1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017 8# 9#, fuzzy 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n" 15"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n" 16"Last-Translator: cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017\n" 17"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/ast/)\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Language: ast\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 24#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85 25msgid "custom object" 26msgstr "" 27 28#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87 29msgid "custom marker" 30msgstr "" 31 32#. TRANSLATORS: type of object 33#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195 34#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 35#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223 36#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530 37#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 38#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269 39#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149 40#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793 41#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 42#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524 43#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 44#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 45#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 46#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 47msgid "Type" 48msgstr "" 49 50#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64 51msgid "Marker" 52msgstr "" 53 54#: src/core/modules/Asterism.cpp:195 55msgid "asterism" 56msgstr "" 57 58#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98 59#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464 60#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846 61#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263 62#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550 63#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 64#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300 65#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87 66#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 67#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266 68#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 69#: src/StelMainView.cpp:820 70msgid "Display Options" 71msgstr "Opciones de visualización" 72 73#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831 74msgid "Asterism lines" 75msgstr "" 76 77#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861 78msgid "Asterism labels" 79msgstr "" 80 81#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101 82msgid "Toggle single asterism selection mode" 83msgstr "" 84 85#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102 86msgid "Ray helpers" 87msgstr "" 88 89#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 90msgid "constellation" 91msgstr "" 92 93#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134 94#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290 95msgid "Constellation lines" 96msgstr "Llinies de constelaciones" 97 98#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 99msgid "Constellation art" 100msgstr "Figures de constelaciones" 101 102#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136 103#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295 104msgid "Constellation labels" 105msgstr "Nomes de constelaciones" 106 107#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856 108#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308 109msgid "Constellation boundaries" 110msgstr "Llendes de constelaciones" 111 112#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971 113msgid "Select single constellation" 114msgstr "Seleicionar una constelación" 115 116#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139 117msgid "Remove selection of constellations" 118msgstr "" 119 120#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140 121msgid "Select all constellations" 122msgstr "" 123 124#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142 125msgid "Reload the sky culture" 126msgstr "" 127 128#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261 129#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703 130#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254 131msgid "Stars" 132msgstr "Estrelles" 133 134#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466 135msgid "Stars labels" 136msgstr "" 137 138#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468 139msgid "Increase the magnitude limit for stars" 140msgstr "" 141 142#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469 143msgid "Reduce the magnitude limit for stars" 144msgstr "" 145 146#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658 147msgid "Meridian" 148msgstr "Meridianu" 149 150#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690 151msgid "Ecliptic of J2000.0" 152msgstr "" 153 154#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694 155msgid "Ecliptic of Date" 156msgstr "" 157 158#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698 159msgid "Equator of J2000.0" 160msgstr "" 161 162#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702 163msgid "Equator" 164msgstr "Ecuador" 165 166#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707 167msgid "Precession Circle" 168msgstr "" 169 170#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825 171msgid "Horizon" 172msgstr "Horizonte" 173 174#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715 175msgid "Galactic Equator" 176msgstr "" 177 178#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719 179msgid "Supergalactic Equator" 180msgstr "" 181 182#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" 183#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598 184msgid "O./C. longitude" 185msgstr "" 186 187#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728 188#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832 189msgid "Prime Vertical" 190msgstr "" 191 192#. TRANSLATORS: altitude 193#. TRANSLATORS: Satellite altitude 194#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309 195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532 196#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799 197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630 199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327 200#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365 201msgid "Altitude" 202msgstr "" 203 204#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736 205msgid "Equinoctial Colure" 206msgstr "" 207 208#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740 209msgid "Solstitial Colure" 210msgstr "" 211 212#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745 213msgid "Circumpolar Circle" 214msgstr "" 215 216#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 217msgid "Umbra" 218msgstr "" 219 220#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 221msgid "Penumbra" 222msgstr "" 223 224#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757 225msgid "Invariable Plane" 226msgstr "" 227 228#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959 229msgid "Projected Solar Equator" 230msgstr "" 231 232#. TRANSLATORS: North Celestial Pole 233#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340 234#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349 235msgid "NCP" 236msgstr "" 237 238#. TRANSLATORS: South Celestial Pole 239#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342 240#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351 241msgid "SCP" 242msgstr "" 243 244#. TRANSLATORS: Zenith 245#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358 246msgctxt "zenith" 247msgid "Z" 248msgstr "" 249 250#. TRANSLATORS: Nadir 251#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360 252msgctxt "nadir" 253msgid "Z'" 254msgstr "" 255 256#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole 257#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367 258#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376 259msgid "NEP" 260msgstr "" 261 262#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole 263#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369 264#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378 265msgid "SEP" 266msgstr "" 267 268#. TRANSLATORS: North Galactic Pole 269#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385 270msgid "NGP" 271msgstr "" 272 273#. TRANSLATORS: South Galactic Pole 274#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387 275msgid "SGP" 276msgstr "" 277 278#. TRANSLATORS: Galactic Center point 279#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394 280msgid "GC" 281msgstr "" 282 283#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point 284#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396 285msgid "GA" 286msgstr "" 287 288#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole 289#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403 290msgid "NSGP" 291msgstr "" 292 293#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole 294#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405 295msgid "SSGP" 296msgstr "" 297 298#. TRANSLATORS: Antisolar Point 299#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440 300msgid "ASP" 301msgstr "" 302 303#. TRANSLATORS: Center of the umbra 304#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447 305msgid "C.U." 306msgstr "" 307 308#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to 309#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454 310msgid "Apex" 311msgstr "" 312 313#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from 314#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456 315msgid "Antapex" 316msgstr "" 317 318#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second 319#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664 320#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296 321#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 322#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 323#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546 324msgctxt "speed" 325msgid "km/s" 326msgstr "" 327 328#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847 329msgid "Grids and lines" 330msgstr "" 331 332#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848 333#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342 334msgid "Equatorial grid" 335msgstr "Cuadrícula Ecuatorial" 336 337#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853 338#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337 339msgid "Azimuthal grid" 340msgstr "Cuadrícula Azimutal" 341 342#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850 343#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357 344msgid "Ecliptic line" 345msgstr "Llinia Eclíptica" 346 347#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851 348msgid "Ecliptic J2000 line" 349msgstr "" 350 351#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852 352msgid "Invariable Plane line" 353msgstr "" 354 355#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853 356msgid "Solar Equator Plane line" 357msgstr "" 358 359#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854 360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352 361msgid "Equator line" 362msgstr "Llinia Ecuatorial" 363 364#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855 365msgid "Equator J2000 line" 366msgstr "" 367 368#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856 369#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332 370msgid "Meridian line" 371msgstr "Llinia Meridiana" 372 373#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857 374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389 375msgid "Horizon line" 376msgstr "" 377 378#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858 379#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347 380msgid "Equatorial J2000 grid" 381msgstr "Cuadrícula Ecuatorial J2000" 382 383#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859 384msgid "Ecliptic J2000 grid" 385msgstr "" 386 387#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851 388msgid "Ecliptic grid" 389msgstr "" 390 391#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778 392#: src/ui_configurationDialog.h:1843 393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394 394msgid "Galactic grid" 395msgstr "Cuadrícula Galáctica" 396 397#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903 398msgid "Galactic equator" 399msgstr "" 400 401#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727 402msgid "Supergalactic grid" 403msgstr "" 404 405#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731 406msgid "Supergalactic equator" 407msgstr "" 408 409#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865 410#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404 411msgid "Opposition/conjunction longitude line" 412msgstr "" 413 414#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866 415msgid "Precession Circles" 416msgstr "" 417 418#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868 419msgid "Current Vertical" 420msgstr "" 421 422#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869 423msgid "Colure Lines" 424msgstr "" 425 426#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870 427msgid "Circumpolar Circles" 428msgstr "" 429 430#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871 431msgid "Umbra Circle" 432msgstr "" 433 434#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872 435msgid "Penumbra Circle" 436msgstr "" 437 438#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873 439msgid "Celestial J2000 poles" 440msgstr "" 441 442#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874 443msgid "Celestial poles" 444msgstr "" 445 446#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875 447msgid "Zenith and nadir" 448msgstr "" 449 450#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876 451msgid "Ecliptic J2000 poles" 452msgstr "" 453 454#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877 455msgid "Ecliptic poles" 456msgstr "" 457 458#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687 459msgid "Galactic poles" 460msgstr "" 461 462#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686 463msgid "Galactic center and anticenter" 464msgstr "" 465 466#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590 467msgid "Supergalactic poles" 468msgstr "" 469 470#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881 471msgid "Equinox J2000 points" 472msgstr "" 473 474#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882 475msgid "Equinox points" 476msgstr "" 477 478#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883 479msgid "Solstice J2000 points" 480msgstr "" 481 482#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884 483msgid "Solstice points" 484msgstr "" 485 486#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774 487msgid "Antisolar point" 488msgstr "" 489 490#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886 491msgid "The center of the Earth's umbra" 492msgstr "" 493 494#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765 495msgid "Apex points" 496msgstr "" 497 498#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264 499msgid "FOV Center marker" 500msgstr "" 501 502#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265 503msgid "Circular marker of FOV" 504msgstr "" 505 506#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266 507msgid "Rectangular marker of FOV" 508msgstr "" 509 510#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739 511#: src/ui_configurationDialog.h:1889 512msgid "Compass marks" 513msgstr "Marques de brúxula" 514 515#. TRANSLATORS: North 516#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127 517msgctxt "compass direction" 518msgid "N" 519msgstr "" 520 521#. TRANSLATORS: South 522#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119 523msgctxt "compass direction" 524msgid "S" 525msgstr "" 526 527#. TRANSLATORS: East 528#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131 529msgctxt "compass direction" 530msgid "E" 531msgstr "" 532 533#. TRANSLATORS: West 534#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123 535msgctxt "compass direction" 536msgid "W" 537msgstr "" 538 539#. TRANSLATORS: Northeast 540#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129 541msgctxt "compass direction" 542msgid "NE" 543msgstr "" 544 545#. TRANSLATORS: Southeast 546#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133 547msgctxt "compass direction" 548msgid "SE" 549msgstr "" 550 551#. TRANSLATORS: Southwest 552#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121 553msgctxt "compass direction" 554msgid "SW" 555msgstr "" 556 557#. TRANSLATORS: Northwest 558#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125 559msgctxt "compass direction" 560msgid "NW" 561msgstr "" 562 563#. TRANSLATORS: North-northeast 564#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128 565msgctxt "compass direction" 566msgid "NNE" 567msgstr "" 568 569#. TRANSLATORS: East-northeast 570#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130 571msgctxt "compass direction" 572msgid "ENE" 573msgstr "" 574 575#. TRANSLATORS: East-southeast 576#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132 577msgctxt "compass direction" 578msgid "ESE" 579msgstr "" 580 581#. TRANSLATORS: South-southeast 582#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134 583msgctxt "compass direction" 584msgid "SSE" 585msgstr "" 586 587#. TRANSLATORS: South-southwest 588#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120 589msgctxt "compass direction" 590msgid "SSW" 591msgstr "" 592 593#. TRANSLATORS: West-southwest 594#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122 595msgctxt "compass direction" 596msgid "WSW" 597msgstr "" 598 599#. TRANSLATORS: West-northwest 600#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124 601msgctxt "compass direction" 602msgid "WNW" 603msgstr "" 604 605#. TRANSLATORS: North-northwest 606#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126 607msgctxt "compass direction" 608msgid "NNW" 609msgstr "" 610 611#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551 612msgid "Atmosphere" 613msgstr "Atmósfera" 614 615#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552 616msgid "Fog" 617msgstr "Borrina" 618 619#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537 620#: src/ui_configurationDialog.h:1873 621#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314 622msgid "Cardinal points" 623msgstr "Puntos cardinales" 624 625#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554 626msgid "Ordinal (Intercardinal) points" 627msgstr "" 628 629#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555 630msgid "Secondary Intercardinal points" 631msgstr "" 632 633#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556 634msgid "Ground" 635msgstr "Suelu" 636 637#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557 638msgid "Landscape illumination" 639msgstr "" 640 641#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558 642msgid "Landscape labels" 643msgstr "" 644 645#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559 646msgid "Light pollution data from locations database" 647msgstr "" 648 649#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561 650msgid "Increase light pollution" 651msgstr "" 652 653#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562 654msgid "Reduce light pollution" 655msgstr "" 656 657#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563 658msgid "Cyclic change in light pollution" 659msgstr "" 660 661#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458 662#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99 663#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608 664#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237 665#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122 666#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120 667#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125 668#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138 669#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275 670#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150 671#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89 672#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228 673#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127 674#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455 675#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215 676#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163 677#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182 678msgid "Author" 679msgstr "Autor" 680 681#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter 682#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817 683#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 685msgctxt "distance" 686msgid "m" 687msgstr "" 688 689#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155 690#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481 691#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144 692#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489 693msgid "Location" 694msgstr "Allugamientu" 695 696#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals 697#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003 698msgctxt "pressure" 699msgid "hPa" 700msgstr "" 701 702#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013 703msgid "extinction coefficient" 704msgstr "" 705 706#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016 707msgid "Atmospheric conditions" 708msgstr "" 709 710#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 711msgid "Light pollution" 712msgstr "" 713 714#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 715msgid "by Bortle scale" 716msgstr "" 717 718#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65 719msgctxt "landform" 720msgid "undocumented landform type" 721msgstr "" 722 723#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134 724msgid "Undocumented landform type." 725msgstr "" 726 727#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars 728#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138 729msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance." 730msgstr "" 731 732#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan 733#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143 734msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries." 735msgstr "" 736 737#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan 738#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146 739msgid "" 740"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons" 741msgstr "" 742 743#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan 744#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149 745msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons." 746msgstr "" 747 748#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224 749msgid "geologic term" 750msgstr "" 751 752#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234 753msgid "Linear size" 754msgstr "" 755 756#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747 757msgid "Diameter" 758msgstr "" 759 760#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers 761#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620 762#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748 763#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169 764#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230 765#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321 766#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 767msgctxt "distance" 768msgid "km" 769msgstr "" 770 771#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270 772msgid "Planetographic long./lat." 773msgstr "" 774 775#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851 776#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868 777msgid "Celestial body" 778msgstr "" 779 780#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275 781msgid "Landform description" 782msgstr "" 783 784#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277 785msgid "Solar altitude" 786msgstr "" 787 788#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477 789#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478 790#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479 791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480 792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481 793msgctxt "special point" 794msgid "point" 795msgstr "" 796 797#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light 798#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483 799msgctxt "landform" 800msgid "albedo feature" 801msgstr "" 802 803#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature 804#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485 805msgctxt "landform" 806msgid "arcus" 807msgstr "" 808 809#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus 810#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487 811msgctxt "landform" 812msgid "astrum" 813msgstr "" 814 815#. TRANSLATORS: Chain of craters 816#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489 817msgctxt "landform" 818msgid "catena" 819msgstr "" 820 821#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays 822#. or clusters 823#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491 824msgctxt "landform" 825msgid "cavus" 826msgstr "" 827 828#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain 829#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493 830msgctxt "landform" 831msgid "chaos" 832msgstr "" 833 834#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression 835#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495 836msgctxt "landform" 837msgid "chasma" 838msgstr "" 839 840#. TRANSLATORS: Small hills or knobs 841#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497 842msgctxt "landform" 843msgid "collis" 844msgstr "" 845 846#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature 847#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499 848msgctxt "landform" 849msgid "corona" 850msgstr "" 851 852#. TRANSLATORS: A circular depression 853#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501 854msgctxt "landform" 855msgid "crater" 856msgstr "" 857 858#. TRANSLATORS: Ridge 859#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503 860msgctxt "landform" 861msgid "dorsum" 862msgstr "" 863 864#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io 865#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505 866msgctxt "landform" 867msgid "eruptive center" 868msgstr "" 869 870#. TRANSLATORS: Bright spot 871#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507 872msgctxt "landform" 873msgid "facula" 874msgstr "" 875 876#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures 877#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509 878msgctxt "landform" 879msgid "farrum" 880msgstr "" 881 882#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern 883#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511 884msgctxt "landform" 885msgid "flexus" 886msgstr "" 887 888#. TRANSLATORS: Flow terrain 889#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513 890msgctxt "landform" 891msgid "fluctus" 892msgstr "" 893 894#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid 895#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515 896msgctxt "landform" 897msgid "flumen" 898msgstr "" 899 900#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas 901#. of liquid 902#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517 903msgctxt "landform" 904msgid "fretum" 905msgstr "" 906 907#. TRANSLATORS: Long, narrow depression 908#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519 909msgctxt "landform" 910msgid "fossa" 911msgstr "" 912 913#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such 914#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake) 915#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521 916msgctxt "landform" 917msgid "insula" 918msgstr "" 919 920#. TRANSLATORS: Landslide 921#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523 922msgctxt "landform" 923msgid "labes" 924msgstr "" 925 926#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges 927#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525 928msgctxt "landform" 929msgid "labyrinthus" 930msgstr "" 931 932#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance 933#. of a dry lake bed 934#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527 935msgctxt "landform" 936msgid "lacuna" 937msgstr "" 938 939#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain 940#. with discrete, sharp boundaries 941#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529 942msgctxt "landform" 943msgid "lacus" 944msgstr "" 945 946#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature 947#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531 948msgctxt "landform" 949msgid "large ringed feature" 950msgstr "" 951 952#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa 953#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533 954msgctxt "landform" 955msgid "lenticula" 956msgstr "" 957 958#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight 959#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535 960msgctxt "landform" 961msgid "linea" 962msgstr "" 963 964#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like 965#. boundaries 966#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537 967msgctxt "landform" 968msgid "lingula" 969msgstr "" 970 971#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular 972#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539 973msgctxt "landform" 974msgid "macula" 975msgstr "" 976 977#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain, 978#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known 979#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought 980#. to be liquid hydrocarbons 981#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541 982msgctxt "landform" 983msgid "mare" 984msgstr "" 985 986#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges 987#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543 988msgctxt "landform" 989msgid "mensa" 990msgstr "" 991 992#. TRANSLATORS: Mountain 993#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545 994msgctxt "landform" 995msgid "mons" 996msgstr "" 997 998#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon 999#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547 1000msgctxt "landform" 1001msgid "oceanus" 1002msgstr "" 1003 1004#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain 1005#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549 1006msgctxt "landform" 1007msgid "palus" 1008msgstr "" 1009 1010#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges 1011#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551 1012msgctxt "landform" 1013msgid "patera" 1014msgstr "" 1015 1016#. TRANSLATORS: Low plain 1017#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553 1018msgctxt "landform" 1019msgid "planitia" 1020msgstr "" 1021 1022#. TRANSLATORS: Plateau or high plain 1023#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555 1024msgctxt "landform" 1025msgid "planum" 1026msgstr "" 1027 1028#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton 1029#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557 1030msgctxt "landform" 1031msgid "plume" 1032msgstr "" 1033 1034#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria 1035#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559 1036msgctxt "landform" 1037msgid "promontorium" 1038msgstr "" 1039 1040#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from 1041#. adjacent areas, or a broad geographic region 1042#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561 1043msgctxt "landform" 1044msgid "regio" 1045msgstr "" 1046 1047#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus 1048#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563 1049msgctxt "landform" 1050msgid "reticulum" 1051msgstr "" 1052 1053#. TRANSLATORS: Fissure 1054#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565 1055msgctxt "landform" 1056msgid "rima" 1057msgstr "" 1058 1059#. TRANSLATORS: Scarp 1060#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567 1061msgctxt "landform" 1062msgid "rupes" 1063msgstr "" 1064 1065#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature. 1066#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569 1067msgctxt "landform" 1068msgid "satellite feature" 1069msgstr "" 1070 1071#. TRANSLATORS: Boulder or rock 1072#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571 1073msgctxt "landform" 1074msgid "saxum" 1075msgstr "" 1076 1077#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp 1078#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573 1079msgctxt "landform" 1080msgid "scopulus" 1081msgstr "" 1082 1083#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief 1084#. along its length 1085#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575 1086msgctxt "landform" 1087msgid "serpens" 1088msgstr "" 1089 1090#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges 1091#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577 1092msgctxt "landform" 1093msgid "sulcus" 1094msgstr "" 1095 1096#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of 1097#. liquid hydrocarbons 1098#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579 1099msgctxt "landform" 1100msgid "sinus" 1101msgstr "" 1102 1103#. TRANSLATORS: Extensive land mass 1104#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581 1105msgctxt "landform" 1106msgid "terra" 1107msgstr "" 1108 1109#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain 1110#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583 1111msgctxt "landform" 1112msgid "tessera" 1113msgstr "" 1114 1115#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill 1116#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585 1117msgctxt "landform" 1118msgid "tholus" 1119msgstr "" 1120 1121#. TRANSLATORS: Dunes 1122#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587 1123msgctxt "landform" 1124msgid "unda" 1125msgstr "" 1126 1127#. TRANSLATORS: Valley 1128#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589 1129msgctxt "landform" 1130msgid "vallis" 1131msgstr "" 1132 1133#. TRANSLATORS: Extensive plain 1134#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591 1135msgctxt "landform" 1136msgid "vastitas" 1137msgstr "" 1138 1139#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color 1140#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593 1141msgctxt "landform" 1142msgid "virga" 1143msgstr "" 1144 1145#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites 1146#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595 1147msgctxt "landform" 1148msgid "landing site name" 1149msgstr "" 1150 1151#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature' 1152#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599 1153msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light." 1154msgstr "" 1155 1156#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus' 1157#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601 1158msgid "Arc-shaped feature." 1159msgstr "" 1160 1161#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum' 1162#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603 1163msgid "Radial-patterned feature." 1164msgstr "" 1165 1166#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena' 1167#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605 1168msgid "Chain of craters." 1169msgstr "" 1170 1171#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus' 1172#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607 1173msgid "" 1174"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters." 1175msgstr "" 1176 1177#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos' 1178#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609 1179msgid "Distinctive area of broken terrain." 1180msgstr "" 1181 1182#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma' 1183#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611 1184msgid "A deep, elongated, steep-sided depression." 1185msgstr "" 1186 1187#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis' 1188#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613 1189msgid "Small hills or knobs." 1190msgstr "" 1191 1192#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona' 1193#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615 1194msgid "Ovoid-shaped feature." 1195msgstr "" 1196 1197#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater' 1198#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617 1199msgid "A circular depression." 1200msgstr "" 1201 1202#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum' 1203#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619 1204msgid "Ridge." 1205msgstr "" 1206 1207#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center' 1208#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621 1209msgid "Active volcanic center." 1210msgstr "" 1211 1212#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula' 1213#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623 1214msgid "Bright spot." 1215msgstr "" 1216 1217#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum' 1218#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625 1219msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures." 1220msgstr "" 1221 1222#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus' 1223#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627 1224msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern." 1225msgstr "" 1226 1227#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus' 1228#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629 1229msgid "Flow terrain." 1230msgstr "" 1231 1232#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen' 1233#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631 1234msgid "Channel, that might carry liquid." 1235msgstr "" 1236 1237#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum' 1238#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633 1239msgid "" 1240"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid." 1241msgstr "" 1242 1243#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa' 1244#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635 1245msgid "Long, narrow depression." 1246msgstr "" 1247 1248#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula' 1249#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637 1250msgid "" 1251"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a " 1252"liquid area (sea or lake)." 1253msgstr "" 1254 1255#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes' 1256#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639 1257msgid "Landslide." 1258msgstr "" 1259 1260#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus' 1261#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641 1262msgid "Complex of intersecting valleys or ridges." 1263msgstr "" 1264 1265#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna' 1266#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643 1267msgid "" 1268"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed." 1269msgstr "" 1270 1271#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' 1272#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645 1273msgid "'Lake' or small plain." 1274msgstr "" 1275 1276#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature' 1277#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647 1278msgid "Cryptic ringed feature." 1279msgstr "" 1280 1281#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula' 1282#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649 1283msgid "Small dark spot." 1284msgstr "" 1285 1286#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea' 1287#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651 1288msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight." 1289msgstr "" 1290 1291#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula' 1292#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653 1293msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries." 1294msgstr "" 1295 1296#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula' 1297#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655 1298msgid "Dark spot, may be irregular" 1299msgstr "" 1300 1301#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon 1302#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657 1303msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent." 1304msgstr "" 1305 1306#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa' 1307#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659 1308msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges." 1309msgstr "" 1310 1311#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons' 1312#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661 1313msgid "Mountain." 1314msgstr "" 1315 1316#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus' 1317#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663 1318msgid "A very large dark area." 1319msgstr "" 1320 1321#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus' 1322#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665 1323msgid "'Swamp'; small plain." 1324msgstr "" 1325 1326#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera' 1327#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667 1328msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges." 1329msgstr "" 1330 1331#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia' 1332#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669 1333msgid "Low plain." 1334msgstr "" 1335 1336#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum' 1337#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671 1338msgid "Plateau or high plain." 1339msgstr "" 1340 1341#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume' 1342#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673 1343msgid "Cryo-volcanic feature." 1344msgstr "" 1345 1346#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium' 1347#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675 1348msgid "'Cape'; headland promontoria." 1349msgstr "" 1350 1351#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio' 1352#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677 1353msgid "" 1354"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent " 1355"areas, or a broad geographic region." 1356msgstr "" 1357 1358#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum' 1359#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679 1360msgid "Reticular (netlike) pattern." 1361msgstr "" 1362 1363#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima' 1364#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681 1365msgid "Fissure." 1366msgstr "" 1367 1368#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes' 1369#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683 1370msgid "Scarp." 1371msgstr "" 1372 1373#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature' 1374#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685 1375msgid "A feature that shares the name of an associated feature." 1376msgstr "" 1377 1378#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum' 1379#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687 1380msgid "Boulder or rock." 1381msgstr "" 1382 1383#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus' 1384#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689 1385msgid "Lobate or irregular scarp." 1386msgstr "" 1387 1388#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens' 1389#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691 1390msgid "" 1391"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its " 1392"length." 1393msgstr "" 1394 1395#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' 1396#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693 1397msgid "'Bay'; small plain." 1398msgstr "" 1399 1400#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus' 1401#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695 1402msgid "Subparallel furrows and ridges." 1403msgstr "" 1404 1405#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra' 1406#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697 1407msgid "Extensive land mass." 1408msgstr "" 1409 1410#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera' 1411#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699 1412msgid "Tile-like, polygonal terrain." 1413msgstr "" 1414 1415#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus' 1416#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701 1417msgid "Small domical mountain or hill." 1418msgstr "" 1419 1420#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda' 1421#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703 1422msgid "Dunes." 1423msgstr "" 1424 1425#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis' 1426#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705 1427msgid "Valley." 1428msgstr "" 1429 1430#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas' 1431#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707 1432msgid "Extensive plain." 1433msgstr "" 1434 1435#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga' 1436#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709 1437msgid "A streak or stripe of color." 1438msgstr "" 1439 1440#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80 1441msgid "Nomenclature labels" 1442msgstr "" 1443 1444#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99 1445msgid "North Pole" 1446msgstr "" 1447 1448#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103 1449msgid "South Pole" 1450msgstr "" 1451 1452#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108 1453msgid "East" 1454msgstr "" 1455 1456#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113 1457msgid "West" 1458msgstr "" 1459 1460#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118 1461msgid "Centre" 1462msgstr "" 1463 1464#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123 1465msgid "Subsolar" 1466msgstr "" 1467 1468#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315 1469#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252 1470#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160 1471#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128 1472msgid "Magnitude" 1473msgstr "" 1474 1475#: src/core/modules/Nebula.cpp:151 1476msgid "Opacity" 1477msgstr "" 1478 1479#: src/core/modules/Nebula.cpp:155 1480msgid "photometric passband" 1481msgstr "" 1482 1483#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1484#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1485msgid "reduced to" 1486msgstr "" 1487 1488#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1489#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1490msgid "by" 1491msgstr "" 1492 1493#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1494#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1495msgid "Airmasses" 1496msgstr "" 1497 1498#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513 1499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220 1500msgid "Additional names: " 1501msgstr "" 1502 1503#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520 1504#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226 1505msgid "Additional catalog numbers: " 1506msgstr "" 1507 1508#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182 1509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282 1510#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137 1511msgid "Color Index (B-V)" 1512msgstr "" 1513 1514#: src/core/modules/Nebula.cpp:239 1515msgid "Surface brightness" 1516msgstr "" 1517 1518#: src/core/modules/Nebula.cpp:240 1519msgid "after extinction" 1520msgstr "" 1521 1522#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252 1523#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1524msgctxt "magnitude" 1525msgid "mag" 1526msgstr "" 1527 1528#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 1529#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 1530msgid "arc-min" 1531msgstr "" 1532 1533#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1534msgid "arc-sec" 1535msgstr "" 1536 1537#: src/core/modules/Nebula.cpp:266 1538msgid "Contrast index" 1539msgstr "" 1540 1541#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806 1542msgid "Size" 1543msgstr "" 1544 1545#: src/core/modules/Nebula.cpp:292 1546msgid "Orientation angle" 1547msgstr "" 1548 1549#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1550#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years 1551#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1552#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332 1553#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312 1554#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164 1555#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295 1556msgctxt "distance" 1557msgid "ly" 1558msgstr "" 1559 1560#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366 1561#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317 1562#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205 1563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778 1564#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165 1565#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296 1566msgid "Distance" 1567msgstr "" 1568 1569#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs 1570#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269 1571msgctxt "distance" 1572msgid "kpc" 1573msgstr "" 1574 1575#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs 1576#: src/core/modules/Nebula.cpp:343 1577msgctxt "distance" 1578msgid "Mpc" 1579msgstr "" 1580 1581#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years 1582#: src/core/modules/Nebula.cpp:352 1583msgctxt "distance" 1584msgid "M ly" 1585msgstr "" 1586 1587#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149 1588msgid "Redshift" 1589msgstr "" 1590 1591#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341 1592msgid "Parallax" 1593msgstr "" 1594 1595#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds 1596#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346 1597#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260 1598msgctxt "parallax" 1599msgid "mas" 1600msgstr "" 1601 1602#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916 1603msgid "Morphological description" 1604msgstr "" 1605 1606#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146 1607msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1608msgid "high concentration of stars toward the center" 1609msgstr "" 1610 1611#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149 1612msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1613msgid "dense central concentration of stars" 1614msgstr "" 1615 1616#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152 1617msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1618msgid "strong inner core of stars" 1619msgstr "" 1620 1621#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155 1622msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1623msgid "intermediate rich concentrations of stars" 1624msgstr "" 1625 1626#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160 1627msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1628msgid "intermediate concentrations of stars" 1629msgstr "" 1630 1631#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163 1632msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1633msgid "rather loose concentration of stars towards the center" 1634msgstr "" 1635 1636#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166 1637msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1638msgid "loose concentration of stars towards the center" 1639msgstr "" 1640 1641#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169 1642msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1643msgid "loose concentration of stars" 1644msgstr "" 1645 1646#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172 1647msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1648msgid "very loose concentration of stars towards the center" 1649msgstr "" 1650 1651#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175 1652msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1653msgid "almost no concentration towards the center" 1654msgstr "" 1655 1656#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178 1657msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1658msgid "undocumented concentration class" 1659msgstr "" 1660 1661#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199 1662msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1663msgid "strong central concentration of stars" 1664msgstr "" 1665 1666#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202 1667msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1668msgid "little central concentration of stars" 1669msgstr "" 1670 1671#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205 1672msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1673msgid "no noticeable concentration of stars" 1674msgstr "" 1675 1676#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208 1677msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1678msgid "a star field condensation" 1679msgstr "" 1680 1681#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211 1682msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1683msgid "undocumented concentration class" 1684msgstr "" 1685 1686#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217 1687msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1688msgid "small brightness range of cluster members" 1689msgstr "" 1690 1691#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220 1692msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1693msgid "medium brightness range of cluster members" 1694msgstr "" 1695 1696#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223 1697msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1698msgid "large