
50264#, kde-kuit-format
50265msgctxt "City in Germany"
50266msgid "Oberpfaffenhofen"
50267msgstr "Oberpfaffenhofen"
50268
50269#: kstars_i18n.cpp:2893
50270#, kde-kuit-format
50271msgctxt "City in Spain"
50272msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
50273msgstr "Obs. Astronomico de Madrid"
50274
50275#: kstars_i18n.cpp:2894
50276#, kde-kuit-format
50277msgctxt "City in Italy"
50278msgid "Obs. Milan"
50279msgstr "Stw. Milaan"
50280
50281#: kstars_i18n.cpp:2895
50282#, kde-kuit-format
50283msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
50284msgid "Observatoire de Haute Provence"
50285msgstr "Sterrenwacht van Haute Provence"
50286
50287#: kstars_i18n.cpp:2896
50288#, kde-kuit-format
50289msgctxt "City in Florida USA"
50290msgid "Ocala"
50291msgstr "Ocala"
50292
50293#: kstars_i18n.cpp:2897
50294#, kde-kuit-format
50295msgctxt "City in Maryland USA"
50296msgid "Ocean City"
50297msgstr "Ocean City"
50298
50299#: kstars_i18n.cpp:2898
50300#, kde-kuit-format
50301msgctxt "City in New Jersey USA"
50302msgid "Ocean Grove"
50303msgstr "Ocean Grove"
50304
50305#: kstars_i18n.cpp:2899
50306#, kde-kuit-format
50307msgctxt "City in California USA"
50308msgid "Oceanside"
50309msgstr "Oceanside"
50310
50311#: kstars_i18n.cpp:2900
50312#, kde-kuit-format
50313msgctxt "City in Fyn Denmark"
50314msgid "Odense"
50315msgstr "Odense"
50316
50317#: kstars_i18n.cpp:2901
50318#, kde-kuit-format
50319msgctxt "City in Ukraine"
50320msgid "Odessa"
50321msgstr "Odessa"
50322
50323#: kstars_i18n.cpp:2902
50324#, kde-kuit-format
50325msgctxt "City in Texas USA"
50326msgid "Odessa"
50327msgstr "Odessa"
50328
50329#: kstars_i18n.cpp:2903
50330#, kde-kuit-format
50331msgctxt "City in Germany"
50332msgid "Offenbach"
50333msgstr "Offenbach"
50334
50335#: kstars_i18n.cpp:2904
50336#, kde-kuit-format
50337msgctxt "City in Nebraska USA"
50338msgid "Ogallala"
50339msgstr "Ogallala"
50340
50341#: kstars_i18n.cpp:2905
50342#, kde-kuit-format
50343msgctxt "City in Utah USA"
50344msgid "Ogden"
50345msgstr "Ogden"
50346
50347#: kstars_i18n.cpp:2906
50348#, kde-kuit-format
50349msgctxt "City in Lecco Italy"
50350msgid "Oggiono"
50351msgstr "Oggiono"
50352
50353#: kstars_i18n.cpp:2907
50354#, kde-kuit-format
50355msgctxt "City in New Zealand"
50356msgid "Ohakea"
50357msgstr "Ohakea"
50358
50359#: kstars_i18n.cpp:2908
50360#, kde-kuit-format
50361msgctxt "City in Japan"
50362msgid "Okayama"
50363msgstr "Okayama"
50364
50365#: kstars_i18n.cpp:2909
50366#, kde-kuit-format
50367msgctxt "City in Japan"
50368msgid "Okinawa"
50369msgstr "Okinawa"
50370
50371#: kstars_i18n.cpp:2910
50372#, kde-kuit-format
50373msgctxt "City in Oklahoma USA"
50374msgid "Oklahoma City"
50375msgstr "Oklahoma City"
50376
50377#: kstars_i18n.cpp:2911
50378#, kde-kuit-format
50379msgctxt "City in Kansas USA"
50380msgid "Olathe"
50381msgstr "Olathe"
50382
50383#: kstars_i18n.cpp:2912
50384#, kde-kuit-format
50385msgctxt "City in Italy"
50386msgid "Olbia"
50387msgstr "Olbia"
50388
50389#: kstars_i18n.cpp:2913
50390#, kde-kuit-format
50391msgctxt "City in Germany"
50392msgid "Oldenburg"
50393msgstr "Oldenburg"
50394
50395#: kstars_i18n.cpp:2914
50396#, kde-kuit-format
50397msgctxt "City in Germany"
50398msgid "Oldendorf"
50399msgstr "Oldendorf"
50400
50401#: kstars_i18n.cpp:2915
50402#, kde-kuit-format
50403msgctxt "City in Alberta Canada"
50404msgid "Olds"
50405msgstr "Olds"
50406
50407#: kstars_i18n.cpp:2916
50408#, kde-kuit-format
50409msgctxt "City in New York USA"
50410msgid "Olean"
50411msgstr "Olean"
50412
50413#: kstars_i18n.cpp:2917
50414#, kde-kuit-format
50415msgctxt "City in Washington USA"
50416msgid "Olympia"
50417msgstr "Olympia"
50418
50419#: kstars_i18n.cpp:2918
50420#, kde-kuit-format
50421msgctxt "City in Nebraska USA"
50422msgid "Omaha"
50423msgstr "Omaha"
50424
50425#: kstars_i18n.cpp:2919
50426#, kde-kuit-format
50427msgctxt "City in Siberia Russia"
50428msgid "Omsk"
50429msgstr "Omsk"
50430
50431#: kstars_i18n.cpp:2920
50432#, kde-kuit-format
50433msgctxt "City in Namibia"
50434msgid "Ondangwa"
50435msgstr "Ondangwa"
50436
50437#: kstars_i18n.cpp:2921
50438#, kde-kuit-format
50439msgctxt "City in Sweden"
50440msgid "Onsala"
50441msgstr "Onsala"
50442
50443#: kstars_i18n.cpp:2922
50444#, kde-kuit-format
50445msgctxt "City in California USA"
50446msgid "Ontario"
50447msgstr "Ontario"
50448
50449#: kstars_i18n.cpp:2923
50450#, kde-kuit-format
50451msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
50452msgid "Oostende"
50453msgstr "Oostende"
50454
50455#: kstars_i18n.cpp:2924
50456#, kde-kuit-format
50457msgctxt "City in India"
50458msgid "Ooty"
50459msgstr "Ooty"
50460
50461#: kstars_i18n.cpp:2925
50462#, kde-kuit-format
50463msgctxt "City in Alabama USA"
50464msgid "Opelika"
50465msgstr "Opelika"
50466
50467#: kstars_i18n.cpp:2926
50468#, kde-kuit-format
50469msgctxt "City in Montana USA"
50470msgid "Opheim"
50471msgstr "Opheim"
50472
50473#: kstars_i18n.cpp:2927
50474#, kde-kuit-format
50475msgctxt "City in Portugal"
50476msgid "Oporto"
50477msgstr "Oporto"
50478
50479#: kstars_i18n.cpp:2928
50480#, kde-kuit-format
50481msgctxt "City in Algeria"
50482msgid "Oran"
50483msgstr "Oran"
50484
50485#: kstars_i18n.cpp:2929
50486#, kde-kuit-format
50487msgctxt "City in California USA"
50488msgid "Orange"
50489msgstr "Orange"
50490
50491#: kstars_i18n.cpp:2930
50492#, kde-kuit-format
50493msgctxt "City in Connecticut USA"
50494msgid "Orange"
50495msgstr "Orange"
50496
50497#: kstars_i18n.cpp:2931
50498#, kde-kuit-format
50499msgctxt "City in Vaucluse France"
50500msgid "Orange"
50501msgstr "Orange"
50502
50503#: kstars_i18n.cpp:2932
50504#, kde-kuit-format
50505msgctxt "City in Florida USA"
50506msgid "Orange Park"
50507msgstr "Orange Park"
50508
50509#: kstars_i18n.cpp:2933
50510#, kde-kuit-format
50511msgctxt "City in South Carolina USA"
50512msgid "Orangeburg"
50513msgstr "Orangeburg"
50514
50515#: kstars_i18n.cpp:2934
50516#, kde-kuit-format
50517msgctxt "City in Central Region Russia"
50518msgid "Orel"
50519msgstr "Orel"
50520
50521#: kstars_i18n.cpp:2935
50522#, kde-kuit-format
50523msgctxt "City in Utah USA"
50524msgid "Orem"
50525msgstr "Orem"
50526
50527#: kstars_i18n.cpp:2936
50528#, kde-kuit-format
50529msgctxt "City in Volga Region Russia"
50530msgid "Orenburg"
50531msgstr "Orenburg"
50532
50533#: kstars_i18n.cpp:2937
50534#, kde-kuit-format
50535msgctxt "City in Spain"
50536msgid "Orense"
50537msgstr "Orense"
50538
50539#: kstars_i18n.cpp:2938
50540#, kde-kuit-format
50541msgctxt "City in Ontario Canada"
50542msgid "Orillia"
50543msgstr "Orillia"
50544
50545#: kstars_i18n.cpp:2939
50546#, kde-kuit-format
50547msgctxt "City in Florida USA"
50548msgid "Orlando"
50549msgstr "Orlando"
50550
50551#: kstars_i18n.cpp:2940
50552#, kde-kuit-format
50553msgctxt "City in Loiret France"
50554msgid "Orleans"
50555msgstr "Orleans"
50556
50557#: kstars_i18n.cpp:2941
50558#, kde-kuit-format
50559msgctxt "City in Japan"
50560msgid "Osaka"
50561msgstr "Osaka"
50562
50563#: kstars_i18n.cpp:2942
50564#, kde-kuit-format
50565msgctxt "City in Kansas USA"
50566msgid "Osborne"
50567msgstr "Osborne"
50568
50569#: kstars_i18n.cpp:2943
50570#, kde-kuit-format
50571msgctxt "City in Wisconsin USA"
50572msgid "Oshkosh"
50573msgstr "Oshkosh"
50574
50575#: kstars_i18n.cpp:2944
50576#, kde-kuit-format
50577msgctxt "City in Croatia"
50578msgid "Osijek"
50579msgstr "Osijek"
50580
50581#: kstars_i18n.cpp:2945
50582#, kde-kuit-format
50583msgctxt "City in Norway"
50584msgid "Oslo"
50585msgstr "Oslo"
50586
50587#: kstars_i18n.cpp:2946
50588#, kde-kuit-format
50589msgctxt "City in Germany"
50590msgid "Osnabrück"
50591msgstr "Osnabrück"
50592
50593#: kstars_i18n.cpp:2947
50594#, kde-kuit-format
50595msgctxt "City in British Columbia Canada"
50596msgid "Osoyoos"
50597msgstr "Osoyoos"
50598
50599#: kstars_i18n.cpp:2948
50600#, kde-kuit-format
50601msgctxt "City in Italy"
50602msgid "Otranto"
50603msgstr "Otranto"
50604
50605#: kstars_i18n.cpp:2949
50606#, kde-kuit-format
50607msgctxt "City in Ontario Canada"
50608msgid "Ottawa"
50609msgstr "Ottawa"
50610
50611#: kstars_i18n.cpp:2950
50612#, kde-kuit-format
50613msgctxt "City in Iowa USA"
50614msgid "Ottumwa"
50615msgstr "Ottumwa"
50616
50617#: kstars_i18n.cpp:2951
50618#, kde-kuit-format
50619msgctxt "City in Burkina Faso"
50620msgid "Ouagadougou"
50621msgstr "Ouagadougou"
50622
50623#: kstars_i18n.cpp:2952
50624#, kde-kuit-format
50625msgctxt "City in Morocco"
50626msgid "Ouarzazate"
50627msgstr "Ouarzazate"
50628
50629#: kstars_i18n.cpp:2953
50630#, kde-kuit-format
50631msgctxt "City in Finland"
50632msgid "Oulu"
50633msgstr "Oulu"
50634
50635#: kstars_i18n.cpp:2954
50636#, kde-kuit-format
50637msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50638msgid "Outlook"
50639msgstr "Outlook"
50640
50641#: kstars_i18n.cpp:2955
50642#, kde-kuit-format
50643msgctxt "City in Kansas USA"
50644msgid "Overland Park"
50645msgstr "Overland Park"
50646
50647#: kstars_i18n.cpp:2956
50648#, kde-kuit-format
50649msgctxt "City in Spain"
50650msgid "Oviedo"
50651msgstr "Oviedo"
50652
50653#: kstars_i18n.cpp:2957
50654#, kde-kuit-format
50655msgctxt "City in Ontario Canada"
50656msgid "Owen Sound"
50657msgstr "Owen Sound"
50658
50659#: kstars_i18n.cpp:2958
50660#, kde-kuit-format
50661msgctxt "City in California USA"
50662msgid "Owens Valley Radio Obs."
50663msgstr "Owens Valley Radio Stw."
50664
50665#: kstars_i18n.cpp:2959
50666#, kde-kuit-format
50667msgctxt "City in Kentucky USA"
50668msgid "Owensboro"
50669msgstr "Owensboro"
50670
50671#: kstars_i18n.cpp:2960
50672#, kde-kuit-format
50673msgctxt "City in United Kingdom"
50674msgid "Oxford"
50675msgstr "Oxford"
50676
50677#: kstars_i18n.cpp:2961
50678#, kde-kuit-format
50679msgctxt "City in Mississippi USA"
50680msgid "Oxford"
50681msgstr "Oxford"
50682
50683#: kstars_i18n.cpp:2962
50684#, kde-kuit-format
50685msgctxt "City in North Carolina USA"
50686msgid "Oxford"
50687msgstr "Oxford"
50688
50689#: kstars_i18n.cpp:2963
50690#, kde-kuit-format
50691msgctxt "City in California USA"
50692msgid "Oxnard"
50693msgstr "Oxnard"
50694
50695#: kstars_i18n.cpp:2964
50696#, kde-kuit-format
50697msgctxt "City in Alberta Canada"
50698msgid "Oyen"
50699msgstr "Oyen"
50700
50701#: kstars_i18n.cpp:2965
50702#, kde-kuit-format
50703msgctxt "City in Far East Russia"
50704msgid "Oymiakon"
50705msgstr "Oymiakon"
50706
50707#: kstars_i18n.cpp:2966
50708#, kde-kuit-format
50709msgctxt "City in Arkansas USA"
50710msgid "Ozark"
50711msgstr "Ozark"
50712
50713#: kstars_i18n.cpp:2967
50714#, kde-kuit-format
50715msgctxt "City in Hawaii USA"
50716msgid "Paauilo"
50717msgstr "Paauilo"
50718
50719#: kstars_i18n.cpp:2968
50720#, kde-kuit-format
50721msgctxt "City in Missouri USA"
50722msgid "Pacific"
50723msgstr "Pacific"
50724
50725#: kstars_i18n.cpp:2969
50726#, kde-kuit-format
50727msgctxt "City in California USA"
50728msgid "Pacific Beach"
50729msgstr "Pacific Beach"
50730
50731#: kstars_i18n.cpp:2970
50732#, kde-kuit-format
50733msgctxt "City in Germany"
50734msgid "Paderborn"
50735msgstr "Paderborn"
50736
50737#: kstars_i18n.cpp:2971
50738#, kde-kuit-format
50739msgctxt "City in Italy"
50740msgid "Padova"
50741msgstr "Padova"
50742
50743#: kstars_i18n.cpp:2972
50744#, kde-kuit-format
50745msgctxt "City in Kentucky USA"
50746msgid "Paducah"
50747msgstr "Paducah"
50748
50749#: kstars_i18n.cpp:2973
50750#, kde-kuit-format
50751msgctxt "City in US Territory"
50752msgid "Pagan Island"
50753msgstr "Pagan"
50754
50755#: kstars_i18n.cpp:2974
50756#, kde-kuit-format
50757msgctxt "City in Samoa"
50758msgid "Pago Pago"
50759msgstr "Pago Pago"
50760
50761#: kstars_i18n.cpp:2975
50762#, kde-kuit-format
50763msgctxt "City in Estonia"
50764msgid "Paide"
50765msgstr "Paide"
50766
50767#: kstars_i18n.cpp:2976
50768#, kde-kuit-format
50769msgctxt "City in Far East Russia"
50770msgid "Palana"
50771msgstr "Palana"
50772
50773#: kstars_i18n.cpp:2977
50774#, kde-kuit-format
50775msgctxt "City in Estonia"
50776msgid "Paldiski"
50777msgstr "Paldiski"
50778
50779#: kstars_i18n.cpp:2978
50780#, kde-kuit-format
50781msgctxt "City in Indonesia"
50782msgid "Palembang"
50783msgstr "Palembang"
50784
50785#: kstars_i18n.cpp:2979
50786#, kde-kuit-format
50787msgctxt "City in Spain"
50788msgid "Palencia"
50789msgstr "Palencia"
50790
50791#: kstars_i18n.cpp:2980
50792#, kde-kuit-format
50793msgctxt "City in Italy"
50794msgid "Palermo"
50795msgstr "Palermo"
50796
50797#: kstars_i18n.cpp:2981
50798#, kde-kuit-format
50799msgctxt "City in Florida USA"
50800msgid "Palm City"
50801msgstr "Palm City"
50802
50803#: kstars_i18n.cpp:2982
50804#, kde-kuit-format
50805msgctxt "City in Spain"
50806msgid "Palma de Mallorca"
50807msgstr "Palma de Mallorca"
50808
50809#: kstars_i18n.cpp:2983
50810#, kde-kuit-format
50811msgctxt "City in California USA"
50812msgid "Palmdale"
50813msgstr "Palmdale"
50814
50815#: kstars_i18n.cpp:2984
50816#, kde-kuit-format
50817msgctxt "City in Alaska USA"
50818msgid "Palmer"
50819msgstr "Palmer"
50820
50821#: kstars_i18n.cpp:2985
50822#, kde-kuit-format
50823msgctxt "City in California USA"
50824msgid "Palo Alto"
50825msgstr "Palo Alto"
50826
50827#: kstars_i18n.cpp:2986
50828#, kde-kuit-format
50829msgctxt "City in Spain"
50830msgid "Pamplona"
50831msgstr "Pamplona"
50832
50833#: kstars_i18n.cpp:2987
50834#, kde-kuit-format
50835msgctxt "City in Panama"
50836msgid "Panama City"
50837msgstr "Panama City"
50838
50839#: kstars_i18n.cpp:2988
50840#, kde-kuit-format
50841msgctxt "City in Florida USA"
50842msgid "Panama City"
50843msgstr "Panama City"
50844
50845#: kstars_i18n.cpp:2989
50846#, kde-kuit-format
50847msgctxt "City in Lithuania"
50848msgid "Panevėžys"
50849msgstr "Panevėžys"
50850
50851#: kstars_i18n.cpp:2990
50852#, kde-kuit-format
50853msgctxt "City in Italy"
50854msgid "Pantelleria"
50855msgstr "Pantelleria"
50856
50857#: kstars_i18n.cpp:2991
50858#, kde-kuit-format
50859msgctxt "City in French Polynesia"
50860msgid "Papeete"
50861msgstr "Papeete"
50862
50863#: kstars_i18n.cpp:2992
50864#, kde-kuit-format
50865msgctxt "City in Quebec Canada"
50866msgid "Paradis"
50867msgstr "Paradis"
50868
50869#: kstars_i18n.cpp:2993
50870#, kde-kuit-format
50871msgctxt "City in Nevada USA"
50872msgid "Paradise"
50873msgstr "Paradise"
50874
50875#: kstars_i18n.cpp:2994
50876#, kde-kuit-format
50877msgctxt "City in Quebec Canada"
50878msgid "Parent"
50879msgstr "Parent"
50880
50881#: kstars_i18n.cpp:2995
50882#, kde-kuit-format
50883msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
50884msgid "Paris"
50885msgstr "Parijs"
50886
50887#: kstars_i18n.cpp:2996
50888#, kde-kuit-format
50889msgctxt "City in Illinois USA"
50890msgid "Paris"
50891msgstr "Paris"
50892
50893#: kstars_i18n.cpp:2997
50894#, kde-kuit-format
50895msgctxt "City in Paris France"
50896msgid "Paris"
50897msgstr "Parijs"
50898
50899#: kstars_i18n.cpp:2998
50900#, kde-kuit-format
50901msgctxt "City in Minnesota USA"
50902msgid "Park Rapids"
50903msgstr "Park Rapids"
50904
50905#: kstars_i18n.cpp:2999
50906#, kde-kuit-format
50907msgctxt "City in New Mexico USA"
50908msgid "Park View"
50909msgstr "Park View"
50910
50911#: kstars_i18n.cpp:3000
50912#, kde-kuit-format
50913msgctxt "City in West Virginia USA"
50914msgid "Parkersburg"
50915msgstr "Parkersburg"
50916
50917#: kstars_i18n.cpp:3001
50918#, kde-kuit-format
50919msgctxt "City in Australia"
50920msgid "Parkes"
50921msgstr "Parkes"
50922
50923#: kstars_i18n.cpp:3002
50924#, kde-kuit-format
50925msgctxt "City in Italy"
50926msgid "Parma"
50927msgstr "Parma"
50928
50929#: kstars_i18n.cpp:3003
50930#, kde-kuit-format
50931msgctxt "City in Ohio USA"
50932msgid "Parma"
50933msgstr "Parma"
50934
50935#: kstars_i18n.cpp:3004
50936#, kde-kuit-format
50937msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50938msgid "Parrsboro"
50939msgstr "Parrsboro"
50940
50941#: kstars_i18n.cpp:3005
50942#, kde-kuit-format
50943msgctxt "City in Ontario Canada"
50944msgid "Parry Sound"
50945msgstr "Parry Sound"
50946
50947#: kstars_i18n.cpp:3006
50948#, kde-kuit-format
50949msgctxt "City in West Virginia USA"
50950msgid "Parsons"
50951msgstr "Parsons"
50952
50953#: kstars_i18n.cpp:3007
50954#, kde-kuit-format
50955msgctxt "City in California USA"
50956msgid "Pasadena"
50957msgstr "Pasadena"
50958
50959#: kstars_i18n.cpp:3008
50960#, kde-kuit-format
50961msgctxt "City in Texas USA"
50962msgid "Pasadena"
50963msgstr "Pasadena"
50964
50965#: kstars_i18n.cpp:3009
50966#, kde-kuit-format
50967msgctxt "City in Mississippi USA"
50968msgid "Pascagoula"
50969msgstr "Pascagoula"
50970
50971#: kstars_i18n.cpp:3010
50972#, kde-kuit-format
50973msgctxt "City in New Jersey USA"
50974msgid "Paterson"
50975msgstr "Paterson"
50976
50977#: kstars_i18n.cpp:3011
50978#, kde-kuit-format
50979msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
50980msgid "Pau"
50981msgstr "Pau"
50982
50983#: kstars_i18n.cpp:3012
50984#, kde-kuit-format
50985msgctxt "City in Rhode Island USA"
50986msgid "Pawtucket"
50987msgstr "Pawtucket"
50988
50989#: kstars_i18n.cpp:3013
50990#, kde-kuit-format
50991msgctxt "City in Alberta Canada"
50992msgid "Peace River"
50993msgstr "Peace River"
50994
50995#: kstars_i18n.cpp:3014
50996#, kde-kuit-format
50997msgctxt "City in Western Australia Australia"
50998msgid "Pearce"
50999msgstr "Pearce"
51000
51001#: kstars_i18n.cpp:3015
51002#, kde-kuit-format
51003msgctxt "City in Russia"
51004msgid "Pechory"
51005msgstr "Pechory"
51006
51007#: kstars_i18n.cpp:3016
51008#, kde-kuit-format
51009msgctxt "City in China"
51010msgid "Peking"
51011msgstr "Peking"
51012
51013#: kstars_i18n.cpp:3017
51014#, kde-kuit-format
51015msgctxt "City in Mozambique"
51016msgid "Pemba"
51017msgstr "Pemba"
51018
51019#: kstars_i18n.cpp:3018
51020#, kde-kuit-format
51021msgctxt "City in British Columbia Canada"
51022msgid "Pemberton"
51023msgstr "Pemberton"
51024
51025#: kstars_i18n.cpp:3019
51026#, kde-kuit-format
51027msgctxt "City in North Dakota USA"
51028msgid "Pembina"
51029msgstr "Pembina"
51030
51031#: kstars_i18n.cpp:3020
51032#, kde-kuit-format
51033msgctxt "City in Ontario Canada"
51034msgid "Pembroke"
51035msgstr "Pembroke"
51036
51037#: kstars_i18n.cpp:3021
51038#, kde-kuit-format
51039msgctxt "City in Malaysia"
51040msgid "Penang"
51041msgstr "Penang"
51042
51043#: kstars_i18n.cpp:3022
51044#, kde-kuit-format
51045msgctxt "City in Oregon USA"
51046msgid "Pendleton"
51047msgstr "Pendleton"
51048
51049#: kstars_i18n.cpp:3023
51050#, kde-kuit-format
51051msgctxt "City in Florida USA"
51052msgid "Pensacola"
51053msgstr "Pensacola"
51054
51055#: kstars_i18n.cpp:3024
51056#, kde-kuit-format
51057msgctxt "City in British Columbia Canada"
51058msgid "Penticton"
51059msgstr "Penticton"
51060
51061#: kstars_i18n.cpp:3025
51062#, kde-kuit-format
51063msgctxt "City in Volga Region Russia"
51064msgid "Penza"
51065msgstr "Penza"
51066
51067#: kstars_i18n.cpp:3026
51068#, kde-kuit-format
51069msgctxt "City in Illinois USA"
51070msgid "Peoria"
51071msgstr "Peoria"
51072
51073#: kstars_i18n.cpp:3027
51074#, kde-kuit-format
51075msgctxt "City in Ohio USA"
51076msgid "Perkins Obs."
51077msgstr "Perkins Stw."
51078
51079#: kstars_i18n.cpp:3028
51080#, kde-kuit-format
51081msgctxt "City in Volga Region Russia"
51082msgid "Perm"
51083msgstr "Perm"
51084
51085#: kstars_i18n.cpp:3029
51086#, kde-kuit-format
51087msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
51088msgid "Perpignan"
51089msgstr "Perpignan"
51090
51091#: kstars_i18n.cpp:3030
51092#, kde-kuit-format
51093msgctxt "City in Western Australia Australia"
51094msgid "Perth"
51095msgstr "Perth"
51096
51097#: kstars_i18n.cpp:3031
51098#, kde-kuit-format
51099msgctxt "City in New Jersey USA"
51100msgid "Perth Amboy"
51101msgstr "Perth Amboy"
51102
51103#: kstars_i18n.cpp:3032
51104#, kde-kuit-format
51105msgctxt "City in Illinois USA"
51106msgid "Peru"
51107msgstr "Peru"
51108
51109#: kstars_i18n.cpp:3033
51110#, kde-kuit-format
51111msgctxt "City in Italy"
51112msgid "Perugia"
51113msgstr "Perugia"
51114
51115#: kstars_i18n.cpp:3034
51116#, kde-kuit-format
51117msgctxt "City in Italy"
51118msgid "Pesaro"
51119msgstr "Pesaro"
51120
51121#: kstars_i18n.cpp:3035
51122#, kde-kuit-format
51123msgctxt "City in Italy"
51124msgid "Pescara"
51125msgstr "Pescara"
51126
51127#: kstars_i18n.cpp:3036
51128#, kde-kuit-format
51129msgctxt "City in Pakistan"
51130msgid "Peshawar"
51131msgstr "Peshawar"
51132
51133#: kstars_i18n.cpp:3037
51134#, kde-kuit-format
51135msgctxt "City in Israel"
51136msgid "Petach Tikva"
51137msgstr "Petach Tikva"
51138
51139#: kstars_i18n.cpp:3038
51140#, kde-kuit-format
51141msgctxt "City in Ontario Canada"
51142msgid "Peterbell"
51143msgstr "Peterbell"
51144
51145#: kstars_i18n.cpp:3039
51146#, kde-kuit-format
51147msgctxt "City in Ontario Canada"
51148msgid "Peterborough"
51149msgstr "Peterborough"
51150
51151#: kstars_i18n.cpp:3040
51152#, kde-kuit-format
51153msgctxt "City in Alaska USA"
51154msgid "Petersburg"
51155msgstr "Petersburg"
51156
51157#: kstars_i18n.cpp:3041
51158#, kde-kuit-format
51159msgctxt "City in Virginia USA"
51160msgid "Petersburg"
51161msgstr "Petersburg"
51162
51163#: kstars_i18n.cpp:3042
51164#, kde-kuit-format
51165msgctxt "City in Far East Russia"
51166msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
51167msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
51168
51169#: kstars_i18n.cpp:3043
51170#, kde-kuit-format
51171msgctxt "City in North-West Region Russia"
51172msgid "Petrozavodsk"
51173msgstr "Petrozavodsk"
51174
51175#: kstars_i18n.cpp:3044
51176#, kde-kuit-format
51177msgctxt "City in Far East Russia"
51178msgid "Pevek"
51179msgstr "Pevek"
51180
51181#: kstars_i18n.cpp:3045
51182#, kde-kuit-format
51183msgctxt "City in Germany"
51184msgid "Pforzheim"
51185msgstr "Pforzheim"
51186
51187#: kstars_i18n.cpp:3046
51188#, kde-kuit-format
51189msgctxt "City in Alabama USA"
51190msgid "Phenix City"
51191msgstr "Phenix City"
51192
51193#: kstars_i18n.cpp:3047
51194#, kde-kuit-format
51195msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51196msgid "Philadelphia"
51197msgstr "Philadelphia"
51198
51199#: kstars_i18n.cpp:3048
51200#, kde-kuit-format
51201msgctxt "City in South Dakota USA"
51202msgid "Philip"
51203msgstr "Philip"
51204
51205#: kstars_i18n.cpp:3049
51206#, kde-kuit-format
51207msgctxt "City in Arizona USA"
51208msgid "Phoenix"
51209msgstr "Phoenix"
51210
51211#: kstars_i18n.cpp:3050
51212#, kde-kuit-format
51213msgctxt "City in Thailand"
51214msgid "Phuket"
51215msgstr "Phuket"
51216
51217#: kstars_i18n.cpp:3051
51218#, kde-kuit-format
51219msgctxt "City in Italy"
51220msgid "Piacenza"
51221msgstr "Piacenza"
51222
51223#: kstars_i18n.cpp:3052
51224#, kde-kuit-format
51225msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
51226msgid "Pic du Midi (observatory)"
51227msgstr "Pic du Midi (sterrenwacht)"
51228
51229#: kstars_i18n.cpp:3053
51230#, kde-kuit-format
51231msgctxt "City in Mississippi USA"
51232msgid "Picayune"
51233msgstr "Picayune"
51234
51235#: kstars_i18n.cpp:3054
51236#, kde-kuit-format
51237msgctxt "City in Ontario Canada"
51238msgid "Pickle Lake"
51239msgstr "Pickle Lake"
51240
51241#: kstars_i18n.cpp:3055
51242#, kde-kuit-format
51243msgctxt "City in California USA"
51244msgid "Pico Rivera"
51245msgstr "Pico Rivera"
51246
51247#: kstars_i18n.cpp:3056
51248#, kde-kuit-format
51249msgctxt "City in Spain"
51250msgid "Pico de Veleta"
51251msgstr "Pico de Veleta"
51252
51253#: kstars_i18n.cpp:3057
51254#, kde-kuit-format
51255msgctxt "City in Nebraska USA"
51256msgid "Pierce"
51257msgstr "Pierce"
51258
51259#: kstars_i18n.cpp:3058
51260#, kde-kuit-format
51261msgctxt "City in South Dakota USA"
51262msgid "Pierre"
51263msgstr "Pierre"
51264
51265#: kstars_i18n.cpp:3059
51266#, kde-kuit-format
51267msgctxt "City in California USA"
51268msgid "Pilot Hill"
51269msgstr "Pilot Hill"
51270
51271#: kstars_i18n.cpp:3060
51272#, kde-kuit-format
51273msgctxt "City in Arkansas USA"
51274msgid "Pine Bluff"
51275msgstr "Pine Bluff"
51276
51277#: kstars_i18n.cpp:3061
51278#, kde-kuit-format
51279msgctxt "City in Minnesota USA"
51280msgid "Pine City"
51281msgstr "Pine City"
51282
51283#: kstars_i18n.cpp:3062
51284#, kde-kuit-format
51285msgctxt "City in Manitoba Canada"
51286msgid "Pine Falls"
51287msgstr "Pine Falls"
51288
51289#: kstars_i18n.cpp:3063
51290#, kde-kuit-format
51291msgctxt "City in Italy"
51292msgid "Pisa"
51293msgstr "Pisa"
51294
51295#: kstars_i18n.cpp:3064
51296#, kde-kuit-format
51297msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51298msgid "Pittsburgh"
51299msgstr "Pittsburgh"
51300
51301#: kstars_i18n.cpp:3065
51302#, kde-kuit-format
51303msgctxt "City in Massachusetts USA"
51304msgid "Pittsfield"
51305msgstr "Pittsfield"
51306
51307#: kstars_i18n.cpp:3066
51308#, kde-kuit-format
51309msgctxt "City in Poland"
51310msgid "Piwnice"
51311msgstr "Piwnice"
51312
51313#: kstars_i18n.cpp:3067
51314#, kde-kuit-format
51315msgctxt "City in California USA"
51316msgid "Placerville"
51317msgstr "Placerville"
51318
51319#: kstars_i18n.cpp:3068
51320#, kde-kuit-format
51321msgctxt "City in New Jersey USA"
51322msgid "Plainfield"
51323msgstr "Plainfield"
51324
51325#: kstars_i18n.cpp:3069
51326#, kde-kuit-format
51327msgctxt "City in Mauritius"
51328msgid "Plaisance"
51329msgstr "Plaisance"
51330
51331#: kstars_i18n.cpp:3070
51332#, kde-kuit-format
51333msgctxt "City in Texas USA"
51334msgid "Plano"
51335msgstr "Plano"
51336
51337#: kstars_i18n.cpp:3071
51338#, kde-kuit-format
51339msgctxt "City in Hautes Alpes France"
51340msgid "Plateau de Bure (observatory)"
51341msgstr "Plateau de Bure (sterrenwacht)"
51342
51343#: kstars_i18n.cpp:3072
51344#, kde-kuit-format
51345msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
51346msgid "Plateau de Calern (observatory)"
51347msgstr "Plateau de Calern (sterrenwacht)"
51348
51349#: kstars_i18n.cpp:3073
51350#, kde-kuit-format
51351msgctxt "City in New York USA"
51352msgid "Plattsburgh"
51353msgstr "Plattsburgh"
51354
51355#: kstars_i18n.cpp:3074
51356#, kde-kuit-format
51357msgctxt "City in United Kingdom"
51358msgid "Plymouth"
51359msgstr "Plymouth"
51360
51361#: kstars_i18n.cpp:3075
51362#, kde-kuit-format
51363msgctxt "City in Massachusetts USA"
51364msgid "Plymouth"
51365msgstr "Plymouth"
51366
51367#: kstars_i18n.cpp:3076
51368#, kde-kuit-format
51369msgctxt "City in Minnesota USA"
51370msgid "Plymouth"
51371msgstr "Plymouth"
51372
51373#: kstars_i18n.cpp:3077
51374#, kde-kuit-format
51375msgctxt "City in New Hampshire USA"
51376msgid "Plymouth"
51377msgstr "Plymouth"
51378
51379#: kstars_i18n.cpp:3078
51380#, kde-kuit-format
51381msgctxt "City in Idaho USA"
51382msgid "Pocatello"
51383msgstr "Pocatello"
51384
51385#: kstars_i18n.cpp:3079
51386#, kde-kuit-format
51387msgctxt "City in Maryland USA"
51388msgid "Pocomoke City"
51389msgstr "Pocomoke City"
51390
51391#: kstars_i18n.cpp:3080
51392#, kde-kuit-format
51393msgctxt "City in Senegal"
51394msgid "Podor"
51395msgstr "Podor"
51396
51397#: kstars_i18n.cpp:3081
51398#, kde-kuit-format
51399msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
51400msgid "Pohang"
51401msgstr "Pohang"
51402
51403#: kstars_i18n.cpp:3082
51404#, kde-kuit-format
51405msgctxt "City in Micronesia"
51406msgid "Pohnpei"
51407msgstr "Pohnpei"
51408
51409#: kstars_i18n.cpp:3083
51410#, kde-kuit-format
51411msgctxt "City in Alaska USA"
51412msgid "Point Hope"
51413msgstr "Point Hope"
51414
51415#: kstars_i18n.cpp:3084
51416#, kde-kuit-format
51417msgctxt "City in Congo"
51418msgid "Pointe Noire"
51419msgstr "Pointe Noire"
51420
51421#: kstars_i18n.cpp:3085
51422#, kde-kuit-format
51423msgctxt "City in Ontario Canada"
51424msgid "Pointe au Baril Station"
51425msgstr "Pointe au Baril Station"
51426
51427#: kstars_i18n.cpp:3086
51428#, kde-kuit-format
51429msgctxt "City in Quebec Canada"
51430msgid "Pointe-aux-Anglais"
51431msgstr "Pointe-aux-Anglais"
51432
51433#: kstars_i18n.cpp:3087
51434#, kde-kuit-format
51435msgctxt "City in Guadeloupe France"
51436msgid "Pointe-à-Pitre"
51437msgstr "Pointe-à-Pitre"
51438
51439#: kstars_i18n.cpp:3088
51440#, kde-kuit-format
51441msgctxt "City in Montana USA"
51442msgid "Polson"
51443msgstr "Polson"
51444
51445#: kstars_i18n.cpp:3089
51446#, kde-kuit-format
51447msgctxt "City in Ukraine"
51448msgid "Poltava"
51449msgstr "Poltava"
51450
51451#: kstars_i18n.cpp:3090
51452#, kde-kuit-format
51453msgctxt "City in California USA"
51454msgid "Pomona"
51455msgstr "Pomona"
51456
51457#: kstars_i18n.cpp:3091
51458#, kde-kuit-format
51459msgctxt "City in Florida USA"
51460msgid "Pompano Beach"
51461msgstr "Pompano Beach"
51462
51463#: kstars_i18n.cpp:3092
51464#, kde-kuit-format
51465msgctxt "City in Oklahoma USA"
51466msgid "Ponca City"
51467msgstr "Ponca City"
51468
51469#: kstars_i18n.cpp:3093
51470#, kde-kuit-format
51471msgctxt "City in Puerto Rico USA"
51472msgid "Ponce"
51473msgstr "Ponce"
51474
51475#: kstars_i18n.cpp:3094
51476#, kde-kuit-format
51477msgctxt "City in Spain"
51478msgid "Pontevedra"
51479msgstr "Pontevedra"
51480
51481#: kstars_i18n.cpp:3095
51482#, kde-kuit-format
51483msgctxt "City in Michigan USA"
51484msgid "Pontiac"
51485msgstr "Pontiac"
51486
51487#: kstars_i18n.cpp:3096
51488#, kde-kuit-format
51489msgctxt "City in Montana USA"
51490msgid "Poplar"
51491msgstr "Poplar"
51492
51493#: kstars_i18n.cpp:3097
51494#, kde-kuit-format
51495msgctxt "City in Missouri USA"
51496msgid "Poplar Bluff"
51497msgstr "Poplar Bluff"
51498
51499#: kstars_i18n.cpp:3098
51500#, kde-kuit-format
51501msgctxt "City in Finland"
51502msgid "Pori"
51503msgstr "Pori"
51504
51505#: kstars_i18n.cpp:3099
51506#, kde-kuit-format
51507msgctxt "City in British Columbia Canada"
51508msgid "Port Alberni"
51509msgstr "Port Alberni"
51510
51511#: kstars_i18n.cpp:3100
51512#, kde-kuit-format
51513msgctxt "City in Hawaii USA"
51514msgid "Port Allen"
51515msgstr "Port Allen"
51516
51517#: kstars_i18n.cpp:3101
51518#, kde-kuit-format
51519msgctxt "City in Texas USA"
51520msgid "Port Arthur"
51521msgstr "Port Arthur"
51522
51523#: kstars_i18n.cpp:3102
51524#, kde-kuit-format
51525msgctxt "City in Ontario Canada"
51526msgid "Port Colborne"
51527msgstr "Port Colborne"
51528
51529#: kstars_i18n.cpp:3103
51530#, kde-kuit-format
51531msgctxt "City in Ontario Canada"
51532msgid "Port Dover"
51533msgstr "Port Dover"
51534
51535#: kstars_i18n.cpp:3104
51536#, kde-kuit-format
51537msgctxt "City in South Africa"
51538msgid "Port Elizabeth"
51539msgstr "Port Elizabeth"
51540
51541#: kstars_i18n.cpp:3105
51542#, kde-kuit-format
51543msgctxt "City in Gabon"
51544msgid "Port Gentil"
51545msgstr "Port Gentil"
51546
51547#: kstars_i18n.cpp:3106
51548#, kde-kuit-format
51549msgctxt "City in Nigeria"
51550msgid "Port Harcourt"
51551msgstr "Port Harcourt"
51552
51553#: kstars_i18n.cpp:3107
51554#, kde-kuit-format
51555msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51556msgid "Port Hawkesbury"
51557msgstr "Port Hawkesbury"
51558
51559#: kstars_i18n.cpp:3108
51560#, kde-kuit-format
51561msgctxt "City in Michigan USA"
51562msgid "Port Huron"
51563msgstr "Port Huron"
51564
51565#: kstars_i18n.cpp:3109
51566#, kde-kuit-format
51567msgctxt "City in Papua New Guinea"
51568msgid "Port Moresby"
51569msgstr "Port Moresby"
51570
51571#: kstars_i18n.cpp:3110
51572#, kde-kuit-format
51573msgctxt "City in British Columbia Canada"
51574msgid "Port Renfrew"
51575msgstr "Port Renfrew"
51576
51577#: kstars_i18n.cpp:3111
51578#, kde-kuit-format
51579msgctxt "City in Florida USA"
51580msgid "Port Salerno"
51581msgstr "Port Salerno"
51582
51583#: kstars_i18n.cpp:3112
51584#, kde-kuit-format
51585msgctxt "City in Sudan"
51586msgid "Port Soudan"
51587msgstr "Port Soedan"
51588
51589#: kstars_i18n.cpp:3113
51590#, kde-kuit-format
51591msgctxt "City in Louisiana USA"
51592msgid "Port Sulphur"
51593msgstr "Port Sulphur"
51594
51595#: kstars_i18n.cpp:3114
51596#, kde-kuit-format
51597msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51598msgid "Port au Choix"
51599msgstr "Port au Choix"
51600
51601#: kstars_i18n.cpp:3115
51602#, kde-kuit-format
51603msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
51604msgid "Port of Spain"
51605msgstr "Port of Spain"
51606
51607#: kstars_i18n.cpp:3116
51608#, kde-kuit-format
51609msgctxt "City in Haiti"
51610msgid "Port-au-Prince"
51611msgstr "Port-au-Prince"
51612
51613#: kstars_i18n.cpp:3117
51614#, kde-kuit-format
51615msgctxt "City in Manitoba Canada"
51616msgid "Portage la Prairie"
51617msgstr "Portage la Prairie"
51618
51619#: kstars_i18n.cpp:3118
51620#, kde-kuit-format
51621msgctxt "City in Maine USA"
51622msgid "Portland"
51623msgstr "Portland"
51624
51625#: kstars_i18n.cpp:3119
51626#, kde-kuit-format
51627msgctxt "City in Oregon USA"
51628msgid "Portland"
51629msgstr "Portland"
51630
51631#: kstars_i18n.cpp:3120
51632#, kde-kuit-format
51633msgctxt "City in Quebec Canada"
51634msgid "Portneuf"
51635msgstr "Portneuf"
51636
51637#: kstars_i18n.cpp:3121
51638#, kde-kuit-format
51639msgctxt "City in Bénin"
51640msgid "Porto Novo"
51641msgstr "Porto Novo"
51642
51643#: kstars_i18n.cpp:3122
51644#, kde-kuit-format
51645msgctxt "City in United Kingdom"
51646msgid "Portsmouth"
51647msgstr "Portsmouth"
51648
51649#: kstars_i18n.cpp:3123
51650#, kde-kuit-format
51651msgctxt "City in New Hampshire USA"
51652msgid "Portsmouth"
51653msgstr "Portsmouth"
51654
51655#: kstars_i18n.cpp:3124
51656#, kde-kuit-format
51657msgctxt "City in Ohio USA"
51658msgid "Portsmouth"
51659msgstr "Portsmouth"
51660
51661#: kstars_i18n.cpp:3125
51662#, kde-kuit-format
51663msgctxt "City in Virginia USA"
51664msgid "Portsmouth"
51665msgstr "Portsmouth"
51666
51667#: kstars_i18n.cpp:3126
51668#, kde-kuit-format
51669msgctxt "City in South Africa"
51670msgid "Potchefstroom"
51671msgstr "Potchefstroom"
51672
51673#: kstars_i18n.cpp:3127
51674#, kde-kuit-format
51675msgctxt "City in Italy"
51676msgid "Potenza"
51677msgstr "Potenza"
51678
51679#: kstars_i18n.cpp:3128
51680#, kde-kuit-format
51681msgctxt "City in Maryland USA"
51682msgid "Potomac"
51683msgstr "Potomac"
51684
51685#: kstars_i18n.cpp:3129
51686#, kde-kuit-format
51687msgctxt "City in Germany"
51688msgid "Potsdam"
51689msgstr "Potsdam"
51690
51691#: kstars_i18n.cpp:3130
51692#, kde-kuit-format
51693msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51694msgid "Pottstown"
51695msgstr "Pottstown"
51696
51697#: kstars_i18n.cpp:3131
51698#, kde-kuit-format
51699msgctxt "City in New York USA"
51700msgid "Poughkeepsie"
51701msgstr "Poughkeepsie"
51702
51703#: kstars_i18n.cpp:3132
51704#, kde-kuit-format
51705msgctxt "City in British Columbia Canada"
51706msgid "Powell River"
51707msgstr "Powell River"
51708
51709#: kstars_i18n.cpp:3133
51710#, kde-kuit-format
51711msgctxt "City in Poland"
51712msgid "Poznan"
51713msgstr "Poznan"
51714
51715#: kstars_i18n.cpp:3134
51716#, kde-kuit-format
51717msgctxt "City in Croatia"
51718msgid "Požega"
51719msgstr "Požega"
51720
51721#: kstars_i18n.cpp:3135
51722#, kde-kuit-format
51723msgctxt "City in Czechia"
51724msgid "Prague"
51725msgstr "Praag"
51726
51727#: kstars_i18n.cpp:3136
51728#, kde-kuit-format
51729msgctxt "City in Italy"
51730msgid "Prato"
51731msgstr "Prato"
51732
51733#: kstars_i18n.cpp:3137
51734#, kde-kuit-format
51735msgctxt "City in Kansas USA"
51736msgid "Pratt"
51737msgstr "Pratt"
51738
51739#: kstars_i18n.cpp:3138
51740#, kde-kuit-format
51741msgctxt "City in Arizona USA"
51742msgid "Prescott"
51743msgstr "Prescott"
51744
51745#: kstars_i18n.cpp:3139
51746#, kde-kuit-format
51747msgctxt "City in Idaho USA"
51748msgid "Preston"
51749msgstr "Preston"
51750
51751#: kstars_i18n.cpp:3140
51752#, kde-kuit-format
51753msgctxt "City in South Africa"
51754msgid "Pretoria"
51755msgstr "Pretoria"
51756
51757#: kstars_i18n.cpp:3141
51758#, kde-kuit-format
51759msgctxt "City in Iowa USA"
51760msgid "Primghar"
51761msgstr "Primghar"
51762
51763#: kstars_i18n.cpp:3142
51764#, kde-kuit-format
51765msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51766msgid "Prince Albert"
51767msgstr "Prince Albert"
51768
51769#: kstars_i18n.cpp:3143
51770#, kde-kuit-format
51771msgctxt "City in British Columbia Canada"
51772msgid "Prince George"
51773msgstr "Prince George"
51774
51775#: kstars_i18n.cpp:3144
51776#, kde-kuit-format
51777msgctxt "City in British Columbia Canada"
51778msgid "Prince Rupert"
51779msgstr "Prince Rupert"
51780
51781#: kstars_i18n.cpp:3145
51782#, kde-kuit-format
51783msgctxt "City in British Columbia Canada"
51784msgid "Princeton"
51785msgstr "Princeton"
51786
51787#: kstars_i18n.cpp:3146
51788#, kde-kuit-format
51789msgctxt "City in Missouri USA"
51790msgid "Princeton"
51791msgstr "Princeton"
51792
51793#: kstars_i18n.cpp:3147
51794#, kde-kuit-format
51795msgctxt "City in New Jersey USA"
51796msgid "Princeton"
51797msgstr "Princeton"
51798
51799#: kstars_i18n.cpp:3148
51800#, kde-kuit-format
51801msgctxt "City in West Virginia USA"
51802msgid "Princeton"
51803msgstr "Princeton"
51804
51805#: kstars_i18n.cpp:3149
51806#, kde-kuit-format
51807msgctxt "City in New Jersey USA"
51808msgid "Princeton Obs."
51809msgstr "Princeton Stw."
51810
51811#: kstars_i18n.cpp:3150
51812#, kde-kuit-format
51813msgctxt "City in Italy"
51814msgid "Procida"
51815msgstr "Procida"
51816
51817#: kstars_i18n.cpp:3151
51818#, kde-kuit-format
51819msgctxt "City in Vermont USA"
51820msgid "Proctor"
51821msgstr "Proctor"
51822
51823#: kstars_i18n.cpp:3152
51824#, kde-kuit-format
51825msgctxt "City in Washington USA"
51826msgid "Prosser"
51827msgstr "Prosser"
51828
51829#: kstars_i18n.cpp:3153
51830#, kde-kuit-format
51831msgctxt "City in Rhode Island USA"
51832msgid "Providence"
51833msgstr "Providence"
51834
51835#: kstars_i18n.cpp:3154
51836#, kde-kuit-format
51837msgctxt "City in Far East Russia"
51838msgid "Provideniya Bay"
51839msgstr "Provideniya baai"
51840
51841#: kstars_i18n.cpp:3155
51842#, kde-kuit-format
51843msgctxt "City in Utah USA"
51844msgid "Provo"
51845msgstr "Provo"
51846
51847#: kstars_i18n.cpp:3156
51848#, kde-kuit-format
51849msgctxt "City in Alberta Canada"
51850msgid "Provost"
51851msgstr "Provost"
51852
51853#: kstars_i18n.cpp:3157
51854#, kde-kuit-format
51855msgctxt "City in Alaska USA"
51856msgid "Prudhoe Bay"
51857msgstr "Prudhoe Bay"
51858
51859#: kstars_i18n.cpp:3158
51860#, kde-kuit-format
51861msgctxt "City in North-West Region Russia"
51862msgid "Pskov"
51863msgstr "Pskov"
51864
51865#: kstars_i18n.cpp:3159
51866#, kde-kuit-format
51867msgctxt "City in Colorado USA"
51868msgid "Pueblo"
51869msgstr "Pueblo"
51870
51871#: kstars_i18n.cpp:3160
51872#, kde-kuit-format
51873msgctxt "City in Chile"
51874msgid "Puerto Montt"
51875msgstr "Puerto Montt"
51876
51877#: kstars_i18n.cpp:3161
51878#, kde-kuit-format
51879msgctxt "City in Puerto Rico USA"
51880msgid "Puerto Real"
51881msgstr "Puerto Real"
51882
51883#: kstars_i18n.cpp:3162
51884#, kde-kuit-format
51885msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
51886msgid "Puerto del Rosario"
51887msgstr "Puerto del Rosario"
51888
51889#: kstars_i18n.cpp:3163
51890#, kde-kuit-format
51891msgctxt "City in Croatia"
51892msgid "Pula"
51893msgstr "Pula"
51894
51895#: kstars_i18n.cpp:3164
51896#, kde-kuit-format
51897msgctxt "City in Russia"
51898msgid "Pulkovo"
51899msgstr "Pulkovo"
51900
51901#: kstars_i18n.cpp:3165
51902#, kde-kuit-format
51903msgctxt "City in Maharashtra India"
51904msgid "Pune"
51905msgstr "Pune"
51906
51907#: kstars_i18n.cpp:3166
51908#, kde-kuit-format
51909msgctxt "City in China"
51910msgid "Purple Mountain"
51911msgstr "Purple Mountain"
51912
51913#: kstars_i18n.cpp:3167
51914#, kde-kuit-format
51915msgctxt "City in Connecticut USA"
51916msgid "Putnam"
51917msgstr "Putnam"
51918
51919#: kstars_i18n.cpp:3168
51920#, kde-kuit-format
51921msgctxt "City in Washington USA"
51922msgid "Puyallup"
51923msgstr "Puyallup"
51924
51925#: kstars_i18n.cpp:3169
51926#, kde-kuit-format
51927msgctxt "City in North Korea"
51928msgid "Pyongyang"
51929msgstr "Pyongyang"
51930
51931#: kstars_i18n.cpp:3170
51932#, kde-kuit-format
51933msgctxt "City in Estonia"
51934msgid "Pärnu"
51935msgstr "Pärnu"
51936
51937#: kstars_i18n.cpp:3171
51938#, kde-kuit-format
51939msgctxt "City in Baranya Hungary"
51940msgid "Pécs"
51941msgstr "Pécs"
51942
51943#: kstars_i18n.cpp:3172
51944#, kde-kuit-format
51945msgctxt "City in Estonia"
51946msgid "Põltsamaa"
51947msgstr "Põltsamaa"
51948
51949#: kstars_i18n.cpp:3173
51950#, kde-kuit-format
51951msgctxt "City in Estonia"
51952msgid "Põlva"
51953msgstr "Põlva"
51954
51955#: kstars_i18n.cpp:3174
51956#, kde-kuit-format
51957msgctxt "City in Estonia"
51958msgid "Püssi"
51959msgstr "Püssi"
51960
51961#: kstars_i18n.cpp:3175
51962#, kde-kuit-format
51963msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51964msgid "Quakertown"
51965msgstr "Quakertown"
51966
51967#: kstars_i18n.cpp:3176
51968#, kde-kuit-format
51969msgctxt "City in Quebec Canada"
51970msgid "Quebec"
51971msgstr "Quebec"
51972
51973#: kstars_i18n.cpp:3177
51974#, kde-kuit-format
51975msgctxt "City in British Columbia Canada"
51976msgid "Quesnel"
51977msgstr "Quesnel"
51978
51979#: kstars_i18n.cpp:3178
51980#, kde-kuit-format
51981msgctxt "City in Philippines"
51982msgid "Quezon"
51983msgstr "Quezon"
51984
51985#: kstars_i18n.cpp:3179
51986#, kde-kuit-format
51987msgctxt "City in Massachusetts USA"
51988msgid "Quincy"
51989msgstr "Quincy"
51990
51991#: kstars_i18n.cpp:3180
51992#, kde-kuit-format
51993msgctxt "City in Ecuador"
51994msgid "Quito"
51995msgstr "Quito"
51996
51997#: kstars_i18n.cpp:3181
51998#, kde-kuit-format
51999msgctxt "City in Algeria"
52000msgid "Qustantinah"
52001msgstr "Qustantinah"
52002
52003#: kstars_i18n.cpp:3182
52004#, kde-kuit-format
52005msgctxt "City in Spain"
52006msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
52007msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
52008
52009#: kstars_i18n.cpp:3183
52010#, kde-kuit-format
52011msgctxt "City in Israel"
52012msgid "Ra'anana"
52013msgstr "Ra'anana"
52014
52015#: kstars_i18n.cpp:3184
52016#, kde-kuit-format
52017msgctxt "City in Morocco"
52018msgid "Rabat"
52019msgstr "Rabat"
52020
52021#: kstars_i18n.cpp:3185
52022#, kde-kuit-format
52023msgctxt "City in Wisconsin USA"
52024msgid "Racine"
52025msgstr "Racine"
52026
52027#: kstars_i18n.cpp:3186
52028#, kde-kuit-format
52029msgctxt "City in Quebec Canada"
52030msgid "Radisson"
52031msgstr "Radisson"
52032
52033#: kstars_i18n.cpp:3187
52034#, kde-kuit-format
52035msgctxt "City in Ontario Canada"
52036msgid "Rainy River"
52037msgstr "Rainy River"
52038
52039#: kstars_i18n.cpp:3188
52040#, kde-kuit-format
52041msgctxt "City in Estonia"
52042msgid "Rakvere"
52043msgstr "Rakvere"
52044
52045#: kstars_i18n.cpp:3189
52046#, kde-kuit-format
52047msgctxt "City in North Carolina USA"
52048msgid "Raleigh"
52049msgstr "Raleigh"
52050
52051#: kstars_i18n.cpp:3190
52052#, kde-kuit-format
52053msgctxt "City in Israel"
52054msgid "Ramat Gan"
52055msgstr "Ramat Gan"
52056
52057#: kstars_i18n.cpp:3191
52058#, kde-kuit-format
52059msgctxt "City in Germany"
52060msgid "Ramstein"
52061msgstr "Ramstein"
52062
52063#: kstars_i18n.cpp:3192
52064#, kde-kuit-format
52065msgctxt "City in California USA"
52066msgid "Rancho Palos Verdes"
52067msgstr "Rancho Palos Verdes"
52068
52069#: kstars_i18n.cpp:3193
52070#, kde-kuit-format
52071msgctxt "City in Jylland Denmark"
52072msgid "Randers"
52073msgstr "Randers"
52074
52075#: kstars_i18n.cpp:3194
52076#, kde-kuit-format
52077msgctxt "City in Vermont USA"
52078msgid "Randolph"
52079msgstr "Randolph"
52080
52081#: kstars_i18n.cpp:3195
52082#, kde-kuit-format
52083msgctxt "City in Maine USA"
52084msgid "Rangeley"
52085msgstr "Rangeley"
52086
52087#: kstars_i18n.cpp:3196
52088#, kde-kuit-format
52089msgctxt "City in Ontario Canada"
52090msgid "Ranger Lake"
52091msgstr "Ranger Lake"
52092
52093#: kstars_i18n.cpp:3197
52094#, kde-kuit-format
52095msgctxt "City in Myanmar"
52096msgid "Rangoon"
52097msgstr "Rangoon"
52098
52099#: kstars_i18n.cpp:3198
52100#, kde-kuit-format
52101msgctxt "City in South Dakota USA"
52102msgid "Rapid City"
52103msgstr "Rapid City"
52104
52105#: kstars_i18n.cpp:3199
52106#, kde-kuit-format
52107msgctxt "City in Estonia"
52108msgid "Rapla"
52109msgstr "Rapla"
52110
52111#: kstars_i18n.cpp:3200
52112#, kde-kuit-format
52113msgctxt "City in Germany"
52114msgid "Rastede"
52115msgstr "Rastede"
52116
52117#: kstars_i18n.cpp:3201
52118#, kde-kuit-format
52119msgctxt "City in Italy"
52120msgid "Ravenna"
52121msgstr "Ravenna"
52122
52123#: kstars_i18n.cpp:3202
52124#, kde-kuit-format
52125msgctxt "City in Pakistan"
52126msgid "Rawalpindi"
52127msgstr "Rawalpindi"
52128
52129#: kstars_i18n.cpp:3203
52130#, kde-kuit-format
52131msgctxt "City in Wyoming USA"
52132msgid "Rawlins"
52133msgstr "Rawlins"
52134
52135#: kstars_i18n.cpp:3204
52136#, kde-kuit-format
52137msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52138msgid "Raymore"
52139msgstr "Raymore"
52140
52141#: kstars_i18n.cpp:3205
52142#, kde-kuit-format
52143msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52144msgid "Reading"
52145msgstr "Reading"
52146
52147#: kstars_i18n.cpp:3206
52148#, kde-kuit-format
52149msgctxt "City in Brazil"
52150msgid "Recife"
52151msgstr "Recife"
52152
52153#: kstars_i18n.cpp:3207
52154#, kde-kuit-format
52155msgctxt "City in Germany"
52156msgid "Recklinghausen"
52157msgstr "Recklinghausen"
52158
52159#: kstars_i18n.cpp:3208
52160#, kde-kuit-format
52161msgctxt "City in Alberta Canada"
52162msgid "Red Deer"
52163msgstr "Red Deer"
52164
52165#: kstars_i18n.cpp:3209
52166#, kde-kuit-format
52167msgctxt "City in Ontario Canada"
52168msgid "Red Lake"
52169msgstr "Red Lake"
52170
52171#: kstars_i18n.cpp:3210
52172#, kde-kuit-format
52173msgctxt "City in California USA"
52174msgid "Redding"
52175msgstr "Redding"
52176
52177#: kstars_i18n.cpp:3211
52178#, kde-kuit-format
52179msgctxt "City in California USA"
52180msgid "Redondo Beach"
52181msgstr "Redondo Beach"
52182
52183#: kstars_i18n.cpp:3212
52184#, kde-kuit-format
52185msgctxt "City in California USA"
52186msgid "Redwood City"
52187msgstr "Redwood City"
52188
52189#: kstars_i18n.cpp:3213
52190#, kde-kuit-format
52191msgctxt "City in Germany"
52192msgid "Regensburg"
52193msgstr "Regensburg"
52194
52195#: kstars_i18n.cpp:3214
52196#, kde-kuit-format
52197msgctxt "City in Italy"
52198msgid "Reggio di Calabria"
52199msgstr "Reggio di Calabria"
52200
52201#: kstars_i18n.cpp:3215
52202#, kde-kuit-format
52203msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52204msgid "Regina"
52205msgstr "Regina"
52206
52207#: kstars_i18n.cpp:3216
52208#, kde-kuit-format
52209msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52210msgid "Regway"
52211msgstr "Regway"
52212
52213#: kstars_i18n.cpp:3217
52214#, kde-kuit-format
52215msgctxt "City in Israel"
52216msgid "Rehovot"
52217msgstr "Rehovot"
52218
52219#: kstars_i18n.cpp:3218
52220#, kde-kuit-format
52221msgctxt "City in Marne France"
52222msgid "Reims"
52223msgstr "Reims"
52224
52225#: kstars_i18n.cpp:3219
52226#, kde-kuit-format
52227msgctxt "City in Germany"
52228msgid "Remscheid"
52229msgstr "Remscheid"
52230
52231#: kstars_i18n.cpp:3220
52232#, kde-kuit-format
52233msgctxt "City in Ontario Canada"
52234msgid "Renfrew"
52235msgstr "Renfrew"
52236
52237#: kstars_i18n.cpp:3221
52238#, kde-kuit-format
52239msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
52240msgid "Rennes"
52241msgstr "Rennes"
52242
52243#: kstars_i18n.cpp:3222
52244#, kde-kuit-format
52245msgctxt "City in Manitoba Canada"
52246msgid "Rennie"
52247msgstr "Rennie"
52248
52249#: kstars_i18n.cpp:3223
52250#, kde-kuit-format
52251msgctxt "City in Nevada USA"
52252msgid "Reno"
52253msgstr "Reno"
52254
52255#: kstars_i18n.cpp:3224
52256#, kde-kuit-format
52257msgctxt "City in California USA"
52258msgid "Reseda"
52259msgstr "Reseda"
52260
52261#: kstars_i18n.cpp:3225
52262#, kde-kuit-format
52263msgctxt "City in British Columbia Canada"
52264msgid "Revelstoke"
52265msgstr "Revelstoke"
52266
52267#: kstars_i18n.cpp:3226
52268#, kde-kuit-format
52269msgctxt "City in Idaho USA"
52270msgid "Rexburg"
52271msgstr "Rexburg"
52272
52273#: kstars_i18n.cpp:3227
52274#, kde-kuit-format
52275msgctxt "City in Iceland"
52276msgid "Reykjavik"
52277msgstr "Reykjavik"
52278
52279#: kstars_i18n.cpp:3228
52280#, kde-kuit-format
52281msgctxt "City in Wisconsin USA"
52282msgid "Rhinelander"
52283msgstr "Rhinelander"
52284
52285#: kstars_i18n.cpp:3229
52286#, kde-kuit-format
52287msgctxt "City in Jylland Denmark"
52288msgid "Ribe"
52289msgstr "Ribe"
52290
52291#: kstars_i18n.cpp:3230
52292#, kde-kuit-format
52293msgctxt "City in Texas USA"
52294msgid "Richardson"
52295msgstr "Richardson"
52296
52297#: kstars_i18n.cpp:3231
52298#, kde-kuit-format
52299msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52300msgid "Richibucto"
52301msgstr "Richibucto"
52302
52303#: kstars_i18n.cpp:3232
52304#, kde-kuit-format
52305msgctxt "City in Washington USA"
52306msgid "Richland"
52307msgstr "Richland"
52308
52309#: kstars_i18n.cpp:3233
52310#, kde-kuit-format
52311msgctxt "City in California USA"
52312msgid "Richmond"
52313msgstr "Richmond"
52314
52315#: kstars_i18n.cpp:3234
52316#, kde-kuit-format
52317msgctxt "City in Kentucky USA"
52318msgid "Richmond"
52319msgstr "Richmond"
52320
52321#: kstars_i18n.cpp:3235
52322#, kde-kuit-format
52323msgctxt "City in New South Wales Australia"
52324msgid "Richmond"
52325msgstr "Richmond"
52326
52327#: kstars_i18n.cpp:3236
52328#, kde-kuit-format
52329msgctxt "City in Utah USA"
52330msgid "Richmond"
52331msgstr "Richmond"
52332
52333#: kstars_i18n.cpp:3237
52334#, kde-kuit-format
52335msgctxt "City in Virginia USA"
52336msgid "Richmond"
52337msgstr "Richmond"
52338
52339#: kstars_i18n.cpp:3238
52340#, kde-kuit-format
52341msgctxt "City in Colorado USA"
52342msgid "Rifle"
52343msgstr "Rifle"
52344
52345#: kstars_i18n.cpp:3239
52346#, kde-kuit-format
52347msgctxt "City in Latvia"
52348msgid "Riga"
52349msgstr "Riga"
52350
52351#: kstars_i18n.cpp:3240
52352#, kde-kuit-format
52353msgctxt "City in Italy"
52354msgid "Rimini"
52355msgstr "Rimini"
52356
52357#: kstars_i18n.cpp:3241
52358#, kde-kuit-format
52359msgctxt "City in Quebec Canada"
52360msgid "Rimouski"
52361msgstr "Rimouski"
52362
52363#: kstars_i18n.cpp:3242
52364#, kde-kuit-format
52365msgctxt "City in Jylland Denmark"
52366msgid "Ringkoebing"
52367msgstr "Ringkoebing"
52368
52369#: kstars_i18n.cpp:3243
52370#, kde-kuit-format
52371msgctxt "City in Zealand Denmark"
52372msgid "Ringsted"
52373msgstr "Ringsted"
52374
52375#: kstars_i18n.cpp:3244
52376#, kde-kuit-format
52377msgctxt "City in Brazil"
52378msgid "Rio de Janeiro"
52379msgstr "Rio de Janeiro"
52380
52381#: kstars_i18n.cpp:3245
52382#, kde-kuit-format
52383msgctxt "City in California USA"
52384msgid "Riverside"
52385msgstr "Riverside"
52386
52387#: kstars_i18n.cpp:3246
52388#, kde-kuit-format
52389msgctxt "City in Wyoming USA"
52390msgid "Riverton"
52391msgstr "Riverton"
52392
52393#: kstars_i18n.cpp:3247
52394#, kde-kuit-format
52395msgctxt "City in Quebec Canada"
52396msgid "Riviere-Eternite"
52397msgstr "Riviere-Eternite"
52398
52399#: kstars_i18n.cpp:3248
52400#, kde-kuit-format
52401msgctxt "City in Quebec Canada"
52402msgid "Riviere-du-Loup"
52403msgstr "Riviere-du-Loup"
52404
52405#: kstars_i18n.cpp:3249
52406#, kde-kuit-format
52407msgctxt "City in Ukraine"
52408msgid "Rivne"
52409msgstr "Rivne"
52410
52411#: kstars_i18n.cpp:3250
52412#, kde-kuit-format
52413msgctxt "City in Saudi Arabia"
52414msgid "Riyadh"
52415msgstr "Riyadh"
52416
52417#: kstars_i18n.cpp:3251
52418#, kde-kuit-format
52419msgctxt "City in Virginia USA"
52420msgid "Roanoke"
52421msgstr "Roanoke"
52422
52423#: kstars_i18n.cpp:3252
52424#, kde-kuit-format
52425msgctxt "City in Quebec Canada"
52426msgid "Roberval"
52427msgstr "Roberval"
52428
52429#: kstars_i18n.cpp:3253
52430#, kde-kuit-format
52431msgctxt "City in Illinois USA"
52432msgid "Robinson"
52433msgstr "Robinson"
52434
52435#: kstars_i18n.cpp:3254
52436#, kde-kuit-format
52437msgctxt "City in Spain"
52438msgid "Robledo de Chavela"
52439msgstr "Robledo de Chavela"
52440
52441#: kstars_i18n.cpp:3255
52442#, kde-kuit-format
52443msgctxt "City in Manitoba Canada"
52444msgid "Roblin"
52445msgstr "Roblin"
52446
52447#: kstars_i18n.cpp:3256
52448#, kde-kuit-format
52449msgctxt "City in United Kingdom"
52450msgid "Rochdale Lanc"
52451msgstr "Rochdale Lanc"
52452
52453#: kstars_i18n.cpp:3257
52454#, kde-kuit-format
52455msgctxt "City in Quebec Canada"
52456msgid "Rochebaucourt"
52457msgstr "Rochebaucourt"
52458
52459#: kstars_i18n.cpp:3258
52460#, kde-kuit-format
52461msgctxt "City in Minnesota USA"
52462msgid "Rochester"
52463msgstr "Rochester"
52464
52465#: kstars_i18n.cpp:3259
52466#, kde-kuit-format
52467msgctxt "City in New Hampshire USA"
52468msgid "Rochester"
52469msgstr "Rochester"
52470
52471#: kstars_i18n.cpp:3260
52472#, kde-kuit-format
52473msgctxt "City in New York USA"
52474msgid "Rochester"
52475msgstr "Rochester"
52476
52477#: kstars_i18n.cpp:3261
52478#, kde-kuit-format
52479msgctxt "City in Michigan USA"
52480msgid "Rochester Hills"
52481msgstr "Rochester Hills"
52482
52483#: kstars_i18n.cpp:3262
52484#, kde-kuit-format
52485msgctxt "City in British Columbia Canada"
52486msgid "Rock Bay"
52487msgstr "Rock Bay"
52488
52489#: kstars_i18n.cpp:3263
52490#, kde-kuit-format
52491msgctxt "City in South Carolina USA"
52492msgid "Rock Hill"
52493msgstr "Rock Hill"
52494
52495#: kstars_i18n.cpp:3264
52496#, kde-kuit-format
52497msgctxt "City in Wyoming USA"
52498msgid "Rock Springs"
52499msgstr "Rock Springs"
52500
52501#: kstars_i18n.cpp:3265
52502#, kde-kuit-format
52503msgctxt "City in Illinois USA"
52504msgid "Rockford"
52505msgstr "Rockford"
52506
52507#: kstars_i18n.cpp:3266
52508#, kde-kuit-format
52509msgctxt "City in Maine USA"
52510msgid "Rockland"
52511msgstr "Rockland"
52512
52513#: kstars_i18n.cpp:3267
52514#, kde-kuit-format
52515msgctxt "City in Missouri USA"
52516msgid "Rockport"
52517msgstr "Rockport"
52518
52519#: kstars_i18n.cpp:3268
52520#, kde-kuit-format
52521msgctxt "City in Maryland USA"
52522msgid "Rockville"
52523msgstr "Rockville"
52524
52525#: kstars_i18n.cpp:3269
52526#, kde-kuit-format
52527msgctxt "City in Maine USA"
52528msgid "Rockwood"
52529msgstr "Rockwood"
52530
52531#: kstars_i18n.cpp:3270
52532#, kde-kuit-format
52533msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52534msgid "Rocky Harbour"
52535msgstr "Rocky Harbour"
52536
52537#: kstars_i18n.cpp:3271
52538#, kde-kuit-format
52539msgctxt "City in North Carolina USA"
52540msgid "Rocky Mount"
52541msgstr "Rocky Mount"
52542
52543#: kstars_i18n.cpp:3272
52544#, kde-kuit-format
52545msgctxt "City in Alberta Canada"
52546msgid "Rocky Mountain House"
52547msgstr "Rocky Mountain House"
52548
52549#: kstars_i18n.cpp:3273
52550#, kde-kuit-format
52551msgctxt "City in Bornholm Denmark"
52552msgid "Roenne"
52553msgstr "Roenne"
52554
52555#: kstars_i18n.cpp:3274
52556#, kde-kuit-format
52557msgctxt "City in Arkansas USA"
52558msgid "Rogers"
52559msgstr "Rogers"
52560
52561#: kstars_i18n.cpp:3275
52562#, kde-kuit-format
52563msgctxt "City in Quebec Canada"
52564msgid "Rollet"
52565msgstr "Rollet"
52566
52567#: kstars_i18n.cpp:3276
52568#, kde-kuit-format
52569msgctxt "City in Italy"
52570msgid "Rome"
52571msgstr "Rome"
52572
52573#: kstars_i18n.cpp:3277
52574#, kde-kuit-format
52575msgctxt "City in Puerto Rico USA"
52576msgid "Roosevelt Roads"
52577msgstr "Roosevelt Roads"
52578
52579#: kstars_i18n.cpp:3278
52580#, kde-kuit-format
52581msgctxt "City in Tenerife Spain"
52582msgid "Roque de los Muchachos"
52583msgstr "Roque de los Muchachos"
52584
52585#: kstars_i18n.cpp:3279
52586#, kde-kuit-format
52587msgctxt "City in California USA"
52588msgid "Rosemead"
52589msgstr "Rosemead"
52590
52591#: kstars_i18n.cpp:3280
52592#, kde-kuit-format
52593msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52594msgid "Rosetown"
52595msgstr "Rosetown"
52596
52597#: kstars_i18n.cpp:3281
52598#, kde-kuit-format
52599msgctxt "City in California USA"
52600msgid "Roseville"
52601msgstr "Roseville"
52602
52603#: kstars_i18n.cpp:3282
52604#, kde-kuit-format
52605msgctxt "City in Michigan USA"
52606msgid "Roseville"
52607msgstr "Roseville"
52608
52609#: kstars_i18n.cpp:3283
52610#, kde-kuit-format
52611msgctxt "City in Zealand Denmark"
52612msgid "Roskilde"
52613msgstr "Roskilde"
52614
52615#: kstars_i18n.cpp:3284
52616#, kde-kuit-format
52617msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52618msgid "Rosthern"
52619msgstr "Rosthern"
52620
52621#: kstars_i18n.cpp:3285
52622#, kde-kuit-format
52623msgctxt "City in Germany"
52624msgid "Rostock"
52625msgstr "Rostock"
52626
52627#: kstars_i18n.cpp:3286
52628#, kde-kuit-format
52629msgctxt "City in South Region Russia"
52630msgid "Rostov na Donu"
52631msgstr "Rostov na Donu"
52632
52633#: kstars_i18n.cpp:3287
52634#, kde-kuit-format
52635msgctxt "City in Georgia USA"
52636msgid "Roswell"
52637msgstr "Roswell"
52638
52639#: kstars_i18n.cpp:3288
52640#, kde-kuit-format
52641msgctxt "City in New Mexico USA"
52642msgid "Roswell"
52643msgstr "Roswell"
52644
52645#: kstars_i18n.cpp:3289
52646#, kde-kuit-format
52647msgctxt "City in US Territory"
52648msgid "Rota Island"
52649msgstr "Rota eiland"
52650
52651#: kstars_i18n.cpp:3290
52652#, kde-kuit-format
52653msgctxt "City in Netherlands"
52654msgid "Rotterdam"
52655msgstr "Rotterdam"
52656
52657#: kstars_i18n.cpp:3291
52658#, kde-kuit-format
52659msgctxt "City in Seine-maritime France"
52660msgid "Rouen"
52661msgstr "Rouen"
52662
52663#: kstars_i18n.cpp:3292
52664#, kde-kuit-format
52665msgctxt "City in Montana USA"
52666msgid "Roundup"
52667msgstr "Roundup"
52668
52669#: kstars_i18n.cpp:3293
52670#, kde-kuit-format
52671msgctxt "City in Quebec Canada"
52672msgid "Rouyn-Noranda"
52673msgstr "Rouyn-Noranda"
52674
52675#: kstars_i18n.cpp:3294
52676#, kde-kuit-format
52677msgctxt "City in Finland"
52678msgid "Rovaniemi"
52679msgstr "Rovaniemi"
52680
52681#: kstars_i18n.cpp:3295
52682#, kde-kuit-format
52683msgctxt "City in Croatia"
52684msgid "Rovinj"
52685msgstr "Rovinj"
52686
52687#: kstars_i18n.cpp:3296
52688#, kde-kuit-format
52689msgctxt "City in California USA"
52690msgid "Rowland Heights"
52691msgstr "Rowland Heights"
52692
52693#: kstars_i18n.cpp:3297
52694#, kde-kuit-format
52695msgctxt "City in Michigan USA"
52696msgid "Royal Oak"
52697msgstr "Royal Oak"
52698
52699#: kstars_i18n.cpp:3298
52700#, kde-kuit-format
52701msgctxt "City in Alaska USA"
52702msgid "Ruby"
52703msgstr "Ruby"
52704
52705#: kstars_i18n.cpp:3299
52706#, kde-kuit-format
52707msgctxt "City in North Dakota USA"
52708msgid "Rugby"
52709msgstr "Rugby"
52710
52711#: kstars_i18n.cpp:3300
52712#, kde-kuit-format
52713msgctxt "City in Rhode Island USA"
52714msgid "Rumford"
52715msgstr "Rumford"
52716
52717#: kstars_i18n.cpp:3301
52718#, kde-kuit-format
52719msgctxt "City in Kansas USA"
52720msgid "Russell"
52721msgstr "Russell"
52722
52723#: kstars_i18n.cpp:3302
52724#, kde-kuit-format
52725msgctxt "City in Manitoba Canada"
52726msgid "Russell"
52727msgstr "Russell"
52728
52729#: kstars_i18n.cpp:3303
52730#, kde-kuit-format
52731msgctxt "City in Louisiana USA"
52732msgid "Ruston"
52733msgstr "Ruston"
52734
52735#: kstars_i18n.cpp:3304
52736#, kde-kuit-format
52737msgctxt "City in United Kingdom"
52738msgid "Rutherford Appleton Lab."
52739msgstr "Rutherford Appleton Lab."
