1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017
8# hoe noue <ydpfyvhpc6qw@opayq.com>, 2018
9# Renier Meyer <reendier@gmail.com>, 2020
10#
11#, fuzzy
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
16"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n"
17"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n"
18"Last-Translator: Renier Meyer <reendier@gmail.com>, 2020\n"
19"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/af/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: af\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85
27msgid "custom object"
28msgstr "persoonlike voorwerp"
29
30#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87
31msgid "custom marker"
32msgstr "persoonlike merker"
33
34#. TRANSLATORS: type of object
35#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195
36#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
37#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223
38#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530
39#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
40#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269
41#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149
42#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793
43#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
44#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524
45#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
46#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
47#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
48#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
49msgid "Type"
50msgstr "Tipe"
51
52#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64
53msgid "Marker"
54msgstr "Merker"
55
56#: src/core/modules/Asterism.cpp:195
57msgid "asterism"
58msgstr "gesternte"
59
60#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
61#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464
62#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846
63#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263
64#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550
65#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474
66#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300
67#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87
68#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
69#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266
70#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
71#: src/StelMainView.cpp:820
72msgid "Display Options"
73msgstr "Vertoonopsies"
74
75#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831
76msgid "Asterism lines"
77msgstr "gesternte lyne"
78
79#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861
80msgid "Asterism labels"
81msgstr "gesternte byskrifte"
82
83#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101
84msgid "Toggle single asterism selection mode"
85msgstr ""
86
87#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102
88msgid "Ray helpers"
89msgstr ""
90
91#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
92msgid "constellation"
93msgstr "konstellasie"
94
95#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134
96#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
97msgid "Constellation lines"
98msgstr "konstellasielyne"
99
100#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135
101msgid "Constellation art"
102msgstr "Konstellasie kuns"
103
104#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136
105#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295
106msgid "Constellation labels"
107msgstr "Konstellasie byskrifte"
108
109#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856
110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
111msgid "Constellation boundaries"
112msgstr "Konstellasie grense"
113
114#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971
115msgid "Select single constellation"
116msgstr "Kies een konstellasie"
117
118#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139
119msgid "Remove selection of constellations"
120msgstr "verwyder die seleksie konstelasies "
121
122#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140
123msgid "Select all constellations"
124msgstr "selekteer alle konstelasies"
125
126#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142
127msgid "Reload the sky culture"
128msgstr "Herlaai die hemel kultuur"
129
130#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261
131#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703
132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
133msgid "Stars"
134msgstr "Sterre"
135
136#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466
137msgid "Stars labels"
138msgstr "Stêrre byskrifte"
139
140#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468
141msgid "Increase the magnitude limit for stars"
142msgstr "Verhoog die groottelimiet vir sterre"
143
144#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469
145msgid "Reduce the magnitude limit for stars"
146msgstr "Verminder die grootteperk vir sterre"
147
148#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658
149msgid "Meridian"
150msgstr "Meridiaan"
151
152#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690
153msgid "Ecliptic of J2000.0"
154msgstr "Ekliptika van J2000,0"
155
156#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694
157msgid "Ecliptic of Date"
158msgstr "Ekliptika van datum"
159
160#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698
161msgid "Equator of J2000.0"
162msgstr "Ewenaar van J2000,0"
163
164#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702
165msgid "Equator"
166msgstr "Ewenaar"
167
168#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707
169msgid "Precession Circle"
170msgstr "Pool Sirkel"
171
172#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825
173msgid "Horizon"
174msgstr "Horison"
175
176#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715
177msgid "Galactic Equator"
178msgstr "Galaktiese ewenaar"
179
180#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719
181msgid "Supergalactic Equator"
182msgstr "Supergalaktiese ewenaar"
183
184#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
185#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598
186msgid "O./C. longitude"
187msgstr ""
188
189#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728
190#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832
191msgid "Prime Vertical"
192msgstr "primêre vertikaal"
193
194#. TRANSLATORS: altitude
195#. TRANSLATORS: Satellite altitude
196#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309
197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532
198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799
199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648
200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630
201#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327
202#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365
203msgid "Altitude"
204msgstr "hoogte"
205
206#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736
207msgid "Equinoctial Colure"
208msgstr ""
209
210#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740
211msgid "Solstitial Colure"
212msgstr ""
213
214#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745
215msgid "Circumpolar Circle"
216msgstr "pool sirkel"
217
218#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
219msgid "Umbra"
220msgstr ""
221
222#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
223msgid "Penumbra"
224msgstr ""
225
226#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757
227msgid "Invariable Plane"
228msgstr ""
229
230#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959
231msgid "Projected Solar Equator"
232msgstr ""
233
234#. TRANSLATORS: North Celestial Pole
235#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340
236#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349
237msgid "NCP"
238msgstr ""
239
240#. TRANSLATORS: South Celestial Pole
241#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342
242#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351
243msgid "SCP"
244msgstr ""
245
246#. TRANSLATORS: Zenith
247#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358
248msgctxt "zenith"
249msgid "Z"
250msgstr "Z"
251
252#. TRANSLATORS: Nadir
253#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360
254msgctxt "nadir"
255msgid "Z'"
256msgstr ""
257
258#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole
259#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367
260#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376
261msgid "NEP"
262msgstr "NEP"
263
264#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole
265#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369
266#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378
267msgid "SEP"
268msgstr "SEP"
269
270#. TRANSLATORS: North Galactic Pole
271#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385
272msgid "NGP"
273msgstr "NMP"
274
275#. TRANSLATORS: South Galactic Pole
276#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387
277msgid "SGP"
278msgstr "SMP"
279
280#. TRANSLATORS: Galactic Center point
281#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394
282msgid "GC"
283msgstr ""
284
285#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point
286#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396
287msgid "GA"
288msgstr ""
289
290#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole
291#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403
292msgid "NSGP"
293msgstr ""
294
295#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole
296#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405
297msgid "SSGP"
298msgstr ""
299
300#. TRANSLATORS: Antisolar Point
301#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440
302msgid "ASP"
303msgstr ""
304
305#. TRANSLATORS: Center of the umbra
306#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447
307msgid "C.U."
308msgstr ""
309
310#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to
311#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454
312msgid "Apex"
313msgstr "Toppunt"
314
315#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from
316#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456
317msgid "Antapex"
318msgstr ""
319
320#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
321#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664
322#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296
323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
324#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
325#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546
326msgctxt "speed"
327msgid "km/s"
328msgstr "km/s"
329
330#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847
331msgid "Grids and lines"
332msgstr "Ruitenet en lyne"
333
334#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848
335#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
336msgid "Equatorial grid"
337msgstr "Ekwatoriale rooster"
338
339#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853
340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
341msgid "Azimuthal grid"
342msgstr "Azimutale rooster"
343
344#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850
345#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
346msgid "Ecliptic line"
347msgstr "Ekliptiese lyn"
348
349#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851
350msgid "Ecliptic J2000 line"
351msgstr "Ekliptiese J2000-lyn"
352
353#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852
354msgid "Invariable Plane line"
355msgstr ""
356
357#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853
358msgid "Solar Equator Plane line"
359msgstr ""
360
361#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854
362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
363msgid "Equator line"
364msgstr "Ekwatoriale lyn"
365
366#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855
367msgid "Equator J2000 line"
368msgstr "Ekwatoriale J2000-lyn"
369
370#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856
371#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
372msgid "Meridian line"
373msgstr "Meridiaanse lyn"
374
375#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857
376#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389
377msgid "Horizon line"
378msgstr "Horison lyn"
379
380#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858
381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347
382msgid "Equatorial J2000 grid"
383msgstr "Ekwatoriale J2000 rooster"
384
385#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859
386msgid "Ecliptic J2000 grid"
387msgstr "Ekliptiese J2000- rooster"
388
389#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851
390msgid "Ecliptic grid"
391msgstr "Ekliptiese rooster"
392
393#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778
394#: src/ui_configurationDialog.h:1843
395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394
396msgid "Galactic grid"
397msgstr "Galaktiese rooster"
398
399#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903
400msgid "Galactic equator"
401msgstr "Galaktiesel ewenaar"
402
403#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727
404msgid "Supergalactic grid"
405msgstr "Supergalaktiese rooster"
406
407#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731
408msgid "Supergalactic equator"
409msgstr "Supergalaktiese ewenaar"
410
411#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865
412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404
413msgid "Opposition/conjunction longitude line"
414msgstr "Opposisie/konjuksie lengte lyne"
415
416#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866
417msgid "Precession Circles"
418msgstr "Presessie Sirkels"
419
420#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868
421msgid "Current Vertical"
422msgstr "huidige vertikaal"
423
424#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869
425msgid "Colure Lines"
426msgstr "Kolure Lyne"
427
428#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870
429msgid "Circumpolar Circles"
430msgstr "Sirkumpolêre sirkels"
431
432#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871
433msgid "Umbra Circle"
434msgstr ""
435
436#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872
437msgid "Penumbra Circle"
438msgstr ""
439
440#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873
441msgid "Celestial J2000 poles"
442msgstr "Hemelse J2000 pole"
443
444#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874
445msgid "Celestial poles"
446msgstr "Hemelse pole"
447
448#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875
449msgid "Zenith and nadir"
450msgstr ""
451
452#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876
453msgid "Ecliptic J2000 poles"
454msgstr ""
455
456#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877
457msgid "Ecliptic poles"
458msgstr ""
459
460#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687
461msgid "Galactic poles"
462msgstr ""
463
464#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686
465msgid "Galactic center and anticenter"
466msgstr ""
467
468#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590
469msgid "Supergalactic poles"
470msgstr "Supergalaktiese pole"
471
472#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881
473msgid "Equinox J2000 points"
474msgstr ""
475
476#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882
477msgid "Equinox points"
478msgstr ""
479
480#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883
481msgid "Solstice J2000 points"
482msgstr "J2000-Tippelaarstêr punte"
483
484#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884
485msgid "Solstice points"
486msgstr "Tippelaarstêr punte"
487
488#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774
489msgid "Antisolar point"
490msgstr ""
491
492#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886
493msgid "The center of the Earth's umbra"
494msgstr ""
495
496#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765
497msgid "Apex points"
498msgstr ""
499
500#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264
501msgid "FOV Center marker"
502msgstr ""
503
504#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265
505msgid "Circular marker of FOV"
506msgstr ""
507
508#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266
509msgid "Rectangular marker of FOV"
510msgstr ""
511
512#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739
513#: src/ui_configurationDialog.h:1889
514msgid "Compass marks"
515msgstr "Kompasmerke"
516
517#. TRANSLATORS: North
518#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127
519msgctxt "compass direction"
520msgid "N"
521msgstr ""
522
523#. TRANSLATORS: South
524#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119
525msgctxt "compass direction"
526msgid "S"
527msgstr ""
528
529#. TRANSLATORS: East
530#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131
531msgctxt "compass direction"
532msgid "E"
533msgstr ""
534
535#. TRANSLATORS: West
536#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123
537msgctxt "compass direction"
538msgid "W"
539msgstr ""
540
541#. TRANSLATORS: Northeast
542#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129
543msgctxt "compass direction"
544msgid "NE"
545msgstr ""
546
547#. TRANSLATORS: Southeast
548#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133
549msgctxt "compass direction"
550msgid "SE"
551msgstr ""
552
553#. TRANSLATORS: Southwest
554#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121
555msgctxt "compass direction"
556msgid "SW"
557msgstr ""
558
559#. TRANSLATORS: Northwest
560#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125
561msgctxt "compass direction"
562msgid "NW"
563msgstr ""
564
565#. TRANSLATORS: North-northeast
566#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128
567msgctxt "compass direction"
568msgid "NNE"
569msgstr ""
570
571#. TRANSLATORS: East-northeast
572#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130
573msgctxt "compass direction"
574msgid "ENE"
575msgstr ""
576
577#. TRANSLATORS: East-southeast
578#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132
579msgctxt "compass direction"
580msgid "ESE"
581msgstr ""
582
583#. TRANSLATORS: South-southeast
584#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134
585msgctxt "compass direction"
586msgid "SSE"
587msgstr ""
588
589#. TRANSLATORS: South-southwest
590#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120
591msgctxt "compass direction"
592msgid "SSW"
593msgstr ""
594
595#. TRANSLATORS: West-southwest
596#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122
597msgctxt "compass direction"
598msgid "WSW"
599msgstr ""
600
601#. TRANSLATORS: West-northwest
602#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124
603msgctxt "compass direction"
604msgid "WNW"
605msgstr ""
606
607#. TRANSLATORS: North-northwest
608#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126
609msgctxt "compass direction"
610msgid "NNW"
611msgstr ""
612
613#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551
614msgid "Atmosphere"
615msgstr "Atmosfeer"
616
617#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552
618msgid "Fog"
619msgstr "Mis"
620
621#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537
622#: src/ui_configurationDialog.h:1873
623#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314
624msgid "Cardinal points"
625msgstr "Kardinale punte"
626
627#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554
628msgid "Ordinal (Intercardinal) points"
629msgstr ""
630
631#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555
632msgid "Secondary Intercardinal points"
633msgstr ""
634
635#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556
636msgid "Ground"
637msgstr "Grond"
638
639#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557
640msgid "Landscape illumination"
641msgstr "Landskap beligting"
642
643#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558
644msgid "Landscape labels"
645msgstr "Landskap byskrifte"
646
647#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559
648msgid "Light pollution data from locations database"
649msgstr "Ligbesoedeling data van omgewing se databasis"
650
651#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561
652msgid "Increase light pollution"
653msgstr "vermeerder ligbesoedeling"
654
655#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562
656msgid "Reduce light pollution"
657msgstr "verminder ligbesoedeling"
658
659#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563
660msgid "Cyclic change in light pollution"
661msgstr ""
662
663#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458
664#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99
665#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608
666#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237
667#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122
668#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
669#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125
670#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275
672#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150
673#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89
674#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228
675#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127
676#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455
677#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215
678#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163
679#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182
680msgid "Author"
681msgstr "Outeur"
682
683#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
684#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817
685#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
687msgctxt "distance"
688msgid "m"
689msgstr "m"
690
691#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155
692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481
693#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144
694#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489
695msgid "Location"
696msgstr "Ligging"
697
698#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals
699#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003
700msgctxt "pressure"
701msgid "hPa"
702msgstr ""
703
704#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013
705msgid "extinction coefficient"
706msgstr "uitwissingskoëffisiënt"
707
708#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016
709msgid "Atmospheric conditions"
710msgstr "atmosferiese toestande"
711
712#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
713msgid "Light pollution"
714msgstr "ligbesoedeling"
715
716#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
717msgid "by Bortle scale"
718msgstr "Volgens die Bortle skaal"
719
720#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65
721msgctxt "landform"
722msgid "undocumented landform type"
723msgstr ""
724
725#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134
726msgid "Undocumented landform type."
727msgstr ""
728
729#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars
730#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138
731msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance."
732msgstr ""
733
734#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan
735#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143
736msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries."
737msgstr ""
738
739#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan
740#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146
741msgid ""
742"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons"
743msgstr ""
744
745#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan
746#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149
747msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons."
748msgstr ""
749
750#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224
751msgid "geologic term"
752msgstr "geologiese term"
753
754#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234
755msgid "Linear size"
756msgstr "Lineêre grootte"
757
758#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747
759msgid "Diameter"
760msgstr "deursnee"
761
762#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
763#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620
764#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748
765#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169
766#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230
767#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321
768#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
769msgctxt "distance"
770msgid "km"
771msgstr "km"
772
773#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270
774msgid "Planetographic long./lat."
775msgstr ""
776
777#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851
778#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868
779msgid "Celestial body"
780msgstr "hemelliggaam"
781
782#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275
783msgid "Landform description"
784msgstr ""
785
786#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277
787msgid "Solar altitude"
788msgstr ""
789
790#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477
791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478
792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479
793#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480
794#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481
795msgctxt "special point"
796msgid "point"
797msgstr ""
798
799#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light
800#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483
801msgctxt "landform"
802msgid "albedo feature"
803msgstr ""
804
805#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature
806#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485
807msgctxt "landform"
808msgid "arcus"
809msgstr ""
810
811#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus
812#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487
813msgctxt "landform"
814msgid "astrum"
815msgstr ""
816
817#. TRANSLATORS: Chain of craters
818#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489
819msgctxt "landform"
820msgid "catena"
821msgstr ""
822
823#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays
824#. or clusters
825#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491
826msgctxt "landform"
827msgid "cavus"
828msgstr ""
829
830#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain
831#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493
832msgctxt "landform"
833msgid "chaos"
834msgstr ""
835
836#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression
837#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495
838msgctxt "landform"
839msgid "chasma"
840msgstr ""
841
842#. TRANSLATORS: Small hills or knobs
843#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497
844msgctxt "landform"
845msgid "collis"
846msgstr ""
847
848#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature
849#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499
850msgctxt "landform"
851msgid "corona"
852msgstr ""
853
854#. TRANSLATORS: A circular depression
855#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501
856msgctxt "landform"
857msgid "crater"
858msgstr "krater"
859
860#. TRANSLATORS: Ridge
861#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503
862msgctxt "landform"
863msgid "dorsum"
864msgstr ""
865
866#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io
867#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505
868msgctxt "landform"
869msgid "eruptive center"
870msgstr ""
871
872#. TRANSLATORS: Bright spot
873#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507
874msgctxt "landform"
875msgid "facula"
876msgstr ""
877
878#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures
879#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509
880msgctxt "landform"
881msgid "farrum"
882msgstr ""
883
884#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern
885#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511
886msgctxt "landform"
887msgid "flexus"
888msgstr ""
889
890#. TRANSLATORS: Flow terrain
891#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513
892msgctxt "landform"
893msgid "fluctus"
894msgstr ""
895
896#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid
897#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515
898msgctxt "landform"
899msgid "flumen"
900msgstr ""
901
902#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas
903#. of liquid
904#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517
905msgctxt "landform"
906msgid "fretum"
907msgstr ""
908
909#. TRANSLATORS: Long, narrow depression
910#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519
911msgctxt "landform"
912msgid "fossa"
913msgstr ""
914
915#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such
916#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake)
917#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521
918msgctxt "landform"
919msgid "insula"
920msgstr ""
921
922#. TRANSLATORS: Landslide
923#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523
924msgctxt "landform"
925msgid "labes"
926msgstr ""
927
928#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges
929#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525
930msgctxt "landform"
931msgid "labyrinthus"
932msgstr ""
933
934#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance
935#. of a dry lake bed
936#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527
937msgctxt "landform"
938msgid "lacuna"
939msgstr ""
940
941#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain
942#. with discrete, sharp boundaries
943#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529
944msgctxt "landform"
945msgid "lacus"
946msgstr ""
947
948#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature
949#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531
950msgctxt "landform"
951msgid "large ringed feature"
952msgstr ""
953
954#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa
955#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533
956msgctxt "landform"
957msgid "lenticula"
958msgstr ""
959
960#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight
961#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535
962msgctxt "landform"
963msgid "linea"
964msgstr ""
965
966#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like
967#. boundaries
968#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537
969msgctxt "landform"
970msgid "lingula"
971msgstr ""
972
973#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular
974#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539
975msgctxt "landform"
976msgid "macula"
977msgstr ""
978
979#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain,
980#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known
981#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought
982#. to be liquid hydrocarbons
983#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541
984msgctxt "landform"
985msgid "mare"
986msgstr ""
987
988#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges
989#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543
990msgctxt "landform"
991msgid "mensa"
992msgstr "mensa of tafel"
993
994#. TRANSLATORS: Mountain
995#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545
996msgctxt "landform"
997msgid "mons"
998msgstr ""
999
1000#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon
1001#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547
1002msgctxt "landform"
1003msgid "oceanus"
1004msgstr ""
1005
1006#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain
1007#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549
1008msgctxt "landform"
1009msgid "palus"
1010msgstr "palus"
1011
1012#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges
1013#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551
1014msgctxt "landform"
1015msgid "patera"
1016msgstr ""
1017
1018#. TRANSLATORS: Low plain
1019#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553
1020msgctxt "landform"
1021msgid "planitia"
1022msgstr ""
1023
1024#. TRANSLATORS: Plateau or high plain
1025#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555
1026msgctxt "landform"
1027msgid "planum"
1028msgstr ""
1029
1030#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton
1031#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557
1032msgctxt "landform"
1033msgid "plume"
1034msgstr "veer"
1035
1036#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria
1037#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559
1038msgctxt "landform"
1039msgid "promontorium"
1040msgstr ""
1041
1042#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from
1043#. adjacent areas, or a broad geographic region
1044#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561
1045msgctxt "landform"
1046msgid "regio"
1047msgstr ""
1048
1049#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus
1050#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563
1051msgctxt "landform"
1052msgid "reticulum"
1053msgstr ""
1054
1055#. TRANSLATORS: Fissure
1056#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565
1057msgctxt "landform"
1058msgid "rima"
1059msgstr ""
1060
1061#. TRANSLATORS: Scarp
1062#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567
1063msgctxt "landform"
1064msgid "rupes"
1065msgstr ""
1066
1067#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature.
1068#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569
1069msgctxt "landform"
1070msgid "satellite feature"
1071msgstr ""
1072
1073#. TRANSLATORS: Boulder or rock
1074#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571
1075msgctxt "landform"
1076msgid "saxum"
1077msgstr ""
1078
1079#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp
1080#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573
1081msgctxt "landform"
1082msgid "scopulus"
1083msgstr ""
1084
1085#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief
1086#. along its length
1087#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575
1088msgctxt "landform"
1089msgid "serpens"
1090msgstr ""
1091
1092#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges
1093#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577
1094msgctxt "landform"
1095msgid "sulcus"
1096msgstr ""
1097
1098#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of
1099#. liquid hydrocarbons
1100#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579
1101msgctxt "landform"
1102msgid "sinus"
1103msgstr ""
1104
1105#. TRANSLATORS: Extensive land mass
1106#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581
1107msgctxt "landform"
1108msgid "terra"
1109msgstr ""
1110
1111#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain
1112#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583
1113msgctxt "landform"
1114msgid "tessera"
1115msgstr ""
1116
1117#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill
1118#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585
1119msgctxt "landform"
1120msgid "tholus"
1121msgstr "tholus"
1122
1123#. TRANSLATORS: Dunes
1124#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587
1125msgctxt "landform"
1126msgid "unda"
1127msgstr ""
1128
1129#. TRANSLATORS: Valley
1130#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589
1131msgctxt "landform"
1132msgid "vallis"
1133msgstr ""
1134
1135#. TRANSLATORS: Extensive plain
1136#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591
1137msgctxt "landform"
1138msgid "vastitas"
1139msgstr ""
1140
1141#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color
1142#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593
1143msgctxt "landform"
1144msgid "virga"
1145msgstr ""
1146
1147#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites
1148#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595
1149msgctxt "landform"
1150msgid "landing site name"
1151msgstr "landingsplek naam"
1152
1153#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature'
1154#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599
1155msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light."
1156msgstr ""
1157
1158#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus'
1159#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601
1160msgid "Arc-shaped feature."
1161msgstr ""
1162
1163#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum'
1164#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603
1165msgid "Radial-patterned feature."
1166msgstr ""
1167
1168#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena'
1169#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605
1170msgid "Chain of craters."
1171msgstr "Reeks van kraters"
1172
1173#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus'
1174#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607
1175msgid ""
1176"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters."
1177msgstr ""
1178
1179#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos'
1180#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609
1181msgid "Distinctive area of broken terrain."
1182msgstr ""
1183
1184#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma'
1185#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611
1186msgid "A deep, elongated, steep-sided depression."
1187msgstr ""
1188
1189#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis'
1190#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613
1191msgid "Small hills or knobs."
1192msgstr "Klein heuwels of bulte"
1193
1194#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona'
1195#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615
1196msgid "Ovoid-shaped feature."
1197msgstr "eier vormige voorwerp"
1198
1199#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater'
1200#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617
1201msgid "A circular depression."
1202msgstr ""
1203
1204#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum'
1205#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619
1206msgid "Ridge."
1207msgstr "Rand"
1208
1209#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center'
1210#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621
1211msgid "Active volcanic center."
1212msgstr "Aktiewe vulkaniese middeplunt"
1213
1214#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula'
1215#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623
1216msgid "Bright spot."
1217msgstr "Helder kol."
1218
1219#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum'
1220#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625
1221msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures."
1222msgstr "Pannekoekerige struktuur, of a ry van sulke strukture."
1223
1224#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus'
1225#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627
1226msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern."
1227msgstr ""
1228
1229#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus'
1230#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629
1231msgid "Flow terrain."
1232msgstr ""
1233
1234#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen'
1235#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631
1236msgid "Channel, that might carry liquid."
1237msgstr "Kanaal, waarin moontlike vloeistof vloei."
1238
1239#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum'
1240#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633
1241msgid ""
1242"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid."
1243msgstr ""
1244
1245#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa'
1246#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635
1247msgid "Long, narrow depression."
1248msgstr ""
1249
1250#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula'
1251#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637
1252msgid ""
1253"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a "
1254"liquid area (sea or lake)."
1255msgstr ""
1256
1257#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes'
1258#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639
1259msgid "Landslide."
1260msgstr "Grondverskuiwing"
1261
1262#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus'
1263#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641
1264msgid "Complex of intersecting valleys or ridges."
1265msgstr "Kompleks van kruisende valleie of riwwe."
1266
1267#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna'
1268#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643
1269msgid ""
1270"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed."
1271msgstr ""
1272
1273#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus'
1274#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645
1275msgid "'Lake' or small plain."
1276msgstr ""
1277
1278#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature'
1279#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647
1280msgid "Cryptic ringed feature."
1281msgstr ""
1282
1283#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula'
1284#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649
1285msgid "Small dark spot."
1286msgstr ""
1287
1288#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea'
1289#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651
1290msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight."
1291msgstr ""
1292
1293#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula'
1294#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653
1295msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries."
1296msgstr ""
1297
1298#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula'
1299#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655
1300msgid "Dark spot, may be irregular"
1301msgstr ""
1302
1303#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon
1304#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657
1305msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent."
1306msgstr ""
1307
1308#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa'
1309#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659
1310msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges."
1311msgstr ""
1312
1313#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons'
1314#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661
1315msgid "Mountain."
1316msgstr ""
1317
1318#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus'
1319#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663
1320msgid "A very large dark area."
1321msgstr ""
1322
1323#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus'
1324#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665
1325msgid "'Swamp'; small plain."
1326msgstr ""
1327
1328#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera'
1329#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667
1330msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges."
1331msgstr ""
1332
1333#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia'
1334#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669
1335msgid "Low plain."
1336msgstr "lae vlakte"
1337
1338#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum'
1339#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671
1340msgid "Plateau or high plain."
1341msgstr "Plato of hoë vlakte"
1342
1343#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume'
1344#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673
1345msgid "Cryo-volcanic feature."
1346msgstr ""
1347
1348#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium'
1349#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675
1350msgid "'Cape'; headland promontoria."
1351msgstr ""
1352
1353#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio'
1354#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677
1355msgid ""
1356"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent "
1357"areas, or a broad geographic region."
1358msgstr ""
1359
1360#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum'
1361#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679
1362msgid "Reticular (netlike) pattern."
1363msgstr ""
1364
1365#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima'
1366#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681
1367msgid "Fissure."
1368msgstr "Groef"
1369
1370#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes'
1371#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683
1372msgid "Scarp."
1373msgstr ""
1374
1375#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature'
1376#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685
1377msgid "A feature that shares the name of an associated feature."
1378msgstr ""
1379
1380#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum'
1381#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687
1382msgid "Boulder or rock."
1383msgstr ""
1384
1385#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus'
1386#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689
1387msgid "Lobate or irregular scarp."
1388msgstr ""
1389
1390#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens'
1391#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691
1392msgid ""
1393"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its "
1394"length."
1395msgstr ""
1396
1397#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus'
1398#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693
1399msgid "'Bay'; small plain."
1400msgstr ""
1401
1402#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus'
1403#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695
1404msgid "Subparallel furrows and ridges."
1405msgstr ""
1406
1407#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra'
1408#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697
1409msgid "Extensive land mass."
1410msgstr ""
1411
1412#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera'
1413#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699
1414msgid "Tile-like, polygonal terrain."
1415msgstr ""
1416
1417#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus'
1418#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701
1419msgid "Small domical mountain or hill."
1420msgstr ""
1421
1422#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda'
1423#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703
1424msgid "Dunes."
1425msgstr ""
1426
1427#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis'
1428#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705
1429msgid "Valley."
1430msgstr ""
1431
1432#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas'
1433#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707
1434msgid "Extensive plain."
1435msgstr ""
1436
1437#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga'
1438#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709
1439msgid "A streak or stripe of color."
1440msgstr ""
1441
1442#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80
1443msgid "Nomenclature labels"
1444msgstr ""
1445
1446#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99
1447msgid "North Pole"
1448msgstr ""
1449
1450#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103
1451msgid "South Pole"
1452msgstr ""
1453
1454#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108
1455msgid "East"
1456msgstr ""
1457
1458#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113
1459msgid "West"
1460msgstr ""
1461
1462#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118
1463msgid "Centre"
1464msgstr ""
1465
1466#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123
1467msgid "Subsolar"
1468msgstr ""
1469
1470#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315
1471#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252
1472#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160
1473#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128
1474msgid "Magnitude"
1475msgstr "Orde"
1476
1477#: src/core/modules/Nebula.cpp:151
1478msgid "Opacity"
1479msgstr ""
1480
1481#: src/core/modules/Nebula.cpp:155
1482msgid "photometric passband"
1483msgstr ""
1484
1485#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1486#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1487msgid "reduced to"
1488msgstr ""
1489
1490#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1491#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1492msgid "by"
1493msgstr ""
1494
1495#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1496#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1497msgid "Airmasses"
1498msgstr ""
1499
1500#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513
1501#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220
1502msgid "Additional names: "
1503msgstr ""
1504
1505#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520
1506#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226
1507msgid "Additional catalog numbers: "
1508msgstr ""
1509
1510#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182
1511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282
1512#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137
1513msgid "Color Index (B-V)"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/core/modules/Nebula.cpp:239
1517msgid "Surface brightness"
1518msgstr "Oppervlakte helderheid"
1519
1520#: src/core/modules/Nebula.cpp:240
1521msgid "after extinction"
1522msgstr "na uitsterwing"
1523
1524#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252
1525#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1526msgctxt "magnitude"
1527msgid "mag"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082
1531#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
1532msgid "arc-min"
1533msgstr ""
1534
1535#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1536msgid "arc-sec"
1537msgstr ""
1538
1539#: src/core/modules/Nebula.cpp:266
1540msgid "Contrast index"
1541msgstr ""
1542
1543#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806
1544msgid "Size"
1545msgstr ""
1546
1547#: src/core/modules/Nebula.cpp:292
1548msgid "Orientation angle"
1549msgstr ""
1550
1551#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1552#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years
1553#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1554#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332
1555#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312
1556#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164
1557#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295
1558msgctxt "distance"
1559msgid "ly"
1560msgstr ""
1561
1562#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366
1563#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317
1564#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205
1565#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778
1566#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165
1567#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296
1568msgid "Distance"
1569msgstr ""
1570
1571#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
1572#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269
1573msgctxt "distance"
1574msgid "kpc"
1575msgstr ""
1576
1577#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs
1578#: src/core/modules/Nebula.cpp:343
1579msgctxt "distance"
1580msgid "Mpc"
1581msgstr ""
1582
1583#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years
1584#: src/core/modules/Nebula.cpp:352
1585msgctxt "distance"
1586msgid "M ly"
1587msgstr ""
1588
1589#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149
1590msgid "Redshift"
1591msgstr ""
1592
1593#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341
1594msgid "Parallax"
1595msgstr ""
1596
1597#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds
1598#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346
1599#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260
1600msgctxt "parallax"
1601msgid "mas"
1602msgstr ""
1603
1604#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916
1605msgid "Morphological description"
1606msgstr ""
1607
1608#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146
1609msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1610msgid "high concentration of stars toward the center"
1611msgstr ""
1612
1613#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149
1614msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1615msgid "dense central concentration of stars"
1616msgstr ""
1617
1618#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152
1619msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1620msgid "strong inner core of stars"
1621msgstr ""
1622
1623#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155
1624msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1625msgid "intermediate rich concentrations of stars"
1626msgstr ""
1627
1628#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160
1629msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1630msgid "intermediate concentrations of stars"
1631msgstr ""
1632
1633#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163
1634msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1635msgid "rather loose concentration of stars towards the center"
1636msgstr ""
1637
1638#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166
1639msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1640msgid "loose concentration of stars towards the center"
1641msgstr ""
1642
1643#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169
1644msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1645msgid "loose concentration of stars"
1646msgstr ""
1647
1648#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172
1649msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1650msgid "very loose concentration of stars towards the center"
1651msgstr ""
1652
1653#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175
1654msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1655msgid "almost no concentration towards the center"
1656msgstr ""
1657
1658#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178
1659msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1660msgid "undocumented concentration class"
1661msgstr ""
1662
1663#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199
1664msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1665msgid "strong central concentration of stars"
1666msgstr "Sterk sentrale konsentrasie van stêrre"
1667
1668#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202
1669msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1670msgid "little central concentration of stars"
1671msgstr "effens sentrale konsentrasie van stêrre"
1672
1673#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205
1674msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1675msgid "no noticeable concentration of stars"
1676msgstr "geen merkbare konsentrasie van stêrre nie"
1677
1678#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208
1679msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1680msgid "a star field condensation"
1681msgstr ""
1682
1683#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211
1684msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1685msgid "undocumented concentration class"
1686msgstr ""
1687
1688#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217
1689msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1690msgid "small brightness range of cluster members"
1691msgstr ""
1692
1693#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220
1694msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1695msgid "medium brightness range of cluster members"
1696msgstr ""
1697
1698#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223
1699msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1700msgid "large brightness range of cluster members"
1701msgstr ""
1702
1703#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
1704msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1705msgid "undocumented brightness range of cluster members"
1706msgstr ""
1707
1708#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
1709msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1710msgid "poor cluster with less than 50 stars"
1711msgstr ""
1712
1713#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
1714msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1715msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
1716msgstr ""
1717
1718#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238
1719msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1720msgid "rich cluster with more than 100 stars"
1721msgstr ""
1722
1723#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
1724msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1725msgid "undocumented number of members class"
1726msgstr ""
1727
1728#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245
1729msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
1730msgid "the cluster lies within nebulosity"
1731msgstr ""
1732
1733#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267
1734msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1735msgid "very bright"
1736msgstr "baie helder"
1737
1738#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270
1739msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1740msgid "bright"
1741msgstr "helder"
1742
1743#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273
1744msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1745msgid "moderate brightness"
1746msgstr "middelmatige helderheid"
1747
1748#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276
1749msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1750msgid "faint"
1751msgstr "dof"
1752
1753#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279
1754msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1755msgid "very faint"
1756msgstr "baie dof"
1757
1758#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282
1759msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1760msgid "uncertain brightness"
1761msgstr "onvasgestelde helderheid"
1762
1763#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285
1764msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1765msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
1766msgstr ""
1767
1768#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291
1769msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1770msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
1771msgstr ""
1772
1773#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294
1774msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1775msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
1776msgstr ""
1777
1778#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297
1779msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1780msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
1781msgstr ""
1782
1783#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1784#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302
1785msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1786msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
1787msgstr ""
1788
1789#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1790#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308
1791msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1792msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
1793msgstr ""
1794
1795#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312
1796msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1797msgid "undocumented reflection nebulae"
1798msgstr ""
1799
1800#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333
1801msgid "circular form"
1802msgstr "sirkulêre form"
1803
1804#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334
1805msgid "elliptical form"
1806msgstr "ekliptiese form"
1807
1808#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335
1809msgid "irregular form"
1810msgstr "onreëlmatige form"
1811
1812#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337
1813msgid "amorphous structure"
1814msgstr "amorpheus strukture"
1815
1816#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338
1817msgid "conventional structure"
1818msgstr "konvensionele strukture"
1819
1820#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339
1821msgid "filamentary structure"
1822msgstr "draderige strukture"
1823
1824#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341
1825msgctxt "HII region brightness"
1826msgid "faintest"
1827msgstr "dofste"
1828
1829#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342
1830msgctxt "HII region brightness"
1831msgid "moderate brightness"
1832msgstr "middelmatige helderheid"
1833
1834#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343
1835msgctxt "HII region brightness"
1836msgid "brightest"
1837msgstr "helderste"
1838
1839#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346
1840msgid "undocumented form"
1841msgstr "ongedokumenteerde form"
1842
1843#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347
1844msgid "undocumented structure"
1845msgstr "ongedokumenteerde struktuur"
1846
1847#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348
1848msgid "undocumented brightness"
1849msgstr "ongedokumenteerde helderheid"
1850
1851#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360
1852msgctxt "supernova remnant structure classification"
1853msgid "remnant shows a shell radio structure"
1854msgstr ""
1855
1856#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363
1857msgctxt "supernova remnant structure classification"
1858msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure"
1859msgstr ""
1860
1861#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366
1862msgctxt "supernova remnant structure classification"
1863msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
1864msgstr ""
1865
1866#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369
1867msgctxt "supernova remnant structure classification"
1868msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
1869msgstr ""
1870
1871#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372
1872msgctxt "supernova remnant structure classification"
1873msgid ""
1874"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some "
1875"uncertainty"
1876msgstr ""
1877
1878#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375
1879msgctxt "supernova remnant structure classification"
1880msgid ""
1881"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some "
1882"uncertainty"
1883msgstr ""
1884
1885#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383
1886msgid "undocumented type"
1887msgstr ""
1888
1889#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389
1890msgid "galaxy"
1891msgstr "stêrrestelsel"
1892
1893#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
1894msgid "active galaxy"
1895msgstr "aktiewe stêrrestelsel"
1896
1897#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391
1898msgid "radio galaxy"
1899msgstr "radio stêrrestelsel"
1900
1901#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392
1902msgid "interacting galaxy"
1903msgstr "meedoenende stêrrestelsel"
1904
1905#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128
1906msgid "quasar"
1907msgstr ""
1908
1909#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394
1910msgid "star cluster"
1911msgstr "stêrre swerm"
1912
1913#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395
1914msgid "open star cluster"
1915msgstr "oop stêrre swerm"
1916
1917#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396
1918msgid "globular star cluster"
1919msgstr "bolvormige stêrre swerm"
1920
1921#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397
1922msgid "stellar association"
1923msgstr ""
1924
1925#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398
1926msgid "star cloud"
1927msgstr "stêrre wolk"
1928
1929#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399
1930msgid "nebula"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400
1934msgid "planetary nebula"
1935msgstr ""
1936
1937#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401
1938msgid "dark nebula"
1939msgstr ""
1940
1941#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402
1942msgid "reflection nebula"
1943msgstr ""
1944
1945#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403
1946msgid "bipolar nebula"
1947msgstr ""
1948
1949#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404
1950msgid "emission nebula"
1951msgstr ""
1952
1953#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405
1954msgid "cluster associated with nebulosity"
1955msgstr ""
1956
1957#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406
1958msgid "HII region"
1959msgstr ""
1960
1961#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407
1962msgid "supernova remnant"
1963msgstr ""
1964
1965#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408
1966msgid "interstellar matter"
1967msgstr "interstellêre materie"
1968
1969#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409
1970msgid "emission object"
1971msgstr "emissie objek"
1972
1973#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410
1974msgid "BL Lac object"
1975msgstr "BL Lac objek"
1976
1977#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411
1978msgid "blazar"
1979msgstr "blazar"
1980
1981#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412
1982msgid "molecular cloud"
1983msgstr "molekûre wolk"
1984
1985#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413
1986msgid "young stellar object"
1987msgstr "jong ster objek"
1988
1989#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414
1990msgid "possible quasar"
1991msgstr "moontilke quasar"
1992
1993#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415
1994msgid "possible planetary nebula"
1995msgstr "moontlike planetêre nebula"
1996
1997#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416
1998msgid "protoplanetary nebula"
1999msgstr "protoplanetêre nebula"
2000
2001#. TRANSLATORS: Type of object
2002#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
2003#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257
2004#: src/translations.h:35
2005msgid "star"
2006msgstr "ster"
2007
2008#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418
2009msgid "symbiotic star"
2010msgstr "simbiotiese ster"
2011
2012#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419
2013msgid "emission-line star"
2014msgstr ""
2015
2016#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420
2017msgid "supernova candidate"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421
2021msgid "supernova remnant candidate"
2022msgstr ""
2023
2024#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422
2025msgid "cluster of galaxies"
2026msgstr ""
2027
2028#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423
2029msgid "part of a galaxy"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424
2033msgid "region of the sky"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425
2037msgid "object of unknown nature"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972
2041#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271
2042msgid "Deep-sky objects"
2043msgstr ""
2044
2045#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475
2046msgid "Toggle DSO type filter"
2047msgstr ""
2048
2049#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324
2050#: src/StelMainView.cpp:947
2051#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
2052msgid "Attention!"
2053msgstr ""
2054
2055#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2056msgid "DSO catalog version mismatch"
2057msgstr ""
2058
2059#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175
2060#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177
2061#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
2062msgid "Found"
2063msgstr ""
2064
2065#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2066msgid "Expected"
2067msgstr ""
2068
2069#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2070msgid "See Logfile for instructions."
2071msgstr ""
2072
2073#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150
2074#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
2075msgid "Absolute Magnitude"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/core/modules/Planet.cpp:494
2079msgid "Mean Opposition Magnitude"
2080msgstr ""
2081
2082#: src/core/modules/Planet.cpp:528
2083msgctxt "type of comet"
2084msgid "periodic"
2085msgstr ""
2086
2087#: src/core/modules/Planet.cpp:529
2088msgctxt "type of comet"
2089msgid "non-periodic"
2090msgstr ""
2091
2092#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates
2093#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580
2094msgctxt "coordinates"
2095msgid "Ecliptical"
2096msgstr ""
2097
2098#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604
2099msgid "Hourly motion"
2100msgstr ""
2101
2102#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180
2103#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333
2104#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
2105msgctxt "into the direction of"
2106msgid "towards"
2107msgstr ""
2108
2109#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
2110#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886
2111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
2112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173
2113#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318
2114#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
2115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
2116msgctxt "distance, astronomical unit"
2117msgid "AU"
2118msgstr ""
2119
2120#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers
2121#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
2122#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers
2123#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652
2124#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232
2125msgctxt "distance"
2126msgid "M km"
2127msgstr ""
2128
2129#: src/core/modules/Planet.cpp:637
2130msgid "Distance from Sun"
2131msgstr ""
2132
2133#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light
2134#: src/core/modules/Planet.cpp:657
2135msgid "Light time"
2136msgstr ""
2137
2138#: src/core/modules/Planet.cpp:671
2139msgid "Orbital velocity"
2140msgstr ""
2141
2142#: src/core/modules/Planet.cpp:674
2143msgid "Heliocentric velocity"
2144msgstr ""
2145
2146#: src/core/modules/Planet.cpp:684
2147msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!"
2148msgstr ""
2149
2150#: src/core/modules/Planet.cpp:715
2151msgid "with rings"
2152msgstr "Met ringe"
2153
2154#: src/core/modules/Planet.cpp:732
2155msgid "scaled up to"
2156msgstr "opgeskaal tot"
2157
2158#: src/core/modules/Planet.cpp:742
2159msgid "Apparent diameter"
2160msgstr "Skynbare deursneë"
2161
2162#: src/core/modules/Planet.cpp:747
2163msgid "Equatorial diameter"
2164msgstr ""
2165
2166#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806
2167#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210
2168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817
2169msgid "Elongation"
2170msgstr "Elongasie"
2171
2172#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816
2173#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278
2174#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391
2175msgid "Phase angle"
2176msgstr "Fasehoek"
2177
2178#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818
2179msgid "Illuminated"
2180msgstr "Verligte"
2181
2182#: src/core/modules/Planet.cpp:815
2183msgid "Elong. in Ecl.Long."
2184msgstr ""
2185
2186#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319
2187#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477
2188msgid "Angular distance"
2189msgstr ""
2190
2191#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
2192#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012
2193#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267
2194msgctxt "duration"
2195msgid "days"
2196msgstr "dae"
2197
2198#: src/core/modules/Planet.cpp:857
2199msgid "Sidereal period"
2200msgstr "sideriese periode"
2201
2202#: src/core/modules/Planet.cpp:866
2203msgid "Synodic period"
2204msgstr "Sinodiese periode"
2205
2206#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second
2207#: src/core/modules/Planet.cpp:1004
2208msgctxt "speed"
2209msgid "m/s"
2210msgstr ""
2211
2212#: src/core/modules/Planet.cpp:1021
2213msgid "Sidereal day"
2214msgstr "sideriese dag"
2215
2216#: src/core/modules/Planet.cpp:1023
2217msgid "Mean solar day"
2218msgstr "middelbare sonnedag"
2219
2220#: src/core/modules/Planet.cpp:1029
2221msgid "The period of rotation is chaotic"
2222msgstr "Die periode van rotasie is chaoties"
2223
2224#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037
2225#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046
2226msgid "Equatorial rotation velocity"
2227msgstr ""
2228
2229#: src/core/modules/Planet.cpp:1070
2230msgctxt "Moon phase"
2231msgid "New Moon"
2232msgstr ""
2233
2234#: src/core/modules/Planet.cpp:1072
2235msgctxt "Moon phase"
2236msgid "Waxing Crescent"
2237msgstr ""
2238
2239#: src/core/modules/Planet.cpp:1074
2240msgctxt "Moon phase"
2241msgid "First Quarter"
2242msgstr "Eerste kwartier"
2243
2244#: src/core/modules/Planet.cpp:1076
2245msgctxt "Moon phase"
2246msgid "Waxing Gibbous"
2247msgstr ""
2248
2249#: src/core/modules/Planet.cpp:1078
2250msgctxt "Moon phase"
2251msgid "Full Moon"
2252msgstr ""
2253
2254#: src/core/modules/Planet.cpp:1080
2255msgctxt "Moon phase"
2256msgid "Waning Gibbous"
2257msgstr ""
2258
2259#: src/core/modules/Planet.cpp:1082
2260msgctxt "Moon phase"
2261msgid "Third Quarter"
2262msgstr ""
2263
2264#: src/core/modules/Planet.cpp:1084
2265msgctxt "Moon phase"
2266msgid "Waning Crescent"
2267msgstr ""
2268
2269#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2270msgid "Moon age"
2271msgstr ""
2272
2273#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2274msgid "days old"
2275msgstr ""
2276
2277#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115
2278msgid "Position angle of bright limb"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188
2282#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231
2283msgid "Position Angle of axis"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181
2287#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190
2288msgid "Libration"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191
2292#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233
2293msgid "Subsolar point"
2294msgstr ""
2295
2296#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192
2297msgid "Colongitude"
2298msgstr ""
2299
2300#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232
2301msgid "Center point"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/core/modules/Planet.cpp:1244
2305msgid "Eclipse obscuration"
2306msgstr ""
2307
2308#: src/core/modules/Planet.cpp:1253
2309msgid "Eclipse magnitude"
2310msgstr ""
2311
2312#: src/core/modules/Planet.cpp:1278
2313msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)"
2314msgstr ""
2315
2316#: src/core/modules/Planet.cpp:1289
2317msgid "Shadow center point is"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/core/modules/Planet.cpp:1291
2321msgid "km towards azimuth"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/core/modules/Planet.cpp:1295
2325msgid "Magnitude of central eclipse"
2326msgstr ""
2327
2328#: src/core/modules/Planet.cpp:1298
2329msgctxt "type of solar eclipse"
2330msgid "(annular)"
2331msgstr ""
2332
2333#: src/core/modules/Planet.cpp:1300
2334msgctxt "type of solar eclipse"
2335msgid "(total)"
2336msgstr ""
2337
2338#: src/core/modules/Planet.cpp:1315
2339msgid "Penumbral eclipse magnitude"
2340msgstr ""
2341
2342#: src/core/modules/Planet.cpp:1318
2343msgid "Umbral eclipse magnitude"
2344msgstr ""
2345
2346#: src/core/modules/Planet.cpp:1325
2347msgid "Albedo"
2348msgstr "Albedo"
2349
2350#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172
2351#, qt-format
2352msgid "Provisional designation: %1"
2353msgstr ""
2354
2355#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids
2356#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197
2357msgid "Tholen spectral type"
2358msgstr ""
2359
2360#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids
2361#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203
2362msgid "SMASSII spectral type"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/core/modules/Comet.cpp:169
2366msgid "Core diameter"
2367msgstr ""
2368
2369#: src/core/modules/Comet.cpp:174
2370msgid "Coma diameter (estimate)"
2371msgstr ""
2372
2373#: src/core/modules/Comet.cpp:196
2374msgid "Gas tail length (estimate)"
2375msgstr ""
2376
2377#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418
2378msgid "Orthographic"
2379msgstr "Ortografies"
2380
2381#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2382#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
2383#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63
2384msgid "Planets"
2385msgstr "Planete"
2386
2387#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302
2388#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319
2389msgid "Planet labels"
2390msgstr "Planeet merkers"
2391
2392#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303
2393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
2394msgid "Planet orbits"
2395msgstr "Planetêre bane"
2396
2397#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304
2398#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
2399msgid "Planet trails"
2400msgstr "Planetêre paaie"
2401
2402#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305
2403msgid "Planet trails reset"
2404msgstr ""
2405
2406#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307
2407msgid "Planet markers"
2408msgstr ""
2409
2410#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308
2411msgid "Planet selection marker"
2412msgstr ""
2413
2414#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309
2415msgid "Enlarge Moon"
2416msgstr ""
2417
2418#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310
2419msgid "Enlarge minor bodies"
2420msgstr ""
2421
2422#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311
2423msgid "Enlarge Planets"
2424msgstr ""
2425
2426#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312
2427msgid "Enlarge Sun"
2428msgstr ""
2429
2430#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313
2431msgid "Native planet names (from starlore)"
2432msgstr ""
2433
2434#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
2435msgid "eruptive variable star"
2436msgstr ""
2437
2438#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
2439msgid "pulsating variable star"
2440msgstr ""
2441
2442#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242
2443msgid "rotating variable star"
2444msgstr ""
2445
2446#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
2447msgid "cataclysmic variable star"
2448msgstr ""
2449
2450#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247
2451msgid "eclipsing binary system"
2452msgstr ""
2453
2454#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281
2455msgid "variable star"
2456msgstr ""
2457
2458#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264
2459msgid "double star"
2460msgstr ""
2461
2462#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2463msgid "Magnitude range"
2464msgstr ""
2465
2466#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2467msgid "Photometric system"
2468msgstr ""
2469
2470#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201
2471msgid "Proper motion"
2472msgstr ""
2473
2474#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334
2475#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2476msgctxt "milliarc second per year"
2477msgid "mas/yr"
2478msgstr ""
2479
2480#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2481msgid "Proper motions by axes"
2482msgstr ""
2483
2484#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145
2485#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290
2486msgid "Spectral Type"
2487msgstr ""
2488
2489#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353
2490#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
2491#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
2492msgid "Period"
2493msgstr ""
2494
2495#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361
2496msgid "Next maximum light"
2497msgstr ""
2498
2499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363
2500msgid "Next minimum light"
2501msgstr ""
2502
2503#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370
2504msgid "Rising time"
2505msgstr ""
2506
2507#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372
2508msgid "Duration of eclipse"
2509msgstr ""
2510
2511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381
2512msgid "Position angle"
2513msgstr ""
2514
2515#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387
2516#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671
2517msgid "Separation"
2518msgstr ""
2519
2520#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86
2521msgid "Milky Way"
2522msgstr ""
2523
2524#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88
2525msgid "Zodiacal Light"
2526msgstr ""
2527
2528#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62
2529msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)"
2530msgstr ""
2531
2532#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
2533msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys"
2534msgstr ""
2535
2536#: src/core/StelApp.cpp:433
2537msgid "Initializing textures..."
2538msgstr ""
2539
2540#: src/core/StelApp.cpp:437
2541msgid "Initializing network access..."
2542msgstr ""
2543
2544#: src/core/StelApp.cpp:440
2545msgid "Initializing network disk cache..."
2546msgstr ""
2547
2548#: src/core/StelApp.cpp:454
2549msgid "Initializing network proxy..."
2550msgstr ""
2551
2552#: src/core/StelApp.cpp:469
2553msgid "Initializing Object Database..."
2554msgstr ""
2555
2556#: src/core/StelApp.cpp:475
2557msgid "Initializing HiPS survey..."
2558msgstr ""
2559
2560#: src/core/StelApp.cpp:481
2561msgid "Initializing Solar System objects..."
2562msgstr ""
2563
2564#: src/core/StelApp.cpp:487
2565msgid "Initializing planetary nomenclature..."
2566msgstr ""
2567
2568#: src/core/StelApp.cpp:493
2569msgid "Initializing stars..."
2570msgstr ""
2571
2572#: src/core/StelApp.cpp:498
2573msgid "Initializing core..."
2574msgstr ""
2575
2576#: src/core/StelApp.cpp:502
2577msgid "Initializing deep-sky objects..."
2578msgstr ""
2579
2580#: src/core/StelApp.cpp:508
2581msgid "Initializing Milky Way..."
2582msgstr ""
2583
2584#: src/core/StelApp.cpp:514
2585msgid "Initializing zodiacal light..."
2586msgstr ""
2587
2588#: src/core/StelApp.cpp:520
2589msgid "Initializing sky image layer..."
2590msgstr ""
2591
2592#: src/core/StelApp.cpp:526
2593msgid "Initializing TOAST surveys..."
2594msgstr ""
2595
2596#: src/core/StelApp.cpp:532
2597msgid "Initializing audio..."
2598msgstr ""
2599
2600#: src/core/StelApp.cpp:536
2601msgid "Initializing video..."
2602msgstr ""
2603
2604#: src/core/StelApp.cpp:542
2605msgid "Initializing constellations..."
2606msgstr ""
2607
2608#: src/core/StelApp.cpp:548
2609msgid "Initializing asterisms..."
2610msgstr ""
2611
2612#: src/core/StelApp.cpp:554
2613msgid "Initializing landscape..."
2614msgstr ""
2615
2616#: src/core/StelApp.cpp:559
2617msgid "Initializing grid lines..."
2618msgstr ""
2619
2620#: src/core/StelApp.cpp:564
2621msgid "Initializing special markers..."
2622msgstr ""
2623
2624#: src/core/StelApp.cpp:570
2625msgid "Initializing sporadic meteors..."
2626msgstr ""
2627
2628#: src/core/StelApp.cpp:576
2629msgid "Initializing user labels..."
2630msgstr ""
2631
2632#: src/core/StelApp.cpp:581
2633msgid "Initializing sky cultures..."
2634msgstr ""
2635
2636#: src/core/StelApp.cpp:585
2637msgid "Initializing user markers..."
2638msgstr ""
2639
2640#: src/core/StelApp.cpp:591
2641msgid "Initializing custom objects..."
2642msgstr ""
2643
2644#: src/core/StelApp.cpp:597
2645msgid "Initializing highlights..."
2646msgstr ""
2647
2648#: src/core/StelApp.cpp:605
2649msgid "Initializing scripting..."
2650msgstr ""
2651
2652#: src/core/StelApp.cpp:610
2653msgid "Initializing color scheme..."
2654msgstr ""
2655
2656#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885
2657msgid "Night mode"
2658msgstr "Nag stelsel"
2659
2660#: src/core/StelApp.cpp:649
2661msgid "Initializing SPOUT sender..."
2662msgstr ""
2663
2664#: src/core/StelApp.cpp:659
2665msgid "Cannot create Spout sender. See log for details."
2666msgstr ""
2667
2668#: src/core/StelApp.cpp:685
2669msgid "Loading plugin"
2670msgstr ""
2671
2672#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54
2673#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
2674#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664
2675#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
2676#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
2677msgid "Date and Time"
2678msgstr "Datum en Tyd"
2679
2680#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230
2681msgid "Movement and Selection"
2682msgstr "Navigasie en Seleksie"
2683
2684#: src/core/StelCore.cpp:268
2685msgid "Increase time speed"
2686msgstr "Versnel Tyd Spoed"
2687
2688#: src/core/StelCore.cpp:269
2689msgid "Decrease time speed"
2690msgstr "Verminder Tyd Spoed"
2691
2692#: src/core/StelCore.cpp:270
2693msgid "Increase time speed (a little)"
2694msgstr "Verhoog die tyd tempo ('n bietjie)"
2695
2696#: src/core/StelCore.cpp:271
2697msgid "Decrease time speed (a little)"
2698msgstr "Vertraag tyd tempo ('n bietjie)"
2699
2700#: src/core/StelCore.cpp:272
2701msgid "Set normal time rate"
2702msgstr "Stel normale tydstempo"
2703
2704#: src/core/StelCore.cpp:273
2705msgid "Set time rate to zero"
2706msgstr "Stel tydstempo na nul"
2707
2708#: src/core/StelCore.cpp:274
2709msgid "Set reverse time direction"
2710msgstr ""
2711
2712#: src/core/StelCore.cpp:275
2713msgid "Set time to now"
2714msgstr "Stel tyd tot hede"
2715
2716#: src/core/StelCore.cpp:276
2717msgid "Add 1 solar minute"
2718msgstr ""
2719
2720#: src/core/StelCore.cpp:277
2721msgid "Add 1 solar hour"
2722msgstr "Plus 1 solar uur"
2723
2724#: src/core/StelCore.cpp:278
2725msgid "Add 1 solar day"
2726msgstr "Plus 1 solar dag"
2727
2728#: src/core/StelCore.cpp:279
2729msgid "Add 7 solar days"
2730msgstr ""
2731
2732#: src/core/StelCore.cpp:280
2733msgid "Subtract 1 solar minute"
2734msgstr ""
2735
2736#: src/core/StelCore.cpp:281
2737msgid "Subtract 1 solar hour"
2738msgstr "Minus 1 solar uur"
2739
2740#: src/core/StelCore.cpp:282
2741msgid "Subtract 1 solar day"
2742msgstr "Minus 1 solar dag"
2743
2744#: src/core/StelCore.cpp:283
2745msgid "Subtract 7 solar days"
2746msgstr ""
2747
2748#: src/core/StelCore.cpp:284
2749msgid "Add 1 sidereal day"
2750msgstr "Voeg 1 sterre dag by"
2751
2752#: src/core/StelCore.cpp:285
2753msgid "Add 7 sidereal days"
2754msgstr ""
2755
2756#: src/core/StelCore.cpp:286
2757msgid "Add 1 sidereal year"
2758msgstr ""
2759
2760#: src/core/StelCore.cpp:287
2761msgid "Add 100 sidereal years"
2762msgstr ""
2763
2764#: src/core/StelCore.cpp:288
2765msgid "Add 1 synodic month"
2766msgstr ""
2767
2768#: src/core/StelCore.cpp:289
2769msgid "Add 1 saros"
2770msgstr ""
2771
2772#: src/core/StelCore.cpp:290
2773msgid "Add 1 draconic month"
2774msgstr ""
2775
2776#: src/core/StelCore.cpp:291
2777msgid "Add 1 draconic year"
2778msgstr ""
2779
2780#: src/core/StelCore.cpp:292
2781msgid "Add 1 anomalistic month"
2782msgstr ""
2783
2784#: src/core/StelCore.cpp:293
2785msgid "Add 1 anomalistic year"
2786msgstr ""
2787
2788#: src/core/StelCore.cpp:294
2789msgid "Add 100 anomalistic years"
2790msgstr ""
2791
2792#: src/core/StelCore.cpp:295
2793msgid "Add 1 mean tropical month"
2794msgstr ""
2795
2796#: src/core/StelCore.cpp:296
2797msgid "Add 1 mean tropical year"
2798msgstr ""
2799
2800#: src/core/StelCore.cpp:297
2801msgid "Add 100 mean tropical years"
2802msgstr ""
2803
2804#: src/core/StelCore.cpp:298
2805msgid "Add 1 tropical year"
2806msgstr ""
2807
2808#: src/core/StelCore.cpp:299
2809msgid "Add 1 Julian year"
2810msgstr ""
2811
2812#: src/core/StelCore.cpp:300
2813msgid "Add 1 Julian century"
2814msgstr ""
2815
2816#: src/core/StelCore.cpp:301
2817msgid "Add 1 Gaussian year"
2818msgstr ""
2819
2820#: src/core/StelCore.cpp:302
2821msgid "Add 1 calendric month"
2822msgstr ""
2823
2824#: src/core/StelCore.cpp:303
2825msgid "Subtract 1 sidereal day"
2826msgstr "Verwyder 1 sterre dag"
2827
2828#: src/core/StelCore.cpp:304
2829msgid "Subtract 7 sidereal days"
2830msgstr ""
2831
2832#: src/core/StelCore.cpp:305
2833msgid "Subtract 1 sidereal year"
2834msgstr ""
2835
2836#: src/core/StelCore.cpp:306
2837msgid "Subtract 100 sidereal years"
2838msgstr ""
2839
2840#: src/core/StelCore.cpp:307
2841msgid "Subtract 1 synodic month"
2842msgstr ""
2843
2844#: src/core/StelCore.cpp:308
2845msgid "Subtract 1 saros"
2846msgstr ""
2847
2848#: src/core/StelCore.cpp:309
2849msgid "Subtract 1 draconic month"
2850msgstr ""
2851
2852#: src/core/StelCore.cpp:310
2853msgid "Subtract 1 draconic year"
2854msgstr ""
2855
2856#: src/core/StelCore.cpp:311
2857msgid "Subtract 1 anomalistic month"
2858msgstr ""
2859
2860#: src/core/StelCore.cpp:312
2861msgid "Subtract 1 anomalistic year"
2862msgstr ""
2863
2864#: src/core/StelCore.cpp:313
2865msgid "Subtract 100 anomalistic years"
2866msgstr ""
2867
2868#: src/core/StelCore.cpp:314
2869msgid "Subtract 1 mean tropical month"
2870msgstr ""
2871
2872#: src/core/StelCore.cpp:315
2873msgid "Subtract 1 mean tropical year"
2874msgstr ""
2875
2876#: src/core/StelCore.cpp:316
2877msgid "Subtract 100 mean tropical years"
2878msgstr ""
2879
2880#: src/core/StelCore.cpp:317
2881msgid "Subtract 1 tropical year"
2882msgstr ""
2883
2884#: src/core/StelCore.cpp:318
2885msgid "Subtract 1 Julian year"
2886msgstr ""
2887
2888#: src/core/StelCore.cpp:319
2889msgid "Subtract 1 Julian century"
2890msgstr ""
2891
2892#: src/core/StelCore.cpp:320
2893msgid "Subtract 1 Gaussian year"
2894msgstr ""
2895
2896#: src/core/StelCore.cpp:321
2897msgid "Subtract 1 calendric month"
2898msgstr ""
2899
2900#: src/core/StelCore.cpp:323
2901msgid "Set home planet to selected planet"
2902msgstr "Kies huidige planeet as tuisplaneet"
2903
2904#: src/core/StelCore.cpp:324
2905msgid "Go to home"
2906msgstr ""
2907
2908#: src/core/StelCore.cpp:326
2909msgid "Flip scene horizontally"
2910msgstr "Draai toneel horisontaal"
2911
2912#: src/core/StelCore.cpp:327
2913msgid "Flip scene vertically"
2914msgstr "Draai toneel vertikaal"
2915
2916#: src/core/StelCore.cpp:2287
2917msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
2918msgstr ""
2919
2920#: src/core/StelCore.cpp:2290
2921#, qt-format
2922msgid ""
2923"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G."
2924" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by "
2925"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
2926msgstr ""
2927
2928#: src/core/StelCore.cpp:2293
2929#, qt-format
2930msgid ""
2931"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
2932"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
2933msgstr ""
2934
2935#: src/core/StelCore.cpp:2296
2936#, qt-format
2937msgid ""
2938"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
2939"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his "
2940"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the "
2941"PC program SunTracker Pro."
2942msgstr ""
2943
2944#: src/core/StelCore.cpp:2300
2945msgid ""
2946"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
2947"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar"
2948" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
2949msgstr ""
2950
2951#: src/core/StelCore.cpp:2304
2952msgid ""
2953"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon"
2954" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The "
2955"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine "
2956"(1973)."
2957msgstr ""
2958
2959#: src/core/StelCore.cpp:2308
2960#, qt-format
2961msgid ""
2962"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
2963"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical "
2964"observations</em> (%1)."
2965msgstr ""
2966
2967#: src/core/StelCore.cpp:2311
2968#, qt-format
2969msgid ""
2970"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
2971"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
2972msgstr ""
2973
2974#: src/core/StelCore.cpp:2314
2975#, qt-format
2976msgid ""
2977"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
2978"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article "
2979"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the "
2980"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
2981msgstr ""
2982
2983#: src/core/StelCore.cpp:2317
2984msgid ""
2985"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
2986"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
2987"planetarium program RedShift."
2988msgstr ""
2989
2990#: src/core/StelCore.cpp:2320
2991#, qt-format
2992msgid ""
2993"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
2994"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to "
2995"A.D. 1980</em> (%1)."
2996msgstr ""
2997
2998#: src/core/StelCore.cpp:2323
2999msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
3000msgstr ""
3001
3002#: src/core/StelCore.cpp:2326
3003msgid ""
3004"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
3005"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
3006"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
3007msgstr ""
3008
3009#: src/core/StelCore.cpp:2329
3010#, qt-format
3011msgid ""
3012"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
3013"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
3014msgstr ""
3015
3016#: src/core/StelCore.cpp:2332
3017#, qt-format
3018msgid ""
3019"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
3020"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the "
3021"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & "
3022"Morrison (1984)."
3023msgstr ""
3024
3025#: src/core/StelCore.cpp:2335
3026msgid ""
3027"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened"
3028" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
3029"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
3030msgstr ""
3031
3032#: src/core/StelCore.cpp:2338
3033#, qt-format
3034msgid ""
3035"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3036"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD "
3037"1990</em> (%1)."
3038msgstr ""
3039
3040#: src/core/StelCore.cpp:2341
3041#, qt-format
3042msgid ""
3043"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
3044"and Earth's Rotation</em> (%1)."
3045msgstr ""
3046
3047#: src/core/StelCore.cpp:2344
3048msgid ""
3049"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
3050"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
3051"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
3052msgstr ""
3053
3054#: src/core/StelCore.cpp:2347
3055#, qt-format
3056msgid ""
3057"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
3058"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
3059msgstr ""
3060
3061#: src/core/StelCore.cpp:2350
3062#, qt-format
3063msgid ""
3064"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
3065"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
3066msgstr ""
3067
3068#: src/core/StelCore.cpp:2353
3069msgid ""
3070"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
3071"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits"
3072" for the recent past."
3073msgstr ""
3074
3075#: src/core/StelCore.cpp:2356
3076msgid ""
3077"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
3078"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their "
3079"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' "
3080"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
3081msgstr ""
3082
3083#: src/core/StelCore.cpp:2359
3084#, qt-format
3085msgid ""
3086"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson"
3087" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the "
3088"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
3089msgstr ""
3090
3091#: src/core/StelCore.cpp:2362
3092#, qt-format
3093msgid ""
3094"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
3095"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a "
3096"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described "
3097"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
3098msgstr ""
3099
3100#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368
3101#, qt-format
3102msgid ""
3103"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
3104"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used "
3105"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of "
3106"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the"
3107" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
3108msgstr ""
3109
3110#: src/core/StelCore.cpp:2365
3111msgid "Used by default."
3112msgstr ""
3113
3114#: src/core/StelCore.cpp:2368
3115msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION."
3116msgstr ""
3117
3118#: src/core/StelCore.cpp:2371
3119#, qt-format
3120msgid ""
3121"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
3122"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
3123"Babylon</em> (%1)."
3124msgstr ""
3125
3126#: src/core/StelCore.cpp:2374
3127#, qt-format
3128msgid ""
3129"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
3130"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial"
3131" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
3132msgstr ""
3133
3134#: src/core/StelCore.cpp:2377
3135#, qt-format
3136msgid ""
3137"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, "
3138"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial "
3139"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)."
3140msgstr ""
3141
3142#: src/core/StelCore.cpp:2380
3143#, qt-format
3144msgid ""
3145"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)"
3146" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD "
3147"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it "
3148"provides values from an approximate parabola."
3149msgstr ""
3150
3151#: src/core/StelCore.cpp:2383
3152#, qt-format
3153msgid ""
3154"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The "
3155"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> "
3156"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)."
3157msgstr ""
3158
3159#: src/core/StelCore.cpp:2386
3160#, qt-format
3161msgid ""
3162"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined"
3163" by the user."
3164msgstr ""
3165
3166#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173
3167#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92
3168msgid "Error"
3169msgstr "Fout"
3170
3171#: src/core/StelCore.cpp:2397
3172#, qt-format
3173msgid ""
3174"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) "
3175"requires an adaptation, see Guide for details."
3176msgstr ""
3177
3178#: src/core/StelCore.cpp:2440
3179msgid "with zero values outside this range"
3180msgstr ""
3181
3182#: src/core/StelCore.cpp:2443
3183msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
3184msgstr ""
3185
3186#: src/core/StelCore.cpp:2446
3187msgid ""
3188"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for "
3189"the limit years outside this range"
3190msgstr ""
3191
3192#: src/core/StelCore.cpp:2453
3193msgid "with values for the limit years outside this range"
3194msgstr ""
3195
3196#: src/core/StelCore.cpp:2463
3197#, qt-format
3198msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
3199msgstr ""
3200
3201#: src/core/StelCore.cpp:2465
3202#, qt-format
3203msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
3204msgstr ""
3205
3206#: src/core/StelProjector.cpp:134
3207msgid "Maximum FOV: "
3208msgstr "Maksimum VVS "
3209
3210#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27
3211msgid "Perspective"
3212msgstr "Perspektief"
3213
3214#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32
3215msgid ""
3216"Perspective projection maps the horizon and other great circles like "
3217"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical "
3218"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
3219msgstr ""
3220
3221#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87
3222msgid "Equal Area"
3223msgstr "Gelyke oppervlak"
3224
3225#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92
3226msgid ""
3227"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area "
3228"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
3229msgstr ""
3230
3231#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145
3232msgid "Stereographic"
3233msgstr "Stereografies"
3234
3235#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
3236msgid ""
3237"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known "
3238"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross"
3239" each other but it does not preserve area."
3240msgstr ""
3241
3242#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200
3243msgid "Fish-eye"
3244msgstr "Visoog"
3245
3246#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205
3247msgid ""
3248"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight"
3249" lines become curves when they appear a large angular distance from the "
3250"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
3251"camera lenses)."
3252msgstr ""
3253"In 'n visoog projeksie, of <i>azimutale gelyke afstandprojeksie</i>, word "
3254"reguit lyne kurwes wanneer hulle op 'n groot hoekafstand van die middelpunt "
3255"van die gesigsveld voorkom (soos die verbuigings wat gesien word met wye "
3256"hoek kameras)."
3257
3258#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261
3259msgid "Hammer-Aitoff"
3260msgstr "Hammer-Aitoff"
3261
3262#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266
3263msgid ""
3264"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
3265"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
3266msgstr ""
3267"Die Hammer-projek is 'n gelyke-area kaartprojeksie, soos beskryf deur Ernst "
3268"Hammer in 1892 en is direk geïnspireer deur die Aitoff-projeksie"
3269
3270#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316
3271msgid "Cylinder"
3272msgstr "Silinder"
3273
3274#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321
3275msgid ""
3276"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
3277"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
3278msgstr ""
3279"Die volle naam vir hierdie projeksie modus is <i>silindriese gelyke-afstand "
3280"projeksie</i>. Met hierdie projeksie is alle parallele gelyk gespasieer."
3281
3282#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365
3283msgid "Mercator"
3284msgstr "Merkator"
3285
3286#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370
3287msgid ""
3288"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It "
3289"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
3290"away from the equator."
3291msgstr ""
3292
3293#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423
3294msgid ""
3295"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
3296"of perspective is set to an infinite distance."
3297msgstr ""
3298"Ortografiese projeksie is verwant aan perspektief projeksie, maar die punt "
3299"van perspektief is by oneindig geplaas."