brightness range of cluster members" 1699msgstr "" 1700 1701#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226 1702msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1703msgid "undocumented brightness range of cluster members" 1704msgstr "" 1705 1706#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232 1707msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1708msgid "poor cluster with less than 50 stars" 1709msgstr "" 1710 1711#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235 1712msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1713msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars" 1714msgstr "" 1715 1716#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238 1717msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1718msgid "rich cluster with more than 100 stars" 1719msgstr "" 1720 1721#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241 1722msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1723msgid "undocumented number of members class" 1724msgstr "" 1725 1726#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245 1727msgctxt "nebulosity factor of open clusters" 1728msgid "the cluster lies within nebulosity" 1729msgstr "" 1730 1731#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267 1732msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1733msgid "very bright" 1734msgstr "" 1735 1736#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270 1737msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1738msgid "bright" 1739msgstr "" 1740 1741#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273 1742msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1743msgid "moderate brightness" 1744msgstr "" 1745 1746#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276 1747msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1748msgid "faint" 1749msgstr "" 1750 1751#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279 1752msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1753msgid "very faint" 1754msgstr "" 1755 1756#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282 1757msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1758msgid "uncertain brightness" 1759msgstr "" 1760 1761#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285 1762msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1763msgid "undocumented brightness of reflection nebulae" 1764msgstr "" 1765 1766#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291 1767msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1768msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity" 1769msgstr "" 1770 1771#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294 1772msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1773msgid "star is located outside the illuminated nebulosity" 1774msgstr "" 1775 1776#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297 1777msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1778msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" 1779msgstr "" 1780 1781#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1782#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302 1783msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1784msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity" 1785msgstr "" 1786 1787#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1788#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308 1789msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1790msgid "the illuminated peculiar nebulosity" 1791msgstr "" 1792 1793#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312 1794msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1795msgid "undocumented reflection nebulae" 1796msgstr "" 1797 1798#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333 1799msgid "circular form" 1800msgstr "" 1801 1802#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334 1803msgid "elliptical form" 1804msgstr "" 1805 1806#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335 1807msgid "irregular form" 1808msgstr "" 1809 1810#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337 1811msgid "amorphous structure" 1812msgstr "" 1813 1814#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338 1815msgid "conventional structure" 1816msgstr "" 1817 1818#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339 1819msgid "filamentary structure" 1820msgstr "" 1821 1822#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341 1823msgctxt "HII region brightness" 1824msgid "faintest" 1825msgstr "" 1826 1827#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342 1828msgctxt "HII region brightness" 1829msgid "moderate brightness" 1830msgstr "" 1831 1832#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343 1833msgctxt "HII region brightness" 1834msgid "brightest" 1835msgstr "" 1836 1837#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346 1838msgid "undocumented form" 1839msgstr "" 1840 1841#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347 1842msgid "undocumented structure" 1843msgstr "" 1844 1845#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348 1846msgid "undocumented brightness" 1847msgstr "" 1848 1849#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360 1850msgctxt "supernova remnant structure classification" 1851msgid "remnant shows a shell radio structure" 1852msgstr "" 1853 1854#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363 1855msgctxt "supernova remnant structure classification" 1856msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure" 1857msgstr "" 1858 1859#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366 1860msgctxt "supernova remnant structure classification" 1861msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure" 1862msgstr "" 1863 1864#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369 1865msgctxt "supernova remnant structure classification" 1866msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty" 1867msgstr "" 1868 1869#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372 1870msgctxt "supernova remnant structure classification" 1871msgid "" 1872"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some " 1873"uncertainty" 1874msgstr "" 1875 1876#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375 1877msgctxt "supernova remnant structure classification" 1878msgid "" 1879"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some " 1880"uncertainty" 1881msgstr "" 1882 1883#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383 1884msgid "undocumented type" 1885msgstr "" 1886 1887#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389 1888msgid "galaxy" 1889msgstr "" 1890 1891#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390 1892msgid "active galaxy" 1893msgstr "" 1894 1895#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391 1896msgid "radio galaxy" 1897msgstr "" 1898 1899#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392 1900msgid "interacting galaxy" 1901msgstr "" 1902 1903#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 1904msgid "quasar" 1905msgstr "" 1906 1907#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394 1908msgid "star cluster" 1909msgstr "" 1910 1911#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395 1912msgid "open star cluster" 1913msgstr "" 1914 1915#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396 1916msgid "globular star cluster" 1917msgstr "" 1918 1919#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397 1920msgid "stellar association" 1921msgstr "" 1922 1923#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398 1924msgid "star cloud" 1925msgstr "" 1926 1927#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399 1928msgid "nebula" 1929msgstr "" 1930 1931#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400 1932msgid "planetary nebula" 1933msgstr "" 1934 1935#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401 1936msgid "dark nebula" 1937msgstr "" 1938 1939#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402 1940msgid "reflection nebula" 1941msgstr "" 1942 1943#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403 1944msgid "bipolar nebula" 1945msgstr "" 1946 1947#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404 1948msgid "emission nebula" 1949msgstr "" 1950 1951#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405 1952msgid "cluster associated with nebulosity" 1953msgstr "" 1954 1955#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406 1956msgid "HII region" 1957msgstr "" 1958 1959#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407 1960msgid "supernova remnant" 1961msgstr "" 1962 1963#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408 1964msgid "interstellar matter" 1965msgstr "" 1966 1967#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409 1968msgid "emission object" 1969msgstr "" 1970 1971#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410 1972msgid "BL Lac object" 1973msgstr "" 1974 1975#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411 1976msgid "blazar" 1977msgstr "" 1978 1979#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412 1980msgid "molecular cloud" 1981msgstr "" 1982 1983#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413 1984msgid "young stellar object" 1985msgstr "" 1986 1987#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414 1988msgid "possible quasar" 1989msgstr "" 1990 1991#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415 1992msgid "possible planetary nebula" 1993msgstr "" 1994 1995#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416 1996msgid "protoplanetary nebula" 1997msgstr "" 1998 1999#. TRANSLATORS: Type of object 2000#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 2001#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257 2002#: src/translations.h:35 2003msgid "star" 2004msgstr "" 2005 2006#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418 2007msgid "symbiotic star" 2008msgstr "" 2009 2010#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419 2011msgid "emission-line star" 2012msgstr "" 2013 2014#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420 2015msgid "supernova candidate" 2016msgstr "" 2017 2018#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421 2019msgid "supernova remnant candidate" 2020msgstr "" 2021 2022#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422 2023msgid "cluster of galaxies" 2024msgstr "" 2025 2026#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423 2027msgid "part of a galaxy" 2028msgstr "" 2029 2030#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424 2031msgid "region of the sky" 2032msgstr "" 2033 2034#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425 2035msgid "object of unknown nature" 2036msgstr "" 2037 2038#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972 2039#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271 2040msgid "Deep-sky objects" 2041msgstr "" 2042 2043#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 2044msgid "Toggle DSO type filter" 2045msgstr "" 2046 2047#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324 2048#: src/StelMainView.cpp:947 2049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 2050msgid "Attention!" 2051msgstr "" 2052 2053#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2054msgid "DSO catalog version mismatch" 2055msgstr "" 2056 2057#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175 2058#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177 2059#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 2060msgid "Found" 2061msgstr "" 2062 2063#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2064msgid "Expected" 2065msgstr "" 2066 2067#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2068msgid "See Logfile for instructions." 2069msgstr "" 2070 2071#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150 2072#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134 2073msgid "Absolute Magnitude" 2074msgstr "" 2075 2076#: src/core/modules/Planet.cpp:494 2077msgid "Mean Opposition Magnitude" 2078msgstr "" 2079 2080#: src/core/modules/Planet.cpp:528 2081msgctxt "type of comet" 2082msgid "periodic" 2083msgstr "" 2084 2085#: src/core/modules/Planet.cpp:529 2086msgctxt "type of comet" 2087msgid "non-periodic" 2088msgstr "" 2089 2090#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates 2091#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580 2092msgctxt "coordinates" 2093msgid "Ecliptical" 2094msgstr "" 2095 2096#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604 2097msgid "Hourly motion" 2098msgstr "" 2099 2100#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180 2101#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333 2102#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203 2103msgctxt "into the direction of" 2104msgid "towards" 2105msgstr "" 2106 2107#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit 2108#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 2109#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 2110#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173 2111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 2112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 2113#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174 2114msgctxt "distance, astronomical unit" 2115msgid "AU" 2116msgstr "" 2117 2118#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers 2119#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers 2120#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers 2121#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652 2122#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232 2123msgctxt "distance" 2124msgid "M km" 2125msgstr "" 2126 2127#: src/core/modules/Planet.cpp:637 2128msgid "Distance from Sun" 2129msgstr "" 2130 2131#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light 2132#: src/core/modules/Planet.cpp:657 2133msgid "Light time" 2134msgstr "" 2135 2136#: src/core/modules/Planet.cpp:671 2137msgid "Orbital velocity" 2138msgstr "" 2139 2140#: src/core/modules/Planet.cpp:674 2141msgid "Heliocentric velocity" 2142msgstr "" 2143 2144#: src/core/modules/Planet.cpp:684 2145msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!" 2146msgstr "" 2147 2148#: src/core/modules/Planet.cpp:715 2149msgid "with rings" 2150msgstr "" 2151 2152#: src/core/modules/Planet.cpp:732 2153msgid "scaled up to" 2154msgstr "" 2155 2156#: src/core/modules/Planet.cpp:742 2157msgid "Apparent diameter" 2158msgstr "" 2159 2160#: src/core/modules/Planet.cpp:747 2161msgid "Equatorial diameter" 2162msgstr "" 2163 2164#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806 2165#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210 2166#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817 2167msgid "Elongation" 2168msgstr "" 2169 2170#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816 2171#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278 2172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391 2173msgid "Phase angle" 2174msgstr "" 2175 2176#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818 2177msgid "Illuminated" 2178msgstr "" 2179 2180#: src/core/modules/Planet.cpp:815 2181msgid "Elong. in Ecl.Long." 2182msgstr "" 2183 2184#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319 2185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477 2186msgid "Angular distance" 2187msgstr "" 2188 2189#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 2190#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012 2191#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 2192msgctxt "duration" 2193msgid "days" 2194msgstr "" 2195 2196#: src/core/modules/Planet.cpp:857 2197msgid "Sidereal period" 2198msgstr "" 2199 2200#: src/core/modules/Planet.cpp:866 2201msgid "Synodic period" 2202msgstr "" 2203 2204#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second 2205#: src/core/modules/Planet.cpp:1004 2206msgctxt "speed" 2207msgid "m/s" 2208msgstr "" 2209 2210#: src/core/modules/Planet.cpp:1021 2211msgid "Sidereal day" 2212msgstr "" 2213 2214#: src/core/modules/Planet.cpp:1023 2215msgid "Mean solar day" 2216msgstr "" 2217 2218#: src/core/modules/Planet.cpp:1029 2219msgid "The period of rotation is chaotic" 2220msgstr "" 2221 2222#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037 2223#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046 2224msgid "Equatorial rotation velocity" 2225msgstr "" 2226 2227#: src/core/modules/Planet.cpp:1070 2228msgctxt "Moon phase" 2229msgid "New Moon" 2230msgstr "" 2231 2232#: src/core/modules/Planet.cpp:1072 2233msgctxt "Moon phase" 2234msgid "Waxing Crescent" 2235msgstr "" 2236 2237#: src/core/modules/Planet.cpp:1074 2238msgctxt "Moon phase" 2239msgid "First Quarter" 2240msgstr "" 2241 2242#: src/core/modules/Planet.cpp:1076 2243msgctxt "Moon phase" 2244msgid "Waxing Gibbous" 2245msgstr "" 2246 2247#: src/core/modules/Planet.cpp:1078 2248msgctxt "Moon phase" 2249msgid "Full Moon" 2250msgstr "" 2251 2252#: src/core/modules/Planet.cpp:1080 2253msgctxt "Moon phase" 2254msgid "Waning Gibbous" 2255msgstr "" 2256 2257#: src/core/modules/Planet.cpp:1082 2258msgctxt "Moon phase" 2259msgid "Third Quarter" 2260msgstr "" 2261 2262#: src/core/modules/Planet.cpp:1084 2263msgctxt "Moon phase" 2264msgid "Waning Crescent" 2265msgstr "" 2266 2267#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2268msgid "Moon age" 2269msgstr "" 2270 2271#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2272msgid "days old" 2273msgstr "" 2274 2275#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115 2276msgid "Position angle of bright limb" 2277msgstr "" 2278 2279#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188 2280#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231 2281msgid "Position Angle of axis" 2282msgstr "" 2283 2284#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181 2285#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190 2286msgid "Libration" 2287msgstr "" 2288 2289#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191 2290#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233 2291msgid "Subsolar point" 2292msgstr "" 2293 2294#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192 2295msgid "Colongitude" 2296msgstr "" 2297 2298#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232 2299msgid "Center point" 2300msgstr "" 2301 2302#: src/core/modules/Planet.cpp:1244 2303msgid "Eclipse obscuration" 2304msgstr "" 2305 2306#: src/core/modules/Planet.cpp:1253 2307msgid "Eclipse magnitude" 2308msgstr "" 2309 2310#: src/core/modules/Planet.cpp:1278 2311msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)" 2312msgstr "" 2313 2314#: src/core/modules/Planet.cpp:1289 2315msgid "Shadow center point is" 2316msgstr "" 2317 2318#: src/core/modules/Planet.cpp:1291 2319msgid "km towards azimuth" 2320msgstr "" 2321 2322#: src/core/modules/Planet.cpp:1295 2323msgid "Magnitude of central eclipse" 2324msgstr "" 2325 2326#: src/core/modules/Planet.cpp:1298 2327msgctxt "type of solar eclipse" 2328msgid "(annular)" 2329msgstr "" 2330 2331#: src/core/modules/Planet.cpp:1300 2332msgctxt "type of solar eclipse" 2333msgid "(total)" 2334msgstr "" 2335 2336#: src/core/modules/Planet.cpp:1315 2337msgid "Penumbral eclipse magnitude" 2338msgstr "" 2339 2340#: src/core/modules/Planet.cpp:1318 2341msgid "Umbral eclipse magnitude" 2342msgstr "" 2343 2344#: src/core/modules/Planet.cpp:1325 2345msgid "Albedo" 2346msgstr "" 2347 2348#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172 2349#, qt-format 2350msgid "Provisional designation: %1" 2351msgstr "" 2352 2353#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids 2354#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197 2355msgid "Tholen spectral type" 2356msgstr "" 2357 2358#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids 2359#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203 2360msgid "SMASSII spectral type" 2361msgstr "" 2362 2363#: src/core/modules/Comet.cpp:169 2364msgid "Core diameter" 2365msgstr "" 2366 2367#: src/core/modules/Comet.cpp:174 2368msgid "Coma diameter (estimate)" 2369msgstr "" 2370 2371#: src/core/modules/Comet.cpp:196 2372msgid "Gas tail length (estimate)" 2373msgstr "" 2374 2375#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418 2376msgid "Orthographic" 2377msgstr "Ortográfica" 2378 2379#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 2380#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 2381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63 2382msgid "Planets" 2383msgstr "Planetes" 2384 2385#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302 2386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319 2387msgid "Planet labels" 2388msgstr "Etiquetes de planetes" 2389 2390#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303 2391#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323 2392msgid "Planet orbits" 2393msgstr "Órbites de planetes" 2394 2395#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304 2396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327 2397msgid "Planet trails" 2398msgstr "Rastros de planetes" 2399 2400#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305 2401msgid "Planet trails reset" 2402msgstr "" 2403 2404#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307 2405msgid "Planet markers" 2406msgstr "" 2407 2408#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 2409msgid "Planet selection marker" 2410msgstr "" 2411 2412#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309 2413msgid "Enlarge Moon" 2414msgstr "" 2415 2416#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310 2417msgid "Enlarge minor bodies" 2418msgstr "" 2419 2420#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311 2421msgid "Enlarge Planets" 2422msgstr "" 2423 2424#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312 2425msgid "Enlarge Sun" 2426msgstr "" 2427 2428#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313 2429msgid "Native planet names (from starlore)" 2430msgstr "" 2431 2432#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238 2433msgid "eruptive variable star" 2434msgstr "" 2435 2436#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240 2437msgid "pulsating variable star" 2438msgstr "" 2439 2440#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242 2441msgid "rotating variable star" 2442msgstr "" 2443 2444#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244 2445msgid "cataclysmic variable star" 2446msgstr "" 2447 2448#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247 2449msgid "eclipsing binary system" 2450msgstr "" 2451 2452#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281 2453msgid "variable star" 2454msgstr "" 2455 2456#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264 2457msgid "double star" 2458msgstr "" 2459 2460#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2461msgid "Magnitude range" 2462msgstr "" 2463 2464#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2465msgid "Photometric system" 2466msgstr "" 2467 2468#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201 2469msgid "Proper motion" 2470msgstr "" 2471 2472#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 2473#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2474msgctxt "milliarc second per year" 2475msgid "mas/yr" 2476msgstr "" 2477 2478#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2479msgid "Proper motions by axes" 2480msgstr "" 2481 2482#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145 2483#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290 2484msgid "Spectral Type" 2485msgstr "" 2486 2487#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 2488#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 2489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 2490msgid "Period" 2491msgstr "Periodu" 2492 2493#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361 2494msgid "Next maximum light" 2495msgstr "" 2496 2497#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363 2498msgid "Next minimum light" 2499msgstr "" 2500 2501#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370 2502msgid "Rising time" 2503msgstr "" 2504 2505#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372 2506msgid "Duration of eclipse" 2507msgstr "" 2508 2509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381 2510msgid "Position angle" 2511msgstr "" 2512 2513#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387 2514#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671 2515msgid "Separation" 2516msgstr "" 2517 2518#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86 2519msgid "Milky Way" 2520msgstr "" 2521 2522#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88 2523msgid "Zodiacal Light" 2524msgstr "" 2525 2526#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 2527msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)" 2528msgstr "" 2529 2530#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 2531msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys" 2532msgstr "" 2533 2534#: src/core/StelApp.cpp:433 2535msgid "Initializing textures..." 2536msgstr "" 2537 2538#: src/core/StelApp.cpp:437 2539msgid "Initializing network access..." 2540msgstr "" 2541 2542#: src/core/StelApp.cpp:440 2543msgid "Initializing network disk cache..." 2544msgstr "" 2545 2546#: src/core/StelApp.cpp:454 2547msgid "Initializing network proxy..." 2548msgstr "" 2549 2550#: src/core/StelApp.cpp:469 2551msgid "Initializing Object Database..." 2552msgstr "" 2553 2554#: src/core/StelApp.cpp:475 2555msgid "Initializing HiPS survey..." 2556msgstr "" 2557 2558#: src/core/StelApp.cpp:481 2559msgid "Initializing Solar System objects..." 2560msgstr "" 2561 2562#: src/core/StelApp.cpp:487 2563msgid "Initializing planetary nomenclature..." 2564msgstr "" 2565 2566#: src/core/StelApp.cpp:493 2567msgid "Initializing stars..." 2568msgstr "" 2569 2570#: src/core/StelApp.cpp:498 2571msgid "Initializing core..." 2572msgstr "" 2573 2574#: src/core/StelApp.cpp:502 2575msgid "Initializing deep-sky objects..." 2576msgstr "" 2577 2578#: src/core/StelApp.cpp:508 2579msgid "Initializing Milky Way..." 2580msgstr "" 2581 2582#: src/core/StelApp.cpp:514 2583msgid "Initializing zodiacal light..." 2584msgstr "" 2585 2586#: src/core/StelApp.cpp:520 2587msgid "Initializing sky image layer..." 2588msgstr "" 2589 2590#: src/core/StelApp.cpp:526 2591msgid "Initializing TOAST surveys..." 2592msgstr "" 2593 2594#: src/core/StelApp.cpp:532 2595msgid "Initializing audio..." 2596msgstr "" 2597 2598#: src/core/StelApp.cpp:536 2599msgid "Initializing video..." 2600msgstr "" 2601 2602#: src/core/StelApp.cpp:542 2603msgid "Initializing constellations..." 2604msgstr "" 2605 2606#: src/core/StelApp.cpp:548 2607msgid "Initializing asterisms..." 2608msgstr "" 2609 2610#: src/core/StelApp.cpp:554 2611msgid "Initializing landscape..." 2612msgstr "" 2613 2614#: src/core/StelApp.cpp:559 2615msgid "Initializing grid lines..." 2616msgstr "" 2617 2618#: src/core/StelApp.cpp:564 2619msgid "Initializing special markers..." 2620msgstr "" 2621 2622#: src/core/StelApp.cpp:570 2623msgid "Initializing sporadic meteors..." 2624msgstr "" 2625 2626#: src/core/StelApp.cpp:576 2627msgid "Initializing user labels..." 2628msgstr "" 2629 2630#: src/core/StelApp.cpp:581 2631msgid "Initializing sky cultures..." 2632msgstr "" 2633 2634#: src/core/StelApp.cpp:585 2635msgid "Initializing user markers..." 2636msgstr "" 2637 2638#: src/core/StelApp.cpp:591 2639msgid "Initializing custom objects..." 2640msgstr "" 2641 2642#: src/core/StelApp.cpp:597 2643msgid "Initializing highlights..." 2644msgstr "" 2645 2646#: src/core/StelApp.cpp:605 2647msgid "Initializing scripting..." 2648msgstr "" 2649 2650#: src/core/StelApp.cpp:610 2651msgid "Initializing color scheme..." 2652msgstr "" 2653 2654#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885 2655msgid "Night mode" 2656msgstr "Mou nocherniegu" 2657 2658#: src/core/StelApp.cpp:649 2659msgid "Initializing SPOUT sender..." 2660msgstr "" 2661 2662#: src/core/StelApp.cpp:659 2663msgid "Cannot create Spout sender. See log for details." 2664msgstr "" 2665 2666#: src/core/StelApp.cpp:685 2667msgid "Loading plugin" 2668msgstr "" 2669 2670#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54 2671#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526 2672#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664 2673#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376 2674#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172 2675msgid "Date and Time" 2676msgstr "Data y hora" 2677 2678#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230 2679msgid "Movement and Selection" 2680msgstr "Movimientu y Seleición" 2681 2682#: src/core/StelCore.cpp:268 2683msgid "Increase time speed" 2684msgstr "Aumentar velocidá del tiempu" 2685 2686#: src/core/StelCore.cpp:269 2687msgid "Decrease time speed" 2688msgstr "Amenorgar velocidá del tiempu" 2689 2690#: src/core/StelCore.cpp:270 2691msgid "Increase time speed (a little)" 2692msgstr "Aumentar la velocidá del tiempu (un poco)" 2693 2694#: src/core/StelCore.cpp:271 2695msgid "Decrease time speed (a little)" 2696msgstr "Amenorgar la velocidá del tiempu (un poco)" 2697 2698#: src/core/StelCore.cpp:272 2699msgid "Set normal time rate" 2700msgstr "Afitar ritmu normal de tiempu" 2701 2702#: src/core/StelCore.cpp:273 2703msgid "Set time rate to zero" 2704msgstr "Afitar ritmu de tiempu a cero" 2705 2706#: src/core/StelCore.cpp:274 2707msgid "Set reverse time direction" 2708msgstr "" 2709 2710#: src/core/StelCore.cpp:275 2711msgid "Set time to now" 2712msgstr "Afitar data y hora actual" 2713 2714#: src/core/StelCore.cpp:276 2715msgid "Add 1 solar minute" 2716msgstr "" 2717 2718#: src/core/StelCore.cpp:277 2719msgid "Add 1 solar hour" 2720msgstr "Añedir 1 hora solar" 2721 2722#: src/core/StelCore.cpp:278 2723msgid "Add 1 solar day" 2724msgstr "Añedir 1 día solar" 2725 2726#: src/core/StelCore.cpp:279 2727msgid "Add 7 solar days" 2728msgstr "" 2729 2730#: src/core/StelCore.cpp:280 2731msgid "Subtract 1 solar minute" 2732msgstr "" 2733 2734#: src/core/StelCore.cpp:281 2735msgid "Subtract 1 solar hour" 2736msgstr "Restar 1 hora solar" 2737 2738#: src/core/StelCore.cpp:282 2739msgid "Subtract 1 solar day" 2740msgstr "Restar 1 día solar" 2741 2742#: src/core/StelCore.cpp:283 2743msgid "Subtract 7 solar days" 2744msgstr "" 2745 2746#: src/core/StelCore.cpp:284 2747msgid "Add 1 sidereal day" 2748msgstr "Añedir 1 día sideral" 2749 2750#: src/core/StelCore.cpp:285 2751msgid "Add 7 sidereal days" 2752msgstr "" 2753 2754#: src/core/StelCore.cpp:286 2755msgid "Add 1 sidereal year" 2756msgstr "" 2757 2758#: src/core/StelCore.cpp:287 2759msgid "Add 100 sidereal years" 2760msgstr "" 2761 2762#: src/core/StelCore.cpp:288 2763msgid "Add 1 synodic month" 2764msgstr "" 2765 2766#: src/core/StelCore.cpp:289 2767msgid "Add 1 saros" 2768msgstr "" 2769 2770#: src/core/StelCore.cpp:290 2771msgid "Add 1 draconic month" 2772msgstr "" 2773 2774#: src/core/StelCore.cpp:291 2775msgid "Add 1 draconic year" 2776msgstr "" 2777 2778#: src/core/StelCore.cpp:292 2779msgid "Add 1 anomalistic month" 2780msgstr "" 2781 2782#: src/core/StelCore.cpp:293 2783msgid "Add 1 anomalistic year" 2784msgstr "" 2785 2786#: src/core/StelCore.cpp:294 2787msgid "Add 100 anomalistic years" 2788msgstr "" 2789 2790#: src/core/StelCore.cpp:295 2791msgid "Add 1 mean tropical month" 2792msgstr "" 2793 2794#: src/core/StelCore.cpp:296 2795msgid "Add 1 mean tropical year" 2796msgstr "" 2797 2798#: src/core/StelCore.cpp:297 2799msgid "Add 100 mean tropical years" 2800msgstr "" 2801 2802#: src/core/StelCore.cpp:298 2803msgid "Add 1 tropical year" 2804msgstr "" 2805 2806#: src/core/StelCore.cpp:299 2807msgid "Add 1 Julian year" 2808msgstr "" 2809 2810#: src/core/StelCore.cpp:300 2811msgid "Add 1 Julian century" 2812msgstr "" 2813 2814#: src/core/StelCore.cpp:301 2815msgid "Add 1 Gaussian year" 2816msgstr "" 2817 2818#: src/core/StelCore.cpp:302 2819msgid "Add 1 calendric month" 2820msgstr "" 2821 2822#: src/core/StelCore.cpp:303 2823msgid "Subtract 1 sidereal day" 2824msgstr "Restar 1 día sideral" 2825 2826#: src/core/StelCore.cpp:304 2827msgid "Subtract 7 sidereal days" 2828msgstr "" 2829 2830#: src/core/StelCore.cpp:305 2831msgid "Subtract 1 sidereal year" 2832msgstr "" 2833 2834#: src/core/StelCore.cpp:306 2835msgid "Subtract 100 sidereal years" 2836msgstr "" 2837 2838#: src/core/StelCore.cpp:307 2839msgid "Subtract 1 synodic month" 2840msgstr "" 2841 2842#: src/core/StelCore.cpp:308 2843msgid "Subtract 1 saros" 2844msgstr "" 2845 2846#: src/core/StelCore.cpp:309 2847msgid "Subtract 1 draconic month" 2848msgstr "" 2849 2850#: src/core/StelCore.cpp:310 2851msgid "Subtract 1 draconic year" 2852msgstr "" 2853 2854#: src/core/StelCore.cpp:311 2855msgid "Subtract 1 anomalistic month" 2856msgstr "" 2857 2858#: src/core/StelCore.cpp:312 2859msgid "Subtract 1 anomalistic year" 2860msgstr "" 2861 2862#: src/core/StelCore.cpp:313 2863msgid "Subtract 100 anomalistic years" 2864msgstr "" 2865 2866#: src/core/StelCore.cpp:314 2867msgid "Subtract 1 mean tropical month" 2868msgstr "" 2869 2870#: src/core/StelCore.cpp:315 2871msgid "Subtract 1 mean tropical year" 2872msgstr "" 2873 2874#: src/core/StelCore.cpp:316 2875msgid "Subtract 100 mean tropical years" 2876msgstr "" 2877 2878#: src/core/StelCore.cpp:317 2879msgid "Subtract 1 tropical year" 2880msgstr "" 2881 2882#: src/core/StelCore.cpp:318 2883msgid "Subtract 1 Julian year" 2884msgstr "" 2885 2886#: src/core/StelCore.cpp:319 2887msgid "Subtract 1 Julian century" 2888msgstr "" 2889 2890#: src/core/StelCore.cpp:320 2891msgid "Subtract 1 Gaussian year" 2892msgstr "" 2893 2894#: src/core/StelCore.cpp:321 2895msgid "Subtract 1 calendric month" 2896msgstr "" 2897 2898#: src/core/StelCore.cpp:323 2899msgid "Set home planet to selected planet" 2900msgstr "Afitar el planeta seleicionáu como aniciu" 2901 2902#: src/core/StelCore.cpp:324 2903msgid "Go to home" 2904msgstr "" 2905 2906#: src/core/StelCore.cpp:326 2907msgid "Flip scene horizontally" 2908msgstr "Invertir vista horizontalmente" 2909 2910#: src/core/StelCore.cpp:327 2911msgid "Flip scene vertically" 2912msgstr "Invertir vista verticalmente" 2913 2914#: src/core/StelCore.cpp:2287 2915msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!" 2916msgstr "" 2917 2918#: src/core/StelCore.cpp:2290 2919#, qt-format 2920msgid "" 2921"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G." 2922" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by " 2923"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3." 2924msgstr "" 2925 2926#: src/core/StelCore.cpp:2293 2927#, qt-format 2928msgid "" 2929"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article " 2930"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)." 2931msgstr "" 2932 2933#: src/core/StelCore.cpp:2296 2934#, qt-format 2935msgid "" 2936"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the " 2937"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his " 2938"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the " 2939"PC program SunTracker Pro." 2940msgstr "" 2941 2942#: src/core/StelCore.cpp:2300 2943msgid "" 2944"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was " 2945"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar" 2946" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)." 2947msgstr "" 2948 2949#: src/core/StelCore.cpp:2304 2950msgid "" 2951"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon" 2952" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The " 2953"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine " 2954"(1973)." 2955msgstr "" 2956 2957#: src/core/StelCore.cpp:2308 2958#, qt-format 2959msgid "" 2960"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the " 2961"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical " 2962"observations</em> (%1)." 2963msgstr "" 2964 2965#: src/core/StelCore.cpp:2311 2966#, qt-format 2967msgid "" 2968"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-" 2969"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)." 2970msgstr "" 2971 2972#: src/core/StelCore.cpp:2314 2973#, qt-format 2974msgid "" 2975"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & " 2976"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article " 2977"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the " 2978"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)." 2979msgstr "" 2980 2981#: src/core/StelCore.cpp:2317 2982msgid "" 2983"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary " 2984"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC " 2985"planetarium program RedShift." 2986msgstr "" 2987 2988#: src/core/StelCore.cpp:2320 2989#, qt-format 2990msgid "" 2991"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 2992"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to " 2993"A.D. 1980</em> (%1)." 2994msgstr "" 2995 2996#: src/core/StelCore.cpp:2323 2997msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7." 2998msgstr "" 2999 3000#: src/core/StelCore.cpp:2326 3001msgid "" 3002"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar " 3003"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar " 3004"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)." 3005msgstr "" 3006 3007#: src/core/StelCore.cpp:2329 3008#, qt-format 3009msgid "" 3010"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 " 3011"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE." 3012msgstr "" 3013 3014#: src/core/StelCore.cpp:2332 3015#, qt-format 3016msgid "" 3017"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. " 3018"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the " 3019"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & " 3020"Morrison (1984)." 3021msgstr "" 3022 3023#: src/core/StelCore.cpp:2335 3024msgid "" 3025"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened" 3026" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and " 3027"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)." 3028msgstr "" 3029 3030#: src/core/StelCore.cpp:2338 3031#, qt-format 3032msgid "" 3033"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3034"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD " 3035"1990</em> (%1)." 3036msgstr "" 3037 3038#: src/core/StelCore.cpp:2341 3039#, qt-format 3040msgid "" 3041"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses " 3042"and Earth's Rotation</em> (%1)." 3043msgstr "" 3044 3045#: src/core/StelCore.cpp:2344 3046msgid "" 3047"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely " 3048"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-" 3049"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000." 3050msgstr "" 3051 3052#: src/core/StelCore.cpp:2347 3053#, qt-format 3054msgid "" 3055"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory " 3056"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2." 3057msgstr "" 3058 3059#: src/core/StelCore.cpp:2350 3060#, qt-format 3061msgid "" 3062"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article " 3063"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)." 3064msgstr "" 3065 3066#: src/core/StelCore.cpp:2353 3067msgid "" 3068"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the " 3069"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits" 3070" for the recent past." 3071msgstr "" 3072 3073#: src/core/StelCore.cpp:2356 3074msgid "" 3075"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in " 3076"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their " 3077"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' " 3078"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)." 3079msgstr "" 3080 3081#: src/core/StelCore.cpp:2359 3082#, qt-format 3083msgid "" 3084"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson" 3085" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the " 3086"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)." 3087msgstr "" 3088 3089#: src/core/StelCore.cpp:2362 3090#, qt-format 3091msgid "" 3092"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), " 3093"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a " 3094"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described " 3095"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4." 3096msgstr "" 3097 3098#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368 3099#, qt-format 3100msgid "" 3101"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson " 3102"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used " 3103"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of " 3104"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the" 3105" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX." 3106msgstr "" 3107 3108#: src/core/StelCore.cpp:2365 3109msgid "Used by default." 3110msgstr "" 3111 3112#: src/core/StelCore.cpp:2368 3113msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION." 3114msgstr "" 3115 3116#: src/core/StelCore.cpp:2371 3117#, qt-format 3118msgid "" 3119"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was " 3120"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of " 3121"Babylon</em> (%1)." 3122msgstr "" 3123 3124#: src/core/StelCore.cpp:2374 3125#, qt-format 3126msgid "" 3127"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & " 3128"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial" 3129" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013." 3130msgstr "" 3131 3132#: src/core/StelCore.cpp:2377 3133#, qt-format 3134msgid "" 3135"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, " 3136"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial " 3137"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)." 3138msgstr "" 3139 3140#: src/core/StelCore.cpp:2380 3141#, qt-format 3142msgid "" 3143"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)" 3144" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD " 3145"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it " 3146"provides values from an approximate parabola." 3147msgstr "" 3148 3149#: src/core/StelCore.cpp:2383 3150#, qt-format 3151msgid "" 3152"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The " 3153"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> " 3154"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)." 3155msgstr "" 3156 3157#: src/core/StelCore.cpp:2386 3158#, qt-format 3159msgid "" 3160"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined" 3161" by the user." 3162msgstr "" 3163 3164#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173 3165#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92 3166msgid "Error" 3167msgstr "" 3168 3169#: src/core/StelCore.cpp:2397 3170#, qt-format 3171msgid "" 3172"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) " 3173"requires an adaptation, see Guide for details." 3174msgstr "" 3175 3176#: src/core/StelCore.cpp:2440 3177msgid "with zero values outside this range" 3178msgstr "" 3179 3180#: src/core/StelCore.cpp:2443 3181msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range" 3182msgstr "" 3183 3184#: src/core/StelCore.cpp:2446 3185msgid "" 3186"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for " 3187"the limit years outside this range" 3188msgstr "" 3189 3190#: src/core/StelCore.cpp:2453 3191msgid "with values for the limit years outside this range" 3192msgstr "" 3193 3194#: src/core/StelCore.cpp:2463 3195#, qt-format 3196msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3." 3197msgstr "" 3198 3199#: src/core/StelCore.cpp:2465 3200#, qt-format 3201msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2." 3202msgstr "" 3203 3204#: src/core/StelProjector.cpp:134 3205msgid "Maximum FOV: " 3206msgstr "Campu de Visión Máximu: " 3207 3208#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27 3209msgid "Perspective" 3210msgstr "Perspeutiva" 3211 3212#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32 3213msgid "" 3214"Perspective projection maps the horizon and other great circles like " 3215"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical " 3216"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>." 3217msgstr "" 3218 3219#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87 3220msgid "Equal Area" 3221msgstr "Área equivalente" 3222 3223#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92 3224msgid "" 3225"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area " 3226"projection</i>. It preserves the area but not the angle." 3227msgstr "" 3228 3229#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145 3230msgid "Stereographic" 3231msgstr "Estereográfica" 3232 3233#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150 3234msgid "" 3235"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known " 3236"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross" 3237" each other but it does not preserve area." 3238msgstr "" 3239 3240#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200 3241msgid "Fish-eye" 3242msgstr "Güeyu de pexe" 3243 3244#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205 3245msgid "" 3246"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight" 3247" lines become curves when they appear a large angular distance from the " 3248"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle " 3249"camera lenses)." 3250msgstr "" 3251"Na proyeición de güeyu de pexe o <i>proyeición azimutal equidistante</i>, " 3252"les llinies rectes conviértense en curves cuando apaecen a una distancia " 3253"angular considerable respeuto del centru del campu de visión (mesmo que la " 3254"distorsión producida con una lente fotográfica de tipu gran angular " 3255"potente)." 3256 3257#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261 3258msgid "Hammer-Aitoff" 3259msgstr "Hammer-Aitoff" 3260 3261#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266 3262msgid "" 3263"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst " 3264"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection." 3265msgstr "" 3266"La proyeición Hammer ye una proyeición d'área equivalente, descrita por " 3267"Ernst Hammer en 1892 y direutamente inspirada pola proyeición Aitoff." 3268 3269#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316 3270msgid "Cylinder" 3271msgstr "Cilindru" 3272 3273#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321 3274msgid "" 3275"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant " 3276"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced." 3277msgstr "" 3278"El nome completu d'esti tipu de proyeición ye <i>proyeición cilíndrica " 3279"equidistante</i>. Nellam tolos paralelos son equidistantes." 3280 3281#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365 3282msgid "Mercator" 3283msgstr "Mercator" 3284 3285#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370 3286msgid "" 3287"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It " 3288"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree " 3289"away from the equator." 3290msgstr "" 3291 3292#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423 3293msgid "" 3294"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point " 3295"of perspective is set to an infinite distance." 3296msgstr "" 3297"La proyeición ortográfica ta relacionada cola proyeición en perspeutiva, " 3298"pero'l puntu de vista asítiase nel infinitu." 3299 3300#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470 3301msgid "Sinusoidal" 3302msgstr "" 3303 3304#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475 3305msgid "" 3306"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map " 3307"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-" 3308"area projection." 3309msgstr "" 3310 3311#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512 3312msgid "Miller cylindrical" 3313msgstr "" 3314 3315#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517 3316msgid "" 3317"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, " 3318"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no " 3319"longer mapped to infinity." 3320msgstr "" 3321 3322#: src/core/StelObject.cpp:336 3323msgctxt "coordinates for current epoch" 3324msgid "on date" 3325msgstr "" 3326 3327#: src/core/StelObject.cpp:338 3328msgid "(apparent)" 3329msgstr "" 3330 3331#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination 3332#: src/core/StelObject.cpp:348 3333msgctxt "celestial coordinate system" 3334msgid "RA/Dec" 3335msgstr "" 3336 3337#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination 3338#: src/core/StelObject.cpp:437 3339msgctxt "celestial coordinate system" 3340msgid "HA/Dec" 3341msgstr "" 3342 3343#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3344#: src/core/StelObject.cpp:486 3345msgctxt "celestial coordinate system" 3346msgid "Az./Alt." 3347msgstr "" 3348 3349#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude 3350#: src/core/StelObject.cpp:511 3351msgctxt "celestial coordinate system" 3352msgid "Gal. long./lat." 3353msgstr "" 3354 3355#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude 3356#: src/core/StelObject.cpp:535 3357msgctxt "celestial coordinate system" 3358msgid "Supergal. long./lat." 3359msgstr "" 3360 3361#: src/core/StelObject.cpp:553 3362msgctxt "celestial coordinate system" 3363msgid "Ecl. long./lat." 3364msgstr "" 3365 3366#: src/core/StelObject.cpp:618 3367msgid "Ecliptic obliquity" 3368msgstr "" 3369 3370#: src/core/StelObject.cpp:647 3371msgid "Mean Sidereal Time" 3372msgstr "" 3373 3374#: src/core/StelObject.cpp:662 3375msgid "Apparent Sidereal Time" 3376msgstr "" 3377 3378#. TRANSLATORS: time of transit 3379#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 3380#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346 3381msgctxt "celestial event; passage across a meridian" 3382msgid "Transit" 3383msgstr "" 3384 3385#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345 3386msgctxt "celestial event" 3387msgid "Rise" 3388msgstr "" 3389 3390#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349 3391msgctxt "celestial event" 3392msgid "Set" 3393msgstr "" 3394 3395#: src/core/StelObject.cpp:720 3396msgctxt "celestial event" 3397msgid "Morning twilight" 3398msgstr "" 3399 3400#: src/core/StelObject.cpp:721 3401msgctxt "celestial event" 3402msgid "Evening twilight" 3403msgstr "" 3404 3405#: src/core/StelObject.cpp:742 3406msgid "Daytime" 3407msgstr "" 3408 3409#: src/core/StelObject.cpp:756 3410msgid "Polar night" 3411msgstr "" 3412 3413#: src/core/StelObject.cpp:758 3414msgid "This object never rises" 3415msgstr "" 3416 3417#: src/core/StelObject.cpp:763 3418msgid "Polar day" 3419msgstr "" 3420 3421#: src/core/StelObject.cpp:765 3422msgid "Circumpolar (never sets)" 3423msgstr "" 3424 3425#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars 3426#. with upper culmination between pole and zenith 3427#: src/core/StelObject.cpp:783 3428msgid "Max. E. Digression" 3429msgstr "" 3430 3431#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.) 3432#: src/core/StelObject.cpp:785 3433msgctxt "celestial coordinate system" 3434msgid "A" 3435msgstr "" 3436 3437#: src/core/StelObject.cpp:785 3438msgctxt "celestial coordinate system" 3439msgid "Az." 3440msgstr "" 3441 3442#: src/core/StelObject.cpp:787 3443msgctxt "celestial coordinate system" 3444msgid "h" 3445msgstr "" 3446 3447#: src/core/StelObject.cpp:787 3448msgctxt "celestial coordinate system" 3449msgid "HA" 3450msgstr "" 3451 3452#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for 3453#. stars with upper culmination between pole and zenith 3454#: src/core/StelObject.cpp:813 3455msgid "Max. W. Digression" 3456msgstr "" 3457 3458#: src/core/StelObject.cpp:848 3459msgid "Parallactic Angle" 3460msgstr "" 3461 3462#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443 3463msgid "IAU Constellation" 3464msgstr "" 3465 3466#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3467#: src/core/StelObject.cpp:1143 3468msgctxt "celestial coordinate system" 3469msgid "Solar A/a" 3470msgstr "" 3471 3472#: src/core/StelObject.cpp:1143 3473msgctxt "celestial coordinate system" 3474msgid "Solar Az./Alt." 3475msgstr "" 3476 3477#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3478#: src/core/StelObject.cpp:1161 3479msgctxt "celestial coordinate system" 3480msgid "Lunar A/a" 3481msgstr "" 3482 3483#: src/core/StelObject.cpp:1161 3484msgctxt "celestial coordinate system" 3485msgid "Lunar Az./Alt." 3486msgstr "" 3487 3488#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56 3489msgid "Next transit of the selected object" 3490msgstr "" 3491 3492#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57 3493msgid "Next rising of the selected object" 3494msgstr "" 3495 3496#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58 3497msgid "Next setting of the selected object" 3498msgstr "" 3499 3500#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59 3501msgid "Today's transit of the selected object" 3502msgstr "" 3503 3504#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60 3505msgid "Today's rising of the selected object" 3506msgstr "" 3507 3508#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61 3509msgid "Today's setting of the selected object" 3510msgstr "" 3511 3512#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62 3513msgid "Previous transit of the selected object" 3514msgstr "" 3515 3516#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63 3517msgid "Previous rising of the selected object" 3518msgstr "" 3519 3520#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64 3521msgid "Previous setting of the selected object" 3522msgstr "" 3523 3524#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66 3525msgid "Next morning twilight" 3526msgstr "" 3527 3528#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67 3529msgid "Next evening twilight" 3530msgstr "" 3531 3532#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68 3533msgid "Today's morning twilight" 3534msgstr "" 3535 3536#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69 3537msgid "Today's evening twilight" 3538msgstr "" 3539 3540#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70 3541msgid "Previous morning twilight" 3542msgstr "" 3543 3544#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71 3545msgid "Previous evening twilight" 3546msgstr "" 3547 3548#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73 3549msgid "Selected object at altitude at next morning" 3550msgstr "" 3551 3552#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74 3553msgid "Selected object at altitude this morning" 3554msgstr "" 3555 3556#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75 3557msgid "Selected object at altitude at previous morning" 3558msgstr "" 3559 3560#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76 3561msgid "Selected object at altitude at next evening" 3562msgstr "" 3563 3564#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77 3565msgid "Selected object at altitude this evening" 3566msgstr "" 3567 3568#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78 3569msgid "Selected object at altitude at previous evening" 3570msgstr "" 3571 3572#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 3573msgid "Deep-sky objects background images" 3574msgstr "" 3575 3576#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 3577msgid "Reload the deep-sky objects background images" 3578msgstr "" 3579 3580#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171 3581msgctxt "sky culture classification" 3582msgid "ethnographic" 3583msgstr "" 3584 3585#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172 3586msgid "" 3587"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous " 3588"people." 