1# Translation of marble.po to Finnish 2# Copyright © 2007, 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the marble package. 4# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007. 5# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. 6# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+kde@iki.fi>, 2010, 2012. 7# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012, 2015, 2021. 8# 9# KDE Finnish translation sprint participants: 10# Author: Artnay 11# Author: Lliehu 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: marble\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 16"POT-Creation-Date: 2021-10-18 00:13+0000\n" 17"PO-Revision-Date: 2021-11-10 18:24+0200\n" 18"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 19"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 20"Language: fi\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:23:49+0000\n" 26"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 27 28#, kde-format 29msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 30msgid "Your names" 31msgstr "Tommi Nieminen, Jiri Grönroos, Niklas Laxström, Lasse Liehu" 32 33#, kde-format 34msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 35msgid "Your emails" 36msgstr "" 37"translator@legisign.org, jiri.gronroos+kde@iki.fi, niklas.laxstrom" 38"+kdetrans@gmail.com, lasse.liehu@gmail.com" 39 40# pmap: =/gen=Marble-maapallon/ 41# pmap: =/elat=Marble-maapallosta/ 42#: kdemain.cpp:91 43#, kde-format 44msgid "Marble Virtual Globe" 45msgstr "Marble-maapallo" 46 47#: kdemain.cpp:93 48#, kde-format 49msgid "A World Atlas." 50msgstr "Maailmankartasto." 51 52#: kdemain.cpp:95 53#, kde-format 54msgid "(c) 2007-%1" 55msgstr "© 2007–%1" 56 57#: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286 58#, kde-format 59msgid "Torsten Rahn" 60msgstr "Torsten Rahn" 61 62#: kdemain.cpp:101 63#, kde-format 64msgid "Developer and Original Author" 65msgstr "Kehittäjä ja alkuperäinen tekijä" 66 67#: kdemain.cpp:103 68#, kde-format 69msgid "Bernhard Beschow" 70msgstr "Bernhard Beschow" 71 72#: kdemain.cpp:104 73#, kde-format 74msgid "WMS Support, Mobile, Performance" 75msgstr "WMS-tuki, mobiiliversio, suorituskyky" 76 77#: kdemain.cpp:106 78#, kde-format 79msgid "Thibaut Gridel" 80msgstr "Thibaut Gridel" 81 82#: kdemain.cpp:107 83#, kde-format 84msgid "Geodata" 85msgstr "Paikkatieto" 86 87#: kdemain.cpp:109 88#, kde-format 89msgid "Jens-Michael Hoffmann" 90msgstr "Jens-Michael Hoffmann" 91 92#: kdemain.cpp:110 93#, kde-format 94msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" 95msgstr "OpenStreetMap-integraatio, OSM-nimihaku, lataushallinta" 96 97#: kdemain.cpp:112 98#, kde-format 99msgid "Florian Eßer" 100msgstr "Florian Eßer" 101 102#: kdemain.cpp:113 103#, kde-format 104msgid "Elevation Profile" 105msgstr "Korkeusprofiili" 106 107#: kdemain.cpp:115 108#, kde-format 109msgid "Wes Hardaker" 110msgstr "Wes Hardaker" 111 112#: kdemain.cpp:116 113#, kde-format 114msgid "APRS Plugin" 115msgstr "APRS-liitännäinen" 116 117#: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202 118#, kde-format 119msgid "Bastian Holst" 120msgstr "Bastian Holst" 121 122#: kdemain.cpp:119 123#, kde-format 124msgid "Online Services support" 125msgstr "Tuki verkkopalveluille" 126 127#: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172 128#, kde-format 129msgid "Guillaume Martres" 130msgstr "Guillaume Martres" 131 132#: kdemain.cpp:122 133#, kde-format 134msgid "Satellites" 135msgstr "Satelliitit" 136 137#: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168 138#, kde-format 139msgid "Rene Kuettner" 140msgstr "Rene Kuettner" 141 142#: kdemain.cpp:125 143#, kde-format 144msgid "Satellites, Eclipses" 145msgstr "Satelliitit, pimennykset" 146 147#: kdemain.cpp:127 148#, kde-format 149msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 150msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 151 152#: kdemain.cpp:128 153#, kde-format 154msgid "Plasma Integration, Bugfixes" 155msgstr "Plasma-integraatio, korjauksia" 156 157#: kdemain.cpp:130 158#, kde-format 159msgid "Dennis Nienhüser" 160msgstr "Dennis Nienhüser" 161 162#: kdemain.cpp:131 163#, kde-format 164msgid "Routing, Navigation, Mobile" 165msgstr "Reittihaku, navigointi, mobiiliversio" 166 167#: kdemain.cpp:133 168#, kde-format 169msgid "Niko Sams" 170msgstr "Niko Sams" 171 172#: kdemain.cpp:134 173#, kde-format 174msgid "Routing, Elevation Profile" 175msgstr "Reittihaku, korkeusprofiili" 176 177#: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206 178#, kde-format 179msgid "Patrick Spendrin" 180msgstr "Patrick Spendrin" 181 182#: kdemain.cpp:137 183#, kde-format 184msgid "Core Developer: KML and Windows support" 185msgstr "Pääkehittäjä: KML- ja Windows-tuki" 186 187#: kdemain.cpp:139 188#, kde-format 189msgid "Eckhart Wörner" 190msgstr "Eckhart Wörner" 191 192#: kdemain.cpp:140 193#, kde-format 194msgid "Bugfixes" 195msgstr "Korjauksia" 196 197#: kdemain.cpp:145 198#, kde-format 199msgid "Inge Wallin" 200msgstr "Inge Wallin" 201 202#: kdemain.cpp:146 203#, kde-format 204msgid "Core Developer and Co-Maintainer" 205msgstr "Pääkehittäjä ja toinen ylläpitäjä" 206 207#: kdemain.cpp:148 208#, kde-format 209msgid "Henry de Valence" 210msgstr "Henry de Valence" 211 212#: kdemain.cpp:149 213#, kde-format 214msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" 215msgstr "Pääkehittäjä: Marble-suoritusohjelmat, maailmankellosovelma" 216 217#: kdemain.cpp:151 218#, kde-format 219msgid "Pino Toscano" 220msgstr "Pino Toscano" 221 222#: kdemain.cpp:152 223#, kde-format 224msgid "Network plugins" 225msgstr "Verkkoliitännäiset" 226 227#: kdemain.cpp:154 228#, kde-format 229msgid "Harshit Jain" 230msgstr "Harshit Jain" 231 232#: kdemain.cpp:155 233#, kde-format 234msgid "Planet filter" 235msgstr "Planeettasuodatin" 236 237#: kdemain.cpp:157 238#, kde-format 239msgid "Simon Edwards" 240msgstr "Simon Edwards" 241 242#: kdemain.cpp:158 243#, kde-format 244msgid "Marble Python Bindings" 245msgstr "Marblen Python-sidonnaisuudet" 246 247#: kdemain.cpp:160 248#, kde-format 249msgid "Magnus Valle" 250msgstr "Magnus Valle" 251 252#: kdemain.cpp:161 253#, kde-format 254msgid "Historical Maps" 255msgstr "Historialliset kartat" 256 257#: kdemain.cpp:163 258#, kde-format 259msgid "Médéric Boquien" 260msgstr "Médéric Boquien" 261 262#: kdemain.cpp:164 263#, kde-format 264msgid "Astronomical Observatories" 265msgstr "Tähtitornit" 266 267#: kdemain.cpp:169 268#, kde-format 269msgid "" 270"ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary " 271"satellites" 272msgstr "" 273"ESA Summer of Code in Space 2012 -projekti: planetaaristen satelliittien " 274"visualisointi" 275 276#: kdemain.cpp:173 277#, kde-format 278msgid "" 279"ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits" 280msgstr "" 281"ESA Summer of Code in Space 2011 -projekti: satelliittien kiertoratojen " 282"visualisointi" 283 284#: kdemain.cpp:178 285#, kde-format 286msgid "Konstantin Oblaukhov" 287msgstr "Konstantin Oblaukhov" 288 289#: kdemain.cpp:179 290#, kde-format 291msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering" 292msgstr "" 293"Google Summer of Code 2011 -projekti: OpenStreetMapin vektorirenderöinti" 294 295#: kdemain.cpp:182 296#, kde-format 297msgid "Daniel Marth" 298msgstr "Daniel Marth" 299 300#: kdemain.cpp:183 301#, kde-format 302msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo" 303msgstr "Google Summer of Code 2011 -projekti: Marble Touch MeeGolle" 304 305#: kdemain.cpp:186 306#, kde-format 307msgid "Gaurav Gupta" 308msgstr "Gaurav Gupta" 309 310#: kdemain.cpp:187 311#, kde-format 312msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" 313msgstr "Google Summer of Code 2010 -projekti: Kirjanmerkit" 314 315#: kdemain.cpp:190 316#, kde-format 317msgid "Harshit Jain " 318msgstr "Harshit Jain " 319 320#: kdemain.cpp:191 321#, kde-format 322msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" 323msgstr "Google Summer of Code 2010 -projekti: Tuki ajalle" 324 325#: kdemain.cpp:194 326#, kde-format 327msgid "Siddharth Srivastava" 328msgstr "Siddharth Srivastava" 329 330#: kdemain.cpp:195 331#, kde-format 332msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" 333msgstr "Google Summer of Code 2010 -projekti: Käännös käännökseltä -navigointi" 334 335#: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218 336#, kde-format 337msgid "Andrew Manson" 338msgstr "Andrew Manson" 339 340#: kdemain.cpp:199 341#, kde-format 342msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" 343msgstr "Google Summer of Code 2009 -projekti: OSM-merkinnät" 344 345#: kdemain.cpp:203 346#, kde-format 347msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" 348msgstr "Google Summer of Code 2009 -projekti: Verkkopalvelut" 349 350#: kdemain.cpp:207 351#, kde-format 352msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" 353msgstr "Google Summer of Code 2008 -projekti: Vektoritiilet Marbleen" 354 355#: kdemain.cpp:210 356#, kde-format 357msgid "Shashank Singh" 358msgstr "Shashank Singh" 359 360#: kdemain.cpp:211 361#, kde-format 362msgid "" 363"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " 364"Marble" 365msgstr "" 366"Google Summer of Code 2008 -projekti: Marblen tuki Panoramion ja Wikipedian " 367"kuville" 368 369#: kdemain.cpp:214 370#, kde-format 371msgid "Carlos Licea" 372msgstr "Carlos Licea" 373 374#: kdemain.cpp:215 375#, kde-format 376msgid "" 377"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" 378msgstr "" 379"Google Summer of Code 2007 -projekti: Tasavälinen lieriöprojektio " 380"(”neliökartta”)" 381 382#: kdemain.cpp:219 383#, kde-format 384msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" 385msgstr "Google Summer of Code 2007 -projekti: Marblen GPS-tuki" 386 387#: kdemain.cpp:222 388#, kde-format 389msgid "Murad Tagirov" 390msgstr "Murad Tagirov" 391 392#: kdemain.cpp:223 393#, kde-format 394msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" 395msgstr "Google Summer of Code 2007 -projekti: Marblen KML-tuki" 396 397#: kdemain.cpp:228 398#, kde-format 399msgid "Simon Schmeisser" 400msgstr "Simon Schmeisser" 401 402#: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235 403#: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243 404#: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251 405#: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259 406#: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265 407#, kde-format 408msgid "Development & Patches" 409msgstr "Kehitystä & paikkauksia" 410 411#: kdemain.cpp:230 412#, kde-format 413msgid "Claudiu Covaci" 414msgstr "Claudiu Covaci" 415 416#: kdemain.cpp:232 417#, kde-format 418msgid "David Roberts" 419msgstr "David Roberts" 420 421#: kdemain.cpp:234 422#, kde-format 423msgid "Nikolas Zimmermann" 424msgstr "Nikolas Zimmermann" 425 426#: kdemain.cpp:236 427#, kde-format 428msgid "Jan Becker" 429msgstr "Jan Becker" 430 431#: kdemain.cpp:238 432#, kde-format 433msgid "Stefan Asserhäll" 434msgstr "Stefan Asserhäll" 435 436#: kdemain.cpp:240 437#, kde-format 438msgid "Laurent Montel" 439msgstr "Laurent Montel" 440 441#: kdemain.cpp:242 442#, kde-format 443msgid "Mayank Madan" 444msgstr "Mayank Madan" 445 446#: kdemain.cpp:244 447#, kde-format 448msgid "Prashanth Udupa" 449msgstr "Prashanth Udupa" 450 451#: kdemain.cpp:246 452#, kde-format 453msgid "Anne-Marie Mahfouf" 454msgstr "Anne-Marie Mahfouf" 455 456#: kdemain.cpp:248 457#, kde-format 458msgid "Josef Spillner" 459msgstr "Josef Spillner" 460 461#: kdemain.cpp:250 462#, kde-format 463msgid "Frerich Raabe" 464msgstr "Frerich Raabe" 465 466#: kdemain.cpp:252 467#, kde-format 468msgid "Frederik Gladhorn" 469msgstr "Frederik Gladhorn" 470 471#: kdemain.cpp:254 472#, kde-format 473msgid "Fredrik Höglund" 474msgstr "Fredrik Höglund" 475 476#: kdemain.cpp:256 477#, kde-format 478msgid "Albert Astals Cid" 479msgstr "Albert Astals Cid" 480 481#: kdemain.cpp:258 482#, kde-format 483msgid "Thomas Zander" 484msgstr "Thomas Zander" 485 486#: kdemain.cpp:260 487#, kde-format 488msgid "Joseph Wenninger" 489msgstr "Joseph Wenninger" 490 491#: kdemain.cpp:262 492#, kde-format 493msgid "Kris Thomsen" 494msgstr "Kris Thomsen" 495 496#: kdemain.cpp:264 497#, kde-format 498msgid "Daniel Molkentin" 499msgstr "Daniel Molkentin" 500 501#: kdemain.cpp:266 502#, kde-format 503msgid "Christophe Leske" 504msgstr "Christophe Leske" 505 506#: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273 507#: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281 508#: kdemain.cpp:283 509#, kde-format 510msgid "Platforms & Distributions" 511msgstr "Alustat & Jakelut" 512 513#: kdemain.cpp:268 514#, kde-format 515msgid "Sebastian Wiedenroth" 516msgstr "Sebastian Wiedenroth" 517 518#: kdemain.cpp:270 519#, kde-format 520msgid "Tim Sutton" 521msgstr "Tim Sutton" 522 523#: kdemain.cpp:272 524#, kde-format 525msgid "Christian Ehrlicher" 526msgstr "Christian Ehrlicher" 527 528#: kdemain.cpp:274 529#, kde-format 530msgid "Ralf Habacker" 531msgstr "Ralf Habacker" 532 533#: kdemain.cpp:276 534#, kde-format 535msgid "Steffen Joeris" 536msgstr "Steffen Joeris" 537 538#: kdemain.cpp:278 539#, kde-format 540msgid "Marcus Czeslinski" 541msgstr "Marcus Czeslinski" 542 543#: kdemain.cpp:280 544#, kde-format 545msgid "Marcus D. Hanwell" 546msgstr "Marcus D. Hanwell" 547 548#: kdemain.cpp:282 549#, kde-format 550msgid "Chitlesh Goorah" 551msgstr "Chitlesh Goorah" 552 553#: kdemain.cpp:284 554#, kde-format 555msgid "Nuno Pinheiro" 556msgstr "Nuno Pinheiro" 557 558#: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287 559#, kde-format 560msgid "Artwork" 561msgstr "Graafinen ilme" 562 563#: kdemain.cpp:290 564#, kde-format 565msgid "Luis Silva" 566msgstr "Luis Silva" 567 568#: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297 569#: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305 570#: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309 571#, kde-format 572msgid "Various Suggestions & Testing" 573msgstr "Ehdotuksia & testausta" 574 575#: kdemain.cpp:292 576#, kde-format 577msgid "Stefan Jordan" 578msgstr "Stefan Jordan" 579 580#: kdemain.cpp:294 581#, kde-format 582msgid "Robert Scott" 583msgstr "Robert Scott" 584 585#: kdemain.cpp:296 586#, kde-format 587msgid "Lubos Petrovic" 588msgstr "Lubos Petrovic" 589 590#: kdemain.cpp:298 591#, kde-format 592msgid "Benoit Sigoure" 593msgstr "Benoit Sigoure" 594 595#: kdemain.cpp:300 596#, kde-format 597msgid "Martin Konold" 598msgstr "Martin Konold" 599 600#: kdemain.cpp:302 601#, kde-format 602msgid "Matthias Welwarsky" 603msgstr "Matthias Welwarsky" 604 605#: kdemain.cpp:304 606#, kde-format 607msgid "Rainer Endres" 608msgstr "Rainer Endres" 609 610#: kdemain.cpp:306 611#, kde-format 612msgid "Ralf Gesellensetter" 613msgstr "Ralf Gesellensetter" 614 615#: kdemain.cpp:308 616#, kde-format 617msgid "Tim Alder" 618msgstr "Tim Alder" 619 620#: kdemain.cpp:310 621#, kde-format 622msgid "John Layt" 623msgstr "John Layt" 624 625#: kdemain.cpp:311 626#, kde-format 627msgid "" 628"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " 629"Marble's predecessor \"Kartographer\"." 630msgstr "" 631"Erityiskiitokset Marblen edeltäjän ”Kartographer” luomisesta. Se oli suuri " 632"inspiraatiolähde." 633 634#: kdemain.cpp:327 635#, kde-format 636msgid "Enable debug output" 637msgstr "Näytä virheenpaikannustuloste" 638 639#: kdemain.cpp:329 640#, kde-format 641msgid "Display OSM placemarks according to the level selected" 642msgstr "Näytä valitun tason mukaiset OSM-paikkamerkit" 643 644#: kdemain.cpp:331 645#, kde-format 646msgid "Make a time measurement to check performance" 647msgstr "Tarkista suorituskyky tekemällä nopeustesti" 648 649#: kdemain.cpp:333 650#, kde-format 651msgid "Show frame rate" 652msgstr "Näytä kuvataajuus" 653 654#: kdemain.cpp:335 655#, kde-format 656msgid "Show tile IDs" 657msgstr "Näytä tiilien tunnisteet" 658 659#: kdemain.cpp:337 660#, kde-format 661msgid "Show time spent in each layer" 662msgstr "Näytä kuhunkin tasoon käytetty aika" 663 664#: kdemain.cpp:339 665#, kde-format 666msgid "Use a different directory <directory> which contains map data." 667msgstr "Käytä eri karttadatan sisältävää hakemistoa <hakemisto>." 668 669#: kdemain.cpp:341 670#, kde-format 671msgid "Do not use the interface optimized for small screens" 672msgstr "Älä käytä pienille näytöille optimoitua käyttöliittymää" 673 674#: kdemain.cpp:342 675#, kde-format 676msgid "Use the interface optimized for small screens" 677msgstr "Käytä pienille näytöille optimoitua käyttöliittymää" 678 679#: kdemain.cpp:344 680#, kde-format 681msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" 682msgstr "Älä käytä korkealle resoluutiolle optimoitua käyttöliittymää" 683 684#: kdemain.cpp:345 685#, kde-format 686msgid "Use the interface optimized for high resolutions" 687msgstr "Käytä korkealle resoluutiolle optimoitua käyttöliittymää" 688 689#: kdemain.cpp:347 690#, kde-format 691msgid "Show map at given lat lon <coordinates>" 692msgstr "Näytä kartta annetuissa leveys- ja pituusasteen <koordinaateissa>" 693 694#: kdemain.cpp:349 695#, kde-format 696msgid "Show map at given geo <uri>" 697msgstr "Näytä kartta annetun Geo <uri>:n kohdalta" 698 699#: kdemain.cpp:351 700#, kde-format 701msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)" 702msgstr "Aseta katselijan etäisyys palloon (kilometreissä)" 703 704#: kdemain.cpp:353 705#, kde-format 706msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")" 707msgstr "Käytä karttaa <id> (esim. ”earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml”)" 708 709#: kdemain.cpp:355 710#, kde-format 711msgid "One or more placemark files to be opened" 712msgstr "Yksi tai useampi avattava paikkamerkkitiedosto" 713 714#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 715#: marble.kcfg:58 716#, kde-format 717msgid "The date and time of marble clock" 718msgstr "Marblen kellon päivämäärä ja aika" 719 720#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) 721#: marble.kcfg:61 722#, kde-format 723msgid "The speed of marble clock" 724msgstr "Marble kellon nopeus" 725 726#. i18n: ectx: label, entry, group (View) 727#: marble.kcfg:107 728#, kde-format 729msgid "The unit chosen to measure distances." 730msgstr "Etäisyyden yksikkö." 731 732#. i18n: ectx: label, entry, group (View) 733#: marble.kcfg:115 734#, kde-format 735msgid "The unit chosen to measure angles." 736msgstr "Kulman yksikkö." 737 738#. i18n: ectx: label, entry, group (View) 739#: marble.kcfg:124 740#, kde-format 741msgid "The quality at which a still map gets painted." 742msgstr "Laatu, jolla liikkumaton kartta piirretään." 743 744#. i18n: ectx: label, entry, group (View) 745#: marble.kcfg:135 746#, kde-format 747msgid "The quality at which an animated map gets painted." 748msgstr "Laatu, jolla siirtyvä kartta piirretään." 749 750#. i18n: ectx: label, entry, group (View) 751#: marble.kcfg:146 752#, kde-format 753msgid "The localization of the labels." 754msgstr "Selitteiden lokalisointi." 755 756#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) 757#: marble.kcfg:155 758#, kde-format 759msgid "The general font used on the map." 760msgstr "Kartassa käytettävä fontti." 761 762# File-valikko on suomennettu ”Kartta”. 763#. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View) 764#: marble.kcfg:159 765#, kde-format 766msgid "The last directory that was opened by File->Open." 767msgstr "Kansio, joka viimeksi avattiin valikosta Kartta | Avaa." 768 769#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 770#: marble.kcfg:179 771#, kde-format 772msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." 773msgstr "Planeetan akselin toiminta vedettäessä hiirellä." 774 775#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 776#: marble.kcfg:187 777#, kde-format 778msgid "The location shown on application startup." 779msgstr "Sovelluksen käynnistyessä näytettävä sijainti." 780 781#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 782#: marble.kcfg:201 783#, kde-format 784msgid "Display animation on voyage to target." 785msgstr "Näytä animaatio siirryttäessä kohteeseen." 786 787#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) 788#: marble.kcfg:205 789#, kde-format 790msgid "The external OpenStreetMap editor application" 791msgstr "Ulkoinen OpenStreetMap-muokkainsovellus" 792 793#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 794#: marble.kcfg:211 795#, kde-format 796msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." 797msgstr "Välimuisti muistiin varatuille tiilille" 798 799#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 800#: marble.kcfg:217 801#, kde-format 802msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." 803msgstr "Tiilien tallentamiseen käytettävän levytilan enimmäismäärä." 804 805#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) 806#: marble.kcfg:223 807#, kde-format 808msgid "URL for the proxy server." 809msgstr "Välityspalvelimen osoite." 810 811#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) 812#: marble.kcfg:227 813#, kde-format 814msgid "Port for the proxy server." 815msgstr "Välityspalvelimen portti." 816 817#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) 818#: marble.kcfg:233 819#, kde-format 820msgid "Username for authorization." 821msgstr "Käyttäjätunnus tunnistautumiseen." 822 823#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) 824#: marble.kcfg:236 825#, kde-format 826msgid "Password for authorization." 