1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017
8#
9#, fuzzy
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n"
15"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n"
16"Last-Translator: cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017\n"
17"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/ast/)\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Language: ast\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85
25msgid "custom object"
26msgstr ""
27
28#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87
29msgid "custom marker"
30msgstr ""
31
32#. TRANSLATORS: type of object
33#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195
34#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
35#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223
36#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530
37#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
38#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269
39#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149
40#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793
41#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
42#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524
43#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
44#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
45#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
46#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
47msgid "Type"
48msgstr ""
49
50#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64
51msgid "Marker"
52msgstr ""
53
54#: src/core/modules/Asterism.cpp:195
55msgid "asterism"
56msgstr ""
57
58#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
59#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464
60#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846
61#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263
62#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550
63#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474
64#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300
65#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87
66#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
67#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266
68#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
69#: src/StelMainView.cpp:820
70msgid "Display Options"
71msgstr "Opciones de visualización"
72
73#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831
74msgid "Asterism lines"
75msgstr ""
76
77#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861
78msgid "Asterism labels"
79msgstr ""
80
81#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101
82msgid "Toggle single asterism selection mode"
83msgstr ""
84
85#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102
86msgid "Ray helpers"
87msgstr ""
88
89#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
90msgid "constellation"
91msgstr ""
92
93#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134
94#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
95msgid "Constellation lines"
96msgstr "Llinies de constelaciones"
97
98#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135
99msgid "Constellation art"
100msgstr "Figures de constelaciones"
101
102#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136
103#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295
104msgid "Constellation labels"
105msgstr "Nomes de constelaciones"
106
107#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856
108#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
109msgid "Constellation boundaries"
110msgstr "Llendes de constelaciones"
111
112#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971
113msgid "Select single constellation"
114msgstr "Seleicionar una constelación"
115
116#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139
117msgid "Remove selection of constellations"
118msgstr ""
119
120#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140
121msgid "Select all constellations"
122msgstr ""
123
124#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142
125msgid "Reload the sky culture"
126msgstr ""
127
128#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261
129#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703
130#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
131msgid "Stars"
132msgstr "Estrelles"
133
134#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466
135msgid "Stars labels"
136msgstr ""
137
138#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468
139msgid "Increase the magnitude limit for stars"
140msgstr ""
141
142#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469
143msgid "Reduce the magnitude limit for stars"
144msgstr ""
145
146#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658
147msgid "Meridian"
148msgstr "Meridianu"
149
150#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690
151msgid "Ecliptic of J2000.0"
152msgstr ""
153
154#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694
155msgid "Ecliptic of Date"
156msgstr ""
157
158#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698
159msgid "Equator of J2000.0"
160msgstr ""
161
162#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702
163msgid "Equator"
164msgstr "Ecuador"
165
166#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707
167msgid "Precession Circle"
168msgstr ""
169
170#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825
171msgid "Horizon"
172msgstr "Horizonte"
173
174#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715
175msgid "Galactic Equator"
176msgstr ""
177
178#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719
179msgid "Supergalactic Equator"
180msgstr ""
181
182#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
183#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598
184msgid "O./C. longitude"
185msgstr ""
186
187#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728
188#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832
189msgid "Prime Vertical"
190msgstr ""
191
192#. TRANSLATORS: altitude
193#. TRANSLATORS: Satellite altitude
194#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309
195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532
196#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799
197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648
198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630
199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327
200#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365
201msgid "Altitude"
202msgstr ""
203
204#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736
205msgid "Equinoctial Colure"
206msgstr ""
207
208#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740
209msgid "Solstitial Colure"
210msgstr ""
211
212#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745
213msgid "Circumpolar Circle"
214msgstr ""
215
216#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
217msgid "Umbra"
218msgstr ""
219
220#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
221msgid "Penumbra"
222msgstr ""
223
224#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757
225msgid "Invariable Plane"
226msgstr ""
227
228#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959
229msgid "Projected Solar Equator"
230msgstr ""
231
232#. TRANSLATORS: North Celestial Pole
233#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340
234#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349
235msgid "NCP"
236msgstr ""
237
238#. TRANSLATORS: South Celestial Pole
239#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342
240#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351
241msgid "SCP"
242msgstr ""
243
244#. TRANSLATORS: Zenith
245#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358
246msgctxt "zenith"
247msgid "Z"
248msgstr ""
249
250#. TRANSLATORS: Nadir
251#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360
252msgctxt "nadir"
253msgid "Z'"
254msgstr ""
255
256#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole
257#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367
258#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376
259msgid "NEP"
260msgstr ""
261
262#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole
263#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369
264#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378
265msgid "SEP"
266msgstr ""
267
268#. TRANSLATORS: North Galactic Pole
269#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385
270msgid "NGP"
271msgstr ""
272
273#. TRANSLATORS: South Galactic Pole
274#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387
275msgid "SGP"
276msgstr ""
277
278#. TRANSLATORS: Galactic Center point
279#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394
280msgid "GC"
281msgstr ""
282
283#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point
284#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396
285msgid "GA"
286msgstr ""
287
288#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole
289#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403
290msgid "NSGP"
291msgstr ""
292
293#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole
294#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405
295msgid "SSGP"
296msgstr ""
297
298#. TRANSLATORS: Antisolar Point
299#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440
300msgid "ASP"
301msgstr ""
302
303#. TRANSLATORS: Center of the umbra
304#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447
305msgid "C.U."
306msgstr ""
307
308#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to
309#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454
310msgid "Apex"
311msgstr ""
312
313#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from
314#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456
315msgid "Antapex"
316msgstr ""
317
318#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
319#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664
320#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296
321#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
322#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
323#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546
324msgctxt "speed"
325msgid "km/s"
326msgstr ""
327
328#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847
329msgid "Grids and lines"
330msgstr ""
331
332#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848
333#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
334msgid "Equatorial grid"
335msgstr "Cuadrícula Ecuatorial"
336
337#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853
338#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
339msgid "Azimuthal grid"
340msgstr "Cuadrícula Azimutal"
341
342#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850
343#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
344msgid "Ecliptic line"
345msgstr "Llinia Eclíptica"
346
347#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851
348msgid "Ecliptic J2000 line"
349msgstr ""
350
351#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852
352msgid "Invariable Plane line"
353msgstr ""
354
355#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853
356msgid "Solar Equator Plane line"
357msgstr ""
358
359#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854
360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
361msgid "Equator line"
362msgstr "Llinia Ecuatorial"
363
364#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855
365msgid "Equator J2000 line"
366msgstr ""
367
368#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856
369#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
370msgid "Meridian line"
371msgstr "Llinia Meridiana"
372
373#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857
374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389
375msgid "Horizon line"
376msgstr ""
377
378#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858
379#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347
380msgid "Equatorial J2000 grid"
381msgstr "Cuadrícula Ecuatorial J2000"
382
383#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859
384msgid "Ecliptic J2000 grid"
385msgstr ""
386
387#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851
388msgid "Ecliptic grid"
389msgstr ""
390
391#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778
392#: src/ui_configurationDialog.h:1843
393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394
394msgid "Galactic grid"
395msgstr "Cuadrícula Galáctica"
396
397#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903
398msgid "Galactic equator"
399msgstr ""
400
401#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727
402msgid "Supergalactic grid"
403msgstr ""
404
405#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731
406msgid "Supergalactic equator"
407msgstr ""
408
409#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865
410#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404
411msgid "Opposition/conjunction longitude line"
412msgstr ""
413
414#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866
415msgid "Precession Circles"
416msgstr ""
417
418#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868
419msgid "Current Vertical"
420msgstr ""
421
422#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869
423msgid "Colure Lines"
424msgstr ""
425
426#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870
427msgid "Circumpolar Circles"
428msgstr ""
429
430#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871
431msgid "Umbra Circle"
432msgstr ""
433
434#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872
435msgid "Penumbra Circle"
436msgstr ""
437
438#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873
439msgid "Celestial J2000 poles"
440msgstr ""
441
442#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874
443msgid "Celestial poles"
444msgstr ""
445
446#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875
447msgid "Zenith and nadir"
448msgstr ""
449
450#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876
451msgid "Ecliptic J2000 poles"
452msgstr ""
453
454#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877
455msgid "Ecliptic poles"
456msgstr ""
457
458#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687
459msgid "Galactic poles"
460msgstr ""
461
462#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686
463msgid "Galactic center and anticenter"
464msgstr ""
465
466#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590
467msgid "Supergalactic poles"
468msgstr ""
469
470#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881
471msgid "Equinox J2000 points"
472msgstr ""
473
474#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882
475msgid "Equinox points"
476msgstr ""
477
478#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883
479msgid "Solstice J2000 points"
480msgstr ""
481
482#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884
483msgid "Solstice points"
484msgstr ""
485
486#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774
487msgid "Antisolar point"
488msgstr ""
489
490#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886
491msgid "The center of the Earth's umbra"
492msgstr ""
493
494#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765
495msgid "Apex points"
496msgstr ""
497
498#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264
499msgid "FOV Center marker"
500msgstr ""
501
502#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265
503msgid "Circular marker of FOV"
504msgstr ""
505
506#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266
507msgid "Rectangular marker of FOV"
508msgstr ""
509
510#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739
511#: src/ui_configurationDialog.h:1889
512msgid "Compass marks"
513msgstr "Marques de brúxula"
514
515#. TRANSLATORS: North
516#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127
517msgctxt "compass direction"
518msgid "N"
519msgstr ""
520
521#. TRANSLATORS: South
522#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119
523msgctxt "compass direction"
524msgid "S"
525msgstr ""
526
527#. TRANSLATORS: East
528#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131
529msgctxt "compass direction"
530msgid "E"
531msgstr ""
532
533#. TRANSLATORS: West
534#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123
535msgctxt "compass direction"
536msgid "W"
537msgstr ""
538
539#. TRANSLATORS: Northeast
540#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129
541msgctxt "compass direction"
542msgid "NE"
543msgstr ""
544
545#. TRANSLATORS: Southeast
546#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133
547msgctxt "compass direction"
548msgid "SE"
549msgstr ""
550
551#. TRANSLATORS: Southwest
552#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121
553msgctxt "compass direction"
554msgid "SW"
555msgstr ""
556
557#. TRANSLATORS: Northwest
558#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125
559msgctxt "compass direction"
560msgid "NW"
561msgstr ""
562
563#. TRANSLATORS: North-northeast
564#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128
565msgctxt "compass direction"
566msgid "NNE"
567msgstr ""
568
569#. TRANSLATORS: East-northeast
570#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130
571msgctxt "compass direction"
572msgid "ENE"
573msgstr ""
574
575#. TRANSLATORS: East-southeast
576#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132
577msgctxt "compass direction"
578msgid "ESE"
579msgstr ""
580
581#. TRANSLATORS: South-southeast
582#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134
583msgctxt "compass direction"
584msgid "SSE"
585msgstr ""
586
587#. TRANSLATORS: South-southwest
588#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120
589msgctxt "compass direction"
590msgid "SSW"
591msgstr ""
592
593#. TRANSLATORS: West-southwest
594#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122
595msgctxt "compass direction"
596msgid "WSW"
597msgstr ""
598
599#. TRANSLATORS: West-northwest
600#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124
601msgctxt "compass direction"
602msgid "WNW"
603msgstr ""
604
605#. TRANSLATORS: North-northwest
606#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126
607msgctxt "compass direction"
608msgid "NNW"
609msgstr ""
610
611#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551
612msgid "Atmosphere"
613msgstr "Atmósfera"
614
615#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552
616msgid "Fog"
617msgstr "Borrina"
618
619#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537
620#: src/ui_configurationDialog.h:1873
621#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314
622msgid "Cardinal points"
623msgstr "Puntos cardinales"
624
625#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554
626msgid "Ordinal (Intercardinal) points"
627msgstr ""
628
629#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555
630msgid "Secondary Intercardinal points"
631msgstr ""
632
633#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556
634msgid "Ground"
635msgstr "Suelu"
636
637#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557
638msgid "Landscape illumination"
639msgstr ""
640
641#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558
642msgid "Landscape labels"
643msgstr ""
644
645#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559
646msgid "Light pollution data from locations database"
647msgstr ""
648
649#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561
650msgid "Increase light pollution"
651msgstr ""
652
653#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562
654msgid "Reduce light pollution"
655msgstr ""
656
657#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563
658msgid "Cyclic change in light pollution"
659msgstr ""
660
661#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458
662#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99
663#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608
664#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237
665#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122
666#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
667#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125
668#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
669#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275
670#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150
671#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89
672#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228
673#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127
674#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455
675#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215
676#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163
677#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182
678msgid "Author"
679msgstr "Autor"
680
681#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
682#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817
683#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
685msgctxt "distance"
686msgid "m"
687msgstr ""
688
689#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155
690#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481
691#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144
692#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489
693msgid "Location"
694msgstr "Allugamientu"
695
696#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals
697#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003
698msgctxt "pressure"
699msgid "hPa"
700msgstr ""
701
702#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013
703msgid "extinction coefficient"
704msgstr ""
705
706#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016
707msgid "Atmospheric conditions"
708msgstr ""
709
710#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
711msgid "Light pollution"
712msgstr ""
713
714#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
715msgid "by Bortle scale"
716msgstr ""
717
718#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65
719msgctxt "landform"
720msgid "undocumented landform type"
721msgstr ""
722
723#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134
724msgid "Undocumented landform type."
725msgstr ""
726
727#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars
728#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138
729msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance."
730msgstr ""
731
732#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan
733#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143
734msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries."
735msgstr ""
736
737#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan
738#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146
739msgid ""
740"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons"
741msgstr ""
742
743#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan
744#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149
745msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons."
746msgstr ""
747
748#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224
749msgid "geologic term"
750msgstr ""
751
752#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234
753msgid "Linear size"
754msgstr ""
755
756#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747
757msgid "Diameter"
758msgstr ""
759
760#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
761#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620
762#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748
763#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169
764#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230
765#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321
766#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
767msgctxt "distance"
768msgid "km"
769msgstr ""
770
771#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270
772msgid "Planetographic long./lat."
773msgstr ""
774
775#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851
776#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868
777msgid "Celestial body"
778msgstr ""
779
780#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275
781msgid "Landform description"
782msgstr ""
783
784#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277
785msgid "Solar altitude"
786msgstr ""
787
788#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477
789#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478
790#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479
791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480
792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481
793msgctxt "special point"
794msgid "point"
795msgstr ""
796
797#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light
798#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483
799msgctxt "landform"
800msgid "albedo feature"
801msgstr ""
802
803#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature
804#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485
805msgctxt "landform"
806msgid "arcus"
807msgstr ""
808
809#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus
810#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487
811msgctxt "landform"
812msgid "astrum"
813msgstr ""
814
815#. TRANSLATORS: Chain of craters
816#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489
817msgctxt "landform"
818msgid "catena"
819msgstr ""
820
821#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays
822#. or clusters
823#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491
824msgctxt "landform"
825msgid "cavus"
826msgstr ""
827
828#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain
829#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493
830msgctxt "landform"
831msgid "chaos"
832msgstr ""
833
834#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression
835#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495
836msgctxt "landform"
837msgid "chasma"
838msgstr ""
839
840#. TRANSLATORS: Small hills or knobs
841#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497
842msgctxt "landform"
843msgid "collis"
844msgstr ""
845
846#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature
847#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499
848msgctxt "landform"
849msgid "corona"
850msgstr ""
851
852#. TRANSLATORS: A circular depression
853#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501
854msgctxt "landform"
855msgid "crater"
856msgstr ""
857
858#. TRANSLATORS: Ridge
859#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503
860msgctxt "landform"
861msgid "dorsum"
862msgstr ""
863
864#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io
865#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505
866msgctxt "landform"
867msgid "eruptive center"
868msgstr ""
869
870#. TRANSLATORS: Bright spot
871#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507
872msgctxt "landform"
873msgid "facula"
874msgstr ""
875
876#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures
877#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509
878msgctxt "landform"
879msgid "farrum"
880msgstr ""
881
882#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern
883#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511
884msgctxt "landform"
885msgid "flexus"
886msgstr ""
887
888#. TRANSLATORS: Flow terrain
889#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513
890msgctxt "landform"
891msgid "fluctus"
892msgstr ""
893
894#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid
895#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515
896msgctxt "landform"
897msgid "flumen"
898msgstr ""
899
900#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas
901#. of liquid
902#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517
903msgctxt "landform"
904msgid "fretum"
905msgstr ""
906
907#. TRANSLATORS: Long, narrow depression
908#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519
909msgctxt "landform"
910msgid "fossa"
911msgstr ""
912
913#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such
914#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake)
915#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521
916msgctxt "landform"
917msgid "insula"
918msgstr ""
919
920#. TRANSLATORS: Landslide
921#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523
922msgctxt "landform"
923msgid "labes"
924msgstr ""
925
926#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges
927#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525
928msgctxt "landform"
929msgid "labyrinthus"
930msgstr ""
931
932#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance
933#. of a dry lake bed
934#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527
935msgctxt "landform"
936msgid "lacuna"
937msgstr ""
938
939#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain
940#. with discrete, sharp boundaries
941#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529
942msgctxt "landform"
943msgid "lacus"
944msgstr ""
945
946#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature
947#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531
948msgctxt "landform"
949msgid "large ringed feature"
950msgstr ""
951
952#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa
953#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533
954msgctxt "landform"
955msgid "lenticula"
956msgstr ""
957
958#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight
959#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535
960msgctxt "landform"
961msgid "linea"
962msgstr ""
963
964#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like
965#. boundaries
966#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537
967msgctxt "landform"
968msgid "lingula"
969msgstr ""
970
971#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular
972#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539
973msgctxt "landform"
974msgid "macula"
975msgstr ""
976
977#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain,
978#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known
979#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought
980#. to be liquid hydrocarbons
981#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541
982msgctxt "landform"
983msgid "mare"
984msgstr ""
985
986#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges
987#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543
988msgctxt "landform"
989msgid "mensa"
990msgstr ""
991
992#. TRANSLATORS: Mountain
993#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545
994msgctxt "landform"
995msgid "mons"
996msgstr ""
997
998#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon
999#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547
1000msgctxt "landform"
1001msgid "oceanus"
1002msgstr ""
1003
1004#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain
1005#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549
1006msgctxt "landform"
1007msgid "palus"
1008msgstr ""
1009
1010#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges
1011#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551
1012msgctxt "landform"
1013msgid "patera"
1014msgstr ""
1015
1016#. TRANSLATORS: Low plain
1017#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553
1018msgctxt "landform"
1019msgid "planitia"
1020msgstr ""
1021
1022#. TRANSLATORS: Plateau or high plain
1023#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555
1024msgctxt "landform"
1025msgid "planum"
1026msgstr ""
1027
1028#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton
1029#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557
1030msgctxt "landform"
1031msgid "plume"
1032msgstr ""
1033
1034#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria
1035#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559
1036msgctxt "landform"
1037msgid "promontorium"
1038msgstr ""
1039
1040#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from
1041#. adjacent areas, or a broad geographic region
1042#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561
1043msgctxt "landform"
1044msgid "regio"
1045msgstr ""
1046
1047#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus
1048#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563
1049msgctxt "landform"
1050msgid "reticulum"
1051msgstr ""
1052
1053#. TRANSLATORS: Fissure
1054#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565
1055msgctxt "landform"
1056msgid "rima"
1057msgstr ""
1058
1059#. TRANSLATORS: Scarp
1060#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567
1061msgctxt "landform"
1062msgid "rupes"
1063msgstr ""
1064
1065#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature.
1066#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569
1067msgctxt "landform"
1068msgid "satellite feature"
1069msgstr ""
1070
1071#. TRANSLATORS: Boulder or rock
1072#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571
1073msgctxt "landform"
1074msgid "saxum"
1075msgstr ""
1076
1077#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp
1078#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573
1079msgctxt "landform"
1080msgid "scopulus"
1081msgstr ""
1082
1083#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief
1084#. along its length
1085#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575
1086msgctxt "landform"
1087msgid "serpens"
1088msgstr ""
1089
1090#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges
1091#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577
1092msgctxt "landform"
1093msgid "sulcus"
1094msgstr ""
1095
1096#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of
1097#. liquid hydrocarbons
1098#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579
1099msgctxt "landform"
1100msgid "sinus"
1101msgstr ""
1102
1103#. TRANSLATORS: Extensive land mass
1104#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581
1105msgctxt "landform"
1106msgid "terra"
1107msgstr ""
1108
1109#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain
1110#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583
1111msgctxt "landform"
1112msgid "tessera"
1113msgstr ""
1114
1115#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill
1116#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585
1117msgctxt "landform"
1118msgid "tholus"
1119msgstr ""
1120
1121#. TRANSLATORS: Dunes
1122#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587
1123msgctxt "landform"
1124msgid "unda"
1125msgstr ""
1126
1127#. TRANSLATORS: Valley
1128#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589
1129msgctxt "landform"
1130msgid "vallis"
1131msgstr ""
1132
1133#. TRANSLATORS: Extensive plain
1134#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591
1135msgctxt "landform"
1136msgid "vastitas"
1137msgstr ""
1138
1139#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color
1140#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593
1141msgctxt "landform"
1142msgid "virga"
1143msgstr ""
1144
1145#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites
1146#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595
1147msgctxt "landform"
1148msgid "landing site name"
1149msgstr ""
1150
1151#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature'
1152#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599
1153msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light."
1154msgstr ""
1155
1156#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus'
1157#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601
1158msgid "Arc-shaped feature."
1159msgstr ""
1160
1161#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum'
1162#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603
1163msgid "Radial-patterned feature."
1164msgstr ""
1165
1166#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena'
1167#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605
1168msgid "Chain of craters."
1169msgstr ""
1170
1171#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus'
1172#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607
1173msgid ""
1174"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters."
1175msgstr ""
1176
1177#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos'
1178#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609
1179msgid "Distinctive area of broken terrain."
1180msgstr ""
1181
1182#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma'
1183#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611
1184msgid "A deep, elongated, steep-sided depression."
1185msgstr ""
1186
1187#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis'
1188#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613
1189msgid "Small hills or knobs."
1190msgstr ""
1191
1192#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona'
1193#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615
1194msgid "Ovoid-shaped feature."
1195msgstr ""
1196
1197#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater'
1198#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617
1199msgid "A circular depression."
1200msgstr ""
1201
1202#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum'
1203#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619
1204msgid "Ridge."
1205msgstr ""
1206
1207#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center'
1208#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621
1209msgid "Active volcanic center."
1210msgstr ""
1211
1212#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula'
1213#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623
1214msgid "Bright spot."
1215msgstr ""
1216
1217#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum'
1218#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625
1219msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures."
1220msgstr ""
1221
1222#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus'
1223#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627
1224msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern."
1225msgstr ""
1226
1227#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus'
1228#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629
1229msgid "Flow terrain."
1230msgstr ""
1231
1232#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen'
1233#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631
1234msgid "Channel, that might carry liquid."
1235msgstr ""
1236
1237#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum'
1238#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633
1239msgid ""
1240"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid."
1241msgstr ""
1242
1243#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa'
1244#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635
1245msgid "Long, narrow depression."
1246msgstr ""
1247
1248#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula'
1249#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637
1250msgid ""
1251"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a "
1252"liquid area (sea or lake)."
1253msgstr ""
1254
1255#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes'
1256#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639
1257msgid "Landslide."
1258msgstr ""
1259
1260#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus'
1261#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641
1262msgid "Complex of intersecting valleys or ridges."
1263msgstr ""
1264
1265#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna'
1266#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643
1267msgid ""
1268"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed."
1269msgstr ""
1270
1271#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus'
1272#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645
1273msgid "'Lake' or small plain."
1274msgstr ""
1275
1276#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature'
1277#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647
1278msgid "Cryptic ringed feature."
1279msgstr ""
1280
1281#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula'
1282#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649
1283msgid "Small dark spot."
1284msgstr ""
1285
1286#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea'
1287#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651
1288msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight."
1289msgstr ""
1290
1291#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula'
1292#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653
1293msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries."
1294msgstr ""
1295
1296#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula'
1297#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655
1298msgid "Dark spot, may be irregular"
1299msgstr ""
1300
1301#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon
1302#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657
1303msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent."
1304msgstr ""
1305
1306#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa'
1307#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659
1308msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges."
1309msgstr ""
1310
1311#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons'
1312#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661
1313msgid "Mountain."
1314msgstr ""
1315
1316#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus'
1317#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663
1318msgid "A very large dark area."
1319msgstr ""
1320
1321#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus'
1322#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665
1323msgid "'Swamp'; small plain."
1324msgstr ""
1325
1326#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera'
1327#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667
1328msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges."
1329msgstr ""
1330
1331#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia'
1332#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669
1333msgid "Low plain."
1334msgstr ""
1335
1336#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum'
1337#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671
1338msgid "Plateau or high plain."
1339msgstr ""
1340
1341#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume'
1342#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673
1343msgid "Cryo-volcanic feature."
1344msgstr ""
1345
1346#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium'
1347#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675
1348msgid "'Cape'; headland promontoria."
1349msgstr ""
1350
1351#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio'
1352#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677
1353msgid ""
1354"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent "
1355"areas, or a broad geographic region."
1356msgstr ""
1357
1358#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum'
1359#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679
1360msgid "Reticular (netlike) pattern."
1361msgstr ""
1362
1363#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima'
1364#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681
1365msgid "Fissure."
1366msgstr ""
1367
1368#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes'
1369#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683
1370msgid "Scarp."
1371msgstr ""
1372
1373#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature'
1374#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685
1375msgid "A feature that shares the name of an associated feature."
1376msgstr ""
1377
1378#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum'
1379#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687
1380msgid "Boulder or rock."
1381msgstr ""
1382
1383#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus'
1384#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689
1385msgid "Lobate or irregular scarp."
1386msgstr ""
1387
1388#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens'
1389#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691
1390msgid ""
1391"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its "
1392"length."
1393msgstr ""
1394
1395#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus'
1396#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693
1397msgid "'Bay'; small plain."
1398msgstr ""
1399
1400#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus'
1401#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695
1402msgid "Subparallel furrows and ridges."
1403msgstr ""
1404
1405#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra'
1406#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697
1407msgid "Extensive land mass."
1408msgstr ""
1409
1410#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera'
1411#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699
1412msgid "Tile-like, polygonal terrain."
1413msgstr ""
1414
1415#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus'
1416#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701
1417msgid "Small domical mountain or hill."
1418msgstr ""
1419
1420#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda'
1421#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703
1422msgid "Dunes."
1423msgstr ""
1424
1425#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis'
1426#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705
1427msgid "Valley."
1428msgstr ""
1429
1430#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas'
1431#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707
1432msgid "Extensive plain."
1433msgstr ""
1434
1435#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga'
1436#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709
1437msgid "A streak or stripe of color."
1438msgstr ""
1439
1440#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80
1441msgid "Nomenclature labels"
1442msgstr ""
1443
1444#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99
1445msgid "North Pole"
1446msgstr ""
1447
1448#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103
1449msgid "South Pole"
1450msgstr ""
1451
1452#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108
1453msgid "East"
1454msgstr ""
1455
1456#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113
1457msgid "West"
1458msgstr ""
1459
1460#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118
1461msgid "Centre"
1462msgstr ""
1463
1464#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123
1465msgid "Subsolar"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315
1469#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252
1470#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160
1471#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128
1472msgid "Magnitude"
1473msgstr ""
1474
1475#: src/core/modules/Nebula.cpp:151
1476msgid "Opacity"
1477msgstr ""
1478
1479#: src/core/modules/Nebula.cpp:155
1480msgid "photometric passband"
1481msgstr ""
1482
1483#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1484#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1485msgid "reduced to"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1489#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1490msgid "by"
1491msgstr ""
1492
1493#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1494#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1495msgid "Airmasses"
1496msgstr ""
1497
1498#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513
1499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220
1500msgid "Additional names: "
1501msgstr ""
1502
1503#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520
1504#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226
1505msgid "Additional catalog numbers: "
1506msgstr ""
1507
1508#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182
1509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282
1510#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137
1511msgid "Color Index (B-V)"
1512msgstr ""
1513
1514#: src/core/modules/Nebula.cpp:239
1515msgid "Surface brightness"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/core/modules/Nebula.cpp:240
1519msgid "after extinction"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252
1523#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1524msgctxt "magnitude"
1525msgid "mag"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082
1529#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
1530msgid "arc-min"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1534msgid "arc-sec"
1535msgstr ""
1536
1537#: src/core/modules/Nebula.cpp:266
1538msgid "Contrast index"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806
1542msgid "Size"
1543msgstr ""
1544
1545#: src/core/modules/Nebula.cpp:292
1546msgid "Orientation angle"
1547msgstr ""
1548
1549#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1550#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years
1551#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1552#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332
1553#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312
1554#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164
1555#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295
1556msgctxt "distance"
1557msgid "ly"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366
1561#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317
1562#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205
1563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778
1564#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165
1565#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296
1566msgid "Distance"
1567msgstr ""
1568
1569#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
1570#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269
1571msgctxt "distance"
1572msgid "kpc"
1573msgstr ""
1574
1575#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs
1576#: src/core/modules/Nebula.cpp:343
1577msgctxt "distance"
1578msgid "Mpc"
1579msgstr ""
1580
1581#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years
1582#: src/core/modules/Nebula.cpp:352
1583msgctxt "distance"
1584msgid "M ly"
1585msgstr ""
1586
1587#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149
1588msgid "Redshift"
1589msgstr ""
1590
1591#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341
1592msgid "Parallax"
1593msgstr ""
1594
1595#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds
1596#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346
1597#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260
1598msgctxt "parallax"
1599msgid "mas"
1600msgstr ""
1601
1602#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916
1603msgid "Morphological description"
1604msgstr ""
1605
1606#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146
1607msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1608msgid "high concentration of stars toward the center"
1609msgstr ""
1610
1611#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149
1612msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1613msgid "dense central concentration of stars"
1614msgstr ""
1615
1616#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152
1617msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1618msgid "strong inner core of stars"
1619msgstr ""
1620
1621#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155
1622msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1623msgid "intermediate rich concentrations of stars"
1624msgstr ""
1625
1626#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160
1627msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1628msgid "intermediate concentrations of stars"
1629msgstr ""
1630
1631#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163
1632msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1633msgid "rather loose concentration of stars towards the center"
1634msgstr ""
1635
1636#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166
1637msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1638msgid "loose concentration of stars towards the center"
1639msgstr ""
1640
1641#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169
1642msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1643msgid "loose concentration of stars"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172
1647msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1648msgid "very loose concentration of stars towards the center"
1649msgstr ""
1650
1651#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175
1652msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1653msgid "almost no concentration towards the center"
1654msgstr ""
1655
1656#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178
1657msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1658msgid "undocumented concentration class"
1659msgstr ""
1660
1661#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199
1662msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1663msgid "strong central concentration of stars"
1664msgstr ""
1665
1666#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202
1667msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1668msgid "little central concentration of stars"
1669msgstr ""
1670
1671#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205
1672msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1673msgid "no noticeable concentration of stars"
1674msgstr ""
1675
1676#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208
1677msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1678msgid "a star field condensation"
1679msgstr ""
1680
1681#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211
1682msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1683msgid "undocumented concentration class"
1684msgstr ""
1685
1686#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217
1687msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1688msgid "small brightness range of cluster members"
1689msgstr ""
1690
1691#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220
1692msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1693msgid "medium brightness range of cluster members"
1694msgstr ""
1695
1696#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223
1697msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1698msgid "large brightness range of cluster members"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
1702msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1703msgid "undocumented brightness range of cluster members"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
1707msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1708msgid "poor cluster with less than 50 stars"
1709msgstr ""
1710
1711#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
1712msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1713msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
1714msgstr ""
1715
1716#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238
1717msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1718msgid "rich cluster with more than 100 stars"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
1722msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1723msgid "undocumented number of members class"
1724msgstr ""
1725
1726#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245
1727msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
1728msgid "the cluster lies within nebulosity"
1729msgstr ""
1730
1731#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267
1732msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1733msgid "very bright"
1734msgstr ""
1735
1736#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270
1737msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1738msgid "bright"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273
1742msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1743msgid "moderate brightness"
1744msgstr ""
1745
1746#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276
1747msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1748msgid "faint"
1749msgstr ""
1750
1751#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279
1752msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1753msgid "very faint"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282
1757msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1758msgid "uncertain brightness"
1759msgstr ""
1760
1761#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285
1762msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1763msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
1764msgstr ""
1765
1766#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291
1767msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1768msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
1769msgstr ""
1770
1771#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294
1772msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1773msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
1774msgstr ""
1775
1776#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297
1777msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1778msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
1779msgstr ""
1780
1781#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1782#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302
1783msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1784msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
1785msgstr ""
1786
1787#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1788#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308
1789msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1790msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
1791msgstr ""
1792
1793#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312
1794msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1795msgid "undocumented reflection nebulae"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333
1799msgid "circular form"
1800msgstr ""
1801
1802#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334
1803msgid "elliptical form"
1804msgstr ""
1805
1806#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335
1807msgid "irregular form"
1808msgstr ""
1809
1810#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337
1811msgid "amorphous structure"
1812msgstr ""
1813
1814#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338
1815msgid "conventional structure"
1816msgstr ""
1817
1818#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339
1819msgid "filamentary structure"
1820msgstr ""
1821
1822#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341
1823msgctxt "HII region brightness"
1824msgid "faintest"
1825msgstr ""
1826
1827#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342
1828msgctxt "HII region brightness"
1829msgid "moderate brightness"
1830msgstr ""
1831
1832#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343
1833msgctxt "HII region brightness"
1834msgid "brightest"
1835msgstr ""
1836
1837#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346
1838msgid "undocumented form"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347
1842msgid "undocumented structure"
1843msgstr ""
1844
1845#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348
1846msgid "undocumented brightness"
1847msgstr ""
1848
1849#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360
1850msgctxt "supernova remnant structure classification"
1851msgid "remnant shows a shell radio structure"
1852msgstr ""
1853
1854#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363
1855msgctxt "supernova remnant structure classification"
1856msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure"
1857msgstr ""
1858
1859#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366
1860msgctxt "supernova remnant structure classification"
1861msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
1862msgstr ""
1863
1864#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369
1865msgctxt "supernova remnant structure classification"
1866msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
1867msgstr ""
1868
1869#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372
1870msgctxt "supernova remnant structure classification"
1871msgid ""
1872"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some "
1873"uncertainty"
1874msgstr ""
1875
1876#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375
1877msgctxt "supernova remnant structure classification"
1878msgid ""
1879"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some "
1880"uncertainty"
1881msgstr ""
1882
1883#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383
1884msgid "undocumented type"
1885msgstr ""
1886
1887#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389
1888msgid "galaxy"
1889msgstr ""
1890
1891#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
1892msgid "active galaxy"
1893msgstr ""
1894
1895#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391
1896msgid "radio galaxy"
1897msgstr ""
1898
1899#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392
1900msgid "interacting galaxy"
1901msgstr ""
1902
1903#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128
1904msgid "quasar"
1905msgstr ""
1906
1907#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394
1908msgid "star cluster"
1909msgstr ""
1910
1911#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395
1912msgid "open star cluster"
1913msgstr ""
1914
1915#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396
1916msgid "globular star cluster"
1917msgstr ""
1918
1919#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397
1920msgid "stellar association"
1921msgstr ""
1922
1923#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398
1924msgid "star cloud"
1925msgstr ""
1926
1927#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399
1928msgid "nebula"
1929msgstr ""
1930
1931#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400
1932msgid "planetary nebula"
1933msgstr ""
1934
1935#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401
1936msgid "dark nebula"
1937msgstr ""
1938
1939#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402
1940msgid "reflection nebula"
1941msgstr ""
1942
1943#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403
1944msgid "bipolar nebula"
1945msgstr ""
1946
1947#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404
1948msgid "emission nebula"
1949msgstr ""
1950
1951#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405
1952msgid "cluster associated with nebulosity"
1953msgstr ""
1954
1955#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406
1956msgid "HII region"
1957msgstr ""
1958
1959#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407
1960msgid "supernova remnant"
1961msgstr ""
1962
1963#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408
1964msgid "interstellar matter"
1965msgstr ""
1966
1967#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409
1968msgid "emission object"
1969msgstr ""
1970
1971#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410
1972msgid "BL Lac object"
1973msgstr ""
1974
1975#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411
1976msgid "blazar"
1977msgstr ""
1978
1979#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412
1980msgid "molecular cloud"
1981msgstr ""
1982
1983#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413
1984msgid "young stellar object"
1985msgstr ""
1986
1987#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414
1988msgid "possible quasar"
1989msgstr ""
1990
1991#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415
1992msgid "possible planetary nebula"
1993msgstr ""
1994
1995#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416
1996msgid "protoplanetary nebula"
1997msgstr ""
1998
1999#. TRANSLATORS: Type of object
2000#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
2001#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257
2002#: src/translations.h:35
2003msgid "star"
2004msgstr ""
2005
2006#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418
2007msgid "symbiotic star"
2008msgstr ""
2009
2010#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419
2011msgid "emission-line star"
2012msgstr ""
2013
2014#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420
2015msgid "supernova candidate"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421
2019msgid "supernova remnant candidate"
2020msgstr ""
2021
2022#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422
2023msgid "cluster of galaxies"
2024msgstr ""
2025
2026#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423
2027msgid "part of a galaxy"
2028msgstr ""
2029
2030#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424
2031msgid "region of the sky"
2032msgstr ""
2033
2034#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425
2035msgid "object of unknown nature"
2036msgstr ""
2037
2038#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972
2039#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271
2040msgid "Deep-sky objects"
2041msgstr ""
2042
2043#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475
2044msgid "Toggle DSO type filter"
2045msgstr ""
2046
2047#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324
2048#: src/StelMainView.cpp:947
2049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
2050msgid "Attention!"
2051msgstr ""
2052
2053#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2054msgid "DSO catalog version mismatch"
2055msgstr ""
2056
2057#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175
2058#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177
2059#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
2060msgid "Found"
2061msgstr ""
2062
2063#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2064msgid "Expected"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2068msgid "See Logfile for instructions."
2069msgstr ""
2070
2071#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150
2072#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
2073msgid "Absolute Magnitude"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/core/modules/Planet.cpp:494
2077msgid "Mean Opposition Magnitude"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/core/modules/Planet.cpp:528
2081msgctxt "type of comet"
2082msgid "periodic"
2083msgstr ""
2084
2085#: src/core/modules/Planet.cpp:529
2086msgctxt "type of comet"
2087msgid "non-periodic"
2088msgstr ""
2089
2090#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates
2091#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580
2092msgctxt "coordinates"
2093msgid "Ecliptical"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604
2097msgid "Hourly motion"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180
2101#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333
2102#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
2103msgctxt "into the direction of"
2104msgid "towards"
2105msgstr ""
2106
2107#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
2108#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886
2109#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
2110#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173
2111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318
2112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
2113#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
2114msgctxt "distance, astronomical unit"
2115msgid "AU"
2116msgstr ""
2117
2118#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers
2119#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
2120#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers
2121#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652
2122#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232
2123msgctxt "distance"
2124msgid "M km"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/core/modules/Planet.cpp:637
2128msgid "Distance from Sun"
2129msgstr ""
2130
2131#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light
2132#: src/core/modules/Planet.cpp:657
2133msgid "Light time"
2134msgstr ""
2135
2136#: src/core/modules/Planet.cpp:671
2137msgid "Orbital velocity"
2138msgstr ""
2139
2140#: src/core/modules/Planet.cpp:674
2141msgid "Heliocentric velocity"
2142msgstr ""
2143
2144#: src/core/modules/Planet.cpp:684
2145msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!"
2146msgstr ""
2147
2148#: src/core/modules/Planet.cpp:715
2149msgid "with rings"
2150msgstr ""
2151
2152#: src/core/modules/Planet.cpp:732
2153msgid "scaled up to"
2154msgstr ""
2155
2156#: src/core/modules/Planet.cpp:742
2157msgid "Apparent diameter"
2158msgstr ""
2159
2160#: src/core/modules/Planet.cpp:747
2161msgid "Equatorial diameter"
2162msgstr ""
2163
2164#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806
2165#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210
2166#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817
2167msgid "Elongation"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816
2171#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278
2172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391
2173msgid "Phase angle"
2174msgstr ""
2175
2176#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818
2177msgid "Illuminated"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/core/modules/Planet.cpp:815
2181msgid "Elong. in Ecl.Long."
2182msgstr ""
2183
2184#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319
2185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477
2186msgid "Angular distance"
2187msgstr ""
2188
2189#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
2190#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012
2191#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267
2192msgctxt "duration"
2193msgid "days"
2194msgstr ""
2195
2196#: src/core/modules/Planet.cpp:857
2197msgid "Sidereal period"
2198msgstr ""
2199
2200#: src/core/modules/Planet.cpp:866
2201msgid "Synodic period"
2202msgstr ""
2203
2204#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second
2205#: src/core/modules/Planet.cpp:1004
2206msgctxt "speed"
2207msgid "m/s"
2208msgstr ""
2209
2210#: src/core/modules/Planet.cpp:1021
2211msgid "Sidereal day"
2212msgstr ""
2213
2214#: src/core/modules/Planet.cpp:1023
2215msgid "Mean solar day"
2216msgstr ""
2217
2218#: src/core/modules/Planet.cpp:1029
2219msgid "The period of rotation is chaotic"
2220msgstr ""
2221
2222#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037
2223#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046
2224msgid "Equatorial rotation velocity"
2225msgstr ""
2226
2227#: src/core/modules/Planet.cpp:1070
2228msgctxt "Moon phase"
2229msgid "New Moon"
2230msgstr ""
2231
2232#: src/core/modules/Planet.cpp:1072
2233msgctxt "Moon phase"
2234msgid "Waxing Crescent"
2235msgstr ""
2236
2237#: src/core/modules/Planet.cpp:1074
2238msgctxt "Moon phase"
2239msgid "First Quarter"
2240msgstr ""
2241
2242#: src/core/modules/Planet.cpp:1076
2243msgctxt "Moon phase"
2244msgid "Waxing Gibbous"
2245msgstr ""
2246
2247#: src/core/modules/Planet.cpp:1078
2248msgctxt "Moon phase"
2249msgid "Full Moon"
2250msgstr ""
2251
2252#: src/core/modules/Planet.cpp:1080
2253msgctxt "Moon phase"
2254msgid "Waning Gibbous"
2255msgstr ""
2256
2257#: src/core/modules/Planet.cpp:1082
2258msgctxt "Moon phase"
2259msgid "Third Quarter"
2260msgstr ""
2261
2262#: src/core/modules/Planet.cpp:1084
2263msgctxt "Moon phase"
2264msgid "Waning Crescent"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2268msgid "Moon age"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2272msgid "days old"
2273msgstr ""
2274
2275#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115
2276msgid "Position angle of bright limb"
2277msgstr ""
2278
2279#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188
2280#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231
2281msgid "Position Angle of axis"
2282msgstr ""
2283
2284#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181
2285#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190
2286msgid "Libration"
2287msgstr ""
2288
2289#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191
2290#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233
2291msgid "Subsolar point"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192
2295msgid "Colongitude"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232
2299msgid "Center point"
2300msgstr ""
2301
2302#: src/core/modules/Planet.cpp:1244
2303msgid "Eclipse obscuration"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/core/modules/Planet.cpp:1253
2307msgid "Eclipse magnitude"
2308msgstr ""
2309
2310#: src/core/modules/Planet.cpp:1278
2311msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)"
2312msgstr ""
2313
2314#: src/core/modules/Planet.cpp:1289
2315msgid "Shadow center point is"
2316msgstr ""
2317
2318#: src/core/modules/Planet.cpp:1291
2319msgid "km towards azimuth"
2320msgstr ""
2321
2322#: src/core/modules/Planet.cpp:1295
2323msgid "Magnitude of central eclipse"
2324msgstr ""
2325
2326#: src/core/modules/Planet.cpp:1298
2327msgctxt "type of solar eclipse"
2328msgid "(annular)"
2329msgstr ""
2330
2331#: src/core/modules/Planet.cpp:1300
2332msgctxt "type of solar eclipse"
2333msgid "(total)"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/core/modules/Planet.cpp:1315
2337msgid "Penumbral eclipse magnitude"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/core/modules/Planet.cpp:1318
2341msgid "Umbral eclipse magnitude"
2342msgstr ""
2343
2344#: src/core/modules/Planet.cpp:1325
2345msgid "Albedo"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172
2349#, qt-format
2350msgid "Provisional designation: %1"
2351msgstr ""
2352
2353#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids
2354#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197
2355msgid "Tholen spectral type"
2356msgstr ""
2357
2358#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids
2359#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203
2360msgid "SMASSII spectral type"
2361msgstr ""
2362
2363#: src/core/modules/Comet.cpp:169
2364msgid "Core diameter"
2365msgstr ""
2366
2367#: src/core/modules/Comet.cpp:174
2368msgid "Coma diameter (estimate)"
2369msgstr ""
2370
2371#: src/core/modules/Comet.cpp:196
2372msgid "Gas tail length (estimate)"
2373msgstr ""
2374
2375#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418
2376msgid "Orthographic"
2377msgstr "Ortográfica"
2378
2379#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2380#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
2381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63
2382msgid "Planets"
2383msgstr "Planetes"
2384
2385#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302
2386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319
2387msgid "Planet labels"
2388msgstr "Etiquetes de planetes"
2389
2390#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303
2391#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
2392msgid "Planet orbits"
2393msgstr "Órbites de planetes"
2394
2395#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304
2396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
2397msgid "Planet trails"
2398msgstr "Rastros de planetes"
2399
2400#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305
2401msgid "Planet trails reset"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307
2405msgid "Planet markers"
2406msgstr ""
2407
2408#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308
2409msgid "Planet selection marker"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309
2413msgid "Enlarge Moon"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310
2417msgid "Enlarge minor bodies"
2418msgstr ""
2419
2420#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311
2421msgid "Enlarge Planets"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312
2425msgid "Enlarge Sun"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313
2429msgid "Native planet names (from starlore)"
2430msgstr ""
2431
2432#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
2433msgid "eruptive variable star"
2434msgstr ""
2435
2436#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
2437msgid "pulsating variable star"
2438msgstr ""
2439
2440#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242
2441msgid "rotating variable star"
2442msgstr ""
2443
2444#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
2445msgid "cataclysmic variable star"
2446msgstr ""
2447
2448#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247
2449msgid "eclipsing binary system"
2450msgstr ""
2451
2452#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281
2453msgid "variable star"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264
2457msgid "double star"
2458msgstr ""
2459
2460#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2461msgid "Magnitude range"
2462msgstr ""
2463
2464#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2465msgid "Photometric system"
2466msgstr ""
2467
2468#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201
2469msgid "Proper motion"
2470msgstr ""
2471
2472#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334
2473#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2474msgctxt "milliarc second per year"
2475msgid "mas/yr"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2479msgid "Proper motions by axes"
2480msgstr ""
2481
2482#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145
2483#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290
2484msgid "Spectral Type"
2485msgstr ""
2486
2487#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353
2488#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
2489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
2490msgid "Period"
2491msgstr "Periodu"
2492
2493#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361
2494msgid "Next maximum light"
2495msgstr ""
2496
2497#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363
2498msgid "Next minimum light"
2499msgstr ""
2500
2501#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370
2502msgid "Rising time"
2503msgstr ""
2504
2505#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372
2506msgid "Duration of eclipse"
2507msgstr ""
2508
2509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381
2510msgid "Position angle"
2511msgstr ""
2512
2513#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387
2514#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671
2515msgid "Separation"
2516msgstr ""
2517
2518#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86
2519msgid "Milky Way"
2520msgstr ""
2521
2522#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88
2523msgid "Zodiacal Light"
2524msgstr ""
2525
2526#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62
2527msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)"
2528msgstr ""
2529
2530#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
2531msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys"
2532msgstr ""
2533
2534#: src/core/StelApp.cpp:433
2535msgid "Initializing textures..."
2536msgstr ""
2537
2538#: src/core/StelApp.cpp:437
2539msgid "Initializing network access..."
2540msgstr ""
2541
2542#: src/core/StelApp.cpp:440
2543msgid "Initializing network disk cache..."
2544msgstr ""
2545
2546#: src/core/StelApp.cpp:454
2547msgid "Initializing network proxy..."
2548msgstr ""
2549
2550#: src/core/StelApp.cpp:469
2551msgid "Initializing Object Database..."
2552msgstr ""
2553
2554#: src/core/StelApp.cpp:475
2555msgid "Initializing HiPS survey..."
2556msgstr ""
2557
2558#: src/core/StelApp.cpp:481
2559msgid "Initializing Solar System objects..."
2560msgstr ""
2561
2562#: src/core/StelApp.cpp:487
2563msgid "Initializing planetary nomenclature..."
2564msgstr ""
2565
2566#: src/core/StelApp.cpp:493
2567msgid "Initializing stars..."
2568msgstr ""
2569
2570#: src/core/StelApp.cpp:498
2571msgid "Initializing core..."
2572msgstr ""
2573
2574#: src/core/StelApp.cpp:502
2575msgid "Initializing deep-sky objects..."
2576msgstr ""
2577
2578#: src/core/StelApp.cpp:508
2579msgid "Initializing Milky Way..."
2580msgstr ""
2581
2582#: src/core/StelApp.cpp:514
2583msgid "Initializing zodiacal light..."
2584msgstr ""
2585
2586#: src/core/StelApp.cpp:520
2587msgid "Initializing sky image layer..."
2588msgstr ""
2589
2590#: src/core/StelApp.cpp:526
2591msgid "Initializing TOAST surveys..."
2592msgstr ""
2593
2594#: src/core/StelApp.cpp:532
2595msgid "Initializing audio..."
2596msgstr ""
2597
2598#: src/core/StelApp.cpp:536
2599msgid "Initializing video..."
2600msgstr ""
2601
2602#: src/core/StelApp.cpp:542
2603msgid "Initializing constellations..."
2604msgstr ""
2605
2606#: src/core/StelApp.cpp:548
2607msgid "Initializing asterisms..."
2608msgstr ""
2609
2610#: src/core/StelApp.cpp:554
2611msgid "Initializing landscape..."
2612msgstr ""
2613
2614#: src/core/StelApp.cpp:559
2615msgid "Initializing grid lines..."
2616msgstr ""
2617
2618#: src/core/StelApp.cpp:564
2619msgid "Initializing special markers..."
2620msgstr ""
2621
2622#: src/core/StelApp.cpp:570
2623msgid "Initializing sporadic meteors..."
2624msgstr ""
2625
2626#: src/core/StelApp.cpp:576
2627msgid "Initializing user labels..."
2628msgstr ""
2629
2630#: src/core/StelApp.cpp:581
2631msgid "Initializing sky cultures..."
2632msgstr ""
2633
2634#: src/core/StelApp.cpp:585
2635msgid "Initializing user markers..."
2636msgstr ""
2637
2638#: src/core/StelApp.cpp:591
2639msgid "Initializing custom objects..."
2640msgstr ""
2641
2642#: src/core/StelApp.cpp:597
2643msgid "Initializing highlights..."
2644msgstr ""
2645
2646#: src/core/StelApp.cpp:605
2647msgid "Initializing scripting..."
2648msgstr ""
2649
2650#: src/core/StelApp.cpp:610
2651msgid "Initializing color scheme..."
2652msgstr ""
2653
2654#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885
2655msgid "Night mode"
2656msgstr "Mou nocherniegu"
2657
2658#: src/core/StelApp.cpp:649
2659msgid "Initializing SPOUT sender..."
2660msgstr ""
2661
2662#: src/core/StelApp.cpp:659
2663msgid "Cannot create Spout sender. See log for details."
2664msgstr ""
2665
2666#: src/core/StelApp.cpp:685
2667msgid "Loading plugin"
2668msgstr ""
2669
2670#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54
2671#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
2672#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664
2673#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
2674#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
2675msgid "Date and Time"
2676msgstr "Data y hora"
2677
2678#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230
2679msgid "Movement and Selection"
2680msgstr "Movimientu y Seleición"
2681
2682#: src/core/StelCore.cpp:268
2683msgid "Increase time speed"
2684msgstr "Aumentar velocidá del tiempu"
2685
2686#: src/core/StelCore.cpp:269
2687msgid "Decrease time speed"
2688msgstr "Amenorgar velocidá del tiempu"
2689
2690#: src/core/StelCore.cpp:270
2691msgid "Increase time speed (a little)"
2692msgstr "Aumentar la velocidá del tiempu (un poco)"
2693
2694#: src/core/StelCore.cpp:271
2695msgid "Decrease time speed (a little)"
2696msgstr "Amenorgar la velocidá del tiempu (un poco)"
2697
2698#: src/core/StelCore.cpp:272
2699msgid "Set normal time rate"
2700msgstr "Afitar ritmu normal de tiempu"
2701
2702#: src/core/StelCore.cpp:273
2703msgid "Set time rate to zero"
2704msgstr "Afitar ritmu de tiempu a cero"
2705
2706#: src/core/StelCore.cpp:274
2707msgid "Set reverse time direction"
2708msgstr ""
2709
2710#: src/core/StelCore.cpp:275
2711msgid "Set time to now"
2712msgstr "Afitar data y hora actual"
2713
2714#: src/core/StelCore.cpp:276
2715msgid "Add 1 solar minute"
2716msgstr ""
2717
2718#: src/core/StelCore.cpp:277
2719msgid "Add 1 solar hour"
2720msgstr "Añedir 1 hora solar"
2721
2722#: src/core/StelCore.cpp:278
2723msgid "Add 1 solar day"
2724msgstr "Añedir 1 día solar"
2725
2726#: src/core/StelCore.cpp:279
2727msgid "Add 7 solar days"
2728msgstr ""
2729
2730#: src/core/StelCore.cpp:280
2731msgid "Subtract 1 solar minute"
2732msgstr ""
2733
2734#: src/core/StelCore.cpp:281
2735msgid "Subtract 1 solar hour"
2736msgstr "Restar 1 hora solar"
2737
2738#: src/core/StelCore.cpp:282
2739msgid "Subtract 1 solar day"
2740msgstr "Restar 1 día solar"
2741
2742#: src/core/StelCore.cpp:283
2743msgid "Subtract 7 solar days"
2744msgstr ""
2745
2746#: src/core/StelCore.cpp:284
2747msgid "Add 1 sidereal day"
2748msgstr "Añedir 1 día sideral"
2749
2750#: src/core/StelCore.cpp:285
2751msgid "Add 7 sidereal days"
2752msgstr ""
2753
2754#: src/core/StelCore.cpp:286
2755msgid "Add 1 sidereal year"
2756msgstr ""
2757
2758#: src/core/StelCore.cpp:287
2759msgid "Add 100 sidereal years"
2760msgstr ""
2761
2762#: src/core/StelCore.cpp:288
2763msgid "Add 1 synodic month"
2764msgstr ""
2765
2766#: src/core/StelCore.cpp:289
2767msgid "Add 1 saros"
2768msgstr ""
2769
2770#: src/core/StelCore.cpp:290
2771msgid "Add 1 draconic month"
2772msgstr ""
2773
2774#: src/core/StelCore.cpp:291
2775msgid "Add 1 draconic year"
2776msgstr ""
2777
2778#: src/core/StelCore.cpp:292
2779msgid "Add 1 anomalistic month"
2780msgstr ""
2781
2782#: src/core/StelCore.cpp:293
2783msgid "Add 1 anomalistic year"
2784msgstr ""
2785
2786#: src/core/StelCore.cpp:294
2787msgid "Add 100 anomalistic years"
2788msgstr ""
2789
2790#: src/core/StelCore.cpp:295
2791msgid "Add 1 mean tropical month"
2792msgstr ""
2793
2794#: src/core/StelCore.cpp:296
2795msgid "Add 1 mean tropical year"
2796msgstr ""
2797
2798#: src/core/StelCore.cpp:297
2799msgid "Add 100 mean tropical years"
2800msgstr ""
2801
2802#: src/core/StelCore.cpp:298
2803msgid "Add 1 tropical year"
2804msgstr ""
2805
2806#: src/core/StelCore.cpp:299
2807msgid "Add 1 Julian year"
2808msgstr ""
2809
2810#: src/core/StelCore.cpp:300
2811msgid "Add 1 Julian century"
2812msgstr ""
2813
2814#: src/core/StelCore.cpp:301
2815msgid "Add 1 Gaussian year"
2816msgstr ""
2817
2818#: src/core/StelCore.cpp:302
2819msgid "Add 1 calendric month"
2820msgstr ""
2821
2822#: src/core/StelCore.cpp:303
2823msgid "Subtract 1 sidereal day"
2824msgstr "Restar 1 día sideral"
2825
2826#: src/core/StelCore.cpp:304
2827msgid "Subtract 7 sidereal days"
2828msgstr ""
2829
2830#: src/core/StelCore.cpp:305
2831msgid "Subtract 1 sidereal year"
2832msgstr ""
2833
2834#: src/core/StelCore.cpp:306
2835msgid "Subtract 100 sidereal years"
2836msgstr ""
2837
2838#: src/core/StelCore.cpp:307
2839msgid "Subtract 1 synodic month"
2840msgstr ""
2841
2842#: src/core/StelCore.cpp:308
2843msgid "Subtract 1 saros"
2844msgstr ""
2845
2846#: src/core/StelCore.cpp:309
2847msgid "Subtract 1 draconic month"
2848msgstr ""
2849
2850#: src/core/StelCore.cpp:310
2851msgid "Subtract 1 draconic year"
2852msgstr ""
2853
2854#: src/core/StelCore.cpp:311
2855msgid "Subtract 1 anomalistic month"
2856msgstr ""
2857
2858#: src/core/StelCore.cpp:312
2859msgid "Subtract 1 anomalistic year"
2860msgstr ""
2861
2862#: src/core/StelCore.cpp:313
2863msgid "Subtract 100 anomalistic years"
2864msgstr ""
2865
2866#: src/core/StelCore.cpp:314
2867msgid "Subtract 1 mean tropical month"
2868msgstr ""
2869
2870#: src/core/StelCore.cpp:315
2871msgid "Subtract 1 mean tropical year"
2872msgstr ""
2873
2874#: src/core/StelCore.cpp:316
2875msgid "Subtract 100 mean tropical years"
2876msgstr ""
2877
2878#: src/core/StelCore.cpp:317
2879msgid "Subtract 1 tropical year"
2880msgstr ""
2881
2882#: src/core/StelCore.cpp:318
2883msgid "Subtract 1 Julian year"
2884msgstr ""
2885
2886#: src/core/StelCore.cpp:319
2887msgid "Subtract 1 Julian century"
2888msgstr ""
2889
2890#: src/core/StelCore.cpp:320
2891msgid "Subtract 1 Gaussian year"
2892msgstr ""
2893
2894#: src/core/StelCore.cpp:321
2895msgid "Subtract 1 calendric month"
2896msgstr ""
2897
2898#: src/core/StelCore.cpp:323
2899msgid "Set home planet to selected planet"
2900msgstr "Afitar el planeta seleicionáu como aniciu"
2901
2902#: src/core/StelCore.cpp:324
2903msgid "Go to home"
2904msgstr ""
2905
2906#: src/core/StelCore.cpp:326
2907msgid "Flip scene horizontally"
2908msgstr "Invertir vista horizontalmente"
2909
2910#: src/core/StelCore.cpp:327
2911msgid "Flip scene vertically"
2912msgstr "Invertir vista verticalmente"
2913
2914#: src/core/StelCore.cpp:2287
2915msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
2916msgstr ""
2917
2918#: src/core/StelCore.cpp:2290
2919#, qt-format
2920msgid ""
2921"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G."
2922" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by "
2923"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
2924msgstr ""
2925
2926#: src/core/StelCore.cpp:2293
2927#, qt-format
2928msgid ""
2929"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
2930"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
2931msgstr ""
2932
2933#: src/core/StelCore.cpp:2296
2934#, qt-format
2935msgid ""
2936"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
2937"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his "
2938"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the "
2939"PC program SunTracker Pro."
2940msgstr ""
2941
2942#: src/core/StelCore.cpp:2300
2943msgid ""
2944"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
2945"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar"
2946" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
2947msgstr ""
2948
2949#: src/core/StelCore.cpp:2304
2950msgid ""
2951"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon"
2952" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The "
2953"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine "
2954"(1973)."
2955msgstr ""
2956
2957#: src/core/StelCore.cpp:2308
2958#, qt-format
2959msgid ""
2960"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
2961"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical "
2962"observations</em> (%1)."
2963msgstr ""
2964
2965#: src/core/StelCore.cpp:2311
2966#, qt-format
2967msgid ""
2968"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
2969"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
2970msgstr ""
2971
2972#: src/core/StelCore.cpp:2314
2973#, qt-format
2974msgid ""
2975"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
2976"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article "
2977"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the "
2978"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
2979msgstr ""
2980
2981#: src/core/StelCore.cpp:2317
2982msgid ""
2983"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
2984"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
2985"planetarium program RedShift."
2986msgstr ""
2987
2988#: src/core/StelCore.cpp:2320
2989#, qt-format
2990msgid ""
2991"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
2992"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to "
2993"A.D. 1980</em> (%1)."
2994msgstr ""
2995
2996#: src/core/StelCore.cpp:2323
2997msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
2998msgstr ""
2999
3000#: src/core/StelCore.cpp:2326
3001msgid ""
3002"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
3003"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
3004"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
3005msgstr ""
3006
3007#: src/core/StelCore.cpp:2329
3008#, qt-format
3009msgid ""
3010"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
3011"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
3012msgstr ""
3013
3014#: src/core/StelCore.cpp:2332
3015#, qt-format
3016msgid ""
3017"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
3018"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the "
3019"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & "
3020"Morrison (1984)."
3021msgstr ""
3022
3023#: src/core/StelCore.cpp:2335
3024msgid ""
3025"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened"
3026" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
3027"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
3028msgstr ""
3029
3030#: src/core/StelCore.cpp:2338
3031#, qt-format
3032msgid ""
3033"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3034"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD "
3035"1990</em> (%1)."
3036msgstr ""
3037
3038#: src/core/StelCore.cpp:2341
3039#, qt-format
3040msgid ""
3041"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
3042"and Earth's Rotation</em> (%1)."
3043msgstr ""
3044
3045#: src/core/StelCore.cpp:2344
3046msgid ""
3047"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
3048"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
3049"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
3050msgstr ""
3051
3052#: src/core/StelCore.cpp:2347
3053#, qt-format
3054msgid ""
3055"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
3056"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
3057msgstr ""
3058
3059#: src/core/StelCore.cpp:2350
3060#, qt-format
3061msgid ""
3062"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
3063"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
3064msgstr ""
3065
3066#: src/core/StelCore.cpp:2353
3067msgid ""
3068"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
3069"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits"
3070" for the recent past."
3071msgstr ""
3072
3073#: src/core/StelCore.cpp:2356
3074msgid ""
3075"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
3076"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their "
3077"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' "
3078"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
3079msgstr ""
3080
3081#: src/core/StelCore.cpp:2359
3082#, qt-format
3083msgid ""
3084"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson"
3085" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the "
3086"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
3087msgstr ""
3088
3089#: src/core/StelCore.cpp:2362
3090#, qt-format
3091msgid ""
3092"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
3093"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a "
3094"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described "
3095"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
3096msgstr ""
3097
3098#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368
3099#, qt-format
3100msgid ""
3101"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
3102"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used "
3103"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of "
3104"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the"
3105" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
3106msgstr ""
3107
3108#: src/core/StelCore.cpp:2365
3109msgid "Used by default."
3110msgstr ""
3111
3112#: src/core/StelCore.cpp:2368
3113msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION."
3114msgstr ""
3115
3116#: src/core/StelCore.cpp:2371
3117#, qt-format
3118msgid ""
3119"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
3120"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
3121"Babylon</em> (%1)."
3122msgstr ""
3123
3124#: src/core/StelCore.cpp:2374
3125#, qt-format
3126msgid ""
3127"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
3128"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial"
3129" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
3130msgstr ""
3131
3132#: src/core/StelCore.cpp:2377
3133#, qt-format
3134msgid ""
3135"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, "
3136"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial "
3137"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)."
3138msgstr ""
3139
3140#: src/core/StelCore.cpp:2380
3141#, qt-format
3142msgid ""
3143"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)"
3144" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD "
3145"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it "
3146"provides values from an approximate parabola."
3147msgstr ""
3148
3149#: src/core/StelCore.cpp:2383
3150#, qt-format
3151msgid ""
3152"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The "
3153"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> "
3154"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)."
3155msgstr ""
3156
3157#: src/core/StelCore.cpp:2386
3158#, qt-format
3159msgid ""
3160"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined"
3161" by the user."
3162msgstr ""
3163
3164#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173
3165#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92
3166msgid "Error"
3167msgstr ""
3168
3169#: src/core/StelCore.cpp:2397
3170#, qt-format
3171msgid ""
3172"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) "
3173"requires an adaptation, see Guide for details."
3174msgstr ""
3175
3176#: src/core/StelCore.cpp:2440
3177msgid "with zero values outside this range"
3178msgstr ""
3179
3180#: src/core/StelCore.cpp:2443
3181msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
3182msgstr ""
3183
3184#: src/core/StelCore.cpp:2446
3185msgid ""
3186"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for "
3187"the limit years outside this range"
3188msgstr ""
3189
3190#: src/core/StelCore.cpp:2453
3191msgid "with values for the limit years outside this range"
3192msgstr ""
3193
3194#: src/core/StelCore.cpp:2463
3195#, qt-format
3196msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
3197msgstr ""
3198
3199#: src/core/StelCore.cpp:2465
3200#, qt-format
3201msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
3202msgstr ""
3203
3204#: src/core/StelProjector.cpp:134
3205msgid "Maximum FOV: "
3206msgstr "Campu de Visión Máximu: "
3207
3208#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27
3209msgid "Perspective"
3210msgstr "Perspeutiva"
3211
3212#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32
3213msgid ""
3214"Perspective projection maps the horizon and other great circles like "
3215"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical "
3216"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
3217msgstr ""
3218
3219#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87
3220msgid "Equal Area"
3221msgstr "Área equivalente"
3222
3223#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92
3224msgid ""
3225"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area "
3226"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
3227msgstr ""
3228
3229#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145
3230msgid "Stereographic"
3231msgstr "Estereográfica"
3232
3233#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
3234msgid ""
3235"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known "
3236"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross"
3237" each other but it does not preserve area."
3238msgstr ""
3239
3240#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200
3241msgid "Fish-eye"
3242msgstr "Güeyu de pexe"
3243
3244#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205
3245msgid ""
3246"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight"
3247" lines become curves when they appear a large angular distance from the "
3248"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
3249"camera lenses)."
3250msgstr ""
3251"Na proyeición de güeyu de pexe o <i>proyeición azimutal equidistante</i>, "
3252"les llinies rectes conviértense en curves cuando apaecen a una distancia "
3253"angular considerable respeuto del centru del campu de visión (mesmo que la "
3254"distorsión producida con una lente fotográfica de tipu gran angular "
3255"potente)."
3256
3257#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261
3258msgid "Hammer-Aitoff"
3259msgstr "Hammer-Aitoff"
3260
3261#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266
3262msgid ""
3263"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
3264"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
3265msgstr ""
3266"La proyeición Hammer ye una proyeición d'área equivalente, descrita por "
3267"Ernst Hammer en 1892 y direutamente inspirada pola proyeición Aitoff."
3268
3269#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316
3270msgid "Cylinder"
3271msgstr "Cilindru"
3272
3273#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321
3274msgid ""
3275"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
3276"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
3277msgstr ""
3278"El nome completu d'esti tipu de proyeición ye <i>proyeición cilíndrica "
3279"equidistante</i>. Nellam tolos paralelos son equidistantes."
3280
3281#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365
3282msgid "Mercator"
3283msgstr "Mercator"
3284
3285#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370
3286msgid ""
3287"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It "
3288"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
3289"away from the equator."
3290msgstr ""
3291
3292#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423
3293msgid ""
3294"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
3295"of perspective is set to an infinite distance."
3296msgstr ""
3297"La proyeición ortográfica ta relacionada cola proyeición en perspeutiva, "
3298"pero'l puntu de vista asítiase nel infinitu."
3299
3300#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470
3301msgid "Sinusoidal"
3302msgstr ""
3303
3304#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475
3305msgid ""
3306"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map "
3307"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-"
3308"area projection."
3309msgstr ""
3310
3311#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512
3312msgid "Miller cylindrical"
3313msgstr ""
3314
3315#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517
3316msgid ""
3317"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, "
3318"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no "
3319"longer mapped to infinity."
3320msgstr ""
3321
3322#: src/core/StelObject.cpp:336
3323msgctxt "coordinates for current epoch"
3324msgid "on date"
3325msgstr ""
3326
3327#: src/core/StelObject.cpp:338
3328msgid "(apparent)"
3329msgstr ""
3330
3331#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination
3332#: src/core/StelObject.cpp:348
3333msgctxt "celestial coordinate system"
3334msgid "RA/Dec"
3335msgstr ""
3336
3337#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination
3338#: src/core/StelObject.cpp:437
3339msgctxt "celestial coordinate system"
3340msgid "HA/Dec"
3341msgstr ""
3342
3343#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3344#: src/core/StelObject.cpp:486
3345msgctxt "celestial coordinate system"
3346msgid "Az./Alt."
3347msgstr ""
3348
3349#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude
3350#: src/core/StelObject.cpp:511
3351msgctxt "celestial coordinate system"
3352msgid "Gal. long./lat."
3353msgstr ""
3354
3355#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude
3356#: src/core/StelObject.cpp:535
3357msgctxt "celestial coordinate system"
3358msgid "Supergal. long./lat."
3359msgstr ""
3360
3361#: src/core/StelObject.cpp:553
3362msgctxt "celestial coordinate system"
3363msgid "Ecl. long./lat."
3364msgstr ""
3365
3366#: src/core/StelObject.cpp:618
3367msgid "Ecliptic obliquity"
3368msgstr ""
3369
3370#: src/core/StelObject.cpp:647
3371msgid "Mean Sidereal Time"
3372msgstr ""
3373
3374#: src/core/StelObject.cpp:662
3375msgid "Apparent Sidereal Time"
3376msgstr ""
3377
3378#. TRANSLATORS: time of transit
3379#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899
3380#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346
3381msgctxt "celestial event; passage across a meridian"
3382msgid "Transit"
3383msgstr ""
3384
3385#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345
3386msgctxt "celestial event"
3387msgid "Rise"
3388msgstr ""
3389
3390#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349
3391msgctxt "celestial event"
3392msgid "Set"
3393msgstr ""
3394
3395#: src/core/StelObject.cpp:720
3396msgctxt "celestial event"
3397msgid "Morning twilight"
3398msgstr ""
3399
3400#: src/core/StelObject.cpp:721
3401msgctxt "celestial event"
3402msgid "Evening twilight"
3403msgstr ""
3404
3405#: src/core/StelObject.cpp:742
3406msgid "Daytime"
3407msgstr ""
3408
3409#: src/core/StelObject.cpp:756
3410msgid "Polar night"
3411msgstr ""
3412
3413#: src/core/StelObject.cpp:758
3414msgid "This object never rises"
3415msgstr ""
3416
3417#: src/core/StelObject.cpp:763
3418msgid "Polar day"
3419msgstr ""
3420
3421#: src/core/StelObject.cpp:765
3422msgid "Circumpolar (never sets)"
3423msgstr ""
3424
3425#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars
3426#. with upper culmination between pole and zenith
3427#: src/core/StelObject.cpp:783
3428msgid "Max. E. Digression"
3429msgstr ""
3430
3431#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.)