3589msgstr "" 3590 3591#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176 3592msgctxt "sky culture classification" 3593msgid "historical" 3594msgstr "" 3595 3596#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177 3597msgid "" 3598"Provided by historians based on historical written sources from a (usually " 3599"short) period of the past." 3600msgstr "" 3601 3602#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181 3603msgctxt "sky culture classification" 3604msgid "single" 3605msgstr "" 3606 3607#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182 3608msgid "" 3609"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a " 3610"single author." 3611msgstr "" 3612 3613#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186 3614msgctxt "sky culture classification" 3615msgid "comparative" 3616msgstr "" 3617 3618#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187 3619msgid "" 3620"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each " 3621"other." 3622msgstr "" 3623 3624#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191 3625msgctxt "sky culture classification" 3626msgid "traditional" 3627msgstr "" 3628 3629#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192 3630msgid "" 3631"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic " 3632"community, and the sky culture has been developed by members of such " 3633"community." 3634msgstr "" 3635 3636#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196 3637msgctxt "sky culture classification" 3638msgid "personal" 3639msgstr "" 3640 3641#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197 3642msgid "" 3643"This is a personally developed sky culture which is not founded in published" 3644" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is " 3645"'pretty enough' without really approving its contents." 3646msgstr "" 3647 3648#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201 3649msgctxt "sky culture classification" 3650msgid "incomplete" 3651msgstr "" 3652 3653#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202 3654msgid "" 3655"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it " 3656"looks like it is built on a solid background. More work would be needed." 3657msgstr "" 3658 3659#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206 3660msgctxt "sky culture classification" 3661msgid "undefined" 3662msgstr "" 3663 3664#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213 3665msgid "Classification" 3666msgstr "" 3667 3668#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275 3669msgid "No description" 3670msgstr "" 3671 3672#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308 3673#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203 3674msgid "References" 3675msgstr "" 3676 3677#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230 3678#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819 3679msgid "Miscellaneous" 3680msgstr "Dellos" 3681 3682#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 3683msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount" 3684msgstr "Alternar ente montura ecuatorial y azimutal" 3685 3686#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232 3687msgid "Center on selected object" 3688msgstr "Centrar nel oxetu seleicionáu" 3689 3690#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233 3691msgid "Deselect the selected object" 3692msgstr "" 3693 3694#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234 3695msgid "Zoom in on selected object" 3696msgstr "Facer zoom nel oxetu seleicionáu" 3697 3698#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235 3699msgid "Zoom out" 3700msgstr "Alloñar zoom" 3701 3702#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237 3703msgid "Track object" 3704msgstr "Siguir oxetu" 3705 3706#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239 3707msgid "Look towards East" 3708msgstr "" 3709 3710#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240 3711msgid "Look towards West" 3712msgstr "" 3713 3714#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241 3715msgid "Look towards North" 3716msgstr "" 3717 3718#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242 3719msgid "Look towards South" 3720msgstr "" 3721 3722#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243 3723msgid "Look towards Zenith" 3724msgstr "" 3725 3726#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245 3727msgid "Look towards North Celestial pole" 3728msgstr "" 3729 3730#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246 3731msgid "Look towards South Celestial pole" 3732msgstr "" 3733 3734#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3735msgid "Field of View" 3736msgstr "" 3737 3738#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3739msgid "Set predefined FOV" 3740msgstr "" 3741 3742#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283 3743msgctxt "mount mode" 3744msgid "Equatorial mount" 3745msgstr "" 3746 3747#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285 3748msgctxt "mount mode" 3749msgid "Alt-azimuth mount" 3750msgstr "" 3751 3752#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78 3753#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68 3754msgid "Network error" 3755msgstr "" 3756 3757#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145 3758msgid "Error parsing position" 3759msgstr "" 3760 3761#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171 3762#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90 3763msgid "Querying" 3764msgstr "" 3765 3766#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177 3767#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 3768msgid "Not found" 3769msgstr "" 3770 3771#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation. 3772#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240 3773msgctxt "solar time" 3774msgid "LMST" 3775msgstr "" 3776 3777#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation. 3778#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246 3779msgctxt "solar time" 3780msgid "LTST" 3781msgstr "" 3782 3783#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382 3784msgctxt "short day name" 3785msgid "Sun" 3786msgstr "" 3787 3788#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383 3789msgctxt "short day name" 3790msgid "Mon" 3791msgstr "" 3792 3793#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384 3794msgctxt "short day name" 3795msgid "Tue" 3796msgstr "" 3797 3798#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385 3799msgctxt "short day name" 3800msgid "Wed" 3801msgstr "" 3802 3803#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386 3804msgctxt "short day name" 3805msgid "Thu" 3806msgstr "" 3807 3808#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387 3809msgctxt "short day name" 3810msgid "Fri" 3811msgstr "" 3812 3813#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388 3814msgctxt "short day name" 3815msgid "Sat" 3816msgstr "" 3817 3818#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37 3819msgctxt "long day name" 3820msgid "Sunday" 3821msgstr "" 3822 3823#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38 3824msgctxt "long day name" 3825msgid "Monday" 3826msgstr "" 3827 3828#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39 3829msgctxt "long day name" 3830msgid "Tuesday" 3831msgstr "" 3832 3833#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40 3834msgctxt "long day name" 3835msgid "Wednesday" 3836msgstr "" 3837 3838#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41 3839msgctxt "long day name" 3840msgid "Thursday" 3841msgstr "" 3842 3843#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42 3844msgctxt "long day name" 3845msgid "Friday" 3846msgstr "" 3847 3848#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43 3849msgctxt "long day name" 3850msgid "Saturday" 3851msgstr "" 3852 3853#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401 3854msgctxt "short month name" 3855msgid "Dec" 3856msgstr "Avi" 3857 3858#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402 3859msgctxt "short month name" 3860msgid "Jan" 3861msgstr "Xin" 3862 3863#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403 3864msgctxt "short month name" 3865msgid "Feb" 3866msgstr "Feb" 3867 3868#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404 3869msgctxt "short month name" 3870msgid "Mar" 3871msgstr "Mar" 3872 3873#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405 3874msgctxt "short month name" 3875msgid "Apr" 3876msgstr "Abr" 3877 3878#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406 3879msgctxt "short month name" 3880msgid "May" 3881msgstr "May" 3882 3883#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407 3884msgctxt "short month name" 3885msgid "Jun" 3886msgstr "Xun" 3887 3888#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408 3889msgctxt "short month name" 3890msgid "Jul" 3891msgstr "Xnt" 3892 3893#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409 3894msgctxt "short month name" 3895msgid "Aug" 3896msgstr "Ago" 3897 3898#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410 3899msgctxt "short month name" 3900msgid "Sep" 3901msgstr "Set" 3902 3903#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411 3904msgctxt "short month name" 3905msgid "Oct" 3906msgstr "Och" 3907 3908#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412 3909msgctxt "short month name" 3910msgid "Nov" 3911msgstr "Pay" 3912 3913#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56 3914msgctxt "long month name" 3915msgid "December" 3916msgstr "" 3917 3918#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45 3919msgctxt "long month name" 3920msgid "January" 3921msgstr "" 3922 3923#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46 3924msgctxt "long month name" 3925msgid "February" 3926msgstr "" 3927 3928#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47 3929msgctxt "long month name" 3930msgid "March" 3931msgstr "" 3932 3933#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48 3934msgctxt "long month name" 3935msgid "April" 3936msgstr "" 3937 3938#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49 3939msgctxt "long month name" 3940msgid "May" 3941msgstr "" 3942 3943#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50 3944msgctxt "long month name" 3945msgid "June" 3946msgstr "" 3947 3948#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51 3949msgctxt "long month name" 3950msgid "July" 3951msgstr "" 3952 3953#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52 3954msgctxt "long month name" 3955msgid "August" 3956msgstr "" 3957 3958#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53 3959msgctxt "long month name" 3960msgid "September" 3961msgstr "" 3962 3963#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54 3964msgctxt "long month name" 3965msgid "October" 3966msgstr "" 3967 3968#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55 3969msgctxt "long month name" 3970msgid "November" 3971msgstr "" 3972 3973#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430 3974msgctxt "genitive" 3975msgid "December" 3976msgstr "" 3977 3978#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431 3979msgctxt "genitive" 3980msgid "January" 3981msgstr "" 3982 3983#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432 3984msgctxt "genitive" 3985msgid "February" 3986msgstr "" 3987 3988#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433 3989msgctxt "genitive" 3990msgid "March" 3991msgstr "" 3992 3993#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434 3994msgctxt "genitive" 3995msgid "April" 3996msgstr "" 3997 3998#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435 3999msgctxt "genitive" 4000msgid "May" 4001msgstr "" 4002 4003#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436 4004msgctxt "genitive" 4005msgid "June" 4006msgstr "" 4007 4008#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437 4009msgctxt "genitive" 4010msgid "July" 4011msgstr "" 4012 4013#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438 4014msgctxt "genitive" 4015msgid "August" 4016msgstr "" 4017 4018#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439 4019msgctxt "genitive" 4020msgid "September" 4021msgstr "" 4022 4023#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440 4024msgctxt "genitive" 4025msgid "October" 4026msgstr "" 4027 4028#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441 4029msgctxt "genitive" 4030msgid "November" 4031msgstr "" 4032 4033#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315 4034msgid "Links" 4035msgstr "" 4036 4037#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316 4038#, qt-format 4039msgid "" 4040"Support is provided via the Github website. Be sure to put \"%1\" in the " 4041"subject when posting." 4042msgstr "" 4043 4044#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4045#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319 4046msgid "If you have a question, you can {get an answer here}." 4047msgstr "" 4048 4049#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4050#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321 4051msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}." 4052msgstr "" 4053 4054#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4055#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328 4056msgid "Further information can be found in the {developer documentation}." 4057msgstr "" 4058 4059#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728 4060msgid "Select screenshot directory" 4061msgstr "Seleiciona'l direutoriu pa captures de pantalla" 4062 4063#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183 4064#, qt-format 4065msgid "Startup FOV: %1%2" 4066msgstr "Campu de visión d'aniciu: %1%2" 4067 4068#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191 4069#, qt-format 4070msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" 4071msgstr "Puntu de vista al aniciu Az/Alt: %1 %2" 4072 4073#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260 4074#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133 4075msgid "Acknowledgments" 4076msgstr "" 4077 4078#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262 4079#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693 4080#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267 4081#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154 4082#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138 4083#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207 4084msgid "Authors" 4085msgstr "Autores" 4086 4087#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263 4088msgid "Contact" 4089msgstr "Contautu" 4090 4091#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468 4092#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97 4093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606 4094#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691 4095#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265 4096#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235 4097#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120 4098#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152 4099#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118 4100#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123 4101#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136 4102#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136 4103#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205 4104#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273 4105#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148 4106#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87 4107#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220 4108#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125 4109#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213 4110#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161 4111#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180 4112msgid "Version" 4113msgstr "" 4114 4115#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463 4116#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98 4117#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607 4118#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692 4119#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266 4120#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236 4121#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121 4122#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153 4123#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119 4124#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124 4125#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137 4126#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137 4127#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206 4128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274 4129#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149 4130#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88 4131#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224 4132#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126 4133#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214 4134#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162 4135#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181 4136msgid "License" 4137msgstr "Llicencia" 4138 4139#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270 4140msgctxt "license" 4141msgid "unknown" 4142msgstr "" 4143 4144#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378 4145msgid "Running script: " 4146msgstr "Script corriendo: " 4147 4148#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385 4149msgid "Running script: [none]" 4150msgstr "Script corriendo: [nengún]" 4151 4152#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450 4153msgid "" 4154"Finished downloading new star catalogs!\n" 4155"Restart Stellarium to display them." 4156msgstr "" 4157"¡Finó la descarga de los catálogos nuevos d'estrelles!\n" 4158"Reanicia Stellarium p'amosalos." 4159 4160#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454 4161msgid "All available star catalogs have been installed." 4162msgstr "" 4163 4164#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459 4165#, qt-format 4166msgid "Get catalog %1 of %2" 4167msgstr "Obtener catálogu %1 de %2" 4168 4169#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466 4170#, qt-format 4171msgid "" 4172"Downloading %1...\n" 4173"(You can close this window.)" 4174msgstr "" 4175"Descargando %1...\n" 4176"(Pues zarrar esta ventana)." 4177 4178#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473 4179#, qt-format 4180msgid "" 4181"Download size: %1MB\n" 4182"Star count: %2 Million\n" 4183"Magnitude range: %3 - %4" 4184msgstr "" 4185"Tamañu de la descarga: %1MB\n" 4186"Cuenta d'estrelles: %2 Millones\n" 4187"Rangu de Magnitú: %3 - %4" 4188 4189#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556 4190#, qt-format 4191msgid "" 4192"Error downloading %1:\n" 4193"%2" 4194msgstr "" 4195"Fallu descargando %1:\n" 4196"%2" 4197 4198#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609 4199msgid "Verifying file integrity..." 4200msgstr "Verificando la integridá del ficheru..." 4201 4202#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613 4203#, qt-format 4204msgid "" 4205"Error downloading %1:\n" 4206"File is corrupted." 4207msgstr "" 4208"Fallu descargando %1:\n" 4209"El ficheru ta corruptu." 4210 4211#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697 4212#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715 4213msgid "Available" 4214msgstr "" 4215 4216#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699 4217#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717 4218msgid "Not Available" 4219msgstr "" 4220 4221#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT" 4222#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789 4223msgid "Algorithm of" 4224msgstr "" 4225 4226#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802 4227msgid "Without correction" 4228msgstr "" 4229 4230#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803 4231msgid "Schoch (1931)" 4232msgstr "Schoch (1931)" 4233 4234#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804 4235msgid "Clemence (1948)" 4236msgstr "Clemence (1948)" 4237 4238#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805 4239msgid "IAU (1952)" 4240msgstr "IAU (1952)" 4241 4242#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806 4243msgid "Astronomical Ephemeris (1960)" 4244msgstr "Astronomical Ephemeris (1960)" 4245 4246#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807 4247msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4248msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4249 4250#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808 4251msgid "Muller & Stephenson (1975)" 4252msgstr "Muller & Stephenson (1975)" 4253 4254#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809 4255msgid "Stephenson (1978)" 4256msgstr "Stephenson (1978)" 4257 4258#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810 4259msgid "Schmadel & Zech (1979)" 4260msgstr "Schmadel & Zech (1979)" 4261 4262#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811 4263msgid "Schmadel & Zech (1988)" 4264msgstr "Schmadel & Zech (1988)" 4265 4266#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812 4267msgid "Morrison & Stephenson (1982)" 4268msgstr "Morrison & Stephenson (1982)" 4269 4270#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813 4271msgid "Stephenson & Morrison (1984)" 4272msgstr "Stephenson & Morrison (1984)" 4273 4274#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814 4275msgid "Stephenson & Houlden (1986)" 4276msgstr "Stephenson & Houlden (1986)" 4277 4278#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815 4279msgid "Espenak (1987, 1989)" 4280msgstr "Espenak (1987, 1989)" 4281 4282#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816 4283msgid "Borkowski (1988)" 4284msgstr "Borkowski (1988)" 4285 4286#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817 4287msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4288msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4289 4290#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818 4291msgid "Stephenson & Morrison (1995)" 4292msgstr "Stephenson & Morrison (1995)" 4293 4294#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819 4295msgid "Stephenson (1997)" 4296msgstr "Stephenson (1997)" 4297 4298#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821 4299msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4300msgstr "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4301 4302#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822 4303msgid "JPL Horizons" 4304msgstr "JPL Horizons" 4305 4306#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823 4307msgid "Meeus & Simons (2000)" 4308msgstr "Meeus & Simons (2000)" 4309 4310#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824 4311msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4312msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4313 4314#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825 4315msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4316msgstr "" 4317 4318#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827 4319msgid "Espenak & Meeus (2006)" 4320msgstr "Espenak & Meeus (2006)" 4321 4322#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830 4323msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" 4324msgstr "" 4325 4326#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832 4327msgid "Reijs (2006)" 4328msgstr "Reijs (2006)" 4329 4330#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833 4331msgid "Banjevic (2006)" 4332msgstr "Banjevic (2006)" 4333 4334#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834 4335msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4336msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4337 4338#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835 4339msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)" 4340msgstr "" 4341 4342#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836 4343msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4344msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4345 4346#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837 4347msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4348msgstr "" 4349 4350#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838 4351msgid "Henriksson (2017)" 4352msgstr "" 4353 4354#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839 4355#, qt-format 4356msgid "Custom equation of %1T" 4357msgstr "Ecuación personalizada de %1T" 4358 4359#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924 4360#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482 4361msgid "System default" 4362msgstr "" 4363 4364#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888 4365msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" 4366msgstr "aaaa-mm-dd (ISO 8601)" 4367 4368#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889 4369msgid "dd-mm-yyyy" 4370msgstr "dd-mm-aaaa" 4371 4372#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890 4373msgid "mm-dd-yyyy" 4374msgstr "mm-dd-aaaa" 4375 4376#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891 4377msgid "ww, yyyy-mm-dd" 4378msgstr "" 4379 4380#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892 4381msgid "ww, dd-mm-yyyy" 4382msgstr "" 4383 4384#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893 4385msgid "ww, mm-dd-yyyy" 4386msgstr "" 4387 4388#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925 4389msgid "12-hour format" 4390msgstr "Formatu 12-hores" 4391 4392#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926 4393msgid "24-hour format" 4394msgstr "Formatu 24-hores" 4395 4396#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952 4397msgctxt "disabled" 4398msgid "None" 4399msgstr "" 4400 4401#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953 4402msgid "5/6/5 bits" 4403msgstr "" 4404 4405#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954 4406msgid "6/6/6 bits" 4407msgstr "" 4408 4409#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955 4410msgid "8/8/8 bits" 4411msgstr "" 4412 4413#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956 4414msgid "10/10/10 bits" 4415msgstr "" 4416 4417#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194 4418msgid "Cannot check updates..." 4419msgstr "" 4420 4421#: src/gui/HelpDialog.cpp:207 4422msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium." 4423msgstr "" 4424 4425#: src/gui/HelpDialog.cpp:209 4426msgid "This is latest stable version of Stellarium." 4427msgstr "" 4428 4429#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4430msgid "This version of Stellarium is outdated!" 4431msgstr "" 4432 4433#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4434msgid "Download new version." 4435msgstr "" 4436 4437#: src/gui/HelpDialog.cpp:242 4438msgid "Stellarium Help" 4439msgstr "Ayuda de Stellarium" 4440 4441#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252 4442msgid "Keys" 4443msgstr "Tecles" 4444 4445#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373 4446msgid "Further Reading" 4447msgstr "Llectures complementaries" 4448 4449#: src/gui/HelpDialog.cpp:256 4450msgid "Pan view around the sky" 4451msgstr "Treslladar vista pel cielu" 4452 4453#: src/gui/HelpDialog.cpp:257 4454msgid "Arrow keys & left mouse drag" 4455msgstr "Fleches del tecláu y arrastre del mur" 4456 4457#: src/gui/HelpDialog.cpp:259 4458msgid "Zoom in/out" 4459msgstr "Averar/alloñar zoom" 4460 4461#. TRANSLATORS: The char mean "and" 4462#: src/gui/HelpDialog.cpp:266 4463msgid "&" 4464msgstr "" 4465 4466#: src/gui/HelpDialog.cpp:268 4467msgid "Time dragging" 4468msgstr "" 4469 4470#: src/gui/HelpDialog.cpp:269 4471msgid "left mouse drag" 4472msgstr "" 4473 4474#: src/gui/HelpDialog.cpp:270 4475msgid "Time scrolling: minutes" 4476msgstr "" 4477 4478#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273 4479#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277 4480msgid "mouse wheel" 4481msgstr "" 4482 4483#: src/gui/HelpDialog.cpp:272 4484msgid "Time scrolling: hours" 4485msgstr "" 4486 4487#: src/gui/HelpDialog.cpp:274 4488msgid "Time scrolling: days" 4489msgstr "" 4490 4491#: src/gui/HelpDialog.cpp:276 4492msgid "Time scrolling: years" 4493msgstr "" 4494 4495#: src/gui/HelpDialog.cpp:280 4496msgid "Select object" 4497msgstr "Seleicionar oxetu" 4498 4499#: src/gui/HelpDialog.cpp:281 4500msgid "Left click" 4501msgstr "Clic izquierdu" 4502 4503#: src/gui/HelpDialog.cpp:284 4504msgid "Clear selection" 4505msgstr "Llimpiar seleición" 4506 4507#: src/gui/HelpDialog.cpp:286 4508msgid "& left click" 4509msgstr "" 4510 4511#: src/gui/HelpDialog.cpp:288 4512msgid "Right click" 4513msgstr "Clic drechu" 4514 4515#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 4516msgid "Add custom marker" 4517msgstr "" 4518 4519#: src/gui/HelpDialog.cpp:292 4520msgid "left click" 4521msgstr "" 4522 4523#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 4524msgid "Delete marker closest to mouse cursor" 4525msgstr "" 4526 4527#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298 4528msgid "right click" 4529msgstr "" 4530 4531#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 4532msgid "Delete all custom markers" 4533msgstr "" 4534 4535#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 4536#, qt-format 4537msgid "" 4538"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be" 4539" available via the \"%1\" button." 4540msgstr "" 4541 4542#: src/gui/HelpDialog.cpp:313 4543msgid "Text User Interface (TUI)" 4544msgstr "" 4545 4546#: src/gui/HelpDialog.cpp:341 4547msgid "Activate TUI" 4548msgstr "" 4549 4550#: src/gui/HelpDialog.cpp:347 4551msgid "Special local keys" 4552msgstr "" 4553 4554#: src/gui/HelpDialog.cpp:348 4555msgid "" 4556"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab " 4557"is opened." 4558msgstr "" 4559 4560#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380 4561msgid "Script console" 4562msgstr "" 4563 4564#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383 4565msgid "Load script from file" 4566msgstr "" 4567 4568#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387 4569msgid "Save script to file" 4570msgstr "" 4571 4572#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405 4573msgid "Run script" 4574msgstr "" 4575 4576#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693 4577msgid "Astronomical calculations" 4578msgstr "" 4579 4580#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728 4581msgid "Update positions" 4582msgstr "" 4583 4584#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794 4585msgid "Calculate ephemeris" 4586msgstr "" 4587 4588#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817 4589msgid "Calculate transits" 4590msgstr "" 4591 4592#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837 4593msgid "Calculate phenomena" 4594msgstr "" 4595 4596#: src/gui/HelpDialog.cpp:374 4597msgid "" 4598"The following links are external web links, and will launch your web " 4599"browser:\n" 4600msgstr "" 4601"Los enllaces siguientes son a web esternes y van abrise nel restolador " 4602"web:\n" 4603 4604#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4605#: src/gui/HelpDialog.cpp:378 4606msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too." 4607msgstr "{Entrugues frecuentes} tocante a Stellarium. Y tamién respuestes." 4608 4609#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4610#: src/gui/HelpDialog.cpp:383 4611msgid "{The Stellarium Wiki} - general information." 4612msgstr "" 4613 4614#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4615#: src/gui/HelpDialog.cpp:388 4616msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium." 4617msgstr "" 4618 4619#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4620#: src/gui/HelpDialog.cpp:393 4621msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium." 4622msgstr "" 4623 4624#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4625#: src/gui/HelpDialog.cpp:398 4626msgid "" 4627"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work " 4628"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug " 4629"reports here." 4630msgstr "" 4631"{Sistema d'informe de fallos y pitición de carauterístiques} -Si dalgo nun " 4632"funciona o falta y nun ta llistao nel rastreador, pues poner un informe de " 4633"fallos equí." 4634 4635#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4636#: src/gui/HelpDialog.cpp:403 4637msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users." 4638msgstr "" 4639 4640#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4641#: src/gui/HelpDialog.cpp:408 4642msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team." 4643msgstr "" 4644 4645#: src/gui/HelpDialog.cpp:480 4646msgid "Developers" 4647msgstr "Desendolcadores" 4648 4649#: src/gui/HelpDialog.cpp:481 4650#, qt-format 4651msgid "Project coordinator & lead developer: %1" 4652msgstr "Coordinador del proyeutu y desendolcador líder: %1" 4653 4654#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489 4655#, qt-format 4656msgid "Graphic/other designer: %1" 4657msgstr "Diseñador gráficu/otru: %1" 4658 4659#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484 4660#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491 4661#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493 4662#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495 4663#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497 4664#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499 4665#: src/gui/HelpDialog.cpp:500 4666#, qt-format 4667msgid "Developer: %1" 4668msgstr "Desendolcador: %1" 4669 4670#: src/gui/HelpDialog.cpp:486 4671#, qt-format 4672msgid "Sky cultures researcher: %1" 4673msgstr "" 4674 4675#: src/gui/HelpDialog.cpp:487 4676msgid "Former Developers" 4677msgstr "" 4678 4679#: src/gui/HelpDialog.cpp:488 4680msgid "" 4681"Several people have made significant contributions, but are no longer " 4682"active. Their work has made a big difference to the project:" 4683msgstr "" 4684 4685#: src/gui/HelpDialog.cpp:490 4686#, qt-format 4687msgid "Doc author/developer: %1" 4688msgstr "Doc autor/desendolcador: %1" 4689 4690#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502 4691#, qt-format 4692msgid "OSX Developer: %1" 4693msgstr "Desendolcador d'OSX: %1" 4694 4695#: src/gui/HelpDialog.cpp:503 4696#, qt-format 4697msgid "Continuous Integration: %1" 4698msgstr "" 4699 4700#: src/gui/HelpDialog.cpp:504 4701#, qt-format 4702msgid "Tester: %1" 4703msgstr "" 4704 4705#: src/gui/HelpDialog.cpp:505 4706#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100 4707#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609 4708#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695 4709#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272 4710#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238 4711#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140 4712#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209 4713#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232 4714#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128 4715msgid "Contributors" 4716msgstr "" 4717 4718#: src/gui/HelpDialog.cpp:506 4719#, qt-format 4720msgid "" 4721"Several people have made contributions to the project and their work has " 4722"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1." 4723msgstr "" 4724 4725#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149 4726msgid "Acknowledgment" 4727msgstr "" 4728 4729#: src/gui/HelpDialog.cpp:508 4730msgid "" 4731"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the " 4732"following acknowledgment would be appreciated:" 4733msgstr "" 4734 4735#: src/gui/HelpDialog.cpp:509 4736msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium" 4737msgstr "" 4738 4739#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4740#: src/gui/HelpDialog.cpp:512 4741msgid "" 4742"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another " 4743"citation format." 4744msgstr "" 4745 4746#: src/gui/StelGui.cpp:229 4747msgid "Windows" 4748msgstr "Ventanes" 4749 4750#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481 4751msgid "Quit" 4752msgstr "Colar" 4753 4754#: src/gui/StelGui.cpp:234 4755msgid "Speed up the script execution rate" 4756msgstr "Acelera la velocidá del script que ta corriendo" 4757 4758#: src/gui/StelGui.cpp:235 4759msgid "Slow down the script execution rate" 4760msgstr "Ralentiza la velocidá del script que ta corriendo" 4761 4762#: src/gui/StelGui.cpp:236 4763msgid "Set the normal script execution rate" 4764msgstr "Afita la velocidá normal del script que ta corriendo" 4765 4766#: src/gui/StelGui.cpp:237 4767msgid "Stop script execution" 4768msgstr "" 4769 4770#: src/gui/StelGui.cpp:238 4771msgid "Pause script execution" 4772msgstr "" 4773 4774#: src/gui/StelGui.cpp:239 4775msgid "Resume script execution" 4776msgstr "" 4777 4778#: src/gui/StelGui.cpp:242 4779msgid "Script console window" 4780msgstr "Ventana de consola de scripts" 4781 4782#: src/gui/StelGui.cpp:245 4783msgid "Help window" 4784msgstr "Ventana d'ayuda" 4785 4786#: src/gui/StelGui.cpp:246 4787msgid "Configuration window" 4788msgstr "Ventana de configuración" 4789 4790#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830 4791msgid "Search window" 4792msgstr "Ventana de gueta" 4793 4794#: src/gui/StelGui.cpp:248 4795msgid "Sky and viewing options window" 4796msgstr "Ventana d'opciones del cielu y de vista" 4797 4798#: src/gui/StelGui.cpp:249 4799msgid "Date/time window" 4800msgstr "Ventana de data/hora" 4801 4802#: src/gui/StelGui.cpp:250 4803msgid "Location window" 4804msgstr "Ventana d'allugamientu" 4805 4806#: src/gui/StelGui.cpp:251 4807msgid "Shortcuts window" 4808msgstr "" 4809 4810#: src/gui/StelGui.cpp:252 4811msgid "Astronomical calculations window" 4812msgstr "" 4813 4814#: src/gui/StelGui.cpp:253 4815msgid "Observing list" 4816msgstr "" 4817 4818#: src/gui/StelGui.cpp:254 4819msgid "Copy selected object information to clipboard" 4820msgstr "" 4821 4822#: src/gui/StelGui.cpp:260 4823msgid "Auto hide horizontal button bar" 4824msgstr "Anubrir automáticamente la barra horizontal de botones" 4825 4826#: src/gui/StelGui.cpp:261 4827msgid "Auto hide vertical button bar" 4828msgstr "Anubrir automáticamente la barra vertical de botones" 4829 4830#: src/gui/StelGui.cpp:264 4831msgid "Toggle visibility of GUI" 4832msgstr "Cambiar la visibilidá de la GUI" 4833 4834#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017 4835msgid "Space" 4836msgstr "Espaciu" 4837 4838#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735 4839msgid "Time zone" 4840msgstr "" 4841 4842#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480 4843msgid "Local Mean Solar Time" 4844msgstr "" 4845 4846#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481 4847msgid "Local True Solar Time" 4848msgstr "" 4849 4850#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second 4851#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744 4852msgctxt "unit of measurement" 4853msgid "min/s" 4854msgstr "" 4855 4856#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second 4857#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752 4858msgctxt "unit of measurement" 4859msgid "hr/s" 4860msgstr "" 4861 4862#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second 4863#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758 4864msgctxt "unit of measurement" 4865msgid "d/s" 4866msgstr "" 4867 4868#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second 4869#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764 4870msgctxt "unit of measurement" 4871msgid "yr/s" 4872msgstr "" 4873 4874#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768 4875msgid "Simulation speed" 4876msgstr "" 4877 4878#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813 4879msgid "flight" 4880msgstr "" 4881 4882#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 4883msgid "planetocentric distance" 4884msgstr "" 4885 4886#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849 4887msgid "planetocentric observer" 4888msgstr "" 4889 4890#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4891msgid "Atmospheric pressure" 4892msgstr "" 4893 4894#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4895msgctxt "pressure unit" 4896msgid "mbar" 4897msgstr "" 4898 4899#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4900msgid "temperature" 4901msgstr "" 4902 4903#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation. 4904#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877 4905msgctxt "abbreviation" 4906msgid "FOV" 4907msgstr "" 4908 4909#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893 4910#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491 4911msgid "Field of view" 4912msgstr "" 4913 4914#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation. 4915#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912 4916msgctxt "abbreviation" 4917msgid "FPS" 4918msgstr "" 4919 4920#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920 4921msgid "Frames per second" 4922msgstr "" 4923 4924#: src/gui/StelDialog.cpp:324 4925msgid "Are you sure? This will delete your customized data." 4926msgstr "" 4927 4928#: src/gui/ViewDialog.cpp:564 4929msgid "Loading ..." 4930msgstr "" 4931 4932#: src/gui/ViewDialog.cpp:617 4933msgid "properties" 4934msgstr "" 4935 4936#: src/gui/ViewDialog.cpp:638 4937msgid "Deep Sky" 4938msgstr "" 4939 4940#: src/gui/ViewDialog.cpp:639 4941#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274 4942msgid "Solar System" 4943msgstr "" 4944 4945#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale 4946#: src/gui/ViewDialog.cpp:882 4947msgid "Excellent dark-sky site" 4948msgstr "" 4949 4950#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale 4951#: src/gui/ViewDialog.cpp:884 4952msgid "Typical truly dark site" 4953msgstr "" 4954 4955#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale 4956#: src/gui/ViewDialog.cpp:886 4957msgid "Rural sky" 4958msgstr "" 4959 4960#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale 4961#: src/gui/ViewDialog.cpp:888 4962msgid "Rural/suburban transition" 4963msgstr "" 4964 4965#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale 4966#: src/gui/ViewDialog.cpp:890 4967msgid "Suburban sky" 4968msgstr "" 4969 4970#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale 4971#: src/gui/ViewDialog.cpp:892 4972msgid "Bright suburban sky" 4973msgstr "" 4974 4975#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale 4976#: src/gui/ViewDialog.cpp:894 4977msgid "Suburban/urban transition" 4978msgstr "" 4979 4980#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale 4981#: src/gui/ViewDialog.cpp:896 4982msgid "City sky" 4983msgstr "" 4984 4985#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale 4986#: src/gui/ViewDialog.cpp:898 4987msgid "Inner-city sky" 4988msgstr "" 4989 4990#: src/gui/ViewDialog.cpp:913 4991msgid "The naked-eye limiting magnitude is" 4992msgstr "" 4993 4994#: src/gui/ViewDialog.cpp:921 4995msgid "" 4996"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small " 4997"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation" 4998msgstr "" 4999 5000#: src/gui/ViewDialog.cpp:922 5001msgid "" 5002"Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar " 5003"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects." 5004msgstr "" 5005 5006#: src/gui/ViewDialog.cpp:957 5007msgid "Abbreviated" 5008msgstr "" 5009 5010#: src/gui/ViewDialog.cpp:958 5011msgid "Native" 5012msgstr "" 5013 5014#: src/gui/ViewDialog.cpp:959 5015msgid "Translated" 5016msgstr "" 5017 5018#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 5019msgid "No shooting stars" 5020msgstr "Ensin estrelles fugaces" 5021 5022#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 5023msgid "Normal rate" 5024msgstr "Tasa normal" 5025 5026#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 5027msgid "Standard Orionids rate" 5028msgstr "" 5029 5030#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 5031msgid "Standard Perseids rate" 5032msgstr "Tasa normal de les Perseides" 5033 5034#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 5035msgid "Standard Geminids rate" 5036msgstr "" 5037 5038#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 5039msgid "Exceptional Perseid rate" 5040msgstr "" 5041 5042#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142 5043msgid "Meteor storm rate" 5044msgstr "" 5045 5046#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144 5047msgid "Exceptional Draconid rate" 5048msgstr "" 5049 5050#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146 5051msgid "Exceptional Leonid rate" 5052msgstr "Tasa esceicional de les Leónides" 5053 5054#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148 5055msgid "Very high rate (1966 Leonids)" 5056msgstr "" 5057 5058#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150 5059msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" 5060msgstr "" 5061 5062#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213 5063msgctxt "magnitude algorithm" 5064msgid "G. Müller (1893)" 5065msgstr "" 5066 5067#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214 5068msgctxt "magnitude algorithm" 5069msgid "Astronomical Almanac (1984)" 5070msgstr "" 5071 5072#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215 5073msgctxt "magnitude algorithm" 5074msgid "Explanatory Supplement (1992)" 5075msgstr "" 5076 5077#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216 5078msgctxt "magnitude algorithm" 5079msgid "Explanatory Supplement (2013)" 5080msgstr "" 5081 5082#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217 5083msgctxt "magnitude algorithm" 5084msgid "Mallama & Hilton (2018)" 5085msgstr "" 5086 5087#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218 5088msgctxt "magnitude algorithm" 5089msgid "Generic" 5090msgstr "" 5091 5092#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240 5093msgid "" 5094"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)" 5095" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)." 5096msgstr "" 5097 5098#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241 5099msgid "" 5100"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was" 5101" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical " 5102"Ephemeris</em> (1961)." 5103msgstr "" 5104 5105#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242 5106msgid "" 5107"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory " 5108"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)." 5109msgstr "" 5110 5111#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243 5112msgid "" 5113"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory " 5114"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)." 5115msgstr "" 5116 5117#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244 5118msgid "" 5119"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing " 5120"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> " 5121"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24." 5122msgstr "" 5123 5124#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247 5125msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo." 5126msgstr "" 5127 5128#: src/gui/LocationDialog.cpp:227 5129msgid "Reset location list to show all known locations" 5130msgstr "" 5131 5132#: src/gui/LocationDialog.cpp:228 5133msgid "" 5134"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, " 5135"toggle off to let other programs access the GPS device." 5136msgstr "" 5137 5138#: src/gui/LocationDialog.cpp:806 5139msgid "GPS listening..." 5140msgstr "" 5141 5142#: src/gui/LocationDialog.cpp:813 5143msgid "GPS disconnecting..." 5144msgstr "" 5145 5146#: src/gui/LocationDialog.cpp:825 5147msgid "GPS location fix" 5148msgstr "" 5149 5150#: src/gui/LocationDialog.cpp:848 5151msgid "GPS:FAILED" 5152msgstr "" 5153 5154#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511 5155msgid "Get location from GPS" 5156msgstr "" 5157 5158#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115 5159msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape" 5160msgstr "Seleiciona un ficheru ZIP que tenga un paisaxe de Stellarium" 5161 5162#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down 5163#. list in the standard file selection dialog. 5164#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117 5165msgid "ZIP archives" 5166msgstr "Fciheros ZIP" 5167 5168#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130 5169#, qt-format 5170msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully." 5171msgstr "Instalóse correutamente Paisaxe \"%1\"" 5172 5173#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131 5174#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166 5175msgid "Success" 5176msgstr "Ésitu" 5177 5178#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144 5179#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222 5180#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5181#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239 5182msgid "No landscape was installed." 5183msgstr "Nun s'instaló nengún paisaxe" 5184 5185#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145 5186#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177 5187#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226 5188#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232 5189#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240 5190#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250 5191msgid "Error!" 5192msgstr "¡Fallu!" 5193 5194#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154 5195#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270 5196msgid "Remove an installed landscape" 5197msgstr "Desaniciar un paisaxe instaláu" 5198 5199#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155 5200msgid "Do you really want to remove this landscape?" 5201msgstr "" 5202 5203#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165 5204#, qt-format 5205msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully." 5206msgstr "Paisaxe \"%1\" desanicióse con ésitu." 5207 5208#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176 5209#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246 5210msgid "The selected landscape could not be (completely) removed." 5211msgstr "El paisaxe seleicionáu pue ser que nun quede desaniciáu dafechu" 5212 5213#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes) 5214#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199 5215#, qt-format 5216msgid "Size on disk: %1 MiB" 5217msgstr "Tamañu en discu: %1 MiB" 5218 5219#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5220#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225 5221#, qt-format 5222msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1" 5223msgstr "Stellarium nun pue abrir pa lleer o escribir %1" 5224 5225#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5226msgid "" 5227"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium " 5228"landscape." 5229msgstr "" 5230"El ficheru seleicionáu nun ye un archivador ZIP o nun tien un paisaxe de " 5231"Stellarium." 5232 5233#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier. 5234#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238 5235#, qt-format 5236msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists." 5237msgstr "Yá hai un paisaxe col mesmu nome o identificación (%1)." 5238 5239#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5240#. "It" refers to a landscape that can't be removed. 5241#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249 5242#, qt-format 5243msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1" 5244msgstr "Pues desanicialu manualmente esborrando el direutoriu: %1" 5245 5246#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84 5247msgctxt "command" 5248msgid "selected text as script" 5249msgstr "" 5250 5251#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85 5252msgctxt "command" 5253msgid "remove screen text" 5254msgstr "" 5255 5256#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86 5257msgctxt "command" 5258msgid "remove screen images" 5259msgstr "" 5260 5261#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87 5262msgctxt "command" 5263msgid "remove screen markers" 5264msgstr "" 5265 5266#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88 5267msgctxt "command" 5268msgid "clear map: natural" 5269msgstr "" 5270 5271#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89 5272msgctxt "command" 5273msgid "clear map: starchart" 5274msgstr "" 5275 5276#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90 5277msgctxt "command" 5278msgid "clear map: deepspace" 5279msgstr "" 5280 5281#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91 5282msgctxt "command" 5283msgid "clear map: galactic" 5284msgstr "" 5285 5286#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92 5287msgctxt "command" 5288msgid "clear map: supergalactic" 5289msgstr "" 5290 5291#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5292msgid "Caution!" 