827msgstr "Salasana tunnistautumiseen." 828 829#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) 830#: marble.kcfg:239 831#, kde-format 832msgid "Proxy type is HTTP" 833msgstr "Välityspalvelimen tyyppi on HTTP" 834 835#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) 836#: marble.kcfg:250 837#, kde-format 838msgid "Proxy type is Socks5" 839msgstr "Välityspalvelimen tyyppi on Socks5" 840 841#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) 842#: marble.kcfg:254 843#, kde-format 844msgid "Proxy requires Authentication" 845msgstr "Välityspalvelin vaatii tunnistautumista" 846 847#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) 848#: marble.kcfg:260 849#, kde-format 850msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" 851msgstr "Sijainninpaikannusliitännäinen, joka kertoo nykyisen sijainnin" 852 853#: marble_part.cpp:102 854#, kde-format 855msgid "Position: %1" 856msgstr "Sijainti: %1" 857 858#: marble_part.cpp:103 859#, kde-format 860msgid "Altitude: %1" 861msgstr "Korkeus: %1" 862 863#: marble_part.cpp:104 864#, kde-format 865msgid "Tile Zoom Level: %1" 866msgstr "Tiilen mittakaavataso: %1" 867 868#: marble_part.cpp:105 869#, kde-format 870msgid "Time: %1" 871msgstr "Aika: %1" 872 873#: marble_part.cpp:167 874#, kde-format 875msgid "" 876"Sorry, unable to open '%1':\n" 877"'%2'" 878msgstr "" 879"Tiedostoa ”%1” ei valitettavasti voi avata:\n" 880"”%2”" 881 882#: marble_part.cpp:168 883#, kde-format 884msgid "File not readable" 885msgstr "Tiedosto ei voi lukea" 886 887#: marble_part.cpp:214 888#, kde-format 889msgid "marble_part" 890msgstr "marble_part" 891 892#: marble_part.cpp:217 893#, kde-format 894msgid "A Virtual Globe" 895msgstr "Virtuaalinen maapallo" 896 897#: marble_part.cpp:231 898#, kde-format 899msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible." 900msgstr "Tiedoston ”%1” avaaminen epäonnistui. Se ei ole luettavissa." 901 902#: marble_part.cpp:232 903#, kde-format 904msgid "File not accessible" 905msgstr "Tiedosto ei luettavissa" 906 907#: marble_part.cpp:253 908#, kde-format 909msgid "All Supported Files" 910msgstr "Kaikki tuetut tiedostot" 911 912#: marble_part.cpp:259 913#, kde-format 914msgctxt "@title:window" 915msgid "Open File" 916msgstr "Avaa tiedosto" 917 918#: marble_part.cpp:276 919#, kde-format 920msgctxt "@title:window" 921msgid "Export Map" 922msgstr "Vie kartta" 923 924#: marble_part.cpp:277 925#, kde-format 926msgid "Images *.jpg *.png" 927msgstr "Kuvat *.jpg *.png" 928 929#: marble_part.cpp:291 930#, kde-format 931msgctxt "Application name" 932msgid "Marble" 933msgstr "Marble" 934 935#: marble_part.cpp:292 936#, kde-format 937msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 938msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui.\n" 939 940#: marble_part.cpp:483 941#, kde-format 942msgid "Unnamed" 943msgstr "Nimetön" 944 945#: marble_part.cpp:714 946#, kde-format 947msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" 948msgid "Download Region..." 949msgstr "Lataa alue…" 950 951#: marble_part.cpp:728 952#, kde-format 953msgctxt "Action for saving the map to a file" 954msgid "&Export Map..." 955msgstr "&Vie kartta…" 956 957#: marble_part.cpp:737 958#, kde-format 959msgctxt "Action for toggling offline mode" 960msgid "&Work Offline" 961msgstr "&Työskentele yhteydettömässä tilassa" 962 963#: marble_part.cpp:747 964#, kde-format 965msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 966msgid "&Copy Map" 967msgstr "&Kopioi kartta" 968 969#: marble_part.cpp:754 970#, kde-format 971msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 972msgid "C&opy Coordinates" 973msgstr "K&opioi koordinaatit" 974 975#: marble_part.cpp:762 976#, kde-format 977msgctxt "Action for opening a file" 978msgid "&Open..." 979msgstr "&Avaa…" 980 981#: marble_part.cpp:769 982#, kde-format 983msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 984msgid "Download Maps..." 985msgstr "Lataa karttoja…" 986 987#: marble_part.cpp:772 988#, kde-format 989msgctxt "Status tip" 990msgid "Download new maps" 991msgstr "Lataa uusia karttoja" 992 993#: marble_part.cpp:778 994#, kde-format 995msgctxt "Action for creating new maps" 996msgid "&Create a New Map..." 997msgstr "&Luo uusi kartta…" 998 999#: marble_part.cpp:783 1000#, kde-format 1001msgctxt "Status tip" 1002msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 1003msgstr "Opastettu toiminto uuden karttateeman luomiseen." 1004 1005#: marble_part.cpp:810 1006#, kde-format 1007msgctxt "Action for toggling clouds" 1008msgid "&Clouds" 1009msgstr "&Pilvet" 1010 1011#: marble_part.cpp:817 1012#, kde-format 1013msgctxt "Action for sun control dialog" 1014msgid "S&un Control..." 1015msgstr "&Auringon säädin…" 1016 1017#: marble_part.cpp:827 1018#, kde-format 1019msgctxt "Action for time control dialog" 1020msgid "&Time Control..." 1021msgstr "Ajan &säädin…" 1022 1023#: marble_part.cpp:836 1024#, kde-format 1025msgctxt "Action for locking float items on the map" 1026msgid "Lock Position" 1027msgstr "Lukitse sijainti" 1028 1029#: marble_part.cpp:847 1030#, kde-format 1031msgid "Show Shadow" 1032msgstr "Näytä varjo" 1033 1034#: marble_part.cpp:850 1035#, kde-format 1036msgid "Hide Shadow" 1037msgstr "Piilota varjo" 1038 1039#: marble_part.cpp:851 1040#, kde-format 1041msgid "Shows and hides the shadow of the sun" 1042msgstr "Näyttää ja piilottaa auringon varjon" 1043 1044#: marble_part.cpp:855 1045#, kde-format 1046msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point" 1047msgstr "Näytä auringon kuvake auringon zeniittipisteessä" 1048 1049#: marble_part.cpp:857 1050#, kde-format 1051msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point" 1052msgstr "Piilota auringon kuvake auringon zeniittipisteessä" 1053 1054#: marble_part.cpp:858 1055#, kde-format 1056msgid "Show sun icon on the sub-solar point" 1057msgstr "Näytä auringon kuvake auringon zeniittipisteessä" 1058 1059#: marble_part.cpp:863 1060#, kde-format 1061msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point" 1062msgstr "Lukitse pallo auringon zeniittipisteeseen" 1063 1064#: marble_part.cpp:865 1065#, kde-format 1066msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point" 1067msgstr "Poista pallon lukitus auringon zeniittipisteeseen" 1068 1069#: marble_part.cpp:866 1070#, kde-format 1071msgid "Lock globe to the sub-solar point" 1072msgstr "Lukitse pallo auringon zeniittipisteeseen" 1073 1074#: marble_part.cpp:881 1075#, kde-format 1076msgctxt "Add Bookmark" 1077msgid "Add &Bookmark..." 1078msgstr "Lisää kirjan&merkki…" 1079 1080#: marble_part.cpp:889 1081#, kde-format 1082msgctxt "Show Bookmarks" 1083msgid "Show &Bookmarks" 1084msgstr "Näytä ki&rjanmerkit" 1085 1086#: marble_part.cpp:890 1087#, kde-format 1088msgid "Show or hide bookmarks in the map" 1089msgstr "Näytä tai piilota kirjanmerkit kartalla" 1090 1091#: marble_part.cpp:898 1092#, kde-format 1093msgid "&Set Home Location" 1094msgstr "&Aseta kotisijainti" 1095 1096#: marble_part.cpp:905 1097#, kde-format 1098msgctxt "Manage Bookmarks" 1099msgid "&Manage Bookmarks..." 1100msgstr "&Hallitse kirjanmerkkejä…" 1101 1102#: marble_part.cpp:917 1103#, kde-format 1104msgctxt "Edit the map in an external application" 1105msgid "&Edit Map..." 1106msgstr "&Muokkaa karttaa…" 1107 1108#: marble_part.cpp:925 1109#, kde-format 1110msgid "&Record Movie" 1111msgstr "&Tallenna video" 1112 1113#: marble_part.cpp:927 1114#, kde-format 1115msgid "Records a movie of the globe" 1116msgstr "Tallentaa videon maapallosta" 1117 1118#: marble_part.cpp:933 1119#, kde-format 1120msgid "&Stop Recording" 1121msgstr "K&eskeytä tallennus" 1122 1123#: marble_part.cpp:935 1124#, kde-format 1125msgid "Stop recording a movie of the globe" 1126msgstr "Pysäytä videon tallennus maapallosta" 1127 1128#: marble_part.cpp:1287 1129#, kde-format 1130msgctxt "Action for toggling" 1131msgid "Show Position" 1132msgstr "Näytä sijainti" 1133 1134#: marble_part.cpp:1289 1135#, kde-format 1136msgctxt "Action for toggling" 1137msgid "Show Date and Time" 1138msgstr "Näytä päivämäärä ja aika" 1139 1140#: marble_part.cpp:1291 1141#, kde-format 1142msgctxt "Action for toggling" 1143msgid "Show Altitude" 1144msgstr "Näytä korkeus" 1145 1146#: marble_part.cpp:1294 1147#, kde-format 1148msgctxt "Action for toggling" 1149msgid "Show Tile Zoom Level" 1150msgstr "Näytä tiilen mittakaavan taso" 1151 1152#: marble_part.cpp:1296 1153#, kde-format 1154msgctxt "Action for toggling" 1155msgid "Show Download Progress Bar" 1156msgstr "Näytä latauksen edistymispalkki" 1157 1158#: marble_part.cpp:1391 1159#, kde-format 1160msgid "View" 1161msgstr "Näkymä" 1162 1163#: marble_part.cpp:1402 1164#, kde-format 1165msgid "Navigation" 1166msgstr "Siirtyminen" 1167 1168#: marble_part.cpp:1413 1169#, kde-format 1170msgid "Cache & Proxy" 1171msgstr "Välimuisti & välityspalvelin" 1172 1173#: marble_part.cpp:1426 1174#, kde-format 1175msgid "Date & Time" 1176msgstr "Päivä ja aika" 1177 1178#: marble_part.cpp:1434 1179#, kde-format 1180msgid "Synchronization" 1181msgstr "Synkronointi" 1182 1183#: marble_part.cpp:1447 1184#, kde-format 1185msgid "Routing" 1186msgstr "Reittihaku" 1187 1188#: marble_part.cpp:1455 1189#, kde-format 1190msgid "Plugins" 1191msgstr "Liitännäiset" 1192 1193#. i18n: ectx: Menu (file) 1194#: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5 1195#, kde-format 1196msgid "&File" 1197msgstr "&Kartta" 1198 1199#. i18n: ectx: Menu (edit) 1200#: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14 1201#, kde-format 1202msgid "&Edit" 1203msgstr "&Muokkaa" 1204 1205#. i18n: ectx: Menu (view) 1206#: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18 1207#, kde-format 1208msgid "&View" 1209msgstr "&Näytä" 1210 1211#. i18n: ectx: Menu (infoboxes) 1212#: marble_part.rc:36 1213#, kde-format 1214msgid "&Info Boxes" 1215msgstr "Ti&etokentät" 1216 1217#. i18n: ectx: Menu (onlineservices) 1218#: marble_part.rc:42 1219#, kde-format 1220msgid "&Online Services" 1221msgstr "&Verkkopalvelut" 1222 1223#. i18n: ectx: Menu (settings) 1224#: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31 1225#, kde-format 1226msgid "&Settings" 1227msgstr "&Asetukset" 1228 1229#. i18n: ectx: Menu (panels) 1230#: marble_part.rc:59 1231#, kde-format 1232msgid "&Panels" 1233msgstr "&Paneelit" 1234 1235#. i18n: ectx: Menu (viewSize) 1236#: marble_part.rc:65 1237#, kde-format 1238msgid "&View Size" 1239msgstr "Näk&ymän koko" 1240 1241#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) 1242#: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29 1243#, kde-format 1244msgid "&Bookmarks" 1245msgstr "&Kirjanmerkit" 1246 1247#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1248#: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36 1249#, kde-format 1250msgid "Main Toolbar" 1251msgstr "Työkalurivi" 1252 1253#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) 1254#: marble_part.rc:97 1255#, kde-format 1256msgid "Edit Toolbar" 1257msgstr "Muokkaa työkaluriviä" 1258 1259#~ msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics." 1260#~ msgstr "Grafiikkajärjestelmä, jota Qt käyttää piirtoa varten." 1261 1262#~ msgid "Native" 1263#~ msgstr "Natiivi" 1264 1265#~ msgid "Native (X11)" 1266#~ msgstr "Natiivi (X11)" 1267 1268#~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 1269#~ msgstr "Natiivi (Mac OS X Core Graphics)" 1270 1271#~ msgid "" 1272#~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 1273#~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 1274#~ "Please close the application and start Marble again." 1275#~ msgstr "" 1276#~ "Päätit käyttää Marblea eri grafiikkajärjestelmällä.\n" 1277#~ "Muutos vaatii Marblen uudelleenkäynnistyksen.\n" 1278#~ "Lopeta Marble ja käynnistä se uudelleen." 1279 1280#~ msgid "Graphics System Change" 1281#~ msgstr "Grafiikkajärjestelmän muutos" 1282 1283#~ msgid "Night Sky" 1284#~ msgstr "Yötaivas" 1285 1286#~ msgid "" 1287#~ "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1288#~ "night.</p>" 1289#~ msgstr "<p><i>Yötaivas</i></p><p>Näyttää tähdet ja tähdistöt yöaikaan.</p>" 1290 1291#~ msgid "Mountain" 1292#~ msgstr "Vuori" 1293 1294#~ msgid "Volcano" 1295#~ msgstr "Tulivuori" 1296 1297#~ msgid "Geographic Pole" 1298#~ msgstr "Maantieteellinen napa" 1299 1300#~ msgid "Magnetic Pole" 1301#~ msgstr "Magneettinen napa" 1302 1303#~ msgid "Airport" 1304#~ msgstr "Lentokenttä" 1305 1306#~ msgid "Shipwreck" 1307#~ msgstr "Laivanhylky" 1308 1309#~ msgid "Astronomical Observatory" 1310#~ msgstr "Tähtitorni" 1311 1312#~ msgid "" 1313#~ "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon " 1314#~ "mission (UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=" 1315#~ "\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></" 1316#~ "p>" 1317#~ msgstr "" 1318#~ "<p>Kuu</p><p>Clementine-kuuluotaimen karttadataa (UVVIS Basemap Mosaic). " 1319#~ "Tiedot peräisin: NASA/SDIO, kiitokset <a href=\"http://astrogeology.usgs." 1320#~ "gov\"> USGS Astrogeology Research Programille</a> niiden käyttöön " 1321#~ "antamisesta.</p>" 1322 1323#~ msgid "Explore the Moon" 1324#~ msgstr "Kuun tutkiminen" 1325 1326#~ msgid "Landing Sites" 1327#~ msgstr "Laskeutumispaikat" 1328 1329#~ msgid "Craters" 1330#~ msgstr "Kraaterit" 1331 1332#~ msgid "Maria" 1333#~ msgstr "Kuun meret" 1334 1335#~ msgid "Other features" 1336#~ msgstr "Muut ominaisuudet" 1337 1338#~ msgid "" 1339#~ "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different " 1340#~ "landing sites.</a>" 1341#~ msgstr "" 1342#~ "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Toista laskeutumispaikkoja " 1343#~ "esittelevä kierros.</a>" 1344 1345#~ msgid "Manned landing site" 1346#~ msgstr "Miehitetty laskeutumispaikka" 1347 1348#~ msgid "Robotic rover" 1349#~ msgstr "Mönkijä" 1350 1351#~ msgid "Unmanned soft landing" 1352#~ msgstr "Miehittämätön pehmeä laskeutuminen" 1353 1354#~ msgid "Unmanned hard landing" 1355#~ msgstr "Miehittämätön kova laskeutuminen" 1356 1357#~ msgid "Crater, impact crater" 1358#~ msgstr "Kraatteri, meteoriittikraatteri" 1359 1360#~ msgid "Mons, mountain" 1361#~ msgstr "Mons, vuori" 1362 1363#~ msgid "Vallis, valley" 1364#~ msgstr "Vallis, laakso" 1365 1366#~ msgid "Selenographic Pole" 1367#~ msgstr "Kuun napa" 1368 1369#~ msgid "Plain Map" 1370#~ msgstr "Peruskartta" 1371 1372#~ msgid "" 1373#~ "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1374#~ "country borders, etc...</p>" 1375#~ msgstr "" 1376#~ "<p><i>Yksinkertainen peruskartta</i>, joka käyttää vektoreita ilmaisemaan " 1377#~ "rantaviivaa, valtioiden rajoja ja vastaavia.</p>" 1378 1379#~ msgid "Urban Areas" 1380#~ msgstr "Kaupunkialueet" 1381 1382#~ msgid "Boundaries" 1383#~ msgstr "Rajat" 1384 1385#~ msgid "Water Bodies" 1386#~ msgstr "Vesialueet" 1387 1388#~ msgid "Ice and Glaciers" 1389#~ msgstr "Jää ja jäätiköt" 1390 1391#~ msgid "International" 1392#~ msgstr "Kansainvälinen" 1393 1394#~ msgid "State" 1395#~ msgstr "Osavaltio" 1396 1397#~ msgid "Disputed Areas" 1398#~ msgstr "Kiistanalaiset alueet" 1399 1400#~ msgid "Maritime Borders" 1401#~ msgstr "Merirajat" 1402 1403#~ msgid "Lake" 1404#~ msgstr "Järvi" 1405 1406#~ msgid "Historic Lake" 1407#~ msgstr "Historiallinen järvi" 1408 1409#~ msgid "Playa" 1410#~ msgstr "Suolatasanko" 1411 1412#~ msgid "River" 1413#~ msgstr "Joki" 1414 1415#~ msgid "Glaciers" 1416#~ msgstr "Jäätiköt" 1417 1418#~ msgid "Antarctic Iceshelves" 1419#~ msgstr "Antarktiset jääkielekkeet" 1420 1421#~ msgid "Temperature (July)" 1422#~ msgstr "Lämpötila (heinäkuu)" 1423 1424#~ msgid "A map which shows the average temperature in July." 1425#~ msgstr "Kartta, joka näyttää heinäkuun keskilämpötilan." 1426 1427#~ msgid "42°C" 1428#~ msgstr "42 °C" 1429 1430#~ msgid "32°C" 1431#~ msgstr "32 °C" 1432 1433#~ msgid "23°C" 1434#~ msgstr "23 °C" 1435 1436#~ msgid "12°C" 1437#~ msgstr "12 °C" 1438 1439#~ msgid "1°C" 1440#~ msgstr "1 °C" 1441 1442#~ msgid "-10°C" 1443#~ msgstr "−10 °C" 1444 1445#~ msgid "-21°C" 1446#~ msgstr "−21 °C" 1447 1448#~ msgid "-32°C" 1449#~ msgstr "−32 °C" 1450 1451#~ msgid "-41°C" 1452#~ msgstr "−41 °C" 1453 1454#~ msgid "-69°C" 1455#~ msgstr "−69 °C" 1456 1457#~ msgid "Earth at Night" 1458#~ msgstr "Maa yöaikaan" 1459 1460#~ msgid "" 1461#~ "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 1462#~ "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan " 1463#~ "System (OLS)." 1464#~ msgstr "" 1465#~ "Tämä kuva <i>maasta yöaikaan</i> on luotu Defense Meteorological " 1466#~ "Satellite Programin (DMSP) Operational Linescan Systemin (OLS) keräämistä " 1467#~ "tiedoista." 1468 1469#~ msgid "Surface" 1470#~ msgstr "Pinta" 1471 1472#~ msgid "Light terrain" 1473#~ msgstr "Valoisa maasto" 1474 1475#~ msgid "Dark terrain" 1476#~ msgstr "Pimeä maasto" 1477 1478#~ msgid "Water" 1479#~ msgstr "Vesi" 1480 1481#~ msgid "Atlas" 1482#~ msgstr "Atlas" 1483 1484#~ msgid "" 1485#~ "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 1486#~ "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 1487#~ "relief.</p>" 1488#~ msgstr "" 1489#~ "<p><i>Perinteinen topografinen kartta</i>.</p><p>Käyttää vektoreita " 1490#~ "ilmaisemaan rantaviivat, valtioiden rajat ja vastaavat sekä " 1491#~ "bittikarttagrafiikkaa luomaan korkokuvan.</p>" 1492 1493#~ msgid "Relief" 1494#~ msgstr "Korkokuva" 1495 1496#~ msgid "Elevation" 1497#~ msgstr "Korkeus merenpinnasta" 1498 1499#~ msgid "7000 m" 1500#~ msgstr "7000 m" 1501 1502#~ msgid "5000 m" 1503#~ msgstr "5000 m" 1504 1505#~ msgid "3500 m" 1506#~ msgstr "3500 m" 1507 1508#~ msgid "2000 m" 1509#~ msgstr "2000 m" 1510 1511#~ msgid "1000 m" 1512#~ msgstr "1000 m" 1513 1514#~ msgid "500 m" 1515#~ msgstr "500 m" 1516 1517#~ msgid "200 m" 1518#~ msgstr "200 m" 1519 1520#~ msgid "50 m" 1521#~ msgstr "50 m" 1522 1523#~ msgid "0 m" 1524#~ msgstr "0 m" 1525 1526#~ msgid "0 m (Water)" 1527#~ msgstr "0 m (merenpinta)" 1528 1529#~ msgid "-50 m" 1530#~ msgstr "−50 m" 1531 1532#~ msgid "-200 m" 1533#~ msgstr "−200 m" 1534 1535#~ msgid "-2000 m" 1536#~ msgstr "−2000 m" 1537 1538#~ msgid "-4000 m" 1539#~ msgstr "−4000 m" 1540 1541#~ msgid "-6500 m" 1542#~ msgstr "−6500 m" 1543 1544#~ msgid "-11000 m" 1545#~ msgstr "−11000 m" 1546 1547#~ msgid "Temperature (December)" 1548#~ msgstr "Lämpötila (joulukuu)" 1549 1550#~ msgid "A map which shows the average temperature in December." 1551#~ msgstr "Kartta, joka näyttää joulukuun keskilämpötilan." 1552 1553#~ msgid "Vector OSM" 1554#~ msgstr "Vektori-OSM" 1555 1556#~ msgid "" 1557#~ "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 1558#~ "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM " 1559#~ "data was rendered using Mapnik.</p>" 1560#~ msgstr "" 1561#~ "<p><i>Maailman kattava tiekartta</i> – tekijänä OpenStreetMap (OSM) -" 1562#~ "projekti.</p><p>OSM on avoin yhteisö, jonka tavoitteena on luoda vapaasti " 1563#~ "muokattavia karttoja. OSM-kartta piirtyy Mapnikia käyttäen.</p>" 1564 1565#~ msgid "OSM Bitmap Tiles" 1566#~ msgstr "OSM-bittikarttatiilet" 1567 1568#~ msgid "Explore the Earth" 1569#~ msgstr "Maan tutkiminen" 1570 1571#~ msgid "Hillshading" 1572#~ msgstr "Korkeuserojen varjostus" 1573 1574#~ msgid "Transportation" 1575#~ msgstr "Liikkuminen" 1576 1577#~ msgid "Areas" 1578#~ msgstr "Alueet" 1579 1580#~ msgid "Education" 1581#~ msgstr "Opetus" 1582 1583#~ msgid "Financial" 1584#~ msgstr "Talous" 1585 1586#~ msgid "Healthcare" 1587#~ msgstr "Terveydenhuolto" 1588 1589#~ msgid "Entertainment" 1590#~ msgstr "Viihde" 1591 1592#~ msgid "Public Buildings" 1593#~ msgstr "Julkiset rakennukset" 1594 1595#~ msgid "Accommodation" 1596#~ msgstr "Majoitus" 1597 1598#~ msgid "Emergency" 1599#~ msgstr "Hätätapaukset" 1600 1601#~ msgid "Historic" 1602#~ msgstr "Historialliset kohteet" 1603 1604#~ msgid "Food and Drinks" 1605#~ msgstr "Ruoka ja juoma" 1606 1607#~ msgid "Shop" 1608#~ msgstr "Kauppa" 1609 1610#~ msgid "" 1611#~ "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 1612#~ "places.</a>" 1613#~ msgstr "" 1614#~ "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Toista suosittuja " 1615#~ "paikkoja esittelevä kierros.</a>" 1616 1617# Kaikki seuraavat viestit, jotka löytyvät myös OpenStreetMapin suomennoksesta, on pidettävä yhtenäisinä sen kanssa. 