3300
3301#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470
3302msgid "Sinusoidal"
3303msgstr ""
3304
3305#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475
3306msgid ""
3307"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map "
3308"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-"
3309"area projection."
3310msgstr ""
3311
3312#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512
3313msgid "Miller cylindrical"
3314msgstr ""
3315
3316#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517
3317msgid ""
3318"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, "
3319"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no "
3320"longer mapped to infinity."
3321msgstr ""
3322
3323#: src/core/StelObject.cpp:336
3324msgctxt "coordinates for current epoch"
3325msgid "on date"
3326msgstr ""
3327
3328#: src/core/StelObject.cpp:338
3329msgid "(apparent)"
3330msgstr "(oënskynlik)"
3331
3332#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination
3333#: src/core/StelObject.cpp:348
3334msgctxt "celestial coordinate system"
3335msgid "RA/Dec"
3336msgstr ""
3337
3338#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination
3339#: src/core/StelObject.cpp:437
3340msgctxt "celestial coordinate system"
3341msgid "HA/Dec"
3342msgstr ""
3343
3344#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3345#: src/core/StelObject.cpp:486
3346msgctxt "celestial coordinate system"
3347msgid "Az./Alt."
3348msgstr ""
3349
3350#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude
3351#: src/core/StelObject.cpp:511
3352msgctxt "celestial coordinate system"
3353msgid "Gal. long./lat."
3354msgstr ""
3355
3356#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude
3357#: src/core/StelObject.cpp:535
3358msgctxt "celestial coordinate system"
3359msgid "Supergal. long./lat."
3360msgstr ""
3361
3362#: src/core/StelObject.cpp:553
3363msgctxt "celestial coordinate system"
3364msgid "Ecl. long./lat."
3365msgstr ""
3366
3367#: src/core/StelObject.cpp:618
3368msgid "Ecliptic obliquity"
3369msgstr ""
3370
3371#: src/core/StelObject.cpp:647
3372msgid "Mean Sidereal Time"
3373msgstr ""
3374
3375#: src/core/StelObject.cpp:662
3376msgid "Apparent Sidereal Time"
3377msgstr ""
3378
3379#. TRANSLATORS: time of transit
3380#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899
3381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346
3382msgctxt "celestial event; passage across a meridian"
3383msgid "Transit"
3384msgstr ""
3385
3386#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345
3387msgctxt "celestial event"
3388msgid "Rise"
3389msgstr ""
3390
3391#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349
3392msgctxt "celestial event"
3393msgid "Set"
3394msgstr ""
3395
3396#: src/core/StelObject.cpp:720
3397msgctxt "celestial event"
3398msgid "Morning twilight"
3399msgstr ""
3400
3401#: src/core/StelObject.cpp:721
3402msgctxt "celestial event"
3403msgid "Evening twilight"
3404msgstr ""
3405
3406#: src/core/StelObject.cpp:742
3407msgid "Daytime"
3408msgstr ""
3409
3410#: src/core/StelObject.cpp:756
3411msgid "Polar night"
3412msgstr ""
3413
3414#: src/core/StelObject.cpp:758
3415msgid "This object never rises"
3416msgstr ""
3417
3418#: src/core/StelObject.cpp:763
3419msgid "Polar day"
3420msgstr ""
3421
3422#: src/core/StelObject.cpp:765
3423msgid "Circumpolar (never sets)"
3424msgstr ""
3425
3426#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars
3427#. with upper culmination between pole and zenith
3428#: src/core/StelObject.cpp:783
3429msgid "Max. E. Digression"
3430msgstr ""
3431
3432#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.)
3433#: src/core/StelObject.cpp:785
3434msgctxt "celestial coordinate system"
3435msgid "A"
3436msgstr ""
3437
3438#: src/core/StelObject.cpp:785
3439msgctxt "celestial coordinate system"
3440msgid "Az."
3441msgstr ""
3442
3443#: src/core/StelObject.cpp:787
3444msgctxt "celestial coordinate system"
3445msgid "h"
3446msgstr ""
3447
3448#: src/core/StelObject.cpp:787
3449msgctxt "celestial coordinate system"
3450msgid "HA"
3451msgstr ""
3452
3453#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for
3454#. stars with upper culmination between pole and zenith
3455#: src/core/StelObject.cpp:813
3456msgid "Max. W. Digression"
3457msgstr ""
3458
3459#: src/core/StelObject.cpp:848
3460msgid "Parallactic Angle"
3461msgstr ""
3462
3463#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443
3464msgid "IAU Constellation"
3465msgstr ""
3466
3467#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3468#: src/core/StelObject.cpp:1143
3469msgctxt "celestial coordinate system"
3470msgid "Solar A/a"
3471msgstr ""
3472
3473#: src/core/StelObject.cpp:1143
3474msgctxt "celestial coordinate system"
3475msgid "Solar Az./Alt."
3476msgstr ""
3477
3478#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3479#: src/core/StelObject.cpp:1161
3480msgctxt "celestial coordinate system"
3481msgid "Lunar A/a"
3482msgstr ""
3483
3484#: src/core/StelObject.cpp:1161
3485msgctxt "celestial coordinate system"
3486msgid "Lunar Az./Alt."
3487msgstr ""
3488
3489#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56
3490msgid "Next transit of the selected object"
3491msgstr ""
3492
3493#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57
3494msgid "Next rising of the selected object"
3495msgstr ""
3496
3497#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58
3498msgid "Next setting of the selected object"
3499msgstr ""
3500
3501#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59
3502msgid "Today's transit of the selected object"
3503msgstr ""
3504
3505#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60
3506msgid "Today's rising of the selected object"
3507msgstr ""
3508
3509#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61
3510msgid "Today's setting of the selected object"
3511msgstr ""
3512
3513#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62
3514msgid "Previous transit of the selected object"
3515msgstr ""
3516
3517#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63
3518msgid "Previous rising of the selected object"
3519msgstr ""
3520
3521#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64
3522msgid "Previous setting of the selected object"
3523msgstr ""
3524
3525#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66
3526msgid "Next morning twilight"
3527msgstr ""
3528
3529#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67
3530msgid "Next evening twilight"
3531msgstr ""
3532
3533#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68
3534msgid "Today's morning twilight"
3535msgstr ""
3536
3537#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69
3538msgid "Today's evening twilight"
3539msgstr ""
3540
3541#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70
3542msgid "Previous morning twilight"
3543msgstr ""
3544
3545#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71
3546msgid "Previous evening twilight"
3547msgstr ""
3548
3549#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73
3550msgid "Selected object at altitude at next morning"
3551msgstr ""
3552
3553#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74
3554msgid "Selected object at altitude this morning"
3555msgstr ""
3556
3557#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75
3558msgid "Selected object at altitude at previous morning"
3559msgstr ""
3560
3561#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76
3562msgid "Selected object at altitude at next evening"
3563msgstr ""
3564
3565#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77
3566msgid "Selected object at altitude this evening"
3567msgstr ""
3568
3569#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78
3570msgid "Selected object at altitude at previous evening"
3571msgstr ""
3572
3573#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85
3574msgid "Deep-sky objects background images"
3575msgstr ""
3576
3577#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
3578msgid "Reload the deep-sky objects background images"
3579msgstr ""
3580
3581#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171
3582msgctxt "sky culture classification"
3583msgid "ethnographic"
3584msgstr ""
3585
3586#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172
3587msgid ""
3588"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous "
3589"people."
3590msgstr ""
3591
3592#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176
3593msgctxt "sky culture classification"
3594msgid "historical"
3595msgstr ""
3596
3597#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177
3598msgid ""
3599"Provided by historians based on historical written sources from a (usually "
3600"short) period of the past."
3601msgstr ""
3602
3603#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181
3604msgctxt "sky culture classification"
3605msgid "single"
3606msgstr ""
3607
3608#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182
3609msgid ""
3610"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a "
3611"single author."
3612msgstr ""
3613
3614#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186
3615msgctxt "sky culture classification"
3616msgid "comparative"
3617msgstr ""
3618
3619#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187
3620msgid ""
3621"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each "
3622"other."
3623msgstr ""
3624
3625#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191
3626msgctxt "sky culture classification"
3627msgid "traditional"
3628msgstr ""
3629
3630#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192
3631msgid ""
3632"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic "
3633"community, and the sky culture has been developed by members of such "
3634"community."
3635msgstr ""
3636
3637#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196
3638msgctxt "sky culture classification"
3639msgid "personal"
3640msgstr ""
3641
3642#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197
3643msgid ""
3644"This is a personally developed sky culture which is not founded in published"
3645" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is "
3646"'pretty enough' without really approving its contents."
3647msgstr ""
3648
3649#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201
3650msgctxt "sky culture classification"
3651msgid "incomplete"
3652msgstr ""
3653
3654#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202
3655msgid ""
3656"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it "
3657"looks like it is built on a solid background. More work would be needed."
3658msgstr ""
3659
3660#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206
3661msgctxt "sky culture classification"
3662msgid "undefined"
3663msgstr ""
3664
3665#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213
3666msgid "Classification"
3667msgstr ""
3668
3669#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275
3670msgid "No description"
3671msgstr ""
3672
3673#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308
3674#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203
3675msgid "References"
3676msgstr ""
3677
3678#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230
3679#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819
3680msgid "Miscellaneous"
3681msgstr "Allerlei"
3682
3683#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231
3684msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3685msgstr "Skakel tussen ekwatoriale en azimutale montering"
3686
3687#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232
3688msgid "Center on selected object"
3689msgstr "Sentreer op gekose voorwerp"
3690
3691#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233
3692msgid "Deselect the selected object"
3693msgstr ""
3694
3695#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234
3696msgid "Zoom in on selected object"
3697msgstr "Zoem in op geselekteerde voorwerp"
3698
3699#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235
3700msgid "Zoom out"
3701msgstr "Zoem uit"
3702
3703#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237
3704msgid "Track object"
3705msgstr "Volg voorwerp"
3706
3707#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239
3708msgid "Look towards East"
3709msgstr ""
3710
3711#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240
3712msgid "Look towards West"
3713msgstr ""
3714
3715#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241
3716msgid "Look towards North"
3717msgstr ""
3718
3719#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242
3720msgid "Look towards South"
3721msgstr ""
3722
3723#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243
3724msgid "Look towards Zenith"
3725msgstr ""
3726
3727#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245
3728msgid "Look towards North Celestial pole"
3729msgstr ""
3730
3731#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246
3732msgid "Look towards South Celestial pole"
3733msgstr ""
3734
3735#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3736msgid "Field of View"
3737msgstr ""
3738
3739#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3740msgid "Set predefined FOV"
3741msgstr ""
3742
3743#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283
3744msgctxt "mount mode"
3745msgid "Equatorial mount"
3746msgstr ""
3747
3748#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285
3749msgctxt "mount mode"
3750msgid "Alt-azimuth mount"
3751msgstr ""
3752
3753#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78
3754#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68
3755msgid "Network error"
3756msgstr "Netwerkfout"
3757
3758#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145
3759msgid "Error parsing position"
3760msgstr ""
3761
3762#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171
3763#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90
3764msgid "Querying"
3765msgstr ""
3766
3767#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177
3768#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
3769msgid "Not found"
3770msgstr "Nie gevind nie"
3771
3772#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation.
3773#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240
3774msgctxt "solar time"
3775msgid "LMST"
3776msgstr ""
3777
3778#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation.
3779#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246
3780msgctxt "solar time"
3781msgid "LTST"
3782msgstr ""
3783
3784#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382
3785msgctxt "short day name"
3786msgid "Sun"
3787msgstr ""
3788
3789#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383
3790msgctxt "short day name"
3791msgid "Mon"
3792msgstr ""
3793
3794#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384
3795msgctxt "short day name"
3796msgid "Tue"
3797msgstr ""
3798
3799#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385
3800msgctxt "short day name"
3801msgid "Wed"
3802msgstr ""
3803
3804#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386
3805msgctxt "short day name"
3806msgid "Thu"
3807msgstr ""
3808
3809#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387
3810msgctxt "short day name"
3811msgid "Fri"
3812msgstr ""
3813
3814#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388
3815msgctxt "short day name"
3816msgid "Sat"
3817msgstr ""
3818
3819#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37
3820msgctxt "long day name"
3821msgid "Sunday"
3822msgstr ""
3823
3824#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38
3825msgctxt "long day name"
3826msgid "Monday"
3827msgstr ""
3828
3829#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39
3830msgctxt "long day name"
3831msgid "Tuesday"
3832msgstr ""
3833
3834#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40
3835msgctxt "long day name"
3836msgid "Wednesday"
3837msgstr ""
3838
3839#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41
3840msgctxt "long day name"
3841msgid "Thursday"
3842msgstr ""
3843
3844#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42
3845msgctxt "long day name"
3846msgid "Friday"
3847msgstr ""
3848
3849#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43
3850msgctxt "long day name"
3851msgid "Saturday"
3852msgstr ""
3853
3854#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401
3855msgctxt "short month name"
3856msgid "Dec"
3857msgstr ""
3858
3859#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402
3860msgctxt "short month name"
3861msgid "Jan"
3862msgstr ""
3863
3864#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403
3865msgctxt "short month name"
3866msgid "Feb"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404
3870msgctxt "short month name"
3871msgid "Mar"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405
3875msgctxt "short month name"
3876msgid "Apr"
3877msgstr ""
3878
3879#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406
3880msgctxt "short month name"
3881msgid "May"
3882msgstr ""
3883
3884#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407
3885msgctxt "short month name"
3886msgid "Jun"
3887msgstr ""
3888
3889#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408
3890msgctxt "short month name"
3891msgid "Jul"
3892msgstr ""
3893
3894#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409
3895msgctxt "short month name"
3896msgid "Aug"
3897msgstr ""
3898
3899#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410
3900msgctxt "short month name"
3901msgid "Sep"
3902msgstr ""
3903
3904#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411
3905msgctxt "short month name"
3906msgid "Oct"
3907msgstr ""
3908
3909#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412
3910msgctxt "short month name"
3911msgid "Nov"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56
3915msgctxt "long month name"
3916msgid "December"
3917msgstr ""
3918
3919#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45
3920msgctxt "long month name"
3921msgid "January"
3922msgstr ""
3923
3924#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46
3925msgctxt "long month name"
3926msgid "February"
3927msgstr ""
3928
3929#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47
3930msgctxt "long month name"
3931msgid "March"
3932msgstr ""
3933
3934#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48
3935msgctxt "long month name"
3936msgid "April"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49
3940msgctxt "long month name"
3941msgid "May"
3942msgstr ""
3943
3944#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50
3945msgctxt "long month name"
3946msgid "June"
3947msgstr ""
3948
3949#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51
3950msgctxt "long month name"
3951msgid "July"
3952msgstr ""
3953
3954#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52
3955msgctxt "long month name"
3956msgid "August"
3957msgstr ""
3958
3959#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53
3960msgctxt "long month name"
3961msgid "September"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54
3965msgctxt "long month name"
3966msgid "October"
3967msgstr ""
3968
3969#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55
3970msgctxt "long month name"
3971msgid "November"
3972msgstr ""
3973
3974#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430
3975msgctxt "genitive"
3976msgid "December"
3977msgstr ""
3978
3979#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431
3980msgctxt "genitive"
3981msgid "January"
3982msgstr ""
3983
3984#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432
3985msgctxt "genitive"
3986msgid "February"
3987msgstr ""
3988
3989#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433
3990msgctxt "genitive"
3991msgid "March"
3992msgstr ""
3993
3994#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434
3995msgctxt "genitive"
3996msgid "April"
3997msgstr ""
3998
3999#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435
4000msgctxt "genitive"
4001msgid "May"
4002msgstr ""
4003
4004#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436
4005msgctxt "genitive"
4006msgid "June"
4007msgstr ""
4008
4009#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437
4010msgctxt "genitive"
4011msgid "July"
4012msgstr ""
4013
4014#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438
4015msgctxt "genitive"
4016msgid "August"
4017msgstr ""
4018
4019#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439
4020msgctxt "genitive"
4021msgid "September"
4022msgstr ""
4023
4024#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440
4025msgctxt "genitive"
4026msgid "October"
4027msgstr ""
4028
4029#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441
4030msgctxt "genitive"
4031msgid "November"
4032msgstr ""
4033
4034#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315
4035msgid "Links"
4036msgstr ""
4037
4038#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316
4039#, qt-format
4040msgid ""
4041"Support is provided via the Github website.  Be sure to put \"%1\" in the "
4042"subject when posting."
4043msgstr ""
4044
4045#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4046#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319
4047msgid "If you have a question, you can {get an answer here}."
4048msgstr ""
4049
4050#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4051#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321
4052msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}."
4053msgstr ""
4054
4055#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4056#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328
4057msgid "Further information can be found in the {developer documentation}."
4058msgstr ""
4059
4060#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
4061msgid "Select screenshot directory"
4062msgstr "Kies skermskoot vouer"
4063
4064#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
4065#, qt-format
4066msgid "Startup FOV: %1%2"
4067msgstr "Aanvangs Oogveld: %1%2"
4068
4069#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
4070#, qt-format
4071msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
4072msgstr "Rigting van aanvangsoogpunt Az/Alt: %1/%2"
4073
4074#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260
4075#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
4076msgid "Acknowledgments"
4077msgstr ""
4078
4079#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262
4080#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693
4081#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267
4082#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154
4083#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138
4084#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207
4085msgid "Authors"
4086msgstr "Outeurs"
4087
4088#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263
4089msgid "Contact"
4090msgstr "Kontak"
4091
4092#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468
4093#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97
4094#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606
4095#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691
4096#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
4097#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235
4098#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120
4099#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152
4100#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118
4101#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
4102#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
4103#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136
4104#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205
4105#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273
4106#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
4107#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87
4108#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220
4109#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125
4110#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213
4111#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161
4112#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180
4113msgid "Version"
4114msgstr "Weergawe"
4115
4116#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463
4117#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98
4118#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607
4119#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692
4120#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266
4121#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236
4122#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121
4123#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153
4124#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119
4125#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
4126#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
4127#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137
4128#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206
4129#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274
4130#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149
4131#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88
4132#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224
4133#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126
4134#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214
4135#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162
4136#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181
4137msgid "License"
4138msgstr "Lisensie"
4139
4140#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270
4141msgctxt "license"
4142msgid "unknown"
4143msgstr ""
4144
4145#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378
4146msgid "Running script: "
4147msgstr "Loop skrip: "
4148
4149#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385
4150msgid "Running script: [none]"
4151msgstr "Loop skrip: [geen]"
4152
4153#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450
4154msgid ""
4155"Finished downloading new star catalogs!\n"
4156"Restart Stellarium to display them."
4157msgstr ""
4158"Klaar nuwe sterkatalogusse afgelaai!\n"
4159"Begin Stellarium weer om hulle te vertoon."
4160
4161#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454
4162msgid "All available star catalogs have been installed."
4163msgstr "Alle beskikbare ster-katalogusse is geïnstalleer."
4164
4165#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459
4166#, qt-format
4167msgid "Get catalog %1 of %2"
4168msgstr "Kry katalogus %1 of %2"
4169
4170#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466
4171#, qt-format
4172msgid ""
4173"Downloading %1...\n"
4174"(You can close this window.)"
4175msgstr ""
4176"Aflaai %1...\n"
4177"(Jy kan hierdie venster toemaak.)"
4178
4179#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473
4180#, qt-format
4181msgid ""
4182"Download size: %1MB\n"
4183"Star count: %2 Million\n"
4184"Magnitude range: %3 - %4"
4185msgstr ""
4186"Aflaai grootte: %1MB\n"
4187"Stertelling: %2 Miljoen\n"
4188"Grootte reeks: %3 - %4"
4189
4190#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556
4191#, qt-format
4192msgid ""
4193"Error downloading %1:\n"
4194"%2"
4195msgstr ""
4196"Fout met aflaai %1:\n"
4197"%2"
4198
4199#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609
4200msgid "Verifying file integrity..."
4201msgstr "Verifieer legger integriteit..."
4202
4203#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613
4204#, qt-format
4205msgid ""
4206"Error downloading %1:\n"
4207"File is corrupted."
4208msgstr ""
4209"Fout met aflaai %1:\n"
4210"Leêr is beskadig."
4211
4212#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697
4213#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715
4214msgid "Available"
4215msgstr ""
4216
4217#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699
4218#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717
4219msgid "Not Available"
4220msgstr ""
4221
4222#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
4223#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789
4224msgid "Algorithm of"
4225msgstr ""
4226
4227#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802
4228msgid "Without correction"
4229msgstr ""
4230
4231#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803
4232msgid "Schoch (1931)"
4233msgstr ""
4234
4235#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804
4236msgid "Clemence (1948)"
4237msgstr ""
4238
4239#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805
4240msgid "IAU (1952)"
4241msgstr ""
4242
4243#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806
4244msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
4245msgstr ""
4246
4247#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807
4248msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4249msgstr ""
4250
4251#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808
4252msgid "Muller & Stephenson (1975)"
4253msgstr ""
4254
4255#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809
4256msgid "Stephenson (1978)"
4257msgstr ""
4258
4259#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810
4260msgid "Schmadel & Zech (1979)"
4261msgstr ""
4262
4263#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811
4264msgid "Schmadel & Zech (1988)"
4265msgstr ""
4266
4267#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812
4268msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
4269msgstr ""
4270
4271#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813
4272msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
4273msgstr ""
4274
4275#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814
4276msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
4277msgstr ""
4278
4279#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815
4280msgid "Espenak (1987, 1989)"
4281msgstr ""
4282
4283#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816
4284msgid "Borkowski (1988)"
4285msgstr ""
4286
4287#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817
4288msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4289msgstr ""
4290
4291#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818
4292msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
4293msgstr ""
4294
4295#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819
4296msgid "Stephenson (1997)"
4297msgstr ""
4298
4299#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821
4300msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4301msgstr ""
4302
4303#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822
4304msgid "JPL Horizons"
4305msgstr ""
4306
4307#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823
4308msgid "Meeus & Simons (2000)"
4309msgstr ""
4310
4311#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824
4312msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4313msgstr ""
4314
4315#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825
4316msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4317msgstr ""
4318
4319#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827
4320msgid "Espenak & Meeus (2006)"
4321msgstr ""
4322
4323#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830
4324msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
4325msgstr ""
4326
4327#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832
4328msgid "Reijs (2006)"
4329msgstr ""
4330
4331#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833
4332msgid "Banjevic (2006)"
4333msgstr ""
4334
4335#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834
4336msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4337msgstr ""
4338
4339#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835
4340msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
4341msgstr ""
4342
4343#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836
4344msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4345msgstr ""
4346
4347#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837
4348msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
4349msgstr ""
4350
4351#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838
4352msgid "Henriksson (2017)"
4353msgstr ""
4354
4355#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839
4356#, qt-format
4357msgid "Custom equation of %1T"
4358msgstr ""
4359
4360#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924
4361#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482
4362msgid "System default"
4363msgstr ""
4364
4365#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888
4366msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4367msgstr ""
4368
4369#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889
4370msgid "dd-mm-yyyy"
4371msgstr ""
4372
4373#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890
4374msgid "mm-dd-yyyy"
4375msgstr ""
4376
4377#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891
4378msgid "ww, yyyy-mm-dd"
4379msgstr ""
4380
4381#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892
4382msgid "ww, dd-mm-yyyy"
4383msgstr ""
4384
4385#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893
4386msgid "ww, mm-dd-yyyy"
4387msgstr ""
4388
4389#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925
4390msgid "12-hour format"
4391msgstr ""
4392
4393#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926
4394msgid "24-hour format"
4395msgstr ""
4396
4397#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952
4398msgctxt "disabled"
4399msgid "None"
4400msgstr ""
4401
4402#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953
4403msgid "5/6/5 bits"
4404msgstr ""
4405
4406#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954
4407msgid "6/6/6 bits"
4408msgstr ""
4409
4410#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955
4411msgid "8/8/8 bits"
4412msgstr ""
4413
4414#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956
4415msgid "10/10/10 bits"
4416msgstr ""
4417
4418#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194
4419msgid "Cannot check updates..."
4420msgstr ""
4421
4422#: src/gui/HelpDialog.cpp:207
4423msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium."
4424msgstr ""
4425
4426#: src/gui/HelpDialog.cpp:209
4427msgid "This is latest stable version of Stellarium."
4428msgstr ""
4429
4430#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4431msgid "This version of Stellarium is outdated!"
4432msgstr ""
4433
4434#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4435msgid "Download new version."
4436msgstr ""
4437
4438#: src/gui/HelpDialog.cpp:242
4439msgid "Stellarium Help"
4440msgstr "Stellarium Hulp"
4441
4442#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252
4443msgid "Keys"
4444msgstr "Sleutels"
4445
4446#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373
4447msgid "Further Reading"
4448msgstr "Verdere leesstof"
4449
4450#: src/gui/HelpDialog.cpp:256
4451msgid "Pan view around the sky"
4452msgstr "Draai oogpunt rond in die lug"
4453
4454#: src/gui/HelpDialog.cpp:257
4455msgid "Arrow keys & left mouse drag"
4456msgstr "Pylsleutels & linksmuis sleep"
4457
4458#: src/gui/HelpDialog.cpp:259
4459msgid "Zoom in/out"
4460msgstr "Zoem in/uit"
4461
4462#. TRANSLATORS: The char mean "and"
4463#: src/gui/HelpDialog.cpp:266
4464msgid "&"
4465msgstr ""
4466
4467#: src/gui/HelpDialog.cpp:268
4468msgid "Time dragging"
4469msgstr ""
4470
4471#: src/gui/HelpDialog.cpp:269
4472msgid "left mouse drag"
4473msgstr ""
4474
4475#: src/gui/HelpDialog.cpp:270
4476msgid "Time scrolling: minutes"
4477msgstr ""
4478
4479#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273
4480#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277
4481msgid "mouse wheel"
4482msgstr ""
4483
4484#: src/gui/HelpDialog.cpp:272
4485msgid "Time scrolling: hours"
4486msgstr ""
4487
4488#: src/gui/HelpDialog.cpp:274
4489msgid "Time scrolling: days"
4490msgstr ""
4491
4492#: src/gui/HelpDialog.cpp:276
4493msgid "Time scrolling: years"
4494msgstr ""
4495
4496#: src/gui/HelpDialog.cpp:280
4497msgid "Select object"
4498msgstr "Kies voorwerp"
4499
4500#: src/gui/HelpDialog.cpp:281
4501msgid "Left click"
4502msgstr "Links kliek"
4503
4504#: src/gui/HelpDialog.cpp:284
4505msgid "Clear selection"
4506msgstr "Vee keuse"
4507
4508#: src/gui/HelpDialog.cpp:286
4509msgid "& left click"
4510msgstr ""
4511
4512#: src/gui/HelpDialog.cpp:288
4513msgid "Right click"
4514msgstr "Regs kliek"
4515
4516#: src/gui/HelpDialog.cpp:291
4517msgid "Add custom marker"
4518msgstr ""
4519
4520#: src/gui/HelpDialog.cpp:292
4521msgid "left click"
4522msgstr ""
4523
4524#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
4525msgid "Delete marker closest to mouse cursor"
4526msgstr ""
4527
4528#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298
4529msgid "right click"
4530msgstr ""
4531
4532#: src/gui/HelpDialog.cpp:297
4533msgid "Delete all custom markers"
4534msgstr ""
4535
4536#: src/gui/HelpDialog.cpp:301
4537#, qt-format
4538msgid ""
4539"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be"
4540" available via the \"%1\" button."
4541msgstr ""
4542
4543#: src/gui/HelpDialog.cpp:313
4544msgid "Text User Interface (TUI)"
4545msgstr ""
4546
4547#: src/gui/HelpDialog.cpp:341
4548msgid "Activate TUI"
4549msgstr ""
4550
4551#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
4552msgid "Special local keys"
4553msgstr ""
4554
4555#: src/gui/HelpDialog.cpp:348
4556msgid ""
4557"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab "
4558"is opened."
4559msgstr ""
4560
4561#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380
4562msgid "Script console"
4563msgstr ""
4564
4565#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383
4566msgid "Load script from file"
4567msgstr ""
4568
4569#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387
4570msgid "Save script to file"
4571msgstr ""
4572
4573#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405
4574msgid "Run script"
4575msgstr ""
4576
4577#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693
4578msgid "Astronomical calculations"
4579msgstr ""
4580
4581#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728
4582msgid "Update positions"
4583msgstr ""
4584
4585#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794
4586msgid "Calculate ephemeris"
4587msgstr ""
4588
4589#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817
4590msgid "Calculate transits"
4591msgstr ""
4592
4593#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837
4594msgid "Calculate phenomena"
4595msgstr ""
4596
4597#: src/gui/HelpDialog.cpp:374
4598msgid ""
4599"The following links are external web links, and will launch your web "
4600"browser:\n"
4601msgstr ""
4602"Die volgende skakels is eksterne webskakels, en sal in jou webblaaier "
4603"oopmaak:\n"
4604
4605#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4606#: src/gui/HelpDialog.cpp:378
4607msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
4608msgstr "{Mees Gevraagde Vrae} oor Stellarium. Antwoorde ook."
4609
4610#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4611#: src/gui/HelpDialog.cpp:383
4612msgid "{The Stellarium Wiki} - general information."
4613msgstr ""
4614
4615#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4616#: src/gui/HelpDialog.cpp:388
4617msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium."
4618msgstr ""
4619
4620#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4621#: src/gui/HelpDialog.cpp:393
4622msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium."
4623msgstr ""
4624
4625#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4626#: src/gui/HelpDialog.cpp:398
4627msgid ""
4628"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
4629"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
4630"reports here."
4631msgstr ""
4632"{Bug reporting and feature request system} - indien iets nie korrek werk nie"
4633" of weg is en nie in die spoorder gelys is nie, kan 'n foutverslag hier "
4634"gedoen word."
4635
4636#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4637#: src/gui/HelpDialog.cpp:403
4638msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users."
4639msgstr ""
4640
4641#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4642#: src/gui/HelpDialog.cpp:408
4643msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team."
4644msgstr ""
4645
4646#: src/gui/HelpDialog.cpp:480
4647msgid "Developers"
4648msgstr "Ontwikkelaars"
4649
4650#: src/gui/HelpDialog.cpp:481
4651#, qt-format
4652msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
4653msgstr "Projek koördineerder & leier ontwikkelaar: %1"
4654
4655#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489
4656#, qt-format
4657msgid "Graphic/other designer: %1"
4658msgstr "Grafiese/ander ontwerper: %1"
4659
4660#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484
4661#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491
4662#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493
4663#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495
4664#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497
4665#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499
4666#: src/gui/HelpDialog.cpp:500
4667#, qt-format
4668msgid "Developer: %1"
4669msgstr "Ontwikkelaar: %1"
4670
4671#: src/gui/HelpDialog.cpp:486
4672#, qt-format
4673msgid "Sky cultures researcher: %1"
4674msgstr ""
4675
4676#: src/gui/HelpDialog.cpp:487
4677msgid "Former Developers"
4678msgstr ""
4679
4680#: src/gui/HelpDialog.cpp:488
4681msgid ""
4682"Several people have made significant contributions, but are no longer "
4683"active. Their work has made a big difference to the project:"
4684msgstr ""
4685"Verskeie persone het betekenisvolle bydraes gemaak, maar is nie meer aktief "
4686"nie. Hulle werk het 'n groot verskil aan die projek gemaak."
4687
4688#: src/gui/HelpDialog.cpp:490
4689#, qt-format
4690msgid "Doc author/developer: %1"
4691msgstr "Dok auteur/ontwikkelaar: %1"
4692
4693#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502
4694#, qt-format
4695msgid "OSX Developer: %1"
4696msgstr "OSX Ontwikkelaar: %1"
4697
4698#: src/gui/HelpDialog.cpp:503
4699#, qt-format
4700msgid "Continuous Integration: %1"
4701msgstr ""
4702
4703#: src/gui/HelpDialog.cpp:504
4704#, qt-format
4705msgid "Tester: %1"
4706msgstr "Toetser: %1"
4707
4708#: src/gui/HelpDialog.cpp:505
4709#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100
4710#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609
4711#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695
4712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272
4713#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238
4714#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140
4715#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209
4716#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232
4717#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128
4718msgid "Contributors"
4719msgstr ""
4720
4721#: src/gui/HelpDialog.cpp:506
4722#, qt-format
4723msgid ""
4724"Several people have made contributions to the project and their work has "
4725"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1."
4726msgstr ""
4727
4728#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149
4729msgid "Acknowledgment"
4730msgstr "Erkenning"
4731
4732#: src/gui/HelpDialog.cpp:508
4733msgid ""
4734"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the "
4735"following acknowledgment would be appreciated:"
4736msgstr ""
4737
4738#: src/gui/HelpDialog.cpp:509
4739msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium"
4740msgstr ""
4741
4742#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4743#: src/gui/HelpDialog.cpp:512
4744msgid ""
4745"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another "
4746"citation format."
4747msgstr ""
4748
4749#: src/gui/StelGui.cpp:229
4750msgid "Windows"
4751msgstr "Vensters"
4752
4753#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481
4754msgid "Quit"
4755msgstr "Verlaat"
4756
4757#: src/gui/StelGui.cpp:234
4758msgid "Speed up the script execution rate"
4759msgstr "Versnel die skrip uitvoer tempo"
4760
4761#: src/gui/StelGui.cpp:235
4762msgid "Slow down the script execution rate"
4763msgstr "Vertraag die skrip uitvoer tempo"
4764
4765#: src/gui/StelGui.cpp:236
4766msgid "Set the normal script execution rate"
4767msgstr "Kies die normale skrip uitvoer tempo"
4768
4769#: src/gui/StelGui.cpp:237
4770msgid "Stop script execution"
4771msgstr ""
4772
4773#: src/gui/StelGui.cpp:238
4774msgid "Pause script execution"
4775msgstr ""
4776
4777#: src/gui/StelGui.cpp:239
4778msgid "Resume script execution"
4779msgstr ""
4780
4781#: src/gui/StelGui.cpp:242
4782msgid "Script console window"
4783msgstr "Skrip konsole venster"
4784
4785#: src/gui/StelGui.cpp:245
4786msgid "Help window"
4787msgstr "Help venster"
4788
4789#: src/gui/StelGui.cpp:246
4790msgid "Configuration window"
4791msgstr "Konfigurasievenster"
4792
4793#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830
4794msgid "Search window"
4795msgstr "Soekvenster"
4796
4797#: src/gui/StelGui.cpp:248
4798msgid "Sky and viewing options window"
4799msgstr "Lug en oogpunt keuse venster"
4800
4801#: src/gui/StelGui.cpp:249
4802msgid "Date/time window"
4803msgstr "Datum/Tyd venster"
4804
4805#: src/gui/StelGui.cpp:250
4806msgid "Location window"
4807msgstr "Plek venster"
4808
4809#: src/gui/StelGui.cpp:251
4810msgid "Shortcuts window"
4811msgstr ""
4812
4813#: src/gui/StelGui.cpp:252
4814msgid "Astronomical calculations window"
4815msgstr ""
4816
4817#: src/gui/StelGui.cpp:253
4818msgid "Observing list"
4819msgstr ""
4820
4821#: src/gui/StelGui.cpp:254
4822msgid "Copy selected object information to clipboard"
4823msgstr ""
4824
4825#: src/gui/StelGui.cpp:260
4826msgid "Auto hide horizontal button bar"
4827msgstr "Verberg horisontale keusebalk outomaties"
4828
4829#: src/gui/StelGui.cpp:261
4830msgid "Auto hide vertical button bar"
4831msgstr "Verberg vertikale keusebalk outomaties"
4832
4833#: src/gui/StelGui.cpp:264
4834msgid "Toggle visibility of GUI"
4835msgstr "Skakel sigbaarheid van GUI"
4836
4837#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017
4838msgid "Space"
4839msgstr "Ruimte"
4840
4841#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735
4842msgid "Time zone"
4843msgstr ""
4844
4845#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480
4846msgid "Local Mean Solar Time"
4847msgstr ""
4848
4849#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481
4850msgid "Local True Solar Time"
4851msgstr ""
4852
4853#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second
4854#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744
4855msgctxt "unit of measurement"
4856msgid "min/s"
4857msgstr ""
4858
4859#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second
4860#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752
4861msgctxt "unit of measurement"
4862msgid "hr/s"
4863msgstr ""
4864
4865#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second
4866#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758
4867msgctxt "unit of measurement"
4868msgid "d/s"
4869msgstr ""
4870
4871#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second
4872#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764
4873msgctxt "unit of measurement"
4874msgid "yr/s"
4875msgstr ""
4876
4877#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768
4878msgid "Simulation speed"
4879msgstr ""
4880
4881#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813
4882msgid "flight"
4883msgstr ""
4884
4885#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847
4886msgid "planetocentric distance"
4887msgstr ""
4888
4889#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849
4890msgid "planetocentric observer"
4891msgstr ""
4892
4893#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4894msgid "Atmospheric pressure"
4895msgstr ""
4896
4897#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4898msgctxt "pressure unit"
4899msgid "mbar"
4900msgstr ""
4901
4902#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4903msgid "temperature"
4904msgstr ""
4905
4906#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation.
4907#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877
4908msgctxt "abbreviation"
4909msgid "FOV"
4910msgstr ""
4911
4912#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893
4913#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491
4914msgid "Field of view"
4915msgstr ""
4916
4917#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation.
4918#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912
4919msgctxt "abbreviation"
4920msgid "FPS"
4921msgstr ""
4922
4923#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920
4924msgid "Frames per second"
4925msgstr ""
4926
4927#: src/gui/StelDialog.cpp:324
4928msgid "Are you sure? This will delete your customized data."
4929msgstr ""
4930
4931#: src/gui/ViewDialog.cpp:564
4932msgid "Loading ..."
4933msgstr ""
4934
4935#: src/gui/ViewDialog.cpp:617
4936msgid "properties"
4937msgstr ""
4938
4939#: src/gui/ViewDialog.cpp:638
4940msgid "Deep Sky"
4941msgstr ""
4942
4943#: src/gui/ViewDialog.cpp:639
4944#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274
4945msgid "Solar System"
4946msgstr ""
4947
4948#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
4949#: src/gui/ViewDialog.cpp:882
4950msgid "Excellent dark-sky site"
4951msgstr ""
4952
4953#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
4954#: src/gui/ViewDialog.cpp:884
4955msgid "Typical truly dark site"
4956msgstr ""
4957
4958#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
4959#: src/gui/ViewDialog.cpp:886
4960msgid "Rural sky"
4961msgstr ""
4962
4963#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
4964#: src/gui/ViewDialog.cpp:888
4965msgid "Rural/suburban transition"
4966msgstr ""
4967
4968#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
4969#: src/gui/ViewDialog.cpp:890
4970msgid "Suburban sky"
4971msgstr ""
4972
4973#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
4974#: src/gui/ViewDialog.cpp:892
4975msgid "Bright suburban sky"
4976msgstr ""
4977
4978#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
4979#: src/gui/ViewDialog.cpp:894
4980msgid "Suburban/urban transition"
4981msgstr ""
4982
4983#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
4984#: src/gui/ViewDialog.cpp:896
4985msgid "City sky"
4986msgstr ""
4987
4988#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
4989#: src/gui/ViewDialog.cpp:898
4990msgid "Inner-city sky"
4991msgstr ""
4992
4993#: src/gui/ViewDialog.cpp:913
4994msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
4995msgstr ""
4996
4997#: src/gui/ViewDialog.cpp:921
4998msgid ""
4999"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
5000"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation"
5001msgstr ""
5002
5003#: src/gui/ViewDialog.cpp:922
5004msgid ""
5005"Use a &quot;shadow map&quot; to simulate self-shadows of non-convex solar "
5006"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects."
5007msgstr ""
5008
5009#: src/gui/ViewDialog.cpp:957
5010msgid "Abbreviated"
5011msgstr ""
5012
5013#: src/gui/ViewDialog.cpp:958
5014msgid "Native"
5015msgstr ""
5016
5017#: src/gui/ViewDialog.cpp:959
5018msgid "Translated"
5019msgstr ""
5020
5021#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130
5022msgid "No shooting stars"
5023msgstr "Geen verskietende sterre"
5024
5025#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132
5026msgid "Normal rate"
5027msgstr "Normale tempo"
5028
5029#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134
5030msgid "Standard Orionids rate"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136
5034msgid "Standard Perseids rate"
5035msgstr "Standaard Perseide tempo"
5036
5037#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138
5038msgid "Standard Geminids rate"
5039msgstr ""
5040
5041#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140
5042msgid "Exceptional Perseid rate"
5043msgstr ""
5044
5045#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142
5046msgid "Meteor storm rate"
5047msgstr ""
5048
5049#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144
5050msgid "Exceptional Draconid rate"
5051msgstr ""
5052
5053#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146
5054msgid "Exceptional Leonid rate"
5055msgstr "Buitengewoon Leonid tempo"
5056
5057#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148
5058msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
5059msgstr ""
5060
5061#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150
5062msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
5063msgstr ""
5064
5065#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213
5066msgctxt "magnitude algorithm"
5067msgid "G. Müller (1893)"
5068msgstr ""
5069
5070#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214
5071msgctxt "magnitude algorithm"
5072msgid "Astronomical Almanac (1984)"
5073msgstr ""
5074
5075#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215
5076msgctxt "magnitude algorithm"
5077msgid "Explanatory Supplement (1992)"
5078msgstr ""
5079
5080#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216
5081msgctxt "magnitude algorithm"
5082msgid "Explanatory Supplement (2013)"
5083msgstr ""
5084
5085#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217
5086msgctxt "magnitude algorithm"
5087msgid "Mallama & Hilton (2018)"
5088msgstr ""
5089
5090#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218
5091msgctxt "magnitude algorithm"
5092msgid "Generic"
5093msgstr ""
5094
5095#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240
5096msgid ""
5097"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)"
5098" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)."
5099msgstr ""
5100
5101#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241
5102msgid ""
5103"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was"
5104" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical "
5105"Ephemeris</em> (1961)."
5106msgstr ""
5107
5108#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242
5109msgid ""
5110"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory "
5111"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)."
5112msgstr ""
5113
5114#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243
5115msgid ""
5116"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
5117"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)."
5118msgstr ""
5119
5120#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244
5121msgid ""
5122"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing "
5123"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> "
5124"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24."
5125msgstr ""
5126
5127#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247
5128msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
5129msgstr ""
5130
5131#: src/gui/LocationDialog.cpp:227
5132msgid "Reset location list to show all known locations"
5133msgstr ""
5134
5135#: src/gui/LocationDialog.cpp:228
5136msgid ""
5137"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, "
5138"toggle off to let other programs access the GPS device."
5139msgstr ""
5140
5141#: src/gui/LocationDialog.cpp:806
5142msgid "GPS listening..."
5143msgstr ""
5144
5145#: src/gui/LocationDialog.cpp:813
5146msgid "GPS disconnecting..."
5147msgstr ""
5148
5149#: src/gui/LocationDialog.cpp:825
5150msgid "GPS location fix"
5151msgstr ""
5152
5153#: src/gui/LocationDialog.cpp:848
5154msgid "GPS:FAILED"
5155msgstr "GPS:FOUT"
5156
5157#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511
5158msgid "Get location from GPS"
5159msgstr "Kry lokaliteit vanaf GPS"
5160
5161#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115
5162msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape"
5163msgstr "Kies 'n Zip argief wat 'n Stellarium landskap bevat"
5164
5165#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down
5166#. list in the standard file selection dialog.
5167#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117
5168msgid "ZIP archives"
5169msgstr "ZIP argiewe"
5170
5171#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130
5172#, qt-format
5173msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully."
5174msgstr "Landskap \"%1\" is suksesvol geïnstalleer"
5175
5176#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131
5177#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166
5178msgid "Success"
5179msgstr "Suksesvol"
5180
5181#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144
5182#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222
5183#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5184#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239
5185msgid "No landscape was installed."
5186msgstr "Geen landskap is geïnstalleer nie"
5187
5188#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145
5189#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177
5190#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226
5191#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232
5192#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240
5193#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250
5194msgid "Error!"
5195msgstr "Fout!"
5196
5197#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154
5198#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270
5199msgid "Remove an installed landscape"
5200msgstr "Verwyder geïnstalleerde landskap"
5201
5202#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155
5203msgid "Do you really want to remove this landscape?"
5204msgstr ""
5205
5206#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165
5207#, qt-format
5208msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully."
5209msgstr "Landskap \"%1\" is suksesvol verwyder"
5210
5211#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176
5212#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246
5213msgid "The selected landscape could not be (completely) removed."
5214msgstr "Die gekose landskap kon nie (heeltemal) verwyder word nie."
5215
5216#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes)
5217#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199
5218#, qt-format
5219msgid "Size on disk: %1 MiB"
5220msgstr "Grootte op skyf: %1 MiB"
5221
5222#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5223#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225
5224#, qt-format
5225msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1"
5226msgstr "Stellarium kon nie %1 oopmaak vir lees of skryf"
5227
5228#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5229msgid ""
5230"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium "
5231"landscape."
5232msgstr ""
5233"Die gekose lêer is nie 'n ZIP argief nie of bevat nie 'n Stellarium landskap"
5234" nie."
5235
5236#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier.
5237#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238
5238#, qt-format
5239msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists."
5240msgstr "'n Landskap met dieselfde naam of identiteit (%1) bestaan alreeds."
5241
5242#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5243#. "It" refers to a landscape that can't be removed.
5244#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249
5245#, qt-format
5246msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
5247msgstr ""
5248"Die landskap kan handrolies verwyder word deur die volgende gids te "
5249"verwyder: %1"
5250
5251#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84
5252msgctxt "command"
5253msgid "selected text as script"
5254msgstr ""
5255
5256#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85
5257msgctxt "command"
5258msgid "remove screen text"
5259msgstr ""
5260
5261#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86
5262msgctxt "command"
5263msgid "remove screen images"
5264msgstr ""
5265
5266#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87
5267msgctxt "command"
5268msgid "remove screen markers"
5269msgstr ""
5270
5271#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88
5272msgctxt "command"
5273msgid "clear map: natural"
5274msgstr ""
5275
5276#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89
5277msgctxt "command"
5278msgid "clear map: starchart"
5279msgstr ""
5280
5281#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90
5282msgctxt "command"
5283msgid "clear map: deepspace"
5284msgstr ""
5285
5286#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91
5287msgctxt "command"
5288msgid "clear map: galactic"
5289msgstr ""
5290
5291#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92
5292msgctxt "command"
5293msgid "clear map: supergalactic"
5294msgstr ""
5295
5296#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5297msgid "Caution!"
5298msgstr ""
5299
5300#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183
5301msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?"
5302msgstr ""
5303
5304#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197
5305msgid "Stellarium Script Files"
5306msgstr ""
5307
5308#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200
5309msgid "Load Script"
5310msgstr ""
5311
5312#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225
5313msgid "Save Script"
5314msgstr ""
5315
5316#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5317msgid "Are you sure you want to clear script?"
5318msgstr ""
5319
5320#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361
5321msgid "Select Script Include Directory"
5322msgstr ""
5323
5324#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row"
5325#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393
5326msgctxt "text cursor"
5327msgid "R"
5328msgstr ""
5329
5330#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column"
5331#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395
5332msgctxt "text cursor"
5333msgid "C"
5334msgstr ""
5335
5336#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411
5337msgid "Stellarium Script"
5338msgstr ""
5339
5340#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413
5341msgid "Include File"
5342msgstr ""
5343
5344#: src/gui/SearchDialog.cpp:261
5345msgctxt "coordinate system"
5346msgid "Equatorial (J2000.0)"
5347msgstr ""
5348
5349#: src/gui/SearchDialog.cpp:262
5350msgctxt "coordinate system"
5351msgid "Equatorial"
5352msgstr ""
5353
5354#: src/gui/SearchDialog.cpp:263
5355msgctxt "coordinate system"
5356msgid "Horizontal"
5357msgstr "Horisontale"
5358
5359#: src/gui/SearchDialog.cpp:264
5360msgctxt "coordinate system"
5361msgid "Galactic"
5362msgstr ""
5363
5364#: src/gui/SearchDialog.cpp:265
5365msgctxt "coordinate system"
5366msgid "Supergalactic"
5367msgstr ""
5368
5369#: src/gui/SearchDialog.cpp:266
5370msgctxt "coordinate system"
5371msgid "Ecliptic"
5372msgstr ""
5373
5374#: src/gui/SearchDialog.cpp:267
5375msgctxt "coordinate system"
5376msgid "Ecliptic (J2000.0)"
5377msgstr ""
5378
5379#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150
5380#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158
5381msgid "Right ascension"
5382msgstr ""
5383
5384#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243
5385#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151
5386#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159
5387msgid "Declination"
5388msgstr ""
5389
5390#. TRANSLATORS: azimuth
5391#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629
5392#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817
5393#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530
5394#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366
5395msgid "Azimuth"
5396msgstr ""
5397
5398#: src/gui/SearchDialog.cpp:320
5399#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749
5400#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795
5401msgid "Longitude"
5402msgstr ""
5403
5404#: src/gui/SearchDialog.cpp:323
5405#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769
5406#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794
5407msgid "Latitude"
5408msgstr ""
5409
5410#: src/gui/SearchDialog.cpp:493
5411msgctxt "search tool"
5412msgid "Default"
5413msgstr ""
5414
5415#: src/gui/SearchDialog.cpp:495
5416msgctxt "search tool"
5417msgid "Range"
5418msgstr ""
5419
5420#: src/gui/SearchDialog.cpp:498
5421msgctxt "search tool"
5422msgid "searches"
5423msgstr ""
5424
5425#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5426msgid "Clear search history: delete all search objects data"
5427msgstr ""
5428
5429#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5430msgid "Clear search history: no data to delete"
5431msgstr ""
5432
5433#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088
5434msgid "Simbad Lookup Error"
5435msgstr ""
5436
5437#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095
5438msgid "Simbad Lookup"
5439msgstr ""
5440
5441#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332
5442msgid "University of Strasbourg (France)"
5443msgstr "Universiteit  Strasbourg (Frankryk)"
5444
5445#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333
5446msgid "Harvard University (USA)"
5447msgstr "Harvard Universiteit (VSA)"
5448
5449#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415
5450msgid "Paste and Search"
5451msgstr ""
5452
5453#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5454msgid "Action"
5455msgstr ""
5456
5457#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5458msgctxt "column name"
5459msgid "Primary shortcut"
5460msgstr ""
5461
5462#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5463msgctxt "column name"
5464msgid "Alternative shortcut"
5465msgstr ""
5466
5467#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126
5468#, qt-format
5469msgid "Custom equation for %1T"
5470msgstr ""
5471
5472#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127
5473#, qt-format
5474msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:"
5475msgstr ""
5476
5477#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5478msgid "where"
5479msgstr ""
5480
5481#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5482msgid "year"
5483msgstr ""
5484
5485#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130
5486msgid "Secular acceleration of the Moon"
5487msgstr ""
5488
5489#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264
5490msgid "Gregorian dates. Valid range:"
5491msgstr ""
5492
5493#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339
5494msgid "Valid range"
5495msgstr ""
5496
5497#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815
5498#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798
5499#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650
5500msgid "Local Time"
5501msgstr ""
5502
5503#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704
5504#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588
5505msgid "Unnamed star"
5506msgstr ""
5507
5508#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625
5509#, qt-format
5510msgid "Now about %1"
5511msgstr ""
5512
5513#. TRANSLATORS: name of object
5514#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525
5515#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334
5516#: src/ui_configurationDialog.h:1813
5517#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525
5518#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95
5519#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321
5520#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198
5521msgid "Name"
5522msgstr ""
5523
5524#. TRANSLATORS: right ascension
5525#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537
5526msgid "RA (J2000)"
5527msgstr ""
5528
5529#. TRANSLATORS: declination
5530#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539
5531msgid "Dec (J2000)"
5532msgstr ""
5533
5534#. TRANSLATORS: opacity
5535#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343
5536msgid "Opac."
5537msgstr ""
5538
5539#. TRANSLATORS: magnitude
5540#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542
5541#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338
5542#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
5543msgid "Mag."
5544msgstr ""
5545
5546#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes
5547#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872
5548msgid "A.S."
5549msgstr ""
5550
5551#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds
5552#. TRANSLATORS: separation
5553#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353
5554msgid "Sep."
5555msgstr ""
5556
5557#. TRANSLATORS: period, days
5558#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5559msgid "Per."
5560msgstr ""
5561
5562#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5563msgctxt "days"
5564msgid "d"
5565msgstr ""
5566
5567#. TRANSLATORS: distance, AU
5568#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
5569msgid "Dist."
5570msgstr ""
5571
5572#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year
5573#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5574msgid "P.M."
5575msgstr ""
5576
5577#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5578msgctxt "arc-second per year"
5579msgid "\"/yr"
5580msgstr ""
5581
5582#. TRANSLATORS: surface brightness
5583#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896
5584msgid "S.B."
5585msgstr ""
5586
5587#. TRANSLATORS: elevation
5588#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348
5589msgid "Elev."
5590msgstr ""
5591
5592#. TRANSLATORS: elongation
5593#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548
5594msgid "Elong."
5595msgstr ""
5596
5597#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211
5598msgid "Solar system objects"
5599msgstr ""
5600
5601#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974
5602msgid "Solar system objects: comets"
5603msgstr ""
5604
5605#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5606msgid "Solar system objects: minor bodies"
5607msgstr ""
5608
5609#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976
5610msgid "Solar system objects: planets"
5611msgstr ""
5612
5613#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039
5614msgid "Elevation of object at moment of upper culmination"
5615msgstr ""
5616
5617#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042
5618msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position"
5619msgstr ""
5620
5621#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060
5622#, qt-format
5623msgid "Positions on %1"
5624msgstr ""
5625
5626#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089
5627msgid "Average angular size"
5628msgstr ""
5629
5630#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5631msgid "Planetocentric distance"
5632msgstr ""
5633
5634#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5635msgid "Topocentric distance"
5636msgstr ""
5637
5638#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
5639msgid "Angular size (with rings, if any)"
5640msgstr ""
5641
5642#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287
5643msgid "star with high proper motion"
5644msgstr ""
5645
5646#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840
5647#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005
5648#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113
5649#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441
5650msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
5651msgstr ""
5652
5653#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842
5654#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007
5655#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115
5656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443
5657msgid "CSV (Comma delimited)"
5658msgstr ""
5659
5660#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397
5661msgid "Save celestial positions of objects as..."
5662msgstr ""
5663
5664#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412
5665msgid "Celestial positions of objects"
5666msgstr ""
5667
5668#. TRANSLATORS: phase
5669#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200
5670#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258
5671msgid "Phase"
5672msgstr ""
5673
5674#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846
5675msgid "Save calculated ephemeris as..."
5676msgstr ""
5677
5678#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704
5679msgid "Ephemeris"
5680msgstr ""
5681
5682#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673
5683msgid "Solar Elongation"
5684msgstr ""
5685
5686#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674
5687msgid "Lunar Elongation"
5688msgstr ""
5689
5690#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102
5691msgid "Save calculated transits as..."
5692msgstr ""
5693
5694#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706
5695msgid "Transits"
5696msgstr ""
5697
5698#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5699msgid "1 minute"
5700msgstr ""
5701
5702#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5703msgid "10 minutes"
5704msgstr ""
5705
5706#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5707msgid "30 minutes"
5708msgstr ""
5709
5710#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5711msgid "1 hour"
5712msgstr ""
5713
5714#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5715msgid "6 hours"
5716msgstr ""
5717
5718#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5719msgid "12 hours"
5720msgstr ""
5721
5722#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5723msgid "1 solar day"
5724msgstr ""
5725
5726#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5727msgid "5 solar days"
5728msgstr ""
5729
5730#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5731msgid "10 solar days"
5732msgstr ""
5733
5734#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5735msgid "15 solar days"
5736msgstr ""
5737
5738#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5739msgid "30 solar days"
5740msgstr ""
5741
5742#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5743msgid "60 solar days"
5744msgstr ""
5745
5746#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5747msgid "100 solar days"
5748msgstr ""
5749
5750#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5751msgid "500 solar days"
5752msgstr ""
5753
5754#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5755msgid "1 sidereal day"
5756msgstr ""
5757
5758#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5759msgid "5 sidereal days"
5760msgstr ""
5761
5762#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5763msgid "10 sidereal days"
5764msgstr ""
5765
5766#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5767msgid "15 sidereal days"
5768msgstr ""
5769
5770#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5771msgid "30 sidereal days"
5772msgstr ""
5773
5774#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5775msgid "60 sidereal days"
5776msgstr ""
5777
5778#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5779msgid "100 sidereal days"
5780msgstr ""
5781
5782#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5783msgid "500 sidereal days"
5784msgstr ""
5785
5786#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5787msgid "1 sidereal year"
5788msgstr ""
5789
5790#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5791msgid "1 Julian day"
5792msgstr ""
5793
5794#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5795msgid "5 Julian days"
5796msgstr ""
5797
5798#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5799msgid "10 Julian days"
5800msgstr ""
5801
5802#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5803msgid "15 Julian days"
5804msgstr ""
5805
5806#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5807msgid "30 Julian days"
5808msgstr ""
5809
5810#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5811msgid "60 Julian days"
5812msgstr ""
5813
5814#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5815msgid "100 Julian days"
5816msgstr ""
5817
5818#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5819msgid "1 Julian year"
5820msgstr ""
5821
5822#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5823msgid "1 Gaussian year"
5824msgstr ""
5825
5826#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5827msgid "1 synodic month"
5828msgstr ""
5829
5830#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5831msgid "1 draconic month"
5832msgstr ""
5833
5834#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5835msgid "1 mean tropical month"
5836msgstr ""
5837
5838#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5839msgid "1 anomalistic month"
5840msgstr ""
5841
5842#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5843msgid "1 anomalistic year"
5844msgstr ""
5845
5846#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5847msgid "1 saros"
5848msgstr ""
5849
5850#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5851msgid "custom interval"
5852msgstr ""
5853
5854#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5855msgid "Latest selected object"
5856msgstr ""
5857
5858#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5859msgid "Solar system"
5860msgstr ""
5861
5862#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5863#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232
5864#: src/translations.h:67
5865#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
5866msgid "Asteroids"
5867msgstr "Asteroïede"
5868
5869#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5870#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234
5871#: src/translations.h:71
5872msgid "Plutinos"
5873msgstr ""
5874
5875#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5876#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233
5877#: src/translations.h:65
5878#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
5879msgid "Comets"
5880msgstr "Komete"
5881
5882#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5883#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235
5884#: src/translations.h:73
5885msgid "Dwarf planets"
5886msgstr ""
5887
5888#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5889#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236
5890#: src/translations.h:75
5891msgid "Cubewanos"
5892msgstr ""
5893
5894#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5895#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237
5896#: src/translations.h:77
5897msgid "Scattered disc objects"
5898msgstr ""
5899
5900#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5901#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238
5902#: src/translations.h:79
5903msgid "Oort cloud objects"
5904msgstr ""
5905
5906#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5907#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239
5908#: src/translations.h:81
5909msgid "Sednoids"
5910msgstr ""
5911
5912#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5913#, qt-format
5914msgid "Bright stars (<%1 mag)"
5915msgstr ""
5916
5917#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5918#, qt-format
5919msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
5920msgstr ""
5921
5922#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5923#, qt-format
5924msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
5925msgstr ""
5926
5927#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5928#, qt-format
5929msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
5930msgstr ""
5931
5932#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5933#, qt-format
5934msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)"
5935msgstr ""
5936
5937#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5938#, qt-format
5939msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
5940msgstr ""
5941
5942#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5943#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229
5944#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482
5945#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659
5946msgid "Dark nebulae"
5947msgstr ""
5948
5949#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485
5950#, qt-format
5951msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
5952msgstr ""
5953
5954#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5955#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244
5956#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695
5957msgid "Symbiotic stars"
5958msgstr ""
5959
5960#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5961#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245
5962#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674
5963msgid "Emission-line stars"
5964msgstr ""
5965
5966#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5967#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250
5968#: src/translations.h:83
5969msgid "Interstellar objects"
5970msgstr ""
5971
5972#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5973msgid "Planets and Sun"
5974msgstr ""
5975
5976#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5977msgid "Sun, planets and moons of observer location"
5978msgstr ""
5979
5980#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487
5981#, qt-format
5982msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)"
5983msgstr ""
5984
5985#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5986msgid "Moons of first body"
5987msgstr ""
5988
5989#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5990#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278
5991#: src/translations.h:455
5992msgid "Bright carbon stars"
5993msgstr ""
5994
5995#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5996#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279
5997#: src/translations.h:457
5998msgid "Bright barium stars"
5999msgstr ""
6000
6001#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122
6002msgid "Magnitude vs. Time"
6003msgstr ""
6004
6005#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123
6006msgid "Phase vs. Time"
6007msgstr ""
6008
6009#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124
6010msgid "Distance vs. Time"
6011msgstr ""
6012
6013#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125
6014msgid "Elongation vs. Time"
6015msgstr ""
6016
6017#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126
6018msgid "Angular size vs. Time"
6019msgstr ""
6020
6021#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127
6022msgid "Phase angle vs. Time"
6023msgstr ""
6024
6025#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6026#. languages and you can short it to use in the drop-down list.
6027#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129
6028msgid "Heliocentric distance vs. Time"
6029msgstr ""
6030
6031#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6032#. and you can short it to use in the drop-down list.
6033#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131
6034msgid "Transit altitude vs. Time"
6035msgstr ""
6036
6037#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6038#. you can short it to use in the drop-down list.
6039#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133
6040msgid "Right ascension vs. Time"
6041msgstr ""
6042
6043#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134
6044msgid "Declination vs. Time"
6045msgstr ""
6046
6047#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in
6048#. the metric system,
6049#. equal to one million meters)
6050#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183
6051msgid "Mm"
6052msgstr ""
6053
6054#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273
6055msgid "Angular size"
6056msgstr ""
6057
6058#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6059#. languages and you can abbreviate it.
6060#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226
6061msgctxt "axis name"
6062msgid "Heliocentric distance"
6063msgstr ""
6064
6065#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6066#. and you can abbreviate it.
6067#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232
6068msgctxt "axis name"
6069msgid "Transit altitude"
6070msgstr ""
6071
6072#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6073#. you can abbreviate it.
6074#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6075#. you can short it.
6076#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6077msgctxt "axis name"
6078msgid "Right ascension"
6079msgstr ""
6080
6081#. TRANSLATORS: hours.
6082#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6083#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409
6084#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783
6085#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
6086#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172
6087#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170
6088#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199
6089#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679
6090msgctxt "time"
6091msgid "h"
6092msgstr ""
6093
6094#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6095#. languages and you can short it.
6096#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284
6097msgid "Heliocentric distance"
6098msgstr ""
6099
6100#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6101#. and you can short it.
6102#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290
6103msgid "Transit altitude"
6104msgstr ""
6105
6106#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154
6107#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162
6108msgid "Date"
6109msgstr ""
6110
6111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630
6112#, qt-format
6113msgid "Passage of meridian at approximately %1"
6114msgstr ""
6115
6116#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637
6117msgid "Line of civil twilight"
6118msgstr ""
6119
6120#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639
6121msgid "Line of nautical twilight"
6122msgstr ""
6123
6124#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641
6125msgid "Line of astronomical twilight"
6126msgstr ""
6127
6128#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663
6129msgid "Phenomenon"
6130msgstr ""
6131
6132#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665
6133msgid "Object 1"
6134msgstr ""
6135
6136#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1
6137#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667
6138msgid "Mag. 1"
6139msgstr ""
6140
6141#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668
6142msgid "Object 2"
6143msgstr ""
6144
6145#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2
6146#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670
6147msgid "Mag. 2"
6148msgstr ""
6149
6150#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672
6151msgid "Elevation"
6152msgstr ""
6153
6154#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134
6155#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382
6156msgid "Opposition"
6157msgstr ""
6158
6159#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011
6160msgid "Save calculated phenomena as..."
6161msgstr ""
6162
6163#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031
6164#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708
6165msgid "Phenomena"
6166msgstr ""
6167
6168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086
6169msgid "Magnitude of first object"
6170msgstr ""
6171
6172#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089
6173msgid "Magnitude of second object"
6174msgstr ""
6175
6176#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095
6177msgid "Elevation of first object at moment of phenomena"
6178msgstr ""
6179
6180#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240
6181msgid "Angular distance from the Sun"
6182msgstr ""
6183
6184#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241
6185msgid "Angular distance from the Moon"
6186msgstr ""
6187
6188#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293
6189#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373
6190msgid "Conjunction"
6191msgstr ""
6192
6193#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127
6194msgid "Shadow transit"
6195msgstr ""
6196
6197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137
6198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189
6199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401
6200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407
6201msgid "Eclipse"
6202msgstr ""
6203
6204#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146
6205msgid "Greatest eastern elongation"
6206msgstr ""
6207
6208#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149
6209msgid "Greatest western elongation"
6210msgstr ""
6211
6212#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6213#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156
6214msgid "Stationary (begin retrograde motion)"
6215msgstr ""
6216
6217#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6218#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161
6219msgid "Stationary (begin prograde motion)"
6220msgstr ""
6221
6222#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167
6223msgid "Perihelion"
6224msgstr ""
6225
6226#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169
6227msgid "Aphelion"
6228msgstr ""
6229
6230#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394
6231msgctxt "passage of the celestial body"
6232msgid "Transit"
6233msgstr ""
6234
6235#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298
6236#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397
6237msgid "Occultation"
6238msgstr ""
6239
6240#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6241#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6242msgid "Superior conjunction"
6243msgstr ""
6244
6245#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6246#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6247msgid "Inferior conjunction"
6248msgstr ""
6249
6250#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244
6251msgid "Angular distance from the Sun for second object"
6252msgstr ""
6253
6254#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245
6255msgid "Angular distance from the Moon for second object"
6256msgstr ""
6257
6258#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204
6259msgctxt "Celestial object is observed..."
6260msgid "In the Evening"
6261msgstr ""
6262
6263#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205
6264msgctxt "Celestial object is observed..."
6265msgid "In the Morning"
6266msgstr ""
6267
6268#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206
6269msgctxt "Celestial object is observed..."
6270msgid "Around Midnight"
6271msgstr ""
6272
6273#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207
6274msgctxt "Celestial object is observed..."
6275msgid "In Any Time of the Night"
6276msgstr ""
6277
6278#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227
6279msgid "Bright stars"
6280msgstr ""
6281
6282#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481
6283msgid "Bright nebulae"
6284msgstr ""
6285
6286#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485
6287#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595
6288msgid "Galaxies"
6289msgstr ""
6290
6291#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6292#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310
6293#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
6294msgid "Open star clusters"
6295msgstr ""
6296
6297#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6298#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316
6299#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588
6300msgid "Planetary nebulae"
6301msgstr ""
6302
6303#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6304#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445
6305msgid "Bright double stars"
6306msgstr ""
6307
6308#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6309#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447
6310msgid "Bright variable stars"
6311msgstr ""
6312
6313#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6314#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449
6315msgid "Bright stars with high proper motion"
6316msgstr ""
6317
6318#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6319#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346
6320#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640
6321msgid "Supernova candidates"
6322msgstr ""
6323
6324#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6325#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348
6326#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681
6327msgid "Supernova remnant candidates"
6328msgstr ""
6329
6330#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6331#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344
6332#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581
6333msgid "Supernova remnants"
6334msgstr ""
6335
6336#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6337#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372
6338#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694
6339msgid "Clusters of galaxies"
6340msgstr ""
6341
6342#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6343#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312
6344#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574
6345msgid "Globular star clusters"
6346msgstr ""
6347
6348#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6349#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374
6350#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710
6351msgid "Regions of the sky"
6352msgstr ""
6353
6354#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6355#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326
6356#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565
6357msgid "Active galaxies"
6358msgstr ""
6359
6360#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72
6361#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
6362msgid "Pulsars"
6363msgstr ""
6364
6365#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264
6366msgid "Exoplanetary systems"
6367msgstr ""
6368
6369#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267
6370msgid "Bright nova stars"
6371msgstr ""
6372
6373#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269
6374msgid "Bright supernova stars"
6375msgstr ""
6376
6377#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6378#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330
6379#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650
6380msgid "Interacting galaxies"
6381msgstr ""
6382
6383#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272
6384msgid "Messier objects"
6385msgstr ""
6386
6387#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273
6388msgid "NGC/IC objects"
6389msgstr ""
6390
6391#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274
6392msgid "Caldwell objects"
6393msgstr ""
6394
6395#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275
6396msgid "Herschel 400 objects"
6397msgstr ""
6398
6399#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276
6400msgid "Algol-type eclipsing systems"
6401msgstr ""
6402
6403#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277
6404msgid "The classical cepheids"
6405msgstr ""
6406
6407#. TRANSLATORS: angular size
6408#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358
6409msgid "Ang. Size"
6410msgstr ""
6411
6412#. TRANSLATORS: IAU Constellation
6413#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361
6414msgctxt "IAU Constellation"
6415msgid "Const."
6416msgstr ""
6417
6418#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902
6419msgid "Limit angular size:"
6420msgstr ""
6421
6422#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900
6423msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects"
6424msgstr ""
6425
6426#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904
6427msgid "Minimal angular size for visible celestial objects"
6428msgstr ""
6429
6430#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907
6431msgid "Maximum angular size for visible celestial objects"
6432msgstr ""
6433
6434#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751
6435msgid "Limit angular separation:"
6436msgstr ""
6437
6438#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752
6439msgid "Set limits for angular separation for visible double stars"
6440msgstr ""
6441
6442#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753
6443msgid "Minimal angular separation for visible double stars"
6444msgstr ""
6445
6446#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754
6447msgid "Maximum angular separation for visible double stars"
6448msgstr ""
6449
6450#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121
6451msgid "Save list of objects as..."
6452msgstr ""
6453
6454#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714
6455msgid "What's Up Tonight"
6456msgstr ""
6457
6458#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day
6459#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265
6460msgctxt "mean motion"
6461msgid "day"
6462msgstr ""
6463
6464#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476
6465msgid "Days from today"
6466msgstr ""
6467
6468#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462
6469msgid "Linear distance"
6470msgstr ""
6471
6472#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518
6473msgid "Angular distance between the Moon and selected object"
6474msgstr ""
6475
6476#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76
6477msgctxt "unit of measurement"
6478msgid "minute"
6479msgstr ""
6480
6481#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77
6482msgctxt "unit of measurement"
6483msgid "hour"
6484msgstr ""
6485
6486#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78
6487msgctxt "unit of measurement"
6488msgid "solar day"
6489msgstr ""
6490
6491#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79
6492msgctxt "unit of measurement"
6493msgid "sidereal day"
6494msgstr ""
6495
6496#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80
6497msgctxt "unit of measurement"
6498msgid "Julian day"
6499msgstr ""
6500
6501#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81
6502msgctxt "unit of measurement"
6503msgid "synodic month"
6504msgstr ""
6505
6506#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82
6507msgctxt "unit of measurement"
6508msgid "draconic month"
6509msgstr ""
6510
6511#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83
6512msgctxt "unit of measurement"
6513msgid "mean tropical month"
6514msgstr ""
6515
6516#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84
6517msgctxt "unit of measurement"
6518msgid "anomalistic month"
6519msgstr ""
6520
6521#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85
6522msgctxt "unit of measurement"
6523msgid "sidereal year"
6524msgstr ""
6525
6526#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86
6527msgctxt "unit of measurement"
6528msgid "Julian year"
6529msgstr ""
6530
6531#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87
6532msgctxt "unit of measurement"
6533msgid "Gaussian year"
6534msgstr ""
6535
6536#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88
6537msgctxt "unit of measurement"
6538msgid "anomalistic year"
6539msgstr ""
6540
6541#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89
6542msgctxt "unit of measurement"
6543msgid "saros"
6544msgstr ""
6545
6546#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155
6547msgid "Object name"
6548msgstr ""
6549
6550#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156
6551msgid "Localized Object Name"
6552msgstr ""
6553
6554#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161
6555#: src/ui_configurationDialog.h:1802
6556msgid "Constellation"
6557msgstr ""
6558
6559#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260
6560msgid "Unnamed object"
6561msgstr ""
6562
6563#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468
6564msgid "Export observing list as..."