3432#: src/core/StelObject.cpp:785
3433msgctxt "celestial coordinate system"
3434msgid "A"
3435msgstr ""
3436
3437#: src/core/StelObject.cpp:785
3438msgctxt "celestial coordinate system"
3439msgid "Az."
3440msgstr ""
3441
3442#: src/core/StelObject.cpp:787
3443msgctxt "celestial coordinate system"
3444msgid "h"
3445msgstr ""
3446
3447#: src/core/StelObject.cpp:787
3448msgctxt "celestial coordinate system"
3449msgid "HA"
3450msgstr ""
3451
3452#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for
3453#. stars with upper culmination between pole and zenith
3454#: src/core/StelObject.cpp:813
3455msgid "Max. W. Digression"
3456msgstr ""
3457
3458#: src/core/StelObject.cpp:848
3459msgid "Parallactic Angle"
3460msgstr ""
3461
3462#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443
3463msgid "IAU Constellation"
3464msgstr ""
3465
3466#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3467#: src/core/StelObject.cpp:1143
3468msgctxt "celestial coordinate system"
3469msgid "Solar A/a"
3470msgstr ""
3471
3472#: src/core/StelObject.cpp:1143
3473msgctxt "celestial coordinate system"
3474msgid "Solar Az./Alt."
3475msgstr ""
3476
3477#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3478#: src/core/StelObject.cpp:1161
3479msgctxt "celestial coordinate system"
3480msgid "Lunar A/a"
3481msgstr ""
3482
3483#: src/core/StelObject.cpp:1161
3484msgctxt "celestial coordinate system"
3485msgid "Lunar Az./Alt."
3486msgstr ""
3487
3488#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56
3489msgid "Next transit of the selected object"
3490msgstr ""
3491
3492#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57
3493msgid "Next rising of the selected object"
3494msgstr ""
3495
3496#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58
3497msgid "Next setting of the selected object"
3498msgstr ""
3499
3500#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59
3501msgid "Today's transit of the selected object"
3502msgstr ""
3503
3504#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60
3505msgid "Today's rising of the selected object"
3506msgstr ""
3507
3508#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61
3509msgid "Today's setting of the selected object"
3510msgstr ""
3511
3512#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62
3513msgid "Previous transit of the selected object"
3514msgstr ""
3515
3516#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63
3517msgid "Previous rising of the selected object"
3518msgstr ""
3519
3520#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64
3521msgid "Previous setting of the selected object"
3522msgstr ""
3523
3524#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66
3525msgid "Next morning twilight"
3526msgstr ""
3527
3528#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67
3529msgid "Next evening twilight"
3530msgstr ""
3531
3532#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68
3533msgid "Today's morning twilight"
3534msgstr ""
3535
3536#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69
3537msgid "Today's evening twilight"
3538msgstr ""
3539
3540#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70
3541msgid "Previous morning twilight"
3542msgstr ""
3543
3544#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71
3545msgid "Previous evening twilight"
3546msgstr ""
3547
3548#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73
3549msgid "Selected object at altitude at next morning"
3550msgstr ""
3551
3552#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74
3553msgid "Selected object at altitude this morning"
3554msgstr ""
3555
3556#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75
3557msgid "Selected object at altitude at previous morning"
3558msgstr ""
3559
3560#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76
3561msgid "Selected object at altitude at next evening"
3562msgstr ""
3563
3564#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77
3565msgid "Selected object at altitude this evening"
3566msgstr ""
3567
3568#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78
3569msgid "Selected object at altitude at previous evening"
3570msgstr ""
3571
3572#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85
3573msgid "Deep-sky objects background images"
3574msgstr ""
3575
3576#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
3577msgid "Reload the deep-sky objects background images"
3578msgstr ""
3579
3580#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171
3581msgctxt "sky culture classification"
3582msgid "ethnographic"
3583msgstr ""
3584
3585#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172
3586msgid ""
3587"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous "
3588"people."
3589msgstr ""
3590
3591#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176
3592msgctxt "sky culture classification"
3593msgid "historical"
3594msgstr ""
3595
3596#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177
3597msgid ""
3598"Provided by historians based on historical written sources from a (usually "
3599"short) period of the past."
3600msgstr ""
3601
3602#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181
3603msgctxt "sky culture classification"
3604msgid "single"
3605msgstr ""
3606
3607#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182
3608msgid ""
3609"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a "
3610"single author."
3611msgstr ""
3612
3613#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186
3614msgctxt "sky culture classification"
3615msgid "comparative"
3616msgstr ""
3617
3618#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187
3619msgid ""
3620"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each "
3621"other."
3622msgstr ""
3623
3624#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191
3625msgctxt "sky culture classification"
3626msgid "traditional"
3627msgstr ""
3628
3629#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192
3630msgid ""
3631"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic "
3632"community, and the sky culture has been developed by members of such "
3633"community."
3634msgstr ""
3635
3636#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196
3637msgctxt "sky culture classification"
3638msgid "personal"
3639msgstr ""
3640
3641#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197
3642msgid ""
3643"This is a personally developed sky culture which is not founded in published"
3644" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is "
3645"'pretty enough' without really approving its contents."
3646msgstr ""
3647
3648#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201
3649msgctxt "sky culture classification"
3650msgid "incomplete"
3651msgstr ""
3652
3653#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202
3654msgid ""
3655"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it "
3656"looks like it is built on a solid background. More work would be needed."
3657msgstr ""
3658
3659#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206
3660msgctxt "sky culture classification"
3661msgid "undefined"
3662msgstr ""
3663
3664#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213
3665msgid "Classification"
3666msgstr ""
3667
3668#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275
3669msgid "No description"
3670msgstr ""
3671
3672#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308
3673#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203
3674msgid "References"
3675msgstr ""
3676
3677#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230
3678#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819
3679msgid "Miscellaneous"
3680msgstr "Dellos"
3681
3682#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231
3683msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3684msgstr "Alternar ente montura ecuatorial y azimutal"
3685
3686#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232
3687msgid "Center on selected object"
3688msgstr "Centrar nel oxetu seleicionáu"
3689
3690#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233
3691msgid "Deselect the selected object"
3692msgstr ""
3693
3694#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234
3695msgid "Zoom in on selected object"
3696msgstr "Facer zoom nel oxetu seleicionáu"
3697
3698#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235
3699msgid "Zoom out"
3700msgstr "Alloñar zoom"
3701
3702#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237
3703msgid "Track object"
3704msgstr "Siguir oxetu"
3705
3706#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239
3707msgid "Look towards East"
3708msgstr ""
3709
3710#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240
3711msgid "Look towards West"
3712msgstr ""
3713
3714#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241
3715msgid "Look towards North"
3716msgstr ""
3717
3718#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242
3719msgid "Look towards South"
3720msgstr ""
3721
3722#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243
3723msgid "Look towards Zenith"
3724msgstr ""
3725
3726#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245
3727msgid "Look towards North Celestial pole"
3728msgstr ""
3729
3730#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246
3731msgid "Look towards South Celestial pole"
3732msgstr ""
3733
3734#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3735msgid "Field of View"
3736msgstr ""
3737
3738#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3739msgid "Set predefined FOV"
3740msgstr ""
3741
3742#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283
3743msgctxt "mount mode"
3744msgid "Equatorial mount"
3745msgstr ""
3746
3747#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285
3748msgctxt "mount mode"
3749msgid "Alt-azimuth mount"
3750msgstr ""
3751
3752#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78
3753#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68
3754msgid "Network error"
3755msgstr ""
3756
3757#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145
3758msgid "Error parsing position"
3759msgstr ""
3760
3761#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171
3762#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90
3763msgid "Querying"
3764msgstr ""
3765
3766#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177
3767#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
3768msgid "Not found"
3769msgstr ""
3770
3771#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation.
3772#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240
3773msgctxt "solar time"
3774msgid "LMST"
3775msgstr ""
3776
3777#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation.
3778#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246
3779msgctxt "solar time"
3780msgid "LTST"
3781msgstr ""
3782
3783#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382
3784msgctxt "short day name"
3785msgid "Sun"
3786msgstr ""
3787
3788#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383
3789msgctxt "short day name"
3790msgid "Mon"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384
3794msgctxt "short day name"
3795msgid "Tue"
3796msgstr ""
3797
3798#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385
3799msgctxt "short day name"
3800msgid "Wed"
3801msgstr ""
3802
3803#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386
3804msgctxt "short day name"
3805msgid "Thu"
3806msgstr ""
3807
3808#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387
3809msgctxt "short day name"
3810msgid "Fri"
3811msgstr ""
3812
3813#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388
3814msgctxt "short day name"
3815msgid "Sat"
3816msgstr ""
3817
3818#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37
3819msgctxt "long day name"
3820msgid "Sunday"
3821msgstr ""
3822
3823#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38
3824msgctxt "long day name"
3825msgid "Monday"
3826msgstr ""
3827
3828#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39
3829msgctxt "long day name"
3830msgid "Tuesday"
3831msgstr ""
3832
3833#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40
3834msgctxt "long day name"
3835msgid "Wednesday"
3836msgstr ""
3837
3838#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41
3839msgctxt "long day name"
3840msgid "Thursday"
3841msgstr ""
3842
3843#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42
3844msgctxt "long day name"
3845msgid "Friday"
3846msgstr ""
3847
3848#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43
3849msgctxt "long day name"
3850msgid "Saturday"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401
3854msgctxt "short month name"
3855msgid "Dec"
3856msgstr "Avi"
3857
3858#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402
3859msgctxt "short month name"
3860msgid "Jan"
3861msgstr "Xin"
3862
3863#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403
3864msgctxt "short month name"
3865msgid "Feb"
3866msgstr "Feb"
3867
3868#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404
3869msgctxt "short month name"
3870msgid "Mar"
3871msgstr "Mar"
3872
3873#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405
3874msgctxt "short month name"
3875msgid "Apr"
3876msgstr "Abr"
3877
3878#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406
3879msgctxt "short month name"
3880msgid "May"
3881msgstr "May"
3882
3883#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407
3884msgctxt "short month name"
3885msgid "Jun"
3886msgstr "Xun"
3887
3888#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408
3889msgctxt "short month name"
3890msgid "Jul"
3891msgstr "Xnt"
3892
3893#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409
3894msgctxt "short month name"
3895msgid "Aug"
3896msgstr "Ago"
3897
3898#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410
3899msgctxt "short month name"
3900msgid "Sep"
3901msgstr "Set"
3902
3903#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411
3904msgctxt "short month name"
3905msgid "Oct"
3906msgstr "Och"
3907
3908#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412
3909msgctxt "short month name"
3910msgid "Nov"
3911msgstr "Pay"
3912
3913#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56
3914msgctxt "long month name"
3915msgid "December"
3916msgstr ""
3917
3918#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45
3919msgctxt "long month name"
3920msgid "January"
3921msgstr ""
3922
3923#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46
3924msgctxt "long month name"
3925msgid "February"
3926msgstr ""
3927
3928#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47
3929msgctxt "long month name"
3930msgid "March"
3931msgstr ""
3932
3933#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48
3934msgctxt "long month name"
3935msgid "April"
3936msgstr ""
3937
3938#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49
3939msgctxt "long month name"
3940msgid "May"
3941msgstr ""
3942
3943#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50
3944msgctxt "long month name"
3945msgid "June"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51
3949msgctxt "long month name"
3950msgid "July"
3951msgstr ""
3952
3953#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52
3954msgctxt "long month name"
3955msgid "August"
3956msgstr ""
3957
3958#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53
3959msgctxt "long month name"
3960msgid "September"
3961msgstr ""
3962
3963#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54
3964msgctxt "long month name"
3965msgid "October"
3966msgstr ""
3967
3968#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55
3969msgctxt "long month name"
3970msgid "November"
3971msgstr ""
3972
3973#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430
3974msgctxt "genitive"
3975msgid "December"
3976msgstr ""
3977
3978#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431
3979msgctxt "genitive"
3980msgid "January"
3981msgstr ""
3982
3983#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432
3984msgctxt "genitive"
3985msgid "February"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433
3989msgctxt "genitive"
3990msgid "March"
3991msgstr ""
3992
3993#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434
3994msgctxt "genitive"
3995msgid "April"
3996msgstr ""
3997
3998#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435
3999msgctxt "genitive"
4000msgid "May"
4001msgstr ""
4002
4003#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436
4004msgctxt "genitive"
4005msgid "June"
4006msgstr ""
4007
4008#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437
4009msgctxt "genitive"
4010msgid "July"
4011msgstr ""
4012
4013#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438
4014msgctxt "genitive"
4015msgid "August"
4016msgstr ""
4017
4018#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439
4019msgctxt "genitive"
4020msgid "September"
4021msgstr ""
4022
4023#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440
4024msgctxt "genitive"
4025msgid "October"
4026msgstr ""
4027
4028#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441
4029msgctxt "genitive"
4030msgid "November"
4031msgstr ""
4032
4033#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315
4034msgid "Links"
4035msgstr ""
4036
4037#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316
4038#, qt-format
4039msgid ""
4040"Support is provided via the Github website.  Be sure to put \"%1\" in the "
4041"subject when posting."
4042msgstr ""
4043
4044#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4045#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319
4046msgid "If you have a question, you can {get an answer here}."
4047msgstr ""
4048
4049#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4050#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321
4051msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}."
4052msgstr ""
4053
4054#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4055#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328
4056msgid "Further information can be found in the {developer documentation}."
4057msgstr ""
4058
4059#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
4060msgid "Select screenshot directory"
4061msgstr "Seleiciona'l direutoriu pa captures de pantalla"
4062
4063#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
4064#, qt-format
4065msgid "Startup FOV: %1%2"
4066msgstr "Campu de visión d'aniciu: %1%2"
4067
4068#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
4069#, qt-format
4070msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
4071msgstr "Puntu de vista al aniciu Az/Alt: %1 %2"
4072
4073#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260
4074#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
4075msgid "Acknowledgments"
4076msgstr ""
4077
4078#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262
4079#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693
4080#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267
4081#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154
4082#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138
4083#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207
4084msgid "Authors"
4085msgstr "Autores"
4086
4087#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263
4088msgid "Contact"
4089msgstr "Contautu"
4090
4091#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468
4092#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97
4093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606
4094#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691
4095#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
4096#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235
4097#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120
4098#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152
4099#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118
4100#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
4101#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
4102#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136
4103#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205
4104#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273
4105#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
4106#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87
4107#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220
4108#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125
4109#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213
4110#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161
4111#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180
4112msgid "Version"
4113msgstr ""
4114
4115#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463
4116#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98
4117#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607
4118#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692
4119#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266
4120#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236
4121#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121
4122#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153
4123#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119
4124#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
4125#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
4126#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137
4127#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206
4128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274
4129#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149
4130#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88
4131#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224
4132#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126
4133#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214
4134#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162
4135#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181
4136msgid "License"
4137msgstr "Llicencia"
4138
4139#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270
4140msgctxt "license"
4141msgid "unknown"
4142msgstr ""
4143
4144#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378
4145msgid "Running script: "
4146msgstr "Script corriendo: "
4147
4148#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385
4149msgid "Running script: [none]"
4150msgstr "Script corriendo: [nengún]"
4151
4152#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450
4153msgid ""
4154"Finished downloading new star catalogs!\n"
4155"Restart Stellarium to display them."
4156msgstr ""
4157"¡Finó la descarga de los catálogos nuevos d'estrelles!\n"
4158"Reanicia Stellarium p'amosalos."
4159
4160#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454
4161msgid "All available star catalogs have been installed."
4162msgstr ""
4163
4164#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459
4165#, qt-format
4166msgid "Get catalog %1 of %2"
4167msgstr "Obtener catálogu %1 de %2"
4168
4169#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466
4170#, qt-format
4171msgid ""
4172"Downloading %1...\n"
4173"(You can close this window.)"
4174msgstr ""
4175"Descargando %1...\n"
4176"(Pues zarrar esta ventana)."
4177
4178#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473
4179#, qt-format
4180msgid ""
4181"Download size: %1MB\n"
4182"Star count: %2 Million\n"
4183"Magnitude range: %3 - %4"
4184msgstr ""
4185"Tamañu de la descarga: %1MB\n"
4186"Cuenta d'estrelles: %2 Millones\n"
4187"Rangu de Magnitú: %3 - %4"
4188
4189#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556
4190#, qt-format
4191msgid ""
4192"Error downloading %1:\n"
4193"%2"
4194msgstr ""
4195"Fallu descargando %1:\n"
4196"%2"
4197
4198#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609
4199msgid "Verifying file integrity..."
4200msgstr "Verificando la integridá del ficheru..."
4201
4202#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613
4203#, qt-format
4204msgid ""
4205"Error downloading %1:\n"
4206"File is corrupted."
4207msgstr ""
4208"Fallu descargando %1:\n"
4209"El ficheru ta corruptu."
4210
4211#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697
4212#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715
4213msgid "Available"
4214msgstr ""
4215
4216#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699
4217#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717
4218msgid "Not Available"
4219msgstr ""
4220
4221#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
4222#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789
4223msgid "Algorithm of"
4224msgstr ""
4225
4226#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802
4227msgid "Without correction"
4228msgstr ""
4229
4230#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803
4231msgid "Schoch (1931)"
4232msgstr "Schoch (1931)"
4233
4234#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804
4235msgid "Clemence (1948)"
4236msgstr "Clemence (1948)"
4237
4238#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805
4239msgid "IAU (1952)"
4240msgstr "IAU (1952)"
4241
4242#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806
4243msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
4244msgstr "Astronomical Ephemeris (1960)"
4245
4246#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807
4247msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4248msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4249
4250#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808
4251msgid "Muller & Stephenson (1975)"
4252msgstr "Muller & Stephenson (1975)"
4253
4254#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809
4255msgid "Stephenson (1978)"
4256msgstr "Stephenson (1978)"
4257
4258#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810
4259msgid "Schmadel & Zech (1979)"
4260msgstr "Schmadel & Zech (1979)"
4261
4262#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811
4263msgid "Schmadel & Zech (1988)"
4264msgstr "Schmadel & Zech (1988)"
4265
4266#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812
4267msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
4268msgstr "Morrison & Stephenson (1982)"
4269
4270#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813
4271msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
4272msgstr "Stephenson & Morrison (1984)"
4273
4274#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814
4275msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
4276msgstr "Stephenson & Houlden (1986)"
4277
4278#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815
4279msgid "Espenak (1987, 1989)"
4280msgstr "Espenak (1987, 1989)"
4281
4282#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816
4283msgid "Borkowski (1988)"
4284msgstr "Borkowski (1988)"
4285
4286#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817
4287msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4288msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4289
4290#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818
4291msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
4292msgstr "Stephenson & Morrison (1995)"
4293
4294#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819
4295msgid "Stephenson (1997)"
4296msgstr "Stephenson (1997)"
4297
4298#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821
4299msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4300msgstr "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4301
4302#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822
4303msgid "JPL Horizons"
4304msgstr "JPL Horizons"
4305
4306#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823
4307msgid "Meeus & Simons (2000)"
4308msgstr "Meeus & Simons (2000)"
4309
4310#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824
4311msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4312msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4313
4314#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825
4315msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4316msgstr ""
4317
4318#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827
4319msgid "Espenak & Meeus (2006)"
4320msgstr "Espenak & Meeus (2006)"
4321
4322#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830
4323msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
4324msgstr ""
4325
4326#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832
4327msgid "Reijs (2006)"
4328msgstr "Reijs (2006)"
4329
4330#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833
4331msgid "Banjevic (2006)"
4332msgstr "Banjevic (2006)"
4333
4334#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834
4335msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4336msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4337
4338#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835
4339msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
4340msgstr ""
4341
4342#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836
4343msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4344msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4345
4346#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837
4347msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
4348msgstr ""
4349
4350#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838
4351msgid "Henriksson (2017)"
4352msgstr ""
4353
4354#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839
4355#, qt-format
4356msgid "Custom equation of %1T"
4357msgstr "Ecuación personalizada de %1T"
4358
4359#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924
4360#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482
4361msgid "System default"
4362msgstr ""
4363
4364#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888
4365msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4366msgstr "aaaa-mm-dd (ISO 8601)"
4367
4368#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889
4369msgid "dd-mm-yyyy"
4370msgstr "dd-mm-aaaa"
4371
4372#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890
4373msgid "mm-dd-yyyy"
4374msgstr "mm-dd-aaaa"
4375
4376#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891
4377msgid "ww, yyyy-mm-dd"
4378msgstr ""
4379
4380#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892
4381msgid "ww, dd-mm-yyyy"
4382msgstr ""
4383
4384#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893
4385msgid "ww, mm-dd-yyyy"
4386msgstr ""
4387
4388#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925
4389msgid "12-hour format"
4390msgstr "Formatu 12-hores"
4391
4392#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926
4393msgid "24-hour format"
4394msgstr "Formatu 24-hores"
4395
4396#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952
4397msgctxt "disabled"
4398msgid "None"
4399msgstr ""
4400
4401#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953
4402msgid "5/6/5 bits"
4403msgstr ""
4404
4405#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954
4406msgid "6/6/6 bits"
4407msgstr ""
4408
4409#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955
4410msgid "8/8/8 bits"
4411msgstr ""
4412
4413#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956
4414msgid "10/10/10 bits"
4415msgstr ""
4416
4417#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194
4418msgid "Cannot check updates..."
4419msgstr ""
4420
4421#: src/gui/HelpDialog.cpp:207
4422msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium."
4423msgstr ""
4424
4425#: src/gui/HelpDialog.cpp:209
4426msgid "This is latest stable version of Stellarium."
4427msgstr ""
4428
4429#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4430msgid "This version of Stellarium is outdated!"
4431msgstr ""
4432
4433#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4434msgid "Download new version."
4435msgstr ""
4436
4437#: src/gui/HelpDialog.cpp:242
4438msgid "Stellarium Help"
4439msgstr "Ayuda de Stellarium"
4440
4441#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252
4442msgid "Keys"
4443msgstr "Tecles"
4444
4445#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373
4446msgid "Further Reading"
4447msgstr "Llectures complementaries"
4448
4449#: src/gui/HelpDialog.cpp:256
4450msgid "Pan view around the sky"
4451msgstr "Treslladar vista pel cielu"
4452
4453#: src/gui/HelpDialog.cpp:257
4454msgid "Arrow keys & left mouse drag"
4455msgstr "Fleches del tecláu y arrastre del mur"
4456
4457#: src/gui/HelpDialog.cpp:259
4458msgid "Zoom in/out"
4459msgstr "Averar/alloñar zoom"
4460
4461#. TRANSLATORS: The char mean "and"
4462#: src/gui/HelpDialog.cpp:266
4463msgid "&"
4464msgstr ""
4465
4466#: src/gui/HelpDialog.cpp:268
4467msgid "Time dragging"
4468msgstr ""
4469
4470#: src/gui/HelpDialog.cpp:269
4471msgid "left mouse drag"
4472msgstr ""
4473
4474#: src/gui/HelpDialog.cpp:270
4475msgid "Time scrolling: minutes"
4476msgstr ""
4477
4478#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273
4479#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277
4480msgid "mouse wheel"
4481msgstr ""
4482
4483#: src/gui/HelpDialog.cpp:272
4484msgid "Time scrolling: hours"
4485msgstr ""
4486
4487#: src/gui/HelpDialog.cpp:274
4488msgid "Time scrolling: days"
4489msgstr ""
4490
4491#: src/gui/HelpDialog.cpp:276
4492msgid "Time scrolling: years"
4493msgstr ""
4494
4495#: src/gui/HelpDialog.cpp:280
4496msgid "Select object"
4497msgstr "Seleicionar oxetu"
4498
4499#: src/gui/HelpDialog.cpp:281
4500msgid "Left click"
4501msgstr "Clic izquierdu"
4502
4503#: src/gui/HelpDialog.cpp:284
4504msgid "Clear selection"
4505msgstr "Llimpiar seleición"
4506
4507#: src/gui/HelpDialog.cpp:286
4508msgid "& left click"
4509msgstr ""
4510
4511#: src/gui/HelpDialog.cpp:288
4512msgid "Right click"
4513msgstr "Clic drechu"
4514
4515#: src/gui/HelpDialog.cpp:291
4516msgid "Add custom marker"
4517msgstr ""
4518
4519#: src/gui/HelpDialog.cpp:292
4520msgid "left click"
4521msgstr ""
4522
4523#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
4524msgid "Delete marker closest to mouse cursor"
4525msgstr ""
4526
4527#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298
4528msgid "right click"
4529msgstr ""
4530
4531#: src/gui/HelpDialog.cpp:297
4532msgid "Delete all custom markers"
4533msgstr ""
4534
4535#: src/gui/HelpDialog.cpp:301
4536#, qt-format
4537msgid ""
4538"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be"
4539" available via the \"%1\" button."
4540msgstr ""
4541
4542#: src/gui/HelpDialog.cpp:313
4543msgid "Text User Interface (TUI)"
4544msgstr ""
4545
4546#: src/gui/HelpDialog.cpp:341
4547msgid "Activate TUI"
4548msgstr ""
4549
4550#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
4551msgid "Special local keys"
4552msgstr ""
4553
4554#: src/gui/HelpDialog.cpp:348
4555msgid ""
4556"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab "
4557"is opened."
4558msgstr ""
4559
4560#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380
4561msgid "Script console"
4562msgstr ""
4563
4564#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383
4565msgid "Load script from file"
4566msgstr ""
4567
4568#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387
4569msgid "Save script to file"
4570msgstr ""
4571
4572#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405
4573msgid "Run script"
4574msgstr ""
4575
4576#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693
4577msgid "Astronomical calculations"
4578msgstr ""
4579
4580#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728
4581msgid "Update positions"
4582msgstr ""
4583
4584#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794
4585msgid "Calculate ephemeris"
4586msgstr ""
4587
4588#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817
4589msgid "Calculate transits"
4590msgstr ""
4591
4592#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837
4593msgid "Calculate phenomena"
4594msgstr ""
4595
4596#: src/gui/HelpDialog.cpp:374
4597msgid ""
4598"The following links are external web links, and will launch your web "
4599"browser:\n"
4600msgstr ""
4601"Los enllaces siguientes son a web esternes y van abrise nel restolador "
4602"web:\n"
4603
4604#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4605#: src/gui/HelpDialog.cpp:378
4606msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
4607msgstr "{Entrugues frecuentes} tocante a Stellarium. Y tamién respuestes."
4608
4609#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4610#: src/gui/HelpDialog.cpp:383
4611msgid "{The Stellarium Wiki} - general information."
4612msgstr ""
4613
4614#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4615#: src/gui/HelpDialog.cpp:388
4616msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium."
4617msgstr ""
4618
4619#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4620#: src/gui/HelpDialog.cpp:393
4621msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium."
4622msgstr ""
4623
4624#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4625#: src/gui/HelpDialog.cpp:398
4626msgid ""
4627"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
4628"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
4629"reports here."
4630msgstr ""
4631"{Sistema d'informe de fallos y pitición de carauterístiques} -Si dalgo nun "
4632"funciona o falta y nun ta llistao nel rastreador, pues poner un informe de "
4633"fallos equí."
4634
4635#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4636#: src/gui/HelpDialog.cpp:403
4637msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users."
4638msgstr ""
4639
4640#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4641#: src/gui/HelpDialog.cpp:408
4642msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team."
4643msgstr ""
4644
4645#: src/gui/HelpDialog.cpp:480
4646msgid "Developers"
4647msgstr "Desendolcadores"
4648
4649#: src/gui/HelpDialog.cpp:481
4650#, qt-format
4651msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
4652msgstr "Coordinador del proyeutu y desendolcador líder: %1"
4653
4654#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489
4655#, qt-format
4656msgid "Graphic/other designer: %1"
4657msgstr "Diseñador gráficu/otru: %1"
4658
4659#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484
4660#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491
4661#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493
4662#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495
4663#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497
4664#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499
4665#: src/gui/HelpDialog.cpp:500
4666#, qt-format
4667msgid "Developer: %1"
4668msgstr "Desendolcador: %1"
4669
4670#: src/gui/HelpDialog.cpp:486
4671#, qt-format
4672msgid "Sky cultures researcher: %1"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/gui/HelpDialog.cpp:487
4676msgid "Former Developers"
4677msgstr ""
4678
4679#: src/gui/HelpDialog.cpp:488
4680msgid ""
4681"Several people have made significant contributions, but are no longer "
4682"active. Their work has made a big difference to the project:"
4683msgstr ""
4684
4685#: src/gui/HelpDialog.cpp:490
4686#, qt-format
4687msgid "Doc author/developer: %1"
4688msgstr "Doc autor/desendolcador: %1"
4689
4690#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502
4691#, qt-format
4692msgid "OSX Developer: %1"
4693msgstr "Desendolcador d'OSX: %1"
4694
4695#: src/gui/HelpDialog.cpp:503
4696#, qt-format
4697msgid "Continuous Integration: %1"
4698msgstr ""
4699
4700#: src/gui/HelpDialog.cpp:504
4701#, qt-format
4702msgid "Tester: %1"
4703msgstr ""
4704
4705#: src/gui/HelpDialog.cpp:505
4706#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100
4707#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609
4708#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695
4709#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272
4710#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238
4711#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140
4712#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209
4713#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232
4714#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128
4715msgid "Contributors"
4716msgstr ""
4717
4718#: src/gui/HelpDialog.cpp:506
4719#, qt-format
4720msgid ""
4721"Several people have made contributions to the project and their work has "
4722"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1."
4723msgstr ""
4724
4725#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149
4726msgid "Acknowledgment"
4727msgstr ""
4728
4729#: src/gui/HelpDialog.cpp:508
4730msgid ""
4731"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the "
4732"following acknowledgment would be appreciated:"
4733msgstr ""
4734
4735#: src/gui/HelpDialog.cpp:509
4736msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium"
4737msgstr ""
4738
4739#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4740#: src/gui/HelpDialog.cpp:512
4741msgid ""
4742"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another "
4743"citation format."
4744msgstr ""
4745
4746#: src/gui/StelGui.cpp:229
4747msgid "Windows"
4748msgstr "Ventanes"
4749
4750#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481
4751msgid "Quit"
4752msgstr "Colar"
4753
4754#: src/gui/StelGui.cpp:234
4755msgid "Speed up the script execution rate"
4756msgstr "Acelera la velocidá del script que ta corriendo"
4757
4758#: src/gui/StelGui.cpp:235
4759msgid "Slow down the script execution rate"
4760msgstr "Ralentiza la velocidá del script que ta corriendo"
4761
4762#: src/gui/StelGui.cpp:236
4763msgid "Set the normal script execution rate"
4764msgstr "Afita la velocidá normal del script que ta corriendo"
4765
4766#: src/gui/StelGui.cpp:237
4767msgid "Stop script execution"
4768msgstr ""
4769
4770#: src/gui/StelGui.cpp:238
4771msgid "Pause script execution"
4772msgstr ""
4773
4774#: src/gui/StelGui.cpp:239
4775msgid "Resume script execution"
4776msgstr ""
4777
4778#: src/gui/StelGui.cpp:242
4779msgid "Script console window"
4780msgstr "Ventana de consola de scripts"
4781
4782#: src/gui/StelGui.cpp:245
4783msgid "Help window"
4784msgstr "Ventana d'ayuda"
4785
4786#: src/gui/StelGui.cpp:246
4787msgid "Configuration window"
4788msgstr "Ventana de configuración"
4789
4790#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830
4791msgid "Search window"
4792msgstr "Ventana de gueta"
4793
4794#: src/gui/StelGui.cpp:248
4795msgid "Sky and viewing options window"
4796msgstr "Ventana d'opciones del cielu y de vista"
4797
4798#: src/gui/StelGui.cpp:249
4799msgid "Date/time window"
4800msgstr "Ventana de data/hora"
4801
4802#: src/gui/StelGui.cpp:250
4803msgid "Location window"
4804msgstr "Ventana d'allugamientu"
4805
4806#: src/gui/StelGui.cpp:251
4807msgid "Shortcuts window"
4808msgstr ""
4809
4810#: src/gui/StelGui.cpp:252
4811msgid "Astronomical calculations window"
4812msgstr ""
4813
4814#: src/gui/StelGui.cpp:253
4815msgid "Observing list"
4816msgstr ""
4817
4818#: src/gui/StelGui.cpp:254
4819msgid "Copy selected object information to clipboard"
4820msgstr ""
4821
4822#: src/gui/StelGui.cpp:260
4823msgid "Auto hide horizontal button bar"
4824msgstr "Anubrir automáticamente la barra horizontal de botones"
4825
4826#: src/gui/StelGui.cpp:261
4827msgid "Auto hide vertical button bar"
4828msgstr "Anubrir automáticamente la barra vertical de botones"
4829
4830#: src/gui/StelGui.cpp:264
4831msgid "Toggle visibility of GUI"
4832msgstr "Cambiar la visibilidá de la GUI"
4833
4834#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017
4835msgid "Space"
4836msgstr "Espaciu"
4837
4838#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735
4839msgid "Time zone"
4840msgstr ""
4841
4842#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480
4843msgid "Local Mean Solar Time"
4844msgstr ""
4845
4846#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481
4847msgid "Local True Solar Time"
4848msgstr ""
4849
4850#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second
4851#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744
4852msgctxt "unit of measurement"
4853msgid "min/s"
4854msgstr ""
4855
4856#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second
4857#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752
4858msgctxt "unit of measurement"
4859msgid "hr/s"
4860msgstr ""
4861
4862#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second
4863#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758
4864msgctxt "unit of measurement"
4865msgid "d/s"
4866msgstr ""
4867
4868#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second
4869#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764
4870msgctxt "unit of measurement"
4871msgid "yr/s"
4872msgstr ""
4873
4874#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768
4875msgid "Simulation speed"
4876msgstr ""
4877
4878#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813
4879msgid "flight"
4880msgstr ""
4881
4882#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847
4883msgid "planetocentric distance"
4884msgstr ""
4885
4886#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849
4887msgid "planetocentric observer"
4888msgstr ""
4889
4890#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4891msgid "Atmospheric pressure"
4892msgstr ""
4893
4894#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4895msgctxt "pressure unit"
4896msgid "mbar"
4897msgstr ""
4898
4899#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4900msgid "temperature"
4901msgstr ""
4902
4903#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation.
4904#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877
4905msgctxt "abbreviation"
4906msgid "FOV"
4907msgstr ""
4908
4909#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893
4910#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491
4911msgid "Field of view"
4912msgstr ""
4913
4914#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation.
4915#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912
4916msgctxt "abbreviation"
4917msgid "FPS"
4918msgstr ""
4919
4920#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920
4921msgid "Frames per second"
4922msgstr ""
4923
4924#: src/gui/StelDialog.cpp:324
4925msgid "Are you sure? This will delete your customized data."
4926msgstr ""
4927
4928#: src/gui/ViewDialog.cpp:564
4929msgid "Loading ..."
4930msgstr ""
4931
4932#: src/gui/ViewDialog.cpp:617
4933msgid "properties"
4934msgstr ""
4935
4936#: src/gui/ViewDialog.cpp:638
4937msgid "Deep Sky"
4938msgstr ""
4939
4940#: src/gui/ViewDialog.cpp:639
4941#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274
4942msgid "Solar System"
4943msgstr ""
4944
4945#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
4946#: src/gui/ViewDialog.cpp:882
4947msgid "Excellent dark-sky site"
4948msgstr ""
4949
4950#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
4951#: src/gui/ViewDialog.cpp:884
4952msgid "Typical truly dark site"
4953msgstr ""
4954
4955#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
4956#: src/gui/ViewDialog.cpp:886
4957msgid "Rural sky"
4958msgstr ""
4959
4960#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
4961#: src/gui/ViewDialog.cpp:888
4962msgid "Rural/suburban transition"
4963msgstr ""
4964
4965#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
4966#: src/gui/ViewDialog.cpp:890
4967msgid "Suburban sky"
4968msgstr ""
4969
4970#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
4971#: src/gui/ViewDialog.cpp:892
4972msgid "Bright suburban sky"
4973msgstr ""
4974
4975#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
4976#: src/gui/ViewDialog.cpp:894
4977msgid "Suburban/urban transition"
4978msgstr ""
4979
4980#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
4981#: src/gui/ViewDialog.cpp:896
4982msgid "City sky"
4983msgstr ""
4984
4985#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
4986#: src/gui/ViewDialog.cpp:898
4987msgid "Inner-city sky"
4988msgstr ""
4989
4990#: src/gui/ViewDialog.cpp:913
4991msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
4992msgstr ""
4993
4994#: src/gui/ViewDialog.cpp:921
4995msgid ""
4996"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
4997"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation"
4998msgstr ""
4999
5000#: src/gui/ViewDialog.cpp:922
5001msgid ""
5002"Use a &quot;shadow map&quot; to simulate self-shadows of non-convex solar "
5003"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects."
5004msgstr ""
5005
5006#: src/gui/ViewDialog.cpp:957
5007msgid "Abbreviated"
5008msgstr ""
5009
5010#: src/gui/ViewDialog.cpp:958
5011msgid "Native"
5012msgstr ""
5013
5014#: src/gui/ViewDialog.cpp:959
5015msgid "Translated"
5016msgstr ""
5017
5018#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130
5019msgid "No shooting stars"
5020msgstr "Ensin estrelles fugaces"
5021
5022#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132
5023msgid "Normal rate"
5024msgstr "Tasa normal"
5025
5026#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134
5027msgid "Standard Orionids rate"
5028msgstr ""
5029
5030#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136
5031msgid "Standard Perseids rate"
5032msgstr "Tasa normal de les Perseides"
5033
5034#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138
5035msgid "Standard Geminids rate"
5036msgstr ""
5037
5038#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140
5039msgid "Exceptional Perseid rate"
5040msgstr ""
5041
5042#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142
5043msgid "Meteor storm rate"
5044msgstr ""
5045
5046#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144
5047msgid "Exceptional Draconid rate"
5048msgstr ""
5049
5050#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146
5051msgid "Exceptional Leonid rate"
5052msgstr "Tasa esceicional de les Leónides"
5053
5054#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148
5055msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
5056msgstr ""
5057
5058#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150
5059msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
5060msgstr ""
5061
5062#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213
5063msgctxt "magnitude algorithm"
5064msgid "G. Müller (1893)"
5065msgstr ""
5066
5067#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214
5068msgctxt "magnitude algorithm"
5069msgid "Astronomical Almanac (1984)"
5070msgstr ""
5071
5072#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215
5073msgctxt "magnitude algorithm"
5074msgid "Explanatory Supplement (1992)"
5075msgstr ""
5076
5077#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216
5078msgctxt "magnitude algorithm"
5079msgid "Explanatory Supplement (2013)"
5080msgstr ""
5081
5082#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217
5083msgctxt "magnitude algorithm"
5084msgid "Mallama & Hilton (2018)"
5085msgstr ""
5086
5087#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218
5088msgctxt "magnitude algorithm"
5089msgid "Generic"
5090msgstr ""
5091
5092#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240
5093msgid ""
5094"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)"
5095" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)."
5096msgstr ""
5097
5098#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241
5099msgid ""
5100"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was"
5101" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical "
5102"Ephemeris</em> (1961)."
5103msgstr ""
5104
5105#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242
5106msgid ""
5107"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory "
5108"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)."
5109msgstr ""
5110
5111#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243
5112msgid ""
5113"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
5114"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)."
5115msgstr ""
5116
5117#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244
5118msgid ""
5119"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing "
5120"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> "
5121"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24."
5122msgstr ""
5123
5124#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247
5125msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
5126msgstr ""
5127
5128#: src/gui/LocationDialog.cpp:227
5129msgid "Reset location list to show all known locations"
5130msgstr ""
5131
5132#: src/gui/LocationDialog.cpp:228
5133msgid ""
5134"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, "
5135"toggle off to let other programs access the GPS device."
5136msgstr ""
5137
5138#: src/gui/LocationDialog.cpp:806
5139msgid "GPS listening..."
5140msgstr ""
5141
5142#: src/gui/LocationDialog.cpp:813
5143msgid "GPS disconnecting..."
5144msgstr ""
5145
5146#: src/gui/LocationDialog.cpp:825
5147msgid "GPS location fix"
5148msgstr ""
5149
5150#: src/gui/LocationDialog.cpp:848
5151msgid "GPS:FAILED"
5152msgstr ""
5153
5154#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511
5155msgid "Get location from GPS"
5156msgstr ""
5157
5158#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115
5159msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape"
5160msgstr "Seleiciona un ficheru ZIP que tenga un paisaxe de Stellarium"
5161
5162#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down
5163#. list in the standard file selection dialog.
5164#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117
5165msgid "ZIP archives"
5166msgstr "Fciheros ZIP"
5167
5168#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130
5169#, qt-format
5170msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully."
5171msgstr "Instalóse correutamente Paisaxe \"%1\""
5172
5173#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131
5174#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166
5175msgid "Success"
5176msgstr "Ésitu"
5177
5178#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144
5179#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222
5180#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5181#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239
5182msgid "No landscape was installed."
5183msgstr "Nun s'instaló nengún paisaxe"
5184
5185#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145
5186#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177
5187#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226
5188#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232
5189#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240
5190#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250
5191msgid "Error!"
5192msgstr "¡Fallu!"
5193
5194#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154
5195#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270
5196msgid "Remove an installed landscape"
5197msgstr "Desaniciar un paisaxe instaláu"
5198
5199#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155
5200msgid "Do you really want to remove this landscape?"
5201msgstr ""
5202
5203#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165
5204#, qt-format
5205msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully."
5206msgstr "Paisaxe \"%1\" desanicióse con ésitu."
5207
5208#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176
5209#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246
5210msgid "The selected landscape could not be (completely) removed."
5211msgstr "El paisaxe seleicionáu pue ser que nun quede desaniciáu dafechu"
5212
5213#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes)
5214#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199
5215#, qt-format
5216msgid "Size on disk: %1 MiB"
5217msgstr "Tamañu en discu: %1 MiB"
5218
5219#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5220#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225
5221#, qt-format
5222msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1"
5223msgstr "Stellarium nun pue abrir pa lleer o escribir %1"
5224
5225#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5226msgid ""
5227"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium "
5228"landscape."
5229msgstr ""
5230"El ficheru seleicionáu nun ye un archivador ZIP o nun tien un paisaxe de "
5231"Stellarium."
5232
5233#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier.
5234#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238
5235#, qt-format
5236msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists."
5237msgstr "Yá hai un paisaxe col mesmu nome o identificación (%1)."
5238
5239#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5240#. "It" refers to a landscape that can't be removed.
5241#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249
5242#, qt-format
5243msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
5244msgstr "Pues desanicialu manualmente esborrando el direutoriu: %1"
5245
5246#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84
5247msgctxt "command"
5248msgid "selected text as script"
5249msgstr ""
5250
5251#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85
5252msgctxt "command"
5253msgid "remove screen text"
5254msgstr ""
5255
5256#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86
5257msgctxt "command"
5258msgid "remove screen images"
5259msgstr ""
5260
5261#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87
5262msgctxt "command"
5263msgid "remove screen markers"
5264msgstr ""
5265
5266#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88
5267msgctxt "command"
5268msgid "clear map: natural"
5269msgstr ""
5270
5271#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89
5272msgctxt "command"
5273msgid "clear map: starchart"
5274msgstr ""
5275
5276#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90
5277msgctxt "command"
5278msgid "clear map: deepspace"
5279msgstr ""
5280
5281#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91
5282msgctxt "command"
5283msgid "clear map: galactic"
5284msgstr ""
5285
5286#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92
5287msgctxt "command"
5288msgid "clear map: supergalactic"
5289msgstr ""
5290
5291#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5292msgid "Caution!"
5293msgstr ""
5294
5295#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183
5296msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?"
5297msgstr ""
5298
5299#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197
5300msgid "Stellarium Script Files"
5301msgstr ""
5302
5303#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200
5304msgid "Load Script"
5305msgstr ""
5306
5307#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225
5308msgid "Save Script"
5309msgstr ""
5310
5311#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5312msgid "Are you sure you want to clear script?"
5313msgstr ""
5314
5315#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361
5316msgid "Select Script Include Directory"
5317msgstr ""
5318
5319#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row"
5320#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393
5321msgctxt "text cursor"
5322msgid "R"
5323msgstr ""
5324
5325#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column"
5326#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395
5327msgctxt "text cursor"
5328msgid "C"
5329msgstr ""
5330
5331#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411
5332msgid "Stellarium Script"
5333msgstr ""
5334
5335#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413
5336msgid "Include File"
5337msgstr ""
5338
5339#: src/gui/SearchDialog.cpp:261
5340msgctxt "coordinate system"
5341msgid "Equatorial (J2000.0)"
5342msgstr ""
5343
5344#: src/gui/SearchDialog.cpp:262
5345msgctxt "coordinate system"
5346msgid "Equatorial"
5347msgstr ""
5348
5349#: src/gui/SearchDialog.cpp:263
5350msgctxt "coordinate system"
5351msgid "Horizontal"
5352msgstr ""
5353
5354#: src/gui/SearchDialog.cpp:264
5355msgctxt "coordinate system"
5356msgid "Galactic"
5357msgstr ""
5358
5359#: src/gui/SearchDialog.cpp:265
5360msgctxt "coordinate system"
5361msgid "Supergalactic"
5362msgstr ""
5363
5364#: src/gui/SearchDialog.cpp:266
5365msgctxt "coordinate system"
5366msgid "Ecliptic"
5367msgstr ""
5368
5369#: src/gui/SearchDialog.cpp:267
5370msgctxt "coordinate system"
5371msgid "Ecliptic (J2000.0)"
5372msgstr ""
5373
5374#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150
5375#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158
5376msgid "Right ascension"
5377msgstr ""
5378
5379#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243
5380#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151
5381#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159
5382msgid "Declination"
5383msgstr ""
5384
5385#. TRANSLATORS: azimuth
5386#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629
5387#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817
5388#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530
5389#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366
5390msgid "Azimuth"
5391msgstr ""
5392
5393#: src/gui/SearchDialog.cpp:320
5394#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749
5395#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795
5396msgid "Longitude"
5397msgstr ""
5398
5399#: src/gui/SearchDialog.cpp:323
5400#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769
5401#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794
5402msgid "Latitude"
5403msgstr ""
5404
5405#: src/gui/SearchDialog.cpp:493
5406msgctxt "search tool"
5407msgid "Default"
5408msgstr ""
5409
5410#: src/gui/SearchDialog.cpp:495
5411msgctxt "search tool"
5412msgid "Range"
5413msgstr ""
5414
5415#: src/gui/SearchDialog.cpp:498
5416msgctxt "search tool"
5417msgid "searches"
5418msgstr ""
5419
5420#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5421msgid "Clear search history: delete all search objects data"
5422msgstr ""
5423
5424#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5425msgid "Clear search history: no data to delete"
5426msgstr ""
5427
5428#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088
5429msgid "Simbad Lookup Error"
5430msgstr ""
5431
5432#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095
5433msgid "Simbad Lookup"
5434msgstr ""
5435
5436#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332
5437msgid "University of Strasbourg (France)"
5438msgstr ""
5439
5440#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333
5441msgid "Harvard University (USA)"
5442msgstr ""
5443
5444#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415
5445msgid "Paste and Search"
5446msgstr ""
5447
5448#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5449msgid "Action"
5450msgstr ""
5451
5452#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5453msgctxt "column name"
5454msgid "Primary shortcut"
5455msgstr ""
5456
5457#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5458msgctxt "column name"
5459msgid "Alternative shortcut"
5460msgstr ""
5461
5462#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126
5463#, qt-format
5464msgid "Custom equation for %1T"
5465msgstr ""
5466
5467#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127
5468#, qt-format
5469msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:"
5470msgstr ""
5471
5472#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5473msgid "where"
5474msgstr ""
5475
5476#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5477msgid "year"
5478msgstr ""
5479
5480#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130
5481msgid "Secular acceleration of the Moon"
5482msgstr ""
5483
5484#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264
5485msgid "Gregorian dates. Valid range:"
5486msgstr ""
5487
5488#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339
5489msgid "Valid range"
5490msgstr ""
5491
5492#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815
5493#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798
5494#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650
5495msgid "Local Time"
5496msgstr ""
5497
5498#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704
5499#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588
5500msgid "Unnamed star"
5501msgstr ""
5502
5503#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625
5504#, qt-format
5505msgid "Now about %1"
5506msgstr ""
5507
5508#. TRANSLATORS: name of object
5509#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525
5510#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334
5511#: src/ui_configurationDialog.h:1813
5512#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525
5513#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95
5514#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321
5515#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198
5516msgid "Name"
5517msgstr "Nome"
5518
5519#. TRANSLATORS: right ascension
5520#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537
5521msgid "RA (J2000)"
5522msgstr ""
5523
5524#. TRANSLATORS: declination
5525#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539
5526msgid "Dec (J2000)"
5527msgstr ""
5528
5529#. TRANSLATORS: opacity
5530#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343
5531msgid "Opac."
5532msgstr ""
5533
5534#. TRANSLATORS: magnitude
5535#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542
5536#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338
5537#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
5538msgid "Mag."
5539msgstr ""
5540
5541#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes
5542#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872
5543msgid "A.S."
5544msgstr ""
5545
5546#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds
5547#. TRANSLATORS: separation
5548#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353
5549msgid "Sep."
5550msgstr ""
5551
5552#. TRANSLATORS: period, days
5553#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5554msgid "Per."
5555msgstr ""
5556
5557#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5558msgctxt "days"
5559msgid "d"
5560msgstr ""
5561
5562#. TRANSLATORS: distance, AU
5563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
5564msgid "Dist."
5565msgstr ""
5566
5567#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year
5568#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5569msgid "P.M."
5570msgstr ""
5571
5572#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5573msgctxt "arc-second per year"
5574msgid "\"/yr"
5575msgstr ""
5576
5577#. TRANSLATORS: surface brightness
5578#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896
5579msgid "S.B."
5580msgstr ""
5581
5582#. TRANSLATORS: elevation
5583#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348
5584msgid "Elev."
5585msgstr ""
5586
5587#. TRANSLATORS: elongation
5588#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548
5589msgid "Elong."
5590msgstr ""
5591
5592#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211
5593msgid "Solar system objects"
5594msgstr ""
5595
5596#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974
5597msgid "Solar system objects: comets"
5598msgstr ""
5599
5600#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5601msgid "Solar system objects: minor bodies"
5602msgstr ""
5603
5604#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976
5605msgid "Solar system objects: planets"
5606msgstr ""
5607
5608#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039
5609msgid "Elevation of object at moment of upper culmination"
5610msgstr ""
5611
5612#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042
5613msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position"
5614msgstr ""
5615
5616#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060
5617#, qt-format
5618msgid "Positions on %1"
5619msgstr ""
5620
5621#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089
5622msgid "Average angular size"
5623msgstr ""
5624
5625#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5626msgid "Planetocentric distance"
5627msgstr ""
5628
5629#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5630msgid "Topocentric distance"
5631msgstr ""
5632
5633#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
5634msgid "Angular size (with rings, if any)"
5635msgstr ""
5636
5637#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287
5638msgid "star with high proper motion"
5639msgstr ""
5640
5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840
5642#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005
5643#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113
5644#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441
5645msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
5646msgstr ""
5647
5648#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842
5649#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007
5650#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115
5651#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443
5652msgid "CSV (Comma delimited)"
5653msgstr ""
5654
5655#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397
5656msgid "Save celestial positions of objects as..."
5657msgstr ""
5658
5659#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412
5660msgid "Celestial positions of objects"
5661msgstr ""
5662
5663#. TRANSLATORS: phase
5664#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200
5665#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258
5666msgid "Phase"
5667msgstr ""
5668
5669#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846
5670msgid "Save calculated ephemeris as..."
5671msgstr ""
5672
5673#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704
5674msgid "Ephemeris"
5675msgstr ""
5676
5677#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673
5678msgid "Solar Elongation"
5679msgstr ""
5680
5681#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674
5682msgid "Lunar Elongation"
5683msgstr ""
5684
5685#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102
5686msgid "Save calculated transits as..."
5687msgstr ""
5688
5689#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706
5690msgid "Transits"
5691msgstr ""
5692
5693#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5694msgid "1 minute"
5695msgstr ""
5696
5697#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5698msgid "10 minutes"
5699msgstr ""
5700
5701#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5702msgid "30 minutes"
5703msgstr ""
5704
5705#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5706msgid "1 hour"
5707msgstr ""
5708
5709#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5710msgid "6 hours"
5711msgstr ""
5712
5713#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5714msgid "12 hours"
5715msgstr ""
5716
5717#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5718msgid "1 solar day"
5719msgstr ""
5720
5721#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5722msgid "5 solar days"
5723msgstr ""
5724
5725#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5726msgid "10 solar days"
5727msgstr ""
5728
5729#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5730msgid "15 solar days"
5731msgstr ""
5732
5733#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5734msgid "30 solar days"
5735msgstr ""
5736
5737#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5738msgid "60 solar days"
5739msgstr ""
5740
5741#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5742msgid "100 solar days"
5743msgstr ""
5744
5745#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5746msgid "500 solar days"
5747msgstr ""
5748
5749#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5750msgid "1 sidereal day"
5751msgstr ""
5752
5753#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5754msgid "5 sidereal days"
5755msgstr ""
5756
5757#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5758msgid "10 sidereal days"
5759msgstr ""
5760
5761#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5762msgid "15 sidereal days"
5763msgstr ""
5764
5765#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5766msgid "30 sidereal days"
5767msgstr ""
5768
5769#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5770msgid "60 sidereal days"
5771msgstr ""
5772
5773#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5774msgid "100 sidereal days"
5775msgstr ""
5776
5777#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5778msgid "500 sidereal days"
5779msgstr ""
5780
5781#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5782msgid "1 sidereal year"
5783msgstr ""
5784
5785#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5786msgid "1 Julian day"
5787msgstr ""
5788
5789#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5790msgid "5 Julian days"
5791msgstr ""
5792
5793#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5794msgid "10 Julian days"
5795msgstr ""
5796
5797#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5798msgid "15 Julian days"
5799msgstr ""
5800
5801#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5802msgid "30 Julian days"
5803msgstr ""
5804
5805#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5806msgid "60 Julian days"
5807msgstr ""
5808
5809#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5810msgid "100 Julian days"
5811msgstr ""
5812
5813#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5814msgid "1 Julian year"
5815msgstr ""
5816
5817#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5818msgid "1 Gaussian year"
5819msgstr ""
5820
5821#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5822msgid "1 synodic month"
5823msgstr ""
5824
5825#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5826msgid "1 draconic month"
5827msgstr ""
5828
5829#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5830msgid "1 mean tropical month"
5831msgstr ""
5832
5833#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5834msgid "1 anomalistic month"
5835msgstr ""
5836
5837#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5838msgid "1 anomalistic year"
5839msgstr ""
5840
5841#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5842msgid "1 saros"
5843msgstr ""
5844
5845#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5846msgid "custom interval"
5847msgstr ""
5848
5849#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5850msgid "Latest selected object"
5851msgstr ""
5852
5853#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5854msgid "Solar system"
5855msgstr ""
5856
5857#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5858#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232
5859#: src/translations.h:67
5860#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
5861msgid "Asteroids"
5862msgstr "Asteroides"
5863
5864#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5865#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234
5866#: src/translations.h:71
5867msgid "Plutinos"
5868msgstr ""
5869
5870#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5871#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233
5872#: src/translations.h:65
5873#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
5874msgid "Comets"
5875msgstr "Cometes"
5876
5877#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5878#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235
5879#: src/translations.h:73
5880msgid "Dwarf planets"
5881msgstr ""
5882
5883#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5884#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236
5885#: src/translations.h:75
5886msgid "Cubewanos"
5887msgstr ""
5888
5889#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5890#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237
5891#: src/translations.h:77
5892msgid "Scattered disc objects"
5893msgstr ""
5894
5895#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5896#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238
5897#: src/translations.h:79
5898msgid "Oort cloud objects"
5899msgstr ""
5900
5901#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5902#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239
5903#: src/translations.h:81
5904msgid "Sednoids"
5905msgstr ""
5906
5907#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5908#, qt-format
5909msgid "Bright stars (<%1 mag)"
5910msgstr ""
5911
5912#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5913#, qt-format
5914msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
5915msgstr ""
5916
5917#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5918#, qt-format
5919msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
5920msgstr ""
5921
5922#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5923#, qt-format
5924msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
5925msgstr ""
5926
5927#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5928#, qt-format
5929msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)"
5930msgstr ""
5931
5932#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5933#, qt-format
5934msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
5935msgstr ""
5936
5937#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5938#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229
5939#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482
5940#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659
5941msgid "Dark nebulae"
5942msgstr ""
5943
5944#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485
5945#, qt-format
5946msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
5947msgstr ""
5948
5949#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5950#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244
5951#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695
5952msgid "Symbiotic stars"
5953msgstr ""
5954
5955#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5956#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245
5957#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674
5958msgid "Emission-line stars"
5959msgstr ""
5960
5961#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5962#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250
5963#: src/translations.h:83
5964msgid "Interstellar objects"
5965msgstr ""
5966
5967#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5968msgid "Planets and Sun"
5969msgstr ""
5970
5971#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5972msgid "Sun, planets and moons of observer location"
5973msgstr ""
5974
5975#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487
5976#, qt-format
5977msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)"
5978msgstr ""
5979
5980#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5981msgid "Moons of first body"
5982msgstr ""
5983
5984#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5985#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278
5986#: src/translations.h:455
5987msgid "Bright carbon stars"
5988msgstr ""
5989
5990#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5991#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279
5992#: src/translations.h:457
5993msgid "Bright barium stars"
5994msgstr ""
5995
5996#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122
5997msgid "Magnitude vs. Time"
5998msgstr ""
5999
6000#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123
6001msgid "Phase vs. Time"
6002msgstr ""
6003
6004#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124
6005msgid "Distance vs. Time"
6006msgstr ""
6007
6008#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125
6009msgid "Elongation vs. Time"
6010msgstr ""
6011
6012#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126
6013msgid "Angular size vs. Time"
6014msgstr ""
6015
6016#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127
6017msgid "Phase angle vs. Time"
6018msgstr ""
6019
6020#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6021#. languages and you can short it to use in the drop-down list.
6022#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129
6023msgid "Heliocentric distance vs. Time"
6024msgstr ""
6025
6026#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6027#. and you can short it to use in the drop-down list.
6028#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131
6029msgid "Transit altitude vs. Time"
6030msgstr ""
6031
6032#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6033#. you can short it to use in the drop-down list.
6034#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133
6035msgid "Right ascension vs. Time"
6036msgstr ""
6037
6038#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134
6039msgid "Declination vs. Time"
6040msgstr ""
6041
6042#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in
6043#. the metric system,
6044#. equal to one million meters)
6045#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183
6046msgid "Mm"
6047msgstr ""
6048
6049#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273
6050msgid "Angular size"
6051msgstr ""
6052
6053#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6054#. languages and you can abbreviate it.
6055#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226
6056msgctxt "axis name"
6057msgid "Heliocentric distance"
6058msgstr ""
6059
6060#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6061#. and you can abbreviate it.
6062#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232
6063msgctxt "axis name"
6064msgid "Transit altitude"
6065msgstr ""
6066
6067#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6068#. you can abbreviate it.
6069#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6070#. you can short it.
6071#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6072msgctxt "axis name"
6073msgid "Right ascension"
6074msgstr ""
6075
6076#. TRANSLATORS: hours.
6077#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6078#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409
6079#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783
6080#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
6081#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172
6082#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170
6083#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199
6084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679
6085msgctxt "time"
6086msgid "h"
6087msgstr ""
6088
6089#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6090#. languages and you can short it.
6091#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284
6092msgid "Heliocentric distance"
6093msgstr ""
6094
6095#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6096#. and you can short it.
6097#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290
6098msgid "Transit altitude"
6099msgstr ""
6100
6101#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154
6102#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162
6103msgid "Date"
6104msgstr ""
6105
6106#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630
6107#, qt-format
6108msgid "Passage of meridian at approximately %1"
6109msgstr ""
6110
6111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637
6112msgid "Line of civil twilight"
6113msgstr ""
6114
6115#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639
6116msgid "Line of nautical twilight"
6117msgstr ""
6118
6119#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641
6120msgid "Line of astronomical twilight"
6121msgstr ""
6122
6123#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663
6124msgid "Phenomenon"
6125msgstr ""
6126
6127#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665
6128msgid "Object 1"
6129msgstr ""
6130
6131#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1
6132#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667
6133msgid "Mag. 1"
6134msgstr ""
6135
6136#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668
6137msgid "Object 2"
6138msgstr ""
6139
6140#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2
6141#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670
6142msgid "Mag. 2"
6143msgstr ""
6144
6145#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672
6146msgid "Elevation"
6147msgstr ""
6148
6149#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134
6150#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382
6151msgid "Opposition"
6152msgstr ""
6153
6154#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011
6155msgid "Save calculated phenomena as..."
6156msgstr ""
6157
6158#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031
6159#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708
6160msgid "Phenomena"
6161msgstr ""
6162
6163#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086
6164msgid "Magnitude of first object"
6165msgstr ""
6166
6167#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089
6168msgid "Magnitude of second object"
6169msgstr ""
6170
6171#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095
6172msgid "Elevation of first object at moment of phenomena"
6173msgstr ""
6174
6175#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240
6176msgid "Angular distance from the Sun"
6177msgstr ""
6178
6179#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241
6180msgid "Angular distance from the Moon"
6181msgstr ""
6182
6183#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293
6184#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373
6185msgid "Conjunction"
6186msgstr ""
6187
6188#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127
6189msgid "Shadow transit"
6190msgstr ""
6191
6192#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137
6193#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189
6194#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401
6195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407
6196msgid "Eclipse"
6197msgstr ""
6198
6199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146
6200msgid "Greatest eastern elongation"
6201msgstr ""
6202
6203#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149
6204msgid "Greatest western elongation"
6205msgstr ""
6206
6207#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6208#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156
6209msgid "Stationary (begin retrograde motion)"
6210msgstr ""
6211
6212#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6213#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161
6214msgid "Stationary (begin prograde motion)"
6215msgstr ""
6216
6217#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167
6218msgid "Perihelion"
6219msgstr ""
6220
6221#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169
6222msgid "Aphelion"
6223msgstr ""
6224
6225#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394
6226msgctxt "passage of the celestial body"
6227msgid "Transit"
6228msgstr ""
6229
6230#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298
6231#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397
6232msgid "Occultation"
6233msgstr ""
6234
6235#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6236#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6237msgid "Superior conjunction"
6238msgstr ""
6239
6240#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6241#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6242msgid "Inferior conjunction"
6243msgstr ""
6244
6245#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244
6246msgid "Angular distance from the Sun for second object"
6247msgstr ""
6248
6249#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245
6250msgid "Angular distance from the Moon for second object"
6251msgstr ""
6252
6253#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204
6254msgctxt "Celestial object is observed..."
6255msgid "In the Evening"
6256msgstr ""
6257
6258#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205
6259msgctxt "Celestial object is observed..."
6260msgid "In the Morning"
6261msgstr ""
6262
6263#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206
6264msgctxt "Celestial object is observed..."
6265msgid "Around Midnight"
6266msgstr ""
6267
6268#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207
6269msgctxt "Celestial object is observed..."
6270msgid "In Any Time of the Night"
6271msgstr ""
6272
6273#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227
6274msgid "Bright stars"
6275msgstr ""
6276
6277#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481
6278msgid "Bright nebulae"
6279msgstr ""
6280
6281#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485
6282#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595
6283msgid "Galaxies"
6284msgstr ""
6285
6286#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6287#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310
6288#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
6289msgid "Open star clusters"
6290msgstr ""
6291
6292#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6293#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316
6294#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588
6295msgid "Planetary nebulae"
6296msgstr ""
6297
6298#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6299#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445
6300msgid "Bright double stars"
6301msgstr ""
6302
6303#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6304#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447
6305msgid "Bright variable stars"
6306msgstr ""
6307
6308#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6309#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449
6310msgid "Bright stars with high proper motion"
6311msgstr ""
6312
6313#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6314#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346
6315#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640
6316msgid "Supernova candidates"
6317msgstr ""
6318
6319#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6320#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348
6321#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681
6322msgid "Supernova remnant candidates"
6323msgstr ""
6324
6325#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6326#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344
6327#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581
6328msgid "Supernova remnants"
6329msgstr ""
6330
6331#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6332#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372
6333#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694
6334msgid "Clusters of galaxies"
6335msgstr ""
6336
6337#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6338#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312
6339#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574
6340msgid "Globular star clusters"
6341msgstr ""
6342
6343#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6344#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374
6345#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710
6346msgid "Regions of the sky"
6347msgstr ""
6348
6349#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6350#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326
6351#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565
6352msgid "Active galaxies"
6353msgstr ""
6354
6355#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72
6356#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
6357msgid "Pulsars"
6358msgstr ""
6359
6360#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264
6361msgid "Exoplanetary systems"
6362msgstr ""
6363
6364#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267
6365msgid "Bright nova stars"
6366msgstr ""
6367
6368#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269
6369msgid "Bright supernova stars"
6370msgstr ""
6371
6372#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6373#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330
6374#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650
6375msgid "Interacting galaxies"
6376msgstr ""
6377
6378#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272
6379msgid "Messier objects"
6380msgstr ""
6381
6382#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273
6383msgid "NGC/IC objects"
6384msgstr ""
6385
6386#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274
6387msgid "Caldwell objects"
6388msgstr ""
6389
6390#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275
6391msgid "Herschel 400 objects"
6392msgstr ""
6393
6394#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276
6395msgid "Algol-type eclipsing systems"
6396msgstr ""
6397
6398#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277
6399msgid "The classical cepheids"
6400msgstr ""
6401
6402#. TRANSLATORS: angular size
6403#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358
6404msgid "Ang. Size"
6405msgstr ""
6406
6407#. TRANSLATORS: IAU Constellation
6408#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361
6409msgctxt "IAU Constellation"
6410msgid "Const."
6411msgstr ""
6412
6413#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902
6414msgid "Limit angular size:"
6415msgstr ""
6416
6417#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900
6418msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects"
6419msgstr ""
6420
6421#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904
6422msgid "Minimal angular size for visible celestial objects"
6423msgstr ""
6424
6425#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907
6426msgid "Maximum angular size for visible celestial objects"
6427msgstr ""
6428
6429#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751
6430msgid "Limit angular separation:"
6431msgstr ""
6432
6433#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752
6434msgid "Set limits for angular separation for visible double stars"
6435msgstr ""
6436
6437#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753
6438msgid "Minimal angular separation for visible double stars"
6439msgstr ""
6440
6441#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754
6442msgid "Maximum angular separation for visible double stars"
6443msgstr ""
6444
6445#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121
6446msgid "Save list of objects as..."
6447msgstr ""
6448
6449#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714
6450msgid "What's Up Tonight"
6451msgstr ""
6452
6453#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day
6454#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265
6455msgctxt "mean motion"
6456msgid "day"
6457msgstr ""
6458
6459#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476
6460msgid "Days from today"
6461msgstr ""
6462
6463#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462
6464msgid "Linear distance"
6465msgstr ""
6466
6467#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518
6468msgid "Angular distance between the Moon and selected object"
6469msgstr ""
6470
6471#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76
6472msgctxt "unit of measurement"
6473msgid "minute"
6474msgstr ""
6475
6476#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77
6477msgctxt "unit of measurement"
6478msgid "hour"
6479msgstr ""
6480
6481#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78
6482msgctxt "unit of measurement"
6483msgid "solar day"
6484msgstr ""
6485
6486#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79
6487msgctxt "unit of measurement"
6488msgid "sidereal day"
6489msgstr ""
6490
6491#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80
6492msgctxt "unit of measurement"
6493msgid "Julian day"
6494msgstr ""
6495
6496#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81
6497msgctxt "unit of measurement"
6498msgid "synodic month"
6499msgstr ""
6500
6501#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82
6502msgctxt "unit of measurement"
6503msgid "draconic month"
6504msgstr ""
6505
6506#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83
6507msgctxt "unit of measurement"
6508msgid "mean tropical month"
6509msgstr ""
6510
6511#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84
6512msgctxt "unit of measurement"
6513msgid "anomalistic month"
6514msgstr ""
6515
6516#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85
6517msgctxt "unit of measurement"
6518msgid "sidereal year"
6519msgstr ""
6520
6521#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86
6522msgctxt "unit of measurement"
6523msgid "Julian year"
6524msgstr ""
6525
6526#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87
6527msgctxt "unit of measurement"
6528msgid "Gaussian year"
6529msgstr ""
6530
6531#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88
6532msgctxt "unit of measurement"
6533msgid "anomalistic year"
6534msgstr ""
6535
6536#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89
6537msgctxt "unit of measurement"
6538msgid "saros"
6539msgstr ""
6540
6541#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155
6542msgid "Object name"
6543msgstr ""
6544
6545#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156
6546msgid "Localized Object Name"
6547msgstr ""
6548
6549#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161
6550#: src/ui_configurationDialog.h:1802
6551msgid "Constellation"
6552msgstr ""
6553
6554#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260
6555msgid "Unnamed object"
6556msgstr ""
6557
6558#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468
6559msgid "Export observing list as..."