5293msgstr "" 5294 5295#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 5296msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?" 5297msgstr "" 5298 5299#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197 5300msgid "Stellarium Script Files" 5301msgstr "" 5302 5303#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200 5304msgid "Load Script" 5305msgstr "" 5306 5307#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225 5308msgid "Save Script" 5309msgstr "" 5310 5311#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5312msgid "Are you sure you want to clear script?" 5313msgstr "" 5314 5315#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361 5316msgid "Select Script Include Directory" 5317msgstr "" 5318 5319#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row" 5320#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393 5321msgctxt "text cursor" 5322msgid "R" 5323msgstr "" 5324 5325#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column" 5326#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395 5327msgctxt "text cursor" 5328msgid "C" 5329msgstr "" 5330 5331#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411 5332msgid "Stellarium Script" 5333msgstr "" 5334 5335#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413 5336msgid "Include File" 5337msgstr "" 5338 5339#: src/gui/SearchDialog.cpp:261 5340msgctxt "coordinate system" 5341msgid "Equatorial (J2000.0)" 5342msgstr "" 5343 5344#: src/gui/SearchDialog.cpp:262 5345msgctxt "coordinate system" 5346msgid "Equatorial" 5347msgstr "" 5348 5349#: src/gui/SearchDialog.cpp:263 5350msgctxt "coordinate system" 5351msgid "Horizontal" 5352msgstr "" 5353 5354#: src/gui/SearchDialog.cpp:264 5355msgctxt "coordinate system" 5356msgid "Galactic" 5357msgstr "" 5358 5359#: src/gui/SearchDialog.cpp:265 5360msgctxt "coordinate system" 5361msgid "Supergalactic" 5362msgstr "" 5363 5364#: src/gui/SearchDialog.cpp:266 5365msgctxt "coordinate system" 5366msgid "Ecliptic" 5367msgstr "" 5368 5369#: src/gui/SearchDialog.cpp:267 5370msgctxt "coordinate system" 5371msgid "Ecliptic (J2000.0)" 5372msgstr "" 5373 5374#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150 5375#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158 5376msgid "Right ascension" 5377msgstr "" 5378 5379#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243 5380#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151 5381#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159 5382msgid "Declination" 5383msgstr "" 5384 5385#. TRANSLATORS: azimuth 5386#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629 5387#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 5388#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530 5389#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366 5390msgid "Azimuth" 5391msgstr "" 5392 5393#: src/gui/SearchDialog.cpp:320 5394#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749 5395#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795 5396msgid "Longitude" 5397msgstr "" 5398 5399#: src/gui/SearchDialog.cpp:323 5400#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769 5401#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794 5402msgid "Latitude" 5403msgstr "" 5404 5405#: src/gui/SearchDialog.cpp:493 5406msgctxt "search tool" 5407msgid "Default" 5408msgstr "" 5409 5410#: src/gui/SearchDialog.cpp:495 5411msgctxt "search tool" 5412msgid "Range" 5413msgstr "" 5414 5415#: src/gui/SearchDialog.cpp:498 5416msgctxt "search tool" 5417msgid "searches" 5418msgstr "" 5419 5420#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5421msgid "Clear search history: delete all search objects data" 5422msgstr "" 5423 5424#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5425msgid "Clear search history: no data to delete" 5426msgstr "" 5427 5428#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088 5429msgid "Simbad Lookup Error" 5430msgstr "" 5431 5432#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095 5433msgid "Simbad Lookup" 5434msgstr "" 5435 5436#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332 5437msgid "University of Strasbourg (France)" 5438msgstr "" 5439 5440#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333 5441msgid "Harvard University (USA)" 5442msgstr "" 5443 5444#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415 5445msgid "Paste and Search" 5446msgstr "" 5447 5448#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5449msgid "Action" 5450msgstr "" 5451 5452#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5453msgctxt "column name" 5454msgid "Primary shortcut" 5455msgstr "" 5456 5457#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5458msgctxt "column name" 5459msgid "Alternative shortcut" 5460msgstr "" 5461 5462#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126 5463#, qt-format 5464msgid "Custom equation for %1T" 5465msgstr "" 5466 5467#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127 5468#, qt-format 5469msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:" 5470msgstr "" 5471 5472#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5473msgid "where" 5474msgstr "" 5475 5476#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5477msgid "year" 5478msgstr "" 5479 5480#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130 5481msgid "Secular acceleration of the Moon" 5482msgstr "" 5483 5484#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264 5485msgid "Gregorian dates. Valid range:" 5486msgstr "" 5487 5488#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339 5489msgid "Valid range" 5490msgstr "" 5491 5492#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 5493#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798 5494#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 5495msgid "Local Time" 5496msgstr "" 5497 5498#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704 5499#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588 5500msgid "Unnamed star" 5501msgstr "" 5502 5503#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625 5504#, qt-format 5505msgid "Now about %1" 5506msgstr "" 5507 5508#. TRANSLATORS: name of object 5509#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525 5510#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334 5511#: src/ui_configurationDialog.h:1813 5512#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525 5513#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95 5514#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321 5515#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198 5516msgid "Name" 5517msgstr "Nome" 5518 5519#. TRANSLATORS: right ascension 5520#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537 5521msgid "RA (J2000)" 5522msgstr "" 5523 5524#. TRANSLATORS: declination 5525#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539 5526msgid "Dec (J2000)" 5527msgstr "" 5528 5529#. TRANSLATORS: opacity 5530#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343 5531msgid "Opac." 5532msgstr "" 5533 5534#. TRANSLATORS: magnitude 5535#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542 5536#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338 5537#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180 5538msgid "Mag." 5539msgstr "" 5540 5541#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes 5542#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872 5543msgid "A.S." 5544msgstr "" 5545 5546#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds 5547#. TRANSLATORS: separation 5548#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353 5549msgid "Sep." 5550msgstr "" 5551 5552#. TRANSLATORS: period, days 5553#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5554msgid "Per." 5555msgstr "" 5556 5557#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5558msgctxt "days" 5559msgid "d" 5560msgstr "" 5561 5562#. TRANSLATORS: distance, AU 5563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 5564msgid "Dist." 5565msgstr "" 5566 5567#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year 5568#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5569msgid "P.M." 5570msgstr "" 5571 5572#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5573msgctxt "arc-second per year" 5574msgid "\"/yr" 5575msgstr "" 5576 5577#. TRANSLATORS: surface brightness 5578#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896 5579msgid "S.B." 5580msgstr "" 5581 5582#. TRANSLATORS: elevation 5583#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348 5584msgid "Elev." 5585msgstr "" 5586 5587#. TRANSLATORS: elongation 5588#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548 5589msgid "Elong." 5590msgstr "" 5591 5592#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211 5593msgid "Solar system objects" 5594msgstr "" 5595 5596#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974 5597msgid "Solar system objects: comets" 5598msgstr "" 5599 5600#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5601msgid "Solar system objects: minor bodies" 5602msgstr "" 5603 5604#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976 5605msgid "Solar system objects: planets" 5606msgstr "" 5607 5608#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039 5609msgid "Elevation of object at moment of upper culmination" 5610msgstr "" 5611 5612#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042 5613msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position" 5614msgstr "" 5615 5616#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060 5617#, qt-format 5618msgid "Positions on %1" 5619msgstr "" 5620 5621#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 5622msgid "Average angular size" 5623msgstr "" 5624 5625#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5626msgid "Planetocentric distance" 5627msgstr "" 5628 5629#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5630msgid "Topocentric distance" 5631msgstr "" 5632 5633#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 5634msgid "Angular size (with rings, if any)" 5635msgstr "" 5636 5637#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287 5638msgid "star with high proper motion" 5639msgstr "" 5640 5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840 5642#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005 5643#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113 5644#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441 5645msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" 5646msgstr "" 5647 5648#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842 5649#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007 5650#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115 5651#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443 5652msgid "CSV (Comma delimited)" 5653msgstr "" 5654 5655#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397 5656msgid "Save celestial positions of objects as..." 5657msgstr "" 5658 5659#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412 5660msgid "Celestial positions of objects" 5661msgstr "" 5662 5663#. TRANSLATORS: phase 5664#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200 5665#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258 5666msgid "Phase" 5667msgstr "" 5668 5669#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846 5670msgid "Save calculated ephemeris as..." 5671msgstr "" 5672 5673#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704 5674msgid "Ephemeris" 5675msgstr "" 5676 5677#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673 5678msgid "Solar Elongation" 5679msgstr "" 5680 5681#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674 5682msgid "Lunar Elongation" 5683msgstr "" 5684 5685#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102 5686msgid "Save calculated transits as..." 5687msgstr "" 5688 5689#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706 5690msgid "Transits" 5691msgstr "" 5692 5693#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5694msgid "1 minute" 5695msgstr "" 5696 5697#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5698msgid "10 minutes" 5699msgstr "" 5700 5701#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5702msgid "30 minutes" 5703msgstr "" 5704 5705#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5706msgid "1 hour" 5707msgstr "" 5708 5709#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5710msgid "6 hours" 5711msgstr "" 5712 5713#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5714msgid "12 hours" 5715msgstr "" 5716 5717#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5718msgid "1 solar day" 5719msgstr "" 5720 5721#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5722msgid "5 solar days" 5723msgstr "" 5724 5725#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5726msgid "10 solar days" 5727msgstr "" 5728 5729#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5730msgid "15 solar days" 5731msgstr "" 5732 5733#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5734msgid "30 solar days" 5735msgstr "" 5736 5737#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5738msgid "60 solar days" 5739msgstr "" 5740 5741#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5742msgid "100 solar days" 5743msgstr "" 5744 5745#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5746msgid "500 solar days" 5747msgstr "" 5748 5749#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5750msgid "1 sidereal day" 5751msgstr "" 5752 5753#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5754msgid "5 sidereal days" 5755msgstr "" 5756 5757#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5758msgid "10 sidereal days" 5759msgstr "" 5760 5761#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5762msgid "15 sidereal days" 5763msgstr "" 5764 5765#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5766msgid "30 sidereal days" 5767msgstr "" 5768 5769#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5770msgid "60 sidereal days" 5771msgstr "" 5772 5773#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5774msgid "100 sidereal days" 5775msgstr "" 5776 5777#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5778msgid "500 sidereal days" 5779msgstr "" 5780 5781#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5782msgid "1 sidereal year" 5783msgstr "" 5784 5785#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5786msgid "1 Julian day" 5787msgstr "" 5788 5789#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5790msgid "5 Julian days" 5791msgstr "" 5792 5793#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5794msgid "10 Julian days" 5795msgstr "" 5796 5797#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5798msgid "15 Julian days" 5799msgstr "" 5800 5801#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5802msgid "30 Julian days" 5803msgstr "" 5804 5805#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5806msgid "60 Julian days" 5807msgstr "" 5808 5809#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5810msgid "100 Julian days" 5811msgstr "" 5812 5813#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5814msgid "1 Julian year" 5815msgstr "" 5816 5817#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5818msgid "1 Gaussian year" 5819msgstr "" 5820 5821#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5822msgid "1 synodic month" 5823msgstr "" 5824 5825#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5826msgid "1 draconic month" 5827msgstr "" 5828 5829#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5830msgid "1 mean tropical month" 5831msgstr "" 5832 5833#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5834msgid "1 anomalistic month" 5835msgstr "" 5836 5837#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5838msgid "1 anomalistic year" 5839msgstr "" 5840 5841#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5842msgid "1 saros" 5843msgstr "" 5844 5845#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5846msgid "custom interval" 5847msgstr "" 5848 5849#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5850msgid "Latest selected object" 5851msgstr "" 5852 5853#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5854msgid "Solar system" 5855msgstr "" 5856 5857#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5858#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232 5859#: src/translations.h:67 5860#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514 5861msgid "Asteroids" 5862msgstr "Asteroides" 5863 5864#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5865#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234 5866#: src/translations.h:71 5867msgid "Plutinos" 5868msgstr "" 5869 5870#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5871#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233 5872#: src/translations.h:65 5873#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515 5874msgid "Comets" 5875msgstr "Cometes" 5876 5877#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5878#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235 5879#: src/translations.h:73 5880msgid "Dwarf planets" 5881msgstr "" 5882 5883#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5884#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236 5885#: src/translations.h:75 5886msgid "Cubewanos" 5887msgstr "" 5888 5889#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5890#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237 5891#: src/translations.h:77 5892msgid "Scattered disc objects" 5893msgstr "" 5894 5895#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5896#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238 5897#: src/translations.h:79 5898msgid "Oort cloud objects" 5899msgstr "" 5900 5901#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5902#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239 5903#: src/translations.h:81 5904msgid "Sednoids" 5905msgstr "" 5906 5907#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5908#, qt-format 5909msgid "Bright stars (<%1 mag)" 5910msgstr "" 5911 5912#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5913#, qt-format 5914msgid "Bright double stars (<%1 mag)" 5915msgstr "" 5916 5917#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5918#, qt-format 5919msgid "Bright variable stars (<%1 mag)" 5920msgstr "" 5921 5922#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5923#, qt-format 5924msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" 5925msgstr "" 5926 5927#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5928#, qt-format 5929msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)" 5930msgstr "" 5931 5932#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5933#, qt-format 5934msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" 5935msgstr "" 5936 5937#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5938#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229 5939#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482 5940#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659 5941msgid "Dark nebulae" 5942msgstr "" 5943 5944#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 5945#, qt-format 5946msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" 5947msgstr "" 5948 5949#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5950#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244 5951#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695 5952msgid "Symbiotic stars" 5953msgstr "" 5954 5955#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5956#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245 5957#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674 5958msgid "Emission-line stars" 5959msgstr "" 5960 5961#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5962#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250 5963#: src/translations.h:83 5964msgid "Interstellar objects" 5965msgstr "" 5966 5967#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5968msgid "Planets and Sun" 5969msgstr "" 5970 5971#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5972msgid "Sun, planets and moons of observer location" 5973msgstr "" 5974 5975#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487 5976#, qt-format 5977msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)" 5978msgstr "" 5979 5980#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5981msgid "Moons of first body" 5982msgstr "" 5983 5984#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5985#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278 5986#: src/translations.h:455 5987msgid "Bright carbon stars" 5988msgstr "" 5989 5990#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5991#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279 5992#: src/translations.h:457 5993msgid "Bright barium stars" 5994msgstr "" 5995 5996#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122 5997msgid "Magnitude vs. Time" 5998msgstr "" 5999 6000#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123 6001msgid "Phase vs. Time" 6002msgstr "" 6003 6004#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124 6005msgid "Distance vs. Time" 6006msgstr "" 6007 6008#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125 6009msgid "Elongation vs. Time" 6010msgstr "" 6011 6012#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126 6013msgid "Angular size vs. Time" 6014msgstr "" 6015 6016#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127 6017msgid "Phase angle vs. Time" 6018msgstr "" 6019 6020#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6021#. languages and you can short it to use in the drop-down list. 6022#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129 6023msgid "Heliocentric distance vs. Time" 6024msgstr "" 6025 6026#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6027#. and you can short it to use in the drop-down list. 6028#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131 6029msgid "Transit altitude vs. Time" 6030msgstr "" 6031 6032#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6033#. you can short it to use in the drop-down list. 6034#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133 6035msgid "Right ascension vs. Time" 6036msgstr "" 6037 6038#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134 6039msgid "Declination vs. Time" 6040msgstr "" 6041 6042#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in 6043#. the metric system, 6044#. equal to one million meters) 6045#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183 6046msgid "Mm" 6047msgstr "" 6048 6049#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273 6050msgid "Angular size" 6051msgstr "" 6052 6053#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6054#. languages and you can abbreviate it. 6055#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226 6056msgctxt "axis name" 6057msgid "Heliocentric distance" 6058msgstr "" 6059 6060#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6061#. and you can abbreviate it. 6062#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232 6063msgctxt "axis name" 6064msgid "Transit altitude" 6065msgstr "" 6066 6067#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6068#. you can abbreviate it. 6069#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6070#. you can short it. 6071#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6072msgctxt "axis name" 6073msgid "Right ascension" 6074msgstr "" 6075 6076#. TRANSLATORS: hours. 6077#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6078#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409 6079#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783 6080#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178 6081#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172 6082#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170 6083#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199 6084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679 6085msgctxt "time" 6086msgid "h" 6087msgstr "" 6088 6089#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6090#. languages and you can short it. 6091#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284 6092msgid "Heliocentric distance" 6093msgstr "" 6094 6095#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6096#. and you can short it. 6097#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290 6098msgid "Transit altitude" 6099msgstr "" 6100 6101#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154 6102#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162 6103msgid "Date" 6104msgstr "" 6105 6106#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630 6107#, qt-format 6108msgid "Passage of meridian at approximately %1" 6109msgstr "" 6110 6111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637 6112msgid "Line of civil twilight" 6113msgstr "" 6114 6115#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639 6116msgid "Line of nautical twilight" 6117msgstr "" 6118 6119#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641 6120msgid "Line of astronomical twilight" 6121msgstr "" 6122 6123#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663 6124msgid "Phenomenon" 6125msgstr "" 6126 6127#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665 6128msgid "Object 1" 6129msgstr "" 6130 6131#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1 6132#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667 6133msgid "Mag. 1" 6134msgstr "" 6135 6136#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668 6137msgid "Object 2" 6138msgstr "" 6139 6140#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2 6141#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670 6142msgid "Mag. 2" 6143msgstr "" 6144 6145#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672 6146msgid "Elevation" 6147msgstr "" 6148 6149#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134 6150#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382 6151msgid "Opposition" 6152msgstr "" 6153 6154#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011 6155msgid "Save calculated phenomena as..." 6156msgstr "" 6157 6158#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031 6159#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708 6160msgid "Phenomena" 6161msgstr "" 6162 6163#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086 6164msgid "Magnitude of first object" 6165msgstr "" 6166 6167#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089 6168msgid "Magnitude of second object" 6169msgstr "" 6170 6171#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095 6172msgid "Elevation of first object at moment of phenomena" 6173msgstr "" 6174 6175#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240 6176msgid "Angular distance from the Sun" 6177msgstr "" 6178 6179#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241 6180msgid "Angular distance from the Moon" 6181msgstr "" 6182 6183#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293 6184#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373 6185msgid "Conjunction" 6186msgstr "" 6187 6188#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127 6189msgid "Shadow transit" 6190msgstr "" 6191 6192#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137 6193#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189 6194#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401 6195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407 6196msgid "Eclipse" 6197msgstr "" 6198 6199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146 6200msgid "Greatest eastern elongation" 6201msgstr "" 6202 6203#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149 6204msgid "Greatest western elongation" 6205msgstr "" 6206 6207#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6208#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156 6209msgid "Stationary (begin retrograde motion)" 6210msgstr "" 6211 6212#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6213#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161 6214msgid "Stationary (begin prograde motion)" 6215msgstr "" 6216 6217#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167 6218msgid "Perihelion" 6219msgstr "" 6220 6221#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169 6222msgid "Aphelion" 6223msgstr "" 6224 6225#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394 6226msgctxt "passage of the celestial body" 6227msgid "Transit" 6228msgstr "" 6229 6230#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298 6231#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397 6232msgid "Occultation" 6233msgstr "" 6234 6235#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6236#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6237msgid "Superior conjunction" 6238msgstr "" 6239 6240#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6241#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6242msgid "Inferior conjunction" 6243msgstr "" 6244 6245#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244 6246msgid "Angular distance from the Sun for second object" 6247msgstr "" 6248 6249#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245 6250msgid "Angular distance from the Moon for second object" 6251msgstr "" 6252 6253#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204 6254msgctxt "Celestial object is observed..." 6255msgid "In the Evening" 6256msgstr "" 6257 6258#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205 6259msgctxt "Celestial object is observed..." 6260msgid "In the Morning" 6261msgstr "" 6262 6263#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206 6264msgctxt "Celestial object is observed..." 6265msgid "Around Midnight" 6266msgstr "" 6267 6268#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207 6269msgctxt "Celestial object is observed..." 6270msgid "In Any Time of the Night" 6271msgstr "" 6272 6273#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227 6274msgid "Bright stars" 6275msgstr "" 6276 6277#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481 6278msgid "Bright nebulae" 6279msgstr "" 6280 6281#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485 6282#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595 6283msgid "Galaxies" 6284msgstr "" 6285 6286#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6287#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310 6288#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 6289msgid "Open star clusters" 6290msgstr "" 6291 6292#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6293#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316 6294#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588 6295msgid "Planetary nebulae" 6296msgstr "" 6297 6298#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6299#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445 6300msgid "Bright double stars" 6301msgstr "" 6302 6303#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6304#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447 6305msgid "Bright variable stars" 6306msgstr "" 6307 6308#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6309#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449 6310msgid "Bright stars with high proper motion" 6311msgstr "" 6312 6313#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6314#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346 6315#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640 6316msgid "Supernova candidates" 6317msgstr "" 6318 6319#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6320#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348 6321#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681 6322msgid "Supernova remnant candidates" 6323msgstr "" 6324 6325#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6326#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344 6327#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581 6328msgid "Supernova remnants" 6329msgstr "" 6330 6331#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6332#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372 6333#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694 6334msgid "Clusters of galaxies" 6335msgstr "" 6336 6337#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6338#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312 6339#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574 6340msgid "Globular star clusters" 6341msgstr "" 6342 6343#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6344#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374 6345#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710 6346msgid "Regions of the sky" 6347msgstr "" 6348 6349#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6350#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326 6351#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565 6352msgid "Active galaxies" 6353msgstr "" 6354 6355#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72 6356#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 6357msgid "Pulsars" 6358msgstr "" 6359 6360#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264 6361msgid "Exoplanetary systems" 6362msgstr "" 6363 6364#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267 6365msgid "Bright nova stars" 6366msgstr "" 6367 6368#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269 6369msgid "Bright supernova stars" 6370msgstr "" 6371 6372#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6373#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330 6374#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650 6375msgid "Interacting galaxies" 6376msgstr "" 6377 6378#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272 6379msgid "Messier objects" 6380msgstr "" 6381 6382#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273 6383msgid "NGC/IC objects" 6384msgstr "" 6385 6386#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274 6387msgid "Caldwell objects" 6388msgstr "" 6389 6390#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275 6391msgid "Herschel 400 objects" 6392msgstr "" 6393 6394#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276 6395msgid "Algol-type eclipsing systems" 6396msgstr "" 6397 6398#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277 6399msgid "The classical cepheids" 6400msgstr "" 6401 6402#. TRANSLATORS: angular size 6403#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358 6404msgid "Ang. Size" 6405msgstr "" 6406 6407#. TRANSLATORS: IAU Constellation 6408#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361 6409msgctxt "IAU Constellation" 6410msgid "Const." 6411msgstr "" 6412 6413#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902 6414msgid "Limit angular size:" 6415msgstr "" 6416 6417#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900 6418msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects" 6419msgstr "" 6420 6421#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904 6422msgid "Minimal angular size for visible celestial objects" 6423msgstr "" 6424 6425#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907 6426msgid "Maximum angular size for visible celestial objects" 6427msgstr "" 6428 6429#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751 6430msgid "Limit angular separation:" 6431msgstr "" 6432 6433#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752 6434msgid "Set limits for angular separation for visible double stars" 6435msgstr "" 6436 6437#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753 6438msgid "Minimal angular separation for visible double stars" 6439msgstr "" 6440 6441#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754 6442msgid "Maximum angular separation for visible double stars" 6443msgstr "" 6444 6445#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121 6446msgid "Save list of objects as..." 6447msgstr "" 6448 6449#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714 6450msgid "What's Up Tonight" 6451msgstr "" 6452 6453#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day 6454#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 6455msgctxt "mean motion" 6456msgid "day" 6457msgstr "" 6458 6459#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476 6460msgid "Days from today" 6461msgstr "" 6462 6463#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 6464msgid "Linear distance" 6465msgstr "" 6466 6467#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518 6468msgid "Angular distance between the Moon and selected object" 6469msgstr "" 6470 6471#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76 6472msgctxt "unit of measurement" 6473msgid "minute" 6474msgstr "" 6475 6476#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77 6477msgctxt "unit of measurement" 6478msgid "hour" 6479msgstr "" 6480 6481#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78 6482msgctxt "unit of measurement" 6483msgid "solar day" 6484msgstr "" 6485 6486#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79 6487msgctxt "unit of measurement" 6488msgid "sidereal day" 6489msgstr "" 6490 6491#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80 6492msgctxt "unit of measurement" 6493msgid "Julian day" 6494msgstr "" 6495 6496#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81 6497msgctxt "unit of measurement" 6498msgid "synodic month" 6499msgstr "" 6500 6501#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82 6502msgctxt "unit of measurement" 6503msgid "draconic month" 6504msgstr "" 6505 6506#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83 6507msgctxt "unit of measurement" 6508msgid "mean tropical month" 6509msgstr "" 6510 6511#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84 6512msgctxt "unit of measurement" 6513msgid "anomalistic month" 6514msgstr "" 6515 6516#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85 6517msgctxt "unit of measurement" 6518msgid "sidereal year" 6519msgstr "" 6520 6521#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86 6522msgctxt "unit of measurement" 6523msgid "Julian year" 6524msgstr "" 6525 6526#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87 6527msgctxt "unit of measurement" 6528msgid "Gaussian year" 6529msgstr "" 6530 6531#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88 6532msgctxt "unit of measurement" 6533msgid "anomalistic year" 6534msgstr "" 6535 6536#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89 6537msgctxt "unit of measurement" 6538msgid "saros" 6539msgstr "" 6540 6541#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155 6542msgid "Object name" 6543msgstr "" 6544 6545#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156 6546msgid "Localized Object Name" 6547msgstr "" 6548 6549#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161 6550#: src/ui_configurationDialog.h:1802 6551msgid "Constellation" 6552msgstr "" 6553 6554#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260 6555msgid "Unnamed object" 6556msgstr "" 6557 6558#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468 6559msgid "Export observing list as..." 6560msgstr "" 6561 6562#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483 6563msgid "Import observing list" 6564msgstr "" 6565 6566#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240 6567msgid "Date and Time in Julian calendar" 6568msgstr "" 6569 6570#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245 6571msgid "Date and Time in Gregorian calendar" 6572msgstr "" 6573 6574#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691 6575#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497 6576msgid "Scripts" 6577msgstr "Scripts" 6578 6579#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473 6580msgid "Shortcut" 6581msgstr "" 6582 6583#: src/StelMainView.cpp:818 6584msgid "Save screenshot" 6585msgstr "Guardar la captura de pantalla" 6586 6587#: src/StelMainView.cpp:819 6588msgid "Reload shaders (for development)" 6589msgstr "" 6590 6591#: src/StelMainView.cpp:820 6592msgid "Full-screen mode" 6593msgstr "Mou pantalla completa" 6594 6595#: src/StelMainView.cpp:947 6596msgid "" 6597"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check " 6598"following multiple assignments" 6599msgstr "" 6600 6601#: src/StelMainView.cpp:1026 6602msgid "" 6603"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " 6604"use --angle-mode (or --mesa-mode) option." 6605msgstr "" 6606 6607#: src/StelMainView.cpp:1029 6608msgid "" 6609"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." 6610msgstr "" 6611 6612#: src/StelMainView.cpp:1072 6613msgid "" 6614"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6615"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6616msgstr "" 6617 6618#: src/StelMainView.cpp:1123 6619msgid "" 6620"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" 6621"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6622msgstr "" 6623 6624#: src/StelMainView.cpp:1183 6625msgid "" 6626"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" 6627"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6628msgstr "" 6629 6630#: src/StelMainView.cpp:1224 6631msgid "" 6632"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6633"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6634msgstr "" 6635 6636#: src/StelMainView.cpp:1336 6637#, qt-format 6638msgid "Stellarium %1" 6639msgstr "" 6640 6641#. TRANSLATORS: Type of object 6642#: src/translations.h:37 6643msgid "planet" 6644msgstr "planeta" 6645 6646#. TRANSLATORS: Type of object 6647#: src/translations.h:39 6648msgid "comet" 6649msgstr "cometa" 6650 6651#. TRANSLATORS: Type of object 6652#: src/translations.h:41 6653msgid "asteroid" 6654msgstr "asteroide" 6655 6656#. TRANSLATORS: Type of object 6657#: src/translations.h:43 6658msgid "moon" 6659msgstr "lluna" 6660 6661#. TRANSLATORS: Type of object 6662#: src/translations.h:45 6663msgid "plutino" 6664msgstr "" 6665 6666#. TRANSLATORS: Type of object 6667#: src/translations.h:47 6668msgid "dwarf planet" 6669msgstr "" 6670 6671#. TRANSLATORS: Type of object 6672#: src/translations.h:49 6673msgid "cubewano" 6674msgstr "" 6675 6676#. TRANSLATORS: Type of object 6677#: src/translations.h:51 6678msgid "scattered disc object" 6679msgstr "" 6680 6681#. TRANSLATORS: Type of object 6682#: src/translations.h:53 6683msgid "Oort cloud object" 6684msgstr "" 6685 6686#. TRANSLATORS: Type of object 6687#: src/translations.h:55 6688msgid "sednoid" 6689msgstr "" 6690 6691#. TRANSLATORS: Type of object 6692#: src/translations.h:57 6693msgid "interstellar object" 6694msgstr "" 6695 6696#. TRANSLATORS: Type of object 6697#: src/translations.h:59 6698msgid "observer" 6699msgstr "" 6700 6701#. TRANSLATORS: Type of object 6702#: src/translations.h:61 6703msgid "artificial" 6704msgstr "" 6705 6706#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6707#: src/translations.h:69 6708msgid "Moons" 6709msgstr "" 6710 6711#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6712#: src/translations.h:85 6713msgid "Constellations" 6714msgstr "ConstelacioneS" 6715 6716#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6717#: src/translations.h:87 6718msgid "Custom Objects" 6719msgstr "" 6720 6721#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6722#: src/translations.h:89 6723msgid "Asterisms" 6724msgstr "" 6725 6726#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6727#: src/translations.h:91 6728msgid "Geological features" 6729msgstr "" 6730 6731#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6732#: src/translations.h:93 6733msgid "Artificial objects" 6734msgstr "" 6735 6736#: src/translations.h:97 6737msgid "landing site" 6738msgstr "" 6739 6740#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6741#: src/translations.h:102 6742msgid "Geological features: albedo features" 6743msgstr "" 6744 6745#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6746#: src/translations.h:104 6747msgid "Geological features: arcūs" 6748msgstr "" 6749 6750#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6751#: src/translations.h:106 6752msgid "Geological features: astra" 6753msgstr "" 6754 6755#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6756#: src/translations.h:108 6757msgid "Geological features: catenae" 6758msgstr "" 6759 6760#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6761#: src/translations.h:110 6762msgid "Geological features: cavi" 6763msgstr "" 6764 6765#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6766#: src/translations.h:112 6767msgid "Geological features: chaoses" 6768msgstr "" 6769 6770#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6771#: src/translations.h:114 6772msgid "Geological features: chasmata" 6773msgstr "" 6774 6775#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6776#: src/translations.h:116 6777msgid "Geological features: colles" 6778msgstr "" 6779 6780#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6781#: src/translations.h:118 6782msgid "Geological features: coronae" 6783msgstr "" 6784 6785#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6786#: src/translations.h:120 6787msgid "Geological features: craters" 6788msgstr "" 6789 6790#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6791#: src/translations.h:122 6792msgid "Geological features: dorsa" 6793msgstr "" 6794 6795#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6796#: src/translations.h:124 6797msgid "Geological features: eruptive centers" 6798msgstr "" 6799 6800#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6801#: src/translations.h:126 6802msgid "Geological features: faculae" 6803msgstr "" 6804 6805#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6806#: src/translations.h:128 6807msgid "Geological features: farra" 6808msgstr "" 6809 6810#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6811#: src/translations.h:130 6812msgid "Geological features: flexūs" 6813msgstr "" 6814 6815#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6816#: src/translations.h:132 6817msgid "Geological features: fluctūs" 6818msgstr "" 6819 6820#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6821#: src/translations.h:134 6822msgid "Geological features: flumina" 6823msgstr "" 6824 6825#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6826#: src/translations.h:136 6827msgid "Geological features: freta" 6828msgstr "" 6829 6830#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6831#: src/translations.h:138 6832msgid "Geological features: fossae" 6833msgstr "" 6834 6835#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6836#: src/translations.h:140 6837msgid "Geological features: insulae" 6838msgstr "" 6839 6840#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6841#: src/translations.h:142 6842msgid "Geological features: labēs" 6843msgstr "" 6844 6845#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6846#: src/translations.h:144 6847msgid "Geological features: labyrinthi" 6848msgstr "" 6849 6850#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6851#: src/translations.h:146 6852msgid "Geological features: lacunae" 6853msgstr "" 6854 6855#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6856#: src/translations.h:148 6857msgid "Geological features: lacūs" 6858msgstr "" 6859 6860#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6861#: src/translations.h:150 6862msgid "Geological features: large ringed features" 6863msgstr "" 6864 6865#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6866#: src/translations.h:152 6867msgid "Geological features: lineae" 6868msgstr "" 6869 6870#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6871#: src/translations.h:154 6872msgid "Geological features: lingulae" 6873msgstr "" 6874 6875#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6876#: src/translations.h:156 6877msgid "Geological features: maculae" 6878msgstr "" 6879 6880#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6881#: src/translations.h:158 6882msgid "Geological features: maria" 6883msgstr "" 6884 6885#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6886#: src/translations.h:160 6887msgid "Geological features: mensae" 6888msgstr "" 6889 6890#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6891#: src/translations.h:162 6892msgid "Geological features: montes" 6893msgstr "" 6894 6895#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6896#: src/translations.h:164 6897msgid "Geological features: oceani" 6898msgstr "" 6899 6900#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6901#: src/translations.h:166 6902msgid "Geological features: paludes" 6903msgstr "" 6904 6905#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6906#: src/translations.h:168 6907msgid "Geological features: paterae" 6908msgstr "" 6909 6910#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6911#: src/translations.h:170 6912msgid "Geological features: planitiae" 6913msgstr "" 6914 6915#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6916#: src/translations.h:172 6917msgid "Geological features: plana" 6918msgstr "" 6919 6920#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6921#: src/translations.h:174 6922msgid "Geological features: plumes" 6923msgstr "" 6924 6925#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6926#: src/translations.h:176 6927msgid "Geological features: promontoria" 6928msgstr "" 6929 6930#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6931#: src/translations.h:178 6932msgid "Geological features: regiones" 6933msgstr "" 6934 6935#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6936#: src/translations.h:180 6937msgid "Geological features: rimae" 6938msgstr "" 6939 6940#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6941#: src/translations.h:182 6942msgid "Geological features: rupēs" 6943msgstr "" 6944 6945#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6946#: src/translations.h:184 6947msgid "Geological features: scopuli" 6948msgstr "" 6949 6950#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6951#: src/translations.h:186 6952msgid "Geological features: serpentes" 6953msgstr "" 6954 6955#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6956#: src/translations.h:188 6957msgid "Geological features: sulci" 6958msgstr "" 6959 6960#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6961#: src/translations.h:190 6962msgid "Geological features: sinūs" 6963msgstr "" 6964 6965#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6966#: src/translations.h:192 6967msgid "Geological features: terrae" 6968msgstr "" 6969 6970#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6971#: src/translations.h:194 6972msgid "Geological features: tholi" 6973msgstr "" 6974 6975#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6976#: src/translations.h:196 6977msgid "Geological features: undae" 6978msgstr "" 6979 6980#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6981#: src/translations.h:198 6982msgid "Geological features: valles" 6983msgstr "" 6984 6985#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6986#: src/translations.h:200 6987msgid "Geological features: vastitates" 6988msgstr "" 6989 6990#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6991#: src/translations.h:202 6992msgid "Geological features: virgae" 6993msgstr "" 6994 6995#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6996#: src/translations.h:204 6997msgid "Geological features: landing sites" 6998msgstr "" 6999 7000#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7001#: src/translations.h:206 7002msgid "Geological features: lenticulae" 7003msgstr "" 7004 7005#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7006#: src/translations.h:208 7007msgid "Geological features: reticula" 7008msgstr "" 7009 7010#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7011#: src/translations.h:210 7012msgid "Geological features: tesserae" 7013msgstr "" 7014 7015#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7016#: src/translations.h:212 7017msgid "Geological features: saxa" 7018msgstr "" 7019 7020#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7021#. the search tool) 7022#: src/translations.h:217 7023msgid "Named geological features of Amalthea" 7024msgstr "" 7025 7026#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7027#. the search tool) 7028#: src/translations.h:219 7029msgid "Named geological features of Ariel" 7030msgstr "" 7031 7032#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7033#. the search tool) 7034#: src/translations.h:221 7035msgid "Named geological features of Callisto" 7036msgstr "" 7037 7038#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7039#. the search tool) 7040#: src/translations.h:223 7041msgid "Named geological features of Ceres" 7042msgstr "" 7043 7044#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7045#. the search tool) 7046#: src/translations.h:225 7047msgid "Named geological features of Charon" 7048msgstr "" 7049 7050#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7051#. the search tool) 7052#: src/translations.h:227 7053msgid "Named geological features of Dactyl" 7054msgstr "" 7055 7056#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7057#. the search tool) 7058#: src/translations.h:229 7059msgid "Named geological features of Deimos" 7060msgstr "" 7061 7062#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7063#. the search tool) 7064#: src/translations.h:231 7065msgid "Named geological features of Dione" 7066msgstr "" 7067 7068#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7069#. the search tool) 7070#: src/translations.h:233 7071msgid "Named geological features of Enceladus" 7072msgstr "" 7073 7074#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7075#. the search tool) 7076#: src/translations.h:235 7077msgid "Named geological features of Epimetheus" 7078msgstr "" 7079 7080#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7081#. the search tool) 7082#: src/translations.h:237 7083msgid "Named geological features of Eros" 7084msgstr "" 7085 7086#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7087#. the search tool) 7088#: src/translations.h:239 7089msgid "Named geological features of Europa" 7090msgstr "" 7091 7092#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7093#. the