6565msgstr ""
6566
6567#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483
6568msgid "Import observing list"
6569msgstr ""
6570
6571#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240
6572msgid "Date and Time in Julian calendar"
6573msgstr ""
6574
6575#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245
6576msgid "Date and Time in Gregorian calendar"
6577msgstr ""
6578
6579#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691
6580#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497
6581msgid "Scripts"
6582msgstr "Skripte"
6583
6584#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473
6585msgid "Shortcut"
6586msgstr ""
6587
6588#: src/StelMainView.cpp:818
6589msgid "Save screenshot"
6590msgstr "Stoor skermvangs"
6591
6592#: src/StelMainView.cpp:819
6593msgid "Reload shaders (for development)"
6594msgstr ""
6595
6596#: src/StelMainView.cpp:820
6597msgid "Full-screen mode"
6598msgstr "Volskerm stelsel"
6599
6600#: src/StelMainView.cpp:947
6601msgid ""
6602"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check "
6603"following multiple assignments"
6604msgstr ""
6605
6606#: src/StelMainView.cpp:1026
6607msgid ""
6608"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
6609"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
6610msgstr ""
6611
6612#: src/StelMainView.cpp:1029
6613msgid ""
6614"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
6615msgstr ""
6616
6617#: src/StelMainView.cpp:1072
6618msgid ""
6619"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6620"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6621msgstr ""
6622
6623#: src/StelMainView.cpp:1123
6624msgid ""
6625"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
6626"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6627msgstr ""
6628
6629#: src/StelMainView.cpp:1183
6630msgid ""
6631"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
6632"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6633msgstr ""
6634
6635#: src/StelMainView.cpp:1224
6636msgid ""
6637"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6638"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6639msgstr ""
6640
6641#: src/StelMainView.cpp:1336
6642#, qt-format
6643msgid "Stellarium %1"
6644msgstr ""
6645
6646#. TRANSLATORS: Type of object
6647#: src/translations.h:37
6648msgid "planet"
6649msgstr "planeet"
6650
6651#. TRANSLATORS: Type of object
6652#: src/translations.h:39
6653msgid "comet"
6654msgstr ""
6655
6656#. TRANSLATORS: Type of object
6657#: src/translations.h:41
6658msgid "asteroid"
6659msgstr ""
6660
6661#. TRANSLATORS: Type of object
6662#: src/translations.h:43
6663msgid "moon"
6664msgstr ""
6665
6666#. TRANSLATORS: Type of object
6667#: src/translations.h:45
6668msgid "plutino"
6669msgstr ""
6670
6671#. TRANSLATORS: Type of object
6672#: src/translations.h:47
6673msgid "dwarf planet"
6674msgstr ""
6675
6676#. TRANSLATORS: Type of object
6677#: src/translations.h:49
6678msgid "cubewano"
6679msgstr ""
6680
6681#. TRANSLATORS: Type of object
6682#: src/translations.h:51
6683msgid "scattered disc object"
6684msgstr ""
6685
6686#. TRANSLATORS: Type of object
6687#: src/translations.h:53
6688msgid "Oort cloud object"
6689msgstr ""
6690
6691#. TRANSLATORS: Type of object
6692#: src/translations.h:55
6693msgid "sednoid"
6694msgstr ""
6695
6696#. TRANSLATORS: Type of object
6697#: src/translations.h:57
6698msgid "interstellar object"
6699msgstr ""
6700
6701#. TRANSLATORS: Type of object
6702#: src/translations.h:59
6703msgid "observer"
6704msgstr ""
6705
6706#. TRANSLATORS: Type of object
6707#: src/translations.h:61
6708msgid "artificial"
6709msgstr ""
6710
6711#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6712#: src/translations.h:69
6713msgid "Moons"
6714msgstr ""
6715
6716#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6717#: src/translations.h:85
6718msgid "Constellations"
6719msgstr "Konstellasies"
6720
6721#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6722#: src/translations.h:87
6723msgid "Custom Objects"
6724msgstr ""
6725
6726#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6727#: src/translations.h:89
6728msgid "Asterisms"
6729msgstr ""
6730
6731#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6732#: src/translations.h:91
6733msgid "Geological features"
6734msgstr ""
6735
6736#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6737#: src/translations.h:93
6738msgid "Artificial objects"
6739msgstr ""
6740
6741#: src/translations.h:97
6742msgid "landing site"
6743msgstr ""
6744
6745#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6746#: src/translations.h:102
6747msgid "Geological features: albedo features"
6748msgstr ""
6749
6750#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6751#: src/translations.h:104
6752msgid "Geological features: arcūs"
6753msgstr ""
6754
6755#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6756#: src/translations.h:106
6757msgid "Geological features: astra"
6758msgstr ""
6759
6760#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6761#: src/translations.h:108
6762msgid "Geological features: catenae"
6763msgstr ""
6764
6765#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6766#: src/translations.h:110
6767msgid "Geological features: cavi"
6768msgstr ""
6769
6770#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6771#: src/translations.h:112
6772msgid "Geological features: chaoses"
6773msgstr ""
6774
6775#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6776#: src/translations.h:114
6777msgid "Geological features: chasmata"
6778msgstr ""
6779
6780#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6781#: src/translations.h:116
6782msgid "Geological features: colles"
6783msgstr ""
6784
6785#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6786#: src/translations.h:118
6787msgid "Geological features: coronae"
6788msgstr ""
6789
6790#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6791#: src/translations.h:120
6792msgid "Geological features: craters"
6793msgstr ""
6794
6795#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6796#: src/translations.h:122
6797msgid "Geological features: dorsa"
6798msgstr ""
6799
6800#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6801#: src/translations.h:124
6802msgid "Geological features: eruptive centers"
6803msgstr ""
6804
6805#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6806#: src/translations.h:126
6807msgid "Geological features: faculae"
6808msgstr ""
6809
6810#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6811#: src/translations.h:128
6812msgid "Geological features: farra"
6813msgstr ""
6814
6815#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6816#: src/translations.h:130
6817msgid "Geological features: flexūs"
6818msgstr ""
6819
6820#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6821#: src/translations.h:132
6822msgid "Geological features: fluctūs"
6823msgstr ""
6824
6825#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6826#: src/translations.h:134
6827msgid "Geological features: flumina"
6828msgstr ""
6829
6830#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6831#: src/translations.h:136
6832msgid "Geological features: freta"
6833msgstr ""
6834
6835#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6836#: src/translations.h:138
6837msgid "Geological features: fossae"
6838msgstr ""
6839
6840#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6841#: src/translations.h:140
6842msgid "Geological features: insulae"
6843msgstr ""
6844
6845#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6846#: src/translations.h:142
6847msgid "Geological features: labēs"
6848msgstr ""
6849
6850#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6851#: src/translations.h:144
6852msgid "Geological features: labyrinthi"
6853msgstr ""
6854
6855#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6856#: src/translations.h:146
6857msgid "Geological features: lacunae"
6858msgstr ""
6859
6860#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6861#: src/translations.h:148
6862msgid "Geological features: lacūs"
6863msgstr ""
6864
6865#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6866#: src/translations.h:150
6867msgid "Geological features: large ringed features"
6868msgstr ""
6869
6870#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6871#: src/translations.h:152
6872msgid "Geological features: lineae"
6873msgstr ""
6874
6875#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6876#: src/translations.h:154
6877msgid "Geological features: lingulae"
6878msgstr ""
6879
6880#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6881#: src/translations.h:156
6882msgid "Geological features: maculae"
6883msgstr ""
6884
6885#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6886#: src/translations.h:158
6887msgid "Geological features: maria"
6888msgstr ""
6889
6890#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6891#: src/translations.h:160
6892msgid "Geological features: mensae"
6893msgstr ""
6894
6895#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6896#: src/translations.h:162
6897msgid "Geological features: montes"
6898msgstr ""
6899
6900#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6901#: src/translations.h:164
6902msgid "Geological features: oceani"
6903msgstr ""
6904
6905#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6906#: src/translations.h:166
6907msgid "Geological features: paludes"
6908msgstr ""
6909
6910#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6911#: src/translations.h:168
6912msgid "Geological features: paterae"
6913msgstr ""
6914
6915#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6916#: src/translations.h:170
6917msgid "Geological features: planitiae"
6918msgstr ""
6919
6920#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6921#: src/translations.h:172
6922msgid "Geological features: plana"
6923msgstr ""
6924
6925#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6926#: src/translations.h:174
6927msgid "Geological features: plumes"
6928msgstr ""
6929
6930#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6931#: src/translations.h:176
6932msgid "Geological features: promontoria"
6933msgstr ""
6934
6935#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6936#: src/translations.h:178
6937msgid "Geological features: regiones"
6938msgstr ""
6939
6940#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6941#: src/translations.h:180
6942msgid "Geological features: rimae"
6943msgstr ""
6944
6945#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6946#: src/translations.h:182
6947msgid "Geological features: rupēs"
6948msgstr ""
6949
6950#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6951#: src/translations.h:184
6952msgid "Geological features: scopuli"
6953msgstr ""
6954
6955#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6956#: src/translations.h:186
6957msgid "Geological features: serpentes"
6958msgstr ""
6959
6960#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6961#: src/translations.h:188
6962msgid "Geological features: sulci"
6963msgstr ""
6964
6965#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6966#: src/translations.h:190
6967msgid "Geological features: sinūs"
6968msgstr ""
6969
6970#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6971#: src/translations.h:192
6972msgid "Geological features: terrae"
6973msgstr ""
6974
6975#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6976#: src/translations.h:194
6977msgid "Geological features: tholi"
6978msgstr ""
6979
6980#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6981#: src/translations.h:196
6982msgid "Geological features: undae"
6983msgstr ""
6984
6985#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6986#: src/translations.h:198
6987msgid "Geological features: valles"
6988msgstr ""
6989
6990#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6991#: src/translations.h:200
6992msgid "Geological features: vastitates"
6993msgstr ""
6994
6995#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6996#: src/translations.h:202
6997msgid "Geological features: virgae"
6998msgstr ""
6999
7000#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7001#: src/translations.h:204
7002msgid "Geological features: landing sites"
7003msgstr ""
7004
7005#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7006#: src/translations.h:206
7007msgid "Geological features: lenticulae"
7008msgstr ""
7009
7010#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7011#: src/translations.h:208
7012msgid "Geological features: reticula"
7013msgstr ""
7014
7015#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7016#: src/translations.h:210
7017msgid "Geological features: tesserae"
7018msgstr ""
7019
7020#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7021#: src/translations.h:212
7022msgid "Geological features: saxa"
7023msgstr ""
7024
7025#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7026#. the search tool)
7027#: src/translations.h:217
7028msgid "Named geological features of Amalthea"
7029msgstr ""
7030
7031#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7032#. the search tool)
7033#: src/translations.h:219
7034msgid "Named geological features of Ariel"
7035msgstr ""
7036
7037#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7038#. the search tool)
7039#: src/translations.h:221
7040msgid "Named geological features of Callisto"
7041msgstr ""
7042
7043#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7044#. the search tool)
7045#: src/translations.h:223
7046msgid "Named geological features of Ceres"
7047msgstr ""
7048
7049#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7050#. the search tool)
7051#: src/translations.h:225
7052msgid "Named geological features of Charon"
7053msgstr ""
7054
7055#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7056#. the search tool)
7057#: src/translations.h:227
7058msgid "Named geological features of Dactyl"
7059msgstr ""
7060
7061#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7062#. the search tool)
7063#: src/translations.h:229
7064msgid "Named geological features of Deimos"
7065msgstr ""
7066
7067#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7068#. the search tool)
7069#: src/translations.h:231
7070msgid "Named geological features of Dione"
7071msgstr ""
7072
7073#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7074#. the search tool)
7075#: src/translations.h:233
7076msgid "Named geological features of Enceladus"
7077msgstr ""
7078
7079#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7080#. the search tool)
7081#: src/translations.h:235
7082msgid "Named geological features of Epimetheus"
7083msgstr ""
7084
7085#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7086#. the search tool)
7087#: src/translations.h:237
7088msgid "Named geological features of Eros"
7089msgstr ""
7090
7091#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7092#. the search tool)
7093#: src/translations.h:239
7094msgid "Named geological features of Europa"
7095msgstr ""
7096
7097#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7098#. the search tool)
7099#: src/translations.h:241
7100msgid "Named geological features of Ganymede"
7101msgstr ""
7102
7103#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7104#. the search tool)
7105#: src/translations.h:243
7106msgid "Named geological features of Gaspra"
7107msgstr ""
7108
7109#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7110#. the search tool)
7111#: src/translations.h:245
7112msgid "Named geological features of Hyperion"
7113msgstr ""
7114
7115#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7116#. the search tool)
7117#: src/translations.h:247
7118msgid "Named geological features of Iapetus"
7119msgstr ""
7120
7121#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7122#. the search tool)
7123#: src/translations.h:249
7124msgid "Named geological features of Ida"
7125msgstr ""
7126
7127#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7128#. the search tool)
7129#: src/translations.h:251
7130msgid "Named geological features of Io"
7131msgstr ""
7132
7133#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7134#. the search tool)
7135#: src/translations.h:253
7136msgid "Named geological features of Itokawa"
7137msgstr ""
7138
7139#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7140#. the search tool)
7141#: src/translations.h:255
7142msgid "Named geological features of Janus"
7143msgstr ""
7144
7145#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7146#. the search tool)
7147#: src/translations.h:257
7148msgid "Named geological features of Lutetia"
7149msgstr ""
7150
7151#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7152#. the search tool)
7153#: src/translations.h:259
7154msgid "Named geological features of Mars"
7155msgstr ""
7156
7157#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7158#. the search tool)
7159#: src/translations.h:261
7160msgid "Named geological features of Mathilde"
7161msgstr ""
7162
7163#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7164#. the search tool)
7165#: src/translations.h:263
7166msgid "Named geological features of Mercury"
7167msgstr ""
7168
7169#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7170#. the search tool)
7171#: src/translations.h:265
7172msgid "Named geological features of Mimas"
7173msgstr ""
7174
7175#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7176#. the search tool)
7177#: src/translations.h:267
7178msgid "Named geological features of Miranda"
7179msgstr ""
7180
7181#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7182#. the search tool)
7183#: src/translations.h:269
7184msgid "Named geological features of the Moon"
7185msgstr ""
7186
7187#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7188#. the search tool)
7189#: src/translations.h:271
7190msgid "Named geological features of Oberon"
7191msgstr ""
7192
7193#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7194#. the search tool)
7195#: src/translations.h:273
7196msgid "Named geological features of Phobos"
7197msgstr ""
7198
7199#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7200#. the search tool)
7201#: src/translations.h:275
7202msgid "Named geological features of Phoebe"
7203msgstr ""
7204
7205#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7206#. the search tool)
7207#: src/translations.h:277
7208msgid "Named geological features of Pluto"
7209msgstr ""
7210
7211#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7212#. the search tool)
7213#: src/translations.h:279
7214msgid "Named geological features of Proteus"
7215msgstr ""
7216
7217#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7218#. the search tool)
7219#: src/translations.h:281
7220msgid "Named geological features of Puck"
7221msgstr ""
7222
7223#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7224#. the search tool)
7225#: src/translations.h:283
7226msgid "Named geological features of Rhea"
7227msgstr ""
7228
7229#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7230#. the search tool)
7231#: src/translations.h:285
7232msgid "Named geological features of Ryugu"
7233msgstr ""
7234
7235#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7236#. the search tool)
7237#: src/translations.h:287
7238msgid "Named geological features of Steins"
7239msgstr ""
7240
7241#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7242#. the search tool)
7243#: src/translations.h:289
7244msgid "Named geological features of Tethys"
7245msgstr ""
7246
7247#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7248#. the search tool)
7249#: src/translations.h:291
7250msgid "Named geological features of Thebe"
7251msgstr ""
7252
7253#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7254#. the search tool)
7255#: src/translations.h:293
7256msgid "Named geological features of Titania"
7257msgstr ""
7258
7259#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7260#. the search tool)
7261#: src/translations.h:295
7262msgid "Named geological features of Titan"
7263msgstr ""
7264
7265#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7266#. the search tool)
7267#: src/translations.h:297
7268msgid "Named geological features of Triton"
7269msgstr ""
7270
7271#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7272#. the search tool)
7273#: src/translations.h:299
7274msgid "Named geological features of Umbriel"
7275msgstr ""
7276
7277#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7278#. the search tool)
7279#: src/translations.h:301
7280msgid "Named geological features of Venus"
7281msgstr ""
7282
7283#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7284#. the search tool)
7285#: src/translations.h:303
7286msgid "Named geological features of Vesta"
7287msgstr ""
7288
7289#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7290#: src/translations.h:308
7291msgid "Bright galaxies"
7292msgstr ""
7293
7294#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7295#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559
7296msgid "Nebulae"
7297msgstr ""
7298
7299#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7300#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626
7301msgid "Clusters associated with nebulosity"
7302msgstr ""
7303
7304#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7305#: src/translations.h:322
7306msgid "HII regions"
7307msgstr ""
7308
7309#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7310#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563
7311msgid "Reflection nebulae"
7312msgstr ""
7313
7314#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7315#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564
7316msgid "Radio galaxies"
7317msgstr ""
7318
7319#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7320#: src/translations.h:332
7321msgid "Bright quasars"
7322msgstr ""
7323
7324#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7325#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569
7326msgid "Star clusters"
7327msgstr ""
7328
7329#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7330#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657
7331msgid "Stellar associations"
7332msgstr ""
7333
7334#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7335#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679
7336msgid "Star clouds"
7337msgstr ""
7338
7339#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7340#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610
7341msgid "Bipolar nebulae"
7342msgstr ""
7343
7344#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7345#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667
7346msgid "Emission nebulae"
7347msgstr ""
7348
7349#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7350#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621
7351msgid "Interstellar matter"
7352msgstr ""
7353
7354#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7355#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570
7356msgid "Emission objects"
7357msgstr ""
7358
7359#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7360#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617
7361msgid "BL Lac objects"
7362msgstr ""
7363
7364#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7365#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600
7366msgid "Blazars"
7367msgstr ""
7368
7369#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7370#: src/translations.h:358
7371msgid "Molecular Clouds"
7372msgstr ""
7373
7374#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7375#: src/translations.h:360
7376msgid "Young Stellar Objects"
7377msgstr ""
7378
7379#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7380#: src/translations.h:362
7381msgid "Possible Quasars"
7382msgstr ""
7383
7384#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7385#: src/translations.h:364
7386msgid "Possible Planetary Nebulae"
7387msgstr ""
7388
7389#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7390#: src/translations.h:366
7391msgid "Protoplanetary Nebulae"
7392msgstr ""
7393
7394#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7395#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391
7396msgid "Messier Catalogue"
7397msgstr ""
7398
7399#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7400#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409
7401msgid "Caldwell Catalogue"
7402msgstr ""
7403
7404#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7405#: src/translations.h:380
7406msgid "Barnard Catalogue"
7407msgstr ""
7408
7409#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7410#: src/translations.h:382
7411msgid "Sharpless Catalogue"
7412msgstr ""
7413
7414#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7415#: src/translations.h:384
7416msgid "van den Bergh Catalogue"
7417msgstr ""
7418
7419#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7420#: src/translations.h:386
7421msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
7422msgstr ""
7423
7424#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7425#: src/translations.h:388
7426msgid "Collinder Catalogue"
7427msgstr ""
7428
7429#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7430#: src/translations.h:390
7431msgid "Melotte Catalogue"
7432msgstr ""
7433
7434#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7435#: src/translations.h:392
7436msgid "New General Catalogue"
7437msgstr ""
7438
7439#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7440#: src/translations.h:394
7441msgid "Index Catalogue"
7442msgstr ""
7443
7444#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7445#: src/translations.h:396
7446msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
7447msgstr ""
7448
7449#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7450#: src/translations.h:398
7451msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
7452msgstr ""
7453
7454#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7455#: src/translations.h:400
7456msgid "Cederblad Catalog"
7457msgstr ""
7458
7459#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7460#: src/translations.h:402
7461msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
7462msgstr ""
7463
7464#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7465#: src/translations.h:404
7466msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
7467msgstr ""
7468
7469#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7470#: src/translations.h:406
7471msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7472msgstr ""
7473
7474#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7475#: src/translations.h:408
7476msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7477msgstr ""
7478
7479#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7480#: src/translations.h:410
7481msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants"
7482msgstr ""
7483
7484#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7485#: src/translations.h:412
7486msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies"
7487msgstr ""
7488
7489#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7490#: src/translations.h:414
7491msgid "Hickson Compact Group"
7492msgstr ""
7493
7494#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7495#: src/translations.h:416
7496msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas"
7497msgstr ""
7498
7499#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7500#: src/translations.h:418
7501msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity"
7502msgstr ""
7503
7504#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7505#: src/translations.h:420
7506msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions"
7507msgstr ""
7508
7509#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7510#: src/translations.h:422
7511msgid "Dwarf galaxies"
7512msgstr ""
7513
7514#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7515#: src/translations.h:424
7516msgid "Herschel 400 Catalogue"
7517msgstr ""
7518
7519#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7520#: src/translations.h:426
7521msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue"
7522msgstr ""
7523
7524#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7525#: src/translations.h:428
7526msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue"
7527msgstr ""
7528
7529#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7530#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403
7531msgid "Trumpler Catalogue"
7532msgstr ""
7533
7534#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7535#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473
7536msgid "Stock Catalogue"
7537msgstr ""
7538
7539#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7540#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469
7541msgid "Ruprecht Catalogue"
7542msgstr ""
7543
7544#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7545#: src/translations.h:436
7546msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue"
7547msgstr ""
7548
7549#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7550#: src/translations.h:441
7551msgid "Interesting double stars"
7552msgstr ""
7553
7554#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7555#: src/translations.h:443
7556msgid "Interesting variable stars"
7557msgstr ""
7558
7559#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7560#: src/translations.h:451
7561msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems"
7562msgstr ""
7563
7564#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7565#: src/translations.h:453
7566msgid "Variable stars: the classical cepheids"
7567msgstr ""
7568
7569#. TRANSLATORS: Name of landscape
7570#: src/translations.h:462
7571msgid "Guereins"
7572msgstr ""
7573
7574#. TRANSLATORS: Name of landscape
7575#: src/translations.h:464
7576msgid "Trees"
7577msgstr "Bome"
7578
7579#. TRANSLATORS: Name of landscape
7580#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448
7581msgid "Moon"
7582msgstr "Maan"
7583
7584#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
7585#: src/translations.h:468
7586msgid "Hurricane"
7587msgstr ""
7588
7589#. TRANSLATORS: Name of landscape
7590#: src/translations.h:470
7591msgid "Ocean"
7592msgstr "Oseaan"
7593
7594#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
7595#: src/translations.h:472
7596msgid "Garching"
7597msgstr ""
7598
7599#. TRANSLATORS: Name of landscape
7600#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460
7601msgid "Mars"
7602msgstr "Mars"
7603
7604#. TRANSLATORS: Name of landscape
7605#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463
7606msgid "Jupiter"
7607msgstr "Jupiter"
7608
7609#. TRANSLATORS: Name of landscape
7610#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466
7611msgid "Saturn"
7612msgstr "Saturnus"
7613
7614#. TRANSLATORS: Name of landscape
7615#: src/translations.h:480
7616msgid "Uranus"
7617msgstr "Uranus"
7618
7619#. TRANSLATORS: Name of landscape
7620#: src/translations.h:482
7621msgid "Neptune"
7622msgstr "Neptunus"
7623
7624#. TRANSLATORS: Name of landscape
7625#: src/translations.h:484
7626msgid "Geneva"
7627msgstr ""
7628
7629#. TRANSLATORS: Name of landscape
7630#: src/translations.h:486
7631msgid "Grossmugl"
7632msgstr ""
7633
7634#. TRANSLATORS: Name of landscape
7635#: src/translations.h:488
7636msgid "Zero Horizon"
7637msgstr ""
7638
7639#. TRANSLATORS: Name of landscape
7640#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445
7641msgid "Sun"
7642msgstr "Son"
7643
7644#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
7645#: src/translations.h:495
7646msgid "Vienna Sterngarten"
7647msgstr ""
7648
7649#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
7650#: src/translations.h:497
7651msgid "Testscene"
7652msgstr ""
7653
7654#. TRANSLATORS: Name of script
7655#: src/translations.h:502
7656msgid "Landscape Tour"
7657msgstr "Landskap toer"
7658
7659#. TRANSLATORS: Name of script
7660#: src/translations.h:504
7661msgid "Partial Lunar Eclipse"
7662msgstr ""
7663
7664#. TRANSLATORS: Name of script
7665#: src/translations.h:506
7666msgid "Total Lunar Eclipse"
7667msgstr ""
7668
7669#. TRANSLATORS: Name of script
7670#: src/translations.h:508
7671msgid "Screensaver"
7672msgstr "Sluimerskerm"
7673
7674#. TRANSLATORS: Name of script
7675#: src/translations.h:510
7676msgid "Solar Eclipse 2009"
7677msgstr ""
7678
7679#. TRANSLATORS: Name of script
7680#: src/translations.h:512
7681msgid "Startup Script"
7682msgstr ""
7683
7684#. TRANSLATORS: Name of script
7685#: src/translations.h:514
7686msgid "Zodiac"
7687msgstr "Zodiac"
7688
7689#. TRANSLATORS: Name of script
7690#: src/translations.h:516
7691msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
7692msgstr ""
7693
7694#. TRANSLATORS: Name of script
7695#: src/translations.h:518
7696msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
7697msgstr ""
7698
7699#. TRANSLATORS: Name of script
7700#: src/translations.h:520
7701msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
7702msgstr ""
7703
7704#. TRANSLATORS: Name of script
7705#: src/translations.h:522
7706msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021"
7707msgstr ""
7708
7709#. TRANSLATORS: Name of script
7710#: src/translations.h:524
7711msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
7712msgstr ""
7713
7714#. TRANSLATORS: Name of script
7715#: src/translations.h:526
7716msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
7717msgstr ""
7718
7719#. TRANSLATORS: Name of script
7720#: src/translations.h:528
7721msgid "Solar System Screensaver"
7722msgstr ""
7723
7724#. TRANSLATORS: Name of script
7725#: src/translations.h:530
7726msgid "Constellations Tour"
7727msgstr ""
7728
7729#. TRANSLATORS: Name of script
7730#: src/translations.h:532
7731msgid "Western Constellations Tour"
7732msgstr ""
7733
7734#. TRANSLATORS: Name of script
7735#: src/translations.h:534
7736msgid "Sun from different planets"
7737msgstr ""
7738
7739#. TRANSLATORS: Name of script
7740#: src/translations.h:536
7741msgid "Earth best views from other bodies"
7742msgstr ""
7743
7744#. TRANSLATORS: Name of script
7745#: src/translations.h:538
7746msgid "Transit of Venus"
7747msgstr ""
7748
7749#. TRANSLATORS: Name of script
7750#: src/translations.h:540
7751msgid "Sky Culture Tour"
7752msgstr ""
7753
7754#. TRANSLATORS: Name and description of script
7755#: src/translations.h:542
7756msgid "Earth Events from Mercury"
7757msgstr ""
7758
7759#. TRANSLATORS: Name and description of script
7760#: src/translations.h:544
7761msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
7762msgstr ""
7763
7764#. TRANSLATORS: Name and description of script
7765#: src/translations.h:546
7766msgid "Earth Events from Mars"
7767msgstr ""
7768
7769#. TRANSLATORS: Name of script
7770#: src/translations.h:548
7771msgid ""
7772"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
7773msgstr ""
7774
7775#. TRANSLATORS: Name of script
7776#: src/translations.h:550
7777msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
7778msgstr ""
7779
7780#. TRANSLATORS: Name of script
7781#: src/translations.h:552
7782msgid "Tycho's Supernova"
7783msgstr "Tycho se Supernova"
7784
7785#. TRANSLATORS: Name of script
7786#: src/translations.h:554
7787msgid "Earth and other Planets from Ceres"
7788msgstr ""
7789
7790#. TRANSLATORS: Name of script
7791#: src/translations.h:556
7792msgid "Messier Objects Tour"
7793msgstr ""
7794
7795#. TRANSLATORS: Name of script
7796#: src/translations.h:558
7797msgid "Binocular Highlights"
7798msgstr ""
7799
7800#. TRANSLATORS: Name of script
7801#: src/translations.h:560
7802msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars"
7803msgstr ""
7804
7805#. TRANSLATORS: Name of script
7806#: src/translations.h:562
7807msgid "List of largest known stars"
7808msgstr ""
7809
7810#. TRANSLATORS: Name of script
7811#: src/translations.h:564
7812msgid "Herschel 400 Tour"
7813msgstr ""
7814
7815#. TRANSLATORS: Name of script
7816#: src/translations.h:566
7817msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars"
7818msgstr ""
7819
7820#. TRANSLATORS: Name of script
7821#: src/translations.h:568
7822msgid "The Jack Bennett Catalog"
7823msgstr ""
7824
7825#. TRANSLATORS: Name of script
7826#: src/translations.h:570
7827msgid "Best objects in the New General Catalog"
7828msgstr ""
7829
7830#. TRANSLATORS: Name of script
7831#: src/translations.h:572
7832msgid "Jupiter and triple shadow phenomena"
7833msgstr ""
7834
7835#. TRANSLATORS: Name of script
7836#: src/translations.h:574
7837msgid "Jupiter without Galilean satellites"
7838msgstr ""
7839
7840#. TRANSLATORS: Name of script
7841#: src/translations.h:576
7842msgid "Skybox Tiles"
7843msgstr ""
7844
7845#. TRANSLATORS: Name of script
7846#: src/translations.h:578
7847msgid "Occultations of bright stars by planets"
7848msgstr ""
7849
7850#. TRANSLATORS: Name of script
7851#: src/translations.h:580
7852msgid "Mutual occultations of planets"
7853msgstr ""
7854
7855#. TRANSLATORS: Name of script
7856#: src/translations.h:582
7857msgid "Planet Objects Tour"
7858msgstr ""
7859
7860#. TRANSLATORS: Name of script
7861#: src/translations.h:584
7862msgid "Analemma"
7863msgstr ""
7864
7865#. TRANSLATORS: Name of script
7866#: src/translations.h:586
7867msgid "Martian analemma"
7868msgstr ""
7869
7870#. TRANSLATORS: Name of script
7871#: src/translations.h:588
7872msgid "Saturnian analemma"
7873msgstr ""
7874
7875#. TRANSLATORS: Name of script
7876#: src/translations.h:590
7877msgid "Uranian analemma"
7878msgstr ""
7879
7880#. TRANSLATORS: Name of script
7881#: src/translations.h:592
7882msgid "Messier Marathon"
7883msgstr ""
7884
7885#. TRANSLATORS: Name of script
7886#: src/translations.h:594
7887msgid "Random location"
7888msgstr ""
7889
7890#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
7891#: src/translations.h:600
7892msgid "Look around each installed landscape."
7893msgstr ""
7894
7895#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
7896#: src/translations.h:602
7897msgid "Look at each installed sky culture."
7898msgstr ""
7899
7900#: src/translations.h:603
7901msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
7902msgstr ""
7903
7904#: src/translations.h:604
7905msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
7906msgstr ""
7907
7908#: src/translations.h:605
7909msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
7910msgstr ""
7911
7912#: src/translations.h:606
7913msgid ""
7914"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
7915"(location=Rangpur, Bangladesh)."
7916msgstr ""
7917
7918#: src/translations.h:607
7919msgid "Script which runs automatically at startup"
7920msgstr ""
7921
7922#: src/translations.h:608
7923msgid ""
7924"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
7925"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
7926"celestial sphere over the course of a year."
7927msgstr ""
7928
7929#: src/translations.h:609
7930msgid ""
7931"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
7932"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
7933msgstr ""
7934
7935#: src/translations.h:610
7936msgid ""
7937"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7938"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
7939msgstr ""
7940
7941#: src/translations.h:611
7942msgid ""
7943"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7944"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
7945msgstr ""
7946
7947#: src/translations.h:612
7948msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021."
7949msgstr ""
7950
7951#: src/translations.h:613
7952msgid ""
7953"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But"
7954" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
7955"place 1/23/2048. In real speed."
7956msgstr ""
7957
7958#: src/translations.h:614
7959msgid ""
7960"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
7961"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
7962"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the "
7963"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos "
7964"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to "
7965"light up later."
7966msgstr ""
7967
7968#: src/translations.h:615
7969msgid ""
7970"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!"
7971msgstr ""
7972
7973#: src/translations.h:616
7974msgid "A tour of the western constellations."
7975msgstr ""
7976
7977#: src/translations.h:617
7978msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture."
7979msgstr ""
7980
7981#: src/translations.h:618
7982msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
7983msgstr ""
7984
7985#: src/translations.h:619
7986msgid ""
7987"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
7988msgstr ""
7989
7990#: src/translations.h:620
7991msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
7992msgstr ""
7993
7994#: src/translations.h:621
7995msgid ""
7996"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical "
7997"Supernovae plugin has to be enabled."
7998msgstr ""
7999
8000#: src/translations.h:622
8001msgid ""
8002"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars "
8003"2000-3000"
8004msgstr ""
8005
8006#: src/translations.h:623
8007msgid ""
8008"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
8009"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
8010"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
8011"moons, Callisto will be the one."
8012msgstr ""
8013
8014#: src/translations.h:624
8015msgid ""
8016"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from "
8017"Ceres 2000-2200"
8018msgstr ""
8019
8020#: src/translations.h:625
8021msgid "A tour of Messier Objects"
8022msgstr ""
8023
8024#: src/translations.h:626
8025msgid ""
8026"Tours around interesting objects, which accessible to observation with "
8027"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by "
8028"Gary Seronik."
8029msgstr ""
8030
8031#: src/translations.h:627
8032msgid ""
8033"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list"
8034" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope "
8035"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/"
8036msgstr ""
8037
8038#: src/translations.h:628
8039msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars."
8040msgstr ""
8041
8042#: src/translations.h:629
8043msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue"
8044msgstr ""
8045
8046#: src/translations.h:630
8047msgid ""
8048"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for "
8049"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by "
8050"Right Ascension (2000.0)."
8051msgstr ""
8052
8053#: src/translations.h:631
8054msgid ""
8055"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). "
8056"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf."
8057msgstr ""
8058
8059#: src/translations.h:632
8060msgid ""
8061"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of "
8062"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC "
8063"achievement award."
8064msgstr ""
8065
8066#: src/translations.h:633
8067msgid ""
8068"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of "
8069"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in "
8070"Dynamical Time."
8071msgstr ""
8072
8073#: src/translations.h:634
8074msgid ""
8075"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four "
8076"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing "
8077"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or "
8078"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena "
8079"from 1900 to 2100 in Dynamical Time."
8080msgstr ""
8081
8082#: src/translations.h:635
8083msgid ""
8084"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars "
8085"by planets, 2000 to 2040."
8086msgstr ""
8087
8088#: src/translations.h:636
8089msgid ""
8090"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual "
8091"occultations of planets, 0 to 2500."
8092msgstr ""
8093
8094#: src/translations.h:637
8095msgid "A tour of the Solar System planets"
8096msgstr ""
8097
8098#: src/translations.h:638
8099msgid ""
8100"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8101"the year on Earth."
8102msgstr ""
8103
8104#: src/translations.h:639
8105msgid ""
8106"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8107"the year on Mars."
8108msgstr ""
8109
8110#: src/translations.h:640
8111msgid ""
8112"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8113"the year on Saturn."
8114msgstr ""
8115
8116#: src/translations.h:641
8117msgid ""
8118"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8119"the year on Uranus."
8120msgstr ""
8121
8122#: src/translations.h:642
8123msgid ""
8124"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from "
8125"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm"
8126msgstr ""
8127
8128#: src/translations.h:643
8129msgid ""
8130"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be "
8131"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and "
8132"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and "
8133"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with"
8134" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how "
8135"to apply it to your projects."
8136msgstr ""
8137
8138#: src/translations.h:644
8139msgid ""
8140"This script will help you make practical works for celestial navigation - he"
8141" sets a random location and hides it from the GUI."
8142msgstr ""
8143
8144#: src/translations.h:648
8145msgid "&Undo"
8146msgstr ""
8147
8148#: src/translations.h:649
8149msgid "&Redo"
8150msgstr ""
8151
8152#: src/translations.h:650
8153msgid "Cu&t"
8154msgstr ""
8155
8156#: src/translations.h:651
8157msgid "&Copy"
8158msgstr ""
8159
8160#: src/translations.h:652
8161msgid "&Paste"
8162msgstr ""
8163
8164#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542
8165#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551
8166#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557
8167#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576
8168msgid "Delete"
8169msgstr "Skrap"
8170
8171#: src/translations.h:654
8172msgid "Select All"
8173msgstr ""
8174
8175#: src/translations.h:655
8176msgid "Look in:"
8177msgstr ""
8178
8179#: src/translations.h:656
8180msgid "Directory:"
8181msgstr ""
8182
8183#: src/translations.h:657
8184msgid "Folder"
8185msgstr ""
8186
8187#: src/translations.h:658
8188msgid "&Choose"
8189msgstr ""
8190
8191#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902
8192#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644
8193msgid "Cancel"
8194msgstr "Kanselleer"
8195
8196#: src/translations.h:660
8197msgid "&Cancel"
8198msgstr ""
8199
8200#: src/translations.h:661
8201msgid "Files of type:"
8202msgstr ""
8203
8204#: src/translations.h:662
8205msgid "Date Modified"
8206msgstr ""
8207
8208#: src/translations.h:663
8209msgid "Directories"
8210msgstr ""
8211
8212#: src/translations.h:664
8213msgid "Computer"
8214msgstr ""
8215
8216#: src/translations.h:665
8217msgid "&Open"
8218msgstr ""
8219
8220#: src/translations.h:666
8221msgid "&Save"
8222msgstr ""
8223
8224#: src/translations.h:667
8225msgid "File &name:"
8226msgstr ""
8227
8228#: src/translations.h:668
8229msgid "Copy &Link Location"
8230msgstr ""
8231
8232#: src/translations.h:669
8233msgid "Abort"
8234msgstr ""
8235
8236#: src/translations.h:670
8237msgid "Ignore"
8238msgstr ""
8239
8240#: src/translations.h:671
8241msgid "&Basic colors"
8242msgstr ""
8243
8244#: src/translations.h:672
8245msgid "&Pick Screen Color"
8246msgstr ""
8247
8248#: src/translations.h:673
8249msgid "&Custom colors"
8250msgstr ""
8251
8252#: src/translations.h:674
8253msgid "&Add to Custom Colors"
8254msgstr ""
8255
8256#: src/translations.h:675
8257msgid "Hu&e:"
8258msgstr ""
8259
8260#: src/translations.h:676
8261msgid "&Sat:"
8262msgstr ""
8263
8264#: src/translations.h:677
8265msgid "&Val:"
8266msgstr ""
8267
8268#: src/translations.h:678
8269msgid "&Red:"
8270msgstr ""
8271
8272#: src/translations.h:679
8273msgid "&Green:"
8274msgstr ""
8275
8276#: src/translations.h:680
8277msgid "Bl&ue:"
8278msgstr ""
8279
8280#: src/translations.h:681
8281msgid "Select Color"
8282msgstr ""
8283
8284#: src/translations.h:682
8285#, qt-format
8286msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel"
8287msgstr ""
8288
8289#: src/translations.h:683
8290#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243
8291msgid "Back"
8292msgstr ""
8293
8294#: src/translations.h:684
8295#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245
8296msgid "Forward"
8297msgstr ""
8298
8299#: src/translations.h:685
8300msgid "Parent Directory"
8301msgstr ""
8302
8303#: src/translations.h:686
8304msgid "Create New Folder"
8305msgstr ""
8306
8307#: src/translations.h:687
8308msgid "List View"
8309msgstr ""
8310
8311#: src/translations.h:688
8312msgid "Detail View"
8313msgstr ""
8314
8315#: src/translations.h:689
8316msgid "Recent Places"
8317msgstr ""
8318
8319#: src/translations.h:690
8320#, qt-format
8321msgid ""
8322"%1 already exists.\n"
8323"Do you want to replace it?"
8324msgstr ""
8325
8326#: src/translations.h:691
8327msgid "&Yes"
8328msgstr ""
8329
8330#: src/translations.h:692
8331msgid "&No"
8332msgstr ""
8333
8334#: src/translations.h:693
8335msgid "&Select All"
8336msgstr ""
8337
8338#: src/translations.h:694
8339msgid "&Step up"
8340msgstr ""
8341
8342#: src/translations.h:695
8343msgid "Step &down"
8344msgstr ""
8345
8346#: src/translations.h:696
8347msgid "&Rename"
8348msgstr ""
8349
8350#: src/translations.h:697
8351msgid "&Delete"
8352msgstr ""
8353
8354#: src/translations.h:698
8355msgid "&New Folder"
8356msgstr ""
8357
8358#: src/translations.h:699
8359msgid "Show &hidden files"
8360msgstr ""
8361
8362#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8363#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa
8364#: src/translations_regions.h:33
8365msgid "Northern Africa"
8366msgstr ""
8367
8368#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8369#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa
8370#: src/translations_regions.h:36
8371msgid "Eastern Africa"
8372msgstr ""
8373
8374#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8375#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa
8376#: src/translations_regions.h:39
8377msgid "Central Africa"
8378msgstr ""
8379
8380#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8381#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa
8382#: src/translations_regions.h:42
8383msgid "Southern Africa"
8384msgstr ""
8385
8386#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8387#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa
8388#: src/translations_regions.h:45
8389msgid "Western Africa"
8390msgstr ""
8391
8392#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8393#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean
8394#: src/translations_regions.h:48
8395msgid "Caribbean"
8396msgstr ""
8397
8398#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8399#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America
8400#: src/translations_regions.h:51
8401msgid "Central America"
8402msgstr ""
8403
8404#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8405#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America
8406#: src/translations_regions.h:54
8407msgid "Southern America"
8408msgstr ""
8409
8410#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8411#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America
8412#: src/translations_regions.h:57
8413msgid "Northern America"
8414msgstr ""
8415
8416#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8417#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica
8418#: src/translations_regions.h:60
8419msgid "Antarctica"
8420msgstr "Antarktika"
8421
8422#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8423#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia
8424#: src/translations_regions.h:63
8425msgid "Northern Asia"
8426msgstr ""
8427
8428#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8429#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia
8430#: src/translations_regions.h:66
8431msgid "Central Asia"
8432msgstr ""
8433
8434#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8435#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia
8436#: src/translations_regions.h:69
8437msgid "Eastern Asia"
8438msgstr ""
8439
8440#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8441#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia
8442#: src/translations_regions.h:72
8443msgid "South-eastern Asia"
8444msgstr ""
8445
8446#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8447#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia
8448#: src/translations_regions.h:75
8449msgid "Southern Asia"
8450msgstr ""
8451
8452#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8453#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia
8454#: src/translations_regions.h:78
8455msgid "Western Asia"
8456msgstr ""
8457
8458#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8459#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe
8460#: src/translations_regions.h:81
8461msgid "Eastern Europe"
8462msgstr ""
8463
8464#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8465#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe
8466#: src/translations_regions.h:84
8467msgid "Northern Europe"
8468msgstr ""
8469
8470#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8471#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe
8472#: src/translations_regions.h:87
8473msgid "Southern Europe"
8474msgstr ""
8475
8476#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8477#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe
8478#: src/translations_regions.h:90
8479msgid "Western Europe"
8480msgstr ""
8481
8482#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8483#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia
8484#: src/translations_regions.h:93
8485msgid "Australasia"
8486msgstr ""
8487
8488#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8489#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia
8490#: src/translations_regions.h:96
8491msgid "Melanesia"
8492msgstr ""
8493
8494#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8495#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia
8496#: src/translations_regions.h:99
8497msgid "Micronesia"
8498msgstr "Mikronesië"
8499
8500#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8501#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia
8502#: src/translations_regions.h:102
8503msgid "Polynesia"
8504msgstr ""
8505
8506#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8507#: src/translations_regions.h:104
8508msgid "Aparangi Planitia"
8509msgstr ""
8510
8511#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8512#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia
8513#: src/translations_regions.h:107
8514msgid "Borealis Planitia"
8515msgstr ""
8516
8517#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8518#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia
8519#: src/translations_regions.h:110
8520msgid "Budh Planitia"
8521msgstr ""
8522
8523#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8524#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia
8525#: src/translations_regions.h:113
8526msgid "Caloris Planitia"
8527msgstr ""
8528
8529#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8530#: src/translations_regions.h:115
8531msgid "Lugus Planitia"
8532msgstr ""
8533
8534#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8535#: src/translations_regions.h:117
8536msgid "Mearcair Planitia"
8537msgstr ""
8538
8539#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8540#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia
8541#: src/translations_regions.h:120
8542msgid "Odin Planitia"
8543msgstr ""
8544
8545#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8546#: src/translations_regions.h:122
8547msgid "Otaared Planitia"
8548msgstr ""
8549
8550#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8551#: src/translations_regions.h:124
8552msgid "Papsukkal Planitia"
8553msgstr ""
8554
8555#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8556#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia
8557#: src/translations_regions.h:127
8558msgid "Sihtu Planitia"
8559msgstr ""
8560
8561#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8562#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia
8563#: src/translations_regions.h:130
8564msgid "Sobkou Planitia"
8565msgstr ""
8566
8567#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8568#: src/translations_regions.h:132
8569msgid "Stilbon Planitia"
8570msgstr ""
8571
8572#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8573#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia
8574#: src/translations_regions.h:135
8575msgid "Suisei Planitia"
8576msgstr ""
8577
8578#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8579#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia
8580#: src/translations_regions.h:138
8581msgid "Tir Planitia"
8582msgstr ""
8583
8584#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8585#: src/translations_regions.h:140
8586msgid "Turms Planitia"
8587msgstr ""
8588
8589#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8590#: src/translations_regions.h:142
8591msgid "Utaridi Planitia"
8592msgstr ""
8593
8594#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8595#: src/translations_regions.h:144
8596msgid "Catuilla Planum"
8597msgstr ""
8598
8599#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8600#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra
8601#: src/translations_regions.h:147
8602msgid "Aphrodite Terra"
8603msgstr ""
8604
8605#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8606#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra
8607#: src/translations_regions.h:150
8608msgid "Ishtar Terra"
8609msgstr ""
8610
8611#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8612#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra
8613#: src/translations_regions.h:153
8614msgid "Lada Terra"
8615msgstr ""
8616
8617#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8618#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio
8619#: src/translations_regions.h:156
8620msgid "Alpha Regio"
8621msgstr ""
8622
8623#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8624#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio
8625#: src/translations_regions.h:159
8626msgid "Asteria Regio"
8627msgstr ""
8628
8629#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8630#. TRANSLATORS:
8631#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8632#: src/translations_regions.h:162
8633msgid "Atla Regio"
8634msgstr ""
8635
8636#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8637#. TRANSLATORS:
8638#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8639#: src/translations_regions.h:165
8640msgid "Bell Regio"
8641msgstr ""
8642
8643#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8644#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio
8645#: src/translations_regions.h:168
8646msgid "Beta Regio"
8647msgstr ""
8648
8649#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8650#. TRANSLATORS:
8651#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8652#: src/translations_regions.h:171
8653msgid "Dione Regio"
8654msgstr ""
8655
8656#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8657#. TRANSLATORS:
8658#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8659#: src/translations_regions.h:174
8660msgid "Dsonkwa Regio"
8661msgstr ""
8662
8663#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8664#. TRANSLATORS:
8665#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8666#: src/translations_regions.h:177
8667msgid "Eistla Regio"
8668msgstr ""
8669
8670#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8671#. TRANSLATORS:
8672#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8673#: src/translations_regions.h:180
8674msgid "Hyndla Regio"
8675msgstr ""
8676
8677#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8678#. TRANSLATORS:
8679#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8680#: src/translations_regions.h:183
8681msgid "Imdr Regio"
8682msgstr ""
8683
8684#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8685#. TRANSLATORS:
8686#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8687#: src/translations_regions.h:186
8688msgid "Ishkus Regio"
8689msgstr ""
8690
8691#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8692#. TRANSLATORS:
8693#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8694#: src/translations_regions.h:189
8695msgid "Laufey Regio"
8696msgstr ""
8697
8698#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8699#. TRANSLATORS:
8700#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8701#: src/translations_regions.h:192
8702msgid "Neringa Regio"
8703msgstr ""
8704
8705#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8706#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio
8707#: src/translations_regions.h:195
8708msgid "Ovda Regio"
8709msgstr ""
8710
8711#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8712#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio
8713#: src/translations_regions.h:198
8714msgid "Phoebe Regio"
8715msgstr ""
8716
8717#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8718#. TRANSLATORS:
8719#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8720#: src/translations_regions.h:201
8721msgid "Themis Regio"
8722msgstr ""
8723
8724#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8725#. TRANSLATORS:
8726#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8727#: src/translations_regions.h:204
8728msgid "Thetis Regio"
8729msgstr ""
8730
8731#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8732#. TRANSLATORS:
8733#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8734#: src/translations_regions.h:207
8735msgid "Ulfrun Regio"
8736msgstr ""
8737
8738#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8739#. TRANSLATORS:
8740#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8741#: src/translations_regions.h:210
8742msgid "Vasilisa Regio"
8743msgstr ""
8744
8745#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8746#. TRANSLATORS:
8747#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8748#: src/translations_regions.h:213
8749msgid "Aibarchin Planitia"
8750msgstr ""
8751
8752#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8753#. TRANSLATORS:
8754#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8755#: src/translations_regions.h:216
8756msgid "Aino Planitia"
8757msgstr ""
8758
8759#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8760#. TRANSLATORS:
8761#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8762#: src/translations_regions.h:219
8763msgid "Akhtamar Planitia"
8764msgstr ""
8765
8766#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8767#. TRANSLATORS:
8768#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8769#: src/translations_regions.h:222
8770msgid "Alma-Merghen Planitia"
8771msgstr ""
8772
8773#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8774#. TRANSLATORS:
8775#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8776#: src/translations_regions.h:225
8777msgid "Atalanta Planitia"
8778msgstr ""
8779
8780#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8781#. TRANSLATORS:
8782#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8783#: src/translations_regions.h:228
8784msgid "Audra Planitia"
8785msgstr ""
8786
8787#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8788#. TRANSLATORS:
8789#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8790#: src/translations_regions.h:231
8791msgid "Bereghinya Planitia"
8792msgstr ""
8793
8794#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8795#. TRANSLATORS:
8796#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8797#: src/translations_regions.h:234
8798msgid "Dzerassa Planitia"
8799msgstr ""
8800
8801#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8802#. TRANSLATORS:
8803#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8804#: src/translations_regions.h:237
8805msgid "Fonueha Planitia"
8806msgstr ""
8807
8808#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8809#. TRANSLATORS:
8810#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8811#: src/translations_regions.h:240
8812msgid "Ganiki Planitia"
8813msgstr ""
8814
8815#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8816#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia
8817#: src/translations_regions.h:243
8818msgid "Guinevere Planitia"
8819msgstr ""
8820
8821#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8822#. TRANSLATORS:
8823#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8824#: src/translations_regions.h:246
8825msgid "Gunda Planitia"
8826msgstr ""
8827
8828#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8829#. TRANSLATORS:
8830#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8831#: src/translations_regions.h:249
8832msgid "Helen Planitia"
8833msgstr ""
8834
8835#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8836#. TRANSLATORS:
8837#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8838#: src/translations_regions.h:252
8839msgid "Hinemoa Planitia"
8840msgstr ""
8841
8842#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8843#. TRANSLATORS:
8844#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8845#: src/translations_regions.h:255
8846msgid "Imapinua Planitia"
8847msgstr ""
8848
8849#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8850#. TRANSLATORS:
8851#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8852#: src/translations_regions.h:258
8853msgid "Kanykey Planitia"
8854msgstr ""
8855
8856#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8857#. TRANSLATORS:
8858#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8859#: src/translations_regions.h:261
8860msgid "Kawelu Planitia"
8861msgstr ""
8862
8863#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8864#. TRANSLATORS:
8865#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8866#: src/translations_regions.h:264
8867msgid "Laimdota Planitia"
8868msgstr ""
8869
8870#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8871#. TRANSLATORS:
8872#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8873#: src/translations_regions.h:267
8874msgid "Lavinia Planitia"
8875msgstr ""
8876
8877#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8878#. TRANSLATORS:
8879#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8880#: src/translations_regions.h:270
8881msgid "Leda Planitia"
8882msgstr ""
8883
8884#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8885#. TRANSLATORS:
8886#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8887#: src/translations_regions.h:273
8888msgid "Libuse Planitia"
8889msgstr ""
8890
8891#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8892#. TRANSLATORS:
8893#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8894#: src/translations_regions.h:276
8895msgid "Llorona Planitia"
8896msgstr ""
8897
8898#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8899#. TRANSLATORS:
8900#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8901#: src/translations_regions.h:279
8902msgid "Louhi Planitia"
8903msgstr ""
8904
8905#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8906#. TRANSLATORS:
8907#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8908#: src/translations_regions.h:282
8909msgid "Lowana Planitia"
8910msgstr ""
8911
8912#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8913#. TRANSLATORS:
8914#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8915#: src/translations_regions.h:285
8916msgid "Mugazo Planitia"
8917msgstr ""
8918
8919#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8920#. TRANSLATORS:
8921#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8922#: src/translations_regions.h:288
8923msgid "Navka Planitia"
8924msgstr ""
8925
8926#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8927#. TRANSLATORS:
8928#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8929#: src/translations_regions.h:291
8930msgid "Niobe Planitia"
8931msgstr ""
8932
8933#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8934#. TRANSLATORS:
8935#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8936#: src/translations_regions.h:294
8937msgid "Nsomeka Planitia"
8938msgstr ""
8939
8940#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8941#. TRANSLATORS:
8942#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8943#: src/translations_regions.h:297
8944msgid "Nuptadi Planitia"
8945msgstr ""
8946
8947#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8948#. TRANSLATORS:
8949#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8950#: src/translations_regions.h:300
8951msgid "Rusalka Planitia"
8952msgstr ""
8953
8954#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8955#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia
8956#: src/translations_regions.h:303
8957msgid "Sedna Planitia"
8958msgstr ""
8959
8960#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8961#. TRANSLATORS:
8962#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8963#: src/translations_regions.h:306
8964msgid "Snegurochka Planitia"
8965msgstr ""
8966
8967#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8968#. TRANSLATORS:
8969#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8970#: src/translations_regions.h:309
8971msgid "Sogolon Planitia"
8972msgstr ""
8973
8974#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8975#. TRANSLATORS:
8976#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8977#: src/translations_regions.h:312
8978msgid "Tahmina Planitia"
8979msgstr ""
8980
8981#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8982#. TRANSLATORS:
8983#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8984#: src/translations_regions.h:315
8985msgid "Tilli-Hanum Planitia"
8986msgstr ""
8987
8988#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8989#. TRANSLATORS:
8990#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8991#: src/translations_regions.h:318
8992msgid "Tinatin Planitia"
8993msgstr ""
8994
8995#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8996#. TRANSLATORS:
8997#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8998#: src/translations_regions.h:321
8999msgid "Undine Planitia"
9000msgstr ""
9001
9002#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9003#. TRANSLATORS:
9004#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9005#: src/translations_regions.h:324
9006msgid "Vellamo Planitia"
9007msgstr ""
9008
9009#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9010#. TRANSLATORS:
9011#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9012#: src/translations_regions.h:327
9013msgid "Vinmara Planitia"
9014msgstr ""
9015
9016#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9017#. TRANSLATORS:
9018#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9019#: src/translations_regions.h:330
9020msgid "Wawalag Planitia"
9021msgstr ""
9022
9023#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9024#. TRANSLATORS:
9025#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9026#: src/translations_regions.h:333
9027msgid "Zhibek Planitia"
9028msgstr ""
9029
9030#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9031#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9032#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9033#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9034#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum
9035#: src/translations_regions.h:337
9036msgid "Ocean of Storms"
9037msgstr ""
9038
9039#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9040#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9041#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9042#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9043#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis
9044#: src/translations_regions.h:341
9045msgid "Serpent Sea"
9046msgstr ""
9047
9048#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9049#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9050#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9051#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9052#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe
9053#: src/translations_regions.h:345
9054msgid "Southern Sea"
9055msgstr ""
9056
9057#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9058#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9059#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9060#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9061#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum
9062#: src/translations_regions.h:349
9063msgid "Sea that has Become Known"
9064msgstr ""
9065
9066#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9067#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9068#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9069#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9070#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium
9071#: src/translations_regions.h:353
9072msgid "Sea of Crises"
9073msgstr ""
9074
9075#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9076#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9077#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9078#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9079#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis
9080#: src/translations_regions.h:357
9081msgid "Sea of Fecundity"
9082msgstr ""
9083
9084#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9085#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9086#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9087#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9088#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris
9089#: src/translations_regions.h:361
9090msgid "Sea of Cold"
9091msgstr ""
9092
9093#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9094#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9095#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9096#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9097#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum
9098#: src/translations_regions.h:365
9099msgid "Sea of Humboldt"
9100msgstr ""
9101
9102#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9103#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9104#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9105#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9106#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum
9107#: src/translations_regions.h:369
9108msgid "Sea of Moisture"
9109msgstr ""
9110
9111#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9112#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9113#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9114#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9115#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium
9116#: src/translations_regions.h:373
9117msgid "Sea of Showers"
9118msgstr ""
9119
9120#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9121#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9122#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9123#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9124#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii
9125#: src/translations_regions.h:377
9126msgid "Sea of Cleverness"
9127msgstr ""
9128
9129#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9130#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9131#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9132#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9133#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum
9134#: src/translations_regions.h:381
9135msgid "Sea of Islands"
9136msgstr ""
9137
9138#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9139#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9140#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9141#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9142#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis
9143#: src/translations_regions.h:385
9144msgid "Sea of the Edge"
9145msgstr ""
9146
9147#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9148#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9149#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9150#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9151#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense
9152#: src/translations_regions.h:389
9153msgid "Sea of Moscow"
9154msgstr ""
9155
9156#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9157#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9158#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9159#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9160#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris
9161#: src/translations_regions.h:393
9162msgid "Sea of Nectar"
9163msgstr ""
9164
9165#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9166#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9167#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9168#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9169#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium
9170#: src/translations_regions.h:397
9171msgid "Sea of Clouds"
9172msgstr ""
9173
9174#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9175#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9176#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9177#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9178#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale
9179#: src/translations_regions.h:401
9180msgid "Eastern Sea"
9181msgstr ""
9182
9183#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9184#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9185#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9186#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9187#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis
9188#: src/translations_regions.h:405
9189msgid "Sea of Serenity"
9190msgstr ""
9191
9192#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9193#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9194#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9195#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9196#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii
9197#: src/translations_regions.h:409
9198msgid "Smyth's Sea"
9199msgstr ""
9200
9201#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9202#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9203#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9204#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9205#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans
9206#: src/translations_regions.h:413
9207msgid "Foaming Sea"
9208msgstr ""
9209
9210#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9211#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9212#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9213#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9214#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis
9215#: src/translations_regions.h:417
9216msgid "Sea of Tranquillity"
9217msgstr ""
9218
9219#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9220#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9221#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9222#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9223#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum
9224#: src/translations_regions.h:421
9225msgid "Sea of Waves"
9226msgstr ""
9227
9228#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9229#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9230#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9231#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9232#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum
9233#: src/translations_regions.h:425
9234msgid "Sea of Vapors"
9235msgstr ""
9236
9237#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9238#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9239#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9240#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9241#: src/translations_regions.h:428
9242msgid "Northern highlands"
9243msgstr ""
9244
9245#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9246#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9247#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9248#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9249#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura
9250#: src/translations_regions.h:432
9251msgid "Jura mountains"
9252msgstr ""
9253
9254#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9255#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9256#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9257#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9258#: src/translations_regions.h:435
9259msgid "Alps province"
9260msgstr ""
9261
9262#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9263#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9264#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9265#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9266#: src/translations_regions.h:438
9267msgid "Caucasus province"
9268msgstr ""
9269
9270#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9271#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9272#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9273#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9274#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum
9275#: src/translations_regions.h:442
9276msgid "Lake of Dreams"
9277msgstr ""
9278
9279#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9280#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9281#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9282#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9283#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus
9284#: src/translations_regions.h:446
9285msgid "Taurus mountains"
9286msgstr ""
9287
9288#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9289#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9290#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9291#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9292#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris
9293#: src/translations_regions.h:450
9294msgid "Bay of Dew"
9295msgstr ""
9296
9297#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9298#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9299#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9300#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9301#: src/translations_regions.h:453
9302msgid "Apennines province"
9303msgstr ""
9304
9305#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9306#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9307#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9308#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9309#: src/translations_regions.h:456
9310msgid "Carpatian province"
9311msgstr ""
9312
9313#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9314#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9315#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9316#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9317#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum
9318#: src/translations_regions.h:460
9319msgid "Seething Bay"
9320msgstr ""
9321
9322#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9323#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9324#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9325#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9326#: src/translations_regions.h:463
9327msgid "Aestuum upland"
9328msgstr ""
9329
9330#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9331#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9332#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9333#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9334#: src/translations_regions.h:466
9335msgid "Haemus province"
9336msgstr ""
9337
9338#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9339#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9340#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9341#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9342#: src/translations_regions.h:469
9343msgid "Procellarum upland"
9344msgstr ""
9345
9346#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9347#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9348#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9349#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9350#: src/translations_regions.h:472
9351msgid "Central crater province"
9352msgstr ""
9353
9354#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9355#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9356#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9357#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9358#: src/translations_regions.h:475
9359msgid "Macro-crater province"
9360msgstr ""
9361
9362#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9363#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9364#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9365#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9366#: src/translations_regions.h:478
9367msgid "Southeastern crater province"
9368msgstr ""
9369
9370#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9371#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9372#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9373#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9374#: src/translations_regions.h:481
9375msgid "Cratered plain province"
9376msgstr ""
9377
9378#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9379#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9380#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9381#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9382#: src/translations_regions.h:484
9383msgid "Southwestern crater province"
9384msgstr ""
9385
9386#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9387#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9388#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9389#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9390#: src/translations_regions.h:487
9391msgid "Nectaris crater province"
9392msgstr ""
9393
9394#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9395#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9396#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9397#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9398#: src/translations_regions.h:490
9399msgid "Pyrenees province"
9400msgstr ""
9401
9402#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9403#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9404#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9405#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9406#: src/translations_regions.h:493
9407msgid "Western highlands"
9408msgstr ""
9409
9410#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9411#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9412#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9413#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9414#: src/translations_regions.h:496
9415msgid "Eastern highlands"
9416msgstr ""
9417
9418#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9419#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9420#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9421#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9422#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii
9423#: src/translations_regions.h:500
9424msgid "Bay of the center"
9425msgstr ""
9426
9427#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9428#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9429#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9430#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9431#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum
9432#: src/translations_regions.h:504
9433msgid "Marsh of Epidemics"
9434msgstr ""
9435
9436#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9437#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9438#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9439#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9440#: src/translations_regions.h:507
9441msgid "Far-side southern lowland"
9442msgstr ""
9443
9444#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9445#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9446#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9447#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9448#: src/translations_regions.h:510
9449msgid "Far-side northern lowland"
9450msgstr ""
9451
9452#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9453#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9454#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9455#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9456#: src/translations_regions.h:513
9457msgid "Far-side central highland"
9458msgstr ""
9459
9460#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9461#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9462#. feature names:
9463#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9464#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia
9465#: src/translations_regions.h:517
9466msgid "Acidalia Planitia"
9467msgstr ""
9468
9469#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9470#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9471#. feature names:
9472#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9473#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia
9474#: src/translations_regions.h:521
9475msgid "Amazonis Planitia"
9476msgstr ""
9477
9478#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9479#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9480#. feature names:
9481#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9482#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia
9483#: src/translations_regions.h:525
9484msgid "Arcadia Planitia"
9485msgstr ""
9486
9487#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9488#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9489#. feature names:
9490#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9491#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia
9492#: src/translations_regions.h:529
9493msgid "Argyre Planitia"
9494msgstr ""
9495
9496#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9497#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9498#. feature names:
9499#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9500#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia
9501#: src/translations_regions.h:533
9502msgid "Chryse Planitia"
9503msgstr ""
9504
9505#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9506#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9507#. feature names:
9508#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9509#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia
9510#: src/translations_regions.h:537
9511msgid "Elysium Planitia"
9512msgstr ""
9513
9514#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9515#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9516#. feature names:
9517#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9518#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia
9519#: src/translations_regions.h:541
9520msgid "Eridania Planitia"
9521msgstr ""
9522
9523#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9524#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9525#. feature names:
9526#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9527#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia
9528#: src/translations_regions.h:545
9529msgid "Hellas Planitia"
9530msgstr ""
9531
9532#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9533#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9534#. feature names:
9535#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9536#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia
9537#: src/translations_regions.h:549
9538msgid "Isidis Planitia"
9539msgstr ""
9540
9541#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9542#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9543#. feature names:
9544#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9545#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia
9546#: src/translations_regions.h:553
9547msgid "Utopia Planitia"
9548msgstr ""
9549
9550#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9551#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9552#. feature names:
9553#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9554#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra
9555#: src/translations_regions.h:557
9556msgid "Aonia Terra"
9557msgstr ""
9558
9559#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9560#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9561#. feature names:
9562#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9563#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra
9564#: src/translations_regions.h:561
9565msgid "Arabia Terra"
9566msgstr ""
9567
9568#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9569#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9570#. feature names:
9571#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9572#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra
9573#: src/translations_regions.h:565
9574msgid "Margaritifer Terra"
9575msgstr ""
9576
9577#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9578#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9579#. feature names:
9580#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9581#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra
9582#: src/translations_regions.h:569
9583msgid "Noachis Terra"
9584msgstr ""
9585
9586#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9587#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9588#. feature names:
9589#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9590#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra
9591#: src/translations_regions.h:573
9592msgid "Promethei Terra"
9593msgstr ""
9594
9595#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9596#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9597#. feature names:
9598#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9599#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra
9600#: src/translations_regions.h:577
9601msgid "Tempe Terra"
9602msgstr ""
9603
9604#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9605#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9606#. feature names:
9607#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9608#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria
9609#: src/translations_regions.h:581
9610msgid "Terra Cimmeria"
9611msgstr ""
9612
9613#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9614#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9615#. feature names:
9616#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9617#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea
9618#: src/translations_regions.h:585
9619msgid "Terra Sabaea"
9620msgstr ""
9621
9622#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9623#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9624#. feature names:
9625#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9626#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum
9627#: src/translations_regions.h:589
9628msgid "Terra Sirenum"
9629msgstr ""
9630
9631#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9632#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9633#. feature names:
9634#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9635#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra
9636#: src/translations_regions.h:593
9637msgid "Tyrrhena Terra"
9638msgstr ""
9639
9640#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9641#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9642#. feature names:
9643#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9644#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra
9645#: src/translations_regions.h:597
9646msgid "Xanthe Terra"
9647msgstr ""
9648
9649#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9650#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9651#. feature names:
9652#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9653#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis
9654#: src/translations_regions.h:601
9655msgid "Vastitas Borealis"
9656msgstr ""
9657
9658#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9659#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9660#. feature names:
9661#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9662#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis
9663#: src/translations_regions.h:605
9664msgid "Tharsis"
9665msgstr ""
9666
9667#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9668#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9669#. feature names:
9670#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9671#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum
9672#: src/translations_regions.h:609
9673msgid "Planum Boreum"
9674msgstr ""
9675
9676#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9677#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9678#. feature names:
9679#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9680#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe
9681#: src/translations_regions.h:613
9682msgid "Planum Australe"
9683msgstr ""
9684
9685#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9686#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9687#. feature names:
9688#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9689#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle
9690#: src/translations_regions.h:617
9691msgid "Lunae Planum"
9692msgstr ""
9693
9694#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9695#. TRANSLATORS:
9696#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9697#: src/translations_regions.h:620
9698msgid "Garotman Terra"
9699msgstr ""
9700
9701#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9702#. TRANSLATORS:
9703#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9704#: src/translations_regions.h:623
9705msgid "Tollan Terra"
9706msgstr ""
9707
9708#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9709#. TRANSLATORS:
9710#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9711#: src/translations_regions.h:626
9712msgid "Tsiipiya Terra"
9713msgstr ""
9714
9715#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9716#. TRANSLATORS:
9717#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9718#: src/translations_regions.h:629
9719msgid "Yalaing Terra"
9720msgstr ""
9721
9722#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9723#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan)
9724#: src/translations_regions.h:632
9725msgid "Xanadu"
9726msgstr ""
9727
9728#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9729#. TRANSLATORS:
9730#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9731#: src/translations_regions.h:635
9732msgid "Kraken Mare"
9733msgstr ""
9734
9735#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9736#. TRANSLATORS:
9737#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9738#: src/translations_regions.h:638
9739msgid "Ligeia Mare"
9740msgstr ""
9741
9742#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9743#. TRANSLATORS:
9744#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9745#: src/translations_regions.h:641
9746msgid "Punga Mare"
9747msgstr ""
9748
9749#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9750#. TRANSLATORS:
9751#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9752#: src/translations_regions.h:644
9753msgid "Concordia Regio"
9754msgstr ""
9755
9756#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9757#. TRANSLATORS:
9758#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9759#: src/translations_regions.h:647
9760msgid "Hetpet Regio"
9761msgstr ""
9762
9763#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9764#. TRANSLATORS:
9765#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9766#: src/translations_regions.h:650
9767msgid "Hotei Regio"
9768msgstr ""
9769
9770#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9771#. TRANSLATORS:
9772#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9773#: src/translations_regions.h:653
9774msgid "Ochumare Regio"
9775msgstr ""
9776
9777#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9778#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio
9779#: src/translations_regions.h:656
9780msgid "Tui Regio"
9781msgstr ""
9782
9783#: skycultures/translations_skycultures.fab:10
9784msgctxt "sky culture"
9785msgid "Al-Sufi"
9786msgstr ""
9787
9788#: skycultures/translations_skycultures.fab:12
9789msgctxt "sky culture"
9790msgid "Anutan"
9791msgstr ""
9792
9793#: skycultures/translations_skycultures.fab:14
9794msgctxt "sky culture"
9795msgid "Arabian Peninsula"
9796msgstr ""
9797
9798#: skycultures/translations_skycultures.fab:16
9799msgctxt "sky culture"
9800msgid "Arabic"
9801msgstr ""
9802
9803#: skycultures/translations_skycultures.fab:18
9804msgctxt "sky culture"
9805msgid "Arabic Lunar Stations"
9806msgstr ""
9807
9808#: skycultures/translations_skycultures.fab:20
9809msgctxt "sky culture"
9810msgid "Armintxe Cave"
9811msgstr ""
9812
9813#: skycultures/translations_skycultures.fab:22
9814msgctxt "sky culture"
9815msgid "Aztec"
9816msgstr ""
9817
9818#: skycultures/translations_skycultures.fab:24
9819msgctxt "sky culture"
9820msgid "Babylonian (MUL.APIN)"
9821msgstr ""
9822
9823#: skycultures/translations_skycultures.fab:26
9824msgctxt "sky culture"
9825msgid "Babylonian (Seleucid)"
9826msgstr ""
9827
9828#: skycultures/translations_skycultures.fab:28
9829msgctxt "sky culture"
9830msgid "Belarusian"
9831msgstr ""
9832
9833#: skycultures/translations_skycultures.fab:30
9834msgctxt "sky culture"
9835msgid "Boorong"
9836msgstr ""
9837
9838#: skycultures/translations_skycultures.fab:32
9839msgctxt "sky culture"
9840msgid "Chinese"
9841msgstr ""
9842
9843#: skycultures/translations_skycultures.fab:34
9844msgctxt "sky culture"
9845msgid "Chinese Contemporary"
9846msgstr ""
9847
9848#: skycultures/translations_skycultures.fab:36
9849msgctxt "sky culture"
9850msgid "Chinese Medieval"
9851msgstr ""
9852
9853#: skycultures/translations_skycultures.fab:38
9854msgctxt "sky culture"
9855msgid "Dakota/Lakota/Nakota"
9856msgstr ""
9857
9858#: skycultures/translations_skycultures.fab:40
9859msgctxt "sky culture"
9860msgid "Egyptian"
9861msgstr ""
9862
9863#: skycultures/translations_skycultures.fab:42
9864msgctxt "sky culture"
9865msgid "Greek (Almagest)"
9866msgstr ""
9867
9868#: skycultures/translations_skycultures.fab:44
9869msgctxt "sky culture"
9870msgid "Greek (Farnese + Almagest)"
9871msgstr ""
9872
9873#: skycultures/translations_skycultures.fab:46
9874msgctxt "sky culture"
9875msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)"
9876msgstr ""
9877
9878#: skycultures/translations_skycultures.fab:48
9879msgctxt "sky culture"
9880msgid "Hawaiian Starlines"
9881msgstr ""
9882
9883#: skycultures/translations_skycultures.fab:50
9884msgctxt "sky culture"
9885msgid "Inuit"
9886msgstr ""
9887
9888#: skycultures/translations_skycultures.fab:52
9889msgctxt "sky culture"
9890msgid "Indian Vedic"
9891msgstr ""
9892
9893#: skycultures/translations_skycultures.fab:54
9894msgctxt "sky culture"
9895msgid "Japanese Moon Stations"
9896msgstr ""
9897
9898#: skycultures/translations_skycultures.fab:56
9899msgctxt "sky culture"
9900msgid "Kamilaroi/Euahlayi"
9901msgstr ""
9902
9903#: skycultures/translations_skycultures.fab:58
9904msgctxt "sky culture"
9905msgid "Korean"
9906msgstr ""
9907
9908#: skycultures/translations_skycultures.fab:60
9909msgctxt "sky culture"
9910msgid "Lokono"
9911msgstr ""
9912
9913#: skycultures/translations_skycultures.fab:62
9914msgctxt "sky culture"
9915msgid "Macedonian"
9916msgstr ""
9917
9918#: skycultures/translations_skycultures.fab:64
9919msgctxt "sky culture"
9920msgid "Maori"
9921msgstr ""
9922
9923#: skycultures/translations_skycultures.fab:66
9924msgctxt "sky culture"
9925msgid "Maya"
9926msgstr ""
9927
9928#: skycultures/translations_skycultures.fab:68
9929msgctxt "sky culture"
9930msgid "Mongolian"
9931msgstr ""
9932
9933#: skycultures/translations_skycultures.fab:70
9934msgctxt "sky culture"
9935msgid "Navajo"
9936msgstr ""
9937
9938#: skycultures/translations_skycultures.fab:72
9939msgctxt "sky culture"
9940msgid "Norse"
9941msgstr ""
9942
9943#: skycultures/translations_skycultures.fab:74
9944msgctxt "sky culture"
9945msgid "Northern Andes"
9946msgstr ""
9947
9948#: skycultures/translations_skycultures.fab:76
9949msgctxt "sky culture"
9950msgid "Ojibwe"
9951msgstr ""
9952
9953#: skycultures/translations_skycultures.fab:78
9954msgctxt "sky culture"
9955msgid "Romanian"
9956msgstr ""
9957
9958#: skycultures/translations_skycultures.fab:80
9959msgctxt "sky culture"
9960msgid "Russian (Siberian)"
9961msgstr ""
9962
9963#: skycultures/translations_skycultures.fab:82
9964msgctxt "sky culture"
9965msgid "Sami"
9966msgstr ""
9967
9968#: skycultures/translations_skycultures.fab:84
9969msgctxt "sky culture"
9970msgid "Sardinian"
9971msgstr ""
9972
9973#: skycultures/translations_skycultures.fab:86
9974msgctxt "sky culture"
9975msgid "Tongan"
9976msgstr ""
9977
9978#: skycultures/translations_skycultures.fab:88
9979msgctxt "sky culture"
9980msgid "Tukano"
9981msgstr ""
9982
9983#: skycultures/translations_skycultures.fab:90
9984msgctxt "sky culture"
9985msgid "Tupi-Guarani"
9986msgstr ""
9987
9988#: skycultures/translations_skycultures.fab:92
9989msgctxt "sky culture"
9990msgid "Vanuatu (Netwar)"
9991msgstr ""
9992
9993#: skycultures/translations_skycultures.fab:94
9994msgctxt "sky culture"
9995msgid "Western"
9996msgstr ""
9997
9998#: skycultures/translations_skycultures.fab:96
9999msgctxt "sky culture"
10000msgid "Western (H.A. Rey)"
10001msgstr ""
10002
10003#: skycultures/translations_skycultures.fab:98
10004msgctxt "sky culture"
10005msgid "Western (O.Hlad)"
10006msgstr ""
10007
10008#: skycultures/translations_skycultures.fab:100
10009msgctxt "sky culture"
10010msgid "Western (Sky & Telescope)"
10011msgstr ""
10012
10013#: skycultures/translations_skycultures.fab:102
10014msgctxt "sky culture"
10015msgid "Western (Sternenkarten)"
10016msgstr ""
10017
10018#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383
10019msgid "Julian Day"
10020msgstr ""
10021
10022#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381
10023msgid "Modified Julian Day"
10024msgstr ""
10025
10026#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244
10027#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437
10028msgid "Help"
10029msgstr "Hulp"
10030
10031#: src/ui_helpDialogGui.h:246
10032#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249
10033msgid "About"
10034msgstr "Aangaande"
10035
10036#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413
10037msgid "Log"
10038msgstr "Log"
10039
10040#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015
10041msgid "Edit keyboard shortcuts..."