6560msgstr ""
6561
6562#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483
6563msgid "Import observing list"
6564msgstr ""
6565
6566#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240
6567msgid "Date and Time in Julian calendar"
6568msgstr ""
6569
6570#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245
6571msgid "Date and Time in Gregorian calendar"
6572msgstr ""
6573
6574#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691
6575#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497
6576msgid "Scripts"
6577msgstr "Scripts"
6578
6579#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473
6580msgid "Shortcut"
6581msgstr ""
6582
6583#: src/StelMainView.cpp:818
6584msgid "Save screenshot"
6585msgstr "Guardar la captura de pantalla"
6586
6587#: src/StelMainView.cpp:819
6588msgid "Reload shaders (for development)"
6589msgstr ""
6590
6591#: src/StelMainView.cpp:820
6592msgid "Full-screen mode"
6593msgstr "Mou pantalla completa"
6594
6595#: src/StelMainView.cpp:947
6596msgid ""
6597"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check "
6598"following multiple assignments"
6599msgstr ""
6600
6601#: src/StelMainView.cpp:1026
6602msgid ""
6603"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
6604"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
6605msgstr ""
6606
6607#: src/StelMainView.cpp:1029
6608msgid ""
6609"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
6610msgstr ""
6611
6612#: src/StelMainView.cpp:1072
6613msgid ""
6614"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6615"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6616msgstr ""
6617
6618#: src/StelMainView.cpp:1123
6619msgid ""
6620"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
6621"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6622msgstr ""
6623
6624#: src/StelMainView.cpp:1183
6625msgid ""
6626"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
6627"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6628msgstr ""
6629
6630#: src/StelMainView.cpp:1224
6631msgid ""
6632"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6633"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6634msgstr ""
6635
6636#: src/StelMainView.cpp:1336
6637#, qt-format
6638msgid "Stellarium %1"
6639msgstr ""
6640
6641#. TRANSLATORS: Type of object
6642#: src/translations.h:37
6643msgid "planet"
6644msgstr "planeta"
6645
6646#. TRANSLATORS: Type of object
6647#: src/translations.h:39
6648msgid "comet"
6649msgstr "cometa"
6650
6651#. TRANSLATORS: Type of object
6652#: src/translations.h:41
6653msgid "asteroid"
6654msgstr "asteroide"
6655
6656#. TRANSLATORS: Type of object
6657#: src/translations.h:43
6658msgid "moon"
6659msgstr "lluna"
6660
6661#. TRANSLATORS: Type of object
6662#: src/translations.h:45
6663msgid "plutino"
6664msgstr ""
6665
6666#. TRANSLATORS: Type of object
6667#: src/translations.h:47
6668msgid "dwarf planet"
6669msgstr ""
6670
6671#. TRANSLATORS: Type of object
6672#: src/translations.h:49
6673msgid "cubewano"
6674msgstr ""
6675
6676#. TRANSLATORS: Type of object
6677#: src/translations.h:51
6678msgid "scattered disc object"
6679msgstr ""
6680
6681#. TRANSLATORS: Type of object
6682#: src/translations.h:53
6683msgid "Oort cloud object"
6684msgstr ""
6685
6686#. TRANSLATORS: Type of object
6687#: src/translations.h:55
6688msgid "sednoid"
6689msgstr ""
6690
6691#. TRANSLATORS: Type of object
6692#: src/translations.h:57
6693msgid "interstellar object"
6694msgstr ""
6695
6696#. TRANSLATORS: Type of object
6697#: src/translations.h:59
6698msgid "observer"
6699msgstr ""
6700
6701#. TRANSLATORS: Type of object
6702#: src/translations.h:61
6703msgid "artificial"
6704msgstr ""
6705
6706#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6707#: src/translations.h:69
6708msgid "Moons"
6709msgstr ""
6710
6711#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6712#: src/translations.h:85
6713msgid "Constellations"
6714msgstr "ConstelacioneS"
6715
6716#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6717#: src/translations.h:87
6718msgid "Custom Objects"
6719msgstr ""
6720
6721#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6722#: src/translations.h:89
6723msgid "Asterisms"
6724msgstr ""
6725
6726#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6727#: src/translations.h:91
6728msgid "Geological features"
6729msgstr ""
6730
6731#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6732#: src/translations.h:93
6733msgid "Artificial objects"
6734msgstr ""
6735
6736#: src/translations.h:97
6737msgid "landing site"
6738msgstr ""
6739
6740#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6741#: src/translations.h:102
6742msgid "Geological features: albedo features"
6743msgstr ""
6744
6745#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6746#: src/translations.h:104
6747msgid "Geological features: arcūs"
6748msgstr ""
6749
6750#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6751#: src/translations.h:106
6752msgid "Geological features: astra"
6753msgstr ""
6754
6755#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6756#: src/translations.h:108
6757msgid "Geological features: catenae"
6758msgstr ""
6759
6760#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6761#: src/translations.h:110
6762msgid "Geological features: cavi"
6763msgstr ""
6764
6765#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6766#: src/translations.h:112
6767msgid "Geological features: chaoses"
6768msgstr ""
6769
6770#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6771#: src/translations.h:114
6772msgid "Geological features: chasmata"
6773msgstr ""
6774
6775#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6776#: src/translations.h:116
6777msgid "Geological features: colles"
6778msgstr ""
6779
6780#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6781#: src/translations.h:118
6782msgid "Geological features: coronae"
6783msgstr ""
6784
6785#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6786#: src/translations.h:120
6787msgid "Geological features: craters"
6788msgstr ""
6789
6790#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6791#: src/translations.h:122
6792msgid "Geological features: dorsa"
6793msgstr ""
6794
6795#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6796#: src/translations.h:124
6797msgid "Geological features: eruptive centers"
6798msgstr ""
6799
6800#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6801#: src/translations.h:126
6802msgid "Geological features: faculae"
6803msgstr ""
6804
6805#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6806#: src/translations.h:128
6807msgid "Geological features: farra"
6808msgstr ""
6809
6810#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6811#: src/translations.h:130
6812msgid "Geological features: flexūs"
6813msgstr ""
6814
6815#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6816#: src/translations.h:132
6817msgid "Geological features: fluctūs"
6818msgstr ""
6819
6820#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6821#: src/translations.h:134
6822msgid "Geological features: flumina"
6823msgstr ""
6824
6825#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6826#: src/translations.h:136
6827msgid "Geological features: freta"
6828msgstr ""
6829
6830#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6831#: src/translations.h:138
6832msgid "Geological features: fossae"
6833msgstr ""
6834
6835#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6836#: src/translations.h:140
6837msgid "Geological features: insulae"
6838msgstr ""
6839
6840#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6841#: src/translations.h:142
6842msgid "Geological features: labēs"
6843msgstr ""
6844
6845#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6846#: src/translations.h:144
6847msgid "Geological features: labyrinthi"
6848msgstr ""
6849
6850#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6851#: src/translations.h:146
6852msgid "Geological features: lacunae"
6853msgstr ""
6854
6855#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6856#: src/translations.h:148
6857msgid "Geological features: lacūs"
6858msgstr ""
6859
6860#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6861#: src/translations.h:150
6862msgid "Geological features: large ringed features"
6863msgstr ""
6864
6865#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6866#: src/translations.h:152
6867msgid "Geological features: lineae"
6868msgstr ""
6869
6870#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6871#: src/translations.h:154
6872msgid "Geological features: lingulae"
6873msgstr ""
6874
6875#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6876#: src/translations.h:156
6877msgid "Geological features: maculae"
6878msgstr ""
6879
6880#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6881#: src/translations.h:158
6882msgid "Geological features: maria"
6883msgstr ""
6884
6885#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6886#: src/translations.h:160
6887msgid "Geological features: mensae"
6888msgstr ""
6889
6890#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6891#: src/translations.h:162
6892msgid "Geological features: montes"
6893msgstr ""
6894
6895#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6896#: src/translations.h:164
6897msgid "Geological features: oceani"
6898msgstr ""
6899
6900#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6901#: src/translations.h:166
6902msgid "Geological features: paludes"
6903msgstr ""
6904
6905#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6906#: src/translations.h:168
6907msgid "Geological features: paterae"
6908msgstr ""
6909
6910#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6911#: src/translations.h:170
6912msgid "Geological features: planitiae"
6913msgstr ""
6914
6915#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6916#: src/translations.h:172
6917msgid "Geological features: plana"
6918msgstr ""
6919
6920#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6921#: src/translations.h:174
6922msgid "Geological features: plumes"
6923msgstr ""
6924
6925#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6926#: src/translations.h:176
6927msgid "Geological features: promontoria"
6928msgstr ""
6929
6930#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6931#: src/translations.h:178
6932msgid "Geological features: regiones"
6933msgstr ""
6934
6935#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6936#: src/translations.h:180
6937msgid "Geological features: rimae"
6938msgstr ""
6939
6940#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6941#: src/translations.h:182
6942msgid "Geological features: rupēs"
6943msgstr ""
6944
6945#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6946#: src/translations.h:184
6947msgid "Geological features: scopuli"
6948msgstr ""
6949
6950#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6951#: src/translations.h:186
6952msgid "Geological features: serpentes"
6953msgstr ""
6954
6955#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6956#: src/translations.h:188
6957msgid "Geological features: sulci"
6958msgstr ""
6959
6960#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6961#: src/translations.h:190
6962msgid "Geological features: sinūs"
6963msgstr ""
6964
6965#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6966#: src/translations.h:192
6967msgid "Geological features: terrae"
6968msgstr ""
6969
6970#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6971#: src/translations.h:194
6972msgid "Geological features: tholi"
6973msgstr ""
6974
6975#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6976#: src/translations.h:196
6977msgid "Geological features: undae"
6978msgstr ""
6979
6980#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6981#: src/translations.h:198
6982msgid "Geological features: valles"
6983msgstr ""
6984
6985#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6986#: src/translations.h:200
6987msgid "Geological features: vastitates"
6988msgstr ""
6989
6990#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6991#: src/translations.h:202
6992msgid "Geological features: virgae"
6993msgstr ""
6994
6995#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6996#: src/translations.h:204
6997msgid "Geological features: landing sites"
6998msgstr ""
6999
7000#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7001#: src/translations.h:206
7002msgid "Geological features: lenticulae"
7003msgstr ""
7004
7005#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7006#: src/translations.h:208
7007msgid "Geological features: reticula"
7008msgstr ""
7009
7010#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7011#: src/translations.h:210
7012msgid "Geological features: tesserae"
7013msgstr ""
7014
7015#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7016#: src/translations.h:212
7017msgid "Geological features: saxa"
7018msgstr ""
7019
7020#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7021#. the search tool)
7022#: src/translations.h:217
7023msgid "Named geological features of Amalthea"
7024msgstr ""
7025
7026#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7027#. the search tool)
7028#: src/translations.h:219
7029msgid "Named geological features of Ariel"
7030msgstr ""
7031
7032#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7033#. the search tool)
7034#: src/translations.h:221
7035msgid "Named geological features of Callisto"
7036msgstr ""
7037
7038#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7039#. the search tool)
7040#: src/translations.h:223
7041msgid "Named geological features of Ceres"
7042msgstr ""
7043
7044#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7045#. the search tool)
7046#: src/translations.h:225
7047msgid "Named geological features of Charon"
7048msgstr ""
7049
7050#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7051#. the search tool)
7052#: src/translations.h:227
7053msgid "Named geological features of Dactyl"
7054msgstr ""
7055
7056#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7057#. the search tool)
7058#: src/translations.h:229
7059msgid "Named geological features of Deimos"
7060msgstr ""
7061
7062#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7063#. the search tool)
7064#: src/translations.h:231
7065msgid "Named geological features of Dione"
7066msgstr ""
7067
7068#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7069#. the search tool)
7070#: src/translations.h:233
7071msgid "Named geological features of Enceladus"
7072msgstr ""
7073
7074#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7075#. the search tool)
7076#: src/translations.h:235
7077msgid "Named geological features of Epimetheus"
7078msgstr ""
7079
7080#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7081#. the search tool)
7082#: src/translations.h:237
7083msgid "Named geological features of Eros"
7084msgstr ""
7085
7086#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7087#. the search tool)
7088#: src/translations.h:239
7089msgid "Named geological features of Europa"
7090msgstr ""
7091
7092#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7093#. the search tool)
7094#: src/translations.h:241
7095msgid "Named geological features of Ganymede"
7096msgstr ""
7097
7098#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7099#. the search tool)
7100#: src/translations.h:243
7101msgid "Named geological features of Gaspra"
7102msgstr ""
7103
7104#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7105#. the search tool)
7106#: src/translations.h:245
7107msgid "Named geological features of Hyperion"
7108msgstr ""
7109
7110#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7111#. the search tool)
7112#: src/translations.h:247
7113msgid "Named geological features of Iapetus"
7114msgstr ""
7115
7116#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7117#. the search tool)
7118#: src/translations.h:249
7119msgid "Named geological features of Ida"
7120msgstr ""
7121
7122#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7123#. the search tool)
7124#: src/translations.h:251
7125msgid "Named geological features of Io"
7126msgstr ""
7127
7128#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7129#. the search tool)
7130#: src/translations.h:253
7131msgid "Named geological features of Itokawa"
7132msgstr ""
7133
7134#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7135#. the search tool)
7136#: src/translations.h:255
7137msgid "Named geological features of Janus"
7138msgstr ""
7139
7140#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7141#. the search tool)
7142#: src/translations.h:257
7143msgid "Named geological features of Lutetia"
7144msgstr ""
7145
7146#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7147#. the search tool)
7148#: src/translations.h:259
7149msgid "Named geological features of Mars"
7150msgstr ""
7151
7152#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7153#. the search tool)
7154#: src/translations.h:261
7155msgid "Named geological features of Mathilde"
7156msgstr ""
7157
7158#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7159#. the search tool)
7160#: src/translations.h:263
7161msgid "Named geological features of Mercury"
7162msgstr ""
7163
7164#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7165#. the search tool)
7166#: src/translations.h:265
7167msgid "Named geological features of Mimas"
7168msgstr ""
7169
7170#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7171#. the search tool)
7172#: src/translations.h:267
7173msgid "Named geological features of Miranda"
7174msgstr ""
7175
7176#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7177#. the search tool)
7178#: src/translations.h:269
7179msgid "Named geological features of the Moon"
7180msgstr ""
7181
7182#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7183#. the search tool)
7184#: src/translations.h:271
7185msgid "Named geological features of Oberon"
7186msgstr ""
7187
7188#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7189#. the search tool)
7190#: src/translations.h:273
7191msgid "Named geological features of Phobos"
7192msgstr ""
7193
7194#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7195#. the search tool)
7196#: src/translations.h:275
7197msgid "Named geological features of Phoebe"
7198msgstr ""
7199
7200#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7201#. the search tool)
7202#: src/translations.h:277
7203msgid "Named geological features of Pluto"
7204msgstr ""
7205
7206#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7207#. the search tool)
7208#: src/translations.h:279
7209msgid "Named geological features of Proteus"
7210msgstr ""
7211
7212#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7213#. the search tool)
7214#: src/translations.h:281
7215msgid "Named geological features of Puck"
7216msgstr ""
7217
7218#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7219#. the search tool)
7220#: src/translations.h:283
7221msgid "Named geological features of Rhea"
7222msgstr ""
7223
7224#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7225#. the search tool)
7226#: src/translations.h:285
7227msgid "Named geological features of Ryugu"
7228msgstr ""
7229
7230#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7231#. the search tool)
7232#: src/translations.h:287
7233msgid "Named geological features of Steins"
7234msgstr ""
7235
7236#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7237#. the search tool)
7238#: src/translations.h:289
7239msgid "Named geological features of Tethys"
7240msgstr ""
7241
7242#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7243#. the search tool)
7244#: src/translations.h:291
7245msgid "Named geological features of Thebe"
7246msgstr ""
7247
7248#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7249#. the search tool)
7250#: src/translations.h:293
7251msgid "Named geological features of Titania"
7252msgstr ""
7253
7254#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7255#. the search tool)
7256#: src/translations.h:295
7257msgid "Named geological features of Titan"
7258msgstr ""
7259
7260#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7261#. the search tool)
7262#: src/translations.h:297
7263msgid "Named geological features of Triton"
7264msgstr ""
7265
7266#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7267#. the search tool)
7268#: src/translations.h:299
7269msgid "Named geological features of Umbriel"
7270msgstr ""
7271
7272#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7273#. the search tool)
7274#: src/translations.h:301
7275msgid "Named geological features of Venus"
7276msgstr ""
7277
7278#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7279#. the search tool)
7280#: src/translations.h:303
7281msgid "Named geological features of Vesta"
7282msgstr ""
7283
7284#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7285#: src/translations.h:308
7286msgid "Bright galaxies"
7287msgstr ""
7288
7289#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7290#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559
7291msgid "Nebulae"
7292msgstr ""
7293
7294#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7295#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626
7296msgid "Clusters associated with nebulosity"
7297msgstr ""
7298
7299#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7300#: src/translations.h:322
7301msgid "HII regions"
7302msgstr ""
7303
7304#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7305#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563
7306msgid "Reflection nebulae"
7307msgstr ""
7308
7309#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7310#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564
7311msgid "Radio galaxies"
7312msgstr ""
7313
7314#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7315#: src/translations.h:332
7316msgid "Bright quasars"
7317msgstr ""
7318
7319#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7320#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569
7321msgid "Star clusters"
7322msgstr ""
7323
7324#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7325#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657
7326msgid "Stellar associations"
7327msgstr ""
7328
7329#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7330#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679
7331msgid "Star clouds"
7332msgstr ""
7333
7334#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7335#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610
7336msgid "Bipolar nebulae"
7337msgstr ""
7338
7339#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7340#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667
7341msgid "Emission nebulae"
7342msgstr ""
7343
7344#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7345#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621
7346msgid "Interstellar matter"
7347msgstr ""
7348
7349#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7350#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570
7351msgid "Emission objects"
7352msgstr ""
7353
7354#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7355#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617
7356msgid "BL Lac objects"
7357msgstr ""
7358
7359#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7360#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600
7361msgid "Blazars"
7362msgstr ""
7363
7364#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7365#: src/translations.h:358
7366msgid "Molecular Clouds"
7367msgstr ""
7368
7369#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7370#: src/translations.h:360
7371msgid "Young Stellar Objects"
7372msgstr ""
7373
7374#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7375#: src/translations.h:362
7376msgid "Possible Quasars"
7377msgstr ""
7378
7379#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7380#: src/translations.h:364
7381msgid "Possible Planetary Nebulae"
7382msgstr ""
7383
7384#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7385#: src/translations.h:366
7386msgid "Protoplanetary Nebulae"
7387msgstr ""
7388
7389#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7390#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391
7391msgid "Messier Catalogue"
7392msgstr ""
7393
7394#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7395#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409
7396msgid "Caldwell Catalogue"
7397msgstr ""
7398
7399#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7400#: src/translations.h:380
7401msgid "Barnard Catalogue"
7402msgstr ""
7403
7404#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7405#: src/translations.h:382
7406msgid "Sharpless Catalogue"
7407msgstr ""
7408
7409#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7410#: src/translations.h:384
7411msgid "van den Bergh Catalogue"
7412msgstr ""
7413
7414#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7415#: src/translations.h:386
7416msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
7417msgstr ""
7418
7419#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7420#: src/translations.h:388
7421msgid "Collinder Catalogue"
7422msgstr ""
7423
7424#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7425#: src/translations.h:390
7426msgid "Melotte Catalogue"
7427msgstr ""
7428
7429#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7430#: src/translations.h:392
7431msgid "New General Catalogue"
7432msgstr ""
7433
7434#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7435#: src/translations.h:394
7436msgid "Index Catalogue"
7437msgstr ""
7438
7439#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7440#: src/translations.h:396
7441msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
7442msgstr ""
7443
7444#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7445#: src/translations.h:398
7446msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
7447msgstr ""
7448
7449#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7450#: src/translations.h:400
7451msgid "Cederblad Catalog"
7452msgstr ""
7453
7454#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7455#: src/translations.h:402
7456msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
7457msgstr ""
7458
7459#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7460#: src/translations.h:404
7461msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
7462msgstr ""
7463
7464#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7465#: src/translations.h:406
7466msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7467msgstr ""
7468
7469#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7470#: src/translations.h:408
7471msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7472msgstr ""
7473
7474#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7475#: src/translations.h:410
7476msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants"
7477msgstr ""
7478
7479#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7480#: src/translations.h:412
7481msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies"
7482msgstr ""
7483
7484#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7485#: src/translations.h:414
7486msgid "Hickson Compact Group"
7487msgstr ""
7488
7489#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7490#: src/translations.h:416
7491msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas"
7492msgstr ""
7493
7494#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7495#: src/translations.h:418
7496msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity"
7497msgstr ""
7498
7499#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7500#: src/translations.h:420
7501msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions"
7502msgstr ""
7503
7504#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7505#: src/translations.h:422
7506msgid "Dwarf galaxies"
7507msgstr ""
7508
7509#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7510#: src/translations.h:424
7511msgid "Herschel 400 Catalogue"
7512msgstr ""
7513
7514#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7515#: src/translations.h:426
7516msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue"
7517msgstr ""
7518
7519#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7520#: src/translations.h:428
7521msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue"
7522msgstr ""
7523
7524#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7525#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403
7526msgid "Trumpler Catalogue"
7527msgstr ""
7528
7529#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7530#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473
7531msgid "Stock Catalogue"
7532msgstr ""
7533
7534#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7535#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469
7536msgid "Ruprecht Catalogue"
7537msgstr ""
7538
7539#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7540#: src/translations.h:436
7541msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue"
7542msgstr ""
7543
7544#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7545#: src/translations.h:441
7546msgid "Interesting double stars"
7547msgstr ""
7548
7549#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7550#: src/translations.h:443
7551msgid "Interesting variable stars"
7552msgstr ""
7553
7554#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7555#: src/translations.h:451
7556msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems"
7557msgstr ""
7558
7559#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7560#: src/translations.h:453
7561msgid "Variable stars: the classical cepheids"
7562msgstr ""
7563
7564#. TRANSLATORS: Name of landscape
7565#: src/translations.h:462
7566msgid "Guereins"
7567msgstr ""
7568
7569#. TRANSLATORS: Name of landscape
7570#: src/translations.h:464
7571msgid "Trees"
7572msgstr "Árboles"
7573
7574#. TRANSLATORS: Name of landscape
7575#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448
7576msgid "Moon"
7577msgstr "Lluna"
7578
7579#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
7580#: src/translations.h:468
7581msgid "Hurricane"
7582msgstr "Huracán"
7583
7584#. TRANSLATORS: Name of landscape
7585#: src/translations.h:470
7586msgid "Ocean"
7587msgstr "Océanu"
7588
7589#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
7590#: src/translations.h:472
7591msgid "Garching"
7592msgstr ""
7593
7594#. TRANSLATORS: Name of landscape
7595#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460
7596msgid "Mars"
7597msgstr "Marte"
7598
7599#. TRANSLATORS: Name of landscape
7600#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463
7601msgid "Jupiter"
7602msgstr "Xúpiter"
7603
7604#. TRANSLATORS: Name of landscape
7605#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466
7606msgid "Saturn"
7607msgstr "Saturnu"
7608
7609#. TRANSLATORS: Name of landscape
7610#: src/translations.h:480
7611msgid "Uranus"
7612msgstr "Uranu"
7613
7614#. TRANSLATORS: Name of landscape
7615#: src/translations.h:482
7616msgid "Neptune"
7617msgstr "Neptunu"
7618
7619#. TRANSLATORS: Name of landscape
7620#: src/translations.h:484
7621msgid "Geneva"
7622msgstr ""
7623
7624#. TRANSLATORS: Name of landscape
7625#: src/translations.h:486
7626msgid "Grossmugl"
7627msgstr ""
7628
7629#. TRANSLATORS: Name of landscape
7630#: src/translations.h:488
7631msgid "Zero Horizon"
7632msgstr ""
7633
7634#. TRANSLATORS: Name of landscape
7635#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445
7636msgid "Sun"
7637msgstr "Sol"
7638
7639#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
7640#: src/translations.h:495
7641msgid "Vienna Sterngarten"
7642msgstr ""
7643
7644#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
7645#: src/translations.h:497
7646msgid "Testscene"
7647msgstr ""
7648
7649#. TRANSLATORS: Name of script
7650#: src/translations.h:502
7651msgid "Landscape Tour"
7652msgstr ""
7653
7654#. TRANSLATORS: Name of script
7655#: src/translations.h:504
7656msgid "Partial Lunar Eclipse"
7657msgstr ""
7658
7659#. TRANSLATORS: Name of script
7660#: src/translations.h:506
7661msgid "Total Lunar Eclipse"
7662msgstr ""
7663
7664#. TRANSLATORS: Name of script
7665#: src/translations.h:508
7666msgid "Screensaver"
7667msgstr "Salvapantallas"
7668
7669#. TRANSLATORS: Name of script
7670#: src/translations.h:510
7671msgid "Solar Eclipse 2009"
7672msgstr ""
7673
7674#. TRANSLATORS: Name of script
7675#: src/translations.h:512
7676msgid "Startup Script"
7677msgstr ""
7678
7679#. TRANSLATORS: Name of script
7680#: src/translations.h:514
7681msgid "Zodiac"
7682msgstr "Zodiacu"
7683
7684#. TRANSLATORS: Name of script
7685#: src/translations.h:516
7686msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
7687msgstr ""
7688
7689#. TRANSLATORS: Name of script
7690#: src/translations.h:518
7691msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
7692msgstr ""
7693
7694#. TRANSLATORS: Name of script
7695#: src/translations.h:520
7696msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
7697msgstr ""
7698
7699#. TRANSLATORS: Name of script
7700#: src/translations.h:522
7701msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021"
7702msgstr ""
7703
7704#. TRANSLATORS: Name of script
7705#: src/translations.h:524
7706msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
7707msgstr ""
7708
7709#. TRANSLATORS: Name of script
7710#: src/translations.h:526
7711msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
7712msgstr ""
7713
7714#. TRANSLATORS: Name of script
7715#: src/translations.h:528
7716msgid "Solar System Screensaver"
7717msgstr ""
7718
7719#. TRANSLATORS: Name of script
7720#: src/translations.h:530
7721msgid "Constellations Tour"
7722msgstr ""
7723
7724#. TRANSLATORS: Name of script
7725#: src/translations.h:532
7726msgid "Western Constellations Tour"
7727msgstr ""
7728
7729#. TRANSLATORS: Name of script
7730#: src/translations.h:534
7731msgid "Sun from different planets"
7732msgstr ""
7733
7734#. TRANSLATORS: Name of script
7735#: src/translations.h:536
7736msgid "Earth best views from other bodies"
7737msgstr ""
7738
7739#. TRANSLATORS: Name of script
7740#: src/translations.h:538
7741msgid "Transit of Venus"
7742msgstr ""
7743
7744#. TRANSLATORS: Name of script
7745#: src/translations.h:540
7746msgid "Sky Culture Tour"
7747msgstr ""
7748
7749#. TRANSLATORS: Name and description of script
7750#: src/translations.h:542
7751msgid "Earth Events from Mercury"
7752msgstr ""
7753
7754#. TRANSLATORS: Name and description of script
7755#: src/translations.h:544
7756msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
7757msgstr ""
7758
7759#. TRANSLATORS: Name and description of script
7760#: src/translations.h:546
7761msgid "Earth Events from Mars"
7762msgstr ""
7763
7764#. TRANSLATORS: Name of script
7765#: src/translations.h:548
7766msgid ""
7767"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
7768msgstr ""
7769
7770#. TRANSLATORS: Name of script
7771#: src/translations.h:550
7772msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
7773msgstr ""
7774
7775#. TRANSLATORS: Name of script
7776#: src/translations.h:552
7777msgid "Tycho's Supernova"
7778msgstr ""
7779
7780#. TRANSLATORS: Name of script
7781#: src/translations.h:554
7782msgid "Earth and other Planets from Ceres"
7783msgstr ""
7784
7785#. TRANSLATORS: Name of script
7786#: src/translations.h:556
7787msgid "Messier Objects Tour"
7788msgstr ""
7789
7790#. TRANSLATORS: Name of script
7791#: src/translations.h:558
7792msgid "Binocular Highlights"
7793msgstr ""
7794
7795#. TRANSLATORS: Name of script
7796#: src/translations.h:560
7797msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars"
7798msgstr ""
7799
7800#. TRANSLATORS: Name of script
7801#: src/translations.h:562
7802msgid "List of largest known stars"
7803msgstr ""
7804
7805#. TRANSLATORS: Name of script
7806#: src/translations.h:564
7807msgid "Herschel 400 Tour"
7808msgstr ""
7809
7810#. TRANSLATORS: Name of script
7811#: src/translations.h:566
7812msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars"
7813msgstr ""
7814
7815#. TRANSLATORS: Name of script
7816#: src/translations.h:568
7817msgid "The Jack Bennett Catalog"
7818msgstr ""
7819
7820#. TRANSLATORS: Name of script
7821#: src/translations.h:570
7822msgid "Best objects in the New General Catalog"
7823msgstr ""
7824
7825#. TRANSLATORS: Name of script
7826#: src/translations.h:572
7827msgid "Jupiter and triple shadow phenomena"
7828msgstr ""
7829
7830#. TRANSLATORS: Name of script
7831#: src/translations.h:574
7832msgid "Jupiter without Galilean satellites"
7833msgstr ""
7834
7835#. TRANSLATORS: Name of script
7836#: src/translations.h:576
7837msgid "Skybox Tiles"
7838msgstr ""
7839
7840#. TRANSLATORS: Name of script
7841#: src/translations.h:578
7842msgid "Occultations of bright stars by planets"
7843msgstr ""
7844
7845#. TRANSLATORS: Name of script
7846#: src/translations.h:580
7847msgid "Mutual occultations of planets"
7848msgstr ""
7849
7850#. TRANSLATORS: Name of script
7851#: src/translations.h:582
7852msgid "Planet Objects Tour"
7853msgstr ""
7854
7855#. TRANSLATORS: Name of script
7856#: src/translations.h:584
7857msgid "Analemma"
7858msgstr ""
7859
7860#. TRANSLATORS: Name of script
7861#: src/translations.h:586
7862msgid "Martian analemma"
7863msgstr ""
7864
7865#. TRANSLATORS: Name of script
7866#: src/translations.h:588
7867msgid "Saturnian analemma"
7868msgstr ""
7869
7870#. TRANSLATORS: Name of script
7871#: src/translations.h:590
7872msgid "Uranian analemma"
7873msgstr ""
7874
7875#. TRANSLATORS: Name of script
7876#: src/translations.h:592
7877msgid "Messier Marathon"
7878msgstr ""
7879
7880#. TRANSLATORS: Name of script
7881#: src/translations.h:594
7882msgid "Random location"
7883msgstr ""
7884
7885#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
7886#: src/translations.h:600
7887msgid "Look around each installed landscape."
7888msgstr ""
7889
7890#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
7891#: src/translations.h:602
7892msgid "Look at each installed sky culture."
7893msgstr ""
7894
7895#: src/translations.h:603
7896msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
7897msgstr ""
7898
7899#: src/translations.h:604
7900msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
7901msgstr ""
7902
7903#: src/translations.h:605
7904msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
7905msgstr ""
7906
7907#: src/translations.h:606
7908msgid ""
7909"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
7910"(location=Rangpur, Bangladesh)."
7911msgstr ""
7912
7913#: src/translations.h:607
7914msgid "Script which runs automatically at startup"
7915msgstr ""
7916
7917#: src/translations.h:608
7918msgid ""
7919"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
7920"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
7921"celestial sphere over the course of a year."
7922msgstr ""
7923
7924#: src/translations.h:609
7925msgid ""
7926"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
7927"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
7928msgstr ""
7929
7930#: src/translations.h:610
7931msgid ""
7932"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7933"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
7934msgstr ""
7935
7936#: src/translations.h:611
7937msgid ""
7938"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7939"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
7940msgstr ""
7941
7942#: src/translations.h:612
7943msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021."
7944msgstr ""
7945
7946#: src/translations.h:613
7947msgid ""
7948"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But"
7949" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
7950"place 1/23/2048. In real speed."
7951msgstr ""
7952
7953#: src/translations.h:614
7954msgid ""
7955"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
7956"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
7957"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the "
7958"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos "
7959"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to "
7960"light up later."
7961msgstr ""
7962
7963#: src/translations.h:615
7964msgid ""
7965"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!"
7966msgstr ""
7967
7968#: src/translations.h:616
7969msgid "A tour of the western constellations."
7970msgstr ""
7971
7972#: src/translations.h:617
7973msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture."
7974msgstr ""
7975
7976#: src/translations.h:618
7977msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
7978msgstr ""
7979
7980#: src/translations.h:619
7981msgid ""
7982"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
7983msgstr ""
7984
7985#: src/translations.h:620
7986msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
7987msgstr ""
7988
7989#: src/translations.h:621
7990msgid ""
7991"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical "
7992"Supernovae plugin has to be enabled."
7993msgstr ""
7994
7995#: src/translations.h:622
7996msgid ""
7997"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars "
7998"2000-3000"
7999msgstr ""
8000
8001#: src/translations.h:623
8002msgid ""
8003"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
8004"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
8005"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
8006"moons, Callisto will be the one."
8007msgstr ""
8008
8009#: src/translations.h:624
8010msgid ""
8011"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from "
8012"Ceres 2000-2200"
8013msgstr ""
8014
8015#: src/translations.h:625
8016msgid "A tour of Messier Objects"
8017msgstr ""
8018
8019#: src/translations.h:626
8020msgid ""
8021"Tours around interesting objects, which accessible to observation with "
8022"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by "
8023"Gary Seronik."
8024msgstr ""
8025
8026#: src/translations.h:627
8027msgid ""
8028"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list"
8029" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope "
8030"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/"
8031msgstr ""
8032
8033#: src/translations.h:628
8034msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars."
8035msgstr ""
8036
8037#: src/translations.h:629
8038msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue"
8039msgstr ""
8040
8041#: src/translations.h:630
8042msgid ""
8043"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for "
8044"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by "
8045"Right Ascension (2000.0)."
8046msgstr ""
8047
8048#: src/translations.h:631
8049msgid ""
8050"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). "
8051"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf."
8052msgstr ""
8053
8054#: src/translations.h:632
8055msgid ""
8056"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of "
8057"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC "
8058"achievement award."
8059msgstr ""
8060
8061#: src/translations.h:633
8062msgid ""
8063"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of "
8064"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in "
8065"Dynamical Time."
8066msgstr ""
8067
8068#: src/translations.h:634
8069msgid ""
8070"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four "
8071"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing "
8072"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or "
8073"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena "
8074"from 1900 to 2100 in Dynamical Time."
8075msgstr ""
8076
8077#: src/translations.h:635
8078msgid ""
8079"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars "
8080"by planets, 2000 to 2040."
8081msgstr ""
8082
8083#: src/translations.h:636
8084msgid ""
8085"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual "
8086"occultations of planets, 0 to 2500."
8087msgstr ""
8088
8089#: src/translations.h:637
8090msgid "A tour of the Solar System planets"
8091msgstr ""
8092
8093#: src/translations.h:638
8094msgid ""
8095"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8096"the year on Earth."
8097msgstr ""
8098
8099#: src/translations.h:639
8100msgid ""
8101"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8102"the year on Mars."
8103msgstr ""
8104
8105#: src/translations.h:640
8106msgid ""
8107"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8108"the year on Saturn."
8109msgstr ""
8110
8111#: src/translations.h:641
8112msgid ""
8113"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8114"the year on Uranus."
8115msgstr ""
8116
8117#: src/translations.h:642
8118msgid ""
8119"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from "
8120"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm"
8121msgstr ""
8122
8123#: src/translations.h:643
8124msgid ""
8125"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be "
8126"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and "
8127"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and "
8128"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with"
8129" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how "
8130"to apply it to your projects."
8131msgstr ""
8132
8133#: src/translations.h:644
8134msgid ""
8135"This script will help you make practical works for celestial navigation - he"
8136" sets a random location and hides it from the GUI."
8137msgstr ""
8138
8139#: src/translations.h:648
8140msgid "&Undo"
8141msgstr ""
8142
8143#: src/translations.h:649
8144msgid "&Redo"
8145msgstr ""
8146
8147#: src/translations.h:650
8148msgid "Cu&t"
8149msgstr ""
8150
8151#: src/translations.h:651
8152msgid "&Copy"
8153msgstr ""
8154
8155#: src/translations.h:652
8156msgid "&Paste"
8157msgstr ""
8158
8159#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542
8160#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551
8161#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557
8162#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576
8163msgid "Delete"
8164msgstr "Esborrar"
8165
8166#: src/translations.h:654
8167msgid "Select All"
8168msgstr ""
8169
8170#: src/translations.h:655
8171msgid "Look in:"
8172msgstr ""
8173
8174#: src/translations.h:656
8175msgid "Directory:"
8176msgstr ""
8177
8178#: src/translations.h:657
8179msgid "Folder"
8180msgstr ""
8181
8182#: src/translations.h:658
8183msgid "&Choose"
8184msgstr ""
8185
8186#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902
8187#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644
8188msgid "Cancel"
8189msgstr "Desaniciar"
8190
8191#: src/translations.h:660
8192msgid "&Cancel"
8193msgstr ""
8194
8195#: src/translations.h:661
8196msgid "Files of type:"
8197msgstr ""
8198
8199#: src/translations.h:662
8200msgid "Date Modified"
8201msgstr ""
8202
8203#: src/translations.h:663
8204msgid "Directories"
8205msgstr ""
8206
8207#: src/translations.h:664
8208msgid "Computer"
8209msgstr ""
8210
8211#: src/translations.h:665
8212msgid "&Open"
8213msgstr ""
8214
8215#: src/translations.h:666
8216msgid "&Save"
8217msgstr ""
8218
8219#: src/translations.h:667
8220msgid "File &name:"
8221msgstr ""
8222
8223#: src/translations.h:668
8224msgid "Copy &Link Location"
8225msgstr ""
8226
8227#: src/translations.h:669
8228msgid "Abort"
8229msgstr ""
8230
8231#: src/translations.h:670
8232msgid "Ignore"
8233msgstr ""
8234
8235#: src/translations.h:671
8236msgid "&Basic colors"
8237msgstr ""
8238
8239#: src/translations.h:672
8240msgid "&Pick Screen Color"
8241msgstr ""
8242
8243#: src/translations.h:673
8244msgid "&Custom colors"
8245msgstr ""
8246
8247#: src/translations.h:674
8248msgid "&Add to Custom Colors"
8249msgstr ""
8250
8251#: src/translations.h:675
8252msgid "Hu&e:"
8253msgstr ""
8254
8255#: src/translations.h:676
8256msgid "&Sat:"
8257msgstr ""
8258
8259#: src/translations.h:677
8260msgid "&Val:"
8261msgstr ""
8262
8263#: src/translations.h:678
8264msgid "&Red:"
8265msgstr ""
8266
8267#: src/translations.h:679
8268msgid "&Green:"
8269msgstr ""
8270
8271#: src/translations.h:680
8272msgid "Bl&ue:"
8273msgstr ""
8274
8275#: src/translations.h:681
8276msgid "Select Color"
8277msgstr ""
8278
8279#: src/translations.h:682
8280#, qt-format
8281msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel"
8282msgstr ""
8283
8284#: src/translations.h:683
8285#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243
8286msgid "Back"
8287msgstr ""
8288
8289#: src/translations.h:684
8290#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245
8291msgid "Forward"
8292msgstr ""
8293
8294#: src/translations.h:685
8295msgid "Parent Directory"
8296msgstr ""
8297
8298#: src/translations.h:686
8299msgid "Create New Folder"
8300msgstr ""
8301
8302#: src/translations.h:687
8303msgid "List View"
8304msgstr ""
8305
8306#: src/translations.h:688
8307msgid "Detail View"
8308msgstr ""
8309
8310#: src/translations.h:689
8311msgid "Recent Places"
8312msgstr ""
8313
8314#: src/translations.h:690
8315#, qt-format
8316msgid ""
8317"%1 already exists.\n"
8318"Do you want to replace it?"
8319msgstr ""
8320
8321#: src/translations.h:691
8322msgid "&Yes"
8323msgstr ""
8324
8325#: src/translations.h:692
8326msgid "&No"
8327msgstr ""
8328
8329#: src/translations.h:693
8330msgid "&Select All"
8331msgstr ""
8332
8333#: src/translations.h:694
8334msgid "&Step up"
8335msgstr ""
8336
8337#: src/translations.h:695
8338msgid "Step &down"
8339msgstr ""
8340
8341#: src/translations.h:696
8342msgid "&Rename"
8343msgstr ""
8344
8345#: src/translations.h:697
8346msgid "&Delete"
8347msgstr ""
8348
8349#: src/translations.h:698
8350msgid "&New Folder"
8351msgstr ""
8352
8353#: src/translations.h:699
8354msgid "Show &hidden files"
8355msgstr ""
8356
8357#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8358#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa
8359#: src/translations_regions.h:33
8360msgid "Northern Africa"
8361msgstr ""
8362
8363#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8364#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa
8365#: src/translations_regions.h:36
8366msgid "Eastern Africa"
8367msgstr ""
8368
8369#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8370#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa
8371#: src/translations_regions.h:39
8372msgid "Central Africa"
8373msgstr ""
8374
8375#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8376#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa
8377#: src/translations_regions.h:42
8378msgid "Southern Africa"
8379msgstr ""
8380
8381#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8382#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa
8383#: src/translations_regions.h:45
8384msgid "Western Africa"
8385msgstr ""
8386
8387#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8388#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean
8389#: src/translations_regions.h:48
8390msgid "Caribbean"
8391msgstr ""
8392
8393#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8394#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America
8395#: src/translations_regions.h:51
8396msgid "Central America"
8397msgstr ""
8398
8399#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8400#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America
8401#: src/translations_regions.h:54
8402msgid "Southern America"
8403msgstr ""
8404
8405#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8406#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America
8407#: src/translations_regions.h:57
8408msgid "Northern America"
8409msgstr ""
8410
8411#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8412#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica
8413#: src/translations_regions.h:60
8414msgid "Antarctica"
8415msgstr "Antártida"
8416
8417#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8418#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia
8419#: src/translations_regions.h:63
8420msgid "Northern Asia"
8421msgstr ""
8422
8423#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8424#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia
8425#: src/translations_regions.h:66
8426msgid "Central Asia"
8427msgstr ""
8428
8429#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8430#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia
8431#: src/translations_regions.h:69
8432msgid "Eastern Asia"
8433msgstr ""
8434
8435#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8436#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia
8437#: src/translations_regions.h:72
8438msgid "South-eastern Asia"
8439msgstr ""
8440
8441#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8442#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia
8443#: src/translations_regions.h:75
8444msgid "Southern Asia"
8445msgstr ""
8446
8447#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8448#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia
8449#: src/translations_regions.h:78
8450msgid "Western Asia"
8451msgstr ""
8452
8453#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8454#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe
8455#: src/translations_regions.h:81
8456msgid "Eastern Europe"
8457msgstr ""
8458
8459#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8460#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe
8461#: src/translations_regions.h:84
8462msgid "Northern Europe"
8463msgstr ""
8464
8465#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8466#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe
8467#: src/translations_regions.h:87
8468msgid "Southern Europe"
8469msgstr ""
8470
8471#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8472#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe
8473#: src/translations_regions.h:90
8474msgid "Western Europe"
8475msgstr ""
8476
8477#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8478#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia
8479#: src/translations_regions.h:93
8480msgid "Australasia"
8481msgstr ""
8482
8483#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8484#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia
8485#: src/translations_regions.h:96
8486msgid "Melanesia"
8487msgstr ""
8488
8489#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8490#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia
8491#: src/translations_regions.h:99
8492msgid "Micronesia"
8493msgstr "Micronesia"
8494
8495#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8496#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia
8497#: src/translations_regions.h:102
8498msgid "Polynesia"
8499msgstr ""
8500
8501#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8502#: src/translations_regions.h:104
8503msgid "Aparangi Planitia"
8504msgstr ""
8505
8506#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8507#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia
8508#: src/translations_regions.h:107
8509msgid "Borealis Planitia"
8510msgstr ""
8511
8512#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8513#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia
8514#: src/translations_regions.h:110
8515msgid "Budh Planitia"
8516msgstr ""
8517
8518#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8519#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia
8520#: src/translations_regions.h:113
8521msgid "Caloris Planitia"
8522msgstr ""
8523
8524#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8525#: src/translations_regions.h:115
8526msgid "Lugus Planitia"
8527msgstr ""
8528
8529#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8530#: src/translations_regions.h:117
8531msgid "Mearcair Planitia"
8532msgstr ""
8533
8534#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8535#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia
8536#: src/translations_regions.h:120
8537msgid "Odin Planitia"
8538msgstr ""
8539
8540#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8541#: src/translations_regions.h:122
8542msgid "Otaared Planitia"
8543msgstr ""
8544
8545#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8546#: src/translations_regions.h:124
8547msgid "Papsukkal Planitia"
8548msgstr ""
8549
8550#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8551#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia
8552#: src/translations_regions.h:127
8553msgid "Sihtu Planitia"
8554msgstr ""
8555
8556#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8557#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia
8558#: src/translations_regions.h:130
8559msgid "Sobkou Planitia"
8560msgstr ""
8561
8562#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8563#: src/translations_regions.h:132
8564msgid "Stilbon Planitia"
8565msgstr ""
8566
8567#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8568#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia
8569#: src/translations_regions.h:135
8570msgid "Suisei Planitia"
8571msgstr ""
8572
8573#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8574#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia
8575#: src/translations_regions.h:138
8576msgid "Tir Planitia"
8577msgstr ""
8578
8579#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8580#: src/translations_regions.h:140
8581msgid "Turms Planitia"
8582msgstr ""
8583
8584#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8585#: src/translations_regions.h:142
8586msgid "Utaridi Planitia"
8587msgstr ""
8588
8589#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8590#: src/translations_regions.h:144
8591msgid "Catuilla Planum"
8592msgstr ""
8593
8594#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8595#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra
8596#: src/translations_regions.h:147
8597msgid "Aphrodite Terra"
8598msgstr ""
8599
8600#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8601#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra
8602#: src/translations_regions.h:150
8603msgid "Ishtar Terra"
8604msgstr ""
8605
8606#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8607#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra
8608#: src/translations_regions.h:153
8609msgid "Lada Terra"
8610msgstr ""
8611
8612#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8613#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio
8614#: src/translations_regions.h:156
8615msgid "Alpha Regio"
8616msgstr ""
8617
8618#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8619#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio
8620#: src/translations_regions.h:159
8621msgid "Asteria Regio"
8622msgstr ""
8623
8624#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8625#. TRANSLATORS:
8626#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8627#: src/translations_regions.h:162
8628msgid "Atla Regio"
8629msgstr ""
8630
8631#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8632#. TRANSLATORS:
8633#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8634#: src/translations_regions.h:165
8635msgid "Bell Regio"
8636msgstr ""
8637
8638#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8639#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio
8640#: src/translations_regions.h:168
8641msgid "Beta Regio"
8642msgstr ""
8643
8644#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8645#. TRANSLATORS:
8646#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8647#: src/translations_regions.h:171
8648msgid "Dione Regio"
8649msgstr ""
8650
8651#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8652#. TRANSLATORS:
8653#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8654#: src/translations_regions.h:174
8655msgid "Dsonkwa Regio"
8656msgstr ""
8657
8658#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8659#. TRANSLATORS:
8660#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8661#: src/translations_regions.h:177
8662msgid "Eistla Regio"
8663msgstr ""
8664
8665#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8666#. TRANSLATORS:
8667#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8668#: src/translations_regions.h:180
8669msgid "Hyndla Regio"
8670msgstr ""
8671
8672#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8673#. TRANSLATORS:
8674#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8675#: src/translations_regions.h:183
8676msgid "Imdr Regio"
8677msgstr ""
8678
8679#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8680#. TRANSLATORS:
8681#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8682#: src/translations_regions.h:186
8683msgid "Ishkus Regio"
8684msgstr ""
8685
8686#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8687#. TRANSLATORS:
8688#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8689#: src/translations_regions.h:189
8690msgid "Laufey Regio"
8691msgstr ""
8692
8693#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8694#. TRANSLATORS:
8695#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8696#: src/translations_regions.h:192
8697msgid "Neringa Regio"
8698msgstr ""
8699
8700#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8701#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio
8702#: src/translations_regions.h:195
8703msgid "Ovda Regio"
8704msgstr ""
8705
8706#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8707#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio
8708#: src/translations_regions.h:198
8709msgid "Phoebe Regio"
8710msgstr ""
8711
8712#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8713#. TRANSLATORS:
8714#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8715#: src/translations_regions.h:201
8716msgid "Themis Regio"
8717msgstr ""
8718
8719#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8720#. TRANSLATORS:
8721#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8722#: src/translations_regions.h:204
8723msgid "Thetis Regio"
8724msgstr ""
8725
8726#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8727#. TRANSLATORS:
8728#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8729#: src/translations_regions.h:207
8730msgid "Ulfrun Regio"
8731msgstr ""
8732
8733#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8734#. TRANSLATORS:
8735#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8736#: src/translations_regions.h:210
8737msgid "Vasilisa Regio"
8738msgstr ""
8739
8740#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8741#. TRANSLATORS:
8742#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8743#: src/translations_regions.h:213
8744msgid "Aibarchin Planitia"
8745msgstr ""
8746
8747#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8748#. TRANSLATORS:
8749#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8750#: src/translations_regions.h:216
8751msgid "Aino Planitia"
8752msgstr ""
8753
8754#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8755#. TRANSLATORS:
8756#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8757#: src/translations_regions.h:219
8758msgid "Akhtamar Planitia"
8759msgstr ""
8760
8761#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8762#. TRANSLATORS:
8763#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8764#: src/translations_regions.h:222
8765msgid "Alma-Merghen Planitia"
8766msgstr ""
8767
8768#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8769#. TRANSLATORS:
8770#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8771#: src/translations_regions.h:225
8772msgid "Atalanta Planitia"
8773msgstr ""
8774
8775#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8776#. TRANSLATORS:
8777#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8778#: src/translations_regions.h:228
8779msgid "Audra Planitia"
8780msgstr ""
8781
8782#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8783#. TRANSLATORS:
8784#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8785#: src/translations_regions.h:231
8786msgid "Bereghinya Planitia"
8787msgstr ""
8788
8789#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8790#. TRANSLATORS:
8791#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8792#: src/translations_regions.h:234
8793msgid "Dzerassa Planitia"
8794msgstr ""
8795
8796#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8797#. TRANSLATORS:
8798#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8799#: src/translations_regions.h:237
8800msgid "Fonueha Planitia"
8801msgstr ""
8802
8803#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8804#. TRANSLATORS:
8805#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8806#: src/translations_regions.h:240
8807msgid "Ganiki Planitia"
8808msgstr ""
8809
8810#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8811#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia
8812#: src/translations_regions.h:243
8813msgid "Guinevere Planitia"
8814msgstr ""
8815
8816#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8817#. TRANSLATORS:
8818#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8819#: src/translations_regions.h:246
8820msgid "Gunda Planitia"
8821msgstr ""
8822
8823#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8824#. TRANSLATORS:
8825#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8826#: src/translations_regions.h:249
8827msgid "Helen Planitia"
8828msgstr ""
8829
8830#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8831#. TRANSLATORS:
8832#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8833#: src/translations_regions.h:252
8834msgid "Hinemoa Planitia"
8835msgstr ""
8836
8837#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8838#. TRANSLATORS:
8839#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8840#: src/translations_regions.h:255
8841msgid "Imapinua Planitia"
8842msgstr ""
8843
8844#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8845#. TRANSLATORS:
8846#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8847#: src/translations_regions.h:258
8848msgid "Kanykey Planitia"
8849msgstr ""
8850
8851#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8852#. TRANSLATORS:
8853#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8854#: src/translations_regions.h:261
8855msgid "Kawelu Planitia"
8856msgstr ""
8857
8858#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8859#. TRANSLATORS:
8860#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8861#: src/translations_regions.h:264
8862msgid "Laimdota Planitia"
8863msgstr ""
8864
8865#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8866#. TRANSLATORS:
8867#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8868#: src/translations_regions.h:267
8869msgid "Lavinia Planitia"
8870msgstr ""
8871
8872#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8873#. TRANSLATORS:
8874#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8875#: src/translations_regions.h:270
8876msgid "Leda Planitia"
8877msgstr ""
8878
8879#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8880#. TRANSLATORS:
8881#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8882#: src/translations_regions.h:273
8883msgid "Libuse Planitia"
8884msgstr ""
8885
8886#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8887#. TRANSLATORS:
8888#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8889#: src/translations_regions.h:276
8890msgid "Llorona Planitia"
8891msgstr ""
8892
8893#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8894#. TRANSLATORS:
8895#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8896#: src/translations_regions.h:279
8897msgid "Louhi Planitia"
8898msgstr ""
8899
8900#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8901#. TRANSLATORS:
8902#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8903#: src/translations_regions.h:282
8904msgid "Lowana Planitia"
8905msgstr ""
8906
8907#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8908#. TRANSLATORS:
8909#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8910#: src/translations_regions.h:285
8911msgid "Mugazo Planitia"
8912msgstr ""
8913
8914#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8915#. TRANSLATORS:
8916#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8917#: src/translations_regions.h:288
8918msgid "Navka Planitia"
8919msgstr ""
8920
8921#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8922#. TRANSLATORS:
8923#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8924#: src/translations_regions.h:291
8925msgid "Niobe Planitia"
8926msgstr ""
8927
8928#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8929#. TRANSLATORS:
8930#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8931#: src/translations_regions.h:294
8932msgid "Nsomeka Planitia"
8933msgstr ""
8934
8935#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8936#. TRANSLATORS:
8937#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8938#: src/translations_regions.h:297
8939msgid "Nuptadi Planitia"
8940msgstr ""
8941
8942#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8943#. TRANSLATORS:
8944#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8945#: src/translations_regions.h:300
8946msgid "Rusalka Planitia"
8947msgstr ""
8948
8949#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8950#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia
8951#: src/translations_regions.h:303
8952msgid "Sedna Planitia"
8953msgstr ""
8954
8955#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8956#. TRANSLATORS:
8957#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8958#: src/translations_regions.h:306
8959msgid "Snegurochka Planitia"
8960msgstr ""
8961
8962#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8963#. TRANSLATORS:
8964#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8965#: src/translations_regions.h:309
8966msgid "Sogolon Planitia"
8967msgstr ""
8968
8969#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8970#. TRANSLATORS:
8971#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8972#: src/translations_regions.h:312
8973msgid "Tahmina Planitia"
8974msgstr ""
8975
8976#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8977#. TRANSLATORS:
8978#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8979#: src/translations_regions.h:315
8980msgid "Tilli-Hanum Planitia"
8981msgstr ""
8982
8983#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8984#. TRANSLATORS:
8985#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8986#: src/translations_regions.h:318
8987msgid "Tinatin Planitia"
8988msgstr ""
8989
8990#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8991#. TRANSLATORS:
8992#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8993#: src/translations_regions.h:321
8994msgid "Undine Planitia"
8995msgstr ""
8996
8997#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8998#. TRANSLATORS:
8999#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9000#: src/translations_regions.h:324
9001msgid "Vellamo Planitia"
9002msgstr ""
9003
9004#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9005#. TRANSLATORS:
9006#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9007#: src/translations_regions.h:327
9008msgid "Vinmara Planitia"
9009msgstr ""
9010
9011#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9012#. TRANSLATORS:
9013#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9014#: src/translations_regions.h:330
9015msgid "Wawalag Planitia"
9016msgstr ""
9017
9018#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9019#. TRANSLATORS:
9020#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9021#: src/translations_regions.h:333
9022msgid "Zhibek Planitia"
9023msgstr ""
9024
9025#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9026#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9027#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9028#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9029#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum
9030#: src/translations_regions.h:337
9031msgid "Ocean of Storms"
9032msgstr ""
9033
9034#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9035#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9036#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9037#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9038#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis
9039#: src/translations_regions.h:341
9040msgid "Serpent Sea"
9041msgstr ""
9042
9043#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9044#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9045#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9046#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9047#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe
9048#: src/translations_regions.h:345
9049msgid "Southern Sea"
9050msgstr ""
9051
9052#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9053#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9054#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9055#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9056#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum
9057#: src/translations_regions.h:349
9058msgid "Sea that has Become Known"
9059msgstr ""
9060
9061#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9062#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9063#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9064#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9065#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium
9066#: src/translations_regions.h:353
9067msgid "Sea of Crises"
9068msgstr ""
9069
9070#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9071#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9072#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9073#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9074#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis
9075#: src/translations_regions.h:357
9076msgid "Sea of Fecundity"
9077msgstr ""
9078
9079#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9080#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9081#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9082#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9083#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris
9084#: src/translations_regions.h:361
9085msgid "Sea of Cold"
9086msgstr ""
9087
9088#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9089#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9090#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9091#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9092#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum
9093#: src/translations_regions.h:365
9094msgid "Sea of Humboldt"
9095msgstr ""
9096
9097#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9098#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9099#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9100#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9101#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum
9102#: src/translations_regions.h:369
9103msgid "Sea of Moisture"
9104msgstr ""
9105
9106#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9107#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9108#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9109#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9110#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium
9111#: src/translations_regions.h:373
9112msgid "Sea of Showers"
9113msgstr ""
9114
9115#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9116#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9117#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9118#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9119#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii
9120#: src/translations_regions.h:377
9121msgid "Sea of Cleverness"
9122msgstr ""
9123
9124#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9125#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9126#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9127#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9128#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum
9129#: src/translations_regions.h:381
9130msgid "Sea of Islands"
9131msgstr ""
9132
9133#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9134#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9135#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9136#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9137#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis
9138#: src/translations_regions.h:385
9139msgid "Sea of the Edge"
9140msgstr ""
9141
9142#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9143#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9144#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9145#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9146#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense
9147#: src/translations_regions.h:389
9148msgid "Sea of Moscow"
9149msgstr ""
9150
9151#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9152#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9153#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9154#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9155#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris
9156#: src/translations_regions.h:393
9157msgid "Sea of Nectar"
9158msgstr ""
9159
9160#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9161#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9162#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9163#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9164#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium
9165#: src/translations_regions.h:397
9166msgid "Sea of Clouds"
9167msgstr ""
9168
9169#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9170#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9171#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9172#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9173#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale
9174#: src/translations_regions.h:401
9175msgid "Eastern Sea"
9176msgstr ""
9177
9178#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9179#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9180#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9181#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9182#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis
9183#: src/translations_regions.h:405
9184msgid "Sea of Serenity"
9185msgstr ""
9186
9187#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9188#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9189#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9190#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9191#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii
9192#: src/translations_regions.h:409
9193msgid "Smyth's Sea"
9194msgstr ""
9195
9196#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9197#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9198#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9199#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9200#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans
9201#: src/translations_regions.h:413
9202msgid "Foaming Sea"
9203msgstr ""
9204
9205#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9206#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9207#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9208#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9209#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis
9210#: src/translations_regions.h:417
9211msgid "Sea of Tranquillity"
9212msgstr ""
9213
9214#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9215#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9216#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9217#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9218#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum
9219#: src/translations_regions.h:421
9220msgid "Sea of Waves"
9221msgstr ""
9222
9223#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9224#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9225#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9226#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9227#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum
9228#: src/translations_regions.h:425
9229msgid "Sea of Vapors"
9230msgstr ""
9231
9232#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9233#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9234#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9235#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9236#: src/translations_regions.h:428
9237msgid "Northern highlands"
9238msgstr ""
9239
9240#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9241#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9242#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9243#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9244#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura
9245#: src/translations_regions.h:432
9246msgid "Jura mountains"
9247msgstr ""
9248
9249#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9250#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9251#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9252#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9253#: src/translations_regions.h:435
9254msgid "Alps province"
9255msgstr ""
9256
9257#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9258#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9259#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9260#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9261#: src/translations_regions.h:438
9262msgid "Caucasus province"
9263msgstr ""
9264
9265#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9266#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9267#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9268#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9269#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum
9270#: src/translations_regions.h:442
9271msgid "Lake of Dreams"
9272msgstr ""
9273
9274#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9275#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9276#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9277#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9278#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus
9279#: src/translations_regions.h:446
9280msgid "Taurus mountains"
9281msgstr ""
9282
9283#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9284#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9285#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9286#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9287#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris
9288#: src/translations_regions.h:450
9289msgid "Bay of Dew"
9290msgstr ""
9291
9292#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9293#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9294#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9295#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9296#: src/translations_regions.h:453
9297msgid "Apennines province"
9298msgstr ""
9299
9300#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9301#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9302#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9303#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9304#: src/translations_regions.h:456
9305msgid "Carpatian province"
9306msgstr ""
9307
9308#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9309#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9310#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9311#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9312#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum
9313#: src/translations_regions.h:460
9314msgid "Seething Bay"
9315msgstr ""
9316
9317#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9318#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9319#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9320#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9321#: src/translations_regions.h:463
9322msgid "Aestuum upland"
9323msgstr ""
9324
9325#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9326#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9327#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9328#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9329#: src/translations_regions.h:466
9330msgid "Haemus province"
9331msgstr ""
9332
9333#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9334#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9335#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9336#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9337#: src/translations_regions.h:469
9338msgid "Procellarum upland"
9339msgstr ""
9340
9341#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9342#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9343#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9344#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9345#: src/translations_regions.h:472
9346msgid "Central crater province"
9347msgstr ""
9348
9349#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9350#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9351#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9352#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9353#: src/translations_regions.h:475
9354msgid "Macro-crater province"
9355msgstr ""
9356
9357#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9358#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9359#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9360#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9361#: src/translations_regions.h:478
9362msgid "Southeastern crater province"
9363msgstr ""
9364
9365#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9366#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9367#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9368#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9369#: src/translations_regions.h:481
9370msgid "Cratered plain province"
9371msgstr ""
9372
9373#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9374#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9375#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9376#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9377#: src/translations_regions.h:484
9378msgid "Southwestern crater province"
9379msgstr ""
9380
9381#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9382#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9383#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9384#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9385#: src/translations_regions.h:487
9386msgid "Nectaris crater province"
9387msgstr ""
9388
9389#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9390#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9391#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9392#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9393#: src/translations_regions.h:490
9394msgid "Pyrenees province"
9395msgstr ""
9396
9397#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9398#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9399#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9400#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9401#: src/translations_regions.h:493
9402msgid "Western highlands"
9403msgstr ""
9404
9405#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9406#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9407#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9408#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9409#: src/translations_regions.h:496
9410msgid "Eastern highlands"
9411msgstr ""
9412
9413#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9414#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9415#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9416#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9417#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii
9418#: src/translations_regions.h:500
9419msgid "Bay of the center"
9420msgstr ""
9421
9422#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9423#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9424#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9425#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9426#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum
9427#: src/translations_regions.h:504
9428msgid "Marsh of Epidemics"
9429msgstr ""
9430
9431#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9432#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9433#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9434#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9435#: src/translations_regions.h:507
9436msgid "Far-side southern lowland"
9437msgstr ""
9438
9439#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9440#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9441#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9442#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9443#: src/translations_regions.h:510
9444msgid "Far-side northern lowland"
9445msgstr ""
9446
9447#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9448#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9449#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9450#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9451#: src/translations_regions.h:513
9452msgid "Far-side central highland"
9453msgstr ""
9454
9455#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9456#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9457#. feature names:
9458#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9459#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia
9460#: src/translations_regions.h:517
9461msgid "Acidalia Planitia"
9462msgstr ""
9463
9464#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9465#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9466#. feature names:
9467#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9468#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia
9469#: src/translations_regions.h:521
9470msgid "Amazonis Planitia"
9471msgstr ""
9472
9473#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9474#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9475#. feature names:
9476#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9477#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia
9478#: src/translations_regions.h:525
9479msgid "Arcadia Planitia"
9480msgstr ""
9481
9482#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9483#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9484#. feature names:
9485#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9486#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia
9487#: src/translations_regions.h:529
9488msgid "Argyre Planitia"
9489msgstr ""
9490
9491#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9492#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9493#. feature names:
9494#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9495#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia
9496#: src/translations_regions.h:533
9497msgid "Chryse Planitia"
9498msgstr ""
9499
9500#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9501#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9502#. feature names:
9503#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9504#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia
9505#: src/translations_regions.h:537
9506msgid "Elysium Planitia"
9507msgstr ""
9508
9509#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9510#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9511#. feature names:
9512#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9513#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia
9514#: src/translations_regions.h:541
9515msgid "Eridania Planitia"
9516msgstr ""
9517
9518#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9519#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9520#. feature names:
9521#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9522#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia
9523#: src/translations_regions.h:545
9524msgid "Hellas Planitia"
9525msgstr ""
9526
9527#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9528#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9529#. feature names:
9530#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9531#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia
9532#: src/translations_regions.h:549
9533msgid "Isidis Planitia"
9534msgstr ""
9535
9536#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9537#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9538#. feature names:
9539#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9540#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia
9541#: src/translations_regions.h:553
9542msgid "Utopia Planitia"
9543msgstr ""
9544
9545#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9546#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9547#. feature names:
9548#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9549#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra
9550#: src/translations_regions.h:557
9551msgid "Aonia Terra"
9552msgstr ""
9553
9554#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9555#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9556#. feature names:
9557#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9558#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra
9559#: src/translations_regions.h:561
9560msgid "Arabia Terra"
9561msgstr ""
9562
9563#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9564#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9565#. feature names:
9566#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9567#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra
9568#: src/translations_regions.h:565
9569msgid "Margaritifer Terra"
9570msgstr ""
9571
9572#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9573#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9574#. feature names:
9575#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9576#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra
9577#: src/translations_regions.h:569
9578msgid "Noachis Terra"
9579msgstr ""
9580
9581#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9582#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9583#. feature names:
9584#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9585#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra
9586#: src/translations_regions.h:573
9587msgid "Promethei Terra"
9588msgstr ""
9589
9590#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9591#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9592#. feature names:
9593#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9594#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra
9595#: src/translations_regions.h:577
9596msgid "Tempe Terra"
9597msgstr ""
9598
9599#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9600#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9601#. feature names:
9602#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9603#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria
9604#: src/translations_regions.h:581
9605msgid "Terra Cimmeria"
9606msgstr ""
9607
9608#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9609#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9610#. feature names:
9611#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9612#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea
9613#: src/translations_regions.h:585
9614msgid "Terra Sabaea"
9615msgstr ""
9616
9617#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9618#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9619#. feature names:
9620#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9621#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum
9622#: src/translations_regions.h:589
9623msgid "Terra Sirenum"
9624msgstr ""
9625
9626#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9627#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9628#. feature names:
9629#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9630#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra
9631#: src/translations_regions.h:593
9632msgid "Tyrrhena Terra"
9633msgstr ""
9634
9635#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9636#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9637#. feature names:
9638#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9639#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra
9640#: src/translations_regions.h:597
9641msgid "Xanthe Terra"
9642msgstr ""
9643
9644#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9645#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9646#. feature names:
9647#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9648#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis
9649#: src/translations_regions.h:601
9650msgid "Vastitas Borealis"
9651msgstr ""
9652
9653#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9654#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9655#. feature names:
9656#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9657#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis
9658#: src/translations_regions.h:605
9659msgid "Tharsis"
9660msgstr ""
9661
9662#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9663#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9664#. feature names:
9665#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9666#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum
9667#: src/translations_regions.h:609
9668msgid "Planum Boreum"
9669msgstr ""
9670
9671#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9672#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9673#. feature names:
9674#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9675#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe
9676#: src/translations_regions.h:613
9677msgid "Planum Australe"
9678msgstr ""
9679
9680#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9681#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9682#. feature names:
9683#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9684#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle
9685#: src/translations_regions.h:617
9686msgid "Lunae Planum"
9687msgstr ""
9688
9689#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9690#. TRANSLATORS:
9691#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9692#: src/translations_regions.h:620
9693msgid "Garotman Terra"
9694msgstr ""
9695
9696#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9697#. TRANSLATORS:
9698#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9699#: src/translations_regions.h:623
9700msgid "Tollan Terra"
9701msgstr ""
9702
9703#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9704#. TRANSLATORS:
9705#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9706#: src/translations_regions.h:626
9707msgid "Tsiipiya Terra"
9708msgstr ""
9709
9710#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9711#. TRANSLATORS:
9712#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9713#: src/translations_regions.h:629
9714msgid "Yalaing Terra"
9715msgstr ""
9716
9717#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9718#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan)
9719#: src/translations_regions.h:632
9720msgid "Xanadu"
9721msgstr ""
9722
9723#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9724#. TRANSLATORS:
9725#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9726#: src/translations_regions.h:635
9727msgid "Kraken Mare"
9728msgstr ""
9729
9730#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9731#. TRANSLATORS:
9732#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9733#: src/translations_regions.h:638
9734msgid "Ligeia Mare"
9735msgstr ""
9736
9737#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9738#. TRANSLATORS:
9739#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9740#: src/translations_regions.h:641
9741msgid "Punga Mare"
9742msgstr ""
9743
9744#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9745#. TRANSLATORS:
9746#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9747#: src/translations_regions.h:644
9748msgid "Concordia Regio"
9749msgstr ""
9750
9751#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9752#. TRANSLATORS:
9753#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9754#: src/translations_regions.h:647
9755msgid "Hetpet Regio"
9756msgstr ""
9757
9758#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9759#. TRANSLATORS:
9760#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9761#: src/translations_regions.h:650
9762msgid "Hotei Regio"
9763msgstr ""
9764
9765#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9766#. TRANSLATORS:
9767#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9768#: src/translations_regions.h:653
9769msgid "Ochumare Regio"
9770msgstr ""
9771
9772#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9773#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio
9774#: src/translations_regions.h:656
9775msgid "Tui Regio"
9776msgstr ""
9777
9778#: skycultures/translations_skycultures.fab:10
9779msgctxt "sky culture"
9780msgid "Al-Sufi"
9781msgstr ""
9782
9783#: skycultures/translations_skycultures.fab:12
9784msgctxt "sky culture"
9785msgid "Anutan"
9786msgstr ""
9787
9788#: skycultures/translations_skycultures.fab:14
9789msgctxt "sky culture"
9790msgid "Arabian Peninsula"
9791msgstr ""
9792
9793#: skycultures/translations_skycultures.fab:16
9794msgctxt "sky culture"
9795msgid "Arabic"
9796msgstr ""
9797
9798#: skycultures/translations_skycultures.fab:18
9799msgctxt "sky culture"
9800msgid "Arabic Lunar Stations"
9801msgstr ""
9802
9803#: skycultures/translations_skycultures.fab:20
9804msgctxt "sky culture"
9805msgid "Armintxe Cave"
9806msgstr ""
9807
9808#: skycultures/translations_skycultures.fab:22
9809msgctxt "sky culture"
9810msgid "Aztec"
9811msgstr ""
9812
9813#: skycultures/translations_skycultures.fab:24
9814msgctxt "sky culture"
9815msgid "Babylonian (MUL.APIN)"
9816msgstr ""
9817
9818#: skycultures/translations_skycultures.fab:26
9819msgctxt "sky culture"
9820msgid "Babylonian (Seleucid)"
9821msgstr ""
9822
9823#: skycultures/translations_skycultures.fab:28
9824msgctxt "sky culture"
9825msgid "Belarusian"
9826msgstr ""
9827
9828#: skycultures/translations_skycultures.fab:30
9829msgctxt "sky culture"
9830msgid "Boorong"
9831msgstr ""
9832
9833#: skycultures/translations_skycultures.fab:32
9834msgctxt "sky culture"
9835msgid "Chinese"
9836msgstr ""
9837
9838#: skycultures/translations_skycultures.fab:34
9839msgctxt "sky culture"
9840msgid "Chinese Contemporary"
9841msgstr ""
9842
9843#: skycultures/translations_skycultures.fab:36
9844msgctxt "sky culture"
9845msgid "Chinese Medieval"
9846msgstr ""
9847
9848#: skycultures/translations_skycultures.fab:38
9849msgctxt "sky culture"
9850msgid "Dakota/Lakota/Nakota"
9851msgstr ""
9852
9853#: skycultures/translations_skycultures.fab:40
9854msgctxt "sky culture"
9855msgid "Egyptian"
9856msgstr ""
9857
9858#: skycultures/translations_skycultures.fab:42
9859msgctxt "sky culture"
9860msgid "Greek (Almagest)"
9861msgstr ""
9862
9863#: skycultures/translations_skycultures.fab:44
9864msgctxt "sky culture"
9865msgid "Greek (Farnese + Almagest)"
9866msgstr ""
9867
9868#: skycultures/translations_skycultures.fab:46
9869msgctxt "sky culture"
9870msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)"
9871msgstr ""
9872
9873#: skycultures/translations_skycultures.fab:48
9874msgctxt "sky culture"
9875msgid "Hawaiian Starlines"
9876msgstr ""
9877
9878#: skycultures/translations_skycultures.fab:50
9879msgctxt "sky culture"
9880msgid "Inuit"
9881msgstr ""
9882
9883#: skycultures/translations_skycultures.fab:52
9884msgctxt "sky culture"
9885msgid "Indian Vedic"
9886msgstr ""
9887
9888#: skycultures/translations_skycultures.fab:54
9889msgctxt "sky culture"
9890msgid "Japanese Moon Stations"
9891msgstr ""
9892
9893#: skycultures/translations_skycultures.fab:56
9894msgctxt "sky culture"
9895msgid "Kamilaroi/Euahlayi"
9896msgstr ""
9897
9898#: skycultures/translations_skycultures.fab:58
9899msgctxt "sky culture"
9900msgid "Korean"
9901msgstr ""
9902
9903#: skycultures/translations_skycultures.fab:60
9904msgctxt "sky culture"
9905msgid "Lokono"
9906msgstr ""
9907
9908#: skycultures/translations_skycultures.fab:62
9909msgctxt "sky culture"
9910msgid "Macedonian"
9911msgstr ""
9912
9913#: skycultures/translations_skycultures.fab:64
9914msgctxt "sky culture"
9915msgid "Maori"
9916msgstr ""
9917
9918#: skycultures/translations_skycultures.fab:66
9919msgctxt "sky culture"
9920msgid "Maya"
9921msgstr ""
9922
9923#: skycultures/translations_skycultures.fab:68
9924msgctxt "sky culture"
9925msgid "Mongolian"
9926msgstr ""
9927
9928#: skycultures/translations_skycultures.fab:70
9929msgctxt "sky culture"
9930msgid "Navajo"
9931msgstr ""
9932
9933#: skycultures/translations_skycultures.fab:72
9934msgctxt "sky culture"
9935msgid "Norse"
9936msgstr ""
9937
9938#: skycultures/translations_skycultures.fab:74
9939msgctxt "sky culture"
9940msgid "Northern Andes"
9941msgstr ""
9942
9943#: skycultures/translations_skycultures.fab:76
9944msgctxt "sky culture"
9945msgid "Ojibwe"
9946msgstr ""
9947
9948#: skycultures/translations_skycultures.fab:78
9949msgctxt "sky culture"
9950msgid "Romanian"
9951msgstr ""
9952
9953#: skycultures/translations_skycultures.fab:80
9954msgctxt "sky culture"
9955msgid "Russian (Siberian)"
9956msgstr ""
9957
9958#: skycultures/translations_skycultures.fab:82
9959msgctxt "sky culture"
9960msgid "Sami"
9961msgstr ""
9962
9963#: skycultures/translations_skycultures.fab:84
9964msgctxt "sky culture"
9965msgid "Sardinian"
9966msgstr ""
9967
9968#: skycultures/translations_skycultures.fab:86
9969msgctxt "sky culture"
9970msgid "Tongan"
9971msgstr ""
9972
9973#: skycultures/translations_skycultures.fab:88
9974msgctxt "sky culture"
9975msgid "Tukano"
9976msgstr ""
9977
9978#: skycultures/translations_skycultures.fab:90
9979msgctxt "sky culture"
9980msgid "Tupi-Guarani"
9981msgstr ""
9982
9983#: skycultures/translations_skycultures.fab:92
9984msgctxt "sky culture"
9985msgid "Vanuatu (Netwar)"
9986msgstr ""
9987
9988#: skycultures/translations_skycultures.fab:94
9989msgctxt "sky culture"
9990msgid "Western"
9991msgstr ""
9992
9993#: skycultures/translations_skycultures.fab:96
9994msgctxt "sky culture"
9995msgid "Western (H.A. Rey)"
9996msgstr ""
9997
9998#: skycultures/translations_skycultures.fab:98
9999msgctxt "sky culture"
10000msgid "Western (O.Hlad)"
10001msgstr ""
10002
10003#: skycultures/translations_skycultures.fab:100
10004msgctxt "sky culture"
10005msgid "Western (Sky & Telescope)"
10006msgstr ""
10007
10008#: skycultures/translations_skycultures.fab:102
10009msgctxt "sky culture"
10010msgid "Western (Sternenkarten)"
10011msgstr ""
10012
10013#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383
10014msgid "Julian Day"
10015msgstr ""
10016
10017#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381
10018msgid "Modified Julian Day"
10019msgstr ""
10020
10021#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244
10022#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437
10023msgid "Help"
10024msgstr "Ayuda"
10025
10026#: src/ui_helpDialogGui.h:246
10027#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249
10028msgid "About"
10029msgstr "Tocante a"
10030
10031#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413
10032msgid "Log"
10033msgstr "Rexistru"
10034
10035#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015
10036msgid "Edit keyboard shortcuts..."
