1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017 8# hoe noue <ydpfyvhpc6qw@opayq.com>, 2018 9# Renier Meyer <reendier@gmail.com>, 2020 10# 11#, fuzzy 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" 16"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n" 17"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n" 18"Last-Translator: Renier Meyer <reendier@gmail.com>, 2020\n" 19"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/af/)\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Language: af\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 26#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85 27msgid "custom object" 28msgstr "persoonlike voorwerp" 29 30#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87 31msgid "custom marker" 32msgstr "persoonlike merker" 33 34#. TRANSLATORS: type of object 35#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195 36#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 37#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223 38#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530 39#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 40#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269 41#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149 42#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793 43#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 44#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524 45#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 46#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 47#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 48#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 49msgid "Type" 50msgstr "Tipe" 51 52#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64 53msgid "Marker" 54msgstr "Merker" 55 56#: src/core/modules/Asterism.cpp:195 57msgid "asterism" 58msgstr "gesternte" 59 60#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98 61#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464 62#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846 63#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263 64#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550 65#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 66#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300 67#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87 68#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 69#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266 70#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 71#: src/StelMainView.cpp:820 72msgid "Display Options" 73msgstr "Vertoonopsies" 74 75#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831 76msgid "Asterism lines" 77msgstr "gesternte lyne" 78 79#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861 80msgid "Asterism labels" 81msgstr "gesternte byskrifte" 82 83#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101 84msgid "Toggle single asterism selection mode" 85msgstr "" 86 87#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102 88msgid "Ray helpers" 89msgstr "" 90 91#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 92msgid "constellation" 93msgstr "konstellasie" 94 95#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134 96#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290 97msgid "Constellation lines" 98msgstr "konstellasielyne" 99 100#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 101msgid "Constellation art" 102msgstr "Konstellasie kuns" 103 104#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136 105#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295 106msgid "Constellation labels" 107msgstr "Konstellasie byskrifte" 108 109#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856 110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308 111msgid "Constellation boundaries" 112msgstr "Konstellasie grense" 113 114#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971 115msgid "Select single constellation" 116msgstr "Kies een konstellasie" 117 118#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139 119msgid "Remove selection of constellations" 120msgstr "verwyder die seleksie konstelasies " 121 122#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140 123msgid "Select all constellations" 124msgstr "selekteer alle konstelasies" 125 126#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142 127msgid "Reload the sky culture" 128msgstr "Herlaai die hemel kultuur" 129 130#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261 131#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703 132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254 133msgid "Stars" 134msgstr "Sterre" 135 136#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466 137msgid "Stars labels" 138msgstr "Stêrre byskrifte" 139 140#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468 141msgid "Increase the magnitude limit for stars" 142msgstr "Verhoog die groottelimiet vir sterre" 143 144#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469 145msgid "Reduce the magnitude limit for stars" 146msgstr "Verminder die grootteperk vir sterre" 147 148#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658 149msgid "Meridian" 150msgstr "Meridiaan" 151 152#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690 153msgid "Ecliptic of J2000.0" 154msgstr "Ekliptika van J2000,0" 155 156#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694 157msgid "Ecliptic of Date" 158msgstr "Ekliptika van datum" 159 160#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698 161msgid "Equator of J2000.0" 162msgstr "Ewenaar van J2000,0" 163 164#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702 165msgid "Equator" 166msgstr "Ewenaar" 167 168#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707 169msgid "Precession Circle" 170msgstr "Pool Sirkel" 171 172#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825 173msgid "Horizon" 174msgstr "Horison" 175 176#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715 177msgid "Galactic Equator" 178msgstr "Galaktiese ewenaar" 179 180#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719 181msgid "Supergalactic Equator" 182msgstr "Supergalaktiese ewenaar" 183 184#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" 185#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598 186msgid "O./C. longitude" 187msgstr "" 188 189#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728 190#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832 191msgid "Prime Vertical" 192msgstr "primêre vertikaal" 193 194#. TRANSLATORS: altitude 195#. TRANSLATORS: Satellite altitude 196#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309 197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532 198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799 199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630 201#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327 202#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365 203msgid "Altitude" 204msgstr "hoogte" 205 206#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736 207msgid "Equinoctial Colure" 208msgstr "" 209 210#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740 211msgid "Solstitial Colure" 212msgstr "" 213 214#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745 215msgid "Circumpolar Circle" 216msgstr "pool sirkel" 217 218#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 219msgid "Umbra" 220msgstr "" 221 222#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 223msgid "Penumbra" 224msgstr "" 225 226#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757 227msgid "Invariable Plane" 228msgstr "" 229 230#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959 231msgid "Projected Solar Equator" 232msgstr "" 233 234#. TRANSLATORS: North Celestial Pole 235#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340 236#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349 237msgid "NCP" 238msgstr "" 239 240#. TRANSLATORS: South Celestial Pole 241#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342 242#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351 243msgid "SCP" 244msgstr "" 245 246#. TRANSLATORS: Zenith 247#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358 248msgctxt "zenith" 249msgid "Z" 250msgstr "Z" 251 252#. TRANSLATORS: Nadir 253#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360 254msgctxt "nadir" 255msgid "Z'" 256msgstr "" 257 258#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole 259#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367 260#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376 261msgid "NEP" 262msgstr "NEP" 263 264#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole 265#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369 266#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378 267msgid "SEP" 268msgstr "SEP" 269 270#. TRANSLATORS: North Galactic Pole 271#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385 272msgid "NGP" 273msgstr "NMP" 274 275#. TRANSLATORS: South Galactic Pole 276#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387 277msgid "SGP" 278msgstr "SMP" 279 280#. TRANSLATORS: Galactic Center point 281#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394 282msgid "GC" 283msgstr "" 284 285#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point 286#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396 287msgid "GA" 288msgstr "" 289 290#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole 291#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403 292msgid "NSGP" 293msgstr "" 294 295#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole 296#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405 297msgid "SSGP" 298msgstr "" 299 300#. TRANSLATORS: Antisolar Point 301#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440 302msgid "ASP" 303msgstr "" 304 305#. TRANSLATORS: Center of the umbra 306#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447 307msgid "C.U." 308msgstr "" 309 310#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to 311#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454 312msgid "Apex" 313msgstr "Toppunt" 314 315#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from 316#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456 317msgid "Antapex" 318msgstr "" 319 320#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second 321#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664 322#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296 323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 324#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 325#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546 326msgctxt "speed" 327msgid "km/s" 328msgstr "km/s" 329 330#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847 331msgid "Grids and lines" 332msgstr "Ruitenet en lyne" 333 334#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848 335#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342 336msgid "Equatorial grid" 337msgstr "Ekwatoriale rooster" 338 339#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853 340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337 341msgid "Azimuthal grid" 342msgstr "Azimutale rooster" 343 344#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850 345#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357 346msgid "Ecliptic line" 347msgstr "Ekliptiese lyn" 348 349#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851 350msgid "Ecliptic J2000 line" 351msgstr "Ekliptiese J2000-lyn" 352 353#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852 354msgid "Invariable Plane line" 355msgstr "" 356 357#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853 358msgid "Solar Equator Plane line" 359msgstr "" 360 361#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854 362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352 363msgid "Equator line" 364msgstr "Ekwatoriale lyn" 365 366#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855 367msgid "Equator J2000 line" 368msgstr "Ekwatoriale J2000-lyn" 369 370#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856 371#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332 372msgid "Meridian line" 373msgstr "Meridiaanse lyn" 374 375#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857 376#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389 377msgid "Horizon line" 378msgstr "Horison lyn" 379 380#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858 381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347 382msgid "Equatorial J2000 grid" 383msgstr "Ekwatoriale J2000 rooster" 384 385#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859 386msgid "Ecliptic J2000 grid" 387msgstr "Ekliptiese J2000- rooster" 388 389#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851 390msgid "Ecliptic grid" 391msgstr "Ekliptiese rooster" 392 393#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778 394#: src/ui_configurationDialog.h:1843 395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394 396msgid "Galactic grid" 397msgstr "Galaktiese rooster" 398 399#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903 400msgid "Galactic equator" 401msgstr "Galaktiesel ewenaar" 402 403#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727 404msgid "Supergalactic grid" 405msgstr "Supergalaktiese rooster" 406 407#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731 408msgid "Supergalactic equator" 409msgstr "Supergalaktiese ewenaar" 410 411#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865 412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404 413msgid "Opposition/conjunction longitude line" 414msgstr "Opposisie/konjuksie lengte lyne" 415 416#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866 417msgid "Precession Circles" 418msgstr "Presessie Sirkels" 419 420#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868 421msgid "Current Vertical" 422msgstr "huidige vertikaal" 423 424#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869 425msgid "Colure Lines" 426msgstr "Kolure Lyne" 427 428#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870 429msgid "Circumpolar Circles" 430msgstr "Sirkumpolêre sirkels" 431 432#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871 433msgid "Umbra Circle" 434msgstr "" 435 436#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872 437msgid "Penumbra Circle" 438msgstr "" 439 440#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873 441msgid "Celestial J2000 poles" 442msgstr "Hemelse J2000 pole" 443 444#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874 445msgid "Celestial poles" 446msgstr "Hemelse pole" 447 448#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875 449msgid "Zenith and nadir" 450msgstr "" 451 452#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876 453msgid "Ecliptic J2000 poles" 454msgstr "" 455 456#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877 457msgid "Ecliptic poles" 458msgstr "" 459 460#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687 461msgid "Galactic poles" 462msgstr "" 463 464#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686 465msgid "Galactic center and anticenter" 466msgstr "" 467 468#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590 469msgid "Supergalactic poles" 470msgstr "Supergalaktiese pole" 471 472#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881 473msgid "Equinox J2000 points" 474msgstr "" 475 476#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882 477msgid "Equinox points" 478msgstr "" 479 480#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883 481msgid "Solstice J2000 points" 482msgstr "J2000-Tippelaarstêr punte" 483 484#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884 485msgid "Solstice points" 486msgstr "Tippelaarstêr punte" 487 488#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774 489msgid "Antisolar point" 490msgstr "" 491 492#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886 493msgid "The center of the Earth's umbra" 494msgstr "" 495 496#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765 497msgid "Apex points" 498msgstr "" 499 500#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264 501msgid "FOV Center marker" 502msgstr "" 503 504#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265 505msgid "Circular marker of FOV" 506msgstr "" 507 508#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266 509msgid "Rectangular marker of FOV" 510msgstr "" 511 512#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739 513#: src/ui_configurationDialog.h:1889 514msgid "Compass marks" 515msgstr "Kompasmerke" 516 517#. TRANSLATORS: North 518#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127 519msgctxt "compass direction" 520msgid "N" 521msgstr "" 522 523#. TRANSLATORS: South 524#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119 525msgctxt "compass direction" 526msgid "S" 527msgstr "" 528 529#. TRANSLATORS: East 530#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131 531msgctxt "compass direction" 532msgid "E" 533msgstr "" 534 535#. TRANSLATORS: West 536#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123 537msgctxt "compass direction" 538msgid "W" 539msgstr "" 540 541#. TRANSLATORS: Northeast 542#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129 543msgctxt "compass direction" 544msgid "NE" 545msgstr "" 546 547#. TRANSLATORS: Southeast 548#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133 549msgctxt "compass direction" 550msgid "SE" 551msgstr "" 552 553#. TRANSLATORS: Southwest 554#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121 555msgctxt "compass direction" 556msgid "SW" 557msgstr "" 558 559#. TRANSLATORS: Northwest 560#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125 561msgctxt "compass direction" 562msgid "NW" 563msgstr "" 564 565#. TRANSLATORS: North-northeast 566#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128 567msgctxt "compass direction" 568msgid "NNE" 569msgstr "" 570 571#. TRANSLATORS: East-northeast 572#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130 573msgctxt "compass direction" 574msgid "ENE" 575msgstr "" 576 577#. TRANSLATORS: East-southeast 578#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132 579msgctxt "compass direction" 580msgid "ESE" 581msgstr "" 582 583#. TRANSLATORS: South-southeast 584#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134 585msgctxt "compass direction" 586msgid "SSE" 587msgstr "" 588 589#. TRANSLATORS: South-southwest 590#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120 591msgctxt "compass direction" 592msgid "SSW" 593msgstr "" 594 595#. TRANSLATORS: West-southwest 596#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122 597msgctxt "compass direction" 598msgid "WSW" 599msgstr "" 600 601#. TRANSLATORS: West-northwest 602#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124 603msgctxt "compass direction" 604msgid "WNW" 605msgstr "" 606 607#. TRANSLATORS: North-northwest 608#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126 609msgctxt "compass direction" 610msgid "NNW" 611msgstr "" 612 613#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551 614msgid "Atmosphere" 615msgstr "Atmosfeer" 616 617#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552 618msgid "Fog" 619msgstr "Mis" 620 621#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537 622#: src/ui_configurationDialog.h:1873 623#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314 624msgid "Cardinal points" 625msgstr "Kardinale punte" 626 627#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554 628msgid "Ordinal (Intercardinal) points" 629msgstr "" 630 631#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555 632msgid "Secondary Intercardinal points" 633msgstr "" 634 635#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556 636msgid "Ground" 637msgstr "Grond" 638 639#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557 640msgid "Landscape illumination" 641msgstr "Landskap beligting" 642 643#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558 644msgid "Landscape labels" 645msgstr "Landskap byskrifte" 646 647#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559 648msgid "Light pollution data from locations database" 649msgstr "Ligbesoedeling data van omgewing se databasis" 650 651#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561 652msgid "Increase light pollution" 653msgstr "vermeerder ligbesoedeling" 654 655#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562 656msgid "Reduce light pollution" 657msgstr "verminder ligbesoedeling" 658 659#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563 660msgid "Cyclic change in light pollution" 661msgstr "" 662 663#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458 664#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99 665#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608 666#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237 667#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122 668#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120 669#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125 670#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138 671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275 672#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150 673#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89 674#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228 675#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127 676#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455 677#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215 678#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163 679#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182 680msgid "Author" 681msgstr "Outeur" 682 683#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter 684#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817 685#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 687msgctxt "distance" 688msgid "m" 689msgstr "m" 690 691#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155 692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481 693#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144 694#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489 695msgid "Location" 696msgstr "Ligging" 697 698#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals 699#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003 700msgctxt "pressure" 701msgid "hPa" 702msgstr "" 703 704#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013 705msgid "extinction coefficient" 706msgstr "uitwissingskoëffisiënt" 707 708#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016 709msgid "Atmospheric conditions" 710msgstr "atmosferiese toestande" 711 712#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 713msgid "Light pollution" 714msgstr "ligbesoedeling" 715 716#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 717msgid "by Bortle scale" 718msgstr "Volgens die Bortle skaal" 719 720#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65 721msgctxt "landform" 722msgid "undocumented landform type" 723msgstr "" 724 725#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134 726msgid "Undocumented landform type." 727msgstr "" 728 729#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars 730#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138 731msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance." 732msgstr "" 733 734#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan 735#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143 736msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries." 737msgstr "" 738 739#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan 740#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146 741msgid "" 742"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons" 743msgstr "" 744 745#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan 746#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149 747msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons." 748msgstr "" 749 750#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224 751msgid "geologic term" 752msgstr "geologiese term" 753 754#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234 755msgid "Linear size" 756msgstr "Lineêre grootte" 757 758#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747 759msgid "Diameter" 760msgstr "deursnee" 761 762#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers 763#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620 764#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748 765#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169 766#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230 767#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321 768#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 769msgctxt "distance" 770msgid "km" 771msgstr "km" 772 773#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270 774msgid "Planetographic long./lat." 775msgstr "" 776 777#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851 778#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868 779msgid "Celestial body" 780msgstr "hemelliggaam" 781 782#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275 783msgid "Landform description" 784msgstr "" 785 786#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277 787msgid "Solar altitude" 788msgstr "" 789 790#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477 791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478 792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479 793#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480 794#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481 795msgctxt "special point" 796msgid "point" 797msgstr "" 798 799#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light 800#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483 801msgctxt "landform" 802msgid "albedo feature" 803msgstr "" 804 805#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature 806#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485 807msgctxt "landform" 808msgid "arcus" 809msgstr "" 810 811#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus 812#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487 813msgctxt "landform" 814msgid "astrum" 815msgstr "" 816 817#. TRANSLATORS: Chain of craters 818#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489 819msgctxt "landform" 820msgid "catena" 821msgstr "" 822 823#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays 824#. or clusters 825#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491 826msgctxt "landform" 827msgid "cavus" 828msgstr "" 829 830#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain 831#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493 832msgctxt "landform" 833msgid "chaos" 834msgstr "" 835 836#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression 837#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495 838msgctxt "landform" 839msgid "chasma" 840msgstr "" 841 842#. TRANSLATORS: Small hills or knobs 843#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497 844msgctxt "landform" 845msgid "collis" 846msgstr "" 847 848#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature 849#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499 850msgctxt "landform" 851msgid "corona" 852msgstr "" 853 854#. TRANSLATORS: A circular depression 855#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501 856msgctxt "landform" 857msgid "crater" 858msgstr "krater" 859 860#. TRANSLATORS: Ridge 861#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503 862msgctxt "landform" 863msgid "dorsum" 864msgstr "" 865 866#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io 867#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505 868msgctxt "landform" 869msgid "eruptive center" 870msgstr "" 871 872#. TRANSLATORS: Bright spot 873#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507 874msgctxt "landform" 875msgid "facula" 876msgstr "" 877 878#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures 879#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509 880msgctxt "landform" 881msgid "farrum" 882msgstr "" 883 884#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern 885#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511 886msgctxt "landform" 887msgid "flexus" 888msgstr "" 889 890#. TRANSLATORS: Flow terrain 891#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513 892msgctxt "landform" 893msgid "fluctus" 894msgstr "" 895 896#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid 897#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515 898msgctxt "landform" 899msgid "flumen" 900msgstr "" 901 902#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas 903#. of liquid 904#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517 905msgctxt "landform" 906msgid "fretum" 907msgstr "" 908 909#. TRANSLATORS: Long, narrow depression 910#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519 911msgctxt "landform" 912msgid "fossa" 913msgstr "" 914 915#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such 916#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake) 917#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521 918msgctxt "landform" 919msgid "insula" 920msgstr "" 921 922#. TRANSLATORS: Landslide 923#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523 924msgctxt "landform" 925msgid "labes" 926msgstr "" 927 928#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges 929#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525 930msgctxt "landform" 931msgid "labyrinthus" 932msgstr "" 933 934#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance 935#. of a dry lake bed 936#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527 937msgctxt "landform" 938msgid "lacuna" 939msgstr "" 940 941#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain 942#. with discrete, sharp boundaries 943#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529 944msgctxt "landform" 945msgid "lacus" 946msgstr "" 947 948#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature 949#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531 950msgctxt "landform" 951msgid "large ringed feature" 952msgstr "" 953 954#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa 955#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533 956msgctxt "landform" 957msgid "lenticula" 958msgstr "" 959 960#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight 961#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535 962msgctxt "landform" 963msgid "linea" 964msgstr "" 965 966#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like 967#. boundaries 968#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537 969msgctxt "landform" 970msgid "lingula" 971msgstr "" 972 973#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular 974#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539 975msgctxt "landform" 976msgid "macula" 977msgstr "" 978 979#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain, 980#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known 981#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought 982#. to be liquid hydrocarbons 983#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541 984msgctxt "landform" 985msgid "mare" 986msgstr "" 987 988#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges 989#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543 990msgctxt "landform" 991msgid "mensa" 992msgstr "mensa of tafel" 993 994#. TRANSLATORS: Mountain 995#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545 996msgctxt "landform" 997msgid "mons" 998msgstr "" 999 1000#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon 1001#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547 1002msgctxt "landform" 1003msgid "oceanus" 1004msgstr "" 1005 1006#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain 1007#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549 1008msgctxt "landform" 1009msgid "palus" 1010msgstr "palus" 1011 1012#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges 1013#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551 1014msgctxt "landform" 1015msgid "patera" 1016msgstr "" 1017 1018#. TRANSLATORS: Low plain 1019#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553 1020msgctxt "landform" 1021msgid "planitia" 1022msgstr "" 1023 1024#. TRANSLATORS: Plateau or high plain 1025#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555 1026msgctxt "landform" 1027msgid "planum" 1028msgstr "" 1029 1030#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton 1031#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557 1032msgctxt "landform" 1033msgid "plume" 1034msgstr "veer" 1035 1036#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria 1037#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559 1038msgctxt "landform" 1039msgid "promontorium" 1040msgstr "" 1041 1042#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from 1043#. adjacent areas, or a broad geographic region 1044#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561 1045msgctxt "landform" 1046msgid "regio" 1047msgstr "" 1048 1049#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus 1050#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563 1051msgctxt "landform" 1052msgid "reticulum" 1053msgstr "" 1054 1055#. TRANSLATORS: Fissure 1056#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565 1057msgctxt "landform" 1058msgid "rima" 1059msgstr "" 1060 1061#. TRANSLATORS: Scarp 1062#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567 1063msgctxt "landform" 1064msgid "rupes" 1065msgstr "" 1066 1067#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature. 1068#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569 1069msgctxt "landform" 1070msgid "satellite feature" 1071msgstr "" 1072 1073#. TRANSLATORS: Boulder or rock 1074#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571 1075msgctxt "landform" 1076msgid "saxum" 1077msgstr "" 1078 1079#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp 1080#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573 1081msgctxt "landform" 1082msgid "scopulus" 1083msgstr "" 1084 1085#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief 1086#. along its length 1087#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575 1088msgctxt "landform" 1089msgid "serpens" 1090msgstr "" 1091 1092#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges 1093#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577 1094msgctxt "landform" 1095msgid "sulcus" 1096msgstr "" 1097 1098#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of 1099#. liquid hydrocarbons 1100#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579 1101msgctxt "landform" 1102msgid "sinus" 1103msgstr "" 1104 1105#. TRANSLATORS: Extensive land mass 1106#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581 1107msgctxt "landform" 1108msgid "terra" 1109msgstr "" 1110 1111#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain 1112#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583 1113msgctxt "landform" 1114msgid "tessera" 1115msgstr "" 1116 1117#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill 1118#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585 1119msgctxt "landform" 1120msgid "tholus" 1121msgstr "tholus" 1122 1123#. TRANSLATORS: Dunes 1124#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587 1125msgctxt "landform" 1126msgid "unda" 1127msgstr "" 1128 1129#. TRANSLATORS: Valley 1130#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589 1131msgctxt "landform" 1132msgid "vallis" 1133msgstr "" 1134 1135#. TRANSLATORS: Extensive plain 1136#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591 1137msgctxt "landform" 1138msgid "vastitas" 1139msgstr "" 1140 1141#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color 1142#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593 1143msgctxt "landform" 1144msgid "virga" 1145msgstr "" 1146 1147#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites 1148#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595 1149msgctxt "landform" 1150msgid "landing site name" 1151msgstr "landingsplek naam" 1152 1153#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature' 1154#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599 1155msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light." 1156msgstr "" 1157 1158#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus' 1159#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601 1160msgid "Arc-shaped feature." 1161msgstr "" 1162 1163#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum' 1164#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603 1165msgid "Radial-patterned feature." 1166msgstr "" 1167 1168#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena' 1169#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605 1170msgid "Chain of craters." 1171msgstr "Reeks van kraters" 1172 1173#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus' 1174#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607 1175msgid "" 1176"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters." 1177msgstr "" 1178 1179#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos' 1180#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609 1181msgid "Distinctive area of broken terrain." 1182msgstr "" 1183 1184#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma' 1185#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611 1186msgid "A deep, elongated, steep-sided depression." 1187msgstr "" 1188 1189#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis' 1190#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613 1191msgid "Small hills or knobs." 1192msgstr "Klein heuwels of bulte" 1193 1194#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona' 1195#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615 1196msgid "Ovoid-shaped feature." 1197msgstr "eier vormige voorwerp" 1198 1199#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater' 1200#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617 1201msgid "A circular depression." 1202msgstr "" 1203 1204#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum' 1205#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619 1206msgid "Ridge." 1207msgstr "Rand" 1208 1209#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center' 1210#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621 1211msgid "Active volcanic center." 1212msgstr "Aktiewe vulkaniese middeplunt" 1213 1214#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula' 1215#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623 1216msgid "Bright spot." 1217msgstr "Helder kol." 1218 1219#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum' 1220#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625 1221msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures." 1222msgstr "Pannekoekerige struktuur, of a ry van sulke strukture." 1223 1224#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus' 1225#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627 1226msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern." 1227msgstr "" 1228 1229#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus' 1230#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629 1231msgid "Flow terrain." 1232msgstr "" 1233 1234#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen' 1235#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631 1236msgid "Channel, that might carry liquid." 1237msgstr "Kanaal, waarin moontlike vloeistof vloei." 1238 1239#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum' 1240#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633 1241msgid "" 1242"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid." 1243msgstr "" 1244 1245#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa' 1246#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635 1247msgid "Long, narrow depression." 1248msgstr "" 1249 1250#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula' 1251#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637 1252msgid "" 1253"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a " 1254"liquid area (sea or lake)." 1255msgstr "" 1256 1257#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes' 1258#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639 1259msgid "Landslide." 1260msgstr "Grondverskuiwing" 1261 1262#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus' 1263#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641 1264msgid "Complex of intersecting valleys or ridges." 1265msgstr "Kompleks van kruisende valleie of riwwe." 1266 1267#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna' 1268#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643 1269msgid "" 1270"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed." 1271msgstr "" 1272 1273#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' 1274#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645 1275msgid "'Lake' or small plain." 1276msgstr "" 1277 1278#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature' 1279#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647 1280msgid "Cryptic ringed feature." 1281msgstr "" 1282 1283#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula' 1284#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649 1285msgid "Small dark spot." 1286msgstr "" 1287 1288#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea' 1289#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651 1290msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight." 1291msgstr "" 1292 1293#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula' 1294#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653 1295msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries." 1296msgstr "" 1297 1298#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula' 1299#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655 1300msgid "Dark spot, may be irregular" 1301msgstr "" 1302 1303#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon 1304#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657 1305msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent." 1306msgstr "" 1307 1308#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa' 1309#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659 1310msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges." 1311msgstr "" 1312 1313#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons' 1314#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661 1315msgid "Mountain." 1316msgstr "" 1317 1318#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus' 1319#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663 1320msgid "A very large dark area." 1321msgstr "" 1322 1323#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus' 1324#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665 1325msgid "'Swamp'; small plain." 1326msgstr "" 1327 1328#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera' 1329#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667 1330msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges." 1331msgstr "" 1332 1333#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia' 1334#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669 1335msgid "Low plain." 1336msgstr "lae vlakte" 1337 1338#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum' 1339#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671 1340msgid "Plateau or high plain." 1341msgstr "Plato of hoë vlakte" 1342 1343#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume' 1344#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673 1345msgid "Cryo-volcanic feature." 1346msgstr "" 1347 1348#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium' 1349#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675 1350msgid "'Cape'; headland promontoria." 1351msgstr "" 1352 1353#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio' 1354#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677 1355msgid "" 1356"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent " 1357"areas, or a broad geographic region." 1358msgstr "" 1359 1360#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum' 1361#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679 1362msgid "Reticular (netlike) pattern." 1363msgstr "" 1364 1365#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima' 1366#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681 1367msgid "Fissure." 1368msgstr "Groef" 1369 1370#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes' 1371#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683 1372msgid "Scarp." 1373msgstr "" 1374 1375#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature' 1376#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685 1377msgid "A feature that shares the name of an associated feature." 1378msgstr "" 1379 1380#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum' 1381#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687 1382msgid "Boulder or rock." 1383msgstr "" 1384 1385#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus' 1386#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689 1387msgid "Lobate or irregular scarp." 1388msgstr "" 1389 1390#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens' 1391#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691 1392msgid "" 1393"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its " 1394"length." 1395msgstr "" 1396 1397#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' 1398#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693 1399msgid "'Bay'; small plain." 1400msgstr "" 1401 1402#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus' 1403#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695 1404msgid "Subparallel furrows and ridges." 1405msgstr "" 1406 1407#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra' 1408#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697 1409msgid "Extensive land mass." 1410msgstr "" 1411 1412#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera' 1413#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699 1414msgid "Tile-like, polygonal terrain." 1415msgstr "" 1416 1417#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus' 1418#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701 1419msgid "Small domical mountain or hill." 1420msgstr "" 1421 1422#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda' 1423#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703 1424msgid "Dunes." 1425msgstr "" 1426 1427#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis' 1428#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705 1429msgid "Valley." 1430msgstr "" 1431 1432#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas' 1433#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707 1434msgid "Extensive plain." 1435msgstr "" 1436 1437#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga' 1438#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709 1439msgid "A streak or stripe of color." 1440msgstr "" 1441 1442#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80 1443msgid "Nomenclature labels" 1444msgstr "" 1445 1446#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99 1447msgid "North Pole" 1448msgstr "" 1449 1450#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103 1451msgid "South Pole" 1452msgstr "" 1453 1454#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108 1455msgid "East" 1456msgstr "" 1457 1458#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113 1459msgid "West" 1460msgstr "" 1461 1462#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118 1463msgid "Centre" 1464msgstr "" 1465 1466#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123 1467msgid "Subsolar" 1468msgstr "" 1469 1470#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315 1471#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252 1472#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160 1473#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128 1474msgid "Magnitude" 1475msgstr "Orde" 1476 1477#: src/core/modules/Nebula.cpp:151 1478msgid "Opacity" 1479msgstr "" 1480 1481#: src/core/modules/Nebula.cpp:155 1482msgid "photometric passband" 1483msgstr "" 1484 1485#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1486#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1487msgid "reduced to" 1488msgstr "" 1489 1490#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1491#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1492msgid "by" 1493msgstr "" 1494 1495#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1496#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1497msgid "Airmasses" 1498msgstr "" 1499 1500#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513 1501#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220 1502msgid "Additional names: " 1503msgstr "" 1504 1505#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520 1506#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226 1507msgid "Additional catalog numbers: " 1508msgstr "" 1509 1510#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182 1511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282 1512#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137 1513msgid "Color Index (B-V)" 1514msgstr "" 1515 1516#: src/core/modules/Nebula.cpp:239 1517msgid "Surface brightness" 1518msgstr "Oppervlakte helderheid" 1519 1520#: src/core/modules/Nebula.cpp:240 1521msgid "after extinction" 1522msgstr "na uitsterwing" 1523 1524#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252 1525#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1526msgctxt "magnitude" 1527msgid "mag" 1528msgstr "" 1529 1530#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 1531#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 1532msgid "arc-min" 1533msgstr "" 1534 1535#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1536msgid "arc-sec" 1537msgstr "" 1538 1539#: src/core/modules/Nebula.cpp:266 1540msgid "Contrast index" 1541msgstr "" 1542 1543#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806 1544msgid "Size" 1545msgstr "" 1546 1547#: src/core/modules/Nebula.cpp:292 1548msgid "Orientation angle" 1549msgstr "" 1550 1551#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1552#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years 1553#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1554#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332 1555#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312 1556#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164 1557#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295 1558msgctxt "distance" 1559msgid "ly" 1560msgstr "" 1561 1562#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366 1563#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317 1564#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205 1565#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778 1566#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165 1567#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296 1568msgid "Distance" 1569msgstr "" 1570 1571#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs 1572#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269 1573msgctxt "distance" 1574msgid "kpc" 1575msgstr "" 1576 1577#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs 1578#: src/core/modules/Nebula.cpp:343 1579msgctxt "distance" 1580msgid "Mpc" 1581msgstr "" 1582 1583#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years 1584#: src/core/modules/Nebula.cpp:352 1585msgctxt "distance" 1586msgid "M ly" 1587msgstr "" 1588 1589#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149 1590msgid "Redshift" 1591msgstr "" 1592 1593#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341 1594msgid "Parallax" 1595msgstr "" 1596 1597#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds 1598#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346 1599#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260 1600msgctxt "parallax" 1601msgid "mas" 1602msgstr "" 1603 1604#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916 1605msgid "Morphological description" 1606msgstr "" 1607 1608#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146 1609msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1610msgid "high concentration of stars toward the center" 1611msgstr "" 1612 1613#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149 1614msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1615msgid "dense central concentration of stars" 1616msgstr "" 1617 1618#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152 1619msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1620msgid "strong inner core of stars" 1621msgstr "" 1622 1623#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155 1624msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1625msgid "intermediate rich concentrations of stars" 1626msgstr "" 1627 1628#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160 1629msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1630msgid "intermediate concentrations of stars" 1631msgstr "" 1632 1633#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163 1634msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1635msgid "rather loose concentration of stars towards the center" 1636msgstr "" 1637 1638#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166 1639msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1640msgid "loose concentration of stars towards the center" 1641msgstr "" 1642 1643#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169 1644msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1645msgid "loose concentration of stars" 1646msgstr "" 1647 1648#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172 1649msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1650msgid "very loose concentration of stars towards the center" 1651msgstr "" 1652 1653#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175 1654msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1655msgid "almost no concentration towards the center" 1656msgstr "" 1657 1658#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178 1659msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1660msgid "undocumented concentration class" 1661msgstr "" 1662 1663#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199 1664msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1665msgid "strong central concentration of stars" 1666msgstr "Sterk sentrale konsentrasie van stêrre" 1667 1668#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202 1669msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1670msgid "little central concentration of stars" 1671msgstr "effens sentrale konsentrasie van stêrre" 1672 1673#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205 1674msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1675msgid "no noticeable concentration of stars" 1676msgstr "geen merkbare konsentrasie van stêrre nie" 1677 1678#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208 1679msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1680msgid "a star field condensation" 1681msgstr "" 1682 1683#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211 1684msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1685msgid "undocumented concentration class" 1686msgstr "" 1687 1688#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217 1689msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1690msgid "small brightness range of cluster members" 1691msgstr "" 1692 1693#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220 1694msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1695msgid "medium brightness range of cluster members" 1696msgstr "" 1697 1698#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223 1699msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1700msgid "large brightness range of cluster members" 1701msgstr "" 1702 1703#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226 1704msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1705msgid "undocumented brightness range of cluster members" 1706msgstr "" 1707 1708#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232 1709msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1710msgid "poor cluster with less than 50 stars" 1711msgstr "" 1712 1713#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235 1714msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1715msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars" 1716msgstr "" 1717 1718#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238 1719msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1720msgid "rich cluster with more than 100 stars" 1721msgstr "" 1722 1723#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241 1724msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1725msgid "undocumented number of members class" 1726msgstr "" 1727 1728#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245 1729msgctxt "nebulosity factor of open clusters" 1730msgid "the cluster lies within nebulosity" 1731msgstr "" 1732 1733#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267 1734msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1735msgid "very bright" 1736msgstr "baie helder" 1737 1738#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270 1739msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1740msgid "bright" 1741msgstr "helder" 1742 1743#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273 1744msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1745msgid "moderate brightness" 1746msgstr "middelmatige helderheid" 1747 1748#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276 1749msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1750msgid "faint" 1751msgstr "dof" 1752 1753#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279 1754msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1755msgid "very faint" 1756msgstr "baie dof" 1757 1758#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282 1759msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1760msgid "uncertain brightness" 1761msgstr "onvasgestelde helderheid" 1762 1763#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285 1764msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1765msgid "undocumented brightness of reflection nebulae" 1766msgstr "" 1767 1768#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291 1769msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1770msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity" 1771msgstr "" 1772 1773#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294 1774msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1775msgid "star is located outside the illuminated nebulosity" 1776msgstr "" 1777 1778#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297 1779msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1780msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" 1781msgstr "" 1782 1783#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1784#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302 1785msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1786msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity" 1787msgstr "" 1788 1789#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1790#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308 1791msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1792msgid "the illuminated peculiar nebulosity" 1793msgstr "" 1794 1795#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312 1796msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1797msgid "undocumented reflection nebulae" 1798msgstr "" 1799 1800#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333 1801msgid "circular form" 1802msgstr "sirkulêre form" 1803 1804#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334 1805msgid "elliptical form" 1806msgstr "ekliptiese form" 1807 1808#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335 1809msgid "irregular form" 1810msgstr "onreëlmatige form" 1811 1812#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337 1813msgid "amorphous structure" 1814msgstr "amorpheus strukture" 1815 1816#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338 1817msgid "conventional structure" 1818msgstr "konvensionele strukture" 1819 1820#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339 1821msgid "filamentary structure" 1822msgstr "draderige strukture" 1823 1824#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341 1825msgctxt "HII region brightness" 1826msgid "faintest" 1827msgstr "dofste" 1828 1829#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342 1830msgctxt "HII region brightness" 1831msgid "moderate brightness" 1832msgstr "middelmatige helderheid" 1833 1834#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343 1835msgctxt "HII region brightness" 1836msgid "brightest" 1837msgstr "helderste" 1838 1839#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346 1840msgid "undocumented form" 1841msgstr "ongedokumenteerde form" 1842 1843#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347 1844msgid "undocumented structure" 1845msgstr "ongedokumenteerde struktuur" 1846 1847#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348 1848msgid "undocumented brightness" 1849msgstr "ongedokumenteerde helderheid" 1850 1851#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360 1852msgctxt "supernova remnant structure classification" 1853msgid "remnant shows a shell radio structure" 1854msgstr "" 1855 1856#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363 1857msgctxt "supernova remnant structure classification" 1858msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure" 1859msgstr "" 1860 1861#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366 1862msgctxt "supernova remnant structure classification" 1863msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure" 1864msgstr "" 1865 1866#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369 1867msgctxt "supernova remnant structure classification" 1868msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty" 1869msgstr "" 1870 1871#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372 1872msgctxt "supernova remnant structure classification" 1873msgid "" 1874"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some " 1875"uncertainty" 1876msgstr "" 1877 1878#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375 1879msgctxt "supernova remnant structure classification" 1880msgid "" 1881"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some " 1882"uncertainty" 1883msgstr "" 1884 1885#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383 1886msgid "undocumented type" 1887msgstr "" 1888 1889#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389 1890msgid "galaxy" 1891msgstr "stêrrestelsel" 1892 1893#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390 1894msgid "active galaxy" 1895msgstr "aktiewe stêrrestelsel" 1896 1897#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391 1898msgid "radio galaxy" 1899msgstr "radio stêrrestelsel" 1900 1901#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392 1902msgid "interacting galaxy" 1903msgstr "meedoenende stêrrestelsel" 1904 1905#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 1906msgid "quasar" 1907msgstr "" 1908 1909#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394 1910msgid "star cluster" 1911msgstr "stêrre swerm" 1912 1913#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395 1914msgid "open star cluster" 1915msgstr "oop stêrre swerm" 1916 1917#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396 1918msgid "globular star cluster" 1919msgstr "bolvormige stêrre swerm" 1920 1921#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397 1922msgid "stellar association" 1923msgstr "" 1924 1925#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398 1926msgid "star cloud" 1927msgstr "stêrre wolk" 1928 1929#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399 1930msgid "nebula" 1931msgstr "" 1932 1933#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400 1934msgid "planetary nebula" 1935msgstr "" 1936 1937#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401 1938msgid "dark nebula" 1939msgstr "" 1940 1941#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402 1942msgid "reflection nebula" 1943msgstr "" 1944 1945#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403 1946msgid "bipolar nebula" 1947msgstr "" 1948 1949#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404 1950msgid "emission nebula" 1951msgstr "" 1952 1953#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405 1954msgid "cluster associated with nebulosity" 1955msgstr "" 1956 1957#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406 1958msgid "HII region" 1959msgstr "" 1960 1961#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407 1962msgid "supernova remnant" 1963msgstr "" 1964 1965#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408 1966msgid "interstellar matter" 1967msgstr "interstellêre materie" 1968 1969#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409 1970msgid "emission object" 1971msgstr "emissie objek" 1972 1973#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410 1974msgid "BL Lac object" 1975msgstr "BL Lac objek" 1976 1977#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411 1978msgid "blazar" 1979msgstr "blazar" 1980 1981#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412 1982msgid "molecular cloud" 1983msgstr "molekûre wolk" 1984 1985#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413 1986msgid "young stellar object" 1987msgstr "jong ster objek" 1988 1989#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414 1990msgid "possible quasar" 1991msgstr "moontilke quasar" 1992 1993#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415 1994msgid "possible planetary nebula" 1995msgstr "moontlike planetêre nebula" 1996 1997#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416 1998msgid "protoplanetary nebula" 1999msgstr "protoplanetêre nebula" 2000 2001#. TRANSLATORS: Type of object 2002#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 2003#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257 2004#: src/translations.h:35 2005msgid "star" 2006msgstr "ster" 2007 2008#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418 2009msgid "symbiotic star" 2010msgstr "simbiotiese ster" 2011 2012#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419 2013msgid "emission-line star" 2014msgstr "" 2015 2016#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420 2017msgid "supernova candidate" 2018msgstr "" 2019 2020#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421 2021msgid "supernova remnant candidate" 2022msgstr "" 2023 2024#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422 2025msgid "cluster of galaxies" 2026msgstr "" 2027 2028#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423 2029msgid "part of a galaxy" 2030msgstr "" 2031 2032#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424 2033msgid "region of the sky" 2034msgstr "" 2035 2036#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425 2037msgid "object of unknown nature" 2038msgstr "" 2039 2040#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972 2041#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271 2042msgid "Deep-sky objects" 2043msgstr "" 2044 2045#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 2046msgid "Toggle DSO type filter" 2047msgstr "" 2048 2049#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324 2050#: src/StelMainView.cpp:947 2051#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 2052msgid "Attention!" 2053msgstr "" 2054 2055#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2056msgid "DSO catalog version mismatch" 2057msgstr "" 2058 2059#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175 2060#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177 2061#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 2062msgid "Found" 2063msgstr "" 2064 2065#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2066msgid "Expected" 2067msgstr "" 2068 2069#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2070msgid "See Logfile for instructions." 2071msgstr "" 2072 2073#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150 2074#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134 2075msgid "Absolute Magnitude" 2076msgstr "" 2077 2078#: src/core/modules/Planet.cpp:494 2079msgid "Mean Opposition Magnitude" 2080msgstr "" 2081 2082#: src/core/modules/Planet.cpp:528 2083msgctxt "type of comet" 2084msgid "periodic" 2085msgstr "" 2086 2087#: src/core/modules/Planet.cpp:529 2088msgctxt "type of comet" 2089msgid "non-periodic" 2090msgstr "" 2091 2092#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates 2093#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580 2094msgctxt "coordinates" 2095msgid "Ecliptical" 2096msgstr "" 2097 2098#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604 2099msgid "Hourly motion" 2100msgstr "" 2101 2102#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180 2103#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333 2104#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203 2105msgctxt "into the direction of" 2106msgid "towards" 2107msgstr "" 2108 2109#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit 2110#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 2111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 2112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173 2113#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 2114#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 2115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174 2116msgctxt "distance, astronomical unit" 2117msgid "AU" 2118msgstr "" 2119 2120#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers 2121#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers 2122#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers 2123#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652 2124#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232 2125msgctxt "distance" 2126msgid "M km" 2127msgstr "" 2128 2129#: src/core/modules/Planet.cpp:637 2130msgid "Distance from Sun" 2131msgstr "" 2132 2133#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light 2134#: src/core/modules/Planet.cpp:657 2135msgid "Light time" 2136msgstr "" 2137 2138#: src/core/modules/Planet.cpp:671 2139msgid "Orbital velocity" 2140msgstr "" 2141 2142#: src/core/modules/Planet.cpp:674 2143msgid "Heliocentric velocity" 2144msgstr "" 2145 2146#: src/core/modules/Planet.cpp:684 2147msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!" 2148msgstr "" 2149 2150#: src/core/modules/Planet.cpp:715 2151msgid "with rings" 2152msgstr "Met ringe" 2153 2154#: src/core/modules/Planet.cpp:732 2155msgid "scaled up to" 2156msgstr "opgeskaal tot" 2157 2158#: src/core/modules/Planet.cpp:742 2159msgid "Apparent diameter" 2160msgstr "Skynbare deursneë" 2161 2162#: src/core/modules/Planet.cpp:747 2163msgid "Equatorial diameter" 2164msgstr "" 2165 2166#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806 2167#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210 2168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817 2169msgid "Elongation" 2170msgstr "Elongasie" 2171 2172#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816 2173#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278 2174#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391 2175msgid "Phase angle" 2176msgstr "Fasehoek" 2177 2178#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818 2179msgid "Illuminated" 2180msgstr "Verligte" 2181 2182#: src/core/modules/Planet.cpp:815 2183msgid "Elong. in Ecl.Long." 2184msgstr "" 2185 2186#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319 2187#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477 2188msgid "Angular distance" 2189msgstr "" 2190 2191#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 2192#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012 2193#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 2194msgctxt "duration" 2195msgid "days" 2196msgstr "dae" 2197 2198#: src/core/modules/Planet.cpp:857 2199msgid "Sidereal period" 2200msgstr "sideriese periode" 2201 2202#: src/core/modules/Planet.cpp:866 2203msgid "Synodic period" 2204msgstr "Sinodiese periode" 2205 2206#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second 2207#: src/core/modules/Planet.cpp:1004 2208msgctxt "speed" 2209msgid "m/s" 2210msgstr "" 2211 2212#: src/core/modules/Planet.cpp:1021 2213msgid "Sidereal day" 2214msgstr "sideriese dag" 2215 2216#: src/core/modules/Planet.cpp:1023 2217msgid "Mean solar day" 2218msgstr "middelbare sonnedag" 2219 2220#: src/core/modules/Planet.cpp:1029 2221msgid "The period of rotation is chaotic" 2222msgstr "Die periode van rotasie is chaoties" 2223 2224#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037 2225#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046 2226msgid "Equatorial rotation velocity" 2227msgstr "" 2228 2229#: src/core/modules/Planet.cpp:1070 2230msgctxt "Moon phase" 2231msgid "New Moon" 2232msgstr "" 2233 2234#: src/core/modules/Planet.cpp:1072 2235msgctxt "Moon phase" 2236msgid "Waxing Crescent" 2237msgstr "" 2238 2239#: src/core/modules/Planet.cpp:1074 2240msgctxt "Moon phase" 2241msgid "First Quarter" 2242msgstr "Eerste kwartier" 2243 2244#: src/core/modules/Planet.cpp:1076 2245msgctxt "Moon phase" 2246msgid "Waxing Gibbous" 2247msgstr "" 2248 2249#: src/core/modules/Planet.cpp:1078 2250msgctxt "Moon phase" 2251msgid "Full Moon" 2252msgstr "" 2253 2254#: src/core/modules/Planet.cpp:1080 2255msgctxt "Moon phase" 2256msgid "Waning Gibbous" 2257msgstr "" 2258 2259#: src/core/modules/Planet.cpp:1082 2260msgctxt "Moon phase" 2261msgid "Third Quarter" 2262msgstr "" 2263 2264#: src/core/modules/Planet.cpp:1084 2265msgctxt "Moon phase" 2266msgid "Waning Crescent" 2267msgstr "" 2268 2269#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2270msgid "Moon age" 2271msgstr "" 2272 2273#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2274msgid "days old" 2275msgstr "" 2276 2277#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115 2278msgid "Position angle of bright limb" 2279msgstr "" 2280 2281#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188 2282#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231 2283msgid "Position Angle of axis" 2284msgstr "" 2285 2286#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181 2287#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190 2288msgid "Libration" 2289msgstr "" 2290 2291#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191 2292#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233 2293msgid "Subsolar point" 2294msgstr "" 2295 2296#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192 2297msgid "Colongitude" 2298msgstr "" 2299 2300#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232 2301msgid "Center point" 2302msgstr "" 2303 2304#: src/core/modules/Planet.cpp:1244 2305msgid "Eclipse obscuration" 2306msgstr "" 2307 2308#: src/core/modules/Planet.cpp:1253 2309msgid "Eclipse magnitude" 2310msgstr "" 2311 2312#: src/core/modules/Planet.cpp:1278 2313msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)" 2314msgstr "" 2315 2316#: src/core/modules/Planet.cpp:1289 2317msgid "Shadow center point is" 2318msgstr "" 2319 2320#: src/core/modules/Planet.cpp:1291 2321msgid "km towards azimuth" 2322msgstr "" 2323 2324#: src/core/modules/Planet.cpp:1295 2325msgid "Magnitude of central eclipse" 2326msgstr "" 2327 2328#: src/core/modules/Planet.cpp:1298 2329msgctxt "type of solar eclipse" 2330msgid "(annular)" 2331msgstr "" 2332 2333#: src/core/modules/Planet.cpp:1300 2334msgctxt "type of solar eclipse" 2335msgid "(total)" 2336msgstr "" 2337 2338#: src/core/modules/Planet.cpp:1315 2339msgid "Penumbral eclipse magnitude" 2340msgstr "" 2341 2342#: src/core/modules/Planet.cpp:1318 2343msgid "Umbral eclipse magnitude" 2344msgstr "" 2345 2346#: src/core/modules/Planet.cpp:1325 2347msgid "Albedo" 2348msgstr "Albedo" 2349 2350#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172 2351#, qt-format 2352msgid "Provisional designation: %1" 2353msgstr "" 2354 2355#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids 2356#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197 2357msgid "Tholen spectral type" 2358msgstr "" 2359 2360#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids 2361#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203 2362msgid "SMASSII spectral type" 2363msgstr "" 2364 2365#: src/core/modules/Comet.cpp:169 2366msgid "Core diameter" 2367msgstr "" 2368 2369#: src/core/modules/Comet.cpp:174 2370msgid "Coma diameter (estimate)" 2371msgstr "" 2372 2373#: src/core/modules/Comet.cpp:196 2374msgid "Gas tail length (estimate)" 2375msgstr "" 2376 2377#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418 2378msgid "Orthographic" 2379msgstr "Ortografies" 2380 2381#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 2382#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 2383#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63 2384msgid "Planets" 2385msgstr "Planete" 2386 2387#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302 2388#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319 2389msgid "Planet labels" 2390msgstr "Planeet merkers" 2391 2392#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303 2393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323 2394msgid "Planet orbits" 2395msgstr "Planetêre bane" 2396 2397#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304 2398#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327 2399msgid "Planet trails" 2400msgstr "Planetêre paaie" 2401 2402#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305 2403msgid "Planet trails reset" 2404msgstr "" 2405 2406#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307 2407msgid "Planet markers" 2408msgstr "" 2409 2410#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 2411msgid "Planet selection marker" 2412msgstr "" 2413 2414#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309 2415msgid "Enlarge Moon" 2416msgstr "" 2417 2418#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310 2419msgid "Enlarge minor bodies" 2420msgstr "" 2421 2422#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311 2423msgid "Enlarge Planets" 2424msgstr "" 2425 2426#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312 2427msgid "Enlarge Sun" 2428msgstr "" 2429 2430#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313 2431msgid "Native planet names (from starlore)" 2432msgstr "" 2433 2434#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238 2435msgid "eruptive variable star" 2436msgstr "" 2437 2438#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240 2439msgid "pulsating variable star" 2440msgstr "" 2441 2442#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242 2443msgid "rotating variable star" 2444msgstr "" 2445 2446#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244 2447msgid "cataclysmic variable star" 2448msgstr "" 2449 2450#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247 2451msgid "eclipsing binary system" 2452msgstr "" 2453 2454#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281 2455msgid "variable star" 2456msgstr "" 2457 2458#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264 2459msgid "double star" 2460msgstr "" 2461 2462#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2463msgid "Magnitude range" 2464msgstr "" 2465 2466#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2467msgid "Photometric system" 2468msgstr "" 2469 2470#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201 2471msgid "Proper motion" 2472msgstr "" 2473 2474#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 2475#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2476msgctxt "milliarc second per year" 2477msgid "mas/yr" 2478msgstr "" 2479 2480#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2481msgid "Proper motions by axes" 2482msgstr "" 2483 2484#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145 2485#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290 2486msgid "Spectral Type" 2487msgstr "" 2488 2489#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 2490#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 2491#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 2492msgid "Period" 2493msgstr "" 2494 2495#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361 2496msgid "Next maximum light" 2497msgstr "" 2498 2499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363 2500msgid "Next minimum light" 2501msgstr "" 2502 2503#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370 2504msgid "Rising time" 2505msgstr "" 2506 2507#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372 2508msgid "Duration of eclipse" 2509msgstr "" 2510 2511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381 2512msgid "Position angle" 2513msgstr "" 2514 2515#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387 2516#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671 2517msgid "Separation" 2518msgstr "" 2519 2520#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86 2521msgid "Milky Way" 2522msgstr "" 2523 2524#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88 2525msgid "Zodiacal Light" 2526msgstr "" 2527 2528#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 2529msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)" 2530msgstr "" 2531 2532#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 2533msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys" 2534msgstr "" 2535 2536#: src/core/StelApp.cpp:433 2537msgid "Initializing textures..." 2538msgstr "" 2539 2540#: src/core/StelApp.cpp:437 2541msgid "Initializing network access..." 2542msgstr "" 2543 2544#: src/core/StelApp.cpp:440 2545msgid "Initializing network disk cache..." 2546msgstr "" 2547 2548#: src/core/StelApp.cpp:454 2549msgid "Initializing network proxy..." 2550msgstr "" 2551 2552#: src/core/StelApp.cpp:469 2553msgid "Initializing Object Database..." 2554msgstr "" 2555 2556#: src/core/StelApp.cpp:475 2557msgid "Initializing HiPS survey..." 2558msgstr "" 2559 2560#: src/core/StelApp.cpp:481 2561msgid "Initializing Solar System objects..." 2562msgstr "" 2563 2564#: src/core/StelApp.cpp:487 2565msgid "Initializing planetary nomenclature..." 2566msgstr "" 2567 2568#: src/core/StelApp.cpp:493 2569msgid "Initializing stars..." 2570msgstr "" 2571 2572#: src/core/StelApp.cpp:498 2573msgid "Initializing core..." 2574msgstr "" 2575 2576#: src/core/StelApp.cpp:502 2577msgid "Initializing deep-sky objects..." 2578msgstr "" 2579 2580#: src/core/StelApp.cpp:508 2581msgid "Initializing Milky Way..." 2582msgstr "" 2583 2584#: src/core/StelApp.cpp:514 2585msgid "Initializing zodiacal light..." 2586msgstr "" 2587 2588#: src/core/StelApp.cpp:520 2589msgid "Initializing sky image layer..." 2590msgstr "" 2591 2592#: src/core/StelApp.cpp:526 2593msgid "Initializing TOAST surveys..." 2594msgstr "" 2595 2596#: src/core/StelApp.cpp:532 2597msgid "Initializing audio..." 2598msgstr "" 2599 2600#: src/core/StelApp.cpp:536 2601msgid "Initializing video..." 2602msgstr "" 2603 2604#: src/core/StelApp.cpp:542 2605msgid "Initializing constellations..." 2606msgstr "" 2607 2608#: src/core/StelApp.cpp:548 2609msgid "Initializing asterisms..." 2610msgstr "" 2611 2612#: src/core/StelApp.cpp:554 2613msgid "Initializing landscape..." 2614msgstr "" 2615 2616#: src/core/StelApp.cpp:559 2617msgid "Initializing grid lines..." 2618msgstr "" 2619 2620#: src/core/StelApp.cpp:564 2621msgid "Initializing special markers..." 2622msgstr "" 2623 2624#: src/core/StelApp.cpp:570 2625msgid "Initializing sporadic meteors..." 2626msgstr "" 2627 2628#: src/core/StelApp.cpp:576 2629msgid "Initializing user labels..." 2630msgstr "" 2631 2632#: src/core/StelApp.cpp:581 2633msgid "Initializing sky cultures..." 2634msgstr "" 2635 2636#: src/core/StelApp.cpp:585 2637msgid "Initializing user markers..." 2638msgstr "" 2639 2640#: src/core/StelApp.cpp:591 2641msgid "Initializing custom objects..." 2642msgstr "" 2643 2644#: src/core/StelApp.cpp:597 2645msgid "Initializing highlights..." 2646msgstr "" 2647 2648#: src/core/StelApp.cpp:605 2649msgid "Initializing scripting..." 2650msgstr "" 2651 2652#: src/core/StelApp.cpp:610 2653msgid "Initializing color scheme..." 2654msgstr "" 2655 2656#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885 2657msgid "Night mode" 2658msgstr "Nag stelsel" 2659 2660#: src/core/StelApp.cpp:649 2661msgid "Initializing SPOUT sender..." 2662msgstr "" 2663 2664#: src/core/StelApp.cpp:659 2665msgid "Cannot create Spout sender. See log for details." 2666msgstr "" 2667 2668#: src/core/StelApp.cpp:685 2669msgid "Loading plugin" 2670msgstr "" 2671 2672#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54 2673#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526 2674#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664 2675#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376 2676#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172 2677msgid "Date and Time" 2678msgstr "Datum en Tyd" 2679 2680#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230 2681msgid "Movement and Selection" 2682msgstr "Navigasie en Seleksie" 2683 2684#: src/core/StelCore.cpp:268 2685msgid "Increase time speed" 2686msgstr "Versnel Tyd Spoed" 2687 2688#: src/core/StelCore.cpp:269 2689msgid "Decrease time speed" 2690msgstr "Verminder Tyd Spoed" 2691 2692#: src/core/StelCore.cpp:270 2693msgid "Increase time speed (a little)" 2694msgstr "Verhoog die tyd tempo ('n bietjie)" 2695 2696#: src/core/StelCore.cpp:271 2697msgid "Decrease time speed (a little)" 2698msgstr "Vertraag tyd tempo ('n bietjie)" 2699 2700#: src/core/StelCore.cpp:272 2701msgid "Set normal time rate" 2702msgstr "Stel normale tydstempo" 2703 2704#: src/core/StelCore.cpp:273 2705msgid "Set time rate to zero" 2706msgstr "Stel tydstempo na nul" 2707 2708#: src/core/StelCore.cpp:274 2709msgid "Set reverse time direction" 2710msgstr "" 2711 2712#: src/core/StelCore.cpp:275 2713msgid "Set time to now" 2714msgstr "Stel tyd tot hede" 2715 2716#: src/core/StelCore.cpp:276 2717msgid "Add 1 solar minute" 2718msgstr "" 2719 2720#: src/core/StelCore.cpp:277 2721msgid "Add 1 solar hour" 2722msgstr "Plus 1 solar uur" 2723 2724#: src/core/StelCore.cpp:278 2725msgid "Add 1 solar day" 2726msgstr "Plus 1 solar dag" 2727 2728#: src/core/StelCore.cpp:279 2729msgid "Add 7 solar days" 2730msgstr "" 2731 2732#: src/core/StelCore.cpp:280 2733msgid "Subtract 1 solar minute" 2734msgstr "" 2735 2736#: src/core/StelCore.cpp:281 2737msgid "Subtract 1 solar hour" 2738msgstr "Minus 1 solar uur" 2739 2740#: src/core/StelCore.cpp:282 2741msgid "Subtract 1 solar day" 2742msgstr "Minus 1 solar dag" 2743 2744#: src/core/StelCore.cpp:283 2745msgid "Subtract 7 solar days" 2746msgstr "" 2747 2748#: src/core/StelCore.cpp:284 2749msgid "Add 1 sidereal day" 2750msgstr "Voeg 1 sterre dag by" 2751 2752#: src/core/StelCore.cpp:285 2753msgid "Add 7 sidereal days" 2754msgstr "" 2755 2756#: src/core/StelCore.cpp:286 2757msgid "Add 1 sidereal year" 2758msgstr "" 2759 2760#: src/core/StelCore.cpp:287 2761msgid "Add 100 sidereal years" 2762msgstr "" 2763 2764#: src/core/StelCore.cpp:288 2765msgid "Add 1 synodic month" 2766msgstr "" 2767 2768#: src/core/StelCore.cpp:289 2769msgid "Add 1 saros" 2770msgstr "" 2771 2772#: src/core/StelCore.cpp:290 2773msgid "Add 1 draconic month" 2774msgstr "" 2775 2776#: src/core/StelCore.cpp:291 2777msgid "Add 1 draconic year" 2778msgstr "" 2779 2780#: src/core/StelCore.cpp:292 2781msgid "Add 1 anomalistic month" 2782msgstr "" 2783 2784#: src/core/StelCore.cpp:293 2785msgid "Add 1 anomalistic year" 2786msgstr "" 2787 2788#: src/core/StelCore.cpp:294 2789msgid "Add 100 anomalistic years" 2790msgstr "" 2791 2792#: src/core/StelCore.cpp:295 2793msgid "Add 1 mean tropical month" 2794msgstr "" 2795 2796#: src/core/StelCore.cpp:296 2797msgid "Add 1 mean tropical year" 2798msgstr "" 2799 2800#: src/core/StelCore.cpp:297 2801msgid "Add 100 mean tropical years" 2802msgstr "" 2803 2804#: src/core/StelCore.cpp:298 2805msgid "Add 1 tropical year" 2806msgstr "" 2807 2808#: src/core/StelCore.cpp:299 2809msgid "Add 1 Julian year" 2810msgstr "" 2811 2812#: src/core/StelCore.cpp:300 2813msgid "Add 1 Julian century" 2814msgstr "" 2815 2816#: src/core/StelCore.cpp:301 2817msgid "Add 1 Gaussian year" 2818msgstr "" 2819 2820#: src/core/StelCore.cpp:302 2821msgid "Add 1 calendric month" 2822msgstr "" 2823 2824#: src/core/StelCore.cpp:303 2825msgid "Subtract 1 sidereal day" 2826msgstr "Verwyder 1 sterre dag" 2827 2828#: src/core/StelCore.cpp:304 2829msgid "Subtract 7 sidereal days" 2830msgstr "" 2831 2832#: src/core/StelCore.cpp:305 2833msgid "Subtract 1 sidereal year" 2834msgstr "" 2835 2836#: src/core/StelCore.cpp:306 2837msgid "Subtract 100 sidereal years" 2838msgstr "" 2839 2840#: src/core/StelCore.cpp:307 2841msgid "Subtract 1 synodic month" 2842msgstr "" 2843 2844#: src/core/StelCore.cpp:308 2845msgid "Subtract 1 saros" 2846msgstr "" 2847 2848#: src/core/StelCore.cpp:309 2849msgid "Subtract 1 draconic month" 2850msgstr "" 2851 2852#: src/core/StelCore.cpp:310 2853msgid "Subtract 1 draconic year" 2854msgstr "" 2855 2856#: src/core/StelCore.cpp:311 2857msgid "Subtract 1 anomalistic month" 2858msgstr "" 2859 2860#: src/core/StelCore.cpp:312 2861msgid "Subtract 1 anomalistic year" 2862msgstr "" 2863 2864#: src/core/StelCore.cpp:313 2865msgid "Subtract 100 anomalistic years" 2866msgstr "" 2867 2868#: src/core/StelCore.cpp:314 2869msgid "Subtract 1 mean tropical month" 2870msgstr "" 2871 2872#: src/core/StelCore.cpp:315 2873msgid "Subtract 1 mean tropical year" 2874msgstr "" 2875 2876#: src/core/StelCore.cpp:316 2877msgid "Subtract 100 mean tropical years" 2878msgstr "" 2879 2880#: src/core/StelCore.cpp:317 2881msgid "Subtract 1 tropical year" 2882msgstr "" 2883 2884#: src/core/StelCore.cpp:318 2885msgid "Subtract 1 Julian year" 2886msgstr "" 2887 2888#: src/core/StelCore.cpp:319 2889msgid "Subtract 1 Julian century" 2890msgstr "" 2891 2892#: src/core/StelCore.cpp:320 2893msgid "Subtract 1 Gaussian year" 2894msgstr "" 2895 2896#: src/core/StelCore.cpp:321 2897msgid "Subtract 1 calendric month" 2898msgstr "" 2899 2900#: src/core/StelCore.cpp:323 2901msgid "Set home planet to selected planet" 2902msgstr "Kies huidige planeet as tuisplaneet" 2903 2904#: src/core/StelCore.cpp:324 2905msgid "Go to home" 2906msgstr "" 2907 2908#: src/core/StelCore.cpp:326 2909msgid "Flip scene horizontally" 2910msgstr "Draai toneel horisontaal" 2911 2912#: src/core/StelCore.cpp:327 2913msgid "Flip scene vertically" 2914msgstr "Draai toneel vertikaal" 2915 2916#: src/core/StelCore.cpp:2287 2917msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!" 2918msgstr "" 2919 2920#: src/core/StelCore.cpp:2290 2921#, qt-format 2922msgid "" 2923"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G." 2924" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by " 2925"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3." 2926msgstr "" 2927 2928#: src/core/StelCore.cpp:2293 2929#, qt-format 2930msgid "" 2931"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article " 2932"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)." 2933msgstr "" 2934 2935#: src/core/StelCore.cpp:2296 2936#, qt-format 2937msgid "" 2938"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the " 2939"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his " 2940"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the " 2941"PC program SunTracker Pro." 2942msgstr "" 2943 2944#: src/core/StelCore.cpp:2300 2945msgid "" 2946"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was " 2947"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar" 2948" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)." 2949msgstr "" 2950 2951#: src/core/StelCore.cpp:2304 2952msgid "" 2953"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon" 2954" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The " 2955"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine " 2956"(1973)." 2957msgstr "" 2958 2959#: src/core/StelCore.cpp:2308 2960#, qt-format 2961msgid "" 2962"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the " 2963"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical " 2964"observations</em> (%1)." 2965msgstr "" 2966 2967#: src/core/StelCore.cpp:2311 2968#, qt-format 2969msgid "" 2970"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-" 2971"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)." 2972msgstr "" 2973 2974#: src/core/StelCore.cpp:2314 2975#, qt-format 2976msgid "" 2977"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & " 2978"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article " 2979"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the " 2980"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)." 2981msgstr "" 2982 2983#: src/core/StelCore.cpp:2317 2984msgid "" 2985"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary " 2986"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC " 2987"planetarium program RedShift." 2988msgstr "" 2989 2990#: src/core/StelCore.cpp:2320 2991#, qt-format 2992msgid "" 2993"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 2994"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to " 2995"A.D. 1980</em> (%1)." 2996msgstr "" 2997 2998#: src/core/StelCore.cpp:2323 2999msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7." 3000msgstr "" 3001 3002#: src/core/StelCore.cpp:2326 3003msgid "" 3004"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar " 3005"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar " 3006"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)." 3007msgstr "" 3008 3009#: src/core/StelCore.cpp:2329 3010#, qt-format 3011msgid "" 3012"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 " 3013"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE." 3014msgstr "" 3015 3016#: src/core/StelCore.cpp:2332 3017#, qt-format 3018msgid "" 3019"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. " 3020"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the " 3021"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & " 3022"Morrison (1984)." 3023msgstr "" 3024 3025#: src/core/StelCore.cpp:2335 3026msgid "" 3027"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened" 3028" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and " 3029"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)." 3030msgstr "" 3031 3032#: src/core/StelCore.cpp:2338 3033#, qt-format 3034msgid "" 3035"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3036"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD " 3037"1990</em> (%1)." 3038msgstr "" 3039 3040#: src/core/StelCore.cpp:2341 3041#, qt-format 3042msgid "" 3043"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses " 3044"and Earth's Rotation</em> (%1)." 3045msgstr "" 3046 3047#: src/core/StelCore.cpp:2344 3048msgid "" 3049"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely " 3050"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-" 3051"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000." 3052msgstr "" 3053 3054#: src/core/StelCore.cpp:2347 3055#, qt-format 3056msgid "" 3057"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory " 3058"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2." 3059msgstr "" 3060 3061#: src/core/StelCore.cpp:2350 3062#, qt-format 3063msgid "" 3064"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article " 3065"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)." 3066msgstr "" 3067 3068#: src/core/StelCore.cpp:2353 3069msgid "" 3070"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the " 3071"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits" 3072" for the recent past." 3073msgstr "" 3074 3075#: src/core/StelCore.cpp:2356 3076msgid "" 3077"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in " 3078"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their " 3079"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' " 3080"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)." 3081msgstr "" 3082 3083#: src/core/StelCore.cpp:2359 3084#, qt-format 3085msgid "" 3086"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson" 3087" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the " 3088"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)." 3089msgstr "" 3090 3091#: src/core/StelCore.cpp:2362 3092#, qt-format 3093msgid "" 3094"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), " 3095"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a " 3096"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described " 3097"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4." 3098msgstr "" 3099 3100#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368 3101#, qt-format 3102msgid "" 3103"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson " 3104"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used " 3105"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of " 3106"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the" 3107" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX." 3108msgstr "" 3109 3110#: src/core/StelCore.cpp:2365 3111msgid "Used by default." 3112msgstr "" 3113 3114#: src/core/StelCore.cpp:2368 3115msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION." 3116msgstr "" 3117 3118#: src/core/StelCore.cpp:2371 3119#, qt-format 3120msgid "" 3121"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was " 3122"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of " 3123"Babylon</em> (%1)." 3124msgstr "" 3125 3126#: src/core/StelCore.cpp:2374 3127#, qt-format 3128msgid "" 3129"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & " 3130"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial" 3131" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013." 3132msgstr "" 3133 3134#: src/core/StelCore.cpp:2377 3135#, qt-format 3136msgid "" 3137"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, " 3138"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial " 3139"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)." 3140msgstr "" 3141 3142#: src/core/StelCore.cpp:2380 3143#, qt-format 3144msgid "" 3145"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)" 3146" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD " 3147"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it " 3148"provides values from an approximate parabola." 3149msgstr "" 3150 3151#: src/core/StelCore.cpp:2383 3152#, qt-format 3153msgid "" 3154"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The " 3155"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> " 3156"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)." 3157msgstr "" 3158 3159#: src/core/StelCore.cpp:2386 3160#, qt-format 3161msgid "" 3162"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined" 3163" by the user." 3164msgstr "" 3165 3166#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173 3167#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92 3168msgid "Error" 3169msgstr "Fout" 3170 3171#: src/core/StelCore.cpp:2397 3172#, qt-format 3173msgid "" 3174"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) " 3175"requires an adaptation, see Guide for details." 3176msgstr "" 3177 3178#: src/core/StelCore.cpp:2440 3179msgid "with zero values outside this range" 3180msgstr "" 3181 3182#: src/core/StelCore.cpp:2443 3183msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range" 3184msgstr "" 3185 3186#: src/core/StelCore.cpp:2446 3187msgid "" 3188"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for " 3189"the limit years outside this range" 3190msgstr "" 3191 3192#: src/core/StelCore.cpp:2453 3193msgid "with values for the limit years outside this range" 3194msgstr "" 3195 3196#: src/core/StelCore.cpp:2463 3197#, qt-format 3198msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3." 3199msgstr "" 3200 3201#: src/core/StelCore.cpp:2465 3202#, qt-format 3203msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2." 3204msgstr "" 3205 3206#: src/core/StelProjector.cpp:134 3207msgid "Maximum FOV: " 3208msgstr "Maksimum VVS " 3209 3210#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27 3211msgid "Perspective" 3212msgstr "Perspektief" 3213 3214#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32 3215msgid "" 3216"Perspective projection maps the horizon and other great circles like " 3217"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical " 3218"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>." 3219msgstr "" 3220 3221#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87 3222msgid "Equal Area" 3223msgstr "Gelyke oppervlak" 3224 3225#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92 3226msgid "" 3227"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area " 3228"projection</i>. It preserves the area but not the angle." 3229msgstr "" 3230 3231#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145 3232msgid "Stereographic" 3233msgstr "Stereografies" 3234 3235#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150 3236msgid "" 3237"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known " 3238"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross" 3239" each other but it does not preserve area." 3240msgstr "" 3241 3242#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200 3243msgid "Fish-eye" 3244msgstr "Visoog" 3245 3246#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205 3247msgid "" 3248"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight" 3249" lines become curves when they appear a large angular distance from the " 3250"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle " 3251"camera lenses)." 3252msgstr "" 3253"In 'n visoog projeksie, of <i>azimutale gelyke afstandprojeksie</i>, word " 3254"reguit lyne kurwes wanneer hulle op 'n groot hoekafstand van die middelpunt " 3255"van die gesigsveld voorkom (soos die verbuigings wat gesien word met wye " 3256"hoek kameras)." 3257 3258#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261 3259msgid "Hammer-Aitoff" 3260msgstr "Hammer-Aitoff" 3261 3262#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266 3263msgid "" 3264"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst " 3265"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection." 3266msgstr "" 3267"Die Hammer-projek is 'n gelyke-area kaartprojeksie, soos beskryf deur Ernst " 3268"Hammer in 1892 en is direk geïnspireer deur die Aitoff-projeksie" 3269 3270#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316 3271msgid "Cylinder" 3272msgstr "Silinder" 3273 3274#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321 3275msgid "" 3276"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant " 3277"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced." 3278msgstr "" 3279"Die volle naam vir hierdie projeksie modus is <i>silindriese gelyke-afstand " 3280"projeksie</i>. Met hierdie projeksie is alle parallele gelyk gespasieer." 3281 3282#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365 3283msgid "Mercator" 3284msgstr "Merkator" 3285 3286#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370 3287msgid "" 3288"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It " 3289"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree " 3290"away from the equator." 3291msgstr "" 3292 3293#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423 3294msgid "" 3295"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point " 3296"of perspective is set to an infinite distance." 3297msgstr "" 3298"Ortografiese projeksie is verwant aan perspektief projeksie, maar die punt " 3299"van perspektief is by oneindig geplaas." 3300 3301#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470 3302msgid "Sinusoidal" 3303msgstr "" 3304 3305#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475 3306msgid "" 3307"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map " 3308"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-" 3309"area projection." 3310msgstr "" 3311 3312#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512 3313msgid "Miller cylindrical" 3314msgstr "" 3315 3316#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517 3317msgid "" 3318"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, " 3319"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no " 3320"longer mapped to infinity." 3321msgstr "" 3322 3323#: src/core/StelObject.cpp:336 3324msgctxt "coordinates for current epoch" 3325msgid "on date" 3326msgstr "" 3327 3328#: src/core/StelObject.cpp:338 3329msgid "(apparent)" 3330msgstr "(oënskynlik)" 3331 3332#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination 3333#: src/core/StelObject.cpp:348 3334msgctxt "celestial coordinate system" 3335msgid "RA/Dec" 3336msgstr "" 3337 3338#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination 3339#: src/core/StelObject.cpp:437 3340msgctxt "celestial coordinate system" 3341msgid "HA/Dec" 3342msgstr "" 3343 3344#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3345#: src/core/StelObject.cpp:486 3346msgctxt "celestial coordinate system" 3347msgid "Az./Alt." 3348msgstr "" 3349 3350#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude 3351#: src/core/StelObject.cpp:511 3352msgctxt "celestial coordinate system" 3353msgid "Gal. long./lat." 3354msgstr "" 3355 3356#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude 3357#: src/core/StelObject.cpp:535 3358msgctxt "celestial coordinate system" 3359msgid "Supergal. long./lat." 3360msgstr "" 3361 3362#: src/core/StelObject.cpp:553 3363msgctxt "celestial coordinate system" 3364msgid "Ecl. long./lat." 3365msgstr "" 3366 3367#: src/core/StelObject.cpp:618 3368msgid "Ecliptic obliquity" 3369msgstr "" 3370 3371#: src/core/StelObject.cpp:647 3372msgid "Mean Sidereal Time" 3373msgstr "" 3374 3375#: src/core/StelObject.cpp:662 3376msgid "Apparent Sidereal Time" 3377msgstr "" 3378 3379#. TRANSLATORS: time of transit 3380#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 3381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346 3382msgctxt "celestial event; passage across a meridian" 3383msgid "Transit" 3384msgstr "" 3385 3386#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345 3387msgctxt "celestial event" 3388msgid "Rise" 3389msgstr "" 3390 3391#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349 3392msgctxt "celestial event" 3393msgid "Set" 3394msgstr "" 3395 3396#: src/core/StelObject.cpp:720 3397msgctxt "celestial event" 3398msgid "Morning twilight" 3399msgstr "" 3400 3401#: src/core/StelObject.cpp:721 3402msgctxt "celestial event" 3403msgid "Evening twilight" 3404msgstr "" 3405 3406#: src/core/StelObject.cpp:742 3407msgid "Daytime" 3408msgstr "" 3409 3410#: src/core/StelObject.cpp:756 3411msgid "Polar night" 3412msgstr "" 3413 3414#: src/core/StelObject.cpp:758 3415msgid "This object never rises" 3416msgstr "" 3417 3418#: src/core/StelObject.cpp:763 3419msgid "Polar day" 3420msgstr "" 3421 3422#: src/core/StelObject.cpp:765 3423msgid "Circumpolar (never sets)" 3424msgstr "" 3425 3426#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars 3427#. with upper culmination between pole and zenith 3428#: src/core/StelObject.cpp:783 3429msgid "Max. E. Digression" 3430msgstr "" 3431 3432#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.) 