10042msgstr ""
10043
10044#: src/ui_helpDialogGui.h:252
10045msgid "Check updates"
10046msgstr ""
10047
10048#: src/ui_helpDialogGui.h:253
10049msgid "Refresh"
10050msgstr "Herfris"
10051
10052#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488
10053#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156
10054#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159
10055msgid ""
10056"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
10057msgstr ""
10058
10059#: src/ui_locationDialogGui.h:491
10060msgid "Reset Location List"
10061msgstr ""
10062
10063#: src/ui_locationDialogGui.h:492
10064msgid "Current location information"
10065msgstr "Huidige posisie inligting"
10066
10067#: src/ui_locationDialogGui.h:493
10068msgid "Add to list"
10069msgstr "Voeg by ly"
10070
10071#: src/ui_locationDialogGui.h:494
10072msgid "Delete from list"
10073msgstr ""
10074
10075#: src/ui_locationDialogGui.h:495
10076msgid "Return to default location"
10077msgstr ""
10078
10079#: src/ui_locationDialogGui.h:496
10080#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
10081msgid "Latitude:"
10082msgstr "Breedtegraad:"
10083
10084#: src/ui_locationDialogGui.h:498
10085msgid "Enter the elevation in meter"
10086msgstr ""
10087
10088#: src/ui_locationDialogGui.h:500
10089msgid " m"
10090msgstr " m"
10091
10092#: src/ui_locationDialogGui.h:501
10093msgid "Get location from Network"
10094msgstr ""
10095
10096#: src/ui_locationDialogGui.h:502
10097msgid "Use current location as default"
10098msgstr ""
10099
10100#: src/ui_locationDialogGui.h:503
10101msgid "Elevation:"
10102msgstr ""
10103
10104#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509
10105msgid ""
10106"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
10107"+1d 12m 8s"
10108msgstr ""
10109"Jy kan waardes in desimale graade invoer, of gebruik dms formaat, "
10110"byvoorbeeld: +1d 12m 8s"
10111
10112#: src/ui_locationDialogGui.h:507
10113#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
10114msgid "Longitude:"
10115msgstr "Lengtegraad"
10116
10117#: src/ui_locationDialogGui.h:512
10118msgid "New Location"
10119msgstr "Nuwe posisie"
10120
10121#: src/ui_locationDialogGui.h:513
10122msgid "Planet:"
10123msgstr "Planeet"
10124
10125#: src/ui_locationDialogGui.h:514
10126msgid "Use custom time zone"
10127msgstr ""
10128
10129#: src/ui_locationDialogGui.h:515
10130msgid "Time zone:"
10131msgstr ""
10132
10133#: src/ui_locationDialogGui.h:516
10134msgid "Name/City:"
10135msgstr "Naam/Stad"
10136
10137#: src/ui_locationDialogGui.h:517
10138msgid "Region:"
10139msgstr ""
10140
10141#: src/ui_locationDialogGui.h:521
10142msgid "Enable daylight saving time"
10143msgstr ""
10144
10145#: src/ui_searchDialogGui.h:826
10146msgid "Find Object"
10147msgstr "Vind Voorwerp"
10148
10149#: src/ui_searchDialogGui.h:833
10150msgid "Use tab key for select of found items"
10151msgstr ""
10152
10153#: src/ui_searchDialogGui.h:838
10154msgid "iota"
10155msgstr "iota"
10156
10157#: src/ui_searchDialogGui.h:841
10158msgid "alpha"
10159msgstr "alfa"
10160
10161#: src/ui_searchDialogGui.h:844
10162msgid "beta"
10163msgstr "beta"
10164
10165#: src/ui_searchDialogGui.h:847
10166msgid "gamma"
10167msgstr "gamma"
10168
10169#: src/ui_searchDialogGui.h:850
10170msgid "delta"
10171msgstr "delta"
10172
10173#: src/ui_searchDialogGui.h:853
10174msgid "epsilon"
10175msgstr "epsilon"
10176
10177#: src/ui_searchDialogGui.h:856
10178msgid "zeta"
10179msgstr "zeta"
10180
10181#: src/ui_searchDialogGui.h:859
10182msgid "eta"
10183msgstr "eta"
10184
10185#: src/ui_searchDialogGui.h:862
10186msgid "theta"
10187msgstr "theta"
10188
10189#: src/ui_searchDialogGui.h:865
10190msgid "kappa"
10191msgstr "kappa"
10192
10193#: src/ui_searchDialogGui.h:868
10194msgid "lambda"
10195msgstr "lambda"
10196
10197#: src/ui_searchDialogGui.h:871
10198msgid "mu"
10199msgstr "mu"
10200
10201#: src/ui_searchDialogGui.h:874
10202msgid "nu"
10203msgstr "nu"
10204
10205#: src/ui_searchDialogGui.h:877
10206msgid "xi"
10207msgstr "xi"
10208
10209#: src/ui_searchDialogGui.h:880
10210msgid "omicron"
10211msgstr "omikron"
10212
10213#: src/ui_searchDialogGui.h:883
10214msgid "pi"
10215msgstr "pi"
10216
10217#: src/ui_searchDialogGui.h:886
10218msgid "rho"
10219msgstr "rho"
10220
10221#: src/ui_searchDialogGui.h:889
10222msgid "sigma"
10223msgstr "sigma"
10224
10225#: src/ui_searchDialogGui.h:892
10226msgid "tau"
10227msgstr "tau"
10228
10229#: src/ui_searchDialogGui.h:895
10230msgid "upsilon"
10231msgstr "upsilon"
10232
10233#: src/ui_searchDialogGui.h:898
10234msgid "phi"
10235msgstr "phi"
10236
10237#: src/ui_searchDialogGui.h:901
10238msgid "chi"
10239msgstr "chi"
10240
10241#: src/ui_searchDialogGui.h:904
10242msgid "psi"
10243msgstr "psi"
10244
10245#: src/ui_searchDialogGui.h:907
10246msgid "omega"
10247msgstr "omega"
10248
10249#: src/ui_searchDialogGui.h:909
10250msgid "Greek letters for Bayer designations"
10251msgstr ""
10252
10253#: src/ui_searchDialogGui.h:910
10254msgid "Object"
10255msgstr "Voorwerp"
10256
10257#: src/ui_searchDialogGui.h:911
10258msgid "Query SIMBAD about selected object"
10259msgstr ""
10260
10261#: src/ui_searchDialogGui.h:912
10262msgid "All IDs"
10263msgstr ""
10264
10265#: src/ui_searchDialogGui.h:913
10266msgid "Types"
10267msgstr ""
10268
10269#: src/ui_searchDialogGui.h:914
10270msgid "Spectral Class"
10271msgstr ""
10272
10273#: src/ui_searchDialogGui.h:918
10274msgid "Morph. Descr."
10275msgstr ""
10276
10277#: src/ui_searchDialogGui.h:919
10278msgid "Dimensions"
10279msgstr ""
10280
10281#: src/ui_searchDialogGui.h:920
10282msgid "Max. search radius"
10283msgstr ""
10284
10285#: src/ui_searchDialogGui.h:921
10286msgid "arcseconds"
10287msgstr ""
10288
10289#: src/ui_searchDialogGui.h:922
10290msgid "Max. results "
10291msgstr ""
10292
10293#: src/ui_searchDialogGui.h:924
10294msgid ""
10295"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates."
10296msgstr ""
10297
10298#: src/ui_searchDialogGui.h:926
10299#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600
10300msgid "Coordinate system:"
10301msgstr ""
10302
10303#: src/ui_searchDialogGui.h:928
10304msgid "Position"
10305msgstr "Posisie"
10306
10307#: src/ui_searchDialogGui.h:930
10308msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
10309msgstr ""
10310
10311#: src/ui_searchDialogGui.h:932
10312msgid "names in English"
10313msgstr ""
10314
10315#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896
10316msgid "Search in list..."
10317msgstr ""
10318
10319#: src/ui_searchDialogGui.h:934
10320#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
10321msgid "Lists"
10322msgstr "Lyste"
10323
10324#: src/ui_searchDialogGui.h:935
10325msgid "Search options"
10326msgstr ""
10327
10328#: src/ui_searchDialogGui.h:936
10329msgid "Use autofill only from the beginning of words"
10330msgstr ""
10331
10332#: src/ui_searchDialogGui.h:937
10333msgid "Lock position when coordinates are used"
10334msgstr ""
10335
10336#: src/ui_searchDialogGui.h:938
10337msgid "Show FOV center marker when position is search"
10338msgstr ""
10339
10340#: src/ui_searchDialogGui.h:940
10341msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD"
10342msgstr ""
10343
10344#: src/ui_searchDialogGui.h:942
10345msgid "Use SIMBAD"
10346msgstr ""
10347
10348#: src/ui_searchDialogGui.h:943
10349msgid "Server:"
10350msgstr "Bediener:"
10351
10352#: src/ui_searchDialogGui.h:944
10353msgid "Recent Searches"
10354msgstr ""
10355
10356#: src/ui_searchDialogGui.h:948
10357msgid "Max items to display:"
10358msgstr ""
10359
10360#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961
10361#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060
10362#: src/ui_configurationDialog.h:2071
10363#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336
10364#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436
10365msgid "Options"
10366msgstr "Keuses"
10367
10368#: src/ui_viewDialog.h:3201
10369msgid "View"
10370msgstr "Bekyk"
10371
10372#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228
10373msgid "Sky"
10374msgstr "Lug"
10375
10376#: src/ui_viewDialog.h:3209
10377msgctxt "Solar system objects"
10378msgid "SSO"
10379msgstr ""
10380
10381#: src/ui_viewDialog.h:3214
10382msgctxt "Deep-Sky Objects"
10383msgid "DSO"
10384msgstr ""
10385
10386#: src/ui_viewDialog.h:3216
10387msgid "Deep-Sky Objects"
10388msgstr ""
10389
10390#: src/ui_viewDialog.h:3219
10391msgid "Markings"
10392msgstr "Merke"
10393
10394#: src/ui_viewDialog.h:3221
10395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
10396msgid "Landscape"
10397msgstr "Landskap"
10398
10399#: src/ui_viewDialog.h:3223
10400#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
10401msgid "Starlore"
10402msgstr "Sterreleer"
10403
10404#: src/ui_viewDialog.h:3225
10405msgid "Surveys"
10406msgstr ""
10407
10408#: src/ui_viewDialog.h:3229
10409msgid "Solar altitude for Twilight Finder:"
10410msgstr ""
10411
10412#: src/ui_viewDialog.h:3230
10413msgid "Atmosphere visualization"
10414msgstr ""
10415
10416#: src/ui_viewDialog.h:3232
10417msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
10418msgstr "druk, temperatuur, afsterf koëffisient"
10419
10420#: src/ui_viewDialog.h:3234
10421msgid "Refraction/Extinction settings..."
10422msgstr "Refraksie/Afsterf verstellings..."
10423
10424#: src/ui_viewDialog.h:3235
10425#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446
10426msgid "Light pollution:"
10427msgstr "Lig besoeddeling"
10428
10429#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810
10430msgid "or"
10431msgstr ""
10432
10433#: src/ui_viewDialog.h:3238
10434msgid ""
10435"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
10436"light pollution in left box"
10437msgstr ""
10438
10439#: src/ui_viewDialog.h:3240
10440msgid "take from locations database"
10441msgstr ""
10442
10443#: src/ui_viewDialog.h:3242
10444msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
10445msgstr "Verdoof dowwe sterre wanneer 'n baie helder voorwerp sigbaar is"
10446
10447#: src/ui_viewDialog.h:3244
10448msgid "Dynamic eye adaptation"
10449msgstr "Dinamiese oogaanpassing"
10450
10451#: src/ui_viewDialog.h:3246
10452msgid "Settings for sporadic meteors"
10453msgstr ""
10454
10455#: src/ui_viewDialog.h:3248
10456msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
10457msgid "Shooting stars:"
10458msgstr ""
10459
10460#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254
10461msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors"
10462msgstr ""
10463
10464#: src/ui_viewDialog.h:3256
10465msgid "Milky Way brightness/saturation:"
10466msgstr ""
10467
10468#: src/ui_viewDialog.h:3258
10469msgid ""
10470"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value."
10471msgstr ""
10472
10473#: src/ui_viewDialog.h:3260
10474msgid "Zodiacal Light brightness:"
10475msgstr ""
10476
10477#: src/ui_viewDialog.h:3262
10478#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262
10479msgid "Relative scale:"
10480msgstr "Relatiewe skaal"
10481
10482#: src/ui_viewDialog.h:3264
10483msgid "Limit the magnitude of stars"
10484msgstr ""
10485
10486#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503
10487msgid "Limit magnitude:"
10488msgstr ""
10489
10490#: src/ui_viewDialog.h:3268
10491msgid ""
10492"Use designations of stars instead of their common names for screen labels"
10493msgstr ""
10494
10495#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507
10496msgid "Use designations for screen labels"
10497msgstr ""
10498
10499#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491
10500msgid "Labels and Markers"
10501msgstr "Byskrifte en merkers"
10502
10503#: src/ui_viewDialog.h:3272
10504#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274
10505msgid "Twinkle:"
10506msgstr "Flikker"
10507
10508#: src/ui_viewDialog.h:3273
10509#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
10510msgid "Absolute scale:"
10511msgstr "Absolute skaal"
10512
10513#: src/ui_viewDialog.h:3275
10514msgid "Show stars with pointed rays"
10515msgstr ""
10516
10517#: src/ui_viewDialog.h:3277
10518msgid "Spiky stars"
10519msgstr ""
10520
10521#: src/ui_viewDialog.h:3279
10522msgid "Show all available proper names"
10523msgstr ""
10524
10525#: src/ui_viewDialog.h:3281
10526msgid "Show additional star names"
10527msgstr ""
10528
10529#: src/ui_viewDialog.h:3283
10530msgid ""
10531"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or "
10532"Flamsteed designations do not exist for the star."
10533msgstr ""
10534
10535#: src/ui_viewDialog.h:3285
10536msgctxt "double stars"
10537msgid "Dbl. stars"
10538msgstr ""
10539
10540#: src/ui_viewDialog.h:3287
10541msgid ""
10542"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed "
10543"designations, or designation of double star do not exist for the star."
10544msgstr ""
10545
10546#: src/ui_viewDialog.h:3289
10547msgctxt "variable stars"
10548msgid "Var. stars"
10549msgstr ""
10550
10551#: src/ui_viewDialog.h:3291
10552msgid ""
10553"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't"
10554" have other traditional designations."
10555msgstr ""
10556
10557#: src/ui_viewDialog.h:3293
10558msgid "Projection"
10559msgstr "Projeksie"
10560
10561#: src/ui_viewDialog.h:3294
10562msgid "Vertical viewport offset"
10563msgstr ""
10564
10565#: src/ui_viewDialog.h:3295
10566msgid "Custom FoV limit"
10567msgstr ""
10568
10569#: src/ui_viewDialog.h:3297
10570msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)"
10571msgstr ""
10572
10573#: src/ui_viewDialog.h:3299
10574msgid "Solar System objects"
10575msgstr ""
10576
10577#: src/ui_viewDialog.h:3300
10578msgid "Scale Moon:"
10579msgstr ""
10580
10581#: src/ui_viewDialog.h:3302
10582msgid "Scale factor"
10583msgstr ""
10584
10585#: src/ui_viewDialog.h:3304
10586msgid "Scale planets:"
10587msgstr ""
10588
10589#: src/ui_viewDialog.h:3306
10590msgid ""
10591"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
10592"(recommended)."
10593msgstr ""
10594
10595#: src/ui_viewDialog.h:3308
10596msgid "Simulate light speed"
10597msgstr "Simuleer spoed van lig"
10598
10599#: src/ui_viewDialog.h:3309
10600msgid "Scale minor bodies:"
10601msgstr ""
10602
10603#: src/ui_viewDialog.h:3313
10604msgid "Simulate self-shadowing"
10605msgstr ""
10606
10607#: src/ui_viewDialog.h:3314
10608msgid "Scale Sun:"
10609msgstr ""
10610
10611#: src/ui_viewDialog.h:3315
10612msgid "Show orbits"
10613msgstr ""
10614
10615#: src/ui_viewDialog.h:3317
10616msgid "Show orbit even if planet is off screen"
10617msgstr ""
10618
10619#: src/ui_viewDialog.h:3319
10620msgid "permanently"
10621msgstr ""
10622
10623#: src/ui_viewDialog.h:3321
10624msgid "Configure colors of orbit lines"
10625msgstr ""
10626
10627#: src/ui_viewDialog.h:3323
10628msgid "Colors..."
10629msgstr ""
10630
10631#: src/ui_viewDialog.h:3325
10632msgid "Orbits thickness in pixels"
10633msgstr ""
10634
10635#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740
10636msgid "Show:"
10637msgstr ""
10638
10639#: src/ui_viewDialog.h:3329
10640msgid "Toggle drawing halo around the Moon"
10641msgstr ""
10642
10643#: src/ui_viewDialog.h:3331
10644msgid "Moon's halo"
10645msgstr ""
10646
10647#: src/ui_viewDialog.h:3333
10648msgid "Toggle drawing Sun's glare"
10649msgstr ""
10650
10651#: src/ui_viewDialog.h:3335
10652msgid "Sun's glare"
10653msgstr ""
10654
10655#: src/ui_viewDialog.h:3337
10656msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled"
10657msgstr ""
10658
10659#: src/ui_viewDialog.h:3339
10660msgid "Sun's corona"
10661msgstr ""
10662
10663#: src/ui_viewDialog.h:3341
10664msgid ""
10665"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
10666"bodies."
10667msgstr ""
10668
10669#: src/ui_viewDialog.h:3343
10670msgid "Only for N latest selected objects:"
10671msgstr ""
10672
10673#: src/ui_viewDialog.h:3344
10674msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer"
10675msgstr ""
10676
10677#: src/ui_viewDialog.h:3346
10678#, c-format
10679msgid ""
10680"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a "
10681"slightly different model"
10682msgstr ""
10683
10684#: src/ui_viewDialog.h:3348
10685msgid "Earth shadow enlargement after Danjon"
10686msgstr ""
10687
10688#: src/ui_viewDialog.h:3350
10689msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
10690msgstr ""
10691
10692#: src/ui_viewDialog.h:3353
10693msgid "Use custom settings of GRS:"
10694msgstr ""
10695
10696#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357
10697msgid "GRS details..."
10698msgstr ""
10699
10700#: src/ui_viewDialog.h:3361
10701msgid "Use more accurate 3D models (where available)"
10702msgstr ""
10703
10704#: src/ui_viewDialog.h:3363
10705msgid "Color of nomenclature labels"
10706msgstr ""
10707
10708#: src/ui_viewDialog.h:3367
10709msgid "Show hints and labels for planetary features"
10710msgstr ""
10711
10712#: src/ui_viewDialog.h:3369
10713msgid "Show planetary nomenclature"
10714msgstr ""
10715
10716#: src/ui_viewDialog.h:3370
10717msgid "Show planet markers"
10718msgstr "Wys planeet merkers"
10719
10720#: src/ui_viewDialog.h:3372
10721msgid ""
10722"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
10723"moons."
10724msgstr ""
10725
10726#: src/ui_viewDialog.h:3374
10727msgid "Only orbit for selected object"
10728msgstr ""
10729
10730#: src/ui_viewDialog.h:3375
10731msgid "Planets magnitude algorithm:"
10732msgstr ""
10733
10734#: src/ui_viewDialog.h:3376
10735msgid "Only orbits of major planets"
10736msgstr ""
10737
10738#: src/ui_viewDialog.h:3379
10739msgid "Color of planet labels"
10740msgstr ""
10741
10742#: src/ui_viewDialog.h:3382
10743msgid "Color of trails"
10744msgstr ""
10745
10746#: src/ui_viewDialog.h:3384
10747msgid "Show trails"
10748msgstr ""
10749
10750#: src/ui_viewDialog.h:3386
10751msgid "Trails thickness in pixels"
10752msgstr ""
10753
10754#: src/ui_viewDialog.h:3388
10755msgid "Solar System Editor..."
10756msgstr ""
10757
10758#: src/ui_viewDialog.h:3389
10759msgid "Display objects from catalogs"
10760msgstr ""
10761
10762#: src/ui_viewDialog.h:3394
10763msgid ""
10764"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, "
10765"1960)"
10766msgstr ""
10767
10768#: src/ui_viewDialog.h:3397
10769msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)"
10770msgstr ""
10771
10772#: src/ui_viewDialog.h:3400
10773msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)"
10774msgstr ""
10775
10776#: src/ui_viewDialog.h:3406
10777msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
10778msgstr ""
10779
10780#: src/ui_viewDialog.h:3412
10781msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
10782msgstr ""
10783
10784#: src/ui_viewDialog.h:3415
10785msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)"
10786msgstr ""
10787
10788#: src/ui_viewDialog.h:3418
10789msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)"
10790msgstr ""
10791
10792#: src/ui_viewDialog.h:3421
10793msgid ""
10794"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
10795"1915)"
10796msgstr ""
10797
10798#: src/ui_viewDialog.h:3424
10799msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10800msgstr ""
10801
10802#: src/ui_viewDialog.h:3427
10803msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
10804msgstr ""
10805
10806#: src/ui_viewDialog.h:3430
10807msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)"
10808msgstr ""
10809
10810#: src/ui_viewDialog.h:3433
10811msgid ""
10812"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)"
10813msgstr ""
10814
10815#: src/ui_viewDialog.h:3436
10816msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
10817msgstr ""
10818
10819#: src/ui_viewDialog.h:3439
10820msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
10821msgstr ""
10822
10823#: src/ui_viewDialog.h:3442
10824msgid "Principal Galaxy Catalog"
10825msgstr ""
10826
10827#: src/ui_viewDialog.h:3445
10828msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)"
10829msgstr ""
10830
10831#: src/ui_viewDialog.h:3448
10832msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
10833msgstr ""
10834
10835#: src/ui_viewDialog.h:3451
10836msgid ""
10837"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)"
10838msgstr ""
10839
10840#: src/ui_viewDialog.h:3454
10841msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
10842msgstr ""
10843
10844#: src/ui_viewDialog.h:3457
10845msgid ""
10846"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and "
10847"Herbst, 1975)"
10848msgstr ""
10849
10850#: src/ui_viewDialog.h:3460
10851msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)"
10852msgstr ""
10853
10854#: src/ui_viewDialog.h:3463
10855msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)"
10856msgstr ""
10857
10858#: src/ui_viewDialog.h:3466
10859msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10860msgstr ""
10861
10862#: src/ui_viewDialog.h:3471
10863msgctxt "other catalogs"
10864msgid "Other"
10865msgstr ""
10866
10867#: src/ui_viewDialog.h:3476
10868msgid ""
10869"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern "
10870"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)"
10871msgstr ""
10872
10873#: src/ui_viewDialog.h:3478
10874msgid "Filter by type"
10875msgstr ""
10876
10877#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636
10878msgid "Hydrogen regions"
10879msgstr ""
10880
10881#: src/ui_viewDialog.h:3489
10882msgid "Other"
10883msgstr "Ander"
10884
10885#: src/ui_viewDialog.h:3493
10886msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
10887msgstr ""
10888
10889#: src/ui_viewDialog.h:3495
10890msgid "Use proportional hints"
10891msgstr ""
10892
10893#: src/ui_viewDialog.h:3497
10894msgid ""
10895"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
10896"their markers and labels."
10897msgstr ""
10898
10899#: src/ui_viewDialog.h:3499
10900msgid "Use surface brightness"
10901msgstr ""
10902
10903#: src/ui_viewDialog.h:3501
10904msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
10905msgstr ""
10906
10907#: src/ui_viewDialog.h:3505
10908msgid ""
10909"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for "
10910"screen labels"
10911msgstr ""
10912
10913#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061
10914msgid "Labels"
10915msgstr ""
10916
10917#: src/ui_viewDialog.h:3509
10918msgid "Hints"
10919msgstr ""
10920
10921#: src/ui_viewDialog.h:3510
10922msgid "Configure colors of markers"
10923msgstr ""
10924
10925#: src/ui_viewDialog.h:3511
10926msgid "Use outlines for big deep-sky objects"
10927msgstr ""
10928
10929#: src/ui_viewDialog.h:3515
10930msgid "Limit angular size (arcmin):"
10931msgstr ""
10932
10933#: src/ui_viewDialog.h:3517
10934msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO"
10935msgstr ""
10936
10937#: src/ui_viewDialog.h:3520
10938msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO"
10939msgstr ""
10940
10941#: src/ui_viewDialog.h:3522
10942msgid "Use additional names of DSO"
10943msgstr ""
10944
10945#: src/ui_viewDialog.h:3523
10946msgid "Celestial Sphere"
10947msgstr "Hemelsfeer"
10948
10949#: src/ui_viewDialog.h:3525
10950msgid "Color of circular marker of FOV"
10951msgstr ""
10952
10953#: src/ui_viewDialog.h:3528
10954msgid "Color of ecliptic poles (of date)"
10955msgstr "Kleur van Ekliptikapole (van datum)"
10956
10957#: src/ui_viewDialog.h:3531
10958msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
10959msgstr ""
10960
10961#: src/ui_viewDialog.h:3535
10962msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)."
10963msgstr ""
10964
10965#: src/ui_viewDialog.h:3539
10966msgid ""
10967"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)."
10968msgstr ""
10969
10970#: src/ui_viewDialog.h:3543
10971msgid ""
10972"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)."
10973msgstr ""
10974
10975#: src/ui_viewDialog.h:3546
10976msgid "Zenith and Nadir"
10977msgstr ""
10978
10979#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608
10980#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759
10981#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784
10982#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931
10983#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946
10984msgid "Show partitions"
10985msgstr ""
10986
10987#: src/ui_viewDialog.h:3552
10988msgid "Color of rectangular marker of FOV"
10989msgstr ""
10990
10991#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620
10992#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656
10993#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729
10994#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830
10995#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957
10996msgid "Label partitions"
10997msgstr ""
10998
10999#: src/ui_viewDialog.h:3557
11000msgid "Precession circles"
11001msgstr ""
11002
11003#: src/ui_viewDialog.h:3559
11004msgid "Color of Prime Vertical"
11005msgstr "Kleur van Eerste Vertikaal"
11006
11007#: src/ui_viewDialog.h:3562
11008msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)"
11009msgstr ""
11010
11011#: src/ui_viewDialog.h:3564
11012msgid "Rectangular FOV"
11013msgstr ""
11014
11015#: src/ui_viewDialog.h:3566
11016msgid "Width of rectangle, in degrees"
11017msgstr ""
11018
11019#: src/ui_viewDialog.h:3569
11020msgid "Height of rectangle, in degrees"
11021msgstr ""
11022
11023#: src/ui_viewDialog.h:3572
11024msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees"
11025msgstr ""
11026
11027#: src/ui_viewDialog.h:3575
11028msgid "Show Galactic equator line."
11029msgstr "Wys supergalaktiese ewenaar lyn"
11030
11031#: src/ui_viewDialog.h:3579
11032msgid ""
11033"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the"
11034" mathematical horizon."
11035msgstr ""
11036
11037#: src/ui_viewDialog.h:3581
11038msgid "Circumpolar circles"
11039msgstr ""
11040
11041#: src/ui_viewDialog.h:3583
11042msgid "Color of antisolar point"
11043msgstr ""
11044
11045#: src/ui_viewDialog.h:3587
11046msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
11047msgstr ""
11048
11049#: src/ui_viewDialog.h:3589
11050msgid "Equatorial grid (J2000)"
11051msgstr ""
11052
11053#: src/ui_viewDialog.h:3592
11054msgid ""
11055"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which"
11056" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
11057msgstr ""
11058
11059#: src/ui_viewDialog.h:3600
11060msgid "Color of the supergalactic grid"
11061msgstr ""
11062
11063#: src/ui_viewDialog.h:3602
11064msgid "Equinoxes (J2000)"
11065msgstr ""
11066
11067#: src/ui_viewDialog.h:3612
11068msgid "Show ecliptic poles of J2000.0"
11069msgstr "Wys Ekliptika pole van j2000.0"
11070
11071#: src/ui_viewDialog.h:3614
11072msgid "Ecliptic poles (J2000)"
11073msgstr "Ekliptikapole (J2000)"
11074
11075#: src/ui_viewDialog.h:3616
11076msgid "Show ecliptic line of current date."
11077msgstr "Wys Ekliptika lyne van huidie datum"
11078
11079#: src/ui_viewDialog.h:3622
11080msgid "Colures"
11081msgstr ""
11082
11083#: src/ui_viewDialog.h:3624
11084msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
11085msgstr ""
11086
11087#: src/ui_viewDialog.h:3632
11088msgid ""
11089"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the "
11090"distance of the Moon."
11091msgstr ""
11092
11093#: src/ui_viewDialog.h:3634
11094msgid "Earth umbra"
11095msgstr ""
11096
11097#: src/ui_viewDialog.h:3636
11098msgid ""
11099"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon."
11100msgstr ""
11101
11102#: src/ui_viewDialog.h:3642
11103msgid "Equator (of date)"
11104msgstr "Ewenaar (op datum)"
11105
11106#: src/ui_viewDialog.h:3644
11107msgid "Show meridian line."
11108msgstr "Wys Meridiaan lyn "
11109
11110#: src/ui_viewDialog.h:3648
11111msgid ""
11112"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles."
11113" Displayed on Earth only."
11114msgstr ""
11115
11116#: src/ui_viewDialog.h:3652
11117msgid "Color of the solstice points (J2000.0)"
11118msgstr ""
11119
11120#: src/ui_viewDialog.h:3660
11121msgid "Color of galactic equator"
11122msgstr "Kleur van galaksie-ewenaar"
11123
11124#: src/ui_viewDialog.h:3663
11125msgid "Show ecliptic poles of current date."
11126msgstr "Wys Ekliptika pole van huidige datum."
11127
11128#: src/ui_viewDialog.h:3665
11129msgid "Ecliptic poles (of date)"
11130msgstr "Ekliptika pole (op datum)"
11131
11132#: src/ui_viewDialog.h:3667
11133msgid "Color of the solstice points (of date)"
11134msgstr ""
11135
11136#: src/ui_viewDialog.h:3671
11137msgid "Color of ecliptic (of date)"
11138msgstr "Kleur van ekliptika (op datum)"
11139
11140#: src/ui_viewDialog.h:3674
11141msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line"
11142msgstr ""
11143
11144#: src/ui_viewDialog.h:3677
11145msgid "Color of the galactic grid"
11146msgstr ""
11147
11148#: src/ui_viewDialog.h:3680
11149msgid "Color of compass marks"
11150msgstr ""
11151
11152#: src/ui_viewDialog.h:3683
11153msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
11154msgstr ""
11155
11156#: src/ui_viewDialog.h:3689
11157msgid "Color of galactic poles"
11158msgstr ""
11159
11160#: src/ui_viewDialog.h:3692
11161msgid "Show mathematical horizon line."
11162msgstr "Wys wiskundige horison lyn."
11163
11164#: src/ui_viewDialog.h:3696
11165msgid "Show marker of center for field of view (FOV)"
11166msgstr ""
11167
11168#: src/ui_viewDialog.h:3698
11169msgid "Center of FOV"
11170msgstr ""
11171
11172#: src/ui_viewDialog.h:3700
11173msgid "Show circular marker of field of view (FOV)"
11174msgstr ""
11175
11176#: src/ui_viewDialog.h:3702
11177msgid "Circular FOV"
11178msgstr ""
11179
11180#: src/ui_viewDialog.h:3704
11181msgid "Field of view in degrees"
11182msgstr ""
11183
11184#: src/ui_viewDialog.h:3709
11185msgid "Ecliptic (of date)"
11186msgstr "Ekliptika (op datum)"
11187
11188#: src/ui_viewDialog.h:3711
11189msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)"
11190msgstr "Kleur van Hemlese pole (J2000.0)"
11191
11192#: src/ui_viewDialog.h:3720
11193msgid "Ecliptic (J2000)"
11194msgstr "Ekliptika (J2000)"
11195
11196#: src/ui_viewDialog.h:3722
11197msgid "Color of galactic center and anticenter"
11198msgstr ""
11199
11200#: src/ui_viewDialog.h:3725
11201msgid ""
11202"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the "
11203"distribution of nearby galaxies."
11204msgstr ""
11205
11206#: src/ui_viewDialog.h:3733
11207msgid ""
11208"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center."
11209msgstr ""
11210
11211#: src/ui_viewDialog.h:3737
11212msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)"
11213msgstr "Kleur van Ekliptika pole van (J2000.0)"
11214
11215#: src/ui_viewDialog.h:3741
11216msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
11217msgstr ""
11218
11219#: src/ui_viewDialog.h:3743
11220msgid "Ecliptic grid (J2000)"
11221msgstr ""
11222
11223#: src/ui_viewDialog.h:3748
11224msgid "Solstices (J2000)"
11225msgstr ""
11226
11227#: src/ui_viewDialog.h:3750
11228msgid "Color of celestial poles (of date)"
11229msgstr "Kleur van Hemelse pole (op datum)"
11230
11231#: src/ui_viewDialog.h:3753
11232msgid "Color of precession circles"
11233msgstr ""
11234
11235#: src/ui_viewDialog.h:3756
11236msgid "Color of equator (of date)"
11237msgstr "Kleur van ewenaar (J2000.0)"
11238
11239#: src/ui_viewDialog.h:3763
11240msgid ""
11241"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or "
11242"receding from, respectively."
11243msgstr ""
11244
11245#: src/ui_viewDialog.h:3776
11246msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
11247msgstr ""
11248
11249#: src/ui_viewDialog.h:3782
11250msgid "Equator (J2000)"
11251msgstr "Ewenaar (J2000)"
11252
11253#: src/ui_viewDialog.h:3788
11254msgid "Color of cardinal points"
11255msgstr ""
11256
11257#: src/ui_viewDialog.h:3791
11258msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
11259msgstr ""
11260
11261#: src/ui_viewDialog.h:3793
11262msgid "Ecliptic grid (of date)"
11263msgstr ""
11264
11265#: src/ui_viewDialog.h:3795
11266msgid "Color of equator (J2000.0)"
11267msgstr "Kleur van ewenaar (J2000,0)"
11268
11269#: src/ui_viewDialog.h:3798
11270msgid "Color of the azimuthal grid"
11271msgstr ""
11272
11273#: src/ui_viewDialog.h:3801
11274msgid "Color of ecliptic (J2000.0)"
11275msgstr "Kleur van ekliptika (J2000.0)"
11276
11277#: src/ui_viewDialog.h:3804
11278msgid "Color of supergalactic equator"
11279msgstr "Kleur van supergalaktiese ewenaar"
11280
11281#: src/ui_viewDialog.h:3807
11282msgid "Show celestial equator of current planet and date."
11283msgstr "Wys hemelse ewenaar van huidige planeet en datum"
11284
11285#: src/ui_viewDialog.h:3811
11286msgid "Color of altitude line"
11287msgstr ""
11288
11289#: src/ui_viewDialog.h:3819
11290msgid "Color of the equatorial grid (of date)"
11291msgstr ""
11292
11293#: src/ui_viewDialog.h:3821
11294msgid "Solstices (of date)"
11295msgstr ""
11296
11297#: src/ui_viewDialog.h:3827
11298msgid "Color of meridian"
11299msgstr ""
11300
11301#: src/ui_viewDialog.h:3834
11302msgid "The line thickness for grids and lines"
11303msgstr ""
11304
11305#: src/ui_viewDialog.h:3836
11306msgid "Thickness: lines"
11307msgstr ""
11308
11309#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010
11310#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035
11311msgid "Thickness of line in pixels"
11312msgstr ""
11313
11314#: src/ui_viewDialog.h:3841
11315msgid "The line thickness for circle partitions"
11316msgstr ""
11317
11318#: src/ui_viewDialog.h:3843
11319msgid "partitions"
11320msgstr ""
11321
11322#: src/ui_viewDialog.h:3845
11323msgid "Thickness of partitions in pixels"
11324msgstr ""
11325
11326#: src/ui_viewDialog.h:3848
11327msgid "Color of Zenith and Nadir"
11328msgstr ""
11329
11330#: src/ui_viewDialog.h:3851
11331msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
11332msgstr ""
11333
11334#: src/ui_viewDialog.h:3855
11335msgid ""
11336"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance "
11337"of the Moon."
11338msgstr ""
11339
11340#: src/ui_viewDialog.h:3857
11341msgid "Earth penumbra"
11342msgstr ""
11343
11344#: src/ui_viewDialog.h:3859
11345msgid "Show celestial poles of J2000.0."
11346msgstr ""
11347
11348#: src/ui_viewDialog.h:3861
11349msgid "Celestial poles (J2000)"
11350msgstr ""
11351
11352#: src/ui_viewDialog.h:3863
11353msgid "Show celestial equator of J2000.0."
11354msgstr "Wys helese ewenaar van J2000,0"
11355
11356#: src/ui_viewDialog.h:3867
11357msgid "Color of colures"
11358msgstr ""
11359
11360#: src/ui_viewDialog.h:3870
11361msgid "Color of umbra circle"
11362msgstr ""
11363
11364#: src/ui_viewDialog.h:3874
11365msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)"
11366msgstr ""
11367
11368#: src/ui_viewDialog.h:3877
11369msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)."
11370msgstr "Wys ewenaar van de Vaucouleurs' Supergalaktiese koördinate (1976) "
11371
11372#: src/ui_viewDialog.h:3881
11373msgid "Color of penumbra circle"
11374msgstr ""
11375
11376#: src/ui_viewDialog.h:3885
11377msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)"
11378msgstr ""
11379
11380#: src/ui_viewDialog.h:3887
11381msgid "Equinoxes (of date)"
11382msgstr ""
11383
11384#: src/ui_viewDialog.h:3889
11385msgid "Color of Apex and Antapex points"
11386msgstr ""
11387
11388#: src/ui_viewDialog.h:3892
11389msgid "Color of the ecliptical grid (of date)"
11390msgstr ""
11391
11392#: src/ui_viewDialog.h:3895
11393msgid "Color of circumpolar circles"
11394msgstr ""
11395
11396#: src/ui_viewDialog.h:3898
11397msgid "Color of the equinox points (of date)"
11398msgstr ""
11399
11400#: src/ui_viewDialog.h:3905
11401msgid "Solar equator projected into space."
11402msgstr ""
11403
11404#: src/ui_viewDialog.h:3909
11405msgid "Color of marker of center of FOV"
11406msgstr ""
11407
11408#: src/ui_viewDialog.h:3912
11409msgid "Color of horizon"
11410msgstr "Kleur van Horison"
11411
11412#: src/ui_viewDialog.h:3919
11413msgid "Color of the projected Solar equator line"
11414msgstr ""
11415
11416#: src/ui_viewDialog.h:3923
11417msgid "Color of the invariable plane of the Solar system"
11418msgstr ""
11419
11420#: src/ui_viewDialog.h:3927
11421msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
11422msgstr ""
11423
11424#: src/ui_viewDialog.h:3929
11425msgid "Equatorial grid (of date)"
11426msgstr ""
11427
11428#: src/ui_viewDialog.h:3935
11429msgid "Show celestial poles of current planet and date."
11430msgstr "Wys hemelse pole van huidige planeet en datum"
11431
11432#: src/ui_viewDialog.h:3937
11433msgid "Celestial poles (of date)"
11434msgstr "Hemelse pole (op datum)"
11435
11436#: src/ui_viewDialog.h:3943
11437msgid "Color of supergalactic poles"
11438msgstr ""
11439
11440#: src/ui_viewDialog.h:3950
11441msgid "Color of the equinox points (J2000.0)"
11442msgstr ""
11443
11444#: src/ui_viewDialog.h:3953
11445msgid ""
11446"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system."
11447msgstr ""
11448
11449#: src/ui_viewDialog.h:3955
11450msgid "Invariable plane of the Solar system"
11451msgstr ""
11452
11453#: src/ui_viewDialog.h:3960
11454msgid "Add/remove landscapes..."
11455msgstr "Voeg by/verwyder landskappe..."
11456
11457#: src/ui_viewDialog.h:3963
11458msgid "Draw horizon polyline if one is defined."
11459msgstr ""
11460
11461#: src/ui_viewDialog.h:3965
11462msgid "Draw only polygon"
11463msgstr ""
11464
11465#: src/ui_viewDialog.h:3970
11466msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape"
11467msgstr ""
11468
11469#: src/ui_viewDialog.h:3972
11470msgid "Position from landscape"
11471msgstr ""
11472
11473#: src/ui_viewDialog.h:3973
11474msgid "Show landscape labels"
11475msgstr ""
11476
11477#: src/ui_viewDialog.h:3975
11478msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
11479msgstr ""
11480
11481#: src/ui_viewDialog.h:3977
11482msgid "Show illumination "
11483msgstr ""
11484
11485#: src/ui_viewDialog.h:3979
11486msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
11487msgstr ""
11488
11489#: src/ui_viewDialog.h:3981
11490msgid "from landscape, if given"
11491msgstr ""
11492
11493#: src/ui_viewDialog.h:3983
11494msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
11495msgstr ""
11496
11497#: src/ui_viewDialog.h:3985
11498msgid "Minimal brightness:"
11499msgstr ""
11500
11501#: src/ui_viewDialog.h:3987
11502msgid ""
11503"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
11504msgstr ""
11505
11506#: src/ui_viewDialog.h:3989
11507msgid "Show fog"
11508msgstr "Vertoon mis"
11509
11510#: src/ui_viewDialog.h:3990
11511msgid "Show ground"
11512msgstr "Vertoon grond"
11513
11514#: src/ui_viewDialog.h:3991
11515msgid "Use this landscape as default"
11516msgstr "Gebruik hierdie landskap by verstek"
11517
11518#: src/ui_viewDialog.h:3994
11519msgid "Use native names for planets from current culture"
11520msgstr ""
11521
11522#: src/ui_viewDialog.h:3996
11523msgid "Use native names for planets"
11524msgstr ""
11525
11526#: src/ui_viewDialog.h:3998
11527msgid "Color of constellation names"
11528msgstr ""
11529
11530#: src/ui_viewDialog.h:4000
11531msgid "Show labels"
11532msgstr "Wys byskrifte"
11533
11534#: src/ui_viewDialog.h:4002
11535msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
11536msgstr ""
11537
11538#: src/ui_viewDialog.h:4006
11539msgid "Color of asterism lines"
11540msgstr ""
11541
11542#: src/ui_viewDialog.h:4008
11543msgid "Show asterism lines"
11544msgstr ""
11545
11546#: src/ui_viewDialog.h:4013
11547msgid "Color of constellation boundaries"
11548msgstr ""
11549
11550#: src/ui_viewDialog.h:4016
11551msgid "Show boundaries of constellations"
11552msgstr ""
11553
11554#: src/ui_viewDialog.h:4018
11555msgid "Show boundaries"
11556msgstr "Wys grense"
11557
11558#: src/ui_viewDialog.h:4023
11559msgid "Color of ray helpers"
11560msgstr ""
11561
11562#: src/ui_viewDialog.h:4025
11563msgid "Show ray helpers"
11564msgstr ""
11565
11566#: src/ui_viewDialog.h:4029
11567msgid "Show art in brightness"
11568msgstr ""
11569
11570#: src/ui_viewDialog.h:4031
11571msgid "Color of constellation lines"
11572msgstr ""
11573
11574#: src/ui_viewDialog.h:4033
11575msgid "Show constellation lines"
11576msgstr ""
11577
11578#: src/ui_viewDialog.h:4038
11579msgid "Color of asterism names"
11580msgstr ""
11581
11582#: src/ui_viewDialog.h:4040
11583msgid "Show asterism labels"
11584msgstr ""
11585
11586#: src/ui_viewDialog.h:4041
11587msgid "Constellations font size"
11588msgstr ""
11589
11590#: src/ui_viewDialog.h:4042
11591msgid "Asterisms font size"
11592msgstr ""
11593
11594#: src/ui_viewDialog.h:4043
11595msgid "Use this sky culture as default"
11596msgstr "Gebruik hierdie hemelruim kultuur as verstek"
11597
11598#: src/ui_configurationDialog.h:1669
11599msgid "Configuration"
11600msgstr "Opstelling"
11601
11602#: src/ui_configurationDialog.h:1675
11603msgid "Main"
11604msgstr "Hoof"
11605
11606#: src/ui_configurationDialog.h:1677
11607msgid "Information"
11608msgstr "Informasie"
11609
11610#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738
11611msgid "Selected object information"
11612msgstr "Kies voorwerp inligting"
11613
11614#: src/ui_configurationDialog.h:1682
11615msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface"
11616msgid "Extras"
11617msgstr ""
11618
11619#: src/ui_configurationDialog.h:1684
11620msgid "Additional settings for Graphical User Interface"
11621msgstr ""
11622
11623#: src/ui_configurationDialog.h:1687
11624#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363
11625#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488
11626msgid "Time"
11627msgstr ""
11628
11629#: src/ui_configurationDialog.h:1689
11630msgid "Tools"
11631msgstr "Gereedskap"
11632
11633#: src/ui_configurationDialog.h:1693
11634msgid "Plugins"
11635msgstr "Byvoegings"
11636
11637#: src/ui_configurationDialog.h:1696
11638msgid "Language settings"
11639msgstr ""
11640
11641#: src/ui_configurationDialog.h:1697
11642msgid "Program Language"
11643msgstr ""
11644
11645#: src/ui_configurationDialog.h:1698
11646msgid "Sky Culture Language"
11647msgstr ""
11648
11649#: src/ui_configurationDialog.h:1700
11650msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!"
11651msgstr ""
11652
11653#: src/ui_configurationDialog.h:1702
11654msgid "Ephemeris settings"
11655msgstr ""
11656
11657#: src/ui_configurationDialog.h:1704
11658msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
11659msgstr ""
11660
11661#: src/ui_configurationDialog.h:1706
11662msgid "Use DE430 (high accuracy)"
11663msgstr ""
11664
11665#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708
11666#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720
11667msgid "Not installed"
11668msgstr ""
11669
11670#: src/ui_configurationDialog.h:1710
11671msgid ""
11672"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
11673"applications only."
11674msgstr ""
11675
11676#: src/ui_configurationDialog.h:1712
11677msgid "Use DE431 (long-time data)"
11678msgstr ""
11679
11680#: src/ui_configurationDialog.h:1713
11681msgid "Use DE441 (long-time data)"
11682msgstr ""
11683
11684#: src/ui_configurationDialog.h:1715
11685msgid ""
11686"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
11687"useful positions outside this range."
11688msgstr ""
11689
11690#: src/ui_configurationDialog.h:1717
11691msgid ""
11692"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
11693msgstr ""
11694
11695#: src/ui_configurationDialog.h:1718
11696msgid "Use DE440 (high accuracy)"
11697msgstr ""
11698
11699#: src/ui_configurationDialog.h:1721
11700msgid "Default options"
11701msgstr "Aanvanklike waardes"
11702
11703#: src/ui_configurationDialog.h:1722
11704msgid "Save view"
11705msgstr ""
11706
11707#: src/ui_configurationDialog.h:1724
11708msgid ""
11709"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
11710"you start Stellarium"
11711msgstr ""
11712"Stoor die instellings van hierdie sessie vir gebruik tydens die volgende "
11713"sessie van Stellarium"
11714
11715#: src/ui_configurationDialog.h:1726
11716#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097
11717#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243
11718#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295
11719#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246
11720#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313
11721#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354
11722#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271
11723#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506
11724#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607
11725#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345
11726#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257
11727#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319
11728msgid "Save settings"
11729msgstr "Stoor verstellings"
11730
11731#: src/ui_configurationDialog.h:1728
11732msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
11733msgstr "Herstel die verstek instellings wat saam met Stellarium gekom het"
11734
11735#: src/ui_configurationDialog.h:1730
11736#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342
11737#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096
11738#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263
11739#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
11740#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294
11741#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245
11742#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312
11743#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353
11744#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270
11745#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505
11746#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606
11747#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344
11748#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256
11749#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446
11750#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318
11751#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747
11752#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828
11753msgid "Restore defaults"
11754msgstr "Herstel verstek waardes"
11755
11756#: src/ui_configurationDialog.h:1731
11757msgid ""
11758"Save either the current FOV and direction of view or all the current options"
11759" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of "
11760"Stellarium. "
11761msgstr ""
11762
11763#: src/ui_configurationDialog.h:1733
11764msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts"
11765msgstr ""
11766
11767#: src/ui_configurationDialog.h:1736
11768msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
11769msgstr "Sigrigting wanneer Stellarium laai"
11770
11771#: src/ui_configurationDialog.h:1740
11772msgid "Display user customized information"
11773msgstr ""
11774
11775#: src/ui_configurationDialog.h:1742
11776msgctxt "info group name"
11777msgid "Customized"
11778msgstr ""
11779
11780#: src/ui_configurationDialog.h:1744
11781msgid "Display all information available"
11782msgstr "Vertoon alle beskikbare inligting"
11783
11784#: src/ui_configurationDialog.h:1746
11785msgctxt "info group name"
11786msgid "All available"
11787msgstr ""
11788
11789#: src/ui_configurationDialog.h:1748
11790msgid "Display no information"
11791msgstr "Vertoon geen inligting"
11792
11793#: src/ui_configurationDialog.h:1750
11794msgctxt "info group name"
11795msgid "None"
11796msgstr ""
11797
11798#: src/ui_configurationDialog.h:1752
11799msgid "Display less information"
11800msgstr "Vertoon minder inligting"
11801
11802#: src/ui_configurationDialog.h:1754
11803msgctxt "info group name"
11804msgid "Short"
11805msgstr ""
11806
11807#: src/ui_configurationDialog.h:1756
11808msgid "Display a preconfigured set of information"
11809msgstr ""
11810
11811#: src/ui_configurationDialog.h:1758
11812msgctxt "info group name"
11813msgid "Default"
11814msgstr ""
11815
11816#: src/ui_configurationDialog.h:1759
11817msgid "Displayed fields"
11818msgstr ""
11819
11820#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781
11821msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
11822msgstr ""
11823
11824#: src/ui_configurationDialog.h:1763
11825#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204
11826msgid "Hour angle/Declination"
11827msgstr ""
11828
11829#: src/ui_configurationDialog.h:1765
11830msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
11831msgstr ""
11832
11833#: src/ui_configurationDialog.h:1767
11834msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
11835msgstr ""
11836
11837#: src/ui_configurationDialog.h:1769
11838msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
11839msgstr ""
11840
11841#: src/ui_configurationDialog.h:1771
11842msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
11843msgstr ""
11844
11845#: src/ui_configurationDialog.h:1772
11846msgid "Absolute magnitude"
11847msgstr ""
11848
11849#: src/ui_configurationDialog.h:1773
11850msgid "Supergalactic coordinates"
11851msgstr ""
11852
11853#: src/ui_configurationDialog.h:1775
11854msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
11855msgstr ""
11856
11857#: src/ui_configurationDialog.h:1777
11858msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
11859msgstr ""
11860
11861#: src/ui_configurationDialog.h:1779
11862msgid "Velocity"
11863msgstr ""
11864
11865#: src/ui_configurationDialog.h:1783
11866msgid "Right ascension/Declination (of date)"
11867msgstr ""
11868
11869#: src/ui_configurationDialog.h:1784
11870msgid "Sidereal time"
11871msgstr ""
11872
11873#: src/ui_configurationDialog.h:1786
11874msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)"
11875msgstr ""
11876
11877#: src/ui_configurationDialog.h:1788
11878msgid "Proper Motion"
11879msgstr ""
11880
11881#: src/ui_configurationDialog.h:1789
11882msgid "Galactic coordinates"
11883msgstr ""
11884
11885#: src/ui_configurationDialog.h:1791
11886msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
11887msgstr ""
11888
11889#: src/ui_configurationDialog.h:1794
11890msgid "Additional coordinates (from plugins)"
11891msgstr ""
11892
11893#: src/ui_configurationDialog.h:1796
11894msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object"
11895msgstr ""
11896
11897#: src/ui_configurationDialog.h:1798
11898msgid "Rises, transits and sets"
11899msgstr ""
11900
11901#: src/ui_configurationDialog.h:1800
11902#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297
11903msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
11904msgstr ""
11905
11906#: src/ui_configurationDialog.h:1804
11907msgid "Angular or physical size"
11908msgstr ""
11909
11910#: src/ui_configurationDialog.h:1807
11911msgid "Visual magnitude"
11912msgstr ""
11913
11914#: src/ui_configurationDialog.h:1809
11915msgid "Horizontal coordinates"
11916msgstr ""
11917
11918#: src/ui_configurationDialog.h:1811
11919msgid "Azimuth/Altitude"
11920msgstr ""
11921
11922#: src/ui_configurationDialog.h:1812
11923msgid "Catalog number(s)"
11924msgstr ""
11925
11926#: src/ui_configurationDialog.h:1815
11927msgid "Elongation and phase angle"
11928msgstr ""
11929
11930#: src/ui_configurationDialog.h:1819
11931msgid "Spectral class, nebula type, etc."
11932msgstr ""
11933
11934#: src/ui_configurationDialog.h:1821
11935msgid "Additional information"
11936msgstr ""
11937
11938#: src/ui_configurationDialog.h:1823
11939msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth"
11940msgstr ""
11941
11942#: src/ui_configurationDialog.h:1825
11943msgid "Solar and Lunar position"
11944msgstr ""
11945
11946#: src/ui_configurationDialog.h:1826
11947msgid "Show additional buttons"
11948msgstr ""
11949
11950#: src/ui_configurationDialog.h:1828
11951msgid ""
11952"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the "
11953"View settings."
11954msgstr ""
11955
11956#: src/ui_configurationDialog.h:1830
11957msgid "HiPS Surveys"
11958msgstr ""
11959
11960#: src/ui_configurationDialog.h:1833
11961msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid"
11962msgstr ""
11963
11964#: src/ui_configurationDialog.h:1835
11965msgid "ICRS grid"
11966msgstr ""
11967
11968#: src/ui_configurationDialog.h:1837
11969msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
11970msgstr "Skakel vertikale en horisontale beeld ruil knoppe."
11971
11972#: src/ui_configurationDialog.h:1839
11973msgid "Flip buttons"
11974msgstr ""
11975
11976#: src/ui_configurationDialog.h:1841
11977msgid "A button to toggle galactic grid"
11978msgstr ""
11979
11980#: src/ui_configurationDialog.h:1845
11981msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey."
11982msgstr ""
11983
11984#: src/ui_configurationDialog.h:1847
11985msgid "DSS survey"
11986msgstr ""
11987
11988#: src/ui_configurationDialog.h:1849
11989msgid "A button to toggle ecliptic grid of date"
11990msgstr ""
11991
11992#: src/ui_configurationDialog.h:1853
11993msgid "Toggle display of nebula images."
11994msgstr ""
11995
11996#: src/ui_configurationDialog.h:1855
11997msgid "Nebula background"
11998msgstr ""
11999
12000#: src/ui_configurationDialog.h:1858
12001msgid "Enable a feature to store favorite views."
12002msgstr ""
12003
12004#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248
12005msgid "Observing lists"
12006msgstr ""
12007
12008#: src/ui_configurationDialog.h:1863
12009msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons"
12010msgstr ""
12011
12012#: src/ui_configurationDialog.h:1865
12013msgid "Use buttons background"
12014msgstr ""
12015
12016#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871
12017#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879
12018#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887
12019msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?"
12020msgstr ""
12021
12022#: src/ui_configurationDialog.h:1869
12023msgid "Quit button"
12024msgstr ""
12025
12026#: src/ui_configurationDialog.h:1877
12027msgid "Fullscreen button"
12028msgstr ""
12029
12030#: src/ui_configurationDialog.h:1881
12031msgid "Centering button"
12032msgstr ""
12033
12034#: src/ui_configurationDialog.h:1890
12035msgid "Star catalog updates"
12036msgstr "Stêr katalogus opdaterings"
12037
12038#: src/ui_configurationDialog.h:1892
12039msgid "Click here to start downloading"
12040msgstr "Kliek hier om te begin aflaai"
12041
12042#: src/ui_configurationDialog.h:1894
12043msgid "Download this file to view even more stars"
12044msgstr "Laai hierdie lêer af om meer sterre te sien"
12045
12046#: src/ui_configurationDialog.h:1896
12047msgid "Restart the download"
12048msgstr "Begin die aflaai weer"
12049
12050#: src/ui_configurationDialog.h:1898
12051msgid "Retry"
12052msgstr "Probeer weer"
12053
12054#: src/ui_configurationDialog.h:1900
12055msgid "Stop the download. You can always restart it later"
12056msgstr "Stop die aflaai. Jy kan dit altyd later hervat."
12057
12058#: src/ui_configurationDialog.h:1903
12059msgid "Additional information settings"
12060msgstr ""
12061
12062#: src/ui_configurationDialog.h:1904
12063msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness"
12064msgstr ""
12065
12066#: src/ui_configurationDialog.h:1905
12067msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness"
12068msgstr ""
12069
12070#: src/ui_configurationDialog.h:1906
12071msgid "Use formatting output for coordinates and time"
12072msgstr ""
12073
12074#: src/ui_configurationDialog.h:1907
12075msgid "Use designations for celestial coordinate systems"
12076msgstr ""
12077
12078#: src/ui_configurationDialog.h:1908
12079#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192
12080msgid "Startup date and time"
12081msgstr "Laai datum en tyd"
12082
12083#: src/ui_configurationDialog.h:1910
12084msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
12085msgstr "Laai Stellarium by stelsel datum en tyd"
12086
12087#: src/ui_configurationDialog.h:1912
12088msgid "System date and time"
12089msgstr "Stelsel datum en tyd"
12090
12091#: src/ui_configurationDialog.h:1914
12092msgid ""
12093"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
12094"Stellarium starts"
12095msgstr ""
12096"Stel die simulasie tyd na die volgende keer van hierdie tyd van die dag "
12097"wanneer Stellarium laai"
12098
12099#: src/ui_configurationDialog.h:1916
12100msgid "System date at:"
12101msgstr "Stelsel datum by:"
12102
12103#: src/ui_configurationDialog.h:1918
12104msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
12105msgstr "Gebruik 'n spesifieke dag en tyd wanneer Stellarium laai"
12106
12107#: src/ui_configurationDialog.h:1920
12108msgid "Other:"
12109msgstr "Ander:"
12110
12111#: src/ui_configurationDialog.h:1922
12112msgid "Use current local date and time"
12113msgstr ""
12114
12115#: src/ui_configurationDialog.h:1924
12116msgid "use current"
12117msgstr "gebruik huidige"
12118
12119#: src/ui_configurationDialog.h:1926
12120msgid ""
12121"These settings control the way time and date are displayed in the bottom "
12122"bar."
12123msgstr ""
12124
12125#: src/ui_configurationDialog.h:1928
12126msgid "Display formats of date and time"
12127msgstr ""
12128
12129#: src/ui_configurationDialog.h:1929
12130#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472
12131msgid "Date:"
12132msgstr ""
12133
12134#: src/ui_configurationDialog.h:1930
12135msgid "and time:"
12136msgstr ""
12137
12138#: src/ui_configurationDialog.h:1931
12139msgid "Time correction"
12140msgstr ""
12141
12142#: src/ui_configurationDialog.h:1934
12143msgid "Edit equation"
12144msgstr ""
12145
12146#: src/ui_configurationDialog.h:1936
12147msgid "Planetarium options"
12148msgstr "Planetarium opsies"
12149
12150#: src/ui_configurationDialog.h:1938
12151msgid "Allow mouse to pan (drag)"
12152msgstr ""
12153
12154#: src/ui_configurationDialog.h:1940
12155msgid "Enable mouse navigation"
12156msgstr "Skakel muis navigasie aan"
12157
12158#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944
12159msgid "Info text color at daylight"
12160msgstr ""
12161
12162#: src/ui_configurationDialog.h:1946
12163msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
12164msgstr ""
12165
12166#: src/ui_configurationDialog.h:1948
12167msgid "Azimuth from South"
12168msgstr ""
12169
12170#: src/ui_configurationDialog.h:1950
12171msgid ""
12172"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging "
12173"window handles."
12174msgstr ""
12175
12176#: src/ui_configurationDialog.h:1952
12177msgid "Use kinetic scrolling"
12178msgstr ""
12179
12180#: src/ui_configurationDialog.h:1954
12181msgid ""
12182"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
12183msgstr ""
12184
12185#: src/ui_configurationDialog.h:1956
12186msgid "Include nutation"
12187msgstr ""
12188
12189#: src/ui_configurationDialog.h:1958
12190msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
12191msgstr "Maskeer alles buite 'n sentrale sirkel in die hoof venster"
12192
12193#: src/ui_configurationDialog.h:1960
12194msgid "Disc viewport"
12195msgstr "Skyf sigpoort"
12196
12197#: src/ui_configurationDialog.h:1962
12198msgid ""
12199"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
12200"direction"
12201msgstr ""
12202"Wanneer geaktiveer, sal die \"outomatiese zoem uit\" sleutel ook die "
12203"aanvanklike sigrigting bepaal"
12204
12205#: src/ui_configurationDialog.h:1964
12206msgid "Auto-direction at zoom out"
12207msgstr ""
12208
12209#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969
12210msgid "Hide other constellations when you click one"
12211msgstr "Verberg ander konstellasies wanneer een gekliek word"
12212
12213#: src/ui_configurationDialog.h:1973
12214msgid "Use decimal degrees for coordinates"
12215msgstr ""
12216
12217#: src/ui_configurationDialog.h:1975
12218msgid "Use decimal degrees"
12219msgstr ""
12220
12221#: src/ui_configurationDialog.h:1976
12222msgid "Dithering"
12223msgstr ""
12224
12225#: src/ui_configurationDialog.h:1978
12226msgid "Align labels with the screen center"
12227msgstr ""
12228
12229#: src/ui_configurationDialog.h:1980
12230msgid "Gravity labels"
12231msgstr "Swaartekrag byskrifte"
12232
12233#: src/ui_configurationDialog.h:1982
12234msgid "Flash a short message when toggling mount mode."
12235msgstr ""
12236
12237#: src/ui_configurationDialog.h:1984
12238msgid "Indication for mount mode"
12239msgstr ""
12240
12241#: src/ui_configurationDialog.h:1986
12242msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
12243msgstr "Steek die muis pyl weg wanneer onaktief"
12244
12245#: src/ui_configurationDialog.h:1988
12246msgid "Mouse cursor timeout:"
12247msgstr ""
12248
12249#: src/ui_configurationDialog.h:1990
12250msgid "seconds"
12251msgstr ""
12252
12253#: src/ui_configurationDialog.h:1993
12254msgid "Info text color for overwrite"
12255msgstr ""
12256
12257#: src/ui_configurationDialog.h:1996
12258msgid "Set one color for text in info panel for all objects"
12259msgstr ""
12260
12261#: src/ui_configurationDialog.h:1998
12262msgid "Overwrite text color"
12263msgstr ""
12264
12265#: src/ui_configurationDialog.h:2000
12266msgid ""
12267"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
12268"switched off, display planetocentric view."
12269msgstr ""
12270
12271#: src/ui_configurationDialog.h:2002
12272msgid "Topocentric coordinates"
12273msgstr ""
12274
12275#: src/ui_configurationDialog.h:2004
12276msgid ""
12277"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about "
12278"20 arcseconds for observers on Earth."
12279msgstr ""
12280
12281#: src/ui_configurationDialog.h:2006
12282msgid "Include aberration"
12283msgstr ""
12284
12285#: src/ui_configurationDialog.h:2008
12286msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)"
12287msgstr ""
12288
12289#: src/ui_configurationDialog.h:2011
12290msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
12291msgstr "Laat sleutelbord vee en zoem toe"
12292
12293#: src/ui_configurationDialog.h:2013
12294msgid "Enable keyboard navigation"
12295msgstr "Aktiveer sleutelbord navigasie"
12296
12297#: src/ui_configurationDialog.h:2018
12298msgid ""
12299"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
12300"mirror for low-cost planetarium systems."
12301msgstr ""
12302"Sferiese spieëldistorsie word gebruik wanneer Stellarium op 'n sferiese "
12303"spieël geprojekteer word vir lae koste planetarium stelsels."
12304
12305#: src/ui_configurationDialog.h:2020
12306msgid "Spheric mirror distortion"
12307msgstr "Sferiese spieëldistorsie"
12308
12309#: src/ui_configurationDialog.h:2022
12310msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
12311msgstr ""
12312
12313#: src/ui_configurationDialog.h:2024
12314msgid "Auto select landscapes"
12315msgstr ""
12316
12317#: src/ui_configurationDialog.h:2026
12318msgid ""
12319"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the "
12320"location window."
12321msgstr ""
12322
12323#: src/ui_configurationDialog.h:2028
12324msgid "Auto-enabling for the environment"
12325msgstr ""
12326
12327#: src/ui_configurationDialog.h:2029
12328msgid "Font size: Screen"
12329msgstr ""
12330
12331#: src/ui_configurationDialog.h:2031
12332msgid "Base font size for on-screen text"
12333msgstr ""
12334
12335#: src/ui_configurationDialog.h:2034
12336msgid "Graphical user interface"
12337msgstr ""
12338
12339#: src/ui_configurationDialog.h:2036
12340msgctxt "abbreviation"
12341msgid "GUI"
12342msgstr ""
12343
12344#: src/ui_configurationDialog.h:2038
12345msgid "Base font size for dialogs"
12346msgstr ""
12347
12348#: src/ui_configurationDialog.h:2041
12349msgid "Pre-select fonts for a particular writing system"
12350msgstr ""
12351
12352#: src/ui_configurationDialog.h:2044
12353msgid "Application font"
12354msgstr ""
12355
12356#: src/ui_configurationDialog.h:2047
12357msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)"
12358msgstr ""
12359
12360#: src/ui_configurationDialog.h:2049
12361msgid "Enable mouse zooming"
12362msgstr ""
12363
12364#: src/ui_configurationDialog.h:2051
12365msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel"
12366msgstr ""
12367
12368#: src/ui_configurationDialog.h:2053
12369msgid "Set keyboard focus to day input"
12370msgstr ""
12371
12372#: src/ui_configurationDialog.h:2054
12373msgid "Screenshots"
12374msgstr "Skermskote"
12375
12376#: src/ui_configurationDialog.h:2055
12377msgid "Screenshot Directory"
12378msgstr "Skermskoot vouer"
12379
12380#: src/ui_configurationDialog.h:2057
12381msgid "File format"
12382msgstr ""
12383
12384#: src/ui_configurationDialog.h:2058
12385msgid "Invert colors"
12386msgstr "Omgekeerde kleure"
12387
12388#: src/ui_configurationDialog.h:2059
12389msgid "Custom size"
12390msgstr ""
12391
12392#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416
12393msgid "Close window when script runs"
12394msgstr "Maak die venster toe wannneer die skrip loop"
12395
12396#: src/ui_configurationDialog.h:2064
12397msgid "Run the selected script"
12398msgstr "Laai die gekose skrip"
12399
12400#: src/ui_configurationDialog.h:2068
12401msgid "Stop a running script"
12402msgstr "Stop 'n lopende skrip"
12403
12404#: src/ui_configurationDialog.h:2072
12405msgid "Load at startup"
12406msgstr "Laai wanneer rekenaar aangeskakel word"
12407
12408#: src/ui_configurationDialog.h:2073
12409msgid "configure"
12410msgstr "vprm"
12411
12412#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263
12413msgid "Add/Remove Landscapes"
12414msgstr "Voeg by/verwyder Landskappe"
12415
12416#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265
12417msgid "Add a new landscape"
12418msgstr "Voeg nuwe landskap by"
12419
12420#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266
12421msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..."