52740
52741#: kstars_i18n.cpp:3305
52742#, kde-kuit-format
52743msgctxt "City in Vermont USA"
52744msgid "Rutland"
52745msgstr "Rutland"
52746
52747#: kstars_i18n.cpp:3306
52748#, kde-kuit-format
52749msgctxt "City in Burundi"
52750msgid "Ruyigi"
52751msgstr "Ruyigi"
52752
52753#: kstars_i18n.cpp:3307
52754#, kde-kuit-format
52755msgctxt "City in Central Region Russia"
52756msgid "Ryazan"
52757msgstr "Ryazan"
52758
52759#: kstars_i18n.cpp:3308
52760#, kde-kuit-format
52761msgctxt "City in Estonia"
52762msgid "Räpina"
52763msgstr "Räpina"
52764
52765#: kstars_i18n.cpp:3309
52766#, kde-kuit-format
52767msgctxt "City in Germany"
52768msgid "Saarbrücken"
52769msgstr "Saarbrücken"
52770
52771#: kstars_i18n.cpp:3310
52772#, kde-kuit-format
52773msgctxt "City in Spain"
52774msgid "Sabadell"
52775msgstr "Sabadell"
52776
52777#: kstars_i18n.cpp:3311
52778#, kde-kuit-format
52779msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
52780msgid "Sabahiya"
52781msgstr "Sabahiya"
52782
52783#: kstars_i18n.cpp:3312
52784#, kde-kuit-format
52785msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52786msgid "Sable Island"
52787msgstr "Sable Island"
52788
52789#: kstars_i18n.cpp:3313
52790#, kde-kuit-format
52791msgctxt "City in Maine USA"
52792msgid "Saco"
52793msgstr "Saco"
52794
52795#: kstars_i18n.cpp:3314
52796#, kde-kuit-format
52797msgctxt "City in California USA"
52798msgid "Sacramento"
52799msgstr "Sacramento"
52800
52801#: kstars_i18n.cpp:3315
52802#, kde-kuit-format
52803msgctxt "City in Ontario Canada"
52804msgid "Saganaga Lake"
52805msgstr "Saganaga Lake"
52806
52807#: kstars_i18n.cpp:3316
52808#, kde-kuit-format
52809msgctxt "City in Michigan USA"
52810msgid "Saginaw"
52811msgstr "Saginaw"
52812
52813#: kstars_i18n.cpp:3317
52814#, kde-kuit-format
52815msgctxt "City in Texas USA"
52816msgid "Saginaw"
52817msgstr "Saginaw"
52818
52819#: kstars_i18n.cpp:3318
52820#, kde-kuit-format
52821msgctxt "City in Quebec Canada"
52822msgid "Saguenay"
52823msgstr "Saguenay"
52824
52825#: kstars_i18n.cpp:3319
52826#, kde-kuit-format
52827msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52828msgid "Saint John"
52829msgstr "Saint John"
52830
52831#: kstars_i18n.cpp:3320
52832#, kde-kuit-format
52833msgctxt "City in Quebec Canada"
52834msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
52835msgstr "Saint-Basile-de-Tableau"
52836
52837#: kstars_i18n.cpp:3321
52838#, kde-kuit-format
52839msgctxt "City in Loire France"
52840msgid "Saint-Etienne"
52841msgstr "Saint-Etienne"
52842
52843#: kstars_i18n.cpp:3322
52844#, kde-kuit-format
52845msgctxt "City in Quebec Canada"
52846msgid "Saint-Felicien"
52847msgstr "Saint-Felicien"
52848
52849#: kstars_i18n.cpp:3323
52850#, kde-kuit-format
52851msgctxt "City in Quebec Canada"
52852msgid "Saint-Georges"
52853msgstr "Saint-Georges"
52854
52855#: kstars_i18n.cpp:3324
52856#, kde-kuit-format
52857msgctxt "City in Quebec Canada"
52858msgid "Saint-Hubert"
52859msgstr "Saint-Hubert"
52860
52861#: kstars_i18n.cpp:3325
52862#, kde-kuit-format
52863msgctxt "City in Quebec Canada"
52864msgid "Saint-Hyacinthe"
52865msgstr "Saint-Hyacinthe"
52866
52867#: kstars_i18n.cpp:3326
52868#, kde-kuit-format
52869msgctxt "City in Quebec Canada"
52870msgid "Saint-Jerome"
52871msgstr "Saint-Jerome"
52872
52873#: kstars_i18n.cpp:3327
52874#, kde-kuit-format
52875msgctxt "City in Quebec Canada"
52876msgid "Saint-Michel-des-Saints"
52877msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
52878
52879#: kstars_i18n.cpp:3328
52880#, kde-kuit-format
52881msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52882msgid "Saint-Quentin"
52883msgstr "Saint-Quentin"
52884
52885#: kstars_i18n.cpp:3329
52886#, kde-kuit-format
52887msgctxt "City in Quebec Canada"
52888msgid "Sainte-Adele"
52889msgstr "Sainte-Adele"
52890
52891#: kstars_i18n.cpp:3330
52892#, kde-kuit-format
52893msgctxt "City in US Territory"
52894msgid "Saipan Island"
52895msgstr "Saipan eiland"
52896
52897#: kstars_i18n.cpp:3331
52898#, kde-kuit-format
52899msgctxt "City in Quebec Canada"
52900msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
52901msgstr "Salaberry-de-Valleyfield"
52902
52903#: kstars_i18n.cpp:3332
52904#, kde-kuit-format
52905msgctxt "City in Spain"
52906msgid "Salamanca"
52907msgstr "Salamanca"
52908
52909#: kstars_i18n.cpp:3333
52910#, kde-kuit-format
52911msgctxt "City in Victoria Australia"
52912msgid "Sale"
52913msgstr "Sale"
52914
52915#: kstars_i18n.cpp:3334
52916#, kde-kuit-format
52917msgctxt "City in Massachusetts USA"
52918msgid "Salem"
52919msgstr "Salem"
52920
52921#: kstars_i18n.cpp:3335
52922#, kde-kuit-format
52923msgctxt "City in New Hampshire USA"
52924msgid "Salem"
52925msgstr "Salem"
52926
52927#: kstars_i18n.cpp:3336
52928#, kde-kuit-format
52929msgctxt "City in Oregon USA"
52930msgid "Salem"
52931msgstr "Salem"
52932
52933#: kstars_i18n.cpp:3337
52934#, kde-kuit-format
52935msgctxt "City in West Virginia USA"
52936msgid "Salem"
52937msgstr "Salem"
52938
52939#: kstars_i18n.cpp:3338
52940#, kde-kuit-format
52941msgctxt "City in Italy"
52942msgid "Salerno"
52943msgstr "Salerno"
52944
52945#: kstars_i18n.cpp:3339
52946#, kde-kuit-format
52947msgctxt "City in Nógrád Hungary"
52948msgid "Salgótarján"
52949msgstr "Salgótarján"
52950
52951#: kstars_i18n.cpp:3340
52952#, kde-kuit-format
52953msgctxt "City in Kansas USA"
52954msgid "Salina"
52955msgstr "Salina"
52956
52957#: kstars_i18n.cpp:3341
52958#, kde-kuit-format
52959msgctxt "City in Utah USA"
52960msgid "Salina"
52961msgstr "Salina"
52962
52963#: kstars_i18n.cpp:3342
52964#, kde-kuit-format
52965msgctxt "City in California USA"
52966msgid "Salinas"
52967msgstr "Salinas"
52968
52969#: kstars_i18n.cpp:3343
52970#, kde-kuit-format
52971msgctxt "City in Maryland USA"
52972msgid "Salisbury"
52973msgstr "Salisbury"
52974
52975#: kstars_i18n.cpp:3344
52976#, kde-kuit-format
52977msgctxt "City in Oklahoma USA"
52978msgid "Sallisaw"
52979msgstr "Sallisaw"
52980
52981#: kstars_i18n.cpp:3345
52982#, kde-kuit-format
52983msgctxt "City in Idaho USA"
52984msgid "Salmon"
52985msgstr "Salmon"
52986
52987#: kstars_i18n.cpp:3346
52988#, kde-kuit-format
52989msgctxt "City in British Columbia Canada"
52990msgid "Salmon Arm"
52991msgstr "Salmon Arm"
52992
52993#: kstars_i18n.cpp:3347
52994#, kde-kuit-format
52995msgctxt "City in Utah USA"
52996msgid "Salt Lake City"
52997msgstr "Salt Lake City"
52998
52999#: kstars_i18n.cpp:3348
53000#, kde-kuit-format
53001msgctxt "City in California USA"
53002msgid "Salton City"
53003msgstr "Salton City"
53004
53005#: kstars_i18n.cpp:3349
53006#, kde-kuit-format
53007msgctxt "City in Austria"
53008msgid "Salzburg"
53009msgstr "Salzburg"
53010
53011#: kstars_i18n.cpp:3350
53012#, kde-kuit-format
53013msgctxt "City in Germany"
53014msgid "Salzgitter"
53015msgstr "Salzgitter"
53016
53017#: kstars_i18n.cpp:3351
53018#, kde-kuit-format
53019msgctxt "City in Volga Region Russia"
53020msgid "Samara"
53021msgstr "Samara"
53022
53023#: kstars_i18n.cpp:3352
53024#, kde-kuit-format
53025msgctxt "City in Iraq"
53026msgid "Samarrah"
53027msgstr "Samarrah"
53028
53029#: kstars_i18n.cpp:3353
53030#, kde-kuit-format
53031msgctxt "City in Texas USA"
53032msgid "San Angelo"
53033msgstr "San Angelo"
53034
53035#: kstars_i18n.cpp:3354
53036#, kde-kuit-format
53037msgctxt "City in Texas USA"
53038msgid "San Antonio"
53039msgstr "San Antonio"
53040
53041#: kstars_i18n.cpp:3355
53042#, kde-kuit-format
53043msgctxt "City in California USA"
53044msgid "San Bernardino"
53045msgstr "San Bernardino"
53046
53047#: kstars_i18n.cpp:3356
53048#, kde-kuit-format
53049msgctxt "City in California USA"
53050msgid "San Diego"
53051msgstr "San Diego"
53052
53053#: kstars_i18n.cpp:3357
53054#, kde-kuit-format
53055msgctxt "City in Spain"
53056msgid "San Fernando"
53057msgstr "San Fernando"
53058
53059#: kstars_i18n.cpp:3358
53060#, kde-kuit-format
53061msgctxt "City in California USA"
53062msgid "San Francisco"
53063msgstr "San Francisco"
53064
53065#: kstars_i18n.cpp:3359
53066#, kde-kuit-format
53067msgctxt "City in Costa Rica"
53068msgid "San Jose"
53069msgstr "San Jose"
53070
53071#: kstars_i18n.cpp:3360
53072#, kde-kuit-format
53073msgctxt "City in California USA"
53074msgid "San Jose"
53075msgstr "San Jose"
53076
53077#: kstars_i18n.cpp:3361
53078#, kde-kuit-format
53079msgctxt "City in Puerto Rico USA"
53080msgid "San Juan"
53081msgstr "San Juan"
53082
53083#: kstars_i18n.cpp:3362
53084#, kde-kuit-format
53085msgctxt "City in California USA"
53086msgid "San Leandro"
53087msgstr "San Leandro"
53088
53089#: kstars_i18n.cpp:3363
53090#, kde-kuit-format
53091msgctxt "City in California USA"
53092msgid "San Mateo"
53093msgstr "San Mateo"
53094
53095#: kstars_i18n.cpp:3364
53096#, kde-kuit-format
53097msgctxt "City in California USA"
53098msgid "San Pedro"
53099msgstr "San Pedro"
53100
53101#: kstars_i18n.cpp:3365
53102#, kde-kuit-format
53103msgctxt "City in Mexico"
53104msgid "San Pedro Martir"
53105msgstr "San Pedro Martir"
53106
53107#: kstars_i18n.cpp:3366
53108#, kde-kuit-format
53109msgctxt "City in El Salvador"
53110msgid "San Salvador"
53111msgstr "San Salvador"
53112
53113#: kstars_i18n.cpp:3367
53114#, kde-kuit-format
53115msgctxt "City in Spain"
53116msgid "San Sebastián"
53117msgstr "San Sebastián"
53118
53119#: kstars_i18n.cpp:3368
53120#, kde-kuit-format
53121msgctxt "City in Tenerife Spain"
53122msgid "San Sebastián de la Gomera"
53123msgstr "San Sebastián de la Gomera"
53124
53125#: kstars_i18n.cpp:3369
53126#, kde-kuit-format
53127msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53128msgid "Sancheong"
53129msgstr "Sancheong"
53130
53131#: kstars_i18n.cpp:3370
53132#, kde-kuit-format
53133msgctxt "City in Arizona USA"
53134msgid "Sanders"
53135msgstr "Sanders"
53136
53137#: kstars_i18n.cpp:3371
53138#, kde-kuit-format
53139msgctxt "City in Georgia USA"
53140msgid "Sandersville"
53141msgstr "Sandersville"
53142
53143#: kstars_i18n.cpp:3372
53144#, kde-kuit-format
53145msgctxt "City in United Kingdom"
53146msgid "Sandhurst Surrey"
53147msgstr "Sandhurst Surrey"
53148
53149#: kstars_i18n.cpp:3373
53150#, kde-kuit-format
53151msgctxt "City in Idaho USA"
53152msgid "Sandpoint"
53153msgstr "Sandpoint"
53154
53155#: kstars_i18n.cpp:3374
53156#, kde-kuit-format
53157msgctxt "City in Maine USA"
53158msgid "Sanford"
53159msgstr "Sanford"
53160
53161#: kstars_i18n.cpp:3375
53162#, kde-kuit-format
53163msgctxt "City in California USA"
53164msgid "Santa Ana"
53165msgstr "Santa Ana"
53166
53167#: kstars_i18n.cpp:3376
53168#, kde-kuit-format
53169msgctxt "City in California USA"
53170msgid "Santa Barbara"
53171msgstr "Santa Barbara"
53172
53173#: kstars_i18n.cpp:3377
53174#, kde-kuit-format
53175msgctxt "City in California USA"
53176msgid "Santa Clara"
53177msgstr "Santa Clara"
53178
53179#: kstars_i18n.cpp:3378
53180#, kde-kuit-format
53181msgctxt "City in Bolivia"
53182msgid "Santa Cruz"
53183msgstr "Santa Cruz"
53184
53185#: kstars_i18n.cpp:3379
53186#, kde-kuit-format
53187msgctxt "City in Tenerife Spain"
53188msgid "Santa Cruz de Tenerife"
53189msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
53190
53191#: kstars_i18n.cpp:3380
53192#, kde-kuit-format
53193msgctxt "City in Tenerife Spain"
53194msgid "Santa Cruz de la Palma"
53195msgstr "Santa Cruz de la Palma"
53196
53197#: kstars_i18n.cpp:3381
53198#, kde-kuit-format
53199msgctxt "City in New Mexico USA"
53200msgid "Santa Fe"
53201msgstr "Santa Fe"
53202
53203#: kstars_i18n.cpp:3382
53204#, kde-kuit-format
53205msgctxt "City in California USA"
53206msgid "Santa Maria"
53207msgstr "Santa Maria"
53208
53209#: kstars_i18n.cpp:3383
53210#, kde-kuit-format
53211msgctxt "City in Italy"
53212msgid "Santa Maria Capua Vetere"
53213msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
53214
53215#: kstars_i18n.cpp:3384
53216#, kde-kuit-format
53217msgctxt "City in California USA"
53218msgid "Santa Monica"
53219msgstr "Santa Monica"
53220
53221#: kstars_i18n.cpp:3385
53222#, kde-kuit-format
53223msgctxt "City in California USA"
53224msgid "Santa Rosa"
53225msgstr "Santa Rosa"
53226
53227#: kstars_i18n.cpp:3386
53228#, kde-kuit-format
53229msgctxt "City in New Mexico USA"
53230msgid "Santa Rosa"
53231msgstr "Santa Rosa"
53232
53233#: kstars_i18n.cpp:3387
53234#, kde-kuit-format
53235msgctxt "City in Spain"
53236msgid "Santander"
53237msgstr "Santander"
53238
53239#: kstars_i18n.cpp:3388
53240#, kde-kuit-format
53241msgctxt "City in Chile"
53242msgid "Santiago"
53243msgstr "Santiago"
53244
53245#: kstars_i18n.cpp:3389
53246#, kde-kuit-format
53247msgctxt "City in Dominican Republic"
53248msgid "Santo Domingo"
53249msgstr "Santo Domingo"
53250
53251#: kstars_i18n.cpp:3390
53252#, kde-kuit-format
53253msgctxt "City in Japan"
53254msgid "Sapporo"
53255msgstr "Sapporo"
53256
53257#: kstars_i18n.cpp:3391
53258#, kde-kuit-format
53259msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
53260msgid "Sarajevo"
53261msgstr "Sarajevo"
53262
53263#: kstars_i18n.cpp:3392
53264#, kde-kuit-format
53265msgctxt "City in Volga Region Russia"
53266msgid "Saransk"
53267msgstr "Saransk"
53268
53269#: kstars_i18n.cpp:3393
53270#, kde-kuit-format
53271msgctxt "City in Florida USA"
53272msgid "Sarasota"
53273msgstr "Sarasota"
53274
53275#: kstars_i18n.cpp:3394
53276#, kde-kuit-format
53277msgctxt "City in Volga Region Russia"
53278msgid "Saratov"
53279msgstr "Saratov"
53280
53281#: kstars_i18n.cpp:3395
53282#, kde-kuit-format
53283msgctxt "City in Nebraska USA"
53284msgid "Sargent"
53285msgstr "Sargent"
53286
53287#: kstars_i18n.cpp:3396
53288#, kde-kuit-format
53289msgctxt "City in Ontario Canada"
53290msgid "Sarnia"
53291msgstr "Sarnia"
53292
53293#: kstars_i18n.cpp:3397
53294#, kde-kuit-format
53295msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53296msgid "Saskatoon"
53297msgstr "Saskatoon"
53298
53299#: kstars_i18n.cpp:3398
53300#, kde-kuit-format
53301msgctxt "City in Italy"
53302msgid "Sassari"
53303msgstr "Sassari"
53304
53305#: kstars_i18n.cpp:3399
53306#, kde-kuit-format
53307msgctxt "City in Algeria"
53308msgid "Satif"
53309msgstr "Satif"
53310
53311#: kstars_i18n.cpp:3400
53312#, kde-kuit-format
53313msgctxt "City in Estonia"
53314msgid "Saue"
53315msgstr "Saue"
53316
53317#: kstars_i18n.cpp:3401
53318#, kde-kuit-format
53319msgctxt "City in Michigan USA"
53320msgid "Sault St. Marie"
53321msgstr "Sault St. Marie"
53322
53323#: kstars_i18n.cpp:3402
53324#, kde-kuit-format
53325msgctxt "City in Ontario Canada"
53326msgid "Sault Ste. Marie"
53327msgstr "Sault Ste. Marie"
53328
53329#: kstars_i18n.cpp:3403
53330#, kde-kuit-format
53331msgctxt "City in Georgia USA"
53332msgid "Savannah"
53333msgstr "Savannah"
53334
53335#: kstars_i18n.cpp:3404
53336#, kde-kuit-format
53337msgctxt "City in Ontario Canada"
53338msgid "Savant Lake"
53339msgstr "Savant Lake"
53340
53341#: kstars_i18n.cpp:3405
53342#, kde-kuit-format
53343msgctxt "City in Italy"
53344msgid "Savona"
53345msgstr "Savona"
53346
53347#: kstars_i18n.cpp:3406
53348#, kde-kuit-format
53349msgctxt "City in Ontario Canada"
53350msgid "Scarborough"
53351msgstr "Scarborough"
53352
53353#: kstars_i18n.cpp:3407
53354#, kde-kuit-format
53355msgctxt "City in Germany"
53356msgid "Schauinsland"
53357msgstr "Schauinsland"
53358
53359#: kstars_i18n.cpp:3408
53360#, kde-kuit-format
53361msgctxt "City in Illinois USA"
53362msgid "Schaumburg"
53363msgstr "Schaumburg"
53364
53365#: kstars_i18n.cpp:3409
53366#, kde-kuit-format
53367msgctxt "City in New York USA"
53368msgid "Schenectady"
53369msgstr "Schenectady"
53370
53371#: kstars_i18n.cpp:3410
53372#, kde-kuit-format
53373msgctxt "City in Nebraska USA"
53374msgid "Schuyler"
53375msgstr "Schuyler"
53376
53377#: kstars_i18n.cpp:3411
53378#, kde-kuit-format
53379msgctxt "City in Germany"
53380msgid "Schwerin"
53381msgstr "Schwerin"
53382
53383#: kstars_i18n.cpp:3412
53384#, kde-kuit-format
53385msgctxt "City in Arizona USA"
53386msgid "Scottsdale"
53387msgstr "Scottsdale"
53388
53389#: kstars_i18n.cpp:3413
53390#, kde-kuit-format
53391msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53392msgid "Scranton"
53393msgstr "Scranton"
53394
53395#: kstars_i18n.cpp:3414
53396#, kde-kuit-format
53397msgctxt "City in Texas USA"
53398msgid "Seabrook"
53399msgstr "Seabrook"
53400
53401#: kstars_i18n.cpp:3415
53402#, kde-kuit-format
53403msgctxt "City in Delaware USA"
53404msgid "Seaford"
53405msgstr "Seaford"
53406
53407#: kstars_i18n.cpp:3416
53408#, kde-kuit-format
53409msgctxt "City in California USA"
53410msgid "Seal Beach"
53411msgstr "Seal Beach"
53412
53413#: kstars_i18n.cpp:3417
53414#, kde-kuit-format
53415msgctxt "City in Washington USA"
53416msgid "Seattle"
53417msgstr "Seattle"
53418
53419#: kstars_i18n.cpp:3418
53420#, kde-kuit-format
53421msgctxt "City in Florida USA"
53422msgid "Sebastian"
53423msgstr "Sebastian"
53424
53425#: kstars_i18n.cpp:3419
53426#, kde-kuit-format
53427msgctxt "City in British Columbia Canada"
53428msgid "Sechelt"
53429msgstr "Sechelt"
53430
53431#: kstars_i18n.cpp:3420
53432#, kde-kuit-format
53433msgctxt "City in Mali"
53434msgid "Segou"
53435msgstr "Segou"
53436
53437#: kstars_i18n.cpp:3421
53438#, kde-kuit-format
53439msgctxt "City in Spain"
53440msgid "Segovia"
53441msgstr "Segovia"
53442
53443#: kstars_i18n.cpp:3422
53444#, kde-kuit-format
53445msgctxt "City in Alabama USA"
53446msgid "Selma"
53447msgstr "Selma"
53448
53449#: kstars_i18n.cpp:3423
53450#, kde-kuit-format
53451msgctxt "City in Germany"
53452msgid "Selter"
53453msgstr "Selter"
53454
53455#: kstars_i18n.cpp:3424
53456#, kde-kuit-format
53457msgctxt "City in Quebec Canada"
53458msgid "Senneterre"
53459msgstr "Senneterre"
53460
53461#: kstars_i18n.cpp:3425
53462#, kde-kuit-format
53463msgctxt "City in Jeju South Korea"
53464msgid "Seogwipo"
53465msgstr "Seogwipo"
53466
53467#: kstars_i18n.cpp:3426
53468#, kde-kuit-format
53469msgctxt "City in Jeju South Korea"
53470msgid "Seongsanpo"
53471msgstr "Seongsanpo"
53472
53473#: kstars_i18n.cpp:3427
53474#, kde-kuit-format
53475msgctxt "City in Chungnam South Korea"
53476msgid "Seosan"
53477msgstr "Seosan"
53478
53479#: kstars_i18n.cpp:3428
53480#, kde-kuit-format
53481msgctxt "City in South Korea"
53482msgid "Seoul"
53483msgstr "Seoul"
53484
53485#: kstars_i18n.cpp:3429
53486#, kde-kuit-format
53487msgctxt "City in Quebec Canada"
53488msgid "Sept-Iles"
53489msgstr "Sept-Iles"
53490
53491#: kstars_i18n.cpp:3430
53492#, kde-kuit-format
53493msgctxt "City in Ukraine"
53494msgid "Sevastopol"
53495msgstr "Sevastopol"
53496
53497#: kstars_i18n.cpp:3431
53498#, kde-kuit-format
53499msgctxt "City in Spain"
53500msgid "Sevilla"
53501msgstr "Sevilla"
53502
53503#: kstars_i18n.cpp:3432
53504#, kde-kuit-format
53505msgctxt "City in Alaska USA"
53506msgid "Seward"
53507msgstr "Seward"
53508
53509#: kstars_i18n.cpp:3433
53510#, kde-kuit-format
53511msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
53512msgid "Sewerqia"
53513msgstr "Sewerqia"
53514
53515#: kstars_i18n.cpp:3434
53516#, kde-kuit-format
53517msgctxt "City in Tennessee USA"
53518msgid "Seymour"
53519msgstr "Seymour"
53520
53521#: kstars_i18n.cpp:3435
53522#, kde-kuit-format
53523msgctxt "City in Tunisia"
53524msgid "Sfax"
53525msgstr "Sfax"
53526
53527#: kstars_i18n.cpp:3436
53528#, kde-kuit-format
53529msgctxt "City in Ontario Canada"
53530msgid "Shabaqua Corners"
53531msgstr "Shabaqua Corners"
53532
53533#: kstars_i18n.cpp:3437
53534#, kde-kuit-format
53535msgctxt "City in China"
53536msgid "Shanghai"
53537msgstr "Shanghai"
53538
53539#: kstars_i18n.cpp:3438
53540#, kde-kuit-format
53541msgctxt "City in Munster Ireland"
53542msgid "Shannon"
53543msgstr "Shannon"
53544
53545#: kstars_i18n.cpp:3439
53546#, kde-kuit-format
53547msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53548msgid "Shaunavon"
53549msgstr "Shaunavon"
53550
53551#: kstars_i18n.cpp:3440
53552#, kde-kuit-format
53553msgctxt "City in Quebec Canada"
53554msgid "Shawinigan"
53555msgstr "Shawinigan"
53556
53557#: kstars_i18n.cpp:3441
53558#, kde-kuit-format
53559msgctxt "City in Kansas USA"
53560msgid "Shawnee"
53561msgstr "Shawnee"
53562
53563#: kstars_i18n.cpp:3442
53564#, kde-kuit-format
53565msgctxt "City in Wisconsin USA"
53566msgid "Sheboygan"
53567msgstr "Sheboygan"
53568
53569#: kstars_i18n.cpp:3443
53570#, kde-kuit-format
53571msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53572msgid "Sheet Harbour"
53573msgstr "Sheet Harbour"
53574
53575#: kstars_i18n.cpp:3444
53576#, kde-kuit-format
53577msgctxt "City in United Kingdom"
53578msgid "Sheffield"
53579msgstr "Sheffield"
53580
53581#: kstars_i18n.cpp:3445
53582#, kde-kuit-format
53583msgctxt "City in Ohio USA"
53584msgid "Shelby"
53585msgstr "Shelby"
53586
53587#: kstars_i18n.cpp:3446
53588#, kde-kuit-format
53589msgctxt "City in Tennessee USA"
53590msgid "Shelbyville"
53591msgstr "Shelbyville"
53592
53593#: kstars_i18n.cpp:3447
53594#, kde-kuit-format
53595msgctxt "City in Iowa USA"
53596msgid "Sheldon"
53597msgstr "Sheldon"
53598
53599#: kstars_i18n.cpp:3448
53600#, kde-kuit-format
53601msgctxt "City in California USA"
53602msgid "Shell Beach"
53603msgstr "Shell Beach"
53604
53605#: kstars_i18n.cpp:3449
53606#, kde-kuit-format
53607msgctxt "City in Alaska USA"
53608msgid "Shemya"
53609msgstr "Shemya"
53610
53611#: kstars_i18n.cpp:3450
53612#, kde-kuit-format
53613msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53614msgid "Sherbrooke"
53615msgstr "Sherbrooke"
53616
53617#: kstars_i18n.cpp:3451
53618#, kde-kuit-format
53619msgctxt "City in Quebec Canada"
53620msgid "Sherbrooke"
53621msgstr "Sherbrooke"
53622
53623#: kstars_i18n.cpp:3452
53624#, kde-kuit-format
53625msgctxt "City in Wyoming USA"
53626msgid "Sheridan"
53627msgstr "Sheridan"
53628
53629#: kstars_i18n.cpp:3453
53630#, kde-kuit-format
53631msgctxt "City in New Brunswick Canada"
53632msgid "Shippagan"
53633msgstr "Shippagan"
53634
53635#: kstars_i18n.cpp:3454
53636#, kde-kuit-format
53637msgctxt "City in Iran"
53638msgid "Shiraz"
53639msgstr "Shiraz"
53640
53641#: kstars_i18n.cpp:3455
53642#, kde-kuit-format
53643msgctxt "City in Idaho USA"
53644msgid "Shoshone"
53645msgstr "Shoshone"
53646
53647#: kstars_i18n.cpp:3456
53648#, kde-kuit-format
53649msgctxt "City in Louisiana USA"
53650msgid "Shreveport"
53651msgstr "Shreveport"
53652
53653#: kstars_i18n.cpp:3457
53654#, kde-kuit-format
53655msgctxt "City in Alaska USA"
53656msgid "Shungnak"
53657msgstr "Shungnak"
53658
53659#: kstars_i18n.cpp:3458
53660#, kde-kuit-format
53661msgctxt "City in Malaysia"
53662msgid "Sibu"
53663msgstr "Sibu"
53664
53665#: kstars_i18n.cpp:3459
53666#, kde-kuit-format
53667msgctxt "City in Australia"
53668msgid "Siding Spring"
53669msgstr "Siding Spring"
53670
53671#: kstars_i18n.cpp:3460
53672#, kde-kuit-format
53673msgctxt "City in Germany"
53674msgid "Siegen"
53675msgstr "Siegen"
53676
53677#: kstars_i18n.cpp:3461
53678#, kde-kuit-format
53679msgctxt "City in Italy"
53680msgid "Siena"
53681msgstr "Siena"
53682
53683#: kstars_i18n.cpp:3462
53684#, kde-kuit-format
53685msgctxt "City in Italy"
53686msgid "Sigonella"
53687msgstr "Sigonella"
53688
53689#: kstars_i18n.cpp:3463
53690#, kde-kuit-format
53691msgctxt "City in Jylland Denmark"
53692msgid "Silkeborg"
53693msgstr "Silkeborg"
53694
53695#: kstars_i18n.cpp:3464
53696#, kde-kuit-format
53697msgctxt "City in Estonia"
53698msgid "Sillamäe"
53699msgstr "Sillamäe"
53700
53701#: kstars_i18n.cpp:3465
53702#, kde-kuit-format
53703msgctxt "City in Ontario Canada"
53704msgid "Silver Dollar"
53705msgstr "Silver Dollar"
53706
53707#: kstars_i18n.cpp:3466
53708#, kde-kuit-format
53709msgctxt "City in Maryland USA"
53710msgid "Silver Spring"
53711msgstr "Silver Spring"
53712
53713#: kstars_i18n.cpp:3467
53714#, kde-kuit-format
53715msgctxt "City in Ukraine"
53716msgid "Simferopol"
53717msgstr "Simferopol"
53718
53719#: kstars_i18n.cpp:3468
53720#, kde-kuit-format
53721msgctxt "City in California USA"
53722msgid "Simi Valley"
53723msgstr "Simi Valley"
53724
53725#: kstars_i18n.cpp:3469
53726#, kde-kuit-format
53727msgctxt "City in Swaziland"
53728msgid "Simunye"
53729msgstr "Simunye"
53730
53731#: kstars_i18n.cpp:3470
53732#, kde-kuit-format
53733msgctxt "City in Estonia"
53734msgid "Sindi"
53735msgstr "Sindi"
53736
53737#: kstars_i18n.cpp:3471
53738#, kde-kuit-format
53739msgctxt "City in Singapore"
53740msgid "Singapore"
53741msgstr "Singapore"
53742
53743#: kstars_i18n.cpp:3472
53744#, kde-kuit-format
53745msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
53746msgid "Sinuiju"
53747msgstr "Sinuiju"
53748
53749#: kstars_i18n.cpp:3473
53750#, kde-kuit-format
53751msgctxt "City in Iowa USA"
53752msgid "Sioux City"
53753msgstr "Sioux City"
53754
53755#: kstars_i18n.cpp:3474
53756#, kde-kuit-format
53757msgctxt "City in South Dakota USA"
53758msgid "Sioux Falls"
53759msgstr "Sioux Falls"
53760
53761#: kstars_i18n.cpp:3475
53762#, kde-kuit-format
53763msgctxt "City in Ontario Canada"
53764msgid "Sioux Lookout"
53765msgstr "Sioux Lookout"
53766
53767#: kstars_i18n.cpp:3476
53768#, kde-kuit-format
53769msgctxt "City in Ontario Canada"
53770msgid "Sioux Narrows"
53771msgstr "Sioux Narrows"
53772
53773#: kstars_i18n.cpp:3477
53774#, kde-kuit-format
53775msgctxt "City in Italy"
53776msgid "Siracusa"
53777msgstr "Syracuse"
53778
53779#: kstars_i18n.cpp:3478
53780#, kde-kuit-format
53781msgctxt "City in Croatia"
53782msgid "Sisak"
53783msgstr "Sisak"
53784
53785#: kstars_i18n.cpp:3479
53786#, kde-kuit-format
53787msgctxt "City in Alaska USA"
53788msgid "Sitka"
53789msgstr "Sitka"
53790
53791#: kstars_i18n.cpp:3480
53792#, kde-kuit-format
53793msgctxt "City in Myanmar"
53794msgid "Sittwe"
53795msgstr "Sittwe"
53796
53797#: kstars_i18n.cpp:3481
53798#, kde-kuit-format
53799msgctxt "City in Jylland Denmark"
53800msgid "Skagen"
53801msgstr "Skagen"
53802
53803#: kstars_i18n.cpp:3482
53804#, kde-kuit-format
53805msgctxt "City in Slovakia"
53806msgid "Skalnate Pleso"
53807msgstr "Skalnate Pleso"
53808
53809#: kstars_i18n.cpp:3483
53810#, kde-kuit-format
53811msgctxt "City in Norway"
53812msgid "Skibotn"
53813msgstr "Skibotn"
53814
53815#: kstars_i18n.cpp:3484
53816#, kde-kuit-format
53817msgctxt "City in Jylland Denmark"
53818msgid "Skive"
53819msgstr "Skive"
53820
53821#: kstars_i18n.cpp:3485
53822#, kde-kuit-format
53823msgctxt "City in Illinois USA"
53824msgid "Skokie"
53825msgstr "Skokie"
53826
53827#: kstars_i18n.cpp:3486
53828#, kde-kuit-format
53829msgctxt "City in Macedonia"
53830msgid "Skopje"
53831msgstr "Skopje"
53832
53833#: kstars_i18n.cpp:3487
53834#, kde-kuit-format
53835msgctxt "City in Zealand Denmark"
53836msgid "Slagelse"
53837msgstr "Slagelse"
53838
53839#: kstars_i18n.cpp:3488
53840#, kde-kuit-format
53841msgctxt "City in Ontario Canada"
53842msgid "Slate Falls"
53843msgstr "Slate Falls"
53844
53845#: kstars_i18n.cpp:3489
53846#, kde-kuit-format
53847msgctxt "City in Alberta Canada"
53848msgid "Slave Lake"
53849msgstr "Slave Lake"
53850
53851#: kstars_i18n.cpp:3490
53852#, kde-kuit-format
53853msgctxt "City in Louisiana USA"
53854msgid "Slidell"
53855msgstr "Slidell"
53856
53857#: kstars_i18n.cpp:3491
53858#, kde-kuit-format
53859msgctxt "City in Ontario Canada"
53860msgid "Smiths Falls"
53861msgstr "Smiths Falls"
53862
53863#: kstars_i18n.cpp:3492
53864#, kde-kuit-format
53865msgctxt "City in Alberta Canada"
53866msgid "Smoky Lake"
53867msgstr "Smoky Lake"
53868
53869#: kstars_i18n.cpp:3493
53870#, kde-kuit-format
53871msgctxt "City in Central Region Russia"
53872msgid "Smolensk"
53873msgstr "Smolensk"
53874
53875#: kstars_i18n.cpp:3494
53876#, kde-kuit-format
53877msgctxt "City in Ontario Canada"
53878msgid "Smooth Rock Falls"
53879msgstr "Smooth Rock Falls"
53880
53881#: kstars_i18n.cpp:3495
53882#, kde-kuit-format
53883msgctxt "City in Delaware USA"
53884msgid "Smyrna"
53885msgstr "Smyrna"
53886
53887#: kstars_i18n.cpp:3496
53888#, kde-kuit-format
53889msgctxt "City in South Region Russia"
53890msgid "Sochi"
53891msgstr "Sochi"
53892
53893#: kstars_i18n.cpp:3497
53894#, kde-kuit-format
53895msgctxt "City in Idaho USA"
53896msgid "Soda Springs"
53897msgstr "Soda Springs"
53898
53899#: kstars_i18n.cpp:3498
53900#, kde-kuit-format
53901msgctxt "City in Denmark"
53902msgid "Soeborg"
53903msgstr "Soeborg"
53904
53905#: kstars_i18n.cpp:3499
53906#, kde-kuit-format
53907msgctxt "City in Jylland Denmark"
53908msgid "Soenderborg"
53909msgstr "Soenderborg"
53910
53911#: kstars_i18n.cpp:3500
53912#, kde-kuit-format
53913msgctxt "City in Bulgaria"
53914msgid "Sofia"
53915msgstr "Sofia"
53916
53917#: kstars_i18n.cpp:3501
53918#, kde-kuit-format
53919msgctxt "City in Gangwon South Korea"
53920msgid "Sokcho"
53921msgstr "Sokcho"
53922
53923#: kstars_i18n.cpp:3502
53924#, kde-kuit-format
53925msgctxt "City in Germany"
53926msgid "Solingen"
53927msgstr "Solingen"
53928
53929#: kstars_i18n.cpp:3503
53930#, kde-kuit-format
53931msgctxt "City in Kentucky USA"
53932msgid "Somerset"
53933msgstr "Somerset"
53934
53935#: kstars_i18n.cpp:3504
53936#, kde-kuit-format
53937msgctxt "City in New Jersey USA"
53938msgid "Somerset"
53939msgstr "Somerset"
53940
53941#: kstars_i18n.cpp:3505
53942#, kde-kuit-format
53943msgctxt "City in Massachusetts USA"
53944msgid "Somerville"
53945msgstr "Somerville"
53946
53947#: kstars_i18n.cpp:3506
53948#, kde-kuit-format
53949msgctxt "City in New Jersey USA"
53950msgid "Somerville"
53951msgstr "Somerville"
53952
53953#: kstars_i18n.cpp:3507
53954#, kde-kuit-format
53955msgctxt "City in Greenland"
53956msgid "Sondrestrom"
53957msgstr "Sondrestrom"
53958
53959#: kstars_i18n.cpp:3508
53960#, kde-kuit-format
53961msgctxt "City in Germany"
53962msgid "Sonnenberg"
53963msgstr "Sonnenberg"
53964
53965#: kstars_i18n.cpp:3509
53966#, kde-kuit-format
53967msgctxt "City in California USA"
53968msgid "Sonoma"
53969msgstr "Sonoma"
53970
53971#: kstars_i18n.cpp:3510
53972#, kde-kuit-format
53973msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
53974msgid "Sopron"
53975msgstr "Sopron"
53976
53977#: kstars_i18n.cpp:3511
53978#, kde-kuit-format
53979msgctxt "City in Spain"
53980msgid "Soria"
53981msgstr "Soria"
53982
53983#: kstars_i18n.cpp:3512
53984#, kde-kuit-format
53985msgctxt "City in Manitoba Canada"
53986msgid "Souris"
53987msgstr "Souris"
53988
53989#: kstars_i18n.cpp:3513
53990#, kde-kuit-format
53991msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
53992msgid "Souris"
53993msgstr "Souris"
53994
53995#: kstars_i18n.cpp:3514
53996#, kde-kuit-format
53997msgctxt "City in Tunisia"
53998msgid "Sousse"
53999msgstr "Sousse"
54000
54001#: kstars_i18n.cpp:3515
54002#, kde-kuit-format
54003msgctxt "City in Indiana USA"
54004msgid "South Bend"
54005msgstr "South Bend"
54006
54007#: kstars_i18n.cpp:3516
54008#, kde-kuit-format
54009msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54010msgid "South Brook"
54011msgstr "South Brook"
54012
54013#: kstars_i18n.cpp:3517
54014#, kde-kuit-format
54015msgctxt "City in California USA"
54016msgid "South Gate"
54017msgstr "South Gate"
54018
54019#: kstars_i18n.cpp:3518
54020#, kde-kuit-format
54021msgctxt "City in Hawaii USA"
54022msgid "South Kauai VORTAC"
54023msgstr "South Kauai VORTAC"
54024
54025#: kstars_i18n.cpp:3519
54026#, kde-kuit-format
54027msgctxt "City in United Kingdom"
54028msgid "Southampton"
54029msgstr "Southampton"
54030
54031#: kstars_i18n.cpp:3520
54032#, kde-kuit-format
54033msgctxt "City in New York USA"
54034msgid "Southampton"
54035msgstr "Southampton"
54036
54037#: kstars_i18n.cpp:3521
54038#, kde-kuit-format
54039msgctxt "City in Michigan USA"
54040msgid "Southfield"
54041msgstr "Southfield"
54042
54043#: kstars_i18n.cpp:3522
54044#, kde-kuit-format
54045msgctxt "City in Connecticut USA"
54046msgid "Southington"
54047msgstr "Southington"
54048
54049#: kstars_i18n.cpp:3523
54050#, kde-kuit-format
54051msgctxt "City in South Africa"
54052msgid "Soweto"
54053msgstr "Soweto"
54054
54055#: kstars_i18n.cpp:3524
54056#, kde-kuit-format
54057msgctxt "City in Angola"
54058msgid "Soyo"
54059msgstr "Soyo"
54060
54061#: kstars_i18n.cpp:3525
54062#, kde-kuit-format
54063msgctxt "City in Nevada USA"
54064msgid "Sparks"
54065msgstr "Sparks"
54066
54067#: kstars_i18n.cpp:3526
54068#, kde-kuit-format
54069msgctxt "City in South Carolina USA"
54070msgid "Spartanburg"
54071msgstr "Spartanburg"
54072
54073#: kstars_i18n.cpp:3527
54074#, kde-kuit-format
54075msgctxt "City in Alaska USA"
54076msgid "Spenard"
54077msgstr "Spenard"
54078
54079#: kstars_i18n.cpp:3528
54080#, kde-kuit-format
54081msgctxt "City in Iowa USA"
54082msgid "Spencer"
54083msgstr "Spencer"
54084
54085#: kstars_i18n.cpp:3529
54086#, kde-kuit-format
54087msgctxt "City in Alberta Canada"
54088msgid "Spirit River"
54089msgstr "Spirit River"
54090
54091#: kstars_i18n.cpp:3530
54092#, kde-kuit-format
54093msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54094msgid "Spiritwood"
54095msgstr "Spiritwood"
54096
54097#: kstars_i18n.cpp:3531
54098#, kde-kuit-format
54099msgctxt "City in Croatia"
54100msgid "Split"
54101msgstr "Split"
54102
54103#: kstars_i18n.cpp:3532
54104#, kde-kuit-format
54105msgctxt "City in Washington USA"
54106msgid "Spokane"
54107msgstr "Spokane"
54108
54109#: kstars_i18n.cpp:3533
54110#, kde-kuit-format
54111msgctxt "City in Manitoba Canada"
54112msgid "Sprague"
54113msgstr "Sprague"
54114
54115#: kstars_i18n.cpp:3534
54116#, kde-kuit-format
54117msgctxt "City in Arkansas USA"
54118msgid "Springdale"
54119msgstr "Springdale"
54120
54121#: kstars_i18n.cpp:3535
54122#, kde-kuit-format
54123msgctxt "City in Illinois USA"
54124msgid "Springfield"
54125msgstr "Springfield"
54126
54127#: kstars_i18n.cpp:3536
54128#, kde-kuit-format
54129msgctxt "City in Massachusetts USA"
54130msgid "Springfield"
54131msgstr "Springfield"
54132
54133#: kstars_i18n.cpp:3537
54134#, kde-kuit-format
54135msgctxt "City in Missouri USA"
54136msgid "Springfield"
54137msgstr "Springfield"
54138
54139#: kstars_i18n.cpp:3538
54140#, kde-kuit-format
54141msgctxt "City in Ohio USA"
54142msgid "Springfield"
54143msgstr "Springfield"
54144
54145#: kstars_i18n.cpp:3539
54146#, kde-kuit-format
54147msgctxt "City in Oregon USA"
54148msgid "Springfield"
54149msgstr "Springfield"
54150
54151#: kstars_i18n.cpp:3540
54152#, kde-kuit-format
54153msgctxt "City in Vermont USA"
54154msgid "Springfield"
54155msgstr "Springfield"
54156
54157#: kstars_i18n.cpp:3541
54158#, kde-kuit-format
54159msgctxt "City in British Columbia Canada"
54160msgid "Spuzzum"
54161msgstr "Spuzzum"
54162
54163#: kstars_i18n.cpp:3542
54164#, kde-kuit-format
54165msgctxt "City in British Columbia Canada"
54166msgid "Squamish"
54167msgstr "Squamish"
54168
54169#: kstars_i18n.cpp:3543
54170#, kde-kuit-format
54171msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54172msgid "St. Alban's"
54173msgstr "St. Alban's"
54174
54175#: kstars_i18n.cpp:3544
54176#, kde-kuit-format
54177msgctxt "City in Vermont USA"
54178msgid "St. Albans"
54179msgstr "St. Albans"
54180
54181#: kstars_i18n.cpp:3545
54182#, kde-kuit-format
54183msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54184msgid "St. Bride's"
54185msgstr "St. Bride's"
54186
54187#: kstars_i18n.cpp:3546
54188#, kde-kuit-format
54189msgctxt "City in Ontario Canada"
54190msgid "St. Catharines"
54191msgstr "St. Catharines"
54192
54193#: kstars_i18n.cpp:3547
54194#, kde-kuit-format
54195msgctxt "City in Missouri USA"
54196msgid "St. Charles"
54197msgstr "St. Charles"
54198
54199#: kstars_i18n.cpp:3548
54200#, kde-kuit-format
54201msgctxt "City in Michigan USA"
54202msgid "St. Clair Shores"
54203msgstr "St. Clair Shores"
54204
54205#: kstars_i18n.cpp:3549
54206#, kde-kuit-format
54207msgctxt "City in Minnesota USA"
54208msgid "St. Cloud"
54209msgstr "St. Cloud"
54210
54211#: kstars_i18n.cpp:3550
54212#, kde-kuit-format
54213msgctxt "City in Virgin Islands"
54214msgid "St. Croix"
54215msgstr "St. Croix"
54216
54217#: kstars_i18n.cpp:3551
54218#, kde-kuit-format
54219msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54220msgid "St. David's"
54221msgstr "St. David's"
54222
54223#: kstars_i18n.cpp:3552
54224#, kde-kuit-format
54225msgctxt "City in Utah USA"
54226msgid "St. George"
54227msgstr "St. George"
54228
54229#: kstars_i18n.cpp:3553
54230#, kde-kuit-format
54231msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
54232msgid "St. John's"
54233msgstr "St. John's"
54234
54235#: kstars_i18n.cpp:3554
54236#, kde-kuit-format
54237msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54238msgid "St. John's"
54239msgstr "St. John's"
54240
54241#: kstars_i18n.cpp:3555
54242#, kde-kuit-format
54243msgctxt "City in Missouri USA"
54244msgid "St. Joseph"
54245msgstr "St. Joseph"
54246
54247#: kstars_i18n.cpp:3556
54248#, kde-kuit-format
54249msgctxt "City in Senegal"
54250msgid "St. Louis"
54251msgstr "St. Louis"
54252
54253#: kstars_i18n.cpp:3557
54254#, kde-kuit-format
54255msgctxt "City in Missouri USA"
54256msgid "St. Louis"
54257msgstr "St. Louis"
54258
54259#: kstars_i18n.cpp:3558
54260#, kde-kuit-format
54261msgctxt "City in Mexico"
54262msgid "St. María Tonantzintla"
54263msgstr "St. María Tonantzintla"
54264
54265#: kstars_i18n.cpp:3559
54266#, kde-kuit-format
54267msgctxt "City in Maryland USA"
54268msgid "St. Michales"
54269msgstr "St. Michales"
54270
54271#: kstars_i18n.cpp:3560
54272#, kde-kuit-format
54273msgctxt "City in Loire-atlantique France"
54274msgid "St. Nazaire"
54275msgstr "St. Nazaire"
54276
54277#: kstars_i18n.cpp:3561
54278#, kde-kuit-format
54279msgctxt "City in Alberta Canada"
54280msgid "St. Paul"
54281msgstr "St. Paul"
54282
54283#: kstars_i18n.cpp:3562
54284#, kde-kuit-format
54285msgctxt "City in Minnesota USA"
54286msgid "St. Paul"
54287msgstr "St. Paul"
54288
54289#: kstars_i18n.cpp:3563
54290#, kde-kuit-format
54291msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
54292msgid "St. Peter Port"
54293msgstr "St. Peter Port"
54294
54295#: kstars_i18n.cpp:3564
54296#, kde-kuit-format
54297msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54298msgid "St. Peter's"
54299msgstr "St. Peter's"
54300
54301#: kstars_i18n.cpp:3565
54302#, kde-kuit-format
54303msgctxt "City in Florida USA"
54304msgid "St. Petersburg"
54305msgstr "St. Petersburg"
54306
54307#: kstars_i18n.cpp:3566
54308#, kde-kuit-format
54309msgctxt "City in North-West Region Russia"
54310msgid "St. Petersburg"
54311msgstr "St. Petersburg"
54312
54313#: kstars_i18n.cpp:3567
54314#, kde-kuit-format
54315msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54316msgid "St. Stephen"
54317msgstr "St. Stephen"
54318
54319#: kstars_i18n.cpp:3568
54320#, kde-kuit-format
54321msgctxt "City in Virgin Islands"
54322msgid "St. Thomas"
54323msgstr "St. Thomas"
54324
54325#: kstars_i18n.cpp:3569
54326#, kde-kuit-format
54327msgctxt "City in Ontario Canada"
54328msgid "St. Thomas"
54329msgstr "St. Thomas"
54330
54331#: kstars_i18n.cpp:3570
54332#, kde-kuit-format
54333msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54334msgid "St. Walburg"
54335msgstr "St. Walburg"
54336
54337#: kstars_i18n.cpp:3571
54338#, kde-kuit-format
54339msgctxt "City in Connecticut USA"
54340msgid "Stamford"
54341msgstr "Stamford"
54342
54343#: kstars_i18n.cpp:3572
54344#, kde-kuit-format
54345msgctxt "City in Falkland Islands"
54346msgid "Stanley"
54347msgstr "Stanley"
54348
54349#: kstars_i18n.cpp:3573
54350#, kde-kuit-format
54351msgctxt "City in Slovakia"
54352msgid "Stara Lesna"
54353msgstr "Stara Lesna"
54354
54355#: kstars_i18n.cpp:3574
54356#, kde-kuit-format
54357msgctxt "City in New York USA"
54358msgid "Staten Island"
54359msgstr "Staten Island"
54360
54361#: kstars_i18n.cpp:3575
54362#, kde-kuit-format
54363msgctxt "City in North Carolina USA"
54364msgid "Statesville"
54365msgstr "Statesville"
54366
54367#: kstars_i18n.cpp:3576
54368#, kde-kuit-format
54369msgctxt "City in Norway"
54370msgid "Stavanger"
54371msgstr "Stavanger"
54372
54373#: kstars_i18n.cpp:3577
54374#, kde-kuit-format
54375msgctxt "City in South Region Russia"
54376msgid "Stavropol'"
54377msgstr "Stavropol'"
54378
54379#: kstars_i18n.cpp:3578
54380#, kde-kuit-format
54381msgctxt "City in Colorado USA"
54382msgid "Steamboat Springs"
54383msgstr "Steamboat Springs"
54384
54385#: kstars_i18n.cpp:3579
54386#, kde-kuit-format
54387msgctxt "City in Manitoba Canada"
54388msgid "Steinbach"
54389msgstr "Steinbach"
54390
54391#: kstars_i18n.cpp:3580
54392#, kde-kuit-format
54393msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54394msgid "Stephenville"
54395msgstr "Stephenville"
54396
54397#: kstars_i18n.cpp:3581
54398#, kde-kuit-format
54399msgctxt "City in Illinois USA"
54400msgid "Sterling"
54401msgstr "Sterling"
54402
54403#: kstars_i18n.cpp:3582
54404#, kde-kuit-format
54405msgctxt "City in Virginia USA"
54406msgid "Sterling"
54407msgstr "Sterling"
54408
54409#: kstars_i18n.cpp:3583
54410#, kde-kuit-format
54411msgctxt "City in Michigan USA"
54412msgid "Sterling Heights"
54413msgstr "Sterling Heights"
54414
54415#: kstars_i18n.cpp:3584
54416#, kde-kuit-format
54417msgctxt "City in Alberta Canada"
54418msgid "Stettler"
54419msgstr "Stettler"
54420
54421#: kstars_i18n.cpp:3585
54422#, kde-kuit-format
54423msgctxt "City in Ohio USA"
54424msgid "Steubenville"
54425msgstr "Steubenville"
54426
54427#: kstars_i18n.cpp:3586
54428#, kde-kuit-format
54429msgctxt "City in Germany"
54430msgid "Stockert"
54431msgstr "Stockert"
54432
54433#: kstars_i18n.cpp:3587
54434#, kde-kuit-format
54435msgctxt "City in Sweden"
54436msgid "Stockholm"
54437msgstr "Stockholm"
54438
54439#: kstars_i18n.cpp:3588
54440#, kde-kuit-format
54441msgctxt "City in Maine USA"
54442msgid "Stockholm"
54443msgstr "Stockholm"
54444
54445#: kstars_i18n.cpp:3589
54446#, kde-kuit-format
54447msgctxt "City in California USA"
54448msgid "Stockton"
54449msgstr "Stockton"
54450
54451#: kstars_i18n.cpp:3590
54452#, kde-kuit-format
54453msgctxt "City in New York USA"
54454msgid "Stony Brook"
54455msgstr "Stony Brook"
54456
54457#: kstars_i18n.cpp:3591
54458#, kde-kuit-format
54459msgctxt "City in Bas-Rhin France"
54460msgid "Strasbourg"
54461msgstr "Straatsburg"
54462
54463#: kstars_i18n.cpp:3592
54464#, kde-kuit-format
54465msgctxt "City in Connecticut USA"
54466msgid "Stratford"
54467msgstr "Stratford"
54468
54469#: kstars_i18n.cpp:3593
54470#, kde-kuit-format
54471msgctxt "City in Ontario Canada"
54472msgid "Stratford"
54473msgstr "Stratford"
54474
54475#: kstars_i18n.cpp:3594
54476#, kde-kuit-format
54477msgctxt "City in Jylland Denmark"
54478msgid "Struer"
54479msgstr "Struer"
54480
54481#: kstars_i18n.cpp:3595
54482#, kde-kuit-format
54483msgctxt "City in Wisconsin USA"
54484msgid "Sturtevant"
54485msgstr "Sturtevant"
54486
54487#: kstars_i18n.cpp:3596
54488#, kde-kuit-format
54489msgctxt "City in Germany"
54490msgid "Stuttgart"
54491msgstr "Stuttgart"
54492
54493#: kstars_i18n.cpp:3597
54494#, kde-kuit-format
54495msgctxt "City in Ontario Canada"
54496msgid "Sudbury"
54497msgstr "Sudbury"
54498
54499#: kstars_i18n.cpp:3598
54500#, kde-kuit-format
54501msgctxt "City in Egypt"
54502msgid "Suez"
54503msgstr "Suez"
54504
54505#: kstars_i18n.cpp:3599
54506#, kde-kuit-format
54507msgctxt "City in Virginia USA"
54508msgid "Suffolk"
54509msgstr "Suffolk"
54510
54511#: kstars_i18n.cpp:3600
54512#, kde-kuit-format
54513msgctxt "City in Japan"
54514msgid "Sugadaira"
54515msgstr "Sugadaira"
54516
54517#: kstars_i18n.cpp:3601
54518#, kde-kuit-format
54519msgctxt "City in Ontario Canada"
54520msgid "Sultan"
54521msgstr "Sultan"
54522
54523#: kstars_i18n.cpp:3602
54524#, kde-kuit-format
54525msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54526msgid "Summerford"
54527msgstr "Summerford"
54528
54529#: kstars_i18n.cpp:3603
54530#, kde-kuit-format
54531msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
54532msgid "Summerside"
54533msgstr "Summerside"
54534
54535#: kstars_i18n.cpp:3604
54536#, kde-kuit-format
54537msgctxt "City in South Carolina USA"
54538msgid "Sumter"
54539msgstr "Sumter"
54540
54541#: kstars_i18n.cpp:3605
54542#, kde-kuit-format
54543msgctxt "City in Ukraine"
54544msgid "Sumy"
54545msgstr "Sumy"
54546
54547#: kstars_i18n.cpp:3606
54548#, kde-kuit-format
54549msgctxt "City in California USA"
54550msgid "Sun Valley"
54551msgstr "Sun Valley"
54552
54553#: kstars_i18n.cpp:3607
54554#, kde-kuit-format
54555msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
54556msgid "Suncheon"
54557msgstr "Suncheon"
54558
54559#: kstars_i18n.cpp:3608
54560#, kde-kuit-format
54561msgctxt "City in Ontario Canada"
54562msgid "Sundridge"
54563msgstr "Sundridge"
54564
54565#: kstars_i18n.cpp:3609
54566#, kde-kuit-format
54567msgctxt "City in California USA"
54568msgid "Sunnyvale"
54569msgstr "Sunnyvale"
54570
54571#: kstars_i18n.cpp:3610
54572#, kde-kuit-format
54573msgctxt "City in Florida USA"
54574msgid "Sunrise"
54575msgstr "Sunrise"
54576
54577#: kstars_i18n.cpp:3611
54578#, kde-kuit-format
54579msgctxt "City in Wisconsin USA"
54580msgid "Superior"
54581msgstr "Superior"
54582
54583#: kstars_i18n.cpp:3612
54584#, kde-kuit-format
54585msgctxt "City in British Columbia Canada"
54586msgid "Surrey"
54587msgstr "Surrey"
54588
54589#: kstars_i18n.cpp:3613
54590#, kde-kuit-format
54591msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54592msgid "Sussex"
54593msgstr "Sussex"
54594
54595#: kstars_i18n.cpp:3614
54596#, kde-kuit-format
54597msgctxt "City in South Africa"
54598msgid "Sutherland"
54599msgstr "Sutherland"
54600
54601#: kstars_i18n.cpp:3615
54602#, kde-kuit-format
54603msgctxt "City in Quebec Canada"
54604msgid "Sutton"
54605msgstr "Sutton"
54606
54607#: kstars_i18n.cpp:3616
54608#, kde-kuit-format
54609msgctxt "City in Estonia"
54610msgid "Suure-Jaani"
54611msgstr "Suure-Jaani"
54612
54613#: kstars_i18n.cpp:3617
54614#, kde-kuit-format
54615msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
54616msgid "Suwon"
54617msgstr "Suwon"
54618
54619#: kstars_i18n.cpp:3618
54620#, kde-kuit-format
54621msgctxt "City in Fyn Denmark"
54622msgid "Svendborg"
54623msgstr "Svendborg"
54624
54625#: kstars_i18n.cpp:3619
54626#, kde-kuit-format
54627msgctxt "City in Alberta Canada"
54628msgid "Swan Hills"
54629msgstr "Swan Hills"
54630
54631#: kstars_i18n.cpp:3620
54632#, kde-kuit-format
54633msgctxt "City in Manitoba Canada"
54634msgid "Swan River"
54635msgstr "Swan River"
54636
54637#: kstars_i18n.cpp:3621
54638#, kde-kuit-format
54639msgctxt "City in North Carolina USA"
54640msgid "Swannanoa"
54641msgstr "Swannanoa"
54642
54643#: kstars_i18n.cpp:3622
54644#, kde-kuit-format
54645msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54646msgid "Swift Current"
54647msgstr "Swift Current"
54648
54649#: kstars_i18n.cpp:3623
54650#, kde-kuit-format
54651msgctxt "City in New South Wales Australia"
54652msgid "Sydney"
54653msgstr "Sydney"
54654
54655#: kstars_i18n.cpp:3624
54656#, kde-kuit-format
54657msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54658msgid "Sydney"
54659msgstr "Sydney"
54660
54661#: kstars_i18n.cpp:3625
54662#, kde-kuit-format
54663msgctxt "City in North-West Region Russia"
54664msgid "Syktyvkar"
54665msgstr "Syktyvkar"
54666
54667#: kstars_i18n.cpp:3626
54668#, kde-kuit-format
54669msgctxt "City in New York USA"
54670msgid "Syracuse"
54671msgstr "Syracuse"
54672
54673#: kstars_i18n.cpp:3627
54674#, kde-kuit-format
54675msgctxt "City in Csongrád Hungary"
54676msgid "Szeged"
54677msgstr "Szeged"
54678
54679#: kstars_i18n.cpp:3628
54680#, kde-kuit-format
54681msgctxt "City in Tolna Hungary"
54682msgid "Szekszárd"
54683msgstr "Szekszárd"
54684
54685#: kstars_i18n.cpp:3629
54686#, kde-kuit-format
54687msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
54688msgid "Szolnok"
54689msgstr "Szolnok"
54690
54691#: kstars_i18n.cpp:3630
54692#, kde-kuit-format
54693msgctxt "City in Vas Hungary"
54694msgid "Szombathely"
54695msgstr "Szombathely"
54696
54697#: kstars_i18n.cpp:3631
54698#, kde-kuit-format
54699msgctxt "City in Fejér Hungary"
54700msgid "Székesfehérvár"
54701msgstr "Székesfehérvár"
54702
54703#: kstars_i18n.cpp:3632
54704#, kde-kuit-format
54705msgctxt "City in Brazil"
54706msgid "São Paulo"
54707msgstr "São Paulo"
54708
54709#: kstars_i18n.cpp:3633
54710#, kde-kuit-format
54711msgctxt "City in Alberta Canada"
54712msgid "Taber"
54713msgstr "Taber"
54714
54715#: kstars_i18n.cpp:3634
54716#, kde-kuit-format
54717msgctxt "City in Iran"
54718msgid "Tabriz"
54719msgstr "Tabriz"
54720
54721#: kstars_i18n.cpp:3635
54722#, kde-kuit-format
54723msgctxt "City in British Columbia Canada"
54724msgid "Tachie"
54725msgstr "Tachie"
54726
54727#: kstars_i18n.cpp:3636
54728#, kde-kuit-format
54729msgctxt "City in Washington USA"
54730msgid "Tacoma"
54731msgstr "Tacoma"
54732
54733#: kstars_i18n.cpp:3637
54734#, kde-kuit-format
54735msgctxt "City in Quebec Canada"
54736msgid "Tadoussac"
54737msgstr "Tadoussac"
54738
54739#: kstars_i18n.cpp:3638
54740#, kde-kuit-format
54741msgctxt "City in Gangwon South Korea"
54742msgid "Taebaek"
54743msgstr "Taebaek"
54744
54745#: kstars_i18n.cpp:3639
54746#, kde-kuit-format
54747msgctxt "City in French Polynesia"
54748msgid "Tahiti"
54749msgstr "Tahiti"
54750
54751#: kstars_i18n.cpp:3640
54752#, kde-kuit-format
54753msgctxt "City in Hong Kong"
54754msgid "Tai Tam"
54755msgstr "Tai Tam"
54756
54757#: kstars_i18n.cpp:3641
54758#, kde-kuit-format
54759msgctxt "City in Taiwan"
54760msgid "Taipei"
54761msgstr "Taipei"
54762
54763#: kstars_i18n.cpp:3642
54764#, kde-kuit-format
54765msgctxt "City in Ghana"
54766msgid "Takoradi"
54767msgstr "Takoradi"
54768
54769#: kstars_i18n.cpp:3643
54770#, kde-kuit-format
54771msgctxt "City in Peru"
54772msgid "Talara"
54773msgstr "Talara"
54774
54775#: kstars_i18n.cpp:3644
54776#, kde-kuit-format
54777msgctxt "City in Florida USA"
54778msgid "Tallahassee"
54779msgstr "Tallahassee"
54780
54781#: kstars_i18n.cpp:3645
54782#, kde-kuit-format
54783msgctxt "City in Estonia"
54784msgid "Tallinn"
54785msgstr "Tallinn"
54786
54787#: kstars_i18n.cpp:3646
54788#, kde-kuit-format
54789msgctxt "City in Algeria"
54790msgid "Tamanrasset"
54791msgstr "Tamanrasset"
54792
54793#: kstars_i18n.cpp:3647
54794#, kde-kuit-format
54795msgctxt "City in Central Region Russia"
54796msgid "Tambov"
54797msgstr "Tambov"
54798
54799#: kstars_i18n.cpp:3648
54800#, kde-kuit-format
54801msgctxt "City in Florida USA"
54802msgid "Tampa"
54803msgstr "Tampa"
54804
54805#: kstars_i18n.cpp:3649
54806#, kde-kuit-format
54807msgctxt "City in Finland"
54808msgid "Tampere"
54809msgstr "Tampere"
54810
54811#: kstars_i18n.cpp:3650
54812#, kde-kuit-format
54813msgctxt "City in Estonia"
54814msgid "Tamsalu"
54815msgstr "Tamsalu"
54816
54817#: kstars_i18n.cpp:3651
54818#, kde-kuit-format
54819msgctxt "City in Morocco"
54820msgid "Tangier"
54821msgstr "Tanger"
54822
54823#: kstars_i18n.cpp:3652
54824#, kde-kuit-format
54825msgctxt "City in Marshall Islands"
54826msgid "Taora Island"
54827msgstr "Taora Island"
54828
54829#: kstars_i18n.cpp:3653
54830#, kde-kuit-format
54831msgctxt "City in Estonia"
54832msgid "Tapa"
54833msgstr "Tapa"
54834
54835#: kstars_i18n.cpp:3654
54836#, kde-kuit-format
54837msgctxt "City in Italy"
54838msgid "Taranto"
54839msgstr "Taranto"
54840
54841#: kstars_i18n.cpp:3655
54842#, kde-kuit-format
54843msgctxt "City in Spain"
54844msgid "Tarragona"
54845msgstr "Tarragona"
54846
54847#: kstars_i18n.cpp:3656
54848#, kde-kuit-format
54849msgctxt "City in Estonia"
54850msgid "Tartu"
54851msgstr "Tartu"
54852
54853#: kstars_i18n.cpp:3657
54854#, kde-kuit-format
54855msgctxt "City in Uzbekistan"
54856msgid "Tashkent"
54857msgstr "Tasjkent"
54858
54859#: kstars_i18n.cpp:3658
54860#, kde-kuit-format
54861msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
54862msgid "Tatabánya"
54863msgstr "Tatabánya"
54864
54865#: kstars_i18n.cpp:3659
54866#, kde-kuit-format
54867msgctxt "City in Tunisia"
54868msgid "Tataouine"
54869msgstr "Tataouine"
54870
54871#: kstars_i18n.cpp:3660
54872#, kde-kuit-format
54873msgctxt "City in Michigan USA"
54874msgid "Taylor"
54875msgstr "Taylor"
54876
54877#: kstars_i18n.cpp:3661
54878#, kde-kuit-format
54879msgctxt "City in Honduras"
54880msgid "Tegucigalpa"
54881msgstr "Tegucigalpa"
54882
54883#: kstars_i18n.cpp:3662
54884#, kde-kuit-format
54885msgctxt "City in Iran"
54886msgid "Tehran"
54887msgstr "Teheran"
54888
54889#: kstars_i18n.cpp:3663
54890#, kde-kuit-format
54891msgctxt "City in United Kingdom"
54892msgid "Teignmouth"
54893msgstr "Teignmouth"
54894
54895#: kstars_i18n.cpp:3664
54896#, kde-kuit-format
54897msgctxt "City in Israel"
54898msgid "Tel Aviv"
54899msgstr "Tel Aviv"
54900
54901#: kstars_i18n.cpp:3665
54902#, kde-kuit-format
54903msgctxt "City in Ontario Canada"
54904msgid "Temiskaming Shores"
54905msgstr "Temiskaming Shores"
54906
54907#: kstars_i18n.cpp:3666
54908#, kde-kuit-format
54909msgctxt "City in Arizona USA"
54910msgid "Tempe"
54911msgstr "Tempe"
54912
54913#: kstars_i18n.cpp:3667
54914#, kde-kuit-format
54915msgctxt "City in Singapore"
54916msgid "Tengah"
54917msgstr "Tengah"
54918
54919#: kstars_i18n.cpp:3668
54920#, kde-kuit-format
54921msgctxt "City in Washington USA"
54922msgid "Tenino"
54923msgstr "Tenino"
54924
54925#: kstars_i18n.cpp:3669
54926#, kde-kuit-format
54927msgctxt "City in Hawaii USA"
54928msgid "Tern Island"
54929msgstr "Tern Island"
54930
54931#: kstars_i18n.cpp:3670
54932#, kde-kuit-format
54933msgctxt "City in Italy"
54934msgid "Terni"
54935msgstr "Terni"
54936
54937#: kstars_i18n.cpp:3671
54938#, kde-kuit-format
54939msgctxt "City in Ukraine"
54940msgid "Ternopil'"
54941msgstr "Ternopil'"
54942
54943#: kstars_i18n.cpp:3672
54944#, kde-kuit-format
54945msgctxt "City in Ontario Canada"
54946msgid "Terrace Bay"
54947msgstr "Terrace Bay"
54948
54949#: kstars_i18n.cpp:3673
54950#, kde-kuit-format
54951msgctxt "City in Spain"
54952msgid "Terrassa"
54953msgstr "Terrassa"
54954
54955#: kstars_i18n.cpp:3674
54956#, kde-kuit-format
54957msgctxt "City in Indiana USA"
54958msgid "Terre Haute"
54959msgstr "Terre Haute"
54960
54961#: kstars_i18n.cpp:3675
54962#, kde-kuit-format
54963msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54964msgid "Terrenceville"
54965msgstr "Terrenceville"
54966
54967#: kstars_i18n.cpp:3676
54968#, kde-kuit-format
54969msgctxt "City in Spain"
54970msgid "Teruel"
54971msgstr "Teruel"
54972
54973#: kstars_i18n.cpp:3677
54974#, kde-kuit-format
54975msgctxt "City in British Columbia Canada"
54976msgid "Tete Jaune Cache"
54977msgstr "Tete Jaune Cache"
54978
54979#: kstars_i18n.cpp:3678
54980#, kde-kuit-format
54981msgctxt "City in Arkansas USA"
54982msgid "Texarkana"
54983msgstr "Texarkana"
54984
54985#: kstars_i18n.cpp:3679
54986#, kde-kuit-format
54987msgctxt "City in Texas USA"
54988msgid "Texarkana"
54989msgstr "Texarkana"
54990
54991#: kstars_i18n.cpp:3680
54992#, kde-kuit-format
54993msgctxt "City in Lesotho"
54994msgid "Teyateayneng"
54995msgstr "Teyateayneng"
54996
54997#: kstars_i18n.cpp:3681
54998#, kde-kuit-format
54999msgctxt "City in Manitoba Canada"
55000msgid "The Pas"
55001msgstr "The Pas"
55002
55003#: kstars_i18n.cpp:3682
55004#, kde-kuit-format
55005msgctxt "City in Ontario Canada"
55006msgid "Thessalon"
55007msgstr "Thessalon"
55008
55009#: kstars_i18n.cpp:3683
55010#, kde-kuit-format
55011msgctxt "City in Greece"
55012msgid "Thessaloníki"
55013msgstr "Thessaloníki"
55014
55015#: kstars_i18n.cpp:3684
55016#, kde-kuit-format
55017msgctxt "City in Quebec Canada"
55018msgid "Thetford Mines"
55019msgstr "Thetford Mines"
55020
55021#: kstars_i18n.cpp:3685
55022#, kde-kuit-format
55023msgctxt "City in Louisiana USA"
55024msgid "Thibodaux"
55025msgstr "Thibodaux"
55026
55027#: kstars_i18n.cpp:3686
55028#, kde-kuit-format
55029msgctxt "City in Senegal"
55030msgid "Thies"
55031msgstr "Thies"
55032
55033#: kstars_i18n.cpp:3687
55034#, kde-kuit-format
55035msgctxt "City in Jylland Denmark"
55036msgid "Thisted"
55037msgstr "Thisted"
55038
55039#: kstars_i18n.cpp:3688
55040#, kde-kuit-format
55041msgctxt "City in Alabama USA"
55042msgid "Thomasville"
55043msgstr "Thomasville"
55044
55045#: kstars_i18n.cpp:3689
55046#, kde-kuit-format
55047msgctxt "City in Colorado USA"
55048msgid "Thornton"
55049msgstr "Thornton"
55050
55051#: kstars_i18n.cpp:3690
55052#, kde-kuit-format
55053msgctxt "City in California USA"
55054msgid "Thousand Oaks"
55055msgstr "Thousand Oaks"
55056
55057#: kstars_i18n.cpp:3691
55058#, kde-kuit-format
55059msgctxt "City in Greenland"
55060msgid "Thule"
55061msgstr "Thule"
55062
55063#: kstars_i18n.cpp:3692
55064#, kde-kuit-format
55065msgctxt "City in Ontario Canada"
55066msgid "Thunder Bay"
55067msgstr "Thunder Bay"
55068
55069#: kstars_i18n.cpp:3693
55070#, kde-kuit-format
55071msgctxt "City in Georgia USA"
55072msgid "Tifton"
55073msgstr "Tifton"
55074
55075#: kstars_i18n.cpp:3694
55076#, kde-kuit-format
55077msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55078msgid "Tignish"
55079msgstr "Tignish"
55080
55081#: kstars_i18n.cpp:3695
55082#, kde-kuit-format
55083msgctxt "City in Cameroon"
55084msgid "Tiko"
55085msgstr "Tiko"
55086
55087#: kstars_i18n.cpp:3696
55088#, kde-kuit-format
55089msgctxt "City in Netherlands"
55090msgid "Tilburg"
55091msgstr "Tilburg"
55092
55093#: kstars_i18n.cpp:3697
55094#, kde-kuit-format
55095msgctxt "City in New York USA"
55096msgid "Tillson"
55097msgstr "Tillson"
55098
55099#: kstars_i18n.cpp:3698
55100#, kde-kuit-format
55101msgctxt "City in Ontario Canada"
55102msgid "Timmins"
55103msgstr "Timmins"
55104
55105#: kstars_i18n.cpp:3699
55106#, kde-kuit-format
55107msgctxt "City in Marshall Islands"
55108msgid "Tinak"
55109msgstr "Tinak"
55110
55111#: kstars_i18n.cpp:3700
55112#, kde-kuit-format
55113msgctxt "City in Algeria"
55114msgid "Tindouf"
55115msgstr "Tindouf"
55116
55117#: kstars_i18n.cpp:3701
55118#, kde-kuit-format
55119msgctxt "City in US Territory"
55120msgid "Tinian Island"
55121msgstr "Tinian eiland"
55122
55123#: kstars_i18n.cpp:3702
55124#, kde-kuit-format
55125msgctxt "City in Algeria"
55126msgid "Tlemcen"
55127msgstr "Tlemcen"
55128
55129#: kstars_i18n.cpp:3703
55130#, kde-kuit-format
55131msgctxt "City in Madagascar"
55132msgid "Toamasina"
55133msgstr "Toamasina"
55134
55135#: kstars_i18n.cpp:3704
55136#, kde-kuit-format
55137msgctxt "City in Ontario Canada"
55138msgid "Tobermory"
55139msgstr "Tobermory"
55140
55141#: kstars_i18n.cpp:3705
55142#, kde-kuit-format
55143msgctxt "City in Libya"
55144msgid "Tobruk"
55145msgstr "Tobroek"
55146
55147#: kstars_i18n.cpp:3706
55148#, kde-kuit-format
55149msgctxt "City in Jylland Denmark"
55150msgid "Toender"
55151msgstr "Toender"
55152
55153#: kstars_i18n.cpp:3707
55154#, kde-kuit-format
55155msgctxt "City in British Columbia Canada"
55156msgid "Tofino"
55157msgstr "Tofino"
55158
55159#: kstars_i18n.cpp:3708
55160#, kde-kuit-format
55161msgctxt "City in Japan"
55162msgid "Tokyo"
55163msgstr "Tokio"
55164
55165#: kstars_i18n.cpp:3709
55166#, kde-kuit-format
55167msgctxt "City in Ohio USA"
55168msgid "Toledo"
55169msgstr "Toledo"
55170
55171#: kstars_i18n.cpp:3710
55172#, kde-kuit-format
55173msgctxt "City in Toledo Spain"
55174msgid "Toledo"
55175msgstr "Toledo"
55176
55177#: kstars_i18n.cpp:3711
55178#, kde-kuit-format
55179msgctxt "City in Madagascar"
55180msgid "Toliara"
55181msgstr "Toliara"
55182
55183#: kstars_i18n.cpp:3712
55184#, kde-kuit-format
55185msgctxt "City in Mali"
55186msgid "Tombouctou"
55187msgstr "Timboektoe"
55188
55189#: kstars_i18n.cpp:3713
55190#, kde-kuit-format
55191msgctxt "City in Arizona USA"
55192msgid "Tombstone"
55193msgstr "Tombstone"
55194
55195#: kstars_i18n.cpp:3714
55196#, kde-kuit-format
55197msgctxt "City in Siberia Russia"
55198msgid "Tomsk"
55199msgstr "Tomsk"
55200
55201#: kstars_i18n.cpp:3715
55202#, kde-kuit-format
55203msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55204msgid "Tongyeong"
55205msgstr "Tongyeong"
55206
55207#: kstars_i18n.cpp:3716
55208#, kde-kuit-format
55209msgctxt "City in Kansas USA"
55210msgid "Topeka"
55211msgstr "Topeka"
55212
55213#: kstars_i18n.cpp:3717
55214#, kde-kuit-format
55215msgctxt "City in Finland"
55216msgid "Tornio"
55217msgstr "Tornio"
55218
55219#: kstars_i18n.cpp:3718
55220#, kde-kuit-format
55221msgctxt "City in Ontario Canada"
55222msgid "Toronto"
55223msgstr "Toronto"
55224
55225#: kstars_i18n.cpp:3719
55226#, kde-kuit-format
55227msgctxt "City in California USA"
55228msgid "Torrance"
55229msgstr "Torrance"
55230
55231#: kstars_i18n.cpp:3720
55232#, kde-kuit-format
55233msgctxt "City in Connecticut USA"
55234msgid "Torrington"
55235msgstr "Torrington"
55236
55237#: kstars_i18n.cpp:3721
55238#, kde-kuit-format
55239msgctxt "City in Haute-Garonne France"
55240msgid "Toulouse"
55241msgstr "Toulouse"
55242
55243#: kstars_i18n.cpp:3722
55244#, kde-kuit-format
55245msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
55246msgid "Tours"
55247msgstr "Tours"
55248
55249#: kstars_i18n.cpp:3723
55250#, kde-kuit-format
55251msgctxt "City in Queensland Australia"
55252msgid "Townsville"
55253msgstr "Townsville"
55254
55255#: kstars_i18n.cpp:3724
55256#, kde-kuit-format
55257msgctxt "City in Japan"
55258msgid "Toyokawa"
55259msgstr "Toyokawa"
55260
55261#: kstars_i18n.cpp:3725
55262#, kde-kuit-format
55263msgctxt "City in Tunisia"
55264msgid "Tozeur"
55265msgstr "Tozeur"
55266
55267#: kstars_i18n.cpp:3726
55268#, kde-kuit-format
55269msgctxt "City in Italy"
55270msgid "Trapani"
55271msgstr "Trapani"
55272
55273#: kstars_i18n.cpp:3727
55274#, kde-kuit-format
55275msgctxt "City in Michigan USA"
55276msgid "Traverse City"
55277msgstr "Traverse City"
55278
55279#: kstars_i18n.cpp:3728
55280#, kde-kuit-format
55281msgctxt "City in Italy"
55282msgid "Trento"
55283msgstr "Trento"
55284
55285#: kstars_i18n.cpp:3729
55286#, kde-kuit-format
55287msgctxt "City in New Jersey USA"
55288msgid "Trenton"
55289msgstr "Trenton"
55290
55291#: kstars_i18n.cpp:3730
55292#, kde-kuit-format
55293msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55294msgid "Trepassey"
55295msgstr "Trepassey"
55296
55297#: kstars_i18n.cpp:3731
55298#, kde-kuit-format
55299msgctxt "City in Italy"
55300msgid "Treviso"
55301msgstr "Treviso"
55302
55303#: kstars_i18n.cpp:3732
55304#, kde-kuit-format
55305msgctxt "City in Italy"
55306msgid "Trieste"
55307msgstr "Trieste"
55308
55309#: kstars_i18n.cpp:3733
55310#, kde-kuit-format
55311msgctxt "City in Colorado USA"
55312msgid "Trinidad"
55313msgstr "Trinidad"
55314
55315#: kstars_i18n.cpp:3734
55316#, kde-kuit-format
55317msgctxt "City in Libya"
55318msgid "Tripoli"
55319msgstr "Tripoli"
55320
55321#: kstars_i18n.cpp:3735
55322#, kde-kuit-format
55323msgctxt "City in Quebec Canada"
55324msgid "Trois-Rivieres"
55325msgstr "Trois-Rivieres"
55326
55327#: kstars_i18n.cpp:3736
55328#, kde-kuit-format
55329msgctxt "City in Norway"
55330msgid "Tromsø"
55331msgstr "Tromsø"
55332
55333#: kstars_i18n.cpp:3737
55334#, kde-kuit-format
55335msgctxt "City in Norway"
55336msgid "Trondheim"
55337msgstr "Trondheim"
55338
55339#: kstars_i18n.cpp:3738
55340#, kde-kuit-format
55341msgctxt "City in Michigan USA"
55342msgid "Troy"
55343msgstr "Troy"
55344
55345#: kstars_i18n.cpp:3739
55346#, kde-kuit-format
55347msgctxt "City in Montana USA"
55348msgid "Troy"
55349msgstr "Troy"
55350
55351#: kstars_i18n.cpp:3740
55352#, kde-kuit-format
55353msgctxt "City in New York USA"
55354msgid "Troy"
55355msgstr "Troy"
55356
55357#: kstars_i18n.cpp:3741
55358#, kde-kuit-format
55359msgctxt "City in Aube France"
55360msgid "Troyes"
55361msgstr "Troyes"
55362
55363#: kstars_i18n.cpp:3742
55364#, kde-kuit-format
55365msgctxt "City in Micronesia"
55366msgid "Truk Atoll"
55367msgstr "Truk Atol"
55368
55369#: kstars_i18n.cpp:3743
55370#, kde-kuit-format
55371msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55372msgid "Truro"
55373msgstr "Truro"
55374
55375#: kstars_i18n.cpp:3744
55376#, kde-kuit-format
55377msgctxt "City in New Mexico USA"
55378msgid "Truth or Consequences"
55379msgstr "Truth or Consequences"
55380
55381#: kstars_i18n.cpp:3745
55382#, kde-kuit-format
55383msgctxt "City in Georgia USA"
55384msgid "Tucker"
55385msgstr "Tucker"
55386
55387#: kstars_i18n.cpp:3746
55388#, kde-kuit-format
55389msgctxt "City in Arizona USA"
55390msgid "Tucson"
55391msgstr "Tucson"
55392
55393#: kstars_i18n.cpp:3747
55394#, kde-kuit-format
55395msgctxt "City in New Mexico USA"
55396msgid "Tucumcari"
55397msgstr "Tucumcari"
55398
55399#: kstars_i18n.cpp:3748
55400#, kde-kuit-format
55401msgctxt "City in Central Region Russia"
55402msgid "Tula"
55403msgstr "Tula"
55404
55405#: kstars_i18n.cpp:3749
55406#, kde-kuit-format
55407msgctxt "City in Oklahoma USA"
55408msgid "Tulsa"
55409msgstr "Tulsa"
55410
55411#: kstars_i18n.cpp:3750
55412#, kde-kuit-format
55413msgctxt "City in British Columbia Canada"
55414msgid "Tumbler Ridge"
55415msgstr "Tumbler Ridge"
55416
55417#: kstars_i18n.cpp:3751
55418#, kde-kuit-format
55419msgctxt "City in Tunisia"
55420msgid "Tunis"
55421msgstr "Tunis"
55422
55423#: kstars_i18n.cpp:3752
55424#, kde-kuit-format
55425msgctxt "City in Mississippi USA"
55426msgid "Tupelo"
55427msgstr "Tupelo"
55428
55429#: kstars_i18n.cpp:3753
55430#, kde-kuit-format
55431msgctxt "City in Italy"
55432msgid "Turin"
55433msgstr "Turijn"
55434
55435#: kstars_i18n.cpp:3754
55436#, kde-kuit-format
55437msgctxt "City in Finland"
55438msgid "Turku"
55439msgstr "Turku"
55440
55441#: kstars_i18n.cpp:3755
55442#, kde-kuit-format
55443msgctxt "City in Alabama USA"
55444msgid "Tuscaloosa"
55445msgstr "Tuscaloosa"
55446
55447#: kstars_i18n.cpp:3756
55448#, kde-kuit-format
55449msgctxt "City in Central Region Russia"
55450msgid "Tver'"
55451msgstr "Tver'"
55452
55453#: kstars_i18n.cpp:3757
55454#, kde-kuit-format
55455msgctxt "City in Idaho USA"
55456msgid "Twin Falls"
55457msgstr "Twin Falls"
55458
55459#: kstars_i18n.cpp:3758
55460#, kde-kuit-format
55461msgctxt "City in Alberta Canada"
55462msgid "Two Hills"
55463msgstr "Two Hills"
55464
55465#: kstars_i18n.cpp:3759
55466#, kde-kuit-format
55467msgctxt "City in Texas USA"
55468msgid "Tyler"
55469msgstr "Tyler"
55470
55471#: kstars_i18n.cpp:3760
55472#, kde-kuit-format
55473msgctxt "City in Ural Russia"
55474msgid "Tyumen'"
55475msgstr "Tyumen'"
55476
55477#: kstars_i18n.cpp:3761
55478#, kde-kuit-format
55479msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
55480msgid "Tórshavn"
55481msgstr "Tórshavn"
55482
55483#: kstars_i18n.cpp:3762
55484#, kde-kuit-format
55485msgctxt "City in Estonia"
55486msgid "Tõrva"
55487msgstr "Tõrva"
55488
55489#: kstars_i18n.cpp:3763
55490#, kde-kuit-format
55491msgctxt "City in Estonia"
55492msgid "Türi"
55493msgstr "Türi"
55494
55495#: kstars_i18n.cpp:3764
55496#, kde-kuit-format
55497msgctxt "City in Washington, DC USA"
55498msgid "US Naval Observatory"
55499msgstr "US Naval Observatory"
55500
55501#: kstars_i18n.cpp:3765
55502#, kde-kuit-format
55503msgctxt "City in Thailand"
55504msgid "Ubon"
55505msgstr "Ubon"
55506
55507#: kstars_i18n.cpp:3766
55508#, kde-kuit-format
55509msgctxt "City in British Columbia Canada"
55510msgid "Ucluelet"
55511msgstr "Ucluelet"
55512
55513#: kstars_i18n.cpp:3767
55514#, kde-kuit-format
55515msgctxt "City in Italy"
55516msgid "Udine"
55517msgstr "Udine"
55518
55519#: kstars_i18n.cpp:3768
55520#, kde-kuit-format
55521msgctxt "City in Thailand"
55522msgid "Udon-Thani"
55523msgstr "Udon-Thani"
55524
55525#: kstars_i18n.cpp:3769
55526#, kde-kuit-format
55527msgctxt "City in Germany"
55528msgid "Uelzen"
55529msgstr "Uelzen"
55530
55531#: kstars_i18n.cpp:3770
55532#, kde-kuit-format
55533msgctxt "City in Volga Region Russia"
55534msgid "Ufa"
55535msgstr "Ufa"
55536
55537#: kstars_i18n.cpp:3771
55538#, kde-kuit-format
55539msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
55540msgid "Uiseong"
55541msgstr "Uiseong"
55542
55543#: kstars_i18n.cpp:3772
55544#, kde-kuit-format
55545msgctxt "City in Indonesia"
55546msgid "Ujung Pandang"
55547msgstr "Ujung Pandang"
55548
55549#: kstars_i18n.cpp:3773
55550#, kde-kuit-format
55551msgctxt "City in Belgium"
55552msgid "Ukkel"
55553msgstr "Ukkel"
55554
55555#: kstars_i18n.cpp:3774
55556#, kde-kuit-format
55557msgctxt "City in Siberia Russia"
55558msgid "Ulan-Ude"
55559msgstr "Ulan-Ude"
55560
55561#: kstars_i18n.cpp:3775
55562#, kde-kuit-format
55563msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
55564msgid "Uljin"
55565msgstr "Uljin"
55566
55567#: kstars_i18n.cpp:3776
55568#, kde-kuit-format
55569msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
55570msgid "Ulleungdo"
55571msgstr "Ulleungdo"
55572
55573#: kstars_i18n.cpp:3777
55574#, kde-kuit-format
55575msgctxt "City in Germany"
55576msgid "Ulm"
55577msgstr "Ulm"
55578
55579#: kstars_i18n.cpp:3778
55580#, kde-kuit-format
55581msgctxt "City in South Korea"
55582msgid "Ulsan"
55583msgstr "Ulsan"
55584
55585#: kstars_i18n.cpp:3779
55586#, kde-kuit-format
55587msgctxt "City in Alaska USA"
55588msgid "Unalaska"
55589msgstr "Unalaska"
55590
55591#: kstars_i18n.cpp:3780
55592#, kde-kuit-format
55593msgctxt "City in Spain"
55594msgid "Uni. de Barcelona"
55595msgstr "Uni. de Barcelona"
55596
55597#: kstars_i18n.cpp:3781
55598#, kde-kuit-format
55599msgctxt "City in New Jersey USA"
55600msgid "Union City"
55601msgstr "Union City"
55602
55603#: kstars_i18n.cpp:3782
55604#, kde-kuit-format
55605msgctxt "City in Tennessee USA"
55606msgid "Union City"
55607msgstr "Union City"
55608
55609#: kstars_i18n.cpp:3783
55610#, kde-kuit-format
55611msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55612msgid "Unity"
55613msgstr "Unity"
55614
55615#: kstars_i18n.cpp:3784
55616#, kde-kuit-format
55617msgctxt "City in Missouri USA"
55618msgid "University City"
55619msgstr "University City"
55620
55621#: kstars_i18n.cpp:3785
55622#, kde-kuit-format
55623msgctxt "City in Hawaii USA"
55624msgid "Upolu"
55625msgstr "Upolu"
55626
55627#: kstars_i18n.cpp:3786
55628#, kde-kuit-format
55629msgctxt "City in Hawaii USA"
55630msgid "Upolu Point"
55631msgstr "Upolu Point"
55632
55633#: kstars_i18n.cpp:3787
55634#, kde-kuit-format
55635msgctxt "City in Sweden"
55636msgid "Uppsala"
55637msgstr "Uppsala"
55638
55639#: kstars_i18n.cpp:3788
55640#, kde-kuit-format
55641msgctxt "City in Australia"
55642msgid "Uppsala Sur"
55643msgstr "Uppsala Sur"
55644
55645#: kstars_i18n.cpp:3789
55646#, kde-kuit-format
55647msgctxt "City in Ontario Canada"
55648msgid "Upsala"
55649msgstr "Upsala"
55650
55651#: kstars_i18n.cpp:3790
55652#, kde-kuit-format
55653msgctxt "City in Illinois USA"
55654msgid "Urbana"
55655msgstr "Urbana"
55656
55657#: kstars_i18n.cpp:3791
55658#, kde-kuit-format
55659msgctxt "City in Siberia Russia"
55660msgid "Ust'-Ordynsky"
55661msgstr "Ust'-Ordynsky"
55662
55663#: kstars_i18n.cpp:3792
55664#, kde-kuit-format
55665msgctxt "City in New York USA"
55666msgid "Utica"
55667msgstr "Utica"
55668
55669#: kstars_i18n.cpp:3793
55670#, kde-kuit-format
55671msgctxt "City in Marshall Islands"
55672msgid "Utirik"
55673msgstr "Utirik"
55674
55675#: kstars_i18n.cpp:3794
55676#, kde-kuit-format
55677msgctxt "City in Netherlands"
55678msgid "Utrecht"
55679msgstr "Utrecht"
55680
55681#: kstars_i18n.cpp:3795
55682#, kde-kuit-format
55683msgctxt "City in Ukraine"
55684msgid "Uzhhorod"
55685msgstr "Uzhhorod"
55686
55687#: kstars_i18n.cpp:3796
55688#, kde-kuit-format
55689msgctxt "City in California USA"
55690msgid "Vacaville"
55691msgstr "Vacaville"
55692
55693#: kstars_i18n.cpp:3797
55694#, kde-kuit-format
55695msgctxt "City in India"
55696msgid "Vainu Bappu"
55697msgstr "Vainu Bappu"
55698
55699#: kstars_i18n.cpp:3798
55700#, kde-kuit-format
55701msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55702msgid "Val Marie"
55703msgstr "Val Marie"
55704
55705#: kstars_i18n.cpp:3799
55706#, kde-kuit-format
55707msgctxt "City in Quebec Canada"
55708msgid "Val-d'Or"
55709msgstr "Val-d'Or"
55710
55711#: kstars_i18n.cpp:3800
55712#, kde-kuit-format
55713msgctxt "City in Alaska USA"
55714msgid "Valdez"
55715msgstr "Valdez"
55716
55717#: kstars_i18n.cpp:3801
55718#, kde-kuit-format
55719msgctxt "City in Georgia USA"
55720msgid "Valdosta"
55721msgstr "Valdosta"
55722
55723#: kstars_i18n.cpp:3802
55724#, kde-kuit-format
55725msgctxt "City in Oregon USA"
55726msgid "Vale"
55727msgstr "Vale"
55728
55729#: kstars_i18n.cpp:3803
55730#, kde-kuit-format
55731msgctxt "City in Nebraska USA"
55732msgid "Valentine"
55733msgstr "Valentine"
55734
55735#: kstars_i18n.cpp:3804
55736#, kde-kuit-format
55737msgctxt "City in Estonia"
55738msgid "Valga"
55739msgstr "Valga"
55740
55741#: kstars_i18n.cpp:3805
55742#, kde-kuit-format
55743msgctxt "City in New York USA"
55744msgid "Valhalla"
55745msgstr "Valhalla"
55746
55747#: kstars_i18n.cpp:3806
55748#, kde-kuit-format
55749msgctxt "City in Spain"
55750msgid "Valladolid"
55751msgstr "Valladolid"
55752
55753#: kstars_i18n.cpp:3807
55754#, kde-kuit-format
55755msgctxt "City in Quebec Canada"
55756msgid "Vallee-Jonction"
55757msgstr "Vallee-Jonction"
55758
55759#: kstars_i18n.cpp:3808
55760#, kde-kuit-format
55761msgctxt "City in California USA"
55762msgid "Vallejo"
55763msgstr "Vallejo"
55764
55765#: kstars_i18n.cpp:3809
55766#, kde-kuit-format
55767msgctxt "City in Malta"
55768msgid "Valletta"
55769msgstr "Valletta"
55770
55771#: kstars_i18n.cpp:3810
55772#, kde-kuit-format
55773msgctxt "City in Alberta Canada"
55774msgid "Valleyview"
55775msgstr "Valleyview"
55776
55777#: kstars_i18n.cpp:3811
55778#, kde-kuit-format
55779msgctxt "City in Chile"
55780msgid "Valparaiso"
55781msgstr "Valparaiso"
55782
55783#: kstars_i18n.cpp:3812
55784#, kde-kuit-format
55785msgctxt "City in Tenerife Spain"
55786msgid "Valverde"
55787msgstr "Valverde"
55788
55789#: kstars_i18n.cpp:3813
55790#, kde-kuit-format
55791msgctxt "City in Spain"
55792msgid "Valéncia"
55793msgstr "Valéncia"
55794
55795#: kstars_i18n.cpp:3814
55796#, kde-kuit-format
55797msgctxt "City in Maine USA"
55798msgid "Van Buren"
55799msgstr "Van Buren"
55800
55801#: kstars_i18n.cpp:3815
55802#, kde-kuit-format
55803msgctxt "City in California USA"
55804msgid "Van Nuys"
55805msgstr "Van Nuys"
55806
55807#: kstars_i18n.cpp:3816
55808#, kde-kuit-format
55809msgctxt "City in British Columbia Canada"
55810msgid "Vancouver"
55811msgstr "Vancouver"
55812
55813#: kstars_i18n.cpp:3817
55814#, kde-kuit-format
55815msgctxt "City in Washington USA"
55816msgid "Vancouver"
55817msgstr "Vancouver"
55818
55819#: kstars_i18n.cpp:3818
55820#, kde-kuit-format
55821msgctxt "City in Austria"
55822msgid "Vandans"
55823msgstr "Vandans"
55824
55825#: kstars_i18n.cpp:3819
55826#, kde-kuit-format
55827msgctxt "City in British Columbia Canada"
55828msgid "Vanderhoof"
55829msgstr "Vanderhoof"
55830
55831#: kstars_i18n.cpp:3820
55832#, kde-kuit-format
55833msgctxt "City in Morbihan France"
55834msgid "Vannes"
55835msgstr "Vannes"
55836
55837#: kstars_i18n.cpp:3821
55838#, kde-kuit-format
55839msgctxt "City in Finland"
55840msgid "Vantaa"
55841msgstr "Vantaa"
55842
55843#: kstars_i18n.cpp:3822
55844#, kde-kuit-format
55845msgctxt "City in Croatia"
55846msgid "Varaždin"
55847msgstr "Varaždin"
55848
55849#: kstars_i18n.cpp:3823
55850#, kde-kuit-format
55851msgctxt "City in Jylland Denmark"
55852msgid "Varde"
55853msgstr "Varde"
55854
55855#: kstars_i18n.cpp:3824
55856#, kde-kuit-format
55857msgctxt "City in Poland"
55858msgid "Varsovia"
55859msgstr "Varsovia"
55860
55861#: kstars_i18n.cpp:3825
55862#, kde-kuit-format
55863msgctxt "City in Vatican"
55864msgid "Vaticano"
55865msgstr "Vatikaanstad"
55866
55867#: kstars_i18n.cpp:3826
55868#, kde-kuit-format
55869msgctxt "City in New Mexico USA"
55870msgid "Vaughn"
55871msgstr "Vaughn"
55872
55873#: kstars_i18n.cpp:3827
55874#, kde-kuit-format
55875msgctxt "City in Alberta Canada"
55876msgid "Vegreville"
55877msgstr "Vegreville"
55878
55879#: kstars_i18n.cpp:3828
55880#, kde-kuit-format
55881msgctxt "City in Jylland Denmark"
55882msgid "Vejle"
55883msgstr "Vejle"
55884
55885#: kstars_i18n.cpp:3829
55886#, kde-kuit-format
55887msgctxt "City in Italy"
55888msgid "Venice"
55889msgstr "Venetië"
55890
55891#: kstars_i18n.cpp:3830
55892#, kde-kuit-format
55893msgctxt "City in California USA"
55894msgid "Venice"
55895msgstr "Venetië"
55896
55897#: kstars_i18n.cpp:3831
55898#, kde-kuit-format
55899msgctxt "City in California USA"
55900msgid "Ventura"
55901msgstr "Ventura"
55902
55903#: kstars_i18n.cpp:3832
55904#, kde-kuit-format
55905msgctxt "City in Alberta Canada"
55906msgid "Vermilion"
55907msgstr "Vermillion"
55908
55909#: kstars_i18n.cpp:3833
55910#, kde-kuit-format
55911msgctxt "City in Ontario Canada"
55912msgid "Vermilion Bay"
55913msgstr "Vermilion Bay"
55914
55915#: kstars_i18n.cpp:3834
55916#, kde-kuit-format
55917msgctxt "City in South Dakota USA"
55918msgid "Vermillion"
55919msgstr "Vermillion"
55920
55921#: kstars_i18n.cpp:3835
55922#, kde-kuit-format
55923msgctxt "City in Utah USA"
55924msgid "Vernal"
55925msgstr "Vernal"
55926
55927#: kstars_i18n.cpp:3836
55928#, kde-kuit-format
55929msgctxt "City in Ontario Canada"
55930msgid "Verner"
55931msgstr "Verner"
55932
55933#: kstars_i18n.cpp:3837
55934#, kde-kuit-format
55935msgctxt "City in British Columbia Canada"
55936msgid "Vernon"
55937msgstr "Vernon"
55938
55939#: kstars_i18n.cpp:3838
55940#, kde-kuit-format
55941msgctxt "City in Italy"
55942msgid "Verona"
55943msgstr "Verona"
55944
55945#: kstars_i18n.cpp:3839
55946#, kde-kuit-format
55947msgctxt "City in New Mexico USA"
55948msgid "Very Large Array"
55949msgstr "Very Large Array"
55950
55951#: kstars_i18n.cpp:3840
55952#, kde-kuit-format
55953msgctxt "City in Veszprém Hungary"
55954msgid "Veszprém"
55955msgstr "Veszprém"
55956
55957#: kstars_i18n.cpp:3841
55958#, kde-kuit-format
55959msgctxt "City in Jylland Denmark"
55960msgid "Viborg"
55961msgstr "Viborg"
55962
55963#: kstars_i18n.cpp:3842
55964#, kde-kuit-format
55965msgctxt "City in Italy"
55966msgid "Vicenza"
55967msgstr "Vicenza"
55968
55969#: kstars_i18n.cpp:3843
55970#, kde-kuit-format
55971msgctxt "City in Mississippi USA"
55972msgid "Vicksburg"
55973msgstr "Vicksburg"
55974
55975#: kstars_i18n.cpp:3844
55976#, kde-kuit-format
55977msgctxt "City in Seychelles"
55978msgid "Victoria"
55979msgstr "Victoria"
55980
55981#: kstars_i18n.cpp:3845
55982#, kde-kuit-format
55983msgctxt "City in British Columbia Canada"
55984msgid "Victoria"
55985msgstr "Victoria"
55986
55987#: kstars_i18n.cpp:3846
55988#, kde-kuit-format
55989msgctxt "City in Texas USA"
55990msgid "Victoria"
55991msgstr "Victoria"
55992
55993#: kstars_i18n.cpp:3847
55994#, kde-kuit-format
55995msgctxt "City in Quebec Canada"
55996msgid "Victoriaville"
55997msgstr "Victoriaville"
55998
55999#: kstars_i18n.cpp:3848
56000#, kde-kuit-format
56001msgctxt "City in Austria"
56002msgid "Vienna"
56003msgstr "Wenen"
56004
56005#: kstars_i18n.cpp:3849
56006#, kde-kuit-format
56007msgctxt "City in Spain"
56008msgid "Vigo"
56009msgstr "Vigo"
56010
56011#: kstars_i18n.cpp:3850
56012#, kde-kuit-format
56013msgctxt "City in Estonia"
56014msgid "Viljandi"
56015msgstr "Viljandi"
56016
56017#: kstars_i18n.cpp:3851
56018#, kde-kuit-format
56019msgctxt "City in Quebec Canada"
56020msgid "Ville-Marie"
56021msgstr "Ville-Marie"
56022
56023#: kstars_i18n.cpp:3852
56024#, kde-kuit-format
56025msgctxt "City in Alberta Canada"
56026msgid "Vilna"
56027msgstr "Vilna"
56028
56029#: kstars_i18n.cpp:3853
56030#, kde-kuit-format
56031msgctxt "City in Lithuania"
56032msgid "Vilnius"
56033msgstr "Vilnius"
56034
56035#: kstars_i18n.cpp:3854
56036#, kde-kuit-format
56037msgctxt "City in New Jersey USA"
56038msgid "Vineland"
56039msgstr "Vineland"
56040
56041#: kstars_i18n.cpp:3855
56042#, kde-kuit-format
56043msgctxt "City in Croatia"
56044msgid "Vinkovci"
56045msgstr "Vinkovci"
56046
56047#: kstars_i18n.cpp:3856
56048#, kde-kuit-format
56049msgctxt "City in Ukraine"
56050msgid "Vinnytsia"
56051msgstr "Vinnytsia"
56052
56053#: kstars_i18n.cpp:3857
56054#, kde-kuit-format
56055msgctxt "City in Manitoba Canada"
56056msgid "Virden"
56057msgstr "Virden"
56058
56059#: kstars_i18n.cpp:3858
56060#, kde-kuit-format
56061msgctxt "City in Virginia USA"
56062msgid "Virginia Beach"
56063msgstr "Virginia Beach"
56064
56065#: kstars_i18n.cpp:3859
56066#, kde-kuit-format
56067msgctxt "City in Croatia"
56068msgid "Virovitica"
56069msgstr "Virovitica"
56070
56071#: kstars_i18n.cpp:3860
56072#, kde-kuit-format
56073msgctxt "City in California USA"
56074msgid "Visalia"
56075msgstr "Visalia"
56076
56077#: kstars_i18n.cpp:3861
56078#, kde-kuit-format
56079msgctxt "City in Spain"
56080msgid "Vitoria-Gasteiz"
56081msgstr "Vitoria-Gasteiz"
56082
56083#: kstars_i18n.cpp:3862
56084#, kde-kuit-format
56085msgctxt "City in South Region Russia"
56086msgid "Vladikavkaz"
56087msgstr "Vladikavkaz"
56088
56089#: kstars_i18n.cpp:3863
56090#, kde-kuit-format
56091msgctxt "City in Central Region Russia"
56092msgid "Vladimir"
56093msgstr "Vladimir"
56094
56095#: kstars_i18n.cpp:3864
56096#, kde-kuit-format
56097msgctxt "City in Far East Russia"
56098msgid "Vladivostok"
56099msgstr "Vladivostok"
56100
56101#: kstars_i18n.cpp:3865
56102#, kde-kuit-format
56103msgctxt "City in South Region Russia"
56104msgid "Volgograd"
56105msgstr "Volgograd"
56106
56107#: kstars_i18n.cpp:3866
56108#, kde-kuit-format
56109msgctxt "City in North-West Region Russia"
56110msgid "Vologda"
56111msgstr "Vologda"
56112
56113#: kstars_i18n.cpp:3867
56114#, kde-kuit-format
56115msgctxt "City in Austria"
56116msgid "Vols"
56117msgstr "Vols"
56118
56119#: kstars_i18n.cpp:3868
56120#, kde-kuit-format
56121msgctxt "City in Zealand Denmark"
56122msgid "Vordingborg"
56123msgstr "Vordingborg"
56124
56125#: kstars_i18n.cpp:3869
56126#, kde-kuit-format
56127msgctxt "City in Estonia"
56128msgid "Võhma"
56129msgstr "Võhma"
56130
56131#: kstars_i18n.cpp:3870
56132#, kde-kuit-format
56133msgctxt "City in Estonia"
56134msgid "Võru"
56135msgstr "Võru"
56136
56137#: kstars_i18n.cpp:3871
56138#, kde-kuit-format
56139msgctxt "City in Indiana USA"
56140msgid "Wabash"
56141msgstr "Wabash"
56142
56143#: kstars_i18n.cpp:3872
56144#, kde-kuit-format
56145msgctxt "City in Texas USA"
56146msgid "Waco"
56147msgstr "Waco"
56148
56149#: kstars_i18n.cpp:3873
56150#, kde-kuit-format
56151msgctxt "City in Sudan"
56152msgid "Wad Medani"
56153msgstr "Wad Medani"
56154
56155#: kstars_i18n.cpp:3874
56156#, kde-kuit-format
56157msgctxt "City in Sudan"
56158msgid "Wadi-Halfa"
56159msgstr "Wadi-Halfa"
56160
56161#: kstars_i18n.cpp:3875
56162#, kde-kuit-format
56163msgctxt "City in Kuwait"
56164msgid "Wafra"
56165msgstr "Wafra"
56166
56167#: kstars_i18n.cpp:3876
56168#, kde-kuit-format
56169msgctxt "City in Hawaii USA"
56170msgid "Wahiawa"
56171msgstr "Wahiawa"
56172
56173#: kstars_i18n.cpp:3877
56174#, kde-kuit-format
56175msgctxt "City in Hawaii USA"
56176msgid "Waialua"
56177msgstr "Waialua"
56178
56179#: kstars_i18n.cpp:3878
56180#, kde-kuit-format
56181msgctxt "City in Hawaii USA"
56182msgid "Waikola"
56183msgstr "Waikola"
56184
56185#: kstars_i18n.cpp:3879
56186#, kde-kuit-format
56187msgctxt "City in Hawaii USA"
56188msgid "Wailuku"
56189msgstr "Wailuku"
56190
56191#: kstars_i18n.cpp:3880
56192#, kde-kuit-format
56193msgctxt "City in Hawaii USA"
56194msgid "Waimea"
56195msgstr "Waimea"
56196
56197#: kstars_i18n.cpp:3881
56198#, kde-kuit-format
56199msgctxt "City in Alberta Canada"
56200msgid "Wainwright"
56201msgstr "Wainwright"
56202
56203#: kstars_i18n.cpp:3882
56204#, kde-kuit-format
56205msgctxt "City in Hawaii USA"
56206msgid "Waipahu"
56207msgstr "Waipahu"
56208
56209#: kstars_i18n.cpp:3883
56210#, kde-kuit-format
56211msgctxt "City in US Territory"
56212msgid "Wake Island"
56213msgstr "Wake eiland"
56214
56215#: kstars_i18n.cpp:3884
56216#, kde-kuit-format
56217msgctxt "City in Massachusetts USA"
56218msgid "Wakefield"
56219msgstr "Wakefield"
56220
56221#: kstars_i18n.cpp:3885
56222#, kde-kuit-format
56223msgctxt "City in Maine USA"
56224msgid "Waldoboro"
56225msgstr "Waldoboro"
56226
56227#: kstars_i18n.cpp:3886
56228#, kde-kuit-format
56229msgctxt "City in Louisiana USA"
56230msgid "Walker"
56231msgstr "Walker"
56232
56233#: kstars_i18n.cpp:3887
56234#, kde-kuit-format
56235msgctxt "City in Washington USA"
56236msgid "Walla Walla"
56237msgstr "Walla Walla"
56238
56239#: kstars_i18n.cpp:3888
56240#, kde-kuit-format
56241msgctxt "City in Idaho USA"
56242msgid "Wallace"
56243msgstr "Wallace"
56244
56245#: kstars_i18n.cpp:3889
56246#, kde-kuit-format
56247msgctxt "City in Oregon USA"
56248msgid "Wallowa"
56249msgstr "Wallowa"
56250
56251#: kstars_i18n.cpp:3890
56252#, kde-kuit-format
56253msgctxt "City in California USA"
56254msgid "Walnut Creek"
56255msgstr "Walnut Creek"
56256
56257#: kstars_i18n.cpp:3891
56258#, kde-kuit-format
56259msgctxt "City in Massachusetts USA"
56260msgid "Waltham"
56261msgstr "Waltham"
56262
56263#: kstars_i18n.cpp:3892
56264#, kde-kuit-format
56265msgctxt "City in Namibia"
56266msgid "Walvis Bay"
56267msgstr "Walvisbaai"
56268
56269#: kstars_i18n.cpp:3893
56270#, kde-kuit-format
56271msgctxt "City in Alberta Canada"
56272msgid "Wandering River"
56273msgstr "Wandering River"
56274
56275#: kstars_i18n.cpp:3894
56276#, kde-kuit-format
56277msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56278msgid "Wando"
56279msgstr "Wando"
56280
56281#: kstars_i18n.cpp:3895
56282#, kde-kuit-format
56283msgctxt "City in Georgia USA"
56284msgid "Warner Robins"
56285msgstr "Warner Robins"
56286
56287#: kstars_i18n.cpp:3896
56288#, kde-kuit-format
56289msgctxt "City in Michigan USA"
56290msgid "Warren"
56291msgstr "Warren"
56292
56293#: kstars_i18n.cpp:3897
56294#, kde-kuit-format
56295msgctxt "City in Ohio USA"
56296msgid "Warren"
56297msgstr "Warren"
56298
56299#: kstars_i18n.cpp:3898
56300#, kde-kuit-format
56301msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56302msgid "Warren"
56303msgstr "Warren"
56304
56305#: kstars_i18n.cpp:3899
56306#, kde-kuit-format
56307msgctxt "City in Poland"
56308msgid "Warsaw"
56309msgstr "Warschau"
56310
56311#: kstars_i18n.cpp:3900
56312#, kde-kuit-format
56313msgctxt "City in Rhode Island USA"
56314msgid "Warwick"
56315msgstr "Warwick"
56316
56317#: kstars_i18n.cpp:3901
56318#, kde-kuit-format
56319msgctxt "City in Manitoba Canada"
56320msgid "Wasagaming"
56321msgstr "Wasagaming"
56322
56323#: kstars_i18n.cpp:3902
56324#, kde-kuit-format
56325msgctxt "City in Oregon USA"
56326msgid "Wasco"
56327msgstr "Wasco"
56328
56329#: kstars_i18n.cpp:3903
56330#, kde-kuit-format
56331msgctxt "City in Minnesota USA"
56332msgid "Waseca"
56333msgstr "Waseca"
56334
56335#: kstars_i18n.cpp:3904
56336#, kde-kuit-format
56337msgctxt "City in DC USA"
56338msgid "Washington"
56339msgstr "Washington"
56340
56341#: kstars_i18n.cpp:3905
56342#, kde-kuit-format
56343msgctxt "City in Illinois USA"
56344msgid "Washington"
56345msgstr "Washington"
56346
56347#: kstars_i18n.cpp:3906
56348#, kde-kuit-format
56349msgctxt "City in Quebec Canada"
56350msgid "Waswanipi"
56351msgstr "Waswanipi"
56352
56353#: kstars_i18n.cpp:3907
56354#, kde-kuit-format
56355msgctxt "City in Connecticut USA"
56356msgid "Waterbury"
56357msgstr "Waterbury"
56358
56359#: kstars_i18n.cpp:3908
56360#, kde-kuit-format
56361msgctxt "City in Munster Ireland"
56362msgid "Waterford"
56363msgstr "Waterford"
56364
56365#: kstars_i18n.cpp:3909
56366#, kde-kuit-format
56367msgctxt "City in Iowa USA"
56368msgid "Waterloo"
56369msgstr "Waterloo"
56370
56371#: kstars_i18n.cpp:3910
56372#, kde-kuit-format
56373msgctxt "City in Ontario Canada"
56374msgid "Waterloo"
56375msgstr "Waterloo"
56376
56377#: kstars_i18n.cpp:3911
56378#, kde-kuit-format
56379msgctxt "City in New York USA"
56380msgid "Watertown"
56381msgstr "Watertown"
56382
56383#: kstars_i18n.cpp:3912
56384#, kde-kuit-format
56385msgctxt "City in South Dakota USA"
56386msgid "Watertown"
56387msgstr "Watertown"
56388
56389#: kstars_i18n.cpp:3913
56390#, kde-kuit-format
56391msgctxt "City in Washington USA"
56392msgid "Waterville"
56393msgstr "Waterville"
56394
56395#: kstars_i18n.cpp:3914
56396#, kde-kuit-format
56397msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56398msgid "Watrous"
56399msgstr "Watrous"
56400
56401#: kstars_i18n.cpp:3915
56402#, kde-kuit-format
56403msgctxt "City in Illinois USA"
56404msgid "Waukegan"
56405msgstr "Waukegan"
56406
56407#: kstars_i18n.cpp:3916
56408#, kde-kuit-format
56409msgctxt "City in Wisconsin USA"
56410msgid "Waukesha"
56411msgstr "Waukesha"
56412
56413#: kstars_i18n.cpp:3917
56414#, kde-kuit-format
56415msgctxt "City in Wisconsin USA"
56416msgid "Wausau"
56417msgstr "Wausau"
56418
56419#: kstars_i18n.cpp:3918
56420#, kde-kuit-format
56421msgctxt "City in Wisconsin USA"
56422msgid "Wauwatosa"
56423msgstr "Wauwatosa"
56424
56425#: kstars_i18n.cpp:3919
56426#, kde-kuit-format
56427msgctxt "City in Ontario Canada"
56428msgid "Wawa"
56429msgstr "Wawa"
56430
56431#: kstars_i18n.cpp:3920
56432#, kde-kuit-format
56433msgctxt "City in Georgia USA"
56434msgid "Waycross"
56435msgstr "Waycross"
56436
56437#: kstars_i18n.cpp:3921
56438#, kde-kuit-format
56439msgctxt "City in Nebraska USA"
56440msgid "Wayne"
56441msgstr "Wayne"
56442
56443#: kstars_i18n.cpp:3922
56444#, kde-kuit-format
56445msgctxt "City in Virginia USA"
56446msgid "Waynesboro"
56447msgstr "Waynesboro"
56448
56449#: kstars_i18n.cpp:3923
56450#, kde-kuit-format
56451msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56452msgid "Waynesburg"
56453msgstr "Waynesburg"
56454
56455#: kstars_i18n.cpp:3924
56456#, kde-kuit-format
56457msgctxt "City in New Hampshire USA"
56458msgid "Weirs"
56459msgstr "Weirs"
56460
56461#: kstars_i18n.cpp:3925
56462#, kde-kuit-format
56463msgctxt "City in West Virginia USA"
56464msgid "Weirton"
56465msgstr "Weirton"
56466
56467#: kstars_i18n.cpp:3926
56468#, kde-kuit-format
56469msgctxt "City in New Zealand"
56470msgid "Wellington"
56471msgstr "Wellington"
56472
56473#: kstars_i18n.cpp:3927
56474#, kde-kuit-format
56475msgctxt "City in Nevada USA"
56476msgid "Wells"
56477msgstr "Wells"
56478
56479#: kstars_i18n.cpp:3928
56480#, kde-kuit-format
56481msgctxt "City in Utah USA"
56482msgid "Wendover"
56483msgstr "Wendover"
56484
56485#: kstars_i18n.cpp:3929
56486#, kde-kuit-format
56487msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56488msgid "Wesleyville"
56489msgstr "Wesleyville"
56490
56491#: kstars_i18n.cpp:3930
56492#, kde-kuit-format
56493msgctxt "City in Wisconsin USA"
56494msgid "West Allis"
56495msgstr "West Allis"
56496
56497#: kstars_i18n.cpp:3931
56498#, kde-kuit-format
56499msgctxt "City in California USA"
56500msgid "West Covina"
56501msgstr "West Covina"
56502
56503#: kstars_i18n.cpp:3932
56504#, kde-kuit-format
56505msgctxt "City in Connecticut USA"
56506msgid "West Haven"
56507msgstr "West Haven"
56508
56509#: kstars_i18n.cpp:3933
56510#, kde-kuit-format
56511msgctxt "City in California USA"
56512msgid "West Hills"
56513msgstr "West Hills"
56514
56515#: kstars_i18n.cpp:3934
56516#, kde-kuit-format
56517msgctxt "City in Arkansas USA"
56518msgid "West Memphis"
56519msgstr "West Memphis"
56520
56521#: kstars_i18n.cpp:3935
56522#, kde-kuit-format
56523msgctxt "City in Florida USA"
56524msgid "West Palm Beach"
56525msgstr "West Palm Beach"
56526
56527#: kstars_i18n.cpp:3936
56528#, kde-kuit-format
56529msgctxt "City in Maine USA"
56530msgid "Westbrook"
56531msgstr "Westbrook"
56532
56533#: kstars_i18n.cpp:3937
56534#, kde-kuit-format
56535msgctxt "City in Netherlands"
56536msgid "Westerbork"
56537msgstr "Westerbork radiotel."
56538
56539#: kstars_i18n.cpp:3938
56540#, kde-kuit-format
56541msgctxt "City in Rhode Island USA"
56542msgid "Westerly"
56543msgstr "Westerly"
56544
56545#: kstars_i18n.cpp:3939
56546#, kde-kuit-format
56547msgctxt "City in Michigan USA"
56548msgid "Westland"
56549msgstr "Westland"
56550
56551#: kstars_i18n.cpp:3940
56552#, kde-kuit-format
56553msgctxt "City in Alberta Canada"
56554msgid "Westlock"
56555msgstr "Westlock"
56556
56557#: kstars_i18n.cpp:3941
56558#, kde-kuit-format
56559msgctxt "City in California USA"
56560msgid "Westminster"
56561msgstr "Westminster"
56562
56563#: kstars_i18n.cpp:3942
56564#, kde-kuit-format
56565msgctxt "City in Colorado USA"
56566msgid "Westminster"
56567msgstr "Westminster"
56568
56569#: kstars_i18n.cpp:3943
56570#, kde-kuit-format
56571msgctxt "City in Maryland USA"
56572msgid "Westminster"
56573msgstr "Westminster"
56574
56575#: kstars_i18n.cpp:3944
56576#, kde-kuit-format
56577msgctxt "City in Ontario Canada"
56578msgid "Westport"
56579msgstr "Westport"
56580
56581#: kstars_i18n.cpp:3945
56582#, kde-kuit-format
56583msgctxt "City in Alberta Canada"
56584msgid "Wetaskiwin"
56585msgstr "Wetaskiwin"
56586
56587#: kstars_i18n.cpp:3946
56588#, kde-kuit-format
56589msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56590msgid "Weyburn"
56591msgstr "Weyburn"
56592
56593#: kstars_i18n.cpp:3947
56594#, kde-kuit-format
56595msgctxt "City in Massachusetts USA"
56596msgid "Weymouth"
56597msgstr "Weymouth"
56598
56599#: kstars_i18n.cpp:3948
56600#, kde-kuit-format
56601msgctxt "City in Maryland USA"
56602msgid "Wheaton"
56603msgstr "Wheaton"
56604
56605#: kstars_i18n.cpp:3949
56606#, kde-kuit-format
56607msgctxt "City in West Virginia USA"
56608msgid "Wheeling"
56609msgstr "Wheeling"
56610
56611#: kstars_i18n.cpp:3950
56612#, kde-kuit-format
56613msgctxt "City in New Zealand"
56614msgid "Whenuapai"
56615msgstr "Whenuapai"
56616
56617#: kstars_i18n.cpp:3951
56618#, kde-kuit-format
56619msgctxt "City in Washington USA"
56620msgid "Whidbey Island"
56621msgstr "Whidbey Island"
56622
56623#: kstars_i18n.cpp:3952
56624#, kde-kuit-format
56625msgctxt "City in British Columbia Canada"
56626msgid "Whistler"
56627msgstr "Whistler"
56628
56629#: kstars_i18n.cpp:3953
56630#, kde-kuit-format
56631msgctxt "City in New York USA"
56632msgid "White Plains"
56633msgstr "White Plains"
56634
56635#: kstars_i18n.cpp:3954
56636#, kde-kuit-format
56637msgctxt "City in Ontario Canada"
56638msgid "White River"
56639msgstr "White River"
56640
56641#: kstars_i18n.cpp:3955
56642#, kde-kuit-format
56643msgctxt "City in Alberta Canada"
56644msgid "Whitecourt"
56645msgstr "Whitecourt"
56646
56647#: kstars_i18n.cpp:3956
56648#, kde-kuit-format
56649msgctxt "City in Yukon Canada"
56650msgid "Whitehorse"
56651msgstr "Whitehorse"
56652
56653#: kstars_i18n.cpp:3957
56654#, kde-kuit-format
56655msgctxt "City in Ontario Canada"
56656msgid "Whitney"
56657msgstr "Whitney"
56658
56659#: kstars_i18n.cpp:3958
56660#, kde-kuit-format
56661msgctxt "City in California USA"
56662msgid "Whittier"
56663msgstr "Whittier"
56664
56665#: kstars_i18n.cpp:3959
56666#, kde-kuit-format
56667msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56668msgid "Whycocomagh"
56669msgstr "Whycocomagh"
56670
56671#: kstars_i18n.cpp:3960
56672#, kde-kuit-format
56673msgctxt "City in Kansas USA"
56674msgid "Wichita"
56675msgstr "Wichita"
56676
56677#: kstars_i18n.cpp:3961
56678#, kde-kuit-format
56679msgctxt "City in Texas USA"
56680msgid "Wichita Falls"
56681msgstr "Wichita Falls"
56682
56683#: kstars_i18n.cpp:3962
56684#, kde-kuit-format
56685msgctxt "City in Arizona USA"
56686msgid "Wickenburg"
56687msgstr "Wickenburg"
56688
56689#: kstars_i18n.cpp:3963
56690#, kde-kuit-format
56691msgctxt "City in Germany"
56692msgid "Wiesbaden"
56693msgstr "Wiesbaden"
56694
56695#: kstars_i18n.cpp:3964
56696#, kde-kuit-format
56697msgctxt "City in California USA"
56698msgid "Wilcox Solar Obs."
56699msgstr "Wilcox Solar Stw."
56700
56701#: kstars_i18n.cpp:3965
56702#, kde-kuit-format
56703msgctxt "City in Idaho USA"
56704msgid "Wilder"
56705msgstr "Wilder"
56706
56707#: kstars_i18n.cpp:3966
56708#, kde-kuit-format
56709msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56710msgid "Wilkes-Barre"
56711msgstr "Wilkes-Barre"
56712
56713#: kstars_i18n.cpp:3967
56714#, kde-kuit-format
56715msgctxt "City in Arizona USA"
56716msgid "Willcox"
56717msgstr "Willcox"
56718
56719#: kstars_i18n.cpp:3968
56720#, kde-kuit-format
56721msgctxt "City in Netherlands"
56722msgid "Willemstad"
56723msgstr "Willemstad"
56724
56725#: kstars_i18n.cpp:3969
56726#, kde-kuit-format
56727msgctxt "City in British Columbia Canada"
56728msgid "Williams Lake"
56729msgstr "Williams Lake"
56730
56731#: kstars_i18n.cpp:3970
56732#, kde-kuit-format
56733msgctxt "City in North Dakota USA"
56734msgid "Williston"
56735msgstr "Williston"
56736
56737#: kstars_i18n.cpp:3971
56738#, kde-kuit-format
56739msgctxt "City in Delaware USA"
56740msgid "Wilmington"
56741msgstr "Wilmington"
56742
56743#: kstars_i18n.cpp:3972
56744#, kde-kuit-format
56745msgctxt "City in North Carolina USA"
56746msgid "Wilmington"
56747msgstr "Wilmington"
56748
56749#: kstars_i18n.cpp:3973
56750#, kde-kuit-format
56751msgctxt "City in Idaho USA"
56752msgid "Winchester"
56753msgstr "Winchester"
56754
56755#: kstars_i18n.cpp:3974
56756#, kde-kuit-format
56757msgctxt "City in Kentucky USA"
56758msgid "Winchester"
56759msgstr "Winchester"
56760
56761#: kstars_i18n.cpp:3975
56762#, kde-kuit-format
56763msgctxt "City in New Hampshire USA"
56764msgid "Winchester"
56765msgstr "Winchester"
56766
56767#: kstars_i18n.cpp:3976
56768#, kde-kuit-format
56769msgctxt "City in Ontario Canada"
56770msgid "Winchester"
56771msgstr "Winchester"
56772
56773#: kstars_i18n.cpp:3977
56774#, kde-kuit-format
56775msgctxt "City in Virginia USA"
56776msgid "Winchester"
56777msgstr "Winchester"
56778
56779#: kstars_i18n.cpp:3978
56780#, kde-kuit-format
56781msgctxt "City in Connecticut USA"
56782msgid "Windam"
56783msgstr "Windam"
56784
56785#: kstars_i18n.cpp:3979
56786#, kde-kuit-format
56787msgctxt "City in Namibia"
56788msgid "Windhoek"
56789msgstr "Windhoek"
56790
56791#: kstars_i18n.cpp:3980
56792#, kde-kuit-format
56793msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
56794msgid "Windhoek"
56795msgstr "Windhoek"
56796
56797#: kstars_i18n.cpp:3981
56798#, kde-kuit-format
56799msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56800msgid "Windsor"
56801msgstr "Windsor"
56802
56803#: kstars_i18n.cpp:3982
56804#, kde-kuit-format
56805msgctxt "City in Ontario Canada"
56806msgid "Windsor"
56807msgstr "Windsor"
56808
56809#: kstars_i18n.cpp:3983
56810#, kde-kuit-format
56811msgctxt "City in Nevada USA"
56812msgid "Winnemucca"
56813msgstr "Winnemucca"
56814
56815#: kstars_i18n.cpp:3984
56816#, kde-kuit-format
56817msgctxt "City in South Dakota USA"
56818msgid "Winner"
56819msgstr "Winner"
56820
56821#: kstars_i18n.cpp:3985
56822#, kde-kuit-format
56823msgctxt "City in Montana USA"
56824msgid "Winnett"
56825msgstr "Winnett"
56826
56827#: kstars_i18n.cpp:3986
56828#, kde-kuit-format
56829msgctxt "City in Louisiana USA"
56830msgid "Winnfield"
56831msgstr "Winnfield"
56832
56833#: kstars_i18n.cpp:3987
56834#, kde-kuit-format
56835msgctxt "City in Manitoba Canada"
56836msgid "Winnipeg"
56837msgstr "Winnipeg"
56838
56839#: kstars_i18n.cpp:3988
56840#, kde-kuit-format
56841msgctxt "City in Manitoba Canada"
56842msgid "Winnipegosis"
56843msgstr "Winnipegosis"
56844
56845#: kstars_i18n.cpp:3989
56846#, kde-kuit-format
56847msgctxt "City in Minnesota USA"
56848msgid "Winona"
56849msgstr "Winona"
56850
56851#: kstars_i18n.cpp:3990
56852#, kde-kuit-format
56853msgctxt "City in Mississippi USA"
56854msgid "Winona"
56855msgstr "Winona"
56856
56857#: kstars_i18n.cpp:3991
56858#, kde-kuit-format
56859msgctxt "City in Vermont USA"
56860msgid "Winooski"
56861msgstr "Winooski"
56862
56863#: kstars_i18n.cpp:3992
56864#, kde-kuit-format
56865msgctxt "City in Connecticut USA"
56866msgid "Winsted"
56867msgstr "Winsted"
56868
56869#: kstars_i18n.cpp:3993
56870#, kde-kuit-format
56871msgctxt "City in North Carolina USA"
56872msgid "Winston-Salem"
56873msgstr "Winston-Salem"
56874
56875#: kstars_i18n.cpp:3994
56876#, kde-kuit-format
56877msgctxt "City in Germany"
56878msgid "Witten"
56879msgstr "Witten"
56880
56881#: kstars_i18n.cpp:3995
56882#, kde-kuit-format
56883msgctxt "City in Germany"
56884msgid "Wolfsburg"
56885msgstr "Wolfsburg"
56886
56887#: kstars_i18n.cpp:3996
56888#, kde-kuit-format
56889msgctxt "City in Netherlands"
56890msgid "Wolphaartsdijk"
56891msgstr "Wolphaartsdijk"
56892
56893#: kstars_i18n.cpp:3997
56894#, kde-kuit-format
56895msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56896msgid "Wolseley"
56897msgstr "Wolseley"
56898
56899#: kstars_i18n.cpp:3998
56900#, kde-kuit-format
56901msgctxt "City in Gangwon South Korea"
56902msgid "Wonju"
56903msgstr "Wonju"
56904
56905#: kstars_i18n.cpp:3999
56906#, kde-kuit-format
56907msgctxt "City in Kangwon North Korea"
56908msgid "Wonsan"
56909msgstr "Wonsan"
56910
56911#: kstars_i18n.cpp:4000
56912#, kde-kuit-format
56913msgctxt "City in California USA"
56914msgid "Woodland Hills"
56915msgstr "Woodland Hills"
56916
56917#: kstars_i18n.cpp:4001
56918#, kde-kuit-format
56919msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56920msgid "Woodstock"
56921msgstr "Woodstock"
56922
56923#: kstars_i18n.cpp:4002
56924#, kde-kuit-format
56925msgctxt "City in New Hampshire USA"
56926msgid "Woodsville"
56927msgstr "Woodsville"
56928
56929#: kstars_i18n.cpp:4003
56930#, kde-kuit-format
56931msgctxt "City in Oklahoma USA"
56932msgid "Woodward"
56933msgstr "Woodward"
56934
56935#: kstars_i18n.cpp:4004
56936#, kde-kuit-format
56937msgctxt "City in Rhode Island USA"
56938msgid "Woonsocket"
56939msgstr "Woonsocket"
56940
56941#: kstars_i18n.cpp:4005
56942#, kde-kuit-format
56943msgctxt "City in South Dakota USA"
56944msgid "Woonsocket"
56945msgstr "Woonsocket"
56946
56947#: kstars_i18n.cpp:4006
56948#, kde-kuit-format
56949msgctxt "City in Massachusetts USA"
56950msgid "Worcester"
56951msgstr "Worcester"
56952
56953#: kstars_i18n.cpp:4007
56954#, kde-kuit-format
56955msgctxt "City in Alberta Canada"
56956msgid "Worsley"
56957msgstr "Worsley"
56958
56959#: kstars_i18n.cpp:4008
56960#, kde-kuit-format
56961msgctxt "City in Marshall Islands"
56962msgid "Wotje"
56963msgstr "Wotje"
56964
56965#: kstars_i18n.cpp:4009
56966#, kde-kuit-format
56967msgctxt "City in Germany"
56968msgid "Wuppertal"
56969msgstr "Wuppertal"
56970
56971#: kstars_i18n.cpp:4010
56972#, kde-kuit-format
56973msgctxt "City in Germany"
56974msgid "Wurzburg"
56975msgstr "Wurzburg"
56976
56977#: kstars_i18n.cpp:4011
56978#, kde-kuit-format
56979msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56980msgid "Wynnewood"
56981msgstr "Wynnewood"
56982
56983#: kstars_i18n.cpp:4012
56984#, kde-kuit-format
56985msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56986msgid "Wynyard"
56987msgstr "Wynyard"
56988
56989#: kstars_i18n.cpp:4013
56990#, kde-kuit-format
56991msgctxt "City in Michigan USA"
56992msgid "Wyoming"
56993msgstr "Wyoming"
56994
56995#: kstars_i18n.cpp:4014
56996#, kde-kuit-format
56997msgctxt "City in Virginia USA"
56998msgid "Wytheville"
56999msgstr "Wytheville"
57000
57001#: kstars_i18n.cpp:4015
57002#, kde-kuit-format
57003msgctxt "City in Washington USA"
57004msgid "Yakima"
57005msgstr "Yakima"
57006
57007#: kstars_i18n.cpp:4016
57008#, kde-kuit-format
57009msgctxt "City in Alaska USA"
57010msgid "Yakutat"
57011msgstr "Yakutat"
57012
57013#: kstars_i18n.cpp:4017
57014#, kde-kuit-format
57015msgctxt "City in Far East Russia"
57016msgid "Yakutsk"
57017msgstr "Jakoetsk"
57018
57019#: kstars_i18n.cpp:4018
57020#, kde-kuit-format
57021msgctxt "City in Connecticut USA"
57022msgid "Yale Obs."
57023msgstr "Yale Stw."
57024
57025#: kstars_i18n.cpp:4019
57026#, kde-kuit-format
57027msgctxt "City in Ukraine"
57028msgid "Yalta"
57029msgstr "Jalta"
57030
57031#: kstars_i18n.cpp:4020
57032#, kde-kuit-format
57033msgctxt "City in Ivory coast"
57034msgid "Yamoussoukro"
57035msgstr "Yamoussoukro"
57036
57037#: kstars_i18n.cpp:4021
57038#, kde-kuit-format
57039msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
57040msgid "Yangpyeong"
57041msgstr "Yangpyeong"
57042
57043#: kstars_i18n.cpp:4022
57044#, kde-kuit-format
57045msgctxt "City in South Dakota USA"
57046msgid "Yankton"
57047msgstr "Yankton"
57048
57049#: kstars_i18n.cpp:4023
57050#, kde-kuit-format
57051msgctxt "City in Cameroon"
57052msgid "Yaounde"
57053msgstr "Yaounde"
57054
57055#: kstars_i18n.cpp:4024
57056#, kde-kuit-format
57057msgctxt "City in Micronesia"
57058msgid "Yap Island"
57059msgstr "Yap"
57060
57061#: kstars_i18n.cpp:4025
57062#, kde-kuit-format
57063msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57064msgid "Yardley"
57065msgstr "Yardley"
57066
57067#: kstars_i18n.cpp:4026
57068#, kde-kuit-format
57069msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57070msgid "Yarmouth"
57071msgstr "Yarmouth"
57072
57073#: kstars_i18n.cpp:4027
57074#, kde-kuit-format
57075msgctxt "City in Spain"
57076msgid "Yebes"
57077msgstr "Yebes"
57078
57079#: kstars_i18n.cpp:4028
57080#, kde-kuit-format
57081msgctxt "City in Liberia"
57082msgid "Yekepa"
57083msgstr "Yekepa"
57084
57085#: kstars_i18n.cpp:4029
57086#, kde-kuit-format
57087msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
57088msgid "Yellowknife"
57089msgstr "Yellowknife"
57090
57091#: kstars_i18n.cpp:4030
57092#, kde-kuit-format
57093msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57094msgid "Yeongcheon"
57095msgstr "Yeongcheon"
57096
57097#: kstars_i18n.cpp:4031
57098#, kde-kuit-format
57099msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57100msgid "Yeongdeok"
57101msgstr "Yeongdeok"
57102
57103#: kstars_i18n.cpp:4032
57104#, kde-kuit-format
57105msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57106msgid "Yeongju"
57107msgstr "Yeongju"
57108
57109#: kstars_i18n.cpp:4033
57110#, kde-kuit-format
57111msgctxt "City in Gangwon South Korea"
57112msgid "Yeongwol"
57113msgstr "Yeongwol"
57114
57115#: kstars_i18n.cpp:4034
57116#, kde-kuit-format
57117msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
57118msgid "Yeosu"
57119msgstr "Yeosu"
57120
57121#: kstars_i18n.cpp:4035
57122#, kde-kuit-format
57123msgctxt "City in Wisconsin USA"
57124msgid "Yerkes Obs."