3433#: src/core/StelObject.cpp:785 3434msgctxt "celestial coordinate system" 3435msgid "A" 3436msgstr "" 3437 3438#: src/core/StelObject.cpp:785 3439msgctxt "celestial coordinate system" 3440msgid "Az." 3441msgstr "" 3442 3443#: src/core/StelObject.cpp:787 3444msgctxt "celestial coordinate system" 3445msgid "h" 3446msgstr "" 3447 3448#: src/core/StelObject.cpp:787 3449msgctxt "celestial coordinate system" 3450msgid "HA" 3451msgstr "" 3452 3453#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for 3454#. stars with upper culmination between pole and zenith 3455#: src/core/StelObject.cpp:813 3456msgid "Max. W. Digression" 3457msgstr "" 3458 3459#: src/core/StelObject.cpp:848 3460msgid "Parallactic Angle" 3461msgstr "" 3462 3463#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443 3464msgid "IAU Constellation" 3465msgstr "" 3466 3467#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3468#: src/core/StelObject.cpp:1143 3469msgctxt "celestial coordinate system" 3470msgid "Solar A/a" 3471msgstr "" 3472 3473#: src/core/StelObject.cpp:1143 3474msgctxt "celestial coordinate system" 3475msgid "Solar Az./Alt." 3476msgstr "" 3477 3478#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3479#: src/core/StelObject.cpp:1161 3480msgctxt "celestial coordinate system" 3481msgid "Lunar A/a" 3482msgstr "" 3483 3484#: src/core/StelObject.cpp:1161 3485msgctxt "celestial coordinate system" 3486msgid "Lunar Az./Alt." 3487msgstr "" 3488 3489#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56 3490msgid "Next transit of the selected object" 3491msgstr "" 3492 3493#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57 3494msgid "Next rising of the selected object" 3495msgstr "" 3496 3497#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58 3498msgid "Next setting of the selected object" 3499msgstr "" 3500 3501#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59 3502msgid "Today's transit of the selected object" 3503msgstr "" 3504 3505#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60 3506msgid "Today's rising of the selected object" 3507msgstr "" 3508 3509#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61 3510msgid "Today's setting of the selected object" 3511msgstr "" 3512 3513#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62 3514msgid "Previous transit of the selected object" 3515msgstr "" 3516 3517#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63 3518msgid "Previous rising of the selected object" 3519msgstr "" 3520 3521#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64 3522msgid "Previous setting of the selected object" 3523msgstr "" 3524 3525#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66 3526msgid "Next morning twilight" 3527msgstr "" 3528 3529#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67 3530msgid "Next evening twilight" 3531msgstr "" 3532 3533#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68 3534msgid "Today's morning twilight" 3535msgstr "" 3536 3537#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69 3538msgid "Today's evening twilight" 3539msgstr "" 3540 3541#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70 3542msgid "Previous morning twilight" 3543msgstr "" 3544 3545#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71 3546msgid "Previous evening twilight" 3547msgstr "" 3548 3549#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73 3550msgid "Selected object at altitude at next morning" 3551msgstr "" 3552 3553#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74 3554msgid "Selected object at altitude this morning" 3555msgstr "" 3556 3557#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75 3558msgid "Selected object at altitude at previous morning" 3559msgstr "" 3560 3561#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76 3562msgid "Selected object at altitude at next evening" 3563msgstr "" 3564 3565#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77 3566msgid "Selected object at altitude this evening" 3567msgstr "" 3568 3569#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78 3570msgid "Selected object at altitude at previous evening" 3571msgstr "" 3572 3573#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 3574msgid "Deep-sky objects background images" 3575msgstr "" 3576 3577#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 3578msgid "Reload the deep-sky objects background images" 3579msgstr "" 3580 3581#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171 3582msgctxt "sky culture classification" 3583msgid "ethnographic" 3584msgstr "" 3585 3586#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172 3587msgid "" 3588"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous " 3589"people." 3590msgstr "" 3591 3592#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176 3593msgctxt "sky culture classification" 3594msgid "historical" 3595msgstr "" 3596 3597#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177 3598msgid "" 3599"Provided by historians based on historical written sources from a (usually " 3600"short) period of the past." 3601msgstr "" 3602 3603#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181 3604msgctxt "sky culture classification" 3605msgid "single" 3606msgstr "" 3607 3608#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182 3609msgid "" 3610"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a " 3611"single author." 3612msgstr "" 3613 3614#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186 3615msgctxt "sky culture classification" 3616msgid "comparative" 3617msgstr "" 3618 3619#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187 3620msgid "" 3621"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each " 3622"other." 3623msgstr "" 3624 3625#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191 3626msgctxt "sky culture classification" 3627msgid "traditional" 3628msgstr "" 3629 3630#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192 3631msgid "" 3632"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic " 3633"community, and the sky culture has been developed by members of such " 3634"community." 3635msgstr "" 3636 3637#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196 3638msgctxt "sky culture classification" 3639msgid "personal" 3640msgstr "" 3641 3642#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197 3643msgid "" 3644"This is a personally developed sky culture which is not founded in published" 3645" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is " 3646"'pretty enough' without really approving its contents." 3647msgstr "" 3648 3649#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201 3650msgctxt "sky culture classification" 3651msgid "incomplete" 3652msgstr "" 3653 3654#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202 3655msgid "" 3656"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it " 3657"looks like it is built on a solid background. More work would be needed." 3658msgstr "" 3659 3660#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206 3661msgctxt "sky culture classification" 3662msgid "undefined" 3663msgstr "" 3664 3665#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213 3666msgid "Classification" 3667msgstr "" 3668 3669#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275 3670msgid "No description" 3671msgstr "" 3672 3673#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308 3674#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203 3675msgid "References" 3676msgstr "" 3677 3678#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230 3679#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819 3680msgid "Miscellaneous" 3681msgstr "Allerlei" 3682 3683#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 3684msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount" 3685msgstr "Skakel tussen ekwatoriale en azimutale montering" 3686 3687#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232 3688msgid "Center on selected object" 3689msgstr "Sentreer op gekose voorwerp" 3690 3691#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233 3692msgid "Deselect the selected object" 3693msgstr "" 3694 3695#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234 3696msgid "Zoom in on selected object" 3697msgstr "Zoem in op geselekteerde voorwerp" 3698 3699#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235 3700msgid "Zoom out" 3701msgstr "Zoem uit" 3702 3703#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237 3704msgid "Track object" 3705msgstr "Volg voorwerp" 3706 3707#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239 3708msgid "Look towards East" 3709msgstr "" 3710 3711#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240 3712msgid "Look towards West" 3713msgstr "" 3714 3715#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241 3716msgid "Look towards North" 3717msgstr "" 3718 3719#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242 3720msgid "Look towards South" 3721msgstr "" 3722 3723#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243 3724msgid "Look towards Zenith" 3725msgstr "" 3726 3727#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245 3728msgid "Look towards North Celestial pole" 3729msgstr "" 3730 3731#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246 3732msgid "Look towards South Celestial pole" 3733msgstr "" 3734 3735#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3736msgid "Field of View" 3737msgstr "" 3738 3739#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3740msgid "Set predefined FOV" 3741msgstr "" 3742 3743#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283 3744msgctxt "mount mode" 3745msgid "Equatorial mount" 3746msgstr "" 3747 3748#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285 3749msgctxt "mount mode" 3750msgid "Alt-azimuth mount" 3751msgstr "" 3752 3753#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78 3754#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68 3755msgid "Network error" 3756msgstr "Netwerkfout" 3757 3758#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145 3759msgid "Error parsing position" 3760msgstr "" 3761 3762#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171 3763#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90 3764msgid "Querying" 3765msgstr "" 3766 3767#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177 3768#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 3769msgid "Not found" 3770msgstr "Nie gevind nie" 3771 3772#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation. 3773#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240 3774msgctxt "solar time" 3775msgid "LMST" 3776msgstr "" 3777 3778#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation. 3779#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246 3780msgctxt "solar time" 3781msgid "LTST" 3782msgstr "" 3783 3784#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382 3785msgctxt "short day name" 3786msgid "Sun" 3787msgstr "" 3788 3789#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383 3790msgctxt "short day name" 3791msgid "Mon" 3792msgstr "" 3793 3794#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384 3795msgctxt "short day name" 3796msgid "Tue" 3797msgstr "" 3798 3799#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385 3800msgctxt "short day name" 3801msgid "Wed" 3802msgstr "" 3803 3804#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386 3805msgctxt "short day name" 3806msgid "Thu" 3807msgstr "" 3808 3809#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387 3810msgctxt "short day name" 3811msgid "Fri" 3812msgstr "" 3813 3814#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388 3815msgctxt "short day name" 3816msgid "Sat" 3817msgstr "" 3818 3819#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37 3820msgctxt "long day name" 3821msgid "Sunday" 3822msgstr "" 3823 3824#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38 3825msgctxt "long day name" 3826msgid "Monday" 3827msgstr "" 3828 3829#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39 3830msgctxt "long day name" 3831msgid "Tuesday" 3832msgstr "" 3833 3834#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40 3835msgctxt "long day name" 3836msgid "Wednesday" 3837msgstr "" 3838 3839#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41 3840msgctxt "long day name" 3841msgid "Thursday" 3842msgstr "" 3843 3844#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42 3845msgctxt "long day name" 3846msgid "Friday" 3847msgstr "" 3848 3849#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43 3850msgctxt "long day name" 3851msgid "Saturday" 3852msgstr "" 3853 3854#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401 3855msgctxt "short month name" 3856msgid "Dec" 3857msgstr "" 3858 3859#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402 3860msgctxt "short month name" 3861msgid "Jan" 3862msgstr "" 3863 3864#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403 3865msgctxt "short month name" 3866msgid "Feb" 3867msgstr "" 3868 3869#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404 3870msgctxt "short month name" 3871msgid "Mar" 3872msgstr "" 3873 3874#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405 3875msgctxt "short month name" 3876msgid "Apr" 3877msgstr "" 3878 3879#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406 3880msgctxt "short month name" 3881msgid "May" 3882msgstr "" 3883 3884#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407 3885msgctxt "short month name" 3886msgid "Jun" 3887msgstr "" 3888 3889#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408 3890msgctxt "short month name" 3891msgid "Jul" 3892msgstr "" 3893 3894#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409 3895msgctxt "short month name" 3896msgid "Aug" 3897msgstr "" 3898 3899#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410 3900msgctxt "short month name" 3901msgid "Sep" 3902msgstr "" 3903 3904#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411 3905msgctxt "short month name" 3906msgid "Oct" 3907msgstr "" 3908 3909#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412 3910msgctxt "short month name" 3911msgid "Nov" 3912msgstr "" 3913 3914#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56 3915msgctxt "long month name" 3916msgid "December" 3917msgstr "" 3918 3919#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45 3920msgctxt "long month name" 3921msgid "January" 3922msgstr "" 3923 3924#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46 3925msgctxt "long month name" 3926msgid "February" 3927msgstr "" 3928 3929#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47 3930msgctxt "long month name" 3931msgid "March" 3932msgstr "" 3933 3934#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48 3935msgctxt "long month name" 3936msgid "April" 3937msgstr "" 3938 3939#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49 3940msgctxt "long month name" 3941msgid "May" 3942msgstr "" 3943 3944#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50 3945msgctxt "long month name" 3946msgid "June" 3947msgstr "" 3948 3949#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51 3950msgctxt "long month name" 3951msgid "July" 3952msgstr "" 3953 3954#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52 3955msgctxt "long month name" 3956msgid "August" 3957msgstr "" 3958 3959#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53 3960msgctxt "long month name" 3961msgid "September" 3962msgstr "" 3963 3964#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54 3965msgctxt "long month name" 3966msgid "October" 3967msgstr "" 3968 3969#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55 3970msgctxt "long month name" 3971msgid "November" 3972msgstr "" 3973 3974#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430 3975msgctxt "genitive" 3976msgid "December" 3977msgstr "" 3978 3979#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431 3980msgctxt "genitive" 3981msgid "January" 3982msgstr "" 3983 3984#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432 3985msgctxt "genitive" 3986msgid "February" 3987msgstr "" 3988 3989#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433 3990msgctxt "genitive" 3991msgid "March" 3992msgstr "" 3993 3994#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434 3995msgctxt "genitive" 3996msgid "April" 3997msgstr "" 3998 3999#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435 4000msgctxt "genitive" 4001msgid "May" 4002msgstr "" 4003 4004#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436 4005msgctxt "genitive" 4006msgid "June" 4007msgstr "" 4008 4009#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437 4010msgctxt "genitive" 4011msgid "July" 4012msgstr "" 4013 4014#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438 4015msgctxt "genitive" 4016msgid "August" 4017msgstr "" 4018 4019#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439 4020msgctxt "genitive" 4021msgid "September" 4022msgstr "" 4023 4024#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440 4025msgctxt "genitive" 4026msgid "October" 4027msgstr "" 4028 4029#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441 4030msgctxt "genitive" 4031msgid "November" 4032msgstr "" 4033 4034#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315 4035msgid "Links" 4036msgstr "" 4037 4038#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316 4039#, qt-format 4040msgid "" 4041"Support is provided via the Github website. Be sure to put \"%1\" in the " 4042"subject when posting." 4043msgstr "" 4044 4045#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4046#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319 4047msgid "If you have a question, you can {get an answer here}." 4048msgstr "" 4049 4050#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4051#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321 4052msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}." 4053msgstr "" 4054 4055#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4056#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328 4057msgid "Further information can be found in the {developer documentation}." 4058msgstr "" 4059 4060#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728 4061msgid "Select screenshot directory" 4062msgstr "Kies skermskoot vouer" 4063 4064#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183 4065#, qt-format 4066msgid "Startup FOV: %1%2" 4067msgstr "Aanvangs Oogveld: %1%2" 4068 4069#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191 4070#, qt-format 4071msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" 4072msgstr "Rigting van aanvangsoogpunt Az/Alt: %1/%2" 4073 4074#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260 4075#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133 4076msgid "Acknowledgments" 4077msgstr "" 4078 4079#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262 4080#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693 4081#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267 4082#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154 4083#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138 4084#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207 4085msgid "Authors" 4086msgstr "Outeurs" 4087 4088#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263 4089msgid "Contact" 4090msgstr "Kontak" 4091 4092#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468 4093#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97 4094#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606 4095#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691 4096#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265 4097#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235 4098#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120 4099#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152 4100#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118 4101#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123 4102#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136 4103#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136 4104#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205 4105#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273 4106#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148 4107#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87 4108#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220 4109#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125 4110#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213 4111#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161 4112#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180 4113msgid "Version" 4114msgstr "Weergawe" 4115 4116#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463 4117#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98 4118#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607 4119#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692 4120#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266 4121#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236 4122#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121 4123#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153 4124#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119 4125#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124 4126#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137 4127#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137 4128#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206 4129#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274 4130#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149 4131#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88 4132#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224 4133#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126 4134#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214 4135#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162 4136#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181 4137msgid "License" 4138msgstr "Lisensie" 4139 4140#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270 4141msgctxt "license" 4142msgid "unknown" 4143msgstr "" 4144 4145#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378 4146msgid "Running script: " 4147msgstr "Loop skrip: " 4148 4149#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385 4150msgid "Running script: [none]" 4151msgstr "Loop skrip: [geen]" 4152 4153#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450 4154msgid "" 4155"Finished downloading new star catalogs!\n" 4156"Restart Stellarium to display them." 4157msgstr "" 4158"Klaar nuwe sterkatalogusse afgelaai!\n" 4159"Begin Stellarium weer om hulle te vertoon." 4160 4161#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454 4162msgid "All available star catalogs have been installed." 4163msgstr "Alle beskikbare ster-katalogusse is geïnstalleer." 4164 4165#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459 4166#, qt-format 4167msgid "Get catalog %1 of %2" 4168msgstr "Kry katalogus %1 of %2" 4169 4170#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466 4171#, qt-format 4172msgid "" 4173"Downloading %1...\n" 4174"(You can close this window.)" 4175msgstr "" 4176"Aflaai %1...\n" 4177"(Jy kan hierdie venster toemaak.)" 4178 4179#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473 4180#, qt-format 4181msgid "" 4182"Download size: %1MB\n" 4183"Star count: %2 Million\n" 4184"Magnitude range: %3 - %4" 4185msgstr "" 4186"Aflaai grootte: %1MB\n" 4187"Stertelling: %2 Miljoen\n" 4188"Grootte reeks: %3 - %4" 4189 4190#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556 4191#, qt-format 4192msgid "" 4193"Error downloading %1:\n" 4194"%2" 4195msgstr "" 4196"Fout met aflaai %1:\n" 4197"%2" 4198 4199#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609 4200msgid "Verifying file integrity..." 4201msgstr "Verifieer legger integriteit..." 4202 4203#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613 4204#, qt-format 4205msgid "" 4206"Error downloading %1:\n" 4207"File is corrupted." 4208msgstr "" 4209"Fout met aflaai %1:\n" 4210"Leêr is beskadig." 4211 4212#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697 4213#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715 4214msgid "Available" 4215msgstr "" 4216 4217#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699 4218#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717 4219msgid "Not Available" 4220msgstr "" 4221 4222#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT" 4223#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789 4224msgid "Algorithm of" 4225msgstr "" 4226 4227#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802 4228msgid "Without correction" 4229msgstr "" 4230 4231#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803 4232msgid "Schoch (1931)" 4233msgstr "" 4234 4235#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804 4236msgid "Clemence (1948)" 4237msgstr "" 4238 4239#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805 4240msgid "IAU (1952)" 4241msgstr "" 4242 4243#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806 4244msgid "Astronomical Ephemeris (1960)" 4245msgstr "" 4246 4247#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807 4248msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4249msgstr "" 4250 4251#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808 4252msgid "Muller & Stephenson (1975)" 4253msgstr "" 4254 4255#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809 4256msgid "Stephenson (1978)" 4257msgstr "" 4258 4259#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810 4260msgid "Schmadel & Zech (1979)" 4261msgstr "" 4262 4263#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811 4264msgid "Schmadel & Zech (1988)" 4265msgstr "" 4266 4267#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812 4268msgid "Morrison & Stephenson (1982)" 4269msgstr "" 4270 4271#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813 4272msgid "Stephenson & Morrison (1984)" 4273msgstr "" 4274 4275#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814 4276msgid "Stephenson & Houlden (1986)" 4277msgstr "" 4278 4279#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815 4280msgid "Espenak (1987, 1989)" 4281msgstr "" 4282 4283#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816 4284msgid "Borkowski (1988)" 4285msgstr "" 4286 4287#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817 4288msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4289msgstr "" 4290 4291#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818 4292msgid "Stephenson & Morrison (1995)" 4293msgstr "" 4294 4295#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819 4296msgid "Stephenson (1997)" 4297msgstr "" 4298 4299#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821 4300msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4301msgstr "" 4302 4303#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822 4304msgid "JPL Horizons" 4305msgstr "" 4306 4307#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823 4308msgid "Meeus & Simons (2000)" 4309msgstr "" 4310 4311#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824 4312msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4313msgstr "" 4314 4315#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825 4316msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4317msgstr "" 4318 4319#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827 4320msgid "Espenak & Meeus (2006)" 4321msgstr "" 4322 4323#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830 4324msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" 4325msgstr "" 4326 4327#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832 4328msgid "Reijs (2006)" 4329msgstr "" 4330 4331#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833 4332msgid "Banjevic (2006)" 4333msgstr "" 4334 4335#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834 4336msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4337msgstr "" 4338 4339#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835 4340msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)" 4341msgstr "" 4342 4343#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836 4344msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4345msgstr "" 4346 4347#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837 4348msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4349msgstr "" 4350 4351#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838 4352msgid "Henriksson (2017)" 4353msgstr "" 4354 4355#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839 4356#, qt-format 4357msgid "Custom equation of %1T" 4358msgstr "" 4359 4360#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924 4361#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482 4362msgid "System default" 4363msgstr "" 4364 4365#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888 4366msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" 4367msgstr "" 4368 4369#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889 4370msgid "dd-mm-yyyy" 4371msgstr "" 4372 4373#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890 4374msgid "mm-dd-yyyy" 4375msgstr "" 4376 4377#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891 4378msgid "ww, yyyy-mm-dd" 4379msgstr "" 4380 4381#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892 4382msgid "ww, dd-mm-yyyy" 4383msgstr "" 4384 4385#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893 4386msgid "ww, mm-dd-yyyy" 4387msgstr "" 4388 4389#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925 4390msgid "12-hour format" 4391msgstr "" 4392 4393#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926 4394msgid "24-hour format" 4395msgstr "" 4396 4397#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952 4398msgctxt "disabled" 4399msgid "None" 4400msgstr "" 4401 4402#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953 4403msgid "5/6/5 bits" 4404msgstr "" 4405 4406#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954 4407msgid "6/6/6 bits" 4408msgstr "" 4409 4410#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955 4411msgid "8/8/8 bits" 4412msgstr "" 4413 4414#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956 4415msgid "10/10/10 bits" 4416msgstr "" 4417 4418#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194 4419msgid "Cannot check updates..." 4420msgstr "" 4421 4422#: src/gui/HelpDialog.cpp:207 4423msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium." 4424msgstr "" 4425 4426#: src/gui/HelpDialog.cpp:209 4427msgid "This is latest stable version of Stellarium." 4428msgstr "" 4429 4430#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4431msgid "This version of Stellarium is outdated!" 4432msgstr "" 4433 4434#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4435msgid "Download new version." 4436msgstr "" 4437 4438#: src/gui/HelpDialog.cpp:242 4439msgid "Stellarium Help" 4440msgstr "Stellarium Hulp" 4441 4442#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252 4443msgid "Keys" 4444msgstr "Sleutels" 4445 4446#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373 4447msgid "Further Reading" 4448msgstr "Verdere leesstof" 4449 4450#: src/gui/HelpDialog.cpp:256 4451msgid "Pan view around the sky" 4452msgstr "Draai oogpunt rond in die lug" 4453 4454#: src/gui/HelpDialog.cpp:257 4455msgid "Arrow keys & left mouse drag" 4456msgstr "Pylsleutels & linksmuis sleep" 4457 4458#: src/gui/HelpDialog.cpp:259 4459msgid "Zoom in/out" 4460msgstr "Zoem in/uit" 4461 4462#. TRANSLATORS: The char mean "and" 4463#: src/gui/HelpDialog.cpp:266 4464msgid "&" 4465msgstr "" 4466 4467#: src/gui/HelpDialog.cpp:268 4468msgid "Time dragging" 4469msgstr "" 4470 4471#: src/gui/HelpDialog.cpp:269 4472msgid "left mouse drag" 4473msgstr "" 4474 4475#: src/gui/HelpDialog.cpp:270 4476msgid "Time scrolling: minutes" 4477msgstr "" 4478 4479#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273 4480#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277 4481msgid "mouse wheel" 4482msgstr "" 4483 4484#: src/gui/HelpDialog.cpp:272 4485msgid "Time scrolling: hours" 4486msgstr "" 4487 4488#: src/gui/HelpDialog.cpp:274 4489msgid "Time scrolling: days" 4490msgstr "" 4491 4492#: src/gui/HelpDialog.cpp:276 4493msgid "Time scrolling: years" 4494msgstr "" 4495 4496#: src/gui/HelpDialog.cpp:280 4497msgid "Select object" 4498msgstr "Kies voorwerp" 4499 4500#: src/gui/HelpDialog.cpp:281 4501msgid "Left click" 4502msgstr "Links kliek" 4503 4504#: src/gui/HelpDialog.cpp:284 4505msgid "Clear selection" 4506msgstr "Vee keuse" 4507 4508#: src/gui/HelpDialog.cpp:286 4509msgid "& left click" 4510msgstr "" 4511 4512#: src/gui/HelpDialog.cpp:288 4513msgid "Right click" 4514msgstr "Regs kliek" 4515 4516#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 4517msgid "Add custom marker" 4518msgstr "" 4519 4520#: src/gui/HelpDialog.cpp:292 4521msgid "left click" 4522msgstr "" 4523 4524#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 4525msgid "Delete marker closest to mouse cursor" 4526msgstr "" 4527 4528#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298 4529msgid "right click" 4530msgstr "" 4531 4532#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 4533msgid "Delete all custom markers" 4534msgstr "" 4535 4536#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 4537#, qt-format 4538msgid "" 4539"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be" 4540" available via the \"%1\" button." 4541msgstr "" 4542 4543#: src/gui/HelpDialog.cpp:313 4544msgid "Text User Interface (TUI)" 4545msgstr "" 4546 4547#: src/gui/HelpDialog.cpp:341 4548msgid "Activate TUI" 4549msgstr "" 4550 4551#: src/gui/HelpDialog.cpp:347 4552msgid "Special local keys" 4553msgstr "" 4554 4555#: src/gui/HelpDialog.cpp:348 4556msgid "" 4557"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab " 4558"is opened." 4559msgstr "" 4560 4561#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380 4562msgid "Script console" 4563msgstr "" 4564 4565#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383 4566msgid "Load script from file" 4567msgstr "" 4568 4569#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387 4570msgid "Save script to file" 4571msgstr "" 4572 4573#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405 4574msgid "Run script" 4575msgstr "" 4576 4577#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693 4578msgid "Astronomical calculations" 4579msgstr "" 4580 4581#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728 4582msgid "Update positions" 4583msgstr "" 4584 4585#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794 4586msgid "Calculate ephemeris" 4587msgstr "" 4588 4589#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817 4590msgid "Calculate transits" 4591msgstr "" 4592 4593#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837 4594msgid "Calculate phenomena" 4595msgstr "" 4596 4597#: src/gui/HelpDialog.cpp:374 4598msgid "" 4599"The following links are external web links, and will launch your web " 4600"browser:\n" 4601msgstr "" 4602"Die volgende skakels is eksterne webskakels, en sal in jou webblaaier " 4603"oopmaak:\n" 4604 4605#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4606#: src/gui/HelpDialog.cpp:378 4607msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too." 4608msgstr "{Mees Gevraagde Vrae} oor Stellarium. Antwoorde ook." 4609 4610#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4611#: src/gui/HelpDialog.cpp:383 4612msgid "{The Stellarium Wiki} - general information." 4613msgstr "" 4614 4615#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4616#: src/gui/HelpDialog.cpp:388 4617msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium." 4618msgstr "" 4619 4620#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4621#: src/gui/HelpDialog.cpp:393 4622msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium." 4623msgstr "" 4624 4625#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4626#: src/gui/HelpDialog.cpp:398 4627msgid "" 4628"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work " 4629"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug " 4630"reports here." 4631msgstr "" 4632"{Bug reporting and feature request system} - indien iets nie korrek werk nie" 4633" of weg is en nie in die spoorder gelys is nie, kan 'n foutverslag hier " 4634"gedoen word." 4635 4636#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4637#: src/gui/HelpDialog.cpp:403 4638msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users." 4639msgstr "" 4640 4641#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4642#: src/gui/HelpDialog.cpp:408 4643msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team." 4644msgstr "" 4645 4646#: src/gui/HelpDialog.cpp:480 4647msgid "Developers" 4648msgstr "Ontwikkelaars" 4649 4650#: src/gui/HelpDialog.cpp:481 4651#, qt-format 4652msgid "Project coordinator & lead developer: %1" 4653msgstr "Projek koördineerder & leier ontwikkelaar: %1" 4654 4655#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489 4656#, qt-format 4657msgid "Graphic/other designer: %1" 4658msgstr "Grafiese/ander ontwerper: %1" 4659 4660#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484 4661#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491 4662#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493 4663#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495 4664#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497 4665#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499 4666#: src/gui/HelpDialog.cpp:500 4667#, qt-format 4668msgid "Developer: %1" 4669msgstr "Ontwikkelaar: %1" 4670 4671#: src/gui/HelpDialog.cpp:486 4672#, qt-format 4673msgid "Sky cultures researcher: %1" 4674msgstr "" 4675 4676#: src/gui/HelpDialog.cpp:487 4677msgid "Former Developers" 4678msgstr "" 4679 4680#: src/gui/HelpDialog.cpp:488 4681msgid "" 4682"Several people have made significant contributions, but are no longer " 4683"active. Their work has made a big difference to the project:" 4684msgstr "" 4685"Verskeie persone het betekenisvolle bydraes gemaak, maar is nie meer aktief " 4686"nie. Hulle werk het 'n groot verskil aan die projek gemaak." 4687 4688#: src/gui/HelpDialog.cpp:490 4689#, qt-format 4690msgid "Doc author/developer: %1" 4691msgstr "Dok auteur/ontwikkelaar: %1" 4692 4693#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502 4694#, qt-format 4695msgid "OSX Developer: %1" 4696msgstr "OSX Ontwikkelaar: %1" 4697 4698#: src/gui/HelpDialog.cpp:503 4699#, qt-format 4700msgid "Continuous Integration: %1" 4701msgstr "" 4702 4703#: src/gui/HelpDialog.cpp:504 4704#, qt-format 4705msgid "Tester: %1" 4706msgstr "Toetser: %1" 4707 4708#: src/gui/HelpDialog.cpp:505 4709#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100 4710#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609 4711#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695 4712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272 4713#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238 4714#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140 4715#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209 4716#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232 4717#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128 4718msgid "Contributors" 4719msgstr "" 4720 4721#: src/gui/HelpDialog.cpp:506 4722#, qt-format 4723msgid "" 4724"Several people have made contributions to the project and their work has " 4725"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1." 4726msgstr "" 4727 4728#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149 4729msgid "Acknowledgment" 4730msgstr "Erkenning" 4731 4732#: src/gui/HelpDialog.cpp:508 4733msgid "" 4734"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the " 4735"following acknowledgment would be appreciated:" 4736msgstr "" 4737 4738#: src/gui/HelpDialog.cpp:509 4739msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium" 4740msgstr "" 4741 4742#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4743#: src/gui/HelpDialog.cpp:512 4744msgid "" 4745"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another " 4746"citation format." 4747msgstr "" 4748 4749#: src/gui/StelGui.cpp:229 4750msgid "Windows" 4751msgstr "Vensters" 4752 4753#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481 4754msgid "Quit" 4755msgstr "Verlaat" 4756 4757#: src/gui/StelGui.cpp:234 4758msgid "Speed up the script execution rate" 4759msgstr "Versnel die skrip uitvoer tempo" 4760 4761#: src/gui/StelGui.cpp:235 4762msgid "Slow down the script execution rate" 4763msgstr "Vertraag die skrip uitvoer tempo" 4764 4765#: src/gui/StelGui.cpp:236 4766msgid "Set the normal script execution rate" 4767msgstr "Kies die normale skrip uitvoer tempo" 4768 4769#: src/gui/StelGui.cpp:237 4770msgid "Stop script execution" 4771msgstr "" 4772 4773#: src/gui/StelGui.cpp:238 4774msgid "Pause script execution" 4775msgstr "" 4776 4777#: src/gui/StelGui.cpp:239 4778msgid "Resume script execution" 4779msgstr "" 4780 4781#: src/gui/StelGui.cpp:242 4782msgid "Script console window" 4783msgstr "Skrip konsole venster" 4784 4785#: src/gui/StelGui.cpp:245 4786msgid "Help window" 4787msgstr "Help venster" 4788 4789#: src/gui/StelGui.cpp:246 4790msgid "Configuration window" 4791msgstr "Konfigurasievenster" 4792 4793#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830 4794msgid "Search window" 4795msgstr "Soekvenster" 4796 4797#: src/gui/StelGui.cpp:248 4798msgid "Sky and viewing options window" 4799msgstr "Lug en oogpunt keuse venster" 4800 4801#: src/gui/StelGui.cpp:249 4802msgid "Date/time window" 4803msgstr "Datum/Tyd venster" 4804 4805#: src/gui/StelGui.cpp:250 4806msgid "Location window" 4807msgstr "Plek venster" 4808 4809#: src/gui/StelGui.cpp:251 4810msgid "Shortcuts window" 4811msgstr "" 4812 4813#: src/gui/StelGui.cpp:252 4814msgid "Astronomical calculations window" 4815msgstr "" 4816 4817#: src/gui/StelGui.cpp:253 4818msgid "Observing list" 4819msgstr "" 4820 4821#: src/gui/StelGui.cpp:254 4822msgid "Copy selected object information to clipboard" 4823msgstr "" 4824 4825#: src/gui/StelGui.cpp:260 4826msgid "Auto hide horizontal button bar" 4827msgstr "Verberg horisontale keusebalk outomaties" 4828 4829#: src/gui/StelGui.cpp:261 4830msgid "Auto hide vertical button bar" 4831msgstr "Verberg vertikale keusebalk outomaties" 4832 4833#: src/gui/StelGui.cpp:264 4834msgid "Toggle visibility of GUI" 4835msgstr "Skakel sigbaarheid van GUI" 4836 4837#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017 4838msgid "Space" 4839msgstr "Ruimte" 4840 4841#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735 4842msgid "Time zone" 4843msgstr "" 4844 4845#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480 4846msgid "Local Mean Solar Time" 4847msgstr "" 4848 4849#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481 4850msgid "Local True Solar Time" 4851msgstr "" 4852 4853#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second 4854#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744 4855msgctxt "unit of measurement" 4856msgid "min/s" 4857msgstr "" 4858 4859#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second 4860#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752 4861msgctxt "unit of measurement" 4862msgid "hr/s" 4863msgstr "" 4864 4865#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second 4866#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758 4867msgctxt "unit of measurement" 4868msgid "d/s" 4869msgstr "" 4870 4871#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second 4872#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764 4873msgctxt "unit of measurement" 4874msgid "yr/s" 4875msgstr "" 4876 4877#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768 4878msgid "Simulation speed" 4879msgstr "" 4880 4881#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813 4882msgid "flight" 4883msgstr "" 4884 4885#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 4886msgid "planetocentric distance" 4887msgstr "" 4888 4889#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849 4890msgid "planetocentric observer" 4891msgstr "" 4892 4893#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4894msgid "Atmospheric pressure" 4895msgstr "" 4896 4897#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4898msgctxt "pressure unit" 4899msgid "mbar" 4900msgstr "" 4901 4902#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4903msgid "temperature" 4904msgstr "" 4905 4906#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation. 4907#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877 4908msgctxt "abbreviation" 4909msgid "FOV" 4910msgstr "" 4911 4912#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893 4913#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491 4914msgid "Field of view" 4915msgstr "" 4916 4917#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation. 4918#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912 4919msgctxt "abbreviation" 4920msgid "FPS" 4921msgstr "" 4922 4923#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920 4924msgid "Frames per second" 4925msgstr "" 4926 4927#: src/gui/StelDialog.cpp:324 4928msgid "Are you sure? This will delete your customized data." 4929msgstr "" 4930 4931#: src/gui/ViewDialog.cpp:564 4932msgid "Loading ..." 4933msgstr "" 4934 4935#: src/gui/ViewDialog.cpp:617 4936msgid "properties" 4937msgstr "" 4938 4939#: src/gui/ViewDialog.cpp:638 4940msgid "Deep Sky" 4941msgstr "" 4942 4943#: src/gui/ViewDialog.cpp:639 4944#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274 4945msgid "Solar System" 4946msgstr "" 4947 4948#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale 4949#: src/gui/ViewDialog.cpp:882 4950msgid "Excellent dark-sky site" 4951msgstr "" 4952 4953#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale 4954#: src/gui/ViewDialog.cpp:884 4955msgid "Typical truly dark site" 4956msgstr "" 4957 4958#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale 4959#: src/gui/ViewDialog.cpp:886 4960msgid "Rural sky" 4961msgstr "" 4962 4963#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale 4964#: src/gui/ViewDialog.cpp:888 4965msgid "Rural/suburban transition" 4966msgstr "" 4967 4968#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale 4969#: src/gui/ViewDialog.cpp:890 4970msgid "Suburban sky" 4971msgstr "" 4972 4973#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale 4974#: src/gui/ViewDialog.cpp:892 4975msgid "Bright suburban sky" 4976msgstr "" 4977 4978#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale 4979#: src/gui/ViewDialog.cpp:894 4980msgid "Suburban/urban transition" 4981msgstr "" 4982 4983#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale 4984#: src/gui/ViewDialog.cpp:896 4985msgid "City sky" 4986msgstr "" 4987 4988#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale 4989#: src/gui/ViewDialog.cpp:898 4990msgid "Inner-city sky" 4991msgstr "" 4992 4993#: src/gui/ViewDialog.cpp:913 4994msgid "The naked-eye limiting magnitude is" 4995msgstr "" 4996 4997#: src/gui/ViewDialog.cpp:921 4998msgid "" 4999"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small " 5000"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation" 5001msgstr "" 5002 5003#: src/gui/ViewDialog.cpp:922 5004msgid "" 5005"Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar " 5006"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects." 5007msgstr "" 5008 5009#: src/gui/ViewDialog.cpp:957 5010msgid "Abbreviated" 5011msgstr "" 5012 5013#: src/gui/ViewDialog.cpp:958 5014msgid "Native" 5015msgstr "" 5016 5017#: src/gui/ViewDialog.cpp:959 5018msgid "Translated" 5019msgstr "" 5020 5021#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 5022msgid "No shooting stars" 5023msgstr "Geen verskietende sterre" 5024 5025#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 5026msgid "Normal rate" 5027msgstr "Normale tempo" 5028 5029#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 5030msgid "Standard Orionids rate" 5031msgstr "" 5032 5033#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 5034msgid "Standard Perseids rate" 5035msgstr "Standaard Perseide tempo" 5036 5037#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 5038msgid "Standard Geminids rate" 5039msgstr "" 5040 5041#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 5042msgid "Exceptional Perseid rate" 5043msgstr "" 5044 5045#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142 5046msgid "Meteor storm rate" 5047msgstr "" 5048 5049#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144 5050msgid "Exceptional Draconid rate" 5051msgstr "" 5052 5053#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146 5054msgid "Exceptional Leonid rate" 5055msgstr "Buitengewoon Leonid tempo" 5056 5057#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148 5058msgid "Very high rate (1966 Leonids)" 5059msgstr "" 5060 5061#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150 5062msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" 5063msgstr "" 5064 5065#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213 5066msgctxt "magnitude algorithm" 5067msgid "G. Müller (1893)" 5068msgstr "" 5069 5070#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214 5071msgctxt "magnitude algorithm" 5072msgid "Astronomical Almanac (1984)" 5073msgstr "" 5074 5075#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215 5076msgctxt "magnitude algorithm" 5077msgid "Explanatory Supplement (1992)" 5078msgstr "" 5079 5080#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216 5081msgctxt "magnitude algorithm" 5082msgid "Explanatory Supplement (2013)" 5083msgstr "" 5084 5085#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217 5086msgctxt "magnitude algorithm" 5087msgid "Mallama & Hilton (2018)" 5088msgstr "" 5089 5090#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218 5091msgctxt "magnitude algorithm" 5092msgid "Generic" 5093msgstr "" 5094 5095#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240 5096msgid "" 5097"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)" 5098" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)." 5099msgstr "" 5100 5101#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241 5102msgid "" 5103"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was" 5104" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical " 5105"Ephemeris</em> (1961)." 5106msgstr "" 5107 5108#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242 5109msgid "" 5110"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory " 5111"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)." 5112msgstr "" 5113 5114#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243 5115msgid "" 5116"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory " 5117"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)." 5118msgstr "" 5119 5120#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244 5121msgid "" 5122"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing " 5123"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> " 5124"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24." 5125msgstr "" 5126 5127#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247 5128msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo." 5129msgstr "" 5130 5131#: src/gui/LocationDialog.cpp:227 5132msgid "Reset location list to show all known locations" 5133msgstr "" 5134 5135#: src/gui/LocationDialog.cpp:228 5136msgid "" 5137"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, " 5138"toggle off to let other programs access the GPS device." 5139msgstr "" 5140 5141#: src/gui/LocationDialog.cpp:806 5142msgid "GPS listening..." 5143msgstr "" 5144 5145#: src/gui/LocationDialog.cpp:813 5146msgid "GPS disconnecting..." 5147msgstr "" 5148 5149#: src/gui/LocationDialog.cpp:825 5150msgid "GPS location fix" 5151msgstr "" 5152 5153#: src/gui/LocationDialog.cpp:848 5154msgid "GPS:FAILED" 5155msgstr "GPS:FOUT" 5156 5157#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511 5158msgid "Get location from GPS" 5159msgstr "Kry lokaliteit vanaf GPS" 5160 5161#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115 5162msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape" 5163msgstr "Kies 'n Zip argief wat 'n Stellarium landskap bevat" 5164 5165#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down 5166#. list in the standard file selection dialog. 5167#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117 5168msgid "ZIP archives" 5169msgstr "ZIP argiewe" 5170 5171#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130 5172#, qt-format 5173msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully." 5174msgstr "Landskap \"%1\" is suksesvol geïnstalleer" 5175 5176#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131 5177#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166 5178msgid "Success" 5179msgstr "Suksesvol" 5180 5181#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144 5182#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222 5183#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5184#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239 5185msgid "No landscape was installed." 5186msgstr "Geen landskap is geïnstalleer nie" 5187 5188#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145 5189#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177 5190#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226 5191#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232 5192#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240 5193#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250 5194msgid "Error!" 5195msgstr "Fout!" 5196 5197#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154 5198#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270 5199msgid "Remove an installed landscape" 5200msgstr "Verwyder geïnstalleerde landskap" 5201 5202#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155 5203msgid "Do you really want to remove this landscape?" 5204msgstr "" 5205 5206#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165 5207#, qt-format 5208msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully." 5209msgstr "Landskap \"%1\" is suksesvol verwyder" 5210 5211#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176 5212#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246 5213msgid "The selected landscape could not be (completely) removed." 5214msgstr "Die gekose landskap kon nie (heeltemal) verwyder word nie." 5215 5216#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes) 5217#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199 5218#, qt-format 5219msgid "Size on disk: %1 MiB" 5220msgstr "Grootte op skyf: %1 MiB" 5221 5222#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5223#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225 5224#, qt-format 5225msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1" 5226msgstr "Stellarium kon nie %1 oopmaak vir lees of skryf" 5227 5228#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5229msgid "" 5230"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium " 5231"landscape." 5232msgstr "" 5233"Die gekose lêer is nie 'n ZIP argief nie of bevat nie 'n Stellarium landskap" 5234" nie." 5235 5236#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier. 5237#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238 5238#, qt-format 5239msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists." 5240msgstr "'n Landskap met dieselfde naam of identiteit (%1) bestaan alreeds." 5241 5242#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5243#. "It" refers to a landscape that can't be removed. 5244#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249 5245#, qt-format 5246msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1" 5247msgstr "" 5248"Die landskap kan handrolies verwyder word deur die volgende gids te " 5249"verwyder: %1" 5250 5251#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84 5252msgctxt "command" 5253msgid "selected text as script" 5254msgstr "" 5255 5256#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85 5257msgctxt "command" 5258msgid "remove screen text" 5259msgstr "" 5260 5261#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86 5262msgctxt "command" 5263msgid "remove screen images" 5264msgstr "" 5265 5266#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87 5267msgctxt "command" 5268msgid "remove screen markers" 5269msgstr "" 5270 5271#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88 5272msgctxt "command" 5273msgid "clear map: natural" 5274msgstr "" 5275 5276#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89 5277msgctxt "command" 5278msgid "clear map: starchart" 5279msgstr "" 5280 5281#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90 5282msgctxt "command" 5283msgid "clear map: deepspace" 5284msgstr "" 5285 5286#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91 5287msgctxt "command" 5288msgid "clear map: galactic" 5289msgstr "" 5290 5291#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92 5292msgctxt "command" 5293msgid "clear map: supergalactic" 5294msgstr "" 5295 5296#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5297msgid "Caution!" 5298msgstr "" 5299 5300#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 5301msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?" 5302msgstr "" 5303 5304#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197 5305msgid "Stellarium Script Files" 5306msgstr "" 5307 5308#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200 5309msgid "Load Script" 5310msgstr "" 5311 5312#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225 5313msgid "Save Script" 5314msgstr "" 5315 5316#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5317msgid "Are you sure you want to clear script?" 5318msgstr "" 5319 5320#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361 5321msgid "Select Script Include Directory" 5322msgstr "" 5323 5324#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row" 5325#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393 5326msgctxt "text cursor" 5327msgid "R" 5328msgstr "" 5329 5330#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column" 5331#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395 5332msgctxt "text cursor" 5333msgid "C" 5334msgstr "" 5335 5336#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411 5337msgid "Stellarium Script" 5338msgstr "" 5339 5340#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413 5341msgid "Include File" 5342msgstr "" 5343 5344#: src/gui/SearchDialog.cpp:261 5345msgctxt "coordinate system" 5346msgid "Equatorial (J2000.0)" 5347msgstr "" 5348 5349#: src/gui/SearchDialog.cpp:262 5350msgctxt "coordinate system" 5351msgid "Equatorial" 5352msgstr "" 5353 5354#: src/gui/SearchDialog.cpp:263 5355msgctxt "coordinate system" 5356msgid "Horizontal" 5357msgstr "Horisontale" 5358 5359#: src/gui/SearchDialog.cpp:264 5360msgctxt "coordinate system" 5361msgid "Galactic" 5362msgstr "" 5363 5364#: src/gui/SearchDialog.cpp:265 5365msgctxt "coordinate system" 5366msgid "Supergalactic" 5367msgstr "" 5368 5369#: src/gui/SearchDialog.cpp:266 5370msgctxt "coordinate system" 5371msgid "Ecliptic" 5372msgstr "" 5373 5374#: src/gui/SearchDialog.cpp:267 5375msgctxt "coordinate system" 5376msgid "Ecliptic (J2000.0)" 5377msgstr "" 5378 5379#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150 5380#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158 5381msgid "Right ascension" 5382msgstr "" 5383 5384#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243 5385#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151 5386#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159 5387msgid "Declination" 5388msgstr "" 5389 5390#. TRANSLATORS: azimuth 5391#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629 5392#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 5393#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530 5394#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366 5395msgid "Azimuth" 5396msgstr "" 5397 5398#: src/gui/SearchDialog.cpp:320 5399#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749 5400#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795 5401msgid "Longitude" 5402msgstr "" 5403 5404#: src/gui/SearchDialog.cpp:323 5405#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769 5406#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794 5407msgid "Latitude" 5408msgstr "" 5409 5410#: src/gui/SearchDialog.cpp:493 5411msgctxt "search tool" 5412msgid "Default" 5413msgstr "" 5414 5415#: src/gui/SearchDialog.cpp:495 5416msgctxt "search tool" 5417msgid "Range" 5418msgstr "" 5419 5420#: src/gui/SearchDialog.cpp:498 5421msgctxt "search tool" 5422msgid "searches" 5423msgstr "" 5424 5425#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5426msgid "Clear search history: delete all search objects data" 5427msgstr "" 5428 5429#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5430msgid "Clear search history: no data to delete" 5431msgstr "" 5432 5433#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088 5434msgid "Simbad Lookup Error" 5435msgstr "" 5436 5437#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095 5438msgid "Simbad Lookup" 5439msgstr "" 5440 5441#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332 5442msgid "University of Strasbourg (France)" 5443msgstr "Universiteit Strasbourg (Frankryk)" 5444 5445#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333 5446msgid "Harvard University (USA)" 5447msgstr "Harvard Universiteit (VSA)" 5448 5449#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415 5450msgid "Paste and Search" 5451msgstr "" 5452 5453#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5454msgid "Action" 5455msgstr "" 5456 5457#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5458msgctxt "column name" 5459msgid "Primary shortcut" 5460msgstr "" 5461 5462#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5463msgctxt "column name" 5464msgid "Alternative shortcut" 5465msgstr "" 5466 5467#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126 5468#, qt-format 5469msgid "Custom equation for %1T" 5470msgstr "" 5471 5472#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127 5473#, qt-format 5474msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:" 5475msgstr "" 5476 5477#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5478msgid "where" 5479msgstr "" 5480 5481#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5482msgid "year" 5483msgstr "" 5484 5485#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130 5486msgid "Secular acceleration of the Moon" 5487msgstr "" 5488 5489#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264 5490msgid "Gregorian dates. Valid range:" 5491msgstr "" 5492 5493#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339 5494msgid "Valid range" 5495msgstr "" 5496 5497#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 5498#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798 5499#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 5500msgid "Local Time" 5501msgstr "" 5502 5503#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704 5504#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588 5505msgid "Unnamed star" 5506msgstr "" 5507 5508#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625 5509#, qt-format 5510msgid "Now about %1" 5511msgstr "" 5512 5513#. TRANSLATORS: name of object 5514#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525 5515#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334 5516#: src/ui_configurationDialog.h:1813 5517#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525 5518#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95 5519#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321 5520#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198 5521msgid "Name" 5522msgstr "" 5523 5524#. TRANSLATORS: right ascension 5525#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537 5526msgid "RA (J2000)" 5527msgstr "" 5528 5529#. TRANSLATORS: declination 5530#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539 5531msgid "Dec (J2000)" 5532msgstr "" 5533 5534#. TRANSLATORS: opacity 5535#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343 5536msgid "Opac." 5537msgstr "" 5538 5539#. TRANSLATORS: magnitude 5540#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542 5541#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338 5542#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180 5543msgid "Mag." 5544msgstr "" 5545 5546#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes 5547#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872 5548msgid "A.S." 5549msgstr "" 5550 5551#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds 5552#. TRANSLATORS: separation 5553#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353 5554msgid "Sep." 5555msgstr "" 5556 5557#. TRANSLATORS: period, days 5558#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5559msgid "Per." 5560msgstr "" 5561 5562#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5563msgctxt "days" 5564msgid "d" 5565msgstr "" 5566 5567#. TRANSLATORS: distance, AU 5568#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 5569msgid "Dist." 5570msgstr "" 5571 5572#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year 5573#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5574msgid "P.M." 5575msgstr "" 5576 5577#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5578msgctxt "arc-second per year" 5579msgid "\"/yr" 5580msgstr "" 5581 5582#. TRANSLATORS: surface brightness 5583#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896 5584msgid "S.B." 5585msgstr "" 5586 5587#. TRANSLATORS: elevation 5588#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348 5589msgid "Elev." 5590msgstr "" 5591 5592#. TRANSLATORS: elongation 5593#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548 5594msgid "Elong." 5595msgstr "" 5596 5597#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211 5598msgid "Solar system objects" 5599msgstr "" 5600 5601#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974 5602msgid "Solar system objects: comets" 5603msgstr "" 5604 5605#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5606msgid "Solar system objects: minor bodies" 5607msgstr "" 5608 5609#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976 5610msgid "Solar system objects: planets" 5611msgstr "" 5612 5613#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039 5614msgid "Elevation of object at moment of upper culmination" 5615msgstr "" 5616 5617#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042 5618msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position" 5619msgstr "" 5620 5621#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060 5622#, qt-format 5623msgid "Positions on %1" 5624msgstr "" 5625 5626#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 5627msgid "Average angular size" 5628msgstr "" 5629 5630#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5631msgid "Planetocentric distance" 5632msgstr "" 5633 5634#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5635msgid "Topocentric distance" 5636msgstr "" 5637 5638#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 5639msgid "Angular size (with rings, if any)" 5640msgstr "" 5641 5642#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287 5643msgid "star with high proper motion" 5644msgstr "" 5645 5646#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840 5647#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005 5648#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113 5649#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441 5650msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" 5651msgstr "" 5652 5653#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842 5654#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007 5655#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115 5656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443 5657msgid "CSV (Comma delimited)" 5658msgstr "" 5659 5660#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397 5661msgid "Save celestial positions of objects as..." 5662msgstr "" 5663 5664#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412 5665msgid "Celestial positions of objects" 5666msgstr "" 5667 5668#. TRANSLATORS: phase 5669#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200 5670#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258 5671msgid "Phase" 5672msgstr "" 5673 5674#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846 5675msgid "Save calculated ephemeris as..." 5676msgstr "" 5677 5678#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704 5679msgid "Ephemeris" 5680msgstr "" 5681 5682#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673 5683msgid "Solar Elongation" 5684msgstr "" 5685 5686#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674 5687msgid "Lunar Elongation" 5688msgstr "" 5689 5690#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102 5691msgid "Save calculated transits as..." 5692msgstr "" 5693 5694#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706 5695msgid "Transits" 5696msgstr "" 5697 5698#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5699msgid "1 minute" 5700msgstr "" 5701 5702#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5703msgid "10 minutes" 5704msgstr "" 5705 5706#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5707msgid "30 minutes" 5708msgstr "" 5709 5710#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5711msgid "1 hour" 5712msgstr "" 5713 5714#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5715msgid "6 hours" 5716msgstr "" 5717 5718#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5719msgid "12 hours" 5720msgstr "" 5721 5722#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5723msgid "1 solar day" 5724msgstr "" 5725 5726#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5727msgid "5 solar days" 5728msgstr "" 5729 5730#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5731msgid "10 solar days" 5732msgstr "" 5733 5734#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5735msgid "15 solar days" 5736msgstr "" 5737 5738#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5739msgid "30 solar days" 5740msgstr "" 5741 5742#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5743msgid "60 solar days" 5744msgstr "" 5745 5746#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5747msgid "100 solar days" 5748msgstr "" 5749 5750#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5751msgid "500 solar days" 5752msgstr "" 5753 5754#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5755msgid "1 sidereal day" 5756msgstr "" 5757 5758#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5759msgid "5 sidereal days" 5760msgstr "" 5761 5762#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5763msgid "10 sidereal days" 5764msgstr "" 5765 5766#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5767msgid "15 sidereal days" 5768msgstr "" 5769 5770#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5771msgid "30 sidereal days" 5772msgstr "" 5773 5774#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5775msgid "60 sidereal days" 5776msgstr "" 5777 5778#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5779msgid "100 sidereal days" 5780msgstr "" 5781 5782#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5783msgid "500 sidereal days" 5784msgstr "" 5785 5786#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5787msgid "1 sidereal year" 5788msgstr "" 5789 5790#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5791msgid "1 Julian day" 5792msgstr "" 5793 5794#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5795msgid "5 Julian days" 5796msgstr "" 5797 5798#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5799msgid "10 Julian days" 5800msgstr "" 5801 5802#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5803msgid "15 Julian days" 5804msgstr "" 5805 5806#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5807msgid "30 Julian days" 5808msgstr "" 5809 5810#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5811msgid "60 Julian days" 5812msgstr "" 5813 5814#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5815msgid "100 Julian days" 5816msgstr "" 5817 5818#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5819msgid "1 Julian year" 5820msgstr "" 5821 5822#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5823msgid "1 Gaussian year" 5824msgstr "" 5825 5826#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5827msgid "1 synodic month" 5828msgstr "" 5829 5830#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5831msgid "1 draconic month" 5832msgstr "" 5833 5834#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5835msgid "1 mean tropical month" 5836msgstr "" 5837 5838#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5839msgid "1 anomalistic month" 5840msgstr "" 5841 5842#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5843msgid "1 anomalistic year" 5844msgstr "" 5845 5846#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5847msgid "1 saros" 5848msgstr "" 5849 5850#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5851msgid "custom interval" 5852msgstr "" 5853 5854#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5855msgid "Latest selected object" 5856msgstr "" 5857 5858#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5859msgid "Solar system" 5860msgstr "" 5861 5862#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5863#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232 5864#: src/translations.h:67 5865#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514 5866msgid "Asteroids" 5867msgstr "Asteroïede" 5868 5869#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5870#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234 5871#: src/translations.h:71 5872msgid "Plutinos" 5873msgstr "" 5874 5875#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5876#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233 5877#: src/translations.h:65 5878#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515 5879msgid "Comets" 5880msgstr "Komete" 5881 5882#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5883#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235 5884#: src/translations.h:73 5885msgid "Dwarf planets" 5886msgstr "" 5887 5888#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5889#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236 5890#: src/translations.h:75 5891msgid "Cubewanos" 5892msgstr "" 5893 5894#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5895#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237 5896#: src/translations.h:77 5897msgid "Scattered disc objects" 5898msgstr "" 5899 5900#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5901#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238 5902#: src/translations.h:79 5903msgid "Oort cloud objects" 5904msgstr "" 5905 5906#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5907#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239 5908#: src/translations.h:81 5909msgid "Sednoids" 5910msgstr "" 5911 5912#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5913#, qt-format 5914msgid "Bright stars (<%1 mag)" 5915msgstr "" 5916 5917#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5918#, qt-format 5919msgid "Bright double stars (<%1 mag)" 5920msgstr "" 5921 5922#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5923#, qt-format 5924msgid "Bright variable stars (<%1 mag)" 5925msgstr "" 5926 5927#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5928#, qt-format 5929msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" 5930msgstr "" 5931 5932#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5933#, qt-format 5934msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)" 5935msgstr "" 5936 5937#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5938#, qt-format 5939msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" 5940msgstr "" 5941 5942#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5943#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229 5944#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482 5945#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659 5946msgid "Dark nebulae" 5947msgstr "" 5948 5949#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 5950#, qt-format 5951msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" 5952msgstr "" 5953 5954#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5955#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244 5956#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695 5957msgid "Symbiotic stars" 5958msgstr "" 5959 5960#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5961#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245 5962#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674 5963msgid "Emission-line stars" 5964msgstr "" 5965 5966#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5967#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250 5968#: src/translations.h:83 5969msgid "Interstellar objects" 5970msgstr "" 5971 5972#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5973msgid "Planets and Sun" 5974msgstr "" 5975 5976#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5977msgid "Sun, planets and moons of observer location" 5978msgstr "" 5979 5980#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487 5981#, qt-format 5982msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)" 5983msgstr "" 5984 5985#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5986msgid "Moons of first body" 5987msgstr "" 5988 5989#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5990#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278 5991#: src/translations.h:455 5992msgid "Bright carbon stars" 5993msgstr "" 5994 5995#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5996#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279 5997#: src/translations.h:457 5998msgid "Bright barium stars" 5999msgstr "" 6000 6001#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122 6002msgid "Magnitude vs. Time" 6003msgstr "" 6004 6005#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123 6006msgid "Phase vs. Time" 6007msgstr "" 6008 6009#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124 6010msgid "Distance vs. Time" 6011msgstr "" 6012 6013#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125 6014msgid "Elongation vs. Time" 6015msgstr "" 6016 6017#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126 6018msgid "Angular size vs. Time" 6019msgstr "" 6020 6021#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127 6022msgid "Phase angle vs. Time" 6023msgstr "" 6024 6025#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6026#. languages and you can short it to use in the drop-down list. 6027#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129 6028msgid "Heliocentric distance vs. Time" 6029msgstr "" 6030 6031#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6032#. and you can short it to use in the drop-down list. 6033#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131 6034msgid "Transit altitude vs. Time" 6035msgstr "" 6036 6037#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6038#. you can short it to use in the drop-down list. 6039#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133 6040msgid "Right ascension vs. Time" 6041msgstr "" 6042 6043#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134 6044msgid "Declination vs. Time" 6045msgstr "" 6046 6047#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in 6048#. the metric system, 6049#. equal to one million meters) 6050#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183 6051msgid "Mm" 6052msgstr "" 6053 6054#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273 6055msgid "Angular size" 6056msgstr "" 6057 6058#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6059#. languages and you can abbreviate it. 6060#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226 6061msgctxt "axis name" 6062msgid "Heliocentric distance" 6063msgstr "" 6064 6065#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6066#. and you can abbreviate it. 6067#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232 6068msgctxt "axis name" 6069msgid "Transit altitude" 6070msgstr "" 6071 6072#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6073#. you can abbreviate it. 6074#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6075#. you can short it. 6076#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6077msgctxt "axis name" 6078msgid "Right ascension" 6079msgstr "" 6080 6081#. TRANSLATORS: hours. 6082#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6083#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409 6084#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783 6085#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178 6086#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172 6087#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170 6088#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199 6089#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679 6090msgctxt "time" 6091msgid "h" 6092msgstr "" 6093 6094#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6095#. languages and you can short it. 6096#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284 6097msgid "Heliocentric distance" 6098msgstr "" 6099 6100#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6101#. and you can short it. 6102#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290 6103msgid "Transit altitude" 6104msgstr "" 6105 6106#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154 6107#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162 6108msgid "Date" 6109msgstr "" 6110 6111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630 6112#, qt-format 6113msgid "Passage of meridian at approximately %1" 6114msgstr "" 6115 6116#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637 6117msgid "Line of civil twilight" 6118msgstr "" 6119 6120#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639 6121msgid "Line of nautical twilight" 6122msgstr "" 6123 6124#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641 6125msgid "Line of astronomical twilight" 6126msgstr "" 6127 6128#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663 6129msgid "Phenomenon" 6130msgstr "" 6131 6132#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665 6133msgid "Object 1" 6134msgstr "" 6135 6136#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1 6137#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667 6138msgid "Mag. 1" 6139msgstr "" 6140 6141#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668 6142msgid "Object 2" 6143msgstr "" 6144 6145#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2 6146#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670 6147msgid "Mag. 2" 6148msgstr "" 6149 6150#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672 6151msgid "Elevation" 6152msgstr "" 6153 6154#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134 6155#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382 6156msgid "Opposition" 6157msgstr "" 6158 6159#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011 6160msgid "Save calculated phenomena as..." 6161msgstr "" 6162 6163#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031 6164#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708 6165msgid "Phenomena" 6166msgstr "" 6167 6168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086 6169msgid "Magnitude of first object" 6170msgstr "" 6171 6172#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089 6173msgid "Magnitude of second object" 6174msgstr "" 6175 6176#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095 6177msgid "Elevation of first object at moment of phenomena" 6178msgstr "" 6179 6180#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240 6181msgid "Angular distance from the Sun" 6182msgstr "" 6183 6184#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241 6185msgid "Angular distance from the Moon" 6186msgstr "" 6187 6188#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293 6189#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373 6190msgid "Conjunction" 6191msgstr "" 6192 6193#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127 6194msgid "Shadow transit" 6195msgstr "" 6196 6197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137 6198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189 6199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401 6200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407 6201msgid "Eclipse" 6202msgstr "" 6203 6204#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146 6205msgid "Greatest eastern elongation" 6206msgstr "" 6207 6208#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149 6209msgid "Greatest western elongation" 6210msgstr "" 6211 6212#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6213#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156 6214msgid "Stationary (begin retrograde motion)" 6215msgstr "" 6216 6217#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6218#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161 6219msgid "Stationary (begin prograde motion)" 6220msgstr "" 6221 6222#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167 6223msgid "Perihelion" 6224msgstr "" 6225 6226#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169 6227msgid "Aphelion" 6228msgstr "" 6229 6230#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394 6231msgctxt "passage of the celestial body" 6232msgid "Transit" 6233msgstr "" 6234 6235#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298 6236#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397 6237msgid "Occultation" 6238msgstr "" 6239 6240#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6241#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6242msgid "Superior conjunction" 6243msgstr "" 6244 6245#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6246#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6247msgid "Inferior conjunction" 6248msgstr "" 6249 6250#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244 6251msgid "Angular distance from the Sun for second object" 6252msgstr "" 6253 6254#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245 6255msgid "Angular distance from the Moon for second object" 6256msgstr "" 6257 6258#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204 6259msgctxt "Celestial object is observed..." 6260msgid "In the Evening" 6261msgstr "" 6262 6263#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205 6264msgctxt "Celestial object is observed..." 6265msgid "In the Morning" 6266msgstr "" 6267 6268#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206 6269msgctxt "Celestial object is observed..." 6270msgid "Around Midnight" 6271msgstr "" 6272 6273#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207 6274msgctxt "Celestial object is observed..." 6275msgid "In Any Time of the Night" 6276msgstr "" 6277 6278#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227 6279msgid "Bright stars" 6280msgstr "" 6281 6282#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481 6283msgid "Bright nebulae" 6284msgstr "" 6285 6286#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485 6287#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595 6288msgid "Galaxies" 6289msgstr "" 6290 6291#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6292#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310 6293#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 6294msgid "Open star clusters" 6295msgstr "" 6296 6297#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6298#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316 6299#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588 6300msgid "Planetary nebulae" 6301msgstr "" 6302 6303#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6304#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445 6305msgid "Bright double stars" 6306msgstr "" 6307 6308#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6309#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447 6310msgid "Bright variable stars" 6311msgstr "" 6312 6313#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6314#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449 6315msgid "Bright stars with high proper motion" 6316msgstr "" 6317 6318#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6319#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346 6320#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640 6321msgid "Supernova candidates" 6322msgstr "" 6323 6324#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6325#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348 6326#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681 6327msgid "Supernova remnant candidates" 6328msgstr "" 6329 6330#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6331#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344 6332#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581 6333msgid "Supernova remnants" 6334msgstr "" 6335 6336#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6337#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372 6338#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694 6339msgid "Clusters of galaxies" 6340msgstr "" 6341 6342#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6343#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312 6344#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574 6345msgid "Globular star clusters" 6346msgstr "" 6347 6348#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6349#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374 6350#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710 6351msgid "Regions of the sky" 6352msgstr "" 6353 6354#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6355#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326 6356#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565 6357msgid "Active galaxies" 6358msgstr "" 6359 6360#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72 6361#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 6362msgid "Pulsars" 6363msgstr "" 6364 6365#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264 6366msgid "Exoplanetary systems" 6367msgstr "" 6368 6369#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267 6370msgid "Bright nova stars" 6371msgstr "" 6372 6373#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269 6374msgid "Bright supernova stars" 6375msgstr "" 6376 6377#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6378#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330 6379#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650 6380msgid "Interacting galaxies" 6381msgstr "" 6382 6383#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272 6384msgid "Messier objects" 6385msgstr "" 6386 6387#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273 6388msgid "NGC/IC objects" 6389msgstr "" 6390 6391#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274 6392msgid "Caldwell objects" 6393msgstr "" 6394 6395#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275 6396msgid "Herschel 400 objects" 6397msgstr "" 6398 6399#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276 6400msgid "Algol-type eclipsing systems" 6401msgstr "" 6402 6403#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277 6404msgid "The classical cepheids" 6405msgstr "" 6406 6407#. TRANSLATORS: angular size 6408#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358 6409msgid "Ang. Size" 6410msgstr "" 6411 6412#. TRANSLATORS: IAU Constellation 6413#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361 6414msgctxt "IAU Constellation" 6415msgid "Const." 6416msgstr "" 6417 6418#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902 6419msgid "Limit angular size:" 6420msgstr "" 6421 6422#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900 6423msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects" 6424msgstr "" 6425 6426#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904 6427msgid "Minimal angular size for visible celestial objects" 6428msgstr "" 6429 6430#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907 6431msgid "Maximum angular size for visible celestial objects" 6432msgstr "" 6433 6434#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751 6435msgid "Limit angular separation:" 6436msgstr "" 6437 6438#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752 6439msgid "Set limits for angular separation for visible double stars" 6440msgstr "" 6441 6442#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753 6443msgid "Minimal angular separation for visible double stars" 6444msgstr "" 6445 6446#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754 6447msgid "Maximum angular separation for visible double stars" 6448msgstr "" 6449 6450#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121 6451msgid "Save list of objects as..." 6452msgstr "" 6453 6454#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714 6455msgid "What's Up Tonight" 6456msgstr "" 6457 6458#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day 6459#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 6460msgctxt "mean motion" 6461msgid "day" 6462msgstr "" 6463 6464#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476 6465msgid "Days from today" 6466msgstr "" 6467 6468#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 6469msgid "Linear distance" 6470msgstr "" 6471 6472#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518 6473msgid "Angular distance between the Moon and selected object" 6474msgstr "" 6475 6476#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76 6477msgctxt "unit of measurement" 6478msgid "minute" 6479msgstr "" 6480 6481#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77 6482msgctxt "unit of measurement" 6483msgid "hour" 6484msgstr "" 6485 6486#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78 6487msgctxt "unit of measurement" 6488msgid "solar day" 6489msgstr "" 6490 6491#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79 6492msgctxt "unit of measurement" 6493msgid "sidereal day" 6494msgstr "" 6495 6496#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80 6497msgctxt "unit of measurement" 6498msgid "Julian day" 6499msgstr "" 6500 6501#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81 6502msgctxt "unit of measurement" 6503msgid "synodic month" 6504msgstr "" 6505 6506#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82 6507msgctxt "unit of measurement" 6508msgid "draconic month" 6509msgstr "" 6510 6511#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83 6512msgctxt "unit of measurement" 6513msgid "mean tropical month" 6514msgstr "" 6515 6516#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84 6517msgctxt "unit of measurement" 6518msgid "anomalistic month" 6519msgstr "" 6520 6521#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85 6522msgctxt "unit of measurement" 6523msgid "sidereal year" 6524msgstr "" 6525 6526#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86 6527msgctxt "unit of measurement" 6528msgid "Julian year" 6529msgstr "" 6530 6531#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87 6532msgctxt "unit of measurement" 6533msgid "Gaussian year" 6534msgstr "" 6535 6536#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88 6537msgctxt "unit of measurement" 6538msgid "anomalistic year" 6539msgstr "" 6540 6541#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89 6542msgctxt "unit of measurement" 6543msgid "saros" 6544msgstr "" 6545 6546#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155 6547msgid "Object name" 6548msgstr "" 6549 6550#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156 6551msgid "Localized Object Name" 6552msgstr "" 6553 6554#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161 6555#: src/ui_configurationDialog.h:1802 6556msgid "Constellation" 6557msgstr "" 6558 6559#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260 6560msgid "Unnamed object" 6561msgstr "" 6562 6563#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468 6564msgid "Export observing list as..." 6565msgstr "" 6566 6567#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483 6568msgid "Import observing list" 6569msgstr "" 6570 6571#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240 6572msgid "Date and Time in Julian calendar" 6573msgstr "" 6574 6575#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245 6576msgid "Date and Time in Gregorian calendar" 6577msgstr "" 6578 6579#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691 6580#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497 6581msgid "Scripts" 6582msgstr "Skripte" 6583 6584#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473 6585msgid "Shortcut" 6586msgstr "" 6587 6588#: src/StelMainView.cpp:818 6589msgid "Save screenshot" 6590msgstr "Stoor skermvangs" 6591 6592#: src/StelMainView.cpp:819 6593msgid "Reload shaders (for development)" 6594msgstr "" 6595 6596#: src/StelMainView.cpp:820 6597msgid "Full-screen mode" 6598msgstr "Volskerm stelsel" 6599 6600#: src/StelMainView.cpp:947 6601msgid "" 6602"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check " 6603"following multiple assignments" 6604msgstr "" 6605 6606#: src/StelMainView.cpp:1026 6607msgid "" 6608"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " 6609"use --angle-mode (or --mesa-mode) option." 6610msgstr "" 6611 6612#: src/StelMainView.cpp:1029 6613msgid "" 6614"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." 