10037msgstr ""
10038
10039#: src/ui_helpDialogGui.h:252
10040msgid "Check updates"
10041msgstr ""
10042
10043#: src/ui_helpDialogGui.h:253
10044msgid "Refresh"
10045msgstr "Refrescar"
10046
10047#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488
10048#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156
10049#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159
10050msgid ""
10051"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
10052msgstr ""
10053
10054#: src/ui_locationDialogGui.h:491
10055msgid "Reset Location List"
10056msgstr ""
10057
10058#: src/ui_locationDialogGui.h:492
10059msgid "Current location information"
10060msgstr "Información del allugamientu actual"
10061
10062#: src/ui_locationDialogGui.h:493
10063msgid "Add to list"
10064msgstr "Amestar a la llista"
10065
10066#: src/ui_locationDialogGui.h:494
10067msgid "Delete from list"
10068msgstr ""
10069
10070#: src/ui_locationDialogGui.h:495
10071msgid "Return to default location"
10072msgstr ""
10073
10074#: src/ui_locationDialogGui.h:496
10075#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
10076msgid "Latitude:"
10077msgstr "Llatitú:"
10078
10079#: src/ui_locationDialogGui.h:498
10080msgid "Enter the elevation in meter"
10081msgstr ""
10082
10083#: src/ui_locationDialogGui.h:500
10084msgid " m"
10085msgstr " m"
10086
10087#: src/ui_locationDialogGui.h:501
10088msgid "Get location from Network"
10089msgstr ""
10090
10091#: src/ui_locationDialogGui.h:502
10092msgid "Use current location as default"
10093msgstr ""
10094
10095#: src/ui_locationDialogGui.h:503
10096msgid "Elevation:"
10097msgstr ""
10098
10099#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509
10100msgid ""
10101"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
10102"+1d 12m 8s"
10103msgstr ""
10104"Pues inxertar valores en graos decimales o usando'l formatu gms, por exemplu"
10105" +1d 12m 8s"
10106
10107#: src/ui_locationDialogGui.h:507
10108#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
10109msgid "Longitude:"
10110msgstr "Llonxitú:"
10111
10112#: src/ui_locationDialogGui.h:512
10113msgid "New Location"
10114msgstr "Allugamientu Nuevu"
10115
10116#: src/ui_locationDialogGui.h:513
10117msgid "Planet:"
10118msgstr "Planeta:"
10119
10120#: src/ui_locationDialogGui.h:514
10121msgid "Use custom time zone"
10122msgstr ""
10123
10124#: src/ui_locationDialogGui.h:515
10125msgid "Time zone:"
10126msgstr ""
10127
10128#: src/ui_locationDialogGui.h:516
10129msgid "Name/City:"
10130msgstr "Nome/Ciudá:"
10131
10132#: src/ui_locationDialogGui.h:517
10133msgid "Region:"
10134msgstr ""
10135
10136#: src/ui_locationDialogGui.h:521
10137msgid "Enable daylight saving time"
10138msgstr ""
10139
10140#: src/ui_searchDialogGui.h:826
10141msgid "Find Object"
10142msgstr "Guetar Oxetu"
10143
10144#: src/ui_searchDialogGui.h:833
10145msgid "Use tab key for select of found items"
10146msgstr ""
10147
10148#: src/ui_searchDialogGui.h:838
10149msgid "iota"
10150msgstr "iota"
10151
10152#: src/ui_searchDialogGui.h:841
10153msgid "alpha"
10154msgstr "alpha"
10155
10156#: src/ui_searchDialogGui.h:844
10157msgid "beta"
10158msgstr "beta"
10159
10160#: src/ui_searchDialogGui.h:847
10161msgid "gamma"
10162msgstr "gamma"
10163
10164#: src/ui_searchDialogGui.h:850
10165msgid "delta"
10166msgstr "delta"
10167
10168#: src/ui_searchDialogGui.h:853
10169msgid "epsilon"
10170msgstr "epsilon"
10171
10172#: src/ui_searchDialogGui.h:856
10173msgid "zeta"
10174msgstr "zeta"
10175
10176#: src/ui_searchDialogGui.h:859
10177msgid "eta"
10178msgstr "eta"
10179
10180#: src/ui_searchDialogGui.h:862
10181msgid "theta"
10182msgstr "theta"
10183
10184#: src/ui_searchDialogGui.h:865
10185msgid "kappa"
10186msgstr "kappa"
10187
10188#: src/ui_searchDialogGui.h:868
10189msgid "lambda"
10190msgstr "lambda"
10191
10192#: src/ui_searchDialogGui.h:871
10193msgid "mu"
10194msgstr "mu"
10195
10196#: src/ui_searchDialogGui.h:874
10197msgid "nu"
10198msgstr "nu"
10199
10200#: src/ui_searchDialogGui.h:877
10201msgid "xi"
10202msgstr "xi"
10203
10204#: src/ui_searchDialogGui.h:880
10205msgid "omicron"
10206msgstr "omicron"
10207
10208#: src/ui_searchDialogGui.h:883
10209msgid "pi"
10210msgstr "pi"
10211
10212#: src/ui_searchDialogGui.h:886
10213msgid "rho"
10214msgstr "rho"
10215
10216#: src/ui_searchDialogGui.h:889
10217msgid "sigma"
10218msgstr "sigma"
10219
10220#: src/ui_searchDialogGui.h:892
10221msgid "tau"
10222msgstr "tau"
10223
10224#: src/ui_searchDialogGui.h:895
10225msgid "upsilon"
10226msgstr "upsilon"
10227
10228#: src/ui_searchDialogGui.h:898
10229msgid "phi"
10230msgstr "phi"
10231
10232#: src/ui_searchDialogGui.h:901
10233msgid "chi"
10234msgstr "chi"
10235
10236#: src/ui_searchDialogGui.h:904
10237msgid "psi"
10238msgstr "psi"
10239
10240#: src/ui_searchDialogGui.h:907
10241msgid "omega"
10242msgstr "omega"
10243
10244#: src/ui_searchDialogGui.h:909
10245msgid "Greek letters for Bayer designations"
10246msgstr ""
10247
10248#: src/ui_searchDialogGui.h:910
10249msgid "Object"
10250msgstr "Oxetu"
10251
10252#: src/ui_searchDialogGui.h:911
10253msgid "Query SIMBAD about selected object"
10254msgstr ""
10255
10256#: src/ui_searchDialogGui.h:912
10257msgid "All IDs"
10258msgstr ""
10259
10260#: src/ui_searchDialogGui.h:913
10261msgid "Types"
10262msgstr ""
10263
10264#: src/ui_searchDialogGui.h:914
10265msgid "Spectral Class"
10266msgstr ""
10267
10268#: src/ui_searchDialogGui.h:918
10269msgid "Morph. Descr."
10270msgstr ""
10271
10272#: src/ui_searchDialogGui.h:919
10273msgid "Dimensions"
10274msgstr ""
10275
10276#: src/ui_searchDialogGui.h:920
10277msgid "Max. search radius"
10278msgstr ""
10279
10280#: src/ui_searchDialogGui.h:921
10281msgid "arcseconds"
10282msgstr ""
10283
10284#: src/ui_searchDialogGui.h:922
10285msgid "Max. results "
10286msgstr ""
10287
10288#: src/ui_searchDialogGui.h:924
10289msgid ""
10290"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates."
10291msgstr ""
10292
10293#: src/ui_searchDialogGui.h:926
10294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600
10295msgid "Coordinate system:"
10296msgstr ""
10297
10298#: src/ui_searchDialogGui.h:928
10299msgid "Position"
10300msgstr "Posición"
10301
10302#: src/ui_searchDialogGui.h:930
10303msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
10304msgstr ""
10305
10306#: src/ui_searchDialogGui.h:932
10307msgid "names in English"
10308msgstr "nomes en Inglés"
10309
10310#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896
10311msgid "Search in list..."
10312msgstr ""
10313
10314#: src/ui_searchDialogGui.h:934
10315#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
10316msgid "Lists"
10317msgstr "Llistes"
10318
10319#: src/ui_searchDialogGui.h:935
10320msgid "Search options"
10321msgstr ""
10322
10323#: src/ui_searchDialogGui.h:936
10324msgid "Use autofill only from the beginning of words"
10325msgstr ""
10326
10327#: src/ui_searchDialogGui.h:937
10328msgid "Lock position when coordinates are used"
10329msgstr ""
10330
10331#: src/ui_searchDialogGui.h:938
10332msgid "Show FOV center marker when position is search"
10333msgstr ""
10334
10335#: src/ui_searchDialogGui.h:940
10336msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD"
10337msgstr ""
10338
10339#: src/ui_searchDialogGui.h:942
10340msgid "Use SIMBAD"
10341msgstr ""
10342
10343#: src/ui_searchDialogGui.h:943
10344msgid "Server:"
10345msgstr "Sirvidor:"
10346
10347#: src/ui_searchDialogGui.h:944
10348msgid "Recent Searches"
10349msgstr ""
10350
10351#: src/ui_searchDialogGui.h:948
10352msgid "Max items to display:"
10353msgstr ""
10354
10355#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961
10356#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060
10357#: src/ui_configurationDialog.h:2071
10358#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336
10359#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436
10360msgid "Options"
10361msgstr "Opciones"
10362
10363#: src/ui_viewDialog.h:3201
10364msgid "View"
10365msgstr "Ver"
10366
10367#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228
10368msgid "Sky"
10369msgstr "Cielu"
10370
10371#: src/ui_viewDialog.h:3209
10372msgctxt "Solar system objects"
10373msgid "SSO"
10374msgstr ""
10375
10376#: src/ui_viewDialog.h:3214
10377msgctxt "Deep-Sky Objects"
10378msgid "DSO"
10379msgstr ""
10380
10381#: src/ui_viewDialog.h:3216
10382msgid "Deep-Sky Objects"
10383msgstr ""
10384
10385#: src/ui_viewDialog.h:3219
10386msgid "Markings"
10387msgstr "Marques"
10388
10389#: src/ui_viewDialog.h:3221
10390#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
10391msgid "Landscape"
10392msgstr "Paisaxe"
10393
10394#: src/ui_viewDialog.h:3223
10395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
10396msgid "Starlore"
10397msgstr "Mitoloxía"
10398
10399#: src/ui_viewDialog.h:3225
10400msgid "Surveys"
10401msgstr ""
10402
10403#: src/ui_viewDialog.h:3229
10404msgid "Solar altitude for Twilight Finder:"
10405msgstr ""
10406
10407#: src/ui_viewDialog.h:3230
10408msgid "Atmosphere visualization"
10409msgstr ""
10410
10411#: src/ui_viewDialog.h:3232
10412msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
10413msgstr ""
10414
10415#: src/ui_viewDialog.h:3234
10416msgid "Refraction/Extinction settings..."
10417msgstr ""
10418
10419#: src/ui_viewDialog.h:3235
10420#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446
10421msgid "Light pollution:"
10422msgstr ""
10423
10424#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810
10425msgid "or"
10426msgstr ""
10427
10428#: src/ui_viewDialog.h:3238
10429msgid ""
10430"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
10431"light pollution in left box"
10432msgstr ""
10433
10434#: src/ui_viewDialog.h:3240
10435msgid "take from locations database"
10436msgstr ""
10437
10438#: src/ui_viewDialog.h:3242
10439msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
10440msgstr ""
10441"Escurecer les estrelles débiles cuando un oxetu mui rellumante ye visible"
10442
10443#: src/ui_viewDialog.h:3244
10444msgid "Dynamic eye adaptation"
10445msgstr "Adaptación visual dinámica"
10446
10447#: src/ui_viewDialog.h:3246
10448msgid "Settings for sporadic meteors"
10449msgstr ""
10450
10451#: src/ui_viewDialog.h:3248
10452msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
10453msgid "Shooting stars:"
10454msgstr ""
10455
10456#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254
10457msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors"
10458msgstr ""
10459
10460#: src/ui_viewDialog.h:3256
10461msgid "Milky Way brightness/saturation:"
10462msgstr ""
10463
10464#: src/ui_viewDialog.h:3258
10465msgid ""
10466"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value."
10467msgstr ""
10468
10469#: src/ui_viewDialog.h:3260
10470msgid "Zodiacal Light brightness:"
10471msgstr ""
10472
10473#: src/ui_viewDialog.h:3262
10474#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262
10475msgid "Relative scale:"
10476msgstr "Escala relativa:"
10477
10478#: src/ui_viewDialog.h:3264
10479msgid "Limit the magnitude of stars"
10480msgstr ""
10481
10482#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503
10483msgid "Limit magnitude:"
10484msgstr ""
10485
10486#: src/ui_viewDialog.h:3268
10487msgid ""
10488"Use designations of stars instead of their common names for screen labels"
10489msgstr ""
10490
10491#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507
10492msgid "Use designations for screen labels"
10493msgstr ""
10494
10495#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491
10496msgid "Labels and Markers"
10497msgstr "Etiquetes y Marcadores"
10498
10499#: src/ui_viewDialog.h:3272
10500#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274
10501msgid "Twinkle:"
10502msgstr "Brillu"
10503
10504#: src/ui_viewDialog.h:3273
10505#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
10506msgid "Absolute scale:"
10507msgstr "Escala absoluta:"
10508
10509#: src/ui_viewDialog.h:3275
10510msgid "Show stars with pointed rays"
10511msgstr ""
10512
10513#: src/ui_viewDialog.h:3277
10514msgid "Spiky stars"
10515msgstr ""
10516
10517#: src/ui_viewDialog.h:3279
10518msgid "Show all available proper names"
10519msgstr ""
10520
10521#: src/ui_viewDialog.h:3281
10522msgid "Show additional star names"
10523msgstr ""
10524
10525#: src/ui_viewDialog.h:3283
10526msgid ""
10527"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or "
10528"Flamsteed designations do not exist for the star."
10529msgstr ""
10530
10531#: src/ui_viewDialog.h:3285
10532msgctxt "double stars"
10533msgid "Dbl. stars"
10534msgstr ""
10535
10536#: src/ui_viewDialog.h:3287
10537msgid ""
10538"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed "
10539"designations, or designation of double star do not exist for the star."
10540msgstr ""
10541
10542#: src/ui_viewDialog.h:3289
10543msgctxt "variable stars"
10544msgid "Var. stars"
10545msgstr ""
10546
10547#: src/ui_viewDialog.h:3291
10548msgid ""
10549"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't"
10550" have other traditional designations."
10551msgstr ""
10552
10553#: src/ui_viewDialog.h:3293
10554msgid "Projection"
10555msgstr "Proyeición"
10556
10557#: src/ui_viewDialog.h:3294
10558msgid "Vertical viewport offset"
10559msgstr ""
10560
10561#: src/ui_viewDialog.h:3295
10562msgid "Custom FoV limit"
10563msgstr ""
10564
10565#: src/ui_viewDialog.h:3297
10566msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)"
10567msgstr ""
10568
10569#: src/ui_viewDialog.h:3299
10570msgid "Solar System objects"
10571msgstr ""
10572
10573#: src/ui_viewDialog.h:3300
10574msgid "Scale Moon:"
10575msgstr ""
10576
10577#: src/ui_viewDialog.h:3302
10578msgid "Scale factor"
10579msgstr ""
10580
10581#: src/ui_viewDialog.h:3304
10582msgid "Scale planets:"
10583msgstr ""
10584
10585#: src/ui_viewDialog.h:3306
10586msgid ""
10587"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
10588"(recommended)."
10589msgstr ""
10590
10591#: src/ui_viewDialog.h:3308
10592msgid "Simulate light speed"
10593msgstr "Simular velocidá de la lluz"
10594
10595#: src/ui_viewDialog.h:3309
10596msgid "Scale minor bodies:"
10597msgstr ""
10598
10599#: src/ui_viewDialog.h:3313
10600msgid "Simulate self-shadowing"
10601msgstr ""
10602
10603#: src/ui_viewDialog.h:3314
10604msgid "Scale Sun:"
10605msgstr ""
10606
10607#: src/ui_viewDialog.h:3315
10608msgid "Show orbits"
10609msgstr ""
10610
10611#: src/ui_viewDialog.h:3317
10612msgid "Show orbit even if planet is off screen"
10613msgstr ""
10614
10615#: src/ui_viewDialog.h:3319
10616msgid "permanently"
10617msgstr ""
10618
10619#: src/ui_viewDialog.h:3321
10620msgid "Configure colors of orbit lines"
10621msgstr ""
10622
10623#: src/ui_viewDialog.h:3323
10624msgid "Colors..."
10625msgstr ""
10626
10627#: src/ui_viewDialog.h:3325
10628msgid "Orbits thickness in pixels"
10629msgstr ""
10630
10631#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740
10632msgid "Show:"
10633msgstr ""
10634
10635#: src/ui_viewDialog.h:3329
10636msgid "Toggle drawing halo around the Moon"
10637msgstr ""
10638
10639#: src/ui_viewDialog.h:3331
10640msgid "Moon's halo"
10641msgstr ""
10642
10643#: src/ui_viewDialog.h:3333
10644msgid "Toggle drawing Sun's glare"
10645msgstr ""
10646
10647#: src/ui_viewDialog.h:3335
10648msgid "Sun's glare"
10649msgstr ""
10650
10651#: src/ui_viewDialog.h:3337
10652msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled"
10653msgstr ""
10654
10655#: src/ui_viewDialog.h:3339
10656msgid "Sun's corona"
10657msgstr ""
10658
10659#: src/ui_viewDialog.h:3341
10660msgid ""
10661"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
10662"bodies."
10663msgstr ""
10664
10665#: src/ui_viewDialog.h:3343
10666msgid "Only for N latest selected objects:"
10667msgstr ""
10668
10669#: src/ui_viewDialog.h:3344
10670msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer"
10671msgstr ""
10672
10673#: src/ui_viewDialog.h:3346
10674#, c-format
10675msgid ""
10676"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a "
10677"slightly different model"
10678msgstr ""
10679
10680#: src/ui_viewDialog.h:3348
10681msgid "Earth shadow enlargement after Danjon"
10682msgstr ""
10683
10684#: src/ui_viewDialog.h:3350
10685msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
10686msgstr ""
10687
10688#: src/ui_viewDialog.h:3353
10689msgid "Use custom settings of GRS:"
10690msgstr ""
10691
10692#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357
10693msgid "GRS details..."
10694msgstr ""
10695
10696#: src/ui_viewDialog.h:3361
10697msgid "Use more accurate 3D models (where available)"
10698msgstr ""
10699
10700#: src/ui_viewDialog.h:3363
10701msgid "Color of nomenclature labels"
10702msgstr ""
10703
10704#: src/ui_viewDialog.h:3367
10705msgid "Show hints and labels for planetary features"
10706msgstr ""
10707
10708#: src/ui_viewDialog.h:3369
10709msgid "Show planetary nomenclature"
10710msgstr ""
10711
10712#: src/ui_viewDialog.h:3370
10713msgid "Show planet markers"
10714msgstr "Amosar marcadores de planetes"
10715
10716#: src/ui_viewDialog.h:3372
10717msgid ""
10718"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
10719"moons."
10720msgstr ""
10721
10722#: src/ui_viewDialog.h:3374
10723msgid "Only orbit for selected object"
10724msgstr ""
10725
10726#: src/ui_viewDialog.h:3375
10727msgid "Planets magnitude algorithm:"
10728msgstr ""
10729
10730#: src/ui_viewDialog.h:3376
10731msgid "Only orbits of major planets"
10732msgstr ""
10733
10734#: src/ui_viewDialog.h:3379
10735msgid "Color of planet labels"
10736msgstr ""
10737
10738#: src/ui_viewDialog.h:3382
10739msgid "Color of trails"
10740msgstr ""
10741
10742#: src/ui_viewDialog.h:3384
10743msgid "Show trails"
10744msgstr ""
10745
10746#: src/ui_viewDialog.h:3386
10747msgid "Trails thickness in pixels"
10748msgstr ""
10749
10750#: src/ui_viewDialog.h:3388
10751msgid "Solar System Editor..."
10752msgstr ""
10753
10754#: src/ui_viewDialog.h:3389
10755msgid "Display objects from catalogs"
10756msgstr ""
10757
10758#: src/ui_viewDialog.h:3394
10759msgid ""
10760"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, "
10761"1960)"
10762msgstr ""
10763
10764#: src/ui_viewDialog.h:3397
10765msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)"
10766msgstr ""
10767
10768#: src/ui_viewDialog.h:3400
10769msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)"
10770msgstr ""
10771
10772#: src/ui_viewDialog.h:3406
10773msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
10774msgstr ""
10775
10776#: src/ui_viewDialog.h:3412
10777msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
10778msgstr ""
10779
10780#: src/ui_viewDialog.h:3415
10781msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)"
10782msgstr ""
10783
10784#: src/ui_viewDialog.h:3418
10785msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)"
10786msgstr ""
10787
10788#: src/ui_viewDialog.h:3421
10789msgid ""
10790"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
10791"1915)"
10792msgstr ""
10793
10794#: src/ui_viewDialog.h:3424
10795msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10796msgstr ""
10797
10798#: src/ui_viewDialog.h:3427
10799msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
10800msgstr ""
10801
10802#: src/ui_viewDialog.h:3430
10803msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)"
10804msgstr ""
10805
10806#: src/ui_viewDialog.h:3433
10807msgid ""
10808"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)"
10809msgstr ""
10810
10811#: src/ui_viewDialog.h:3436
10812msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
10813msgstr ""
10814
10815#: src/ui_viewDialog.h:3439
10816msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
10817msgstr ""
10818
10819#: src/ui_viewDialog.h:3442
10820msgid "Principal Galaxy Catalog"
10821msgstr ""
10822
10823#: src/ui_viewDialog.h:3445
10824msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)"
10825msgstr ""
10826
10827#: src/ui_viewDialog.h:3448
10828msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
10829msgstr ""
10830
10831#: src/ui_viewDialog.h:3451
10832msgid ""
10833"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)"
10834msgstr ""
10835
10836#: src/ui_viewDialog.h:3454
10837msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
10838msgstr ""
10839
10840#: src/ui_viewDialog.h:3457
10841msgid ""
10842"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and "
10843"Herbst, 1975)"
10844msgstr ""
10845
10846#: src/ui_viewDialog.h:3460
10847msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)"
10848msgstr ""
10849
10850#: src/ui_viewDialog.h:3463
10851msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)"
10852msgstr ""
10853
10854#: src/ui_viewDialog.h:3466
10855msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10856msgstr ""
10857
10858#: src/ui_viewDialog.h:3471
10859msgctxt "other catalogs"
10860msgid "Other"
10861msgstr ""
10862
10863#: src/ui_viewDialog.h:3476
10864msgid ""
10865"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern "
10866"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)"
10867msgstr ""
10868
10869#: src/ui_viewDialog.h:3478
10870msgid "Filter by type"
10871msgstr ""
10872
10873#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636
10874msgid "Hydrogen regions"
10875msgstr ""
10876
10877#: src/ui_viewDialog.h:3489
10878msgid "Other"
10879msgstr "Otru"
10880
10881#: src/ui_viewDialog.h:3493
10882msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
10883msgstr ""
10884
10885#: src/ui_viewDialog.h:3495
10886msgid "Use proportional hints"
10887msgstr ""
10888
10889#: src/ui_viewDialog.h:3497
10890msgid ""
10891"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
10892"their markers and labels."
10893msgstr ""
10894
10895#: src/ui_viewDialog.h:3499
10896msgid "Use surface brightness"
10897msgstr ""
10898
10899#: src/ui_viewDialog.h:3501
10900msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
10901msgstr ""
10902
10903#: src/ui_viewDialog.h:3505
10904msgid ""
10905"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for "
10906"screen labels"
10907msgstr ""
10908
10909#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061
10910msgid "Labels"
10911msgstr ""
10912
10913#: src/ui_viewDialog.h:3509
10914msgid "Hints"
10915msgstr ""
10916
10917#: src/ui_viewDialog.h:3510
10918msgid "Configure colors of markers"
10919msgstr ""
10920
10921#: src/ui_viewDialog.h:3511
10922msgid "Use outlines for big deep-sky objects"
10923msgstr ""
10924
10925#: src/ui_viewDialog.h:3515
10926msgid "Limit angular size (arcmin):"
10927msgstr ""
10928
10929#: src/ui_viewDialog.h:3517
10930msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO"
10931msgstr ""
10932
10933#: src/ui_viewDialog.h:3520
10934msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO"
10935msgstr ""
10936
10937#: src/ui_viewDialog.h:3522
10938msgid "Use additional names of DSO"
10939msgstr ""
10940
10941#: src/ui_viewDialog.h:3523
10942msgid "Celestial Sphere"
10943msgstr "Esfera Celeste"
10944
10945#: src/ui_viewDialog.h:3525
10946msgid "Color of circular marker of FOV"
10947msgstr ""
10948
10949#: src/ui_viewDialog.h:3528
10950msgid "Color of ecliptic poles (of date)"
10951msgstr ""
10952
10953#: src/ui_viewDialog.h:3531
10954msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
10955msgstr ""
10956
10957#: src/ui_viewDialog.h:3535
10958msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)."
10959msgstr ""
10960
10961#: src/ui_viewDialog.h:3539
10962msgid ""
10963"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)."
10964msgstr ""
10965
10966#: src/ui_viewDialog.h:3543
10967msgid ""
10968"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)."
10969msgstr ""
10970
10971#: src/ui_viewDialog.h:3546
10972msgid "Zenith and Nadir"
10973msgstr ""
10974
10975#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608
10976#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759
10977#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784
10978#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931
10979#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946
10980msgid "Show partitions"
10981msgstr ""
10982
10983#: src/ui_viewDialog.h:3552
10984msgid "Color of rectangular marker of FOV"
10985msgstr ""
10986
10987#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620
10988#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656
10989#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729
10990#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830
10991#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957
10992msgid "Label partitions"
10993msgstr ""
10994
10995#: src/ui_viewDialog.h:3557
10996msgid "Precession circles"
10997msgstr ""
10998
10999#: src/ui_viewDialog.h:3559
11000msgid "Color of Prime Vertical"
11001msgstr ""
11002
11003#: src/ui_viewDialog.h:3562
11004msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)"
11005msgstr ""
11006
11007#: src/ui_viewDialog.h:3564
11008msgid "Rectangular FOV"
11009msgstr ""
11010
11011#: src/ui_viewDialog.h:3566
11012msgid "Width of rectangle, in degrees"
11013msgstr ""
11014
11015#: src/ui_viewDialog.h:3569
11016msgid "Height of rectangle, in degrees"
11017msgstr ""
11018
11019#: src/ui_viewDialog.h:3572
11020msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees"
11021msgstr ""
11022
11023#: src/ui_viewDialog.h:3575
11024msgid "Show Galactic equator line."
11025msgstr ""
11026
11027#: src/ui_viewDialog.h:3579
11028msgid ""
11029"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the"
11030" mathematical horizon."
11031msgstr ""
11032
11033#: src/ui_viewDialog.h:3581
11034msgid "Circumpolar circles"
11035msgstr ""
11036
11037#: src/ui_viewDialog.h:3583
11038msgid "Color of antisolar point"
11039msgstr ""
11040
11041#: src/ui_viewDialog.h:3587
11042msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
11043msgstr ""
11044
11045#: src/ui_viewDialog.h:3589
11046msgid "Equatorial grid (J2000)"
11047msgstr ""
11048
11049#: src/ui_viewDialog.h:3592
11050msgid ""
11051"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which"
11052" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
11053msgstr ""
11054
11055#: src/ui_viewDialog.h:3600
11056msgid "Color of the supergalactic grid"
11057msgstr ""
11058
11059#: src/ui_viewDialog.h:3602
11060msgid "Equinoxes (J2000)"
11061msgstr ""
11062
11063#: src/ui_viewDialog.h:3612
11064msgid "Show ecliptic poles of J2000.0"
11065msgstr ""
11066
11067#: src/ui_viewDialog.h:3614
11068msgid "Ecliptic poles (J2000)"
11069msgstr ""
11070
11071#: src/ui_viewDialog.h:3616
11072msgid "Show ecliptic line of current date."
11073msgstr ""
11074
11075#: src/ui_viewDialog.h:3622
11076msgid "Colures"
11077msgstr ""
11078
11079#: src/ui_viewDialog.h:3624
11080msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
11081msgstr ""
11082
11083#: src/ui_viewDialog.h:3632
11084msgid ""
11085"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the "
11086"distance of the Moon."
11087msgstr ""
11088
11089#: src/ui_viewDialog.h:3634
11090msgid "Earth umbra"
11091msgstr ""
11092
11093#: src/ui_viewDialog.h:3636
11094msgid ""
11095"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon."
11096msgstr ""
11097
11098#: src/ui_viewDialog.h:3642
11099msgid "Equator (of date)"
11100msgstr ""
11101
11102#: src/ui_viewDialog.h:3644
11103msgid "Show meridian line."
11104msgstr ""
11105
11106#: src/ui_viewDialog.h:3648
11107msgid ""
11108"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles."
11109" Displayed on Earth only."
11110msgstr ""
11111
11112#: src/ui_viewDialog.h:3652
11113msgid "Color of the solstice points (J2000.0)"
11114msgstr ""
11115
11116#: src/ui_viewDialog.h:3660
11117msgid "Color of galactic equator"
11118msgstr ""
11119
11120#: src/ui_viewDialog.h:3663
11121msgid "Show ecliptic poles of current date."
11122msgstr ""
11123
11124#: src/ui_viewDialog.h:3665
11125msgid "Ecliptic poles (of date)"
11126msgstr ""
11127
11128#: src/ui_viewDialog.h:3667
11129msgid "Color of the solstice points (of date)"
11130msgstr ""
11131
11132#: src/ui_viewDialog.h:3671
11133msgid "Color of ecliptic (of date)"
11134msgstr ""
11135
11136#: src/ui_viewDialog.h:3674
11137msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line"
11138msgstr ""
11139
11140#: src/ui_viewDialog.h:3677
11141msgid "Color of the galactic grid"
11142msgstr ""
11143
11144#: src/ui_viewDialog.h:3680
11145msgid "Color of compass marks"
11146msgstr ""
11147
11148#: src/ui_viewDialog.h:3683
11149msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
11150msgstr ""
11151
11152#: src/ui_viewDialog.h:3689
11153msgid "Color of galactic poles"
11154msgstr ""
11155
11156#: src/ui_viewDialog.h:3692
11157msgid "Show mathematical horizon line."
11158msgstr ""
11159
11160#: src/ui_viewDialog.h:3696
11161msgid "Show marker of center for field of view (FOV)"
11162msgstr ""
11163
11164#: src/ui_viewDialog.h:3698
11165msgid "Center of FOV"
11166msgstr ""
11167
11168#: src/ui_viewDialog.h:3700
11169msgid "Show circular marker of field of view (FOV)"
11170msgstr ""
11171
11172#: src/ui_viewDialog.h:3702
11173msgid "Circular FOV"
11174msgstr ""
11175
11176#: src/ui_viewDialog.h:3704
11177msgid "Field of view in degrees"
11178msgstr ""
11179
11180#: src/ui_viewDialog.h:3709
11181msgid "Ecliptic (of date)"
11182msgstr ""
11183
11184#: src/ui_viewDialog.h:3711
11185msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)"
11186msgstr ""
11187
11188#: src/ui_viewDialog.h:3720
11189msgid "Ecliptic (J2000)"
11190msgstr ""
11191
11192#: src/ui_viewDialog.h:3722
11193msgid "Color of galactic center and anticenter"
11194msgstr ""
11195
11196#: src/ui_viewDialog.h:3725
11197msgid ""
11198"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the "
11199"distribution of nearby galaxies."
11200msgstr ""
11201
11202#: src/ui_viewDialog.h:3733
11203msgid ""
11204"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center."
11205msgstr ""
11206
11207#: src/ui_viewDialog.h:3737
11208msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)"
11209msgstr ""
11210
11211#: src/ui_viewDialog.h:3741
11212msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
11213msgstr ""
11214
11215#: src/ui_viewDialog.h:3743
11216msgid "Ecliptic grid (J2000)"
11217msgstr ""
11218
11219#: src/ui_viewDialog.h:3748
11220msgid "Solstices (J2000)"
11221msgstr ""
11222
11223#: src/ui_viewDialog.h:3750
11224msgid "Color of celestial poles (of date)"
11225msgstr ""
11226
11227#: src/ui_viewDialog.h:3753
11228msgid "Color of precession circles"
11229msgstr ""
11230
11231#: src/ui_viewDialog.h:3756
11232msgid "Color of equator (of date)"
11233msgstr ""
11234
11235#: src/ui_viewDialog.h:3763
11236msgid ""
11237"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or "
11238"receding from, respectively."
11239msgstr ""
11240
11241#: src/ui_viewDialog.h:3776
11242msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
11243msgstr ""
11244
11245#: src/ui_viewDialog.h:3782
11246msgid "Equator (J2000)"
11247msgstr ""
11248
11249#: src/ui_viewDialog.h:3788
11250msgid "Color of cardinal points"
11251msgstr ""
11252
11253#: src/ui_viewDialog.h:3791
11254msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
11255msgstr ""
11256
11257#: src/ui_viewDialog.h:3793
11258msgid "Ecliptic grid (of date)"
11259msgstr ""
11260
11261#: src/ui_viewDialog.h:3795
11262msgid "Color of equator (J2000.0)"
11263msgstr ""
11264
11265#: src/ui_viewDialog.h:3798
11266msgid "Color of the azimuthal grid"
11267msgstr ""
11268
11269#: src/ui_viewDialog.h:3801
11270msgid "Color of ecliptic (J2000.0)"
11271msgstr ""
11272
11273#: src/ui_viewDialog.h:3804
11274msgid "Color of supergalactic equator"
11275msgstr ""
11276
11277#: src/ui_viewDialog.h:3807
11278msgid "Show celestial equator of current planet and date."
11279msgstr ""
11280
11281#: src/ui_viewDialog.h:3811
11282msgid "Color of altitude line"
11283msgstr ""
11284
11285#: src/ui_viewDialog.h:3819
11286msgid "Color of the equatorial grid (of date)"
11287msgstr ""
11288
11289#: src/ui_viewDialog.h:3821
11290msgid "Solstices (of date)"
11291msgstr ""
11292
11293#: src/ui_viewDialog.h:3827
11294msgid "Color of meridian"
11295msgstr ""
11296
11297#: src/ui_viewDialog.h:3834
11298msgid "The line thickness for grids and lines"
11299msgstr ""
11300
11301#: src/ui_viewDialog.h:3836
11302msgid "Thickness: lines"
11303msgstr ""
11304
11305#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010
11306#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035
11307msgid "Thickness of line in pixels"
11308msgstr ""
11309
11310#: src/ui_viewDialog.h:3841
11311msgid "The line thickness for circle partitions"
11312msgstr ""
11313
11314#: src/ui_viewDialog.h:3843
11315msgid "partitions"
11316msgstr ""
11317
11318#: src/ui_viewDialog.h:3845
11319msgid "Thickness of partitions in pixels"
11320msgstr ""
11321
11322#: src/ui_viewDialog.h:3848
11323msgid "Color of Zenith and Nadir"
11324msgstr ""
11325
11326#: src/ui_viewDialog.h:3851
11327msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
11328msgstr ""
11329
11330#: src/ui_viewDialog.h:3855
11331msgid ""
11332"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance "
11333"of the Moon."
11334msgstr ""
11335
11336#: src/ui_viewDialog.h:3857
11337msgid "Earth penumbra"
11338msgstr ""
11339
11340#: src/ui_viewDialog.h:3859
11341msgid "Show celestial poles of J2000.0."
11342msgstr ""
11343
11344#: src/ui_viewDialog.h:3861
11345msgid "Celestial poles (J2000)"
11346msgstr ""
11347
11348#: src/ui_viewDialog.h:3863
11349msgid "Show celestial equator of J2000.0."
11350msgstr ""
11351
11352#: src/ui_viewDialog.h:3867
11353msgid "Color of colures"
11354msgstr ""
11355
11356#: src/ui_viewDialog.h:3870
11357msgid "Color of umbra circle"
11358msgstr ""
11359
11360#: src/ui_viewDialog.h:3874
11361msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)"
11362msgstr ""
11363
11364#: src/ui_viewDialog.h:3877
11365msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)."
11366msgstr ""
11367
11368#: src/ui_viewDialog.h:3881
11369msgid "Color of penumbra circle"
11370msgstr ""
11371
11372#: src/ui_viewDialog.h:3885
11373msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)"
11374msgstr ""
11375
11376#: src/ui_viewDialog.h:3887
11377msgid "Equinoxes (of date)"
11378msgstr ""
11379
11380#: src/ui_viewDialog.h:3889
11381msgid "Color of Apex and Antapex points"
11382msgstr ""
11383
11384#: src/ui_viewDialog.h:3892
11385msgid "Color of the ecliptical grid (of date)"
11386msgstr ""
11387
11388#: src/ui_viewDialog.h:3895
11389msgid "Color of circumpolar circles"
11390msgstr ""
11391
11392#: src/ui_viewDialog.h:3898
11393msgid "Color of the equinox points (of date)"
11394msgstr ""
11395
11396#: src/ui_viewDialog.h:3905
11397msgid "Solar equator projected into space."
11398msgstr ""
11399
11400#: src/ui_viewDialog.h:3909
11401msgid "Color of marker of center of FOV"
11402msgstr ""
11403
11404#: src/ui_viewDialog.h:3912
11405msgid "Color of horizon"
11406msgstr ""
11407
11408#: src/ui_viewDialog.h:3919
11409msgid "Color of the projected Solar equator line"
11410msgstr ""
11411
11412#: src/ui_viewDialog.h:3923
11413msgid "Color of the invariable plane of the Solar system"
11414msgstr ""
11415
11416#: src/ui_viewDialog.h:3927
11417msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
11418msgstr ""
11419
11420#: src/ui_viewDialog.h:3929
11421msgid "Equatorial grid (of date)"
11422msgstr ""
11423
11424#: src/ui_viewDialog.h:3935
11425msgid "Show celestial poles of current planet and date."
11426msgstr ""
11427
11428#: src/ui_viewDialog.h:3937
11429msgid "Celestial poles (of date)"
11430msgstr ""
11431
11432#: src/ui_viewDialog.h:3943
11433msgid "Color of supergalactic poles"
11434msgstr ""
11435
11436#: src/ui_viewDialog.h:3950
11437msgid "Color of the equinox points (J2000.0)"
11438msgstr ""
11439
11440#: src/ui_viewDialog.h:3953
11441msgid ""
11442"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system."
11443msgstr ""
11444
11445#: src/ui_viewDialog.h:3955
11446msgid "Invariable plane of the Solar system"
11447msgstr ""
11448
11449#: src/ui_viewDialog.h:3960
11450msgid "Add/remove landscapes..."
11451msgstr "Amestar/desaniciar paisaxes..."
11452
11453#: src/ui_viewDialog.h:3963
11454msgid "Draw horizon polyline if one is defined."
11455msgstr ""
11456
11457#: src/ui_viewDialog.h:3965
11458msgid "Draw only polygon"
11459msgstr ""
11460
11461#: src/ui_viewDialog.h:3970
11462msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape"
11463msgstr ""
11464
11465#: src/ui_viewDialog.h:3972
11466msgid "Position from landscape"
11467msgstr ""
11468
11469#: src/ui_viewDialog.h:3973
11470msgid "Show landscape labels"
11471msgstr ""
11472
11473#: src/ui_viewDialog.h:3975
11474msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
11475msgstr ""
11476
11477#: src/ui_viewDialog.h:3977
11478msgid "Show illumination "
11479msgstr ""
11480
11481#: src/ui_viewDialog.h:3979
11482msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
11483msgstr ""
11484
11485#: src/ui_viewDialog.h:3981
11486msgid "from landscape, if given"
11487msgstr ""
11488
11489#: src/ui_viewDialog.h:3983
11490msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
11491msgstr ""
11492
11493#: src/ui_viewDialog.h:3985
11494msgid "Minimal brightness:"
11495msgstr ""
11496
11497#: src/ui_viewDialog.h:3987
11498msgid ""
11499"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
11500msgstr ""
11501
11502#: src/ui_viewDialog.h:3989
11503msgid "Show fog"
11504msgstr "Amosar borrina"
11505
11506#: src/ui_viewDialog.h:3990
11507msgid "Show ground"
11508msgstr "Amosar suelu"
11509
11510#: src/ui_viewDialog.h:3991
11511msgid "Use this landscape as default"
11512msgstr "Usar esti paisaxe como predetermináu"
11513
11514#: src/ui_viewDialog.h:3994
11515msgid "Use native names for planets from current culture"
11516msgstr ""
11517
11518#: src/ui_viewDialog.h:3996
11519msgid "Use native names for planets"
11520msgstr ""
11521
11522#: src/ui_viewDialog.h:3998
11523msgid "Color of constellation names"
11524msgstr ""
11525
11526#: src/ui_viewDialog.h:4000
11527msgid "Show labels"
11528msgstr "Amosar etiquetes"
11529
11530#: src/ui_viewDialog.h:4002
11531msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
11532msgstr ""
11533
11534#: src/ui_viewDialog.h:4006
11535msgid "Color of asterism lines"
11536msgstr ""
11537
11538#: src/ui_viewDialog.h:4008
11539msgid "Show asterism lines"
11540msgstr ""
11541
11542#: src/ui_viewDialog.h:4013
11543msgid "Color of constellation boundaries"
11544msgstr ""
11545
11546#: src/ui_viewDialog.h:4016
11547msgid "Show boundaries of constellations"
11548msgstr ""
11549
11550#: src/ui_viewDialog.h:4018
11551msgid "Show boundaries"
11552msgstr "Amosar llendes"
11553
11554#: src/ui_viewDialog.h:4023
11555msgid "Color of ray helpers"
11556msgstr ""
11557
11558#: src/ui_viewDialog.h:4025
11559msgid "Show ray helpers"
11560msgstr ""
11561
11562#: src/ui_viewDialog.h:4029
11563msgid "Show art in brightness"
11564msgstr ""
11565
11566#: src/ui_viewDialog.h:4031
11567msgid "Color of constellation lines"
11568msgstr ""
11569
11570#: src/ui_viewDialog.h:4033
11571msgid "Show constellation lines"
11572msgstr ""
11573
11574#: src/ui_viewDialog.h:4038
11575msgid "Color of asterism names"
11576msgstr ""
11577
11578#: src/ui_viewDialog.h:4040
11579msgid "Show asterism labels"
11580msgstr ""
11581
11582#: src/ui_viewDialog.h:4041
11583msgid "Constellations font size"
11584msgstr ""
11585
11586#: src/ui_viewDialog.h:4042
11587msgid "Asterisms font size"
11588msgstr ""
11589
11590#: src/ui_viewDialog.h:4043
11591msgid "Use this sky culture as default"
11592msgstr "Usar esta cultura estelar como predeterminada"
11593
11594#: src/ui_configurationDialog.h:1669
11595msgid "Configuration"
11596msgstr "Configuración"
11597
11598#: src/ui_configurationDialog.h:1675
11599msgid "Main"
11600msgstr "Principal"
11601
11602#: src/ui_configurationDialog.h:1677
11603msgid "Information"
11604msgstr "Información"
11605
11606#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738
11607msgid "Selected object information"
11608msgstr "Información del oxetu seleicionáu"
11609
11610#: src/ui_configurationDialog.h:1682
11611msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface"
11612msgid "Extras"
11613msgstr ""
11614
11615#: src/ui_configurationDialog.h:1684
11616msgid "Additional settings for Graphical User Interface"
11617msgstr ""
11618
11619#: src/ui_configurationDialog.h:1687
11620#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363
11621#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488
11622msgid "Time"
11623msgstr ""
11624
11625#: src/ui_configurationDialog.h:1689
11626msgid "Tools"
11627msgstr "Ferramientes"
11628
11629#: src/ui_configurationDialog.h:1693
11630msgid "Plugins"
11631msgstr "Plugins"
11632
11633#: src/ui_configurationDialog.h:1696
11634msgid "Language settings"
11635msgstr ""
11636
11637#: src/ui_configurationDialog.h:1697
11638msgid "Program Language"
11639msgstr ""
11640
11641#: src/ui_configurationDialog.h:1698
11642msgid "Sky Culture Language"
11643msgstr ""
11644
11645#: src/ui_configurationDialog.h:1700
11646msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!"
11647msgstr ""
11648
11649#: src/ui_configurationDialog.h:1702
11650msgid "Ephemeris settings"
11651msgstr ""
11652
11653#: src/ui_configurationDialog.h:1704
11654msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
11655msgstr ""
11656
11657#: src/ui_configurationDialog.h:1706
11658msgid "Use DE430 (high accuracy)"
11659msgstr ""
11660
11661#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708
11662#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720
11663msgid "Not installed"
11664msgstr ""
11665
11666#: src/ui_configurationDialog.h:1710
11667msgid ""
11668"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
11669"applications only."
11670msgstr ""
11671
11672#: src/ui_configurationDialog.h:1712
11673msgid "Use DE431 (long-time data)"
11674msgstr ""
11675
11676#: src/ui_configurationDialog.h:1713
11677msgid "Use DE441 (long-time data)"
11678msgstr ""
11679
11680#: src/ui_configurationDialog.h:1715
11681msgid ""
11682"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
11683"useful positions outside this range."
11684msgstr ""
11685
11686#: src/ui_configurationDialog.h:1717
11687msgid ""
11688"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
11689msgstr ""
11690
11691#: src/ui_configurationDialog.h:1718
11692msgid "Use DE440 (high accuracy)"
11693msgstr ""
11694
11695#: src/ui_configurationDialog.h:1721
11696msgid "Default options"
11697msgstr "Opciones predeterminaes"
11698
11699#: src/ui_configurationDialog.h:1722
11700msgid "Save view"
11701msgstr ""
11702
11703#: src/ui_configurationDialog.h:1724
11704msgid ""
11705"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
11706"you start Stellarium"
11707msgstr ""
11708"Guardar la configuración d'esta sesión pa que sea la mesma la próxima vez "
11709"qu'anicies Stellarium"
11710
11711#: src/ui_configurationDialog.h:1726
11712#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097
11713#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243
11714#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295
11715#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246
11716#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313
11717#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354
11718#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271
11719#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506
11720#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607
11721#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345
11722#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257
11723#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319
11724msgid "Save settings"
11725msgstr "Guardar preferencies"
11726
11727#: src/ui_configurationDialog.h:1728
11728msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
11729msgstr "Restaurar la configuración predeterminada de Stellarium"
11730
11731#: src/ui_configurationDialog.h:1730
11732#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342
11733#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096
11734#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263
11735#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
11736#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294
11737#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245
11738#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312
11739#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353
11740#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270
11741#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505
11742#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606
11743#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344
11744#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256
11745#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446
11746#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318
11747#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747
11748#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828
11749msgid "Restore defaults"
11750msgstr "Restaurar valores predeterminaos"
11751
11752#: src/ui_configurationDialog.h:1731
11753msgid ""
11754"Save either the current FOV and direction of view or all the current options"
11755" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of "
11756"Stellarium. "
11757msgstr ""
11758
11759#: src/ui_configurationDialog.h:1733
11760msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts"
11761msgstr ""
11762
11763#: src/ui_configurationDialog.h:1736
11764msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
11765msgstr "La direición de la vista de Stellarium al aniciar"
11766
11767#: src/ui_configurationDialog.h:1740
11768msgid "Display user customized information"
11769msgstr ""
11770
11771#: src/ui_configurationDialog.h:1742
11772msgctxt "info group name"
11773msgid "Customized"
11774msgstr ""
11775
11776#: src/ui_configurationDialog.h:1744
11777msgid "Display all information available"
11778msgstr "Amosar tola información disponible"
11779
11780#: src/ui_configurationDialog.h:1746
11781msgctxt "info group name"
11782msgid "All available"
11783msgstr ""
11784
11785#: src/ui_configurationDialog.h:1748
11786msgid "Display no information"
11787msgstr "Nun amosar información"
11788
11789#: src/ui_configurationDialog.h:1750
11790msgctxt "info group name"
11791msgid "None"
11792msgstr ""
11793
11794#: src/ui_configurationDialog.h:1752
11795msgid "Display less information"
11796msgstr "Amosar menos información"
11797
11798#: src/ui_configurationDialog.h:1754
11799msgctxt "info group name"
11800msgid "Short"
11801msgstr ""
11802
11803#: src/ui_configurationDialog.h:1756
11804msgid "Display a preconfigured set of information"
11805msgstr ""
11806
11807#: src/ui_configurationDialog.h:1758
11808msgctxt "info group name"
11809msgid "Default"
11810msgstr ""
11811
11812#: src/ui_configurationDialog.h:1759
11813msgid "Displayed fields"
11814msgstr ""
11815
11816#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781
11817msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
11818msgstr ""
11819
11820#: src/ui_configurationDialog.h:1763
11821#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204
11822msgid "Hour angle/Declination"
11823msgstr ""
11824
11825#: src/ui_configurationDialog.h:1765
11826msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
11827msgstr ""
11828
11829#: src/ui_configurationDialog.h:1767
11830msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
11831msgstr ""
11832
11833#: src/ui_configurationDialog.h:1769
11834msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
11835msgstr ""
11836
11837#: src/ui_configurationDialog.h:1771
11838msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
11839msgstr ""
11840
11841#: src/ui_configurationDialog.h:1772
11842msgid "Absolute magnitude"
11843msgstr ""
11844
11845#: src/ui_configurationDialog.h:1773
11846msgid "Supergalactic coordinates"
11847msgstr ""
11848
11849#: src/ui_configurationDialog.h:1775
11850msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
11851msgstr ""
11852
11853#: src/ui_configurationDialog.h:1777
11854msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
11855msgstr ""
11856
11857#: src/ui_configurationDialog.h:1779
11858msgid "Velocity"
11859msgstr ""
11860
11861#: src/ui_configurationDialog.h:1783
11862msgid "Right ascension/Declination (of date)"
11863msgstr ""
11864
11865#: src/ui_configurationDialog.h:1784
11866msgid "Sidereal time"
11867msgstr ""
11868
11869#: src/ui_configurationDialog.h:1786
11870msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)"
11871msgstr ""
11872
11873#: src/ui_configurationDialog.h:1788
11874msgid "Proper Motion"
11875msgstr ""
11876
11877#: src/ui_configurationDialog.h:1789
11878msgid "Galactic coordinates"
11879msgstr ""
11880
11881#: src/ui_configurationDialog.h:1791
11882msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
11883msgstr ""
11884
11885#: src/ui_configurationDialog.h:1794
11886msgid "Additional coordinates (from plugins)"
11887msgstr ""
11888
11889#: src/ui_configurationDialog.h:1796
11890msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object"
11891msgstr ""
11892
11893#: src/ui_configurationDialog.h:1798
11894msgid "Rises, transits and sets"
11895msgstr ""
11896
11897#: src/ui_configurationDialog.h:1800
11898#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297
11899msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
11900msgstr ""
11901
11902#: src/ui_configurationDialog.h:1804
11903msgid "Angular or physical size"
11904msgstr ""
11905
11906#: src/ui_configurationDialog.h:1807
11907msgid "Visual magnitude"
11908msgstr ""
11909
11910#: src/ui_configurationDialog.h:1809
11911msgid "Horizontal coordinates"
11912msgstr ""
11913
11914#: src/ui_configurationDialog.h:1811
11915msgid "Azimuth/Altitude"
11916msgstr ""
11917
11918#: src/ui_configurationDialog.h:1812
11919msgid "Catalog number(s)"
11920msgstr ""
11921
11922#: src/ui_configurationDialog.h:1815
11923msgid "Elongation and phase angle"
11924msgstr ""
11925
11926#: src/ui_configurationDialog.h:1819
11927msgid "Spectral class, nebula type, etc."
11928msgstr ""
11929
11930#: src/ui_configurationDialog.h:1821
11931msgid "Additional information"
11932msgstr ""
11933
11934#: src/ui_configurationDialog.h:1823
11935msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth"
11936msgstr ""
11937
11938#: src/ui_configurationDialog.h:1825
11939msgid "Solar and Lunar position"
11940msgstr ""
11941
11942#: src/ui_configurationDialog.h:1826
11943msgid "Show additional buttons"
11944msgstr ""
11945
11946#: src/ui_configurationDialog.h:1828
11947msgid ""
11948"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the "
11949"View settings."
11950msgstr ""
11951
11952#: src/ui_configurationDialog.h:1830
11953msgid "HiPS Surveys"
11954msgstr ""
11955
11956#: src/ui_configurationDialog.h:1833
11957msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid"
11958msgstr ""
11959
11960#: src/ui_configurationDialog.h:1835
11961msgid "ICRS grid"
11962msgstr ""
11963
11964#: src/ui_configurationDialog.h:1837
11965msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
11966msgstr "Intercambiar los botones de xiru d'imaxe vertical y horizontal."
11967
11968#: src/ui_configurationDialog.h:1839
11969msgid "Flip buttons"
11970msgstr ""
11971
11972#: src/ui_configurationDialog.h:1841
11973msgid "A button to toggle galactic grid"
11974msgstr ""
11975
11976#: src/ui_configurationDialog.h:1845
11977msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey."
11978msgstr ""
11979
11980#: src/ui_configurationDialog.h:1847
11981msgid "DSS survey"
11982msgstr ""
11983
11984#: src/ui_configurationDialog.h:1849
11985msgid "A button to toggle ecliptic grid of date"
11986msgstr ""
11987
11988#: src/ui_configurationDialog.h:1853
11989msgid "Toggle display of nebula images."
11990msgstr ""
11991
11992#: src/ui_configurationDialog.h:1855
11993msgid "Nebula background"
11994msgstr ""
11995
11996#: src/ui_configurationDialog.h:1858
11997msgid "Enable a feature to store favorite views."
11998msgstr ""
11999
12000#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248
12001msgid "Observing lists"
12002msgstr ""
12003
12004#: src/ui_configurationDialog.h:1863
12005msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons"
12006msgstr ""
12007
12008#: src/ui_configurationDialog.h:1865
12009msgid "Use buttons background"
12010msgstr ""
12011
12012#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871
12013#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879
12014#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887
12015msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?"
12016msgstr ""
12017
12018#: src/ui_configurationDialog.h:1869
12019msgid "Quit button"
12020msgstr ""
12021
12022#: src/ui_configurationDialog.h:1877
12023msgid "Fullscreen button"
12024msgstr ""
12025
12026#: src/ui_configurationDialog.h:1881
12027msgid "Centering button"
12028msgstr ""
12029
12030#: src/ui_configurationDialog.h:1890
12031msgid "Star catalog updates"
12032msgstr "Anovamientos de catálogos d'estrelles"
12033
12034#: src/ui_configurationDialog.h:1892
12035msgid "Click here to start downloading"
12036msgstr "Calca equí pa entamar a descargar"
12037
12038#: src/ui_configurationDialog.h:1894
12039msgid "Download this file to view even more stars"
12040msgstr "Descarga esti ficheru pa ver entá más estrelles"
12041
12042#: src/ui_configurationDialog.h:1896
12043msgid "Restart the download"
12044msgstr "Reaniciar la descarga"
12045
12046#: src/ui_configurationDialog.h:1898
12047msgid "Retry"
12048msgstr "Reintentar"
12049
12050#: src/ui_configurationDialog.h:1900
12051msgid "Stop the download. You can always restart it later"
12052msgstr "Parar la descarga. Pues reaniciala llueu si quies"
12053
12054#: src/ui_configurationDialog.h:1903
12055msgid "Additional information settings"
12056msgstr ""
12057
12058#: src/ui_configurationDialog.h:1904
12059msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness"
12060msgstr ""
12061
12062#: src/ui_configurationDialog.h:1905
12063msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness"
12064msgstr ""
12065
12066#: src/ui_configurationDialog.h:1906
12067msgid "Use formatting output for coordinates and time"
12068msgstr ""
12069
12070#: src/ui_configurationDialog.h:1907
12071msgid "Use designations for celestial coordinate systems"
12072msgstr ""
12073
12074#: src/ui_configurationDialog.h:1908
12075#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192
12076msgid "Startup date and time"
12077msgstr "Data y hora nel aniciu"
12078
12079#: src/ui_configurationDialog.h:1910
12080msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
12081msgstr "Aniciar Stellarium cola hora y data del sistema"
12082
12083#: src/ui_configurationDialog.h:1912
12084msgid "System date and time"
12085msgstr "Data y hora del sistema"
12086
12087#: src/ui_configurationDialog.h:1914
12088msgid ""
12089"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
12090"Stellarium starts"
12091msgstr ""
12092"Afitar l'horariu de simulación a la siguiente instancia d'esta hora del día "
12093"cuando Stellarium anicia"
12094
12095#: src/ui_configurationDialog.h:1916
12096msgid "System date at:"
12097msgstr "Data del sistema en:"
12098
12099#: src/ui_configurationDialog.h:1918
12100msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
12101msgstr "Usar data y hora específica cuando Stellarium anicia"
12102
12103#: src/ui_configurationDialog.h:1920
12104msgid "Other:"
12105msgstr "Otru:"
12106
12107#: src/ui_configurationDialog.h:1922
12108msgid "Use current local date and time"
12109msgstr ""
12110
12111#: src/ui_configurationDialog.h:1924
12112msgid "use current"
12113msgstr "usar actual"
12114
12115#: src/ui_configurationDialog.h:1926
12116msgid ""
12117"These settings control the way time and date are displayed in the bottom "
12118"bar."
12119msgstr ""
12120
12121#: src/ui_configurationDialog.h:1928
12122msgid "Display formats of date and time"
12123msgstr ""
12124
12125#: src/ui_configurationDialog.h:1929
12126#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472
12127msgid "Date:"
12128msgstr "Data:"
12129
12130#: src/ui_configurationDialog.h:1930
12131msgid "and time:"
12132msgstr ""
12133
12134#: src/ui_configurationDialog.h:1931
12135msgid "Time correction"
12136msgstr ""
12137
12138#: src/ui_configurationDialog.h:1934
12139msgid "Edit equation"
12140msgstr ""
12141
12142#: src/ui_configurationDialog.h:1936
12143msgid "Planetarium options"
12144msgstr "Opciones del planetariu"
12145
12146#: src/ui_configurationDialog.h:1938
12147msgid "Allow mouse to pan (drag)"
12148msgstr ""
12149
12150#: src/ui_configurationDialog.h:1940
12151msgid "Enable mouse navigation"
12152msgstr "Activar navegación col mur"
12153
12154#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944
12155msgid "Info text color at daylight"
12156msgstr ""
12157
12158#: src/ui_configurationDialog.h:1946
12159msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
12160msgstr ""
12161
12162#: src/ui_configurationDialog.h:1948
12163msgid "Azimuth from South"
12164msgstr ""
12165
12166#: src/ui_configurationDialog.h:1950
12167msgid ""
12168"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging "
12169"window handles."
12170msgstr ""
12171
12172#: src/ui_configurationDialog.h:1952
12173msgid "Use kinetic scrolling"
12174msgstr ""
12175
12176#: src/ui_configurationDialog.h:1954
12177msgid ""
12178"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
12179msgstr ""
12180
12181#: src/ui_configurationDialog.h:1956
12182msgid "Include nutation"
12183msgstr ""
12184
12185#: src/ui_configurationDialog.h:1958
12186msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
12187msgstr "Anubrir tolo que tea fuera del círculu central na vista principal"
12188
12189#: src/ui_configurationDialog.h:1960
12190msgid "Disc viewport"
12191msgstr "Ventana de discu"
12192
12193#: src/ui_configurationDialog.h:1962
12194msgid ""
12195"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
12196"direction"
12197msgstr ""
12198"Al activalo, la tecla de \"Alloñar zoom automáticamente\" tamién volverá a "
12199"la direición de la vista d'aniciu"
12200
12201#: src/ui_configurationDialog.h:1964
12202msgid "Auto-direction at zoom out"
12203msgstr ""
12204
12205#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969
12206msgid "Hide other constellations when you click one"
12207msgstr "Anubrir otres constelaciones cuando seleicione una"
12208
12209#: src/ui_configurationDialog.h:1973
12210msgid "Use decimal degrees for coordinates"
12211msgstr ""
12212
12213#: src/ui_configurationDialog.h:1975
12214msgid "Use decimal degrees"
12215msgstr ""
12216
12217#: src/ui_configurationDialog.h:1976
12218msgid "Dithering"
12219msgstr ""
12220
12221#: src/ui_configurationDialog.h:1978
12222msgid "Align labels with the screen center"
12223msgstr ""
12224
12225#: src/ui_configurationDialog.h:1980
12226msgid "Gravity labels"
12227msgstr "Etiquetes de gravedá"
12228
12229#: src/ui_configurationDialog.h:1982
12230msgid "Flash a short message when toggling mount mode."
12231msgstr ""
12232
12233#: src/ui_configurationDialog.h:1984
12234msgid "Indication for mount mode"
12235msgstr ""
12236
12237#: src/ui_configurationDialog.h:1986
12238msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
12239msgstr "Anubrir el cursor del mur cuando tea inactivu"
12240
12241#: src/ui_configurationDialog.h:1988
12242msgid "Mouse cursor timeout:"
12243msgstr "Duración del cursor del mur:"
12244
12245#: src/ui_configurationDialog.h:1990
12246msgid "seconds"
12247msgstr "segundos"
12248
12249#: src/ui_configurationDialog.h:1993
12250msgid "Info text color for overwrite"
12251msgstr ""
12252
12253#: src/ui_configurationDialog.h:1996
12254msgid "Set one color for text in info panel for all objects"
12255msgstr ""
12256
12257#: src/ui_configurationDialog.h:1998
12258msgid "Overwrite text color"
12259msgstr ""
12260
12261#: src/ui_configurationDialog.h:2000
12262msgid ""
12263"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
12264"switched off, display planetocentric view."
12265msgstr ""
12266
12267#: src/ui_configurationDialog.h:2002
12268msgid "Topocentric coordinates"
12269msgstr ""
12270
12271#: src/ui_configurationDialog.h:2004
12272msgid ""
12273"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about "
12274"20 arcseconds for observers on Earth."
12275msgstr ""
12276
12277#: src/ui_configurationDialog.h:2006
12278msgid "Include aberration"
12279msgstr ""
12280
12281#: src/ui_configurationDialog.h:2008
12282msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)"
12283msgstr ""
12284
12285#: src/ui_configurationDialog.h:2011
12286msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
12287msgstr "Activar alloñar y averar col tecláu"
12288
12289#: src/ui_configurationDialog.h:2013
12290msgid "Enable keyboard navigation"
12291msgstr "Activar navegación col tecláu"
12292
12293#: src/ui_configurationDialog.h:2018
12294msgid ""
12295"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
12296"mirror for low-cost planetarium systems."
12297msgstr ""
12298"Úsase una distorsión d'espeyu esféricu cuando se proyeuta Stellarium nun "
12299"espeyu esféricu de sistemes planetarios de baxu costu."
12300
12301#: src/ui_configurationDialog.h:2020
12302msgid "Spheric mirror distortion"
12303msgstr "Distorsión d'espeyu esféricu"
12304
12305#: src/ui_configurationDialog.h:2022
12306msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
12307msgstr ""
12308
12309#: src/ui_configurationDialog.h:2024
12310msgid "Auto select landscapes"
12311msgstr ""
12312
12313#: src/ui_configurationDialog.h:2026
12314msgid ""
12315"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the "
12316"location window."
12317msgstr ""
12318
12319#: src/ui_configurationDialog.h:2028
12320msgid "Auto-enabling for the environment"
12321msgstr ""
12322
12323#: src/ui_configurationDialog.h:2029
12324msgid "Font size: Screen"
12325msgstr ""
12326
12327#: src/ui_configurationDialog.h:2031
12328msgid "Base font size for on-screen text"
12329msgstr ""
12330
12331#: src/ui_configurationDialog.h:2034
12332msgid "Graphical user interface"
12333msgstr ""
12334
12335#: src/ui_configurationDialog.h:2036
12336msgctxt "abbreviation"
12337msgid "GUI"
12338msgstr ""
12339
12340#: src/ui_configurationDialog.h:2038
12341msgid "Base font size for dialogs"
12342msgstr ""
12343
12344#: src/ui_configurationDialog.h:2041
12345msgid "Pre-select fonts for a particular writing system"
12346msgstr ""
12347
12348#: src/ui_configurationDialog.h:2044
12349msgid "Application font"
12350msgstr ""
12351
12352#: src/ui_configurationDialog.h:2047
12353msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)"
12354msgstr ""
12355
12356#: src/ui_configurationDialog.h:2049
12357msgid "Enable mouse zooming"
12358msgstr ""
12359
12360#: src/ui_configurationDialog.h:2051
12361msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel"
12362msgstr ""
12363
12364#: src/ui_configurationDialog.h:2053
12365msgid "Set keyboard focus to day input"
12366msgstr ""
12367
12368#: src/ui_configurationDialog.h:2054
12369msgid "Screenshots"
12370msgstr "Captures de pantalla"
12371
12372#: src/ui_configurationDialog.h:2055
12373msgid "Screenshot Directory"
12374msgstr "Direutoriu de captures de pantalla"
12375
12376#: src/ui_configurationDialog.h:2057
12377msgid "File format"
12378msgstr ""
12379
12380#: src/ui_configurationDialog.h:2058
12381msgid "Invert colors"
12382msgstr "Invertir colores"
12383
12384#: src/ui_configurationDialog.h:2059
12385msgid "Custom size"
12386msgstr ""
12387
12388#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416
12389msgid "Close window when script runs"
12390msgstr "Zarrar ventana cuando s'execute un script"
12391
12392#: src/ui_configurationDialog.h:2064
12393msgid "Run the selected script"
12394msgstr "Executar el script seleicionáu"
12395
12396#: src/ui_configurationDialog.h:2068
12397msgid "Stop a running script"
12398msgstr "Parar un srcipt que ta corriendo"
12399
12400#: src/ui_configurationDialog.h:2072
12401msgid "Load at startup"
12402msgstr "Cargar al aniciu"
12403
12404#: src/ui_configurationDialog.h:2073
12405msgid "configure"
12406msgstr "configurar"
12407
12408#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263
12409msgid "Add/Remove Landscapes"
12410msgstr "Amestar/Desaniciar Paisaxes"
12411
12412#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265
12413msgid "Add a new landscape"
12414msgstr "Amestar un paisaxe nuevu"
12415
12416#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266
12417msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..."
