1# Translation of marble.po to Finnish
2# Copyright © 2007, 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the marble package.
4# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007.
5# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
6# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+kde@iki.fi>, 2010, 2012.
7# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012, 2015, 2021.
8#
9# KDE Finnish translation sprint participants:
10# Author: Artnay
11# Author: Lliehu
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: marble\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
16"POT-Creation-Date: 2021-10-18 00:13+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2021-11-10 18:24+0200\n"
18"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
19"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20"Language: fi\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:23:49+0000\n"
26"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
27
28#, kde-format
29msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30msgid "Your names"
31msgstr "Tommi Nieminen, Jiri Grönroos, Niklas Laxström, Lasse Liehu"
32
33#, kde-format
34msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35msgid "Your emails"
36msgstr ""
37"translator@legisign.org, jiri.gronroos+kde@iki.fi, niklas.laxstrom"
38"+kdetrans@gmail.com, lasse.liehu@gmail.com"
39
40# pmap: =/gen=Marble-maapallon/
41# pmap: =/elat=Marble-maapallosta/
42#: kdemain.cpp:91
43#, kde-format
44msgid "Marble Virtual Globe"
45msgstr "Marble-maapallo"
46
47#: kdemain.cpp:93
48#, kde-format
49msgid "A World Atlas."
50msgstr "Maailmankartasto."
51
52#: kdemain.cpp:95
53#, kde-format
54msgid "(c) 2007-%1"
55msgstr "© 2007–%1"
56
57#: kdemain.cpp:100 kdemain.cpp:286
58#, kde-format
59msgid "Torsten Rahn"
60msgstr "Torsten Rahn"
61
62#: kdemain.cpp:101
63#, kde-format
64msgid "Developer and Original Author"
65msgstr "Kehittäjä ja alkuperäinen tekijä"
66
67#: kdemain.cpp:103
68#, kde-format
69msgid "Bernhard Beschow"
70msgstr "Bernhard Beschow"
71
72#: kdemain.cpp:104
73#, kde-format
74msgid "WMS Support, Mobile, Performance"
75msgstr "WMS-tuki, mobiiliversio, suorituskyky"
76
77#: kdemain.cpp:106
78#, kde-format
79msgid "Thibaut Gridel"
80msgstr "Thibaut Gridel"
81
82#: kdemain.cpp:107
83#, kde-format
84msgid "Geodata"
85msgstr "Paikkatieto"
86
87#: kdemain.cpp:109
88#, kde-format
89msgid "Jens-Michael Hoffmann"
90msgstr "Jens-Michael Hoffmann"
91
92#: kdemain.cpp:110
93#, kde-format
94msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management"
95msgstr "OpenStreetMap-integraatio, OSM-nimihaku, lataushallinta"
96
97#: kdemain.cpp:112
98#, kde-format
99msgid "Florian E&szlig;er"
100msgstr "Florian E&szlig;er"
101
102#: kdemain.cpp:113
103#, kde-format
104msgid "Elevation Profile"
105msgstr "Korkeusprofiili"
106
107#: kdemain.cpp:115
108#, kde-format
109msgid "Wes Hardaker"
110msgstr "Wes Hardaker"
111
112#: kdemain.cpp:116
113#, kde-format
114msgid "APRS Plugin"
115msgstr "APRS-liitännäinen"
116
117#: kdemain.cpp:118 kdemain.cpp:202
118#, kde-format
119msgid "Bastian Holst"
120msgstr "Bastian Holst"
121
122#: kdemain.cpp:119
123#, kde-format
124msgid "Online Services support"
125msgstr "Tuki verkkopalveluille"
126
127#: kdemain.cpp:121 kdemain.cpp:172
128#, kde-format
129msgid "Guillaume Martres"
130msgstr "Guillaume Martres"
131
132#: kdemain.cpp:122
133#, kde-format
134msgid "Satellites"
135msgstr "Satelliitit"
136
137#: kdemain.cpp:124 kdemain.cpp:168
138#, kde-format
139msgid "Rene Kuettner"
140msgstr "Rene Kuettner"
141
142#: kdemain.cpp:125
143#, kde-format
144msgid "Satellites, Eclipses"
145msgstr "Satelliitit, pimennykset"
146
147#: kdemain.cpp:127
148#, kde-format
149msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
150msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
151
152#: kdemain.cpp:128
153#, kde-format
154msgid "Plasma Integration, Bugfixes"
155msgstr "Plasma-integraatio, korjauksia"
156
157#: kdemain.cpp:130
158#, kde-format
159msgid "Dennis Nienhüser"
160msgstr "Dennis Nienhüser"
161
162#: kdemain.cpp:131
163#, kde-format
164msgid "Routing, Navigation, Mobile"
165msgstr "Reittihaku, navigointi, mobiiliversio"
166
167#: kdemain.cpp:133
168#, kde-format
169msgid "Niko Sams"
170msgstr "Niko Sams"
171
172#: kdemain.cpp:134
173#, kde-format
174msgid "Routing, Elevation Profile"
175msgstr "Reittihaku, korkeusprofiili"
176
177#: kdemain.cpp:136 kdemain.cpp:206
178#, kde-format
179msgid "Patrick Spendrin"
180msgstr "Patrick Spendrin"
181
182#: kdemain.cpp:137
183#, kde-format
184msgid "Core Developer: KML and Windows support"
185msgstr "Pääkehittäjä: KML- ja Windows-tuki"
186
187#: kdemain.cpp:139
188#, kde-format
189msgid "Eckhart Wörner"
190msgstr "Eckhart Wörner"
191
192#: kdemain.cpp:140
193#, kde-format
194msgid "Bugfixes"
195msgstr "Korjauksia"
196
197#: kdemain.cpp:145
198#, kde-format
199msgid "Inge Wallin"
200msgstr "Inge Wallin"
201
202#: kdemain.cpp:146
203#, kde-format
204msgid "Core Developer and Co-Maintainer"
205msgstr "Pääkehittäjä ja toinen ylläpitäjä"
206
207#: kdemain.cpp:148
208#, kde-format
209msgid "Henry de Valence"
210msgstr "Henry de Valence"
211
212#: kdemain.cpp:149
213#, kde-format
214msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
215msgstr "Pääkehittäjä: Marble-suoritusohjelmat, maailmankellosovelma"
216
217#: kdemain.cpp:151
218#, kde-format
219msgid "Pino Toscano"
220msgstr "Pino Toscano"
221
222#: kdemain.cpp:152
223#, kde-format
224msgid "Network plugins"
225msgstr "Verkkoliitännäiset"
226
227#: kdemain.cpp:154
228#, kde-format
229msgid "Harshit Jain"
230msgstr "Harshit Jain"
231
232#: kdemain.cpp:155
233#, kde-format
234msgid "Planet filter"
235msgstr "Planeettasuodatin"
236
237#: kdemain.cpp:157
238#, kde-format
239msgid "Simon Edwards"
240msgstr "Simon Edwards"
241
242#: kdemain.cpp:158
243#, kde-format
244msgid "Marble Python Bindings"
245msgstr "Marblen Python-sidonnaisuudet"
246
247#: kdemain.cpp:160
248#, kde-format
249msgid "Magnus Valle"
250msgstr "Magnus Valle"
251
252#: kdemain.cpp:161
253#, kde-format
254msgid "Historical Maps"
255msgstr "Historialliset kartat"
256
257#: kdemain.cpp:163
258#, kde-format
259msgid "Médéric Boquien"
260msgstr "Médéric Boquien"
261
262#: kdemain.cpp:164
263#, kde-format
264msgid "Astronomical Observatories"
265msgstr "Tähtitornit"
266
267#: kdemain.cpp:169
268#, kde-format
269msgid ""
270"ESA Summer of Code in Space 2012 Project: Visualization of planetary "
271"satellites"
272msgstr ""
273"ESA Summer of Code in Space 2012 -projekti: planetaaristen satelliittien "
274"visualisointi"
275
276#: kdemain.cpp:173
277#, kde-format
278msgid ""
279"ESA Summer of Code in Space 2011 Project: Visualization of Satellite Orbits"
280msgstr ""
281"ESA Summer of Code in Space 2011 -projekti: satelliittien kiertoratojen "
282"visualisointi"
283
284#: kdemain.cpp:178
285#, kde-format
286msgid "Konstantin Oblaukhov"
287msgstr "Konstantin Oblaukhov"
288
289#: kdemain.cpp:179
290#, kde-format
291msgid "Google Summer of Code 2011 Project: OpenStreetMap Vector Rendering"
292msgstr ""
293"Google Summer of Code 2011 -projekti: OpenStreetMapin vektorirenderöinti"
294
295#: kdemain.cpp:182
296#, kde-format
297msgid "Daniel Marth"
298msgstr "Daniel Marth"
299
300#: kdemain.cpp:183
301#, kde-format
302msgid "Google Summer of Code 2011 Project: Marble Touch on MeeGo"
303msgstr "Google Summer of Code 2011 -projekti: Marble Touch MeeGolle"
304
305#: kdemain.cpp:186
306#, kde-format
307msgid "Gaurav Gupta"
308msgstr "Gaurav Gupta"
309
310#: kdemain.cpp:187
311#, kde-format
312msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks"
313msgstr "Google Summer of Code 2010 -projekti: Kirjanmerkit"
314
315#: kdemain.cpp:190
316#, kde-format
317msgid "Harshit Jain "
318msgstr "Harshit Jain "
319
320#: kdemain.cpp:191
321#, kde-format
322msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support"
323msgstr "Google Summer of Code 2010 -projekti: Tuki ajalle"
324
325#: kdemain.cpp:194
326#, kde-format
327msgid "Siddharth Srivastava"
328msgstr "Siddharth Srivastava"
329
330#: kdemain.cpp:195
331#, kde-format
332msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation"
333msgstr "Google Summer of Code 2010 -projekti: Käännös käännökseltä -navigointi"
334
335#: kdemain.cpp:198 kdemain.cpp:218
336#, kde-format
337msgid "Andrew Manson"
338msgstr "Andrew Manson"
339
340#: kdemain.cpp:199
341#, kde-format
342msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
343msgstr "Google Summer of Code 2009 -projekti: OSM-merkinnät"
344
345#: kdemain.cpp:203
346#, kde-format
347msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services"
348msgstr "Google Summer of Code 2009 -projekti: Verkkopalvelut"
349
350#: kdemain.cpp:207
351#, kde-format
352msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
353msgstr "Google Summer of Code 2008 -projekti: Vektoritiilet Marbleen"
354
355#: kdemain.cpp:210
356#, kde-format
357msgid "Shashank Singh"
358msgstr "Shashank Singh"
359
360#: kdemain.cpp:211
361#, kde-format
362msgid ""
363"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for "
364"Marble"
365msgstr ""
366"Google Summer of Code 2008 -projekti: Marblen tuki Panoramion ja Wikipedian "
367"kuville"
368
369#: kdemain.cpp:214
370#, kde-format
371msgid "Carlos Licea"
372msgstr "Carlos Licea"
373
374#: kdemain.cpp:215
375#, kde-format
376msgid ""
377"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")"
378msgstr ""
379"Google Summer of Code 2007 -projekti: Tasavälinen lieriöprojektio "
380"(”neliökartta”)"
381
382#: kdemain.cpp:219
383#, kde-format
384msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
385msgstr "Google Summer of Code 2007 -projekti: Marblen GPS-tuki"
386
387#: kdemain.cpp:222
388#, kde-format
389msgid "Murad Tagirov"
390msgstr "Murad Tagirov"
391
392#: kdemain.cpp:223
393#, kde-format
394msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble"
395msgstr "Google Summer of Code 2007 -projekti: Marblen KML-tuki"
396
397#: kdemain.cpp:228
398#, kde-format
399msgid "Simon Schmeisser"
400msgstr "Simon Schmeisser"
401
402#: kdemain.cpp:229 kdemain.cpp:231 kdemain.cpp:233 kdemain.cpp:235
403#: kdemain.cpp:237 kdemain.cpp:239 kdemain.cpp:241 kdemain.cpp:243
404#: kdemain.cpp:245 kdemain.cpp:247 kdemain.cpp:249 kdemain.cpp:251
405#: kdemain.cpp:253 kdemain.cpp:255 kdemain.cpp:257 kdemain.cpp:259
406#: kdemain.cpp:261 kdemain.cpp:263 kdemain.cpp:265
407#, kde-format
408msgid "Development & Patches"
409msgstr "Kehitystä & paikkauksia"
410
411#: kdemain.cpp:230
412#, kde-format
413msgid "Claudiu Covaci"
414msgstr "Claudiu Covaci"
415
416#: kdemain.cpp:232
417#, kde-format
418msgid "David Roberts"
419msgstr "David Roberts"
420
421#: kdemain.cpp:234
422#, kde-format
423msgid "Nikolas Zimmermann"
424msgstr "Nikolas Zimmermann"
425
426#: kdemain.cpp:236
427#, kde-format
428msgid "Jan Becker"
429msgstr "Jan Becker"
430
431#: kdemain.cpp:238
432#, kde-format
433msgid "Stefan Asserhäll"
434msgstr "Stefan Asserhäll"
435
436#: kdemain.cpp:240
437#, kde-format
438msgid "Laurent Montel"
439msgstr "Laurent Montel"
440
441#: kdemain.cpp:242
442#, kde-format
443msgid "Mayank Madan"
444msgstr "Mayank Madan"
445
446#: kdemain.cpp:244
447#, kde-format
448msgid "Prashanth Udupa"
449msgstr "Prashanth Udupa"
450
451#: kdemain.cpp:246
452#, kde-format
453msgid "Anne-Marie Mahfouf"
454msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
455
456#: kdemain.cpp:248
457#, kde-format
458msgid "Josef Spillner"
459msgstr "Josef Spillner"
460
461#: kdemain.cpp:250
462#, kde-format
463msgid "Frerich Raabe"
464msgstr "Frerich Raabe"
465
466#: kdemain.cpp:252
467#, kde-format
468msgid "Frederik Gladhorn"
469msgstr "Frederik Gladhorn"
470
471#: kdemain.cpp:254
472#, kde-format
473msgid "Fredrik Höglund"
474msgstr "Fredrik Höglund"
475
476#: kdemain.cpp:256
477#, kde-format
478msgid "Albert Astals Cid"
479msgstr "Albert Astals Cid"
480
481#: kdemain.cpp:258
482#, kde-format
483msgid "Thomas Zander"
484msgstr "Thomas Zander"
485
486#: kdemain.cpp:260
487#, kde-format
488msgid "Joseph Wenninger"
489msgstr "Joseph Wenninger"
490
491#: kdemain.cpp:262
492#, kde-format
493msgid "Kris Thomsen"
494msgstr "Kris Thomsen"
495
496#: kdemain.cpp:264
497#, kde-format
498msgid "Daniel Molkentin"
499msgstr "Daniel Molkentin"
500
501#: kdemain.cpp:266
502#, kde-format
503msgid "Christophe Leske"
504msgstr "Christophe Leske"
505
506#: kdemain.cpp:267 kdemain.cpp:269 kdemain.cpp:271 kdemain.cpp:273
507#: kdemain.cpp:275 kdemain.cpp:277 kdemain.cpp:279 kdemain.cpp:281
508#: kdemain.cpp:283
509#, kde-format
510msgid "Platforms & Distributions"
511msgstr "Alustat & Jakelut"
512
513#: kdemain.cpp:268
514#, kde-format
515msgid "Sebastian Wiedenroth"
516msgstr "Sebastian Wiedenroth"
517
518#: kdemain.cpp:270
519#, kde-format
520msgid "Tim Sutton"
521msgstr "Tim Sutton"
522
523#: kdemain.cpp:272
524#, kde-format
525msgid "Christian Ehrlicher"
526msgstr "Christian Ehrlicher"
527
528#: kdemain.cpp:274
529#, kde-format
530msgid "Ralf Habacker"
531msgstr "Ralf Habacker"
532
533#: kdemain.cpp:276
534#, kde-format
535msgid "Steffen Joeris"
536msgstr "Steffen Joeris"
537
538#: kdemain.cpp:278
539#, kde-format
540msgid "Marcus Czeslinski"
541msgstr "Marcus Czeslinski"
542
543#: kdemain.cpp:280
544#, kde-format
545msgid "Marcus D. Hanwell"
546msgstr "Marcus D. Hanwell"
547
548#: kdemain.cpp:282
549#, kde-format
550msgid "Chitlesh Goorah"
551msgstr "Chitlesh Goorah"
552
553#: kdemain.cpp:284
554#, kde-format
555msgid "Nuno Pinheiro"
556msgstr "Nuno Pinheiro"
557
558#: kdemain.cpp:285 kdemain.cpp:287
559#, kde-format
560msgid "Artwork"
561msgstr "Graafinen ilme"
562
563#: kdemain.cpp:290
564#, kde-format
565msgid "Luis Silva"
566msgstr "Luis Silva"
567
568#: kdemain.cpp:291 kdemain.cpp:293 kdemain.cpp:295 kdemain.cpp:297
569#: kdemain.cpp:299 kdemain.cpp:301 kdemain.cpp:303 kdemain.cpp:305
570#: kdemain.cpp:307 kdemain.cpp:309
571#, kde-format
572msgid "Various Suggestions & Testing"
573msgstr "Ehdotuksia & testausta"
574
575#: kdemain.cpp:292
576#, kde-format
577msgid "Stefan Jordan"
578msgstr "Stefan Jordan"
579
580#: kdemain.cpp:294
581#, kde-format
582msgid "Robert Scott"
583msgstr "Robert Scott"
584
585#: kdemain.cpp:296
586#, kde-format
587msgid "Lubos Petrovic"
588msgstr "Lubos Petrovic"
589
590#: kdemain.cpp:298
591#, kde-format
592msgid "Benoit Sigoure"
593msgstr "Benoit Sigoure"
594
595#: kdemain.cpp:300
596#, kde-format
597msgid "Martin Konold"
598msgstr "Martin Konold"
599
600#: kdemain.cpp:302
601#, kde-format
602msgid "Matthias Welwarsky"
603msgstr "Matthias Welwarsky"
604
605#: kdemain.cpp:304
606#, kde-format
607msgid "Rainer Endres"
608msgstr "Rainer Endres"
609
610#: kdemain.cpp:306
611#, kde-format
612msgid "Ralf Gesellensetter"
613msgstr "Ralf Gesellensetter"
614
615#: kdemain.cpp:308
616#, kde-format
617msgid "Tim Alder"
618msgstr "Tim Alder"
619
620#: kdemain.cpp:310
621#, kde-format
622msgid "John Layt"
623msgstr "John Layt"
624
625#: kdemain.cpp:311
626#, kde-format
627msgid ""
628"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating "
629"Marble's predecessor \"Kartographer\"."
630msgstr ""
631"Erityiskiitokset Marblen edeltäjän ”Kartographer” luomisesta. Se oli suuri "
632"inspiraatiolähde."
633
634#: kdemain.cpp:327
635#, kde-format
636msgid "Enable debug output"
637msgstr "Näytä virheenpaikannustuloste"
638
639#: kdemain.cpp:329
640#, kde-format
641msgid "Display OSM placemarks according to the level selected"
642msgstr "Näytä valitun tason mukaiset OSM-paikkamerkit"
643
644#: kdemain.cpp:331
645#, kde-format
646msgid "Make a time measurement to check performance"
647msgstr "Tarkista suorituskyky tekemällä nopeustesti"
648
649#: kdemain.cpp:333
650#, kde-format
651msgid "Show frame rate"
652msgstr "Näytä kuvataajuus"
653
654#: kdemain.cpp:335
655#, kde-format
656msgid "Show tile IDs"
657msgstr "Näytä tiilien tunnisteet"
658
659#: kdemain.cpp:337
660#, kde-format
661msgid "Show time spent in each layer"
662msgstr "Näytä kuhunkin tasoon käytetty aika"
663
664#: kdemain.cpp:339
665#, kde-format
666msgid "Use a different directory <directory> which contains map data."
667msgstr "Käytä eri karttadatan sisältävää hakemistoa <hakemisto>."
668
669#: kdemain.cpp:341
670#, kde-format
671msgid "Do not use the interface optimized for small screens"
672msgstr "Älä käytä pienille näytöille optimoitua käyttöliittymää"
673
674#: kdemain.cpp:342
675#, kde-format
676msgid "Use the interface optimized for small screens"
677msgstr "Käytä pienille näytöille optimoitua käyttöliittymää"
678
679#: kdemain.cpp:344
680#, kde-format
681msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions"
682msgstr "Älä käytä korkealle resoluutiolle optimoitua käyttöliittymää"
683
684#: kdemain.cpp:345
685#, kde-format
686msgid "Use the interface optimized for high resolutions"
687msgstr "Käytä korkealle resoluutiolle optimoitua käyttöliittymää"
688
689#: kdemain.cpp:347
690#, kde-format
691msgid "Show map at given lat lon <coordinates>"
692msgstr "Näytä kartta annetuissa leveys- ja pituusasteen <koordinaateissa>"
693
694#: kdemain.cpp:349
695#, kde-format
696msgid "Show map at given geo <uri>"
697msgstr "Näytä kartta annetun Geo <uri>:n kohdalta"
698
699#: kdemain.cpp:351
700#, kde-format
701msgid "Set the distance of the observer to the globe (in km)"
702msgstr "Aseta katselijan etäisyys palloon (kilometreissä)"
703
704#: kdemain.cpp:353
705#, kde-format
706msgid "Use map <id> (e.g. \"earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml\")"
707msgstr "Käytä karttaa <id> (esim. ”earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml”)"
708
709#: kdemain.cpp:355
710#, kde-format
711msgid "One or more placemark files to be opened"
712msgstr "Yksi tai useampi avattava paikkamerkkitiedosto"
713
714#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
715#: marble.kcfg:58
716#, kde-format
717msgid "The date and time of marble clock"
718msgstr "Marblen kellon päivämäärä ja aika"
719
720#. i18n: ectx: label, entry, group (Time)
721#: marble.kcfg:61
722#, kde-format
723msgid "The speed of marble clock"
724msgstr "Marble kellon nopeus"
725
726#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
727#: marble.kcfg:107
728#, kde-format
729msgid "The unit chosen to measure distances."
730msgstr "Etäisyyden yksikkö."
731
732#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
733#: marble.kcfg:115
734#, kde-format
735msgid "The unit chosen to measure angles."
736msgstr "Kulman yksikkö."