6615msgstr "" 6616 6617#: src/StelMainView.cpp:1072 6618msgid "" 6619"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6620"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6621msgstr "" 6622 6623#: src/StelMainView.cpp:1123 6624msgid "" 6625"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" 6626"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6627msgstr "" 6628 6629#: src/StelMainView.cpp:1183 6630msgid "" 6631"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" 6632"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6633msgstr "" 6634 6635#: src/StelMainView.cpp:1224 6636msgid "" 6637"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6638"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6639msgstr "" 6640 6641#: src/StelMainView.cpp:1336 6642#, qt-format 6643msgid "Stellarium %1" 6644msgstr "" 6645 6646#. TRANSLATORS: Type of object 6647#: src/translations.h:37 6648msgid "planet" 6649msgstr "planeet" 6650 6651#. TRANSLATORS: Type of object 6652#: src/translations.h:39 6653msgid "comet" 6654msgstr "" 6655 6656#. TRANSLATORS: Type of object 6657#: src/translations.h:41 6658msgid "asteroid" 6659msgstr "" 6660 6661#. TRANSLATORS: Type of object 6662#: src/translations.h:43 6663msgid "moon" 6664msgstr "" 6665 6666#. TRANSLATORS: Type of object 6667#: src/translations.h:45 6668msgid "plutino" 6669msgstr "" 6670 6671#. TRANSLATORS: Type of object 6672#: src/translations.h:47 6673msgid "dwarf planet" 6674msgstr "" 6675 6676#. TRANSLATORS: Type of object 6677#: src/translations.h:49 6678msgid "cubewano" 6679msgstr "" 6680 6681#. TRANSLATORS: Type of object 6682#: src/translations.h:51 6683msgid "scattered disc object" 6684msgstr "" 6685 6686#. TRANSLATORS: Type of object 6687#: src/translations.h:53 6688msgid "Oort cloud object" 6689msgstr "" 6690 6691#. TRANSLATORS: Type of object 6692#: src/translations.h:55 6693msgid "sednoid" 6694msgstr "" 6695 6696#. TRANSLATORS: Type of object 6697#: src/translations.h:57 6698msgid "interstellar object" 6699msgstr "" 6700 6701#. TRANSLATORS: Type of object 6702#: src/translations.h:59 6703msgid "observer" 6704msgstr "" 6705 6706#. TRANSLATORS: Type of object 6707#: src/translations.h:61 6708msgid "artificial" 6709msgstr "" 6710 6711#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6712#: src/translations.h:69 6713msgid "Moons" 6714msgstr "" 6715 6716#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6717#: src/translations.h:85 6718msgid "Constellations" 6719msgstr "Konstellasies" 6720 6721#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6722#: src/translations.h:87 6723msgid "Custom Objects" 6724msgstr "" 6725 6726#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6727#: src/translations.h:89 6728msgid "Asterisms" 6729msgstr "" 6730 6731#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6732#: src/translations.h:91 6733msgid "Geological features" 6734msgstr "" 6735 6736#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6737#: src/translations.h:93 6738msgid "Artificial objects" 6739msgstr "" 6740 6741#: src/translations.h:97 6742msgid "landing site" 6743msgstr "" 6744 6745#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6746#: src/translations.h:102 6747msgid "Geological features: albedo features" 6748msgstr "" 6749 6750#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6751#: src/translations.h:104 6752msgid "Geological features: arcūs" 6753msgstr "" 6754 6755#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6756#: src/translations.h:106 6757msgid "Geological features: astra" 6758msgstr "" 6759 6760#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6761#: src/translations.h:108 6762msgid "Geological features: catenae" 6763msgstr "" 6764 6765#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6766#: src/translations.h:110 6767msgid "Geological features: cavi" 6768msgstr "" 6769 6770#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6771#: src/translations.h:112 6772msgid "Geological features: chaoses" 6773msgstr "" 6774 6775#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6776#: src/translations.h:114 6777msgid "Geological features: chasmata" 6778msgstr "" 6779 6780#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6781#: src/translations.h:116 6782msgid "Geological features: colles" 6783msgstr "" 6784 6785#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6786#: src/translations.h:118 6787msgid "Geological features: coronae" 6788msgstr "" 6789 6790#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6791#: src/translations.h:120 6792msgid "Geological features: craters" 6793msgstr "" 6794 6795#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6796#: src/translations.h:122 6797msgid "Geological features: dorsa" 6798msgstr "" 6799 6800#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6801#: src/translations.h:124 6802msgid "Geological features: eruptive centers" 6803msgstr "" 6804 6805#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6806#: src/translations.h:126 6807msgid "Geological features: faculae" 6808msgstr "" 6809 6810#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6811#: src/translations.h:128 6812msgid "Geological features: farra" 6813msgstr "" 6814 6815#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6816#: src/translations.h:130 6817msgid "Geological features: flexūs" 6818msgstr "" 6819 6820#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6821#: src/translations.h:132 6822msgid "Geological features: fluctūs" 6823msgstr "" 6824 6825#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6826#: src/translations.h:134 6827msgid "Geological features: flumina" 6828msgstr "" 6829 6830#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6831#: src/translations.h:136 6832msgid "Geological features: freta" 6833msgstr "" 6834 6835#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6836#: src/translations.h:138 6837msgid "Geological features: fossae" 6838msgstr "" 6839 6840#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6841#: src/translations.h:140 6842msgid "Geological features: insulae" 6843msgstr "" 6844 6845#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6846#: src/translations.h:142 6847msgid "Geological features: labēs" 6848msgstr "" 6849 6850#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6851#: src/translations.h:144 6852msgid "Geological features: labyrinthi" 6853msgstr "" 6854 6855#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6856#: src/translations.h:146 6857msgid "Geological features: lacunae" 6858msgstr "" 6859 6860#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6861#: src/translations.h:148 6862msgid "Geological features: lacūs" 6863msgstr "" 6864 6865#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6866#: src/translations.h:150 6867msgid "Geological features: large ringed features" 6868msgstr "" 6869 6870#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6871#: src/translations.h:152 6872msgid "Geological features: lineae" 6873msgstr "" 6874 6875#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6876#: src/translations.h:154 6877msgid "Geological features: lingulae" 6878msgstr "" 6879 6880#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6881#: src/translations.h:156 6882msgid "Geological features: maculae" 6883msgstr "" 6884 6885#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6886#: src/translations.h:158 6887msgid "Geological features: maria" 6888msgstr "" 6889 6890#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6891#: src/translations.h:160 6892msgid "Geological features: mensae" 6893msgstr "" 6894 6895#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6896#: src/translations.h:162 6897msgid "Geological features: montes" 6898msgstr "" 6899 6900#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6901#: src/translations.h:164 6902msgid "Geological features: oceani" 6903msgstr "" 6904 6905#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6906#: src/translations.h:166 6907msgid "Geological features: paludes" 6908msgstr "" 6909 6910#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6911#: src/translations.h:168 6912msgid "Geological features: paterae" 6913msgstr "" 6914 6915#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6916#: src/translations.h:170 6917msgid "Geological features: planitiae" 6918msgstr "" 6919 6920#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6921#: src/translations.h:172 6922msgid "Geological features: plana" 6923msgstr "" 6924 6925#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6926#: src/translations.h:174 6927msgid "Geological features: plumes" 6928msgstr "" 6929 6930#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6931#: src/translations.h:176 6932msgid "Geological features: promontoria" 6933msgstr "" 6934 6935#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6936#: src/translations.h:178 6937msgid "Geological features: regiones" 6938msgstr "" 6939 6940#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6941#: src/translations.h:180 6942msgid "Geological features: rimae" 6943msgstr "" 6944 6945#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6946#: src/translations.h:182 6947msgid "Geological features: rupēs" 6948msgstr "" 6949 6950#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6951#: src/translations.h:184 6952msgid "Geological features: scopuli" 6953msgstr "" 6954 6955#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6956#: src/translations.h:186 6957msgid "Geological features: serpentes" 6958msgstr "" 6959 6960#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6961#: src/translations.h:188 6962msgid "Geological features: sulci" 6963msgstr "" 6964 6965#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6966#: src/translations.h:190 6967msgid "Geological features: sinūs" 6968msgstr "" 6969 6970#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6971#: src/translations.h:192 6972msgid "Geological features: terrae" 6973msgstr "" 6974 6975#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6976#: src/translations.h:194 6977msgid "Geological features: tholi" 6978msgstr "" 6979 6980#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6981#: src/translations.h:196 6982msgid "Geological features: undae" 6983msgstr "" 6984 6985#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6986#: src/translations.h:198 6987msgid "Geological features: valles" 6988msgstr "" 6989 6990#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6991#: src/translations.h:200 6992msgid "Geological features: vastitates" 6993msgstr "" 6994 6995#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6996#: src/translations.h:202 6997msgid "Geological features: virgae" 6998msgstr "" 6999 7000#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7001#: src/translations.h:204 7002msgid "Geological features: landing sites" 7003msgstr "" 7004 7005#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7006#: src/translations.h:206 7007msgid "Geological features: lenticulae" 7008msgstr "" 7009 7010#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7011#: src/translations.h:208 7012msgid "Geological features: reticula" 7013msgstr "" 7014 7015#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7016#: src/translations.h:210 7017msgid "Geological features: tesserae" 7018msgstr "" 7019 7020#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7021#: src/translations.h:212 7022msgid "Geological features: saxa" 7023msgstr "" 7024 7025#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7026#. the search tool) 7027#: src/translations.h:217 7028msgid "Named geological features of Amalthea" 7029msgstr "" 7030 7031#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7032#. the search tool) 7033#: src/translations.h:219 7034msgid "Named geological features of Ariel" 7035msgstr "" 7036 7037#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7038#. the search tool) 7039#: src/translations.h:221 7040msgid "Named geological features of Callisto" 7041msgstr "" 7042 7043#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7044#. the search tool) 7045#: src/translations.h:223 7046msgid "Named geological features of Ceres" 7047msgstr "" 7048 7049#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7050#. the search tool) 7051#: src/translations.h:225 7052msgid "Named geological features of Charon" 7053msgstr "" 7054 7055#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7056#. the search tool) 7057#: src/translations.h:227 7058msgid "Named geological features of Dactyl" 7059msgstr "" 7060 7061#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7062#. the search tool) 7063#: src/translations.h:229 7064msgid "Named geological features of Deimos" 7065msgstr "" 7066 7067#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7068#. the search tool) 7069#: src/translations.h:231 7070msgid "Named geological features of Dione" 7071msgstr "" 7072 7073#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7074#. the search tool) 7075#: src/translations.h:233 7076msgid "Named geological features of Enceladus" 7077msgstr "" 7078 7079#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7080#. the search tool) 7081#: src/translations.h:235 7082msgid "Named geological features of Epimetheus" 7083msgstr "" 7084 7085#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7086#. the search tool) 7087#: src/translations.h:237 7088msgid "Named geological features of Eros" 7089msgstr "" 7090 7091#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7092#. the search tool) 7093#: src/translations.h:239 7094msgid "Named geological features of Europa" 7095msgstr "" 7096 7097#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7098#. the search tool) 7099#: src/translations.h:241 7100msgid "Named geological features of Ganymede" 7101msgstr "" 7102 7103#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7104#. the search tool) 7105#: src/translations.h:243 7106msgid "Named geological features of Gaspra" 7107msgstr "" 7108 7109#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7110#. the search tool) 7111#: src/translations.h:245 7112msgid "Named geological features of Hyperion" 7113msgstr "" 7114 7115#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7116#. the search tool) 7117#: src/translations.h:247 7118msgid "Named geological features of Iapetus" 7119msgstr "" 7120 7121#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7122#. the search tool) 7123#: src/translations.h:249 7124msgid "Named geological features of Ida" 7125msgstr "" 7126 7127#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7128#. the search tool) 7129#: src/translations.h:251 7130msgid "Named geological features of Io" 7131msgstr "" 7132 7133#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7134#. the search tool) 7135#: src/translations.h:253 7136msgid "Named geological features of Itokawa" 7137msgstr "" 7138 7139#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7140#. the search tool) 7141#: src/translations.h:255 7142msgid "Named geological features of Janus" 7143msgstr "" 7144 7145#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7146#. the search tool) 7147#: src/translations.h:257 7148msgid "Named geological features of Lutetia" 7149msgstr "" 7150 7151#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7152#. the search tool) 7153#: src/translations.h:259 7154msgid "Named geological features of Mars" 7155msgstr "" 7156 7157#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7158#. the search tool) 7159#: src/translations.h:261 7160msgid "Named geological features of Mathilde" 7161msgstr "" 7162 7163#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7164#. the search tool) 7165#: src/translations.h:263 7166msgid "Named geological features of Mercury" 7167msgstr "" 7168 7169#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7170#. the search tool) 7171#: src/translations.h:265 7172msgid "Named geological features of Mimas" 7173msgstr "" 7174 7175#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7176#. the search tool) 7177#: src/translations.h:267 7178msgid "Named geological features of Miranda" 7179msgstr "" 7180 7181#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7182#. the search tool) 7183#: src/translations.h:269 7184msgid "Named geological features of the Moon" 7185msgstr "" 7186 7187#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7188#. the search tool) 7189#: src/translations.h:271 7190msgid "Named geological features of Oberon" 7191msgstr "" 7192 7193#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7194#. the search tool) 7195#: src/translations.h:273 7196msgid "Named geological features of Phobos" 7197msgstr "" 7198 7199#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7200#. the search tool) 7201#: src/translations.h:275 7202msgid "Named geological features of Phoebe" 7203msgstr "" 7204 7205#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7206#. the search tool) 7207#: src/translations.h:277 7208msgid "Named geological features of Pluto" 7209msgstr "" 7210 7211#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7212#. the search tool) 7213#: src/translations.h:279 7214msgid "Named geological features of Proteus" 7215msgstr "" 7216 7217#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7218#. the search tool) 7219#: src/translations.h:281 7220msgid "Named geological features of Puck" 7221msgstr "" 7222 7223#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7224#. the search tool) 7225#: src/translations.h:283 7226msgid "Named geological features of Rhea" 7227msgstr "" 7228 7229#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7230#. the search tool) 7231#: src/translations.h:285 7232msgid "Named geological features of Ryugu" 7233msgstr "" 7234 7235#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7236#. the search tool) 7237#: src/translations.h:287 7238msgid "Named geological features of Steins" 7239msgstr "" 7240 7241#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7242#. the search tool) 7243#: src/translations.h:289 7244msgid "Named geological features of Tethys" 7245msgstr "" 7246 7247#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7248#. the search tool) 7249#: src/translations.h:291 7250msgid "Named geological features of Thebe" 7251msgstr "" 7252 7253#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7254#. the search tool) 7255#: src/translations.h:293 7256msgid "Named geological features of Titania" 7257msgstr "" 7258 7259#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7260#. the search tool) 7261#: src/translations.h:295 7262msgid "Named geological features of Titan" 7263msgstr "" 7264 7265#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7266#. the search tool) 7267#: src/translations.h:297 7268msgid "Named geological features of Triton" 7269msgstr "" 7270 7271#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7272#. the search tool) 7273#: src/translations.h:299 7274msgid "Named geological features of Umbriel" 7275msgstr "" 7276 7277#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7278#. the search tool) 7279#: src/translations.h:301 7280msgid "Named geological features of Venus" 7281msgstr "" 7282 7283#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7284#. the search tool) 7285#: src/translations.h:303 7286msgid "Named geological features of Vesta" 7287msgstr "" 7288 7289#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7290#: src/translations.h:308 7291msgid "Bright galaxies" 7292msgstr "" 7293 7294#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7295#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559 7296msgid "Nebulae" 7297msgstr "" 7298 7299#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7300#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626 7301msgid "Clusters associated with nebulosity" 7302msgstr "" 7303 7304#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7305#: src/translations.h:322 7306msgid "HII regions" 7307msgstr "" 7308 7309#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7310#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563 7311msgid "Reflection nebulae" 7312msgstr "" 7313 7314#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7315#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564 7316msgid "Radio galaxies" 7317msgstr "" 7318 7319#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7320#: src/translations.h:332 7321msgid "Bright quasars" 7322msgstr "" 7323 7324#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7325#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569 7326msgid "Star clusters" 7327msgstr "" 7328 7329#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7330#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657 7331msgid "Stellar associations" 7332msgstr "" 7333 7334#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7335#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679 7336msgid "Star clouds" 7337msgstr "" 7338 7339#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7340#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610 7341msgid "Bipolar nebulae" 7342msgstr "" 7343 7344#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7345#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667 7346msgid "Emission nebulae" 7347msgstr "" 7348 7349#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7350#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621 7351msgid "Interstellar matter" 7352msgstr "" 7353 7354#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7355#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570 7356msgid "Emission objects" 7357msgstr "" 7358 7359#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7360#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617 7361msgid "BL Lac objects" 7362msgstr "" 7363 7364#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7365#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600 7366msgid "Blazars" 7367msgstr "" 7368 7369#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7370#: src/translations.h:358 7371msgid "Molecular Clouds" 7372msgstr "" 7373 7374#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7375#: src/translations.h:360 7376msgid "Young Stellar Objects" 7377msgstr "" 7378 7379#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7380#: src/translations.h:362 7381msgid "Possible Quasars" 7382msgstr "" 7383 7384#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7385#: src/translations.h:364 7386msgid "Possible Planetary Nebulae" 7387msgstr "" 7388 7389#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7390#: src/translations.h:366 7391msgid "Protoplanetary Nebulae" 7392msgstr "" 7393 7394#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7395#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391 7396msgid "Messier Catalogue" 7397msgstr "" 7398 7399#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7400#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409 7401msgid "Caldwell Catalogue" 7402msgstr "" 7403 7404#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7405#: src/translations.h:380 7406msgid "Barnard Catalogue" 7407msgstr "" 7408 7409#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7410#: src/translations.h:382 7411msgid "Sharpless Catalogue" 7412msgstr "" 7413 7414#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7415#: src/translations.h:384 7416msgid "van den Bergh Catalogue" 7417msgstr "" 7418 7419#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7420#: src/translations.h:386 7421msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak" 7422msgstr "" 7423 7424#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7425#: src/translations.h:388 7426msgid "Collinder Catalogue" 7427msgstr "" 7428 7429#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7430#: src/translations.h:390 7431msgid "Melotte Catalogue" 7432msgstr "" 7433 7434#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7435#: src/translations.h:392 7436msgid "New General Catalogue" 7437msgstr "" 7438 7439#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7440#: src/translations.h:394 7441msgid "Index Catalogue" 7442msgstr "" 7443 7444#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7445#: src/translations.h:396 7446msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae" 7447msgstr "" 7448 7449#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7450#: src/translations.h:398 7451msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae" 7452msgstr "" 7453 7454#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7455#: src/translations.h:400 7456msgid "Cederblad Catalog" 7457msgstr "" 7458 7459#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7460#: src/translations.h:402 7461msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies" 7462msgstr "" 7463 7464#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7465#: src/translations.h:404 7466msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies" 7467msgstr "" 7468 7469#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7470#: src/translations.h:406 7471msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7472msgstr "" 7473 7474#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7475#: src/translations.h:408 7476msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7477msgstr "" 7478 7479#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7480#: src/translations.h:410 7481msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants" 7482msgstr "" 7483 7484#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7485#: src/translations.h:412 7486msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies" 7487msgstr "" 7488 7489#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7490#: src/translations.h:414 7491msgid "Hickson Compact Group" 7492msgstr "" 7493 7494#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7495#: src/translations.h:416 7496msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas" 7497msgstr "" 7498 7499#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7500#: src/translations.h:418 7501msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity" 7502msgstr "" 7503 7504#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7505#: src/translations.h:420 7506msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions" 7507msgstr "" 7508 7509#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7510#: src/translations.h:422 7511msgid "Dwarf galaxies" 7512msgstr "" 7513 7514#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7515#: src/translations.h:424 7516msgid "Herschel 400 Catalogue" 7517msgstr "" 7518 7519#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7520#: src/translations.h:426 7521msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue" 7522msgstr "" 7523 7524#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7525#: src/translations.h:428 7526msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue" 7527msgstr "" 7528 7529#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7530#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403 7531msgid "Trumpler Catalogue" 7532msgstr "" 7533 7534#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7535#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473 7536msgid "Stock Catalogue" 7537msgstr "" 7538 7539#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7540#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469 7541msgid "Ruprecht Catalogue" 7542msgstr "" 7543 7544#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7545#: src/translations.h:436 7546msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue" 7547msgstr "" 7548 7549#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7550#: src/translations.h:441 7551msgid "Interesting double stars" 7552msgstr "" 7553 7554#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7555#: src/translations.h:443 7556msgid "Interesting variable stars" 7557msgstr "" 7558 7559#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7560#: src/translations.h:451 7561msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems" 7562msgstr "" 7563 7564#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7565#: src/translations.h:453 7566msgid "Variable stars: the classical cepheids" 7567msgstr "" 7568 7569#. TRANSLATORS: Name of landscape 7570#: src/translations.h:462 7571msgid "Guereins" 7572msgstr "" 7573 7574#. TRANSLATORS: Name of landscape 7575#: src/translations.h:464 7576msgid "Trees" 7577msgstr "Bome" 7578 7579#. TRANSLATORS: Name of landscape 7580#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448 7581msgid "Moon" 7582msgstr "Maan" 7583 7584#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge 7585#: src/translations.h:468 7586msgid "Hurricane" 7587msgstr "" 7588 7589#. TRANSLATORS: Name of landscape 7590#: src/translations.h:470 7591msgid "Ocean" 7592msgstr "Oseaan" 7593 7594#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen 7595#: src/translations.h:472 7596msgid "Garching" 7597msgstr "" 7598 7599#. TRANSLATORS: Name of landscape 7600#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460 7601msgid "Mars" 7602msgstr "Mars" 7603 7604#. TRANSLATORS: Name of landscape 7605#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463 7606msgid "Jupiter" 7607msgstr "Jupiter" 7608 7609#. TRANSLATORS: Name of landscape 7610#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466 7611msgid "Saturn" 7612msgstr "Saturnus" 7613 7614#. TRANSLATORS: Name of landscape 7615#: src/translations.h:480 7616msgid "Uranus" 7617msgstr "Uranus" 7618 7619#. TRANSLATORS: Name of landscape 7620#: src/translations.h:482 7621msgid "Neptune" 7622msgstr "Neptunus" 7623 7624#. TRANSLATORS: Name of landscape 7625#: src/translations.h:484 7626msgid "Geneva" 7627msgstr "" 7628 7629#. TRANSLATORS: Name of landscape 7630#: src/translations.h:486 7631msgid "Grossmugl" 7632msgstr "" 7633 7634#. TRANSLATORS: Name of landscape 7635#: src/translations.h:488 7636msgid "Zero Horizon" 7637msgstr "" 7638 7639#. TRANSLATORS: Name of landscape 7640#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445 7641msgid "Sun" 7642msgstr "Son" 7643 7644#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name) 7645#: src/translations.h:495 7646msgid "Vienna Sterngarten" 7647msgstr "" 7648 7649#. TRANSLATORS: Name of 3D scene 7650#: src/translations.h:497 7651msgid "Testscene" 7652msgstr "" 7653 7654#. TRANSLATORS: Name of script 7655#: src/translations.h:502 7656msgid "Landscape Tour" 7657msgstr "Landskap toer" 7658 7659#. TRANSLATORS: Name of script 7660#: src/translations.h:504 7661msgid "Partial Lunar Eclipse" 7662msgstr "" 7663 7664#. TRANSLATORS: Name of script 7665#: src/translations.h:506 7666msgid "Total Lunar Eclipse" 7667msgstr "" 7668 7669#. TRANSLATORS: Name of script 7670#: src/translations.h:508 7671msgid "Screensaver" 7672msgstr "Sluimerskerm" 7673 7674#. TRANSLATORS: Name of script 7675#: src/translations.h:510 7676msgid "Solar Eclipse 2009" 7677msgstr "" 7678 7679#. TRANSLATORS: Name of script 7680#: src/translations.h:512 7681msgid "Startup Script" 7682msgstr "" 7683 7684#. TRANSLATORS: Name of script 7685#: src/translations.h:514 7686msgid "Zodiac" 7687msgstr "Zodiac" 7688 7689#. TRANSLATORS: Name of script 7690#: src/translations.h:516 7691msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset" 7692msgstr "" 7693 7694#. TRANSLATORS: Name of script 7695#: src/translations.h:518 7696msgid "Double eclipse from Deimos in 2017" 7697msgstr "" 7698 7699#. TRANSLATORS: Name of script 7700#: src/translations.h:520 7701msgid "Double eclipse from Deimos in 2031" 7702msgstr "" 7703 7704#. TRANSLATORS: Name of script 7705#: src/translations.h:522 7706msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021" 7707msgstr "" 7708 7709#. TRANSLATORS: Name of script 7710#: src/translations.h:524 7711msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048" 7712msgstr "" 7713 7714#. TRANSLATORS: Name of script 7715#: src/translations.h:526 7716msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027" 7717msgstr "" 7718 7719#. TRANSLATORS: Name of script 7720#: src/translations.h:528 7721msgid "Solar System Screensaver" 7722msgstr "" 7723 7724#. TRANSLATORS: Name of script 7725#: src/translations.h:530 7726msgid "Constellations Tour" 7727msgstr "" 7728 7729#. TRANSLATORS: Name of script 7730#: src/translations.h:532 7731msgid "Western Constellations Tour" 7732msgstr "" 7733 7734#. TRANSLATORS: Name of script 7735#: src/translations.h:534 7736msgid "Sun from different planets" 7737msgstr "" 7738 7739#. TRANSLATORS: Name of script 7740#: src/translations.h:536 7741msgid "Earth best views from other bodies" 7742msgstr "" 7743 7744#. TRANSLATORS: Name of script 7745#: src/translations.h:538 7746msgid "Transit of Venus" 7747msgstr "" 7748 7749#. TRANSLATORS: Name of script 7750#: src/translations.h:540 7751msgid "Sky Culture Tour" 7752msgstr "" 7753 7754#. TRANSLATORS: Name and description of script 7755#: src/translations.h:542 7756msgid "Earth Events from Mercury" 7757msgstr "" 7758 7759#. TRANSLATORS: Name and description of script 7760#: src/translations.h:544 7761msgid "Earth Events from a floating city on Venus" 7762msgstr "" 7763 7764#. TRANSLATORS: Name and description of script 7765#: src/translations.h:546 7766msgid "Earth Events from Mars" 7767msgstr "" 7768 7769#. TRANSLATORS: Name of script 7770#: src/translations.h:548 7771msgid "" 7772"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars" 7773msgstr "" 7774 7775#. TRANSLATORS: Name of script 7776#: src/translations.h:550 7777msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto" 7778msgstr "" 7779 7780#. TRANSLATORS: Name of script 7781#: src/translations.h:552 7782msgid "Tycho's Supernova" 7783msgstr "Tycho se Supernova" 7784 7785#. TRANSLATORS: Name of script 7786#: src/translations.h:554 7787msgid "Earth and other Planets from Ceres" 7788msgstr "" 7789 7790#. TRANSLATORS: Name of script 7791#: src/translations.h:556 7792msgid "Messier Objects Tour" 7793msgstr "" 7794 7795#. TRANSLATORS: Name of script 7796#: src/translations.h:558 7797msgid "Binocular Highlights" 7798msgstr "" 7799 7800#. TRANSLATORS: Name of script 7801#: src/translations.h:560 7802msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars" 7803msgstr "" 7804 7805#. TRANSLATORS: Name of script 7806#: src/translations.h:562 7807msgid "List of largest known stars" 7808msgstr "" 7809 7810#. TRANSLATORS: Name of script 7811#: src/translations.h:564 7812msgid "Herschel 400 Tour" 7813msgstr "" 7814 7815#. TRANSLATORS: Name of script 7816#: src/translations.h:566 7817msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" 7818msgstr "" 7819 7820#. TRANSLATORS: Name of script 7821#: src/translations.h:568 7822msgid "The Jack Bennett Catalog" 7823msgstr "" 7824 7825#. TRANSLATORS: Name of script 7826#: src/translations.h:570 7827msgid "Best objects in the New General Catalog" 7828msgstr "" 7829 7830#. TRANSLATORS: Name of script 7831#: src/translations.h:572 7832msgid "Jupiter and triple shadow phenomena" 7833msgstr "" 7834 7835#. TRANSLATORS: Name of script 7836#: src/translations.h:574 7837msgid "Jupiter without Galilean satellites" 7838msgstr "" 7839 7840#. TRANSLATORS: Name of script 7841#: src/translations.h:576 7842msgid "Skybox Tiles" 7843msgstr "" 7844 7845#. TRANSLATORS: Name of script 7846#: src/translations.h:578 7847msgid "Occultations of bright stars by planets" 7848msgstr "" 7849 7850#. TRANSLATORS: Name of script 7851#: src/translations.h:580 7852msgid "Mutual occultations of planets" 7853msgstr "" 7854 7855#. TRANSLATORS: Name of script 7856#: src/translations.h:582 7857msgid "Planet Objects Tour" 7858msgstr "" 7859 7860#. TRANSLATORS: Name of script 7861#: src/translations.h:584 7862msgid "Analemma" 7863msgstr "" 7864 7865#. TRANSLATORS: Name of script 7866#: src/translations.h:586 7867msgid "Martian analemma" 7868msgstr "" 7869 7870#. TRANSLATORS: Name of script 7871#: src/translations.h:588 7872msgid "Saturnian analemma" 7873msgstr "" 7874 7875#. TRANSLATORS: Name of script 7876#: src/translations.h:590 7877msgid "Uranian analemma" 7878msgstr "" 7879 7880#. TRANSLATORS: Name of script 7881#: src/translations.h:592 7882msgid "Messier Marathon" 7883msgstr "" 7884 7885#. TRANSLATORS: Name of script 7886#: src/translations.h:594 7887msgid "Random location" 7888msgstr "" 7889 7890#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script. 7891#: src/translations.h:600 7892msgid "Look around each installed landscape." 7893msgstr "" 7894 7895#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script. 7896#: src/translations.h:602 7897msgid "Look at each installed sky culture." 7898msgstr "" 7899 7900#: src/translations.h:603 7901msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse." 7902msgstr "" 7903 7904#: src/translations.h:604 7905msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse." 7906msgstr "" 7907 7908#: src/translations.h:605 7909msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects." 7910msgstr "" 7911 7912#: src/translations.h:606 7913msgid "" 7914"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 " 7915"(location=Rangpur, Bangladesh)." 7916msgstr "" 7917 7918#: src/translations.h:607 7919msgid "Script which runs automatically at startup" 7920msgstr "" 7921 7922#: src/translations.h:608 7923msgid "" 7924"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the " 7925"constellations which lie along the line which the Sun traces across the " 7926"celestial sphere over the course of a year." 7927msgstr "" 7928 7929#: src/translations.h:609 7930msgid "" 7931"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun " 7932"will rise & set 3 different times in one Mercury day." 7933msgstr "" 7934 7935#: src/translations.h:610 7936msgid "" 7937"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7938"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017." 7939msgstr "" 7940 7941#: src/translations.h:611 7942msgid "" 7943"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7944"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031." 7945msgstr "" 7946 7947#: src/translations.h:612 7948msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021." 7949msgstr "" 7950 7951#: src/translations.h:613 7952msgid "" 7953"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But" 7954" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes " 7955"place 1/23/2048. In real speed." 7956msgstr "" 7957 7958#: src/translations.h:614 7959msgid "" 7960"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then " 7961"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only " 7962"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the " 7963"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos " 7964"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to " 7965"light up later." 7966msgstr "" 7967 7968#: src/translations.h:615 7969msgid "" 7970"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!" 7971msgstr "" 7972 7973#: src/translations.h:616 7974msgid "A tour of the western constellations." 7975msgstr "" 7976 7977#: src/translations.h:617 7978msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture." 7979msgstr "" 7980 7981#: src/translations.h:618 7982msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto." 7983msgstr "" 7984 7985#: src/translations.h:619 7986msgid "" 7987"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century." 7988msgstr "" 7989 7990#: src/translations.h:620 7991msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012." 7992msgstr "" 7993 7994#: src/translations.h:621 7995msgid "" 7996"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical " 7997"Supernovae plugin has to be enabled." 7998msgstr "" 7999 8000#: src/translations.h:622 8001msgid "" 8002"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars " 8003"2000-3000" 8004msgstr "" 8005 8006#: src/translations.h:623 8007msgid "" 8008"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why " 8009"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of " 8010"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's " 8011"moons, Callisto will be the one." 8012msgstr "" 8013 8014#: src/translations.h:624 8015msgid "" 8016"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from " 8017"Ceres 2000-2200" 8018msgstr "" 8019 8020#: src/translations.h:625 8021msgid "A tour of Messier Objects" 8022msgstr "" 8023 8024#: src/translations.h:626 8025msgid "" 8026"Tours around interesting objects, which accessible to observation with " 8027"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by " 8028"Gary Seronik." 8029msgstr "" 8030 8031#: src/translations.h:627 8032msgid "" 8033"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list" 8034" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope " 8035"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/" 8036msgstr "" 8037 8038#: src/translations.h:628 8039msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars." 8040msgstr "" 8041 8042#: src/translations.h:629 8043msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue" 8044msgstr "" 8045 8046#: src/translations.h:630 8047msgid "" 8048"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for " 8049"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by " 8050"Right Ascension (2000.0)." 8051msgstr "" 8052 8053#: src/translations.h:631 8054msgid "" 8055"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). " 8056"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf." 8057msgstr "" 8058 8059#: src/translations.h:632 8060msgid "" 8061"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of " 8062"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC " 8063"achievement award." 8064msgstr "" 8065 8066#: src/translations.h:633 8067msgid "" 8068"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of " 8069"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in " 8070"Dynamical Time." 8071msgstr "" 8072 8073#: src/translations.h:634 8074msgid "" 8075"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four " 8076"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing " 8077"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or " 8078"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena " 8079"from 1900 to 2100 in Dynamical Time." 8080msgstr "" 8081 8082#: src/translations.h:635 8083msgid "" 8084"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars " 8085"by planets, 2000 to 2040." 8086msgstr "" 8087 8088#: src/translations.h:636 8089msgid "" 8090"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual " 8091"occultations of planets, 0 to 2500." 8092msgstr "" 8093 8094#: src/translations.h:637 8095msgid "A tour of the Solar System planets" 8096msgstr "" 8097 8098#: src/translations.h:638 8099msgid "" 8100"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8101"the year on Earth." 8102msgstr "" 8103 8104#: src/translations.h:639 8105msgid "" 8106"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8107"the year on Mars." 8108msgstr "" 8109 8110#: src/translations.h:640 8111msgid "" 8112"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8113"the year on Saturn." 8114msgstr "" 8115 8116#: src/translations.h:641 8117msgid "" 8118"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8119"the year on Uranus." 8120msgstr "" 8121 8122#: src/translations.h:642 8123msgid "" 8124"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from " 8125"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm" 8126msgstr "" 8127 8128#: src/translations.h:643 8129msgid "" 8130"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be " 8131"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and " 8132"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and " 8133"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with" 8134" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how " 8135"to apply it to your projects." 8136msgstr "" 8137 8138#: src/translations.h:644 8139msgid "" 8140"This script will help you make practical works for celestial navigation - he" 8141" sets a random location and hides it from the GUI." 8142msgstr "" 8143 8144#: src/translations.h:648 8145msgid "&Undo" 8146msgstr "" 8147 8148#: src/translations.h:649 8149msgid "&Redo" 8150msgstr "" 8151 8152#: src/translations.h:650 8153msgid "Cu&t" 8154msgstr "" 8155 8156#: src/translations.h:651 8157msgid "&Copy" 8158msgstr "" 8159 8160#: src/translations.h:652 8161msgid "&Paste" 8162msgstr "" 8163 8164#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542 8165#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551 8166#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557 8167#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576 8168msgid "Delete" 8169msgstr "Skrap" 8170 8171#: src/translations.h:654 8172msgid "Select All" 8173msgstr "" 8174 8175#: src/translations.h:655 8176msgid "Look in:" 8177msgstr "" 8178 8179#: src/translations.h:656 8180msgid "Directory:" 8181msgstr "" 8182 8183#: src/translations.h:657 8184msgid "Folder" 8185msgstr "" 8186 8187#: src/translations.h:658 8188msgid "&Choose" 8189msgstr "" 8190 8191#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902 8192#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644 8193msgid "Cancel" 8194msgstr "Kanselleer" 8195 8196#: src/translations.h:660 8197msgid "&Cancel" 8198msgstr "" 8199 8200#: src/translations.h:661 8201msgid "Files of type:" 8202msgstr "" 8203 8204#: src/translations.h:662 8205msgid "Date Modified" 8206msgstr "" 8207 8208#: src/translations.h:663 8209msgid "Directories" 8210msgstr "" 8211 8212#: src/translations.h:664 8213msgid "Computer" 8214msgstr "" 8215 8216#: src/translations.h:665 8217msgid "&Open" 8218msgstr "" 8219 8220#: src/translations.h:666 8221msgid "&Save" 8222msgstr "" 8223 8224#: src/translations.h:667 8225msgid "File &name:" 8226msgstr "" 8227 8228#: src/translations.h:668 8229msgid "Copy &Link Location" 8230msgstr "" 8231 8232#: src/translations.h:669 8233msgid "Abort" 8234msgstr "" 8235 8236#: src/translations.h:670 8237msgid "Ignore" 8238msgstr "" 8239 8240#: src/translations.h:671 8241msgid "&Basic colors" 8242msgstr "" 8243 8244#: src/translations.h:672 8245msgid "&Pick Screen Color" 8246msgstr "" 8247 8248#: src/translations.h:673 8249msgid "&Custom colors" 8250msgstr "" 8251 8252#: src/translations.h:674 8253msgid "&Add to Custom Colors" 8254msgstr "" 8255 8256#: src/translations.h:675 8257msgid "Hu&e:" 8258msgstr "" 8259 8260#: src/translations.h:676 8261msgid "&Sat:" 8262msgstr "" 8263 8264#: src/translations.h:677 8265msgid "&Val:" 8266msgstr "" 8267 8268#: src/translations.h:678 8269msgid "&Red:" 8270msgstr "" 8271 8272#: src/translations.h:679 8273msgid "&Green:" 8274msgstr "" 8275 8276#: src/translations.h:680 8277msgid "Bl&ue:" 8278msgstr "" 8279 8280#: src/translations.h:681 8281msgid "Select Color" 8282msgstr "" 8283 8284#: src/translations.h:682 8285#, qt-format 8286msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel" 8287msgstr "" 8288 8289#: src/translations.h:683 8290#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243 8291msgid "Back" 8292msgstr "" 8293 8294#: src/translations.h:684 8295#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245 8296msgid "Forward" 8297msgstr "" 8298 8299#: src/translations.h:685 8300msgid "Parent Directory" 8301msgstr "" 8302 8303#: src/translations.h:686 8304msgid "Create New Folder" 8305msgstr "" 8306 8307#: src/translations.h:687 8308msgid "List View" 8309msgstr "" 8310 8311#: src/translations.h:688 8312msgid "Detail View" 8313msgstr "" 8314 8315#: src/translations.h:689 8316msgid "Recent Places" 8317msgstr "" 8318 8319#: src/translations.h:690 8320#, qt-format 8321msgid "" 8322"%1 already exists.\n" 8323"Do you want to replace it?" 8324msgstr "" 8325 8326#: src/translations.h:691 8327msgid "&Yes" 8328msgstr "" 8329 8330#: src/translations.h:692 8331msgid "&No" 8332msgstr "" 8333 8334#: src/translations.h:693 8335msgid "&Select All" 8336msgstr "" 8337 8338#: src/translations.h:694 8339msgid "&Step up" 8340msgstr "" 8341 8342#: src/translations.h:695 8343msgid "Step &down" 8344msgstr "" 8345 8346#: src/translations.h:696 8347msgid "&Rename" 8348msgstr "" 8349 8350#: src/translations.h:697 8351msgid "&Delete" 8352msgstr "" 8353 8354#: src/translations.h:698 8355msgid "&New Folder" 8356msgstr "" 8357 8358#: src/translations.h:699 8359msgid "Show &hidden files" 8360msgstr "" 8361 8362#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8363#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa 8364#: src/translations_regions.h:33 8365msgid "Northern Africa" 8366msgstr "" 8367 8368#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8369#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa 8370#: src/translations_regions.h:36 8371msgid "Eastern Africa" 8372msgstr "" 8373 8374#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8375#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa 8376#: src/translations_regions.h:39 8377msgid "Central Africa" 8378msgstr "" 8379 8380#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8381#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa 8382#: src/translations_regions.h:42 8383msgid "Southern Africa" 8384msgstr "" 8385 8386#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8387#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa 8388#: src/translations_regions.h:45 8389msgid "Western Africa" 8390msgstr "" 8391 8392#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8393#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean 8394#: src/translations_regions.h:48 8395msgid "Caribbean" 8396msgstr "" 8397 8398#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8399#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America 8400#: src/translations_regions.h:51 8401msgid "Central America" 8402msgstr "" 8403 8404#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8405#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America 8406#: src/translations_regions.h:54 8407msgid "Southern America" 8408msgstr "" 8409 8410#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8411#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America 8412#: src/translations_regions.h:57 8413msgid "Northern America" 8414msgstr "" 8415 8416#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8417#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica 8418#: src/translations_regions.h:60 8419msgid "Antarctica" 8420msgstr "Antarktika" 8421 8422#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8423#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia 8424#: src/translations_regions.h:63 8425msgid "Northern Asia" 8426msgstr "" 8427 8428#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8429#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia 8430#: src/translations_regions.h:66 8431msgid "Central Asia" 8432msgstr "" 8433 8434#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8435#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia 8436#: src/translations_regions.h:69 8437msgid "Eastern Asia" 8438msgstr "" 8439 8440#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8441#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia 8442#: src/translations_regions.h:72 8443msgid "South-eastern Asia" 8444msgstr "" 8445 8446#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8447#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia 8448#: src/translations_regions.h:75 8449msgid "Southern Asia" 8450msgstr "" 8451 8452#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8453#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia 8454#: src/translations_regions.h:78 8455msgid "Western Asia" 8456msgstr "" 8457 8458#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8459#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe 8460#: src/translations_regions.h:81 8461msgid "Eastern Europe" 8462msgstr "" 8463 8464#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8465#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe 8466#: src/translations_regions.h:84 8467msgid "Northern Europe" 8468msgstr "" 8469 8470#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8471#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe 8472#: src/translations_regions.h:87 8473msgid "Southern Europe" 8474msgstr "" 8475 8476#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8477#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe 8478#: src/translations_regions.h:90 8479msgid "Western Europe" 8480msgstr "" 8481 8482#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8483#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia 8484#: src/translations_regions.h:93 8485msgid "Australasia" 8486msgstr "" 8487 8488#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8489#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia 8490#: src/translations_regions.h:96 8491msgid "Melanesia" 8492msgstr "" 8493 8494#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8495#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia 8496#: src/translations_regions.h:99 8497msgid "Micronesia" 8498msgstr "Mikronesië" 8499 8500#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8501#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia 8502#: src/translations_regions.h:102 8503msgid "Polynesia" 8504msgstr "" 8505 8506#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8507#: src/translations_regions.h:104 8508msgid "Aparangi Planitia" 8509msgstr "" 8510 8511#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8512#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia 8513#: src/translations_regions.h:107 8514msgid "Borealis Planitia" 8515msgstr "" 8516 8517#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8518#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia 8519#: src/translations_regions.h:110 8520msgid "Budh Planitia" 8521msgstr "" 8522 8523#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8524#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia 8525#: src/translations_regions.h:113 8526msgid "Caloris Planitia" 8527msgstr "" 8528 8529#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8530#: src/translations_regions.h:115 8531msgid "Lugus Planitia" 8532msgstr "" 8533 8534#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8535#: src/translations_regions.h:117 8536msgid "Mearcair Planitia" 8537msgstr "" 8538 8539#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8540#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia 8541#: src/translations_regions.h:120 8542msgid "Odin Planitia" 8543msgstr "" 8544 8545#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8546#: src/translations_regions.h:122 8547msgid "Otaared Planitia" 8548msgstr "" 8549 8550#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8551#: src/translations_regions.h:124 8552msgid "Papsukkal Planitia" 8553msgstr "" 8554 8555#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8556#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia 8557#: src/translations_regions.h:127 8558msgid "Sihtu Planitia" 8559msgstr "" 8560 8561#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8562#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia 8563#: src/translations_regions.h:130 8564msgid "Sobkou Planitia" 8565msgstr "" 8566 8567#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8568#: src/translations_regions.h:132 8569msgid "Stilbon Planitia" 8570msgstr "" 8571 8572#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8573#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia 8574#: src/translations_regions.h:135 8575msgid "Suisei Planitia" 8576msgstr "" 8577 8578#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8579#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia 8580#: src/translations_regions.h:138 8581msgid "Tir Planitia" 8582msgstr "" 8583 8584#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8585#: src/translations_regions.h:140 8586msgid "Turms Planitia" 8587msgstr "" 8588 8589#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8590#: src/translations_regions.h:142 8591msgid "Utaridi Planitia" 8592msgstr "" 8593 8594#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8595#: src/translations_regions.h:144 8596msgid "Catuilla Planum" 8597msgstr "" 8598 8599#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8600#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra 8601#: src/translations_regions.h:147 8602msgid "Aphrodite Terra" 8603msgstr "" 8604 8605#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8606#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra 8607#: src/translations_regions.h:150 8608msgid "Ishtar Terra" 8609msgstr "" 8610 8611#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8612#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra 8613#: src/translations_regions.h:153 8614msgid "Lada Terra" 8615msgstr "" 8616 8617#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8618#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio 8619#: src/translations_regions.h:156 8620msgid "Alpha Regio" 8621msgstr "" 8622 8623#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8624#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio 8625#: src/translations_regions.h:159 8626msgid "Asteria Regio" 8627msgstr "" 8628 8629#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8630#. TRANSLATORS: 8631#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8632#: src/translations_regions.h:162 8633msgid "Atla Regio" 8634msgstr "" 8635 8636#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8637#. TRANSLATORS: 8638#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8639#: src/translations_regions.h:165 8640msgid "Bell Regio" 8641msgstr "" 8642 8643#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8644#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio 8645#: src/translations_regions.h:168 8646msgid "Beta Regio" 8647msgstr "" 8648 8649#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8650#. TRANSLATORS: 8651#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8652#: src/translations_regions.h:171 8653msgid "Dione Regio" 8654msgstr "" 8655 8656#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8657#. TRANSLATORS: 8658#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8659#: src/translations_regions.h:174 8660msgid "Dsonkwa Regio" 8661msgstr "" 8662 8663#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8664#. TRANSLATORS: 8665#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8666#: src/translations_regions.h:177 8667msgid "Eistla Regio" 8668msgstr "" 8669 8670#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8671#. TRANSLATORS: 8672#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8673#: src/translations_regions.h:180 8674msgid "Hyndla Regio" 8675msgstr "" 8676 8677#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8678#. TRANSLATORS: 8679#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8680#: src/translations_regions.h:183 8681msgid "Imdr Regio" 8682msgstr "" 8683 8684#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8685#. TRANSLATORS: 8686#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8687#: src/translations_regions.h:186 8688msgid "Ishkus Regio" 8689msgstr "" 8690 8691#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8692#. TRANSLATORS: 8693#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8694#: src/translations_regions.h:189 8695msgid "Laufey Regio" 8696msgstr "" 8697 8698#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8699#. TRANSLATORS: 8700#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8701#: src/translations_regions.h:192 8702msgid "Neringa Regio" 8703msgstr "" 8704 8705#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8706#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio 8707#: src/translations_regions.h:195 8708msgid "Ovda Regio" 8709msgstr "" 8710 8711#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8712#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio 8713#: src/translations_regions.h:198 8714msgid "Phoebe Regio" 8715msgstr "" 8716 8717#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8718#. TRANSLATORS: 8719#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8720#: src/translations_regions.h:201 8721msgid "Themis Regio" 8722msgstr "" 8723 8724#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8725#. TRANSLATORS: 8726#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8727#: src/translations_regions.h:204 8728msgid "Thetis Regio" 8729msgstr "" 8730 8731#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8732#. TRANSLATORS: 8733#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8734#: src/translations_regions.h:207 8735msgid "Ulfrun Regio" 8736msgstr "" 8737 8738#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8739#. TRANSLATORS: 8740#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8741#: src/translations_regions.h:210 8742msgid "Vasilisa Regio" 8743msgstr "" 8744 8745#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8746#. TRANSLATORS: 8747#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8748#: src/translations_regions.h:213 8749msgid "Aibarchin Planitia" 8750msgstr "" 8751 8752#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8753#. TRANSLATORS: 8754#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8755#: src/translations_regions.h:216 8756msgid "Aino Planitia" 8757msgstr "" 8758 8759#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8760#. TRANSLATORS: 8761#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8762#: src/translations_regions.h:219 8763msgid "Akhtamar Planitia" 8764msgstr "" 8765 8766#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8767#. TRANSLATORS: 8768#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8769#: src/translations_regions.h:222 8770msgid "Alma-Merghen Planitia" 8771msgstr "" 8772 8773#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8774#. TRANSLATORS: 8775#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8776#: src/translations_regions.h:225 8777msgid "Atalanta Planitia" 8778msgstr "" 8779 8780#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8781#. TRANSLATORS: 8782#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8783#: src/translations_regions.h:228 8784msgid "Audra Planitia" 8785msgstr "" 8786 8787#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8788#. TRANSLATORS: 8789#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8790#: src/translations_regions.h:231 8791msgid "Bereghinya Planitia" 8792msgstr "" 8793 8794#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8795#. TRANSLATORS: 8796#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8797#: src/translations_regions.h:234 8798msgid "Dzerassa Planitia" 8799msgstr "" 8800 8801#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8802#. TRANSLATORS: 8803#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8804#: src/translations_regions.h:237 8805msgid "Fonueha Planitia" 8806msgstr "" 8807 8808#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8809#. TRANSLATORS: 8810#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8811#: src/translations_regions.h:240 8812msgid "Ganiki Planitia" 8813msgstr "" 8814 8815#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8816#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia 8817#: src/translations_regions.h:243 8818msgid "Guinevere Planitia" 8819msgstr "" 8820 8821#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8822#. TRANSLATORS: 8823#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8824#: src/translations_regions.h:246 8825msgid "Gunda Planitia" 8826msgstr "" 8827 8828#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8829#. TRANSLATORS: 8830#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8831#: src/translations_regions.h:249 8832msgid "Helen Planitia" 8833msgstr "" 8834 8835#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8836#. TRANSLATORS: 8837#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8838#: src/translations_regions.h:252 8839msgid "Hinemoa Planitia" 8840msgstr "" 8841 8842#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8843#. TRANSLATORS: 8844#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8845#: src/translations_regions.h:255 8846msgid "Imapinua Planitia" 8847msgstr "" 8848 8849#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8850#. TRANSLATORS: 8851#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8852#: src/translations_regions.h:258 8853msgid "Kanykey Planitia" 8854msgstr "" 8855 8856#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8857#. TRANSLATORS: 8858#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8859#: src/translations_regions.h:261 8860msgid "Kawelu Planitia" 8861msgstr "" 8862 8863#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8864#. TRANSLATORS: 8865#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8866#: src/translations_regions.h:264 8867msgid "Laimdota Planitia" 8868msgstr "" 8869 8870#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8871#. TRANSLATORS: 8872#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8873#: src/translations_regions.h:267 8874msgid "Lavinia Planitia" 8875msgstr "" 8876 8877#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8878#. TRANSLATORS: 8879#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8880#: src/translations_regions.h:270 8881msgid "Leda Planitia" 8882msgstr "" 8883 8884#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8885#. TRANSLATORS: 8886#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8887#: src/translations_regions.h:273 8888msgid "Libuse Planitia" 8889msgstr "" 8890 8891#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8892#. TRANSLATORS: 8893#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8894#: src/translations_regions.h:276 8895msgid "Llorona Planitia" 8896msgstr "" 8897 8898#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8899#. TRANSLATORS: 8900#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8901#: src/translations_regions.h:279 8902msgid "Louhi Planitia" 8903msgstr "" 8904 8905#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8906#. TRANSLATORS: 8907#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8908#: src/translations_regions.h:282 8909msgid "Lowana Planitia" 8910msgstr "" 8911 8912#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8913#. TRANSLATORS: 8914#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8915#: src/translations_regions.h:285 8916msgid "Mugazo Planitia" 8917msgstr "" 8918 8919#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8920#. TRANSLATORS: 8921#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8922#: src/translations_regions.h:288 8923msgid "Navka Planitia" 8924msgstr "" 8925 8926#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8927#. TRANSLATORS: 8928#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8929#: src/translations_regions.h:291 8930msgid "Niobe Planitia" 8931msgstr "" 8932 8933#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8934#. TRANSLATORS: 8935#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8936#: src/translations_regions.h:294 8937msgid "Nsomeka Planitia" 8938msgstr "" 8939 8940#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8941#. TRANSLATORS: 8942#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8943#: src/translations_regions.h:297 8944msgid "Nuptadi Planitia" 8945msgstr "" 8946 8947#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8948#. TRANSLATORS: 8949#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8950#: src/translations_regions.h:300 8951msgid "Rusalka Planitia" 8952msgstr "" 8953 8954#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8955#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia 8956#: src/translations_regions.h:303 8957msgid "Sedna Planitia" 8958msgstr "" 8959 8960#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8961#. TRANSLATORS: 8962#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8963#: src/translations_regions.h:306 8964msgid "Snegurochka Planitia" 8965msgstr "" 8966 8967#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8968#. TRANSLATORS: 8969#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8970#: src/translations_regions.h:309 8971msgid "Sogolon Planitia" 8972msgstr "" 8973 8974#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8975#. TRANSLATORS: 8976#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8977#: src/translations_regions.h:312 8978msgid "Tahmina Planitia" 8979msgstr "" 8980 8981#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8982#. TRANSLATORS: 8983#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8984#: src/translations_regions.h:315 8985msgid "Tilli-Hanum Planitia" 8986msgstr "" 8987 8988#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8989#. TRANSLATORS: 8990#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8991#: src/translations_regions.h:318 8992msgid "Tinatin Planitia" 8993msgstr "" 8994 8995#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8996#. TRANSLATORS: 8997#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8998#: src/translations_regions.h:321 8999msgid "Undine Planitia" 9000msgstr "" 9001 9002#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9003#. TRANSLATORS: 9004#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9005#: src/translations_regions.h:324 9006msgid "Vellamo Planitia" 9007msgstr "" 9008 9009#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9010#. TRANSLATORS: 9011#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9012#: src/translations_regions.h:327 9013msgid "Vinmara Planitia" 9014msgstr "" 9015 9016#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9017#. TRANSLATORS: 9018#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9019#: src/translations_regions.h:330 9020msgid "Wawalag Planitia" 9021msgstr "" 9022 9023#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9024#. TRANSLATORS: 9025#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9026#: src/translations_regions.h:333 9027msgid "Zhibek Planitia" 9028msgstr "" 9029 9030#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9031#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9032#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9033#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9034#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum 9035#: src/translations_regions.h:337 9036msgid "Ocean of Storms" 9037msgstr "" 9038 9039#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9040#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9041#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9042#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9043#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis 9044#: src/translations_regions.h:341 9045msgid "Serpent Sea" 9046msgstr "" 9047 9048#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9049#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9050#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9051#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9052#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe 9053#: src/translations_regions.h:345 9054msgid "Southern Sea" 9055msgstr "" 9056 9057#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9058#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9059#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9060#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9061#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum 9062#: src/translations_regions.h:349 9063msgid "Sea that has Become Known" 9064msgstr "" 9065 9066#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9067#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9068#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9069#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9070#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium 9071#: src/translations_regions.h:353 9072msgid "Sea of Crises" 9073msgstr "" 9074 9075#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9076#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9077#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9078#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9079#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis 9080#: src/translations_regions.h:357 9081msgid "Sea of Fecundity" 9082msgstr "" 9083 9084#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9085#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9086#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9087#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9088#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris 9089#: src/translations_regions.h:361 9090msgid "Sea of Cold" 9091msgstr "" 9092 9093#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9094#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9095#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9096#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9097#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum 9098#: src/translations_regions.h:365 9099msgid "Sea of Humboldt" 9100msgstr "" 9101 9102#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9103#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9104#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9105#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9106#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum 9107#: src/translations_regions.h:369 9108msgid "Sea of Moisture" 9109msgstr "" 9110 9111#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9112#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9113#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9114#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9115#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium 9116#: src/translations_regions.h:373 9117msgid "Sea of Showers" 9118msgstr "" 9119 9120#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9121#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9122#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9123#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9124#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii 9125#: src/translations_regions.h:377 9126msgid "Sea of Cleverness" 9127msgstr "" 9128 9129#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9130#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9131#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9132#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9133#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum 9134#: src/translations_regions.h:381 9135msgid "Sea of Islands" 9136msgstr "" 9137 9138#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9139#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9140#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9141#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9142#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis 9143#: src/translations_regions.h:385 9144msgid "Sea of the Edge" 9145msgstr "" 9146 9147#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9148#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9149#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9150#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9151#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense 9152#: src/translations_regions.h:389 9153msgid "Sea of Moscow" 9154msgstr "" 9155 9156#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9157#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9158#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9159#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9160#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris 9161#: src/translations_regions.h:393 9162msgid "Sea of Nectar" 9163msgstr "" 9164 9165#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9166#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9167#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9168#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9169#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium 9170#: src/translations_regions.h:397 9171msgid "Sea of Clouds" 9172msgstr "" 9173 9174#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9175#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9176#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9177#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9178#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale 9179#: src/translations_regions.h:401 9180msgid "Eastern Sea" 9181msgstr "" 9182 9183#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9184#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9185#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9186#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9187#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis 9188#: src/translations_regions.h:405 9189msgid "Sea of Serenity" 9190msgstr "" 9191 9192#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9193#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9194#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9195#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9196#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii 9197#: src/translations_regions.h:409 9198msgid "Smyth's Sea" 9199msgstr "" 9200 9201#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9202#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9203#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9204#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9205#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans 9206#: src/translations_regions.h:413 9207msgid "Foaming Sea" 9208msgstr "" 9209 9210#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9211#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9212#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9213#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9214#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis 9215#: src/translations_regions.h:417 9216msgid "Sea of Tranquillity" 9217msgstr "" 9218 9219#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9220#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9221#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9222#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9223#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum 9224#: src/translations_regions.h:421 9225msgid "Sea of Waves" 9226msgstr "" 9227 9228#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9229#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9230#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9231#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9232#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum 9233#: src/translations_regions.h:425 9234msgid "Sea of Vapors" 9235msgstr "" 9236 9237#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9238#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9239#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9240#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9241#: src/translations_regions.h:428 9242msgid "Northern highlands" 9243msgstr "" 9244 9245#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9246#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9247#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9248#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9249#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura 9250#: src/translations_regions.h:432 9251msgid "Jura mountains" 9252msgstr "" 9253 9254#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9255#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9256#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9257#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9258#: src/translations_regions.h:435 9259msgid "Alps province" 9260msgstr "" 9261 9262#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9263#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9264#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9265#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9266#: src/translations_regions.h:438 9267msgid "Caucasus province" 9268msgstr "" 9269 9270#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9271#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9272#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9273#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9274#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum 9275#: src/translations_regions.h:442 9276msgid "Lake of Dreams" 9277msgstr "" 9278 9279#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9280#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9281#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9282#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9283#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus 9284#: src/translations_regions.h:446 9285msgid "Taurus mountains" 9286msgstr "" 9287 9288#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9289#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9290#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9291#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9292#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris 9293#: src/translations_regions.h:450 9294msgid "Bay of Dew" 9295msgstr "" 9296 9297#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9298#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9299#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9300#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9301#: src/translations_regions.h:453 9302msgid "Apennines province" 9303msgstr "" 9304 9305#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9306#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9307#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9308#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9309#: src/translations_regions.h:456 9310msgid "Carpatian province" 9311msgstr "" 9312 9313#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9314#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9315#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9316#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9317#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum 9318#: src/translations_regions.h:460 9319msgid "Seething Bay" 9320msgstr "" 9321 9322#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9323#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9324#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9325#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9326#: src/translations_regions.h:463 9327msgid "Aestuum upland" 9328msgstr "" 9329 9330#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9331#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9332#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9333#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9334#: src/translations_regions.h:466 9335msgid "Haemus province" 9336msgstr "" 9337 9338#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9339#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9340#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9341#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9342#: src/translations_regions.h:469 9343msgid "Procellarum upland" 9344msgstr "" 9345 9346#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9347#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9348#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9349#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9350#: src/translations_regions.h:472 9351msgid "Central crater province" 9352msgstr "" 9353 9354#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9355#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9356#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9357#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9358#: src/translations_regions.h:475 9359msgid "Macro-crater province" 9360msgstr "" 9361 9362#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9363#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9364#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9365#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9366#: src/translations_regions.h:478 9367msgid "Southeastern crater province" 9368msgstr "" 9369 9370#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9371#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9372#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9373#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9374#: src/translations_regions.h:481 9375msgid "Cratered plain province" 9376msgstr "" 9377 9378#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9379#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9380#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9381#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9382#: src/translations_regions.h:484 9383msgid "Southwestern crater province" 9384msgstr "" 9385 9386#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9387#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9388#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9389#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9390#: src/translations_regions.h:487 9391msgid "Nectaris crater province" 9392msgstr "" 9393 9394#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9395#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9396#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9397#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9398#: src/translations_regions.h:490 9399msgid "Pyrenees province" 9400msgstr "" 9401 9402#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9403#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9404#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9405#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9406#: src/translations_regions.h:493 9407msgid "Western highlands" 9408msgstr "" 9409 9410#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9411#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9412#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9413#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9414#: src/translations_regions.h:496 9415msgid "Eastern highlands" 9416msgstr "" 9417 9418#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9419#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9420#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9421#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9422#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii 9423#: src/translations_regions.h:500 9424msgid "Bay of the center" 9425msgstr "" 9426 9427#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9428#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9429#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9430#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9431#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum 9432#: src/translations_regions.h:504 9433msgid "Marsh of Epidemics" 9434msgstr "" 9435 9436#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9437#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9438#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9439#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9440#: src/translations_regions.h:507 9441msgid "Far-side southern lowland" 9442msgstr "" 9443 9444#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9445#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9446#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9447#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9448#: src/translations_regions.h:510 9449msgid "Far-side northern lowland" 9450msgstr "" 9451 9452#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9453#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9454#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9455#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9456#: src/translations_regions.h:513 9457msgid "Far-side central highland" 9458msgstr "" 9459 9460#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9461#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9462#. feature names: 9463#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9464#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia 9465#: src/translations_regions.h:517 9466msgid "Acidalia Planitia" 9467msgstr "" 9468 9469#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9470#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9471#. feature names: 9472#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9473#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia 9474#: src/translations_regions.h:521 9475msgid "Amazonis Planitia" 9476msgstr "" 9477 9478#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9479#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9480#. feature names: 9481#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9482#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia 9483#: src/translations_regions.h:525 9484msgid "Arcadia Planitia" 9485msgstr "" 9486 9487#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9488#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9489#. feature names: 9490#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9491#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia 9492#: src/translations_regions.h:529 9493msgid "Argyre Planitia" 9494msgstr "" 9495 9496#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9497#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9498#. feature names: 9499#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9500#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia 9501#: src/translations_regions.h:533 9502msgid "Chryse Planitia" 9503msgstr "" 9504 9505#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9506#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9507#. feature names: 9508#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9509#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia 9510#: src/translations_regions.h:537 9511msgid "Elysium Planitia" 9512msgstr "" 9513 9514#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9515#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9516#. feature names: 9517#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9518#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia 9519#: src/translations_regions.h:541 9520msgid "Eridania Planitia" 9521msgstr "" 9522 9523#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9524#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9525#. feature names: 9526#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9527#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia 9528#: src/translations_regions.h:545 9529msgid "Hellas Planitia" 9530msgstr "" 9531 9532#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9533#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9534#. feature names: 9535#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9536#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia 9537#: src/translations_regions.h:549 9538msgid "Isidis Planitia" 9539msgstr "" 9540 9541#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9542#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9543#. feature names: 9544#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9545#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia 9546#: src/translations_regions.h:553 9547msgid "Utopia Planitia" 9548msgstr "" 9549 9550#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9551#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9552#. feature names: 9553#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9554#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra 9555#: src/translations_regions.h:557 9556msgid "Aonia Terra" 9557msgstr "" 9558 9559#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9560#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9561#. feature names: 9562#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9563#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra 9564#: src/translations_regions.h:561 9565msgid "Arabia Terra" 9566msgstr "" 9567 9568#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9569#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9570#. feature names: 9571#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9572#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra 9573#: src/translations_regions.h:565 9574msgid "Margaritifer Terra" 9575msgstr "" 9576 9577#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9578#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9579#. feature names: 9580#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9581#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra 9582#: src/translations_regions.h:569 9583msgid "Noachis Terra" 9584msgstr "" 9585 9586#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9587#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9588#. feature names: 9589#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9590#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra 9591#: src/translations_regions.h:573 9592msgid "Promethei Terra" 9593msgstr "" 9594 9595#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9596#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9597#. feature names: 9598#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9599#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra 9600#: src/translations_regions.h:577 9601msgid "Tempe Terra" 9602msgstr "" 9603 9604#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9605#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9606#. feature names: 9607#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9608#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria 9609#: src/translations_regions.h:581 9610msgid "Terra Cimmeria" 9611msgstr "" 9612 9613#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9614#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9615#. feature names: 9616#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9617#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea 9618#: src/translations_regions.h:585 9619msgid "Terra Sabaea" 9620msgstr "" 9621 9622#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9623#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9624#. feature names: 9625#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9626#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum 9627#: src/translations_regions.h:589 9628msgid "Terra Sirenum" 9629msgstr "" 9630 9631#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9632#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9633#. feature names: 9634#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9635#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra 9636#: src/translations_regions.h:593 9637msgid "Tyrrhena Terra" 9638msgstr "" 9639 9640#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9641#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9642#. feature names: 9643#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9644#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra 9645#: src/translations_regions.h:597 9646msgid "Xanthe Terra" 9647msgstr "" 9648 9649#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9650#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9651#. feature names: 9652#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9653#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis 9654#: src/translations_regions.h:601 9655msgid "Vastitas Borealis" 9656msgstr "" 9657 9658#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9659#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9660#. feature names: 9661#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9662#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis 9663#: src/translations_regions.h:605 9664msgid "Tharsis" 9665msgstr "" 9666 9667#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9668#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9669#. feature names: 9670#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9671#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum 9672#: src/translations_regions.h:609 9673msgid "Planum Boreum" 9674msgstr "" 9675 9676#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9677#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9678#. feature names: 9679#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9680#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe 9681#: src/translations_regions.h:613 9682msgid "Planum Australe" 9683msgstr "" 9684 9685#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9686#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9687#. feature names: 9688#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9689#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle 9690#: src/translations_regions.h:617 9691msgid "Lunae Planum" 9692msgstr "" 9693 9694#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9695#. TRANSLATORS: 9696#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9697#: src/translations_regions.h:620 9698msgid "Garotman Terra" 9699msgstr "" 9700 9701#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9702#. TRANSLATORS: 9703#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9704#: src/translations_regions.h:623 9705msgid "Tollan Terra" 9706msgstr "" 9707 9708#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9709#. TRANSLATORS: 9710#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9711#: src/translations_regions.h:626 9712msgid "Tsiipiya Terra" 9713msgstr "" 9714 9715#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9716#. TRANSLATORS: 9717#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9718#: src/translations_regions.h:629 9719msgid "Yalaing Terra" 9720msgstr "" 9721 9722#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9723#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan) 9724#: src/translations_regions.h:632 9725msgid "Xanadu" 9726msgstr "" 9727 9728#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9729#. TRANSLATORS: 9730#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9731#: src/translations_regions.h:635 9732msgid "Kraken Mare" 9733msgstr "" 9734 9735#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9736#. TRANSLATORS: 9737#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9738#: src/translations_regions.h:638 9739msgid "Ligeia Mare" 9740msgstr "" 9741 9742#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9743#. TRANSLATORS: 9744#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9745#: src/translations_regions.h:641 9746msgid "Punga Mare" 9747msgstr "" 9748 9749#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9750#. TRANSLATORS: 9751#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9752#: src/translations_regions.h:644 9753msgid "Concordia Regio" 9754msgstr "" 9755 9756#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9757#. TRANSLATORS: 9758#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9759#: src/translations_regions.h:647 9760msgid "Hetpet Regio" 9761msgstr "" 9762 9763#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9764#. TRANSLATORS: 9765#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9766#: src/translations_regions.h:650 9767msgid "Hotei Regio" 9768msgstr "" 9769 9770#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9771#. TRANSLATORS: 9772#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9773#: src/translations_regions.h:653 9774msgid "Ochumare Regio" 9775msgstr "" 9776 9777#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9778#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio 9779#: src/translations_regions.h:656 9780msgid "Tui Regio" 9781msgstr "" 9782 9783#: skycultures/translations_skycultures.fab:10 9784msgctxt "sky culture" 9785msgid "Al-Sufi" 9786msgstr "" 9787 9788#: skycultures/translations_skycultures.fab:12 9789msgctxt "sky culture" 9790msgid "Anutan" 9791msgstr "" 9792 9793#: skycultures/translations_skycultures.fab:14 9794msgctxt "sky culture" 9795msgid "Arabian Peninsula" 9796msgstr "" 9797 9798#: skycultures/translations_skycultures.fab:16 9799msgctxt "sky culture" 9800msgid "Arabic" 9801msgstr "" 9802 9803#: skycultures/translations_skycultures.fab:18 9804msgctxt "sky culture" 9805msgid "Arabic Lunar Stations" 9806msgstr "" 9807 9808#: skycultures/translations_skycultures.fab:20 9809msgctxt "sky culture" 9810msgid "Armintxe Cave" 9811msgstr "" 9812 9813#: skycultures/translations_skycultures.fab:22 9814msgctxt "sky culture" 9815msgid "Aztec" 9816msgstr "" 9817 9818#: skycultures/translations_skycultures.fab:24 9819msgctxt "sky culture" 9820msgid "Babylonian (MUL.APIN)" 9821msgstr "" 9822 9823#: skycultures/translations_skycultures.fab:26 9824msgctxt "sky culture" 9825msgid "Babylonian (Seleucid)" 9826msgstr "" 9827 9828#: skycultures/translations_skycultures.fab:28 9829msgctxt "sky culture" 9830msgid "Belarusian" 9831msgstr "" 9832 9833#: skycultures/translations_skycultures.fab:30 9834msgctxt "sky culture" 9835msgid "Boorong" 9836msgstr "" 9837 9838#: skycultures/translations_skycultures.fab:32 9839msgctxt "sky culture" 9840msgid "Chinese" 9841msgstr "" 9842 9843#: skycultures/translations_skycultures.fab:34 9844msgctxt "sky culture" 9845msgid "Chinese Contemporary" 9846msgstr "" 9847 9848#: skycultures/translations_skycultures.fab:36 9849msgctxt "sky culture" 9850msgid "Chinese Medieval" 9851msgstr "" 9852 9853#: skycultures/translations_skycultures.fab:38 9854msgctxt "sky culture" 9855msgid "Dakota/Lakota/Nakota" 9856msgstr "" 9857 9858#: skycultures/translations_skycultures.fab:40 9859msgctxt "sky culture" 9860msgid "Egyptian" 9861msgstr "" 9862 9863#: skycultures/translations_skycultures.fab:42 9864msgctxt "sky culture" 9865msgid "Greek (Almagest)" 9866msgstr "" 9867 9868#: skycultures/translations_skycultures.fab:44 9869msgctxt "sky culture" 9870msgid "Greek (Farnese + Almagest)" 9871msgstr "" 9872 9873#: skycultures/translations_skycultures.fab:46 9874msgctxt "sky culture" 9875msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)" 9876msgstr "" 9877 9878#: skycultures/translations_skycultures.fab:48 9879msgctxt "sky culture" 9880msgid "Hawaiian Starlines" 9881msgstr "" 9882 9883#: skycultures/translations_skycultures.fab:50 9884msgctxt "sky culture" 9885msgid "Inuit" 9886msgstr "" 9887 9888#: skycultures/translations_skycultures.fab:52 9889msgctxt "sky culture" 9890msgid "Indian Vedic" 9891msgstr "" 9892 9893#: skycultures/translations_skycultures.fab:54 9894msgctxt "sky culture" 9895msgid "Japanese Moon Stations" 9896msgstr "" 9897 9898#: skycultures/translations_skycultures.fab:56 9899msgctxt "sky culture" 9900msgid "Kamilaroi/Euahlayi" 9901msgstr "" 9902 9903#: skycultures/translations_skycultures.fab:58 9904msgctxt "sky culture" 9905msgid "Korean" 9906msgstr "" 9907 9908#: skycultures/translations_skycultures.fab:60 9909msgctxt "sky culture" 9910msgid "Lokono" 9911msgstr "" 9912 9913#: skycultures/translations_skycultures.fab:62 9914msgctxt "sky culture" 9915msgid "Macedonian" 9916msgstr "" 9917 9918#: skycultures/translations_skycultures.fab:64 9919msgctxt "sky culture" 9920msgid "Maori" 9921msgstr "" 9922 9923#: skycultures/translations_skycultures.fab:66 9924msgctxt "sky culture" 9925msgid "Maya" 9926msgstr "" 9927 9928#: skycultures/translations_skycultures.fab:68 9929msgctxt "sky culture" 9930msgid "Mongolian" 9931msgstr "" 9932 9933#: skycultures/translations_skycultures.fab:70 9934msgctxt "sky culture" 9935msgid "Navajo" 9936msgstr "" 9937 9938#: skycultures/translations_skycultures.fab:72 9939msgctxt "sky culture" 9940msgid "Norse" 9941msgstr "" 9942 9943#: skycultures/translations_skycultures.fab:74 9944msgctxt "sky culture" 9945msgid "Northern Andes" 9946msgstr "" 9947 9948#: skycultures/translations_skycultures.fab:76 9949msgctxt "sky culture" 9950msgid "Ojibwe" 9951msgstr "" 9952 9953#: skycultures/translations_skycultures.fab:78 9954msgctxt "sky culture" 9955msgid "Romanian" 9956msgstr "" 9957 9958#: skycultures/translations_skycultures.fab:80 9959msgctxt "sky culture" 9960msgid "Russian (Siberian)" 9961msgstr "" 9962 9963#: skycultures/translations_skycultures.fab:82 9964msgctxt "sky culture" 9965msgid "Sami" 9966msgstr "" 9967 9968#: skycultures/translations_skycultures.fab:84 9969msgctxt "sky culture" 9970msgid "Sardinian" 9971msgstr "" 9972 9973#: skycultures/translations_skycultures.fab:86 9974msgctxt "sky culture" 9975msgid "Tongan" 9976msgstr "" 9977 9978#: skycultures/translations_skycultures.fab:88 9979msgctxt "sky culture" 9980msgid "Tukano" 9981msgstr "" 9982 9983#: skycultures/translations_skycultures.fab:90 9984msgctxt "sky culture" 9985msgid "Tupi-Guarani" 9986msgstr "" 9987 9988#: skycultures/translations_skycultures.fab:92 9989msgctxt "sky culture" 9990msgid "Vanuatu (Netwar)" 9991msgstr "" 9992 9993#: skycultures/translations_skycultures.fab:94 9994msgctxt "sky culture" 9995msgid "Western" 9996msgstr "" 9997 9998#: skycultures/translations_skycultures.fab:96 9999msgctxt "sky culture" 10000msgid "Western (H.A. Rey)" 10001msgstr "" 10002 10003#: skycultures/translations_skycultures.fab:98 10004msgctxt "sky culture" 10005msgid "Western (O.Hlad)" 10006msgstr "" 10007 10008#: skycultures/translations_skycultures.fab:100 10009msgctxt "sky culture" 10010msgid "Western (Sky & Telescope)" 10011msgstr "" 10012 10013#: skycultures/translations_skycultures.fab:102 10014msgctxt "sky culture" 10015msgid "Western (Sternenkarten)" 10016msgstr "" 10017 10018#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383 10019msgid "Julian Day" 10020msgstr "" 10021 10022#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381 10023msgid "Modified Julian Day" 10024msgstr "" 10025 10026#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244 10027#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437 10028msgid "Help" 10029msgstr "Hulp" 10030 10031#: src/ui_helpDialogGui.h:246 10032#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249 10033msgid "About" 10034msgstr "Aangaande" 10035 10036#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413 10037msgid "Log" 10038msgstr "Log" 10039 10040#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015 10041msgid "Edit keyboard shortcuts..." 10042msgstr "" 10043 10044#: src/ui_helpDialogGui.h:252 10045msgid "Check updates" 10046msgstr "" 10047 10048#: src/ui_helpDialogGui.h:253 10049msgid "Refresh" 10050msgstr "Herfris" 10051 10052#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488 10053#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156 10054#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159 10055msgid "" 10056"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)" 10057msgstr "" 10058 10059#: src/ui_locationDialogGui.h:491 10060msgid "Reset Location List" 10061msgstr "" 10062 10063#: src/ui_locationDialogGui.h:492 10064msgid "Current location information" 10065msgstr "Huidige posisie inligting" 10066 10067#: src/ui_locationDialogGui.h:493 10068msgid "Add to list" 10069msgstr "Voeg by ly" 10070 10071#: src/ui_locationDialogGui.h:494 10072msgid "Delete from list" 10073msgstr "" 10074 10075#: src/ui_locationDialogGui.h:495 10076msgid "Return to default location" 10077msgstr "" 10078 10079#: src/ui_locationDialogGui.h:496 10080#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146 10081msgid "Latitude:" 10082msgstr "Breedtegraad:" 10083 10084#: src/ui_locationDialogGui.h:498 10085msgid "Enter the elevation in meter" 10086msgstr "" 10087 10088#: src/ui_locationDialogGui.h:500 10089msgid " m" 10090msgstr " m" 10091 10092#: src/ui_locationDialogGui.h:501 10093msgid "Get location from Network" 10094msgstr "" 10095 10096#: src/ui_locationDialogGui.h:502 10097msgid "Use current location as default" 10098msgstr "" 10099 10100#: src/ui_locationDialogGui.h:503 10101msgid "Elevation:" 10102msgstr "" 10103 10104#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509 10105msgid "" 10106"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: " 10107"+1d 12m 8s" 10108msgstr "" 10109"Jy kan waardes in desimale graade invoer, of gebruik dms formaat, " 10110"byvoorbeeld: +1d 12m 8s" 10111 10112#: src/ui_locationDialogGui.h:507 10113#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149 10114msgid "Longitude:" 10115msgstr "Lengtegraad" 10116 10117#: src/ui_locationDialogGui.h:512 10118msgid "New Location" 10119msgstr "Nuwe posisie" 10120 10121#: src/ui_locationDialogGui.h:513 10122msgid "Planet:" 10123msgstr "Planeet" 10124 10125#: src/ui_locationDialogGui.h:514 10126msgid "Use custom time zone" 10127msgstr "" 10128 10129#: src/ui_locationDialogGui.h:515 10130msgid "Time zone:" 10131msgstr "" 10132 10133#: src/ui_locationDialogGui.h:516 10134msgid "Name/City:" 10135msgstr "Naam/Stad" 10136 10137#: src/ui_locationDialogGui.h:517 10138msgid "Region:" 10139msgstr "" 10140 10141#: src/ui_locationDialogGui.h:521 10142msgid "Enable daylight saving time" 10143msgstr "" 10144 10145#: src/ui_searchDialogGui.h:826 10146msgid "Find Object" 10147msgstr "Vind Voorwerp" 10148 10149#: src/ui_searchDialogGui.h:833 10150msgid "Use tab key for select of found items" 10151msgstr "" 10152 10153#: src/ui_searchDialogGui.h:838 10154msgid "iota" 10155msgstr "iota" 10156 10157#: src/ui_searchDialogGui.h:841 10158msgid "alpha" 10159msgstr "alfa" 10160 10161#: src/ui_searchDialogGui.h:844 10162msgid "beta" 10163msgstr "beta" 10164 10165#: src/ui_searchDialogGui.h:847 10166msgid "gamma" 10167msgstr "gamma" 10168 10169#: src/ui_searchDialogGui.h:850 10170msgid "delta" 10171msgstr "delta" 10172 10173#: src/ui_searchDialogGui.h:853 10174msgid "epsilon" 10175msgstr "epsilon" 10176 10177#: src/ui_searchDialogGui.h:856 10178msgid "zeta" 10179msgstr "zeta" 10180 10181#: src/ui_searchDialogGui.h:859 10182msgid "eta" 10183msgstr "eta" 10184 10185#: src/ui_searchDialogGui.h:862 10186msgid "theta" 10187msgstr "theta" 10188 10189#: src/ui_searchDialogGui.h:865 10190msgid "kappa" 10191msgstr "kappa" 10192 10193#: src/ui_searchDialogGui.h:868 10194msgid "lambda" 10195msgstr "lambda" 10196 10197#: src/ui_searchDialogGui.h:871 10198msgid "mu" 10199msgstr "mu" 10200 10201#: src/ui_searchDialogGui.h:874 10202msgid "nu" 10203msgstr "nu" 10204 10205#: src/ui_searchDialogGui.h:877 10206msgid "xi" 10207msgstr "xi" 10208 10209#: src/ui_searchDialogGui.h:880 10210msgid "omicron" 10211msgstr "omikron" 10212 10213#: src/ui_searchDialogGui.h:883 10214msgid "pi" 10215msgstr "pi" 10216 10217#: src/ui_searchDialogGui.h:886 10218msgid "rho" 10219msgstr "rho" 10220 10221#: src/ui_searchDialogGui.h:889 10222msgid "sigma" 10223msgstr "sigma" 10224 10225#: src/ui_searchDialogGui.h:892 10226msgid "tau" 10227msgstr "tau" 10228 10229#: src/ui_searchDialogGui.h:895 10230msgid "upsilon" 10231msgstr "upsilon" 10232 10233#: src/ui_searchDialogGui.h:898 10234msgid "phi" 10235msgstr "phi" 10236 10237#: src/ui_searchDialogGui.h:901 10238msgid "chi" 10239msgstr "chi" 10240 10241#: src/ui_searchDialogGui.h:904 10242msgid "psi" 10243msgstr "psi" 10244 10245#: src/ui_searchDialogGui.h:907 10246msgid "omega" 10247msgstr "omega" 10248 10249#: src/ui_searchDialogGui.h:909 10250msgid "Greek letters for Bayer designations" 10251msgstr "" 10252 10253#: src/ui_searchDialogGui.h:910 10254msgid "Object" 10255msgstr "Voorwerp" 10256 10257#: src/ui_searchDialogGui.h:911 10258msgid "Query SIMBAD about selected object" 10259msgstr "" 10260 10261#: src/ui_searchDialogGui.h:912 10262msgid "All IDs" 10263msgstr "" 10264 10265#: src/ui_searchDialogGui.h:913 10266msgid "Types" 10267msgstr "" 10268 10269#: src/ui_searchDialogGui.h:914 10270msgid "Spectral Class" 10271msgstr "" 10272 10273#: src/ui_searchDialogGui.h:918 10274msgid "Morph. Descr." 10275msgstr "" 10276 10277#: src/ui_searchDialogGui.h:919 10278msgid "Dimensions" 10279msgstr "" 10280 10281#: src/ui_searchDialogGui.h:920 10282msgid "Max. search radius" 10283msgstr "" 10284 10285#: src/ui_searchDialogGui.h:921 10286msgid "arcseconds" 10287msgstr "" 10288 10289#: src/ui_searchDialogGui.h:922 10290msgid "Max. results " 10291msgstr "" 10292 10293#: src/ui_searchDialogGui.h:924 10294msgid "" 10295"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates." 10296msgstr "" 10297 10298#: src/ui_searchDialogGui.h:926 10299#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600 10300msgid "Coordinate system:" 10301msgstr "" 10302 10303#: src/ui_searchDialogGui.h:928 10304msgid "Position" 10305msgstr "Posisie" 10306 10307#: src/ui_searchDialogGui.h:930 10308msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins" 10309msgstr "" 10310 10311#: src/ui_searchDialogGui.h:932 10312msgid "names in English" 10313msgstr "" 10314 10315#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896 10316msgid "Search in list..." 10317msgstr "" 10318 10319#: src/ui_searchDialogGui.h:934 10320#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525 10321msgid "Lists" 10322msgstr "Lyste" 10323 10324#: src/ui_searchDialogGui.h:935 10325msgid "Search options" 10326msgstr "" 10327 10328#: src/ui_searchDialogGui.h:936 10329msgid "Use autofill only from the beginning of words" 10330msgstr "" 10331 10332#: src/ui_searchDialogGui.h:937 10333msgid "Lock position when coordinates are used" 10334msgstr "" 10335 10336#: src/ui_searchDialogGui.h:938 10337msgid "Show FOV center marker when position is search" 10338msgstr "" 10339 10340#: src/ui_searchDialogGui.h:940 10341msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD" 10342msgstr "" 10343 10344#: src/ui_searchDialogGui.h:942 10345msgid "Use SIMBAD" 10346msgstr "" 10347 10348#: src/ui_searchDialogGui.h:943 10349msgid "Server:" 10350msgstr "Bediener:" 10351 10352#: src/ui_searchDialogGui.h:944 10353msgid "Recent Searches" 10354msgstr "" 10355 10356#: src/ui_searchDialogGui.h:948 10357msgid "Max items to display:" 10358msgstr "" 10359 10360#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961 10361#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060 10362#: src/ui_configurationDialog.h:2071 10363#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336 10364#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436 10365msgid "Options" 10366msgstr "Keuses" 10367 10368#: src/ui_viewDialog.h:3201 10369msgid "View" 10370msgstr "Bekyk" 10371 10372#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228 10373msgid "Sky" 10374msgstr "Lug" 10375 10376#: src/ui_viewDialog.h:3209 10377msgctxt "Solar system objects" 10378msgid "SSO" 10379msgstr "" 10380 10381#: src/ui_viewDialog.h:3214 10382msgctxt "Deep-Sky Objects" 10383msgid "DSO" 10384msgstr "" 10385 10386#: src/ui_viewDialog.h:3216 10387msgid "Deep-Sky Objects" 10388msgstr "" 10389 10390#: src/ui_viewDialog.h:3219 10391msgid "Markings" 10392msgstr "Merke" 10393 10394#: src/ui_viewDialog.h:3221 10395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451 10396msgid "Landscape" 10397msgstr "Landskap" 10398 10399#: src/ui_viewDialog.h:3223 10400#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230 10401msgid "Starlore" 10402msgstr "Sterreleer" 10403 10404#: src/ui_viewDialog.h:3225 10405msgid "Surveys" 10406msgstr "" 10407 10408#: src/ui_viewDialog.h:3229 10409msgid "Solar altitude for Twilight Finder:" 10410msgstr "" 10411 10412#: src/ui_viewDialog.h:3230 10413msgid "Atmosphere visualization" 10414msgstr "" 10415 10416#: src/ui_viewDialog.h:3232 10417msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" 10418msgstr "druk, temperatuur, afsterf koëffisient" 10419 10420#: src/ui_viewDialog.h:3234 10421msgid "Refraction/Extinction settings..." 10422msgstr "Refraksie/Afsterf verstellings..." 10423 10424#: src/ui_viewDialog.h:3235 10425#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446 10426msgid "Light pollution:" 10427msgstr "Lig besoeddeling" 10428 10429#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810 10430msgid "or" 10431msgstr "" 10432 10433#: src/ui_viewDialog.h:3238 10434msgid "" 10435"Use light pollution data from locations database and ignore settings for " 10436"light pollution in left box" 10437msgstr "" 10438 10439#: src/ui_viewDialog.h:3240 10440msgid "take from locations database" 10441msgstr "" 10442 10443#: src/ui_viewDialog.h:3242 10444msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" 10445msgstr "Verdoof dowwe sterre wanneer 'n baie helder voorwerp sigbaar is" 10446 10447#: src/ui_viewDialog.h:3244 10448msgid "Dynamic eye adaptation" 10449msgstr "Dinamiese oogaanpassing" 10450 10451#: src/ui_viewDialog.h:3246 10452msgid "Settings for sporadic meteors" 10453msgstr "" 10454 10455#: src/ui_viewDialog.h:3248 10456msgctxt "Zenithal Hourly Rate" 10457msgid "Shooting stars:" 10458msgstr "" 10459 10460#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254 10461msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors" 10462msgstr "" 10463 10464#: src/ui_viewDialog.h:3256 10465msgid "Milky Way brightness/saturation:" 10466msgstr "" 10467 10468#: src/ui_viewDialog.h:3258 10469msgid "" 10470"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value." 