12422msgstr "Installeer 'n nuwe landskap uit 'n ZIP argief..."
12423
12424#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267
12425msgid "Switch to the new landscape after installation"
12426msgstr "Na installasie, skakel  oor na nuwe landskap"
12427
12428#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272
12429#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271
12430msgid "Remove"
12431msgstr "Verwyder"
12432
12433#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273
12434msgid ""
12435"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This "
12436"operation is irreversible."
12437msgstr ""
12438"WAARSKUWING: Verwyder die gekose landskap sal lêer verwyder. Die prosedure "
12439"is nie omkeerbaar nie."
12440
12441#: src/ui_shortcutsDialog.h:210
12442msgid "Keyboard Shortcuts"
12443msgstr ""
12444
12445#: src/ui_shortcutsDialog.h:212
12446msgctxt "placeholder for input line"
12447msgid "Search the action..."
12448msgstr ""
12449
12450#: src/ui_shortcutsDialog.h:213
12451msgid "Primary shortcut"
12452msgstr ""
12453
12454#: src/ui_shortcutsDialog.h:214
12455msgid "Alternative shortcut"
12456msgstr ""
12457
12458#: src/ui_shortcutsDialog.h:215
12459msgid "Restore Defaults"
12460msgstr ""
12461
12462#: src/ui_shortcutsDialog.h:216
12463msgid "Apply"
12464msgstr ""
12465
12466#: src/ui_shortcutsDialog.h:217
12467msgid "Restore All Defaults"
12468msgstr ""
12469
12470#: src/ui_atmosphereDialog.h:180
12471msgid "Atmosphere Details"
12472msgstr "Atmosferiese detail"
12473
12474#: src/ui_atmosphereDialog.h:182
12475msgid "Refraction Settings"
12476msgstr "Refraksie Verstellings"
12477
12478#: src/ui_atmosphereDialog.h:183
12479msgid "Pressure (mbar):"
12480msgstr "Druk (mbar):"
12481
12482#: src/ui_atmosphereDialog.h:184
12483msgid "Temperature (C):"
12484msgstr "Temperatuur (C):"
12485
12486#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181
12487msgid ""
12488"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
12489"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
12490"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
12491msgstr ""
12492"Afsterwing is die verlies van helderheid van 'n ster as gevolg van die aarde"
12493" se atmosfeer. Dit word aangedui in orde/lugmassa, waar lugmassa die aantal "
12494"atmosfere lig moet deurbeweeg. (zenith:1; horison: omtrent 40)"
12495
12496#: src/ui_atmosphereDialog.h:191
12497msgid "Extinction Coefficient:"
12498msgstr "Afsterwings koëffisient"
12499
12500#: src/ui_atmosphereDialog.h:193
12501msgid ""
12502"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
12503"for murky conditions."
12504msgstr ""
12505"Gebruik ongeveer 0.12 vir uitstekende bergpieke, 0.2 vir goeie landelike "
12506"landskappe, 0.35 vir vaal omstandighede."
12507
12508#: src/ui_atmosphereDialog.h:196
12509msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL"
12510msgstr ""
12511
12512#: src/ui_atmosphereDialog.h:198
12513msgid "Standard Atmosphere"
12514msgstr ""
12515
12516#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168
12517msgid "Great Red Spot Details"
12518msgstr ""
12519
12520#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170
12521msgid "Custom settings for position of GRS"
12522msgstr ""
12523
12524#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171
12525msgid "yyyy.MM.dd hh:mm"
12526msgstr ""
12527
12528#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172
12529msgid "Annual drift (degrees):"
12530msgstr ""
12531
12532#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174
12533msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II"
12534msgstr ""
12535
12536#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176
12537msgid "Longitude of GRS (degrees):"
12538msgstr ""
12539
12540#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183
12541msgid "Date and Time (UTC):"
12542msgstr ""
12543
12544#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185
12545msgid "Open JUPOS website"
12546msgstr ""
12547
12548#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187
12549msgid "View recent GRS measurements"
12550msgstr ""
12551
12552#: src/ui_scriptConsole.h:391
12553msgid "Clear"
12554msgstr ""
12555
12556#: src/ui_scriptConsole.h:395
12557msgid "Pre-process script using SSC preprocessor"
12558msgstr ""
12559
12560#: src/ui_scriptConsole.h:400
12561msgid "Execute:"
12562msgstr ""
12563
12564#: src/ui_scriptConsole.h:409
12565msgid "Stop script"
12566msgstr ""
12567
12568#: src/ui_scriptConsole.h:412
12569msgid "Script"
12570msgstr ""
12571
12572#: src/ui_scriptConsole.h:414
12573msgid "Output"
12574msgstr ""
12575
12576#: src/ui_scriptConsole.h:415
12577msgid "Load scripts from the User Directory by default"
12578msgstr ""
12579
12580#: src/ui_scriptConsole.h:417
12581msgid "Clear output before script runs"
12582msgstr ""
12583
12584#: src/ui_scriptConsole.h:418
12585#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098
12586#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244
12587#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286
12588#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247
12589#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314
12590#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355
12591#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608
12592#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346
12593msgid "Settings"
12594msgstr ""
12595
12596#: src/ui_scriptConsole.h:420
12597msgid "Cursor position"
12598msgstr ""
12599
12600#: src/ui_scriptConsole.h:422
12601msgid "R:0 C:0"
12602msgstr ""
12603
12604#: src/ui_scriptConsole.h:423
12605msgid "Include dir:"
12606msgstr ""
12607
12608#: src/ui_scriptConsole.h:424
12609#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344
12610msgid "..."
12611msgstr ""
12612
12613#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699
12614msgid "Positions"
12615msgstr ""
12616
12617#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701
12618msgid "Celestial bodies above horizon"
12619msgstr ""
12620
12621#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885
12622#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924
12623msgid "Graphs"
12624msgstr ""
12625
12626#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712
12627msgctxt "What's Up Tonight"
12628msgid "WUT"
12629msgstr ""
12630
12631#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717
12632msgctxt "Planetary Calculator"
12633msgid "PC"
12634msgstr ""
12635
12636#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719
12637msgid "Planetary Calculator"
12638msgstr "Planetêre Rekenaar"
12639
12640#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727
12641msgid "Export positions..."
12642msgstr ""
12643
12644#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892
12645msgid "Show objects brighter than magnitude"
12646msgstr ""
12647
12648#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894
12649msgid "Up to mag.:"
12650msgstr ""
12651
12652#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761
12653msgid "Use horizontal coordinates"
12654msgstr ""
12655
12656#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763
12657msgctxt "horizonal coordinates"
12658msgid "H.C."
12659msgstr ""
12660
12661#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738
12662msgid "List of objects above horizon"
12663msgstr ""
12664
12665#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742
12666msgid "Show connecting line between the ephemeris markers"
12667msgstr ""
12668
12669#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744
12670msgctxt "show line"
12671msgid "line"
12672msgstr ""
12673
12674#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746
12675msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
12676msgstr ""
12677
12678#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748
12679msgid "markers"
12680msgstr ""
12681
12682#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750
12683msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers"
12684msgstr ""
12685
12686#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752
12687msgid "dates"
12688msgstr ""
12689
12690#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754
12691msgid "Show magnitudes of current celestial body"
12692msgstr ""
12693
12694#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756
12695msgid "magnitudes"
12696msgstr ""
12697
12698#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197
12699msgid "Extra options for ephemeris visualization"
12700msgstr ""
12701
12702#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765
12703msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body"
12704msgstr ""
12705
12706#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768
12707msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body"
12708msgstr ""
12709
12710#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771
12711msgid "Color of selected ephemeris marker"
12712msgstr ""
12713
12714#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774
12715msgid "Color of Mercury's ephemeris marker"
12716msgstr ""
12717
12718#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777
12719msgid "Color of Venus' ephemeris marker"
12720msgstr ""
12721
12722#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781
12723msgid "Color of Mars' ephemeris marker"
12724msgstr ""
12725
12726#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784
12727msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker"
12728msgstr ""
12729
12730#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787
12731msgid "Color of Saturn's ephemeris marker"
12732msgstr ""
12733
12734#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789
12735msgid "Cleanup ephemerides"
12736msgstr ""
12737
12738#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790
12739msgid "Export ephemeris..."
12740msgstr ""
12741
12742#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835
12743#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192
12744msgid "Calculations require time, please be patient"
12745msgstr ""
12746
12747#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820
12748#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830
12749#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194
12750msgid "From:"
12751msgstr ""
12752
12753#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821
12754#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831
12755#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195
12756msgid "To:"
12757msgstr ""
12758
12759#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153
12760msgid "Time step:"
12761msgstr ""
12762
12763#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152
12764msgid "Custom time step for ephemeris visualization"
12765msgstr ""
12766
12767#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801
12768msgid "Celestial body:"
12769msgstr "Hemelliggaam:"
12770
12771#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803
12772msgid "First celestial body"
12773msgstr ""
12774
12775#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825
12776msgid "and"
12777msgstr ""
12778
12779#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808
12780msgid "Second celestial body"
12781msgstr ""
12782
12783#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812
12784msgid ""
12785"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth"
12786" only)"
12787msgstr ""
12788
12789#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814
12790msgid "all naked-eye planets"
12791msgstr ""
12792
12793#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815
12794msgid "Cleanup transits"
12795msgstr ""
12796
12797#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816
12798msgid "Export transits..."
12799msgstr ""
12800
12801#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818
12802msgid "Celestial object:"
12803msgstr ""
12804
12805#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822
12806msgid "Table of approximate transits for selected celestial object"
12807msgstr ""
12808
12809#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823
12810msgid ""
12811"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation"
12812msgstr ""
12813
12814#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824
12815msgid "Between objects:"
12816msgstr ""
12817
12818#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829
12819msgid "Maximum allowed separation:"
12820msgstr ""
12821
12822#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832
12823msgid "Cleanup of phenomena"
12824msgstr ""
12825
12826#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833
12827msgid "Export phenomena..."
12828msgstr ""
12829
12830#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838
12831msgid "Calculate also:"
12832msgstr ""
12833
12834#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839
12835msgid "oppositions"
12836msgstr ""
12837
12838#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840
12839msgid "perihelion and aphelion"
12840msgstr ""
12841
12842#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841
12843msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'."
12844msgstr ""
12845
12846#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842
12847msgid "Also the graph for the Sun"
12848msgstr ""
12849
12850#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843
12851msgid "Also the graph for the Moon"
12852msgstr ""
12853
12854#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857
12855msgid ""
12856"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value "
12857"given in the right box."
12858msgstr ""
12859
12860#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859
12861#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909
12862msgid "Above altitude:"
12863msgstr ""
12864
12865#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861
12866msgid "Altitude limit in degrees"
12867msgstr ""
12868
12869#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852
12870msgid "Altitude vs. Time"
12871msgstr ""
12872
12873#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853
12874msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'."
12875msgstr ""
12876
12877#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855
12878msgid "Azimuth vs. Time"
12879msgstr ""
12880
12881#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864
12882msgid "Local Time in hours"
12883msgstr ""
12884
12885#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867
12886msgid ""
12887"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current "
12888"year at selected time."
12889msgstr ""
12890
12891#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869
12892msgid "Monthly Elevation"
12893msgstr ""
12894
12895#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873
12896msgid "Draw graphs"
12897msgstr ""
12898
12899#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874
12900msgid "Second graph:"
12901msgstr ""
12902
12903#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880
12904msgid "How many years to display"
12905msgstr ""
12906
12907#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878
12908msgid "Duration:"
12909msgstr ""
12910
12911#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882
12912msgctxt "duration"
12913msgid "years"
12914msgstr ""
12915
12916#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883
12917msgid "First graph:"
12918msgstr ""
12919
12920#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887
12921msgid "Important note: this tool works on Earth only!"
12922msgstr ""
12923
12924#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886
12925msgid "Angular distance limit, degrees:"
12926msgstr ""
12927
12928#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888
12929msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object"
12930msgstr ""
12931
12932#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889
12933msgid "Lunar Distance"
12934msgstr ""
12935
12936#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890
12937msgid "Show objects which are up:"
12938msgstr ""
12939
12940#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895
12941msgid "Matching objects:"
12942msgstr ""
12943
12944#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897
12945msgid "Export list of objects..."
12946msgstr ""
12947
12948#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898
12949msgid "Select a category:"
12950msgstr ""
12951
12952#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910
12953msgid "First celestial body:"
12954msgstr ""
12955
12956#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911
12957msgid "Second celestial body:"
12958msgstr ""
12959
12960#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912
12961msgid "Synodic period:"
12962msgstr ""
12963
12964#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914
12965msgid "Orbital velocity of first celestial body:"
12966msgstr ""
12967
12968#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915
12969msgid "Angular distance:"
12970msgstr ""
12971
12972#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916
12973msgid "Mean motion of second celestial body:"
12974msgstr ""
12975
12976#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917
12977msgid "Mean motion of first celestial body:"
12978msgstr ""
12979
12980#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918
12981msgid "Orbital velocity of second celestial body:"
12982msgstr ""
12983
12984#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919
12985msgid "Orbital periods ratio:"
12986msgstr ""
12987
12988#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920
12989msgid "Equatorial diameters ratio:"
12990msgstr ""
12991
12992#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921
12993msgid "Linear distance:"
12994msgstr ""
12995
12996#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922
12997msgid "Data"
12998msgstr ""
12999
13000#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923
13001msgid ""
13002"The change in the linear and angular distances between selected celestial "
13003"bodies"
13004msgstr ""
13005
13006#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195
13007msgid "Extra options"
13008msgstr ""
13009
13010#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198
13011msgid "Label each N steps, where N is"
13012msgstr ""
13013
13014#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199
13015msgid "Skip draw the unlabelled markers also"
13016msgstr ""
13017
13018#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200
13019msgid "Use smart format for dates"
13020msgstr ""
13021
13022#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201
13023msgid "Use small markers, when line is enabled"
13024msgstr ""
13025
13026#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202
13027msgid "Lines and markers always on"
13028msgstr ""
13029
13030#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203
13031msgid "Ephemeris line thickness:"
13032msgstr ""
13033
13034#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204
13035#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062
13036msgctxt "pixels"
13037msgid "px"
13038msgstr ""
13039
13040#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150
13041msgid "Custom interval"
13042msgstr ""
13043
13044#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154
13045msgid "Unit of measurement:"
13046msgstr ""
13047
13048#: src/ui_obsListDialog.h:250
13049msgid "List(s):"
13050msgstr ""
13051
13052#: src/ui_obsListDialog.h:251
13053msgid "Observing list description:"
13054msgstr ""
13055
13056#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250
13057msgid "Highlight all the objects of the selected list"
13058msgstr ""
13059
13060#: src/ui_obsListDialog.h:255
13061msgid "Highlight all"
13062msgstr ""
13063
13064#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254
13065msgid "Clear all the highlight objects"
13066msgstr ""
13067
13068#: src/ui_obsListDialog.h:259
13069msgid "Clear highlight(s)"
13070msgstr ""
13071
13072#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258
13073msgid "Create a new observing list"
13074msgstr ""
13075
13076#: src/ui_obsListDialog.h:263
13077msgid "New list"
13078msgstr ""
13079
13080#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262
13081msgid "Edit the selected list"
13082msgstr ""
13083
13084#: src/ui_obsListDialog.h:267
13085msgid "Edit list"
13086msgstr ""
13087
13088#: src/ui_obsListDialog.h:269
13089msgid "Delete the selected list"
13090msgstr ""
13091
13092#: src/ui_obsListDialog.h:271
13093msgid "Delete list"
13094msgstr ""
13095
13096#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275
13097#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266
13098msgid "Exit"
13099msgstr ""
13100
13101#: src/ui_obsListDialog.h:276
13102msgid "Creation date:"
13103msgstr ""
13104
13105#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243
13106msgid "Observing Lists creation/edition"
13107msgstr ""
13108
13109#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246
13110msgid "Set the list as default"
13111msgstr ""
13112
13113#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248
13114msgid "Set list as default"
13115msgstr ""
13116
13117#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252
13118msgid "Add object"
13119msgstr ""
13120
13121#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256
13122msgid "Remove object"
13123msgstr ""
13124
13125#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260
13126msgid "Export list"
13127msgstr ""
13128
13129#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264
13130msgid "Import list"
13131msgstr ""
13132
13133#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265
13134msgid "Save and Close "
13135msgstr ""
13136
13137#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267
13138msgid "Name of the list:"
13139msgstr ""
13140
13141#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268
13142#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167
13143#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216
13144msgid "Description:"
13145msgstr ""
13146
13147#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387
13148msgid "Color settings"
13149msgstr ""
13150
13151#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547
13152msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects"
13153msgstr ""
13154
13155#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549
13156msgid "Color of markers of BL Lac objects"
13157msgstr ""
13158
13159#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551
13160msgid "Possible quasars"
13161msgstr ""
13162
13163#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553
13164msgid "Color of markers of stars"
13165msgstr ""
13166
13167#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556
13168msgid "Possible planetary nebulae"
13169msgstr ""
13170
13171#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558
13172msgid "Possible pl. nebulae"
13173msgstr ""
13174
13175#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561
13176msgid "Color of markers of emission-line stars"
13177msgstr ""
13178
13179#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567
13180msgid "Color of markers of blazars"
13181msgstr ""
13182
13183#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572
13184msgid "Color of markers of interacting galaxies"
13185msgstr ""
13186
13187#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576
13188msgid "Color of markers of young stellar objects"
13189msgstr ""
13190
13191#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579
13192msgid "Color of markers of star clouds"
13193msgstr ""
13194
13195#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583
13196msgid "Color of markers of bipolar nebulae"
13197msgstr ""
13198
13199#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586
13200msgid "Color of markers of supernova candidates"
13201msgstr ""
13202
13203#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590
13204msgid "Color of markers of interstellar matter"
13205msgstr ""
13206
13207#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593
13208msgid "Color of markers of galaxies"
13209msgstr ""
13210
13211#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597
13212msgid "Color of markers of stellar associations"
13213msgstr ""
13214
13215#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602
13216msgid "Color of markers of dark nebulae"
13217msgstr ""
13218
13219#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605
13220msgid "Color of markers of emission nebulae"
13221msgstr ""
13222
13223#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608
13224msgid "Color of markers of active galaxies"
13225msgstr ""
13226
13227#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612
13228msgid "Color of labels of deep-sky objects"
13229msgstr ""
13230
13231#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615
13232msgid "Color of markers of molecular clouds"
13233msgstr ""
13234
13235#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619
13236msgid "Color of markers of star clusters"
13237msgstr ""
13238
13239#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623
13240msgid "Color of markers of globular star clusters"
13241msgstr ""
13242
13243#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628
13244msgid "Clusters with neb."
13245msgstr ""
13246
13247#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630
13248msgid "Color of markers of possible planetary nebulae"
13249msgstr ""
13250
13251#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635
13252msgid "Young stellar objects"
13253msgstr ""
13254
13255#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638
13256msgid "Color of markers of nebulae"
13257msgstr ""
13258
13259#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642
13260msgid "Color of markers of planetary nebulae"
13261msgstr ""
13262
13263#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645
13264msgid "Color of markers of supernova remnant candidates"
13265msgstr ""
13266
13267#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648
13268msgid "Color of markers of possible quasars"
13269msgstr ""
13270
13271#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310
13272msgid "Color of markers of quasars"
13273msgstr ""
13274
13275#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655
13276msgid "Color of markers of reflection nebulae"
13277msgstr ""
13278
13279#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658
13280msgid "Protoplanetary nebulae"
13281msgstr ""
13282
13283#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661
13284msgid "Markers of deep-sky objects"
13285msgstr ""
13286
13287#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663
13288msgid "Markers of DSOs"
13289msgstr ""
13290
13291#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665
13292msgid "Color of markers of deep-sky objects"
13293msgstr ""
13294
13295#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669
13296msgid "Color of markers of radio galaxies"
13297msgstr ""
13298
13299#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672
13300msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity"
13301msgstr ""
13302
13303#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
13304#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13305msgid "Quasars"
13306msgstr ""
13307
13308#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677
13309msgid "Color of markers of emission objects"
13310msgstr ""
13311
13312#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680
13313msgid "Molecular clouds"
13314msgstr ""
13315
13316#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683
13317msgid "Color of markers of open star clusters"
13318msgstr ""
13319
13320#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686
13321msgid "Color of markers of symbiotic stars"
13322msgstr ""
13323
13324#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689
13325msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae"
13326msgstr ""
13327
13328#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692
13329msgid "Color of markers of hydrogen regions"
13330msgstr ""
13331
13332#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697
13333msgid "Color of markers of supernova remnants"
13334msgstr ""
13335
13336#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700
13337msgid "Labels of deep-sky objects"
13338msgstr ""
13339
13340#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702
13341msgid "Labels of DSOs"
13342msgstr ""
13343
13344#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705
13345msgid "Color of markers for clusters of galaxies"
13346msgstr ""
13347
13348#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708
13349msgid "Color of markers of regions of the sky"
13350msgstr ""
13351
13352#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389
13353msgid "Style of orbit colors"
13354msgstr ""
13355
13356#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390
13357msgid "One color for all orbits"
13358msgstr ""
13359
13360#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391
13361msgid "Separate colors for orbits by object type"
13362msgstr ""
13363
13364#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392
13365msgid "Separate colors for orbits of major planets only"
13366msgstr ""
13367
13368#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393
13369msgid "Colors of orbits of Solar system bodies"
13370msgstr ""
13371
13372#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394
13373msgid "Orbits of major planets"
13374msgstr ""
13375
13376#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395
13377msgid "Orbits of Oort cloud objects"
13378msgstr ""
13379
13380#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399
13381msgid "Orbits of minor planets"
13382msgstr ""
13383
13384#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400
13385msgid "Orbits of moons of planets"
13386msgstr ""
13387
13388#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404
13389msgid "Orbit of Neptune"
13390msgstr ""
13391
13392#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405
13393msgid "Orbit of Jupiter"
13394msgstr ""
13395
13396#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406
13397msgid "Orbit of Earth"
13398msgstr "Wentelbaan van Aarde"
13399
13400#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407
13401msgid "Orbits of dwarf planets"
13402msgstr "wentelbane van dwerg planete "
13403
13404#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411
13405msgid "Orbit of Saturn"
13406msgstr ""
13407
13408#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412
13409msgid "Orbits of comets"
13410msgstr "Wentelbane van komete"
13411
13412#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413
13413msgid "Orbits of plutinos"
13414msgstr ""
13415
13416#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417
13417msgid "Generic orbit"
13418msgstr ""
13419
13420#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418
13421msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects"
13422msgstr ""
13423
13424#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419
13425msgid "Orbits of cubewanos"
13426msgstr ""
13427
13428#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420
13429msgid "Orbit of Venus"
13430msgstr ""
13431
13432#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421
13433msgid "Orbits of sednoids"
13434msgstr ""
13435
13436#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422
13437msgid "Orbits of scattered disk objects"
13438msgstr ""
13439
13440#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423
13441msgid "Orbit of Uranus"
13442msgstr ""
13443
13444#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424
13445msgid "Orbit of Mars"
13446msgstr ""
13447
13448#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425
13449msgid "Orbit of Mercury"
13450msgstr ""
13451
13452#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427
13453msgid "Color of generic orbit"
13454msgstr ""
13455
13456#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430
13457msgid "Color of major planet orbits"
13458msgstr ""
13459
13460#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433
13461msgid "Color of minor planet orbits"
13462msgstr ""
13463
13464#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436
13465msgid "Color of dwarf planet orbits"
13466msgstr "Kleur van dwerg planete wentelbane"
13467
13468#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439
13469msgid "Color of plutino orbits"
13470msgstr ""
13471
13472#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442
13473msgid "Color of scattered disk object orbits"
13474msgstr ""
13475
13476#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445
13477msgid "Color of interstellar objects' orbits"
13478msgstr ""
13479
13480#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448
13481msgid "Color of planet moon orbits"
13482msgstr ""
13483
13484#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451
13485msgid "Color of comet orbits"
13486msgstr ""
13487
13488#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454
13489msgid "Color of cubewano orbits"
13490msgstr ""
13491
13492#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457
13493msgid "Color of sednoid orbits"
13494msgstr ""
13495
13496#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461
13497msgid "Color of Oort cloud object orbits"
13498msgstr ""
13499
13500#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464
13501msgid "Color of Mercury orbit"
13502msgstr "Kleur van Mercury wentelbaan"
13503
13504#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467
13505msgid "Color of Earth orbit"
13506msgstr "Kleur van Aarde wentelbaan"
13507
13508#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470
13509msgid "Color of Jupiter orbit"
13510msgstr ""
13511
13512#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473
13513msgid "Color of Venus orbit"
13514msgstr ""
13515
13516#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476
13517msgid "Color of Mars orbit"
13518msgstr ""
13519
13520#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479
13521msgid "Color of Saturn orbit"
13522msgstr ""
13523
13524#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482
13525msgid "Color of Uranus orbit"
13526msgstr "Kleur van Uranus wentelbaan"
13527
13528#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485
13529msgid "Color of Neptune orbit"
13530msgstr ""
13531
13532#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58
13533#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13534#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13535#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343
13536msgid "Angle Measure"
13537msgstr "Hoekmeting"
13538
13539#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61
13540msgid "Provides an angle measurement tool"
13541msgstr "Voorsien 'n hoekmeting nutstuk"
13542
13543#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13544msgid "Angle measure"
13545msgstr "Hoekmeting"
13546
13547#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13548msgid "Angle measure settings"
13549msgstr ""
13550
13551#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13552#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599
13553msgid "The Angle Measure is enabled:"
13554msgstr "Die hoeks-meting is ingestel:"
13555
13556#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13557#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601
13558msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
13559msgstr ""
13560"Trek met die linker muis-knoppie om te meet, links-klik om te kanselleer."
13561
13562#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13563#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603
13564msgid "Right-clicking changes the end point only."
13565msgstr "'n Regsklik verander slegs die eindpunt."
13566
13567#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle"
13568#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605
13569msgid "PA="
13570msgstr ""
13571
13572#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96
13573msgid "Angle Measure Plug-in"
13574msgstr ""
13575
13576#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105
13577msgid ""
13578"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the "
13579"angular distance between two points on the sky (and calculation of position "
13580"angle between those two points)."
13581msgstr ""
13582
13583#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106
13584msgid ""
13585"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, "
13586"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial "
13587"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping."
13588msgstr ""
13589
13590#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107
13591msgid ""
13592"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I"
13593" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It "
13594"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up"
13595" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of"
13596" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii."
13597msgstr ""
13598
13599#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316
13600#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327
13601msgid "Pulsars Configuration"
13602msgstr ""
13603
13604#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317
13605msgid "Angle Measure Plug-in Configuration"
13606msgstr ""
13607
13608#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319
13609msgid "Show in Equatorial Coordinates"
13610msgstr ""
13611
13612#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320
13613msgid "Display with position angle"
13614msgstr ""
13615
13616#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322
13617#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333
13618msgid "Text"
13619msgstr ""
13620
13621#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324
13622#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335
13623msgid "Line"
13624msgstr ""
13625
13626#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325
13627msgid "Show in Horizontal Coordinates"
13628msgstr ""
13629
13630#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326
13631msgid "Attach start point to rotating sky"
13632msgstr ""
13633
13634#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327
13635msgid "Attach end point to rotating sky"
13636msgstr ""
13637
13638#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329
13639msgid "(e.g. for Dobson starhopping)"
13640msgstr ""
13641
13642#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331
13643msgid "Display with position angle "
13644msgstr ""
13645
13646#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337
13647msgid "Use dms format for angles"
13648msgstr ""
13649
13650#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339
13651msgid ""
13652"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its "
13653"starting point."
13654msgstr ""
13655
13656#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341
13657msgid "Show measurements near mouse"
13658msgstr ""
13659
13660#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344
13661#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584
13662#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197
13663#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438
13664#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275
13665#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245
13666#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297
13667#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248
13668#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315
13669#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356
13670#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283
13671#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504
13672#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630
13673#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347
13674#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259
13675#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477
13676#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321
13677#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819
13678#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879
13679msgctxt "tab in plugin windows"
13680msgid "About"
13681msgstr ""
13682
13683#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513
13684#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189
13685#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429
13686msgid "Oculars"
13687msgstr "Okulêre"
13688
13689#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90
13690msgid ""
13691"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
13692"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
13693"frame and a Telrad sight."
13694msgstr ""
13695"Wys die lug asof dit deur 'n teleskoop oogstuk gesien word. (Slegs "
13696"vergroting en sigs-veld word gesimuleer.) Kan ook 'n sensorraam en Telrad-"
13697"sig wys."
13698
13699#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995
13700msgid "Please select an object before switching to ocular view."
13701msgstr ""
13702
13703#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101
13704msgid "&Previous ocular"
13705msgstr ""
13706
13707#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102
13708msgid "&Next ocular"
13709msgstr ""
13710
13711#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103
13712msgid "Select &ocular"
13713msgstr ""
13714
13715#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145
13716msgid "Toggle &crosshair"
13717msgstr ""
13718
13719#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155
13720msgid "Configure &Oculars"
13721msgstr ""
13722
13723#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164
13724msgid "Toggle &CCD"
13725msgstr "skakel LGT"
13726
13727#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172
13728msgid "Toggle &Telrad"
13729msgstr ""
13730
13731#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181
13732msgid "&Previous CCD"
13733msgstr "&Vorige LGT"
13734
13735#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182
13736msgid "&Next CCD"
13737msgstr "&Volgende LGT"
13738
13739#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183
13740msgid "&Select CCD"
13741msgstr "&Kies LGT"
13742
13743#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204
13744msgid "&Rotate CCD"
13745msgstr "&Roteer LGT"
13746
13747#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216
13748msgid "&Reset rotation"
13749msgstr ""
13750
13751#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13752#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
13753#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
13754#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
13755#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
13756#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
13757msgid "Warning!"
13758msgstr ""
13759
13760#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13761msgid ""
13762"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined."
13763msgstr ""
13764
13765#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514
13766#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464
13767msgid "Ocular view"
13768msgstr "Okulêre beeld"
13769
13770#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515
13771msgid "Oculars popup menu"
13772msgstr "Okulêre opskiet keuselys"
13773
13774#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516
13775msgid "Show crosshairs"
13776msgstr ""
13777
13778#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517
13779msgid "Image sensor frame"
13780msgstr ""
13781
13782#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518
13783msgid "Telrad sight"
13784msgstr ""
13785
13786#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519
13787#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158
13788#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
13789#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13790#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
13791#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
13792#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
13793#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
13794#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149
13795#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
13796#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333
13797#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275
13798#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164
13799msgid "Show settings dialog"
13800msgstr ""
13801
13802#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520
13803msgid "Toggle Oculars button bar"
13804msgstr ""
13805
13806#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522
13807msgid "Select next telescope"
13808msgstr ""
13809
13810#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524
13811msgid "Select previous telescope"
13812msgstr ""
13813
13814#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
13815msgid "Select next eyepiece"
13816msgstr ""
13817
13818#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528
13819msgid "Select previous eyepiece"
13820msgstr ""
13821
13822#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
13823msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise"
13824msgstr ""
13825
13826#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
13827msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise"
13828msgstr ""
13829
13830#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531
13831msgid "Toggle sensor crop overlay"
13832msgstr ""
13833
13834#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532
13835msgid "Toggle sensor pixel grid"
13836msgstr ""
13837
13838#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533
13839msgid "Toggle focuser overlay"
13840msgstr ""
13841
13842#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755
13843msgctxt "abbreviated in the plugin"
13844msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
13845msgstr ""
13846
13847#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel
13848#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766
13849#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
13850#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865
13851msgid "\"/px"
13852msgstr ""
13853
13854#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785
13855msgctxt "pixel"
13856msgid "px"
13857msgstr ""
13858
13859#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025
13860#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
13861msgid "Ocular"
13862msgstr ""
13863
13864#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027
13865#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485
13866msgid "Binocular"
13867msgstr ""
13868
13869#. TRANSLATORS: FL = Focal length
13870#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047
13871#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528
13872#, qt-format
13873msgid "Ocular FL: %1 mm"
13874msgstr ""
13875
13876#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
13877#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054
13878#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537
13879#, qt-format
13880msgid "Ocular aFOV: %1"
13881msgstr ""
13882
13883#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065
13884#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567
13885#, qt-format
13886msgid "Lens #%1"
13887msgstr "Lens #%1"
13888
13889#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069
13890#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571
13891#, qt-format
13892msgid "Lens #%1: %2"
13893msgstr "Lens #%1: %2"
13894
13895#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074
13896msgid "Lens: none"
13897msgstr "Lens: geen"
13898
13899#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150
13900#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
13901#, qt-format
13902msgid "Telescope #%1"
13903msgstr "Teleskoop #%1"
13904
13905#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098
13906#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915
13907#, qt-format
13908msgid "Magnification: %1"
13909msgstr "Vergrooting: %1"
13910
13911#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105
13912#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926
13913#, qt-format
13914msgid "Exit pupil: %1 mm"
13915msgstr ""
13916
13917#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112
13918#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934
13919#, qt-format
13920msgid "FOV: %1"
13921msgstr ""
13922
13923#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133
13924#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681
13925#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857
13926#, qt-format
13927msgid "Dimensions: %1"
13928msgstr "Dimensies: %1"
13929
13930#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134
13931#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687
13932#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861
13933msgid "Binning"
13934msgstr ""
13935
13936#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138
13937#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641
13938#, qt-format
13939msgid "Sensor #%1"
13940msgstr "Sensor #%1"
13941
13942#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142
13943#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645
13944#, qt-format
13945msgid "Sensor #%1: %2"
13946msgstr "Sensor #%1: %2"
13947
13948#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155
13949#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
13950#, qt-format
13951msgid "Telescope #%1: %2"
13952msgstr "Teleskoop #%1: %2"
13953
13954#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494
13955msgid "&Lens"
13956msgstr ""
13957
13958#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495
13959msgid "&Previous lens"
13960msgstr ""
13961
13962#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496
13963msgid "&Next lens"
13964msgstr ""
13965
13966#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498
13967#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
13968msgid "None"
13969msgstr "Geen"
13970
13971#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525
13972msgid "&Telescope"
13973msgstr "&Teleskoop"
13974
13975#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526
13976msgid "&Previous telescope"
13977msgstr "&Vorige teleskoop"
13978
13979#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527
13980msgid "&Next telescope"
13981msgstr "&Volgende teleskoop"
13982
13983#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190
13984#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
13985msgid "Previous ocular"
13986msgstr "Vorige oogstuk"
13987
13988#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191
13989#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218
13990msgid "Next ocular"
13991msgstr "Volgende oogstuk"
13992
13993#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
13994#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220
13995msgid "Previous lens"
13996msgstr "Vorige Lens"
13997
13998#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
13999#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
14000msgid "Next lens"
14001msgstr "Volgende lens"
14002
14003#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194
14004#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224
14005msgid "Previous CCD frame"
14006msgstr "Vorige LGT Raam"
14007
14008#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195
14009#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226
14010msgid "Next CCD frame"
14011msgstr "Volgende LGT Raam"
14012
14013#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196
14014#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
14015msgid "Previous telescope"
14016msgstr "Vorige teleskoop"
14017
14018#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197
14019#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230
14020msgid "Next telescope"
14021msgstr "Volgende teleskoop"
14022
14023#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
14024#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280
14025msgid "Reset the sensor frame rotation"
14026msgstr ""
14027
14028#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200
14029#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250
14030msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
14031msgstr "Roteer die sensorraam 15 grade anti-kloksgewys"
14032
14033#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201
14034#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260
14035msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
14036msgstr "Roteer die sensorraam 5 grade anti-kloksgewys"
14037
14038#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202
14039#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270
14040msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
14041msgstr "Roteer die sensorraam 1 graade anti-kloksgewys"
14042
14043#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203
14044#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
14045msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
14046msgstr "Draai die sensorraam 15 grade kloksgewys"
14047
14048#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
14049#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
14050msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
14051msgstr "Roteer die sensorraam 5 grade kloksgewys"
14052
14053#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
14054#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290
14055msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
14056msgstr "Draai die sensorraam 1 graad kloksgewys"
14057
14058#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207
14059#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282
14060msgid "Reset the prism rotation"
14061msgstr ""
14062
14063#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208
14064#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252
14065msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise"
14066msgstr ""
14067
14068#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209
14069#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
14070msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise"
14071msgstr ""
14072
14073#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
14074#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272
14075msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise"
14076msgstr ""
14077
14078#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
14079#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312
14080msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise"
14081msgstr ""
14082
14083#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212
14084#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302
14085msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise"
14086msgstr ""
14087
14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213
14089#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292
14090msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise"
14091msgstr ""
14092
14093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
14094msgid "Effective focal length of the ocular"
14095msgstr ""
14096
14097#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540
14098msgid "Apparent field of view of the ocular"
14099msgstr ""
14100
14101#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573
14102#, qt-format
14103msgid "Multiplicity: %1"
14104msgstr ""
14105
14106#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578
14107msgid "Lens: None"
14108msgstr ""
14109
14110#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579
14111msgid "Multiplicity: N/A"
14112msgstr ""
14113
14114#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583
14115msgid "Focal length of eyepiece"
14116msgstr ""
14117
14118#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
14119#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859
14120msgid "Dimensions field of view"
14121msgstr ""
14122
14123#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694
14124#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866
14125msgid "X scale"
14126msgstr ""
14127
14128#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
14129#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867
14130msgid "Horizontal scale"
14131msgstr ""
14132
14133#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699
14134#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868
14135msgid "Y scale"
14136msgstr ""
14137
14138#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700
14139#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869
14140msgid "Vertical scale"
14141msgstr ""
14142
14143#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
14144#, qt-format
14145msgid "Rotation: %1"
14146msgstr "Rotasie: %1"
14147
14148#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744
14149#, qt-format
14150msgid "PA of prism: %1"
14151msgstr ""
14152
14153#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747
14154msgid "Position angle of the off-axis guider' prism"
14155msgstr ""
14156
14157#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896
14158msgid "Magnification provided by these binoculars"
14159msgstr "Vergroting verskaf deur hierdie vêrkykers"
14160
14161#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897
14162msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
14163msgstr ""
14164
14165#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898
14166msgid "Exit pupil provided by these binoculars"
14167msgstr ""
14168
14169#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906
14170msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
14171msgstr ""
14172
14173#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907
14174msgid ""
14175"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
14176msgstr ""
14177
14178#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908
14179msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination"
14180msgstr ""
14181
14182#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951
14183msgid "Rayleigh criterion"
14184msgstr ""
14185
14186#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953
14187msgid "The Rayleigh resolution criterion"
14188msgstr ""
14189
14190#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958
14191msgid "Dawes' limit"
14192msgstr ""
14193
14194#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960
14195msgid "Dawes' resolution criterion"
14196msgstr ""
14197
14198#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965
14199msgid "Abbe's limit"
14200msgstr ""
14201
14202#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967
14203msgid "Abbe’s diffraction resolution limit"
14204msgstr ""
14205
14206#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972
14207msgid "Sparrow's limit"
14208msgstr ""
14209
14210#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974
14211msgid "Sparrow's resolution limit"
14212msgstr ""
14213
14214#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000
14215msgid "Visual resolution"
14216msgstr ""
14217
14218#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002
14219msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification"
14220msgstr ""
14221
14222#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
14223msgid "Cannot delete the last sensor."
14224msgstr ""
14225
14226#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
14227msgid "Cannot delete the last ocular."
14228msgstr ""
14229
14230#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
14231msgid "Cannot delete the last telescope."
14232msgstr ""
14233
14234#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View)
14235#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587
14236msgid "tFOV:"
14237msgstr ""
14238
14239#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars
14240#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589
14241msgid "Magnification factor:"
14242msgstr ""
14243
14244#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590
14245#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581
14246msgid "Diameter:"
14247msgstr "Deursneë"
14248
14249#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594
14250#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546
14251msgid "aFOV:"
14252msgstr ""
14253
14254#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595
14255#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547
14256#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582
14257msgid "Focal length:"
14258msgstr "fokaalafstand"
14259
14260#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596
14261#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543
14262msgid "Field stop:"
14263msgstr ""
14264
14265#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605
14266msgid "Oculars Plug-in"
14267msgstr ""
14268
14269#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613
14270msgid "Barlow lens feature"
14271msgstr ""
14272
14273#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614
14274msgid "Sensor crop overlay feature"
14275msgstr ""
14276
14277#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615
14278msgid "Pixel grid feature"
14279msgstr ""
14280
14281#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619
14282msgid "Overview"
14283msgstr ""
14284
14285#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621
14286msgid ""
14287"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece."
14288"  This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
14289"and telescopes, as well as CCD Sensors.  Your first time running the app "
14290"will populate some samples to get you started."
14291msgstr ""
14292
14293#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622
14294msgid "You can choose to scale the image you see on the screen."
14295msgstr ""
14296
14297#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623
14298msgid ""
14299"This is intended to show you a better comparison of what one "
14300"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another."
14301msgstr ""
14302
14303#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624
14304msgid ""
14305"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will"
14306" produce two different exit pupils, changing the view somewhat."
14307msgstr ""
14308
14309#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625
14310msgid ""
14311"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the "
14312"screen can be wasted."
14313msgstr ""
14314
14315#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626
14316msgid ""
14317"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a "
14318"need for it."
14319msgstr ""
14320
14321#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627
14322msgid "You can toggle a crosshair in the view."
14323msgstr ""
14324
14325#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628
14326#, qt-format
14327msgid ""
14328"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles "
14329"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see "
14330"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
14331msgstr ""
14332
14333#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629
14334msgid ""
14335"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a "
14336"different finder, or revert to the Telrad standard sizes."
14337msgstr ""
14338
14339#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630
14340msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!"
14341msgstr ""
14342
14343#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633
14344msgid "Hot Keys"
14345msgstr ""
14346
14347#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634
14348msgid ""
14349"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor "
14350"(F7)."
14351msgstr ""
14352
14353#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637
14354#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303
14355#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596
14356#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316
14357msgid "Notes"
14358msgstr ""
14359
14360#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638
14361msgid ""
14362"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information"
14363" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when "
14364"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by "
14365"binning 3)."
14366msgstr ""
14367
14368#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639
14369#, qt-format
14370msgid ""
14371"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1."
14372msgstr ""
14373
14374#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640
14375msgid ""
14376"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size."
14377msgstr ""
14378
14379#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431
14380msgid "Interface"
14381msgstr ""
14382
14383#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435
14384msgid "Arrow button scale (requires restart)"
14385msgstr ""
14386
14387#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437
14388msgid ""
14389"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of "
14390"Stellarium."
14391msgstr ""
14392
14393#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439
14394msgid "Restore FOV to initial values"
14395msgstr ""
14396
14397#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440
14398msgid "Show resolution criteria"
14399msgstr ""
14400
14401#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441
14402msgid "On-screen control panel"
14403msgstr ""
14404
14405#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443
14406#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447
14407msgid "Font size of text on on-screen control panel"
14408msgstr ""
14409
14410#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445
14411msgid "...font size"
14412msgstr ""
14413
14414#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450
14415msgid ""
14416"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of "
14417"Stellarium."
14418msgstr ""
14419
14420#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452
14421msgid "Restore direction to initial values"
14422msgstr ""
14423
14424#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454
14425msgid "Color for ocular circles and sensor frames"
14426msgstr ""
14427
14428#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457
14429msgid "Line Color"
14430msgstr ""
14431
14432#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459
14433msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off."
14434msgstr ""
14435
14436#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462
14437msgid "Text Color"
14438msgstr ""
14439
14440#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463
14441msgid "Show oculars button on toolbar"
14442msgstr ""
14443
14444#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466
14445msgid ""
14446"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular"
14447msgstr ""
14448
14449#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468
14450msgid "Scale image circle"
14451msgstr ""
14452
14453#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469
14454msgid "Hide grids and lines when enabled"
14455msgstr ""
14456
14457#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470
14458msgid "Enable only if an object is selected"
14459msgstr ""
14460
14461#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472
14462msgid "Show border circle"
14463msgstr ""
14464
14465#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474
14466msgid "Show FOV outline"
14467msgstr ""
14468
14469#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476
14470msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture"
14471msgstr ""
14472
14473#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478
14474msgid "Auto-limit stellar magnitude"
14475msgstr ""
14476
14477#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480
14478msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system"
14479msgstr ""
14480
14481#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482
14482msgid "Show compass rose"
14483msgstr ""
14484
14485#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484
14486msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system"
14487msgstr ""
14488
14489#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486
14490msgid "Align crosshair"
14491msgstr ""
14492
14493#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488
14494msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle."
14495msgstr ""
14496
14497#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490
14498msgid "Use semi-transparent mask"
14499msgstr ""
14500
14501#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492
14502msgid "Opacity of semi-transparent mask"
14503msgstr ""
14504
14505#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494
14506msgid "Sensor view"
14507msgstr ""
14508
14509#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495
14510msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
14511msgstr ""
14512
14513#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497
14514msgid "Color for focuser overlay line"
14515msgstr ""
14516
14517#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499
14518msgid "Show focuser overlay"
14519msgstr ""
14520
14521#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500
14522msgid "Enable autozoom when switching CCD"
14523msgstr ""
14524
14525#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501
14526msgid "Use size of focuser:"
14527msgstr ""
14528
14529#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503
14530msgid ""
14531"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of "
14532"pixels."
14533msgstr ""
14534
14535#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505
14536msgid "Show sensor crop overlay"
14537msgstr ""
14538
14539#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507
14540msgid ""
14541"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for "
14542"horizontal orientation of CCD frame."
14543msgstr ""
14544
14545#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509
14546msgid "Enable automatic switch of mount type"
14547msgstr ""
14548
14549#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510
14550msgid "Overlay size (px)"
14551msgstr ""
14552
14553#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512
14554msgid "Horizontal size (width)"
14555msgstr ""
14556
14557#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515
14558msgid "Vertical size (height)"
14559msgstr ""
14560
14561#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518
14562msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay."
14563msgstr ""
14564
14565#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520
14566msgid "Show pixel grid"
14567msgstr ""
14568
14569#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521
14570msgid "Telrad view"
14571msgstr ""
14572
14573#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525
14574msgctxt "abbreviation"
14575msgid "FOV:"
14576msgstr ""
14577
14578#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527
14579msgid "FOV for circle 1"
14580msgstr ""
14581
14582#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530
14583msgid "FOV for circle 2"
14584msgstr ""
14585
14586#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533
14587msgid "FOV for circle 3"
14588msgstr ""
14589
14590#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536
14591msgid "FOV for circle 4"
14592msgstr ""
14593
14594#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538
14595msgid "Restore original Telrad FOV"
14596msgstr ""
14597
14598#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539
14599msgid "Enable autozoom when switching Telrad"
14600msgstr ""
14601
14602#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540
14603#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226
14604#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447
14605msgid "General"
14606msgstr "Algemeen"
14607
14608#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541
14609#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550
14610#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556
14611#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575
14612#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216
14613msgid "Add"
14614msgstr "Byvoeg"
14615
14616#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544
14617msgid "Has permanent cross-hairs"
14618msgstr ""
14619
14620#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545
14621msgid "Binoculars"
14622msgstr "Vêrkykers"
14623
14624#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548
14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552
14626#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562
14627#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577
14628#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118
14629#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595
14630#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244
14631msgid "Name:"
14632msgstr "Naam:"
14633
14634#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549
14635msgid "Eyepieces"
14636msgstr "Oogstukke"
14637
14638#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553
14639msgid ""
14640"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
14641"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
14642msgstr ""
14643
14644#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554
14645msgid "Multiplier:"
14646msgstr ""
14647
14648#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555
14649msgid "Lenses"
14650msgstr "Lense"
14651
14652#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558
14653msgid "Off-Axis guider"
14654msgstr ""
14655
14656#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559
14657msgid "Resolution y (pixels):"
14658msgstr "Resolusie y (pixels):"
14659
14660#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560
14661msgid "Binning x:"
14662msgstr ""
14663
14664#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561
14665msgid "Resolution x (pixels):"
14666msgstr "Resolusie x (pixels:"
14667
14668#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563
14669msgid "Prism/CCD height (mm):"
14670msgstr "Prisma/LGT hoogte (mm):"
14671
14672#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565
14673msgid ""
14674"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of "
14675"the Prism"
14676msgstr ""
14677
14678#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567
14679msgid "Prism/CCD distance (mm):"
14680msgstr "Prisma/LGT afstand (mm):"
14681
14682#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568
14683msgid "Rotation Angle (degrees):"
14684msgstr ""
14685
14686#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569
14687msgid "Binning y:"
14688msgstr ""
14689
14690#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570
14691msgid "Prism/CCD width (mm):"
14692msgstr "Prisma/LGT wydte (mm):"
14693
14694#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571
14695msgid "Chip height (mm):"
14696msgstr ""
14697
14698#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572
14699msgid "Chip width (mm):"
14700msgstr ""
14701
14702#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573
14703msgid "Position angle (degrees):"
14704msgstr ""
14705
14706#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574
14707msgid "Sensors"
14708msgstr "Sensors"
14709
14710#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578
14711msgid "Horizontal flip"
14712msgstr ""
14713
14714#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579
14715msgid "Vertical flip"
14716msgstr ""
14717
14718#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580
14719msgid "Equatorial Mount"
14720msgstr ""
14721
14722#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583
14723#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415
14724#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427
14725msgid "Telescopes"
14726msgstr "Teleskope"
14727
14728#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174
14729msgid "Oculus"
14730msgstr ""
14731
14732#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177
14733msgid "Support for Oculus Rift"
14734msgstr ""
14735
14736#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73
14737#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155
14738#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243
14739#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172
14740msgid "Satellites"
14741msgstr "Satelliete"
14742
14743#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76
14744msgid ""
14745"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
14746"TLE data"
14747msgstr ""
14748"Voorspelling van kunsmatige satelliet posisies in Aard omwenteling gebaseer "
14749"op NORAD TLE data"
14750
14751#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156
14752msgid "Artificial satellites"
14753msgstr ""
14754
14755#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157
14756msgid "Satellite labels"
14757msgstr "Satelliet merkers"
14758
14759#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185
14760msgid ""
14761"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
14762msgstr ""
14763"Die ou satellites.json lêer is nie meer versoenbaar nie - gebruik die "
14764"verstek lêer"
14765
14766#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244
14767msgid "Show satellites from the group"
14768msgstr ""
14769
14770#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245
14771msgid "Hide satellites from the group"
14772msgstr ""
14773
14774#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
14775#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304
14776msgid "visual"
14777msgstr ""
14778
14779#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
14780#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306
14781msgid "scientific"
14782msgstr ""
14783
14784#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
14785#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308
14786msgid "communications"
14787msgstr ""
14788
14789#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
14790#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310
14791msgid "navigation"
14792msgstr ""
14793
14794#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
14795#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312
14796msgid "amateur"
14797msgstr ""
14798
14799#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
14800#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314
14801msgid "weather"
14802msgstr ""
14803
14804#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites
14805#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316
14806msgid "earth resources"
14807msgstr ""
14808
14809#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
14810#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318
14811msgid "geostationary"
14812msgstr ""
14813
14814#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
14815#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320
14816msgid "non-operational"
14817msgstr ""
14818
14819#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation
14820#. (the Global Positioning System)
14821#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322
14822msgid "gps"
14823msgstr ""
14824
14825#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite
14826#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being
14827#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be
14828#. under complete control of the Indian government.
14829#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324
14830msgid "irnss"
14831msgstr ""
14832
14833#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is
14834#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite
14835#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be
14836#. receivable within Japan.
14837#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326
14838msgid "qzss"
14839msgstr ""
14840
14841#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System
14842#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used
14843#. by NASA for space communications.
14844#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328
14845msgid "tdrss"
14846msgstr ""
14847
14848#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS
14849#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
14850#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330
14851msgid "glonass"
14852msgstr ""
14853
14854#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou
14855#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System)
14856#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332
14857msgid "beidou"
14858msgstr ""
14859
14860#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo
14861#. constellation (global navigation satellite system by the European Union)
14862#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334
14863msgid "galileo"
14864msgstr ""
14865
14866#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium
14867#. constellation (Iridium is a proper name)
14868#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336
14869msgid "iridium"
14870msgstr ""
14871
14872#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT
14873#. constellation (Iridium is a proper name)
14874#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338
14875msgid "iridium next"
14876msgstr ""
14877
14878#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink
14879#. constellation (Starlink is a proper name)
14880#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340
14881msgid "starlink"
14882msgstr ""
14883
14884#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire
14885#. constellation (LEMUR satellites)
14886#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342
14887msgid "spire"
14888msgstr ""
14889
14890#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb
14891#. constellation (OneWeb is a proper name)
14892#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344
14893msgid "oneweb"
14894msgstr ""
14895
14896#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations
14897#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346
14898msgid "stations"
14899msgstr ""
14900
14901#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites
14902#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348
14903msgid "education"
14904msgstr ""
14905
14906#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space
14907#. observatories
14908#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350
14909msgid "observatory"
14910msgstr ""
14911
14912#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT
14913#. satellites
14914#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352
14915msgid "intelsat"
14916msgstr ""
14917
14918#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR
14919#. satellites
14920#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354
14921msgid "globalstar"
14922msgstr ""
14923
14924#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM
14925#. satellites
14926#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356
14927msgid "orbcomm"
14928msgstr ""
14929
14930#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT
14931#. satellites
14932#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358
14933msgid "gorizont"
14934msgstr ""
14935
14936#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites
14937#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360
14938msgid "raduga"
14939msgstr ""
14940
14941#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA
14942#. satellites
14943#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362
14944msgid "molniya"
14945msgstr ""
14946
14947#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites
14948#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364
14949msgid "cosmos"
14950msgstr ""
14951
14952#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites
14953#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366
14954msgid "debris"
14955msgstr ""
14956
14957#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites
14958#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368
14959msgid "crewed"
14960msgstr ""
14961
14962#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions
14963#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370
14964msgid "resupply"
14965msgstr ""
14966
14967#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals
14968#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372
14969msgid "tv"
14970msgstr ""
14971
14972#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites
14973#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374
14974msgid "military"
14975msgstr ""
14976
14977#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites
14978#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376
14979msgid "geodetic"
14980msgstr ""
14981
14982#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
14983#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381
14984msgid "The Hubble Space Telescope"
14985msgstr ""
14986
14987#. TRANSLATORS: Satellite description.
14988#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383
14989msgid "The International Space Station"
14990msgstr ""
14991
14992#. TRANSLATORS: Satellite description.
14993#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385
14994msgid "China's first space station"
14995msgstr ""
14996
14997#. TRANSLATORS: Satellite description.
14998#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387
14999msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)"
15000msgstr ""
15001
15002#. TRANSLATORS: Satellite description.
15003#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389
15004msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
15005msgstr ""
15006
15007#. TRANSLATORS: Satellite description.
15008#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391
15009msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
15010msgstr ""
15011
15012#. TRANSLATORS: Satellite description.
15013#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393
15014msgid "The Gamma-Ray Observatory"
15015msgstr ""
15016
15017#. TRANSLATORS: Satellite description.
15018#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395
15019msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope"
15020msgstr ""
15021
15022#. TRANSLATORS: Satellite description.
15023#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397
15024msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph"
15025msgstr ""
15026
15027#. TRANSLATORS: Satellite description.
15028#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399
15029msgid ""
15030"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of "
15031"Atmosphere"
15032msgstr ""
15033
15034#. TRANSLATORS: Satellite description.
15035#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403
15036msgid "The Dark Matter Particle Explorer"
15037msgstr ""
15038
15039#. TRANSLATORS: Satellite description.
15040#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405
15041msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics"
15042msgstr ""
15043
15044#. TRANSLATORS: Satellite description.
15045#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407
15046msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager"
15047msgstr ""
15048
15049#. TRANSLATORS: Satellite description.
15050#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409
15051msgid "The Chandra X-ray Observatory"
15052msgstr ""
15053
15054#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15055#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413
15056msgid "ISS (ZARYA)"
15057msgstr ""
15058
15059#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15060#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415
15061msgid "ISS"
15062msgstr ""
15063
15064#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
15065#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417
15066msgid "HST"
15067msgstr ""
15068
15069#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
15070#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419
15071msgid "SPEKTR-R"
15072msgstr ""
15073
15074#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics
15075#. Laboratory (INTEGRAL)
15076#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421
15077msgid "INTEGRAL"
15078msgstr ""
15079
15080#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name
15081#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423
15082msgid "TIANGONG 1"
15083msgstr ""
15084
15085#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module
15086#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425
15087msgid "TIANHE"
15088msgstr ""
15089
15090#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base
15091#. module)
15092#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427
15093msgid "TIANGONG (TIANHE)"
15094msgstr ""
15095
15096#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430
15097msgid "The satellite and the observer are in sunlight"
15098msgstr ""
15099
15100#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431
15101msgid "The satellite is visible"
15102msgstr ""
15103
15104#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432
15105msgid "The satellite is eclipsed"
15106msgstr ""
15107
15108#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433
15109msgid "The satellite is not visible"
15110msgstr "Die sateliet is nie sigbaar nie."
15111
15112#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
15113msgid "International Designator"
15114msgstr ""
15115
15116#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
15117msgid "artificial satellite"
15118msgstr ""
15119
15120#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
15121msgid "Approx. magnitude"
15122msgstr ""
15123
15124#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
15125#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323
15126msgid "Range"
15127msgstr ""
15128
15129#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
15130#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
15131msgid "Range rate"
15132msgstr ""
15133
15134#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
15135msgid "Perigee/apogee altitudes"
15136msgstr ""
15137
15138#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342
15139msgid "Approx. angular size"
15140msgstr ""
15141
15142#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a
15143#. rotation
15144#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351
15145msgctxt "frequency"
15146msgid "rpd"
15147msgstr ""
15148
15149#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites
15150#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353
15151msgctxt "period"
15152msgid "min"
15153msgstr ""
15154
15155#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355
15156msgid "Orbital period"
15157msgstr ""
15158
15159#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361
15160#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327
15161msgid "Inclination"
15162msgstr ""
15163
15164#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365
15165msgid "SubPoint (Lat./Long.)"
15166msgstr ""
15167
15168#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15169#. inertial coordinate system
15170#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
15171msgid "TEME coordinates"
15172msgstr ""
15173
15174#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15175#. inertial coordinate system
15176#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
15177msgid "TEME velocity"
15178msgstr ""
15179
15180#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396
15181msgid "Sun reflection angle"
15182msgstr ""
15183
15184#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404
15185#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490
15186msgctxt "unknown date"
15187msgid "unknown"
15188msgstr ""
15189
15190#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411
15191msgctxt "at time"
15192msgid "at"
15193msgstr ""
15194
15195#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413
15196msgid "Last updated TLE"
15197msgstr ""
15198
15199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414
15200msgid "Epoch of the TLE"
15201msgstr ""
15202
15203#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
15204msgid "Radar cross-section (RCS)"
15205msgstr ""
15206
15207#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15208msgid "Group"
15209msgstr ""
15210
15211#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15212msgid "Groups"
15213msgstr ""
15214
15215#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430
15216msgid "Operational status"
15217msgstr ""
15218
15219#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436
15220msgid "Radio communication"
15221msgstr ""
15222
15223#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
15224#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289
15225msgctxt "frequency"
15226msgid "MHz"
15227msgstr ""
15228
15229#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453
15230msgctxt "frequency"
15231msgid "kHz"
15232msgstr ""
15233
15234#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
15235msgctxt "operational status"
15236msgid "operational"
15237msgstr ""
15238
15239#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729
15240msgctxt "operational status"
15241msgid "non-operational"
15242msgstr ""
15243
15244#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730
15245msgctxt "operational status"
15246msgid "partially operational"
15247msgstr ""
15248
15249#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731
15250msgctxt "operational status"
15251msgid "standby"
15252msgstr ""
15253
15254#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732
15255msgctxt "operational status"
15256msgid "spare"
15257msgstr ""
15258
15259#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733
15260msgctxt "operational status"
15261msgid "extended mission"
15262msgstr ""
15263
15264#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734
15265msgctxt "operational status"
15266msgid "decayed"
15267msgstr ""
15268
15269#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736
15270msgctxt "operational status"
15271msgid "unknown"
15272msgstr ""
15273
15274#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690
15275msgid "Stellarium Satellites Plugin"
15276msgstr ""
15277
15278#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701
15279msgid ""
15280"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
15281"Earth orbit."
15282msgstr ""
15283
15284#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703
15285msgid "Notes for users"
15286msgstr "Notas vir gebruikers"
15287
15288#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704
15289msgid ""
15290"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
15291msgstr ""
15292"Satelliete en hul wentelbane word slegs aangedui wanneer die waarnemer op "
15293"Aarde is."
15294
15295#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705
15296msgid ""
15297"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
15298"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
15299"weirdness when looking at dates outside this range."
15300msgstr ""
15301
15302#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706
15303msgid ""
15304"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
15305"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
15306msgstr ""
15307
15308#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in
15309#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names
15310#. are not translated.
15311#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708
15312#, qt-format
15313msgid ""
15314"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
15315"the default %3 file.  The old file will be backed up as %4.  This can be "
15316"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
15317msgstr ""
15318
15319#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711
15320msgid ""
15321"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius."
15322msgstr ""
15323
15324#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712
15325msgid ""
15326"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
15327"incomplete, missing or buggy."
15328msgstr ""
15329
15330#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716
15331msgid "Altitude classifications for geocentric orbits"
15332msgstr ""
15333
15334#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717
15335msgid ""
15336"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400"
15337" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below "
15338"0.25."
15339msgstr ""
15340
15341#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718
15342msgid ""
15343"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least"
15344" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below "
15345"0.25 and period at least 1100 minutes."
15346msgstr ""
15347
15348#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719
15349msgid ""
15350"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with "
15351"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period "
15352"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal "
15353"rotation period). "
15354msgstr ""
15355
15356#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720
15357msgid ""
15358"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee "
15359"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity "
15360"at least 0.25 and period below 14000 minutes."
15361msgstr ""
15362
15363#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721
15364msgid ""
15365"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of "
15366"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, "
15367"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes."
15368msgstr ""
15369
15370#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
15371#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725
15372msgid "TLE data updates"
15373msgstr ""
15374
15375#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726
15376msgid ""
15377"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
15378"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more"
15379" than 72 hours old. "
15380msgstr ""
15381
15382#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727
15383#, qt-format
15384msgid ""
15385"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
15386"computer.  This file must be in the same format as the Celestrak updates "
15387"(see %1 for an example)."
15388msgstr ""
15389
15390#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728
15391msgid ""
15392"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
15393"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
15394msgstr ""
15395
15396#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731
15397msgid "Adding new satellites"
15398msgstr "Nuwe satelliete word bygevoeg"
15399
15400#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732
15401msgid ""
15402"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs "
15403"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog."
15404msgstr ""
15405
15406#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733
15407msgid ""
15408"Go to the Satellites tab, and click the '+' button.  Select the satellite(s)"
15409" you wish to add and select the 'add' button."
15410msgstr ""
15411
15412#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735
15413msgid "Technical notes"
15414msgstr "Tegniese notas"
15415
15416#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736
15417msgid ""
15418"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data"
15419" as the input."
15420msgstr ""
15421
15422#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737
15423msgid ""
15424"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
15425"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)"
15426msgstr ""
15427
15428#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738
15429msgid ""
15430"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from "
15431"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) "
15432"and standard magnitudes."
15433msgstr ""
15434
15435#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739
15436msgid ""
15437"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the "
15438"standard magnitude may be found at Mike McCants website"
15439msgstr ""
15440
15441#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740
15442msgid ""
15443"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual "
15444"magnitude from RCS values."
15445msgstr ""
15446
15447#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741
15448msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula"
15449msgstr ""
15450
15451#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760
15452#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
15453#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151
15454#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149
15455#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
15456#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658
15457msgid "Next update"
15458msgstr ""
15459
15460#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765
15461#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
15462#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157
15463#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155
15464#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184
15465#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664
15466msgid "Internet updates disabled"
15467msgstr "Internet opdatterings uitgestel"
15468
15469#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767
15470#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791
15471#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
15472#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211
15473#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159
15474#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205
15475#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157
15476#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227
15477#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186
15478#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267
15479#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666
15480#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747
15481msgid "Updating now..."
15482msgstr "Besig met opdattering..."
15483
15484#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772
15485#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
15486#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161
15487#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159
15488#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188
15489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668
15490msgid "< 1 minute"
15491msgstr ""
15492
15493#. TRANSLATORS: minutes.
15494#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777
15495#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172
15496#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166
15497#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164
15498#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193
15499#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673
15500#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225
15501msgctxt "time"
15502msgid "m"
15503msgstr ""
15504
15505#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794
15506#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214
15507#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208
15508#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230
15509#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270
15510#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750
15511msgid "Update error"
15512msgstr ""
15513
15514#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807
15515#, qt-format
15516msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
15517msgstr ""
15518
15519#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809
15520#, qt-format
15521msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
15522msgstr ""
15523
15524#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
15525msgid "Empty string - not saving"
15526msgstr ""
15527
15528#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
15529msgid "Invalid URL - not saving"
15530msgstr ""
15531
15532#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898
15533msgid "[new source]"
15534msgstr ""
15535
15536#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966
15537#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057
15538#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200
15539#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
15540#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194
15541#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244
15542#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192
15543#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299
15544#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
15545#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335
15546#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737
15547#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579
15548#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475
15549msgid "Update now"
15550msgstr ""
15551
15552#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968
15553#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202
15554#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196
15555#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194
15556#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223
15557#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739
15558msgid "Update from files"
15559msgstr ""
15560
15561#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996
15562msgid "[orbit calculation error]"
15563msgstr ""
15564
15565#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997
15566msgid "[all newly added]"
15567msgstr "[Alles nuut bygevoeg]"
15568
15569#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998
15570msgid "[all not displayed]"
15571msgstr ""
15572
15573#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999
15574msgid "[all displayed]"
15575msgstr ""
15576
15577#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000
15578msgid "[small satellites]"
15579msgstr ""
15580
15581#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001
15582msgid "[medium satellites]"
15583msgstr ""
15584
15585#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002
15586msgid "[large satellites]"
15587msgstr ""
15588
15589#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit
15590#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004
15591msgid "[LEO satellites]"
15592msgstr ""
15593
15594#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit)
15595#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006
15596msgid "[GEO/GSO satellites]"
15597msgstr ""
15598
15599#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit
15600#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008
15601msgid "[MEO satellites]"
15602msgstr ""
15603
15604#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit
15605#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010
15606msgid "[HEO satellites]"
15607msgstr ""
15608
15609#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit
15610#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012
15611msgid "[HGSO satellites]"
15612msgstr ""
15613
15614#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013
15615msgid "[all]"
15616msgstr "[alles]"
15617
15618#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
15619msgid "RCS"
15620msgstr ""
15621
15622#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030
15623msgid ""
15624"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a"
15625" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected."
15626msgstr ""
15627
15628#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031
15629msgid ""
15630"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude "
15631"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer."
15632msgstr ""
15633
15634#. TRANSLATORS: duration
15635#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033
15636msgctxt "time unit"
15637msgid " s"
15638msgstr ""
15639
15640#. TRANSLATORS: duration
15641#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035
15642#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087
15643msgid "Segment length:"
15644msgstr ""
15645
15646#. TRANSLATORS: duration
15647#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037
15648#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293
15649#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332
15650msgctxt "time unit"
15651msgid " h"
15652msgstr ""
15653
15654#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
15655#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068
15656msgid "New group..."
15657msgstr ""
15658
15659#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342
15660msgid "Select TLE Update File"
15661msgstr ""
15662
15663#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364
15664msgid "Brightness"
15665msgstr ""
15666
15667#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367
15668msgid "Satellite"
15669msgstr ""
15670
15671#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447
15672msgid "Save predicted Iridium flares as..."
15673msgstr ""
15674
15675#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492
15676#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494
15677msgid "Predicted Iridium flares"
15678msgstr ""
15679
15680#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
15681msgid "Downloading data..."
15682msgstr ""
15683
15684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
15685msgid ""
15686"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
15687"wait..."
15688msgstr ""
15689
15690#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174
15691msgid "Select TLE source file(s)..."
15692msgstr ""
15693
15694#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189
15695#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190
15696#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249
15697#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250
15698msgid "Processing data..."
15699msgstr ""
15700
15701#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244
15702msgid "No data could be downloaded. Try again later."
15703msgstr ""
15704
15705#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266
15706msgid "Download aborted."
15707msgstr ""
15708
15709#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311
15710msgid "Get data"
15711msgstr ""
15712
15713#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377
15714#, qt-format
15715msgid "Catalog Number: %1"
15716msgstr ""
15717
15718#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051
15719#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052
15720msgid "Satellites Configuration"
15721msgstr ""
15722
15723#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054
15724msgid "Updates"
15725msgstr ""
15726
15727#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055
15728#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577
15729#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469
15730msgid "Update frequency:"
15731msgstr ""
15732
15733#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056
15734#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
15735#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241
15736#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296
15737#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332
15738#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576
15739msgid "Last update:"
15740msgstr ""
15741
15742#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058
15743msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
15744msgstr ""
15745
15746#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059
15747msgid "Update satellite data from Internet sources"
15748msgstr ""
15749
15750#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060
15751msgid ""
15752"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
15753"sources"
15754msgstr ""
15755
15756#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063
15757#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255
15758#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305
15759msgid "Font size:"
15760msgstr ""
15761
15762#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064
15763#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
15764msgid "Colors"
15765msgstr ""
15766
15767#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066
15768msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites"
15769msgstr ""
15770
15771#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070
15772msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon"
15773msgstr ""
15774
15775#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072
15776msgid "Show satellites as markers"
15777msgstr ""
15778
15779#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073
15780msgid "Hide invisible artificial satellites"
15781msgstr ""
15782
15783#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074
15784msgid "Orbit lines"
15785msgstr ""
15786
15787#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076
15788#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093
15789msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
15790msgstr ""
15791
15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079
15793msgid "Duration of a single segment in seconds"
15794msgstr ""
15795
15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082
15797#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089
15798msgid "Number of segments used to draw the line"
15799msgstr ""
15800
15801#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085
15802msgid "Duration of a single segment"
15803msgstr ""
15804
15805#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091
15806msgid "Number of  segments:"
15807msgstr ""
15808
15809#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095
15810msgid "Fade length:"
15811msgstr ""
15812
15813#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099
15814msgid "Search ..."