search tool) 7094#: src/translations.h:241 7095msgid "Named geological features of Ganymede" 7096msgstr "" 7097 7098#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7099#. the search tool) 7100#: src/translations.h:243 7101msgid "Named geological features of Gaspra" 7102msgstr "" 7103 7104#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7105#. the search tool) 7106#: src/translations.h:245 7107msgid "Named geological features of Hyperion" 7108msgstr "" 7109 7110#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7111#. the search tool) 7112#: src/translations.h:247 7113msgid "Named geological features of Iapetus" 7114msgstr "" 7115 7116#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7117#. the search tool) 7118#: src/translations.h:249 7119msgid "Named geological features of Ida" 7120msgstr "" 7121 7122#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7123#. the search tool) 7124#: src/translations.h:251 7125msgid "Named geological features of Io" 7126msgstr "" 7127 7128#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7129#. the search tool) 7130#: src/translations.h:253 7131msgid "Named geological features of Itokawa" 7132msgstr "" 7133 7134#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7135#. the search tool) 7136#: src/translations.h:255 7137msgid "Named geological features of Janus" 7138msgstr "" 7139 7140#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7141#. the search tool) 7142#: src/translations.h:257 7143msgid "Named geological features of Lutetia" 7144msgstr "" 7145 7146#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7147#. the search tool) 7148#: src/translations.h:259 7149msgid "Named geological features of Mars" 7150msgstr "" 7151 7152#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7153#. the search tool) 7154#: src/translations.h:261 7155msgid "Named geological features of Mathilde" 7156msgstr "" 7157 7158#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7159#. the search tool) 7160#: src/translations.h:263 7161msgid "Named geological features of Mercury" 7162msgstr "" 7163 7164#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7165#. the search tool) 7166#: src/translations.h:265 7167msgid "Named geological features of Mimas" 7168msgstr "" 7169 7170#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7171#. the search tool) 7172#: src/translations.h:267 7173msgid "Named geological features of Miranda" 7174msgstr "" 7175 7176#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7177#. the search tool) 7178#: src/translations.h:269 7179msgid "Named geological features of the Moon" 7180msgstr "" 7181 7182#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7183#. the search tool) 7184#: src/translations.h:271 7185msgid "Named geological features of Oberon" 7186msgstr "" 7187 7188#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7189#. the search tool) 7190#: src/translations.h:273 7191msgid "Named geological features of Phobos" 7192msgstr "" 7193 7194#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7195#. the search tool) 7196#: src/translations.h:275 7197msgid "Named geological features of Phoebe" 7198msgstr "" 7199 7200#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7201#. the search tool) 7202#: src/translations.h:277 7203msgid "Named geological features of Pluto" 7204msgstr "" 7205 7206#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7207#. the search tool) 7208#: src/translations.h:279 7209msgid "Named geological features of Proteus" 7210msgstr "" 7211 7212#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7213#. the search tool) 7214#: src/translations.h:281 7215msgid "Named geological features of Puck" 7216msgstr "" 7217 7218#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7219#. the search tool) 7220#: src/translations.h:283 7221msgid "Named geological features of Rhea" 7222msgstr "" 7223 7224#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7225#. the search tool) 7226#: src/translations.h:285 7227msgid "Named geological features of Ryugu" 7228msgstr "" 7229 7230#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7231#. the search tool) 7232#: src/translations.h:287 7233msgid "Named geological features of Steins" 7234msgstr "" 7235 7236#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7237#. the search tool) 7238#: src/translations.h:289 7239msgid "Named geological features of Tethys" 7240msgstr "" 7241 7242#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7243#. the search tool) 7244#: src/translations.h:291 7245msgid "Named geological features of Thebe" 7246msgstr "" 7247 7248#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7249#. the search tool) 7250#: src/translations.h:293 7251msgid "Named geological features of Titania" 7252msgstr "" 7253 7254#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7255#. the search tool) 7256#: src/translations.h:295 7257msgid "Named geological features of Titan" 7258msgstr "" 7259 7260#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7261#. the search tool) 7262#: src/translations.h:297 7263msgid "Named geological features of Triton" 7264msgstr "" 7265 7266#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7267#. the search tool) 7268#: src/translations.h:299 7269msgid "Named geological features of Umbriel" 7270msgstr "" 7271 7272#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7273#. the search tool) 7274#: src/translations.h:301 7275msgid "Named geological features of Venus" 7276msgstr "" 7277 7278#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7279#. the search tool) 7280#: src/translations.h:303 7281msgid "Named geological features of Vesta" 7282msgstr "" 7283 7284#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7285#: src/translations.h:308 7286msgid "Bright galaxies" 7287msgstr "" 7288 7289#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7290#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559 7291msgid "Nebulae" 7292msgstr "" 7293 7294#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7295#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626 7296msgid "Clusters associated with nebulosity" 7297msgstr "" 7298 7299#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7300#: src/translations.h:322 7301msgid "HII regions" 7302msgstr "" 7303 7304#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7305#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563 7306msgid "Reflection nebulae" 7307msgstr "" 7308 7309#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7310#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564 7311msgid "Radio galaxies" 7312msgstr "" 7313 7314#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7315#: src/translations.h:332 7316msgid "Bright quasars" 7317msgstr "" 7318 7319#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7320#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569 7321msgid "Star clusters" 7322msgstr "" 7323 7324#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7325#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657 7326msgid "Stellar associations" 7327msgstr "" 7328 7329#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7330#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679 7331msgid "Star clouds" 7332msgstr "" 7333 7334#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7335#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610 7336msgid "Bipolar nebulae" 7337msgstr "" 7338 7339#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7340#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667 7341msgid "Emission nebulae" 7342msgstr "" 7343 7344#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7345#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621 7346msgid "Interstellar matter" 7347msgstr "" 7348 7349#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7350#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570 7351msgid "Emission objects" 7352msgstr "" 7353 7354#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7355#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617 7356msgid "BL Lac objects" 7357msgstr "" 7358 7359#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7360#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600 7361msgid "Blazars" 7362msgstr "" 7363 7364#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7365#: src/translations.h:358 7366msgid "Molecular Clouds" 7367msgstr "" 7368 7369#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7370#: src/translations.h:360 7371msgid "Young Stellar Objects" 7372msgstr "" 7373 7374#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7375#: src/translations.h:362 7376msgid "Possible Quasars" 7377msgstr "" 7378 7379#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7380#: src/translations.h:364 7381msgid "Possible Planetary Nebulae" 7382msgstr "" 7383 7384#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7385#: src/translations.h:366 7386msgid "Protoplanetary Nebulae" 7387msgstr "" 7388 7389#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7390#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391 7391msgid "Messier Catalogue" 7392msgstr "" 7393 7394#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7395#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409 7396msgid "Caldwell Catalogue" 7397msgstr "" 7398 7399#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7400#: src/translations.h:380 7401msgid "Barnard Catalogue" 7402msgstr "" 7403 7404#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7405#: src/translations.h:382 7406msgid "Sharpless Catalogue" 7407msgstr "" 7408 7409#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7410#: src/translations.h:384 7411msgid "van den Bergh Catalogue" 7412msgstr "" 7413 7414#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7415#: src/translations.h:386 7416msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak" 7417msgstr "" 7418 7419#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7420#: src/translations.h:388 7421msgid "Collinder Catalogue" 7422msgstr "" 7423 7424#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7425#: src/translations.h:390 7426msgid "Melotte Catalogue" 7427msgstr "" 7428 7429#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7430#: src/translations.h:392 7431msgid "New General Catalogue" 7432msgstr "" 7433 7434#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7435#: src/translations.h:394 7436msgid "Index Catalogue" 7437msgstr "" 7438 7439#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7440#: src/translations.h:396 7441msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae" 7442msgstr "" 7443 7444#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7445#: src/translations.h:398 7446msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae" 7447msgstr "" 7448 7449#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7450#: src/translations.h:400 7451msgid "Cederblad Catalog" 7452msgstr "" 7453 7454#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7455#: src/translations.h:402 7456msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies" 7457msgstr "" 7458 7459#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7460#: src/translations.h:404 7461msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies" 7462msgstr "" 7463 7464#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7465#: src/translations.h:406 7466msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7467msgstr "" 7468 7469#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7470#: src/translations.h:408 7471msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7472msgstr "" 7473 7474#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7475#: src/translations.h:410 7476msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants" 7477msgstr "" 7478 7479#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7480#: src/translations.h:412 7481msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies" 7482msgstr "" 7483 7484#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7485#: src/translations.h:414 7486msgid "Hickson Compact Group" 7487msgstr "" 7488 7489#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7490#: src/translations.h:416 7491msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas" 7492msgstr "" 7493 7494#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7495#: src/translations.h:418 7496msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity" 7497msgstr "" 7498 7499#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7500#: src/translations.h:420 7501msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions" 7502msgstr "" 7503 7504#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7505#: src/translations.h:422 7506msgid "Dwarf galaxies" 7507msgstr "" 7508 7509#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7510#: src/translations.h:424 7511msgid "Herschel 400 Catalogue" 7512msgstr "" 7513 7514#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7515#: src/translations.h:426 7516msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue" 7517msgstr "" 7518 7519#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7520#: src/translations.h:428 7521msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue" 7522msgstr "" 7523 7524#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7525#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403 7526msgid "Trumpler Catalogue" 7527msgstr "" 7528 7529#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7530#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473 7531msgid "Stock Catalogue" 7532msgstr "" 7533 7534#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7535#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469 7536msgid "Ruprecht Catalogue" 7537msgstr "" 7538 7539#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7540#: src/translations.h:436 7541msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue" 7542msgstr "" 7543 7544#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7545#: src/translations.h:441 7546msgid "Interesting double stars" 7547msgstr "" 7548 7549#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7550#: src/translations.h:443 7551msgid "Interesting variable stars" 7552msgstr "" 7553 7554#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7555#: src/translations.h:451 7556msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems" 7557msgstr "" 7558 7559#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7560#: src/translations.h:453 7561msgid "Variable stars: the classical cepheids" 7562msgstr "" 7563 7564#. TRANSLATORS: Name of landscape 7565#: src/translations.h:462 7566msgid "Guereins" 7567msgstr "" 7568 7569#. TRANSLATORS: Name of landscape 7570#: src/translations.h:464 7571msgid "Trees" 7572msgstr "Árboles" 7573 7574#. TRANSLATORS: Name of landscape 7575#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448 7576msgid "Moon" 7577msgstr "Lluna" 7578 7579#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge 7580#: src/translations.h:468 7581msgid "Hurricane" 7582msgstr "Huracán" 7583 7584#. TRANSLATORS: Name of landscape 7585#: src/translations.h:470 7586msgid "Ocean" 7587msgstr "Océanu" 7588 7589#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen 7590#: src/translations.h:472 7591msgid "Garching" 7592msgstr "" 7593 7594#. TRANSLATORS: Name of landscape 7595#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460 7596msgid "Mars" 7597msgstr "Marte" 7598 7599#. TRANSLATORS: Name of landscape 7600#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463 7601msgid "Jupiter" 7602msgstr "Xúpiter" 7603 7604#. TRANSLATORS: Name of landscape 7605#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466 7606msgid "Saturn" 7607msgstr "Saturnu" 7608 7609#. TRANSLATORS: Name of landscape 7610#: src/translations.h:480 7611msgid "Uranus" 7612msgstr "Uranu" 7613 7614#. TRANSLATORS: Name of landscape 7615#: src/translations.h:482 7616msgid "Neptune" 7617msgstr "Neptunu" 7618 7619#. TRANSLATORS: Name of landscape 7620#: src/translations.h:484 7621msgid "Geneva" 7622msgstr "" 7623 7624#. TRANSLATORS: Name of landscape 7625#: src/translations.h:486 7626msgid "Grossmugl" 7627msgstr "" 7628 7629#. TRANSLATORS: Name of landscape 7630#: src/translations.h:488 7631msgid "Zero Horizon" 7632msgstr "" 7633 7634#. TRANSLATORS: Name of landscape 7635#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445 7636msgid "Sun" 7637msgstr "Sol" 7638 7639#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name) 7640#: src/translations.h:495 7641msgid "Vienna Sterngarten" 7642msgstr "" 7643 7644#. TRANSLATORS: Name of 3D scene 7645#: src/translations.h:497 7646msgid "Testscene" 7647msgstr "" 7648 7649#. TRANSLATORS: Name of script 7650#: src/translations.h:502 7651msgid "Landscape Tour" 7652msgstr "" 7653 7654#. TRANSLATORS: Name of script 7655#: src/translations.h:504 7656msgid "Partial Lunar Eclipse" 7657msgstr "" 7658 7659#. TRANSLATORS: Name of script 7660#: src/translations.h:506 7661msgid "Total Lunar Eclipse" 7662msgstr "" 7663 7664#. TRANSLATORS: Name of script 7665#: src/translations.h:508 7666msgid "Screensaver" 7667msgstr "Salvapantallas" 7668 7669#. TRANSLATORS: Name of script 7670#: src/translations.h:510 7671msgid "Solar Eclipse 2009" 7672msgstr "" 7673 7674#. TRANSLATORS: Name of script 7675#: src/translations.h:512 7676msgid "Startup Script" 7677msgstr "" 7678 7679#. TRANSLATORS: Name of script 7680#: src/translations.h:514 7681msgid "Zodiac" 7682msgstr "Zodiacu" 7683 7684#. TRANSLATORS: Name of script 7685#: src/translations.h:516 7686msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset" 7687msgstr "" 7688 7689#. TRANSLATORS: Name of script 7690#: src/translations.h:518 7691msgid "Double eclipse from Deimos in 2017" 7692msgstr "" 7693 7694#. TRANSLATORS: Name of script 7695#: src/translations.h:520 7696msgid "Double eclipse from Deimos in 2031" 7697msgstr "" 7698 7699#. TRANSLATORS: Name of script 7700#: src/translations.h:522 7701msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021" 7702msgstr "" 7703 7704#. TRANSLATORS: Name of script 7705#: src/translations.h:524 7706msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048" 7707msgstr "" 7708 7709#. TRANSLATORS: Name of script 7710#: src/translations.h:526 7711msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027" 7712msgstr "" 7713 7714#. TRANSLATORS: Name of script 7715#: src/translations.h:528 7716msgid "Solar System Screensaver" 7717msgstr "" 7718 7719#. TRANSLATORS: Name of script 7720#: src/translations.h:530 7721msgid "Constellations Tour" 7722msgstr "" 7723 7724#. TRANSLATORS: Name of script 7725#: src/translations.h:532 7726msgid "Western Constellations Tour" 7727msgstr "" 7728 7729#. TRANSLATORS: Name of script 7730#: src/translations.h:534 7731msgid "Sun from different planets" 7732msgstr "" 7733 7734#. TRANSLATORS: Name of script 7735#: src/translations.h:536 7736msgid "Earth best views from other bodies" 7737msgstr "" 7738 7739#. TRANSLATORS: Name of script 7740#: src/translations.h:538 7741msgid "Transit of Venus" 7742msgstr "" 7743 7744#. TRANSLATORS: Name of script 7745#: src/translations.h:540 7746msgid "Sky Culture Tour" 7747msgstr "" 7748 7749#. TRANSLATORS: Name and description of script 7750#: src/translations.h:542 7751msgid "Earth Events from Mercury" 7752msgstr "" 7753 7754#. TRANSLATORS: Name and description of script 7755#: src/translations.h:544 7756msgid "Earth Events from a floating city on Venus" 7757msgstr "" 7758 7759#. TRANSLATORS: Name and description of script 7760#: src/translations.h:546 7761msgid "Earth Events from Mars" 7762msgstr "" 7763 7764#. TRANSLATORS: Name of script 7765#: src/translations.h:548 7766msgid "" 7767"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars" 7768msgstr "" 7769 7770#. TRANSLATORS: Name of script 7771#: src/translations.h:550 7772msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto" 7773msgstr "" 7774 7775#. TRANSLATORS: Name of script 7776#: src/translations.h:552 7777msgid "Tycho's Supernova" 7778msgstr "" 7779 7780#. TRANSLATORS: Name of script 7781#: src/translations.h:554 7782msgid "Earth and other Planets from Ceres" 7783msgstr "" 7784 7785#. TRANSLATORS: Name of script 7786#: src/translations.h:556 7787msgid "Messier Objects Tour" 7788msgstr "" 7789 7790#. TRANSLATORS: Name of script 7791#: src/translations.h:558 7792msgid "Binocular Highlights" 7793msgstr "" 7794 7795#. TRANSLATORS: Name of script 7796#: src/translations.h:560 7797msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars" 7798msgstr "" 7799 7800#. TRANSLATORS: Name of script 7801#: src/translations.h:562 7802msgid "List of largest known stars" 7803msgstr "" 7804 7805#. TRANSLATORS: Name of script 7806#: src/translations.h:564 7807msgid "Herschel 400 Tour" 7808msgstr "" 7809 7810#. TRANSLATORS: Name of script 7811#: src/translations.h:566 7812msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" 7813msgstr "" 7814 7815#. TRANSLATORS: Name of script 7816#: src/translations.h:568 7817msgid "The Jack Bennett Catalog" 7818msgstr "" 7819 7820#. TRANSLATORS: Name of script 7821#: src/translations.h:570 7822msgid "Best objects in the New General Catalog" 7823msgstr "" 7824 7825#. TRANSLATORS: Name of script 7826#: src/translations.h:572 7827msgid "Jupiter and triple shadow phenomena" 7828msgstr "" 7829 7830#. TRANSLATORS: Name of script 7831#: src/translations.h:574 7832msgid "Jupiter without Galilean satellites" 7833msgstr "" 7834 7835#. TRANSLATORS: Name of script 7836#: src/translations.h:576 7837msgid "Skybox Tiles" 7838msgstr "" 7839 7840#. TRANSLATORS: Name of script 7841#: src/translations.h:578 7842msgid "Occultations of bright stars by planets" 7843msgstr "" 7844 7845#. TRANSLATORS: Name of script 7846#: src/translations.h:580 7847msgid "Mutual occultations of planets" 7848msgstr "" 7849 7850#. TRANSLATORS: Name of script 7851#: src/translations.h:582 7852msgid "Planet Objects Tour" 7853msgstr "" 7854 7855#. TRANSLATORS: Name of script 7856#: src/translations.h:584 7857msgid "Analemma" 7858msgstr "" 7859 7860#. TRANSLATORS: Name of script 7861#: src/translations.h:586 7862msgid "Martian analemma" 7863msgstr "" 7864 7865#. TRANSLATORS: Name of script 7866#: src/translations.h:588 7867msgid "Saturnian analemma" 7868msgstr "" 7869 7870#. TRANSLATORS: Name of script 7871#: src/translations.h:590 7872msgid "Uranian analemma" 7873msgstr "" 7874 7875#. TRANSLATORS: Name of script 7876#: src/translations.h:592 7877msgid "Messier Marathon" 7878msgstr "" 7879 7880#. TRANSLATORS: Name of script 7881#: src/translations.h:594 7882msgid "Random location" 7883msgstr "" 7884 7885#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script. 7886#: src/translations.h:600 7887msgid "Look around each installed landscape." 7888msgstr "" 7889 7890#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script. 7891#: src/translations.h:602 7892msgid "Look at each installed sky culture." 7893msgstr "" 7894 7895#: src/translations.h:603 7896msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse." 7897msgstr "" 7898 7899#: src/translations.h:604 7900msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse." 7901msgstr "" 7902 7903#: src/translations.h:605 7904msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects." 7905msgstr "" 7906 7907#: src/translations.h:606 7908msgid "" 7909"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 " 7910"(location=Rangpur, Bangladesh)." 7911msgstr "" 7912 7913#: src/translations.h:607 7914msgid "Script which runs automatically at startup" 7915msgstr "" 7916 7917#: src/translations.h:608 7918msgid "" 7919"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the " 7920"constellations which lie along the line which the Sun traces across the " 7921"celestial sphere over the course of a year." 7922msgstr "" 7923 7924#: src/translations.h:609 7925msgid "" 7926"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun " 7927"will rise & set 3 different times in one Mercury day." 7928msgstr "" 7929 7930#: src/translations.h:610 7931msgid "" 7932"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7933"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017." 7934msgstr "" 7935 7936#: src/translations.h:611 7937msgid "" 7938"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7939"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031." 7940msgstr "" 7941 7942#: src/translations.h:612 7943msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021." 7944msgstr "" 7945 7946#: src/translations.h:613 7947msgid "" 7948"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But" 7949" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes " 7950"place 1/23/2048. In real speed." 7951msgstr "" 7952 7953#: src/translations.h:614 7954msgid "" 7955"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then " 7956"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only " 7957"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the " 7958"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos " 7959"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to " 7960"light up later." 7961msgstr "" 7962 7963#: src/translations.h:615 7964msgid "" 7965"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!" 7966msgstr "" 7967 7968#: src/translations.h:616 7969msgid "A tour of the western constellations." 7970msgstr "" 7971 7972#: src/translations.h:617 7973msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture." 7974msgstr "" 7975 7976#: src/translations.h:618 7977msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto." 7978msgstr "" 7979 7980#: src/translations.h:619 7981msgid "" 7982"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century." 7983msgstr "" 7984 7985#: src/translations.h:620 7986msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012." 7987msgstr "" 7988 7989#: src/translations.h:621 7990msgid "" 7991"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical " 7992"Supernovae plugin has to be enabled." 7993msgstr "" 7994 7995#: src/translations.h:622 7996msgid "" 7997"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars " 7998"2000-3000" 7999msgstr "" 8000 8001#: src/translations.h:623 8002msgid "" 8003"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why " 8004"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of " 8005"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's " 8006"moons, Callisto will be the one." 8007msgstr "" 8008 8009#: src/translations.h:624 8010msgid "" 8011"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from " 8012"Ceres 2000-2200" 8013msgstr "" 8014 8015#: src/translations.h:625 8016msgid "A tour of Messier Objects" 8017msgstr "" 8018 8019#: src/translations.h:626 8020msgid "" 8021"Tours around interesting objects, which accessible to observation with " 8022"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by " 8023"Gary Seronik." 8024msgstr "" 8025 8026#: src/translations.h:627 8027msgid "" 8028"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list" 8029" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope " 8030"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/" 8031msgstr "" 8032 8033#: src/translations.h:628 8034msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars." 8035msgstr "" 8036 8037#: src/translations.h:629 8038msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue" 8039msgstr "" 8040 8041#: src/translations.h:630 8042msgid "" 8043"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for " 8044"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by " 8045"Right Ascension (2000.0)." 8046msgstr "" 8047 8048#: src/translations.h:631 8049msgid "" 8050"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). " 8051"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf." 8052msgstr "" 8053 8054#: src/translations.h:632 8055msgid "" 8056"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of " 8057"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC " 8058"achievement award." 8059msgstr "" 8060 8061#: src/translations.h:633 8062msgid "" 8063"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of " 8064"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in " 8065"Dynamical Time." 8066msgstr "" 8067 8068#: src/translations.h:634 8069msgid "" 8070"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four " 8071"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing " 8072"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or " 8073"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena " 8074"from 1900 to 2100 in Dynamical Time." 8075msgstr "" 8076 8077#: src/translations.h:635 8078msgid "" 8079"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars " 8080"by planets, 2000 to 2040." 8081msgstr "" 8082 8083#: src/translations.h:636 8084msgid "" 8085"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual " 8086"occultations of planets, 0 to 2500." 8087msgstr "" 8088 8089#: src/translations.h:637 8090msgid "A tour of the Solar System planets" 8091msgstr "" 8092 8093#: src/translations.h:638 8094msgid "" 8095"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8096"the year on Earth." 8097msgstr "" 8098 8099#: src/translations.h:639 8100msgid "" 8101"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8102"the year on Mars." 8103msgstr "" 8104 8105#: src/translations.h:640 8106msgid "" 8107"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8108"the year on Saturn." 8109msgstr "" 8110 8111#: src/translations.h:641 8112msgid "" 8113"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8114"the year on Uranus." 8115msgstr "" 8116 8117#: src/translations.h:642 8118msgid "" 8119"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from " 8120"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm" 8121msgstr "" 8122 8123#: src/translations.h:643 8124msgid "" 8125"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be " 8126"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and " 8127"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and " 8128"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with" 8129" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how " 8130"to apply it to your projects." 8131msgstr "" 8132 8133#: src/translations.h:644 8134msgid "" 8135"This script will help you make practical works for celestial navigation - he" 8136" sets a random location and hides it from the GUI." 8137msgstr "" 8138 8139#: src/translations.h:648 8140msgid "&Undo" 8141msgstr "" 8142 8143#: src/translations.h:649 8144msgid "&Redo" 8145msgstr "" 8146 8147#: src/translations.h:650 8148msgid "Cu&t" 8149msgstr "" 8150 8151#: src/translations.h:651 8152msgid "&Copy" 8153msgstr "" 8154 8155#: src/translations.h:652 8156msgid "&Paste" 8157msgstr "" 8158 8159#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542 8160#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551 8161#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557 8162#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576 8163msgid "Delete" 8164msgstr "Esborrar" 8165 8166#: src/translations.h:654 8167msgid "Select All" 8168msgstr "" 8169 8170#: src/translations.h:655 8171msgid "Look in:" 8172msgstr "" 8173 8174#: src/translations.h:656 8175msgid "Directory:" 8176msgstr "" 8177 8178#: src/translations.h:657 8179msgid "Folder" 8180msgstr "" 8181 8182#: src/translations.h:658 8183msgid "&Choose" 8184msgstr "" 8185 8186#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902 8187#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644 8188msgid "Cancel" 8189msgstr "Desaniciar" 8190 8191#: src/translations.h:660 8192msgid "&Cancel" 8193msgstr "" 8194 8195#: src/translations.h:661 8196msgid "Files of type:" 8197msgstr "" 8198 8199#: src/translations.h:662 8200msgid "Date Modified" 8201msgstr "" 8202 8203#: src/translations.h:663 8204msgid "Directories" 8205msgstr "" 8206 8207#: src/translations.h:664 8208msgid "Computer" 8209msgstr "" 8210 8211#: src/translations.h:665 8212msgid "&Open" 8213msgstr "" 8214 8215#: src/translations.h:666 8216msgid "&Save" 8217msgstr "" 8218 8219#: src/translations.h:667 8220msgid "File &name:" 8221msgstr "" 8222 8223#: src/translations.h:668 8224msgid "Copy &Link Location" 8225msgstr "" 8226 8227#: src/translations.h:669 8228msgid "Abort" 8229msgstr "" 8230 8231#: src/translations.h:670 8232msgid "Ignore" 8233msgstr "" 8234 8235#: src/translations.h:671 8236msgid "&Basic colors" 8237msgstr "" 8238 8239#: src/translations.h:672 8240msgid "&Pick Screen Color" 8241msgstr "" 8242 8243#: src/translations.h:673 8244msgid "&Custom colors" 8245msgstr "" 8246 8247#: src/translations.h:674 8248msgid "&Add to Custom Colors" 8249msgstr "" 8250 8251#: src/translations.h:675 8252msgid "Hu&e:" 8253msgstr "" 8254 8255#: src/translations.h:676 8256msgid "&Sat:" 8257msgstr "" 8258 8259#: src/translations.h:677 8260msgid "&Val:" 8261msgstr "" 8262 8263#: src/translations.h:678 8264msgid "&Red:" 8265msgstr "" 8266 8267#: src/translations.h:679 8268msgid "&Green:" 8269msgstr "" 8270 8271#: src/translations.h:680 8272msgid "Bl&ue:" 8273msgstr "" 8274 8275#: src/translations.h:681 8276msgid "Select Color" 8277msgstr "" 8278 8279#: src/translations.h:682 8280#, qt-format 8281msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel" 8282msgstr "" 8283 8284#: src/translations.h:683 8285#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243 8286msgid "Back" 8287msgstr "" 8288 8289#: src/translations.h:684 8290#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245 8291msgid "Forward" 8292msgstr "" 8293 8294#: src/translations.h:685 8295msgid "Parent Directory" 8296msgstr "" 8297 8298#: src/translations.h:686 8299msgid "Create New Folder" 8300msgstr "" 8301 8302#: src/translations.h:687 8303msgid "List View" 8304msgstr "" 8305 8306#: src/translations.h:688 8307msgid "Detail View" 8308msgstr "" 8309 8310#: src/translations.h:689 8311msgid "Recent Places" 8312msgstr "" 8313 8314#: src/translations.h:690 8315#, qt-format 8316msgid "" 8317"%1 already exists.\n" 8318"Do you want to replace it?" 8319msgstr "" 8320 8321#: src/translations.h:691 8322msgid "&Yes" 8323msgstr "" 8324 8325#: src/translations.h:692 8326msgid "&No" 8327msgstr "" 8328 8329#: src/translations.h:693 8330msgid "&Select All" 8331msgstr "" 8332 8333#: src/translations.h:694 8334msgid "&Step up" 8335msgstr "" 8336 8337#: src/translations.h:695 8338msgid "Step &down" 8339msgstr "" 8340 8341#: src/translations.h:696 8342msgid "&Rename" 8343msgstr "" 8344 8345#: src/translations.h:697 8346msgid "&Delete" 8347msgstr "" 8348 8349#: src/translations.h:698 8350msgid "&New Folder" 8351msgstr "" 8352 8353#: src/translations.h:699 8354msgid "Show &hidden files" 8355msgstr "" 8356 8357#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8358#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa 8359#: src/translations_regions.h:33 8360msgid "Northern Africa" 8361msgstr "" 8362 8363#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8364#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa 8365#: src/translations_regions.h:36 8366msgid "Eastern Africa" 8367msgstr "" 8368 8369#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8370#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa 8371#: src/translations_regions.h:39 8372msgid "Central Africa" 8373msgstr "" 8374 8375#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8376#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa 8377#: src/translations_regions.h:42 8378msgid "Southern Africa" 8379msgstr "" 8380 8381#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8382#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa 8383#: src/translations_regions.h:45 8384msgid "Western Africa" 8385msgstr "" 8386 8387#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8388#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean 8389#: src/translations_regions.h:48 8390msgid "Caribbean" 8391msgstr "" 8392 8393#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8394#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America 8395#: src/translations_regions.h:51 8396msgid "Central America" 8397msgstr "" 8398 8399#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8400#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America 8401#: src/translations_regions.h:54 8402msgid "Southern America" 8403msgstr "" 8404 8405#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8406#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America 8407#: src/translations_regions.h:57 8408msgid "Northern America" 8409msgstr "" 8410 8411#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8412#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica 8413#: src/translations_regions.h:60 8414msgid "Antarctica" 8415msgstr "Antártida" 8416 8417#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8418#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia 8419#: src/translations_regions.h:63 8420msgid "Northern Asia" 8421msgstr "" 8422 8423#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8424#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia 8425#: src/translations_regions.h:66 8426msgid "Central Asia" 8427msgstr "" 8428 8429#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8430#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia 8431#: src/translations_regions.h:69 8432msgid "Eastern Asia" 8433msgstr "" 8434 8435#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8436#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia 8437#: src/translations_regions.h:72 8438msgid "South-eastern Asia" 8439msgstr "" 8440 8441#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8442#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia 8443#: src/translations_regions.h:75 8444msgid "Southern Asia" 8445msgstr "" 8446 8447#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8448#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia 8449#: src/translations_regions.h:78 8450msgid "Western Asia" 8451msgstr "" 8452 8453#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8454#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe 8455#: src/translations_regions.h:81 8456msgid "Eastern Europe" 8457msgstr "" 8458 8459#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8460#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe 8461#: src/translations_regions.h:84 8462msgid "Northern Europe" 8463msgstr "" 8464 8465#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8466#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe 8467#: src/translations_regions.h:87 8468msgid "Southern Europe" 8469msgstr "" 8470 8471#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8472#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe 8473#: src/translations_regions.h:90 8474msgid "Western Europe" 8475msgstr "" 8476 8477#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8478#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia 8479#: src/translations_regions.h:93 8480msgid "Australasia" 8481msgstr "" 8482 8483#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8484#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia 8485#: src/translations_regions.h:96 8486msgid "Melanesia" 8487msgstr "" 8488 8489#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8490#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia 8491#: src/translations_regions.h:99 8492msgid "Micronesia" 8493msgstr "Micronesia" 8494 8495#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8496#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia 8497#: src/translations_regions.h:102 8498msgid "Polynesia" 8499msgstr "" 8500 8501#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8502#: src/translations_regions.h:104 8503msgid "Aparangi Planitia" 8504msgstr "" 8505 8506#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8507#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia 8508#: src/translations_regions.h:107 8509msgid "Borealis Planitia" 8510msgstr "" 8511 8512#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8513#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia 8514#: src/translations_regions.h:110 8515msgid "Budh Planitia" 8516msgstr "" 8517 8518#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8519#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia 8520#: src/translations_regions.h:113 8521msgid "Caloris Planitia" 8522msgstr "" 8523 8524#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8525#: src/translations_regions.h:115 8526msgid "Lugus Planitia" 8527msgstr "" 8528 8529#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8530#: src/translations_regions.h:117 8531msgid "Mearcair Planitia" 8532msgstr "" 8533 8534#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8535#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia 8536#: src/translations_regions.h:120 8537msgid "Odin Planitia" 8538msgstr "" 8539 8540#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8541#: src/translations_regions.h:122 8542msgid "Otaared Planitia" 8543msgstr "" 8544 8545#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8546#: src/translations_regions.h:124 8547msgid "Papsukkal Planitia" 8548msgstr "" 8549 8550#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8551#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia 8552#: src/translations_regions.h:127 8553msgid "Sihtu Planitia" 8554msgstr "" 8555 8556#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8557#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia 8558#: src/translations_regions.h:130 8559msgid "Sobkou Planitia" 8560msgstr "" 8561 8562#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8563#: src/translations_regions.h:132 8564msgid "Stilbon Planitia" 8565msgstr "" 8566 8567#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8568#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia 8569#: src/translations_regions.h:135 8570msgid "Suisei Planitia" 8571msgstr "" 8572 8573#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8574#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia 8575#: src/translations_regions.h:138 8576msgid "Tir Planitia" 8577msgstr "" 8578 8579#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8580#: src/translations_regions.h:140 8581msgid "Turms Planitia" 8582msgstr "" 8583 8584#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8585#: src/translations_regions.h:142 8586msgid "Utaridi Planitia" 8587msgstr "" 8588 8589#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8590#: src/translations_regions.h:144 8591msgid "Catuilla Planum" 8592msgstr "" 8593 8594#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8595#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra 8596#: src/translations_regions.h:147 8597msgid "Aphrodite Terra" 8598msgstr "" 8599 8600#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8601#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra 8602#: src/translations_regions.h:150 8603msgid "Ishtar Terra" 8604msgstr "" 8605 8606#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8607#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra 8608#: src/translations_regions.h:153 8609msgid "Lada Terra" 8610msgstr "" 8611 8612#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8613#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio 8614#: src/translations_regions.h:156 8615msgid "Alpha Regio" 8616msgstr "" 8617 8618#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8619#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio 8620#: src/translations_regions.h:159 8621msgid "Asteria Regio" 8622msgstr "" 8623 8624#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8625#. TRANSLATORS: 8626#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8627#: src/translations_regions.h:162 8628msgid "Atla Regio" 8629msgstr "" 8630 8631#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8632#. TRANSLATORS: 8633#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8634#: src/translations_regions.h:165 8635msgid "Bell Regio" 8636msgstr "" 8637 8638#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8639#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio 8640#: src/translations_regions.h:168 8641msgid "Beta Regio" 8642msgstr "" 8643 8644#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8645#. TRANSLATORS: 8646#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8647#: src/translations_regions.h:171 8648msgid "Dione Regio" 8649msgstr "" 8650 8651#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8652#. TRANSLATORS: 8653#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8654#: src/translations_regions.h:174 8655msgid "Dsonkwa Regio" 8656msgstr "" 8657 8658#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8659#. TRANSLATORS: 8660#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8661#: src/translations_regions.h:177 8662msgid "Eistla Regio" 8663msgstr "" 8664 8665#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8666#. TRANSLATORS: 8667#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8668#: src/translations_regions.h:180 8669msgid "Hyndla Regio" 8670msgstr "" 8671 8672#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8673#. TRANSLATORS: 8674#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8675#: src/translations_regions.h:183 8676msgid "Imdr Regio" 8677msgstr "" 8678 8679#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8680#. TRANSLATORS: 8681#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8682#: src/translations_regions.h:186 8683msgid "Ishkus Regio" 8684msgstr "" 8685 8686#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8687#. TRANSLATORS: 8688#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8689#: src/translations_regions.h:189 8690msgid "Laufey Regio" 8691msgstr "" 8692 8693#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8694#. TRANSLATORS: 8695#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8696#: src/translations_regions.h:192 8697msgid "Neringa Regio" 8698msgstr "" 8699 8700#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8701#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio 8702#: src/translations_regions.h:195 8703msgid "Ovda Regio" 8704msgstr "" 8705 8706#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8707#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio 8708#: src/translations_regions.h:198 8709msgid "Phoebe Regio" 8710msgstr "" 8711 8712#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8713#. TRANSLATORS: 8714#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8715#: src/translations_regions.h:201 8716msgid "Themis Regio" 8717msgstr "" 8718 8719#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8720#. TRANSLATORS: 8721#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8722#: src/translations_regions.h:204 8723msgid "Thetis Regio" 8724msgstr "" 8725 8726#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8727#. TRANSLATORS: 8728#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8729#: src/translations_regions.h:207 8730msgid "Ulfrun Regio" 8731msgstr "" 8732 8733#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8734#. TRANSLATORS: 8735#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8736#: src/translations_regions.h:210 8737msgid "Vasilisa Regio" 8738msgstr "" 8739 8740#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8741#. TRANSLATORS: 8742#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8743#: src/translations_regions.h:213 8744msgid "Aibarchin Planitia" 8745msgstr "" 8746 8747#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8748#. TRANSLATORS: 8749#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8750#: src/translations_regions.h:216 8751msgid "Aino Planitia" 8752msgstr "" 8753 8754#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8755#. TRANSLATORS: 8756#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8757#: src/translations_regions.h:219 8758msgid "Akhtamar Planitia" 8759msgstr "" 8760 8761#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8762#. TRANSLATORS: 8763#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8764#: src/translations_regions.h:222 8765msgid "Alma-Merghen Planitia" 8766msgstr "" 8767 8768#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8769#. TRANSLATORS: 8770#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8771#: src/translations_regions.h:225 8772msgid "Atalanta Planitia" 8773msgstr "" 8774 8775#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8776#. TRANSLATORS: 8777#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8778#: src/translations_regions.h:228 8779msgid "Audra Planitia" 8780msgstr "" 8781 8782#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8783#. TRANSLATORS: 8784#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8785#: src/translations_regions.h:231 8786msgid "Bereghinya Planitia" 8787msgstr "" 8788 8789#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8790#. TRANSLATORS: 8791#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8792#: src/translations_regions.h:234 8793msgid "Dzerassa Planitia" 8794msgstr "" 8795 8796#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8797#. TRANSLATORS: 8798#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8799#: src/translations_regions.h:237 8800msgid "Fonueha Planitia" 8801msgstr "" 8802 8803#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8804#. TRANSLATORS: 8805#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8806#: src/translations_regions.h:240 8807msgid "Ganiki Planitia" 8808msgstr "" 8809 8810#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8811#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia 8812#: src/translations_regions.h:243 8813msgid "Guinevere Planitia" 8814msgstr "" 8815 8816#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8817#. TRANSLATORS: 8818#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8819#: src/translations_regions.h:246 8820msgid "Gunda Planitia" 8821msgstr "" 8822 8823#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8824#. TRANSLATORS: 8825#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8826#: src/translations_regions.h:249 8827msgid "Helen Planitia" 8828msgstr "" 8829 8830#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8831#. TRANSLATORS: 8832#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8833#: src/translations_regions.h:252 8834msgid "Hinemoa Planitia" 8835msgstr "" 8836 8837#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8838#. TRANSLATORS: 8839#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8840#: src/translations_regions.h:255 8841msgid "Imapinua Planitia" 8842msgstr "" 8843 8844#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8845#. TRANSLATORS: 8846#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8847#: src/translations_regions.h:258 8848msgid "Kanykey Planitia" 8849msgstr "" 8850 8851#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8852#. TRANSLATORS: 8853#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8854#: src/translations_regions.h:261 8855msgid "Kawelu Planitia" 8856msgstr "" 8857 8858#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8859#. TRANSLATORS: 8860#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8861#: src/translations_regions.h:264 8862msgid "Laimdota Planitia" 8863msgstr "" 8864 8865#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8866#. TRANSLATORS: 8867#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8868#: src/translations_regions.h:267 8869msgid "Lavinia Planitia" 8870msgstr "" 8871 8872#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8873#. TRANSLATORS: 8874#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8875#: src/translations_regions.h:270 8876msgid "Leda Planitia" 8877msgstr "" 8878 8879#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8880#. TRANSLATORS: 8881#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8882#: src/translations_regions.h:273 8883msgid "Libuse Planitia" 8884msgstr "" 8885 8886#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8887#. TRANSLATORS: 8888#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8889#: src/translations_regions.h:276 8890msgid "Llorona Planitia" 8891msgstr "" 8892 8893#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8894#. TRANSLATORS: 8895#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8896#: src/translations_regions.h:279 8897msgid "Louhi Planitia" 8898msgstr "" 8899 8900#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8901#. TRANSLATORS: 8902#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8903#: src/translations_regions.h:282 8904msgid "Lowana Planitia" 8905msgstr "" 8906 8907#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8908#. TRANSLATORS: 8909#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8910#: src/translations_regions.h:285 8911msgid "Mugazo Planitia" 8912msgstr "" 8913 8914#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8915#. TRANSLATORS: 8916#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8917#: src/translations_regions.h:288 8918msgid "Navka Planitia" 8919msgstr "" 8920 8921#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8922#. TRANSLATORS: 8923#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8924#: src/translations_regions.h:291 8925msgid "Niobe Planitia" 8926msgstr "" 8927 8928#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8929#. TRANSLATORS: 8930#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8931#: src/translations_regions.h:294 8932msgid "Nsomeka Planitia" 8933msgstr "" 8934 8935#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8936#. TRANSLATORS: 8937#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8938#: src/translations_regions.h:297 8939msgid "Nuptadi Planitia" 8940msgstr "" 8941 8942#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8943#. TRANSLATORS: 8944#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8945#: src/translations_regions.h:300 8946msgid "Rusalka Planitia" 8947msgstr "" 8948 8949#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8950#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia 8951#: src/translations_regions.h:303 8952msgid "Sedna Planitia" 8953msgstr "" 8954 8955#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8956#. TRANSLATORS: 8957#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8958#: src/translations_regions.h:306 8959msgid "Snegurochka Planitia" 8960msgstr "" 8961 8962#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8963#. TRANSLATORS: 