737
738#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
739#: marble.kcfg:124
740#, kde-format
741msgid "The quality at which a still map gets painted."
742msgstr "Laatu, jolla liikkumaton kartta piirretään."
743
744#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
745#: marble.kcfg:135
746#, kde-format
747msgid "The quality at which an animated map gets painted."
748msgstr "Laatu, jolla siirtyvä kartta piirretään."
749
750#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
751#: marble.kcfg:146
752#, kde-format
753msgid "The localization of the labels."
754msgstr "Selitteiden lokalisointi."
755
756#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
757#: marble.kcfg:155
758#, kde-format
759msgid "The general font used on the map."
760msgstr "Kartassa käytettävä fontti."
761
762# File-valikko on suomennettu ”Kartta”.
763#. i18n: ectx: label, entry (lastFileOpenDir), group (View)
764#: marble.kcfg:159
765#, kde-format
766msgid "The last directory that was opened by File->Open."
767msgstr "Kansio, joka viimeksi avattiin valikosta Kartta | Avaa."
768
769#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
770#: marble.kcfg:179
771#, kde-format
772msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging."
773msgstr "Planeetan akselin toiminta vedettäessä hiirellä."
774
775#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
776#: marble.kcfg:187
777#, kde-format
778msgid "The location shown on application startup."
779msgstr "Sovelluksen käynnistyessä näytettävä sijainti."
780
781#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
782#: marble.kcfg:201
783#, kde-format
784msgid "Display animation on voyage to target."
785msgstr "Näytä animaatio siirryttäessä kohteeseen."
786
787#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
788#: marble.kcfg:205
789#, kde-format
790msgid "The external OpenStreetMap editor application"
791msgstr "Ulkoinen OpenStreetMap-muokkainsovellus"
792
793#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
794#: marble.kcfg:211
795#, kde-format
796msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
797msgstr "Välimuisti muistiin varatuille tiilille"
798
799#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
800#: marble.kcfg:217
801#, kde-format
802msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles."
803msgstr "Tiilien tallentamiseen käytettävän levytilan enimmäismäärä."
804
805#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
806#: marble.kcfg:223
807#, kde-format
808msgid "URL for the proxy server."
809msgstr "Välityspalvelimen osoite."
810
811#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
812#: marble.kcfg:227
813#, kde-format
814msgid "Port for the proxy server."
815msgstr "Välityspalvelimen portti."
816
817#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
818#: marble.kcfg:233
819#, kde-format
820msgid "Username for authorization."
821msgstr "Käyttäjätunnus tunnistautumiseen."
822
823#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache)
824#: marble.kcfg:236
825#, kde-format
826msgid "Password for authorization."
827msgstr "Salasana tunnistautumiseen."
828
829#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache)
830#: marble.kcfg:239
831#, kde-format
832msgid "Proxy type is HTTP"
833msgstr "Välityspalvelimen tyyppi on HTTP"
834
835#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache)
836#: marble.kcfg:250
837#, kde-format
838msgid "Proxy type is Socks5"
839msgstr "Välityspalvelimen tyyppi on Socks5"
840
841#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache)
842#: marble.kcfg:254
843#, kde-format
844msgid "Proxy requires Authentication"
845msgstr "Välityspalvelin vaatii tunnistautumista"
846
847#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins)
848#: marble.kcfg:260
849#, kde-format
850msgid "The position tracking plugin used to determine the current location"
851msgstr "Sijainninpaikannusliitännäinen, joka kertoo nykyisen sijainnin"
852
853#: marble_part.cpp:102
854#, kde-format
855msgid "Position: %1"
856msgstr "Sijainti: %1"
857
858#: marble_part.cpp:103
859#, kde-format
860msgid "Altitude: %1"
861msgstr "Korkeus: %1"
862
863#: marble_part.cpp:104
864#, kde-format
865msgid "Tile Zoom Level: %1"
866msgstr "Tiilen mittakaavataso: %1"
867
868#: marble_part.cpp:105
869#, kde-format
870msgid "Time: %1"
871msgstr "Aika: %1"
872
873#: marble_part.cpp:167
874#, kde-format
875msgid ""
876"Sorry, unable to open '%1':\n"
877"'%2'"
878msgstr ""
879"Tiedostoa ”%1” ei valitettavasti voi avata:\n"
880"”%2”"
881
882#: marble_part.cpp:168
883#, kde-format
884msgid "File not readable"
885msgstr "Tiedosto ei voi lukea"
886
887#: marble_part.cpp:214
888#, kde-format
889msgid "marble_part"
890msgstr "marble_part"
891
892#: marble_part.cpp:217
893#, kde-format
894msgid "A Virtual Globe"
895msgstr "Virtuaalinen maapallo"
896
897#: marble_part.cpp:231
898#, kde-format
899msgid "Sorry, unable to open '%1'. The file is not accessible."
900msgstr "Tiedoston ”%1” avaaminen epäonnistui. Se ei ole luettavissa."
901
902#: marble_part.cpp:232
903#, kde-format
904msgid "File not accessible"
905msgstr "Tiedosto ei luettavissa"
906
907#: marble_part.cpp:253
908#, kde-format
909msgid "All Supported Files"
910msgstr "Kaikki tuetut tiedostot"
911
912#: marble_part.cpp:259
913#, kde-format
914msgctxt "@title:window"
915msgid "Open File"
916msgstr "Avaa tiedosto"
917
918#: marble_part.cpp:276
919#, kde-format
920msgctxt "@title:window"
921msgid "Export Map"
922msgstr "Vie kartta"
923
924#: marble_part.cpp:277
925#, kde-format
926msgid "Images *.jpg *.png"
927msgstr "Kuvat *.jpg *.png"
928
929#: marble_part.cpp:291
930#, kde-format
931msgctxt "Application name"
932msgid "Marble"
933msgstr "Marble"
934
935#: marble_part.cpp:292
936#, kde-format
937msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
938msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui.\n"
939
940#: marble_part.cpp:483
941#, kde-format
942msgid "Unnamed"
943msgstr "Nimetön"
944
945#: marble_part.cpp:714
946#, kde-format
947msgctxt "Action for downloading an entire region of a map"
948msgid "Download Region..."
949msgstr "Lataa alue…"
950
951#: marble_part.cpp:728
952#, kde-format
953msgctxt "Action for saving the map to a file"
954msgid "&Export Map..."
955msgstr "&Vie kartta…"
956
957#: marble_part.cpp:737
958#, kde-format
959msgctxt "Action for toggling offline mode"
960msgid "&Work Offline"
961msgstr "&Työskentele yhteydettömässä tilassa"
962
963#: marble_part.cpp:747
964#, kde-format
965msgctxt "Action for copying the map to the clipboard"
966msgid "&Copy Map"
967msgstr "&Kopioi kartta"
968
969#: marble_part.cpp:754
970#, kde-format
971msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
972msgid "C&opy Coordinates"
973msgstr "K&opioi koordinaatit"
974
975#: marble_part.cpp:762
976#, kde-format
977msgctxt "Action for opening a file"
978msgid "&Open..."
979msgstr "&Avaa…"
980
981#: marble_part.cpp:769
982#, kde-format
983msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)"
984msgid "Download Maps..."
985msgstr "Lataa karttoja…"
986
987#: marble_part.cpp:772
988#, kde-format
989msgctxt "Status tip"
990msgid "Download new maps"
991msgstr "Lataa uusia karttoja"
992
993#: marble_part.cpp:778
994#, kde-format
995msgctxt "Action for creating new maps"
996msgid "&Create a New Map..."
997msgstr "&Luo uusi kartta…"
998
999#: marble_part.cpp:783
1000#, kde-format
1001msgctxt "Status tip"
1002msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
1003msgstr "Opastettu toiminto uuden karttateeman luomiseen."
1004
1005#: marble_part.cpp:810
1006#, kde-format
1007msgctxt "Action for toggling clouds"
1008msgid "&Clouds"
1009msgstr "&Pilvet"
1010
1011#: marble_part.cpp:817
1012#, kde-format
1013msgctxt "Action for sun control dialog"
1014msgid "S&un Control..."
1015msgstr "&Auringon säädin…"
1016
1017#: marble_part.cpp:827
1018#, kde-format
1019msgctxt "Action for time control dialog"
1020msgid "&Time Control..."
1021msgstr "Ajan &säädin…"
1022
1023#: marble_part.cpp:836
1024#, kde-format
1025msgctxt "Action for locking float items on the map"
1026msgid "Lock Position"
1027msgstr "Lukitse sijainti"
1028
1029#: marble_part.cpp:847
1030#, kde-format
1031msgid "Show Shadow"
1032msgstr "Näytä varjo"
1033
1034#: marble_part.cpp:850
1035#, kde-format
1036msgid "Hide Shadow"
1037msgstr "Piilota varjo"
1038
1039#: marble_part.cpp:851
1040#, kde-format
1041msgid "Shows and hides the shadow of the sun"
1042msgstr "Näyttää ja piilottaa auringon varjon"
1043
1044#: marble_part.cpp:855
1045#, kde-format
1046msgid "Show sun icon on the Sub-Solar Point"
1047msgstr "Näytä auringon kuvake auringon zeniittipisteessä"
1048
1049#: marble_part.cpp:857
1050#, kde-format
1051msgid "Hide sun icon on the Sub-Solar Point"
1052msgstr "Piilota auringon kuvake auringon zeniittipisteessä"
1053
1054#: marble_part.cpp:858
1055#, kde-format
1056msgid "Show sun icon on the sub-solar point"
1057msgstr "Näytä auringon kuvake auringon zeniittipisteessä"
1058
1059#: marble_part.cpp:863
1060#, kde-format
1061msgid "Lock Globe to the Sub-Solar Point"
1062msgstr "Lukitse pallo auringon zeniittipisteeseen"
1063
1064#: marble_part.cpp:865
1065#, kde-format
1066msgid "Unlock Globe to the Sub-Solar Point"
1067msgstr "Poista pallon lukitus auringon zeniittipisteeseen"
1068
1069#: marble_part.cpp:866
1070#, kde-format
1071msgid "Lock globe to the sub-solar point"
1072msgstr "Lukitse pallo auringon zeniittipisteeseen"
1073
1074#: marble_part.cpp:881
1075#, kde-format
1076msgctxt "Add Bookmark"
1077msgid "Add &Bookmark..."
1078msgstr "Lisää kirjan&merkki…"
1079
1080#: marble_part.cpp:889
1081#, kde-format
1082msgctxt "Show Bookmarks"
1083msgid "Show &Bookmarks"
1084msgstr "Näytä ki&rjanmerkit"
1085
1086#: marble_part.cpp:890
1087#, kde-format
1088msgid "Show or hide bookmarks in the map"
1089msgstr "Näytä tai piilota kirjanmerkit kartalla"
1090
1091#: marble_part.cpp:898
1092#, kde-format
1093msgid "&Set Home Location"
1094msgstr "&Aseta kotisijainti"
1095
1096#: marble_part.cpp:905
1097#, kde-format
1098msgctxt "Manage Bookmarks"
1099msgid "&Manage Bookmarks..."
1100msgstr "&Hallitse kirjanmerkkejä…"
1101
1102#: marble_part.cpp:917
1103#, kde-format
1104msgctxt "Edit the map in an external application"
1105msgid "&Edit Map..."
1106msgstr "&Muokkaa karttaa…"
1107
1108#: marble_part.cpp:925
1109#, kde-format
1110msgid "&Record Movie"
1111msgstr "&Tallenna video"
1112
1113#: marble_part.cpp:927
1114#, kde-format
1115msgid "Records a movie of the globe"
1116msgstr "Tallentaa videon maapallosta"
1117
1118#: marble_part.cpp:933
1119#, kde-format
1120msgid "&Stop Recording"
1121msgstr "K&eskeytä tallennus"
1122
1123#: marble_part.cpp:935
1124#, kde-format
1125msgid "Stop recording a movie of the globe"
1126msgstr "Pysäytä videon tallennus maapallosta"
1127
1128#: marble_part.cpp:1287
1129#, kde-format
1130msgctxt "Action for toggling"
1131msgid "Show Position"
1132msgstr "Näytä sijainti"
1133
1134#: marble_part.cpp:1289
1135#, kde-format
1136msgctxt "Action for toggling"
1137msgid "Show Date and Time"
1138msgstr "Näytä päivämäärä ja aika"
1139
1140#: marble_part.cpp:1291
1141#, kde-format
1142msgctxt "Action for toggling"
1143msgid "Show Altitude"
1144msgstr "Näytä korkeus"
1145
1146#: marble_part.cpp:1294
1147#, kde-format
1148msgctxt "Action for toggling"
1149msgid "Show Tile Zoom Level"
1150msgstr "Näytä tiilen mittakaavan taso"
1151
1152#: marble_part.cpp:1296
1153#, kde-format
1154msgctxt "Action for toggling"
1155msgid "Show Download Progress Bar"
1156msgstr "Näytä latauksen edistymispalkki"
1157
1158#: marble_part.cpp:1391
1159#, kde-format
1160msgid "View"
1161msgstr "Näkymä"
1162
1163#: marble_part.cpp:1402
1164#, kde-format
1165msgid "Navigation"
1166msgstr "Siirtyminen"
1167
1168#: marble_part.cpp:1413
1169#, kde-format
1170msgid "Cache & Proxy"
1171msgstr "Välimuisti & välityspalvelin"
1172
1173#: marble_part.cpp:1426
1174#, kde-format
1175msgid "Date & Time"
1176msgstr "Päivä ja aika"
1177
1178#: marble_part.cpp:1434
1179#, kde-format
1180msgid "Synchronization"
1181msgstr "Synkronointi"
1182
1183#: marble_part.cpp:1447
1184#, kde-format
1185msgid "Routing"
1186msgstr "Reittihaku"
1187
1188#: marble_part.cpp:1455
1189#, kde-format
1190msgid "Plugins"
1191msgstr "Liitännäiset"
1192
1193#. i18n: ectx: Menu (file)
1194#: marble_part.rc:6 marbleui.rc:5
1195#, kde-format
1196msgid "&File"
1197msgstr "&Kartta"
1198
1199#. i18n: ectx: Menu (edit)
1200#: marble_part.rc:21 marbleui.rc:14
1201#, kde-format
1202msgid "&Edit"
1203msgstr "&Muokkaa"
1204
1205#. i18n: ectx: Menu (view)
1206#: marble_part.rc:31 marbleui.rc:18
1207#, kde-format
1208msgid "&View"
1209msgstr "&Näytä"
1210
1211#. i18n: ectx: Menu (infoboxes)
1212#: marble_part.rc:36
1213#, kde-format
1214msgid "&Info Boxes"
1215msgstr "Ti&etokentät"
1216
1217#. i18n: ectx: Menu (onlineservices)
1218#: marble_part.rc:42
1219#, kde-format
1220msgid "&Online Services"
1221msgstr "&Verkkopalvelut"
1222
1223#. i18n: ectx: Menu (settings)
1224#: marble_part.rc:55 marbleui.rc:31
1225#, kde-format
1226msgid "&Settings"
1227msgstr "&Asetukset"
1228
1229#. i18n: ectx: Menu (panels)
1230#: marble_part.rc:59
1231#, kde-format
1232msgid "&Panels"
1233msgstr "&Paneelit"
1234
1235#. i18n: ectx: Menu (viewSize)
1236#: marble_part.rc:65
1237#, kde-format
1238msgid "&View Size"
1239msgstr "Näk&ymän koko"
1240
1241#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1242#: marble_part.rc:73 marbleui.rc:29
1243#, kde-format
1244msgid "&Bookmarks"
1245msgstr "&Kirjanmerkit"
1246
1247#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1248#: marble_part.rc:84 marbleui.rc:36
1249#, kde-format
1250msgid "Main Toolbar"
1251msgstr "Työkalurivi"
1252
1253#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar)
1254#: marble_part.rc:97
1255#, kde-format
1256msgid "Edit Toolbar"
1257msgstr "Muokkaa työkaluriviä"
1258
1259#~ msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics."
1260#~ msgstr "Grafiikkajärjestelmä, jota Qt käyttää piirtoa varten."
1261
1262#~ msgid "Native"
1263#~ msgstr "Natiivi"
1264
1265#~ msgid "Native (X11)"
1266#~ msgstr "Natiivi (X11)"
1267
1268#~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
1269#~ msgstr "Natiivi (Mac OS X Core Graphics)"
1270
1271#~ msgid ""
1272#~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
1273#~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
1274#~ "Please close the application and start Marble again."
1275#~ msgstr ""
1276#~ "Päätit käyttää Marblea eri grafiikkajärjestelmällä.\n"
1277#~ "Muutos vaatii Marblen uudelleenkäynnistyksen.\n"
1278#~ "Lopeta Marble ja käynnistä se uudelleen."
1279
1280#~ msgid "Graphics System Change"
1281#~ msgstr "Grafiikkajärjestelmän muutos"
1282
1283#~ msgid "Night Sky"
1284#~ msgstr "Yötaivas"
1285
1286#~ msgid ""
1287#~ "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1288#~ "night.</p>"
1289#~ msgstr "<p><i>Yötaivas</i></p><p>Näyttää tähdet ja tähdistöt yöaikaan.</p>"
1290
1291#~ msgid "Mountain"
1292#~ msgstr "Vuori"
1293
1294#~ msgid "Volcano"
1295#~ msgstr "Tulivuori"
1296
1297#~ msgid "Geographic Pole"
1298#~ msgstr "Maantieteellinen napa"
1299
1300#~ msgid "Magnetic Pole"
1301#~ msgstr "Magneettinen napa"
1302
1303#~ msgid "Airport"
1304#~ msgstr "Lentokenttä"
1305
1306#~ msgid "Shipwreck"
1307#~ msgstr "Laivanhylky"
1308
1309#~ msgid "Astronomical Observatory"
1310#~ msgstr "Tähtitorni"
1311
1312#~ msgid ""
1313#~ "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon "
1314#~ "mission (UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href="
1315#~ "\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></"
1316#~ "p>"
1317#~ msgstr ""
1318#~ "<p>Kuu</p><p>Clementine-kuuluotaimen karttadataa (UVVIS Basemap Mosaic). "
1319#~ "Tiedot peräisin: NASA/SDIO,  kiitokset <a href=\"http://astrogeology.usgs."
1320#~ "gov\"> USGS Astrogeology Research Programille</a> niiden käyttöön "
1321#~ "antamisesta.</p>"
1322
1323#~ msgid "Explore the Moon"
1324#~ msgstr "Kuun tutkiminen"
1325
1326#~ msgid "Landing Sites"
1327#~ msgstr "Laskeutumispaikat"
1328
1329#~ msgid "Craters"
1330#~ msgstr "Kraaterit"
1331
1332#~ msgid "Maria"
1333#~ msgstr "Kuun meret"
1334
1335#~ msgid "Other features"
1336#~ msgstr "Muut ominaisuudet"
1337
1338#~ msgid ""
1339#~ "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different "
1340#~ "landing sites.</a>"
1341#~ msgstr ""
1342#~ "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Toista laskeutumispaikkoja "
1343#~ "esittelevä kierros.</a>"
1344
1345#~ msgid "Manned landing site"
1346#~ msgstr "Miehitetty laskeutumispaikka"
1347
1348#~ msgid "Robotic rover"
1349#~ msgstr "Mönkijä"
1350
1351#~ msgid "Unmanned soft landing"
1352#~ msgstr "Miehittämätön pehmeä laskeutuminen"
1353
1354#~ msgid "Unmanned hard landing"
1355#~ msgstr "Miehittämätön kova laskeutuminen"
1356
1357#~ msgid "Crater, impact crater"
1358#~ msgstr "Kraatteri, meteoriittikraatteri"
1359
1360#~ msgid "Mons, mountain"
1361#~ msgstr "Mons, vuori"
1362
1363#~ msgid "Vallis, valley"
1364#~ msgstr "Vallis, laakso"
1365
1366#~ msgid "Selenographic Pole"
1367#~ msgstr "Kuun napa"
1368
1369#~ msgid "Plain Map"
1370#~ msgstr "Peruskartta"
1371
1372#~ msgid ""
1373#~ "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1374#~ "country borders, etc...</p>"
1375#~ msgstr ""
1376#~ "<p><i>Yksinkertainen peruskartta</i>, joka käyttää vektoreita ilmaisemaan "
1377#~ "rantaviivaa, valtioiden rajoja ja vastaavia.</p>"
1378
1379#~ msgid "Urban Areas"
1380#~ msgstr "Kaupunkialueet"
1381
1382#~ msgid "Boundaries"
1383#~ msgstr "Rajat"
1384
1385#~ msgid "Water Bodies"
1386#~ msgstr "Vesialueet"
1387
1388#~ msgid "Ice and Glaciers"
1389#~ msgstr "Jää ja jäätiköt"
1390
1391#~ msgid "International"
1392#~ msgstr "Kansainvälinen"
1393
1394#~ msgid "State"
1395#~ msgstr "Osavaltio"
1396
1397#~ msgid "Disputed Areas"
1398#~ msgstr "Kiistanalaiset alueet"
1399
1400#~ msgid "Maritime Borders"
1401#~ msgstr "Merirajat"
1402
1403#~ msgid "Lake"
1404#~ msgstr "Järvi"
1405
1406#~ msgid "Historic Lake"
1407#~ msgstr "Historiallinen järvi"
1408
1409#~ msgid "Playa"
1410#~ msgstr "Suolatasanko"
1411
1412#~ msgid "River"
1413#~ msgstr "Joki"
1414
1415#~ msgid "Glaciers"
1416#~ msgstr "Jäätiköt"
1417
1418#~ msgid "Antarctic Iceshelves"
1419#~ msgstr "Antarktiset jääkielekkeet"
1420
1421#~ msgid "Temperature (July)"
1422#~ msgstr "Lämpötila (heinäkuu)"
1423
1424#~ msgid "A map which shows the average temperature in July."
1425#~ msgstr "Kartta, joka näyttää heinäkuun keskilämpötilan."