10471msgstr "" 10472 10473#: src/ui_viewDialog.h:3260 10474msgid "Zodiacal Light brightness:" 10475msgstr "" 10476 10477#: src/ui_viewDialog.h:3262 10478#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262 10479msgid "Relative scale:" 10480msgstr "Relatiewe skaal" 10481 10482#: src/ui_viewDialog.h:3264 10483msgid "Limit the magnitude of stars" 10484msgstr "" 10485 10486#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503 10487msgid "Limit magnitude:" 10488msgstr "" 10489 10490#: src/ui_viewDialog.h:3268 10491msgid "" 10492"Use designations of stars instead of their common names for screen labels" 10493msgstr "" 10494 10495#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507 10496msgid "Use designations for screen labels" 10497msgstr "" 10498 10499#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491 10500msgid "Labels and Markers" 10501msgstr "Byskrifte en merkers" 10502 10503#: src/ui_viewDialog.h:3272 10504#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274 10505msgid "Twinkle:" 10506msgstr "Flikker" 10507 10508#: src/ui_viewDialog.h:3273 10509#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268 10510msgid "Absolute scale:" 10511msgstr "Absolute skaal" 10512 10513#: src/ui_viewDialog.h:3275 10514msgid "Show stars with pointed rays" 10515msgstr "" 10516 10517#: src/ui_viewDialog.h:3277 10518msgid "Spiky stars" 10519msgstr "" 10520 10521#: src/ui_viewDialog.h:3279 10522msgid "Show all available proper names" 10523msgstr "" 10524 10525#: src/ui_viewDialog.h:3281 10526msgid "Show additional star names" 10527msgstr "" 10528 10529#: src/ui_viewDialog.h:3283 10530msgid "" 10531"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or " 10532"Flamsteed designations do not exist for the star." 10533msgstr "" 10534 10535#: src/ui_viewDialog.h:3285 10536msgctxt "double stars" 10537msgid "Dbl. stars" 10538msgstr "" 10539 10540#: src/ui_viewDialog.h:3287 10541msgid "" 10542"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed " 10543"designations, or designation of double star do not exist for the star." 10544msgstr "" 10545 10546#: src/ui_viewDialog.h:3289 10547msgctxt "variable stars" 10548msgid "Var. stars" 10549msgstr "" 10550 10551#: src/ui_viewDialog.h:3291 10552msgid "" 10553"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't" 10554" have other traditional designations." 10555msgstr "" 10556 10557#: src/ui_viewDialog.h:3293 10558msgid "Projection" 10559msgstr "Projeksie" 10560 10561#: src/ui_viewDialog.h:3294 10562msgid "Vertical viewport offset" 10563msgstr "" 10564 10565#: src/ui_viewDialog.h:3295 10566msgid "Custom FoV limit" 10567msgstr "" 10568 10569#: src/ui_viewDialog.h:3297 10570msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)" 10571msgstr "" 10572 10573#: src/ui_viewDialog.h:3299 10574msgid "Solar System objects" 10575msgstr "" 10576 10577#: src/ui_viewDialog.h:3300 10578msgid "Scale Moon:" 10579msgstr "" 10580 10581#: src/ui_viewDialog.h:3302 10582msgid "Scale factor" 10583msgstr "" 10584 10585#: src/ui_viewDialog.h:3304 10586msgid "Scale planets:" 10587msgstr "" 10588 10589#: src/ui_viewDialog.h:3306 10590msgid "" 10591"Activate this option to simulate the effect of real speed of light " 10592"(recommended)." 10593msgstr "" 10594 10595#: src/ui_viewDialog.h:3308 10596msgid "Simulate light speed" 10597msgstr "Simuleer spoed van lig" 10598 10599#: src/ui_viewDialog.h:3309 10600msgid "Scale minor bodies:" 10601msgstr "" 10602 10603#: src/ui_viewDialog.h:3313 10604msgid "Simulate self-shadowing" 10605msgstr "" 10606 10607#: src/ui_viewDialog.h:3314 10608msgid "Scale Sun:" 10609msgstr "" 10610 10611#: src/ui_viewDialog.h:3315 10612msgid "Show orbits" 10613msgstr "" 10614 10615#: src/ui_viewDialog.h:3317 10616msgid "Show orbit even if planet is off screen" 10617msgstr "" 10618 10619#: src/ui_viewDialog.h:3319 10620msgid "permanently" 10621msgstr "" 10622 10623#: src/ui_viewDialog.h:3321 10624msgid "Configure colors of orbit lines" 10625msgstr "" 10626 10627#: src/ui_viewDialog.h:3323 10628msgid "Colors..." 10629msgstr "" 10630 10631#: src/ui_viewDialog.h:3325 10632msgid "Orbits thickness in pixels" 10633msgstr "" 10634 10635#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740 10636msgid "Show:" 10637msgstr "" 10638 10639#: src/ui_viewDialog.h:3329 10640msgid "Toggle drawing halo around the Moon" 10641msgstr "" 10642 10643#: src/ui_viewDialog.h:3331 10644msgid "Moon's halo" 10645msgstr "" 10646 10647#: src/ui_viewDialog.h:3333 10648msgid "Toggle drawing Sun's glare" 10649msgstr "" 10650 10651#: src/ui_viewDialog.h:3335 10652msgid "Sun's glare" 10653msgstr "" 10654 10655#: src/ui_viewDialog.h:3337 10656msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled" 10657msgstr "" 10658 10659#: src/ui_viewDialog.h:3339 10660msgid "Sun's corona" 10661msgstr "" 10662 10663#: src/ui_viewDialog.h:3341 10664msgid "" 10665"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " 10666"bodies." 10667msgstr "" 10668 10669#: src/ui_viewDialog.h:3343 10670msgid "Only for N latest selected objects:" 10671msgstr "" 10672 10673#: src/ui_viewDialog.h:3344 10674msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer" 10675msgstr "" 10676 10677#: src/ui_viewDialog.h:3346 10678#, c-format 10679msgid "" 10680"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a " 10681"slightly different model" 10682msgstr "" 10683 10684#: src/ui_viewDialog.h:3348 10685msgid "Earth shadow enlargement after Danjon" 10686msgstr "" 10687 10688#: src/ui_viewDialog.h:3350 10689msgid "Limit the magnitude of solar system objects" 10690msgstr "" 10691 10692#: src/ui_viewDialog.h:3353 10693msgid "Use custom settings of GRS:" 10694msgstr "" 10695 10696#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357 10697msgid "GRS details..." 10698msgstr "" 10699 10700#: src/ui_viewDialog.h:3361 10701msgid "Use more accurate 3D models (where available)" 10702msgstr "" 10703 10704#: src/ui_viewDialog.h:3363 10705msgid "Color of nomenclature labels" 10706msgstr "" 10707 10708#: src/ui_viewDialog.h:3367 10709msgid "Show hints and labels for planetary features" 10710msgstr "" 10711 10712#: src/ui_viewDialog.h:3369 10713msgid "Show planetary nomenclature" 10714msgstr "" 10715 10716#: src/ui_viewDialog.h:3370 10717msgid "Show planet markers" 10718msgstr "Wys planeet merkers" 10719 10720#: src/ui_viewDialog.h:3372 10721msgid "" 10722"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " 10723"moons." 10724msgstr "" 10725 10726#: src/ui_viewDialog.h:3374 10727msgid "Only orbit for selected object" 10728msgstr "" 10729 10730#: src/ui_viewDialog.h:3375 10731msgid "Planets magnitude algorithm:" 10732msgstr "" 10733 10734#: src/ui_viewDialog.h:3376 10735msgid "Only orbits of major planets" 10736msgstr "" 10737 10738#: src/ui_viewDialog.h:3379 10739msgid "Color of planet labels" 10740msgstr "" 10741 10742#: src/ui_viewDialog.h:3382 10743msgid "Color of trails" 10744msgstr "" 10745 10746#: src/ui_viewDialog.h:3384 10747msgid "Show trails" 10748msgstr "" 10749 10750#: src/ui_viewDialog.h:3386 10751msgid "Trails thickness in pixels" 10752msgstr "" 10753 10754#: src/ui_viewDialog.h:3388 10755msgid "Solar System Editor..." 10756msgstr "" 10757 10758#: src/ui_viewDialog.h:3389 10759msgid "Display objects from catalogs" 10760msgstr "" 10761 10762#: src/ui_viewDialog.h:3394 10763msgid "" 10764"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, " 10765"1960)" 10766msgstr "" 10767 10768#: src/ui_viewDialog.h:3397 10769msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)" 10770msgstr "" 10771 10772#: src/ui_viewDialog.h:3400 10773msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)" 10774msgstr "" 10775 10776#: src/ui_viewDialog.h:3406 10777msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" 10778msgstr "" 10779 10780#: src/ui_viewDialog.h:3412 10781msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" 10782msgstr "" 10783 10784#: src/ui_viewDialog.h:3415 10785msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)" 10786msgstr "" 10787 10788#: src/ui_viewDialog.h:3418 10789msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)" 10790msgstr "" 10791 10792#: src/ui_viewDialog.h:3421 10793msgid "" 10794"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " 10795"1915)" 10796msgstr "" 10797 10798#: src/ui_viewDialog.h:3424 10799msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10800msgstr "" 10801 10802#: src/ui_viewDialog.h:3427 10803msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" 10804msgstr "" 10805 10806#: src/ui_viewDialog.h:3430 10807msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)" 10808msgstr "" 10809 10810#: src/ui_viewDialog.h:3433 10811msgid "" 10812"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)" 10813msgstr "" 10814 10815#: src/ui_viewDialog.h:3436 10816msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" 10817msgstr "" 10818 10819#: src/ui_viewDialog.h:3439 10820msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" 10821msgstr "" 10822 10823#: src/ui_viewDialog.h:3442 10824msgid "Principal Galaxy Catalog" 10825msgstr "" 10826 10827#: src/ui_viewDialog.h:3445 10828msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)" 10829msgstr "" 10830 10831#: src/ui_viewDialog.h:3448 10832msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" 10833msgstr "" 10834 10835#: src/ui_viewDialog.h:3451 10836msgid "" 10837"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)" 10838msgstr "" 10839 10840#: src/ui_viewDialog.h:3454 10841msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" 10842msgstr "" 10843 10844#: src/ui_viewDialog.h:3457 10845msgid "" 10846"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and " 10847"Herbst, 1975)" 10848msgstr "" 10849 10850#: src/ui_viewDialog.h:3460 10851msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)" 10852msgstr "" 10853 10854#: src/ui_viewDialog.h:3463 10855msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)" 10856msgstr "" 10857 10858#: src/ui_viewDialog.h:3466 10859msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10860msgstr "" 10861 10862#: src/ui_viewDialog.h:3471 10863msgctxt "other catalogs" 10864msgid "Other" 10865msgstr "" 10866 10867#: src/ui_viewDialog.h:3476 10868msgid "" 10869"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern " 10870"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)" 10871msgstr "" 10872 10873#: src/ui_viewDialog.h:3478 10874msgid "Filter by type" 10875msgstr "" 10876 10877#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636 10878msgid "Hydrogen regions" 10879msgstr "" 10880 10881#: src/ui_viewDialog.h:3489 10882msgid "Other" 10883msgstr "Ander" 10884 10885#: src/ui_viewDialog.h:3493 10886msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" 10887msgstr "" 10888 10889#: src/ui_viewDialog.h:3495 10890msgid "Use proportional hints" 10891msgstr "" 10892 10893#: src/ui_viewDialog.h:3497 10894msgid "" 10895"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " 10896"their markers and labels." 10897msgstr "" 10898 10899#: src/ui_viewDialog.h:3499 10900msgid "Use surface brightness" 10901msgstr "" 10902 10903#: src/ui_viewDialog.h:3501 10904msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." 10905msgstr "" 10906 10907#: src/ui_viewDialog.h:3505 10908msgid "" 10909"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " 10910"screen labels" 10911msgstr "" 10912 10913#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061 10914msgid "Labels" 10915msgstr "" 10916 10917#: src/ui_viewDialog.h:3509 10918msgid "Hints" 10919msgstr "" 10920 10921#: src/ui_viewDialog.h:3510 10922msgid "Configure colors of markers" 10923msgstr "" 10924 10925#: src/ui_viewDialog.h:3511 10926msgid "Use outlines for big deep-sky objects" 10927msgstr "" 10928 10929#: src/ui_viewDialog.h:3515 10930msgid "Limit angular size (arcmin):" 10931msgstr "" 10932 10933#: src/ui_viewDialog.h:3517 10934msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO" 10935msgstr "" 10936 10937#: src/ui_viewDialog.h:3520 10938msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO" 10939msgstr "" 10940 10941#: src/ui_viewDialog.h:3522 10942msgid "Use additional names of DSO" 10943msgstr "" 10944 10945#: src/ui_viewDialog.h:3523 10946msgid "Celestial Sphere" 10947msgstr "Hemelsfeer" 10948 10949#: src/ui_viewDialog.h:3525 10950msgid "Color of circular marker of FOV" 10951msgstr "" 10952 10953#: src/ui_viewDialog.h:3528 10954msgid "Color of ecliptic poles (of date)" 10955msgstr "Kleur van Ekliptikapole (van datum)" 10956 10957#: src/ui_viewDialog.h:3531 10958msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." 10959msgstr "" 10960 10961#: src/ui_viewDialog.h:3535 10962msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)." 10963msgstr "" 10964 10965#: src/ui_viewDialog.h:3539 10966msgid "" 10967"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)." 10968msgstr "" 10969 10970#: src/ui_viewDialog.h:3543 10971msgid "" 10972"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)." 10973msgstr "" 10974 10975#: src/ui_viewDialog.h:3546 10976msgid "Zenith and Nadir" 10977msgstr "" 10978 10979#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608 10980#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759 10981#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784 10982#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931 10983#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946 10984msgid "Show partitions" 10985msgstr "" 10986 10987#: src/ui_viewDialog.h:3552 10988msgid "Color of rectangular marker of FOV" 10989msgstr "" 10990 10991#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620 10992#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656 10993#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729 10994#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830 10995#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957 10996msgid "Label partitions" 10997msgstr "" 10998 10999#: src/ui_viewDialog.h:3557 11000msgid "Precession circles" 11001msgstr "" 11002 11003#: src/ui_viewDialog.h:3559 11004msgid "Color of Prime Vertical" 11005msgstr "Kleur van Eerste Vertikaal" 11006 11007#: src/ui_viewDialog.h:3562 11008msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)" 11009msgstr "" 11010 11011#: src/ui_viewDialog.h:3564 11012msgid "Rectangular FOV" 11013msgstr "" 11014 11015#: src/ui_viewDialog.h:3566 11016msgid "Width of rectangle, in degrees" 11017msgstr "" 11018 11019#: src/ui_viewDialog.h:3569 11020msgid "Height of rectangle, in degrees" 11021msgstr "" 11022 11023#: src/ui_viewDialog.h:3572 11024msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees" 11025msgstr "" 11026 11027#: src/ui_viewDialog.h:3575 11028msgid "Show Galactic equator line." 11029msgstr "Wys supergalaktiese ewenaar lyn" 11030 11031#: src/ui_viewDialog.h:3579 11032msgid "" 11033"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the" 11034" mathematical horizon." 11035msgstr "" 11036 11037#: src/ui_viewDialog.h:3581 11038msgid "Circumpolar circles" 11039msgstr "" 11040 11041#: src/ui_viewDialog.h:3583 11042msgid "Color of antisolar point" 11043msgstr "" 11044 11045#: src/ui_viewDialog.h:3587 11046msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." 11047msgstr "" 11048 11049#: src/ui_viewDialog.h:3589 11050msgid "Equatorial grid (J2000)" 11051msgstr "" 11052 11053#: src/ui_viewDialog.h:3592 11054msgid "" 11055"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which" 11056" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." 11057msgstr "" 11058 11059#: src/ui_viewDialog.h:3600 11060msgid "Color of the supergalactic grid" 11061msgstr "" 11062 11063#: src/ui_viewDialog.h:3602 11064msgid "Equinoxes (J2000)" 11065msgstr "" 11066 11067#: src/ui_viewDialog.h:3612 11068msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" 11069msgstr "Wys Ekliptika pole van j2000.0" 11070 11071#: src/ui_viewDialog.h:3614 11072msgid "Ecliptic poles (J2000)" 11073msgstr "Ekliptikapole (J2000)" 11074 11075#: src/ui_viewDialog.h:3616 11076msgid "Show ecliptic line of current date." 11077msgstr "Wys Ekliptika lyne van huidie datum" 11078 11079#: src/ui_viewDialog.h:3622 11080msgid "Colures" 11081msgstr "" 11082 11083#: src/ui_viewDialog.h:3624 11084msgid "Show Prime (East-West) Vertical." 11085msgstr "" 11086 11087#: src/ui_viewDialog.h:3632 11088msgid "" 11089"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the " 11090"distance of the Moon." 11091msgstr "" 11092 11093#: src/ui_viewDialog.h:3634 11094msgid "Earth umbra" 11095msgstr "" 11096 11097#: src/ui_viewDialog.h:3636 11098msgid "" 11099"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon." 11100msgstr "" 11101 11102#: src/ui_viewDialog.h:3642 11103msgid "Equator (of date)" 11104msgstr "Ewenaar (op datum)" 11105 11106#: src/ui_viewDialog.h:3644 11107msgid "Show meridian line." 11108msgstr "Wys Meridiaan lyn " 11109 11110#: src/ui_viewDialog.h:3648 11111msgid "" 11112"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles." 11113" Displayed on Earth only." 11114msgstr "" 11115 11116#: src/ui_viewDialog.h:3652 11117msgid "Color of the solstice points (J2000.0)" 11118msgstr "" 11119 11120#: src/ui_viewDialog.h:3660 11121msgid "Color of galactic equator" 11122msgstr "Kleur van galaksie-ewenaar" 11123 11124#: src/ui_viewDialog.h:3663 11125msgid "Show ecliptic poles of current date." 11126msgstr "Wys Ekliptika pole van huidige datum." 11127 11128#: src/ui_viewDialog.h:3665 11129msgid "Ecliptic poles (of date)" 11130msgstr "Ekliptika pole (op datum)" 11131 11132#: src/ui_viewDialog.h:3667 11133msgid "Color of the solstice points (of date)" 11134msgstr "" 11135 11136#: src/ui_viewDialog.h:3671 11137msgid "Color of ecliptic (of date)" 11138msgstr "Kleur van ekliptika (op datum)" 11139 11140#: src/ui_viewDialog.h:3674 11141msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" 11142msgstr "" 11143 11144#: src/ui_viewDialog.h:3677 11145msgid "Color of the galactic grid" 11146msgstr "" 11147 11148#: src/ui_viewDialog.h:3680 11149msgid "Color of compass marks" 11150msgstr "" 11151 11152#: src/ui_viewDialog.h:3683 11153msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." 11154msgstr "" 11155 11156#: src/ui_viewDialog.h:3689 11157msgid "Color of galactic poles" 11158msgstr "" 11159 11160#: src/ui_viewDialog.h:3692 11161msgid "Show mathematical horizon line." 11162msgstr "Wys wiskundige horison lyn." 11163 11164#: src/ui_viewDialog.h:3696 11165msgid "Show marker of center for field of view (FOV)" 11166msgstr "" 11167 11168#: src/ui_viewDialog.h:3698 11169msgid "Center of FOV" 11170msgstr "" 11171 11172#: src/ui_viewDialog.h:3700 11173msgid "Show circular marker of field of view (FOV)" 11174msgstr "" 11175 11176#: src/ui_viewDialog.h:3702 11177msgid "Circular FOV" 11178msgstr "" 11179 11180#: src/ui_viewDialog.h:3704 11181msgid "Field of view in degrees" 11182msgstr "" 11183 11184#: src/ui_viewDialog.h:3709 11185msgid "Ecliptic (of date)" 11186msgstr "Ekliptika (op datum)" 11187 11188#: src/ui_viewDialog.h:3711 11189msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" 11190msgstr "Kleur van Hemlese pole (J2000.0)" 11191 11192#: src/ui_viewDialog.h:3720 11193msgid "Ecliptic (J2000)" 11194msgstr "Ekliptika (J2000)" 11195 11196#: src/ui_viewDialog.h:3722 11197msgid "Color of galactic center and anticenter" 11198msgstr "" 11199 11200#: src/ui_viewDialog.h:3725 11201msgid "" 11202"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the " 11203"distribution of nearby galaxies." 11204msgstr "" 11205 11206#: src/ui_viewDialog.h:3733 11207msgid "" 11208"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center." 11209msgstr "" 11210 11211#: src/ui_viewDialog.h:3737 11212msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" 11213msgstr "Kleur van Ekliptika pole van (J2000.0)" 11214 11215#: src/ui_viewDialog.h:3741 11216msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." 11217msgstr "" 11218 11219#: src/ui_viewDialog.h:3743 11220msgid "Ecliptic grid (J2000)" 11221msgstr "" 11222 11223#: src/ui_viewDialog.h:3748 11224msgid "Solstices (J2000)" 11225msgstr "" 11226 11227#: src/ui_viewDialog.h:3750 11228msgid "Color of celestial poles (of date)" 11229msgstr "Kleur van Hemelse pole (op datum)" 11230 11231#: src/ui_viewDialog.h:3753 11232msgid "Color of precession circles" 11233msgstr "" 11234 11235#: src/ui_viewDialog.h:3756 11236msgid "Color of equator (of date)" 11237msgstr "Kleur van ewenaar (J2000.0)" 11238 11239#: src/ui_viewDialog.h:3763 11240msgid "" 11241"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or " 11242"receding from, respectively." 11243msgstr "" 11244 11245#: src/ui_viewDialog.h:3776 11246msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." 11247msgstr "" 11248 11249#: src/ui_viewDialog.h:3782 11250msgid "Equator (J2000)" 11251msgstr "Ewenaar (J2000)" 11252 11253#: src/ui_viewDialog.h:3788 11254msgid "Color of cardinal points" 11255msgstr "" 11256 11257#: src/ui_viewDialog.h:3791 11258msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." 11259msgstr "" 11260 11261#: src/ui_viewDialog.h:3793 11262msgid "Ecliptic grid (of date)" 11263msgstr "" 11264 11265#: src/ui_viewDialog.h:3795 11266msgid "Color of equator (J2000.0)" 11267msgstr "Kleur van ewenaar (J2000,0)" 11268 11269#: src/ui_viewDialog.h:3798 11270msgid "Color of the azimuthal grid" 11271msgstr "" 11272 11273#: src/ui_viewDialog.h:3801 11274msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" 11275msgstr "Kleur van ekliptika (J2000.0)" 11276 11277#: src/ui_viewDialog.h:3804 11278msgid "Color of supergalactic equator" 11279msgstr "Kleur van supergalaktiese ewenaar" 11280 11281#: src/ui_viewDialog.h:3807 11282msgid "Show celestial equator of current planet and date." 11283msgstr "Wys hemelse ewenaar van huidige planeet en datum" 11284 11285#: src/ui_viewDialog.h:3811 11286msgid "Color of altitude line" 11287msgstr "" 11288 11289#: src/ui_viewDialog.h:3819 11290msgid "Color of the equatorial grid (of date)" 11291msgstr "" 11292 11293#: src/ui_viewDialog.h:3821 11294msgid "Solstices (of date)" 11295msgstr "" 11296 11297#: src/ui_viewDialog.h:3827 11298msgid "Color of meridian" 11299msgstr "" 11300 11301#: src/ui_viewDialog.h:3834 11302msgid "The line thickness for grids and lines" 11303msgstr "" 11304 11305#: src/ui_viewDialog.h:3836 11306msgid "Thickness: lines" 11307msgstr "" 11308 11309#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010 11310#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035 11311msgid "Thickness of line in pixels" 11312msgstr "" 11313 11314#: src/ui_viewDialog.h:3841 11315msgid "The line thickness for circle partitions" 11316msgstr "" 11317 11318#: src/ui_viewDialog.h:3843 11319msgid "partitions" 11320msgstr "" 11321 11322#: src/ui_viewDialog.h:3845 11323msgid "Thickness of partitions in pixels" 11324msgstr "" 11325 11326#: src/ui_viewDialog.h:3848 11327msgid "Color of Zenith and Nadir" 11328msgstr "" 11329 11330#: src/ui_viewDialog.h:3851 11331msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." 11332msgstr "" 11333 11334#: src/ui_viewDialog.h:3855 11335msgid "" 11336"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance " 11337"of the Moon." 11338msgstr "" 11339 11340#: src/ui_viewDialog.h:3857 11341msgid "Earth penumbra" 11342msgstr "" 11343 11344#: src/ui_viewDialog.h:3859 11345msgid "Show celestial poles of J2000.0." 11346msgstr "" 11347 11348#: src/ui_viewDialog.h:3861 11349msgid "Celestial poles (J2000)" 11350msgstr "" 11351 11352#: src/ui_viewDialog.h:3863 11353msgid "Show celestial equator of J2000.0." 11354msgstr "Wys helese ewenaar van J2000,0" 11355 11356#: src/ui_viewDialog.h:3867 11357msgid "Color of colures" 11358msgstr "" 11359 11360#: src/ui_viewDialog.h:3870 11361msgid "Color of umbra circle" 11362msgstr "" 11363 11364#: src/ui_viewDialog.h:3874 11365msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" 11366msgstr "" 11367 11368#: src/ui_viewDialog.h:3877 11369msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)." 11370msgstr "Wys ewenaar van de Vaucouleurs' Supergalaktiese koördinate (1976) " 11371 11372#: src/ui_viewDialog.h:3881 11373msgid "Color of penumbra circle" 11374msgstr "" 11375 11376#: src/ui_viewDialog.h:3885 11377msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" 11378msgstr "" 11379 11380#: src/ui_viewDialog.h:3887 11381msgid "Equinoxes (of date)" 11382msgstr "" 11383 11384#: src/ui_viewDialog.h:3889 11385msgid "Color of Apex and Antapex points" 11386msgstr "" 11387 11388#: src/ui_viewDialog.h:3892 11389msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" 11390msgstr "" 11391 11392#: src/ui_viewDialog.h:3895 11393msgid "Color of circumpolar circles" 11394msgstr "" 11395 11396#: src/ui_viewDialog.h:3898 11397msgid "Color of the equinox points (of date)" 11398msgstr "" 11399 11400#: src/ui_viewDialog.h:3905 11401msgid "Solar equator projected into space." 11402msgstr "" 11403 11404#: src/ui_viewDialog.h:3909 11405msgid "Color of marker of center of FOV" 11406msgstr "" 11407 11408#: src/ui_viewDialog.h:3912 11409msgid "Color of horizon" 11410msgstr "Kleur van Horison" 11411 11412#: src/ui_viewDialog.h:3919 11413msgid "Color of the projected Solar equator line" 11414msgstr "" 11415 11416#: src/ui_viewDialog.h:3923 11417msgid "Color of the invariable plane of the Solar system" 11418msgstr "" 11419 11420#: src/ui_viewDialog.h:3927 11421msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." 11422msgstr "" 11423 11424#: src/ui_viewDialog.h:3929 11425msgid "Equatorial grid (of date)" 11426msgstr "" 11427 11428#: src/ui_viewDialog.h:3935 11429msgid "Show celestial poles of current planet and date." 11430msgstr "Wys hemelse pole van huidige planeet en datum" 11431 11432#: src/ui_viewDialog.h:3937 11433msgid "Celestial poles (of date)" 11434msgstr "Hemelse pole (op datum)" 11435 11436#: src/ui_viewDialog.h:3943 11437msgid "Color of supergalactic poles" 11438msgstr "" 11439 11440#: src/ui_viewDialog.h:3950 11441msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" 11442msgstr "" 11443 11444#: src/ui_viewDialog.h:3953 11445msgid "" 11446"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system." 11447msgstr "" 11448 11449#: src/ui_viewDialog.h:3955 11450msgid "Invariable plane of the Solar system" 11451msgstr "" 11452 11453#: src/ui_viewDialog.h:3960 11454msgid "Add/remove landscapes..." 11455msgstr "Voeg by/verwyder landskappe..." 11456 11457#: src/ui_viewDialog.h:3963 11458msgid "Draw horizon polyline if one is defined." 11459msgstr "" 11460 11461#: src/ui_viewDialog.h:3965 11462msgid "Draw only polygon" 11463msgstr "" 11464 11465#: src/ui_viewDialog.h:3970 11466msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape" 11467msgstr "" 11468 11469#: src/ui_viewDialog.h:3972 11470msgid "Position from landscape" 11471msgstr "" 11472 11473#: src/ui_viewDialog.h:3973 11474msgid "Show landscape labels" 11475msgstr "" 11476 11477#: src/ui_viewDialog.h:3975 11478msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" 11479msgstr "" 11480 11481#: src/ui_viewDialog.h:3977 11482msgid "Show illumination " 11483msgstr "" 11484 11485#: src/ui_viewDialog.h:3979 11486msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" 11487msgstr "" 11488 11489#: src/ui_viewDialog.h:3981 11490msgid "from landscape, if given" 11491msgstr "" 11492 11493#: src/ui_viewDialog.h:3983 11494msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" 11495msgstr "" 11496 11497#: src/ui_viewDialog.h:3985 11498msgid "Minimal brightness:" 11499msgstr "" 11500 11501#: src/ui_viewDialog.h:3987 11502msgid "" 11503"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" 11504msgstr "" 11505 11506#: src/ui_viewDialog.h:3989 11507msgid "Show fog" 11508msgstr "Vertoon mis" 11509 11510#: src/ui_viewDialog.h:3990 11511msgid "Show ground" 11512msgstr "Vertoon grond" 11513 11514#: src/ui_viewDialog.h:3991 11515msgid "Use this landscape as default" 11516msgstr "Gebruik hierdie landskap by verstek" 11517 11518#: src/ui_viewDialog.h:3994 11519msgid "Use native names for planets from current culture" 11520msgstr "" 11521 11522#: src/ui_viewDialog.h:3996 11523msgid "Use native names for planets" 11524msgstr "" 11525 11526#: src/ui_viewDialog.h:3998 11527msgid "Color of constellation names" 11528msgstr "" 11529 11530#: src/ui_viewDialog.h:4000 11531msgid "Show labels" 11532msgstr "Wys byskrifte" 11533 11534#: src/ui_viewDialog.h:4002 11535msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" 11536msgstr "" 11537 11538#: src/ui_viewDialog.h:4006 11539msgid "Color of asterism lines" 11540msgstr "" 11541 11542#: src/ui_viewDialog.h:4008 11543msgid "Show asterism lines" 11544msgstr "" 11545 11546#: src/ui_viewDialog.h:4013 11547msgid "Color of constellation boundaries" 11548msgstr "" 11549 11550#: src/ui_viewDialog.h:4016 11551msgid "Show boundaries of constellations" 11552msgstr "" 11553 11554#: src/ui_viewDialog.h:4018 11555msgid "Show boundaries" 11556msgstr "Wys grense" 11557 11558#: src/ui_viewDialog.h:4023 11559msgid "Color of ray helpers" 11560msgstr "" 11561 11562#: src/ui_viewDialog.h:4025 11563msgid "Show ray helpers" 11564msgstr "" 11565 11566#: src/ui_viewDialog.h:4029 11567msgid "Show art in brightness" 11568msgstr "" 11569 11570#: src/ui_viewDialog.h:4031 11571msgid "Color of constellation lines" 11572msgstr "" 11573 11574#: src/ui_viewDialog.h:4033 11575msgid "Show constellation lines" 11576msgstr "" 11577 11578#: src/ui_viewDialog.h:4038 11579msgid "Color of asterism names" 11580msgstr "" 11581 11582#: src/ui_viewDialog.h:4040 11583msgid "Show asterism labels" 11584msgstr "" 11585 11586#: src/ui_viewDialog.h:4041 11587msgid "Constellations font size" 11588msgstr "" 11589 11590#: src/ui_viewDialog.h:4042 11591msgid "Asterisms font size" 11592msgstr "" 11593 11594#: src/ui_viewDialog.h:4043 11595msgid "Use this sky culture as default" 11596msgstr "Gebruik hierdie hemelruim kultuur as verstek" 11597 11598#: src/ui_configurationDialog.h:1669 11599msgid "Configuration" 11600msgstr "Opstelling" 11601 11602#: src/ui_configurationDialog.h:1675 11603msgid "Main" 11604msgstr "Hoof" 11605 11606#: src/ui_configurationDialog.h:1677 11607msgid "Information" 11608msgstr "Informasie" 11609 11610#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738 11611msgid "Selected object information" 11612msgstr "Kies voorwerp inligting" 11613 11614#: src/ui_configurationDialog.h:1682 11615msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface" 11616msgid "Extras" 11617msgstr "" 11618 11619#: src/ui_configurationDialog.h:1684 11620msgid "Additional settings for Graphical User Interface" 11621msgstr "" 11622 11623#: src/ui_configurationDialog.h:1687 11624#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363 11625#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488 11626msgid "Time" 11627msgstr "" 11628 11629#: src/ui_configurationDialog.h:1689 11630msgid "Tools" 11631msgstr "Gereedskap" 11632 11633#: src/ui_configurationDialog.h:1693 11634msgid "Plugins" 11635msgstr "Byvoegings" 11636 11637#: src/ui_configurationDialog.h:1696 11638msgid "Language settings" 11639msgstr "" 11640 11641#: src/ui_configurationDialog.h:1697 11642msgid "Program Language" 11643msgstr "" 11644 11645#: src/ui_configurationDialog.h:1698 11646msgid "Sky Culture Language" 11647msgstr "" 11648 11649#: src/ui_configurationDialog.h:1700 11650msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!" 11651msgstr "" 11652 11653#: src/ui_configurationDialog.h:1702 11654msgid "Ephemeris settings" 11655msgstr "" 11656 11657#: src/ui_configurationDialog.h:1704 11658msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650." 11659msgstr "" 11660 11661#: src/ui_configurationDialog.h:1706 11662msgid "Use DE430 (high accuracy)" 11663msgstr "" 11664 11665#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708 11666#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720 11667msgid "Not installed" 11668msgstr "" 11669 11670#: src/ui_configurationDialog.h:1710 11671msgid "" 11672"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special " 11673"applications only." 11674msgstr "" 11675 11676#: src/ui_configurationDialog.h:1712 11677msgid "Use DE431 (long-time data)" 11678msgstr "" 11679 11680#: src/ui_configurationDialog.h:1713 11681msgid "Use DE441 (long-time data)" 11682msgstr "" 11683 11684#: src/ui_configurationDialog.h:1715 11685msgid "" 11686"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers " 11687"useful positions outside this range." 11688msgstr "" 11689 11690#: src/ui_configurationDialog.h:1717 11691msgid "" 11692"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated." 11693msgstr "" 11694 11695#: src/ui_configurationDialog.h:1718 11696msgid "Use DE440 (high accuracy)" 11697msgstr "" 11698 11699#: src/ui_configurationDialog.h:1721 11700msgid "Default options" 11701msgstr "Aanvanklike waardes" 11702 11703#: src/ui_configurationDialog.h:1722 11704msgid "Save view" 11705msgstr "" 11706 11707#: src/ui_configurationDialog.h:1724 11708msgid "" 11709"Save the settings you've changed this session to be the same the next time " 11710"you start Stellarium" 11711msgstr "" 11712"Stoor die instellings van hierdie sessie vir gebruik tydens die volgende " 11713"sessie van Stellarium" 11714 11715#: src/ui_configurationDialog.h:1726 11716#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097 11717#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243 11718#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295 11719#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246 11720#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313 11721#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354 11722#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271 11723#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506 11724#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607 11725#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345 11726#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257 11727#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319 11728msgid "Save settings" 11729msgstr "Stoor verstellings" 11730 11731#: src/ui_configurationDialog.h:1728 11732msgid "Restore the default settings that came with Stellarium" 11733msgstr "Herstel die verstek instellings wat saam met Stellarium gekom het" 11734 11735#: src/ui_configurationDialog.h:1730 11736#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342 11737#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096 11738#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263 11739#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242 11740#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294 11741#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245 11742#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312 11743#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353 11744#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270 11745#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505 11746#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606 11747#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344 11748#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256 11749#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446 11750#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318 11751#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747 11752#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828 11753msgid "Restore defaults" 11754msgstr "Herstel verstek waardes" 11755 11756#: src/ui_configurationDialog.h:1731 11757msgid "" 11758"Save either the current FOV and direction of view or all the current options" 11759" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of " 11760"Stellarium. " 11761msgstr "" 11762 11763#: src/ui_configurationDialog.h:1733 11764msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts" 11765msgstr "" 11766 11767#: src/ui_configurationDialog.h:1736 11768msgid "The direction you're looking when Stellarium starts" 11769msgstr "Sigrigting wanneer Stellarium laai" 11770 11771#: src/ui_configurationDialog.h:1740 11772msgid "Display user customized information" 11773msgstr "" 11774 11775#: src/ui_configurationDialog.h:1742 11776msgctxt "info group name" 11777msgid "Customized" 11778msgstr "" 11779 11780#: src/ui_configurationDialog.h:1744 11781msgid "Display all information available" 11782msgstr "Vertoon alle beskikbare inligting" 11783 11784#: src/ui_configurationDialog.h:1746 11785msgctxt "info group name" 11786msgid "All available" 11787msgstr "" 11788 11789#: src/ui_configurationDialog.h:1748 11790msgid "Display no information" 11791msgstr "Vertoon geen inligting" 11792 11793#: src/ui_configurationDialog.h:1750 11794msgctxt "info group name" 11795msgid "None" 11796msgstr "" 11797 11798#: src/ui_configurationDialog.h:1752 11799msgid "Display less information" 11800msgstr "Vertoon minder inligting" 11801 11802#: src/ui_configurationDialog.h:1754 11803msgctxt "info group name" 11804msgid "Short" 11805msgstr "" 11806 11807#: src/ui_configurationDialog.h:1756 11808msgid "Display a preconfigured set of information" 11809msgstr "" 11810 11811#: src/ui_configurationDialog.h:1758 11812msgctxt "info group name" 11813msgid "Default" 11814msgstr "" 11815 11816#: src/ui_configurationDialog.h:1759 11817msgid "Displayed fields" 11818msgstr "" 11819 11820#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781 11821msgid "Equatorial coordinates, equinox of date" 11822msgstr "" 11823 11824#: src/ui_configurationDialog.h:1763 11825#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204 11826msgid "Hour angle/Declination" 11827msgstr "" 11828 11829#: src/ui_configurationDialog.h:1765 11830msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)" 11831msgstr "" 11832 11833#: src/ui_configurationDialog.h:1767 11834msgid "Ecliptic coordinates (of date)" 11835msgstr "" 11836 11837#: src/ui_configurationDialog.h:1769 11838msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0" 11839msgstr "" 11840 11841#: src/ui_configurationDialog.h:1771 11842msgid "Right ascension/Declination (J2000)" 11843msgstr "" 11844 11845#: src/ui_configurationDialog.h:1772 11846msgid "Absolute magnitude" 11847msgstr "" 11848 11849#: src/ui_configurationDialog.h:1773 11850msgid "Supergalactic coordinates" 11851msgstr "" 11852 11853#: src/ui_configurationDialog.h:1775 11854msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0" 11855msgstr "" 11856 11857#: src/ui_configurationDialog.h:1777 11858msgid "Ecliptic coordinates (J2000)" 11859msgstr "" 11860 11861#: src/ui_configurationDialog.h:1779 11862msgid "Velocity" 11863msgstr "" 11864 11865#: src/ui_configurationDialog.h:1783 11866msgid "Right ascension/Declination (of date)" 11867msgstr "" 11868 11869#: src/ui_configurationDialog.h:1784 11870msgid "Sidereal time" 11871msgstr "" 11872 11873#: src/ui_configurationDialog.h:1786 11874msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)" 11875msgstr "" 11876 11877#: src/ui_configurationDialog.h:1788 11878msgid "Proper Motion" 11879msgstr "" 11880 11881#: src/ui_configurationDialog.h:1789 11882msgid "Galactic coordinates" 11883msgstr "" 11884 11885#: src/ui_configurationDialog.h:1791 11886msgid "The type of the object (star, planet, etc.)" 11887msgstr "" 11888 11889#: src/ui_configurationDialog.h:1794 11890msgid "Additional coordinates (from plugins)" 11891msgstr "" 11892 11893#: src/ui_configurationDialog.h:1796 11894msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object" 11895msgstr "" 11896 11897#: src/ui_configurationDialog.h:1798 11898msgid "Rises, transits and sets" 11899msgstr "" 11900 11901#: src/ui_configurationDialog.h:1800 11902#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297 11903msgid "3-letter IAU constellation abbreviation" 11904msgstr "" 11905 11906#: src/ui_configurationDialog.h:1804 11907msgid "Angular or physical size" 11908msgstr "" 11909 11910#: src/ui_configurationDialog.h:1807 11911msgid "Visual magnitude" 11912msgstr "" 11913 11914#: src/ui_configurationDialog.h:1809 11915msgid "Horizontal coordinates" 11916msgstr "" 11917 11918#: src/ui_configurationDialog.h:1811 11919msgid "Azimuth/Altitude" 11920msgstr "" 11921 11922#: src/ui_configurationDialog.h:1812 11923msgid "Catalog number(s)" 11924msgstr "" 11925 11926#: src/ui_configurationDialog.h:1815 11927msgid "Elongation and phase angle" 11928msgstr "" 11929 11930#: src/ui_configurationDialog.h:1819 11931msgid "Spectral class, nebula type, etc." 11932msgstr "" 11933 11934#: src/ui_configurationDialog.h:1821 11935msgid "Additional information" 11936msgstr "" 11937 11938#: src/ui_configurationDialog.h:1823 11939msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth" 11940msgstr "" 11941 11942#: src/ui_configurationDialog.h:1825 11943msgid "Solar and Lunar position" 11944msgstr "" 11945 11946#: src/ui_configurationDialog.h:1826 11947msgid "Show additional buttons" 11948msgstr "" 11949 11950#: src/ui_configurationDialog.h:1828 11951msgid "" 11952"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the " 11953"View settings." 11954msgstr "" 11955 11956#: src/ui_configurationDialog.h:1830 11957msgid "HiPS Surveys" 11958msgstr "" 11959 11960#: src/ui_configurationDialog.h:1833 11961msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid" 11962msgstr "" 11963 11964#: src/ui_configurationDialog.h:1835 11965msgid "ICRS grid" 11966msgstr "" 11967 11968#: src/ui_configurationDialog.h:1837 11969msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons." 11970msgstr "Skakel vertikale en horisontale beeld ruil knoppe." 11971 11972#: src/ui_configurationDialog.h:1839 11973msgid "Flip buttons" 11974msgstr "" 11975 11976#: src/ui_configurationDialog.h:1841 11977msgid "A button to toggle galactic grid" 11978msgstr "" 11979 11980#: src/ui_configurationDialog.h:1845 11981msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey." 11982msgstr "" 11983 11984#: src/ui_configurationDialog.h:1847 11985msgid "DSS survey" 11986msgstr "" 11987 11988#: src/ui_configurationDialog.h:1849 11989msgid "A button to toggle ecliptic grid of date" 11990msgstr "" 11991 11992#: src/ui_configurationDialog.h:1853 11993msgid "Toggle display of nebula images." 11994msgstr "" 11995 11996#: src/ui_configurationDialog.h:1855 11997msgid "Nebula background" 11998msgstr "" 11999 12000#: src/ui_configurationDialog.h:1858 12001msgid "Enable a feature to store favorite views." 12002msgstr "" 12003 12004#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248 12005msgid "Observing lists" 12006msgstr "" 12007 12008#: src/ui_configurationDialog.h:1863 12009msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons" 12010msgstr "" 12011 12012#: src/ui_configurationDialog.h:1865 12013msgid "Use buttons background" 12014msgstr "" 12015 12016#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871 12017#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879 12018#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887 12019msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?" 12020msgstr "" 12021 12022#: src/ui_configurationDialog.h:1869 12023msgid "Quit button" 12024msgstr "" 12025 12026#: src/ui_configurationDialog.h:1877 12027msgid "Fullscreen button" 12028msgstr "" 12029 12030#: src/ui_configurationDialog.h:1881 12031msgid "Centering button" 12032msgstr "" 12033 12034#: src/ui_configurationDialog.h:1890 12035msgid "Star catalog updates" 12036msgstr "Stêr katalogus opdaterings" 12037 12038#: src/ui_configurationDialog.h:1892 12039msgid "Click here to start downloading" 12040msgstr "Kliek hier om te begin aflaai" 12041 12042#: src/ui_configurationDialog.h:1894 12043msgid "Download this file to view even more stars" 12044msgstr "Laai hierdie lêer af om meer sterre te sien" 12045 12046#: src/ui_configurationDialog.h:1896 12047msgid "Restart the download" 12048msgstr "Begin die aflaai weer" 12049 12050#: src/ui_configurationDialog.h:1898 12051msgid "Retry" 12052msgstr "Probeer weer" 12053 12054#: src/ui_configurationDialog.h:1900 12055msgid "Stop the download. You can always restart it later" 12056msgstr "Stop die aflaai. Jy kan dit altyd later hervat." 12057 12058#: src/ui_configurationDialog.h:1903 12059msgid "Additional information settings" 12060msgstr "" 12061 12062#: src/ui_configurationDialog.h:1904 12063msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness" 12064msgstr "" 12065 12066#: src/ui_configurationDialog.h:1905 12067msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness" 12068msgstr "" 12069 12070#: src/ui_configurationDialog.h:1906 12071msgid "Use formatting output for coordinates and time" 12072msgstr "" 12073 12074#: src/ui_configurationDialog.h:1907 12075msgid "Use designations for celestial coordinate systems" 12076msgstr "" 12077 12078#: src/ui_configurationDialog.h:1908 12079#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192 12080msgid "Startup date and time" 12081msgstr "Laai datum en tyd" 12082 12083#: src/ui_configurationDialog.h:1910 12084msgid "Starts Stellarium at system clock date and time" 12085msgstr "Laai Stellarium by stelsel datum en tyd" 12086 12087#: src/ui_configurationDialog.h:1912 12088msgid "System date and time" 12089msgstr "Stelsel datum en tyd" 12090 12091#: src/ui_configurationDialog.h:1914 12092msgid "" 12093"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when " 12094"Stellarium starts" 12095msgstr "" 12096"Stel die simulasie tyd na die volgende keer van hierdie tyd van die dag " 12097"wanneer Stellarium laai" 12098 12099#: src/ui_configurationDialog.h:1916 12100msgid "System date at:" 12101msgstr "Stelsel datum by:" 12102 12103#: src/ui_configurationDialog.h:1918 12104msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up" 12105msgstr "Gebruik 'n spesifieke dag en tyd wanneer Stellarium laai" 12106 12107#: src/ui_configurationDialog.h:1920 12108msgid "Other:" 12109msgstr "Ander:" 12110 12111#: src/ui_configurationDialog.h:1922 12112msgid "Use current local date and time" 12113msgstr "" 12114 12115#: src/ui_configurationDialog.h:1924 12116msgid "use current" 12117msgstr "gebruik huidige" 12118 12119#: src/ui_configurationDialog.h:1926 12120msgid "" 12121"These settings control the way time and date are displayed in the bottom " 12122"bar." 12123msgstr "" 12124 12125#: src/ui_configurationDialog.h:1928 12126msgid "Display formats of date and time" 12127msgstr "" 12128 12129#: src/ui_configurationDialog.h:1929 12130#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472 12131msgid "Date:" 12132msgstr "" 12133 12134#: src/ui_configurationDialog.h:1930 12135msgid "and time:" 12136msgstr "" 12137 12138#: src/ui_configurationDialog.h:1931 12139msgid "Time correction" 12140msgstr "" 12141 12142#: src/ui_configurationDialog.h:1934 12143msgid "Edit equation" 12144msgstr "" 12145 12146#: src/ui_configurationDialog.h:1936 12147msgid "Planetarium options" 12148msgstr "Planetarium opsies" 12149 12150#: src/ui_configurationDialog.h:1938 12151msgid "Allow mouse to pan (drag)" 12152msgstr "" 12153 12154#: src/ui_configurationDialog.h:1940 12155msgid "Enable mouse navigation" 12156msgstr "Skakel muis navigasie aan" 12157 12158#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944 12159msgid "Info text color at daylight" 12160msgstr "" 12161 12162#: src/ui_configurationDialog.h:1946 12163msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west." 12164msgstr "" 12165 12166#: src/ui_configurationDialog.h:1948 12167msgid "Azimuth from South" 12168msgstr "" 12169 12170#: src/ui_configurationDialog.h:1950 12171msgid "" 12172"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging " 12173"window handles." 12174msgstr "" 12175 12176#: src/ui_configurationDialog.h:1952 12177msgid "Use kinetic scrolling" 12178msgstr "" 12179 12180#: src/ui_configurationDialog.h:1954 12181msgid "" 12182"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds." 12183msgstr "" 12184 12185#: src/ui_configurationDialog.h:1956 12186msgid "Include nutation" 12187msgstr "" 12188 12189#: src/ui_configurationDialog.h:1958 12190msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view" 12191msgstr "Maskeer alles buite 'n sentrale sirkel in die hoof venster" 12192 12193#: src/ui_configurationDialog.h:1960 12194msgid "Disc viewport" 12195msgstr "Skyf sigpoort" 12196 12197#: src/ui_configurationDialog.h:1962 12198msgid "" 12199"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " 12200"direction" 12201msgstr "" 12202"Wanneer geaktiveer, sal die \"outomatiese zoem uit\" sleutel ook die " 12203"aanvanklike sigrigting bepaal" 12204 12205#: src/ui_configurationDialog.h:1964 12206msgid "Auto-direction at zoom out" 12207msgstr "" 12208 12209#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969 12210msgid "Hide other constellations when you click one" 12211msgstr "Verberg ander konstellasies wanneer een gekliek word" 12212 12213#: src/ui_configurationDialog.h:1973 12214msgid "Use decimal degrees for coordinates" 12215msgstr "" 12216 12217#: src/ui_configurationDialog.h:1975 12218msgid "Use decimal degrees" 12219msgstr "" 12220 12221#: src/ui_configurationDialog.h:1976 12222msgid "Dithering" 12223msgstr "" 12224 12225#: src/ui_configurationDialog.h:1978 12226msgid "Align labels with the screen center" 12227msgstr "" 12228 12229#: src/ui_configurationDialog.h:1980 12230msgid "Gravity labels" 12231msgstr "Swaartekrag byskrifte" 12232 12233#: src/ui_configurationDialog.h:1982 12234msgid "Flash a short message when toggling mount mode." 12235msgstr "" 12236 12237#: src/ui_configurationDialog.h:1984 12238msgid "Indication for mount mode" 12239msgstr "" 12240 12241#: src/ui_configurationDialog.h:1986 12242msgid "Hides the mouse cursor when inactive" 12243msgstr "Steek die muis pyl weg wanneer onaktief" 12244 12245#: src/ui_configurationDialog.h:1988 12246msgid "Mouse cursor timeout:" 12247msgstr "" 12248 12249#: src/ui_configurationDialog.h:1990 12250msgid "seconds" 12251msgstr "" 12252 12253#: src/ui_configurationDialog.h:1993 12254msgid "Info text color for overwrite" 12255msgstr "" 12256 12257#: src/ui_configurationDialog.h:1996 12258msgid "Set one color for text in info panel for all objects" 12259msgstr "" 12260 12261#: src/ui_configurationDialog.h:1998 12262msgid "Overwrite text color" 12263msgstr "" 12264 12265#: src/ui_configurationDialog.h:2000 12266msgid "" 12267"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If " 12268"switched off, display planetocentric view." 12269msgstr "" 12270 12271#: src/ui_configurationDialog.h:2002 12272msgid "Topocentric coordinates" 12273msgstr "" 12274 12275#: src/ui_configurationDialog.h:2004 12276msgid "" 12277"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about " 12278"20 arcseconds for observers on Earth." 12279msgstr "" 12280 12281#: src/ui_configurationDialog.h:2006 12282msgid "Include aberration" 12283msgstr "" 12284 12285#: src/ui_configurationDialog.h:2008 12286msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)" 12287msgstr "" 12288 12289#: src/ui_configurationDialog.h:2011 12290msgid "Allow keyboard to pan and zoom" 12291msgstr "Laat sleutelbord vee en zoem toe" 12292 12293#: src/ui_configurationDialog.h:2013 12294msgid "Enable keyboard navigation" 12295msgstr "Aktiveer sleutelbord navigasie" 12296 12297#: src/ui_configurationDialog.h:2018 12298msgid "" 12299"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " 12300"mirror for low-cost planetarium systems." 12301msgstr "" 12302"Sferiese spieëldistorsie word gebruik wanneer Stellarium op 'n sferiese " 12303"spieël geprojekteer word vir lae koste planetarium stelsels." 12304 12305#: src/ui_configurationDialog.h:2020 12306msgid "Spheric mirror distortion" 12307msgstr "Sferiese spieëldistorsie" 12308 12309#: src/ui_configurationDialog.h:2022 12310msgid "Automatic change of landscape when planet is changed" 12311msgstr "" 12312 12313#: src/ui_configurationDialog.h:2024 12314msgid "Auto select landscapes" 12315msgstr "" 12316 12317#: src/ui_configurationDialog.h:2026 12318msgid "" 12319"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the " 12320"location window." 12321msgstr "" 12322 12323#: src/ui_configurationDialog.h:2028 12324msgid "Auto-enabling for the environment" 12325msgstr "" 12326 12327#: src/ui_configurationDialog.h:2029 12328msgid "Font size: Screen" 12329msgstr "" 12330 12331#: src/ui_configurationDialog.h:2031 12332msgid "Base font size for on-screen text" 12333msgstr "" 12334 12335#: src/ui_configurationDialog.h:2034 12336msgid "Graphical user interface" 12337msgstr "" 12338 12339#: src/ui_configurationDialog.h:2036 12340msgctxt "abbreviation" 12341msgid "GUI" 12342msgstr "" 12343 12344#: src/ui_configurationDialog.h:2038 12345msgid "Base font size for dialogs" 12346msgstr "" 12347 12348#: src/ui_configurationDialog.h:2041 12349msgid "Pre-select fonts for a particular writing system" 12350msgstr "" 12351 12352#: src/ui_configurationDialog.h:2044 12353msgid "Application font" 12354msgstr "" 12355 12356#: src/ui_configurationDialog.h:2047 12357msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)" 12358msgstr "" 12359 12360#: src/ui_configurationDialog.h:2049 12361msgid "Enable mouse zooming" 12362msgstr "" 12363 12364#: src/ui_configurationDialog.h:2051 12365msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel" 12366msgstr "" 12367 12368#: src/ui_configurationDialog.h:2053 12369msgid "Set keyboard focus to day input" 12370msgstr "" 12371 12372#: src/ui_configurationDialog.h:2054 12373msgid "Screenshots" 12374msgstr "Skermskote" 12375 12376#: src/ui_configurationDialog.h:2055 12377msgid "Screenshot Directory" 12378msgstr "Skermskoot vouer" 12379 12380#: src/ui_configurationDialog.h:2057 12381msgid "File format" 12382msgstr "" 12383 12384#: src/ui_configurationDialog.h:2058 12385msgid "Invert colors" 12386msgstr "Omgekeerde kleure" 12387 12388#: src/ui_configurationDialog.h:2059 12389msgid "Custom size" 12390msgstr "" 12391 12392#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416 12393msgid "Close window when script runs" 12394msgstr "Maak die venster toe wannneer die skrip loop" 12395 12396#: src/ui_configurationDialog.h:2064 12397msgid "Run the selected script" 12398msgstr "Laai die gekose skrip" 12399 12400#: src/ui_configurationDialog.h:2068 12401msgid "Stop a running script" 12402msgstr "Stop 'n lopende skrip" 12403 12404#: src/ui_configurationDialog.h:2072 12405msgid "Load at startup" 12406msgstr "Laai wanneer rekenaar aangeskakel word" 12407 12408#: src/ui_configurationDialog.h:2073 12409msgid "configure" 12410msgstr "vprm" 12411 12412#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263 12413msgid "Add/Remove Landscapes" 12414msgstr "Voeg by/verwyder Landskappe" 12415 12416#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265 12417msgid "Add a new landscape" 12418msgstr "Voeg nuwe landskap by" 12419 12420#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266 12421msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..." 12422msgstr "Installeer 'n nuwe landskap uit 'n ZIP argief..." 12423 12424#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267 12425msgid "Switch to the new landscape after installation" 12426msgstr "Na installasie, skakel oor na nuwe landskap" 12427 12428#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272 12429#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271 12430msgid "Remove" 12431msgstr "Verwyder" 12432 12433#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273 12434msgid "" 12435"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This " 12436"operation is irreversible." 12437msgstr "" 12438"WAARSKUWING: Verwyder die gekose landskap sal lêer verwyder. Die prosedure " 12439"is nie omkeerbaar nie." 12440 12441#: src/ui_shortcutsDialog.h:210 12442msgid "Keyboard Shortcuts" 12443msgstr "" 12444 12445#: src/ui_shortcutsDialog.h:212 12446msgctxt "placeholder for input line" 12447msgid "Search the action..." 12448msgstr "" 12449 12450#: src/ui_shortcutsDialog.h:213 12451msgid "Primary shortcut" 12452msgstr "" 12453 12454#: src/ui_shortcutsDialog.h:214 12455msgid "Alternative shortcut" 12456msgstr "" 12457 12458#: src/ui_shortcutsDialog.h:215 12459msgid "Restore Defaults" 12460msgstr "" 12461 12462#: src/ui_shortcutsDialog.h:216 12463msgid "Apply" 12464msgstr "" 12465 12466#: src/ui_shortcutsDialog.h:217 12467msgid "Restore All Defaults" 12468msgstr "" 12469 12470#: src/ui_atmosphereDialog.h:180 12471msgid "Atmosphere Details" 12472msgstr "Atmosferiese detail" 12473 12474#: src/ui_atmosphereDialog.h:182 12475msgid "Refraction Settings" 12476msgstr "Refraksie Verstellings" 12477 12478#: src/ui_atmosphereDialog.h:183 12479msgid "Pressure (mbar):" 12480msgstr "Druk (mbar):" 12481 12482#: src/ui_atmosphereDialog.h:184 12483msgid "Temperature (C):" 12484msgstr "Temperatuur (C):" 12485 12486#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181 12487msgid "" 12488"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is " 12489"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to " 12490"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)" 12491msgstr "" 12492"Afsterwing is die verlies van helderheid van 'n ster as gevolg van die aarde" 12493" se atmosfeer. Dit word aangedui in orde/lugmassa, waar lugmassa die aantal " 12494"atmosfere lig moet deurbeweeg. (zenith:1; horison: omtrent 40)" 12495 12496#: src/ui_atmosphereDialog.h:191 12497msgid "Extinction Coefficient:" 12498msgstr "Afsterwings koëffisient" 12499 12500#: src/ui_atmosphereDialog.h:193 12501msgid "" 12502"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 " 12503"for murky conditions." 12504msgstr "" 12505"Gebruik ongeveer 0.12 vir uitstekende bergpieke, 0.2 vir goeie landelike " 12506"landskappe, 0.35 vir vaal omstandighede." 12507 12508#: src/ui_atmosphereDialog.h:196 12509msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL" 12510msgstr "" 12511 12512#: src/ui_atmosphereDialog.h:198 12513msgid "Standard Atmosphere" 12514msgstr "" 12515 12516#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168 12517msgid "Great Red Spot Details" 12518msgstr "" 12519 12520#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170 12521msgid "Custom settings for position of GRS" 12522msgstr "" 12523 12524#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171 12525msgid "yyyy.MM.dd hh:mm" 12526msgstr "" 12527 12528#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172 12529msgid "Annual drift (degrees):" 12530msgstr "" 12531 12532#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174 12533msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II" 12534msgstr "" 12535 12536#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176 12537msgid "Longitude of GRS (degrees):" 12538msgstr "" 12539 12540#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183 12541msgid "Date and Time (UTC):" 12542msgstr "" 12543 12544#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185 12545msgid "Open JUPOS website" 12546msgstr "" 12547 12548#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187 12549msgid "View recent GRS measurements" 12550msgstr "" 12551 12552#: src/ui_scriptConsole.h:391 12553msgid "Clear" 12554msgstr "" 12555 12556#: src/ui_scriptConsole.h:395 12557msgid "Pre-process script using SSC preprocessor" 12558msgstr "" 12559 12560#: src/ui_scriptConsole.h:400 12561msgid "Execute:" 12562msgstr "" 12563 12564#: src/ui_scriptConsole.h:409 12565msgid "Stop script" 12566msgstr "" 12567 12568#: src/ui_scriptConsole.h:412 12569msgid "Script" 12570msgstr "" 12571 12572#: src/ui_scriptConsole.h:414 12573msgid "Output" 12574msgstr "" 12575 12576#: src/ui_scriptConsole.h:415 12577msgid "Load scripts from the User Directory by default" 12578msgstr "" 12579 12580#: src/ui_scriptConsole.h:417 12581msgid "Clear output before script runs" 12582msgstr "" 12583 12584#: src/ui_scriptConsole.h:418 12585#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098 12586#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244 12587#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286 12588#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247 12589#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314 12590#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355 12591#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608 12592#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346 12593msgid "Settings" 12594msgstr "" 12595 12596#: src/ui_scriptConsole.h:420 12597msgid "Cursor position" 12598msgstr "" 12599 12600#: src/ui_scriptConsole.h:422 12601msgid "R:0 C:0" 12602msgstr "" 12603 12604#: src/ui_scriptConsole.h:423 12605msgid "Include dir:" 12606msgstr "" 12607 12608#: src/ui_scriptConsole.h:424 12609#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344 12610msgid "..." 12611msgstr "" 12612 12613#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699 12614msgid "Positions" 12615msgstr "" 12616 12617#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701 12618msgid "Celestial bodies above horizon" 12619msgstr "" 12620 12621#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885 12622#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924 12623msgid "Graphs" 12624msgstr "" 12625 12626#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712 12627msgctxt "What's Up Tonight" 12628msgid "WUT" 12629msgstr "" 12630 12631#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717 12632msgctxt "Planetary Calculator" 12633msgid "PC" 12634msgstr "" 12635 12636#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719 12637msgid "Planetary Calculator" 12638msgstr "Planetêre Rekenaar" 12639 12640#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727 12641msgid "Export positions..." 12642msgstr "" 12643 12644#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892 12645msgid "Show objects brighter than magnitude" 12646msgstr "" 12647 12648#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894 12649msgid "Up to mag.:" 12650msgstr "" 12651 12652#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761 12653msgid "Use horizontal coordinates" 12654msgstr "" 12655 12656#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763 12657msgctxt "horizonal coordinates" 12658msgid "H.C." 12659msgstr "" 12660 12661#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738 12662msgid "List of objects above horizon" 12663msgstr "" 12664 12665#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742 12666msgid "Show connecting line between the ephemeris markers" 12667msgstr "" 12668 12669#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744 12670msgctxt "show line" 12671msgid "line" 12672msgstr "" 12673 12674#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746 12675msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky" 12676msgstr "" 12677 12678#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748 12679msgid "markers" 12680msgstr "" 12681 12682#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750 12683msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers" 12684msgstr "" 12685 12686#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752 12687msgid "dates" 12688msgstr "" 12689 12690#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754 12691msgid "Show magnitudes of current celestial body" 12692msgstr "" 12693 12694#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756 12695msgid "magnitudes" 12696msgstr "" 12697 12698#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197 12699msgid "Extra options for ephemeris visualization" 12700msgstr "" 12701 12702#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765 12703msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body" 12704msgstr "" 12705 12706#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768 12707msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body" 12708msgstr "" 12709 12710#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771 12711msgid "Color of selected ephemeris marker" 12712msgstr "" 12713 12714#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774 12715msgid "Color of Mercury's ephemeris marker" 12716msgstr "" 12717 12718#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777 12719msgid "Color of Venus' ephemeris marker" 12720msgstr "" 12721 12722#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781 12723msgid "Color of Mars' ephemeris marker" 12724msgstr "" 12725 12726#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784 12727msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker" 12728msgstr "" 12729 12730#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787 12731msgid "Color of Saturn's ephemeris marker" 12732msgstr "" 12733 12734#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789 12735msgid "Cleanup ephemerides" 12736msgstr "" 12737 12738#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790 12739msgid "Export ephemeris..." 12740msgstr "" 12741 12742#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835 12743#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192 12744msgid "Calculations require time, please be patient" 12745msgstr "" 12746 12747#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820 12748#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830 12749#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194 12750msgid "From:" 12751msgstr "" 12752 12753#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821 12754#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831 12755#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195 12756msgid "To:" 12757msgstr "" 12758 12759#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153 12760msgid "Time step:" 12761msgstr "" 12762 12763#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152 12764msgid "Custom time step for ephemeris visualization" 12765msgstr "" 12766 12767#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801 12768msgid "Celestial body:" 12769msgstr "Hemelliggaam:" 12770 12771#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803 12772msgid "First celestial body" 12773msgstr "" 12774 12775#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825 12776msgid "and" 12777msgstr "" 12778 12779#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808 12780msgid "Second celestial body" 12781msgstr "" 12782 12783#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812 12784msgid "" 12785"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth" 12786" only)" 12787msgstr "" 12788 12789#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814 12790msgid "all naked-eye planets" 12791msgstr "" 12792 12793#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815 12794msgid "Cleanup transits" 12795msgstr "" 12796 12797#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816 12798msgid "Export transits..." 12799msgstr "" 12800 12801#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818 12802msgid "Celestial object:" 12803msgstr "" 12804 12805#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822 12806msgid "Table of approximate transits for selected celestial object" 12807msgstr "" 12808 12809#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823 12810msgid "" 12811"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation" 12812msgstr "" 12813 12814#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824 12815msgid "Between objects:" 12816msgstr "" 12817 12818#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829 12819msgid "Maximum allowed separation:" 12820msgstr "" 12821 12822#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832 12823msgid "Cleanup of phenomena" 12824msgstr "" 12825 12826#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833 12827msgid "Export phenomena..." 12828msgstr "" 12829 12830#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838 12831msgid "Calculate also:" 12832msgstr "" 12833 12834#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839 12835msgid "oppositions" 12836msgstr "" 12837 12838#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840 12839msgid "perihelion and aphelion" 12840msgstr "" 12841 12842#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841 12843msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'." 12844msgstr "" 12845 12846#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842 12847msgid "Also the graph for the Sun" 12848msgstr "" 12849 12850#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843 12851msgid "Also the graph for the Moon" 12852msgstr "" 12853 12854#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857 12855msgid "" 12856"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value " 12857"given in the right box." 12858msgstr "" 12859 12860#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859 12861#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909 12862msgid "Above altitude:" 12863msgstr "" 12864 12865#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861 12866msgid "Altitude limit in degrees" 12867msgstr "" 12868 12869#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852 12870msgid "Altitude vs. Time" 12871msgstr "" 12872 12873#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853 12874msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'." 12875msgstr "" 12876 12877#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855 12878msgid "Azimuth vs. Time" 12879msgstr "" 12880 12881#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864 12882msgid "Local Time in hours" 12883msgstr "" 12884 12885#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867 12886msgid "" 12887"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current " 12888"year at selected time." 12889msgstr "" 12890 12891#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869 12892msgid "Monthly Elevation" 12893msgstr "" 12894 12895#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873 12896msgid "Draw graphs" 12897msgstr "" 12898 12899#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874 12900msgid "Second graph:" 12901msgstr "" 12902 12903#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880 12904msgid "How many years to display" 12905msgstr "" 12906 12907#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878 12908msgid "Duration:" 12909msgstr "" 12910 12911#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882 12912msgctxt "duration" 12913msgid "years" 12914msgstr "" 12915 12916#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883 12917msgid "First graph:" 12918msgstr "" 12919 12920#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887 12921msgid "Important note: this tool works on Earth only!" 12922msgstr "" 12923 12924#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886 12925msgid "Angular distance limit, degrees:" 12926msgstr "" 12927 12928#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888 12929msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object" 12930msgstr "" 12931 12932#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889 12933msgid "Lunar Distance" 12934msgstr "" 12935 12936#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890 12937msgid "Show objects which are up:" 12938msgstr "" 12939 12940#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895 12941msgid "Matching objects:" 12942msgstr "" 12943 12944#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897 12945msgid "Export list of objects..." 12946msgstr "" 12947 12948#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898 12949msgid "Select a category:" 12950msgstr "" 12951 12952#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910 12953msgid "First celestial body:" 12954msgstr "" 12955 12956#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911 12957msgid "Second celestial body:" 12958msgstr "" 12959 12960#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912 12961msgid "Synodic period:" 12962msgstr "" 12963 12964#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914 12965msgid "Orbital velocity of first celestial body:" 12966msgstr "" 12967 12968#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915 12969msgid "Angular distance:" 12970msgstr "" 12971 12972#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916 12973msgid "Mean motion of second celestial body:" 12974msgstr "" 12975 12976#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917 12977msgid "Mean motion of first celestial body:" 12978msgstr "" 12979 12980#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918 12981msgid "Orbital velocity of second celestial body:" 12982msgstr "" 12983 12984#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919 12985msgid "Orbital periods ratio:" 12986msgstr "" 12987 12988#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920 12989msgid "Equatorial diameters ratio:" 12990msgstr "" 12991 12992#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921 12993msgid "Linear distance:" 12994msgstr "" 12995 12996#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922 12997msgid "Data" 12998msgstr "" 12999 13000#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923 13001msgid "" 13002"The change in the linear and angular distances between selected celestial " 13003"bodies" 13004msgstr "" 13005 13006#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195 13007msgid "Extra options" 13008msgstr "" 13009 13010#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198 13011msgid "Label each N steps, where N is" 13012msgstr "" 13013 13014#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199 13015msgid "Skip draw the unlabelled markers also" 13016msgstr "" 13017 13018#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200 13019msgid "Use smart format for dates" 13020msgstr "" 13021 13022#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201 13023msgid "Use small markers, when line is enabled" 13024msgstr "" 13025 13026#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202 13027msgid "Lines and markers always on" 13028msgstr "" 13029 13030#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203 13031msgid "Ephemeris line thickness:" 13032msgstr "" 13033 13034#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204 13035#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062 13036msgctxt "pixels" 13037msgid "px" 13038msgstr "" 13039 13040#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150 13041msgid "Custom interval" 13042msgstr "" 13043 13044#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154 13045msgid "Unit of measurement:" 13046msgstr "" 13047 13048#: src/ui_obsListDialog.h:250 13049msgid "List(s):" 13050msgstr "" 13051 13052#: src/ui_obsListDialog.h:251 13053msgid "Observing list description:" 13054msgstr "" 13055 13056#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250 13057msgid "Highlight all the objects of the selected list" 13058msgstr "" 13059 13060#: src/ui_obsListDialog.h:255 13061msgid "Highlight all" 13062msgstr "" 13063 13064#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254 13065msgid "Clear all the highlight objects" 13066msgstr "" 13067 13068#: src/ui_obsListDialog.h:259 13069msgid "Clear highlight(s)" 13070msgstr "" 13071 13072#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258 13073msgid "Create a new observing list" 13074msgstr "" 13075 13076#: src/ui_obsListDialog.h:263 13077msgid "New list" 13078msgstr "" 13079 13080#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262 13081msgid "Edit the selected list" 13082msgstr "" 13083 13084#: src/ui_obsListDialog.h:267 13085msgid "Edit list" 13086msgstr "" 13087 13088#: src/ui_obsListDialog.h:269 13089msgid "Delete the selected list" 13090msgstr "" 13091 13092#: src/ui_obsListDialog.h:271 13093msgid "Delete list" 13094msgstr "" 13095 13096#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275 13097#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266 13098msgid "Exit" 13099msgstr "" 13100 13101#: src/ui_obsListDialog.h:276 13102msgid "Creation date:" 13103msgstr "" 13104 13105#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243 13106msgid "Observing Lists creation/edition" 13107msgstr "" 13108 13109#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246 13110msgid "Set the list as default" 13111msgstr "" 13112 13113#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248 13114msgid "Set list as default" 13115msgstr "" 13116 13117#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252 13118msgid "Add object" 13119msgstr "" 13120 13121#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256 13122msgid "Remove object" 13123msgstr "" 13124 13125#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260 13126msgid "Export list" 13127msgstr "" 13128 13129#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264 13130msgid "Import list" 13131msgstr "" 13132 13133#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265 13134msgid "Save and Close " 13135msgstr "" 13136 13137#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267 13138msgid "Name of the list:" 13139msgstr "" 13140 13141#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268 13142#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167 13143#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216 13144msgid "Description:" 13145msgstr "" 13146 13147#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387 13148msgid "Color settings" 13149msgstr "" 13150 13151#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547 13152msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects" 13153msgstr "" 13154 13155#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549 13156msgid "Color of markers of BL Lac objects" 13157msgstr "" 13158 13159#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551 13160msgid "Possible quasars" 13161msgstr "" 13162 13163#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553 13164msgid "Color of markers of stars" 13165msgstr "" 13166 13167#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556 13168msgid "Possible planetary nebulae" 13169msgstr "" 13170 13171#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558 13172msgid "Possible pl. nebulae" 13173msgstr "" 13174 13175#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561 13176msgid "Color of markers of emission-line stars" 13177msgstr "" 13178 13179#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567 13180msgid "Color of markers of blazars" 13181msgstr "" 13182 13183#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572 13184msgid "Color of markers of interacting galaxies" 13185msgstr "" 13186 13187#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576 13188msgid "Color of markers of young stellar objects" 13189msgstr "" 13190 13191#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579 13192msgid "Color of markers of star clouds" 13193msgstr "" 13194 13195#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583 13196msgid "Color of markers of bipolar nebulae" 13197msgstr "" 13198 13199#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586 13200msgid "Color of markers of supernova candidates" 13201msgstr "" 13202 13203#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590 13204msgid "Color of markers of interstellar matter" 13205msgstr "" 13206 13207#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593 13208msgid "Color of markers of galaxies" 13209msgstr "" 13210 13211#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597 13212msgid "Color of markers of stellar associations" 13213msgstr "" 13214 13215#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602 13216msgid "Color of markers of dark nebulae" 13217msgstr "" 13218 13219#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605 13220msgid "Color of markers of emission nebulae" 13221msgstr "" 13222 13223#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608 13224msgid "Color of markers of active galaxies" 13225msgstr "" 13226 13227#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612 13228msgid "Color of labels of deep-sky objects" 13229msgstr "" 13230 13231#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615 13232msgid "Color of markers of molecular clouds" 13233msgstr "" 13234 13235#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619 13236msgid "Color of markers of star clusters" 13237msgstr "" 13238 13239#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623 13240msgid "Color of markers of globular star clusters" 13241msgstr "" 13242 13243#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628 13244msgid "Clusters with neb." 13245msgstr "" 13246 13247#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630 13248msgid "Color of markers of possible planetary nebulae" 13249msgstr "" 13250 13251#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635 13252msgid "Young stellar objects" 13253msgstr "" 13254 13255#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638 13256msgid "Color of markers of nebulae" 13257msgstr "" 13258 13259#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642 13260msgid "Color of markers of planetary nebulae" 13261msgstr "" 13262 13263#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645 13264msgid "Color of markers of supernova remnant candidates" 13265msgstr "" 13266 13267#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648 13268msgid "Color of markers of possible quasars" 13269msgstr "" 13270 13271#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310 13272msgid "Color of markers of quasars" 13273msgstr "" 13274 13275#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655 13276msgid "Color of markers of reflection nebulae" 13277msgstr "" 13278 13279#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658 13280msgid "Protoplanetary nebulae" 13281msgstr "" 13282 13283#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661 13284msgid "Markers of deep-sky objects" 13285msgstr "" 13286 13287#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663 13288msgid "Markers of DSOs" 13289msgstr "" 13290 13291#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665 13292msgid "Color of markers of deep-sky objects" 13293msgstr "" 13294 13295#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669 13296msgid "Color of markers of radio galaxies" 13297msgstr "" 13298 13299#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672 13300msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity" 13301msgstr "" 13302 13303#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73 13304#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13305msgid "Quasars" 13306msgstr "" 13307 13308#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677 13309msgid "Color of markers of emission objects" 13310msgstr "" 13311 13312#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680 13313msgid "Molecular clouds" 13314msgstr "" 13315 13316#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683 13317msgid "Color of markers of open star clusters" 13318msgstr "" 13319 13320#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686 13321msgid "Color of markers of symbiotic stars" 13322msgstr "" 13323 13324#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689 13325msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae" 13326msgstr "" 13327 13328#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692 13329msgid "Color of markers of hydrogen regions" 13330msgstr "" 13331 13332#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697 13333msgid "Color of markers of supernova remnants" 13334msgstr "" 13335 13336#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700 13337msgid "Labels of deep-sky objects" 13338msgstr "" 13339 13340#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702 13341msgid "Labels of DSOs" 13342msgstr "" 13343 13344#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705 13345msgid "Color of markers for clusters of galaxies" 13346msgstr "" 13347 13348#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708 13349msgid "Color of markers of regions of the sky" 13350msgstr "" 13351 13352#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389 13353msgid "Style of orbit colors" 13354msgstr "" 13355 13356#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390 13357msgid "One color for all orbits" 13358msgstr "" 13359 13360#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391 13361msgid "Separate colors for orbits by object type" 13362msgstr "" 13363 13364#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392 13365msgid "Separate colors for orbits of major planets only" 13366msgstr "" 13367 13368#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393 13369msgid "Colors of orbits of Solar system bodies" 13370msgstr "" 13371 13372#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394 13373msgid "Orbits of major planets" 13374msgstr "" 13375 13376#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395 13377msgid "Orbits of Oort cloud objects" 13378msgstr "" 13379 13380#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399 13381msgid "Orbits of minor planets" 13382msgstr "" 13383 13384#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400 13385msgid "Orbits of moons of planets" 13386msgstr "" 13387 13388#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404 13389msgid "Orbit of Neptune" 13390msgstr "" 13391 13392#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405 13393msgid "Orbit of Jupiter" 13394msgstr "" 13395 13396#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406 13397msgid "Orbit of Earth" 13398msgstr "Wentelbaan van Aarde" 13399 13400#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407 13401msgid "Orbits of dwarf planets" 13402msgstr "wentelbane van dwerg planete " 13403 13404#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411 13405msgid "Orbit of Saturn" 13406msgstr "" 13407 13408#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412 13409msgid "Orbits of comets" 13410msgstr "Wentelbane van komete" 13411 13412#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413 13413msgid "Orbits of plutinos" 13414msgstr "" 13415 13416#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417 13417msgid "Generic orbit" 13418msgstr "" 13419 13420#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418 13421msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects" 13422msgstr "" 13423 13424#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419 13425msgid "Orbits of cubewanos" 13426msgstr "" 13427 13428#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420 13429msgid "Orbit of Venus" 13430msgstr "" 13431 13432#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421 13433msgid "Orbits of sednoids" 13434msgstr "" 13435 13436#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422 13437msgid "Orbits of scattered disk objects" 13438msgstr "" 13439 13440#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423 13441msgid "Orbit of Uranus" 13442msgstr "" 13443 13444#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424 13445msgid "Orbit of Mars" 13446msgstr "" 13447 13448#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425 13449msgid "Orbit of Mercury" 13450msgstr "" 13451 13452#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427 13453msgid "Color of generic orbit" 13454msgstr "" 13455 13456#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430 13457msgid "Color of major planet orbits" 13458msgstr "" 13459 13460#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433 13461msgid "Color of minor planet orbits" 13462msgstr "" 13463 13464#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436 13465msgid "Color of dwarf planet orbits" 13466msgstr "Kleur van dwerg planete wentelbane" 13467 13468#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439 13469msgid "Color of plutino orbits" 13470msgstr "" 13471 13472#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442 13473msgid "Color of scattered disk object orbits" 13474msgstr "" 13475 13476#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445 13477msgid "Color of interstellar objects' orbits" 13478msgstr "" 13479 13480#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448 13481msgid "Color of planet moon orbits" 13482msgstr "" 13483 13484#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451 13485msgid "Color of comet orbits" 13486msgstr "" 13487 13488#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454 13489msgid "Color of cubewano orbits" 13490msgstr "" 13491 13492#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457 13493msgid "Color of sednoid orbits" 13494msgstr "" 13495 13496#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461 13497msgid "Color of Oort cloud object orbits" 13498msgstr "" 13499 13500#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464 13501msgid "Color of Mercury orbit" 13502msgstr "Kleur van Mercury wentelbaan" 13503 13504#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467 13505msgid "Color of Earth orbit" 13506msgstr "Kleur van Aarde wentelbaan" 13507 13508#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470 13509msgid "Color of Jupiter orbit" 13510msgstr "" 13511 13512#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473 13513msgid "Color of Venus orbit" 13514msgstr "" 13515 13516#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476 13517msgid "Color of Mars orbit" 13518msgstr "" 13519 13520#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479 13521msgid "Color of Saturn orbit" 13522msgstr "" 13523 13524#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482 13525msgid "Color of Uranus orbit" 13526msgstr "Kleur van Uranus wentelbaan" 13527 13528#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485 13529msgid "Color of Neptune orbit" 13530msgstr "" 13531 13532#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58 13533#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13534#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13535#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343 13536msgid "Angle Measure" 13537msgstr "Hoekmeting" 13538 13539#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61 13540msgid "Provides an angle measurement tool" 13541msgstr "Voorsien 'n hoekmeting nutstuk" 13542 13543#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13544msgid "Angle measure" 13545msgstr "Hoekmeting" 13546 13547#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13548msgid "Angle measure settings" 13549msgstr "" 13550 13551#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13552#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599 13553msgid "The Angle Measure is enabled:" 13554msgstr "Die hoeks-meting is ingestel:" 13555 13556#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13557#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601 13558msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear." 13559msgstr "" 13560"Trek met die linker muis-knoppie om te meet, links-klik om te kanselleer." 13561 13562#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13563#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603 13564msgid "Right-clicking changes the end point only." 13565msgstr "'n Regsklik verander slegs die eindpunt." 13566 13567#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle" 13568#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605 13569msgid "PA=" 13570msgstr "" 13571 13572#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96 13573msgid "Angle Measure Plug-in" 13574msgstr "" 13575 13576#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105 13577msgid "" 13578"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the " 13579"angular distance between two points on the sky (and calculation of position " 13580"angle between those two points)." 13581msgstr "" 13582 13583#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106 13584msgid "" 13585"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, " 13586"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial " 13587"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping." 13588msgstr "" 13589 13590#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107 13591msgid "" 13592"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I" 13593" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It " 13594"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up" 13595" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of" 13596" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii." 13597msgstr "" 13598 13599#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316 13600#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327 13601msgid "Pulsars Configuration" 13602msgstr "" 13603 13604#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317 13605msgid "Angle Measure Plug-in Configuration" 13606msgstr "" 13607 13608#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319 13609msgid "Show in Equatorial Coordinates" 13610msgstr "" 13611 13612#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320 13613msgid "Display with position angle" 13614msgstr "" 13615 13616#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322 13617#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333 13618msgid "Text" 13619msgstr "" 13620 13621#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324 13622#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335 13623msgid "Line" 13624msgstr "" 13625 13626#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325 13627msgid "Show in Horizontal Coordinates" 13628msgstr "" 13629 13630#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326 13631msgid "Attach start point to rotating sky" 13632msgstr "" 13633 13634#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327 13635msgid "Attach end point to rotating sky" 13636msgstr "" 13637 13638#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329 13639msgid "(e.g. for Dobson starhopping)" 13640msgstr "" 13641 13642#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331 13643msgid "Display with position angle " 13644msgstr "" 13645 13646#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337 13647msgid "Use dms format for angles" 13648msgstr "" 13649 13650#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339 13651msgid "" 13652"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its " 13653"starting point." 13654msgstr "" 13655 13656#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341 13657msgid "Show measurements near mouse" 13658msgstr "" 13659 13660#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344 13661#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584 13662#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197 13663#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438 13664#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275 13665#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245 13666#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297 13667#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248 13668#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315 13669#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356 13670#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283 13671#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504 13672#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630 13673#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347 13674#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259 13675#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477 13676#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321 13677#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819 13678#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879 13679msgctxt "tab in plugin windows" 13680msgid "About" 13681msgstr "" 13682 13683#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513 13684#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189 13685#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429 13686msgid "Oculars" 13687msgstr "Okulêre" 13688 13689#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90 13690msgid "" 13691"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only " 13692"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor " 13693"frame and a Telrad sight." 13694msgstr "" 13695"Wys die lug asof dit deur 'n teleskoop oogstuk gesien word. (Slegs " 13696"vergroting en sigs-veld word gesimuleer.) Kan ook 'n sensorraam en Telrad-" 13697"sig wys." 13698 13699#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995 13700msgid "Please select an object before switching to ocular view." 13701msgstr "" 13702 13703#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101 13704msgid "&Previous ocular" 13705msgstr "" 13706 13707#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102 13708msgid "&Next ocular" 13709msgstr "" 13710 13711#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103 13712msgid "Select &ocular" 13713msgstr "" 13714 13715#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145 13716msgid "Toggle &crosshair" 13717msgstr "" 13718 13719#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155 13720msgid "Configure &Oculars" 13721msgstr "" 13722 13723#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164 13724msgid "Toggle &CCD" 13725msgstr "skakel LGT" 13726 13727#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172 13728msgid "Toggle &Telrad" 13729msgstr "" 13730 13731#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181 13732msgid "&Previous CCD" 13733msgstr "&Vorige LGT" 13734 13735#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182 13736msgid "&Next CCD" 13737msgstr "&Volgende LGT" 13738 13739#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183 13740msgid "&Select CCD" 13741msgstr "&Kies LGT" 13742 13743#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204 13744msgid "&Rotate CCD" 13745msgstr "&Roteer LGT" 13746 13747#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216 13748msgid "&Reset rotation" 13749msgstr "" 13750 13751#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13752#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 13753#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 13754#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 13755#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 13756#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 13757msgid "Warning!" 13758msgstr "" 13759 13760#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13761msgid "" 13762"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined." 13763msgstr "" 13764 13765#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514 13766#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464 13767msgid "Ocular view" 13768msgstr "Okulêre beeld" 13769 13770#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515 13771msgid "Oculars popup menu" 13772msgstr "Okulêre opskiet keuselys" 13773 13774#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516 13775msgid "Show crosshairs" 13776msgstr "" 13777 13778#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517 13779msgid "Image sensor frame" 13780msgstr "" 13781 13782#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518 13783msgid "Telrad sight" 13784msgstr "" 13785 13786#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519 13787#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158 13788#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 13789#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13790#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 13791#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 13792#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 13793#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 13794#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149 13795#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 13796#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333 13797#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275 13798#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164 13799msgid "Show settings dialog" 13800msgstr "" 13801 13802#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520 13803msgid "Toggle Oculars button bar" 13804msgstr "" 13805 13806#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522 13807msgid "Select next telescope" 13808msgstr "" 13809 13810#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524 13811msgid "Select previous telescope" 13812msgstr "" 13813 13814#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526 13815msgid "Select next eyepiece" 13816msgstr "" 13817 13818#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528 13819msgid "Select previous eyepiece" 13820msgstr "" 13821 13822#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529 13823msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise" 13824msgstr "" 13825 13826#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530 13827msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise" 13828msgstr "" 13829 13830#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531 13831msgid "Toggle sensor crop overlay" 13832msgstr "" 13833 13834#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532 13835msgid "Toggle sensor pixel grid" 13836msgstr "" 13837 13838#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533 13839msgid "Toggle focuser overlay" 13840msgstr "" 13841 13842#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755 13843msgctxt "abbreviated in the plugin" 13844msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross" 13845msgstr "" 13846 13847#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel 13848#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766 13849#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693 13850#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865 13851msgid "\"/px" 13852msgstr "" 13853 13854#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785 13855msgctxt "pixel" 13856msgid "px" 13857msgstr "" 13858 13859#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025 13860#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483 13861msgid "Ocular" 13862msgstr "" 13863 13864#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027 13865#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485 13866msgid "Binocular" 13867msgstr "" 13868 13869#. TRANSLATORS: FL = Focal length 13870#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047 13871#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528 13872#, qt-format 13873msgid "Ocular FL: %1 mm" 13874msgstr "" 13875 13876#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view 13877#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054 13878#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537 13879#, qt-format 13880msgid "Ocular aFOV: %1" 13881msgstr "" 13882 13883#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065 13884#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567 13885#, qt-format 13886msgid "Lens #%1" 13887msgstr "Lens #%1" 13888 13889#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069 13890#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571 13891#, qt-format 13892msgid "Lens #%1: %2" 13893msgstr "Lens #%1: %2" 13894 13895#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074 13896msgid "Lens: none" 13897msgstr "Lens: geen" 13898 13899#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150 13900#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813 13901#, qt-format 13902msgid "Telescope #%1" 13903msgstr "Teleskoop #%1" 13904 13905#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098 13906#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915 13907#, qt-format 13908msgid "Magnification: %1" 13909msgstr "Vergrooting: %1" 13910 13911#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105 13912#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926 13913#, qt-format 13914msgid "Exit pupil: %1 mm" 13915msgstr "" 13916 13917#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112 13918#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934 13919#, qt-format 13920msgid "FOV: %1" 13921msgstr "" 13922 13923#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133 13924#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681 13925#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857 13926#, qt-format 13927msgid "Dimensions: %1" 13928msgstr "Dimensies: %1" 13929 13930#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134 13931#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687 13932#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861 13933msgid "Binning" 13934msgstr "" 13935 13936#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138 13937#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641 13938#, qt-format 13939msgid "Sensor #%1" 13940msgstr "Sensor #%1" 13941 13942#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142 13943#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645 13944#, qt-format 13945msgid "Sensor #%1: %2" 13946msgstr "Sensor #%1: %2" 13947 13948#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155 13949#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817 13950#, qt-format 13951msgid "Telescope #%1: %2" 13952msgstr "Teleskoop #%1: %2" 13953 13954#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494 13955msgid "&Lens" 13956msgstr "" 13957 13958#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495 13959msgid "&Previous lens" 13960msgstr "" 13961 13962#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496 13963msgid "&Next lens" 13964msgstr "" 13965 13966#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498 13967#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179 13968msgid "None" 13969msgstr "Geen" 13970 13971#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525 13972msgid "&Telescope" 13973msgstr "&Teleskoop" 13974 13975#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526 13976msgid "&Previous telescope" 13977msgstr "&Vorige teleskoop" 13978 13979#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527 13980msgid "&Next telescope" 13981msgstr "&Volgende teleskoop" 13982 13983#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190 13984#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216 13985msgid "Previous ocular" 13986msgstr "Vorige oogstuk" 13987 13988#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191 13989#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218 13990msgid "Next ocular" 13991msgstr "Volgende oogstuk" 13992 13993#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192 13994#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220 13995msgid "Previous lens" 13996msgstr "Vorige Lens" 13997 13998#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193 13999#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222 14000msgid "Next lens" 14001msgstr "Volgende lens" 14002 14003#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194 14004#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224 14005msgid "Previous CCD frame" 14006msgstr "Vorige LGT Raam" 14007 14008#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195 14009#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226 14010msgid "Next CCD frame" 14011msgstr "Volgende LGT Raam" 14012 14013#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196 14014#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228 14015msgid "Previous telescope" 14016msgstr "Vorige teleskoop" 14017 14018#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197 14019#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230 14020msgid "Next telescope" 14021msgstr "Volgende teleskoop" 14022 14023#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199 14024#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280 14025msgid "Reset the sensor frame rotation" 14026msgstr "" 14027 14028#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200 14029#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250 14030msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" 14031msgstr "Roteer die sensorraam 15 grade anti-kloksgewys" 14032 14033#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201 14034#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260 14035msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" 14036msgstr "Roteer die sensorraam 5 grade anti-kloksgewys" 14037 14038#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202 14039#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270 14040msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" 14041msgstr "Roteer die sensorraam 1 graade anti-kloksgewys" 14042 14043#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203 14044#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310 14045msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" 14046msgstr "Draai die sensorraam 15 grade kloksgewys" 14047 14048#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204 14049#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300 14050msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" 14051msgstr "Roteer die sensorraam 5 grade kloksgewys" 14052 14053#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205 14054#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290 14055msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" 14056msgstr "Draai die sensorraam 1 graad kloksgewys" 14057 14058#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207 14059#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282 14060msgid "Reset the prism rotation" 14061msgstr "" 14062 14063#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208 14064#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252 14065msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise" 14066msgstr "" 14067 14068#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209 14069#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262 14070msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise" 14071msgstr "" 14072 14073#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210 14074#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272 14075msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise" 14076msgstr "" 14077 14078#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211 14079#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312 14080msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise" 14081msgstr "" 14082 14083#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212 14084#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302 14085msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise" 14086msgstr "" 14087 14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213 14089#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292 14090msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise" 14091msgstr "" 14092 14093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530 14094msgid "Effective focal length of the ocular" 14095msgstr "" 14096 14097#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540 14098msgid "Apparent field of view of the ocular" 14099msgstr "" 14100 14101#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573 14102#, qt-format 14103msgid "Multiplicity: %1" 14104msgstr "" 14105 14106#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578 14107msgid "Lens: None" 14108msgstr "" 14109 14110#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579 14111msgid "Multiplicity: N/A" 14112msgstr "" 14113 14114#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583 14115msgid "Focal length of eyepiece" 14116msgstr "" 14117 14118#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683 14119#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859 14120msgid "Dimensions field of view" 14121msgstr "" 14122 14123#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694 14124#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866 14125msgid "X scale" 14126msgstr "" 14127 14128#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695 14129#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867 14130msgid "Horizontal scale" 14131msgstr "" 14132 14133#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699 14134#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868 14135msgid "Y scale" 14136msgstr "" 14137 14138#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700 14139#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869 14140msgid "Vertical scale" 14141msgstr "" 14142 14143#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706 14144#, qt-format 14145msgid "Rotation: %1" 14146msgstr "Rotasie: %1" 14147 14148#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744 14149#, qt-format 14150msgid "PA of prism: %1" 14151msgstr "" 14152 14153#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747 14154msgid "Position angle of the off-axis guider' prism" 14155msgstr "" 14156 14157#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896 14158msgid "Magnification provided by these binoculars" 14159msgstr "Vergroting verskaf deur hierdie vêrkykers" 14160 14161#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897 14162msgid "Actual field of view provided by these binoculars" 14163msgstr "" 14164 14165#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898 14166msgid "Exit pupil provided by these binoculars" 14167msgstr "" 14168 14169#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906 14170msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" 14171msgstr "" 14172 14173#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907 14174msgid "" 14175"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" 14176msgstr "" 14177 14178#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908 14179msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" 14180msgstr "" 14181 14182#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951 14183msgid "Rayleigh criterion" 14184msgstr "" 14185 14186#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953 14187msgid "The Rayleigh resolution criterion" 14188msgstr "" 14189 14190#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958 14191msgid "Dawes' limit" 14192msgstr "" 14193 14194#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960 14195msgid "Dawes' resolution criterion" 14196msgstr "" 14197 14198#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965 14199msgid "Abbe's limit" 14200msgstr "" 14201 14202#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967 14203msgid "Abbe’s diffraction resolution limit" 14204msgstr "" 14205 14206#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972 14207msgid "Sparrow's limit" 14208msgstr "" 14209 14210#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974 14211msgid "Sparrow's resolution limit" 14212msgstr "" 14213 14214#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000 14215msgid "Visual resolution" 14216msgstr "" 14217 14218#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002 14219msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification" 14220msgstr "" 14221 14222#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 14223msgid "Cannot delete the last sensor." 