15815msgstr ""
15816
15817#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101
15818msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
15819msgstr ""
15820
15821#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104
15822msgid "Add more satellites"
15823msgstr ""
15824
15825#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107
15826msgid "Remove the selected satellites"
15827msgstr ""
15828
15829#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110
15830msgid "Change markers color for selected satellites"
15831msgstr ""
15832
15833#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113
15834msgid "Change orbits color for selected satellites"
15835msgstr ""
15836
15837#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116
15838msgid "Change info color for selected satellites"
15839msgstr ""
15840
15841#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120
15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124
15843msgid ""
15844"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace "
15845"Defense) Catalog Number, NORAD ID)"
15846msgstr ""
15847
15848#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122
15849msgid "Catalog number:"
15850msgstr ""
15851
15852#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127
15853#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131
15854msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID"
15855msgstr ""
15856
15857#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129
15858msgid "I.D.:"
15859msgstr ""
15860
15861#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133
15862msgid "Standard magnitude:"
15863msgstr ""
15864
15865#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135
15866#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139
15867msgid "Perigee altitude in kilometers"
15868msgstr ""
15869
15870#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137
15871msgid "Perigee:"
15872msgstr ""
15873
15874#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142
15875#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146
15876msgid "Apogee altitude in kilometers"
15877msgstr ""
15878
15879#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144
15880msgid "Apogee:"
15881msgstr ""
15882
15883#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149
15884#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153
15885msgid "Orbital period in minutes"
15886msgstr ""
15887
15888#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151
15889msgid "Period:"
15890msgstr ""
15891
15892#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156
15893msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
15894msgstr ""
15895
15896#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158
15897msgid "Orbit"
15898msgstr ""
15899
15900#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160
15901msgid "Display the selected satellite(s)"
15902msgstr ""
15903
15904#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162
15905msgid "Displayed"
15906msgstr ""
15907
15908#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164
15909msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
15910msgstr ""
15911
15912#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166
15913msgid "Do not update"
15914msgstr ""
15915
15916#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168
15917msgid "(add personal notes here)"
15918msgstr ""
15919
15920#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169
15921msgid "Groups:"
15922msgstr ""
15923
15924#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170
15925msgid "TLE set:"
15926msgstr ""
15927
15928#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171
15929msgid "Epoch of the TLE:"
15930msgstr ""
15931
15932#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173
15933msgid ""
15934"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
15935"next update if they are not already in the collection."
15936msgstr ""
15937
15938#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178
15939msgid "Add new source"
15940msgstr ""
15941
15942#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181
15943msgid "Edit selected source"
15944msgstr ""
15945
15946#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184
15947msgid "Save source"
15948msgstr ""
15949
15950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187
15951msgid "Remove selected source"
15952msgstr ""
15953
15954#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189
15955msgid "Sources"
15956msgstr ""
15957
15958#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190
15959msgid "Flare prediction (days):"
15960msgstr ""
15961
15962#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194
15963msgid "Predict Iridium flares"
15964msgstr ""
15965
15966#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195
15967msgid "Save predictions..."
15968msgstr ""
15969
15970#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196
15971msgid "Iridium flares"
15972msgstr ""
15973
15974#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208
15975msgid "More Satellites"
15976msgstr ""
15977
15978#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210
15979msgid "Get data from update sources"
15980msgstr ""
15981
15982#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211
15983#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524
15984msgid "Abort download"
15985msgstr ""
15986
15987#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212
15988msgid "New satellites"
15989msgstr ""
15990
15991#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213
15992#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542
15993msgid "Mark all"
15994msgstr "Merk almal"
15995
15996#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214
15997#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543
15998msgid "Mark none"
15999msgstr "Merk niks"
16000
16001#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215
16002#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544
16003msgid "Discard"
16004msgstr ""
16005
16006#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
16007#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166
16008#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16009#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
16010msgid "Telescope Control"
16011msgstr "Teleskoop kontrole"
16012
16013#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83
16014msgid ""
16015"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a"
16016" computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
16017msgstr ""
16018"Hierdie invoegsel stel Stellarium in staat om \"slew\" opdragte na 'n "
16019"teleskoop op 'n gerekenariseerde montering te stuur ('n \"GoTo telescope\")."
16020
16021#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173
16022#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236
16023#, qt-format
16024msgid "Move telescope #%1 to selected object"
16025msgstr "Skuif teleskoop #%1 na die geselekteerde voorwerp"
16026
16027#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179
16028#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244
16029#, qt-format
16030msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
16031msgstr "Skuif teleskoop #%1 na die punt tans in die middel van die skerm"
16032
16033#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185
16034#, qt-format
16035msgid "Sync telescope #%1 position to selected object"
16036msgstr ""
16037
16038#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191
16039#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240
16040#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248
16041#, qt-format
16042msgid "Abort last slew command of telescope #%1"
16043msgstr ""
16044
16045#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16046msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
16047msgstr "Skuif 'n teleskoop 'n gegewe stel koördinate"
16048
16049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
16050msgid ""
16051"The existing version of the configuration data for telescopes in the "
16052"Telescope Control plugin is obsolete."
16053msgstr ""
16054
16055#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts
16056#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770
16057msgid ""
16058"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar "
16059"controller."
16060msgstr ""
16061
16062#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts
16063#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772
16064msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200."
16065msgstr ""
16066
16067#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts
16068#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774
16069msgid ""
16070"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable"
16071" Set."
16072msgstr ""
16073
16074#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts
16075#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776
16076msgid "Losmandy's G-11 telescope mount."
16077msgstr ""
16078
16079#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode)
16080#. mounts
16081#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778
16082msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode."
16083msgstr ""
16084
16085#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts
16086#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780
16087msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar."
16088msgstr ""
16089
16090#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later)
16091#. mounts
16092#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782
16093msgid ""
16094"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand "
16095"controller."
16096msgstr ""
16097
16098#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts
16099#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784
16100msgid ""
16101"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models."
16102msgstr ""
16103
16104#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288
16105msgid "Read-only telescope"
16106msgstr ""
16107
16108#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291
16109msgid "Telescope position: "
16110msgstr "Teleskoop posisie:"
16111
16112#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293
16113msgid "Distance to target position: "
16114msgstr "Afstand na teiken posisie:"
16115
16116#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126
16117msgid "INDI Settings"
16118msgstr ""
16119
16120#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127
16121#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615
16122msgid "TCP port:"
16123msgstr ""
16124
16125#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129
16126#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613
16127msgid ""
16128"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
16129msgstr ""
16130"Gasheer naam of IPv4 adres van die rekenaar waarop teleskoop bediener "
16131"hardloop"
16132
16133#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131
16134#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611
16135msgid "Host:"
16136msgstr "Gasheer:"
16137
16138#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132
16139msgid "Refresh devices"
16140msgstr ""
16141
16142#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133
16143msgid "Devices:"
16144msgstr "Toestelle:"
16145
16146#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160
16147msgid "Max"
16148msgstr "Maks"
16149
16150#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161
16151msgid "Min"
16152msgstr "Min"
16153
16154#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163
16155msgid ""
16156"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto "
16157"command."
16158msgstr ""
16159
16160#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41
16161msgid "ASCOM Settings"
16162msgstr ""
16163
16164#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42
16165msgid "Choose ASCOM Telescope"
16166msgstr ""
16167
16168#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43
16169msgid "Selected Device:"
16170msgstr ""
16171
16172#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44
16173msgid "No device selected"
16174msgstr ""
16175
16176#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45
16177msgid "Source for coordinate system:"
16178msgstr ""
16179
16180#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46
16181msgid ""
16182"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most "
16183"mounts will handle this correctly, but some might not."
16184msgstr ""
16185
16186#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47
16187msgid "Let ASCOM device decide"
16188msgstr ""
16189
16190#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48
16191msgid ""
16192"Use the coordinate system that is configured in the general telescope "
16193"properties for this telescope."
16194msgstr ""
16195
16196#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49
16197msgid "Use Stellarium settings"
16198msgstr ""
16199
16200#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186
16201msgid ""
16202"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
16203"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping."
16204msgstr ""
16205
16206#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190
16207msgid ""
16208"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope "
16209"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups."
16210msgstr ""
16211
16212#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258
16213msgid "Add New Telescope"
16214msgstr "Voeg nuwe teleskoop by"
16215
16216#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268
16217msgid "Configure Telescope"
16218msgstr "Opstel van Teleskoop"
16219
16220#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64
16221msgid "N/A"
16222msgstr "NVT"
16223
16224#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65
16225msgid "Starting"
16226msgstr ""
16227
16228#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66
16229msgid "Connecting"
16230msgstr ""
16231
16232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67
16233msgid "Connected"
16234msgstr ""
16235
16236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68
16237msgid "Disconnected"
16238msgstr ""
16239
16240#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69
16241msgid "Stopped"
16242msgstr ""
16243
16244#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264
16245msgid "Telescope Control plug-in"
16246msgstr ""
16247
16248#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268
16249msgid "Plug-in and GUI programming"
16250msgstr ""
16251
16252#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
16253msgid "ASCOM Telescope Client"
16254msgstr ""
16255
16256#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270
16257msgid "RTS2 support"
16258msgstr ""
16259
16260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271
16261msgid "INDI Telescope Client"
16262msgstr ""
16263
16264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277
16265msgid ""
16266"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General "
16267"Public License:"
16268msgstr ""
16269
16270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278
16271msgid ""
16272"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in "
16273"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope "
16274"control feature);"
16275msgstr ""
16276
16277#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279
16278msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)"
16279msgstr ""
16280
16281#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280
16282msgid ""
16283"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed "
16284"under the LGPL)"
16285msgstr ""
16286
16287#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281
16288msgid ""
16289"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 "
16290"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over "
16291"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>."
16292msgstr ""
16293
16294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282
16295msgid ""
16296"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed "
16297"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>."
16298msgstr ""
16299"Die TelescopeServerNexStar teleskoop bediener kern kode (oorspronklik "
16300"gelisiensieër onder die LGPL, gebaseer op TelescopeServerLx200) deur  "
16301"<b>Michael Heinz</b>. "
16302
16303#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283
16304msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>."
16305msgstr "INDI deur <b>Alessandro Siniscalchi</b>."
16306
16307#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290
16309msgid ""
16310"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found "
16311"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki."
16312msgstr ""
16313
16314#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291
16315msgid "Contents"
16316msgstr "Inhoudsopgawe"
16317
16318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292
16319#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307
16320msgid "Abilities and limitations"
16321msgstr ""
16322
16323#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293
16324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315
16325msgid "The original telescope control feature"
16326msgstr ""
16327
16328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294
16329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319
16330msgid "Using this plug-in"
16331msgstr ""
16332
16333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295
16334#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343
16335msgid "Main window ('Telescopes')"
16336msgstr ""
16337
16338#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296
16339#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367
16340msgid "Telescope configuration window"
16341msgstr ""
16342
16343#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297
16344#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369
16345msgid "Connection type"
16346msgstr ""
16347
16348#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298
16349#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383
16350#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594
16351msgid "Telescope properties"
16352msgstr ""
16353
16354#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299
16355#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391
16356#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607
16357msgid "Device settings"
16358msgstr ""
16359
16360#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300
16361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410
16362#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610
16363msgid "Connection settings"
16364msgstr ""
16365
16366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301
16367#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427
16368msgid "Field of view indicators"
16369msgstr ""
16370
16371#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302
16372#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438
16373msgid "'Slew telescope to' window"
16374msgstr ""
16375
16376#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303
16377msgid "Telescope commands"
16378msgstr ""
16379
16380#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304
16381#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471
16382msgid "Supported devices"
16383msgstr ""
16384
16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305
16386#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493
16387msgid "Virtual telescope"
16388msgstr ""
16389
16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308
16391msgid ""
16392"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands"
16393" to the device and to receive its current position. It cannot issue any "
16394"other commands, so users should be aware of the possibility for mount "
16395"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another "
16396"one to a safe position.)"
16397msgstr ""
16398
16399#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309
16400msgid ""
16401"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, "
16402"and is not very suitable for lunar or planetary observations."
16403msgstr ""
16404
16405#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310
16406msgid ""
16407"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the "
16408"Sun."
16409msgstr ""
16410
16411#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311
16412msgid ""
16413"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter "
16414"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause "
16415"irreversible damage to your eyes and/or your equipment."
16416msgstr ""
16417
16418#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312
16419msgid ""
16420"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause"
16421" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so "
16422"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature "
16423"before sunset without appropriate protection."
16424msgstr ""
16425
16426#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313
16427#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317
16428#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341
16429#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365
16430#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381
16431#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389
16432#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408
16433#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425
16434#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436
16435#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453
16436#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469
16437#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491
16438#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503
16439msgid "Back to top"
16440msgstr ""
16441
16442#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316
16443msgid ""
16444"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been "
16445"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium "
16446"without this plug-in."
16447msgstr ""
16448
16449#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320
16450msgid ""
16451"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending "
16452"on the situation:"
16453msgstr ""
16454
16455#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321
16456msgid "DIRECT CONNECTION"
16457msgstr ""
16458
16459#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16460#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324
16461msgid ""
16462"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the "
16463"computer running Stellarium;"
16464msgstr ""
16465
16466#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326
16467msgid "INDIRECT CONNECTION"
16468msgstr ""
16469
16470#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16471#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329
16472msgid ""
16473"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-"
16474"alone telescope server program}"
16475msgstr ""
16476
16477#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16478#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331
16479msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;"
16480msgstr ""
16481
16482#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333
16483msgid ""
16484"A device is connected to a remote computer and the software that drives it "
16485"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be "
16486"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party "
16487"application."
16488msgstr ""
16489
16490#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16491#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336
16492msgid ""
16493"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), "
16494"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)."
16495msgstr ""
16496
16497#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337
16498msgid ""
16499"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On "
16500"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if "
16501"it is not supplied with the cable or the telescope."
16502msgstr ""
16503
16504#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338
16505msgid ""
16506"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the "
16507"real USB port so it can be used by the plug-in."
16508msgstr ""
16509
16510#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339
16511msgid ""
16512"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and "
16513"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-"
16514"USB) adapter may be necessary."
16515msgstr ""
16516
16517#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340
16518msgid ""
16519"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, "
16520"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium."
16521msgstr ""
16522
16523#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344
16524msgid "The plug-in's main window can be opened:"
16525msgstr ""
16526
16527#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345
16528msgid ""
16529"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of "
16530"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the "
16531"respective button in the left toolbar)."
16532msgstr ""
16533
16534#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16535#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348
16536msgid ""
16537"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} "
16538"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom "
16539"toolbar)."
16540msgstr ""
16541
16542#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350
16543msgid ""
16544"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that "
16545"have been set up:"
16546msgstr ""
16547
16548#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351
16549msgid ""
16550"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this "
16551"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2."
16552msgstr ""
16553
16554#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352
16555msgid ""
16556"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or"
16557" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed "
16558"when no working connection exists."
16559msgstr ""
16560
16561#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353
16562msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:"
16563msgstr ""
16564
16565#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16566#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356
16567msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};"
16568msgstr ""
16569
16570#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16571#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360
16572msgid ""
16573"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see "
16574"{above});"
16575msgstr ""
16576
16577#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362
16578msgid ""
16579"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on "
16580"the same computer;"
16581msgstr ""
16582
16583#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363
16584msgid ""
16585"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a "
16586"remote machine."
16587msgstr ""
16588
16589#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364
16590msgid ""
16591"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify"
16592" the configuration of an existing connection, select it in the list and "
16593"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection "
16594"configuration window will open."
16595msgstr ""
16596
16597#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16598#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372
16599msgid ""
16600"The topmost field represents the choice between the two types of connections"
16601" (see {above}):"
16602msgstr ""
16603
16604#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374
16605#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580
16606msgid "Telescope controlled by:"
16607msgstr ""
16608
16609#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375
16610msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case"
16611msgstr ""
16612
16613#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376
16614msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case"
16615msgstr ""
16616
16617#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16618#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379
16619msgid ""
16620"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual "
16621"telescope} (no connection)"
16622msgstr ""
16623
16624#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384
16625msgid ""
16626"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the "
16627"telescope reticle."
16628msgstr ""
16629
16630#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385
16631msgid ""
16632"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the "
16633"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value."
16634msgstr ""
16635
16636#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386
16637msgid ""
16638"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware "
16639"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that "
16640"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this"
16641" override."
16642msgstr ""
16643
16644#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387
16645msgid ""
16646"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to"
16647" attempt to connect to the telescope immediately after it starts."
16648msgstr ""
16649
16650#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388
16651msgid ""
16652"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select "
16653"that telescope and press the 'Start/Connect' button."
16654msgstr ""
16655
16656#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16657#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394
16658msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})."
16659msgstr ""
16660
16661#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396
16662msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope."
16663msgstr ""
16664
16665#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397
16666msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:"
16667msgstr ""
16668
16669#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398
16670msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;"
16671msgstr ""
16672
16673#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399
16674msgid ""
16675"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 "
16676"to /dev/ttyUSB3;"
16677msgstr ""
16678
16679#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400
16680msgid ""
16681"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way."
16682msgstr ""
16683
16684#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401
16685msgid ""
16686"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope "
16687"most probably is not in the list of suggestions."
16688msgstr ""
16689
16690#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402
16691msgid ""
16692"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:"
16693msgstr ""
16694
16695#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403
16696msgid ""
16697"This will list all devices, the full name of your serial port should be "
16698"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')."
16699msgstr ""
16700
16701#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16702#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406
16703msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below."
16704msgstr ""
16705
16706#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16707#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413
16708msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})."
16709msgstr ""
16710
16711#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415
16713msgid ""
16714"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see "
16715"{above})."
16716msgstr ""
16717
16718#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16719#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419
16720msgid ""
16721"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as "
16722"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'."
16723msgstr ""
16724
16725#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421
16726msgid ""
16727"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value"
16728" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009."
16729msgstr ""
16730
16731#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422
16732msgid "Both values are ignored for DIRECT connections."
16733msgstr ""
16734
16735#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423
16736msgid ""
16737"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense "
16738"only if you are attempting a remote connection over a network."
16739msgstr ""
16740
16741#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424
16742msgid ""
16743"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs "
16744"a program that runs the telescope."
16745msgstr ""
16746
16747#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428
16748msgid ""
16749"A series of circles representing different fields of view can be added "
16750"around the telescope marker. This is a relic from the times before the "
16751"<strong>Oculars</strong> plug-in existed."
16752msgstr ""
16753
16754#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429
16755msgid ""
16756"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'."
16757msgstr ""
16758
16759#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430
16760msgid ""
16761"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values "
16762"separated with commas in the field below."
16763msgstr ""
16764
16765#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431
16766msgid "The values are interpreted as degrees of arc."
16767msgstr ""
16768
16769#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16770#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434
16771msgid ""
16772"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a "
16773"moving reticle with the Telrad circles."
16774msgstr ""
16775
16776#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439
16777msgid ""
16778"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or "
16779"the respective button in the bottom toolbar."
16780msgstr ""
16781
16782#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440
16783msgid ""
16784"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the"
16785" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or "
16786"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons."
16787msgstr ""
16788
16789#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441
16790msgid ""
16791"The drop-down list contains the names of the currently connected devices."
16792msgstr ""
16793
16794#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442
16795msgid ""
16796"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button "
16797"will be disabled."
16798msgstr ""
16799
16800#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443
16801msgid ""
16802"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected "
16803"set of coordinates."
16804msgstr ""
16805
16806#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16807#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445
16808msgid ""
16809"See the section about {keyboard commands} below for other ways of "
16810"controlling the device."
16811msgstr ""
16812
16813#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16814#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449
16815msgid ""
16816"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} "
16817"of the plug-in."
16818msgstr ""
16819
16820#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451
16821msgid ""
16822"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that "
16823"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking."
16824msgstr ""
16825
16826#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452
16827msgid ""
16828"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' "
16829"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc."
16830msgstr ""
16831
16832#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455
16833msgid "Sending commands"
16834msgstr ""
16835
16836#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456
16837msgid ""
16838"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a "
16839"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position"
16840" in the sky."
16841msgstr ""
16842
16843#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457
16844msgid ""
16845"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected"
16846" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the "
16847"'Search' window."
16848msgstr ""
16849
16850#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458
16851msgid ""
16852"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and "
16853"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key."
16854msgstr ""
16855
16856#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459
16857msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1."
16858msgstr ""
16859
16860#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460
16861msgid "This will move the telescope to the selected object."
16862msgstr ""
16863
16864#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461
16865msgid ""
16866"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the "
16867"device while holding down the <b>Alt</b> key."
16868msgstr ""
16869
16870#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462
16871msgid "For example, Alt+1 for telescope #1."
16872msgstr ""
16873
16874#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463
16875msgid ""
16876"This will slew the device to the point in the center of the current view."
16877msgstr ""
16878
16879#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464
16880msgid ""
16881"If you move the view after issuing the command, the target won't change "
16882"unless you issue another command."
16883msgstr ""
16884
16885#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16886#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467
16887msgid ""
16888"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' "
16889"window} (press <b>Ctrl+0</b>)."
16890msgstr ""
16891
16892#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16893#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474
16894msgid ""
16895"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions "
16896"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade "
16897"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface."
16898msgstr ""
16899
16900#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476
16901msgid "The device list contains the following:"
16902msgstr ""
16903
16904#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477
16905msgid "Any device using the NexStar interface."
16906msgstr ""
16907
16908#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478
16909msgid ""
16910"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar "
16911"interface)."
16912msgstr ""
16913
16914#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479
16915#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484
16916msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface."
16917msgstr ""
16918
16919#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480
16920msgid ""
16921"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 "
16922"Connector Cable Set."
16923msgstr ""
16924
16925#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16926#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482
16927#, qt-format
16928msgid ""
16929"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of "
16930"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds."
16931msgstr ""
16932
16933#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485
16934msgid ""
16935"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes."
16936msgstr ""
16937
16938#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486
16939msgid ""
16940"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-"
16941"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan "
16942"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses "
16943"the NexStar protocol."
16944msgstr ""
16945
16946#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487
16947msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations."
16948msgstr ""
16949
16950#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488
16951msgid ""
16952"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope "
16953"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses"
16954" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)."
16955msgstr ""
16956
16957#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489
16958msgid ""
16959"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud "
16960"rate to 9600B"
16961msgstr ""
16962
16963#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494
16964msgid ""
16965"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the "
16966"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the"
16967" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle "
16968"that will react in the same way as the reticle of a real telescope "
16969"controlled by the plug-in."
16970msgstr ""
16971
16972#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16973#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497
16974msgid ""
16975"See the section above about {field of view indicators} for a possible "
16976"practical application (emulating 'Telrad' circles)."
16977msgstr ""
16978
16979#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16980#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501
16981msgid ""
16982"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by "
16983"{Stellarium's original telescope control feature}."
16984msgstr ""
16985
16986#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
16987#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521
16988#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94
16989msgid "#"
16990msgstr ""
16991
16992#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523
16993msgid "Status"
16994msgstr ""
16995
16996#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540
16997#, qt-format
16998msgid ""
16999"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
17000"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
17001"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down "
17002"the Alt key and press the key with that telescope's number."
17003msgstr ""
17004
17005#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually
17006#. see this text. :)
17007#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547
17008msgid ""
17009"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
17010"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an"
17011" external application or to connect to a remote host."
17012msgstr ""
17013
17014#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically
17015#. inserted.
17016#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552
17017#, qt-format
17018msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
17019msgstr ""
17020
17021#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17022#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566
17023msgid "local, Stellarium"
17024msgstr ""
17025
17026#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17027#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570
17028msgid "local, external"
17029msgstr ""
17030
17031#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17032#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574
17033msgid "remote, unknown"
17034msgstr ""
17035
17036#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17037#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578
17038msgid "virtual"
17039msgstr ""
17040
17041#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17042#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582
17043msgid "remote, RTS2"
17044msgstr ""
17045
17046#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17047#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586
17048msgid "remote, INDI/INDIGO"
17049msgstr ""
17050
17051#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590
17053msgid "local, ASCOM"
17054msgstr ""
17055
17056#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012
17057msgid "Start"
17058msgstr ""
17059
17060#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014
17061msgid "Start the selected local telescope"
17062msgstr ""
17063
17064#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019
17065msgid "Stop"
17066msgstr ""
17067
17068#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021
17069msgid "Stop the selected local telescope"
17070msgstr ""
17071
17072#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026
17073msgid "Connect"
17074msgstr ""
17075
17076#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028
17077msgid "Connect to the selected telescope"
17078msgstr ""
17079
17080#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033
17081msgid "Disconnect"
17082msgstr ""
17083
17084#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035
17085msgid "Disconnect from the selected telescope"
17086msgstr ""
17087
17088#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055
17089msgid "Select a directory"
17090msgstr ""
17091
17092#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96
17093msgid "Right Ascension (J2000)"
17094msgstr ""
17095
17096#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97
17097msgid "Declination (J2000)"
17098msgstr ""
17099
17100#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291
17101#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320
17102#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468
17103msgid "Select one"
17104msgstr ""
17105
17106#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336
17107msgid "Slew telescope to"
17108msgstr ""
17109
17110#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338
17111msgid "There are no active devices."
17112msgstr ""
17113
17114#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339
17115msgid "Slew telescope to coordinates"
17116msgstr ""
17117
17118#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340
17119#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245
17120msgid "&Right Ascension (J2000):"
17121msgstr ""
17122
17123#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341
17124#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246
17125msgid "De&clination (J2000):"
17126msgstr ""
17127
17128#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342
17129#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242
17130msgid "&Current object"
17131msgstr ""
17132
17133#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343
17134#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243
17135msgid "Center of the screen"
17136msgstr ""
17137
17138#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346
17139msgid "Hours-minutes-seconds format"
17140msgstr ""
17141
17142#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348
17143msgid "&HMS"
17144msgstr ""
17145
17146#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350
17147msgid "Degrees-minutes-seconds format"
17148msgstr ""
17149
17150#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352
17151msgid "&DMS"
17152msgstr ""
17153
17154#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354
17155msgid "Decimal degrees"
17156msgstr "Desimale grade"
17157
17158#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356
17159msgid "D&ecimal"
17160msgstr ""
17161
17162#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357
17163msgid "&Slew"
17164msgstr ""
17165
17166#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358
17167msgid "Sync"
17168msgstr ""
17169
17170#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359
17171msgid "Configure &telescopes..."
17172msgstr ""
17173
17174#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578
17175msgid "Telescope Configuration"
17176msgstr ""
17177
17178#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582
17179msgid ""
17180"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
17181"directly by Stellarium."
17182msgstr ""
17183
17184#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584
17185msgid "Stellarium, directly through a serial port"
17186msgstr ""
17187
17188#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586
17189msgid ""
17190"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
17191"or at a remote machine."
17192msgstr ""
17193
17194#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588
17195msgid "External software or a remote computer"
17196msgstr ""
17197
17198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590
17199msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API"
17200msgstr ""
17201
17202#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592
17203msgid "RTS2 telescope"
17204msgstr ""
17205
17206#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593
17207msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
17208msgstr ""
17209
17210#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596
17211msgid "Connection delay:"
17212msgstr ""
17213
17214#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601
17215msgid "J2000 (default)"
17216msgstr ""
17217
17218#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602
17219msgid "Equinox of the date (JNow)"
17220msgstr ""
17221
17222#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604
17223msgid ""
17224"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
17225"Stellarium starts"
17226msgstr ""
17227
17228#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606
17229msgid "Start/connect at startup"
17230msgstr ""
17231
17232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608
17233msgid "Serial port:"
17234msgstr ""
17235
17236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609
17237msgid "Device model:"
17238msgstr ""
17239
17240#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616
17241msgid "RTS2 telescope settings"
17242msgstr ""
17243
17244#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617
17245msgid "URL:"
17246msgstr ""
17247
17248#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618
17249msgid "Username:"
17250msgstr "Gebruiker naam"
17251
17252#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619
17253msgid "Password:"
17254msgstr ""
17255
17256#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621
17257msgid "RTS2 username"
17258msgstr ""
17259
17260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624
17261msgid "RTS2 password"
17262msgstr ""
17263
17264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627
17265msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server"
17266msgstr ""
17267
17268#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629
17269msgid "Refresh every:"
17270msgstr ""
17271
17272#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633
17273msgid "User interface settings"
17274msgstr ""
17275
17276#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635
17277msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
17278msgstr ""
17279
17280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637
17281msgid "Use field of view indicators"
17282msgstr ""
17283
17284#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638
17285msgid "Circle size(s):"
17286msgstr ""
17287
17288#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640
17289msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
17290msgstr ""
17291
17292#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643
17293msgid "OK"
17294msgstr "OK"
17295
17296#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417
17297msgid "Telescopes Controlled"
17298msgstr ""
17299
17300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419
17301msgid "Configure the selected telescope"
17302msgstr ""
17303
17304#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422
17305msgid "Add a new telescope"
17306msgstr ""
17307
17308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425
17309msgid "Remove the selected telescope"
17310msgstr ""
17311
17312#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428
17313msgid "GUI"
17314msgstr ""
17315
17316#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429
17317msgid "Show telescope labels"
17318msgstr ""
17319
17320#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430
17321msgid "Show telescope reticles"
17322msgstr ""
17323
17324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431
17325msgid "Show field of view indicators"
17326msgstr ""
17327
17328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432
17329msgid "Files"
17330msgstr ""
17331
17332#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433
17333msgid "Log telescope driver messages to files"
17334msgstr ""
17335
17336#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434
17337msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
17338msgstr ""
17339
17340#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435
17341msgid "Executables directory:"
17342msgstr ""
17343
17344#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240
17345msgid "Points"
17346msgstr ""
17347
17348#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247
17349msgid "Add point"
17350msgstr ""
17351
17352#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248
17353msgid "Remove selected"
17354msgstr ""
17355
17356#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249
17357msgid "Clear list"
17358msgstr ""
17359
17360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87
17361msgid "Text User Interface"
17362msgstr "Tekswerksvlak"
17363
17364#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
17365msgid ""
17366"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
17367"planetarium systems"
17368msgstr "Invoegsel implimentasie van 0.9.x reeks Tekswerksvlak"
17369
17370#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152
17371msgid "Altitude:"
17372msgstr "Hoogte:"
17373
17374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160
17375msgid "Solar System body"
17376msgstr ""
17377
17378#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
17379msgid "Current date/time"
17380msgstr ""
17381
17382#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180
17383msgid "Set time zone"
17384msgstr ""
17385
17386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181
17387msgid "Day keys"
17388msgstr ""
17389
17390#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182
17391msgid "Startup date/time preset"
17392msgstr ""
17393
17394#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
17395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189
17396msgid "system"
17397msgstr ""
17398
17399#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
17400#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191
17401msgid "preset"
17402msgstr ""
17403
17404#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17405msgid "mmddyyyy"
17406msgstr ""
17407
17408#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17409msgid "ddmmyyyy"
17410msgstr ""
17411
17412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17413msgid "yyyymmdd"
17414msgstr ""
17415
17416#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200
17417msgid "Date display format"
17418msgstr ""
17419
17420#. TRANSLATORS: 12-hour time format
17421#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208
17422msgid "12h"
17423msgstr ""
17424
17425#. TRANSLATORS: 24-hour time format
17426#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210
17427msgid "24h"
17428msgstr ""
17429
17430#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211
17431msgid "Time display format"
17432msgstr ""
17433
17434#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236
17435msgid "Sky Language"
17436msgstr ""
17437
17438#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
17439msgid "App Language"
17440msgstr ""
17441
17442#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258
17443msgid "Show stars"
17444msgstr ""
17445
17446#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
17447#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302
17448msgid "Art brightness:"
17449msgstr "Kuns helderheid"
17450
17451#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
17452msgid "Ecliptic line (J2000)"
17453msgstr ""
17454
17455#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369
17456msgid "Nebula names"
17457msgstr ""
17458
17459#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373
17460msgid "Nebula hints"
17461msgstr ""
17462
17463#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377
17464msgid "Galaxy hints"
17465msgstr ""
17466
17467#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381
17468msgid "Dark nebulae hints"
17469msgstr ""
17470
17471#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385
17472msgid "Clusters hints"
17473msgstr ""
17474
17475#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399
17476msgid "Galactic equator line"
17477msgstr ""
17478
17479#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
17480msgid "Sky Background (default: black)"
17481msgstr ""
17482
17483#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443
17484msgid "Effects"
17485msgstr ""
17486
17487#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
17488msgid "Setting landscape sets location"
17489msgstr ""
17490
17491#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463
17492msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
17493msgstr "Auto zoem uit keer terug na die aanvanklike sigrigting"
17494
17495#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
17496msgid "Zoom duration:"
17497msgstr ""
17498
17499#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474
17500msgid "Milky Way intensity:"
17501msgstr ""
17502
17503#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480
17504msgid "Zodiacal light intensity:"
17505msgstr ""
17506
17507#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501
17508msgid "Run local script"
17509msgstr ""
17510
17511#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507
17512msgid "Stop running script"
17513msgstr ""
17514
17515#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518
17516#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522
17517msgid "Administration"
17518msgstr ""
17519
17520#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528
17521msgid "Load default configuration"
17522msgstr ""
17523
17524#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529
17525msgid "Save current configuration"
17526msgstr ""
17527
17528#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532
17529msgid "Shut down"
17530msgstr ""
17531
17532#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608
17533msgid "[no TUI node]"
17534msgstr ""
17535
17536#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72
17537msgid "On"
17538msgstr ""
17539
17540#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73
17541#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497
17542msgid "Off"
17543msgstr ""
17544
17545#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109
17546#, qt-format
17547msgid "error, unknown color part \"%1\""
17548msgstr ""
17549
17550#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48
17551msgid " [RETURN to activate]"
17552msgstr ""
17553
17554#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59
17555#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17556#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234
17557msgid "Solar System Editor"
17558msgstr "Heelal Redaktor"
17559
17560#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62
17561#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242
17562msgid ""
17563"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download "
17564"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in "
17565"its online database."
17566msgstr ""
17567
17568#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17569#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273
17570msgid "Import orbital elements in MPC format..."
17571msgstr ""
17572
17573#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris
17574#. Service" is inserted.
17575#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161
17576#, qt-format
17577msgid "Query the MPC's %1:"
17578msgstr ""
17579
17580#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164
17581msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
17582msgstr ""
17583
17584#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165
17585msgid ""
17586"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
17587"English) or provisional designation."
17588msgstr ""
17589
17590#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172
17591#, qt-format
17592msgid ""
17593"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet"
17594" matches a name, only the first result will be returned. For example, "
17595"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\""
17596" will return the asteroid %6."
17597msgstr ""
17598
17599#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213
17600msgid "Select bookmark..."
17601msgstr ""
17602
17603#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350
17604msgid "Plain Text File"
17605msgstr ""
17606
17607#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352
17608msgid "All Files"
17609msgstr ""
17610
17611#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354
17612msgid "Select a file"
17613msgstr ""
17614
17615#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
17616#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104
17617msgid "website"
17618msgstr ""
17619
17620#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
17621#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108
17622#, qt-format
17623msgid ""
17624"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
17625"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
17626"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
17627"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
17628msgstr ""
17629
17630#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210
17631msgid "Save the minor Solar System bodies as..."
17632msgstr ""
17633
17634#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217
17635#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225
17636msgid "Configuration files"
17637msgstr ""
17638
17639#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219
17640msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies"
17641msgstr ""
17642
17643#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227
17644msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies"
17645msgstr ""
17646
17647#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511
17648msgid "Import data"
17649msgstr ""
17650
17651#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513
17652msgid "Select the type"
17653msgstr "Kies die tipe"
17654
17655#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
17656msgid "Select the source"
17657msgstr "Kies die bron"
17658
17659#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
17660msgid "Download a list of objects from the Internet"
17661msgstr "Laai 'n lys van voorwerpe van die Internet af"
17662
17663#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518
17664msgid "Select a source from the list:"
17665msgstr "Kies 'n bron van die lys:"
17666
17667#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519
17668msgid "Or enter a URL:"
17669msgstr ""
17670
17671#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520
17672msgid "Add this URL to the bookmarks list"
17673msgstr ""
17674
17675#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521
17676msgid "Bookmark title:"
17677msgstr "Boekmerk titel"
17678
17679#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522
17680msgid "A file containing a list of objects"
17681msgstr ""
17682
17683#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523
17684msgid "Get orbital elements"
17685msgstr "Kry orbitale elemente"
17686
17687#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
17688#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527
17689msgid "Online search"
17690msgstr "Aanlyn soektog"
17691
17692#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528
17693msgid "Objects found"
17694msgstr "Voorwerpe gevind"
17695
17696#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529
17697msgid ""
17698"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects "
17699"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that "
17700"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly."
17701msgstr ""
17702
17703#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531
17704msgid "This will update existing objects only."
17705msgstr ""
17706
17707#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533
17708msgid "Overwrite existing objects only"
17709msgstr ""
17710
17711#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535
17712msgid "This will add new objects AND update existing ones."
17713msgstr ""
17714
17715#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537
17716msgid "Add new and update existing objects"
17717msgstr ""
17718
17719#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539
17720msgid ""
17721"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude "
17722"data."
17723msgstr ""
17724
17725#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541
17726msgid "Update only the orbital elements"
17727msgstr ""
17728
17729#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545
17730msgid "Add objects"
17731msgstr "Voeg voorwerpe by"
17732
17733#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258
17734#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270
17735msgid "Minor Solar System objects"
17736msgstr ""
17737
17738#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260
17739#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147
17740msgid "Note"
17741msgstr ""
17742
17743#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261
17744msgid ""
17745"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor "
17746"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start,"
17747" you can delete manually that file from:"
17748msgstr ""
17749
17750#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262
17751msgid ""
17752"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
17753msgstr ""
17754"Jy kan alle veranderinge omkeer en terugkeer na die verstek opstelling:"
17755
17756#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264
17757msgid "Export/replace the Solar System minor objects file"
17758msgstr ""
17759
17760#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265
17761msgid ""
17762"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file "
17763"in a convenient location, or replace it with such a copy."
17764msgstr ""
17765
17766#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266
17767msgid "Export the Solar System minor objects to file..."
17768msgstr ""
17769
17770#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267
17771msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..."
17772msgstr ""
17773
17774#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268
17775msgid "Import and add Solar System minor objects from file..."
17776msgstr ""
17777
17778#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269
17779msgid "Configuration file"
17780msgstr ""
17781
17782#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272
17783msgid "Add new Minor Solar System objects"
17784msgstr ""
17785
17786#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
17787#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17788msgid "Historical Supernovae"
17789msgstr "Historiese Supernovas"
17790
17791#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
17792msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae."
17793msgstr ""
17794
17795#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17796msgid "Historical Supernovae configuration window"
17797msgstr ""
17798
17799#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144
17800msgid "supernova"
17801msgstr "supernova"
17802
17803#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154
17804msgid "Type of supernova"
17805msgstr ""
17806
17807#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160
17808msgid "Maximum brightness"
17809msgstr ""
17810
17811#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
17812msgid "Historical Supernovae Plug-in"
17813msgstr ""
17814
17815#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
17816msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: "
17817msgstr ""
17818
17819#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
17820#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128
17821#, qt-format
17822msgid "This list altogether contains %1 stars."
17823msgstr ""
17824
17825#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128
17826#, qt-format
17827msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness."
17828msgstr ""
17829
17830#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130
17831#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130
17832msgid "Light curves"
17833msgstr ""
17834
17835#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
17836#, qt-format
17837msgid ""
17838"This plugin implements a simple model of light curves for different "
17839"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova "
17840"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this "
17841"plugin."
17842msgstr ""
17843
17844#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134
17845#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
17846msgid ""
17847"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
17848msgstr ""
17849
17850#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136
17851msgid "Sergei Blinnikov"
17852msgstr ""
17853
17854#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138
17855msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
17856msgstr ""
17857
17858#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139
17859#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155
17860msgid "in Russia"
17861msgstr ""
17862
17863#. TRANSLATORS: days.
17864#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184
17865#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178
17866#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176
17867#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
17868msgctxt "time"
17869msgid "d"
17870msgstr ""
17871
17872#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221
17873msgid "Historical supernovae is updated"
17874msgstr ""
17875
17876#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
17877msgid "Historical Supernovae Configuration"
17878msgstr ""
17879
17880#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
17881msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration"
17882msgstr ""
17883
17884#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
17885#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239
17886#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294
17887#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330
17888msgid "Update catalog from Internet"
17889msgstr ""
17890
17891#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
17892#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240
17893#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295
17894#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331
17895#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575
17896msgid "Update from Internet sources"
17897msgstr ""
17898
17899#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
17900#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
17901#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297
17902#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333
17903msgid "Update frequency (days):"
17904msgstr ""
17905
17906#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
17907#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
17908#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298
17909#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334
17910#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578
17911msgid "[next update info]"
17912msgstr ""
17913
17914#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17915#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127
17916msgid "Navigational Stars"
17917msgstr ""
17918
17919#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59
17920#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158
17921msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set."
17922msgstr ""
17923
17924#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17925msgid "Mark the navigational stars"
17926msgstr ""
17927
17928#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title.
17929#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397
17930msgid ""
17931"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> "
17932"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval "
17933"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in "
17934"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and "
17935"<em>Identifier</em>."
17936msgstr ""
17937
17938#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17939#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403
17940#, qt-format
17941msgid ""
17942"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original "
17943"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes."
17944msgstr ""
17945
17946#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17947#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409
17948#, qt-format
17949msgid ""
17950"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original "
17951"Russian title is <em>%1</em>)."
17952msgstr ""
17953
17954#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17955#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415
17956#, qt-format
17957msgid ""
17958"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original "
17959"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and "
17960"Hydrographic Agency of Germany."
17961msgstr ""
17962
17963#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599
17964msgctxt "the highest part of the Sun or Moon"
17965msgid "upper limb"
17966msgstr ""
17967
17968#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600
17969msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon"
17970msgid "lower limb"
17971msgstr ""
17972
17973#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643
17974#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649
17975msgctxt "Greenwich Hour Angle"
17976msgid "GHA"
17977msgstr ""
17978
17979#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647
17980msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)"
17981msgid "SHA"
17982msgstr ""
17983
17984#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653
17985msgctxt "Local Hour Angle"
17986msgid "LHA"
17987msgstr ""
17988
17989#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622
17990msgctxt "Ground Position of object"
17991msgid "GP: GHA/DEC"
17992msgstr ""
17993
17994#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625
17995msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point"
17996msgid "GP: LAT/LON"
17997msgstr ""
17998
17999#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628
18000msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user"
18001msgid "AP: LAT/LON"
18002msgstr ""
18003
18004#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631
18005msgctxt ""
18006"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth"
18007msgid "Hc/Zn"
18008msgstr ""
18009
18010#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638
18011msgctxt "Universal Time Coordinated"
18012msgid "UTC"
18013msgstr ""
18014
18015#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641
18016msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude"
18017msgid "Ho"
18018msgstr ""
18019
18020#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645
18021msgctxt "Local Hour Angle"
18022msgid "LMST"
18023msgstr ""
18024
18025#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651
18026msgctxt "Declination"
18027msgid "DEC"
18028msgstr ""
18029
18030#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655
18031msgctxt "geodetic coordinate system, latitude"
18032msgid "LAT"
18033msgstr ""
18034
18035#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657
18036msgctxt "geodetic coordinate system, longitude"
18037msgid "LON"
18038msgstr ""
18039
18040#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659
18041msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude"
18042msgid "Hc"
18043msgstr ""
18044
18045#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661
18046msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth"
18047msgid "Zn"
18048msgstr ""
18049
18050#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars
18051#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122
18052msgid "Anglo-American"
18053msgstr ""
18054
18055#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars
18056#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124
18057msgid "French"
18058msgstr ""
18059
18060#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars
18061#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126
18062msgid "Russian"
18063msgstr ""
18064
18065#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars
18066#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128
18067msgid "German"
18068msgstr ""
18069
18070#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151
18071msgid "Navigational Stars Plug-in"
18072msgstr ""
18073
18074#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162
18075msgid ""
18076"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information "
18077"&gt; Additional coordinates (from plugins)\""
18078msgstr ""
18079
18080#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166
18081msgid "These fields are:"
18082msgstr ""
18083
18084#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168
18085#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189
18086#, qt-format
18087msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries."
18088msgstr ""
18089
18090#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169
18091msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star."
18092msgstr ""
18093
18094#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170
18095#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195
18096msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star."
18097msgstr ""
18098
18099#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers
18100#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the
18101#. star is at zenith.
18102#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172
18103msgid ""
18104"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and "
18105"Declination."
18106msgstr ""
18107
18108#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point
18109#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead
18110#. reckoning.
18111#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174
18112msgid ""
18113"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and "
18114"longitude."
18115msgstr ""
18116
18117#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the
18118#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed
18119#. azimuth, as seen from the AP.
18120#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176
18121msgid ""
18122"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation "
18123"star, seen from AP."
18124msgstr ""
18125
18126#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180
18127msgid ""
18128"The user has two different view options selected by \"Show information as a "
18129"tabulated list\"."
18130msgstr ""
18131
18132#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184
18133msgid ""
18134"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The"
18135" Nautical Almanac</em> format:"
18136msgstr ""
18137
18138#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers
18139#. would use "altitude", Ho Height Observed
18140#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188
18141msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant."
18142msgstr ""
18143
18144#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190
18145msgid "LMST: Local mean sidereal time."
18146msgstr ""
18147
18148#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191
18149msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star."
18150msgstr ""
18151
18152#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination.
18153#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193
18154msgid "DEC: The navigation star's declination."
18155msgstr ""
18156
18157#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194
18158msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle."
18159msgstr ""
18160
18161#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude.
18162#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197
18163msgid "LAT: The observer's geodetic latitude."
18164msgstr ""
18165
18166#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude.
18167#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199
18168msgid "LON: The observer's geodetic longitude."
18169msgstr ""
18170
18171#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc
18172#. computed height (altitude) for the AP
18173#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201
18174msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star."
18175msgstr ""
18176
18177#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn
18178#. computed azimuth
18179#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203
18180msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star."
18181msgstr ""
18182
18183#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207
18184msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide."
18185msgstr ""
18186
18187#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277
18188#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296
18189msgid "Navigational stars"
18190msgstr ""
18191
18192#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279
18193msgid "Set of navigational stars"
18194msgstr ""
18195
18196#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280
18197msgid "Note:"
18198msgstr ""
18199
18200#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282
18201#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307
18202msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer"
18203msgstr ""
18204
18205#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284
18206msgid "Current set:"
18207msgstr ""
18208
18209#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287
18210#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305
18211#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341
18212#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595
18213#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248
18214msgid "Enable display at startup"
18215msgstr ""
18216
18217#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288
18218msgid "Only highlight when visible"
18219msgstr ""
18220
18221#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289
18222msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars"
18223msgstr ""
18224
18225#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290
18226msgid "Show information as a tabulated list"
18227msgstr ""
18228
18229#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291
18230msgid "Show extra decimals in info"
18231msgstr ""
18232
18233#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292
18234msgid "Use upper limb for Sun and Moon"
18235msgstr ""
18236
18237#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293
18238msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed"
18239msgstr ""
18240
18241#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18242msgid "Bright Novae"
18243msgstr ""
18244
18245#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123
18246msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy."
18247msgstr ""
18248
18249#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18250msgid "Bright Novae configuration window"
18251msgstr ""
18252
18253#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
18254msgid "nova"
18255msgstr ""
18256
18257#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
18258msgid "Bright Novae Plug-in"
18259msgstr ""
18260
18261#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124
18262msgid ""
18263"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its "
18264"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')."
18265msgstr ""
18266
18267#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126
18268msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: "
18269msgstr ""
18270
18271#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129
18272#, qt-format
18273msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness."
18274msgstr ""
18275
18276#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131
18277msgid ""
18278"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for "
18279"novae stars."
18280msgstr ""
18281
18282#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132
18283#, qt-format
18284msgid ""
18285"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum "
18286"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9."
18287msgstr ""
18288
18289#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133
18290msgid ""
18291"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use "
18292"generalized values for it."
18293msgstr ""
18294
18295#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215
18296msgid "Novae is updated"
18297msgstr ""
18298
18299#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236
18300msgid "Bright Novae Configuration"
18301msgstr ""
18302
18303#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237
18304msgid "Bright Novae Plug-in Configuration"
18305msgstr ""
18306
18307#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76
18308msgid ""
18309"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The "
18310"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
18311"(13th Ed.) (Veron+ 2010)"
18312msgstr ""
18313
18314#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172
18315msgid "Show quasars"
18316msgstr ""
18317
18318#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz)
18319#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147
18320msgctxt "radio flux density"
18321msgid "Jy"
18322msgstr ""
18323
18324#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151
18325msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)"
18326msgstr ""
18327
18328#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153
18329msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)"
18330msgstr ""
18331
18332#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
18333msgid "Quasars Plug-in"
18334msgstr ""
18335
18336#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129
18337msgid ""
18338"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than "
18339"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars "
18340"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
18341msgstr ""
18342
18343#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131
18344msgid "Veron+ 2010"
18345msgstr ""
18346
18347#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133
18348#, qt-format
18349msgid "The current catalog contains info about %1 quasars."
18350msgstr ""
18351
18352#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237
18353msgid "Quasars is updated"
18354msgstr ""
18355
18356#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291
18357msgid "Quasars Configuration"
18358msgstr ""
18359
18360#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292
18361msgid "Quasars Plug-in Configuration"
18362msgstr ""
18363
18364#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300
18365msgid "Settings for quasars"
18366msgstr ""
18367
18368#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302
18369msgid "Plot all quasars without labels"
18370msgstr ""
18371
18372#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304
18373msgid "Enable display of distribution for quasars"
18374msgstr ""
18375
18376#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306
18377msgid "Show quasars button on toolbar"
18378msgstr ""
18379
18380#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307
18381msgid "Use markers for quasars"
18382msgstr ""
18383
18384#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308
18385msgid "Quasars marker color"
18386msgstr ""
18387
18388#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75
18389#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141
18390msgid ""
18391"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
18392"about each one."
18393msgstr ""
18394
18395#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170
18396msgid "Show pulsars"
18397msgstr ""
18398
18399#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
18400msgid "pulsar"
18401msgstr ""
18402
18403#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18404msgid "pulsar with glitches"
18405msgstr ""
18406
18407#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18408msgid "registered glitches"
18409msgstr ""
18410
18411#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212
18412msgid "Barycentric period"
18413msgstr ""
18414
18415#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds
18416#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215
18417msgctxt "period"
18418msgid "s"
18419msgstr ""
18420
18421#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219
18422msgid "Time derivative of barycentric period"
18423msgstr ""
18424
18425#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224
18426msgid "Dispersion measure"
18427msgstr ""
18428
18429#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs
18430#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227
18431msgctxt "distance"
18432msgid "pc"
18433msgstr ""
18434
18435#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
18436#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229
18437msgctxt "distance"
18438msgid "cm"
18439msgstr ""
18440
18441#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236
18442msgid "Spin down energy loss rate"
18443msgstr ""
18444
18445#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second
18446#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239
18447msgctxt "power"
18448msgid "ergs/s"
18449msgstr ""
18450
18451#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245
18452msgid "Binary period of pulsar"
18453msgstr ""
18454
18455#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
18456#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
18457msgctxt "period"
18458msgid "days"
18459msgstr ""
18460
18461#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326
18462msgid "Eccentricity"
18463msgstr ""
18464
18465#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
18466msgid "Annual parallax"
18467msgstr ""
18468
18469#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266
18470msgid "Distance based on electron density model"
18471msgstr ""
18472
18473#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279
18474#, no-c-format
18475msgid "Profile width at 50% of peak"
18476msgstr ""
18477
18478#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds
18479#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282
18480msgctxt "time"
18481msgid "ms"
18482msgstr ""
18483
18484#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
18485#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287
18486msgid "Time averaged flux density at"
18487msgstr ""
18488
18489#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
18490#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291
18491#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352
18492msgctxt "spectral flux density"
18493msgid "mJy"
18494msgstr ""
18495
18496#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391
18497msgid ""
18498"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations"
18499msgstr ""
18500
18501#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396
18502msgid "has one or more binary companions"
18503msgstr ""
18504
18505#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401
18506msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies"
18507msgstr ""
18508
18509#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406
18510msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies"
18511msgstr ""
18512
18513#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411
18514msgid "with pulsed emission in the radio band"
18515msgstr ""
18516
18517#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416
18518msgid "with intermittently pulsed radio emission"
18519msgstr ""
18520
18521#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421
18522msgid ""
18523"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable "
18524"radio emission"
18525msgstr ""
18526
18527#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
18528msgid "Pulsars Plug-in"
18529msgstr ""
18530
18531#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
18532#, qt-format
18533msgid ""
18534"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N.,"
18535" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) "
18536"(%1astro-ph/0412641%2))."
18537msgstr ""
18538
18539#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145
18540#, qt-format
18541msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars."
18542msgstr "Huidige katalogus bevat inligting van %1 pulsars."
18543
18544#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148
18545msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
18546msgstr ""
18547
18548#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
18549msgid "Vladimir Samodourov"
18550msgstr "Vladimir Samodourov"
18551
18552#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154
18553msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
18554msgstr "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
18555
18556#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157
18557msgid "Maciej Serylak"
18558msgstr "Maciej Serylak"
18559
18560#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159
18561msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
18562msgstr "Nancay Radioastronomical Observatory"
18563
18564#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
18565msgid "in France"
18566msgstr "in Frankryk"
18567
18568#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277
18569msgid "Pulsars is updated"
18570msgstr ""
18571
18572#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328
18573msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
18574msgstr ""
18575
18576#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336
18577msgid "Settings for pulsars"
18578msgstr ""
18579
18580#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338
18581msgid "Plot all pulsars without labels"
18582msgstr ""
18583
18584#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340
18585msgid "Enable display of distribution for pulsars"
18586msgstr ""
18587
18588#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342
18589msgid "Show pulsars button on toolbar"
18590msgstr ""
18591
18592#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343
18593msgid "Pulsars marker color"
18594msgstr ""
18595
18596#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345
18597msgid "Marker Color for pulsars"
18598msgstr ""
18599
18600#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347
18601msgid "Use separate color for pulsars with glitches"
18602msgstr ""
18603
18604#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349
18605msgid "Marker Color for pulsars with glitches"
18606msgstr ""
18607
18608#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351
18609msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above"
18610msgstr ""
18611
18612#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59
18613#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18614#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18615#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282
18616msgid "Remote Control"
18617msgstr "Afstandbeheer"
18618
18619#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62
18620msgid ""
18621"Provides remote control functionality using a webserver interface. See "
18622"manual for detailed description."
18623msgstr ""
18624
18625#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63
18626msgid ""
18627"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in "
18628"Space programme."
18629msgstr ""
18630
18631#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18632msgid "Remote control"
18633msgstr ""
18634
18635#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18636msgid "Remote control config"
18637msgstr ""
18638
18639#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135
18640msgid "Remote Control Plug-in"
18641msgstr ""
18642
18643#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143
18644msgid ""
18645"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes "
18646"and triggering scripts using a connected webbrowser."
18647msgstr ""
18648
18649#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149
18650msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.."
18651msgstr ""
18652
18653#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155
18654msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc."
18655msgstr ""
18656
18657#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156
18658msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015."
18659msgstr ""
18660
18661#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
18662#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158
18663msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings."
18664msgstr ""
18665
18666#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160
18667#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243
18668#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196
18669#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195
18670msgid "Publications"
18671msgstr ""
18672
18673#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161
18674#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244
18675#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197
18676#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196
18677msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:"
18678msgstr ""
18679
18680#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206
18681#, qt-format
18682msgid "Listening on %1, IP: "
18683msgstr "Luister op %1, IP: "
18684
18685#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211
18686msgid "Not active."
18687msgstr ""
18688
18689#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266
18690#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465
18691msgid "Remote Control Configuration"
18692msgstr ""
18693
18694#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267
18695msgid "Remote Control Plug-in Configuration"
18696msgstr ""
18697
18698#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269
18699msgid "Port Number:"
18700msgstr ""
18701
18702#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272
18703msgid "Access requires authentication"
18704msgstr ""
18705
18706#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273
18707msgid "Password"
18708msgstr ""
18709
18710#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274
18711msgid ""
18712"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left "
18713"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure "
18714"channel.</p></body></html>"
18715msgstr ""
18716
18717#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275
18718msgid "Enable CORS for the following origin"
18719msgstr ""
18720
18721#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276
18722msgid ""
18723"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control "
18724"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this"
18725" at your own risk."
18726msgstr ""
18727
18728#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277
18729msgid "Your changes require a restart of the server."
18730msgstr ""
18731
18732#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278
18733msgid "Restart server"
18734msgstr ""
18735
18736#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279
18737msgid "Server enabled"
18738msgstr ""
18739
18740#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280
18741msgid "Enable automatically on startup"
18742msgstr ""
18743
18744#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281
18745msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd"
18746msgstr ""
18747
18748#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53
18749#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484
18750msgid "Remote Sync"
18751msgstr ""
18752
18753#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56
18754msgid ""
18755"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in "
18756"a network. See manual for detailed description."
18757msgstr ""
18758
18759#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57
18760msgid ""
18761"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code"
18762" in Space programme."
18763msgstr ""
18764
18765#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129
18766#, qt-format
18767msgid "ERROR: %1"
18768msgstr ""
18769
18770#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146
18771#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471
18772msgid "Start server"
18773msgstr ""
18774
18775#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151
18776#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474
18777msgid "Connect to server"
18778msgstr ""
18779
18780#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154
18781msgid "Not running"
18782msgstr ""
18783
18784#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159
18785msgid "Stop server"
18786msgstr ""
18787
18788#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164
18789#, qt-format
18790msgid "Running as server on port %1"
18791msgstr ""
18792
18793#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178
18794#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183
18795msgid "Cancel connecting"
18796msgstr "Kanselleer Verbinding"
18797
18798#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179
18799#, qt-format
18800msgid "Connecting to %1: %2..."
18801msgstr "Verbinding met %1: %2..."
18802
18803#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184
18804#, qt-format
18805msgid "Retrying connection to %1: %2..."
18806msgstr "Probeer verbinding weer na %1: %2..."
18807
18808#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190
18809#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191
18810msgid "Disconnecting..."
18811msgstr ""
18812
18813#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195
18814msgid "Disconnect from server"
18815msgstr ""
18816
18817#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196
18818#, qt-format
18819msgid "Connected to %1: %2"
18820msgstr ""
18821
18822#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204
18823msgid "Remote Sync Plug-in"
18824msgstr ""
18825
18826#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212
18827msgid ""
18828"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple "
18829"Stellarium instances running in a network."
18830msgstr ""
18831
18832#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213
18833msgid ""
18834"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple "
18835"physical PCs."
18836msgstr ""
18837
18838#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214
18839msgid ""
18840"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail "
18841"views."
18842msgstr ""
18843
18844#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215
18845msgid "See manual for detailed description."
18846msgstr ""
18847
18848#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216
18849msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&amp;2016."
18850msgstr ""
18851
18852#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245
18853msgid "Server Name"
18854msgstr ""
18855
18856#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253
18857msgid "Server not active."
18858msgstr ""
18859
18860#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466
18861msgid "Remote Sync Plug-in Configuration"
18862msgstr ""
18863
18864#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468
18865#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473
18866msgid "Status:"
18867msgstr ""
18868
18869#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470
18870msgid "Server mode"
18871msgstr ""
18872
18873#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472
18874#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477
18875msgid "Server port"
18876msgstr ""
18877
18878#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473
18879msgid "Client mode"
18880msgstr ""
18881
18882#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475
18883msgid "Server host address/name"
18884msgstr ""
18885
18886#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476
18887msgid "127.0.0.1"
18888msgstr ""
18889
18890#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478
18891msgid "When connection is lost"
18892msgstr ""
18893
18894#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479
18895msgid "Do nothing"
18896msgstr ""
18897
18898#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480
18899msgid "Try reconnecting"
18900msgstr ""
18901
18902#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483
18903msgid "When server quits"
18904msgstr ""
18905
18906#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485
18907msgid "Changes on this page require a re-connection to the server"
18908msgstr ""
18909
18910#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486
18911msgid "Settings applied on this client"
18912msgstr ""
18913
18914#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487
18915msgid "Selection"
18916msgstr ""
18917
18918#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490
18919msgid "View direction"
18920msgstr ""
18921
18922#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492
18923msgid "Property filters"
18924msgstr ""
18925
18926#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493
18927msgid "Exclude GUI-related properties"
18928msgstr ""
18929
18930#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495
18931msgid "These are all available properties."
18932msgstr ""
18933
18934#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498
18935msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation."
18936msgstr ""
18937
18938#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500
18939msgid "Excluded Properties"
18940msgstr ""
18941
18942#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501
18943msgid "Synchronized Properties"
18944msgstr ""
18945
18946#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502
18947msgid "Additional excluded properties:"
18948msgstr ""
18949
18950#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503
18951msgid "Client settings"
18952msgstr ""
18953
18954#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
18955#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
18956#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
18957msgid "Exoplanets"
18958msgstr ""
18959
18960#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79
18961msgid ""
18962"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
18963"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
18964msgstr ""
18965
18966#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
18967msgid "Show exoplanets"
18968msgstr ""
18969
18970#. TRANSLATORS: Habitable zone
18971#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016
18972msgid "Hot"
18973msgstr ""
18974
18975#. TRANSLATORS: Habitable zone
18976#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018
18977msgid "Warm"
18978msgstr ""
18979
18980#. TRANSLATORS: Habitable zone
18981#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020
18982msgid "Cold"
18983msgstr ""
18984
18985#. TRANSLATORS: Planet size
18986#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023
18987msgid "Miniterran"
18988msgstr ""
18989
18990#. TRANSLATORS: Planet size
18991#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025
18992msgid "Subterran"
18993msgstr ""
18994
18995#. TRANSLATORS: Planet size
18996#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027
18997msgid "Terran"
18998msgstr ""
18999
19000#. TRANSLATORS: Planet size
19001#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029
19002msgid "Superterran"
19003msgstr ""
19004
19005#. TRANSLATORS: Planet size
19006#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031
19007msgid "Jovian"
19008msgstr ""
19009
19010#. TRANSLATORS: Planet size
19011#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033
19012msgid "Neptunian"
19013msgstr ""
19014
19015#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19016#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036
19017msgid "Primary Transit"
19018msgstr ""
19019
19020#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19021#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038
19022msgid "Microlensing"
19023msgstr ""
19024
19025#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19026#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040
19027msgid "Radial Velocity"
19028msgstr ""
19029
19030#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19031#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042
19032msgid "Imaging"
19033msgstr ""
19034
19035#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19036#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044
19037msgid "Astrometry"
19038msgstr ""
19039
19040#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation
19041#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046
19042msgid "TTV"
19043msgstr ""
19044
19045#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19046#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048
19047msgid "Timing"
19048msgstr ""
19049
19050#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19051#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050
19052msgid "Default"
19053msgstr ""
19054
19055#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19056#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052
19057msgid "Secondary Transit"
19058msgstr ""
19059
19060#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19061#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054
19062msgid "Disk Kinematics"
19063msgstr ""
19064
19065#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
19066msgid "planetary system"
19067msgstr ""
19068
19069#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303
19070msgid "Metallicity"
19071msgstr ""
19072
19073#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307
19074#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323
19075#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
19076msgid "Mass"
19077msgstr ""
19078
19079#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311
19080#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324
19081#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
19082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181
19083msgid "Radius"
19084msgstr ""
19085
19086#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19087msgid "Effective temperature"
19088msgstr ""
19089
19090#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19091msgctxt "temperature"
19092msgid "K"
19093msgstr ""
19094
19095#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320
19096#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170
19097msgid "Exoplanet"
19098msgstr ""
19099
19100#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
19101msgid "Semi-Major Axis"
19102msgstr ""
19103
19104#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328
19105msgid "Angle Distance"
19106msgstr ""
19107
19108#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329
19109msgid "Discovered year"
19110msgstr ""
19111
19112#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330
19113msgid "Detection method"
19114msgstr ""
19115
19116#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331
19117msgid "Planetary class"
19118msgstr ""
19119
19120#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature"
19121#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333
19122msgid "Equilibrium temp."
19123msgstr ""
19124
19125#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet
19126#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335
19127#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313
19128msgid "Flux"
19129msgstr ""
19130
19131#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index
19132#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337
19133msgid "ESI"
19134msgstr ""
19135
19136#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460
19137msgid "Equilibrium temperature on Earth"
19138msgstr ""
19139
19140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
19141msgctxt "time period"
19142msgid "day"
19143msgstr ""
19144
19145#. TRANSLATORS: angular distance
19146#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
19147msgid "Ang. dist."
19148msgstr ""
19149
19150#. TRANSLATORS: detection method
19151#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183
19152msgid "D. M."
19153msgstr ""
19154
19155#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220
19156msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses"
19157msgstr ""
19158
19159#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223
19160msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii"
19161msgstr ""
19162
19163#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226
19164msgid "Orbital period of exoplanet in days"
19165msgstr ""
19166
19167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229
19168msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units"
19169msgstr ""
19170
19171#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232
19172msgid "Eccentricity of orbit"
19173msgstr ""
19174
19175#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235
19176msgid "Inclination of orbit in degrees"
19177msgstr ""
19178
19179#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238
19180msgid "Angular distance from host star in arcseconds"
19181msgstr ""
19182
19183#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243
19184msgid "Radius of star in solar radii"
19185msgstr ""
19186
19187#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246
19188msgid "Detection method of exoplanet"
19189msgstr ""
19190
19191#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272
19192msgid "Exoplanets Plug-in"
19193msgstr ""
19194
19195#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277
19196#, qt-format
19197msgid ""
19198"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19199"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\""
19200msgstr ""
19201
19202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278
19203#, qt-format
19204msgid ""
19205"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken "
19206"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability "
19207"Laboratory%3."
19208msgstr ""
19209
19210#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280
19211#, qt-format
19212msgid ""
19213"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which "
19214"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable "
19215"exoplanets)."
19216msgstr ""
19217
19218#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301
19219msgid "Potential habitable exoplanets"
19220msgstr ""
19221
19222#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303
19223msgid ""
19224"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and "
19225"some information about those planets."
19226msgstr ""
19227
19228#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304
19229msgid ""
19230"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark "
19231"by italic text."
19232msgstr ""
19233
19234#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306
19235msgid "Planetary Class"
19236msgstr ""
19237
19238#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307
19239msgid ""
19240"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable "
19241"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran,"
19242" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)."
19243msgstr ""
19244
19245#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309
19246msgid "Equilibrium Temperature"
19247msgstr ""
19248
19249#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310
19250msgid ""
19251"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) "
19252"that the planet would be at when considered simply as if it were a black "
19253"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As "
19254"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)."
19255msgstr ""
19256
19257#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311
19258msgid ""
19259"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium "
19260"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently "
19261"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)."
19262msgstr ""
19263
19264#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314
19265msgid ""
19266"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 "
19267"S<sub>E</sub>)."
19268msgstr ""
19269
19270#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316
19271msgid "Earth Similarity Index (ESI)"
19272msgstr ""
19273
19274#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317
19275msgid ""
19276"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-"
19277"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
19278"surface temperature."
19279msgstr ""
19280
19281#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319
19282msgid "Conservative Sample"
19283msgstr ""
19284
19285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320
19286msgid ""
19287"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a "
19288"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets "
19289"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as"
19290" warm terrans."
19291msgstr ""
19292
19293#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322
19294msgid "Optimistic Sample"
19295msgstr ""
19296
19297#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323
19298msgid ""
19299"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii "
19300"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to "
19301"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes "
19302"instead. They are also known as warm superterrans."
19303msgstr ""
19304
19305#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324
19306msgid "Proper names"
19307msgstr ""
19308
19309#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325
19310msgid ""
19311"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union "
19312"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public "
19313"vote."
19314msgstr ""
19315
19316#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326
19317msgid ""
19318"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where "
19319"there is truth</em>."
19320msgstr ""
19321
19322#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327
19323msgid ""
19324"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there "
19325"is hope</em>."
19326msgstr ""
19327
19328#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328
19329msgid "Musica is Latin for <em>music</em>."
19330msgstr ""
19331
19332#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329
19333msgid ""
19334"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to "
19335"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their "
19336"attention by the playing of his kithara."
19337msgstr ""
19338
19339#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330
19340msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon."
19341msgstr ""
19342
19343#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331
19344msgid ""
19345"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital "
19346"operations of NASA."
19347msgstr ""
19348
19349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332
19350msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale."
19351msgstr ""
19352
19353#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333
19354msgid ""
19355"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19356"Chalawan."
19357msgstr ""
19358
19359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334
19360msgid ""
19361"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19362"Chalawan."
19363msgstr ""
19364
19365#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335
19366msgid ""
19367"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic "
19368"tribe that lived in Switzerland during antiquity."
19369msgstr ""
19370
19371#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336
19372msgid ""
19373"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at "
19374"least half the mass of Jupiter."
19375msgstr ""
19376
19377#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337
19378msgid ""
19379"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer "
19380"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De "
19381"revolutionibus orbium coelestium</em>."
19382msgstr ""
19383
19384#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338
19385msgid ""
19386"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often "
19387"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of "
19388"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest "
19389"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of"
19390" the phases of Venus, among other discoveries."
19391msgstr ""
19392
19393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339
19394msgid ""
19395"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded "
19396"accurate astronomical observations of the stars and planets. These "
19397"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of "
19398"planetary motion."
19399msgstr ""
19400
19401#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340
19402msgid ""
19403"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle "
19404"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope"
19405" in 1608."
19406msgstr ""
19407
19408#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341
19409msgid ""
19410"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often "
19411"attributed with invention of the microscope, and more controversially with "
19412"the invention of the telescope."
19413msgstr ""
19414
19415#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342
19416msgid ""
19417"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, "
19418"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of "
19419"the Moon through telescopic observations."
19420msgstr ""
19421
19422#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343
19423msgid ""
19424"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they "
19425"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of"
19426" the god Izanagi."
19427msgstr ""
19428
19429#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344
19430msgid ""
19431"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She "
19432"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, "
19433"until murdered by a Christian mob in 415."
19434msgstr ""
19435"Hypatia was 'n beroemde Griekse sterrekundige, wiskundige, en filosoof. Sy "
19436"was die hoof van die Neo-Platonic skool in Alexandria , vroeg in die 5de "
19437"eeu, totdat sy vermoor was in 415 deur 'n bende Christelike monnike wat "
19438"bekend was as die Parabalani."
19439
19440#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345
19441msgid ""
19442"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures "
19443"sailors with her net."
19444msgstr ""
19445"Ran is die Noorse godin van die see, wat golwe opwek en matrose van in haar "
19446"net."
19447
19448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346
19449msgid ""
19450"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and"
19451" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer "
19452"Universe; together they had nine daughters."
19453msgstr ""
19454
19455#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347
19456msgid ""
19457"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a "
19458"UNESCO World Heritage Site."
19459msgstr ""
19460
19461#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348
19462msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish."
19463msgstr ""
19464
19465#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349
19466msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun."
19467msgstr ""
19468
19469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350
19470msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
19471msgstr ""
19472
19473#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351
19474msgid ""
19475"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the "
19476"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-"
19477"Roman deity <em>Ogmios</em>."
19478msgstr ""
19479
19480#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352
19481msgid "Smertrios was a Gallic deity of war."
19482msgstr ""
19483
19484#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353
19485msgid ""
19486"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the "
19487"star's position in the constellation Ursa Major."
19488msgstr ""
19489
19490#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354
19491msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology."
19492msgstr ""
19493
19494#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355
19495msgid ""
19496"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and "
19497"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19498msgstr ""
19499
19500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356
19501msgid ""
19502"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19503"Quixote de la Mancha</em>."
19504msgstr ""
19505
19506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357
19507msgid ""
19508"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in "
19509"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19510msgstr ""
19511
19512#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358
19513msgid ""
19514"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19515"Quixote de la Mancha</em>."
19516msgstr ""
19517
19518#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359
19519msgid ""
19520"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19521"Quixote de la Mancha</em>."
19522msgstr ""
19523
19524#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360
19525msgid ""
19526"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of "
19527"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, "
19528"and of Helen and Clytemnestra."
19529msgstr ""
19530
19531#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361
19532msgid ""
19533"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead "
19534"creatures with magic."
19535msgstr ""
19536
19537#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362
19538msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology."
19539msgstr ""
19540
19541#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363
19542msgid ""
19543"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical "
19544"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>."
19545msgstr ""
19546
19547#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364
19548msgid ""
19549"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the "
19550"primordial deity of night."
19551msgstr ""
19552
19553#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365
19554msgid ""
19555"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern "
19556"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important "
19557"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two "
19558"continents (Europe and Africa) after the 8th century."
19559msgstr ""
19560
19561#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366
19562msgid ""
19563"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi "
19564"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th "
19565"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential "
19566"treatise on the uses of the astrolabe."