1426
1427#~ msgid "42&deg;C"
1428#~ msgstr "42 &deg;C"
1429
1430#~ msgid "32&deg;C"
1431#~ msgstr "32 &deg;C"
1432
1433#~ msgid "23&deg;C"
1434#~ msgstr "23 &deg;C"
1435
1436#~ msgid "12&deg;C"
1437#~ msgstr "12 &deg;C"
1438
1439#~ msgid "1&deg;C"
1440#~ msgstr "1 &deg;C"
1441
1442#~ msgid "-10&deg;C"
1443#~ msgstr "−10 &deg;C"
1444
1445#~ msgid "-21&deg;C"
1446#~ msgstr "−21 &deg;C"
1447
1448#~ msgid "-32&deg;C"
1449#~ msgstr "−32 &deg;C"
1450
1451#~ msgid "-41&deg;C"
1452#~ msgstr "−41 &deg;C"
1453
1454#~ msgid "-69&deg;C"
1455#~ msgstr "−69 &deg;C"
1456
1457#~ msgid "Earth at Night"
1458#~ msgstr "Maa yöaikaan"
1459
1460#~ msgid ""
1461#~ "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
1462#~ "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan "
1463#~ "System (OLS)."
1464#~ msgstr ""
1465#~ "Tämä kuva <i>maasta yöaikaan</i> on luotu Defense Meteorological "
1466#~ "Satellite Programin (DMSP) Operational Linescan Systemin (OLS) keräämistä "
1467#~ "tiedoista."
1468
1469#~ msgid "Surface"
1470#~ msgstr "Pinta"
1471
1472#~ msgid "Light terrain"
1473#~ msgstr "Valoisa maasto"
1474
1475#~ msgid "Dark terrain"
1476#~ msgstr "Pimeä maasto"
1477
1478#~ msgid "Water"
1479#~ msgstr "Vesi"
1480
1481#~ msgid "Atlas"
1482#~ msgstr "Atlas"
1483
1484#~ msgid ""
1485#~ "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
1486#~ "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
1487#~ "relief.</p>"
1488#~ msgstr ""
1489#~ "<p><i>Perinteinen topografinen kartta</i>.</p><p>Käyttää vektoreita "
1490#~ "ilmaisemaan rantaviivat, valtioiden rajat ja vastaavat sekä "
1491#~ "bittikarttagrafiikkaa luomaan korkokuvan.</p>"
1492
1493#~ msgid "Relief"
1494#~ msgstr "Korkokuva"
1495
1496#~ msgid "Elevation"
1497#~ msgstr "Korkeus merenpinnasta"
1498
1499#~ msgid "7000 m"
1500#~ msgstr "7000 m"
1501
1502#~ msgid "5000 m"
1503#~ msgstr "5000 m"
1504
1505#~ msgid "3500 m"
1506#~ msgstr "3500 m"
1507
1508#~ msgid "2000 m"
1509#~ msgstr "2000 m"
1510
1511#~ msgid "1000 m"
1512#~ msgstr "1000 m"
1513
1514#~ msgid "500 m"
1515#~ msgstr "500 m"
1516
1517#~ msgid "200 m"
1518#~ msgstr "200 m"
1519
1520#~ msgid "50 m"
1521#~ msgstr "50 m"
1522
1523#~ msgid "0 m"
1524#~ msgstr "0 m"
1525
1526#~ msgid "0 m (Water)"
1527#~ msgstr "0 m (merenpinta)"
1528
1529#~ msgid "-50 m"
1530#~ msgstr "−50 m"
1531
1532#~ msgid "-200 m"
1533#~ msgstr "−200 m"
1534
1535#~ msgid "-2000 m"
1536#~ msgstr "−2000 m"
1537
1538#~ msgid "-4000 m"
1539#~ msgstr "−4000 m"
1540
1541#~ msgid "-6500 m"
1542#~ msgstr "−6500 m"
1543
1544#~ msgid "-11000 m"
1545#~ msgstr "−11000 m"
1546
1547#~ msgid "Temperature (December)"
1548#~ msgstr "Lämpötila (joulukuu)"
1549
1550#~ msgid "A map which shows the average temperature in December."
1551#~ msgstr "Kartta, joka näyttää joulukuun keskilämpötilan."
1552
1553#~ msgid "Vector OSM"
1554#~ msgstr "Vektori-OSM"
1555
1556#~ msgid ""
1557#~ "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
1558#~ "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM "
1559#~ "data was rendered using Mapnik.</p>"
1560#~ msgstr ""
1561#~ "<p><i>Maailman kattava tiekartta</i> – tekijänä OpenStreetMap (OSM) -"
1562#~ "projekti.</p><p>OSM on avoin yhteisö, jonka tavoitteena on luoda vapaasti "
1563#~ "muokattavia karttoja. OSM-kartta piirtyy Mapnikia käyttäen.</p>"
1564
1565#~ msgid "OSM Bitmap Tiles"
1566#~ msgstr "OSM-bittikarttatiilet"
1567
1568#~ msgid "Explore the Earth"
1569#~ msgstr "Maan tutkiminen"
1570
1571#~ msgid "Hillshading"
1572#~ msgstr "Korkeuserojen varjostus"
1573
1574#~ msgid "Transportation"
1575#~ msgstr "Liikkuminen"
1576
1577#~ msgid "Areas"
1578#~ msgstr "Alueet"
1579
1580#~ msgid "Education"
1581#~ msgstr "Opetus"
1582
1583#~ msgid "Financial"
1584#~ msgstr "Talous"
1585
1586#~ msgid "Healthcare"
1587#~ msgstr "Terveydenhuolto"
1588
1589#~ msgid "Entertainment"
1590#~ msgstr "Viihde"
1591
1592#~ msgid "Public Buildings"
1593#~ msgstr "Julkiset rakennukset"
1594
1595#~ msgid "Accommodation"
1596#~ msgstr "Majoitus"
1597
1598#~ msgid "Emergency"
1599#~ msgstr "Hätätapaukset"
1600
1601#~ msgid "Historic"
1602#~ msgstr "Historialliset kohteet"
1603
1604#~ msgid "Food and Drinks"
1605#~ msgstr "Ruoka ja juoma"
1606
1607#~ msgid "Shop"
1608#~ msgstr "Kauppa"
1609
1610#~ msgid ""
1611#~ "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
1612#~ "places.</a>"
1613#~ msgstr ""
1614#~ "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Toista suosittuja "
1615#~ "paikkoja esittelevä kierros.</a>"
1616
1617# Kaikki seuraavat viestit, jotka löytyvät myös OpenStreetMapin suomennoksesta, on pidettävä yhtenäisinä sen kanssa.
1618#~ msgid "Motorway"
1619#~ msgstr "Moottoritie"
1620
1621#~ msgid "Trunk road"
1622#~ msgstr "Valtatie"
1623
1624#~ msgid "Primary road"
1625#~ msgstr "Kantatie"
1626
1627#~ msgid "Secondary road"
1628#~ msgstr "Seututie"
1629
1630#~ msgid "Unclassified road"
1631#~ msgstr "Luokittelematon tie"
1632
1633#~ msgid "Unsurfaced road"
1634#~ msgstr "Päällystämätön tie"
1635
1636#~ msgid "Track"
1637#~ msgstr "Metsätie"
1638
1639#~ msgid "Byway"
1640#~ msgstr "Sivutie"
1641
1642#~ msgid "Bridleway"
1643#~ msgstr "Ratsastustie"
1644
1645#~ msgid "Cycleway"
1646#~ msgstr "Pyörätie"
1647
1648#~ msgid "Footway"
1649#~ msgstr "Jalankulkutie"
1650
1651#~ msgid "Railway station"
1652#~ msgstr "Rautatieasema"
1653
1654#~ msgid "Railway"
1655#~ msgstr "Junarata"
1656
1657#~ msgid "Subway"
1658#~ msgstr "Metro"
1659
1660#~ msgid "Lightrail, tram"
1661#~ msgstr "Pikaraitiotie ja raitiotie"
1662
1663#~ msgid "Airport runway, taxiway"
1664#~ msgstr "Lentokentän kiitotie ja rullaustie"
1665
1666#~ msgid "Airport apron, terminal"
1667#~ msgstr "Lentokentän asemataso ja terminaali"
1668
1669#~ msgid "Administrative boundary"
1670#~ msgstr "Hallinnollinen raja"
1671
1672#~ msgid "Bridge"
1673#~ msgstr "Silta"
1674
1675#~ msgid "Tunnel"
1676#~ msgstr "Tunneli"
1677
1678#~ msgid "Forest"
1679#~ msgstr "Talousmetsä"
1680
1681#~ msgid "Wood"
1682#~ msgstr "Metsä"
1683
1684#~ msgid "Golf course"
1685#~ msgstr "Golf-rata"
1686
1687#~ msgid "Park"
1688#~ msgstr "Puisto"
1689
1690#~ msgid "Residential Area"
1691#~ msgstr "Asuinalue"
1692
1693#~ msgid "Tourist attraction"
1694#~ msgstr "Turistikohde"
1695
1696#~ msgid "Common, meadow"
1697#~ msgstr "Niitty ja keto"
1698
1699#~ msgid "Retail area"
1700#~ msgstr "Kaupallinen alue"
1701
1702#~ msgid "Industrial Area"
1703#~ msgstr "Teollisuusalue"
1704
1705#~ msgid "Commercial Area"
1706#~ msgstr "Toimistoalue"
1707
1708#~ msgid "Heathland"
1709#~ msgstr "Kanervikko"
1710
1711#~ msgid "Lake, reservoir"
1712#~ msgstr "Järvi, tekojärvi"
1713
1714#~ msgid "Farm"
1715#~ msgstr "Maatila"
1716
1717#~ msgid "Brownfield site"
1718#~ msgstr "Kehitettävä alue"
1719
1720#~ msgid "Cemetery"
1721#~ msgstr "Hautausmaa"
1722
1723#~ msgid "Allotments"
1724#~ msgstr "Siirtolapuutarha"
1725
1726#~ msgid "Sports pitch"
1727#~ msgstr "Urheilukenttä"
1728
1729#~ msgid "Sports centre"
1730#~ msgstr "Urheilukeskus"
1731
1732#~ msgid "Nature reserve"
1733#~ msgstr "Luonnonsuojelualue"
1734
1735#~ msgid "Military area"
1736#~ msgstr "Sotilasalue"
1737
1738#~ msgid "School, university"
1739#~ msgstr "Koulu ja yliopisto"
1740
1741#~ msgid "Significant Building"
1742#~ msgstr "Merkittävä rakennus"
1743
1744#~ msgid "Summit, peak"
1745#~ msgstr "Vuorenhuippu ja huippu"
1746
1747#~ msgid "College"
1748#~ msgstr "Oppilaitos"
1749
1750#~ msgid "Kindergarten"
1751#~ msgstr "Päiväkoti"
1752
1753#~ msgid "Library"
1754#~ msgstr "Kirjasto"
1755
1756#~ msgid "School"
1757#~ msgstr "Koulu"
1758
1759#~ msgid "University"
1760#~ msgstr "Yliopisto"
1761
1762#~ msgid "ATM"
1763#~ msgstr "Pankkiautomaatti"
1764
1765#~ msgid "Bank"
1766#~ msgstr "Pankki"
1767
1768#~ msgid "Bureau de change"
1769#~ msgstr "Rahanvaihto"
1770
1771#~ msgid "Dentist"
1772#~ msgstr "Hammaslääkäri"
1773
1774#~ msgid "Doctors"
1775#~ msgstr "Lääkäreitä"
1776
1777#~ msgid "Pharmacy"
1778#~ msgstr "Apteekki"
1779
1780#~ msgid "Veterinary"
1781#~ msgstr "Eläinlääkäri"
1782
1783#~ msgid "Cinema"
1784#~ msgstr "Elokuvateatteri"
1785
1786#~ msgid "Theatre"
1787#~ msgstr "Teatteri"
1788
1789#~ msgid "Court"
1790#~ msgstr "Oikeustalo"
1791
1792#~ msgid "Embassy"
1793#~ msgstr "Lähetystö"
1794
1795#~ msgid "Church"
1796#~ msgstr "Kirkko"
1797
1798#~ msgid "Playground"
1799#~ msgstr "Leikkikenttä"
1800
1801#~ msgid "Place of worship"
1802#~ msgstr "Kirkko, temppeli, pyhä paikka"
1803
1804#~ msgid "Post office"
1805#~ msgstr "Postitoimisto"
1806
1807#~ msgid "Public building"
1808#~ msgstr "Julkinen rakennus"
1809
1810#~ msgid "Toilets"
1811#~ msgstr "WC"
1812
1813#~ msgid "Hotel"
1814#~ msgstr "Hotelli"
1815
1816#~ msgid "Motel"
1817#~ msgstr "Motelli"
1818
1819#~ msgid "Hospital"
1820#~ msgstr "Sairaala"
1821
1822#~ msgid "Fire station"
1823#~ msgstr "Paloasema"
1824
1825#~ msgid "Monument"
1826#~ msgstr "Muistomerkki"
1827
1828#~ msgid "Ruins"
1829#~ msgstr "Rauniot"
1830
1831#~ msgid "Bar"
1832#~ msgstr "Baari"
1833
1834#~ msgid "Biergarten"
1835#~ msgstr "Terassi"
1836
1837#~ msgid "Cafe"
1838#~ msgstr "Kahvila"
1839
1840#~ msgid "Drinking water"
1841#~ msgstr "Juomavesipiste"
1842
1843#~ msgid "Fast Food"
1844#~ msgstr "Pikaruokala"
1845
1846#~ msgid "Ice Cream"
1847#~ msgstr "Jäätelöä"
1848
1849#~ msgid "Pub"
1850#~ msgstr "Pubi"
1851
1852#~ msgid "Restaurant"
1853#~ msgstr "Ravintola"
1854
1855#~ msgid "Alcohol"
1856#~ msgstr "Alkoholikauppa"
1857
1858#~ msgid "Bakery"
1859#~ msgstr "Leipomo"
1860
1861#~ msgid "Books"
1862#~ msgstr "Kirjakauppa"
1863
1864#~ msgid "Car"
1865#~ msgstr "Autokauppa"
1866
1867#~ msgid "Clothes"
1868#~ msgstr "Vaatekauppa"
1869
1870#~ msgid "Convenience"
1871#~ msgstr "Lähikauppa"
1872
1873#~ msgid "Gas"
1874#~ msgstr "Kaasukauppa"
1875
1876#~ msgid "Gift"
1877#~ msgstr "Lahjakauppa"
1878
1879#~ msgid "Precipitation (July)"
1880#~ msgstr "Sademäärä (heinäkuu)"
1881
1882#~ msgid ""
1883#~ "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1884#~ msgstr ""
1885#~ "Karttanäkymä heinäkuun keskimääräisestä sademäärästä (vesi-, lumi-, "
1886#~ "räntäsade jne.)"
1887
1888#~ msgid "Precipitation"
1889#~ msgstr "Sademäärä"
1890
1891#~ msgid "0 mm"
1892#~ msgstr "0 mm"
1893
1894#~ msgid "10 mm"
1895#~ msgstr "10 mm"
1896
1897#~ msgid "40 mm"
1898#~ msgstr "40 mm"
1899
1900#~ msgid "63 mm"
1901#~ msgstr "63 mm"
1902
1903#~ msgid "89 mm"
1904#~ msgstr "89 mm"
1905
1906#~ msgid "127 mm"
1907#~ msgstr "127 mm"
1908
1909#~ msgid "256 mm"
1910#~ msgstr "256 mm"
1911
1912#~ msgid "512 mm"
1913#~ msgstr "512 mm"
1914
1915#~ msgid "1024 mm or more"
1916#~ msgstr "1024 mm tai enemmän"
1917
1918#~ msgid "Satellite View"
1919#~ msgstr "Satelliittikartta"
1920
1921#~ msgid ""
1922#~ "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1923#~ "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth "
1924#~ "Observatory</p>"
1925#~ msgstr ""
1926#~ "<p>Maa avaruudesta nähtynä.</p><p>Kartta pohjautuu NASAn kauniiseen "
1927#~ "kuvasarjaan ”Blue Marble Next Generation”. Kuva: Yhdysvaltain ilmailu- ja "
1928#~ "avaruushallinto NASA</p>"
1929
1930#~ msgid "Ice"
1931#~ msgstr "Jää"
1932
1933#~ msgid "Vegetation"
1934#~ msgstr "Kasvillisuutta"
1935
1936#~ msgid "Desert"
1937#~ msgstr "Aavikko"
1938
1939#~ msgid "Political Map"
1940#~ msgstr "Valtiokartta"
1941
1942#~ msgid ""
1943#~ "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1944#~ msgstr "<p><i>Valtiokartta</i>.</p><p>Teema näyttää valtioita.</p>"
1945
1946#~ msgid "Rivers"
1947#~ msgstr "Joet"
1948
1949#~ msgid "Precipitation (December)"
1950#~ msgstr "Sademäärä (joulukuu)"
1951
1952#~ msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1953#~ msgstr "Keskimääräisen sademäärän joulukuussa näyttävä kartta."
1954
1955#~ msgid "SRTM Data"
1956#~ msgstr "SRTM-data"
1957
1958#~ msgid "Places (in German)"
1959#~ msgstr "Paikat (saksaksi)"
1960
1961#~ msgid "Behaim Places"
1962#~ msgstr "Behaim-paikat"
1963
1964#~ msgid "Texts and illustrations"
1965#~ msgstr "Tekstit ja kuvitus"
1966
1967#~ msgid "Facsimile drawings"
1968#~ msgstr "Piirrosten näköispainokset"
1969
1970#~ msgid "Ravenstein (1908)"
1971#~ msgstr "Ravenstein (1908)"
1972
1973#~ msgid "Ghillany (1853)"
1974#~ msgstr "Ghillany (1853)"
1975
1976#, fuzzy
1977#~| msgid "Preference:"
1978#~ msgid "Reference lines"
1979#~ msgstr "Ensisijainen:"
1980
1981#~ msgid "Accurate Coastline"
1982#~ msgstr "Tarkka rantalinja"
1983
1984#~ msgid "Historical Map 1689"
1985#~ msgstr "Historiallinen kartta 1689"
1986
1987#~ msgid ""
1988#~ "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen "
1989#~ "in Amsterdam."
1990#~ msgstr ""
1991#~ "<i>Historiallinen maailmankartta</i> vuodelta 1689, tehnyt G. van Schagen "
1992#~ "Amsterdamissa."
1993
1994#~ msgid "Town"
1995#~ msgstr "Kaupunki"
1996
1997#~ msgid "OpenStreetMap"
1998#~ msgstr "OpenStreetMap"
1999
2000#~ msgid "Clouds"
2001#~ msgstr "Pilvet"
2002
2003#~ msgid ""
2004#~ "A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, "
2005#~ "METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary "
2006#~ "Satellite Imagery page at Dundee University.  Credits: Hari Nair, Xplanet "
2007#~ "Project"
2008#~ msgstr ""
2009#~ "Reaaliaikainen pilvikartta – päivittyy kolmen tunnin välein. Käyttää "
2010#~ "GOES-, METEOSAT- ja GMS-satelliittien kuvaa, joka ladataan Dundee-"
2011#~ "yliopiston Geostationary Satellite Imagery -sivustolta. Kuva: Hari Nair, "
2012#~ "Xplanet Project"
2013
2014#~ msgid "Marble: Legend"
2015#~ msgstr "Marble: Selite"
2016
2017#~ msgid "<a href="
2018#~ msgstr "<a href="
2019
2020#~ msgid "Population:"
2021#~ msgstr "Väkiluku:"
2022
2023#~ msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
2024#~ msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
2025
2026#~ msgid "&ge; 100&nbsp;000"
2027#~ msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
2028
2029#~ msgid "&ge; 10&nbsp;000"
2030#~ msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
2031
2032#~ msgid "&lt; 10&nbsp;000"
2033#~ msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
2034
2035#~ msgid "<br/>"
2036#~ msgstr "<br/>"
2037
2038#~ msgid "Capitals:"
2039#~ msgstr "Pääkaupungit:"
2040
2041#~ msgid "Red:&nbsp;Nation"
2042#~ msgstr "Punainen: valtio"
2043
2044#~ msgid "Orange:&nbsp;State"
2045#~ msgstr "Oranssi: osavaltio"
2046
2047#~ msgid "Yellow:&nbsp;County"
2048#~ msgstr "Keltainen: lääni"
2049
2050#~ msgid "White:&nbsp;None"
2051#~ msgstr "Valkoinen: ei mikään"
2052
2053#~ msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
2054#~ msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
2055
2056#~ msgid "Marble - Game"
2057#~ msgstr "Marble – Peli"
2058
2059#~ msgid "The Earth"
2060#~ msgstr "Maapallo"
2061
2062#~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
2063#~ msgstr "Marble-sovelma näyttää virtuaalisen maapallon."
2064
2065#~ msgid "Navigation Control"
2066#~ msgstr "Siirtyminen"
2067
2068#~ msgid "Use this control to navigate."
2069#~ msgstr "Navigoi tällä säätimellä."
2070
2071#~ msgid "Show places"
2072#~ msgstr "Näytä paikat"
2073
2074#~ msgid "Show relief"
2075#~ msgstr "Näytä korkeuserot"
2076
2077#~ msgid "Show scale bar"
2078#~ msgstr "Näytä mittakaava"
2079
2080#~ msgid "Show borders"
2081#~ msgstr "Näytä reunukset"
2082
2083#~ msgid "Show ice / snow"
2084#~ msgstr "Näytä jää / lumi"
2085
2086#~ msgid "Show compass"
2087#~ msgstr "Näytä kompassi"
2088
2089#~ msgid "Show grid"
2090#~ msgstr "Näytä ruudukko"
2091
2092#~ msgid "Show rivers / lakes"
2093#~ msgstr "Näytä joet / järvet"
2094
2095#~ msgid "Show elevation model"
2096#~ msgstr "Näytä korkeuserot"
2097
2098#~ msgid "Coordinates: "
2099#~ msgstr "Koordinaatit: "
2100
2101#~ msgid "Add link"
2102#~ msgstr "Lisää linkki"
2103
2104#~ msgid "URL:"
2105#~ msgstr "Osoite:"
2106
2107#~ msgid "Name:"
2108#~ msgstr "Nimi:"
2109
2110#~ msgid "Bookmark Manager - Marble"
2111#~ msgstr "Kirjanmerkkien hallinta–Marble"
2112
2113#~ msgid "Import Bookmarks..."
2114#~ msgstr "Tuo kirjanmerkit…"
2115
2116#~ msgid "Export Bookmarks..."