8964#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8965#: src/translations_regions.h:309 8966msgid "Sogolon Planitia" 8967msgstr "" 8968 8969#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8970#. TRANSLATORS: 8971#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8972#: src/translations_regions.h:312 8973msgid "Tahmina Planitia" 8974msgstr "" 8975 8976#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8977#. TRANSLATORS: 8978#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8979#: src/translations_regions.h:315 8980msgid "Tilli-Hanum Planitia" 8981msgstr "" 8982 8983#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8984#. TRANSLATORS: 8985#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8986#: src/translations_regions.h:318 8987msgid "Tinatin Planitia" 8988msgstr "" 8989 8990#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8991#. TRANSLATORS: 8992#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8993#: src/translations_regions.h:321 8994msgid "Undine Planitia" 8995msgstr "" 8996 8997#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8998#. TRANSLATORS: 8999#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9000#: src/translations_regions.h:324 9001msgid "Vellamo Planitia" 9002msgstr "" 9003 9004#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9005#. TRANSLATORS: 9006#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9007#: src/translations_regions.h:327 9008msgid "Vinmara Planitia" 9009msgstr "" 9010 9011#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9012#. TRANSLATORS: 9013#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9014#: src/translations_regions.h:330 9015msgid "Wawalag Planitia" 9016msgstr "" 9017 9018#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9019#. TRANSLATORS: 9020#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9021#: src/translations_regions.h:333 9022msgid "Zhibek Planitia" 9023msgstr "" 9024 9025#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9026#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9027#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9028#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9029#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum 9030#: src/translations_regions.h:337 9031msgid "Ocean of Storms" 9032msgstr "" 9033 9034#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9035#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9036#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9037#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9038#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis 9039#: src/translations_regions.h:341 9040msgid "Serpent Sea" 9041msgstr "" 9042 9043#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9044#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9045#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9046#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9047#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe 9048#: src/translations_regions.h:345 9049msgid "Southern Sea" 9050msgstr "" 9051 9052#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9053#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9054#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9055#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9056#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum 9057#: src/translations_regions.h:349 9058msgid "Sea that has Become Known" 9059msgstr "" 9060 9061#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9062#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9063#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9064#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9065#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium 9066#: src/translations_regions.h:353 9067msgid "Sea of Crises" 9068msgstr "" 9069 9070#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9071#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9072#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9073#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9074#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis 9075#: src/translations_regions.h:357 9076msgid "Sea of Fecundity" 9077msgstr "" 9078 9079#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9080#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9081#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9082#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9083#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris 9084#: src/translations_regions.h:361 9085msgid "Sea of Cold" 9086msgstr "" 9087 9088#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9089#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9090#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9091#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9092#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum 9093#: src/translations_regions.h:365 9094msgid "Sea of Humboldt" 9095msgstr "" 9096 9097#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9098#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9099#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9100#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9101#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum 9102#: src/translations_regions.h:369 9103msgid "Sea of Moisture" 9104msgstr "" 9105 9106#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9107#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9108#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9109#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9110#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium 9111#: src/translations_regions.h:373 9112msgid "Sea of Showers" 9113msgstr "" 9114 9115#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9116#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9117#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9118#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9119#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii 9120#: src/translations_regions.h:377 9121msgid "Sea of Cleverness" 9122msgstr "" 9123 9124#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9125#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9126#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9127#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9128#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum 9129#: src/translations_regions.h:381 9130msgid "Sea of Islands" 9131msgstr "" 9132 9133#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9134#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9135#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9136#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9137#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis 9138#: src/translations_regions.h:385 9139msgid "Sea of the Edge" 9140msgstr "" 9141 9142#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9143#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9144#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9145#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9146#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense 9147#: src/translations_regions.h:389 9148msgid "Sea of Moscow" 9149msgstr "" 9150 9151#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9152#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9153#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9154#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9155#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris 9156#: src/translations_regions.h:393 9157msgid "Sea of Nectar" 9158msgstr "" 9159 9160#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9161#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9162#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9163#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9164#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium 9165#: src/translations_regions.h:397 9166msgid "Sea of Clouds" 9167msgstr "" 9168 9169#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9170#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9171#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9172#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9173#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale 9174#: src/translations_regions.h:401 9175msgid "Eastern Sea" 9176msgstr "" 9177 9178#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9179#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9180#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9181#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9182#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis 9183#: src/translations_regions.h:405 9184msgid "Sea of Serenity" 9185msgstr "" 9186 9187#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9188#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9189#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9190#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9191#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii 9192#: src/translations_regions.h:409 9193msgid "Smyth's Sea" 9194msgstr "" 9195 9196#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9197#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9198#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9199#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9200#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans 9201#: src/translations_regions.h:413 9202msgid "Foaming Sea" 9203msgstr "" 9204 9205#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9206#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9207#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9208#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9209#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis 9210#: src/translations_regions.h:417 9211msgid "Sea of Tranquillity" 9212msgstr "" 9213 9214#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9215#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9216#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9217#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9218#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum 9219#: src/translations_regions.h:421 9220msgid "Sea of Waves" 9221msgstr "" 9222 9223#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9224#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9225#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9226#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9227#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum 9228#: src/translations_regions.h:425 9229msgid "Sea of Vapors" 9230msgstr "" 9231 9232#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9233#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9234#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9235#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9236#: src/translations_regions.h:428 9237msgid "Northern highlands" 9238msgstr "" 9239 9240#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9241#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9242#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9243#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9244#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura 9245#: src/translations_regions.h:432 9246msgid "Jura mountains" 9247msgstr "" 9248 9249#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9250#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9251#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9252#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9253#: src/translations_regions.h:435 9254msgid "Alps province" 9255msgstr "" 9256 9257#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9258#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9259#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9260#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9261#: src/translations_regions.h:438 9262msgid "Caucasus province" 9263msgstr "" 9264 9265#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9266#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9267#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9268#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9269#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum 9270#: src/translations_regions.h:442 9271msgid "Lake of Dreams" 9272msgstr "" 9273 9274#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9275#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9276#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9277#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9278#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus 9279#: src/translations_regions.h:446 9280msgid "Taurus mountains" 9281msgstr "" 9282 9283#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9284#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9285#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9286#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9287#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris 9288#: src/translations_regions.h:450 9289msgid "Bay of Dew" 9290msgstr "" 9291 9292#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9293#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9294#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9295#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9296#: src/translations_regions.h:453 9297msgid "Apennines province" 9298msgstr "" 9299 9300#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9301#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9302#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9303#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9304#: src/translations_regions.h:456 9305msgid "Carpatian province" 9306msgstr "" 9307 9308#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9309#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9310#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9311#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9312#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum 9313#: src/translations_regions.h:460 9314msgid "Seething Bay" 9315msgstr "" 9316 9317#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9318#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9319#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9320#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9321#: src/translations_regions.h:463 9322msgid "Aestuum upland" 9323msgstr "" 9324 9325#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9326#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9327#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9328#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9329#: src/translations_regions.h:466 9330msgid "Haemus province" 9331msgstr "" 9332 9333#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9334#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9335#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9336#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9337#: src/translations_regions.h:469 9338msgid "Procellarum upland" 9339msgstr "" 9340 9341#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9342#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9343#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9344#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9345#: src/translations_regions.h:472 9346msgid "Central crater province" 9347msgstr "" 9348 9349#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9350#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9351#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9352#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9353#: src/translations_regions.h:475 9354msgid "Macro-crater province" 9355msgstr "" 9356 9357#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9358#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9359#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9360#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9361#: src/translations_regions.h:478 9362msgid "Southeastern crater province" 9363msgstr "" 9364 9365#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9366#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9367#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9368#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9369#: src/translations_regions.h:481 9370msgid "Cratered plain province" 9371msgstr "" 9372 9373#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9374#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9375#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9376#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9377#: src/translations_regions.h:484 9378msgid "Southwestern crater province" 9379msgstr "" 9380 9381#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9382#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9383#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9384#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9385#: src/translations_regions.h:487 9386msgid "Nectaris crater province" 9387msgstr "" 9388 9389#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9390#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9391#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9392#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9393#: src/translations_regions.h:490 9394msgid "Pyrenees province" 9395msgstr "" 9396 9397#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9398#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9399#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9400#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9401#: src/translations_regions.h:493 9402msgid "Western highlands" 9403msgstr "" 9404 9405#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9406#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9407#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9408#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9409#: src/translations_regions.h:496 9410msgid "Eastern highlands" 9411msgstr "" 9412 9413#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9414#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9415#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9416#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9417#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii 9418#: src/translations_regions.h:500 9419msgid "Bay of the center" 9420msgstr "" 9421 9422#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9423#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9424#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9425#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9426#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum 9427#: src/translations_regions.h:504 9428msgid "Marsh of Epidemics" 9429msgstr "" 9430 9431#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9432#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9433#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9434#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9435#: src/translations_regions.h:507 9436msgid "Far-side southern lowland" 9437msgstr "" 9438 9439#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9440#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9441#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9442#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9443#: src/translations_regions.h:510 9444msgid "Far-side northern lowland" 9445msgstr "" 9446 9447#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9448#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9449#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9450#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9451#: src/translations_regions.h:513 9452msgid "Far-side central highland" 9453msgstr "" 9454 9455#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9456#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9457#. feature names: 9458#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9459#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia 9460#: src/translations_regions.h:517 9461msgid "Acidalia Planitia" 9462msgstr "" 9463 9464#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9465#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9466#. feature names: 9467#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9468#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia 9469#: src/translations_regions.h:521 9470msgid "Amazonis Planitia" 9471msgstr "" 9472 9473#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9474#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9475#. feature names: 9476#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9477#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia 9478#: src/translations_regions.h:525 9479msgid "Arcadia Planitia" 9480msgstr "" 9481 9482#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9483#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9484#. feature names: 9485#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9486#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia 9487#: src/translations_regions.h:529 9488msgid "Argyre Planitia" 9489msgstr "" 9490 9491#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9492#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9493#. feature names: 9494#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9495#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia 9496#: src/translations_regions.h:533 9497msgid "Chryse Planitia" 9498msgstr "" 9499 9500#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9501#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9502#. feature names: 9503#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9504#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia 9505#: src/translations_regions.h:537 9506msgid "Elysium Planitia" 9507msgstr "" 9508 9509#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9510#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9511#. feature names: 9512#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9513#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia 9514#: src/translations_regions.h:541 9515msgid "Eridania Planitia" 9516msgstr "" 9517 9518#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9519#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9520#. feature names: 9521#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9522#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia 9523#: src/translations_regions.h:545 9524msgid "Hellas Planitia" 9525msgstr "" 9526 9527#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9528#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9529#. feature names: 9530#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9531#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia 9532#: src/translations_regions.h:549 9533msgid "Isidis Planitia" 9534msgstr "" 9535 9536#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9537#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9538#. feature names: 9539#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9540#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia 9541#: src/translations_regions.h:553 9542msgid "Utopia Planitia" 9543msgstr "" 9544 9545#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9546#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9547#. feature names: 9548#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9549#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra 9550#: src/translations_regions.h:557 9551msgid "Aonia Terra" 9552msgstr "" 9553 9554#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9555#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9556#. feature names: 9557#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9558#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra 9559#: src/translations_regions.h:561 9560msgid "Arabia Terra" 9561msgstr "" 9562 9563#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9564#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9565#. feature names: 9566#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9567#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra 9568#: src/translations_regions.h:565 9569msgid "Margaritifer Terra" 9570msgstr "" 9571 9572#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9573#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9574#. feature names: 9575#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9576#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra 9577#: src/translations_regions.h:569 9578msgid "Noachis Terra" 9579msgstr "" 9580 9581#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9582#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9583#. feature names: 9584#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9585#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra 9586#: src/translations_regions.h:573 9587msgid "Promethei Terra" 9588msgstr "" 9589 9590#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9591#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9592#. feature names: 9593#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9594#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra 9595#: src/translations_regions.h:577 9596msgid "Tempe Terra" 9597msgstr "" 9598 9599#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9600#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9601#. feature names: 9602#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9603#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria 9604#: src/translations_regions.h:581 9605msgid "Terra Cimmeria" 9606msgstr "" 9607 9608#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9609#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9610#. feature names: 9611#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9612#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea 9613#: src/translations_regions.h:585 9614msgid "Terra Sabaea" 9615msgstr "" 9616 9617#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9618#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9619#. feature names: 9620#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9621#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum 9622#: src/translations_regions.h:589 9623msgid "Terra Sirenum" 9624msgstr "" 9625 9626#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9627#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9628#. feature names: 9629#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9630#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra 9631#: src/translations_regions.h:593 9632msgid "Tyrrhena Terra" 9633msgstr "" 9634 9635#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9636#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9637#. feature names: 9638#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9639#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra 9640#: src/translations_regions.h:597 9641msgid "Xanthe Terra" 9642msgstr "" 9643 9644#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9645#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9646#. feature names: 9647#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9648#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis 9649#: src/translations_regions.h:601 9650msgid "Vastitas Borealis" 9651msgstr "" 9652 9653#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9654#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9655#. feature names: 9656#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9657#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis 9658#: src/translations_regions.h:605 9659msgid "Tharsis" 9660msgstr "" 9661 9662#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9663#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9664#. feature names: 9665#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9666#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum 9667#: src/translations_regions.h:609 9668msgid "Planum Boreum" 9669msgstr "" 9670 9671#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9672#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9673#. feature names: 9674#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9675#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe 9676#: src/translations_regions.h:613 9677msgid "Planum Australe" 9678msgstr "" 9679 9680#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9681#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9682#. feature names: 9683#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9684#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle 9685#: src/translations_regions.h:617 9686msgid "Lunae Planum" 9687msgstr "" 9688 9689#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9690#. TRANSLATORS: 9691#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9692#: src/translations_regions.h:620 9693msgid "Garotman Terra" 9694msgstr "" 9695 9696#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9697#. TRANSLATORS: 9698#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9699#: src/translations_regions.h:623 9700msgid "Tollan Terra" 9701msgstr "" 9702 9703#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9704#. TRANSLATORS: 9705#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9706#: src/translations_regions.h:626 9707msgid "Tsiipiya Terra" 9708msgstr "" 9709 9710#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9711#. TRANSLATORS: 9712#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9713#: src/translations_regions.h:629 9714msgid "Yalaing Terra" 9715msgstr "" 9716 9717#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9718#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan) 9719#: src/translations_regions.h:632 9720msgid "Xanadu" 9721msgstr "" 9722 9723#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9724#. TRANSLATORS: 9725#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9726#: src/translations_regions.h:635 9727msgid "Kraken Mare" 9728msgstr "" 9729 9730#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9731#. TRANSLATORS: 9732#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9733#: src/translations_regions.h:638 9734msgid "Ligeia Mare" 9735msgstr "" 9736 9737#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9738#. TRANSLATORS: 9739#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9740#: src/translations_regions.h:641 9741msgid "Punga Mare" 9742msgstr "" 9743 9744#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9745#. TRANSLATORS: 9746#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9747#: src/translations_regions.h:644 9748msgid "Concordia Regio" 9749msgstr "" 9750 9751#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9752#. TRANSLATORS: 9753#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9754#: src/translations_regions.h:647 9755msgid "Hetpet Regio" 9756msgstr "" 9757 9758#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9759#. TRANSLATORS: 9760#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9761#: src/translations_regions.h:650 9762msgid "Hotei Regio" 9763msgstr "" 9764 9765#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9766#. TRANSLATORS: 9767#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9768#: src/translations_regions.h:653 9769msgid "Ochumare Regio" 9770msgstr "" 9771 9772#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9773#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio 9774#: src/translations_regions.h:656 9775msgid "Tui Regio" 9776msgstr "" 9777 9778#: skycultures/translations_skycultures.fab:10 9779msgctxt "sky culture" 9780msgid "Al-Sufi" 9781msgstr "" 9782 9783#: skycultures/translations_skycultures.fab:12 9784msgctxt "sky culture" 9785msgid "Anutan" 9786msgstr "" 9787 9788#: skycultures/translations_skycultures.fab:14 9789msgctxt "sky culture" 9790msgid "Arabian Peninsula" 9791msgstr "" 9792 9793#: skycultures/translations_skycultures.fab:16 9794msgctxt "sky culture" 9795msgid "Arabic" 9796msgstr "" 9797 9798#: skycultures/translations_skycultures.fab:18 9799msgctxt "sky culture" 9800msgid "Arabic Lunar Stations" 9801msgstr "" 9802 9803#: skycultures/translations_skycultures.fab:20 9804msgctxt "sky culture" 9805msgid "Armintxe Cave" 9806msgstr "" 9807 9808#: skycultures/translations_skycultures.fab:22 9809msgctxt "sky culture" 9810msgid "Aztec" 9811msgstr "" 9812 9813#: skycultures/translations_skycultures.fab:24 9814msgctxt "sky culture" 9815msgid "Babylonian (MUL.APIN)" 9816msgstr "" 9817 9818#: skycultures/translations_skycultures.fab:26 9819msgctxt "sky culture" 9820msgid "Babylonian (Seleucid)" 9821msgstr "" 9822 9823#: skycultures/translations_skycultures.fab:28 9824msgctxt "sky culture" 9825msgid "Belarusian" 9826msgstr "" 9827 9828#: skycultures/translations_skycultures.fab:30 9829msgctxt "sky culture" 9830msgid "Boorong" 9831msgstr "" 9832 9833#: skycultures/translations_skycultures.fab:32 9834msgctxt "sky culture" 9835msgid "Chinese" 9836msgstr "" 9837 9838#: skycultures/translations_skycultures.fab:34 9839msgctxt "sky culture" 9840msgid "Chinese Contemporary" 9841msgstr "" 9842 9843#: skycultures/translations_skycultures.fab:36 9844msgctxt "sky culture" 9845msgid "Chinese Medieval" 9846msgstr "" 9847 9848#: skycultures/translations_skycultures.fab:38 9849msgctxt "sky culture" 9850msgid "Dakota/Lakota/Nakota" 9851msgstr "" 9852 9853#: skycultures/translations_skycultures.fab:40 9854msgctxt "sky culture" 9855msgid "Egyptian" 9856msgstr "" 9857 9858#: skycultures/translations_skycultures.fab:42 9859msgctxt "sky culture" 9860msgid "Greek (Almagest)" 9861msgstr "" 9862 9863#: skycultures/translations_skycultures.fab:44 9864msgctxt "sky culture" 9865msgid "Greek (Farnese + Almagest)" 9866msgstr "" 9867 9868#: skycultures/translations_skycultures.fab:46 9869msgctxt "sky culture" 9870msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)" 9871msgstr "" 9872 9873#: skycultures/translations_skycultures.fab:48 9874msgctxt "sky culture" 9875msgid "Hawaiian Starlines" 9876msgstr "" 9877 9878#: skycultures/translations_skycultures.fab:50 9879msgctxt "sky culture" 9880msgid "Inuit" 9881msgstr "" 9882 9883#: skycultures/translations_skycultures.fab:52 9884msgctxt "sky culture" 9885msgid "Indian Vedic" 9886msgstr "" 9887 9888#: skycultures/translations_skycultures.fab:54 9889msgctxt "sky culture" 9890msgid "Japanese Moon Stations" 9891msgstr "" 9892 9893#: skycultures/translations_skycultures.fab:56 9894msgctxt "sky culture" 9895msgid "Kamilaroi/Euahlayi" 9896msgstr "" 9897 9898#: skycultures/translations_skycultures.fab:58 9899msgctxt "sky culture" 9900msgid "Korean" 9901msgstr "" 9902 9903#: skycultures/translations_skycultures.fab:60 9904msgctxt "sky culture" 9905msgid "Lokono" 9906msgstr "" 9907 9908#: skycultures/translations_skycultures.fab:62 9909msgctxt "sky culture" 9910msgid "Macedonian" 9911msgstr "" 9912 9913#: skycultures/translations_skycultures.fab:64 9914msgctxt "sky culture" 9915msgid "Maori" 9916msgstr "" 9917 9918#: skycultures/translations_skycultures.fab:66 9919msgctxt "sky culture" 9920msgid "Maya" 9921msgstr "" 9922 9923#: skycultures/translations_skycultures.fab:68 9924msgctxt "sky culture" 9925msgid "Mongolian" 9926msgstr "" 9927 9928#: skycultures/translations_skycultures.fab:70 9929msgctxt "sky culture" 9930msgid "Navajo" 9931msgstr "" 9932 9933#: skycultures/translations_skycultures.fab:72 9934msgctxt "sky culture" 9935msgid "Norse" 9936msgstr "" 9937 9938#: skycultures/translations_skycultures.fab:74 9939msgctxt "sky culture" 9940msgid "Northern Andes" 9941msgstr "" 9942 9943#: skycultures/translations_skycultures.fab:76 9944msgctxt "sky culture" 9945msgid "Ojibwe" 9946msgstr "" 9947 9948#: skycultures/translations_skycultures.fab:78 9949msgctxt "sky culture" 9950msgid "Romanian" 9951msgstr "" 9952 9953#: skycultures/translations_skycultures.fab:80 9954msgctxt "sky culture" 9955msgid "Russian (Siberian)" 9956msgstr "" 9957 9958#: skycultures/translations_skycultures.fab:82 9959msgctxt "sky culture" 9960msgid "Sami" 9961msgstr "" 9962 9963#: skycultures/translations_skycultures.fab:84 9964msgctxt "sky culture" 9965msgid "Sardinian" 9966msgstr "" 9967 9968#: skycultures/translations_skycultures.fab:86 9969msgctxt "sky culture" 9970msgid "Tongan" 9971msgstr "" 9972 9973#: skycultures/translations_skycultures.fab:88 9974msgctxt "sky culture" 9975msgid "Tukano" 9976msgstr "" 9977 9978#: skycultures/translations_skycultures.fab:90 9979msgctxt "sky culture" 9980msgid "Tupi-Guarani" 9981msgstr "" 9982 9983#: skycultures/translations_skycultures.fab:92 9984msgctxt "sky culture" 9985msgid "Vanuatu (Netwar)" 9986msgstr "" 9987 9988#: skycultures/translations_skycultures.fab:94 9989msgctxt "sky culture" 9990msgid "Western" 9991msgstr "" 9992 9993#: skycultures/translations_skycultures.fab:96 9994msgctxt "sky culture" 9995msgid "Western (H.A. Rey)" 9996msgstr "" 9997 9998#: skycultures/translations_skycultures.fab:98 9999msgctxt "sky culture" 10000msgid "Western (O.Hlad)" 10001msgstr "" 10002 10003#: skycultures/translations_skycultures.fab:100 10004msgctxt "sky culture" 10005msgid "Western (Sky & Telescope)" 10006msgstr "" 10007 10008#: skycultures/translations_skycultures.fab:102 10009msgctxt "sky culture" 10010msgid "Western (Sternenkarten)" 10011msgstr "" 10012 10013#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383 10014msgid "Julian Day" 10015msgstr "" 10016 10017#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381 10018msgid "Modified Julian Day" 10019msgstr "" 10020 10021#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244 10022#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437 10023msgid "Help" 10024msgstr "Ayuda" 10025 10026#: src/ui_helpDialogGui.h:246 10027#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249 10028msgid "About" 10029msgstr "Tocante a" 10030 10031#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413 10032msgid "Log" 10033msgstr "Rexistru" 10034 10035#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015 10036msgid "Edit keyboard shortcuts..." 10037msgstr "" 10038 10039#: src/ui_helpDialogGui.h:252 10040msgid "Check updates" 10041msgstr "" 10042 10043#: src/ui_helpDialogGui.h:253 10044msgid "Refresh" 10045msgstr "Refrescar" 10046 10047#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488 10048#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156 10049#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159 10050msgid "" 10051"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)" 10052msgstr "" 10053 10054#: src/ui_locationDialogGui.h:491 10055msgid "Reset Location List" 10056msgstr "" 10057 10058#: src/ui_locationDialogGui.h:492 10059msgid "Current location information" 10060msgstr "Información del allugamientu actual" 10061 10062#: src/ui_locationDialogGui.h:493 10063msgid "Add to list" 10064msgstr "Amestar a la llista" 10065 10066#: src/ui_locationDialogGui.h:494 10067msgid "Delete from list" 10068msgstr "" 10069 10070#: src/ui_locationDialogGui.h:495 10071msgid "Return to default location" 10072msgstr "" 10073 10074#: src/ui_locationDialogGui.h:496 10075#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146 10076msgid "Latitude:" 10077msgstr "Llatitú:" 10078 10079#: src/ui_locationDialogGui.h:498 10080msgid "Enter the elevation in meter" 10081msgstr "" 10082 10083#: src/ui_locationDialogGui.h:500 10084msgid " m" 10085msgstr " m" 10086 10087#: src/ui_locationDialogGui.h:501 10088msgid "Get location from Network" 10089msgstr "" 10090 10091#: src/ui_locationDialogGui.h:502 10092msgid "Use current location as default" 10093msgstr "" 10094 10095#: src/ui_locationDialogGui.h:503 10096msgid "Elevation:" 10097msgstr "" 10098 10099#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509 10100msgid "" 10101"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: " 10102"+1d 12m 8s" 10103msgstr "" 10104"Pues inxertar valores en graos decimales o usando'l formatu gms, por exemplu" 10105" +1d 12m 8s" 10106 10107#: src/ui_locationDialogGui.h:507 10108#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149 10109msgid "Longitude:" 10110msgstr "Llonxitú:" 10111 10112#: src/ui_locationDialogGui.h:512 10113msgid "New Location" 10114msgstr "Allugamientu Nuevu" 10115 10116#: src/ui_locationDialogGui.h:513 10117msgid "Planet:" 10118msgstr "Planeta:" 10119 10120#: src/ui_locationDialogGui.h:514 10121msgid "Use custom time zone" 10122msgstr "" 10123 10124#: src/ui_locationDialogGui.h:515 10125msgid "Time zone:" 10126msgstr "" 10127 10128#: src/ui_locationDialogGui.h:516 10129msgid "Name/City:" 10130msgstr "Nome/Ciudá:" 10131 10132#: src/ui_locationDialogGui.h:517 10133msgid "Region:" 10134msgstr "" 10135 10136#: src/ui_locationDialogGui.h:521 10137msgid "Enable daylight saving time" 10138msgstr "" 10139 10140#: src/ui_searchDialogGui.h:826 10141msgid "Find Object" 10142msgstr "Guetar Oxetu" 10143 10144#: src/ui_searchDialogGui.h:833 10145msgid "Use tab key for select of found items" 10146msgstr "" 10147 10148#: src/ui_searchDialogGui.h:838 10149msgid "iota" 10150msgstr "iota" 10151 10152#: src/ui_searchDialogGui.h:841 10153msgid "alpha" 10154msgstr "alpha" 10155 10156#: src/ui_searchDialogGui.h:844 10157msgid "beta" 10158msgstr "beta" 10159 10160#: src/ui_searchDialogGui.h:847 10161msgid "gamma" 10162msgstr "gamma" 10163 10164#: src/ui_searchDialogGui.h:850 10165msgid "delta" 10166msgstr "delta" 10167 10168#: src/ui_searchDialogGui.h:853 10169msgid "epsilon" 10170msgstr "epsilon" 10171 10172#: src/ui_searchDialogGui.h:856 10173msgid "zeta" 10174msgstr "zeta" 10175 10176#: src/ui_searchDialogGui.h:859 10177msgid "eta" 10178msgstr "eta" 10179 10180#: src/ui_searchDialogGui.h:862 10181msgid "theta" 10182msgstr "theta" 10183 10184#: src/ui_searchDialogGui.h:865 10185msgid "kappa" 10186msgstr "kappa" 10187 10188#: src/ui_searchDialogGui.h:868 10189msgid "lambda" 10190msgstr "lambda" 10191 10192#: src/ui_searchDialogGui.h:871 10193msgid "mu" 10194msgstr "mu" 10195 10196#: src/ui_searchDialogGui.h:874 10197msgid "nu" 10198msgstr "nu" 10199 10200#: src/ui_searchDialogGui.h:877 10201msgid "xi" 10202msgstr "xi" 10203 10204#: src/ui_searchDialogGui.h:880 10205msgid "omicron" 10206msgstr "omicron" 10207 10208#: src/ui_searchDialogGui.h:883 10209msgid "pi" 10210msgstr "pi" 10211 10212#: src/ui_searchDialogGui.h:886 10213msgid "rho" 10214msgstr "rho" 10215 10216#: src/ui_searchDialogGui.h:889 10217msgid "sigma" 10218msgstr "sigma" 10219 10220#: src/ui_searchDialogGui.h:892 10221msgid "tau" 10222msgstr "tau" 10223 10224#: src/ui_searchDialogGui.h:895 10225msgid "upsilon" 10226msgstr "upsilon" 10227 10228#: src/ui_searchDialogGui.h:898 10229msgid "phi" 10230msgstr "phi" 10231 10232#: src/ui_searchDialogGui.h:901 10233msgid "chi" 10234msgstr "chi" 10235 10236#: src/ui_searchDialogGui.h:904 10237msgid "psi" 10238msgstr "psi" 10239 10240#: src/ui_searchDialogGui.h:907 10241msgid "omega" 10242msgstr "omega" 10243 10244#: src/ui_searchDialogGui.h:909 10245msgid "Greek letters for Bayer designations" 10246msgstr "" 10247 10248#: src/ui_searchDialogGui.h:910 10249msgid "Object" 10250msgstr "Oxetu" 10251 10252#: src/ui_searchDialogGui.h:911 10253msgid "Query SIMBAD about selected object" 10254msgstr "" 10255 10256#: src/ui_searchDialogGui.h:912 10257msgid "All IDs" 10258msgstr "" 10259 10260#: src/ui_searchDialogGui.h:913 10261msgid "Types" 10262msgstr "" 10263 10264#: src/ui_searchDialogGui.h:914 10265msgid "Spectral Class" 10266msgstr "" 10267 10268#: src/ui_searchDialogGui.h:918 10269msgid "Morph. Descr." 10270msgstr "" 10271 10272#: src/ui_searchDialogGui.h:919 10273msgid "Dimensions" 10274msgstr "" 10275 10276#: src/ui_searchDialogGui.h:920 10277msgid "Max. search radius" 10278msgstr "" 10279 10280#: src/ui_searchDialogGui.h:921 10281msgid "arcseconds" 10282msgstr "" 10283 10284#: src/ui_searchDialogGui.h:922 10285msgid "Max. results " 10286msgstr "" 10287 10288#: src/ui_searchDialogGui.h:924 10289msgid "" 10290"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates." 10291msgstr "" 10292 10293#: src/ui_searchDialogGui.h:926 10294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600 10295msgid "Coordinate system:" 10296msgstr "" 10297 10298#: src/ui_searchDialogGui.h:928 10299msgid "Position" 10300msgstr "Posición" 10301 10302#: src/ui_searchDialogGui.h:930 10303msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins" 10304msgstr "" 10305 10306#: src/ui_searchDialogGui.h:932 10307msgid "names in English" 10308msgstr "nomes en Inglés" 10309 10310#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896 10311msgid "Search in list..." 10312msgstr "" 10313 10314#: src/ui_searchDialogGui.h:934 10315#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525 10316msgid "Lists" 10317msgstr "Llistes" 10318 10319#: src/ui_searchDialogGui.h:935 10320msgid "Search options" 10321msgstr "" 10322 10323#: src/ui_searchDialogGui.h:936 10324msgid "Use autofill only from the beginning of words" 10325msgstr "" 10326 10327#: src/ui_searchDialogGui.h:937 10328msgid "Lock position when coordinates are used" 10329msgstr "" 10330 10331#: src/ui_searchDialogGui.h:938 10332msgid "Show FOV center marker when position is search" 10333msgstr "" 10334 10335#: src/ui_searchDialogGui.h:940 10336msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD" 10337msgstr "" 10338 10339#: src/ui_searchDialogGui.h:942 10340msgid "Use SIMBAD" 10341msgstr "" 10342 10343#: src/ui_searchDialogGui.h:943 10344msgid "Server:" 10345msgstr "Sirvidor:" 10346 10347#: src/ui_searchDialogGui.h:944 10348msgid "Recent Searches" 10349msgstr "" 10350 10351#: src/ui_searchDialogGui.h:948 10352msgid "Max items to display:" 10353msgstr "" 10354 10355#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961 10356#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060 10357#: src/ui_configurationDialog.h:2071 10358#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336 10359#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436 10360msgid "Options" 10361msgstr "Opciones" 10362 10363#: src/ui_viewDialog.h:3201 10364msgid "View" 10365msgstr "Ver" 10366 10367#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228 10368msgid "Sky" 10369msgstr "Cielu" 10370 10371#: src/ui_viewDialog.h:3209 10372msgctxt "Solar system objects" 10373msgid "SSO" 10374msgstr "" 10375 10376#: src/ui_viewDialog.h:3214 10377msgctxt "Deep-Sky Objects" 10378msgid "DSO" 10379msgstr "" 10380 10381#: src/ui_viewDialog.h:3216 10382msgid "Deep-Sky Objects" 10383msgstr "" 10384 10385#: src/ui_viewDialog.h:3219 10386msgid "Markings" 10387msgstr "Marques" 10388 10389#: src/ui_viewDialog.h:3221 10390#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451 10391msgid "Landscape" 10392msgstr "Paisaxe" 10393 10394#: src/ui_viewDialog.h:3223 10395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230 10396msgid "Starlore" 10397msgstr "Mitoloxía" 10398 10399#: src/ui_viewDialog.h:3225 10400msgid "Surveys" 10401msgstr "" 10402 10403#: src/ui_viewDialog.h:3229 10404msgid "Solar altitude for Twilight Finder:" 10405msgstr "" 10406 10407#: src/ui_viewDialog.h:3230 10408msgid "Atmosphere visualization" 10409msgstr "" 10410 10411#: src/ui_viewDialog.h:3232 10412msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" 10413msgstr "" 10414 10415#: src/ui_viewDialog.h:3234 10416msgid "Refraction/Extinction settings..." 10417msgstr "" 10418 10419#: src/ui_viewDialog.h:3235 10420#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446 10421msgid "Light pollution:" 10422msgstr "" 10423 10424#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810 10425msgid "or" 10426msgstr "" 10427 10428#: src/ui_viewDialog.h:3238 10429msgid "" 10430"Use light pollution data from locations database and ignore settings for " 10431"light pollution in left box" 10432msgstr "" 10433 10434#: src/ui_viewDialog.h:3240 10435msgid "take from locations database" 10436msgstr "" 10437 10438#: src/ui_viewDialog.h:3242 10439msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" 10440msgstr "" 10441"Escurecer les estrelles débiles cuando un oxetu mui rellumante ye visible" 10442 10443#: src/ui_viewDialog.h:3244 10444msgid "Dynamic eye adaptation" 10445msgstr "Adaptación visual dinámica" 10446 10447#: src/ui_viewDialog.h:3246 10448msgid "Settings for sporadic meteors" 10449msgstr "" 10450 10451#: src/ui_viewDialog.h:3248 10452msgctxt "Zenithal Hourly Rate" 10453msgid "Shooting stars:" 10454msgstr "" 10455 10456#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254 10457msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors" 10458msgstr "" 10459 10460#: src/ui_viewDialog.h:3256 10461msgid "Milky Way brightness/saturation:" 10462msgstr "" 10463 10464#: src/ui_viewDialog.h:3258 10465msgid "" 10466"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value." 10467msgstr "" 10468 10469#: src/ui_viewDialog.h:3260 10470msgid "Zodiacal Light brightness:" 10471msgstr "" 10472 10473#: src/ui_viewDialog.h:3262 10474#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262 10475msgid "Relative scale:" 10476msgstr "Escala relativa:" 10477 10478#: src/ui_viewDialog.h:3264 10479msgid "Limit the magnitude of stars" 10480msgstr "" 10481 10482#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503 10483msgid "Limit magnitude:" 10484msgstr "" 10485 10486#: src/ui_viewDialog.h:3268 10487msgid "" 10488"Use designations of stars instead of their common names for screen labels" 10489msgstr "" 10490 10491#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507 10492msgid "Use designations for screen labels" 10493msgstr "" 10494 10495#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491 10496msgid "Labels and Markers" 10497msgstr "Etiquetes y Marcadores" 10498 10499#: src/ui_viewDialog.h:3272 10500#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274 10501msgid "Twinkle:" 10502msgstr "Brillu" 10503 10504#: src/ui_viewDialog.h:3273 10505#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268 10506msgid "Absolute scale:" 10507msgstr "Escala absoluta:" 10508 10509#: src/ui_viewDialog.h:3275 10510msgid "Show stars with pointed rays" 10511msgstr "" 10512 10513#: src/ui_viewDialog.h:3277 10514msgid "Spiky stars" 10515msgstr "" 10516 10517#: src/ui_viewDialog.h:3279 10518msgid "Show all available proper names" 10519msgstr "" 10520 10521#: src/ui_viewDialog.h:3281 10522msgid "Show additional star names" 10523msgstr "" 10524 10525#: src/ui_viewDialog.h:3283 10526msgid "" 10527"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or " 10528"Flamsteed designations do not exist for the star." 10529msgstr "" 10530 10531#: src/ui_viewDialog.h:3285 10532msgctxt "double stars" 10533msgid "Dbl. stars" 10534msgstr "" 10535 10536#: src/ui_viewDialog.h:3287 10537msgid "" 10538"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed " 10539"designations, or designation of double star do not exist for the star." 10540msgstr "" 10541 10542#: src/ui_viewDialog.h:3289 10543msgctxt "variable stars" 10544msgid "Var. stars" 10545msgstr "" 10546 10547#: src/ui_viewDialog.h:3291 10548msgid "" 10549"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't" 10550" have other traditional designations." 10551msgstr "" 10552 10553#: src/ui_viewDialog.h:3293 10554msgid "Projection" 10555msgstr "Proyeición" 10556 10557#: src/ui_viewDialog.h:3294 10558msgid "Vertical viewport offset" 10559msgstr "" 10560 10561#: src/ui_viewDialog.h:3295 10562msgid "Custom FoV limit" 10563msgstr "" 10564 10565#: src/ui_viewDialog.h:3297 10566msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)" 10567msgstr "" 10568 10569#: src/ui_viewDialog.h:3299 10570msgid "Solar System objects" 10571msgstr "" 10572 10573#: src/ui_viewDialog.h:3300 10574msgid "Scale Moon:" 10575msgstr "" 10576 10577#: src/ui_viewDialog.h:3302 10578msgid "Scale factor" 10579msgstr "" 10580 10581#: src/ui_viewDialog.h:3304 10582msgid "Scale planets:" 10583msgstr "" 10584 10585#: src/ui_viewDialog.h:3306 10586msgid "" 10587"Activate this option to simulate the effect of real speed of light " 10588"(recommended)." 10589msgstr "" 10590 10591#: src/ui_viewDialog.h:3308 10592msgid "Simulate light speed" 10593msgstr "Simular velocidá de la lluz" 10594 10595#: src/ui_viewDialog.h:3309 10596msgid "Scale minor bodies:" 10597msgstr "" 10598 10599#: src/ui_viewDialog.h:3313 10600msgid "Simulate self-shadowing" 10601msgstr "" 10602 10603#: src/ui_viewDialog.h:3314 10604msgid "Scale Sun:" 10605msgstr "" 10606 10607#: src/ui_viewDialog.h:3315 10608msgid "Show orbits" 10609msgstr "" 10610 10611#: src/ui_viewDialog.h:3317 10612msgid "Show orbit even if planet is off screen" 10613msgstr "" 10614 10615#: src/ui_viewDialog.h:3319 10616msgid "permanently" 10617msgstr "" 10618 10619#: src/ui_viewDialog.h:3321 10620msgid "Configure colors of orbit lines" 10621msgstr "" 10622 10623#: src/ui_viewDialog.h:3323 10624msgid "Colors..." 10625msgstr "" 10626 10627#: src/ui_viewDialog.h:3325 10628msgid "Orbits thickness in pixels" 10629msgstr "" 10630 10631#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740 10632msgid "Show:" 10633msgstr "" 10634 10635#: src/ui_viewDialog.h:3329 10636msgid "Toggle drawing halo around the Moon" 10637msgstr "" 10638 10639#: src/ui_viewDialog.h:3331 10640msgid "Moon's halo" 10641msgstr "" 10642 10643#: src/ui_viewDialog.h:3333 10644msgid "Toggle drawing Sun's glare" 10645msgstr "" 10646 10647#: src/ui_viewDialog.h:3335 10648msgid "Sun's glare" 10649msgstr "" 10650 10651#: src/ui_viewDialog.h:3337 10652msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled" 10653msgstr "" 10654 10655#: src/ui_viewDialog.h:3339 10656msgid "Sun's corona" 10657msgstr "" 10658 10659#: src/ui_viewDialog.h:3341 10660msgid "" 10661"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " 10662"bodies." 10663msgstr "" 10664 10665#: src/ui_viewDialog.h:3343 10666msgid "Only for N latest selected objects:" 10667msgstr "" 10668 10669#: src/ui_viewDialog.h:3344 10670msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer" 10671msgstr "" 10672 10673#: src/ui_viewDialog.h:3346 10674#, c-format 10675msgid "" 10676"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a " 10677"slightly different model" 10678msgstr "" 10679 10680#: src/ui_viewDialog.h:3348 10681msgid "Earth shadow enlargement after Danjon" 10682msgstr "" 10683 10684#: src/ui_viewDialog.h:3350 10685msgid "Limit the magnitude of solar system objects" 10686msgstr "" 10687 10688#: src/ui_viewDialog.h:3353 10689msgid "Use custom settings of GRS:" 10690msgstr "" 10691 10692#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357 10693msgid "GRS details..." 