57125msgstr "Yerkes Stw."
57126
57127#: kstars_i18n.cpp:4036
57128#, kde-kuit-format
57129msgctxt "City in New York USA"
57130msgid "Yonkers"
57131msgstr "Yonkers"
57132
57133#: kstars_i18n.cpp:4037
57134#, kde-kuit-format
57135msgctxt "City in United Kingdom"
57136msgid "York"
57137msgstr "York"
57138
57139#: kstars_i18n.cpp:4038
57140#, kde-kuit-format
57141msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57142msgid "York"
57143msgstr "York"
57144
57145#: kstars_i18n.cpp:4039
57146#, kde-kuit-format
57147msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57148msgid "Yorkton"
57149msgstr "Yorkton"
57150
57151#: kstars_i18n.cpp:4040
57152#, kde-kuit-format
57153msgctxt "City in New York USA"
57154msgid "Yorktown Heights"
57155msgstr "Yorktown Heights"
57156
57157#: kstars_i18n.cpp:4041
57158#, kde-kuit-format
57159msgctxt "City in Volga Region Russia"
57160msgid "Yoshkar Ola"
57161msgstr "Yoshkar Ola"
57162
57163#: kstars_i18n.cpp:4042
57164#, kde-kuit-format
57165msgctxt "City in Ohio USA"
57166msgid "Youngstown"
57167msgstr "Youngstown"
57168
57169#: kstars_i18n.cpp:4043
57170#, kde-kuit-format
57171msgctxt "City in California USA"
57172msgid "Yuba City"
57173msgstr "Yuba City"
57174
57175#: kstars_i18n.cpp:4044
57176#, kde-kuit-format
57177msgctxt "City in Arizona USA"
57178msgid "Yuma"
57179msgstr "Yuma"
57180
57181#: kstars_i18n.cpp:4045
57182#, kde-kuit-format
57183msgctxt "City in Colorado USA"
57184msgid "Yuma"
57185msgstr "Yuma"
57186
57187#: kstars_i18n.cpp:4046
57188#, kde-kuit-format
57189msgctxt "City in Hambuk North Korea"
57190msgid "Yupojin"
57191msgstr "Yupojin"
57192
57193#: kstars_i18n.cpp:4047
57194#, kde-kuit-format
57195msgctxt "City in Far East Russia"
57196msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
57197msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
57198
57199#: kstars_i18n.cpp:4048
57200#, kde-kuit-format
57201msgctxt "City in Croatia"
57202msgid "Zadar"
57203msgstr "Zadar"
57204
57205#: kstars_i18n.cpp:4049
57206#, kde-kuit-format
57207msgctxt "City in Zala Hungary"
57208msgid "Zalaegerszeg"
57209msgstr "Zalaegerszeg"
57210
57211#: kstars_i18n.cpp:4050
57212#, kde-kuit-format
57213msgctxt "City in Spain"
57214msgid "Zamora"
57215msgstr "Zamora"
57216
57217#: kstars_i18n.cpp:4051
57218#, kde-kuit-format
57219msgctxt "City in Ohio USA"
57220msgid "Zanesville"
57221msgstr "Zanesville"
57222
57223#: kstars_i18n.cpp:4052
57224#, kde-kuit-format
57225msgctxt "City in Tanzania"
57226msgid "Zanzibar"
57227msgstr "Zanzibar"
57228
57229#: kstars_i18n.cpp:4053
57230#, kde-kuit-format
57231msgctxt "City in Ukraine"
57232msgid "Zaporizhia"
57233msgstr "Zaporizhia"
57234
57235#: kstars_i18n.cpp:4054
57236#, kde-kuit-format
57237msgctxt "City in Spain"
57238msgid "Zaragoza"
57239msgstr "Zaragoza"
57240
57241#: kstars_i18n.cpp:4055
57242#, kde-kuit-format
57243msgctxt "City in Tunisia"
57244msgid "Zarzis"
57245msgstr "Zarzis"
57246
57247#: kstars_i18n.cpp:4056
57248#, kde-kuit-format
57249msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
57250msgid "Zduny"
57251msgstr "Zduny"
57252
57253#: kstars_i18n.cpp:4057
57254#, kde-kuit-format
57255msgctxt "City in Russia"
57256msgid "Zelenchukskaya"
57257msgstr "Zelenchukskaya"
57258
57259#: kstars_i18n.cpp:4058
57260#, kde-kuit-format
57261msgctxt "City in Ukraine"
57262msgid "Zhovkva"
57263msgstr "Zhovkva"
57264
57265#: kstars_i18n.cpp:4059
57266#, kde-kuit-format
57267msgctxt "City in Ukraine"
57268msgid "Zhytomyr"
57269msgstr "Zhytomyr"
57270
57271#: kstars_i18n.cpp:4060
57272#, kde-kuit-format
57273msgctxt "City in Senegal"
57274msgid "Ziguinchor"
57275msgstr "Ziguinchor"
57276
57277#: kstars_i18n.cpp:4061
57278#, kde-kuit-format
57279msgctxt "City in Switzerland"
57280msgid "Zimmerwald"
57281msgstr "Zimmerwald"
57282
57283#: kstars_i18n.cpp:4062
57284#, kde-kuit-format
57285msgctxt "City in Malawi"
57286msgid "Zomba"
57287msgstr "Zomba"
57288
57289#: kstars_i18n.cpp:4063
57290#, kde-kuit-format
57291msgctxt "City in Germany"
57292msgid "Zorneding"
57293msgstr "Zorneding"
57294
57295#: kstars_i18n.cpp:4064
57296#, kde-kuit-format
57297msgctxt "City in Germany"
57298msgid "Zwickau"
57299msgstr "Zwickau"
57300
57301#: kstars_i18n.cpp:4065
57302#, kde-kuit-format
57303msgctxt "City in Switzerland"
57304msgid "Zürich"
57305msgstr "Zürich"
57306
57307#: kstars_i18n.cpp:4066
57308#, kde-kuit-format
57309msgctxt "City in Spain"
57310msgid "Ávila"
57311msgstr "Ávila"
57312
57313#: kstars_i18n.cpp:4067
57314#, kde-kuit-format
57315msgctxt "City in Lithuania"
57316msgid "Šiauliai"
57317msgstr "Šiauliai"
57318
57319#: kstars_i18n.cpp:4068
57320#, kde-kuit-format
57321msgctxt "Region/state in Australia"
57322msgid "ACT"
57323msgstr "ACT"
57324
57325#: kstars_i18n.cpp:4069
57326#, kde-kuit-format
57327msgctxt "Region/state in Kuwait"
57328msgid "Ahmadi"
57329msgstr "Ahmadi"
57330
57331#: kstars_i18n.cpp:4070
57332#, kde-kuit-format
57333msgctxt "Region/state in USA"
57334msgid "Alabama"
57335msgstr "Alabama"
57336
57337#: kstars_i18n.cpp:4071
57338#, kde-kuit-format
57339msgctxt "Region/state in USA"
57340msgid "Alaska"
57341msgstr "Alaska"
57342
57343#: kstars_i18n.cpp:4072
57344#, kde-kuit-format
57345msgctxt "Region/state in Canada"
57346msgid "Alberta"
57347msgstr "Alberta"
57348
57349#: kstars_i18n.cpp:4073
57350#, kde-kuit-format
57351msgctxt "Region/state in France"
57352msgid "Alpes Maritimes"
57353msgstr "Alpes Maritimes"
57354
57355#: kstars_i18n.cpp:4074
57356#, kde-kuit-format
57357msgctxt "Region/state in France"
57358msgid "Alpes de Haute Provence"
57359msgstr "Alpes de Haute Provence"
57360
57361#: kstars_i18n.cpp:4075
57362#, kde-kuit-format
57363msgctxt "Region/state in India"
57364msgid "Andhra Pradesh"
57365msgstr "Andhra Pradesh"
57366
57367#: kstars_i18n.cpp:4076
57368#, kde-kuit-format
57369msgctxt "Region/state in USA"
57370msgid "Arizona"
57371msgstr "Arizona"
57372
57373#: kstars_i18n.cpp:4077
57374#, kde-kuit-format
57375msgctxt "Region/state in USA"
57376msgid "Arkansas"
57377msgstr "Arkansas"
57378
57379#: kstars_i18n.cpp:4078
57380#, kde-kuit-format
57381msgctxt "Region/state in France"
57382msgid "Aube"
57383msgstr "Aube"
57384
57385#: kstars_i18n.cpp:4079
57386#, kde-kuit-format
57387msgctxt "Region/state in Portugal"
57388msgid "Azores"
57389msgstr "Azoren"
57390
57391#: kstars_i18n.cpp:4080
57392#, kde-kuit-format
57393msgctxt "Region/state in Hungary"
57394msgid "Baranya"
57395msgstr "Baranya"
57396
57397#: kstars_i18n.cpp:4081
57398#, kde-kuit-format
57399msgctxt "Region/state in France"
57400msgid "Bas-Rhin"
57401msgstr "Bas-Rhin"
57402
57403#: kstars_i18n.cpp:4082
57404#, kde-kuit-format
57405msgctxt "Region/state in Germany"
57406msgid "Bavaria"
57407msgstr "Beieren"
57408
57409#: kstars_i18n.cpp:4083
57410#, kde-kuit-format
57411msgctxt "Region/state in Denmark"
57412msgid "Bornholm"
57413msgstr "Bornholm"
57414
57415#: kstars_i18n.cpp:4084
57416#, kde-kuit-format
57417msgctxt "Region/state in Hungary"
57418msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
57419msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
57420
57421#: kstars_i18n.cpp:4085
57422#, kde-kuit-format
57423msgctxt "Region/state in France"
57424msgid "Bouches-du-rhône"
57425msgstr "Bouches-du-rhône"
57426
57427#: kstars_i18n.cpp:4086
57428#, kde-kuit-format
57429msgctxt "Region/state in Belgium"
57430msgid "Brabant"
57431msgstr "Brabant"
57432
57433#: kstars_i18n.cpp:4087
57434#, kde-kuit-format
57435msgctxt "Region/state in Canada"
57436msgid "British Columbia"
57437msgstr "British Columbia"
57438
57439#: kstars_i18n.cpp:4088
57440#, kde-kuit-format
57441msgctxt "Region/state in Hungary"
57442msgid "Bács-Kiskun"
57443msgstr "Bács-Kiskun"
57444
57445#: kstars_i18n.cpp:4089
57446#, kde-kuit-format
57447msgctxt "Region/state in Hungary"
57448msgid "Békés"
57449msgstr "Békés"
57450
57451#: kstars_i18n.cpp:4090
57452#, kde-kuit-format
57453msgctxt "Region/state in USA"
57454msgid "California"
57455msgstr "Californië"
57456
57457#: kstars_i18n.cpp:4091
57458#, kde-kuit-format
57459msgctxt "Region/state in France"
57460msgid "Calvados"
57461msgstr "Calvados"
57462
57463#: kstars_i18n.cpp:4092
57464#, kde-kuit-format
57465msgctxt "Region/state in Spain"
57466msgid "Canary Islands"
57467msgstr "Canarische Eilanden"
57468
57469#: kstars_i18n.cpp:4093
57470#, kde-kuit-format
57471msgctxt "Region/state in Russia"
57472msgid "Central Region"
57473msgstr "Centrale regio"
57474
57475#: kstars_i18n.cpp:4094
57476#, kde-kuit-format
57477msgctxt "Region/state in France"
57478msgid "Charente-Maritime"
57479msgstr "Charente-Maritime"
57480
57481#: kstars_i18n.cpp:4095
57482#, kde-kuit-format
57483msgctxt "Region/state in France"
57484msgid "Cher"
57485msgstr "Cher"
57486
57487#: kstars_i18n.cpp:4096
57488#, kde-kuit-format
57489msgctxt "Region/state in Kiribati"
57490msgid "Christmas Island"
57491msgstr "Christmas Eiland"
57492
57493#: kstars_i18n.cpp:4097
57494#, kde-kuit-format
57495msgctxt "Region/state in South Korea"
57496msgid "Chungbuk"
57497msgstr "Chungbuk"
57498
57499#: kstars_i18n.cpp:4098
57500#, kde-kuit-format
57501msgctxt "Region/state in South Korea"
57502msgid "Chungnam"
57503msgstr "Chungnam"
57504
57505#: kstars_i18n.cpp:4099
57506#, kde-kuit-format
57507msgctxt "Region/state in USA"
57508msgid "Colorado"
57509msgstr "Colorado"
57510
57511#: kstars_i18n.cpp:4100
57512#, kde-kuit-format
57513msgctxt "Region/state in Ireland"
57514msgid "Connacht"
57515msgstr "Connacht"
57516
57517#: kstars_i18n.cpp:4101
57518#, kde-kuit-format
57519msgctxt "Region/state in USA"
57520msgid "Connecticut"
57521msgstr "Connecticut"
57522
57523#: kstars_i18n.cpp:4102
57524#, kde-kuit-format
57525msgctxt "Region/state in France"
57526msgid "Corse du Sud"
57527msgstr "Corse du Sud"
57528
57529#: kstars_i18n.cpp:4103
57530#, kde-kuit-format
57531msgctxt "Region/state in Hungary"
57532msgid "Csongrád"
57533msgstr "Csongrád"
57534
57535#: kstars_i18n.cpp:4104
57536#, kde-kuit-format
57537msgctxt "Region/state in France"
57538msgid "Côte d'or"
57539msgstr "Côte d'or"
57540
57541#: kstars_i18n.cpp:4105
57542#, kde-kuit-format
57543msgctxt "Region/state in USA"
57544msgid "DC"
57545msgstr "DC"
57546
57547#: kstars_i18n.cpp:4106
57548#, kde-kuit-format
57549msgctxt "Region/state in USA"
57550msgid "Delaware"
57551msgstr "Delaware"
57552
57553#: kstars_i18n.cpp:4107
57554#, kde-kuit-format
57555msgctxt "Region/state in France"
57556msgid "Doubs"
57557msgstr "Doubs"
57558
57559#: kstars_i18n.cpp:4108
57560#, kde-kuit-format
57561msgctxt "Region/state in France"
57562msgid "Eure-et-Loir"
57563msgstr "Eure-et-Loir"
57564
57565#: kstars_i18n.cpp:4109
57566#, kde-kuit-format
57567msgctxt "Region/state in Denmark"
57568msgid "Falster"
57569msgstr "Falster"
57570
57571#: kstars_i18n.cpp:4110
57572#, kde-kuit-format
57573msgctxt "Region/state in Russia"
57574msgid "Far East"
57575msgstr "Verre Oosten"
57576
57577#: kstars_i18n.cpp:4111
57578#, kde-kuit-format
57579msgctxt "Region/state in Denmark"
57580msgid "Faroe Islands"
57581msgstr "Faroe Eilanden"
57582
57583#: kstars_i18n.cpp:4112
57584#, kde-kuit-format
57585msgctxt "Region/state in Hungary"
57586msgid "Fejér"
57587msgstr "Fejér"
57588
57589#: kstars_i18n.cpp:4113
57590#, kde-kuit-format
57591msgctxt "Region/state in France"
57592msgid "Finistère"
57593msgstr "Finistère"
57594
57595#: kstars_i18n.cpp:4114
57596#, kde-kuit-format
57597msgctxt "Region/state in Belgium"
57598msgid "Flandre occidentale"
57599msgstr "West Vlaanderen"
57600
57601#: kstars_i18n.cpp:4115
57602#, kde-kuit-format
57603msgctxt "Region/state in USA"
57604msgid "Florida"
57605msgstr "Florida"
57606
57607#: kstars_i18n.cpp:4116
57608#, kde-kuit-format
57609msgctxt "Region/state in Denmark"
57610msgid "Fyn"
57611msgstr "Fyn"
57612
57613#: kstars_i18n.cpp:4117
57614#, kde-kuit-format
57615msgctxt "Region/state in South Korea"
57616msgid "Gangwon"
57617msgstr "Gangwon"
57618
57619#: kstars_i18n.cpp:4118
57620#, kde-kuit-format
57621msgctxt "Region/state in USA"
57622msgid "Georgia"
57623msgstr "Georgië"
57624
57625#: kstars_i18n.cpp:4119
57626#, kde-kuit-format
57627msgctxt "Region/state in France"
57628msgid "Gironde"
57629msgstr "Gironde"
57630
57631#: kstars_i18n.cpp:4120
57632#, kde-kuit-format
57633msgctxt "Region/state in Spain"
57634msgid "Gran Canaria"
57635msgstr "Gran Canaria"
57636
57637#: kstars_i18n.cpp:4121
57638#, kde-kuit-format
57639msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
57640msgid "Guadalcanal"
57641msgstr "Guadalcanal"
57642
57643#: kstars_i18n.cpp:4122
57644#, kde-kuit-format
57645msgctxt "Region/state in France"
57646msgid "Guadeloupe"
57647msgstr "Guadeloupe"
57648
57649#: kstars_i18n.cpp:4123
57650#, kde-kuit-format
57651msgctxt "Region/state in United Kingdom"
57652msgid "Guernsey"
57653msgstr "Guernsey"
57654
57655#: kstars_i18n.cpp:4124
57656#, kde-kuit-format
57657msgctxt "Region/state in South Korea"
57658msgid "Gyeongbuk"
57659msgstr "Gyeongbuk"
57660
57661#: kstars_i18n.cpp:4125
57662#, kde-kuit-format
57663msgctxt "Region/state in South Korea"
57664msgid "Gyeonggi"
57665msgstr "Gyeonggi"
57666
57667#: kstars_i18n.cpp:4126
57668#, kde-kuit-format
57669msgctxt "Region/state in South Korea"
57670msgid "Gyeongnam"
57671msgstr "Gyeongnam"
57672
57673#: kstars_i18n.cpp:4127
57674#, kde-kuit-format
57675msgctxt "Region/state in Hungary"
57676msgid "Győr-Moson-Sopron"
57677msgstr "Győr-Moson-Sopron"
57678
57679#: kstars_i18n.cpp:4128
57680#, kde-kuit-format
57681msgctxt "Region/state in Hungary"
57682msgid "Hajdú-Bihar"
57683msgstr "Hajdú-Bihar"
57684
57685#: kstars_i18n.cpp:4129
57686#, kde-kuit-format
57687msgctxt "Region/state in North Korea"
57688msgid "Hambuk"
57689msgstr "Hambuk"
57690
57691#: kstars_i18n.cpp:4130
57692#, kde-kuit-format
57693msgctxt "Region/state in North Korea"
57694msgid "Hamnam"
57695msgstr "Hamnam"
57696
57697#: kstars_i18n.cpp:4131
57698#, kde-kuit-format
57699msgctxt "Region/state in France"
57700msgid "Haute-Corse"
57701msgstr "Haute-Corse"
57702
57703#: kstars_i18n.cpp:4132
57704#, kde-kuit-format
57705msgctxt "Region/state in France"
57706msgid "Haute-Garonne"
57707msgstr "Haute-Garonne"
57708
57709#: kstars_i18n.cpp:4133
57710#, kde-kuit-format
57711msgctxt "Region/state in France"
57712msgid "Haute-Loire"
57713msgstr "Haute-Loire"
57714
57715#: kstars_i18n.cpp:4134
57716#, kde-kuit-format
57717msgctxt "Region/state in France"
57718msgid "Haute-Savoie"
57719msgstr "Haute-Savoie"
57720
57721#: kstars_i18n.cpp:4135
57722#, kde-kuit-format
57723msgctxt "Region/state in France"
57724msgid "Haute-Vienne"
57725msgstr "Haute-Vienne"
57726
57727#: kstars_i18n.cpp:4136
57728#, kde-kuit-format
57729msgctxt "Region/state in France"
57730msgid "Hautes Alpes"
57731msgstr "Hautes Alpes"
57732
57733#: kstars_i18n.cpp:4137
57734#, kde-kuit-format
57735msgctxt "Region/state in France"
57736msgid "Hautes-Pyrénées"
57737msgstr "Hautes-Pyrénées"
57738
57739#: kstars_i18n.cpp:4138
57740#, kde-kuit-format
57741msgctxt "Region/state in France"
57742msgid "Hauts-de-Seine"
57743msgstr "Hauts-de-Seine"
57744
57745#: kstars_i18n.cpp:4139
57746#, kde-kuit-format
57747msgctxt "Region/state in USA"
57748msgid "Hawaii"
57749msgstr "Hawaii"
57750
57751#: kstars_i18n.cpp:4140
57752#, kde-kuit-format
57753msgctxt "Region/state in France"
57754msgid "Herault"
57755msgstr "Herault"
57756
57757#: kstars_i18n.cpp:4141
57758#, kde-kuit-format
57759msgctxt "Region/state in Hungary"
57760msgid "Heves"
57761msgstr "Heves"
57762
57763#: kstars_i18n.cpp:4142
57764#, kde-kuit-format
57765msgctxt "Region/state in USA"
57766msgid "Idaho"
57767msgstr "Idaho"
57768
57769#: kstars_i18n.cpp:4143
57770#, kde-kuit-format
57771msgctxt "Region/state in France"
57772msgid "Ille-et-vilaine"
57773msgstr "Ille-et-vilaine"
57774
57775#: kstars_i18n.cpp:4144
57776#, kde-kuit-format
57777msgctxt "Region/state in USA"
57778msgid "Illinois"
57779msgstr "Illinois"
57780
57781#: kstars_i18n.cpp:4145
57782#, kde-kuit-format
57783msgctxt "Region/state in South Korea"
57784msgid "Incheon"
57785msgstr "Incheon"
57786
57787#: kstars_i18n.cpp:4146
57788#, kde-kuit-format
57789msgctxt "Region/state in USA"
57790msgid "Indiana"
57791msgstr "Indiana"
57792
57793#: kstars_i18n.cpp:4147
57794#, kde-kuit-format
57795msgctxt "Region/state in France"
57796msgid "Indre-et-Loire"
57797msgstr "Indre-et-Loire"
57798
57799#: kstars_i18n.cpp:4148
57800#, kde-kuit-format
57801msgctxt "Region/state in USA"
57802msgid "Iowa"
57803msgstr "Iowa"
57804
57805#: kstars_i18n.cpp:4149
57806#, kde-kuit-format
57807msgctxt "Region/state in France"
57808msgid "Isère"
57809msgstr "Isère"
57810
57811#: kstars_i18n.cpp:4150
57812#, kde-kuit-format
57813msgctxt "Region/state in South Korea"
57814msgid "Jeju"
57815msgstr "Jeju"
57816
57817#: kstars_i18n.cpp:4151
57818#, kde-kuit-format
57819msgctxt "Region/state in South Korea"
57820msgid "Jeonbuk"
57821msgstr "Jeonbuk"
57822
57823#: kstars_i18n.cpp:4152
57824#, kde-kuit-format
57825msgctxt "Region/state in South Korea"
57826msgid "Jeonnam"
57827msgstr "Jeonnam"
57828
57829#: kstars_i18n.cpp:4153
57830#, kde-kuit-format
57831msgctxt "Region/state in Denmark"
57832msgid "Jylland"
57833msgstr "Jylland"
57834
57835#: kstars_i18n.cpp:4154
57836#, kde-kuit-format
57837msgctxt "Region/state in Hungary"
57838msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
57839msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
57840
57841#: kstars_i18n.cpp:4155
57842#, kde-kuit-format
57843msgctxt "Region/state in North Korea"
57844msgid "Kangwon"
57845msgstr "Kangwon"
57846
57847#: kstars_i18n.cpp:4156
57848#, kde-kuit-format
57849msgctxt "Region/state in USA"
57850msgid "Kansas"
57851msgstr "Kansas"
57852
57853#: kstars_i18n.cpp:4157
57854#, kde-kuit-format
57855msgctxt "Region/state in USA"
57856msgid "Kentucky"
57857msgstr "Kentucky"
57858
57859#: kstars_i18n.cpp:4158
57860#, kde-kuit-format
57861msgctxt "Region/state in Namibia"
57862msgid "Khomas Hochland"
57863msgstr "Khomas Hochland"
57864
57865#: kstars_i18n.cpp:4159
57866#, kde-kuit-format
57867msgctxt "Region/state in Hungary"
57868msgid "Komárom-Esztergom"
57869msgstr "Komárom-Esztergom"
57870
57871#: kstars_i18n.cpp:4160
57872#, kde-kuit-format
57873msgctxt "Region/state in Italy"
57874msgid "Lecco"
57875msgstr "Lecco"
57876
57877#: kstars_i18n.cpp:4161
57878#, kde-kuit-format
57879msgctxt "Region/state in Ireland"
57880msgid "Leinster"
57881msgstr "Leinster"
57882
57883#: kstars_i18n.cpp:4162
57884#, kde-kuit-format
57885msgctxt "Region/state in France"
57886msgid "Loire"
57887msgstr "Loire"
57888
57889#: kstars_i18n.cpp:4163
57890#, kde-kuit-format
57891msgctxt "Region/state in France"
57892msgid "Loire-atlantique"
57893msgstr "Loire-atlantique"
57894
57895#: kstars_i18n.cpp:4164
57896#, kde-kuit-format
57897msgctxt "Region/state in France"
57898msgid "Loiret"
57899msgstr "Loiret"
57900
57901#: kstars_i18n.cpp:4165
57902#, kde-kuit-format
57903msgctxt "Region/state in Denmark"
57904msgid "Lolland"
57905msgstr "Lolland"
57906
57907#: kstars_i18n.cpp:4166
57908#, kde-kuit-format
57909msgctxt "Region/state in USA"
57910msgid "Louisiana"
57911msgstr "Louisiana"
57912
57913#: kstars_i18n.cpp:4167
57914#, kde-kuit-format
57915msgctxt "Region/state in Portugal"
57916msgid "Madeira"
57917msgstr "Madeira"
57918
57919#: kstars_i18n.cpp:4168
57920#, kde-kuit-format
57921msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
57922msgid "Madina"
57923msgstr "Madina"
57924
57925#: kstars_i18n.cpp:4169
57926#, kde-kuit-format
57927msgctxt "Region/state in India"
57928msgid "Maharashtra"
57929msgstr "Maharashtra"
57930
57931#: kstars_i18n.cpp:4170
57932#, kde-kuit-format
57933msgctxt "Region/state in USA"
57934msgid "Maine"
57935msgstr "Maine"
57936
57937#: kstars_i18n.cpp:4171
57938#, kde-kuit-format
57939msgctxt "Region/state in France"
57940msgid "Manche"
57941msgstr "Manche"
57942
57943#: kstars_i18n.cpp:4172
57944#, kde-kuit-format
57945msgctxt "Region/state in Canada"
57946msgid "Manitoba"
57947msgstr "Manitoba"
57948
57949#: kstars_i18n.cpp:4173
57950#, kde-kuit-format
57951msgctxt "Region/state in France"
57952msgid "Marne"
57953msgstr "Marne"
57954
57955#: kstars_i18n.cpp:4174
57956#, kde-kuit-format
57957msgctxt "Region/state in France"
57958msgid "Martinique"
57959msgstr "Martinique"
57960
57961#: kstars_i18n.cpp:4175
57962#, kde-kuit-format
57963msgctxt "Region/state in USA"
57964msgid "Maryland"
57965msgstr "Maryland"
57966
57967#: kstars_i18n.cpp:4176
57968#, kde-kuit-format
57969msgctxt "Region/state in USA"
57970msgid "Massachusetts"
57971msgstr "Massachusetts"
57972
57973#: kstars_i18n.cpp:4177
57974#, kde-kuit-format
57975msgctxt "Region/state in France"
57976msgid "Mayotte"
57977msgstr "Mayotte"
57978
57979#: kstars_i18n.cpp:4178
57980#, kde-kuit-format
57981msgctxt "Region/state in USA"
57982msgid "Michigan"
57983msgstr "Michigan"
57984
57985#: kstars_i18n.cpp:4179
57986#, kde-kuit-format
57987msgctxt "Region/state in USA"
57988msgid "Minnesota"
57989msgstr "Minnesota"
57990
57991#: kstars_i18n.cpp:4180
57992#, kde-kuit-format
57993msgctxt "Region/state in USA"
57994msgid "Mississippi"
57995msgstr "Mississippi"
57996
57997#: kstars_i18n.cpp:4181
57998#, kde-kuit-format
57999msgctxt "Region/state in USA"
58000msgid "Missouri"
58001msgstr "Missouri"
58002
58003#: kstars_i18n.cpp:4182
58004#, kde-kuit-format
58005msgctxt "Region/state in Germany"
58006msgid "Mittelfranken"
58007msgstr "Mittelfranken"
58008
58009#: kstars_i18n.cpp:4183
58010#, kde-kuit-format
58011msgctxt "Region/state in USA"
58012msgid "Montana"
58013msgstr "Montana"
58014
58015#: kstars_i18n.cpp:4184
58016#, kde-kuit-format
58017msgctxt "Region/state in France"
58018msgid "Morbihan"
58019msgstr "Morbihan"
58020
58021#: kstars_i18n.cpp:4185
58022#, kde-kuit-format
58023msgctxt "Region/state in France"
58024msgid "Moselle"
58025msgstr "Moselle"
58026
58027#: kstars_i18n.cpp:4186
58028#, kde-kuit-format
58029msgctxt "Region/state in Ireland"
58030msgid "Munster"
58031msgstr "Munster"
58032
58033#: kstars_i18n.cpp:4187
58034#, kde-kuit-format
58035msgctxt "Region/state in USA"
58036msgid "Nebraska"
58037msgstr "Nebraska"
58038
58039#: kstars_i18n.cpp:4188
58040#, kde-kuit-format
58041msgctxt "Region/state in USA"
58042msgid "Nevada"
58043msgstr "Nevada"
58044
58045#: kstars_i18n.cpp:4189
58046#, kde-kuit-format
58047msgctxt "Region/state in Canada"
58048msgid "New Brunswick"
58049msgstr "New Brunswick"
58050
58051#: kstars_i18n.cpp:4190
58052#, kde-kuit-format
58053msgctxt "Region/state in France"
58054msgid "New Caledonia"
58055msgstr "Nieuw-Caledonië"
58056
58057#: kstars_i18n.cpp:4191
58058#, kde-kuit-format
58059msgctxt "Region/state in USA"
58060msgid "New Hampshire"
58061msgstr "New Hampshire"
58062
58063#: kstars_i18n.cpp:4192
58064#, kde-kuit-format
58065msgctxt "Region/state in USA"
58066msgid "New Jersey"
58067msgstr "New Jersey"
58068
58069#: kstars_i18n.cpp:4193
58070#, kde-kuit-format
58071msgctxt "Region/state in USA"
58072msgid "New Mexico"
58073msgstr "New Mexico"
58074
58075#: kstars_i18n.cpp:4194
58076#, kde-kuit-format
58077msgctxt "Region/state in Australia"
58078msgid "New South Wales"
58079msgstr "New South Wales"
58080
58081#: kstars_i18n.cpp:4195
58082#, kde-kuit-format
58083msgctxt "Region/state in USA"
58084msgid "New York"
58085msgstr "New York"
58086
58087#: kstars_i18n.cpp:4196
58088#, kde-kuit-format
58089msgctxt "Region/state in Canada"
58090msgid "Newfoundland"
58091msgstr "Newfoundland"
58092
58093#: kstars_i18n.cpp:4197
58094#, kde-kuit-format
58095msgctxt "Region/state in France"
58096msgid "Nièvre"
58097msgstr "Nièvre"
58098
58099#: kstars_i18n.cpp:4198
58100#, kde-kuit-format
58101msgctxt "Region/state in France"
58102msgid "Nord"
58103msgstr "Nord"
58104
58105#: kstars_i18n.cpp:4199
58106#, kde-kuit-format
58107msgctxt "Region/state in USA"
58108msgid "North Carolina"
58109msgstr "North Carolina"
58110
58111#: kstars_i18n.cpp:4200
58112#, kde-kuit-format
58113msgctxt "Region/state in USA"
58114msgid "North Dakota"
58115msgstr "North Dakota"
58116
58117#: kstars_i18n.cpp:4201
58118#, kde-kuit-format
58119msgctxt "Region/state in Russia"
58120msgid "North-West Region"
58121msgstr "NoordWestelijke regio"
58122
58123#: kstars_i18n.cpp:4202
58124#, kde-kuit-format
58125msgctxt "Region/state in United Kingdom"
58126msgid "Northern Ireland"
58127msgstr "Noord-Ierland"
58128
58129#: kstars_i18n.cpp:4203
58130#, kde-kuit-format
58131msgctxt "Region/state in Australia"
58132msgid "Northern Territory"
58133msgstr "Northern Territory"
58134
58135#: kstars_i18n.cpp:4204
58136#, kde-kuit-format
58137msgctxt "Region/state in Canada"
58138msgid "Northwest Territories"
58139msgstr "Northwest Territories"
58140
58141#: kstars_i18n.cpp:4205
58142#, kde-kuit-format
58143msgctxt "Region/state in Canada"
58144msgid "Nova Scotia"
58145msgstr "Nova Scotia"
58146
58147#: kstars_i18n.cpp:4206
58148#, kde-kuit-format
58149msgctxt "Region/state in Canada"
58150msgid "Nunavut"
58151msgstr "Nunavut"
58152
58153#: kstars_i18n.cpp:4207
58154#, kde-kuit-format
58155msgctxt "Region/state in Hungary"
58156msgid "Nógrád"
58157msgstr "Nógrád"
58158
58159#: kstars_i18n.cpp:4208
58160#, kde-kuit-format
58161msgctxt "Region/state in USA"
58162msgid "Ohio"
58163msgstr "Ohio"
58164
58165#: kstars_i18n.cpp:4209
58166#, kde-kuit-format
58167msgctxt "Region/state in USA"
58168msgid "Oklahoma"
58169msgstr "Oklahoma"
58170
58171#: kstars_i18n.cpp:4210
58172#, kde-kuit-format
58173msgctxt "Region/state in Canada"
58174msgid "Ontario"
58175msgstr "Ontario"
58176
58177#: kstars_i18n.cpp:4211
58178#, kde-kuit-format
58179msgctxt "Region/state in USA"
58180msgid "Oregon"
58181msgstr "Oregon"
58182
58183#: kstars_i18n.cpp:4212
58184#, kde-kuit-format
58185msgctxt "Region/state in France"
58186msgid "Paris"
58187msgstr "Parijs"
58188
58189#: kstars_i18n.cpp:4213
58190#, kde-kuit-format
58191msgctxt "Region/state in France"
58192msgid "Pas-de-Calais"
58193msgstr "Pas-de-Calais"
58194
58195#: kstars_i18n.cpp:4214
58196#, kde-kuit-format
58197msgctxt "Region/state in USA"
58198msgid "Pennsylvania"
58199msgstr "Pennsylvania"
58200
58201#: kstars_i18n.cpp:4215
58202#, kde-kuit-format
58203msgctxt "Region/state in Hungary"
58204msgid "Pest"
58205msgstr "Pest"
58206
58207#: kstars_i18n.cpp:4216
58208#, kde-kuit-format
58209msgctxt "Region/state in Canada"
58210msgid "Prince Edward Island"
58211msgstr "Prince Edward Island"
58212
58213#: kstars_i18n.cpp:4217
58214#, kde-kuit-format
58215msgctxt "Region/state in USA"
58216msgid "Puerto Rico"
58217msgstr "Puerto Rico"
58218
58219#: kstars_i18n.cpp:4218
58220#, kde-kuit-format
58221msgctxt "Region/state in France"
58222msgid "Puy-de-Dôme"
58223msgstr "Puy-de-Dôme"
58224
58225#: kstars_i18n.cpp:4219
58226#, kde-kuit-format
58227msgctxt "Region/state in France"
58228msgid "Pyrénées Orientales"
58229msgstr "Pyrénées Orientales"
58230
58231#: kstars_i18n.cpp:4220
58232#, kde-kuit-format
58233msgctxt "Region/state in France"
58234msgid "Pyrénées atlantiques"
58235msgstr "Pyrénées atlantiques"
58236
58237#: kstars_i18n.cpp:4221
58238#, kde-kuit-format
58239msgctxt "Region/state in North Korea"
58240msgid "Pyŏngbuk"
58241msgstr "Pyŏngbuk"
58242
58243#: kstars_i18n.cpp:4222
58244#, kde-kuit-format
58245msgctxt "Region/state in Canada"
58246msgid "Quebec"
58247msgstr "Quebec"
58248
58249#: kstars_i18n.cpp:4223
58250#, kde-kuit-format
58251msgctxt "Region/state in Australia"
58252msgid "Queensland"
58253msgstr "Queensland"
58254
58255#: kstars_i18n.cpp:4224
58256#, kde-kuit-format
58257msgctxt "Region/state in USA"
58258msgid "Rhode Island"
58259msgstr "Rhode Island"
58260
58261#: kstars_i18n.cpp:4225
58262#, kde-kuit-format
58263msgctxt "Region/state in France"
58264msgid "Rhône"
58265msgstr "Rhône"
58266
58267#: kstars_i18n.cpp:4226
58268#, kde-kuit-format
58269msgctxt "Region/state in Canada"
58270msgid "Saskatchewan"
58271msgstr "Saskatchewan"
58272
58273#: kstars_i18n.cpp:4227
58274#, kde-kuit-format
58275msgctxt "Region/state in United Kingdom"
58276msgid "Scotland"
58277msgstr "Schotland"
58278
58279#: kstars_i18n.cpp:4228
58280#, kde-kuit-format
58281msgctxt "Region/state in France"
58282msgid "Seine-maritime"
58283msgstr "Seine-maritime"
58284
58285#: kstars_i18n.cpp:4229
58286#, kde-kuit-format
58287msgctxt "Region/state in Russia"
58288msgid "Siberia"
58289msgstr "Siberië"
58290
58291#: kstars_i18n.cpp:4230
58292#, kde-kuit-format
58293msgctxt "Region/state in France"
58294msgid "Somme"
58295msgstr "Somme"
58296
58297#: kstars_i18n.cpp:4231
58298#, kde-kuit-format
58299msgctxt "Region/state in Hungary"
58300msgid "Somogy"
58301msgstr "Somogy"
58302
58303#: kstars_i18n.cpp:4232
58304#, kde-kuit-format
58305msgctxt "Region/state in Australia"
58306msgid "South Australia"
58307msgstr "South Australia"
58308
58309#: kstars_i18n.cpp:4233
58310#, kde-kuit-format
58311msgctxt "Region/state in USA"
58312msgid "South Carolina"
58313msgstr "South Carolina"
58314
58315#: kstars_i18n.cpp:4234
58316#, kde-kuit-format
58317msgctxt "Region/state in USA"
58318msgid "South Dakota"
58319msgstr "South Dakota"
58320
58321#: kstars_i18n.cpp:4235
58322#, kde-kuit-format
58323msgctxt "Region/state in Russia"
58324msgid "South Region"
58325msgstr "Zuidelijke regio"
58326
58327#: kstars_i18n.cpp:4236
58328#, kde-kuit-format
58329msgctxt "Region/state in France"
58330msgid "St-Pierre and Miquelon"
58331msgstr "St-Pierre en Miquelon"
58332
58333#: kstars_i18n.cpp:4237
58334#, kde-kuit-format
58335msgctxt "Region/state in Hungary"
58336msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
58337msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
58338
58339#: kstars_i18n.cpp:4238
58340#, kde-kuit-format
58341msgctxt "Region/state in Australia"
58342msgid "Tasmania"
58343msgstr "Tasmanië"
58344
58345#: kstars_i18n.cpp:4239
58346#, kde-kuit-format
58347msgctxt "Region/state in Spain"
58348msgid "Tenerife"
58349msgstr "Tenerife"
58350
58351#: kstars_i18n.cpp:4240
58352#, kde-kuit-format
58353msgctxt "Region/state in USA"
58354msgid "Tennessee"
58355msgstr "Tennessee"
58356
58357#: kstars_i18n.cpp:4241
58358#, kde-kuit-format
58359msgctxt "Region/state in USA"
58360msgid "Texas"
58361msgstr "Texas"
58362
58363#: kstars_i18n.cpp:4242
58364#, kde-kuit-format
58365msgctxt "Region/state in China"
58366msgid "Tibet"
58367msgstr "Tibet"
58368
58369#: kstars_i18n.cpp:4243
58370#, kde-kuit-format
58371msgctxt "Region/state in Spain"
58372msgid "Toledo"
58373msgstr "Toledo"
58374
58375#: kstars_i18n.cpp:4244
58376#, kde-kuit-format
58377msgctxt "Region/state in Hungary"
58378msgid "Tolna"
58379msgstr "Tolna"
58380
58381#: kstars_i18n.cpp:4245
58382#, kde-kuit-format
58383msgctxt "Region/state in Ireland"
58384msgid "Ulster"
58385msgstr "Ulster"
58386
58387#: kstars_i18n.cpp:4246
58388#, kde-kuit-format
58389msgctxt "Region/state in Russia"
58390msgid "Ural"
58391msgstr "Oeral"
58392
58393#: kstars_i18n.cpp:4247
58394#, kde-kuit-format
58395msgctxt "Region/state in USA"
58396msgid "Utah"
58397msgstr "Utah"
58398
58399#: kstars_i18n.cpp:4248
58400#, kde-kuit-format
58401msgctxt "Region/state in Hungary"
58402msgid "Vas"
58403msgstr "Vas"
58404
58405#: kstars_i18n.cpp:4249
58406#, kde-kuit-format
58407msgctxt "Region/state in France"
58408msgid "Vaucluse"
58409msgstr "Vaucluse"
58410
58411#: kstars_i18n.cpp:4250
58412#, kde-kuit-format
58413msgctxt "Region/state in USA"
58414msgid "Vermont"
58415msgstr "Vermont"
58416
58417#: kstars_i18n.cpp:4251
58418#, kde-kuit-format
58419msgctxt "Region/state in Hungary"
58420msgid "Veszprém"
58421msgstr "Veszprém"
58422
58423#: kstars_i18n.cpp:4252
58424#, kde-kuit-format
58425msgctxt "Region/state in Australia"
58426msgid "Victoria"
58427msgstr "Victoria"
58428
58429#: kstars_i18n.cpp:4253
58430#, kde-kuit-format
58431msgctxt "Region/state in USA"
58432msgid "Virginia"
58433msgstr "Virginia"
58434
58435#: kstars_i18n.cpp:4254
58436#, kde-kuit-format
58437msgctxt "Region/state in Russia"
58438msgid "Volga Region"
58439msgstr "Wolga regio"
58440
58441#: kstars_i18n.cpp:4255
58442#, kde-kuit-format
58443msgctxt "Region/state in United Kingdom"
58444msgid "Wales"
58445msgstr "Wales"
58446
58447#: kstars_i18n.cpp:4256
58448#, kde-kuit-format
58449msgctxt "Region/state in USA"
58450msgid "Washington"
58451msgstr "Washington"
58452
58453#: kstars_i18n.cpp:4257
58454#, kde-kuit-format
58455msgctxt "Region/state in USA"
58456msgid "Washington, DC"
58457msgstr "Washington, DC"
58458
58459#: kstars_i18n.cpp:4258
58460#, kde-kuit-format
58461msgctxt "Region/state in USA"
58462msgid "West Virginia"
58463msgstr "West-Virginia"
58464
58465#: kstars_i18n.cpp:4259
58466#, kde-kuit-format
58467msgctxt "Region/state in Australia"
58468msgid "Western Australia"
58469msgstr "Western Australia"
58470
58471#: kstars_i18n.cpp:4260
58472#, kde-kuit-format
58473msgctxt "Region/state in Poland"
58474msgid "Wielkopolska"
58475msgstr "Wielkopolska"
58476
58477#: kstars_i18n.cpp:4261
58478#, kde-kuit-format
58479msgctxt "Region/state in USA"
58480msgid "Wisconsin"
58481msgstr "Wisconsin"
58482
58483#: kstars_i18n.cpp:4262
58484#, kde-kuit-format
58485msgctxt "Region/state in USA"
58486msgid "Wyoming"
58487msgstr "Wyoming"
58488
58489#: kstars_i18n.cpp:4263
58490#, kde-kuit-format
58491msgctxt "Region/state in Canada"
58492msgid "Yukon"
58493msgstr "Yukon"
58494
58495#: kstars_i18n.cpp:4264
58496#, kde-kuit-format
58497msgctxt "Region/state in Hungary"
58498msgid "Zala"
58499msgstr "Zala"
58500
58501#: kstars_i18n.cpp:4265
58502#, kde-kuit-format
58503msgctxt "Region/state in Denmark"
58504msgid "Zealand"
58505msgstr "Zealand"
58506
58507#: kstars_i18n.cpp:4266
58508#, kde-kuit-format
58509msgctxt "Country name"
58510msgid "Afghanistan"
58511msgstr "Afghanistan"
58512
58513#: kstars_i18n.cpp:4267
58514#, kde-kuit-format
58515msgctxt "Country name"
58516msgid "Algeria"
58517msgstr "Algerije"
58518
58519#: kstars_i18n.cpp:4268
58520#, kde-kuit-format
58521msgctxt "Country name"
58522msgid "Angola"
58523msgstr "Angola"
58524
58525#: kstars_i18n.cpp:4269
58526#, kde-kuit-format
58527msgctxt "Country name"
58528msgid "Antarctica"
58529msgstr "Antarctica"
58530
58531#: kstars_i18n.cpp:4270
58532#, kde-kuit-format
58533msgctxt "Country name"
58534msgid "Antigua and Barbuda"
58535msgstr "Antigua en Barbuda"
58536
58537#: kstars_i18n.cpp:4271
58538#, kde-kuit-format
58539msgctxt "Country name"
58540msgid "Argentina"
58541msgstr "Argentinië"
58542
58543#: kstars_i18n.cpp:4272
58544#, kde-kuit-format
58545msgctxt "Country name"
58546msgid "Armenia"
58547msgstr "Armenië"
58548
58549#: kstars_i18n.cpp:4273
58550#, kde-kuit-format
58551msgctxt "Country name"
58552msgid "Ascension Island"
58553msgstr "Ascension eiland"
58554
58555#: kstars_i18n.cpp:4274
58556#, kde-kuit-format
58557msgctxt "Country name"
58558msgid "Australia"
58559msgstr "Australië"
58560
58561#: kstars_i18n.cpp:4275
58562#, kde-kuit-format
58563msgctxt "Country name"
58564msgid "Austria"
58565msgstr "Oostenrijk"
58566
58567#: kstars_i18n.cpp:4276
58568#, kde-kuit-format
58569msgctxt "Country name"
58570msgid "Bahamas"
58571msgstr "Bahama's"
58572
58573#: kstars_i18n.cpp:4277
58574#, kde-kuit-format
58575msgctxt "Country name"
58576msgid "Bahrain"
58577msgstr "Bahrein"
58578
58579#: kstars_i18n.cpp:4278
58580#, kde-kuit-format
58581msgctxt "Country name"
58582msgid "Bangladesh"
58583msgstr "Bangladesh"
58584
58585#: kstars_i18n.cpp:4279
58586#, kde-kuit-format
58587msgctxt "Country name"
58588msgid "Barbados"
58589msgstr "Barbados"
58590
58591#: kstars_i18n.cpp:4280
58592#, kde-kuit-format
58593msgctxt "Country name"
58594msgid "Belgium"
58595msgstr "België"
58596
58597#: kstars_i18n.cpp:4281
58598#, kde-kuit-format
58599msgctxt "Country name"
58600msgid "Belize"
58601msgstr "Belize"
58602
58603#: kstars_i18n.cpp:4282
58604#, kde-kuit-format
58605msgctxt "Country name"
58606msgid "Bermuda"
58607msgstr "Bermuda"
58608
58609#: kstars_i18n.cpp:4283
58610#, kde-kuit-format
58611msgctxt "Country name"
58612msgid "Bolivia"
58613msgstr "Bolivia"
58614
58615#: kstars_i18n.cpp:4284
58616#, kde-kuit-format
58617msgctxt "Country name"
58618msgid "Bosnia and Herzegovina"
58619msgstr "Bosnië en Herzegovina"
58620
58621#: kstars_i18n.cpp:4285
58622#, kde-kuit-format
58623msgctxt "Country name"
58624msgid "Botswana"
58625msgstr "Botswana"
58626
58627#: kstars_i18n.cpp:4286
58628#, kde-kuit-format
58629msgctxt "Country name"
58630msgid "Brazil"
58631msgstr "Brazilië"
58632
58633#: kstars_i18n.cpp:4287
58634#, kde-kuit-format
58635msgctxt "Country name"
58636msgid "Brunei"
58637msgstr "Brunei"
58638
58639#: kstars_i18n.cpp:4288
58640#, kde-kuit-format
58641msgctxt "Country name"
58642msgid "Bulgaria"
58643msgstr "Bulgarije"
58644
58645#: kstars_i18n.cpp:4289
58646#, kde-kuit-format
58647msgctxt "Country name"
58648msgid "Burkina Faso"
58649msgstr "Burkina Faso"
58650
58651#: kstars_i18n.cpp:4290
58652#, kde-kuit-format
58653msgctxt "Country name"
58654msgid "Burundi"
58655msgstr "Burundi"
58656
58657#: kstars_i18n.cpp:4291
58658#, kde-kuit-format
58659msgctxt "Country name"
58660msgid "Bénin"
58661msgstr "Bénin"
58662
58663#: kstars_i18n.cpp:4292
58664#, kde-kuit-format
58665msgctxt "Country name"
58666msgid "Cameroon"
58667msgstr "Kameroen"
58668
58669#: kstars_i18n.cpp:4293
58670#, kde-kuit-format
58671msgctxt "Country name"
58672msgid "Canada"
58673msgstr "Canada"
58674
58675#: kstars_i18n.cpp:4294
58676#, kde-kuit-format
58677msgctxt "Country name"
58678msgid "Cape Verde"
58679msgstr "Kaapverdië"
58680
58681#: kstars_i18n.cpp:4295
58682#, kde-kuit-format
58683msgctxt "Country name"
58684msgid "Cayman Islands"
58685msgstr "Kaaimaneilanden"
58686
58687#: kstars_i18n.cpp:4296
58688#, kde-kuit-format
58689msgctxt "Country name"
58690msgid "Central African Republic"
58691msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
58692
58693#: kstars_i18n.cpp:4297
58694#, kde-kuit-format
58695msgctxt "Country name"
58696msgid "Chad"
58697msgstr "Tsjaad"
58698
58699#: kstars_i18n.cpp:4298
58700#, kde-kuit-format
58701msgctxt "Country name"
58702msgid "Chile"
58703msgstr "Chili"
58704
58705#: kstars_i18n.cpp:4299
58706#, kde-kuit-format
58707msgctxt "Country name"
58708msgid "China"
58709msgstr "China"
58710
58711#: kstars_i18n.cpp:4300
58712#, kde-kuit-format
58713msgctxt "Country name"
58714msgid "Colombia"
58715msgstr "Colombia"
58716
58717#: kstars_i18n.cpp:4301
58718#, kde-kuit-format
58719msgctxt "Country name"
58720msgid "Congo"
58721msgstr "Congo"
58722
58723#: kstars_i18n.cpp:4302
58724#, kde-kuit-format
58725msgctxt "Country name"
58726msgid "Congo (Democratic Republic)"
58727msgstr "Congo (Democratische Republiek)"
58728
58729#: kstars_i18n.cpp:4303
58730#, kde-kuit-format
58731msgctxt "Country name"
58732msgid "Costa Rica"
58733msgstr "Costa Rica"
58734
58735#: kstars_i18n.cpp:4304
58736#, kde-kuit-format
58737msgctxt "Country name"
58738msgid "Croatia"
58739msgstr "Kroatië"
58740
58741#: kstars_i18n.cpp:4305
58742#, kde-kuit-format
58743msgctxt "Country name"
58744msgid "Cuba"
58745msgstr "Cuba"
58746
58747#: kstars_i18n.cpp:4306
58748#, kde-kuit-format
58749msgctxt "Country name"
58750msgid "Cyprus"
58751msgstr "Cyprus"
58752
58753#: kstars_i18n.cpp:4307
58754#, kde-kuit-format
58755msgctxt "Country name"
58756msgid "Czechia"
58757msgstr "Tsjechië"
58758
58759#: kstars_i18n.cpp:4308
58760#, kde-kuit-format
58761msgctxt "Country name"
58762msgid "Dem rep of Congo"
58763msgstr "Dem rep van Congo"
58764
58765#: kstars_i18n.cpp:4309
58766#, kde-kuit-format
58767msgctxt "Country name"
58768msgid "Denmark"
58769msgstr "Denemarken"
58770
58771#: kstars_i18n.cpp:4310
58772#, kde-kuit-format
58773msgctxt "Country name"
58774msgid "Djibouti"
58775msgstr "Djibouti"
58776
58777#: kstars_i18n.cpp:4311
58778#, kde-kuit-format
58779msgctxt "Country name"
58780msgid "Dominican Republic"
58781msgstr "Dominicaanse Republiek"
58782
58783#: kstars_i18n.cpp:4312
58784#, kde-kuit-format
58785msgctxt "Country name"
58786msgid "Ecuador"
58787msgstr "Ecuador"
58788
58789#: kstars_i18n.cpp:4313
58790#, kde-kuit-format
58791msgctxt "Country name"
58792msgid "Egypt"
58793msgstr "Egypte"
58794
58795#: kstars_i18n.cpp:4314
58796#, kde-kuit-format
58797msgctxt "Country name"
58798msgid "El Salvador"
58799msgstr "El Salvador"
58800
58801#: kstars_i18n.cpp:4315
58802#, kde-kuit-format
58803msgctxt "Country name"
58804msgid "Equatorial Guinea"
58805msgstr "Equatoriaal Guinea"
58806
58807#: kstars_i18n.cpp:4316
58808#, kde-kuit-format
58809msgctxt "Country name"
58810msgid "Eritrea"
58811msgstr "Eritrea"
58812
58813#: kstars_i18n.cpp:4317
58814#, kde-kuit-format
58815msgctxt "Country name"
58816msgid "Estonia"
58817msgstr "Estland"
58818
58819#: kstars_i18n.cpp:4318
58820#, kde-kuit-format
58821msgctxt "Country name"
58822msgid "Ethiopia"
58823msgstr "Ethiopië"
58824
58825#: kstars_i18n.cpp:4319
58826#, kde-kuit-format
58827msgctxt "Country name"
58828msgid "Falkland Islands"
58829msgstr "Falkland Eilanden"
58830
58831#: kstars_i18n.cpp:4320
58832#, kde-kuit-format
58833msgctxt "Country name"
58834msgid "Fiji"
58835msgstr "Fiji"
58836
58837#: kstars_i18n.cpp:4321
58838#, kde-kuit-format
58839msgctxt "Country name"
58840msgid "Finland"
58841msgstr "Finland"
58842
58843#: kstars_i18n.cpp:4322
58844#, kde-kuit-format
58845msgctxt "Country name"
58846msgid "France"
58847msgstr "Frankrijk"
58848
58849#: kstars_i18n.cpp:4323
58850#, kde-kuit-format
58851msgctxt "Country name"
58852msgid "French Guiana"
58853msgstr "Frans-Guyana"
58854
58855#: kstars_i18n.cpp:4324
58856#, kde-kuit-format
58857msgctxt "Country name"
58858msgid "French Polynesia"
58859msgstr "Frans-Polynesië"
58860
58861#: kstars_i18n.cpp:4325
58862#, kde-kuit-format
58863msgctxt "Country name"
58864msgid "Gabon"
58865msgstr "Gabon"
58866
58867#: kstars_i18n.cpp:4326
58868#, kde-kuit-format
58869msgctxt "Country name"
58870msgid "Gambia"
58871msgstr "Gambia"
58872
58873#: kstars_i18n.cpp:4327
58874#, kde-kuit-format
58875msgctxt "Country name"
58876msgid "Germany"
58877msgstr "Duitsland"
58878
58879#: kstars_i18n.cpp:4328
58880#, kde-kuit-format
58881msgctxt "Country name"
58882msgid "Ghana"
58883msgstr "Ghana"
58884
58885#: kstars_i18n.cpp:4329
58886#, kde-kuit-format
58887msgctxt "Country name"
58888msgid "Greece"
58889msgstr "Griekenland"
58890
58891#: kstars_i18n.cpp:4330
58892#, kde-kuit-format
58893msgctxt "Country name"
58894msgid "Greenland"
58895msgstr "Groenland"
58896
58897#: kstars_i18n.cpp:4331
58898#, kde-kuit-format
58899msgctxt "Country name"
58900msgid "Guam"
58901msgstr "Guam"
58902
58903#: kstars_i18n.cpp:4332
58904#, kde-kuit-format
58905msgctxt "Country name"
58906msgid "Guatemala"
58907msgstr "Guatemala"
58908
58909#: kstars_i18n.cpp:4333
58910#, kde-kuit-format
58911msgctxt "Country name"
58912msgid "Guinea"
58913msgstr "Guinee"
58914
58915#: kstars_i18n.cpp:4334
58916#, kde-kuit-format
58917msgctxt "Country name"
58918msgid "Guinea Bissau"
58919msgstr "Guinee-Bissau"
58920
58921#: kstars_i18n.cpp:4335
58922#, kde-kuit-format
58923msgctxt "Country name"
58924msgid "Guyana"
58925msgstr "Guyana"
58926
58927#: kstars_i18n.cpp:4336
58928#, kde-kuit-format
58929msgctxt "Country name"
58930msgid "Haiti"
58931msgstr "Haïti"
58932
58933#: kstars_i18n.cpp:4337
58934#, kde-kuit-format
58935msgctxt "Country name"
58936msgid "Honduras"
58937msgstr "Honduras"
58938
58939#: kstars_i18n.cpp:4338
58940#, kde-kuit-format
58941msgctxt "Country name"
58942msgid "Hong Kong"
58943msgstr "Hongkong"
58944
58945#: kstars_i18n.cpp:4339
58946#, kde-kuit-format
58947msgctxt "Country name"
58948msgid "Hungary"
58949msgstr "Hongarije"
58950
58951#: kstars_i18n.cpp:4340
58952#, kde-kuit-format
58953msgctxt "Country name"
58954msgid "Iceland"
58955msgstr "IJsland"
58956
58957#: kstars_i18n.cpp:4341
58958#, kde-kuit-format
58959msgctxt "Country name"
58960msgid "India"
58961msgstr "India"
58962
58963#: kstars_i18n.cpp:4342
58964#, kde-kuit-format
58965msgctxt "Country name"
58966msgid "Indonesia"
58967msgstr "Indonesië"
58968
58969#: kstars_i18n.cpp:4343
58970#, kde-kuit-format
58971msgctxt "Country name"
58972msgid "Iran"
58973msgstr "Iran"
58974
58975#: kstars_i18n.cpp:4344
58976#, kde-kuit-format
58977msgctxt "Country name"
58978msgid "Iraq"
58979msgstr "Irak"
58980
58981#: kstars_i18n.cpp:4345
58982#, kde-kuit-format
58983msgctxt "Country name"
58984msgid "Ireland"
58985msgstr "Ierland"
58986
58987#: kstars_i18n.cpp:4346
58988#, kde-kuit-format
58989msgctxt "Country name"
58990msgid "Isle of Man"
58991msgstr "Eiland Man"
58992
58993#: kstars_i18n.cpp:4347
58994#, kde-kuit-format
58995msgctxt "Country name"
58996msgid "Israel"
58997msgstr "Israël"
58998
58999#: kstars_i18n.cpp:4348
59000#, kde-kuit-format
59001msgctxt "Country name"
59002msgid "Italy"
59003msgstr "Italië"
59004
59005#: kstars_i18n.cpp:4349
59006#, kde-kuit-format
59007msgctxt "Country name"
59008msgid "Ivory coast"
59009msgstr "Ivoorkust"
59010
59011#: kstars_i18n.cpp:4350
59012#, kde-kuit-format
59013msgctxt "Country name"
59014msgid "Jamaica"
59015msgstr "Jamaica"
59016
59017#: kstars_i18n.cpp:4351
59018#, kde-kuit-format
59019msgctxt "Country name"
59020msgid "Japan"
59021msgstr "Japan"
59022
59023#: kstars_i18n.cpp:4352
59024#, kde-kuit-format
59025msgctxt "Country name"
59026msgid "Jordan"
59027msgstr "Jordanië"
59028
59029#: kstars_i18n.cpp:4353
59030#, kde-kuit-format
59031msgctxt "Country name"
59032msgid "Kazakhstan"
59033msgstr "Kazachstan"
59034
59035#: kstars_i18n.cpp:4354
59036#, kde-kuit-format
59037msgctxt "Country name"
59038msgid "Kenya"
59039msgstr "Kenia"
59040
59041#: kstars_i18n.cpp:4355
59042#, kde-kuit-format
59043msgctxt "Country name"
59044msgid "Kiribati"
59045msgstr "Kiribati"
59046
59047#: kstars_i18n.cpp:4356
59048#, kde-kuit-format
59049msgctxt "Country name"
59050msgid "Kuwait"
59051msgstr "Koeweit"
59052
59053#: kstars_i18n.cpp:4357
59054#, kde-kuit-format
59055msgctxt "Country name"
59056msgid "Latvia"
59057msgstr "Letland"
59058
59059#: kstars_i18n.cpp:4358
59060#, kde-kuit-format
59061msgctxt "Country name"
59062msgid "Lebanon"
59063msgstr "Libanon"
59064
59065#: kstars_i18n.cpp:4359
59066#, kde-kuit-format
59067msgctxt "Country name"
59068msgid "Lesotho"
59069msgstr "Lesotho"
59070
59071#: kstars_i18n.cpp:4360
59072#, kde-kuit-format
59073msgctxt "Country name"
59074msgid "Liberia"
59075msgstr "Liberia"
59076
59077#: kstars_i18n.cpp:4361
59078#, kde-kuit-format
59079msgctxt "Country name"
59080msgid "Libya"
59081msgstr "Libië"
59082
59083#: kstars_i18n.cpp:4362
59084#, kde-kuit-format
59085msgctxt "Country name"
59086msgid "Lithuania"
59087msgstr "Litouwen"
59088
59089#: kstars_i18n.cpp:4363
59090#, kde-kuit-format
59091msgctxt "Country name"
59092msgid "Luxembourg"
59093msgstr "Luxemburg"
59094
59095#: kstars_i18n.cpp:4364
59096#, kde-kuit-format
59097msgctxt "Country name"
59098msgid "Macedonia"
59099msgstr "Macedonië"
59100
59101#: kstars_i18n.cpp:4365
59102#, kde-kuit-format
59103msgctxt "Country name"
59104msgid "Madagascar"
59105msgstr "Madagascar"
59106
59107#: kstars_i18n.cpp:4366
59108#, kde-kuit-format
59109msgctxt "Country name"
59110msgid "Malawi"
59111msgstr "Malawi"
59112
59113#: kstars_i18n.cpp:4367
59114#, kde-kuit-format
59115msgctxt "Country name"
59116msgid "Malaysia"
59117msgstr "Maleisië"
59118
59119#: kstars_i18n.cpp:4368
59120#, kde-kuit-format
59121msgctxt "Country name"
59122msgid "Maldives"
59123msgstr "Maldiven"
59124
59125#: kstars_i18n.cpp:4369
59126#, kde-kuit-format
59127msgctxt "Country name"
59128msgid "Mali"
59129msgstr "Mali"
59130
59131#: kstars_i18n.cpp:4370
59132#, kde-kuit-format
59133msgctxt "Country name"
59134msgid "Malta"
59135msgstr "Malta"
59136
59137#: kstars_i18n.cpp:4371
59138#, kde-kuit-format
59139msgctxt "Country name"
59140msgid "Marshall Islands"
59141msgstr "Marshalleilanden"
59142
59143#: kstars_i18n.cpp:4372
59144#, kde-kuit-format
59145msgctxt "Country name"
59146msgid "Mauritania"
59147msgstr "Mauritanië"
59148
59149#: kstars_i18n.cpp:4373
59150#, kde-kuit-format
59151msgctxt "Country name"
59152msgid "Mauritius"
59153msgstr "Mauritius"
59154
59155#: kstars_i18n.cpp:4374
59156#, kde-kuit-format
59157msgctxt "Country name"
59158msgid "Mexico"
59159msgstr "Mexico"
59160
59161#: kstars_i18n.cpp:4375
59162#, kde-kuit-format
59163msgctxt "Country name"
59164msgid "Micronesia"
59165msgstr "Micronesië"
59166
59167#: kstars_i18n.cpp:4376
59168#, kde-kuit-format
59169msgctxt "Country name"
59170msgid "Monaco"
59171msgstr "Monaco"
59172
59173#: kstars_i18n.cpp:4377
59174#, kde-kuit-format
59175msgctxt "Country name"
59176msgid "Morocco"
59177msgstr "Marokko"
59178
59179#: kstars_i18n.cpp:4378
59180#, kde-kuit-format
59181msgctxt "Country name"
59182msgid "Mozambique"
59183msgstr "Mozambique"
59184
59185#: kstars_i18n.cpp:4379
59186#, kde-kuit-format
59187msgctxt "Country name"
59188msgid "Myanmar"
59189msgstr "Myanmar"
59190
59191#: kstars_i18n.cpp:4380
59192#, kde-kuit-format
59193msgctxt "Country name"
59194msgid "Namibia"
59195msgstr "Namibië"
59196
59197#: kstars_i18n.cpp:4381
59198#, kde-kuit-format
59199msgctxt "Country name"
59200msgid "Nepal"
59201msgstr "Nepal"
59202
59203#: kstars_i18n.cpp:4382
59204#, kde-kuit-format
59205msgctxt "Country name"
59206msgid "Netherlands"
59207msgstr "Nederland"
59208
59209#: kstars_i18n.cpp:4383
59210#, kde-kuit-format
59211msgctxt "Country name"
59212msgid "New Zealand"
59213msgstr "Nieuw-Zeeland"
59214
59215#: kstars_i18n.cpp:4384
59216#, kde-kuit-format
59217msgctxt "Country name"
59218msgid "Nicaragua"
59219msgstr "Nicaragua"
59220
59221#: kstars_i18n.cpp:4385
59222#, kde-kuit-format
59223msgctxt "Country name"
59224msgid "Niger"
59225msgstr "Niger"
59226
59227#: kstars_i18n.cpp:4386
59228#, kde-kuit-format
59229msgctxt "Country name"
59230msgid "Nigeria"
59231msgstr "Nigeria"
59232
59233#: kstars_i18n.cpp:4387
59234#, kde-kuit-format
59235msgctxt "Country name"
59236msgid "North Korea"
59237msgstr "Noord-Korea"
59238
59239#: kstars_i18n.cpp:4388
59240#, kde-kuit-format
59241msgctxt "Country name"
59242msgid "Norway"
59243msgstr "Noorwegen"
59244
59245#: kstars_i18n.cpp:4389
59246#, kde-kuit-format
59247msgctxt "Country name"
59248msgid "Pakistan"
59249msgstr "Pakistan"
59250
59251#: kstars_i18n.cpp:4390
59252#, kde-kuit-format
59253msgctxt "Country name"
59254msgid "Palau"
59255msgstr "Palau"
59256
59257#: kstars_i18n.cpp:4391
59258#, kde-kuit-format
59259msgctxt "Country name"
59260msgid "Panama"
59261msgstr "Panama"
59262
59263#: kstars_i18n.cpp:4392
59264#, kde-kuit-format
59265msgctxt "Country name"
59266msgid "Papua New Guinea"
59267msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
59268
59269#: kstars_i18n.cpp:4393
59270#, kde-kuit-format
59271msgctxt "Country name"
59272msgid "Paraguay"
59273msgstr "Paraguay"
59274
59275#: kstars_i18n.cpp:4394
59276#, kde-kuit-format
59277msgctxt "Country name"
59278msgid "Peru"
59279msgstr "Peru"
59280
59281#: kstars_i18n.cpp:4395
59282#, kde-kuit-format
59283msgctxt "Country name"
59284msgid "Philippines"
59285msgstr "Filipijnen"
59286
59287#: kstars_i18n.cpp:4396
59288#, kde-kuit-format
59289msgctxt "Country name"
59290msgid "Pitcairn Islands"
59291msgstr "Pitcairn-Eilanden"
59292
59293#: kstars_i18n.cpp:4397
59294#, kde-kuit-format
59295msgctxt "Country name"
59296msgid "Poland"
59297msgstr "Polen"
59298
59299#: kstars_i18n.cpp:4398
59300#, kde-kuit-format
59301msgctxt "Country name"
59302msgid "Portugal"
59303msgstr "Portugal"
59304
59305#: kstars_i18n.cpp:4399
59306#, kde-kuit-format
59307msgctxt "Country name"
59308msgid "Qatar"
59309msgstr "Qatar"
59310
59311#: kstars_i18n.cpp:4400
59312#, kde-kuit-format
59313msgctxt "Country name"
59314msgid "Romania"
59315msgstr "Roemenië"
59316
59317#: kstars_i18n.cpp:4401
59318#, kde-kuit-format
59319msgctxt "Country name"
59320msgid "Russia"
59321msgstr "Rusland"
59322
59323#: kstars_i18n.cpp:4402
59324#, kde-kuit-format
59325msgctxt "Country name"
59326msgid "Rwanda"
59327msgstr "Rwanda"
59328
59329#: kstars_i18n.cpp:4403
59330#, kde-kuit-format
59331msgctxt "Country name"
59332msgid "Samoa"
59333msgstr "Samoa"
59334
59335#: kstars_i18n.cpp:4404
59336#, kde-kuit-format
59337msgctxt "Country name"
59338msgid "Saudi Arabia"
59339msgstr "Saoedi-Arabië"
59340
59341#: kstars_i18n.cpp:4405
59342#, kde-kuit-format
59343msgctxt "Country name"
59344msgid "Senegal"
59345msgstr "Senegal"
59346
59347#: kstars_i18n.cpp:4406
59348#, kde-kuit-format
59349msgctxt "Country name"
59350msgid "Seychelles"
59351msgstr "Seychellen"
59352
59353#: kstars_i18n.cpp:4407
59354#, kde-kuit-format
59355msgctxt "Country name"
59356msgid "Sierra Leone"
59357msgstr "Sierra Leone"
59358
59359#: kstars_i18n.cpp:4408
59360#, kde-kuit-format
59361msgctxt "Country name"
59362msgid "Singapore"
59363msgstr "Singapore"
59364
59365#: kstars_i18n.cpp:4409
59366#, kde-kuit-format
59367msgctxt "Country name"
59368msgid "Slovakia"
59369msgstr "Slowakije"
59370
59371#: kstars_i18n.cpp:4410
59372#, kde-kuit-format
59373msgctxt "Country name"
59374msgid "Slovenia"
59375msgstr "Slovenië"
59376
59377#: kstars_i18n.cpp:4411
59378#, kde-kuit-format
59379msgctxt "Country name"
59380msgid "Solomon Islands"
59381msgstr "Salomonseilanden"
59382
59383#: kstars_i18n.cpp:4412
59384#, kde-kuit-format
59385msgctxt "Country name"
59386msgid "Somalia"
59387msgstr "Somalië"
59388
59389#: kstars_i18n.cpp:4413
59390#, kde-kuit-format
59391msgctxt "Country name"
59392msgid "South Africa"
59393msgstr "Zuid-Afrika"
59394
59395#: kstars_i18n.cpp:4414
59396#, kde-kuit-format
59397msgctxt "Country name"
59398msgid "South Korea"
59399msgstr "Zuid-Korea"
59400
59401#: kstars_i18n.cpp:4415
59402#, kde-kuit-format
59403msgctxt "Country name"
59404msgid "Spain"
59405msgstr "Spanje"
59406
59407#: kstars_i18n.cpp:4416
59408#, kde-kuit-format
59409msgctxt "Country name"
59410msgid "Sri Lanka"
59411msgstr "Sri Lanka"
59412
59413#: kstars_i18n.cpp:4417
59414#, kde-kuit-format
59415msgctxt "Country name"
59416msgid "St. Lucia"
59417msgstr "St. Lucia"
59418
59419#: kstars_i18n.cpp:4418
59420#, kde-kuit-format
59421msgctxt "Country name"
59422msgid "Sudan"
59423msgstr "Soedan"
59424
59425#: kstars_i18n.cpp:4419
59426#, kde-kuit-format
59427msgctxt "Country name"
59428msgid "Swaziland"
59429msgstr "Swaziland"
59430
59431#: kstars_i18n.cpp:4420
59432#, kde-kuit-format
59433msgctxt "Country name"
59434msgid "Sweden"
59435msgstr "Zweden"
59436
59437#: kstars_i18n.cpp:4421
59438#, kde-kuit-format
59439msgctxt "Country name"
59440msgid "Switzerland"
59441msgstr "Zwitserland"
59442
59443#: kstars_i18n.cpp:4422
59444#, kde-kuit-format
59445msgctxt "Country name"
59446msgid "Syria"
59447msgstr "Syrië"
59448
59449#: kstars_i18n.cpp:4423
59450#, kde-kuit-format
59451msgctxt "Country name"
59452msgid "Taiwan"
59453msgstr "Taiwan"
59454
59455#: kstars_i18n.cpp:4424
59456#, kde-kuit-format
59457msgctxt "Country name"
59458msgid "Tanzania"
59459msgstr "Tanzania"
59460
59461#: kstars_i18n.cpp:4425
59462#, kde-kuit-format
59463msgctxt "Country name"
59464msgid "Thailand"
59465msgstr "Thailand"
59466
59467#: kstars_i18n.cpp:4426
59468#, kde-kuit-format
59469msgctxt "Country name"
59470msgid "Togo"
59471msgstr "Togo"
59472
59473#: kstars_i18n.cpp:4427
59474#, kde-kuit-format
59475msgctxt "Country name"
59476msgid "Trinidad and Tobago"
59477msgstr "Trinidad en Tobago"
59478
59479#: kstars_i18n.cpp:4428
59480#, kde-kuit-format
59481msgctxt "Country name"
59482msgid "Tunisia"
59483msgstr "Tunesië"
59484
59485#: kstars_i18n.cpp:4429
59486#, kde-kuit-format
59487msgctxt "Country name"
59488msgid "Turkey"
59489msgstr "Turkije"
59490
59491#: kstars_i18n.cpp:4430
59492#, kde-kuit-format
59493msgctxt "Country name"
59494msgid "Turks and Caicos Islands"
59495msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
59496
59497#: kstars_i18n.cpp:4431
59498#, kde-kuit-format
59499msgctxt "Country name"
59500msgid "US Territory"
59501msgstr "US Territory"
59502
59503#: kstars_i18n.cpp:4432
59504#, kde-kuit-format
59505msgctxt "Country name"
59506msgid "USA"
59507msgstr "VS"
59508
59509#: kstars_i18n.cpp:4433
59510#, kde-kuit-format
59511msgctxt "Country name"
59512msgid "Uganda"
59513msgstr "Oeganda"
59514
59515#: kstars_i18n.cpp:4434
59516#, kde-kuit-format
59517msgctxt "Country name"
59518msgid "Ukraine"
59519msgstr "Oekraïne"
59520
59521#: kstars_i18n.cpp:4435
59522#, kde-kuit-format
59523msgctxt "Country name"
59524msgid "United Arab Emirates"
59525msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
59526
59527#: kstars_i18n.cpp:4436
59528#, kde-kuit-format
59529msgctxt "Country name"
59530msgid "United Kingdom"
59531msgstr "Verenigd Koninkrijk"
59532
59533#: kstars_i18n.cpp:4437
59534#, kde-kuit-format
59535msgctxt "Country name"
59536msgid "Uruguay"
59537msgstr "Uruguay"
59538
59539#: kstars_i18n.cpp:4438
59540#, kde-kuit-format
59541msgctxt "Country name"
59542msgid "Uzbekistan"
59543msgstr "Oezbekistan"
59544
59545#: kstars_i18n.cpp:4439
59546#, kde-kuit-format
59547msgctxt "Country name"
59548msgid "Vanuatu"
59549msgstr "Vanuatu"
59550
59551#: kstars_i18n.cpp:4440
59552#, kde-kuit-format
59553msgctxt "Country name"
59554msgid "Vatican"
59555msgstr "Vaticaanstad"
59556
59557#: kstars_i18n.cpp:4441
59558#, kde-kuit-format
59559msgctxt "Country name"
59560msgid "Venezuela"
59561msgstr "Venezuela"
59562
59563#: kstars_i18n.cpp:4442
59564#, kde-kuit-format
59565msgctxt "Country name"
59566msgid "Virgin Islands"
59567msgstr "Maagdeneilanden"
59568
59569#: kstars_i18n.cpp:4443
59570#, kde-kuit-format
59571msgctxt "Country name"
59572msgid "Western sahara"
59573msgstr "Westelijke Sahara"
59574
59575#: kstars_i18n.cpp:4444
59576#, kde-kuit-format
59577msgctxt "Country name"
59578msgid "Yemen"
59579msgstr "Jemen"
59580
59581#: kstars_i18n.cpp:4445
59582#, kde-kuit-format
59583msgctxt "Country name"
59584msgid "Yugoslavia"
59585msgstr "Joegoslavië"
59586
59587#: kstars_i18n.cpp:4446
59588#, kde-kuit-format
59589msgctxt "Country name"
59590msgid "Zambia"
59591msgstr "Zambia"
59592
59593#: kstars_i18n.cpp:4447
59594#, kde-kuit-format
59595msgctxt "Country name"
59596msgid "Zimbabwe"
59597msgstr "Zimbabwe"
59598
59599#: kstars_i18n.cpp:4448
59600#, kde-kuit-format
59601msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59602msgid "Comet Impact Scars (HST)"
59603msgstr "Komeetinslagkraters (HST)"
59604
59605#: kstars_i18n.cpp:4449
59606#, kde-kuit-format
59607msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59608msgid "Galilean Satellites (HST)"
59609msgstr "Galileïsche Satellieten (HST)"
59610
59611#: kstars_i18n.cpp:4450
59612#, kde-kuit-format
59613msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59614msgid "Global Dust Storm (HST)"
59615msgstr "Planeetwijde stofstorm (HST)"
59616
59617#: kstars_i18n.cpp:4451
59618#, kde-kuit-format
59619msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59620msgid "Jupiter and Io (HST)"
59621msgstr "Jupiter en Io (HST)"
59622
59623#: kstars_i18n.cpp:4452
59624#, kde-kuit-format
59625msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59626msgid "Show APOD Image"
59627msgstr "APOD-afbeelding tonen"
59628
59629#: kstars_i18n.cpp:4453
59630#, kde-kuit-format
59631msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59632msgid "Show APOD Image (Radar)"
59633msgstr "APOD-afbeelding tonen (Radar)"
59634
59635#: kstars_i18n.cpp:4454
59636#, kde-kuit-format
59637msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59638msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
59639msgstr "APOD- afbeelding tonen (Venera)"
59640
59641#: kstars_i18n.cpp:4455
59642#, kde-kuit-format
59643msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59644msgid "Show Collage of Saturn and moons"
59645msgstr "Collage tonen van Saturnus met manen"
59646
59647#: kstars_i18n.cpp:4456
59648#, kde-kuit-format
59649msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59650msgid "Show HST Image"
59651msgstr "HST- afbeelding tonen"
59652
59653#: kstars_i18n.cpp:4457
59654#, kde-kuit-format
59655msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59656msgid "Show HST Image (1995)"
59657msgstr "HST- afbeelding tonen (1995)"
59658
59659#: kstars_i18n.cpp:4458
59660#, kde-kuit-format
59661msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59662msgid "Show HST Image (1996)"
59663msgstr "HST- afbeelding tonen (1996)"
59664
59665#: kstars_i18n.cpp:4459
59666#, kde-kuit-format
59667msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59668msgid "Show HST Image (1998)"
59669msgstr "HST- afbeelding tonen (1998)"
59670
59671#: kstars_i18n.cpp:4460
59672#, kde-kuit-format
59673msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59674msgid "Show HST Image (1999)"
59675msgstr "HST- afbeelding tonen (1999)"
59676
59677#: kstars_i18n.cpp:4461
59678#, kde-kuit-format
59679msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59680msgid "Show HST Image (2001)"
59681msgstr "HST- afbeelding tonen (2001)"
59682
59683#: kstars_i18n.cpp:4462
59684#, kde-kuit-format
59685msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59686msgid "Show HST Image (2002)"
59687msgstr "HST- afbeelding tonen (2002)"
59688
59689#: kstars_i18n.cpp:4463
59690#, kde-kuit-format
59691msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59692msgid "Show HST Image (2003)"
59693msgstr "HST- afbeelding tonen (2003)"
59694
59695#: kstars_i18n.cpp:4464
59696#, kde-kuit-format
59697msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59698msgid "Show HST Image (2004)"
59699msgstr "HST- afbeelding tonen (2004)"
59700
59701#: kstars_i18n.cpp:4465
59702#, kde-kuit-format
59703msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59704msgid "Show HST Image (Aurora)"
59705msgstr "HST- afbeelding tonen (Aurora)"
59706
59707#: kstars_i18n.cpp:4466
59708#, kde-kuit-format
59709msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59710msgid "Show HST Image (detail)"
59711msgstr "HST- afbeelding tonen (detail)"
59712
59713#: kstars_i18n.cpp:4467
59714#, kde-kuit-format
59715msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59716msgid "Show HST Image (Detail)"
59717msgstr "HST- afbeelding tonen (detail)"
59718
59719#: kstars_i18n.cpp:4468
59720#, kde-kuit-format
59721msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59722msgid "Show HST Image (Hubble V)"
59723msgstr "HST- afbeelding tonen (Hubble V)"
59724
59725#: kstars_i18n.cpp:4469
59726#, kde-kuit-format
59727msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59728msgid "Show HST Image (Hubble X)"
59729msgstr "HST- afbeelding tonen (Hubble X)"
59730
59731#: kstars_i18n.cpp:4470
59732#, kde-kuit-format
59733msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59734msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
59735msgstr "HST- afbeelding tonen (SN 2004dj)"
59736
59737#: kstars_i18n.cpp:4471
59738#, kde-kuit-format
59739msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59740msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
59741msgstr "HST- afbeelding tonen (sterren in M31)"
59742
59743#: kstars_i18n.cpp:4472
59744#, kde-kuit-format
59745msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59746msgid "Show HST (Rings and Moons)"
59747msgstr "HST-afbeelding tonen (Ringen en manen)"
59748
59749#: kstars_i18n.cpp:4473
59750#, kde-kuit-format
59751msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59752msgid "Show KPNO AOP Image"
59753msgstr "KPNO AOP-afbeelding tonen"
59754
59755#: kstars_i18n.cpp:4474
59756#, kde-kuit-format
59757msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59758msgid "Show MGS Image"
59759msgstr "MGS-afbeelding tonen"
59760
59761#: kstars_i18n.cpp:4475
59762#, kde-kuit-format
59763msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59764msgid "Show NASA Mosaic"
59765msgstr "NASA-mozaïek tonen"
59766
59767#: kstars_i18n.cpp:4476
59768#, kde-kuit-format
59769msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59770msgid "Show NOAO Image"
59771msgstr "NOAO-afbeelding tonen"
59772
59773#: kstars_i18n.cpp:4477
59774#, kde-kuit-format
59775msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59776msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
59777msgstr "NOAO-afbeelding tonen (H-alpha)"
59778
59779#: kstars_i18n.cpp:4478
59780#, kde-kuit-format
59781msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59782msgid "Show NOAO Image (Optical)"
59783msgstr "NOAO-afbeelding tonen (optisch)"
59784
59785#: kstars_i18n.cpp:4479
59786#, kde-kuit-format
59787msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59788msgid "Show SEDS Image"
59789msgstr "SEDS-afbeelding tonen"
59790
59791#: kstars_i18n.cpp:4480
59792#, kde-kuit-format
59793msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59794msgid "Show Spitzer Image"
59795msgstr "Spitzer-afbeelding tonen"
59796
59797#: kstars_i18n.cpp:4481
59798#, kde-kuit-format
59799msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59800msgid "Show Sun Image"
59801msgstr "Afbeelding van Zon tonen"
59802
59803#: kstars_i18n.cpp:4482
59804#, kde-kuit-format
59805msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59806msgid "Show Viking Lander Image"
59807msgstr "Afbeelding van Viking \"Lander\" tonen"
59808
59809#: kstars_i18n.cpp:4483
59810#, kde-kuit-format
59811msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59812msgid "Show Voyager 1 Image"
59813msgstr "Voyager 1-afbeelding tonen"
59814
59815#: kstars_i18n.cpp:4484
59816#, kde-kuit-format
59817msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59818msgid "Total Eclipse Image"
59819msgstr "Afbeelding van totale zonsverduistering"
59820
59821#: kstars_i18n.cpp:4485
59822#, kde-kuit-format
59823msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59824msgid "Triple Eclipse (HST)"
59825msgstr "Drievoudige verduistering (HST)"
59826
59827#: kstars_i18n.cpp:4486
59828#, kde-kuit-format
59829msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59830msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
59831msgstr "Komeet Shoemaker-Levy 9"
59832
59833#: kstars_i18n.cpp:4487
59834#, kde-kuit-format
59835msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59836msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
59837msgstr "Pagina Wikipedia van komeet Shoemaker-Levy 9"
59838
59839#: kstars_i18n.cpp:4488
59840#, kde-kuit-format
59841msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59842msgid "Daily Solar Images"
59843msgstr "Dagelijkse afbeeldingen van de Zon"
59844
59845#: kstars_i18n.cpp:4489
59846#, kde-kuit-format
59847msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59848msgid "NASA Eclipse page"
59849msgstr "Eclipspagina van NASA"
59850
59851#: kstars_i18n.cpp:4490
59852#, kde-kuit-format
59853msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59854msgid "NASA Mars Missions"
59855msgstr "NASA's missies naar Mars"
59856
59857#: kstars_i18n.cpp:4491
59858#, kde-kuit-format
59859msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59860msgid "NASA Science Mariner missions"
59861msgstr "NASA's missies Science Mariner"
59862
59863#: kstars_i18n.cpp:4492
59864#, kde-kuit-format
59865msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59866msgid "NASA Solar System Exploration Page"
59867msgstr "Pagina van NASA Onderzoek zonnestelsel"
59868
59869#: kstars_i18n.cpp:4493
59870#, kde-kuit-format
59871msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59872msgid "NASA Sun-Earth Days page"
59873msgstr "Pagina NASA Zon-Aarde dagen"
59874
59875#: kstars_i18n.cpp:4494
59876#, kde-kuit-format
59877msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59878msgid "Nine Planets Page"
59879msgstr "Pagina Negen planeten"
59880
59881#: kstars_i18n.cpp:4495
59882#, kde-kuit-format
59883msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59884msgid "SEDS Information Page"
59885msgstr "SEDS informatiepagina"
59886
59887#: kstars_i18n.cpp:4496
59888#, kde-kuit-format
59889msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59890msgid "The Apollo Program"
59891msgstr "Het Apollo-programma"
59892
59893#: kstars_i18n.cpp:4497
59894#, kde-kuit-format
59895msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59896msgid "The Cassini Mission"
59897msgstr "De Cassini-missie"
59898
59899#: kstars_i18n.cpp:4498
59900#, kde-kuit-format
59901msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59902msgid "The \"face\" on Mars"
59903msgstr "Het \"gezicht\" op Mars"
59904
59905#: kstars_i18n.cpp:4499
59906#, kde-kuit-format
59907msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59908msgid "The Galileo Mission"
59909msgstr "De Galileo-missie"
59910
59911#: kstars_i18n.cpp:4500
59912#, kde-kuit-format
59913msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59914msgid "The Magellan Mission"
59915msgstr "De Magellan-missie"
59916
59917#: kstars_i18n.cpp:4501
59918#, kde-kuit-format
59919msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59920msgid "The Mariner 10 Mission"
59921msgstr "De Mariner 10-missie"
59922
59923#: kstars_i18n.cpp:4502
59924#, kde-kuit-format
59925msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59926msgid "The Mars Society"
59927msgstr "De Mars Society"
59928
59929#: kstars_i18n.cpp:4503
59930#, kde-kuit-format
59931msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59932msgid "The Voyager Missions"
59933msgstr "De Voyager-missies"
59934
59935#: kstars_i18n.cpp:4504
59936#, kde-kuit-format
59937msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59938msgid "The Whole Mars Catalog"
59939msgstr "De hele Mars-catalogus"
59940
59941#: kstars_i18n.cpp:4505
59942#, kde-kuit-format
59943msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59944msgid "Welcome to Mars!"
59945msgstr "Welkom op Mars!"