12418msgstr "Instalar un paisaxe nuevu dende un archivador ZIP..."
12419
12420#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267
12421msgid "Switch to the new landscape after installation"
12422msgstr "Cambiar al paisaxe nuevu dempués de la instalación"
12423
12424#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272
12425#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271
12426msgid "Remove"
12427msgstr "Desaniciar"
12428
12429#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273
12430msgid ""
12431"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This "
12432"operation is irreversible."
12433msgstr ""
12434"CUIDÁU: Desaniciar el paisaxe seleicionáu implica esborrar los ficheros. "
12435"Esta operación nun tien vuelta atrás."
12436
12437#: src/ui_shortcutsDialog.h:210
12438msgid "Keyboard Shortcuts"
12439msgstr ""
12440
12441#: src/ui_shortcutsDialog.h:212
12442msgctxt "placeholder for input line"
12443msgid "Search the action..."
12444msgstr ""
12445
12446#: src/ui_shortcutsDialog.h:213
12447msgid "Primary shortcut"
12448msgstr ""
12449
12450#: src/ui_shortcutsDialog.h:214
12451msgid "Alternative shortcut"
12452msgstr ""
12453
12454#: src/ui_shortcutsDialog.h:215
12455msgid "Restore Defaults"
12456msgstr ""
12457
12458#: src/ui_shortcutsDialog.h:216
12459msgid "Apply"
12460msgstr ""
12461
12462#: src/ui_shortcutsDialog.h:217
12463msgid "Restore All Defaults"
12464msgstr ""
12465
12466#: src/ui_atmosphereDialog.h:180
12467msgid "Atmosphere Details"
12468msgstr ""
12469
12470#: src/ui_atmosphereDialog.h:182
12471msgid "Refraction Settings"
12472msgstr ""
12473
12474#: src/ui_atmosphereDialog.h:183
12475msgid "Pressure (mbar):"
12476msgstr ""
12477
12478#: src/ui_atmosphereDialog.h:184
12479msgid "Temperature (C):"
12480msgstr ""
12481
12482#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181
12483msgid ""
12484"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
12485"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
12486"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
12487msgstr ""
12488
12489#: src/ui_atmosphereDialog.h:191
12490msgid "Extinction Coefficient:"
12491msgstr ""
12492
12493#: src/ui_atmosphereDialog.h:193
12494msgid ""
12495"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
12496"for murky conditions."
12497msgstr ""
12498
12499#: src/ui_atmosphereDialog.h:196
12500msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL"
12501msgstr ""
12502
12503#: src/ui_atmosphereDialog.h:198
12504msgid "Standard Atmosphere"
12505msgstr ""
12506
12507#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168
12508msgid "Great Red Spot Details"
12509msgstr ""
12510
12511#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170
12512msgid "Custom settings for position of GRS"
12513msgstr ""
12514
12515#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171
12516msgid "yyyy.MM.dd hh:mm"
12517msgstr ""
12518
12519#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172
12520msgid "Annual drift (degrees):"
12521msgstr ""
12522
12523#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174
12524msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II"
12525msgstr ""
12526
12527#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176
12528msgid "Longitude of GRS (degrees):"
12529msgstr ""
12530
12531#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183
12532msgid "Date and Time (UTC):"
12533msgstr ""
12534
12535#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185
12536msgid "Open JUPOS website"
12537msgstr ""
12538
12539#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187
12540msgid "View recent GRS measurements"
12541msgstr ""
12542
12543#: src/ui_scriptConsole.h:391
12544msgid "Clear"
12545msgstr ""
12546
12547#: src/ui_scriptConsole.h:395
12548msgid "Pre-process script using SSC preprocessor"
12549msgstr ""
12550
12551#: src/ui_scriptConsole.h:400
12552msgid "Execute:"
12553msgstr ""
12554
12555#: src/ui_scriptConsole.h:409
12556msgid "Stop script"
12557msgstr ""
12558
12559#: src/ui_scriptConsole.h:412
12560msgid "Script"
12561msgstr ""
12562
12563#: src/ui_scriptConsole.h:414
12564msgid "Output"
12565msgstr ""
12566
12567#: src/ui_scriptConsole.h:415
12568msgid "Load scripts from the User Directory by default"
12569msgstr ""
12570
12571#: src/ui_scriptConsole.h:417
12572msgid "Clear output before script runs"
12573msgstr ""
12574
12575#: src/ui_scriptConsole.h:418
12576#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098
12577#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244
12578#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286
12579#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247
12580#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314
12581#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355
12582#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608
12583#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346
12584msgid "Settings"
12585msgstr ""
12586
12587#: src/ui_scriptConsole.h:420
12588msgid "Cursor position"
12589msgstr ""
12590
12591#: src/ui_scriptConsole.h:422
12592msgid "R:0 C:0"
12593msgstr ""
12594
12595#: src/ui_scriptConsole.h:423
12596msgid "Include dir:"
12597msgstr ""
12598
12599#: src/ui_scriptConsole.h:424
12600#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344
12601msgid "..."
12602msgstr "..."
12603
12604#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699
12605msgid "Positions"
12606msgstr ""
12607
12608#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701
12609msgid "Celestial bodies above horizon"
12610msgstr ""
12611
12612#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885
12613#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924
12614msgid "Graphs"
12615msgstr ""
12616
12617#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712
12618msgctxt "What's Up Tonight"
12619msgid "WUT"
12620msgstr ""
12621
12622#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717
12623msgctxt "Planetary Calculator"
12624msgid "PC"
12625msgstr ""
12626
12627#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719
12628msgid "Planetary Calculator"
12629msgstr ""
12630
12631#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727
12632msgid "Export positions..."
12633msgstr ""
12634
12635#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892
12636msgid "Show objects brighter than magnitude"
12637msgstr ""
12638
12639#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894
12640msgid "Up to mag.:"
12641msgstr ""
12642
12643#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761
12644msgid "Use horizontal coordinates"
12645msgstr ""
12646
12647#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763
12648msgctxt "horizonal coordinates"
12649msgid "H.C."
12650msgstr ""
12651
12652#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738
12653msgid "List of objects above horizon"
12654msgstr ""
12655
12656#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742
12657msgid "Show connecting line between the ephemeris markers"
12658msgstr ""
12659
12660#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744
12661msgctxt "show line"
12662msgid "line"
12663msgstr ""
12664
12665#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746
12666msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
12667msgstr ""
12668
12669#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748
12670msgid "markers"
12671msgstr ""
12672
12673#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750
12674msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers"
12675msgstr ""
12676
12677#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752
12678msgid "dates"
12679msgstr ""
12680
12681#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754
12682msgid "Show magnitudes of current celestial body"
12683msgstr ""
12684
12685#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756
12686msgid "magnitudes"
12687msgstr ""
12688
12689#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197
12690msgid "Extra options for ephemeris visualization"
12691msgstr ""
12692
12693#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765
12694msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body"
12695msgstr ""
12696
12697#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768
12698msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body"
12699msgstr ""
12700
12701#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771
12702msgid "Color of selected ephemeris marker"
12703msgstr ""
12704
12705#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774
12706msgid "Color of Mercury's ephemeris marker"
12707msgstr ""
12708
12709#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777
12710msgid "Color of Venus' ephemeris marker"
12711msgstr ""
12712
12713#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781
12714msgid "Color of Mars' ephemeris marker"
12715msgstr ""
12716
12717#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784
12718msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker"
12719msgstr ""
12720
12721#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787
12722msgid "Color of Saturn's ephemeris marker"
12723msgstr ""
12724
12725#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789
12726msgid "Cleanup ephemerides"
12727msgstr ""
12728
12729#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790
12730msgid "Export ephemeris..."
12731msgstr ""
12732
12733#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835
12734#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192
12735msgid "Calculations require time, please be patient"
12736msgstr ""
12737
12738#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820
12739#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830
12740#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194
12741msgid "From:"
12742msgstr ""
12743
12744#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821
12745#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831
12746#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195
12747msgid "To:"
12748msgstr ""
12749
12750#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153
12751msgid "Time step:"
12752msgstr ""
12753
12754#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152
12755msgid "Custom time step for ephemeris visualization"
12756msgstr ""
12757
12758#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801
12759msgid "Celestial body:"
12760msgstr ""
12761
12762#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803
12763msgid "First celestial body"
12764msgstr ""
12765
12766#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825
12767msgid "and"
12768msgstr ""
12769
12770#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808
12771msgid "Second celestial body"
12772msgstr ""
12773
12774#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812
12775msgid ""
12776"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth"
12777" only)"
12778msgstr ""
12779
12780#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814
12781msgid "all naked-eye planets"
12782msgstr ""
12783
12784#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815
12785msgid "Cleanup transits"
12786msgstr ""
12787
12788#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816
12789msgid "Export transits..."
12790msgstr ""
12791
12792#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818
12793msgid "Celestial object:"
12794msgstr ""
12795
12796#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822
12797msgid "Table of approximate transits for selected celestial object"
12798msgstr ""
12799
12800#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823
12801msgid ""
12802"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation"
12803msgstr ""
12804
12805#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824
12806msgid "Between objects:"
12807msgstr ""
12808
12809#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829
12810msgid "Maximum allowed separation:"
12811msgstr ""
12812
12813#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832
12814msgid "Cleanup of phenomena"
12815msgstr ""
12816
12817#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833
12818msgid "Export phenomena..."
12819msgstr ""
12820
12821#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838
12822msgid "Calculate also:"
12823msgstr ""
12824
12825#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839
12826msgid "oppositions"
12827msgstr ""
12828
12829#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840
12830msgid "perihelion and aphelion"
12831msgstr ""
12832
12833#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841
12834msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'."
12835msgstr ""
12836
12837#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842
12838msgid "Also the graph for the Sun"
12839msgstr ""
12840
12841#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843
12842msgid "Also the graph for the Moon"
12843msgstr ""
12844
12845#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857
12846msgid ""
12847"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value "
12848"given in the right box."
12849msgstr ""
12850
12851#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859
12852#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909
12853msgid "Above altitude:"
12854msgstr ""
12855
12856#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861
12857msgid "Altitude limit in degrees"
12858msgstr ""
12859
12860#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852
12861msgid "Altitude vs. Time"
12862msgstr ""
12863
12864#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853
12865msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'."
12866msgstr ""
12867
12868#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855
12869msgid "Azimuth vs. Time"
12870msgstr ""
12871
12872#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864
12873msgid "Local Time in hours"
12874msgstr ""
12875
12876#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867
12877msgid ""
12878"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current "
12879"year at selected time."
12880msgstr ""
12881
12882#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869
12883msgid "Monthly Elevation"
12884msgstr ""
12885
12886#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873
12887msgid "Draw graphs"
12888msgstr ""
12889
12890#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874
12891msgid "Second graph:"
12892msgstr ""
12893
12894#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880
12895msgid "How many years to display"
12896msgstr ""
12897
12898#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878
12899msgid "Duration:"
12900msgstr ""
12901
12902#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882
12903msgctxt "duration"
12904msgid "years"
12905msgstr ""
12906
12907#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883
12908msgid "First graph:"
12909msgstr ""
12910
12911#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887
12912msgid "Important note: this tool works on Earth only!"
12913msgstr ""
12914
12915#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886
12916msgid "Angular distance limit, degrees:"
12917msgstr ""
12918
12919#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888
12920msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object"
12921msgstr ""
12922
12923#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889
12924msgid "Lunar Distance"
12925msgstr ""
12926
12927#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890
12928msgid "Show objects which are up:"
12929msgstr ""
12930
12931#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895
12932msgid "Matching objects:"
12933msgstr ""
12934
12935#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897
12936msgid "Export list of objects..."
12937msgstr ""
12938
12939#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898
12940msgid "Select a category:"
12941msgstr ""
12942
12943#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910
12944msgid "First celestial body:"
12945msgstr ""
12946
12947#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911
12948msgid "Second celestial body:"
12949msgstr ""
12950
12951#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912
12952msgid "Synodic period:"
12953msgstr ""
12954
12955#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914
12956msgid "Orbital velocity of first celestial body:"
12957msgstr ""
12958
12959#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915
12960msgid "Angular distance:"
12961msgstr ""
12962
12963#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916
12964msgid "Mean motion of second celestial body:"
12965msgstr ""
12966
12967#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917
12968msgid "Mean motion of first celestial body:"
12969msgstr ""
12970
12971#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918
12972msgid "Orbital velocity of second celestial body:"
12973msgstr ""
12974
12975#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919
12976msgid "Orbital periods ratio:"
12977msgstr ""
12978
12979#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920
12980msgid "Equatorial diameters ratio:"
12981msgstr ""
12982
12983#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921
12984msgid "Linear distance:"
12985msgstr ""
12986
12987#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922
12988msgid "Data"
12989msgstr ""
12990
12991#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923
12992msgid ""
12993"The change in the linear and angular distances between selected celestial "
12994"bodies"
12995msgstr ""
12996
12997#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195
12998msgid "Extra options"
12999msgstr ""
13000
13001#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198
13002msgid "Label each N steps, where N is"
13003msgstr ""
13004
13005#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199
13006msgid "Skip draw the unlabelled markers also"
13007msgstr ""
13008
13009#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200
13010msgid "Use smart format for dates"
13011msgstr ""
13012
13013#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201
13014msgid "Use small markers, when line is enabled"
13015msgstr ""
13016
13017#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202
13018msgid "Lines and markers always on"
13019msgstr ""
13020
13021#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203
13022msgid "Ephemeris line thickness:"
13023msgstr ""
13024
13025#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204
13026#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062
13027msgctxt "pixels"
13028msgid "px"
13029msgstr ""
13030
13031#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150
13032msgid "Custom interval"
13033msgstr ""
13034
13035#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154
13036msgid "Unit of measurement:"
13037msgstr ""
13038
13039#: src/ui_obsListDialog.h:250
13040msgid "List(s):"
13041msgstr ""
13042
13043#: src/ui_obsListDialog.h:251
13044msgid "Observing list description:"
13045msgstr ""
13046
13047#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250
13048msgid "Highlight all the objects of the selected list"
13049msgstr ""
13050
13051#: src/ui_obsListDialog.h:255
13052msgid "Highlight all"
13053msgstr ""
13054
13055#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254
13056msgid "Clear all the highlight objects"
13057msgstr ""
13058
13059#: src/ui_obsListDialog.h:259
13060msgid "Clear highlight(s)"
13061msgstr ""
13062
13063#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258
13064msgid "Create a new observing list"
13065msgstr ""
13066
13067#: src/ui_obsListDialog.h:263
13068msgid "New list"
13069msgstr ""
13070
13071#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262
13072msgid "Edit the selected list"
13073msgstr ""
13074
13075#: src/ui_obsListDialog.h:267
13076msgid "Edit list"
13077msgstr ""
13078
13079#: src/ui_obsListDialog.h:269
13080msgid "Delete the selected list"
13081msgstr ""
13082
13083#: src/ui_obsListDialog.h:271
13084msgid "Delete list"
13085msgstr ""
13086
13087#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275
13088#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266
13089msgid "Exit"
13090msgstr ""
13091
13092#: src/ui_obsListDialog.h:276
13093msgid "Creation date:"
13094msgstr ""
13095
13096#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243
13097msgid "Observing Lists creation/edition"
13098msgstr ""
13099
13100#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246
13101msgid "Set the list as default"
13102msgstr ""
13103
13104#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248
13105msgid "Set list as default"
13106msgstr ""
13107
13108#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252
13109msgid "Add object"
13110msgstr ""
13111
13112#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256
13113msgid "Remove object"
13114msgstr ""
13115
13116#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260
13117msgid "Export list"
13118msgstr ""
13119
13120#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264
13121msgid "Import list"
13122msgstr ""
13123
13124#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265
13125msgid "Save and Close "
13126msgstr ""
13127
13128#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267
13129msgid "Name of the list:"
13130msgstr ""
13131
13132#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268
13133#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167
13134#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216
13135msgid "Description:"
13136msgstr ""
13137
13138#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387
13139msgid "Color settings"
13140msgstr ""
13141
13142#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547
13143msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects"
13144msgstr ""
13145
13146#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549
13147msgid "Color of markers of BL Lac objects"
13148msgstr ""
13149
13150#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551
13151msgid "Possible quasars"
13152msgstr ""
13153
13154#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553
13155msgid "Color of markers of stars"
13156msgstr ""
13157
13158#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556
13159msgid "Possible planetary nebulae"
13160msgstr ""
13161
13162#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558
13163msgid "Possible pl. nebulae"
13164msgstr ""
13165
13166#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561
13167msgid "Color of markers of emission-line stars"
13168msgstr ""
13169
13170#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567
13171msgid "Color of markers of blazars"
13172msgstr ""
13173
13174#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572
13175msgid "Color of markers of interacting galaxies"
13176msgstr ""
13177
13178#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576
13179msgid "Color of markers of young stellar objects"
13180msgstr ""
13181
13182#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579
13183msgid "Color of markers of star clouds"
13184msgstr ""
13185
13186#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583
13187msgid "Color of markers of bipolar nebulae"
13188msgstr ""
13189
13190#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586
13191msgid "Color of markers of supernova candidates"
13192msgstr ""
13193
13194#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590
13195msgid "Color of markers of interstellar matter"
13196msgstr ""
13197
13198#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593
13199msgid "Color of markers of galaxies"
13200msgstr ""
13201
13202#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597
13203msgid "Color of markers of stellar associations"
13204msgstr ""
13205
13206#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602
13207msgid "Color of markers of dark nebulae"
13208msgstr ""
13209
13210#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605
13211msgid "Color of markers of emission nebulae"
13212msgstr ""
13213
13214#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608
13215msgid "Color of markers of active galaxies"
13216msgstr ""
13217
13218#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612
13219msgid "Color of labels of deep-sky objects"
13220msgstr ""
13221
13222#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615
13223msgid "Color of markers of molecular clouds"
13224msgstr ""
13225
13226#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619
13227msgid "Color of markers of star clusters"
13228msgstr ""
13229
13230#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623
13231msgid "Color of markers of globular star clusters"
13232msgstr ""
13233
13234#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628
13235msgid "Clusters with neb."
13236msgstr ""
13237
13238#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630
13239msgid "Color of markers of possible planetary nebulae"
13240msgstr ""
13241
13242#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635
13243msgid "Young stellar objects"
13244msgstr ""
13245
13246#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638
13247msgid "Color of markers of nebulae"
13248msgstr ""
13249
13250#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642
13251msgid "Color of markers of planetary nebulae"
13252msgstr ""
13253
13254#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645
13255msgid "Color of markers of supernova remnant candidates"
13256msgstr ""
13257
13258#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648
13259msgid "Color of markers of possible quasars"
13260msgstr ""
13261
13262#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310
13263msgid "Color of markers of quasars"
13264msgstr ""
13265
13266#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655
13267msgid "Color of markers of reflection nebulae"
13268msgstr ""
13269
13270#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658
13271msgid "Protoplanetary nebulae"
13272msgstr ""
13273
13274#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661
13275msgid "Markers of deep-sky objects"
13276msgstr ""
13277
13278#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663
13279msgid "Markers of DSOs"
13280msgstr ""
13281
13282#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665
13283msgid "Color of markers of deep-sky objects"
13284msgstr ""
13285
13286#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669
13287msgid "Color of markers of radio galaxies"
13288msgstr ""
13289
13290#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672
13291msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity"
13292msgstr ""
13293
13294#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
13295#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13296msgid "Quasars"
13297msgstr ""
13298
13299#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677
13300msgid "Color of markers of emission objects"
13301msgstr ""
13302
13303#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680
13304msgid "Molecular clouds"
13305msgstr ""
13306
13307#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683
13308msgid "Color of markers of open star clusters"
13309msgstr ""
13310
13311#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686
13312msgid "Color of markers of symbiotic stars"
13313msgstr ""
13314
13315#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689
13316msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae"
13317msgstr ""
13318
13319#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692
13320msgid "Color of markers of hydrogen regions"
13321msgstr ""
13322
13323#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697
13324msgid "Color of markers of supernova remnants"
13325msgstr ""
13326
13327#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700
13328msgid "Labels of deep-sky objects"
13329msgstr ""
13330
13331#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702
13332msgid "Labels of DSOs"
13333msgstr ""
13334
13335#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705
13336msgid "Color of markers for clusters of galaxies"
13337msgstr ""
13338
13339#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708
13340msgid "Color of markers of regions of the sky"
13341msgstr ""
13342
13343#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389
13344msgid "Style of orbit colors"
13345msgstr ""
13346
13347#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390
13348msgid "One color for all orbits"
13349msgstr ""
13350
13351#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391
13352msgid "Separate colors for orbits by object type"
13353msgstr ""
13354
13355#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392
13356msgid "Separate colors for orbits of major planets only"
13357msgstr ""
13358
13359#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393
13360msgid "Colors of orbits of Solar system bodies"
13361msgstr ""
13362
13363#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394
13364msgid "Orbits of major planets"
13365msgstr ""
13366
13367#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395
13368msgid "Orbits of Oort cloud objects"
13369msgstr ""
13370
13371#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399
13372msgid "Orbits of minor planets"
13373msgstr ""
13374
13375#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400
13376msgid "Orbits of moons of planets"
13377msgstr ""
13378
13379#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404
13380msgid "Orbit of Neptune"
13381msgstr ""
13382
13383#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405
13384msgid "Orbit of Jupiter"
13385msgstr ""
13386
13387#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406
13388msgid "Orbit of Earth"
13389msgstr ""
13390
13391#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407
13392msgid "Orbits of dwarf planets"
13393msgstr ""
13394
13395#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411
13396msgid "Orbit of Saturn"
13397msgstr ""
13398
13399#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412
13400msgid "Orbits of comets"
13401msgstr ""
13402
13403#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413
13404msgid "Orbits of plutinos"
13405msgstr ""
13406
13407#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417
13408msgid "Generic orbit"
13409msgstr ""
13410
13411#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418
13412msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects"
13413msgstr ""
13414
13415#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419
13416msgid "Orbits of cubewanos"
13417msgstr ""
13418
13419#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420
13420msgid "Orbit of Venus"
13421msgstr ""
13422
13423#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421
13424msgid "Orbits of sednoids"
13425msgstr ""
13426
13427#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422
13428msgid "Orbits of scattered disk objects"
13429msgstr ""
13430
13431#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423
13432msgid "Orbit of Uranus"
13433msgstr ""
13434
13435#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424
13436msgid "Orbit of Mars"
13437msgstr ""
13438
13439#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425
13440msgid "Orbit of Mercury"
13441msgstr ""
13442
13443#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427
13444msgid "Color of generic orbit"
13445msgstr ""
13446
13447#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430
13448msgid "Color of major planet orbits"
13449msgstr ""
13450
13451#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433
13452msgid "Color of minor planet orbits"
13453msgstr ""
13454
13455#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436
13456msgid "Color of dwarf planet orbits"
13457msgstr ""
13458
13459#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439
13460msgid "Color of plutino orbits"
13461msgstr ""
13462
13463#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442
13464msgid "Color of scattered disk object orbits"
13465msgstr ""
13466
13467#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445
13468msgid "Color of interstellar objects' orbits"
13469msgstr ""
13470
13471#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448
13472msgid "Color of planet moon orbits"
13473msgstr ""
13474
13475#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451
13476msgid "Color of comet orbits"
13477msgstr ""
13478
13479#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454
13480msgid "Color of cubewano orbits"
13481msgstr ""
13482
13483#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457
13484msgid "Color of sednoid orbits"
13485msgstr ""
13486
13487#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461
13488msgid "Color of Oort cloud object orbits"
13489msgstr ""
13490
13491#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464
13492msgid "Color of Mercury orbit"
13493msgstr ""
13494
13495#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467
13496msgid "Color of Earth orbit"
13497msgstr ""
13498
13499#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470
13500msgid "Color of Jupiter orbit"
13501msgstr ""
13502
13503#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473
13504msgid "Color of Venus orbit"
13505msgstr ""
13506
13507#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476
13508msgid "Color of Mars orbit"
13509msgstr ""
13510
13511#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479
13512msgid "Color of Saturn orbit"
13513msgstr ""
13514
13515#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482
13516msgid "Color of Uranus orbit"
13517msgstr ""
13518
13519#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485
13520msgid "Color of Neptune orbit"
13521msgstr ""
13522
13523#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58
13524#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13525#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13526#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343
13527msgid "Angle Measure"
13528msgstr "Midida d'Ángulos"
13529
13530#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61
13531msgid "Provides an angle measurement tool"
13532msgstr "Apurre una ferramienta de midida d'ángulos"
13533
13534#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13535msgid "Angle measure"
13536msgstr "Midida d'ángulos"
13537
13538#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13539msgid "Angle measure settings"
13540msgstr ""
13541
13542#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13543#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599
13544msgid "The Angle Measure is enabled:"
13545msgstr ""
13546
13547#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13548#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601
13549msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
13550msgstr ""
13551
13552#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13553#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603
13554msgid "Right-clicking changes the end point only."
13555msgstr ""
13556
13557#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle"
13558#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605
13559msgid "PA="
13560msgstr ""
13561
13562#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96
13563msgid "Angle Measure Plug-in"
13564msgstr ""
13565
13566#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105
13567msgid ""
13568"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the "
13569"angular distance between two points on the sky (and calculation of position "
13570"angle between those two points)."
13571msgstr ""
13572
13573#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106
13574msgid ""
13575"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, "
13576"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial "
13577"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping."
13578msgstr ""
13579
13580#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107
13581msgid ""
13582"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I"
13583" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It "
13584"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up"
13585" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of"
13586" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii."
13587msgstr ""
13588
13589#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316
13590#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327
13591msgid "Pulsars Configuration"
13592msgstr ""
13593
13594#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317
13595msgid "Angle Measure Plug-in Configuration"
13596msgstr ""
13597
13598#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319
13599msgid "Show in Equatorial Coordinates"
13600msgstr ""
13601
13602#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320
13603msgid "Display with position angle"
13604msgstr ""
13605
13606#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322
13607#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333
13608msgid "Text"
13609msgstr ""
13610
13611#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324
13612#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335
13613msgid "Line"
13614msgstr ""
13615
13616#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325
13617msgid "Show in Horizontal Coordinates"
13618msgstr ""
13619
13620#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326
13621msgid "Attach start point to rotating sky"
13622msgstr ""
13623
13624#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327
13625msgid "Attach end point to rotating sky"
13626msgstr ""
13627
13628#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329
13629msgid "(e.g. for Dobson starhopping)"
13630msgstr ""
13631
13632#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331
13633msgid "Display with position angle "
13634msgstr ""
13635
13636#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337
13637msgid "Use dms format for angles"
13638msgstr ""
13639
13640#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339
13641msgid ""
13642"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its "
13643"starting point."
13644msgstr ""
13645
13646#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341
13647msgid "Show measurements near mouse"
13648msgstr ""
13649
13650#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344
13651#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584
13652#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197
13653#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438
13654#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275
13655#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245
13656#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297
13657#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248
13658#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315
13659#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356
13660#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283
13661#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504
13662#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630
13663#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347
13664#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259
13665#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477
13666#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321
13667#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819
13668#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879
13669msgctxt "tab in plugin windows"
13670msgid "About"
13671msgstr ""
13672
13673#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513
13674#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189
13675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429
13676msgid "Oculars"
13677msgstr "Oculares"
13678
13679#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90
13680msgid ""
13681"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
13682"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
13683"frame and a Telrad sight."
13684msgstr ""
13685
13686#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995
13687msgid "Please select an object before switching to ocular view."
13688msgstr ""
13689
13690#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101
13691msgid "&Previous ocular"
13692msgstr ""
13693
13694#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102
13695msgid "&Next ocular"
13696msgstr ""
13697
13698#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103
13699msgid "Select &ocular"
13700msgstr ""
13701
13702#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145
13703msgid "Toggle &crosshair"
13704msgstr ""
13705
13706#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155
13707msgid "Configure &Oculars"
13708msgstr ""
13709
13710#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164
13711msgid "Toggle &CCD"
13712msgstr ""
13713
13714#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172
13715msgid "Toggle &Telrad"
13716msgstr ""
13717
13718#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181
13719msgid "&Previous CCD"
13720msgstr ""
13721
13722#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182
13723msgid "&Next CCD"
13724msgstr ""
13725
13726#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183
13727msgid "&Select CCD"
13728msgstr ""
13729
13730#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204
13731msgid "&Rotate CCD"
13732msgstr ""
13733
13734#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216
13735msgid "&Reset rotation"
13736msgstr ""
13737
13738#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13739#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
13740#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
13741#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
13742#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
13743#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
13744msgid "Warning!"
13745msgstr ""
13746
13747#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13748msgid ""
13749"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined."
13750msgstr ""
13751
13752#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514
13753#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464
13754msgid "Ocular view"
13755msgstr "Vista ocular"
13756
13757#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515
13758msgid "Oculars popup menu"
13759msgstr "Menú flotante d'oculares"
13760
13761#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516
13762msgid "Show crosshairs"
13763msgstr ""
13764
13765#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517
13766msgid "Image sensor frame"
13767msgstr ""
13768
13769#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518
13770msgid "Telrad sight"
13771msgstr ""
13772
13773#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519
13774#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158
13775#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
13776#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13777#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
13778#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
13779#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
13780#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
13781#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149
13782#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
13783#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333
13784#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275
13785#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164
13786msgid "Show settings dialog"
13787msgstr ""
13788
13789#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520
13790msgid "Toggle Oculars button bar"
13791msgstr ""
13792
13793#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522
13794msgid "Select next telescope"
13795msgstr ""
13796
13797#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524
13798msgid "Select previous telescope"
13799msgstr ""
13800
13801#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
13802msgid "Select next eyepiece"
13803msgstr ""
13804
13805#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528
13806msgid "Select previous eyepiece"
13807msgstr ""
13808
13809#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
13810msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise"
13811msgstr ""
13812
13813#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
13814msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise"
13815msgstr ""
13816
13817#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531
13818msgid "Toggle sensor crop overlay"
13819msgstr ""
13820
13821#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532
13822msgid "Toggle sensor pixel grid"
13823msgstr ""
13824
13825#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533
13826msgid "Toggle focuser overlay"
13827msgstr ""
13828
13829#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755
13830msgctxt "abbreviated in the plugin"
13831msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
13832msgstr ""
13833
13834#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel
13835#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766
13836#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
13837#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865
13838msgid "\"/px"
13839msgstr ""
13840
13841#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785
13842msgctxt "pixel"
13843msgid "px"
13844msgstr ""
13845
13846#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025
13847#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
13848msgid "Ocular"
13849msgstr ""
13850
13851#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027
13852#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485
13853msgid "Binocular"
13854msgstr ""
13855
13856#. TRANSLATORS: FL = Focal length
13857#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047
13858#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528
13859#, qt-format
13860msgid "Ocular FL: %1 mm"
13861msgstr ""
13862
13863#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
13864#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054
13865#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537
13866#, qt-format
13867msgid "Ocular aFOV: %1"
13868msgstr ""
13869
13870#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065
13871#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567
13872#, qt-format
13873msgid "Lens #%1"
13874msgstr ""
13875
13876#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069
13877#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571
13878#, qt-format
13879msgid "Lens #%1: %2"
13880msgstr ""
13881
13882#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074
13883msgid "Lens: none"
13884msgstr ""
13885
13886#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150
13887#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
13888#, qt-format
13889msgid "Telescope #%1"
13890msgstr ""
13891
13892#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098
13893#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915
13894#, qt-format
13895msgid "Magnification: %1"
13896msgstr ""
13897
13898#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105
13899#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926
13900#, qt-format
13901msgid "Exit pupil: %1 mm"
13902msgstr ""
13903
13904#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112
13905#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934
13906#, qt-format
13907msgid "FOV: %1"
13908msgstr ""
13909
13910#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133
13911#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681
13912#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857
13913#, qt-format
13914msgid "Dimensions: %1"
13915msgstr ""
13916
13917#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134
13918#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687
13919#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861
13920msgid "Binning"
13921msgstr ""
13922
13923#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138
13924#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641
13925#, qt-format
13926msgid "Sensor #%1"
13927msgstr ""
13928
13929#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142
13930#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645
13931#, qt-format
13932msgid "Sensor #%1: %2"
13933msgstr ""
13934
13935#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155
13936#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
13937#, qt-format
13938msgid "Telescope #%1: %2"
13939msgstr ""
13940
13941#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494
13942msgid "&Lens"
13943msgstr ""
13944
13945#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495
13946msgid "&Previous lens"
13947msgstr ""
13948
13949#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496
13950msgid "&Next lens"
13951msgstr ""
13952
13953#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498
13954#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
13955msgid "None"
13956msgstr "Nengún"
13957
13958#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525
13959msgid "&Telescope"
13960msgstr ""
13961
13962#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526
13963msgid "&Previous telescope"
13964msgstr ""
13965
13966#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527
13967msgid "&Next telescope"
13968msgstr ""
13969
13970#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190
13971#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
13972msgid "Previous ocular"
13973msgstr ""
13974
13975#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191
13976#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218
13977msgid "Next ocular"
13978msgstr ""
13979
13980#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
13981#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220
13982msgid "Previous lens"
13983msgstr ""
13984
13985#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
13986#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
13987msgid "Next lens"
13988msgstr ""
13989
13990#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194
13991#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224
13992msgid "Previous CCD frame"
13993msgstr ""
13994
13995#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195
13996#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226
13997msgid "Next CCD frame"
13998msgstr ""
13999
14000#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196
14001#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
14002msgid "Previous telescope"
14003msgstr ""
14004
14005#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197
14006#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230
14007msgid "Next telescope"
14008msgstr ""
14009
14010#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
14011#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280
14012msgid "Reset the sensor frame rotation"
14013msgstr ""
14014
14015#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200
14016#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250
14017msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
14018msgstr ""
14019
14020#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201
14021#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260
14022msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
14023msgstr ""
14024
14025#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202
14026#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270
14027msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
14028msgstr ""
14029
14030#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203
14031#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
14032msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
14033msgstr ""
14034
14035#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
14036#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
14037msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
14038msgstr ""
14039
14040#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
14041#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290
14042msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
14043msgstr ""
14044
14045#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207
14046#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282
14047msgid "Reset the prism rotation"
14048msgstr ""
14049
14050#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208
14051#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252
14052msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise"
14053msgstr ""
14054
14055#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209
14056#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
14057msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise"
14058msgstr ""
14059
14060#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
14061#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272
14062msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise"
14063msgstr ""
14064
14065#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
14066#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312
14067msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise"
14068msgstr ""
14069
14070#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212
14071#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302
14072msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise"
14073msgstr ""
14074
14075#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213
14076#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292
14077msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise"
14078msgstr ""
14079
14080#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
14081msgid "Effective focal length of the ocular"
14082msgstr ""
14083
14084#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540
14085msgid "Apparent field of view of the ocular"
14086msgstr ""
14087
14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573
14089#, qt-format
14090msgid "Multiplicity: %1"
14091msgstr ""
14092
14093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578
14094msgid "Lens: None"
14095msgstr ""
14096
14097#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579
14098msgid "Multiplicity: N/A"
14099msgstr ""
14100
14101#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583
14102msgid "Focal length of eyepiece"
14103msgstr ""
14104
14105#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
14106#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859
14107msgid "Dimensions field of view"
14108msgstr ""
14109
14110#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694
14111#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866
14112msgid "X scale"
14113msgstr ""
14114
14115#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
14116#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867
14117msgid "Horizontal scale"
14118msgstr ""
14119
14120#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699
14121#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868
14122msgid "Y scale"
14123msgstr ""
14124
14125#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700
14126#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869
14127msgid "Vertical scale"
14128msgstr ""
14129
14130#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
14131#, qt-format
14132msgid "Rotation: %1"
14133msgstr ""
14134
14135#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744
14136#, qt-format
14137msgid "PA of prism: %1"
14138msgstr ""
14139
14140#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747
14141msgid "Position angle of the off-axis guider' prism"
14142msgstr ""
14143
14144#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896
14145msgid "Magnification provided by these binoculars"
14146msgstr ""
14147
14148#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897
14149msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
14150msgstr ""
14151
14152#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898
14153msgid "Exit pupil provided by these binoculars"
14154msgstr ""
14155
14156#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906
14157msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
14158msgstr ""
14159
14160#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907
14161msgid ""
14162"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
14163msgstr ""
14164
14165#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908
14166msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination"
14167msgstr ""
14168
14169#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951
14170msgid "Rayleigh criterion"
14171msgstr ""
14172
14173#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953
14174msgid "The Rayleigh resolution criterion"
14175msgstr ""
14176
14177#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958
14178msgid "Dawes' limit"
14179msgstr ""
14180
14181#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960
14182msgid "Dawes' resolution criterion"
14183msgstr ""
14184
14185#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965
14186msgid "Abbe's limit"
14187msgstr ""
14188
14189#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967
14190msgid "Abbe’s diffraction resolution limit"
14191msgstr ""
14192
14193#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972
14194msgid "Sparrow's limit"
14195msgstr ""
14196
14197#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974
14198msgid "Sparrow's resolution limit"
14199msgstr ""
14200
14201#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000
14202msgid "Visual resolution"
14203msgstr ""
14204
14205#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002
14206msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification"
14207msgstr ""
14208
14209#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
14210msgid "Cannot delete the last sensor."
14211msgstr ""
14212
14213#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
14214msgid "Cannot delete the last ocular."
14215msgstr ""
14216
14217#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
14218msgid "Cannot delete the last telescope."
14219msgstr ""
14220
14221#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View)
14222#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587
14223msgid "tFOV:"
14224msgstr ""
14225
14226#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars
14227#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589
14228msgid "Magnification factor:"
14229msgstr ""
14230
14231#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590
14232#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581
14233msgid "Diameter:"
14234msgstr ""
14235
14236#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594
14237#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546
14238msgid "aFOV:"
14239msgstr ""
14240
14241#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595
14242#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547
14243#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582
14244msgid "Focal length:"
14245msgstr ""
14246
14247#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596
14248#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543
14249msgid "Field stop:"
14250msgstr ""
14251
14252#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605
14253msgid "Oculars Plug-in"
14254msgstr ""
14255
14256#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613
14257msgid "Barlow lens feature"
14258msgstr ""
14259
14260#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614
14261msgid "Sensor crop overlay feature"
14262msgstr ""
14263
14264#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615
14265msgid "Pixel grid feature"
14266msgstr ""
14267
14268#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619
14269msgid "Overview"
14270msgstr ""
14271
14272#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621
14273msgid ""
14274"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece."
14275"  This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
14276"and telescopes, as well as CCD Sensors.  Your first time running the app "
14277"will populate some samples to get you started."
14278msgstr ""
14279
14280#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622
14281msgid "You can choose to scale the image you see on the screen."
14282msgstr ""
14283
14284#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623
14285msgid ""
14286"This is intended to show you a better comparison of what one "
14287"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another."
14288msgstr ""
14289
14290#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624
14291msgid ""
14292"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will"
14293" produce two different exit pupils, changing the view somewhat."
14294msgstr ""
14295
14296#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625
14297msgid ""
14298"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the "
14299"screen can be wasted."
14300msgstr ""
14301
14302#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626
14303msgid ""
14304"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a "
14305"need for it."
14306msgstr ""
14307
14308#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627
14309msgid "You can toggle a crosshair in the view."
14310msgstr ""
14311
14312#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628
14313#, qt-format
14314msgid ""
14315"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles "
14316"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see "
14317"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
14318msgstr ""
14319
14320#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629
14321msgid ""
14322"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a "
14323"different finder, or revert to the Telrad standard sizes."
14324msgstr ""
14325
14326#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630
14327msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!"
14328msgstr ""
14329
14330#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633
14331msgid "Hot Keys"
14332msgstr ""
14333
14334#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634
14335msgid ""
14336"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor "
14337"(F7)."
14338msgstr ""
14339
14340#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637
14341#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303
14342#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596
14343#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316
14344msgid "Notes"
14345msgstr ""
14346
14347#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638
14348msgid ""
14349"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information"
14350" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when "
14351"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by "
14352"binning 3)."
14353msgstr ""
14354
14355#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639
14356#, qt-format
14357msgid ""
14358"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1."
14359msgstr ""
14360
14361#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640
14362msgid ""
14363"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size."
14364msgstr ""
14365
14366#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431
14367msgid "Interface"
14368msgstr ""
14369
14370#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435
14371msgid "Arrow button scale (requires restart)"
14372msgstr ""
14373
14374#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437
14375msgid ""
14376"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of "
14377"Stellarium."
14378msgstr ""
14379
14380#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439
14381msgid "Restore FOV to initial values"
14382msgstr ""
14383
14384#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440
14385msgid "Show resolution criteria"
14386msgstr ""
14387
14388#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441
14389msgid "On-screen control panel"
14390msgstr ""
14391
14392#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443
14393#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447
14394msgid "Font size of text on on-screen control panel"
14395msgstr ""
14396
14397#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445
14398msgid "...font size"
14399msgstr ""
14400
14401#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450
14402msgid ""
14403"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of "
14404"Stellarium."
14405msgstr ""
14406
14407#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452
14408msgid "Restore direction to initial values"
14409msgstr ""
14410
14411#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454
14412msgid "Color for ocular circles and sensor frames"
14413msgstr ""
14414
14415#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457
14416msgid "Line Color"
14417msgstr ""
14418
14419#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459
14420msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off."
14421msgstr ""
14422
14423#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462
14424msgid "Text Color"
14425msgstr ""
14426
14427#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463
14428msgid "Show oculars button on toolbar"
14429msgstr ""
14430
14431#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466
14432msgid ""
14433"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular"
14434msgstr ""
14435
14436#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468
14437msgid "Scale image circle"
14438msgstr ""
14439
14440#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469
14441msgid "Hide grids and lines when enabled"
14442msgstr ""
14443
14444#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470
14445msgid "Enable only if an object is selected"
14446msgstr ""
14447
14448#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472
14449msgid "Show border circle"
14450msgstr ""
14451
14452#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474
14453msgid "Show FOV outline"
14454msgstr ""
14455
14456#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476
14457msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture"
14458msgstr ""
14459
14460#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478
14461msgid "Auto-limit stellar magnitude"
14462msgstr ""
14463
14464#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480
14465msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system"
14466msgstr ""
14467
14468#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482
14469msgid "Show compass rose"
14470msgstr ""
14471
14472#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484
14473msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system"
14474msgstr ""
14475
14476#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486
14477msgid "Align crosshair"
14478msgstr ""
14479
14480#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488
14481msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle."
14482msgstr ""
14483
14484#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490
14485msgid "Use semi-transparent mask"
14486msgstr ""
14487
14488#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492
14489msgid "Opacity of semi-transparent mask"
14490msgstr ""
14491
14492#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494
14493msgid "Sensor view"
14494msgstr ""
14495
14496#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495
14497msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
14498msgstr ""
14499
14500#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497
14501msgid "Color for focuser overlay line"
14502msgstr ""
14503
14504#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499
14505msgid "Show focuser overlay"
14506msgstr ""
14507
14508#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500
14509msgid "Enable autozoom when switching CCD"
14510msgstr ""
14511
14512#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501
14513msgid "Use size of focuser:"
14514msgstr ""
14515
14516#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503
14517msgid ""
14518"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of "
14519"pixels."
14520msgstr ""
14521
14522#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505
14523msgid "Show sensor crop overlay"
14524msgstr ""
14525
14526#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507
14527msgid ""
14528"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for "
14529"horizontal orientation of CCD frame."
14530msgstr ""
14531
14532#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509
14533msgid "Enable automatic switch of mount type"
14534msgstr ""
14535
14536#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510
14537msgid "Overlay size (px)"
14538msgstr ""
14539
14540#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512
14541msgid "Horizontal size (width)"
14542msgstr ""
14543
14544#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515
14545msgid "Vertical size (height)"
14546msgstr ""
14547
14548#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518
14549msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay."
14550msgstr ""
14551
14552#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520
14553msgid "Show pixel grid"
14554msgstr ""
14555
14556#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521
14557msgid "Telrad view"
14558msgstr ""
14559
14560#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525
14561msgctxt "abbreviation"
14562msgid "FOV:"
14563msgstr ""
14564
14565#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527
14566msgid "FOV for circle 1"
14567msgstr ""
14568
14569#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530
14570msgid "FOV for circle 2"
14571msgstr ""
14572
14573#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533
14574msgid "FOV for circle 3"
14575msgstr ""
14576
14577#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536
14578msgid "FOV for circle 4"
14579msgstr ""
14580
14581#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538
14582msgid "Restore original Telrad FOV"
14583msgstr ""
14584
14585#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539
14586msgid "Enable autozoom when switching Telrad"
14587msgstr ""
14588
14589#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540
14590#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226
14591#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447
14592msgid "General"
14593msgstr ""
14594
14595#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541
14596#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550
14597#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556
14598#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575
14599#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216
14600msgid "Add"
14601msgstr ""
14602
14603#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544
14604msgid "Has permanent cross-hairs"
14605msgstr ""
14606
14607#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545
14608msgid "Binoculars"
14609msgstr ""
14610
14611#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548
14612#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552
14613#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562
14614#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577
14615#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118
14616#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595
14617#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244
14618msgid "Name:"
14619msgstr ""
14620
14621#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549
14622msgid "Eyepieces"
14623msgstr ""
14624
14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553
14626msgid ""
14627"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
14628"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
14629msgstr ""
14630
14631#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554
14632msgid "Multiplier:"
14633msgstr ""
14634
14635#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555
14636msgid "Lenses"
14637msgstr ""
14638
14639#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558
14640msgid "Off-Axis guider"
14641msgstr ""
14642
14643#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559
14644msgid "Resolution y (pixels):"
14645msgstr ""
14646
14647#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560
14648msgid "Binning x:"
14649msgstr ""
14650
14651#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561
14652msgid "Resolution x (pixels):"
14653msgstr ""
14654
14655#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563
14656msgid "Prism/CCD height (mm):"
14657msgstr ""
14658
14659#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565
14660msgid ""
14661"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of "
14662"the Prism"
14663msgstr ""
14664
14665#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567
14666msgid "Prism/CCD distance (mm):"
14667msgstr ""
14668
14669#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568
14670msgid "Rotation Angle (degrees):"
14671msgstr ""
14672
14673#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569
14674msgid "Binning y:"
14675msgstr ""
14676
14677#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570
14678msgid "Prism/CCD width (mm):"
14679msgstr ""
14680
14681#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571
14682msgid "Chip height (mm):"
14683msgstr ""
14684
14685#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572
14686msgid "Chip width (mm):"
14687msgstr ""
14688
14689#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573
14690msgid "Position angle (degrees):"
14691msgstr ""
14692
14693#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574
14694msgid "Sensors"
14695msgstr ""
14696
14697#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578
14698msgid "Horizontal flip"
14699msgstr ""
14700
14701#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579
14702msgid "Vertical flip"
14703msgstr ""
14704
14705#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580
14706msgid "Equatorial Mount"
14707msgstr ""
14708
14709#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583
14710#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415
14711#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427
14712msgid "Telescopes"
14713msgstr ""
14714
14715#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174
14716msgid "Oculus"
14717msgstr ""
14718
14719#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177
14720msgid "Support for Oculus Rift"
14721msgstr ""
14722
14723#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73
14724#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155
14725#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243
14726#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172
14727msgid "Satellites"
14728msgstr "Satélites"
14729
14730#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76
14731msgid ""
14732"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
14733"TLE data"
14734msgstr ""
14735"Predicción de la posición de los satélites artificiales n'órbita terrestre "
14736"según la base de datos NORAD TLE"
14737
14738#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156
14739msgid "Artificial satellites"
14740msgstr ""
14741
14742#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157
14743msgid "Satellite labels"
14744msgstr "Etiquetes de satélites"
14745
14746#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185
14747msgid ""
14748"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
14749msgstr ""
14750"El ficheru satellites.json yá nun ye compatible - usando'l ficheru por "
14751"defeutu."
14752
14753#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244
14754msgid "Show satellites from the group"
14755msgstr ""
14756
14757#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245
14758msgid "Hide satellites from the group"
14759msgstr ""
14760
14761#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
14762#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304
14763msgid "visual"
14764msgstr ""
14765
14766#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
14767#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306
14768msgid "scientific"
14769msgstr ""
14770
14771#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
14772#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308
14773msgid "communications"
14774msgstr ""
14775
14776#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
14777#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310
14778msgid "navigation"
14779msgstr ""
14780
14781#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
14782#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312
14783msgid "amateur"
14784msgstr ""
14785
14786#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
14787#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314
14788msgid "weather"
14789msgstr ""
14790
14791#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites
14792#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316
14793msgid "earth resources"
14794msgstr ""
14795
14796#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
14797#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318
14798msgid "geostationary"
14799msgstr ""
14800
14801#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
14802#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320
14803msgid "non-operational"
14804msgstr ""
14805
14806#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation
14807#. (the Global Positioning System)
14808#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322
14809msgid "gps"
14810msgstr ""
14811
14812#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite
14813#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being
14814#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be
14815#. under complete control of the Indian government.
14816#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324
14817msgid "irnss"
14818msgstr ""
14819
14820#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is
14821#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite
14822#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be
14823#. receivable within Japan.
14824#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326
14825msgid "qzss"
14826msgstr ""
14827
14828#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System
14829#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used
14830#. by NASA for space communications.
14831#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328
14832msgid "tdrss"
14833msgstr ""
14834
14835#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS
14836#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
14837#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330
14838msgid "glonass"
14839msgstr ""
14840
14841#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou
14842#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System)
14843#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332
14844msgid "beidou"
14845msgstr ""
14846
14847#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo
14848#. constellation (global navigation satellite system by the European Union)
14849#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334
14850msgid "galileo"
14851msgstr ""
14852
14853#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium
14854#. constellation (Iridium is a proper name)
14855#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336
14856msgid "iridium"
14857msgstr ""
14858
14859#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT
14860#. constellation (Iridium is a proper name)
14861#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338
14862msgid "iridium next"
14863msgstr ""
14864
14865#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink
14866#. constellation (Starlink is a proper name)
14867#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340
14868msgid "starlink"
14869msgstr ""
14870
14871#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire
14872#. constellation (LEMUR satellites)
14873#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342
14874msgid "spire"
14875msgstr ""
14876
14877#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb
14878#. constellation (OneWeb is a proper name)
14879#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344
14880msgid "oneweb"
14881msgstr ""
14882
14883#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations
14884#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346
14885msgid "stations"
14886msgstr ""
14887
14888#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites
14889#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348
14890msgid "education"
14891msgstr ""
14892
14893#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space
14894#. observatories
14895#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350
14896msgid "observatory"
14897msgstr ""
14898
14899#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT
14900#. satellites
14901#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352
14902msgid "intelsat"
14903msgstr ""
14904
14905#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR
14906#. satellites
14907#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354
14908msgid "globalstar"
14909msgstr ""
14910
14911#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM
14912#. satellites
14913#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356
14914msgid "orbcomm"
14915msgstr ""
14916
14917#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT
14918#. satellites
14919#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358
14920msgid "gorizont"
14921msgstr ""
14922
14923#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites
14924#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360
14925msgid "raduga"
14926msgstr ""
14927
14928#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA
14929#. satellites
14930#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362
14931msgid "molniya"
14932msgstr ""
14933
14934#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites
14935#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364
14936msgid "cosmos"
14937msgstr ""
14938
14939#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites
14940#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366
14941msgid "debris"
14942msgstr ""
14943
14944#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites
14945#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368
14946msgid "crewed"
14947msgstr ""
14948
14949#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions
14950#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370
14951msgid "resupply"
14952msgstr ""
14953
14954#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals
14955#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372
14956msgid "tv"
14957msgstr ""
14958
14959#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites
14960#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374
14961msgid "military"
14962msgstr ""
14963
14964#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites
14965#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376
14966msgid "geodetic"
14967msgstr ""
14968
14969#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
14970#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381
14971msgid "The Hubble Space Telescope"
14972msgstr ""
14973
14974#. TRANSLATORS: Satellite description.
14975#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383
14976msgid "The International Space Station"
14977msgstr ""
14978
14979#. TRANSLATORS: Satellite description.
14980#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385
14981msgid "China's first space station"
14982msgstr ""
14983
14984#. TRANSLATORS: Satellite description.
14985#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387
14986msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)"
14987msgstr ""
14988
14989#. TRANSLATORS: Satellite description.
14990#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389
14991msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
14992msgstr ""
14993
14994#. TRANSLATORS: Satellite description.
14995#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391
14996msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
14997msgstr ""
14998
14999#. TRANSLATORS: Satellite description.
15000#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393
15001msgid "The Gamma-Ray Observatory"
15002msgstr ""
15003
15004#. TRANSLATORS: Satellite description.
15005#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395
15006msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope"
15007msgstr ""
15008
15009#. TRANSLATORS: Satellite description.
15010#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397
15011msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph"
15012msgstr ""
15013
15014#. TRANSLATORS: Satellite description.
15015#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399
15016msgid ""
15017"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of "
15018"Atmosphere"
15019msgstr ""
15020
15021#. TRANSLATORS: Satellite description.
15022#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403
15023msgid "The Dark Matter Particle Explorer"
15024msgstr ""
15025
15026#. TRANSLATORS: Satellite description.
15027#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405
15028msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics"
15029msgstr ""
15030
15031#. TRANSLATORS: Satellite description.
15032#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407
15033msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager"
15034msgstr ""
15035
15036#. TRANSLATORS: Satellite description.
15037#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409
15038msgid "The Chandra X-ray Observatory"
15039msgstr ""
15040
15041#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15042#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413
15043msgid "ISS (ZARYA)"
15044msgstr ""
15045
15046#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15047#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415
15048msgid "ISS"
15049msgstr ""
15050
15051#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
15052#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417
15053msgid "HST"
15054msgstr ""
15055
15056#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
15057#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419
15058msgid "SPEKTR-R"
15059msgstr ""
15060
15061#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics
15062#. Laboratory (INTEGRAL)
15063#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421
15064msgid "INTEGRAL"
15065msgstr ""
15066
15067#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name
15068#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423
15069msgid "TIANGONG 1"
15070msgstr ""
15071
15072#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module
15073#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425
15074msgid "TIANHE"
15075msgstr ""
15076
15077#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base
15078#. module)
15079#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427
15080msgid "TIANGONG (TIANHE)"
15081msgstr ""
15082
15083#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430
15084msgid "The satellite and the observer are in sunlight"
15085msgstr ""
15086
15087#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431
15088msgid "The satellite is visible"
15089msgstr ""
15090
15091#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432
15092msgid "The satellite is eclipsed"
15093msgstr ""
15094
15095#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433
15096msgid "The satellite is not visible"
15097msgstr ""
15098
15099#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
15100msgid "International Designator"
15101msgstr ""
15102
15103#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
15104msgid "artificial satellite"
15105msgstr ""
15106
15107#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
15108msgid "Approx. magnitude"
15109msgstr ""
15110
15111#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
15112#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323
15113msgid "Range"
15114msgstr ""
15115
15116#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
15117#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
15118msgid "Range rate"
15119msgstr ""
15120
15121#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
15122msgid "Perigee/apogee altitudes"
15123msgstr ""
15124
15125#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342
15126msgid "Approx. angular size"
15127msgstr ""
15128
15129#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a
15130#. rotation
15131#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351
15132msgctxt "frequency"
15133msgid "rpd"
15134msgstr ""
15135
15136#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites
15137#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353
15138msgctxt "period"
15139msgid "min"
15140msgstr ""
15141
15142#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355
15143msgid "Orbital period"
15144msgstr ""
15145
15146#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361
15147#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327
15148msgid "Inclination"
15149msgstr ""
15150
15151#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365
15152msgid "SubPoint (Lat./Long.)"
15153msgstr ""
15154
15155#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15156#. inertial coordinate system
15157#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
15158msgid "TEME coordinates"
15159msgstr ""
15160
15161#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15162#. inertial coordinate system
15163#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
15164msgid "TEME velocity"
15165msgstr ""
15166
15167#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396
15168msgid "Sun reflection angle"
15169msgstr ""
15170
15171#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404
15172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490
15173msgctxt "unknown date"
15174msgid "unknown"
15175msgstr ""
15176
15177#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411
15178msgctxt "at time"
15179msgid "at"
15180msgstr ""
15181
15182#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413
15183msgid "Last updated TLE"
15184msgstr ""
15185
15186#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414
15187msgid "Epoch of the TLE"
15188msgstr ""
15189
15190#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
15191msgid "Radar cross-section (RCS)"
15192msgstr ""
15193
15194#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15195msgid "Group"
15196msgstr ""
15197
15198#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15199msgid "Groups"
15200msgstr ""
15201
15202#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430
15203msgid "Operational status"
15204msgstr ""
15205
15206#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436
15207msgid "Radio communication"
15208msgstr ""
15209
15210#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
15211#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289
15212msgctxt "frequency"
15213msgid "MHz"
15214msgstr ""
15215
15216#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453
15217msgctxt "frequency"
15218msgid "kHz"
15219msgstr ""
15220
15221#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
15222msgctxt "operational status"
15223msgid "operational"
15224msgstr ""
15225
15226#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729
15227msgctxt "operational status"
15228msgid "non-operational"
15229msgstr ""
15230
15231#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730
15232msgctxt "operational status"
15233msgid "partially operational"
15234msgstr ""
15235
15236#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731
15237msgctxt "operational status"
15238msgid "standby"
15239msgstr ""
15240
15241#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732
15242msgctxt "operational status"
15243msgid "spare"
15244msgstr ""
15245
15246#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733
15247msgctxt "operational status"
15248msgid "extended mission"
15249msgstr ""
15250
15251#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734
15252msgctxt "operational status"
15253msgid "decayed"
15254msgstr ""
15255
15256#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736
15257msgctxt "operational status"
15258msgid "unknown"
15259msgstr ""
15260
15261#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690
15262msgid "Stellarium Satellites Plugin"
15263msgstr ""
15264
15265#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701
15266msgid ""
15267"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
15268"Earth orbit."
15269msgstr ""
15270
15271#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703
15272msgid "Notes for users"
15273msgstr ""
15274
15275#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704
15276msgid ""
15277"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
15278msgstr ""
15279
15280#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705
15281msgid ""
15282"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
15283"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
15284"weirdness when looking at dates outside this range."
15285msgstr ""
15286
15287#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706
15288msgid ""
15289"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
15290"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
15291msgstr ""
15292
15293#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in
15294#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names
15295#. are not translated.
15296#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708
15297#, qt-format
15298msgid ""
15299"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
15300"the default %3 file.  The old file will be backed up as %4.  This can be "
15301"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
15302msgstr ""
15303
15304#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711
15305msgid ""
15306"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius."
15307msgstr ""
15308
15309#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712
15310msgid ""
15311"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
15312"incomplete, missing or buggy."
15313msgstr ""
15314
15315#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716
15316msgid "Altitude classifications for geocentric orbits"
15317msgstr ""
15318
15319#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717
15320msgid ""
15321"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400"
15322" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below "
15323"0.25."
15324msgstr ""
15325
15326#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718
15327msgid ""
15328"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least"
15329" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below "
15330"0.25 and period at least 1100 minutes."
15331msgstr ""
15332
15333#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719
15334msgid ""
15335"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with "
15336"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period "
15337"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal "
15338"rotation period). "
15339msgstr ""
15340
15341#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720
15342msgid ""
15343"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee "
15344"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity "
15345"at least 0.25 and period below 14000 minutes."
15346msgstr ""
15347
15348#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721
15349msgid ""
15350"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of "
15351"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, "
15352"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes."
15353msgstr ""
15354
15355#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
15356#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725
15357msgid "TLE data updates"
15358msgstr ""
15359
15360#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726
15361msgid ""
15362"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
15363"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more"
15364" than 72 hours old. "
15365msgstr ""
15366
15367#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727
15368#, qt-format
15369msgid ""
15370"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
15371"computer.  This file must be in the same format as the Celestrak updates "
15372"(see %1 for an example)."
15373msgstr ""
15374
15375#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728
15376msgid ""
15377"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
15378"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
15379msgstr ""
15380
15381#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731
15382msgid "Adding new satellites"
15383msgstr ""
15384
15385#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732
15386msgid ""
15387"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs "
15388"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog."
15389msgstr ""
15390
15391#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733
15392msgid ""
15393"Go to the Satellites tab, and click the '+' button.  Select the satellite(s)"
15394" you wish to add and select the 'add' button."
15395msgstr ""
15396
15397#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735
15398msgid "Technical notes"
15399msgstr ""
15400
15401#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736
15402msgid ""
15403"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data"
15404" as the input."
15405msgstr ""
15406
15407#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737
15408msgid ""
15409"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
15410"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)"
15411msgstr ""
15412
15413#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738
15414msgid ""
15415"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from "
15416"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) "
15417"and standard magnitudes."
15418msgstr ""
15419
15420#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739
15421msgid ""
15422"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the "
15423"standard magnitude may be found at Mike McCants website"
15424msgstr ""
15425
15426#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740
15427msgid ""
15428"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual "
15429"magnitude from RCS values."
15430msgstr ""
15431
15432#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741
15433msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula"
15434msgstr ""
15435
15436#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760
15437#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
15438#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151
15439#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149
15440#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
15441#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658
15442msgid "Next update"
15443msgstr ""
15444
15445#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765
15446#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
15447#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157
15448#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155
15449#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184
15450#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664
15451msgid "Internet updates disabled"
15452msgstr ""
15453
15454#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767
15455#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791
15456#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
15457#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211
15458#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159
15459#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205
15460#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157
15461#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227
15462#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186
15463#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267
15464#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666
15465#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747
15466msgid "Updating now..."
15467msgstr ""
15468
15469#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772
15470#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
15471#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161
15472#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159
15473#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188
15474#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668
15475msgid "< 1 minute"
15476msgstr ""
15477
15478#. TRANSLATORS: minutes.
15479#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777
15480#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172
15481#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166
15482#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164
15483#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193
15484#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673
15485#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225
15486msgctxt "time"
15487msgid "m"
15488msgstr ""
15489
15490#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794
15491#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214
15492#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208
15493#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230
15494#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270
15495#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750
15496msgid "Update error"
15497msgstr ""
15498
15499#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807
15500#, qt-format
15501msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
15502msgstr ""
15503
15504#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809
15505#, qt-format
15506msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
15507msgstr ""
15508
15509#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
15510msgid "Empty string - not saving"
15511msgstr ""
15512
15513#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
15514msgid "Invalid URL - not saving"
15515msgstr ""
15516
15517#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898
15518msgid "[new source]"
15519msgstr ""
15520
15521#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966
15522#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057
15523#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200
15524#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
15525#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194
15526#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244
15527#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192
15528#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299
15529#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
15530#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335
15531#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737
15532#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579
15533#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475
15534msgid "Update now"
15535msgstr ""
15536
15537#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968
15538#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202
15539#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196
15540#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194
15541#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223
15542#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739
15543msgid "Update from files"
15544msgstr ""
15545
15546#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996
15547msgid "[orbit calculation error]"
15548msgstr ""
15549
15550#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997
15551msgid "[all newly added]"
15552msgstr ""
15553
15554#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998
15555msgid "[all not displayed]"
15556msgstr ""
15557
15558#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999
15559msgid "[all displayed]"
15560msgstr ""
15561
15562#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000
15563msgid "[small satellites]"
15564msgstr ""
15565
15566#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001
15567msgid "[medium satellites]"
15568msgstr ""
15569
15570#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002
15571msgid "[large satellites]"
15572msgstr ""
15573
15574#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit
15575#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004
15576msgid "[LEO satellites]"
15577msgstr ""
15578
15579#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit)
15580#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006
15581msgid "[GEO/GSO satellites]"
15582msgstr ""
15583
15584#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit
15585#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008
15586msgid "[MEO satellites]"
15587msgstr ""
15588
15589#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit
15590#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010
15591msgid "[HEO satellites]"
15592msgstr ""
15593
15594#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit
15595#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012
15596msgid "[HGSO satellites]"
15597msgstr ""
15598
15599#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013
15600msgid "[all]"
15601msgstr ""
15602
15603#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
15604msgid "RCS"
15605msgstr ""
15606
15607#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030
15608msgid ""
15609"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a"
15610" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected."
15611msgstr ""
15612
15613#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031
15614msgid ""
15615"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude "
15616"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer."
15617msgstr ""
15618
15619#. TRANSLATORS: duration
15620#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033
15621msgctxt "time unit"
15622msgid " s"
15623msgstr ""
15624
15625#. TRANSLATORS: duration
15626#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035
15627#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087
15628msgid "Segment length:"
15629msgstr ""
15630
15631#. TRANSLATORS: duration
15632#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037
15633#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293
15634#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332
15635msgctxt "time unit"
15636msgid " h"
15637msgstr ""
15638
15639#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
15640#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068
15641msgid "New group..."
15642msgstr ""
15643
15644#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342
15645msgid "Select TLE Update File"
15646msgstr ""
15647
15648#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364
15649msgid "Brightness"
15650msgstr ""
15651
15652#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367
15653msgid "Satellite"
15654msgstr ""
15655
15656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447
15657msgid "Save predicted Iridium flares as..."
15658msgstr ""
15659
15660#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492
15661#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494
15662msgid "Predicted Iridium flares"
15663msgstr ""
15664
15665#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
15666msgid "Downloading data..."
15667msgstr ""
15668
15669#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
15670msgid ""
15671"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
15672"wait..."
15673msgstr ""
15674
15675#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174
15676msgid "Select TLE source file(s)..."
15677msgstr ""
15678
15679#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189
15680#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190
15681#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249
15682#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250
15683msgid "Processing data..."
15684msgstr ""
15685
15686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244
15687msgid "No data could be downloaded. Try again later."
15688msgstr ""
15689
15690#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266
15691msgid "Download aborted."
15692msgstr ""
15693
15694#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311
15695msgid "Get data"
15696msgstr ""
15697
15698#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377
15699#, qt-format
15700msgid "Catalog Number: %1"
15701msgstr ""
15702
15703#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051
15704#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052
15705msgid "Satellites Configuration"
15706msgstr ""
15707
15708#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054
15709msgid "Updates"
15710msgstr ""
15711
15712#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055
15713#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577
15714#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469
15715msgid "Update frequency:"
15716msgstr ""
15717
15718#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056
15719#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
15720#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241
15721#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296
15722#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332
15723#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576
15724msgid "Last update:"
15725msgstr ""
15726
15727#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058
15728msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
15729msgstr ""
15730
15731#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059
15732msgid "Update satellite data from Internet sources"
15733msgstr ""
15734
15735#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060
15736msgid ""
15737"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
15738"sources"
15739msgstr ""
15740
15741#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063
15742#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255
15743#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305
15744msgid "Font size:"
15745msgstr ""
15746
15747#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064
15748#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
15749msgid "Colors"
15750msgstr "Colores"
15751
15752#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066
15753msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites"
15754msgstr ""
15755
15756#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070
15757msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon"
15758msgstr ""
15759
15760#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072
15761msgid "Show satellites as markers"
15762msgstr ""
15763
15764#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073
15765msgid "Hide invisible artificial satellites"
15766msgstr ""
15767
15768#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074
15769msgid "Orbit lines"
15770msgstr ""
15771
15772#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076
15773#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093
15774msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
15775msgstr ""
15776
15777#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079
15778msgid "Duration of a single segment in seconds"
15779msgstr ""
15780
15781#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082
15782#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089
15783msgid "Number of segments used to draw the line"
15784msgstr ""
15785
15786#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085
15787msgid "Duration of a single segment"
15788msgstr ""
15789
15790#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091
15791msgid "Number of  segments:"
15792msgstr ""
15793
15794#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095
15795msgid "Fade length:"
15796msgstr ""
15797
15798#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099
15799msgid "Search ..."
15800msgstr ""
15801
15802#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101
15803msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
15804msgstr ""
15805
15806#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104
15807msgid "Add more satellites"
15808msgstr ""
15809
15810#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107
15811msgid "Remove the selected satellites"
15812msgstr ""
15813
15814#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110
15815msgid "Change markers color for selected satellites"
15816msgstr ""
15817
15818#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113
15819msgid "Change orbits color for selected satellites"
15820msgstr ""
15821
15822#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116
15823msgid "Change info color for selected satellites"
15824msgstr ""
15825
15826#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120
15827#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124
15828msgid ""
15829"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace "
15830"Defense) Catalog Number, NORAD ID)"
15831msgstr ""
15832
15833#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122
15834msgid "Catalog number:"
15835msgstr ""
15836
15837#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127
15838#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131
15839msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID"
15840msgstr ""
15841
15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129
15843msgid "I.D.:"
15844msgstr ""
15845
15846#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133
15847msgid "Standard magnitude:"
15848msgstr ""
15849
15850#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135
15851#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139
15852msgid "Perigee altitude in kilometers"
15853msgstr ""
15854
15855#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137
15856msgid "Perigee:"
15857msgstr ""
15858
15859#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142
15860#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146
15861msgid "Apogee altitude in kilometers"
15862msgstr ""
15863
15864#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144
15865msgid "Apogee:"
15866msgstr ""
15867
15868#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149
15869#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153
15870msgid "Orbital period in minutes"
15871msgstr ""
15872
15873#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151
15874msgid "Period:"
15875msgstr ""
15876
15877#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156
15878msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
15879msgstr ""
15880
15881#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158
15882msgid "Orbit"
15883msgstr ""
15884
15885#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160
15886msgid "Display the selected satellite(s)"
15887msgstr ""
15888
15889#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162
15890msgid "Displayed"
15891msgstr ""
15892
15893#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164
15894msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
15895msgstr ""
15896
15897#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166
15898msgid "Do not update"
15899msgstr ""
15900
15901#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168
15902msgid "(add personal notes here)"
15903msgstr ""
15904
15905#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169
15906msgid "Groups:"
15907msgstr ""
15908
15909#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170
15910msgid "TLE set:"
15911msgstr ""
15912
15913#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171
15914msgid "Epoch of the TLE:"
15915msgstr ""
15916
15917#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173
15918msgid ""
15919"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
15920"next update if they are not already in the collection."
15921msgstr ""
15922
15923#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178
15924msgid "Add new source"
15925msgstr ""
15926
15927#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181
15928msgid "Edit selected source"
15929msgstr ""
15930
15931#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184
15932msgid "Save source"
15933msgstr ""
15934
15935#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187
15936msgid "Remove selected source"
15937msgstr ""
15938
15939#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189
15940msgid "Sources"
15941msgstr ""
15942
15943#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190
15944msgid "Flare prediction (days):"
15945msgstr ""
15946
15947#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194
15948msgid "Predict Iridium flares"
15949msgstr ""
15950
15951#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195
15952msgid "Save predictions..."