14224msgstr "" 14225 14226#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 14227msgid "Cannot delete the last ocular." 14228msgstr "" 14229 14230#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 14231msgid "Cannot delete the last telescope." 14232msgstr "" 14233 14234#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View) 14235#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587 14236msgid "tFOV:" 14237msgstr "" 14238 14239#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars 14240#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589 14241msgid "Magnification factor:" 14242msgstr "" 14243 14244#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590 14245#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581 14246msgid "Diameter:" 14247msgstr "Deursneë" 14248 14249#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594 14250#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546 14251msgid "aFOV:" 14252msgstr "" 14253 14254#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595 14255#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547 14256#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582 14257msgid "Focal length:" 14258msgstr "fokaalafstand" 14259 14260#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596 14261#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543 14262msgid "Field stop:" 14263msgstr "" 14264 14265#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605 14266msgid "Oculars Plug-in" 14267msgstr "" 14268 14269#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613 14270msgid "Barlow lens feature" 14271msgstr "" 14272 14273#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614 14274msgid "Sensor crop overlay feature" 14275msgstr "" 14276 14277#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615 14278msgid "Pixel grid feature" 14279msgstr "" 14280 14281#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619 14282msgid "Overview" 14283msgstr "" 14284 14285#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621 14286msgid "" 14287"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece." 14288" This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces " 14289"and telescopes, as well as CCD Sensors. Your first time running the app " 14290"will populate some samples to get you started." 14291msgstr "" 14292 14293#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622 14294msgid "You can choose to scale the image you see on the screen." 14295msgstr "" 14296 14297#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623 14298msgid "" 14299"This is intended to show you a better comparison of what one " 14300"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another." 14301msgstr "" 14302 14303#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624 14304msgid "" 14305"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will" 14306" produce two different exit pupils, changing the view somewhat." 14307msgstr "" 14308 14309#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625 14310msgid "" 14311"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the " 14312"screen can be wasted." 14313msgstr "" 14314 14315#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626 14316msgid "" 14317"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a " 14318"need for it." 14319msgstr "" 14320 14321#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627 14322msgid "You can toggle a crosshair in the view." 14323msgstr "" 14324 14325#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628 14326#, qt-format 14327msgid "" 14328"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles " 14329"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see " 14330"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder." 14331msgstr "" 14332 14333#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629 14334msgid "" 14335"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a " 14336"different finder, or revert to the Telrad standard sizes." 14337msgstr "" 14338 14339#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630 14340msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!" 14341msgstr "" 14342 14343#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633 14344msgid "Hot Keys" 14345msgstr "" 14346 14347#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634 14348msgid "" 14349"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor " 14350"(F7)." 14351msgstr "" 14352 14353#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637 14354#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303 14355#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596 14356#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316 14357msgid "Notes" 14358msgstr "" 14359 14360#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638 14361msgid "" 14362"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information" 14363" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when " 14364"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by " 14365"binning 3)." 14366msgstr "" 14367 14368#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639 14369#, qt-format 14370msgid "" 14371"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1." 14372msgstr "" 14373 14374#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640 14375msgid "" 14376"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size." 14377msgstr "" 14378 14379#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431 14380msgid "Interface" 14381msgstr "" 14382 14383#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435 14384msgid "Arrow button scale (requires restart)" 14385msgstr "" 14386 14387#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437 14388msgid "" 14389"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of " 14390"Stellarium." 14391msgstr "" 14392 14393#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439 14394msgid "Restore FOV to initial values" 14395msgstr "" 14396 14397#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440 14398msgid "Show resolution criteria" 14399msgstr "" 14400 14401#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441 14402msgid "On-screen control panel" 14403msgstr "" 14404 14405#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443 14406#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447 14407msgid "Font size of text on on-screen control panel" 14408msgstr "" 14409 14410#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445 14411msgid "...font size" 14412msgstr "" 14413 14414#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450 14415msgid "" 14416"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of " 14417"Stellarium." 14418msgstr "" 14419 14420#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452 14421msgid "Restore direction to initial values" 14422msgstr "" 14423 14424#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454 14425msgid "Color for ocular circles and sensor frames" 14426msgstr "" 14427 14428#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457 14429msgid "Line Color" 14430msgstr "" 14431 14432#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459 14433msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off." 14434msgstr "" 14435 14436#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462 14437msgid "Text Color" 14438msgstr "" 14439 14440#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463 14441msgid "Show oculars button on toolbar" 14442msgstr "" 14443 14444#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466 14445msgid "" 14446"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular" 14447msgstr "" 14448 14449#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468 14450msgid "Scale image circle" 14451msgstr "" 14452 14453#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469 14454msgid "Hide grids and lines when enabled" 14455msgstr "" 14456 14457#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470 14458msgid "Enable only if an object is selected" 14459msgstr "" 14460 14461#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472 14462msgid "Show border circle" 14463msgstr "" 14464 14465#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474 14466msgid "Show FOV outline" 14467msgstr "" 14468 14469#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476 14470msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture" 14471msgstr "" 14472 14473#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478 14474msgid "Auto-limit stellar magnitude" 14475msgstr "" 14476 14477#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480 14478msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system" 14479msgstr "" 14480 14481#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482 14482msgid "Show compass rose" 14483msgstr "" 14484 14485#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484 14486msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system" 14487msgstr "" 14488 14489#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486 14490msgid "Align crosshair" 14491msgstr "" 14492 14493#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488 14494msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle." 14495msgstr "" 14496 14497#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490 14498msgid "Use semi-transparent mask" 14499msgstr "" 14500 14501#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492 14502msgid "Opacity of semi-transparent mask" 14503msgstr "" 14504 14505#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494 14506msgid "Sensor view" 14507msgstr "" 14508 14509#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495 14510msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD" 14511msgstr "" 14512 14513#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497 14514msgid "Color for focuser overlay line" 14515msgstr "" 14516 14517#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499 14518msgid "Show focuser overlay" 14519msgstr "" 14520 14521#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500 14522msgid "Enable autozoom when switching CCD" 14523msgstr "" 14524 14525#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501 14526msgid "Use size of focuser:" 14527msgstr "" 14528 14529#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503 14530msgid "" 14531"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of " 14532"pixels." 14533msgstr "" 14534 14535#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505 14536msgid "Show sensor crop overlay" 14537msgstr "" 14538 14539#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507 14540msgid "" 14541"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for " 14542"horizontal orientation of CCD frame." 14543msgstr "" 14544 14545#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509 14546msgid "Enable automatic switch of mount type" 14547msgstr "" 14548 14549#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510 14550msgid "Overlay size (px)" 14551msgstr "" 14552 14553#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512 14554msgid "Horizontal size (width)" 14555msgstr "" 14556 14557#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515 14558msgid "Vertical size (height)" 14559msgstr "" 14560 14561#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518 14562msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay." 14563msgstr "" 14564 14565#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520 14566msgid "Show pixel grid" 14567msgstr "" 14568 14569#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521 14570msgid "Telrad view" 14571msgstr "" 14572 14573#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525 14574msgctxt "abbreviation" 14575msgid "FOV:" 14576msgstr "" 14577 14578#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527 14579msgid "FOV for circle 1" 14580msgstr "" 14581 14582#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530 14583msgid "FOV for circle 2" 14584msgstr "" 14585 14586#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533 14587msgid "FOV for circle 3" 14588msgstr "" 14589 14590#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536 14591msgid "FOV for circle 4" 14592msgstr "" 14593 14594#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538 14595msgid "Restore original Telrad FOV" 14596msgstr "" 14597 14598#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539 14599msgid "Enable autozoom when switching Telrad" 14600msgstr "" 14601 14602#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540 14603#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226 14604#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447 14605msgid "General" 14606msgstr "Algemeen" 14607 14608#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541 14609#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550 14610#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556 14611#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575 14612#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216 14613msgid "Add" 14614msgstr "Byvoeg" 14615 14616#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544 14617msgid "Has permanent cross-hairs" 14618msgstr "" 14619 14620#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545 14621msgid "Binoculars" 14622msgstr "Vêrkykers" 14623 14624#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548 14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552 14626#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562 14627#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577 14628#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118 14629#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595 14630#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244 14631msgid "Name:" 14632msgstr "Naam:" 14633 14634#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549 14635msgid "Eyepieces" 14636msgstr "Oogstukke" 14637 14638#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553 14639msgid "" 14640"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of " 14641"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)." 14642msgstr "" 14643 14644#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554 14645msgid "Multiplier:" 14646msgstr "" 14647 14648#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555 14649msgid "Lenses" 14650msgstr "Lense" 14651 14652#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558 14653msgid "Off-Axis guider" 14654msgstr "" 14655 14656#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559 14657msgid "Resolution y (pixels):" 14658msgstr "Resolusie y (pixels):" 14659 14660#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560 14661msgid "Binning x:" 14662msgstr "" 14663 14664#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561 14665msgid "Resolution x (pixels):" 14666msgstr "Resolusie x (pixels:" 14667 14668#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563 14669msgid "Prism/CCD height (mm):" 14670msgstr "Prisma/LGT hoogte (mm):" 14671 14672#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565 14673msgid "" 14674"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of " 14675"the Prism" 14676msgstr "" 14677 14678#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567 14679msgid "Prism/CCD distance (mm):" 14680msgstr "Prisma/LGT afstand (mm):" 14681 14682#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568 14683msgid "Rotation Angle (degrees):" 14684msgstr "" 14685 14686#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569 14687msgid "Binning y:" 14688msgstr "" 14689 14690#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570 14691msgid "Prism/CCD width (mm):" 14692msgstr "Prisma/LGT wydte (mm):" 14693 14694#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571 14695msgid "Chip height (mm):" 14696msgstr "" 14697 14698#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572 14699msgid "Chip width (mm):" 14700msgstr "" 14701 14702#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573 14703msgid "Position angle (degrees):" 14704msgstr "" 14705 14706#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574 14707msgid "Sensors" 14708msgstr "Sensors" 14709 14710#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578 14711msgid "Horizontal flip" 14712msgstr "" 14713 14714#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579 14715msgid "Vertical flip" 14716msgstr "" 14717 14718#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580 14719msgid "Equatorial Mount" 14720msgstr "" 14721 14722#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583 14723#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415 14724#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427 14725msgid "Telescopes" 14726msgstr "Teleskope" 14727 14728#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174 14729msgid "Oculus" 14730msgstr "" 14731 14732#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177 14733msgid "Support for Oculus Rift" 14734msgstr "" 14735 14736#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73 14737#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155 14738#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243 14739#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172 14740msgid "Satellites" 14741msgstr "Satelliete" 14742 14743#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76 14744msgid "" 14745"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD " 14746"TLE data" 14747msgstr "" 14748"Voorspelling van kunsmatige satelliet posisies in Aard omwenteling gebaseer " 14749"op NORAD TLE data" 14750 14751#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156 14752msgid "Artificial satellites" 14753msgstr "" 14754 14755#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157 14756msgid "Satellite labels" 14757msgstr "Satelliet merkers" 14758 14759#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185 14760msgid "" 14761"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file" 14762msgstr "" 14763"Die ou satellites.json lêer is nie meer versoenbaar nie - gebruik die " 14764"verstek lêer" 14765 14766#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244 14767msgid "Show satellites from the group" 14768msgstr "" 14769 14770#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245 14771msgid "Hide satellites from the group" 14772msgstr "" 14773 14774#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites 14775#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304 14776msgid "visual" 14777msgstr "" 14778 14779#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites 14780#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306 14781msgid "scientific" 14782msgstr "" 14783 14784#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites 14785#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308 14786msgid "communications" 14787msgstr "" 14788 14789#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites 14790#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310 14791msgid "navigation" 14792msgstr "" 14793 14794#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites 14795#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312 14796msgid "amateur" 14797msgstr "" 14798 14799#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites 14800#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314 14801msgid "weather" 14802msgstr "" 14803 14804#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites 14805#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316 14806msgid "earth resources" 14807msgstr "" 14808 14809#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit 14810#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318 14811msgid "geostationary" 14812msgstr "" 14813 14814#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning 14815#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320 14816msgid "non-operational" 14817msgstr "" 14818 14819#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation 14820#. (the Global Positioning System) 14821#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322 14822msgid "gps" 14823msgstr "" 14824 14825#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite 14826#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being 14827#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be 14828#. under complete control of the Indian government. 14829#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324 14830msgid "irnss" 14831msgstr "" 14832 14833#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is 14834#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite 14835#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be 14836#. receivable within Japan. 14837#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326 14838msgid "qzss" 14839msgstr "" 14840 14841#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System 14842#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used 14843#. by NASA for space communications. 14844#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328 14845msgid "tdrss" 14846msgstr "" 14847 14848#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS 14849#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System) 14850#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330 14851msgid "glonass" 14852msgstr "" 14853 14854#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou 14855#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System) 14856#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332 14857msgid "beidou" 14858msgstr "" 14859 14860#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo 14861#. constellation (global navigation satellite system by the European Union) 14862#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334 14863msgid "galileo" 14864msgstr "" 14865 14866#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium 14867#. constellation (Iridium is a proper name) 14868#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336 14869msgid "iridium" 14870msgstr "" 14871 14872#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT 14873#. constellation (Iridium is a proper name) 14874#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338 14875msgid "iridium next" 14876msgstr "" 14877 14878#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink 14879#. constellation (Starlink is a proper name) 14880#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340 14881msgid "starlink" 14882msgstr "" 14883 14884#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire 14885#. constellation (LEMUR satellites) 14886#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342 14887msgid "spire" 14888msgstr "" 14889 14890#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb 14891#. constellation (OneWeb is a proper name) 14892#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344 14893msgid "oneweb" 14894msgstr "" 14895 14896#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations 14897#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346 14898msgid "stations" 14899msgstr "" 14900 14901#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites 14902#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348 14903msgid "education" 14904msgstr "" 14905 14906#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space 14907#. observatories 14908#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350 14909msgid "observatory" 14910msgstr "" 14911 14912#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT 14913#. satellites 14914#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352 14915msgid "intelsat" 14916msgstr "" 14917 14918#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR 14919#. satellites 14920#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354 14921msgid "globalstar" 14922msgstr "" 14923 14924#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM 14925#. satellites 14926#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356 14927msgid "orbcomm" 14928msgstr "" 14929 14930#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT 14931#. satellites 14932#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358 14933msgid "gorizont" 14934msgstr "" 14935 14936#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites 14937#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360 14938msgid "raduga" 14939msgstr "" 14940 14941#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA 14942#. satellites 14943#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362 14944msgid "molniya" 14945msgstr "" 14946 14947#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites 14948#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364 14949msgid "cosmos" 14950msgstr "" 14951 14952#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites 14953#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366 14954msgid "debris" 14955msgstr "" 14956 14957#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites 14958#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368 14959msgid "crewed" 14960msgstr "" 14961 14962#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions 14963#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370 14964msgid "resupply" 14965msgstr "" 14966 14967#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals 14968#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372 14969msgid "tv" 14970msgstr "" 14971 14972#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites 14973#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374 14974msgid "military" 14975msgstr "" 14976 14977#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites 14978#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376 14979msgid "geodetic" 14980msgstr "" 14981 14982#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name. 14983#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381 14984msgid "The Hubble Space Telescope" 14985msgstr "" 14986 14987#. TRANSLATORS: Satellite description. 14988#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383 14989msgid "The International Space Station" 14990msgstr "" 14991 14992#. TRANSLATORS: Satellite description. 14993#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385 14994msgid "China's first space station" 14995msgstr "" 14996 14997#. TRANSLATORS: Satellite description. 14998#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387 14999msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)" 15000msgstr "" 15001 15002#. TRANSLATORS: Satellite description. 15003#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389 15004msgid "The russian space radio telescope RadioAstron" 15005msgstr "" 15006 15007#. TRANSLATORS: Satellite description. 15008#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391 15009msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" 15010msgstr "" 15011 15012#. TRANSLATORS: Satellite description. 15013#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393 15014msgid "The Gamma-Ray Observatory" 15015msgstr "" 15016 15017#. TRANSLATORS: Satellite description. 15018#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395 15019msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope" 15020msgstr "" 15021 15022#. TRANSLATORS: Satellite description. 15023#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397 15024msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph" 15025msgstr "" 15026 15027#. TRANSLATORS: Satellite description. 15028#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399 15029msgid "" 15030"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of " 15031"Atmosphere" 15032msgstr "" 15033 15034#. TRANSLATORS: Satellite description. 15035#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403 15036msgid "The Dark Matter Particle Explorer" 15037msgstr "" 15038 15039#. TRANSLATORS: Satellite description. 15040#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405 15041msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics" 15042msgstr "" 15043 15044#. TRANSLATORS: Satellite description. 15045#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407 15046msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager" 15047msgstr "" 15048 15049#. TRANSLATORS: Satellite description. 15050#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409 15051msgid "The Chandra X-ray Observatory" 15052msgstr "" 15053 15054#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15055#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413 15056msgid "ISS (ZARYA)" 15057msgstr "" 15058 15059#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15060#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415 15061msgid "ISS" 15062msgstr "" 15063 15064#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope 15065#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417 15066msgid "HST" 15067msgstr "" 15068 15069#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron) 15070#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419 15071msgid "SPEKTR-R" 15072msgstr "" 15073 15074#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics 15075#. Laboratory (INTEGRAL) 15076#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421 15077msgid "INTEGRAL" 15078msgstr "" 15079 15080#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name 15081#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423 15082msgid "TIANGONG 1" 15083msgstr "" 15084 15085#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module 15086#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425 15087msgid "TIANHE" 15088msgstr "" 15089 15090#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base 15091#. module) 15092#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427 15093msgid "TIANGONG (TIANHE)" 15094msgstr "" 15095 15096#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430 15097msgid "The satellite and the observer are in sunlight" 15098msgstr "" 15099 15100#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431 15101msgid "The satellite is visible" 15102msgstr "" 15103 15104#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432 15105msgid "The satellite is eclipsed" 15106msgstr "" 15107 15108#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433 15109msgid "The satellite is not visible" 15110msgstr "Die sateliet is nie sigbaar nie." 15111 15112#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299 15113msgid "International Designator" 15114msgstr "" 15115 15116#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 15117msgid "artificial satellite" 15118msgstr "" 15119 15120#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310 15121msgid "Approx. magnitude" 15122msgstr "" 15123 15124#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer 15125#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323 15126msgid "Range" 15127msgstr "" 15128 15129#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes 15130#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 15131msgid "Range rate" 15132msgstr "" 15133 15134#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328 15135msgid "Perigee/apogee altitudes" 15136msgstr "" 15137 15138#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342 15139msgid "Approx. angular size" 15140msgstr "" 15141 15142#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a 15143#. rotation 15144#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351 15145msgctxt "frequency" 15146msgid "rpd" 15147msgstr "" 15148 15149#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites 15150#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353 15151msgctxt "period" 15152msgid "min" 15153msgstr "" 15154 15155#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355 15156msgid "Orbital period" 15157msgstr "" 15158 15159#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361 15160#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327 15161msgid "Inclination" 15162msgstr "" 15163 15164#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365 15165msgid "SubPoint (Lat./Long.)" 15166msgstr "" 15167 15168#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15169#. inertial coordinate system 15170#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 15171msgid "TEME coordinates" 15172msgstr "" 15173 15174#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15175#. inertial coordinate system 15176#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 15177msgid "TEME velocity" 15178msgstr "" 15179 15180#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396 15181msgid "Sun reflection angle" 15182msgstr "" 15183 15184#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404 15185#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490 15186msgctxt "unknown date" 15187msgid "unknown" 15188msgstr "" 15189 15190#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411 15191msgctxt "at time" 15192msgid "at" 15193msgstr "" 15194 15195#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413 15196msgid "Last updated TLE" 15197msgstr "" 15198 15199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414 15200msgid "Epoch of the TLE" 15201msgstr "" 15202 15203#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 15204msgid "Radar cross-section (RCS)" 15205msgstr "" 15206 15207#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15208msgid "Group" 15209msgstr "" 15210 15211#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15212msgid "Groups" 15213msgstr "" 15214 15215#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430 15216msgid "Operational status" 15217msgstr "" 15218 15219#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436 15220msgid "Radio communication" 15221msgstr "" 15222 15223#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency 15224#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289 15225msgctxt "frequency" 15226msgid "MHz" 15227msgstr "" 15228 15229#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 15230msgctxt "frequency" 15231msgid "kHz" 15232msgstr "" 15233 15234#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728 15235msgctxt "operational status" 15236msgid "operational" 15237msgstr "" 15238 15239#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729 15240msgctxt "operational status" 15241msgid "non-operational" 15242msgstr "" 15243 15244#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730 15245msgctxt "operational status" 15246msgid "partially operational" 15247msgstr "" 15248 15249#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731 15250msgctxt "operational status" 15251msgid "standby" 15252msgstr "" 15253 15254#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732 15255msgctxt "operational status" 15256msgid "spare" 15257msgstr "" 15258 15259#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733 15260msgctxt "operational status" 15261msgid "extended mission" 15262msgstr "" 15263 15264#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734 15265msgctxt "operational status" 15266msgid "decayed" 15267msgstr "" 15268 15269#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736 15270msgctxt "operational status" 15271msgid "unknown" 15272msgstr "" 15273 15274#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690 15275msgid "Stellarium Satellites Plugin" 15276msgstr "" 15277 15278#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701 15279msgid "" 15280"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in " 15281"Earth orbit." 15282msgstr "" 15283 15284#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703 15285msgid "Notes for users" 15286msgstr "Notas vir gebruikers" 15287 15288#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704 15289msgid "" 15290"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth." 15291msgstr "" 15292"Satelliete en hul wentelbane word slegs aangedui wanneer die waarnemer op " 15293"Aarde is." 15294 15295#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705 15296msgid "" 15297"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of " 15298"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high " 15299"weirdness when looking at dates outside this range." 15300msgstr "" 15301 15302#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706 15303msgid "" 15304"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes " 15305"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly." 15306msgstr "" 15307 15308#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in 15309#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names 15310#. are not translated. 15311#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708 15312#, qt-format 15313msgid "" 15314"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to " 15315"the default %3 file. The old file will be backed up as %4. This can be " 15316"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"." 15317msgstr "" 15318 15319#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711 15320msgid "" 15321"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius." 15322msgstr "" 15323 15324#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712 15325msgid "" 15326"The Satellites plugin is still under development. Some features are " 15327"incomplete, missing or buggy." 15328msgstr "" 15329 15330#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716 15331msgid "Altitude classifications for geocentric orbits" 15332msgstr "" 15333 15334#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717 15335msgid "" 15336"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400" 15337" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below " 15338"0.25." 15339msgstr "" 15340 15341#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718 15342msgid "" 15343"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least" 15344" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below " 15345"0.25 and period at least 1100 minutes." 15346msgstr "" 15347 15348#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719 15349msgid "" 15350"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with " 15351"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period " 15352"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal " 15353"rotation period). " 15354msgstr "" 15355 15356#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720 15357msgid "" 15358"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee " 15359"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity " 15360"at least 0.25 and period below 14000 minutes." 15361msgstr "" 15362 15363#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721 15364msgid "" 15365"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of " 15366"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, " 15367"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes." 15368msgstr "" 15369 15370#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window 15371#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725 15372msgid "TLE data updates" 15373msgstr "" 15374 15375#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726 15376msgid "" 15377"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet " 15378"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more" 15379" than 72 hours old. " 15380msgstr "" 15381 15382#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727 15383#, qt-format 15384msgid "" 15385"If you disable Internet updates, you may update from a file on your " 15386"computer. This file must be in the same format as the Celestrak updates " 15387"(see %1 for an example)." 15388msgstr "" 15389 15390#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728 15391msgid "" 15392"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in " 15393"square brackets at the end, it will be removed before the data is used." 15394msgstr "" 15395 15396#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731 15397msgid "Adding new satellites" 15398msgstr "Nuwe satelliete word bygevoeg" 15399 15400#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732 15401msgid "" 15402"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs " 15403"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog." 15404msgstr "" 15405 15406#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733 15407msgid "" 15408"Go to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s)" 15409" you wish to add and select the 'add' button." 15410msgstr "" 15411 15412#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735 15413msgid "Technical notes" 15414msgstr "Tegniese notas" 15415 15416#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736 15417msgid "" 15418"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data" 15419" as the input." 15420msgstr "" 15421 15422#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737 15423msgid "" 15424"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to " 15425"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)" 15426msgstr "" 15427 15428#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738 15429msgid "" 15430"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from " 15431"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) " 15432"and standard magnitudes." 15433msgstr "" 15434 15435#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739 15436msgid "" 15437"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the " 15438"standard magnitude may be found at Mike McCants website" 15439msgstr "" 15440 15441#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740 15442msgid "" 15443"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual " 15444"magnitude from RCS values." 15445msgstr "" 15446 15447#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741 15448msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula" 15449msgstr "" 15450 15451#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760 15452#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157 15453#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151 15454#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149 15455#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178 15456#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658 15457msgid "Next update" 15458msgstr "" 15459 15460#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765 15461#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163 15462#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157 15463#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155 15464#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184 15465#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664 15466msgid "Internet updates disabled" 15467msgstr "Internet opdatterings uitgestel" 15468 15469#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767 15470#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791 15471#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165 15472#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211 15473#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159 15474#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205 15475#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157 15476#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227 15477#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186 15478#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267 15479#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666 15480#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747 15481msgid "Updating now..." 15482msgstr "Besig met opdattering..." 15483 15484#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772 15485#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167 15486#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161 15487#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159 15488#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188 15489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668 15490msgid "< 1 minute" 15491msgstr "" 15492 15493#. TRANSLATORS: minutes. 15494#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777 15495#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172 15496#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166 15497#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164 15498#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193 15499#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673 15500#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225 15501msgctxt "time" 15502msgid "m" 15503msgstr "" 15504 15505#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794 15506#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214 15507#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208 15508#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230 15509#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270 15510#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750 15511msgid "Update error" 15512msgstr "" 15513 15514#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807 15515#, qt-format 15516msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed" 15517msgstr "" 15518 15519#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809 15520#, qt-format 15521msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing" 15522msgstr "" 15523 15524#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 15525msgid "Empty string - not saving" 15526msgstr "" 15527 15528#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 15529msgid "Invalid URL - not saving" 15530msgstr "" 15531 15532#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898 15533msgid "[new source]" 15534msgstr "" 15535 15536#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966 15537#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057 15538#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200 15539#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241 15540#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194 15541#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244 15542#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192 15543#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299 15544#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221 15545#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335 15546#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737 15547#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579 15548#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475 15549msgid "Update now" 15550msgstr "" 15551 15552#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968 15553#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202 15554#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196 15555#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194 15556#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223 15557#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739 15558msgid "Update from files" 15559msgstr "" 15560 15561#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996 15562msgid "[orbit calculation error]" 15563msgstr "" 15564 15565#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997 15566msgid "[all newly added]" 15567msgstr "[Alles nuut bygevoeg]" 15568 15569#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998 15570msgid "[all not displayed]" 15571msgstr "" 15572 15573#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999 15574msgid "[all displayed]" 15575msgstr "" 15576 15577#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000 15578msgid "[small satellites]" 15579msgstr "" 15580 15581#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001 15582msgid "[medium satellites]" 15583msgstr "" 15584 15585#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002 15586msgid "[large satellites]" 15587msgstr "" 15588 15589#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit 15590#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004 15591msgid "[LEO satellites]" 15592msgstr "" 15593 15594#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit) 15595#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006 15596msgid "[GEO/GSO satellites]" 15597msgstr "" 15598 15599#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit 15600#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008 15601msgid "[MEO satellites]" 15602msgstr "" 15603 15604#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit 15605#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010 15606msgid "[HEO satellites]" 15607msgstr "" 15608 15609#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit 15610#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012 15611msgid "[HGSO satellites]" 15612msgstr "" 15613 15614#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013 15615msgid "[all]" 15616msgstr "[alles]" 15617 15618#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 15619msgid "RCS" 15620msgstr "" 15621 15622#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030 15623msgid "" 15624"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a" 15625" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected." 15626msgstr "" 15627 15628#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031 15629msgid "" 15630"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude " 15631"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer." 15632msgstr "" 15633 15634#. TRANSLATORS: duration 15635#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033 15636msgctxt "time unit" 15637msgid " s" 15638msgstr "" 15639 15640#. TRANSLATORS: duration 15641#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035 15642#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087 15643msgid "Segment length:" 15644msgstr "" 15645 15646#. TRANSLATORS: duration 15647#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037 15648#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293 15649#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332 15650msgctxt "time unit" 15651msgid " h" 15652msgstr "" 15653 15654#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box. 15655#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068 15656msgid "New group..." 15657msgstr "" 15658 15659#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342 15660msgid "Select TLE Update File" 15661msgstr "" 15662 15663#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364 15664msgid "Brightness" 15665msgstr "" 15666 15667#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367 15668msgid "Satellite" 15669msgstr "" 15670 15671#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447 15672msgid "Save predicted Iridium flares as..." 15673msgstr "" 15674 15675#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492 15676#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494 15677msgid "Predicted Iridium flares" 15678msgstr "" 15679 15680#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156 15681msgid "Downloading data..." 15682msgstr "" 15683 15684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157 15685msgid "" 15686"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please " 15687"wait..." 15688msgstr "" 15689 15690#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174 15691msgid "Select TLE source file(s)..." 15692msgstr "" 15693 15694#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189 15695#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190 15696#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249 15697#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250 15698msgid "Processing data..." 15699msgstr "" 15700 15701#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244 15702msgid "No data could be downloaded. Try again later." 15703msgstr "" 15704 15705#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266 15706msgid "Download aborted." 15707msgstr "" 15708 15709#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311 15710msgid "Get data" 15711msgstr "" 15712 15713#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377 15714#, qt-format 15715msgid "Catalog Number: %1" 15716msgstr "" 15717 15718#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051 15719#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052 15720msgid "Satellites Configuration" 15721msgstr "" 15722 15723#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054 15724msgid "Updates" 15725msgstr "" 15726 15727#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055 15728#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577 15729#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469 15730msgid "Update frequency:" 15731msgstr "" 15732 15733#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056 15734#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238 15735#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241 15736#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296 15737#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332 15738#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576 15739msgid "Last update:" 15740msgstr "" 15741 15742#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058 15743msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)" 15744msgstr "" 15745 15746#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059 15747msgid "Update satellite data from Internet sources" 15748msgstr "" 15749 15750#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060 15751msgid "" 15752"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update " 15753"sources" 15754msgstr "" 15755 15756#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063 15757#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255 15758#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305 15759msgid "Font size:" 15760msgstr "" 15761 15762#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064 15763#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286 15764msgid "Colors" 15765msgstr "" 15766 15767#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066 15768msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites" 15769msgstr "" 15770 15771#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070 15772msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon" 15773msgstr "" 15774 15775#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072 15776msgid "Show satellites as markers" 15777msgstr "" 15778 15779#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073 15780msgid "Hide invisible artificial satellites" 15781msgstr "" 15782 15783#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074 15784msgid "Orbit lines" 15785msgstr "" 15786 15787#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076 15788#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093 15789msgid "Number of segments used to draw each end of the line" 15790msgstr "" 15791 15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079 15793msgid "Duration of a single segment in seconds" 15794msgstr "" 15795 15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082 15797#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089 15798msgid "Number of segments used to draw the line" 15799msgstr "" 15800 15801#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085 15802msgid "Duration of a single segment" 15803msgstr "" 15804 15805#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091 15806msgid "Number of segments:" 15807msgstr "" 15808 15809#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095 15810msgid "Fade length:" 15811msgstr "" 15812 15813#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099 15814msgid "Search ..." 15815msgstr "" 15816 15817#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101 15818msgid "Double-click a satellite to start tracking it." 15819msgstr "" 15820 15821#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104 15822msgid "Add more satellites" 15823msgstr "" 15824 15825#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107 15826msgid "Remove the selected satellites" 15827msgstr "" 15828 15829#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110 15830msgid "Change markers color for selected satellites" 15831msgstr "" 15832 15833#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113 15834msgid "Change orbits color for selected satellites" 15835msgstr "" 15836 15837#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116 15838msgid "Change info color for selected satellites" 15839msgstr "" 15840 15841#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120 15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124 15843msgid "" 15844"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace " 15845"Defense) Catalog Number, NORAD ID)" 15846msgstr "" 15847 15848#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122 15849msgid "Catalog number:" 15850msgstr "" 15851 15852#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127 15853#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131 15854msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID" 15855msgstr "" 15856 15857#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129 15858msgid "I.D.:" 15859msgstr "" 15860 15861#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133 15862msgid "Standard magnitude:" 15863msgstr "" 15864 15865#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135 15866#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139 15867msgid "Perigee altitude in kilometers" 15868msgstr "" 15869 15870#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137 15871msgid "Perigee:" 15872msgstr "" 15873 15874#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142 15875#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146 15876msgid "Apogee altitude in kilometers" 15877msgstr "" 15878 15879#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144 15880msgid "Apogee:" 15881msgstr "" 15882 15883#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149 15884#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153 15885msgid "Orbital period in minutes" 15886msgstr "" 15887 15888#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151 15889msgid "Period:" 15890msgstr "" 15891 15892#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156 15893msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)" 15894msgstr "" 15895 15896#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158 15897msgid "Orbit" 15898msgstr "" 15899 15900#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160 15901msgid "Display the selected satellite(s)" 15902msgstr "" 15903 15904#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162 15905msgid "Displayed" 15906msgstr "" 15907 15908#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164 15909msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)" 15910msgstr "" 15911 15912#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166 15913msgid "Do not update" 15914msgstr "" 15915 15916#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168 15917msgid "(add personal notes here)" 15918msgstr "" 15919 15920#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169 15921msgid "Groups:" 15922msgstr "" 15923 15924#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170 15925msgid "TLE set:" 15926msgstr "" 15927 15928#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171 15929msgid "Epoch of the TLE:" 15930msgstr "" 15931 15932#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173 15933msgid "" 15934"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the " 15935"next update if they are not already in the collection." 15936msgstr "" 15937 15938#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178 15939msgid "Add new source" 15940msgstr "" 15941 15942#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181 15943msgid "Edit selected source" 15944msgstr "" 15945 15946#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184 15947msgid "Save source" 15948msgstr "" 15949 15950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187 15951msgid "Remove selected source" 15952msgstr "" 15953 15954#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189 15955msgid "Sources" 15956msgstr "" 15957 15958#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190 15959msgid "Flare prediction (days):" 15960msgstr "" 15961 15962#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194 15963msgid "Predict Iridium flares" 15964msgstr "" 15965 15966#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195 15967msgid "Save predictions..." 15968msgstr "" 15969 15970#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196 15971msgid "Iridium flares" 15972msgstr "" 15973 15974#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208 15975msgid "More Satellites" 15976msgstr "" 15977 15978#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210 15979msgid "Get data from update sources" 15980msgstr "" 15981 15982#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211 15983#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524 15984msgid "Abort download" 15985msgstr "" 15986 15987#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212 15988msgid "New satellites" 15989msgstr "" 15990 15991#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213 15992#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542 15993msgid "Mark all" 15994msgstr "Merk almal" 15995 15996#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214 15997#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543 15998msgid "Mark none" 15999msgstr "Merk niks" 16000 16001#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215 16002#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544 16003msgid "Discard" 16004msgstr "" 16005 16006#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80 16007#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166 16008#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16009#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 16010msgid "Telescope Control" 16011msgstr "Teleskoop kontrole" 16012 16013#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83 16014msgid "" 16015"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a" 16016" computerized mount (a \"GoTo telescope\")." 16017msgstr "" 16018"Hierdie invoegsel stel Stellarium in staat om \"slew\" opdragte na 'n " 16019"teleskoop op 'n gerekenariseerde montering te stuur ('n \"GoTo telescope\")." 16020 16021#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173 16022#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236 16023#, qt-format 16024msgid "Move telescope #%1 to selected object" 16025msgstr "Skuif teleskoop #%1 na die geselekteerde voorwerp" 16026 16027#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179 16028#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244 16029#, qt-format 16030msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen" 16031msgstr "Skuif teleskoop #%1 na die punt tans in die middel van die skerm" 16032 16033#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185 16034#, qt-format 16035msgid "Sync telescope #%1 position to selected object" 16036msgstr "" 16037 16038#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191 16039#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240 16040#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248 16041#, qt-format 16042msgid "Abort last slew command of telescope #%1" 16043msgstr "" 16044 16045#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16046msgid "Move a telescope to a given set of coordinates" 16047msgstr "Skuif 'n teleskoop 'n gegewe stel koördinate" 16048 16049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 16050msgid "" 16051"The existing version of the configuration data for telescopes in the " 16052"Telescope Control plugin is obsolete." 16053msgstr "" 16054 16055#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts 16056#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770 16057msgid "" 16058"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar " 16059"controller." 16060msgstr "" 16061 16062#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts 16063#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772 16064msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200." 16065msgstr "" 16066 16067#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts 16068#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774 16069msgid "" 16070"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable" 16071" Set." 16072msgstr "" 16073 16074#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts 16075#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776 16076msgid "Losmandy's G-11 telescope mount." 16077msgstr "" 16078 16079#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode) 16080#. mounts 16081#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778 16082msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode." 16083msgstr "" 16084 16085#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts 16086#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780 16087msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar." 16088msgstr "" 16089 16090#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later) 16091#. mounts 16092#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782 16093msgid "" 16094"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand " 16095"controller." 16096msgstr "" 16097 16098#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts 16099#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784 16100msgid "" 16101"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models." 16102msgstr "" 16103 16104#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288 16105msgid "Read-only telescope" 16106msgstr "" 16107 16108#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291 16109msgid "Telescope position: " 16110msgstr "Teleskoop posisie:" 16111 16112#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293 16113msgid "Distance to target position: " 16114msgstr "Afstand na teiken posisie:" 16115 16116#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126 16117msgid "INDI Settings" 16118msgstr "" 16119 16120#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127 16121#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615 16122msgid "TCP port:" 16123msgstr "" 16124 16125#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129 16126#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613 16127msgid "" 16128"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server" 16129msgstr "" 16130"Gasheer naam of IPv4 adres van die rekenaar waarop teleskoop bediener " 16131"hardloop" 16132 16133#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131 16134#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611 16135msgid "Host:" 16136msgstr "Gasheer:" 16137 16138#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132 16139msgid "Refresh devices" 16140msgstr "" 16141 16142#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133 16143msgid "Devices:" 16144msgstr "Toestelle:" 16145 16146#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160 16147msgid "Max" 16148msgstr "Maks" 16149 16150#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161 16151msgid "Min" 16152msgstr "Min" 16153 16154#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163 16155msgid "" 16156"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto " 16157"command." 16158msgstr "" 16159 16160#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41 16161msgid "ASCOM Settings" 16162msgstr "" 16163 16164#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42 16165msgid "Choose ASCOM Telescope" 16166msgstr "" 16167 16168#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43 16169msgid "Selected Device:" 16170msgstr "" 16171 16172#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44 16173msgid "No device selected" 16174msgstr "" 16175 16176#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45 16177msgid "Source for coordinate system:" 16178msgstr "" 16179 16180#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46 16181msgid "" 16182"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most " 16183"mounts will handle this correctly, but some might not." 16184msgstr "" 16185 16186#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47 16187msgid "Let ASCOM device decide" 16188msgstr "" 16189 16190#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48 16191msgid "" 16192"Use the coordinate system that is configured in the general telescope " 16193"properties for this telescope." 16194msgstr "" 16195 16196#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49 16197msgid "Use Stellarium settings" 16198msgstr "" 16199 16200#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186 16201msgid "" 16202"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach " 16203"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping." 16204msgstr "" 16205 16206#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190 16207msgid "" 16208"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope " 16209"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups." 16210msgstr "" 16211 16212#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258 16213msgid "Add New Telescope" 16214msgstr "Voeg nuwe teleskoop by" 16215 16216#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268 16217msgid "Configure Telescope" 16218msgstr "Opstel van Teleskoop" 16219 16220#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64 16221msgid "N/A" 16222msgstr "NVT" 16223 16224#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65 16225msgid "Starting" 16226msgstr "" 16227 16228#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66 16229msgid "Connecting" 16230msgstr "" 16231 16232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67 16233msgid "Connected" 16234msgstr "" 16235 16236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68 16237msgid "Disconnected" 16238msgstr "" 16239 16240#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69 16241msgid "Stopped" 16242msgstr "" 16243 16244#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264 16245msgid "Telescope Control plug-in" 16246msgstr "" 16247 16248#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268 16249msgid "Plug-in and GUI programming" 16250msgstr "" 16251 16252#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269 16253msgid "ASCOM Telescope Client" 16254msgstr "" 16255 16256#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270 16257msgid "RTS2 support" 16258msgstr "" 16259 16260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271 16261msgid "INDI Telescope Client" 16262msgstr "" 16263 16264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277 16265msgid "" 16266"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General " 16267"Public License:" 16268msgstr "" 16269 16270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278 16271msgid "" 16272"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in " 16273"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope " 16274"control feature);" 16275msgstr "" 16276 16277#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279 16278msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)" 16279msgstr "" 16280 16281#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280 16282msgid "" 16283"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed " 16284"under the LGPL)" 16285msgstr "" 16286 16287#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281 16288msgid "" 16289"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 " 16290"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over " 16291"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>." 16292msgstr "" 16293 16294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282 16295msgid "" 16296"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed " 16297"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>." 16298msgstr "" 16299"Die TelescopeServerNexStar teleskoop bediener kern kode (oorspronklik " 16300"gelisiensieër onder die LGPL, gebaseer op TelescopeServerLx200) deur " 16301"<b>Michael Heinz</b>. " 16302 16303#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283 16304msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>." 16305msgstr "INDI deur <b>Alessandro Siniscalchi</b>." 16306 16307#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290 16309msgid "" 16310"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found " 16311"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki." 16312msgstr "" 16313 16314#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291 16315msgid "Contents" 16316msgstr "Inhoudsopgawe" 16317 16318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292 16319#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307 16320msgid "Abilities and limitations" 16321msgstr "" 16322 16323#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293 16324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315 16325msgid "The original telescope control feature" 16326msgstr "" 16327 16328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294 16329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319 16330msgid "Using this plug-in" 16331msgstr "" 16332 16333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295 16334#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343 16335msgid "Main window ('Telescopes')" 16336msgstr "" 16337 16338#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296 16339#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367 16340msgid "Telescope configuration window" 16341msgstr "" 16342 16343#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297 16344#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369 16345msgid "Connection type" 16346msgstr "" 16347 16348#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298 16349#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383 16350#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594 16351msgid "Telescope properties" 16352msgstr "" 16353 16354#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299 16355#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391 16356#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607 16357msgid "Device settings" 16358msgstr "" 16359 16360#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300 16361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410 16362#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610 16363msgid "Connection settings" 16364msgstr "" 16365 16366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301 16367#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427 16368msgid "Field of view indicators" 16369msgstr "" 16370 16371#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302 16372#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438 16373msgid "'Slew telescope to' window" 16374msgstr "" 16375 16376#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303 16377msgid "Telescope commands" 16378msgstr "" 16379 16380#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304 16381#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471 16382msgid "Supported devices" 16383msgstr "" 16384 16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305 16386#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493 16387msgid "Virtual telescope" 16388msgstr "" 16389 16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308 16391msgid "" 16392"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands" 16393" to the device and to receive its current position. It cannot issue any " 16394"other commands, so users should be aware of the possibility for mount " 16395"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another " 16396"one to a safe position.)" 16397msgstr "" 16398 16399#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309 16400msgid "" 16401"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, " 16402"and is not very suitable for lunar or planetary observations." 16403msgstr "" 16404 16405#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310 16406msgid "" 16407"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the " 16408"Sun." 16409msgstr "" 16410 16411#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311 16412msgid "" 16413"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter " 16414"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause " 16415"irreversible damage to your eyes and/or your equipment." 16416msgstr "" 16417 16418#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312 16419msgid "" 16420"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause" 16421" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so " 16422"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature " 16423"before sunset without appropriate protection." 16424msgstr "" 16425 16426#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313 16427#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317 16428#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341 16429#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365 16430#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381 16431#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389 16432#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408 16433#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425 16434#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436 16435#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453 16436#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469 16437#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491 16438#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503 16439msgid "Back to top" 16440msgstr "" 16441 16442#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316 16443msgid "" 16444"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been " 16445"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium " 16446"without this plug-in." 16447msgstr "" 16448 16449#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320 16450msgid "" 16451"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending " 16452"on the situation:" 16453msgstr "" 16454 16455#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321 16456msgid "DIRECT CONNECTION" 16457msgstr "" 16458 16459#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16460#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324 16461msgid "" 16462"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the " 16463"computer running Stellarium;" 16464msgstr "" 16465 16466#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326 16467msgid "INDIRECT CONNECTION" 16468msgstr "" 16469 16470#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16471#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329 16472msgid "" 16473"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-" 16474"alone telescope server program}" 16475msgstr "" 16476 16477#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16478#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331 16479msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;" 16480msgstr "" 16481 16482#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333 16483msgid "" 16484"A device is connected to a remote computer and the software that drives it " 16485"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be " 16486"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party " 16487"application." 16488msgstr "" 16489 16490#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16491#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336 16492msgid "" 16493"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), " 16494"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)." 16495msgstr "" 16496 16497#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337 16498msgid "" 16499"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On " 16500"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if " 16501"it is not supplied with the cable or the telescope." 16502msgstr "" 16503 16504#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338 16505msgid "" 16506"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the " 16507"real USB port so it can be used by the plug-in." 16508msgstr "" 16509 16510#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339 16511msgid "" 16512"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and " 16513"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-" 16514"USB) adapter may be necessary." 16515msgstr "" 16516 16517#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340 16518msgid "" 16519"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, " 16520"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium." 16521msgstr "" 16522 16523#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344 16524msgid "The plug-in's main window can be opened:" 16525msgstr "" 16526 16527#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345 16528msgid "" 16529"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of " 16530"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the " 16531"respective button in the left toolbar)." 16532msgstr "" 16533 16534#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16535#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348 16536msgid "" 16537"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} " 16538"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom " 16539"toolbar)." 16540msgstr "" 16541 16542#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350 16543msgid "" 16544"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that " 16545"have been set up:" 16546msgstr "" 16547 16548#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351 16549msgid "" 16550"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this " 16551"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2." 16552msgstr "" 16553 16554#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352 16555msgid "" 16556"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or" 16557" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed " 16558"when no working connection exists." 16559msgstr "" 16560 16561#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353 16562msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:" 16563msgstr "" 16564 16565#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16566#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356 16567msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};" 16568msgstr "" 16569 16570#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16571#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360 16572msgid "" 16573"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see " 16574"{above});" 16575msgstr "" 16576 16577#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362 16578msgid "" 16579"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on " 16580"the same computer;" 16581msgstr "" 16582 16583#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363 16584msgid "" 16585"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a " 16586"remote machine." 16587msgstr "" 16588 16589#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364 16590msgid "" 16591"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify" 16592" the configuration of an existing connection, select it in the list and " 16593"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection " 16594"configuration window will open." 16595msgstr "" 16596 16597#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16598#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372 16599msgid "" 16600"The topmost field represents the choice between the two types of connections" 16601" (see {above}):" 16602msgstr "" 16603 16604#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374 16605#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580 16606msgid "Telescope controlled by:" 16607msgstr "" 16608 16609#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375 16610msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case" 16611msgstr "" 16612 16613#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376 16614msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case" 16615msgstr "" 16616 16617#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16618#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379 16619msgid "" 16620"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual " 16621"telescope} (no connection)" 16622msgstr "" 16623 16624#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384 16625msgid "" 16626"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the " 16627"telescope reticle." 16628msgstr "" 16629 16630#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385 16631msgid "" 16632"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the " 16633"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value." 16634msgstr "" 16635 16636#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386 16637msgid "" 16638"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware " 16639"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that " 16640"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this" 16641" override." 16642msgstr "" 16643 16644#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387 16645msgid "" 16646"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to" 16647" attempt to connect to the telescope immediately after it starts." 16648msgstr "" 16649 16650#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388 16651msgid "" 16652"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select " 16653"that telescope and press the 'Start/Connect' button." 16654msgstr "" 16655 16656#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16657#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394 16658msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})." 16659msgstr "" 16660 16661#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396 16662msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope." 16663msgstr "" 16664 16665#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397 16666msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:" 16667msgstr "" 16668 16669#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398 16670msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;" 16671msgstr "" 16672 16673#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399 16674msgid "" 16675"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 " 16676"to /dev/ttyUSB3;" 16677msgstr "" 16678 16679#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400 16680msgid "" 16681"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way." 16682msgstr "" 16683 16684#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401 16685msgid "" 16686"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope " 16687"most probably is not in the list of suggestions." 16688msgstr "" 16689 16690#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402 16691msgid "" 16692"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:" 16693msgstr "" 16694 16695#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403 16696msgid "" 16697"This will list all devices, the full name of your serial port should be " 16698"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')." 16699msgstr "" 16700 16701#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16702#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406 16703msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below." 16704msgstr "" 16705 16706#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16707#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413 16708msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})." 16709msgstr "" 16710 16711#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415 16713msgid "" 16714"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see " 16715"{above})." 16716msgstr "" 16717 16718#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16719#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419 16720msgid "" 16721"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as " 16722"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'." 16723msgstr "" 16724 16725#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421 16726msgid "" 16727"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value" 16728" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009." 16729msgstr "" 16730 16731#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422 16732msgid "Both values are ignored for DIRECT connections." 16733msgstr "" 16734 16735#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423 16736msgid "" 16737"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense " 16738"only if you are attempting a remote connection over a network." 16739msgstr "" 16740 16741#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424 16742msgid "" 16743"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs " 16744"a program that runs the telescope." 16745msgstr "" 16746 16747#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428 16748msgid "" 16749"A series of circles representing different fields of view can be added " 16750"around the telescope marker. This is a relic from the times before the " 16751"<strong>Oculars</strong> plug-in existed." 16752msgstr "" 16753 16754#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429 16755msgid "" 16756"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'." 16757msgstr "" 16758 16759#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430 16760msgid "" 16761"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values " 16762"separated with commas in the field below." 16763msgstr "" 16764 16765#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431 16766msgid "The values are interpreted as degrees of arc." 16767msgstr "" 16768 16769#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16770#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434 16771msgid "" 16772"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a " 16773"moving reticle with the Telrad circles." 16774msgstr "" 16775 16776#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439 16777msgid "" 16778"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or " 16779"the respective button in the bottom toolbar." 16780msgstr "" 16781 16782#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440 16783msgid "" 16784"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the" 16785" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or " 16786"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons." 16787msgstr "" 16788 16789#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441 16790msgid "" 16791"The drop-down list contains the names of the currently connected devices." 16792msgstr "" 16793 16794#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442 16795msgid "" 16796"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button " 16797"will be disabled." 16798msgstr "" 16799 16800#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443 16801msgid "" 16802"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected " 16803"set of coordinates." 16804msgstr "" 16805 16806#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16807#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445 16808msgid "" 16809"See the section about {keyboard commands} below for other ways of " 16810"controlling the device." 16811msgstr "" 16812 16813#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16814#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449 16815msgid "" 16816"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} " 16817"of the plug-in." 16818msgstr "" 16819 16820#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451 16821msgid "" 16822"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that " 16823"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking." 16824msgstr "" 16825 16826#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452 16827msgid "" 16828"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' " 16829"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc." 16830msgstr "" 16831 16832#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455 16833msgid "Sending commands" 16834msgstr "" 16835 16836#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456 16837msgid "" 16838"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a " 16839"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position" 16840" in the sky." 16841msgstr "" 16842 16843#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457 16844msgid "" 16845"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected" 16846" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the " 16847"'Search' window." 16848msgstr "" 16849 16850#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458 16851msgid "" 16852"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and " 16853"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key." 16854msgstr "" 16855 16856#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459 16857msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1." 16858msgstr "" 16859 16860#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460 16861msgid "This will move the telescope to the selected object." 16862msgstr "" 16863 16864#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461 16865msgid "" 16866"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the " 16867"device while holding down the <b>Alt</b> key." 16868msgstr "" 16869 16870#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462 16871msgid "For example, Alt+1 for telescope #1." 16872msgstr "" 16873 16874#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463 16875msgid "" 16876"This will slew the device to the point in the center of the current view." 16877msgstr "" 16878 16879#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464 16880msgid "" 16881"If you move the view after issuing the command, the target won't change " 16882"unless you issue another command." 16883msgstr "" 16884 16885#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16886#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467 16887msgid "" 16888"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' " 16889"window} (press <b>Ctrl+0</b>)." 16890msgstr "" 16891 16892#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16893#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474 16894msgid "" 16895"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions " 16896"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade " 16897"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface." 16898msgstr "" 16899 16900#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476 16901msgid "The device list contains the following:" 16902msgstr "" 16903 16904#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477 16905msgid "Any device using the NexStar interface." 16906msgstr "" 16907 16908#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478 16909msgid "" 16910"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar " 16911"interface)." 16912msgstr "" 16913 16914#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479 16915#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484 16916msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface." 16917msgstr "" 16918 16919#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480 16920msgid "" 16921"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 " 16922"Connector Cable Set." 16923msgstr "" 16924 16925#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16926#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482 16927#, qt-format 16928msgid "" 16929"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of " 16930"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds." 16931msgstr "" 16932 16933#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485 16934msgid "" 16935"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes." 16936msgstr "" 16937 16938#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486 16939msgid "" 16940"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-" 16941"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan " 16942"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses " 16943"the NexStar protocol." 16944msgstr "" 16945 16946#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487 16947msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations." 16948msgstr "" 16949 16950#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488 16951msgid "" 16952"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope " 16953"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses" 16954" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)." 16955msgstr "" 16956 16957#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489 16958msgid "" 16959"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud " 16960"rate to 9600B" 16961msgstr "" 16962 16963#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494 16964msgid "" 16965"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the " 16966"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the" 16967" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle " 16968"that will react in the same way as the reticle of a real telescope " 16969"controlled by the plug-in." 16970msgstr "" 16971 16972#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16973#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497 16974msgid "" 16975"See the section above about {field of view indicators} for a possible " 16976"practical application (emulating 'Telrad' circles)." 16977msgstr "" 16978 16979#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16980#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501 16981msgid "" 16982"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by " 16983"{Stellarium's original telescope control feature}." 16984msgstr "" 16985 16986#. TRANSLATORS: Symbol for "number" 16987#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521 16988#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94 16989msgid "#" 16990msgstr "" 16991 16992#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523 16993msgid "Status" 16994msgstr "" 16995 16996#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540 16997#, qt-format 16998msgid "" 16999"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select " 17000"that object, then hold down the %1 key and press the key with that " 17001"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down " 17002"the Alt key and press the key with that telescope's number." 17003msgstr "" 17004 17005#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually 17006#. see this text. :) 17007#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547 17008msgid "" 17009"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to " 17010"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an" 17011" external application or to connect to a remote host." 17012msgstr "" 17013 17014#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically 17015#. inserted. 17016#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552 17017#, qt-format 17018msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection." 17019msgstr "" 17020 17021#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17022#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566 17023msgid "local, Stellarium" 17024msgstr "" 17025 17026#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17027#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570 17028msgid "local, external" 17029msgstr "" 17030 17031#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17032#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574 17033msgid "remote, unknown" 17034msgstr "" 17035 17036#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17037#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578 17038msgid "virtual" 17039msgstr "" 17040 17041#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17042#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582 17043msgid "remote, RTS2" 17044msgstr "" 17045 17046#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17047#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586 17048msgid "remote, INDI/INDIGO" 17049msgstr "" 17050 17051#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590 17053msgid "local, ASCOM" 17054msgstr "" 17055 17056#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012 17057msgid "Start" 17058msgstr "" 17059 17060#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014 17061msgid "Start the selected local telescope" 17062msgstr "" 17063 17064#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019 17065msgid "Stop" 17066msgstr "" 17067 17068#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021 17069msgid "Stop the selected local telescope" 17070msgstr "" 17071 17072#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026 17073msgid "Connect" 17074msgstr "" 17075 17076#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028 17077msgid "Connect to the selected telescope" 17078msgstr "" 17079 17080#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033 17081msgid "Disconnect" 17082msgstr "" 17083 17084#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035 17085msgid "Disconnect from the selected telescope" 17086msgstr "" 17087 17088#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055 17089msgid "Select a directory" 17090msgstr "" 17091 17092#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96 17093msgid "Right Ascension (J2000)" 17094msgstr "" 17095 17096#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97 17097msgid "Declination (J2000)" 17098msgstr "" 17099 17100#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291 17101#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320 17102#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468 17103msgid "Select one" 17104msgstr "" 17105 17106#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336 17107msgid "Slew telescope to" 17108msgstr "" 17109 17110#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338 17111msgid "There are no active devices." 