59946
59947#: kstars_i18n.cpp:4506
59948#, kde-kuit-format
59949msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
59950msgid "Wikipedia Page"
59951msgstr "Wikipedia-pagina"
59952
59953#: kstars_i18n.cpp:4507
59954#, kde-kuit-format
59955msgctxt "star name"
59956msgid "Sirius"
59957msgstr "Sirius"
59958
59959#: kstars_i18n.cpp:4508
59960#, kde-kuit-format
59961msgctxt "star name"
59962msgid "Canopus"
59963msgstr "Canopus"
59964
59965#: kstars_i18n.cpp:4509
59966#, kde-kuit-format
59967msgctxt "star name"
59968msgid "Arcturus"
59969msgstr "Arcturus"
59970
59971#: kstars_i18n.cpp:4510
59972#, kde-kuit-format
59973msgctxt "star name"
59974msgid "Rigel Kentaurus"
59975msgstr "Rigel Kentaurus"
59976
59977#: kstars_i18n.cpp:4511
59978#, kde-kuit-format
59979msgctxt "star name"
59980msgid "Vega"
59981msgstr "Wega"
59982
59983#: kstars_i18n.cpp:4512
59984#, kde-kuit-format
59985msgctxt "star name"
59986msgid "Capella"
59987msgstr "Capella"
59988
59989#: kstars_i18n.cpp:4513
59990#, kde-kuit-format
59991msgctxt "star name"
59992msgid "Rigel"
59993msgstr "Rigel"
59994
59995#: kstars_i18n.cpp:4514
59996#, kde-kuit-format
59997msgctxt "star name"
59998msgid "Procyon"
59999msgstr "Procyon"
60000
60001#: kstars_i18n.cpp:4515
60002#, kde-kuit-format
60003msgctxt "star name"
60004msgid "Achernar"
60005msgstr "Achernar"
60006
60007#: kstars_i18n.cpp:4516
60008#, kde-kuit-format
60009msgctxt "star name"
60010msgid "Betelgeuse"
60011msgstr "Betelgeuze"
60012
60013#: kstars_i18n.cpp:4517
60014#, kde-kuit-format
60015msgctxt "star name"
60016msgid "Hadar"
60017msgstr "Hadar"
60018
60019#: kstars_i18n.cpp:4518
60020#, kde-kuit-format
60021msgctxt "star name"
60022msgid "Altair"
60023msgstr "Altair"
60024
60025#: kstars_i18n.cpp:4519
60026#, kde-kuit-format
60027msgctxt "star name"
60028msgid "Acrux"
60029msgstr "Acrux"
60030
60031#: kstars_i18n.cpp:4520
60032#, kde-kuit-format
60033msgctxt "star name"
60034msgid "Aldebaran"
60035msgstr "Aldebaran"
60036
60037#: kstars_i18n.cpp:4521
60038#, kde-kuit-format
60039msgctxt "star name"
60040msgid "Spica"
60041msgstr "Spica"
60042
60043#: kstars_i18n.cpp:4522
60044#, kde-kuit-format
60045msgctxt "star name"
60046msgid "Antares"
60047msgstr "Antares"
60048
60049#: kstars_i18n.cpp:4523
60050#, kde-kuit-format
60051msgctxt "star name"
60052msgid "Pollux"
60053msgstr "Pollux"
60054
60055#: kstars_i18n.cpp:4524
60056#, kde-kuit-format
60057msgctxt "star name"
60058msgid "Fomalhaut"
60059msgstr "Fomalhaut"
60060
60061#: kstars_i18n.cpp:4525
60062#, kde-kuit-format
60063msgctxt "star name"
60064msgid "Mimosa"
60065msgstr "Mimosa"
60066
60067#: kstars_i18n.cpp:4526
60068#, kde-kuit-format
60069msgctxt "star name"
60070msgid "Deneb"
60071msgstr "Deneb"
60072
60073#: kstars_i18n.cpp:4527
60074#, kde-kuit-format
60075msgctxt "star name"
60076msgid "Regulus"
60077msgstr "Regulus"
60078
60079#: kstars_i18n.cpp:4528
60080#, kde-kuit-format
60081msgctxt "star name"
60082msgid "Adhara"
60083msgstr "Adhara"
60084
60085#: kstars_i18n.cpp:4529
60086#, kde-kuit-format
60087msgctxt "star name"
60088msgid "Castor"
60089msgstr "Castor"
60090
60091#: kstars_i18n.cpp:4530
60092#, kde-kuit-format
60093msgctxt "star name"
60094msgid "Gacrux"
60095msgstr "Gacrux"
60096
60097#: kstars_i18n.cpp:4531
60098#, kde-kuit-format
60099msgctxt "star name"
60100msgid "Shaula"
60101msgstr "Shaula"
60102
60103#: kstars_i18n.cpp:4532
60104#, kde-kuit-format
60105msgctxt "star name"
60106msgid "Bellatrix"
60107msgstr "Bellatrix"
60108
60109#: kstars_i18n.cpp:4533
60110#, kde-kuit-format
60111msgctxt "star name"
60112msgid "Alnath"
60113msgstr "Alnath"
60114
60115#: kstars_i18n.cpp:4534
60116#, kde-kuit-format
60117msgctxt "star name"
60118msgid "Miaplacidus"
60119msgstr "Miaplacidus"
60120
60121#: kstars_i18n.cpp:4535
60122#, kde-kuit-format
60123msgctxt "star name"
60124msgid "Alnilam"
60125msgstr "Alnilam"
60126
60127#: kstars_i18n.cpp:4536
60128#, kde-kuit-format
60129msgctxt "star name"
60130msgid "Al Na'ir"
60131msgstr "Al Na'ir"
60132
60133#: kstars_i18n.cpp:4537
60134#, kde-kuit-format
60135msgctxt "star name"
60136msgid "Alnitak"
60137msgstr "Alnitak"
60138
60139#: kstars_i18n.cpp:4538
60140#, kde-kuit-format
60141msgctxt "star name"
60142msgid "Regor"
60143msgstr "Regor"
60144
60145#: kstars_i18n.cpp:4539
60146#, kde-kuit-format
60147msgctxt "star name"
60148msgid "Alioth"
60149msgstr "Alioth"
60150
60151#: kstars_i18n.cpp:4540
60152#, kde-kuit-format
60153msgctxt "star name"
60154msgid "Mirfak"
60155msgstr "Mirfak"
60156
60157#: kstars_i18n.cpp:4541
60158#, kde-kuit-format
60159msgctxt "star name"
60160msgid "Kaus Australis"
60161msgstr "Kaus Australis"
60162
60163#: kstars_i18n.cpp:4542
60164#, kde-kuit-format
60165msgctxt "star name"
60166msgid "Dubhe"
60167msgstr "Dubhe"
60168
60169#: kstars_i18n.cpp:4543
60170#, kde-kuit-format
60171msgctxt "star name"
60172msgid "Wezen"
60173msgstr "Wezen"
60174
60175#: kstars_i18n.cpp:4544
60176#, kde-kuit-format
60177msgctxt "star name"
60178msgid "Alkaid"
60179msgstr "Alkaid"
60180
60181#: kstars_i18n.cpp:4545
60182#, kde-kuit-format
60183msgctxt "star name"
60184msgid "Sargas"
60185msgstr "Sargas"
60186
60187#: kstars_i18n.cpp:4546
60188#, kde-kuit-format
60189msgctxt "star name"
60190msgid "Avior"
60191msgstr "Avior"
60192
60193#: kstars_i18n.cpp:4547
60194#, kde-kuit-format
60195msgctxt "star name"
60196msgid "Menkalinan"
60197msgstr "Menkalinan"
60198
60199#: kstars_i18n.cpp:4548
60200#, kde-kuit-format
60201msgctxt "star name"
60202msgid "Alhena"
60203msgstr "Alhena"
60204
60205#: kstars_i18n.cpp:4549
60206#, kde-kuit-format
60207msgctxt "star name"
60208msgid "Peacock"
60209msgstr "Peacock"
60210
60211#: kstars_i18n.cpp:4550 tools/polarishourangle.cpp:28
60212#, kde-format, kde-kuit-format
60213msgctxt "star name"
60214msgid "Polaris"
60215msgstr "Poolster"
60216
60217#: kstars_i18n.cpp:4551
60218#, kde-kuit-format
60219msgctxt "star name"
60220msgid "Mirzam"
60221msgstr "Mirzam"
60222
60223#: kstars_i18n.cpp:4552
60224#, kde-kuit-format
60225msgctxt "star name"
60226msgid "Alphard"
60227msgstr "Alphard"
60228
60229#: kstars_i18n.cpp:4553
60230#, kde-kuit-format
60231msgctxt "star name"
60232msgid "Hamal"
60233msgstr "Hamal"
60234
60235#: kstars_i18n.cpp:4554
60236#, kde-kuit-format
60237msgctxt "star name"
60238msgid "Al Gieba"
60239msgstr "Al Gieba"
60240
60241#: kstars_i18n.cpp:4555
60242#, kde-kuit-format
60243msgctxt "star name"
60244msgid "Diphda"
60245msgstr "Diphda"
60246
60247#: kstars_i18n.cpp:4556
60248#, kde-kuit-format
60249msgctxt "star name"
60250msgid "Nunki"
60251msgstr "Nunki"
60252
60253#: kstars_i18n.cpp:4557
60254#, kde-kuit-format
60255msgctxt "star name"
60256msgid "Menkent"
60257msgstr "Menkent"
60258
60259#: kstars_i18n.cpp:4558
60260#, kde-kuit-format
60261msgctxt "star name"
60262msgid "Alpheratz"
60263msgstr "Alpheratz"
60264
60265#: kstars_i18n.cpp:4559
60266#, kde-kuit-format
60267msgctxt "star name"
60268msgid "Saiph"
60269msgstr "Saiph"
60270
60271#: kstars_i18n.cpp:4560
60272#, kde-kuit-format
60273msgctxt "star name"
60274msgid "Mirach"
60275msgstr "Mirach"
60276
60277#: kstars_i18n.cpp:4561
60278#, kde-kuit-format
60279msgctxt "star name"
60280msgid "Kocab"
60281msgstr "Kochab"
60282
60283#: kstars_i18n.cpp:4562
60284#, kde-kuit-format
60285msgctxt "star name"
60286msgid "Rasalhague"
60287msgstr "Rasalhague"
60288
60289#: kstars_i18n.cpp:4563
60290#, kde-kuit-format
60291msgctxt "star name"
60292msgid "Algol"
60293msgstr "Algol"
60294
60295#: kstars_i18n.cpp:4564
60296#, kde-kuit-format
60297msgctxt "star name"
60298msgid "Almach"
60299msgstr "Almach"
60300
60301#: kstars_i18n.cpp:4565
60302#, kde-kuit-format
60303msgctxt "star name"
60304msgid "Denebola"
60305msgstr "Denebola"
60306
60307#: kstars_i18n.cpp:4566
60308#, kde-kuit-format
60309msgctxt "star name"
60310msgid "Navi"
60311msgstr "Navi"
60312
60313#: kstars_i18n.cpp:4567
60314#, kde-kuit-format
60315msgctxt "star name"
60316msgid "Naos"
60317msgstr "Naos"
60318
60319#: kstars_i18n.cpp:4568
60320#, kde-kuit-format
60321msgctxt "star name"
60322msgid "Aspidiske"
60323msgstr "Aspidiske"
60324
60325#: kstars_i18n.cpp:4569
60326#, kde-kuit-format
60327msgctxt "star name"
60328msgid "Alphecca"
60329msgstr "Alphecca"
60330
60331#: kstars_i18n.cpp:4570
60332#, kde-kuit-format
60333msgctxt "star name"
60334msgid "Mizar"
60335msgstr "Mizar"
60336
60337#: kstars_i18n.cpp:4571
60338#, kde-kuit-format
60339msgctxt "star name"
60340msgid "Sadr"
60341msgstr "Sadr"
60342
60343#: kstars_i18n.cpp:4572
60344#, kde-kuit-format
60345msgctxt "star name"
60346msgid "Suhail"
60347msgstr "Suhail"
60348
60349#: kstars_i18n.cpp:4573
60350#, kde-kuit-format
60351msgctxt "star name"
60352msgid "Schedar"
60353msgstr "Schedar"
60354
60355#: kstars_i18n.cpp:4574
60356#, kde-kuit-format
60357msgctxt "star name"
60358msgid "Eltanin"
60359msgstr "Eltanin"
60360
60361#: kstars_i18n.cpp:4575
60362#, kde-kuit-format
60363msgctxt "star name"
60364msgid "Mintaka"
60365msgstr "Mintaka"
60366
60367#: kstars_i18n.cpp:4576
60368#, kde-kuit-format
60369msgctxt "star name"
60370msgid "Caph"
60371msgstr "Caph"
60372
60373#: kstars_i18n.cpp:4577
60374#, kde-kuit-format
60375msgctxt "star name"
60376msgid "Dschubba"
60377msgstr "Dschubba"
60378
60379#: kstars_i18n.cpp:4578
60380#, kde-kuit-format
60381msgctxt "star name"
60382msgid "Men"
60383msgstr "Men"
60384
60385#: kstars_i18n.cpp:4579
60386#, kde-kuit-format
60387msgctxt "star name"
60388msgid "Merak"
60389msgstr "Merak"
60390
60391#: kstars_i18n.cpp:4580
60392#, kde-kuit-format
60393msgctxt "star name"
60394msgid "Pulcherrima"
60395msgstr "Pulcherrima"
60396
60397#: kstars_i18n.cpp:4581
60398#, kde-kuit-format
60399msgctxt "star name"
60400msgid "Enif"
60401msgstr "Enif"
60402
60403#: kstars_i18n.cpp:4582
60404#, kde-kuit-format
60405msgctxt "star name"
60406msgid "Ankaa"
60407msgstr "Ankaa"
60408
60409#: kstars_i18n.cpp:4583
60410#, kde-kuit-format
60411msgctxt "star name"
60412msgid "Phecda"
60413msgstr "Phecda"
60414
60415#: kstars_i18n.cpp:4584
60416#, kde-kuit-format
60417msgctxt "star name"
60418msgid "Scheat"
60419msgstr "Scheat"
60420
60421#: kstars_i18n.cpp:4585
60422#, kde-kuit-format
60423msgctxt "star name"
60424msgid "Aludra"
60425msgstr "Aludra"
60426
60427#: kstars_i18n.cpp:4586
60428#, kde-kuit-format
60429msgctxt "star name"
60430msgid "Alderamin"
60431msgstr "Alderamin"
60432
60433#: kstars_i18n.cpp:4587
60434#, kde-kuit-format
60435msgctxt "star name"
60436msgid "Merkab"
60437msgstr "Merkab"
60438
60439#: kstars_i18n.cpp:4588
60440#, kde-kuit-format
60441msgctxt "star name"
60442msgid "Gienah"
60443msgstr "Gienah"
60444
60445#: kstars_i18n.cpp:4589
60446#, kde-kuit-format
60447msgctxt "star name"
60448msgid "Markab"
60449msgstr "Markab"
60450
60451#: kstars_i18n.cpp:4590
60452#, kde-kuit-format
60453msgctxt "star name"
60454msgid "Menkab"
60455msgstr "Menkab"
60456
60457#: kstars_i18n.cpp:4591
60458#, kde-kuit-format
60459msgctxt "star name"
60460msgid "Zozma"
60461msgstr "Zozma"
60462
60463#: kstars_i18n.cpp:4592
60464#, kde-kuit-format
60465msgctxt "star name"
60466msgid "Graffias"
60467msgstr "Graffias"
60468
60469#: kstars_i18n.cpp:4593
60470#, kde-kuit-format
60471msgctxt "star name"
60472msgid "Arneb"
60473msgstr "Arneb"
60474
60475#: kstars_i18n.cpp:4594
60476#, kde-kuit-format
60477msgctxt "star name"
60478msgid "Gienah Corvi"
60479msgstr "Gienah Corvi"
60480
60481#: kstars_i18n.cpp:4595
60482#, kde-kuit-format
60483msgctxt "star name"
60484msgid "Zuben el Chamali"
60485msgstr "Zuben el Chamali"
60486
60487#: kstars_i18n.cpp:4596
60488#, kde-kuit-format
60489msgctxt "star name"
60490msgid "Unukalhai"
60491msgstr "Unukalhai"
60492
60493#: kstars_i18n.cpp:4597
60494#, kde-kuit-format
60495msgctxt "star name"
60496msgid "Sheratan"
60497msgstr "Sheratan"
60498
60499#: kstars_i18n.cpp:4598
60500#, kde-kuit-format
60501msgctxt "star name"
60502msgid "Phakt"
60503msgstr "Phakt"
60504
60505#: kstars_i18n.cpp:4599
60506#, kde-kuit-format
60507msgctxt "star name"
60508msgid "Kraz"
60509msgstr "Kraz"
60510
60511#: kstars_i18n.cpp:4600
60512#, kde-kuit-format
60513msgctxt "star name"
60514msgid "Ruchbah"
60515msgstr "Ruchbah"
60516
60517#: kstars_i18n.cpp:4601
60518#, kde-kuit-format
60519msgctxt "star name"
60520msgid "Muphrid"
60521msgstr "Muphrid"
60522
60523#: kstars_i18n.cpp:4602
60524#, kde-kuit-format
60525msgctxt "star name"
60526msgid "Kabdhilinan"
60527msgstr "Kabdhilinan"
60528
60529#: kstars_i18n.cpp:4603
60530#, kde-kuit-format
60531msgctxt "star name"
60532msgid "Lesath"
60533msgstr "Lesath"
60534
60535#: kstars_i18n.cpp:4604
60536#, kde-kuit-format
60537msgctxt "star name"
60538msgid "Kaus Media"
60539msgstr "Kaus Media"
60540
60541#: kstars_i18n.cpp:4605
60542#, kde-kuit-format
60543msgctxt "star name"
60544msgid "Tarazed"
60545msgstr "Tarazed"
60546
60547#: kstars_i18n.cpp:4606
60548#, kde-kuit-format
60549msgctxt "star name"
60550msgid "Yed Prior"
60551msgstr "Yed Prior"
60552
60553#: kstars_i18n.cpp:4607
60554#, kde-kuit-format
60555msgctxt "star name"
60556msgid "Na'ir al Saif"
60557msgstr "Na'ir al Saif"
60558
60559#: kstars_i18n.cpp:4608
60560#, kde-kuit-format
60561msgctxt "star name"
60562msgid "Zuben El Genubi"
60563msgstr "Zuben El Genubi"
60564
60565#: kstars_i18n.cpp:4609
60566#, kde-kuit-format
60567msgctxt "star name"
60568msgid "Kelb al Rai"
60569msgstr "Kelb al Rai"
60570
60571#: kstars_i18n.cpp:4610
60572#, kde-kuit-format
60573msgctxt "star name"
60574msgid "Cursa"
60575msgstr "Cursa"
60576
60577#: kstars_i18n.cpp:4611
60578#, kde-kuit-format
60579msgctxt "star name"
60580msgid "Kornephoros"
60581msgstr "Kornephoros"
60582
60583#: kstars_i18n.cpp:4612
60584#, kde-kuit-format
60585msgctxt "star name"
60586msgid "Ras Algethi"
60587msgstr "Ras Algethi"
60588
60589#: kstars_i18n.cpp:4613
60590#, kde-kuit-format
60591msgctxt "star name"
60592msgid "Rastaban"
60593msgstr "Rastaban"
60594
60595#: kstars_i18n.cpp:4614
60596#, kde-kuit-format
60597msgctxt "star name"
60598msgid "Nihal"
60599msgstr "Nihal"
60600
60601#: kstars_i18n.cpp:4615
60602#, kde-kuit-format
60603msgctxt "star name"
60604msgid "Kaus Borealis"
60605msgstr "Kaus Borealis"
60606
60607#: kstars_i18n.cpp:4616
60608#, kde-kuit-format
60609msgctxt "star name"
60610msgid "Algenib"
60611msgstr "Algenib"
60612
60613#: kstars_i18n.cpp:4617
60614#, kde-kuit-format
60615msgctxt "star name"
60616msgid "Atik"
60617msgstr "Atik"
60618
60619#: kstars_i18n.cpp:4618
60620#, kde-kuit-format
60621msgctxt "star name"
60622msgid "Tchou"
60623msgstr "Tchou"
60624
60625#: kstars_i18n.cpp:4619
60626#, kde-kuit-format
60627msgctxt "star name"
60628msgid "Alcyone"
60629msgstr "Alcyone"
60630
60631#: kstars_i18n.cpp:4620
60632#, kde-kuit-format
60633msgctxt "star name"
60634msgid "Vindemiatrix"
60635msgstr "Vindemiatrix"
60636
60637#: kstars_i18n.cpp:4621
60638#, kde-kuit-format
60639msgctxt "star name"
60640msgid "Deneb Algiedi"
60641msgstr "Deneb Algiedi"
60642
60643#: kstars_i18n.cpp:4622
60644#, kde-kuit-format
60645msgctxt "star name"
60646msgid "Tejat"
60647msgstr "Tejat"
60648
60649#: kstars_i18n.cpp:4623
60650#, kde-kuit-format
60651msgctxt "star name"
60652msgid "Acamar"
60653msgstr "Acamar"
60654
60655#: kstars_i18n.cpp:4624
60656#, kde-kuit-format
60657msgctxt "star name"
60658msgid "Gomeisa"
60659msgstr "Gomeisa"
60660
60661#: kstars_i18n.cpp:4625
60662#, kde-kuit-format
60663msgctxt "star name"
60664msgid "Cor Caroli"
60665msgstr "Cor Caroli"
60666
60667#: kstars_i18n.cpp:4626
60668#, kde-kuit-format
60669msgctxt "star name"
60670msgid "Al Niyat"
60671msgstr "Al Niyat"
60672
60673#: kstars_i18n.cpp:4627
60674#, kde-kuit-format
60675msgctxt "star name"
60676msgid "Sadalsud"
60677msgstr "Sadalsud"
60678
60679#: kstars_i18n.cpp:4628
60680#, kde-kuit-format
60681msgctxt "star name"
60682msgid "Matar"
60683msgstr "Matar"
60684
60685#: kstars_i18n.cpp:4629
60686#, kde-kuit-format
60687msgctxt "star name"
60688msgid "Algorab"
60689msgstr "Algorab"
60690
60691#: kstars_i18n.cpp:4630
60692#, kde-kuit-format
60693msgctxt "star name"
60694msgid "Sadalmelik"
60695msgstr "Sadalmelik"
60696
60697#: kstars_i18n.cpp:4631
60698#, kde-kuit-format
60699msgctxt "star name"
60700msgid "Zaurak"
60701msgstr "Zaurak"
60702
60703#: kstars_i18n.cpp:4632
60704#, kde-kuit-format
60705msgctxt "star name"
60706msgid "Al Nasl"
60707msgstr "Al Nasl"
60708
60709#: kstars_i18n.cpp:4633
60710#, kde-kuit-format
60711msgctxt "star name"
60712msgid "Pherkab"
60713msgstr "Pherkab"
60714
60715#: kstars_i18n.cpp:4634
60716#, kde-kuit-format
60717msgctxt "star name"
60718msgid "Al Dhanab"
60719msgstr "Al Dhanab"
60720
60721#: kstars_i18n.cpp:4635
60722#, kde-kuit-format
60723msgctxt "star name"
60724msgid "Furud"
60725msgstr "Furud"
60726
60727#: kstars_i18n.cpp:4636
60728#, kde-kuit-format
60729msgctxt "star name"
60730msgid "Minkar"
60731msgstr "Minkar"
60732
60733#: kstars_i18n.cpp:4637
60734#, kde-kuit-format
60735msgctxt "star name"
60736msgid "Maaz"
60737msgstr "Maaz"
60738
60739#: kstars_i18n.cpp:4638
60740#, kde-kuit-format
60741msgctxt "star name"
60742msgid "Seginus"
60743msgstr "Seginus"
60744
60745#: kstars_i18n.cpp:4639
60746#, kde-kuit-format
60747msgctxt "star name"
60748msgid "Dabih"
60749msgstr "Dabih"
60750
60751#: kstars_i18n.cpp:4640
60752#, kde-kuit-format
60753msgctxt "star name"
60754msgid "Albireo"
60755msgstr "Albireo"
60756
60757#: kstars_i18n.cpp:4641
60758#, kde-kuit-format
60759msgctxt "star name"
60760msgid "Mebsuta"
60761msgstr "Mebsuta"
60762
60763#: kstars_i18n.cpp:4642
60764#, kde-kuit-format
60765msgctxt "star name"
60766msgid "Tania Australis"
60767msgstr "Tania Australis"
60768
60769#: kstars_i18n.cpp:4643
60770#, kde-kuit-format
60771msgctxt "star name"
60772msgid "Altais"
60773msgstr "Altais"
60774
60775#: kstars_i18n.cpp:4644
60776#, kde-kuit-format
60777msgctxt "star name"
60778msgid "Al Nair"
60779msgstr "Al Nair"
60780
60781#: kstars_i18n.cpp:4645
60782#, kde-kuit-format
60783msgctxt "star name"
60784msgid "Talitha Borealis"
60785msgstr "Talitha Borealis"
60786
60787#: kstars_i18n.cpp:4646
60788#, kde-kuit-format
60789msgctxt "star name"
60790msgid "Sarin"
60791msgstr "Sarin"
60792
60793#: kstars_i18n.cpp:4647
60794#, kde-kuit-format
60795msgctxt "star name"
60796msgid "Wazn"
60797msgstr "Wazn"
60798
60799#: kstars_i18n.cpp:4648
60800#, kde-kuit-format
60801msgctxt "star name"
60802msgid "Kaou Pih"
60803msgstr "Kaou Pih"
60804
60805#: kstars_i18n.cpp:4649
60806#, kde-kuit-format
60807msgctxt "star name"
60808msgid "Er Rai"
60809msgstr "Er Rai"
60810
60811#: kstars_i18n.cpp:4650
60812#, kde-kuit-format
60813msgctxt "star name"
60814msgid "Yed Posterior"
60815msgstr "Yed Posterior"
60816
60817#: kstars_i18n.cpp:4651
60818#, kde-kuit-format
60819msgctxt "star name"
60820msgid "Alphirk"
60821msgstr "Alphirk"
60822
60823#: kstars_i18n.cpp:4652
60824#, kde-kuit-format
60825msgctxt "star name"
60826msgid "Sulaphat"
60827msgstr "Sulaphat"
60828
60829#: kstars_i18n.cpp:4653
60830#, kde-kuit-format
60831msgctxt "star name"
60832msgid "Skat"
60833msgstr "Skat"
60834
60835#: kstars_i18n.cpp:4654
60836#, kde-kuit-format
60837msgctxt "star name"
60838msgid "Edasich"
60839msgstr "Edasich"
60840
60841#: kstars_i18n.cpp:4655
60842#, kde-kuit-format
60843msgctxt "star name"
60844msgid "Megrez"
60845msgstr "Megrez"
60846
60847#: kstars_i18n.cpp:4656
60848#, kde-kuit-format
60849msgctxt "star name"
60850msgid "Chertan"
60851msgstr "Chertan"
60852
60853#: kstars_i18n.cpp:4657
60854#, kde-kuit-format
60855msgctxt "star name"
60856msgid "Asmidiske"
60857msgstr "Asmidiske"
60858
60859#: kstars_i18n.cpp:4658
60860#, kde-kuit-format
60861msgctxt "star name"
60862msgid "Segin"
60863msgstr "Segin"
60864
60865#: kstars_i18n.cpp:4659
60866#, kde-kuit-format
60867msgctxt "star name"
60868msgid "Muscida"
60869msgstr "Muscida"
60870
60871#: kstars_i18n.cpp:4660
60872#, kde-kuit-format
60873msgctxt "star name"
60874msgid "Heze"
60875msgstr "Heze"
60876
60877#: kstars_i18n.cpp:4661
60878#, kde-kuit-format
60879msgctxt "star name"
60880msgid "Auva"
60881msgstr "Auva"
60882
60883#: kstars_i18n.cpp:4662
60884#, kde-kuit-format
60885msgctxt "star name"
60886msgid "Homan"
60887msgstr "Homan"
60888
60889#: kstars_i18n.cpp:4663
60890#, kde-kuit-format
60891msgctxt "star name"
60892msgid "Mothallah"
60893msgstr "Mothallah"
60894
60895#: kstars_i18n.cpp:4664
60896#, kde-kuit-format
60897msgctxt "star name"
60898msgid "Adhafera"
60899msgstr "Adhafera"
60900
60901#: kstars_i18n.cpp:4665
60902#, kde-kuit-format
60903msgctxt "star name"
60904msgid "Al Thalimain"
60905msgstr "Al Thalimain"
60906
60907#: kstars_i18n.cpp:4666
60908#, kde-kuit-format
60909msgctxt "star name"
60910msgid "Tania Borealis"
60911msgstr "Tania Borealis"
60912
60913#: kstars_i18n.cpp:4667
60914#, kde-kuit-format
60915msgctxt "star name"
60916msgid "Nekkar"
60917msgstr "Nekkar"
60918
60919#: kstars_i18n.cpp:4668
60920#, kde-kuit-format
60921msgctxt "star name"
60922msgid "Alula Borealis"
60923msgstr "Alula Borealis"
60924
60925#: kstars_i18n.cpp:4669
60926#, kde-kuit-format
60927msgctxt "star name"
60928msgid "Wasat"
60929msgstr "Wasat"
60930
60931#: kstars_i18n.cpp:4670
60932#, kde-kuit-format
60933msgctxt "star name"
60934msgid "Sadalbari"
60935msgstr "Sadalbari"
60936
60937#: kstars_i18n.cpp:4671
60938#, kde-kuit-format
60939msgctxt "star name"
60940msgid "Rana"
60941msgstr "Rana"
60942
60943#: kstars_i18n.cpp:4672
60944#, kde-kuit-format
60945msgctxt "star name"
60946msgid "Tseen Ke"
60947msgstr "Tseen Ke"
60948
60949#: kstars_i18n.cpp:4673
60950#, kde-kuit-format
60951msgctxt "star name"
60952msgid "Sheliak"
60953msgstr "Sheliak"
60954
60955#: kstars_i18n.cpp:4674
60956#, kde-kuit-format
60957msgctxt "star name"
60958msgid "Baham"
60959msgstr "Baham"
60960
60961#: kstars_i18n.cpp:4675
60962#, kde-kuit-format
60963msgctxt "star name"
60964msgid "Ain"
60965msgstr "Ain"
60966
60967#: kstars_i18n.cpp:4676
60968#, kde-kuit-format
60969msgctxt "star name"
60970msgid "Tarf"
60971msgstr "Tarf"
60972
60973#: kstars_i18n.cpp:4677
60974#, kde-kuit-format
60975msgctxt "star name"
60976msgid "Schemali"
60977msgstr "Schemali"
60978
60979#: kstars_i18n.cpp:4678
60980#, kde-kuit-format
60981msgctxt "star name"
60982msgid "Talitha Australis"
60983msgstr "Talitha Australis"
60984
60985#: kstars_i18n.cpp:4679
60986#, kde-kuit-format
60987msgctxt "star name"
60988msgid "Al Giedi"
60989msgstr "Al Giedi"
60990
60991#: kstars_i18n.cpp:4680
60992#, kde-kuit-format
60993msgctxt "star name"
60994msgid "Zawijah"
60995msgstr "Zawijah"
60996
60997#: kstars_i18n.cpp:4681
60998#, kde-kuit-format
60999msgctxt "star name"
61000msgid "Atlas"
61001msgstr "Atlas"
61002
61003#: kstars_i18n.cpp:4682
61004#, kde-kuit-format
61005msgctxt "star name"
61006msgid "Rotanev"
61007msgstr "Rotanev"
61008
61009#: kstars_i18n.cpp:4683
61010#, kde-kuit-format
61011msgctxt "star name"
61012msgid "Primus Hyadum"
61013msgstr "Primus Hyadum"
61014
61015#: kstars_i18n.cpp:4684
61016#, kde-kuit-format
61017msgctxt "star name"
61018msgid "Chow"
61019msgstr "Chow"
61020
61021#: kstars_i18n.cpp:4685
61022#, kde-kuit-format
61023msgctxt "star name"
61024msgid "Nusakan"
61025msgstr "Nusakan"
61026
61027#: kstars_i18n.cpp:4686
61028#, kde-kuit-format
61029msgctxt "star name"
61030msgid "Thuban"
61031msgstr "Thuban"
61032
61033#: kstars_i18n.cpp:4687
61034#, kde-kuit-format
61035msgctxt "star name"
61036msgid "Nashira"
61037msgstr "Nashira"
61038
61039#: kstars_i18n.cpp:4688
61040#, kde-kuit-format
61041msgctxt "star name"
61042msgid "Sadatoni"
61043msgstr "Sadatoni"
61044
61045#: kstars_i18n.cpp:4689
61046#, kde-kuit-format
61047msgctxt "star name"
61048msgid "Marfik"
61049msgstr "Marfik"
61050
61051#: kstars_i18n.cpp:4690
61052#, kde-kuit-format
61053msgctxt "star name"
61054msgid "Alshain"
61055msgstr "Alshain"
61056
61057#: kstars_i18n.cpp:4691
61058#, kde-kuit-format
61059msgctxt "star name"
61060msgid "Electra"
61061msgstr "Electra"
61062
61063#: kstars_i18n.cpp:4692
61064#, kde-kuit-format
61065msgctxt "star name"
61066msgid "Prijipati"
61067msgstr "Prijipati"
61068
61069#: kstars_i18n.cpp:4693
61070#, kde-kuit-format
61071msgctxt "star name"
61072msgid "Grumium"
61073msgstr "Grumium"
61074
61075#: kstars_i18n.cpp:4694
61076#, kde-kuit-format
61077msgctxt "star name"
61078msgid "Baten"
61079msgstr "Baten"
61080
61081#: kstars_i18n.cpp:4695
61082#, kde-kuit-format
61083msgctxt "star name"
61084msgid "Svalocin"
61085msgstr "Svalocin"
61086
61087#: kstars_i18n.cpp:4696
61088#, kde-kuit-format
61089msgctxt "star name"
61090msgid "Albali"
61091msgstr "Albali"
61092
61093#: kstars_i18n.cpp:4697
61094#, kde-kuit-format
61095msgctxt "star name"
61096msgid "Praecipula"
61097msgstr "Praecipula"
61098
61099#: kstars_i18n.cpp:4698
61100#, kde-kuit-format
61101msgctxt "star name"
61102msgid "Sadachbia"
61103msgstr "Sadachbia"
61104
61105#: kstars_i18n.cpp:4699
61106#, kde-kuit-format
61107msgctxt "star name"
61108msgid "Maia"
61109msgstr "Maia"
61110
61111#: kstars_i18n.cpp:4700
61112#, kde-kuit-format
61113msgctxt "star name"
61114msgid "Mesarthim"
61115msgstr "Mesarthim"
61116
61117#: kstars_i18n.cpp:4701
61118#, kde-kuit-format
61119msgctxt "star name"
61120msgid "Rasalas"
61121msgstr "Rasalas"
61122
61123#: kstars_i18n.cpp:4702
61124#, kde-kuit-format
61125msgctxt "star name"
61126msgid "Azha"
61127msgstr "Azha"
61128
61129#: kstars_i18n.cpp:4703
61130#, kde-kuit-format
61131msgctxt "star name"
61132msgid "Zuben el Hakrabi"
61133msgstr "Zuben el Hakrabi"
61134
61135#: kstars_i18n.cpp:4704
61136#, kde-kuit-format
61137msgctxt "star name"
61138msgid "Kitalpha"
61139msgstr "Kitalpha"
61140
61141#: kstars_i18n.cpp:4705
61142#, kde-kuit-format
61143msgctxt "star name"
61144msgid "Asellus Australis"
61145msgstr "Asellus Australis"
61146
61147#: kstars_i18n.cpp:4706
61148#, kde-kuit-format
61149msgctxt "star name"
61150msgid "Menkib"
61151msgstr "Menkib"
61152
61153#: kstars_i18n.cpp:4707
61154#, kde-kuit-format
61155msgctxt "star name"
61156msgid "Alcor"
61157msgstr "Alcor"
61158
61159#: kstars_i18n.cpp:4708
61160#, kde-kuit-format
61161msgctxt "star name"
61162msgid "Mekbuda"
61163msgstr "Mekbuda"
61164
61165#: kstars_i18n.cpp:4709
61166#, kde-kuit-format
61167msgctxt "star name"
61168msgid "Dulfim"
61169msgstr "Dulfim"
61170
61171#: kstars_i18n.cpp:4710
61172#, kde-kuit-format
61173msgctxt "star name"
61174msgid "Beid"
61175msgstr "Beid"
61176
61177#: kstars_i18n.cpp:4711
61178#, kde-kuit-format
61179msgctxt "star name"
61180msgid "Syrma"
61181msgstr "Syrma"
61182
61183#: kstars_i18n.cpp:4712
61184#, kde-kuit-format
61185msgctxt "star name"
61186msgid "Alkes"
61187msgstr "Alkes"
61188
61189#: kstars_i18n.cpp:4713
61190#, kde-kuit-format
61191msgctxt "star name"
61192msgid "Muliphein"
61193msgstr "Muliphein"
61194
61195#: kstars_i18n.cpp:4714
61196#, kde-kuit-format
61197msgctxt "star name"
61198msgid "Alphekka Meridiana"
61199msgstr "Alphekka Meridiana"
61200
61201#: kstars_i18n.cpp:4715
61202#, kde-kuit-format
61203msgctxt "star name"
61204msgid "Merope"
61205msgstr "Merope"
61206
61207#: kstars_i18n.cpp:4716
61208#, kde-kuit-format
61209msgctxt "star name"
61210msgid "Ancha"
61211msgstr "Ancha"
61212
61213#: kstars_i18n.cpp:4717
61214#, kde-kuit-format
61215msgctxt "star name"
61216msgid "Chara"
61217msgstr "Chara"
61218
61219#: kstars_i18n.cpp:4718
61220#, kde-kuit-format
61221msgctxt "star name"
61222msgid "Acubens"
61223msgstr "Acubens"
61224
61225#: kstars_i18n.cpp:4719
61226#, kde-kuit-format
61227msgctxt "star name"
61228msgid "Taygeta"
61229msgstr "Taygeta"
61230
61231#: kstars_i18n.cpp:4720
61232#, kde-kuit-format
61233msgctxt "star name"
61234msgid "Alkalurops"
61235msgstr "Alkalurops"
61236
61237#: kstars_i18n.cpp:4721
61238#, kde-kuit-format
61239msgctxt "star name"
61240msgid "Botein"
61241msgstr "Botein"
61242
61243#: kstars_i18n.cpp:4722
61244#, kde-kuit-format
61245msgctxt "star name"
61246msgid "Minhar al Shuja"
61247msgstr "Minhar al Shuja"
61248
61249#: kstars_i18n.cpp:4723
61250#, kde-kuit-format
61251msgctxt "star name"
61252msgid "Cujam"
61253msgstr "Cujam"
61254
61255#: kstars_i18n.cpp:4724
61256#, kde-kuit-format
61257msgctxt "star name"
61258msgid "Dziban"
61259msgstr "Dziban"
61260
61261#: kstars_i18n.cpp:4725
61262#, kde-kuit-format
61263msgctxt "star name"
61264msgid "Alya"
61265msgstr "Alya"
61266
61267#: kstars_i18n.cpp:4726
61268#, kde-kuit-format
61269msgctxt "star name"
61270msgid "Asellus Borealis"
61271msgstr "Asellus Borealis"
61272
61273#: kstars_i18n.cpp:4727
61274#, kde-kuit-format
61275msgctxt "star name"
61276msgid "Marsik"
61277msgstr "Marsik"
61278
61279#: kstars_i18n.cpp:4728
61280#, kde-kuit-format
61281msgctxt "star name"
61282msgid "Pleione"
61283msgstr "Pleione"
61284
61285#: kstars_i18n.cpp:4729
61286#, kde-kuit-format
61287msgctxt "star name"
61288msgid "Asterope"
61289msgstr "Asterope"
61290
61291#: kstars_i18n.cpp:4730
61292#, kde-kuit-format
61293msgctxt "star name"
61294msgid "Mira"
61295msgstr "Mira"
61296
61297#: kstars_i18n.cpp:4731
61298#, kde-kuit-format
61299msgctxt "Satellite group name"
61300msgid "Last Launches"
61301msgstr "Laatste lanceringen"
61302
61303#: kstars_i18n.cpp:4732
61304#, kde-kuit-format
61305msgctxt "Satellite group name"
61306msgid "International Space Station"
61307msgstr "International Space Station"
61308
61309#: kstars_i18n.cpp:4733
61310#, kde-kuit-format
61311msgctxt "Satellite group name"
61312msgid "Brightest"
61313msgstr "Helderst"
61314
61315#: kstars_i18n.cpp:4734
61316#, kde-kuit-format
61317msgctxt "Satellite group name"
61318msgid "Weather"
61319msgstr "Weer"
61320
61321#: kstars_i18n.cpp:4735
61322#, kde-kuit-format
61323msgctxt "Satellite group name"
61324msgid "NOAA"
61325msgstr "NOAA"
61326
61327#: kstars_i18n.cpp:4736
61328#, kde-kuit-format
61329msgctxt "Satellite group name"
61330msgid "GOES"
61331msgstr "GOES"
61332
61333#: kstars_i18n.cpp:4737
61334#, kde-kuit-format
61335msgctxt "Satellite group name"
61336msgid "Earth Resources"
61337msgstr "Aardbronnen"
61338
61339#: kstars_i18n.cpp:4738
61340#, kde-kuit-format
61341msgctxt "Satellite group name"
61342msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
61343msgstr "Search & Rescue (SARSAT)"
61344
61345#: kstars_i18n.cpp:4739
61346#, kde-kuit-format
61347msgctxt "Satellite group name"
61348msgid "Disaster Monitoring"
61349msgstr "Rampen monitoren"
61350
61351#: kstars_i18n.cpp:4740
61352#, kde-kuit-format
61353msgctxt "Satellite group name"
61354msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
61355msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
61356
61357#: kstars_i18n.cpp:4741
61358#, kde-kuit-format
61359msgctxt "Satellite group name"
61360msgid "Geostationary"
61361msgstr "Geostationair"
61362
61363#: kstars_i18n.cpp:4742
61364#, kde-kuit-format
61365msgctxt "Satellite group name"
61366msgid "Intelsat"
61367msgstr "Intelsat"
61368
61369#: kstars_i18n.cpp:4743
61370#, kde-kuit-format
61371msgctxt "Satellite group name"
61372msgid "Gorizont"
61373msgstr "Gorizont"
61374
61375#: kstars_i18n.cpp:4744
61376#, kde-kuit-format
61377msgctxt "Satellite group name"
61378msgid "Raduga"
61379msgstr "Raduga"
61380
61381#: kstars_i18n.cpp:4745
61382#, kde-kuit-format
61383msgctxt "Satellite group name"
61384msgid "Molniya"
61385msgstr "Molniya"
61386
61387#: kstars_i18n.cpp:4746
61388#, kde-kuit-format
61389msgctxt "Satellite group name"
61390msgid "Iridium"
61391msgstr "Iridium"
61392
61393#: kstars_i18n.cpp:4747
61394#, kde-kuit-format
61395msgctxt "Satellite group name"
61396msgid "Orbcomm"
61397msgstr "Orbcomm"
61398
61399#: kstars_i18n.cpp:4748
61400#, kde-kuit-format
61401msgctxt "Satellite group name"
61402msgid "Globalstar"
61403msgstr "Globalstar"
61404
61405#: kstars_i18n.cpp:4749
61406#, kde-kuit-format
61407msgctxt "Satellite group name"
61408msgid "Amateur Radio"
61409msgstr "Amateur radio"
61410
61411#: kstars_i18n.cpp:4750
61412#, kde-kuit-format
61413msgctxt "Satellite group name"
61414msgid "Experimental"
61415msgstr "Experimenteel"
61416
61417#: kstars_i18n.cpp:4751
61418#, kde-kuit-format
61419msgctxt "Satellite group name"
61420msgid "Other"
61421msgstr "Overig"
61422
61423#: kstars_i18n.cpp:4752
61424#, kde-kuit-format
61425msgctxt "Satellite group name"
61426msgid "GPS Operational"
61427msgstr "GPS Operationeel"
61428
61429#: kstars_i18n.cpp:4753
61430#, kde-kuit-format
61431msgctxt "Satellite group name"
61432msgid "Glonass Operational"
61433msgstr "Glonass Operationeel"
61434
61435#: kstars_i18n.cpp:4754
61436#, kde-kuit-format
61437msgctxt "Satellite group name"
61438msgid "Galileo"
61439msgstr "Galileo"
61440
61441#: kstars_i18n.cpp:4755
61442#, kde-kuit-format
61443msgctxt "Satellite group name"
61444msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
61445msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
61446
61447#: kstars_i18n.cpp:4756
61448#, kde-kuit-format
61449msgctxt "Satellite group name"
61450msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
61451msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
61452
61453#: kstars_i18n.cpp:4757
61454#, kde-kuit-format
61455msgctxt "Satellite group name"
61456msgid "Russian LEO Navigation"
61457msgstr "Russisch LEO Navigation"
61458
61459#: kstars_i18n.cpp:4758
61460#, kde-kuit-format
61461msgctxt "Satellite group name"
61462msgid "Space & Earth Science"
61463msgstr "Ruimte- & Aardwetenschappen"
61464
61465#: kstars_i18n.cpp:4759
61466#, kde-kuit-format
61467msgctxt "Satellite group name"
61468msgid "Geodetic"
61469msgstr "Geodetisch"
61470
61471#: kstars_i18n.cpp:4760
61472#, kde-kuit-format
61473msgctxt "Satellite group name"
61474msgid "Engineering"
61475msgstr "Techniek"
61476
61477#: kstars_i18n.cpp:4761
61478#, kde-kuit-format
61479msgctxt "Satellite group name"
61480msgid "Education"
61481msgstr "Educatie"
61482
61483#: kstars_i18n.cpp:4762
61484#, kde-kuit-format
61485msgctxt "Satellite group name"
61486msgid "Miscellaneous Military"
61487msgstr "Overig militair"
61488
61489#: kstars_i18n.cpp:4763
61490#, kde-kuit-format
61491msgctxt "Satellite group name"
61492msgid "Radar Calibration"
61493msgstr "Radar kalibratie"
61494
61495#: kstars_i18n.cpp:4764
61496#, kde-kuit-format
61497msgctxt "Satellite group name"
61498msgid "CubeSats"
61499msgstr "CubeSats"
61500
61501#: kstars_i18n.cpp:4765
61502#, kde-kuit-format
61503msgctxt "Satellite group name"
61504msgid "Other Miscellaneous"
61505msgstr "Ander overig"
61506
61507#: kstars_i18n.cpp:4766
61508#, kde-kuit-format
61509msgctxt "Satellite group name"
61510msgid "Supplemental GPS"
61511msgstr "Supplementair GPS"
61512
61513#: kstars_i18n.cpp:4767
61514#, kde-kuit-format
61515msgctxt "Satellite group name"
61516msgid "Supplemental GLONASS"
61517msgstr "Supplementair GLONASS"
61518
61519#: kstars_i18n.cpp:4768
61520#, kde-kuit-format
61521msgctxt "Satellite group name"
61522msgid "Supplemental METEOSAT"
61523msgstr "Supplementairl METEOSAT"
61524
61525#: kstars_i18n.cpp:4769
61526#, kde-kuit-format
61527msgctxt "Satellite group name"
61528msgid "Supplemental INTELSAT"
61529msgstr "Supplementair INTELSAT"
61530
61531#: kstars_i18n.cpp:4770
61532#, kde-kuit-format
61533msgctxt "Satellite group name"
61534msgid "Supplemental ORBCOMM"
61535msgstr "Supplementair ORBCOMM"
61536
61537#: kstars_i18n.cpp:4771
61538#, kde-kuit-format
61539msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61540msgid "Simbad"
61541msgstr "Simbad"
61542
61543#: kstars_i18n.cpp:4772
61544#, kde-kuit-format
61545msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61546msgid "Aladin"
61547msgstr "Aladin"
61548
61549#: kstars_i18n.cpp:4773
61550#, kde-kuit-format
61551msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61552msgid "Skyview"
61553msgstr "Hemelkaart"
61554
61555#: kstars_i18n.cpp:4774
61556#, kde-kuit-format
61557msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61558msgid "Gamma-ray"
61559msgstr "Gammastraal"
61560
61561#: kstars_i18n.cpp:4775
61562#, kde-kuit-format
61563msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61564msgid "X-ray"
61565msgstr "Röntgenstraal"
61566
61567#: kstars_i18n.cpp:4776
61568#, kde-kuit-format
61569msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61570msgid "EUV"
61571msgstr "EUV"
61572
61573#: kstars_i18n.cpp:4777
61574#, kde-kuit-format
61575msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61576msgid "UV"
61577msgstr "UV"
61578
61579#: kstars_i18n.cpp:4778
61580#, kde-kuit-format
61581msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61582msgid "Optical"
61583msgstr "Optisch"
61584
61585#: kstars_i18n.cpp:4779
61586#, kde-kuit-format
61587msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61588msgid "Infrared"
61589msgstr "Infrarood"
61590
61591#: kstars_i18n.cpp:4780
61592#, kde-kuit-format
61593msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61594msgid "Radio"
61595msgstr "Radio"
61596
61597#: kstars_i18n.cpp:4781
61598#, kde-kuit-format
61599msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61600msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
61601msgstr "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
61602
61603#: kstars_i18n.cpp:4782
61604#, kde-kuit-format
61605msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61606msgid "Recent X-Ray Missions"
61607msgstr "Recente X-Ray-missies"
61608
61609#: kstars_i18n.cpp:4783
61610#, kde-kuit-format
61611msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61612msgid "Past X-ray Mission"
61613msgstr "Vroegere X-Ray-missie"
61614
61615#: kstars_i18n.cpp:4784
61616#, kde-kuit-format
61617msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61618msgid "Gamma-Ray Missions"
61619msgstr "Gamma-Ray-missies"
61620
61621#: kstars_i18n.cpp:4785
61622#, kde-kuit-format
61623msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61624msgid "Other Missions"
61625msgstr "Andere missies"
61626
61627#: kstars_i18n.cpp:4786
61628#, kde-kuit-format
61629msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61630msgid "Popular Catalog Choices"
61631msgstr "Populaire cataloguskeuzen"
61632
61633#: kstars_i18n.cpp:4787
61634#, kde-kuit-format
61635msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61636msgid "Multiwavelength Catalogs"
61637msgstr "Multigolflengtecatalogi"
61638
61639#: kstars_i18n.cpp:4788
61640#, kde-kuit-format
61641msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61642msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
61643msgstr "NASA's Extragalactische database (NED)"
61644
61645#: kstars_i18n.cpp:4789
61646#, kde-kuit-format
61647msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61648msgid "Positions"
61649msgstr "Posities"
61650
61651#: kstars_i18n.cpp:4790
61652#, kde-kuit-format
61653msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61654msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
61655msgstr "NASA's astrofysisch gegevenssysteem (ADS)"
61656
61657#: kstars_i18n.cpp:4791
61658#, kde-kuit-format
61659msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61660msgid "Astronomy and Astrophysics"
61661msgstr "Astronomie en Astrofysica"
61662
61663#: kstars_i18n.cpp:4792
61664#, kde-kuit-format
61665msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61666msgid "Instrumentation"
61667msgstr "Instrumentatie"
61668
61669#: kstars_i18n.cpp:4793
61670#, kde-kuit-format
61671msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61672msgid "Physics and Geophysics"
61673msgstr "Natuurkunde en Geofysica"
61674
61675#: kstars_i18n.cpp:4794
61676#, kde-kuit-format
61677msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61678msgid "Astrophysics preprints"
61679msgstr "Astrofysische voorafdrukken"
61680
61681#: kstars_i18n.cpp:4795
61682#, kde-kuit-format
61683msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61684msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
61685msgstr "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
61686
61687#: kstars_i18n.cpp:4796
61688#, kde-kuit-format
61689msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61690msgid "HST"
61691msgstr "HST"
61692
61693#: kstars_i18n.cpp:4797
61694#, kde-kuit-format
61695msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61696msgid "ASTRO"
61697msgstr "ASTRO"
61698
61699#: kstars_i18n.cpp:4798
61700#, kde-kuit-format
61701msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61702msgid "ORFEUS"
61703msgstr "ORFEUS"
61704
61705#: kstars_i18n.cpp:4799
61706#, kde-kuit-format
61707msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61708msgid "COPERNICUS"
61709msgstr "COPERNICUS"
61710
61711#: kstars_i18n.cpp:4800
61712#, kde-kuit-format
61713msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61714msgid "Images"
61715msgstr "Afbeeldingen"
61716
61717#: kstars_i18n.cpp:4801
61718#, kde-kuit-format
61719msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61720msgid "Spectra"
61721msgstr "Spectra"
61722
61723#: kstars_i18n.cpp:4802
61724#, kde-kuit-format
61725msgctxt "Advanced URLs: description or category"
61726msgid "Other"
61727msgstr "Overig"
61728
61729#: kstarsactions.cpp:200
61730#, kde-format
61731msgid "Refraction effects disabled"
61732msgstr "Effecten refractie uitgeschakeld"
61733
61734#: kstarsactions.cpp:201
61735#, kde-format
61736msgid ""
61737"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
61738"disabled."
61739msgstr ""
61740"Als de horizon is uitgeschakeld, worden de effecten van de lichtbreking in "
61741"de dampkring tijdelijk uitgeschakeld."
61742
61743#: kstarsactions.cpp:440
61744#, kde-format
61745msgid ""
61746"Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
61747"items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
61748"update."
61749msgstr ""
61750"Vanwege een bekend probleem in de kde-frameworks, is bijwerken van al "
61751"gedownloade items nu niet mogelijk. <br> Maak installatie ongedaan en "
61752"installeer ze opnieuw om bij te werken."
61753
61754#: kstarsactions.cpp:473
61755#, kde-format
61756msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
61757msgstr "De catalogus \"%1\" is corrupt."
61758
61759#: kstarsactions.cpp:481
61760#, kde-format
61761msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
61762msgstr "De catalogus \"%1\" is corrupt.<br>Verwacht id=%2 maar gekregen id=%3"
61763
61764#: kstarsactions.cpp:491
61765#, kde-format
61766msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
61767msgstr "Kon de catalogus \"%1\" niet importeren<br>%2"
61768
61769#: kstarsactions.cpp:545
61770#, kde-format
61771msgid "Light Pollution Settings"
61772msgstr "Instellingen lichtvervuiling"
61773
61774#: kstarsactions.cpp:547
61775#, kde-format
61776msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
61777msgstr "Instellingen apparatuur - Type en parameters"
61778
61779#: kstarsactions.cpp:656 kstarsactions.cpp:693 kstarsactions.cpp:736
61780#: kstarsactions.cpp:775
61781#, kde-format
61782msgid ""
61783"Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
61784"'indiserver' binary is installed."
61785msgstr ""
61786"Kon de INDI-server niet vinden. Verzeker u ervan dat het pakket met het  "
61787"binaire bestand 'indiserver' is geïnstalleerd."
61788
61789#: kstarsactions.cpp:710
61790#, kde-format
61791msgid ""
61792"INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
61793"cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
61794msgstr ""
61795"Het apparaatbeheer van INDI moet eigenlijk alleen worden gebruikt door "
61796"ervaren technische gebruikers. Het kan niet samen met Ekos worden gebruikt. "
61797"Wilt u toch het apparaatbeheer van INDI openen?"
61798
61799#: kstarsactions.cpp:713
61800#, kde-format
61801msgid "INDI Device Manager"
61802msgstr "Apparaatbeheer INDI"
61803
61804#: kstarsactions.cpp:1069
61805#, kde-format
61806msgid "Catalogs"
61807msgstr "Catalogi"
61808
61809#: kstarsactions.cpp:1081
61810#, kde-format
61811msgid "Guides"
61812msgstr "Hulplijnen"
61813
61814#: kstarsactions.cpp:1084
61815#, kde-format
61816msgid "Terrain"
61817msgstr "Terrein"
61818
61819#: kstarsactions.cpp:1112
61820#, kde-format
61821msgid "Xplanet"
61822msgstr "Xplanet"
61823
61824#: kstarsactions.cpp:1125 kstarsactions.cpp:1845 kstarsinit.cpp:268
61825#, kde-format
61826msgid "Hide Terrain"
61827msgstr "Terrein verbergen"
61828
61829#: kstarsactions.cpp:1125 kstarsactions.cpp:1845 kstarsinit.cpp:269
61830#, kde-format
61831msgid "Show Terrain"
61832msgstr "Terrein tonen"
61833
61834#: kstarsactions.cpp:1262
61835#, kde-format
61836msgctxt "@title:window"
61837msgid "Export Image"
61838msgstr "Afbeelding exporteren"
61839
61840#: kstarsactions.cpp:1308 tools/scriptbuilder.cpp:797
61841#: tools/scriptbuilder.cpp:865
61842#, kde-format
61843msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
61844msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
61845msgstr "KStars scripts (*.kstars)"
61846
61847#: kstarsactions.cpp:1316
61848#, kde-format
61849msgid "Executing remote scripts is not supported."
61850msgstr "Uitvoeren scripts op andere computers wordt niet ondersteund."
61851
61852#: kstarsactions.cpp:1324 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:912
61853#, kde-format
61854msgid "Could not open file %1"
61855msgstr "Het bestand %1 kon niet worden geopend"
61856
61857#: kstarsactions.cpp:1349
61858#, kde-format
61859msgid ""
61860"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
61861"not created using the KStars script builder. This script may not function "
61862"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
61863"it anyway?"
61864msgstr ""
61865"Het geselecteerde script bevat onbekende elementen, wat er op wijst dat he "
61866"niet werd gemaakt met behulp van de scriptbouwer van KStars. Dit script "
61867"werkt mogelijk niet goed en kan zelfs kwaadaardige programmaregels bevatten. "
61868"Wilt u het toch uitvoeren?"
61869
61870#: kstarsactions.cpp:1354
61871#, kde-format
61872msgid "Script Validation Failed"
61873msgstr "Scriptvalidatie mislukt"
61874
61875#: kstarsactions.cpp:1354
61876#, kde-format
61877msgid "Run Nevertheless"
61878msgstr "Toch uitvoeren"
61879
61880#: kstarsactions.cpp:1361
61881#, kde-format
61882msgid "Running script: %1"
61883msgstr "Werkend script: %1"
61884
61885#: kstarsactions.cpp:1378
61886#, kde-format
61887msgid "Script finished."
61888msgstr "Script is klaar."
61889
61890#: kstarsactions.cpp:1390
61891#, kde-format
61892msgid ""
61893"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
61894"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
61895"Chart color scheme for printing?"
61896msgstr ""
61897"U kunt printerinkt besparen door gebruik te maken van het kleurenschema "
61898"\"Sterrenkaart\". Dit kleurenschema heeft namelijk een witte achtergrond. "
61899"Wilt u voor het afdrukken tijdelijk overschakelen naar dit schema?"
61900
61901#: kstarsactions.cpp:1395
61902#, kde-format
61903msgid "Switch to Star Chart Colors?"
61904msgstr "Overschakelen naar kleurenschema \"Sterrenkaart\"?"
61905
61906#: kstarsactions.cpp:1396
61907#, kde-format
61908msgid "Switch Color Scheme"
61909msgstr "Kleurenschema wisselen"
61910
61911#: kstarsactions.cpp:1396
61912#, kde-format
61913msgid "Do Not Switch"
61914msgstr "Niet wisselen"
61915
61916#: kstarsactions.cpp:1479 kstarsinit.cpp:236
61917#, kde-format
61918msgid "Engage &Tracking"
61919msgstr "&Volgen starten"
61920
61921#: kstarsactions.cpp:1593
61922#, kde-format
61923msgctxt "approximate field of view"
61924msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
61925msgstr "Benaderde GV: %1 graden"
61926
61927#: kstarsactions.cpp:1598
61928#, kde-format
61929msgctxt "approximate field of view"
61930msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
61931msgstr "Benaderde GV: %1 boogminuten"
61932
61933#: kstarsactions.cpp:1604
61934#, kde-format
61935msgctxt "approximate field of view"
61936msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
61937msgstr "Benaderde GV: %1 boogseconden"
61938
61939#: kstarsactions.cpp:1621
61940#, kde-format
61941msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
61942msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
61943msgstr "Voer de gewenste gezichtsveldhoek in"
61944
61945#: kstarsactions.cpp:1622
61946#, kde-format
61947msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
61948msgstr "Geef een gezichtsveldhoek op in graden: "
61949
61950#: kstarsactions.cpp:1797
61951#, kde-format
61952msgid "Attempt to determine from image"
61953msgstr "Poging uit afbeelding te bepalen"
61954
61955#: kstarsactions.cpp:1799
61956#, kde-format
61957msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
61958msgstr "Beeld oculair: kies een gezichtsveld"
61959
61960#: kstarsactions.cpp:1800
61961#, kde-format
61962msgid "FOV to render eyepiece view for:"
61963msgstr "Oculair GV voor:"
61964
61965#: kstarsdata.cpp:44
61966#, kde-format
61967msgid "Critical File not Found: %1"
61968msgstr "Kritiek bestand niet gevonden: %1"
61969
61970#: kstarsdata.cpp:45
61971#, kde-format
61972msgid ""
61973"The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
61974"file. KStars searches for this file in following locations:\n"
61975"\n"
61976"\t%2\n"
61977"\n"
61978"It appears that your setup is broken."
61979msgstr ""
61980"Kan bestand %1 niet vinden. KStars kan niet zonder dit bestand  gebruikt "
61981"worden. KStars zoekt naar dit bestand in de volgende locaties:\n"
61982"\n"
61983"\t%2\n"
61984"\n"
61985"Het lijkt erop dat uw instellingen niet in orde zijn."
61986
61987#: kstarsdata.cpp:51
61988#, kde-format
61989msgid "Critical File Not Found: %1"
61990msgstr "Echt nodig bestand niet gevonden: %1"
61991
61992#: kstarsdata.cpp:61 kstarsdata.cpp:73
61993#, kde-format
61994msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
61995msgstr "Bestand (niet echt nodig) niet gevonden: %1"
61996
61997#: kstarsdata.cpp:67
61998#, kde-format
61999msgid ""
62000"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
62001"KStars search for this file in following locations:\n"
62002"\n"
62003"\t%2\n"
62004"\n"
62005"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
62006"this file "
62007msgstr ""
62008"Bestand %1 is niet gevonden. KStars kan zonder dit bestand wel gebruikt "
62009"worden. KStars zoekt naar dit bestand in de volgende locaties:\n"
62010"\n"
62011"\t%2\n"
62012"\n"
62013"Het lijkt erop dat uw instellingen niet in orde zijn. Druk op Vervolgen als "
62014"u  KStars zonder dit bestand wil laten werken "
62015
62016#: kstarsdata.cpp:128
62017#, kde-format
62018msgid "Reading time zone rules"
62019msgstr "Regels voor zomer-/wintertijd worden ingelezen"
62020
62021#: kstarsdata.cpp:136
62022#, kde-format
62023msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
62024msgstr "Bestaande gegevensbank steden uitbreiden met geografische hoogte."
62025
62026#: kstarsdata.cpp:154
62027#, kde-format
62028msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
62029msgstr "Kolom \"Hoogte\" wordt toegevoegd aan stedentabel."
62030
62031#: kstarsdata.cpp:168
62032#, kde-format
62033msgid "City table already contains \"Elevation\"."
62034msgstr "Tabel steden bevat reeds \"Hoogte\"."
62035
62036#: kstarsdata.cpp:173
62037#, kde-format
62038msgid "City table missing from database."
62039msgstr "Tabel steden ontbreekt in de gegevensbank."
62040
62041#: kstarsdata.cpp:179
62042#, kde-format
62043msgid "Loading city data"
62044msgstr "Inlezen van gegevens van steden"
62045
62046#: kstarsdata.cpp:187
62047#, kde-format
62048msgid "Loading User Information"
62049msgstr "Inlezen informatie over gebruiker"
62050
62051#: kstarsdata.cpp:191
62052#, kde-format
62053msgid "Loading sky objects"
62054msgstr "Inlezen van objecten aan de hemel"
62055
62056#: kstarsdata.cpp:196
62057#, kde-format
62058msgid "Loading Image URLs"
62059msgstr "Inlezen van URL-adressen afbeeldingen"
62060
62061#: kstarsdata.cpp:1091
62062#, kde-format
62063msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
62064msgstr "De tijd kon niet worden ingesteld: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
62065
62066#: kstarsdata.cpp:1420
62067#, kde-format
62068msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
62069msgstr "De locatie met de naam %1, %2, %3 kon niet worden ingesteld"
62070
62071#: kstarsdata.cpp:1495 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
62072#, kde-format
62073msgid ""
62074"Custom image-links file could not be opened.\n"
62075"Link cannot be recorded for future sessions."
62076msgstr ""
62077"Het bestand met eigen afbeeldingskoppelingen kon niet worden geopend.\n"
62078"De koppeling kan niet worden opgeslagen voor toekomstige sessies."
62079
62080#: kstarsdata.cpp:1497 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
62081#, kde-format
62082msgid ""
62083"Custom information-links file could not be opened.\n"
62084"Link cannot be recorded for future sessions."
62085msgstr ""
62086"Het bestand met eigen informatiekoppelingen kon niet worden geopend.\n"
62087"De koppeling kan niet worden opgeslagen voor toekomstige sessies."
62088
62089#: kstarsdata.cpp:1597 kstarsdata.cpp:1619
62090#, kde-format
62091msgid "Userdata at index %1 does not exist."
62092msgstr "Gebruikergegevens bij index %1 bestaat niet."
62093
62094#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62095#: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
62096#, kde-format
62097msgid "zenith"
62098msgstr "zenit"
62099
62100#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62101#: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
62102#, kde-format
62103msgid "north"
62104msgstr "noord"
62105
62106#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62107#: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
62108#, kde-format
62109msgid "east"
62110msgstr "oost"
62111
62112#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62113#: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
62114#, kde-format
62115msgid "south"
62116msgstr "zuid"
62117
62118#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62119#: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
62120#, kde-format
62121msgid "west"
62122msgstr "west"
62123
62124#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62125#: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
62126#, kde-format
62127msgid "northeast"
62128msgstr "noordoost"
62129
62130#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62131#: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
62132#, kde-format
62133msgid "southeast"
62134msgstr "zuidoost"
62135
62136#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62137#: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
62138#, kde-format
62139msgid "southwest"
62140msgstr "zuidwest"
62141
62142#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
62143#: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
62144#, kde-format
62145msgid "northwest"
62146msgstr "noordwest"
62147
62148#: kstarsdbus.cpp:994
62149#, kde-format
62150msgctxt "@title:window"
62151msgid "Print Sky"
62152msgstr "Hemelkaart afdrukken"
62153
62154#: kstarsinit.cpp:146
62155#, kde-format
62156msgid "Download New Data..."
62157msgstr "Nieuwe gegevens ophalen..."
62158
62159#: kstarsinit.cpp:149
62160#, kde-format
62161msgid "Downloads new data"
62162msgstr "Haalt nieuwe gegevens op"
62163
62164#: kstarsinit.cpp:156
62165#, kde-format
62166msgid "Open Image..."
62167msgstr "Afbeelding openen..."
62168
62169#: kstarsinit.cpp:160
62170#, kde-format
62171msgid "&Save Sky Image..."
62172msgstr "Hemelafbeelding op&slaan..."
62173
62174#: kstarsinit.cpp:167
62175#, kde-format
62176msgid "&Run Script..."
62177msgstr "Sc&ript uitvoeren..."
62178
62179#: kstarsinit.cpp:171
62180#, kde-format
62181msgctxt "start Printing Wizard"
62182msgid "Printing &Wizard..."
62183msgstr "&Afdrukassistent..."
62184
62185#: kstarsinit.cpp:180
62186#, kde-format
62187msgid "Set Time to &Now"
62188msgstr "Actuele tijd i&nstellen"
62189
62190#: kstarsinit.cpp:184
62191#, kde-format
62192msgctxt "set Clock to New Time"
62193msgid "&Set Time..."
62194msgstr "Tijd in&stellen..."
62195
62196#: kstarsinit.cpp:188
62197#, kde-format
62198msgid "Stop &Clock"
62199msgstr "&Klok starten/stoppen"
62200
62201#: kstarsinit.cpp:211
62202#, kde-format
62203msgid "Resume Clock"
62204msgstr "Klok weer laten lopen"
62205
62206#: kstarsinit.cpp:211
62207#, kde-format
62208msgid "Stop Clock"
62209msgstr "Klok stoppen"
62210
62211#: kstarsinit.cpp:217
62212#, kde-format
62213msgid "Advance One Step Forward in Time"
62214msgstr "Een stapje in tijd vooruit gaan"
62215
62216#: kstarsinit.cpp:221
62217#, kde-format
62218msgid "Advance One Step Backward in Time"
62219msgstr "Een stapje in tijd achteruit gaan"
62220
62221#: kstarsinit.cpp:226
62222#, kde-format
62223msgid "&Zenith"
62224msgstr "&Zenit"
62225
62226#: kstarsinit.cpp:227
62227#, kde-format
62228msgid "&North"
62229msgstr "&Noord"
62230
62231#: kstarsinit.cpp:228
62232#, kde-format
62233msgid "&East"
62234msgstr "&Oost"
62235
62236#: kstarsinit.cpp:229
62237#, kde-format
62238msgid "&South"
62239msgstr "&Zuid"
62240
62241#: kstarsinit.cpp:230
62242#, kde-format
62243msgid "&West"
62244msgstr "&West"
62245
62246#: kstarsinit.cpp:233
62247#, kde-format
62248msgid "&Find Object..."
62249msgstr "Object &zoeken..."
62250
62251#: kstarsinit.cpp:240
62252#, kde-format
62253msgid "Set Coordinates &Manually..."
62254msgstr "Coördinaten &met de hand instellen..."
62255
62256#: kstarsinit.cpp:252
62257#, kde-format
62258msgid "&Default Zoom"
62259msgstr "Stan&daard zoom"
62260
62261#: kstarsinit.cpp:255
62262#, kde-format
62263msgid "&Zoom to Angular Size..."
62264msgstr "&Zoomen naar hoekgrootte ..."
62265
62266#: kstarsinit.cpp:273
62267#, kde-format
62268msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
62269msgstr "&Lambert-projectie (Azimutaal oppervlaktegetrouw)"
62270
62271#: kstarsinit.cpp:276
62272#, kde-format
62273msgid "&Azimuthal Equidistant"
62274msgstr "&Azimuthal Equidistant (Azimutaal afstandgetrouw)"
62275
62276#: kstarsinit.cpp:279
62277#, kde-format
62278msgid "&Orthographic"
62279msgstr "&Orthografisch"
62280
62281#: kstarsinit.cpp:282
62282#, kde-format
62283msgid "&Equirectangular"
62284msgstr "&Equirectangular (gelijke rechthoeken)"
62285
62286#: kstarsinit.cpp:285
62287#, kde-format
62288msgid "&Stereographic"
62289msgstr "&Stereografisch"
62290
62291#: kstarsinit.cpp:288
62292#, kde-format
62293msgid "&Gnomonic"
62294msgstr "&Gnomonisch"
62295
62296#: kstarsinit.cpp:294
62297#, kde-format
62298msgctxt "Show the information boxes"
62299msgid "Show &Info Boxes"
62300msgstr "&Informatievakken tonen"
62301
62302#: kstarsinit.cpp:299
62303#, kde-format
62304msgctxt "Show time-related info box"
62305msgid "Show &Time Box"
62306msgstr "&Tijdvak tonen"
62307
62308#: kstarsinit.cpp:306
62309#, kde-format
62310msgctxt "Show focus-related info box"
62311msgid "Show &Focus Box"
62312msgstr "Vak &Kijkrichting tonen"
62313
62314#: kstarsinit.cpp:313
62315#, kde-format
62316msgctxt "Show location-related info box"
62317msgid "Show &Location Box"
62318msgstr "Vak &Locatie tonen"
62319
62320#: kstarsinit.cpp:320
62321#, kde-format
62322msgid "Show Main Toolbar"
62323msgstr "Hoofdwerkbalk tonen"
62324
62325#: kstarsinit.cpp:322
62326#, kde-format
62327msgid "Show View Toolbar"
62328msgstr "Weergavewerkbalk tonen"
62329
62330#: kstarsinit.cpp:326
62331#, kde-format
62332msgid "Show Statusbar"
62333msgstr "Statusbalk tonen"
62334
62335#: kstarsinit.cpp:327
62336#, kde-format
62337msgid "Show Az/Alt Field"
62338msgstr "Az/Hgte-veld tonen"
62339
62340#: kstarsinit.cpp:328
62341#, kde-format
62342msgid "Show RA/Dec Field"
62343msgstr "RK/Dec-veld tonen"
62344
62345#: kstarsinit.cpp:329
62346#, kde-format
62347msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
62348msgstr "RK/Dec-veld tonen voor J2000.0"
62349
62350#: kstarsinit.cpp:337
62351#, kde-format
62352msgid "C&olor Schemes"
62353msgstr "Kleurens&chema's"
62354
62355#: kstarsinit.cpp:338
62356#, kde-format
62357msgid "&Classic"
62358msgstr "&Klassiek"
62359
62360#: kstarsinit.cpp:339
62361#, kde-format
62362msgid "&Star Chart"
62363msgstr "&Sterrenkaart"
62364
62365#: kstarsinit.cpp:340
62366#, kde-format
62367msgid "&Night Vision"
62368msgstr "&Nachtvisie"
62369
62370#: kstarsinit.cpp:341
62371#, kde-format
62372msgid "&Moonless Night"
62373msgstr "&Maanloze nacht"
62374
62375#: kstarsinit.cpp:361
62376#, kde-format
62377msgid "&FOV Symbols"
62378msgstr "&GV-symbolen"
62379
62380#: kstarsinit.cpp:369
62381#, kde-format
62382msgid "HiPS All Sky Overlay"
62383msgstr "HIPS-overlegvel hele hemel"
62384
62385#: kstarsinit.cpp:376
62386#, kde-format
62387msgctxt "Location on Earth"
62388msgid "&Geographic..."
62389msgstr "&Geografisch..."
62390
62391#: kstarsinit.cpp:393
62392#, kde-format
62393msgid "Startup Wizard..."
62394msgstr "Opstartassistent..."
62395
62396#: kstarsinit.cpp:398
62397#, kde-format
62398msgid "Manage DSO Catalogs"
62399msgstr "DSO-catalogi beheren"
62400
62401#: kstarsinit.cpp:402
62402#, kde-format
62403msgid "Update Comets Orbital Elements"
62404msgstr "Baanelementen van kometen bijwerken"
62405
62406#: kstarsinit.cpp:404
62407#, kde-format
62408msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
62409msgstr "Baanelementen van planetoïden bijwerken"
62410
62411#: kstarsinit.cpp:406
62412#, kde-format
62413msgid "Update Recent Supernovae Data"
62414msgstr "Recente gegevens supernova's bijwerken"
62415
62416#: kstarsinit.cpp:408
62417#, kde-format
62418msgid "Update Satellites Orbital Elements"
62419msgstr "Baanelementen van satellieten bijwerken"
62420
62421#: kstarsinit.cpp:412
62422#, kde-format
62423msgid "Calculator"
62424msgstr "Rekenmachine"
62425
62426#: kstarsinit.cpp:422
62427#, kde-format
62428msgid "Observation Planner"
62429msgstr "Waarnemingen plannen"
62430
62431#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
62432#: kstarsinit.cpp:425 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
62433#, kde-format
62434msgid "Altitude vs. Time"
62435msgstr "Hoogte vs. tijd"
62436
62437#: kstarsinit.cpp:428
62438#, kde-format
62439msgid "What's up Tonight"
62440msgstr "Wat is er vanavond te zien"
62441
62442#: kstarsinit.cpp:437
62443#, kde-format
62444msgid "XPlanet Solar System Simulator"
62445msgstr "Simulator zonnestelsel XPlanet"
62446
62447#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
62448#: kstarsinit.cpp:439 tools/skycalendar.cpp:434 tools/skycalendar.ui:20
62449#, kde-format
62450msgid "Sky Calendar"
62451msgstr "Hemelkalender"
62452
62453#: kstarsinit.cpp:457
62454#, kde-format
62455msgid "Script Builder"
62456msgstr "Scriptbouwer"
62457
62458#: kstarsinit.cpp:465
62459#, kde-format
62460msgid "Jupiter's Moons"
62461msgstr "Manen van Jupiter"
62462
62463#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
62464#: kstarsinit.cpp:468 options/opsguides.ui:287
62465#, kde-format
62466msgid "Flags"
62467msgstr "Vlaggetjes"
62468
62469#: kstarsinit.cpp:471
62470#, kde-format
62471msgid "List your &Equipment..."
62472msgstr "&Apparatuurlijst..."
62473
62474#: kstarsinit.cpp:473
62475#, kde-format
62476msgid "Manage Observer..."
62477msgstr "Waarnemer beheer..."
62478
62479#: kstarsinit.cpp:477
62480#, kde-format
62481msgid "Artificial Horizon..."
62482msgstr "Kunstmatige horizon..."
62483
62484#: kstarsinit.cpp:481
62485#, kde-format
62486msgid "Execute the Session Plan..."
62487msgstr "Waarnemingsplan uitvoeren..."
62488
62489#: kstarsinit.cpp:485
62490#, kde-format
62491msgid "Polaris Hour Angle..."
62492msgstr "Uurhoek poolster ..."
62493
62494#: kstarsinit.cpp:492
62495#, kde-format
62496msgid "Telescope Wizard..."
62497msgstr "Telescoopassistent..."
62498
62499#: kstarsinit.cpp:497
62500#, kde-format
62501msgid "Device Manager..."
62502msgstr "Apparaatbeheer..."
62503
62504#: kstarsinit.cpp:501
62505#, kde-format
62506msgid "Custom Drivers..."
62507msgstr "Aangepaste drivers..."
62508
62509#: kstarsinit.cpp:504
62510#, kde-format
62511msgid "INDI Control Panel..."
62512msgstr "INDI-besturingspaneel..."
62513
62514#: kstarsinit.cpp:516
62515#, kde-format
62516msgid "Displays the Tip of the Day"
62517msgstr "Toont de tip van de dag"
62518
62519#: kstarsinit.cpp:524
62520#, kde-format
62521msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
62522msgid ""
62523"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
62524"For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
62525"second.\n"
62526"For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
62527"of 'X'."
62528msgstr ""
62529"U kunt dit gebruiken om de snelheid in te stellen van de simulatie.\n"
62530"Tot aan 10 minuten betekent de tijdstap 'X' een snelheid van 'X' per "
62531"seconde.\n"
62532"Bij tijdstappen groter dan 10 minuten worden frames met een interval 'X' "
62533"getoond."
62534
62535#: kstarsinit.cpp:533
62536#, kde-format
62537msgid "Time step control"
62538msgstr "Tijdstapbesturing"
62539
62540#: kstarsinit.cpp:542
62541#, kde-format
62542msgctxt "Toggle Stars in the display"
62543msgid "Stars"
62544msgstr "Sterren"
62545
62546#: kstarsinit.cpp:544
62547#, kde-format
62548msgid "Toggle stars"
62549msgstr "Sterren aan/uit"
62550
62551#: kstarsinit.cpp:546
62552#, kde-format
62553msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
62554msgid "Deep Sky"
62555msgstr "\"Deep sky\""
62556
62557#: kstarsinit.cpp:548
62558#, kde-format
62559msgid "Toggle deep sky objects"
62560msgstr "\"Deep Sky\"-objecten aan/uit"
62561
62562#: kstarsinit.cpp:550
62563#, kde-format
62564msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
62565msgid "Solar System"
62566msgstr "Zonnestelsel"
62567
62568#: kstarsinit.cpp:552
62569#, kde-format
62570msgid "Toggle Solar system objects"
62571msgstr "Objecten in het zonnestelsel aan/uit"
62572
62573#: kstarsinit.cpp:554
62574#, kde-format
62575msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
62576msgid "Const. Lines"
62577msgstr "Lijnen St.beelden"
62578
62579#: kstarsinit.cpp:556
62580#, kde-format
62581msgid "Toggle constellation lines"
62582msgstr "Sterrenbeeldlijnen aan/uit"
62583
62584#: kstarsinit.cpp:558
62585#, kde-format
62586msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
62587msgid "Const. Names"
62588msgstr "Namen st.beelden"
62589
62590#: kstarsinit.cpp:560
62591#, kde-format
62592msgid "Toggle constellation names"
62593msgstr "Sterrenbeeldnamen aan/uit"
62594
62595#: kstarsinit.cpp:562
62596#, kde-format
62597msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
62598msgid "C. Boundaries"
62599msgstr "Grenzen st.beelden"
62600
62601#: kstarsinit.cpp:564
62602#, kde-format
62603msgid "Toggle constellation boundaries"
62604msgstr "Grenzen van sterrenbeelden aan/uit"
62605
62606#: kstarsinit.cpp:566
62607#, kde-kuit-format
62608msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
62609msgid "C. Art (BETA)"
62610msgstr "C. Kunst (BETA)"
62611
62612#: kstarsinit.cpp:568
62613#, kde-kuit-format
62614msgid "Toggle constellation art (BETA)"
62615msgstr "Artistieke afbeeldingen aan/uit (BETA)"
62616
62617#: kstarsinit.cpp:570
62618#, kde-format
62619msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
62620msgid "Milky Way"
62621msgstr "Melkweg"
62622
62623#: kstarsinit.cpp:572
62624#, kde-format
62625msgid "Toggle milky way"
62626msgstr "Melkweg aan/uit"
62627
62628#: kstarsinit.cpp:574
62629#, kde-format
62630msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
62631msgid "Equatorial coord. grid"
62632msgstr "Rooster equatoriale coörd."
62633
62634#: kstarsinit.cpp:576
62635#, kde-format
62636msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
62637msgstr "Rooster equatoriale coördinaten aan/uit"
62638
62639#: kstarsinit.cpp:578
62640#, kde-format
62641msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
62642msgid "Horizontal coord. grid"
62643msgstr "Rooster horizontale coörd."
62644
62645#: kstarsinit.cpp:580
62646#, kde-format
62647msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
62648msgstr "Rooster horizontale coördinaten aan/uit"
62649
62650#: kstarsinit.cpp:582
62651#, kde-format
62652msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
62653msgid "Ground"
62654msgstr "Voorgrond"
62655
62656#: kstarsinit.cpp:584
62657#, kde-format
62658msgid "Toggle opaque ground"
62659msgstr "Voorgrond aan/uit"
62660
62661#: kstarsinit.cpp:586
62662#, kde-format
62663msgctxt "Toggle flags in the display"
62664msgid "Flags"
62665msgstr "Vlaggetjes"
62666
62667#: kstarsinit.cpp:588
62668#, kde-format
62669msgid "Toggle flags"
62670msgstr "Vlaggetjes aan/uit"
62671
62672#: kstarsinit.cpp:590
62673#, kde-format
62674msgctxt "Toggle satellites in the display"
62675msgid "Satellites"
62676msgstr "Satellieten"
62677
62678#: kstarsinit.cpp:592
62679#, kde-format
62680msgid "Toggle satellites"
62681msgstr "Satellieten aan/uit"
62682
62683#: kstarsinit.cpp:594
62684#, kde-format
62685msgctxt "Toggle supernovae in the display"
62686msgid "Supernovae"
62687msgstr "Supernova's"
62688
62689#: kstarsinit.cpp:596
62690#, kde-format
62691msgid "Toggle supernovae"
62692msgstr "Supernova's aan/uit"
62693
62694#: kstarsinit.cpp:598
62695#, kde-format
62696msgctxt "Toggle What's Interesting"
62697msgid "What's Interesting"
62698msgstr "Wat is interessant"
62699
62700#: kstarsinit.cpp:600
62701#, kde-format
62702msgid "Toggle What's Interesting"
62703msgstr "Wat is interessant aan/uit"
62704
62705#: kstarsinit.cpp:605
62706#, kde-format
62707msgctxt "Toggle Ekos in the display"
62708msgid "Ekos"
62709msgstr "Ekos"
62710
62711#: kstarsinit.cpp:607
62712#, kde-format
62713msgid "Toggle Ekos"
62714msgstr "Ekos aan/uit"
62715
62716#: kstarsinit.cpp:609
62717#, kde-format
62718msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
62719msgid "INDI Control Panel"
62720msgstr "Besturingspaneel INDI"
62721
62722#: kstarsinit.cpp:611
62723#, kde-format
62724msgid "Toggle INDI Control Panel"
62725msgstr "INDI-besturingspaneel aan/uit"
62726
62727#: kstarsinit.cpp:614
62728#, kde-format
62729msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
62730msgid "FITS Viewer"
62731msgstr "FITS-Viewer"
62732
62733#: kstarsinit.cpp:616
62734#, kde-format
62735msgid "Toggle FITS Viewer"
62736msgstr "Bekijken FITS-afbeeldingen aan/uit"
62737
62738#: kstarsinit.cpp:620
62739#, kde-format
62740msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
62741msgid "Sensor FOV"
62742msgstr "ensor GV"
62743
62744#: kstarsinit.cpp:622
62745#, kde-format
62746msgid "Toggle Sensor FOV"
62747msgstr "Sensor GV aan/uit"
62748
62749#: kstarsinit.cpp:627
62750#, kde-format
62751msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
62752msgid "Mount Control"
62753msgstr "Besturing opstelling"
62754
62755#: kstarsinit.cpp:629
62756#, kde-format
62757msgid "Toggle Mount Control Panel"
62758msgstr "Paneel besturing opstelling aan/uit"
62759
62760#: kstarsinit.cpp:633
62761#, kde-format
62762msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
62763msgid "Center Telescope"
62764msgstr "Telescoop centreren"
62765
62766#: kstarsinit.cpp:635
62767#, kde-format
62768msgid "Toggle Lock Telescope Center"
62769msgstr "Centreren telescoop blokkeren aan/uit"
62770
62771#: kstarsinit.cpp:639
62772#, kde-format
62773msgid "Toggle Telescope Tracking"
62774msgstr "Volgen met telescoop aan/uit"
62775
62776#: kstarsinit.cpp:643
62777#, kde-format
62778msgid "Slew telescope to the focused object"
62779msgstr "Telescoop naar object in focus draaien"
62780
62781#: kstarsinit.cpp:647
62782#, kde-format
62783msgid "Sync telescope to the focused object"
62784msgstr "Telescoop syncen naar object in focus"
62785
62786#: kstarsinit.cpp:651
62787#, kde-format
62788msgid "Abort telescope motions"
62789msgstr "Alle telescoopbewegingen afbreken"
62790
62791#: kstarsinit.cpp:656
62792#, kde-format
62793msgid "Park telescope"
62794msgstr "Telescoop parkeren"
62795
62796#: kstarsinit.cpp:660
62797#, kde-format
62798msgid "Unpark telescope"
62799msgstr "Telescoop uit parkeerstand"
62800
62801#: kstarsinit.cpp:666
62802#, kde-format
62803msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
62804msgstr "Draai de telescoop naar positie muisaanwijzer"
62805
62806#: kstarsinit.cpp:669
62807#, kde-format
62808msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
62809msgstr "Sync telescoop naar positie muisaanwijzer"
62810
62811#: kstarsinit.cpp:676
62812#, kde-format
62813msgid "Park dome"
62814msgstr "Koepel parkeren"
62815
62816#: kstarsinit.cpp:680
62817#, kde-format
62818msgid "Unpark dome"
62819msgstr "Koepel uit parkeerstand brengen"
62820
62821#: kstarsinit.cpp:711
62822#, kde-format
62823msgid "Edit FOV Symbols..."
62824msgstr "GV-symbolen bewerken..."
62825
62826#: kstarsinit.cpp:746
62827#, kde-format
62828msgid "HiPS Settings..."
62829msgstr "Instellingen HiPS..."
62830
62831#: kstarsinit.cpp:753
62832#, kde-format
62833msgid " Welcome to KStars "
62834msgstr " Welkom bij KStars "
62835
62836#: kstarsinit.cpp:855 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:334 skymaplite.cpp:324
62837#: widgets/infoboxwidget.cpp:115
62838#, kde-format
62839msgid "nothing"
62840msgstr "niets"
62841
62842#: kstarsinit.cpp:910 kstarsliteinit.cpp:120
62843#, kde-format
62844msgid "Initial Position is Below Horizon"
62845msgstr "Beginpositie is onder de horizon"
62846
62847#: kstarsinit.cpp:912 kstarsliteinit.cpp:122
62848#, kde-format
62849msgid ""
62850"The initial position is below the horizon.\n"
62851"Would you like to reset to the default position?"
62852msgstr ""
62853"De beginpositie bevindt zich onder de horizon.\n"
62854"Wilt u instellen op de standaardpositie?"
62855
62856#: kstarsinit.cpp:913
62857#, kde-format
62858msgid "Reset Position"
62859msgstr "Standaardpositie instellen"
62860
62861#: kstarsinit.cpp:914
62862#, kde-format
62863msgid "Do Not Reset"
62864msgstr "Standaardpositie niet instellen"
62865
62866#: kstarsinit.cpp:969
62867#, kde-format
62868msgid "&Themes"
62869msgstr "&Thema's"
62870
62871#: kstarslite.cpp:115
62872#, kde-format
62873msgid "Version: %1"
62874msgstr "Versie: %1"
62875
62876#: kstarslite.cpp:116
62877#, kde-format
62878msgid "Build: %1"
62879msgstr "Compilatie: %1"
62880
62881#: kstarslite.cpp:117
62882#, kde-format
62883msgid "(c), The KStars Team"
62884msgstr "(c), Het team van KStars"
62885
62886#: kstarslite.cpp:118
62887#, kde-format
62888msgid "License: GPLv2"
62889msgstr "Licentie: GPLv2"
62890
62891#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
62892#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
62893#: tools/modcalcplanets.ui:604
62894#, kde-format, kde-kuit-format
62895msgid "Pluto"
62896msgstr "Pluto"
62897
62898#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
62899#, kde-format
62900msgid "Dec (%1):"
62901msgstr "Dec (%1):"
62902
62903#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
62904#, kde-format
62905msgid "Not Implemented."
62906msgstr "Niet geïmplementeerd."
62907
62908#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
62909#, kde-kuit-format
62910msgid "About"
62911msgstr "Over"
62912
62913#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:106
62914#, kde-format, kde-kuit-format
62915msgid "KStars"
62916msgstr "KStars"
62917
62918#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
62919#, kde-format, kde-kuit-format
62920msgid "Desktop Planetarium"
62921msgstr "Planetarium op uw bureaublad"
62922
62923#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
62924#, kde-kuit-format
62925msgid "Distance"
62926msgstr "Afstand"
62927
62928#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
62929#, kde-kuit-format
62930msgid "B - V Index"
62931msgstr "B - V index"
62932
62933#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
62934#, kde-kuit-format
62935msgid "Size"
62936msgstr "Afmeting"
62937
62938#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
62939#, kde-kuit-format
62940msgid "Illumination"
62941msgstr "Verlichting"
62942
62943#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
62944#, kde-kuit-format
62945msgid "Perihelion"
62946msgstr "Perihelion"
62947
62948#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
62949#, kde-kuit-format
62950msgid "OrbitID"
62951msgstr "OrbitID"
62952
62953#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
62954#, kde-kuit-format
62955msgid "Diameter"
62956msgstr "Diameter"
62957
62958#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
62959#, kde-kuit-format
62960msgid "Rotation period"
62961msgstr "Omwentelingsperiode"
62962
62963#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
62964#, kde-kuit-format
62965msgid "EarthMOID"
62966msgstr "EarthMOID"
62967
62968#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
62969#, kde-kuit-format
62970msgid "OrbitClass"
62971msgstr "OrbitClass"
62972
62973#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
62974#, kde-kuit-format
62975msgid "Albedo"
62976msgstr "Albedo"
62977
62978#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
62979#, kde-kuit-format
62980msgid "Dimensions"
62981msgstr "Dimensies"
62982
62983#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
62984#, kde-kuit-format
62985msgid "Period"
62986msgstr "Periode"
62987
62988#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
62989#, kde-kuit-format
62990msgid "RA (J2000.0)"
62991msgstr "RK (J2000.0)"
62992
62993#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
62994#, kde-kuit-format
62995msgid "Dec (J2000.0)"
62996msgstr "Dec (J2000.0)"
62997
62998#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
62999#, kde-kuit-format
63000msgid "Hour angle"
63001msgstr "Uurhoek"
63002
63003#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
63004#, kde-kuit-format
63005msgid "Airmass"
63006msgstr "Airmass"
63007
63008#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
63009#, kde-kuit-format
63010msgid "Rise time"
63011msgstr "Opkomsttijd"
63012
63013#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
63014#, kde-kuit-format
63015msgid "Transit time"
63016msgstr "Tijd meridiaandoorgang"
63017
63018#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
63019#, kde-kuit-format
63020msgid "Set time"
63021msgstr "Tijd ondergang"
63022
63023#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
63024#, kde-kuit-format
63025msgid "Azimuth at rise"
63026msgstr "Azimut bij opkomst"
63027
63028#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
63029#, kde-kuit-format
63030msgid "Azimuth at transit"
63031msgstr "Azimut bij meridiaandoorgang"
63032
63033#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
63034#, kde-kuit-format
63035msgid "Azimuth at set"
63036msgstr "Azimut bij ondergang"
63037
63038#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
63039#, kde-kuit-format
63040msgid "Add Link"
63041msgstr "Koppeling toevoegen"
63042
63043#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
63044#, kde-kuit-format
63045msgid "Find an Object"
63046msgstr "Object zoeken"
63047
63048#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
63049#, kde-kuit-format
63050msgid "Filter by name: "
63051msgstr "Op naam filteren:"
63052
63053#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
63054#, kde-kuit-format
63055msgid "Filter by type: "
63056msgstr "Op type filteren:"
63057
63058#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
63059#, kde-kuit-format
63060msgid "Search in internet"
63061msgstr "Zoeken op internet "
63062
63063#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
63064#, kde-kuit-format
63065msgid "%1 - Edit Link"
63066msgstr "%1 - Koppeling bewerken"
63067
63068#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
63069#, kde-kuit-format
63070msgid "%1 - Add a Link"
63071msgstr "%1 - Een koppeling toevoegen"
63072
63073#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
63074#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
63075#: tools/optionstreeview.ui:28
63076#, kde-format, kde-kuit-format
63077msgid "Description"
63078msgstr "Beschrijving"
63079
63080#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
63081#, kde-kuit-format
63082msgid "URL"
63083msgstr "URL"
63084
63085#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
63086#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
63087#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
63088#, kde-format, kde-kuit-format
63089msgid "Add"
63090msgstr "Toevoegen"
63091
63092#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
63093#, kde-kuit-format
63094msgid "Please, fill in URL and Description"
63095msgstr "Aub, vul een URL in, plus beschrijving"
63096
63097#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
63098#, kde-kuit-format
63099msgid "Edit location"
63100msgstr "Locatie bewerken"
63101
63102#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
63103#, kde-kuit-format
63104msgid "View location"
63105msgstr "Locatie bekijken"
63106
63107#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
63108#, kde-kuit-format
63109msgid "Add location"
63110msgstr "Locatie toevoegen"
63111
63112#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
63113#, kde-kuit-format
63114msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
63115msgstr "Momentje, coördinaten worden opgehaald"
63116
63117#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
63118#, kde-kuit-format
63119msgid "Default city"
63120msgstr "Standaard stad"
63121
63122#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
63123#, kde-kuit-format
63124msgid "Default province"
63125msgstr "Standaard provincie"
63126
63127#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
63128#, kde-kuit-format
63129msgid "Default country"
63130msgstr "Standaard land"
63131
63132#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
63133#, kde-kuit-format
63134msgid ""
63135"Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
63136"default name"
63137msgstr ""
63138"Kon de naam van de locatie niet ophalen (controleer de verbinding met het "
63139"internet). Met standaard naam toegevoegd."
63140
63141#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
63142#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
63143#, kde-kuit-format
63144msgid "Failed to set location"
63145msgstr "Locatie instellen is mislukt"
63146
63147#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
63148#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
63149#, kde-kuit-format
63150msgid "Successfully set your location"
63151msgstr "Locatie met succes instellen"
63152
63153#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
63154#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
63155#, kde-kuit-format
63156msgid "Could not set your location"
63157msgstr "Kon uw locatie niet instellen"
63158
63159#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
63160#, kde-kuit-format
63161msgid ""
63162"Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
63163"name"
63164msgstr ""
63165"Kon de naam van de locatie niet ophalen (controleer de verbinding met het "
63166"internet). Met standaard naam ingesteld."
63167
63168#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
63169#, kde-kuit-format
63170msgid ""
63171"No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
63172"Please, switch on the location service, and retry"
63173msgstr ""
63174"Geen locatiedienst (GPS, mobiel, etc.) beschikbaar.\n"
63175"Zet aub. locatiedienst aan en probeer het nog eens"
63176
63177#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
63178#, kde-kuit-format
63179msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
63180msgstr "Onbekende fout. Neem aub. contact op met ontwikkelaar applicatie."
63181
63182#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
63183#, kde-kuit-format
63184msgid "Timeout occurred. Try again."
63185msgstr "Er was een timeout. Probeer opnieuw."
63186
63187#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
63188#, kde-kuit-format
63189msgid "Found your longitude and altitude"
63190msgstr "Uw (geografische) lengte en breedte gevonden"
63191
63192#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
63193#, kde-kuit-format
63194msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
63195msgstr "Momentje, naam van locatie wordt opgehaald"
63196
63197#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
63198#, kde-kuit-format
63199msgid "City: "
63200msgstr "Stad:"
63201
63202#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
63203#, kde-kuit-format
63204msgid "Province: "
63205msgstr "Provincie:"
63206
63207#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
63208#, kde-kuit-format
63209msgid "Country: "
63210msgstr "Land:"
63211
63212#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
63213#, kde-kuit-format
63214msgid "Latitude: "
63215msgstr "Breedtegraad: "
63216
63217#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
63218#, kde-kuit-format
63219msgid "Longitude: "
63220msgstr "Lengte:"
63221
63222#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
63223#, kde-kuit-format
63224msgid "UT offset: "
63225msgstr "Tijdsverschil met UT:"
63226
63227#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
63228#, kde-kuit-format
63229msgid "DST rule: "
63230msgstr "Zomertijdregel: "
63231
63232#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
63233#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
63234#, kde-kuit-format
63235msgid "Set from GPS"
63236msgstr "Instellen met GPS"
63237
63238#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
63239#, kde-kuit-format
63240msgid "Please, fill in the city"
63241msgstr "Vul stad in, aub."
63242
63243#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
63244#, kde-kuit-format
63245msgid "Please, fill in the country"
63246msgstr "Vul land in, aub."
63247
63248#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
63249#, kde-kuit-format
63250msgid "Please, fill in the latitude"
63251msgstr "Vul breedte in, aub."
63252
63253#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
63254#, kde-kuit-format
63255msgid "Please, fill in the longitude"
63256msgstr "Vul lengte in, aub."
63257
63258#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
63259#, kde-kuit-format
63260msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
63261msgstr "Waarde lengte of breedte is ongeldig"
63262
63263#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
63264#, kde-kuit-format
63265msgid ""
63266"This location already exists. Change either the city, the province or the "
63267"country"
63268msgstr "Deze locatie bestaat al. Wijzig stad, provincie of land"
63269
63270#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
63271#, kde-kuit-format
63272msgid "Failed to add location"
63273msgstr "Locatie toevoegen is mislukt"
63274
63275#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
63276#, kde-kuit-format
63277msgid "Added new location - %1"
63278msgstr "Nieuwe locatie is toegevoegd - %1"
63279
63280#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
63281#, kde-kuit-format
63282msgid "Failed to edit city"
63283msgstr "Stad bewerken is mislukt."
63284
63285#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
63286#, kde-kuit-format
63287msgid "Set Geolocation"
63288msgstr "Geolocation wordt ingesteld"
63289
63290#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
63291#, kde-kuit-format
63292msgid "Current Location: "
63293msgstr "Huidige locatie:"
63294
63295#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
63296#, kde-kuit-format
63297msgid "City filter: "
63298msgstr "Stedenfilter:"
63299
63300#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
63301#, kde-kuit-format
63302msgid "Province filter: "
63303msgstr "Provinciefilter:"
63304
63305#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
63306#, kde-kuit-format
63307msgid "Country filter: "
63308msgstr "Landenfilter:"
63309
63310#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
63311#, kde-kuit-format
63312msgid "Add Location"
63313msgstr "Locatie toevoegen"
63314
63315#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
63316#, kde-kuit-format
63317msgid "View resource"
63318msgstr "Hulpbron tonen"
63319
63320#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
63321#, kde-kuit-format
63322msgid "Set as my location"
63323msgstr "Als mijn locatie instellen"
63324
63325#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
63326#, kde-kuit-format
63327msgid "Set %1 as the current location"
63328msgstr "%1 als huidige locatie instellen"
63329
63330#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
63331#, kde-kuit-format
63332msgid "Could not set as the current location"
63333msgstr "Kon huidige locatie niet instellen"
63334
63335#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
63336#, kde-kuit-format
63337msgid "View"
63338msgstr "Beeld"
63339
63340#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
63341#, kde-kuit-format
63342msgid "Deleted location %1"
63343msgstr "Locatie %1 gewist"
63344
63345#: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
63346#, kde-kuit-format
63347msgid "Image Preview - %1"
63348msgstr "Afbeelding bekijken - %1"
63349
63350#: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
63351#, kde-kuit-format
63352msgid "Save As"
63353msgstr "Opslaan als"
63354
63355#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
63356#, kde-kuit-format
63357msgid "IP Address or Hostname"
63358msgstr "IP-adres of hostnaam"
63359
63360#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
63361#, kde-kuit-format
63362msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
63363msgstr "xxx.xxx.xxx.xxx"
63364
63365#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
63366#, kde-kuit-format
63367msgid "Web Manager Port"
63368msgstr "Poort Web Manager"
63369
63370#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
63371#, kde-kuit-format
63372msgid "Get Status"
63373msgstr "Haal status op"
63374
63375#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
63376#, kde-kuit-format
63377msgid "Active Profile:"
63378msgstr "Actief profiel:"
63379
63380#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
63381#, kde-kuit-format
63382msgid "Profile: %1"
63383msgstr "Profiel: %1"
63384
63385#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
63386#, kde-kuit-format
63387msgid "Manage Profiles"
63388msgstr "Profielen beheren"
63389
63390#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
63391#, kde-kuit-format
63392msgid "Server Port"
63393msgstr "Poort server"
63394
63395#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
63396#, kde-kuit-format
63397msgid "INDI Server Port"
63398msgstr "Poort INDI-server"
63399
63400#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
63401#, kde-kuit-format
63402msgid "Successfully connected to the server"
63403msgstr "Verbinden met server is gelukt"
63404
63405#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
63406#, kde-kuit-format
63407msgid "Could not connect to the server"
63408msgstr "Kon niet verbinden met server"
63409
63410#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
63411#, kde-kuit-format
63412msgid "Connected to %1"
63413msgstr "Verbonden met %1"
63414
63415#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
63416#, kde-kuit-format
63417msgid "Available Devices"
63418msgstr "Beschikbare apparaten"
63419
63420#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
63421#, kde-kuit-format
63422msgid "Disconnect INDI"
63423msgstr "Verbinding INDI verbreken"
63424
63425#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
63426#, kde-kuit-format
63427msgid "NW"
63428msgstr "NW"
63429
63430#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
63431#, kde-kuit-format
63432msgid "N"
63433msgstr "N"
63434
63435#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
63436#, kde-kuit-format
63437msgid "NE"
63438msgstr "NO"
63439
63440#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
63441#, kde-kuit-format
63442msgid "E"
63443msgstr "O"
63444
63445#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
63446#, kde-kuit-format
63447msgid "SW"
63448msgstr "ZW"
63449
63450#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
63451#, kde-kuit-format
63452msgid "S"
63453msgstr "Z"
63454
63455#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
63456#, kde-kuit-format
63457msgid "SE"
63458msgstr "ZO"
63459
63460#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
63461#, kde-kuit-format
63462msgid "Slew rate: "
63463msgstr "Draaisnelheid: "
63464
63465#: kstarslite/qml/main.qml:162
63466#, kde-kuit-format
63467msgid "Sky Map"
63468msgstr "Hemelkaart"
63469
63470#: kstarslite/qml/main.qml:430
63471#, kde-kuit-format
63472msgid "Projection systems"
63473msgstr "Projecties"
63474
63475#: kstarslite/qml/main.qml:431
63476#, kde-kuit-format
63477msgid "Color Schemes"
63478msgstr "Kleurenschema's"
63479
63480#: kstarslite/qml/main.qml:432
63481#, kde-kuit-format
63482msgid "FOV Symbols"
63483msgstr "GV-symbolen"
63484
63485#: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
63486#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
63487#, kde-kuit-format
63488msgid "Slew"
63489msgstr "Draaien"
63490
63491#: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
63492#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
63493#, kde-kuit-format
63494msgid "Sync"
63495msgstr "Sync"
63496
63497#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
63498#, kde-format
63499msgid "0 secs"
63500msgstr "0 sec"
63501
63502#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
63503#, kde-format
63504msgid "0.1 secs"
63505msgstr "0,1 sec"
63506
63507#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
63508#, kde-format
63509msgid "0.25 secs"
63510msgstr "0,25 sec"
63511
63512#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
63513#, kde-format
63514msgid "0.5 secs"
63515msgstr "0,5 sec"
63516
63517#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
63518#, kde-format
63519msgid "1 sec"
63520msgstr "1 sec"
63521
63522#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
63523#, kde-format
63524msgid "2 secs"
63525msgstr "2 sec"
63526
63527#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
63528#, kde-format
63529msgid "5 secs"
63530msgstr "5 sec"
63531
63532#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
63533#, kde-format
63534msgid "10 secs"
63535msgstr "10 sec"
63536
63537#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
63538#, kde-format
63539msgid "20 secs"
63540msgstr "20 sec"
63541
63542#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
63543#, kde-format
63544msgid "30 secs"
63545msgstr "30 sec"
63546
63547#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
63548#, kde-format
63549msgid "1 min"
63550msgstr "1 min"
63551
63552#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
63553#, kde-format
63554msgid "2 mins"
63555msgstr "2 min"
63556
63557#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
63558#, kde-format
63559msgid "5 mins"
63560msgstr "5 min"
63561
63562#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
63563#, kde-format
63564msgid "10 mins"
63565msgstr "10 min"
63566
63567#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
63568#, kde-format
63569msgid "15 mins"
63570msgstr "15 min"
63571
63572#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
63573#, kde-format
63574msgid "30 mins"
63575msgstr "30 min"
63576
63577#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
63578#, kde-format
63579msgid "1 hour"
63580msgstr "1 uur"
63581
63582#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
63583#, kde-format
63584msgid "2 hrs"
63585msgstr "2 uur"
63586
63587#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
63588#, kde-format
63589msgid "3 hrs"
63590msgstr "3 uur"
63591
63592#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
63593#, kde-format
63594msgid "6 hrs"
63595msgstr "6 uur"
63596
63597#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
63598#, kde-format
63599msgid "12 hrs"
63600msgstr "12 uur"
63601
63602#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
63603#, kde-format
63604msgid "0 days"
63605msgstr "0 dagen"
63606
63607#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
63608#, kde-format
63609msgid "1 sid day"
63610msgstr "1 sid dag"
63611
63612#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
63613#, kde-format
63614msgid "1 day"
63615msgstr "1 dag"
63616
63617#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
63618#, kde-format
63619msgid "2 days"
63620msgstr "2 dagen"
63621
63622#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
63623#, kde-format
63624msgid "3 days"
63625msgstr "3 dagen"
63626
63627#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
63628#, kde-format
63629msgid "5 days"
63630msgstr "5 dagen"
63631
63632#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
63633#, kde-format
63634msgid "1 week"
63635msgstr "1 week"
63636
63637#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
63638#, kde-format
63639msgid "2 wks"
63640msgstr "2 wkn"
63641
63642#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
63643#, kde-format
63644msgid "3 wks"
63645msgstr "3 wkn"
63646
63647#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
63648#, kde-format
63649msgid "1 month"
63650msgstr "1 maand"
63651
63652#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
63653#, kde-format
63654msgid "2 mths"
63655msgstr "2 mndn"
63656
63657#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
63658#, kde-format
63659msgid "3 mths"
63660msgstr "3 mndn"
63661
63662#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
63663#, kde-format
63664msgid "4 mths"
63665msgstr "4 mndn"
63666
63667#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
63668#, kde-format
63669msgid "6 mths"
63670msgstr "6 mndn"
63671
63672#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
63673#, kde-format
63674msgid "9 mths"
63675msgstr "9 mndn"
63676
63677#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
63678#, kde-format
63679msgid "1 year"
63680msgstr "1 jaar"
63681
63682#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
63683#, kde-format
63684msgid "2 yrs"
63685msgstr "2 jaar"
63686
63687#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
63688#, kde-format
63689msgid "3 yrs"
63690msgstr "3 jaar"
63691
63692#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
63693#, kde-format
63694msgid "5 yrs"
63695msgstr "5 jaar"
63696
63697#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
63698#, kde-format
63699msgid "10 yrs"
63700msgstr "10 jaar"
63701
63702#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
63703#, kde-format
63704msgid "25 yrs"
63705msgstr "25 jaar"
63706
63707#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
63708#, kde-format
63709msgid "50 yrs"
63710msgstr "50 jaar"
63711
63712#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
63713#, kde-format
63714msgid "100 yrs"
63715msgstr "100 jaar"
63716
63717#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
63718#, kde-kuit-format
63719msgid "%1 are toggled on"
63720msgstr "%1 zijn aangeschakeld"
63721
63722#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
63723#, kde-kuit-format
63724msgid "%1 is toggled on"
63725msgstr "%1 is aangeschakeld"
63726
63727#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
63728#, kde-kuit-format
63729msgid "%1 are toggled off"
63730msgstr "%1  zijn uitgeschakeld"
63731
63732#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
63733#, kde-kuit-format
63734msgid "%1 is toggled off"
63735msgstr "%1 is uitgeschakeld"
63736
63737#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
63738#, kde-kuit-format
63739msgid "Empty Sky"
63740msgstr "Lege hemel"
63741
63742#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
63743#, kde-kuit-format
63744msgid "Center and Track"
63745msgstr "Centreren en volgen"
63746
63747#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
63748#, kde-kuit-format
63749msgid "Classic"
63750msgstr "Klassiek"
63751
63752#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
63753#, kde-kuit-format
63754msgid "Star Chart"
63755msgstr "Sterrenkaart"
63756
63757#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
63758#, kde-kuit-format
63759msgid "Night Vision"
63760msgstr "Nachtvisie"
63761
63762#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
63763#, kde-kuit-format
63764msgid "Moonless Night"
63765msgstr "Maanloze nacht"
63766
63767#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
63768#, kde-kuit-format
63769msgid "Lambert (Default)"
63770msgstr "Lambert (standaard)"
63771
63772#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
63773#, kde-kuit-format
63774msgid "Azimuthal Equidistant"
63775msgstr "Azimutaal afstandgetrouw"
63776
63777#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
63778#, kde-kuit-format
63779msgid "Orthographic"
63780msgstr "Orthographisch"
63781
63782#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
63783#, kde-kuit-format
63784msgid "Equirectangular"
63785msgstr "Gelijke rechthoeken"
63786
63787#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
63788#, kde-kuit-format
63789msgid "Stereographic"
63790msgstr "Stereografisch"
63791
63792#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
63793#, kde-kuit-format
63794msgid "Gnomonic"
63795msgstr "Gnomonisch"
63796
63797#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
63798#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
63799#, kde-format, kde-kuit-format
63800msgid "Set Time"
63801msgstr "Tijd instellen"
63802
63803#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
63804#, kde-kuit-format
63805msgid "Year"
63806msgstr "Jaar"
63807
63808#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
63809#, kde-format, kde-kuit-format
63810msgid "Month"
63811msgstr "Maand"
63812
63813#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
63814#, kde-kuit-format
63815msgid "Week"
63816msgstr "Week"
63817
63818#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
63819#, kde-kuit-format
63820msgid "Day"
63821msgstr "Dag"
63822
63823#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
63824#, kde-kuit-format
63825msgid "Hour"
63826msgstr "Uur"
63827
63828#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
63829#, kde-kuit-format
63830msgid "Min."
63831msgstr "Min."
63832
63833#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
63834#, kde-kuit-format
63835msgid "Automatic mode"
63836msgstr "Auto modus"
63837
63838#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
63839#, kde-kuit-format
63840msgid "DeepSky Objects"
63841msgstr "Deep-sky objecten"
63842
63843#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
63844#: skycomponents/constellationlines.cpp:24
63845#, kde-format, kde-kuit-format
63846msgid "Constellation Lines"
63847msgstr "Sterrenbeeldlijnen"
63848
63849#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:582
63850#, kde-format, kde-kuit-format
63851msgid "Constellation Names"
63852msgstr "Namen Sterrenbeelden"
63853
63854#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
63855#, kde-kuit-format
63856msgid "Constellation Art"
63857msgstr "Artistieke sterrenbeelden"
63858
63859#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
63860#, kde-kuit-format
63861msgid "Constellation Bounds"
63862msgstr "Grenzen sterrenbeelden"
63863
63864#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
63865#, kde-format, kde-kuit-format
63866msgid "Milky Way"
63867msgstr "Melkweg"
63868
63869#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
63870#, kde-kuit-format
63871msgid "Equatorial Grid"
63872msgstr "Equatoriale roosterlijnen"
63873
63874#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
63875#, kde-kuit-format
63876msgid "Horizontal Grid"
63877msgstr "Horizontaal rooster"
63878
63879#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
63880#, kde-kuit-format
63881msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
63882msgstr "Wilt u de uitleg werkelijk afsluiten?"
63883
63884#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
63885#, kde-kuit-format
63886msgid "Exit"
63887msgstr "Afsluiten"
63888
63889#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
63890#, kde-kuit-format
63891msgid "Welcome to KStars Lite"
63892msgstr " Welkom bij KStars Lite"
63893
63894#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
63895#, kde-kuit-format
63896msgid ""
63897"KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
63898"designed for mobile devices."
63899msgstr ""
63900"KStars Lite is vrije open source sterrenkundige software voor allerlei "
63901"mobiele apparaten."
63902
63903#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
63904#, kde-kuit-format
63905msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
63906msgstr "We leggen hier kort de voornaamste functies uit van KStars Lite"
63907
63908#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
63909#, kde-kuit-format
63910msgid "Start tutorial"
63911msgstr "Uitleg starten"
63912
63913#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
63914#, kde-kuit-format
63915msgid "Global Drawer"
63916msgstr "Global opvangbak"
63917
63918#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
63919#, kde-kuit-format
63920msgid ""
63921"By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
63922"global drawer"
63923msgstr ""
63924"Door in een pagina van KStars Lite van links naar rechts te swipen krijgt u "
63925"toegang tot de globale opvangbak"
63926
63927#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
63928#, kde-kuit-format
63929msgid "Context Drawer"
63930msgstr "Opvangbak voor context"
63931
63932#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
63933#, kde-kuit-format
63934msgid ""
63935"By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
63936"related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
63937msgstr ""
63938"Door in een pagina van KStars Lite van rechts naar links te swipen krijgt u "
63939"toegang tot de opvangbak voor context met functies uit Sky Map. Dit menu is "
63940"alleen beschikbaar met SKy Map."
63941
63942#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
63943#, kde-kuit-format
63944msgid "Top Menu"
63945msgstr "Menu bovenaan"
63946
63947#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
63948#, kde-kuit-format
63949msgid ""
63950"By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
63951"visibility of different sky objects"
63952msgstr ""
63953"Door op deze pijl te klikken krijgt u toegang tot het bovenste menu waarin u "
63954"de zichtbaarheid kunt regelen van diverse hemelobjecten"
63955
63956#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
63957#, kde-kuit-format
63958msgid "Bottom Menu"
63959msgstr "Menu onderaan"
63960
63961#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
63962#, kde-kuit-format
63963msgid ""
63964"By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
63965"time and start time simulation"
63966msgstr ""
63967"Door op deze pijl te klikken krijgt u toegang tot het onderste menu waarin u "
63968"de tijdsduur en starttijd kunt regelen van de simulatie"
63969
63970#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
63971#, kde-kuit-format
63972msgid "Set Location"
63973msgstr "Locatie instellen"
63974
63975#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
63976#, kde-kuit-format
63977msgid ""
63978"Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
63979"almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
63980"either manually or from GPS). Click next to proceed."
63981msgstr ""
63982"Proficiat met uw eerste schreden in KStars Lite! De uitleg is bijna gereed. "
63983"De laatste nog te maken stap is het instellen van uw locatie (u kunt dat "
63984"handmatig doen of uit GPS). Klik op volgende om verder te gaan."
63985
63986#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
63987#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
63988#, kde-format
63989msgctxt "Northeast"
63990msgid "NE"
63991msgstr "NO"
63992
63993#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
63994#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
63995#, kde-format
63996msgctxt "Southeast"
63997msgid "SE"
63998msgstr "ZO"
63999
64000#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
64001#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
64002#, kde-format
64003msgctxt "Southwest"
64004msgid "SW"
64005msgstr "ZW"
64006
64007#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
64008#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
64009#, kde-format
64010msgctxt "Northwest"
64011msgid "NW"
64012msgstr "NW"
64013
64014#: kstarssplash.cpp:18
64015#, kde-format
64016msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
64017msgstr "Welkom bij KStars. Momentje graag, programma wordt ingelezen..."
64018
64019#: libindi_strings.cpp:1
64020#, kde-kuit-format
64021msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64022msgid "100x"
64023msgstr "100x"
64024
64025#: libindi_strings.cpp:2
64026#, kde-kuit-format
64027msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64028msgid "10x"
64029msgstr "10x"
64030
64031#: libindi_strings.cpp:3
64032#, kde-kuit-format
64033msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64034msgid "1200x"
64035msgstr "1200x"
64036
64037#: libindi_strings.cpp:4
64038#, kde-kuit-format
64039msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64040msgid "12x"
64041msgstr "12x"
64042
64043#: libindi_strings.cpp:5
64044#, kde-kuit-format
64045msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64046msgid "600x"
64047msgstr "600x"
64048
64049#: libindi_strings.cpp:6
64050#, kde-kuit-format
64051msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64052msgid "64x"
64053msgstr "64x"
64054
64055#: libindi_strings.cpp:7
64056#, kde-kuit-format
64057msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64058msgid "900x"
64059msgstr "900x"
64060
64061#: libindi_strings.cpp:8
64062#, kde-kuit-format
64063msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64064msgid ":CM#"
64065msgstr ":CM#"
64066
64067#: libindi_strings.cpp:9
64068#, kde-kuit-format
64069msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64070msgid ":CMR#"
64071msgstr ":CMR#"
64072
64073#: libindi_strings.cpp:10
64074#, kde-kuit-format
64075msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64076msgid "AP UTC Offset"
64077msgstr "AP tijdsverschil met UT"
64078
64079#: libindi_strings.cpp:11
64080#, kde-kuit-format
64081msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64082msgid "AP local time"
64083msgstr "AP lokale tijd"
64084
64085#: libindi_strings.cpp:12
64086#, kde-kuit-format
64087msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64088msgid "AP sidereal time"
64089msgstr "AP sterretijd"
64090
64091#: libindi_strings.cpp:13
64092#, kde-kuit-format
64093msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64094msgid "Abell"
64095msgstr "Abell"
64096
64097#: libindi_strings.cpp:14
64098#, kde-kuit-format
64099msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64100msgid "Abort Motion"
64101msgstr "Beweging afbreken"
64102
64103#: libindi_strings.cpp:15
64104#, kde-kuit-format
64105msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64106msgid "Abort Slew"
64107msgstr "Verdraaien afbreken"
64108
64109#: libindi_strings.cpp:16
64110#, kde-kuit-format
64111msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64112msgid "Abort Slew/Track"
64113msgstr "Verdraaien/volgen afbreken"
64114
64115#: libindi_strings.cpp:17
64116#, kde-kuit-format
64117msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64118msgid "Abort"
64119msgstr "Afbreken"
64120
64121#: libindi_strings.cpp:18
64122#, kde-kuit-format
64123msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64124msgid "Absolute Position"
64125msgstr "Absolute positie"
64126
64127#: libindi_strings.cpp:19
64128#, kde-kuit-format
64129msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64130msgid "Absolute"
64131msgstr "Absoluut"
64132
64133#: libindi_strings.cpp:20
64134#, kde-kuit-format
64135msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64136msgid "Activate"
64137msgstr "Activeren"
64138
64139#: libindi_strings.cpp:21
64140#, kde-kuit-format
64141msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64142msgid "Active Filter"
64143msgstr "Actief filter"
64144
64145#: libindi_strings.cpp:22
64146#, kde-kuit-format
64147msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64148msgid "Actual Time"
64149msgstr "Actuele tijd"
64150
64151#: libindi_strings.cpp:23
64152#, kde-kuit-format
64153msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64154msgid "Alignment"
64155msgstr "Uitlijning"
64156
64157#: libindi_strings.cpp:24
64158#, kde-kuit-format
64159msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64160msgid "All"
64161msgstr "Alle"
64162
64163#: libindi_strings.cpp:25
64164#, kde-kuit-format
64165msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64166msgid "Alt  D:M:S"
64167msgstr "Hgte  G:M:S"
64168
64169#: libindi_strings.cpp:26
64170#, kde-kuit-format
64171msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64172msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
64173msgstr "Hgte/dec anti-speling"
64174
64175#: libindi_strings.cpp:27
64176#, kde-kuit-format
64177msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64178msgid "Alt/Dec PEC"
64179msgstr "Hgte/Dec PFC"
64180
64181#: libindi_strings.cpp:28
64182#, kde-kuit-format
64183msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64184msgid "AltAz"
64185msgstr "HgteAz"
64186
64187#: libindi_strings.cpp:29
64188#, kde-kuit-format
64189msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64190msgid "Anti Flicker"
64191msgstr "Anti flikker"
64192
64193#: libindi_strings.cpp:30
64194#, kde-kuit-format
64195msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64196msgid "Aperture (mm)"
64197msgstr "Diafragma (mm)"
64198
64199#: libindi_strings.cpp:31
64200#, kde-kuit-format
64201msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64202msgid "Arp"
64203msgstr "Arp"
64204
64205#: libindi_strings.cpp:32
64206#, kde-kuit-format
64207msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64208msgid "Atmosphere"
64209msgstr "Atmosfeer"
64210
64211#: libindi_strings.cpp:33
64212#, kde-kuit-format
64213msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64214msgid "Auto Search"
64215msgstr "Auto zoeken"
64216
64217#: libindi_strings.cpp:34
64218#, kde-kuit-format
64219msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64220msgid "Auto"
64221msgstr "Auto"
64222
64223#: libindi_strings.cpp:35
64224#, kde-kuit-format
64225msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64226msgid "Auxiliary"
64227msgstr "Hulp"
64228
64229#: libindi_strings.cpp:36
64230#, kde-kuit-format
64231msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64232msgid "Average (1 sec.)"