15953msgstr ""
15954
15955#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196
15956msgid "Iridium flares"
15957msgstr ""
15958
15959#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208
15960msgid "More Satellites"
15961msgstr ""
15962
15963#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210
15964msgid "Get data from update sources"
15965msgstr ""
15966
15967#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211
15968#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524
15969msgid "Abort download"
15970msgstr ""
15971
15972#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212
15973msgid "New satellites"
15974msgstr ""
15975
15976#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213
15977#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542
15978msgid "Mark all"
15979msgstr ""
15980
15981#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214
15982#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543
15983msgid "Mark none"
15984msgstr ""
15985
15986#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215
15987#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544
15988msgid "Discard"
15989msgstr ""
15990
15991#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
15992#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166
15993#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
15994#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
15995msgid "Telescope Control"
15996msgstr "Control de Telescopiu"
15997
15998#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83
15999msgid ""
16000"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a"
16001" computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
16002msgstr ""
16003"Esti plug-in manda mensaxes \"slew\" a un telescopiu nun computerizáu (un "
16004"telescopiu \"GoTo\")."
16005
16006#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173
16007#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236
16008#, qt-format
16009msgid "Move telescope #%1 to selected object"
16010msgstr "Mover telescopiu #%1 al oxetu seleicionáu"
16011
16012#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179
16013#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244
16014#, qt-format
16015msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
16016msgstr "Mover telescopiu #%1 al puntu nel centru de la pantalla"
16017
16018#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185
16019#, qt-format
16020msgid "Sync telescope #%1 position to selected object"
16021msgstr ""
16022
16023#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191
16024#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240
16025#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248
16026#, qt-format
16027msgid "Abort last slew command of telescope #%1"
16028msgstr ""
16029
16030#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16031msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
16032msgstr "Mover el telescopiu a les coordenaes definíes"
16033
16034#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
16035msgid ""
16036"The existing version of the configuration data for telescopes in the "
16037"Telescope Control plugin is obsolete."
16038msgstr ""
16039
16040#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts
16041#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770
16042msgid ""
16043"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar "
16044"controller."
16045msgstr ""
16046
16047#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts
16048#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772
16049msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200."
16050msgstr ""
16051
16052#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts
16053#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774
16054msgid ""
16055"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable"
16056" Set."
16057msgstr ""
16058
16059#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts
16060#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776
16061msgid "Losmandy's G-11 telescope mount."
16062msgstr ""
16063
16064#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode)
16065#. mounts
16066#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778
16067msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode."
16068msgstr ""
16069
16070#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts
16071#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780
16072msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar."
16073msgstr ""
16074
16075#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later)
16076#. mounts
16077#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782
16078msgid ""
16079"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand "
16080"controller."
16081msgstr ""
16082
16083#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts
16084#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784
16085msgid ""
16086"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models."
16087msgstr ""
16088
16089#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288
16090msgid "Read-only telescope"
16091msgstr ""
16092
16093#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291
16094msgid "Telescope position: "
16095msgstr ""
16096
16097#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293
16098msgid "Distance to target position: "
16099msgstr ""
16100
16101#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126
16102msgid "INDI Settings"
16103msgstr ""
16104
16105#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127
16106#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615
16107msgid "TCP port:"
16108msgstr ""
16109
16110#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129
16111#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613
16112msgid ""
16113"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
16114msgstr ""
16115
16116#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131
16117#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611
16118msgid "Host:"
16119msgstr ""
16120
16121#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132
16122msgid "Refresh devices"
16123msgstr ""
16124
16125#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133
16126msgid "Devices:"
16127msgstr ""
16128
16129#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160
16130msgid "Max"
16131msgstr ""
16132
16133#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161
16134msgid "Min"
16135msgstr ""
16136
16137#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163
16138msgid ""
16139"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto "
16140"command."
16141msgstr ""
16142
16143#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41
16144msgid "ASCOM Settings"
16145msgstr ""
16146
16147#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42
16148msgid "Choose ASCOM Telescope"
16149msgstr ""
16150
16151#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43
16152msgid "Selected Device:"
16153msgstr ""
16154
16155#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44
16156msgid "No device selected"
16157msgstr ""
16158
16159#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45
16160msgid "Source for coordinate system:"
16161msgstr ""
16162
16163#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46
16164msgid ""
16165"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most "
16166"mounts will handle this correctly, but some might not."
16167msgstr ""
16168
16169#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47
16170msgid "Let ASCOM device decide"
16171msgstr ""
16172
16173#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48
16174msgid ""
16175"Use the coordinate system that is configured in the general telescope "
16176"properties for this telescope."
16177msgstr ""
16178
16179#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49
16180msgid "Use Stellarium settings"
16181msgstr ""
16182
16183#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186
16184msgid ""
16185"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
16186"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping."
16187msgstr ""
16188
16189#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190
16190msgid ""
16191"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope "
16192"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups."
16193msgstr ""
16194
16195#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258
16196msgid "Add New Telescope"
16197msgstr ""
16198
16199#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268
16200msgid "Configure Telescope"
16201msgstr ""
16202
16203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64
16204msgid "N/A"
16205msgstr ""
16206
16207#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65
16208msgid "Starting"
16209msgstr ""
16210
16211#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66
16212msgid "Connecting"
16213msgstr ""
16214
16215#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67
16216msgid "Connected"
16217msgstr ""
16218
16219#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68
16220msgid "Disconnected"
16221msgstr ""
16222
16223#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69
16224msgid "Stopped"
16225msgstr ""
16226
16227#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264
16228msgid "Telescope Control plug-in"
16229msgstr ""
16230
16231#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268
16232msgid "Plug-in and GUI programming"
16233msgstr ""
16234
16235#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
16236msgid "ASCOM Telescope Client"
16237msgstr ""
16238
16239#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270
16240msgid "RTS2 support"
16241msgstr ""
16242
16243#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271
16244msgid "INDI Telescope Client"
16245msgstr ""
16246
16247#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277
16248msgid ""
16249"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General "
16250"Public License:"
16251msgstr ""
16252
16253#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278
16254msgid ""
16255"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in "
16256"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope "
16257"control feature);"
16258msgstr ""
16259
16260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279
16261msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)"
16262msgstr ""
16263
16264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280
16265msgid ""
16266"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed "
16267"under the LGPL)"
16268msgstr ""
16269
16270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281
16271msgid ""
16272"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 "
16273"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over "
16274"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>."
16275msgstr ""
16276
16277#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282
16278msgid ""
16279"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed "
16280"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>."
16281msgstr ""
16282
16283#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283
16284msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>."
16285msgstr ""
16286
16287#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16288#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290
16289msgid ""
16290"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found "
16291"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki."
16292msgstr ""
16293
16294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291
16295msgid "Contents"
16296msgstr ""
16297
16298#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292
16299#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307
16300msgid "Abilities and limitations"
16301msgstr ""
16302
16303#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293
16304#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315
16305msgid "The original telescope control feature"
16306msgstr ""
16307
16308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294
16309#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319
16310msgid "Using this plug-in"
16311msgstr ""
16312
16313#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295
16314#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343
16315msgid "Main window ('Telescopes')"
16316msgstr ""
16317
16318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296
16319#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367
16320msgid "Telescope configuration window"
16321msgstr ""
16322
16323#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297
16324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369
16325msgid "Connection type"
16326msgstr ""
16327
16328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298
16329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383
16330#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594
16331msgid "Telescope properties"
16332msgstr ""
16333
16334#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299
16335#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391
16336#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607
16337msgid "Device settings"
16338msgstr ""
16339
16340#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300
16341#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410
16342#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610
16343msgid "Connection settings"
16344msgstr ""
16345
16346#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301
16347#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427
16348msgid "Field of view indicators"
16349msgstr ""
16350
16351#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302
16352#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438
16353msgid "'Slew telescope to' window"
16354msgstr ""
16355
16356#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303
16357msgid "Telescope commands"
16358msgstr ""
16359
16360#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304
16361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471
16362msgid "Supported devices"
16363msgstr ""
16364
16365#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305
16366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493
16367msgid "Virtual telescope"
16368msgstr ""
16369
16370#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308
16371msgid ""
16372"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands"
16373" to the device and to receive its current position. It cannot issue any "
16374"other commands, so users should be aware of the possibility for mount "
16375"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another "
16376"one to a safe position.)"
16377msgstr ""
16378
16379#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309
16380msgid ""
16381"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, "
16382"and is not very suitable for lunar or planetary observations."
16383msgstr ""
16384
16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310
16386msgid ""
16387"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the "
16388"Sun."
16389msgstr ""
16390
16391#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311
16392msgid ""
16393"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter "
16394"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause "
16395"irreversible damage to your eyes and/or your equipment."
16396msgstr ""
16397
16398#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312
16399msgid ""
16400"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause"
16401" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so "
16402"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature "
16403"before sunset without appropriate protection."
16404msgstr ""
16405
16406#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313
16407#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317
16408#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341
16409#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365
16410#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381
16411#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389
16412#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408
16413#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425
16414#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436
16415#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453
16416#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469
16417#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491
16418#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503
16419msgid "Back to top"
16420msgstr ""
16421
16422#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316
16423msgid ""
16424"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been "
16425"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium "
16426"without this plug-in."
16427msgstr ""
16428
16429#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320
16430msgid ""
16431"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending "
16432"on the situation:"
16433msgstr ""
16434
16435#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321
16436msgid "DIRECT CONNECTION"
16437msgstr ""
16438
16439#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16440#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324
16441msgid ""
16442"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the "
16443"computer running Stellarium;"
16444msgstr ""
16445
16446#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326
16447msgid "INDIRECT CONNECTION"
16448msgstr ""
16449
16450#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16451#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329
16452msgid ""
16453"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-"
16454"alone telescope server program}"
16455msgstr ""
16456
16457#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16458#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331
16459msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;"
16460msgstr ""
16461
16462#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333
16463msgid ""
16464"A device is connected to a remote computer and the software that drives it "
16465"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be "
16466"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party "
16467"application."
16468msgstr ""
16469
16470#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16471#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336
16472msgid ""
16473"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), "
16474"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)."
16475msgstr ""
16476
16477#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337
16478msgid ""
16479"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On "
16480"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if "
16481"it is not supplied with the cable or the telescope."
16482msgstr ""
16483
16484#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338
16485msgid ""
16486"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the "
16487"real USB port so it can be used by the plug-in."
16488msgstr ""
16489
16490#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339
16491msgid ""
16492"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and "
16493"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-"
16494"USB) adapter may be necessary."
16495msgstr ""
16496
16497#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340
16498msgid ""
16499"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, "
16500"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium."
16501msgstr ""
16502
16503#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344
16504msgid "The plug-in's main window can be opened:"
16505msgstr ""
16506
16507#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345
16508msgid ""
16509"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of "
16510"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the "
16511"respective button in the left toolbar)."
16512msgstr ""
16513
16514#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16515#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348
16516msgid ""
16517"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} "
16518"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom "
16519"toolbar)."
16520msgstr ""
16521
16522#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350
16523msgid ""
16524"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that "
16525"have been set up:"
16526msgstr ""
16527
16528#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351
16529msgid ""
16530"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this "
16531"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2."
16532msgstr ""
16533
16534#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352
16535msgid ""
16536"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or"
16537" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed "
16538"when no working connection exists."
16539msgstr ""
16540
16541#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353
16542msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:"
16543msgstr ""
16544
16545#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16546#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356
16547msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};"
16548msgstr ""
16549
16550#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16551#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360
16552msgid ""
16553"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see "
16554"{above});"
16555msgstr ""
16556
16557#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362
16558msgid ""
16559"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on "
16560"the same computer;"
16561msgstr ""
16562
16563#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363
16564msgid ""
16565"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a "
16566"remote machine."
16567msgstr ""
16568
16569#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364
16570msgid ""
16571"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify"
16572" the configuration of an existing connection, select it in the list and "
16573"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection "
16574"configuration window will open."
16575msgstr ""
16576
16577#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16578#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372
16579msgid ""
16580"The topmost field represents the choice between the two types of connections"
16581" (see {above}):"
16582msgstr ""
16583
16584#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374
16585#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580
16586msgid "Telescope controlled by:"
16587msgstr ""
16588
16589#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375
16590msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case"
16591msgstr ""
16592
16593#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376
16594msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case"
16595msgstr ""
16596
16597#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16598#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379
16599msgid ""
16600"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual "
16601"telescope} (no connection)"
16602msgstr ""
16603
16604#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384
16605msgid ""
16606"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the "
16607"telescope reticle."
16608msgstr ""
16609
16610#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385
16611msgid ""
16612"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the "
16613"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value."
16614msgstr ""
16615
16616#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386
16617msgid ""
16618"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware "
16619"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that "
16620"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this"
16621" override."
16622msgstr ""
16623
16624#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387
16625msgid ""
16626"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to"
16627" attempt to connect to the telescope immediately after it starts."
16628msgstr ""
16629
16630#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388
16631msgid ""
16632"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select "
16633"that telescope and press the 'Start/Connect' button."
16634msgstr ""
16635
16636#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16637#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394
16638msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})."
16639msgstr ""
16640
16641#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396
16642msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope."
16643msgstr ""
16644
16645#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397
16646msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:"
16647msgstr ""
16648
16649#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398
16650msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;"
16651msgstr ""
16652
16653#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399
16654msgid ""
16655"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 "
16656"to /dev/ttyUSB3;"
16657msgstr ""
16658
16659#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400
16660msgid ""
16661"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way."
16662msgstr ""
16663
16664#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401
16665msgid ""
16666"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope "
16667"most probably is not in the list of suggestions."
16668msgstr ""
16669
16670#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402
16671msgid ""
16672"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:"
16673msgstr ""
16674
16675#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403
16676msgid ""
16677"This will list all devices, the full name of your serial port should be "
16678"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')."
16679msgstr ""
16680
16681#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16682#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406
16683msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below."
16684msgstr ""
16685
16686#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16687#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413
16688msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})."
16689msgstr ""
16690
16691#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16692#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415
16693msgid ""
16694"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see "
16695"{above})."
16696msgstr ""
16697
16698#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16699#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419
16700msgid ""
16701"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as "
16702"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'."
16703msgstr ""
16704
16705#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421
16706msgid ""
16707"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value"
16708" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009."
16709msgstr ""
16710
16711#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422
16712msgid "Both values are ignored for DIRECT connections."
16713msgstr ""
16714
16715#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423
16716msgid ""
16717"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense "
16718"only if you are attempting a remote connection over a network."
16719msgstr ""
16720
16721#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424
16722msgid ""
16723"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs "
16724"a program that runs the telescope."
16725msgstr ""
16726
16727#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428
16728msgid ""
16729"A series of circles representing different fields of view can be added "
16730"around the telescope marker. This is a relic from the times before the "
16731"<strong>Oculars</strong> plug-in existed."
16732msgstr ""
16733
16734#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429
16735msgid ""
16736"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'."
16737msgstr ""
16738
16739#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430
16740msgid ""
16741"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values "
16742"separated with commas in the field below."
16743msgstr ""
16744
16745#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431
16746msgid "The values are interpreted as degrees of arc."
16747msgstr ""
16748
16749#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16750#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434
16751msgid ""
16752"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a "
16753"moving reticle with the Telrad circles."
16754msgstr ""
16755
16756#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439
16757msgid ""
16758"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or "
16759"the respective button in the bottom toolbar."
16760msgstr ""
16761
16762#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440
16763msgid ""
16764"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the"
16765" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or "
16766"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons."
16767msgstr ""
16768
16769#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441
16770msgid ""
16771"The drop-down list contains the names of the currently connected devices."
16772msgstr ""
16773
16774#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442
16775msgid ""
16776"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button "
16777"will be disabled."
16778msgstr ""
16779
16780#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443
16781msgid ""
16782"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected "
16783"set of coordinates."
16784msgstr ""
16785
16786#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16787#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445
16788msgid ""
16789"See the section about {keyboard commands} below for other ways of "
16790"controlling the device."
16791msgstr ""
16792
16793#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16794#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449
16795msgid ""
16796"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} "
16797"of the plug-in."
16798msgstr ""
16799
16800#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451
16801msgid ""
16802"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that "
16803"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking."
16804msgstr ""
16805
16806#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452
16807msgid ""
16808"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' "
16809"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc."
16810msgstr ""
16811
16812#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455
16813msgid "Sending commands"
16814msgstr ""
16815
16816#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456
16817msgid ""
16818"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a "
16819"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position"
16820" in the sky."
16821msgstr ""
16822
16823#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457
16824msgid ""
16825"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected"
16826" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the "
16827"'Search' window."
16828msgstr ""
16829
16830#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458
16831msgid ""
16832"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and "
16833"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key."
16834msgstr ""
16835
16836#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459
16837msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1."
16838msgstr ""
16839
16840#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460
16841msgid "This will move the telescope to the selected object."
16842msgstr ""
16843
16844#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461
16845msgid ""
16846"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the "
16847"device while holding down the <b>Alt</b> key."
16848msgstr ""
16849
16850#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462
16851msgid "For example, Alt+1 for telescope #1."
16852msgstr ""
16853
16854#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463
16855msgid ""
16856"This will slew the device to the point in the center of the current view."
16857msgstr ""
16858
16859#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464
16860msgid ""
16861"If you move the view after issuing the command, the target won't change "
16862"unless you issue another command."
16863msgstr ""
16864
16865#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467
16867msgid ""
16868"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' "
16869"window} (press <b>Ctrl+0</b>)."
16870msgstr ""
16871
16872#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16873#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474
16874msgid ""
16875"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions "
16876"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade "
16877"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface."
16878msgstr ""
16879
16880#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476
16881msgid "The device list contains the following:"
16882msgstr ""
16883
16884#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477
16885msgid "Any device using the NexStar interface."
16886msgstr ""
16887
16888#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478
16889msgid ""
16890"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar "
16891"interface)."
16892msgstr ""
16893
16894#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479
16895#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484
16896msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface."
16897msgstr ""
16898
16899#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480
16900msgid ""
16901"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 "
16902"Connector Cable Set."
16903msgstr ""
16904
16905#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16906#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482
16907#, qt-format
16908msgid ""
16909"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of "
16910"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds."
16911msgstr ""
16912
16913#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485
16914msgid ""
16915"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes."
16916msgstr ""
16917
16918#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486
16919msgid ""
16920"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-"
16921"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan "
16922"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses "
16923"the NexStar protocol."
16924msgstr ""
16925
16926#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487
16927msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations."
16928msgstr ""
16929
16930#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488
16931msgid ""
16932"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope "
16933"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses"
16934" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)."
16935msgstr ""
16936
16937#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489
16938msgid ""
16939"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud "
16940"rate to 9600B"
16941msgstr ""
16942
16943#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494
16944msgid ""
16945"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the "
16946"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the"
16947" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle "
16948"that will react in the same way as the reticle of a real telescope "
16949"controlled by the plug-in."
16950msgstr ""
16951
16952#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16953#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497
16954msgid ""
16955"See the section above about {field of view indicators} for a possible "
16956"practical application (emulating 'Telrad' circles)."
16957msgstr ""
16958
16959#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16960#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501
16961msgid ""
16962"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by "
16963"{Stellarium's original telescope control feature}."
16964msgstr ""
16965
16966#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
16967#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521
16968#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94
16969msgid "#"
16970msgstr ""
16971
16972#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523
16973msgid "Status"
16974msgstr ""
16975
16976#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540
16977#, qt-format
16978msgid ""
16979"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
16980"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
16981"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down "
16982"the Alt key and press the key with that telescope's number."
16983msgstr ""
16984
16985#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually
16986#. see this text. :)
16987#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547
16988msgid ""
16989"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
16990"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an"
16991" external application or to connect to a remote host."
16992msgstr ""
16993
16994#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically
16995#. inserted.
16996#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552
16997#, qt-format
16998msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
16999msgstr ""
17000
17001#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17002#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566
17003msgid "local, Stellarium"
17004msgstr ""
17005
17006#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17007#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570
17008msgid "local, external"
17009msgstr ""
17010
17011#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17012#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574
17013msgid "remote, unknown"
17014msgstr ""
17015
17016#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17017#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578
17018msgid "virtual"
17019msgstr ""
17020
17021#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17022#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582
17023msgid "remote, RTS2"
17024msgstr ""
17025
17026#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17027#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586
17028msgid "remote, INDI/INDIGO"
17029msgstr ""
17030
17031#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17032#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590
17033msgid "local, ASCOM"
17034msgstr ""
17035
17036#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012
17037msgid "Start"
17038msgstr ""
17039
17040#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014
17041msgid "Start the selected local telescope"
17042msgstr ""
17043
17044#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019
17045msgid "Stop"
17046msgstr ""
17047
17048#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021
17049msgid "Stop the selected local telescope"
17050msgstr ""
17051
17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026
17053msgid "Connect"
17054msgstr ""
17055
17056#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028
17057msgid "Connect to the selected telescope"
17058msgstr ""
17059
17060#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033
17061msgid "Disconnect"
17062msgstr ""
17063
17064#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035
17065msgid "Disconnect from the selected telescope"
17066msgstr ""
17067
17068#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055
17069msgid "Select a directory"
17070msgstr ""
17071
17072#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96
17073msgid "Right Ascension (J2000)"
17074msgstr ""
17075
17076#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97
17077msgid "Declination (J2000)"
17078msgstr ""
17079
17080#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291
17081#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320
17082#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468
17083msgid "Select one"
17084msgstr ""
17085
17086#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336
17087msgid "Slew telescope to"
17088msgstr ""
17089
17090#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338
17091msgid "There are no active devices."
17092msgstr ""
17093
17094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339
17095msgid "Slew telescope to coordinates"
17096msgstr ""
17097
17098#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340
17099#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245
17100msgid "&Right Ascension (J2000):"
17101msgstr ""
17102
17103#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341
17104#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246
17105msgid "De&clination (J2000):"
17106msgstr ""
17107
17108#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342
17109#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242
17110msgid "&Current object"
17111msgstr ""
17112
17113#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343
17114#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243
17115msgid "Center of the screen"
17116msgstr ""
17117
17118#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346
17119msgid "Hours-minutes-seconds format"
17120msgstr ""
17121
17122#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348
17123msgid "&HMS"
17124msgstr "&HMS"
17125
17126#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350
17127msgid "Degrees-minutes-seconds format"
17128msgstr ""
17129
17130#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352
17131msgid "&DMS"
17132msgstr "&DMS"
17133
17134#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354
17135msgid "Decimal degrees"
17136msgstr ""
17137
17138#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356
17139msgid "D&ecimal"
17140msgstr "D&ecimal"
17141
17142#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357
17143msgid "&Slew"
17144msgstr ""
17145
17146#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358
17147msgid "Sync"
17148msgstr ""
17149
17150#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359
17151msgid "Configure &telescopes..."
17152msgstr ""
17153
17154#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578
17155msgid "Telescope Configuration"
17156msgstr ""
17157
17158#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582
17159msgid ""
17160"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
17161"directly by Stellarium."
17162msgstr ""
17163
17164#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584
17165msgid "Stellarium, directly through a serial port"
17166msgstr ""
17167
17168#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586
17169msgid ""
17170"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
17171"or at a remote machine."
17172msgstr ""
17173
17174#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588
17175msgid "External software or a remote computer"
17176msgstr ""
17177
17178#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590
17179msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API"
17180msgstr ""
17181
17182#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592
17183msgid "RTS2 telescope"
17184msgstr ""
17185
17186#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593
17187msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
17188msgstr ""
17189
17190#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596
17191msgid "Connection delay:"
17192msgstr ""
17193
17194#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601
17195msgid "J2000 (default)"
17196msgstr ""
17197
17198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602
17199msgid "Equinox of the date (JNow)"
17200msgstr ""
17201
17202#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604
17203msgid ""
17204"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
17205"Stellarium starts"
17206msgstr ""
17207
17208#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606
17209msgid "Start/connect at startup"
17210msgstr ""
17211
17212#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608
17213msgid "Serial port:"
17214msgstr ""
17215
17216#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609
17217msgid "Device model:"
17218msgstr ""
17219
17220#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616
17221msgid "RTS2 telescope settings"
17222msgstr ""
17223
17224#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617
17225msgid "URL:"
17226msgstr ""
17227
17228#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618
17229msgid "Username:"
17230msgstr ""
17231
17232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619
17233msgid "Password:"
17234msgstr ""
17235
17236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621
17237msgid "RTS2 username"
17238msgstr ""
17239
17240#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624
17241msgid "RTS2 password"
17242msgstr ""
17243
17244#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627
17245msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server"
17246msgstr ""
17247
17248#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629
17249msgid "Refresh every:"
17250msgstr ""
17251
17252#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633
17253msgid "User interface settings"
17254msgstr ""
17255
17256#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635
17257msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
17258msgstr ""
17259
17260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637
17261msgid "Use field of view indicators"
17262msgstr ""
17263
17264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638
17265msgid "Circle size(s):"
17266msgstr ""
17267
17268#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640
17269msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
17270msgstr ""
17271
17272#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643
17273msgid "OK"
17274msgstr "OK"
17275
17276#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417
17277msgid "Telescopes Controlled"
17278msgstr ""
17279
17280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419
17281msgid "Configure the selected telescope"
17282msgstr ""
17283
17284#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422
17285msgid "Add a new telescope"
17286msgstr ""
17287
17288#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425
17289msgid "Remove the selected telescope"
17290msgstr ""
17291
17292#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428
17293msgid "GUI"
17294msgstr "GUI"
17295
17296#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429
17297msgid "Show telescope labels"
17298msgstr ""
17299
17300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430
17301msgid "Show telescope reticles"
17302msgstr ""
17303
17304#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431
17305msgid "Show field of view indicators"
17306msgstr ""
17307
17308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432
17309msgid "Files"
17310msgstr "Ficheros"
17311
17312#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433
17313msgid "Log telescope driver messages to files"
17314msgstr ""
17315
17316#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434
17317msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
17318msgstr ""
17319
17320#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435
17321msgid "Executables directory:"
17322msgstr ""
17323
17324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240
17325msgid "Points"
17326msgstr ""
17327
17328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247
17329msgid "Add point"
17330msgstr ""
17331
17332#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248
17333msgid "Remove selected"
17334msgstr ""
17335
17336#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249
17337msgid "Clear list"
17338msgstr ""
17339
17340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87
17341msgid "Text User Interface"
17342msgstr "Interfaz d'Usuariu de Testu"
17343
17344#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
17345msgid ""
17346"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
17347"planetarium systems"
17348msgstr ""
17349"Implementación del plugin d'Interfaz d'Usuariu de Testu serie 0.9.x, "
17350"emplegáu en planetarios"
17351
17352#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152
17353msgid "Altitude:"
17354msgstr "Altitú:"
17355
17356#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160
17357msgid "Solar System body"
17358msgstr ""
17359
17360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
17361msgid "Current date/time"
17362msgstr ""
17363
17364#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180
17365msgid "Set time zone"
17366msgstr ""
17367
17368#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181
17369msgid "Day keys"
17370msgstr ""
17371
17372#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182
17373msgid "Startup date/time preset"
17374msgstr ""
17375
17376#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
17377#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189
17378msgid "system"
17379msgstr "sistema"
17380
17381#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
17382#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191
17383msgid "preset"
17384msgstr ""
17385
17386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17387msgid "mmddyyyy"
17388msgstr "mmddaaaa"
17389
17390#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17391msgid "ddmmyyyy"
17392msgstr "ddmmaaaa"
17393
17394#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17395msgid "yyyymmdd"
17396msgstr "aaaammdd"
17397
17398#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200
17399msgid "Date display format"
17400msgstr "Formatu de data"
17401
17402#. TRANSLATORS: 12-hour time format
17403#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208
17404msgid "12h"
17405msgstr "12h"
17406
17407#. TRANSLATORS: 24-hour time format
17408#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210
17409msgid "24h"
17410msgstr "24h"
17411
17412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211
17413msgid "Time display format"
17414msgstr ""
17415
17416#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236
17417msgid "Sky Language"
17418msgstr ""
17419
17420#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
17421msgid "App Language"
17422msgstr ""
17423
17424#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258
17425msgid "Show stars"
17426msgstr "Amosar estrelles"
17427
17428#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
17429#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302
17430msgid "Art brightness:"
17431msgstr ""
17432
17433#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
17434msgid "Ecliptic line (J2000)"
17435msgstr ""
17436
17437#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369
17438msgid "Nebula names"
17439msgstr "Nomes nebuloses"
17440
17441#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373
17442msgid "Nebula hints"
17443msgstr ""
17444
17445#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377
17446msgid "Galaxy hints"
17447msgstr ""
17448
17449#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381
17450msgid "Dark nebulae hints"
17451msgstr ""
17452
17453#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385
17454msgid "Clusters hints"
17455msgstr ""
17456
17457#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399
17458msgid "Galactic equator line"
17459msgstr ""
17460
17461#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
17462msgid "Sky Background (default: black)"
17463msgstr ""
17464
17465#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443
17466msgid "Effects"
17467msgstr "Efeutos"
17468
17469#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
17470msgid "Setting landscape sets location"
17471msgstr ""
17472
17473#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463
17474msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
17475msgstr ""
17476"Alloñar zoom automáticamente vuelve a la direición de la vista d'aniciu"
17477
17478#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
17479msgid "Zoom duration:"
17480msgstr ""
17481
17482#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474
17483msgid "Milky Way intensity:"
17484msgstr ""
17485
17486#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480
17487msgid "Zodiacal light intensity:"
17488msgstr ""
17489
17490#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501
17491msgid "Run local script"
17492msgstr ""
17493
17494#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507
17495msgid "Stop running script"
17496msgstr ""
17497
17498#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518
17499#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522
17500msgid "Administration"
17501msgstr "Alministración"
17502
17503#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528
17504msgid "Load default configuration"
17505msgstr ""
17506
17507#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529
17508msgid "Save current configuration"
17509msgstr ""
17510
17511#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532
17512msgid "Shut down"
17513msgstr ""
17514
17515#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608
17516msgid "[no TUI node]"
17517msgstr ""
17518
17519#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72
17520msgid "On"
17521msgstr "On"
17522
17523#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73
17524#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497
17525msgid "Off"
17526msgstr "Off"
17527
17528#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109
17529#, qt-format
17530msgid "error, unknown color part \"%1\""
17531msgstr ""
17532
17533#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48
17534msgid " [RETURN to activate]"
17535msgstr ""
17536
17537#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59
17538#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17539#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234
17540msgid "Solar System Editor"
17541msgstr "Editor del Sistema Solar"
17542
17543#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62
17544#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242
17545msgid ""
17546"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download "
17547"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in "
17548"its online database."
17549msgstr ""
17550
17551#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17552#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273
17553msgid "Import orbital elements in MPC format..."
17554msgstr ""
17555
17556#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris
17557#. Service" is inserted.
17558#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161
17559#, qt-format
17560msgid "Query the MPC's %1:"
17561msgstr ""
17562
17563#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164
17564msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
17565msgstr ""
17566
17567#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165
17568msgid ""
17569"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
17570"English) or provisional designation."
17571msgstr ""
17572
17573#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172
17574#, qt-format
17575msgid ""
17576"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet"
17577" matches a name, only the first result will be returned. For example, "
17578"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\""
17579" will return the asteroid %6."
17580msgstr ""
17581
17582#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213
17583msgid "Select bookmark..."
17584msgstr ""
17585
17586#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350
17587msgid "Plain Text File"
17588msgstr ""
17589
17590#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352
17591msgid "All Files"
17592msgstr ""
17593
17594#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354
17595msgid "Select a file"
17596msgstr ""
17597
17598#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
17599#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104
17600msgid "website"
17601msgstr "páxina web"
17602
17603#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
17604#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108
17605#, qt-format
17606msgid ""
17607"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
17608"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
17609"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
17610"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
17611msgstr ""
17612
17613#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210
17614msgid "Save the minor Solar System bodies as..."
17615msgstr ""
17616
17617#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217
17618#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225
17619msgid "Configuration files"
17620msgstr ""
17621
17622#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219
17623msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies"
17624msgstr ""
17625
17626#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227
17627msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies"
17628msgstr ""
17629
17630#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511
17631msgid "Import data"
17632msgstr "Importar datos"
17633
17634#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513
17635msgid "Select the type"
17636msgstr "Seleicionar el tipu"
17637
17638#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
17639msgid "Select the source"
17640msgstr "Seleicionar la fonte"
17641
17642#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
17643msgid "Download a list of objects from the Internet"
17644msgstr ""
17645
17646#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518
17647msgid "Select a source from the list:"
17648msgstr ""
17649
17650#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519
17651msgid "Or enter a URL:"
17652msgstr ""
17653
17654#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520
17655msgid "Add this URL to the bookmarks list"
17656msgstr ""
17657
17658#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521
17659msgid "Bookmark title:"
17660msgstr ""
17661
17662#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522
17663msgid "A file containing a list of objects"
17664msgstr ""
17665
17666#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523
17667msgid "Get orbital elements"
17668msgstr ""
17669
17670#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
17671#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527
17672msgid "Online search"
17673msgstr ""
17674
17675#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528
17676msgid "Objects found"
17677msgstr ""
17678
17679#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529
17680msgid ""
17681"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects "
17682"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that "
17683"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly."
17684msgstr ""
17685
17686#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531
17687msgid "This will update existing objects only."
17688msgstr ""
17689
17690#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533
17691msgid "Overwrite existing objects only"
17692msgstr ""
17693
17694#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535
17695msgid "This will add new objects AND update existing ones."
17696msgstr ""
17697
17698#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537
17699msgid "Add new and update existing objects"
17700msgstr ""
17701
17702#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539
17703msgid ""
17704"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude "
17705"data."
17706msgstr ""
17707
17708#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541
17709msgid "Update only the orbital elements"
17710msgstr ""
17711
17712#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545
17713msgid "Add objects"
17714msgstr ""
17715
17716#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258
17717#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270
17718msgid "Minor Solar System objects"
17719msgstr ""
17720
17721#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260
17722#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147
17723msgid "Note"
17724msgstr ""
17725
17726#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261
17727msgid ""
17728"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor "
17729"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start,"
17730" you can delete manually that file from:"
17731msgstr ""
17732
17733#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262
17734msgid ""
17735"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
17736msgstr ""
17737
17738#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264
17739msgid "Export/replace the Solar System minor objects file"
17740msgstr ""
17741
17742#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265
17743msgid ""
17744"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file "
17745"in a convenient location, or replace it with such a copy."
17746msgstr ""
17747
17748#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266
17749msgid "Export the Solar System minor objects to file..."
17750msgstr ""
17751
17752#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267
17753msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..."
17754msgstr ""
17755
17756#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268
17757msgid "Import and add Solar System minor objects from file..."
17758msgstr ""
17759
17760#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269
17761msgid "Configuration file"
17762msgstr ""
17763
17764#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272
17765msgid "Add new Minor Solar System objects"
17766msgstr ""
17767
17768#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
17769#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17770msgid "Historical Supernovae"
17771msgstr ""
17772
17773#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
17774msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae."
17775msgstr ""
17776
17777#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17778msgid "Historical Supernovae configuration window"
17779msgstr ""
17780
17781#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144
17782msgid "supernova"
17783msgstr ""
17784
17785#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154
17786msgid "Type of supernova"
17787msgstr ""
17788
17789#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160
17790msgid "Maximum brightness"
17791msgstr ""
17792
17793#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
17794msgid "Historical Supernovae Plug-in"
17795msgstr ""
17796
17797#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
17798msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: "
17799msgstr ""
17800
17801#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
17802#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128
17803#, qt-format
17804msgid "This list altogether contains %1 stars."
17805msgstr ""
17806
17807#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128
17808#, qt-format
17809msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness."
17810msgstr ""
17811
17812#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130
17813#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130
17814msgid "Light curves"
17815msgstr ""
17816
17817#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
17818#, qt-format
17819msgid ""
17820"This plugin implements a simple model of light curves for different "
17821"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova "
17822"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this "
17823"plugin."
17824msgstr ""
17825
17826#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134
17827#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
17828msgid ""
17829"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
17830msgstr ""
17831
17832#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136
17833msgid "Sergei Blinnikov"
17834msgstr ""
17835
17836#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138
17837msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
17838msgstr ""
17839
17840#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139
17841#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155
17842msgid "in Russia"
17843msgstr ""
17844
17845#. TRANSLATORS: days.
17846#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184
17847#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178
17848#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176
17849#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
17850msgctxt "time"
17851msgid "d"
17852msgstr ""
17853
17854#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221
17855msgid "Historical supernovae is updated"
17856msgstr ""
17857
17858#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
17859msgid "Historical Supernovae Configuration"
17860msgstr ""
17861
17862#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
17863msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration"
17864msgstr ""
17865
17866#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
17867#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239
17868#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294
17869#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330
17870msgid "Update catalog from Internet"
17871msgstr ""
17872
17873#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
17874#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240
17875#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295
17876#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331
17877#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575
17878msgid "Update from Internet sources"
17879msgstr ""
17880
17881#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
17882#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
17883#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297
17884#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333
17885msgid "Update frequency (days):"
17886msgstr ""
17887
17888#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
17889#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
17890#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298
17891#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334
17892#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578
17893msgid "[next update info]"
17894msgstr ""
17895
17896#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17897#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127
17898msgid "Navigational Stars"
17899msgstr ""
17900
17901#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59
17902#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158
17903msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set."
17904msgstr ""
17905
17906#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17907msgid "Mark the navigational stars"
17908msgstr ""
17909
17910#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title.
17911#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397
17912msgid ""
17913"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> "
17914"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval "
17915"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in "
17916"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and "
17917"<em>Identifier</em>."
17918msgstr ""
17919
17920#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17921#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403
17922#, qt-format
17923msgid ""
17924"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original "
17925"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes."
17926msgstr ""
17927
17928#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17929#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409
17930#, qt-format
17931msgid ""
17932"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original "
17933"Russian title is <em>%1</em>)."
17934msgstr ""
17935
17936#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17937#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415
17938#, qt-format
17939msgid ""
17940"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original "
17941"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and "
17942"Hydrographic Agency of Germany."
17943msgstr ""
17944
17945#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599
17946msgctxt "the highest part of the Sun or Moon"
17947msgid "upper limb"
17948msgstr ""
17949
17950#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600
17951msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon"
17952msgid "lower limb"
17953msgstr ""
17954
17955#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643
17956#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649
17957msgctxt "Greenwich Hour Angle"
17958msgid "GHA"
17959msgstr ""
17960
17961#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647
17962msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)"
17963msgid "SHA"
17964msgstr ""
17965
17966#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653
17967msgctxt "Local Hour Angle"
17968msgid "LHA"
17969msgstr ""
17970
17971#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622
17972msgctxt "Ground Position of object"
17973msgid "GP: GHA/DEC"
17974msgstr ""
17975
17976#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625
17977msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point"
17978msgid "GP: LAT/LON"
17979msgstr ""
17980
17981#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628
17982msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user"
17983msgid "AP: LAT/LON"
17984msgstr ""
17985
17986#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631
17987msgctxt ""
17988"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth"
17989msgid "Hc/Zn"
17990msgstr ""
17991
17992#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638
17993msgctxt "Universal Time Coordinated"
17994msgid "UTC"
17995msgstr ""
17996
17997#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641
17998msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude"
17999msgid "Ho"
18000msgstr ""
18001
18002#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645
18003msgctxt "Local Hour Angle"
18004msgid "LMST"
18005msgstr ""
18006
18007#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651
18008msgctxt "Declination"
18009msgid "DEC"
18010msgstr ""
18011
18012#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655
18013msgctxt "geodetic coordinate system, latitude"
18014msgid "LAT"
18015msgstr ""
18016
18017#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657
18018msgctxt "geodetic coordinate system, longitude"
18019msgid "LON"
18020msgstr ""
18021
18022#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659
18023msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude"
18024msgid "Hc"
18025msgstr ""
18026
18027#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661
18028msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth"
18029msgid "Zn"
18030msgstr ""
18031
18032#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars
18033#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122
18034msgid "Anglo-American"
18035msgstr ""
18036
18037#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars
18038#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124
18039msgid "French"
18040msgstr ""
18041
18042#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars
18043#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126
18044msgid "Russian"
18045msgstr ""
18046
18047#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars
18048#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128
18049msgid "German"
18050msgstr ""
18051
18052#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151
18053msgid "Navigational Stars Plug-in"
18054msgstr ""
18055
18056#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162
18057msgid ""
18058"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information "
18059"&gt; Additional coordinates (from plugins)\""
18060msgstr ""
18061
18062#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166
18063msgid "These fields are:"
18064msgstr ""
18065
18066#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168
18067#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189
18068#, qt-format
18069msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries."
18070msgstr ""
18071
18072#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169
18073msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star."
18074msgstr ""
18075
18076#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170
18077#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195
18078msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star."
18079msgstr ""
18080
18081#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers
18082#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the
18083#. star is at zenith.
18084#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172
18085msgid ""
18086"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and "
18087"Declination."
18088msgstr ""
18089
18090#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point
18091#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead
18092#. reckoning.
18093#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174
18094msgid ""
18095"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and "
18096"longitude."
18097msgstr ""
18098
18099#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the
18100#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed
18101#. azimuth, as seen from the AP.
18102#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176
18103msgid ""
18104"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation "
18105"star, seen from AP."
18106msgstr ""
18107
18108#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180
18109msgid ""
18110"The user has two different view options selected by \"Show information as a "
18111"tabulated list\"."
18112msgstr ""
18113
18114#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184
18115msgid ""
18116"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The"
18117" Nautical Almanac</em> format:"
18118msgstr ""
18119
18120#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers
18121#. would use "altitude", Ho Height Observed
18122#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188
18123msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant."
18124msgstr ""
18125
18126#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190
18127msgid "LMST: Local mean sidereal time."
18128msgstr ""
18129
18130#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191
18131msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star."
18132msgstr ""
18133
18134#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination.
18135#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193
18136msgid "DEC: The navigation star's declination."
18137msgstr ""
18138
18139#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194
18140msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle."
18141msgstr ""
18142
18143#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude.
18144#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197
18145msgid "LAT: The observer's geodetic latitude."
18146msgstr ""
18147
18148#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude.
18149#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199
18150msgid "LON: The observer's geodetic longitude."
18151msgstr ""
18152
18153#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc
18154#. computed height (altitude) for the AP
18155#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201
18156msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star."
18157msgstr ""
18158
18159#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn
18160#. computed azimuth
18161#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203
18162msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star."
18163msgstr ""
18164
18165#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207
18166msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide."
18167msgstr ""
18168
18169#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277
18170#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296
18171msgid "Navigational stars"
18172msgstr ""
18173
18174#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279
18175msgid "Set of navigational stars"
18176msgstr ""
18177
18178#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280
18179msgid "Note:"
18180msgstr ""
18181
18182#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282
18183#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307
18184msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer"
18185msgstr ""
18186
18187#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284
18188msgid "Current set:"
18189msgstr ""
18190
18191#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287
18192#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305
18193#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341
18194#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595
18195#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248
18196msgid "Enable display at startup"
18197msgstr ""
18198
18199#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288
18200msgid "Only highlight when visible"
18201msgstr ""
18202
18203#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289
18204msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars"
18205msgstr ""
18206
18207#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290
18208msgid "Show information as a tabulated list"
18209msgstr ""
18210
18211#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291
18212msgid "Show extra decimals in info"
18213msgstr ""
18214
18215#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292
18216msgid "Use upper limb for Sun and Moon"
18217msgstr ""
18218
18219#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293
18220msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed"
18221msgstr ""
18222
18223#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18224msgid "Bright Novae"
18225msgstr ""
18226
18227#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123
18228msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy."
18229msgstr ""
18230
18231#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18232msgid "Bright Novae configuration window"
18233msgstr ""
18234
18235#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
18236msgid "nova"
18237msgstr ""
18238
18239#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
18240msgid "Bright Novae Plug-in"
18241msgstr ""
18242
18243#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124
18244msgid ""
18245"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its "
18246"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')."
18247msgstr ""
18248
18249#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126
18250msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: "
18251msgstr ""
18252
18253#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129
18254#, qt-format
18255msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness."
18256msgstr ""
18257
18258#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131
18259msgid ""
18260"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for "
18261"novae stars."
18262msgstr ""
18263
18264#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132
18265#, qt-format
18266msgid ""
18267"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum "
18268"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9."
18269msgstr ""
18270
18271#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133
18272msgid ""
18273"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use "
18274"generalized values for it."
18275msgstr ""
18276
18277#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215
18278msgid "Novae is updated"
18279msgstr ""
18280
18281#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236
18282msgid "Bright Novae Configuration"
18283msgstr ""
18284
18285#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237
18286msgid "Bright Novae Plug-in Configuration"
18287msgstr ""
18288
18289#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76
18290msgid ""
18291"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The "
18292"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
18293"(13th Ed.) (Veron+ 2010)"
18294msgstr ""
18295
18296#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172
18297msgid "Show quasars"
18298msgstr ""
18299
18300#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz)
18301#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147
18302msgctxt "radio flux density"
18303msgid "Jy"
18304msgstr ""
18305
18306#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151
18307msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)"
18308msgstr ""
18309
18310#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153
18311msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)"
18312msgstr ""
18313
18314#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
18315msgid "Quasars Plug-in"
18316msgstr ""
18317
18318#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129
18319msgid ""
18320"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than "
18321"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars "
18322"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
18323msgstr ""
18324
18325#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131
18326msgid "Veron+ 2010"
18327msgstr ""
18328
18329#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133
18330#, qt-format
18331msgid "The current catalog contains info about %1 quasars."
18332msgstr ""
18333
18334#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237
18335msgid "Quasars is updated"
18336msgstr ""
18337
18338#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291
18339msgid "Quasars Configuration"
18340msgstr ""
18341
18342#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292
18343msgid "Quasars Plug-in Configuration"
18344msgstr ""
18345
18346#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300
18347msgid "Settings for quasars"
18348msgstr ""
18349
18350#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302
18351msgid "Plot all quasars without labels"
18352msgstr ""
18353
18354#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304
18355msgid "Enable display of distribution for quasars"
18356msgstr ""
18357
18358#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306
18359msgid "Show quasars button on toolbar"
18360msgstr ""
18361
18362#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307
18363msgid "Use markers for quasars"
18364msgstr ""
18365
18366#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308
18367msgid "Quasars marker color"
18368msgstr ""
18369
18370#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75
18371#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141
18372msgid ""
18373"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
18374"about each one."
18375msgstr ""
18376
18377#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170
18378msgid "Show pulsars"
18379msgstr ""
18380
18381#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
18382msgid "pulsar"
18383msgstr ""
18384
18385#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18386msgid "pulsar with glitches"
18387msgstr ""
18388
18389#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18390msgid "registered glitches"
18391msgstr ""
18392
18393#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212
18394msgid "Barycentric period"
18395msgstr ""
18396
18397#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds
18398#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215
18399msgctxt "period"
18400msgid "s"
18401msgstr ""
18402
18403#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219
18404msgid "Time derivative of barycentric period"
18405msgstr ""
18406
18407#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224
18408msgid "Dispersion measure"
18409msgstr ""
18410
18411#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs
18412#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227
18413msgctxt "distance"
18414msgid "pc"
18415msgstr ""
18416
18417#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
18418#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229
18419msgctxt "distance"
18420msgid "cm"
18421msgstr ""
18422
18423#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236
18424msgid "Spin down energy loss rate"
18425msgstr ""
18426
18427#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second
18428#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239
18429msgctxt "power"
18430msgid "ergs/s"
18431msgstr ""
18432
18433#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245
18434msgid "Binary period of pulsar"
18435msgstr ""
18436
18437#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
18438#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
18439msgctxt "period"
18440msgid "days"
18441msgstr ""
18442
18443#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326
18444msgid "Eccentricity"
18445msgstr ""
18446
18447#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
18448msgid "Annual parallax"
18449msgstr ""
18450
18451#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266
18452msgid "Distance based on electron density model"
18453msgstr ""
18454
18455#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279
18456#, no-c-format
18457msgid "Profile width at 50% of peak"
18458msgstr ""
18459
18460#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds
18461#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282
18462msgctxt "time"
18463msgid "ms"
18464msgstr ""
18465
18466#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
18467#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287
18468msgid "Time averaged flux density at"
18469msgstr ""
18470
18471#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
18472#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291
18473#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352
18474msgctxt "spectral flux density"
18475msgid "mJy"
18476msgstr ""
18477
18478#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391
18479msgid ""
18480"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations"
18481msgstr ""
18482
18483#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396
18484msgid "has one or more binary companions"
18485msgstr ""
18486
18487#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401
18488msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies"
18489msgstr ""
18490
18491#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406
18492msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies"
18493msgstr ""
18494
18495#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411
18496msgid "with pulsed emission in the radio band"
18497msgstr ""
18498
18499#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416
18500msgid "with intermittently pulsed radio emission"
18501msgstr ""
18502
18503#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421
18504msgid ""
18505"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable "
18506"radio emission"
18507msgstr ""
18508
18509#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
18510msgid "Pulsars Plug-in"
18511msgstr ""
18512
18513#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
18514#, qt-format
18515msgid ""
18516"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N.,"
18517" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) "
18518"(%1astro-ph/0412641%2))."
18519msgstr ""
18520
18521#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145
18522#, qt-format
18523msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars."
18524msgstr ""
18525
18526#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148
18527msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
18528msgstr ""
18529
18530#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
18531msgid "Vladimir Samodourov"
18532msgstr ""
18533
18534#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154
18535msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
18536msgstr ""
18537
18538#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157
18539msgid "Maciej Serylak"
18540msgstr ""
18541
18542#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159
18543msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
18544msgstr ""
18545
18546#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
18547msgid "in France"
18548msgstr ""
18549
18550#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277
18551msgid "Pulsars is updated"
18552msgstr ""
18553
18554#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328
18555msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
18556msgstr ""
18557
18558#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336
18559msgid "Settings for pulsars"
18560msgstr ""
18561
18562#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338
18563msgid "Plot all pulsars without labels"
18564msgstr ""
18565
18566#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340
18567msgid "Enable display of distribution for pulsars"
18568msgstr ""
18569
18570#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342
18571msgid "Show pulsars button on toolbar"
18572msgstr ""
18573
18574#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343
18575msgid "Pulsars marker color"
18576msgstr ""
18577
18578#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345
18579msgid "Marker Color for pulsars"
18580msgstr ""
18581
18582#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347
18583msgid "Use separate color for pulsars with glitches"
18584msgstr ""
18585
18586#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349
18587msgid "Marker Color for pulsars with glitches"
18588msgstr ""
18589
18590#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351
18591msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above"
18592msgstr ""
18593
18594#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59
18595#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18596#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18597#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282
18598msgid "Remote Control"
18599msgstr ""
18600
18601#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62
18602msgid ""
18603"Provides remote control functionality using a webserver interface. See "
18604"manual for detailed description."
18605msgstr ""
18606
18607#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63
18608msgid ""
18609"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in "
18610"Space programme."
18611msgstr ""
18612
18613#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18614msgid "Remote control"
18615msgstr ""
18616
18617#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18618msgid "Remote control config"
18619msgstr ""
18620
18621#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135
18622msgid "Remote Control Plug-in"
18623msgstr ""
18624
18625#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143
18626msgid ""
18627"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes "
18628"and triggering scripts using a connected webbrowser."
18629msgstr ""
18630
18631#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149
18632msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.."
18633msgstr ""
18634
18635#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155
18636msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc."
18637msgstr ""
18638
18639#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156
18640msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015."
18641msgstr ""
18642
18643#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
18644#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158
18645msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings."
18646msgstr ""
18647
18648#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160
18649#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243
18650#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196
18651#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195
18652msgid "Publications"
18653msgstr ""
18654
18655#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161
18656#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244
18657#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197
18658#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196
18659msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:"
18660msgstr ""
18661
18662#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206
18663#, qt-format
18664msgid "Listening on %1, IP: "
18665msgstr ""
18666
18667#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211
18668msgid "Not active."
18669msgstr ""
18670
18671#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266
18672#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465
18673msgid "Remote Control Configuration"
18674msgstr ""
18675
18676#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267
18677msgid "Remote Control Plug-in Configuration"
18678msgstr ""
18679
18680#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269
18681msgid "Port Number:"
18682msgstr ""
18683
18684#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272
18685msgid "Access requires authentication"
18686msgstr ""
18687
18688#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273
18689msgid "Password"
18690msgstr ""
18691
18692#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274
18693msgid ""
18694"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left "
18695"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure "
18696"channel.</p></body></html>"
18697msgstr ""
18698
18699#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275
18700msgid "Enable CORS for the following origin"
18701msgstr ""
18702
18703#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276
18704msgid ""
18705"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control "
18706"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this"
18707" at your own risk."
18708msgstr ""
18709
18710#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277
18711msgid "Your changes require a restart of the server."
18712msgstr ""
18713
18714#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278
18715msgid "Restart server"
18716msgstr ""
18717
18718#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279
18719msgid "Server enabled"
18720msgstr ""
18721
18722#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280
18723msgid "Enable automatically on startup"
18724msgstr ""
18725
18726#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281
18727msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd"
18728msgstr ""
18729
18730#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53
18731#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484
18732msgid "Remote Sync"
18733msgstr ""
18734
18735#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56
18736msgid ""
18737"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in "
18738"a network. See manual for detailed description."
18739msgstr ""
18740
18741#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57
18742msgid ""
18743"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code"
18744" in Space programme."
18745msgstr ""
18746
18747#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129
18748#, qt-format
18749msgid "ERROR: %1"
18750msgstr ""
18751
18752#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146
18753#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471
18754msgid "Start server"
18755msgstr ""
18756
18757#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151
18758#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474
18759msgid "Connect to server"
18760msgstr ""
18761
18762#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154
18763msgid "Not running"
18764msgstr ""
18765
18766#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159
18767msgid "Stop server"
18768msgstr ""
18769
18770#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164
18771#, qt-format
18772msgid "Running as server on port %1"
18773msgstr ""
18774
18775#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178
18776#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183
18777msgid "Cancel connecting"
18778msgstr ""
18779
18780#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179
18781#, qt-format
18782msgid "Connecting to %1: %2..."
18783msgstr ""
18784
18785#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184
18786#, qt-format
18787msgid "Retrying connection to %1: %2..."
18788msgstr ""
18789
18790#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190
18791#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191
18792msgid "Disconnecting..."
18793msgstr ""
18794
18795#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195
18796msgid "Disconnect from server"
18797msgstr ""
18798
18799#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196
18800#, qt-format
18801msgid "Connected to %1: %2"
18802msgstr ""
18803
18804#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204
18805msgid "Remote Sync Plug-in"
18806msgstr ""
18807
18808#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212
18809msgid ""
18810"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple "
18811"Stellarium instances running in a network."
18812msgstr ""
18813
18814#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213
18815msgid ""
18816"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple "
18817"physical PCs."
18818msgstr ""
18819
18820#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214
18821msgid ""
18822"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail "
18823"views."
18824msgstr ""
18825
18826#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215
18827msgid "See manual for detailed description."
18828msgstr ""
18829
18830#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216
18831msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&amp;2016."
18832msgstr ""
18833
18834#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245
18835msgid "Server Name"
18836msgstr ""
18837
18838#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253
18839msgid "Server not active."
18840msgstr ""
18841
18842#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466
18843msgid "Remote Sync Plug-in Configuration"
18844msgstr ""
18845
18846#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468
18847#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473
18848msgid "Status:"
18849msgstr ""
18850
18851#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470
18852msgid "Server mode"
18853msgstr ""
18854
18855#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472
18856#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477
18857msgid "Server port"
18858msgstr ""
18859
18860#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473
18861msgid "Client mode"
18862msgstr ""
18863
18864#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475
18865msgid "Server host address/name"
18866msgstr ""
18867
18868#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476
18869msgid "127.0.0.1"
18870msgstr ""
18871
18872#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478
18873msgid "When connection is lost"
18874msgstr ""
18875
18876#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479
18877msgid "Do nothing"
18878msgstr ""
18879
18880#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480
18881msgid "Try reconnecting"
18882msgstr ""
18883
18884#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483
18885msgid "When server quits"
18886msgstr ""
18887
18888#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485
18889msgid "Changes on this page require a re-connection to the server"
18890msgstr ""
18891
18892#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486
18893msgid "Settings applied on this client"
18894msgstr ""
18895
18896#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487
18897msgid "Selection"
18898msgstr ""
18899
18900#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490
18901msgid "View direction"
18902msgstr ""
18903
18904#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492
18905msgid "Property filters"
18906msgstr ""
18907
18908#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493
18909msgid "Exclude GUI-related properties"
18910msgstr ""
18911
18912#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495
18913msgid "These are all available properties."
18914msgstr ""
18915
18916#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498
18917msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation."
18918msgstr ""
18919
18920#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500
18921msgid "Excluded Properties"
18922msgstr ""
18923
18924#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501
18925msgid "Synchronized Properties"
18926msgstr ""
18927
18928#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502
18929msgid "Additional excluded properties:"
18930msgstr ""
18931
18932#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503
18933msgid "Client settings"
18934msgstr ""
18935
18936#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
18937#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
18938#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
18939msgid "Exoplanets"
18940msgstr ""
18941
18942#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79
18943msgid ""
18944"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
18945"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
18946msgstr ""
18947
18948#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
18949msgid "Show exoplanets"
18950msgstr ""
18951
18952#. TRANSLATORS: Habitable zone
18953#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016
18954msgid "Hot"
18955msgstr ""
18956
18957#. TRANSLATORS: Habitable zone
18958#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018
18959msgid "Warm"
18960msgstr ""
18961
18962#. TRANSLATORS: Habitable zone
18963#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020
18964msgid "Cold"
18965msgstr ""
18966
18967#. TRANSLATORS: Planet size
18968#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023
18969msgid "Miniterran"
18970msgstr ""
18971
18972#. TRANSLATORS: Planet size
18973#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025
18974msgid "Subterran"
18975msgstr ""
18976
18977#. TRANSLATORS: Planet size
18978#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027
18979msgid "Terran"
18980msgstr ""
18981
18982#. TRANSLATORS: Planet size
18983#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029
18984msgid "Superterran"
18985msgstr ""
18986
18987#. TRANSLATORS: Planet size
18988#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031
18989msgid "Jovian"
18990msgstr ""
18991
18992#. TRANSLATORS: Planet size
18993#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033
18994msgid "Neptunian"
18995msgstr ""
18996
18997#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18998#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036
18999msgid "Primary Transit"
19000msgstr ""
19001
19002#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19003#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038
19004msgid "Microlensing"
19005msgstr ""
19006
19007#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19008#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040
19009msgid "Radial Velocity"
19010msgstr ""
19011
19012#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19013#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042
19014msgid "Imaging"
19015msgstr ""
19016
19017#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19018#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044
19019msgid "Astrometry"
19020msgstr ""
19021
19022#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation
19023#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046
19024msgid "TTV"
19025msgstr ""
19026
19027#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19028#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048
19029msgid "Timing"
19030msgstr ""
19031
19032#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19033#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050
19034msgid "Default"
19035msgstr ""
19036
19037#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19038#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052
19039msgid "Secondary Transit"
19040msgstr ""
19041
19042#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19043#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054
19044msgid "Disk Kinematics"
19045msgstr ""
19046
19047#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
19048msgid "planetary system"
19049msgstr ""
19050
19051#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303
19052msgid "Metallicity"
19053msgstr ""
19054
19055#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307
19056#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323
19057#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
19058msgid "Mass"
19059msgstr ""
19060
19061#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311
19062#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324
19063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
19064#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181
19065msgid "Radius"
19066msgstr ""
19067
19068#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19069msgid "Effective temperature"
19070msgstr ""
19071
19072#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19073msgctxt "temperature"
19074msgid "K"
19075msgstr ""
19076
19077#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320
19078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170
19079msgid "Exoplanet"
19080msgstr ""
19081
19082#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
19083msgid "Semi-Major Axis"
19084msgstr ""
19085
19086#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328
19087msgid "Angle Distance"
19088msgstr ""
19089
19090#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329
19091msgid "Discovered year"
19092msgstr ""
19093
19094#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330
19095msgid "Detection method"
19096msgstr ""
19097
19098#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331
19099msgid "Planetary class"
19100msgstr ""
19101
19102#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature"
19103#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333
19104msgid "Equilibrium temp."
19105msgstr ""
19106
19107#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet
19108#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335
19109#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313
19110msgid "Flux"
19111msgstr ""
19112
19113#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index
19114#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337
19115msgid "ESI"
19116msgstr ""
19117
19118#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460
19119msgid "Equilibrium temperature on Earth"
19120msgstr ""
19121
19122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
19123msgctxt "time period"
19124msgid "day"
19125msgstr ""
19126
19127#. TRANSLATORS: angular distance
19128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
19129msgid "Ang. dist."
19130msgstr ""
19131
19132#. TRANSLATORS: detection method
19133#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183
19134msgid "D. M."
19135msgstr ""
19136
19137#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220
19138msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses"
19139msgstr ""
19140
19141#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223
19142msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii"
19143msgstr ""
19144
19145#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226
19146msgid "Orbital period of exoplanet in days"
19147msgstr ""
19148
19149#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229
19150msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units"
19151msgstr ""
19152
19153#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232
19154msgid "Eccentricity of orbit"
19155msgstr ""
19156
19157#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235
19158msgid "Inclination of orbit in degrees"
19159msgstr ""
19160
19161#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238
19162msgid "Angular distance from host star in arcseconds"
19163msgstr ""
19164
19165#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243
19166msgid "Radius of star in solar radii"
19167msgstr ""
19168
19169#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246
19170msgid "Detection method of exoplanet"
19171msgstr ""
19172
19173#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272
19174msgid "Exoplanets Plug-in"
19175msgstr ""
19176
19177#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277
19178#, qt-format
19179msgid ""
19180"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19181"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\""
19182msgstr ""
19183
19184#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278
19185#, qt-format
19186msgid ""
19187"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken "
19188"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability "
19189"Laboratory%3."
19190msgstr ""
19191
19192#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280
19193#, qt-format
19194msgid ""
19195"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which "
19196"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable "
19197"exoplanets)."
19198msgstr ""
19199
19200#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301
19201msgid "Potential habitable exoplanets"
19202msgstr ""
19203
19204#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303
19205msgid ""
19206"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and "
19207"some information about those planets."
19208msgstr ""
19209
19210#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304
19211msgid ""
19212"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark "
19213"by italic text."
19214msgstr ""
19215
19216#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306
19217msgid "Planetary Class"
19218msgstr ""
19219
19220#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307
19221msgid ""
19222"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable "
19223"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran,"
19224" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)."
19225msgstr ""
19226
19227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309
19228msgid "Equilibrium Temperature"
19229msgstr ""
19230
19231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310
19232msgid ""
19233"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) "
19234"that the planet would be at when considered simply as if it were a black "
19235"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As "
19236"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)."
19237msgstr ""
19238
19239#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311
19240msgid ""
19241"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium "
19242"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently "
19243"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)."
19244msgstr ""
19245
19246#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314
19247msgid ""
19248"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 "
19249"S<sub>E</sub>)."
19250msgstr ""
19251
19252#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316
19253msgid "Earth Similarity Index (ESI)"
19254msgstr ""
19255
19256#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317
19257msgid ""
19258"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-"
19259"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
19260"surface temperature."
19261msgstr ""
19262
19263#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319
19264msgid "Conservative Sample"
19265msgstr ""
19266
19267#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320
19268msgid ""
19269"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a "
19270"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets "
19271"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as"
19272" warm terrans."
19273msgstr ""
19274
19275#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322
19276msgid "Optimistic Sample"
19277msgstr ""
19278
19279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323
19280msgid ""
19281"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii "
19282"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to "
19283"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes "
19284"instead. They are also known as warm superterrans."
19285msgstr ""
19286
19287#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324
19288msgid "Proper names"
19289msgstr ""
19290
19291#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325
19292msgid ""
19293"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union "
19294"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public "
19295"vote."
19296msgstr ""
19297
19298#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326
19299msgid ""
19300"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where "
19301"there is truth</em>."
19302msgstr ""
19303
19304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327
19305msgid ""
19306"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there "
19307"is hope</em>."
19308msgstr ""
19309
19310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328
19311msgid "Musica is Latin for <em>music</em>."
19312msgstr ""
19313
19314#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329
19315msgid ""
19316"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to "
19317"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their "
19318"attention by the playing of his kithara."
19319msgstr ""
19320
19321#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330
19322msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon."
19323msgstr ""
19324
19325#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331
19326msgid ""
19327"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital "
19328"operations of NASA."
19329msgstr ""
19330
19331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332
19332msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale."
19333msgstr ""
19334
19335#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333
19336msgid ""
19337"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19338"Chalawan."
19339msgstr ""
19340
19341#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334
19342msgid ""
19343"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19344"Chalawan."
19345msgstr ""
19346
19347#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335
19348msgid ""
19349"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic "
19350"tribe that lived in Switzerland during antiquity."
19351msgstr ""
19352
19353#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336
19354msgid ""
19355"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at "
19356"least half the mass of Jupiter."
19357msgstr ""
19358
19359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337
19360msgid ""
19361"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer "
19362"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De "
19363"revolutionibus orbium coelestium</em>."
19364msgstr ""
19365
19366#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338
19367msgid ""
19368"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often "
19369"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of "
19370"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest "
19371"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of"
19372" the phases of Venus, among other discoveries."
19373msgstr ""
19374
19375#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339
19376msgid ""
19377"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded "
19378"accurate astronomical observations of the stars and planets. These "
19379"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of "
19380"planetary motion."
19381msgstr ""
19382
19383#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340
19384msgid ""
19385"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle "
19386"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope"
19387" in 1608."
19388msgstr ""
19389
19390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341
19391msgid ""
19392"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often "
19393"attributed with invention of the microscope, and more controversially with "
19394"the invention of the telescope."
19395msgstr ""
19396
19397#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342
19398msgid ""
19399"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, "
19400"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of "
19401"the Moon through telescopic observations."
19402msgstr ""
19403
19404#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343
19405msgid ""
19406"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they "
19407"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of"
19408" the god Izanagi."
19409msgstr ""
19410
19411#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344
19412msgid ""
19413"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She "
19414"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, "
19415"until murdered by a Christian mob in 415."
19416msgstr ""
19417
19418#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345
19419msgid ""
19420"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures "
19421"sailors with her net."
19422msgstr ""
19423
19424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346
19425msgid ""
19426"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and"
19427" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer "
19428"Universe; together they had nine daughters."
19429msgstr ""
19430
19431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347
19432msgid ""
19433"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a "
19434"UNESCO World Heritage Site."
19435msgstr ""
19436
19437#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348
19438msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish."
19439msgstr ""
19440
19441#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349
19442msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun."
19443msgstr ""
19444
19445#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350
19446msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
19447msgstr ""
19448
19449#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351
19450msgid ""
19451"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the "
19452"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-"
19453"Roman deity <em>Ogmios</em>."
19454msgstr ""
19455
19456#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352
19457msgid "Smertrios was a Gallic deity of war."
19458msgstr ""
19459
19460#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353
19461msgid ""
19462"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the "
19463"star's position in the constellation Ursa Major."
19464msgstr ""
19465
19466#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354
19467msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology."
19468msgstr ""
19469
19470#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355
19471msgid ""
19472"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and "
19473"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19474msgstr ""
19475
19476#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356
19477msgid ""
19478"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19479"Quixote de la Mancha</em>."
19480msgstr ""
19481
19482#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357
19483msgid ""
19484"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in "
19485"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19486msgstr ""
19487
19488#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358
19489msgid ""
19490"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19491"Quixote de la Mancha</em>."
19492msgstr ""
19493
19494#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359
19495msgid ""
19496"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19497"Quixote de la Mancha</em>."
19498msgstr ""
19499
19500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360
19501msgid ""
19502"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of "
19503"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, "
19504"and of Helen and Clytemnestra."
19505msgstr ""
19506
19507#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361
19508msgid ""
19509"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead "
19510"creatures with magic."
19511msgstr ""
19512
19513#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362
19514msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology."
19515msgstr ""
19516
19517#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363
19518msgid ""
19519"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical "
19520"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>."
19521msgstr ""
19522
19523#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364
19524msgid ""
19525"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the "
19526"primordial deity of night."
19527msgstr ""
19528
19529#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365
19530msgid ""
19531"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern "
19532"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important "
19533"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two "
19534"continents (Europe and Africa) after the 8th century."
19535msgstr ""
19536
19537#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366
19538msgid ""
19539"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi "
19540"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th "
19541"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential "
19542"treatise on the uses of the astrolabe."
19543msgstr ""
19544
19545#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367
19546msgid ""
19547"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or"
19548" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in"
19549" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)."
19550msgstr ""
19551
19552#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368
19553msgid ""
19554"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable "
19555"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early "
19556"11th century Andalusia (modern Spain)."
19557msgstr ""
19558
19559#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369
19560msgid ""
19561"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and "
19562"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty"
19563" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a "
19564"popular symbol of liberty."
19565msgstr ""
19566
19567#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370
19568msgid ""
19569"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and "
19570"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle "
19571"(represented by the constellation Aquila)."
19572msgstr ""
19573
19574#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372
19575msgid ""
19576"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the "
19577"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves."
19578msgstr ""
19579
19580#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373
19581msgid ""
19582"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages."
19583msgstr ""
19584
19585#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374
19586msgid ""
19587"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in "
19588"southern Algeria."
19589msgstr ""
19590
19591#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375
19592msgid ""
19593"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is"
19594" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations."
19595msgstr ""
19596
19597#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376
19598msgid ""
19599"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes "
19600"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a"
19601" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early "
19602"inhabitants of Andorra."
19603msgstr ""
19604
19605#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377
19606msgid ""
19607"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name"
19608" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast "
19609"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World "
19610"Heritage Site."
19611msgstr ""
19612
19613#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378
19614msgid ""
19615"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a "
19616"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year."
19617msgstr ""
19618
19619#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379
19620msgid ""
19621"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to "
19622"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother."
19623msgstr ""
19624
19625#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380
19626msgid ""
19627"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy "
19628"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its"
19629" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot."
19630msgstr ""
19631
19632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381
19633msgid ""
19634"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated "
19635"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named "
19636"after Plantation Prins where coconuts are cultivated."
19637msgstr ""
19638
19639#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382
19640msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child."
19641msgstr ""
19642
19643#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383
19644msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy."
19645msgstr ""
19646
19647#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384
19648msgid ""
19649"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in"
19650" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm."
19651msgstr ""
19652
19653#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385
19654msgid ""
19655"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The "
19656"role is played by the actress Romy Schneider."