2117#~ msgstr "Vie kirjanmerkit…"
2118
2119#~ msgid "Folders"
2120#~ msgstr "Kansiot"
2121
2122#~ msgid "New"
2123#~ msgstr "Uusi"
2124
2125#~ msgid "Rename"
2126#~ msgstr "Muuta nimeä"
2127
2128#~ msgid "Delete"
2129#~ msgstr "Poista"
2130
2131#~ msgid "Bookmarks"
2132#~ msgstr "Kirjanmerkit"
2133
2134#~ msgid "Edit"
2135#~ msgstr "Muokkaa"
2136
2137#~ msgid "Cloud Routes"
2138#~ msgstr "Pilvireitit"
2139
2140#~ msgid "No route available."
2141#~ msgstr "Yhtään reittiä ei saatavilla."
2142
2143#~ msgid "Current Location"
2144#~ msgstr "Nykyinen sijainti"
2145
2146#~ msgid "Position Tracking"
2147#~ msgstr "Sijainnin paikannus"
2148
2149#~ msgid "Disabled"
2150#~ msgstr "Ei käytössä"
2151
2152#~ msgid "Show Track"
2153#~ msgstr "Näytä jälki"
2154
2155#~ msgid "Clear Track"
2156#~ msgstr "Poista jälki"
2157
2158#~ msgid "..."
2159#~ msgstr "…"
2160
2161#~ msgid "No position available."
2162#~ msgstr "Ei sijaintia saatavilla"
2163
2164#~ msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map."
2165#~ msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
2166#~ msgstr "Valitse tapa, jolla kartta pidetään keskitettynä GPS-sijaintiin."
2167
2168#~ msgid "Map Adjustment"
2169#~ msgstr "Kartan kohdistus"
2170
2171#~ msgctxt "Disable Auto Recenter"
2172#~ msgid "Disabled"
2173#~ msgstr "Ei käytössä"
2174
2175#~ msgctxt "Always keep gps location at the center of the map"
2176#~ msgid "Keep at Center"
2177#~ msgstr "Pidä keskitettynä"
2178
2179#~ msgctxt "Auto center when required"
2180#~ msgid "When required"
2181#~ msgstr "Tarvittaessa"
2182
2183#~ msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2184#~ msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
2185#~ msgstr "Automaattinen mittakaavan säätäminen sopivalle tasolle"
2186
2187#~ msgid "Auto Zoom"
2188#~ msgstr "Automaattinen mittakaava"
2189
2190#~ msgid "Data Migration"
2191#~ msgstr "Datan siirto"
2192
2193#~ msgid ""
2194#~ "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
2195#~ "this data get converted so that it can be used by the current version?"
2196#~ msgstr ""
2197#~ "Marble havaitsi aiemman version tallentamaa karttadataa.<br/>Pitäisikö "
2198#~ "tämä data muuntaa siten, että sitä voidaan käyttää nykyisellä versiolla?"
2199
2200#~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
2201#~ msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä–Marble"
2202
2203#~ msgid "&Description"
2204#~ msgstr "&Kuvaus"
2205
2206#~ msgid ""
2207#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2208#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2209#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2210#~ "css\">\n"
2211#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2212#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2213#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2214#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2215#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2216#~ "<tr>\n"
2217#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
2218#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2219#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2220#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2221#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2222#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2223#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2224#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2225#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2226#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
2227#~ msgstr ""
2228#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2229#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2230#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2231#~ "css\">\n"
2232#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2233#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2234#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2235#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
2236#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
2237#~ "<tr>\n"
2238#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
2239#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2240#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2241#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2242#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2243#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2244#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
2245#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2246#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2247#~ "font-family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
2248
2249#~ msgid "&Folder"
2250#~ msgstr "K&ansio"
2251
2252#~ msgid "&Add Folder"
2253#~ msgstr "&Lisää kansio"
2254
2255#~ msgid "Edit placemark"
2256#~ msgstr "Muokkaa paikkamerkkiä"
2257
2258#~ msgid "Description"
2259#~ msgstr "Kuvaus"
2260
2261#~ msgid "Show Balloon Popup"
2262#~ msgstr "Näytä ponnahduskupla"
2263
2264#~ msgid "Style, Color"
2265#~ msgstr "Tyyli ja väri"
2266
2267#~ msgid "Label"
2268#~ msgstr "Selite"
2269
2270#~ msgid "Color:"
2271#~ msgstr "Väri:"
2272
2273#~ msgid "Scale:"
2274#~ msgstr "Koko:"
2275
2276#~ msgid "Icon"
2277#~ msgstr "Kuvake"
2278
2279#~ msgid "Show placemark"
2280#~ msgstr "Näytä paikkamerkki"
2281
2282#~ msgid "Bold"
2283#~ msgstr "Lihavointi"
2284
2285#~ msgid "Italics"
2286#~ msgstr "Kursiivi"
2287
2288#~ msgid "Underlined"
2289#~ msgstr "Alleviivaus"
2290
2291#~ msgid "Add image"
2292#~ msgstr "Lisää kuva"
2293
2294#~ msgid "Elevation:"
2295#~ msgstr "Korkeus:"
2296
2297#~ msgid " m"
2298#~ msgstr " m"
2299
2300#~ msgid "above sea level"
2301#~ msgstr "merenpinnasta"
2302
2303#~ msgid "External Map Editor Selection"
2304#~ msgstr "Ulkoisen karttamuokkaimen valinta"
2305
2306#~ msgid "External Map Editor"
2307#~ msgstr "Ulkoinen karttamuokkain"
2308
2309#~ msgid "Web browser (iD)"
2310#~ msgstr "Verkkoselain (iD)"
2311
2312#~ msgid "Merkaartor"
2313#~ msgstr "Merkaartor"
2314
2315#~ msgid "JOSM"
2316#~ msgstr "JOSM"
2317
2318#~ msgid ""
2319#~ "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
2320#~ "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in "
2321#~ "the future. If you want to alter the default map editor later, you can do "
2322#~ "so in the Marble Settings."
2323#~ msgstr ""
2324#~ "Poistamalla valinnan tästä karttamuokkainta kysytään jälleen ensi "
2325#~ "kerralla. Muutoin valintasi muistetaan ja sitä käytetään jatkossa "
2326#~ "automaattisesti. Voit muuttaa oletuskarttamuokkainta myöhemmin Marblen "
2327#~ "asetuksissa."
2328
2329# Vapaa käännös, mutta merkitys mielestäni sama.
2330#~ msgid "Make my selection the default map editor"
2331#~ msgstr "Käytä aina tätä karttamuokkainta"
2332
2333#~ msgid "Editor Details"
2334#~ msgstr "Muokkaimen tiedot"
2335
2336#~ msgid "Editor Preview"
2337#~ msgstr "Muokkaimen esikatselu"
2338
2339#~ msgid ""
2340#~ "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
2341#~ "requires a web browser."
2342#~ msgstr ""
2343#~ "iD on pieneen pikaiseen muokkaamiseen ja aloittelijoille soveltuva "
2344#~ "OpenStreetMap-muokkain. Se vaatii verkkoselaimen."
2345
2346#~ msgid "File View"
2347#~ msgstr "Tiedostonäkymä"
2348
2349#~ msgid "&Save"
2350#~ msgstr "&Tallenna"
2351
2352#~ msgid "&Close"
2353#~ msgstr "&Sulje"
2354
2355#~ msgid "Formatted text"
2356#~ msgstr "Muotoiltu teksti"
2357
2358#~ msgid "6"
2359#~ msgstr "6"
2360
2361#~ msgid "8"
2362#~ msgstr "8"
2363
2364#~ msgid "9"
2365#~ msgstr "9"
2366
2367#~ msgid "10"
2368#~ msgstr "10"
2369
2370#~ msgid "11"
2371#~ msgstr "11"
2372
2373#~ msgid "12"
2374#~ msgstr "12"
2375
2376#~ msgid "14"
2377#~ msgstr "14"
2378
2379#~ msgid "16"
2380#~ msgstr "16"
2381
2382#~ msgid "18"
2383#~ msgstr "18"
2384
2385#~ msgid "20"
2386#~ msgstr "20"
2387
2388#~ msgid "24"
2389#~ msgstr "24"
2390
2391#~ msgid "36"
2392#~ msgstr "36"
2393
2394#~ msgid "48"
2395#~ msgstr "48"
2396
2397#~ msgid "72"
2398#~ msgstr "72"
2399
2400#~ msgid "96"
2401#~ msgstr "96"
2402
2403#~ msgid "toolBar"
2404#~ msgstr "työkalurivi"
2405
2406#~ msgid "Color"
2407#~ msgstr "Väri"
2408
2409#~ msgid "Go To..."
2410#~ msgstr "Siirry sijaintiin…"
2411
2412#~ msgid ""
2413#~ "Enter a search term and press Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/"
2414#~ "Marble/Search\">Details...</a>"
2415#~ msgstr ""
2416#~ "Kirjoita hakusana ja paina Enter. <a href=\"http://userbase.kde.org/"
2417#~ "Marble/Search\"> Lisätietoja…</a>"
2418
2419#~ msgid "Browse"
2420#~ msgstr "Selaa"
2421
2422#~ msgid "Search"
2423#~ msgstr "Haku"
2424
2425#~ msgid "Select a geographic region"
2426#~ msgstr "Valitse maantieteellinen alue"
2427
2428#~ msgid "Northern Latitude"
2429#~ msgstr "pohjoista leveyttä"
2430
2431#~ msgid "°"
2432#~ msgstr "°"
2433
2434#~ msgid "&N"
2435#~ msgstr "&P"
2436
2437#~ msgid "Western Longitude"
2438#~ msgstr "läntistä pituutta"
2439
2440#~ msgid "&W"
2441#~ msgstr "&L"
2442
2443#~ msgid "Eastern Longitude"
2444#~ msgstr "itäistä pituutta"
2445
2446#~ msgid "&E"
2447#~ msgstr "&I"
2448
2449#~ msgid "Southern Latitude"
2450#~ msgstr "eteläistä leveyttä"
2451
2452#~ msgid "&S"
2453#~ msgstr "&E"
2454
2455#~ msgid "′"
2456#~ msgstr "′"
2457
2458#~ msgid "″"
2459#~ msgstr "″"
2460
2461#~ msgid "Legend"
2462#~ msgstr "Selite"
2463
2464#~ msgid "about:blank"
2465#~ msgstr "about:blank"
2466
2467#~ msgid "Marble - Install Maps"
2468#~ msgstr "Marble – Asenna karttoja"
2469
2470#~ msgid "Map View"
2471#~ msgstr "Karttanäkymä"
2472
2473#~ msgid "&Projection"
2474#~ msgstr "&Projektio"
2475
2476#~ msgid "Globe"
2477#~ msgstr "Palloprojektio"
2478
2479#~ msgid "Flat Map"
2480#~ msgstr "Neliökartta"
2481
2482#~ msgid "Mercator"
2483#~ msgstr "Mercatorin projektio"
2484
2485#~ msgid "Gnomonic"
2486#~ msgstr "Gnomoninen projektio"
2487
2488#~ msgid "Stereographic"
2489#~ msgstr "Stereografinen projektio"
2490
2491#~ msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
2492#~ msgstr "Lambertin oikeapintainen tasoprojektio"
2493
2494#~ msgid "Azimuthal Equidistant"
2495#~ msgstr "Oikeapituinen tasoprojektio"
2496
2497#~ msgid "Vertical Perspective Globe"
2498#~ msgstr "Pystysuora perspektiiviprojektio"
2499
2500#~ msgid "&Celestial Body"
2501#~ msgstr "&Taivaankappale"
2502
2503#~ msgid "&Theme"
2504#~ msgstr "&Teema"
2505
2506#~ msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
2507#~ msgstr "Tästä voit valita karttanäkymän eri aiheista."
2508
2509#~ msgid "Marble Map Theme Creation Wizard"
2510#~ msgstr "Marblen opastettu karttateeman luonti"
2511
2512#~ msgid ""
2513#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2514#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2515#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2516#~ "css\">\n"
2517#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2518#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2519#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2520#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2521#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2522#~ "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
2523#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2524#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2525#~ "\"></p>\n"
2526#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2527#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you "
2528#~ "through the process of creating a map theme for Marble. In the end you "
2529#~ "will have your own map that you can view in Marble.</p>\n"
2530#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2531#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the "
2532#~ "source that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
2533#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2534#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2535#~ "\"></p></body></html>"
2536#~ msgstr ""
2537#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2538#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2539#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2540#~ "css\">\n"
2541#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2542#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2543#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2544#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2545#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2546#~ "weight:600;\">Tervetuloa opastettuun kartan luontiin!</span></p>\n"
2547#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2548#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2549#~ "\"></p>\n"
2550#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2551#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Opastamme sinua luomaan "
2552#~ "uuden kartan. Lopuksi sinulla on valmis Marblessa katsottavissa oleva "
2553#~ "kartta.</p>\n"
2554#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2555#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse karttateeman "
2556#~ "datalähde:</p>\n"
2557#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2558#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2559#~ "\"></p></body></html>"
2560
2561#~ msgid ""
2562#~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
2563#~ "protocol."
2564#~ msgstr ""
2565#~ "Ottaa yhteyden Internet-palvelimeen. Karttadata haetaan WMS-"
2566#~ "yhteyskäytännöllä."
2567
2568#~ msgid "Web Map Service (WMS)"
2569#~ msgstr "Web Map Service (WMS)"
2570
2571#~ msgid ""
2572#~ "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
2573#~ msgstr ""
2574#~ "Sinun täytyy antaa bittikarttakuva levylle tallennetusta maailmankartasta"
2575
2576#~ msgid "A single image showing the whole world"
2577#~ msgstr "Yksi kuva, joka kattaa koko maailman"
2578
2579#~ msgid ""
2580#~ "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a "
2581#~ "static URL."
2582#~ msgstr ""
2583#~ "Yhdistää Internet-palvelimeen. Karttadata haetaan staattisesta verkko-"
2584#~ "osoitteesta."
2585
2586#~ msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
2587#~ msgstr "Verkkokartta indeksoitujen tiilien muodossa (esim. OpenStreetMap)"
2588
2589#~ msgid ""
2590#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2591#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2592#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2593#~ "css\">\n"
2594#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2595#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2596#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2597#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2598#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2599#~ "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
2600#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2601#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
2602#~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
2603#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
2604#~ "custom server URL.</p></body></html>"
2605#~ msgstr ""
2606#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2607#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2608#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2609#~ "css\">\n"
2610#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2611#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2612#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2613#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2614#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2615#~ "weight:600;\">WMS-palvelin</span></p>\n"
2616#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2617#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse <a href="
2618#~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
2619#~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>-palvelin tai "
2620#~ "kirjoita mukautetun palvelimen osoite.</p></body></html>"
2621
2622#~ msgid "WMS Server:"
2623#~ msgstr "WMS-palvelin:"
2624
2625#~ msgid "Custom"
2626#~ msgstr "Mukautettu"
2627
2628#~ msgid "http://"
2629#~ msgstr "http://"
2630
2631#~ msgid "Available Maps:"
2632#~ msgstr "Saatavilla olevat kartat:"
2633
2634#~ msgid ""
2635#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2636#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2637#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2638#~ "css\">\n"
2639#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2640#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2641#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2642#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2643#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2644#~ "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
2645#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2646#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2647#~ "font-weight:600;\"></p>\n"
2648#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2649#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the "
2650#~ "location of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, "
2651#~ "etc.). It needs to be provided in <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
2652#~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
2653#~ "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape "
2654#~ "should look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
2655#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2656#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
2657#~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
2658#~ msgstr ""
2659#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2660#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2661#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2662#~ "css\">\n"
2663#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2664#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2665#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2666#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2667#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2668#~ "weight:600;\">Maailmankartan bittikarttakuva</span></p>\n"
2669#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2670#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2671#~ "font-weight:600;\"></p>\n"
2672#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2673#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse, minne "
2674#~ "maailmankartta yhtenä kuvatiedostona (JPG, PNG jne.) on tallennettu. Sen "
2675#~ "täytyy käyttää <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
2676#~ "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
2677#~ "color:#0057ae;\">Equirectangular-projektiota</span></a> eli sen pitäisi "
2678#~ "näyttää tältä (kuvasuhde 2:1):</p>\n"
2679#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2680#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
2681#~ "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
2682
2683#~ msgid "Source Image:"
2684#~ msgstr "Lähdekuva:"
2685
2686#~ msgid ""
2687#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2688#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2689#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2690#~ "css\">\n"
2691#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2692#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2693#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2694#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2695#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2696#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</"
2697#~ "span></p>\n"
2698#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2699#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2700#~ "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading "
2701#~ "individual tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-"
2702#~ "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
2703#~ "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
2704#~ "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';"
2705#~ "\">, and </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:"
2706#~ "italic;\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> "
2707#~ "to reference a tile from the index.</span></p></body></html>"
2708#~ msgstr ""
2709#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2710#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2711#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2712#~ "css\">\n"
2713#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2714#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2715#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2716#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2717#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2718#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Indeksoitujen tiilien verkko-"
2719#~ "osoitteen muoto</span></p>\n"
2720#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2721#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2722#~ "family:'Sans Serif';\">Kirjoita verkko-osoite, josta yksittäiset tiilet "
2723#~ "haetaan. Käytä merkkijonoja </span><span style=\" font-family:'Sans "
2724#~ "Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans "
2725#~ "Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:"
2726#~ "italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> ja </"
2727#~ "span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;"
2728#~ "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> "
2729#~ "viittaamaan indeksin tiileen.</span></p></body></html>"
2730
2731#~ msgid "URL Scheme:"
2732#~ msgstr "Verkko-osoitteen muoto:"
2733
2734#~ msgid ""
2735#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2736#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2737#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2738#~ "css\">\n"
2739#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2740#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2741#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2742#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2743#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2744#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
2745#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2746#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2747#~ "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for "
2748#~ "your new map. Add a description to let users know what your map is about. "
2749#~ "</span></p></body></html>"
2750#~ msgstr ""
2751#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2752#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2753#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2754#~ "css\">\n"
2755#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2756#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2757#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2758#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2759#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2760#~ "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Yleistiedot</span></p>\n"
2761#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2762#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2763#~ "family:'Sans Serif';\">Kirjoita uudelle kartallesi otsikko, nimi ja "
2764#~ "valitse sille kuvake. Lisää myös kuvaus, jotta muut tietävät, millaisesta "
2765#~ "kartasta on kyse. </span></p></body></html>"
2766
2767#~ msgid "Map Title:"
2768#~ msgstr "Kartan otsikko:"
2769
2770#~ msgid "A short concise name for your map theme."
2771#~ msgstr "Lyhyt nimi karttateemalle."
2772
2773#~ msgid "Map Name:"
2774#~ msgstr "Kartan nimi:"
2775
2776#~ msgid "The lowercase map theme id."
2777#~ msgstr "Karttateeman tunniste pienaakkosilla."
2778
2779#~ msgid "The folder name of your new theme."
2780#~ msgstr "Uuden karttateeman kansionimi."
2781
2782#~ msgid "Description:"
2783#~ msgstr "Kuvaus:"
2784
2785#~ msgid ""
2786#~ "A short description of your map theme. Here you can provide information "
2787#~ "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
2788#~ "map theme."
2789#~ msgstr ""
2790#~ "Karttateeman lyhyt kuvaus. Tähän voi kirjoittaa esimerkiksi kartan "
2791#~ "tarkoituksesta, alkuperästä, tekijänoikeuksista ja datan lisenssistä."
2792
2793#~ msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
2794#~ msgstr "Näkyy työkaluvihjeessä ja voi sisältää HTML-muotoilua."
2795
2796#~ msgid "Preview Image:"
2797#~ msgstr "Esikatselukuva:"
2798
2799#~ msgid "preview image"
2800#~ msgstr "esikatselukuva"
2801
2802#~ msgid "Change..."
2803#~ msgstr "Muuta…"
2804
2805#~ msgid "Legend Image:"
2806#~ msgstr "Selitekuva:"
2807
2808#~ msgid "Places of Interest"
2809#~ msgstr "Karttakohteet"
2810
2811#~ msgid "Populated Places"
2812#~ msgstr "Asutut paikat"
2813
2814#~ msgid "Terrain"
2815#~ msgstr "Maasto"
2816
2817#~ msgid "Coordinate Grid"
2818#~ msgstr "Koordinaattiruudukko"
2819
2820#~ msgid "Border Lines"
2821#~ msgstr "Rajaviivat"
2822
2823#~ msgid ""
2824#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2825#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2826#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2827#~ "css\">\n"
2828#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2829#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2830#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2831#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2832#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2833#~ "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
2834#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2835#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You "
2836#~ "have entered all the data that is necessary to create your map theme. "
2837#~ "Check the summary below carefully and press the \"Finish\" button to "
2838#~ "create the theme. </p>\n"
2839#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2840#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
2841#~ "contributing the map theme back to the Marble community if the license "
2842#~ "and the terms of use allow for it.</p>\n"
2843#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2844#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2845#~ "\"></p></body></html>"
2846#~ msgstr ""
2847#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2848#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2849#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2850#~ "css\">\n"
2851#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2852#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2853#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2854#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2855#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2856#~ "weight:600;\">Yhteenveto</span></p>\n"
2857#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2858#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Onnittelut! Olet "
2859#~ "antanut kaikki kartan luontiin tarvittavat tiedot. Tarkista alla oleva "
2860#~ "yhteenveto huolellisesti ja paina Valmis-painiketta luodaksesi "
2861#~ "karttateeman. </p>\n"
2862#~ " <p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
2863#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mieti, haluaisitko "
2864#~ "antaa karttasi Marble-yhteisön käyttöön (jos lisenssi ja käyttöehdot sen "
2865#~ "sallivat).</p>\n"
2866#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
2867#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2868#~ "\"></p></body></html>"
2869
2870#~ msgid "Map name goes here."
2871#~ msgstr "Kartan nimi tulee tähän."
2872
2873#~ msgid "Map Theme:"
2874#~ msgstr "Karttateema:"
2875
2876#~ msgid "Map theme goes here."
2877#~ msgstr "Karttateema tulee tähän."
2878
2879#~ msgid "Thumbnail image goes here."
2880#~ msgstr "Esikatselukuva tulee tähän."