1618#~ msgid "Motorway" 1619#~ msgstr "Moottoritie" 1620 1621#~ msgid "Trunk road" 1622#~ msgstr "Valtatie" 1623 1624#~ msgid "Primary road" 1625#~ msgstr "Kantatie" 1626 1627#~ msgid "Secondary road" 1628#~ msgstr "Seututie" 1629 1630#~ msgid "Unclassified road" 1631#~ msgstr "Luokittelematon tie" 1632 1633#~ msgid "Unsurfaced road" 1634#~ msgstr "Päällystämätön tie" 1635 1636#~ msgid "Track" 1637#~ msgstr "Metsätie" 1638 1639#~ msgid "Byway" 1640#~ msgstr "Sivutie" 1641 1642#~ msgid "Bridleway" 1643#~ msgstr "Ratsastustie" 1644 1645#~ msgid "Cycleway" 1646#~ msgstr "Pyörätie" 1647 1648#~ msgid "Footway" 1649#~ msgstr "Jalankulkutie" 1650 1651#~ msgid "Railway station" 1652#~ msgstr "Rautatieasema" 1653 1654#~ msgid "Railway" 1655#~ msgstr "Junarata" 1656 1657#~ msgid "Subway" 1658#~ msgstr "Metro" 1659 1660#~ msgid "Lightrail, tram" 1661#~ msgstr "Pikaraitiotie ja raitiotie" 1662 1663#~ msgid "Airport runway, taxiway" 1664#~ msgstr "Lentokentän kiitotie ja rullaustie" 1665 1666#~ msgid "Airport apron, terminal" 1667#~ msgstr "Lentokentän asemataso ja terminaali" 1668 1669#~ msgid "Administrative boundary" 1670#~ msgstr "Hallinnollinen raja" 1671 1672#~ msgid "Bridge" 1673#~ msgstr "Silta" 1674 1675#~ msgid "Tunnel" 1676#~ msgstr "Tunneli" 1677 1678#~ msgid "Forest" 1679#~ msgstr "Talousmetsä" 1680 1681#~ msgid "Wood" 1682#~ msgstr "Metsä" 1683 1684#~ msgid "Golf course" 1685#~ msgstr "Golf-rata" 1686 1687#~ msgid "Park" 1688#~ msgstr "Puisto" 1689 1690#~ msgid "Residential Area" 1691#~ msgstr "Asuinalue" 1692 1693#~ msgid "Tourist attraction" 1694#~ msgstr "Turistikohde" 1695 1696#~ msgid "Common, meadow" 1697#~ msgstr "Niitty ja keto" 1698 1699#~ msgid "Retail area" 1700#~ msgstr "Kaupallinen alue" 1701 1702#~ msgid "Industrial Area" 1703#~ msgstr "Teollisuusalue" 1704 1705#~ msgid "Commercial Area" 1706#~ msgstr "Toimistoalue" 1707 1708#~ msgid "Heathland" 1709#~ msgstr "Kanervikko" 1710 1711#~ msgid "Lake, reservoir" 1712#~ msgstr "Järvi, tekojärvi" 1713 1714#~ msgid "Farm" 1715#~ msgstr "Maatila" 1716 1717#~ msgid "Brownfield site" 1718#~ msgstr "Kehitettävä alue" 1719 1720#~ msgid "Cemetery" 1721#~ msgstr "Hautausmaa" 1722 1723#~ msgid "Allotments" 1724#~ msgstr "Siirtolapuutarha" 1725 1726#~ msgid "Sports pitch" 1727#~ msgstr "Urheilukenttä" 1728 1729#~ msgid "Sports centre" 1730#~ msgstr "Urheilukeskus" 1731 1732#~ msgid "Nature reserve" 1733#~ msgstr "Luonnonsuojelualue" 1734 1735#~ msgid "Military area" 1736#~ msgstr "Sotilasalue" 1737 1738#~ msgid "School, university" 1739#~ msgstr "Koulu ja yliopisto" 1740 1741#~ msgid "Significant Building" 1742#~ msgstr "Merkittävä rakennus" 1743 1744#~ msgid "Summit, peak" 1745#~ msgstr "Vuorenhuippu ja huippu" 1746 1747#~ msgid "College" 1748#~ msgstr "Oppilaitos" 1749 1750#~ msgid "Kindergarten" 1751#~ msgstr "Päiväkoti" 1752 1753#~ msgid "Library" 1754#~ msgstr "Kirjasto" 1755 1756#~ msgid "School" 1757#~ msgstr "Koulu" 1758 1759#~ msgid "University" 1760#~ msgstr "Yliopisto" 1761 1762#~ msgid "ATM" 1763#~ msgstr "Pankkiautomaatti" 1764 1765#~ msgid "Bank" 1766#~ msgstr "Pankki" 1767 1768#~ msgid "Bureau de change" 1769#~ msgstr "Rahanvaihto" 1770 1771#~ msgid "Dentist" 1772#~ msgstr "Hammaslääkäri" 1773 1774#~ msgid "Doctors" 1775#~ msgstr "Lääkäreitä" 1776 1777#~ msgid "Pharmacy" 1778#~ msgstr "Apteekki" 1779 1780#~ msgid "Veterinary" 1781#~ msgstr "Eläinlääkäri" 1782 1783#~ msgid "Cinema" 1784#~ msgstr "Elokuvateatteri" 1785 1786#~ msgid "Theatre" 1787#~ msgstr "Teatteri" 1788 1789#~ msgid "Court" 1790#~ msgstr "Oikeustalo" 1791 1792#~ msgid "Embassy" 1793#~ msgstr "Lähetystö" 1794 1795#~ msgid "Church" 1796#~ msgstr "Kirkko" 1797 1798#~ msgid "Playground" 1799#~ msgstr "Leikkikenttä" 1800 1801#~ msgid "Place of worship" 1802#~ msgstr "Kirkko, temppeli, pyhä paikka" 1803 1804#~ msgid "Post office" 1805#~ msgstr "Postitoimisto" 1806 1807#~ msgid "Public building" 1808#~ msgstr "Julkinen rakennus" 1809 1810#~ msgid "Toilets" 1811#~ msgstr "WC" 1812 1813#~ msgid "Hotel" 1814#~ msgstr "Hotelli" 1815 1816#~ msgid "Motel" 1817#~ msgstr "Motelli" 1818 1819#~ msgid "Hospital" 1820#~ msgstr "Sairaala" 1821 1822#~ msgid "Fire station" 1823#~ msgstr "Paloasema" 1824 1825#~ msgid "Monument" 1826#~ msgstr "Muistomerkki" 1827 1828#~ msgid "Ruins" 1829#~ msgstr "Rauniot" 1830 1831#~ msgid "Bar" 1832#~ msgstr "Baari" 1833 1834#~ msgid "Biergarten" 1835#~ msgstr "Terassi" 1836 1837#~ msgid "Cafe" 1838#~ msgstr "Kahvila" 1839 1840#~ msgid "Drinking water" 1841#~ msgstr "Juomavesipiste" 1842 1843#~ msgid "Fast Food" 1844#~ msgstr "Pikaruokala" 1845 1846#~ msgid "Ice Cream" 1847#~ msgstr "Jäätelöä" 1848 1849#~ msgid "Pub" 1850#~ msgstr "Pubi" 1851 1852#~ msgid "Restaurant" 1853#~ msgstr "Ravintola" 1854 1855#~ msgid "Alcohol" 1856#~ msgstr "Alkoholikauppa" 1857 1858#~ msgid "Bakery" 1859#~ msgstr "Leipomo" 1860 1861#~ msgid "Books" 1862#~ msgstr "Kirjakauppa" 1863 1864#~ msgid "Car" 1865#~ msgstr "Autokauppa" 1866 1867#~ msgid "Clothes" 1868#~ msgstr "Vaatekauppa" 1869 1870#~ msgid "Convenience" 1871#~ msgstr "Lähikauppa" 1872 1873#~ msgid "Gas" 1874#~ msgstr "Kaasukauppa" 1875 1876#~ msgid "Gift" 1877#~ msgstr "Lahjakauppa" 1878 1879#~ msgid "Precipitation (July)" 1880#~ msgstr "Sademäärä (heinäkuu)" 1881 1882#~ msgid "" 1883#~ "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1884#~ msgstr "" 1885#~ "Karttanäkymä heinäkuun keskimääräisestä sademäärästä (vesi-, lumi-, " 1886#~ "räntäsade jne.)" 1887 1888#~ msgid "Precipitation" 1889#~ msgstr "Sademäärä" 1890 1891#~ msgid "0 mm" 1892#~ msgstr "0 mm" 1893 1894#~ msgid "10 mm" 1895#~ msgstr "10 mm" 1896 1897#~ msgid "40 mm" 1898#~ msgstr "40 mm" 1899 1900#~ msgid "63 mm" 1901#~ msgstr "63 mm" 1902 1903#~ msgid "89 mm" 1904#~ msgstr "89 mm" 1905 1906#~ msgid "127 mm" 1907#~ msgstr "127 mm" 1908 1909#~ msgid "256 mm" 1910#~ msgstr "256 mm" 1911 1912#~ msgid "512 mm" 1913#~ msgstr "512 mm" 1914 1915#~ msgid "1024 mm or more" 1916#~ msgstr "1024 mm tai enemmän" 1917 1918#~ msgid "Satellite View" 1919#~ msgstr "Satelliittikartta" 1920 1921#~ msgid "" 1922#~ "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1923#~ "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth " 1924#~ "Observatory</p>" 1925#~ msgstr "" 1926#~ "<p>Maa avaruudesta nähtynä.</p><p>Kartta pohjautuu NASAn kauniiseen " 1927#~ "kuvasarjaan ”Blue Marble Next Generation”. Kuva: Yhdysvaltain ilmailu- ja " 1928#~ "avaruushallinto NASA</p>" 1929 1930#~ msgid "Ice" 1931#~ msgstr "Jää" 1932 1933#~ msgid "Vegetation" 1934#~ msgstr "Kasvillisuutta" 1935 1936#~ msgid "Desert" 1937#~ msgstr "Aavikko" 1938 1939#~ msgid "Political Map" 1940#~ msgstr "Valtiokartta" 1941 1942#~ msgid "" 1943#~ "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1944#~ msgstr "<p><i>Valtiokartta</i>.</p><p>Teema näyttää valtioita.</p>" 1945 1946#~ msgid "Rivers" 1947#~ msgstr "Joet" 1948 1949#~ msgid "Precipitation (December)" 1950#~ msgstr "Sademäärä (joulukuu)" 1951 1952#~ msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1953#~ msgstr "Keskimääräisen sademäärän joulukuussa näyttävä kartta." 1954 1955#~ msgid "SRTM Data" 1956#~ msgstr "SRTM-data" 1957 1958#~ msgid "Places (in German)" 1959#~ msgstr "Paikat (saksaksi)" 1960 1961#~ msgid "Behaim Places" 1962#~ msgstr "Behaim-paikat" 1963 1964#~ msgid "Texts and illustrations" 1965#~ msgstr "Tekstit ja kuvitus" 1966 1967#~ msgid "Facsimile drawings" 1968#~ msgstr "Piirrosten näköispainokset" 1969 1970#~ msgid "Ravenstein (1908)" 1971#~ msgstr "Ravenstein (1908)" 1972 1973#~ msgid "Ghillany (1853)" 1974#~ msgstr "Ghillany (1853)" 1975 1976#, fuzzy 1977#~| msgid "Preference:" 1978#~ msgid "Reference lines" 1979#~ msgstr "Ensisijainen:" 1980 1981#~ msgid "Accurate Coastline" 1982#~ msgstr "Tarkka rantalinja" 1983 1984#~ msgid "Historical Map 1689" 1985#~ msgstr "Historiallinen kartta 1689" 1986 1987#~ msgid "" 1988#~ "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen " 1989#~ "in Amsterdam." 1990#~ msgstr "" 1991#~ "<i>Historiallinen maailmankartta</i> vuodelta 1689, tehnyt G. van Schagen " 1992#~ "Amsterdamissa." 1993 1994#~ msgid "Town" 1995#~ msgstr "Kaupunki" 1996 1997#~ msgid "OpenStreetMap" 1998#~ msgstr "OpenStreetMap" 1999 2000#~ msgid "Clouds" 2001#~ msgstr "Pilvet" 2002 2003#~ msgid "" 2004#~ "A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, " 2005#~ "METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary " 2006#~ "Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet " 2007#~ "Project" 2008#~ msgstr "" 2009#~ "Reaaliaikainen pilvikartta – päivittyy kolmen tunnin välein. Käyttää " 2010#~ "GOES-, METEOSAT- ja GMS-satelliittien kuvaa, joka ladataan Dundee-" 2011#~ "yliopiston Geostationary Satellite Imagery -sivustolta. Kuva: Hari Nair, " 2012#~ "Xplanet Project" 2013 2014#~ msgid "Marble: Legend" 2015#~ msgstr "Marble: Selite" 2016 2017#~ msgid "<a href=" 2018#~ msgstr "<a href=" 2019 2020#~ msgid "Population:" 2021#~ msgstr "Väkiluku:" 2022 2023#~ msgid "> 1 000 000" 2024#~ msgstr "> 1 000 000" 2025 2026#~ msgid "≥ 100 000" 2027#~ msgstr "≥ 100 000" 2028 2029#~ msgid "≥ 10 000" 2030#~ msgstr "≥ 10 000" 2031 2032#~ msgid "< 10 000" 2033#~ msgstr "< 10 000" 2034 2035#~ msgid "<br/>" 2036#~ msgstr "<br/>" 2037 2038#~ msgid "Capitals:" 2039#~ msgstr "Pääkaupungit:" 2040 2041#~ msgid "Red: Nation" 2042#~ msgstr "Punainen: valtio" 2043 2044#~ msgid "Orange: State" 2045#~ msgstr "Oranssi: osavaltio" 2046 2047#~ msgid "Yellow: County" 2048#~ msgstr "Keltainen: lääni" 2049 2050#~ msgid "White: None" 2051#~ msgstr "Valkoinen: ei mikään" 2052 2053#~ msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 2054#~ msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 2055 2056#~ msgid "Marble - Game" 2057#~ msgstr "Marble – Peli" 2058 2059#~ msgid "The Earth" 2060#~ msgstr "Maapallo" 2061 2062#~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe." 2063#~ msgstr "Marble-sovelma näyttää virtuaalisen maapallon." 2064 2065#~ msgid "Navigation Control" 2066#~ msgstr "Siirtyminen" 2067 2068#~ msgid "Use this control to navigate." 2069#~ msgstr "Navigoi tällä säätimellä." 2070 2071#~ msgid "Show places" 2072#~ msgstr "Näytä paikat" 2073 2074#~ msgid "Show relief" 2075#~ msgstr "Näytä korkeuserot" 2076 2077#~ msgid "Show scale bar" 2078#~ msgstr "Näytä mittakaava" 2079 2080#~ msgid "Show borders" 2081#~ msgstr "Näytä reunukset" 2082 2083#~ msgid "Show ice / snow" 2084#~ msgstr "Näytä jää / lumi" 2085 2086#~ msgid "Show compass" 2087#~ msgstr "Näytä kompassi" 2088 2089#~ msgid "Show grid" 2090#~ msgstr "Näytä ruudukko" 2091 2092#~ msgid "Show rivers / lakes" 2093#~ msgstr "Näytä joet / järvet" 2094 2095#~ msgid "Show elevation model" 2096#~ msgstr "Näytä korkeuserot" 2097 2098#~ msgid "Coordinates: " 2099#~ msgstr "Koordinaatit: " 2100 2101#~ msgid "Add link" 2102#~ msgstr "Lisää linkki" 2103 2104#~ msgid "URL:" 2105#~ msgstr "Osoite:" 2106 2107#~ msgid "Name:" 2108#~ msgstr "Nimi:" 2109 2110#~ msgid "Bookmark Manager - Marble" 2111#~ msgstr "Kirjanmerkkien hallinta–Marble" 2112 2113#~ msgid "Import Bookmarks..." 2114#~ msgstr "Tuo kirjanmerkit…" 2115 2116#~ msgid "Export Bookmarks..." 2117#~ msgstr "Vie kirjanmerkit…" 2118 2119#~ msgid "Folders" 2120#~ msgstr "Kansiot" 2121 2122#~ msgid "New" 2123#~ msgstr "Uusi" 2124 2125#~ msgid "Rename" 2126#~ msgstr "Muuta nimeä" 2127 2128#~ msgid "Delete" 2129#~ msgstr "Poista" 2130 2131#~ msgid "Bookmarks" 2132#~ msgstr "Kirjanmerkit" 2133 2134#~ msgid "Edit" 2135#~ msgstr "Muokkaa" 2136 2137#~ msgid "Cloud Routes" 2138#~ msgstr "Pilvireitit" 2139 2140#~ msgid "No route available." 2141#~ msgstr "Yhtään reittiä ei saatavilla." 2142 2143#~ msgid "Current Location" 2144#~ msgstr "Nykyinen sijainti" 2145 2146#~ msgid "Position Tracking" 2147#~ msgstr "Sijainnin paikannus" 2148 2149#~ msgid "Disabled" 2150#~ msgstr "Ei käytössä" 2151 2152#~ msgid "Show Track" 2153#~ msgstr "Näytä jälki" 2154 2155#~ msgid "Clear Track" 2156#~ msgstr "Poista jälki" 2157 2158#~ msgid "..." 2159#~ msgstr "…" 2160 2161#~ msgid "No position available." 2162#~ msgstr "Ei sijaintia saatavilla" 2163 2164#~ msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." 2165#~ msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 2166#~ msgstr "Valitse tapa, jolla kartta pidetään keskitettynä GPS-sijaintiin." 2167 2168#~ msgid "Map Adjustment" 2169#~ msgstr "Kartan kohdistus" 2170 2171#~ msgctxt "Disable Auto Recenter" 2172#~ msgid "Disabled" 2173#~ msgstr "Ei käytössä" 2174 2175#~ msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" 2176#~ msgid "Keep at Center" 2177#~ msgstr "Pidä keskitettynä" 2178 2179#~ msgctxt "Auto center when required" 2180#~ msgid "When required" 2181#~ msgstr "Tarvittaessa" 2182 2183#~ msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" 2184#~ msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 2185#~ msgstr "Automaattinen mittakaavan säätäminen sopivalle tasolle" 2186 2187#~ msgid "Auto Zoom" 2188#~ msgstr "Automaattinen mittakaava" 2189 2190#~ msgid "Data Migration" 2191#~ msgstr "Datan siirto" 2192 2193#~ msgid "" 2194#~ "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 2195#~ "this data get converted so that it can be used by the current version?" 2196#~ msgstr "" 2197#~ "Marble havaitsi aiemman version tallentamaa karttadataa.<br/>Pitäisikö " 2198#~ "tämä data muuntaa siten, että sitä voidaan käyttää nykyisellä versiolla?" 2199 2200#~ msgid "Edit Bookmark - Marble" 2201#~ msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä–Marble" 2202 2203#~ msgid "&Description" 2204#~ msgstr "&Kuvaus" 2205 2206#~ msgid "" 2207#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2208#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2209#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2210#~ "css\">\n" 2211#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2212#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2213#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2214#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 2215#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 2216#~ "<tr>\n" 2217#~ "<td style=\"border: none;\">\n" 2218#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2219#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2220#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2221#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2222#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2223#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2224#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2225#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2226#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 2227#~ msgstr "" 2228#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2229#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2230#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2231#~ "css\">\n" 2232#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2233#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2234#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2235#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 2236#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 2237#~ "<tr>\n" 2238#~ "<td style=\"border: none;\">\n" 2239#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2240#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2241#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2242#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2243#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2244#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 2245#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2246#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2247#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 2248 2249#~ msgid "&Folder" 2250#~ msgstr "K&ansio" 2251 2252#~ msgid "&Add Folder" 2253#~ msgstr "&Lisää kansio" 2254 2255#~ msgid "Edit placemark" 2256#~ msgstr "Muokkaa paikkamerkkiä" 2257 2258#~ msgid "Description" 2259#~ msgstr "Kuvaus" 2260 2261#~ msgid "Show Balloon Popup" 2262#~ msgstr "Näytä ponnahduskupla" 2263 2264#~ msgid "Style, Color" 2265#~ msgstr "Tyyli ja väri" 2266 2267#~ msgid "Label" 2268#~ msgstr "Selite" 2269 2270#~ msgid "Color:" 2271#~ msgstr "Väri:" 2272 2273#~ msgid "Scale:" 2274#~ msgstr "Koko:" 2275 2276#~ msgid "Icon" 2277#~ msgstr "Kuvake" 2278 2279#~ msgid "Show placemark" 2280#~ msgstr "Näytä paikkamerkki" 2281 2282#~ msgid "Bold" 2283#~ msgstr "Lihavointi" 2284 2285#~ msgid "Italics" 2286#~ msgstr "Kursiivi" 2287 2288#~ msgid "Underlined" 2289#~ msgstr "Alleviivaus" 2290 2291#~ msgid "Add image" 2292#~ msgstr "Lisää kuva" 2293 2294#~ msgid "Elevation:" 2295#~ msgstr "Korkeus:" 2296 2297#~ msgid " m" 2298#~ msgstr " m" 2299 2300#~ msgid "above sea level" 2301#~ msgstr "merenpinnasta" 2302 2303#~ msgid "External Map Editor Selection" 2304#~ msgstr "Ulkoisen karttamuokkaimen valinta" 2305 2306#~ msgid "External Map Editor" 2307#~ msgstr "Ulkoinen karttamuokkain" 2308 2309#~ msgid "Web browser (iD)" 2310#~ msgstr "Verkkoselain (iD)" 2311 2312#~ msgid "Merkaartor" 2313#~ msgstr "Merkaartor" 2314 2315#~ msgid "JOSM" 2316#~ msgstr "JOSM" 2317 2318#~ msgid "" 2319#~ "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 2320#~ "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in " 2321#~ "the future. If you want to alter the default map editor later, you can do " 2322#~ "so in the Marble Settings." 2323#~ msgstr "" 2324#~ "Poistamalla valinnan tästä karttamuokkainta kysytään jälleen ensi " 2325#~ "kerralla. Muutoin valintasi muistetaan ja sitä käytetään jatkossa " 2326#~ "automaattisesti. Voit muuttaa oletuskarttamuokkainta myöhemmin Marblen " 2327#~ "asetuksissa." 2328 2329# Vapaa käännös, mutta merkitys mielestäni sama. 2330#~ msgid "Make my selection the default map editor" 2331#~ msgstr "Käytä aina tätä karttamuokkainta" 2332 2333#~ msgid "Editor Details" 2334#~ msgstr "Muokkaimen tiedot" 2335 2336#~ msgid "Editor Preview" 2337#~ msgstr "Muokkaimen esikatselu" 2338 2339#~ msgid "" 2340#~ "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 2341#~ "requires a web browser." 2342#~ msgstr "" 2343#~ "iD on pieneen pikaiseen muokkaamiseen ja aloittelijoille soveltuva " 2344#~ "OpenStreetMap-muokkain. Se vaatii verkkoselaimen." 2345 2346#~ msgid "File View" 2347#~ msgstr "Tiedostonäkymä" 2348 2349#~ msgid "&Save" 2350#~ msgstr "&Tallenna" 2351 2352#~ msgid "&Close" 2353#~ msgstr "&Sulje" 2354 2355#~ msgid "Formatted text" 2356#~ msgstr "Muotoiltu teksti" 2357 2358#~ msgid "6" 2359#~ msgstr "6" 2360 2361#~ msgid "8" 2362#~ msgstr "8" 2363 2364#~ msgid "9" 2365#~ msgstr "9" 2366 2367#~ msgid "10" 2368#~ msgstr "10" 2369 2370#~ msgid "11" 2371#~ msgstr "11" 2372 2373#~ msgid "12" 2374#~ msgstr "12" 2375 2376#~ msgid "14" 2377#~ msgstr "14" 2378 2379#~ msgid "16" 2380#~ msgstr "16" 2381 2382#~ msgid "18" 2383#~ msgstr "18" 2384 2385#~ msgid "20" 2386#~ msgstr "20" 2387 2388#~ msgid "24" 2389#~ msgstr "24" 2390 2391#~ msgid "36" 2392#~ msgstr "36" 2393 2394#~ msgid "48" 2395#~ msgstr "48" 2396 2397#~ msgid "72" 2398#~ msgstr "72" 2399 2400#~ msgid "96" 2401#~ msgstr "96" 2402 2403#~ msgid "toolBar" 2404#~ msgstr "työkalurivi" 2405 2406#~ msgid "Color" 2407#~ msgstr "Väri" 2408 2409#~ msgid "Go To..." 2410#~ msgstr "Siirry sijaintiin…" 2411 2412#~ msgid "" 2413#~ "Enter a search term and press Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/" 2414#~ "Marble/Search\">Details...</a>" 2415#~ msgstr "" 2416#~ "Kirjoita hakusana ja paina Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/" 2417#~ "Marble/Search\"> Lisätietoja…</a>" 2418 2419#~ msgid "Browse" 2420#~ msgstr "Selaa" 2421 2422#~ msgid "Search" 2423#~ msgstr "Haku" 2424 2425#~ msgid "Select a geographic region" 2426#~ msgstr "Valitse maantieteellinen alue" 2427 2428#~ msgid "Northern Latitude" 2429#~ msgstr "pohjoista leveyttä" 2430 2431#~ msgid "°" 2432#~ msgstr "°" 2433 2434#~ msgid "&N" 2435#~ msgstr "&P" 2436 2437#~ msgid "Western Longitude" 2438#~ msgstr "läntistä pituutta" 2439 2440#~ msgid "&W" 2441#~ msgstr "&L" 2442 2443#~ msgid "Eastern Longitude" 2444#~ msgstr "itäistä pituutta" 2445 2446#~ msgid "&E" 2447#~ msgstr "&I" 2448 2449#~ msgid "Southern Latitude" 2450#~ msgstr "eteläistä leveyttä" 2451 2452#~ msgid "&S" 2453#~ msgstr "&E" 2454 2455#~ msgid "′" 2456#~ msgstr "′" 2457 2458#~ msgid "″" 2459#~ msgstr "″" 2460 2461#~ msgid "Legend" 2462#~ msgstr "Selite" 2463 2464#~ msgid "about:blank" 2465#~ msgstr "about:blank" 2466 2467#~ msgid "Marble - Install Maps" 2468#~ msgstr "Marble – Asenna karttoja" 2469 2470#~ msgid "Map View" 2471#~ msgstr "Karttanäkymä" 2472 2473#~ msgid "&Projection" 2474#~ msgstr "&Projektio" 2475 2476#~ msgid "Globe" 2477#~ msgstr "Palloprojektio" 2478 2479#~ msgid "Flat Map" 2480#~ msgstr "Neliökartta" 2481 2482#~ msgid "Mercator" 2483#~ msgstr "Mercatorin projektio" 2484 2485#~ msgid "Gnomonic" 2486#~ msgstr "Gnomoninen projektio" 2487 2488#~ msgid "Stereographic" 2489#~ msgstr "Stereografinen projektio" 2490 2491#~ msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 2492#~ msgstr "Lambertin oikeapintainen tasoprojektio" 2493 2494#~ msgid "Azimuthal Equidistant" 2495#~ msgstr "Oikeapituinen tasoprojektio" 2496 2497#~ msgid "Vertical Perspective Globe" 2498#~ msgstr "Pystysuora perspektiiviprojektio" 2499 2500#~ msgid "&Celestial Body" 2501#~ msgstr "&Taivaankappale" 2502 2503#~ msgid "&Theme" 2504#~ msgstr "&Teema" 2505 2506#~ msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 2507#~ msgstr "Tästä voit valita karttanäkymän eri aiheista." 2508 2509#~ msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" 2510#~ msgstr "Marblen opastettu karttateeman luonti" 2511 2512#~ msgid "" 2513#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2514#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2515#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2516#~ "css\">\n" 2517#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2518#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2519#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2520#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2521#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2522#~ "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 2523#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2524#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2525#~ "\"></p>\n" 2526#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2527#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you " 2528#~ "through the process of creating a map theme for Marble. In the end you " 2529#~ "will have your own map that you can view in Marble.