19657msgstr ""
19658
19659#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386
19660msgid ""
19661"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of "
19662"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam "
19663"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical "
19664"instruments."
19665msgstr ""
19666
19667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387
19668msgid ""
19669"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many "
19670"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient "
19671"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic "
19672"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom."
19673msgstr ""
19674
19675#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388
19676msgid ""
19677"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far "
19678"away in the darkness of space."
19679msgstr ""
19680
19681#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389
19682msgid ""
19683"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that "
19684"the planet was asleep until discovered."
19685msgstr ""
19686
19687#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390
19688msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19689msgstr ""
19690
19691#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391
19692msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19693msgstr ""
19694
19695#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392
19696msgid ""
19697"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development "
19698"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's "
19699"contributions to the world."
19700msgstr ""
19701
19702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393
19703msgid ""
19704"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the "
19705"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness."
19706msgstr ""
19707
19708#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394
19709msgid ""
19710"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through "
19711"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return."
19712msgstr ""
19713
19714#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395
19715msgid ""
19716"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road"
19717" to Yvaga or paradise."
19718msgstr ""
19719
19720#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396
19721msgid ""
19722"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. "
19723"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the "
19724"Bosna river."
19725msgstr ""
19726
19727#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397
19728msgid ""
19729"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and "
19730"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it "
19731"Nera Etwa which means the Flowing Divinity."
19732msgstr ""
19733
19734#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398
19735msgid ""
19736"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the "
19737"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th "
19738"century."
19739msgstr ""
19740
19741#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399
19742msgid ""
19743"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South "
19744"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay."
19745msgstr ""
19746
19747#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400
19748msgid ""
19749"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, "
19750"dragons, etc."
19751msgstr ""
19752
19753#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401
19754msgid ""
19755"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the "
19756"prettiest, the most beautiful."
19757msgstr ""
19758
19759#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402
19760msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped."
19761msgstr ""
19762
19763#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403
19764msgid ""
19765"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially "
19766"revered as a goddess of marriage and living nature."
19767msgstr ""
19768
19769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404
19770msgid ""
19771"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and "
19772"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes "
19773"through."
19774msgstr ""
19775
19776#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405
19777msgid ""
19778"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in "
19779"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in"
19780" Ghana."
19781msgstr ""
19782
19783#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406
19784msgid ""
19785"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada."
19786msgstr ""
19787
19788#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407
19789msgid ""
19790"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada."
19791msgstr ""
19792
19793#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408
19794msgid ""
19795"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said"
19796" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the "
19797"afterlife."
19798msgstr ""
19799
19800#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409
19801msgid ""
19802"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails "
19803"the seas around the island of Chiloé at night."
19804msgstr ""
19805
19806#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410
19807msgid ""
19808"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural "
19809"symbol with deep respect from the local community."
19810msgstr ""
19811
19812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411
19813msgid ""
19814"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an "
19815"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong "
19816"first hand."
19817msgstr ""
19818
19819#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412
19820msgid ""
19821"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also "
19822"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient "
19823"China."
19824msgstr ""
19825
19826#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413
19827msgid ""
19828"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the "
19829"Moon in Chinese mythology."
19830msgstr ""
19831
19832#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414
19833msgid ""
19834"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning "
19835"beautiful in Latin."
19836msgstr ""
19837
19838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415
19839msgid ""
19840"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in "
19841"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of "
19842"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the "
19843"region for hundreds of years."
19844msgstr ""
19845
19846#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416
19847msgid ""
19848"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude "
19849"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo "
19850"is a fictional place where magic and reality are mixed."
19851msgstr ""
19852
19853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417
19854msgid ""
19855"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet"
19856" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new "
19857"knowledge using his inventions as well as his stories."
19858msgstr ""
19859
19860#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
19861msgid ""
19862"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical "
19863"black pearl of utter beauty and perfection."
19864msgstr ""
19865
19866#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419
19867msgid ""
19868"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the "
19869"northern group of the Cook Islands."
19870msgstr ""
19871
19872#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420
19873msgid ""
19874"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that"
19875" never turns off."
19876msgstr ""
19877
19878#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421
19879msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people."
19880msgstr ""
19881
19882#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422
19883msgid ""
19884"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature "
19885"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the "
19886"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić."
19887msgstr ""
19888
19889#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423
19890msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld."
19891msgstr ""
19892
19893#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424
19894msgid ""
19895"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San "
19896"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, "
19897"and began the experimental teaching of physics in Cuba."
19898msgstr ""
19899
19900#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425
19901msgid ""
19902"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer"
19903" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted "
19904"through mosquitoes."
19905msgstr ""
19906
19907#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426
19908msgid ""
19909"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to "
19910"mid-fifteenth century BC."
19911msgstr ""
19912
19913#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427
19914msgid ""
19915"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on "
19916"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is"
19917" considered as the oldest legal contract found in the world."
19918msgstr ""
19919
19920#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428
19921msgid ""
19922"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na"
19923" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel "
19924"Čapek."
19925msgstr ""
19926
19927#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429
19928msgid ""
19929"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The "
19930"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of"
19931" an artificial prolongation of life."
19932msgstr ""
19933
19934#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430
19935msgid ""
19936"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the "
19937"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars."
19938msgstr ""
19939
19940#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431
19941msgid ""
19942"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse "
19943"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our"
19944" world and destroy it in flames."
19945msgstr ""
19946
19947#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432
19948msgid ""
19949"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a "
19950"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where"
19951" the Sun makes its way down every 21 December."
19952msgstr ""
19953
19954#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433
19955msgid ""
19956"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the "
19957"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave."
19958msgstr ""
19959
19960#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434
19961msgid ""
19962"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes"
19963" of the Amazon regions of Ecuador"
19964msgstr ""
19965
19966#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435
19967msgid ""
19968"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of "
19969"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet "
19970"owing to the proximity of the planet to the host star."
19971msgstr ""
19972
19973#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436
19974msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language."
19975msgstr ""
19976
19977#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437
19978msgid ""
19979"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat "
19980"language."
19981msgstr ""
19982
19983#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438
19984msgid ""
19985"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)."
19986msgstr ""
19987
19988#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439
19989msgid ""
19990"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening "
19991"(twilight)."
19992msgstr ""
19993
19994#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440
19995msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia."
19996msgstr ""
19997
19998#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441
19999msgid ""
20000"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional "
20001"coffee ceremony."
20002msgstr ""
20003
20004#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442
20005msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology."
20006msgstr ""
20007
20008#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443
20009msgid ""
20010"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic "
20011"mythology."
20012msgstr ""
20013
20014#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444
20015msgid ""
20016"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish "
20017"mythology."
20018msgstr ""
20019
20020#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445
20021msgid ""
20022"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy "
20023"and glasswork, in Gaulish mythology."
20024msgstr ""
20025
20026#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446
20027msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful."
20028msgstr ""
20029
20030#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447
20031msgid ""
20032"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave"
20033" men live."
20034msgstr ""
20035
20036#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448
20037msgid ""
20038"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also "
20039"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)."
20040msgstr ""
20041
20042#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449
20043msgid ""
20044"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park."
20045msgstr ""
20046
20047#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450
20048msgid ""
20049"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal "
20050"exports."
20051msgstr ""
20052
20053#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451
20054msgid "Toge means earring in the Ewe language."
20055msgstr ""
20056
20057#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452
20058msgid ""
20059"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean "
20060"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the "
20061"constellation of Hydra."
20062msgstr ""
20063
20064#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453
20065msgid ""
20066"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake "
20067"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this "
20068"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star."
20069msgstr ""
20070
20071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454
20072msgid ""
20073"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and "
20074"fire."
20075msgstr ""
20076
20077#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455
20078msgid ""
20079"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan "
20080"language."
20081msgstr ""
20082
20083#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456
20084msgid ""
20085"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after "
20086"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along "
20087"with the nearby Sans-Souci Palace."
20088msgstr ""
20089
20090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457
20091msgid ""
20092"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 "
20093"January 1804, when Haiti became the first independent black republic."
20094msgstr ""
20095
20096#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458
20097msgid ""
20098"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) "
20099"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20100msgstr ""
20101
20102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459
20103msgid ""
20104"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) "
20105"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20106msgstr ""
20107
20108#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460
20109msgid ""
20110"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and "
20111"brother of Magor."
20112msgstr ""
20113
20114#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461
20115msgid ""
20116"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian "
20117"nation, and brother of Hunor."
20118msgstr ""
20119
20120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462
20121msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze."
20122msgstr ""
20123
20124#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463
20125msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil."
20126msgstr ""
20127
20128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464
20129msgid ""
20130"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, "
20131"which means a bright beam of light."
20132msgstr ""
20133
20134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465
20135msgid ""
20136"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the "
20137"exoplanet’s atmosphere."
20138msgstr ""
20139
20140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466
20141msgid "Dofida means our star in Nias language."
20142msgstr ""
20143
20144#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467
20145msgid ""
20146"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word "
20147"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action "
20148"occurred in the past and continued to the present time."
20149msgstr ""
20150
20151#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468
20152msgid ""
20153"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian "
20154"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises "
20155"justice."
20156msgstr ""
20157
20158#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469
20159msgid ""
20160"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: "
20161"relating to Kaveh)."
20162msgstr ""
20163
20164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470
20165msgid ""
20166"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in "
20167"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in "
20168"modern-day Iraq."
20169msgstr ""
20170
20171#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471
20172msgid ""
20173"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th "
20174"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates "
20175"river."
20176msgstr ""
20177
20178#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472
20179msgid ""
20180"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend,"
20181" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh."
20182msgstr ""
20183
20184#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473
20185msgid ""
20186"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac "
20187"Cumhaill of Irish legend."
20188msgstr ""
20189
20190#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474
20191msgid ""
20192"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last "
20193"letter in the Hebrew alphabet."
20194msgstr ""
20195
20196#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475
20197msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull."
20198msgstr ""
20199
20200#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476
20201msgid ""
20202"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the "
20203"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) "
20204"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature."
20205msgstr ""
20206
20207#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477
20208msgid ""
20209"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian "
20210"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante "
20211"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature."
20212msgstr ""
20213
20214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478
20215msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology."
20216msgstr ""
20217
20218#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479
20219msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology."
20220msgstr ""
20221
20222#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480
20223msgid ""
20224"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity "
20225"possessing spiritual energy."
20226msgstr ""
20227
20228#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481
20229msgid ""
20230"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty."
20231msgstr ""
20232
20233#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482
20234msgid ""
20235"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a "
20236"UNESCO World Heritage site."
20237msgstr ""
20238
20239#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483
20240msgid ""
20241"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is "
20242"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of"
20243" the Arabian Desert."
20244msgstr ""
20245
20246#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484
20247msgid ""
20248"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo "
20249"language of Kenya."
20250msgstr ""
20251
20252#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485
20253msgid ""
20254"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated "
20255"with wind storms."
20256msgstr ""
20257
20258#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486
20259msgid ""
20260"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem "
20261"Staburags un Liesma."
20262msgstr ""
20263
20264#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487
20265msgid ""
20266"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un "
20267"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history."
20268msgstr ""
20269
20270#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488
20271msgid ""
20272"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean "
20273"that originated from the area of modern-day Lebanon."
20274msgstr ""
20275
20276#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489
20277msgid ""
20278"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and "
20279"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of "
20280"Lebanon."
20281msgstr ""
20282
20283#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490
20284msgid ""
20285"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible "
20286"butterfly, alluding to the properties of a star."
20287msgstr ""
20288
20289#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491
20290msgid ""
20291"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and "
20292"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to "
20293"its star."
20294msgstr ""
20295
20296#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492
20297msgid "Taika means peace in the Lithuanian language."
20298msgstr ""
20299
20300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493
20301msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms."
20302msgstr ""
20303
20304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494
20305msgid ""
20306"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, "
20307"Count Siegfried."
20308msgstr ""
20309
20310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495
20311msgid ""
20312"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the"
20313" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the "
20314"planet around its star."
20315msgstr ""
20316
20317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496
20318msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales."
20319msgstr ""
20320
20321#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497
20322msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales."
20323msgstr ""
20324
20325#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498
20326msgid ""
20327"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20328"shining of a star."
20329msgstr ""
20330
20331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499
20332msgid ""
20333"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20334"mysterious beauty of the planet."
20335msgstr ""
20336
20337#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500
20338msgid ""
20339"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk "
20340"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head."
20341msgstr ""
20342
20343#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501
20344msgid ""
20345"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of "
20346"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet."
20347msgstr ""
20348
20349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502
20350msgid ""
20351"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the "
20352"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the "
20353"light festival of Diwali."
20354msgstr ""
20355
20356#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503
20357msgid ""
20358"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying "
20359"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by "
20360"more sophisticated ovens."
20361msgstr ""
20362
20363#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504
20364msgid ""
20365"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique"
20366" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of "
20367"Mexico."
20368msgstr ""
20369
20370#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505
20371msgid ""
20372"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity "
20373"associated with the evening star (Venus)."
20374msgstr ""
20375
20376#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506
20377msgid ""
20378"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the"
20379" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20380"beautiful girl in an ancient local legend."
20381msgstr ""
20382
20383#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507
20384msgid ""
20385"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the "
20386"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20387"handsome boy in an ancient local legend."
20388msgstr ""
20389
20390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508
20391msgid ""
20392"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of"
20393" Mozambique."
20394msgstr ""
20395
20396#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509
20397msgid ""
20398"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region "
20399"of Mozambique."
20400msgstr ""
20401
20402#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510
20403msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar."
20404msgstr ""
20405
20406#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511
20407msgid ""
20408"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy "
20409"river."
20410msgstr ""
20411
20412#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512
20413msgid ""
20414"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known "
20415"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal."
20416msgstr ""
20417
20418#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513
20419msgid ""
20420"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the "
20421"national flower of Nepal."
20422msgstr ""
20423
20424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514
20425msgid ""
20426"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand "
20427"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the "
20428"permanent collection of New York's Museum of Modern Art."
20429msgstr ""
20430
20431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515
20432msgid ""
20433"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand "
20434"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the "
20435"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam."
20436msgstr ""
20437
20438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516
20439msgid ""
20440"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand "
20441"that produces a bright orange, fleshy fruit."
20442msgstr ""
20443
20444#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517
20445msgid ""
20446"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to "
20447"New Zealand."
20448msgstr ""
20449
20450#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518
20451msgid ""
20452"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in "
20453"Nicaragua."
20454msgstr ""
20455
20456#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519
20457msgid ""
20458"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is"
20459" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in "
20460"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals."
20461msgstr ""
20462
20463#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520
20464msgid ""
20465"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing "
20466"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity."
20467msgstr ""
20468
20469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521
20470msgid ""
20471"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought "
20472"injustice and the elimination of the slave trade."
20473msgstr ""
20474
20475#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522
20476msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway."
20477msgstr ""
20478
20479#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523
20480msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway."
20481msgstr ""
20482
20483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524
20484msgid ""
20485"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of "
20486"the light of the star."
20487msgstr ""
20488
20489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525
20490msgid ""
20491"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object "
20492"circling the source of light (the lamp)."
20493msgstr ""
20494
20495#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526
20496msgid ""
20497"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem."
20498msgstr ""
20499
20500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527
20501msgid ""
20502"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated "
20503"by the Canaanite tribe of Jebusites."
20504msgstr ""
20505
20506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528
20507msgid ""
20508"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a "
20509"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20510msgstr ""
20511
20512#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529
20513msgid ""
20514"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a "
20515"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20516msgstr ""
20517
20518#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530
20519msgid ""
20520"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular "
20521"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the "
20522"Universe."
20523msgstr ""
20524
20525#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531
20526msgid ""
20527"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the"
20528" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan "
20529"folklore."
20530msgstr ""
20531
20532#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532
20533msgid ""
20534"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to "
20535"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20536msgstr ""
20537
20538#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533
20539msgid ""
20540"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way "
20541"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20542msgstr ""
20543
20544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534
20545msgid ""
20546"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog "
20547"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of "
20548"fisherman."
20549msgstr ""
20550
20551#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535
20552msgid ""
20553"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of"
20554" the Philippine's Tagalog mythology."
20555msgstr ""
20556
20557#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536
20558msgid ""
20559"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn "
20560"Islands."
20561msgstr ""
20562
20563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537
20564msgid ""
20565"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of"
20566" Pitcairn Islands."
20567msgstr ""
20568
20569#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538
20570msgid ""
20571"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered "
20572"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem."
20573msgstr ""
20574
20575#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539
20576msgid ""
20577"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer "
20578"Stanisław Lem."
20579msgstr ""
20580
20581#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540
20582msgid ""
20583"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula "
20584"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is "
20585"situated."
20586msgstr ""
20587
20588#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541
20589msgid ""
20590"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and "
20591"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C."
20592msgstr ""
20593
20594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542
20595msgid ""
20596"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People "
20597"of the Caribbean."
20598msgstr ""
20599
20600#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543
20601msgid ""
20602"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People "
20603"of the Caribbean."
20604msgstr ""
20605
20606#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544
20607msgid ""
20608"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with"
20609" an altitude of 2544 metres."
20610msgstr ""
20611
20612#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545
20613msgid ""
20614"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range "
20615"with an altitude of 2535 metres."
20616msgstr ""
20617
20618#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546
20619msgid ""
20620"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed "
20621"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in"
20622" the constellation Ursa Major, the great bear)."
20623msgstr ""
20624
20625#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547
20626msgid ""
20627"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, "
20628"symbolising the planet's rapid motion around its host star."
20629msgstr ""
20630
20631#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548
20632msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal."
20633msgstr ""
20634
20635#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549
20636msgid ""
20637"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel "
20638"was located."
20639msgstr ""
20640
20641#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550
20642msgid "Morava is the longest river system in Serbia."
20643msgstr ""
20644
20645#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551
20646msgid ""
20647"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava "
20648"river."
20649msgstr ""
20650
20651#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552
20652msgid ""
20653"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle "
20654"for independence."
20655msgstr ""
20656
20657#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553
20658msgid ""
20659"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the "
20660"Singaporean people."
20661msgstr ""
20662
20663#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554
20664msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun."
20665msgstr ""
20666
20667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555
20668msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter."
20669msgstr ""
20670
20671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556
20672msgid ""
20673"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20674" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a "
20675"woman of the court."
20676msgstr ""
20677
20678#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557
20679msgid ""
20680"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20681" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a "
20682"freedom fighter for the Slavic people."
20683msgstr ""
20684
20685#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558
20686msgid ""
20687"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is "
20688"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, "
20689"joy and peace to their communities."
20690msgstr ""
20691
20692#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559
20693msgid ""
20694"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi "
20695"people, who was a community builder and educator during colonial times."
20696msgstr ""
20697
20698#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560
20699msgid ""
20700"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North "
20701"Korea, and symbolises the national spirit of Korea."
20702msgstr ""
20703
20704#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561
20705msgid ""
20706"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred "
20707"place in the region."
20708msgstr ""
20709
20710#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562
20711msgid ""
20712"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent"
20713" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and "
20714"celestial objects."
20715msgstr ""
20716
20717#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563
20718msgid ""
20719"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work"
20720" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro."
20721msgstr ""
20722
20723#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564
20724msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language."
20725msgstr ""
20726
20727#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565
20728msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language."
20729msgstr ""
20730
20731#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566
20732msgid ""
20733"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author "
20734"Harry Martinson."
20735msgstr ""
20736
20737#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567
20738msgid ""
20739"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem "
20740"Aniara written by Swedish author Harry Martinson."
20741msgstr ""
20742
20743#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568
20744msgid ""
20745"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland."
20746msgstr ""
20747
20748#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569
20749msgid ""
20750"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-"
20751"Aletsch protected area."
20752msgstr ""
20753
20754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570
20755msgid ""
20756"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent "
20757"region in the 2nd and 3rd millenia B.C."
20758msgstr ""
20759
20760#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571
20761msgid ""
20762"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around "
20763"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on "
20764"clay tablets."
20765msgstr ""
20766
20767#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572
20768msgid ""
20769"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony "
20770"wood used for musical instruments and curios."
20771msgstr ""
20772
20773#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573
20774msgid ""
20775"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured"
20776" worldwide."
20777msgstr ""
20778
20779#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574
20780msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand."
20781msgstr ""
20782
20783#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575
20784msgid ""
20785"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya."
20786msgstr ""
20787
20788#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576
20789msgid ""
20790"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in "
20791"Togo."
20792msgstr ""
20793
20794#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577
20795msgid ""
20796"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region "
20797"of the Atakoraka."
20798msgstr ""
20799
20800#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578
20801msgid ""
20802"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising "
20803"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and "
20804"Tobago."
20805msgstr ""
20806
20807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579
20808msgid ""
20809"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the "
20810"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and"
20811" Tobago."
20812msgstr ""
20813
20814#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580
20815msgid ""
20816"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, "
20817"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national "
20818"headdress for in Tunisia."
20819msgstr ""
20820
20821#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581
20822msgid ""
20823"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry "
20824"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern "
20825"designs."
20826msgstr ""
20827
20828#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582
20829msgid ""
20830"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in "
20831"Turkish culture."
20832msgstr ""
20833
20834#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583
20835msgid ""
20836"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the"
20837" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of"
20838" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' "
20839"means sky."
20840msgstr ""
20841
20842#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584
20843msgid ""
20844"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent "
20845"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth "
20846"mother, protectress of the earth'."
20847msgstr ""
20848
20849#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585
20850msgid ""
20851"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on "
20852"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the "
20853"country's state symbols (a small coat)."
20854msgstr ""
20855
20856#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586
20857msgid ""
20858"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the "
20859"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, "
20860"libraries and heritage centers."
20861msgstr ""
20862
20863#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587
20864msgid ""
20865"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air "
20866"can be recirculated as a form of air conditioning."
20867msgstr ""
20868
20869#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588
20870msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)."
20871msgstr ""
20872
20873#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589
20874msgid ""
20875"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)."
20876msgstr ""
20877
20878#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590
20879msgid ""
20880"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its"
20881" wild salmon that sustain local Indigenous communities."
20882msgstr ""
20883
20884#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591
20885msgid ""
20886"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern "
20887"Alaska, USA."
20888msgstr ""
20889
20890#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592
20891msgid ""
20892"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the "
20893"national flower."
20894msgstr ""
20895
20896#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593
20897msgid ""
20898"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country"
20899" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero."
20900msgstr ""
20901
20902#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594
20903msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia."
20904msgstr ""
20905
20906#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595
20907msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia."
20908msgstr ""
20909
20910#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597
20911msgid ""
20912"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
20913"with the IAU rules."
20914msgstr ""
20915
20916#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598
20917msgid ""
20918"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid "
20919"important for the study of the solar system."
20920msgstr ""
20921
20922#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599
20923msgid ""
20924"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an "
20925"asteroid."
20926msgstr ""
20927
20928#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600
20929msgid ""
20930"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>,"
20931" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling "
20932"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, "
20933"discovered in 2004."
20934msgstr ""
20935
20936#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601
20937msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid."
20938msgstr ""
20939
20940#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602
20941msgid ""
20942"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an "
20943"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is "
20944"also attributed to an asteroid."
20945msgstr ""
20946
20947#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603
20948msgid ""
20949"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to "
20950"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling "
20951"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a "
20952"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided."
20953msgstr ""
20954
20955#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604
20956msgid "Additional info"
20957msgstr ""
20958
20959#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605
20960msgid "Circumstellar habitable zone"
20961msgstr ""
20962
20963#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606
20964msgid "Planetary equilibrium temperature"
20965msgstr ""
20966
20967#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607
20968msgid "Planetary habitability"
20969msgstr ""
20970
20971#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608
20972msgid "Earth Similarity Index"
20973msgstr ""
20974
20975#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609
20976msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released"
20977msgstr ""
20978
20979#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610
20980msgid "NameExoWorlds website"
20981msgstr ""
20982
20983#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625
20984msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
20985msgstr ""
20986
20987#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626
20988msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
20989msgstr ""
20990
20991#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627
20992msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
20993msgstr ""
20994
20995#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628
20996msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
20997msgstr ""
20998
20999#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629
21000msgid "Naming exoplanets (IAU)"
21001msgstr ""
21002
21003#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21004msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
21005msgstr ""
21006
21007#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21008msgid "update: 16 April 2012"
21009msgstr ""
21010
21011#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631
21012msgid "The Exoplanet Data Explorer"
21013msgstr ""
21014
21015#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632
21016msgid "The Anglo-Australian Planet Search"
21017msgstr ""
21018
21019#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633
21020msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
21021msgstr ""
21022
21023#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634
21024msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
21025msgstr ""
21026
21027#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635
21028msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program"
21029msgstr ""
21030
21031#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636
21032msgid "Pulsar planets"
21033msgstr ""
21034
21035#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637
21036msgid "The NASA Exoplanet Archive"
21037msgstr ""
21038
21039#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638
21040msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets"
21041msgstr ""
21042
21043#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639
21044msgid "ExoMol"
21045msgstr ""
21046
21047#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640
21048msgid "The Habitable Zone Gallery"
21049msgstr ""
21050
21051#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641
21052msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
21053msgstr ""
21054
21055#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642
21056msgid "Open Exoplanet Catalogue"
21057msgstr ""
21058
21059#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643
21060msgid "The Habitable Exoplanets Catalog"
21061msgstr ""
21062
21063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757
21064msgid "Exoplanets is updated"
21065msgstr ""
21066
21067#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890
21068msgid "Orbital Eccentricity"
21069msgstr ""
21070
21071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891
21072msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU"
21073msgstr ""
21074
21075#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892
21076msgid "Planetary Mass, Mjup"
21077msgstr ""
21078
21079#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893
21080msgid "Planetary Radius, Rjup"
21081msgstr ""
21082
21083#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894
21084msgid "Orbital Period, days"
21085msgstr ""
21086
21087#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895
21088msgid "Angular Distance, arc-sec"
21089msgstr ""
21090
21091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896
21092msgid "Effective temperature of host star, K"
21093msgstr ""
21094
21095#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897
21096msgid "Year of Discovery"
21097msgstr ""
21098
21099#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898
21100msgid "Metallicity of host star"
21101msgstr ""
21102
21103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899
21104msgid "V magnitude of host star, mag"
21105msgstr ""
21106
21107#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900
21108msgid "RA (J2000) of star, deg"
21109msgstr ""
21110
21111#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901
21112msgid "Dec (J2000) of star, deg"
21113msgstr ""
21114
21115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902
21116msgid "Distance to star, pc"
21117msgstr ""
21118
21119#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903
21120msgid "Mass of host star, Msol"
21121msgstr ""
21122
21123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904
21124msgid "Radius of host star, Rsol"
21125msgstr ""
21126
21127#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938
21129msgctxt "temperature scale"
21130msgid "Kelvin"
21131msgstr ""
21132
21133#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940
21135msgctxt "temperature scale"
21136msgid "Celsius"
21137msgstr ""
21138
21139#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942
21141msgctxt "temperature scale"
21142msgid "Fahrenheit"
21143msgstr ""
21144
21145#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571
21146msgid "Exoplanets Configuration"
21147msgstr ""
21148
21149#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572
21150msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
21151msgstr ""
21152
21153#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574
21154msgid "Update exoplanets data from Internet"
21155msgstr ""
21156
21157#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580
21158msgid "Settings for exoplanets"
21159msgstr ""
21160
21161#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582
21162msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
21163msgstr ""
21164
21165#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584
21166msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
21167msgstr ""
21168
21169#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586
21170msgid "Display exoplanets since their discovery"
21171msgstr ""
21172
21173#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588
21174msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
21175msgstr ""
21176
21177#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590
21178msgid ""
21179"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable "
21180"exoplanets"
21181msgstr ""
21182
21183#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592
21184msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only"
21185msgstr ""
21186
21187#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593
21188msgid "Enable display of designations for exoplanets"
21189msgstr ""
21190
21191#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594
21192msgid "Enable display number of exoplanets in the system"
21193msgstr ""
21194
21195#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596
21196msgid "Show exoplanets button on toolbar"
21197msgstr ""
21198
21199#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597
21200#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599
21201msgid "Exoplanets marker color"
21202msgstr ""
21203
21204#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601
21205#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603
21206msgid "Marker color for potential habitable exoplanets"
21207msgstr ""
21208
21209#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605
21210msgid "Temperature scale:"
21211msgstr ""
21212
21213#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609
21214msgid "Diagrams: scatter plot"
21215msgstr ""
21216
21217#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610
21218msgid "X axis"
21219msgstr ""
21220
21221#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612
21222#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620
21223msgid "Logarithmic scale"
21224msgstr ""
21225
21226#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614
21227#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622
21228msgid "log scale"
21229msgstr ""
21230
21231#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616
21232#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623
21233msgid "min"
21234msgstr ""
21235
21236#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617
21237#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624
21238msgid "max"
21239msgstr ""
21240
21241#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618
21242msgid "Y axis"
21243msgstr ""
21244
21245#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625
21246msgid "Plot"
21247msgstr ""
21248
21249#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626
21250msgctxt "tab in plugin windows"
21251msgid "Diagram"
21252msgstr ""
21253
21254#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627
21255msgid "Table"
21256msgstr ""
21257
21258#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628
21259msgctxt "tab in plugin windows"
21260msgid "Info"
21261msgstr ""
21262
21263#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629
21264msgctxt "tab in plugin windows"
21265msgid "Websites"
21266msgstr ""
21267
21268#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65
21269msgid "Observability Analysis"
21270msgstr ""
21271
21272#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68
21273msgid ""
21274"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
21275"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
21276"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the "
21277"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the "
21278"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and "
21279"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's "
21280"configuration window.)"
21281msgstr ""
21282
21283#. TRANSLATORS: Short for "hours".
21284#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162
21285msgid "h"
21286msgstr "h"
21287
21288#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
21289#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164
21290msgid "m"
21291msgstr "m"
21292
21293#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
21294#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166
21295msgid "s"
21296msgstr "s"
21297
21298#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167
21299#, qt-format
21300msgid "Sets at %1 (in %2)"
21301msgstr ""
21302
21303#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168
21304#, qt-format
21305msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
21306msgstr ""
21307
21308#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169
21309#, qt-format
21310msgid "Set at %1 (%2 ago)"
21311msgstr ""
21312
21313#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170
21314#, qt-format
21315msgid "Rises at %1 (in %2)"
21316msgstr ""
21317
21318#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171
21319msgid "Circumpolar."
21320msgstr "Circumpolar."
21321
21322#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172
21323msgid "No rise."
21324msgstr ""
21325
21326#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173
21327#, qt-format
21328msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
21329msgstr ""
21330
21331#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174
21332#, qt-format
21333msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
21334msgstr ""
21335
21336#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175
21337msgid "Source is not observable."
21338msgstr ""
21339
21340#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176
21341msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
21342msgstr ""
21343
21344#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
21345#, qt-format
21346msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
21347msgstr ""
21348
21349#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
21350#, qt-format
21351msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
21352msgstr ""
21353
21354#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21355#. follow.
21356#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181
21357#, qt-format
21358msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. "
21359msgstr ""
21360
21361#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
21362#, qt-format
21363msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. "
21364msgstr ""
21365
21366#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
21367msgid "No Heliacal rise/set. "
21368msgstr ""
21369
21370#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21371#. follow.
21372#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
21373msgid "No Acronycal rise/set. "
21374msgstr ""
21375
21376#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
21377#, qt-format
21378msgid "Cosmical rise/set: %1/%2."
21379msgstr ""
21380
21381#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
21382msgid "No Cosmical rise/set."
21383msgstr ""
21384
21385#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188
21386msgid "Observable during the whole year."
21387msgstr ""
21388
21389#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189
21390msgid "Not observable at dark night."
21391msgstr ""
21392
21393#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190
21394#, qt-format
21395msgid "Nights above horizon: %1"
21396msgstr ""
21397
21398#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
21399msgid "TODAY:"
21400msgstr "GUEI:"
21401
21402#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192
21403msgid "THIS YEAR:"
21404msgstr "ESTI AÑU:"
21405
21406#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21407#. follow.
21408#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194
21409#, qt-format
21410msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21411msgstr "Lluna llena anterior: %1 %2 a les %3%4 "
21412
21413#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
21414#, qt-format
21415msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21416msgstr "Siguiente lluna llena: %1 %2 a les %3:%4. "
21417
21418#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
21419#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
21420msgid "Observability"
21421msgstr ""
21422
21423#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147
21424msgid "Observability Plug-in"
21425msgstr ""
21426
21427#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
21428msgid ""
21429"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen"
21430" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
21431"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular "
21432"separation from the Sun), the date range when the source is above the "
21433"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical "
21434"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are "
21435"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti"
21436" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)"
21437msgstr ""
21438
21439#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154
21440msgid "Explanation of some parameters"
21441msgstr ""
21442
21443#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21444msgid "Sun altitude at twilight:"
21445msgstr ""
21446
21447#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21448msgid ""
21449"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
21450"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
21451"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range "
21452"of observable epochs (see below)."
21453msgstr ""
21454
21455#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21456msgid "Horizon altitude:"
21457msgstr ""
21458
21459#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21460msgid ""
21461"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
21462"telescope mount)."
21463msgstr ""
21464
21465#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21466msgid "Today ephemeris:"
21467msgstr ""
21468
21469#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21470msgid ""
21471"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
21472"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
21473"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local "
21474"time)."
21475msgstr ""
21476
21477#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21478msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:"
21479msgstr ""
21480
21481#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21482msgid ""
21483"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when "
21484"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact "
21485"dates of these ephemeris depend on the Observer's location.  On the "
21486"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with "
21487"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, "
21488"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at "
21489"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand,"
21490" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of"
21491" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon"
21492" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the "
21493"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star "
21494"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical "
21495"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the "
21496"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its "
21497"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still "
21498"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of "
21499"the astronomical night."
21500msgstr ""
21501
21502#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21503msgid "Largest Sun separation:"
21504msgstr ""
21505
21506#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21507msgid ""
21508"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object"
21509" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
21510"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in"
21511" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular"
21512" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it "
21513"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky "
21514"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular"
21515" object."
21516msgstr ""
21517
21518#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21519msgid "Nights with source above horizon:"
21520msgstr ""
21521
21522#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21523msgid ""
21524"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
21525"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program"
21526" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight"
21527" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on "
21528"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the "
21529"current year can have two possible forms: either a range from one date to "
21530"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date"
21531" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan"
21532" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' "
21533"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal "
21534"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 "
21535"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the"
21536" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal "
21537"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and "
21538"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation"
21539" by the user) will be implemented in future versions of this plugin."
21540msgstr ""
21541
21542#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21543msgid "Full Moon:"
21544msgstr ""
21545
21546#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21547msgid ""
21548"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
21549"of the Moon's opposition to the Sun."
21550msgstr ""
21551
21552#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216
21553#, qt-format
21554msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg."
21555msgstr ""
21556
21557#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222
21558#, qt-format
21559msgid "Horizon altitude: %1 deg."
21560msgstr ""
21561
21562#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329
21563msgid "Observability Configuration"
21564msgstr ""
21565
21566#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330
21567msgid "Observability Plug-in Configuration"
21568msgstr ""
21569
21570#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332
21571msgid "Font color and size"
21572msgstr ""
21573
21574#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333
21575msgid "Red"
21576msgstr ""
21577
21578#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334
21579msgid "Green"
21580msgstr ""
21581
21582#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335
21583msgid "Blue"
21584msgstr ""
21585
21586#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336
21587msgid "Font Size"
21588msgstr ""
21589
21590#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337
21591msgid "Observing conditions"
21592msgstr ""
21593
21594#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338
21595msgid "Showing options"
21596msgstr ""
21597
21598#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339
21599msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)"
21600msgstr ""
21601
21602#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340
21603msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set"
21604msgstr ""
21605
21606#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341
21607msgid "Date of largest separation to the Sun"
21608msgstr ""
21609
21610#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342
21611msgid "Nights with the source above horizon"
21612msgstr ""
21613
21614#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343
21615msgid "Dates of previous and next Full Moon"
21616msgstr ""
21617
21618#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53
21619#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21620#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
21621#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223
21622#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244
21623#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246
21624#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258
21625msgid "Equation of Time"
21626msgstr ""
21627
21628#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56
21629#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92
21630msgid "This plugin shows the solution of the equation of time."
21631msgstr ""
21632
21633#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21634msgid "Show solution for Equation of Time"
21635msgstr ""
21636
21637#. TRANSLATORS: seconds.
21638#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227
21639msgctxt "time"
21640msgid "s"
21641msgstr ""
21642
21643#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86
21644msgid "Equation of Time plug-in"
21645msgstr ""
21646
21647#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247
21648msgid ""
21649"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar "
21650"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the"
21651" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons"
21652" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of "
21653"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial "
21654"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the "
21655"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not "
21656"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should "
21657"first check its sign usage."
21658msgstr ""
21659
21660#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249
21661msgid "Show plug-ins button on toolbar"
21662msgstr ""
21663
21664#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250
21665msgid "Use minutes and seconds"
21666msgstr ""
21667
21668#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251
21669msgid "Change sign of equation"
21670msgstr ""
21671
21672#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253
21673msgid "Color of text"
21674msgstr ""
21675
21676#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89
21677msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!"
21678msgstr ""
21679
21680#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146
21681#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642
21682msgid "Meteor Showers"
21683msgstr ""
21684
21685#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147
21686msgid "Toggle meteor showers"
21687msgstr ""
21688
21689#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148
21690msgid "Toggle radiant labels"
21691msgstr ""
21692
21693#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150
21694msgid "Show meteor showers search dialog"
21695msgstr ""
21696
21697#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268
21698msgid "Using the default Meteor Showers catalog."
21699msgstr ""
21700
21701#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645
21702msgid ""
21703"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in "
21704"Space programme."
21705msgstr ""
21706
21707#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647
21708msgid ""
21709"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to "
21710"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single "
21711"click on the radiant's marker, you can see all the details about its "
21712"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official"
21713" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
21714"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the "
21715"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical "
21716"(really occurred in the past) or predicted meteor "
21717"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not "
21718"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not "
21719"have proper data about its activity for the current "
21720"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky "
21721"date.</li></ul></p>"
21722msgstr ""
21723
21724#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127
21725#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466
21726msgid "Confirmed"
21727msgstr ""
21728
21729#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131
21730#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458
21731msgid "Generic"
21732msgstr ""
21733
21734#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509
21735msgid "generic data"
21736msgstr ""
21737
21738#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510
21739msgid "confirmed data"
21740msgstr ""
21741
21742#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511
21743msgid "inactive"
21744msgstr ""
21745
21746#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
21747msgid "meteor shower"
21748msgstr ""
21749
21750#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538
21751msgid "Radiant drift (per day)"
21752msgstr ""
21753
21754#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543
21755msgid "Geocentric meteoric velocity"
21756msgstr ""
21757
21758#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551
21759msgid "The population index"
21760msgstr ""
21761
21762#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554
21763msgid "Parent body"
21764msgstr ""
21765
21766#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556
21767msgid "Activity"
21768msgstr ""
21769
21770#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575
21771msgctxt "meteor shower activity"
21772msgid "Maximum"
21773msgstr ""
21774
21775#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577
21776msgid "Solar longitude"
21777msgstr ""
21778
21779#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583
21780msgid "variable"
21781msgstr ""
21782
21783#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21784#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33
21785msgid "Quadrantids"
21786msgstr ""
21787
21788#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21789#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35
21790msgid "Lyrids"
21791msgstr ""
21792
21793#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21794#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37
21795msgid "α-Centaurids"
21796msgstr ""
21797
21798#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21799#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39
21800msgid "γ-Normids"
21801msgstr ""
21802
21803#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21804#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41
21805msgid "η-Aquariids"
21806msgstr ""
21807
21808#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21809#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43
21810msgid "June Bootids"
21811msgstr ""
21812
21813#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21814#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45
21815msgid "Piscis Austrinids"
21816msgstr ""
21817
21818#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21819#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47
21820msgid "Southern δ-Aquariids"
21821msgstr ""
21822
21823#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21824#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49
21825msgid "α-Capricornids"
21826msgstr ""
21827
21828#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21829#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51
21830msgid "α-Aurigids"
21831msgstr ""
21832
21833#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21834#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53
21835msgid "September ε-Perseids"
21836msgstr ""
21837
21838#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21839#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55
21840msgid "Draconids"
21841msgstr ""
21842
21843#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21844#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57
21845msgid "Leonids"
21846msgstr ""
21847
21848#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21849#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59
21850msgid "Phoenicids"
21851msgstr ""
21852
21853#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21854#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61
21855msgid "Puppid-Velids"
21856msgstr ""
21857
21858#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21859#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63
21860msgid "Ursids"
21861msgstr ""
21862
21863#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21864#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65
21865msgid "Perseids"
21866msgstr ""
21867
21868#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21869#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67
21870msgid "δ-Leonids"
21871msgstr ""
21872
21873#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21874#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69
21875msgid "π-Puppids"
21876msgstr ""
21877
21878#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21879#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71
21880msgid "June Lyrids"
21881msgstr ""
21882
21883#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21884#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73
21885msgid "κ-Cygnids"
21886msgstr ""
21887
21888#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21889#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75
21890msgid "ε-Lyrids"
21891msgstr ""
21892
21893#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21894#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77
21895msgid "δ-Aurigids"
21896msgstr ""
21897
21898#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21899#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79
21900msgid "ε-Geminids"
21901msgstr ""
21902
21903#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21904#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81
21905msgid "Southern Taurids"
21906msgstr ""
21907
21908#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21909#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83
21910msgid "Northern Taurids"
21911msgstr ""
21912
21913#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21914#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85
21915msgid "Monocerotids"
21916msgstr ""
21917
21918#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21919#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87
21920msgid "α-Monocerotids"
21921msgstr ""
21922
21923#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21924#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89
21925msgid "σ-Hydrids"
21926msgstr ""
21927
21928#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21929#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91
21930msgid "Geminids"
21931msgstr ""
21932
21933#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21934#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93
21935msgid "Leonis Minorids"
21936msgstr ""
21937
21938#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21939#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95
21940msgid "December Leonis Minorids"
21941msgstr ""
21942
21943#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21944#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97
21945msgid "Comae Berenicids"
21946msgstr ""
21947
21948#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21949#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99
21950msgid "Orionids"
21951msgstr ""
21952
21953#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21954#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101
21955msgid "Andromedids"
21956msgstr ""
21957
21958#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21959#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103
21960msgid "η-Lyrids"
21961msgstr ""
21962
21963#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21964#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105
21965msgid "α-Scorpiids"
21966msgstr ""
21967
21968#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21969#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107
21970msgid "Ophiuchids"
21971msgstr ""
21972
21973#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21974#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109
21975msgid "θ-Ophiuchids"
21976msgstr ""
21977
21978#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21979#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111
21980msgid "κ-Serpentids"
21981msgstr ""
21982
21983#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21984#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113
21985msgid "θ-Centaurids"
21986msgstr ""
21987
21988#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21989#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115
21990msgid "ω-Cetids"
21991msgstr ""
21992
21993#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21994#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117
21995msgid "Southern ω-Scorpiids"
21996msgstr ""
21997
21998#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21999#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119
22000msgid "Northern ω-Scorpiids"
22001msgstr ""
22002
22003#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22004#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121
22005msgid "Arietids"
22006msgstr ""
22007
22008#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22009#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123
22010msgid "π-Cetids"
22011msgstr ""
22012
22013#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22014#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125
22015msgid "δ-Cancrids"
22016msgstr ""
22017
22018#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22019#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127
22020msgid "τ-Herculids"
22021msgstr ""
22022
22023#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22024#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129
22025msgid "ρ-Geminids"
22026msgstr ""
22027
22028#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22029#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131
22030msgid "η-Carinids"
22031msgstr ""
22032
22033#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22034#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133
22035msgid "η-Craterids"
22036msgstr ""
22037
22038#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22039#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135
22040msgid "π-Virginids"
22041msgstr ""
22042
22043#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22044#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137
22045msgid "θ-Virginids"
22046msgstr ""
22047
22048#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22049#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139
22050msgid "May Librids"
22051msgstr ""
22052
22053#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22054#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141
22055msgid "June Scutids"
22056msgstr ""
22057
22058#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22059#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143
22060msgid "α-Pisces Australids"
22061msgstr ""
22062
22063#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22064#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145
22065msgid "Southern ι-Aquariids"
22066msgstr ""
22067
22068#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22069#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147
22070msgid "Northern ι-Aquariids"
22071msgstr ""
22072
22073#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22074#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149
22075msgid "γ-Aquariids"
22076msgstr ""
22077
22078#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22079#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151
22080msgid "Autumn Arietids"
22081msgstr ""
22082
22083#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22084#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153
22085msgid "χ-Orionids"
22086msgstr ""
22087
22088#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22089#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155
22090msgid "Sextantids"
22091msgstr ""
22092
22093#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22094#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157
22095msgid "Daytime Sextantids"
22096msgstr ""
22097
22098#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22099#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159
22100msgid "November Orionids"
22101msgstr ""
22102
22103#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22104#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161
22105msgid "August Caelids"
22106msgstr ""
22107
22108#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22109#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163
22110msgid "ε-Gruids"
22111msgstr ""
22112
22113#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22114#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167
22115msgid "Comet 1P/Halley"
22116msgstr ""
22117
22118#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22119#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169
22120msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke"
22121msgstr ""
22122
22123#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22124#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171
22125msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle"
22126msgstr ""
22127
22128#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22129#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173
22130msgid "Comet 96P/Machholz"
22131msgstr ""
22132
22133#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22134#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175
22135msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle"
22136msgstr ""
22137
22138#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22139#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177
22140msgid "Comet Thatcher (1861 I)"
22141msgstr ""
22142
22143#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22144#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179
22145msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup"
22146msgstr ""
22147
22148#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22149#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181
22150msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner"
22151msgstr ""
22152
22153#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22154#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183
22155msgid "Comet 169P/NEAT"
22156msgstr ""
22157
22158#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22159#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185
22160msgid "Comet 289P/Blanpain"
22161msgstr ""
22162
22163#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22164#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187
22165msgid "Comet 8P/Tuttle"
22166msgstr ""
22167
22168#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22169#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189
22170msgid "Comet 3D/Biela"
22171msgstr ""
22172
22173#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22174#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191
22175msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)"
22176msgstr ""
22177
22178#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22179#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193
22180msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)"
22181msgstr ""
22182
22183#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22184#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195
22185msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3"
22186msgstr ""
22187
22188#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22189#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197
22190msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1"
22191msgstr ""
22192
22193#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22194#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199
22195msgid "Minor planet (4450) Pan"
22196msgstr ""
22197
22198#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22199#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201
22200msgid "Minor planet 2008 ED69"
22201msgstr ""
22202
22203#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22204#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203
22205msgid "Comet 2P/Encke"
22206msgstr ""
22207
22208#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22209#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205
22210msgid "Minor planet 2004 TG10"
22211msgstr ""
22212
22213#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22214#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207
22215msgid "Minor planet (3200) Phaethon"
22216msgstr ""
22217
22218#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145
22219msgid "Updating..."
22220msgstr ""
22221
22222#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150
22223msgid "Successfully updated!"
22224msgstr ""
22225
22226#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154
22227msgid "Failed!"
22228msgstr ""
22229
22230#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158
22231msgid "Outdated!"
22232msgstr ""
22233
22234#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217
22235msgid "Meteor Showers Plug-in"
22236msgstr ""
22237
22238#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238
22239msgid ""
22240"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a"
22241" marker for each active and inactive radiant."
22242msgstr ""
22243
22244#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244
22245msgid ""
22246"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about"
22247" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the "
22248"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
22249"catalog."
22250msgstr ""
22251
22252#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251
22253msgid ""
22254"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is "
22255"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really "
22256"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> "
22257"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this "
22258"can occur in real life, but that we do not have proper data about its "
22259"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is "
22260"inactive for the current sky date.</li></ul></p>"
22261msgstr ""
22262
22263#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273
22264msgid "Terms"
22265msgstr ""
22266
22267#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274
22268msgid "Meteor shower"
22269msgstr ""
22270
22271#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276
22272msgid ""
22273"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are "
22274"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These "
22275"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering "
22276"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most "
22277"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate"
22278" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are "
22279"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than "
22280"1,000 meteors an hour."
22281msgstr ""
22282
22283#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284
22284#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467
22285msgid "Radiant"
22286msgstr ""
22287
22288#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286
22289msgid ""
22290"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, "
22291"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The "
22292"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within "
22293"the constellation of Perseus."
22294msgstr ""
22295
22296#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292
22297msgid ""
22298"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of"
22299" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not"
22300" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic "
22301"and is not considered part of that shower."
22302msgstr ""
22303
22304#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297
22305msgid ""
22306"Many showers have a radiant point that changes position during the interval "
22307"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids "
22308"drifts by more than a degree per night."
22309msgstr ""
22310
22311#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301
22312msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)"
22313msgstr ""
22314
22315#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303
22316msgid ""
22317"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the "
22318"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, "
22319"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower "
22320"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always "
22321"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon."
22322msgstr ""
22323
22324#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309
22325msgid "Population index"
22326msgstr ""
22327
22328#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311
22329msgid ""
22330"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor "
22331"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright "
22332"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the"
22333" share of faint meteors is larger than usual."
22334msgstr ""
22335
22336#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317
22337msgid ""
22338"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in "
22339"Space 2013."
22340msgstr ""
22341
22342#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318
22343msgid "Info"
22344msgstr ""
22345
22346#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319
22347msgid "Info about meteor showers you can get here:"
22348msgstr ""
22349
22350#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22351#. link
22352#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322
22353#, qt-format
22354msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia"
22355msgstr ""
22356
22357#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22358#. link
22359#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324
22360#, qt-format
22361msgid "%1International Meteor Organization%2"
22362msgstr ""
22363
22364#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109
22365msgid "Start date greater than end date!"
22366msgstr ""
22367
22368#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113
22369msgid "Time interval must be less than one year!"
22370msgstr ""
22371
22372#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197
22373msgid "Code"
22374msgstr ""
22375
22376#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199
22377msgid "ZHR"
22378msgstr ""
22379
22380#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200
22381msgid "Data Type"
22382msgstr ""
22383
22384#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201
22385msgid "Peak"
22386msgstr ""
22387
22388#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436
22389#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190
22390msgid "Meteor Showers Configuration"
22391msgstr ""
22392
22393#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437
22394msgid "Meteor Showers: Settings"
22395msgstr ""
22396
22397#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442
22398msgid "General settings"
22399msgstr ""
22400
22401#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443
22402msgid "Enable plugin at startup"
22403msgstr ""
22404
22405#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444
22406msgid "Show a button to enable/disable the plugin"
22407msgstr ""
22408
22409#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445
22410msgid "Show a button to open the search panel"
22411msgstr ""
22412
22413#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448
22414msgid "Show radiant marker"
22415msgstr ""
22416
22417#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449
22418msgid "Show radiant labels"
22419msgstr ""
22420
22421#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450
22422msgid "Show active radiants only"
22423msgstr ""
22424
22425#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452
22426msgid "Label font size (pixels)"
22427msgstr ""
22428
22429#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454
22430msgid "Set radiant color"
22431msgstr ""
22432
22433#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456
22434msgid "Active Radiant - Generic Data"
22435msgstr ""
22436
22437#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460
22438msgid "Inactive Radiant"
22439msgstr ""
22440
22441#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462
22442msgid "Inactive"
22443msgstr ""
22444
22445#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464
22446msgid "Active Radiant - Confirmed Data"
22447msgstr ""
22448
22449#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468
22450msgid "Enable automatic updates"
22451msgstr ""
22452
22453#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470
22454msgid "Next update:"
22455msgstr ""
22456
22457#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471
22458msgid "Last attempt to update"
22459msgstr ""
22460
22461#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476
22462msgid "Update"
22463msgstr ""
22464
22465#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191
22466msgid "Meteor Showers: Search"
22467msgstr ""
22468
22469#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193
22470#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196
22471msgid "Search"
22472msgstr ""
22473
22474#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197
22475msgid "Results"
22476msgstr ""
22477
22478#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57
22479#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22480#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
22481#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291
22482#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293
22483#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320
22484msgid "Pointer Coordinates"
22485msgstr ""
22486
22487#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60
22488msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer."
22489msgstr ""
22490
22491#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22492msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
22493msgstr ""
22494
22495#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144
22496msgctxt "abbreviated in the plugin"
22497msgid "RA/Dec (J2000.0)"
22498msgstr ""
22499
22500#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160
22501msgctxt "abbreviated in the plugin"
22502msgid "RA/Dec"
22503msgstr ""
22504
22505#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181
22506msgctxt "abbreviated in the plugin"
22507msgid "Az/Alt"
22508msgstr ""
22509
22510#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197
22511msgctxt "abbreviated in the plugin"
22512msgid "Gal. Long/Lat"
22513msgstr ""
22514
22515#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213
22516msgctxt "abbreviated in the plugin"
22517msgid "Supergal. Long/Lat"
22518msgstr ""
22519
22520#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232
22521msgctxt "abbreviated in the plugin"
22522msgid "Ecl. Long/Lat"
22523msgstr ""
22524
22525#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251
22526msgctxt "abbreviated in the plugin"
22527msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
22528msgstr ""
22529
22530#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269
22531msgctxt "abbreviated in the plugin"
22532msgid "HA/Dec"
22533msgstr ""
22534
22535#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124
22536msgid "Pointer Coordinates plug-in"
22537msgstr ""
22538
22539#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131
22540msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen."
22541msgstr ""
22542
22543#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177
22544msgid "The top center of the screen"
22545msgstr ""
22546
22547#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178
22548msgid "In center of the top right half of the screen"
22549msgstr ""
22550
22551#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179
22552msgid "The right bottom corner of the screen"
22553msgstr ""
22554
22555#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180
22556msgid "Near mouse cursor"
22557msgstr ""
22558
22559#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181
22560msgid "Custom position"
22561msgstr ""
22562
22563#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202
22564msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)"
22565msgstr ""
22566
22567#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203
22568msgid "Right ascension/Declination"
22569msgstr ""
22570
22571#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205
22572msgid "Ecliptic Longitude/Latitude"
22573msgstr ""
22574
22575#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206
22576msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)"
22577msgstr ""
22578
22579#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207
22580msgid "Altitude/Azimuth"
22581msgstr "Altitú/Azimut"
22582
22583#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208
22584msgid "Galactic Longitude/Latitude"
22585msgstr ""
22586
22587#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209
22588msgid "Supergalactic Longitude/Latitude"
22589msgstr ""
22590
22591#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239
22592msgid "Coordinates of custom position:"
22593msgstr ""
22594
22595#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294
22596msgid "Enable display of coordinates at startup"
22597msgstr ""
22598
22599#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295
22600msgid "Show plug-in button on toolbar"
22601msgstr ""
22602
22603#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299
22604msgid "Show IAU constellation code"
22605msgstr ""
22606
22607#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300
22608msgid "Show crossed lines under mouse cursor"
22609msgstr ""
22610
22611#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302
22612msgid "Which coordinate system will be used for displaying"
22613msgstr ""
22614
22615#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304
22616msgid "Coordinates:"
22617msgstr ""
22618
22619#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309
22620msgid "Place of the string:"
22621msgstr ""
22622
22623#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311
22624msgid "Coordinate X"
22625msgstr ""
22626
22627#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315
22628msgid "Coordinate Y"
22629msgstr ""
22630
22631#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273
22632msgid "Scenery3d plugin loaded!"
22633msgstr ""
22634
22635#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329
22636msgid "Scenery3d: 3D landscapes"
22637msgstr ""
22638
22639#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332
22640msgid "Toggle 3D landscape"
22641msgstr ""
22642
22643#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334
22644msgid "Show viewpoint dialog"
22645msgstr ""
22646
22647#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335
22648msgid "Toggle shadows"
22649msgstr ""
22650
22651#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336
22652msgid "Toggle debug information"
22653msgstr ""
22654
22655#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337
22656msgid "Toggle location text"
22657msgstr ""
22658
22659#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338
22660msgid "Toggle torchlight"
22661msgstr ""
22662
22663#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383
22664msgid "Scenery3d shaders reloaded"
22665msgstr ""
22666
22667#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436
22668msgid "Loading scene. Please be patient!"
22669msgstr ""
22670
22671#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438
22672#, qt-format
22673msgid "Loading scene '%1'"
22674msgstr ""
22675
22676#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456
22677msgid "Loading model..."
22678msgstr ""
22679
22680#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471
22681msgid "Transforming model..."
22682msgstr ""
22683
22684#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479
22685#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499
22686msgid "Calculating collision map..."
22687msgstr ""
22688
22689#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484
22690msgid "Loading ground..."
22691msgstr ""
22692
22693#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495
22694msgid "Transforming ground..."
22695msgstr ""
22696
22697#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506
22698msgid "Finalizing load..."
22699msgstr ""
22700
22701#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521
22702msgid "Could not load scene, please check log for error messages!"
22703msgstr ""
22704
22705#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525
22706msgid "Scene successfully loaded."
22707msgstr ""
22708
22709#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585
22710msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!"
22711msgstr ""
22712
22713#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609
22714#, qt-format
22715msgid "Could not find scene ID for %1"
22716msgstr ""
22717
22718#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654
22719msgid "Please load a scene first!"
22720msgstr ""
22721
22722#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22723#, qt-format
22724msgid "Per-Pixel shading %1."
22725msgstr ""
22726
22727#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22728#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22729#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22730msgctxt "enable"
22731msgid "on"
22732msgstr ""
22733
22734#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22735#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22736#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22737msgctxt "disable"
22738msgid "off"
22739msgstr ""
22740
22741#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22742#, qt-format
22743msgid "Shadows %1."
22744msgstr ""
22745
22746#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715
22747msgid "Shadows deactivated or not possible."
22748msgstr ""
22749
22750#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22751#, qt-format
22752msgid "Surface bumps %1."
22753msgstr ""
22754
22755#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794
22756msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'"
22757msgstr ""
22758
22759#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22760#, qt-format
22761msgid "Lazy cubemapping: %1"
22762msgstr ""
22763
22764#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22765msgid "enabled"
22766msgstr ""
22767
22768#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22769msgid "disabled"
22770msgstr ""
22771
22772#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986
22773msgid "Cubemap size changed"
22774msgstr ""
22775
22776#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988
22777#, qt-format
22778msgid "Cubemap size not supported, set to %1"
22779msgstr ""
22780
22781#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009
22782msgid "Shadowmap size changed"
22783msgstr ""
22784
22785#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011
22786#, qt-format
22787msgid "Shadowmap size not supported, set to %1"
22788msgstr ""
22789
22790#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135
22791msgid "3D Sceneries"
22792msgstr ""
22793
22794#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138
22795msgid ""
22796"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your "
22797"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, "
22798"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. "
22799"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of"
22800" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by "
22801"releasing Ctrl before cursor key.</p>"
22802msgstr ""
22803
22804#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143
22805msgid ""
22806"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science "
22807"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). "
22808"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann "
22809"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, "
22810"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)."
22811msgstr ""
22812
22813#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398
22814msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details."
22815msgstr ""
22816
22817#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762
22818msgid ""
22819"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' "
22820"projection!"
22821msgstr ""
22822
22823#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771
22824msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode."
22825msgstr ""
22826
22827#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781
22828msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug"
22829msgstr ""
22830
22831#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306
22832msgid ""
22833"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details"
22834msgstr ""
22835
22836#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253
22837msgid ""
22838"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-"
22839"vertex."
22840msgstr ""
22841
22842#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254
22843msgid "Required for bump mapping and shadows!"
22844msgstr ""
22845
22846#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256
22847msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four."
22848msgstr ""
22849
22850#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257
22851msgid ""
22852"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large "
22853"scenes."
22854msgstr ""
22855
22856#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259
22857msgid ""
22858"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to "
22859"bottom."
22860msgstr ""
22861
22862#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260
22863msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH."
22864msgstr ""
22865
22866#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262
22867msgid ""
22868"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact "
22869"points, blurred shadows further away)."
22870msgstr ""
22871
22872#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263
22873msgid ""
22874"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without "
22875"<b>Hardware</b>)."
22876msgstr ""
22877
22878#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264
22879msgid "Causes a performance hit."
22880msgstr ""
22881
22882#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266
22883msgid ""
22884"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a "
22885"projection other than &quot;Perspective&quot;. The scene is always rendered "
22886"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. "
22887"The cube is described using an image called &quot;cubemap&quot;."
22888msgstr ""
22889
22890#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267
22891msgid ""
22892"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is "
22893"the most compatible method, but may be slower than the others."
22894msgstr ""
22895
22896#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268
22897msgid ""
22898"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users."
22899msgstr ""
22900
22901#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269
22902msgid ""
22903"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of "
22904"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and "
22905"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected."
22906msgstr ""
22907
22908#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271
22909msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately."
22910msgstr ""
22911
22912#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272
22913msgid ""
22914"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection,"
22915" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit "
22916"faster!"
22917msgstr ""
22918
22919#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273
22920msgid ""
22921"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!"
22922msgstr ""
22923
22924#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275
22925msgid ""
22926"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, "
22927"instead of each frame."
22928msgstr ""
22929
22930#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276
22931msgid "Saves energy and may increase subjective application performance."
22932msgstr ""
22933
22934#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277
22935msgid ""
22936"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes."
22937msgstr ""
22938
22939#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279
22940msgid ""
22941"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is "
22942"updated on movement."
22943msgstr ""
22944
22945#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280
22946msgid ""
22947"This will speed up rendering, but the appearance will look "
22948"&quot;broken&quot; until you stop moving."
22949msgstr ""
22950
22951#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281
22952msgid ""
22953"This does NOT work with the &quot;Geometry-Shader&quot; cubemapping mode!"
22954msgstr ""
22955
22956#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283
22957msgid ""
22958"This updates a second face, so that the visual appearance seems less "
22959"&quot;broken&quot;."
22960msgstr ""
22961
22962#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292
22963msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed"
22964msgstr ""
22965
22966#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68
22967msgid "6 Textures"
22968msgstr ""
22969
22970#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70
22971msgid "Cubemap"
22972msgstr ""
22973
22974#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72
22975msgid "Geometry shader"
22976msgstr ""
22977
22978#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164
22979#, qt-format
22980msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m"
22981msgstr ""
22982
22983#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477
22984msgid "3D Scenery"
22985msgstr ""
22986
22987#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479
22988msgid "Set as default scene"
22989msgstr ""
22990
22991#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480
22992msgid "Load/save viewpoints"
22993msgstr ""
22994
22995#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481
22996msgid "Torch strength:"
22997msgstr ""
22998
22999#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482
23000msgid "Torch range:"
23001msgstr ""
23002
23003#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483
23004#, qt-format
23005msgid "Torchlight (%1)"
23006msgstr ""
23007
23008#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484
23009#, qt-format
23010msgid "Show grid coordinates (%1)"
23011msgstr ""
23012
23013#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486
23014msgid ""
23015"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the "
23016"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of "
23017"course only for a single point of observation."
23018msgstr ""
23019
23020#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488
23021msgid "Draw horizon polyline in foreground"
23022msgstr ""
23023
23024#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489
23025msgid "Visual options"
23026msgstr ""
23027
23028#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490
23029msgid "Per-Pixel lighting"
23030msgstr ""
23031
23032#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491
23033msgid "Shadows"
23034msgstr ""
23035
23036#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492
23037msgid "Simple shadows"
23038msgstr ""
23039
23040#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493
23041msgid "Bump mapping"
23042msgstr ""
23043
23044#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494
23045msgid "Cubemap size:"
23046msgstr ""
23047
23048#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495
23049msgid "Shadowmap size:"
23050msgstr ""
23051
23052#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496
23053msgid "Filtering Quality:"
23054msgstr ""
23055
23056#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498
23057msgid "Hardware"
23058msgstr ""
23059
23060#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499
23061msgid "Low"
23062msgstr ""
23063
23064#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500
23065msgid "Low + Hardware"
23066msgstr ""
23067
23068#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501
23069msgid "High (slow)"
23070msgstr ""
23071
23072#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502
23073msgid "High + Hardware (slow)"
23074msgstr ""
23075
23076#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504
23077msgid "PCSS"
23078msgstr ""
23079
23080#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505
23081msgid "Cubemapping mode:"
23082msgstr ""
23083
23084#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506
23085msgid "Full cubemap shadows"
23086msgstr ""
23087
23088#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507
23089msgid "Lazy cubemap re-rendering"
23090msgstr ""
23091
23092#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508
23093msgid "Interval:"
23094msgstr ""
23095
23096#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509
23097msgid "Only update dominant face when moving"
23098msgstr ""
23099
23100#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510
23101msgid "Also update second-most dominant face"
23102msgstr ""
23103
23104#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511
23105msgid "Quality/Performance settings"
23106msgstr ""
23107
23108#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209
23109msgid "Stored views"
23110msgstr ""
23111
23112#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211
23113msgid "Load view"
23114msgstr ""
23115
23116#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212
23117msgid "Delete view"
23118msgstr ""
23119
23120#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213
23121msgid "Add current view"
23122msgstr ""
23123
23124#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214
23125msgid "Load/store with date"
23126msgstr ""
23127
23128#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215
23129msgid "Title:"
23130msgstr ""
23131
23132#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59
23133#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273
23134#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274
23135#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748
23136msgid "ArchaeoLines"
23137msgstr ""
23138
23139#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62
23140msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies"
23141msgstr ""
23142
23143#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298
23144msgid "Show Line for Equinox"
23145msgstr ""
23146
23147#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299
23148msgid "Show Line for Solstices"
23149msgstr ""
23150
23151#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300
23152msgid "Show Line for Crossquarter"
23153msgstr ""
23154
23155#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301
23156msgid "Show Line for Major Standstill"
23157msgstr ""
23158
23159#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302
23160msgid "Show Line for Minor Standstill"
23161msgstr ""
23162
23163#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303
23164msgid "Show Polar Circles"
23165msgstr ""
23166
23167#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304
23168msgid "Show Line for Zenith Passage"
23169msgstr ""
23170
23171#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305
23172msgid "Show Line for Nadir Passage"
23173msgstr ""
23174
23175#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306
23176msgid "Show Line for Selected Object"
23177msgstr ""
23178
23179#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307
23180msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth"
23181msgstr ""
23182
23183#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308
23184msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle"
23185msgstr ""
23186
23187#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309
23188msgid "Show Line for Current Sun"
23189msgstr ""
23190
23191#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310
23192msgid "Show Line for Current Moon"
23193msgstr ""
23194
23195#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311
23196msgid "Show Vertical for Geographic Location 1"
23197msgstr ""
23198
23199#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312
23200msgid "Show Vertical for Geographic Location 2"
23201msgstr ""
23202
23203#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313
23204msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1"
23205msgstr ""
23206
23207#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314
23208msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2"
23209msgstr ""
23210
23211#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315
23212msgid "Show Line for Custom Altitude 1"
23213msgstr ""
23214
23215#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316
23216msgid "Show Line for Custom Altitude 2"
23217msgstr ""
23218
23219#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317
23220msgid "Show Line for Custom Declination 1"
23221msgstr ""
23222
23223#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318
23224msgid "Show Line for Custom Declination 2"
23225msgstr ""
23226
23227#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416
23228msgid "Equinox"
23229msgstr ""
23230
23231#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419
23232msgid "Solstice"
23233msgstr ""
23234
23235#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422
23236msgid "Crossquarter"
23237msgstr ""
23238
23239#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425
23240msgid "Major Lunar Standstill"
23241msgstr ""
23242
23243#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428
23244msgid "Minor Lunar Standstill"
23245msgstr ""
23246
23247#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431
23248msgid "Polar Circle"
23249msgstr ""
23250
23251#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434
23252msgid "Zenith Passage"
23253msgstr ""
23254
23255#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437
23256msgid "Nadir Passage"
23257msgstr ""
23258
23259#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442
23260#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737
23261msgid "Selected Object"
23262msgstr ""
23263
23264#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451
23265msgid "error if you can read this"
23266msgstr ""
23267
23268#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454
23269msgid "Mercury"
23270msgstr "Mercuriu"
23271
23272#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457
23273msgid "Venus"
23274msgstr "Venus"
23275
23276#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212
23277msgid "ArchaeoLines Plug-in"
23278msgstr ""
23279
23280#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219
23281msgid ""
23282"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most "
23283"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies."
23284msgstr ""
23285
23286#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220
23287msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices"
23288msgstr ""
23289
23290#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221
23291msgid ""
23292"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and "
23293"equinoxes)"
23294msgstr ""
23295
23296#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222
23297msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills"
23298msgstr ""
23299
23300#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223
23301msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills"
23302msgstr ""
23303
23304#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224
23305msgid "Declination of the Polar circles"
23306msgstr ""
23307
23308#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225
23309msgid "Declination of the Zenith passage"
23310msgstr ""
23311
23312#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226
23313msgid "Declination of the Nadir passage"
23314msgstr ""
23315
23316#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227
23317msgid "Declination of the currently selected object"
23318msgstr ""
23319
23320#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228
23321msgid "Azimuth of the currently selected object"
23322msgstr ""
23323
23324#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229
23325msgid "Hour Angle of the currently selected object"
23326msgstr ""
23327
23328#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230
23329msgid "Current declination of the sun"
23330msgstr ""
23331
23332#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231
23333msgid "Current declination of the moon"
23334msgstr ""
23335
23336#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232
23337msgid "Current declination of a naked-eye planet"
23338msgstr ""
23339
23340#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233
23341msgid ""
23342"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each "
23343"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination "
23344"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is"
23345" high in the sky due to parallax effects."
23346msgstr ""
23347
23348#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237
23349msgid ""
23350"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a "
23351"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two "
23352"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, "
23353"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter "
23354"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical "
23355"trigonometry on a spherical Earth."
23356msgstr ""
23357
23358#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241
23359msgid ""
23360"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and "
23361"declination lines with custom label can be shown."