2881
2882#~ msgid "Preview Map"
2883#~ msgstr "Kartan esikatselu"
2884
2885#~ msgid "About Marble"
2886#~ msgstr "Tietoa Marblesta"
2887
2888#~ msgid ""
2889#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2890#~ "css\">\n"
2891#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2892#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2893#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2894#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2895#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2896#~ "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
2897#~ msgstr ""
2898#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2899#~ "css\">\n"
2900#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2901#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2902#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2903#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2904#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2905#~ "weight:600;\">Marble-maapallo</span></p></body></html>"
2906
2907#~ msgid "Version Unknown"
2908#~ msgstr "Tuntematon versio"
2909
2910#~ msgid "&About"
2911#~ msgstr "&Tietoa"
2912
2913#~ msgid ""
2914#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2915#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2916#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2917#~ "css\">\n"
2918#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2919#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2920#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2921#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2922#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2923#~ "font-size:9pt;\"></p>\n"
2924#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2925#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2926#~ "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
2927#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2928#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2929#~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
2930#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2931#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2932#~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
2933#~ msgstr ""
2934#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2935#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2936#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2937#~ "css\">\n"
2938#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2939#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2940#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2941#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2942#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2943#~ "font-size:9pt;\"></p>\n"
2944#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2945#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2946#~ "size:9pt;\">© 2007 Marble-projekti</span></p>\n"
2947#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2948#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2949#~ "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
2950#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2951#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2952#~ "size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
2953
2954#~ msgid "A&uthors"
2955#~ msgstr "T&ekijät"
2956
2957#~ msgid ""
2958#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2959#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2960#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2961#~ "css\">\n"
2962#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2963#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2964#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2965#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2966#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2967#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>"
2968#~ msgstr ""
2969#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2970#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2971#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2972#~ "css\">\n"
2973#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2974#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2975#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2976#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2977#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2978#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>"
2979
2980#~ msgid "&Data"
2981#~ msgstr "&Data"
2982
2983#~ msgid "&License Agreement"
2984#~ msgstr "&Lisenssisopimus"
2985
2986#~ msgid ""
2987#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2988#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2989#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2990#~ "css\">\n"
2991#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2992#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
2993#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2994#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2995#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2996#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
2997#~ msgstr ""
2998#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2999#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3000#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3001#~ "css\">\n"
3002#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3003#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3004#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3005#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3006#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3007#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
3008
3009#~ msgid ""
3010#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3011#~ "css\">\n"
3012#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3013#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3014#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3015#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3016#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches "
3017#~ "being used for Marble: The physical memory which is needed to keep map "
3018#~ "data in the computer's memory. Increasing the value will make the "
3019#~ "application more responsive. The hard disc memory cache is used by "
3020#~ "download contents from the Internet (e.g. Wikipedia data or map data). "
3021#~ "Decrease this value if you want to save space on the hard disc and if "
3022#~ "high usage of the Internet is not an issue. </p></body></html>"
3023#~ msgstr ""
3024#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3025#~ "css\">\n"
3026#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3027#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3028#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3029#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3030#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble käyttää kahta "
3031#~ "välimuistia: Fyysistä muistia tarvitaan karttadatan pitämiseen "
3032#~ "tietokoneen muistissa. Sen kasvattaminen parantaa ohjelman vasteaikaa. "
3033#~ "Kiintolevyvälimuistissa pidetään Internetistä ladattua sisältöä, kuten "
3034#~ "Wikipedia-artikkeleita tai karttadataa. Pienennä sitä, jos haluat säästää "
3035#~ "kiintolevytilaa ja suuri Internetin käyttö ei ole ongelma.</p></body></"
3036#~ "html>"
3037
3038#~ msgid "C&ache"
3039#~ msgstr "&Välimuisti"
3040
3041#~ msgid "&Physical memory:"
3042#~ msgstr "&Keskusmuisti:"
3043
3044#~ msgid " MB"
3045#~ msgstr " Mt"
3046
3047#~ msgid "C&lear"
3048#~ msgstr "T&yhjennä"
3049
3050#~ msgid "&Hard disc:"
3051#~ msgstr "K&iintolevy:"
3052
3053#~ msgid "Unlimited"
3054#~ msgstr "Rajoitukseton"
3055
3056#~ msgid "Cl&ear"
3057#~ msgstr "T&yhjennä"
3058
3059#~ msgid ""
3060#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3061#~ "css\">\n"
3062#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3063#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3064#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3065#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3066#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
3067#~ "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
3068#~ msgstr ""
3069#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3070#~ "css\">\n"
3071#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3072#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3073#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3074#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3075#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välityspalvelimen "
3076#~ "asetukset paikallisverkollesi. Jätä tyhjäksi, jos käytössäsi ei ole "
3077#~ "välityspalvelinta.</p></body></html>"
3078
3079#~ msgid "&Proxy"
3080#~ msgstr "&Välityspalvelin"
3081
3082#~ msgid "&Proxy:"
3083#~ msgstr "&Välityspalvelin:"
3084
3085#~ msgid "P&ort:"
3086#~ msgstr "P&ortti:"
3087
3088#~ msgid "Proxy type:"
3089#~ msgstr "Välityspalvelimen tyyppi:"
3090
3091#~ msgid "Http"
3092#~ msgstr "Http"
3093
3094#~ msgid "Socks5"
3095#~ msgstr "Socks5"
3096
3097#~ msgid "Requires authentication"
3098#~ msgstr "Vaatii tunnistautumisen"
3099
3100#~ msgid "U&sername:"
3101#~ msgstr "&Käyttäjätunnus:"
3102
3103#~ msgid "&Password:"
3104#~ msgstr "&Salasana:"
3105
3106#~ msgid "Enable synchronization"
3107#~ msgstr "Synkronoi"
3108
3109#~ msgid ""
3110#~ "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
3111#~ "downloaded manually."
3112#~ msgstr ""
3113#~ "Mahdollistaa reittien tallentamisen ownCloudiin. Joka reitti pitää "
3114#~ "lähettää/ladata manuaalisesti."
3115
3116#~ msgid "Enable route synchronization"
3117#~ msgstr "Synkronoi reitit"
3118
3119#~ msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
3120#~ msgstr "Synkronoi kaikki kirjanmerkit palvelimelle automaattisesti."
3121
3122#~ msgid "Enable bookmark synchronization"
3123#~ msgstr "Synkronoi kirjanmerkit"
3124
3125#~ msgid "Sync now"
3126#~ msgstr "Synkronoi nyt"
3127
3128#~ msgid "Credentials"
3129#~ msgstr "Käyttäjätiedot"
3130
3131#~ msgid "Server:"
3132#~ msgstr "Palvelin:"
3133
3134#~ msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
3135#~ msgstr "Palvelimen osoite. Esim. omapalvelin.com/owncloud"
3136
3137#~ msgid "Username:"
3138#~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
3139
3140#~ msgid "Password:"
3141#~ msgstr "Salasana:"
3142
3143#~ msgid "Test Login"
3144#~ msgstr "Kokeile kirjautumista"
3145
3146#~ msgid "Marble Cache Settings"
3147#~ msgstr "Marblen välimuistiasetukset"
3148
3149#~ msgid "Dragging and Animation"
3150#~ msgstr "Vetäminen ja animointi"
3151
3152#~ msgid "&Drag location:"
3153#~ msgstr "&Suunta vetäessä:"
3154
3155# Tämä on aika sekava.
3156#~ msgid ""
3157#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3158#~ "css\">\n"
3159#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3160#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3161#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3162#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3163#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the "
3164#~ "mouse there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:"
3165#~ "</p>\n"
3166#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3167#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below "
3168#~ "mouse pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north "
3169#~ "pole will not stay at the top which can lead to confusion. By default "
3170#~ "Marble makes sure that north is always up which results in a dragging "
3171#~ "behaviour where the location below the mouse pointer slightly \"detaches"
3172#~ "\" from the cursor. </p></body></html>"
3173#~ msgstr ""
3174#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3175#~ "css\">\n"
3176#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3177#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3178#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3179#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3180#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vedettäessä maapalloa "
3181#~ "hiirellä voidaan menetellä kahdella tapaa:</p>\n"
3182#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3183#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hiiren alla oleva "
3184#~ "sijainti seuraa osoitinta tarkalleen: sen seurauksena esimerkiksi "
3185#~ "pohjoisnapa ei pysy ylimmäisenä, ja saattaa näin aiheuttaa hämmennystä. "
3186#~ "Oletuksena Marble huolehtii siitä, että pohjoinen pysyy aina ylhäällä. "
3187#~ "Tällöin hiiren osoittimen alla oleva sijainti hieman ”irtoaa” "
3188#~ "osoittimesta.</p></body></html>"
3189
3190#~ msgid "Keep Planet Axis Vertically"
3191#~ msgstr "Pidä planeetan akseli pystyasennossa"
3192
3193#~ msgid "Follow Mouse Pointer"
3194#~ msgstr "Seuraa hiiren osoitinta"
3195
3196#~ msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
3197#~ msgstr "Pyöritä kartta kineettisesti vedettäessä sitä"
3198
3199#~ msgid "&Inertial Globe Rotation"
3200#~ msgstr "&Karttapallon inertiaalinen pyörintä"
3201
3202#~ msgid ""
3203#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3204#~ "css\">\n"
3205#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3206#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3207#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3208#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3209#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
3210#~ "location Marble can either move instantly to the new location or it can "
3211#~ "show a travel animation from the previous place to the new place.</p></"
3212#~ "body></html>"
3213#~ msgstr ""
3214#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3215#~ "css\">\n"
3216#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3217#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3218#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3219#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3220#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Etsittäessä sijaintia "
3221#~ "Marble voi joko siirtyä uuteen sijaintiin heti tai näyttää "
3222#~ "liikkumisanimaation vanhasta paikasta uuteen paikkaan.</p></body></html>"
3223
3224#~ msgid "&Animate voyage to the target"
3225#~ msgstr "&Animoi matka kohteeseen"
3226
3227#~ msgid "&On startup:"
3228#~ msgstr "&Kun Marble käynnistetään:"
3229
3230#~ msgid ""
3231#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3232#~ "css\">\n"
3233#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3234#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3235#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3236#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3237#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
3238#~ "display the home location immediately after the application has started. "
3239#~ "As an alternative it can also show the last position that was active when "
3240#~ "the user left the application. </p></body></html>"
3241#~ msgstr ""
3242#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3243#~ "css\">\n"
3244#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3245#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3246#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3247#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3248#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Oletuksena Marble "
3249#~ "näyttää käynnistyessään kotisijainnin. Vaihtoehtoisesti se voi myös "
3250#~ "näyttää sijainnin, joka oli viimeksi näkyvissä ohjelman sulkeutuessa.  </"
3251#~ "p></body></html>"
3252
3253#~ msgid "Show Home Location"
3254#~ msgstr "Näytä kotisijainti"
3255
3256#~ msgid "Return to Last Location Visited"
3257#~ msgstr "Palaa viimeksi vierailtuun kohteeseen"
3258
3259#~ msgid "&External Editor:"
3260#~ msgstr "&Ulkoinen muokkain:"
3261
3262#~ msgid ""
3263#~ "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
3264#~ "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
3265#~ "josm or merkaartor, make sure that the respective application is "
3266#~ "installed.</p>"
3267#~ msgstr ""
3268#~ "<p>Sovellus, joka käynnistetään karttojen muokkaamista varten. Potlatch "
3269#~ "(oletus) vaatii verkkoselaimen Flash-tuella. Valittaessa josm tai "
3270#~ "merkaartor, varmista että kyseinen sovellus on asennettu.</p>"
3271
3272#~ msgid "Always ask"
3273#~ msgstr "Kysy aina"
3274
3275#~ msgid "Potlatch (Web browser)"
3276#~ msgstr "Potlatch (verkkoselain)"
3277
3278#~ msgid "Up"
3279#~ msgstr "Ylös"
3280
3281#~ msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
3282#~ msgstr "Kallistaa maapallon akselia kohti käyttäjää."
3283
3284#~ msgid "Left"
3285#~ msgstr "Vasemmalle"
3286
3287#~ msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
3288#~ msgstr "Kiertää maapalloa vastapäivään akselinsa ympäri."
3289
3290#~ msgid "Reset View"
3291#~ msgstr "Palauta näkymä"
3292
3293#~ msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
3294#~ msgstr ""
3295#~ "Palauta alkuperäinen zoomaustaso ja katselukulma napsauttamalla tästä."
3296
3297#~ msgid "Home"
3298#~ msgstr "Koti"
3299
3300#~ msgid "Right"
3301#~ msgstr "Oikealle"
3302
3303#~ msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
3304#~ msgstr "Kiertää maapalloa myötäpäivään akselinsa ympäri."
3305
3306#~ msgid "Down"
3307#~ msgstr "Alas"
3308
3309#~ msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
3310#~ msgstr "Kallistaa maapallon akselia pois päin käyttäjästä."
3311
3312#~ msgid "Zoom In"
3313#~ msgstr "Suurenna"
3314
3315#~ msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
3316#~ msgstr "Suurenna painamalla tästä nähdäksesi lisää yksityiskohtia."
3317
3318#~ msgid "+"
3319#~ msgstr "+"
3320
3321#~ msgid "Zoom Slider"
3322#~ msgstr "Mittakaavan säädin"
3323
3324#~ msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
3325#~ msgstr "Käytä tätä liukusäädintä määrittääksesi kartan mittakaavan."
3326
3327#~ msgid "Zoom Out"
3328#~ msgstr "Pienennä"
3329
3330#~ msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
3331#~ msgstr "Pienennä painamalla tästä nähdäksesi vähemmän yksityiskohtia."
3332
3333#~ msgid "-"
3334#~ msgstr "-"
3335
3336#~ msgid ""
3337#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3338#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3339#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3340#~ "css\">\n"
3341#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3342#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
3343#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3344#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3345#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3346#~ "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
3347#~ "Here you can select and deselect the functionality that is provided "
3348#~ "through plugins. </span></p>\n"
3349#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3350#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3351#~ "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
3352#~ "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
3353#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3354#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3355#~ "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
3356#~ "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
3357#~ msgstr ""
3358#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3359#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3360#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3361#~ "css\">\n"
3362#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3363#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
3364#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3365#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3366#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3367#~ "family:'Sans Serif';\">Marblen konehuone edistyneille käyttäjille. Täältä "
3368#~ "voit valita, mitä liitännäisten muodossa tarjottavaa toiminnallisuutta "
3369#~ "käytetään. </span></p>\n"
3370#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3371#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3372#~ "family:'Sans Serif';\">Valinnan poistaminen liitännäisestä poistaa "
3373#~ "toiminnallisuuden kartasta, valikoista ja työkaluriveiltä. </span></p>\n"
3374#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3375#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3376#~ "family:'Sans Serif';\">Joidenkin liitännäisten asetuksia voi lisäksi "
3377#~ "hieman säätää.</span></p></body></html>"
3378
3379#~ msgid "P&lugins"
3380#~ msgstr "&Liitännäiset"
3381
3382#~ msgid "Time Zone"
3383#~ msgstr "Aikavyöhyke"
3384
3385#~ msgid "UTC"
3386#~ msgstr "UTC"
3387
3388#~ msgid "System time zone"
3389#~ msgstr "Järjestelmän aikavyöhyke"
3390
3391#~ msgid "Choose Time zone"
3392#~ msgstr "Valitse aikavyöhyke"
3393
3394#~ msgid "Universal Time Coordinated"
3395#~ msgstr "Koordinoitu yleisaika (UTC)"
3396
3397#~ msgid "European Central Time"
3398#~ msgstr "Keski-Euroopan aika"
3399
3400#~ msgid "Eastern European Time"
3401#~ msgstr "Itä-Euroopan aika"
3402
3403#~ msgid "Egypt Standard Time"
3404#~ msgstr "Egyptin normaaliaika"
3405
3406#~ msgid "Eastern African Time"
3407#~ msgstr "Itä-Afrikan aika"
3408
3409#~ msgid "Middle East Time"
3410#~ msgstr "Lähi-idän aika"
3411
3412#~ msgid "Near East Time"
3413#~ msgstr "Lähi-idän aika"
3414
3415# Lahore on pääkaupungin nimi. Maassa vain yksi aikavyöhyke (+kesäaika), joten jätin pois.
3416#~ msgid "Pakistan Lahore Time"
3417#~ msgstr "Pakistanin aika"
3418
3419#~ msgid "India Standard Time"
3420#~ msgstr "Intian normaaliaika"
3421
3422#~ msgid "Bangladesh Standard Time"
3423#~ msgstr "Bangladeshin normaaliaika"
3424
3425#~ msgid "Vietnam Standard Time"
3426#~ msgstr "Vietnamin normaaliaika"
3427
3428#~ msgid "China Taiwan Time"
3429#~ msgstr "Kiinan–Taiwanin aika"
3430
3431#~ msgid "Japan Standard Time"
3432#~ msgstr "Japanin normaaliaika"
3433
3434#~ msgid "Australia Central Time"
3435#~ msgstr "Keski-Australian aika"
3436
3437#~ msgid "Australia Eastern Time"
3438#~ msgstr "Itä-Australian aika"
3439
3440#~ msgid "Solomon Standard Time"
3441#~ msgstr "Solomonin normaaliaika"
3442
3443#~ msgid "New Zealand Standard Time"
3444#~ msgstr "Uuden-Seelannin normaaliaika"
3445
3446#~ msgid "Midway Islands Time"
3447#~ msgstr "Midwaysaarten aika"
3448
3449#~ msgid "Hawaii Standard Time"
3450#~ msgstr "Havaijin normaaliaika"
3451
3452#~ msgid "Alaska Standard Time"
3453#~ msgstr "Alaskan normaaliaika"
3454
3455#~ msgid "Pacific Standard Time"
3456#~ msgstr "Tyynenmeren normaaliaika"
3457
3458#~ msgid "Phoenix Standard Time"
3459#~ msgstr "Phoenixin normaaliaika"
3460
3461#~ msgid "Mountain Standard Time"
3462#~ msgstr "Kalliovuorten normaaliaika"
3463
3464#~ msgid "Central Standard Time"
3465#~ msgstr "Keskinen normaaliaika"
3466
3467#~ msgid "Eastern Standard Time"
3468#~ msgstr "Itäinen normaaliaika"
3469
3470#~ msgid "Indiana Eastern Standard Time"
3471#~ msgstr "Itä-Indianan normaaliaika"
3472
3473#~ msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
3474#~ msgstr "Puerto Ricon ja Yhdysvaltain Neitsytsaarten aika"
3475
3476#~ msgid "Canada Newfoundland Time"
3477#~ msgstr "Kanadan Newfoundlandin aika"
3478
3479#~ msgid "Argentina Standard Time"
3480#~ msgstr "Argentiinan normaaliaika"
3481
3482#~ msgid "Brazil Eastern Time"
3483#~ msgstr "Itä-Brasilian aika"
3484
3485#~ msgid "Central African Time"
3486#~ msgstr "Keski-Afrikan aika"
3487
3488#~ msgid "When Marble starts"
3489#~ msgstr "Kun Marble käynnistyy"
3490
3491#~ msgid "Load system time"
3492#~ msgstr "Aseta järjestelmäaikaan"
3493
3494#~ msgid "Load last session time"
3495#~ msgstr "Aseta viime istunnon aikaan"
3496
3497#~ msgid "&Units"
3498#~ msgstr "&Yksiköt"
3499
3500#~ msgid "&Distance:"
3501#~ msgstr "&Etäisyys:"
3502
3503#~ msgid ""
3504#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3505#~ "css\">\n"
3506#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3507#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3508#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3509#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3510#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used "
3511#~ "to measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></"
3512#~ "html>"
3513#~ msgstr ""
3514#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3515#~ "css\">\n"
3516#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3517#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3518#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3519#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3520#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Korkeuden, etäisyyksien "
3521#~ "ja matkojen yksikkö (esimerkiksi km, m, mi, ft).</p></body></html>"
3522
3523#~ msgid "Kilometer, Meter"
3524#~ msgstr "Kilometri, metri"
3525
3526#~ msgid "Miles, Feet"
3527#~ msgstr "Maili, jalka"
3528
3529#~ msgid "Nautical miles, Knots"
3530#~ msgstr "Merimaili, solmu"
3531
3532#~ msgid "An&gle:"
3533#~ msgstr "Ku&lma:"
3534
3535#~ msgid ""
3536#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3537#~ "css\">\n"
3538#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3539#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3540#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3541#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3542#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation "
3543#~ "of angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e."
3544#~ "g. 54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal "
3545#~ "degrees (e.g. 54.5°).</p></body></html>"
3546#~ msgstr ""
3547#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3548#~ "css\">\n"
3549#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3550#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3551#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3552#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3553#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse koordinaattien "
3554#~ "esitystapa: Oletuksena käytetään aste–minuutti–sekuntti-esitystapaa, "
3555#~ "esim. 54°30'00\". Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää desimaaliasteita "
3556#~ "(esim. 54,5°).</p></body> </html>"
3557
3558#~ msgid "Degree (DMS)"
3559#~ msgstr "Asteet (DMS)"
3560
3561#~ msgid "Degree (Decimal)"
3562#~ msgstr "Asteet (Desimaalit)"
3563
3564#~ msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
3565#~ msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
3566
3567#~ msgid "Map &Quality"
3568#~ msgstr "Kartan &laatuasetukset"
3569
3570#~ msgid "&Still image:"
3571#~ msgstr "&Liikkumaton kuva:"
3572
3573#~ msgid ""
3574#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3575#~ "css\">\n"
3576#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3577#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3578#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3579#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3580#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map "
3581#~ "quality that gets displayed while there is no user input. Usually this "
3582#~ "allows for high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
3583#~ msgstr ""
3584#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3585#~ "css\">\n"
3586#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3587#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3588#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3589#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3590#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Määrittää kartan laadun "
3591#~ "silloin kun se ei siirry paikasta toiseen tai muuten muutu. Yleensä tämä "
3592#~ "mahdollistaa korkean kartan laadun, koska nopeudella ei ole väli. </p></"
3593#~ "body></html>"
3594
3595#~ msgid "Outline Quality"
3596#~ msgstr "Luonnoslaatu"
3597
3598#~ msgid "Low Quality"
3599#~ msgstr "Matala laatu"
3600
3601#~ msgid "Normal"
3602#~ msgstr "Tavallinen"
3603
3604#~ msgid "High Quality"
3605#~ msgstr "Korkea laatu"
3606
3607#~ msgid "Print Quality"
3608#~ msgstr "Tulostuslaatu"
3609
3610#~ msgid "During &animations:"
3611#~ msgstr "&Animaation aikana:"
3612
3613#~ msgid ""
3614#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3615#~ "css\">\n"
3616#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3617#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3618#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3619#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3620#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map "
3621#~ "quality that gets displayed during map animations (e.g. while dragging "
3622#~ "the globe). </p>\n"
3623#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3624#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
3625#~ "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this "
3626#~ "will give better speed.</p></body></html>"
3627#~ msgstr ""
3628#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3629#~ "css\">\n"
3630#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3631#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3632#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3633#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3634#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Määrittää kartan laadun "
3635#~ "silloin kun se näytetään animaatioiden aikana (esimerkiksi maapalloa "
3636#~ "vedettäessä)</p>\n"
3637#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3638#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tämä kannattaa asettaa "
3639#~ "”matalaan laatuun” erityisesti hitailla koneilla, koska näin nopeus on "
3640#~ "parempi.</p></body></html>"
3641
3642#~ msgid "G&raphics system:"
3643#~ msgstr "G&rafiikkajärjestelmä:"
3644
3645#~ msgid ""
3646#~ "Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n"
3647#~ "Changing this setting might be a good idea if there are performance "
3648#~ "issues with the system's graphics drivers."