</p>\n" 2530#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2531#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the " 2532#~ "source that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 2533#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2534#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2535#~ "\"></p></body></html>" 2536#~ msgstr "" 2537#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2538#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2539#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2540#~ "css\">\n" 2541#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2542#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2543#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2544#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2545#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2546#~ "weight:600;\">Tervetuloa opastettuun kartan luontiin!</span></p>\n" 2547#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2548#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2549#~ "\"></p>\n" 2550#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2551#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Opastamme sinua luomaan " 2552#~ "uuden kartan. Lopuksi sinulla on valmis Marblessa katsottavissa oleva " 2553#~ "kartta.</p>\n" 2554#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2555#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse karttateeman " 2556#~ "datalähde:</p>\n" 2557#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2558#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2559#~ "\"></p></body></html>" 2560 2561#~ msgid "" 2562#~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 2563#~ "protocol." 2564#~ msgstr "" 2565#~ "Ottaa yhteyden Internet-palvelimeen. Karttadata haetaan WMS-" 2566#~ "yhteyskäytännöllä." 2567 2568#~ msgid "Web Map Service (WMS)" 2569#~ msgstr "Web Map Service (WMS)" 2570 2571#~ msgid "" 2572#~ "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 2573#~ msgstr "" 2574#~ "Sinun täytyy antaa bittikarttakuva levylle tallennetusta maailmankartasta" 2575 2576#~ msgid "A single image showing the whole world" 2577#~ msgstr "Yksi kuva, joka kattaa koko maailman" 2578 2579#~ msgid "" 2580#~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a " 2581#~ "static URL." 2582#~ msgstr "" 2583#~ "Yhdistää Internet-palvelimeen. Karttadata haetaan staattisesta verkko-" 2584#~ "osoitteesta." 2585 2586#~ msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 2587#~ msgstr "Verkkokartta indeksoitujen tiilien muodossa (esim. OpenStreetMap)" 2588 2589#~ msgid "" 2590#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2591#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2592#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2593#~ "css\">\n" 2594#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2595#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2596#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2597#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2598#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2599#~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 2600#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2601#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 2602#~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 2603#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 2604#~ "custom server URL.</p></body></html>" 2605#~ msgstr "" 2606#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2607#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2608#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2609#~ "css\">\n" 2610#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2611#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2612#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2613#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2614#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2615#~ "weight:600;\">WMS-palvelin</span></p>\n" 2616#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2617#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse <a href=" 2618#~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 2619#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>-palvelin tai " 2620#~ "kirjoita mukautetun palvelimen osoite.</p></body></html>" 2621 2622#~ msgid "WMS Server:" 2623#~ msgstr "WMS-palvelin:" 2624 2625#~ msgid "Custom" 2626#~ msgstr "Mukautettu" 2627 2628#~ msgid "http://" 2629#~ msgstr "http://" 2630 2631#~ msgid "Available Maps:" 2632#~ msgstr "Saatavilla olevat kartat:" 2633 2634#~ msgid "" 2635#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2636#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2637#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2638#~ "css\">\n" 2639#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2640#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2641#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2642#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2643#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2644#~ "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 2645#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2646#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2647#~ "font-weight:600;\"></p>\n" 2648#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2649#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the " 2650#~ "location of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, " 2651#~ "etc.). It needs to be provided in <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 2652#~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 2653#~ "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape " 2654#~ "should look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 2655#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2656#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 2657#~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 2658#~ msgstr "" 2659#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2660#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2661#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2662#~ "css\">\n" 2663#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2664#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2665#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2666#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2667#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2668#~ "weight:600;\">Maailmankartan bittikarttakuva</span></p>\n" 2669#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2670#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2671#~ "font-weight:600;\"></p>\n" 2672#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2673#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse, minne " 2674#~ "maailmankartta yhtenä kuvatiedostona (JPG, PNG jne.) on tallennettu. Sen " 2675#~ "täytyy käyttää <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 2676#~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 2677#~ "color:#0057ae;\">Equirectangular-projektiota</span></a> eli sen pitäisi " 2678#~ "näyttää tältä (kuvasuhde 2:1):</p>\n" 2679#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2680#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 2681#~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 2682 2683#~ msgid "Source Image:" 2684#~ msgstr "Lähdekuva:" 2685 2686#~ msgid "" 2687#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2688#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2689#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2690#~ "css\">\n" 2691#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2692#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2693#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2694#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2695#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2696#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</" 2697#~ "span></p>\n" 2698#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2699#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2700#~ "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading " 2701#~ "individual tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-" 2702#~ "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 2703#~ "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 2704#~ "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';" 2705#~ "\">, and </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:" 2706#~ "italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> " 2707#~ "to reference a tile from the index.</span></p></body></html>" 2708#~ msgstr "" 2709#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2710#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2711#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2712#~ "css\">\n" 2713#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2714#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2715#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2716#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2717#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2718#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Indeksoitujen tiilien verkko-" 2719#~ "osoitteen muoto</span></p>\n" 2720#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2721#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2722#~ "family:'Sans Serif';\">Kirjoita verkko-osoite, josta yksittäiset tiilet " 2723#~ "haetaan. Käytä merkkijonoja </span><span style=\" font-family:'Sans " 2724#~ "Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans " 2725#~ "Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:" 2726#~ "italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> ja </" 2727#~ "span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;" 2728#~ "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> " 2729#~ "viittaamaan indeksin tiileen.</span></p></body></html>" 2730 2731#~ msgid "URL Scheme:" 2732#~ msgstr "Verkko-osoitteen muoto:" 2733 2734#~ msgid "" 2735#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2736#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2737#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2738#~ "css\">\n" 2739#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2740#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2741#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2742#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2743#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2744#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 2745#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2746#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2747#~ "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for " 2748#~ "your new map. Add a description to let users know what your map is about. " 2749#~ "</span></p></body></html>" 2750#~ msgstr "" 2751#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2752#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2753#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2754#~ "css\">\n" 2755#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2756#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 2757#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2758#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2759#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2760#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Yleistiedot</span></p>\n" 2761#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2762#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2763#~ "family:'Sans Serif';\">Kirjoita uudelle kartallesi otsikko, nimi ja " 2764#~ "valitse sille kuvake. Lisää myös kuvaus, jotta muut tietävät, millaisesta " 2765#~ "kartasta on kyse. </span></p></body></html>" 2766 2767#~ msgid "Map Title:" 2768#~ msgstr "Kartan otsikko:" 2769 2770#~ msgid "A short concise name for your map theme." 2771#~ msgstr "Lyhyt nimi karttateemalle." 2772 2773#~ msgid "Map Name:" 2774#~ msgstr "Kartan nimi:" 2775 2776#~ msgid "The lowercase map theme id." 2777#~ msgstr "Karttateeman tunniste pienaakkosilla." 2778 2779#~ msgid "The folder name of your new theme." 2780#~ msgstr "Uuden karttateeman kansionimi." 2781 2782#~ msgid "Description:" 2783#~ msgstr "Kuvaus:" 2784 2785#~ msgid "" 2786#~ "A short description of your map theme. Here you can provide information " 2787#~ "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 2788#~ "map theme." 2789#~ msgstr "" 2790#~ "Karttateeman lyhyt kuvaus. Tähän voi kirjoittaa esimerkiksi kartan " 2791#~ "tarkoituksesta, alkuperästä, tekijänoikeuksista ja datan lisenssistä." 2792 2793#~ msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 2794#~ msgstr "Näkyy työkaluvihjeessä ja voi sisältää HTML-muotoilua." 2795 2796#~ msgid "Preview Image:" 2797#~ msgstr "Esikatselukuva:" 2798 2799#~ msgid "preview image" 2800#~ msgstr "esikatselukuva" 2801 2802#~ msgid "Change..." 2803#~ msgstr "Muuta…" 2804 2805#~ msgid "Legend Image:" 2806#~ msgstr "Selitekuva:" 2807 2808#~ msgid "Places of Interest" 2809#~ msgstr "Karttakohteet" 2810 2811#~ msgid "Populated Places" 2812#~ msgstr "Asutut paikat" 2813 2814#~ msgid "Terrain" 2815#~ msgstr "Maasto" 2816 2817#~ msgid "Coordinate Grid" 2818#~ msgstr "Koordinaattiruudukko" 2819 2820#~ msgid "Border Lines" 2821#~ msgstr "Rajaviivat" 2822 2823#~ msgid "" 2824#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2825#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2826#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2827#~ "css\">\n" 2828#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2829#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2830#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2831#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2832#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2833#~ "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 2834#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2835#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You " 2836#~ "have entered all the data that is necessary to create your map theme. " 2837#~ "Check the summary below carefully and press the \"Finish\" button to " 2838#~ "create the theme. </p>\n" 2839#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2840#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 2841#~ "contributing the map theme back to the Marble community if the license " 2842#~ "and the terms of use allow for it.</p>\n" 2843#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2844#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2845#~ "\"></p></body></html>" 2846#~ msgstr "" 2847#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2848#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2849#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2850#~ "css\">\n" 2851#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2852#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2853#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2854#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2855#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2856#~ "weight:600;\">Yhteenveto</span></p>\n" 2857#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2858#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Onnittelut! Olet " 2859#~ "antanut kaikki kartan luontiin tarvittavat tiedot. Tarkista alla oleva " 2860#~ "yhteenveto huolellisesti ja paina Valmis-painiketta luodaksesi " 2861#~ "karttateeman. </p>\n" 2862#~ " <p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 2863#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mieti, haluaisitko " 2864#~ "antaa karttasi Marble-yhteisön käyttöön (jos lisenssi ja käyttöehdot sen " 2865#~ "sallivat).</p>\n" 2866#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 2867#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 2868#~ "\"></p></body></html>" 2869 2870#~ msgid "Map name goes here." 2871#~ msgstr "Kartan nimi tulee tähän." 2872 2873#~ msgid "Map Theme:" 2874#~ msgstr "Karttateema:" 2875 2876#~ msgid "Map theme goes here." 2877#~ msgstr "Karttateema tulee tähän." 2878 2879#~ msgid "Thumbnail image goes here." 2880#~ msgstr "Esikatselukuva tulee tähän." 2881 2882#~ msgid "Preview Map" 2883#~ msgstr "Kartan esikatselu" 2884 2885#~ msgid "About Marble" 2886#~ msgstr "Tietoa Marblesta" 2887 2888#~ msgid "" 2889#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2890#~ "css\">\n" 2891#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2892#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2893#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2894#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2895#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2896#~ "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 2897#~ msgstr "" 2898#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2899#~ "css\">\n" 2900#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2901#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2902#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2903#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2904#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2905#~ "weight:600;\">Marble-maapallo</span></p></body></html>" 2906 2907#~ msgid "Version Unknown" 2908#~ msgstr "Tuntematon versio" 2909 2910#~ msgid "&About" 2911#~ msgstr "&Tietoa" 2912 2913#~ msgid "" 2914#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2915#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2916#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2917#~ "css\">\n" 2918#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2919#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2920#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2921#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2922#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2923#~ "font-size:9pt;\"></p>\n" 2924#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2925#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2926#~ "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 2927#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2928#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2929#~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 2930#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2931#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2932#~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 2933#~ msgstr "" 2934#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2935#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2936#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2937#~ "css\">\n" 2938#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2939#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2940#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2941#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2942#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2943#~ "font-size:9pt;\"></p>\n" 2944#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2945#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2946#~ "size:9pt;\">© 2007 Marble-projekti</span></p>\n" 2947#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2948#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2949#~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 2950#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2951#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 2952#~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 2953 2954#~ msgid "A&uthors" 2955#~ msgstr "T&ekijät" 2956 2957#~ msgid "" 2958#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2959#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2960#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2961#~ "css\">\n" 2962#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2963#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2964#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2965#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2966#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2967#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>" 2968#~ msgstr "" 2969#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2970#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2971#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2972#~ "css\">\n" 2973#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2974#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2975#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2976#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2977#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2978#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>" 2979 2980#~ msgid "&Data" 2981#~ msgstr "&Data" 2982 2983#~ msgid "&License Agreement" 2984#~ msgstr "&Lisenssisopimus" 2985 2986#~ msgid "" 2987#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2988#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 2989#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 2990#~ "css\">\n" 2991#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2992#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2993#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2994#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2995#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2996#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 2997#~ msgstr "" 2998#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 2999#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3000#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3001#~ "css\">\n" 3002#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3003#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 3004#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3005#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3006#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 3007#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 3008 3009#~ msgid "" 3010#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3011#~ "css\">\n" 3012#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3013#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3014#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3015#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3016#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches " 3017#~ "being used for Marble: The physical memory which is needed to keep map " 3018#~ "data in the computer's memory. Increasing the value will make the " 3019#~ "application more responsive. The hard disc memory cache is used by " 3020#~ "download contents from the Internet (e.g. Wikipedia data or map data). " 3021#~ "Decrease this value if you want to save space on the hard disc and if " 3022#~ "high usage of the Internet is not an issue. </p></body></html>" 3023#~ msgstr "" 3024#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3025#~ "css\">\n" 3026#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3027#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3028#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3029#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3030#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble käyttää kahta " 3031#~ "välimuistia: Fyysistä muistia tarvitaan karttadatan pitämiseen " 3032#~ "tietokoneen muistissa. Sen kasvattaminen parantaa ohjelman vasteaikaa. " 3033#~ "Kiintolevyvälimuistissa pidetään Internetistä ladattua sisältöä, kuten " 3034#~ "Wikipedia-artikkeleita tai karttadataa. Pienennä sitä, jos haluat säästää " 3035#~ "kiintolevytilaa ja suuri Internetin käyttö ei ole ongelma.