23362msgstr ""
23363
23364#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718
23365msgid "ArchaeoLines Configuration"
23366msgstr ""
23367
23368#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719
23369msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration"
23370msgstr ""
23371
23372#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721
23373msgid "Crossquarter Lines"
23374msgstr ""
23375
23376#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722
23377msgid "Current Planet: None"
23378msgstr ""
23379
23380#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723
23381msgid "Current Planet: Mercury"
23382msgstr ""
23383
23384#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724
23385msgid "Current Planet: Venus"
23386msgstr ""
23387
23388#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725
23389msgid "Current Planet: Mars"
23390msgstr ""
23391
23392#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726
23393msgid "Current Planet: Jupiter"
23394msgstr ""
23395
23396#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727
23397msgid "Current Planet: Saturn"
23398msgstr ""
23399
23400#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730
23401msgid "Current Sun"
23402msgstr ""
23403
23404#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731
23405msgid "Current Moon"
23406msgstr ""
23407
23408#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732
23409msgid "Major Lunar Standstill lines"
23410msgstr ""
23411
23412#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733
23413msgid "Minor Lunar Standstill lines"
23414msgstr ""
23415
23416#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734
23417msgid "Equinox line (Equator)"
23418msgstr ""
23419
23420#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735
23421msgid "Polar Circles"
23422msgstr ""
23423
23424#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736
23425msgid "Selected Object Hour Angle"
23426msgstr ""
23427
23428#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739
23429msgid "Change color"
23430msgstr ""
23431
23432#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741
23433msgid "Line thickness"
23434msgstr ""
23435
23436#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742
23437msgid "Declination of Zenith passage"
23438msgstr ""
23439
23440#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743
23441msgid "Solstice Lines"
23442msgstr ""
23443
23444#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744
23445msgid "Selected Object Azimuth"
23446msgstr ""
23447
23448#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745
23449msgid "Declination of Nadir passage"
23450msgstr ""
23451
23452#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751
23453#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762
23454#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766
23455#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779
23456#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810
23457#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814
23458msgid "From selected object (if any)"
23459msgstr ""
23460
23461#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754
23462msgid "Geographic Location 1"
23463msgstr ""
23464
23465#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756
23466#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775
23467msgid "Enter a label (location name) for this line"
23468msgstr ""
23469
23470#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759
23471#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772
23472#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804
23473#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807
23474msgid "Enter a label for this line"
23475msgstr ""
23476
23477#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770
23478msgid "Geographic Location 2"
23479msgstr ""
23480
23481#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777
23482msgid "Custom Declination 1"
23483msgstr ""
23484
23485#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783
23486#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798
23487msgid "Always counted from North"
23488msgstr ""
23489
23490#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785
23491msgid "Custom Azimuth 1"
23492msgstr ""
23493
23494#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787
23495#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791
23496msgid "Select from location list"
23497msgstr ""
23498
23499#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789
23500#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793
23501msgid "Pick..."
23502msgstr ""
23503
23504#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796
23505msgid "Custom Declination 2"
23506msgstr ""
23507
23508#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800
23509msgid "Custom Azimuth 2"
23510msgstr ""
23511
23512#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801
23513msgid "Custom Altitude 1"
23514msgstr ""
23515
23516#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802
23517msgid "Custom Altitude 2"
23518msgstr ""
23519
23520#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817
23521msgid "Restore default settings"
23522msgstr ""
23523
23524#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818
23525msgid "Custom Lines"
23526msgstr ""
23527
23528#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153
23529msgid "Locations"
23530msgstr ""
23531
23532#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152
23533msgid "Vts"
23534msgstr ""
23535
23536#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155
23537msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS."
23538msgstr ""
23539
23540#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75
23541#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162
23542#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163
23543msgid "Calendars"
23544msgstr ""
23545
23546#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78
23547msgid "Calendars of the world"
23548msgstr ""
23549
23550#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281
23551#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818
23552#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831
23553msgctxt "calendar"
23554msgid "Julian"
23555msgstr ""
23556
23557#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282
23558#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825
23559#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835
23560msgctxt "calendar"
23561msgid "Gregorian"
23562msgstr ""
23563
23564#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283
23565msgctxt "calendar"
23566msgid "ISO week"
23567msgstr ""
23568
23569#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284
23570#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822
23571msgctxt "calendar"
23572msgid "Icelandic"
23573msgstr ""
23574
23575#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285
23576#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803
23577msgctxt "calendar"
23578msgid "Roman"
23579msgstr ""
23580
23581#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286
23582#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817
23583msgctxt "calendar"
23584msgid "Olympic"
23585msgstr ""
23586
23587#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287
23588#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824
23589msgctxt "calendar"
23590msgid "Egyptian"
23591msgstr ""
23592
23593#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288
23594#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811
23595msgctxt "calendar"
23596msgid "Armenian"
23597msgstr ""
23598
23599#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289
23600#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812
23601msgctxt "calendar"
23602msgid "Zoroastrian"
23603msgstr ""
23604
23605#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290
23606#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808
23607msgctxt "calendar"
23608msgid "Coptic"
23609msgstr ""
23610
23611#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291
23612#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802
23613msgctxt "calendar"
23614msgid "Ethiopic"
23615msgstr ""
23616
23617#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292
23618msgctxt "calendar"
23619msgid "French Rev. (Arithm.)"
23620msgstr ""
23621
23622#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293
23623#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820
23624msgctxt "calendar"
23625msgid "Islamic"
23626msgstr ""
23627
23628#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294
23629#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809
23630msgctxt "calendar"
23631msgid "Hebrew"
23632msgstr ""
23633
23634#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295
23635msgctxt "calendar"
23636msgid "Persian (Arithm.)"
23637msgstr ""
23638
23639#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296
23640msgctxt "calendar"
23641msgid "Old Hindu Solar"
23642msgstr ""
23643
23644#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297
23645msgctxt "calendar"
23646msgid "Old Hindu Lunisolar"
23647msgstr ""
23648
23649#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298
23650#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823
23651msgctxt "calendar"
23652msgid "Maya Long Count"
23653msgstr ""
23654
23655#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299
23656#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816
23657msgctxt "calendar"
23658msgid "Maya Haab"
23659msgstr ""
23660
23661#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300
23662#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805
23663msgctxt "calendar"
23664msgid "Maya Tzolkin"
23665msgstr ""
23666
23667#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301
23668#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814
23669msgctxt "calendar"
23670msgid "Aztec Xihuitl"
23671msgstr ""
23672
23673#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302
23674#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810
23675msgctxt "calendar"
23676msgid "Aztec Tonalpohualli"
23677msgstr ""
23678
23679#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304
23680#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804
23681msgctxt "calendar"
23682msgid "Balinese Pawukon"
23683msgstr ""
23684
23685#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40
23686msgctxt "Armenian month name"
23687msgid "Nawasardi"
23688msgstr ""
23689
23690#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41
23691msgctxt "Armenian month name"
23692msgid "Hor̄i"
23693msgstr ""
23694
23695#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42
23696msgctxt "Armenian month name"
23697msgid "Sahmi"
23698msgstr ""
23699
23700#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43
23701msgctxt "Armenian month name"
23702msgid "Trē"
23703msgstr ""
23704
23705#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44
23706msgctxt "Armenian month name"
23707msgid "K'aloch"
23708msgstr ""
23709
23710#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45
23711msgctxt "Armenian month name"
23712msgid "Arach"
23713msgstr ""
23714
23715#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46
23716msgctxt "Armenian month name"
23717msgid "Mehekani"
23718msgstr ""
23719
23720#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47
23721msgctxt "Armenian month name"
23722msgid "Areg"
23723msgstr ""
23724
23725#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48
23726msgctxt "Armenian month name"
23727msgid "Ahekani"
23728msgstr ""
23729
23730#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49
23731msgctxt "Armenian month name"
23732msgid "Mareri"
23733msgstr ""
23734
23735#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50
23736msgctxt "Armenian month name"
23737msgid "Margach"
23738msgstr ""
23739
23740#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51
23741msgctxt "Armenian month name"
23742msgid "Hrotich"
23743msgstr ""
23744
23745#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52
23746msgctxt "Armenian month name"
23747msgid "(aweleach)"
23748msgstr ""
23749
23750#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88
23751msgid "Armenian Era"
23752msgstr ""
23753
23754#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39
23755msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23756msgid "Cipactli (Alligator)"
23757msgstr ""
23758
23759#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40
23760msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23761msgid "Ehecatl (Wind)"
23762msgstr ""
23763
23764#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41
23765msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23766msgid "Calli (House)"
23767msgstr ""
23768
23769#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42
23770msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23771msgid "Cuetzpallin (Iguana)"
23772msgstr ""
23773
23774#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43
23775msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23776msgid "Coatl (Serpent)"
23777msgstr ""
23778
23779#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44
23780msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23781msgid "Miquiztli (Death)"
23782msgstr ""
23783
23784#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45
23785msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23786msgid "Mazatl (Deer)"
23787msgstr ""
23788
23789#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46
23790msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23791msgid "Tochtli (Rabbit)"
23792msgstr ""
23793
23794#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47
23795msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23796msgid "Atl (Water)"
23797msgstr ""
23798
23799#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48
23800msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23801msgid "Itzcuintli (Dog)"
23802msgstr ""
23803
23804#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49
23805msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23806msgid "Ozomatli (Monkey)"
23807msgstr ""
23808
23809#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50
23810msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23811msgid "Malinalli (Grass)"
23812msgstr ""
23813
23814#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51
23815msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23816msgid "Acatl (Cane)"
23817msgstr ""
23818
23819#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52
23820msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23821msgid "Ocelotl (Jaguar)"
23822msgstr ""
23823
23824#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53
23825msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23826msgid "Quauhtli (Eagle)"
23827msgstr ""
23828
23829#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54
23830msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23831msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)"
23832msgstr ""
23833
23834#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55
23835msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23836msgid "Ollin (Quake)"
23837msgstr ""
23838
23839#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56
23840msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23841msgid "Tecpatl (Flint)"
23842msgstr ""
23843
23844#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57
23845msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23846msgid "Quiahuitl (Rain)"
23847msgstr ""
23848
23849#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58
23850msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23851msgid "Xochitl (Flower)"
23852msgstr ""
23853
23854#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43
23855msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23856msgid "Izcalli (Sprout)"
23857msgstr ""
23858
23859#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44
23860msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23861msgid "Atlcahualo (Water left)"
23862msgstr ""
23863
23864#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45
23865msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23866msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)"
23867msgstr ""
23868
23869#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46
23870msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23871msgid "Tozoztontli (1-Vigil)"
23872msgstr ""
23873
23874#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47
23875msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23876msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)"
23877msgstr ""
23878
23879#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48
23880msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23881msgid "Toxcatl (Drought)"
23882msgstr ""
23883
23884#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49
23885msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23886msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)"
23887msgstr ""
23888
23889#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50
23890msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23891msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)"
23892msgstr ""
23893
23894#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51
23895msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23896msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)"
23897msgstr ""
23898
23899#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52
23900msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23901msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)"
23902msgstr ""
23903
23904#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53
23905msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23906msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)"
23907msgstr ""
23908
23909#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54
23910msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23911msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)"
23912msgstr ""
23913
23914#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55
23915msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23916msgid "Teotleco (God arrives)"
23917msgstr ""
23918
23919#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56
23920msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23921msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)"
23922msgstr ""
23923
23924#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57
23925msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23926msgid "Quecholli (Macaw)"
23927msgstr ""
23928
23929#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58
23930msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23931msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)"
23932msgstr ""
23933
23934#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59
23935msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23936msgid "Atemoztli (Falling water)"
23937msgstr ""
23938
23939#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60
23940msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23941msgid "Tititl (Storm)"
23942msgstr ""
23943
23944#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61
23945msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23946msgid "Nemontemi (Full in vain)"
23947msgstr ""
23948
23949#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210
23950msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23951msgid "Luang"
23952msgstr ""
23953
23954#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211
23955msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23956msgid "Menga"
23957msgstr ""
23958
23959#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212
23960msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23961msgid "Pepet"
23962msgstr ""
23963
23964#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213
23965msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23966msgid "Pasah"
23967msgstr ""
23968
23969#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214
23970msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23971msgid "Beteng"
23972msgstr ""
23973
23974#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215
23975msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23976msgid "Kajeng"
23977msgstr ""
23978
23979#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216
23980#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238
23981#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259
23982msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23983msgid "Sri"
23984msgstr ""
23985
23986#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217
23987msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23988msgid "Laba"
23989msgstr ""
23990
23991#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218
23992msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23993msgid "Jaya"
23994msgstr ""
23995
23996#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219
23997msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23998msgid "Menala"
23999msgstr ""
24000
24001#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220
24002msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24003msgid "Umanis"
24004msgstr ""
24005
24006#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221
24007msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24008msgid "Paing"
24009msgstr ""
24010
24011#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222
24012msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24013msgid "Pon"
24014msgstr ""
24015
24016#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223
24017msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24018msgid "Wage"
24019msgstr ""
24020
24021#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224
24022msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24023msgid "Keliwon"
24024msgstr ""
24025
24026#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225
24027msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24028msgid "Tungleh"
24029msgstr ""
24030
24031#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226
24032msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24033msgid "Aryang"
24034msgstr ""
24035
24036#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227
24037msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24038msgid "Urukung"
24039msgstr ""
24040
24041#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228
24042msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24043msgid "Paniron"
24044msgstr ""
24045
24046#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229
24047msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24048msgid "Was"
24049msgstr ""
24050
24051#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230
24052msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24053msgid "Maulu"
24054msgstr ""
24055
24056#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231
24057msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24058msgid "Redite"
24059msgstr ""
24060
24061#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232
24062msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24063msgid "Coma"
24064msgstr ""
24065
24066#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233
24067msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24068msgid "Anggara"
24069msgstr ""
24070
24071#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234
24072msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24073msgid "Buda"
24074msgstr ""
24075
24076#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235
24077msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24078msgid "Wraspati"
24079msgstr ""
24080
24081#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236
24082msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24083msgid "Sukra"
24084msgstr ""
24085
24086#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237
24087msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24088msgid "Saniscara"
24089msgstr ""
24090
24091#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239
24092msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24093msgid "Indra"
24094msgstr ""
24095
24096#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240
24097msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24098msgid "Guru"
24099msgstr ""
24100
24101#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241
24102msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24103msgid "Yama"
24104msgstr ""
24105
24106#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242
24107msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24108msgid "Ludra"
24109msgstr ""
24110
24111#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243
24112msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24113msgid "Brahma"
24114msgstr ""
24115
24116#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244
24117msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24118msgid "Kala"
24119msgstr ""
24120
24121#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245
24122msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24123msgid "Uma"
24124msgstr ""
24125
24126#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246
24127msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24128msgid "Dangu"
24129msgstr ""
24130
24131#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247
24132msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24133msgid "Jangur"
24134msgstr ""
24135
24136#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248
24137msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24138msgid "Gigis"
24139msgstr ""
24140
24141#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249
24142msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24143msgid "Nohan"
24144msgstr ""
24145
24146#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250
24147msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24148msgid "Ogan"
24149msgstr ""
24150
24151#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251
24152msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24153msgid "Erangan"
24154msgstr ""
24155
24156#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252
24157msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24158msgid "Urungan"
24159msgstr ""
24160
24161#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253
24162msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24163msgid "Tulus"
24164msgstr ""
24165
24166#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254
24167msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24168msgid "Dadi"
24169msgstr ""
24170
24171#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255
24172msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24173msgid "Pandita"
24174msgstr ""
24175
24176#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256
24177msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24178msgid "Pati"
24179msgstr ""
24180
24181#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257
24182msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24183msgid "Suka"
24184msgstr ""
24185
24186#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258
24187msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24188msgid "Duka"
24189msgstr ""
24190
24191#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260
24192msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24193msgid "Manuh"
24194msgstr ""
24195
24196#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261
24197msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24198msgid "Manusa"
24199msgstr ""
24200
24201#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262
24202msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24203msgid "Raja"
24204msgstr ""
24205
24206#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263
24207msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24208msgid "Dewa"
24209msgstr ""
24210
24211#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264
24212msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24213msgid "Raksasa"
24214msgstr ""
24215
24216#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265
24217msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24218msgid "Sinta"
24219msgstr ""
24220
24221#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266
24222msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24223msgid "Landep"
24224msgstr ""
24225
24226#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267
24227msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24228msgid "Ukir"
24229msgstr ""
24230
24231#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268
24232msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24233msgid "Kulantir"
24234msgstr ""
24235
24236#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269
24237msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24238msgid "Taulu"
24239msgstr ""
24240
24241#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270
24242msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24243msgid "Gumbreg"
24244msgstr ""
24245
24246#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271
24247msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24248msgid "Wariga"
24249msgstr ""
24250
24251#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272
24252msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24253msgid "Warigadian"
24254msgstr ""
24255
24256#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273
24257msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24258msgid "Jukungwangi"
24259msgstr ""
24260
24261#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274
24262msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24263msgid "Sungsang"
24264msgstr ""
24265
24266#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275
24267msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24268msgid "Dunggulan"
24269msgstr ""
24270
24271#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276
24272msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24273msgid "Kuningan"
24274msgstr ""
24275
24276#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277
24277msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24278msgid "Langkir"
24279msgstr ""
24280
24281#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278
24282msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24283msgid "Medangsia"
24284msgstr ""
24285
24286#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279
24287msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24288msgid "Pujut"
24289msgstr ""
24290
24291#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280
24292msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24293msgid "Pahang"
24294msgstr ""
24295
24296#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281
24297msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24298msgid "Krulut"
24299msgstr ""
24300
24301#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282
24302msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24303msgid "Merakih"
24304msgstr ""
24305
24306#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283
24307msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24308msgid "Tambir"
24309msgstr ""
24310
24311#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284
24312msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24313msgid "Medangkungan"
24314msgstr ""
24315
24316#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285
24317msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24318msgid "Matal"
24319msgstr ""
24320
24321#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286
24322msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24323msgid "Uye"
24324msgstr ""
24325
24326#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287
24327msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24328msgid "Menail"
24329msgstr ""
24330
24331#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288
24332msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24333msgid "Parangbakat"
24334msgstr ""
24335
24336#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289
24337msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24338msgid "Bala"
24339msgstr ""
24340
24341#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290
24342msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24343msgid "Ugu"
24344msgstr ""
24345
24346#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291
24347msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24348msgid "Wayang"
24349msgstr ""
24350
24351#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292
24352msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24353msgid "Kelawu"
24354msgstr ""
24355
24356#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293
24357msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24358msgid "Dukut"
24359msgstr ""
24360
24361#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294
24362msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24363msgid "Watugunung"
24364msgstr ""
24365
24366#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42
24367msgctxt "Coptic month name"
24368msgid "Thoouth"
24369msgstr ""
24370
24371#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43
24372msgctxt "Coptic month name"
24373msgid "Paope"
24374msgstr ""
24375
24376#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44
24377msgctxt "Coptic month name"
24378msgid "Athōr"
24379msgstr ""
24380
24381#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45
24382msgctxt "Coptic month name"
24383msgid "Koiak"
24384msgstr ""
24385
24386#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46
24387msgctxt "Coptic month name"
24388msgid "Tōbe"
24389msgstr ""
24390
24391#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47
24392msgctxt "Coptic month name"
24393msgid "Meshir"
24394msgstr ""
24395
24396#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48
24397msgctxt "Coptic month name"
24398msgid "Paremotep"
24399msgstr ""
24400
24401#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49
24402msgctxt "Coptic month name"
24403msgid "Parmoute"
24404msgstr ""
24405
24406#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50
24407msgctxt "Coptic month name"
24408msgid "Pashons"
24409msgstr ""
24410
24411#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51
24412msgctxt "Coptic month name"
24413msgid "Paōne"
24414msgstr ""
24415
24416#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52
24417msgctxt "Coptic month name"
24418msgid "Epēp"
24419msgstr ""
24420
24421#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53
24422msgctxt "Coptic month name"
24423msgid "Mesorē"
24424msgstr ""
24425
24426#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54
24427msgctxt "Coptic month name"
24428msgid "Epagomenē"
24429msgstr ""
24430
24431#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56
24432msgctxt "Coptic day name"
24433msgid "Tkyriake"
24434msgstr ""
24435
24436#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57
24437msgctxt "Coptic day name"
24438msgid "Pesnau"
24439msgstr ""
24440
24441#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58
24442msgctxt "Coptic day name"
24443msgid "Pshoment"
24444msgstr ""
24445
24446#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59
24447msgctxt "Coptic day name"
24448msgid "Peftoou"
24449msgstr ""
24450
24451#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60
24452msgctxt "Coptic day name"
24453msgid "Ptiou"
24454msgstr ""
24455
24456#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61
24457msgctxt "Coptic day name"
24458msgid "Psoou"
24459msgstr ""
24460
24461#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62
24462msgctxt "Coptic day name"
24463msgid "Psabbaton"
24464msgstr ""
24465
24466#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100
24467msgid "Era Martyrum"
24468msgstr ""
24469
24470#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41
24471msgctxt "Egyptian month name"
24472msgid "Thoth"
24473msgstr ""
24474
24475#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42
24476msgctxt "Egyptian month name"
24477msgid "Phaophi"
24478msgstr ""
24479
24480#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43
24481msgctxt "Egyptian month name"
24482msgid "Athyr"
24483msgstr ""
24484
24485#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44
24486msgctxt "Egyptian month name"
24487msgid "Choiak"
24488msgstr ""
24489
24490#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45
24491msgctxt "Egyptian month name"
24492msgid "Tybi"
24493msgstr ""
24494
24495#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46
24496msgctxt "Egyptian month name"
24497msgid "Mechir"
24498msgstr ""
24499
24500#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47
24501msgctxt "Egyptian month name"
24502msgid "Phamenoth"
24503msgstr ""
24504
24505#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48
24506msgctxt "Egyptian month name"
24507msgid "Pharmuthi"
24508msgstr ""
24509
24510#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49
24511msgctxt "Egyptian month name"
24512msgid "Pachon"
24513msgstr ""
24514
24515#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50
24516msgctxt "Egyptian month name"
24517msgid "Payni"
24518msgstr ""
24519
24520#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51
24521msgctxt "Egyptian month name"
24522msgid "Epiphi"
24523msgstr ""
24524
24525#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52
24526msgctxt "Egyptian month name"
24527msgid "Mesori"
24528msgstr ""
24529
24530#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53
24531msgctxt "Egyptian month name"
24532msgid "(Epagomenae)"
24533msgstr ""
24534
24535#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89
24536msgid "Nabonassar Era"
24537msgstr ""
24538
24539#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42
24540msgctxt "Ethiopic month name"
24541msgid "Maskaram"
24542msgstr ""
24543
24544#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43
24545msgctxt "Ethiopic month name"
24546msgid "Teqemt"
24547msgstr ""
24548
24549#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44
24550msgctxt "Ethiopic month name"
24551msgid "Hedār"
24552msgstr ""
24553
24554#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45
24555msgctxt "Ethiopic month name"
24556msgid "Takhśāś"
24557msgstr ""
24558
24559#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46
24560msgctxt "Ethiopic month name"
24561msgid "Ṭer"
24562msgstr ""
24563
24564#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47
24565msgctxt "Ethiopic month name"
24566msgid "Yakātit"
24567msgstr ""
24568
24569#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48
24570msgctxt "Ethiopic month name"
24571msgid "Magābit"
24572msgstr ""
24573
24574#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49
24575msgctxt "Ethiopic month name"
24576msgid "Miyāzyā"
24577msgstr ""
24578
24579#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50
24580msgctxt "Ethiopic month name"
24581msgid "Genbot"
24582msgstr ""
24583
24584#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51
24585msgctxt "Ethiopic month name"
24586msgid "Sanē"
24587msgstr ""
24588
24589#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52
24590msgctxt "Ethiopic month name"
24591msgid "Ḥamlē"
24592msgstr ""
24593
24594#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53
24595msgctxt "Ethiopic month name"
24596msgid "Naḥasē"
24597msgstr ""
24598
24599#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54
24600msgctxt "Ethiopic month name"
24601msgid "Pāguemēn"
24602msgstr ""
24603
24604#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56
24605msgctxt "Ethiopic day name"
24606msgid "Iḥud"
24607msgstr ""
24608
24609#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57
24610msgctxt "Ethiopic day name"
24611msgid "Sanyo"
24612msgstr ""
24613
24614#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58
24615msgctxt "Ethiopic day name"
24616msgid "Maksanyo"
24617msgstr ""
24618
24619#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59
24620msgctxt "Ethiopic day name"
24621msgid "Rob/Rabu`e"
24622msgstr ""
24623
24624#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60
24625msgctxt "Ethiopic day name"
24626msgid "H̱amus"
24627msgstr ""
24628
24629#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61
24630msgctxt "Ethiopic day name"
24631msgid "Arb"
24632msgstr ""
24633
24634#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62
24635msgctxt "Ethiopic day name"
24636msgid "Kidāmmē"
24637msgstr ""
24638
24639#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100
24640msgid "Ethiopic Era of Mercy"
24641msgstr ""
24642
24643#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79
24644msgid "Week"
24645msgstr ""
24646
24647#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76
24648msgctxt "Icelandic calendar"
24649msgid "summer"
24650msgstr ""
24651
24652#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77
24653msgctxt "Icelandic calendar"
24654msgid "winter"
24655msgstr ""
24656
24657#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of
24658#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]"
24659#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100
24660#, qt-format
24661msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6"
24662msgstr ""
24663
24664#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172
24665msgctxt "Icelandic day name"
24666msgid "Sunnudagur"
24667msgstr ""
24668
24669#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173
24670msgctxt "Icelandic day name"
24671msgid "Mánudagur"
24672msgstr ""
24673
24674#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174
24675msgctxt "Icelandic day name"
24676msgid "Þriðjudagur"
24677msgstr ""
24678
24679#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175
24680msgctxt "Icelandic day name"
24681msgid "Miðvikudagur"
24682msgstr ""
24683
24684#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176
24685msgctxt "Icelandic day name"
24686msgid "Fimmtudagur"
24687msgstr ""
24688
24689#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177
24690msgctxt "Icelandic day name"
24691msgid "Föstudagur"
24692msgstr ""
24693
24694#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178
24695msgctxt "Icelandic day name"
24696msgid "Laugardagur"
24697msgstr ""
24698
24699#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180
24700msgctxt "Icelandic month name"
24701msgid "unnamed"
24702msgstr ""
24703
24704#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181
24705msgctxt "Icelandic month name"
24706msgid "Harpa"
24707msgstr ""
24708
24709#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182
24710msgctxt "Icelandic month name"
24711msgid "Skerpla"
24712msgstr ""
24713
24714#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183
24715msgctxt "Icelandic month name"
24716msgid "Sólmánuður"
24717msgstr ""
24718
24719#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184
24720msgctxt "Icelandic month name"
24721msgid "Heyannir"
24722msgstr ""
24723
24724#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185
24725msgctxt "Icelandic month name"
24726msgid "Tvímánuður"
24727msgstr ""
24728
24729#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186
24730msgctxt "Icelandic month name"
24731msgid "Haustmánuður"
24732msgstr ""
24733
24734#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187
24735msgctxt "Icelandic month name"
24736msgid "Gormánuður"
24737msgstr ""
24738
24739#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188
24740msgctxt "Icelandic month name"
24741msgid "Ýlir"
24742msgstr ""
24743
24744#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189
24745msgctxt "Icelandic month name"
24746msgid "Mörsugur"
24747msgstr ""
24748
24749#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190
24750msgctxt "Icelandic month name"
24751msgid "Þorri"
24752msgstr ""
24753
24754#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191
24755msgctxt "Icelandic month name"
24756msgid "Góa"
24757msgstr ""
24758
24759#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192
24760msgctxt "Icelandic month name"
24761msgid "Einmánuður"
24762msgstr ""
24763
24764#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24765msgid "A.D."
24766msgstr ""
24767
24768#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24769msgid "B.C."
24770msgstr ""
24771
24772#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40
24773msgctxt "Maya Haab month name"
24774msgid "Pop"
24775msgstr ""
24776
24777#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41
24778msgctxt "Maya Haab month name"
24779msgid "Uo"
24780msgstr ""
24781
24782#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42
24783msgctxt "Maya Haab month name"
24784msgid "Zip"
24785msgstr ""
24786
24787#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43
24788msgctxt "Maya Haab month name"
24789msgid "Zotz"
24790msgstr ""
24791
24792#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44
24793msgctxt "Maya Haab month name"
24794msgid "Tzec"
24795msgstr ""
24796
24797#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45
24798msgctxt "Maya Haab month name"
24799msgid "Xul"
24800msgstr ""
24801
24802#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46
24803msgctxt "Maya Haab month name"
24804msgid "Yaxkin"
24805msgstr ""
24806
24807#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47
24808msgctxt "Maya Haab month name"
24809msgid "Mol"
24810msgstr ""
24811
24812#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48
24813msgctxt "Maya Haab month name"
24814msgid "Chen"
24815msgstr ""
24816
24817#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49
24818msgctxt "Maya Haab month name"
24819msgid "Yax"
24820msgstr ""
24821
24822#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50
24823msgctxt "Maya Haab month name"
24824msgid "Zac"
24825msgstr ""
24826
24827#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51
24828msgctxt "Maya Haab month name"
24829msgid "Ceh"
24830msgstr ""
24831
24832#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52
24833msgctxt "Maya Haab month name"
24834msgid "Mac"
24835msgstr ""
24836
24837#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53
24838msgctxt "Maya Haab month name"
24839msgid "Kankin"
24840msgstr ""
24841
24842#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54
24843msgctxt "Maya Haab month name"
24844msgid "Muan"
24845msgstr ""
24846
24847#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55
24848msgctxt "Maya Haab month name"
24849msgid "Pax"
24850msgstr ""
24851
24852#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56
24853msgctxt "Maya Haab month name"
24854msgid "Kayab"
24855msgstr ""
24856
24857#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57
24858msgctxt "Maya Haab month name"
24859msgid "Cumku"
24860msgstr ""
24861
24862#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58
24863msgctxt "Maya Haab month name"
24864msgid "Uayeb"
24865msgstr ""
24866
24867#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39
24868msgctxt "Maya Tzolkin name"
24869msgid "Imix"
24870msgstr ""
24871
24872#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40
24873msgctxt "Maya Tzolkin name"
24874msgid "Ik"
24875msgstr ""
24876
24877#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41
24878msgctxt "Maya Tzolkin name"
24879msgid "Akbal"
24880msgstr ""
24881
24882#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42
24883msgctxt "Maya Tzolkin name"
24884msgid "Kan"
24885msgstr ""
24886
24887#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43
24888msgctxt "Maya Tzolkin name"
24889msgid "Chicchan"
24890msgstr ""
24891
24892#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44
24893msgctxt "Maya Tzolkin name"
24894msgid "Cimi"
24895msgstr ""
24896
24897#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45
24898msgctxt "Maya Tzolkin name"
24899msgid "Manik"
24900msgstr ""
24901
24902#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46
24903msgctxt "Maya Tzolkin name"
24904msgid "Lamat"
24905msgstr ""
24906
24907#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47
24908msgctxt "Maya Tzolkin name"
24909msgid "Muluc"
24910msgstr ""
24911
24912#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48
24913msgctxt "Maya Tzolkin name"
24914msgid "Oc"
24915msgstr ""
24916
24917#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49
24918msgctxt "Maya Tzolkin name"
24919msgid "Chuen"
24920msgstr ""
24921
24922#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50
24923msgctxt "Maya Tzolkin name"
24924msgid "Eb"
24925msgstr ""
24926
24927#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51
24928msgctxt "Maya Tzolkin name"
24929msgid "Ben"
24930msgstr ""
24931
24932#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52
24933msgctxt "Maya Tzolkin name"
24934msgid "Ix"
24935msgstr ""
24936
24937#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53
24938msgctxt "Maya Tzolkin name"
24939msgid "Men"
24940msgstr ""
24941
24942#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54
24943msgctxt "Maya Tzolkin name"
24944msgid "Cib"
24945msgstr ""
24946
24947#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55
24948msgctxt "Maya Tzolkin name"
24949msgid "Caban"
24950msgstr ""
24951
24952#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56
24953msgctxt "Maya Tzolkin name"
24954msgid "Eznab"
24955msgstr ""
24956
24957#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57
24958msgctxt "Maya Tzolkin name"
24959msgid "Cauac"
24960msgstr ""
24961
24962#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58
24963msgctxt "Maya Tzolkin name"
24964msgid "Ahau"
24965msgstr ""
24966
24967#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61
24968#, qt-format
24969msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad"
24970msgstr ""
24971
24972#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36
24973msgctxt "Roman month name (genitive)"
24974msgid "Ianuarii"
24975msgstr ""
24976
24977#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37
24978msgctxt "Roman month name (genitive)"
24979msgid "Februarii"
24980msgstr ""
24981
24982#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38
24983msgctxt "Roman month name (genitive)"
24984msgid "Martii"
24985msgstr ""
24986
24987#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39
24988msgctxt "Roman month name (genitive)"
24989msgid "Aprilis"
24990msgstr ""
24991
24992#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40
24993msgctxt "Roman month name (genitive)"
24994msgid "Maii"
24995msgstr ""
24996
24997#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41
24998msgctxt "Roman month name (genitive)"
24999msgid "Iunii"
25000msgstr ""
25001
25002#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42
25003msgctxt "Roman month name (genitive)"
25004msgid "Iulii"
25005msgstr ""
25006
25007#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43
25008msgctxt "Roman month name (genitive)"
25009msgid "Augusti"
25010msgstr ""
25011
25012#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44
25013msgctxt "Roman month name (genitive)"
25014msgid "Septembris"
25015msgstr ""
25016
25017#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45
25018msgctxt "Roman month name (genitive)"
25019msgid "Octobris"
25020msgstr ""
25021
25022#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46
25023msgctxt "Roman month name (genitive)"
25024msgid "Novembris"
25025msgstr ""
25026
25027#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47
25028msgctxt "Roman month name (genitive)"
25029msgid "Decembris"
25030msgstr ""
25031
25032#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65
25033msgctxt "Roman calendar term"
25034msgid "Kalendae"
25035msgstr ""
25036
25037#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66
25038msgctxt "Roman calendar term"
25039msgid "Nones"
25040msgstr ""
25041
25042#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67
25043msgctxt "Roman calendar term"
25044msgid "Ides"
25045msgstr ""
25046
25047#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68
25048msgctxt "Roman calendar term"
25049msgid "Kal."
25050msgstr ""
25051
25052#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69
25053msgctxt "Roman calendar term"
25054msgid "Non."
25055msgstr ""
25056
25057#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70
25058msgctxt "Roman calendar term"
25059msgid "Id."
25060msgstr ""
25061
25062#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86
25063msgctxt "Roman calendar term"
25064msgid "pridie"
25065msgstr ""
25066
25067#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88
25068msgctxt "Roman calendar term"
25069msgid "bis"
25070msgstr ""
25071
25072#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89
25073msgctxt "Roman calendar term"
25074msgid "ante diem"
25075msgstr ""
25076
25077#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106
25078msgctxt "ab urbe condita"
25079msgid "A.U.C."
25080msgstr ""
25081
25082#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42
25083msgctxt "Zoroastrian month name"
25084msgid "Ferverdīn"
25085msgstr ""
25086
25087#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43
25088msgctxt "Zoroastrian month name"
25089msgid "Ardebehesht"
25090msgstr ""
25091
25092#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44
25093msgctxt "Zoroastrian month name"
25094msgid "Khordād"
25095msgstr ""
25096
25097#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45
25098msgctxt "Zoroastrian month name"
25099msgid "Tīr"
25100msgstr ""
25101
25102#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46
25103msgctxt "Zoroastrian month name"
25104msgid "Mordād"
25105msgstr ""
25106
25107#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47
25108msgctxt "Zoroastrian month name"
25109msgid "Sharīr"
25110msgstr ""
25111
25112#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48
25113msgctxt "Zoroastrian month name"
25114msgid "Mihr"
25115msgstr ""
25116
25117#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49
25118msgctxt "Zoroastrian month name"
25119msgid "Abān"
25120msgstr ""
25121
25122#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50
25123msgctxt "Zoroastrian month name"
25124msgid "Āder"
25125msgstr ""
25126
25127#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51
25128msgctxt "Zoroastrian month name"
25129msgid "Deï"
25130msgstr ""
25131
25132#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52
25133msgctxt "Zoroastrian month name"
25134msgid "Bahmen"
25135msgstr ""
25136
25137#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53
25138msgctxt "Zoroastrian month name"
25139msgid "Asfendārmed"
25140msgstr ""
25141
25142#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54
25143msgctxt "Zoroastrian month name"
25144msgid "(epagomenae)"
25145msgstr ""
25146
25147#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56
25148msgctxt "Zoroastrian day name"
25149msgid "Hormuz"
25150msgstr ""
25151
25152#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57
25153msgctxt "Zoroastrian day name"
25154msgid "Bahman"
25155msgstr ""
25156
25157#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58
25158msgctxt "Zoroastrian day name"
25159msgid "Ordībehesht"
25160msgstr ""
25161
25162#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59
25163msgctxt "Zoroastrian day name"
25164msgid "Shahrīvar"
25165msgstr ""
25166
25167#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60
25168#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89
25169msgctxt "Zoroastrian day name"
25170msgid "Esfandārmud"
25171msgstr ""
25172
25173#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61
25174msgctxt "Zoroastrian day name"
25175msgid "Xordād"
25176msgstr ""
25177
25178#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62
25179msgctxt "Zoroastrian day name"
25180msgid "Mordād"
25181msgstr ""
25182
25183#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63
25184msgctxt "Zoroastrian day name"
25185msgid "Diy be Āzar"
25186msgstr ""
25187
25188#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64
25189msgctxt "Zoroastrian day name"
25190msgid "Āzar"
25191msgstr ""
25192
25193#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65
25194msgctxt "Zoroastrian day name"
25195msgid "Ābān"
25196msgstr ""
25197
25198#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66
25199msgctxt "Zoroastrian day name"
25200msgid "Xor"
25201msgstr ""
25202
25203#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67
25204msgctxt "Zoroastrian day name"
25205msgid "Māh"
25206msgstr ""
25207
25208#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68
25209msgctxt "Zoroastrian day name"
25210msgid "Tīr"
25211msgstr ""
25212
25213#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69
25214msgctxt "Zoroastrian day name"
25215msgid "Goosh"
25216msgstr ""
25217
25218#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70
25219msgctxt "Zoroastrian day name"
25220msgid "Diy be Mehr"
25221msgstr ""
25222
25223#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71
25224msgctxt "Zoroastrian day name"
25225msgid "Mehr"
25226msgstr ""
25227
25228#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72
25229msgctxt "Zoroastrian day name"
25230msgid "Sorūsh"
25231msgstr ""
25232
25233#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73
25234msgctxt "Zoroastrian day name"
25235msgid "Rashn"
25236msgstr ""
25237
25238#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74
25239msgctxt "Zoroastrian day name"
25240msgid "Farvardīn"
25241msgstr ""
25242
25243#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75
25244msgctxt "Zoroastrian day name"
25245msgid "Bahrām"
25246msgstr ""
25247
25248#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76
25249msgctxt "Zoroastrian day name"
25250msgid "Rām"
25251msgstr ""
25252
25253#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77
25254msgctxt "Zoroastrian day name"
25255msgid "Bād"
25256msgstr ""
25257
25258#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78
25259msgctxt "Zoroastrian day name"
25260msgid "Diy be Dīn"
25261msgstr ""
25262
25263#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79
25264msgctxt "Zoroastrian day name"
25265msgid "Dīn"
25266msgstr ""
25267
25268#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80
25269msgctxt "Zoroastrian day name"
25270msgid "Ard"
25271msgstr ""
25272
25273#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81
25274msgctxt "Zoroastrian day name"
25275msgid "Ashtād"
25276msgstr ""
25277
25278#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82
25279msgctxt "Zoroastrian day name"
25280msgid "Asmān"
25281msgstr ""
25282
25283#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83
25284msgctxt "Zoroastrian day name"
25285msgid "Zāmyād"
25286msgstr ""
25287
25288#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84
25289msgctxt "Zoroastrian day name"
25290msgid "Māresfand"
25291msgstr ""
25292
25293#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85
25294msgctxt "Zoroastrian day name"
25295msgid "Anīrān"
25296msgstr ""
25297
25298#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87
25299msgctxt "Zoroastrian day name"
25300msgid "Ahnad"
25301msgstr ""
25302
25303#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88
25304msgctxt "Zoroastrian day name"
25305msgid "Ashnad"
25306msgstr ""
25307
25308#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90
25309msgctxt "Zoroastrian day name"
25310msgid "Axshatar"
25311msgstr ""
25312
25313#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91
25314msgctxt "Zoroastrian day name"
25315msgid "Behesht"
25316msgstr ""
25317
25318#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132
25319msgid "Jezdegerd Era"
25320msgstr ""
25321
25322#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41
25323msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25324msgid "Primidi"
25325msgstr ""
25326
25327#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42
25328msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25329msgid "Duodi"
25330msgstr ""
25331
25332#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43
25333msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25334msgid "Tridi"
25335msgstr ""
25336
25337#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44
25338msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25339msgid "Quartidi"
25340msgstr ""
25341
25342#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45
25343msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25344msgid "Quintidi"
25345msgstr ""
25346
25347#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46
25348msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25349msgid "Sextidi"
25350msgstr ""
25351
25352#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47
25353msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25354msgid "Septidi"
25355msgstr ""
25356
25357#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48
25358msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25359msgid "Octidi"
25360msgstr ""
25361
25362#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49
25363msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25364msgid "Nonidi"
25365msgstr ""
25366
25367#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50
25368msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25369msgid "Décadi"
25370msgstr ""
25371
25372#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52
25373msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25374msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)"
25375msgstr ""
25376
25377#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53
25378msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25379msgid "Fête du Génie (Genius Day)"
25380msgstr ""
25381
25382#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54
25383msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25384msgid "Fête du Travail (Labour Day)"
25385msgstr ""
25386
25387#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55
25388msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25389msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)"
25390msgstr ""
25391
25392#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56
25393msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25394msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)"
25395msgstr ""
25396
25397#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57
25398msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25399msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)"
25400msgstr ""
25401
25402#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59
25403msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25404msgid "Vendémiaire (vintage)"
25405msgstr ""
25406
25407#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60
25408msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25409msgid "Brumaire (fog)"
25410msgstr ""
25411
25412#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61
25413msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25414msgid "Frimaire (sleet)"
25415msgstr ""
25416
25417#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62
25418msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25419msgid "Nivôse (snow)"
25420msgstr ""
25421
25422#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63
25423msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25424msgid "Pluviôse (rain)"
25425msgstr ""
25426
25427#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64
25428msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25429msgid "Ventôse (wind)"
25430msgstr ""
25431
25432#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65
25433msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25434msgid "Germinal (seed)"
25435msgstr ""
25436
25437#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66
25438msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25439msgid "Floréal (blossom)"
25440msgstr ""
25441
25442#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67
25443msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25444msgid "Prairial (pasture)"
25445msgstr ""
25446
25447#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68
25448msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25449msgid "Messidor (harvest)"
25450msgstr ""
25451
25452#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69
25453msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25454msgid "Thermidor (heat)"
25455msgstr ""
25456
25457#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70
25458msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25459msgid "Fructidor (fruit)"
25460msgstr ""
25461
25462#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71
25463msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25464msgid "Sansculottides"
25465msgstr ""
25466
25467#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104
25468msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25469msgid "Décade"
25470msgstr ""
25471
25472#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115
25473msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25474msgid "an"
25475msgstr ""
25476
25477#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117
25478msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25479msgid "de la République Française"
25480msgstr ""
25481
25482#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122
25483msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25484msgid "première"
25485msgstr ""
25486
25487#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123
25488msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25489msgid "seconde"
25490msgstr ""
25491
25492#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124
25493msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25494msgid "troisième"
25495msgstr ""
25496
25497#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126
25498msgctxt "French Revolution Calendar: of the"
25499msgid "de la"
25500msgstr ""
25501
25502#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132
25503msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25504msgid "décade"
25505msgstr ""
25506
25507#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134
25508msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'"
25509msgid "du"
25510msgstr ""
25511
25512#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40
25513msgctxt "Hebrew week day name"
25514msgid "yom rishon (first day)"
25515msgstr ""
25516
25517#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41
25518msgctxt "Hebrew week day name"
25519msgid "yom sheni (second day)"
25520msgstr ""
25521
25522#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42
25523msgctxt "Hebrew week day name"
25524msgid "yom shelishi (third day)"
25525msgstr ""
25526
25527#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43
25528msgctxt "Hebrew week day name"
25529msgid "yom revi'i (fourth day)"
25530msgstr ""
25531
25532#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44
25533msgctxt "Hebrew week day name"
25534msgid "yom ḥamishi (fifth day)"
25535msgstr ""
25536
25537#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45
25538msgctxt "Hebrew week day name"
25539msgid "yom shishi (sixth day)"
25540msgstr ""
25541
25542#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46
25543msgctxt "Hebrew week day name"
25544msgid "yom shabbat (sabbath day)"
25545msgstr ""
25546
25547#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48
25548msgctxt "Hebrew month name"
25549msgid "Nisan"
25550msgstr ""
25551
25552#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49
25553msgctxt "Hebrew month name"
25554msgid "Iyyar"
25555msgstr ""
25556
25557#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50
25558msgctxt "Hebrew month name"
25559msgid "Sivan"
25560msgstr ""
25561
25562#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51
25563msgctxt "Hebrew month name"
25564msgid "Tammuz"
25565msgstr ""
25566
25567#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52
25568msgctxt "Hebrew month name"
25569msgid "Av"
25570msgstr ""
25571
25572#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53
25573msgctxt "Hebrew month name"
25574msgid "Elul"
25575msgstr ""
25576
25577#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54
25578msgctxt "Hebrew month name"
25579msgid "Tishri"
25580msgstr ""
25581
25582#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55
25583msgctxt "Hebrew month name"
25584msgid "Marḥeshvan"
25585msgstr ""
25586
25587#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56
25588msgctxt "Hebrew month name"
25589msgid "Kislev"
25590msgstr ""
25591
25592#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57
25593msgctxt "Hebrew month name"
25594msgid "Tevet"
25595msgstr ""
25596
25597#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58
25598msgctxt "Hebrew month name"
25599msgid "Shevat"
25600msgstr ""
25601
25602#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59
25603msgctxt "Hebrew month name"
25604msgid "Adar"
25605msgstr ""
25606
25607#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39
25608msgctxt "Islamic day name"
25609msgid "yaum al-aḥad (first day)"
25610msgstr ""
25611
25612#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40
25613msgctxt "Islamic day name"
25614msgid "yaum al-ithnaya (second day)"
25615msgstr ""
25616
25617#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41
25618msgctxt "Islamic day name"
25619msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)"
25620msgstr ""
25621
25622#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42
25623msgctxt "Islamic day name"
25624msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)"
25625msgstr ""
25626
25627#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43
25628msgctxt "Islamic day name"
25629msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)"
25630msgstr ""
25631
25632#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44
25633msgctxt "Islamic day name"
25634msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)"
25635msgstr ""
25636
25637#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45
25638msgctxt "Islamic day name"
25639msgid "yaum as-sabt (sabbath day)"
25640msgstr ""
25641
25642#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47
25643msgctxt "Islamic month name"
25644msgid "Muḥarram"
25645msgstr ""
25646
25647#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48
25648msgctxt "Islamic month name"
25649msgid "Ṣafar"
25650msgstr ""
25651
25652#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49
25653msgctxt "Islamic month name"
25654msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)"
25655msgstr ""
25656
25657#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50
25658msgctxt "Islamic month name"
25659msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)"
25660msgstr ""
25661
25662#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51
25663msgctxt "Islamic month name"
25664msgid "Jumādā I (al-Ūlā)"
25665msgstr ""
25666
25667#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52
25668msgctxt "Islamic month name"
25669msgid "Jumādā II (al-Āḥira)"
25670msgstr ""
25671
25672#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53
25673msgctxt "Islamic month name"
25674msgid "Rajab"
25675msgstr ""
25676
25677#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54
25678msgctxt "Islamic month name"
25679msgid "Shaʿbān"
25680msgstr ""
25681
25682#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55
25683msgctxt "Islamic month name"
25684msgid "Ramaḍān"
25685msgstr ""
25686
25687#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56
25688msgctxt "Islamic month name"
25689msgid "Shawwāl"
25690msgstr ""
25691
25692#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57
25693msgctxt "Islamic month name"
25694msgid "Dhu al-Qaʿda"
25695msgstr ""
25696
25697#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58
25698msgctxt "Islamic month name"
25699msgid "Dhu al-Ḥijja"
25700msgstr ""
25701
25702#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet
25703#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to
25704#. Madinah.
25705#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94
25706msgctxt "epoch"
25707msgid "A.H."
25708msgstr ""
25709
25710#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38
25711msgctxt "old Hindu month name"
25712msgid "Caitra"
25713msgstr ""
25714
25715#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39
25716msgctxt "old Hindu month name"
25717msgid "Vaiśākha"
25718msgstr ""
25719
25720#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40
25721msgctxt "old Hindu month name"
25722msgid "Jyeṣṭha"
25723msgstr ""
25724
25725#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41
25726msgctxt "old Hindu month name"
25727msgid "Āṣāḑha"
25728msgstr ""
25729
25730#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42
25731msgctxt "old Hindu month name"
25732msgid "Śrāvaṇa"
25733msgstr ""
25734
25735#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43
25736msgctxt "old Hindu month name"
25737msgid "Bhādrapada"
25738msgstr ""
25739
25740#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44
25741msgctxt "old Hindu month name"
25742msgid "Āśvina"
25743msgstr ""
25744
25745#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45
25746msgctxt "old Hindu month name"
25747msgid "Kārtika"
25748msgstr ""
25749
25750#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46
25751msgctxt "old Hindu month name"
25752msgid "Mārgaśīrṣa"
25753msgstr ""
25754
25755#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47
25756msgctxt "old Hindu month name"
25757msgid "Pauṣa"
25758msgstr ""
25759
25760#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48
25761msgctxt "old Hindu month name"
25762msgid "Māgha"
25763msgstr ""
25764
25765#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49
25766msgctxt "old Hindu month name"
25767msgid "Phālguna"
25768msgstr ""
25769
25770#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga
25771#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86
25772msgctxt "epoch"
25773msgid "K.Y."
25774msgstr ""
25775
25776#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87
25777msgctxt "short indicator for leap month"
25778msgid "[leap]"
25779msgstr ""
25780
25781#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43
25782msgctxt "old Hindu day name"
25783msgid "Ravivāra"
25784msgstr ""
25785
25786#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44
25787msgctxt "old Hindu day name"
25788msgid "Somavāra"
25789msgstr ""
25790
25791#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45
25792msgctxt "old Hindu day name"
25793msgid "Mangalavāra"
25794msgstr ""
25795
25796#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46
25797msgctxt "old Hindu day name"
25798msgid "Budhavāra"
25799msgstr ""
25800
25801#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47
25802msgctxt "old Hindu day name"
25803msgid "Brihaspatvāra"
25804msgstr ""
25805
25806#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48
25807#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55
25808msgctxt "old Hindu day name"
25809msgid "Śukravāra"
25810msgstr ""
25811
25812#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49
25813#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56
25814msgctxt "old Hindu day name"
25815msgid "Śanivāra"
25816msgstr ""
25817
25818#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50
25819msgctxt "old Hindu day name"
25820msgid "Ādityavāra"
25821msgstr ""
25822
25823#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51
25824msgctxt "old Hindu day name"
25825msgid "Candravāra"
25826msgstr ""
25827
25828#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52
25829msgctxt "old Hindu day name"
25830msgid "Bhaumavāra"
25831msgstr ""
25832
25833#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53
25834msgctxt "old Hindu day name"
25835msgid "Saumyavāra"
25836msgstr ""
25837
25838#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54
25839msgctxt "old Hindu day name"
25840msgid "Guruvāra"
25841msgstr ""
25842
25843#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60
25844msgctxt "old Hindu month name"
25845msgid "Madhu"
25846msgstr ""
25847
25848#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61
25849msgctxt "old Hindu month name"
25850msgid "Mādhava"
25851msgstr ""
25852
25853#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62
25854msgctxt "old Hindu month name"
25855msgid "Śukra"
25856msgstr ""
25857
25858#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63
25859msgctxt "old Hindu month name"
25860msgid "Śuchi"
25861msgstr ""
25862
25863#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64
25864msgctxt "old Hindu month name"
25865msgid "Nabhas"
25866msgstr ""
25867
25868#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65
25869msgctxt "old Hindu month name"
25870msgid "Nabhasya"
25871msgstr ""
25872
25873#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66
25874msgctxt "old Hindu month name"
25875msgid "Issa"
25876msgstr ""
25877
25878#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67
25879msgctxt "old Hindu month name"
25880msgid "Ūrja"
25881msgstr ""
25882
25883#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68
25884msgctxt "old Hindu month name"
25885msgid "Sahas"
25886msgstr ""
25887
25888#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69
25889msgctxt "old Hindu month name"
25890msgid "Sahasya"
25891msgstr ""
25892
25893#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70
25894msgctxt "old Hindu month name"
25895msgid "Tapas"
25896msgstr ""
25897
25898#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71
25899msgctxt "old Hindu month name"
25900msgid "Tapasya"
25901msgstr ""
25902
25903#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72
25904msgctxt "old Hindu month name"
25905msgid "Meṣa"
25906msgstr ""
25907
25908#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73
25909msgctxt "old Hindu month name"
25910msgid "Vṛṣabha"
25911msgstr ""
25912
25913#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74
25914msgctxt "old Hindu month name"
25915msgid "Mithuna"
25916msgstr ""
25917
25918#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75
25919msgctxt "old Hindu month name"
25920msgid "Karka"
25921msgstr ""
25922
25923#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76
25924msgctxt "old Hindu month name"
25925msgid "Siṃha"
25926msgstr ""
25927
25928#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77
25929msgctxt "old Hindu month name"
25930msgid "Kanyā"
25931msgstr ""
25932
25933#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78
25934msgctxt "old Hindu month name"
25935msgid "Tulā"
25936msgstr ""
25937
25938#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79
25939msgctxt "old Hindu month name"
25940msgid "Vṛścika"
25941msgstr ""
25942
25943#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80
25944msgctxt "old Hindu month name"
25945msgid "Dhanus"
25946msgstr ""
25947
25948#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81
25949msgctxt "old Hindu month name"
25950msgid "Makara"
25951msgstr ""
25952
25953#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82
25954msgctxt "old Hindu month name"
25955msgid "Kumbha"
25956msgstr ""
25957
25958#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83
25959msgctxt "old Hindu month name"
25960msgid "Mīna"
25961msgstr ""
25962
25963#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84
25964msgctxt "Zodiacal sign"
25965msgid "Aries"
25966msgstr ""
25967
25968#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85
25969msgctxt "Zodiacal sign"
25970msgid "Taurus"
25971msgstr ""
25972
25973#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86
25974msgctxt "Zodiacal sign"
25975msgid "Gemini"
25976msgstr ""
25977
25978#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87
25979msgctxt "Zodiacal sign"
25980msgid "Cancer"
25981msgstr ""
25982
25983#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88
25984msgctxt "Zodiacal sign"
25985msgid "Leo"
25986msgstr ""
25987
25988#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89
25989msgctxt "Zodiacal sign"
25990msgid "Virgo"
25991msgstr ""
25992
25993#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90
25994msgctxt "Zodiacal sign"
25995msgid "Libra"
25996msgstr ""
25997
25998#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91
25999msgctxt "Zodiacal sign"
26000msgid "Scorpio"
26001msgstr ""
26002
26003#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92
26004msgctxt "Zodiacal sign"
26005msgid "Sagittarius"
26006msgstr ""
26007
26008#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93
26009msgctxt "Zodiacal sign"
26010msgid "Capricorn"
26011msgstr ""
26012
26013#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94
26014msgctxt "Zodiacal sign"
26015msgid "Aquarius"
26016msgstr ""
26017
26018#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95
26019msgctxt "Zodiacal sign"
26020msgid "Pisces"
26021msgstr ""
26022
26023#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98
26024msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26025msgid "Prabhava"
26026msgstr ""
26027
26028#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99
26029msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26030msgid "Vibhava"
26031msgstr ""
26032
26033#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100
26034msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26035msgid "Śukla"
26036msgstr ""
26037
26038#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101
26039msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26040msgid "Pramoda"
26041msgstr ""
26042
26043#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102
26044msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26045msgid "Prajāpati"
26046msgstr ""
26047
26048#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103
26049msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26050msgid "Aṅgiras"
26051msgstr ""
26052
26053#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104
26054msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26055msgid "Śrīmukha"
26056msgstr ""
26057
26058#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105
26059msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26060msgid "Bhāva"
26061msgstr ""
26062
26063#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106
26064msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26065msgid "Yuvan"
26066msgstr ""
26067
26068#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107
26069msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26070msgid "Dhātṛ"
26071msgstr ""
26072
26073#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108
26074msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26075msgid "Iśvara"
26076msgstr ""
26077
26078#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109
26079msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26080msgid "Bahudhānya"
26081msgstr ""
26082
26083#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110
26084#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144
26085msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26086msgid "Pramāthin"
26087msgstr ""
26088
26089#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111
26090msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26091msgid "Vikrama"
26092msgstr ""
26093
26094#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112
26095msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26096msgid "Vṛṣa"
26097msgstr ""
26098
26099#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113
26100msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26101msgid "Citrabhānu"
26102msgstr ""
26103
26104#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114
26105msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26106msgid "Subhānu"
26107msgstr ""
26108
26109#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115
26110msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26111msgid "Tāraṇa"
26112msgstr ""
26113
26114#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116
26115msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26116msgid "Pārthiva"
26117msgstr ""
26118
26119#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117
26120msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26121msgid "Vyaya"
26122msgstr ""
26123
26124#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118
26125msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26126msgid "Sarvajit"
26127msgstr ""
26128
26129#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119
26130msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26131msgid "Sarvadhārin"
26132msgstr ""
26133
26134#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120
26135#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146
26136msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26137msgid "Rākṣasa"
26138msgstr ""
26139
26140#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121
26141msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26142msgid "Vikṛta"
26143msgstr ""
26144
26145#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122
26146msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26147msgid "Khara"
26148msgstr ""
26149
26150#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123
26151msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26152msgid "Nandana"
26153msgstr ""
26154
26155#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124
26156msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26157msgid "Vijaya"
26158msgstr ""
26159
26160#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125
26161msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26162msgid "Jaya"
26163msgstr ""
26164
26165#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126
26166msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26167msgid "Manmatha"
26168msgstr ""
26169
26170#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127
26171msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26172msgid "Durmukha"
26173msgstr ""
26174
26175#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128
26176msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26177msgid "Hemalamba"
26178msgstr ""
26179
26180#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129
26181msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26182msgid "Vilamba"
26183msgstr ""
26184
26185#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130
26186msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26187msgid "Vikārin"
26188msgstr ""
26189
26190#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131
26191msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26192msgid "Śarvari"
26193msgstr ""
26194
26195#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132
26196msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26197msgid "Plava"
26198msgstr ""
26199
26200#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133
26201msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26202msgid "Śubhakṛt"
26203msgstr ""
26204
26205#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134
26206msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26207msgid "Śobhana"
26208msgstr ""
26209
26210#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135
26211msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26212msgid "Krodhin"
26213msgstr ""
26214
26215#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136
26216msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26217msgid "Viśvāvasu"
26218msgstr ""
26219
26220#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137
26221msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26222msgid "Parābhava"
26223msgstr ""
26224
26225#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138
26226msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26227msgid "Plavaṅga"
26228msgstr ""
26229
26230#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139
26231msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26232msgid "Kīlaka"
26233msgstr ""
26234
26235#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140
26236msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26237msgid "Saumya"
26238msgstr ""
26239
26240#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141
26241msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26242msgid "Sādhāraṇa"
26243msgstr ""
26244
26245#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142
26246msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26247msgid "Virodhakṛt"
26248msgstr ""
26249
26250#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143
26251msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26252msgid "Paridhāvin"
26253msgstr ""
26254
26255#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145
26256msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26257msgid "Ānanda"
26258msgstr ""
26259
26260#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147
26261msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26262msgid "Anala"
26263msgstr ""
26264
26265#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148
26266msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26267msgid "Piṅgala"
26268msgstr ""
26269
26270#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149
26271msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26272msgid "Kālayukta"
26273msgstr ""
26274
26275#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150
26276msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26277msgid "Siddhārthin"
26278msgstr ""
26279
26280#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151
26281msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26282msgid "Rāudra"
26283msgstr ""
26284
26285#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152
26286msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26287msgid "Durmati"
26288msgstr ""
26289
26290#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153
26291msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26292msgid "Dundubhi"
26293msgstr ""
26294
26295#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154
26296msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26297msgid "Rudhirodgārin"
26298msgstr ""
26299
26300#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155
26301msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26302msgid "Raktākṣa"
26303msgstr ""
26304
26305#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156
26306msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26307msgid "Krodhana"
26308msgstr ""
26309
26310#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157
26311msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26312msgid "Kṣaya"
26313msgstr ""
26314
26315#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] -
26316#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y.
26317#. stands for Kali Yuga
26318#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196
26319#, qt-format
26320msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)"
26321msgstr ""
26322
26323#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40
26324msgctxt "Persian weekday name"
26325msgid "Yek-shanbēh"
26326msgstr ""
26327
26328#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41
26329msgctxt "Persian weekday name"
26330msgid "Do-shanbēh"
26331msgstr ""
26332
26333#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42
26334msgctxt "Persian weekday name"
26335msgid "Se-shanbēh"
26336msgstr ""
26337
26338#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43
26339msgctxt "Persian weekday name"
26340msgid "Chār-shanbēh"
26341msgstr ""
26342
26343#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44
26344msgctxt "Persian weekday name"
26345msgid "Panj-shanbēh"
26346msgstr ""
26347
26348#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45
26349msgctxt "Persian weekday name"
26350msgid "Jom`ēh"
26351msgstr ""
26352
26353#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46
26354msgctxt "Persian weekday name"
26355msgid "Shanbēh"
26356msgstr ""
26357
26358#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48
26359msgctxt "Persian month name"
26360msgid "Farvardīn"
26361msgstr ""
26362
26363#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49
26364msgctxt "Persian month name"
26365msgid "Ordībehesht"
26366msgstr ""
26367
26368#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50
26369msgctxt "Persian month name"
26370msgid "Xordād"
26371msgstr ""
26372
26373#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51
26374msgctxt "Persian month name"
26375msgid "Tīr"
26376msgstr ""
26377
26378#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52
26379msgctxt "Persian month name"
26380msgid "Mordād"
26381msgstr ""
26382
26383#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53
26384msgctxt "Persian month name"
26385msgid "Shahrīvar"
26386msgstr ""
26387
26388#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54
26389msgctxt "Persian month name"
26390msgid "Mehr"
26391msgstr ""
26392
26393#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55
26394msgctxt "Persian month name"
26395msgid "Ābān"
26396msgstr ""
26397
26398#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56
26399msgctxt "Persian month name"
26400msgid "Āzar"
26401msgstr ""
26402
26403#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57
26404msgctxt "Persian month name"
26405msgid "Dey"
26406msgstr ""
26407
26408#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58
26409msgctxt "Persian month name"
26410msgid "Bahman"
26411msgstr ""
26412
26413#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59
26414msgctxt "Persian month name"
26415msgid "Esfand"
26416msgstr ""
26417
26418#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year
26419#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95
26420msgctxt "epoch"
26421msgid "A.P."
26422msgstr ""
26423
26424#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160
26425msgid "Calendars Plug-in"
26426msgstr ""
26427
26428#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167
26429msgid ""
26430"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around "
26431"the world."
26432msgstr ""
26433
26434#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168
26435msgid "Julian Calendar"
26436msgstr ""
26437
26438#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169
26439msgid "Gregorian Calendar"
26440msgstr ""
26441
26442#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170
26443msgid "ISO Weeks"
26444msgstr ""
26445
26446#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171
26447msgid "Icelandic calendar"
26448msgstr ""
26449
26450#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172
26451msgid "Roman (Julian) calendar"
26452msgstr ""
26453
26454#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173
26455msgid "Olympiad calendar"
26456msgstr ""
26457
26458#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174
26459msgid "Egyptian calendar"
26460msgstr ""
26461
26462#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175
26463msgid "Armenian calendar"
26464msgstr ""
26465
26466#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176
26467msgid "Zoroastrian calendar"
26468msgstr ""
26469
26470#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177
26471msgid "Coptic calendar"
26472msgstr ""
26473
26474#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178
26475msgid "Ethiopic calendar"
26476msgstr ""
26477
26478#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180
26479msgid "Islamic Calendar (algorithmic)"
26480msgstr ""
26481
26482#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181
26483msgid "Hebrew Calendar"
26484msgstr ""
26485
26486#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182
26487msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)"
26488msgstr ""
26489
26490#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183
26491msgid "Persian calendar (arithmetic version)"
26492msgstr ""
26493
26494#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187
26495msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars"
26496msgstr ""
26497
26498#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189
26499msgid "Maya calendars"
26500msgstr ""
26501
26502#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190
26503msgid "Aztec calendars"
26504msgstr ""
26505
26506#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191
26507msgid "Balinese Pawukon calendar"
26508msgstr ""
26509
26510#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193
26511msgid ""
26512"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results "
26513"and report errors."
26514msgstr ""
26515
26516#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194
26517msgid ""
26518"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual "
26519"users."
26520msgstr ""
26521
26522#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204
26523msgid "This plugin is based on:"
26524msgstr ""
26525
26526#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799
26527msgid "Calendars Configuration"
26528msgstr ""
26529
26530#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800
26531msgid "Calendars Plug-in Configuration"
26532msgstr ""
26533
26534#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806
26535#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834
26536msgctxt "calendar"
26537msgid "ISO Week"
26538msgstr ""
26539
26540#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807
26541msgid "New Hindu Lunar"
26542msgstr ""
26543
26544#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813
26545msgid "New Hindu Solar"
26546msgstr ""
26547
26548#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815
26549msgid "Old Hindu Solar"
26550msgstr ""
26551
26552#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819
26553msgctxt "calendar"
26554msgid "Chinese"
26555msgstr ""
26556
26557#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821
26558msgid "Old Hindu Lunar"
26559msgstr ""
26560
26561#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826
26562msgid "French Revolution (arithmetic)"
26563msgstr ""
26564
26565#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827
26566msgid "Persian (arithmetic)"
26567msgstr ""
26568
26569#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829
26570msgid "Display"
26571msgstr ""
26572
26573#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830
26574msgid "Month"
26575msgstr ""
26576
26577#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832
26578msgid "Day"
26579msgstr ""
26580
26581#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833
26582msgid "Weekday"
26583msgstr ""
26584
26585#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837
26586msgid "Negative years here mark years B.C."
26587msgstr ""
26588
26589#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839
26590msgid "Year"
26591msgstr ""
26592
26593#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840
26594msgid "Lunisolar"
26595msgstr ""
26596
26597#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841
26598msgid "Chinese"
26599msgstr "Chinu"
26600
26601#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842
26602msgid "Katun"
26603msgstr ""
26604
26605#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843
26606msgid "Xihuitl"
26607msgstr ""
26608
26609#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844
26610msgctxt "calendar"
26611msgid "Maya"
26612msgstr ""
26613
26614#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845
26615msgid "Haab"
26616msgstr ""
26617
26618#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846
26619msgid "Tun"
26620msgstr ""
26621
26622#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847
26623msgid "Kin"
26624msgstr ""
26625
26626#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848
26627msgid "Uinal"
26628msgstr ""
26629
26630#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849
26631msgid "Baktun"
26632msgstr ""
26633
26634#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850
26635msgid "Long Count"
26636msgstr ""
26637
26638#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852
26639#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855
26640#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870
26641#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876
26642msgid "Step forward"
26643msgstr ""
26644
26645#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858
26646#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861
26647#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867
26648#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873
26649msgid "Step backward"
26650msgstr ""
26651
26652#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863
26653msgctxt "calendar"
26654msgid "Aztec"
26655msgstr ""
26656
26657#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864
26658msgid "Tzolkin"
26659msgstr ""
26660
26661#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865
26662msgid "Tonalpohualli"
26663msgstr ""
26664
26665#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878
26666msgid "Mesoamerica"
26667msgstr ""
26668
26669#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59
26670#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26671#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26672#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26673#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26674#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26675#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26676#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26677#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26678#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241
26679msgid "Online Queries"
26680msgstr ""
26681
26682#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62
26683msgid ""
26684"This plugin allows object information retrieval from selected online "
26685"services."
26686msgstr ""
26687
26688#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26689msgid "Show window for Online Queries"
26690msgstr ""
26691
26692#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26693msgid "Call ancient-skies on current selection"
26694msgstr ""
26695
26696#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26697msgid "Call AAVSO database on current selection"
26698msgstr ""
26699
26700#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26701msgid "Call GCVS database on current selection"
26702msgstr ""
26703
26704#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26705msgid "Call Wikipedia on current selection"
26706msgstr ""
26707
26708#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26709msgid "Call custom site 1 on current selection"
26710msgstr ""
26711
26712#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26713msgid "Call custom site 2 on current selection"
26714msgstr ""
26715
26716#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26717msgid "Call custom site 3 on current selection"
26718msgstr ""
26719
26720#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289
26721msgid "Please select an object first!"
26722msgstr ""
26723
26724#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298
26725msgctxt "OnlineQueries"
26726msgid "Not a star!"
26727msgstr ""
26728
26729#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305
26730#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319
26731msgctxt "OnlineQueries"
26732msgid "Not a HIPPARCOS star!"
26733msgstr ""
26734
26735#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26736#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26737msgid "ERROR"
26738msgstr ""
26739
26740#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26741msgid ""
26742"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name "
26743"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form"
26744" at least a numerical name."
26745msgstr ""
26746
26747#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26748msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only."
26749msgstr ""
26750
26751#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107
26752msgctxt "GUI label"
26753msgid "(Custom 1)"
26754msgstr ""
26755
26756#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116
26757msgctxt "GUI label"
26758msgid "(Custom 2)"
26759msgstr ""
26760
26761#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125
26762msgctxt "GUI label"
26763msgid "(Custom 3)"
26764msgstr ""
26765
26766#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164
26767#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172
26768#, qt-format
26769msgctxt "OnlineQueries"
26770msgid "Opened %1 in your web browser"
26771msgstr ""
26772
26773#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179
26774msgid "OnlineQueries Plug-in"
26775msgstr ""
26776
26777#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186
26778msgid ""
26779"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for"
26780" astronomical information."
26781msgstr ""
26782
26783#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187
26784msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia"
26785msgstr ""
26786
26787#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188
26788msgid ""
26789"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for"
26790" Variable Star Observers"
26791msgstr ""
26792
26793#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189
26794msgid ""
26795"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical "
26796"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences "
26797"in Moscow"
26798msgstr ""
26799
26800#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190
26801msgid ""
26802"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names"
26803" and their mythologies"
26804msgstr ""
26805
26806#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191
26807msgid "3 custom websites of your choice"
26808msgstr ""
26809
26810#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193
26811msgid ""
26812"Regardless of the current program language, the result is always presented "
26813"in English or the language of the respective website."
26814msgstr ""
26815
26816#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244
26817msgid "(Custom 1)"
26818msgstr ""
26819
26820#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246
26821msgid "(Custom 3)"
26822msgstr ""
26823
26824#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247
26825msgid "(Custom 2)"
26826msgstr ""
26827
26828#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248
26829msgid "Queries"
26830msgstr ""
26831