10694msgstr "" 10695 10696#: src/ui_viewDialog.h:3361 10697msgid "Use more accurate 3D models (where available)" 10698msgstr "" 10699 10700#: src/ui_viewDialog.h:3363 10701msgid "Color of nomenclature labels" 10702msgstr "" 10703 10704#: src/ui_viewDialog.h:3367 10705msgid "Show hints and labels for planetary features" 10706msgstr "" 10707 10708#: src/ui_viewDialog.h:3369 10709msgid "Show planetary nomenclature" 10710msgstr "" 10711 10712#: src/ui_viewDialog.h:3370 10713msgid "Show planet markers" 10714msgstr "Amosar marcadores de planetes" 10715 10716#: src/ui_viewDialog.h:3372 10717msgid "" 10718"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " 10719"moons." 10720msgstr "" 10721 10722#: src/ui_viewDialog.h:3374 10723msgid "Only orbit for selected object" 10724msgstr "" 10725 10726#: src/ui_viewDialog.h:3375 10727msgid "Planets magnitude algorithm:" 10728msgstr "" 10729 10730#: src/ui_viewDialog.h:3376 10731msgid "Only orbits of major planets" 10732msgstr "" 10733 10734#: src/ui_viewDialog.h:3379 10735msgid "Color of planet labels" 10736msgstr "" 10737 10738#: src/ui_viewDialog.h:3382 10739msgid "Color of trails" 10740msgstr "" 10741 10742#: src/ui_viewDialog.h:3384 10743msgid "Show trails" 10744msgstr "" 10745 10746#: src/ui_viewDialog.h:3386 10747msgid "Trails thickness in pixels" 10748msgstr "" 10749 10750#: src/ui_viewDialog.h:3388 10751msgid "Solar System Editor..." 10752msgstr "" 10753 10754#: src/ui_viewDialog.h:3389 10755msgid "Display objects from catalogs" 10756msgstr "" 10757 10758#: src/ui_viewDialog.h:3394 10759msgid "" 10760"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, " 10761"1960)" 10762msgstr "" 10763 10764#: src/ui_viewDialog.h:3397 10765msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)" 10766msgstr "" 10767 10768#: src/ui_viewDialog.h:3400 10769msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)" 10770msgstr "" 10771 10772#: src/ui_viewDialog.h:3406 10773msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" 10774msgstr "" 10775 10776#: src/ui_viewDialog.h:3412 10777msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" 10778msgstr "" 10779 10780#: src/ui_viewDialog.h:3415 10781msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)" 10782msgstr "" 10783 10784#: src/ui_viewDialog.h:3418 10785msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)" 10786msgstr "" 10787 10788#: src/ui_viewDialog.h:3421 10789msgid "" 10790"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " 10791"1915)" 10792msgstr "" 10793 10794#: src/ui_viewDialog.h:3424 10795msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10796msgstr "" 10797 10798#: src/ui_viewDialog.h:3427 10799msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" 10800msgstr "" 10801 10802#: src/ui_viewDialog.h:3430 10803msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)" 10804msgstr "" 10805 10806#: src/ui_viewDialog.h:3433 10807msgid "" 10808"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)" 10809msgstr "" 10810 10811#: src/ui_viewDialog.h:3436 10812msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" 10813msgstr "" 10814 10815#: src/ui_viewDialog.h:3439 10816msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" 10817msgstr "" 10818 10819#: src/ui_viewDialog.h:3442 10820msgid "Principal Galaxy Catalog" 10821msgstr "" 10822 10823#: src/ui_viewDialog.h:3445 10824msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)" 10825msgstr "" 10826 10827#: src/ui_viewDialog.h:3448 10828msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" 10829msgstr "" 10830 10831#: src/ui_viewDialog.h:3451 10832msgid "" 10833"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)" 10834msgstr "" 10835 10836#: src/ui_viewDialog.h:3454 10837msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" 10838msgstr "" 10839 10840#: src/ui_viewDialog.h:3457 10841msgid "" 10842"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and " 10843"Herbst, 1975)" 10844msgstr "" 10845 10846#: src/ui_viewDialog.h:3460 10847msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)" 10848msgstr "" 10849 10850#: src/ui_viewDialog.h:3463 10851msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)" 10852msgstr "" 10853 10854#: src/ui_viewDialog.h:3466 10855msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10856msgstr "" 10857 10858#: src/ui_viewDialog.h:3471 10859msgctxt "other catalogs" 10860msgid "Other" 10861msgstr "" 10862 10863#: src/ui_viewDialog.h:3476 10864msgid "" 10865"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern " 10866"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)" 10867msgstr "" 10868 10869#: src/ui_viewDialog.h:3478 10870msgid "Filter by type" 10871msgstr "" 10872 10873#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636 10874msgid "Hydrogen regions" 10875msgstr "" 10876 10877#: src/ui_viewDialog.h:3489 10878msgid "Other" 10879msgstr "Otru" 10880 10881#: src/ui_viewDialog.h:3493 10882msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" 10883msgstr "" 10884 10885#: src/ui_viewDialog.h:3495 10886msgid "Use proportional hints" 10887msgstr "" 10888 10889#: src/ui_viewDialog.h:3497 10890msgid "" 10891"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " 10892"their markers and labels." 10893msgstr "" 10894 10895#: src/ui_viewDialog.h:3499 10896msgid "Use surface brightness" 10897msgstr "" 10898 10899#: src/ui_viewDialog.h:3501 10900msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." 10901msgstr "" 10902 10903#: src/ui_viewDialog.h:3505 10904msgid "" 10905"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " 10906"screen labels" 10907msgstr "" 10908 10909#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061 10910msgid "Labels" 10911msgstr "" 10912 10913#: src/ui_viewDialog.h:3509 10914msgid "Hints" 10915msgstr "" 10916 10917#: src/ui_viewDialog.h:3510 10918msgid "Configure colors of markers" 10919msgstr "" 10920 10921#: src/ui_viewDialog.h:3511 10922msgid "Use outlines for big deep-sky objects" 10923msgstr "" 10924 10925#: src/ui_viewDialog.h:3515 10926msgid "Limit angular size (arcmin):" 10927msgstr "" 10928 10929#: src/ui_viewDialog.h:3517 10930msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO" 10931msgstr "" 10932 10933#: src/ui_viewDialog.h:3520 10934msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO" 10935msgstr "" 10936 10937#: src/ui_viewDialog.h:3522 10938msgid "Use additional names of DSO" 10939msgstr "" 10940 10941#: src/ui_viewDialog.h:3523 10942msgid "Celestial Sphere" 10943msgstr "Esfera Celeste" 10944 10945#: src/ui_viewDialog.h:3525 10946msgid "Color of circular marker of FOV" 10947msgstr "" 10948 10949#: src/ui_viewDialog.h:3528 10950msgid "Color of ecliptic poles (of date)" 10951msgstr "" 10952 10953#: src/ui_viewDialog.h:3531 10954msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." 10955msgstr "" 10956 10957#: src/ui_viewDialog.h:3535 10958msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)." 10959msgstr "" 10960 10961#: src/ui_viewDialog.h:3539 10962msgid "" 10963"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)." 10964msgstr "" 10965 10966#: src/ui_viewDialog.h:3543 10967msgid "" 10968"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)." 10969msgstr "" 10970 10971#: src/ui_viewDialog.h:3546 10972msgid "Zenith and Nadir" 10973msgstr "" 10974 10975#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608 10976#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759 10977#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784 10978#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931 10979#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946 10980msgid "Show partitions" 10981msgstr "" 10982 10983#: src/ui_viewDialog.h:3552 10984msgid "Color of rectangular marker of FOV" 10985msgstr "" 10986 10987#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620 10988#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656 10989#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729 10990#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830 10991#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957 10992msgid "Label partitions" 10993msgstr "" 10994 10995#: src/ui_viewDialog.h:3557 10996msgid "Precession circles" 10997msgstr "" 10998 10999#: src/ui_viewDialog.h:3559 11000msgid "Color of Prime Vertical" 11001msgstr "" 11002 11003#: src/ui_viewDialog.h:3562 11004msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)" 11005msgstr "" 11006 11007#: src/ui_viewDialog.h:3564 11008msgid "Rectangular FOV" 11009msgstr "" 11010 11011#: src/ui_viewDialog.h:3566 11012msgid "Width of rectangle, in degrees" 11013msgstr "" 11014 11015#: src/ui_viewDialog.h:3569 11016msgid "Height of rectangle, in degrees" 11017msgstr "" 11018 11019#: src/ui_viewDialog.h:3572 11020msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees" 11021msgstr "" 11022 11023#: src/ui_viewDialog.h:3575 11024msgid "Show Galactic equator line." 11025msgstr "" 11026 11027#: src/ui_viewDialog.h:3579 11028msgid "" 11029"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the" 11030" mathematical horizon." 11031msgstr "" 11032 11033#: src/ui_viewDialog.h:3581 11034msgid "Circumpolar circles" 11035msgstr "" 11036 11037#: src/ui_viewDialog.h:3583 11038msgid "Color of antisolar point" 11039msgstr "" 11040 11041#: src/ui_viewDialog.h:3587 11042msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." 11043msgstr "" 11044 11045#: src/ui_viewDialog.h:3589 11046msgid "Equatorial grid (J2000)" 11047msgstr "" 11048 11049#: src/ui_viewDialog.h:3592 11050msgid "" 11051"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which" 11052" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." 11053msgstr "" 11054 11055#: src/ui_viewDialog.h:3600 11056msgid "Color of the supergalactic grid" 11057msgstr "" 11058 11059#: src/ui_viewDialog.h:3602 11060msgid "Equinoxes (J2000)" 11061msgstr "" 11062 11063#: src/ui_viewDialog.h:3612 11064msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" 11065msgstr "" 11066 11067#: src/ui_viewDialog.h:3614 11068msgid "Ecliptic poles (J2000)" 11069msgstr "" 11070 11071#: src/ui_viewDialog.h:3616 11072msgid "Show ecliptic line of current date." 11073msgstr "" 11074 11075#: src/ui_viewDialog.h:3622 11076msgid "Colures" 11077msgstr "" 11078 11079#: src/ui_viewDialog.h:3624 11080msgid "Show Prime (East-West) Vertical." 11081msgstr "" 11082 11083#: src/ui_viewDialog.h:3632 11084msgid "" 11085"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the " 11086"distance of the Moon." 11087msgstr "" 11088 11089#: src/ui_viewDialog.h:3634 11090msgid "Earth umbra" 11091msgstr "" 11092 11093#: src/ui_viewDialog.h:3636 11094msgid "" 11095"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon." 11096msgstr "" 11097 11098#: src/ui_viewDialog.h:3642 11099msgid "Equator (of date)" 11100msgstr "" 11101 11102#: src/ui_viewDialog.h:3644 11103msgid "Show meridian line." 11104msgstr "" 11105 11106#: src/ui_viewDialog.h:3648 11107msgid "" 11108"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles." 11109" Displayed on Earth only." 11110msgstr "" 11111 11112#: src/ui_viewDialog.h:3652 11113msgid "Color of the solstice points (J2000.0)" 11114msgstr "" 11115 11116#: src/ui_viewDialog.h:3660 11117msgid "Color of galactic equator" 11118msgstr "" 11119 11120#: src/ui_viewDialog.h:3663 11121msgid "Show ecliptic poles of current date." 11122msgstr "" 11123 11124#: src/ui_viewDialog.h:3665 11125msgid "Ecliptic poles (of date)" 11126msgstr "" 11127 11128#: src/ui_viewDialog.h:3667 11129msgid "Color of the solstice points (of date)" 11130msgstr "" 11131 11132#: src/ui_viewDialog.h:3671 11133msgid "Color of ecliptic (of date)" 11134msgstr "" 11135 11136#: src/ui_viewDialog.h:3674 11137msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" 11138msgstr "" 11139 11140#: src/ui_viewDialog.h:3677 11141msgid "Color of the galactic grid" 11142msgstr "" 11143 11144#: src/ui_viewDialog.h:3680 11145msgid "Color of compass marks" 11146msgstr "" 11147 11148#: src/ui_viewDialog.h:3683 11149msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." 11150msgstr "" 11151 11152#: src/ui_viewDialog.h:3689 11153msgid "Color of galactic poles" 11154msgstr "" 11155 11156#: src/ui_viewDialog.h:3692 11157msgid "Show mathematical horizon line." 11158msgstr "" 11159 11160#: src/ui_viewDialog.h:3696 11161msgid "Show marker of center for field of view (FOV)" 11162msgstr "" 11163 11164#: src/ui_viewDialog.h:3698 11165msgid "Center of FOV" 11166msgstr "" 11167 11168#: src/ui_viewDialog.h:3700 11169msgid "Show circular marker of field of view (FOV)" 11170msgstr "" 11171 11172#: src/ui_viewDialog.h:3702 11173msgid "Circular FOV" 11174msgstr "" 11175 11176#: src/ui_viewDialog.h:3704 11177msgid "Field of view in degrees" 11178msgstr "" 11179 11180#: src/ui_viewDialog.h:3709 11181msgid "Ecliptic (of date)" 11182msgstr "" 11183 11184#: src/ui_viewDialog.h:3711 11185msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" 11186msgstr "" 11187 11188#: src/ui_viewDialog.h:3720 11189msgid "Ecliptic (J2000)" 11190msgstr "" 11191 11192#: src/ui_viewDialog.h:3722 11193msgid "Color of galactic center and anticenter" 11194msgstr "" 11195 11196#: src/ui_viewDialog.h:3725 11197msgid "" 11198"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the " 11199"distribution of nearby galaxies." 11200msgstr "" 11201 11202#: src/ui_viewDialog.h:3733 11203msgid "" 11204"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center." 11205msgstr "" 11206 11207#: src/ui_viewDialog.h:3737 11208msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" 11209msgstr "" 11210 11211#: src/ui_viewDialog.h:3741 11212msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." 11213msgstr "" 11214 11215#: src/ui_viewDialog.h:3743 11216msgid "Ecliptic grid (J2000)" 11217msgstr "" 11218 11219#: src/ui_viewDialog.h:3748 11220msgid "Solstices (J2000)" 11221msgstr "" 11222 11223#: src/ui_viewDialog.h:3750 11224msgid "Color of celestial poles (of date)" 11225msgstr "" 11226 11227#: src/ui_viewDialog.h:3753 11228msgid "Color of precession circles" 11229msgstr "" 11230 11231#: src/ui_viewDialog.h:3756 11232msgid "Color of equator (of date)" 11233msgstr "" 11234 11235#: src/ui_viewDialog.h:3763 11236msgid "" 11237"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or " 11238"receding from, respectively." 11239msgstr "" 11240 11241#: src/ui_viewDialog.h:3776 11242msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." 11243msgstr "" 11244 11245#: src/ui_viewDialog.h:3782 11246msgid "Equator (J2000)" 11247msgstr "" 11248 11249#: src/ui_viewDialog.h:3788 11250msgid "Color of cardinal points" 11251msgstr "" 11252 11253#: src/ui_viewDialog.h:3791 11254msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." 11255msgstr "" 11256 11257#: src/ui_viewDialog.h:3793 11258msgid "Ecliptic grid (of date)" 11259msgstr "" 11260 11261#: src/ui_viewDialog.h:3795 11262msgid "Color of equator (J2000.0)" 11263msgstr "" 11264 11265#: src/ui_viewDialog.h:3798 11266msgid "Color of the azimuthal grid" 11267msgstr "" 11268 11269#: src/ui_viewDialog.h:3801 11270msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" 11271msgstr "" 11272 11273#: src/ui_viewDialog.h:3804 11274msgid "Color of supergalactic equator" 11275msgstr "" 11276 11277#: src/ui_viewDialog.h:3807 11278msgid "Show celestial equator of current planet and date." 11279msgstr "" 11280 11281#: src/ui_viewDialog.h:3811 11282msgid "Color of altitude line" 11283msgstr "" 11284 11285#: src/ui_viewDialog.h:3819 11286msgid "Color of the equatorial grid (of date)" 11287msgstr "" 11288 11289#: src/ui_viewDialog.h:3821 11290msgid "Solstices (of date)" 11291msgstr "" 11292 11293#: src/ui_viewDialog.h:3827 11294msgid "Color of meridian" 11295msgstr "" 11296 11297#: src/ui_viewDialog.h:3834 11298msgid "The line thickness for grids and lines" 11299msgstr "" 11300 11301#: src/ui_viewDialog.h:3836 11302msgid "Thickness: lines" 11303msgstr "" 11304 11305#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010 11306#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035 11307msgid "Thickness of line in pixels" 11308msgstr "" 11309 11310#: src/ui_viewDialog.h:3841 11311msgid "The line thickness for circle partitions" 11312msgstr "" 11313 11314#: src/ui_viewDialog.h:3843 11315msgid "partitions" 11316msgstr "" 11317 11318#: src/ui_viewDialog.h:3845 11319msgid "Thickness of partitions in pixels" 11320msgstr "" 11321 11322#: src/ui_viewDialog.h:3848 11323msgid "Color of Zenith and Nadir" 11324msgstr "" 11325 11326#: src/ui_viewDialog.h:3851 11327msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." 11328msgstr "" 11329 11330#: src/ui_viewDialog.h:3855 11331msgid "" 11332"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance " 11333"of the Moon." 11334msgstr "" 11335 11336#: src/ui_viewDialog.h:3857 11337msgid "Earth penumbra" 11338msgstr "" 11339 11340#: src/ui_viewDialog.h:3859 11341msgid "Show celestial poles of J2000.0." 11342msgstr "" 11343 11344#: src/ui_viewDialog.h:3861 11345msgid "Celestial poles (J2000)" 11346msgstr "" 11347 11348#: src/ui_viewDialog.h:3863 11349msgid "Show celestial equator of J2000.0." 11350msgstr "" 11351 11352#: src/ui_viewDialog.h:3867 11353msgid "Color of colures" 11354msgstr "" 11355 11356#: src/ui_viewDialog.h:3870 11357msgid "Color of umbra circle" 11358msgstr "" 11359 11360#: src/ui_viewDialog.h:3874 11361msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" 11362msgstr "" 11363 11364#: src/ui_viewDialog.h:3877 11365msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)." 11366msgstr "" 11367 11368#: src/ui_viewDialog.h:3881 11369msgid "Color of penumbra circle" 11370msgstr "" 11371 11372#: src/ui_viewDialog.h:3885 11373msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" 11374msgstr "" 11375 11376#: src/ui_viewDialog.h:3887 11377msgid "Equinoxes (of date)" 11378msgstr "" 11379 11380#: src/ui_viewDialog.h:3889 11381msgid "Color of Apex and Antapex points" 11382msgstr "" 11383 11384#: src/ui_viewDialog.h:3892 11385msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" 11386msgstr "" 11387 11388#: src/ui_viewDialog.h:3895 11389msgid "Color of circumpolar circles" 11390msgstr "" 11391 11392#: src/ui_viewDialog.h:3898 11393msgid "Color of the equinox points (of date)" 11394msgstr "" 11395 11396#: src/ui_viewDialog.h:3905 11397msgid "Solar equator projected into space." 11398msgstr "" 11399 11400#: src/ui_viewDialog.h:3909 11401msgid "Color of marker of center of FOV" 11402msgstr "" 11403 11404#: src/ui_viewDialog.h:3912 11405msgid "Color of horizon" 11406msgstr "" 11407 11408#: src/ui_viewDialog.h:3919 11409msgid "Color of the projected Solar equator line" 11410msgstr "" 11411 11412#: src/ui_viewDialog.h:3923 11413msgid "Color of the invariable plane of the Solar system" 11414msgstr "" 11415 11416#: src/ui_viewDialog.h:3927 11417msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." 11418msgstr "" 11419 11420#: src/ui_viewDialog.h:3929 11421msgid "Equatorial grid (of date)" 11422msgstr "" 11423 11424#: src/ui_viewDialog.h:3935 11425msgid "Show celestial poles of current planet and date." 11426msgstr "" 11427 11428#: src/ui_viewDialog.h:3937 11429msgid "Celestial poles (of date)" 11430msgstr "" 11431 11432#: src/ui_viewDialog.h:3943 11433msgid "Color of supergalactic poles" 11434msgstr "" 11435 11436#: src/ui_viewDialog.h:3950 11437msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" 11438msgstr "" 11439 11440#: src/ui_viewDialog.h:3953 11441msgid "" 11442"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system." 11443msgstr "" 11444 11445#: src/ui_viewDialog.h:3955 11446msgid "Invariable plane of the Solar system" 11447msgstr "" 11448 11449#: src/ui_viewDialog.h:3960 11450msgid "Add/remove landscapes..." 11451msgstr "Amestar/desaniciar paisaxes..." 11452 11453#: src/ui_viewDialog.h:3963 11454msgid "Draw horizon polyline if one is defined." 11455msgstr "" 11456 11457#: src/ui_viewDialog.h:3965 11458msgid "Draw only polygon" 11459msgstr "" 11460 11461#: src/ui_viewDialog.h:3970 11462msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape" 11463msgstr "" 11464 11465#: src/ui_viewDialog.h:3972 11466msgid "Position from landscape" 11467msgstr "" 11468 11469#: src/ui_viewDialog.h:3973 11470msgid "Show landscape labels" 11471msgstr "" 11472 11473#: src/ui_viewDialog.h:3975 11474msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" 11475msgstr "" 11476 11477#: src/ui_viewDialog.h:3977 11478msgid "Show illumination " 11479msgstr "" 11480 11481#: src/ui_viewDialog.h:3979 11482msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" 11483msgstr "" 11484 11485#: src/ui_viewDialog.h:3981 11486msgid "from landscape, if given" 11487msgstr "" 11488 11489#: src/ui_viewDialog.h:3983 11490msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" 11491msgstr "" 11492 11493#: src/ui_viewDialog.h:3985 11494msgid "Minimal brightness:" 11495msgstr "" 11496 11497#: src/ui_viewDialog.h:3987 11498msgid "" 11499"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" 11500msgstr "" 11501 11502#: src/ui_viewDialog.h:3989 11503msgid "Show fog" 11504msgstr "Amosar borrina" 11505 11506#: src/ui_viewDialog.h:3990 11507msgid "Show ground" 11508msgstr "Amosar suelu" 11509 11510#: src/ui_viewDialog.h:3991 11511msgid "Use this landscape as default" 11512msgstr "Usar esti paisaxe como predetermináu" 11513 11514#: src/ui_viewDialog.h:3994 11515msgid "Use native names for planets from current culture" 11516msgstr "" 11517 11518#: src/ui_viewDialog.h:3996 11519msgid "Use native names for planets" 11520msgstr "" 11521 11522#: src/ui_viewDialog.h:3998 11523msgid "Color of constellation names" 11524msgstr "" 11525 11526#: src/ui_viewDialog.h:4000 11527msgid "Show labels" 11528msgstr "Amosar etiquetes" 11529 11530#: src/ui_viewDialog.h:4002 11531msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" 11532msgstr "" 11533 11534#: src/ui_viewDialog.h:4006 11535msgid "Color of asterism lines" 11536msgstr "" 11537 11538#: src/ui_viewDialog.h:4008 11539msgid "Show asterism lines" 11540msgstr "" 11541 11542#: src/ui_viewDialog.h:4013 11543msgid "Color of constellation boundaries" 11544msgstr "" 11545 11546#: src/ui_viewDialog.h:4016 11547msgid "Show boundaries of constellations" 11548msgstr "" 11549 11550#: src/ui_viewDialog.h:4018 11551msgid "Show boundaries" 11552msgstr "Amosar llendes" 11553 11554#: src/ui_viewDialog.h:4023 11555msgid "Color of ray helpers" 11556msgstr "" 11557 11558#: src/ui_viewDialog.h:4025 11559msgid "Show ray helpers" 11560msgstr "" 11561 11562#: src/ui_viewDialog.h:4029 11563msgid "Show art in brightness" 11564msgstr "" 11565 11566#: src/ui_viewDialog.h:4031 11567msgid "Color of constellation lines" 11568msgstr "" 11569 11570#: src/ui_viewDialog.h:4033 11571msgid "Show constellation lines" 11572msgstr "" 11573 11574#: src/ui_viewDialog.h:4038 11575msgid "Color of asterism names" 11576msgstr "" 11577 11578#: src/ui_viewDialog.h:4040 11579msgid "Show asterism labels" 11580msgstr "" 11581 11582#: src/ui_viewDialog.h:4041 11583msgid "Constellations font size" 11584msgstr "" 11585 11586#: src/ui_viewDialog.h:4042 11587msgid "Asterisms font size" 11588msgstr "" 11589 11590#: src/ui_viewDialog.h:4043 11591msgid "Use this sky culture as default" 11592msgstr "Usar esta cultura estelar como predeterminada" 11593 11594#: src/ui_configurationDialog.h:1669 11595msgid "Configuration" 11596msgstr "Configuración" 11597 11598#: src/ui_configurationDialog.h:1675 11599msgid "Main" 11600msgstr "Principal" 11601 11602#: src/ui_configurationDialog.h:1677 11603msgid "Information" 11604msgstr "Información" 11605 11606#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738 11607msgid "Selected object information" 11608msgstr "Información del oxetu seleicionáu" 11609 11610#: src/ui_configurationDialog.h:1682 11611msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface" 11612msgid "Extras" 11613msgstr "" 11614 11615#: src/ui_configurationDialog.h:1684 11616msgid "Additional settings for Graphical User Interface" 11617msgstr "" 11618 11619#: src/ui_configurationDialog.h:1687 11620#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363 11621#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488 11622msgid "Time" 11623msgstr "" 11624 11625#: src/ui_configurationDialog.h:1689 11626msgid "Tools" 11627msgstr "Ferramientes" 11628 11629#: src/ui_configurationDialog.h:1693 11630msgid "Plugins" 11631msgstr "Plugins" 11632 11633#: src/ui_configurationDialog.h:1696 11634msgid "Language settings" 11635msgstr "" 11636 11637#: src/ui_configurationDialog.h:1697 11638msgid "Program Language" 11639msgstr "" 11640 11641#: src/ui_configurationDialog.h:1698 11642msgid "Sky Culture Language" 11643msgstr "" 11644 11645#: src/ui_configurationDialog.h:1700 11646msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!" 11647msgstr "" 11648 11649#: src/ui_configurationDialog.h:1702 11650msgid "Ephemeris settings" 11651msgstr "" 11652 11653#: src/ui_configurationDialog.h:1704 11654msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650." 11655msgstr "" 11656 11657#: src/ui_configurationDialog.h:1706 11658msgid "Use DE430 (high accuracy)" 11659msgstr "" 11660 11661#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708 11662#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720 11663msgid "Not installed" 11664msgstr "" 11665 11666#: src/ui_configurationDialog.h:1710 11667msgid "" 11668"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special " 11669"applications only." 11670msgstr "" 11671 11672#: src/ui_configurationDialog.h:1712 11673msgid "Use DE431 (long-time data)" 11674msgstr "" 11675 11676#: src/ui_configurationDialog.h:1713 11677msgid "Use DE441 (long-time data)" 11678msgstr "" 11679 11680#: src/ui_configurationDialog.h:1715 11681msgid "" 11682"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers " 11683"useful positions outside this range." 11684msgstr "" 11685 11686#: src/ui_configurationDialog.h:1717 11687msgid "" 11688"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated." 11689msgstr "" 11690 11691#: src/ui_configurationDialog.h:1718 11692msgid "Use DE440 (high accuracy)" 11693msgstr "" 11694 11695#: src/ui_configurationDialog.h:1721 11696msgid "Default options" 11697msgstr "Opciones predeterminaes" 11698 11699#: src/ui_configurationDialog.h:1722 11700msgid "Save view" 11701msgstr "" 11702 11703#: src/ui_configurationDialog.h:1724 11704msgid "" 11705"Save the settings you've changed this session to be the same the next time " 11706"you start Stellarium" 11707msgstr "" 11708"Guardar la configuración d'esta sesión pa que sea la mesma la próxima vez " 11709"qu'anicies Stellarium" 11710 11711#: src/ui_configurationDialog.h:1726 11712#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097 11713#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243 11714#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295 11715#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246 11716#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313 11717#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354 11718#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271 11719#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506 11720#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607 11721#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345 11722#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257 11723#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319 11724msgid "Save settings" 11725msgstr "Guardar preferencies" 11726 11727#: src/ui_configurationDialog.h:1728 11728msgid "Restore the default settings that came with Stellarium" 11729msgstr "Restaurar la configuración predeterminada de Stellarium" 11730 11731#: src/ui_configurationDialog.h:1730 11732#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342 11733#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096 11734#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263 11735#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242 11736#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294 11737#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245 11738#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312 11739#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353 11740#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270 11741#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505 11742#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606 11743#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344 11744#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256 11745#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446 11746#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318 11747#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747 11748#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828 11749msgid "Restore defaults" 11750msgstr "Restaurar valores predeterminaos" 11751 11752#: src/ui_configurationDialog.h:1731 11753msgid "" 11754"Save either the current FOV and direction of view or all the current options" 11755" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of " 11756"Stellarium. " 11757msgstr "" 11758 11759#: src/ui_configurationDialog.h:1733 11760msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts" 11761msgstr "" 11762 11763#: src/ui_configurationDialog.h:1736 11764msgid "The direction you're looking when Stellarium starts" 11765msgstr "La direición de la vista de Stellarium al aniciar" 11766 11767#: src/ui_configurationDialog.h:1740 11768msgid "Display user customized information" 11769msgstr "" 11770 11771#: src/ui_configurationDialog.h:1742 11772msgctxt "info group name" 11773msgid "Customized" 11774msgstr "" 11775 11776#: src/ui_configurationDialog.h:1744 11777msgid "Display all information available" 11778msgstr "Amosar tola información disponible" 11779 11780#: src/ui_configurationDialog.h:1746 11781msgctxt "info group name" 11782msgid "All available" 11783msgstr "" 11784 11785#: src/ui_configurationDialog.h:1748 11786msgid "Display no information" 11787msgstr "Nun amosar información" 11788 11789#: src/ui_configurationDialog.h:1750 11790msgctxt "info group name" 11791msgid "None" 11792msgstr "" 11793 11794#: src/ui_configurationDialog.h:1752 11795msgid "Display less information" 11796msgstr "Amosar menos información" 11797 11798#: src/ui_configurationDialog.h:1754 11799msgctxt "info group name" 11800msgid "Short" 11801msgstr "" 11802 11803#: src/ui_configurationDialog.h:1756 11804msgid "Display a preconfigured set of information" 11805msgstr "" 11806 11807#: src/ui_configurationDialog.h:1758 11808msgctxt "info group name" 11809msgid "Default" 11810msgstr "" 11811 11812#: src/ui_configurationDialog.h:1759 11813msgid "Displayed fields" 11814msgstr "" 11815 11816#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781 11817msgid "Equatorial coordinates, equinox of date" 11818msgstr "" 11819 11820#: src/ui_configurationDialog.h:1763 11821#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204 11822msgid "Hour angle/Declination" 11823msgstr "" 11824 11825#: src/ui_configurationDialog.h:1765 11826msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)" 11827msgstr "" 11828 11829#: src/ui_configurationDialog.h:1767 11830msgid "Ecliptic coordinates (of date)" 11831msgstr "" 11832 11833#: src/ui_configurationDialog.h:1769 11834msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0" 11835msgstr "" 11836 11837#: src/ui_configurationDialog.h:1771 11838msgid "Right ascension/Declination (J2000)" 11839msgstr "" 11840 11841#: src/ui_configurationDialog.h:1772 11842msgid "Absolute magnitude" 11843msgstr "" 11844 11845#: src/ui_configurationDialog.h:1773 11846msgid "Supergalactic coordinates" 11847msgstr "" 11848 11849#: src/ui_configurationDialog.h:1775 11850msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0" 11851msgstr "" 11852 11853#: src/ui_configurationDialog.h:1777 11854msgid "Ecliptic coordinates (J2000)" 11855msgstr "" 11856 11857#: src/ui_configurationDialog.h:1779 11858msgid "Velocity" 11859msgstr "" 11860 11861#: src/ui_configurationDialog.h:1783 11862msgid "Right ascension/Declination (of date)" 11863msgstr "" 11864 11865#: src/ui_configurationDialog.h:1784 11866msgid "Sidereal time" 11867msgstr "" 11868 11869#: src/ui_configurationDialog.h:1786 11870msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)" 11871msgstr "" 11872 11873#: src/ui_configurationDialog.h:1788 11874msgid "Proper Motion" 11875msgstr "" 11876 11877#: src/ui_configurationDialog.h:1789 11878msgid "Galactic coordinates" 11879msgstr "" 11880 11881#: src/ui_configurationDialog.h:1791 11882msgid "The type of the object (star, planet, etc.)" 11883msgstr "" 11884 11885#: src/ui_configurationDialog.h:1794 11886msgid "Additional coordinates (from plugins)" 11887msgstr "" 11888 11889#: src/ui_configurationDialog.h:1796 11890msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object" 11891msgstr "" 11892 11893#: src/ui_configurationDialog.h:1798 11894msgid "Rises, transits and sets" 11895msgstr "" 11896 11897#: src/ui_configurationDialog.h:1800 11898#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297 11899msgid "3-letter IAU constellation abbreviation" 11900msgstr "" 11901 11902#: src/ui_configurationDialog.h:1804 11903msgid "Angular or physical size" 11904msgstr "" 11905 11906#: src/ui_configurationDialog.h:1807 11907msgid "Visual magnitude" 11908msgstr "" 11909 11910#: src/ui_configurationDialog.h:1809 11911msgid "Horizontal coordinates" 11912msgstr "" 11913 11914#: src/ui_configurationDialog.h:1811 11915msgid "Azimuth/Altitude" 11916msgstr "" 11917 11918#: src/ui_configurationDialog.h:1812 11919msgid "Catalog number(s)" 11920msgstr "" 11921 11922#: src/ui_configurationDialog.h:1815 11923msgid "Elongation and phase angle" 11924msgstr "" 11925 11926#: src/ui_configurationDialog.h:1819 11927msgid "Spectral class, nebula type, etc." 11928msgstr "" 11929 11930#: src/ui_configurationDialog.h:1821 11931msgid "Additional information" 11932msgstr "" 11933 11934#: src/ui_configurationDialog.h:1823 11935msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth" 11936msgstr "" 11937 11938#: src/ui_configurationDialog.h:1825 11939msgid "Solar and Lunar position" 11940msgstr "" 11941 11942#: src/ui_configurationDialog.h:1826 11943msgid "Show additional buttons" 11944msgstr "" 11945 11946#: src/ui_configurationDialog.h:1828 11947msgid "" 11948"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the " 11949"View settings." 11950msgstr "" 11951 11952#: src/ui_configurationDialog.h:1830 11953msgid "HiPS Surveys" 11954msgstr "" 11955 11956#: src/ui_configurationDialog.h:1833 11957msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid" 11958msgstr "" 11959 11960#: src/ui_configurationDialog.h:1835 11961msgid "ICRS grid" 11962msgstr "" 11963 11964#: src/ui_configurationDialog.h:1837 11965msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons." 11966msgstr "Intercambiar los botones de xiru d'imaxe vertical y horizontal." 11967 11968#: src/ui_configurationDialog.h:1839 11969msgid "Flip buttons" 11970msgstr "" 11971 11972#: src/ui_configurationDialog.h:1841 11973msgid "A button to toggle galactic grid" 11974msgstr "" 11975 11976#: src/ui_configurationDialog.h:1845 11977msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey." 11978msgstr "" 11979 11980#: src/ui_configurationDialog.h:1847 11981msgid "DSS survey" 11982msgstr "" 11983 11984#: src/ui_configurationDialog.h:1849 11985msgid "A button to toggle ecliptic grid of date" 11986msgstr "" 11987 11988#: src/ui_configurationDialog.h:1853 11989msgid "Toggle display of nebula images." 11990msgstr "" 11991 11992#: src/ui_configurationDialog.h:1855 11993msgid "Nebula background" 11994msgstr "" 11995 11996#: src/ui_configurationDialog.h:1858 11997msgid "Enable a feature to store favorite views." 11998msgstr "" 11999 12000#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248 12001msgid "Observing lists" 12002msgstr "" 12003 12004#: src/ui_configurationDialog.h:1863 12005msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons" 12006msgstr "" 12007 12008#: src/ui_configurationDialog.h:1865 12009msgid "Use buttons background" 12010msgstr "" 12011 12012#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871 12013#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879 12014#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887 12015msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?" 12016msgstr "" 12017 12018#: src/ui_configurationDialog.h:1869 12019msgid "Quit button" 12020msgstr "" 12021 12022#: src/ui_configurationDialog.h:1877 12023msgid "Fullscreen button" 12024msgstr "" 12025 12026#: src/ui_configurationDialog.h:1881 12027msgid "Centering button" 12028msgstr "" 12029 12030#: src/ui_configurationDialog.h:1890 12031msgid "Star catalog updates" 12032msgstr "Anovamientos de catálogos d'estrelles" 12033 12034#: src/ui_configurationDialog.h:1892 12035msgid "Click here to start downloading" 12036msgstr "Calca equí pa entamar a descargar" 12037 12038#: src/ui_configurationDialog.h:1894 12039msgid "Download this file to view even more stars" 12040msgstr "Descarga esti ficheru pa ver entá más estrelles" 12041 12042#: src/ui_configurationDialog.h:1896 12043msgid "Restart the download" 12044msgstr "Reaniciar la descarga" 12045 12046#: src/ui_configurationDialog.h:1898 12047msgid "Retry" 12048msgstr "Reintentar" 12049 12050#: src/ui_configurationDialog.h:1900 12051msgid "Stop the download. You can always restart it later" 12052msgstr "Parar la descarga. Pues reaniciala llueu si quies" 12053 12054#: src/ui_configurationDialog.h:1903 12055msgid "Additional information settings" 12056msgstr "" 12057 12058#: src/ui_configurationDialog.h:1904 12059msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness" 12060msgstr "" 12061 12062#: src/ui_configurationDialog.h:1905 12063msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness" 12064msgstr "" 12065 12066#: src/ui_configurationDialog.h:1906 12067msgid "Use formatting output for coordinates and time" 12068msgstr "" 12069 12070#: src/ui_configurationDialog.h:1907 12071msgid "Use designations for celestial coordinate systems" 12072msgstr "" 12073 12074#: src/ui_configurationDialog.h:1908 12075#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192 12076msgid "Startup date and time" 12077msgstr "Data y hora nel aniciu" 12078 12079#: src/ui_configurationDialog.h:1910 12080msgid "Starts Stellarium at system clock date and time" 12081msgstr "Aniciar Stellarium cola hora y data del sistema" 12082 12083#: src/ui_configurationDialog.h:1912 12084msgid "System date and time" 12085msgstr "Data y hora del sistema" 12086 12087#: src/ui_configurationDialog.h:1914 12088msgid "" 12089"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when " 12090"Stellarium starts" 12091msgstr "" 12092"Afitar l'horariu de simulación a la siguiente instancia d'esta hora del día " 12093"cuando Stellarium anicia" 12094 12095#: src/ui_configurationDialog.h:1916 12096msgid "System date at:" 12097msgstr "Data del sistema en:" 12098 12099#: src/ui_configurationDialog.h:1918 12100msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up" 12101msgstr "Usar data y hora específica cuando Stellarium anicia" 12102 12103#: src/ui_configurationDialog.h:1920 12104msgid "Other:" 12105msgstr "Otru:" 12106 12107#: src/ui_configurationDialog.h:1922 12108msgid "Use current local date and time" 12109msgstr "" 12110 12111#: src/ui_configurationDialog.h:1924 12112msgid "use current" 12113msgstr "usar actual" 12114 12115#: src/ui_configurationDialog.h:1926 12116msgid "" 12117"These settings control the way time and date are displayed in the bottom " 12118"bar." 12119msgstr "" 12120 12121#: src/ui_configurationDialog.h:1928 12122msgid "Display formats of date and time" 12123msgstr "" 12124 12125#: src/ui_configurationDialog.h:1929 12126#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472 12127msgid "Date:" 12128msgstr "Data:" 12129 12130#: src/ui_configurationDialog.h:1930 12131msgid "and time:" 12132msgstr "" 12133 12134#: src/ui_configurationDialog.h:1931 12135msgid "Time correction" 12136msgstr "" 12137 12138#: src/ui_configurationDialog.h:1934 12139msgid "Edit equation" 12140msgstr "" 12141 12142#: src/ui_configurationDialog.h:1936 12143msgid "Planetarium options" 12144msgstr "Opciones del planetariu" 12145 12146#: src/ui_configurationDialog.h:1938 12147msgid "Allow mouse to pan (drag)" 12148msgstr "" 12149 12150#: src/ui_configurationDialog.h:1940 12151msgid "Enable mouse navigation" 12152msgstr "Activar navegación col mur" 12153 12154#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944 12155msgid "Info text color at daylight" 12156msgstr "" 12157 12158#: src/ui_configurationDialog.h:1946 12159msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west." 12160msgstr "" 12161 12162#: src/ui_configurationDialog.h:1948 12163msgid "Azimuth from South" 12164msgstr "" 12165 12166#: src/ui_configurationDialog.h:1950 12167msgid "" 12168"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging " 12169"window handles." 12170msgstr "" 12171 12172#: src/ui_configurationDialog.h:1952 12173msgid "Use kinetic scrolling" 12174msgstr "" 12175 12176#: src/ui_configurationDialog.h:1954 12177msgid "" 12178"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds." 12179msgstr "" 12180 12181#: src/ui_configurationDialog.h:1956 12182msgid "Include nutation" 12183msgstr "" 12184 12185#: src/ui_configurationDialog.h:1958 12186msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view" 12187msgstr "Anubrir tolo que tea fuera del círculu central na vista principal" 12188 12189#: src/ui_configurationDialog.h:1960 12190msgid "Disc viewport" 12191msgstr "Ventana de discu" 12192 12193#: src/ui_configurationDialog.h:1962 12194msgid "" 12195"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " 12196"direction" 12197msgstr "" 12198"Al activalo, la tecla de \"Alloñar zoom automáticamente\" tamién volverá a " 12199"la direición de la vista d'aniciu" 12200 12201#: src/ui_configurationDialog.h:1964 12202msgid "Auto-direction at zoom out" 12203msgstr "" 12204 12205#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969 12206msgid "Hide other constellations when you click one" 12207msgstr "Anubrir otres constelaciones cuando seleicione una" 12208 12209#: src/ui_configurationDialog.h:1973 12210msgid "Use decimal degrees for coordinates" 12211msgstr "" 12212 12213#: src/ui_configurationDialog.h:1975 12214msgid "Use decimal degrees" 12215msgstr "" 12216 12217#: src/ui_configurationDialog.h:1976 12218msgid "Dithering" 12219msgstr "" 12220 12221#: src/ui_configurationDialog.h:1978 12222msgid "Align labels with the screen center" 12223msgstr "" 12224 12225#: src/ui_configurationDialog.h:1980 12226msgid "Gravity labels" 12227msgstr "Etiquetes de gravedá" 12228 12229#: src/ui_configurationDialog.h:1982 12230msgid "Flash a short message when toggling mount mode." 12231msgstr "" 12232 12233#: src/ui_configurationDialog.h:1984 12234msgid "Indication for mount mode" 12235msgstr "" 12236 12237#: src/ui_configurationDialog.h:1986 12238msgid "Hides the mouse cursor when inactive" 12239msgstr "Anubrir el cursor del mur cuando tea inactivu" 12240 12241#: src/ui_configurationDialog.h:1988 12242msgid "Mouse cursor timeout:" 12243msgstr "Duración del cursor del mur:" 12244 12245#: src/ui_configurationDialog.h:1990 12246msgid "seconds" 12247msgstr "segundos" 12248 12249#: src/ui_configurationDialog.h:1993 12250msgid "Info text color for overwrite" 12251msgstr "" 12252 12253#: src/ui_configurationDialog.h:1996 12254msgid "Set one color for text in info panel for all objects" 12255msgstr "" 12256 12257#: src/ui_configurationDialog.h:1998 12258msgid "Overwrite text color" 12259msgstr "" 12260 12261#: src/ui_configurationDialog.h:2000 12262msgid "" 12263"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If " 12264"switched off, display planetocentric view." 12265msgstr "" 12266 12267#: src/ui_configurationDialog.h:2002 12268msgid "Topocentric coordinates" 12269msgstr "" 12270 12271#: src/ui_configurationDialog.h:2004 12272msgid "" 12273"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about " 12274"20 arcseconds for observers on Earth." 12275msgstr "" 12276 12277#: src/ui_configurationDialog.h:2006 12278msgid "Include aberration" 12279msgstr "" 12280 12281#: src/ui_configurationDialog.h:2008 12282msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)" 12283msgstr "" 12284 12285#: src/ui_configurationDialog.h:2011 12286msgid "Allow keyboard to pan and zoom" 12287msgstr "Activar alloñar y averar col tecláu" 12288 12289#: src/ui_configurationDialog.h:2013 12290msgid "Enable keyboard navigation" 12291msgstr "Activar navegación col tecláu" 12292 12293#: src/ui_configurationDialog.h:2018 12294msgid "" 12295"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " 12296"mirror for low-cost planetarium systems." 12297msgstr "" 12298"Úsase una distorsión d'espeyu esféricu cuando se proyeuta Stellarium nun " 12299"espeyu esféricu de sistemes planetarios de baxu costu." 12300 12301#: src/ui_configurationDialog.h:2020 12302msgid "Spheric mirror distortion" 12303msgstr "Distorsión d'espeyu esféricu" 12304 12305#: src/ui_configurationDialog.h:2022 12306msgid "Automatic change of landscape when planet is changed" 12307msgstr "" 12308 12309#: src/ui_configurationDialog.h:2024 12310msgid "Auto select landscapes" 12311msgstr "" 12312 12313#: src/ui_configurationDialog.h:2026 12314msgid "" 12315"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the " 12316"location window." 12317msgstr "" 12318 12319#: src/ui_configurationDialog.h:2028 12320msgid "Auto-enabling for the environment" 12321msgstr "" 12322 12323#: src/ui_configurationDialog.h:2029 12324msgid "Font size: Screen" 12325msgstr "" 12326 12327#: src/ui_configurationDialog.h:2031 12328msgid "Base font size for on-screen text" 12329msgstr "" 12330 12331#: src/ui_configurationDialog.h:2034 12332msgid "Graphical user interface" 12333msgstr "" 12334 12335#: src/ui_configurationDialog.h:2036 12336msgctxt "abbreviation" 12337msgid "GUI" 12338msgstr "" 12339 12340#: src/ui_configurationDialog.h:2038 12341msgid "Base font size for dialogs" 12342msgstr "" 12343 12344#: src/ui_configurationDialog.h:2041 12345msgid "Pre-select fonts for a particular writing system" 12346msgstr "" 12347 12348#: src/ui_configurationDialog.h:2044 12349msgid "Application font" 12350msgstr "" 12351 12352#: src/ui_configurationDialog.h:2047 12353msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)" 12354msgstr "" 12355 12356#: src/ui_configurationDialog.h:2049 12357msgid "Enable mouse zooming" 12358msgstr "" 12359 12360#: src/ui_configurationDialog.h:2051 12361msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel" 12362msgstr "" 12363 12364#: src/ui_configurationDialog.h:2053 12365msgid "Set keyboard focus to day input" 12366msgstr "" 12367 12368#: src/ui_configurationDialog.h:2054 12369msgid "Screenshots" 12370msgstr "Captures de pantalla" 12371 12372#: src/ui_configurationDialog.h:2055 12373msgid "Screenshot Directory" 12374msgstr "Direutoriu de captures de pantalla" 12375 12376#: src/ui_configurationDialog.h:2057 12377msgid "File format" 12378msgstr "" 12379 12380#: src/ui_configurationDialog.h:2058 12381msgid "Invert colors" 12382msgstr "Invertir colores" 12383 12384#: src/ui_configurationDialog.h:2059 12385msgid "Custom size" 12386msgstr "" 12387 12388#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416 12389msgid "Close window when script runs" 12390msgstr "Zarrar ventana cuando s'execute un script" 12391 12392#: src/ui_configurationDialog.h:2064 12393msgid "Run the selected script" 12394msgstr "Executar el script seleicionáu" 12395 12396#: src/ui_configurationDialog.h:2068 12397msgid "Stop a running script" 12398msgstr "Parar un srcipt que ta corriendo" 12399 12400#: src/ui_configurationDialog.h:2072 12401msgid "Load at startup" 12402msgstr "Cargar al aniciu" 12403 12404#: src/ui_configurationDialog.h:2073 12405msgid "configure" 12406msgstr "configurar" 12407 12408#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263 12409msgid "Add/Remove Landscapes" 12410msgstr "Amestar/Desaniciar Paisaxes" 12411 12412#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265 12413msgid "Add a new landscape" 12414msgstr "Amestar un paisaxe nuevu" 12415 12416#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266 12417msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..." 12418msgstr "Instalar un paisaxe nuevu dende un archivador ZIP..." 12419 12420#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267 12421msgid "Switch to the new landscape after installation" 12422msgstr "Cambiar al paisaxe nuevu dempués de la instalación" 12423 12424#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272 12425#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271 12426msgid "Remove" 12427msgstr "Desaniciar" 12428 12429#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273 12430msgid "" 12431"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This " 12432"operation is irreversible." 12433msgstr "" 12434"CUIDÁU: Desaniciar el paisaxe seleicionáu implica esborrar los ficheros. " 12435"Esta operación nun tien vuelta atrás." 12436 12437#: src/ui_shortcutsDialog.h:210 12438msgid "Keyboard Shortcuts" 12439msgstr "" 12440 12441#: src/ui_shortcutsDialog.h:212 12442msgctxt "placeholder for input line" 12443msgid "Search the action..." 12444msgstr "" 12445 12446#: src/ui_shortcutsDialog.h:213 12447msgid "Primary shortcut" 12448msgstr "" 12449 12450#: src/ui_shortcutsDialog.h:214 12451msgid "Alternative shortcut" 12452msgstr "" 12453 12454#: src/ui_shortcutsDialog.h:215 12455msgid "Restore Defaults" 12456msgstr "" 12457 12458#: src/ui_shortcutsDialog.h:216 12459msgid "Apply" 12460msgstr "" 12461 12462#: src/ui_shortcutsDialog.h:217 12463msgid "Restore All Defaults" 12464msgstr "" 12465 12466#: src/ui_atmosphereDialog.h:180 12467msgid "Atmosphere Details" 12468msgstr "" 12469 12470#: src/ui_atmosphereDialog.h:182 12471msgid "Refraction Settings" 12472msgstr "" 12473 12474#: src/ui_atmosphereDialog.h:183 12475msgid "Pressure (mbar):" 12476msgstr "" 12477 12478#: src/ui_atmosphereDialog.h:184 12479msgid "Temperature (C):" 12480msgstr "" 12481 12482#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181 12483msgid "" 12484"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is " 12485"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to " 12486"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)" 12487msgstr "" 12488 12489#: src/ui_atmosphereDialog.h:191 12490msgid "Extinction Coefficient:" 12491msgstr "" 12492 12493#: src/ui_atmosphereDialog.h:193 12494msgid "" 12495"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 " 12496"for murky conditions." 12497msgstr "" 12498 12499#: src/ui_atmosphereDialog.h:196 12500msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL" 12501msgstr "" 12502 12503#: src/ui_atmosphereDialog.h:198 12504msgid "Standard Atmosphere" 12505msgstr "" 12506 12507#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168 12508msgid "Great Red Spot Details" 12509msgstr "" 12510 12511#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170 12512msgid "Custom settings for position of GRS" 12513msgstr "" 12514 12515#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171 12516msgid "yyyy.MM.dd hh:mm" 12517msgstr "" 12518 12519#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172 12520msgid "Annual drift (degrees):" 12521msgstr "" 12522 12523#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174 12524msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II" 12525msgstr "" 12526 12527#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176 12528msgid "Longitude of GRS (degrees):" 12529msgstr "" 12530 12531#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183 12532msgid "Date and Time (UTC):" 12533msgstr "" 12534 12535#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185 12536msgid "Open JUPOS website" 12537msgstr "" 12538 12539#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187 12540msgid "View recent GRS measurements" 12541msgstr "" 12542 12543#: src/ui_scriptConsole.h:391 12544msgid "Clear" 12545msgstr "" 12546 12547#: src/ui_scriptConsole.h:395 12548msgid "Pre-process script using SSC preprocessor" 12549msgstr "" 12550 12551#: src/ui_scriptConsole.h:400 12552msgid "Execute:" 12553msgstr "" 12554 12555#: src/ui_scriptConsole.h:409 12556msgid "Stop script" 12557msgstr "" 12558 12559#: src/ui_scriptConsole.h:412 12560msgid "Script" 12561msgstr "" 12562 12563#: src/ui_scriptConsole.h:414 12564msgid "Output" 12565msgstr "" 12566 12567#: src/ui_scriptConsole.h:415 12568msgid "Load scripts from the User Directory by default" 12569msgstr "" 12570 12571#: src/ui_scriptConsole.h:417 12572msgid "Clear output before script runs" 12573msgstr "" 12574 12575#: src/ui_scriptConsole.h:418 12576#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098 12577#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244 12578#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286 12579#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247 12580#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314 12581#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355 12582#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608 12583#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346 12584msgid "Settings" 12585msgstr "" 12586 12587#: src/ui_scriptConsole.h:420 12588msgid "Cursor position" 12589msgstr "" 12590 12591#: src/ui_scriptConsole.h:422 12592msgid "R:0 C:0" 12593msgstr "" 12594 12595#: src/ui_scriptConsole.h:423 12596msgid "Include dir:" 12597msgstr "" 12598 12599#: src/ui_scriptConsole.h:424 12600#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344 12601msgid "..." 12602msgstr "..." 