19567msgstr ""
19568
19569#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367
19570msgid ""
19571"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or"
19572" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in"
19573" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)."
19574msgstr ""
19575
19576#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368
19577msgid ""
19578"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable "
19579"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early "
19580"11th century Andalusia (modern Spain)."
19581msgstr ""
19582
19583#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369
19584msgid ""
19585"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and "
19586"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty"
19587" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a "
19588"popular symbol of liberty."
19589msgstr ""
19590
19591#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370
19592msgid ""
19593"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and "
19594"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle "
19595"(represented by the constellation Aquila)."
19596msgstr ""
19597
19598#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372
19599msgid ""
19600"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the "
19601"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves."
19602msgstr ""
19603
19604#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373
19605msgid ""
19606"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages."
19607msgstr ""
19608
19609#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374
19610msgid ""
19611"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in "
19612"southern Algeria."
19613msgstr ""
19614
19615#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375
19616msgid ""
19617"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is"
19618" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations."
19619msgstr ""
19620
19621#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376
19622msgid ""
19623"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes "
19624"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a"
19625" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early "
19626"inhabitants of Andorra."
19627msgstr ""
19628
19629#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377
19630msgid ""
19631"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name"
19632" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast "
19633"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World "
19634"Heritage Site."
19635msgstr ""
19636
19637#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378
19638msgid ""
19639"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a "
19640"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year."
19641msgstr ""
19642
19643#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379
19644msgid ""
19645"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to "
19646"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother."
19647msgstr ""
19648
19649#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380
19650msgid ""
19651"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy "
19652"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its"
19653" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot."
19654msgstr ""
19655
19656#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381
19657msgid ""
19658"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated "
19659"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named "
19660"after Plantation Prins where coconuts are cultivated."
19661msgstr ""
19662
19663#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382
19664msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child."
19665msgstr ""
19666
19667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383
19668msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy."
19669msgstr ""
19670
19671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384
19672msgid ""
19673"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in"
19674" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm."
19675msgstr ""
19676
19677#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385
19678msgid ""
19679"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The "
19680"role is played by the actress Romy Schneider."
19681msgstr ""
19682
19683#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386
19684msgid ""
19685"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of "
19686"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam "
19687"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical "
19688"instruments."
19689msgstr ""
19690
19691#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387
19692msgid ""
19693"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many "
19694"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient "
19695"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic "
19696"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom."
19697msgstr ""
19698
19699#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388
19700msgid ""
19701"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far "
19702"away in the darkness of space."
19703msgstr ""
19704
19705#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389
19706msgid ""
19707"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that "
19708"the planet was asleep until discovered."
19709msgstr ""
19710
19711#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390
19712msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19713msgstr ""
19714
19715#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391
19716msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19717msgstr ""
19718
19719#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392
19720msgid ""
19721"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development "
19722"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's "
19723"contributions to the world."
19724msgstr ""
19725
19726#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393
19727msgid ""
19728"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the "
19729"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness."
19730msgstr ""
19731
19732#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394
19733msgid ""
19734"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through "
19735"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return."
19736msgstr ""
19737
19738#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395
19739msgid ""
19740"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road"
19741" to Yvaga or paradise."
19742msgstr ""
19743
19744#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396
19745msgid ""
19746"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. "
19747"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the "
19748"Bosna river."
19749msgstr ""
19750
19751#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397
19752msgid ""
19753"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and "
19754"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it "
19755"Nera Etwa which means the Flowing Divinity."
19756msgstr ""
19757
19758#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398
19759msgid ""
19760"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the "
19761"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th "
19762"century."
19763msgstr ""
19764
19765#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399
19766msgid ""
19767"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South "
19768"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay."
19769msgstr ""
19770
19771#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400
19772msgid ""
19773"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, "
19774"dragons, etc."
19775msgstr ""
19776
19777#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401
19778msgid ""
19779"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the "
19780"prettiest, the most beautiful."
19781msgstr ""
19782
19783#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402
19784msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped."
19785msgstr ""
19786
19787#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403
19788msgid ""
19789"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially "
19790"revered as a goddess of marriage and living nature."
19791msgstr ""
19792
19793#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404
19794msgid ""
19795"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and "
19796"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes "
19797"through."
19798msgstr ""
19799
19800#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405
19801msgid ""
19802"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in "
19803"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in"
19804" Ghana."
19805msgstr ""
19806
19807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406
19808msgid ""
19809"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada."
19810msgstr ""
19811
19812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407
19813msgid ""
19814"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada."
19815msgstr ""
19816
19817#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408
19818msgid ""
19819"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said"
19820" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the "
19821"afterlife."
19822msgstr ""
19823
19824#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409
19825msgid ""
19826"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails "
19827"the seas around the island of Chiloé at night."
19828msgstr ""
19829
19830#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410
19831msgid ""
19832"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural "
19833"symbol with deep respect from the local community."
19834msgstr ""
19835
19836#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411
19837msgid ""
19838"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an "
19839"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong "
19840"first hand."
19841msgstr ""
19842
19843#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412
19844msgid ""
19845"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also "
19846"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient "
19847"China."
19848msgstr ""
19849
19850#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413
19851msgid ""
19852"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the "
19853"Moon in Chinese mythology."
19854msgstr ""
19855
19856#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414
19857msgid ""
19858"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning "
19859"beautiful in Latin."
19860msgstr ""
19861
19862#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415
19863msgid ""
19864"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in "
19865"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of "
19866"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the "
19867"region for hundreds of years."
19868msgstr ""
19869
19870#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416
19871msgid ""
19872"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude "
19873"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo "
19874"is a fictional place where magic and reality are mixed."
19875msgstr ""
19876
19877#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417
19878msgid ""
19879"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet"
19880" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new "
19881"knowledge using his inventions as well as his stories."
19882msgstr ""
19883
19884#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
19885msgid ""
19886"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical "
19887"black pearl of utter beauty and perfection."
19888msgstr ""
19889
19890#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419
19891msgid ""
19892"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the "
19893"northern group of the Cook Islands."
19894msgstr ""
19895
19896#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420
19897msgid ""
19898"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that"
19899" never turns off."
19900msgstr ""
19901
19902#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421
19903msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people."
19904msgstr ""
19905
19906#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422
19907msgid ""
19908"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature "
19909"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the "
19910"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić."
19911msgstr ""
19912
19913#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423
19914msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld."
19915msgstr ""
19916
19917#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424
19918msgid ""
19919"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San "
19920"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, "
19921"and began the experimental teaching of physics in Cuba."
19922msgstr ""
19923
19924#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425
19925msgid ""
19926"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer"
19927" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted "
19928"through mosquitoes."
19929msgstr ""
19930
19931#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426
19932msgid ""
19933"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to "
19934"mid-fifteenth century BC."
19935msgstr ""
19936
19937#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427
19938msgid ""
19939"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on "
19940"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is"
19941" considered as the oldest legal contract found in the world."
19942msgstr ""
19943
19944#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428
19945msgid ""
19946"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na"
19947" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel "
19948"Čapek."
19949msgstr ""
19950
19951#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429
19952msgid ""
19953"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The "
19954"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of"
19955" an artificial prolongation of life."
19956msgstr ""
19957
19958#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430
19959msgid ""
19960"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the "
19961"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars."
19962msgstr ""
19963
19964#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431
19965msgid ""
19966"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse "
19967"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our"
19968" world and destroy it in flames."
19969msgstr ""
19970
19971#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432
19972msgid ""
19973"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a "
19974"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where"
19975" the Sun makes its way down every 21 December."
19976msgstr ""
19977
19978#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433
19979msgid ""
19980"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the "
19981"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave."
19982msgstr ""
19983
19984#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434
19985msgid ""
19986"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes"
19987" of the Amazon regions of Ecuador"
19988msgstr ""
19989
19990#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435
19991msgid ""
19992"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of "
19993"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet "
19994"owing to the proximity of the planet to the host star."
19995msgstr ""
19996
19997#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436
19998msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language."
19999msgstr ""
20000
20001#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437
20002msgid ""
20003"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat "
20004"language."
20005msgstr ""
20006
20007#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438
20008msgid ""
20009"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)."
20010msgstr ""
20011
20012#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439
20013msgid ""
20014"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening "
20015"(twilight)."
20016msgstr ""
20017
20018#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440
20019msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia."
20020msgstr ""
20021
20022#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441
20023msgid ""
20024"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional "
20025"coffee ceremony."
20026msgstr ""
20027
20028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442
20029msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology."
20030msgstr ""
20031
20032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443
20033msgid ""
20034"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic "
20035"mythology."
20036msgstr ""
20037
20038#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444
20039msgid ""
20040"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish "
20041"mythology."
20042msgstr ""
20043
20044#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445
20045msgid ""
20046"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy "
20047"and glasswork, in Gaulish mythology."
20048msgstr ""
20049
20050#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446
20051msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful."
20052msgstr ""
20053
20054#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447
20055msgid ""
20056"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave"
20057" men live."
20058msgstr ""
20059
20060#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448
20061msgid ""
20062"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also "
20063"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)."
20064msgstr ""
20065
20066#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449
20067msgid ""
20068"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park."
20069msgstr ""
20070
20071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450
20072msgid ""
20073"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal "
20074"exports."
20075msgstr ""
20076
20077#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451
20078msgid "Toge means earring in the Ewe language."
20079msgstr ""
20080
20081#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452
20082msgid ""
20083"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean "
20084"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the "
20085"constellation of Hydra."
20086msgstr ""
20087
20088#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453
20089msgid ""
20090"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake "
20091"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this "
20092"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star."
20093msgstr ""
20094
20095#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454
20096msgid ""
20097"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and "
20098"fire."
20099msgstr ""
20100
20101#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455
20102msgid ""
20103"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan "
20104"language."
20105msgstr ""
20106
20107#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456
20108msgid ""
20109"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after "
20110"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along "
20111"with the nearby Sans-Souci Palace."
20112msgstr ""
20113
20114#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457
20115msgid ""
20116"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 "
20117"January 1804, when Haiti became the first independent black republic."
20118msgstr ""
20119
20120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458
20121msgid ""
20122"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) "
20123"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20124msgstr ""
20125
20126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459
20127msgid ""
20128"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) "
20129"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20130msgstr ""
20131
20132#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460
20133msgid ""
20134"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and "
20135"brother of Magor."
20136msgstr ""
20137
20138#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461
20139msgid ""
20140"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian "
20141"nation, and brother of Hunor."
20142msgstr ""
20143
20144#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462
20145msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze."
20146msgstr ""
20147
20148#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463
20149msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil."
20150msgstr ""
20151
20152#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464
20153msgid ""
20154"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, "
20155"which means a bright beam of light."
20156msgstr ""
20157
20158#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465
20159msgid ""
20160"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the "
20161"exoplanet’s atmosphere."
20162msgstr ""
20163
20164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466
20165msgid "Dofida means our star in Nias language."
20166msgstr ""
20167
20168#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467
20169msgid ""
20170"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word "
20171"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action "
20172"occurred in the past and continued to the present time."
20173msgstr ""
20174
20175#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468
20176msgid ""
20177"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian "
20178"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises "
20179"justice."
20180msgstr ""
20181
20182#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469
20183msgid ""
20184"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: "
20185"relating to Kaveh)."
20186msgstr ""
20187
20188#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470
20189msgid ""
20190"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in "
20191"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in "
20192"modern-day Iraq."
20193msgstr ""
20194
20195#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471
20196msgid ""
20197"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th "
20198"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates "
20199"river."
20200msgstr ""
20201
20202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472
20203msgid ""
20204"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend,"
20205" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh."
20206msgstr ""
20207
20208#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473
20209msgid ""
20210"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac "
20211"Cumhaill of Irish legend."
20212msgstr ""
20213
20214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474
20215msgid ""
20216"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last "
20217"letter in the Hebrew alphabet."
20218msgstr ""
20219
20220#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475
20221msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull."
20222msgstr ""
20223
20224#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476
20225msgid ""
20226"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the "
20227"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) "
20228"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature."
20229msgstr ""
20230
20231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477
20232msgid ""
20233"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian "
20234"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante "
20235"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature."
20236msgstr ""
20237
20238#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478
20239msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology."
20240msgstr ""
20241
20242#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479
20243msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology."
20244msgstr ""
20245
20246#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480
20247msgid ""
20248"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity "
20249"possessing spiritual energy."
20250msgstr ""
20251
20252#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481
20253msgid ""
20254"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty."
20255msgstr ""
20256
20257#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482
20258msgid ""
20259"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a "
20260"UNESCO World Heritage site."
20261msgstr ""
20262
20263#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483
20264msgid ""
20265"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is "
20266"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of"
20267" the Arabian Desert."
20268msgstr ""
20269
20270#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484
20271msgid ""
20272"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo "
20273"language of Kenya."
20274msgstr ""
20275
20276#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485
20277msgid ""
20278"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated "
20279"with wind storms."
20280msgstr ""
20281
20282#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486
20283msgid ""
20284"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem "
20285"Staburags un Liesma."
20286msgstr ""
20287
20288#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487
20289msgid ""
20290"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un "
20291"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history."
20292msgstr ""
20293
20294#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488
20295msgid ""
20296"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean "
20297"that originated from the area of modern-day Lebanon."
20298msgstr ""
20299
20300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489
20301msgid ""
20302"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and "
20303"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of "
20304"Lebanon."
20305msgstr ""
20306
20307#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490
20308msgid ""
20309"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible "
20310"butterfly, alluding to the properties of a star."
20311msgstr ""
20312
20313#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491
20314msgid ""
20315"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and "
20316"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to "
20317"its star."
20318msgstr ""
20319
20320#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492
20321msgid "Taika means peace in the Lithuanian language."
20322msgstr ""
20323
20324#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493
20325msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms."
20326msgstr ""
20327
20328#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494
20329msgid ""
20330"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, "
20331"Count Siegfried."
20332msgstr ""
20333
20334#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495
20335msgid ""
20336"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the"
20337" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the "
20338"planet around its star."
20339msgstr ""
20340
20341#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496
20342msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales."
20343msgstr ""
20344
20345#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497
20346msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales."
20347msgstr ""
20348
20349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498
20350msgid ""
20351"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20352"shining of a star."
20353msgstr ""
20354
20355#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499
20356msgid ""
20357"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20358"mysterious beauty of the planet."
20359msgstr ""
20360
20361#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500
20362msgid ""
20363"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk "
20364"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head."
20365msgstr ""
20366
20367#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501
20368msgid ""
20369"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of "
20370"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet."
20371msgstr ""
20372
20373#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502
20374msgid ""
20375"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the "
20376"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the "
20377"light festival of Diwali."
20378msgstr ""
20379
20380#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503
20381msgid ""
20382"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying "
20383"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by "
20384"more sophisticated ovens."
20385msgstr ""
20386
20387#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504
20388msgid ""
20389"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique"
20390" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of "
20391"Mexico."
20392msgstr ""
20393
20394#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505
20395msgid ""
20396"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity "
20397"associated with the evening star (Venus)."
20398msgstr ""
20399
20400#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506
20401msgid ""
20402"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the"
20403" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20404"beautiful girl in an ancient local legend."
20405msgstr ""
20406
20407#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507
20408msgid ""
20409"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the "
20410"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20411"handsome boy in an ancient local legend."
20412msgstr ""
20413
20414#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508
20415msgid ""
20416"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of"
20417" Mozambique."
20418msgstr ""
20419
20420#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509
20421msgid ""
20422"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region "
20423"of Mozambique."
20424msgstr ""
20425
20426#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510
20427msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar."
20428msgstr ""
20429
20430#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511
20431msgid ""
20432"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy "
20433"river."
20434msgstr ""
20435
20436#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512
20437msgid ""
20438"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known "
20439"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal."
20440msgstr ""
20441
20442#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513
20443msgid ""
20444"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the "
20445"national flower of Nepal."
20446msgstr ""
20447
20448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514
20449msgid ""
20450"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand "
20451"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the "
20452"permanent collection of New York's Museum of Modern Art."
20453msgstr ""
20454
20455#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515
20456msgid ""
20457"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand "
20458"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the "
20459"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam."
20460msgstr ""
20461
20462#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516
20463msgid ""
20464"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand "
20465"that produces a bright orange, fleshy fruit."
20466msgstr ""
20467
20468#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517
20469msgid ""
20470"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to "
20471"New Zealand."
20472msgstr ""
20473
20474#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518
20475msgid ""
20476"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in "
20477"Nicaragua."
20478msgstr ""
20479
20480#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519
20481msgid ""
20482"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is"
20483" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in "
20484"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals."
20485msgstr ""
20486
20487#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520
20488msgid ""
20489"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing "
20490"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity."
20491msgstr ""
20492
20493#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521
20494msgid ""
20495"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought "
20496"injustice and the elimination of the slave trade."
20497msgstr ""
20498
20499#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522
20500msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway."
20501msgstr ""
20502
20503#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523
20504msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway."
20505msgstr ""
20506
20507#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524
20508msgid ""
20509"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of "
20510"the light of the star."
20511msgstr ""
20512
20513#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525
20514msgid ""
20515"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object "
20516"circling the source of light (the lamp)."
20517msgstr ""
20518
20519#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526
20520msgid ""
20521"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem."
20522msgstr ""
20523
20524#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527
20525msgid ""
20526"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated "
20527"by the Canaanite tribe of Jebusites."
20528msgstr ""
20529
20530#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528
20531msgid ""
20532"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a "
20533"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20534msgstr ""
20535
20536#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529
20537msgid ""
20538"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a "
20539"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20540msgstr ""
20541
20542#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530
20543msgid ""
20544"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular "
20545"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the "
20546"Universe."
20547msgstr ""
20548
20549#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531
20550msgid ""
20551"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the"
20552" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan "
20553"folklore."
20554msgstr ""
20555
20556#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532
20557msgid ""
20558"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to "
20559"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20560msgstr ""
20561
20562#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533
20563msgid ""
20564"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way "
20565"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20566msgstr ""
20567
20568#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534
20569msgid ""
20570"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog "
20571"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of "
20572"fisherman."
20573msgstr ""
20574
20575#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535
20576msgid ""
20577"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of"
20578" the Philippine's Tagalog mythology."
20579msgstr ""
20580
20581#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536
20582msgid ""
20583"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn "
20584"Islands."
20585msgstr ""
20586
20587#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537
20588msgid ""
20589"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of"
20590" Pitcairn Islands."
20591msgstr ""
20592
20593#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538
20594msgid ""
20595"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered "
20596"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem."
20597msgstr ""
20598
20599#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539
20600msgid ""
20601"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer "
20602"Stanisław Lem."
20603msgstr ""
20604
20605#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540
20606msgid ""
20607"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula "
20608"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is "
20609"situated."
20610msgstr ""
20611
20612#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541
20613msgid ""
20614"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and "
20615"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C."
20616msgstr ""
20617
20618#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542
20619msgid ""
20620"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People "
20621"of the Caribbean."
20622msgstr ""
20623
20624#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543
20625msgid ""
20626"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People "
20627"of the Caribbean."
20628msgstr ""
20629
20630#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544
20631msgid ""
20632"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with"
20633" an altitude of 2544 metres."
20634msgstr ""
20635
20636#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545
20637msgid ""
20638"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range "
20639"with an altitude of 2535 metres."
20640msgstr ""
20641
20642#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546
20643msgid ""
20644"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed "
20645"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in"
20646" the constellation Ursa Major, the great bear)."
20647msgstr ""
20648
20649#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547
20650msgid ""
20651"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, "
20652"symbolising the planet's rapid motion around its host star."
20653msgstr ""
20654
20655#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548
20656msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal."
20657msgstr ""
20658
20659#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549
20660msgid ""
20661"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel "
20662"was located."
20663msgstr ""
20664
20665#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550
20666msgid "Morava is the longest river system in Serbia."
20667msgstr ""
20668
20669#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551
20670msgid ""
20671"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava "
20672"river."
20673msgstr ""
20674
20675#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552
20676msgid ""
20677"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle "
20678"for independence."
20679msgstr ""
20680
20681#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553
20682msgid ""
20683"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the "
20684"Singaporean people."
20685msgstr ""
20686
20687#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554
20688msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun."
20689msgstr ""
20690
20691#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555
20692msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter."
20693msgstr ""
20694
20695#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556
20696msgid ""
20697"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20698" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a "
20699"woman of the court."
20700msgstr ""
20701
20702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557
20703msgid ""
20704"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20705" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a "
20706"freedom fighter for the Slavic people."
20707msgstr ""
20708
20709#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558
20710msgid ""
20711"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is "
20712"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, "
20713"joy and peace to their communities."
20714msgstr ""
20715
20716#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559
20717msgid ""
20718"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi "
20719"people, who was a community builder and educator during colonial times."
20720msgstr ""
20721
20722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560
20723msgid ""
20724"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North "
20725"Korea, and symbolises the national spirit of Korea."
20726msgstr ""
20727
20728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561
20729msgid ""
20730"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred "
20731"place in the region."
20732msgstr ""
20733
20734#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562
20735msgid ""
20736"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent"
20737" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and "
20738"celestial objects."
20739msgstr ""
20740
20741#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563
20742msgid ""
20743"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work"
20744" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro."
20745msgstr ""
20746
20747#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564
20748msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language."
20749msgstr ""
20750
20751#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565
20752msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language."
20753msgstr ""
20754
20755#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566
20756msgid ""
20757"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author "
20758"Harry Martinson."
20759msgstr ""
20760
20761#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567
20762msgid ""
20763"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem "
20764"Aniara written by Swedish author Harry Martinson."
20765msgstr ""
20766
20767#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568
20768msgid ""
20769"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland."
20770msgstr ""
20771
20772#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569
20773msgid ""
20774"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-"
20775"Aletsch protected area."
20776msgstr ""
20777
20778#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570
20779msgid ""
20780"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent "
20781"region in the 2nd and 3rd millenia B.C."
20782msgstr ""
20783
20784#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571
20785msgid ""
20786"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around "
20787"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on "
20788"clay tablets."
20789msgstr ""
20790
20791#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572
20792msgid ""
20793"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony "
20794"wood used for musical instruments and curios."
20795msgstr ""
20796
20797#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573
20798msgid ""
20799"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured"
20800" worldwide."
20801msgstr ""
20802
20803#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574
20804msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand."
20805msgstr ""
20806
20807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575
20808msgid ""
20809"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya."
20810msgstr ""
20811
20812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576
20813msgid ""
20814"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in "
20815"Togo."
20816msgstr ""
20817
20818#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577
20819msgid ""
20820"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region "
20821"of the Atakoraka."
20822msgstr ""
20823
20824#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578
20825msgid ""
20826"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising "
20827"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and "
20828"Tobago."
20829msgstr ""
20830
20831#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579
20832msgid ""
20833"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the "
20834"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and"
20835" Tobago."
20836msgstr ""
20837
20838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580
20839msgid ""
20840"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, "
20841"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national "
20842"headdress for in Tunisia."
20843msgstr ""
20844
20845#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581
20846msgid ""
20847"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry "
20848"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern "
20849"designs."
20850msgstr ""
20851
20852#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582
20853msgid ""
20854"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in "
20855"Turkish culture."
20856msgstr ""
20857
20858#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583
20859msgid ""
20860"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the"
20861" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of"
20862" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' "
20863"means sky."
20864msgstr ""
20865
20866#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584
20867msgid ""
20868"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent "
20869"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth "
20870"mother, protectress of the earth'."
20871msgstr ""
20872
20873#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585
20874msgid ""
20875"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on "
20876"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the "
20877"country's state symbols (a small coat)."
20878msgstr ""
20879
20880#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586
20881msgid ""
20882"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the "
20883"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, "
20884"libraries and heritage centers."
20885msgstr ""
20886
20887#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587
20888msgid ""
20889"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air "
20890"can be recirculated as a form of air conditioning."
20891msgstr ""
20892
20893#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588
20894msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)."
20895msgstr ""
20896
20897#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589
20898msgid ""
20899"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)."
20900msgstr ""
20901
20902#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590
20903msgid ""
20904"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its"
20905" wild salmon that sustain local Indigenous communities."
20906msgstr ""
20907
20908#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591
20909msgid ""
20910"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern "
20911"Alaska, USA."
20912msgstr ""
20913
20914#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592
20915msgid ""
20916"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the "
20917"national flower."
20918msgstr ""
20919
20920#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593
20921msgid ""
20922"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country"
20923" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero."
20924msgstr ""
20925
20926#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594
20927msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia."
20928msgstr ""
20929
20930#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595
20931msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia."
20932msgstr ""
20933
20934#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597
20935msgid ""
20936"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
20937"with the IAU rules."
20938msgstr ""
20939
20940#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598
20941msgid ""
20942"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid "
20943"important for the study of the solar system."
20944msgstr ""
20945
20946#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599
20947msgid ""
20948"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an "
20949"asteroid."
20950msgstr ""
20951
20952#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600
20953msgid ""
20954"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>,"
20955" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling "
20956"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, "
20957"discovered in 2004."
20958msgstr ""
20959
20960#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601
20961msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid."
20962msgstr ""
20963
20964#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602
20965msgid ""
20966"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an "
20967"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is "
20968"also attributed to an asteroid."
20969msgstr ""
20970
20971#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603
20972msgid ""
20973"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to "
20974"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling "
20975"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a "
20976"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided."
20977msgstr ""
20978
20979#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604
20980msgid "Additional info"
20981msgstr "Bykomende inligting"
20982
20983#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605
20984msgid "Circumstellar habitable zone"
20985msgstr ""
20986
20987#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606
20988msgid "Planetary equilibrium temperature"
20989msgstr ""
20990
20991#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607
20992msgid "Planetary habitability"
20993msgstr ""
20994
20995#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608
20996msgid "Earth Similarity Index"
20997msgstr ""
20998
20999#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609
21000msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released"
21001msgstr ""
21002
21003#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610
21004msgid "NameExoWorlds website"
21005msgstr ""
21006
21007#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625
21008msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
21009msgstr ""
21010
21011#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626
21012msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
21013msgstr ""
21014
21015#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627
21016msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
21017msgstr ""
21018
21019#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628
21020msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
21021msgstr ""
21022
21023#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629
21024msgid "Naming exoplanets (IAU)"
21025msgstr ""
21026
21027#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21028msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
21029msgstr ""
21030
21031#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21032msgid "update: 16 April 2012"
21033msgstr ""
21034
21035#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631
21036msgid "The Exoplanet Data Explorer"
21037msgstr ""
21038
21039#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632
21040msgid "The Anglo-Australian Planet Search"
21041msgstr ""
21042
21043#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633
21044msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
21045msgstr ""
21046
21047#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634
21048msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
21049msgstr ""
21050
21051#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635
21052msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program"
21053msgstr ""
21054
21055#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636
21056msgid "Pulsar planets"
21057msgstr ""
21058
21059#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637
21060msgid "The NASA Exoplanet Archive"
21061msgstr ""
21062
21063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638
21064msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets"
21065msgstr ""
21066
21067#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639
21068msgid "ExoMol"
21069msgstr ""
21070
21071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640
21072msgid "The Habitable Zone Gallery"
21073msgstr ""
21074
21075#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641
21076msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
21077msgstr ""
21078
21079#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642
21080msgid "Open Exoplanet Catalogue"
21081msgstr ""
21082
21083#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643
21084msgid "The Habitable Exoplanets Catalog"
21085msgstr ""
21086
21087#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757
21088msgid "Exoplanets is updated"
21089msgstr ""
21090
21091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890
21092msgid "Orbital Eccentricity"
21093msgstr ""
21094
21095#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891
21096msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU"
21097msgstr ""
21098
21099#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892
21100msgid "Planetary Mass, Mjup"
21101msgstr ""
21102
21103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893
21104msgid "Planetary Radius, Rjup"
21105msgstr ""
21106
21107#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894
21108msgid "Orbital Period, days"
21109msgstr ""
21110
21111#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895
21112msgid "Angular Distance, arc-sec"
21113msgstr ""
21114
21115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896
21116msgid "Effective temperature of host star, K"
21117msgstr ""
21118
21119#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897
21120msgid "Year of Discovery"
21121msgstr ""
21122
21123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898
21124msgid "Metallicity of host star"
21125msgstr ""
21126
21127#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899
21128msgid "V magnitude of host star, mag"
21129msgstr ""
21130
21131#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900
21132msgid "RA (J2000) of star, deg"
21133msgstr ""
21134
21135#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901
21136msgid "Dec (J2000) of star, deg"
21137msgstr ""
21138
21139#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902
21140msgid "Distance to star, pc"
21141msgstr ""
21142
21143#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903
21144msgid "Mass of host star, Msol"
21145msgstr ""
21146
21147#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904
21148msgid "Radius of host star, Rsol"
21149msgstr ""
21150
21151#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21152#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938
21153msgctxt "temperature scale"
21154msgid "Kelvin"
21155msgstr ""
21156
21157#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21158#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940
21159msgctxt "temperature scale"
21160msgid "Celsius"
21161msgstr ""
21162
21163#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942
21165msgctxt "temperature scale"
21166msgid "Fahrenheit"
21167msgstr ""
21168
21169#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571
21170msgid "Exoplanets Configuration"
21171msgstr ""
21172
21173#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572
21174msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
21175msgstr ""
21176
21177#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574
21178msgid "Update exoplanets data from Internet"
21179msgstr ""
21180
21181#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580
21182msgid "Settings for exoplanets"
21183msgstr ""
21184
21185#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582
21186msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
21187msgstr ""
21188
21189#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584
21190msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
21191msgstr ""
21192
21193#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586
21194msgid "Display exoplanets since their discovery"
21195msgstr ""
21196
21197#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588
21198msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
21199msgstr ""
21200
21201#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590
21202msgid ""
21203"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable "
21204"exoplanets"
21205msgstr ""
21206
21207#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592
21208msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only"
21209msgstr ""
21210
21211#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593
21212msgid "Enable display of designations for exoplanets"
21213msgstr ""
21214
21215#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594
21216msgid "Enable display number of exoplanets in the system"
21217msgstr ""
21218
21219#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596
21220msgid "Show exoplanets button on toolbar"
21221msgstr ""
21222
21223#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597
21224#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599
21225msgid "Exoplanets marker color"
21226msgstr ""
21227
21228#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601
21229#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603
21230msgid "Marker color for potential habitable exoplanets"
21231msgstr ""
21232
21233#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605
21234msgid "Temperature scale:"
21235msgstr ""
21236
21237#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609
21238msgid "Diagrams: scatter plot"
21239msgstr ""
21240
21241#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610
21242msgid "X axis"
21243msgstr ""
21244
21245#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612
21246#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620
21247msgid "Logarithmic scale"
21248msgstr ""
21249
21250#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614
21251#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622
21252msgid "log scale"
21253msgstr ""
21254
21255#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616
21256#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623
21257msgid "min"
21258msgstr ""
21259
21260#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617
21261#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624
21262msgid "max"
21263msgstr ""
21264
21265#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618
21266msgid "Y axis"
21267msgstr ""
21268
21269#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625
21270msgid "Plot"
21271msgstr ""
21272
21273#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626
21274msgctxt "tab in plugin windows"
21275msgid "Diagram"
21276msgstr ""
21277
21278#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627
21279msgid "Table"
21280msgstr ""
21281
21282#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628
21283msgctxt "tab in plugin windows"
21284msgid "Info"
21285msgstr ""
21286
21287#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629
21288msgctxt "tab in plugin windows"
21289msgid "Websites"
21290msgstr ""
21291
21292#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65
21293msgid "Observability Analysis"
21294msgstr ""
21295
21296#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68
21297msgid ""
21298"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
21299"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
21300"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the "
21301"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the "
21302"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and "
21303"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's "
21304"configuration window.)"
21305msgstr ""
21306
21307#. TRANSLATORS: Short for "hours".
21308#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162
21309msgid "h"
21310msgstr ""
21311
21312#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
21313#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164
21314msgid "m"
21315msgstr "m"
21316
21317#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
21318#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166
21319msgid "s"
21320msgstr ""
21321
21322#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167
21323#, qt-format
21324msgid "Sets at %1 (in %2)"
21325msgstr ""
21326
21327#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168
21328#, qt-format
21329msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
21330msgstr ""
21331
21332#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169
21333#, qt-format
21334msgid "Set at %1 (%2 ago)"
21335msgstr ""
21336
21337#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170
21338#, qt-format
21339msgid "Rises at %1 (in %2)"
21340msgstr ""
21341
21342#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171
21343msgid "Circumpolar."
21344msgstr ""
21345
21346#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172
21347msgid "No rise."
21348msgstr ""
21349
21350#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173
21351#, qt-format
21352msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
21353msgstr ""
21354
21355#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174
21356#, qt-format
21357msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
21358msgstr ""
21359
21360#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175
21361msgid "Source is not observable."
21362msgstr ""
21363
21364#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176
21365msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
21366msgstr ""
21367
21368#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
21369#, qt-format
21370msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
21371msgstr ""
21372
21373#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
21374#, qt-format
21375msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
21376msgstr ""
21377
21378#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21379#. follow.
21380#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181
21381#, qt-format
21382msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. "
21383msgstr ""
21384
21385#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
21386#, qt-format
21387msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. "
21388msgstr ""
21389
21390#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
21391msgid "No Heliacal rise/set. "
21392msgstr ""
21393
21394#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21395#. follow.
21396#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
21397msgid "No Acronycal rise/set. "
21398msgstr ""
21399
21400#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
21401#, qt-format
21402msgid "Cosmical rise/set: %1/%2."
21403msgstr ""
21404
21405#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
21406msgid "No Cosmical rise/set."
21407msgstr ""
21408
21409#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188
21410msgid "Observable during the whole year."
21411msgstr ""
21412
21413#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189
21414msgid "Not observable at dark night."
21415msgstr ""
21416
21417#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190
21418#, qt-format
21419msgid "Nights above horizon: %1"
21420msgstr ""
21421
21422#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
21423msgid "TODAY:"
21424msgstr ""
21425
21426#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192
21427msgid "THIS YEAR:"
21428msgstr ""
21429
21430#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21431#. follow.
21432#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194
21433#, qt-format
21434msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21435msgstr ""
21436
21437#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
21438#, qt-format
21439msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21440msgstr ""
21441
21442#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
21443#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
21444msgid "Observability"
21445msgstr ""
21446
21447#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147
21448msgid "Observability Plug-in"
21449msgstr ""
21450
21451#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
21452msgid ""
21453"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen"
21454" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
21455"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular "
21456"separation from the Sun), the date range when the source is above the "
21457"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical "
21458"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are "
21459"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti"
21460" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)"
21461msgstr ""
21462
21463#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154
21464msgid "Explanation of some parameters"
21465msgstr ""
21466
21467#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21468msgid "Sun altitude at twilight:"
21469msgstr ""
21470
21471#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21472msgid ""
21473"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
21474"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
21475"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range "
21476"of observable epochs (see below)."
21477msgstr ""
21478
21479#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21480msgid "Horizon altitude:"
21481msgstr ""
21482
21483#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21484msgid ""
21485"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
21486"telescope mount)."
21487msgstr ""
21488
21489#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21490msgid "Today ephemeris:"
21491msgstr ""
21492
21493#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21494msgid ""
21495"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
21496"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
21497"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local "
21498"time)."
21499msgstr ""
21500
21501#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21502msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:"
21503msgstr ""
21504
21505#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21506msgid ""
21507"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when "
21508"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact "
21509"dates of these ephemeris depend on the Observer's location.  On the "
21510"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with "
21511"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, "
21512"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at "
21513"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand,"
21514" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of"
21515" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon"
21516" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the "
21517"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star "
21518"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical "
21519"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the "
21520"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its "
21521"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still "
21522"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of "
21523"the astronomical night."
21524msgstr ""
21525
21526#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21527msgid "Largest Sun separation:"
21528msgstr ""
21529
21530#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21531msgid ""
21532"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object"
21533" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
21534"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in"
21535" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular"
21536" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it "
21537"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky "
21538"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular"
21539" object."
21540msgstr ""
21541
21542#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21543msgid "Nights with source above horizon:"
21544msgstr ""
21545
21546#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21547msgid ""
21548"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
21549"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program"
21550" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight"
21551" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on "
21552"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the "
21553"current year can have two possible forms: either a range from one date to "
21554"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date"
21555" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan"
21556" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' "
21557"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal "
21558"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 "
21559"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the"
21560" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal "
21561"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and "
21562"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation"
21563" by the user) will be implemented in future versions of this plugin."
21564msgstr ""
21565
21566#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21567msgid "Full Moon:"
21568msgstr ""
21569
21570#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21571msgid ""
21572"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
21573"of the Moon's opposition to the Sun."
21574msgstr ""
21575
21576#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216
21577#, qt-format
21578msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg."
21579msgstr ""
21580
21581#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222
21582#, qt-format
21583msgid "Horizon altitude: %1 deg."
21584msgstr ""
21585
21586#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329
21587msgid "Observability Configuration"
21588msgstr ""
21589
21590#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330
21591msgid "Observability Plug-in Configuration"
21592msgstr ""
21593
21594#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332
21595msgid "Font color and size"
21596msgstr ""
21597
21598#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333
21599msgid "Red"
21600msgstr ""
21601
21602#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334
21603msgid "Green"
21604msgstr ""
21605
21606#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335
21607msgid "Blue"
21608msgstr ""
21609
21610#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336
21611msgid "Font Size"
21612msgstr ""
21613
21614#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337
21615msgid "Observing conditions"
21616msgstr ""
21617
21618#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338
21619msgid "Showing options"
21620msgstr ""
21621
21622#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339
21623msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)"
21624msgstr ""
21625
21626#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340
21627msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set"
21628msgstr ""
21629
21630#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341
21631msgid "Date of largest separation to the Sun"
21632msgstr ""
21633
21634#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342
21635msgid "Nights with the source above horizon"
21636msgstr ""
21637
21638#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343
21639msgid "Dates of previous and next Full Moon"
21640msgstr ""
21641
21642#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53
21643#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21644#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
21645#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223
21646#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244
21647#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246
21648#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258
21649msgid "Equation of Time"
21650msgstr ""
21651
21652#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56
21653#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92
21654msgid "This plugin shows the solution of the equation of time."
21655msgstr ""
21656
21657#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21658msgid "Show solution for Equation of Time"
21659msgstr ""
21660
21661#. TRANSLATORS: seconds.
21662#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227
21663msgctxt "time"
21664msgid "s"
21665msgstr ""
21666
21667#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86
21668msgid "Equation of Time plug-in"
21669msgstr ""
21670
21671#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247
21672msgid ""
21673"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar "
21674"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the"
21675" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons"
21676" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of "
21677"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial "
21678"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the "
21679"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not "
21680"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should "
21681"first check its sign usage."
21682msgstr ""
21683
21684#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249
21685msgid "Show plug-ins button on toolbar"
21686msgstr ""
21687
21688#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250
21689msgid "Use minutes and seconds"
21690msgstr ""
21691
21692#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251
21693msgid "Change sign of equation"
21694msgstr ""
21695
21696#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253
21697msgid "Color of text"
21698msgstr ""
21699
21700#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89
21701msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!"
21702msgstr ""
21703
21704#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146
21705#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642
21706msgid "Meteor Showers"
21707msgstr ""
21708
21709#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147
21710msgid "Toggle meteor showers"
21711msgstr ""
21712
21713#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148
21714msgid "Toggle radiant labels"
21715msgstr ""
21716
21717#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150
21718msgid "Show meteor showers search dialog"
21719msgstr ""
21720
21721#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268
21722msgid "Using the default Meteor Showers catalog."
21723msgstr ""
21724
21725#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645
21726msgid ""
21727"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in "
21728"Space programme."
21729msgstr ""
21730
21731#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647
21732msgid ""
21733"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to "
21734"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single "
21735"click on the radiant's marker, you can see all the details about its "
21736"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official"
21737" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
21738"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the "
21739"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical "
21740"(really occurred in the past) or predicted meteor "
21741"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not "
21742"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not "
21743"have proper data about its activity for the current "
21744"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky "
21745"date.</li></ul></p>"
21746msgstr ""
21747
21748#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127
21749#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466
21750msgid "Confirmed"
21751msgstr ""
21752
21753#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131
21754#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458
21755msgid "Generic"
21756msgstr ""
21757
21758#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509
21759msgid "generic data"
21760msgstr ""
21761
21762#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510
21763msgid "confirmed data"
21764msgstr ""
21765
21766#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511
21767msgid "inactive"
21768msgstr ""
21769
21770#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
21771msgid "meteor shower"
21772msgstr ""
21773
21774#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538
21775msgid "Radiant drift (per day)"
21776msgstr ""
21777
21778#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543
21779msgid "Geocentric meteoric velocity"
21780msgstr ""
21781
21782#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551
21783msgid "The population index"
21784msgstr ""
21785
21786#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554
21787msgid "Parent body"
21788msgstr ""
21789
21790#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556
21791msgid "Activity"
21792msgstr ""
21793
21794#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575
21795msgctxt "meteor shower activity"
21796msgid "Maximum"
21797msgstr ""
21798
21799#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577
21800msgid "Solar longitude"
21801msgstr ""
21802
21803#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583
21804msgid "variable"
21805msgstr ""
21806
21807#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21808#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33
21809msgid "Quadrantids"
21810msgstr ""
21811
21812#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21813#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35
21814msgid "Lyrids"
21815msgstr ""
21816
21817#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21818#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37
21819msgid "α-Centaurids"
21820msgstr ""
21821
21822#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21823#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39
21824msgid "γ-Normids"
21825msgstr ""
21826
21827#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21828#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41
21829msgid "η-Aquariids"
21830msgstr ""
21831
21832#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21833#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43
21834msgid "June Bootids"
21835msgstr ""
21836
21837#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21838#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45
21839msgid "Piscis Austrinids"
21840msgstr ""
21841
21842#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21843#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47
21844msgid "Southern δ-Aquariids"
21845msgstr ""
21846
21847#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21848#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49
21849msgid "α-Capricornids"
21850msgstr ""
21851
21852#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21853#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51
21854msgid "α-Aurigids"
21855msgstr ""
21856
21857#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21858#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53
21859msgid "September ε-Perseids"
21860msgstr ""
21861
21862#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21863#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55
21864msgid "Draconids"
21865msgstr ""
21866
21867#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21868#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57
21869msgid "Leonids"
21870msgstr ""
21871
21872#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21873#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59
21874msgid "Phoenicids"
21875msgstr ""
21876
21877#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21878#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61
21879msgid "Puppid-Velids"
21880msgstr ""
21881
21882#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21883#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63
21884msgid "Ursids"
21885msgstr ""
21886
21887#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21888#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65
21889msgid "Perseids"
21890msgstr ""
21891
21892#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21893#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67
21894msgid "δ-Leonids"
21895msgstr ""
21896
21897#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21898#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69
21899msgid "π-Puppids"
21900msgstr ""
21901
21902#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21903#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71
21904msgid "June Lyrids"
21905msgstr ""
21906
21907#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21908#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73
21909msgid "κ-Cygnids"
21910msgstr ""
21911
21912#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21913#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75
21914msgid "ε-Lyrids"
21915msgstr ""
21916
21917#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21918#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77
21919msgid "δ-Aurigids"
21920msgstr ""
21921
21922#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21923#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79
21924msgid "ε-Geminids"
21925msgstr ""
21926
21927#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21928#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81
21929msgid "Southern Taurids"
21930msgstr ""
21931
21932#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21933#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83
21934msgid "Northern Taurids"
21935msgstr ""
21936
21937#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21938#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85
21939msgid "Monocerotids"
21940msgstr ""
21941
21942#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21943#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87
21944msgid "α-Monocerotids"
21945msgstr ""
21946
21947#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21948#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89
21949msgid "σ-Hydrids"
21950msgstr ""
21951
21952#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21953#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91
21954msgid "Geminids"
21955msgstr ""
21956
21957#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21958#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93
21959msgid "Leonis Minorids"
21960msgstr ""
21961
21962#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21963#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95
21964msgid "December Leonis Minorids"
21965msgstr ""
21966
21967#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21968#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97
21969msgid "Comae Berenicids"
21970msgstr ""
21971
21972#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21973#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99
21974msgid "Orionids"
21975msgstr ""
21976
21977#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21978#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101
21979msgid "Andromedids"
21980msgstr ""
21981
21982#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21983#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103
21984msgid "η-Lyrids"
21985msgstr ""
21986
21987#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21988#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105
21989msgid "α-Scorpiids"
21990msgstr ""
21991
21992#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21993#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107
21994msgid "Ophiuchids"
21995msgstr ""
21996
21997#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21998#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109
21999msgid "θ-Ophiuchids"
22000msgstr ""
22001
22002#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22003#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111
22004msgid "κ-Serpentids"
22005msgstr ""
22006
22007#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22008#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113
22009msgid "θ-Centaurids"
22010msgstr ""
22011
22012#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22013#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115
22014msgid "ω-Cetids"
22015msgstr ""
22016
22017#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22018#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117
22019msgid "Southern ω-Scorpiids"
22020msgstr ""
22021
22022#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22023#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119
22024msgid "Northern ω-Scorpiids"
22025msgstr ""
22026
22027#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22028#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121
22029msgid "Arietids"
22030msgstr "Arietides"
22031
22032#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22033#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123
22034msgid "π-Cetids"
22035msgstr "π-Cetides"
22036
22037#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22038#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125
22039msgid "δ-Cancrids"
22040msgstr "δ-Cancrides"
22041
22042#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22043#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127
22044msgid "τ-Herculids"
22045msgstr ""
22046
22047#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22048#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129
22049msgid "ρ-Geminids"
22050msgstr "ρ-Geminides"
22051
22052#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22053#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131
22054msgid "η-Carinids"
22055msgstr ""
22056
22057#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22058#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133
22059msgid "η-Craterids"
22060msgstr ""
22061
22062#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22063#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135
22064msgid "π-Virginids"
22065msgstr ""
22066
22067#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22068#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137
22069msgid "θ-Virginids"
22070msgstr ""
22071
22072#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22073#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139
22074msgid "May Librids"
22075msgstr ""
22076
22077#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22078#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141
22079msgid "June Scutids"
22080msgstr ""
22081
22082#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22083#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143
22084msgid "α-Pisces Australids"
22085msgstr "α-Piscis Australides"
22086
22087#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22088#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145
22089msgid "Southern ι-Aquariids"
22090msgstr ""
22091
22092#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22093#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147
22094msgid "Northern ι-Aquariids"
22095msgstr ""
22096
22097#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22098#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149
22099msgid "γ-Aquariids"
22100msgstr ""
22101
22102#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22103#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151
22104msgid "Autumn Arietids"
22105msgstr ""
22106
22107#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22108#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153
22109msgid "χ-Orionids"
22110msgstr ""
22111
22112#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22113#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155
22114msgid "Sextantids"
22115msgstr ""
22116
22117#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22118#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157
22119msgid "Daytime Sextantids"
22120msgstr ""
22121
22122#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22123#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159
22124msgid "November Orionids"
22125msgstr ""
22126
22127#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22128#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161
22129msgid "August Caelids"
22130msgstr ""
22131
22132#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22133#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163
22134msgid "ε-Gruids"
22135msgstr ""
22136
22137#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22138#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167
22139msgid "Comet 1P/Halley"
22140msgstr ""
22141
22142#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22143#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169
22144msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke"
22145msgstr ""
22146
22147#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22148#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171
22149msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle"
22150msgstr ""
22151
22152#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22153#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173
22154msgid "Comet 96P/Machholz"
22155msgstr ""
22156
22157#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22158#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175
22159msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle"
22160msgstr ""
22161
22162#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22163#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177
22164msgid "Comet Thatcher (1861 I)"
22165msgstr ""
22166
22167#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22168#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179
22169msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup"
22170msgstr ""
22171
22172#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22173#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181
22174msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner"
22175msgstr ""
22176
22177#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22178#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183
22179msgid "Comet 169P/NEAT"
22180msgstr ""
22181
22182#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22183#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185
22184msgid "Comet 289P/Blanpain"
22185msgstr ""
22186
22187#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22188#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187
22189msgid "Comet 8P/Tuttle"
22190msgstr ""
22191
22192#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22193#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189
22194msgid "Comet 3D/Biela"
22195msgstr ""
22196
22197#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22198#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191
22199msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)"
22200msgstr ""
22201
22202#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22203#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193
22204msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)"
22205msgstr ""
22206
22207#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22208#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195
22209msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3"
22210msgstr ""
22211
22212#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22213#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197
22214msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1"
22215msgstr ""
22216
22217#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22218#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199
22219msgid "Minor planet (4450) Pan"
22220msgstr ""
22221
22222#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22223#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201
22224msgid "Minor planet 2008 ED69"
22225msgstr ""
22226
22227#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22228#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203
22229msgid "Comet 2P/Encke"
22230msgstr ""
22231
22232#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22233#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205
22234msgid "Minor planet 2004 TG10"
22235msgstr ""
22236
22237#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22238#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207
22239msgid "Minor planet (3200) Phaethon"
22240msgstr ""
22241
22242#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145
22243msgid "Updating..."
22244msgstr ""
22245
22246#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150
22247msgid "Successfully updated!"
22248msgstr ""
22249
22250#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154
22251msgid "Failed!"
22252msgstr ""
22253
22254#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158
22255msgid "Outdated!"
22256msgstr ""
22257
22258#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217
22259msgid "Meteor Showers Plug-in"
22260msgstr ""
22261
22262#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238
22263msgid ""
22264"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a"
22265" marker for each active and inactive radiant."
22266msgstr ""
22267
22268#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244
22269msgid ""
22270"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about"
22271" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the "
22272"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
22273"catalog."
22274msgstr ""
22275
22276#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251
22277msgid ""
22278"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is "
22279"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really "
22280"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> "
22281"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this "
22282"can occur in real life, but that we do not have proper data about its "
22283"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is "
22284"inactive for the current sky date.</li></ul></p>"
22285msgstr ""
22286
22287#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273
22288msgid "Terms"
22289msgstr ""
22290
22291#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274
22292msgid "Meteor shower"
22293msgstr ""
22294
22295#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276
22296msgid ""
22297"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are "
22298"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These "
22299"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering "
22300"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most "
22301"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate"
22302" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are "
22303"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than "
22304"1,000 meteors an hour."
22305msgstr ""
22306
22307#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284
22308#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467
22309msgid "Radiant"
22310msgstr ""
22311
22312#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286
22313msgid ""
22314"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, "
22315"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The "
22316"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within "
22317"the constellation of Perseus."
22318msgstr ""
22319
22320#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292
22321msgid ""
22322"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of"
22323" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not"
22324" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic "
22325"and is not considered part of that shower."
22326msgstr ""
22327
22328#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297
22329msgid ""
22330"Many showers have a radiant point that changes position during the interval "
22331"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids "
22332"drifts by more than a degree per night."
22333msgstr ""
22334
22335#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301
22336msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)"
22337msgstr ""
22338
22339#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303
22340msgid ""
22341"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the "
22342"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, "
22343"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower "
22344"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always "
22345"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon."
22346msgstr ""
22347
22348#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309
22349msgid "Population index"
22350msgstr "Populasie indeks"
22351
22352#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311
22353msgid ""
22354"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor "
22355"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright "
22356"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the"
22357" share of faint meteors is larger than usual."
22358msgstr ""
22359
22360#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317
22361msgid ""
22362"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in "
22363"Space 2013."
22364msgstr ""
22365
22366#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318
22367msgid "Info"
22368msgstr "Inligting"
22369
22370#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319
22371msgid "Info about meteor showers you can get here:"
22372msgstr "U kan inligting oor meteoorreën hier bekom:"
22373
22374#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22375#. link
22376#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322
22377#, qt-format
22378msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia"
22379msgstr ""
22380
22381#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22382#. link
22383#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324
22384#, qt-format
22385msgid "%1International Meteor Organization%2"
22386msgstr ""
22387
22388#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109
22389msgid "Start date greater than end date!"
22390msgstr ""
22391
22392#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113
22393msgid "Time interval must be less than one year!"
22394msgstr ""
22395
22396#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197
22397msgid "Code"
22398msgstr ""
22399
22400#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199
22401msgid "ZHR"
22402msgstr ""
22403
22404#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200
22405msgid "Data Type"
22406msgstr ""
22407
22408#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201
22409msgid "Peak"
22410msgstr ""
22411
22412#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436
22413#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190
22414msgid "Meteor Showers Configuration"
22415msgstr ""
22416
22417#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437
22418msgid "Meteor Showers: Settings"
22419msgstr ""
22420
22421#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442
22422msgid "General settings"
22423msgstr ""
22424
22425#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443
22426msgid "Enable plugin at startup"
22427msgstr ""
22428
22429#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444
22430msgid "Show a button to enable/disable the plugin"
22431msgstr ""
22432
22433#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445
22434msgid "Show a button to open the search panel"
22435msgstr ""
22436
22437#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448
22438msgid "Show radiant marker"
22439msgstr ""
22440
22441#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449
22442msgid "Show radiant labels"
22443msgstr ""
22444
22445#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450
22446msgid "Show active radiants only"
22447msgstr ""
22448
22449#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452
22450msgid "Label font size (pixels)"
22451msgstr ""
22452
22453#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454
22454msgid "Set radiant color"
22455msgstr ""
22456
22457#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456
22458msgid "Active Radiant - Generic Data"
22459msgstr ""
22460
22461#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460
22462msgid "Inactive Radiant"
22463msgstr ""
22464
22465#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462
22466msgid "Inactive"
22467msgstr "onaktief"
22468
22469#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464
22470msgid "Active Radiant - Confirmed Data"
22471msgstr ""
22472
22473#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468
22474msgid "Enable automatic updates"
22475msgstr ""
22476
22477#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470
22478msgid "Next update:"
22479msgstr ""
22480
22481#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471
22482msgid "Last attempt to update"
22483msgstr ""
22484
22485#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476
22486msgid "Update"
22487msgstr ""
22488
22489#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191
22490msgid "Meteor Showers: Search"
22491msgstr ""
22492
22493#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193
22494#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196
22495msgid "Search"
22496msgstr "Soek"
22497
22498#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197
22499msgid "Results"
22500msgstr "Reslutate"
22501
22502#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57
22503#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22504#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
22505#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291
22506#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293
22507#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320
22508msgid "Pointer Coordinates"
22509msgstr ""
22510
22511#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60
22512msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer."
22513msgstr ""
22514
22515#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22516msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
22517msgstr ""
22518
22519#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144
22520msgctxt "abbreviated in the plugin"
22521msgid "RA/Dec (J2000.0)"
22522msgstr ""
22523
22524#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160
22525msgctxt "abbreviated in the plugin"
22526msgid "RA/Dec"
22527msgstr ""
22528
22529#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181
22530msgctxt "abbreviated in the plugin"
22531msgid "Az/Alt"
22532msgstr ""
22533
22534#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197
22535msgctxt "abbreviated in the plugin"
22536msgid "Gal. Long/Lat"
22537msgstr ""
22538
22539#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213
22540msgctxt "abbreviated in the plugin"
22541msgid "Supergal. Long/Lat"
22542msgstr ""
22543
22544#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232
22545msgctxt "abbreviated in the plugin"
22546msgid "Ecl. Long/Lat"
22547msgstr ""
22548
22549#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251
22550msgctxt "abbreviated in the plugin"
22551msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
22552msgstr ""
22553
22554#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269
22555msgctxt "abbreviated in the plugin"
22556msgid "HA/Dec"
22557msgstr ""
22558
22559#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124
22560msgid "Pointer Coordinates plug-in"
22561msgstr ""
22562
22563#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131
22564msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen."
22565msgstr ""
22566
22567#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177
22568msgid "The top center of the screen"
22569msgstr ""
22570
22571#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178
22572msgid "In center of the top right half of the screen"
22573msgstr ""
22574
22575#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179
22576msgid "The right bottom corner of the screen"
22577msgstr ""
22578
22579#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180
22580msgid "Near mouse cursor"
22581msgstr ""
22582
22583#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181
22584msgid "Custom position"
22585msgstr ""
22586
22587#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202
22588msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)"
22589msgstr ""
22590
22591#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203
22592msgid "Right ascension/Declination"
22593msgstr ""
22594
22595#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205
22596msgid "Ecliptic Longitude/Latitude"
22597msgstr ""
22598
22599#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206
22600msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)"
22601msgstr ""
22602
22603#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207
22604msgid "Altitude/Azimuth"
22605msgstr ""
22606
22607#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208
22608msgid "Galactic Longitude/Latitude"
22609msgstr ""
22610
22611#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209
22612msgid "Supergalactic Longitude/Latitude"
22613msgstr ""
22614
22615#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239
22616msgid "Coordinates of custom position:"
22617msgstr ""
22618
22619#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294
22620msgid "Enable display of coordinates at startup"
22621msgstr ""
22622
22623#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295
22624msgid "Show plug-in button on toolbar"
22625msgstr ""
22626
22627#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299
22628msgid "Show IAU constellation code"
22629msgstr ""
22630
22631#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300
22632msgid "Show crossed lines under mouse cursor"
22633msgstr ""
22634
22635#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302
22636msgid "Which coordinate system will be used for displaying"
22637msgstr ""
22638
22639#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304
22640msgid "Coordinates:"
22641msgstr ""
22642
22643#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309
22644msgid "Place of the string:"
22645msgstr ""
22646
22647#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311
22648msgid "Coordinate X"
22649msgstr ""
22650
22651#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315
22652msgid "Coordinate Y"
22653msgstr ""
22654
22655#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273
22656msgid "Scenery3d plugin loaded!"
22657msgstr ""
22658
22659#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329
22660msgid "Scenery3d: 3D landscapes"
22661msgstr ""
22662
22663#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332
22664msgid "Toggle 3D landscape"
22665msgstr ""
22666
22667#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334
22668msgid "Show viewpoint dialog"
22669msgstr ""
22670
22671#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335
22672msgid "Toggle shadows"
22673msgstr ""
22674
22675#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336
22676msgid "Toggle debug information"
22677msgstr ""
22678
22679#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337
22680msgid "Toggle location text"
22681msgstr ""
22682
22683#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338
22684msgid "Toggle torchlight"
22685msgstr ""
22686
22687#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383
22688msgid "Scenery3d shaders reloaded"
22689msgstr ""
22690
22691#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436
22692msgid "Loading scene. Please be patient!"
22693msgstr "Besig om toneel te laai. wees asseblief geduldig!"
22694
22695#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438
22696#, qt-format
22697msgid "Loading scene '%1'"
22698msgstr "Toneel laai. '%1\""
22699
22700#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456
22701msgid "Loading model..."
22702msgstr "Model besig om te laai.."
22703
22704#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471
22705msgid "Transforming model..."
22706msgstr ""
22707
22708#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479
22709#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499
22710msgid "Calculating collision map..."
22711msgstr ""
22712
22713#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484
22714msgid "Loading ground..."
22715msgstr ""
22716
22717#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495
22718msgid "Transforming ground..."
22719msgstr ""
22720
22721#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506
22722msgid "Finalizing load..."
22723msgstr ""
22724
22725#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521
22726msgid "Could not load scene, please check log for error messages!"
22727msgstr ""
22728
22729#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525
22730msgid "Scene successfully loaded."
22731msgstr ""
22732
22733#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585
22734msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!"
22735msgstr ""
22736
22737#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609
22738#, qt-format
22739msgid "Could not find scene ID for %1"
22740msgstr ""
22741
22742#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654
22743msgid "Please load a scene first!"
22744msgstr "Laai asseblief eers 'n toneel."
22745
22746#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22747#, qt-format
22748msgid "Per-Pixel shading %1."
22749msgstr ""
22750
22751#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22752#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22753#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22754msgctxt "enable"
22755msgid "on"
22756msgstr "Aan"
22757
22758#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22759#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22760#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22761msgctxt "disable"
22762msgid "off"
22763msgstr ""
22764
22765#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22766#, qt-format
22767msgid "Shadows %1."
22768msgstr "Skaduwees 1%"
22769
22770#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715
22771msgid "Shadows deactivated or not possible."
22772msgstr ""
22773
22774#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22775#, qt-format
22776msgid "Surface bumps %1."
22777msgstr ""
22778
22779#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794
22780msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'"
22781msgstr ""
22782
22783#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22784#, qt-format
22785msgid "Lazy cubemapping: %1"
22786msgstr ""
22787
22788#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22789msgid "enabled"
22790msgstr ""
22791
22792#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22793msgid "disabled"
22794msgstr ""
22795
22796#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986
22797msgid "Cubemap size changed"
22798msgstr ""
22799
22800#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988
22801#, qt-format
22802msgid "Cubemap size not supported, set to %1"
22803msgstr ""
22804
22805#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009
22806msgid "Shadowmap size changed"
22807msgstr ""
22808
22809#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011
22810#, qt-format
22811msgid "Shadowmap size not supported, set to %1"
22812msgstr ""
22813
22814#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135
22815msgid "3D Sceneries"
22816msgstr ""
22817
22818#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138
22819msgid ""
22820"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your "
22821"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, "
22822"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. "
22823"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of"
22824" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by "
22825"releasing Ctrl before cursor key.</p>"
22826msgstr ""
22827
22828#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143
22829msgid ""
22830"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science "
22831"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). "
22832"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann "
22833"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, "
22834"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)."
22835msgstr ""
22836
22837#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398
22838msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details."
22839msgstr ""
22840
22841#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762
22842msgid ""
22843"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' "
22844"projection!"
22845msgstr ""
22846
22847#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771
22848msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode."
22849msgstr ""
22850
22851#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781
22852msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug"
22853msgstr ""
22854
22855#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306
22856msgid ""
22857"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details"
22858msgstr ""
22859
22860#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253
22861msgid ""
22862"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-"
22863"vertex."
22864msgstr ""
22865
22866#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254
22867msgid "Required for bump mapping and shadows!"
22868msgstr ""
22869
22870#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256
22871msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four."
22872msgstr ""
22873
22874#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257
22875msgid ""
22876"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large "
22877"scenes."
22878msgstr ""
22879
22880#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259
22881msgid ""
22882"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to "
22883"bottom."
22884msgstr ""
22885
22886#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260
22887msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH."
22888msgstr ""
22889
22890#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262
22891msgid ""
22892"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact "
22893"points, blurred shadows further away)."
22894msgstr ""
22895
22896#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263
22897msgid ""
22898"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without "
22899"<b>Hardware</b>)."
22900msgstr ""
22901
22902#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264
22903msgid "Causes a performance hit."
22904msgstr ""
22905
22906#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266
22907msgid ""
22908"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a "
22909"projection other than &quot;Perspective&quot;. The scene is always rendered "
22910"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. "
22911"The cube is described using an image called &quot;cubemap&quot;."
22912msgstr ""
22913
22914#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267
22915msgid ""
22916"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is "
22917"the most compatible method, but may be slower than the others."
22918msgstr ""
22919
22920#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268
22921msgid ""
22922"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users."
22923msgstr ""
22924
22925#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269
22926msgid ""
22927"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of "
22928"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and "
22929"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected."
22930msgstr ""
22931
22932#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271
22933msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately."
22934msgstr ""
22935
22936#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272
22937msgid ""
22938"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection,"
22939" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit "
22940"faster!"
22941msgstr ""
22942
22943#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273
22944msgid ""
22945"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!"
22946msgstr ""
22947
22948#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275
22949msgid ""
22950"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, "
22951"instead of each frame."
22952msgstr ""
22953
22954#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276
22955msgid "Saves energy and may increase subjective application performance."
22956msgstr ""
22957
22958#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277
22959msgid ""
22960"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes."
22961msgstr ""
22962
22963#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279
22964msgid ""
22965"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is "
22966"updated on movement."
22967msgstr ""
22968
22969#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280
22970msgid ""
22971"This will speed up rendering, but the appearance will look "
22972"&quot;broken&quot; until you stop moving."
22973msgstr ""
22974
22975#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281
22976msgid ""
22977"This does NOT work with the &quot;Geometry-Shader&quot; cubemapping mode!"
22978msgstr ""
22979
22980#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283
22981msgid ""
22982"This updates a second face, so that the visual appearance seems less "
22983"&quot;broken&quot;."
22984msgstr ""
22985
22986#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292
22987msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed"
22988msgstr ""
22989
22990#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68
22991msgid "6 Textures"
22992msgstr ""
22993
22994#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70
22995msgid "Cubemap"
22996msgstr ""
22997
22998#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72
22999msgid "Geometry shader"
23000msgstr ""
23001
23002#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164
23003#, qt-format
23004msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m"
23005msgstr ""
23006
23007#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477
23008msgid "3D Scenery"
23009msgstr ""
23010
23011#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479
23012msgid "Set as default scene"
23013msgstr ""
23014
23015#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480
23016msgid "Load/save viewpoints"
23017msgstr ""
23018
23019#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481
23020msgid "Torch strength:"
23021msgstr ""
23022
23023#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482
23024msgid "Torch range:"
23025msgstr ""
23026
23027#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483
23028#, qt-format
23029msgid "Torchlight (%1)"
23030msgstr ""
23031
23032#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484
23033#, qt-format
23034msgid "Show grid coordinates (%1)"
23035msgstr ""
23036
23037#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486
23038msgid ""
23039"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the "
23040"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of "
23041"course only for a single point of observation."
23042msgstr ""
23043
23044#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488
23045msgid "Draw horizon polyline in foreground"
23046msgstr ""
23047
23048#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489
23049msgid "Visual options"
23050msgstr ""
23051
23052#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490
23053msgid "Per-Pixel lighting"
23054msgstr ""
23055
23056#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491
23057msgid "Shadows"
23058msgstr ""
23059
23060#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492
23061msgid "Simple shadows"
23062msgstr ""
23063
23064#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493
23065msgid "Bump mapping"
23066msgstr ""
23067
23068#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494
23069msgid "Cubemap size:"
23070msgstr ""
23071
23072#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495
23073msgid "Shadowmap size:"
23074msgstr ""
23075
23076#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496
23077msgid "Filtering Quality:"
23078msgstr ""
23079
23080#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498
23081msgid "Hardware"
23082msgstr ""
23083
23084#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499
23085msgid "Low"
23086msgstr ""
23087
23088#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500
23089msgid "Low + Hardware"
23090msgstr ""
23091
23092#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501
23093msgid "High (slow)"
23094msgstr ""
23095
23096#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502
23097msgid "High + Hardware (slow)"
23098msgstr ""
23099
23100#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504
23101msgid "PCSS"
23102msgstr ""
23103
23104#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505
23105msgid "Cubemapping mode:"
23106msgstr ""
23107
23108#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506
23109msgid "Full cubemap shadows"
23110msgstr ""
23111
23112#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507
23113msgid "Lazy cubemap re-rendering"
23114msgstr ""
23115
23116#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508
23117msgid "Interval:"
23118msgstr ""
23119
23120#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509
23121msgid "Only update dominant face when moving"
23122msgstr ""
23123
23124#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510
23125msgid "Also update second-most dominant face"
23126msgstr ""
23127
23128#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511
23129msgid "Quality/Performance settings"
23130msgstr ""
23131
23132#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209
23133msgid "Stored views"
23134msgstr ""
23135
23136#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211
23137msgid "Load view"
23138msgstr ""
23139
23140#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212
23141msgid "Delete view"
23142msgstr ""
23143
23144#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213
23145msgid "Add current view"
23146msgstr ""
23147
23148#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214
23149msgid "Load/store with date"
23150msgstr ""
23151
23152#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215
23153msgid "Title:"
23154msgstr ""
23155
23156#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59
23157#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273
23158#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274
23159#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748
23160msgid "ArchaeoLines"
23161msgstr ""
23162
23163#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62
23164msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies"
23165msgstr ""
23166
23167#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298
23168msgid "Show Line for Equinox"
23169msgstr ""
23170
23171#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299
23172msgid "Show Line for Solstices"
23173msgstr ""
23174
23175#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300
23176msgid "Show Line for Crossquarter"
23177msgstr ""
23178
23179#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301
23180msgid "Show Line for Major Standstill"
23181msgstr ""
23182
23183#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302
23184msgid "Show Line for Minor Standstill"
23185msgstr ""
23186
23187#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303
23188msgid "Show Polar Circles"
23189msgstr ""
23190
23191#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304
23192msgid "Show Line for Zenith Passage"
23193msgstr ""
23194
23195#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305
23196msgid "Show Line for Nadir Passage"
23197msgstr ""
23198
23199#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306
23200msgid "Show Line for Selected Object"
23201msgstr ""
23202
23203#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307
23204msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth"
23205msgstr ""
23206
23207#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308
23208msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle"
23209msgstr ""
23210
23211#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309
23212msgid "Show Line for Current Sun"
23213msgstr ""
23214
23215#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310
23216msgid "Show Line for Current Moon"
23217msgstr ""
23218
23219#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311
23220msgid "Show Vertical for Geographic Location 1"
23221msgstr ""
23222
23223#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312
23224msgid "Show Vertical for Geographic Location 2"
23225msgstr ""
23226
23227#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313
23228msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1"
23229msgstr ""
23230
23231#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314
23232msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2"
23233msgstr ""
23234
23235#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315
23236msgid "Show Line for Custom Altitude 1"
23237msgstr ""
23238
23239#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316
23240msgid "Show Line for Custom Altitude 2"
23241msgstr ""
23242
23243#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317
23244msgid "Show Line for Custom Declination 1"
23245msgstr ""
23246
23247#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318
23248msgid "Show Line for Custom Declination 2"
23249msgstr ""
23250
23251#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416
23252msgid "Equinox"
23253msgstr ""
23254
23255#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419
23256msgid "Solstice"
23257msgstr ""
23258
23259#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422
23260msgid "Crossquarter"
23261msgstr ""
23262
23263#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425
23264msgid "Major Lunar Standstill"
23265msgstr ""
23266
23267#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428
23268msgid "Minor Lunar Standstill"
23269msgstr ""
23270
23271#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431
23272msgid "Polar Circle"
23273msgstr ""
23274
23275#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434
23276msgid "Zenith Passage"
23277msgstr ""
23278
23279#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437
23280msgid "Nadir Passage"
23281msgstr ""
23282
23283#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442
23284#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737
23285msgid "Selected Object"
23286msgstr ""
23287
23288#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451
23289msgid "error if you can read this"
23290msgstr ""
23291
23292#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454
23293msgid "Mercury"
23294msgstr "Mercurius"
23295
23296#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457
23297msgid "Venus"
23298msgstr "Venus"
23299
23300#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212
23301msgid "ArchaeoLines Plug-in"
23302msgstr ""
23303
23304#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219
23305msgid ""
23306"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most "
23307"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies."
23308msgstr ""
23309
23310#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220
23311msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices"
23312msgstr ""
23313
23314#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221
23315msgid ""
23316"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and "
23317"equinoxes)"
23318msgstr ""
23319
23320#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222
23321msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills"
23322msgstr ""
23323
23324#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223
23325msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills"
23326msgstr ""
23327
23328#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224
23329msgid "Declination of the Polar circles"
23330msgstr ""
23331
23332#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225
23333msgid "Declination of the Zenith passage"
23334msgstr ""
23335
23336#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226
23337msgid "Declination of the Nadir passage"
23338msgstr ""
23339
23340#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227
23341msgid "Declination of the currently selected object"
23342msgstr ""
23343
23344#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228
23345msgid "Azimuth of the currently selected object"
23346msgstr ""
23347
23348#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229
23349msgid "Hour Angle of the currently selected object"
23350msgstr ""
23351
23352#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230
23353msgid "Current declination of the sun"
23354msgstr ""
23355
23356#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231
23357msgid "Current declination of the moon"
23358msgstr ""
23359
23360#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232
23361msgid "Current declination of a naked-eye planet"
23362msgstr ""
23363
23364#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233
23365msgid ""
23366"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each "
23367"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination "
23368"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is"
23369" high in the sky due to parallax effects."
23370msgstr ""
23371
23372#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237
23373msgid ""
23374"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a "
23375"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two "
23376"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, "
23377"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter "
23378"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical "
23379"trigonometry on a spherical Earth."