</p></body></" 3036#~ "html>" 3037 3038#~ msgid "C&ache" 3039#~ msgstr "&Välimuisti" 3040 3041#~ msgid "&Physical memory:" 3042#~ msgstr "&Keskusmuisti:" 3043 3044#~ msgid " MB" 3045#~ msgstr " Mt" 3046 3047#~ msgid "C&lear" 3048#~ msgstr "T&yhjennä" 3049 3050#~ msgid "&Hard disc:" 3051#~ msgstr "K&iintolevy:" 3052 3053#~ msgid "Unlimited" 3054#~ msgstr "Rajoitukseton" 3055 3056#~ msgid "Cl&ear" 3057#~ msgstr "T&yhjennä" 3058 3059#~ msgid "" 3060#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3061#~ "css\">\n" 3062#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3063#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3064#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3065#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3066#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 3067#~ "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 3068#~ msgstr "" 3069#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3070#~ "css\">\n" 3071#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3072#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3073#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3074#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3075#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välityspalvelimen " 3076#~ "asetukset paikallisverkollesi. Jätä tyhjäksi, jos käytössäsi ei ole " 3077#~ "välityspalvelinta.</p></body></html>" 3078 3079#~ msgid "&Proxy" 3080#~ msgstr "&Välityspalvelin" 3081 3082#~ msgid "&Proxy:" 3083#~ msgstr "&Välityspalvelin:" 3084 3085#~ msgid "P&ort:" 3086#~ msgstr "P&ortti:" 3087 3088#~ msgid "Proxy type:" 3089#~ msgstr "Välityspalvelimen tyyppi:" 3090 3091#~ msgid "Http" 3092#~ msgstr "Http" 3093 3094#~ msgid "Socks5" 3095#~ msgstr "Socks5" 3096 3097#~ msgid "Requires authentication" 3098#~ msgstr "Vaatii tunnistautumisen" 3099 3100#~ msgid "U&sername:" 3101#~ msgstr "&Käyttäjätunnus:" 3102 3103#~ msgid "&Password:" 3104#~ msgstr "&Salasana:" 3105 3106#~ msgid "Enable synchronization" 3107#~ msgstr "Synkronoi" 3108 3109#~ msgid "" 3110#~ "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 3111#~ "downloaded manually." 3112#~ msgstr "" 3113#~ "Mahdollistaa reittien tallentamisen ownCloudiin. Joka reitti pitää " 3114#~ "lähettää/ladata manuaalisesti." 3115 3116#~ msgid "Enable route synchronization" 3117#~ msgstr "Synkronoi reitit" 3118 3119#~ msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 3120#~ msgstr "Synkronoi kaikki kirjanmerkit palvelimelle automaattisesti." 3121 3122#~ msgid "Enable bookmark synchronization" 3123#~ msgstr "Synkronoi kirjanmerkit" 3124 3125#~ msgid "Sync now" 3126#~ msgstr "Synkronoi nyt" 3127 3128#~ msgid "Credentials" 3129#~ msgstr "Käyttäjätiedot" 3130 3131#~ msgid "Server:" 3132#~ msgstr "Palvelin:" 3133 3134#~ msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 3135#~ msgstr "Palvelimen osoite. Esim. omapalvelin.com/owncloud" 3136 3137#~ msgid "Username:" 3138#~ msgstr "Käyttäjätunnus:" 3139 3140#~ msgid "Password:" 3141#~ msgstr "Salasana:" 3142 3143#~ msgid "Test Login" 3144#~ msgstr "Kokeile kirjautumista" 3145 3146#~ msgid "Marble Cache Settings" 3147#~ msgstr "Marblen välimuistiasetukset" 3148 3149#~ msgid "Dragging and Animation" 3150#~ msgstr "Vetäminen ja animointi" 3151 3152#~ msgid "&Drag location:" 3153#~ msgstr "&Suunta vetäessä:" 3154 3155# Tämä on aika sekava. 3156#~ msgid "" 3157#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3158#~ "css\">\n" 3159#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3160#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3161#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3162#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3163#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the " 3164#~ "mouse there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:" 3165#~ "</p>\n" 3166#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3167#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below " 3168#~ "mouse pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north " 3169#~ "pole will not stay at the top which can lead to confusion. By default " 3170#~ "Marble makes sure that north is always up which results in a dragging " 3171#~ "behaviour where the location below the mouse pointer slightly \"detaches" 3172#~ "\" from the cursor. </p></body></html>" 3173#~ msgstr "" 3174#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3175#~ "css\">\n" 3176#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3177#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3178#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3179#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3180#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vedettäessä maapalloa " 3181#~ "hiirellä voidaan menetellä kahdella tapaa:</p>\n" 3182#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3183#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hiiren alla oleva " 3184#~ "sijainti seuraa osoitinta tarkalleen: sen seurauksena esimerkiksi " 3185#~ "pohjoisnapa ei pysy ylimmäisenä, ja saattaa näin aiheuttaa hämmennystä. " 3186#~ "Oletuksena Marble huolehtii siitä, että pohjoinen pysyy aina ylhäällä. " 3187#~ "Tällöin hiiren osoittimen alla oleva sijainti hieman ”irtoaa” " 3188#~ "osoittimesta.</p></body></html>" 3189 3190#~ msgid "Keep Planet Axis Vertically" 3191#~ msgstr "Pidä planeetan akseli pystyasennossa" 3192 3193#~ msgid "Follow Mouse Pointer" 3194#~ msgstr "Seuraa hiiren osoitinta" 3195 3196#~ msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 3197#~ msgstr "Pyöritä kartta kineettisesti vedettäessä sitä" 3198 3199#~ msgid "&Inertial Globe Rotation" 3200#~ msgstr "&Karttapallon inertiaalinen pyörintä" 3201 3202#~ msgid "" 3203#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3204#~ "css\">\n" 3205#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3206#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3207#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3208#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3209#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 3210#~ "location Marble can either move instantly to the new location or it can " 3211#~ "show a travel animation from the previous place to the new place.</p></" 3212#~ "body></html>" 3213#~ msgstr "" 3214#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3215#~ "css\">\n" 3216#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3217#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3218#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3219#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3220#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Etsittäessä sijaintia " 3221#~ "Marble voi joko siirtyä uuteen sijaintiin heti tai näyttää " 3222#~ "liikkumisanimaation vanhasta paikasta uuteen paikkaan.</p></body></html>" 3223 3224#~ msgid "&Animate voyage to the target" 3225#~ msgstr "&Animoi matka kohteeseen" 3226 3227#~ msgid "&On startup:" 3228#~ msgstr "&Kun Marble käynnistetään:" 3229 3230#~ msgid "" 3231#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3232#~ "css\">\n" 3233#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3234#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3235#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3236#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3237#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 3238#~ "display the home location immediately after the application has started. " 3239#~ "As an alternative it can also show the last position that was active when " 3240#~ "the user left the application. </p></body></html>" 3241#~ msgstr "" 3242#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3243#~ "css\">\n" 3244#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3245#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3246#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3247#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3248#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Oletuksena Marble " 3249#~ "näyttää käynnistyessään kotisijainnin. Vaihtoehtoisesti se voi myös " 3250#~ "näyttää sijainnin, joka oli viimeksi näkyvissä ohjelman sulkeutuessa. </" 3251#~ "p></body></html>" 3252 3253#~ msgid "Show Home Location" 3254#~ msgstr "Näytä kotisijainti" 3255 3256#~ msgid "Return to Last Location Visited" 3257#~ msgstr "Palaa viimeksi vierailtuun kohteeseen" 3258 3259#~ msgid "&External Editor:" 3260#~ msgstr "&Ulkoinen muokkain:" 3261 3262#~ msgid "" 3263#~ "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 3264#~ "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 3265#~ "josm or merkaartor, make sure that the respective application is " 3266#~ "installed.</p>" 3267#~ msgstr "" 3268#~ "<p>Sovellus, joka käynnistetään karttojen muokkaamista varten. Potlatch " 3269#~ "(oletus) vaatii verkkoselaimen Flash-tuella. Valittaessa josm tai " 3270#~ "merkaartor, varmista että kyseinen sovellus on asennettu.</p>" 3271 3272#~ msgid "Always ask" 3273#~ msgstr "Kysy aina" 3274 3275#~ msgid "Potlatch (Web browser)" 3276#~ msgstr "Potlatch (verkkoselain)" 3277 3278#~ msgid "Up" 3279#~ msgstr "Ylös" 3280 3281#~ msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 3282#~ msgstr "Kallistaa maapallon akselia kohti käyttäjää." 3283 3284#~ msgid "Left" 3285#~ msgstr "Vasemmalle" 3286 3287#~ msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 3288#~ msgstr "Kiertää maapalloa vastapäivään akselinsa ympäri." 3289 3290#~ msgid "Reset View" 3291#~ msgstr "Palauta näkymä" 3292 3293#~ msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 3294#~ msgstr "" 3295#~ "Palauta alkuperäinen zoomaustaso ja katselukulma napsauttamalla tästä." 3296 3297#~ msgid "Home" 3298#~ msgstr "Koti" 3299 3300#~ msgid "Right" 3301#~ msgstr "Oikealle" 3302 3303#~ msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 3304#~ msgstr "Kiertää maapalloa myötäpäivään akselinsa ympäri." 3305 3306#~ msgid "Down" 3307#~ msgstr "Alas" 3308 3309#~ msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 3310#~ msgstr "Kallistaa maapallon akselia pois päin käyttäjästä." 3311 3312#~ msgid "Zoom In" 3313#~ msgstr "Suurenna" 3314 3315#~ msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 3316#~ msgstr "Suurenna painamalla tästä nähdäksesi lisää yksityiskohtia." 3317 3318#~ msgid "+" 3319#~ msgstr "+" 3320 3321#~ msgid "Zoom Slider" 3322#~ msgstr "Mittakaavan säädin" 3323 3324#~ msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 3325#~ msgstr "Käytä tätä liukusäädintä määrittääksesi kartan mittakaavan." 3326 3327#~ msgid "Zoom Out" 3328#~ msgstr "Pienennä" 3329 3330#~ msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 3331#~ msgstr "Pienennä painamalla tästä nähdäksesi vähemmän yksityiskohtia." 3332 3333#~ msgid "-" 3334#~ msgstr "-" 3335 3336#~ msgid "" 3337#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3338#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3339#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3340#~ "css\">\n" 3341#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3342#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 3343#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3344#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3345#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3346#~ "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 3347#~ "Here you can select and deselect the functionality that is provided " 3348#~ "through plugins. </span></p>\n" 3349#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3350#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3351#~ "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 3352#~ "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 3353#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3354#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3355#~ "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 3356#~ "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 3357#~ msgstr "" 3358#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3359#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3360#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3361#~ "css\">\n" 3362#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3363#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; " 3364#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3365#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3366#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3367#~ "family:'Sans Serif';\">Marblen konehuone edistyneille käyttäjille. Täältä " 3368#~ "voit valita, mitä liitännäisten muodossa tarjottavaa toiminnallisuutta " 3369#~ "käytetään. </span></p>\n" 3370#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3371#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3372#~ "family:'Sans Serif';\">Valinnan poistaminen liitännäisestä poistaa " 3373#~ "toiminnallisuuden kartasta, valikoista ja työkaluriveiltä. </span></p>\n" 3374#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3375#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3376#~ "family:'Sans Serif';\">Joidenkin liitännäisten asetuksia voi lisäksi " 3377#~ "hieman säätää.</span></p></body></html>" 3378 3379#~ msgid "P&lugins" 3380#~ msgstr "&Liitännäiset" 3381 3382#~ msgid "Time Zone" 3383#~ msgstr "Aikavyöhyke" 3384 3385#~ msgid "UTC" 3386#~ msgstr "UTC" 3387 3388#~ msgid "System time zone" 3389#~ msgstr "Järjestelmän aikavyöhyke" 3390 3391#~ msgid "Choose Time zone" 3392#~ msgstr "Valitse aikavyöhyke" 3393 3394#~ msgid "Universal Time Coordinated" 3395#~ msgstr "Koordinoitu yleisaika (UTC)" 3396 3397#~ msgid "European Central Time" 3398#~ msgstr "Keski-Euroopan aika" 3399 3400#~ msgid "Eastern European Time" 3401#~ msgstr "Itä-Euroopan aika" 3402 3403#~ msgid "Egypt Standard Time" 3404#~ msgstr "Egyptin normaaliaika" 3405 3406#~ msgid "Eastern African Time" 3407#~ msgstr "Itä-Afrikan aika" 3408 3409#~ msgid "Middle East Time" 3410#~ msgstr "Lähi-idän aika" 3411 3412#~ msgid "Near East Time" 3413#~ msgstr "Lähi-idän aika" 3414 3415# Lahore on pääkaupungin nimi. Maassa vain yksi aikavyöhyke (+kesäaika), joten jätin pois. 3416#~ msgid "Pakistan Lahore Time" 3417#~ msgstr "Pakistanin aika" 3418 3419#~ msgid "India Standard Time" 3420#~ msgstr "Intian normaaliaika" 3421 3422#~ msgid "Bangladesh Standard Time" 3423#~ msgstr "Bangladeshin normaaliaika" 3424 3425#~ msgid "Vietnam Standard Time" 3426#~ msgstr "Vietnamin normaaliaika" 3427 3428#~ msgid "China Taiwan Time" 3429#~ msgstr "Kiinan–Taiwanin aika" 3430 3431#~ msgid "Japan Standard Time" 3432#~ msgstr "Japanin normaaliaika" 3433 3434#~ msgid "Australia Central Time" 3435#~ msgstr "Keski-Australian aika" 3436 3437#~ msgid "Australia Eastern Time" 3438#~ msgstr "Itä-Australian aika" 3439 3440#~ msgid "Solomon Standard Time" 3441#~ msgstr "Solomonin normaaliaika" 3442 3443#~ msgid "New Zealand Standard Time" 3444#~ msgstr "Uuden-Seelannin normaaliaika" 3445 3446#~ msgid "Midway Islands Time" 3447#~ msgstr "Midwaysaarten aika" 3448 3449#~ msgid "Hawaii Standard Time" 3450#~ msgstr "Havaijin normaaliaika" 3451 3452#~ msgid "Alaska Standard Time" 3453#~ msgstr "Alaskan normaaliaika" 3454 3455#~ msgid "Pacific Standard Time" 3456#~ msgstr "Tyynenmeren normaaliaika" 3457 3458#~ msgid "Phoenix Standard Time" 3459#~ msgstr "Phoenixin normaaliaika" 3460 3461#~ msgid "Mountain Standard Time" 3462#~ msgstr "Kalliovuorten normaaliaika" 3463 3464#~ msgid "Central Standard Time" 3465#~ msgstr "Keskinen normaaliaika" 3466 3467#~ msgid "Eastern Standard Time" 3468#~ msgstr "Itäinen normaaliaika" 3469 3470#~ msgid "Indiana Eastern Standard Time" 3471#~ msgstr "Itä-Indianan normaaliaika" 3472 3473#~ msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 3474#~ msgstr "Puerto Ricon ja Yhdysvaltain Neitsytsaarten aika" 3475 3476#~ msgid "Canada Newfoundland Time" 3477#~ msgstr "Kanadan Newfoundlandin aika" 3478 3479#~ msgid "Argentina Standard Time" 3480#~ msgstr "Argentiinan normaaliaika" 3481 3482#~ msgid "Brazil Eastern Time" 3483#~ msgstr "Itä-Brasilian aika" 3484 3485#~ msgid "Central African Time" 3486#~ msgstr "Keski-Afrikan aika" 3487 3488#~ msgid "When Marble starts" 3489#~ msgstr "Kun Marble käynnistyy" 3490 3491#~ msgid "Load system time" 3492#~ msgstr "Aseta järjestelmäaikaan" 3493 3494#~ msgid "Load last session time" 3495#~ msgstr "Aseta viime istunnon aikaan" 3496 3497#~ msgid "&Units" 3498#~ msgstr "&Yksiköt" 3499 3500#~ msgid "&Distance:" 3501#~ msgstr "&Etäisyys:" 3502 3503#~ msgid "" 3504#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3505#~ "css\">\n" 3506#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3507#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3508#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3509#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3510#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used " 3511#~ "to measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></" 3512#~ "html>" 3513#~ msgstr "" 3514#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3515#~ "css\">\n" 3516#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3517#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3518#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3519#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3520#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Korkeuden, etäisyyksien " 3521#~ "ja matkojen yksikkö (esimerkiksi km, m, mi, ft).</p></body></html>" 3522 3523#~ msgid "Kilometer, Meter" 3524#~ msgstr "Kilometri, metri" 3525 3526#~ msgid "Miles, Feet" 3527#~ msgstr "Maili, jalka" 3528 3529#~ msgid "Nautical miles, Knots" 3530#~ msgstr "Merimaili, solmu" 3531 3532#~ msgid "An&gle:" 3533#~ msgstr "Ku&lma:" 3534 3535#~ msgid "" 3536#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3537#~ "css\">\n" 3538#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3539#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3540#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3541#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3542#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation " 3543#~ "of angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e." 3544#~ "g. 54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal " 3545#~ "degrees (e.g. 54.5°).</p></body></html>" 3546#~ msgstr "" 3547#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3548#~ "css\">\n" 3549#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3550#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3551#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3552#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3553#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse koordinaattien " 3554#~ "esitystapa: Oletuksena käytetään aste–minuutti–sekuntti-esitystapaa, " 3555#~ "esim. 54°30'00\". Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää desimaaliasteita " 3556#~ "(esim. 54,5°).