64233msgstr "Gemiddelde (1 sec)"
64234
64235#: libindi_strings.cpp:37
64236#, kde-kuit-format
64237msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64238msgid "Az D:M:S"
64239msgstr "Az G:M:S"
64240
64241#: libindi_strings.cpp:38
64242#, kde-kuit-format
64243msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64244msgid "Az/Ra Anti-backlash"
64245msgstr "Az/RK anti-speling"
64246
64247#: libindi_strings.cpp:39
64248#, kde-kuit-format
64249msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64250msgid "Az/Ra PEC"
64251msgstr "Az/RK PFC"
64252
64253#: libindi_strings.cpp:40
64254#, kde-kuit-format
64255msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64256msgid "Back Light"
64257msgstr "Back light"
64258
64259#: libindi_strings.cpp:41
64260#, kde-kuit-format
64261msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64262msgid "Backlash"
64263msgstr "Speling"
64264
64265#: libindi_strings.cpp:42
64266#, kde-kuit-format
64267msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64268msgid "Baud Rate"
64269msgstr "Baudrate"
64270
64271#: libindi_strings.cpp:43
64272#, kde-kuit-format
64273msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64274msgid "Bias"
64275msgstr "Bias"
64276
64277#: libindi_strings.cpp:44
64278#, kde-kuit-format
64279msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64280msgid "Binning"
64281msgstr "Binning"
64282
64283#: libindi_strings.cpp:45
64284#, kde-kuit-format
64285msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64286msgid "Bits per pixel"
64287msgstr "Bits per pixel"
64288
64289#: libindi_strings.cpp:46
64290#, kde-kuit-format
64291msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64292msgid "Blue"
64293msgstr "Blauw"
64294
64295#: libindi_strings.cpp:47
64296#, kde-kuit-format
64297msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64298msgid "Both"
64299msgstr "Beide"
64300
64301#: libindi_strings.cpp:48
64302#, kde-kuit-format
64303msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64304msgid "Brightness"
64305msgstr "Helderheid"
64306
64307#: libindi_strings.cpp:49
64308#, kde-kuit-format
64309msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64310msgid "CCD Bias"
64311msgstr "CCD Bias"
64312
64313#: libindi_strings.cpp:50
64314#, kde-kuit-format
64315msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64316msgid "CCD FOV"
64317msgstr "GV CCD"
64318
64319#: libindi_strings.cpp:51
64320#, kde-kuit-format
64321msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64322msgid "CCD Information"
64323msgstr "CCD informatie"
64324
64325#: libindi_strings.cpp:52
64326#, kde-kuit-format
64327msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64328msgid "CCD Maximum ADU"
64329msgstr "CCD maximum ADU"
64330
64331#: libindi_strings.cpp:53
64332#, kde-kuit-format
64333msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64334msgid "CCD Noise"
64335msgstr "CCD ruis"
64336
64337#: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
64338#, kde-kuit-format
64339msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64340msgid "CCD Simulator"
64341msgstr "CCD-simulator"
64342
64343#: libindi_strings.cpp:56
64344#, kde-kuit-format
64345msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64346msgid "CCD X Pixel Size"
64347msgstr "CCD X Pixelgrootte"
64348
64349#: libindi_strings.cpp:57
64350#, kde-kuit-format
64351msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64352msgid "CCD X resolution"
64353msgstr "CCD X resolutie"
64354
64355#: libindi_strings.cpp:58
64356#, kde-kuit-format
64357msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64358msgid "CCD Y Pixel Size"
64359msgstr "CCD Y Pixelgrootte"
64360
64361#: libindi_strings.cpp:59
64362#, kde-kuit-format
64363msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64364msgid "CCD Y resolution"
64365msgstr "CCD Y resolutie"
64366
64367#: libindi_strings.cpp:60
64368#, kde-kuit-format
64369msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64370msgid "CCD1"
64371msgstr "CCD1"
64372
64373#: libindi_strings.cpp:61
64374#, kde-kuit-format
64375msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64376msgid "CCDs"
64377msgstr "CCD's"
64378
64379#: libindi_strings.cpp:62
64380#, kde-kuit-format
64381msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64382msgid "Caldwell"
64383msgstr "Caldwell"
64384
64385#: libindi_strings.cpp:63
64386#, kde-kuit-format
64387msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64388msgid "Camera Model"
64389msgstr "Cameramodel"
64390
64391#: libindi_strings.cpp:64
64392#, kde-kuit-format
64393msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64394msgid "Celsius"
64395msgstr "Celsius"
64396
64397#: libindi_strings.cpp:65
64398#, kde-kuit-format
64399msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64400msgid "Centering"
64401msgstr "Centreren"
64402
64403#: libindi_strings.cpp:66
64404#, kde-kuit-format
64405msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64406msgid "Client"
64407msgstr "Client"
64408
64409#: libindi_strings.cpp:67
64410#, kde-kuit-format
64411msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64412msgid "Color"
64413msgstr "Kleur"
64414
64415#: libindi_strings.cpp:68
64416#, kde-kuit-format
64417msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64418msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
64419msgstr "DEC-verplaatsing komeet arcmin/dag"
64420
64421#: libindi_strings.cpp:69
64422#, kde-kuit-format
64423msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64424msgid "Comet RA motion arcmin/day"
64425msgstr "RK-verplaatsing komeet arcmin/dag"
64426
64427#: libindi_strings.cpp:70
64428#, kde-kuit-format
64429msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64430msgid "Comet tracking parameters"
64431msgstr "Volgparameters komeet"
64432
64433#: libindi_strings.cpp:71
64434#, kde-kuit-format
64435msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64436msgid "Comet"
64437msgstr "Komeet"
64438
64439#: libindi_strings.cpp:72
64440#, kde-kuit-format
64441msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64442msgid "Communication"
64443msgstr "Communicatie"
64444
64445#: libindi_strings.cpp:73
64446#, kde-kuit-format
64447msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64448msgid "Compress"
64449msgstr "Comprimeren"
64450
64451#: libindi_strings.cpp:74
64452#, kde-kuit-format
64453msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64454msgid "Compression"
64455msgstr "Compressie"
64456
64457#: libindi_strings.cpp:75
64458#, kde-kuit-format
64459msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64460msgid "Config #1"
64461msgstr "Config #1"
64462
64463#: libindi_strings.cpp:76
64464#, kde-kuit-format
64465msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64466msgid "Config #2"
64467msgstr "Config #2"
64468
64469#: libindi_strings.cpp:77
64470#, kde-kuit-format
64471msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64472msgid "Config #3"
64473msgstr "Config #3"
64474
64475#: libindi_strings.cpp:78
64476#, kde-kuit-format
64477msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64478msgid "Config #4"
64479msgstr "Config #4"
64480
64481#: libindi_strings.cpp:79
64482#, kde-kuit-format
64483msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64484msgid "Config #5"
64485msgstr "Config #5"
64486
64487#: libindi_strings.cpp:80
64488#, kde-kuit-format
64489msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64490msgid "Config #6"
64491msgstr "Config #6"
64492
64493#: libindi_strings.cpp:81
64494#, kde-kuit-format
64495msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64496msgid "Config Name"
64497msgstr "Config naam"
64498
64499#: libindi_strings.cpp:82
64500#, kde-kuit-format
64501msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64502msgid "Configuration"
64503msgstr "Instellingen"
64504
64505#: libindi_strings.cpp:83
64506#, kde-kuit-format
64507msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64508msgid "Connect"
64509msgstr "Verbinden"
64510
64511#: libindi_strings.cpp:84
64512#, kde-kuit-format
64513msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64514msgid "Connection Mode"
64515msgstr "Verbindingsmodus"
64516
64517#: libindi_strings.cpp:85
64518#, kde-kuit-format
64519msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64520msgid "Connection"
64521msgstr "Verbinding"
64522
64523#: libindi_strings.cpp:86
64524#, kde-kuit-format
64525msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64526msgid "Contrast"
64527msgstr "Contrast"
64528
64529#: libindi_strings.cpp:87
64530#, kde-kuit-format
64531msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64532msgid "Control"
64533msgstr "Besturing"
64534
64535#: libindi_strings.cpp:88
64536#, kde-kuit-format
64537msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64538msgid "Cooler"
64539msgstr "Koeling"
64540
64541#: libindi_strings.cpp:89
64542#, kde-kuit-format
64543msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64544msgid "Count"
64545msgstr "Aantal"
64546
64547#: libindi_strings.cpp:90
64548#, kde-kuit-format
64549msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64550msgid "Current"
64551msgstr "Huidig"
64552
64553#: libindi_strings.cpp:91
64554#, kde-kuit-format
64555msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64556msgid "Custom"
64557msgstr "Aangepast"
64558
64559#: libindi_strings.cpp:92
64560#, kde-kuit-format
64561msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64562msgid "DE (arcsecs/s)"
64563msgstr "De (arcsec/s)"
64564
64565#: libindi_strings.cpp:93
64566#, kde-kuit-format
64567msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64568msgid "DEC (dd:mm:ss)"
64569msgstr "DEC (gg:mm:ss)"
64570
64571#: libindi_strings.cpp:94
64572#, kde-kuit-format
64573msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64574msgid "DOME"
64575msgstr "KOEPEL"
64576
64577#: libindi_strings.cpp:95
64578#, kde-kuit-format
64579msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64580msgid "Dark"
64581msgstr "Donker"
64582
64583#: libindi_strings.cpp:96
64584#, kde-kuit-format
64585msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64586msgid "Date"
64587msgstr "Datum"
64588
64589#: libindi_strings.cpp:97
64590#, kde-kuit-format
64591msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64592msgid "Date/Time"
64593msgstr "Datum/Tijd"
64594
64595#: libindi_strings.cpp:98
64596#, kde-kuit-format
64597msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64598msgid "Date/Time/Location"
64599msgstr "Datum/Tijd/Locatie"
64600
64601#: libindi_strings.cpp:99
64602#, kde-kuit-format
64603msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64604msgid "Debug"
64605msgstr "Debuggen"
64606
64607#: libindi_strings.cpp:100
64608#, kde-kuit-format
64609msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64610msgid "Dec (arcmin)"
64611msgstr "Dec (arcmin)"
64612
64613#: libindi_strings.cpp:101
64614#, kde-kuit-format
64615msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64616msgid "Dec (dd:mm:ss)"
64617msgstr "Dec (gg:mm:ss)"
64618
64619#: libindi_strings.cpp:102
64620#, kde-kuit-format
64621msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64622msgid "Dec D:M:S"
64623msgstr "Dec G:M:S"
64624
64625#: libindi_strings.cpp:103
64626#, kde-kuit-format
64627msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64628msgid "Declination axis"
64629msgstr "Declinatie-as"
64630
64631#: libindi_strings.cpp:104
64632#, kde-kuit-format
64633msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64634msgid "Deep Sky Catalogs"
64635msgstr "Catalogi Deep Sky"
64636
64637#: libindi_strings.cpp:105
64638#, kde-kuit-format
64639msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64640msgid "Default"
64641msgstr "Standaard"
64642
64643#: libindi_strings.cpp:106
64644#, kde-kuit-format
64645msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64646msgid "Device"
64647msgstr "Apparaat"
64648
64649#: libindi_strings.cpp:107
64650#, kde-kuit-format
64651msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64652msgid "Diff. Eq."
64653msgstr "Delta Eq."
64654
64655#: libindi_strings.cpp:108
64656#, kde-kuit-format
64657msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64658msgid "Dir"
64659msgstr "Dir"
64660
64661#: libindi_strings.cpp:109
64662#, kde-kuit-format
64663msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64664msgid "Dir."
64665msgstr "Dir."
64666
64667#: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
64668#, kde-kuit-format
64669msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64670msgid "Direction"
64671msgstr "Richting"
64672
64673#: libindi_strings.cpp:112
64674#, kde-kuit-format
64675msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64676msgid "Disable"
64677msgstr "Uitzetten"
64678
64679#: libindi_strings.cpp:113
64680#, kde-kuit-format
64681msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64682msgid "Disabled"
64683msgstr "Uit"
64684
64685#: libindi_strings.cpp:114
64686#, kde-kuit-format
64687msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64688msgid "Disconnect"
64689msgstr "Verbreken"
64690
64691#: libindi_strings.cpp:115
64692#, kde-kuit-format
64693msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64694msgid "Divisor"
64695msgstr "Deler"
64696
64697#: libindi_strings.cpp:116
64698#, kde-kuit-format
64699msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64700msgid "Dome Simulator"
64701msgstr "Koepel-simulator"
64702
64703#: libindi_strings.cpp:117
64704#, kde-kuit-format
64705msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64706msgid "Dome control"
64707msgstr "Koepelbesturing"
64708
64709#: libindi_strings.cpp:118
64710#, kde-kuit-format
64711msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64712msgid "Dome locks"
64713msgstr "Koepel op slot"
64714
64715#: libindi_strings.cpp:119
64716#, kde-kuit-format
64717msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64718msgid "Dome parking policy"
64719msgstr "Regels bij parkeren koepel"
64720
64721#: libindi_strings.cpp:120
64722#, kde-kuit-format
64723msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64724msgid "Dome parks"
64725msgstr "Koepel wordt geparkeerd"
64726
64727#: libindi_strings.cpp:121
64728#, kde-kuit-format
64729msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64730msgid "Driver Info"
64731msgstr "Informatie over driver"
64732
64733#: libindi_strings.cpp:122
64734#, kde-kuit-format
64735msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64736msgid "Duration (s)"
64737msgstr "Tijdsduur (s)"
64738
64739#: libindi_strings.cpp:123
64740#, kde-kuit-format
64741msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64742msgid "Duration (sec)"
64743msgstr "Tijdsduur (sec)"
64744
64745#: libindi_strings.cpp:124
64746#, kde-kuit-format
64747msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64748msgid "Dust Cover"
64749msgstr "Stofkap"
64750
64751#: libindi_strings.cpp:125
64752#, kde-kuit-format
64753msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64754msgid "Duty cycle"
64755msgstr "Gebruikscyclus"
64756
64757#: libindi_strings.cpp:126
64758#, kde-kuit-format
64759msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64760msgid "EQ Coord"
64761msgstr "EQ coörd"
64762
64763#: libindi_strings.cpp:127
64764#, kde-kuit-format
64765msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64766msgid "EQ PEC"
64767msgstr "EQ PFC"
64768
64769#: libindi_strings.cpp:128
64770#, kde-kuit-format
64771msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64772msgid "East (ms)"
64773msgstr "Oost (ms)"
64774
64775#: libindi_strings.cpp:129
64776#, kde-kuit-format
64777msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64778msgid "East (msec)"
64779msgstr "Oost (msec)"
64780
64781#: libindi_strings.cpp:130
64782#, kde-kuit-format
64783msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64784msgid "East (pointing west)"
64785msgstr "Oost (gericht naar westen)"
64786
64787#: libindi_strings.cpp:131
64788#, kde-kuit-format
64789msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64790msgid "East (sec)"
64791msgstr "Oost (sec)"
64792
64793#: libindi_strings.cpp:132
64794#, kde-kuit-format
64795msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64796msgid "East"
64797msgstr "Oost"
64798
64799#: libindi_strings.cpp:133
64800#, kde-kuit-format
64801msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64802msgid "East/West"
64803msgstr "Oost/West"
64804
64805#: libindi_strings.cpp:134
64806#, kde-kuit-format
64807msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64808msgid "Elevation (m)"
64809msgstr "Hoogte (m)"
64810
64811#: libindi_strings.cpp:135
64812#, kde-kuit-format
64813msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64814msgid "Enable"
64815msgstr "Aanzetten"
64816
64817#: libindi_strings.cpp:136
64818#, kde-kuit-format
64819msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64820msgid "Enabled"
64821msgstr "Aan"
64822
64823#: libindi_strings.cpp:137
64824#, kde-kuit-format
64825msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64826msgid "Encoder"
64827msgstr "Versleuteling"
64828
64829#: libindi_strings.cpp:138
64830#, kde-kuit-format
64831msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64832msgid "EQ PE"
64833msgstr "EQ PE"
64834
64835#: libindi_strings.cpp:139
64836#, kde-kuit-format
64837msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64838msgid "Eq. Coordinates"
64839msgstr "Eq. coördinaten"
64840
64841#: libindi_strings.cpp:140
64842#, kde-kuit-format
64843msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64844msgid "Equatorial JNow"
64845msgstr "Equatoriaal JNow"
64846
64847#: libindi_strings.cpp:141
64848#, kde-kuit-format
64849msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64850msgid "Ethernet"
64851msgstr "Ethernet"
64852
64853#: libindi_strings.cpp:142
64854#, kde-kuit-format
64855msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64856msgid "Exec"
64857msgstr "Uitv"
64858
64859#: libindi_strings.cpp:143
64860#, kde-kuit-format
64861msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64862msgid "Expose Abort"
64863msgstr "Belichten afbreken"
64864
64865#: libindi_strings.cpp:144
64866#, kde-kuit-format
64867msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64868msgid "Expose"
64869msgstr "Belichten"
64870
64871#: libindi_strings.cpp:145
64872#, kde-kuit-format
64873msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64874msgid "Exposure"
64875msgstr "Belichting"
64876
64877#: libindi_strings.cpp:146
64878#, kde-kuit-format
64879msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64880msgid "Extended GPS Features"
64881msgstr "Extra eigenschappen GPS"
64882
64883#: libindi_strings.cpp:147
64884#, kde-kuit-format
64885msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64886msgid "Extrema"
64887msgstr "Extremen"
64888
64889#: libindi_strings.cpp:148
64890#, kde-kuit-format
64891msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64892msgid "FITS Header"
64893msgstr "FITS-header"
64894
64895#: libindi_strings.cpp:149
64896#, kde-kuit-format
64897msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64898msgid "FWHM (arcseconds)"
64899msgstr "Bandbreedte (boogseconden)"
64900
64901#: libindi_strings.cpp:150
64902#, kde-kuit-format
64903msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64904msgid "FWHM"
64905msgstr "Bandbreedte"
64906
64907#: libindi_strings.cpp:151
64908#, kde-kuit-format
64909msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64910msgid "Factory"
64911msgstr "Fabrieksinst."
64912
64913#: libindi_strings.cpp:152
64914#, kde-kuit-format
64915msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64916msgid "Fan"
64917msgstr "Ventilator"
64918
64919#: libindi_strings.cpp:153
64920#, kde-kuit-format
64921msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64922msgid "Fast"
64923msgstr "Snel"
64924
64925#: libindi_strings.cpp:154
64926#, kde-kuit-format
64927msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64928msgid "Feed"
64929msgstr "Binaire uitvoer"
64930
64931#: libindi_strings.cpp:155
64932#, kde-kuit-format
64933msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64934msgid "Feedback"
64935msgstr "Terugkoppeling"
64936
64937#: libindi_strings.cpp:156
64938#, kde-kuit-format
64939msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64940msgid "Field De-rotator"
64941msgstr "Veld de-rotatie"
64942
64943#: libindi_strings.cpp:157
64944#, kde-kuit-format
64945msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64946msgid "Filter #1"
64947msgstr "Filter #1"
64948
64949#: libindi_strings.cpp:158
64950#, kde-kuit-format
64951msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64952msgid "Filter #2"
64953msgstr "Filter #2"
64954
64955#: libindi_strings.cpp:159
64956#, kde-kuit-format
64957msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64958msgid "Filter #3"
64959msgstr "Filter #3"
64960
64961#: libindi_strings.cpp:160
64962#, kde-kuit-format
64963msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64964msgid "Filter #4"
64965msgstr "Filter #4"
64966
64967#: libindi_strings.cpp:161
64968#, kde-kuit-format
64969msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64970msgid "Filter #5"
64971msgstr "Filter #5"
64972
64973#: libindi_strings.cpp:162
64974#, kde-kuit-format
64975msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64976msgid "Filter Count"
64977msgstr "Aantal filters"
64978
64979#: libindi_strings.cpp:163
64980#, kde-kuit-format
64981msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64982msgid "Filter Simulator"
64983msgstr "Filtersimulator"
64984
64985#: libindi_strings.cpp:164
64986#, kde-kuit-format
64987msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64988msgid "Filter Slot"
64989msgstr "Filtersleuf"
64990
64991#: libindi_strings.cpp:165
64992#, kde-kuit-format
64993msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
64994msgid "Filter Wheel"
64995msgstr "Filterwiel"
64996
64997#: libindi_strings.cpp:166
64998#, kde-kuit-format
64999msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65000msgid "Filter"
65001msgstr "Filter"
65002
65003#: libindi_strings.cpp:167
65004#, kde-kuit-format
65005msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65006msgid "Filter#1"
65007msgstr "Filter#1"
65008
65009#: libindi_strings.cpp:168
65010#, kde-kuit-format
65011msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65012msgid "Filter#2"
65013msgstr "Filter#2"
65014
65015#: libindi_strings.cpp:169
65016#, kde-kuit-format
65017msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65018msgid "Filter#3"
65019msgstr "Filter#3"
65020
65021#: libindi_strings.cpp:170
65022#, kde-kuit-format
65023msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65024msgid "Filter#4"
65025msgstr "Filter#4"
65026
65027#: libindi_strings.cpp:171
65028#, kde-kuit-format
65029msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65030msgid "Filter#5"
65031msgstr "Filter#5"
65032
65033#: libindi_strings.cpp:172
65034#, kde-kuit-format
65035msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65036msgid "Filter#6"
65037msgstr "Filter#6"
65038
65039#: libindi_strings.cpp:173
65040#, kde-kuit-format
65041msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65042msgid "Filter#7"
65043msgstr "Filter#7"
65044
65045#: libindi_strings.cpp:174
65046#, kde-kuit-format
65047msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65048msgid "Filter#8"
65049msgstr "Filter#8"
65050
65051#: libindi_strings.cpp:175
65052#, kde-kuit-format
65053msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65054msgid "Find"
65055msgstr "Zoeken"
65056
65057#: libindi_strings.cpp:176
65058#, kde-kuit-format
65059msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65060msgid "Firmware Info"
65061msgstr "Firmware Info"
65062
65063#: libindi_strings.cpp:177
65064#, kde-kuit-format
65065msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65066msgid "Firmware data"
65067msgstr "Firmware gegevens"
65068
65069#: libindi_strings.cpp:178
65070#, kde-kuit-format
65071msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65072msgid "Firmware version"
65073msgstr "Firmware versie"
65074
65075#: libindi_strings.cpp:179
65076#, kde-kuit-format
65077msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65078msgid "Firmware"
65079msgstr "Firmware"
65080
65081#: libindi_strings.cpp:180
65082#, kde-kuit-format
65083msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65084msgid "Flat"
65085msgstr "Plat"
65086
65087#: libindi_strings.cpp:181
65088#, kde-kuit-format
65089msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65090msgid "Fluorescent"
65091msgstr "Fluorescent"
65092
65093#: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
65094#, kde-kuit-format
65095msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65096msgid "Focal Length (mm)"
65097msgstr "Brandpuntsafstand (mm)"
65098
65099#: libindi_strings.cpp:184
65100#, kde-kuit-format
65101msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65102msgid "Focus Control"
65103msgstr "Focusbesturing"
65104
65105#: libindi_strings.cpp:185
65106#, kde-kuit-format
65107msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65108msgid "Focus In"
65109msgstr "Infocuseren"
65110
65111#: libindi_strings.cpp:186
65112#, kde-kuit-format
65113msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65114msgid "Focus Out"
65115msgstr "Uitfocuseren"
65116
65117#: libindi_strings.cpp:187
65118#, kde-kuit-format
65119msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65120msgid "Focus Speed"
65121msgstr "Focussnelheid"
65122
65123#: libindi_strings.cpp:188
65124#, kde-kuit-format
65125msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65126msgid "Focus Timer"
65127msgstr "Tijd focus"
65128
65129#: libindi_strings.cpp:189
65130#, kde-kuit-format
65131msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65132msgid "Focus in"
65133msgstr "Infocuseren"
65134
65135#: libindi_strings.cpp:190
65136#, kde-kuit-format
65137msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65138msgid "Focus out"
65139msgstr "Uitfocuseren"
65140
65141#: libindi_strings.cpp:191
65142#, kde-kuit-format
65143msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65144msgid "Focuser Simulator"
65145msgstr "Focusersimulator"
65146
65147#: libindi_strings.cpp:192
65148#, kde-kuit-format
65149msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65150msgid "Focuser"
65151msgstr "Focuser"
65152
65153#: libindi_strings.cpp:193
65154#, kde-kuit-format
65155msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65156msgid "Focusers"
65157msgstr "Focusers"
65158
65159#: libindi_strings.cpp:194
65160#, kde-kuit-format
65161msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65162msgid "FPS"
65163msgstr "FPS"
65164
65165#: libindi_strings.cpp:195
65166#, kde-kuit-format
65167msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65168msgid "Frame Rate"
65169msgstr "Framesnelheid"
65170
65171#: libindi_strings.cpp:196
65172#, kde-kuit-format
65173msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65174msgid "Frame Type"
65175msgstr "Frametype"
65176
65177#: libindi_strings.cpp:197
65178#, kde-kuit-format
65179msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65180msgid "Frame Values"
65181msgstr "Framewaarden"
65182
65183#: libindi_strings.cpp:198
65184#, kde-kuit-format
65185msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65186msgid "Frame"
65187msgstr "Frame"
65188
65189#: libindi_strings.cpp:199
65190#, kde-kuit-format
65191msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65192msgid "FrameType"
65193msgstr "Frametype"
65194
65195#: libindi_strings.cpp:200
65196#, kde-kuit-format
65197msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65198msgid "Frames"
65199msgstr "Frames"
65200
65201#: libindi_strings.cpp:201
65202#, kde-kuit-format
65203msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65204msgid "Freq"
65205msgstr "Freq"
65206
65207#: libindi_strings.cpp:202
65208#, kde-kuit-format
65209msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65210msgid "Full"
65211msgstr "Vol"
65212
65213#: libindi_strings.cpp:203
65214#, kde-kuit-format
65215msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65216msgid "GCVS"
65217msgstr "GCVS"
65218
65219#: libindi_strings.cpp:204
65220#, kde-kuit-format
65221msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65222msgid "GOTO"
65223msgstr "GOTO"
65224
65225#: libindi_strings.cpp:205
65226#, kde-kuit-format
65227msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65228msgid "GPS Power"
65229msgstr "Signaal GPS"
65230
65231#: libindi_strings.cpp:206
65232#, kde-kuit-format
65233msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65234msgid "GPS Simulator"
65235msgstr "CCD-simulator"
65236
65237#: libindi_strings.cpp:207
65238#, kde-kuit-format
65239msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65240msgid "GPS Status"
65241msgstr "Status GPS"
65242
65243#: libindi_strings.cpp:208
65244#, kde-kuit-format
65245msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65246msgid "GPS System"
65247msgstr "Systeem GPSl"
65248
65249#: libindi_strings.cpp:209
65250#, kde-kuit-format
65251msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65252msgid "GPS"
65253msgstr "GPS"
65254
65255#: libindi_strings.cpp:210
65256#, kde-kuit-format
65257msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65258msgid "GPS/16 inch Features"
65259msgstr "Eigenschappen GPS/16 inch"
65260
65261#: libindi_strings.cpp:211
65262#, kde-kuit-format
65263msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65264msgid "Gamma"
65265msgstr "Gamma"
65266
65267#: libindi_strings.cpp:212
65268#, kde-kuit-format
65269msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65270msgid "General Info"
65271msgstr "Algemene info"
65272
65273#: libindi_strings.cpp:213
65274#, kde-kuit-format
65275msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65276msgid "Generic Video4Linux"
65277msgstr "Algemeen Video4Linux"
65278
65279#: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
65280#, kde-kuit-format
65281msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65282msgid "Geographic Location"
65283msgstr "Geografische locatie"
65284
65285#: libindi_strings.cpp:216
65286#, kde-kuit-format
65287msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65288msgid "Goto"
65289msgstr "Goto"
65290
65291#: libindi_strings.cpp:217
65292#, kde-kuit-format
65293msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65294msgid "Green"
65295msgstr "Groen"
65296
65297#: libindi_strings.cpp:218
65298#, kde-kuit-format
65299msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65300msgid "Grey"
65301msgstr "Grijs"
65302
65303#: libindi_strings.cpp:219
65304#, kde-kuit-format
65305msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65306msgid "Guide Abort"
65307msgstr "Volgen afbreken"
65308
65309#: libindi_strings.cpp:220
65310#, kde-kuit-format
65311msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65312msgid "Guide E/W"
65313msgstr "Volgen O/W"
65314
65315#: libindi_strings.cpp:221
65316#, kde-kuit-format
65317msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65318msgid "Guide East/West"
65319msgstr "Volgen Oost/West"
65320
65321#: libindi_strings.cpp:222
65322#, kde-kuit-format
65323msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65324msgid "Guide Head"
65325msgstr "Guide Head"
65326
65327#: libindi_strings.cpp:223
65328#, kde-kuit-format
65329msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65330msgid "Guide Info"
65331msgstr "Volginfo"
65332
65333#: libindi_strings.cpp:224
65334#, kde-kuit-format
65335msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65336msgid "Guide N/S"
65337msgstr "Volgen N/Z"
65338
65339#: libindi_strings.cpp:225
65340#, kde-kuit-format
65341msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65342msgid "Guide North/South"
65343msgstr "Volgen Noord/Zuid"
65344
65345#: libindi_strings.cpp:226
65346#, kde-kuit-format
65347msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65348msgid "Guide West/East"
65349msgstr "Volgen West/Oost"
65350
65351#: libindi_strings.cpp:227
65352#, kde-kuit-format
65353msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65354msgid "Guide Wheel"
65355msgstr "Volgwiel"
65356
65357#: libindi_strings.cpp:228
65358#, kde-kuit-format
65359msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65360msgid "Guide"
65361msgstr "Volgen"
65362
65363#: libindi_strings.cpp:229
65364#, kde-kuit-format
65365msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65366msgid "Guider Aperture (mm)"
65367msgstr "Volgen diafragma (mm)"
65368
65369#: libindi_strings.cpp:230
65370#, kde-kuit-format
65371msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65372msgid "Guider Control"
65373msgstr "Besturing voor volgen"
65374
65375#: libindi_strings.cpp:231
65376#, kde-kuit-format
65377msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65378msgid "Guider Focal Length (mm)"
65379msgstr "Volgen brandpuntsafstand (mm)"
65380
65381#: libindi_strings.cpp:232
65382#, kde-kuit-format
65383msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65384msgid "Guider Head"
65385msgstr "Volger Head"
65386
65387#: libindi_strings.cpp:233
65388#, kde-kuit-format
65389msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65390msgid "Guider Head Rapid Guide"
65391msgstr "Snelgids volger Head"
65392
65393#: libindi_strings.cpp:234
65394#, kde-kuit-format
65395msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65396msgid "Guider Image"
65397msgstr "Afbeelding voor volgen"
65398
65399#: libindi_strings.cpp:235
65400#, kde-kuit-format
65401msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65402msgid "Guiding Rate"
65403msgstr "Volgsnelheid"
65404
65405#: libindi_strings.cpp:236
65406#, kde-kuit-format
65407msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65408msgid "H Alpha"
65409msgstr "H Alpha"
65410
65411#: libindi_strings.cpp:237
65412#, kde-kuit-format
65413msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65414msgid "H:M:S"
65415msgstr "U:M:S"
65416
65417#: libindi_strings.cpp:238
65418#, kde-kuit-format
65419msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65420msgid "HA H:M:S"
65421msgstr "UH U;M;S"
65422
65423#: libindi_strings.cpp:239
65424#, kde-kuit-format
65425msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65426msgid "H_Alpha"
65427msgstr "H_Alpha"
65428
65429#: libindi_strings.cpp:240
65430#, kde-kuit-format
65431msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65432msgid "Halt"
65433msgstr "Halt"
65434
65435#: libindi_strings.cpp:241
65436#, kde-kuit-format
65437msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65438msgid "Height m"
65439msgstr "Hoogte m"
65440
65441#: libindi_strings.cpp:242
65442#, kde-kuit-format
65443msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65444msgid "Height"
65445msgstr "Hoogte"
65446
65447#: libindi_strings.cpp:243
65448#, kde-kuit-format
65449msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65450msgid "High"
65451msgstr "Hoog"
65452
65453#: libindi_strings.cpp:244
65454#, kde-kuit-format
65455msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65456msgid "Horizontal Coords"
65457msgstr "Horizontale coördinaten"
65458
65459#: libindi_strings.cpp:245
65460#, kde-kuit-format
65461msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65462msgid "Hour axis"
65463msgstr "Uuras"
65464
65465#: libindi_strings.cpp:246
65466#, kde-kuit-format
65467msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65468msgid "Hourangle Coords"
65469msgstr "Uurhoek coördinaten"
65470
65471#: libindi_strings.cpp:247
65472#, kde-kuit-format
65473msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65474msgid "Hue"
65475msgstr "Tint"
65476
65477#: libindi_strings.cpp:248
65478#, kde-kuit-format
65479msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65480msgid "Humidity Perc."
65481msgstr "Vochtigheid perc."
65482
65483#: libindi_strings.cpp:249
65484#, kde-kuit-format
65485msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65486msgid "IC"
65487msgstr "IC"
65488
65489#: libindi_strings.cpp:250
65490#, kde-kuit-format
65491msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65492msgid "Ignore dome"
65493msgstr "Koepel negeren"
65494
65495#: libindi_strings.cpp:251
65496#, kde-kuit-format
65497msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65498msgid "Image Adjustments"
65499msgstr "Aanpassingen afbeelding"
65500
65501#: libindi_strings.cpp:252
65502#, kde-kuit-format
65503msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65504msgid "Image Control"
65505msgstr "Besturing afbeelding"
65506
65507#: libindi_strings.cpp:253
65508#, kde-kuit-format
65509msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65510msgid "Image Data"
65511msgstr "Gegevens afbeelding"
65512
65513#: libindi_strings.cpp:254
65514#, kde-kuit-format
65515msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65516msgid "Image Info"
65517msgstr "Info afbeelding"
65518
65519#: libindi_strings.cpp:255
65520#, kde-kuit-format
65521msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65522msgid "Image Settings"
65523msgstr "Instellingen afbeelding"
65524
65525#: libindi_strings.cpp:256
65526#, kde-kuit-format
65527msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65528msgid "Image Type"
65529msgstr "Type afbeelding"
65530
65531#: libindi_strings.cpp:257
65532#, kde-kuit-format
65533msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65534msgid "Image"
65535msgstr "Afbeelding"
65536
65537#: libindi_strings.cpp:258
65538#, kde-kuit-format
65539msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65540msgid "Indoor"
65541msgstr "Binnen"
65542
65543#: libindi_strings.cpp:259
65544#, kde-kuit-format
65545msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65546msgid "Info"
65547msgstr "Informatie"
65548
65549#: libindi_strings.cpp:260
65550#, kde-kuit-format
65551msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65552msgid "Instant."
65553msgstr "Moment."
65554
65555#: libindi_strings.cpp:261
65556#, kde-kuit-format
65557msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65558msgid "Interface"
65559msgstr "Interface"
65560
65561#: libindi_strings.cpp:262
65562#, kde-kuit-format
65563msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65564msgid "Joystick"
65565msgstr "Joystick"
65566
65567#: libindi_strings.cpp:263
65568#, kde-kuit-format
65569msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65570msgid "Jupiter"
65571msgstr "Jupiter"
65572
65573#: libindi_strings.cpp:264
65574#, kde-kuit-format
65575msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65576msgid "LPR"
65577msgstr "LPR"
65578
65579#: libindi_strings.cpp:265
65580#, kde-kuit-format
65581msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65582msgid "LX200 Basic"
65583msgstr "LX200 Basic"
65584
65585#: libindi_strings.cpp:266
65586#, kde-kuit-format
65587msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65588msgid "Lat (dd:mm:ss)"
65589msgstr "Breedte (gg:mm:ss)"
65590
65591#: libindi_strings.cpp:267
65592#, kde-kuit-format
65593msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65594msgid "Lat.  D:M:S +N"
65595msgstr "Breedte  G:M:S +N"
65596
65597#: libindi_strings.cpp:268
65598#, kde-kuit-format
65599msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65600msgid "Lat. D:M:S +N"
65601msgstr "Breedte G:M:S +N"
65602
65603#: libindi_strings.cpp:269
65604#, kde-kuit-format
65605msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65606msgid "Left "
65607msgstr "Links"
65608
65609#: libindi_strings.cpp:270
65610#, kde-kuit-format
65611msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65612msgid "Library"
65613msgstr "Bibliotheek"
65614
65615#: libindi_strings.cpp:271
65616#, kde-kuit-format
65617msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65618msgid "Light"
65619msgstr "Licht"
65620
65621#: libindi_strings.cpp:272
65622#, kde-kuit-format
65623msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65624msgid "Limiting Mag"
65625msgstr "Grensmagnitude"
65626
65627#: libindi_strings.cpp:273
65628#, kde-kuit-format
65629msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65630msgid "Load"
65631msgstr "Inlezen"
65632
65633#: libindi_strings.cpp:274
65634#, kde-kuit-format
65635msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65636msgid "Local"
65637msgstr "Lokaal"
65638
65639#: libindi_strings.cpp:275
65640#, kde-kuit-format
65641msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65642msgid "Lon (dd:mm:ss)"
65643msgstr "Lengte (gg:mm:ss)"
65644
65645#: libindi_strings.cpp:276
65646#, kde-kuit-format
65647msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65648msgid "Long. D:M:S +E"
65649msgstr "Lengte G:M:S +O"
65650
65651#: libindi_strings.cpp:277
65652#, kde-kuit-format
65653msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65654msgid "Low"
65655msgstr "Laag"
65656
65657#: libindi_strings.cpp:278
65658#, kde-kuit-format
65659msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65660msgid "Luminance"
65661msgstr "Luminantie"
65662
65663#: libindi_strings.cpp:279
65664#, kde-kuit-format
65665msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65666msgid "Luminosity"
65667msgstr "Lichtkracht"
65668
65669#: libindi_strings.cpp:280
65670#, kde-kuit-format
65671msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65672msgid "Lunar"
65673msgstr "Maan"
65674
65675#: libindi_strings.cpp:281
65676#, kde-kuit-format
65677msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65678msgid "Main Control"
65679msgstr "Hoofdbesturing"
65680
65681#: libindi_strings.cpp:282
65682#, kde-kuit-format
65683msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65684msgid "Manual Blue"
65685msgstr "Met de hand blauw"
65686
65687#: libindi_strings.cpp:283
65688#, kde-kuit-format
65689msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65690msgid "Manual Red"
65691msgstr "Met de hand rood"
65692
65693#: libindi_strings.cpp:284
65694#, kde-kuit-format
65695msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65696msgid "Manual"
65697msgstr "Met de hand"
65698
65699#: libindi_strings.cpp:285
65700#, kde-kuit-format
65701msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65702msgid "Mars"
65703msgstr "Mars"
65704
65705#: libindi_strings.cpp:286
65706#, kde-kuit-format
65707msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65708msgid "Master alarm"
65709msgstr "Hoofdalarm"
65710
65711#: libindi_strings.cpp:287
65712#, kde-kuit-format
65713msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65714msgid "Max slew Rate"
65715msgstr "Max verdraaiingssnelheid"
65716
65717#: libindi_strings.cpp:288
65718#, kde-kuit-format
65719msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65720msgid "Max"
65721msgstr "Max"
65722
65723#: libindi_strings.cpp:289
65724#, kde-kuit-format
65725msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65726msgid "Max. Height"
65727msgstr "Max. hoogte"
65728
65729#: libindi_strings.cpp:290
65730#, kde-kuit-format
65731msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65732msgid "Max. Position"
65733msgstr "Max. positie"
65734
65735#: libindi_strings.cpp:291
65736#, kde-kuit-format
65737msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65738msgid "Max. Width"
65739msgstr "Max. breedte"
65740
65741#: libindi_strings.cpp:292
65742#, kde-kuit-format
65743msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65744msgid "Max. travel"
65745msgstr "Max. verplaatsing"
65746
65747#: libindi_strings.cpp:293
65748#, kde-kuit-format
65749msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65750msgid "Maximum Tick"
65751msgstr "Maximum puls"
65752
65753#: libindi_strings.cpp:294
65754#, kde-kuit-format
65755msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65756msgid "Maximum travel"
65757msgstr "Maximum verplaatsen"
65758
65759#: libindi_strings.cpp:295
65760#, kde-kuit-format
65761msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65762msgid "Medium"
65763msgstr "Medium"
65764
65765#: libindi_strings.cpp:296
65766#, kde-kuit-format
65767msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65768msgid "Mercury"
65769msgstr "Mercurius"
65770
65771#: libindi_strings.cpp:297
65772#, kde-kuit-format
65773msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65774msgid "Messier"
65775msgstr "Messier"
65776
65777#: libindi_strings.cpp:298
65778#, kde-kuit-format
65779msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65780msgid "Minimum Tick"
65781msgstr "Minimum tik"
65782
65783#: libindi_strings.cpp:299
65784#, kde-kuit-format
65785msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65786msgid "Mode"
65787msgstr "Modus"
65788
65789#: libindi_strings.cpp:300
65790#, kde-kuit-format
65791msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65792msgid "Model"
65793msgstr "Model"
65794
65795#: libindi_strings.cpp:301
65796#, kde-kuit-format
65797msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65798msgid "Moon"
65799msgstr "Maan"
65800
65801#: libindi_strings.cpp:302
65802#, kde-kuit-format
65803msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65804msgid "Motion Control"
65805msgstr "Besturing beweging"
65806
65807#: libindi_strings.cpp:303
65808#, kde-kuit-format
65809msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65810msgid "Motion N/S"
65811msgstr "Beweging N/Z"
65812
65813#: libindi_strings.cpp:304
65814#, kde-kuit-format
65815msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65816msgid "Motion W/E"
65817msgstr "Beweging W/O"
65818
65819#: libindi_strings.cpp:305
65820#, kde-kuit-format
65821msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65822msgid "Motion"
65823msgstr "Beweging"
65824
65825#: libindi_strings.cpp:306
65826#, kde-kuit-format
65827msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65828msgid "Motor Steps"
65829msgstr "Motor stappen"
65830
65831#: libindi_strings.cpp:307
65832#, kde-kuit-format
65833msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65834msgid "Motor steps per tick"
65835msgstr "Motor stappen per tik"
65836
65837#: libindi_strings.cpp:308
65838#, kde-kuit-format
65839msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65840msgid "Mount coordinates"
65841msgstr "Opstellingscoördinaten:"
65842
65843#: libindi_strings.cpp:309
65844#, kde-kuit-format
65845msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65846msgid "Mount init."
65847msgstr "Opstelling init."
65848
65849#: libindi_strings.cpp:310
65850#, kde-kuit-format
65851msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65852msgid "Mounting"
65853msgstr "Opstellen"
65854
65855#: libindi_strings.cpp:311
65856#, kde-kuit-format
65857msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65858msgid "Move to rate"
65859msgstr "Snelheid beweging naar"
65860
65861#: libindi_strings.cpp:312
65862#, kde-kuit-format
65863msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65864msgid "Movement Control"
65865msgstr "Besturing beweging"
65866
65867#: libindi_strings.cpp:313
65868#, kde-kuit-format
65869msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65870msgid "N/S Rate"
65871msgstr "Snelheid N/Z"
65872
65873#: libindi_strings.cpp:314
65874#, kde-kuit-format
65875msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65876msgid "NGC"
65877msgstr "NGC"
65878
65879#: libindi_strings.cpp:315
65880#, kde-kuit-format
65881msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65882msgid "Name"
65883msgstr "Naam"
65884
65885#: libindi_strings.cpp:316
65886#, kde-kuit-format
65887msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65888msgid "Neptune"
65889msgstr "Neptunus"
65890
65891#: libindi_strings.cpp:317
65892#, kde-kuit-format
65893msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65894msgid "Noise Reduction"
65895msgstr "Ruisreductie"
65896
65897#: libindi_strings.cpp:318
65898#, kde-kuit-format
65899msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65900msgid "None"
65901msgstr "Geen"
65902
65903#: libindi_strings.cpp:319
65904#, kde-kuit-format
65905msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65906msgid "North (ms)"
65907msgstr "Noord (ms)"
65908
65909#: libindi_strings.cpp:320
65910#, kde-kuit-format
65911msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65912msgid "North (msec)"
65913msgstr "Noord (msec)"
65914
65915#: libindi_strings.cpp:321
65916#, kde-kuit-format
65917msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65918msgid "North (sec)"
65919msgstr "Noord (sec)"
65920
65921#: libindi_strings.cpp:322
65922#, kde-kuit-format
65923msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65924msgid "North"
65925msgstr "Noord"
65926
65927#: libindi_strings.cpp:323
65928#, kde-kuit-format
65929msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65930msgid "North/South"
65931msgstr "Noord/Zuid"
65932
65933#: libindi_strings.cpp:324
65934#, kde-kuit-format
65935msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65936msgid "Note"
65937msgstr "Opmerking"
65938
65939#: libindi_strings.cpp:325
65940#, kde-kuit-format
65941msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65942msgid "Number"
65943msgstr "Aantal"
65944
65945#: libindi_strings.cpp:326
65946#, kde-kuit-format
65947msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65948msgid "OFF"
65949msgstr "UIT"
65950
65951#: libindi_strings.cpp:327
65952#, kde-kuit-format
65953msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65954msgid "OIII"
65955msgstr "OIII"
65956
65957#: libindi_strings.cpp:328
65958#, kde-kuit-format
65959msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65960msgid "ON"
65961msgstr "AAN"
65962
65963#: libindi_strings.cpp:329
65964#, kde-kuit-format
65965msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65966msgid "OTA Temperature (C)"
65967msgstr "OTA temperatuur (C)"
65968
65969#: libindi_strings.cpp:330
65970#, kde-kuit-format
65971msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65972msgid "OTA Update"
65973msgstr "OTA bijwerken"
65974
65975#: libindi_strings.cpp:331
65976#, kde-kuit-format
65977msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65978msgid "Oag Offset (arcminutes)"
65979msgstr "Oag compensatie (arcminutes)"
65980
65981#: libindi_strings.cpp:332
65982#, kde-kuit-format
65983msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65984msgid "Object Info"
65985msgstr "Info object"
65986
65987#: libindi_strings.cpp:333
65988#, kde-kuit-format
65989msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65990msgid "Object Number"
65991msgstr "Nummer object"
65992
65993#: libindi_strings.cpp:334
65994#, kde-kuit-format
65995msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65996msgid "Object"
65997msgstr "Object"
65998
65999#: libindi_strings.cpp:335
66000#, kde-kuit-format
66001msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66002msgid "Observer"
66003msgstr "Waarnemer"
66004
66005#: libindi_strings.cpp:336
66006#, kde-kuit-format
66007msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66008msgid "Off"
66009msgstr "Uit"
66010
66011#: libindi_strings.cpp:337
66012#, kde-kuit-format
66013msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66014msgid "Offset"
66015msgstr "Compensatie"
66016
66017#: libindi_strings.cpp:338
66018#, kde-kuit-format
66019msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66020msgid "On Set"
66021msgstr "On Set"
66022
66023#: libindi_strings.cpp:339
66024#, kde-kuit-format
66025msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66026msgid "On"
66027msgstr "Aan"
66028
66029#: libindi_strings.cpp:340
66030#, kde-kuit-format
66031msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66032msgid "Options"
66033msgstr "Opties"
66034
66035#: libindi_strings.cpp:341
66036#, kde-kuit-format
66037msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66038msgid "Outdoor"
66039msgstr "Buiten"
66040
66041#: libindi_strings.cpp:342
66042#, kde-kuit-format
66043msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66044msgid "PAE (arcminutes)"
66045msgstr "PAE (arcminuten)"
66046
66047#: libindi_strings.cpp:343
66048#, kde-kuit-format
66049msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66050msgid "PAE Drift (minutes)"
66051msgstr "PAE Drift (minuten)"
66052
66053#: libindi_strings.cpp:344
66054#, kde-kuit-format
66055msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66056msgid "PE N/S"
66057msgstr "PF N/S"
66058
66059#: libindi_strings.cpp:345
66060#, kde-kuit-format
66061msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66062msgid "PE W/E"
66063msgstr "PF W/O"
66064
66065#: libindi_strings.cpp:346
66066#, kde-kuit-format
66067msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66068msgid "Park Options"
66069msgstr "Parkeeropties"
66070
66071#: libindi_strings.cpp:347
66072#, kde-kuit-format
66073msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66074msgid "Park Position"
66075msgstr "Parkeerpositie"
66076
66077#: libindi_strings.cpp:348
66078#, kde-kuit-format
66079msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66080msgid "Park Scope"
66081msgstr "Telescoop parkeren"
66082
66083#: libindi_strings.cpp:349
66084#, kde-kuit-format
66085msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66086msgid "Park"
66087msgstr "Parkeren"
66088
66089#: libindi_strings.cpp:350
66090#, kde-kuit-format
66091msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66092msgid "Parking"
66093msgstr "Parkeren"
66094
66095#: libindi_strings.cpp:351
66096#, kde-kuit-format
66097msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66098msgid "Period (ms)"
66099msgstr "Periode (ms)"
66100
66101#: libindi_strings.cpp:352
66102#, kde-kuit-format
66103msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66104msgid "Periodic Error"
66105msgstr "Periodieke Fout"
66106
66107#: libindi_strings.cpp:353
66108#, kde-kuit-format
66109msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66110msgid "Philips Webcam"
66111msgstr "Philips Webcam"
66112
66113#: libindi_strings.cpp:354
66114#, kde-kuit-format
66115msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66116msgid "Pier Side"
66117msgstr "Pier Side"
66118
66119#: libindi_strings.cpp:355
66120#, kde-kuit-format
66121msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66122msgid "Pixel size (um)"
66123msgstr "Pixelgrootte (um)"
66124
66125#: libindi_strings.cpp:356
66126#, kde-kuit-format
66127msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66128msgid "Pixel size X"
66129msgstr "Pixelgrootte X"
66130
66131#: libindi_strings.cpp:357
66132#, kde-kuit-format
66133msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66134msgid "Pixel size Y"
66135msgstr "Pixelgrootte Y"
66136
66137#: libindi_strings.cpp:358
66138#, kde-kuit-format
66139msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66140msgid "Pluto"
66141msgstr "Pluto"
66142
66143#: libindi_strings.cpp:359
66144#, kde-kuit-format
66145msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66146msgid "Polar"
66147msgstr "Polair"
66148
66149#: libindi_strings.cpp:360
66150#, kde-kuit-format
66151msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66152msgid "Polling"
66153msgstr "Polling"
66154
66155#: libindi_strings.cpp:361
66156#, kde-kuit-format
66157msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66158msgid "Port"
66159msgstr "Poort"
66160
66161#: libindi_strings.cpp:362
66162#, kde-kuit-format
66163msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66164msgid "Ports"
66165msgstr "Poorten"
66166
66167#: libindi_strings.cpp:363
66168#, kde-kuit-format
66169msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66170msgid "Position"
66171msgstr "Positie"
66172
66173#: libindi_strings.cpp:364
66174#, kde-kuit-format
66175msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66176msgid "Power"
66177msgstr "Sterkte"
66178
66179#: libindi_strings.cpp:365
66180#, kde-kuit-format
66181msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66182msgid "Prefix"
66183msgstr "Prefix"
66184
66185#: libindi_strings.cpp:366
66186#, kde-kuit-format
66187msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66188msgid "Pressure hPa"
66189msgstr "Druk hPa"
66190
66191#: libindi_strings.cpp:367
66192#, kde-kuit-format
66193msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66194msgid "Presets"
66195msgstr "Voorinstellingen"
66196
66197#: libindi_strings.cpp:368
66198#, kde-kuit-format
66199msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66200msgid "Preset 1"
66201msgstr "Voorinstelling 1"
66202
66203#: libindi_strings.cpp:369
66204#, kde-kuit-format
66205msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66206msgid "Preset 2"
66207msgstr "Voorinstelling 2"
66208
66209#: libindi_strings.cpp:370
66210#, kde-kuit-format
66211msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66212msgid "Preset 3"
66213msgstr "Voorinstelling 3"
66214
66215#: libindi_strings.cpp:371
66216#, kde-kuit-format
66217msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66218msgid "Primary"
66219msgstr "Primair"
66220
66221#: libindi_strings.cpp:372
66222#, kde-kuit-format
66223msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66224msgid "Property"
66225msgstr "Eigenschap"
66226
66227#: libindi_strings.cpp:373
66228#, kde-kuit-format
66229msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66230msgid "Purge Data"
66231msgstr "Gegevens wissen"
66232
66233#: libindi_strings.cpp:374
66234#, kde-kuit-format
66235msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66236msgid "Purge"
66237msgstr "Wissen"
66238
66239#: libindi_strings.cpp:375
66240#, kde-kuit-format
66241msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66242msgid "RA  H:M:S"
66243msgstr "RK  U:M:S"
66244
66245#: libindi_strings.cpp:376
66246#, kde-kuit-format
66247msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66248msgid "RA (arcmin)"
66249msgstr "RK (arcmin)"
66250
66251#: libindi_strings.cpp:377
66252#, kde-kuit-format
66253msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66254msgid "RA (arcsecs/s)"
66255msgstr "RK (arcsec/s)"
66256
66257#: libindi_strings.cpp:378
66258#, kde-kuit-format
66259msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66260msgid "RA (hh:mm:ss)"
66261msgstr "RK (hh:mm:ss)"
66262
66263#: libindi_strings.cpp:379
66264#, kde-kuit-format
66265msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66266msgid "RA H:M:S"
66267msgstr "RK U:M:S"
66268
66269#: libindi_strings.cpp:380
66270#, kde-kuit-format
66271msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66272msgid "RA motor"
66273msgstr "Motor RK"
66274
66275#: libindi_strings.cpp:381
66276#, kde-kuit-format
66277msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66278msgid "Ra (hh:mm:ss)"
66279msgstr "RK (hh:mm:ss)"
66280
66281#: libindi_strings.cpp:382
66282#, kde-kuit-format
66283msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66284msgid "Rapid Guide"
66285msgstr "Snel volgen"
66286
66287#: libindi_strings.cpp:383
66288#, kde-kuit-format
66289msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66290msgid "Rate"
66291msgstr "Snelheid"
66292
66293#: libindi_strings.cpp:384
66294#, kde-kuit-format
66295msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66296msgid "Raw"
66297msgstr "Raw"
66298
66299#: libindi_strings.cpp:385
66300#, kde-kuit-format
66301msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66302msgid "Record (Duration)"
66303msgstr "Opnemen (tijdsduur)"
66304
66305#: libindi_strings.cpp:386
66306#, kde-kuit-format
66307msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66308msgid "Record (Frames)"
66309msgstr "Opnemen (frames)"
66310
66311#: libindi_strings.cpp:387
66312#, kde-kuit-format
66313msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66314msgid "Record File"
66315msgstr "Bestand opnemen"
66316
66317#: libindi_strings.cpp:388
66318#, kde-kuit-format
66319msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66320msgid "Record Off"
66321msgstr "Opnemen:  uit"
66322
66323#: libindi_strings.cpp:389
66324#, kde-kuit-format
66325msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66326msgid "Record On"
66327msgstr "Opnemen aan"
66328
66329#: libindi_strings.cpp:390
66330#, kde-kuit-format
66331msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66332msgid "Record Options"
66333msgstr "Opties opnemen"
66334
66335#: libindi_strings.cpp:391
66336#, kde-kuit-format
66337msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66338msgid "Recorder"
66339msgstr "Opneemapparaat"
66340
66341#: libindi_strings.cpp:392
66342#, kde-kuit-format
66343msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66344msgid "Red"
66345msgstr "Rood"
66346
66347#: libindi_strings.cpp:393
66348#, kde-kuit-format
66349msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66350msgid "Refresh"
66351msgstr "Vernieuwen"
66352
66353#: libindi_strings.cpp:394
66354#, kde-kuit-format
66355msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66356msgid "Relative Position"
66357msgstr "Relatieve positie"
66358
66359#: libindi_strings.cpp:395
66360#, kde-kuit-format
66361msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66362msgid "Relative"
66363msgstr "Relatief"
66364
66365#: libindi_strings.cpp:396
66366#, kde-kuit-format
66367msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66368msgid "Reset"
66369msgstr "Terugzetten"
66370
66371#: libindi_strings.cpp:397
66372#, kde-kuit-format
66373msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66374msgid "Resolution x"
66375msgstr "Resolutie x"
66376
66377#: libindi_strings.cpp:398
66378#, kde-kuit-format
66379msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66380msgid "Resolution y"
66381msgstr "Resolutie y"
66382
66383#: libindi_strings.cpp:399
66384#, kde-kuit-format
66385msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66386msgid "Restart"
66387msgstr "Restart"
66388
66389#: libindi_strings.cpp:400
66390#, kde-kuit-format
66391msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66392msgid "Restore"
66393msgstr "Opnieuw opslaan"
66394
66395#: libindi_strings.cpp:401
66396#, kde-kuit-format
66397msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66398msgid "Rotation CW (degrees)"
66399msgstr "Rotatie CW  (graden)"
66400
66401#: libindi_strings.cpp:402
66402#, kde-kuit-format
66403msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66404msgid "Rotation"
66405msgstr "Rotatie"
66406
66407#: libindi_strings.cpp:403
66408#, kde-kuit-format
66409msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66410msgid "SAO"
66411msgstr "SAO"
66412
66413#: libindi_strings.cpp:404
66414#, kde-kuit-format
66415msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66416msgid "SII"
66417msgstr "SII"
66418
66419#: libindi_strings.cpp:405
66420#, kde-kuit-format
66421msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66422msgid "SQM"
66423msgstr "SQM"
66424
66425#: libindi_strings.cpp:406
66426#, kde-kuit-format
66427msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66428msgid "STAR"
66429msgstr "STAR"
66430
66431#: libindi_strings.cpp:407
66432#, kde-kuit-format
66433msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66434msgid "Saturation Mag"
66435msgstr "Verzadigingsmagnitude"
66436
66437#: libindi_strings.cpp:408
66438#, kde-kuit-format
66439msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66440msgid "Saturn"
66441msgstr "Saturnus"
66442
66443#: libindi_strings.cpp:409
66444#, kde-kuit-format
66445msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66446msgid "Save home"
66447msgstr "Begintoestand opslaan"
66448
66449#: libindi_strings.cpp:410
66450#, kde-kuit-format
66451msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66452msgid "Save"
66453msgstr "Opslaan"
66454
66455#: libindi_strings.cpp:411
66456#, kde-kuit-format
66457msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66458msgid "Scan Ports"
66459msgstr "Scan poorten"
66460
66461#: libindi_strings.cpp:412
66462#, kde-kuit-format
66463msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66464msgid "Scope Configs"
66465msgstr "Scope Configs"
66466
66467#: libindi_strings.cpp:413
66468#, kde-kuit-format
66469msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66470msgid "Scope Location"
66471msgstr "Locatie telescoop"
66472
66473#: libindi_strings.cpp:414
66474#, kde-kuit-format
66475msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66476msgid "Scope Name"
66477msgstr "Scopenaam"
66478
66479#: libindi_strings.cpp:415
66480#, kde-kuit-format
66481msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66482msgid "Scope Properties"
66483msgstr "Eigenschappen telescoop"
66484
66485#: libindi_strings.cpp:416
66486#, kde-kuit-format
66487msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66488msgid "Seeing"
66489msgstr "Seeing"
66490
66491#: libindi_strings.cpp:417
66492#, kde-kuit-format
66493msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66494msgid "Select item..."
66495msgstr "Object selecteren..."
66496
66497#: libindi_strings.cpp:418
66498#, kde-kuit-format
66499msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66500msgid "Select"
66501msgstr "Selecteren"
66502
66503#: libindi_strings.cpp:419
66504#, kde-kuit-format
66505msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66506msgid "Selenographic Sync"
66507msgstr "Selenografisch sync"
66508
66509#: libindi_strings.cpp:420
66510#, kde-kuit-format
66511msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66512msgid "Serial"
66513msgstr "Serieel"
66514
66515#: libindi_strings.cpp:421
66516#, kde-kuit-format
66517msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66518msgid "Set Register"
66519msgstr "Register instellen"
66520
66521#: libindi_strings.cpp:422
66522#, kde-kuit-format
66523msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66524msgid "Set home"
66525msgstr "Begintoestand instellen"
66526
66527#: libindi_strings.cpp:423
66528#, kde-kuit-format
66529msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66530msgid "Set register"
66531msgstr "Register instellen"
66532
66533#: libindi_strings.cpp:424
66534#, kde-kuit-format
66535msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66536msgid "Set"
66537msgstr "Stel in"
66538
66539#: libindi_strings.cpp:425
66540#, kde-kuit-format
66541msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66542msgid "Settings"
66543msgstr "Instellingen"
66544
66545#: libindi_strings.cpp:426
66546#, kde-kuit-format
66547msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66548msgid "Shutter Speed"
66549msgstr "Sluitersnelheid"
66550
66551#: libindi_strings.cpp:427
66552#, kde-kuit-format
66553msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66554msgid "Sidereal Time"
66555msgstr "Sterretijd"
66556
66557#: libindi_strings.cpp:428
66558#, kde-kuit-format
66559msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66560msgid "Sidereal time"
66561msgstr "Sterretijd"
66562
66563#: libindi_strings.cpp:429
66564#, kde-kuit-format
66565msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66566msgid "Sidereal"
66567msgstr "Sterre"
66568
66569#: libindi_strings.cpp:430
66570#, kde-kuit-format
66571msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66572msgid "Simulation"
66573msgstr "Simulatie"
66574
66575#: libindi_strings.cpp:431
66576#, kde-kuit-format
66577msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66578msgid "Simulator Config"
66579msgstr "Instell simulator"
66580
66581#: libindi_strings.cpp:432
66582#, kde-kuit-format
66583msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66584msgid "Simulator Settings"
66585msgstr "Instellingen simulator"
66586
66587#: libindi_strings.cpp:433
66588#, kde-kuit-format
66589msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66590msgid "Site 1"
66591msgstr "Waarneemplaats 1"
66592
66593#: libindi_strings.cpp:434
66594#, kde-kuit-format
66595msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66596msgid "Site 2"
66597msgstr "Waarneemplaats 2"
66598
66599#: libindi_strings.cpp:435
66600#, kde-kuit-format
66601msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66602msgid "Site 3"
66603msgstr "Waarneemplaats 3"
66604
66605#: libindi_strings.cpp:436
66606#, kde-kuit-format
66607msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66608msgid "Site 4"
66609msgstr "Waarneemplaats 4"
66610
66611#: libindi_strings.cpp:437
66612#, kde-kuit-format
66613msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66614msgid "Site Management"
66615msgstr "Beheer waarneemplaats"
66616
66617#: libindi_strings.cpp:438
66618#, kde-kuit-format
66619msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66620msgid "Site Name"
66621msgstr "Naam waarneemplaats"
66622
66623#: libindi_strings.cpp:439
66624#, kde-kuit-format
66625msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66626msgid "Sites"
66627msgstr "Waarneemplaatsen"
66628
66629#: libindi_strings.cpp:440
66630#, kde-kuit-format
66631msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66632msgid "Sky Glow (magnitudes)"
66633msgstr "Lichtvervuiling (magnitudes)"
66634
66635#: libindi_strings.cpp:441
66636#, kde-kuit-format
66637msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66638msgid "Sky Quality"
66639msgstr "Hemelkwaliteit"
66640
66641#: libindi_strings.cpp:442
66642#, kde-kuit-format
66643msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66644msgid "Sleep"
66645msgstr "Slaap"
66646
66647#: libindi_strings.cpp:443
66648#, kde-kuit-format
66649msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66650msgid "Slew Accuracy"
66651msgstr "Nauwkeurigheid verdraaien"
66652
66653#: libindi_strings.cpp:444
66654#, kde-kuit-format
66655msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66656msgid "Slew Rate"
66657msgstr "Draaisnelheid"
66658
66659#: libindi_strings.cpp:445
66660#, kde-kuit-format
66661msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66662msgid "Slew Target"
66663msgstr "Doel van draaien"
66664
66665#: libindi_strings.cpp:446
66666#, kde-kuit-format
66667msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66668msgid "Slew rate"
66669msgstr "Snelheid verdraaien"
66670
66671#: libindi_strings.cpp:447
66672#, kde-kuit-format
66673msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66674msgid "Slew"
66675msgstr "Verdraaien"
66676
66677#: libindi_strings.cpp:448
66678#, kde-kuit-format
66679msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66680msgid "Slow"
66681msgstr "Langzaam"
66682
66683#: libindi_strings.cpp:449
66684#, kde-kuit-format
66685msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66686msgid "Snoop dc connection"
66687msgstr "Verbinding dc bekijken"
66688
66689#: libindi_strings.cpp:450
66690#, kde-kuit-format
66691msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66692msgid "Snoop dc master alarm"
66693msgstr "Hoofdalarm dc bekijken"
66694
66695#: libindi_strings.cpp:451
66696#, kde-kuit-format
66697msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66698msgid "Snoop dc mode"
66699msgstr "dc-modus bekijken"
66700
66701#: libindi_strings.cpp:452
66702#, kde-kuit-format
66703msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66704msgid "Snoop devices"
66705msgstr "Diensten bekijken"
66706
66707#: libindi_strings.cpp:453
66708#, kde-kuit-format
66709msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66710msgid "Solar System"
66711msgstr "Zonnestelsel"
66712
66713#: libindi_strings.cpp:454
66714#, kde-kuit-format
66715msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66716msgid "Solar"
66717msgstr "Zonne"
66718
66719#: libindi_strings.cpp:455
66720#, kde-kuit-format
66721msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66722msgid "South (ms)"
66723msgstr "Zuid (ms)"
66724
66725#: libindi_strings.cpp:456
66726#, kde-kuit-format
66727msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66728msgid "South (msec)"
66729msgstr "Zuid (msec)"
66730
66731#: libindi_strings.cpp:457
66732#, kde-kuit-format
66733msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66734msgid "South (sec)"
66735msgstr "Zuid (sec)"
66736
66737#: libindi_strings.cpp:458
66738#, kde-kuit-format
66739msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66740msgid "South"
66741msgstr "Zuid"
66742
66743#: libindi_strings.cpp:459
66744#, kde-kuit-format
66745msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66746msgid "Speed"
66747msgstr "Snelheid"
66748
66749#: libindi_strings.cpp:460
66750#, kde-kuit-format
66751msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66752msgid "Star Catalogs"
66753msgstr "Stercatalogi"
66754
66755#: libindi_strings.cpp:461
66756#, kde-kuit-format
66757msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66758msgid "Step delay"
66759msgstr "Stap vertraging"
66760
66761#: libindi_strings.cpp:462
66762#, kde-kuit-format
66763msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66764msgid "Steps"
66765msgstr "Stappen"
66766
66767#: libindi_strings.cpp:463
66768#, kde-kuit-format
66769msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66770msgid "Stop"
66771msgstr "Stoppen"
66772
66773#: libindi_strings.cpp:464
66774#, kde-kuit-format
66775msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66776msgid "Stream Off"
66777msgstr "Streamen uit"
66778
66779#: libindi_strings.cpp:465
66780#, kde-kuit-format
66781msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66782msgid "Stream On"
66783msgstr "Streamen aan"
66784
66785#: libindi_strings.cpp:466
66786#, kde-kuit-format
66787msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66788msgid "Streaming"
66789msgstr "Streamen"
66790
66791#: libindi_strings.cpp:467
66792#, kde-kuit-format
66793msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66794msgid "Swap buttons"
66795msgstr "Wisselknoppen"
66796
66797#: libindi_strings.cpp:468
66798#, kde-kuit-format
66799msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66800msgid "Switch 1"
66801msgstr "Schakelaar 1"
66802
66803#: libindi_strings.cpp:469
66804#, kde-kuit-format
66805msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66806msgid "Switch 2"
66807msgstr "Schakelaar 2"
66808
66809#: libindi_strings.cpp:470
66810#, kde-kuit-format
66811msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66812msgid "Switch 3"
66813msgstr "Schakelaar 3"
66814
66815#: libindi_strings.cpp:471
66816#, kde-kuit-format
66817msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66818msgid "Switch 4"
66819msgstr "Schakelaar 4"
66820
66821#: libindi_strings.cpp:472
66822#, kde-kuit-format
66823msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66824msgid "Sync"
66825msgstr "Sync"
66826
66827#: libindi_strings.cpp:473
66828#, kde-kuit-format
66829msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66830msgid "Telescope Simulator"
66831msgstr "Telescoopsimulator"
66832
66833#: libindi_strings.cpp:474
66834#, kde-kuit-format
66835msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66836msgid "Telescope"
66837msgstr "Telescoop"
66838
66839#: libindi_strings.cpp:475
66840#, kde-kuit-format
66841msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66842msgid "Telescopes"
66843msgstr "Telescopen"
66844
66845#: libindi_strings.cpp:476
66846#, kde-kuit-format
66847msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66848msgid "Temma Driver"
66849msgstr "Driver voor Temma"
66850
66851#: libindi_strings.cpp:477
66852#, kde-kuit-format
66853msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66854msgid "Temma version"
66855msgstr "Versie Temma"
66856
66857#: libindi_strings.cpp:478
66858#, kde-kuit-format
66859msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66860msgid "Temma"
66861msgstr "Temma"
66862
66863#: libindi_strings.cpp:479
66864#, kde-kuit-format
66865msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66866msgid "Temp."
66867msgstr "Temp."
66868
66869#: libindi_strings.cpp:480
66870#, kde-kuit-format
66871msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66872msgid "Temperature (C)"
66873msgstr "Temperatuur (C)"
66874
66875#: libindi_strings.cpp:481
66876#, kde-kuit-format
66877msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66878msgid "Temperature K"
66879msgstr "Temperatuur K"
66880
66881#: libindi_strings.cpp:482
66882#, kde-kuit-format
66883msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66884msgid "Temperature"
66885msgstr "Temperatuur"
66886
66887#: libindi_strings.cpp:483
66888#, kde-kuit-format
66889msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66890msgid "Theta D:M:S"
66891msgstr "Theta G:M:S"
66892
66893#: libindi_strings.cpp:484
66894#, kde-kuit-format
66895msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66896msgid "Ticks"
66897msgstr "Tikken"
66898
66899#: libindi_strings.cpp:485
66900#, kde-kuit-format
66901msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66902msgid "Time Factor"
66903msgstr "Tijdfactor"
66904
66905#: libindi_strings.cpp:486
66906#, kde-kuit-format
66907msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66908msgid "Time"
66909msgstr "Tijd"
66910
66911#: libindi_strings.cpp:487
66912#, kde-kuit-format
66913msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66914msgid "Timer (ms)"
66915msgstr "Tijdmeting (ms)"
66916
66917#: libindi_strings.cpp:488
66918#, kde-kuit-format
66919msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66920msgid "Timer"
66921msgstr "Tijdmeting"
66922
66923#: libindi_strings.cpp:489
66924#, kde-kuit-format
66925msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66926msgid "Top"
66927msgstr "Top"
66928
66929#: libindi_strings.cpp:490
66930#, kde-kuit-format
66931msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66932msgid "Total Exposure Time (ms)"
66933msgstr "Totale belichtingstijd (ms)"
66934
66935#: libindi_strings.cpp:491
66936#, kde-kuit-format
66937msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66938msgid "Track Mode"
66939msgstr "Volgmodus"
66940
66941#: libindi_strings.cpp:492
66942#, kde-kuit-format
66943msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66944msgid "Track Rates"
66945msgstr "Volgsnelheden"
66946
66947#: libindi_strings.cpp:493
66948#, kde-kuit-format
66949msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66950msgid "Track"
66951msgstr "Volgen"
66952
66953#: libindi_strings.cpp:494
66954#, kde-kuit-format
66955msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66956msgid "Tracking Accuracy"
66957msgstr "Volgnauwkeurigheid"
66958
66959#: libindi_strings.cpp:495
66960#, kde-kuit-format
66961msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66962msgid "Tracking Frequency"
66963msgstr "Volgfrequentie"
66964
66965#: libindi_strings.cpp:496
66966#, kde-kuit-format
66967msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66968msgid "Tracking Mode"
66969msgstr "Volgmodus"
66970
66971#: libindi_strings.cpp:497
66972#, kde-kuit-format
66973msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66974msgid "Tracking mode"
66975msgstr "Volgmodus"
66976
66977#: libindi_strings.cpp:498
66978#, kde-kuit-format
66979msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66980msgid "Tracking"
66981msgstr "Volgen"
66982
66983#: libindi_strings.cpp:499
66984#, kde-kuit-format
66985msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66986msgid "Transformation"
66987msgstr "Transformatie"
66988
66989#: libindi_strings.cpp:500
66990#, kde-kuit-format
66991msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66992msgid "UGC"
66993msgstr "UGC"
66994
66995#: libindi_strings.cpp:501
66996#, kde-kuit-format
66997msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66998msgid "UTC Offset"
66999msgstr "Tijdsverschil UTC"
67000
67001#: libindi_strings.cpp:502
67002#, kde-kuit-format
67003msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67004msgid "UTC Time"
67005msgstr "UTC-tijd"
67006
67007#: libindi_strings.cpp:503
67008#, kde-kuit-format
67009msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67010msgid "UTC"
67011msgstr "UTC"
67012
67013#: libindi_strings.cpp:504
67014#, kde-kuit-format
67015msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67016msgid "UnPark"
67017msgstr "Ontparkeren"
67018
67019#: libindi_strings.cpp:505
67020#, kde-kuit-format
67021msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67022msgid "Unknown"
67023msgstr "Onbekend"
67024
67025#: libindi_strings.cpp:506
67026#, kde-kuit-format
67027msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67028msgid "Update Client"
67029msgstr "Client voor vernieuwen"
67030
67031#: libindi_strings.cpp:507
67032#, kde-kuit-format
67033msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67034msgid "Update GPS"
67035msgstr "GPS bijwerken"
67036
67037#: libindi_strings.cpp:508
67038#, kde-kuit-format
67039msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67040msgid "Update"
67041msgstr "Bijwerken"
67042
67043#: libindi_strings.cpp:509
67044#, kde-kuit-format
67045msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67046msgid "Upload Settings"
67047msgstr "Upload-instellingen"
67048
67049#: libindi_strings.cpp:510
67050#, kde-kuit-format
67051msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67052msgid "Upload"
67053msgstr "Uploaden"
67054
67055#: libindi_strings.cpp:511
67056#, kde-kuit-format
67057msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67058msgid "Uranus"
67059msgstr "Uranus"
67060
67061#: libindi_strings.cpp:512
67062#, kde-kuit-format
67063msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67064msgid "Use Pulse Cmd"
67065msgstr "Puls cmd gebruiken"
67066
67067#: libindi_strings.cpp:513
67068#, kde-kuit-format
67069msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67070msgid "Venus"
67071msgstr "Venus"
67072
67073#: libindi_strings.cpp:514
67074#, kde-kuit-format
67075msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67076msgid "Version"
67077msgstr "Versie"
67078
67079#: libindi_strings.cpp:515
67080#, kde-kuit-format
67081msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67082msgid "Video Record"
67083msgstr "Video-opname"
67084
67085#: libindi_strings.cpp:516
67086#, kde-kuit-format
67087msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67088msgid "Video Stream"
67089msgstr "Videostream"
67090
67091#: libindi_strings.cpp:517
67092#, kde-kuit-format
67093msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67094msgid "Video"
67095msgstr "Video"
67096
67097#: libindi_strings.cpp:518
67098#, kde-kuit-format
67099msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67100msgid "W/E Rate"
67101msgstr "Snelheid W/O"
67102
67103#: libindi_strings.cpp:519
67104#, kde-kuit-format
67105msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67106msgid "WCS"
67107msgstr "WCS"
67108
67109#: libindi_strings.cpp:520
67110#, kde-kuit-format
67111msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67112msgid "Wake up"
67113msgstr "Ontwaken"
67114
67115#: libindi_strings.cpp:521
67116#, kde-kuit-format
67117msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67118msgid "Webcam Name"
67119msgstr "Naam webcam"
67120
67121#: libindi_strings.cpp:522
67122#, kde-kuit-format
67123msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67124msgid "West (ms)"
67125msgstr "West (ms)"
67126
67127#: libindi_strings.cpp:523
67128#, kde-kuit-format
67129msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67130msgid "West (msec)"
67131msgstr "West (msec)"
67132
67133#: libindi_strings.cpp:524
67134#, kde-kuit-format
67135msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67136msgid "West (pointing east)"
67137msgstr "West (gericht naar oosten)"
67138
67139#: libindi_strings.cpp:525
67140#, kde-kuit-format
67141msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67142msgid "West (sec)"
67143msgstr "West (sec)"
67144
67145#: libindi_strings.cpp:526
67146#, kde-kuit-format
67147msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67148msgid "West"
67149msgstr "West"
67150
67151#: libindi_strings.cpp:527
67152#, kde-kuit-format
67153msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67154msgid "West/East"
67155msgstr "West/Oost"
67156
67157#: libindi_strings.cpp:528
67158#, kde-kuit-format
67159msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67160msgid "White Balance Mode"
67161msgstr "Witbalans modus"
67162
67163#: libindi_strings.cpp:529
67164#, kde-kuit-format
67165msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67166msgid "White Balance"
67167msgstr "Witbalans"
67168
67169#: libindi_strings.cpp:530
67170#, kde-kuit-format
67171msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67172msgid "Whiteness"
67173msgstr "Witheid"
67174
67175#: libindi_strings.cpp:531
67176#, kde-kuit-format
67177msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67178msgid "Width"
67179msgstr "Breedte"
67180
67181#: libindi_strings.cpp:532
67182#, kde-kuit-format
67183msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67184msgid "Write Data"
67185msgstr "Gegevens schrijven"
67186
67187#: libindi_strings.cpp:533
67188#, kde-kuit-format
67189msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67190msgid "X"
67191msgstr "X"
67192
67193#: libindi_strings.cpp:534
67194#, kde-kuit-format
67195msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67196msgid "Y"
67197msgstr "Y"
67198
67199#: libindi_strings.cpp:535
67200#, kde-kuit-format
67201msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67202msgid "app. to refracted"
67203msgstr "schb. naar refract."
67204
67205#: libindi_strings.cpp:536
67206#, kde-kuit-format
67207msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67208msgid "app., refr., tel., observed"
67209msgstr "schb., refr., tel., waargenomen"
67210
67211#: libindi_strings.cpp:537
67212#, kde-kuit-format
67213msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67214msgid "app., refr., telescope"
67215msgstr "schb.,refr.,telescoop"
67216
67217#: libindi_strings.cpp:538
67218#, kde-kuit-format
67219msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67220msgid "arcseconds"
67221msgstr "boogseconden"
67222
67223#: libindi_strings.cpp:539
67224#, kde-kuit-format
67225msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67226msgid "cold"
67227msgstr "koud"
67228
67229#: libindi_strings.cpp:540
67230#, kde-kuit-format
67231msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67232msgid "danger"
67233msgstr "gevaar"
67234
67235#: libindi_strings.cpp:541
67236#, kde-kuit-format
67237msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67238msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
67239msgstr "decPFC (gg:mm:ss)"
67240
67241#: libindi_strings.cpp:542
67242#, kde-kuit-format
67243msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67244msgid "dome control"
67245msgstr "koepelbesturing"
67246
67247#: libindi_strings.cpp:543
67248#, kde-kuit-format
67249msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67250msgid "identity"
67251msgstr "identiteit"
67252
67253#: libindi_strings.cpp:544
67254#, kde-kuit-format
67255msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67256msgid "lunar"
67257msgstr "maan"
67258
67259#: libindi_strings.cpp:545
67260#, kde-kuit-format
67261msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67262msgid "manual"
67263msgstr "met de hand"
67264
67265#: libindi_strings.cpp:546
67266#, kde-kuit-format
67267msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67268msgid "max Alt"
67269msgstr "max Hgt"
67270
67271#: libindi_strings.cpp:547
67272#, kde-kuit-format
67273msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67274msgid "min Alt"
67275msgstr "min Hgt"
67276
67277#: libindi_strings.cpp:548
67278#, kde-kuit-format
67279msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67280msgid "off"
67281msgstr "uit"
67282
67283#: libindi_strings.cpp:549
67284#, kde-kuit-format
67285msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67286msgid "on"
67287msgstr "aan"
67288
67289#: libindi_strings.cpp:550
67290#, kde-kuit-format
67291msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67292msgid "rel. to HA"
67293msgstr "rel. tot UA"
67294
67295#: libindi_strings.cpp:551
67296#, kde-kuit-format
67297msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67298msgid "reset"
67299msgstr "herstel"
67300
67301#: libindi_strings.cpp:552
67302#, kde-kuit-format
67303msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67304msgid "sidereal"
67305msgstr "sterre"
67306
67307#: libindi_strings.cpp:553
67308#, kde-kuit-format
67309msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67310msgid "solar"
67311msgstr "zonne"
67312
67313#: libindi_strings.cpp:554
67314#, kde-kuit-format
67315msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67316msgid "undefined"
67317msgstr "onbepaald"
67318
67319#: libindi_strings.cpp:555
67320#, kde-kuit-format
67321msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67322msgid "warm"
67323msgstr "warm"
67324
67325#: main.cpp:50
67326#, kde-format
67327msgid ""
67328"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
67329msgstr ""
67330"Sommige afbeeldingen in KStars zijn niet bestemd voor commercieel gebruik. "
67331"Lees README.images."
67332
67333#: main.cpp:73
67334#, kde-format
67335msgid ""
67336"Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
67337"program now."
67338msgstr ""
67339"Het spijt ons, KStars kan niet werken zonder een gegevensmap voor KStars "
67340"(KStars Data Directory). Het programma wordt nu afgesloten."
67341
67342#: main.cpp:108
67343#, kde-format
67344msgid ""
67345" (c), The KStars Team\n"
67346"\n"
67347"The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
67348msgstr ""
67349"(c), Het team van KStars\n"
67350"\n"
67351"Het Gaussian Process Guider Algoritme: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
67352
67353#: main.cpp:110
67354#, kde-format
67355msgctxt "Build number followed by copyright notice"
67356msgid ""
67357"Build: %1\n"
67358"\n"
67359"%2\n"
67360"\n"
67361"%3"
67362msgstr ""
67363"Build: %1\n"
67364"\n"
67365"%2\n"
67366"\n"
67367"%3"
67368
67369#: main.cpp:117
67370#, kde-format
67371msgid "Jason Harris"
67372msgstr "Jason Harris"
67373
67374#: main.cpp:117
67375#, kde-format
67376msgid "Original Author"
67377msgstr "Originele auteur"
67378
67379#: main.cpp:119
67380#, kde-format
67381msgid "Jasem Mutlaq"
67382msgstr "Jasem Mutlaq"
67383
67384#: main.cpp:119
67385#, kde-format
67386msgid "Current Maintainer"
67387msgstr "Huidige onderhouder"
67388
67389#: main.cpp:123
67390#, kde-format
67391msgid "Akarsh Simha"
67392msgstr "Akarsh Simha"
67393
67394#: main.cpp:125
67395#, kde-format
67396msgid "Robert Lancaster"
67397msgstr "Robert Lancaster"
67398
67399#: main.cpp:126
67400#, kde-format
67401msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
67402msgstr "Verbeteringen van FITSViewer & Ekos. Porten van KStars OSX"
67403
67404#: main.cpp:128
67405#, kde-format
67406msgid "Csaba Kertesz"
67407msgstr "Csaba Kertesz"
67408
67409#: main.cpp:129
67410#, kde-format
67411msgid "Eric Dejouhanet"
67412msgstr "Eric Dejouhanet"
67413
67414#: main.cpp:130
67415#, kde-format
67416msgid "Ekos Scheduler Improvements"
67417msgstr "Verbeteringen Taakplanner Ekos"
67418
67419#: main.cpp:131
67420#, kde-format
67421msgid "Wolfgang Reissenberger"
67422msgstr "Wolfgang Reissenberger"
67423
67424#: main.cpp:133
67425#, kde-format
67426msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
67427msgstr "Taakplanner Ekos & Verbeteringen sterrenwacht"
67428
67429#: main.cpp:134
67430#, kde-format
67431msgid "Hy Murveit"
67432msgstr "Hy Murveit"
67433
67434#: main.cpp:135
67435#, kde-format
67436msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
67437msgstr "Verbeteringen FITS, Focus, Volgen"
67438
67439#: main.cpp:137
67440#, kde-format
67441msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
67442msgstr "Binaire asteroïde lijst, DSO-database & catalogi"
67443
67444#: main.cpp:140
67445#, kde-format
67446msgid "Artem Fedoskin"
67447msgstr "Artem Fedoskin"
67448
67449#: main.cpp:140
67450#, kde-format
67451msgid "KStars Lite"
67452msgstr "KStars Lite"
67453
67454#: main.cpp:142
67455#, kde-format
67456msgid "James Bowlin"
67457msgstr "James Bowlin"
67458
67459#: main.cpp:143
67460#, kde-format
67461msgid "Pablo de Vicente"
67462msgstr "Pablo de Vicente"
67463
67464#: main.cpp:144
67465#, kde-format
67466msgid "Thomas Kabelmann"
67467msgstr "Thomas Kabelmann"
67468
67469#: main.cpp:145
67470#, kde-format
67471msgid "Heiko Evermann"
67472msgstr "Heiko Evermann"
67473
67474#: main.cpp:147
67475#, kde-format
67476msgid "Carsten Niehaus"
67477msgstr "Carsten Niehaus"
67478
67479#: main.cpp:148
67480#, kde-format
67481msgid "Mark Hollomon"
67482msgstr "Mark Hollomon"
67483
67484#: main.cpp:149
67485#, kde-format
67486msgid "Alexey Khudyakov"
67487msgstr "Alexey Khudyakov"
67488
67489#: main.cpp:150
67490#, kde-format
67491msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
67492msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
67493
67494#: main.cpp:152
67495#, kde-format
67496msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
67497msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
67498
67499#: main.cpp:154
67500#, kde-format
67501msgid "Prakash Mohan"
67502msgstr "Prakash Mohan"
67503
67504#: main.cpp:155
67505#, kde-format
67506msgid "Victor Cărbune"
67507msgstr "Victor Cărbune"
67508
67509#: main.cpp:156
67510#, kde-format
67511msgid "Henry de Valence"
67512msgstr "Henry de Valence"
67513
67514#: main.cpp:157
67515#, kde-format
67516msgid "Samikshan Bairagya"
67517msgstr "Samikshan Bairagya"
67518
67519#: main.cpp:159
67520#, kde-format
67521msgid "Rafał Kułaga"
67522msgstr "Rafał Kułaga"
67523
67524#: main.cpp:160
67525#, kde-format
67526msgid "Rishab Arora"
67527msgstr "Rishab Arora"
67528
67529#: main.cpp:164
67530#, kde-format
67531msgid "Valery Kharitonov"
67532msgstr "Valery Kharitonov"
67533
67534#: main.cpp:165
67535#, kde-format
67536msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
67537msgstr ""
67538"Herleidde teksten met technische termen naar koppelingen naar de documentatie"
67539
67540#: main.cpp:166
67541#, kde-format
67542msgid "Ana-Maria Constantin"
67543msgstr "Ana-Maria Constantin"
67544
67545#: main.cpp:167
67546#, kde-format
67547msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
67548msgstr "Technische documentatie over Astronomie en KStars"
67549
67550#: main.cpp:168
67551#, kde-format
67552msgid "Andrew Stepanenko"
67553msgstr "Andrew Stepanenko"
67554
67555#: main.cpp:169
67556#, kde-format
67557msgid "Guiding code based on lin_guider"
67558msgstr "Volgcode op basis van lin_guider"
67559
67560#: main.cpp:170
67561#, kde-format
67562msgid "Nuno Pinheiro"
67563msgstr "Nuno Pinheiro"
67564
67565#: main.cpp:170
67566#, kde-format
67567msgid "Artwork"
67568msgstr "Uiterlijk van KStars"
67569
67570#: main.cpp:172
67571#, kde-format
67572msgid "Utkarsh Simha"
67573msgstr "Utkarsh Simha"
67574
67575#: main.cpp:173
67576#, kde-format
67577msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
67578msgstr "Uitvoering waarneemplan verbeteren, van ster naar ster gaan enz."
67579
67580#: main.cpp:174
67581#, kde-format
67582msgid "Daniel Holler"
67583msgstr "Daniel Holler"
67584
67585#: main.cpp:175
67586#, kde-format
67587msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
67588msgstr "Uitvoerig testen en suggesties voor Ekos/INDI."
67589
67590#: main.cpp:177
67591#, kde-format
67592msgid "Stephane Lucas"
67593msgstr "Stephane Lucas"
67594
67595#: main.cpp:178
67596#, kde-format
67597msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
67598msgstr ""
67599"Uitvoerig testen van en suggesties voor planner van Ekos. KStars OSX Port"
67600
67601#: main.cpp:179
67602#, kde-format
67603msgid "Yuri Fabirovsky"
67604msgstr "Yuri Fabirovsky"
67605
67606#: main.cpp:180
67607#, kde-format
67608msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
67609msgstr ""
67610"Splash screen (opstartscherm) van zowel de gewone KStars en KStars Lite"
67611
67612#: main.cpp:181
67613#, kde-format
67614msgid "Jamie Smith"
67615msgstr "Jamie Smith"
67616
67617#: main.cpp:181
67618#, kde-format
67619msgid "KStars OSX Port."
67620msgstr "KStars OSX Port."
67621
67622#: main.cpp:182
67623#, kde-format
67624msgid "Patrick Molenaar"
67625msgstr "Patrick Molenaar"
67626
67627#: main.cpp:182
67628#, kde-format
67629msgid "Bahtinov Focus Assistant."
67630msgstr "Bahtinov Focusassistent."
67631
67632#: main.cpp:191
67633#, kde-format
67634msgid "Dump sky image to file."
67635msgstr "Hemelafbeelding opslaan in bestand."
67636
67637#: main.cpp:192
67638#, kde-format
67639msgid "Script to execute."
67640msgstr "Uit te voeren script."
67641
67642#: main.cpp:193
67643#, kde-format
67644msgid "Width of sky image."
67645msgstr "Breedte van de hemelafbeelding."
67646
67647#: main.cpp:194
67648#, kde-format
67649msgid "Height of sky image."
67650msgstr "Hoogte van de hemelafbeelding."
67651
67652#: main.cpp:195
67653#, kde-format
67654msgid "Date and time."
67655msgstr "Datum en tijd."
67656
67657#: main.cpp:196
67658#, kde-format
67659msgid "Start with clock paused."
67660msgstr "Starten met gestopte klok."
67661
67662#: main.cpp:199
67663#, kde-format
67664msgid "FITS file(s) to open."
67665msgstr "Te openen FITS-bestand(en)."
67666
67667#: main.cpp:235 printing/foveditordialog.cpp:176
67668#, kde-format
67669msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
67670msgstr "Kon type afbeelding van %1 niet lezen. PNG wordt aangenomen."
67671
67672#: main.cpp:293
67673#, kde-format
67674msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
67675msgstr ""
67676"Meegegeven gegevensstring is ongeldig: %1. Vervangen door datum/tijd van CPU."
67677
67678#: main.cpp:324
67679#, kde-format
67680msgid "Script executed."
67681msgstr "Script uitgevoerd."
67682
67683#: main.cpp:328
67684#, kde-format
67685msgid "Could not execute script."
67686msgstr "Het script kon niet worden uitgevoerd."
67687
67688#: main.cpp:352
67689#, kde-format
67690msgid "Using CPU date/time instead."
67691msgstr "Datum/tijd van de CVE wordt gebruikt."
67692
67693#: oal/equipmentwriter.cpp:30
67694#, kde-format
67695msgctxt "@title:window"
67696msgid "Configure Equipment"
67697msgstr "Apparatuur instellen"
67698
67699#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
67700#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
67701#: oal/equipmentwriter.ui:45 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
67702#, kde-format
67703msgid "Telescope"
67704msgstr "Telescoop"
67705
67706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
67707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
67708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
67709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
67710#: oal/equipmentwriter.ui:61 oal/equipmentwriter.ui:323
67711#: oal/equipmentwriter.ui:518 oal/equipmentwriter.ui:628
67712#, kde-format
67713msgid "Id:"
67714msgstr "Id:"
67715
67716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
67717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
67718#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
67719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
67720#: oal/equipmentwriter.ui:78 oal/equipmentwriter.ui:340
67721#: oal/equipmentwriter.ui:535 oal/equipmentwriter.ui:645
67722#, kde-format
67723msgid "Vendor:"
67724msgstr "Fabrikant:"
67725
67726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
67727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
67728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
67729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
67730#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
67731#: oal/equipmentwriter.ui:88 oal/equipmentwriter.ui:381
67732#: oal/equipmentwriter.ui:565 oal/equipmentwriter.ui:655
67733#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
67734#, kde-format
67735msgid "Model:"
67736msgstr "Model:"
67737
67738#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
67739#: oal/equipmentwriter.ui:109 tools/eyepiecefield.cpp:105
67740#, kde-format
67741msgid "Refractor"
67742msgstr "Refractor"
67743
67744#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
67745#: oal/equipmentwriter.ui:114
67746#, kde-format
67747msgid "Newtonian"
67748msgstr "Newton"
67749
67750#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
67751#: oal/equipmentwriter.ui:119
67752#, kde-format
67753msgid "Maksutov"
67754msgstr "Maksutov"
67755
67756#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
67757#: oal/equipmentwriter.ui:124
67758#, kde-format
67759msgid "Schmidt-Cassegrain"
67760msgstr "Schmidt-Cassegrain"
67761
67762#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
67763#: oal/equipmentwriter.ui:129
67764#, kde-format
67765msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
67766msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
67767
67768#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
67769#: oal/equipmentwriter.ui:134
67770#, kde-format
67771msgid "Cassegrain"
67772msgstr "Cassegrain"
67773
67774#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
67775#: oal/equipmentwriter.ui:139
67776#, kde-format
67777msgid "Ritchey-Chretien"
67778msgstr "Ritchey-Chretien"
67779
67780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
67781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
67782#: oal/equipmentwriter.ui:147 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
67783#, kde-format
67784msgid "Aperture:"
67785msgstr "Diafragma:"
67786
67787#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
67788#: oal/equipmentwriter.ui:229
67789#, kde-format
67790msgid "Save telescope information"
67791msgstr "Telescoopinformatie opslaan"
67792
67793#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
67794#: oal/equipmentwriter.ui:262
67795#, kde-format
67796msgid "Clear data and add a new telescope"
67797msgstr "Gegevens wissen en een nieuwe telescoop toevoegen:"
67798
67799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
67800#: oal/equipmentwriter.ui:282
67801#, kde-format
67802msgid "Remove current telescope"
67803msgstr "Huidige telescoop verwijderen"
67804
67805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
67806#: oal/equipmentwriter.ui:392
67807#, kde-format
67808msgid "Apparent FOV:"
67809msgstr "Schijnbare GV:"
67810
67811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
67812#: oal/equipmentwriter.ui:412
67813#, kde-format
67814msgid "Unit:"
67815msgstr "Eenheid:"
67816
67817#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
67818#: oal/equipmentwriter.ui:420
67819#, kde-format
67820msgid "deg"
67821msgstr "deg"
67822
67823#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
67824#: oal/equipmentwriter.ui:425
67825#, kde-format
67826msgid "rad"
67827msgstr "rad"
67828
67829#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
67830#: oal/equipmentwriter.ui:470
67831#, kde-format
67832msgid "Save Eyepiece"
67833msgstr "Oculair opslaan"
67834
67835#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
67836#: oal/equipmentwriter.ui:489
67837#, kde-format
67838msgid "Lens"
67839msgstr "Lens"
67840
67841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
67842#: oal/equipmentwriter.ui:506
67843#, kde-format
67844msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
67845msgstr "Details van Barlow/Shapley-lenzen invoeren"
67846
67847#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
67848#: oal/equipmentwriter.ui:545
67849#, kde-format
67850msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
67851msgstr "Vergrotingsfactor van de Barlow/Shapley-lens"
67852
67853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
67854#: oal/equipmentwriter.ui:548
67855#, kde-format
67856msgid "Factor:"
67857msgstr "Factor:"
67858
67859#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
67860#: oal/equipmentwriter.ui:596
67861#, kde-format
67862msgid "Save Lens"
67863msgstr "Lens opslaan"
67864
67865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
67866#: oal/equipmentwriter.ui:711
67867#, kde-format
67868msgid "Filter focus offset"
67869msgstr "Focus offset filteren"
67870
67871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
67872#: oal/equipmentwriter.ui:740
67873#, kde-format
67874msgid "Auto focus:"
67875msgstr "Autofocus:"
67876
67877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
67878#: oal/equipmentwriter.ui:754
67879#, kde-format
67880msgid "Locked filter:"
67881msgstr "Vastgezet filter:"
67882
67883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
67884#: oal/equipmentwriter.ui:764
67885#, kde-format
67886msgid "Abs. position:"
67887msgstr "Abs. positie:"
67888
67889#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
67890#: oal/equipmentwriter.ui:805
67891#, kde-format
67892msgid "Save Filter"
67893msgstr "Filter opslaan"
67894
67895#: oal/execute.cpp:37
67896#, kde-format
67897msgid "End Session"
67898msgstr "Sessie beëindigen"
67899
67900#: oal/execute.cpp:39
67901#, kde-format
67902msgid "Save and End the current session"
67903msgstr "De huidige sessie opslaan en afsluiten"
67904
67905#: oal/execute.cpp:45
67906#, kde-format
67907msgctxt "@title:window"
67908msgid "Execute Session"
67909msgstr "Sessie uitvoeren"
67910
67911#: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
67912#, kde-format
67913msgid "Next Page >"
67914msgstr "Volgende pagina >"
67915
67916#: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
67917#, kde-format
67918msgid "site_"
67919msgstr "plaats_"
67920
67921#: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
67922#, kde-format
67923msgid "session_"
67924msgstr "sessie_"
67925
67926#: oal/execute.cpp:280
67927#, kde-format
67928msgid "Next Target >"
67929msgstr "Volgend doel >"
67930
67931#: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
67932#, kde-format
67933msgid "observation_"
67934msgstr "waarneming_"
67935
67936#: oal/execute.cpp:306
67937#, kde-format
67938msgctxt "@title:window"
67939msgid "Save Session"
67940msgstr "Sessie opslaan"
67941
67942#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
67943#: oal/execute.ui:14
67944#, kde-format
67945msgid "Execute Session"
67946msgstr "Sessie uitvoeren"
67947
67948#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
67949#: oal/execute.ui:29
67950#, kde-format
67951msgid "Enter Session Details:"
67952msgstr "Sessiedetails invoeren:"
67953
67954#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
67955#: oal/execute.ui:48
67956#, kde-format
67957msgid "set location"
67958msgstr "locatie instellen"
67959
67960#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
67961#: oal/execute.ui:55
67962#, kde-format
67963msgid "Begin:"
67964msgstr "Begin:"
67965
67966#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
67967#: oal/execute.ui:79
67968#, kde-format
67969msgid "Equipment:"
67970msgstr "Apparatuur:"
67971
67972#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
67973#: oal/execute.ui:93
67974#, kde-format
67975msgid "Comments:"
67976msgstr "Commentaar:"
67977
67978#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
67979#: oal/execute.ui:107
67980#, kde-format
67981msgid "Language:"
67982msgstr "Taal:"
67983
67984#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
67985#: oal/execute.ui:123
67986#, kde-format
67987msgid "View Object Details:"
67988msgstr "Details van Object tonen:"
67989
67990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
67991#: oal/execute.ui:160
67992#, kde-format
67993msgid "Scheduled time:"
67994msgstr "Tijdschema:"
67995
67996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
67997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
67998#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
67999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
68000#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
68001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
68002#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
68003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
68004#: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
68005#: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
68006#: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
68007#: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
68008#: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
68009#, kde-format
68010msgid "Right ascension:"
68011msgstr "Rechte Klimming:"
68012
68013#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
68014#: oal/execute.ui:232
68015#, kde-format
68016msgid "Set Observing Notes for the Object:"
68017msgstr "Waarneemnotities voor object instellen:"
68018
68019#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
68020#: oal/execute.ui:265
68021#, kde-format
68022msgctxt "Move the telescope to an object or location"
68023msgid "Slew Telescope"
68024msgstr "Kijkrichting veranderen"
68025
68026#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
68027#: oal/execute.ui:278
68028#, kde-format
68029msgid "Enter the Observation Details:"
68030msgstr "Waarneemdetails invoeren:"
68031
68032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
68033#: oal/execute.ui:290
68034#, kde-format
68035msgid "Observer"
68036msgstr "Waarnemer"
68037
68038#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
68039#: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
68040#, kde-format
68041msgid "Telescope:"
68042msgstr "Telescoop:"
68043
68044#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
68045#: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
68046#, kde-format
68047msgid "Eyepiece:"
68048msgstr "Oculair:"
68049
68050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
68051#: oal/execute.ui:341
68052#, kde-format
68053msgid "Lens:"
68054msgstr "Lens:"
68055
68056#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
68057#: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
68058#, kde-format
68059msgid "Seeing:"
68060msgstr "Seeing:"
68061
68062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
68063#: oal/execute.ui:387
68064#, kde-format
68065msgid "arc seconds"
68066msgstr "boogseconden"
68067
68068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
68069#: oal/execute.ui:396
68070#, kde-format
68071msgid "Faintest Star:"
68072msgstr "Zwakste ster:"
68073
68074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
68075#: oal/execute.ui:408
68076#, kde-format
68077msgid "(magnitude)"
68078msgstr "(magnitude)"
68079
68080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
68081#: oal/execute.ui:443
68082#, kde-format
68083msgid ""
68084"Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
68085"Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
68086msgstr ""
68087"Het lijkt er op dat u geen lijst heeft gemaakt van de waarnemers / "
68088"apparatuur. Herstel dit door op Ctrl + 0 en Ctrl + 1 te drukken en kom "
68089"daarna hier terug."
68090
68091#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
68092#: oal/execute.ui:474
68093#, kde-format
68094msgid "Next >"
68095msgstr "Volgende >"
68096
68097#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
68098#: oal/execute.ui:485
68099#, kde-format
68100msgid "Step 1: Session Details"
68101msgstr "Stap 1: details van de sessie"
68102
68103#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
68104#: oal/execute.ui:503
68105#, kde-format
68106msgid "Add new object to list"
68107msgstr "Nieuw object aan de lijst toevoegen"
68108
68109#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
68110#: oal/execute.ui:516
68111#, kde-format
68112msgid "Remove object from list"
68113msgstr "Verwijder object uit lijst"
68114
68115#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
68116#: oal/execute.ui:538
68117#, kde-format
68118msgid "Step 2: Observations"
68119msgstr "Stap 2: Waarnemingen"
68120
68121#: oal/oal.h:43
68122#, kde-kuit-format
68123msgid "Overwrite"
68124msgstr "Overschrijven"
68125
68126#: oal/observeradd.cpp:24
68127#, kde-format
68128msgctxt "@title:window"
68129msgid "Manage Observers"
68130msgstr "Waarnemers beheren"
68131
68132#: oal/observeradd.cpp:95
68133#, kde-format
68134msgid ""
68135"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
68136msgstr "Er is al een waarnemer met dezelfde naam en achternaam. Overschrijven?"
68137
68138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
68139#: oal/observeradd.ui:63
68140#, kde-format
68141msgid "Surname:"
68142msgstr "Achternaam:"
68143
68144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
68145#: oal/observeradd.ui:73
68146#, kde-format
68147msgid "Contact:"
68148msgstr "Contact:"
68149
68150#: options/opsadvanced.cpp:119
68151#, kde-format
68152msgid "Purge complete. Please restart KStars."
68153msgstr "Opruimen is gereed. Start KStars opnieuw."
68154
68155#: options/opsadvanced.cpp:128
68156#, kde-format
68157msgid ""
68158"Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
68159"reversed."
68160msgstr ""
68161"Waarschuwing! Alle configuratie van KStars wordt opgeruimd. Dit kan niet "
68162"teruggedraaid worden."
68163
68164#: options/opsadvanced.cpp:129
68165#, kde-format
68166msgid "Clear Configuration"
68167msgstr "Configuratie wissen"
68168
68169#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
68170#: options/opsadvanced.ui:36
68171#, kde-format
68172msgid "&General"
68173msgstr "&Algemeen"
68174
68175#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
68176#: options/opsadvanced.ui:47
68177#, kde-format
68178msgid "Backends"
68179msgstr "Backends"
68180
68181#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
68182#: options/opsadvanced.ui:53
68183#, kde-format
68184msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
68185msgstr "Corrigeer coördinaten van objecten voor de effecten van de atmosfeer"
68186
68187#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
68188#: options/opsadvanced.ui:56
68189#, kde-format
68190msgid ""
68191"The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
68192"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
68193"Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
68194"coordinate system."
68195msgstr ""
68196"Net als een lens buigt de atmosfeer het licht dat er doorheen gaat af. Als "
68197"deze optie is geselecteerd zal in de hemelkaartvoor \"atmosferische "
68198"straalbreking\" worden gecorrigeerd . Let op: deze correctie wordt alleen "
68199"toegepast als horizontale coördinaten worden gebruikt."
68200
68201#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
68202#: options/opsadvanced.ui:59
68203#, kde-format
68204msgid "Correct for atmospheric refraction"
68205msgstr "Voor atmosferische straalbreking corrigeren"
68206
68207#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
68208#: options/opsadvanced.ui:66
68209#, kde-format
68210msgid ""
68211"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
68212"General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
68213msgstr ""
68214"Corrigeren voor de invloed van de zwaartekracht van de zon op de waargenomen "
68215"posities van sterren (waarvan het licht de zon rakelings passeert), zoals "
68216"dit wordt voorspeld door de algemene relativiteitstheorie (van Einstein), en "
68217"geverifieerd door het experiment van Eddington."
68218
68219#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
68220#: options/opsadvanced.ui:69
68221#, kde-format
68222msgid "General Relativity effects near the sun"
68223msgstr "Effecten van de algemene relativiteitstheorie nabij de zon"
68224
68225#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
68226#: options/opsadvanced.ui:76
68227#, kde-format
68228msgid ""
68229"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
68230"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
68231"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
68232"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
68233"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
68234"is avoided."
68235msgstr ""
68236"Door dit te kiezen worden de huidige berekende equatoriale coördinaten "
68237"gecorrigeerd (voor precessie, nutatie, en aberratie), elke keer wanneer de "
68238"sterrenhemel opnieuw wordt getekend. Hierdoor worden de berekeningen "
68239"vertraagd, vooral wanneer deze voor veel sterren moeten worden gedaan, maar "
68240"bevatten zij hierdoor wellicht minder fouten. Er zijn namelijk enkele "
68241"programmafouten bekend bij het weergeven van sterren, wanneer deze "
68242"correcties niet worden uitgevoerd."
68243
68244#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
68245#: options/opsadvanced.ui:89
68246#, kde-format
68247msgid "DSS Imagery"
68248msgstr "DSS-afbeeldingen"
68249
68250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
68251#: options/opsadvanced.ui:110
68252#, kde-format
68253msgid "Default DSS image size:"
68254msgstr "Standaard grootte DSS-afbeelding:"
68255
68256#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
68257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
68258#: options/opsadvanced.ui:151 options/opsadvanced.ui:193
68259#, kde-format
68260msgid "arcminutes"
68261msgstr "boogminuten"
68262
68263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
68264#: options/opsadvanced.ui:158
68265#, kde-format
68266msgid "Padding around deep sky objects:"
68267msgstr "Opvullen rondom Deep Sky-objecten:"
68268
68269#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
68270#: options/opsadvanced.ui:205
68271#, kde-format
68272msgid "Logging Output"
68273msgstr "Uitvoer loggen"
68274
68275#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
68276#: options/opsadvanced.ui:256
68277#, kde-format
68278msgid "Show Logs..."
68279msgstr "Logs tonen..."
68280
68281#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
68282#: options/opsadvanced.ui:357
68283#, kde-format
68284msgid "Clear all KStars configuration and user database."
68285msgstr "Alle configuratie en gebruikersdatabase van KStars wissen."
68286
68287#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
68288#: options/opsadvanced.ui:360
68289#, kde-format
68290msgid "Purge All Configuration"
68291msgstr "Alle configuratie opruimen"
68292
68293#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
68294#: options/opsadvanced.ui:393
68295#, kde-format
68296msgid "Look and &Feel"
68297msgstr "&Uiterlijk"
68298
68299#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
68300#: options/opsadvanced.ui:401
68301#, kde-format
68302msgid "Show slewing motion when focus changes?"
68303msgstr "Draaien tonen als de kijkrichting wordt veranderd?"
68304
68305#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
68306#: options/opsadvanced.ui:404
68307#, kde-format
68308msgid ""
68309"If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
68310"\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
68311"position instantaneously."
68312msgstr ""
68313"Als deze optie is geselecteerd zal u het veranderen van de kijkrichting naar "
68314"de nieuwe positie kunnen volgen.  Anders zal de nieuwe kijkrichting "
68315"onmiddellijk worden ingesteld."
68316
68317#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
68318#: options/opsadvanced.ui:407
68319#, kde-format
68320msgid "Use animated slewing"
68321msgstr "Animatie gebruiken bij verdraaien"
68322
68323#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
68324#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
68325#: options/opsadvanced.ui:414 options/opsadvanced.ui:437
68326#, kde-format
68327msgid "Show name label of centered object?"
68328msgstr "Naam tonen van gecentreerd object?"
68329
68330#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
68331#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
68332#: options/opsadvanced.ui:417 options/opsadvanced.ui:440
68333#, kde-format
68334msgid ""
68335"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
68336"is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
68337"object using the right-click popup menu."
68338msgstr ""
68339"Indien geselecteerd zal tijdelijk de naam worden getoond van het object in "
68340"het midden van het scherm.  U kunt de naam van elk object permanent laten "
68341"tonen met behulp van het contextmenu dat u krijgt door op het object te "
68342"rechtsklikken."