17112msgstr "" 17113 17114#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339 17115msgid "Slew telescope to coordinates" 17116msgstr "" 17117 17118#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340 17119#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245 17120msgid "&Right Ascension (J2000):" 17121msgstr "" 17122 17123#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341 17124#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246 17125msgid "De&clination (J2000):" 17126msgstr "" 17127 17128#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342 17129#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242 17130msgid "&Current object" 17131msgstr "" 17132 17133#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343 17134#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243 17135msgid "Center of the screen" 17136msgstr "" 17137 17138#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346 17139msgid "Hours-minutes-seconds format" 17140msgstr "" 17141 17142#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348 17143msgid "&HMS" 17144msgstr "" 17145 17146#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350 17147msgid "Degrees-minutes-seconds format" 17148msgstr "" 17149 17150#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352 17151msgid "&DMS" 17152msgstr "" 17153 17154#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354 17155msgid "Decimal degrees" 17156msgstr "Desimale grade" 17157 17158#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356 17159msgid "D&ecimal" 17160msgstr "" 17161 17162#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357 17163msgid "&Slew" 17164msgstr "" 17165 17166#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358 17167msgid "Sync" 17168msgstr "" 17169 17170#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359 17171msgid "Configure &telescopes..." 17172msgstr "" 17173 17174#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578 17175msgid "Telescope Configuration" 17176msgstr "" 17177 17178#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582 17179msgid "" 17180"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled " 17181"directly by Stellarium." 17182msgstr "" 17183 17184#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584 17185msgid "Stellarium, directly through a serial port" 17186msgstr "" 17187 17188#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586 17189msgid "" 17190"A telescope controlled by an external application, either at this computer " 17191"or at a remote machine." 17192msgstr "" 17193 17194#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588 17195msgid "External software or a remote computer" 17196msgstr "" 17197 17198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590 17199msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API" 17200msgstr "" 17201 17202#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592 17203msgid "RTS2 telescope" 17204msgstr "" 17205 17206#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593 17207msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)" 17208msgstr "" 17209 17210#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596 17211msgid "Connection delay:" 17212msgstr "" 17213 17214#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601 17215msgid "J2000 (default)" 17216msgstr "" 17217 17218#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602 17219msgid "Equinox of the date (JNow)" 17220msgstr "" 17221 17222#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604 17223msgid "" 17224"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when " 17225"Stellarium starts" 17226msgstr "" 17227 17228#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606 17229msgid "Start/connect at startup" 17230msgstr "" 17231 17232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608 17233msgid "Serial port:" 17234msgstr "" 17235 17236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609 17237msgid "Device model:" 17238msgstr "" 17239 17240#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616 17241msgid "RTS2 telescope settings" 17242msgstr "" 17243 17244#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617 17245msgid "URL:" 17246msgstr "" 17247 17248#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618 17249msgid "Username:" 17250msgstr "Gebruiker naam" 17251 17252#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619 17253msgid "Password:" 17254msgstr "" 17255 17256#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621 17257msgid "RTS2 username" 17258msgstr "" 17259 17260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624 17261msgid "RTS2 password" 17262msgstr "" 17263 17264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627 17265msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server" 17266msgstr "" 17267 17268#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629 17269msgid "Refresh every:" 17270msgstr "" 17271 17272#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633 17273msgid "User interface settings" 17274msgstr "" 17275 17276#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635 17277msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle" 17278msgstr "" 17279 17280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637 17281msgid "Use field of view indicators" 17282msgstr "" 17283 17284#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638 17285msgid "Circle size(s):" 17286msgstr "" 17287 17288#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640 17289msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas" 17290msgstr "" 17291 17292#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643 17293msgid "OK" 17294msgstr "OK" 17295 17296#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417 17297msgid "Telescopes Controlled" 17298msgstr "" 17299 17300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419 17301msgid "Configure the selected telescope" 17302msgstr "" 17303 17304#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422 17305msgid "Add a new telescope" 17306msgstr "" 17307 17308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425 17309msgid "Remove the selected telescope" 17310msgstr "" 17311 17312#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428 17313msgid "GUI" 17314msgstr "" 17315 17316#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429 17317msgid "Show telescope labels" 17318msgstr "" 17319 17320#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430 17321msgid "Show telescope reticles" 17322msgstr "" 17323 17324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431 17325msgid "Show field of view indicators" 17326msgstr "" 17327 17328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432 17329msgid "Files" 17330msgstr "" 17331 17332#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433 17333msgid "Log telescope driver messages to files" 17334msgstr "" 17335 17336#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434 17337msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)" 17338msgstr "" 17339 17340#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435 17341msgid "Executables directory:" 17342msgstr "" 17343 17344#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240 17345msgid "Points" 17346msgstr "" 17347 17348#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247 17349msgid "Add point" 17350msgstr "" 17351 17352#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248 17353msgid "Remove selected" 17354msgstr "" 17355 17356#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249 17357msgid "Clear list" 17358msgstr "" 17359 17360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87 17361msgid "Text User Interface" 17362msgstr "Tekswerksvlak" 17363 17364#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90 17365msgid "" 17366"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in " 17367"planetarium systems" 17368msgstr "Invoegsel implimentasie van 0.9.x reeks Tekswerksvlak" 17369 17370#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152 17371msgid "Altitude:" 17372msgstr "Hoogte:" 17373 17374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160 17375msgid "Solar System body" 17376msgstr "" 17377 17378#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175 17379msgid "Current date/time" 17380msgstr "" 17381 17382#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180 17383msgid "Set time zone" 17384msgstr "" 17385 17386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181 17387msgid "Day keys" 17388msgstr "" 17389 17390#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182 17391msgid "Startup date/time preset" 17392msgstr "" 17393 17394#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup 17395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189 17396msgid "system" 17397msgstr "" 17398 17399#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup 17400#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191 17401msgid "preset" 17402msgstr "" 17403 17404#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17405msgid "mmddyyyy" 17406msgstr "" 17407 17408#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17409msgid "ddmmyyyy" 17410msgstr "" 17411 17412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17413msgid "yyyymmdd" 17414msgstr "" 17415 17416#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200 17417msgid "Date display format" 17418msgstr "" 17419 17420#. TRANSLATORS: 12-hour time format 17421#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208 17422msgid "12h" 17423msgstr "" 17424 17425#. TRANSLATORS: 24-hour time format 17426#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210 17427msgid "24h" 17428msgstr "" 17429 17430#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211 17431msgid "Time display format" 17432msgstr "" 17433 17434#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236 17435msgid "Sky Language" 17436msgstr "" 17437 17438#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242 17439msgid "App Language" 17440msgstr "" 17441 17442#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258 17443msgid "Show stars" 17444msgstr "" 17445 17446#. TRANSLATORS: Refers to constellation art 17447#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302 17448msgid "Art brightness:" 17449msgstr "Kuns helderheid" 17450 17451#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362 17452msgid "Ecliptic line (J2000)" 17453msgstr "" 17454 17455#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369 17456msgid "Nebula names" 17457msgstr "" 17458 17459#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373 17460msgid "Nebula hints" 17461msgstr "" 17462 17463#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377 17464msgid "Galaxy hints" 17465msgstr "" 17466 17467#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381 17468msgid "Dark nebulae hints" 17469msgstr "" 17470 17471#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385 17472msgid "Clusters hints" 17473msgstr "" 17474 17475#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399 17476msgid "Galactic equator line" 17477msgstr "" 17478 17479#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410 17480msgid "Sky Background (default: black)" 17481msgstr "" 17482 17483#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443 17484msgid "Effects" 17485msgstr "" 17486 17487#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457 17488msgid "Setting landscape sets location" 17489msgstr "" 17490 17491#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463 17492msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view" 17493msgstr "Auto zoem uit keer terug na die aanvanklike sigrigting" 17494 17495#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468 17496msgid "Zoom duration:" 17497msgstr "" 17498 17499#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474 17500msgid "Milky Way intensity:" 17501msgstr "" 17502 17503#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480 17504msgid "Zodiacal light intensity:" 17505msgstr "" 17506 17507#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501 17508msgid "Run local script" 17509msgstr "" 17510 17511#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507 17512msgid "Stop running script" 17513msgstr "" 17514 17515#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518 17516#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522 17517msgid "Administration" 17518msgstr "" 17519 17520#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528 17521msgid "Load default configuration" 17522msgstr "" 17523 17524#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529 17525msgid "Save current configuration" 17526msgstr "" 17527 17528#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532 17529msgid "Shut down" 17530msgstr "" 17531 17532#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608 17533msgid "[no TUI node]" 17534msgstr "" 17535 17536#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72 17537msgid "On" 17538msgstr "" 17539 17540#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73 17541#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497 17542msgid "Off" 17543msgstr "" 17544 17545#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109 17546#, qt-format 17547msgid "error, unknown color part \"%1\"" 17548msgstr "" 17549 17550#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48 17551msgid " [RETURN to activate]" 17552msgstr "" 17553 17554#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59 17555#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17556#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234 17557msgid "Solar System Editor" 17558msgstr "Heelal Redaktor" 17559 17560#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62 17561#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242 17562msgid "" 17563"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download " 17564"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in " 17565"its online database." 17566msgstr "" 17567 17568#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17569#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273 17570msgid "Import orbital elements in MPC format..." 17571msgstr "" 17572 17573#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris 17574#. Service" is inserted. 17575#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161 17576#, qt-format 17577msgid "Query the MPC's %1:" 17578msgstr "" 17579 17580#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164 17581msgid "Only one result will be returned if the query is successful." 17582msgstr "" 17583 17584#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165 17585msgid "" 17586"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in " 17587"English) or provisional designation." 17588msgstr "" 17589 17590#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172 17591#, qt-format 17592msgid "" 17593"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet" 17594" matches a name, only the first result will be returned. For example, " 17595"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\"" 17596" will return the asteroid %6." 17597msgstr "" 17598 17599#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213 17600msgid "Select bookmark..." 17601msgstr "" 17602 17603#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350 17604msgid "Plain Text File" 17605msgstr "" 17606 17607#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352 17608msgid "All Files" 17609msgstr "" 17610 17611#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354 17612msgid "Select a file" 17613msgstr "" 17614 17615#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :) 17616#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104 17617msgid "website" 17618msgstr "" 17619 17620#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union 17621#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108 17622#, qt-format 17623msgid "" 17624"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of " 17625"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of " 17626"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor " 17627"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)." 17628msgstr "" 17629 17630#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210 17631msgid "Save the minor Solar System bodies as..." 17632msgstr "" 17633 17634#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217 17635#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225 17636msgid "Configuration files" 17637msgstr "" 17638 17639#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219 17640msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies" 17641msgstr "" 17642 17643#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227 17644msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies" 17645msgstr "" 17646 17647#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511 17648msgid "Import data" 17649msgstr "" 17650 17651#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513 17652msgid "Select the type" 17653msgstr "Kies die tipe" 17654 17655#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516 17656msgid "Select the source" 17657msgstr "Kies die bron" 17658 17659#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517 17660msgid "Download a list of objects from the Internet" 17661msgstr "Laai 'n lys van voorwerpe van die Internet af" 17662 17663#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518 17664msgid "Select a source from the list:" 17665msgstr "Kies 'n bron van die lys:" 17666 17667#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519 17668msgid "Or enter a URL:" 17669msgstr "" 17670 17671#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520 17672msgid "Add this URL to the bookmarks list" 17673msgstr "" 17674 17675#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521 17676msgid "Bookmark title:" 17677msgstr "Boekmerk titel" 17678 17679#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522 17680msgid "A file containing a list of objects" 17681msgstr "" 17682 17683#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523 17684msgid "Get orbital elements" 17685msgstr "Kry orbitale elemente" 17686 17687#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526 17688#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527 17689msgid "Online search" 17690msgstr "Aanlyn soektog" 17691 17692#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528 17693msgid "Objects found" 17694msgstr "Voorwerpe gevind" 17695 17696#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529 17697msgid "" 17698"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects " 17699"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that " 17700"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly." 17701msgstr "" 17702 17703#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531 17704msgid "This will update existing objects only." 17705msgstr "" 17706 17707#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533 17708msgid "Overwrite existing objects only" 17709msgstr "" 17710 17711#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535 17712msgid "This will add new objects AND update existing ones." 17713msgstr "" 17714 17715#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537 17716msgid "Add new and update existing objects" 17717msgstr "" 17718 17719#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539 17720msgid "" 17721"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude " 17722"data." 17723msgstr "" 17724 17725#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541 17726msgid "Update only the orbital elements" 17727msgstr "" 17728 17729#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545 17730msgid "Add objects" 17731msgstr "Voeg voorwerpe by" 17732 17733#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258 17734#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270 17735msgid "Minor Solar System objects" 17736msgstr "" 17737 17738#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260 17739#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147 17740msgid "Note" 17741msgstr "" 17742 17743#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261 17744msgid "" 17745"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor " 17746"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start," 17747" you can delete manually that file from:" 17748msgstr "" 17749 17750#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262 17751msgid "" 17752"You can also reset all changes and return to the default configuration:" 17753msgstr "" 17754"Jy kan alle veranderinge omkeer en terugkeer na die verstek opstelling:" 17755 17756#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264 17757msgid "Export/replace the Solar System minor objects file" 17758msgstr "" 17759 17760#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265 17761msgid "" 17762"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file " 17763"in a convenient location, or replace it with such a copy." 17764msgstr "" 17765 17766#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266 17767msgid "Export the Solar System minor objects to file..." 17768msgstr "" 17769 17770#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267 17771msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..." 17772msgstr "" 17773 17774#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268 17775msgid "Import and add Solar System minor objects from file..." 17776msgstr "" 17777 17778#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269 17779msgid "Configuration file" 17780msgstr "" 17781 17782#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272 17783msgid "Add new Minor Solar System objects" 17784msgstr "" 17785 17786#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72 17787#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17788msgid "Historical Supernovae" 17789msgstr "Historiese Supernovas" 17790 17791#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75 17792msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae." 17793msgstr "" 17794 17795#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17796msgid "Historical Supernovae configuration window" 17797msgstr "" 17798 17799#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 17800msgid "supernova" 17801msgstr "supernova" 17802 17803#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154 17804msgid "Type of supernova" 17805msgstr "" 17806 17807#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160 17808msgid "Maximum brightness" 17809msgstr "" 17810 17811#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119 17812msgid "Historical Supernovae Plug-in" 17813msgstr "" 17814 17815#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125 17816msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: " 17817msgstr "" 17818 17819#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127 17820#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128 17821#, qt-format 17822msgid "This list altogether contains %1 stars." 17823msgstr "" 17824 17825#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128 17826#, qt-format 17827msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness." 17828msgstr "" 17829 17830#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130 17831#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130 17832msgid "Light curves" 17833msgstr "" 17834 17835#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131 17836#, qt-format 17837msgid "" 17838"This plugin implements a simple model of light curves for different " 17839"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova " 17840"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this " 17841"plugin." 17842msgstr "" 17843 17844#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134 17845#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150 17846msgid "" 17847"We thank the following people for their contribution and valuable comments:" 17848msgstr "" 17849 17850#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136 17851msgid "Sergei Blinnikov" 17852msgstr "" 17853 17854#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138 17855msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics" 17856msgstr "" 17857 17858#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139 17859#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155 17860msgid "in Russia" 17861msgstr "" 17862 17863#. TRANSLATORS: days. 17864#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184 17865#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178 17866#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176 17867#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205 17868msgctxt "time" 17869msgid "d" 17870msgstr "" 17871 17872#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221 17873msgid "Historical supernovae is updated" 17874msgstr "" 17875 17876#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233 17877msgid "Historical Supernovae Configuration" 17878msgstr "" 17879 17880#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234 17881msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration" 17882msgstr "" 17883 17884#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236 17885#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239 17886#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294 17887#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330 17888msgid "Update catalog from Internet" 17889msgstr "" 17890 17891#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237 17892#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240 17893#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295 17894#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331 17895#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575 17896msgid "Update from Internet sources" 17897msgstr "" 17898 17899#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239 17900#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242 17901#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297 17902#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333 17903msgid "Update frequency (days):" 17904msgstr "" 17905 17906#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240 17907#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243 17908#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298 17909#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334 17910#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578 17911msgid "[next update info]" 17912msgstr "" 17913 17914#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17915#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 17916msgid "Navigational Stars" 17917msgstr "" 17918 17919#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59 17920#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158 17921msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set." 17922msgstr "" 17923 17924#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17925msgid "Mark the navigational stars" 17926msgstr "" 17927 17928#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title. 17929#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397 17930msgid "" 17931"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> " 17932"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval " 17933"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in " 17934"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and " 17935"<em>Identifier</em>." 17936msgstr "" 17937 17938#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17939#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403 17940#, qt-format 17941msgid "" 17942"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original " 17943"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes." 17944msgstr "" 17945 17946#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17947#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409 17948#, qt-format 17949msgid "" 17950"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original " 17951"Russian title is <em>%1</em>)." 17952msgstr "" 17953 17954#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17955#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415 17956#, qt-format 17957msgid "" 17958"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original " 17959"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and " 17960"Hydrographic Agency of Germany." 17961msgstr "" 17962 17963#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599 17964msgctxt "the highest part of the Sun or Moon" 17965msgid "upper limb" 17966msgstr "" 17967 17968#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600 17969msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon" 17970msgid "lower limb" 17971msgstr "" 17972 17973#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643 17974#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649 17975msgctxt "Greenwich Hour Angle" 17976msgid "GHA" 17977msgstr "" 17978 17979#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647 17980msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)" 17981msgid "SHA" 17982msgstr "" 17983 17984#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653 17985msgctxt "Local Hour Angle" 17986msgid "LHA" 17987msgstr "" 17988 17989#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622 17990msgctxt "Ground Position of object" 17991msgid "GP: GHA/DEC" 17992msgstr "" 17993 17994#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625 17995msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point" 17996msgid "GP: LAT/LON" 17997msgstr "" 17998 17999#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628 18000msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user" 18001msgid "AP: LAT/LON" 18002msgstr "" 18003 18004#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631 18005msgctxt "" 18006"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth" 18007msgid "Hc/Zn" 18008msgstr "" 18009 18010#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638 18011msgctxt "Universal Time Coordinated" 18012msgid "UTC" 18013msgstr "" 18014 18015#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641 18016msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude" 18017msgid "Ho" 18018msgstr "" 18019 18020#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645 18021msgctxt "Local Hour Angle" 18022msgid "LMST" 18023msgstr "" 18024 18025#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651 18026msgctxt "Declination" 18027msgid "DEC" 18028msgstr "" 18029 18030#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655 18031msgctxt "geodetic coordinate system, latitude" 18032msgid "LAT" 18033msgstr "" 18034 18035#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657 18036msgctxt "geodetic coordinate system, longitude" 18037msgid "LON" 18038msgstr "" 18039 18040#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659 18041msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude" 18042msgid "Hc" 18043msgstr "" 18044 18045#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661 18046msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth" 18047msgid "Zn" 18048msgstr "" 18049 18050#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars 18051#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122 18052msgid "Anglo-American" 18053msgstr "" 18054 18055#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars 18056#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124 18057msgid "French" 18058msgstr "" 18059 18060#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars 18061#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126 18062msgid "Russian" 18063msgstr "" 18064 18065#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars 18066#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128 18067msgid "German" 18068msgstr "" 18069 18070#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151 18071msgid "Navigational Stars Plug-in" 18072msgstr "" 18073 18074#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162 18075msgid "" 18076"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information " 18077"> Additional coordinates (from plugins)\"" 18078msgstr "" 18079 18080#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166 18081msgid "These fields are:" 18082msgstr "" 18083 18084#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168 18085#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189 18086#, qt-format 18087msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries." 18088msgstr "" 18089 18090#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169 18091msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star." 18092msgstr "" 18093 18094#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170 18095#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195 18096msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star." 18097msgstr "" 18098 18099#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers 18100#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the 18101#. star is at zenith. 18102#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172 18103msgid "" 18104"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and " 18105"Declination." 18106msgstr "" 18107 18108#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point 18109#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead 18110#. reckoning. 18111#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174 18112msgid "" 18113"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and " 18114"longitude." 18115msgstr "" 18116 18117#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the 18118#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed 18119#. azimuth, as seen from the AP. 18120#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176 18121msgid "" 18122"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation " 18123"star, seen from AP." 18124msgstr "" 18125 18126#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180 18127msgid "" 18128"The user has two different view options selected by \"Show information as a " 18129"tabulated list\"." 18130msgstr "" 18131 18132#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184 18133msgid "" 18134"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The" 18135" Nautical Almanac</em> format:" 18136msgstr "" 18137 18138#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers 18139#. would use "altitude", Ho Height Observed 18140#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188 18141msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant." 18142msgstr "" 18143 18144#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190 18145msgid "LMST: Local mean sidereal time." 18146msgstr "" 18147 18148#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191 18149msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star." 18150msgstr "" 18151 18152#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination. 18153#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193 18154msgid "DEC: The navigation star's declination." 18155msgstr "" 18156 18157#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194 18158msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle." 18159msgstr "" 18160 18161#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude. 18162#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197 18163msgid "LAT: The observer's geodetic latitude." 18164msgstr "" 18165 18166#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude. 18167#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199 18168msgid "LON: The observer's geodetic longitude." 18169msgstr "" 18170 18171#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc 18172#. computed height (altitude) for the AP 18173#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201 18174msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star." 18175msgstr "" 18176 18177#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn 18178#. computed azimuth 18179#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203 18180msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star." 18181msgstr "" 18182 18183#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207 18184msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide." 18185msgstr "" 18186 18187#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277 18188#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296 18189msgid "Navigational stars" 18190msgstr "" 18191 18192#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279 18193msgid "Set of navigational stars" 18194msgstr "" 18195 18196#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280 18197msgid "Note:" 18198msgstr "" 18199 18200#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282 18201#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307 18202msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer" 18203msgstr "" 18204 18205#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284 18206msgid "Current set:" 18207msgstr "" 18208 18209#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287 18210#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305 18211#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341 18212#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595 18213#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248 18214msgid "Enable display at startup" 18215msgstr "" 18216 18217#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288 18218msgid "Only highlight when visible" 18219msgstr "" 18220 18221#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289 18222msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars" 18223msgstr "" 18224 18225#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290 18226msgid "Show information as a tabulated list" 18227msgstr "" 18228 18229#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291 18230msgid "Show extra decimals in info" 18231msgstr "" 18232 18233#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292 18234msgid "Use upper limb for Sun and Moon" 18235msgstr "" 18236 18237#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293 18238msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed" 18239msgstr "" 18240 18241#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18242msgid "Bright Novae" 18243msgstr "" 18244 18245#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123 18246msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy." 18247msgstr "" 18248 18249#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18250msgid "Bright Novae configuration window" 18251msgstr "" 18252 18253#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 18254msgid "nova" 18255msgstr "" 18256 18257#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117 18258msgid "Bright Novae Plug-in" 18259msgstr "" 18260 18261#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124 18262msgid "" 18263"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its " 18264"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')." 18265msgstr "" 18266 18267#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126 18268msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: " 18269msgstr "" 18270 18271#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129 18272#, qt-format 18273msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness." 18274msgstr "" 18275 18276#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131 18277msgid "" 18278"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for " 18279"novae stars." 18280msgstr "" 18281 18282#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132 18283#, qt-format 18284msgid "" 18285"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum " 18286"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9." 18287msgstr "" 18288 18289#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133 18290msgid "" 18291"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use " 18292"generalized values for it." 18293msgstr "" 18294 18295#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215 18296msgid "Novae is updated" 18297msgstr "" 18298 18299#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236 18300msgid "Bright Novae Configuration" 18301msgstr "" 18302 18303#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237 18304msgid "Bright Novae Plug-in Configuration" 18305msgstr "" 18306 18307#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76 18308msgid "" 18309"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The " 18310"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' " 18311"(13th Ed.) (Veron+ 2010)" 18312msgstr "" 18313 18314#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 18315msgid "Show quasars" 18316msgstr "" 18317 18318#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz) 18319#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147 18320msgctxt "radio flux density" 18321msgid "Jy" 18322msgstr "" 18323 18324#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151 18325msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)" 18326msgstr "" 18327 18328#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153 18329msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)" 18330msgstr "" 18331 18332#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122 18333msgid "Quasars Plug-in" 18334msgstr "" 18335 18336#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129 18337msgid "" 18338"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than " 18339"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars " 18340"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)" 18341msgstr "" 18342 18343#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131 18344msgid "Veron+ 2010" 18345msgstr "" 18346 18347#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133 18348#, qt-format 18349msgid "The current catalog contains info about %1 quasars." 18350msgstr "" 18351 18352#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237 18353msgid "Quasars is updated" 18354msgstr "" 18355 18356#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291 18357msgid "Quasars Configuration" 18358msgstr "" 18359 18360#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292 18361msgid "Quasars Plug-in Configuration" 18362msgstr "" 18363 18364#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300 18365msgid "Settings for quasars" 18366msgstr "" 18367 18368#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302 18369msgid "Plot all quasars without labels" 18370msgstr "" 18371 18372#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304 18373msgid "Enable display of distribution for quasars" 18374msgstr "" 18375 18376#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306 18377msgid "Show quasars button on toolbar" 18378msgstr "" 18379 18380#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307 18381msgid "Use markers for quasars" 18382msgstr "" 18383 18384#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308 18385msgid "Quasars marker color" 18386msgstr "" 18387 18388#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75 18389#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141 18390msgid "" 18391"This plugin plots the position of various pulsars, with object information " 18392"about each one." 18393msgstr "" 18394 18395#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 18396msgid "Show pulsars" 18397msgstr "" 18398 18399#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 18400msgid "pulsar" 18401msgstr "" 18402 18403#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18404msgid "pulsar with glitches" 18405msgstr "" 18406 18407#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18408msgid "registered glitches" 18409msgstr "" 18410 18411#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212 18412msgid "Barycentric period" 18413msgstr "" 18414 18415#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds 18416#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215 18417msgctxt "period" 18418msgid "s" 18419msgstr "" 18420 18421#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219 18422msgid "Time derivative of barycentric period" 18423msgstr "" 18424 18425#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224 18426msgid "Dispersion measure" 18427msgstr "" 18428 18429#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs 18430#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227 18431msgctxt "distance" 18432msgid "pc" 18433msgstr "" 18434 18435#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters 18436#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229 18437msgctxt "distance" 18438msgid "cm" 18439msgstr "" 18440 18441#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236 18442msgid "Spin down energy loss rate" 18443msgstr "" 18444 18445#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second 18446#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239 18447msgctxt "power" 18448msgid "ergs/s" 18449msgstr "" 18450 18451#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245 18452msgid "Binary period of pulsar" 18453msgstr "" 18454 18455#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 18456#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 18457msgctxt "period" 18458msgid "days" 18459msgstr "" 18460 18461#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326 18462msgid "Eccentricity" 18463msgstr "" 18464 18465#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257 18466msgid "Annual parallax" 18467msgstr "" 18468 18469#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266 18470msgid "Distance based on electron density model" 18471msgstr "" 18472 18473#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279 18474#, no-c-format 18475msgid "Profile width at 50% of peak" 18476msgstr "" 18477 18478#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds 18479#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282 18480msgctxt "time" 18481msgid "ms" 18482msgstr "" 18483 18484#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz" 18485#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287 18486msgid "Time averaged flux density at" 18487msgstr "" 18488 18489#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz) 18490#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291 18491#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352 18492msgctxt "spectral flux density" 18493msgid "mJy" 18494msgstr "" 18495 18496#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391 18497msgid "" 18498"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations" 18499msgstr "" 18500 18501#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396 18502msgid "has one or more binary companions" 18503msgstr "" 18504 18505#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401 18506msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies" 18507msgstr "" 18508 18509#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406 18510msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies" 18511msgstr "" 18512 18513#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411 18514msgid "with pulsed emission in the radio band" 18515msgstr "" 18516 18517#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416 18518msgid "with intermittently pulsed radio emission" 18519msgstr "" 18520 18521#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421 18522msgid "" 18523"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable " 18524"radio emission" 18525msgstr "" 18526 18527#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135 18528msgid "Pulsars Plug-in" 18529msgstr "" 18530 18531#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142 18532#, qt-format 18533msgid "" 18534"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue' (Manchester, R. N.," 18535" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) " 18536"(%1astro-ph/0412641%2))." 18537msgstr "" 18538 18539#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145 18540#, qt-format 18541msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars." 18542msgstr "Huidige katalogus bevat inligting van %1 pulsars." 18543 18544#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148 18545msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'" 18546msgstr "" 18547 18548#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152 18549msgid "Vladimir Samodourov" 18550msgstr "Vladimir Samodourov" 18551 18552#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154 18553msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory" 18554msgstr "Pushchino Radio Astronomy Observatory" 18555 18556#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157 18557msgid "Maciej Serylak" 18558msgstr "Maciej Serylak" 18559 18560#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159 18561msgid "Nancay Radioastronomical Observatory" 18562msgstr "Nancay Radioastronomical Observatory" 18563 18564#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160 18565msgid "in France" 18566msgstr "in Frankryk" 18567 18568#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277 18569msgid "Pulsars is updated" 18570msgstr "" 18571 18572#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328 18573msgid "Pulsars Plug-in Configuration" 18574msgstr "" 18575 18576#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336 18577msgid "Settings for pulsars" 18578msgstr "" 18579 18580#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338 18581msgid "Plot all pulsars without labels" 18582msgstr "" 18583 18584#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340 18585msgid "Enable display of distribution for pulsars" 18586msgstr "" 18587 18588#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342 18589msgid "Show pulsars button on toolbar" 18590msgstr "" 18591 18592#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343 18593msgid "Pulsars marker color" 18594msgstr "" 18595 18596#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345 18597msgid "Marker Color for pulsars" 18598msgstr "" 18599 18600#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347 18601msgid "Use separate color for pulsars with glitches" 18602msgstr "" 18603 18604#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349 18605msgid "Marker Color for pulsars with glitches" 18606msgstr "" 18607 18608#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351 18609msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above" 18610msgstr "" 18611 18612#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59 18613#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18614#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18615#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282 18616msgid "Remote Control" 18617msgstr "Afstandbeheer" 18618 18619#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62 18620msgid "" 18621"Provides remote control functionality using a webserver interface. See " 18622"manual for detailed description." 18623msgstr "" 18624 18625#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63 18626msgid "" 18627"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in " 18628"Space programme." 18629msgstr "" 18630 18631#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18632msgid "Remote control" 18633msgstr "" 18634 18635#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18636msgid "Remote control config" 18637msgstr "" 18638 18639#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135 18640msgid "Remote Control Plug-in" 18641msgstr "" 18642 18643#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143 18644msgid "" 18645"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes " 18646"and triggering scripts using a connected webbrowser." 18647msgstr "" 18648 18649#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149 18650msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.." 18651msgstr "" 18652 18653#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155 18654msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc." 18655msgstr "" 18656 18657#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156 18658msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015." 18659msgstr "" 18660 18661#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 18662#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158 18663msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings." 18664msgstr "" 18665 18666#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160 18667#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243 18668#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196 18669#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195 18670msgid "Publications" 18671msgstr "" 18672 18673#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161 18674#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244 18675#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197 18676#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196 18677msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:" 18678msgstr "" 18679 18680#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206 18681#, qt-format 18682msgid "Listening on %1, IP: " 18683msgstr "Luister op %1, IP: " 18684 18685#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211 18686msgid "Not active." 18687msgstr "" 18688 18689#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266 18690#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465 18691msgid "Remote Control Configuration" 18692msgstr "" 18693 18694#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267 18695msgid "Remote Control Plug-in Configuration" 18696msgstr "" 18697 18698#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269 18699msgid "Port Number:" 18700msgstr "" 18701 18702#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272 18703msgid "Access requires authentication" 18704msgstr "" 18705 18706#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273 18707msgid "Password" 18708msgstr "" 18709 18710#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274 18711msgid "" 18712"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left " 18713"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure " 18714"channel.</p></body></html>" 18715msgstr "" 18716 18717#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275 18718msgid "Enable CORS for the following origin" 18719msgstr "" 18720 18721#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276 18722msgid "" 18723"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control " 18724"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this" 18725" at your own risk." 18726msgstr "" 18727 18728#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277 18729msgid "Your changes require a restart of the server." 18730msgstr "" 18731 18732#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278 18733msgid "Restart server" 18734msgstr "" 18735 18736#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279 18737msgid "Server enabled" 18738msgstr "" 18739 18740#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280 18741msgid "Enable automatically on startup" 18742msgstr "" 18743 18744#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281 18745msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd" 18746msgstr "" 18747 18748#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53 18749#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484 18750msgid "Remote Sync" 18751msgstr "" 18752 18753#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56 18754msgid "" 18755"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in " 18756"a network. See manual for detailed description." 18757msgstr "" 18758 18759#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57 18760msgid "" 18761"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code" 18762" in Space programme." 18763msgstr "" 18764 18765#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129 18766#, qt-format 18767msgid "ERROR: %1" 18768msgstr "" 18769 18770#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146 18771#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471 18772msgid "Start server" 18773msgstr "" 18774 18775#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151 18776#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474 18777msgid "Connect to server" 18778msgstr "" 18779 18780#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154 18781msgid "Not running" 18782msgstr "" 18783 18784#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159 18785msgid "Stop server" 18786msgstr "" 18787 18788#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164 18789#, qt-format 18790msgid "Running as server on port %1" 18791msgstr "" 18792 18793#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178 18794#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183 18795msgid "Cancel connecting" 18796msgstr "Kanselleer Verbinding" 18797 18798#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179 18799#, qt-format 18800msgid "Connecting to %1: %2..." 18801msgstr "Verbinding met %1: %2..." 18802 18803#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184 18804#, qt-format 18805msgid "Retrying connection to %1: %2..." 18806msgstr "Probeer verbinding weer na %1: %2..." 18807 18808#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190 18809#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191 18810msgid "Disconnecting..." 18811msgstr "" 18812 18813#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195 18814msgid "Disconnect from server" 18815msgstr "" 18816 18817#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196 18818#, qt-format 18819msgid "Connected to %1: %2" 18820msgstr "" 18821 18822#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204 18823msgid "Remote Sync Plug-in" 18824msgstr "" 18825 18826#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212 18827msgid "" 18828"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple " 18829"Stellarium instances running in a network." 18830msgstr "" 18831 18832#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213 18833msgid "" 18834"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple " 18835"physical PCs." 18836msgstr "" 18837 18838#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214 18839msgid "" 18840"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail " 18841"views." 18842msgstr "" 18843 18844#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215 18845msgid "See manual for detailed description." 18846msgstr "" 18847 18848#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216 18849msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&2016." 18850msgstr "" 18851 18852#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245 18853msgid "Server Name" 18854msgstr "" 18855 18856#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253 18857msgid "Server not active." 18858msgstr "" 18859 18860#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466 18861msgid "Remote Sync Plug-in Configuration" 18862msgstr "" 18863 18864#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468 18865#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473 18866msgid "Status:" 18867msgstr "" 18868 18869#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470 18870msgid "Server mode" 18871msgstr "" 18872 18873#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472 18874#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477 18875msgid "Server port" 18876msgstr "" 18877 18878#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473 18879msgid "Client mode" 18880msgstr "" 18881 18882#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475 18883msgid "Server host address/name" 18884msgstr "" 18885 18886#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476 18887msgid "127.0.0.1" 18888msgstr "" 18889 18890#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478 18891msgid "When connection is lost" 18892msgstr "" 18893 18894#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479 18895msgid "Do nothing" 18896msgstr "" 18897 18898#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480 18899msgid "Try reconnecting" 18900msgstr "" 18901 18902#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483 18903msgid "When server quits" 18904msgstr "" 18905 18906#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485 18907msgid "Changes on this page require a re-connection to the server" 18908msgstr "" 18909 18910#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486 18911msgid "Settings applied on this client" 18912msgstr "" 18913 18914#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487 18915msgid "Selection" 18916msgstr "" 18917 18918#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490 18919msgid "View direction" 18920msgstr "" 18921 18922#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492 18923msgid "Property filters" 18924msgstr "" 18925 18926#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493 18927msgid "Exclude GUI-related properties" 18928msgstr "" 18929 18930#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495 18931msgid "These are all available properties." 18932msgstr "" 18933 18934#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498 18935msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation." 18936msgstr "" 18937 18938#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500 18939msgid "Excluded Properties" 18940msgstr "" 18941 18942#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501 18943msgid "Synchronized Properties" 18944msgstr "" 18945 18946#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502 18947msgid "Additional excluded properties:" 18948msgstr "" 18949 18950#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503 18951msgid "Client settings" 18952msgstr "" 18953 18954#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76 18955#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 18956#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 18957msgid "Exoplanets" 18958msgstr "" 18959 18960#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79 18961msgid "" 18962"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 18963"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu" 18964msgstr "" 18965 18966#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 18967msgid "Show exoplanets" 18968msgstr "" 18969 18970#. TRANSLATORS: Habitable zone 18971#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016 18972msgid "Hot" 18973msgstr "" 18974 18975#. TRANSLATORS: Habitable zone 18976#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018 18977msgid "Warm" 18978msgstr "" 18979 18980#. TRANSLATORS: Habitable zone 18981#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020 18982msgid "Cold" 18983msgstr "" 18984 18985#. TRANSLATORS: Planet size 18986#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023 18987msgid "Miniterran" 18988msgstr "" 18989 18990#. TRANSLATORS: Planet size 18991#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025 18992msgid "Subterran" 18993msgstr "" 18994 18995#. TRANSLATORS: Planet size 18996#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027 18997msgid "Terran" 18998msgstr "" 18999 19000#. TRANSLATORS: Planet size 19001#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029 19002msgid "Superterran" 19003msgstr "" 19004 19005#. TRANSLATORS: Planet size 19006#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031 19007msgid "Jovian" 19008msgstr "" 19009 19010#. TRANSLATORS: Planet size 19011#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033 19012msgid "Neptunian" 19013msgstr "" 19014 19015#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19016#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036 19017msgid "Primary Transit" 19018msgstr "" 19019 19020#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19021#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038 19022msgid "Microlensing" 19023msgstr "" 19024 19025#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19026#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040 19027msgid "Radial Velocity" 19028msgstr "" 19029 19030#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19031#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042 19032msgid "Imaging" 19033msgstr "" 19034 19035#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19036#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044 19037msgid "Astrometry" 19038msgstr "" 19039 19040#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation 19041#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046 19042msgid "TTV" 19043msgstr "" 19044 19045#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19046#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048 19047msgid "Timing" 19048msgstr "" 19049 19050#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19051#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050 19052msgid "Default" 19053msgstr "" 19054 19055#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19056#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052 19057msgid "Secondary Transit" 19058msgstr "" 19059 19060#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19061#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054 19062msgid "Disk Kinematics" 19063msgstr "" 19064 19065#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 19066msgid "planetary system" 19067msgstr "" 19068 19069#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303 19070msgid "Metallicity" 19071msgstr "" 19072 19073#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307 19074#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323 19075#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171 19076msgid "Mass" 19077msgstr "" 19078 19079#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311 19080#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324 19081#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172 19082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181 19083msgid "Radius" 19084msgstr "" 19085 19086#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19087msgid "Effective temperature" 19088msgstr "" 19089 19090#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19091msgctxt "temperature" 19092msgid "K" 19093msgstr "" 19094 19095#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320 19096#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170 19097msgid "Exoplanet" 19098msgstr "" 19099 19100#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 19101msgid "Semi-Major Axis" 19102msgstr "" 19103 19104#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328 19105msgid "Angle Distance" 19106msgstr "" 19107 19108#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329 19109msgid "Discovered year" 19110msgstr "" 19111 19112#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330 19113msgid "Detection method" 19114msgstr "" 19115 19116#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331 19117msgid "Planetary class" 19118msgstr "" 19119 19120#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature" 19121#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333 19122msgid "Equilibrium temp." 19123msgstr "" 19124 19125#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet 19126#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335 19127#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313 19128msgid "Flux" 19129msgstr "" 19130 19131#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index 19132#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337 19133msgid "ESI" 19134msgstr "" 19135 19136#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460 19137msgid "Equilibrium temperature on Earth" 19138msgstr "" 19139 19140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 19141msgctxt "time period" 19142msgid "day" 19143msgstr "" 19144 19145#. TRANSLATORS: angular distance 19146#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178 19147msgid "Ang. dist." 19148msgstr "" 19149 19150#. TRANSLATORS: detection method 19151#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183 19152msgid "D. M." 19153msgstr "" 19154 19155#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220 19156msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses" 19157msgstr "" 19158 19159#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223 19160msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii" 19161msgstr "" 19162 19163#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226 19164msgid "Orbital period of exoplanet in days" 19165msgstr "" 19166 19167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229 19168msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units" 19169msgstr "" 19170 19171#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232 19172msgid "Eccentricity of orbit" 19173msgstr "" 19174 19175#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235 19176msgid "Inclination of orbit in degrees" 19177msgstr "" 19178 19179#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238 19180msgid "Angular distance from host star in arcseconds" 19181msgstr "" 19182 19183#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243 19184msgid "Radius of star in solar radii" 19185msgstr "" 19186 19187#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246 19188msgid "Detection method of exoplanet" 19189msgstr "" 19190 19191#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272 19192msgid "Exoplanets Plug-in" 19193msgstr "" 19194 19195#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277 19196#, qt-format 19197msgid "" 19198"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19199"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\"" 19200msgstr "" 19201 19202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278 19203#, qt-format 19204msgid "" 19205"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken " 19206"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability " 19207"Laboratory%3." 19208msgstr "" 19209 19210#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280 19211#, qt-format 19212msgid "" 19213"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which " 19214"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable " 19215"exoplanets)." 19216msgstr "" 19217 19218#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301 19219msgid "Potential habitable exoplanets" 19220msgstr "" 19221 19222#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303 19223msgid "" 19224"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and " 19225"some information about those planets." 19226msgstr "" 19227 19228#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304 19229msgid "" 19230"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark " 19231"by italic text." 19232msgstr "" 19233 19234#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306 19235msgid "Planetary Class" 19236msgstr "" 19237 19238#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307 19239msgid "" 19240"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable " 19241"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran," 19242" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)." 19243msgstr "" 19244 19245#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309 19246msgid "Equilibrium Temperature" 19247msgstr "" 19248 19249#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310 19250msgid "" 19251"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) " 19252"that the planet would be at when considered simply as if it were a black " 19253"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As " 19254"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)." 19255msgstr "" 19256 19257#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311 19258msgid "" 19259"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium " 19260"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently " 19261"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)." 19262msgstr "" 19263 19264#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314 19265msgid "" 19266"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 " 19267"S<sub>E</sub>)." 19268msgstr "" 19269 19270#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316 19271msgid "Earth Similarity Index (ESI)" 19272msgstr "" 19273 19274#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317 19275msgid "" 19276"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-" 19277"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and " 19278"surface temperature." 19279msgstr "" 19280 19281#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319 19282msgid "Conservative Sample" 19283msgstr "" 19284 19285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320 19286msgid "" 19287"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a " 19288"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets " 19289"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as" 19290" warm terrans." 19291msgstr "" 19292 19293#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322 19294msgid "Optimistic Sample" 19295msgstr "" 19296 19297#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323 19298msgid "" 19299"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii " 19300"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to " 19301"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes " 19302"instead. They are also known as warm superterrans." 19303msgstr "" 19304 19305#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324 19306msgid "Proper names" 19307msgstr "" 19308 19309#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325 19310msgid "" 19311"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union " 19312"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public " 19313"vote." 19314msgstr "" 19315 19316#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326 19317msgid "" 19318"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where " 19319"there is truth</em>." 19320msgstr "" 19321 19322#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327 19323msgid "" 19324"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there " 19325"is hope</em>." 19326msgstr "" 19327 19328#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328 19329msgid "Musica is Latin for <em>music</em>." 19330msgstr "" 19331 19332#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329 19333msgid "" 19334"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to " 19335"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their " 19336"attention by the playing of his kithara." 19337msgstr "" 19338 19339#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330 19340msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon." 19341msgstr "" 19342 19343#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331 19344msgid "" 19345"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital " 19346"operations of NASA." 19347msgstr "" 19348 19349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332 19350msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale." 19351msgstr "" 19352 19353#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333 19354msgid "" 19355"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19356"Chalawan." 19357msgstr "" 19358 19359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334 19360msgid "" 19361"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19362"Chalawan." 19363msgstr "" 19364 19365#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335 19366msgid "" 19367"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic " 19368"tribe that lived in Switzerland during antiquity." 19369msgstr "" 19370 19371#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336 19372msgid "" 19373"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at " 19374"least half the mass of Jupiter." 19375msgstr "" 19376 19377#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337 19378msgid "" 19379"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer " 19380"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De " 19381"revolutionibus orbium coelestium</em>." 19382msgstr "" 19383 19384#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338 19385msgid "" 19386"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often " 19387"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of " 19388"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest " 19389"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of" 19390" the phases of Venus, among other discoveries." 19391msgstr "" 19392 19393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339 19394msgid "" 19395"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded " 19396"accurate astronomical observations of the stars and planets. These " 19397"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of " 19398"planetary motion." 19399msgstr "" 19400 19401#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340 19402msgid "" 19403"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle " 19404"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope" 19405" in 1608." 19406msgstr "" 19407 19408#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341 19409msgid "" 19410"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often " 19411"attributed with invention of the microscope, and more controversially with " 19412"the invention of the telescope." 19413msgstr "" 19414 19415#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342 19416msgid "" 19417"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, " 19418"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of " 19419"the Moon through telescopic observations." 19420msgstr "" 19421 19422#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343 19423msgid "" 19424"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they " 19425"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of" 19426" the god Izanagi." 19427msgstr "" 19428 19429#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344 19430msgid "" 19431"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She " 19432"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, " 19433"until murdered by a Christian mob in 415." 19434msgstr "" 19435"Hypatia was 'n beroemde Griekse sterrekundige, wiskundige, en filosoof. Sy " 19436"was die hoof van die Neo-Platonic skool in Alexandria , vroeg in die 5de " 19437"eeu, totdat sy vermoor was in 415 deur 'n bende Christelike monnike wat " 19438"bekend was as die Parabalani." 19439 19440#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345 19441msgid "" 19442"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures " 19443"sailors with her net." 19444msgstr "" 19445"Ran is die Noorse godin van die see, wat golwe opwek en matrose van in haar " 19446"net." 19447 19448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346 19449msgid "" 19450"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and" 19451" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer " 19452"Universe; together they had nine daughters." 19453msgstr "" 19454 19455#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347 19456msgid "" 19457"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a " 19458"UNESCO World Heritage Site." 19459msgstr "" 19460 19461#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348 19462msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish." 19463msgstr "" 19464 19465#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349 19466msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun." 19467msgstr "" 19468 19469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350 19470msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon." 19471msgstr "" 19472 19473#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351 19474msgid "" 19475"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the " 19476"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-" 19477"Roman deity <em>Ogmios</em>." 19478msgstr "" 19479 19480#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352 19481msgid "Smertrios was a Gallic deity of war." 19482msgstr "" 19483 19484#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353 19485msgid "" 19486"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the " 19487"star's position in the constellation Ursa Major." 19488msgstr "" 19489 19490#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354 19491msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology." 19492msgstr "" 19493 19494#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355 19495msgid "" 19496"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and " 19497"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19498msgstr "" 19499 19500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356 19501msgid "" 19502"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19503"Quixote de la Mancha</em>." 19504msgstr "" 19505 19506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357 19507msgid "" 19508"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in " 19509"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19510msgstr "" 19511 19512#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358 19513msgid "" 19514"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19515"Quixote de la Mancha</em>." 19516msgstr "" 19517 19518#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359 19519msgid "" 19520"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19521"Quixote de la Mancha</em>." 19522msgstr "" 19523 19524#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360 19525msgid "" 19526"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of " 19527"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, " 19528"and of Helen and Clytemnestra." 19529msgstr "" 19530 19531#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361 19532msgid "" 19533"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead " 19534"creatures with magic." 19535msgstr "" 19536 19537#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362 19538msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology." 19539msgstr "" 19540 19541#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363 19542msgid "" 19543"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical " 19544"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>." 19545msgstr "" 19546 19547#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364 19548msgid "" 19549"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the " 19550"primordial deity of night." 19551msgstr "" 19552 19553#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365 19554msgid "" 19555"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern " 19556"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important " 19557"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two " 19558"continents (Europe and Africa) after the 8th century." 19559msgstr "" 19560 19561#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366 19562msgid "" 19563"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi " 19564"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th " 19565"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential " 19566"treatise on the uses of the astrolabe." 19567msgstr "" 19568 19569#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367 19570msgid "" 19571"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or" 19572" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in" 19573" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)." 19574msgstr "" 19575 19576#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368 19577msgid "" 19578"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable " 19579"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early " 19580"11th century Andalusia (modern Spain)." 19581msgstr "" 19582 19583#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369 19584msgid "" 19585"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and " 19586"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty" 19587" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a " 19588"popular symbol of liberty." 19589msgstr "" 19590 19591#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370 19592msgid "" 19593"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and " 19594"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle " 19595"(represented by the constellation Aquila)." 19596msgstr "" 19597 19598#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372 19599msgid "" 19600"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the " 19601"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves." 19602msgstr "" 19603 19604#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373 19605msgid "" 19606"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages." 19607msgstr "" 19608 19609#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374 19610msgid "" 19611"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in " 19612"southern Algeria." 19613msgstr "" 19614 19615#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375 19616msgid "" 19617"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is" 19618" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations." 19619msgstr "" 19620 19621#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376 19622msgid "" 19623"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes " 19624"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a" 19625" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early " 19626"inhabitants of Andorra." 19627msgstr "" 19628 19629#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377 19630msgid "" 19631"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name" 19632" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast " 19633"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World " 19634"Heritage Site." 19635msgstr "" 19636 19637#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378 19638msgid "" 19639"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a " 19640"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year." 19641msgstr "" 19642 19643#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379 19644msgid "" 19645"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to " 19646"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother." 19647msgstr "" 19648 19649#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380 19650msgid "" 19651"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy " 19652"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its" 19653" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot." 19654msgstr "" 19655 19656#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381 19657msgid "" 19658"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated " 19659"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named " 19660"after Plantation Prins where coconuts are cultivated." 19661msgstr "" 19662 19663#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382 19664msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child." 19665msgstr "" 19666 19667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383 19668msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy." 19669msgstr "" 19670 19671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384 19672msgid "" 19673"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in" 19674" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm." 19675msgstr "" 19676 19677#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385 19678msgid "" 19679"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The " 19680"role is played by the actress Romy Schneider." 19681msgstr "" 19682 19683#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386 19684msgid "" 19685"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of " 19686"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam " 19687"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical " 19688"instruments." 19689msgstr "" 19690 19691#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387 19692msgid "" 19693"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many " 19694"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient " 19695"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic " 19696"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom." 19697msgstr "" 19698 19699#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388 19700msgid "" 19701"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far " 19702"away in the darkness of space." 19703msgstr "" 19704 19705#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389 19706msgid "" 19707"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that " 19708"the planet was asleep until discovered." 19709msgstr "" 19710 19711#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390 19712msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19713msgstr "" 19714 19715#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391 19716msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19717msgstr "" 19718 19719#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392 19720msgid "" 19721"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development " 19722"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's " 19723"contributions to the world." 19724msgstr "" 19725 19726#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393 19727msgid "" 19728"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the " 19729"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness." 19730msgstr "" 19731 19732#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394 19733msgid "" 19734"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through " 19735"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return." 19736msgstr "" 19737 19738#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395 19739msgid "" 19740"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road" 19741" to Yvaga or paradise." 19742msgstr "" 19743 19744#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396 19745msgid "" 19746"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. " 19747"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the " 19748"Bosna river." 19749msgstr "" 19750 19751#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397 19752msgid "" 19753"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and " 19754"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it " 19755"Nera Etwa which means the Flowing Divinity." 19756msgstr "" 19757 19758#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398 19759msgid "" 19760"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the " 19761"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th " 19762"century." 19763msgstr "" 19764 19765#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399 19766msgid "" 19767"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South " 19768"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay." 19769msgstr "" 19770 19771#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400 19772msgid "" 19773"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, " 19774"dragons, etc." 19775msgstr "" 19776 19777#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401 19778msgid "" 19779"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the " 19780"prettiest, the most beautiful." 19781msgstr "" 19782 19783#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402 19784msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped." 19785msgstr "" 19786 19787#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403 19788msgid "" 19789"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially " 19790"revered as a goddess of marriage and living nature." 19791msgstr "" 19792 19793#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404 19794msgid "" 19795"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and " 19796"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes " 19797"through." 19798msgstr "" 19799 19800#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405 19801msgid "" 19802"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in " 19803"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in" 19804" Ghana." 19805msgstr "" 19806 19807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406 19808msgid "" 19809"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada." 19810msgstr "" 19811 19812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407 19813msgid "" 19814"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada." 19815msgstr "" 19816 19817#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408 19818msgid "" 19819"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said" 19820" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the " 19821"afterlife." 19822msgstr "" 19823 19824#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409 19825msgid "" 19826"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails " 19827"the seas around the island of Chiloé at night." 19828msgstr "" 19829 19830#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410 19831msgid "" 19832"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural " 19833"symbol with deep respect from the local community." 19834msgstr "" 19835 19836#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411 19837msgid "" 19838"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an " 19839"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong " 19840"first hand." 19841msgstr "" 19842 19843#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412 19844msgid "" 19845"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also " 19846"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient " 19847"China." 19848msgstr "" 19849 19850#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413 19851msgid "" 19852"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the " 19853"Moon in Chinese mythology." 19854msgstr "" 19855 19856#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414 19857msgid "" 19858"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning " 19859"beautiful in Latin." 19860msgstr "" 19861 19862#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415 19863msgid "" 19864"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in " 19865"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of " 19866"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the " 19867"region for hundreds of years." 19868msgstr "" 19869 19870#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416 19871msgid "" 19872"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude " 19873"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo " 19874"is a fictional place where magic and reality are mixed." 19875msgstr "" 19876 19877#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417 19878msgid "" 19879"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet" 19880" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new " 19881"knowledge using his inventions as well as his stories." 19882msgstr "" 19883 19884#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418 19885msgid "" 19886"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical " 19887"black pearl of utter beauty and perfection." 19888msgstr "" 19889 19890#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419 19891msgid "" 19892"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the " 19893"northern group of the Cook Islands." 19894msgstr "" 19895 19896#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420 19897msgid "" 19898"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that" 19899" never turns off." 19900msgstr "" 19901 19902#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421 19903msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people." 19904msgstr "" 19905 19906#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422 19907msgid "" 19908"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature " 19909"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the " 19910"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić." 19911msgstr "" 19912 19913#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423 19914msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld." 19915msgstr "" 19916 19917#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424 19918msgid "" 19919"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San " 19920"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, " 19921"and began the experimental teaching of physics in Cuba." 19922msgstr "" 19923 19924#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425 19925msgid "" 19926"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer" 19927" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted " 19928"through mosquitoes." 19929msgstr "" 19930 19931#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426 19932msgid "" 19933"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to " 19934"mid-fifteenth century BC." 19935msgstr "" 19936 19937#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427 19938msgid "" 19939"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on " 19940"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is" 19941" considered as the oldest legal contract found in the world." 19942msgstr "" 19943 19944#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428 19945msgid "" 19946"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na" 19947" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel " 19948"Čapek." 19949msgstr "" 19950 19951#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429 19952msgid "" 19953"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The " 19954"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of" 19955" an artificial prolongation of life." 19956msgstr "" 19957 19958#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430 19959msgid "" 19960"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the " 19961"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars." 19962msgstr "" 19963 19964#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431 19965msgid "" 19966"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse " 19967"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our" 19968" world and destroy it in flames." 19969msgstr "" 19970 19971#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432 19972msgid "" 19973"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a " 19974"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where" 19975" the Sun makes its way down every 21 December." 19976msgstr "" 19977 19978#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433 19979msgid "" 19980"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the " 19981"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave." 19982msgstr "" 19983 19984#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434 19985msgid "" 19986"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes" 19987" of the Amazon regions of Ecuador" 19988msgstr "" 19989 19990#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435 19991msgid "" 19992"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of " 19993"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet " 19994"owing to the proximity of the planet to the host star." 19995msgstr "" 19996 19997#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436 19998msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language." 19999msgstr "" 20000 20001#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437 20002msgid "" 20003"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat " 20004"language." 20005msgstr "" 20006 20007#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438 20008msgid "" 20009"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)." 20010msgstr "" 20011 20012#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439 20013msgid "" 20014"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening " 20015"(twilight)." 20016msgstr "" 20017 20018#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440 20019msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia." 20020msgstr "" 20021 20022#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441 20023msgid "" 20024"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional " 20025"coffee ceremony." 20026msgstr "" 20027 20028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442 20029msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology." 20030msgstr "" 20031 20032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443 20033msgid "" 20034"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic " 20035"mythology." 20036msgstr "" 20037 20038#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444 20039msgid "" 20040"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish " 20041"mythology." 20042msgstr "" 20043 20044#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445 20045msgid "" 20046"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy " 20047"and glasswork, in Gaulish mythology." 20048msgstr "" 20049 20050#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446 20051msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful." 20052msgstr "" 20053 20054#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447 20055msgid "" 20056"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave" 20057" men live." 20058msgstr "" 20059 20060#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448 20061msgid "" 20062"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also " 20063"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)." 20064msgstr "" 20065 20066#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449 20067msgid "" 20068"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park." 20069msgstr "" 20070 20071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450 20072msgid "" 20073"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal " 20074"exports." 20075msgstr "" 20076 20077#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451 20078msgid "Toge means earring in the Ewe language." 20079msgstr "" 20080 20081#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452 20082msgid "" 20083"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean " 20084"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the " 20085"constellation of Hydra." 20086msgstr "" 20087 20088#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453 20089msgid "" 20090"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake " 20091"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this " 20092"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star." 20093msgstr "" 20094 20095#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454 20096msgid "" 20097"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and " 20098"fire." 20099msgstr "" 20100 20101#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455 20102msgid "" 20103"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan " 20104"language." 20105msgstr "" 20106 20107#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456 20108msgid "" 20109"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after " 20110"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along " 20111"with the nearby Sans-Souci Palace." 20112msgstr "" 20113 20114#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457 20115msgid "" 20116"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 " 20117"January 1804, when Haiti became the first independent black republic." 20118msgstr "" 20119 20120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458 20121msgid "" 20122"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) " 20123"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20124msgstr "" 20125 20126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459 20127msgid "" 20128"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) " 20129"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20130msgstr "" 20131 20132#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460 20133msgid "" 20134"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and " 20135"brother of Magor." 20136msgstr "" 20137 20138#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461 20139msgid "" 20140"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian " 20141"nation, and brother of Hunor." 20142msgstr "" 20143 20144#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462 20145msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze." 20146msgstr "" 20147 20148#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463 20149msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil." 20150msgstr "" 20151 20152#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464 20153msgid "" 20154"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, " 20155"which means a bright beam of light." 20156msgstr "" 20157 20158#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465 20159msgid "" 20160"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the " 20161"exoplanet’s atmosphere." 20162msgstr "" 20163 20164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466 20165msgid "Dofida means our star in Nias language." 20166msgstr "" 20167 20168#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467 20169msgid "" 20170"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word " 20171"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action " 20172"occurred in the past and continued to the present time." 20173msgstr "" 20174 20175#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468 20176msgid "" 20177"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian " 20178"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises " 20179"justice." 20180msgstr "" 20181 20182#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469 20183msgid "" 20184"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: " 20185"relating to Kaveh)." 20186msgstr "" 20187 20188#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470 20189msgid "" 20190"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in " 20191"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in " 20192"modern-day Iraq." 20193msgstr "" 20194 20195#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471 20196msgid "" 20197"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th " 20198"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates " 20199"river." 20200msgstr "" 20201 20202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472 20203msgid "" 20204"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend," 20205" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh." 20206msgstr "" 20207 20208#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473 20209msgid "" 20210"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac " 20211"Cumhaill of Irish legend." 20212msgstr "" 20213 20214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474 20215msgid "" 20216"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last " 20217"letter in the Hebrew alphabet." 20218msgstr "" 20219 20220#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475 20221msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull." 20222msgstr "" 20223 20224#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476 20225msgid "" 20226"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the " 20227"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) " 20228"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature." 