</p></body> </html>" 3557 3558#~ msgid "Degree (DMS)" 3559#~ msgstr "Asteet (DMS)" 3560 3561#~ msgid "Degree (Decimal)" 3562#~ msgstr "Asteet (Desimaalit)" 3563 3564#~ msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 3565#~ msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)" 3566 3567#~ msgid "Map &Quality" 3568#~ msgstr "Kartan &laatuasetukset" 3569 3570#~ msgid "&Still image:" 3571#~ msgstr "&Liikkumaton kuva:" 3572 3573#~ msgid "" 3574#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3575#~ "css\">\n" 3576#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3577#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3578#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3579#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3580#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map " 3581#~ "quality that gets displayed while there is no user input. Usually this " 3582#~ "allows for high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 3583#~ msgstr "" 3584#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3585#~ "css\">\n" 3586#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3587#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3588#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3589#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3590#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Määrittää kartan laadun " 3591#~ "silloin kun se ei siirry paikasta toiseen tai muuten muutu. Yleensä tämä " 3592#~ "mahdollistaa korkean kartan laadun, koska nopeudella ei ole väli. </p></" 3593#~ "body></html>" 3594 3595#~ msgid "Outline Quality" 3596#~ msgstr "Luonnoslaatu" 3597 3598#~ msgid "Low Quality" 3599#~ msgstr "Matala laatu" 3600 3601#~ msgid "Normal" 3602#~ msgstr "Tavallinen" 3603 3604#~ msgid "High Quality" 3605#~ msgstr "Korkea laatu" 3606 3607#~ msgid "Print Quality" 3608#~ msgstr "Tulostuslaatu" 3609 3610#~ msgid "During &animations:" 3611#~ msgstr "&Animaation aikana:" 3612 3613#~ msgid "" 3614#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3615#~ "css\">\n" 3616#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3617#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3618#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3619#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3620#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map " 3621#~ "quality that gets displayed during map animations (e.g. while dragging " 3622#~ "the globe). </p>\n" 3623#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3624#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 3625#~ "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this " 3626#~ "will give better speed.</p></body></html>" 3627#~ msgstr "" 3628#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3629#~ "css\">\n" 3630#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3631#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3632#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3633#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3634#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Määrittää kartan laadun " 3635#~ "silloin kun se näytetään animaatioiden aikana (esimerkiksi maapalloa " 3636#~ "vedettäessä)</p>\n" 3637#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3638#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tämä kannattaa asettaa " 3639#~ "”matalaan laatuun” erityisesti hitailla koneilla, koska näin nopeus on " 3640#~ "parempi.</p></body></html>" 3641 3642#~ msgid "G&raphics system:" 3643#~ msgstr "G&rafiikkajärjestelmä:" 3644 3645#~ msgid "" 3646#~ "Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" 3647#~ "Changing this setting might be a good idea if there are performance " 3648#~ "issues with the system's graphics drivers." 3649#~ msgstr "" 3650#~ "Grafiikkajärjestelmä, jota Qt käyttää kartan piirtoon.\n" 3651#~ "Jos järjestelmäsi on hidas karttaa piirtäessä, kannattaa koettaa muita " 3652#~ "grafiikkajärjestelmiä." 3653 3654#~ msgid "Raster (Software rendering)" 3655#~ msgstr "Rasteri (ohjelmistorenderöinti)" 3656 3657#~ msgid "OpenGL" 3658#~ msgstr "OpenGL" 3659 3660#~ msgid "&Text Labels" 3661#~ msgstr "&Tekstiselitteet" 3662 3663#~ msgid "&Place names:" 3664#~ msgstr "&Paikkojen nimet:" 3665 3666#~ msgid "" 3667#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3668#~ "css\">\n" 3669#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3670#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3671#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3672#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3673#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 3674#~ "different names in different languages. The label on the map can show the " 3675#~ "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 3676#~ "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 3677#~ msgstr "" 3678#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3679#~ "css\">\n" 3680#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3681#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3682#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3683#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3684#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Paikoilla on usein eri " 3685#~ "nimiä eri kielillä. Kartan selitteet voidaan näyttää käyttäjän omalla " 3686#~ "kielellä tai vaihtoehtoisesti voidaan käyttää paikan virallista kieltä ja " 3687#~ "kirjoitusmerkkejä.</p></body></html>" 3688 3689#~ msgid "Custom & Native Language" 3690#~ msgstr "Käyttäjän valitsema ja oletuskieli" 3691 3692#~ msgid "Custom Language" 3693#~ msgstr "Käyttäjän valitsema kieli" 3694 3695#~ msgid "Native Language" 3696#~ msgstr "Oletuskieli" 3697 3698#~ msgid "Default map &font:" 3699#~ msgstr "Kartan &oletusfontti:" 3700 3701#~ msgid "" 3702#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3703#~ "css\">\n" 3704#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3705#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3706#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3707#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3708#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that " 3709#~ "gets used on the map.</p></body></html>" 3710#~ msgstr "" 3711#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3712#~ "css\">\n" 3713#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3714#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3715#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3716#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3717#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Oletusfontti, jota " 3718#~ "käytetään kartan tekstissä.</p></body></html>" 3719 3720#~ msgid "Movie Recording - Marble" 3721#~ msgstr "Videon tallennus – Marble" 3722 3723#~ msgid "Destination video" 3724#~ msgstr "Kohdevideo" 3725 3726#~ msgid "Open..." 3727#~ msgstr "Avaa…" 3728 3729#~ msgid "FPS (frames per second)" 3730#~ msgstr "FPS (kuvaa sekunnissa)" 3731 3732#~ msgid "Cancel" 3733#~ msgstr "Peru" 3734 3735#~ msgid "Start" 3736#~ msgstr "Aloita" 3737 3738#~ msgid "New Bookmark Folder - Marble" 3739#~ msgstr "Uusi kirjanmerkkikansio–Marble" 3740 3741#~ msgid "&Folder Name" 3742#~ msgstr "&Kansion nimi" 3743 3744#~ msgid "Current Relations" 3745#~ msgstr "Nykyiset relaatiot" 3746 3747#~ msgid "Name" 3748#~ msgstr "Nimi" 3749 3750#~ msgid "Type" 3751#~ msgstr "Tyyppi" 3752 3753#~ msgid "Role" 3754#~ msgstr "Rooli" 3755 3756#~ msgid "Add Relation" 3757#~ msgstr "Lisää relaatio" 3758 3759#~ msgid "Current Tags" 3760#~ msgstr "Nykyiset tunnisteet" 3761 3762#~ msgid "Key" 3763#~ msgstr "Avain" 3764 3765#~ msgid "Value" 3766#~ msgstr "Arvo" 3767 3768#~ msgid "<<" 3769#~ msgstr "<<" 3770 3771#~ msgid ">>" 3772#~ msgstr ">>" 3773 3774#~ msgid "Related Tags" 3775#~ msgstr "Liittyvät tunnisteet" 3776 3777#~ msgid "Browse..." 3778#~ msgstr "Selaa…" 3779 3780#~ msgid "Icon Link:" 3781#~ msgstr "Kuvakelinkki:" 3782 3783#~ msgid "ID:" 3784#~ msgstr "Tunniste:" 3785 3786#~ msgid "Target ID:" 3787#~ msgstr "Kohteen tunniste:" 3788 3789#~ msgid "Position:" 3790#~ msgstr "Sijainti:" 3791 3792#~ msgid "Marble" 3793#~ msgstr "Marble" 3794 3795#~ msgid "Map" 3796#~ msgstr "Kartta" 3797 3798#~ msgid "Visible Globe Region" 3799#~ msgstr "Näkyvä maapallon alue" 3800 3801#~ msgid "Outer Space" 3802#~ msgstr "Ulkoavaruus" 3803 3804#~ msgid "Route" 3805#~ msgstr "Reitti" 3806 3807#~ msgid "Route Summary" 3808#~ msgstr "Reitin yhteenveto" 3809 3810#~ msgid "Driving Instructions" 3811#~ msgstr "Ajo-opasteet" 3812 3813#~ msgid "Footer" 3814#~ msgstr "Alatunniste" 3815 3816#~ msgid "Configure Routing Profile" 3817#~ msgstr "Muokkaa reittihaun profiilia" 3818 3819#~ msgid "Active Route Services" 3820#~ msgstr "Käytössä olevat reittipalvelut" 3821 3822#~ msgid "Service Settings" 3823#~ msgstr "Palveluasetukset" 3824 3825#~ msgid "No configuration available" 3826#~ msgstr "Ei asetuksia" 3827 3828#~ msgid "Select Service to Configure" 3829#~ msgstr "Valitse asetettava palvelu" 3830 3831# Käytetään sekä painikkeena, josta pääsee asetuksiin että ikkunan ja välilehden otsikkona. 3832#~ msgid "Configure" 3833#~ msgstr "Asetukset" 3834 3835#~ msgid "&Add" 3836#~ msgstr "&Lisää" 3837 3838#~ msgid "&Configure" 3839#~ msgstr "&Muokkaa" 3840 3841#~ msgid "&Remove" 3842#~ msgstr "&Poista" 3843 3844#~ msgid "Move &Up" 3845#~ msgstr "Siirrä &ylemmäs" 3846 3847#~ msgid "Move &Down" 3848#~ msgstr "Siirrä &alemmas" 3849 3850#~ msgid "Car (fastest)" 3851#~ msgstr "Auto (nopein)" 3852 3853#~ msgid "Car (shortest)" 3854#~ msgstr "Auto (lyhyin)" 3855 3856#~ msgid "Bicycle" 3857#~ msgstr "Polkupyörä" 3858 3859#~ msgid "Pedestrian" 3860#~ msgstr "Jalankulku" 3861 3862#~ msgid "No results." 3863#~ msgstr "Ei tuloksia." 3864 3865#~ msgid "Show Details" 3866#~ msgstr "Näytä yksityiskohdat" 3867 3868#~ msgid "Choose alternative routes" 3869#~ msgstr "Valitse vaihtoehtoisia reittejä" 3870 3871#~ msgid "Sun Control" 3872#~ msgstr "Auringon säädin" 3873 3874#~ msgid "Sun Shading" 3875#~ msgstr "Auringon varjostus" 3876 3877#~ msgid "Shadow" 3878#~ msgstr "Varjo" 3879 3880#~ msgid "Night Map" 3881#~ msgstr "Yökartta" 3882 3883#~ msgid "Subsolar Point" 3884#~ msgstr "Auringon zeniittipiste" 3885 3886#~ msgid "" 3887#~ "Display <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 3888#~ "Point</a> icon" 3889#~ msgstr "" 3890#~ "Näytä <a href=\"http://fi.wikipedia.org/wiki/Zeniitti\">auringon " 3891#~ "zeniittipisteen</a> kuvake" 3892 3893#~ msgid "" 3894#~ "<b>Lock</b> map view to <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 3895#~ "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 3896#~ msgstr "" 3897#~ "<b>Lukitse</b> karttanäkymä <a href=\"http://fi.wikipedia.org/wiki/" 3898#~ "Zeniitti\">auringon zeniittipisteeseen</a>." 3899 3900#~ msgid "" 3901#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3902#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3903#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3904#~ "css\">\n" 3905#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3906#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3907#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3908#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3909#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3910#~ "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 3911#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3912#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the \"Lock map " 3913#~ "view to Subsolar Point\" option to allow for viewing a different place on " 3914#~ "the globe again.</p></body></html>" 3915#~ msgstr "" 3916#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 3917#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 3918#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 3919#~ "css\">\n" 3920#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3921#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 3922#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3923#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 3924#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 3925#~ "weight:600;\">Huomio: Karttaa ei voi tällä hetkellä liikuttaa! </span></" 3926#~ "p>\n" 3927#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 3928#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Poista valinta kohdasta " 3929#~ "Lukitse karttanäkymä auringon zeniittipisteeseen, jotta kartalta voisi " 3930#~ "jälleen katsella muita paikkoja.</p></body></html>" 3931 3932#~ msgid "OK" 3933#~ msgstr "OK" 3934 3935#~ msgid "Apply" 3936#~ msgstr "Käytä" 3937 3938#~ msgid "Creating Map" 3939#~ msgstr "Luodaan karttaa" 3940 3941#~ msgid "" 3942#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 3943#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 3944#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 3945#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 3946#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 3947#~ "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 3948#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth " 3949#~ "as seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble " 3950#~ "Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></" 3951#~ "html>" 3952#~ msgstr "" 3953#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" 3954#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 3955#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 3956#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 3957#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;" 3958#~ "\">Satelliittikartta</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-" 3959#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 3960#~ "indent:0px;\">Maa avaruudesta nähtynä. Kartta pohjautuu NASAn kauniiseen " 3961#~ "kuvasarjaan ”Blue Marble Next Generation”. Kuva: Yhdysvaltain ilmailu- ja " 3962#~ "avaruushallinto NASA</p></body></html>" 3963 3964#~ msgid "" 3965#~ "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 3966#~ "take a few seconds." 3967#~ msgstr "" 3968#~ "Marblen täytyy luoda tämä kartta. Tämä täytyy tehdä vain kerran ja " 3969#~ "saattaa kestää muutamia sekunteja." 3970 3971#~ msgid "&Cancel" 3972#~ msgstr "&Peru" 3973 3974#~ msgid "Zoom" 3975#~ msgstr "Mittakaava" 3976 3977#~ msgid "&Tile Level Range:" 3978#~ msgstr "&Tiilien koko:" 3979 3980#~ msgid "Minimum Tile Level" 3981#~ msgstr "Tiilien vähimmäiskoko" 3982 3983# Konteksti: Tile Level Range: [numero] to [numero] 3984#~ msgid "to" 3985#~ msgstr "–" 3986 3987#~ msgid "Maximum Tile Level" 3988#~ msgstr "Tiilien enimmäiskoko" 3989 3990#~ msgid "Time Control" 3991#~ msgstr "Ajan säädin" 3992 3993#~ msgid "Time" 3994#~ msgstr "Aika" 3995 3996#~ msgid "New Date Time :" 3997#~ msgstr "Uusi päivä ja aika:" 3998 3999#~ msgid "Refresh Interval :" 4000#~ msgstr "Päivitysväli:" 4001 4002#~ msgid " seconds" 4003#~ msgstr " sekuntia" 4004 4005#~ msgid "Now" 4006#~ msgstr "Nyt" 4007 4008#~ msgid "Current Date Time :" 4009#~ msgstr "Nykyinen päivä ja aika:" 4010 4011#~ msgid "Time Speed" 4012#~ msgstr "Ajan kulun nopeus" 4013 4014#~ msgid "Close" 4015#~ msgstr "Sulje" 4016 4017#~ msgid "Tour" 4018#~ msgstr "Kierros" 4019 4020#~ msgid "--:--" 4021#~ msgstr "--:--" 4022 4023#~ msgid "Move up" 4024#~ msgstr "Siirrä ylemmäs" 4025 4026#~ msgid "Move down" 4027#~ msgstr "Siirrä alemmas" 4028 4029#~ msgid "New Tour" 4030#~ msgstr "Uusi kierros" 4031 4032#~ msgid "Save Tour" 4033#~ msgstr "Tallenna kierros" 4034 4035#~ msgid "Save Tour As" 4036#~ msgstr "Tallenna kierros nimellä" 4037 4038#~ msgid "Open Tour" 4039#~ msgstr "Avaa kierros" 4040 4041#~ msgid "Play" 4042#~ msgstr "Toista" 4043 4044#~ msgid "Begins touring" 4045#~ msgstr "Aloittaa kierroksen" 4046 4047#~ msgid "Stop" 4048#~ msgstr "Pysäytä" 4049 4050#~ msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 4051#~ msgstr "Pysäyttää kierroksen (kierros alkaa toistettaessa alusta)" 4052 4053#~ msgid "Converts the loaded tour into a movie" 4054#~ msgstr "Muuntaa ladatun kierroksen videoksi" 4055 4056#~ msgid "Worldclock Applet Configuration" 4057#~ msgstr "Maailmankellon asetukset" 4058 4059#~ msgid "Map Display" 4060#~ msgstr "Karttanäkymä" 4061 4062#~ msgid "Projection:" 4063#~ msgstr "Projektio:" 4064 4065#~ msgid "Equirectangular" 4066#~ msgstr "Panoraamakuva (Equirectangular)" 4067 4068#~ msgid "Center map on longitude:" 4069#~ msgstr "Keskitä kartta pituuspiirille:" 4070 4071#~ msgid "Center map on daylight" 4072#~ msgstr "Keskitä kartta päivänvaloon" 4073 4074#~ msgid "Show date" 4075#~ msgstr "Näytä päiväys" 4076 4077#~ msgid "Time Zones" 4078#~ msgstr "Aikavyöhykkeet" 4079 4080#~ msgid "Use custom timezone selection" 4081#~ msgstr "Valitse mukautettu aikavyöhyke" 4082 4083#~ msgid "Edit ground overlay" 4084#~ msgstr "Muokkaa maakerrosta" 4085 4086#~ msgid "Coordinates" 4087#~ msgstr "Koordinaatit" 4088 4089#~ msgid "N" 4090#~ msgstr "P" 4091 4092#~ msgid "W" 4093#~ msgstr "L" 4094 4095#~ msgid "E" 4096#~ msgstr "I" 4097 4098#~ msgid "S" 4099#~ msgstr "E" 4100 4101#~ msgid "Rotation" 4102#~ msgstr "Kiertymä" 4103 4104#~ msgid "Add polygon" 4105#~ msgstr "Lisää monikulmio" 4106 4107#~ msgid "Lines" 4108#~ msgstr "Viivat" 4109 4110#~ msgid "Width:" 4111#~ msgstr "Leveys:" 4112 4113#~ msgid "Area" 4114#~ msgstr "Alue" 4115 4116#~ msgid "Filled" 4117#~ msgstr "Täytetty" 4118 4119#~ msgid "Not Filled" 4120#~ msgstr "Ei täytetty" 4121 4122#~ msgid "Nodes" 4123#~ msgstr "Solmut" 4124 4125#~ msgid "Add path" 4126#~ msgstr "Lisää polku" 4127 4128#~ msgid "Display" 4129#~ msgstr "Näkymä" 4130 4131#~ msgid "Fade data older than (minutes)" 4132#~ msgstr "Häivytä data vanhempaa kuin (minuuteissa)" 4133 4134#~ msgid "Do not show data older than (minutes)" 4135#~ msgstr "Älä näytä dataa vanhempaa kuin (minuuteissa)" 4136 4137#~ msgid "Internet" 4138#~ msgstr "Internet" 4139 4140#~ msgid "APRS Data Sources" 4141#~ msgstr "APRS-tietolähteet" 4142 4143#~ msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 4144#~ msgstr "Kerätäänkö dataa APRS-Internet-tietolähteestä" 4145 4146#~ msgid "Collect data from an APRS Internet server" 4147#~ msgstr "Kerää dataa APRS-Internet-palvelimelta" 4148 4149#~ msgid "Server" 4150#~ msgstr "Palvelin" 4151 4152#~ msgid "rotate.aprs.net" 4153#~ msgstr "rotate.aprs.net" 4154 4155#~ msgid "Port" 4156#~ msgstr "Portti" 4157 4158#~ msgid "10253" 4159#~ msgstr "10253" 4160 4161#~ msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 4162#~ msgstr "Tulosta TCP/IP-tietueet virheenpaikannusvirtaan" 4163 4164#~ msgid "Device" 4165#~ msgstr "Laite" 4166 4167#~ msgid "TNC Terminal Port" 4168#~ msgstr "TNC-pääteportti" 4169 4170#~ msgid "Should information be gathered from a serial port?" 4171#~ msgstr "Kerätäänkö dataa sarjaportista" 4172 4173#~ msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 4174#~ msgstr "Kerää dataa sarjaporttiin kytketystä TNC:stä (tekstitilassa)" 4175 4176#~ msgid "TTY" 4177#~ msgstr "TTY" 4178 4179#~ msgid "/dev/ttyUSB0" 4180#~ msgstr "/dev/ttyUSB0" 4181 4182#~ msgid "Dump TTY records to the debug stream" 4183#~ msgstr "Tulosta TTY-tietueet virheenpaikannusvirtaan" 4184 4185#~ msgid "File" 4186#~ msgstr "Tiedosto" 4187 4188#~ msgid "Should information be gathered from a file?" 4189#~ msgstr "Kerätäänkö dataa tiedostosta" 4190 4191#~ msgid "Collect data from a file" 4192#~ msgstr "Kerää dataa tiedostosta" 4193 4194#~ msgid "Dump file records to the debug stream" 4195#~ msgstr "Tulosta tiedostotietueet virheenpaikannusvirtaan" 4196 4197#~ msgid "Configure Compass Plugin" 4198#~ msgstr "Kompassiliitännäisen asetukset" 4199 4200#~ msgid "Theme" 4201#~ msgstr "Teema" 4202 4203#~ msgid "Default" 4204#~ msgstr "Oletus" 4205 4206#~ msgid "Arrows" 4207#~ msgstr "Nuolet" 4208 4209#~ msgid "Atom" 4210#~ msgstr "Atomi" 4211 4212#~ msgid "Magnet" 4213#~ msgstr "Magneetti" 4214 4215#~ msgid "Configure Crosshairs Plugin" 4216#~ msgstr "Ristikkoliitännäisen asetukset" 4217 4218#~ msgid "Gun 1" 4219#~ msgstr "Ase 1" 4220 4221#~ msgid "Gun 2" 4222#~ msgstr "Ase 2" 4223 4224#~ msgid "Circled" 4225#~ msgstr "Ympyrä" 4226 4227#~ msgid "German" 4228#~ msgstr "Saksalainen" 4229 4230# Rikkinäinen merkkijono. Pyrin saamaan korjauksen itse ohjelmaan. 4231#~ msgid "Dialog" 4232#~ msgstr "Asetusikkuna" 4233 4234#~ msgid "Filter" 4235#~ msgstr "Suodatin" 4236 4237#~ msgid "Maximum number of results:" 4238#~ msgstr "Tulosten enimmäismäärä:" 4239 4240#~ msgid "Minimum magnitude:" 4241#~ msgstr "Vähimmäisvoimakkuus:" 4242 4243#~ msgid "Time Range" 4244#~ msgstr "Aikaväli" 4245 4246#~ msgid "Past" 4247#~ msgstr "Viime" 4248 4249#~ msgid "From" 4250#~ msgstr "Päivät" 4251 4252#~ msgid "days" 4253#~ msgstr "päivää" 4254 4255#~ msgid "Eclipse Browser" 4256#~ msgstr "Pimennysselain" 4257 4258#~ msgid "Show eclipses for year:" 4259#~ msgstr "Näytä pimennykset vuodelle:" 4260 4261#~ msgid "&Settings..." 