68343
68344#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
68345#: options/opsadvanced.ui:420
68346#, kde-format
68347msgid "Attach label to centered object"
68348msgstr "Naam gecentreerd object tonen"
68349
68350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
68351#: options/opsadvanced.ui:427
68352#, kde-format
68353msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
68354msgstr "Selecteer dit voor meer gladde (maar langzamere) schermbeelden"
68355
68356#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
68357#: options/opsadvanced.ui:430
68358#, kde-format
68359msgid "Use antialiased drawing"
68360msgstr "\"Antialiasing\" toepassen"
68361
68362#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
68363#: options/opsadvanced.ui:443
68364#, kde-format
68365msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
68366msgstr "Toon de naam tijdelijk door de muisaanwijzer er even boven te houden"
68367
68368#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
68369#: options/opsadvanced.ui:450
68370#, kde-format
68371msgid "Left click selects object"
68372msgstr "Links klikken selecteert object"
68373
68374#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
68375#: options/opsadvanced.ui:457
68376#, kde-format
68377msgid "Default cursor:"
68378msgstr "Standaard cursor:"
68379
68380#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
68381#: options/opsadvanced.ui:465
68382#, kde-format
68383msgid "Arrow"
68384msgstr "Pijltje"
68385
68386#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
68387#: options/opsadvanced.ui:470
68388#, kde-format
68389msgid "Cross"
68390msgstr "Kruisje"
68391
68392#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
68393#: options/opsadvanced.ui:483
68394#, kde-format
68395msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
68396msgstr "Niet alle objecten tonen terwijl de kaart beweegt?"
68397
68398#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
68399#: options/opsadvanced.ui:486
68400#, kde-format
68401msgid ""
68402"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
68403"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
68404"some of the objects while the display is in motion."
68405msgstr ""
68406"Als de kaart beweegt gaat dit niet altijd vloeiend als er teveel objecten "
68407"moeten worden weergegeven. Selecteer deze optie om tijdens het bewegen van "
68408"de kaart een aantal objecten tijdelijk te verbergen."
68409
68410#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
68411#: options/opsadvanced.ui:489
68412#, kde-format
68413msgid "Hide objects while moving"
68414msgstr "Objecten verbergen tijdens het verplaatsen"
68415
68416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
68417#: options/opsadvanced.ui:496
68418#, kde-format
68419msgid "Also hide if time step larger than:"
68420msgstr "Ook verbergen als de tijdsstap groter is dan:"
68421
68422#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
68423#: options/opsadvanced.ui:506
68424#, kde-format
68425msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
68426msgstr "Pas zoomsnelheid aan bij in- en uitscrollen met muiswiel"
68427
68428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
68429#: options/opsadvanced.ui:509
68430#, kde-format
68431msgid "Zoom scroll speed:"
68432msgstr "Snelheid van zoom-scrollen"
68433
68434#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox)
68435#: options/opsadvanced.ui:565
68436#, kde-format
68437msgid "Configure Hidden Objects"
68438msgstr "Verbergen van objecten instellen"
68439
68440#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
68441#: options/opsadvanced.ui:593
68442#, kde-format
68443msgid ""
68444"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
68445msgstr ""
68446"Indien geselecteerd zullen zwakke sterren worden verborgen als de kaart "
68447"beweegt."
68448
68449#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
68450#: options/opsadvanced.ui:596
68451#, kde-format
68452msgid "Stars fainter than:"
68453msgstr "Sterren zwakker dan:"
68454
68455#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
68456#: options/opsadvanced.ui:612
68457#, kde-format
68458msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
68459msgstr ""
68460"Sterren zwakker dan deze magnitude zullen niet worden weergegeven als de "
68461"kaart beweegt."
68462
68463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
68464#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
68465#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
68466#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
68467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
68468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
68469#: options/opsadvanced.ui:619 options/opscatalog.ui:679
68470#: options/opscatalog.ui:712 options/opssolarsystem.ui:403
68471#: options/opssolarsystem.ui:417 tools/obslistwizard.ui:933
68472#, kde-format
68473msgid "mag"
68474msgstr "mag"
68475
68476#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
68477#: options/opsadvanced.ui:635
68478#, kde-format
68479msgid "Object labels"
68480msgstr "Namen van objecten"
68481
68482#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
68483#: options/opsadvanced.ui:642
68484#, kde-format
68485msgid "Hide solar system bodies while moving?"
68486msgstr "Hemellichamen van zonnestelsel verbergen tijdens het verplaatsen?"
68487
68488#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
68489#: options/opsadvanced.ui:645
68490#, kde-format
68491msgid ""
68492"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
68493"motion."
68494msgstr ""
68495"Indien geselecteerd zullen alle hemellichamen in ons zonnestelsel worden "
68496"verborgen als de kaart beweegt."
68497
68498#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
68499#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
68500#: options/opsadvanced.ui:648 tools/obslistwizard.ui:203
68501#, kde-format
68502msgid "Solar system"
68503msgstr "Zonnestelsel"
68504
68505#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
68506#: options/opsadvanced.ui:658
68507#, kde-format
68508msgid ""
68509"If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
68510"motion."
68511msgstr ""
68512"Indien geselecteerd worden de coördinatenroosters verborgen als de kaart "
68513"beweegt."
68514
68515#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
68516#: options/opsadvanced.ui:661
68517#, kde-format
68518msgid "Coordinate grids"
68519msgstr "Coördinatenroosters"
68520
68521#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
68522#: options/opsadvanced.ui:671
68523#, kde-format
68524msgid ""
68525"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
68526"motion."
68527msgstr ""
68528"Indien geselecteerd zullen sterrenbeeldnamen worden verborgen als de kaart "
68529"beweegt."
68530
68531#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
68532#: options/opsadvanced.ui:674
68533#, kde-format
68534msgid "Constellation names"
68535msgstr "Sterrenbeeldnamen"
68536
68537#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
68538#: options/opsadvanced.ui:684
68539#, kde-format
68540msgid ""
68541"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
68542"motion."
68543msgstr ""
68544"Indien geselecteerd zullen sterrenbeeldlijnen worden verborgen als de kaart "
68545"beweegt."
68546
68547#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
68548#: options/opsadvanced.ui:687
68549#, kde-format
68550msgid "Constellation lines"
68551msgstr "Sterrenbeeldlijnen"
68552
68553#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
68554#: options/opsadvanced.ui:694
68555#, kde-format
68556msgid "Constellation boundaries"
68557msgstr "Grenzen van de sterrenbeelden"
68558
68559#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
68560#: options/opsadvanced.ui:701
68561#, kde-format
68562msgid "Inline Images"
68563msgstr "Inline afbeeldingen"
68564
68565#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
68566#: options/opsadvanced.ui:704
68567#, kde-format
68568msgid "Show inline images on the sky?"
68569msgstr "Inline afbeeldingen in de hemelkaart?"
68570
68571#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
68572#: options/opsadvanced.ui:707
68573#, kde-format
68574msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
68575msgstr ""
68576"Indien geactiveerd zullen inline afbeeldingen getoond worden in de "
68577"hemelkaart."
68578
68579#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
68580#: options/opsadvanced.ui:730
68581#, kde-format
68582msgid "Observing &List"
68583msgstr "Waarneem&lijst"
68584
68585#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
68586#: options/opsadvanced.ui:757
68587#, kde-format
68588msgid "Observing List Labels"
68589msgstr "Namen van waarneemlijsten"
68590
68591#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
68592#: options/opsadvanced.ui:778
68593#, kde-format
68594msgid "S&ymbol"
68595msgstr "Sy&mbool"
68596
68597#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
68598#: options/opsadvanced.ui:788
68599#, kde-format
68600msgid "Te&xt"
68601msgstr "Te&kst"
68602
68603#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
68604#: options/opsadvanced.ui:804
68605#, kde-format
68606msgid "Preferred Imagery"
68607msgstr "Gewenste afbeeldingen"
68608
68609#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
68610#: options/opsadvanced.ui:828
68611#, kde-format
68612msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
68613msgstr "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
68614
68615#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
68616#: options/opsadvanced.ui:841
68617#, kde-format
68618msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
68619msgstr "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
68620
68621#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
68622#: options/opsadvanced.ui:872
68623#, kde-format
68624msgid ""
68625"While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
68626"Dobsonian hole"
68627msgstr ""
68628"Bij het sorteren naar percentage hoogte, de objecten in het Dobson gat "
68629"weglaten"
68630
68631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
68632#: options/opsadvanced.ui:903
68633#, kde-format
68634msgid "Hole size in degrees:"
68635msgstr "Grootte gat in graden:"
68636
68637#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
68638#: options/opscatalog.ui:25
68639#, kde-format
68640msgid "&Star catalogs"
68641msgstr "&Stercatalogi"
68642
68643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
68644#: options/opscatalog.ui:52
68645#, kde-format
68646msgid "Star density:"
68647msgstr "Sterdichtheid:"
68648
68649#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
68650#: options/opscatalog.ui:129
68651#, kde-format
68652msgid "Show &name"
68653msgstr "&Naam tonen"
68654
68655#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
68656#: options/opscatalog.ui:139
68657#, kde-format
68658msgid "Show ma&gnitude"
68659msgstr "Ma&gnitude tonen"
68660
68661#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
68662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
68663#: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
68664#: options/opssolarsystem.ui:497
68665#, kde-format
68666msgid "Label density:"
68667msgstr "Namendichtheid:"
68668
68669#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
68670#: options/opscatalog.ui:267
68671#, kde-format
68672msgid "Deep-sky catalogs"
68673msgstr "Deep-sky catalogi"
68674
68675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
68676#: options/opscatalog.ui:301
68677#, kde-format
68678msgid "DSO minimal zoom:"
68679msgstr "DSO minimale zoom:"
68680
68681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
68682#: options/opscatalog.ui:366
68683#, kde-format
68684msgid "DSO cache percentage:"
68685msgstr "Percentage cache voor DSO:"
68686
68687#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
68688#: options/opscatalog.ui:428
68689#, kde-format
68690msgid "Show na&me"
68691msgstr "Naa&m tonen"
68692
68693#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
68694#: options/opscatalog.ui:461
68695#, kde-format
68696msgid "Show &long names"
68697msgstr "&Lange namen tonen"
68698
68699#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
68700#: options/opscatalog.ui:507
68701#, kde-format
68702msgid "Show magni&tude"
68703msgstr "Magni&tude tonen"
68704
68705#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
68706#: options/opscatalog.ui:593
68707#, kde-format
68708msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
68709msgstr "Deep-sky catalogi beheren..."
68710
68711#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
68712#: options/opscatalog.ui:607
68713#, kde-format
68714msgid ""
68715"If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
68716"entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
68717"Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
68718"                The objects acquired in this manner are stored under a "
68719"catalog that is called _Internet_Resolved as of this writing."
68720msgstr ""
68721"Indien dit wordt gekozen, en een voor KStars onbekend object ingevuld wordt "
68722"in de zoekdialoog, maakt KStars verbinding met online diensten (zoals CDS "
68723"Sesame) voor gegevens van het object, die daarna worden opgeslagen.\n"
68724"                De zo verkregen objecten worden opgeslagen in een catalogus "
68725"met de naam  _Internet_Resolved (gevonden op het internet). Dit is het geval "
68726"nu dit wordt geschreven."
68727
68728#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
68729#: options/opscatalog.ui:610
68730#, kde-format
68731msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
68732msgstr ""
68733"Gebruik online diensten voor het oplossen van voor KStars onbekende namen"
68734
68735#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
68736#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
68737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
68738#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
68739#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
68740#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
68741#: options/opscatalog.ui:654 options/opscatalog.ui:665
68742#: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:687
68743#: options/opscatalog.ui:698 options/opscatalog.ui:709
68744#, kde-format
68745msgid ""
68746"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and "
68747"zoomed out. \n"
68748"These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for many "
68749"IC objects are undefined."
68750msgstr ""
68751"Stelt de laagste helderheid in voor de NGC / Messier-objecten bij in- en "
68752"uitzoomen.\n"
68753"Deze gelden niet voor IC-objecten, omdat de magnitudes van veel IC-objecten "
68754"niet bekend zijn."
68755
68756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
68757#: options/opscatalog.ui:668
68758#, kde-format
68759msgid "Faint limit zoomed out:"
68760msgstr "Laagste helderheid bij uitzoomen:"
68761
68762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
68763#: options/opscatalog.ui:690
68764#, kde-format
68765msgid "Faint limit zoomed in:"
68766msgstr "Helderheidslimiet bij inzoomen:"
68767
68768#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
68769#: options/opscatalog.ui:737
68770#, kde-format
68771msgid "Show objects of unknown magnitude"
68772msgstr "Objecten tonen waarvan magnitude niet bekend is"
68773
68774#: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:746
68775#, kde-format
68776msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
68777msgid "Moonless Night"
68778msgstr "Maanloze nacht"
68779
68780#: options/opscolors.cpp:87
68781#, kde-format
68782msgctxt "use realistic star colors"
68783msgid "Real Colors"
68784msgstr "Realistische kleuren"
68785
68786#: options/opscolors.cpp:88
68787#, kde-format
68788msgctxt "show stars as red circles"
68789msgid "Solid Red"
68790msgstr "Rode stippen"
68791
68792#: options/opscolors.cpp:89
68793#, kde-format
68794msgctxt "show stars as black circles"
68795msgid "Solid Black"
68796msgstr "Zwarte stippen"
68797
68798#: options/opscolors.cpp:90
68799#, kde-format
68800msgctxt "show stars as white circles"
68801msgid "Solid White"
68802msgstr "Witte stippen"
68803
68804#: options/opscolors.cpp:91
68805#, kde-format
68806msgctxt "show stars as colored circles"
68807msgid "Solid Colors"
68808msgstr "Volle kleuren"
68809
68810#: options/opscolors.cpp:209
68811#, kde-format
68812msgid "New Color Scheme"
68813msgstr "Nieuw kleurenschema"
68814
68815#: options/opscolors.cpp:209
68816#, kde-format
68817msgid "Enter a name for the new color scheme:"
68818msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe kleurenschema:"
68819
68820#: options/opscolors.cpp:253
68821#, kde-format
68822msgid ""
68823"Local color scheme index file could not be opened.\n"
68824"Scheme cannot be removed."
68825msgstr ""
68826"Het lokale indexbestand voor kleurenschema's kon niet worden geopend.\n"
68827"Het schema kan niet worden verwijderd."
68828
68829#: options/opscolors.cpp:287
68830#, kde-format
68831msgid "Could not delete the file: %1"
68832msgstr "Dit bestand kon niet worden verwijderd: %1"
68833
68834#: options/opscolors.cpp:288
68835#, kde-format
68836msgid "Error Deleting File"
68837msgstr "Fout bij verwijderen van bestand"
68838
68839#: options/opscolors.cpp:300
68840#, kde-format
68841msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
68842msgstr "Kon niets met de naam %1 vinden in colors.dat (kleurgegevens)."
68843
68844#: options/opscolors.cpp:301
68845#, kde-format
68846msgid "Scheme Not Found"
68847msgstr "Schema niet gevonden"
68848
68849#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
68850#: options/opscolors.ui:32
68851#, kde-format
68852msgid "Current Scheme Colors"
68853msgstr "Huidige schemakleuren"
68854
68855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
68856#: options/opscolors.ui:53
68857#, kde-format
68858msgid "Current color settings"
68859msgstr "Huidige kleurinstellingen"
68860
68861#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
68862#: options/opscolors.ui:56
68863#, kde-format
68864msgid ""
68865"The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
68866"square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
68867"change its color."
68868msgstr ""
68869"De lijst van alle instelbare kleuren in het programma. Naast elk onderwerp "
68870"ziet u welke kleur er nu aan is toegekend. Klik op een onderwerp als u de "
68871"erbij behorende kleur wilt veranderen."
68872
68873#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
68874#: options/opscolors.ui:80
68875#, kde-format
68876msgid "InfoBox BG mode:"
68877msgstr "AG-modus informatievakken:"
68878
68879#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
68880#: options/opscolors.ui:88
68881#, kde-format
68882msgid "No Fill"
68883msgstr "Niet invullen"
68884
68885#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
68886#: options/opscolors.ui:93
68887#, kde-format
68888msgid "Transparent"
68889msgstr "Transparant"
68890
68891#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
68892#: options/opscolors.ui:98
68893#, kde-format
68894msgid "Opaque"
68895msgstr "Ondoorzichtig"
68896
68897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
68898#: options/opscolors.ui:125
68899#, kde-format
68900msgid "Star color mode:"
68901msgstr "Modus voor sterrenkleuren:"
68902
68903#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
68904#: options/opscolors.ui:135
68905#, kde-format
68906msgid "Set the star color mode"
68907msgstr "Stel de kleurmodus in voor sterren"
68908
68909#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
68910#: options/opscolors.ui:138
68911#, kde-format
68912msgid ""
68913"There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
68914"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
68915"color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
68916"circles, to match the needs of your overall color scheme."
68917msgstr ""
68918"Er zijn vier manieren waarop de sterren in de kaart kunnen worden "
68919"weergegeven. Standaard zijn de sterren witte stippen met een rand in de "
68920"kleur van de ster zelf. U kunt ook bepalen of sterren als witte, rode of "
68921"zwarte stippen moeten worden getekend, zodat zij passen in uw gehele "
68922"kleurenschema."
68923
68924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
68925#: options/opscolors.ui:164
68926#, kde-format
68927msgid "Star color intensity:"
68928msgstr "Intensiteit van sterkleur:"
68929
68930#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
68931#: options/opscolors.ui:171
68932#, kde-format
68933msgid "Set the intensity of star colors"
68934msgstr "Stel de intensiteit in van de kleuren van sterren"
68935
68936#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
68937#: options/opscolors.ui:174
68938#, kde-format
68939msgid ""
68940"When using the realistic-color star mode, this option will set the "
68941"saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
68942"colors."
68943msgstr ""
68944"Als u de realistische sterrenkaart gebruikt kunt u met deze optie het "
68945"verzadigingsniveau van de kleuren van sterren instellen.  Een hogere waarde "
68946"betekent meer intense kleuren."
68947
68948#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
68949#: options/opscolors.ui:186
68950#, kde-format
68951msgid "Preset Color Schemes"
68952msgstr "Vooringestelde kleurenschema's"
68953
68954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
68955#: options/opscolors.ui:192
68956#, kde-format
68957msgid "List of preset color schemes"
68958msgstr "Lijst van vooringestelde kleurenschema's"
68959
68960#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
68961#: options/opscolors.ui:195
68962#, kde-format
68963msgid ""
68964"List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
68965"may also define your own."
68966msgstr ""
68967"Lijst van alle bekende kleurenschema's. Sommigen worden standaard geleverd, "
68968"u kunt ook uw eigen kleurenschema's toevoegen."
68969
68970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
68971#: options/opscolors.ui:211
68972#, kde-format
68973msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
68974msgstr ""
68975"Maak een nieuw kleurenschema aan met behulp van de huidige instellingen"
68976
68977#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
68978#: options/opscolors.ui:214
68979#, kde-format
68980msgid ""
68981"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
68982"create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
68983"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
68984"main window."
68985msgstr ""
68986"Nadat de kleuren naar wens zijn ingesteld klikt u op deze knop om een nieuw "
68987"schema met behulp van deze kleuren te maken. Uw schema komt in de lijst van "
68988"vooringestelde schema's, en is ook beschikbaar via het menu \"Instellingen\" "
68989"in het hoofdvenster."
68990
68991#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
68992#: options/opscolors.ui:217
68993#, kde-format
68994msgid "Save As..."
68995msgstr "Opslaan als..."
68996
68997#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
68998#: options/opscolors.ui:224
68999#, kde-format
69000msgid "Remove a preset color scheme"
69001msgstr "Verwijderen van een vooringesteld kleurenschema"
69002
69003#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
69004#: options/opscolors.ui:227
69005#, kde-format
69006msgid ""
69007"Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
69008"work on your custom color schemes."
69009msgstr ""
69010"Klik op deze knop om het gemarkeerde kleurenschema te verwijderen. Hiermee "
69011"kunt u alleen uw eigen kleurenschema's verwijderen."
69012
69013#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
69014#: options/opscolors.ui:239
69015#, kde-format
69016msgid "Application Themes"
69017msgstr "Toepassingsthema's"
69018
69019#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
69020#: options/opsguides.ui:23
69021#, kde-format
69022msgid "Show constellation lines?"
69023msgstr "Sterrenbeeldlijnen tonen?"
69024
69025#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
69026#: options/opsguides.ui:26
69027#, kde-format
69028msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
69029msgstr ""
69030"Indien geselecteerd zullen in de hemelkaart de sterrenbeeldlijnen worden "
69031"weergegeven."
69032
69033#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
69034#: options/opsguides.ui:29
69035#, kde-format
69036msgid "&Constellation lines"
69037msgstr "&Sterrenbeeldlijnen"
69038
69039#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
69040#: options/opsguides.ui:39
69041#, kde-format
69042msgid "Sky culture:"
69043msgstr "Hemelcultuur:"
69044
69045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SkyCulture)
69046#: options/opsguides.ui:49
69047#, kde-format
69048msgid "Choose sky culture"
69049msgstr "Hemelcultuur kiezen"
69050
69051#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_SkyCulture)
69052#: options/opsguides.ui:52
69053#, kde-format
69054msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
69055msgstr ""
69056"Hier kunt u kiezen volgens welke cultuur de constellaties worden weergegeven"
69057
69058#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
69059#: options/opsguides.ui:61
69060#, kde-format
69061msgid "Constellation &boundaries"
69062msgstr "&Grenzen van de sterrenbeelden"
69063
69064#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
69065#: options/opsguides.ui:71
69066#, kde-format
69067msgid "Constellation art"
69068msgstr "Artistieke sterrenbeelden"
69069
69070#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
69071#: options/opsguides.ui:81
69072#, kde-format
69073msgid "Highlight central constellation boundary"
69074msgstr "Grenzen van het sterrenbeeld in de kijkrichting markeren"
69075
69076#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
69077#: options/opsguides.ui:91
69078#, kde-format
69079msgid "Draw constellation names?"
69080msgstr "Namen sterrenbeelden tonen?"
69081
69082#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
69083#: options/opsguides.ui:94
69084#, kde-format
69085msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
69086msgstr ""
69087"Indien geselecteerd zullen in de hemelkaart de namen van de sterrenbeelden "
69088"worden weergegeven."
69089
69090#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
69091#: options/opsguides.ui:97
69092#, kde-format
69093msgid "Constellation &names"
69094msgstr "Sterrenbeeld&namen"
69095
69096#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
69097#: options/opsguides.ui:109
69098#, kde-format
69099msgid "Constellation Name Options"
69100msgstr "Opties voor sterrenbeeldnamen"
69101
69102#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
69103#: options/opsguides.ui:130
69104#, kde-format
69105msgid "Use Latin constellation names"
69106msgstr "Latijnse sterrenbeeldnamen gebruiken"
69107
69108#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
69109#: options/opsguides.ui:133
69110#, kde-format
69111msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
69112msgstr ""
69113"Selecteer dit als u in de hemelkaart de Latijnse namen van de sterrenbeelden "
69114"wilt gebruiken"
69115
69116#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
69117#: options/opsguides.ui:136
69118#, kde-format
69119msgid "L&atin"
69120msgstr "L&atijn"
69121
69122#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
69123#: options/opsguides.ui:146
69124#, kde-format
69125msgid "Use Localized constellation names"
69126msgstr "Nederlandse sterrenbeeldnamen"
69127
69128#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
69129#: options/opsguides.ui:149
69130#, kde-format
69131msgid ""
69132"Select this to use constellation names from your locality (if available)"
69133msgstr ""
69134"Selecteer dit als u de Nederlandse namen van de sterrenbeelden wilt gebruiken"
69135
69136#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
69137#: options/opsguides.ui:152
69138#, kde-format
69139msgid "Localized"
69140msgstr "Nederlands"
69141
69142#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
69143#: options/opsguides.ui:162
69144#, kde-format
69145msgid "Use IAU abbreviations"
69146msgstr "IAU-afkortingen gebruiken"
69147
69148#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
69149#: options/opsguides.ui:165
69150#, kde-format
69151msgid ""
69152"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
69153"as constellation labels"
69154msgstr ""
69155"Selecteer deze optie om de afkortingen van de Internationale Astronomische "
69156"Unie te gebruiken voor de namen van de sterrenbeelden"
69157
69158#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
69159#: options/opsguides.ui:168
69160#, kde-format
69161msgid "Abbre&viated"
69162msgstr "&Afkorting"
69163
69164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
69165#: options/opsguides.ui:201
69166#, kde-format
69167msgid "Draw Ecliptic?"
69168msgstr "Ecliptica tekenen?"
69169
69170#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
69171#: options/opsguides.ui:204
69172#, kde-format
69173msgid ""
69174"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
69175"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
69176"one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
69177msgstr ""
69178"Indien geselecteerd zal de ecliptica worden getekend in de hemelkaart. De "
69179"ecliptica is een grootcirkel en is de jaarlijkse schijnbare baan van de Zon "
69180"aan de hemel. De planeten in ons zonnestelsel volgen de ecliptica ook min of "
69181"meer."
69182
69183#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
69184#: options/opsguides.ui:217
69185#, kde-format
69186msgid "Use filled Milky Way contour?"
69187msgstr "Moeten de Melkwegcontouren worden ingevuld?"
69188
69189#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
69190#: options/opsguides.ui:220
69191#, kde-format
69192msgid ""
69193"If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
69194"outline will be drawn."
69195msgstr ""
69196"Indien geselecteerd zullen de contouren van de Melkweg worden ingevuld. "
69197"Anders wordt alleen de omtrek getekend."
69198
69199#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
69200#: options/opsguides.ui:223
69201#, kde-format
69202msgid "Fill milk&y way"
69203msgstr "Melk&weg invullen"
69204
69205#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
69206#: options/opsguides.ui:233
69207#, kde-format
69208msgid "Draw horizon?"
69209msgstr "Horizon tekenen?"
69210
69211#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
69212#: options/opsguides.ui:236
69213#, kde-format
69214msgid ""
69215"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
69216msgstr ""
69217"Indien geselecteerd zal er een lijn in de kaart worden getekend die de "
69218"horizon voorstelt."
69219
69220#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
69221#: options/opsguides.ui:239
69222#, kde-format
69223msgid "Hori&zon (line)"
69224msgstr "Hori&zon (lijn)"
69225
69226#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
69227#: options/opsguides.ui:249
69228#, kde-format
69229msgid "Draw the Milky Way contour?"
69230msgstr "Contouren van de Melkweg tekenen?"
69231
69232#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
69233#: options/opsguides.ui:252
69234#, kde-format
69235msgid ""
69236"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
69237msgstr ""
69238"Indien geselecteerd zullen in de hemelkaart de contouren van de Melkweg "
69239"worden getekend"
69240
69241#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
69242#: options/opsguides.ui:255
69243#, kde-format
69244msgid "Mil&ky way"
69245msgstr "Mel&kweg"
69246
69247#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
69248#: options/opsguides.ui:268
69249#, kde-format
69250msgid ""
69251"If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
69252"coordinate system."
69253msgstr ""
69254"Indien geselecteerd wijzigen de coördinatenroosters automatisch volgens het "
69255"actieve coördinaatstelsel."
69256
69257#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
69258#: options/opsguides.ui:271
69259#, kde-format
69260msgid "Automatically select coordinate grid"
69261msgstr "Automatisch coördinatenrooster selecteren"
69262
69263#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
69264#: options/opsguides.ui:281
69265#, kde-format
69266msgid "Draw flags?"
69267msgstr "Vlaggetjes tekenen?"
69268
69269#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
69270#: options/opsguides.ui:284
69271#, kde-format
69272msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
69273msgstr "Indien geselecteerd zullen in de kaart vlaggetjes worden weergegeven"
69274
69275#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
69276#: options/opsguides.ui:297
69277#, kde-format
69278msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
69279msgstr "Equatoriaal coördinatenrooster tekenen?"
69280
69281#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
69282#: options/opsguides.ui:300
69283#, kde-format
69284msgid ""
69285"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
69286"and every 20 degrees in Declination."
69287msgstr ""
69288"Indien geselecteerd worden roosterlijnen ingetekend voor elke 2 uur Rechte "
69289"Klimming, en voor elke 20 graden Declinatie."
69290
69291#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
69292#: options/opsguides.ui:303
69293#, kde-format
69294msgid "Equatorial coordinate grid"
69295msgstr "Rooster equatoriale coördinaten"
69296
69297#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
69298#: options/opsguides.ui:313
69299#, kde-format
69300msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
69301msgstr "Horizontale coördinatenrooster tekenen?"
69302
69303#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
69304#: options/opsguides.ui:316
69305#, kde-format
69306msgid ""
69307"If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
69308"every 20 degrees in Altitude."
69309msgstr ""
69310"Indien geselecteerd worden roosterlijnen ingetekend voor elke 2 uur Rechte "
69311"Klimming, en voor elke 20 graden Declinatie."
69312
69313#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
69314#: options/opsguides.ui:319
69315#, kde-format
69316msgid "Horizontal coor&dinate grid"
69317msgstr "Rooster horizontale coör&dinaten"
69318
69319#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
69320#: options/opsguides.ui:329
69321#, kde-format
69322msgid "Draw opaque ground?"
69323msgstr "Ondoorzichtige voorgrond tekenen?"
69324
69325#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
69326#: options/opsguides.ui:332
69327#, kde-format
69328msgid ""
69329"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
69330"ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
69331"Equatorial coordinate system."
69332msgstr ""
69333"Indien geselecteerd zal de sterrenhemel onder de horizon niet zichtbaar "
69334"zijn, zoals dat in de werkelijkheid ook het geval is doordat de voorgrond "
69335"dit verhindert.   Let op: in het equatoriale coördinatenstelsel wordt geen "
69336"ondoorzichtige voorgrond getekend."
69337
69338#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
69339#: options/opsguides.ui:335
69340#, kde-format
69341msgid "Opaque &ground"
69342msgstr "&Ondoorzichtige voorgrond"
69343
69344#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
69345#: options/opsguides.ui:345
69346#, kde-format
69347msgid "Draw Celestial equator?"
69348msgstr "Hemelequator tekenen?"
69349
69350#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
69351#: options/opsguides.ui:348
69352#, kde-format
69353msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
69354msgstr ""
69355"Indien geselecteerd zal de hemelequator worden getekend in de hemelkaart."
69356
69357#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
69358#: options/opsguides.ui:351
69359#, kde-format
69360msgid "Celestial e&quator"
69361msgstr "Hemele&quator"
69362
69363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
69364#: options/opsguides.ui:361
69365#, kde-format
69366msgid "Local meridian"
69367msgstr "Lokale meridiaan"
69368
69369#: options/opssatellites.cpp:95
69370#, kde-format
69371msgid "Satellite Name"
69372msgstr "Naam van satelliet"
69373
69374#: options/opssatellites.cpp:171
69375#, kde-format
69376msgid "%1 position calculation error: %2."
69377msgstr "fout in positieberekening %1 : %2"
69378
69379#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
69380#: options/opssatellites.ui:19
69381#, kde-format
69382msgid "View Options"
69383msgstr "Weergave-opties"
69384
69385#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
69386#: options/opssatellites.ui:30
69387#, kde-format
69388msgid "Show satellites"
69389msgstr "Satellieten tonen"
69390
69391#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
69392#: options/opssatellites.ui:40
69393#, kde-format
69394msgid "Show only visible satellites"
69395msgstr "Alleen zichtbare satellieten tonen"
69396
69397#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
69398#: options/opssatellites.ui:54
69399#, kde-format
69400msgid "Show labels"
69401msgstr "Namen tonen"
69402
69403#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
69404#: options/opssatellites.ui:64
69405#, kde-format
69406msgid "Draw satellites like stars"
69407msgstr "Satellieten tonen als sterren"
69408
69409#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
69410#: options/opssatellites.ui:79
69411#, kde-format
69412msgid "List of Satellites"
69413msgstr "Lijst van satellieten"
69414
69415#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
69416#: options/opssatellites.ui:87
69417#, kde-format
69418msgid "Search satellites"
69419msgstr "Satellieten zoeken"
69420
69421#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
69422#: options/opssatellites.ui:103
69423#, kde-format
69424msgid "Update TLEs"
69425msgstr "Satellieten bijwerken"
69426
69427#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
69428#: options/opssolarsystem.ui:32
69429#, kde-format
69430msgid "Show solar system objects"
69431msgstr "Objecten in het zonnestelsel tonen"
69432
69433#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
69434#: options/opssolarsystem.ui:42
69435#, kde-format
69436msgid "Sun, Moon && Planets"
69437msgstr "Zon, Maan && planeten"
69438
69439#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
69440#: options/opssolarsystem.ui:50
69441#, kde-format
69442msgid "Draw Saturn?"
69443msgstr "Saturnus tekenen?"
69444
69445#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
69446#: options/opssolarsystem.ui:53
69447#, kde-format
69448msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
69449msgstr "Indien geselecteerd zal Saturnus in de kaart worden weergegeven."
69450
69451#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
69452#: options/opssolarsystem.ui:66
69453#, kde-format
69454msgid "Draw major bodies as images?"
69455msgstr "Afbeeldingen van Zon, Maan en de planeten in de kaart tekenen?"
69456
69457#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
69458#: options/opssolarsystem.ui:69
69459#, kde-format
69460msgid ""
69461"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
69462"images on the map"
69463msgstr ""
69464"Indien geselecteerd zullen de planeten, de Zon en de Maan met hun "
69465"afbeeldingen in de kaart worden weergegeven"
69466
69467#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
69468#: options/opssolarsystem.ui:72
69469#, kde-format
69470msgid "Use images"
69471msgstr "Afbeeldingen gebruiken"
69472
69473#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
69474#: options/opssolarsystem.ui:79
69475#, kde-format
69476msgid "Draw Mars?"
69477msgstr "Mars tekenen?"
69478
69479#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
69480#: options/opssolarsystem.ui:82
69481#, kde-format
69482msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
69483msgstr "Indien geselecteerd zal Mars in de kaart worden weergegeven."
69484
69485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
69486#: options/opssolarsystem.ui:95
69487#, kde-format
69488msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
69489msgstr "Namen tonen van Zon, Maan en planeten?"
69490
69491#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
69492#: options/opssolarsystem.ui:98
69493#, kde-format
69494msgid ""
69495"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
69496msgstr ""
69497"Indien geselecteerd zullen de namen van de planeten, de Zon en de Maan "
69498"worden getoond"
69499
69500#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
69501#: options/opssolarsystem.ui:101
69502#, kde-format
69503msgid "Use name labels"
69504msgstr "Namen tonen"
69505
69506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
69507#: options/opssolarsystem.ui:108
69508#, kde-format
69509msgid "Select all major bodies"
69510msgstr "Zon, Maan en planeten selecteren"
69511
69512#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
69513#: options/opssolarsystem.ui:111
69514#, kde-format
69515msgid ""
69516"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
69517msgstr ""
69518"Druk op deze knop om alle planeten, de Zon en de Maan in de kaart weer te "
69519"geven"
69520
69521#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
69522#: options/opssolarsystem.ui:114
69523#, kde-format
69524msgid "Select All"
69525msgstr "Alles selecteren"
69526
69527#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
69528#: options/opssolarsystem.ui:121
69529#, kde-format
69530msgid "Unselect all major bodies"
69531msgstr "Verwijder Zon, Maan en planeten"
69532
69533#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
69534#: options/opssolarsystem.ui:124
69535#, kde-format
69536msgid ""
69537"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
69538"will not be drawn on the map"
69539msgstr ""
69540"Druk op deze knop als u niet wilt dat de planeten, de Zon en de Maan in de "
69541"kaart worden weergegeven"
69542
69543#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
69544#: options/opssolarsystem.ui:127
69545#, kde-format
69546msgid "Select None"
69547msgstr "Niets selecteren"
69548
69549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
69550#: options/opssolarsystem.ui:134
69551#, kde-format
69552msgid "Draw Venus?"
69553msgstr "Venus tekenen?"
69554
69555#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
69556#: options/opssolarsystem.ui:137
69557#, kde-format
69558msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
69559msgstr "Indien geselecteerd zal Venus in de kaart worden weergegeven."
69560
69561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
69562#: options/opssolarsystem.ui:150
69563#, kde-format
69564msgid "Draw the Sun?"
69565msgstr "De Zon tekenen?"
69566
69567#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
69568#: options/opssolarsystem.ui:153
69569#, kde-format
69570msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
69571msgstr "Indien geselecteerd zal de Zon in de kaart worden weergegeven."
69572
69573#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
69574#: options/opssolarsystem.ui:156
69575#, kde-format
69576msgid "The sun"
69577msgstr "De Zon"
69578
69579#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
69580#: options/opssolarsystem.ui:166
69581#, kde-format
69582msgid "Draw Jupiter?"
69583msgstr "Jupiter tekenen?"
69584
69585#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
69586#: options/opssolarsystem.ui:169
69587#, kde-format
69588msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
69589msgstr "Indien geselecteerd zal Jupiter in de kaart worden weergegeven."
69590
69591#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
69592#: options/opssolarsystem.ui:182
69593#, kde-format
69594msgid "Draw the Moon?"
69595msgstr "De Maan weergeven?"
69596
69597#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
69598#: options/opssolarsystem.ui:185
69599#, kde-format
69600msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
69601msgstr "Indien geselecteerd zal de Maan in de kaart worden weergegeven."
69602
69603#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
69604#: options/opssolarsystem.ui:188
69605#, kde-format
69606msgid "The moon"
69607msgstr "De Maan"
69608
69609#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
69610#: options/opssolarsystem.ui:198
69611#, kde-format
69612msgid "Draw Mercury?"
69613msgstr "Mercurius tekenen?"
69614
69615#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
69616#: options/opssolarsystem.ui:201
69617#, kde-format
69618msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
69619msgstr "Indien geselecteerd zal Mercurius in de kaart worden weergegeven."
69620
69621#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
69622#: options/opssolarsystem.ui:214
69623#, kde-format
69624msgid "Draw Neptune?"
69625msgstr "Neptunus tekenen?"
69626
69627#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
69628#: options/opssolarsystem.ui:217
69629#, kde-format
69630msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
69631msgstr "Indien geselecteerd zal Neptunus in de kaart worden weergegeven."
69632
69633#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
69634#: options/opssolarsystem.ui:246
69635#, kde-format
69636msgid "Draw Uranus?"
69637msgstr "Uranus tekenen?"
69638
69639#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
69640#: options/opssolarsystem.ui:249
69641#, kde-format
69642msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
69643msgstr "Indien geselecteerd zal Uranus in de kaart worden weergegeven."
69644
69645#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
69646#: options/opssolarsystem.ui:283
69647#, kde-format
69648msgid "Minor Planets"
69649msgstr "Kleine objecten in het zonnestelsel"
69650
69651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
69652#: options/opssolarsystem.ui:291
69653#, kde-format
69654msgid "Download asteroids brighter than:"
69655msgstr "Planetoïden downloaden helderder dan:"
69656
69657#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
69658#: options/opssolarsystem.ui:298
69659#, kde-format
69660msgid "Draw asteroids?"
69661msgstr "Planetoïden tekenen?"
69662
69663#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
69664#: options/opssolarsystem.ui:301
69665#, kde-format
69666msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
69667msgstr "Indien geselecteerd zullen planetoïden in de kaart worden weergegeven"
69668
69669#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
69670#: options/opssolarsystem.ui:314
69671#, kde-format
69672msgid "Draw comets?"
69673msgstr "Kometen tekenen?"
69674
69675#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
69676#: options/opssolarsystem.ui:317
69677#, kde-format
69678msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
69679msgstr "Indien geselecteerd zullen kometen in de kaart worden weergegeven"
69680
69681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
69682#: options/opssolarsystem.ui:349
69683#, kde-format
69684msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
69685msgstr ""
69686"Deze waarde kan een groot gegevensbestand geven en een tragere computer."
69687
69688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
69689#: options/opssolarsystem.ui:359
69690#, kde-format
69691msgid "Show asteroids brighter than:"
69692msgstr "Planetoïden weergeven helderder dan:"
69693
69694#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
69695#: options/opssolarsystem.ui:366
69696#, kde-format
69697msgid "Show names of comets near the Sun"
69698msgstr "Namen tonen van kometen dichtbij de Zon"
69699
69700#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
69701#: options/opssolarsystem.ui:369
69702#, kde-format
69703msgid ""
69704"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
69705"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
69706"this case."
69707msgstr ""
69708"Indien geselecteerd zal van kometen dichtbij de Zon de naam worden getoond.  "
69709"De helderheid van kometen verandert als zij hun baan doorlopen, zodat in dit "
69710"geval het opgeven van een kleinste helderheid geen zin heeft."
69711
69712#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
69713#: options/opssolarsystem.ui:372
69714#, kde-format
69715msgid "Show names of comets within:"
69716msgstr "Namen tonen van kometen binnen:"
69717
69718#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
69719#: options/opssolarsystem.ui:390
69720#, kde-format
69721msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
69722msgstr "Stel de zwakste magnitude van weer te geven planetoïden"
69723
69724#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
69725#: options/opssolarsystem.ui:428
69726#, kde-format
69727msgid "Maximum distance for comet names"
69728msgstr "Maximum afstand waarop komeetnamen worden getoond"
69729
69730#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
69731#: options/opssolarsystem.ui:431
69732#, kde-format
69733msgid ""
69734"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
69735"Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
69736"Sun, approximately 150 million km"
69737msgstr ""
69738"Stel de maximumafstand in vanaf de Zon voor kometen waarvan de naam moet "
69739"worden getoond, in astronomische eenheden (AE). 1 AE is de (gemiddelde) "
69740"afstand tussen de Aarde en de Zon, ongeveer 150 miljoen km"
69741
69742#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
69743#: options/opssolarsystem.ui:444
69744#, kde-format
69745msgid "AU"
69746msgstr "AE"
69747
69748#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
69749#: options/opssolarsystem.ui:465
69750#, kde-format
69751msgid "Attach name labels to asteroids?"
69752msgstr "Namen tonen van planetoïden?"
69753
69754#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
69755#: options/opssolarsystem.ui:468
69756#, kde-format
69757msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
69758msgstr "Indien geselecteerd worden de namen van planetoïden getoond"
69759
69760#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
69761#: options/opssolarsystem.ui:471
69762#, kde-format
69763msgid "Show names"
69764msgstr "Namen tonen"
69765
69766#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
69767#: options/opssolarsystem.ui:506
69768#, kde-format
69769msgid "Show comet comas"
69770msgstr "Coma's van kometen tonen"
69771
69772#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
69773#: options/opssolarsystem.ui:513
69774#, kde-format
69775msgid "Update orbital element from online sources on startup."
69776msgstr "Bij starten baanelementen bijwerken vanuit online bronnen."
69777
69778#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
69779#: options/opssolarsystem.ui:516
69780#, kde-format
69781msgid "Auto online update"
69782msgstr "Automatisch online bijwerken"
69783
69784#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
69785#: options/opssolarsystem.ui:541
69786#, kde-format
69787msgid "Orbit Trails"
69788msgstr "Baansporen"
69789
69790#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
69791#: options/opssolarsystem.ui:547
69792#, kde-format
69793msgid "Auto-trail tracked bodies"
69794msgstr "Automatisch spoor bij gevolgde lichamen"
69795
69796#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
69797#: options/opssolarsystem.ui:550
69798#, kde-format
69799msgid ""
69800"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
69801"while it is centered in the display."
69802msgstr ""
69803"Indien geselecteerd zal elk hemellichaam in ons zonnestelsel dat wordt "
69804"gevolgd, voorzien zijn van een tijdelijk spoor."
69805
69806#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
69807#: options/opssolarsystem.ui:553
69808#, kde-format
69809msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
69810msgstr ""
69811"Altijd spoor weergeven bij het volgen van een hemellichaam in ons "
69812"zonnestelsel"
69813
69814#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
69815#: options/opssolarsystem.ui:565
69816#, kde-format
69817msgid "Fade trail color into the background?"
69818msgstr "Spoorkleur laten vervagen in de achtergrond?"
69819
69820#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
69821#: options/opssolarsystem.ui:568
69822#, kde-format
69823msgid ""
69824"If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
69825"background sky color."
69826msgstr ""
69827"Indien geselecteerd zal het spoor van de planeet vervagen in de "
69828"achtergrondkleur van de hemelkaart."
69829
69830#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
69831#: options/opssolarsystem.ui:571
69832#, kde-format
69833msgid "Fade trails to background color"
69834msgstr "Sporen vervagen in de achtergrondkleur"
69835
69836#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
69837#: options/opssolarsystem.ui:597
69838#, kde-format
69839msgid "Clear all orbit trails"
69840msgstr "Alle baansporen wissen"
69841
69842#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
69843#: options/opssolarsystem.ui:600
69844#, kde-format
69845msgid ""
69846"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
69847"system bodies using the right-click popup menu."
69848msgstr ""
69849"Druk hierop om alle baansporen te wissen die aan lichamen in ons "
69850"zonnestelsel zijn gekoppeld, met behulp van het contextmenu dat u met "
69851"rechtsklikken krijgt."
69852
69853#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
69854#: options/opssolarsystem.ui:603
69855#, kde-format
69856msgid "Remove All Trails"
69857msgstr "Alle sporen verwijderen"
69858
69859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
69860#: options/opssolarsystem.ui:628
69861#, kde-format
69862msgid "Earth satellite tracks"
69863msgstr "Banen van aardsatellieten"
69864
69865#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
69866#: options/opssupernovae.ui:19
69867#, kde-format
69868msgid "Supernovae Options"
69869msgstr "Opties voor supernova's"
69870
69871#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
69872#: options/opssupernovae.ui:43
69873#, kde-format
69874msgid "Show supernovae"
69875msgstr "Supernova's tonen"
69876
69877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
69878#: options/opssupernovae.ui:53
69879#, kde-format
69880msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
69881msgstr "De zwakste magnitude van weer te geven supernova's:"
69882
69883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
69884#: options/opssupernovae.ui:60
69885#, kde-format
69886msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
69887msgstr "De zwakste magnitude bij waarschuwen voor supernova's:"
69888
69889#: options/opsterrain.cpp:53
69890#, kde-format
69891msgctxt "@title:window"
69892msgid "Terrain Image Filename"
69893msgstr "Bestandsnaam afbeelding van terrein"
69894
69895#: options/opsterrain.cpp:54
69896#, kde-format
69897msgid "PNG Files (*.png)"
69898msgstr "PNG-bestanden (*.png)"
69899
69900#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
69901#: options/opsterrain.ui:23
69902#, kde-format
69903msgid "Source Options"
69904msgstr "Bronopties"
69905
69906#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
69907#: options/opsterrain.ui:31
69908#, kde-format
69909msgid "Show terrain"
69910msgstr "Terrein tonen"
69911
69912#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
69913#: options/opsterrain.ui:46
69914#, kde-format
69915msgid "Specify the terrain file to use."
69916msgstr "Het te gebruiken terreinbestand specificeren."
69917
69918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
69919#: options/opsterrain.ui:49
69920#, kde-format
69921msgid "Terrain file:"
69922msgstr "Terreinbestand:"
69923
69924#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
69925#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
69926#: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
69927#, kde-format
69928msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
69929msgstr "Het terrein in azimuthgraden draaien zodat Noord echt Noord is"
69930
69931#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
69932#: options/opsterrain.ui:104
69933#, kde-format
69934msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
69935msgstr "Azimuthcorrectiegraden van terreinafbeelding:"
69936
69937#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
69938#: options/opsterrain.ui:159
69939#, kde-format
69940msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
69941msgstr ""
69942"Het terrein in hoogtegraden draaien zodat de horizon op 0 graden hoogte is"
69943
69944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
69945#: options/opsterrain.ui:162
69946#, kde-format
69947msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
69948msgstr "Hoogtecorrectiegraden van terreinafbeelding:"
69949
69950#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
69951#: options/opsterrain.ui:175
69952#, kde-format
69953msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
69954msgstr "Het terrein in hoogtegraden draaien zodat Noord echt Noord is"
69955
69956#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
69957#: options/opsterrain.ui:214
69958#, kde-format
69959msgid "Speedup options"
69960msgstr "Opties voor versnelling"
69961
69962#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
69963#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
69964#: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
69965#, kde-format
69966msgid ""
69967"Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
69968"can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
69969msgstr ""
69970"Zet de grofheid van de gerenderde terreinafbeelding. 1 is volledige "
69971"resolutie, maar kan langzaam zijn, 6 of meer zou een grove resolutie zijn en "
69972"snel."
69973
69974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
69975#: options/opsterrain.ui:231
69976#, kde-format
69977msgid "Terrain downsampling:"
69978msgstr "Terreinopname verkleinen:"
69979
69980#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
69981#: options/opsterrain.ui:272
69982#, kde-format
69983msgid "Show terrain while panning"
69984msgstr "Terrein tonen bij zwenken"
69985
69986#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
69987#: options/opsterrain.ui:279
69988#, kde-format
69989msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
69990msgstr ""
69991"Maakt een meer effen afbeelding ten koste van enige extra berekeningen."
69992
69993#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
69994#: options/opsterrain.ui:282
69995#, kde-format
69996msgid "Smooth pixels"
69997msgstr "Effen pixels"
69998
69999#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
70000#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
70001#: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
70002#, kde-format
70003msgid "A speedup with minor image quality cost."
70004msgstr "Een versnelling met weinig verlies aan kwaliteit."
70005
70006#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
70007#: options/opsterrain.ui:292
70008#, kde-format
70009msgid "Skip pixels speedup"
70010msgstr "Versnelling van pixels overslaan"
70011
70012#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
70013#: options/opsterrain.ui:302
70014#, kde-format
70015msgid "Transparency speedup"
70016msgstr "Versnelling van transparantie"
70017
70018#: printing/detailstable.cpp:314
70019#, kde-format
70020msgid "Names:"
70021msgstr "Namen:"
70022
70023#: printing/detailstable.cpp:334
70024#, kde-format
70025msgid "B-V index:"
70026msgstr "B-V index:"
70027
70028#: printing/detailstable.cpp:448
70029#, kde-format
70030msgid "Asteroid/Comet details"
70031msgstr "Details planetoïde/komeet"
70032
70033#: printing/finderchart.cpp:82
70034#, kde-format
70035msgid "Date, time and location: "
70036msgstr "Datum, tijdstip en locatie:"
70037
70038#: printing/foveditordialog.cpp:28
70039#, kde-format
70040msgctxt "@title:window"
70041msgid "Field of View Snapshot Browser"
70042msgstr "Bladerprogramma voor gezichtsveldopnamen"
70043
70044#: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
70045#: tools/scriptbuilder.cpp:923
70046#, kde-format
70047msgid "Could not upload file"
70048msgstr "Het bestand kon niet worden verzonden"
70049
70050#: printing/foveditordialog.cpp:247
70051#, kde-format
70052msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70053msgstr "GV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70054
70055#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
70056#: printing/foveditordialog.ui:154
70057#, kde-format
70058msgid "Capture again..."
70059msgstr "Opnieuw opnemen..."
70060
70061#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
70062#: printing/foveditordialog.ui:174
70063#, kde-format
70064msgid "Delete snapshot"
70065msgstr "Opname wissen"
70066
70067#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
70068#: printing/foveditordialog.ui:194
70069#, kde-format
70070msgid "Save to file..."
70071msgstr "Naar bestand opslaan..."
70072
70073#: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:354
70074#, kde-format
70075msgid "Open Cluster"
70076msgstr "Open sterrenhoop"
70077
70078#: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:382
70079#, kde-format
70080msgid "Asterism"
70081msgstr "Asterisme"
70082
70083#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:356
70084#, kde-format
70085msgid "Globular Cluster"
70086msgstr "Bolvormige sterrenhoop"
70087
70088#: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:358
70089#, kde-format
70090msgid "Gaseous Nebula"
70091msgstr "Gasnevel"
70092
70093#: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:384
70094#, kde-format
70095msgid "Dark Nebula"
70096msgstr "Donkere nevel"
70097
70098#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:360
70099#, kde-format
70100msgid "Planetary Nebula"
70101msgstr "Planetaire nevel"
70102
70103#: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:362
70104#, kde-format
70105msgid "Supernova Remnant"
70106msgstr "Restant van supernova"
70107
70108#: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:364
70109#, kde-format
70110msgid "Galaxy"
70111msgstr "Melkwegstelsel"
70112
70113#: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:386
70114#, kde-format
70115msgid "Quasar"
70116msgstr "Quasar"
70117
70118#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
70119#, kde-format
70120msgid "Galactic Cluster"
70121msgstr "Galactische sterrenhoop"
70122
70123#: printing/legend.cpp:437
70124#, kde-format
70125msgid "Star Magnitudes:"
70126msgstr "Magnitudes:"
70127
70128#: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
70129#, kde-format
70130msgid "Chart Scale:"
70131msgstr "Schaal kaart:"
70132
70133#: printing/loggingform.cpp:36
70134#, kde-format
70135msgid "Observer:"
70136msgstr "Waarnemer:"
70137
70138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
70139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
70140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
70141#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
70142#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
70143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
70144#: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
70145#: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
70146#: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
70147#: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
70148#: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
70149#, kde-format
70150msgid "Date:"
70151msgstr "Datum:"
70152
70153#: printing/loggingform.cpp:44
70154#, kde-format
70155msgid "Site:"
70156msgstr "Waarneemplaats:"
70157
70158#: printing/loggingform.cpp:46
70159#, kde-format
70160msgid "Trans:"
70161msgstr "Doorgangstijd:"
70162
70163#: printing/loggingform.cpp:53
70164#, kde-format
70165msgid "Power:"
70166msgstr "Sterkte:"
70167
70168#: printing/printingwizard.cpp:220
70169#, kde-format
70170msgid ""
70171"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
70172"settings or use manual capture mode."
70173msgstr ""
70174"Pad voor \"Star hopper\" is leeg. U wordt aangeraden de instellingen voor "
70175"het \"star hoppen\" (van ster naar ster gaan) te wijzigen, of de opnamen met "
70176"de hand te maken."
70177
70178#: printing/printingwizard.cpp:222
70179#, kde-format
70180msgid "Star hopper failed to find path"
70181msgstr "Geen pad gevonden voor \"star hoppen\" (van ster naar ster gaan)"
70182
70183#: printing/printingwizard.cpp:403
70184#, kde-format
70185msgctxt "@title:window"
70186msgid "Printing Wizard"
70187msgstr "Afdrukassistent"
70188
70189#: printing/printingwizard.cpp:414
70190#, kde-format
70191msgid "Go to next Wizard page"
70192msgstr "Ga naar de volgende pagina van de assistent"
70193
70194#: printing/printingwizard.cpp:417
70195#, kde-format
70196msgid "Go to previous Wizard page"
70197msgstr "Ga naar de vorige pagina van de assistent"
70198
70199#: printing/printingwizard.cpp:536
70200#, kde-format
70201msgid "Logging Form"
70202msgstr "Logformulier"
70203
70204#: printing/printingwizard.cpp:540
70205#, kde-format
70206msgid "Field of View Snapshots"
70207msgstr "Gezichtsveldopnamen"
70208
70209#: printing/printingwizard.cpp:548
70210#, kde-format
70211msgctxt ""
70212"%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
70213"size"
70214msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70215msgstr "GV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
70216
70217#: printing/printingwizard.cpp:558
70218#, kde-format
70219msgid "Details About Object"
70220msgstr "Details van object"
70221
70222#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70223#: printing/pwizchartconfig.ui:86
70224#, kde-format
70225msgid "Basic Finder Chart Settings"
70226msgstr "Basisinstellingen zoekkaart"
70227
70228#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70229#: printing/pwizchartconfig.ui:110
70230#, kde-format
70231msgid ""
70232"<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
70233"<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
70234msgstr ""
70235"<p>Geef details document: titel, ondertitel en beschrijving.</p>\n"
70236"<p>Indien gereed, klik op de knop <b>Volgende</b>.</p>"
70237
70238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
70239#: printing/pwizchartconfig.ui:141
70240#, kde-format
70241msgid "Title:"
70242msgstr "Titel:"
70243
70244#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
70245#: printing/pwizchartconfig.ui:154
70246#, kde-format
70247msgid "Subtitle:"
70248msgstr "Ondertitel:"
70249
70250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70251#: printing/pwizchartcontents.ui:77
70252#, kde-format
70253msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
70254msgstr "Selecteer extra inhoud zoekkaart"
70255
70256#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70257#: printing/pwizchartcontents.ui:100
70258#, kde-format
70259msgid ""
70260"<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
70261"logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
70262"press <b>Next</b> to proceed.</p>"
70263msgstr ""
70264"<p>Zoekkaart kan extra elementen bevatten zoals detailtabellen en "
70265"logformulieren. Selecteer dat wat u in de zoekkaart wilt hebben, en druk "
70266"daarna op  <b>Volgende</b> om verder te gaan.</p>"
70267
70268#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
70269#: printing/pwizchartcontents.ui:132
70270#, kde-format
70271msgid "Details tables"
70272msgstr "Tabellen van details"
70273
70274#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
70275#: printing/pwizchartcontents.ui:139
70276#, kde-format
70277msgid "Add general details table"
70278msgstr "Voeg tabel toe van algemene details"
70279
70280#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
70281#: printing/pwizchartcontents.ui:146
70282#, kde-format
70283msgid "Add position details table"
70284msgstr "Voeg tabel toe van positiedetails"
70285
70286#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
70287#: printing/pwizchartcontents.ui:153
70288#, kde-format
70289msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
70290msgstr "Voeg tabel toe van details over Opkomst/Ondergang/Doorgang"
70291
70292#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
70293#: printing/pwizchartcontents.ui:160
70294#, kde-format
70295msgid "Add Asteroid/Comet details table"
70296msgstr "Voeg tabel toe van details van planetoïden/Kometen"
70297
70298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
70299#: printing/pwizchartcontents.ui:189
70300#, kde-format
70301msgid "Logging form"
70302msgstr "Logformulier"
70303
70304#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
70305#: printing/pwizchartcontents.ui:196
70306#, kde-format
70307msgid "Add basic logging form to finder chart"
70308msgstr "Voeg basis logformulier toe aan de zoekkaart"
70309
70310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70311#: printing/pwizfovbrowse.ui:71
70312#, kde-format
70313msgid "Browse Captured Field of View Images"
70314msgstr "Blader door opgenomen beelden in het gezichtsveld"
70315
70316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70317#: printing/pwizfovbrowse.ui:94
70318#, kde-format
70319msgid ""
70320"After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
70321"using Field of View Snapshot Browser window."
70322msgstr ""
70323"Nadat opnamen zijn gemaakt van het GV, kunt u die bekijken, benoemen en "
70324"wissen in het venster van het bladerprogramma voor het gezichtsveld."
70325
70326#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
70327#: printing/pwizfovbrowse.ui:135
70328#, kde-format
70329msgid "Browse captured FOV snapshots"
70330msgstr "Bladeren door opgenomen GV-opnamen"
70331
70332#: printing/pwizfovconfig.cpp:55
70333#, kde-format
70334msgid "Only magnitudes chart"
70335msgstr "Alleen magnitudes"
70336
70337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70338#: printing/pwizfovconfig.ui:77
70339#, kde-format
70340msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
70341msgstr "Basisinstellingen voor opnamen in het gezichtsveld"
70342
70343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70344#: printing/pwizfovconfig.ui:100
70345#, kde-format
70346msgid ""
70347"<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
70348"image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
70349msgstr ""
70350"<p>Instellen van de basisinstellingen voor de opnamen van het gezichtsveld: "
70351"kleurenschema, legenda en vorm van de vorm van het GV, klik daarna op "
70352"<b>Volgende</b> om verder te gaan.</p>"
70353
70354#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
70355#: printing/pwizfovconfig.ui:126
70356#, kde-format
70357msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
70358msgstr "Kleurenschema van \"Sterrenkaart\" gebruiken"
70359
70360#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
70361#: printing/pwizfovconfig.ui:136
70362#, kde-format
70363msgid "Override FOV shape to rectangular"
70364msgstr "Vorm GV rechthoekig maken"
70365
70366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
70367#: printing/pwizfovconfig.ui:165
70368#, kde-format
70369msgid "Scale and magnitudes chart"
70370msgstr "Schaal en magnitudes"
70371
70372#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
70373#: printing/pwizfovconfig.ui:172
70374#, kde-format
70375msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
70376msgstr "Schaal en magnitudes toevoegen aan geëxporteerde GV-afbeeldingen"
70377
70378#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
70379#: printing/pwizfovconfig.ui:179
70380#, kde-format
70381msgid "Use alpha-blended background"
70382msgstr "Achtergrond met \"alpha blending\" gebruiken"
70383
70384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
70385#: printing/pwizfovconfig.ui:188
70386#, kde-format
70387msgid "Chart orientation:"
70388msgstr "Oriëntatie schaal en magnituden:"
70389
70390#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
70391#: printing/pwizfovconfig.ui:198
70392#, kde-format
70393msgid "Chart position:"
70394msgstr "Plaats schaal en magnituden:"
70395
70396#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
70397#: printing/pwizfovconfig.ui:208
70398#, kde-format
70399msgid "Chart type:"
70400msgstr "Type schaal en magnituden:"
70401
70402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70403#: printing/pwizfovmanual.ui:71
70404#, kde-format
70405msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
70406msgstr "Opnamen gezichtsveld met de hand maken"
70407
70408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70409#: printing/pwizfovmanual.ui:96
70410#, kde-format
70411msgid ""
70412"<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
70413"of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
70414"symbol.</p>\n"
70415"<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
70416"Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
70417"key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
70418"p>\n"
70419"<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
70420msgstr ""
70421"<p>Bij het handmatig opnemen van het gezichtsveld, centreert u de hemelkaart "
70422"op een bepaalde positie, en maakt u dan afbeeldingen van de hemelgedeelte "
70423"binnen het actieve GV-symbool.</p>\n"
70424"<p>In de modus voor het opnemen van het gezichtsveld, druk op toetsen "
70425"<b>Page Up</b> en <b>Page Down</b> voor het schakelen tussen GV-symbolen. "
70426"Afbeeldingen worden gemaakt door op de <b>K</b>-toets te drukken. Indien "
70427"gereed, druk op de toets <b>Escape</b> om terug te keren naar de assistent "
70428"voor afdrukken.</p>\n"
70429"<p>Klik daarna op <b>Volgende </b>.</p>"
70430
70431#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
70432#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
70433#: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
70434#, kde-format
70435msgid "Begin capture"
70436msgstr "Begin opname"
70437
70438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70439#: printing/pwizfovsh.ui:77
70440#, kde-format
70441msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
70442msgstr "Stel opties in voor GV-opnamen met Star Hopper"
70443
70444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70445#: printing/pwizfovsh.ui:100
70446#, kde-format
70447msgid ""
70448"Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
70449"begin, select FOV symbol and magnitude limit."
70450msgstr ""
70451"Stel het maken van afbeeldingen in van het GV  bij het gaan van ster naar "
70452"ster: selecteer het object  waar het \"star hoppen\" moet beginnen, "
70453"selecteer het GV-symbool, en de grensmagnitude."
70454
70455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
70456#: printing/pwizfovsh.ui:116
70457#, kde-format
70458msgid "Select begin star:"
70459msgstr "Selecteer beginster:"
70460
70461#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
70462#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
70463#: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
70464#, kde-format
70465msgid "Select object from list"
70466msgstr "Selecteer object in lijst"
70467
70468#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
70469#: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
70470#, kde-format
70471msgid "Point object on sky map"
70472msgstr "Richt op object in hemelkaart"
70473
70474#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
70475#: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
70476#, kde-format
70477msgid "Show details..."
70478msgstr "Details tonen..."
70479
70480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
70481#: printing/pwizfovsh.ui:242
70482#, kde-format
70483msgid "Hopping FOV:"
70484msgstr "GV voor \"hoppen\":"
70485
70486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
70487#: printing/pwizfovsh.ui:252
70488#, kde-format
70489msgid "Hop magnitude limit:"
70490msgstr "Grensmagnitude voor \"hoppen\":"
70491
70492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70493#: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
70494#, kde-format
70495msgid "Choose Field of View Capture Method"
70496msgstr "Methode kiezen voor de GV-opnamen"
70497
70498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70499#: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
70500#, kde-format
70501msgid ""
70502"<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
70503"star hopping-based.</p>\n"
70504"<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
70505"interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
70506"<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
70507"using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
70508"<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
70509"p>"
70510msgstr ""
70511"<p>Selecteer de methode voor het opnemen van het gezichtsveld. Er zijn twee "
70512"methodes: handmatig  en op basis van \"star hoppen\" (gaan van ster naar "
70513"ster).</p>\n"
70514"<p>Met de <b>handmatige methode</b> navigeert u in de hemelkaart naar de "
70515"gewenstepositie, waarna u meerdere opnamen maakt van het beeld van het "
70516"gezichtsveld.</p>\n"
70517"<p><b>De methode op basis van het \"star hoppen\" </b> maakt automatisch "
70518"afbeeldingen van het GVmet behulp van \"star hoppen\". Dit is nog "
70519"experimenteel.</p>\n"
70520"<p>Nadat u de gewenste methode heeft gekozen, klikt u op <b>Volgende</b>.</p>"
70521
70522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
70523#: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
70524#, kde-format
70525msgid "Field of view definition method:"
70526msgstr "Methode vastleggen gezichtsveldopname:"
70527
70528#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
70529#: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
70530#, kde-format
70531msgid "Manually capture field of view snapshots"
70532msgstr "Gezichtsveldopnamen maken met de hand"
70533
70534#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
70535#: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
70536#, kde-format
70537msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
70538msgstr "Gezichtsveldopnamen maken met \"star hoppen\" (experimenteel)"
70539
70540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70541#: printing/pwizobjectselection.ui:71
70542#, kde-format
70543msgid "Select Sky Object"
70544msgstr "Hemelobject selecteren"
70545
70546#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70547#: printing/pwizobjectselection.ui:95
70548#, kde-format
70549msgid ""
70550"<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
70551"clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
70552"pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
70553"with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
70554"context menu.</p>\n"
70555"<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
70556msgstr ""
70557"<p>Selecteer het waar te nemen hemelobject. U kunt die in de lijst "
70558"selecterendoor te klikken op de knop <b>Selecteer object in lijst</b> , of "
70559"door het aan te wijzen in de hemelkaart en te klikken op <b>Richt op object "
70560"in hemelkaart</b>. Nadat het object is gevonden, klikt u er op met de "
70561"rechter muisknop, en selecteert u de optie <b>Dit object selecteren</b> in "
70562"het contextmenu.</p>\n"
70563"<p>Daarna klikt u op de knop <b>Volgende</b>.</p>"
70564
70565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
70566#: printing/pwizobjectselection.ui:200
70567#, kde-format
70568msgid "Selected object:"
70569msgstr "Geselecteerd object:"
70570
70571#: printing/pwizprint.cpp:65
70572#, kde-format
70573msgctxt "@title:window"
70574msgid "Export"
70575msgstr "Exporteren"
70576
70577#: printing/pwizprint.cpp:126
70578#, kde-format
70579msgid "Could not upload file to remote location: %1"
70580msgstr "Bestand kon niet worden opgestuurd naar externe locatie: %1"
70581
70582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70583#: printing/pwizprint.ui:77
70584#, kde-format
70585msgid "Preview, Print and Export"
70586msgstr "Voorbeeldweergave, afdrukken en exporteren"
70587
70588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70589#: printing/pwizprint.ui:101
70590#, kde-format
70591msgid ""
70592"<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
70593"to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
70594"it to file.</p>\n"
70595"<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
70596"button to get back to previous steps.</p>"
70597msgstr ""
70598"<p>Uw document is gereed om afgedrukt te worden. Klik op de knop "
70599"<b>Afdrukvoorbeeld</b> om het eerst te beoordelen en op <b>Afdrukken</b> om "
70600"het echt af te drukken. U kunt het ook naar een bestand exporteren.</p>\n"
70601"<p>Indien u de inhoud van een afgedrukt document wilt wijzigen, klikt u op "
70602"de knop <b>Vorige</b> waarna u weer terugkeert naar de vorige stappen.</p>"
70603
70604#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
70605#: printing/pwizprint.ui:142
70606#, kde-format
70607msgid "Print preview"
70608msgstr "Afdrukvoorbeeld"
70609
70610#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
70611#: printing/pwizprint.ui:179
70612#, kde-format
70613msgid "Print"
70614msgstr "Afdrukken"
70615
70616#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
70617#: printing/pwizprint.ui:216
70618#, kde-format
70619msgid "Export to File..."
70620msgstr "Naar bestand exporteren..."
70621
70622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
70623#: printing/pwizwelcome.ui:83
70624#, kde-format
70625msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
70626msgstr "Welkom bij de afdrukassistent van KStars"
70627
70628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
70629#: printing/pwizwelcome.ui:107
70630#, kde-format
70631msgid ""
70632"<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
70633"charts with logging forms.</p>\n"
70634"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
70635msgstr ""
70636"<p>Deze assistent helpt u met het opzetten van de instellingen voor het "
70637"afdrukken van zoekkaarten en logformulieren..</p>\n"
70638"<p>Begin met  klikken op de knop <b>Volgende</b>.</p>"
70639
70640#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
70641#, kde-format
70642msgid "Loading asteroids"
70643msgstr "Planetoïden inlezen"
70644
70645#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:106
70646#, kde-format
70647msgctxt "Asteroid name (optional)"
70648msgid "Europa"
70649msgstr "Europa"
70650
70651#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:107
70652#, kde-format
70653msgctxt "Asteroid name (optional)"
70654msgid "Io"
70655msgstr "Io"
70656
70657#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
70658#, kde-format
70659msgctxt "Asteroid name (optional)"
70660msgid "Asterope"
70661msgstr "Asterope"
70662
70663#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
70664#, kde-format
70665msgid " (Asteroid)"
70666msgstr "(Planetoïde)"
70667
70668#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:242
70669#, kde-format
70670msgid "Asteroid Update"
70671msgstr "Updates planetoïden"
70672
70673#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:243
70674#, kde-format
70675msgid "Downloading asteroids updates..."
70676msgstr "Downloaden updates planetoïden"
70677
70678#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:316
70679#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:317
70680#: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
70681#, kde-format
70682msgid "Error downloading asteroids data: %1"
70683msgstr "Fout bij ophalen gegevens van planetoïden: %1"
70684
70685#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:111
70686#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:243
70687#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:285
70688#, kde-format
70689msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
70690msgstr "Kon de catalogusobjecten in trixel niet laden: %1"
70691
70692#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:315
70693#, kde-format
70694msgid ""
70695"Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
70696"the new one?"
70697msgstr ""
70698"Aangepaste en op het internet gevonden objecten uit de oude DSO database "
70699"importeren in de nieuwe?"
70700
70701#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:326
70702#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:333
70703#, kde-format
70704msgid "Could not import the objects."
70705msgstr "Kon de objecten niet importeren."
70706
70707#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:338
70708#, kde-format
70709msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
70710msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
70711msgstr[0] "%1 object is met succes toegevoegd aan de gebruikerscatalogus."
70712msgstr[1] "%1 objecten zijn met succes toegevoegd aan de gebruikerscatalogus."
70713
70714#: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
70715#, kde-format
70716msgid "Loading comets"
70717msgstr "Kometen inlezen"
70718
70719#: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
70720#, kde-format
70721msgid "Comets Update"
70722msgstr "Update Kometen"
70723
70724#: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
70725#, kde-format
70726msgid "Downloading comets updates..."
70727msgstr "Downloaden updates kometen..."
70728
70729#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
70730#, kde-format
70731msgid "Constellation Boundaries"
70732msgstr "Grenzen van de sterrenbeelden"
70733
70734#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
70735#, kde-format
70736msgid "Loading Constellation Boundaries"
70737msgstr "Grenzen van sterrenbeelden inlezen"
70738
70739#: skycomponents/constellationlines.cpp:101
70740#, kde-format
70741msgid "Star HD%1 not found."
70742msgstr "Ster HD%1 niet gevonden."
70743
70744#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
70745#, kde-format
70746msgid "Loading constellation names"
70747msgstr "Sterrenbeeldnamen inlezen"
70748
70749#: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
70750#, kde-format
70751msgid "No icon"
70752msgstr "Geen pictogram"
70753
70754#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
70755#, kde-format
70756msgid "Creating horizon"
70757msgstr "Horizon tekenen"
70758
70759#: skycomponents/linelistindex.cpp:236
70760#, kde-format
70761msgid "Loading %1"
70762msgstr "Inlezen %1"
70763
70764#: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
70765#, kde-format
70766msgid "Local Meridian Component"
70767msgstr "Lokale meridiaancomponent"
70768
70769#. i18n("Loading Milky Way"));
70770#. Magellanic clouds
70771#. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
70772#. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
70773#. summary();
70774#: skycomponents/milkyway.cpp:32
70775#, kde-format
70776msgid "Loading Milky Way"
70777msgstr "Melkweg wordt ingelezen"
70778
70779#: skycomponents/milkyway.cpp:33
70780#, kde-format
70781msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
70782msgstr "Grote Magellaanse wolk wordt ingelezen"
70783
70784#: skycomponents/milkyway.cpp:34
70785#, kde-format
70786msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
70787msgstr "Kleine Magellaanse wolk wordt ingelezen"
70788
70789#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
70790#, kde-format
70791msgctxt "@title:window"
70792msgid "New Supernova(e) Discovered"
70793msgstr "Nieuwe supernova('s) gevonden!"
70794
70795#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
70796#, kde-format
70797msgid "Host Galaxy :: %1"
70798msgstr "Melkwegstelsel waarin :: %1"
70799
70800#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
70801#, kde-format
70802msgid "Magnitude :: %1"
70803msgstr "Magnitude :: %1"
70804
70805#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
70806#, kde-format
70807msgid "Type :: %1"
70808msgstr "Type :: %1"
70809
70810#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
70811#, kde-format
70812msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
70813msgstr "Positie :: RK : %1 Dec : %2"
70814
70815#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
70816#, kde-format
70817msgid "Date :: %1"
70818msgstr "Datum :: %1"
70819
70820#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
70821#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
70822#, kde-format
70823msgid "Slew map to object"
70824msgstr "Kaart naar object toe draaien"
70825
70826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
70827#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
70828#, kde-format
70829msgid "New supernova(e) discovered"
70830msgstr "Nieuwe supernova('s) gevonden"
70831
70832#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
70833#, kde-format
70834msgid "Loading satellites"
70835msgstr "Satellieten inlezen"
70836
70837#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
70838#, kde-format
70839msgid "Update TLEs..."
70840msgstr "Satellietenlijst bijwerken..."
70841
70842#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
70843#, kde-format
70844msgid "Update %1 satellites"
70845msgstr "%1 satellieten bijwerken"
70846
70847#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
70848#, kde-format
70849msgctxt "@title:window"
70850msgid "Satellite Orbital Elements Update"
70851msgstr "Baanelementen van satellieten bijwerken"
70852
70853#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:125
70854#, kde-format
70855msgid "Failed to load the DSO database."
70856msgstr "Laden van de DSO database is mislukt."
70857
70858#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:133
70859#, kde-format
70860msgid ""
70861"Do you want to start over with an empty database?\n"
70862"This will move the current DSO database \"%1\"\n"
70863"to \"%2\""
70864msgstr ""
70865"Wilt u opnieuw beginnen met een lege database?\n"
70866"Dit zal de huidige DSO database \"%1\" verplaatsen\n"
70867"naar \"%2\""
70868
70869#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
70870#, kde-format
70871msgid "Loading solar system"
70872msgstr "Zonnestelsel wordt ingelezen"
70873
70874#: skycomponents/starcomponent.cpp:62
70875#, kde-format
70876msgid "Loading stars"
70877msgstr "Sterren worden ingelezen"
70878
70879#: skycomponents/starcomponent.cpp:163
70880#, kde-format
70881msgid "Please wait while re-indexing stars..."
70882msgstr "Momentje:: sterren worden opnieuw geïndexeerd..."
70883
70884#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:240
70885#, kde-format
70886msgid "Supernovae Update"
70887msgstr "Update supernova's"
70888
70889#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:240
70890#, kde-format
70891msgid "Downloading Supernovae updates..."
70892msgstr "Downloaden updates supernova's..."
70893
70894#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:266
70895#, kde-format
70896msgid "Error downloading supernova data: %1"
70897msgstr "Fout bij ophalen gegevens van supernovae: %1"
70898
70899#: skymap.cpp:378 skymaplite.cpp:355
70900#, kde-format
70901msgid "Requested Position Below Horizon"
70902msgstr "Gevraagde positie is onder de horizon"
70903
70904#: skymap.cpp:379 skymaplite.cpp:356
70905#, kde-format
70906msgid ""
70907"The requested position is below the horizon.\n"
70908"Would you like to go there anyway?"
70909msgstr ""
70910"Gevraagde positie bevindt zich onder de horizon.\n"
70911"Wilt u daar toch naar toe?"
70912
70913#: skymap.cpp:380
70914#, kde-format
70915msgid "Go Anyway"
70916msgstr "Ga toch maar"
70917
70918#: skymap.cpp:381
70919#, kde-format
70920msgid "Keep Position"
70921msgstr "Positie vasthouden"
70922
70923#: skymap.cpp:472
70924#, kde-format
70925msgid ""
70926"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
70927"[free for non-commercial use]."
70928msgstr ""
70929"Afbeelding van de \"Digitized Sky Survey\" (gedigitaliseerde hemelatlas) van "
70930"het \"Space Telescope Science Institute\" (Wetenschappelijk instituut "
70931"Ruimtetelescoop) [vrij voor niet-commercieel gebruik]."
70932
70933#: skymap.cpp:511
70934#, kde-format
70935msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
70936msgid ""
70937"JNow:\t%1\t%2\n"
70938"J2000:\t%3\t%4\n"
70939"AzAlt:\t%5\t%6"
70940msgstr ""
70941"JNow:\t%1\t%2\n"
70942"J2000:\t%3\t%4\n"
70943"AzAlt:\t%5\t%6"
70944
70945#: skymap.cpp:576
70946#, kde-format
70947msgid ""
70948"Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
70949"Consortium [free for non-commercial use]."
70950msgstr ""
70951"Afbeelding uit de Sloan Digital Sky Survey (Sloan digitale hemelopmeting), "
70952"geleverd door het Astrophysical Research Consortium (Astrofysisch "
70953"Onderzoeksconsortium)[vrij te gebruiken voor niet commerciële doeleinden]."
70954
70955#: skymap.cpp:652
70956#, kde-format
70957msgid "Angular distance: %1"
70958msgstr "Hoekafstand: %1"
70959
70960#: skymap.cpp:666
70961#, kde-format
70962msgid "; Physical distance: %1 pc"
70963msgstr "Fysieke afstand: %1 pc"
70964
70965#: skymap.cpp:703
70966#, kde-format
70967msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
70968msgstr "Van ster naar ster: kies een gezichtsveld"
70969
70970#: skymap.cpp:704
70971#, kde-format
70972msgid "FOV to use for star hopping:"
70973msgstr "GV voor van ster naar ster gaan:"
70974
70975#: skymap.cpp:711
70976#, kde-format
70977msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
70978msgstr "Van ster naar ster: voer gezichtsveld in"
70979
70980#: skymap.cpp:712
70981#, kde-format
70982msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
70983msgstr "Gezichtsveld voor het gaan van ster naar ster (in boogminuten):"
70984
70985#: skymap.cpp:879
70986#, kde-format
70987msgid "No object selected."
70988msgstr "Geen object geselecteerd."
70989
70990#: skymap.cpp:879
70991#, kde-format
70992msgid "Object Details"
70993msgstr "Details van Object"
70994
70995#: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
70996#, kde-format
70997msgctxt "Jupiter's moon Io"
70998msgid "Io"
70999msgstr "Io"
71000
71001#: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
71002#, kde-format
71003msgctxt "Jupiter's moon Europa"
71004msgid "Europa"
71005msgstr "Europa"
71006
71007#: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
71008#, kde-format
71009msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
71010msgid "Ganymede"
71011msgstr "Ganymedes"
71012
71013#: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
71014#, kde-format
71015msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
71016msgid "Callisto"
71017msgstr "Callisto"
71018
71019#: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:172
71020#: skyobjects/skyobject.cpp:292 tools/eclipsetool.cpp:28
71021#: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
71022#, kde-format
71023msgid "Earth Shadow"
71024msgstr "Aardschaduw"
71025
71026#: skyobjects/ksmoon.cpp:292
71027#, kde-format
71028msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
71029msgid "Full moon"
71030msgstr "Volle maan"
71031
71032#: skyobjects/ksmoon.cpp:294
71033#, kde-format
71034msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
71035msgid "New moon"
71036msgstr "Nieuwe maan"
71037
71038#: skyobjects/ksmoon.cpp:298
71039#, kde-format
71040msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
71041msgid "First quarter"
71042msgstr "Eerste kwartier"
71043
71044#: skyobjects/ksmoon.cpp:300
71045#, kde-format
71046msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
71047msgid "Third quarter"
71048msgstr "Laatste kwartier"
71049
71050#: skyobjects/ksmoon.cpp:305
71051#, kde-format
71052msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
71053msgid "Waxing crescent"
71054msgstr "Wassende maan"
71055
71056#: skyobjects/ksmoon.cpp:307
71057#, kde-format
71058msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
71059msgid "Waxing gibbous"
71060msgstr "Wassende maan"
71061
71062#: skyobjects/ksmoon.cpp:309
71063#, kde-format
71064msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
71065msgid "Waning gibbous"
71066msgstr "Afnemende maan"
71067
71068#: skyobjects/ksmoon.cpp:311
71069#, kde-format
71070msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
71071msgid "Waning crescent"
71072msgstr "Afnemende maan"
71073
71074#: skyobjects/ksmoon.cpp:314
71075#, kde-format
71076msgid "unknown"
71077msgstr "onbekend"
71078
71079#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
71080#, kde-format
71081msgctxt "Universal time"
71082msgid "UT"
71083msgstr "UT"
71084
71085#: skyobjects/ksplanetbase.h:60 skyobjects/skyobject.cpp:25
71086#, kde-format
71087msgid "unnamed"
71088msgstr "geen naam"
71089
71090#: skyobjects/satellite.cpp:1237
71091#, kde-format
71092msgid "Success"
71093msgstr "Succes"
71094
71095#: skyobjects/satellite.cpp:1241
71096#, kde-format
71097msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
71098msgstr "Excentriciteit >= 1.0 of < -0.001"
71099
71100#: skyobjects/satellite.cpp:1244
71101#, kde-format
71102msgid "Mean motion less than 0.0"
71103msgstr "Gemiddelde snelheid kleiner dan 0.0"
71104
71105#: skyobjects/satellite.cpp:1247
71106#, kde-format
71107msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
71108msgstr "Semi-latus rectum < 0.0"
71109
71110#: skyobjects/satellite.cpp:1250
71111#, kde-format
71112msgid "Satellite has decayed"
71113msgstr "Satelliet bestaat niet meer"
71114
71115#: skyobjects/satellite.cpp:1253
71116#, kde-format
71117msgid "Unknown error"
71118msgstr "Onbekende fout"
71119
71120#: skyobjects/skyobject.cpp:26
71121#, kde-format
71122msgid "unnamed object"
71123msgstr "object zonder naam"
71124
71125#: skyobjects/skyobject.cpp:348
71126#, kde-format
71127msgid "Star"
71128msgstr "Ster"
71129
71130#: skyobjects/skyobject.cpp:350
71131#, kde-format
71132msgid "Catalog Star"
71133msgstr "Ster uit catalogus"
71134
71135#: skyobjects/skyobject.cpp:352
71136#, kde-format
71137msgid "Planet"
71138msgstr "Planeet"
71139
71140#: skyobjects/skyobject.cpp:366 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:611
71141#, kde-format
71142msgid "Comet"
71143msgstr "Komeet"
71144
71145#: skyobjects/skyobject.cpp:368 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:609
71146#, kde-format
71147msgid "Asteroid"
71148msgstr "Planetoïde"
71149
71150#: skyobjects/skyobject.cpp:370
71151#, kde-format
71152msgid "Constellation"
71153msgstr "Sterrenbeeld"
71154
71155#: skyobjects/skyobject.cpp:374
71156#, kde-format
71157msgid "Galaxy Cluster"
71158msgstr "Groep van melkwegstelsels"
71159
71160#: skyobjects/skyobject.cpp:376
71161#, kde-format
71162msgid "Satellite"
71163msgstr "Satelliet"
71164
71165#: skyobjects/skyobject.cpp:380
71166#, kde-format
71167msgid "Radio Source"
71168msgstr "Radiobron"
71169
71170#: skyobjects/skyobject.cpp:388
71171#, kde-format
71172msgid "Multiple Star"
71173msgstr "Meervoudig stersysteem"
71174
71175#: skyobjects/skyobject.cpp:390
71176#, kde-format
71177msgid "Unknown Type"
71178msgstr "Onbekend type"
71179
71180#: skyobjects/skyobject.cpp:404
71181#, kde-format
71182msgid "Show HST Image"
71183msgstr "HST-afbeelding tonen"
71184
71185#: skyobjects/skyobject.cpp:406
71186#, kde-format
71187msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
71188msgstr ""
71189"%1: Hubble Ruimtetelescoop, bediend door STScI voor de NASA [public domain]"
71190
71191#: skyobjects/skyobject.cpp:410
71192#, kde-format
71193msgid "Show Spitzer Image"
71194msgstr "Spitzer-afbeelding tonen"
71195
71196#: skyobjects/skyobject.cpp:412
71197#, kde-format
71198msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
71199msgstr ""
71200"%1: Spitzer Ruimtetelescoop, met dank aan NASA/JPL-Caltech [public domain]"
71201
71202#: skyobjects/skyobject.cpp:416
71203#, kde-format
71204msgid "Show SEDS Image"
71205msgstr "SEDS-afbeelding tonen"
71206
71207#: skyobjects/skyobject.cpp:418
71208#, kde-format
71209msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
71210msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [vrij voor niet-commercieel gebruik]"
71211
71212#: skyobjects/skyobject.cpp:422
71213#, kde-format
71214msgid "Show KPNO AOP Image"
71215msgstr "KPNO AOP-afbeelding tonen"
71216
71217#: skyobjects/skyobject.cpp:424
71218#, kde-format
71219msgid ""
71220"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
71221"non-commercial use; no physical reproductions]"
71222msgstr ""
71223"%1: Advanced Observing Programma van Kitt Peak National Observatory [vrij "
71224"voor niet-commercieel gebruik; geen fysieke reproducties]"
71225
71226#: skyobjects/skyobject.cpp:430
71227#, kde-format
71228msgid "Show NOAO Image"
71229msgstr "NOAO-afbeelding tonen"
71230
71231#: skyobjects/skyobject.cpp:433
71232#, kde-format
71233msgid ""
71234"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
71235"commercial use]"
71236msgstr ""
71237"%1: National Optical Astronomy Observatories en AURA [vrij voor niet-"
71238"commercieel gebruik]"
71239
71240#: skyobjects/skyobject.cpp:439
71241#, kde-format
71242msgid ""
71243"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
71244"[free for non-commercial use; no reproductions]"
71245msgstr ""
71246"%1: Very Large Telescope, bediend door de European Southern Observatory "
71247"[vrij voor niet-commercieel gebruik, geen reproducties]"
71248
71249#: skyobjects/skyobject.cpp:445
71250#, kde-format
71251msgid "Show"
71252msgstr "Tonen"
71253
71254#: skyobjects/skypoint.cpp:622
71255#, kde-format
71256msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
71257msgstr ""
71258"De parameters \"Breedte\" en \"LST\" kunnen alleen worden gebruikt in "
71259"KSPlanetBase-objecten."
71260
71261#: skyobjects/starobject.cpp:574
71262#, kde-format
71263msgid "alpha"
71264msgstr "alfa"
71265
71266#: skyobjects/starobject.cpp:575
71267#, kde-format
71268msgid "beta"
71269msgstr "beta"
71270
71271#: skyobjects/starobject.cpp:576
71272#, kde-format
71273msgid "gamma"
71274msgstr "gamma"
71275
71276#: skyobjects/starobject.cpp:577
71277#, kde-format
71278msgid "delta"
71279msgstr "delta"
71280
71281#: skyobjects/starobject.cpp:578
71282#, kde-format
71283msgid "epsilon"
71284msgstr "epsilon"
71285
71286#: skyobjects/starobject.cpp:579
71287#, kde-format
71288msgid "zeta"
71289msgstr "zeta"
71290
71291#: skyobjects/starobject.cpp:580
71292#, kde-format
71293msgid "eta"
71294msgstr "eta"
71295
71296#: skyobjects/starobject.cpp:581
71297#, kde-format
71298msgid "theta"
71299msgstr "theta"
71300
71301#: skyobjects/starobject.cpp:582
71302#, kde-format
71303msgid "iota"
71304msgstr "iota"
71305
71306#: skyobjects/starobject.cpp:583
71307#, kde-format
71308msgid "kappa"
71309msgstr "kappa"
71310
71311#: skyobjects/starobject.cpp:584
71312#, kde-format
71313msgid "lambda"
71314msgstr "lambda"
71315
71316#: skyobjects/starobject.cpp:585
71317#, kde-format
71318msgid "mu"
71319msgstr "mu"
71320
71321#: skyobjects/starobject.cpp:586
71322#, kde-format
71323msgid "nu"
71324msgstr "nu"
71325
71326#: skyobjects/starobject.cpp:587
71327#, kde-format
71328msgid "xi"
71329msgstr "xi"
71330
71331#: skyobjects/starobject.cpp:588
71332#, kde-format
71333msgid "omicron"
71334msgstr "omicron"
71335
71336#: skyobjects/starobject.cpp:589
71337#, kde-format
71338msgid "pi"
71339msgstr "pi"
71340
71341#: skyobjects/starobject.cpp:590
71342#, kde-format
71343msgid "rho"
71344msgstr "rho"
71345
71346#: skyobjects/starobject.cpp:593
71347#, kde-format
71348msgid "sigma"
71349msgstr "sigma"
71350
71351#: skyobjects/starobject.cpp:594
71352#, kde-format
71353msgid "tau"
71354msgstr "tau"
71355
71356#: skyobjects/starobject.cpp:595
71357#, kde-format
71358msgid "upsilon"
71359msgstr "ypsilon"
71360
71361#: skyobjects/starobject.cpp:596
71362#, kde-format
71363msgid "phi"
71364msgstr "phi"
71365
71366#: skyobjects/starobject.cpp:597
71367#, kde-format
71368msgid "chi"
71369msgstr "chi"
71370
71371#: skyobjects/starobject.cpp:598
71372#, kde-format
71373msgid "psi"
71374msgstr "psi"
71375
71376#: skyobjects/starobject.cpp:599
71377#, kde-format
71378msgid "omega"
71379msgstr "omega"
71380
71381#: terrain/terrainrenderer.cpp:364
71382#, kde-format
71383msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
71384msgstr "Terrein laden is mislukt. Terreinbestand in instellingen zetten."
71385
71386#: terrain/terrainrenderer.cpp:366
71387#, kde-format
71388msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
71389msgstr ""
71390"Terreinafbeelding (%1) laden is mislukt. Terreinbestand in instellingen "
71391"zetten."
71392
71393#: time/timezonerule.cpp:37
71394#, kde-format
71395msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
71396msgstr ""
71397"Fout bij het lezen van de regel voor de tijdzone. Instelling voor geen regel."
71398
71399#: time/timezonerule.cpp:104
71400#, kde-format
71401msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
71402msgstr "Kon %1 niet lezen als een geldige maandcode."
71403
71404#: time/timezonerule.cpp:217
71405#, kde-format
71406msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
71407msgstr "Kon %1 niet lezen als een geldige dagcode."