20229msgstr "" 20230 20231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477 20232msgid "" 20233"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian " 20234"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante " 20235"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature." 20236msgstr "" 20237 20238#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478 20239msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology." 20240msgstr "" 20241 20242#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479 20243msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology." 20244msgstr "" 20245 20246#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480 20247msgid "" 20248"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity " 20249"possessing spiritual energy." 20250msgstr "" 20251 20252#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481 20253msgid "" 20254"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty." 20255msgstr "" 20256 20257#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482 20258msgid "" 20259"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a " 20260"UNESCO World Heritage site." 20261msgstr "" 20262 20263#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483 20264msgid "" 20265"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is " 20266"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of" 20267" the Arabian Desert." 20268msgstr "" 20269 20270#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484 20271msgid "" 20272"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo " 20273"language of Kenya." 20274msgstr "" 20275 20276#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485 20277msgid "" 20278"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated " 20279"with wind storms." 20280msgstr "" 20281 20282#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486 20283msgid "" 20284"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem " 20285"Staburags un Liesma." 20286msgstr "" 20287 20288#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487 20289msgid "" 20290"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un " 20291"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history." 20292msgstr "" 20293 20294#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488 20295msgid "" 20296"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean " 20297"that originated from the area of modern-day Lebanon." 20298msgstr "" 20299 20300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489 20301msgid "" 20302"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and " 20303"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of " 20304"Lebanon." 20305msgstr "" 20306 20307#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490 20308msgid "" 20309"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible " 20310"butterfly, alluding to the properties of a star." 20311msgstr "" 20312 20313#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491 20314msgid "" 20315"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and " 20316"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to " 20317"its star." 20318msgstr "" 20319 20320#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492 20321msgid "Taika means peace in the Lithuanian language." 20322msgstr "" 20323 20324#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493 20325msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms." 20326msgstr "" 20327 20328#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494 20329msgid "" 20330"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, " 20331"Count Siegfried." 20332msgstr "" 20333 20334#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495 20335msgid "" 20336"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the" 20337" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the " 20338"planet around its star." 20339msgstr "" 20340 20341#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496 20342msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales." 20343msgstr "" 20344 20345#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497 20346msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales." 20347msgstr "" 20348 20349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498 20350msgid "" 20351"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20352"shining of a star." 20353msgstr "" 20354 20355#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499 20356msgid "" 20357"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20358"mysterious beauty of the planet." 20359msgstr "" 20360 20361#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500 20362msgid "" 20363"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk " 20364"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head." 20365msgstr "" 20366 20367#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501 20368msgid "" 20369"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of " 20370"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet." 20371msgstr "" 20372 20373#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502 20374msgid "" 20375"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the " 20376"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the " 20377"light festival of Diwali." 20378msgstr "" 20379 20380#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503 20381msgid "" 20382"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying " 20383"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by " 20384"more sophisticated ovens." 20385msgstr "" 20386 20387#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504 20388msgid "" 20389"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique" 20390" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of " 20391"Mexico." 20392msgstr "" 20393 20394#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505 20395msgid "" 20396"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity " 20397"associated with the evening star (Venus)." 20398msgstr "" 20399 20400#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506 20401msgid "" 20402"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the" 20403" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20404"beautiful girl in an ancient local legend." 20405msgstr "" 20406 20407#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507 20408msgid "" 20409"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the " 20410"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20411"handsome boy in an ancient local legend." 20412msgstr "" 20413 20414#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508 20415msgid "" 20416"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of" 20417" Mozambique." 20418msgstr "" 20419 20420#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509 20421msgid "" 20422"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region " 20423"of Mozambique." 20424msgstr "" 20425 20426#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510 20427msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar." 20428msgstr "" 20429 20430#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511 20431msgid "" 20432"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy " 20433"river." 20434msgstr "" 20435 20436#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512 20437msgid "" 20438"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known " 20439"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal." 20440msgstr "" 20441 20442#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513 20443msgid "" 20444"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the " 20445"national flower of Nepal." 20446msgstr "" 20447 20448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514 20449msgid "" 20450"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand " 20451"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the " 20452"permanent collection of New York's Museum of Modern Art." 20453msgstr "" 20454 20455#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515 20456msgid "" 20457"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand " 20458"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the " 20459"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam." 20460msgstr "" 20461 20462#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516 20463msgid "" 20464"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand " 20465"that produces a bright orange, fleshy fruit." 20466msgstr "" 20467 20468#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517 20469msgid "" 20470"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to " 20471"New Zealand." 20472msgstr "" 20473 20474#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518 20475msgid "" 20476"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in " 20477"Nicaragua." 20478msgstr "" 20479 20480#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519 20481msgid "" 20482"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is" 20483" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in " 20484"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals." 20485msgstr "" 20486 20487#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520 20488msgid "" 20489"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing " 20490"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity." 20491msgstr "" 20492 20493#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521 20494msgid "" 20495"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought " 20496"injustice and the elimination of the slave trade." 20497msgstr "" 20498 20499#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522 20500msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway." 20501msgstr "" 20502 20503#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523 20504msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway." 20505msgstr "" 20506 20507#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524 20508msgid "" 20509"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of " 20510"the light of the star." 20511msgstr "" 20512 20513#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525 20514msgid "" 20515"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object " 20516"circling the source of light (the lamp)." 20517msgstr "" 20518 20519#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526 20520msgid "" 20521"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem." 20522msgstr "" 20523 20524#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527 20525msgid "" 20526"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated " 20527"by the Canaanite tribe of Jebusites." 20528msgstr "" 20529 20530#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528 20531msgid "" 20532"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a " 20533"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20534msgstr "" 20535 20536#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529 20537msgid "" 20538"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a " 20539"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20540msgstr "" 20541 20542#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530 20543msgid "" 20544"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular " 20545"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the " 20546"Universe." 20547msgstr "" 20548 20549#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531 20550msgid "" 20551"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the" 20552" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan " 20553"folklore." 20554msgstr "" 20555 20556#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532 20557msgid "" 20558"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to " 20559"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20560msgstr "" 20561 20562#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533 20563msgid "" 20564"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way " 20565"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20566msgstr "" 20567 20568#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534 20569msgid "" 20570"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog " 20571"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of " 20572"fisherman." 20573msgstr "" 20574 20575#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535 20576msgid "" 20577"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of" 20578" the Philippine's Tagalog mythology." 20579msgstr "" 20580 20581#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536 20582msgid "" 20583"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn " 20584"Islands." 20585msgstr "" 20586 20587#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537 20588msgid "" 20589"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of" 20590" Pitcairn Islands." 20591msgstr "" 20592 20593#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538 20594msgid "" 20595"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered " 20596"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem." 20597msgstr "" 20598 20599#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539 20600msgid "" 20601"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer " 20602"Stanisław Lem." 20603msgstr "" 20604 20605#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540 20606msgid "" 20607"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula " 20608"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is " 20609"situated." 20610msgstr "" 20611 20612#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541 20613msgid "" 20614"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and " 20615"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C." 20616msgstr "" 20617 20618#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542 20619msgid "" 20620"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People " 20621"of the Caribbean." 20622msgstr "" 20623 20624#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543 20625msgid "" 20626"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People " 20627"of the Caribbean." 20628msgstr "" 20629 20630#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544 20631msgid "" 20632"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with" 20633" an altitude of 2544 metres." 20634msgstr "" 20635 20636#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545 20637msgid "" 20638"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range " 20639"with an altitude of 2535 metres." 20640msgstr "" 20641 20642#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546 20643msgid "" 20644"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed " 20645"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in" 20646" the constellation Ursa Major, the great bear)." 20647msgstr "" 20648 20649#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547 20650msgid "" 20651"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, " 20652"symbolising the planet's rapid motion around its host star." 20653msgstr "" 20654 20655#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548 20656msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal." 20657msgstr "" 20658 20659#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549 20660msgid "" 20661"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel " 20662"was located." 20663msgstr "" 20664 20665#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550 20666msgid "Morava is the longest river system in Serbia." 20667msgstr "" 20668 20669#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551 20670msgid "" 20671"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava " 20672"river." 20673msgstr "" 20674 20675#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552 20676msgid "" 20677"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle " 20678"for independence." 20679msgstr "" 20680 20681#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553 20682msgid "" 20683"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the " 20684"Singaporean people." 20685msgstr "" 20686 20687#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554 20688msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun." 20689msgstr "" 20690 20691#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555 20692msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter." 20693msgstr "" 20694 20695#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556 20696msgid "" 20697"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20698" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a " 20699"woman of the court." 20700msgstr "" 20701 20702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557 20703msgid "" 20704"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20705" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a " 20706"freedom fighter for the Slavic people." 20707msgstr "" 20708 20709#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558 20710msgid "" 20711"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is " 20712"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, " 20713"joy and peace to their communities." 20714msgstr "" 20715 20716#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559 20717msgid "" 20718"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi " 20719"people, who was a community builder and educator during colonial times." 20720msgstr "" 20721 20722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560 20723msgid "" 20724"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North " 20725"Korea, and symbolises the national spirit of Korea." 20726msgstr "" 20727 20728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561 20729msgid "" 20730"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred " 20731"place in the region." 20732msgstr "" 20733 20734#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562 20735msgid "" 20736"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent" 20737" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and " 20738"celestial objects." 20739msgstr "" 20740 20741#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563 20742msgid "" 20743"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work" 20744" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro." 20745msgstr "" 20746 20747#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564 20748msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language." 20749msgstr "" 20750 20751#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565 20752msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language." 20753msgstr "" 20754 20755#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566 20756msgid "" 20757"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author " 20758"Harry Martinson." 20759msgstr "" 20760 20761#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567 20762msgid "" 20763"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem " 20764"Aniara written by Swedish author Harry Martinson." 20765msgstr "" 20766 20767#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568 20768msgid "" 20769"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland." 20770msgstr "" 20771 20772#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569 20773msgid "" 20774"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-" 20775"Aletsch protected area." 20776msgstr "" 20777 20778#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570 20779msgid "" 20780"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent " 20781"region in the 2nd and 3rd millenia B.C." 20782msgstr "" 20783 20784#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571 20785msgid "" 20786"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around " 20787"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on " 20788"clay tablets." 20789msgstr "" 20790 20791#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572 20792msgid "" 20793"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony " 20794"wood used for musical instruments and curios." 20795msgstr "" 20796 20797#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573 20798msgid "" 20799"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured" 20800" worldwide." 20801msgstr "" 20802 20803#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574 20804msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand." 20805msgstr "" 20806 20807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575 20808msgid "" 20809"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya." 20810msgstr "" 20811 20812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576 20813msgid "" 20814"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in " 20815"Togo." 20816msgstr "" 20817 20818#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577 20819msgid "" 20820"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region " 20821"of the Atakoraka." 20822msgstr "" 20823 20824#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578 20825msgid "" 20826"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising " 20827"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and " 20828"Tobago." 20829msgstr "" 20830 20831#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579 20832msgid "" 20833"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the " 20834"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and" 20835" Tobago." 20836msgstr "" 20837 20838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580 20839msgid "" 20840"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, " 20841"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national " 20842"headdress for in Tunisia." 20843msgstr "" 20844 20845#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581 20846msgid "" 20847"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry " 20848"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern " 20849"designs." 20850msgstr "" 20851 20852#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582 20853msgid "" 20854"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in " 20855"Turkish culture." 20856msgstr "" 20857 20858#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583 20859msgid "" 20860"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the" 20861" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of" 20862" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' " 20863"means sky." 20864msgstr "" 20865 20866#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584 20867msgid "" 20868"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent " 20869"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth " 20870"mother, protectress of the earth'." 20871msgstr "" 20872 20873#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585 20874msgid "" 20875"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on " 20876"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the " 20877"country's state symbols (a small coat)." 20878msgstr "" 20879 20880#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586 20881msgid "" 20882"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the " 20883"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, " 20884"libraries and heritage centers." 20885msgstr "" 20886 20887#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587 20888msgid "" 20889"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air " 20890"can be recirculated as a form of air conditioning." 20891msgstr "" 20892 20893#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588 20894msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)." 20895msgstr "" 20896 20897#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589 20898msgid "" 20899"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)." 20900msgstr "" 20901 20902#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590 20903msgid "" 20904"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its" 20905" wild salmon that sustain local Indigenous communities." 20906msgstr "" 20907 20908#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591 20909msgid "" 20910"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern " 20911"Alaska, USA." 20912msgstr "" 20913 20914#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592 20915msgid "" 20916"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the " 20917"national flower." 20918msgstr "" 20919 20920#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593 20921msgid "" 20922"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country" 20923" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero." 20924msgstr "" 20925 20926#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594 20927msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia." 20928msgstr "" 20929 20930#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595 20931msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia." 20932msgstr "" 20933 20934#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597 20935msgid "" 20936"These names are modified based on the original proposals, to be consistent " 20937"with the IAU rules." 20938msgstr "" 20939 20940#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598 20941msgid "" 20942"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid " 20943"important for the study of the solar system." 20944msgstr "" 20945 20946#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599 20947msgid "" 20948"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an " 20949"asteroid." 20950msgstr "" 20951 20952#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600 20953msgid "" 20954"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>," 20955" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling " 20956"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, " 20957"discovered in 2004." 20958msgstr "" 20959 20960#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601 20961msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid." 20962msgstr "" 20963 20964#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602 20965msgid "" 20966"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an " 20967"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is " 20968"also attributed to an asteroid." 20969msgstr "" 20970 20971#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603 20972msgid "" 20973"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to " 20974"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling " 20975"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a " 20976"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided." 20977msgstr "" 20978 20979#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604 20980msgid "Additional info" 20981msgstr "Bykomende inligting" 20982 20983#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605 20984msgid "Circumstellar habitable zone" 20985msgstr "" 20986 20987#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606 20988msgid "Planetary equilibrium temperature" 20989msgstr "" 20990 20991#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607 20992msgid "Planetary habitability" 20993msgstr "" 20994 20995#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608 20996msgid "Earth Similarity Index" 20997msgstr "" 20998 20999#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609 21000msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released" 21001msgstr "" 21002 21003#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610 21004msgid "NameExoWorlds website" 21005msgstr "" 21006 21007#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625 21008msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets" 21009msgstr "" 21010 21011#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626 21012msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071" 21013msgstr "" 21014 21015#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627 21016msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)" 21017msgstr "" 21018 21019#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628 21020msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)" 21021msgstr "" 21022 21023#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629 21024msgid "Naming exoplanets (IAU)" 21025msgstr "" 21026 21027#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21028msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies" 21029msgstr "" 21030 21031#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21032msgid "update: 16 April 2012" 21033msgstr "" 21034 21035#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631 21036msgid "The Exoplanet Data Explorer" 21037msgstr "" 21038 21039#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632 21040msgid "The Anglo-Australian Planet Search" 21041msgstr "" 21042 21043#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633 21044msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes" 21045msgstr "" 21046 21047#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634 21048msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" 21049msgstr "" 21050 21051#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635 21052msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program" 21053msgstr "" 21054 21055#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636 21056msgid "Pulsar planets" 21057msgstr "" 21058 21059#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637 21060msgid "The NASA Exoplanet Archive" 21061msgstr "" 21062 21063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638 21064msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets" 21065msgstr "" 21066 21067#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639 21068msgid "ExoMol" 21069msgstr "" 21070 21071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640 21072msgid "The Habitable Zone Gallery" 21073msgstr "" 21074 21075#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641 21076msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth" 21077msgstr "" 21078 21079#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642 21080msgid "Open Exoplanet Catalogue" 21081msgstr "" 21082 21083#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643 21084msgid "The Habitable Exoplanets Catalog" 21085msgstr "" 21086 21087#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757 21088msgid "Exoplanets is updated" 21089msgstr "" 21090 21091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890 21092msgid "Orbital Eccentricity" 21093msgstr "" 21094 21095#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891 21096msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU" 21097msgstr "" 21098 21099#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892 21100msgid "Planetary Mass, Mjup" 21101msgstr "" 21102 21103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893 21104msgid "Planetary Radius, Rjup" 21105msgstr "" 21106 21107#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894 21108msgid "Orbital Period, days" 21109msgstr "" 21110 21111#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895 21112msgid "Angular Distance, arc-sec" 21113msgstr "" 21114 21115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896 21116msgid "Effective temperature of host star, K" 21117msgstr "" 21118 21119#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897 21120msgid "Year of Discovery" 21121msgstr "" 21122 21123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898 21124msgid "Metallicity of host star" 21125msgstr "" 21126 21127#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899 21128msgid "V magnitude of host star, mag" 21129msgstr "" 21130 21131#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900 21132msgid "RA (J2000) of star, deg" 21133msgstr "" 21134 21135#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901 21136msgid "Dec (J2000) of star, deg" 21137msgstr "" 21138 21139#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902 21140msgid "Distance to star, pc" 21141msgstr "" 21142 21143#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903 21144msgid "Mass of host star, Msol" 21145msgstr "" 21146 21147#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904 21148msgid "Radius of host star, Rsol" 21149msgstr "" 21150 21151#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21152#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938 21153msgctxt "temperature scale" 21154msgid "Kelvin" 21155msgstr "" 21156 21157#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21158#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940 21159msgctxt "temperature scale" 21160msgid "Celsius" 21161msgstr "" 21162 21163#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942 21165msgctxt "temperature scale" 21166msgid "Fahrenheit" 21167msgstr "" 21168 21169#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571 21170msgid "Exoplanets Configuration" 21171msgstr "" 21172 21173#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572 21174msgid "Exoplanets Plug-in Configuration" 21175msgstr "" 21176 21177#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574 21178msgid "Update exoplanets data from Internet" 21179msgstr "" 21180 21181#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580 21182msgid "Settings for exoplanets" 21183msgstr "" 21184 21185#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582 21186msgid "Plot all systems with exoplanets without labels" 21187msgstr "" 21188 21189#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584 21190msgid "Enable display of distribution for exoplanets" 21191msgstr "" 21192 21193#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586 21194msgid "Display exoplanets since their discovery" 21195msgstr "" 21196 21197#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588 21198msgid "Enable timeline discovery of exoplanets" 21199msgstr "" 21200 21201#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590 21202msgid "" 21203"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable " 21204"exoplanets" 21205msgstr "" 21206 21207#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592 21208msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only" 21209msgstr "" 21210 21211#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593 21212msgid "Enable display of designations for exoplanets" 21213msgstr "" 21214 21215#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594 21216msgid "Enable display number of exoplanets in the system" 21217msgstr "" 21218 21219#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596 21220msgid "Show exoplanets button on toolbar" 21221msgstr "" 21222 21223#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597 21224#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599 21225msgid "Exoplanets marker color" 21226msgstr "" 21227 21228#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601 21229#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603 21230msgid "Marker color for potential habitable exoplanets" 21231msgstr "" 21232 21233#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605 21234msgid "Temperature scale:" 21235msgstr "" 21236 21237#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609 21238msgid "Diagrams: scatter plot" 21239msgstr "" 21240 21241#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610 21242msgid "X axis" 21243msgstr "" 21244 21245#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612 21246#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620 21247msgid "Logarithmic scale" 21248msgstr "" 21249 21250#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614 21251#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622 21252msgid "log scale" 21253msgstr "" 21254 21255#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616 21256#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623 21257msgid "min" 21258msgstr "" 21259 21260#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617 21261#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624 21262msgid "max" 21263msgstr "" 21264 21265#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618 21266msgid "Y axis" 21267msgstr "" 21268 21269#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625 21270msgid "Plot" 21271msgstr "" 21272 21273#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626 21274msgctxt "tab in plugin windows" 21275msgid "Diagram" 21276msgstr "" 21277 21278#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627 21279msgid "Table" 21280msgstr "" 21281 21282#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628 21283msgctxt "tab in plugin windows" 21284msgid "Info" 21285msgstr "" 21286 21287#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629 21288msgctxt "tab in plugin windows" 21289msgid "Websites" 21290msgstr "" 21291 21292#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65 21293msgid "Observability Analysis" 21294msgstr "" 21295 21296#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68 21297msgid "" 21298"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and " 21299"transit times) for the current date, as well as when it is observable " 21300"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the " 21301"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the " 21302"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and " 21303"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's " 21304"configuration window.)" 21305msgstr "" 21306 21307#. TRANSLATORS: Short for "hours". 21308#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162 21309msgid "h" 21310msgstr "" 21311 21312#. TRANSLATORS: Short for "minutes". 21313#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164 21314msgid "m" 21315msgstr "m" 21316 21317#. TRANSLATORS: Short for "seconds". 21318#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166 21319msgid "s" 21320msgstr "" 21321 21322#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167 21323#, qt-format 21324msgid "Sets at %1 (in %2)" 21325msgstr "" 21326 21327#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168 21328#, qt-format 21329msgid "Rose at %1 (%2 ago)" 21330msgstr "" 21331 21332#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169 21333#, qt-format 21334msgid "Set at %1 (%2 ago)" 21335msgstr "" 21336 21337#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170 21338#, qt-format 21339msgid "Rises at %1 (in %2)" 21340msgstr "" 21341 21342#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171 21343msgid "Circumpolar." 21344msgstr "" 21345 21346#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172 21347msgid "No rise." 21348msgstr "" 21349 21350#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173 21351#, qt-format 21352msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg." 21353msgstr "" 21354 21355#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174 21356#, qt-format 21357msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg." 21358msgstr "" 21359 21360#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175 21361msgid "Source is not observable." 21362msgstr "" 21363 21364#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176 21365msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set." 21366msgstr "" 21367 21368#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177 21369#, qt-format 21370msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)" 21371msgstr "" 21372 21373#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178 21374#, qt-format 21375msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)" 21376msgstr "" 21377 21378#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21379#. follow. 21380#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181 21381#, qt-format 21382msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. " 21383msgstr "" 21384 21385#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182 21386#, qt-format 21387msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. " 21388msgstr "" 21389 21390#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183 21391msgid "No Heliacal rise/set. " 21392msgstr "" 21393 21394#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21395#. follow. 21396#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185 21397msgid "No Acronycal rise/set. " 21398msgstr "" 21399 21400#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186 21401#, qt-format 21402msgid "Cosmical rise/set: %1/%2." 21403msgstr "" 21404 21405#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187 21406msgid "No Cosmical rise/set." 21407msgstr "" 21408 21409#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188 21410msgid "Observable during the whole year." 21411msgstr "" 21412 21413#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189 21414msgid "Not observable at dark night." 21415msgstr "" 21416 21417#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190 21418#, qt-format 21419msgid "Nights above horizon: %1" 21420msgstr "" 21421 21422#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191 21423msgid "TODAY:" 21424msgstr "" 21425 21426#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192 21427msgid "THIS YEAR:" 21428msgstr "" 21429 21430#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21431#. follow. 21432#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194 21433#, qt-format 21434msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21435msgstr "" 21436 21437#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195 21438#, qt-format 21439msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21440msgstr "" 21441 21442#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209 21443#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 21444msgid "Observability" 21445msgstr "" 21446 21447#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147 21448msgid "Observability Plug-in" 21449msgstr "" 21450 21451#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152 21452msgid "" 21453"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen" 21454" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and " 21455"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular " 21456"separation from the Sun), the date range when the source is above the " 21457"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical " 21458"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are " 21459"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti" 21460" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)" 21461msgstr "" 21462 21463#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154 21464msgid "Explanation of some parameters" 21465msgstr "" 21466 21467#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21468msgid "Sun altitude at twilight:" 21469msgstr "" 21470 21471#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21472msgid "" 21473"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this " 21474"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 " 21475"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range " 21476"of observable epochs (see below)." 21477msgstr "" 21478 21479#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21480msgid "Horizon altitude:" 21481msgstr "" 21482 21483#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21484msgid "" 21485"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited " 21486"telescope mount)." 21487msgstr "" 21488 21489#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21490msgid "Today ephemeris:" 21491msgstr "" 21492 21493#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21494msgid "" 21495"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination " 21496"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: " 21497"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local " 21498"time)." 21499msgstr "" 21500 21501#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21502msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:" 21503msgstr "" 21504 21505#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21506msgid "" 21507"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when " 21508"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact " 21509"dates of these ephemeris depend on the Observer's location. On the " 21510"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with " 21511"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, " 21512"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at " 21513"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand," 21514" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of" 21515" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon" 21516" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the " 21517"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star " 21518"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical " 21519"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the " 21520"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its " 21521"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still " 21522"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of " 21523"the astronomical night." 21524msgstr "" 21525 21526#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21527msgid "Largest Sun separation:" 21528msgstr "" 21529 21530#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21531msgid "" 21532"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object" 21533" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial " 21534"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in" 21535" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular" 21536" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it " 21537"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky " 21538"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular" 21539" object." 21540msgstr "" 21541 21542#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21543msgid "Nights with source above horizon:" 21544msgstr "" 21545 21546#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21547msgid "" 21548"The program computes the range of dates when the celestial object is above " 21549"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program" 21550" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight" 21551" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on " 21552"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the " 21553"current year can have two possible forms: either a range from one date to " 21554"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date" 21555" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan" 21556" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' " 21557"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal " 21558"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 " 21559"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the" 21560" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal " 21561"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and " 21562"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation" 21563" by the user) will be implemented in future versions of this plugin." 21564msgstr "" 21565 21566#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21567msgid "Full Moon:" 21568msgstr "" 21569 21570#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21571msgid "" 21572"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates " 21573"of the Moon's opposition to the Sun." 21574msgstr "" 21575 21576#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216 21577#, qt-format 21578msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg." 21579msgstr "" 21580 21581#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222 21582#, qt-format 21583msgid "Horizon altitude: %1 deg." 21584msgstr "" 21585 21586#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329 21587msgid "Observability Configuration" 21588msgstr "" 21589 21590#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330 21591msgid "Observability Plug-in Configuration" 21592msgstr "" 21593 21594#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332 21595msgid "Font color and size" 21596msgstr "" 21597 21598#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333 21599msgid "Red" 21600msgstr "" 21601 21602#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334 21603msgid "Green" 21604msgstr "" 21605 21606#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335 21607msgid "Blue" 21608msgstr "" 21609 21610#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336 21611msgid "Font Size" 21612msgstr "" 21613 21614#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337 21615msgid "Observing conditions" 21616msgstr "" 21617 21618#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338 21619msgid "Showing options" 21620msgstr "" 21621 21622#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339 21623msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)" 21624msgstr "" 21625 21626#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340 21627msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set" 21628msgstr "" 21629 21630#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341 21631msgid "Date of largest separation to the Sun" 21632msgstr "" 21633 21634#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342 21635msgid "Nights with the source above horizon" 21636msgstr "" 21637 21638#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343 21639msgid "Dates of previous and next Full Moon" 21640msgstr "" 21641 21642#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53 21643#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21644#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 21645#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223 21646#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244 21647#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246 21648#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258 21649msgid "Equation of Time" 21650msgstr "" 21651 21652#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56 21653#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92 21654msgid "This plugin shows the solution of the equation of time." 21655msgstr "" 21656 21657#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21658msgid "Show solution for Equation of Time" 21659msgstr "" 21660 21661#. TRANSLATORS: seconds. 21662#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227 21663msgctxt "time" 21664msgid "s" 21665msgstr "" 21666 21667#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86 21668msgid "Equation of Time plug-in" 21669msgstr "" 21670 21671#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247 21672msgid "" 21673"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar " 21674"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the" 21675" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons" 21676" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of " 21677"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial " 21678"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the " 21679"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not " 21680"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should " 21681"first check its sign usage." 21682msgstr "" 21683 21684#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249 21685msgid "Show plug-ins button on toolbar" 21686msgstr "" 21687 21688#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250 21689msgid "Use minutes and seconds" 21690msgstr "" 21691 21692#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251 21693msgid "Change sign of equation" 21694msgstr "" 21695 21696#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253 21697msgid "Color of text" 21698msgstr "" 21699 21700#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89 21701msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!" 21702msgstr "" 21703 21704#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146 21705#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642 21706msgid "Meteor Showers" 21707msgstr "" 21708 21709#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147 21710msgid "Toggle meteor showers" 21711msgstr "" 21712 21713#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148 21714msgid "Toggle radiant labels" 21715msgstr "" 21716 21717#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150 21718msgid "Show meteor showers search dialog" 21719msgstr "" 21720 21721#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268 21722msgid "Using the default Meteor Showers catalog." 21723msgstr "" 21724 21725#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645 21726msgid "" 21727"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in " 21728"Space programme." 21729msgstr "" 21730 21731#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647 21732msgid "" 21733"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to " 21734"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single " 21735"click on the radiant's marker, you can see all the details about its " 21736"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official" 21737" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 21738"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the " 21739"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical " 21740"(really occurred in the past) or predicted meteor " 21741"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not " 21742"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not " 21743"have proper data about its activity for the current " 21744"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky " 21745"date.</li></ul></p>" 21746msgstr "" 21747 21748#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127 21749#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466 21750msgid "Confirmed" 21751msgstr "" 21752 21753#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131 21754#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458 21755msgid "Generic" 21756msgstr "" 21757 21758#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509 21759msgid "generic data" 21760msgstr "" 21761 21762#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510 21763msgid "confirmed data" 21764msgstr "" 21765 21766#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511 21767msgid "inactive" 21768msgstr "" 21769 21770#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 21771msgid "meteor shower" 21772msgstr "" 21773 21774#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538 21775msgid "Radiant drift (per day)" 21776msgstr "" 21777 21778#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543 21779msgid "Geocentric meteoric velocity" 21780msgstr "" 21781 21782#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551 21783msgid "The population index" 21784msgstr "" 21785 21786#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554 21787msgid "Parent body" 21788msgstr "" 21789 21790#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556 21791msgid "Activity" 21792msgstr "" 21793 21794#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575 21795msgctxt "meteor shower activity" 21796msgid "Maximum" 21797msgstr "" 21798 21799#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577 21800msgid "Solar longitude" 21801msgstr "" 21802 21803#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583 21804msgid "variable" 21805msgstr "" 21806 21807#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21808#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33 21809msgid "Quadrantids" 21810msgstr "" 21811 21812#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21813#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35 21814msgid "Lyrids" 21815msgstr "" 21816 21817#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21818#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37 21819msgid "α-Centaurids" 21820msgstr "" 21821 21822#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21823#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39 21824msgid "γ-Normids" 21825msgstr "" 21826 21827#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21828#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41 21829msgid "η-Aquariids" 21830msgstr "" 21831 21832#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21833#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43 21834msgid "June Bootids" 21835msgstr "" 21836 21837#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21838#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45 21839msgid "Piscis Austrinids" 21840msgstr "" 21841 21842#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21843#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47 21844msgid "Southern δ-Aquariids" 21845msgstr "" 21846 21847#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21848#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49 21849msgid "α-Capricornids" 21850msgstr "" 21851 21852#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21853#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51 21854msgid "α-Aurigids" 21855msgstr "" 21856 21857#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21858#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53 21859msgid "September ε-Perseids" 21860msgstr "" 21861 21862#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21863#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55 21864msgid "Draconids" 21865msgstr "" 21866 21867#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21868#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57 21869msgid "Leonids" 21870msgstr "" 21871 21872#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21873#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59 21874msgid "Phoenicids" 21875msgstr "" 21876 21877#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21878#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61 21879msgid "Puppid-Velids" 21880msgstr "" 21881 21882#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21883#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63 21884msgid "Ursids" 21885msgstr "" 21886 21887#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21888#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65 21889msgid "Perseids" 21890msgstr "" 21891 21892#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21893#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67 21894msgid "δ-Leonids" 21895msgstr "" 21896 21897#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21898#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69 21899msgid "π-Puppids" 21900msgstr "" 21901 21902#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21903#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71 21904msgid "June Lyrids" 21905msgstr "" 21906 21907#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21908#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73 21909msgid "κ-Cygnids" 21910msgstr "" 21911 21912#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21913#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75 21914msgid "ε-Lyrids" 21915msgstr "" 21916 21917#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21918#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77 21919msgid "δ-Aurigids" 21920msgstr "" 21921 21922#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21923#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79 21924msgid "ε-Geminids" 21925msgstr "" 21926 21927#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21928#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81 21929msgid "Southern Taurids" 21930msgstr "" 21931 21932#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21933#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83 21934msgid "Northern Taurids" 21935msgstr "" 21936 21937#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21938#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85 21939msgid "Monocerotids" 21940msgstr "" 21941 21942#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21943#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87 21944msgid "α-Monocerotids" 21945msgstr "" 21946 21947#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21948#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89 21949msgid "σ-Hydrids" 21950msgstr "" 21951 21952#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21953#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91 21954msgid "Geminids" 21955msgstr "" 21956 21957#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21958#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93 21959msgid "Leonis Minorids" 21960msgstr "" 21961 21962#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21963#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95 21964msgid "December Leonis Minorids" 21965msgstr "" 21966 21967#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21968#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97 21969msgid "Comae Berenicids" 21970msgstr "" 21971 21972#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21973#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99 21974msgid "Orionids" 21975msgstr "" 21976 21977#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21978#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101 21979msgid "Andromedids" 21980msgstr "" 21981 21982#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21983#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103 21984msgid "η-Lyrids" 21985msgstr "" 21986 21987#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21988#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105 21989msgid "α-Scorpiids" 21990msgstr "" 21991 21992#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21993#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107 21994msgid "Ophiuchids" 21995msgstr "" 21996 21997#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21998#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109 21999msgid "θ-Ophiuchids" 22000msgstr "" 22001 22002#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22003#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111 22004msgid "κ-Serpentids" 22005msgstr "" 22006 22007#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22008#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113 22009msgid "θ-Centaurids" 22010msgstr "" 22011 22012#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22013#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115 22014msgid "ω-Cetids" 22015msgstr "" 22016 22017#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22018#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117 22019msgid "Southern ω-Scorpiids" 22020msgstr "" 22021 22022#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22023#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119 22024msgid "Northern ω-Scorpiids" 22025msgstr "" 22026 22027#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22028#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121 22029msgid "Arietids" 22030msgstr "Arietides" 22031 22032#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22033#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123 22034msgid "π-Cetids" 22035msgstr "π-Cetides" 22036 22037#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22038#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125 22039msgid "δ-Cancrids" 22040msgstr "δ-Cancrides" 22041 22042#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22043#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127 22044msgid "τ-Herculids" 22045msgstr "" 22046 22047#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22048#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129 22049msgid "ρ-Geminids" 22050msgstr "ρ-Geminides" 22051 22052#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22053#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131 22054msgid "η-Carinids" 22055msgstr "" 22056 22057#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22058#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133 22059msgid "η-Craterids" 22060msgstr "" 22061 22062#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22063#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135 22064msgid "π-Virginids" 22065msgstr "" 22066 22067#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22068#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137 22069msgid "θ-Virginids" 22070msgstr "" 22071 22072#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22073#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139 22074msgid "May Librids" 22075msgstr "" 22076 22077#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22078#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141 22079msgid "June Scutids" 22080msgstr "" 22081 22082#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22083#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143 22084msgid "α-Pisces Australids" 22085msgstr "α-Piscis Australides" 22086 22087#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22088#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145 22089msgid "Southern ι-Aquariids" 22090msgstr "" 22091 22092#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22093#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147 22094msgid "Northern ι-Aquariids" 22095msgstr "" 22096 22097#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22098#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149 22099msgid "γ-Aquariids" 22100msgstr "" 22101 22102#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22103#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151 22104msgid "Autumn Arietids" 22105msgstr "" 22106 22107#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22108#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153 22109msgid "χ-Orionids" 22110msgstr "" 22111 22112#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22113#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155 22114msgid "Sextantids" 22115msgstr "" 22116 22117#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22118#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157 22119msgid "Daytime Sextantids" 22120msgstr "" 22121 22122#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22123#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159 22124msgid "November Orionids" 22125msgstr "" 22126 22127#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22128#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161 22129msgid "August Caelids" 22130msgstr "" 22131 22132#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22133#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163 22134msgid "ε-Gruids" 22135msgstr "" 22136 22137#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22138#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167 22139msgid "Comet 1P/Halley" 22140msgstr "" 22141 22142#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22143#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169 22144msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke" 22145msgstr "" 22146 22147#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22148#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171 22149msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle" 22150msgstr "" 22151 22152#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22153#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173 22154msgid "Comet 96P/Machholz" 22155msgstr "" 22156 22157#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22158#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175 22159msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle" 22160msgstr "" 22161 22162#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22163#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177 22164msgid "Comet Thatcher (1861 I)" 22165msgstr "" 22166 22167#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22168#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179 22169msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup" 22170msgstr "" 22171 22172#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22173#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181 22174msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner" 22175msgstr "" 22176 22177#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22178#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183 22179msgid "Comet 169P/NEAT" 22180msgstr "" 22181 22182#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22183#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185 22184msgid "Comet 289P/Blanpain" 22185msgstr "" 22186 22187#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22188#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187 22189msgid "Comet 8P/Tuttle" 22190msgstr "" 22191 22192#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22193#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189 22194msgid "Comet 3D/Biela" 22195msgstr "" 22196 22197#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22198#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191 22199msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)" 22200msgstr "" 22201 22202#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22203#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193 22204msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)" 22205msgstr "" 22206 22207#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22208#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195 22209msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3" 22210msgstr "" 22211 22212#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22213#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197 22214msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1" 22215msgstr "" 22216 22217#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22218#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199 22219msgid "Minor planet (4450) Pan" 22220msgstr "" 22221 22222#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22223#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201 22224msgid "Minor planet 2008 ED69" 22225msgstr "" 22226 22227#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22228#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203 22229msgid "Comet 2P/Encke" 22230msgstr "" 22231 22232#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22233#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205 22234msgid "Minor planet 2004 TG10" 22235msgstr "" 22236 22237#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22238#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207 22239msgid "Minor planet (3200) Phaethon" 22240msgstr "" 22241 22242#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145 22243msgid "Updating..." 22244msgstr "" 22245 22246#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150 22247msgid "Successfully updated!" 22248msgstr "" 22249 22250#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154 22251msgid "Failed!" 22252msgstr "" 22253 22254#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158 22255msgid "Outdated!" 22256msgstr "" 22257 22258#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217 22259msgid "Meteor Showers Plug-in" 22260msgstr "" 22261 22262#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238 22263msgid "" 22264"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a" 22265" marker for each active and inactive radiant." 22266msgstr "" 22267 22268#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244 22269msgid "" 22270"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about" 22271" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the " 22272"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 22273"catalog." 22274msgstr "" 22275 22276#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251 22277msgid "" 22278"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is " 22279"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really " 22280"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> " 22281"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this " 22282"can occur in real life, but that we do not have proper data about its " 22283"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is " 22284"inactive for the current sky date.</li></ul></p>" 22285msgstr "" 22286 22287#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273 22288msgid "Terms" 22289msgstr "" 22290 22291#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274 22292msgid "Meteor shower" 22293msgstr "" 22294 22295#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276 22296msgid "" 22297"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are " 22298"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These " 22299"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering " 22300"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most " 22301"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate" 22302" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are " 22303"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than " 22304"1,000 meteors an hour." 22305msgstr "" 22306 22307#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284 22308#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467 22309msgid "Radiant" 22310msgstr "" 22311 22312#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286 22313msgid "" 22314"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, " 22315"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The " 22316"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within " 22317"the constellation of Perseus." 22318msgstr "" 22319 22320#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292 22321msgid "" 22322"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of" 22323" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not" 22324" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic " 22325"and is not considered part of that shower." 22326msgstr "" 22327 22328#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297 22329msgid "" 22330"Many showers have a radiant point that changes position during the interval " 22331"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids " 22332"drifts by more than a degree per night." 22333msgstr "" 22334 22335#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301 22336msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)" 22337msgstr "" 22338 22339#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303 22340msgid "" 22341"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the " 22342"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, " 22343"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower " 22344"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always " 22345"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon." 22346msgstr "" 22347 22348#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309 22349msgid "Population index" 22350msgstr "Populasie indeks" 22351 22352#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311 22353msgid "" 22354"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor " 22355"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright " 22356"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the" 22357" share of faint meteors is larger than usual." 22358msgstr "" 22359 22360#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317 22361msgid "" 22362"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in " 22363"Space 2013." 22364msgstr "" 22365 22366#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318 22367msgid "Info" 22368msgstr "Inligting" 22369 22370#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319 22371msgid "Info about meteor showers you can get here:" 22372msgstr "U kan inligting oor meteoorreën hier bekom:" 22373 22374#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22375#. link 22376#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322 22377#, qt-format 22378msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia" 22379msgstr "" 22380 22381#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22382#. link 22383#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324 22384#, qt-format 22385msgid "%1International Meteor Organization%2" 22386msgstr "" 22387 22388#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109 22389msgid "Start date greater than end date!" 22390msgstr "" 22391 22392#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113 22393msgid "Time interval must be less than one year!" 22394msgstr "" 22395 22396#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197 22397msgid "Code" 22398msgstr "" 22399 22400#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199 22401msgid "ZHR" 22402msgstr "" 22403 22404#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200 22405msgid "Data Type" 22406msgstr "" 22407 22408#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201 22409msgid "Peak" 22410msgstr "" 22411 22412#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436 22413#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190 22414msgid "Meteor Showers Configuration" 22415msgstr "" 22416 22417#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437 22418msgid "Meteor Showers: Settings" 22419msgstr "" 22420 22421#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442 22422msgid "General settings" 22423msgstr "" 22424 22425#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443 22426msgid "Enable plugin at startup" 22427msgstr "" 22428 22429#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444 22430msgid "Show a button to enable/disable the plugin" 22431msgstr "" 22432 22433#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445 22434msgid "Show a button to open the search panel" 22435msgstr "" 22436 22437#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448 22438msgid "Show radiant marker" 22439msgstr "" 22440 22441#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449 22442msgid "Show radiant labels" 22443msgstr "" 22444 22445#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450 22446msgid "Show active radiants only" 22447msgstr "" 22448 22449#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452 22450msgid "Label font size (pixels)" 22451msgstr "" 22452 22453#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454 22454msgid "Set radiant color" 22455msgstr "" 22456 22457#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456 22458msgid "Active Radiant - Generic Data" 22459msgstr "" 22460 22461#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460 22462msgid "Inactive Radiant" 22463msgstr "" 22464 22465#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462 22466msgid "Inactive" 22467msgstr "onaktief" 22468 22469#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464 22470msgid "Active Radiant - Confirmed Data" 22471msgstr "" 22472 22473#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468 22474msgid "Enable automatic updates" 22475msgstr "" 22476 22477#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470 22478msgid "Next update:" 22479msgstr "" 22480 22481#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471 22482msgid "Last attempt to update" 22483msgstr "" 22484 22485#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476 22486msgid "Update" 22487msgstr "" 22488 22489#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191 22490msgid "Meteor Showers: Search" 22491msgstr "" 22492 22493#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193 22494#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196 22495msgid "Search" 22496msgstr "Soek" 22497 22498#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197 22499msgid "Results" 22500msgstr "Reslutate" 22501 22502#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57 22503#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22504#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 22505#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291 22506#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293 22507#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320 22508msgid "Pointer Coordinates" 22509msgstr "" 22510 22511#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60 22512msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer." 22513msgstr "" 22514 22515#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22516msgid "Show coordinates of the mouse pointer" 22517msgstr "" 22518 22519#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144 22520msgctxt "abbreviated in the plugin" 22521msgid "RA/Dec (J2000.0)" 22522msgstr "" 22523 22524#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160 22525msgctxt "abbreviated in the plugin" 22526msgid "RA/Dec" 22527msgstr "" 22528 22529#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181 22530msgctxt "abbreviated in the plugin" 22531msgid "Az/Alt" 22532msgstr "" 22533 22534#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197 22535msgctxt "abbreviated in the plugin" 22536msgid "Gal. Long/Lat" 22537msgstr "" 22538 22539#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213 22540msgctxt "abbreviated in the plugin" 22541msgid "Supergal. Long/Lat" 22542msgstr "" 22543 22544#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232 22545msgctxt "abbreviated in the plugin" 22546msgid "Ecl. Long/Lat" 22547msgstr "" 22548 22549#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251 22550msgctxt "abbreviated in the plugin" 22551msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)" 22552msgstr "" 22553 22554#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269 22555msgctxt "abbreviated in the plugin" 22556msgid "HA/Dec" 22557msgstr "" 22558 22559#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124 22560msgid "Pointer Coordinates plug-in" 22561msgstr "" 22562 22563#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131 22564msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen." 22565msgstr "" 22566 22567#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177 22568msgid "The top center of the screen" 22569msgstr "" 22570 22571#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178 22572msgid "In center of the top right half of the screen" 22573msgstr "" 22574 22575#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179 22576msgid "The right bottom corner of the screen" 22577msgstr "" 22578 22579#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180 22580msgid "Near mouse cursor" 22581msgstr "" 22582 22583#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181 22584msgid "Custom position" 22585msgstr "" 22586 22587#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202 22588msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)" 22589msgstr "" 22590 22591#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203 22592msgid "Right ascension/Declination" 22593msgstr "" 22594 22595#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205 22596msgid "Ecliptic Longitude/Latitude" 22597msgstr "" 22598 22599#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206 22600msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)" 22601msgstr "" 22602 22603#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207 22604msgid "Altitude/Azimuth" 22605msgstr "" 22606 22607#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208 22608msgid "Galactic Longitude/Latitude" 22609msgstr "" 22610 22611#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209 22612msgid "Supergalactic Longitude/Latitude" 22613msgstr "" 22614 22615#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239 22616msgid "Coordinates of custom position:" 22617msgstr "" 22618 22619#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294 22620msgid "Enable display of coordinates at startup" 22621msgstr "" 22622 22623#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295 22624msgid "Show plug-in button on toolbar" 22625msgstr "" 22626 22627#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299 22628msgid "Show IAU constellation code" 22629msgstr "" 22630 22631#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300 22632msgid "Show crossed lines under mouse cursor" 22633msgstr "" 22634 22635#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302 22636msgid "Which coordinate system will be used for displaying" 22637msgstr "" 22638 22639#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304 22640msgid "Coordinates:" 22641msgstr "" 22642 22643#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309 22644msgid "Place of the string:" 22645msgstr "" 22646 22647#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311 22648msgid "Coordinate X" 22649msgstr "" 22650 22651#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315 22652msgid "Coordinate Y" 22653msgstr "" 22654 22655#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273 22656msgid "Scenery3d plugin loaded!" 22657msgstr "" 22658 22659#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329 22660msgid "Scenery3d: 3D landscapes" 22661msgstr "" 22662 22663#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332 22664msgid "Toggle 3D landscape" 22665msgstr "" 22666 22667#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334 22668msgid "Show viewpoint dialog" 22669msgstr "" 22670 22671#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335 22672msgid "Toggle shadows" 22673msgstr "" 22674 22675#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336 22676msgid "Toggle debug information" 22677msgstr "" 22678 22679#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337 22680msgid "Toggle location text" 22681msgstr "" 22682 22683#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338 22684msgid "Toggle torchlight" 22685msgstr "" 22686 22687#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383 22688msgid "Scenery3d shaders reloaded" 22689msgstr "" 22690 22691#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436 22692msgid "Loading scene. Please be patient!" 22693msgstr "Besig om toneel te laai. wees asseblief geduldig!" 22694 22695#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438 22696#, qt-format 22697msgid "Loading scene '%1'" 22698msgstr "Toneel laai. '%1\"" 22699 22700#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456 22701msgid "Loading model..." 22702msgstr "Model besig om te laai.." 22703 22704#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471 22705msgid "Transforming model..." 22706msgstr "" 22707 22708#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479 22709#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499 22710msgid "Calculating collision map..." 22711msgstr "" 22712 22713#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484 22714msgid "Loading ground..." 22715msgstr "" 22716 22717#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495 22718msgid "Transforming ground..." 22719msgstr "" 22720 22721#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506 22722msgid "Finalizing load..." 22723msgstr "" 22724 22725#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521 22726msgid "Could not load scene, please check log for error messages!" 22727msgstr "" 22728 22729#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525 22730msgid "Scene successfully loaded." 22731msgstr "" 22732 22733#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585 22734msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!" 22735msgstr "" 22736 22737#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609 22738#, qt-format 22739msgid "Could not find scene ID for %1" 22740msgstr "" 22741 22742#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654 22743msgid "Please load a scene first!" 22744msgstr "Laai asseblief eers 'n toneel." 22745 22746#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22747#, qt-format 22748msgid "Per-Pixel shading %1." 22749msgstr "" 22750 22751#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22752#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22753#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22754msgctxt "enable" 22755msgid "on" 22756msgstr "Aan" 22757 22758#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22759#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22760#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22761msgctxt "disable" 22762msgid "off" 22763msgstr "" 22764 22765#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22766#, qt-format 22767msgid "Shadows %1." 22768msgstr "Skaduwees 1%" 22769 22770#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715 22771msgid "Shadows deactivated or not possible." 22772msgstr "" 22773 22774#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22775#, qt-format 22776msgid "Surface bumps %1." 22777msgstr "" 22778 22779#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794 22780msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'" 22781msgstr "" 22782 22783#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22784#, qt-format 22785msgid "Lazy cubemapping: %1" 22786msgstr "" 22787 22788#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22789msgid "enabled" 22790msgstr "" 22791 22792#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22793msgid "disabled" 22794msgstr "" 22795 22796#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986 22797msgid "Cubemap size changed" 22798msgstr "" 22799 22800#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988 22801#, qt-format 22802msgid "Cubemap size not supported, set to %1" 22803msgstr "" 22804 22805#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009 22806msgid "Shadowmap size changed" 22807msgstr "" 22808 22809#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011 22810#, qt-format 22811msgid "Shadowmap size not supported, set to %1" 22812msgstr "" 22813 22814#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135 22815msgid "3D Sceneries" 22816msgstr "" 22817 22818#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138 22819msgid "" 22820"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your " 22821"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, " 22822"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. " 22823"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of" 22824" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by " 22825"releasing Ctrl before cursor key.</p>" 22826msgstr "" 22827 22828#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143 22829msgid "" 22830"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science " 22831"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). " 22832"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann " 22833"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, " 22834"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)." 22835msgstr "" 22836 22837#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398 22838msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details." 22839msgstr "" 22840 22841#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762 22842msgid "" 22843"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' " 22844"projection!" 22845msgstr "" 22846 22847#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771 22848msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode." 22849msgstr "" 22850 22851#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781 22852msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug" 22853msgstr "" 22854 22855#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306 22856msgid "" 22857"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details" 22858msgstr "" 22859 22860#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253 22861msgid "" 22862"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-" 22863"vertex." 22864msgstr "" 22865 22866#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254 22867msgid "Required for bump mapping and shadows!" 22868msgstr "" 22869 22870#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256 22871msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four." 22872msgstr "" 22873 22874#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257 22875msgid "" 22876"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large " 22877"scenes." 22878msgstr "" 22879 22880#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259 22881msgid "" 22882"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to " 22883"bottom." 22884msgstr "" 22885 22886#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260 22887msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH." 22888msgstr "" 22889 22890#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262 22891msgid "" 22892"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact " 22893"points, blurred shadows further away)." 22894msgstr "" 22895 22896#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263 22897msgid "" 22898"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without " 22899"<b>Hardware</b>)." 22900msgstr "" 22901 22902#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264 22903msgid "Causes a performance hit." 22904msgstr "" 22905 22906#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266 22907msgid "" 22908"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a " 22909"projection other than "Perspective". The scene is always rendered " 22910"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. " 22911"The cube is described using an image called "cubemap"." 22912msgstr "" 22913 22914#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267 22915msgid "" 22916"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is " 22917"the most compatible method, but may be slower than the others." 22918msgstr "" 22919 22920#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268 22921msgid "" 22922"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users." 22923msgstr "" 22924 22925#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269 22926msgid "" 22927"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of " 22928"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and " 22929"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected." 22930msgstr "" 22931 22932#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271 22933msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately." 22934msgstr "" 22935 22936#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272 22937msgid "" 22938"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection," 22939" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit " 22940"faster!" 22941msgstr "" 22942 22943#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273 22944msgid "" 22945"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!" 22946msgstr "" 22947 22948#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275 22949msgid "" 22950"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, " 22951"instead of each frame." 22952msgstr "" 22953 22954#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276 22955msgid "Saves energy and may increase subjective application performance." 22956msgstr "" 22957 22958#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277 22959msgid "" 22960"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes." 22961msgstr "" 22962 22963#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279 22964msgid "" 22965"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is " 22966"updated on movement." 22967msgstr "" 22968 22969#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280 22970msgid "" 22971"This will speed up rendering, but the appearance will look " 22972""broken" until you stop moving." 22973msgstr "" 22974 22975#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281 22976msgid "" 22977"This does NOT work with the "Geometry-Shader" cubemapping mode!" 22978msgstr "" 22979 22980#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283 22981msgid "" 22982"This updates a second face, so that the visual appearance seems less " 22983""broken"." 22984msgstr "" 22985 22986#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292 22987msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed" 22988msgstr "" 22989 22990#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68 22991msgid "6 Textures" 22992msgstr "" 22993 22994#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70 22995msgid "Cubemap" 22996msgstr "" 22997 22998#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72 22999msgid "Geometry shader" 23000msgstr "" 23001 23002#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164 23003#, qt-format 23004msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m" 23005msgstr "" 23006 23007#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477 23008msgid "3D Scenery" 23009msgstr "" 23010 23011#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479 23012msgid "Set as default scene" 23013msgstr "" 23014 23015#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480 23016msgid "Load/save viewpoints" 23017msgstr "" 23018 23019#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481 23020msgid "Torch strength:" 23021msgstr "" 23022 23023#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482 23024msgid "Torch range:" 23025msgstr "" 23026 23027#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483 23028#, qt-format 23029msgid "Torchlight (%1)" 23030msgstr "" 23031 23032#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484 23033#, qt-format 23034msgid "Show grid coordinates (%1)" 23035msgstr "" 23036 23037#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486 23038msgid "" 23039"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the " 23040"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of " 23041"course only for a single point of observation." 23042msgstr "" 23043 23044#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488 23045msgid "Draw horizon polyline in foreground" 23046msgstr "" 23047 23048#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489 23049msgid "Visual options" 23050msgstr "" 23051 23052#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490 23053msgid "Per-Pixel lighting" 23054msgstr "" 23055 23056#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491 23057msgid "Shadows" 23058msgstr "" 23059 23060#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492 23061msgid "Simple shadows" 23062msgstr "" 23063 23064#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493 23065msgid "Bump mapping" 23066msgstr "" 23067 23068#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494 23069msgid "Cubemap size:" 23070msgstr "" 23071 23072#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495 23073msgid "Shadowmap size:" 23074msgstr "" 23075 23076#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496 23077msgid "Filtering Quality:" 23078msgstr "" 23079 23080#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498 23081msgid "Hardware" 23082msgstr "" 23083 23084#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499 23085msgid "Low" 23086msgstr "" 23087 23088#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500 23089msgid "Low + Hardware" 23090msgstr "" 23091 23092#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501 23093msgid "High (slow)" 23094msgstr "" 23095 23096#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502 23097msgid "High + Hardware (slow)" 23098msgstr "" 23099 23100#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504 23101msgid "PCSS" 23102msgstr "" 23103 23104#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505 23105msgid "Cubemapping mode:" 23106msgstr "" 23107 23108#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506 23109msgid "Full cubemap shadows" 23110msgstr "" 23111 23112#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507 23113msgid "Lazy cubemap re-rendering" 23114msgstr "" 23115 23116#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508 23117msgid "Interval:" 23118msgstr "" 23119 23120#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509 23121msgid "Only update dominant face when moving" 23122msgstr "" 23123 23124#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510 23125msgid "Also update second-most dominant face" 23126msgstr "" 23127 23128#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511 23129msgid "Quality/Performance settings" 23130msgstr "" 23131 23132#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209 23133msgid "Stored views" 23134msgstr "" 23135 23136#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211 23137msgid "Load view" 23138msgstr "" 23139 23140#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212 23141msgid "Delete view" 23142msgstr "" 23143 23144#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213 23145msgid "Add current view" 23146msgstr "" 23147 23148#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214 23149msgid "Load/store with date" 23150msgstr "" 23151 23152#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215 23153msgid "Title:" 23154msgstr "" 23155 23156#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59 23157#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273 23158#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274 23159#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748 23160msgid "ArchaeoLines" 23161msgstr "" 23162 23163#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62 23164msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies" 23165msgstr "" 23166 23167#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298 23168msgid "Show Line for Equinox" 23169msgstr "" 23170 23171#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299 23172msgid "Show Line for Solstices" 23173msgstr "" 23174 23175#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300 23176msgid "Show Line for Crossquarter" 23177msgstr "" 23178 23179#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301 23180msgid "Show Line for Major Standstill" 23181msgstr "" 23182 23183#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302 23184msgid "Show Line for Minor Standstill" 23185msgstr "" 23186 23187#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303 23188msgid "Show Polar Circles" 23189msgstr "" 23190 23191#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304 23192msgid "Show Line for Zenith Passage" 23193msgstr "" 23194 23195#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305 23196msgid "Show Line for Nadir Passage" 23197msgstr "" 23198 23199#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306 23200msgid "Show Line for Selected Object" 23201msgstr "" 23202 23203#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307 23204msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth" 23205msgstr "" 23206 23207#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308 23208msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle" 23209msgstr "" 23210 23211#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309 23212msgid "Show Line for Current Sun" 23213msgstr "" 23214 23215#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310 23216msgid "Show Line for Current Moon" 23217msgstr "" 23218 23219#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311 23220msgid "Show Vertical for Geographic Location 1" 23221msgstr "" 23222 23223#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312 23224msgid "Show Vertical for Geographic Location 2" 23225msgstr "" 23226 23227#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313 23228msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1" 23229msgstr "" 23230 23231#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314 23232msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2" 23233msgstr "" 23234 23235#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315 23236msgid "Show Line for Custom Altitude 1" 23237msgstr "" 23238 23239#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316 23240msgid "Show Line for Custom Altitude 2" 23241msgstr "" 23242 23243#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317 23244msgid "Show Line for Custom Declination 1" 23245msgstr "" 23246 23247#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318 23248msgid "Show Line for Custom Declination 2" 23249msgstr "" 23250 23251#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416 23252msgid "Equinox" 23253msgstr "" 23254 23255#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419 23256msgid "Solstice" 23257msgstr "" 23258 23259#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422 23260msgid "Crossquarter" 23261msgstr "" 23262 23263#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425 23264msgid "Major Lunar Standstill" 23265msgstr "" 23266 23267#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428 23268msgid "Minor Lunar Standstill" 23269msgstr "" 23270 23271#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431 23272msgid "Polar Circle" 23273msgstr "" 23274 23275#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434 23276msgid "Zenith Passage" 23277msgstr "" 23278 23279#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437 23280msgid "Nadir Passage" 23281msgstr "" 23282 23283#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442 23284#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737 23285msgid "Selected Object" 23286msgstr "" 23287 23288#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451 23289msgid "error if you can read this" 23290msgstr "" 23291 23292#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454 23293msgid "Mercury" 23294msgstr "Mercurius" 23295 23296#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457 23297msgid "Venus" 23298msgstr "Venus" 23299 23300#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212 23301msgid "ArchaeoLines Plug-in" 23302msgstr "" 23303 23304#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219 23305msgid "" 23306"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most " 23307"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies." 23308msgstr "" 23309 23310#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220 23311msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices" 23312msgstr "" 23313 23314#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221 23315msgid "" 23316"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and " 23317"equinoxes)" 23318msgstr "" 23319 23320#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222 23321msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills" 23322msgstr "" 23323 23324#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223 23325msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills" 23326msgstr "" 23327 23328#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224 23329msgid "Declination of the Polar circles" 23330msgstr "" 23331 23332#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225 23333msgid "Declination of the Zenith passage" 23334msgstr "" 23335 23336#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226 23337msgid "Declination of the Nadir passage" 23338msgstr "" 23339 23340#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227 23341msgid "Declination of the currently selected object" 23342msgstr "" 23343 23344#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228 23345msgid "Azimuth of the currently selected object" 23346msgstr "" 23347 23348#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229 23349msgid "Hour Angle of the currently selected object" 23350msgstr "" 23351 23352#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230 23353msgid "Current declination of the sun" 23354msgstr "" 23355 23356#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231 23357msgid "Current declination of the moon" 23358msgstr "" 23359 23360#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232 23361msgid "Current declination of a naked-eye planet" 23362msgstr "" 23363 23364#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233 23365msgid "" 23366"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each " 23367"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination " 23368"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is" 23369" high in the sky due to parallax effects." 