4262#~ msgstr "&Asetukset…" 4263 4264#~ msgid "&Go To Selected Eclipse" 4265#~ msgstr "&Siirry valittuun pimennykseen" 4266 4267#~ msgid "Eclipses Configuration" 4268#~ msgstr "Pimennysten asetukset" 4269 4270#~ msgid "View &Options" 4271#~ msgstr "N&äyttämisasetukset" 4272 4273#~ msgid "Enable &Lunar Eclipses" 4274#~ msgstr "Nä&ytä kuunpimennykset" 4275 4276#~ msgid "Show Eclipse Control &Widget" 4277#~ msgstr "Näytä p&imennyksen ohjauselementti" 4278 4279#~ msgid "&Eclipse Elements" 4280#~ msgstr "Pime&nnyksen elementit" 4281 4282#~ msgid "&Northern Penumbra" 4283#~ msgstr "Po&hjoinen puolivarjo" 4284 4285#~ msgid "&Umbra" 4286#~ msgstr "&Täysvarjo" 4287 4288#~ msgid "Position of Eclipse &Maximum" 4289#~ msgstr "Pimennyksen maksimin &sijainti" 4290 4291#~ msgid "Central &Line" 4292#~ msgstr "Keski&viiva" 4293 4294#~ msgid "Full &Penumbra" 4295#~ msgstr "Täy&dellinen puolivarjo" 4296 4297#~ msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 4298#~ msgstr "&Auringonnousun ja -laskun rajat" 4299 4300#~ msgid "&Southern Penumbra" 4301#~ msgstr "&Eteläinen puolivarjo" 4302 4303#~ msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 4304#~ msgstr "60 % mag&nitudin puolivarjo" 4305 4306#~ msgid "&Reminder" 4307#~ msgstr "&Muistuttaminen" 4308 4309#~ msgid "Remind about eclipse events" 4310#~ msgstr "Muistuta pimennystapahtumista" 4311 4312#~ msgid "Eclipse Event" 4313#~ msgstr "Pimennystapahtuma" 4314 4315#~ msgid "" 4316#~ "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=" 4317#~ "\" font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near " 4318#~ "future. If you want more information on a specific event, select it and " 4319#~ "click OK.</p></body></html>" 4320#~ msgstr "" 4321#~ "<html><head/><body><p>Marble on havainnut, että seuraavat <span style=\" " 4322#~ "font-weight:600;\">pimennystapahtumat</span> tapahtuvat " 4323#~ "lähitulevaisuudessa. Jos haluat lisätietoja jostain tapahtumasta, valitse " 4324#~ "se ja paina OK.</p></body></html>" 4325 4326#~ msgid "Do not remind me about eclipse events again" 4327#~ msgstr "Älä muistuta minua pimennystapahtumia toiste" 4328 4329#~ msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 4330#~ msgstr "Korkeusprofiililiitännäisen asetukset" 4331 4332#~ msgid "Zoom to viewport" 4333#~ msgstr "Zoomaa näkymään" 4334 4335#~ msgid "Speed" 4336#~ msgstr "Nopeus" 4337 4338#~ msgid "Direction" 4339#~ msgstr "Suunta" 4340 4341#~ msgid "Altitude" 4342#~ msgstr "Korkeus" 4343 4344#~ msgid "Precision" 4345#~ msgstr "Tarkkuus" 4346 4347#~ msgid "Coordinate Grid Plugin" 4348#~ msgstr "Koordinaattiruudukkoliitännäinen" 4349 4350#~ msgid "C&olors" 4351#~ msgstr "V&ärit" 4352 4353#~ msgid "&Grid:" 4354#~ msgstr "&Ruudukko:" 4355 4356#~ msgid "Color of the coordinate grid." 4357#~ msgstr "Koordinaattiruudukon väri" 4358 4359#~ msgid "&Tropics:" 4360#~ msgstr "&Kääntöpiirit:" 4361 4362#~ msgid "Color of the tropical circles." 4363#~ msgstr "Kääntöpiirien väri" 4364 4365#~ msgid "&Equator:" 4366#~ msgstr "&Päiväntasaaja:" 4367 4368#~ msgid "Color of the equator." 4369#~ msgstr "Päiväntasaajan väri" 4370 4371#~ msgid "Labels" 4372#~ msgstr "Selitteet" 4373 4374#~ msgid "&Named Labels" 4375#~ msgstr "&Nimet" 4376 4377#~ msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 4378#~ msgstr "" 4379#~ "Näytä selitteet nollameridiaanille, päiväntasaajalle ja kääntöpiireille" 4380 4381#~ msgid "&Numerical Labels" 4382#~ msgstr "&Luvut" 4383 4384#~ msgid "Show numerical Labels." 4385#~ msgstr "Näytä lukuselitteet" 4386 4387#~ msgid "Configure Scale Bar Plugin" 4388#~ msgstr "Mittakaavaliitännäisen asetukset" 4389 4390#~ msgid "Show Ratio Scale" 4391#~ msgstr "Näytä mittasuhde" 4392 4393#~ msgid "Minimize" 4394#~ msgstr "Pienennä" 4395 4396#~ msgid "Marble - Measure Tool Configuration" 4397#~ msgstr "Marble – Mittaustyökalun asetukset" 4398 4399#~ msgid "Ruler Type" 4400#~ msgstr "Viivaimen tyyppi" 4401 4402#~ msgid "Polygon" 4403#~ msgstr "Monikulmio" 4404 4405#~ msgid "Circle" 4406#~ msgstr "Ympyrä" 4407 4408#~ msgid "Segment labels" 4409#~ msgstr "Janojen selitteet" 4410 4411#~ msgid "Distance " 4412#~ msgstr "Etäisyys " 4413 4414#~ msgid "Bearing" 4415#~ msgstr "Suuntima" 4416 4417#~ msgid "Bearing Change" 4418#~ msgstr "Suuntiman muutos" 4419 4420#~ msgid "Perimeter" 4421#~ msgstr "Piiri" 4422 4423#~ msgid "Radius" 4424#~ msgstr "Säde" 4425 4426#~ msgid "Circumference" 4427#~ msgstr "Piiri" 4428 4429#~ msgid "General" 4430#~ msgstr "Yleiset" 4431 4432#~ msgid "Cache name:" 4433#~ msgstr "Kätkön nimi:" 4434 4435#~ msgid "User name:" 4436#~ msgstr "Käyttäjätunnus:" 4437 4438#~ msgid "Type:" 4439#~ msgstr "Tyyppi:" 4440 4441#~ msgid "Status:" 4442#~ msgstr "Tila:" 4443 4444#~ msgid "Country:" 4445#~ msgstr "Valtio:" 4446 4447#~ msgid "Size:" 4448#~ msgstr "Koko:" 4449 4450#~ msgid "Difficulty:" 4451#~ msgstr "Vaikeustaso:" 4452 4453#~ msgid "Terrain:" 4454#~ msgstr "Maasto:" 4455 4456#~ msgid "Longitude:" 4457#~ msgstr "Pituusaste:" 4458 4459#~ msgid "Latitude:" 4460#~ msgstr "Leveysaste:" 4461 4462#~ msgid "Date hidden:" 4463#~ msgstr "Piilotuspäivä:" 4464 4465#~ msgid "Date created:" 4466#~ msgstr "Luontipäivä:" 4467 4468#~ msgid "Date last modified:" 4469#~ msgstr "Muutospäivä:" 4470 4471#~ msgid "Log" 4472#~ msgstr "Loki" 4473 4474#~ msgid "Previous" 4475#~ msgstr "Edellinen" 4476 4477#~ msgid "Next" 4478#~ msgstr "Seuraava" 4479 4480#~ msgid "Minimum difficulty:" 4481#~ msgstr "Vähimmäisvaikeustaso:" 4482 4483#~ msgid "Maximum difficulty:" 4484#~ msgstr "Enimmäisvaikeustaso:" 4485 4486#~ msgid "Maximum Distance:" 4487#~ msgstr "Enimmäisetäisyys:" 4488 4489#~ msgid "Start:" 4490#~ msgstr "Alkaen:" 4491 4492#~ msgid "End:" 4493#~ msgstr "Päättyen:" 4494 4495#~ msgid "TextLabel" 4496#~ msgstr "Tekstiselite" 4497 4498#~ msgid "Hint" 4499#~ msgstr "Vihje" 4500 4501#~ msgid "Logs" 4502#~ msgstr "Lokit" 4503 4504#~ msgid "Marble - OpenDesktop plugin configuration" 4505#~ msgstr "Marble – OpenDesktop-liittännäisen asetukset" 4506 4507#~ msgid "Number of displayed items on the screen:" 4508#~ msgstr "Näytettyjen kohteiden määrä näytöllä:" 4509 4510#~ msgid "Map &Image" 4511#~ msgstr "K&arttakuva" 4512 4513#~ msgid "&Planet:" 4514#~ msgstr "&Planeetta:" 4515 4516#~ msgid "&Size:" 4517#~ msgstr "K&oko:" 4518 4519#~ msgid "x" 4520#~ msgstr "×" 4521 4522#~ msgid "Preview" 4523#~ msgstr "Esikatselu" 4524 4525#~ msgid "Filename" 4526#~ msgstr "Tiedostonimi" 4527 4528#~ msgid "Position I&ndicator:" 4529#~ msgstr "Sijainnin &ilmaisin:" 4530 4531#~ msgid "Configure Photo Plugin" 4532#~ msgstr "Kuvaliitännäisen asetukset" 4533 4534#~ msgid "License" 4535#~ msgstr "Lisenssi" 4536 4537#~ msgid "Number of items on the screen" 4538#~ msgstr "Kohteiden määrä näytöllä" 4539 4540#~ msgid "Configure Position Marker Plugin" 4541#~ msgstr "Sijaintimerkkiliitännäisen asetukset" 4542 4543#~ msgid "Cursor Shape" 4544#~ msgstr "Osoittimen muoto" 4545 4546#~ msgid "&Arrow" 4547#~ msgstr "&Nuoli" 4548 4549#~ msgid "&Custom:" 4550#~ msgstr "&Mukautettu:" 4551 4552#~ msgid "" 4553#~ "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 4554#~ msgstr "Sijaintimerkkikuva, josta näkee missä on pohjoinen (ylälaita)." 4555 4556#~ msgid "Trail" 4557#~ msgstr "Jälki" 4558 4559#~ msgid "&Accuracy:" 4560#~ msgstr "&Tarkkuus:" 4561 4562#~ msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 4563#~ msgstr "Sijaintimerkin tarkkuuden ilmaisimen väri" 4564 4565#~ msgid "Trail:" 4566#~ msgstr "Jälki:" 4567 4568#~ msgid "Color of the position marker's trail." 4569#~ msgstr "Sijaintimerkin jäljen väri" 4570 4571#~ msgid "Routing Configuration - Marble" 4572#~ msgstr "Reittiasetukset–Marble" 4573 4574#~ msgid "Audible Turn Instructions" 4575#~ msgstr "Puhutut opasteet" 4576 4577#~ msgid "Play a sound" 4578#~ msgstr "Toista ääni" 4579 4580#~ msgid "Use this speaker" 4581#~ msgstr "Käytä tätä puhujaa" 4582 4583#~ msgid "" 4584#~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 4585#~ "speakers</a>" 4586#~ msgstr "" 4587#~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Hae lisää " 4588#~ "puhujia</a>" 4589 4590#~ msgid "Guidance Mode" 4591#~ msgstr "Opastustila" 4592 4593#~ msgid "R" 4594#~ msgstr "R" 4595 4596#~ msgid "Toggle GPS" 4597#~ msgstr "GPS päälle/pois" 4598 4599#~ msgid "zoom out" 4600#~ msgstr "pienennä" 4601 4602#~ msgid "zoom in" 4603#~ msgstr "suurenna" 4604 4605#~ msgid "total time remaining" 4606#~ msgstr "aikaa jäljellä kaikkiaan" 4607 4608#~ msgid "Satellites Configuration - Marble" 4609#~ msgstr "Satelliittiasetukset–Marble" 4610 4611#~ msgid "&Satellites" 4612#~ msgstr "&Satelliitit" 4613 4614#~ msgid "&Data Sources" 4615#~ msgstr "&Tietolähteet" 4616 4617#~ msgid "" 4618#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</" 4619#~ "span></p></body></html>" 4620#~ msgstr "" 4621#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Viimeisin " 4622#~ "päivitys:</span></p></body></html>" 4623 4624#~ msgid "&Reload All Data Sources" 4625#~ msgstr "Lataa kaikki tietolähteet &uudelleen" 4626 4627#~ msgid "Satellite Data Sources:" 4628#~ msgstr "Satelliittitietolähteet:" 4629 4630#~ msgid "Add a new data source (URL)." 4631#~ msgstr "Lisää uusi tietolähde (verkko-osoite)." 4632 4633#~ msgid "Open a new data source from disk." 4634#~ msgstr "Avaa uusi tietolähde levyltä." 4635 4636#~ msgid "Remove selected data source." 4637#~ msgstr "Poista valittu tietolähde." 4638 4639# ”Maan” satelliiteille? 4640#~ msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 4641#~ msgstr "(Sisään rakennetut tietolähteet satelliiteille)" 4642 4643#~ msgid "" 4644#~ "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"http://techbase.kde." 4645#~ "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-" 4646#~ "decoration: underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</" 4647#~ "span></a>, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set" 4648#~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-" 4649#~ "Element Set</span></a></p></body></html>" 4650#~ msgstr "" 4651#~ "<html><head/><body><p>Tuetut muodot: <a href=\"http://techbase.kde.org/" 4652#~ "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 4653#~ "underline; color:#0000ff;\">Marblen satelliittiluettelo</span></a>, <a " 4654#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" " 4655#~ "text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Kaksirivinen rata-arvojoukko " 4656#~ "(TLE)</span></a></p></body></html>" 4657 4658#~ msgid "Plugin Inactive" 4659#~ msgstr "Liitännäinen ei käytössä" 4660 4661#~ msgid "&Activate Plugin" 4662#~ msgstr "&Aktivoi liitännäinen" 4663 4664#~ msgid "" 4665#~ "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 4666#~ "moment." 4667#~ msgstr "" 4668#~ "Asetukset eivät ole käytettävissä, koska liitännäinen on parhaillaan " 4669#~ "poissa käytöstä." 4670 4671#~ msgid "km/h" 4672#~ msgstr "km/h" 4673 4674#~ msgid "Configure Stars Plugin" 4675#~ msgstr "Tähtiliitännäisen asetukset" 4676 4677#~ msgid "Celestial Objects" 4678#~ msgstr "Taivaankappaleet" 4679 4680#~ msgid "Star Magnitude Limit" 4681#~ msgstr "Tähtien suuruusluokkaraja" 4682 4683#~ msgid " mag" 4684#~ msgstr " mag" 4685 4686#~ msgid "Solar System" 4687#~ msgstr "Aurinkokunta" 4688 4689#~ msgid "Sun" 4690#~ msgstr "Aurinko" 4691 4692#~ msgid "Moon" 4693#~ msgstr "Kuu" 4694 4695#~ msgid "Mercury" 4696#~ msgstr "Merkurius" 4697 4698#~ msgid "Venus" 4699#~ msgstr "Venus" 4700 4701#~ msgid "Earth" 4702#~ msgstr "Maa" 4703 4704#~ msgid "Mars" 4705#~ msgstr "Mars" 4706 4707#~ msgid "Jupiter" 4708#~ msgstr "Jupiter" 4709 4710#~ msgid "Saturn" 4711#~ msgstr "Saturnus" 4712 4713#~ msgid "Uranus" 4714#~ msgstr "Uranus" 4715 4716#~ msgid "Neptune" 4717#~ msgstr "Neptunus" 4718 4719#~ msgid "Use name labels" 4720#~ msgstr "Näytä nimet" 4721 4722#~ msgid "Magnify Sun and Moon" 4723#~ msgstr "Suurenna Aurinkoa ja Kuuta" 4724 4725#~ msgid "Other" 4726#~ msgstr "Muu" 4727 4728#~ msgid "Deep Sky Object Labels" 4729#~ msgstr "Syvän taivaan kohteiden nimet" 4730 4731#~ msgid "Deep Sky Objects" 4732#~ msgstr "Syvän taivaan kohteet" 4733 4734#~ msgid "Lines and Orientation" 4735#~ msgstr "Viivat ja suuntaus" 4736 4737#~ msgid "Constellations" 4738#~ msgstr "Tähdistöt" 4739 4740#~ msgid "Names" 4741#~ msgstr "Nimet" 4742 4743#~ msgid "Latin Name" 4744#~ msgstr "Latinalainen nimi" 4745 4746#~ msgid "Native Translation" 4747#~ msgstr "Käännös" 4748 4749#~ msgid "Abbreviation" 4750#~ msgstr "Lyhenne" 4751 4752#~ msgid "Celestial Equator" 4753#~ msgstr "Taivaanekvaattori" 4754 4755#~ msgid "Celestial Poles" 4756#~ msgstr "Taivaannavat" 4757 4758#~ msgid "Ecliptic" 4759#~ msgstr "Ekliptika" 4760 4761#~ msgid "Configure Weather Plugin" 4762#~ msgstr "Sääliitännäisen asetukset" 4763 4764#~ msgid "Information" 4765#~ msgstr "Tiedot" 4766 4767#~ msgid "" 4768#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4769#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4770#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4771#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4772#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can " 4773#~ "choose if you want the weather condition to be shown (for example, clouds " 4774#~ "or clear sky.) Marble will only show the condition if this information is " 4775#~ "available.</p></body></html>\n" 4776#~ msgstr "" 4777#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4778#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4779#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4780#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4781#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Voit valita " 4782#~ "näytettävät säätiedot (esimerkiksi pilvet tai ilman pilviä.) Marble " 4783#~ "pystyy esittämään tiedon, jos se vain on saatavilla.</p></body></html>\n" 4784 4785#~ msgid "Weather condition" 4786#~ msgstr "Säätila" 4787 4788#~ msgid "" 4789#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4790#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4791#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4792#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4793#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you " 4794#~ "want the temperature to be shown. The temperature will only be shown for " 4795#~ "the stations it is available for.</p></body></html>\n" 4796#~ msgstr "" 4797#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4798#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4799#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4800#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4801#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse, " 4802#~ "näytetäänkö lämpötila. Se näytetään vain paikoissa, joihin se on " 4803#~ "saatavilla. </p></body></html>\n" 4804 4805#~ msgid "Temperature" 4806#~ msgstr "Lämpötila" 4807 4808#~ msgid "" 4809#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4810#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4811#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4812#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4813#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you " 4814#~ "want the wind direction to be shown. The wind direction will only be " 4815#~ "shown if it is available for the particular station.</p></body></html>\n" 4816#~ msgstr "" 4817#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4818#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4819#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4820#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4821#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse, " 4822#~ "näytetäänkö tuulen suunta. Se näytetään vain paikoissa, joihin tieto on " 4823#~ "saatavilla. </p></body></html>\n" 4824 4825#~ msgid "Wind direction" 4826#~ msgstr "Tuulen suunta" 4827 4828#~ msgid "" 4829#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4830#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4831#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4832#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4833#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you " 4834#~ "want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it " 4835#~ "is available for the particular station.</p></body></html>\n" 4836#~ msgstr "" 4837#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4838#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4839#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4840#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4841#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse, " 4842#~ "näytetäänkö tuulen nopeus. Se näytetään vain paikoissa, joihin tieto on " 4843#~ "saatavilla. </p></body></html>\n" 4844 4845#~ msgid "Wind speed" 4846#~ msgstr "Tuulen nopeus" 4847 4848#~ msgid "Units" 4849#~ msgstr "Yksiköt" 4850 4851#~ msgid "" 4852#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4853#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4854#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4855#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4856#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4857#~ "measure the temperature.</p></body></html>\n" 4858#~ msgstr "" 4859#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4860#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4861#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4862#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4863#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lämpötilan " 4864#~ "yksikkö.</p></body></html>\n" 4865 4866#~ msgid "Celsius" 4867#~ msgstr "Celsius" 4868 4869#~ msgid "Fahrenheit" 4870#~ msgstr "Fahrenheit" 4871 4872#~ msgid "" 4873#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4874#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4875#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4876#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4877#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4878#~ "measure the wind speed.</p></body></html>\n" 4879#~ msgstr "" 4880#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4881#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4882#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4883#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4884#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tuulen nopeuden " 4885#~ "yksikkö</p></body></html>\n" 4886 4887#~ msgid "Kilometers per hour" 4888#~ msgstr "Kilometriä tunnissa" 4889 4890#~ msgid "Miles per hour" 4891#~ msgstr "Mailia tunnissa" 4892 4893#~ msgid "Meters per second" 4894#~ msgstr "Metriä sekunnissa" 4895 4896#~ msgid "Knots" 4897#~ msgstr "Solmut" 4898 4899#~ msgid "Beaufort" 4900#~ msgstr "Bofori" 4901 4902#~ msgid "Pressure" 4903#~ msgstr "Paine" 4904 4905#~ msgid "" 4906#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4907#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4908#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4909#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4910#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to " 4911#~ "measure the air pressure.</p></body></html>\n" 4912#~ msgstr "" 4913#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 4914#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" " 4915#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:" 4916#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4917#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ilmanpaineen " 4918#~ "yksikkö.</p></body></html>\n" 4919 4920#~ msgid "Hecto Pascals" 4921#~ msgstr "Hehtopascalit" 4922 4923#~ msgid "Kilo Pascals" 4924#~ msgstr "Kilopascalit" 4925 4926#~ msgid "Bars" 4927#~ msgstr "Baarit" 4928 4929#~ msgid "Millimeters of Mercury" 4930#~ msgstr "Elohopeamillimetrit" 4931 4932#~ msgid "Inches of Mercury" 4933#~ msgstr "Elohopeatuumat" 4934 4935#~ msgid "Miscellaneous" 4936#~ msgstr "Sekalaiset" 4937 4938#~ msgid "Show only favorite items" 4939#~ msgstr "Näytä vain suosikkikohteet" 4940 4941#~ msgid "Weather update interval" 4942#~ msgstr "Säätietojen päivitysväli" 4943 4944#~ msgid " hours" 4945#~ msgstr " tuntia" 4946 4947#~ msgid "Configure Wikipedia Plugin" 4948#~ msgstr "Wikipedia-liitännäisen asetukset" 4949 4950#~ msgid "Show thumbnail images" 4951#~ msgstr "Näytä pienoiskuvia" 4952 4953#~ msgid "Route type:" 4954#~ msgstr "Reitin tyyppi:" 4955 4956#~ msgid "Speed:" 4957#~ msgstr "Nopeus:" 4958 4959#~ msgid "AppKey" 4960#~ msgstr "AppKey" 4961 4962#~ msgid "Preference:" 4963#~ msgstr "Ensisijainen:" 4964 4965#~ msgid "Avoid motorways" 4966#~ msgstr "Vältä moottoriteitä" 4967 4968#~ msgid "Avoid tollways" 4969#~ msgstr "Vältä maksullisia teitä" 4970 4971#~ msgid "Avoid ferries" 4972#~ msgstr "Vältä lauttoja" 4973 4974#~ msgid "Ascending slope:" 4975#~ msgstr "Ylämäki:" 4976 4977#~ msgid "Descending slope:" 4978#~ msgstr "Alamäki:" 4979 4980#~ msgid "" 4981#~ "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one " 4982#~ "<a href=\"http://developer.mapquest.com/web/products/open\">here</a>." 4983#~ msgstr "" 4984#~ "MapQuest-reittihaun toimimiseen vaaditaan AppKey. Voit rekisteröidä " 4985#~ "sellaisen <a href=\"http://developer.mapquest.com/web/products/open" 4986#~ "\">täällä</a>." 4987 4988#~ msgid "Monav Configuration" 4989#~ msgstr "Monav-asetukset" 4990 4991#~ msgid "Transport Type:" 4992#~ msgstr "Liikkumistyyppi:" 4993 4994#~ msgid "Any" 4995#~ msgstr "Mikä tahansa" 4996 4997#~ msgid "Manage Maps" 4998#~ msgstr "Hallitse karttoja" 4999 5000#~ msgid "Install New" 5001#~ msgstr "Asenna uusi" 5002 5003#~ msgid "Continent" 5004#~ msgstr "Maanosa" 5005 5006#~ msgid "Country" 5007#~ msgstr "Maa" 5008 5009#~ msgid "Download Variant" 5010#~ msgstr "Lataa muunnelma" 5011 5012#~ msgid "Install" 5013#~ msgstr "Asenna" 5014 5015#~ msgid "Nothing to do." 5016#~ msgstr "Ei mitään tehtävää." 5017 5018#~ msgid "%v/%m MB" 5019#~ msgstr "%v/%m Mt" 5020 5021#~ msgid "Abort" 5022#~ msgstr "Keskeytä" 5023 5024#~ msgid "Transport:" 5025#~ msgstr "Liikkuminen:" 5026 5027#~ msgid "Profile:" 5028#~ msgstr "Profiili:" 5029 5030#~ msgid "Method" 5031#~ msgstr "Tapa" 5032 5033#~ msgid "Fastest" 5034#~ msgstr "Nopein" 5035 5036#~ msgid "Shortest" 5037#~ msgstr "Lyhyin" 5038 5039#~ msgid "Please allow access to KWallet." 