3649#~ msgstr ""
3650#~ "Grafiikkajärjestelmä, jota Qt käyttää kartan piirtoon.\n"
3651#~ "Jos järjestelmäsi on hidas karttaa piirtäessä, kannattaa koettaa muita "
3652#~ "grafiikkajärjestelmiä."
3653
3654#~ msgid "Raster (Software rendering)"
3655#~ msgstr "Rasteri (ohjelmistorenderöinti)"
3656
3657#~ msgid "OpenGL"
3658#~ msgstr "OpenGL"
3659
3660#~ msgid "&Text Labels"
3661#~ msgstr "&Tekstiselitteet"
3662
3663#~ msgid "&Place names:"
3664#~ msgstr "&Paikkojen nimet:"
3665
3666#~ msgid ""
3667#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3668#~ "css\">\n"
3669#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3670#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3671#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3672#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3673#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
3674#~ "different names in different languages. The label on the map can show the "
3675#~ "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
3676#~ "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
3677#~ msgstr ""
3678#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3679#~ "css\">\n"
3680#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3681#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3682#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3683#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3684#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Paikoilla on usein eri "
3685#~ "nimiä eri kielillä. Kartan selitteet voidaan näyttää käyttäjän omalla "
3686#~ "kielellä tai vaihtoehtoisesti voidaan käyttää paikan virallista kieltä ja "
3687#~ "kirjoitusmerkkejä.</p></body></html>"
3688
3689#~ msgid "Custom & Native Language"
3690#~ msgstr "Käyttäjän valitsema ja oletuskieli"
3691
3692#~ msgid "Custom Language"
3693#~ msgstr "Käyttäjän valitsema kieli"
3694
3695#~ msgid "Native Language"
3696#~ msgstr "Oletuskieli"
3697
3698#~ msgid "Default map &font:"
3699#~ msgstr "Kartan &oletusfontti:"
3700
3701#~ msgid ""
3702#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3703#~ "css\">\n"
3704#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3705#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3706#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3707#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3708#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that "
3709#~ "gets used on the map.</p></body></html>"
3710#~ msgstr ""
3711#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3712#~ "css\">\n"
3713#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3714#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3715#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3716#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3717#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Oletusfontti, jota "
3718#~ "käytetään kartan tekstissä.</p></body></html>"
3719
3720#~ msgid "Movie Recording - Marble"
3721#~ msgstr "Videon tallennus – Marble"
3722
3723#~ msgid "Destination video"
3724#~ msgstr "Kohdevideo"
3725
3726#~ msgid "Open..."
3727#~ msgstr "Avaa…"
3728
3729#~ msgid "FPS (frames per second)"
3730#~ msgstr "FPS (kuvaa sekunnissa)"
3731
3732#~ msgid "Cancel"
3733#~ msgstr "Peru"
3734
3735#~ msgid "Start"
3736#~ msgstr "Aloita"
3737
3738#~ msgid "New Bookmark Folder - Marble"
3739#~ msgstr "Uusi kirjanmerkkikansio–Marble"
3740
3741#~ msgid "&Folder Name"
3742#~ msgstr "&Kansion nimi"
3743
3744#~ msgid "Current Relations"
3745#~ msgstr "Nykyiset relaatiot"
3746
3747#~ msgid "Name"
3748#~ msgstr "Nimi"
3749
3750#~ msgid "Type"
3751#~ msgstr "Tyyppi"
3752
3753#~ msgid "Role"
3754#~ msgstr "Rooli"
3755
3756#~ msgid "Add Relation"
3757#~ msgstr "Lisää relaatio"
3758
3759#~ msgid "Current Tags"
3760#~ msgstr "Nykyiset tunnisteet"
3761
3762#~ msgid "Key"
3763#~ msgstr "Avain"
3764
3765#~ msgid "Value"
3766#~ msgstr "Arvo"
3767
3768#~ msgid "<<"
3769#~ msgstr "<<"
3770
3771#~ msgid ">>"
3772#~ msgstr ">>"
3773
3774#~ msgid "Related Tags"
3775#~ msgstr "Liittyvät tunnisteet"
3776
3777#~ msgid "Browse..."
3778#~ msgstr "Selaa…"
3779
3780#~ msgid "Icon Link:"
3781#~ msgstr "Kuvakelinkki:"
3782
3783#~ msgid "ID:"
3784#~ msgstr "Tunniste:"
3785
3786#~ msgid "Target ID:"
3787#~ msgstr "Kohteen tunniste:"
3788
3789#~ msgid "Position:"
3790#~ msgstr "Sijainti:"
3791
3792#~ msgid "Marble"
3793#~ msgstr "Marble"
3794
3795#~ msgid "Map"
3796#~ msgstr "Kartta"
3797
3798#~ msgid "Visible Globe Region"
3799#~ msgstr "Näkyvä maapallon alue"
3800
3801#~ msgid "Outer Space"
3802#~ msgstr "Ulkoavaruus"
3803
3804#~ msgid "Route"
3805#~ msgstr "Reitti"
3806
3807#~ msgid "Route Summary"
3808#~ msgstr "Reitin yhteenveto"
3809
3810#~ msgid "Driving Instructions"
3811#~ msgstr "Ajo-opasteet"
3812
3813#~ msgid "Footer"
3814#~ msgstr "Alatunniste"
3815
3816#~ msgid "Configure Routing Profile"
3817#~ msgstr "Muokkaa reittihaun profiilia"
3818
3819#~ msgid "Active Route Services"
3820#~ msgstr "Käytössä olevat reittipalvelut"
3821
3822#~ msgid "Service Settings"
3823#~ msgstr "Palveluasetukset"
3824
3825#~ msgid "No configuration available"
3826#~ msgstr "Ei asetuksia"
3827
3828#~ msgid "Select Service to Configure"
3829#~ msgstr "Valitse asetettava palvelu"
3830
3831# Käytetään sekä painikkeena, josta pääsee asetuksiin että ikkunan ja välilehden otsikkona.
3832#~ msgid "Configure"
3833#~ msgstr "Asetukset"
3834
3835#~ msgid "&Add"
3836#~ msgstr "&Lisää"
3837
3838#~ msgid "&Configure"
3839#~ msgstr "&Muokkaa"
3840
3841#~ msgid "&Remove"
3842#~ msgstr "&Poista"
3843
3844#~ msgid "Move &Up"
3845#~ msgstr "Siirrä &ylemmäs"
3846
3847#~ msgid "Move &Down"
3848#~ msgstr "Siirrä &alemmas"
3849
3850#~ msgid "Car (fastest)"
3851#~ msgstr "Auto (nopein)"
3852
3853#~ msgid "Car (shortest)"
3854#~ msgstr "Auto (lyhyin)"
3855
3856#~ msgid "Bicycle"
3857#~ msgstr "Polkupyörä"
3858
3859#~ msgid "Pedestrian"
3860#~ msgstr "Jalankulku"
3861
3862#~ msgid "No results."
3863#~ msgstr "Ei tuloksia."
3864
3865#~ msgid "Show Details"
3866#~ msgstr "Näytä yksityiskohdat"
3867
3868#~ msgid "Choose alternative routes"
3869#~ msgstr "Valitse vaihtoehtoisia reittejä"
3870
3871#~ msgid "Sun Control"
3872#~ msgstr "Auringon säädin"
3873
3874#~ msgid "Sun Shading"
3875#~ msgstr "Auringon varjostus"
3876
3877#~ msgid "Shadow"
3878#~ msgstr "Varjo"
3879
3880#~ msgid "Night Map"
3881#~ msgstr "Yökartta"
3882
3883#~ msgid "Subsolar Point"
3884#~ msgstr "Auringon zeniittipiste"
3885
3886#~ msgid ""
3887#~ "Display <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
3888#~ "Point</a> icon"
3889#~ msgstr ""
3890#~ "Näytä <a href=\"http://fi.wikipedia.org/wiki/Zeniitti\">auringon "
3891#~ "zeniittipisteen</a> kuvake"
3892
3893#~ msgid ""
3894#~ "<b>Lock</b> map view to <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
3895#~ "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
3896#~ msgstr ""
3897#~ "<b>Lukitse</b> karttanäkymä <a href=\"http://fi.wikipedia.org/wiki/"
3898#~ "Zeniitti\">auringon zeniittipisteeseen</a>."
3899
3900#~ msgid ""
3901#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3902#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3903#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3904#~ "css\">\n"
3905#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3906#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3907#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3908#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3909#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3910#~ "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
3911#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3912#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the \"Lock map "
3913#~ "view to Subsolar Point\" option to allow for viewing a different place on "
3914#~ "the globe again.</p></body></html>"
3915#~ msgstr ""
3916#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3917#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
3918#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3919#~ "css\">\n"
3920#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3921#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
3922#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3923#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3924#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3925#~ "weight:600;\">Huomio: Karttaa ei voi tällä hetkellä liikuttaa! </span></"
3926#~ "p>\n"
3927#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
3928#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Poista valinta kohdasta "
3929#~ "Lukitse karttanäkymä auringon zeniittipisteeseen, jotta kartalta voisi "
3930#~ "jälleen katsella muita paikkoja.</p></body></html>"
3931
3932#~ msgid "OK"
3933#~ msgstr "OK"
3934
3935#~ msgid "Apply"
3936#~ msgstr "Käytä"
3937
3938#~ msgid "Creating Map"
3939#~ msgstr "Luodaan karttaa"
3940
3941#~ msgid ""
3942#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
3943#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
3944#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
3945#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
3946#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
3947#~ "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
3948#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth "
3949#~ "as seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble "
3950#~ "Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></"
3951#~ "html>"
3952#~ msgstr ""
3953#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
3954#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
3955#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
3956#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
3957#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;"
3958#~ "\">Satelliittikartta</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
3959#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
3960#~ "indent:0px;\">Maa avaruudesta nähtynä. Kartta pohjautuu NASAn kauniiseen "
3961#~ "kuvasarjaan ”Blue Marble Next Generation”. Kuva: Yhdysvaltain ilmailu- ja "
3962#~ "avaruushallinto NASA</p></body></html>"
3963
3964#~ msgid ""
3965#~ "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
3966#~ "take a few seconds."
3967#~ msgstr ""
3968#~ "Marblen täytyy luoda tämä kartta. Tämä täytyy tehdä vain kerran ja "
3969#~ "saattaa kestää muutamia sekunteja."
3970
3971#~ msgid "&Cancel"
3972#~ msgstr "&Peru"
3973
3974#~ msgid "Zoom"
3975#~ msgstr "Mittakaava"
3976
3977#~ msgid "&Tile Level Range:"
3978#~ msgstr "&Tiilien koko:"
3979
3980#~ msgid "Minimum Tile Level"
3981#~ msgstr "Tiilien vähimmäiskoko"
3982
3983# Konteksti: Tile Level Range: [numero] to [numero]
3984#~ msgid "to"
3985#~ msgstr "–"
3986
3987#~ msgid "Maximum Tile Level"
3988#~ msgstr "Tiilien enimmäiskoko"
3989
3990#~ msgid "Time Control"
3991#~ msgstr "Ajan säädin"
3992
3993#~ msgid "Time"
3994#~ msgstr "Aika"
3995
3996#~ msgid "New Date Time      :"
3997#~ msgstr "Uusi päivä ja aika:"
3998
3999#~ msgid "Refresh Interval     :"
4000#~ msgstr "Päivitysväli:"
4001
4002#~ msgid " seconds"
4003#~ msgstr " sekuntia"
4004
4005#~ msgid "Now"
4006#~ msgstr "Nyt"
4007
4008#~ msgid "Current Date Time :"
4009#~ msgstr "Nykyinen päivä ja aika:"
4010
4011#~ msgid "Time Speed"
4012#~ msgstr "Ajan kulun nopeus"
4013
4014#~ msgid "Close"
4015#~ msgstr "Sulje"
4016
4017#~ msgid "Tour"
4018#~ msgstr "Kierros"
4019
4020#~ msgid "--:--"
4021#~ msgstr "--:--"
4022
4023#~ msgid "Move up"
4024#~ msgstr "Siirrä ylemmäs"
4025
4026#~ msgid "Move down"
4027#~ msgstr "Siirrä alemmas"
4028
4029#~ msgid "New Tour"
4030#~ msgstr "Uusi kierros"
4031
4032#~ msgid "Save Tour"
4033#~ msgstr "Tallenna kierros"
4034
4035#~ msgid "Save Tour As"
4036#~ msgstr "Tallenna kierros nimellä"
4037
4038#~ msgid "Open Tour"
4039#~ msgstr "Avaa kierros"
4040
4041#~ msgid "Play"
4042#~ msgstr "Toista"
4043
4044#~ msgid "Begins touring"
4045#~ msgstr "Aloittaa kierroksen"
4046
4047#~ msgid "Stop"
4048#~ msgstr "Pysäytä"
4049
4050#~ msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
4051#~ msgstr "Pysäyttää kierroksen (kierros alkaa toistettaessa alusta)"
4052
4053#~ msgid "Converts the loaded tour into a movie"
4054#~ msgstr "Muuntaa ladatun kierroksen videoksi"
4055
4056#~ msgid "Worldclock Applet Configuration"
4057#~ msgstr "Maailmankellon asetukset"
4058
4059#~ msgid "Map Display"
4060#~ msgstr "Karttanäkymä"
4061
4062#~ msgid "Projection:"
4063#~ msgstr "Projektio:"
4064
4065#~ msgid "Equirectangular"
4066#~ msgstr "Panoraamakuva (Equirectangular)"
4067
4068#~ msgid "Center map on longitude:"
4069#~ msgstr "Keskitä kartta pituuspiirille:"
4070
4071#~ msgid "Center map on daylight"
4072#~ msgstr "Keskitä kartta päivänvaloon"
4073
4074#~ msgid "Show date"
4075#~ msgstr "Näytä päiväys"
4076
4077#~ msgid "Time Zones"
4078#~ msgstr "Aikavyöhykkeet"
4079
4080#~ msgid "Use custom timezone selection"
4081#~ msgstr "Valitse mukautettu aikavyöhyke"
4082
4083#~ msgid "Edit ground overlay"
4084#~ msgstr "Muokkaa maakerrosta"
4085
4086#~ msgid "Coordinates"
4087#~ msgstr "Koordinaatit"
4088
4089#~ msgid "N"
4090#~ msgstr "P"
4091
4092#~ msgid "W"
4093#~ msgstr "L"
4094
4095#~ msgid "E"
4096#~ msgstr "I"
4097
4098#~ msgid "S"
4099#~ msgstr "E"
4100
4101#~ msgid "Rotation"
4102#~ msgstr "Kiertymä"
4103
4104#~ msgid "Add polygon"
4105#~ msgstr "Lisää monikulmio"
4106
4107#~ msgid "Lines"
4108#~ msgstr "Viivat"
4109
4110#~ msgid "Width:"
4111#~ msgstr "Leveys:"
4112
4113#~ msgid "Area"
4114#~ msgstr "Alue"
4115
4116#~ msgid "Filled"
4117#~ msgstr "Täytetty"
4118
4119#~ msgid "Not Filled"
4120#~ msgstr "Ei täytetty"
4121
4122#~ msgid "Nodes"
4123#~ msgstr "Solmut"
4124
4125#~ msgid "Add path"
4126#~ msgstr "Lisää polku"
4127
4128#~ msgid "Display"
4129#~ msgstr "Näkymä"
4130
4131#~ msgid "Fade data older than (minutes)"
4132#~ msgstr "Häivytä data vanhempaa kuin (minuuteissa)"
4133
4134#~ msgid "Do not show data older than (minutes)"
4135#~ msgstr "Älä näytä dataa vanhempaa kuin (minuuteissa)"
4136
4137#~ msgid "Internet"
4138#~ msgstr "Internet"
4139
4140#~ msgid "APRS Data Sources"
4141#~ msgstr "APRS-tietolähteet"
4142
4143#~ msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
4144#~ msgstr "Kerätäänkö dataa APRS-Internet-tietolähteestä"
4145
4146#~ msgid "Collect data from an APRS Internet server"
4147#~ msgstr "Kerää dataa APRS-Internet-palvelimelta"
4148
4149#~ msgid "Server"
4150#~ msgstr "Palvelin"
4151
4152#~ msgid "rotate.aprs.net"
4153#~ msgstr "rotate.aprs.net"
4154
4155#~ msgid "Port"
4156#~ msgstr "Portti"
4157
4158#~ msgid "10253"
4159#~ msgstr "10253"
4160
4161#~ msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
4162#~ msgstr "Tulosta TCP/IP-tietueet virheenpaikannusvirtaan"
4163
4164#~ msgid "Device"
4165#~ msgstr "Laite"
4166
4167#~ msgid "TNC Terminal Port"
4168#~ msgstr "TNC-pääteportti"
4169
4170#~ msgid "Should information be gathered from a serial port?"
4171#~ msgstr "Kerätäänkö dataa sarjaportista"
4172
4173#~ msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
4174#~ msgstr "Kerää dataa sarjaporttiin kytketystä TNC:stä (tekstitilassa)"
4175
4176#~ msgid "TTY"
4177#~ msgstr "TTY"
4178
4179#~ msgid "/dev/ttyUSB0"
4180#~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
4181
4182#~ msgid "Dump TTY records to the debug stream"
4183#~ msgstr "Tulosta TTY-tietueet virheenpaikannusvirtaan"
4184
4185#~ msgid "File"
4186#~ msgstr "Tiedosto"
4187
4188#~ msgid "Should information be gathered from a file?"
4189#~ msgstr "Kerätäänkö dataa tiedostosta"
4190
4191#~ msgid "Collect data from a file"
4192#~ msgstr "Kerää dataa tiedostosta"
4193
4194#~ msgid "Dump file records to the debug stream"
4195#~ msgstr "Tulosta tiedostotietueet virheenpaikannusvirtaan"
4196
4197#~ msgid "Configure Compass Plugin"
4198#~ msgstr "Kompassiliitännäisen asetukset"
4199
4200#~ msgid "Theme"
4201#~ msgstr "Teema"
4202
4203#~ msgid "Default"
4204#~ msgstr "Oletus"
4205
4206#~ msgid "Arrows"
4207#~ msgstr "Nuolet"
4208
4209#~ msgid "Atom"
4210#~ msgstr "Atomi"
4211
4212#~ msgid "Magnet"
4213#~ msgstr "Magneetti"
4214
4215#~ msgid "Configure Crosshairs Plugin"
4216#~ msgstr "Ristikkoliitännäisen asetukset"
4217
4218#~ msgid "Gun 1"
4219#~ msgstr "Ase 1"
4220
4221#~ msgid "Gun 2"
4222#~ msgstr "Ase 2"
4223
4224#~ msgid "Circled"
4225#~ msgstr "Ympyrä"
4226
4227#~ msgid "German"
4228#~ msgstr "Saksalainen"
4229
4230# Rikkinäinen merkkijono. Pyrin saamaan korjauksen itse ohjelmaan.
4231#~ msgid "Dialog"
4232#~ msgstr "Asetusikkuna"
4233
4234#~ msgid "Filter"
4235#~ msgstr "Suodatin"
4236
4237#~ msgid "Maximum number of results:"
4238#~ msgstr "Tulosten enimmäismäärä:"
4239
4240#~ msgid "Minimum magnitude:"
4241#~ msgstr "Vähimmäisvoimakkuus:"
4242
4243#~ msgid "Time Range"
4244#~ msgstr "Aikaväli"
4245
4246#~ msgid "Past"
4247#~ msgstr "Viime"
4248
4249#~ msgid "From"
4250#~ msgstr "Päivät"
4251
4252#~ msgid "days"
4253#~ msgstr "päivää"
4254
4255#~ msgid "Eclipse Browser"
4256#~ msgstr "Pimennysselain"
4257
4258#~ msgid "Show eclipses for year:"
4259#~ msgstr "Näytä pimennykset vuodelle:"
4260
4261#~ msgid "&Settings..."