23380msgstr ""
23381
23382#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241
23383msgid ""
23384"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and "
23385"declination lines with custom label can be shown."
23386msgstr ""
23387
23388#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718
23389msgid "ArchaeoLines Configuration"
23390msgstr ""
23391
23392#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719
23393msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration"
23394msgstr ""
23395
23396#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721
23397msgid "Crossquarter Lines"
23398msgstr ""
23399
23400#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722
23401msgid "Current Planet: None"
23402msgstr ""
23403
23404#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723
23405msgid "Current Planet: Mercury"
23406msgstr ""
23407
23408#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724
23409msgid "Current Planet: Venus"
23410msgstr ""
23411
23412#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725
23413msgid "Current Planet: Mars"
23414msgstr ""
23415
23416#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726
23417msgid "Current Planet: Jupiter"
23418msgstr ""
23419
23420#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727
23421msgid "Current Planet: Saturn"
23422msgstr ""
23423
23424#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730
23425msgid "Current Sun"
23426msgstr ""
23427
23428#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731
23429msgid "Current Moon"
23430msgstr ""
23431
23432#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732
23433msgid "Major Lunar Standstill lines"
23434msgstr ""
23435
23436#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733
23437msgid "Minor Lunar Standstill lines"
23438msgstr ""
23439
23440#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734
23441msgid "Equinox line (Equator)"
23442msgstr ""
23443
23444#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735
23445msgid "Polar Circles"
23446msgstr ""
23447
23448#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736
23449msgid "Selected Object Hour Angle"
23450msgstr ""
23451
23452#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739
23453msgid "Change color"
23454msgstr ""
23455
23456#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741
23457msgid "Line thickness"
23458msgstr ""
23459
23460#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742
23461msgid "Declination of Zenith passage"
23462msgstr ""
23463
23464#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743
23465msgid "Solstice Lines"
23466msgstr ""
23467
23468#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744
23469msgid "Selected Object Azimuth"
23470msgstr ""
23471
23472#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745
23473msgid "Declination of Nadir passage"
23474msgstr ""
23475
23476#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751
23477#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762
23478#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766
23479#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779
23480#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810
23481#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814
23482msgid "From selected object (if any)"
23483msgstr ""
23484
23485#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754
23486msgid "Geographic Location 1"
23487msgstr ""
23488
23489#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756
23490#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775
23491msgid "Enter a label (location name) for this line"
23492msgstr ""
23493
23494#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759
23495#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772
23496#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804
23497#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807
23498msgid "Enter a label for this line"
23499msgstr ""
23500
23501#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770
23502msgid "Geographic Location 2"
23503msgstr ""
23504
23505#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777
23506msgid "Custom Declination 1"
23507msgstr ""
23508
23509#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783
23510#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798
23511msgid "Always counted from North"
23512msgstr ""
23513
23514#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785
23515msgid "Custom Azimuth 1"
23516msgstr ""
23517
23518#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787
23519#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791
23520msgid "Select from location list"
23521msgstr ""
23522
23523#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789
23524#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793
23525msgid "Pick..."
23526msgstr ""
23527
23528#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796
23529msgid "Custom Declination 2"
23530msgstr ""
23531
23532#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800
23533msgid "Custom Azimuth 2"
23534msgstr ""
23535
23536#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801
23537msgid "Custom Altitude 1"
23538msgstr ""
23539
23540#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802
23541msgid "Custom Altitude 2"
23542msgstr ""
23543
23544#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817
23545msgid "Restore default settings"
23546msgstr ""
23547
23548#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818
23549msgid "Custom Lines"
23550msgstr ""
23551
23552#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153
23553msgid "Locations"
23554msgstr ""
23555
23556#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152
23557msgid "Vts"
23558msgstr ""
23559
23560#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155
23561msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS."
23562msgstr ""
23563
23564#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75
23565#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162
23566#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163
23567msgid "Calendars"
23568msgstr ""
23569
23570#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78
23571msgid "Calendars of the world"
23572msgstr ""
23573
23574#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281
23575#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818
23576#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831
23577msgctxt "calendar"
23578msgid "Julian"
23579msgstr ""
23580
23581#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282
23582#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825
23583#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835
23584msgctxt "calendar"
23585msgid "Gregorian"
23586msgstr ""
23587
23588#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283
23589msgctxt "calendar"
23590msgid "ISO week"
23591msgstr ""
23592
23593#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284
23594#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822
23595msgctxt "calendar"
23596msgid "Icelandic"
23597msgstr ""
23598
23599#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285
23600#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803
23601msgctxt "calendar"
23602msgid "Roman"
23603msgstr ""
23604
23605#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286
23606#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817
23607msgctxt "calendar"
23608msgid "Olympic"
23609msgstr ""
23610
23611#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287
23612#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824
23613msgctxt "calendar"
23614msgid "Egyptian"
23615msgstr ""
23616
23617#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288
23618#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811
23619msgctxt "calendar"
23620msgid "Armenian"
23621msgstr ""
23622
23623#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289
23624#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812
23625msgctxt "calendar"
23626msgid "Zoroastrian"
23627msgstr ""
23628
23629#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290
23630#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808
23631msgctxt "calendar"
23632msgid "Coptic"
23633msgstr ""
23634
23635#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291
23636#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802
23637msgctxt "calendar"
23638msgid "Ethiopic"
23639msgstr ""
23640
23641#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292
23642msgctxt "calendar"
23643msgid "French Rev. (Arithm.)"
23644msgstr ""
23645
23646#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293
23647#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820
23648msgctxt "calendar"
23649msgid "Islamic"
23650msgstr ""
23651
23652#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294
23653#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809
23654msgctxt "calendar"
23655msgid "Hebrew"
23656msgstr ""
23657
23658#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295
23659msgctxt "calendar"
23660msgid "Persian (Arithm.)"
23661msgstr ""
23662
23663#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296
23664msgctxt "calendar"
23665msgid "Old Hindu Solar"
23666msgstr ""
23667
23668#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297
23669msgctxt "calendar"
23670msgid "Old Hindu Lunisolar"
23671msgstr ""
23672
23673#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298
23674#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823
23675msgctxt "calendar"
23676msgid "Maya Long Count"
23677msgstr ""
23678
23679#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299
23680#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816
23681msgctxt "calendar"
23682msgid "Maya Haab"
23683msgstr ""
23684
23685#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300
23686#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805
23687msgctxt "calendar"
23688msgid "Maya Tzolkin"
23689msgstr ""
23690
23691#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301
23692#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814
23693msgctxt "calendar"
23694msgid "Aztec Xihuitl"
23695msgstr ""
23696
23697#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302
23698#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810
23699msgctxt "calendar"
23700msgid "Aztec Tonalpohualli"
23701msgstr ""
23702
23703#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304
23704#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804
23705msgctxt "calendar"
23706msgid "Balinese Pawukon"
23707msgstr ""
23708
23709#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40
23710msgctxt "Armenian month name"
23711msgid "Nawasardi"
23712msgstr ""
23713
23714#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41
23715msgctxt "Armenian month name"
23716msgid "Hor̄i"
23717msgstr ""
23718
23719#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42
23720msgctxt "Armenian month name"
23721msgid "Sahmi"
23722msgstr ""
23723
23724#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43
23725msgctxt "Armenian month name"
23726msgid "Trē"
23727msgstr ""
23728
23729#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44
23730msgctxt "Armenian month name"
23731msgid "K'aloch"
23732msgstr ""
23733
23734#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45
23735msgctxt "Armenian month name"
23736msgid "Arach"
23737msgstr ""
23738
23739#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46
23740msgctxt "Armenian month name"
23741msgid "Mehekani"
23742msgstr ""
23743
23744#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47
23745msgctxt "Armenian month name"
23746msgid "Areg"
23747msgstr ""
23748
23749#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48
23750msgctxt "Armenian month name"
23751msgid "Ahekani"
23752msgstr ""
23753
23754#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49
23755msgctxt "Armenian month name"
23756msgid "Mareri"
23757msgstr ""
23758
23759#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50
23760msgctxt "Armenian month name"
23761msgid "Margach"
23762msgstr ""
23763
23764#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51
23765msgctxt "Armenian month name"
23766msgid "Hrotich"
23767msgstr ""
23768
23769#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52
23770msgctxt "Armenian month name"
23771msgid "(aweleach)"
23772msgstr ""
23773
23774#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88
23775msgid "Armenian Era"
23776msgstr ""
23777
23778#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39
23779msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23780msgid "Cipactli (Alligator)"
23781msgstr ""
23782
23783#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40
23784msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23785msgid "Ehecatl (Wind)"
23786msgstr ""
23787
23788#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41
23789msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23790msgid "Calli (House)"
23791msgstr ""
23792
23793#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42
23794msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23795msgid "Cuetzpallin (Iguana)"
23796msgstr ""
23797
23798#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43
23799msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23800msgid "Coatl (Serpent)"
23801msgstr ""
23802
23803#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44
23804msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23805msgid "Miquiztli (Death)"
23806msgstr ""
23807
23808#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45
23809msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23810msgid "Mazatl (Deer)"
23811msgstr ""
23812
23813#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46
23814msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23815msgid "Tochtli (Rabbit)"
23816msgstr ""
23817
23818#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47
23819msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23820msgid "Atl (Water)"
23821msgstr ""
23822
23823#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48
23824msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23825msgid "Itzcuintli (Dog)"
23826msgstr ""
23827
23828#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49
23829msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23830msgid "Ozomatli (Monkey)"
23831msgstr ""
23832
23833#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50
23834msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23835msgid "Malinalli (Grass)"
23836msgstr ""
23837
23838#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51
23839msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23840msgid "Acatl (Cane)"
23841msgstr ""
23842
23843#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52
23844msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23845msgid "Ocelotl (Jaguar)"
23846msgstr ""
23847
23848#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53
23849msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23850msgid "Quauhtli (Eagle)"
23851msgstr ""
23852
23853#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54
23854msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23855msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)"
23856msgstr ""
23857
23858#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55
23859msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23860msgid "Ollin (Quake)"
23861msgstr ""
23862
23863#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56
23864msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23865msgid "Tecpatl (Flint)"
23866msgstr ""
23867
23868#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57
23869msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23870msgid "Quiahuitl (Rain)"
23871msgstr ""
23872
23873#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58
23874msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23875msgid "Xochitl (Flower)"
23876msgstr ""
23877
23878#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43
23879msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23880msgid "Izcalli (Sprout)"
23881msgstr ""
23882
23883#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44
23884msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23885msgid "Atlcahualo (Water left)"
23886msgstr ""
23887
23888#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45
23889msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23890msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)"
23891msgstr ""
23892
23893#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46
23894msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23895msgid "Tozoztontli (1-Vigil)"
23896msgstr ""
23897
23898#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47
23899msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23900msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)"
23901msgstr ""
23902
23903#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48
23904msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23905msgid "Toxcatl (Drought)"
23906msgstr ""
23907
23908#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49
23909msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23910msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)"
23911msgstr ""
23912
23913#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50
23914msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23915msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)"
23916msgstr ""
23917
23918#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51
23919msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23920msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)"
23921msgstr ""
23922
23923#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52
23924msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23925msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)"
23926msgstr ""
23927
23928#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53
23929msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23930msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)"
23931msgstr ""
23932
23933#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54
23934msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23935msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)"
23936msgstr ""
23937
23938#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55
23939msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23940msgid "Teotleco (God arrives)"
23941msgstr ""
23942
23943#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56
23944msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23945msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)"
23946msgstr ""
23947
23948#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57
23949msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23950msgid "Quecholli (Macaw)"
23951msgstr ""
23952
23953#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58
23954msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23955msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)"
23956msgstr ""
23957
23958#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59
23959msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23960msgid "Atemoztli (Falling water)"
23961msgstr ""
23962
23963#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60
23964msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23965msgid "Tititl (Storm)"
23966msgstr ""
23967
23968#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61
23969msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23970msgid "Nemontemi (Full in vain)"
23971msgstr ""
23972
23973#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210
23974msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23975msgid "Luang"
23976msgstr ""
23977
23978#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211
23979msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23980msgid "Menga"
23981msgstr ""
23982
23983#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212
23984msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23985msgid "Pepet"
23986msgstr ""
23987
23988#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213
23989msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23990msgid "Pasah"
23991msgstr ""
23992
23993#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214
23994msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23995msgid "Beteng"
23996msgstr ""
23997
23998#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215
23999msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24000msgid "Kajeng"
24001msgstr ""
24002
24003#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216
24004#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238
24005#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259
24006msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24007msgid "Sri"
24008msgstr ""
24009
24010#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217
24011msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24012msgid "Laba"
24013msgstr ""
24014
24015#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218
24016msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24017msgid "Jaya"
24018msgstr ""
24019
24020#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219
24021msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24022msgid "Menala"
24023msgstr ""
24024
24025#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220
24026msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24027msgid "Umanis"
24028msgstr ""
24029
24030#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221
24031msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24032msgid "Paing"
24033msgstr ""
24034
24035#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222
24036msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24037msgid "Pon"
24038msgstr ""
24039
24040#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223
24041msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24042msgid "Wage"
24043msgstr ""
24044
24045#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224
24046msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24047msgid "Keliwon"
24048msgstr ""
24049
24050#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225
24051msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24052msgid "Tungleh"
24053msgstr ""
24054
24055#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226
24056msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24057msgid "Aryang"
24058msgstr ""
24059
24060#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227
24061msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24062msgid "Urukung"
24063msgstr ""
24064
24065#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228
24066msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24067msgid "Paniron"
24068msgstr ""
24069
24070#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229
24071msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24072msgid "Was"
24073msgstr ""
24074
24075#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230
24076msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24077msgid "Maulu"
24078msgstr ""
24079
24080#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231
24081msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24082msgid "Redite"
24083msgstr ""
24084
24085#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232
24086msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24087msgid "Coma"
24088msgstr ""
24089
24090#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233
24091msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24092msgid "Anggara"
24093msgstr ""
24094
24095#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234
24096msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24097msgid "Buda"
24098msgstr ""
24099
24100#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235
24101msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24102msgid "Wraspati"
24103msgstr ""
24104
24105#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236
24106msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24107msgid "Sukra"
24108msgstr ""
24109
24110#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237
24111msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24112msgid "Saniscara"
24113msgstr ""
24114
24115#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239
24116msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24117msgid "Indra"
24118msgstr ""
24119
24120#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240
24121msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24122msgid "Guru"
24123msgstr ""
24124
24125#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241
24126msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24127msgid "Yama"
24128msgstr ""
24129
24130#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242
24131msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24132msgid "Ludra"
24133msgstr ""
24134
24135#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243
24136msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24137msgid "Brahma"
24138msgstr ""
24139
24140#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244
24141msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24142msgid "Kala"
24143msgstr ""
24144
24145#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245
24146msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24147msgid "Uma"
24148msgstr ""
24149
24150#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246
24151msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24152msgid "Dangu"
24153msgstr ""
24154
24155#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247
24156msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24157msgid "Jangur"
24158msgstr ""
24159
24160#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248
24161msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24162msgid "Gigis"
24163msgstr ""
24164
24165#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249
24166msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24167msgid "Nohan"
24168msgstr ""
24169
24170#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250
24171msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24172msgid "Ogan"
24173msgstr ""
24174
24175#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251
24176msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24177msgid "Erangan"
24178msgstr ""
24179
24180#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252
24181msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24182msgid "Urungan"
24183msgstr ""
24184
24185#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253
24186msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24187msgid "Tulus"
24188msgstr ""
24189
24190#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254
24191msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24192msgid "Dadi"
24193msgstr ""
24194
24195#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255
24196msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24197msgid "Pandita"
24198msgstr ""
24199
24200#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256
24201msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24202msgid "Pati"
24203msgstr ""
24204
24205#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257
24206msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24207msgid "Suka"
24208msgstr ""
24209
24210#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258
24211msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24212msgid "Duka"
24213msgstr ""
24214
24215#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260
24216msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24217msgid "Manuh"
24218msgstr ""
24219
24220#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261
24221msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24222msgid "Manusa"
24223msgstr ""
24224
24225#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262
24226msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24227msgid "Raja"
24228msgstr ""
24229
24230#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263
24231msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24232msgid "Dewa"
24233msgstr ""
24234
24235#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264
24236msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24237msgid "Raksasa"
24238msgstr ""
24239
24240#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265
24241msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24242msgid "Sinta"
24243msgstr ""
24244
24245#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266
24246msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24247msgid "Landep"
24248msgstr ""
24249
24250#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267
24251msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24252msgid "Ukir"
24253msgstr ""
24254
24255#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268
24256msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24257msgid "Kulantir"
24258msgstr ""
24259
24260#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269
24261msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24262msgid "Taulu"
24263msgstr ""
24264
24265#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270
24266msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24267msgid "Gumbreg"
24268msgstr ""
24269
24270#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271
24271msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24272msgid "Wariga"
24273msgstr ""
24274
24275#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272
24276msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24277msgid "Warigadian"
24278msgstr ""
24279
24280#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273
24281msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24282msgid "Jukungwangi"
24283msgstr ""
24284
24285#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274
24286msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24287msgid "Sungsang"
24288msgstr ""
24289
24290#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275
24291msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24292msgid "Dunggulan"
24293msgstr ""
24294
24295#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276
24296msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24297msgid "Kuningan"
24298msgstr ""
24299
24300#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277
24301msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24302msgid "Langkir"
24303msgstr ""
24304
24305#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278
24306msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24307msgid "Medangsia"
24308msgstr ""
24309
24310#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279
24311msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24312msgid "Pujut"
24313msgstr ""
24314
24315#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280
24316msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24317msgid "Pahang"
24318msgstr ""
24319
24320#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281
24321msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24322msgid "Krulut"
24323msgstr ""
24324
24325#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282
24326msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24327msgid "Merakih"
24328msgstr ""
24329
24330#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283
24331msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24332msgid "Tambir"
24333msgstr ""
24334
24335#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284
24336msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24337msgid "Medangkungan"
24338msgstr ""
24339
24340#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285
24341msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24342msgid "Matal"
24343msgstr ""
24344
24345#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286
24346msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24347msgid "Uye"
24348msgstr ""
24349
24350#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287
24351msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24352msgid "Menail"
24353msgstr ""
24354
24355#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288
24356msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24357msgid "Parangbakat"
24358msgstr ""
24359
24360#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289
24361msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24362msgid "Bala"
24363msgstr ""
24364
24365#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290
24366msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24367msgid "Ugu"
24368msgstr ""
24369
24370#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291
24371msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24372msgid "Wayang"
24373msgstr ""
24374
24375#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292
24376msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24377msgid "Kelawu"
24378msgstr ""
24379
24380#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293
24381msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24382msgid "Dukut"
24383msgstr ""
24384
24385#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294
24386msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24387msgid "Watugunung"
24388msgstr ""
24389
24390#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42
24391msgctxt "Coptic month name"
24392msgid "Thoouth"
24393msgstr ""
24394
24395#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43
24396msgctxt "Coptic month name"
24397msgid "Paope"
24398msgstr ""
24399
24400#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44
24401msgctxt "Coptic month name"
24402msgid "Athōr"
24403msgstr ""
24404
24405#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45
24406msgctxt "Coptic month name"
24407msgid "Koiak"
24408msgstr ""
24409
24410#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46
24411msgctxt "Coptic month name"
24412msgid "Tōbe"
24413msgstr ""
24414
24415#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47
24416msgctxt "Coptic month name"
24417msgid "Meshir"
24418msgstr ""
24419
24420#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48
24421msgctxt "Coptic month name"
24422msgid "Paremotep"
24423msgstr ""
24424
24425#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49
24426msgctxt "Coptic month name"
24427msgid "Parmoute"
24428msgstr ""
24429
24430#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50
24431msgctxt "Coptic month name"
24432msgid "Pashons"
24433msgstr ""
24434
24435#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51
24436msgctxt "Coptic month name"
24437msgid "Paōne"
24438msgstr ""
24439
24440#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52
24441msgctxt "Coptic month name"
24442msgid "Epēp"
24443msgstr ""
24444
24445#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53
24446msgctxt "Coptic month name"
24447msgid "Mesorē"
24448msgstr ""
24449
24450#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54
24451msgctxt "Coptic month name"
24452msgid "Epagomenē"
24453msgstr ""
24454
24455#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56
24456msgctxt "Coptic day name"
24457msgid "Tkyriake"
24458msgstr ""
24459
24460#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57
24461msgctxt "Coptic day name"
24462msgid "Pesnau"
24463msgstr ""
24464
24465#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58
24466msgctxt "Coptic day name"
24467msgid "Pshoment"
24468msgstr ""
24469
24470#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59
24471msgctxt "Coptic day name"
24472msgid "Peftoou"
24473msgstr ""
24474
24475#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60
24476msgctxt "Coptic day name"
24477msgid "Ptiou"
24478msgstr ""
24479
24480#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61
24481msgctxt "Coptic day name"
24482msgid "Psoou"
24483msgstr ""
24484
24485#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62
24486msgctxt "Coptic day name"
24487msgid "Psabbaton"
24488msgstr ""
24489
24490#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100
24491msgid "Era Martyrum"
24492msgstr ""
24493
24494#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41
24495msgctxt "Egyptian month name"
24496msgid "Thoth"
24497msgstr ""
24498
24499#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42
24500msgctxt "Egyptian month name"
24501msgid "Phaophi"
24502msgstr ""
24503
24504#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43
24505msgctxt "Egyptian month name"
24506msgid "Athyr"
24507msgstr ""
24508
24509#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44
24510msgctxt "Egyptian month name"
24511msgid "Choiak"
24512msgstr ""
24513
24514#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45
24515msgctxt "Egyptian month name"
24516msgid "Tybi"
24517msgstr ""
24518
24519#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46
24520msgctxt "Egyptian month name"
24521msgid "Mechir"
24522msgstr ""
24523
24524#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47
24525msgctxt "Egyptian month name"
24526msgid "Phamenoth"
24527msgstr ""
24528
24529#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48
24530msgctxt "Egyptian month name"
24531msgid "Pharmuthi"
24532msgstr ""
24533
24534#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49
24535msgctxt "Egyptian month name"
24536msgid "Pachon"
24537msgstr ""
24538
24539#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50
24540msgctxt "Egyptian month name"
24541msgid "Payni"
24542msgstr ""
24543
24544#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51
24545msgctxt "Egyptian month name"
24546msgid "Epiphi"
24547msgstr ""
24548
24549#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52
24550msgctxt "Egyptian month name"
24551msgid "Mesori"
24552msgstr ""
24553
24554#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53
24555msgctxt "Egyptian month name"
24556msgid "(Epagomenae)"
24557msgstr ""
24558
24559#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89
24560msgid "Nabonassar Era"
24561msgstr ""
24562
24563#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42
24564msgctxt "Ethiopic month name"
24565msgid "Maskaram"
24566msgstr ""
24567
24568#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43
24569msgctxt "Ethiopic month name"
24570msgid "Teqemt"
24571msgstr ""
24572
24573#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44
24574msgctxt "Ethiopic month name"
24575msgid "Hedār"
24576msgstr ""
24577
24578#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45
24579msgctxt "Ethiopic month name"
24580msgid "Takhśāś"
24581msgstr ""
24582
24583#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46
24584msgctxt "Ethiopic month name"
24585msgid "Ṭer"
24586msgstr ""
24587
24588#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47
24589msgctxt "Ethiopic month name"
24590msgid "Yakātit"
24591msgstr ""
24592
24593#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48
24594msgctxt "Ethiopic month name"
24595msgid "Magābit"
24596msgstr ""
24597
24598#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49
24599msgctxt "Ethiopic month name"
24600msgid "Miyāzyā"
24601msgstr ""
24602
24603#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50
24604msgctxt "Ethiopic month name"
24605msgid "Genbot"
24606msgstr ""
24607
24608#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51
24609msgctxt "Ethiopic month name"
24610msgid "Sanē"
24611msgstr ""
24612
24613#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52
24614msgctxt "Ethiopic month name"
24615msgid "Ḥamlē"
24616msgstr ""
24617
24618#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53
24619msgctxt "Ethiopic month name"
24620msgid "Naḥasē"
24621msgstr ""
24622
24623#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54
24624msgctxt "Ethiopic month name"
24625msgid "Pāguemēn"
24626msgstr ""
24627
24628#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56
24629msgctxt "Ethiopic day name"
24630msgid "Iḥud"
24631msgstr ""
24632
24633#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57
24634msgctxt "Ethiopic day name"
24635msgid "Sanyo"
24636msgstr ""
24637
24638#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58
24639msgctxt "Ethiopic day name"
24640msgid "Maksanyo"
24641msgstr ""
24642
24643#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59
24644msgctxt "Ethiopic day name"
24645msgid "Rob/Rabu`e"
24646msgstr ""
24647
24648#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60
24649msgctxt "Ethiopic day name"
24650msgid "H̱amus"
24651msgstr ""
24652
24653#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61
24654msgctxt "Ethiopic day name"
24655msgid "Arb"
24656msgstr ""
24657
24658#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62
24659msgctxt "Ethiopic day name"
24660msgid "Kidāmmē"
24661msgstr ""
24662
24663#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100
24664msgid "Ethiopic Era of Mercy"
24665msgstr ""
24666
24667#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79
24668msgid "Week"
24669msgstr ""
24670
24671#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76
24672msgctxt "Icelandic calendar"
24673msgid "summer"
24674msgstr ""
24675
24676#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77
24677msgctxt "Icelandic calendar"
24678msgid "winter"
24679msgstr ""
24680
24681#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of
24682#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]"
24683#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100
24684#, qt-format
24685msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6"
24686msgstr ""
24687
24688#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172
24689msgctxt "Icelandic day name"
24690msgid "Sunnudagur"
24691msgstr ""
24692
24693#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173
24694msgctxt "Icelandic day name"
24695msgid "Mánudagur"
24696msgstr ""
24697
24698#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174
24699msgctxt "Icelandic day name"
24700msgid "Þriðjudagur"
24701msgstr ""
24702
24703#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175
24704msgctxt "Icelandic day name"
24705msgid "Miðvikudagur"
24706msgstr ""
24707
24708#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176
24709msgctxt "Icelandic day name"
24710msgid "Fimmtudagur"
24711msgstr ""
24712
24713#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177
24714msgctxt "Icelandic day name"
24715msgid "Föstudagur"
24716msgstr ""
24717
24718#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178
24719msgctxt "Icelandic day name"
24720msgid "Laugardagur"
24721msgstr ""
24722
24723#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180
24724msgctxt "Icelandic month name"
24725msgid "unnamed"
24726msgstr ""
24727
24728#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181
24729msgctxt "Icelandic month name"
24730msgid "Harpa"
24731msgstr ""
24732
24733#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182
24734msgctxt "Icelandic month name"
24735msgid "Skerpla"
24736msgstr ""
24737
24738#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183
24739msgctxt "Icelandic month name"
24740msgid "Sólmánuður"
24741msgstr ""
24742
24743#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184
24744msgctxt "Icelandic month name"
24745msgid "Heyannir"
24746msgstr ""
24747
24748#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185
24749msgctxt "Icelandic month name"
24750msgid "Tvímánuður"
24751msgstr ""
24752
24753#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186
24754msgctxt "Icelandic month name"
24755msgid "Haustmánuður"
24756msgstr ""
24757
24758#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187
24759msgctxt "Icelandic month name"
24760msgid "Gormánuður"
24761msgstr ""
24762
24763#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188
24764msgctxt "Icelandic month name"
24765msgid "Ýlir"
24766msgstr ""
24767
24768#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189
24769msgctxt "Icelandic month name"
24770msgid "Mörsugur"
24771msgstr ""
24772
24773#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190
24774msgctxt "Icelandic month name"
24775msgid "Þorri"
24776msgstr ""
24777
24778#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191
24779msgctxt "Icelandic month name"
24780msgid "Góa"
24781msgstr ""
24782
24783#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192
24784msgctxt "Icelandic month name"
24785msgid "Einmánuður"
24786msgstr ""
24787
24788#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24789msgid "A.D."
24790msgstr ""
24791
24792#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24793msgid "B.C."
24794msgstr ""
24795
24796#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40
24797msgctxt "Maya Haab month name"
24798msgid "Pop"
24799msgstr ""
24800
24801#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41
24802msgctxt "Maya Haab month name"
24803msgid "Uo"
24804msgstr ""
24805
24806#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42
24807msgctxt "Maya Haab month name"
24808msgid "Zip"
24809msgstr ""
24810
24811#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43
24812msgctxt "Maya Haab month name"
24813msgid "Zotz"
24814msgstr ""
24815
24816#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44
24817msgctxt "Maya Haab month name"
24818msgid "Tzec"
24819msgstr ""
24820
24821#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45
24822msgctxt "Maya Haab month name"
24823msgid "Xul"
24824msgstr ""
24825
24826#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46
24827msgctxt "Maya Haab month name"
24828msgid "Yaxkin"
24829msgstr ""
24830
24831#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47
24832msgctxt "Maya Haab month name"
24833msgid "Mol"
24834msgstr ""
24835
24836#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48
24837msgctxt "Maya Haab month name"
24838msgid "Chen"
24839msgstr ""
24840
24841#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49
24842msgctxt "Maya Haab month name"
24843msgid "Yax"
24844msgstr ""
24845
24846#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50
24847msgctxt "Maya Haab month name"
24848msgid "Zac"
24849msgstr ""
24850
24851#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51
24852msgctxt "Maya Haab month name"
24853msgid "Ceh"
24854msgstr ""
24855
24856#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52
24857msgctxt "Maya Haab month name"
24858msgid "Mac"
24859msgstr ""
24860
24861#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53
24862msgctxt "Maya Haab month name"
24863msgid "Kankin"
24864msgstr ""
24865
24866#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54
24867msgctxt "Maya Haab month name"
24868msgid "Muan"
24869msgstr ""
24870
24871#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55
24872msgctxt "Maya Haab month name"
24873msgid "Pax"
24874msgstr ""
24875
24876#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56
24877msgctxt "Maya Haab month name"
24878msgid "Kayab"
24879msgstr ""
24880
24881#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57
24882msgctxt "Maya Haab month name"
24883msgid "Cumku"
24884msgstr ""
24885
24886#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58
24887msgctxt "Maya Haab month name"
24888msgid "Uayeb"
24889msgstr ""
24890
24891#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39
24892msgctxt "Maya Tzolkin name"
24893msgid "Imix"
24894msgstr ""
24895
24896#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40
24897msgctxt "Maya Tzolkin name"
24898msgid "Ik"
24899msgstr ""
24900
24901#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41
24902msgctxt "Maya Tzolkin name"
24903msgid "Akbal"
24904msgstr ""
24905
24906#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42
24907msgctxt "Maya Tzolkin name"
24908msgid "Kan"
24909msgstr ""
24910
24911#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43
24912msgctxt "Maya Tzolkin name"
24913msgid "Chicchan"
24914msgstr ""
24915
24916#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44
24917msgctxt "Maya Tzolkin name"
24918msgid "Cimi"
24919msgstr ""
24920
24921#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45
24922msgctxt "Maya Tzolkin name"
24923msgid "Manik"
24924msgstr ""
24925
24926#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46
24927msgctxt "Maya Tzolkin name"
24928msgid "Lamat"
24929msgstr ""
24930
24931#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47
24932msgctxt "Maya Tzolkin name"
24933msgid "Muluc"
24934msgstr ""
24935
24936#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48
24937msgctxt "Maya Tzolkin name"
24938msgid "Oc"
24939msgstr ""
24940
24941#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49
24942msgctxt "Maya Tzolkin name"
24943msgid "Chuen"
24944msgstr ""
24945
24946#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50
24947msgctxt "Maya Tzolkin name"
24948msgid "Eb"
24949msgstr ""
24950
24951#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51
24952msgctxt "Maya Tzolkin name"
24953msgid "Ben"
24954msgstr ""
24955
24956#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52
24957msgctxt "Maya Tzolkin name"
24958msgid "Ix"
24959msgstr ""
24960
24961#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53
24962msgctxt "Maya Tzolkin name"
24963msgid "Men"
24964msgstr ""
24965
24966#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54
24967msgctxt "Maya Tzolkin name"
24968msgid "Cib"
24969msgstr ""
24970
24971#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55
24972msgctxt "Maya Tzolkin name"
24973msgid "Caban"
24974msgstr ""
24975
24976#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56
24977msgctxt "Maya Tzolkin name"
24978msgid "Eznab"
24979msgstr ""
24980
24981#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57
24982msgctxt "Maya Tzolkin name"
24983msgid "Cauac"
24984msgstr ""
24985
24986#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58
24987msgctxt "Maya Tzolkin name"
24988msgid "Ahau"
24989msgstr ""
24990
24991#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61
24992#, qt-format
24993msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad"
24994msgstr ""
24995
24996#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36
24997msgctxt "Roman month name (genitive)"
24998msgid "Ianuarii"
24999msgstr ""
25000
25001#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37
25002msgctxt "Roman month name (genitive)"
25003msgid "Februarii"
25004msgstr ""
25005
25006#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38
25007msgctxt "Roman month name (genitive)"
25008msgid "Martii"
25009msgstr ""
25010
25011#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39
25012msgctxt "Roman month name (genitive)"
25013msgid "Aprilis"
25014msgstr ""
25015
25016#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40
25017msgctxt "Roman month name (genitive)"
25018msgid "Maii"
25019msgstr ""
25020
25021#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41
25022msgctxt "Roman month name (genitive)"
25023msgid "Iunii"
25024msgstr ""
25025
25026#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42
25027msgctxt "Roman month name (genitive)"
25028msgid "Iulii"
25029msgstr ""
25030
25031#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43
25032msgctxt "Roman month name (genitive)"
25033msgid "Augusti"
25034msgstr ""
25035
25036#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44
25037msgctxt "Roman month name (genitive)"
25038msgid "Septembris"
25039msgstr ""
25040
25041#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45
25042msgctxt "Roman month name (genitive)"
25043msgid "Octobris"
25044msgstr ""
25045
25046#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46
25047msgctxt "Roman month name (genitive)"
25048msgid "Novembris"
25049msgstr ""
25050
25051#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47
25052msgctxt "Roman month name (genitive)"
25053msgid "Decembris"
25054msgstr ""
25055
25056#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65
25057msgctxt "Roman calendar term"
25058msgid "Kalendae"
25059msgstr ""
25060
25061#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66
25062msgctxt "Roman calendar term"
25063msgid "Nones"
25064msgstr ""
25065
25066#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67
25067msgctxt "Roman calendar term"
25068msgid "Ides"
25069msgstr ""
25070
25071#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68
25072msgctxt "Roman calendar term"
25073msgid "Kal."
25074msgstr ""
25075
25076#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69
25077msgctxt "Roman calendar term"
25078msgid "Non."
25079msgstr ""
25080
25081#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70
25082msgctxt "Roman calendar term"
25083msgid "Id."
25084msgstr ""
25085
25086#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86
25087msgctxt "Roman calendar term"
25088msgid "pridie"
25089msgstr ""
25090
25091#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88
25092msgctxt "Roman calendar term"
25093msgid "bis"
25094msgstr ""
25095
25096#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89
25097msgctxt "Roman calendar term"
25098msgid "ante diem"
25099msgstr ""
25100
25101#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106
25102msgctxt "ab urbe condita"
25103msgid "A.U.C."
25104msgstr ""
25105
25106#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42
25107msgctxt "Zoroastrian month name"
25108msgid "Ferverdīn"
25109msgstr ""
25110
25111#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43
25112msgctxt "Zoroastrian month name"
25113msgid "Ardebehesht"
25114msgstr ""
25115
25116#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44
25117msgctxt "Zoroastrian month name"
25118msgid "Khordād"
25119msgstr ""
25120
25121#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45
25122msgctxt "Zoroastrian month name"
25123msgid "Tīr"
25124msgstr ""
25125
25126#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46
25127msgctxt "Zoroastrian month name"
25128msgid "Mordād"
25129msgstr ""
25130
25131#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47
25132msgctxt "Zoroastrian month name"
25133msgid "Sharīr"
25134msgstr ""
25135
25136#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48
25137msgctxt "Zoroastrian month name"
25138msgid "Mihr"
25139msgstr ""
25140
25141#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49
25142msgctxt "Zoroastrian month name"
25143msgid "Abān"
25144msgstr ""
25145
25146#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50
25147msgctxt "Zoroastrian month name"
25148msgid "Āder"
25149msgstr ""
25150
25151#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51
25152msgctxt "Zoroastrian month name"
25153msgid "Deï"
25154msgstr ""
25155
25156#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52
25157msgctxt "Zoroastrian month name"
25158msgid "Bahmen"
25159msgstr ""
25160
25161#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53
25162msgctxt "Zoroastrian month name"
25163msgid "Asfendārmed"
25164msgstr ""
25165
25166#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54
25167msgctxt "Zoroastrian month name"
25168msgid "(epagomenae)"
25169msgstr ""
25170
25171#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56
25172msgctxt "Zoroastrian day name"
25173msgid "Hormuz"
25174msgstr ""
25175
25176#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57
25177msgctxt "Zoroastrian day name"
25178msgid "Bahman"
25179msgstr ""
25180
25181#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58
25182msgctxt "Zoroastrian day name"
25183msgid "Ordībehesht"
25184msgstr ""
25185
25186#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59
25187msgctxt "Zoroastrian day name"
25188msgid "Shahrīvar"
25189msgstr ""
25190
25191#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60
25192#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89
25193msgctxt "Zoroastrian day name"
25194msgid "Esfandārmud"
25195msgstr ""
25196
25197#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61
25198msgctxt "Zoroastrian day name"
25199msgid "Xordād"
25200msgstr ""
25201
25202#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62
25203msgctxt "Zoroastrian day name"
25204msgid "Mordād"
25205msgstr ""
25206
25207#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63
25208msgctxt "Zoroastrian day name"
25209msgid "Diy be Āzar"
25210msgstr ""
25211
25212#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64
25213msgctxt "Zoroastrian day name"
25214msgid "Āzar"
25215msgstr ""
25216
25217#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65
25218msgctxt "Zoroastrian day name"
25219msgid "Ābān"
25220msgstr ""
25221
25222#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66
25223msgctxt "Zoroastrian day name"
25224msgid "Xor"
25225msgstr ""
25226
25227#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67
25228msgctxt "Zoroastrian day name"
25229msgid "Māh"
25230msgstr ""
25231
25232#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68
25233msgctxt "Zoroastrian day name"
25234msgid "Tīr"
25235msgstr ""
25236
25237#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69
25238msgctxt "Zoroastrian day name"
25239msgid "Goosh"
25240msgstr ""
25241
25242#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70
25243msgctxt "Zoroastrian day name"
25244msgid "Diy be Mehr"
25245msgstr ""
25246
25247#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71
25248msgctxt "Zoroastrian day name"
25249msgid "Mehr"
25250msgstr ""
25251
25252#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72
25253msgctxt "Zoroastrian day name"
25254msgid "Sorūsh"
25255msgstr ""
25256
25257#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73
25258msgctxt "Zoroastrian day name"
25259msgid "Rashn"
25260msgstr ""
25261
25262#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74
25263msgctxt "Zoroastrian day name"
25264msgid "Farvardīn"
25265msgstr ""
25266
25267#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75
25268msgctxt "Zoroastrian day name"
25269msgid "Bahrām"
25270msgstr ""
25271
25272#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76
25273msgctxt "Zoroastrian day name"
25274msgid "Rām"
25275msgstr ""
25276
25277#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77
25278msgctxt "Zoroastrian day name"
25279msgid "Bād"
25280msgstr ""
25281
25282#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78
25283msgctxt "Zoroastrian day name"
25284msgid "Diy be Dīn"
25285msgstr ""
25286
25287#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79
25288msgctxt "Zoroastrian day name"
25289msgid "Dīn"
25290msgstr ""
25291
25292#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80
25293msgctxt "Zoroastrian day name"
25294msgid "Ard"
25295msgstr ""
25296
25297#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81
25298msgctxt "Zoroastrian day name"
25299msgid "Ashtād"
25300msgstr ""
25301
25302#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82
25303msgctxt "Zoroastrian day name"
25304msgid "Asmān"
25305msgstr ""
25306
25307#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83
25308msgctxt "Zoroastrian day name"
25309msgid "Zāmyād"
25310msgstr ""
25311
25312#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84
25313msgctxt "Zoroastrian day name"
25314msgid "Māresfand"
25315msgstr ""
25316
25317#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85
25318msgctxt "Zoroastrian day name"
25319msgid "Anīrān"
25320msgstr ""
25321
25322#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87
25323msgctxt "Zoroastrian day name"
25324msgid "Ahnad"
25325msgstr ""
25326
25327#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88
25328msgctxt "Zoroastrian day name"
25329msgid "Ashnad"
25330msgstr ""
25331
25332#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90
25333msgctxt "Zoroastrian day name"
25334msgid "Axshatar"
25335msgstr ""
25336
25337#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91
25338msgctxt "Zoroastrian day name"
25339msgid "Behesht"
25340msgstr ""
25341
25342#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132
25343msgid "Jezdegerd Era"
25344msgstr ""
25345
25346#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41
25347msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25348msgid "Primidi"
25349msgstr ""
25350
25351#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42
25352msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25353msgid "Duodi"
25354msgstr ""
25355
25356#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43
25357msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25358msgid "Tridi"
25359msgstr ""
25360
25361#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44
25362msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25363msgid "Quartidi"
25364msgstr ""
25365
25366#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45
25367msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25368msgid "Quintidi"
25369msgstr ""
25370
25371#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46
25372msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25373msgid "Sextidi"
25374msgstr ""
25375
25376#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47
25377msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25378msgid "Septidi"
25379msgstr ""
25380
25381#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48
25382msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25383msgid "Octidi"
25384msgstr ""
25385
25386#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49
25387msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25388msgid "Nonidi"
25389msgstr ""
25390
25391#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50
25392msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25393msgid "Décadi"
25394msgstr ""
25395
25396#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52
25397msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25398msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)"
25399msgstr ""
25400
25401#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53
25402msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25403msgid "Fête du Génie (Genius Day)"
25404msgstr ""
25405
25406#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54
25407msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25408msgid "Fête du Travail (Labour Day)"
25409msgstr ""
25410
25411#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55
25412msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25413msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)"
25414msgstr ""
25415
25416#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56
25417msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25418msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)"
25419msgstr ""
25420
25421#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57
25422msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25423msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)"
25424msgstr ""
25425
25426#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59
25427msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25428msgid "Vendémiaire (vintage)"
25429msgstr ""
25430
25431#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60
25432msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25433msgid "Brumaire (fog)"
25434msgstr ""
25435
25436#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61
25437msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25438msgid "Frimaire (sleet)"
25439msgstr ""
25440
25441#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62
25442msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25443msgid "Nivôse (snow)"
25444msgstr ""
25445
25446#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63
25447msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25448msgid "Pluviôse (rain)"
25449msgstr ""
25450
25451#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64
25452msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25453msgid "Ventôse (wind)"
25454msgstr ""
25455
25456#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65
25457msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25458msgid "Germinal (seed)"
25459msgstr ""
25460
25461#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66
25462msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25463msgid "Floréal (blossom)"
25464msgstr ""
25465
25466#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67
25467msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25468msgid "Prairial (pasture)"
25469msgstr ""
25470
25471#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68
25472msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25473msgid "Messidor (harvest)"
25474msgstr ""
25475
25476#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69
25477msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25478msgid "Thermidor (heat)"
25479msgstr ""
25480
25481#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70
25482msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25483msgid "Fructidor (fruit)"
25484msgstr ""
25485
25486#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71
25487msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25488msgid "Sansculottides"
25489msgstr ""
25490
25491#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104
25492msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25493msgid "Décade"
25494msgstr ""
25495
25496#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115
25497msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25498msgid "an"
25499msgstr ""
25500
25501#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117
25502msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25503msgid "de la République Française"
25504msgstr ""
25505
25506#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122
25507msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25508msgid "première"
25509msgstr ""
25510
25511#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123
25512msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25513msgid "seconde"
25514msgstr ""
25515
25516#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124
25517msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25518msgid "troisième"
25519msgstr ""
25520
25521#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126
25522msgctxt "French Revolution Calendar: of the"
25523msgid "de la"
25524msgstr ""
25525
25526#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132
25527msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25528msgid "décade"
25529msgstr ""
25530
25531#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134
25532msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'"
25533msgid "du"
25534msgstr ""
25535
25536#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40
25537msgctxt "Hebrew week day name"
25538msgid "yom rishon (first day)"
25539msgstr ""
25540
25541#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41
25542msgctxt "Hebrew week day name"
25543msgid "yom sheni (second day)"
25544msgstr ""
25545
25546#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42
25547msgctxt "Hebrew week day name"
25548msgid "yom shelishi (third day)"
25549msgstr ""
25550
25551#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43
25552msgctxt "Hebrew week day name"
25553msgid "yom revi'i (fourth day)"
25554msgstr ""
25555
25556#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44
25557msgctxt "Hebrew week day name"
25558msgid "yom ḥamishi (fifth day)"
25559msgstr ""
25560
25561#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45
25562msgctxt "Hebrew week day name"
25563msgid "yom shishi (sixth day)"
25564msgstr ""
25565
25566#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46
25567msgctxt "Hebrew week day name"
25568msgid "yom shabbat (sabbath day)"
25569msgstr ""
25570
25571#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48
25572msgctxt "Hebrew month name"
25573msgid "Nisan"
25574msgstr ""
25575
25576#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49
25577msgctxt "Hebrew month name"
25578msgid "Iyyar"
25579msgstr ""
25580
25581#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50
25582msgctxt "Hebrew month name"
25583msgid "Sivan"
25584msgstr ""
25585
25586#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51
25587msgctxt "Hebrew month name"
25588msgid "Tammuz"
25589msgstr ""
25590
25591#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52
25592msgctxt "Hebrew month name"
25593msgid "Av"
25594msgstr ""
25595
25596#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53
25597msgctxt "Hebrew month name"
25598msgid "Elul"
25599msgstr ""
25600
25601#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54
25602msgctxt "Hebrew month name"
25603msgid "Tishri"
25604msgstr ""
25605
25606#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55
25607msgctxt "Hebrew month name"
25608msgid "Marḥeshvan"
25609msgstr ""
25610
25611#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56
25612msgctxt "Hebrew month name"
25613msgid "Kislev"
25614msgstr ""
25615
25616#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57
25617msgctxt "Hebrew month name"
25618msgid "Tevet"
25619msgstr ""
25620
25621#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58
25622msgctxt "Hebrew month name"
25623msgid "Shevat"
25624msgstr ""
25625
25626#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59
25627msgctxt "Hebrew month name"
25628msgid "Adar"
25629msgstr ""
25630
25631#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39
25632msgctxt "Islamic day name"
25633msgid "yaum al-aḥad (first day)"
25634msgstr ""
25635
25636#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40
25637msgctxt "Islamic day name"
25638msgid "yaum al-ithnaya (second day)"
25639msgstr ""
25640
25641#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41
25642msgctxt "Islamic day name"
25643msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)"
25644msgstr ""
25645
25646#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42
25647msgctxt "Islamic day name"
25648msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)"
25649msgstr ""
25650
25651#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43
25652msgctxt "Islamic day name"
25653msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)"
25654msgstr ""
25655
25656#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44
25657msgctxt "Islamic day name"
25658msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)"
25659msgstr ""
25660
25661#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45
25662msgctxt "Islamic day name"
25663msgid "yaum as-sabt (sabbath day)"
25664msgstr ""
25665
25666#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47
25667msgctxt "Islamic month name"
25668msgid "Muḥarram"
25669msgstr ""
25670
25671#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48
25672msgctxt "Islamic month name"
25673msgid "Ṣafar"
25674msgstr ""
25675
25676#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49
25677msgctxt "Islamic month name"
25678msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)"
25679msgstr ""
25680
25681#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50
25682msgctxt "Islamic month name"
25683msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)"
25684msgstr ""
25685
25686#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51
25687msgctxt "Islamic month name"
25688msgid "Jumādā I (al-Ūlā)"
25689msgstr ""
25690
25691#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52
25692msgctxt "Islamic month name"
25693msgid "Jumādā II (al-Āḥira)"
25694msgstr ""
25695
25696#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53
25697msgctxt "Islamic month name"
25698msgid "Rajab"
25699msgstr ""
25700
25701#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54
25702msgctxt "Islamic month name"
25703msgid "Shaʿbān"
25704msgstr ""
25705
25706#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55
25707msgctxt "Islamic month name"
25708msgid "Ramaḍān"
25709msgstr ""
25710
25711#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56
25712msgctxt "Islamic month name"
25713msgid "Shawwāl"
25714msgstr ""
25715
25716#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57
25717msgctxt "Islamic month name"
25718msgid "Dhu al-Qaʿda"
25719msgstr ""
25720
25721#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58
25722msgctxt "Islamic month name"
25723msgid "Dhu al-Ḥijja"
25724msgstr ""
25725
25726#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet
25727#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to
25728#. Madinah.
25729#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94
25730msgctxt "epoch"
25731msgid "A.H."
25732msgstr ""
25733
25734#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38
25735msgctxt "old Hindu month name"
25736msgid "Caitra"
25737msgstr ""
25738
25739#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39
25740msgctxt "old Hindu month name"
25741msgid "Vaiśākha"
25742msgstr ""
25743
25744#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40
25745msgctxt "old Hindu month name"
25746msgid "Jyeṣṭha"
25747msgstr ""
25748
25749#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41
25750msgctxt "old Hindu month name"
25751msgid "Āṣāḑha"
25752msgstr ""
25753
25754#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42
25755msgctxt "old Hindu month name"
25756msgid "Śrāvaṇa"
25757msgstr ""
25758
25759#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43
25760msgctxt "old Hindu month name"
25761msgid "Bhādrapada"
25762msgstr ""
25763
25764#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44
25765msgctxt "old Hindu month name"
25766msgid "Āśvina"
25767msgstr ""
25768
25769#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45
25770msgctxt "old Hindu month name"
25771msgid "Kārtika"
25772msgstr ""
25773
25774#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46
25775msgctxt "old Hindu month name"
25776msgid "Mārgaśīrṣa"
25777msgstr ""
25778
25779#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47
25780msgctxt "old Hindu month name"
25781msgid "Pauṣa"
25782msgstr ""
25783
25784#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48
25785msgctxt "old Hindu month name"
25786msgid "Māgha"
25787msgstr ""
25788
25789#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49
25790msgctxt "old Hindu month name"
25791msgid "Phālguna"
25792msgstr ""
25793
25794#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga
25795#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86
25796msgctxt "epoch"
25797msgid "K.Y."
25798msgstr ""
25799
25800#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87
25801msgctxt "short indicator for leap month"
25802msgid "[leap]"
25803msgstr ""
25804
25805#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43
25806msgctxt "old Hindu day name"
25807msgid "Ravivāra"
25808msgstr ""
25809
25810#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44
25811msgctxt "old Hindu day name"
25812msgid "Somavāra"
25813msgstr ""
25814
25815#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45
25816msgctxt "old Hindu day name"
25817msgid "Mangalavāra"
25818msgstr ""
25819
25820#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46
25821msgctxt "old Hindu day name"
25822msgid "Budhavāra"
25823msgstr ""
25824
25825#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47
25826msgctxt "old Hindu day name"
25827msgid "Brihaspatvāra"
25828msgstr ""
25829
25830#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48
25831#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55
25832msgctxt "old Hindu day name"
25833msgid "Śukravāra"
25834msgstr ""
25835
25836#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49
25837#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56
25838msgctxt "old Hindu day name"
25839msgid "Śanivāra"
25840msgstr ""
25841
25842#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50
25843msgctxt "old Hindu day name"
25844msgid "Ādityavāra"
25845msgstr ""
25846
25847#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51
25848msgctxt "old Hindu day name"
25849msgid "Candravāra"
25850msgstr ""
25851
25852#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52
25853msgctxt "old Hindu day name"
25854msgid "Bhaumavāra"
25855msgstr ""
25856
25857#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53
25858msgctxt "old Hindu day name"
25859msgid "Saumyavāra"
25860msgstr ""
25861
25862#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54
25863msgctxt "old Hindu day name"
25864msgid "Guruvāra"
25865msgstr ""
25866
25867#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60
25868msgctxt "old Hindu month name"
25869msgid "Madhu"
25870msgstr ""
25871
25872#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61
25873msgctxt "old Hindu month name"
25874msgid "Mādhava"
25875msgstr ""
25876
25877#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62
25878msgctxt "old Hindu month name"
25879msgid "Śukra"
25880msgstr ""
25881
25882#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63
25883msgctxt "old Hindu month name"
25884msgid "Śuchi"
25885msgstr ""
25886
25887#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64
25888msgctxt "old Hindu month name"
25889msgid "Nabhas"
25890msgstr ""
25891
25892#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65
25893msgctxt "old Hindu month name"
25894msgid "Nabhasya"
25895msgstr ""
25896
25897#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66
25898msgctxt "old Hindu month name"
25899msgid "Issa"
25900msgstr ""
25901
25902#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67
25903msgctxt "old Hindu month name"
25904msgid "Ūrja"
25905msgstr ""
25906
25907#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68
25908msgctxt "old Hindu month name"
25909msgid "Sahas"
25910msgstr ""
25911
25912#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69
25913msgctxt "old Hindu month name"
25914msgid "Sahasya"
25915msgstr ""
25916
25917#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70
25918msgctxt "old Hindu month name"
25919msgid "Tapas"
25920msgstr ""
25921
25922#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71
25923msgctxt "old Hindu month name"
25924msgid "Tapasya"
25925msgstr ""
25926
25927#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72
25928msgctxt "old Hindu month name"
25929msgid "Meṣa"
25930msgstr ""
25931
25932#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73
25933msgctxt "old Hindu month name"
25934msgid "Vṛṣabha"
25935msgstr ""
25936
25937#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74
25938msgctxt "old Hindu month name"
25939msgid "Mithuna"
25940msgstr ""
25941
25942#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75
25943msgctxt "old Hindu month name"
25944msgid "Karka"
25945msgstr ""
25946
25947#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76
25948msgctxt "old Hindu month name"
25949msgid "Siṃha"
25950msgstr ""
25951
25952#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77
25953msgctxt "old Hindu month name"
25954msgid "Kanyā"
25955msgstr ""
25956
25957#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78
25958msgctxt "old Hindu month name"
25959msgid "Tulā"
25960msgstr ""
25961
25962#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79
25963msgctxt "old Hindu month name"
25964msgid "Vṛścika"
25965msgstr ""
25966
25967#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80
25968msgctxt "old Hindu month name"
25969msgid "Dhanus"
25970msgstr ""
25971
25972#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81
25973msgctxt "old Hindu month name"
25974msgid "Makara"
25975msgstr ""
25976
25977#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82
25978msgctxt "old Hindu month name"
25979msgid "Kumbha"
25980msgstr ""
25981
25982#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83
25983msgctxt "old Hindu month name"
25984msgid "Mīna"
25985msgstr ""
25986
25987#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84
25988msgctxt "Zodiacal sign"
25989msgid "Aries"
25990msgstr ""
25991
25992#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85
25993msgctxt "Zodiacal sign"
25994msgid "Taurus"
25995msgstr ""
25996
25997#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86
25998msgctxt "Zodiacal sign"
25999msgid "Gemini"
26000msgstr ""
26001
26002#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87
26003msgctxt "Zodiacal sign"
26004msgid "Cancer"
26005msgstr ""
26006
26007#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88
26008msgctxt "Zodiacal sign"
26009msgid "Leo"
26010msgstr ""
26011
26012#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89
26013msgctxt "Zodiacal sign"
26014msgid "Virgo"
26015msgstr ""
26016
26017#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90
26018msgctxt "Zodiacal sign"
26019msgid "Libra"
26020msgstr ""
26021
26022#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91
26023msgctxt "Zodiacal sign"
26024msgid "Scorpio"
26025msgstr ""
26026
26027#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92
26028msgctxt "Zodiacal sign"
26029msgid "Sagittarius"
26030msgstr ""
26031
26032#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93
26033msgctxt "Zodiacal sign"
26034msgid "Capricorn"
26035msgstr ""
26036
26037#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94
26038msgctxt "Zodiacal sign"
26039msgid "Aquarius"
26040msgstr ""
26041
26042#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95
26043msgctxt "Zodiacal sign"
26044msgid "Pisces"
26045msgstr ""
26046
26047#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98
26048msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26049msgid "Prabhava"
26050msgstr ""
26051
26052#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99
26053msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26054msgid "Vibhava"
26055msgstr ""
26056
26057#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100
26058msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26059msgid "Śukla"
26060msgstr ""
26061
26062#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101
26063msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26064msgid "Pramoda"
26065msgstr ""
26066
26067#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102
26068msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26069msgid "Prajāpati"
26070msgstr ""
26071
26072#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103
26073msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26074msgid "Aṅgiras"
26075msgstr ""
26076
26077#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104
26078msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26079msgid "Śrīmukha"
26080msgstr ""
26081
26082#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105
26083msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26084msgid "Bhāva"
26085msgstr ""
26086
26087#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106
26088msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26089msgid "Yuvan"
26090msgstr ""
26091
26092#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107
26093msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26094msgid "Dhātṛ"
26095msgstr ""
26096
26097#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108
26098msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26099msgid "Iśvara"
26100msgstr ""
26101
26102#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109
26103msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26104msgid "Bahudhānya"
26105msgstr ""
26106
26107#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110
26108#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144
26109msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26110msgid "Pramāthin"
26111msgstr ""
26112
26113#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111
26114msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26115msgid "Vikrama"
26116msgstr ""
26117
26118#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112
26119msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26120msgid "Vṛṣa"
26121msgstr ""
26122
26123#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113
26124msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26125msgid "Citrabhānu"
26126msgstr ""
26127
26128#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114
26129msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26130msgid "Subhānu"
26131msgstr ""
26132
26133#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115
26134msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26135msgid "Tāraṇa"
26136msgstr ""
26137
26138#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116
26139msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26140msgid "Pārthiva"
26141msgstr ""
26142
26143#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117
26144msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26145msgid "Vyaya"
26146msgstr ""
26147
26148#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118
26149msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26150msgid "Sarvajit"
26151msgstr ""
26152
26153#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119
26154msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26155msgid "Sarvadhārin"
26156msgstr ""
26157
26158#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120
26159#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146
26160msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26161msgid "Rākṣasa"
26162msgstr ""
26163
26164#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121
26165msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26166msgid "Vikṛta"
26167msgstr ""
26168
26169#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122
26170msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26171msgid "Khara"
26172msgstr ""
26173
26174#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123
26175msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26176msgid "Nandana"
26177msgstr ""
26178
26179#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124
26180msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26181msgid "Vijaya"
26182msgstr ""
26183
26184#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125
26185msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26186msgid "Jaya"
26187msgstr ""
26188
26189#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126
26190msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26191msgid "Manmatha"
26192msgstr ""
26193
26194#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127
26195msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26196msgid "Durmukha"
26197msgstr ""
26198
26199#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128
26200msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26201msgid "Hemalamba"
26202msgstr ""
26203
26204#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129
26205msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26206msgid "Vilamba"
26207msgstr ""
26208
26209#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130
26210msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26211msgid "Vikārin"
26212msgstr ""
26213
26214#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131
26215msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26216msgid "Śarvari"
26217msgstr ""
26218
26219#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132
26220msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26221msgid "Plava"
26222msgstr ""
26223
26224#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133
26225msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26226msgid "Śubhakṛt"
26227msgstr ""
26228
26229#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134
26230msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26231msgid "Śobhana"
26232msgstr ""
26233
26234#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135
26235msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26236msgid "Krodhin"
26237msgstr ""
26238
26239#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136
26240msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26241msgid "Viśvāvasu"
26242msgstr ""
26243
26244#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137
26245msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26246msgid "Parābhava"
26247msgstr ""
26248
26249#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138
26250msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26251msgid "Plavaṅga"
26252msgstr ""
26253
26254#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139
26255msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26256msgid "Kīlaka"
26257msgstr ""
26258
26259#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140
26260msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26261msgid "Saumya"
26262msgstr ""
26263
26264#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141
26265msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26266msgid "Sādhāraṇa"
26267msgstr ""
26268
26269#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142
26270msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26271msgid "Virodhakṛt"
26272msgstr ""
26273
26274#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143
26275msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26276msgid "Paridhāvin"
26277msgstr ""
26278
26279#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145
26280msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26281msgid "Ānanda"
26282msgstr ""
26283
26284#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147
26285msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26286msgid "Anala"
26287msgstr ""
26288
26289#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148
26290msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26291msgid "Piṅgala"
26292msgstr ""
26293
26294#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149
26295msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26296msgid "Kālayukta"
26297msgstr ""
26298
26299#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150
26300msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26301msgid "Siddhārthin"
26302msgstr ""
26303
26304#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151
26305msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26306msgid "Rāudra"
26307msgstr ""
26308
26309#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152
26310msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26311msgid "Durmati"
26312msgstr ""
26313
26314#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153
26315msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26316msgid "Dundubhi"
26317msgstr ""
26318
26319#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154
26320msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26321msgid "Rudhirodgārin"
26322msgstr ""
26323
26324#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155
26325msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26326msgid "Raktākṣa"
26327msgstr ""
26328
26329#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156
26330msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26331msgid "Krodhana"
26332msgstr ""
26333
26334#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157
26335msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26336msgid "Kṣaya"
26337msgstr ""
26338
26339#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] -
26340#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y.
26341#. stands for Kali Yuga
26342#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196
26343#, qt-format
26344msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)"
26345msgstr ""
26346
26347#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40
26348msgctxt "Persian weekday name"
26349msgid "Yek-shanbēh"
26350msgstr ""
26351
26352#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41
26353msgctxt "Persian weekday name"
26354msgid "Do-shanbēh"
26355msgstr ""
26356
26357#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42
26358msgctxt "Persian weekday name"
26359msgid "Se-shanbēh"
26360msgstr ""
26361
26362#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43
26363msgctxt "Persian weekday name"
26364msgid "Chār-shanbēh"
26365msgstr ""
26366
26367#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44
26368msgctxt "Persian weekday name"
26369msgid "Panj-shanbēh"
26370msgstr ""
26371
26372#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45
26373msgctxt "Persian weekday name"
26374msgid "Jom`ēh"
26375msgstr ""
26376
26377#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46
26378msgctxt "Persian weekday name"
26379msgid "Shanbēh"
26380msgstr ""
26381
26382#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48
26383msgctxt "Persian month name"
26384msgid "Farvardīn"
26385msgstr ""
26386
26387#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49
26388msgctxt "Persian month name"
26389msgid "Ordībehesht"
26390msgstr ""
26391
26392#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50
26393msgctxt "Persian month name"
26394msgid "Xordād"
26395msgstr ""
26396
26397#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51
26398msgctxt "Persian month name"
26399msgid "Tīr"
26400msgstr ""
26401
26402#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52
26403msgctxt "Persian month name"
26404msgid "Mordād"
26405msgstr ""
26406
26407#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53
26408msgctxt "Persian month name"
26409msgid "Shahrīvar"
26410msgstr ""
26411
26412#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54
26413msgctxt "Persian month name"
26414msgid "Mehr"
26415msgstr ""
26416
26417#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55
26418msgctxt "Persian month name"
26419msgid "Ābān"
26420msgstr ""
26421
26422#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56
26423msgctxt "Persian month name"
26424msgid "Āzar"
26425msgstr ""
26426
26427#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57
26428msgctxt "Persian month name"
26429msgid "Dey"
26430msgstr ""
26431
26432#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58
26433msgctxt "Persian month name"
26434msgid "Bahman"
26435msgstr ""
26436
26437#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59
26438msgctxt "Persian month name"
26439msgid "Esfand"
26440msgstr ""
26441
26442#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year
26443#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95
26444msgctxt "epoch"
26445msgid "A.P."
26446msgstr ""
26447
26448#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160
26449msgid "Calendars Plug-in"
26450msgstr ""
26451
26452#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167
26453msgid ""
26454"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around "
26455"the world."
26456msgstr ""
26457
26458#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168
26459msgid "Julian Calendar"
26460msgstr ""
26461
26462#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169
26463msgid "Gregorian Calendar"
26464msgstr ""
26465
26466#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170
26467msgid "ISO Weeks"
26468msgstr ""
26469
26470#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171
26471msgid "Icelandic calendar"
26472msgstr ""
26473
26474#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172
26475msgid "Roman (Julian) calendar"
26476msgstr ""
26477
26478#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173
26479msgid "Olympiad calendar"
26480msgstr ""
26481
26482#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174
26483msgid "Egyptian calendar"
26484msgstr ""
26485
26486#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175
26487msgid "Armenian calendar"
26488msgstr ""
26489
26490#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176
26491msgid "Zoroastrian calendar"
26492msgstr ""
26493
26494#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177
26495msgid "Coptic calendar"
26496msgstr ""
26497
26498#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178
26499msgid "Ethiopic calendar"
26500msgstr ""
26501
26502#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180
26503msgid "Islamic Calendar (algorithmic)"
26504msgstr ""
26505
26506#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181
26507msgid "Hebrew Calendar"
26508msgstr ""
26509
26510#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182
26511msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)"
26512msgstr ""
26513
26514#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183
26515msgid "Persian calendar (arithmetic version)"
26516msgstr ""
26517
26518#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187
26519msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars"
26520msgstr ""
26521
26522#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189
26523msgid "Maya calendars"
26524msgstr ""
26525
26526#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190
26527msgid "Aztec calendars"
26528msgstr ""
26529
26530#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191
26531msgid "Balinese Pawukon calendar"
26532msgstr ""
26533
26534#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193
26535msgid ""
26536"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results "
26537"and report errors."
26538msgstr ""
26539
26540#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194
26541msgid ""
26542"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual "
26543"users."
26544msgstr ""
26545
26546#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204
26547msgid "This plugin is based on:"
26548msgstr ""
26549
26550#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799
26551msgid "Calendars Configuration"
26552msgstr ""
26553
26554#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800
26555msgid "Calendars Plug-in Configuration"
26556msgstr ""
26557
26558#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806
26559#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834
26560msgctxt "calendar"
26561msgid "ISO Week"
26562msgstr ""
26563
26564#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807
26565msgid "New Hindu Lunar"
26566msgstr ""
26567
26568#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813
26569msgid "New Hindu Solar"
26570msgstr ""
26571
26572#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815
26573msgid "Old Hindu Solar"
26574msgstr ""
26575
26576#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819
26577msgctxt "calendar"
26578msgid "Chinese"
26579msgstr ""
26580
26581#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821
26582msgid "Old Hindu Lunar"
26583msgstr ""
26584
26585#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826
26586msgid "French Revolution (arithmetic)"
26587msgstr ""
26588
26589#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827
26590msgid "Persian (arithmetic)"
26591msgstr ""
26592
26593#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829
26594msgid "Display"
26595msgstr ""
26596
26597#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830
26598msgid "Month"
26599msgstr ""
26600
26601#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832
26602msgid "Day"
26603msgstr ""
26604
26605#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833
26606msgid "Weekday"
26607msgstr ""
26608
26609#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837
26610msgid "Negative years here mark years B.C."
26611msgstr ""
26612
26613#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839
26614msgid "Year"
26615msgstr ""
26616
26617#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840
26618msgid "Lunisolar"
26619msgstr ""
26620
26621#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841
26622msgid "Chinese"
26623msgstr "Sjinees"
26624
26625#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842
26626msgid "Katun"
26627msgstr ""
26628
26629#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843
26630msgid "Xihuitl"
26631msgstr ""
26632
26633#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844
26634msgctxt "calendar"
26635msgid "Maya"
26636msgstr ""
26637
26638#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845
26639msgid "Haab"
26640msgstr ""
26641
26642#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846
26643msgid "Tun"
26644msgstr ""
26645
26646#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847
26647msgid "Kin"
26648msgstr ""
26649
26650#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848
26651msgid "Uinal"
26652msgstr ""
26653
26654#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849
26655msgid "Baktun"
26656msgstr ""
26657
26658#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850
26659msgid "Long Count"
26660msgstr ""
26661
26662#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852
26663#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855
26664#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870
26665#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876
26666msgid "Step forward"
26667msgstr ""
26668
26669#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858
26670#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861
26671#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867
26672#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873
26673msgid "Step backward"
26674msgstr ""
26675
26676#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863
26677msgctxt "calendar"
26678msgid "Aztec"
26679msgstr ""
26680
26681#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864
26682msgid "Tzolkin"
26683msgstr ""
26684
26685#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865
26686msgid "Tonalpohualli"
26687msgstr ""
26688
26689#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878
26690msgid "Mesoamerica"
26691msgstr ""
26692
26693#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59
26694#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26695#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26696#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26697#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26698#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26699#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26700#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26701#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26702#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241
26703msgid "Online Queries"
26704msgstr ""
26705
26706#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62
26707msgid ""
26708"This plugin allows object information retrieval from selected online "
26709"services."
26710msgstr ""
26711
26712#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26713msgid "Show window for Online Queries"
26714msgstr ""
26715
26716#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26717msgid "Call ancient-skies on current selection"
26718msgstr ""
26719
26720#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26721msgid "Call AAVSO database on current selection"
26722msgstr ""
26723
26724#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26725msgid "Call GCVS database on current selection"
26726msgstr ""
26727
26728#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26729msgid "Call Wikipedia on current selection"
26730msgstr ""
26731
26732#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26733msgid "Call custom site 1 on current selection"
26734msgstr ""
26735
26736#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26737msgid "Call custom site 2 on current selection"
26738msgstr ""
26739
26740#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26741msgid "Call custom site 3 on current selection"
26742msgstr ""
26743
26744#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289
26745msgid "Please select an object first!"
26746msgstr ""
26747
26748#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298
26749msgctxt "OnlineQueries"
26750msgid "Not a star!"
26751msgstr ""
26752
26753#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305
26754#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319
26755msgctxt "OnlineQueries"
26756msgid "Not a HIPPARCOS star!"
26757msgstr ""
26758
26759#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26760#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26761msgid "ERROR"
26762msgstr ""
26763
26764#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26765msgid ""
26766"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name "
26767"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form"
26768" at least a numerical name."
26769msgstr ""
26770
26771#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26772msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only."
26773msgstr ""
26774
26775#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107
26776msgctxt "GUI label"
26777msgid "(Custom 1)"
26778msgstr ""
26779
26780#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116
26781msgctxt "GUI label"
26782msgid "(Custom 2)"
26783msgstr ""
26784
26785#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125
26786msgctxt "GUI label"
26787msgid "(Custom 3)"
26788msgstr ""
26789
26790#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164
26791#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172
26792#, qt-format
26793msgctxt "OnlineQueries"
26794msgid "Opened %1 in your web browser"
26795msgstr ""
26796
26797#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179
26798msgid "OnlineQueries Plug-in"
26799msgstr ""
26800
26801#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186
26802msgid ""
26803"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for"
26804" astronomical information."
26805msgstr ""
26806
26807#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187
26808msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia"
26809msgstr ""
26810
26811#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188
26812msgid ""
26813"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for"
26814" Variable Star Observers"
26815msgstr ""
26816
26817#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189
26818msgid ""
26819"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical "
26820"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences "
26821"in Moscow"
26822msgstr ""
26823
26824#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190
26825msgid ""
26826"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names"
26827" and their mythologies"
26828msgstr ""
26829
26830#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191
26831msgid "3 custom websites of your choice"
26832msgstr ""
26833
26834#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193
26835msgid ""
26836"Regardless of the current program language, the result is always presented "
26837"in English or the language of the respective website."
26838msgstr ""
26839
26840#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244
26841msgid "(Custom 1)"
26842msgstr ""
26843
26844#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246
26845msgid "(Custom 3)"
26846msgstr ""
26847
26848#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247
26849msgid "(Custom 2)"
26850msgstr ""
26851
26852#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248
26853msgid "Queries"
26854msgstr ""
26855