71408
71409#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71410#: tips:2
71411#, kde-format
71412msgid ""
71413"\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
71414"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
71415"Object\"\n"
71416"\t\t\tToolbar button.\n"
71417"\t\t</p>\n"
71418"\t\n"
71419msgstr ""
71420"\t\t<p>U kunt objecten vinden met behulp van hun naam.\n"
71421"\t\t\tGebruik Ctrl+F, de menu-optie \"Kijkrichting -> Object zoeken\", of de "
71422"knop\n"
71423"\t\t\t\"Object zoeken\" in de werkbalk.\n"
71424"\t\t</p>\n"
71425"\t\n"
71426
71427#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71428#: tips:10
71429#, kde-format
71430msgid ""
71431"\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
71432"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
71433"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
71434"\t\t</p>\n"
71435"\t\n"
71436msgstr ""
71437"\t\t<p>U kunt uw geografische locatie wijzigen \n"
71438"\t\t\tmet de toetsencombinatie Ctrl+G, de menu-optie \n"
71439"\t\t\t\"Instellingen -> Geografische locatie instellen...\" of de \n"
71440"\t\t\tknop in de werkbalk met de \"wereldbol\".\n"
71441"\t\t</p>\n"
71442"\t\n"
71443
71444#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71445#: tips:18
71446#, kde-format
71447msgid ""
71448"\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
71449"\t\t\tin the display.<br/>\n"
71450"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
71451"\"\n"
71452"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
71453"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
71454"\t\t\tobject's popup menu.\n"
71455"\t\t</p>\n"
71456"\t\n"
71457msgstr ""
71458"\t\t<p>U kunt een object volgen, zodat het zich altijd in het midden van\n"
71459"\t\t\thet scherm bevindt.<br/>\n"
71460"\t\t\tGebruik de toetsencombinatie Ctrl+T, de menu-optie \n"
71461"\t\t\t\"Kijkrichting -> Object volgen\" of de knop \"Object volgen\" in de "
71462"werkbalk.\n"
71463"\t\t\tU kunt ook een object in het midden plaatsen door er op te \n"
71464"\t\t\tdubbelklikken, of door in het contextmenu de optie \"Centreren\n"
71465"\t\t\ten volgen\" te selecteren.\n"
71466"\t\t</p>\n"
71467"\t\n"
71468
71469#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71470#: tips:29
71471#, kde-format
71472msgid ""
71473"\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
71474"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
71475"\t\t</p>\n"
71476"\t\n"
71477msgstr ""
71478"\t\t<p>Het Handboek van KStars bevat het \"AstroInfo Project\", met een \n"
71479"\t\t\taantal informatieve artikelen over Astronomie.\n"
71480"\t\t</p>\n"
71481"\t\n"
71482
71483#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71484#: tips:36
71485#, kde-format
71486msgid ""
71487"\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
71488"the\n"
71489"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
71490"on the\n"
71491"\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
71492"\" them\n"
71493"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
71494"hide\n"
71495"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
71496"\t\t</p>\n"
71497"\t\n"
71498msgstr ""
71499"\t\t<p>Er zijn drie \"informatievakken\" in het hoofdvenster die gegevens "
71500"over \n"
71501"\t\t\tde tijd/datum, uw geografische locatie, en de huidige centrale positie "
71502"aan \n"
71503"\t\t\tde hemel (de kijkrichting) tonen. U kunt deze vakken met de muis "
71504"verslepen,\n"
71505"\t\t\t of op/afrollen door erop te dubbelklikken. U kunt ze ook volledig "
71506"verbergen \t\t\tvia de menu-optie\n"
71507"\t\t\t\"Instellingen -> Informatievakken.\n"
71508"\n"
71509"\t\t\tBij het oprollen wordt het informatievak, net als dat bij vensters het "
71510"geval\n"
71511"\t\t\tis, verborgen op één regel na.\n"
71512"\t\t</p>\n"
71513"\t\n"
71514
71515#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71516#: tips:46
71517#, kde-format
71518msgid ""
71519"\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
71520"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
71521"\t\t</p>\n"
71522"\t\n"
71523msgstr ""
71524"\t\t<p>KStars heeft een modus voor het gebruik van het hele scherm, u kunt "
71525"deze\n"
71526"\t\t\tmodus aan- of uitschakelen met de knop in de werkbalk \"Volledig scherm"
71527"\",\n"
71528"\t\t\tof door op \"Ctrl+Shift+F\" te klikken.\n"
71529"\t\t</p>\n"
71530"\t\n"
71531
71532#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71533#: tips:53
71534#, kde-format
71535msgid ""
71536"\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
71537"kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
71538"more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
71539"know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
71540"of contributions!\n"
71541"\t\t</p>\n"
71542"\t\n"
71543msgstr ""
71544"\t\t<p>U kunt ons helpen met het verbeteren van het KStars-project! Bezoek "
71545"onze website https://edu.kde.org/kstars, en schrijf u in op onze "
71546"discussielijst kstars-devel@kde.org, als u meer wilt weten. Wij zij blij met "
71547"uw foutmeldingen (bug reports), bijdragen van astronomische weetjes en "
71548"kennis, programmabijdragen, vertalingen, en vele andere soorten bijdragen.\n"
71549"\t\t</p>\n"
71550"\t\n"
71551
71552#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71553#: tips:59
71554#, kde-format
71555msgid ""
71556"\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
71557"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
71558"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
71559"\t\t</p>\n"
71560"\t\n"
71561msgstr ""
71562"\t\t<p>De toetsen N,S,E,W stellen de kijkrichting in op het noordpunt (N),\n"
71563"\t\t\tzuidpunt (S), oostpunt (E) of westpunt (W) op de horizon. De toets Z \n"
71564"\t\t\tbrengt de kijkrichting naar het zenit (recht naar boven).\n"
71565"\t\t</p>\n"
71566"\t\n"
71567
71568#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71569#: tips:67
71570#, kde-format
71571msgid ""
71572"\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
71573"system\n"
71574"\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
71575"eight\n"
71576"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
71577"\t\t</p>\n"
71578"\t\n"
71579msgstr ""
71580"\t\t<p>De toetsen 0-9 stellen de kijkrichting in op een van de grote "
71581"lichamen \n"
71582"\t\t\tin het zonnestelsel.  0 op de Zon, 3 op de Maan; de overige op de "
71583"acht\n"
71584"\t\t\tplaneten, in volgorde van hun afstand tot de Zon.\n"
71585"\t\t</p>\n"
71586"\t\n"
71587
71588#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71589#: tips:75
71590#, kde-format
71591msgid ""
71592"\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
71593"on\n"
71594"\t\t\tthe sky.\n"
71595"\t\t</p>\n"
71596"\t\n"
71597msgstr ""
71598"\t\t<p>Klik en sleep met de muis om de hemelkaart naar een nieuwe \n"
71599"\t\t\tkijkrichting te laten draaien.\n"
71600"\t\t</p>\n"
71601"\t\n"
71602
71603#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71604#: tips:82
71605#, kde-format
71606msgid ""
71607"\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
71608"\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
71609"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
71610"\t\t</p>\n"
71611"\t\n"
71612msgstr ""
71613"\t\t<p>Dubbelklik met de muis om de hemelkaart op de positie van de \n"
71614"\t\t\tmuisaanwijzer te centreren.  Als u op een object dubbelklikt zal "
71615"KStars\n"
71616"\t\t\tdit automatisch gaan volgen.\n"
71617"\t\t</p>\n"
71618"\t\n"
71619
71620#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71621#: tips:90
71622#, kde-format
71623msgid ""
71624"\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
71625"cursor,\n"
71626"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
71627"\t\t</p>\n"
71628"\t\n"
71629msgstr ""
71630"\t\t<p>De statusbalk toont altijd de hemelcoördinaten van de positie van "
71631"de \n"
71632"\t\t\tmuisaanwijzer in de hemelkaart, in zowel het Equatoriale- als het\n"
71633"\t\t\tHorizontale coördinatenstelsel.\n"
71634"\t\t</p>\n"
71635"\t\n"
71636
71637#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71638#: tips:97
71639#, kde-format
71640msgid ""
71641"\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
71642"wheel,\n"
71643"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
71644"pressed.  You\n"
71645"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
71646"the toolbar and\n"
71647"\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
71648"to Angular\n"
71649"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
71650"graphically by\n"
71651"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
71652"rectangle for\n"
71653"\t\t\tthe new window boundaries.\n"
71654"\t\t</p>\n"
71655"\t\n"
71656msgstr ""
71657"\t\t<p> De hemelkaart kan worden vergroot of verkleind door uw muiswiel te "
71658"draaien\n"
71659"\t\t\tof door de muisaanwijzer op en neer te slepen met de middelste "
71660"muisknop ingedrukt.\n"
71661"\t\t\tU kunt ook de +/- toetsen gebruiken, of met de \"Inzoomen/Uitzoomen\"-"
71662"knoppen in de\n"
71663"\t\t\twerkbalk, en overeenkomstige menukeuzes in het Beeld-menu.  Het "
71664"zoomniveau\n"
71665"\t\t\tkan met de hand worden ingesteld met \"Zoomen tot hoekgrootte\" in het "
71666"Beeld-menu \n"
71667"\t\t\t(Shift+Ctrl+Z), en u kunt het grafisch instellen door de Ctrl-toets "
71668"ingedrukt te houden\n"
71669"\t\t\tterwijl u door te slepen met de muis een rechthoek maakt die de nieuwe "
71670"grenzen van \n"
71671"\t\t\thet venster bepaalt.\n"
71672"\t\t</p>\n"
71673"\t\n"
71674
71675#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71676#: tips:109
71677#, kde-format
71678msgid ""
71679"\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
71680"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
71681"menu item, and enter\n"
71682"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
71683"\t\t</p>\n"
71684"\t\n"
71685msgstr ""
71686"\t\t<p>U kunt de coördinaten van de kijkrichting met de hand instellen. \n"
71687"\t\t\tDruk op de toetsencombinatie Ctrl+M, of gebruik de menu-optie \n"
71688"\t\t\t\"Kijkrichting -> Coördinaten met de hand instellen...\", en voer in "
71689"het \n"
71690"\t\t\tdialoogvenster de gewenste coördinaten in.\n"
71691"\t\t</p>\n"
71692"\t\n"
71693
71694#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71695#: tips:117
71696#, kde-format
71697msgid ""
71698"\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
71699"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
71700"spacebar.\n"
71701"\t\t</p>\n"
71702"\t\n"
71703msgstr ""
71704"\t\t<p>Om te kunnen schakelen tussen het Equatoriale en Horizontale \n"
71705"\t\t\tcoördinatenstelsel, gebruikt u de menu-optie \"Beeld -> ...coördinaten"
71706"\" \n"
71707"\t\t\tof drukt u op de spatiebalk.\n"
71708"\t\t</p>\n"
71709"\t\n"
71710
71711#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71712#: tips:124
71713#, kde-format
71714msgid ""
71715"\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
71716"menu item,\n"
71717"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
71718"be very\n"
71719"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
71720"\t\t</p>\n"
71721"\t\n"
71722msgstr ""
71723"\t\t<p>Om datum en tijd in te stellen, gebruikt u de toetsencombinatie Ctrl"
71724"+S, \n"
71725"\t\t\tde menu-optie \"Tijd -> Tijd instellen\", of de knop \"Tijd instellen"
71726"\" in de\n"
71727"\t\t\twerkbalk. Merk op dat in KStars de tijd tot ver in de toekomst of het "
71728"verleden kan\n"
71729"\t\t\tworden ingesteld, elk jaar tussen -50 000 en + 50 000 is mogelijk.\n"
71730"\t\t</p>\n"
71731"\t\n"
71732
71733#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71734#: tips:132
71735#, kde-format
71736msgid ""
71737"\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
71738"synchronize\n"
71739"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
71740"\t\t</p>\n"
71741"\t\n"
71742msgstr ""
71743"\t\t<p>U kunt de toetsencombinatie Ctrl+E of de menu-optie \"Tijd -> Actuele "
71744"tijd \n"
71745"\t\t\tinstellen\" gebruiken om de simulatieklok gelijk te zetten met uw "
71746"systeemklok.\n"
71747"\t\t</p>\n"
71748"\t\n"
71749
71750#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71751#: tips:139
71752#, kde-format
71753msgid ""
71754"\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
71755"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
71756"time\".\n"
71757"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
71758"\t\t</p>\n"
71759"\t\n"
71760msgstr ""
71761"\t\t<p>U kunt met het spinveld in de werkbalk de tijdstap voor de klok\n"
71762"\t\t\tvan KStars instellen. Stel deze in op \"1.0 sec\" om de klok gelijk op "
71763"te \n"
71764"\t\t\tlaten lopen met de ware tijd. \n"
71765"\n"
71766"\t\t\tNoot: Negatieve tijdstappen laten de klok achteruit lopen.\n"
71767"\t\t</p>\n"
71768"\t\n"
71769
71770#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71771#: tips:147
71772#, kde-format
71773msgid ""
71774"\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
71775"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
71776"\t\t</p>\n"
71777"\t\n"
71778msgstr ""
71779"\t\t<p>U kunt de klok starten en stoppen door op de knop \"Klok starten/"
71780"stoppen\"\n"
71781"t\t\tin de werkbalk te klikken. Of gebruik de menu-optie \"Tijd -> Klok \n"
71782"starten/stoppen\".\n"
71783"\t\t</p>\n"
71784"\t\n"
71785
71786#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71787#: tips:154
71788#, kde-format
71789msgid ""
71790"\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
71791"\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
71792"\t\t</p>\n"
71793"\t\n"
71794msgstr ""
71795"\t\t<p> U kunt de simulatieklok een enkele tijdstap vooruit of achteruit "
71796"zetten\n"
71797"\t\t\tmet de toetsen \"&gt;\" en \"&lt;\"\n"
71798"\t\t</p>\n"
71799"\t\n"
71800
71801#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71802#: tips:161
71803#, kde-format
71804msgid ""
71805"\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
71806"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
71807"\t\t</p>\n"
71808"\t\n"
71809msgstr ""
71810"\t\t<p>Als u met uw muis in de kaart klikt, dan ziet u in de statusbalk \n"
71811"\t\t\tde naam van het hemelobject dat zich het dichtst bij de \n"
71812"\t\t\tmuisaanwijzer bevindt.\n"
71813"\t\t</p>\n"
71814"\t\n"
71815
71816#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71817#: tips:168
71818#, kde-format
71819msgid ""
71820"\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
71821"object\n"
71822"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
71823"\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
71824"\t\t</p>\n"
71825"\t\n"
71826msgstr ""
71827"\t\t<p>Als u de muisaanwijzer even niet verplaatst zal de naam van het\n"
71828"\t\t\tdichtstbijzijnde object tijdelijk zichtbaar zijn en automatisch "
71829"vervagen als\n"
71830"\t\t\tu de muis weer beweegt.\n"
71831"\t\t</p>\n"
71832"\t\n"
71833
71834#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71835#: tips:176
71836#, kde-format
71837msgid ""
71838"\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
71839"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
71840"\t\t\tthe Internet.\n"
71841"\t\t</p>\n"
71842"\t\n"
71843msgstr ""
71844"\t\t<p>Klik met de rechter muisknop om een contextmenu met gedetailleerde\n"
71845"\t\t\topties voor een bepaald object te openen. In dit menu zijn ook "
71846"koppelingen\n"
71847"\t\t\tnaar afbeeldingen en informatie op het internet te vinden.\n"
71848"\t\t</p>\n"
71849"\t\n"
71850
71851#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71852#: tips:184
71853#, kde-format
71854msgid ""
71855"\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
71856"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
71857"\t\t</p>\n"
71858"\t\n"
71859msgstr ""
71860"\t\t<p>\"Deep sky\"-objecten waarvoor extra URL-koppelingen in het \n"
71861"\t\t\tcontextmenu beschikbaar zijn hebben een andere kleur (standaardkleur \n"
71862"\t\t\tis rood)\n"
71863"\t\t</p>\n"
71864"\t\n"
71865
71866#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71867#: tips:191
71868#, kde-format
71869msgid ""
71870"\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
71871"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
71872"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
71873"\t\t</p>\n"
71874"\t\n"
71875msgstr ""
71876"\t\t<p>Standaard worden de sterren in KStars met realistische kleuren "
71877"getoond.\n"
71878"\t\t\tDe kleur van een ster is afhankelijk van de (oppervlakte)temperatuur;\n"
71879"\t\t\tkoudere sterren zijn rood, terwijl hetere sterren blauw zijn "
71880"gekleurd.\n"
71881"\t\t</p>\n"
71882"\t\n"
71883
71884#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71885#: tips:199
71886#, kde-format
71887msgid ""
71888"\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
71889"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
71890"\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
71891"updated\n"
71892"\t\t\tephemerides.\n"
71893"\t\t</p>\n"
71894"\t\n"
71895msgstr ""
71896"\t\t<p> Als de laatst bekende baaninformatie nodig is van planetoïden en "
71897"kometen\n"
71898"\t\t\t(met inbegrip van die die onlangs zijn ontdekt), gebruik dan "
71899"regelmatig het\n"
71900"\t\t\thulpmiddel \"Ophalen gegevens\" (\"Bestand -> Ophalen gegevens\" of\n"
71901"\t\t\tCtrl-D) om de nieuwste baangegevens op te halen.\n"
71902"\t\t</p>\n"
71903"\t\n"
71904
71905#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71906#: tips:208
71907#, kde-format
71908msgid ""
71909"\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
71910"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
71911"\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
71912"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
71913"\t\t</p>\n"
71914"\t\n"
71915msgstr ""
71916"\t\t<p>In het venster Details van object vindt u heel veel informatie over "
71917"elk object\n"
71918"\t\t\taan de hemel, inclusief coördinaten, opkomst- en ondergangstijden,\n"
71919"\t\t\tinternetkoppelingen, en uw eigen aantekeningen. U kunt dit venster "
71920"vinden \n"
71921"\t\t\tmet het contextmenu, of door op een object te klikken en daarna op \"D"
71922"\" \t\t\tte klikken.\n"
71923"\t\t</p>\n"
71924"\t\n"
71925
71926#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71927#: tips:217
71928#, kde-format
71929msgid ""
71930"\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
71931"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
71932"\t\t\tpressing \"L\".\n"
71933"\t\t</p>\n"
71934"\t\n"
71935msgstr ""
71936"\t\t<p>Van elk object aan de hemel kunt u de naam laten tonen.  Schakel dit "
71937"aan/uit in\n"
71938"\t\t\thet contextmenu, of door op het object te klikken en daarna op \"L\"\n"
71939"\t\t\tte klikken.\n"
71940"\t\t</p>\n"
71941"\t\n"
71942
71943#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71944#: tips:225
71945#, kde-format
71946msgid ""
71947"\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
71948"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
71949"\t\t</p>\n"
71950"\t\n"
71951msgstr ""
71952"\t\t<p>Met de Astrorekenmachine (Ctrl+C) heeft u direct toegang tot\n"
71953"\t\t\tveel van de berekeningen die KStars achter de schermen uitvoert.\n"
71954"\t\t</p>\n"
71955"\t\n"
71956
71957#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71958#: tips:232
71959#, kde-format
71960msgid ""
71961"\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
71962"the\n"
71963"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
71964"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
71965"\t\t\ton a daily basis.\n"
71966"\t\t</p>\n"
71967"\t\n"
71968msgstr ""
71969"\t\t<p>Het hulpmiddel AAVSO-lichtkrommen (Ctrl+V) maakt verbinding\n"
71970"\t\t\tmet een server van de \"American Association of Variable Star\n"
71971"\t\t\tObservers\" (AAVSO: Amerikaanse vereniging van waarnemers van\n"
71972"\t\t\tvariabele sterren) en tekent de lichtkromme van een van de\n"
71973"\t\t\tmeer dan 6000 sterren waarvan men dagelijks de helderheid volgt.\n"
71974"\t\t</p>\n"
71975"\t\n"
71976
71977#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71978#: tips:241
71979#, kde-format
71980msgid ""
71981"\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
71982"group\n"
71983"\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
71984"\t\t\tobserving sessions.\n"
71985"\t\t</p>\n"
71986"\t\n"
71987msgstr ""
71988"\t\t<p>Het hulpmiddel \"Hoogte vs. tijd\" (Ctrl+A) plot hoogtekrommen\n"
71989"\t\t\tvoor elk van de door u gekozen objecten. Het is een ideaal hulpmiddel\n"
71990"\t\t\tvoor het plannen van waarneemsessies.\n"
71991"\t\t</p>\n"
71992"\t\n"
71993
71994#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
71995#: tips:249
71996#, kde-format
71997msgid ""
71998"\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
71999"what\n"
72000"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
72001"\t\t</p>\n"
72002"\t\n"
72003msgstr ""
72004"\t\t<p>Met het hulpmiddel \"Wat is er vanavond te zien?\" (Ctrl+U) kunt \n"
72005"\t\t\tu op eenvoudige wijze nagaan welke objecten vanuit uw locatie "
72006"zichtbaar \n"
72007"\t\t\tzijn gedurende een bepaalde nacht.\n"
72008"\t\t</p>\n"
72009"\t\n"
72010
72011#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72012#: tips:256
72013#, kde-format
72014msgid ""
72015"\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
72016"\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
72017"\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
72018"\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
72019"\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
72020"\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
72021"\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
72022"\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
72023"\t\t\t  the field.\n"
72024"\t\t</p>\n"
72025"\t\n"
72026msgstr ""
72027"\t\t<p>KStars heeft en krachtig hulpmiddel voor het plannen\n"
72028"\t\t\t  van observaties(Ctrl + L). Hiermee kunt u een lijst beheren\n"
72029"\t\t\t  van objecten die u wenst waar te nemen, daarna kunt u hierin\n"
72030"\t\t\t  enige daarvan selecteren voor de volgende\n"
72031"\t\t\t  waarneemsessie.\n"
72032"\t\t\t  Met de planner kunnen dan waarneemtijden worden\n"
72033"\t\t\t  toegekend, waarbij de objecten in de juiste volgorde\n"
72034"\t\t\t  worden geplaatst, zodat het eigenlijke waarnemen zo\n"
72035"\t\t\t  vlot mogelijk kan worden gedaan.\n"
72036"\t\t</p>\n"
72037"\t\n"
72038
72039#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72040#: tips:271
72041#, kde-format
72042msgid ""
72043"\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
72044"you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
72045"etc, and set up automatic capture sequences.\n"
72046"\t\t</p>\n"
72047"\t\n"
72048msgstr ""
72049"\t\t<p>KStars bevat Ekos, een krachtige serie van programma's voor "
72050"astrofotografie! Met Ekos kunt u uw astrografische apparatuur beheren door "
72051"middel van INDI, auto-focusseren, enz., en automatische reeksen van opnames "
72052"instellen.\n"
72053"\t\t</p>\n"
72054"\t\n"
72055
72056#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72057#: tips:278
72058#, kde-format
72059msgid ""
72060"\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
72061"\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
72062"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
72063"\t\t</p>\n"
72064"\t\n"
72065msgstr ""
72066"\t\t<p>Het hulpmiddel Scriptbouwer maakt het u mogelijk om complexe \n"
72067"\t\t\tD-Bus-scripts te maken met behulp van een eenvoudige grafische \n"
72068"\t\t\tinterface (GUI).  De scripts kunnen later worden afgespeeld vanaf de \n"
72069"\t\t\tcommandoregel in een tekstscherm, of vanuit KStars.\n"
72070"\t\t</p>\n"
72071"\t\n"
72072
72073#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72074#: tips:286
72075#, kde-format
72076msgid ""
72077"\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
72078"solar\n"
72079"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
72080"\t\t\tsimulation date.\n"
72081"\t\t</p>\n"
72082"\t\n"
72083msgstr ""
72084"\t\t<p>Het hulpmiddel \"Zonnestelsel\" toont een overzicht van ons \n"
72085"\t\t\tzonnestelsel van bovenaf gezien, met de posities van de grote\n"
72086"\t\t\tplaneten op de huidige simulatiedatum.\n"
72087"\t\t</p>\n"
72088"\t\n"
72089
72090#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72091#: tips:294
72092#, kde-format
72093msgid ""
72094"\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
72095"Jupiter's\n"
72096"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
72097"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
72098"\t\t</p>\n"
72099"\t\n"
72100msgstr ""
72101"\t\t<p>Het hulpmiddel \"Manen van Jupiter\" toont de relatieve posities van\n"
72102"\t\t\tde vier grootste manen van Jupiter (Io, Europa, Ganymedes en "
72103"Callisto),\n"
72104"\t\t\tzoals die vanaf de aarde zichtbaar zijn, en als een functie van de "
72105"tijd \n"
72106"\t\t\t(slingerdiagram).\n"
72107"\t\t</p>\n"
72108"\t\n"
72109
72110#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72111#: tips:302
72112#, kde-format
72113msgid ""
72114"\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
72115"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
72116"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
72117"a\n"
72118"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
72119"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
72120"\t\t</p>\n"
72121"\t\n"
72122msgstr ""
72123"\t\t<p>U kunt de hemelkaart opslaan in een bestand met \"Hemelafbeelding\n"
72124"\t\t\topslaan\" in het menu Bestand, of door op Ctrl+I te klikken. "
72125"Bovendien\n"
72126"\t\t\tkunt u KStars starten vanaf een commandoregel met als argument\n"
72127"\t\t\t\"--dump\" om een afbeelding van de hemel op te slaan op de schijf\n"
72128"\t\t\tzonder zelfs maar een programmavenster te openen.  Dit kunt u "
72129"gebruiken\n"
72130"\t\t\tom een dynamische achtergrond voor uw bureaublad in KDE te maken.\n"
72131"\t\t</p>\n"
72132"\t\n"
72133
72134#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72135#: tips:312
72136#, kde-format
72137msgid ""
72138"\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
72139"or \n"
72140"\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
72141"Configuration window.\n"
72142"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
72143"\t\t</p>\n"
72144"\t\n"
72145msgstr ""
72146"\t\t<p>Om uw eigen objectencatalogus toe te voegen, selecteert u \n"
72147"\t\t\t\"Catalogus aanmaken...\" in de pagina \"Catalogus\" in het\n"
72148"\t\t\tconfiguratievenster van KStars. Zie het Handboek voor instructies\n"
72149"\t\t\tvoor het maken van uw eigen catalogusbestanden.\n"
72150"\t\t</p>\n"
72151"\t\n"
72152
72153#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72154#: tips:320
72155#, kde-format
72156msgid ""
72157"\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
72158"catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
72159"Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
72160"\t\t</p>\n"
72161"\t\n"
72162msgstr ""
72163"\t\t<p>Standaard wordt KStars uitgebracht met catalogi van NGC en IC deep-"
72164"sky objecten. U kunt veel meer catalogi downloaden met de menu-optie Bestand-"
72165">Nieuwe gegevens ophalen. U kunt ook uw eigen catalogi make, en die "
72166"toevoegen.\n"
72167"\t\t</p>\n"
72168"\t\n"
72169
72170#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72171#: tips:326
72172#, kde-format
72173msgid ""
72174"\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
72175"magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
72176"NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
72177"File->Download New Data option.\n"
72178"\t\t</p>\n"
72179"\t\n"
72180msgstr ""
72181"\t\t<p>Standaard wordt KStars uitgebracht met een catalogus van sterren tot "
72182"ongeveer magnitude 8. U kunt extra stercatalogi downloaden (Tycho-2 en USNO "
72183"NOMAD) met tot aan 100 miljoen sterren tot ongeveer magnitude 16, met de "
72184"menu-optie Bestand->Nieuwe gegevens ophalen.\n"
72185"\t\t</p>\n"
72186"\t\n"
72187
72188#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72189#: tips:332
72190#, kde-format
72191msgid ""
72192"\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
72193"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
72194"\t\t</p>\n"
72195"\t\n"
72196msgstr ""
72197"\t\t<p>Om uw eigen internetadressen voor afbeeldingen/informatie van of \n"
72198"\t\t\tover een object toe te voegen, selecteert u in het contextmenu van "
72199"het \n"
72200"\t\t\tobject het onderdeel \"Koppeling toevoegen...\".\n"
72201"\t\t</p>\n"
72202"\t\n"
72203
72204#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72205#: tips:339
72206#, kde-format
72207msgid ""
72208"\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
72209"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
72210"KStars...\"\n"
72211"\t\t\tmenu item.\n"
72212"\t\t</p>\n"
72213"\t\n"
72214msgstr ""
72215"\t\t<p>U kunt vele weergaveopties instellen door op de werkbalkknop\n"
72216"\t\t\tmet het gereedschapsymbool te klikken of door de menu-optie \n"
72217"\t\t\t\"Instellingen -> KStars instellen...\" te selecteren.\n"
72218"\t\t</p>\n"
72219"\t\n"
72220
72221#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72222#: tips:347
72223#, kde-format
72224msgid ""
72225"\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
72226"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
72227"\t\t</p>\n"
72228"\t\n"
72229msgstr ""
72230"\t\t<p>De informatievakken op het scherm kunnen worden verborgen \n"
72231"\t\t\tof getoond met de menu-optie \"Instellingen -> Informatievakken\".\n"
72232"\t\t</p>\n"
72233"\t\n"
72234
72235#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72236#: tips:354
72237#, kde-format
72238msgid ""
72239"\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
72240"menu.\n"
72241"\t\t</p>\n"
72242"\t\n"
72243msgstr ""
72244"\t\t<p>De werkbalken kunnen worden verborgen of getoond met de \n"
72245"\t\t\tmenu-optie \"Instellingen -> Werkbalken\".\n"
72246"\t\t</p>\n"
72247"\t\n"
72248
72249#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72250#: tips:360
72251#, kde-format
72252msgid ""
72253"\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
72254"statusbar,\n"
72255"\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
72256"\t\t</p>\n"
72257"\t\n"
72258msgstr ""
72259"\t\t<p> U kunt het veld voor de RK/Dec- of de Az/Hgte-coördinaten \n"
72260"\t\t\tin de statusbalk verbergen, of de statusbalk helemaal verbergen, \n"
72261"\t\t\tin het menu \"Instellingen -> Statusbalk\".\n"
72262"\t\t</p>\n"
72263"\t\n"
72264
72265#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72266#: tips:367
72267#, kde-format
72268msgid ""
72269"\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
72270"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
72271"\t\t</p>\n"
72272"\t\n"
72273msgstr ""
72274"\t\t<p>U kunt schakelen tussen vooringestelde kleurenschema's door een\n"
72275"\t\t\tschema te kiezen met de menu-optie \"Instellingen -> Kleurenschema's"
72276"\".\n"
72277"\t\t</p>\n"
72278"\t\n"
72279
72280#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72281#: tips:374
72282#, kde-format
72283msgid ""
72284"\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
72285"\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
72286"press the\n"
72287"\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
72288"\t\t\tfuture sessions.\n"
72289"\t\t</p>\n"
72290"\t\n"
72291msgstr ""
72292"\t\t<p>U kunt uw eigen geografische locaties opgeven. Vul in het \n"
72293"\t\t\tdialoogvenster \"Geografische locatie instellen\" de daarvoor\n"
72294"\t\t\tbestemde velden in en druk vervolgens op de knop \"Toevoegen\n"
72295"\t\t\taan lijst\". Uw locaties worden bewaard voor toekomstige sessies.\n"
72296"\t\t</p>\n"
72297"\t\n"
72298
72299#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72300#: tips:383
72301#, kde-format
72302msgid ""
72303"\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
72304"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
72305"\"Save\n"
72306"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
72307"\t\t\tall future sessions.\n"
72308"\t\t</p>\n"
72309"\t\n"
72310msgstr ""
72311"\t\t<p>U kunt uw eigen kleurenschema's opgeven. Bewerk de kleuren\n"
72312"\t\t\tin het tabblad \"Kleuren\" in het venster \"Instellen\" en druk op de "
72313"knop\n"
72314"\t\t\t\"Huidige kleuren opslaan\". Uw kleurenschema zal worden bewaard voor\n"
72315"\t\t\ttoekomstige sessies.\n"
72316"\t\t</p>\n"
72317"\t\n"
72318
72319#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72320#: tips:392
72321#, kde-format
72322msgid ""
72323"\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
72324"\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
72325"angular size, the\n"
72326"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
72327"\t\t</p>\n"
72328"\t\n"
72329msgstr ""
72330"\t\t<p> U kunt uw eigen gezichtsveld (GV)-symbool maken met de\n"
72331"\t\t\tGV-bewerker in het menu \"Instellingen-> GV-symbolen bewerken\".\n"
72332"\t\t\tU kunt de grootte, de vorm en de kleur van het nieuwe symbool "
72333"instellen.\n"
72334"\t\t</p>\n"
72335"\t\n"
72336
72337#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72338#: tips:400
72339#, kde-format
72340msgid ""
72341"\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
72342"(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
72343"orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
72344"see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
72345"the Settings->FOV Symbols menu.\n"
72346"\t\t</p>\n"
72347"\t\n"
72348msgstr ""
72349"\t\t<p>Indien u met een camera beelden opneemt, kunt u een GV-symbool "
72350"aanmaken voor het bij deze camera passende gezichtsveld. Daarna kunt u de "
72351"oriëntatie van het GV-symbool  aanpassen aan die van de camera, zodat u "
72352"precies kunt zien wat zich in het gezichtsveld bevindt. De bewerker van het "
72353"GV-symbool vindt u in het menu Instellingen>GV-symbolen.\n"
72354"\t\t</p>\n"
72355"\t\n"
72356
72357#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72358#: tips:406
72359#, kde-format
72360msgid ""
72361"\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
72362"fine-tune\n"
72363"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
72364"atmospheric\n"
72365"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
72366"which\n"
72367"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
72368"\t\t</p>\n"
72369"\t\n"
72370msgstr ""
72371"\t\t<p>In het tabblad \"Geavanceerd\" in het venster \"Instellen\" kunt u "
72372"de \n"
72373"\t\t\tinstelling van het gedrag van KStars verder verfijnen. U kunt bepalen "
72374"of \n"
72375"\t\t\tvoor de atmosferische straalbreking moet worden gecorrigeerd, en of "
72376"een \n"
72377"\t\t\tverdraaien in de hemelkaart geanimeerd zal verlopen. U kunt ook "
72378"bepalen \n"
72379"\t\t\twelke objecten worden verborgen als de kijkrichting in de hemelkaart "
72380"wordt \n"
72381"\t\t\tveranderd.\n"
72382"\t\t</p>\n"
72383"\t\n"
72384
72385#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72386#: tips:415
72387#, kde-format
72388msgid ""
72389"\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
72390"objects, the 88 constellations,\n"
72391"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
72392"the\n"
72393"\t\t\tMilky Way.\n"
72394"\t\t</p>\n"
72395"\t\n"
72396msgstr ""
72397"\t\t<p>KStars toont tot aan 100 miljoen sterren, meer dan 13.000 \"deep sky"
72398"\"-objecten, alle 88 \n"
72399"\t\t\tsterrenbeelden, alle planeten, de Zon, de Maan, duizenden kometen \n"
72400"\t\t\ten planetoïden, en de Melkweg.\n"
72401"\t\t</p>\n"
72402"\t\n"
72403
72404#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72405#: tips:423
72406#, kde-format
72407msgid ""
72408"\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
72409"\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
72410"\t\t</p>\n"
72411"\t\n"
72412msgstr ""
72413"\t\t<p>De baan aan de hemel die de Zon en alle planeten lijken te volgen\n"
72414"\t\t\theet de ecliptica.\n"
72415"\t\t</p>\n"
72416"\t\n"
72417
72418#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72419#: tips:430
72420#, kde-format
72421msgid ""
72422"\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
72423"nutation,\n"
72424"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
72425"planets).\n"
72426"\t\t</p>\n"
72427"\t\n"
72428msgstr ""
72429"\t\t<p>Bij de posities van objecten in KStars wordt rekening gehouden met \n"
72430"\t\t\tde effecten van precessie, nutatie, aberratie, atmosferische "
72431"straalbreking, \n"
72432"\t\t\ten de tijd die het licht nodig heeft om ons te bereiken (voor planeten "
72433"en \n"
72434"\t\t\thun manen).\n"
72435"\t\t</p>\n"
72436"\t\n"
72437
72438#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72439#: tips:437
72440#, kde-format
72441msgid ""
72442"\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
72443"in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
72444"Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
72445"pressing 'r' on the keyboard.\n"
72446"\t\t</p>\n"
72447"\t\n"
72448msgstr ""
72449"\t\t<p>U kunt in KStars de bekende toets simuleren van de algemene "
72450"relativiteitstheorie -- KStars kan de afbuiging door de zon berekenen van "
72451"rakelings langs de zon scherend sterlicht. U hoeft alleen maar de "
72452"kijkrichting in te stellen op de zon, in de hemelkaart in te zoomen, en op "
72453"het toetsenbord herhaaldelijk op de toets 'r ' te drukken om het effect te "
72454"zien.\n"
72455"\t\t</p>\n"
72456"\t\n"
72457
72458#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72459#: tips:443
72460#, kde-format
72461msgid ""
72462"\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
72463"\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
72464"\t\t</p>\n"
72465"\t\n"
72466msgstr ""
72467"\t\t<p>De ster die het \"dichtst bij\" de zon staat is Proxima Centauri, "
72468"die \n"
72469"\t\t\tdeel uitmaakt van een meervoudige ster die bekend staat als Alpha \n"
72470"\t\t\tCentauri (proxima betekent dichtbij).\n"
72471"\t\t\tDe helderste ster aan de hemel is Sirius (Alpha Canis Majoris).\n"
72472"\t\t</p>\n"
72473"\t\n"
72474
72475#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72476#: tips:450
72477#, kde-format
72478msgid ""
72479"\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
72480"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
72481"\t\t</p>\n"
72482"\t\n"
72483msgstr ""
72484"\t\t<p>De grote groep melkwegstelsels tussen Leeuw, Maagd en \n"
72485"\t\t\tHoofdhaar van Berenice heet de Virgocluster. Dit is een erg grote \n"
72486"\t\t\tgroep van melkwegstelsels.\n"
72487"\t\t</p>\n"
72488"\t\n"
72489
72490#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72491#: tips:457
72492#, kde-format
72493msgid ""
72494"\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
72495"pole\n"
72496"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
72497"\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
72498"\t\t</p>\n"
72499"\t\n"
72500msgstr ""
72501"\t\t<p>De grote groep sterrenhopen en nevels dichtbij de zuidelijke "
72502"hemelpool\n"
72503"\t\t\tzijn objecten in de Grote Magellaanse Wolk. Dit is een "
72504"dwergmelkwegstelsel\n"
72505"\t\t\tdat een baan beschrijft om onze Melkweg.\n"
72506"\t\t</p>\n"
72507"\t\n"
72508
72509#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72510#: tips:465
72511#, kde-format
72512msgid ""
72513"\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
72514"objects\n"
72515"\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
72516"42), the\n"
72517"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
72518"\t\t</p>\n"
72519"\t\n"
72520msgstr ""
72521"\t\t<p> De Messier-catalogus is een lijst van de 110 helderste, niet-"
72522"stellaire \n"
72523"\t\t\tobjecten (dus geen sterren) aan de hemel. Hiertoe behoren beroemde \n"
72524"\t\t\tobjecten, zoals de Orion-nevel (M 42), het Andromeda-melkwegstelsel\n"
72525"\t\t\t(M 31) en het Zevengesternte (Plejaden, M 45).\n"
72526"\t\t</p>\n"
72527"\t\n"
72528
72529#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72530#: tips:473
72531#, kde-format
72532msgid ""
72533"\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
72534"their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
72535"motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
72536"planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
72537"\t\t</p>\n"
72538"\t\n"
72539msgstr ""
72540"\t\t<p>Zo nu en dan lijkt het of de planeten stilhouden, en tijdelijk "
72541"terugkeren op hun weg langs de hemel. Dit wordt terugkerende of retrograde "
72542"beweging genoemd. U kunt dit in KStars simuleren door bij een buitenplaneet "
72543"een spoor te laten tekenen en de simulatieklok wat sneller te laten lopen, "
72544"zeg met stappen van 1 sterrendag of zo. (Vert.: u moet dit doen bij een "
72545"buitenplaneet die in oppositie (tegenover de zon) is, dus om circa "
72546"middernacht het hoogst staat aan de hemel). De aarde, die in minder dagen om "
72547"de zon gaat, haalt de buitenplaneet dan tijdelijk in.\n"
72548"\t\t</p>\n"
72549"\t\n"
72550
72551#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72552#: tips:479
72553#, kde-format
72554msgid ""
72555"\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
72556"visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
72557"from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
72558"size of the full moon!\n"
72559"\t\t</p>\n"
72560"\t\n"
72561msgstr ""
72562"\t\t<p>Op een werkelijk donkere locatie (waar is dit nog in Nederland?) kan "
72563"de Andromedanevel met het blote oog worden gezien! Dit melkwegstelsel is 2,2 "
72564"miljoen lichtjaar van ons vandaan,en heeft toch nog een schijnbare grootte "
72565"van 3 graden, 6 keer dat van de volle maan!\n"
72566"\t\t</p>\n"
72567"\t\n"
72568
72569#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72570#: tips:485
72571#, kde-format
72572msgid ""
72573"\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
72574"arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
72575"apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
72576"degree)!\n"
72577"\t\t</p>\n"
72578"\t\n"
72579msgstr ""
72580"\t\t<p>De schijnbare grootten van deep-sky objecten en planeten worden "
72581"gemeten in boogminuten. Een boogminuut is een 1/60 graad. Sterren zijn "
72582"schijnbaar nog veel kleiner, hun schijnbare grootten worden gemeten in "
72583"duizendsten van een boogseconde. (1/3600 000 graad)!\n"
72584"\t\t</p>\n"
72585"\t\n"
72586
72587#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72588#: tips:491
72589#, kde-format
72590msgid ""
72591"\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
72592"The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
72593"to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
72594"right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
72595"\t\t</p>\n"
72596"\t\n"
72597msgstr ""
72598"\t\t<p>De afstand tot sterren die niet zo ver weg staan kunnen worden "
72599"gemeten met de parallax-methode. Het idee hierachter wordt in het Astroinfo "
72600"Project beschreven. KStars toont van veel sterren de afstanden in de "
72601"Detailsdialoog. U krijgt deze informatie te zien als u op de ster met de "
72602"muis rechtsklikt, en klikt op \"Details\" in het keuzemenu.\n"
72603"\t\t</p>\n"
72604"\t\n"
72605
72606#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72607#: tips:497
72608#, kde-format
72609msgid ""
72610"\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
72611"colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
72612"and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
72613"\t\t</p>\n"
72614"\t\n"
72615msgstr ""
72616"\t\t<p>De beelden van de Hubble Space Telescope (Hubble ruimtetelescoop) "
72617"zijn gewoonlijk in valse kleuren. De kleuren worden zo gekozen dat de "
72618"aanwezigheid van elementen zoals waterstof, zuurstof en zwavel zo duidelijk "
72619"mogelijk wordt weergegeven. Om beelden in echte kleuren te verkrijgen kunt u "
72620"de andere opties voor de beelden proberen.\n"
72621"\t\t</p>\n"
72622"\t\n"
72623
72624#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72625#: tips:503
72626#, kde-format
72627msgid ""
72628"\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
72629"of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
72630"Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
72631"the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
72632"selection \"Show DSS Image\".\n"
72633"\t\t</p>\n"
72634"\t\n"
72635msgstr ""
72636"\t\t<p>In de  Digitized Sky Survey (DSS, gedigitaliseerde hemelatlas) zijn "
72637"afbeeldingen  aanwezig afkomstig van foto's van elk gebied aan de hemel, "
72638"gemaakt met de Oschin Schmidt telescoop . op Mt. Palomar, en de UK Schmidt "
72639"Telescoop. U kunt de DSS-afbeelding van zo goed als elk gebied aan de hemel "
72640"verkrijgen, door in KStars ergens in de hemelkaart te rechtsklikken en in "
72641"het menu \"DSS-afbeelding tonen\" te kiezen .\n"
72642"\t\t</p>\n"
72643"\t\n"
72644
72645#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72646#: tips:509
72647#, kde-format
72648msgid ""
72649"\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
72650"galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
72651"for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
72652"the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
72653"\t\t</p>\n"
72654"\t\n"
72655msgstr ""
72656"\t\t<p>Edwin Hubble deed de eerste afstandsmetingen van melkwegstelsels, die "
72657"aantoonden dat de verre melkwegstelsels zich van ons verwijderen, met een "
72658"snelheid die toeneemt naar mate die sterrenstelsels verder van ons vandaan "
72659"zijn. Dit was de eerste aanwijzing dat ons heelal uitdijdt (groter wordt). U "
72660"kunt meer informatie vinden in het Astroinfo project, in het Handboek van "
72661"KStars (Help->Handboek van KStars)\n"
72662"\t\t</p>\n"
72663"\t\n"
72664
72665#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72666#: tips:515
72667#, kde-format
72668msgid ""
72669"\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
72670"look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
72671"\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
72672"sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
72673"\t\t</p>\n"
72674"\t\n"
72675msgstr ""
72676"\t\t<p>Als u 's avonds in het donker naar een lichtzwak object kijkt, kunt u "
72677"die het best zien als u er niet rechtstreeks naar kijkt, maar juist een "
72678"beetje ernaast! Dit komt door hoe de staafjes, de meest lichtgevoelige "
72679"cellen in de retina in onze ogen, daarin geplaatst zijn.\n"
72680"\t\t</p>\n"
72681"\t\n"
72682
72683#: tools/altvstime.cpp:47
72684#, kde-format
72685msgctxt "@title:window"
72686msgid "Altitude vs. Time"
72687msgstr "Hoogte vs. tijd"
72688
72689#: tools/altvstime.cpp:92
72690#, kde-format
72691msgid "Local Sidereal Time"
72692msgstr "Lokale Sterretijd"
72693
72694#: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
72695#, kde-format
72696msgid "Local Time"
72697msgstr "Lokale tijd"
72698
72699#: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
72700#, kde-format
72701msgid "&Print..."
72702msgstr "&Afdrukken..."
72703
72704#: tools/altvstime.cpp:159
72705#, kde-format
72706msgid "Print the Altitude vs. time plot"
72707msgstr "Druk plot af van hoogte vs tijd"
72708
72709#: tools/altvstime.cpp:574 tools/altvstime.cpp:927
72710#, kde-format
72711msgid ""
72712"<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
72713"tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
72714"tr></table>"
72715msgstr ""
72716"<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
72717"tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Hoogte:   </td><td>%4</td></"
72718"tr></table>"
72719
72720#: tools/altvstime.cpp:1383
72721#, kde-format
72722msgctxt "@title:window"
72723msgid "Print elevation vs time plot"
72724msgstr "Druk plot af van hoogte vs tijd"
72725
72726#: tools/altvstime.cpp:1397
72727#, kde-format
72728msgid "Elevation vs. Time Plot"
72729msgstr "Plot van hoogte als functie van de tijd"
72730
72731#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
72732#: tools/altvstime.ui:61
72733#, kde-format
72734msgid "Name of plotted object"
72735msgstr "Naam van het geplotte object"
72736
72737#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
72738#: tools/altvstime.ui:68
72739#, kde-format
72740msgid ""
72741"There are two ways to use this field:  \n"
72742"\n"
72743"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
72744"press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
72745"plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
72746"\n"
72747"2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
72748"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
72749"add its curve to the plot."
72750msgstr ""
72751"U kunt dit veld op twee manieren gebruiken:  \n"
72752"\n"
72753"1. Typ de naam in van een bekend object en klik op \"Plot\" (of druk op "
72754"Enter).  De Hoogte vs. Tijd-kromme van het object wordt dan aan de plot "
72755"toegevoegd en de coördinaten ervan worden hieronder getoond.\n"
72756"\n"
72757"2. Typ een naam in van een eigen object.  U moet ook de RK en Dec opgeven "
72758"van het object, en dan op \"Plot\" klikken waarop de kromme van het object "
72759"aan de plot wordt toegevoegd."
72760
72761#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
72762#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
72763#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
72764#: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
72765#, kde-format
72766msgid "Find Object..."
72767msgstr "Object zoeken..."
72768
72769#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
72770#: tools/altvstime.ui:129
72771#, kde-format
72772msgid "Plot"
72773msgstr "Plot"
72774
72775#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
72776#: tools/altvstime.ui:148
72777#, kde-format
72778msgid "Clear Fields"
72779msgstr "Velden wissen"
72780
72781#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
72782#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
72783#: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
72784#, kde-format
72785msgid "Clear List"
72786msgstr "Lijst wissen"
72787
72788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
72789#: tools/altvstime.ui:197
72790#, kde-format
72791msgid "Equinox:     "
72792msgstr "Equinox:"
72793
72794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
72795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
72796#: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
72797#, kde-format
72798msgid "Local time:"
72799msgstr "Lokale tijd:"
72800
72801#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
72802#: tools/altvstime.ui:254
72803#, kde-format
72804msgid "HH:mm"
72805msgstr "HH:mm"
72806
72807#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
72808#: tools/altvstime.ui:267
72809#, kde-format
72810msgid "    Compute    "
72811msgstr "    Compute    "
72812
72813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
72814#: tools/altvstime.ui:293
72815#, kde-format
72816msgid "Altitude: "
72817msgstr "Hoogte:"
72818
72819#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
72820#: tools/altvstime.ui:338
72821#, kde-format
72822msgid "Object Rise"
72823msgstr "Opkomst object"
72824
72825#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
72826#: tools/altvstime.ui:345
72827#, kde-format
72828msgid "Object Set"
72829msgstr "Ondergang object"
72830
72831#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
72832#: tools/altvstime.ui:352
72833#, kde-format
72834msgid "Transit"
72835msgstr "Meridiaandoorgang"
72836
72837#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
72838#: tools/altvstime.ui:362
72839#, kde-format
72840msgid "Date && Location"
72841msgstr "Datum && Locatie"
72842
72843#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
72844#: tools/altvstime.ui:445
72845#, kde-format
72846msgid "Choose City..."
72847msgstr "Stad kiezen..."
72848
72849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
72850#: tools/altvstime.ui:458
72851#, kde-format
72852msgid "Long.:"
72853msgstr "Lte.:"
72854
72855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
72856#: tools/altvstime.ui:474
72857#, kde-format
72858msgid "Lat.:"
72859msgstr "Bte.:"
72860
72861#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
72862#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
72863#: tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
72864#, kde-format
72865msgid "Update"
72866msgstr "Bijwerken"
72867
72868#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
72869#: tools/argchangeviewoption.ui:30
72870#, kde-format
72871msgid "List of adjustable options"
72872msgstr "Lijst van aanpasbare opties"
72873
72874#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
72875#: tools/argchangeviewoption.ui:33
72876#, kde-format
72877msgid ""
72878"Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
72879"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
72880msgstr ""
72881"Selecteer een optie in deze lijst waarvan u de waarde wilt instellen. U kunt "
72882"deze optie ook kiezen in een georganiseerde boomstructuur, met de knop "
72883"\"Zoek in boomstructuur...\"."
72884
72885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
72886#: tools/argchangeviewoption.ui:56
72887#, kde-format
72888msgid "Value:"
72889msgstr "Waarde:"
72890
72891#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
72892#: tools/argchangeviewoption.ui:63
72893#, kde-format
72894msgid "Show Tree View of options"
72895msgstr "Toon opties in een boomstructuur"
72896
72897#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
72898#: tools/argchangeviewoption.ui:66
72899#, kde-format
72900msgid ""
72901"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
72902"are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
72903"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
72904msgstr ""
72905"Drukken op deze knop geeft u een boomstructuur met opties die per onderwerp "
72906"zijn gerangschikt. Ook ziet u een korte beschrijving van elke optie, en het "
72907"gegevenstype van de waarde van die optie (string (een karakterrij), integer "
72908"(geheel getal), float (getal met een komma) of boolean)."
72909
72910#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
72911#: tools/argchangeviewoption.ui:69
72912#, kde-format
72913msgid "Browse Tree..."
72914msgstr "Zoek in boomstructuur..."
72915
72916#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
72917#: tools/argchangeviewoption.ui:76
72918#, kde-format
72919msgid "value for selected option"
72920msgstr "waarde van de geselecteerde optie"
72921
72922#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
72923#: tools/argchangeviewoption.ui:79
72924#, kde-format
72925msgid ""
72926"Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
72927"enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
72928"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
72929"\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
72930"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
72931msgstr ""
72932"Hier kunt u de waarde van de geselecteerde beeldoptie instellen.  Zorg "
72933"ervoor dat het type van de waarde overeenkomt met dat wat door deze optie "
72934"wordt verwacht. Bijvoorbeeld, de optie \"HgteAz\" verwacht een booleaanse "
72935"waarde, dus moet u hier \"true\", \"false\", \"1\", of \"0\" invullen. Als u "
72936"er niet zeker van bent welk type er wordt verwacht kunt u de boomstructuur "
72937"van opties bekijken die u krijgt als u op de knop \"Zoek in boomstructuur..."
72938"\" drukt."
72939
72940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
72941#: tools/argchangeviewoption.ui:102
72942#, kde-format
72943msgid "Option:"
72944msgstr "Optie:"
72945
72946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
72947#: tools/argexportimage.ui:30
72948#, kde-format
72949msgid "File name:"
72950msgstr "Naam bestand:"
72951
72952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
72953#: tools/argexportimage.ui:107
72954#, kde-format
72955msgid "Image width:"
72956msgstr "Breedte van de afbeelding:"
72957
72958#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
72959#: tools/argexportimage.ui:114
72960#, kde-format
72961msgid "Image height:"
72962msgstr "Hoogte van de afbeelding:"
72963
72964#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
72965#: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
72966#, kde-format
72967msgid "Select object from a list"
72968msgstr "Selecteer object in een lijst"
72969
72970#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
72971#: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
72972#, kde-format
72973msgid ""
72974"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
72975"list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
72976"appear in the \"dir\" box at left."
72977msgstr ""
72978"Opent de dialoog Object zoeken, waarin u een object kunt selecteren in een "
72979"lijst van bekende objecten.  De naam van een geselecteerd object kunt u in "
72980"het vak \"richting\" links zien."
72981
72982#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
72983#: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
72984#, kde-format
72985msgid "Object..."
72986msgstr "Object..."
72987
72988#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
72989#: tools/arglooktoward.ui:30
72990#, kde-format
72991msgid "Dir:"
72992msgstr "Dir:"
72993
72994#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
72995#: tools/arglooktoward.ui:37
72996#, kde-format
72997msgid "Target object or direction"
72998msgstr "Doelobject of richting"
72999
73000#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
73001#: tools/arglooktoward.ui:40
73002#, kde-format
73003msgid ""
73004"Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
73005"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
73006"as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
73007"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
73008"button."
73009msgstr ""
73010"Selecteer kijkrichting of object om op te centreren. In het combinatieveld "
73011"vindt u een lijst met bekende kijkrichtingen inclusief de voornaamste "
73012"windstreken, en het zenit. U kunt hier ook de naam invullen van een bekend "
73013"object, of een object kiezen in de lijst van bekende objecten door op de "
73014"knop \"Object\" te klikken."
73015
73016#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
73017#: tools/argprintimage.ui:22
73018#, kde-format
73019msgid "Show print dialog"
73020msgstr "Toon afdrukdialoog"
73021
73022#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
73023#: tools/argprintimage.ui:29
73024#, kde-format
73025msgid "Use star chart colors"
73026msgstr "Sterrenkaartkleuren gebruiken"
73027
73028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73029#: tools/argsetcolor.ui:30
73030#, kde-format
73031msgid "Color name:"
73032msgstr "Naam van de kleur:"
73033
73034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
73035#: tools/argsetcolor.ui:37
73036#, kde-format
73037msgid "Color value:"
73038msgstr "Kleur:"
73039
73040#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
73041#: tools/argsetgeolocation.ui:53
73042#, kde-format
73043msgid "Country name"
73044msgstr "Land"
73045
73046#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
73047#: tools/argsetgeolocation.ui:56
73048#, kde-format
73049msgid ""
73050"Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
73051"the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
73052"predefined cities."
73053msgstr ""
73054"Voer de naam in van het land van de locatie. Het kan eenvoudiger zijn de "
73055"knop \"Stad zoeken...\" te gebruiken om uw locatie te zoeken in de lijst van "
73056"bekende steden."
73057
73058#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
73059#: tools/argsetgeolocation.ui:77
73060#, kde-format
73061msgid "City name"
73062msgstr "Stad"
73063
73064#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
73065#: tools/argsetgeolocation.ui:80
73066#, kde-format
73067msgid ""
73068"Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
73069"\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
73070"cities."
73071msgstr ""
73072"Voer de naam in van de stad in de gewenste locatie.  Het kan eenvoudiger "
73073"zijn de knop \"Stad zoeken...\" te gebruiken om uw locatie te zoeken in de "
73074"lijst van bekende steden."
73075
73076#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
73077#: tools/argsetgeolocation.ui:87
73078#, kde-format
73079msgid "Province name"
73080msgstr "Provincie"
73081
73082#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
73083#: tools/argsetgeolocation.ui:90
73084#, kde-format
73085msgid ""
73086"Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
73087"the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
73088"predefined cities."
73089msgstr ""
73090"Voer de naam in van de provincie van de gewenste locatie.  Het kan "
73091"eenvoudiger zijn de knop \"Stad zoeken...\" te gebruiken om uw locatie te "
73092"zoeken in de lijst van bekende steden."
73093
73094#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
73095#: tools/argsetgeolocation.ui:123
73096#, kde-format
73097msgid "Open the Set Location tool"
73098msgstr "Open het hulpmiddel Geografische locatie"
73099
73100#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
73101#: tools/argsetgeolocation.ui:126
73102#, kde-format
73103msgid ""
73104"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
73105"choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
73106"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
73107"filled in."
73108msgstr ""
73109"Druk op deze knop om de dialoog Geografische locatie instellen te openen, "
73110"waarin u uit meer dan 2500 steden in de hele wereld kunt kiezen. Als een "
73111"locatie is geselecteerd worden de velden voor stad, provincie en land door "
73112"het programma ingevuld."
73113
73114#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
73115#: tools/argsetgeolocation.ui:129
73116#, kde-format
73117msgid "Find City..."
73118msgstr "Stad zoeken..."
73119
73120#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
73121#: tools/argsettrack.ui:30
73122#, kde-format
73123msgid "Toggle Tracking on/off"
73124msgstr "Aan/uitzetten van volgen"
73125
73126#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
73127#: tools/argsettrack.ui:35
73128#, kde-format
73129msgid ""
73130"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
73131"time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
73132"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
73133"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
73134"tracking.  \n"
73135"\n"
73136"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
73137"centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
73138"rotation of the Earth)."
73139msgstr ""
73140"Indien aangezet zal de kijkrichting steeds op de huidige positie in de "
73141"sterrenkaart of object blijven terwijl de tijd doorloopt. Dit wordt \"Volgen"
73142"\" genoemd. Merk op dat volgen automatisch wordt aangezet wanneer de "
73143"kijkrichting op een bepaald object wordt ingesteld.  Dus als u \"kijken naar"
73144"\" gebruikt met de naam van een object, hoeft u volgen niet aan te zetten.\n"
73145"\n"
73146"Indien uitgezet zal er niet worden gevolgd, ook als de kijkrichting is "
73147"ingesteld op een object. De hemel zal dan in de loop van de tijd "
73148"verderdraaien (als gevolg van de aardrotatie)."
73149
73150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73151#: tools/argwaitfor.ui:30
73152#, kde-format
73153msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
73154msgstr "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
73155
73156#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
73157#: tools/argwaitfor.ui:37
73158#, kde-format
73159msgid "Pause delay in seconds"
73160msgstr "Pauzeduur in seconden"
73161
73162#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
73163#: tools/argwaitfor.ui:40
73164#, kde-format
73165msgid ""
73166"Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
73167"the remaining commands."
73168msgstr ""
73169"Voer het aantal seconden in dat het script moet wachten voordat de volgende "
73170"opdrachten worden uitgevoerd."
73171
73172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73173#: tools/argwaitforkey.ui:30
73174#, kde-format
73175msgid "Key:"
73176msgstr "Toets:"
73177
73178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
73179#: tools/argwaitforkey.ui:37
73180#, kde-format
73181msgid "Wait for this key to be pressed"
73182msgstr "Wacht totdat deze toets wordt ingedrukt"
73183
73184#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
73185#: tools/argwaitforkey.ui:42
73186#, kde-format
73187msgid ""
73188"The script execution will pause until the user presses the key specified "
73189"here.  \n"
73190"\n"
73191"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
73192"Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
73193"key itself."
73194msgstr ""
73195"Het uitvoeren van het script zal tijdelijk worden gestopt totdat de toets "
73196"die hier wordt ingesteld door de gebruiker wordt ingedrukt.  \n"
73197"\n"
73198"Alleen enkelvoudige toetsen kunnen worden gebruikt, u kunt geen hulptoetsen "
73199"als Ctrl of Shift gebruiken.  Type \"space\" (spatie) om de spatiebalk aan "
73200"te geven, of anders gebruikt u de toets zelf."
73201
73202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73203#: tools/argzoom.ui:30
73204#, kde-format
73205msgid "Zoom level:"
73206msgstr "Zoomniveau:"
73207
73208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
73209#: tools/argzoom.ui:37
73210#, kde-format
73211msgid "New Zoom level"
73212msgstr "Nieuw zoomniveau"
73213
73214#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
73215#: tools/argzoom.ui:43
73216#, kde-format
73217msgid ""
73218"Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
73219"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
73220"\n"
73221"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
73222"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
73223msgstr ""
73224"Het zoomniveau instellen. Dit kan stapsgewijs worden veranderd met \"Inzoomen"
73225"\" en \"Uitzoomen\".\n"
73226"\n"
73227"Het zoomniveau wordt bepaald door het aantal pixels in een radiaal.  "
73228"Redelijke waarden liggen tussen 300 en 10 000 000\n"
73229
73230#: tools/astrocalc.cpp:38
73231#, kde-format
73232msgid ""
73233"<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
73234"several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
73235"calculations.  The modules are organized into several categories: "
73236"<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
73237"the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
73238"between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
73239"position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
73240"UL></QT>"
73241msgstr ""
73242"<QT><H2>KStars Astrorekenmachine</H2><P>De KStars Astrorekenmachine heeft "
73243"verschillende <B>modules</b> waarmee een aantal sterrenkundigeberekeningen "
73244"kunnen worden gedaan.  Deze modules zijn ingedeeld in een aantal "
73245"categorieën: <UL><LI><B>Tijdberekeningen: </B>Conversie tussen tijdsystemen, "
73246"en het voorspellen van gebeurtenissen aan de hemel</"
73247"LI><LI><B>Coördinaatconversies: </B>Conversie tussen verschillende "
73248"coördinatenstelsels</LI><LI><B>Zonnestelsel: </B>De positie van een planeet "
73249"berekenen, gezien vanuit een plaats op aarde op een bepaald tijdstip</LI></"
73250"UL></QT>"
73251
73252#: tools/astrocalc.cpp:53
73253#, kde-format
73254msgid ""
73255"<QT>Section which includes algorithms for computing time "
73256"ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
73257"LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
73258"LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
73259"and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
73260"duration of the seasons</LI></UL></QT>"
73261msgstr ""
73262"<QT>Sectie met algoritmes voor het berekenen van efemeriden "
73263"<UL><LI><B>Juliaanse dag:</B> Omrekenen Juliaanse dag/Kalenderdatum</"
73264"LI><LI><B>Sterretijd:</B> Omrekenen Sterretijd/Universele tijd</"
73265"LI><LI><B>Almanak:</B>Opkomst, ondergang en doorgangstijd, met azimut en "
73266"hoogte van deze gebeurtenissen, voor Zon en Maan</LI><LI><B>Equinoxen & "
73267"solstitiën:</B> Equinoxen, solstitiën (zomer- en winterwende) en de duur van "
73268"de seizoenen</LI></UL></QT>"
73269
73270#: tools/astrocalc.cpp:67
73271#, kde-format
73272msgid ""
73273"<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
73274"systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
73275"coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
73276"equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
73277"Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
73278"azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
73279"LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
73280"objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
73281"LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
73282"LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
73283"topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
73284msgstr ""
73285"<QT>Sectie met algoritmes voor de conversie van de verschillende "
73286"astronomische coördinatenstelsels<UL><LI><B>Galactische:</B> Omrekenen "
73287"Galactische/Equatoriale coördinaten </LI><LI><B>Schijnbare:</B> Berekenen "
73288"van de huidige Equatoriale coördinaten uitgaande van die voor een gegeven "
73289"epoche</LI><LI><B>Ecliptische:</B> Omrekenen Ecliptische/Equatoriale "
73290"coördinaten </LI><LI><B>Horizontale:</B> Berekening van azimut en hoogte van "
73291"een gegeven object, voor een gegeven tijdstip en locatie op aarde</"
73292"LI><LI><B>Hoekafstand:</B> Berekening van de hoekafstand tussen twee "
73293"objecten waarvan de posities gegeven zijn in Equatoriale coördinaten</"
73294"LI><LI><B>Geodetische coördinaten:</B> Omrekenen van Geodetische/XYZ-"
73295"coördinaten</LI><LI><B>LSR-snelheid:</B> Berekening van de heliocentrische, "
73296"geocentrische en topocentrische radiële snelheid van een object vanuit zijn "
73297"LSR-snelheid</LI></UL></QT>"
73298
73299#: tools/astrocalc.cpp:90
73300#, kde-format
73301msgid ""
73302"<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
73303"coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
73304"planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
73305"LI></UL></QT>"
73306msgstr ""
73307"<QT>Sectie met algoritmes met betrekking tot informatie over de coördinaten "
73308"en tijden van lichamen in ons zonnestelsel<UL><LI><B>Planeetcoörd.:</B> "
73309"Coördinaten van de planeten, Maan en Zon op een gegeven tijdstip en vanuit "
73310"een gegeven positie op aarde</LI></UL></QT>"
73311
73312#: tools/astrocalc.cpp:109
73313#, kde-format
73314msgctxt "@title:window"
73315msgid "Calculator"
73316msgstr "Rekenmachine"
73317
73318#: tools/astrocalc.cpp:114
73319#, kde-format
73320msgid "Calculator modules"
73321msgstr "Modules van de rekenmachine"
73322
73323#: tools/astrocalc.cpp:141
73324#, kde-format
73325msgid "Time Calculators"
73326msgstr "Tijdrekenmachines"
73327
73328#. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
73329#: tools/astrocalc.cpp:145
73330#, kde-format
73331msgid "Julian Day"
73332msgstr "Juliaanse dag"
73333
73334#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
73335#: tools/astrocalc.cpp:146 tools/modcalcsidtime.ui:14
73336#, kde-format
73337msgid "Sidereal Time"
73338msgstr "Sterretijd"
73339
73340#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
73341#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
73342#: tools/astrocalc.cpp:147 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
73343#, kde-format
73344msgid "Almanac"
73345msgstr "Almanak"
73346
73347#: tools/astrocalc.cpp:148
73348#, kde-format
73349msgid "Equinoxes & Solstices"
73350msgstr "Equinoxen & solstitiën"
73351
73352#: tools/astrocalc.cpp:152
73353#, kde-format
73354msgid "Coordinate Converters"
73355msgstr "Coördinatenomzettingen"
73356
73357#: tools/astrocalc.cpp:153
73358#, kde-format
73359msgid "Equatorial/Galactic"
73360msgstr "Equatoriaal/Galactisch"
73361
73362#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
73363#: tools/astrocalc.cpp:154 tools/modcalcapcoord.ui:17
73364#, kde-format
73365msgid "Apparent Coordinates"
73366msgstr "Schijnbare coördinaten"
73367
73368#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
73369#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
73370#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
73371#: tools/astrocalc.cpp:155 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
73372#: tools/modcalcplanets.ui:275
73373#, kde-format
73374msgid "Horizontal Coordinates"
73375msgstr "Horizontale coördinaten"
73376
73377#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
73378#: tools/astrocalc.cpp:156 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
73379#, kde-format
73380msgid "Ecliptic Coordinates"
73381msgstr "Ecliptische coördinaten"
73382
73383#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
73384#: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcangdist.ui:14
73385#, kde-format
73386msgid "Angular Distance"
73387msgstr "Hoekafstand"
73388
73389#: tools/astrocalc.cpp:158
73390#, kde-format
73391msgid "Geodetic Coordinates"
73392msgstr "Geodetische coördinaten"
73393
73394#: tools/astrocalc.cpp:159
73395#, kde-format
73396msgid "LSR Velocity"
73397msgstr "Snelheid t.o.v. LSR"
73398
73399#: tools/astrocalc.cpp:164
73400#, kde-format
73401msgid "Planets Coordinates"
73402msgstr "Coördinaten van planeten"
73403
73404#: tools/astrocalc.cpp:165
73405#, kde-format
73406msgid "Conjunctions"
73407msgstr "Conjuncties"
73408
73409#: tools/astrocalc.cpp:166
73410#, kde-format
73411msgid "Eclipses"
73412msgstr "Eclipsen (verduisteringen)"
73413
73414#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
73415#: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
73416#, kde-format
73417msgid "Local time"
73418msgstr "Lokale tijd"
73419
73420#: tools/calendarwidget.cpp:207
73421#, kde-format
73422msgid "Universal time"
73423msgstr "Universele tijd"
73424
73425#: tools/calendarwidget.cpp:216
73426#, kde-format
73427msgid "Julian date"
73428msgstr "Juliaanse datum"
73429
73430#: tools/conjunctions.cpp:93
73431#, kde-format
73432msgid "Single Object"
73433msgstr "Enkel object"
73434
73435#: tools/conjunctions.cpp:116
73436#, kde-format
73437msgid "Conjunction/Opposition"
73438msgstr "Conjunctie/Oppositie"
73439
73440#: tools/conjunctions.cpp:116
73441#, kde-format
73442msgid "Date & Time (UT)"
73443msgstr "Datum & Tijd (UT)"
73444
73445#: tools/conjunctions.cpp:117
73446#, kde-format
73447msgid "Object 1"
73448msgstr "Object 1"
73449
73450#: tools/conjunctions.cpp:117
73451#, kde-format
73452msgid "Object 2"
73453msgstr "Object 2"
73454
73455#: tools/conjunctions.cpp:117
73456#, kde-format
73457msgid "Separation"
73458msgstr "Onderlinge afstand"
73459
73460#: tools/conjunctions.cpp:206
73461#, kde-format
73462msgctxt "@title:window"
73463msgid "Save Conjunctions"
73464msgstr "Conjuncties opslaan"
73465
73466#: tools/conjunctions.cpp:253
73467#, kde-format
73468msgid ""
73469"Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
73470"feature for information on how to enter a valid angle"
73471msgstr ""
73472"Ingevoerde maximale onderlinge afstand is geen geldige hoek. Gebruik de "
73473"helpmogelijkheid \"Wat is dit\" voor informatie hoe een geldige hoek in te "
73474"voeren"
73475
73476#: tools/conjunctions.cpp:261
73477#, kde-format
73478msgid ""
73479"Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
73480"Object' button."
73481msgstr ""
73482"Kies een object waarvoor u een samenstand (conjunctie) wilt berekenen, door "
73483"op de knop Object zoeken te klikken."
73484
73485#: tools/conjunctions.cpp:268
73486#, kde-format
73487msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
73488msgstr ""
73489"Kies twee verschillende objecten waarvoor u een samenstand (conjunctie) wilt "
73490"berekenen."
73491
73492#: tools/conjunctions.cpp:350
73493#, kde-format
73494msgid "Compute conjunction..."
73495msgstr "Bereken conjunctie..."
73496
73497#: tools/conjunctions.cpp:351
73498#, kde-format
73499msgctxt "@title:window"
73500msgid "Conjunction"
73501msgstr "Conjunctie"
73502
73503#: tools/conjunctions.cpp:364
73504#, kde-format
73505msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
73506msgstr "Bereken de samenstand tussen %1 en %2"
73507
73508#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
73509#: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
73510#, kde-format
73511msgid "Conjunction"
73512msgstr "Conjunctie"
73513
73514#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
73515#: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
73516#, kde-format
73517msgid "Opposition"
73518msgstr "Oppositie"
73519
73520#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
73521#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
73522#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
73523#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
73524#: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
73525#: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
73526#: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
73527#: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
73528#: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
73529#, kde-format
73530msgid "Greenwich, United Kingdom"
73531msgstr "Greenwich, Verenigd Koninkrijk"
73532
73533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
73534#: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
73535#, kde-format
73536msgid "Ending on:"
73537msgstr "Eindigend op:"
73538
73539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
73540#: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
73541#, kde-format
73542msgid "and"
73543msgstr "en"
73544
73545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
73546#: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
73547#, kde-format
73548msgid "Starting on:"
73549msgstr "Beginnend op:"
73550
73551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
73552#: tools/conjunctions.ui:88
73553#, kde-format
73554msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
73555msgstr "Samenstanden (conjuncties) en opposities tonen van:"
73556
73557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
73558#: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
73559#, kde-format
73560msgid "Between objects:"
73561msgstr "Tussen objecten:"
73562
73563#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
73564#: tools/conjunctions.ui:108
73565#, kde-format
73566msgid "Maximum allowed separation:"
73567msgstr "Maximaal toegestane onderlinge afstand:"
73568
73569#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
73570#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
73571#: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
73572#: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
73573#: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
73574#, kde-format
73575msgid "Compute"
73576msgstr "Berekenen"
73577
73578#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
73579#: tools/conjunctions.ui:235
73580#, kde-format
73581msgid "Conjunctions / Oppositions"
73582msgstr "Conjuncties / Opposities"
73583
73584#: tools/eclipsetool.cpp:126
73585#, kde-format
73586msgid "View in SkyMap"
73587msgstr "Blik in hemelkaart"
73588
73589#: tools/eclipsetool.cpp:133
73590#, kde-format
73591msgid "Show Details"
73592msgstr "Details tonen"
73593
73594#: tools/eclipsetool.cpp:190
73595#, kde-format
73596msgid "Full"
73597msgstr "Volledig"
73598
73599#: tools/eclipsetool.cpp:192
73600#, kde-format
73601msgid "Partial"
73602msgstr "Gedeeltelijk"
73603
73604#: tools/eclipsetool.cpp:215
73605#, kde-format
73606msgid "CSV Files (*.csv)"
73607msgstr "CSV-bestanden (*.csv)"
73608
73609#: tools/eclipsetool.cpp:217
73610#, kde-format
73611msgctxt "@title:window"
73612msgid "Export Eclipses"
73613msgstr "Eclipsen exporteren"
73614
73615#: tools/eclipsetool.cpp:224
73616#, kde-format
73617msgid "Could not export."
73618msgstr "Kon niet exporteren."
73619
73620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
73621#: tools/eclipsetool.ui:89
73622#, kde-format
73623msgid "Show eclipses for:"
73624msgstr "Eclipsen tonen van:"
73625
73626#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
73627#: tools/eclipsetool.ui:191
73628#, kde-format
73629msgid "Results"
73630msgstr "Resultaten"
73631
73632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
73633#: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
73634#, kde-format
73635msgid "Vernal equinox:"
73636msgstr "Lente-equinox:"
73637
73638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
73639#: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
73640#, kde-format
73641msgid "Summer solstice:"
73642msgstr "Zomersolstitium (zomerzonnewende):"
73643
73644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
73645#: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
73646#, kde-format
73647msgid "Autumnal equinox:"
73648msgstr "Herfst-equinox:"
73649
73650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
73651#: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
73652#, kde-format
73653msgid "Winter solstice:"
73654msgstr "Wintersolstitium (winterzonnewende):"
73655
73656#: tools/exporteyepieceview.cpp:40
73657#, kde-format
73658msgctxt "@title:window"
73659msgid "Export eyepiece view"
73660msgstr "Oculairbeeld exporteren"
73661
73662#: tools/exporteyepieceview.cpp:55
73663#, kde-format
73664msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
73665msgstr "Laag oriëntatie vs. tijdstikken:"
73666
73667#: tools/exporteyepieceview.cpp:58
73668#, kde-format
73669msgid "Towards Zenith"
73670msgstr "Naar zenit"
73671
73672#: tools/exporteyepieceview.cpp:59
73673#, kde-format
73674msgid "Dobsonian View"
73675msgstr "Dobsonbeeld"
73676
73677#: tools/exporteyepieceview.cpp:90
73678#, kde-format
73679msgid ""
73680"Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
73681"with a preset such as Refractor or Vanilla"
73682msgstr ""
73683"Opmerking: deze laag heeft alleen zin indien het beeld is gemaakt in de hgte/"
73684"az-modus, met een instelling zoals Refractor of Gewoon"
73685
73686#: tools/exporteyepieceview.cpp:93
73687#, kde-format
73688msgid ""
73689"Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
73690"mode with a preset such as Dobsonian"
73691msgstr ""
73692"Opmerking: deze laag heeft alleen zin indien het beeld is gemaakt in de hgte/"
73693"az-modus, met een instelling zoals Dobson"
73694
73695#: tools/exporteyepieceview.cpp:174
73696#, kde-format
73697msgctxt "@title:window"
73698msgid "Save Image as"
73699msgstr "Afbeelding opslaan als"
73700
73701#: tools/exporteyepieceview.cpp:175
73702#, kde-format
73703msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
73704msgstr "Afbeeldingsbestanden (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
73705
73706#: tools/eyepiecefield.cpp:37
73707#, kde-format
73708msgctxt "@title:window"
73709msgid "Eyepiece Field View"
73710msgstr "Beeldveld oculair"
73711
73712#: tools/eyepiecefield.cpp:51
73713#, kde-format
73714msgctxt "Export image"
73715msgid "Export"
73716msgstr "Exporteren"
73717
73718#: tools/eyepiecefield.cpp:75
73719#, kde-format
73720msgid "Invert view"
73721msgstr "Beeld omkeren"
73722
73723#: tools/eyepiecefield.cpp:76
73724#, kde-format
73725msgid "Flip view"
73726msgstr "Beeld na flip"
73727
73728#: tools/eyepiecefield.cpp:79
73729#, kde-format
73730msgid "Fetch DSS image"
73731msgstr "DDS-afbeelding ophalen"
73732
73733#: tools/eyepiecefield.cpp:103
73734#, kde-format
73735msgid "Vanilla"
73736msgstr "Vanilla"
73737
73738#: tools/eyepiecefield.cpp:104
73739#, kde-format
73740msgid "Flipped"
73741msgstr "Na flip"
73742
73743#: tools/eyepiecefield.cpp:106
73744#, kde-format
73745msgid "Dobsonian"
73746msgstr "Dobson"
73747
73748#: tools/eyepiecefield.cpp:108
73749#, kde-format
73750msgid "Preset:"
73751msgstr "Voorinstelling:"
73752
73753#: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1372
73754#, kde-format
73755msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
73756msgstr "Download DSS/SDSS-afbeelding mislukt!"
73757
73758#: tools/flagmanager.cpp:50
73759#, kde-format
73760msgctxt "@title:window"
73761msgid "Flag Manager"
73762msgstr "Vlagbeheer"
73763
73764#: tools/flagmanager.cpp:62
73765#, kde-format
73766msgid ""
73767"To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
73768"For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
73769"<b>Small red cross</b> in the combo box."
73770msgstr ""
73771"U kunt eigen pictogrammen toevoegen door afbeeldingen op te slaan in %1. "
73772"Bestandsnamen moeten beginnen met \"flag\".Bijvoorbeeld, het bestand "
73773"\"_flagSmall_red_cross.gif\" zal in het neerklapmenu worden getoond als "
73774"\"klein rood kruisje\"."
73775
73776#: tools/flagmanager.cpp:68 widgets/infoboxwidget.cpp:122
73777#, kde-format
73778msgctxt "Right Ascension"
73779msgid "RA"
73780msgstr "RK"
73781
73782#: tools/flagmanager.cpp:68 widgets/infoboxwidget.cpp:122
73783#, kde-format
73784msgctxt "Declination"
73785msgid "Dec"
73786msgstr "Dec"
73787
73788#: tools/flagmanager.cpp:69
73789#, kde-format
73790msgid "Epoch"
73791msgstr "Epoche"
73792
73793#: tools/flagmanager.cpp:69
73794#, kde-format
73795msgid "Icon"
73796msgstr "Pictogram"
73797
73798#: tools/flagmanager.cpp:69
73799#, kde-format
73800msgid "Label"
73801msgstr "Naam"
73802
73803#: tools/flagmanager.cpp:175
73804#, kde-format
73805msgid "Invalid coordinates."
73806msgstr "Ongeldige coördinaten."
73807
73808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
73809#: tools/flagmanager.ui:101
73810#, kde-format
73811msgid "Label color:"
73812msgstr "Tekstkleur:"
73813
73814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
73815#: tools/flagmanager.ui:108
73816#, kde-format
73817msgid "Icon:"
73818msgstr "Pictogram:"
73819
73820#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
73821#: tools/flagmanager.ui:140
73822#, kde-format
73823msgid "Save Changes"
73824msgstr "Wijzigingen opslaan"
73825
73826#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
73827#: tools/flagmanager.ui:213
73828#, kde-format
73829msgid "Slew to the flag coordinates"
73830msgstr "Naar de coördinaten van flag draaien"
73831
73832#: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
73833#, kde-format
73834msgid "Region is invalid."
73835msgstr "Gebied is ongeldig."
73836
73837#: tools/horizonmanager.cpp:57
73838#, kde-format
73839msgctxt "@title:window"
73840msgid "Artificial Horizon Manager"
73841msgstr "Beheren van de kunstmatige horizon"
73842
73843#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
73844#, kde-format
73845msgid "Region"
73846msgstr "Gebied"
73847
73848#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
73849#: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:124
73850#, kde-format
73851msgctxt "Azimuth"
73852msgid "Az"
73853msgstr "Az"
73854
73855#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
73856#: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:124
73857#, kde-format
73858msgctxt "Altitude"
73859msgid "Alt"
73860msgstr "Hgte"
73861
73862#: tools/horizonmanager.cpp:188
73863#, kde-format
73864msgid "Region is valid"
73865msgstr "Gebied is geldig"
73866
73867#: tools/horizonmanager.cpp:288
73868#, kde-format
73869msgid "Region %1"
73870msgstr "Gebied %1"
73871
73872#: tools/horizonmanager.cpp:365
73873#, kde-format
73874msgid "%1 region is invalid."
73875msgstr "Gebied %1 is ongeldig."
73876
73877#: tools/horizonmanager.cpp:562
73878#, kde-format
73879msgid "Invalid angle value: %1"
73880msgstr "Ongeldige hoekwaarde: %1"
73881
73882#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
73883#: tools/horizonmanager.ui:22
73884#, kde-format
73885msgid "Regions"
73886msgstr "Gebieden"
73887
73888#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
73889#: tools/horizonmanager.ui:42
73890#, kde-format
73891msgid "Add Region"
73892msgstr "Gebied toevoegen"
73893
73894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
73895#: tools/horizonmanager.ui:67
73896#, kde-format
73897msgid "Remove Region"
73898msgstr "Gebied verwijderen"
73899
73900#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
73901#: tools/horizonmanager.ui:92
73902#, kde-format
73903msgid "Toggle Ceiling"
73904msgstr "Plafond aan/uit"
73905
73906#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
73907#: tools/horizonmanager.ui:130
73908#, kde-format
73909msgid "Save Regions"
73910msgstr "Gebieden opslaan"
73911
73912#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
73913#: tools/horizonmanager.ui:154
73914#, kde-format
73915msgid "Points"
73916msgstr "Punten"
73917
73918#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
73919#: tools/horizonmanager.ui:177
73920#, kde-format
73921msgid "Add Point"
73922msgstr "Punt toevoegen"
73923
73924#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
73925#: tools/horizonmanager.ui:202
73926#, kde-format
73927msgid "Remove Point"
73928msgstr "Punt verwijderen"
73929
73930#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
73931#: tools/horizonmanager.ui:227
73932#, kde-format
73933msgid "Clear all points"
73934msgstr "Alle punten wissen"
73935
73936#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
73937#: tools/horizonmanager.ui:284
73938#, kde-format
73939msgid "Select points from the sky map"
73940msgstr "Selecteer punten in de hemelkaart"
73941
73942#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
73943#: tools/horizonmanager.ui:331
73944#, kde-format
73945msgid ""
73946"<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
73947"font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
73948"style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
73949"tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
73950"that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
73951"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
73952"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
73953"indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
73954"\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
73955"span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
73956"the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
73957"below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
73958"0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
73959"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
73960"block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
73961"\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
73962"style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
73963"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
73964"block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
73965"selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
73966"italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
73967"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
73968"indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
73969"italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
73970"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
73971"indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
73972"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
73973"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
73974"style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
73975"margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
73976"text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
73977"the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
73978msgstr ""
73979"<html><head/><body><p>Kunstmatige horizon wordt gebruikt om <span style=\" "
73980"font-weight:600;\">Gebieden</span> op de hemelkaart te definiëren die uw "
73981"zicht <span style=\" font-style:italic;\">blokkeren</span> vanuit uw "
73982"gezichtspunt (bijv. door hoge bomen of gebouwen). Gebieden kunnen vlakken "
73983"zijn boven of onder lijnsegmenten die u invoert. </p><ul style=\"margin-top: "
73984"0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
73985"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
73986"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Om een "
73987"<span style=\" font-weight:600;\">gebied</span> te tekenen, voer een lijst "
73988"met <span style=\" font-weight:600;\">Punten</span> in (<span style=\" font-"
73989"style:italic;\">minimaal</span> 2) die de bovenkant van een geblokkeerd vlak "
73990"aangeeft (de <span style=\" font-weight:600;\">blokkering is onder</span> de "
73991"lijnen).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
73992"0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; "
73993"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
73994"text-indent:0px;\">Instellen van <span style=\" font-style:italic;\">plafont/"
73995"venstermodus</span> voor een lijst met punten stelt in plaats daarvan de "
73996"<span style=\" font-weight:600;\">blokkering boven</span> de lijnen.</li><li "
73997"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
73998"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Voeg de punten handmatig "
73999"in of bij voorkeur door ze te selecteren uit de hemelkaart na klikken op de "
74000"knop <span style=\" font-style:italic;\">Punten selecteren</span>. </li></"
74001"ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
74002"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Schakel een gebied in door "
74003"<span style=\" font-style:italic;\">zijn vakje te activeren</span> . </"
74004"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
74005"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Een gebied selecteren "
74006"toont zijn punten op de hemelkaart. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
74007"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
74008"indent:0px;\">Indien gereed klik op <span style=\" font-style:italic;"
74009"\">Toepassen</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
74010"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
74011"\">Gebieden definiëren is gemakkelijker te gebruiken samen met de functie "
74012"terreinachtergrond.</li></ul></body></html>"
74013
74014#: tools/jmoontool.cpp:30
74015#, kde-format
74016msgctxt "@title:window"
74017msgid "Jupiter Moons Tool"
74018msgstr "Hulpmiddel Manen van Jupiter"
74019
74020#: tools/jmoontool.cpp:87
74021#, kde-format
74022msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
74023msgstr "afstand vanaf Jupiter (boogmin)"
74024
74025#: tools/jmoontool.cpp:88
74026#, kde-format
74027msgid "time since now (days)"
74028msgstr "tijd vanaf nu (dagen)"
74029
74030#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
74031#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
74032#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
74033#: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
74034#: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
74035#: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
74036#: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
74037#: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcvizequinox.ui:24
74038#: tools/modcalcvlsr.ui:34
74039#, kde-format
74040msgid "Interactive Mode"
74041msgstr "Interactieve modus"
74042
74043#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
74044#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74046#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74047#: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
74048#: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
74049#, kde-format
74050msgid "Date and time:"
74051msgstr "Datum en tijd:"
74052
74053#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74054#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74055#: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
74056#, kde-format
74057msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
74058msgstr "Equatoriale coördinaten (J2000)"
74059
74060#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
74061#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
74062#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
74063#: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
74064#: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
74065#: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
74066#: tools/modcalcvlsr.ui:160
74067#, kde-format
74068msgid "Select Object..."
74069msgstr "Object selecteren..."
74070
74071#: tools/modcalcangdist.cpp:98
74072#, kde-format
74073msgid "First position: %1"
74074msgstr "Eerste positie: %1"
74075
74076#: tools/modcalcangdist.cpp:104
74077#, kde-format
74078msgid "Second position: %1"
74079msgstr "Tweede positie: %1"
74080
74081#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
74082#: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
74083#, kde-format
74084msgid "First position"
74085msgstr "Eerste positie"
74086
74087#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
74088#: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
74089#, kde-format
74090msgid "Second position"
74091msgstr "Tweede positie"
74092
74093#: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
74094#: tools/modcalcdaylength.cpp:253 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
74095#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:113
74096#: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:201
74097#: tools/modcalcvizequinox.cpp:68 tools/modcalcvlsr.cpp:289
74098#: tools/scriptbuilder.cpp:822 tools/scriptbuilder.cpp:901
74099#: tools/scriptbuilder.cpp:984
74100#, kde-format
74101msgid "Could not open file %1."
74102msgstr "Het bestand %1 kon niet worden geopend."
74103
74104#: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
74105#: tools/modcalcdaylength.cpp:266 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
74106#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:126
74107#: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:216
74108#: tools/modcalcvizequinox.cpp:82 tools/modcalcvlsr.cpp:301
74109#, kde-format
74110msgid "Invalid file: %1"
74111msgstr "Ongeldig bestand: %1"
74112
74113#: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
74114#: tools/modcalcdaylength.cpp:267 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
74115#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:127
74116#: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:217
74117#: tools/modcalcvizequinox.cpp:82 tools/modcalcvlsr.cpp:301
74118#, kde-format
74119msgid "Invalid file"
74120msgstr "Ongeldig bestand"
74121
74122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
74123#: tools/modcalcangdist.ui:306
74124#, kde-format
74125msgid "Angular distance:"
74126msgstr "Hoekafstand:"
74127
74128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
74129#: tools/modcalcangdist.ui:338
74130#, kde-format
74131msgid "Position angle:"
74132msgstr "Positiehoek:"
74133
74134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
74135#: tools/modcalcangdist.ui:363
74136#, kde-format
74137msgid "degrees E of N"
74138msgstr "Graden O vanaf N"
74139
74140#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
74141#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
74142#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
74143#: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
74144#: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
74145#: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
74146#: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
74147#, kde-format
74148msgid "Batch Mode"
74149msgstr "Stapelmodus"
74150
74151#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74152#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
74153#: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
74154#, kde-format
74155msgid "Select Fields in Input File"
74156msgstr "Selecteer velden in het invoerbestand"
74157
74158#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
74159#: tools/modcalcangdist.ui:466
74160#, kde-format
74161msgid "Initial right ascension:"
74162msgstr "Rechte Klimming beginpunt:"
74163
74164#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
74165#: tools/modcalcangdist.ui:476
74166#, kde-format
74167msgid "Initial declination:"
74168msgstr "Declinatie beginpunt:"
74169
74170#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
74171#: tools/modcalcangdist.ui:486
74172#, kde-format
74173msgid "Final right ascension:"
74174msgstr "Rechte Klimming eindpunt:"
74175
74176#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
74177#: tools/modcalcangdist.ui:496
74178#, kde-format
74179msgid "Final declination:"
74180msgstr "Declinatie eindpunt:"
74181
74182#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74183#: tools/modcalcangdist.ui:542
74184#, kde-format
74185msgid "Fields in Output File Plus Result"
74186msgstr "Velden in het uitvoerbestand plus het resultaat"
74187
74188#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
74189#: tools/modcalcangdist.ui:563
74190#, kde-format
74191msgid "A&ll parameters"
74192msgstr "A&lle parameters"
74193
74194#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
74195#: tools/modcalcangdist.ui:570
74196#, kde-format
74197msgid "Onl&y parameters in input file"
74198msgstr "All&een parameters in invoerbestand"
74199
74200#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
74201#: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
74202#, kde-format
74203msgid "Files"
74204msgstr "Bestanden"
74205
74206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
74209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
74210#: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
74211#: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
74212#: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
74213#: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
74214#, kde-format
74215msgid "Input file:"
74216msgstr "Invoerbestand:"
74217
74218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
74219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74220#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
74221#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
74222#: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
74223#: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
74224#: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
74225#: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
74226#, kde-format
74227msgid "Output file:"
74228msgstr "Uitvoerbestand:"
74229
74230#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74231#: tools/modcalcapcoord.ui:80
74232#, kde-format
74233msgid "Catalog Coordinates"
74234msgstr "Cataloguscoördinaten"
74235
74236#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74237#: tools/modcalcapcoord.ui:174
74238#, kde-format
74239msgid "Target Time && Date"
74240msgstr "Doeltijd && datum"
74241
74242#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
74243#: tools/modcalcapcoord.ui:195
74244#, kde-format
74245msgid "Reset to Now"
74246msgstr "Actuele tijd instellen"
74247
74248#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
74249#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
74250#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
74251#: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
74252#: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
74253#, kde-format
74254msgid "UT:"
74255msgstr "UT:"
74256
74257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
74258#: tools/modcalcapcoord.ui:281
74259#, kde-format
74260msgid "Apparent coordinates:"
74261msgstr "Schijnbare coördinaten:"
74262
74263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
74264#: tools/modcalcapcoord.ui:346
74265#, kde-format
74266msgid "+00d 00' 00.0\""
74267msgstr "+00d 00' 00.0\""
74268
74269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
74270#: tools/modcalcapcoord.ui:374
74271#, kde-format
74272msgid "00h 00m 00.0s"
74273msgstr "00h 00m 00.0s"
74274
74275#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
74276#: tools/modcalcapcoord.ui:596
74277#, kde-format
74278msgid "Show in Output File"
74279msgstr "Tonen in uitvoerbestand"
74280
74281#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
74282#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
74283#: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
74284#: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
74285#: tools/modcalcvlsr.ui:668
74286#, kde-format
74287msgid "All parameters"
74288msgstr "Alle parameters"
74289
74290#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
74291#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
74292#: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
74293#: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
74294#: tools/modcalcvlsr.ui:675
74295#, kde-format
74296msgid "Only parameters in input file"
74297msgstr "Alleen parameters in invoerbestand"
74298
74299#: tools/modcalcdaylength.cpp:146 tools/modcalcdaylength.cpp:192
74300#: tools/modcalcdaylength.cpp:194
74301#, kde-format
74302msgid "Does not rise"
74303msgstr "Komt niet op"
74304
74305#: tools/modcalcdaylength.cpp:148
74306#, kde-format
74307msgid "Does not set"
74308msgstr "Gaat niet onder"
74309
74310#: tools/modcalcdaylength.cpp:279
74311#, kde-format
74312msgctxt "%1 is a location on earth"
74313msgid "Almanac for %1"
74314msgstr "Almanak voor %1"
74315
74316#: tools/modcalcdaylength.cpp:281
74317#, kde-format
74318msgid "computed by KStars"
74319msgstr "berekend met KStars"
74320
74321#: tools/modcalcdaylength.cpp:346
74322#, kde-format
74323msgid "Results of Almanac calculation"
74324msgstr "Resultaten van berekening almanak"
74325
74326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
74327#: tools/modcalcdaylength.ui:129
74328#, kde-format
74329msgid "Altitude at noon:"
74330msgstr "Middaghoogte:"
74331
74332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
74333#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
74334#: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
74335#, kde-format
74336msgctxt "Sky object passing below the horizon"
74337msgid "Set:"
74338msgstr "Ondergangstijd:"
74339
74340#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
74341#: tools/modcalcdaylength.ui:261
74342#, kde-format
74343msgid "Day length:"
74344msgstr "Daglengte:"
74345
74346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
74347#: tools/modcalcdaylength.ui:289
74348#, kde-format
74349msgid "Sunrise azimuth:"
74350msgstr "Azimut zonsopkomst:"
74351
74352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
74353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
74354#: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
74355#, kde-format
74356msgid "Rise:"
74357msgstr "Opkomsttijd:"
74358
74359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
74360#: tools/modcalcdaylength.ui:315
74361#, kde-format
74362msgid "Noon:"
74363msgstr "Middag:"
74364
74365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
74366#: tools/modcalcdaylength.ui:386
74367#, kde-format
74368msgid "Sunset azimuth:"
74369msgstr "Azimut zonsondergang:"
74370
74371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
74372#: tools/modcalcdaylength.ui:541
74373#, kde-format
74374msgid "Transit altitude:"
74375msgstr "Doorgangshoogte:"
74376
74377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
74378#: tools/modcalcdaylength.ui:591
74379#, kde-format
74380msgid "Moon rise azimuth:"
74381msgstr "Azimut maansopkomst:"
74382
74383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
74384#: tools/modcalcdaylength.ui:667
74385#, kde-format
74386msgid "Transit:"
74387msgstr "Doorgangstijd:"
74388
74389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
74390#: tools/modcalcdaylength.ui:681
74391#, kde-format
74392msgid "Moon set azimuth:"
74393msgstr "Azimut maansondergang:"
74394
74395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
74396#: tools/modcalcdaylength.ui:721
74397#, kde-format
74398msgid "Phase:"
74399msgstr "Fase:"
74400
74401#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
74402#: tools/modcalcdaylength.ui:736
74403#, no-c-format, kde-format
74404msgid "Waxing gibbous (75%)"
74405msgstr "Wassende maan (75%)"
74406
74407#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
74408#: tools/modcalcdaylength.ui:784
74409#, kde-format
74410msgid "Batch mode"
74411msgstr "Stapelmodus"
74412
74413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74414#: tools/modcalcdaylength.ui:843
74415#, kde-format
74416msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
74417msgstr "Geef data op in het invoerbestand voor de berekening"
74418
74419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74420#: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
74421#, kde-format
74422msgid "Input file: "
74423msgstr "Invoerbestand: "
74424
74425#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
74426#: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
74427#, kde-format
74428msgid "Output file: "
74429msgstr "Uitvoerbestand: "
74430
74431#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
74432#: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
74433#: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
74434#, kde-format
74435msgid "View Output..."
74436msgstr "Uitvoer bekijken..."
74437
74438#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74439#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74440#: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
74441#, kde-format
74442msgid "Equatorial Coordinates"
74443msgstr "Equatoriale coördinaten"
74444
74445#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
74446#: tools/modcalcgalcoord.ui:96
74447#, kde-format
74448msgid "Galactic Coordinates"
74449msgstr "Galactische coördinaten"
74450
74451#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74452#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
74453#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
74454#: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
74455#: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
74456#, kde-format
74457msgid "Select Parameters in Input File"
74458msgstr "Selecteer parameters in invoerbestand"
74459
74460#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
74461#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
74462#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
74463#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
74464#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
74465#: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
74466#: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
74467#: tools/modcalcgalcoord.ui:285
74468#, kde-format
74469msgid ""
74470"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
74471"from adjacent box"
74472msgstr ""
74473"Indien gekozen wordt de waarde gelezen uit het invoerbestand, en anders "
74474"wordt de waarde uit het vak hiernaast gelezen"
74475
74476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
74477#: tools/modcalcgalcoord.ui:233
74478#, kde-format
74479msgid "1950.0"
74480msgstr "1950.0"
74481
74482#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
74483#: tools/modcalcgalcoord.ui:246
74484#, kde-format
74485msgid "Gal. long.:"
74486msgstr "Gal. lte.:"
74487
74488#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
74489#: tools/modcalcgalcoord.ui:262
74490#, kde-format
74491msgid "Gal. lat.:"
74492msgstr "Gal. bte.:"
74493
74494#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
74495#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
74496#: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
74497#: tools/modcalcvlsr.ui:656
74498#, kde-format
74499msgid "Select Parameters for Output File"
74500msgstr "Selecteer parameters voor uitvoerbestand"
74501
74502#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
74503#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
74504#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
74505#: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
74506#: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
74507#, kde-format
74508msgid "Select Filenames"
74509msgstr "Selecteer bestandsnamen"
74510
74511#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74512#: tools/modcalcgeod.ui:51
74513#, kde-format
74514msgid "Select Input Coordinates"
74515msgstr "Selecteer invoercoördinaten"
74516
74517#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
74518#: tools/modcalcgeod.ui:71
74519#, kde-format
74520msgid "Cartesian"
74521msgstr "Cartesisch"
74522
74523#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
74524#: tools/modcalcgeod.ui:78
74525#, kde-format
74526msgid "Geographic"
74527msgstr "Geografisch"
74528
74529#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74530#: tools/modcalcgeod.ui:93
74531#, kde-format
74532msgid "Select Ellipsoid Model"
74533msgstr "Selecteer ellipsoïdemodel"
74534
74535#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
74536#: tools/modcalcgeod.ui:137
74537#, kde-format
74538msgid "Convert"
74539msgstr "Omrekenen"
74540
74541#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74542#: tools/modcalcgeod.ui:193
74543#, kde-format
74544msgid "Cartesian Coordinates"
74545msgstr "Cartesische coördinaten"
74546
74547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
74548#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
74549#: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
74550#, kde-format
74551msgid "X (km):"
74552msgstr "X (km):"
74553
74554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
74555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
74556#: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
74557#, kde-format
74558msgid "Y (km):"
74559msgstr "Y (km):"
74560
74561#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
74562#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
74563#: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
74564#, kde-format
74565msgid "Z (km):"
74566msgstr "Z (km):"
74567
74568#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
74569#: tools/modcalcgeod.ui:238
74570#, kde-format
74571msgid "Geographic Coordinates"
74572msgstr "Geografische coördinaten"
74573
74574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
74575#: tools/modcalcgeod.ui:250
74576#, kde-format
74577msgid "Elevation (meters):"
74578msgstr "Hoogte (meters):"
74579
74580#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
74581#: tools/modcalcgeod.ui:395
74582#, kde-format
74583msgid "Elev. (m):"
74584msgstr "Hgte (m):"
74585
74586#: tools/modcalcjd.cpp:241
74587#, kde-format
74588msgid "Results of Julian day calculation"
74589msgstr "Resultaten van de berekening van de Juliaanse dag"
74590
74591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74592#: tools/modcalcjd.ui:57
74593#, kde-format
74594msgid "Julian day:"
74595msgstr "Juliaanse dag:"
74596
74597#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74598#: tools/modcalcjd.ui:67
74599#, kde-format
74600msgid "Modified Julian day:"
74601msgstr "Gemodificeerde Juliaanse dag:"
74602
74603#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
74604#: tools/modcalcjd.ui:109
74605#, kde-format
74606msgid "Input parameter: "
74607msgstr "Invoerparameter: "
74608
74609#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
74610#: tools/modcalcjd.ui:120
74611#, kde-format
74612msgid "Date and time"
74613msgstr "Datum en tijd"
74614
74615#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
74616#: tools/modcalcjd.ui:125
74617#, kde-format
74618msgid "Julian day"
74619msgstr "Juliaanse dag"
74620
74621#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
74622#: tools/modcalcjd.ui:130
74623#, kde-format
74624msgid "Modified Julian day"
74625msgstr "Gemodificeerde Juliaanse dag"
74626
74627#: tools/modcalcplanets.cpp:279
74628#, kde-format
74629msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
74630msgstr "Aantal velden in regel %1 klopt niet.  "
74631
74632#: tools/modcalcplanets.cpp:280
74633#, kde-format
74634msgid "Present fields %1. "
74635msgstr "Huidige velden %1. "
74636
74637#: tools/modcalcplanets.cpp:281
74638#, kde-format
74639msgid "Required fields %1. "
74640msgstr "Vereiste velden %1. "
74641
74642#: tools/modcalcplanets.cpp:293
74643#, kde-format
74644msgid "Unknown planet "
74645msgstr "Onbekende planeet "
74646
74647#: tools/modcalcplanets.cpp:293
74648#, kde-format
74649msgid " in line %1: "
74650msgstr " in regel %1.  "
74651
74652#: tools/modcalcplanets.cpp:315
74653#, kde-format
74654msgid "Line %1 contains an invalid time"
74655msgstr "Regel %1 bevat een ongeldige tijd"
74656
74657#: tools/modcalcplanets.cpp:335
74658#, kde-format
74659msgid "Line %1 contains an invalid date: "
74660msgstr "Regel %1 bevat een ongeldige datum: "
74661
74662#: tools/modcalcplanets.cpp:438
74663#, kde-format
74664msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
74665msgstr "Fouten gevonden bij het lezen van enkele regels in het invoerbestand"
74666
74667#: tools/modcalcplanets.cpp:439
74668#, kde-format
74669msgid "Errors in lines"
74670msgstr "Fouten in regels"
74671
74672#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74673#: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
74674#, kde-format
74675msgid "Input Parameters"
74676msgstr "Invoerparameters"
74677
74678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74679#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
74680#: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
74681#, kde-format
74682msgid "Solar system body:"
74683msgstr "Hemellichaam in het zonnestelsel:"
74684
74685#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
74686#: tools/modcalcplanets.ui:346
74687#, kde-format
74688msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
74689msgstr "Heliocentrische ecliptische coördinaten"
74690
74691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
74692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
74693#: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
74694#, kde-format
74695msgid "Distance (AU):"
74696msgstr "Afstand (AE):"
74697
74698#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
74699#: tools/modcalcplanets.ui:412
74700#, kde-format
74701msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
74702msgstr "Geocentrische ecliptische coördinaten"
74703
74704#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
74705#: tools/modcalcplanets.ui:762
74706#, kde-format
74707msgid "Select Coordinate System for Output File"
74708msgstr "Selecteer coördinatenstelsel voor uitvoerbestand"
74709
74710#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
74711#: tools/modcalcplanets.ui:783
74712#, kde-format
74713msgid "Heliocentric ecliptic"
74714msgstr "Heliocentrisch ecliptisch"
74715
74716#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
74717#: tools/modcalcplanets.ui:793
74718#, kde-format
74719msgid "Equatorial"
74720msgstr "Equatoriaal"
74721
74722#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
74723#: tools/modcalcplanets.ui:803
74724#, kde-format
74725msgid "Geocentric ecliptic"
74726msgstr "Geocentrisch ecliptisch"
74727
74728#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
74729#: tools/modcalcplanets.ui:813
74730#, kde-format
74731msgid "Horizontal "
74732msgstr "Horizontaal "
74733
74734#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
74735#: tools/modcalcplanets.ui:826
74736#, kde-format
74737msgid "Other Parameters for Output File"
74738msgstr "Andere parameters voor uitvoerbestand"
74739
74740#: tools/modcalcsidtime.cpp:131
74741#, kde-format
74742msgid ""
74743"Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
74744"and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
74745"parsed properly."
74746msgstr ""
74747"Tekenreeksen voor de locaties bestaan uit door komma's gescheiden velden "
74748"voor de stad, provincie en het land.  Eventule spaties moeten omgeven zijn "
74749"door aanhalingstekens, opdat die correct kunnen worden gelezen."
74750
74751#: tools/modcalcsidtime.cpp:136
74752#, kde-format
74753msgid "Hint for writing location strings"
74754msgstr "Aanwijzing voor het schrijven va tekenreeksen voor locaties"
74755
74756#: tools/modcalcsidtime.cpp:145
74757#, kde-format
74758msgid "local time"
74759msgstr "lokale tijd"
74760
74761#: tools/modcalcsidtime.cpp:147
74762#, kde-format
74763msgid "sidereal time"
74764msgstr "Sterretijd"
74765
74766#: tools/modcalcsidtime.cpp:150
74767#, kde-format
74768msgid "date"
74769msgstr "datum"
74770
74771#: tools/modcalcsidtime.cpp:153
74772#, kde-format
74773msgid "location"
74774msgstr "locatie"
74775
74776#: tools/modcalcsidtime.cpp:157
74777#, kde-format
74778msgid "%1 and %2"
74779msgstr "%1 en %2"
74780
74781#: tools/modcalcsidtime.cpp:159
74782#, kde-format
74783msgid "%1, %2 and %3"
74784msgstr "%1, %2 en %3"
74785
74786#: tools/modcalcsidtime.cpp:161
74787#, kde-format
74788msgid "Specify %1 in the input file."
74789msgstr "Geef %1 op in het invoerbestand."
74790
74791#: tools/modcalcsidtime.cpp:359 tools/modcalcvizequinox.cpp:136
74792#, kde-format
74793msgid "Results of Sidereal time calculation"
74794msgstr "Resultaten van de berekening van de sterretijd"
74795
74796#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
74797#: tools/modcalcsidtime.ui:90
74798#, kde-format
74799msgid "Sidereal time:"
74800msgstr "Sterretijd:"
74801
74802#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
74803#: tools/modcalcsidtime.ui:162
74804#, kde-format
74805msgid "Compute sidereal time"
74806msgstr "Sterretijd berekenen"
74807
74808#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
74809#: tools/modcalcsidtime.ui:167
74810#, kde-format
74811msgid "Compute standard time"
74812msgstr "Standaardtijd berekenen"
74813
74814#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
74815#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
74816#: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
74817#, kde-format
74818msgid "Read from input file"
74819msgstr "Uit invoerbestand lezen"
74820
74821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
74822#: tools/modcalcsidtime.ui:271
74823#, kde-format
74824msgid "Specify Local Time in the Input File"
74825msgstr "Geef de lokale tijd op in het invoerbestand"
74826
74827#: tools/modcalcvizequinox.cpp:32
74828#, kde-format
74829msgid "Sun's Declination"
74830msgstr "Declinatie van de Zon"
74831
74832#: tools/modcalcvizequinox.cpp:96
74833#, kde-format
74834msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
74835msgstr "# Tijden van Equinoxen en solstitiën\n"
74836
74837#: tools/modcalcvizequinox.cpp:96
74838#, kde-format
74839msgid ""
74840"# computed by KStars\n"
74841"#\n"
74842msgstr ""
74843"# berekend met KStars\n"
74844"#\n"
74845
74846#: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
74847#, kde-format
74848msgid ""
74849"# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
74850"Solstice\n"
74851"#\n"
74852msgstr ""
74853"# Lentequinox\t\tZomersolstitium\t\t\tHerfstequinox\t\tWintersolstitium\n"
74854"#\n"
74855
74856#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
74857#: tools/modcalcvizequinox.ui:14
74858#, kde-format
74859msgid "Equinoxes and Solstices"
74860msgstr "Equinoxen en solstitiën"
74861
74862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74863#: tools/modcalcvizequinox.ui:66
74864#, kde-format
74865msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
74866msgstr "Equinoxen en solstitiën voor het jaar:"
74867
74868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
74869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
74870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
74871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
74872#: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
74873#: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
74874#, kde-format
74875msgid "1 Jan 2007  00:00"
74876msgstr "1 jan 2007  00:00"
74877
74878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
74879#: tools/modcalcvizequinox.ui:264
74880#, kde-format
74881msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
74882msgstr "Geef de jaren op voor de berekening in het invoerbestand"
74883
74884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
74885#: tools/modcalcvlsr.ui:116
74886#, kde-format
74887msgid "Target position:"
74888msgstr "Doelpositie:"
74889
74890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74891#: tools/modcalcvlsr.ui:278
74892#, kde-format
74893msgid "Radial velocities:"
74894msgstr "Radiële snelheden:"
74895
74896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
74897#: tools/modcalcvlsr.ui:298
74898#, kde-format
74899msgid "V<sub>LSR</sub>:"
74900msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
74901
74902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74903#: tools/modcalcvlsr.ui:334
74904#, kde-format
74905msgid "Heliocentric:"
74906msgstr "Heliocentrisch:"
74907
74908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
74909#: tools/modcalcvlsr.ui:370
74910#, kde-format
74911msgid "Geocentric:"
74912msgstr "Geocentrisch:"
74913
74914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
74915#: tools/modcalcvlsr.ui:406
74916#, kde-format
74917msgid "Topocentric:"
74918msgstr "Topocentrisch:"
74919
74920#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
74921#: tools/modcalcvlsr.ui:498
74922#, kde-format
74923msgid "Elevation (m):"
74924msgstr "Hoogte (m):"
74925
74926#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
74927#: tools/modcalcvlsr.ui:604
74928#, kde-format
74929msgid "Input velocity:"
74930msgstr "Invoersnelheid:"
74931
74932#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
74933#: tools/modcalcvlsr.ui:612
74934#, kde-format
74935msgid "Heliocentric"
74936msgstr "Heliocentrisch"
74937
74938#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
74939#: tools/modcalcvlsr.ui:617
74940#, kde-format
74941msgid "Geocentric"
74942msgstr "Geocentrisch"
74943
74944#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
74945#: tools/modcalcvlsr.ui:622
74946#, kde-format
74947msgid "Topocentric"
74948msgstr "Topocentrisch"
74949
74950#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
74951#: tools/modcalcvlsr.ui:627
74952#, kde-format
74953msgid "LSR"
74954msgstr "LSR"
74955
74956#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
74957#: tools/modcalcvlsr.ui:794
74958#, kde-format
74959msgid "Overview"
74960msgstr "Overzicht"
74961
74962#: tools/moonphasetool.cpp:31
74963#, kde-kuit-format
74964msgid "Moon Phase Calendar"
74965msgstr "Kalender voor maanfasen"
74966
74967#: tools/nameresolver.cpp:36
74968#, kde-kuit-format
74969msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
74970msgstr "Fout: sesameResolver mislukt. Kon naam niet vinden op CDS Sesame."
74971
74972#: tools/nameresolver.cpp:53
74973#, kde-kuit-format
74974msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
74975msgstr "Poging tot vinden object %1 met behulp van CDS Sesame."
74976
74977#: tools/nameresolver.cpp:71
74978#, kde-kuit-format
74979msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
74980msgstr "Fout bij verkrijgen XML-antwoord van CDS Sesame-server: %1"
74981
74982#: tools/nameresolver.cpp:86
74983#, kde-kuit-format
74984msgid ""
74985"Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
74986"connection?"
74987msgstr ""
74988"Leeg resultaat in plaats van verwachte XML uit CDS Sesame. Is "
74989"internetverbinding in orde?"
74990
74991#: tools/nameresolver.cpp:219
74992#, kde-kuit-format
74993msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
74994msgstr "Fout bij inlezen XML uit CDS Sesame: %1 op regel %2 @ col = %3"
74995
74996#: tools/nameresolver.cpp:232
74997#, kde-kuit-format
74998msgid "Resolved %1 successfully."
74999msgstr "%1 met succes opgelost."
75000
75001#: tools/observinglist.cpp:77
75002#, kde-format
75003msgctxt "@title:window"
75004msgid "Observation Planner"
75005msgstr "Waarnemingen plannen"
75006
75007#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
75008#, kde-format
75009msgid "Alternate Name"
75010msgstr "Andere naam"
75011
75012#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
75013#, kde-format
75014msgctxt "Right Ascension"
75015msgid "RA (J2000)"
75016msgstr "RK (J2000)"
75017
75018#: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
75019#, kde-format
75020msgctxt "Declination"
75021msgid "Dec (J2000)"
75022msgstr "Dec (J2000)"
75023
75024#: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
75025#, kde-format
75026msgctxt "Magnitude"
75027msgid "Mag"
75028msgstr "Mag"
75029
75030#: tools/observinglist.cpp:94
75031#, kde-format
75032msgid "Current Altitude"
75033msgstr "Huidige hoogte"
75034
75035#: tools/observinglist.cpp:98
75036#, kde-format
75037msgctxt "Constellation"
75038msgid "Constell."
75039msgstr "Sterbld."
75040
75041#: tools/observinglist.cpp:195
75042#, kde-format
75043msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
75044msgid "Not risen"
75045msgstr "Nog niet op"
75046
75047#: tools/observinglist.cpp:201
75048#, kde-format
75049msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
75050msgid "In hole"
75051msgstr "In gat"
75052
75053#: tools/observinglist.cpp:258
75054#, kde-format
75055msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
75056msgstr "Sterren zonder naam kunnen niet in waarneemlijsten worden opgenomen"
75057
75058#: tools/observinglist.cpp:270
75059#, kde-format
75060msgid "%1 is already in your wishlist."
75061msgstr "%1 is al in uw waarneemlijst opgenomen."
75062
75063#: tools/observinglist.cpp:285
75064#, kde-format
75065msgid "%1 is already in the session plan."
75066msgstr "%1 is al in het waarneemplan opgenomen."
75067
75068#: tools/observinglist.cpp:348
75069#, kde-format
75070msgid "Added %1 to observing list."
75071msgstr "%1 aan waarneemlijst toegevoegd."
75072
75073#: tools/observinglist.cpp:386
75074#, kde-format
75075msgid "Added %1 to session list."
75076msgstr "%1 aan waarneemplan toegevoegd."
75077
75078#: tools/observinglist.cpp:593
75079#, kde-format
75080msgid ""
75081"DSS Image metadata: \n"
75082" Size: %1' x %2' \n"
75083" Photometric band: %3 \n"
75084" Version: %4"
75085msgstr ""
75086"Metadata DSS-afbeelding: \n"
75087" Grootte: %1' x %2' \n"
75088" Fotometrische band: %3 \n"
75089" Versie: %4"
75090
75091#: tools/observinglist.cpp:597
75092#, kde-format
75093msgid "No image info available."
75094msgstr "Geen info over afbeelding beschikbaar."
75095
75096#: tools/observinglist.cpp:605
75097#, kde-format
75098msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
75099msgstr ""
75100"Geen afbeelding beschikbaar. Haal er een op door te klikken op de "
75101"afbeeldingplaatshouder."
75102
75103#: tools/observinglist.cpp:619
75104#, kde-format
75105msgctxt ""
75106"%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
75107"name of a constellation"
75108msgid "%1 mag %2 in %3"
75109msgstr "%1 mag %2 in %3"
75110
75111#: tools/observinglist.cpp:778
75112#, kde-format
75113msgid "Batch add to observing session"
75114msgstr "In bulk toevoegen aan waarneemlijst"
75115
75116#: tools/observinglist.cpp:778
75117#, kde-format
75118msgid "Batch add to observing wishlist"
75119msgstr "In bulk toevoegen aan waarneemwenslijst"
75120
75121#: tools/observinglist.cpp:779
75122#, kde-format
75123msgid ""
75124"Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
75125"must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
75126"settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
75127"will be added to the database."
75128msgstr ""
75129"Specificeer een lijst met objecten met één object op elke toe te voegen "
75130"regel. De namen moeten door KStars begrepen worden of als de "
75131"internetoplosser is ingeschakeld in instellingen, op de CDS Sesame oplosser. "
75132"Objecten die op internet opgelost worden zullen toegevoegd worden aan de "
75133"database."
75134
75135#: tools/observinglist.cpp:811
75136#, kde-format
75137msgid "Batch add: %1 object not found"
75138msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
75139msgstr[0] "In bulk toevoegen: %1 object niet gevonden "
75140msgstr[1] "In bulk toevoegen: %1 objecten niet gevonden "
75141
75142#: tools/observinglist.cpp:812
75143#, kde-format
75144msgid ""
75145"%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
75146"not be added. See the details for more."
75147msgid_plural ""
75148"%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
75149"not be added. See the details for more."
75150msgstr[0] ""
75151"%1 object niet gevonden in de gegevensbank op via internet opgelost, deze "
75152"kon daarom niet worden toegevoegd. Zie de details voor meer."
75153msgstr[1] ""
75154"%1 objecten niet gevonden in de gegevensbank op via internet opgelost, deze "
75155"konden daarom niet worden toegevoegd. Zie de details voor meer."
75156
75157#: tools/observinglist.cpp:886
75158#, kde-format
75159msgctxt "@title:window"
75160msgid "Open Observing List"
75161msgstr "Waarneemlijst openen"
75162
75163#: tools/observinglist.cpp:941
75164#, kde-format
75165msgid ""
75166"The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
75167"OpenAstronomyLog schema."
75168msgstr ""
75169"Het opgegeven bestand is ongeldig. Er wordt een XML-bestand verwacht op "
75170"basis van het schema van OpenAstronomyLog."
75171
75172#: tools/observinglist.cpp:957
75173#, kde-format
75174msgid "The specified file is invalid"
75175msgstr "Het opgegeven bestand is ongeldig"
75176
75177#: tools/observinglist.cpp:967
75178#, kde-format
75179msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
75180msgstr "Wilt u alle objecten echt wissen?"
75181
75182#: tools/observinglist.cpp:968
75183#, kde-format
75184msgid "Clear all?"
75185msgstr "Alles wissen?"
75186
75187#: tools/observinglist.cpp:1001
75188#, kde-format
75189msgid "Do you want to save the current session?"
75190msgstr "Wilt u de huidige sessie opslaan?"
75191
75192#: tools/observinglist.cpp:1002
75193#, kde-format
75194msgid "Save Current session?"
75195msgstr "Huidige sessie opslaan?"
75196
75197#: tools/observinglist.cpp:1014
75198#, kde-format
75199msgctxt "@title:window"
75200msgid "Save Observing List"
75201msgstr "Waarneemlijst opslaan"
75202
75203#: tools/observinglist.cpp:1062
75204#, kde-format
75205msgid ""
75206"Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
75207"changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
75208msgstr ""
75209"Kon bestand %1 met de wenslijst voor waarnemen niet openen voor schrijven. "
75210"Veranderingen in de wenslijst worden niet opgeslagen. Kijk even of de "
75211"locatie beschrijfbaar is, en niet vol."
75212
75213#: tools/observinglist.cpp:1062
75214#, kde-format
75215msgid "Could not save observing wishlist"
75216msgstr "Kon wenslijst voor waarnemen niet opslaan"
75217
75218#: tools/observinglist.cpp:1083 tools/observinglist.cpp:1174
75219#: tools/obslistwizard.cpp:34
75220#, kde-format
75221msgctxt "@title:window"
75222msgid "Observing List Wizard"
75223msgstr "Waarneemlijstassistent"
75224
75225#: tools/observinglist.cpp:1084
75226#, kde-format
75227msgid "Please wait while loading objects..."
75228msgstr "Momentje: alle objecten worden ingelezen...."
75229
75230#: tools/observinglist.cpp:1126
75231#, kde-format
75232msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
75233msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
75234msgstr[0] "Wenslijst voor waarnemen ingekort: %1 object niet gevonden "
75235msgstr[1] "Wenslijst voor waarnemen ingekort: %1 object niet gevonden "
75236
75237#: tools/observinglist.cpp:1127
75238#, kde-format
75239msgid ""
75240"%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
75241"observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
75242"backup."
75243msgid_plural ""
75244"%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
75245"observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
75246"backup."
75247msgstr[0] ""
75248"%1 object niet gevonden in de gegevensbank, deze wordt uit de waarneemlijst "
75249"verwijderd. We raden u aan de volledige lijst op te slaan als backup."
75250msgstr[1] ""
75251"%1 objecten niet gevonden in de gegevensbank, deze worden uit de "
75252"waarneemlijst verwijderd. We raden u aan de volledige lijst op te slaan als "
75253"backup."
75254
75255#: tools/observinglist.cpp:1140
75256#, kde-format
75257msgid "Cannot save an empty session list."
75258msgstr "Kan geen lege sessielijst opslaan."
75259
75260#: tools/observinglist.cpp:1152
75261#, kde-format
75262msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
75263msgstr ""
75264"Het bestand %1 kon niet worden geopend.  Een andere bestandsnaam proberen?"
75265
75266#: tools/observinglist.cpp:1153
75267#, kde-format
75268msgid "Try Different"
75269msgstr "Probeer een ander"
75270
75271#: tools/observinglist.cpp:1154
75272#, kde-format
75273msgid "Do Not Try"
75274msgstr "Niet proberen"
75275
75276#: tools/observinglist.cpp:1175
75277#, kde-format
75278msgid "Please wait while adding objects..."
75279msgstr "Momentje: alle objecten worden toegevoegd..."
75280
75281#: tools/observinglist.cpp:1317 tools/observinglist.cpp:1319
75282#: tools/observinglist.cpp:1329
75283#, kde-format
75284msgid "Customized DSS Download"
75285msgstr "Aangepaste DSS-download"
75286
75287#: tools/observinglist.cpp:1317
75288#, kde-format
75289msgid "Specify image width (arcminutes): "
75290msgstr "Geef breedte afbeelding op (boogminuten):"
75291
75292#: tools/observinglist.cpp:1320
75293#, kde-format
75294msgid "Specify image height (arcminutes): "
75295msgstr "Geef hoogte afbeelding op(boogminuten):"
75296
75297#: tools/observinglist.cpp:1329
75298#, kde-format
75299msgid "Specify version: "
75300msgstr "Geef versie op:"
75301
75302#: tools/observinglist.cpp:1501
75303#, kde-format
75304msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
75305msgstr ""
75306"Hiermee worden alle opgeslagen afbeeldingen gewist. Weet u zeker dat u dit "
75307"wilt?"