4262#~ msgstr "&Asetukset…"
4263
4264#~ msgid "&Go To Selected Eclipse"
4265#~ msgstr "&Siirry valittuun pimennykseen"
4266
4267#~ msgid "Eclipses Configuration"
4268#~ msgstr "Pimennysten asetukset"
4269
4270#~ msgid "View &Options"
4271#~ msgstr "N&äyttämisasetukset"
4272
4273#~ msgid "Enable &Lunar Eclipses"
4274#~ msgstr "Nä&ytä kuunpimennykset"
4275
4276#~ msgid "Show Eclipse Control &Widget"
4277#~ msgstr "Näytä p&imennyksen ohjauselementti"
4278
4279#~ msgid "&Eclipse Elements"
4280#~ msgstr "Pime&nnyksen elementit"
4281
4282#~ msgid "&Northern Penumbra"
4283#~ msgstr "Po&hjoinen puolivarjo"
4284
4285#~ msgid "&Umbra"
4286#~ msgstr "&Täysvarjo"
4287
4288#~ msgid "Position of Eclipse &Maximum"
4289#~ msgstr "Pimennyksen maksimin &sijainti"
4290
4291#~ msgid "Central &Line"
4292#~ msgstr "Keski&viiva"
4293
4294#~ msgid "Full &Penumbra"
4295#~ msgstr "Täy&dellinen puolivarjo"
4296
4297#~ msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
4298#~ msgstr "&Auringonnousun ja -laskun rajat"
4299
4300#~ msgid "&Southern Penumbra"
4301#~ msgstr "&Eteläinen puolivarjo"
4302
4303#~ msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
4304#~ msgstr "60 % mag&nitudin puolivarjo"
4305
4306#~ msgid "&Reminder"
4307#~ msgstr "&Muistuttaminen"
4308
4309#~ msgid "Remind about eclipse events"
4310#~ msgstr "Muistuta pimennystapahtumista"
4311
4312#~ msgid "Eclipse Event"
4313#~ msgstr "Pimennystapahtuma"
4314
4315#~ msgid ""
4316#~ "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style="
4317#~ "\" font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near "
4318#~ "future. If you want more information on a specific event, select it and "
4319#~ "click OK.</p></body></html>"
4320#~ msgstr ""
4321#~ "<html><head/><body><p>Marble on havainnut, että seuraavat <span style=\" "
4322#~ "font-weight:600;\">pimennystapahtumat</span> tapahtuvat "
4323#~ "lähitulevaisuudessa. Jos haluat lisätietoja jostain tapahtumasta, valitse "
4324#~ "se ja paina OK.</p></body></html>"
4325
4326#~ msgid "Do not remind me about eclipse events again"
4327#~ msgstr "Älä muistuta minua pimennystapahtumia toiste"
4328
4329#~ msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
4330#~ msgstr "Korkeusprofiililiitännäisen asetukset"
4331
4332#~ msgid "Zoom to viewport"
4333#~ msgstr "Zoomaa näkymään"
4334
4335#~ msgid "Speed"
4336#~ msgstr "Nopeus"
4337
4338#~ msgid "Direction"
4339#~ msgstr "Suunta"
4340
4341#~ msgid "Altitude"
4342#~ msgstr "Korkeus"
4343
4344#~ msgid "Precision"
4345#~ msgstr "Tarkkuus"
4346
4347#~ msgid "Coordinate Grid Plugin"
4348#~ msgstr "Koordinaattiruudukkoliitännäinen"
4349
4350#~ msgid "C&olors"
4351#~ msgstr "V&ärit"
4352
4353#~ msgid "&Grid:"
4354#~ msgstr "&Ruudukko:"
4355
4356#~ msgid "Color of the coordinate grid."
4357#~ msgstr "Koordinaattiruudukon väri"
4358
4359#~ msgid "&Tropics:"
4360#~ msgstr "&Kääntöpiirit:"
4361
4362#~ msgid "Color of the tropical circles."
4363#~ msgstr "Kääntöpiirien väri"
4364
4365#~ msgid "&Equator:"
4366#~ msgstr "&Päiväntasaaja:"
4367
4368#~ msgid "Color of the equator."
4369#~ msgstr "Päiväntasaajan väri"
4370
4371#~ msgid "Labels"
4372#~ msgstr "Selitteet"
4373
4374#~ msgid "&Named Labels"
4375#~ msgstr "&Nimet"
4376
4377#~ msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
4378#~ msgstr ""
4379#~ "Näytä selitteet nollameridiaanille, päiväntasaajalle ja kääntöpiireille"
4380
4381#~ msgid "&Numerical Labels"
4382#~ msgstr "&Luvut"
4383
4384#~ msgid "Show numerical Labels."
4385#~ msgstr "Näytä lukuselitteet"
4386
4387#~ msgid "Configure Scale Bar Plugin"
4388#~ msgstr "Mittakaavaliitännäisen asetukset"
4389
4390#~ msgid "Show Ratio Scale"
4391#~ msgstr "Näytä mittasuhde"
4392
4393#~ msgid "Minimize"
4394#~ msgstr "Pienennä"
4395
4396#~ msgid "Marble - Measure Tool Configuration"
4397#~ msgstr "Marble – Mittaustyökalun asetukset"
4398
4399#~ msgid "Ruler Type"
4400#~ msgstr "Viivaimen tyyppi"
4401
4402#~ msgid "Polygon"
4403#~ msgstr "Monikulmio"
4404
4405#~ msgid "Circle"
4406#~ msgstr "Ympyrä"
4407
4408#~ msgid "Segment labels"
4409#~ msgstr "Janojen selitteet"
4410
4411#~ msgid "Distance "
4412#~ msgstr "Etäisyys "
4413
4414#~ msgid "Bearing"
4415#~ msgstr "Suuntima"
4416
4417#~ msgid "Bearing Change"
4418#~ msgstr "Suuntiman muutos"
4419
4420#~ msgid "Perimeter"
4421#~ msgstr "Piiri"
4422
4423#~ msgid "Radius"
4424#~ msgstr "Säde"
4425
4426#~ msgid "Circumference"
4427#~ msgstr "Piiri"
4428
4429#~ msgid "General"
4430#~ msgstr "Yleiset"
4431
4432#~ msgid "Cache name:"
4433#~ msgstr "Kätkön nimi:"
4434
4435#~ msgid "User name:"
4436#~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
4437
4438#~ msgid "Type:"
4439#~ msgstr "Tyyppi:"
4440
4441#~ msgid "Status:"
4442#~ msgstr "Tila:"
4443
4444#~ msgid "Country:"
4445#~ msgstr "Valtio:"
4446
4447#~ msgid "Size:"
4448#~ msgstr "Koko:"
4449
4450#~ msgid "Difficulty:"
4451#~ msgstr "Vaikeustaso:"
4452
4453#~ msgid "Terrain:"
4454#~ msgstr "Maasto:"
4455
4456#~ msgid "Longitude:"
4457#~ msgstr "Pituusaste:"
4458
4459#~ msgid "Latitude:"
4460#~ msgstr "Leveysaste:"
4461
4462#~ msgid "Date hidden:"
4463#~ msgstr "Piilotuspäivä:"
4464
4465#~ msgid "Date created:"
4466#~ msgstr "Luontipäivä:"
4467
4468#~ msgid "Date last modified:"
4469#~ msgstr "Muutospäivä:"
4470
4471#~ msgid "Log"
4472#~ msgstr "Loki"
4473
4474#~ msgid "Previous"
4475#~ msgstr "Edellinen"
4476
4477#~ msgid "Next"
4478#~ msgstr "Seuraava"
4479
4480#~ msgid "Minimum difficulty:"
4481#~ msgstr "Vähimmäisvaikeustaso:"
4482
4483#~ msgid "Maximum difficulty:"
4484#~ msgstr "Enimmäisvaikeustaso:"
4485
4486#~ msgid "Maximum Distance:"
4487#~ msgstr "Enimmäisetäisyys:"
4488
4489#~ msgid "Start:"
4490#~ msgstr "Alkaen:"
4491
4492#~ msgid "End:"
4493#~ msgstr "Päättyen:"
4494
4495#~ msgid "TextLabel"
4496#~ msgstr "Tekstiselite"
4497
4498#~ msgid "Hint"
4499#~ msgstr "Vihje"
4500
4501#~ msgid "Logs"
4502#~ msgstr "Lokit"
4503
4504#~ msgid "Marble - OpenDesktop plugin configuration"
4505#~ msgstr "Marble – OpenDesktop-liittännäisen asetukset"
4506
4507#~ msgid "Number of displayed items on the screen:"
4508#~ msgstr "Näytettyjen kohteiden määrä näytöllä:"
4509
4510#~ msgid "Map &Image"
4511#~ msgstr "K&arttakuva"
4512
4513#~ msgid "&Planet:"
4514#~ msgstr "&Planeetta:"
4515
4516#~ msgid "&Size:"
4517#~ msgstr "K&oko:"
4518
4519#~ msgid "x"
4520#~ msgstr "×"
4521
4522#~ msgid "Preview"
4523#~ msgstr "Esikatselu"
4524
4525#~ msgid "Filename"
4526#~ msgstr "Tiedostonimi"
4527
4528#~ msgid "Position I&ndicator:"
4529#~ msgstr "Sijainnin &ilmaisin:"
4530
4531#~ msgid "Configure Photo Plugin"
4532#~ msgstr "Kuvaliitännäisen asetukset"
4533
4534#~ msgid "License"
4535#~ msgstr "Lisenssi"
4536
4537#~ msgid "Number of items on the screen"
4538#~ msgstr "Kohteiden määrä näytöllä"
4539
4540#~ msgid "Configure Position Marker Plugin"
4541#~ msgstr "Sijaintimerkkiliitännäisen asetukset"
4542
4543#~ msgid "Cursor Shape"
4544#~ msgstr "Osoittimen muoto"
4545
4546#~ msgid "&Arrow"
4547#~ msgstr "&Nuoli"
4548
4549#~ msgid "&Custom:"
4550#~ msgstr "&Mukautettu:"
4551
4552#~ msgid ""
4553#~ "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
4554#~ msgstr "Sijaintimerkkikuva, josta näkee missä on pohjoinen (ylälaita)."
4555
4556#~ msgid "Trail"
4557#~ msgstr "Jälki"
4558
4559#~ msgid "&Accuracy:"
4560#~ msgstr "&Tarkkuus:"
4561
4562#~ msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
4563#~ msgstr "Sijaintimerkin tarkkuuden ilmaisimen väri"
4564
4565#~ msgid "Trail:"
4566#~ msgstr "Jälki:"
4567
4568#~ msgid "Color of the position marker's trail."
4569#~ msgstr "Sijaintimerkin jäljen väri"
4570
4571#~ msgid "Routing Configuration - Marble"
4572#~ msgstr "Reittiasetukset–Marble"
4573
4574#~ msgid "Audible Turn Instructions"
4575#~ msgstr "Puhutut opasteet"
4576
4577#~ msgid "Play a sound"
4578#~ msgstr "Toista ääni"
4579
4580#~ msgid "Use this speaker"
4581#~ msgstr "Käytä tätä puhujaa"
4582
4583#~ msgid ""
4584#~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
4585#~ "speakers</a>"
4586#~ msgstr ""
4587#~ "<a href=\"http://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Hae lisää "
4588#~ "puhujia</a>"
4589
4590#~ msgid "Guidance Mode"
4591#~ msgstr "Opastustila"
4592
4593#~ msgid "R"
4594#~ msgstr "R"
4595
4596#~ msgid "Toggle GPS"
4597#~ msgstr "GPS päälle/pois"
4598
4599#~ msgid "zoom out"
4600#~ msgstr "pienennä"
4601
4602#~ msgid "zoom in"
4603#~ msgstr "suurenna"
4604
4605#~ msgid "total time remaining"
4606#~ msgstr "aikaa jäljellä kaikkiaan"
4607
4608#~ msgid "Satellites Configuration - Marble"
4609#~ msgstr "Satelliittiasetukset–Marble"
4610
4611#~ msgid "&Satellites"
4612#~ msgstr "&Satelliitit"
4613
4614#~ msgid "&Data Sources"
4615#~ msgstr "&Tietolähteet"
4616
4617#~ msgid ""
4618#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</"
4619#~ "span></p></body></html>"
4620#~ msgstr ""
4621#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Viimeisin "
4622#~ "päivitys:</span></p></body></html>"
4623
4624#~ msgid "&Reload All Data Sources"
4625#~ msgstr "Lataa kaikki tietolähteet &uudelleen"
4626
4627#~ msgid "Satellite Data Sources:"
4628#~ msgstr "Satelliittitietolähteet:"
4629
4630#~ msgid "Add a new data source (URL)."
4631#~ msgstr "Lisää uusi tietolähde (verkko-osoite)."
4632
4633#~ msgid "Open a new data source from disk."
4634#~ msgstr "Avaa uusi tietolähde levyltä."
4635
4636#~ msgid "Remove selected data source."
4637#~ msgstr "Poista valittu tietolähde."
4638
4639# ”Maan” satelliiteille?
4640#~ msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
4641#~ msgstr "(Sisään rakennetut tietolähteet satelliiteille)"
4642
4643#~ msgid ""
4644#~ "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"http://techbase.kde."
4645#~ "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-"
4646#~ "decoration: underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</"
4647#~ "span></a>, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set"
4648#~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-"
4649#~ "Element Set</span></a></p></body></html>"
4650#~ msgstr ""
4651#~ "<html><head/><body><p>Tuetut muodot: <a href=\"http://techbase.kde.org/"
4652#~ "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
4653#~ "underline; color:#0000ff;\">Marblen satelliittiluettelo</span></a>, <a "
4654#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" "
4655#~ "text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Kaksirivinen rata-arvojoukko "
4656#~ "(TLE)</span></a></p></body></html>"
4657
4658#~ msgid "Plugin Inactive"
4659#~ msgstr "Liitännäinen ei käytössä"
4660
4661#~ msgid "&Activate Plugin"
4662#~ msgstr "&Aktivoi liitännäinen"
4663
4664#~ msgid ""
4665#~ "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
4666#~ "moment."
4667#~ msgstr ""
4668#~ "Asetukset eivät ole käytettävissä, koska liitännäinen on parhaillaan "
4669#~ "poissa käytöstä."
4670
4671#~ msgid "km/h"
4672#~ msgstr "km/h"
4673
4674#~ msgid "Configure Stars Plugin"
4675#~ msgstr "Tähtiliitännäisen asetukset"
4676
4677#~ msgid "Celestial Objects"
4678#~ msgstr "Taivaankappaleet"
4679
4680#~ msgid "Star Magnitude Limit"
4681#~ msgstr "Tähtien suuruusluokkaraja"
4682
4683#~ msgid " mag"
4684#~ msgstr " mag"
4685
4686#~ msgid "Solar System"
4687#~ msgstr "Aurinkokunta"
4688
4689#~ msgid "Sun"
4690#~ msgstr "Aurinko"
4691
4692#~ msgid "Moon"
4693#~ msgstr "Kuu"
4694
4695#~ msgid "Mercury"
4696#~ msgstr "Merkurius"
4697
4698#~ msgid "Venus"
4699#~ msgstr "Venus"
4700
4701#~ msgid "Earth"
4702#~ msgstr "Maa"
4703
4704#~ msgid "Mars"
4705#~ msgstr "Mars"
4706
4707#~ msgid "Jupiter"
4708#~ msgstr "Jupiter"
4709
4710#~ msgid "Saturn"
4711#~ msgstr "Saturnus"
4712
4713#~ msgid "Uranus"
4714#~ msgstr "Uranus"
4715
4716#~ msgid "Neptune"
4717#~ msgstr "Neptunus"
4718
4719#~ msgid "Use name labels"
4720#~ msgstr "Näytä nimet"
4721
4722#~ msgid "Magnify Sun and Moon"
4723#~ msgstr "Suurenna Aurinkoa ja Kuuta"
4724
4725#~ msgid "Other"
4726#~ msgstr "Muu"
4727
4728#~ msgid "Deep Sky Object Labels"
4729#~ msgstr "Syvän taivaan kohteiden nimet"
4730
4731#~ msgid "Deep Sky Objects"
4732#~ msgstr "Syvän taivaan kohteet"
4733
4734#~ msgid "Lines and Orientation"
4735#~ msgstr "Viivat ja suuntaus"
4736
4737#~ msgid "Constellations"
4738#~ msgstr "Tähdistöt"
4739
4740#~ msgid "Names"
4741#~ msgstr "Nimet"
4742
4743#~ msgid "Latin Name"
4744#~ msgstr "Latinalainen nimi"
4745
4746#~ msgid "Native Translation"
4747#~ msgstr "Käännös"
4748
4749#~ msgid "Abbreviation"
4750#~ msgstr "Lyhenne"
4751
4752#~ msgid "Celestial Equator"
4753#~ msgstr "Taivaanekvaattori"
4754
4755#~ msgid "Celestial Poles"
4756#~ msgstr "Taivaannavat"
4757
4758#~ msgid "Ecliptic"
4759#~ msgstr "Ekliptika"
4760
4761#~ msgid "Configure Weather Plugin"
4762#~ msgstr "Sääliitännäisen asetukset"
4763
4764#~ msgid "Information"
4765#~ msgstr "Tiedot"
4766
4767#~ msgid ""
4768#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4769#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4770#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4771#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4772#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can "
4773#~ "choose if you want the weather condition to be shown (for example, clouds "
4774#~ "or clear sky.) Marble will only show the condition if this information is "
4775#~ "available.</p></body></html>\n"
4776#~ msgstr ""
4777#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4778#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4779#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4780#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4781#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Voit valita "
4782#~ "näytettävät säätiedot (esimerkiksi pilvet tai ilman pilviä.) Marble "
4783#~ "pystyy esittämään tiedon, jos se vain on saatavilla.</p></body></html>\n"
4784
4785#~ msgid "Weather condition"
4786#~ msgstr "Säätila"
4787
4788#~ msgid ""
4789#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4790#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4791#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4792#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4793#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you "
4794#~ "want the temperature to be shown. The temperature will only be shown for "
4795#~ "the stations it is available for.</p></body></html>\n"
4796#~ msgstr ""
4797#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4798#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4799#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4800#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4801#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse, "
4802#~ "näytetäänkö lämpötila. Se näytetään vain paikoissa, joihin se on "
4803#~ "saatavilla. </p></body></html>\n"
4804
4805#~ msgid "Temperature"
4806#~ msgstr "Lämpötila"
4807
4808#~ msgid ""
4809#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4810#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4811#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4812#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4813#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you "
4814#~ "want the wind direction to be shown. The wind direction will only be "
4815#~ "shown if it is available for the particular station.</p></body></html>\n"
4816#~ msgstr ""
4817#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4818#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4819#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4820#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4821#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse, "
4822#~ "näytetäänkö tuulen suunta. Se näytetään vain paikoissa, joihin tieto on "
4823#~ "saatavilla. </p></body></html>\n"
4824
4825#~ msgid "Wind direction"
4826#~ msgstr "Tuulen suunta"
4827
4828#~ msgid ""
4829#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4830#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4831#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4832#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4833#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you "
4834#~ "want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it "
4835#~ "is available for the particular station.</p></body></html>\n"
4836#~ msgstr ""
4837#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4838#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4839#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4840#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4841#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Valitse, "
4842#~ "näytetäänkö tuulen nopeus. Se näytetään vain paikoissa, joihin tieto on "
4843#~ "saatavilla. </p></body></html>\n"
4844
4845#~ msgid "Wind speed"
4846#~ msgstr "Tuulen nopeus"
4847
4848#~ msgid "Units"
4849#~ msgstr "Yksiköt"
4850
4851#~ msgid ""
4852#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4853#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4854#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4855#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4856#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4857#~ "measure the temperature.</p></body></html>\n"
4858#~ msgstr ""
4859#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4860#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4861#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4862#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4863#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lämpötilan "
4864#~ "yksikkö.</p></body></html>\n"
4865
4866#~ msgid "Celsius"
4867#~ msgstr "Celsius"
4868
4869#~ msgid "Fahrenheit"
4870#~ msgstr "Fahrenheit"
4871
4872#~ msgid ""
4873#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4874#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4875#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4876#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4877#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4878#~ "measure the wind speed.</p></body></html>\n"
4879#~ msgstr ""
4880#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4881#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4882#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4883#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4884#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tuulen nopeuden "
4885#~ "yksikkö</p></body></html>\n"
4886
4887#~ msgid "Kilometers per hour"
4888#~ msgstr "Kilometriä tunnissa"
4889
4890#~ msgid "Miles per hour"
4891#~ msgstr "Mailia tunnissa"
4892
4893#~ msgid "Meters per second"
4894#~ msgstr "Metriä sekunnissa"
4895
4896#~ msgid "Knots"
4897#~ msgstr "Solmut"
4898
4899#~ msgid "Beaufort"
4900#~ msgstr "Bofori"
4901
4902#~ msgid "Pressure"
4903#~ msgstr "Paine"
4904
4905#~ msgid ""
4906#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4907#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4908#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4909#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4910#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to "
4911#~ "measure the air pressure.</p></body></html>\n"
4912#~ msgstr ""
4913#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4914#~ "css\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" "
4915#~ "font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:"
4916#~ "normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4917#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ilmanpaineen "
4918#~ "yksikkö.</p></body></html>\n"
4919
4920#~ msgid "Hecto Pascals"
4921#~ msgstr "Hehtopascalit"
4922
4923#~ msgid "Kilo Pascals"
4924#~ msgstr "Kilopascalit"
4925
4926#~ msgid "Bars"
4927#~ msgstr "Baarit"
4928
4929#~ msgid "Millimeters of Mercury"
4930#~ msgstr "Elohopeamillimetrit"
4931
4932#~ msgid "Inches of Mercury"
4933#~ msgstr "Elohopeatuumat"
4934
4935#~ msgid "Miscellaneous"
4936#~ msgstr "Sekalaiset"
4937
4938#~ msgid "Show only favorite items"
4939#~ msgstr "Näytä vain suosikkikohteet"
4940
4941#~ msgid "Weather update interval"
4942#~ msgstr "Säätietojen päivitysväli"
4943
4944#~ msgid " hours"
4945#~ msgstr " tuntia"
4946
4947#~ msgid "Configure Wikipedia Plugin"
4948#~ msgstr "Wikipedia-liitännäisen asetukset"
4949
4950#~ msgid "Show thumbnail images"
4951#~ msgstr "Näytä pienoiskuvia"
4952
4953#~ msgid "Route type:"
4954#~ msgstr "Reitin tyyppi:"
4955
4956#~ msgid "Speed:"
4957#~ msgstr "Nopeus:"
4958
4959#~ msgid "AppKey"
4960#~ msgstr "AppKey"
4961
4962#~ msgid "Preference:"
4963#~ msgstr "Ensisijainen:"
4964
4965#~ msgid "Avoid motorways"
4966#~ msgstr "Vältä moottoriteitä"
4967
4968#~ msgid "Avoid tollways"
4969#~ msgstr "Vältä maksullisia teitä"
4970
4971#~ msgid "Avoid ferries"
4972#~ msgstr "Vältä lauttoja"
4973
4974#~ msgid "Ascending slope:"
4975#~ msgstr "Ylämäki:"
4976
4977#~ msgid "Descending slope:"
4978#~ msgstr "Alamäki:"
4979
4980#~ msgid ""
4981#~ "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one "
4982#~ "<a href=\"http://developer.mapquest.com/web/products/open\">here</a>."
4983#~ msgstr ""
4984#~ "MapQuest-reittihaun toimimiseen vaaditaan AppKey. Voit rekisteröidä "
4985#~ "sellaisen <a href=\"http://developer.mapquest.com/web/products/open"
4986#~ "\">täällä</a>."
4987
4988#~ msgid "Monav Configuration"
4989#~ msgstr "Monav-asetukset"
4990
4991#~ msgid "Transport Type:"
4992#~ msgstr "Liikkumistyyppi:"
4993
4994#~ msgid "Any"
4995#~ msgstr "Mikä tahansa"
4996
4997#~ msgid "Manage Maps"
4998#~ msgstr "Hallitse karttoja"
4999
5000#~ msgid "Install New"
5001#~ msgstr "Asenna uusi"
5002
5003#~ msgid "Continent"
5004#~ msgstr "Maanosa"
5005
5006#~ msgid "Country"
5007#~ msgstr "Maa"
5008
5009#~ msgid "Download Variant"
5010#~ msgstr "Lataa muunnelma"
5011
5012#~ msgid "Install"
5013#~ msgstr "Asenna"
5014
5015#~ msgid "Nothing to do."