23370msgstr "" 23371 23372#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237 23373msgid "" 23374"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a " 23375"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two " 23376"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, " 23377"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter " 23378"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical " 23379"trigonometry on a spherical Earth." 23380msgstr "" 23381 23382#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241 23383msgid "" 23384"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and " 23385"declination lines with custom label can be shown." 23386msgstr "" 23387 23388#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718 23389msgid "ArchaeoLines Configuration" 23390msgstr "" 23391 23392#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719 23393msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration" 23394msgstr "" 23395 23396#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721 23397msgid "Crossquarter Lines" 23398msgstr "" 23399 23400#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722 23401msgid "Current Planet: None" 23402msgstr "" 23403 23404#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723 23405msgid "Current Planet: Mercury" 23406msgstr "" 23407 23408#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724 23409msgid "Current Planet: Venus" 23410msgstr "" 23411 23412#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725 23413msgid "Current Planet: Mars" 23414msgstr "" 23415 23416#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726 23417msgid "Current Planet: Jupiter" 23418msgstr "" 23419 23420#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727 23421msgid "Current Planet: Saturn" 23422msgstr "" 23423 23424#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730 23425msgid "Current Sun" 23426msgstr "" 23427 23428#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731 23429msgid "Current Moon" 23430msgstr "" 23431 23432#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732 23433msgid "Major Lunar Standstill lines" 23434msgstr "" 23435 23436#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733 23437msgid "Minor Lunar Standstill lines" 23438msgstr "" 23439 23440#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734 23441msgid "Equinox line (Equator)" 23442msgstr "" 23443 23444#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735 23445msgid "Polar Circles" 23446msgstr "" 23447 23448#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736 23449msgid "Selected Object Hour Angle" 23450msgstr "" 23451 23452#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739 23453msgid "Change color" 23454msgstr "" 23455 23456#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741 23457msgid "Line thickness" 23458msgstr "" 23459 23460#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742 23461msgid "Declination of Zenith passage" 23462msgstr "" 23463 23464#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743 23465msgid "Solstice Lines" 23466msgstr "" 23467 23468#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744 23469msgid "Selected Object Azimuth" 23470msgstr "" 23471 23472#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745 23473msgid "Declination of Nadir passage" 23474msgstr "" 23475 23476#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751 23477#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762 23478#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766 23479#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779 23480#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810 23481#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814 23482msgid "From selected object (if any)" 23483msgstr "" 23484 23485#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754 23486msgid "Geographic Location 1" 23487msgstr "" 23488 23489#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756 23490#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775 23491msgid "Enter a label (location name) for this line" 23492msgstr "" 23493 23494#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759 23495#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772 23496#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804 23497#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807 23498msgid "Enter a label for this line" 23499msgstr "" 23500 23501#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770 23502msgid "Geographic Location 2" 23503msgstr "" 23504 23505#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777 23506msgid "Custom Declination 1" 23507msgstr "" 23508 23509#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783 23510#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798 23511msgid "Always counted from North" 23512msgstr "" 23513 23514#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785 23515msgid "Custom Azimuth 1" 23516msgstr "" 23517 23518#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787 23519#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791 23520msgid "Select from location list" 23521msgstr "" 23522 23523#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789 23524#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793 23525msgid "Pick..." 23526msgstr "" 23527 23528#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796 23529msgid "Custom Declination 2" 23530msgstr "" 23531 23532#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800 23533msgid "Custom Azimuth 2" 23534msgstr "" 23535 23536#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801 23537msgid "Custom Altitude 1" 23538msgstr "" 23539 23540#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802 23541msgid "Custom Altitude 2" 23542msgstr "" 23543 23544#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817 23545msgid "Restore default settings" 23546msgstr "" 23547 23548#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818 23549msgid "Custom Lines" 23550msgstr "" 23551 23552#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153 23553msgid "Locations" 23554msgstr "" 23555 23556#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152 23557msgid "Vts" 23558msgstr "" 23559 23560#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155 23561msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS." 23562msgstr "" 23563 23564#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75 23565#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162 23566#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163 23567msgid "Calendars" 23568msgstr "" 23569 23570#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78 23571msgid "Calendars of the world" 23572msgstr "" 23573 23574#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281 23575#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818 23576#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831 23577msgctxt "calendar" 23578msgid "Julian" 23579msgstr "" 23580 23581#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282 23582#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825 23583#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835 23584msgctxt "calendar" 23585msgid "Gregorian" 23586msgstr "" 23587 23588#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283 23589msgctxt "calendar" 23590msgid "ISO week" 23591msgstr "" 23592 23593#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284 23594#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822 23595msgctxt "calendar" 23596msgid "Icelandic" 23597msgstr "" 23598 23599#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285 23600#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803 23601msgctxt "calendar" 23602msgid "Roman" 23603msgstr "" 23604 23605#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286 23606#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817 23607msgctxt "calendar" 23608msgid "Olympic" 23609msgstr "" 23610 23611#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287 23612#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824 23613msgctxt "calendar" 23614msgid "Egyptian" 23615msgstr "" 23616 23617#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288 23618#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811 23619msgctxt "calendar" 23620msgid "Armenian" 23621msgstr "" 23622 23623#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289 23624#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812 23625msgctxt "calendar" 23626msgid "Zoroastrian" 23627msgstr "" 23628 23629#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290 23630#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808 23631msgctxt "calendar" 23632msgid "Coptic" 23633msgstr "" 23634 23635#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291 23636#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802 23637msgctxt "calendar" 23638msgid "Ethiopic" 23639msgstr "" 23640 23641#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292 23642msgctxt "calendar" 23643msgid "French Rev. (Arithm.)" 23644msgstr "" 23645 23646#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293 23647#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820 23648msgctxt "calendar" 23649msgid "Islamic" 23650msgstr "" 23651 23652#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294 23653#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809 23654msgctxt "calendar" 23655msgid "Hebrew" 23656msgstr "" 23657 23658#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295 23659msgctxt "calendar" 23660msgid "Persian (Arithm.)" 23661msgstr "" 23662 23663#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296 23664msgctxt "calendar" 23665msgid "Old Hindu Solar" 23666msgstr "" 23667 23668#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297 23669msgctxt "calendar" 23670msgid "Old Hindu Lunisolar" 23671msgstr "" 23672 23673#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298 23674#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823 23675msgctxt "calendar" 23676msgid "Maya Long Count" 23677msgstr "" 23678 23679#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299 23680#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816 23681msgctxt "calendar" 23682msgid "Maya Haab" 23683msgstr "" 23684 23685#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300 23686#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805 23687msgctxt "calendar" 23688msgid "Maya Tzolkin" 23689msgstr "" 23690 23691#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301 23692#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814 23693msgctxt "calendar" 23694msgid "Aztec Xihuitl" 23695msgstr "" 23696 23697#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302 23698#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810 23699msgctxt "calendar" 23700msgid "Aztec Tonalpohualli" 23701msgstr "" 23702 23703#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304 23704#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804 23705msgctxt "calendar" 23706msgid "Balinese Pawukon" 23707msgstr "" 23708 23709#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40 23710msgctxt "Armenian month name" 23711msgid "Nawasardi" 23712msgstr "" 23713 23714#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41 23715msgctxt "Armenian month name" 23716msgid "Hor̄i" 23717msgstr "" 23718 23719#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42 23720msgctxt "Armenian month name" 23721msgid "Sahmi" 23722msgstr "" 23723 23724#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43 23725msgctxt "Armenian month name" 23726msgid "Trē" 23727msgstr "" 23728 23729#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44 23730msgctxt "Armenian month name" 23731msgid "K'aloch" 23732msgstr "" 23733 23734#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45 23735msgctxt "Armenian month name" 23736msgid "Arach" 23737msgstr "" 23738 23739#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46 23740msgctxt "Armenian month name" 23741msgid "Mehekani" 23742msgstr "" 23743 23744#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47 23745msgctxt "Armenian month name" 23746msgid "Areg" 23747msgstr "" 23748 23749#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48 23750msgctxt "Armenian month name" 23751msgid "Ahekani" 23752msgstr "" 23753 23754#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49 23755msgctxt "Armenian month name" 23756msgid "Mareri" 23757msgstr "" 23758 23759#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50 23760msgctxt "Armenian month name" 23761msgid "Margach" 23762msgstr "" 23763 23764#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51 23765msgctxt "Armenian month name" 23766msgid "Hrotich" 23767msgstr "" 23768 23769#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52 23770msgctxt "Armenian month name" 23771msgid "(aweleach)" 23772msgstr "" 23773 23774#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88 23775msgid "Armenian Era" 23776msgstr "" 23777 23778#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39 23779msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23780msgid "Cipactli (Alligator)" 23781msgstr "" 23782 23783#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40 23784msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23785msgid "Ehecatl (Wind)" 23786msgstr "" 23787 23788#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41 23789msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23790msgid "Calli (House)" 23791msgstr "" 23792 23793#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42 23794msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23795msgid "Cuetzpallin (Iguana)" 23796msgstr "" 23797 23798#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43 23799msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23800msgid "Coatl (Serpent)" 23801msgstr "" 23802 23803#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44 23804msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23805msgid "Miquiztli (Death)" 23806msgstr "" 23807 23808#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45 23809msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23810msgid "Mazatl (Deer)" 23811msgstr "" 23812 23813#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46 23814msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23815msgid "Tochtli (Rabbit)" 23816msgstr "" 23817 23818#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47 23819msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23820msgid "Atl (Water)" 23821msgstr "" 23822 23823#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48 23824msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23825msgid "Itzcuintli (Dog)" 23826msgstr "" 23827 23828#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49 23829msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23830msgid "Ozomatli (Monkey)" 23831msgstr "" 23832 23833#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50 23834msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23835msgid "Malinalli (Grass)" 23836msgstr "" 23837 23838#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51 23839msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23840msgid "Acatl (Cane)" 23841msgstr "" 23842 23843#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52 23844msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23845msgid "Ocelotl (Jaguar)" 23846msgstr "" 23847 23848#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53 23849msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23850msgid "Quauhtli (Eagle)" 23851msgstr "" 23852 23853#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54 23854msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23855msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)" 23856msgstr "" 23857 23858#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55 23859msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23860msgid "Ollin (Quake)" 23861msgstr "" 23862 23863#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56 23864msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23865msgid "Tecpatl (Flint)" 23866msgstr "" 23867 23868#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57 23869msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23870msgid "Quiahuitl (Rain)" 23871msgstr "" 23872 23873#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58 23874msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23875msgid "Xochitl (Flower)" 23876msgstr "" 23877 23878#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43 23879msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23880msgid "Izcalli (Sprout)" 23881msgstr "" 23882 23883#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44 23884msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23885msgid "Atlcahualo (Water left)" 23886msgstr "" 23887 23888#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45 23889msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23890msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)" 23891msgstr "" 23892 23893#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46 23894msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23895msgid "Tozoztontli (1-Vigil)" 23896msgstr "" 23897 23898#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47 23899msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23900msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)" 23901msgstr "" 23902 23903#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48 23904msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23905msgid "Toxcatl (Drought)" 23906msgstr "" 23907 23908#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49 23909msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23910msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)" 23911msgstr "" 23912 23913#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50 23914msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23915msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)" 23916msgstr "" 23917 23918#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51 23919msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23920msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)" 23921msgstr "" 23922 23923#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52 23924msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23925msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)" 23926msgstr "" 23927 23928#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53 23929msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23930msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)" 23931msgstr "" 23932 23933#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54 23934msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23935msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)" 23936msgstr "" 23937 23938#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55 23939msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23940msgid "Teotleco (God arrives)" 23941msgstr "" 23942 23943#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56 23944msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23945msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)" 23946msgstr "" 23947 23948#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57 23949msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23950msgid "Quecholli (Macaw)" 23951msgstr "" 23952 23953#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58 23954msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23955msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)" 23956msgstr "" 23957 23958#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59 23959msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23960msgid "Atemoztli (Falling water)" 23961msgstr "" 23962 23963#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60 23964msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23965msgid "Tititl (Storm)" 23966msgstr "" 23967 23968#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61 23969msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23970msgid "Nemontemi (Full in vain)" 23971msgstr "" 23972 23973#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210 23974msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23975msgid "Luang" 23976msgstr "" 23977 23978#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211 23979msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23980msgid "Menga" 23981msgstr "" 23982 23983#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212 23984msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23985msgid "Pepet" 23986msgstr "" 23987 23988#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213 23989msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23990msgid "Pasah" 23991msgstr "" 23992 23993#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214 23994msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23995msgid "Beteng" 23996msgstr "" 23997 23998#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215 23999msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24000msgid "Kajeng" 24001msgstr "" 24002 24003#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216 24004#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238 24005#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259 24006msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24007msgid "Sri" 24008msgstr "" 24009 24010#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217 24011msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24012msgid "Laba" 24013msgstr "" 24014 24015#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218 24016msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24017msgid "Jaya" 24018msgstr "" 24019 24020#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219 24021msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24022msgid "Menala" 24023msgstr "" 24024 24025#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220 24026msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24027msgid "Umanis" 24028msgstr "" 24029 24030#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221 24031msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24032msgid "Paing" 24033msgstr "" 24034 24035#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222 24036msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24037msgid "Pon" 24038msgstr "" 24039 24040#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223 24041msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24042msgid "Wage" 24043msgstr "" 24044 24045#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224 24046msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24047msgid "Keliwon" 24048msgstr "" 24049 24050#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225 24051msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24052msgid "Tungleh" 24053msgstr "" 24054 24055#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226 24056msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24057msgid "Aryang" 24058msgstr "" 24059 24060#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227 24061msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24062msgid "Urukung" 24063msgstr "" 24064 24065#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228 24066msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24067msgid "Paniron" 24068msgstr "" 24069 24070#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229 24071msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24072msgid "Was" 24073msgstr "" 24074 24075#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230 24076msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24077msgid "Maulu" 24078msgstr "" 24079 24080#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231 24081msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24082msgid "Redite" 24083msgstr "" 24084 24085#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232 24086msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24087msgid "Coma" 24088msgstr "" 24089 24090#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233 24091msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24092msgid "Anggara" 24093msgstr "" 24094 24095#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234 24096msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24097msgid "Buda" 24098msgstr "" 24099 24100#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235 24101msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24102msgid "Wraspati" 24103msgstr "" 24104 24105#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236 24106msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24107msgid "Sukra" 24108msgstr "" 24109 24110#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237 24111msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24112msgid "Saniscara" 24113msgstr "" 24114 24115#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239 24116msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24117msgid "Indra" 24118msgstr "" 24119 24120#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240 24121msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24122msgid "Guru" 24123msgstr "" 24124 24125#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241 24126msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24127msgid "Yama" 24128msgstr "" 24129 24130#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242 24131msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24132msgid "Ludra" 24133msgstr "" 24134 24135#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243 24136msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24137msgid "Brahma" 24138msgstr "" 24139 24140#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244 24141msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24142msgid "Kala" 24143msgstr "" 24144 24145#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245 24146msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24147msgid "Uma" 24148msgstr "" 24149 24150#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246 24151msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24152msgid "Dangu" 24153msgstr "" 24154 24155#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247 24156msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24157msgid "Jangur" 24158msgstr "" 24159 24160#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248 24161msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24162msgid "Gigis" 24163msgstr "" 24164 24165#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249 24166msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24167msgid "Nohan" 24168msgstr "" 24169 24170#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250 24171msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24172msgid "Ogan" 24173msgstr "" 24174 24175#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251 24176msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24177msgid "Erangan" 24178msgstr "" 24179 24180#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252 24181msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24182msgid "Urungan" 24183msgstr "" 24184 24185#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253 24186msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24187msgid "Tulus" 24188msgstr "" 24189 24190#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254 24191msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24192msgid "Dadi" 24193msgstr "" 24194 24195#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255 24196msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24197msgid "Pandita" 24198msgstr "" 24199 24200#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256 24201msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24202msgid "Pati" 24203msgstr "" 24204 24205#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257 24206msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24207msgid "Suka" 24208msgstr "" 24209 24210#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258 24211msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24212msgid "Duka" 24213msgstr "" 24214 24215#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260 24216msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24217msgid "Manuh" 24218msgstr "" 24219 24220#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261 24221msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24222msgid "Manusa" 24223msgstr "" 24224 24225#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262 24226msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24227msgid "Raja" 24228msgstr "" 24229 24230#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263 24231msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24232msgid "Dewa" 24233msgstr "" 24234 24235#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264 24236msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24237msgid "Raksasa" 24238msgstr "" 24239 24240#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265 24241msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24242msgid "Sinta" 24243msgstr "" 24244 24245#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266 24246msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24247msgid "Landep" 24248msgstr "" 24249 24250#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267 24251msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24252msgid "Ukir" 24253msgstr "" 24254 24255#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268 24256msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24257msgid "Kulantir" 24258msgstr "" 24259 24260#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269 24261msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24262msgid "Taulu" 24263msgstr "" 24264 24265#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270 24266msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24267msgid "Gumbreg" 24268msgstr "" 24269 24270#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271 24271msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24272msgid "Wariga" 24273msgstr "" 24274 24275#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272 24276msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24277msgid "Warigadian" 24278msgstr "" 24279 24280#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273 24281msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24282msgid "Jukungwangi" 24283msgstr "" 24284 24285#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274 24286msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24287msgid "Sungsang" 24288msgstr "" 24289 24290#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275 24291msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24292msgid "Dunggulan" 24293msgstr "" 24294 24295#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276 24296msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24297msgid "Kuningan" 24298msgstr "" 24299 24300#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277 24301msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24302msgid "Langkir" 24303msgstr "" 24304 24305#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278 24306msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24307msgid "Medangsia" 24308msgstr "" 24309 24310#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279 24311msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24312msgid "Pujut" 24313msgstr "" 24314 24315#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280 24316msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24317msgid "Pahang" 24318msgstr "" 24319 24320#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281 24321msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24322msgid "Krulut" 24323msgstr "" 24324 24325#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282 24326msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24327msgid "Merakih" 24328msgstr "" 24329 24330#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283 24331msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24332msgid "Tambir" 24333msgstr "" 24334 24335#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284 24336msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24337msgid "Medangkungan" 24338msgstr "" 24339 24340#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285 24341msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24342msgid "Matal" 24343msgstr "" 24344 24345#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286 24346msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24347msgid "Uye" 24348msgstr "" 24349 24350#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287 24351msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24352msgid "Menail" 24353msgstr "" 24354 24355#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288 24356msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24357msgid "Parangbakat" 24358msgstr "" 24359 24360#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289 24361msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24362msgid "Bala" 24363msgstr "" 24364 24365#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290 24366msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24367msgid "Ugu" 24368msgstr "" 24369 24370#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291 24371msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24372msgid "Wayang" 24373msgstr "" 24374 24375#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292 24376msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24377msgid "Kelawu" 24378msgstr "" 24379 24380#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293 24381msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24382msgid "Dukut" 24383msgstr "" 24384 24385#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294 24386msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24387msgid "Watugunung" 24388msgstr "" 24389 24390#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42 24391msgctxt "Coptic month name" 24392msgid "Thoouth" 24393msgstr "" 24394 24395#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43 24396msgctxt "Coptic month name" 24397msgid "Paope" 24398msgstr "" 24399 24400#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44 24401msgctxt "Coptic month name" 24402msgid "Athōr" 24403msgstr "" 24404 24405#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45 24406msgctxt "Coptic month name" 24407msgid "Koiak" 24408msgstr "" 24409 24410#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46 24411msgctxt "Coptic month name" 24412msgid "Tōbe" 24413msgstr "" 24414 24415#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47 24416msgctxt "Coptic month name" 24417msgid "Meshir" 24418msgstr "" 24419 24420#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48 24421msgctxt "Coptic month name" 24422msgid "Paremotep" 24423msgstr "" 24424 24425#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49 24426msgctxt "Coptic month name" 24427msgid "Parmoute" 24428msgstr "" 24429 24430#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50 24431msgctxt "Coptic month name" 24432msgid "Pashons" 24433msgstr "" 24434 24435#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51 24436msgctxt "Coptic month name" 24437msgid "Paōne" 24438msgstr "" 24439 24440#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52 24441msgctxt "Coptic month name" 24442msgid "Epēp" 24443msgstr "" 24444 24445#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53 24446msgctxt "Coptic month name" 24447msgid "Mesorē" 24448msgstr "" 24449 24450#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54 24451msgctxt "Coptic month name" 24452msgid "Epagomenē" 24453msgstr "" 24454 24455#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56 24456msgctxt "Coptic day name" 24457msgid "Tkyriake" 24458msgstr "" 24459 24460#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57 24461msgctxt "Coptic day name" 24462msgid "Pesnau" 24463msgstr "" 24464 24465#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58 24466msgctxt "Coptic day name" 24467msgid "Pshoment" 24468msgstr "" 24469 24470#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59 24471msgctxt "Coptic day name" 24472msgid "Peftoou" 24473msgstr "" 24474 24475#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60 24476msgctxt "Coptic day name" 24477msgid "Ptiou" 24478msgstr "" 24479 24480#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61 24481msgctxt "Coptic day name" 24482msgid "Psoou" 24483msgstr "" 24484 24485#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62 24486msgctxt "Coptic day name" 24487msgid "Psabbaton" 24488msgstr "" 24489 24490#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100 24491msgid "Era Martyrum" 24492msgstr "" 24493 24494#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41 24495msgctxt "Egyptian month name" 24496msgid "Thoth" 24497msgstr "" 24498 24499#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42 24500msgctxt "Egyptian month name" 24501msgid "Phaophi" 24502msgstr "" 24503 24504#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43 24505msgctxt "Egyptian month name" 24506msgid "Athyr" 24507msgstr "" 24508 24509#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44 24510msgctxt "Egyptian month name" 24511msgid "Choiak" 24512msgstr "" 24513 24514#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45 24515msgctxt "Egyptian month name" 24516msgid "Tybi" 24517msgstr "" 24518 24519#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46 24520msgctxt "Egyptian month name" 24521msgid "Mechir" 24522msgstr "" 24523 24524#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47 24525msgctxt "Egyptian month name" 24526msgid "Phamenoth" 24527msgstr "" 24528 24529#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48 24530msgctxt "Egyptian month name" 24531msgid "Pharmuthi" 24532msgstr "" 24533 24534#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49 24535msgctxt "Egyptian month name" 24536msgid "Pachon" 24537msgstr "" 24538 24539#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50 24540msgctxt "Egyptian month name" 24541msgid "Payni" 24542msgstr "" 24543 24544#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51 24545msgctxt "Egyptian month name" 24546msgid "Epiphi" 24547msgstr "" 24548 24549#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52 24550msgctxt "Egyptian month name" 24551msgid "Mesori" 24552msgstr "" 24553 24554#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53 24555msgctxt "Egyptian month name" 24556msgid "(Epagomenae)" 24557msgstr "" 24558 24559#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89 24560msgid "Nabonassar Era" 24561msgstr "" 24562 24563#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42 24564msgctxt "Ethiopic month name" 24565msgid "Maskaram" 24566msgstr "" 24567 24568#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43 24569msgctxt "Ethiopic month name" 24570msgid "Teqemt" 24571msgstr "" 24572 24573#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44 24574msgctxt "Ethiopic month name" 24575msgid "Hedār" 24576msgstr "" 24577 24578#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45 24579msgctxt "Ethiopic month name" 24580msgid "Takhśāś" 24581msgstr "" 24582 24583#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46 24584msgctxt "Ethiopic month name" 24585msgid "Ṭer" 24586msgstr "" 24587 24588#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47 24589msgctxt "Ethiopic month name" 24590msgid "Yakātit" 24591msgstr "" 24592 24593#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48 24594msgctxt "Ethiopic month name" 24595msgid "Magābit" 24596msgstr "" 24597 24598#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49 24599msgctxt "Ethiopic month name" 24600msgid "Miyāzyā" 24601msgstr "" 24602 24603#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50 24604msgctxt "Ethiopic month name" 24605msgid "Genbot" 24606msgstr "" 24607 24608#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51 24609msgctxt "Ethiopic month name" 24610msgid "Sanē" 24611msgstr "" 24612 24613#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52 24614msgctxt "Ethiopic month name" 24615msgid "Ḥamlē" 24616msgstr "" 24617 24618#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53 24619msgctxt "Ethiopic month name" 24620msgid "Naḥasē" 24621msgstr "" 24622 24623#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54 24624msgctxt "Ethiopic month name" 24625msgid "Pāguemēn" 24626msgstr "" 24627 24628#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56 24629msgctxt "Ethiopic day name" 24630msgid "Iḥud" 24631msgstr "" 24632 24633#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57 24634msgctxt "Ethiopic day name" 24635msgid "Sanyo" 24636msgstr "" 24637 24638#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58 24639msgctxt "Ethiopic day name" 24640msgid "Maksanyo" 24641msgstr "" 24642 24643#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59 24644msgctxt "Ethiopic day name" 24645msgid "Rob/Rabu`e" 24646msgstr "" 24647 24648#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60 24649msgctxt "Ethiopic day name" 24650msgid "H̱amus" 24651msgstr "" 24652 24653#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61 24654msgctxt "Ethiopic day name" 24655msgid "Arb" 24656msgstr "" 24657 24658#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62 24659msgctxt "Ethiopic day name" 24660msgid "Kidāmmē" 24661msgstr "" 24662 24663#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100 24664msgid "Ethiopic Era of Mercy" 24665msgstr "" 24666 24667#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79 24668msgid "Week" 24669msgstr "" 24670 24671#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76 24672msgctxt "Icelandic calendar" 24673msgid "summer" 24674msgstr "" 24675 24676#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77 24677msgctxt "Icelandic calendar" 24678msgid "winter" 24679msgstr "" 24680 24681#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of 24682#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]" 24683#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100 24684#, qt-format 24685msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6" 24686msgstr "" 24687 24688#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172 24689msgctxt "Icelandic day name" 24690msgid "Sunnudagur" 24691msgstr "" 24692 24693#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173 24694msgctxt "Icelandic day name" 24695msgid "Mánudagur" 24696msgstr "" 24697 24698#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174 24699msgctxt "Icelandic day name" 24700msgid "Þriðjudagur" 24701msgstr "" 24702 24703#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175 24704msgctxt "Icelandic day name" 24705msgid "Miðvikudagur" 24706msgstr "" 24707 24708#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176 24709msgctxt "Icelandic day name" 24710msgid "Fimmtudagur" 24711msgstr "" 24712 24713#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177 24714msgctxt "Icelandic day name" 24715msgid "Föstudagur" 24716msgstr "" 24717 24718#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178 24719msgctxt "Icelandic day name" 24720msgid "Laugardagur" 24721msgstr "" 24722 24723#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180 24724msgctxt "Icelandic month name" 24725msgid "unnamed" 24726msgstr "" 24727 24728#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181 24729msgctxt "Icelandic month name" 24730msgid "Harpa" 24731msgstr "" 24732 24733#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182 24734msgctxt "Icelandic month name" 24735msgid "Skerpla" 24736msgstr "" 24737 24738#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183 24739msgctxt "Icelandic month name" 24740msgid "Sólmánuður" 24741msgstr "" 24742 24743#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184 24744msgctxt "Icelandic month name" 24745msgid "Heyannir" 24746msgstr "" 24747 24748#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185 24749msgctxt "Icelandic month name" 24750msgid "Tvímánuður" 24751msgstr "" 24752 24753#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186 24754msgctxt "Icelandic month name" 24755msgid "Haustmánuður" 24756msgstr "" 24757 24758#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187 24759msgctxt "Icelandic month name" 24760msgid "Gormánuður" 24761msgstr "" 24762 24763#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188 24764msgctxt "Icelandic month name" 24765msgid "Ýlir" 24766msgstr "" 24767 24768#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189 24769msgctxt "Icelandic month name" 24770msgid "Mörsugur" 24771msgstr "" 24772 24773#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190 24774msgctxt "Icelandic month name" 24775msgid "Þorri" 24776msgstr "" 24777 24778#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191 24779msgctxt "Icelandic month name" 24780msgid "Góa" 24781msgstr "" 24782 24783#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192 24784msgctxt "Icelandic month name" 24785msgid "Einmánuður" 24786msgstr "" 24787 24788#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24789msgid "A.D." 24790msgstr "" 24791 24792#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24793msgid "B.C." 24794msgstr "" 24795 24796#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40 24797msgctxt "Maya Haab month name" 24798msgid "Pop" 24799msgstr "" 24800 24801#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41 24802msgctxt "Maya Haab month name" 24803msgid "Uo" 24804msgstr "" 24805 24806#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42 24807msgctxt "Maya Haab month name" 24808msgid "Zip" 24809msgstr "" 24810 24811#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43 24812msgctxt "Maya Haab month name" 24813msgid "Zotz" 24814msgstr "" 24815 24816#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44 24817msgctxt "Maya Haab month name" 24818msgid "Tzec" 24819msgstr "" 24820 24821#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45 24822msgctxt "Maya Haab month name" 24823msgid "Xul" 24824msgstr "" 24825 24826#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46 24827msgctxt "Maya Haab month name" 24828msgid "Yaxkin" 24829msgstr "" 24830 24831#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47 24832msgctxt "Maya Haab month name" 24833msgid "Mol" 24834msgstr "" 24835 24836#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48 24837msgctxt "Maya Haab month name" 24838msgid "Chen" 24839msgstr "" 24840 24841#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49 24842msgctxt "Maya Haab month name" 24843msgid "Yax" 24844msgstr "" 24845 24846#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50 24847msgctxt "Maya Haab month name" 24848msgid "Zac" 24849msgstr "" 24850 24851#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51 24852msgctxt "Maya Haab month name" 24853msgid "Ceh" 24854msgstr "" 24855 24856#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52 24857msgctxt "Maya Haab month name" 24858msgid "Mac" 24859msgstr "" 24860 24861#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53 24862msgctxt "Maya Haab month name" 24863msgid "Kankin" 24864msgstr "" 24865 24866#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54 24867msgctxt "Maya Haab month name" 24868msgid "Muan" 24869msgstr "" 24870 24871#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55 24872msgctxt "Maya Haab month name" 24873msgid "Pax" 24874msgstr "" 24875 24876#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56 24877msgctxt "Maya Haab month name" 24878msgid "Kayab" 24879msgstr "" 24880 24881#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57 24882msgctxt "Maya Haab month name" 24883msgid "Cumku" 24884msgstr "" 24885 24886#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58 24887msgctxt "Maya Haab month name" 24888msgid "Uayeb" 24889msgstr "" 24890 24891#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39 24892msgctxt "Maya Tzolkin name" 24893msgid "Imix" 24894msgstr "" 24895 24896#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40 24897msgctxt "Maya Tzolkin name" 24898msgid "Ik" 24899msgstr "" 24900 24901#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41 24902msgctxt "Maya Tzolkin name" 24903msgid "Akbal" 24904msgstr "" 24905 24906#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42 24907msgctxt "Maya Tzolkin name" 24908msgid "Kan" 24909msgstr "" 24910 24911#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43 24912msgctxt "Maya Tzolkin name" 24913msgid "Chicchan" 24914msgstr "" 24915 24916#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44 24917msgctxt "Maya Tzolkin name" 24918msgid "Cimi" 24919msgstr "" 24920 24921#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45 24922msgctxt "Maya Tzolkin name" 24923msgid "Manik" 24924msgstr "" 24925 24926#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46 24927msgctxt "Maya Tzolkin name" 24928msgid "Lamat" 24929msgstr "" 24930 24931#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47 24932msgctxt "Maya Tzolkin name" 24933msgid "Muluc" 24934msgstr "" 24935 24936#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48 24937msgctxt "Maya Tzolkin name" 24938msgid "Oc" 24939msgstr "" 24940 24941#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49 24942msgctxt "Maya Tzolkin name" 24943msgid "Chuen" 24944msgstr "" 24945 24946#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50 24947msgctxt "Maya Tzolkin name" 24948msgid "Eb" 24949msgstr "" 24950 24951#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51 24952msgctxt "Maya Tzolkin name" 24953msgid "Ben" 24954msgstr "" 24955 24956#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52 24957msgctxt "Maya Tzolkin name" 24958msgid "Ix" 24959msgstr "" 24960 24961#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53 24962msgctxt "Maya Tzolkin name" 24963msgid "Men" 24964msgstr "" 24965 24966#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54 24967msgctxt "Maya Tzolkin name" 24968msgid "Cib" 24969msgstr "" 24970 24971#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55 24972msgctxt "Maya Tzolkin name" 24973msgid "Caban" 24974msgstr "" 24975 24976#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56 24977msgctxt "Maya Tzolkin name" 24978msgid "Eznab" 24979msgstr "" 24980 24981#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57 24982msgctxt "Maya Tzolkin name" 24983msgid "Cauac" 24984msgstr "" 24985 24986#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58 24987msgctxt "Maya Tzolkin name" 24988msgid "Ahau" 24989msgstr "" 24990 24991#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61 24992#, qt-format 24993msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad" 24994msgstr "" 24995 24996#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36 24997msgctxt "Roman month name (genitive)" 24998msgid "Ianuarii" 24999msgstr "" 25000 25001#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37 25002msgctxt "Roman month name (genitive)" 25003msgid "Februarii" 25004msgstr "" 25005 25006#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38 25007msgctxt "Roman month name (genitive)" 25008msgid "Martii" 25009msgstr "" 25010 25011#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39 25012msgctxt "Roman month name (genitive)" 25013msgid "Aprilis" 25014msgstr "" 25015 25016#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40 25017msgctxt "Roman month name (genitive)" 25018msgid "Maii" 25019msgstr "" 25020 25021#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41 25022msgctxt "Roman month name (genitive)" 25023msgid "Iunii" 25024msgstr "" 25025 25026#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42 25027msgctxt "Roman month name (genitive)" 25028msgid "Iulii" 25029msgstr "" 25030 25031#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43 25032msgctxt "Roman month name (genitive)" 25033msgid "Augusti" 25034msgstr "" 25035 25036#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44 25037msgctxt "Roman month name (genitive)" 25038msgid "Septembris" 25039msgstr "" 25040 25041#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45 25042msgctxt "Roman month name (genitive)" 25043msgid "Octobris" 25044msgstr "" 25045 25046#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46 25047msgctxt "Roman month name (genitive)" 25048msgid "Novembris" 25049msgstr "" 25050 25051#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47 25052msgctxt "Roman month name (genitive)" 25053msgid "Decembris" 25054msgstr "" 25055 25056#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65 25057msgctxt "Roman calendar term" 25058msgid "Kalendae" 25059msgstr "" 25060 25061#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66 25062msgctxt "Roman calendar term" 25063msgid "Nones" 25064msgstr "" 25065 25066#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67 25067msgctxt "Roman calendar term" 25068msgid "Ides" 25069msgstr "" 25070 25071#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68 25072msgctxt "Roman calendar term" 25073msgid "Kal." 25074msgstr "" 25075 25076#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69 25077msgctxt "Roman calendar term" 25078msgid "Non." 25079msgstr "" 25080 25081#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70 25082msgctxt "Roman calendar term" 25083msgid "Id." 25084msgstr "" 25085 25086#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86 25087msgctxt "Roman calendar term" 25088msgid "pridie" 25089msgstr "" 25090 25091#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88 25092msgctxt "Roman calendar term" 25093msgid "bis" 25094msgstr "" 25095 25096#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89 25097msgctxt "Roman calendar term" 25098msgid "ante diem" 25099msgstr "" 25100 25101#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106 25102msgctxt "ab urbe condita" 25103msgid "A.U.C." 25104msgstr "" 25105 25106#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42 25107msgctxt "Zoroastrian month name" 25108msgid "Ferverdīn" 25109msgstr "" 25110 25111#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43 25112msgctxt "Zoroastrian month name" 25113msgid "Ardebehesht" 25114msgstr "" 25115 25116#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44 25117msgctxt "Zoroastrian month name" 25118msgid "Khordād" 25119msgstr "" 25120 25121#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45 25122msgctxt "Zoroastrian month name" 25123msgid "Tīr" 25124msgstr "" 25125 25126#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46 25127msgctxt "Zoroastrian month name" 25128msgid "Mordād" 25129msgstr "" 25130 25131#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47 25132msgctxt "Zoroastrian month name" 25133msgid "Sharīr" 25134msgstr "" 25135 25136#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48 25137msgctxt "Zoroastrian month name" 25138msgid "Mihr" 25139msgstr "" 25140 25141#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49 25142msgctxt "Zoroastrian month name" 25143msgid "Abān" 25144msgstr "" 25145 25146#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50 25147msgctxt "Zoroastrian month name" 25148msgid "Āder" 25149msgstr "" 25150 25151#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51 25152msgctxt "Zoroastrian month name" 25153msgid "Deï" 25154msgstr "" 25155 25156#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52 25157msgctxt "Zoroastrian month name" 25158msgid "Bahmen" 25159msgstr "" 25160 25161#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53 25162msgctxt "Zoroastrian month name" 25163msgid "Asfendārmed" 25164msgstr "" 25165 25166#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54 25167msgctxt "Zoroastrian month name" 25168msgid "(epagomenae)" 25169msgstr "" 25170 25171#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56 25172msgctxt "Zoroastrian day name" 25173msgid "Hormuz" 25174msgstr "" 25175 25176#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57 25177msgctxt "Zoroastrian day name" 25178msgid "Bahman" 25179msgstr "" 25180 25181#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58 25182msgctxt "Zoroastrian day name" 25183msgid "Ordībehesht" 25184msgstr "" 25185 25186#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59 25187msgctxt "Zoroastrian day name" 25188msgid "Shahrīvar" 25189msgstr "" 25190 25191#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60 25192#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89 25193msgctxt "Zoroastrian day name" 25194msgid "Esfandārmud" 25195msgstr "" 25196 25197#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61 25198msgctxt "Zoroastrian day name" 25199msgid "Xordād" 25200msgstr "" 25201 25202#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62 25203msgctxt "Zoroastrian day name" 25204msgid "Mordād" 25205msgstr "" 25206 25207#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63 25208msgctxt "Zoroastrian day name" 25209msgid "Diy be Āzar" 25210msgstr "" 25211 25212#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64 25213msgctxt "Zoroastrian day name" 25214msgid "Āzar" 25215msgstr "" 25216 25217#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65 25218msgctxt "Zoroastrian day name" 25219msgid "Ābān" 25220msgstr "" 25221 25222#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66 25223msgctxt "Zoroastrian day name" 25224msgid "Xor" 25225msgstr "" 25226 25227#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67 25228msgctxt "Zoroastrian day name" 25229msgid "Māh" 25230msgstr "" 25231 25232#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68 25233msgctxt "Zoroastrian day name" 25234msgid "Tīr" 25235msgstr "" 25236 25237#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69 25238msgctxt "Zoroastrian day name" 25239msgid "Goosh" 25240msgstr "" 25241 25242#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70 25243msgctxt "Zoroastrian day name" 25244msgid "Diy be Mehr" 25245msgstr "" 25246 25247#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71 25248msgctxt "Zoroastrian day name" 25249msgid "Mehr" 25250msgstr "" 25251 25252#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72 25253msgctxt "Zoroastrian day name" 25254msgid "Sorūsh" 25255msgstr "" 25256 25257#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73 25258msgctxt "Zoroastrian day name" 25259msgid "Rashn" 25260msgstr "" 25261 25262#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74 25263msgctxt "Zoroastrian day name" 25264msgid "Farvardīn" 25265msgstr "" 25266 25267#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75 25268msgctxt "Zoroastrian day name" 25269msgid "Bahrām" 25270msgstr "" 25271 25272#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76 25273msgctxt "Zoroastrian day name" 25274msgid "Rām" 25275msgstr "" 25276 25277#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77 25278msgctxt "Zoroastrian day name" 25279msgid "Bād" 25280msgstr "" 25281 25282#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78 25283msgctxt "Zoroastrian day name" 25284msgid "Diy be Dīn" 25285msgstr "" 25286 25287#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79 25288msgctxt "Zoroastrian day name" 25289msgid "Dīn" 25290msgstr "" 25291 25292#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80 25293msgctxt "Zoroastrian day name" 25294msgid "Ard" 25295msgstr "" 25296 25297#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81 25298msgctxt "Zoroastrian day name" 25299msgid "Ashtād" 25300msgstr "" 25301 25302#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82 25303msgctxt "Zoroastrian day name" 25304msgid "Asmān" 25305msgstr "" 25306 25307#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83 25308msgctxt "Zoroastrian day name" 25309msgid "Zāmyād" 25310msgstr "" 25311 25312#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84 25313msgctxt "Zoroastrian day name" 25314msgid "Māresfand" 25315msgstr "" 25316 25317#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85 25318msgctxt "Zoroastrian day name" 25319msgid "Anīrān" 25320msgstr "" 25321 25322#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87 25323msgctxt "Zoroastrian day name" 25324msgid "Ahnad" 25325msgstr "" 25326 25327#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88 25328msgctxt "Zoroastrian day name" 25329msgid "Ashnad" 25330msgstr "" 25331 25332#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90 25333msgctxt "Zoroastrian day name" 25334msgid "Axshatar" 25335msgstr "" 25336 25337#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91 25338msgctxt "Zoroastrian day name" 25339msgid "Behesht" 25340msgstr "" 25341 25342#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132 25343msgid "Jezdegerd Era" 25344msgstr "" 25345 25346#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41 25347msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25348msgid "Primidi" 25349msgstr "" 25350 25351#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42 25352msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25353msgid "Duodi" 25354msgstr "" 25355 25356#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43 25357msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25358msgid "Tridi" 25359msgstr "" 25360 25361#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44 25362msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25363msgid "Quartidi" 25364msgstr "" 25365 25366#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45 25367msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25368msgid "Quintidi" 25369msgstr "" 25370 25371#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46 25372msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25373msgid "Sextidi" 25374msgstr "" 25375 25376#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47 25377msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25378msgid "Septidi" 25379msgstr "" 25380 25381#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48 25382msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25383msgid "Octidi" 25384msgstr "" 25385 25386#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49 25387msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25388msgid "Nonidi" 25389msgstr "" 25390 25391#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50 25392msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25393msgid "Décadi" 25394msgstr "" 25395 25396#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52 25397msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25398msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)" 25399msgstr "" 25400 25401#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53 25402msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25403msgid "Fête du Génie (Genius Day)" 25404msgstr "" 25405 25406#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54 25407msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25408msgid "Fête du Travail (Labour Day)" 25409msgstr "" 25410 25411#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55 25412msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25413msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)" 25414msgstr "" 25415 25416#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56 25417msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25418msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)" 25419msgstr "" 25420 25421#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57 25422msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25423msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)" 25424msgstr "" 25425 25426#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59 25427msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25428msgid "Vendémiaire (vintage)" 25429msgstr "" 25430 25431#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60 25432msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25433msgid "Brumaire (fog)" 25434msgstr "" 25435 25436#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61 25437msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25438msgid "Frimaire (sleet)" 25439msgstr "" 25440 25441#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62 25442msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25443msgid "Nivôse (snow)" 25444msgstr "" 25445 25446#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63 25447msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25448msgid "Pluviôse (rain)" 25449msgstr "" 25450 25451#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64 25452msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25453msgid "Ventôse (wind)" 25454msgstr "" 25455 25456#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65 25457msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25458msgid "Germinal (seed)" 25459msgstr "" 25460 25461#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66 25462msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25463msgid "Floréal (blossom)" 25464msgstr "" 25465 25466#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67 25467msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25468msgid "Prairial (pasture)" 25469msgstr "" 25470 25471#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68 25472msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25473msgid "Messidor (harvest)" 25474msgstr "" 25475 25476#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69 25477msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25478msgid "Thermidor (heat)" 25479msgstr "" 25480 25481#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70 25482msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25483msgid "Fructidor (fruit)" 25484msgstr "" 25485 25486#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71 25487msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25488msgid "Sansculottides" 25489msgstr "" 25490 25491#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104 25492msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25493msgid "Décade" 25494msgstr "" 25495 25496#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115 25497msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25498msgid "an" 25499msgstr "" 25500 25501#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117 25502msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25503msgid "de la République Française" 25504msgstr "" 25505 25506#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122 25507msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25508msgid "première" 25509msgstr "" 25510 25511#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123 25512msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25513msgid "seconde" 25514msgstr "" 25515 25516#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124 25517msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25518msgid "troisième" 25519msgstr "" 25520 25521#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126 25522msgctxt "French Revolution Calendar: of the" 25523msgid "de la" 25524msgstr "" 25525 25526#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132 25527msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25528msgid "décade" 25529msgstr "" 25530 25531#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134 25532msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'" 25533msgid "du" 25534msgstr "" 25535 25536#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40 25537msgctxt "Hebrew week day name" 25538msgid "yom rishon (first day)" 25539msgstr "" 25540 25541#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41 25542msgctxt "Hebrew week day name" 25543msgid "yom sheni (second day)" 25544msgstr "" 25545 25546#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42 25547msgctxt "Hebrew week day name" 25548msgid "yom shelishi (third day)" 25549msgstr "" 25550 25551#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43 25552msgctxt "Hebrew week day name" 25553msgid "yom revi'i (fourth day)" 25554msgstr "" 25555 25556#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44 25557msgctxt "Hebrew week day name" 25558msgid "yom ḥamishi (fifth day)" 25559msgstr "" 25560 25561#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45 25562msgctxt "Hebrew week day name" 25563msgid "yom shishi (sixth day)" 25564msgstr "" 25565 25566#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46 25567msgctxt "Hebrew week day name" 25568msgid "yom shabbat (sabbath day)" 25569msgstr "" 25570 25571#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48 25572msgctxt "Hebrew month name" 25573msgid "Nisan" 25574msgstr "" 25575 25576#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49 25577msgctxt "Hebrew month name" 25578msgid "Iyyar" 25579msgstr "" 25580 25581#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50 25582msgctxt "Hebrew month name" 25583msgid "Sivan" 25584msgstr "" 25585 25586#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51 25587msgctxt "Hebrew month name" 25588msgid "Tammuz" 25589msgstr "" 25590 25591#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52 25592msgctxt "Hebrew month name" 25593msgid "Av" 25594msgstr "" 25595 25596#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53 25597msgctxt "Hebrew month name" 25598msgid "Elul" 25599msgstr "" 25600 25601#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54 25602msgctxt "Hebrew month name" 25603msgid "Tishri" 25604msgstr "" 25605 25606#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55 25607msgctxt "Hebrew month name" 25608msgid "Marḥeshvan" 25609msgstr "" 25610 25611#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56 25612msgctxt "Hebrew month name" 25613msgid "Kislev" 25614msgstr "" 25615 25616#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57 25617msgctxt "Hebrew month name" 25618msgid "Tevet" 25619msgstr "" 25620 25621#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58 25622msgctxt "Hebrew month name" 25623msgid "Shevat" 25624msgstr "" 25625 25626#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59 25627msgctxt "Hebrew month name" 25628msgid "Adar" 25629msgstr "" 25630 25631#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39 25632msgctxt "Islamic day name" 25633msgid "yaum al-aḥad (first day)" 25634msgstr "" 25635 25636#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40 25637msgctxt "Islamic day name" 25638msgid "yaum al-ithnaya (second day)" 25639msgstr "" 25640 25641#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41 25642msgctxt "Islamic day name" 25643msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)" 25644msgstr "" 25645 25646#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42 25647msgctxt "Islamic day name" 25648msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)" 25649msgstr "" 25650 25651#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43 25652msgctxt "Islamic day name" 25653msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)" 25654msgstr "" 25655 25656#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44 25657msgctxt "Islamic day name" 25658msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)" 25659msgstr "" 25660 25661#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45 25662msgctxt "Islamic day name" 25663msgid "yaum as-sabt (sabbath day)" 25664msgstr "" 25665 25666#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47 25667msgctxt "Islamic month name" 25668msgid "Muḥarram" 25669msgstr "" 25670 25671#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48 25672msgctxt "Islamic month name" 25673msgid "Ṣafar" 25674msgstr "" 25675 25676#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49 25677msgctxt "Islamic month name" 25678msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)" 25679msgstr "" 25680 25681#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50 25682msgctxt "Islamic month name" 25683msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)" 25684msgstr "" 25685 25686#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51 25687msgctxt "Islamic month name" 25688msgid "Jumādā I (al-Ūlā)" 25689msgstr "" 25690 25691#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52 25692msgctxt "Islamic month name" 25693msgid "Jumādā II (al-Āḥira)" 25694msgstr "" 25695 25696#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53 25697msgctxt "Islamic month name" 25698msgid "Rajab" 25699msgstr "" 25700 25701#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54 25702msgctxt "Islamic month name" 25703msgid "Shaʿbān" 25704msgstr "" 25705 25706#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55 25707msgctxt "Islamic month name" 25708msgid "Ramaḍān" 25709msgstr "" 25710 25711#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56 25712msgctxt "Islamic month name" 25713msgid "Shawwāl" 25714msgstr "" 25715 25716#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57 25717msgctxt "Islamic month name" 25718msgid "Dhu al-Qaʿda" 25719msgstr "" 25720 25721#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58 25722msgctxt "Islamic month name" 25723msgid "Dhu al-Ḥijja" 25724msgstr "" 25725 25726#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet 25727#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to 25728#. Madinah. 25729#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94 25730msgctxt "epoch" 25731msgid "A.H." 25732msgstr "" 25733 25734#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38 25735msgctxt "old Hindu month name" 25736msgid "Caitra" 25737msgstr "" 25738 25739#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39 25740msgctxt "old Hindu month name" 25741msgid "Vaiśākha" 25742msgstr "" 25743 25744#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40 25745msgctxt "old Hindu month name" 25746msgid "Jyeṣṭha" 25747msgstr "" 25748 25749#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41 25750msgctxt "old Hindu month name" 25751msgid "Āṣāḑha" 25752msgstr "" 25753 25754#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42 25755msgctxt "old Hindu month name" 25756msgid "Śrāvaṇa" 25757msgstr "" 25758 25759#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43 25760msgctxt "old Hindu month name" 25761msgid "Bhādrapada" 25762msgstr "" 25763 25764#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44 25765msgctxt "old Hindu month name" 25766msgid "Āśvina" 25767msgstr "" 25768 25769#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45 25770msgctxt "old Hindu month name" 25771msgid "Kārtika" 25772msgstr "" 25773 25774#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46 25775msgctxt "old Hindu month name" 25776msgid "Mārgaśīrṣa" 25777msgstr "" 25778 25779#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47 25780msgctxt "old Hindu month name" 25781msgid "Pauṣa" 25782msgstr "" 25783 25784#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48 25785msgctxt "old Hindu month name" 25786msgid "Māgha" 25787msgstr "" 25788 25789#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49 25790msgctxt "old Hindu month name" 25791msgid "Phālguna" 25792msgstr "" 25793 25794#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga 25795#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86 25796msgctxt "epoch" 25797msgid "K.Y." 25798msgstr "" 25799 25800#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87 25801msgctxt "short indicator for leap month" 25802msgid "[leap]" 25803msgstr "" 25804 25805#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43 25806msgctxt "old Hindu day name" 25807msgid "Ravivāra" 25808msgstr "" 25809 25810#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44 25811msgctxt "old Hindu day name" 25812msgid "Somavāra" 25813msgstr "" 25814 25815#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45 25816msgctxt "old Hindu day name" 25817msgid "Mangalavāra" 25818msgstr "" 25819 25820#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46 25821msgctxt "old Hindu day name" 25822msgid "Budhavāra" 25823msgstr "" 25824 25825#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47 25826msgctxt "old Hindu day name" 25827msgid "Brihaspatvāra" 25828msgstr "" 25829 25830#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48 25831#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55 25832msgctxt "old Hindu day name" 25833msgid "Śukravāra" 25834msgstr "" 25835 25836#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49 25837#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56 25838msgctxt "old Hindu day name" 25839msgid "Śanivāra" 25840msgstr "" 25841 25842#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50 25843msgctxt "old Hindu day name" 25844msgid "Ādityavāra" 25845msgstr "" 25846 25847#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51 25848msgctxt "old Hindu day name" 25849msgid "Candravāra" 25850msgstr "" 25851 25852#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52 25853msgctxt "old Hindu day name" 25854msgid "Bhaumavāra" 25855msgstr "" 25856 25857#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53 25858msgctxt "old Hindu day name" 25859msgid "Saumyavāra" 25860msgstr "" 25861 25862#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54 25863msgctxt "old Hindu day name" 25864msgid "Guruvāra" 25865msgstr "" 25866 25867#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60 25868msgctxt "old Hindu month name" 25869msgid "Madhu" 25870msgstr "" 25871 25872#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61 25873msgctxt "old Hindu month name" 25874msgid "Mādhava" 25875msgstr "" 25876 25877#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62 25878msgctxt "old Hindu month name" 25879msgid "Śukra" 25880msgstr "" 25881 25882#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63 25883msgctxt "old Hindu month name" 25884msgid "Śuchi" 25885msgstr "" 25886 25887#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64 25888msgctxt "old Hindu month name" 25889msgid "Nabhas" 25890msgstr "" 25891 25892#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65 25893msgctxt "old Hindu month name" 25894msgid "Nabhasya" 25895msgstr "" 25896 25897#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66 25898msgctxt "old Hindu month name" 25899msgid "Issa" 25900msgstr "" 25901 25902#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67 25903msgctxt "old Hindu month name" 25904msgid "Ūrja" 25905msgstr "" 25906 25907#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68 25908msgctxt "old Hindu month name" 25909msgid "Sahas" 25910msgstr "" 25911 25912#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69 25913msgctxt "old Hindu month name" 25914msgid "Sahasya" 25915msgstr "" 25916 25917#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70 25918msgctxt "old Hindu month name" 25919msgid "Tapas" 25920msgstr "" 25921 25922#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71 25923msgctxt "old Hindu month name" 25924msgid "Tapasya" 25925msgstr "" 25926 25927#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72 25928msgctxt "old Hindu month name" 25929msgid "Meṣa" 25930msgstr "" 25931 25932#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73 25933msgctxt "old Hindu month name" 25934msgid "Vṛṣabha" 25935msgstr "" 25936 25937#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74 25938msgctxt "old Hindu month name" 25939msgid "Mithuna" 25940msgstr "" 25941 25942#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75 25943msgctxt "old Hindu month name" 25944msgid "Karka" 25945msgstr "" 25946 25947#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76 25948msgctxt "old Hindu month name" 25949msgid "Siṃha" 25950msgstr "" 25951 25952#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77 25953msgctxt "old Hindu month name" 25954msgid "Kanyā" 25955msgstr "" 25956 25957#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78 25958msgctxt "old Hindu month name" 25959msgid "Tulā" 25960msgstr "" 25961 25962#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79 25963msgctxt "old Hindu month name" 25964msgid "Vṛścika" 25965msgstr "" 25966 25967#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80 25968msgctxt "old Hindu month name" 25969msgid "Dhanus" 25970msgstr "" 25971 25972#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81 25973msgctxt "old Hindu month name" 25974msgid "Makara" 25975msgstr "" 25976 25977#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82 25978msgctxt "old Hindu month name" 25979msgid "Kumbha" 25980msgstr "" 25981 25982#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83 25983msgctxt "old Hindu month name" 25984msgid "Mīna" 25985msgstr "" 25986 25987#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84 25988msgctxt "Zodiacal sign" 25989msgid "Aries" 25990msgstr "" 25991 25992#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85 25993msgctxt "Zodiacal sign" 25994msgid "Taurus" 25995msgstr "" 25996 25997#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86 25998msgctxt "Zodiacal sign" 25999msgid "Gemini" 26000msgstr "" 26001 26002#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87 26003msgctxt "Zodiacal sign" 26004msgid "Cancer" 26005msgstr "" 26006 26007#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88 26008msgctxt "Zodiacal sign" 26009msgid "Leo" 26010msgstr "" 26011 26012#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89 26013msgctxt "Zodiacal sign" 26014msgid "Virgo" 26015msgstr "" 26016 26017#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90 26018msgctxt "Zodiacal sign" 26019msgid "Libra" 26020msgstr "" 26021 26022#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91 26023msgctxt "Zodiacal sign" 26024msgid "Scorpio" 26025msgstr "" 26026 26027#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92 26028msgctxt "Zodiacal sign" 26029msgid "Sagittarius" 26030msgstr "" 26031 26032#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93 26033msgctxt "Zodiacal sign" 26034msgid "Capricorn" 26035msgstr "" 26036 26037#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94 26038msgctxt "Zodiacal sign" 26039msgid "Aquarius" 26040msgstr "" 26041 26042#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95 26043msgctxt "Zodiacal sign" 26044msgid "Pisces" 26045msgstr "" 26046 26047#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98 26048msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26049msgid "Prabhava" 26050msgstr "" 26051 26052#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99 26053msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26054msgid "Vibhava" 26055msgstr "" 26056 26057#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100 26058msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26059msgid "Śukla" 26060msgstr "" 26061 26062#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101 26063msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26064msgid "Pramoda" 26065msgstr "" 26066 26067#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102 26068msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26069msgid "Prajāpati" 26070msgstr "" 26071 26072#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103 26073msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26074msgid "Aṅgiras" 26075msgstr "" 26076 26077#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104 26078msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26079msgid "Śrīmukha" 26080msgstr "" 26081 26082#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105 26083msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26084msgid "Bhāva" 26085msgstr "" 26086 26087#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106 26088msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26089msgid "Yuvan" 26090msgstr "" 26091 26092#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107 26093msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26094msgid "Dhātṛ" 26095msgstr "" 26096 26097#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108 26098msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26099msgid "Iśvara" 26100msgstr "" 26101 26102#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109 26103msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26104msgid "Bahudhānya" 26105msgstr "" 26106 26107#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110 26108#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144 26109msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26110msgid "Pramāthin" 26111msgstr "" 26112 26113#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111 26114msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26115msgid "Vikrama" 26116msgstr "" 26117 26118#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112 26119msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26120msgid "Vṛṣa" 26121msgstr "" 26122 26123#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113 26124msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26125msgid "Citrabhānu" 26126msgstr "" 26127 26128#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114 26129msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26130msgid "Subhānu" 26131msgstr "" 26132 26133#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115 26134msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26135msgid "Tāraṇa" 26136msgstr "" 26137 26138#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116 26139msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26140msgid "Pārthiva" 26141msgstr "" 26142 26143#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117 26144msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26145msgid "Vyaya" 26146msgstr "" 26147 26148#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118 26149msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26150msgid "Sarvajit" 26151msgstr "" 26152 26153#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119 26154msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26155msgid "Sarvadhārin" 26156msgstr "" 26157 26158#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120 26159#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146 26160msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26161msgid "Rākṣasa" 26162msgstr "" 26163 26164#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121 26165msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26166msgid "Vikṛta" 26167msgstr "" 26168 26169#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122 26170msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26171msgid "Khara" 26172msgstr "" 26173 26174#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123 26175msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26176msgid "Nandana" 26177msgstr "" 26178 26179#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124 26180msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26181msgid "Vijaya" 26182msgstr "" 26183 26184#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125 26185msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26186msgid "Jaya" 26187msgstr "" 26188 26189#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126 26190msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26191msgid "Manmatha" 26192msgstr "" 26193 26194#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127 26195msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26196msgid "Durmukha" 26197msgstr "" 26198 26199#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128 26200msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26201msgid "Hemalamba" 26202msgstr "" 26203 26204#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129 26205msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26206msgid "Vilamba" 26207msgstr "" 26208 26209#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130 26210msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26211msgid "Vikārin" 26212msgstr "" 26213 26214#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131 26215msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26216msgid "Śarvari" 26217msgstr "" 26218 26219#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132 26220msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26221msgid "Plava" 26222msgstr "" 26223 26224#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133 26225msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26226msgid "Śubhakṛt" 26227msgstr "" 26228 26229#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134 26230msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26231msgid "Śobhana" 26232msgstr "" 26233 26234#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135 26235msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26236msgid "Krodhin" 26237msgstr "" 26238 26239#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136 26240msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26241msgid "Viśvāvasu" 26242msgstr "" 26243 26244#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137 26245msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26246msgid "Parābhava" 26247msgstr "" 26248 26249#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138 26250msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26251msgid "Plavaṅga" 26252msgstr "" 26253 26254#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139 26255msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26256msgid "Kīlaka" 26257msgstr "" 26258 26259#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140 26260msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26261msgid "Saumya" 26262msgstr "" 26263 26264#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141 26265msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26266msgid "Sādhāraṇa" 26267msgstr "" 26268 26269#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142 26270msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26271msgid "Virodhakṛt" 26272msgstr "" 26273 26274#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143 26275msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26276msgid "Paridhāvin" 26277msgstr "" 26278 26279#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145 26280msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26281msgid "Ānanda" 26282msgstr "" 26283 26284#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147 26285msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26286msgid "Anala" 26287msgstr "" 26288 26289#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148 26290msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26291msgid "Piṅgala" 26292msgstr "" 26293 26294#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149 26295msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26296msgid "Kālayukta" 26297msgstr "" 26298 26299#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150 26300msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26301msgid "Siddhārthin" 26302msgstr "" 26303 26304#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151 26305msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26306msgid "Rāudra" 26307msgstr "" 26308 26309#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152 26310msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26311msgid "Durmati" 26312msgstr "" 26313 26314#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153 26315msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26316msgid "Dundubhi" 26317msgstr "" 26318 26319#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154 26320msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26321msgid "Rudhirodgārin" 26322msgstr "" 26323 26324#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155 26325msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26326msgid "Raktākṣa" 26327msgstr "" 26328 26329#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156 26330msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26331msgid "Krodhana" 26332msgstr "" 26333 26334#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157 26335msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26336msgid "Kṣaya" 26337msgstr "" 26338 26339#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] - 26340#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y. 26341#. stands for Kali Yuga 26342#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196 26343#, qt-format 26344msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)" 26345msgstr "" 26346 26347#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40 26348msgctxt "Persian weekday name" 26349msgid "Yek-shanbēh" 26350msgstr "" 26351 26352#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41 26353msgctxt "Persian weekday name" 26354msgid "Do-shanbēh" 26355msgstr "" 26356 26357#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42 26358msgctxt "Persian weekday name" 26359msgid "Se-shanbēh" 26360msgstr "" 26361 26362#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43 26363msgctxt "Persian weekday name" 26364msgid "Chār-shanbēh" 26365msgstr "" 26366 26367#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44 26368msgctxt "Persian weekday name" 26369msgid "Panj-shanbēh" 26370msgstr "" 26371 26372#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45 26373msgctxt "Persian weekday name" 26374msgid "Jom`ēh" 26375msgstr "" 26376 26377#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46 26378msgctxt "Persian weekday name" 26379msgid "Shanbēh" 26380msgstr "" 26381 26382#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48 26383msgctxt "Persian month name" 26384msgid "Farvardīn" 26385msgstr "" 26386 26387#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49 26388msgctxt "Persian month name" 26389msgid "Ordībehesht" 26390msgstr "" 26391 26392#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50 26393msgctxt "Persian month name" 26394msgid "Xordād" 26395msgstr "" 26396 26397#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51 26398msgctxt "Persian month name" 26399msgid "Tīr" 26400msgstr "" 26401 26402#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52 26403msgctxt "Persian month name" 26404msgid "Mordād" 26405msgstr "" 26406 26407#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53 26408msgctxt "Persian month name" 26409msgid "Shahrīvar" 26410msgstr "" 26411 26412#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54 26413msgctxt "Persian month name" 26414msgid "Mehr" 26415msgstr "" 26416 26417#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55 26418msgctxt "Persian month name" 26419msgid "Ābān" 26420msgstr "" 26421 26422#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56 26423msgctxt "Persian month name" 26424msgid "Āzar" 26425msgstr "" 26426 26427#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57 26428msgctxt "Persian month name" 26429msgid "Dey" 26430msgstr "" 26431 26432#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58 26433msgctxt "Persian month name" 26434msgid "Bahman" 26435msgstr "" 26436 26437#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59 26438msgctxt "Persian month name" 26439msgid "Esfand" 26440msgstr "" 26441 26442#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year 26443#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95 26444msgctxt "epoch" 26445msgid "A.P." 26446msgstr "" 26447 26448#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160 26449msgid "Calendars Plug-in" 26450msgstr "" 26451 26452#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167 26453msgid "" 26454"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around " 26455"the world." 26456msgstr "" 26457 26458#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168 26459msgid "Julian Calendar" 26460msgstr "" 26461 26462#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169 26463msgid "Gregorian Calendar" 26464msgstr "" 26465 26466#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170 26467msgid "ISO Weeks" 26468msgstr "" 26469 26470#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171 26471msgid "Icelandic calendar" 26472msgstr "" 26473 26474#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172 26475msgid "Roman (Julian) calendar" 26476msgstr "" 26477 26478#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173 26479msgid "Olympiad calendar" 26480msgstr "" 26481 26482#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174 26483msgid "Egyptian calendar" 26484msgstr "" 26485 26486#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175 26487msgid "Armenian calendar" 26488msgstr "" 26489 26490#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176 26491msgid "Zoroastrian calendar" 26492msgstr "" 26493 26494#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177 26495msgid "Coptic calendar" 26496msgstr "" 26497 26498#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178 26499msgid "Ethiopic calendar" 26500msgstr "" 26501 26502#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180 26503msgid "Islamic Calendar (algorithmic)" 26504msgstr "" 26505 26506#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181 26507msgid "Hebrew Calendar" 26508msgstr "" 26509 26510#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182 26511msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)" 26512msgstr "" 26513 26514#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183 26515msgid "Persian calendar (arithmetic version)" 26516msgstr "" 26517 26518#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187 26519msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars" 26520msgstr "" 26521 26522#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189 26523msgid "Maya calendars" 26524msgstr "" 26525 26526#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190 26527msgid "Aztec calendars" 26528msgstr "" 26529 26530#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191 26531msgid "Balinese Pawukon calendar" 26532msgstr "" 26533 26534#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193 26535msgid "" 26536"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results " 26537"and report errors." 26538msgstr "" 26539 26540#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194 26541msgid "" 26542"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual " 26543"users." 26544msgstr "" 26545 26546#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204 26547msgid "This plugin is based on:" 26548msgstr "" 26549 26550#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799 26551msgid "Calendars Configuration" 26552msgstr "" 26553 26554#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800 26555msgid "Calendars Plug-in Configuration" 26556msgstr "" 26557 26558#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806 26559#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834 26560msgctxt "calendar" 26561msgid "ISO Week" 26562msgstr "" 26563 26564#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807 26565msgid "New Hindu Lunar" 26566msgstr "" 26567 26568#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813 26569msgid "New Hindu Solar" 26570msgstr "" 26571 26572#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815 26573msgid "Old Hindu Solar" 26574msgstr "" 26575 26576#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819 26577msgctxt "calendar" 26578msgid "Chinese" 26579msgstr "" 26580 26581#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821 26582msgid "Old Hindu Lunar" 26583msgstr "" 26584 26585#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826 26586msgid "French Revolution (arithmetic)" 26587msgstr "" 26588 26589#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827 26590msgid "Persian (arithmetic)" 26591msgstr "" 26592 26593#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829 26594msgid "Display" 26595msgstr "" 26596 26597#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830 26598msgid "Month" 26599msgstr "" 26600 26601#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832 26602msgid "Day" 26603msgstr "" 26604 26605#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833 26606msgid "Weekday" 26607msgstr "" 26608 26609#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837 26610msgid "Negative years here mark years B.C." 26611msgstr "" 26612 26613#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839 26614msgid "Year" 26615msgstr "" 26616 26617#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840 26618msgid "Lunisolar" 26619msgstr "" 26620 26621#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841 26622msgid "Chinese" 26623msgstr "Sjinees" 26624 26625#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842 26626msgid "Katun" 26627msgstr "" 26628 26629#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843 26630msgid "Xihuitl" 26631msgstr "" 26632 26633#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844 26634msgctxt "calendar" 26635msgid "Maya" 26636msgstr "" 26637 26638#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845 26639msgid "Haab" 26640msgstr "" 26641 26642#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846 26643msgid "Tun" 26644msgstr "" 26645 26646#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847 26647msgid "Kin" 26648msgstr "" 26649 26650#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848 26651msgid "Uinal" 26652msgstr "" 26653 26654#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849 26655msgid "Baktun" 26656msgstr "" 26657 26658#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850 26659msgid "Long Count" 26660msgstr "" 26661 26662#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852 26663#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855 26664#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870 26665#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876 26666msgid "Step forward" 26667msgstr "" 26668 26669#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858 26670#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861 26671#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867 26672#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873 26673msgid "Step backward" 26674msgstr "" 26675 26676#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863 26677msgctxt "calendar" 26678msgid "Aztec" 26679msgstr "" 26680 26681#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864 26682msgid "Tzolkin" 26683msgstr "" 26684 26685#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865 26686msgid "Tonalpohualli" 26687msgstr "" 26688 26689#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878 26690msgid "Mesoamerica" 26691msgstr "" 26692 26693#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59 26694#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26695#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26696#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26697#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26698#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26699#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26700#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26701#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26702#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241 26703msgid "Online Queries" 26704msgstr "" 26705 26706#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62 26707msgid "" 26708"This plugin allows object information retrieval from selected online " 26709"services." 26710msgstr "" 26711 26712#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26713msgid "Show window for Online Queries" 26714msgstr "" 26715 26716#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26717msgid "Call ancient-skies on current selection" 26718msgstr "" 26719 26720#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26721msgid "Call AAVSO database on current selection" 26722msgstr "" 26723 26724#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26725msgid "Call GCVS database on current selection" 26726msgstr "" 26727 26728#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26729msgid "Call Wikipedia on current selection" 26730msgstr "" 26731 26732#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26733msgid "Call custom site 1 on current selection" 26734msgstr "" 26735 26736#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26737msgid "Call custom site 2 on current selection" 26738msgstr "" 26739 26740#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26741msgid "Call custom site 3 on current selection" 26742msgstr "" 26743 26744#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289 26745msgid "Please select an object first!" 26746msgstr "" 26747 26748#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298 26749msgctxt "OnlineQueries" 26750msgid "Not a star!" 26751msgstr "" 26752 26753#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305 26754#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319 26755msgctxt "OnlineQueries" 26756msgid "Not a HIPPARCOS star!" 26757msgstr "" 26758 26759#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26760#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26761msgid "ERROR" 26762msgstr "" 26763 26764#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26765msgid "" 26766"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name " 26767"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form" 26768" at least a numerical name." 26769msgstr "" 26770 26771#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26772msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only." 26773msgstr "" 26774 26775#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107 26776msgctxt "GUI label" 26777msgid "(Custom 1)" 26778msgstr "" 26779 26780#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116 26781msgctxt "GUI label" 26782msgid "(Custom 2)" 26783msgstr "" 26784 26785#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125 26786msgctxt "GUI label" 26787msgid "(Custom 3)" 26788msgstr "" 26789 26790#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164 26791#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172 26792#, qt-format 26793msgctxt "OnlineQueries" 26794msgid "Opened %1 in your web browser" 26795msgstr "" 26796 26797#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179 26798msgid "OnlineQueries Plug-in" 26799msgstr "" 26800 26801#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186 26802msgid "" 26803"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for" 26804" astronomical information." 26805msgstr "" 26806 26807#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187 26808msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia" 26809msgstr "" 26810 26811#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188 26812msgid "" 26813"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for" 26814" Variable Star Observers" 26815msgstr "" 26816 26817#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189 26818msgid "" 26819"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical " 26820"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences " 26821"in Moscow" 26822msgstr "" 26823 26824#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190 26825msgid "" 26826"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names" 26827" and their mythologies" 26828msgstr "" 26829 26830#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191 26831msgid "3 custom websites of your choice" 26832msgstr "" 26833 26834#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193 26835msgid "" 26836"Regardless of the current program language, the result is always presented " 26837"in English or the language of the respective website." 26838msgstr "" 26839 26840#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244 26841msgid "(Custom 1)" 26842msgstr "" 26843 26844#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246 26845msgid "(Custom 3)" 26846msgstr "" 26847 26848#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247 26849msgid "(Custom 2)" 26850msgstr "" 26851 26852#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248 26853msgid "Queries" 26854msgstr "" 26855