75308
75309#: tools/observinglist.cpp:1502
75310#, kde-format
75311msgid "Delete All Images"
75312msgstr "Alle afbeeldingen wissen"
75313
75314#: tools/observinglist.cpp:1599
75315#, kde-format
75316msgid "Image Chooser"
75317msgstr "Afbeeldingen kiezen"
75318
75319#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
75320#: tools/observinglist.ui:77
75321#, kde-format
75322msgid "Open an observation session list"
75323msgstr "Waarneemlijst openen"
75324
75325#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
75326#: tools/observinglist.ui:80
75327#, kde-format
75328msgid "Load an observing list from disk"
75329msgstr "Inlezen van een waarneemlijst vanaf de schijf"
75330
75331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
75332#: tools/observinglist.ui:108
75333#, kde-format
75334msgid "Save the observing session"
75335msgstr "Waarneemlijst opslaan"
75336
75337#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
75338#: tools/observinglist.ui:111
75339#, kde-format
75340msgid "Save the current observing list to disk"
75341msgstr "De huidige waarneemlijst opslaan op de schijf"
75342
75343#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
75344#: tools/observinglist.ui:139
75345#, kde-format
75346msgid "Save observing session as..."
75347msgstr "Waarneemlijst opslaan als..."
75348
75349#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
75350#: tools/observinglist.ui:142
75351#, kde-format
75352msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
75353msgstr ""
75354"De huidige waarneemlijst opslaan op de schijf, na het opgeven van een "
75355"bestandsnaam"
75356
75357#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
75358#: tools/observinglist.ui:152
75359#, kde-format
75360msgid "Export to OAL..."
75361msgstr "Naar OAL exporteren..."
75362
75363#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
75364#: tools/observinglist.ui:192
75365#, kde-format
75366msgid "Choose"
75367msgstr "Kiezen"
75368
75369#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
75370#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
75371#: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
75372#, kde-format
75373msgid "dd/MM/yyyy"
75374msgstr "dd/MM/jjjj"
75375
75376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
75377#: tools/observinglist.ui:219
75378#, kde-format
75379msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
75380msgstr "De tabel en de plot aanpassen aan de nieuwe datum en locatie."
75381
75382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
75383#: tools/observinglist.ui:242
75384#, kde-format
75385msgid "Reference images:"
75386msgstr "Referentie-afbeeldingen:"
75387
75388#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
75389#: tools/observinglist.ui:249
75390#, kde-format
75391msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
75392msgstr ""
75393"De SDSS/DSS-afbeeldingen van alle objecten in de huidige lijst ophalen van "
75394"internet."
75395
75396#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
75397#: tools/observinglist.ui:252
75398#, kde-format
75399msgid "Download all Images"
75400msgstr "Alle afbeeldingen downloaden"
75401
75402#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
75403#: tools/observinglist.ui:259
75404#, kde-format
75405msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
75406msgstr "Wist alle opgeslagen DSS/SDSS-afbeeldingen"
75407
75408#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
75409#: tools/observinglist.ui:262
75410#, kde-format
75411msgid "Delete all Images"
75412msgstr "Alle afbeeldingen wissen"
75413
75414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
75415#: tools/observinglist.ui:279
75416#, kde-format
75417msgid "Adding objects:"
75418msgstr "Objecten toevoegen:"
75419
75420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
75421#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
75422#: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
75423#, kde-format
75424msgid "Observing List Wizard"
75425msgstr "Waarneemlijstassistent"
75426
75427#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
75428#: tools/observinglist.ui:307
75429#, kde-format
75430msgid ""
75431"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
75432"object type, position on the sky, and magnitude."
75433msgstr ""
75434"De waarneemlijstassistent helpt u een waarneemlijst te maken gebaseerd op "
75435"het filteren naar objecttype, positie aan de hemel, en magnitude."
75436
75437#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
75438#: tools/observinglist.ui:310
75439#, kde-format
75440msgid "Wizard..."
75441msgstr "Assistent..."
75442
75443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
75444#: tools/observinglist.ui:323
75445#, kde-format
75446msgid "Open Find Dialog"
75447msgstr "Dialoog Object zoeken openen"
75448
75449#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
75450#: tools/observinglist.ui:326
75451#, kde-format
75452msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
75453msgstr ""
75454"Opent de Dialoog voor Object zoeken om objecten aan de lijst toe te voegen"
75455
75456#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
75457#: tools/observinglist.ui:342
75458#, kde-format
75459msgid "Open the WUT dialog"
75460msgstr "Dialoog openen voor Wat is er vanavond te zien"
75461
75462#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
75463#: tools/observinglist.ui:345
75464#, kde-format
75465msgid ""
75466"Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
75467"list"
75468msgstr ""
75469"Opent de dialoog Wat is er vanavond te zien, waarmee objecten aan de "
75470"waarneemlijst kunnen worden toegevoegd"
75471
75472#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
75473#: tools/observinglist.ui:348
75474#, kde-format
75475msgid "What's up Tonight..."
75476msgstr "Wat is er vanavond te zien..."
75477
75478#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
75479#: tools/observinglist.ui:355
75480#, kde-format
75481msgid "Batch add"
75482msgstr "In bulk toevoegen"
75483
75484#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
75485#: tools/observinglist.ui:404
75486#, kde-format
75487msgid "Wish List"
75488msgstr "Waarneemlijst"
75489
75490#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
75491#: tools/observinglist.ui:451
75492#, kde-format
75493msgid "Session Plan"
75494msgstr "Waarneemplan"
75495
75496#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
75497#: tools/observinglist.ui:502
75498#, kde-format
75499msgid "Scheduled Time"
75500msgstr "Tijdschema"
75501
75502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
75503#: tools/observinglist.ui:545
75504#, kde-format
75505msgid "Select an Object to View Information here"
75506msgstr "Selecteer een object waarvan hier informatie is te zien"
75507
75508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
75509#: tools/observinglist.ui:597
75510#, kde-format
75511msgid "(No Image)"
75512msgstr "(Geen afbeelding)"
75513
75514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
75515#: tools/observinglist.ui:621
75516#, kde-format
75517msgid "Image Metadata Info"
75518msgstr "Metadata afbeelding"
75519
75520#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
75521#: tools/observinglist.ui:648
75522#, kde-format
75523msgid "Replace from Internet..."
75524msgstr "vervagen vanuit het internet..."
75525
75526#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
75527#: tools/observinglist.ui:661
75528#, kde-format
75529msgid "Delete Image"
75530msgstr "Afbeelding wissen"
75531
75532#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
75533#: tools/observinglist.ui:685
75534#, kde-format
75535msgid "Record object notes here."
75536msgstr "Plaats voor object-notities."
75537
75538#: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
75539#, kde-format
75540msgid "Add to session plan"
75541msgstr "Aan waarneemplan toevoegen"
75542
75543#: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
75544#, kde-format
75545msgid "Add objects visible tonight to session plan"
75546msgstr "Vanavond zichtbare objecten toevoegen aan waarneemplan"
75547
75548#: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
75549#, kde-format
75550msgid "Add to Ekos Scheduler"
75551msgstr "Aan planner voor Ekos toevoegen"
75552
75553#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
75554#: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
75555#, kde-format
75556msgid "Center"
75557msgstr "Centreren"
75558
75559#: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
75560#, kde-format
75561msgctxt "Show the selected object in the telescope"
75562msgid "Scope"
75563msgstr "Telescoop"
75564
75565#: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
75566#, kde-format
75567msgid "Eyepiece view"
75568msgstr "Beeld oculair"
75569
75570#: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
75571#, kde-format
75572msgid "Show SDSS image"
75573msgstr "SDSS-afbeelding tonen"
75574
75575#: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
75576#, kde-format
75577msgid "Show DSS image"
75578msgstr "DDS-afbeelding tonen"
75579
75580#: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
75581#, kde-format
75582msgid "Customized DSS download"
75583msgstr "Aangepaste DSS-download"
75584
75585#: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
75586#, kde-format
75587msgid "Show images from web "
75588msgstr "Afbeelding tonen vanaf internet "
75589
75590#: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
75591#, kde-format
75592msgid "Remove from WishList"
75593msgstr "Verwijderen uit waarneemlijst"
75594
75595#: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
75596#, kde-format
75597msgid "Remove from Session Plan"
75598msgstr "Verwijderen uit waarneemplan"
75599
75600#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
75601#: tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:877
75602#: tools/obslistwizard.ui:345
75603#, kde-format
75604msgid "in a rectangular region"
75605msgstr "in een rechthoekig gebied"
75606
75607#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
75608#: tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:913
75609#: tools/obslistwizard.ui:350
75610#, kde-format
75611msgid "in a circular region"
75612msgstr "In een cirkelvormig gebied"
75613
75614#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
75615#: tools/obslistwizard.cpp:228 tools/obslistwizard.cpp:450
75616#: tools/obslistwizard.ui:335
75617#, kde-format
75618msgid "all over the sky"
75619msgstr "Over de gehele hemel"
75620
75621#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
75622#: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:426
75623#: tools/obslistwizard.cpp:656 tools/obslistwizard.cpp:680
75624#: tools/obslistwizard.ui:125
75625#, kde-format
75626msgid "Open clusters"
75627msgstr "Open sterrenhopen"
75628
75629#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
75630#: tools/obslistwizard.cpp:278 tools/obslistwizard.cpp:428
75631#: tools/obslistwizard.cpp:657 tools/obslistwizard.cpp:685
75632#: tools/obslistwizard.ui:130
75633#, kde-format
75634msgid "Globular clusters"
75635msgstr "Bolvormige sterrenhopen"
75636
75637#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
75638#: tools/obslistwizard.cpp:279 tools/obslistwizard.cpp:430
75639#: tools/obslistwizard.cpp:658 tools/obslistwizard.cpp:691
75640#: tools/obslistwizard.ui:135
75641#, kde-format
75642msgid "Gaseous nebulae"
75643msgstr "Gasnevels"
75644
75645#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
75646#: tools/obslistwizard.cpp:280 tools/obslistwizard.cpp:432
75647#: tools/obslistwizard.cpp:659 tools/obslistwizard.cpp:696
75648#: tools/obslistwizard.ui:140
75649#, kde-format
75650msgid "Planetary nebulae"
75651msgstr "Planetaire nevels"
75652
75653#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
75654#: tools/obslistwizard.cpp:287 tools/obslistwizard.cpp:418
75655#: tools/obslistwizard.cpp:514 tools/obslistwizard.ui:110
75656#, kde-format
75657msgid "Sun, moon, planets"
75658msgstr "Zon, Maan, planeten"
75659
75660#: tools/obslistwizard.cpp:399
75661#, kde-format
75662msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
75663msgstr "Onjuiste cirkel opgegeven, selectie van gebied is niet mogelijk."
75664
75665#: tools/obslistwizard.cpp:849
75666#, kde-format
75667msgid "Your observing list currently has 1 object"
75668msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
75669msgstr[0] "Uw waarneemlijst bevat thans 1 object"
75670msgstr[1] "Uw waarneemlijst bevat thans %1 objecten"
75671
75672#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
75673#: tools/obslistwizard.cpp:856 tools/obslistwizard.ui:340
75674#, kde-format
75675msgid "by constellation"
75676msgstr "in een of meer sterrenbeelden"
75677
75678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
75679#: tools/obslistwizard.ui:42
75680#, kde-format
75681msgid ""
75682"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
75683"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
75684"list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
75685"<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
75686"those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
75687"\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
75688"selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
75689"range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
75690"<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
75691"p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
75692"to get started by selecting which object types you would like to be present "
75693"in your observing list.</p></body></html>"
75694msgstr ""
75695"<html><head></head><body><p>Welkom bij de assistent voor de waarneemlijst</"
75696"p><p></p><p>Hiermee kunt u een waarneemlijst maken door op diverse manieren "
75697"de lijst van alle objecten te filteren.  Ten eerste kunt u objecten "
75698"selecteren naar hun<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Ook kunt "
75699"u alleen die objecten selecteren die zich in een bepaald <span style=\" font-"
75700"weight:600;\">gebied aan de hemel</span> bevinden.  Verder kunt de "
75701"waarneemlijst beperken tot objecten binnen een bepaald <span style=\" font-"
75702"weight:600;\">magnitude-bereik</span>.  Tenslotte kunt u alleen die objecten "
75703"willen behouden die <span style=\" font-weight:600;\">op een bepaalde datum "
75704"waarneembaar zijn.</span>.</p><p></p><p>Druk op <span style=\" font-"
75705"weight:600;\">Volgende</span> om te beginnen met het selecteren van de "
75706"objecten die u in uw waarneemlijst wilt opnemen.</p></body></html>"
75707
75708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
75709#: tools/obslistwizard.ui:74
75710#, kde-format
75711msgid ""
75712"<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
75713"the object types you want to include in your observing list in the box "
75714"below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
75715"the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
75716"p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
75717"\">Next</span> button.</p></body></html>"
75718msgstr ""
75719"<html><head></head><body><p>Objecten naar type selecteren</p><p></"
75720"p><p>Selecteer in het vak hieronder de objecttypen die u in uw waarneemlijst "
75721"wilt opnemen.  U kunt er meerdere selecteren.  De knoppen rechts kunnen "
75722"worden gebruikt voor het snel maken van enkele veel voorkomende selecties.</"
75723"p><p></p> <p>Daarna drukt u op <span style=\" font-weight:600;\">Volgende</"
75724"span>.</p></body></html>"
75725
75726#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
75727#: tools/obslistwizard.ui:170
75728#, kde-format
75729msgid "Select all items in the list"
75730msgstr "Alles in de lijst selecteren"
75731
75732#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
75733#: tools/obslistwizard.ui:173
75734#, kde-format
75735msgid "All"
75736msgstr "Alle"
75737
75738#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
75739#: tools/obslistwizard.ui:180
75740#, kde-format
75741msgid "Clear all selected items in the list"
75742msgstr "Alle selecties in de lijst wissen"
75743
75744#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
75745#: tools/obslistwizard.ui:190
75746#, kde-format
75747msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
75748msgstr "Selecteer alle \"deep sky\"-objecttypen in de lijst"
75749
75750#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
75751#: tools/obslistwizard.ui:193
75752#, kde-format
75753msgid "Deep sky"
75754msgstr "\"Deep sky\""
75755
75756#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
75757#: tools/obslistwizard.ui:200
75758#, kde-format
75759msgid "Select all solar system object types in the list"
75760msgstr "Selecteer alle objecttypen in het zonnestelsel in de lijst"
75761
75762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
75763#: tools/obslistwizard.ui:259
75764#, kde-format
75765msgid ""
75766"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
75767"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
75768"on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
75769"<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
75770"<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
75771"specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
75772"may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
75773"style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
75774"selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
75775"p></body></html>"
75776msgstr ""
75777"<html><head></head><body><p>Selecteren naar gebied</p><p></p><p>Vervolgens "
75778"kunt u de lijst beperken tot alleen die objecten die zich in een bepaald "
75779"gebied aan de hemel bevinden.  U kunt dit gebied op drie manieren aangeven:  "
75780"in een <span style=\" font-size:9pt; font-weight:600;\">sterrenbeeld</"
75781"span><span style=\" font-size:9pt;\">, door een </span><span style=\" font-"
75782"size:9pt; font-weight:600;\">rechthoekig gebied</span><span style=\" font-"
75783"size:9pt;\"> op te geven, of door een </span><span style=\" font-size:9pt; "
75784"font-weight:600;\">cirkelvormig gebied</span><span style=\" font-size:9pt;"
75785"\"> op te geven.  U kunt ook de selectie naar een gebied overslaan, waardoor "
75786"objecten </span><span style=\" font-size:9pt; font-weight:600;\">aan de "
75787"gehele hemelbol</span><span style=\" font-size:9pt;\"> worden opgenomen in "
75788"de lijst.  </span></p><p></p><p> Maak uw keus hieronder en druk op and press "
75789"<span style=\" font-weight:600;\">Volgende</span>.</p></body></html>"
75790
75791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
75792#: tools/obslistwizard.ui:303
75793#, kde-format
75794msgid "I wish to select objects:"
75795msgstr "Ik wil objecten selecteren:"
75796
75797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
75798#: tools/obslistwizard.ui:392
75799#, kde-format
75800msgid ""
75801"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
75802"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
75803"for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
75804"constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
75805"finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
75806"p></body></html>"
75807msgstr ""
75808"<html><head></head><body><p>Objecten selecteren in een of meer "
75809"sterrenbeelden</p><p></p><p>Kies in de onderstaande lijst de gewenste "
75810"sterrenbeelden.  Alleen objecten in die sterrenbeelden worden in de "
75811"waarneemlijst opgenomen.</p><p></p><p>Daarna drukt u op <span style=\" font-"
75812"weight:600;\">Volgende</span> om verder te gaan.</p></body></html>"
75813
75814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
75815#: tools/obslistwizard.ui:428
75816#, kde-format
75817msgid ""
75818"<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
75819"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
75820"occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
75821"region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
75822"that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
75823"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
75824msgstr ""
75825"<html><head></head><body><p>Objecten selecteren in een rechthoekig gebied</"
75826"p><p></p><p>Op deze pagina kunt u uw waarneemlijst beperken tot die objecten "
75827"die zich binnen een rechthoekig gebied aan de hemel bevinden. Geef dit "
75828"gebied aan door de begrenzende rechte klimmingen (RK) en declinaties (Dec)op "
75829"te geven.</p><p></p><p>Daarna drukt u op <span style=\" font-weight:600;"
75830"\">Volgende</span> om verder te gaan.</p></body></html>"
75831
75832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75834#: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
75835#, kde-format
75836msgid "to"
75837msgstr "tot"
75838
75839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
75840#: tools/obslistwizard.ui:478
75841#, kde-format
75842msgid "Dec limits:"
75843msgstr "Dec-grenzen:"
75844
75845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
75846#: tools/obslistwizard.ui:485
75847#, kde-format
75848msgid "RA limits:"
75849msgstr "RK-grenzen:"
75850
75851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
75852#: tools/obslistwizard.ui:529
75853#, kde-format
75854msgid ""
75855"<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
75856"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
75857"occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
75858"by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
75859"the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
75860"p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
75861"\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
75862msgstr ""
75863"<html><head></head><body><p>Objecten selecteren in een cirkelvormig gebied</"
75864"p><p></p><p>Op deze pagina kunt u uw waarneemlijst beperken tot die objecten "
75865"die zich binnen een cirkelvormig gebied aan de hemel bevinden  Geef dit "
75866"gebied aan door de rechte klimming (RK) en declinatie (Dec)op te geven van "
75867"het middelpunt van de cirkel, en de straal van de cirkel in graden.</p><p></"
75868"p><p>Daarna drukt u op <span style=\" font-weight:600;\">Volgende</span> om "
75869"verder te gaan.</p></body></html>"
75870
75871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
75872#: tools/obslistwizard.ui:603
75873#, kde-format
75874msgid "center RA:"
75875msgstr "RK middelpunt:"
75876
75877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
75878#: tools/obslistwizard.ui:616
75879#, kde-format
75880msgid "center Dec:"
75881msgstr "Dec middelpunt:"
75882
75883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
75884#: tools/obslistwizard.ui:642
75885#, kde-format
75886msgid "Radius (in Degrees):"
75887msgstr "Straal (in graden):"
75888
75889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
75890#: tools/obslistwizard.ui:688
75891#, kde-format
75892msgid ""
75893"<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
75894"p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
75895"which can be observed on a particular date (and from a particular location "
75896"on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
75897"then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
75898"list will include objects regardless of when they are observable (this is "
75899"the default).  You may also change the geographic location used to determine "
75900"whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
75901"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
75902"body></html>"
75903msgstr ""
75904"<html><head></head><body><p>Objecten selecteren die op een bepaalde datum "
75905"waarneembaar zijn:</p><p></p><p>Op deze pagina kunt u uw waarneemlijst "
75906"beperken tot alleen die objecten die op een bepaalde datum waarneembaar zijn "
75907"(vanuit een bepaalde locatie op aarde).  Om uw lijst op deze manier te "
75908"filteren, selecteert u het keuzevakje hieronder, en kiest u daarna de "
75909"gewenste datum.  Indien u het keuzevakje niet selecteert, bevat uw lijst "
75910"objecten, onafhankelijk of die waarneembaar zijn of niet. (dit is de "
75911"standaard).  U kunt ook de geografische locatie veranderen, die gebruikt "
75912"wordt om te bepalen of een object waarneembaar is of niet.</p><p></p><p></p> "
75913"<p>Daarna drukt u op <span style=\" font-weight:600;\">Volgende</span> om "
75914"verder te gaan.</p></body></html>"
75915
75916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
75917#: tools/obslistwizard.ui:728
75918#, kde-format
75919msgid "From:"
75920msgstr "Van:"
75921
75922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
75923#: tools/obslistwizard.ui:735
75924#, kde-format
75925msgid "From: "
75926msgstr "Van:"
75927
75928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
75929#: tools/obslistwizard.ui:742
75930#, kde-format
75931msgid "Min. Altitude:"
75932msgstr "Kleinste hoogte:"
75933
75934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
75935#: tools/obslistwizard.ui:759
75936#, kde-format
75937msgid "Coverage:"
75938msgstr "Gebied:"
75939
75940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
75941#: tools/obslistwizard.ui:786
75942#, kde-format
75943msgid "Max. Altitude:"
75944msgstr "Grootste hoogte:"
75945
75946#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
75947#: tools/obslistwizard.ui:813
75948#, kde-format
75949msgid "Select objects which are observable on:"
75950msgstr "Objecten selecteren waarneembaar op:"
75951
75952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
75953#: tools/obslistwizard.ui:892
75954#, kde-format
75955msgid ""
75956"<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
75957"limit your observing list to only those objects brighter than a given "
75958"magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
75959"magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
75960"want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
75961"wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
75962"below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
75963"You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
75964"weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
75965"style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
75966"Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
75967"here.</p><p><br/></p></body></html>"
75968msgstr ""
75969"<html><head/><body><p>Heldere objecten selecteren</p> <p>Op deze pagina kunt "
75970"u uw waarneemlijst beperken tot objecten die helderder zijn dan een "
75971"opgegeven magnitude.. Let er wel op dat KStars niet van alle objecten de "
75972"helderheid kent.  U moet aangeven of u ook objecten in de lijst wilt opnemen "
75973"waarvan de helderheid onbekend is.</p><p>Indien u zwakke objecten in de "
75974"selectie niet wilt uitsluiten, hoeft u alleen maar het keuzevakje hieronder "
75975"ongeselecteerd te laten.</p><p>Dit is de laatste pagina van de assistent "
75976"voor de waarneemlijst.  U kunt nog met <span style=\" font-weight:600;"
75977"\">Terug</span> teruggaan om de vorige pagina's te wijzigen.  Wanneer u "
75978"tevreden bent, drukt u op de knop <span style=\" font-weight:600;\">Ok</"
75979"span> om de assistent af te sluiten, waarna de waarneemlijst de hier "
75980"opgegeven objecten bevat.</p><p><br/></p></body></html>"
75981
75982#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
75983#: tools/obslistwizard.ui:919
75984#, kde-format
75985msgid "Select objects brighter than:"
75986msgstr "Objecten selecteren helderder dan:"
75987
75988#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
75989#: tools/obslistwizard.ui:991
75990#, kde-format
75991msgid "Include objects which have no defined magnitude"
75992msgstr "Neem ook objecten op waarvan de magnitude niet bekend is"
75993
75994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
75995#: tools/obslistwizard.ui:1035
75996#, kde-format
75997msgid "Your observing list currently has 0 objects."
75998msgstr "Uw waarnaamlijst bevat nu 0 objecten."
75999
76000#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
76001#: tools/obslistwizard.ui:1042
76002#, kde-format
76003msgid "Update Count"
76004msgstr "Telling bijhouden"
76005
76006#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
76007#: tools/optionstreeview.ui:23
76008#, kde-format
76009msgid "Option Name"
76010msgstr "Naam optie"
76011
76012#: tools/planetviewer.cpp:47
76013#, kde-format
76014msgctxt "@title:window"
76015msgid "Solar System Viewer"
76016msgstr "Viewer van zonnestelsel"
76017
76018#: tools/planetviewer.cpp:55
76019#, kde-format
76020msgctxt ""
76021"axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
76022"unit."
76023msgid "X-position (AU)"
76024msgstr "X-positie (AE)"
76025
76026#: tools/planetviewer.cpp:58
76027#, kde-format
76028msgctxt ""
76029"axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
76030"unit."
76031msgid "Y-position (AU)"
76032msgstr "Y-positie (AE)"
76033
76034#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
76035#: tools/planetviewer.ui:110
76036#, kde-format
76037msgid "Today"
76038msgstr "Vandaag"
76039
76040#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
76041#: tools/polarishourangle.ui:14
76042#, kde-format
76043msgid "Polaris Hour Angle"
76044msgstr "Uurhoek poolster"
76045
76046#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76047#: tools/polarishourangle.ui:44
76048#, kde-format
76049msgid "Date / Time"
76050msgstr "Datum / Tijd"
76051
76052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
76053#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
76054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
76055#: tools/polarishourangle.ui:59 tools/polarishourangle.ui:76
76056#: tools/polarishourangle.ui:106
76057#, kde-format
76058msgid "TextLabel"
76059msgstr "TextLabel"
76060
76061#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76062#: tools/polarishourangle.ui:91
76063#, kde-format
76064msgid "Polaris HourAngle"
76065msgstr "Uurhoek poolster"
76066
76067#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
76068#: tools/polarishourangle.ui:121
76069#, kde-format
76070msgid "Current time"
76071msgstr "Huidige tijd"
76072
76073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76074#: tools/polarishourangle.ui:128
76075#, kde-format
76076msgid "Set Local Time"
76077msgstr "Lokale tijd instellen"
76078
76079#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
76080#: tools/polarishourangle.ui:150
76081#, kde-format
76082msgid "12 Hour"
76083msgstr "12 uur"
76084
76085#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
76086#: tools/polarishourangle.ui:160
76087#, kde-format
76088msgid "24 Hours"
76089msgstr "24 uur"
76090
76091#: tools/scriptbuilder.cpp:52
76092#, kde-format
76093msgctxt "@title:window"
76094msgid "Options"
76095msgstr "Opties"
76096
76097#: tools/scriptbuilder.cpp:126
76098#, kde-format
76099msgctxt "@title:window"
76100msgid "Script Data"
76101msgstr "Scriptgegevens"
76102
76103#: tools/scriptbuilder.cpp:167
76104#, kde-format
76105msgctxt "@title:window"
76106msgid "Script Builder"
76107msgstr "Scriptbouwer"
76108
76109#: tools/scriptbuilder.cpp:177
76110#, kde-format
76111msgid ""
76112"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
76113"object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
76114msgstr ""
76115"Stel de kijkrichting in op de opgegeven locatie. %1 kan de naam zijn van een "
76116"object, een van de vier voornaamste windstreken van het kompas, of 'het "
76117"'zenit'."
76118
76119#: tools/scriptbuilder.cpp:182
76120#, kde-format
76121msgid "Add a name label to the object named %1."
76122msgstr "De naam vermelden van het object %1."
76123
76124#: tools/scriptbuilder.cpp:184
76125#, kde-format
76126msgid "Remove the name label from the object named %1."
76127msgstr "De naam verwijderen van het object %1."
76128
76129#: tools/scriptbuilder.cpp:187
76130#, kde-format
76131msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
76132msgstr "Spoor tekenen van het hemellichaam %1 in het zonnestelsel."
76133
76134#: tools/scriptbuilder.cpp:189
76135#, kde-format
76136msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
76137msgstr "Spoor verwijderen van het hemellichaam %1 in het zonnestelsel."
76138
76139#: tools/scriptbuilder.cpp:192
76140#, kde-format
76141msgid ""
76142"Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
76143"Hours; Dec is expressed in Degrees."
76144msgstr ""
76145"Stel de kijkrichting in op de opgegeven Rechte Klimming en Declinatie .  RK "
76146"wordt uitgedrukt in (decimale) Uren; Declinatie in (decimale) Graden."
76147
76148#: tools/scriptbuilder.cpp:197
76149#, kde-format
76150msgid ""
76151"Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
76152"expressed in Degrees."
76153msgstr ""
76154"Stel de kijkrichting in op de opgegeven Hoogte en Azimut. Zowel Hoogte als "
76155"Azimut worden uitgedrukt in (decimale) Graden."
76156
76157#: tools/scriptbuilder.cpp:199
76158#, kde-format
76159msgid "Increase the display Zoom Level."
76160msgstr "Verhoog het zoomniveau."
76161
76162#: tools/scriptbuilder.cpp:200
76163#, kde-format
76164msgid "Decrease the display Zoom Level."
76165msgstr "Verlaag het zoomniveau."
76166
76167#: tools/scriptbuilder.cpp:202
76168#, kde-format
76169msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
76170msgstr "Stel het zoomniveau in op de standaardwaarde."
76171
76172#: tools/scriptbuilder.cpp:204
76173#, kde-format
76174msgid "Set the display Zoom Level manually."
76175msgstr "Stel het zoomniveau met de hand in."
76176
76177#: tools/scriptbuilder.cpp:206
76178#, kde-format
76179msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
76180msgstr "Stel de systeemklok in op de opgegeven lokale tijd."
76181
76182#: tools/scriptbuilder.cpp:209
76183#, kde-format
76184msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
76185msgstr ""
76186"Onderbreek het uitvoeren van het script gedurende een opgegeven aantal "
76187"seconden."
76188
76189#: tools/scriptbuilder.cpp:211
76190#, kde-format
76191msgid ""
76192"Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
76193"strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
76194msgstr ""
76195"Onderbreek het uitvoeren het script totdat de opgegeven toets wordt "
76196"ingedrukt.  Alleen enkelvoudige toetsaanslagen zijn mogelijk, gebruik "
76197"'space' (spatie) voor de spatiebalk."
76198
76199#: tools/scriptbuilder.cpp:215
76200#, kde-format
76201msgid "Set whether the display is tracking the current location."
76202msgstr ""
76203"Stel in dat de weergave de huidige kijkrichting in de sterrenkaart volgt."
76204
76205#: tools/scriptbuilder.cpp:217
76206#, kde-format
76207msgid "Change view option named %1 to value %2."
76208msgstr "Verander de weergaveoptie genaamd %1 naar de waarde %2."
76209
76210#: tools/scriptbuilder.cpp:220
76211#, kde-format
76212msgid ""
76213"Set the geographic location to the city specified by city, province and "
76214"country."
76215msgstr ""
76216"Stel de geografische positie in op de stad met de kenmerken stad, provincie "
76217"en land."
76218
76219#: tools/scriptbuilder.cpp:223
76220#, kde-format
76221msgid "Set the color named %1 to the value %2."
76222msgstr "Verander kleur %1 naar kleur %2."
76223
76224#: tools/scriptbuilder.cpp:225
76225#, kde-format
76226msgid "Load the color scheme specified by name."
76227msgstr "Lees het kleurenschema in waarvan de naam is opgegeven."
76228
76229#: tools/scriptbuilder.cpp:228
76230#, kde-format
76231msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
76232msgstr ""
76233"Exporteer de hemelafbeelding naar het bestand, met opgegeven breedte en "
76234"hoogte."
76235
76236#: tools/scriptbuilder.cpp:232
76237#, kde-format
76238msgid ""
76239"Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
76240"print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
76241"printing."
76242msgstr ""
76243"Stuur de hemelafbeelding naar een printer of een bestand.  Als %1 waar is "
76244"krijgt u de afdrukdialoog.  Indien %2 waar is wordt bij het afdrukken het "
76245"kleurenschema van de Sterrenkaart gebruikt."
76246
76247#: tools/scriptbuilder.cpp:236
76248#, kde-format
76249msgid "Halt the simulation clock."
76250msgstr "Stop de simulatieklok."
76251
76252#: tools/scriptbuilder.cpp:237
76253#, kde-format
76254msgid "Start the simulation clock."
76255msgstr "Start de simulatieklok."
76256
76257#: tools/scriptbuilder.cpp:239
76258#, kde-format
76259msgid ""
76260"Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
76261"real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
76262msgstr ""
76263"Stel de tijdschaal van de simulatieklok in zoals opgegeven. 1.0 betekent "
76264"echte tijd, 2.0 betekent twee maal echte tijd, enz."
76265
76266#: tools/scriptbuilder.cpp:257
76267#, kde-format
76268msgid "Functions"
76269msgstr "Functies"
76270
76271#: tools/scriptbuilder.cpp:408
76272#, kde-format
76273msgid "InfoBoxes"
76274msgstr "Informatievakken"
76275
76276#: tools/scriptbuilder.cpp:409
76277#, kde-format
76278msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
76279msgstr "Schakel de weergave om van alle informatievakken"
76280
76281#: tools/scriptbuilder.cpp:409 tools/scriptbuilder.cpp:412
76282#: tools/scriptbuilder.cpp:415 tools/scriptbuilder.cpp:418
76283#: tools/scriptbuilder.cpp:421 tools/scriptbuilder.cpp:424
76284#: tools/scriptbuilder.cpp:427 tools/scriptbuilder.cpp:441
76285#: tools/scriptbuilder.cpp:444 tools/scriptbuilder.cpp:453
76286#: tools/scriptbuilder.cpp:456 tools/scriptbuilder.cpp:463
76287#: tools/scriptbuilder.cpp:466 tools/scriptbuilder.cpp:469
76288#: tools/scriptbuilder.cpp:472 tools/scriptbuilder.cpp:475
76289#: tools/scriptbuilder.cpp:478 tools/scriptbuilder.cpp:481
76290#: tools/scriptbuilder.cpp:484 tools/scriptbuilder.cpp:487
76291#: tools/scriptbuilder.cpp:490 tools/scriptbuilder.cpp:496
76292#: tools/scriptbuilder.cpp:499 tools/scriptbuilder.cpp:520
76293#: tools/scriptbuilder.cpp:523 tools/scriptbuilder.cpp:526
76294#: tools/scriptbuilder.cpp:529 tools/scriptbuilder.cpp:532
76295#: tools/scriptbuilder.cpp:535 tools/scriptbuilder.cpp:538
76296#: tools/scriptbuilder.cpp:541 tools/scriptbuilder.cpp:544
76297#: tools/scriptbuilder.cpp:547 tools/scriptbuilder.cpp:550
76298#: tools/scriptbuilder.cpp:553 tools/scriptbuilder.cpp:556
76299#: tools/scriptbuilder.cpp:559 tools/scriptbuilder.cpp:562
76300#: tools/scriptbuilder.cpp:583 tools/scriptbuilder.cpp:586
76301#: tools/scriptbuilder.cpp:589 tools/scriptbuilder.cpp:598
76302#: tools/scriptbuilder.cpp:604 tools/scriptbuilder.cpp:607
76303#: tools/scriptbuilder.cpp:610 tools/scriptbuilder.cpp:613
76304#: tools/scriptbuilder.cpp:616 tools/scriptbuilder.cpp:619
76305#: tools/scriptbuilder.cpp:622 tools/scriptbuilder.cpp:637
76306#: tools/scriptbuilder.cpp:653 tools/scriptbuilder.cpp:656
76307#: tools/scriptbuilder.cpp:659 tools/scriptbuilder.cpp:663
76308#: tools/scriptbuilder.cpp:666 tools/scriptbuilder.cpp:670
76309#, kde-format
76310msgid "bool"
76311msgstr "bool"
76312
76313#: tools/scriptbuilder.cpp:412
76314#, kde-format
76315msgid "Toggle display of Time InfoBox"
76316msgstr "Schakel de weergave om van het tijdinformatievak"
76317
76318#: tools/scriptbuilder.cpp:415
76319#, kde-format
76320msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
76321msgstr "Schakel de weergave om van het geografische informatievak"
76322
76323#: tools/scriptbuilder.cpp:418
76324#, kde-format
76325msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
76326msgstr "Schakel de weergave om van het informatievak voor de kijkrichting"
76327
76328#: tools/scriptbuilder.cpp:421
76329#, kde-format
76330msgid "(un)Shade Time InfoBox"
76331msgstr "Tijdinformatievak op/afrollen"
76332
76333#: tools/scriptbuilder.cpp:424
76334#, kde-format
76335msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
76336msgstr "Geografisch informatievak op/afrollen"
76337
76338#: tools/scriptbuilder.cpp:427
76339#, kde-format
76340msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
76341msgstr "Informatievak kijkrichting op/afrollen"
76342
76343#: tools/scriptbuilder.cpp:440
76344#, kde-format
76345msgid "Toolbars"
76346msgstr "Werkbalken"
76347
76348#: tools/scriptbuilder.cpp:441
76349#, kde-format
76350msgid "Toggle display of main toolbar"
76351msgstr "Weergave van hoofdwerkbalk omschakelen"
76352
76353#: tools/scriptbuilder.cpp:444
76354#, kde-format
76355msgid "Toggle display of view toolbar"
76356msgstr "Weergave van weergavebalk omschakelen"
76357
76358#: tools/scriptbuilder.cpp:452
76359#, kde-format
76360msgid "Show Objects"
76361msgstr "Objecten tonen"
76362
76363#: tools/scriptbuilder.cpp:453
76364#, kde-format
76365msgid "Toggle display of Stars"
76366msgstr "Weergave van sterren aan/uit"
76367
76368#: tools/scriptbuilder.cpp:456
76369#, kde-format
76370msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
76371msgstr "Weergave van \"Deep Sky\"-objecten aan/uit"
76372
76373#: tools/scriptbuilder.cpp:463
76374#, kde-format
76375msgid "Toggle display of all solar system bodies"
76376msgstr "Weergave van alle lichamen zonnestelsel aan/uit"
76377
76378#: tools/scriptbuilder.cpp:466
76379#, kde-format
76380msgid "Toggle display of Sun"
76381msgstr "Weergave van de Zon aan/uit"
76382
76383#: tools/scriptbuilder.cpp:469
76384#, kde-format
76385msgid "Toggle display of Moon"
76386msgstr "Weergave van de Maan aan/uit"
76387
76388#: tools/scriptbuilder.cpp:472
76389#, kde-format
76390msgid "Toggle display of Mercury"
76391msgstr "Weergave van Mercurius aan/uit"
76392
76393#: tools/scriptbuilder.cpp:475
76394#, kde-format
76395msgid "Toggle display of Venus"
76396msgstr "Weergave van Venus aan/uit"
76397
76398#: tools/scriptbuilder.cpp:478
76399#, kde-format
76400msgid "Toggle display of Mars"
76401msgstr "Weergave van Mars aan/uit"
76402
76403#: tools/scriptbuilder.cpp:481
76404#, kde-format
76405msgid "Toggle display of Jupiter"
76406msgstr "Weergave van Jupiter aan/uit"
76407
76408#: tools/scriptbuilder.cpp:484
76409#, kde-format
76410msgid "Toggle display of Saturn"
76411msgstr "Weergave van Saturnus aan/uit"
76412
76413#: tools/scriptbuilder.cpp:487
76414#, kde-format
76415msgid "Toggle display of Uranus"
76416msgstr "Weergave van Uranus aan/uit"
76417
76418#: tools/scriptbuilder.cpp:490
76419#, kde-format
76420msgid "Toggle display of Neptune"
76421msgstr "Weergave van Neptunus aan/uit"
76422
76423#: tools/scriptbuilder.cpp:496
76424#, kde-format
76425msgid "Toggle display of Asteroids"
76426msgstr "Weergave van de planetoïden aan/uit"
76427
76428#: tools/scriptbuilder.cpp:499
76429#, kde-format
76430msgid "Toggle display of Comets"
76431msgstr "Weergave van de kometen aan/uit"
76432
76433#: tools/scriptbuilder.cpp:519
76434#, kde-format
76435msgid "Show Other"
76436msgstr "Overige tonen"
76437
76438#: tools/scriptbuilder.cpp:520
76439#, kde-format
76440msgid "Toggle display of constellation lines"
76441msgstr "Aan/uitzetten tonen van sterrenbeeldlijnen"
76442
76443#: tools/scriptbuilder.cpp:523
76444#, kde-format
76445msgid "Toggle display of constellation boundaries"
76446msgstr "Aan/uitzetten tonen van de grenzen van de sterrenbeelden"
76447
76448#: tools/scriptbuilder.cpp:526
76449#, kde-format
76450msgid "Toggle display of constellation names"
76451msgstr "Aan/uitzetten tonen van de namen van de sterrenbeelden"
76452
76453#: tools/scriptbuilder.cpp:529
76454#, kde-format
76455msgid "Toggle display of Milky Way"
76456msgstr "Aan/uitzetten tonen van de Melkweg"
76457
76458#: tools/scriptbuilder.cpp:532
76459#, kde-format
76460msgid "Toggle display of the coordinate grid"
76461msgstr "Aan/uitzetten tonen van het coördinatenrooster"
76462
76463#: tools/scriptbuilder.cpp:535
76464#, kde-format
76465msgid "Toggle display of the celestial equator"
76466msgstr "Aan/uitzetten tonen van de hemelequator"
76467
76468#: tools/scriptbuilder.cpp:538
76469#, kde-format
76470msgid "Toggle display of the ecliptic"
76471msgstr "Aan/uitzetten tonen van de ecliptica"
76472
76473#: tools/scriptbuilder.cpp:541
76474#, kde-format
76475msgid "Toggle display of the horizon line"
76476msgstr "Aan/uitzetten tonen van de horizon"
76477
76478#: tools/scriptbuilder.cpp:544
76479#, kde-format
76480msgid "Toggle display of the opaque ground"
76481msgstr "Aan/uitzetten tonen van de ondoorzichtige voorgrond"
76482
76483#: tools/scriptbuilder.cpp:547
76484#, kde-format
76485msgid "Toggle display of star name labels"
76486msgstr "Aan/uitzetten tonen van de namen van de sterren"
76487
76488#: tools/scriptbuilder.cpp:550
76489#, kde-format
76490msgid "Toggle display of star magnitude labels"
76491msgstr "Aan/uitzetten tonen van de magnitudes van de sterren"
76492
76493#: tools/scriptbuilder.cpp:553
76494#, kde-format
76495msgid "Toggle display of asteroid name labels"
76496msgstr "Aan/uitzetten tonen van de namen van planetoïden"
76497
76498#: tools/scriptbuilder.cpp:556
76499#, kde-format
76500msgid "Toggle display of comet name labels"
76501msgstr "Aan/uitzetten tonen van de namen van kometen"
76502
76503#: tools/scriptbuilder.cpp:559
76504#, kde-format
76505msgid "Toggle display of planet name labels"
76506msgstr "Aan/uitzetten tonen van de namen van planeten"
76507
76508#: tools/scriptbuilder.cpp:562
76509#, kde-format
76510msgid "Toggle display of planet images"
76511msgstr "Aan/uitzetten tonen van afbeeldingen van planeten"
76512
76513#: tools/scriptbuilder.cpp:583
76514#, kde-format
76515msgid "Show Latin constellation names"
76516msgstr "Latijnse sterrenbeeldnamen tonen"
76517
76518#: tools/scriptbuilder.cpp:586
76519#, kde-format
76520msgid "Show constellation names in local language"
76521msgstr "Nederlandse sterrenbeeldnamen tonen"
76522
76523#: tools/scriptbuilder.cpp:589
76524#, kde-format
76525msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
76526msgstr "IAU-sterrenbeeldafkortingen tonen"
76527
76528#: tools/scriptbuilder.cpp:597
76529#, kde-format
76530msgid "Hide Items"
76531msgstr "Verbergen"
76532
76533#: tools/scriptbuilder.cpp:598
76534#, kde-format
76535msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
76536msgstr "Omschakelen tonen/verbergen van objecten tijdens kaartbeweging"
76537
76538#: tools/scriptbuilder.cpp:601
76539#, kde-format
76540msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
76541msgstr "Tijdstapdrempel (in seconden) voor het verbergen van objecten"
76542
76543#: tools/scriptbuilder.cpp:601 tools/scriptbuilder.cpp:640
76544#: tools/scriptbuilder.cpp:643 tools/scriptbuilder.cpp:708
76545#: tools/scriptbuilder.cpp:711 tools/scriptbuilder.cpp:714
76546#: tools/scriptbuilder.cpp:718 tools/scriptbuilder.cpp:722
76547#, kde-format
76548msgid "double"
76549msgstr "dubbel"
76550
76551#: tools/scriptbuilder.cpp:604
76552#, kde-format
76553msgid "Hide faint stars while slewing?"
76554msgstr "Zwakke sterren verbergen tijdens het verdraaien?"
76555
76556#: tools/scriptbuilder.cpp:607
76557#, kde-format
76558msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
76559msgstr "Zonnestelsel verbergen tijdens het verdraaien?"
76560
76561#: tools/scriptbuilder.cpp:610
76562#, kde-format
76563msgid "Hide Milky Way while slewing?"
76564msgstr "Melkweg verbergen tijdens het verdraaien?"
76565
76566#: tools/scriptbuilder.cpp:613
76567#, kde-format
76568msgid "Hide constellation names while slewing?"
76569msgstr "Sterrenbeeldnamen verbergen tijdens het verdraaien?"
76570
76571#: tools/scriptbuilder.cpp:616
76572#, kde-format
76573msgid "Hide constellation lines while slewing?"
76574msgstr "Sterrenbeeldlijnen verbergen tijdens het verdraaien?"
76575
76576#: tools/scriptbuilder.cpp:619
76577#, kde-format
76578msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
76579msgstr "Sterrenbeeldgrenzen verbergen tijdens het verdraaien?"
76580
76581#: tools/scriptbuilder.cpp:622
76582#, kde-format
76583msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
76584msgstr "Coördinatenrooster verbergen tijdens het verdraaien?"
76585
76586#: tools/scriptbuilder.cpp:636
76587#, kde-format
76588msgid "Skymap Options"
76589msgstr "Hemelkaartopties"
76590
76591#: tools/scriptbuilder.cpp:637
76592#, kde-format
76593msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
76594msgstr "Horizontale coördinaten gebruiken? (anders: de Equatoriale gebruiken)"
76595
76596#: tools/scriptbuilder.cpp:640
76597#, kde-format
76598msgid "Set the Zoom Factor"
76599msgstr "Zoomfactor instellen"
76600
76601#: tools/scriptbuilder.cpp:643
76602#, kde-format
76603msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
76604msgstr "Hoekgrootte selecteren voor het GV-symbool (in boogminuten)"
76605
76606#: tools/scriptbuilder.cpp:646
76607#, kde-format
76608msgid ""
76609"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
76610"4=Bullseye)"
76611msgstr ""
76612"Vorm selecteren voor het GV-symbool (0=vierkant, 1=cirkel, 2=kruisdraad, "
76613"4=roos)"
76614
76615#: tools/scriptbuilder.cpp:647
76616#, kde-format
76617msgid "int"
76618msgstr "int"
76619
76620#: tools/scriptbuilder.cpp:650
76621#, kde-format
76622msgid "Select color for the FOV symbol"
76623msgstr "Kleur selecteren voor GV-symbool"
76624
76625#: tools/scriptbuilder.cpp:650
76626#, kde-format
76627msgid "string"
76628msgstr "tekenrij"
76629
76630#: tools/scriptbuilder.cpp:653
76631#, kde-format
76632msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
76633msgstr ""
76634"Animatie gebruiken bij verdraaien? (anders direct nieuwe kijkrichting "
76635"instellen)"
76636
76637#: tools/scriptbuilder.cpp:656
76638#, kde-format
76639msgid "Correct for atmospheric refraction?"
76640msgstr "Voor atmosferische straalbreking corrigeren?"
76641
76642#: tools/scriptbuilder.cpp:659
76643#, kde-format
76644msgid "Automatically attach name label to centered object?"
76645msgstr "Naam automatisch plaatsen bij gecentreerd object?"
76646
76647#: tools/scriptbuilder.cpp:662
76648#, kde-format
76649msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
76650msgstr ""
76651"Tijdelijk naam tonen als de muisaanwijzer boven een object wordt gehouden?"
76652
76653#: tools/scriptbuilder.cpp:669
76654#, kde-format
76655msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
76656msgstr ""
76657"Planeetsporen laten vervagen in de hemelkleur? (anders is de kleur constant)"
76658
76659#. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
76660#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
76661#. fields.clear();
76662#. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
76663#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
76664#. fields.clear();
76665#.
76666#. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
76667#.
76668#. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
76669#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
76670#. fields.clear();
76671#. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
76672#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
76673#. fields.clear();
76674#.
76675#. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
76676#: tools/scriptbuilder.cpp:708
76677#, kde-format
76678msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
76679msgstr ""
76680"magnitude van de zwakste ster op de kaart waarvan de naam wordt getoond"
76681
76682#: tools/scriptbuilder.cpp:711
76683#, kde-format
76684msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
76685msgstr ""
76686"magnitude van de helderste ster die wordt verborgen bij veranderen van "
76687"kijkrichting"
76688
76689#: tools/scriptbuilder.cpp:714
76690#, kde-format
76691msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
76692msgstr "magnitude van de zwakste planetoïde die wordt weergegeven op de kaart"
76693
76694#: tools/scriptbuilder.cpp:718
76695#, kde-format
76696msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
76697msgstr ""
76698"magnitude van de zwakste planetoïde op de kaart waarvan de naam wordt getoond"
76699
76700#: tools/scriptbuilder.cpp:721
76701#, kde-format
76702msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
76703msgstr ""
76704"van kometen die dichterbij de Zon zijn dan dit (in AE) wordt de naam in de "
76705"kaart getoond"
76706
76707#: tools/scriptbuilder.cpp:816
76708#, kde-format
76709msgid "Could not download remote file."
76710msgstr "Extern bestand kon niet worden opgehaald."
76711
76712#: tools/scriptbuilder.cpp:816
76713#, kde-format
76714msgid "Download Error"
76715msgstr "Fout bij downloaden"
76716
76717#: tools/scriptbuilder.cpp:948
76718#, kde-format
76719msgid "Save Changes to Script?"
76720msgstr "Wijzigingen in het script opslaan?"
76721
76722#: tools/scriptbuilder.cpp:949
76723#, kde-format
76724msgid ""
76725"The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
76726"closing it?"
76727msgstr ""
76728"Het huidige script bevat wijzigingen die niet zijn opgeslagen. Wilt u deze "
76729"opslaan voordat u die sluit?"
76730
76731#: tools/scriptbuilder.cpp:1110
76732#, kde-format
76733msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
76734msgstr "Het script kon niet worden gelezen. Op regel: %1"
76735
76736#: tools/scriptbuilder.cpp:1521 tools/scriptbuilder.cpp:1525
76737#: tools/scriptbuilder.cpp:1579 tools/scriptbuilder.cpp:2005
76738#: tools/scriptbuilder.cpp:2189 tools/scriptbuilder.cpp:2190
76739#, kde-format
76740msgid "true"
76741msgstr "waar"
76742
76743#: tools/scriptbuilder.cpp:1666
76744#, kde-format
76745msgid "Function index out of bounds."
76746msgstr "De functie-index is te groot of te klein."
76747
76748#: tools/scriptbuilder.cpp:2005 tools/scriptbuilder.cpp:2189
76749#: tools/scriptbuilder.cpp:2190
76750#, kde-format
76751msgid "false"
76752msgstr "onwaar"
76753
76754#: tools/scriptbuilder.cpp:2832
76755#, kde-format
76756msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
76757msgstr "Functie en \"Arg-widget\" komen niet overeen (%1 werd verwacht)"
76758
76759#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
76760#: tools/scriptbuilder.ui:67
76761#, kde-format
76762msgid "New Script"
76763msgstr "Nieuw script"
76764
76765#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
76766#: tools/scriptbuilder.ui:70
76767#, kde-format
76768msgid ""
76769"Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
76770"unsaved changes in the current script."
76771msgstr ""
76772"Het huidige script verwerpen en een nieuwe beginnen. U wordt gevraagd of u "
76773"veranderingen die nog niet zijn opgeslagen in het huidige script wilt "
76774"bewaren."
76775
76776#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
76777#: tools/scriptbuilder.ui:101
76778#, kde-format
76779msgid "Open Script..."
76780msgstr "Script openen..."
76781
76782#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
76783#: tools/scriptbuilder.ui:104
76784#, kde-format
76785msgid ""
76786"Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
76787"current script."
76788msgstr ""
76789"Een bestaand script openen.  U wordt gevraagd of u veranderingen die nog "
76790"niet zijn opgeslagen in het huidige script wilt bewaren."
76791
76792#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
76793#: tools/scriptbuilder.ui:135
76794#, kde-format
76795msgid "Save Script"
76796msgstr "Script opslaan"
76797
76798#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
76799#: tools/scriptbuilder.ui:138
76800#, kde-format
76801msgid ""
76802"Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
76803"equivalent to \"Save As...\""
76804msgstr ""
76805"Opslaan van het huidige script.  Als het script al niet eerder was "
76806"opgeslagen is dit hetzelfde als \"Opslaan als...\""
76807
76808#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
76809#: tools/scriptbuilder.ui:169
76810#, kde-format
76811msgid "Save Script As..."
76812msgstr "Script opslaan als..."
76813
76814#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
76815#: tools/scriptbuilder.ui:172
76816#, kde-format
76817msgid ""
76818"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
76819"name for the script."
76820msgstr ""
76821"Slaat het script op in een bestand, waarbij u de mogelijkheid krijgt een "
76822"bestandsnaam op te geven en een naam voor het script."
76823
76824#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
76825#: tools/scriptbuilder.ui:197
76826#, kde-format
76827msgid "Test Script"
76828msgstr "Script testen"
76829
76830#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
76831#: tools/scriptbuilder.ui:200
76832#, kde-format
76833msgid ""
76834"Executes the script in the KStars main window.  You may want to reposition "
76835"the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
76836msgstr ""
76837"Uitvoeren van het script in het hoofdvenster van KStars.  Het kan zijn dat u "
76838"het venster van de scriptbouwer wat moet verplaatsen zodat u de sterrenkaart "
76839"kunt zien.  "
76840
76841#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76842#: tools/scriptbuilder.ui:235
76843#, kde-format
76844msgid "Current Script"
76845msgstr "Huidig script"
76846
76847#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
76848#: tools/scriptbuilder.ui:279
76849#, kde-format
76850msgid ""
76851"This shows the list of commands present in the current working script.  "
76852"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
76853"arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
76854"the position of the selected command.  "
76855msgstr ""
76856"Laat u een lijst van opdrachten zien in het huidige werkende script.  Het "
76857"selecteren van een opdracht opent een \"widget\" (beeldelement) waarin u de "
76858"argumenten onderin kunt opgeven. Gebruik de actieknoppen rechts om de "
76859"geselecteerde opdracht te kopiëren, te verwijderen of te verplaatsen.  "
76860
76861#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
76862#: tools/scriptbuilder.ui:315
76863#, kde-format
76864msgid "Add Function"
76865msgstr "Functie toevoegen"
76866
76867#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
76868#: tools/scriptbuilder.ui:319
76869#, kde-format
76870msgid ""
76871"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
76872"will add it to the current working script.  The new function is inserted "
76873"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
76874msgstr ""
76875"Als een functie is gemarkeerd in het vak \"Beschikbare functies\" kunt u die "
76876"met deze knop aan het huidige werkende script toevoegen. De nieuwe functie "
76877"wordt direct achter de functie toegevoegd die is gemarkeerd in het vak "
76878"\"Huidig script\"\n"
76879
76880#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
76881#: tools/scriptbuilder.ui:338
76882#, kde-format
76883msgid "Remove Function"
76884msgstr "Functie verwijderen"
76885
76886#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
76887#: tools/scriptbuilder.ui:341
76888#, kde-format
76889msgid ""
76890"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
76891"remove it from the script."
76892msgstr ""
76893"Als een functie is gemarkeerd in het vak \"Huidig script\" kunt u die met "
76894"deze knop uit het script verwijderen."
76895
76896#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
76897#: tools/scriptbuilder.ui:360
76898#, kde-format
76899msgid "Copy Function"
76900msgstr "Functie kopiëren"
76901
76902#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
76903#: tools/scriptbuilder.ui:363
76904#, kde-format
76905msgid ""
76906"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
76907"add a duplicate of the function."
76908msgstr ""
76909"Als een functie is gemarkeerd in het vak \"Huidig script\" kunt u die met "
76910"deze knop kopiëren en toevoegen aan het script."
76911
76912#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
76913#: tools/scriptbuilder.ui:382
76914#, kde-format
76915msgid "Move Up"
76916msgstr "Naar boven"
76917
76918#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
76919#: tools/scriptbuilder.ui:385
76920#, kde-format
76921msgid ""
76922"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
76923"move it up one position in the script."
76924msgstr ""
76925"Als een functie is gemarkeerd in het vak \"Huidig script\" kunt u die met "
76926"deze knop een plaats naar boven verplaatsen in het script."
76927
76928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
76929#: tools/scriptbuilder.ui:404
76930#, kde-format
76931msgid "Move Down"
76932msgstr "Naar beneden"
76933
76934#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
76935#: tools/scriptbuilder.ui:407
76936#, kde-format
76937msgid ""
76938"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
76939"move it down one position in the script."
76940msgstr ""
76941"Als een functie is gemarkeerd in het vak \"Huidig script\" kunt u die met "
76942"deze knop een plaats naar beneden verplaatsen in het script."
76943
76944#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76945#: tools/scriptbuilder.ui:434
76946#, kde-format
76947msgid "Function Arguments"
76948msgstr "Functieargumenten"
76949
76950#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
76951#: tools/scriptbuilder.ui:465
76952#, kde-format
76953msgid "Function Browser"
76954msgstr "Beschikbare functies"
76955
76956#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
76957#: tools/scriptbuilder.ui:512
76958#, kde-format
76959msgid "Function Help"
76960msgstr "Functie Help"
76961
76962#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
76963#: tools/scriptbuilder.ui:515
76964#, kde-format
76965msgid ""
76966"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
76967"some brief documentation about the function."
76968msgstr ""
76969"Als een functie in \"Beschikbare functies\" is gemarkeerd ziet hier een "
76970"korte documentatie van de functie."
76971
76972#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
76973#: tools/scriptnamedialog.ui:29
76974#, kde-format
76975msgid "Enter name for the script"
76976msgstr "Voer een naam in voor het script"
76977
76978#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
76979#: tools/scriptnamedialog.ui:32
76980#, kde-format
76981msgid ""
76982"Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
76983"descriptive line of text."
76984msgstr ""
76985"Voer een naam in voor het script.  Dit is niet de bestandsnaam, maar een "
76986"korte beschrijvende tekstregel."
76987
76988#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
76989#: tools/scriptnamedialog.ui:39
76990#, kde-format
76991msgid "Enter author's name"
76992msgstr "Voer de naam in van de schrijver van het script"
76993
76994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
76995#: tools/scriptnamedialog.ui:52
76996#, kde-format
76997msgid "Script name:"
76998msgstr "Naam script:"
76999
77000#: tools/skycalendar.cpp:45
77001#, kde-format
77002msgctxt "@title:window"
77003msgid "Sky Calendar"
77004msgstr "Hemelkalender"
77005
77006#: tools/skycalendar.cpp:52
77007#, kde-format
77008msgid "Print the Sky Calendar"
77009msgstr "De hemelkalender afdrukken"
77010
77011#: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:135 tools/skycalendar.cpp:138
77012#, kde-format
77013msgid "Please Wait"
77014msgstr "Geduld ..."
77015
77016#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
77017#: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
77018#, kde-format
77019msgid "Plot Planetary Almanac"
77020msgstr "Planetaire almanak plotten"
77021
77022#: tools/skycalendar.cpp:338
77023#, kde-format
77024msgctxt "A planet rises from the horizon"
77025msgid "%1 rises"
77026msgstr "%1 komt op"
77027
77028#: tools/skycalendar.cpp:360
77029#, kde-format
77030msgctxt "A planet sets from the horizon"
77031msgid "%1 sets"
77032msgstr "%1 gaat onder"
77033
77034#: tools/skycalendar.cpp:382
77035#, kde-format
77036msgctxt "A planet transits across the meridian"
77037msgid "%1 transits"
77038msgstr "%1 gaat door de meridiaan"
77039
77040#: tools/skycalendar.cpp:419
77041#, kde-format
77042msgctxt "@title:window"
77043msgid "Print sky calendar"
77044msgstr "Hemelkalender afdrukken"
77045
77046#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77047#: tools/skycalendar.ui:86
77048#, kde-format
77049msgid "Grids and Labels"
77050msgstr "Rasters en labels"
77051
77052#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
77053#: tools/skycalendar.ui:100
77054#, kde-format
77055msgid "Month dividers"
77056msgstr "Maandindeling"
77057
77058#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
77059#: tools/skycalendar.ui:110
77060#, kde-format
77061msgid "Interval dividers"
77062msgstr "Inervalindeling"
77063
77064#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
77065#: tools/skycalendar.ui:121
77066#, kde-format
77067msgid "Vertical grid"
77068msgstr "Verticaal rooster"
77069
77070#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
77071#: tools/skycalendar.ui:131
77072#, kde-format
77073msgid "Current day"
77074msgstr "Huidige dag"
77075
77076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77077#: tools/skycalendar.ui:164
77078#, kde-format
77079msgid "Year:"
77080msgstr "Jaar:"
77081
77082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77083#: tools/skycalendar.ui:193
77084#, kde-format
77085msgid "Interval:"
77086msgstr "Interval:"
77087
77088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77089#: tools/skycalendar.ui:215
77090#, kde-format
77091msgid "day(s)"
77092msgstr "dag(en)"
77093
77094#: tools/starhopper.cpp:104
77095#, kde-format
77096msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
77097msgstr " Draai %1 graden %2 naar een %3 ster van mag %4 "
77098
77099#: tools/starhopper.cpp:110
77100#, kde-format
77101msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
77102msgstr "Draai %1 graden %2 naar een %3"
77103
77104#: tools/starhopper.cpp:297
77105#, kde-format
77106msgid "triangle (of similar magnitudes)"
77107msgstr "driehoek (van ongeveer gelijke magnitudes)"
77108
77109#: tools/starhopper.cpp:314
77110#, kde-format
77111msgid "right-angled triangle"
77112msgstr "rechthoekige driehoek"
77113
77114#: tools/starhopper.cpp:321
77115#, kde-format
77116msgid "isosceles triangle"
77117msgstr "gelijkbenige driehoek"
77118
77119#: tools/starhopper.cpp:325
77120#, kde-format
77121msgid "straight line of 3 stars"
77122msgstr "3 sterren op een rechte lijn"
77123
77124#: tools/starhopper.cpp:333
77125#, kde-format
77126msgid "equilateral triangle"
77127msgstr "gelijkzijdige driehoek"
77128
77129#: tools/starhopper.cpp:340
77130#, kde-format
77131msgid " within %1% of FOV of the marked star"
77132msgstr "binnen %1% van GV van de gemarkeerde ster"
77133
77134#: tools/starhopperdialog.cpp:64
77135#, kde-format
77136msgid ""
77137"Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
77138"smaller FOV or changing the source point"
77139msgstr ""
77140"Het algoritme voor het gaan van ster naar ster werkt niet. Indien u een te "
77141"grote stap probeert te maken, moet u een kleiner GV proberen, of het "
77142"uitgangspunt wijzigen."
77143
77144#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
77145#: tools/starhopperdialog.ui:14
77146#, kde-format
77147msgid "Star-Hopper Results"
77148msgstr "Van ster naar ster gaan resultaten"
77149
77150#: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:112
77151#, kde-kuit-format
77152msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
77153msgstr "NIET ZICHTBAAR: Ongeveer %1 graden boven de %2 horizon"
77154
77155#: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:117
77156#, kde-kuit-format
77157msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
77158msgstr "Nu zichtbaar: Ongeveer %1 graden boven de %2 horizon"
77159
77160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
77161#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
77162#, kde-format
77163msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
77164msgstr "Selecteer te gebruiken telescoop in lijst, of geef andere telescoop op"
77165
77166#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
77167#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
77168#, kde-format
77169msgid "Telescope Details"
77170msgstr "Details telescoop"
77171
77172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
77173#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
77174#, kde-format
77175msgid "Vendor: "
77176msgstr "Merk:"
77177
77178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
77179#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
77180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
77181#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
77182#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
77183#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
77184#, kde-format
77185msgid "--        "
77186msgstr "--        "
77187
77188#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
77189#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
77190#, kde-format
77191msgid "Add new telescope"
77192msgstr "Nieuwe telescoop toevoegen:"
77193
77194#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
77195#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
77196#, kde-format
77197msgid "Binoculars"
77198msgstr "Verrekijker"
77199
77200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
77201#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
77202#, kde-format
77203msgid "Specify aperture:"
77204msgstr "Opening opgeven:"
77205
77206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
77207#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
77208#, kde-format
77209msgid ""
77210"<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
77211"1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
77212"represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
77213"<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
77214msgstr ""
77215"<p>Hoe lichtvervuild is bij u de nachtelijke hemel? Beoordeel de condities "
77216"van de nachtelijke hemel op basis van de <b>Bortlle-schaal voor de "
77217"nachtelijke hemel</b>. Een  <b>1</b> betekent een <b>prachtige donkere "
77218"hemel</b>, en <b>9</b> een <b>helder verlichte nachtelijke hemel midden in "
77219"de stad</b>.</p>"
77220
77221#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
77222#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
77223#, kde-format
77224msgid " 1 "
77225msgstr " 1 "
77226
77227#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
77228#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
77229#, kde-format
77230msgid "9  "
77231msgstr "9  "
77232
77233#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
77234#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
77235#, kde-format
77236msgid ""
77237"<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
77238"wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
77239"underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
77240"a></p></body></html>"
77241msgstr ""
77242"<html><head/><body><p align=\"right\">Voor hulp: <a href=\"https://en."
77243"wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
77244"underline; color:#004183;\">Wikipedia Link voor de Bortle-schaal voor de "
77245"donkerte van de hemel</span></a></p></body></html>"
77246
77247#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:562
77248#, kde-kuit-format
77249msgid "Magnitude:  --"
77250msgstr "Magnitude:  --"
77251
77252#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:564
77253#, kde-kuit-format
77254msgid "Magnitude: %1"
77255msgstr "Magnitude: %1"
77256
77257#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:566
77258#, kde-kuit-format
77259msgid "Surface Brightness: %1"
77260msgstr "Oppervlaktehelderheid: %1"
77261
77262#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:568
77263#, kde-kuit-format
77264msgid "Size: %1"
77265msgstr "Grootte: %1"
77266
77267#: tools/wutdialog.cpp:39
77268#, kde-format
77269msgctxt "@title:window"
77270msgid "What's up Tonight"
77271msgstr "Wat is er vanavond te zien"
77272
77273#: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
77274#, kde-format
77275msgid "at %1"
77276msgstr "op %1"
77277
77278#: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
77279#, kde-format
77280msgid "The night of %1"
77281msgstr "De nacht van %1"
77282
77283#: tools/wutdialog.cpp:100
77284#, kde-format
77285msgid "Star Clusters"
77286msgstr "Sterrenhopen"
77287
77288#: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
77289#: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
77290#, kde-format
77291msgid "circumpolar"
77292msgstr "circumpolair"
77293
77294#: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
77295#: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
77296#, kde-format
77297msgid "does not rise"
77298msgstr "komt niet op"
77299
77300#: tools/wutdialog.cpp:178
77301#, kde-format
77302msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
77303msgid "Sunset: %1 on %2"
77304msgstr "Zonsondergang: %1 op %2"
77305
77306#: tools/wutdialog.cpp:181
77307#, kde-format
77308msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
77309msgid "Sunrise: %1 on %2"
77310msgstr "Zonsopgang: %1 op %2"
77311
77312#: tools/wutdialog.cpp:184
77313#, kde-format
77314msgid "Night duration: %1"
77315msgstr "Nachtduur: %1"
77316
77317#: tools/wutdialog.cpp:186
77318#, kde-format
77319msgid "Night duration: %1 hours"
77320msgstr "Nachtduur: %1 uur"
77321
77322#: tools/wutdialog.cpp:188
77323#, kde-format
77324msgid "Night duration: %1 hour"
77325msgstr "Nachtduur: %1 uur"
77326
77327#: tools/wutdialog.cpp:190
77328#, kde-format
77329msgid "Night duration: %1 minutes"
77330msgstr "Nachtduur: %1 minuten"
77331
77332#: tools/wutdialog.cpp:192
77333#, kde-format
77334msgid "Night duration: %1 minute"
77335msgstr "Nachtduur: %1 minuut"
77336
77337#: tools/wutdialog.cpp:222
77338#, kde-format
77339msgid "Moon rises at: %1 on %2"
77340msgstr "Maan komt op om: %1 op %2"
77341
77342#: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
77343#, kde-format
77344msgid "Moon sets at: %1 on %2"
77345msgstr "Maan gaat onder om: %1 op %2"
77346
77347#: tools/wutdialog.cpp:497
77348#, kde-format
77349msgid "No Object Selected"
77350msgstr "Geen object geselecteerd"
77351
77352#: tools/wutdialog.cpp:506
77353#, kde-format
77354msgid "Object Not Found"
77355msgstr "Object niet gevonden"
77356
77357#: tools/wutdialog.cpp:541
77358#, kde-format
77359msgid "Rises at: %1"
77360msgstr "Opkomsttijd: %1"
77361
77362#: tools/wutdialog.cpp:542
77363#, kde-format
77364msgid "Transits at: %1"
77365msgstr "Doorgangstijd: %1"
77366
77367#: tools/wutdialog.cpp:543
77368#, kde-format
77369msgid "Sets at: %1"
77370msgstr "Ondergangstijd: %1"
77371
77372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
77373#: tools/wutdialog.ui:36
77374#, kde-format
77375msgid "The night of DATE"
77376msgstr "De nacht van DATUM"
77377
77378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
77379#: tools/wutdialog.ui:43
77380#, kde-format
77381msgid "Choose a new date"
77382msgstr "Kies een nieuwe datum"
77383
77384#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
77385#: tools/wutdialog.ui:46
77386#, kde-format
77387msgid ""
77388"Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
77389"Note that the date of the main window is not changed."
77390msgstr ""
77391"Klik op deze knop om een andere datum te kiezen voor het hulpmiddel \"Wat is "
77392"er vanavond te zien\".  Merk op dat de datum voor het hoofdscherm hierdoor "
77393"niet verandert."
77394
77395#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
77396#: tools/wutdialog.ui:49
77397#, kde-format
77398msgid "Change Date..."
77399msgstr "De datum veranderen..."
77400
77401#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
77402#: tools/wutdialog.ui:79
77403#, kde-format
77404msgid "at LOCATION"
77405msgstr "op LOCATIE"
77406
77407#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
77408#: tools/wutdialog.ui:86
77409#, kde-format
77410msgid "Choose a new geographic location"
77411msgstr "Kies een andere geografische locatie"
77412
77413#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
77414#: tools/wutdialog.ui:89
77415#, kde-format
77416msgid ""
77417"Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
77418"Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
77419msgstr ""
77420"Druk op deze knop om een andere geografische locatie te kiezen voor het "
77421"hulpmiddel \"Wat is er vanavond te zien\". Merk op dat hierdoor de locatie "
77422"voor het hoofdscherm niet verandert."
77423
77424#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
77425#: tools/wutdialog.ui:92
77426#, kde-format
77427msgid "Change Location..."
77428msgstr "Locatie veranderen..."
77429
77430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
77431#: tools/wutdialog.ui:105
77432#, kde-format
77433msgid "Show objects which are up:"
77434msgstr "Toon de objecten die boven de horizon zijn:"
77435
77436#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
77437#: tools/wutdialog.ui:121
77438#, kde-format
77439msgid "Choose time interval"
77440msgstr "Kies een tijdsinterval"
77441
77442#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
77443#: tools/wutdialog.ui:124
77444#, kde-format
77445msgid ""
77446"By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
77447"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
77448"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
77449"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
77450"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
77451msgstr ""
77452"Standaard toont het hulpmiddel \"Wat is er vanavond te zien\" alle objecten "
77453"die tussen zonsondergang en middernacht (dus \"in de avonduren\") boven de "
77454"horizon zijn. U kunt ook kiezen dat objecten worden getoond die tussen "
77455"middernacht en de dageraad (dus \"in de ochtenduren\") op zijn, of objecten "
77456"die op enig moment tussen zonsondergang en zonsopkomst (dus \"gedurende de "
77457"nacht\") boven de horizon zijn"
77458
77459#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
77460#: tools/wutdialog.ui:128
77461#, kde-format
77462msgid "In the Evening"
77463msgstr "In de avonduren"
77464
77465#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
77466#: tools/wutdialog.ui:133
77467#, kde-format
77468msgid "In the Morning"
77469msgstr "In de morgenuren"
77470
77471#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
77472#: tools/wutdialog.ui:138
77473#, kde-format
77474msgid "Any Time Tonight"
77475msgstr "Tijdens de nacht"
77476
77477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77478#: tools/wutdialog.ui:146
77479#, kde-format
77480msgid "Show objects brighter than magnitude:"
77481msgstr "Objecten tonen helderder dan magnitude:"
77482
77483#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
77484#: tools/wutdialog.ui:202
77485#, kde-format
77486msgid "Time of moon rise"
77487msgstr "Tijd dat de Maan opkomt"
77488
77489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
77490#: tools/wutdialog.ui:205
77491#, kde-format
77492msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
77493msgstr "Toont het tijdstip dat de Maan opkomt op de gekozen datum."
77494
77495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
77496#: tools/wutdialog.ui:208
77497#, kde-format
77498msgid "Moon rise:  13:19"
77499msgstr "Opkomst Maan:  13:19"
77500
77501#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
77502#: tools/wutdialog.ui:227
77503#, kde-format
77504msgid "Duration of night for selected date"
77505msgstr "Duur van de nacht op de gekozen datum"
77506
77507#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
77508#: tools/wutdialog.ui:230
77509#, kde-format
77510msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
77511msgstr ""
77512"Toont de tijdsduur tussen zonsondergang en zonsopkomst op de gekozen datum."
77513
77514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
77515#: tools/wutdialog.ui:233
77516#, kde-format
77517msgid "Night duration: 11:00 hours"
77518msgstr "Duur van de Nacht:  11:00 uur"
77519
77520#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
77521#: tools/wutdialog.ui:252
77522#, kde-format
77523msgid "Time of sunset"
77524msgstr "Tijd dat de Zon ondergaat"
77525
77526#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
77527#: tools/wutdialog.ui:255
77528#, kde-format
77529msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
77530msgstr "Toont het tijdstip dat de Zon ondergaat op de gekozen datum."
77531
77532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
77533#: tools/wutdialog.ui:258
77534#, kde-format
77535msgid "Sunset:  19:15"
77536msgstr "Zonsondergang:  19:15"
77537
77538#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
77539#: tools/wutdialog.ui:277
77540#, kde-format
77541msgid "Time of moon set"
77542msgstr "Tijd dat de Maan ondergaat"
77543
77544#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
77545#: tools/wutdialog.ui:280
77546#, kde-format
77547msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
77548msgstr "Toont het tijdstip dat de Maan ondergaat op de gekozen datum."
77549
77550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
77551#: tools/wutdialog.ui:283
77552#, kde-format
77553msgid "Moon set: 04:27 "
77554msgstr "Ondergang Maan:  04:27 "
77555
77556#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
77557#: tools/wutdialog.ui:302
77558#, kde-format
77559msgid "Time of sunrise"
77560msgstr "Tijd dat de Zon opkomt"
77561
77562#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
77563#: tools/wutdialog.ui:305
77564#, kde-format
77565msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
77566msgstr "Toont het tijdstip dat de Zon opkomt op de gekozen datum."
77567
77568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
77569#: tools/wutdialog.ui:308
77570#, kde-format
77571msgid "Sunrise:  07:15"
77572msgstr "Zonsopkomst:  07:15"
77573
77574#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
77575#: tools/wutdialog.ui:327
77576#, kde-format
77577msgid "Moon's illumination fraction"
77578msgstr "Het verlichte gedeelte van de Maan"
77579
77580#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
77581#: tools/wutdialog.ui:330
77582#, kde-format
77583msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
77584msgstr "Toont het verlichte gedeelte van de Maan op de gekozen datum."
77585
77586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
77587#: tools/wutdialog.ui:333
77588#, no-c-format, kde-format
77589msgid "Moon illum: 42%"
77590msgstr "Verlichte deel van de Maan: 42%"
77591
77592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
77593#: tools/wutdialog.ui:356
77594#, kde-format
77595msgid "Select a category:"
77596msgstr "Kies een categorie:"
77597
77598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
77599#: tools/wutdialog.ui:374
77600#, kde-format
77601msgid "Matching objects:"
77602msgstr "Passende objecten:"
77603
77604#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
77605#: tools/wutdialog.ui:397
77606#, kde-format
77607msgid "Object Name"
77608msgstr "Naam van het object"
77609
77610#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
77611#: tools/wutdialog.ui:409
77612#, kde-format
77613msgid ""
77614"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
77615"the selected date."
77616msgstr ""
77617"Toont het tijdstip dat het gemarkeerde object opkomt op de gekozen datum."
77618
77619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
77620#: tools/wutdialog.ui:412
77621#, kde-format
77622msgid "Rises at:  22:12"
77623msgstr "Opkomsttijd:  22:12"
77624
77625#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
77626#: tools/wutdialog.ui:422
77627#, kde-format
77628msgid ""
77629"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
77630"meridian on the selected date."
77631msgstr ""
77632"Toont het tijdstip dat het gemarkeerde object door de lokale meridiaan gaat "
77633"op de gekozen datum."
77634
77635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
77636#: tools/wutdialog.ui:425
77637#, kde-format
77638msgid "Transits at:  03:45"
77639msgstr "Doorgangstijd:  03:45"
77640
77641#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
77642#: tools/wutdialog.ui:435
77643#, kde-format
77644msgid ""
77645"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
77646"the selected date."
77647msgstr ""
77648"Toont het tijdstip dat het gemarkeerde object ondergaat op de gekozen datum."
77649
77650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
77651#: tools/wutdialog.ui:438
77652#, kde-format
77653msgid "Sets at:  08:22"
77654msgstr "Ondergangstijd:  08:22"
77655
77656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
77657#: tools/wutdialog.ui:461
77658#, kde-format
77659msgid "Center this object in the sky display"
77660msgstr "Kijkrichting op dit object instellen"
77661
77662#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
77663#: tools/wutdialog.ui:464
77664#, kde-format
77665msgid ""
77666"Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
77667"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
77668msgstr ""
77669"Stel de kijkrichting in op dit object, en start het volgen ervan.  Gelijk "
77670"aan \"Centreren en volgen\" in het contextmenu."
77671
77672#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
77673#: tools/wutdialog.ui:467
77674#, kde-format
77675msgid "Center Object"
77676msgstr "Centreren op object"
77677
77678#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
77679#: tools/wutdialog.ui:474
77680#, kde-format
77681msgid "Open the Object Details window"
77682msgstr "Openen van het venster Details van object"
77683
77684#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
77685#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
77686#: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
77687#, kde-format
77688msgid "Open the Details window for the highlighted object."
77689msgstr "Opent het venster Details van object voor het gemarkeerde object."
77690
77691#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
77692#: tools/wutdialog.ui:480
77693#, kde-format
77694msgid "Object Details..."
77695msgstr "Details van object..."
77696
77697#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
77698#: tools/wutdialog.ui:487
77699#, kde-format
77700msgid "Adds the selected object to the Observing list"
77701msgstr "Voegt de geselecteerde objecten toe aan de waarneemlijst"
77702
77703#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
77704#: tools/wutdialog.ui:493
77705#, kde-format
77706msgid "Add to List"
77707msgstr "Toevoegen aan lijst"
77708
77709#: widgets/dmsbox.cpp:93
77710#, kde-format
77711msgid "Angle value in degrees."
77712msgstr "Hoekgrootte in graden."
77713
77714#: widgets/dmsbox.cpp:93
77715#, kde-format
77716msgid "Angle value in hours."
77717msgstr "Hoekgrootte in uren."
77718
77719#: widgets/dmsbox.cpp:100
77720#, kde-format
77721msgid ""
77722"This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
77723"angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
77724msgstr ""
77725"In het vak staat een hoek in graden. De drie getoonde getallen zijn de "
77726"graden, minuten en seconden van de hoek."
77727
77728#: widgets/dmsbox.cpp:106
77729#, kde-format
77730msgid ""
77731"This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
77732"angle's hours, minutes, and seconds."
77733msgstr ""
77734"In het vak staat een hoek in uren. De drie getoonde getallen zijn de graden, "
77735"minuten en seconden van de hoek."
77736
77737#: widgets/dmsbox.cpp:115
77738#, kde-format
77739msgid ""
77740"  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
77741"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
77742msgstr ""
77743"  U kunt gewoon een geheel getal invoeren, of een reëel getal (getal met "
77744"komma), of getallen gescheiden door een spatie of dubbele punt, voor de "
77745"graden, minuten en seconden"
77746
77747#: widgets/dmsbox.cpp:119
77748#, kde-format
77749msgid ""
77750"Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
77751"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
77752"delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
77753"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
77754msgstr ""
77755"Voer een hoekwaarde in in graden. De hoek kan in een geheel getal worden "
77756"uitgedrukt (\"12\"), of in een reëel getal (\"12,33\"), of in getallen "
77757"gescheiden door een spatie of dubbele punt, voor de graden, minuten en "
77758"seconden (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00,0\", enz.)."
77759
77760#: widgets/dmsbox.cpp:127
77761#, kde-format
77762msgid ""
77763"  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
77764"colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
77765msgstr ""
77766"   U kunt gewoon een geheel getal invoeren, of een reëel getal (getal met "
77767"komma), of getallen gescheiden door een spatie of dubbele punt, voor de "
77768"uren, minuten en seconden"
77769
77770#: widgets/dmsbox.cpp:131
77771#, kde-format
77772msgid ""
77773"Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
77774"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
77775"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
77776"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
77777msgstr ""
77778"Voer een hoekwaarde in in uren. De hoek kan in een geheel getal worden "
77779"uitgedrukt (\"12\"), of in een reëel getal (\"12,33\"), of in waarden "
77780"gescheiden door een spatie of dubbele punt, voor de uren, minuten en "
77781"seconden (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00,0\", enz.)."
77782
77783#: widgets/fovwidget.cpp:39
77784#, kde-format
77785msgctxt "angular size in arcminutes"
77786msgid "%1 x %2 arcmin"
77787msgstr "%1 x %2 minuten"
77788
77789#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
77790#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
77791#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
77792#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
77793#: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
77794#: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
77795#, kde-format
77796msgid "..."
77797msgstr "..."
77798
77799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
77800#: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
77801#, kde-format
77802msgid "Previous Year"
77803msgstr "Vorig jaar"
77804
77805#: widgets/infoboxwidget.cpp:74
77806#, kde-format
77807msgctxt "Local Time"
77808msgid "LT: "
77809msgstr "LT: "
77810
77811#: widgets/infoboxwidget.cpp:78
77812#, kde-format
77813msgctxt "Universal Time"
77814msgid "UT: "
77815msgstr "UT: "
77816
77817#: widgets/infoboxwidget.cpp:87
77818#, kde-format
77819msgctxt "Sidereal Time"
77820msgid "ST: "
77821msgstr "ST: "
77822
77823#: widgets/infoboxwidget.cpp:87
77824#, kde-format
77825msgctxt "Julian Day"
77826msgid "JD: "
77827msgstr "JD: "
77828
77829#. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
77830#. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
77831#: widgets/infoboxwidget.cpp:102
77832#, kde-format
77833msgctxt "Longitude"
77834msgid "Long:"
77835msgstr "Lengte:"
77836
77837#: widgets/infoboxwidget.cpp:103
77838#, kde-format
77839msgctxt "Latitude"
77840msgid "Lat:"
77841msgstr "Breedte:"
77842
77843#: widgets/infoboxwidget.cpp:135
77844#, kde-format
77845msgctxt "Hour Angle"
77846msgid "HA"
77847msgstr "HA"
77848
77849#: widgets/infoboxwidget.cpp:135
77850#, kde-format
77851msgctxt "Zenith Angle"
77852msgid "ZA"
77853msgstr "ZA"
77854
77855#: widgets/timespinbox.cpp:120 widgets/timespinbox.cpp:121
77856#: widgets/timespinbox.cpp:122 widgets/timespinbox.cpp:123
77857#: widgets/timespinbox.cpp:125 widgets/timespinbox.cpp:126
77858#: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
77859#: widgets/timespinbox.cpp:129
77860#, kde-format
77861msgctxt "seconds"
77862msgid "secs"
77863msgstr "secs"
77864
77865#: widgets/timespinbox.cpp:124
77866#, kde-format
77867msgctxt "second"
77868msgid "sec"
77869msgstr "sec"
77870
77871#: widgets/timespinbox.cpp:130
77872#, kde-format
77873msgctxt "minute"
77874msgid "min"
77875msgstr "min"
77876
77877#: widgets/timespinbox.cpp:131 widgets/timespinbox.cpp:132
77878#: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
77879#: widgets/timespinbox.cpp:135
77880#, kde-format
77881msgctxt "minutes"
77882msgid "mins"
77883msgstr "mins"
77884
77885#: widgets/timespinbox.cpp:136
77886#, kde-format
77887msgid "hour"
77888msgstr "uur"
77889
77890#: widgets/timespinbox.cpp:137 widgets/timespinbox.cpp:138
77891#: widgets/timespinbox.cpp:139 widgets/timespinbox.cpp:140
77892#, kde-format
77893msgctxt "hours"
77894msgid "hrs"
77895msgstr "uren"
77896
77897#: widgets/timespinbox.cpp:146
77898#, kde-format
77899msgctxt "sidereal day"
77900msgid "sid day"
77901msgstr "sid dag"
77902
77903#: widgets/timespinbox.cpp:147
77904#, kde-format
77905msgid "day"
77906msgstr "dag"
77907
77908#: widgets/timespinbox.cpp:151
77909#, kde-format
77910msgid "week"
77911msgstr "week"
77912
77913#: widgets/timespinbox.cpp:152 widgets/timespinbox.cpp:153
77914#, kde-format
77915msgctxt "weeks"
77916msgid "wks"
77917msgstr "wkn"
77918
77919#: widgets/timespinbox.cpp:154
77920#, kde-format
77921msgid "month"
77922msgstr "maand"
77923
77924#: widgets/timespinbox.cpp:155 widgets/timespinbox.cpp:156
77925#: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
77926#: widgets/timespinbox.cpp:159
77927#, kde-format
77928msgctxt "months"
77929msgid "mths"
77930msgstr "mndn"
77931
77932#: widgets/timespinbox.cpp:160
77933#, kde-format
77934msgid "year"
77935msgstr "jaar"
77936
77937#: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
77938#: widgets/timespinbox.cpp:163 widgets/timespinbox.cpp:164
77939#: widgets/timespinbox.cpp:165 widgets/timespinbox.cpp:166
77940#: widgets/timespinbox.cpp:167
77941#, kde-format
77942msgctxt "years"
77943msgid "yrs"
77944msgstr "jrn"
77945
77946#: widgets/timestepbox.cpp:22
77947#, kde-format
77948msgid "Adjust time step"
77949msgstr "Tijdstap aanpassen"
77950
77951#: widgets/timestepbox.cpp:23
77952#, kde-format
77953msgid "Adjust time step units"
77954msgstr "Tijdstapeenheden aanpassen"
77955
77956#: widgets/timestepbox.cpp:26
77957#, kde-format
77958msgid ""
77959"Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
77960"the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
77961"Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
77962"slower.  Negative values make it run backwards.\n"
77963"\n"
77964"There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
77965"all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
77966"timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
77967"of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
77968"button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
77969"sec\""
77970msgstr ""
77971"De tijdschaal instellen voor de simulatieklok. Een instelling van \"1 sec\" "
77972"houdt in dat de simulatieklok gelijk op loopt met uw CPU-klok, en dus met de "
77973"werkelijke tijd.  Hogere waardes laten de simulatieklok sneller lopen, en "
77974"lagere langzamer. Negatieve waarden doen de klok teruglopen.\n"
77975"\n"
77976"Er zijn twee paren op-en-neerknoppen.  Het linkse paar schakelt cyclisch "
77977"naar alle beschikbare tijdstappen, in volgorde van grootte. Omdat er zoveel "
77978"beschikbare tijdstappen zijn is er het rechtse paar om te schakelen naar de "
77979"eerstvolgende hogere of lagere tijdseenheid.  Bijvoorbeeld, als de tijdstap "
77980"nu \"1 min\" is, zal u het met het rechtse paar open-neerknoppen kunnen "
77981"wijzigen naar \"1 uur\" of \"1 sec\""
77982
77983#: widgets/timeunitbox.cpp:29
77984#, kde-format
77985msgid "Increase Time Scale"
77986msgstr "Tijdschaal verhogen"
77987
77988#: widgets/timeunitbox.cpp:30
77989#, kde-format
77990msgid "Increase time scale to the next largest unit"
77991msgstr "Tijdschaal verhogen naar de volgende grootste eenheid"
77992
77993#: widgets/timeunitbox.cpp:40
77994#, kde-format
77995msgid "Decrease Time Scale"
77996msgstr "Tijdschaal verlagen"
77997
77998#: widgets/timeunitbox.cpp:41
77999#, kde-format
78000msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
78001msgstr "Tijdschaal verlagen naar de volgende kleinste eenheid"
78002
78003#: xplanet/opsxplanet.cpp:31
78004#, kde-format
78005msgctxt "Map projection method"
78006msgid "No projection"
78007msgstr "Geen projectie"
78008
78009#: xplanet/opsxplanet.cpp:32
78010#, kde-format
78011msgctxt "Map projection method"
78012msgid "Ancient"
78013msgstr "Oude"
78014
78015#: xplanet/opsxplanet.cpp:33
78016#, kde-format
78017msgctxt "Map projection method"
78018msgid "Azimuthal"
78019msgstr "Azimutaal"
78020
78021#: xplanet/opsxplanet.cpp:34
78022#, kde-format
78023msgctxt "Map projection method"
78024msgid "Bonne"
78025msgstr "Bonne"
78026
78027#: xplanet/opsxplanet.cpp:35
78028#, kde-format
78029msgctxt "Map projection method"
78030msgid "Gnomonic"
78031msgstr "Gnomonisch"
78032
78033#: xplanet/opsxplanet.cpp:36
78034#, kde-format
78035msgctxt "Map projection method"
78036msgid "Hemisphere"
78037msgstr "Halfrond"
78038
78039#: xplanet/opsxplanet.cpp:37
78040#, kde-format
78041msgctxt "Map projection method"
78042msgid "Lambert"
78043msgstr "Lambert"
78044
78045#: xplanet/opsxplanet.cpp:38
78046#, kde-format
78047msgctxt "Map projection method"
78048msgid "Mercator"
78049msgstr "Mercator"
78050
78051#: xplanet/opsxplanet.cpp:39
78052#, kde-format
78053msgctxt "Map projection method"
78054msgid "Mollweide"
78055msgstr "Mollweide"
78056
78057#: xplanet/opsxplanet.cpp:40
78058#, kde-format
78059msgctxt "Map projection method"
78060msgid "Orthographic"
78061msgstr "Orthographisch"
78062
78063#: xplanet/opsxplanet.cpp:41
78064#, kde-format
78065msgctxt "Map projection method"
78066msgid "Peters"
78067msgstr "Peters"
78068
78069#: xplanet/opsxplanet.cpp:42
78070#, kde-format
78071msgctxt "Map projection method"
78072msgid "Polyconic"
78073msgstr "Polykonisch"
78074
78075#: xplanet/opsxplanet.cpp:43
78076#, kde-format
78077msgctxt "Map projection method"
78078msgid "Rectangular"
78079msgstr "Rechthoekig"
78080
78081#: xplanet/opsxplanet.cpp:44
78082#, kde-format
78083msgctxt "Map projection method"
78084msgid "TSC"
78085msgstr "TSC"
78086
78087#: xplanet/opsxplanet.cpp:104
78088#, kde-format
78089msgid "FIFO files are not supported on Windows"
78090msgstr "FIFO-bestanden worden in Windows niet ondersteund"
78091
78092#: xplanet/opsxplanet.cpp:219
78093#, kde-format
78094msgctxt "@title:window"
78095msgid "Select XPlanet Config File"
78096msgstr "Selecteer config-bestand XPlanet"
78097
78098#: xplanet/opsxplanet.cpp:231
78099#, kde-format
78100msgctxt "@title:window"
78101msgid "Select XPlanet Star Map File"
78102msgstr "Selecteer Star Map-bestand XPlanet"
78103
78104#: xplanet/opsxplanet.cpp:244
78105#, kde-format
78106msgctxt "@title:window"
78107msgid "Select XPlanet Arc File"
78108msgstr "Selecteer Arc-bestand XPlanet"
78109
78110#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
78111#: xplanet/opsxplanet.ui:45
78112#, kde-format
78113msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
78114msgstr " Het uitvoerbare bestand van Xplanet behoort tot de toepassingenbundel"
78115
78116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
78117#: xplanet/opsxplanet.ui:55
78118#, kde-format
78119msgid "Xplanet path:"
78120msgstr "Pad naar Xplanet:"
78121
78122#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
78123#: xplanet/opsxplanet.ui:73
78124#, kde-format
78125msgid "Enter here the path of xplanet binary."
78126msgstr "Vul hier het pad in van het binaire bestand xplanet."
78127
78128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
78129#: xplanet/opsxplanet.ui:80
78130#, kde-format
78131msgid "Window size: "
78132msgstr "Venstergrootte:"
78133
78134#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
78135#: xplanet/opsxplanet.ui:104
78136#, kde-format
78137msgid "Set the width of window"
78138msgstr "Stel de breedte in van het venster"
78139
78140#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
78141#: xplanet/opsxplanet.ui:107
78142#, kde-format
78143msgid "Set the width of the xplanet image"
78144msgstr "Stel breedte in van beeld xplanet"
78145
78146#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
78147#: xplanet/opsxplanet.ui:130
78148#, kde-format
78149msgid "Set the height of window"
78150msgstr "Stel de hoogte in van het venster"
78151
78152#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
78153#: xplanet/opsxplanet.ui:133
78154#, kde-format
78155msgid "Set the height of the xplanet image"
78156msgstr "Stel hoogte in van beeld xplanet"
78157
78158#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
78159#: xplanet/opsxplanet.ui:162
78160#, kde-format
78161msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
78162msgstr "Hoe lang KStars XPlanet nog de tijd geeft, alvorens het op te geven."
78163
78164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78165#: xplanet/opsxplanet.ui:169
78166#, kde-format
78167msgid "XPlanet timeout:"
78168msgstr "Tijdslimiet XPlanet:"
78169
78170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
78171#: xplanet/opsxplanet.ui:176
78172#, kde-format
78173msgid "Animation delay:"
78174msgstr "Vertraging animatie:"
78175
78176#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
78177#: xplanet/opsxplanet.ui:183
78178#, kde-format
78179msgid "The delay between frames for the animation"
78180msgstr "Tijdsduur tussen animatie-frames"
78181
78182#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
78183#: xplanet/opsxplanet.ui:216
78184#, kde-format
78185msgid "Use KStars's FOV?"
78186msgstr "GV van KStars gebruiken?"
78187
78188#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
78189#: xplanet/opsxplanet.ui:219
78190#, kde-format
78191msgid ""
78192"<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
78193"directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
78194"update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
78195"the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
78196"save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
78197"enhancement.</p></body></html>"
78198msgstr ""
78199"<html><head/><body><p>Indien geselecteerd, gebruikt XPlanet een FIFO-bestand "
78200"in de map  /tmp voor het tijdelijk opslaan van de XPlanet-afbeelding voor "
78201"KStars, zodat die kan worden ingelezen voor bijwerken van het beeld.  Indien "
78202"niet geselecteerd, slaat XPlanet de bestanden op in de map van XPlanet in de "
78203"gegevensmap van KStars.  Een FIFO-bestand gebruiken vermindert hetaantal "
78204"lees- en schrijfacties op de harde schijf, en kan leiden tot een betere "
78205"prestatie.</p></body></html>"
78206
78207#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
78208#: xplanet/opsxplanet.ui:222
78209#, kde-format
78210msgid "Use FIFO File"
78211msgstr "FIFO-bestand gebruiken"
78212
78213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
78214#: xplanet/opsxplanet.ui:229
78215#, kde-format
78216msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
78217msgstr "(slaat op in geheugen in plaats van op harde schijf)"
78218
78219#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
78220#: xplanet/opsxplanet.ui:236
78221#, kde-format
78222msgid "Use kstars's FOV?"
78223msgstr "GV van KStars gebruiken?"
78224
78225#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
78226#: xplanet/opsxplanet.ui:242
78227#, kde-format
78228msgid "Use kstars's FOV"
78229msgstr "Gebruik de GV van KStar"
78230
78231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
78232#: xplanet/opsxplanet.ui:249
78233#, kde-format
78234msgid "Base magnitude:"
78235msgstr "Basis-magnitude:"
78236
78237#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
78238#: xplanet/opsxplanet.ui:262
78239#, kde-format
78240msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
78241msgstr "Een ster met de opgegeven magnitude krijgt de pixelhelderheid 1"
78242
78243#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
78244#: xplanet/opsxplanet.ui:275
78245#, kde-format
78246msgid "Config file:"
78247msgstr "Config-bestand:"
78248
78249#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
78250#: xplanet/opsxplanet.ui:299
78251#, kde-format
78252msgid "Config file path"
78253msgstr "Pad naar het config-bestand"
78254
78255#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
78256#: xplanet/opsxplanet.ui:302
78257#, kde-format
78258msgid "Use the specified configuration file"
78259msgstr "Gebruik het opgegeven instellingen-bestand"
78260
78261#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
78262#: xplanet/opsxplanet.ui:330
78263#, kde-format
78264msgid "Use custom star map?"
78265msgstr "Eigen sterrenkaart gebruiken?"
78266
78267#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
78268#: xplanet/opsxplanet.ui:336
78269#, kde-format
78270msgid "Star map:"
78271msgstr "Sterrenkaart:"
78272
78273#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
78274#: xplanet/opsxplanet.ui:391
78275#, kde-format
78276msgid "Arc file:"
78277msgstr "Arc-bestand:"
78278
78279#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
78280#: xplanet/opsxplanet.ui:415
78281#, kde-format
78282msgid "Arc file path"
78283msgstr "Pad naar het Arc-bestand"
78284
78285#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
78286#: xplanet/opsxplanet.ui:452
78287#, kde-format
78288msgid "Radius of the glare around the Sun."
78289msgstr "Straal van de gloed rondom de zon."
78290
78291#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
78292#: xplanet/opsxplanet.ui:455
78293#, kde-format
78294msgid ""
78295"Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
78296"the Sun.  The default value is 28."
78297msgstr ""
78298"Een gloed rondom de zon tekenen met een straal die de opgegeven waarde "
78299"groter is dan die van de zon.  Standaard is 28."
78300
78301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
78302#: xplanet/opsxplanet.ui:462
78303#, kde-format
78304msgid "Glare of sun:"
78305msgstr "Zonnegloed:"
78306
78307#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
78308#: xplanet/opsxplanet.ui:489
78309#, kde-format
78310msgid "Output file quality:"
78311msgstr "Kwaliteit uitvoerbestand:"
78312
78313#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
78314#: xplanet/opsxplanet.ui:502
78315#, kde-format
78316msgid "JPEG Quality"
78317msgstr "JPEG-kwaliteit"
78318
78319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
78320#: xplanet/opsxplanet.ui:530
78321#, kde-format
78322msgid ""
78323"XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
78324"a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
78325"benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
78326"xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
78327"a> "
78328msgstr ""
78329"Voor een goede werking van XPlanet zijn kaarten nodig. Niet veel "
78330"planeetkaarten worden meegeleverd. U zult er zelf enkele moeten downloaden, "
78331"om XPlanets goed te kunnen gebruiken. Om te beginnen kunt u hier terecht:   "
78332"<a href=\"http://xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet."
78333"sourceforge.net/maps.php</a> "
78334
78335#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
78336#: xplanet/opsxplanet.ui:543
78337#, kde-format
78338msgid "XPlanet Planet Maps"
78339msgstr "Planeetkaarten XPlanet"
78340
78341#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
78342#: xplanet/opsxplanet.ui:566
78343#, kde-format
78344msgid "Labels and markers"
78345msgstr "Teksten en merktekens"
78346
78347#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78348#: xplanet/opsxplanet.ui:574
78349#, kde-format
78350msgid "Labels"
78351msgstr "Teksten"
78352
78353#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
78354#: xplanet/opsxplanet.ui:603
78355#, kde-format
78356msgid "GMT"
78357msgstr "GMT"
78358
78359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
78360#: xplanet/opsxplanet.ui:612
78361#, kde-format
78362msgid "Label string:"
78363msgstr "Tekenrij voor de tekst:"
78364
78365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
78366#: xplanet/opsxplanet.ui:619
78367#, kde-format
78368msgid "Specify the text of the first line of the label."
78369msgstr "Geef de eerste regel op van de tekst."
78370
78371#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
78372#: xplanet/opsxplanet.ui:622
78373#, no-c-format, kde-format
78374msgid ""
78375"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
78376"something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
78377"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
78378"name."
78379msgstr ""
78380"Geef de eerste tekstregel op. Standaard staat er zoiets als \"Gezicht op "
78381"Aarde\".  Elk voorkomen van %t wordt vervangen door de naam van het "
78382"doelobject, elk voorkomen van %o door dat van het bronobject."
78383
78384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
78385#: xplanet/opsxplanet.ui:629
78386#, kde-format
78387msgid "Date format:"
78388msgstr "Formaat voor datum en tijd:"
78389
78390#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
78391#: xplanet/opsxplanet.ui:636
78392#, kde-format
78393msgid "Specify the format for the date/time label."
78394msgstr "Geef op hoe datum en tijd moet worden weergegeven."
78395
78396#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
78397#: xplanet/opsxplanet.ui:639
78398#, no-c-format, kde-format
78399msgid ""
78400"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
78401"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
78402"zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
78403msgstr ""
78404"Geef op hoe datum en tijd moeten worden weergegeven. Dit formaat wordt "
78405"doorgegeven naar strftime(3).  Standaard is dit  \"%c %Z\", hiermee worden "
78406"datum, tijd en tijdzone weergegeven op de voor de locale juiste manier."
78407
78408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
78409#: xplanet/opsxplanet.ui:649
78410#, kde-format
78411msgid "Font size:"
78412msgstr "Grootte lettertype:"
78413
78414#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
78415#: xplanet/opsxplanet.ui:656
78416#, kde-format
78417msgid "Label font size"
78418msgstr "Grootte van het lettertype van de tekst"
78419
78420#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
78421#: xplanet/opsxplanet.ui:756
78422#, kde-format
78423msgid "Label position:"
78424msgstr "Plaats van tekst:"
78425
78426#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
78427#: xplanet/opsxplanet.ui:778
78428#, kde-format
78429msgid "Show label?"
78430msgstr "Tekst tonen?"
78431
78432#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
78433#: xplanet/opsxplanet.ui:781
78434#, kde-format
78435msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
78436msgstr "Indien gekozen een tekst tonen in de rechter bovenhoek."
78437
78438#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78439#: xplanet/opsxplanet.ui:796
78440#, kde-format
78441msgid "Markers"
78442msgstr "Merktekens"
78443
78444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
78445#: xplanet/opsxplanet.ui:807
78446#, kde-format
78447msgid "Use marker file?"
78448msgstr "Een merkteken-bestand gebruiken?"
78449
78450#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
78451#: xplanet/opsxplanet.ui:813
78452#, kde-format
78453msgid "Use marker file:"
78454msgstr "Gebruik merkteken-bestand:"
78455
78456#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
78457#: xplanet/opsxplanet.ui:823
78458#, kde-format
78459msgid ""
78460"Specify a file containing user defined marker data to display against the "
78461"background stars."
78462msgstr ""
78463"Geef een bestand op dat de gegevens bevat van zelfgemaakte merktekens, die "
78464"bij de achtergrondsterren moeten worden weergegeven."
78465
78466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
78467#: xplanet/opsxplanet.ui:830
78468#, kde-format
78469msgid "Write marker bounds in a file"
78470msgstr "Schrijf grenzen van merkteken naar een bestand"
78471
78472#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
78473#: xplanet/opsxplanet.ui:833
78474#, kde-format
78475msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
78476msgstr ""
78477"Schrijf, voor elk merkteken, de coördinaten van het begrenzende vakje naar "
78478"een bestand."
78479
78480#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
78481#: xplanet/opsxplanet.ui:836
78482#, kde-format
78483msgid "Write marker bounds to:"
78484msgstr "Schrijf grenzen merktekens naar:"
78485
78486#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
78487#: xplanet/opsxplanet.ui:884
78488#, kde-format
78489msgid "Place the observer above latitude "
78490msgstr "Plaats de waarnemer op breedte "
78491
78492#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
78493#: xplanet/opsxplanet.ui:897
78494#, kde-format
78495msgid ""
78496"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
78497"degrees).  The default value is 0."
78498msgstr ""
78499"Geef het doelobject weer zoals het wordt gezien vanaf de opgegeven breedte "
78500"(in graden).   Standaardwaarde is 0."
78501
78502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
78503#: xplanet/opsxplanet.ui:910
78504#, kde-format
78505msgid " and longitude "
78506msgstr "en lengte:"
78507
78508#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
78509#: xplanet/opsxplanet.ui:920
78510#, kde-format
78511msgid ""
78512"Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
78513"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
78514"example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
78515msgstr ""
78516"Plaats de waarnemer op de opgegeven lengte (in graden). Lengte in oostelijke "
78517"richting gemeten is positief, in westelijke richting negatief. (voor zowel "
78518"de aarde als de maan). Voor bijvoorbeeld Los Angeles is dit -118 of 242. De "
78519"standaard waarde is 0."
78520
78521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78522#: xplanet/opsxplanet.ui:933
78523#, kde-format
78524msgid "in degrees"
78525msgstr "in graden"
78526
78527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
78528#: xplanet/opsxplanet.ui:975
78529#, kde-format
78530msgid "Projection:"
78531msgstr "Projectie:"
78532
78533#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
78534#: xplanet/opsxplanet.ui:982
78535#, kde-format
78536msgid "The projection type"
78537msgstr "Het projectietype"
78538
78539#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
78540#: xplanet/opsxplanet.ui:985
78541#, kde-format
78542msgid ""
78543"The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
78544"option is specified, although shadows will still be drawn."
78545msgstr ""
78546"Standaard is  geen projectie.  Meervoudige lichamen worden niet getoond als "
78547"deze optie wordt opgegeven, hoewel schaduwen wel worden getekend."
78548
78549#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
78550#: xplanet/opsxplanet.ui:1010
78551#, kde-format
78552msgid "Background"
78553msgstr "Achtergrond"
78554
78555#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
78556#: xplanet/opsxplanet.ui:1018
78557#, kde-format
78558msgid "Use background?"
78559msgstr "Achtergrond gebruiken?"
78560
78561#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
78562#: xplanet/opsxplanet.ui:1021
78563#, kde-format
78564msgid "If checked, use a file or a color as background."
78565msgstr "Indien gekozen een bestand of kleur gebruiken voor de achtergrond."
78566
78567#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
78568#: xplanet/opsxplanet.ui:1033
78569#, kde-format
78570msgid "Background image:"
78571msgstr "Achtergrond-afbeelding:"
78572
78573#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
78574#: xplanet/opsxplanet.ui:1043
78575#, kde-format
78576msgid "Use this file as the background image"
78577msgstr "Gebruik dit bestand voor de achtergrond-afbeelding"
78578
78579#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
78580#: xplanet/opsxplanet.ui:1046
78581#, kde-format
78582msgid "Enter here the path of background image file."
78583msgstr "Vul hier het pad in naar de achtergrond-afbeelding."
78584
78585#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
78586#: xplanet/opsxplanet.ui:1057
78587#, kde-format
78588msgid "Background color:"
78589msgstr "Achtergrondkleur:"
78590
78591#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
78592#: xplanet/opsxplanet.ui:1070
78593#, kde-format
78594msgid "Set the color for the background."
78595msgstr "Instellen van de kleur van de achtergrond."