5016#~ msgstr "Ei mitään tehtävää."
5017
5018#~ msgid "%v/%m MB"
5019#~ msgstr "%v/%m Mt"
5020
5021#~ msgid "Abort"
5022#~ msgstr "Keskeytä"
5023
5024#~ msgid "Transport:"
5025#~ msgstr "Liikkuminen:"
5026
5027#~ msgid "Profile:"
5028#~ msgstr "Profiili:"
5029
5030#~ msgid "Method"
5031#~ msgstr "Tapa"
5032
5033#~ msgid "Fastest"
5034#~ msgstr "Nopein"
5035
5036#~ msgid "Shortest"
5037#~ msgstr "Lyhyin"
5038
5039#~ msgid "Please allow access to KWallet."
5040#~ msgstr "Salli pääsy KWalletiin."
5041
5042#~ msgid ""
5043#~ "You haven't allowed Marble to use KWallet yet.\n"
5044#~ "This is dangerous since Marble will store your password without "
5045#~ "encryption.\n"
5046#~ "Are you sure?"
5047#~ msgstr ""
5048#~ "Et ole vielä sallinut Marblen käyttää KWalletia.\n"
5049#~ "Tämä on vaarallista, koska Marble tallentaa salasanasi ilman salausta.\n"
5050#~ "Oletko varma?"
5051
5052#~ msgid "KWallet Access in Marble"
5053#~ msgstr "KWallet-käyttö Marblessa"
5054
5055#~ msgid ""
5056#~ "You still don't allow Marble to use KWallet.\n"
5057#~ "If you haven't seen the KWallet dialog asking to allow access, it means "
5058#~ "that you have disabled it.\n"
5059#~ "If you would like to change this see System Information -> Account "
5060#~ "Details -> KDE Wallet -> Access Control.\n"
5061#~ "Choose your wallet and allow Marble to use it."
5062#~ msgstr ""
5063#~ "Et ole vieläkään sallinut Marblen käyttää KWalletia.\n"
5064#~ "Jos et ole nähnyt KWalletin ikkunaa, joka pyytää lupaa, olet poistanut "
5065#~ "KWalletin käytöstä.\n"
5066#~ "Jos haluat ottaa KWalletin uudelleen käyttöön, katso Järjestelmäasetukset "
5067#~ "→ Käyttäjätilin tiedot → KDE-lompakko → Käyttöluvat.\n"
5068#~ "Valitse lompakkosi ja salli Marblen käyttää sitä."
5069
5070#~ msgid "Location Browser"
5071#~ msgstr "Sijaintiluettelo"
5072
5073#~ msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
5074#~ msgstr "Kaksoisnapsauta kohtaa luettelossa nähdäksesi sen kartalla."
5075
5076#~ msgid "Navigate to your 'Home Location'"
5077#~ msgstr "Siirry kotisijaintiin"
5078
5079#~ msgid "Do you allow Marble to use KWallet?"
5080#~ msgstr "Sallitko Marblen käyttää KWalletia?"
5081
5082#~ msgid "Form"
5083#~ msgstr "Lomake"
5084
5085#~ msgid "Url:"
5086#~ msgstr "Osoite:"
5087
5088#, fuzzy
5089#~| msgid "&Add Folder"
5090#~ msgid "Add SoundCue"
5091#~ msgstr "&Lisää kansio"
5092
5093#, fuzzy
5094#~| msgid "Circled"
5095#~ msgid "Circular"
5096#~ msgstr "Ympyrä"
5097
5098#~ msgid "&Name"
5099#~ msgstr "&Nimi"
5100
5101#~ msgid "Link"
5102#~ msgstr "Linkki"
5103
5104#~ msgid "Pause"
5105#~ msgstr "Keskeytä"
5106
5107#~ msgid "Pauses touring until you start it again"
5108#~ msgstr "Keskeyttää kierroksen, kunnes jatkat sitä"
5109
5110#~ msgid "Land"
5111#~ msgstr "Maa"
5112
5113#, fuzzy
5114#~| msgid "Atlas"
5115#~ msgid "Ara"
5116#~ msgstr "Atlas"
5117
5118#, fuzzy
5119#~| msgid "Cancel"
5120#~ msgid "Cancer"
5121#~ msgstr "Peru"
5122
5123#, fuzzy
5124#~| msgid "Craters"
5125#~ msgid "Crater"
5126#~ msgstr "Kraaterit"
5127
5128#, fuzzy
5129#~| msgid "Uranus"
5130#~ msgid "Eridanus"
5131#~ msgstr "Uranus"
5132
5133#, fuzzy
5134#~| msgid "Log"
5135#~ msgid "Leo"
5136#~ msgstr "Loki"
5137
5138#, fuzzy
5139#~| msgid "Library"
5140#~ msgid "Libra"
5141#~ msgstr "Kirjasto"
5142
5143#, fuzzy
5144#~| msgid "Normal"
5145#~ msgid "Norma"
5146#~ msgstr "Tavallinen"
5147
5148#, fuzzy
5149#~| msgid "Doctors"
5150#~ msgid "Pictor"
5151#~ msgstr "Lääkäreitä"
5152
5153#~ msgid "Show distance labels for each section"
5154#~ msgstr "Näytä kunkin osion etäisyysselitteet"
5155
5156#~ msgid "Constellation Labels"
5157#~ msgstr "Tähdistojen nimet"
5158
5159#~ msgid "Constellation Names"
5160#~ msgstr "Tähdistöjen nimet"
5161
5162#, fuzzy
5163#~| msgid "OpenGL"
5164#~ msgid "Open"
5165#~ msgstr "OpenGL"
5166
5167#~ msgid "Military Grid Reference System (MGRS)"
5168#~ msgstr "Military Grid Reference System (MGRS)"
5169
5170# Konteksti: yhteinen otsikko kaikille OpenStreetMapin ruokaan liittyville amenityille.
5171#~ msgid "Food"
5172#~ msgstr "Ruokapaikat"
5173
5174#~ msgctxt "Action for toggling the atmosphere"
5175#~ msgid "&Atmosphere"
5176#~ msgstr "&Ilmakehä"
5177
5178#~ msgid "Enable tab to see gpxFileView"
5179#~ msgstr "Näytä välilehti tiedostonäkymälle"
5180
5181#~ msgctxt "Action for toggling the 'current location' box"
5182#~ msgid "Current Location"
5183#~ msgstr "Nykyinen sijainti"
5184
5185#~ msgctxt "Action for toggling the navigation panel"
5186#~ msgid "Show &Navigation Panel"
5187#~ msgstr "Näytä &selauspaneeli"
5188
5189#~ msgctxt "Status tip"
5190#~ msgid "Show Navigation Panel"
5191#~ msgstr "Näytä selauspaneeli"
5192
5193#~ msgctxt "Action for showing the File View"
5194#~ msgid "&Show File View"
5195#~ msgstr "&Näytä tiedostonäkymä"
5196
5197# Improvisoitu ”guide line” -sanan apuviiva-suomennoksesta. Kirjoitushetkellä ”Guides” tarkoittaa sekä koordinaattiruudukkoa että kartan varjostusta maaston korkeuksien suhteen.
5198#~ msgid "Guides"
5199#~ msgstr "Apumerkinnät"
5200
5201#~ msgid "Name Ids of plugins."
5202#~ msgstr "Liitännäisten nimitunnisteet."
5203
5204#~ msgid "List of toggles for enabling plugins."
5205#~ msgstr "Luettelo liitännäisten käyttämisvalintoja."
5206
5207#~ msgid "List of toggles for making plugins visible."
5208#~ msgstr "Luettelo liitännäisten näyttämisvalintoja."
5209
5210#~ msgid "Marble Infocenter"
5211#~ msgstr "Marblen tietokeskus"
5212
5213#~ msgid "Data Sheet"
5214#~ msgstr "Tiedot"
5215
5216#~ msgid "Name of the location"
5217#~ msgstr "Sijainnin nimi"
5218
5219#~ msgid ""
5220#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5221#~ "css\">\n"
5222#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5223#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5224#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5225#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5226#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5227#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>"
5228#~ msgstr ""
5229#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5230#~ "css\">\n"
5231#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5232#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5233#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5234#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5235#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5236#~ "size:14pt; font-weight:600;\">Nimi</span></p></body></html>"
5237
5238#~ msgid "Role of the location."
5239#~ msgstr "Sijainnin tyyppi."
5240
5241#~ msgid ""
5242#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5243#~ "css\">\n"
5244#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5245#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5246#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5247#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5248#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5249#~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
5250#~ msgstr ""
5251#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5252#~ "css\">\n"
5253#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5254#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5255#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
5256#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5257#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5258#~ "style:italic;\">Tyyppi</span></p></body></html>"
5259
5260#~ msgid "Alternative name"
5261#~ msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
5262
5263#~ msgid "Alternative name of the location."
5264#~ msgstr "Sijainnin vaihtoehtoinen nimi."
5265
5266#~ msgid "Alternative Name"
5267#~ msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
5268
5269#~ msgid "Short description:"
5270#~ msgstr "Lyhyt kuvaus:"
5271
5272#~ msgid ""
5273#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5274#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5275#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5276#~ "css\">\n"
5277#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5278#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5279#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5280#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5281#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description "
5282#~ "available.</p>\n"
5283#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5284#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5285#~ "\"></p>\n"
5286#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5287#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected to "
5288#~ "the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page "
5289#~ "to get more information.</p></body></html>"
5290#~ msgstr ""
5291#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5292#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5293#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5294#~ "css\">\n"
5295#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5296#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5297#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5298#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5299#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ei kuvausta saatavilla."
5300#~ "</p>\n"
5301#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5302#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
5303#~ "\"></p>\n"
5304#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5305#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jos olet yhteydessä "
5306#~ "internetiin, napsauta ylälaidassa olevaa Wikipedia-välilehteä saadaksesi "
5307#~ "lisätietoja.</p></body></html>"
5308
5309#~ msgid ""
5310#~ "000° 00' 00\" N\n"
5311#~ "000° 00' 00\" E "
5312#~ msgstr ""
5313#~ "000° 00' 00\" P\n"
5314#~ "000° 00' 00\" I "
5315
5316#~ msgid "9000.0 m"
5317#~ msgstr "9000.0 m"
5318
5319#~ msgid "1000000"
5320#~ msgstr "1000000"
5321
5322#~ msgid "Area:"
5323#~ msgstr "Alue:"
5324
5325#~ msgid "0.0 sq km"
5326#~ msgstr "0,0 km²"
5327
5328#~ msgid "Diameter:"
5329#~ msgstr "Halkaisija:"
5330
5331#~ msgid "Timezone (Normal/DST):"
5332#~ msgstr "Aikavyöhyke (normaaliaika/kesäaika):"
5333
5334#~ msgid "gmt / dst"
5335#~ msgstr "normaaliaika / kesäaika"
5336
5337#~ msgid "State:"
5338#~ msgstr "Osavaltio:"
5339
5340#~ msgid "Wikipedia"
5341#~ msgstr "Wikipedia"
5342
5343#~ msgid "Back"
5344#~ msgstr "Takaisin"
5345
5346#~ msgid "Move backwards one step in the browsing history."
5347#~ msgstr "Siirry taaksepäin selaushistoriassa."
5348
5349#~ msgid "Print Page"
5350#~ msgstr "Tulosta sivu"
5351
5352#~ msgid "Reverse"
5353#~ msgstr "Käänteinen"
5354
5355#~ msgid "Sun is Zenith at"
5356#~ msgstr "Auringon lakipiste"
5357
5358#~ msgid "Show"
5359#~ msgstr "Näytä"
5360
5361#~ msgid "Hide"
5362#~ msgstr "Älä näytä"
5363
5364#~ msgid "Show Zenith"
5365#~ msgstr "Näytä auringon lakipiste"
5366
5367#~ msgid "Hide Zenith"
5368#~ msgstr "Piilota auringon lakipiste"
5369
5370#~ msgid "Shows and hides the zenith location of the sun"
5371#~ msgstr "Näyttää ja piilottaa auringon lakipisteen"
5372
5373#~ msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP"
5374#~ msgstr "dd.MM.yyyy hh:mm"
5375
5376#~ msgid "M/d/yyyy hh:mm"
5377#~ msgstr "M.d.yyyy hh:mm"
5378
5379#~ msgid "Profile"
5380#~ msgstr "Profiili"
5381
5382#, fuzzy
5383#~| msgid ""
5384#~| "*.gpx *.kml *.osm *.pnt|All Supported Files\n"
5385#~| "*.gpx|GPS Data\n"
5386#~| "*.kml|Google Earth KML\n"
5387#~| "*.osm|OpenStreetMap Data\n"
5388#~| "*.pnt|Micro World Data Bank II"
5389#~ msgid ""
5390#~ "*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt|All Supported Files\n"
5391#~ "*.gpx|GPS Data\n"
5392#~ "*.kml|Google Earth KML\n"
5393#~ "*.log|TangoGPS Logfile\n"
5394#~ "*.osm|OpenStreetMap Data\n"
5395#~ "*.pnt|Micro World Data Bank II"
5396#~ msgstr ""
5397#~ "*.gpx *.kml *.osm *.pnt|Tuetut tiedostomuodot\n"
5398#~ "*.gpx|GPS-Data\n"
5399#~ "*.kml|Google Earth KML\n"
5400#~ "*.osm|OpenStreetMap-data\n"
5401#~ "*.pnt|Micro World Data Bank II"
5402
5403#~ msgid "Greenwich Mean Time"
5404#~ msgstr "Greenwichin aika"
5405
5406#~ msgid "&Search"
5407#~ msgstr "&Hae"
5408
5409#~ msgid "Search line"
5410#~ msgstr "Hakurivi"
5411
5412#~ msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for."
5413#~ msgstr "Kirjoita haettavan sijainnin nimi tähän."
5414
5415#~ msgid "WMS Support"
5416#~ msgstr "WMS-tuki"
5417
5418#~ msgid "Check speed of gps drawing"
5419#~ msgstr "Tarkista gps-piirron nopeus"
5420
5421#~ msgid "Enable tab to show the current location"
5422#~ msgstr "Näytä välilehti nykyiselle sijainnille"
5423
5424#~ msgid "Show or hide routing options"
5425#~ msgstr "Näytä tai piilota reititysvalinnat"
5426
5427#, fuzzy
5428#~| msgid "Search"
5429#~ msgid "Search..."
5430#~ msgstr "Etsi"
5431
5432#~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009, 2010"
5433#~ msgstr "(c) 2007, 2008, 2009, 2010"
5434
5435#, fuzzy
5436#~| msgid "&Center"
5437#~ msgid "Re-center"
5438#~ msgstr "&Keskitä"
5439
5440#, fuzzy
5441#~| msgid "Open File"
5442#~ msgid "Open File..."
5443#~ msgstr "Avaa tiedosto"
5444
5445#, fuzzy
5446#~| msgid ""
5447#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
5448#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5449#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5450#~| "css\">\n"
5451#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5452#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
5453#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5454#~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5455#~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5456#~| "font-size:9pt;\"></p></body></html>"
5457#~ msgid ""
5458#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5459#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5460#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5461#~ "css\">\n"
5462#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5463#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5464#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5465#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5466#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
5467#~ "size:small; color:#000000;\">0 m</span></p></body></html>"
5468#~ msgstr ""
5469#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5470#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5471#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5472#~ "css\">\n"
5473#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5474#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
5475#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5476#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5477#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5478#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>"
5479
5480#, fuzzy
5481#~| msgid ""
5482#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
5483#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5484#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5485#~| "css\">\n"
5486#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5487#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
5488#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5489#~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5490#~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5491#~| "font-size:9pt;\"></p></body></html>"
5492#~ msgid ""
5493#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5494#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5495#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5496#~ "css\">\n"
5497#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5498#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5499#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5500#~ "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5501#~ "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5502#~ "<tr>\n"
5503#~ "<td style=\"border: none;\">\n"
5504#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5505#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
5506#~ "style=\" font-weight:600;\">Routing Information</span></p></td></tr></"
5507#~ "table></body></html>"
5508#~ msgstr ""
5509#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5510#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5511#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5512#~ "css\">\n"
5513#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5514#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
5515#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5516#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5517#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
5518#~ "font-size:9pt;\"></p></body></html>"
5519
5520#~ msgid "Avoid"
5521#~ msgstr "Vältä"
5522
5523#~ msgid "Toll Roads"
5524#~ msgstr "Maksulliset tiet"
5525
5526#, fuzzy
5527#~| msgid "During &animations:"
5528#~ msgid "Routing Information"
5529#~ msgstr "&Animaation aikana:"
5530
5531#~ msgid ""
5532#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5533#~ "css\">\n"
5534#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5535#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5536#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5537#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5538#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun "
5539#~ "position</p></body></html>"
5540#~ msgstr ""
5541#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5542#~ "css\">\n"
5543#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5544#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5545#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5546#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5547#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Keskitä kartta auringon "
5548#~ "sijaintiin</p></body></html>"
5549
5550#~ msgid ""
5551#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5552#~ "css\">\n"
5553#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5554#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5555#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5556#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5557#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</"
5558#~ "p></body></html>"
5559#~ msgstr ""
5560#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5561#~ "css\">\n"
5562#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5563#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
5564#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5565#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5566#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Näytä auringon "
5567#~ "sijainti</p></body></html>"
5568
5569#~ msgid "GMT"
5570#~ msgstr "GMT"
5571
5572#, fuzzy
5573#~| msgid "Elevation"
5574#~ msgid "Navigation mode"
5575#~ msgstr "Korkeus merenpinnasta"
5576
5577#, fuzzy
5578#~| msgid "Current Location"
5579#~ msgid "Your current position"
5580#~ msgstr "Nykyinen sijainti"
5581
5582#, fuzzy
5583#~| msgid "7000 m"
5584#~ msgid "000 m"
5585#~ msgstr "7000 m"
5586
5587#, fuzzy
5588#~| msgid "Elevation"
5589#~ msgid "Region"
5590#~ msgstr "Korkeus merenpinnasta"
5591
5592#, fuzzy
5593#~| msgid "&Open Map..."
5594#~ msgid "Open Map &Data..."
5595#~ msgstr "&Avaa..."
5596
5597#, fuzzy
5598#~| msgid "&Export Map..."
5599#~ msgid "&Import Map Data..."
5600#~ msgstr "&Vie..."
5601
5602#~ msgid "Co-maintainer and Architect"
5603#~ msgstr "Kanssaylläpitäjä ja arkkitehti"
5604
5605#~ msgid "km"
5606#~ msgstr "km"
5607
5608#, fuzzy
5609#~| msgid "Position: %1"
5610#~ msgid "Version %1"
5611#~ msgstr "Sijainti: %1"
5612
5613#, fuzzy
5614#~| msgid "Coordinates:"
5615#~ msgid "Copy Coordinates"
5616#~ msgstr "Koordinaatit:"
5617
5618#~ msgid "Ctrl+O"
5619#~ msgstr "Ctrl+O"
5620
5621#~ msgid "Open a file for viewing on Marble"
5622#~ msgstr "Avaa tiedoston katseltavaksi Marblessa"
5623
5624#~ msgid "Ctrl+S"
5625#~ msgstr "Ctrl+S"
5626
5627#~ msgid "Save a screenshot of the map"
5628#~ msgstr "Tallentaa kuvakaappauksen kartasta"
5629
5630#~ msgid "&Print..."
5631#~ msgstr "&Tulosta..."
5632
5633#~ msgid "Ctrl+P"
5634#~ msgstr "Ctrl+P"
5635
5636#~ msgid "Print a screenshot of the map"
5637#~ msgstr "Tulostaa kuvakaappauksen kartasta"
5638
5639#~ msgid "&Quit"
5640#~ msgstr "&Lopeta"
5641
5642#~ msgid "Ctrl+Q"
5643#~ msgstr "Ctrl+Q"
5644
5645#~ msgid "Ctrl+C"
5646#~ msgstr "Ctrl+C"
5647
5648#~ msgid "Copy a screenshot of the map"
5649#~ msgstr "Kopioi kuvakaappauksen kartasta"
5650
5651#~ msgid "&Full Screen Mode"
5652#~ msgstr "&Kokonäyttötila"
5653
5654#~ msgid "Ctrl+Shift+F"
5655#~ msgstr "Ctrl+Shift+F"
5656
5657#~ msgid "Full Screen Mode"
5658#~ msgstr "Kokonäyttötila"
5659
5660#~ msgid "&Status Bar"
5661#~ msgstr "&Tilarivi"
5662
5663#~ msgid "Show Status Bar"
5664#~ msgstr "Näyttää tilarivin"
5665
5666#~ msgid "What's &This"
5667#~ msgstr "Mikä tämä on"
5668
5669#~ msgid "Shift+F1"
5670#~ msgstr "Shift+F1"
5671
5672#~ msgid "About &Qt"
5673#~ msgstr "Tietoja &Qt:stä"
5674
5675#~ msgid "&Help"
5676#~ msgstr "&Ohje"
5677
5678#~ msgid "Ready"
5679#~ msgstr "Valmis"
5680
5681#~ msgid "Images (*.jpg *.png)"
5682#~ msgstr "Kuvat (*.jpg *.png)"
5683
5684#~ msgid ""
5685#~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
5686#~ "kml)"
5687#~ msgstr ""
5688#~ "Tuetut tiedostomuodot (*.gpx *.kml);;GPS-data (*.gpx);;Google Earth KML "
5689#~ "(*.kml)"
5690
5691#~ msgid "Compass"
5692#~ msgstr "Kompassi"
5693
5694#, fuzzy
5695#~| msgid "Compass"
5696#~ msgid "&Compass"
5697#~ msgstr "Kompassi"
5698
5699#, fuzzy
5700#~| msgid "km"
5701#~ msgid "m"
5702#~ msgstr "km"
5703
5704#, fuzzy
5705#~| msgid "Elevation"
5706#~ msgid "None"
5707#~ msgstr "Korkeus merenpinnasta"
5708
5709#, fuzzy
5710#~| msgid "Populated Places"
5711#~ msgid "Populated places"
5712#~ msgstr "Asutut paikat"
5713