5040#~ msgstr "Salli pääsy KWalletiin." 5041 5042#~ msgid "" 5043#~ "You haven't allowed Marble to use KWallet yet.\n" 5044#~ "This is dangerous since Marble will store your password without " 5045#~ "encryption.\n" 5046#~ "Are you sure?" 5047#~ msgstr "" 5048#~ "Et ole vielä sallinut Marblen käyttää KWalletia.\n" 5049#~ "Tämä on vaarallista, koska Marble tallentaa salasanasi ilman salausta.\n" 5050#~ "Oletko varma?" 5051 5052#~ msgid "KWallet Access in Marble" 5053#~ msgstr "KWallet-käyttö Marblessa" 5054 5055#~ msgid "" 5056#~ "You still don't allow Marble to use KWallet.\n" 5057#~ "If you haven't seen the KWallet dialog asking to allow access, it means " 5058#~ "that you have disabled it.\n" 5059#~ "If you would like to change this see System Information -> Account " 5060#~ "Details -> KDE Wallet -> Access Control.\n" 5061#~ "Choose your wallet and allow Marble to use it." 5062#~ msgstr "" 5063#~ "Et ole vieläkään sallinut Marblen käyttää KWalletia.\n" 5064#~ "Jos et ole nähnyt KWalletin ikkunaa, joka pyytää lupaa, olet poistanut " 5065#~ "KWalletin käytöstä.\n" 5066#~ "Jos haluat ottaa KWalletin uudelleen käyttöön, katso Järjestelmäasetukset " 5067#~ "→ Käyttäjätilin tiedot → KDE-lompakko → Käyttöluvat.\n" 5068#~ "Valitse lompakkosi ja salli Marblen käyttää sitä." 5069 5070#~ msgid "Location Browser" 5071#~ msgstr "Sijaintiluettelo" 5072 5073#~ msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." 5074#~ msgstr "Kaksoisnapsauta kohtaa luettelossa nähdäksesi sen kartalla." 5075 5076#~ msgid "Navigate to your 'Home Location'" 5077#~ msgstr "Siirry kotisijaintiin" 5078 5079#~ msgid "Do you allow Marble to use KWallet?" 5080#~ msgstr "Sallitko Marblen käyttää KWalletia?" 5081 5082#~ msgid "Form" 5083#~ msgstr "Lomake" 5084 5085#~ msgid "Url:" 5086#~ msgstr "Osoite:" 5087 5088#, fuzzy 5089#~| msgid "&Add Folder" 5090#~ msgid "Add SoundCue" 5091#~ msgstr "&Lisää kansio" 5092 5093#, fuzzy 5094#~| msgid "Circled" 5095#~ msgid "Circular" 5096#~ msgstr "Ympyrä" 5097 5098#~ msgid "&Name" 5099#~ msgstr "&Nimi" 5100 5101#~ msgid "Link" 5102#~ msgstr "Linkki" 5103 5104#~ msgid "Pause" 5105#~ msgstr "Keskeytä" 5106 5107#~ msgid "Pauses touring until you start it again" 5108#~ msgstr "Keskeyttää kierroksen, kunnes jatkat sitä" 5109 5110#~ msgid "Land" 5111#~ msgstr "Maa" 5112 5113#, fuzzy 5114#~| msgid "Atlas" 5115#~ msgid "Ara" 5116#~ msgstr "Atlas" 5117 5118#, fuzzy 5119#~| msgid "Cancel" 5120#~ msgid "Cancer" 5121#~ msgstr "Peru" 5122 5123#, fuzzy 5124#~| msgid "Craters" 5125#~ msgid "Crater" 5126#~ msgstr "Kraaterit" 5127 5128#, fuzzy 5129#~| msgid "Uranus" 5130#~ msgid "Eridanus" 5131#~ msgstr "Uranus" 5132 5133#, fuzzy 5134#~| msgid "Log" 5135#~ msgid "Leo" 5136#~ msgstr "Loki" 5137 5138#, fuzzy 5139#~| msgid "Library" 5140#~ msgid "Libra" 5141#~ msgstr "Kirjasto" 5142 5143#, fuzzy 5144#~| msgid "Normal" 5145#~ msgid "Norma" 5146#~ msgstr "Tavallinen" 5147 5148#, fuzzy 5149#~| msgid "Doctors" 5150#~ msgid "Pictor" 5151#~ msgstr "Lääkäreitä" 5152 5153#~ msgid "Show distance labels for each section" 5154#~ msgstr "Näytä kunkin osion etäisyysselitteet" 5155 5156#~ msgid "Constellation Labels" 5157#~ msgstr "Tähdistojen nimet" 5158 5159#~ msgid "Constellation Names" 5160#~ msgstr "Tähdistöjen nimet" 5161 5162#, fuzzy 5163#~| msgid "OpenGL" 5164#~ msgid "Open" 5165#~ msgstr "OpenGL" 5166 5167#~ msgid "Military Grid Reference System (MGRS)" 5168#~ msgstr "Military Grid Reference System (MGRS)" 5169 5170# Konteksti: yhteinen otsikko kaikille OpenStreetMapin ruokaan liittyville amenityille. 5171#~ msgid "Food" 5172#~ msgstr "Ruokapaikat" 5173 5174#~ msgctxt "Action for toggling the atmosphere" 5175#~ msgid "&Atmosphere" 5176#~ msgstr "&Ilmakehä" 5177 5178#~ msgid "Enable tab to see gpxFileView" 5179#~ msgstr "Näytä välilehti tiedostonäkymälle" 5180 5181#~ msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" 5182#~ msgid "Current Location" 5183#~ msgstr "Nykyinen sijainti" 5184 5185#~ msgctxt "Action for toggling the navigation panel" 5186#~ msgid "Show &Navigation Panel" 5187#~ msgstr "Näytä &selauspaneeli" 5188 5189#~ msgctxt "Status tip" 5190#~ msgid "Show Navigation Panel" 5191#~ msgstr "Näytä selauspaneeli" 5192 5193#~ msgctxt "Action for showing the File View" 5194#~ msgid "&Show File View" 5195#~ msgstr "&Näytä tiedostonäkymä" 5196 5197# Improvisoitu ”guide line” -sanan apuviiva-suomennoksesta. Kirjoitushetkellä ”Guides” tarkoittaa sekä koordinaattiruudukkoa että kartan varjostusta maaston korkeuksien suhteen. 5198#~ msgid "Guides" 5199#~ msgstr "Apumerkinnät" 5200 5201#~ msgid "Name Ids of plugins." 5202#~ msgstr "Liitännäisten nimitunnisteet." 5203 5204#~ msgid "List of toggles for enabling plugins." 5205#~ msgstr "Luettelo liitännäisten käyttämisvalintoja." 5206 5207#~ msgid "List of toggles for making plugins visible." 5208#~ msgstr "Luettelo liitännäisten näyttämisvalintoja." 5209 5210#~ msgid "Marble Infocenter" 5211#~ msgstr "Marblen tietokeskus" 5212 5213#~ msgid "Data Sheet" 5214#~ msgstr "Tiedot" 5215 5216#~ msgid "Name of the location" 5217#~ msgstr "Sijainnin nimi" 5218 5219#~ msgid "" 5220#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5221#~ "css\">\n" 5222#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5223#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5224#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5225#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5226#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5227#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>" 5228#~ msgstr "" 5229#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5230#~ "css\">\n" 5231#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5232#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5233#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5234#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5235#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5236#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Nimi</span></p></body></html>" 5237 5238#~ msgid "Role of the location." 5239#~ msgstr "Sijainnin tyyppi." 5240 5241#~ msgid "" 5242#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5243#~ "css\">\n" 5244#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5245#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5246#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5247#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5248#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5249#~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>" 5250#~ msgstr "" 5251#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5252#~ "css\">\n" 5253#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5254#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5255#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 5256#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5257#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5258#~ "style:italic;\">Tyyppi</span></p></body></html>" 5259 5260#~ msgid "Alternative name" 5261#~ msgstr "Vaihtoehtoinen nimi" 5262 5263#~ msgid "Alternative name of the location." 5264#~ msgstr "Sijainnin vaihtoehtoinen nimi." 5265 5266#~ msgid "Alternative Name" 5267#~ msgstr "Vaihtoehtoinen nimi" 5268 5269#~ msgid "Short description:" 5270#~ msgstr "Lyhyt kuvaus:" 5271 5272#~ msgid "" 5273#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5274#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5275#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5276#~ "css\">\n" 5277#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5278#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5279#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5280#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5281#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " 5282#~ "available.</p>\n" 5283#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5284#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5285#~ "\"></p>\n" 5286#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5287#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected to " 5288#~ "the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page " 5289#~ "to get more information.</p></body></html>" 5290#~ msgstr "" 5291#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5292#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5293#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5294#~ "css\">\n" 5295#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5296#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5297#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5298#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5299#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ei kuvausta saatavilla." 5300#~ "</p>\n" 5301#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5302#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 5303#~ "\"></p>\n" 5304#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5305#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jos olet yhteydessä " 5306#~ "internetiin, napsauta ylälaidassa olevaa Wikipedia-välilehteä saadaksesi " 5307#~ "lisätietoja.</p></body></html>" 5308 5309#~ msgid "" 5310#~ "000° 00' 00\" N\n" 5311#~ "000° 00' 00\" E " 5312#~ msgstr "" 5313#~ "000° 00' 00\" P\n" 5314#~ "000° 00' 00\" I " 5315 5316#~ msgid "9000.0 m" 5317#~ msgstr "9000.0 m" 5318 5319#~ msgid "1000000" 5320#~ msgstr "1000000" 5321 5322#~ msgid "Area:" 5323#~ msgstr "Alue:" 5324 5325#~ msgid "0.0 sq km" 5326#~ msgstr "0,0 km²" 5327 5328#~ msgid "Diameter:" 5329#~ msgstr "Halkaisija:" 5330 5331#~ msgid "Timezone (Normal/DST):" 5332#~ msgstr "Aikavyöhyke (normaaliaika/kesäaika):" 5333 5334#~ msgid "gmt / dst" 5335#~ msgstr "normaaliaika / kesäaika" 5336 5337#~ msgid "State:" 5338#~ msgstr "Osavaltio:" 5339 5340#~ msgid "Wikipedia" 5341#~ msgstr "Wikipedia" 5342 5343#~ msgid "Back" 5344#~ msgstr "Takaisin" 5345 5346#~ msgid "Move backwards one step in the browsing history." 5347#~ msgstr "Siirry taaksepäin selaushistoriassa." 5348 5349#~ msgid "Print Page" 5350#~ msgstr "Tulosta sivu" 5351 5352#~ msgid "Reverse" 5353#~ msgstr "Käänteinen" 5354 5355#~ msgid "Sun is Zenith at" 5356#~ msgstr "Auringon lakipiste" 5357 5358#~ msgid "Show" 5359#~ msgstr "Näytä" 5360 5361#~ msgid "Hide" 5362#~ msgstr "Älä näytä" 5363 5364#~ msgid "Show Zenith" 5365#~ msgstr "Näytä auringon lakipiste" 5366 5367#~ msgid "Hide Zenith" 5368#~ msgstr "Piilota auringon lakipiste" 5369 5370#~ msgid "Shows and hides the zenith location of the sun" 5371#~ msgstr "Näyttää ja piilottaa auringon lakipisteen" 5372 5373#~ msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" 5374#~ msgstr "dd.MM.yyyy hh:mm" 5375 5376#~ msgid "M/d/yyyy hh:mm" 5377#~ msgstr "M.d.yyyy hh:mm" 5378 5379#~ msgid "Profile" 5380#~ msgstr "Profiili" 5381 5382#, fuzzy 5383#~| msgid "" 5384#~| "*.gpx *.kml *.osm *.pnt|All Supported Files\n" 5385#~| "*.gpx|GPS Data\n" 5386#~| "*.kml|Google Earth KML\n" 5387#~| "*.osm|OpenStreetMap Data\n" 5388#~| "*.pnt|Micro World Data Bank II" 5389#~ msgid "" 5390#~ "*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt|All Supported Files\n" 5391#~ "*.gpx|GPS Data\n" 5392#~ "*.kml|Google Earth KML\n" 5393#~ "*.log|TangoGPS Logfile\n" 5394#~ "*.osm|OpenStreetMap Data\n" 5395#~ "*.pnt|Micro World Data Bank II" 5396#~ msgstr "" 5397#~ "*.gpx *.kml *.osm *.pnt|Tuetut tiedostomuodot\n" 5398#~ "*.gpx|GPS-Data\n" 5399#~ "*.kml|Google Earth KML\n" 5400#~ "*.osm|OpenStreetMap-data\n" 5401#~ "*.pnt|Micro World Data Bank II" 5402 5403#~ msgid "Greenwich Mean Time" 5404#~ msgstr "Greenwichin aika" 5405 5406#~ msgid "&Search" 5407#~ msgstr "&Hae" 5408 5409#~ msgid "Search line" 5410#~ msgstr "Hakurivi" 5411 5412#~ msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." 5413#~ msgstr "Kirjoita haettavan sijainnin nimi tähän." 5414 5415#~ msgid "WMS Support" 5416#~ msgstr "WMS-tuki" 5417 5418#~ msgid "Check speed of gps drawing" 5419#~ msgstr "Tarkista gps-piirron nopeus" 5420 5421#~ msgid "Enable tab to show the current location" 5422#~ msgstr "Näytä välilehti nykyiselle sijainnille" 5423 5424#~ msgid "Show or hide routing options" 5425#~ msgstr "Näytä tai piilota reititysvalinnat" 5426 5427#, fuzzy 5428#~| msgid "Search" 5429#~ msgid "Search..." 5430#~ msgstr "Etsi" 5431 5432#~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009, 2010" 5433#~ msgstr "(c) 2007, 2008, 2009, 2010" 5434 5435#, fuzzy 5436#~| msgid "&Center" 5437#~ msgid "Re-center" 5438#~ msgstr "&Keskitä" 5439 5440#, fuzzy 5441#~| msgid "Open File" 5442#~ msgid "Open File..." 5443#~ msgstr "Avaa tiedosto" 5444 5445#, fuzzy 5446#~| msgid "" 5447#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 5448#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 5449#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5450#~| "css\">\n" 5451#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5452#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 5453#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5454#~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5455#~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5456#~| "font-size:9pt;\"></p></body></html>" 5457#~ msgid "" 5458#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5459#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5460#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5461#~ "css\">\n" 5462#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5463#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5464#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5465#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5466#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 5467#~ "size:small; color:#000000;\">0 m</span></p></body></html>" 5468#~ msgstr "" 5469#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5470#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5471#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5472#~ "css\">\n" 5473#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5474#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 5475#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5476#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5477#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5478#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>" 5479 5480#, fuzzy 5481#~| msgid "" 5482#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/" 5483#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 5484#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5485#~| "css\">\n" 5486#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5487#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 5488#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5489#~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5490#~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5491#~| "font-size:9pt;\"></p></body></html>" 5492#~ msgid "" 5493#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5494#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5495#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5496#~ "css\">\n" 5497#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5498#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5499#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5500#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5501#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5502#~ "<tr>\n" 5503#~ "<td style=\"border: none;\">\n" 5504#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 5505#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 5506#~ "style=\" font-weight:600;\">Routing Information</span></p></td></tr></" 5507#~ "table></body></html>" 5508#~ msgstr "" 5509#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5510#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5511#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5512#~ "css\">\n" 5513#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5514#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 5515#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5516#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5517#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 5518#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>" 5519 5520#~ msgid "Avoid" 5521#~ msgstr "Vältä" 5522 5523#~ msgid "Toll Roads" 5524#~ msgstr "Maksulliset tiet" 5525 5526#, fuzzy 5527#~| msgid "During &animations:" 5528#~ msgid "Routing Information" 5529#~ msgstr "&Animaation aikana:" 5530 5531#~ msgid "" 5532#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5533#~ "css\">\n" 5534#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5535#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5536#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5537#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5538#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun " 5539#~ "position</p></body></html>" 5540#~ msgstr "" 5541#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5542#~ "css\">\n" 5543#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5544#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5545#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5546#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5547#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Keskitä kartta auringon " 5548#~ "sijaintiin</p></body></html>" 5549 5550#~ msgid "" 5551#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5552#~ "css\">\n" 5553#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5554#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5555#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5556#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5557#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</" 5558#~ "p></body></html>" 5559#~ msgstr "" 5560#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 5561#~ "css\">\n" 5562#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5563#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5564#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5565#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 5566#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Näytä auringon " 5567#~ "sijainti</p></body></html>" 5568 5569#~ msgid "GMT" 5570#~ msgstr "GMT" 5571 5572#, fuzzy 5573#~| msgid "Elevation" 5574#~ msgid "Navigation mode" 5575#~ msgstr "Korkeus merenpinnasta" 5576 5577#, fuzzy 5578#~| msgid "Current Location" 5579#~ msgid "Your current position" 5580#~ msgstr "Nykyinen sijainti" 5581 5582#, fuzzy 5583#~| msgid "7000 m" 5584#~ msgid "000 m" 5585#~ msgstr "7000 m" 5586 5587#, fuzzy 5588#~| msgid "Elevation" 5589#~ msgid "Region" 5590#~ msgstr "Korkeus merenpinnasta" 5591 5592#, fuzzy 5593#~| msgid "&Open Map..." 5594#~ msgid "Open Map &Data..." 5595#~ msgstr "&Avaa..." 5596 5597#, fuzzy 5598#~| msgid "&Export Map..." 5599#~ msgid "&Import Map Data..." 5600#~ msgstr "&Vie..." 5601 5602#~ msgid "Co-maintainer and Architect" 5603#~ msgstr "Kanssaylläpitäjä ja arkkitehti" 5604 5605#~ msgid "km" 5606#~ msgstr "km" 5607 5608#, fuzzy 5609#~| msgid "Position: %1" 5610#~ msgid "Version %1" 5611#~ msgstr "Sijainti: %1" 5612 5613#, fuzzy 5614#~| msgid "Coordinates:" 5615#~ msgid "Copy Coordinates" 5616#~ msgstr "Koordinaatit:" 5617 5618#~ msgid "Ctrl+O" 5619#~ msgstr "Ctrl+O" 5620 5621#~ msgid "Open a file for viewing on Marble" 5622#~ msgstr "Avaa tiedoston katseltavaksi Marblessa" 5623 5624#~ msgid "Ctrl+S" 5625#~ msgstr "Ctrl+S" 5626 5627#~ msgid "Save a screenshot of the map" 5628#~ msgstr "Tallentaa kuvakaappauksen kartasta" 5629 5630#~ msgid "&Print..." 5631#~ msgstr "&Tulosta..." 5632 5633#~ msgid "Ctrl+P" 5634#~ msgstr "Ctrl+P" 5635 5636#~ msgid "Print a screenshot of the map" 5637#~ msgstr "Tulostaa kuvakaappauksen kartasta" 5638 5639#~ msgid "&Quit" 5640#~ msgstr "&Lopeta" 5641 5642#~ msgid "Ctrl+Q" 5643#~ msgstr "Ctrl+Q" 5644 5645#~ msgid "Ctrl+C" 5646#~ msgstr "Ctrl+C" 5647 5648#~ msgid "Copy a screenshot of the map" 5649#~ msgstr "Kopioi kuvakaappauksen kartasta" 5650 5651#~ msgid "&Full Screen Mode" 5652#~ msgstr "&Kokonäyttötila" 5653 5654#~ msgid "Ctrl+Shift+F" 5655#~ msgstr "Ctrl+Shift+F" 5656 5657#~ msgid "Full Screen Mode" 5658#~ msgstr "Kokonäyttötila" 5659 5660#~ msgid "&Status Bar" 5661#~ msgstr "&Tilarivi" 5662 5663#~ msgid "Show Status Bar" 5664#~ msgstr "Näyttää tilarivin" 5665 5666#~ msgid "What's &This" 5667#~ msgstr "Mikä tämä on" 5668 5669#~ msgid "Shift+F1" 5670#~ msgstr "Shift+F1" 5671 5672#~ msgid "About &Qt" 5673#~ msgstr "Tietoja &Qt:stä" 5674 5675#~ msgid "&Help" 5676#~ msgstr "&Ohje" 5677 5678#~ msgid "Ready" 5679#~ msgstr "Valmis" 5680 5681#~ msgid "Images (*.jpg *.png)" 5682#~ msgstr "Kuvat (*.jpg *.png)" 5683 5684#~ msgid "" 5685#~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*." 5686#~ "kml)" 5687#~ msgstr "" 5688#~ "Tuetut tiedostomuodot (*.gpx *.kml);;GPS-data (*.gpx);;Google Earth KML " 5689#~ "(*.kml)" 5690 5691#~ msgid "Compass" 5692#~ msgstr "Kompassi" 5693 5694#, fuzzy 5695#~| msgid "Compass" 5696#~ msgid "&Compass" 5697#~ msgstr "Kompassi" 5698 5699#, fuzzy 5700#~| msgid "km" 5701#~ msgid "m" 5702#~ msgstr "km" 5703 5704#, fuzzy 5705#~| msgid "Elevation" 5706#~ msgid "None" 5707#~ msgstr "Korkeus merenpinnasta" 5708 5709#, fuzzy 5710#~| msgid "Populated Places" 5711#~ msgid "Populated places" 5712#~ msgstr "Asutut paikat" 5713