12603 12604#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699 12605msgid "Positions" 12606msgstr "" 12607 12608#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701 12609msgid "Celestial bodies above horizon" 12610msgstr "" 12611 12612#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885 12613#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924 12614msgid "Graphs" 12615msgstr "" 12616 12617#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712 12618msgctxt "What's Up Tonight" 12619msgid "WUT" 12620msgstr "" 12621 12622#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717 12623msgctxt "Planetary Calculator" 12624msgid "PC" 12625msgstr "" 12626 12627#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719 12628msgid "Planetary Calculator" 12629msgstr "" 12630 12631#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727 12632msgid "Export positions..." 12633msgstr "" 12634 12635#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892 12636msgid "Show objects brighter than magnitude" 12637msgstr "" 12638 12639#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894 12640msgid "Up to mag.:" 12641msgstr "" 12642 12643#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761 12644msgid "Use horizontal coordinates" 12645msgstr "" 12646 12647#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763 12648msgctxt "horizonal coordinates" 12649msgid "H.C." 12650msgstr "" 12651 12652#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738 12653msgid "List of objects above horizon" 12654msgstr "" 12655 12656#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742 12657msgid "Show connecting line between the ephemeris markers" 12658msgstr "" 12659 12660#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744 12661msgctxt "show line" 12662msgid "line" 12663msgstr "" 12664 12665#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746 12666msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky" 12667msgstr "" 12668 12669#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748 12670msgid "markers" 12671msgstr "" 12672 12673#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750 12674msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers" 12675msgstr "" 12676 12677#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752 12678msgid "dates" 12679msgstr "" 12680 12681#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754 12682msgid "Show magnitudes of current celestial body" 12683msgstr "" 12684 12685#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756 12686msgid "magnitudes" 12687msgstr "" 12688 12689#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197 12690msgid "Extra options for ephemeris visualization" 12691msgstr "" 12692 12693#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765 12694msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body" 12695msgstr "" 12696 12697#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768 12698msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body" 12699msgstr "" 12700 12701#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771 12702msgid "Color of selected ephemeris marker" 12703msgstr "" 12704 12705#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774 12706msgid "Color of Mercury's ephemeris marker" 12707msgstr "" 12708 12709#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777 12710msgid "Color of Venus' ephemeris marker" 12711msgstr "" 12712 12713#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781 12714msgid "Color of Mars' ephemeris marker" 12715msgstr "" 12716 12717#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784 12718msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker" 12719msgstr "" 12720 12721#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787 12722msgid "Color of Saturn's ephemeris marker" 12723msgstr "" 12724 12725#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789 12726msgid "Cleanup ephemerides" 12727msgstr "" 12728 12729#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790 12730msgid "Export ephemeris..." 12731msgstr "" 12732 12733#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835 12734#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192 12735msgid "Calculations require time, please be patient" 12736msgstr "" 12737 12738#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820 12739#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830 12740#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194 12741msgid "From:" 12742msgstr "" 12743 12744#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821 12745#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831 12746#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195 12747msgid "To:" 12748msgstr "" 12749 12750#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153 12751msgid "Time step:" 12752msgstr "" 12753 12754#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152 12755msgid "Custom time step for ephemeris visualization" 12756msgstr "" 12757 12758#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801 12759msgid "Celestial body:" 12760msgstr "" 12761 12762#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803 12763msgid "First celestial body" 12764msgstr "" 12765 12766#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825 12767msgid "and" 12768msgstr "" 12769 12770#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808 12771msgid "Second celestial body" 12772msgstr "" 12773 12774#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812 12775msgid "" 12776"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth" 12777" only)" 12778msgstr "" 12779 12780#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814 12781msgid "all naked-eye planets" 12782msgstr "" 12783 12784#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815 12785msgid "Cleanup transits" 12786msgstr "" 12787 12788#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816 12789msgid "Export transits..." 12790msgstr "" 12791 12792#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818 12793msgid "Celestial object:" 12794msgstr "" 12795 12796#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822 12797msgid "Table of approximate transits for selected celestial object" 12798msgstr "" 12799 12800#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823 12801msgid "" 12802"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation" 12803msgstr "" 12804 12805#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824 12806msgid "Between objects:" 12807msgstr "" 12808 12809#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829 12810msgid "Maximum allowed separation:" 12811msgstr "" 12812 12813#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832 12814msgid "Cleanup of phenomena" 12815msgstr "" 12816 12817#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833 12818msgid "Export phenomena..." 12819msgstr "" 12820 12821#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838 12822msgid "Calculate also:" 12823msgstr "" 12824 12825#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839 12826msgid "oppositions" 12827msgstr "" 12828 12829#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840 12830msgid "perihelion and aphelion" 12831msgstr "" 12832 12833#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841 12834msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'." 12835msgstr "" 12836 12837#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842 12838msgid "Also the graph for the Sun" 12839msgstr "" 12840 12841#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843 12842msgid "Also the graph for the Moon" 12843msgstr "" 12844 12845#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857 12846msgid "" 12847"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value " 12848"given in the right box." 12849msgstr "" 12850 12851#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859 12852#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909 12853msgid "Above altitude:" 12854msgstr "" 12855 12856#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861 12857msgid "Altitude limit in degrees" 12858msgstr "" 12859 12860#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852 12861msgid "Altitude vs. Time" 12862msgstr "" 12863 12864#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853 12865msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'." 12866msgstr "" 12867 12868#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855 12869msgid "Azimuth vs. Time" 12870msgstr "" 12871 12872#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864 12873msgid "Local Time in hours" 12874msgstr "" 12875 12876#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867 12877msgid "" 12878"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current " 12879"year at selected time." 12880msgstr "" 12881 12882#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869 12883msgid "Monthly Elevation" 12884msgstr "" 12885 12886#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873 12887msgid "Draw graphs" 12888msgstr "" 12889 12890#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874 12891msgid "Second graph:" 12892msgstr "" 12893 12894#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880 12895msgid "How many years to display" 12896msgstr "" 12897 12898#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878 12899msgid "Duration:" 12900msgstr "" 12901 12902#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882 12903msgctxt "duration" 12904msgid "years" 12905msgstr "" 12906 12907#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883 12908msgid "First graph:" 12909msgstr "" 12910 12911#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887 12912msgid "Important note: this tool works on Earth only!" 12913msgstr "" 12914 12915#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886 12916msgid "Angular distance limit, degrees:" 12917msgstr "" 12918 12919#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888 12920msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object" 12921msgstr "" 12922 12923#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889 12924msgid "Lunar Distance" 12925msgstr "" 12926 12927#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890 12928msgid "Show objects which are up:" 12929msgstr "" 12930 12931#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895 12932msgid "Matching objects:" 12933msgstr "" 12934 12935#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897 12936msgid "Export list of objects..." 12937msgstr "" 12938 12939#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898 12940msgid "Select a category:" 12941msgstr "" 12942 12943#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910 12944msgid "First celestial body:" 12945msgstr "" 12946 12947#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911 12948msgid "Second celestial body:" 12949msgstr "" 12950 12951#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912 12952msgid "Synodic period:" 12953msgstr "" 12954 12955#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914 12956msgid "Orbital velocity of first celestial body:" 12957msgstr "" 12958 12959#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915 12960msgid "Angular distance:" 12961msgstr "" 12962 12963#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916 12964msgid "Mean motion of second celestial body:" 12965msgstr "" 12966 12967#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917 12968msgid "Mean motion of first celestial body:" 12969msgstr "" 12970 12971#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918 12972msgid "Orbital velocity of second celestial body:" 12973msgstr "" 12974 12975#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919 12976msgid "Orbital periods ratio:" 12977msgstr "" 12978 12979#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920 12980msgid "Equatorial diameters ratio:" 12981msgstr "" 12982 12983#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921 12984msgid "Linear distance:" 12985msgstr "" 12986 12987#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922 12988msgid "Data" 12989msgstr "" 12990 12991#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923 12992msgid "" 12993"The change in the linear and angular distances between selected celestial " 12994"bodies" 12995msgstr "" 12996 12997#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195 12998msgid "Extra options" 12999msgstr "" 13000 13001#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198 13002msgid "Label each N steps, where N is" 13003msgstr "" 13004 13005#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199 13006msgid "Skip draw the unlabelled markers also" 13007msgstr "" 13008 13009#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200 13010msgid "Use smart format for dates" 13011msgstr "" 13012 13013#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201 13014msgid "Use small markers, when line is enabled" 13015msgstr "" 13016 13017#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202 13018msgid "Lines and markers always on" 13019msgstr "" 13020 13021#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203 13022msgid "Ephemeris line thickness:" 13023msgstr "" 13024 13025#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204 13026#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062 13027msgctxt "pixels" 13028msgid "px" 13029msgstr "" 13030 13031#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150 13032msgid "Custom interval" 13033msgstr "" 13034 13035#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154 13036msgid "Unit of measurement:" 13037msgstr "" 13038 13039#: src/ui_obsListDialog.h:250 13040msgid "List(s):" 13041msgstr "" 13042 13043#: src/ui_obsListDialog.h:251 13044msgid "Observing list description:" 13045msgstr "" 13046 13047#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250 13048msgid "Highlight all the objects of the selected list" 13049msgstr "" 13050 13051#: src/ui_obsListDialog.h:255 13052msgid "Highlight all" 13053msgstr "" 13054 13055#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254 13056msgid "Clear all the highlight objects" 13057msgstr "" 13058 13059#: src/ui_obsListDialog.h:259 13060msgid "Clear highlight(s)" 13061msgstr "" 13062 13063#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258 13064msgid "Create a new observing list" 13065msgstr "" 13066 13067#: src/ui_obsListDialog.h:263 13068msgid "New list" 13069msgstr "" 13070 13071#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262 13072msgid "Edit the selected list" 13073msgstr "" 13074 13075#: src/ui_obsListDialog.h:267 13076msgid "Edit list" 13077msgstr "" 13078 13079#: src/ui_obsListDialog.h:269 13080msgid "Delete the selected list" 13081msgstr "" 13082 13083#: src/ui_obsListDialog.h:271 13084msgid "Delete list" 13085msgstr "" 13086 13087#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275 13088#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266 13089msgid "Exit" 13090msgstr "" 13091 13092#: src/ui_obsListDialog.h:276 13093msgid "Creation date:" 13094msgstr "" 13095 13096#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243 13097msgid "Observing Lists creation/edition" 13098msgstr "" 13099 13100#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246 13101msgid "Set the list as default" 13102msgstr "" 13103 13104#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248 13105msgid "Set list as default" 13106msgstr "" 13107 13108#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252 13109msgid "Add object" 13110msgstr "" 13111 13112#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256 13113msgid "Remove object" 13114msgstr "" 13115 13116#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260 13117msgid "Export list" 13118msgstr "" 13119 13120#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264 13121msgid "Import list" 13122msgstr "" 13123 13124#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265 13125msgid "Save and Close " 13126msgstr "" 13127 13128#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267 13129msgid "Name of the list:" 13130msgstr "" 13131 13132#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268 13133#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167 13134#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216 13135msgid "Description:" 13136msgstr "" 13137 13138#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387 13139msgid "Color settings" 13140msgstr "" 13141 13142#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547 13143msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects" 13144msgstr "" 13145 13146#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549 13147msgid "Color of markers of BL Lac objects" 13148msgstr "" 13149 13150#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551 13151msgid "Possible quasars" 13152msgstr "" 13153 13154#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553 13155msgid "Color of markers of stars" 13156msgstr "" 13157 13158#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556 13159msgid "Possible planetary nebulae" 13160msgstr "" 13161 13162#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558 13163msgid "Possible pl. nebulae" 13164msgstr "" 13165 13166#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561 13167msgid "Color of markers of emission-line stars" 13168msgstr "" 13169 13170#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567 13171msgid "Color of markers of blazars" 13172msgstr "" 13173 13174#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572 13175msgid "Color of markers of interacting galaxies" 13176msgstr "" 13177 13178#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576 13179msgid "Color of markers of young stellar objects" 13180msgstr "" 13181 13182#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579 13183msgid "Color of markers of star clouds" 13184msgstr "" 13185 13186#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583 13187msgid "Color of markers of bipolar nebulae" 13188msgstr "" 13189 13190#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586 13191msgid "Color of markers of supernova candidates" 13192msgstr "" 13193 13194#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590 13195msgid "Color of markers of interstellar matter" 13196msgstr "" 13197 13198#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593 13199msgid "Color of markers of galaxies" 13200msgstr "" 13201 13202#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597 13203msgid "Color of markers of stellar associations" 13204msgstr "" 13205 13206#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602 13207msgid "Color of markers of dark nebulae" 13208msgstr "" 13209 13210#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605 13211msgid "Color of markers of emission nebulae" 13212msgstr "" 13213 13214#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608 13215msgid "Color of markers of active galaxies" 13216msgstr "" 13217 13218#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612 13219msgid "Color of labels of deep-sky objects" 13220msgstr "" 13221 13222#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615 13223msgid "Color of markers of molecular clouds" 13224msgstr "" 13225 13226#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619 13227msgid "Color of markers of star clusters" 13228msgstr "" 13229 13230#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623 13231msgid "Color of markers of globular star clusters" 13232msgstr "" 13233 13234#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628 13235msgid "Clusters with neb." 13236msgstr "" 13237 13238#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630 13239msgid "Color of markers of possible planetary nebulae" 13240msgstr "" 13241 13242#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635 13243msgid "Young stellar objects" 13244msgstr "" 13245 13246#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638 13247msgid "Color of markers of nebulae" 13248msgstr "" 13249 13250#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642 13251msgid "Color of markers of planetary nebulae" 13252msgstr "" 13253 13254#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645 13255msgid "Color of markers of supernova remnant candidates" 13256msgstr "" 13257 13258#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648 13259msgid "Color of markers of possible quasars" 13260msgstr "" 13261 13262#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310 13263msgid "Color of markers of quasars" 13264msgstr "" 13265 13266#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655 13267msgid "Color of markers of reflection nebulae" 13268msgstr "" 13269 13270#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658 13271msgid "Protoplanetary nebulae" 13272msgstr "" 13273 13274#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661 13275msgid "Markers of deep-sky objects" 13276msgstr "" 13277 13278#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663 13279msgid "Markers of DSOs" 13280msgstr "" 13281 13282#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665 13283msgid "Color of markers of deep-sky objects" 13284msgstr "" 13285 13286#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669 13287msgid "Color of markers of radio galaxies" 13288msgstr "" 13289 13290#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672 13291msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity" 13292msgstr "" 13293 13294#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73 13295#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13296msgid "Quasars" 13297msgstr "" 13298 13299#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677 13300msgid "Color of markers of emission objects" 13301msgstr "" 13302 13303#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680 13304msgid "Molecular clouds" 13305msgstr "" 13306 13307#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683 13308msgid "Color of markers of open star clusters" 13309msgstr "" 13310 13311#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686 13312msgid "Color of markers of symbiotic stars" 13313msgstr "" 13314 13315#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689 13316msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae" 13317msgstr "" 13318 13319#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692 13320msgid "Color of markers of hydrogen regions" 13321msgstr "" 13322 13323#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697 13324msgid "Color of markers of supernova remnants" 13325msgstr "" 13326 13327#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700 13328msgid "Labels of deep-sky objects" 13329msgstr "" 13330 13331#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702 13332msgid "Labels of DSOs" 13333msgstr "" 13334 13335#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705 13336msgid "Color of markers for clusters of galaxies" 13337msgstr "" 13338 13339#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708 13340msgid "Color of markers of regions of the sky" 13341msgstr "" 13342 13343#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389 13344msgid "Style of orbit colors" 13345msgstr "" 13346 13347#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390 13348msgid "One color for all orbits" 13349msgstr "" 13350 13351#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391 13352msgid "Separate colors for orbits by object type" 13353msgstr "" 13354 13355#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392 13356msgid "Separate colors for orbits of major planets only" 13357msgstr "" 13358 13359#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393 13360msgid "Colors of orbits of Solar system bodies" 13361msgstr "" 13362 13363#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394 13364msgid "Orbits of major planets" 13365msgstr "" 13366 13367#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395 13368msgid "Orbits of Oort cloud objects" 13369msgstr "" 13370 13371#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399 13372msgid "Orbits of minor planets" 13373msgstr "" 13374 13375#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400 13376msgid "Orbits of moons of planets" 13377msgstr "" 13378 13379#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404 13380msgid "Orbit of Neptune" 13381msgstr "" 13382 13383#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405 13384msgid "Orbit of Jupiter" 13385msgstr "" 13386 13387#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406 13388msgid "Orbit of Earth" 13389msgstr "" 13390 13391#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407 13392msgid "Orbits of dwarf planets" 13393msgstr "" 13394 13395#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411 13396msgid "Orbit of Saturn" 13397msgstr "" 13398 13399#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412 13400msgid "Orbits of comets" 13401msgstr "" 13402 13403#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413 13404msgid "Orbits of plutinos" 13405msgstr "" 13406 13407#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417 13408msgid "Generic orbit" 13409msgstr "" 13410 13411#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418 13412msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects" 13413msgstr "" 13414 13415#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419 13416msgid "Orbits of cubewanos" 13417msgstr "" 13418 13419#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420 13420msgid "Orbit of Venus" 13421msgstr "" 13422 13423#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421 13424msgid "Orbits of sednoids" 13425msgstr "" 13426 13427#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422 13428msgid "Orbits of scattered disk objects" 13429msgstr "" 13430 13431#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423 13432msgid "Orbit of Uranus" 13433msgstr "" 13434 13435#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424 13436msgid "Orbit of Mars" 13437msgstr "" 13438 13439#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425 13440msgid "Orbit of Mercury" 13441msgstr "" 13442 13443#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427 13444msgid "Color of generic orbit" 13445msgstr "" 13446 13447#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430 13448msgid "Color of major planet orbits" 13449msgstr "" 13450 13451#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433 13452msgid "Color of minor planet orbits" 13453msgstr "" 13454 13455#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436 13456msgid "Color of dwarf planet orbits" 13457msgstr "" 13458 13459#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439 13460msgid "Color of plutino orbits" 13461msgstr "" 13462 13463#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442 13464msgid "Color of scattered disk object orbits" 13465msgstr "" 13466 13467#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445 13468msgid "Color of interstellar objects' orbits" 13469msgstr "" 13470 13471#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448 13472msgid "Color of planet moon orbits" 13473msgstr "" 13474 13475#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451 13476msgid "Color of comet orbits" 13477msgstr "" 13478 13479#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454 13480msgid "Color of cubewano orbits" 13481msgstr "" 13482 13483#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457 13484msgid "Color of sednoid orbits" 13485msgstr "" 13486 13487#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461 13488msgid "Color of Oort cloud object orbits" 13489msgstr "" 13490 13491#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464 13492msgid "Color of Mercury orbit" 13493msgstr "" 13494 13495#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467 13496msgid "Color of Earth orbit" 13497msgstr "" 13498 13499#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470 13500msgid "Color of Jupiter orbit" 13501msgstr "" 13502 13503#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473 13504msgid "Color of Venus orbit" 13505msgstr "" 13506 13507#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476 13508msgid "Color of Mars orbit" 13509msgstr "" 13510 13511#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479 13512msgid "Color of Saturn orbit" 13513msgstr "" 13514 13515#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482 13516msgid "Color of Uranus orbit" 13517msgstr "" 13518 13519#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485 13520msgid "Color of Neptune orbit" 13521msgstr "" 13522 13523#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58 13524#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13525#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13526#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343 13527msgid "Angle Measure" 13528msgstr "Midida d'Ángulos" 13529 13530#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61 13531msgid "Provides an angle measurement tool" 13532msgstr "Apurre una ferramienta de midida d'ángulos" 13533 13534#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13535msgid "Angle measure" 13536msgstr "Midida d'ángulos" 13537 13538#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13539msgid "Angle measure settings" 13540msgstr "" 13541 13542#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13543#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599 13544msgid "The Angle Measure is enabled:" 13545msgstr "" 13546 13547#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13548#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601 13549msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear." 13550msgstr "" 13551 13552#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13553#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603 13554msgid "Right-clicking changes the end point only." 13555msgstr "" 13556 13557#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle" 13558#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605 13559msgid "PA=" 13560msgstr "" 13561 13562#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96 13563msgid "Angle Measure Plug-in" 13564msgstr "" 13565 13566#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105 13567msgid "" 13568"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the " 13569"angular distance between two points on the sky (and calculation of position " 13570"angle between those two points)." 13571msgstr "" 13572 13573#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106 13574msgid "" 13575"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, " 13576"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial " 13577"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping." 13578msgstr "" 13579 13580#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107 13581msgid "" 13582"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I" 13583" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It " 13584"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up" 13585" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of" 13586" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii." 13587msgstr "" 13588 13589#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316 13590#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327 13591msgid "Pulsars Configuration" 13592msgstr "" 13593 13594#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317 13595msgid "Angle Measure Plug-in Configuration" 13596msgstr "" 13597 13598#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319 13599msgid "Show in Equatorial Coordinates" 13600msgstr "" 13601 13602#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320 13603msgid "Display with position angle" 13604msgstr "" 13605 13606#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322 13607#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333 13608msgid "Text" 13609msgstr "" 13610 13611#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324 13612#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335 13613msgid "Line" 13614msgstr "" 13615 13616#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325 13617msgid "Show in Horizontal Coordinates" 13618msgstr "" 13619 13620#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326 13621msgid "Attach start point to rotating sky" 13622msgstr "" 13623 13624#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327 13625msgid "Attach end point to rotating sky" 13626msgstr "" 13627 13628#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329 13629msgid "(e.g. for Dobson starhopping)" 13630msgstr "" 13631 13632#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331 13633msgid "Display with position angle " 13634msgstr "" 13635 13636#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337 13637msgid "Use dms format for angles" 13638msgstr "" 13639 13640#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339 13641msgid "" 13642"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its " 13643"starting point." 13644msgstr "" 13645 13646#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341 13647msgid "Show measurements near mouse" 13648msgstr "" 13649 13650#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344 13651#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584 13652#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197 13653#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438 13654#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275 13655#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245 13656#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297 13657#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248 13658#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315 13659#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356 13660#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283 13661#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504 13662#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630 13663#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347 13664#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259 13665#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477 13666#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321 13667#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819 13668#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879 13669msgctxt "tab in plugin windows" 13670msgid "About" 13671msgstr "" 13672 13673#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513 13674#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189 13675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429 13676msgid "Oculars" 13677msgstr "Oculares" 13678 13679#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90 13680msgid "" 13681"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only " 13682"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor " 13683"frame and a Telrad sight." 13684msgstr "" 13685 13686#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995 13687msgid "Please select an object before switching to ocular view." 13688msgstr "" 13689 13690#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101 13691msgid "&Previous ocular" 13692msgstr "" 13693 13694#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102 13695msgid "&Next ocular" 13696msgstr "" 13697 13698#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103 13699msgid "Select &ocular" 13700msgstr "" 13701 13702#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145 13703msgid "Toggle &crosshair" 13704msgstr "" 13705 13706#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155 13707msgid "Configure &Oculars" 13708msgstr "" 13709 13710#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164 13711msgid "Toggle &CCD" 13712msgstr "" 13713 13714#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172 13715msgid "Toggle &Telrad" 13716msgstr "" 13717 13718#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181 13719msgid "&Previous CCD" 13720msgstr "" 13721 13722#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182 13723msgid "&Next CCD" 13724msgstr "" 13725 13726#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183 13727msgid "&Select CCD" 13728msgstr "" 13729 13730#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204 13731msgid "&Rotate CCD" 13732msgstr "" 13733 13734#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216 13735msgid "&Reset rotation" 13736msgstr "" 13737 13738#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13739#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 13740#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 13741#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 13742#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 13743#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 13744msgid "Warning!" 13745msgstr "" 13746 13747#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13748msgid "" 13749"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined." 13750msgstr "" 13751 13752#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514 13753#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464 13754msgid "Ocular view" 13755msgstr "Vista ocular" 13756 13757#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515 13758msgid "Oculars popup menu" 13759msgstr "Menú flotante d'oculares" 13760 13761#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516 13762msgid "Show crosshairs" 13763msgstr "" 13764 13765#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517 13766msgid "Image sensor frame" 13767msgstr "" 13768 13769#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518 13770msgid "Telrad sight" 13771msgstr "" 13772 13773#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519 13774#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158 13775#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 13776#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13777#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 13778#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 13779#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 13780#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 13781#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149 13782#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 13783#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333 13784#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275 13785#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164 13786msgid "Show settings dialog" 13787msgstr "" 13788 13789#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520 13790msgid "Toggle Oculars button bar" 13791msgstr "" 13792 13793#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522 13794msgid "Select next telescope" 13795msgstr "" 13796 13797#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524 13798msgid "Select previous telescope" 13799msgstr "" 13800 13801#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526 13802msgid "Select next eyepiece" 13803msgstr "" 13804 13805#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528 13806msgid "Select previous eyepiece" 13807msgstr "" 13808 13809#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529 13810msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise" 13811msgstr "" 13812 13813#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530 13814msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise" 13815msgstr "" 13816 13817#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531 13818msgid "Toggle sensor crop overlay" 13819msgstr "" 13820 13821#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532 13822msgid "Toggle sensor pixel grid" 13823msgstr "" 13824 13825#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533 13826msgid "Toggle focuser overlay" 13827msgstr "" 13828 13829#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755 13830msgctxt "abbreviated in the plugin" 13831msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross" 13832msgstr "" 13833 13834#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel 13835#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766 13836#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693 13837#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865 13838msgid "\"/px" 13839msgstr "" 13840 13841#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785 13842msgctxt "pixel" 13843msgid "px" 13844msgstr "" 13845 13846#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025 13847#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483 13848msgid "Ocular" 13849msgstr "" 13850 13851#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027 13852#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485 13853msgid "Binocular" 13854msgstr "" 13855 13856#. TRANSLATORS: FL = Focal length 13857#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047 13858#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528 13859#, qt-format 13860msgid "Ocular FL: %1 mm" 13861msgstr "" 13862 13863#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view 13864#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054 13865#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537 13866#, qt-format 13867msgid "Ocular aFOV: %1" 13868msgstr "" 13869 13870#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065 13871#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567 13872#, qt-format 13873msgid "Lens #%1" 13874msgstr "" 13875 13876#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069 13877#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571 13878#, qt-format 13879msgid "Lens #%1: %2" 13880msgstr "" 13881 13882#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074 13883msgid "Lens: none" 13884msgstr "" 13885 13886#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150 13887#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813 13888#, qt-format 13889msgid "Telescope #%1" 13890msgstr "" 13891 13892#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098 13893#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915 13894#, qt-format 13895msgid "Magnification: %1" 13896msgstr "" 13897 13898#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105 13899#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926 13900#, qt-format 13901msgid "Exit pupil: %1 mm" 13902msgstr "" 13903 13904#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112 13905#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934 13906#, qt-format 13907msgid "FOV: %1" 13908msgstr "" 13909 13910#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133 13911#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681 13912#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857 13913#, qt-format 13914msgid "Dimensions: %1" 13915msgstr "" 13916 13917#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134 13918#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687 13919#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861 13920msgid "Binning" 13921msgstr "" 13922 13923#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138 13924#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641 13925#, qt-format 13926msgid "Sensor #%1" 13927msgstr "" 13928 13929#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142 13930#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645 13931#, qt-format 13932msgid "Sensor #%1: %2" 13933msgstr "" 13934 13935#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155 13936#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817 13937#, qt-format 13938msgid "Telescope #%1: %2" 13939msgstr "" 13940 13941#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494 13942msgid "&Lens" 13943msgstr "" 13944 13945#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495 13946msgid "&Previous lens" 13947msgstr "" 13948 13949#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496 13950msgid "&Next lens" 13951msgstr "" 13952 13953#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498 13954#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179 13955msgid "None" 13956msgstr "Nengún" 13957 13958#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525 13959msgid "&Telescope" 13960msgstr "" 13961 13962#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526 13963msgid "&Previous telescope" 13964msgstr "" 13965 13966#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527 13967msgid "&Next telescope" 13968msgstr "" 13969 13970#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190 13971#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216 13972msgid "Previous ocular" 13973msgstr "" 13974 13975#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191 13976#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218 13977msgid "Next ocular" 13978msgstr "" 13979 13980#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192 13981#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220 13982msgid "Previous lens" 13983msgstr "" 13984 13985#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193 13986#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222 13987msgid "Next lens" 13988msgstr "" 13989 13990#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194 13991#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224 13992msgid "Previous CCD frame" 13993msgstr "" 13994 13995#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195 13996#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226 13997msgid "Next CCD frame" 13998msgstr "" 13999 14000#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196 14001#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228 14002msgid "Previous telescope" 14003msgstr "" 14004 14005#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197 14006#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230 14007msgid "Next telescope" 14008msgstr "" 14009 14010#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199 14011#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280 14012msgid "Reset the sensor frame rotation" 14013msgstr "" 14014 14015#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200 14016#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250 14017msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" 14018msgstr "" 14019 14020#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201 14021#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260 14022msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" 14023msgstr "" 14024 14025#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202 14026#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270 14027msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" 14028msgstr "" 14029 14030#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203 14031#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310 14032msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" 14033msgstr "" 14034 14035#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204 14036#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300 14037msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" 14038msgstr "" 14039 14040#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205 14041#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290 14042msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" 14043msgstr "" 14044 14045#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207 14046#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282 14047msgid "Reset the prism rotation" 14048msgstr "" 14049 14050#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208 14051#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252 14052msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise" 14053msgstr "" 14054 14055#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209 14056#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262 14057msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise" 14058msgstr "" 14059 14060#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210 14061#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272 14062msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise" 14063msgstr "" 14064 14065#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211 14066#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312 14067msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise" 14068msgstr "" 14069 14070#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212 14071#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302 14072msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise" 14073msgstr "" 14074 14075#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213 14076#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292 14077msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise" 14078msgstr "" 14079 14080#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530 14081msgid "Effective focal length of the ocular" 14082msgstr "" 14083 14084#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540 14085msgid "Apparent field of view of the ocular" 14086msgstr "" 14087 14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573 14089#, qt-format 14090msgid "Multiplicity: %1" 14091msgstr "" 14092 14093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578 14094msgid "Lens: None" 14095msgstr "" 14096 14097#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579 14098msgid "Multiplicity: N/A" 14099msgstr "" 14100 14101#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583 14102msgid "Focal length of eyepiece" 14103msgstr "" 14104 14105#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683 14106#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859 14107msgid "Dimensions field of view" 14108msgstr "" 14109 14110#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694 14111#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866 14112msgid "X scale" 14113msgstr "" 14114 14115#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695 14116#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867 14117msgid "Horizontal scale" 14118msgstr "" 14119 14120#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699 14121#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868 14122msgid "Y scale" 14123msgstr "" 14124 14125#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700 14126#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869 14127msgid "Vertical scale" 14128msgstr "" 14129 14130#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706 14131#, qt-format 14132msgid "Rotation: %1" 14133msgstr "" 14134 14135#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744 14136#, qt-format 14137msgid "PA of prism: %1" 14138msgstr "" 14139 14140#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747 14141msgid "Position angle of the off-axis guider' prism" 14142msgstr "" 14143 14144#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896 14145msgid "Magnification provided by these binoculars" 14146msgstr "" 14147 14148#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897 14149msgid "Actual field of view provided by these binoculars" 14150msgstr "" 14151 14152#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898 14153msgid "Exit pupil provided by these binoculars" 14154msgstr "" 14155 14156#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906 14157msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" 14158msgstr "" 14159 14160#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907 14161msgid "" 14162"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" 14163msgstr "" 14164 14165#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908 14166msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" 14167msgstr "" 14168 14169#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951 14170msgid "Rayleigh criterion" 14171msgstr "" 14172 14173#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953 14174msgid "The Rayleigh resolution criterion" 14175msgstr "" 14176 14177#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958 14178msgid "Dawes' limit" 14179msgstr "" 14180 14181#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960 14182msgid "Dawes' resolution criterion" 14183msgstr "" 14184 14185#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965 14186msgid "Abbe's limit" 14187msgstr "" 14188 14189#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967 14190msgid "Abbe’s diffraction resolution limit" 14191msgstr "" 14192 14193#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972 14194msgid "Sparrow's limit" 14195msgstr "" 14196 14197#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974 14198msgid "Sparrow's resolution limit" 14199msgstr "" 14200 14201#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000 14202msgid "Visual resolution" 14203msgstr "" 14204 14205#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002 14206msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification" 14207msgstr "" 14208 14209#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 14210msgid "Cannot delete the last sensor." 14211msgstr "" 14212 14213#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 14214msgid "Cannot delete the last ocular." 14215msgstr "" 14216 14217#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 14218msgid "Cannot delete the last telescope." 14219msgstr "" 14220 14221#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View) 14222#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587 14223msgid "tFOV:" 14224msgstr "" 14225 14226#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars 14227#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589 14228msgid "Magnification factor:" 14229msgstr "" 14230 14231#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590 14232#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581 14233msgid "Diameter:" 14234msgstr "" 14235 14236#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594 14237#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546 14238msgid "aFOV:" 14239msgstr "" 14240 14241#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595 14242#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547 14243#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582 14244msgid "Focal length:" 14245msgstr "" 14246 14247#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596 14248#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543 14249msgid "Field stop:" 14250msgstr "" 14251 14252#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605 14253msgid "Oculars Plug-in" 14254msgstr "" 14255 14256#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613 14257msgid "Barlow lens feature" 14258msgstr "" 14259 14260#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614 14261msgid "Sensor crop overlay feature" 14262msgstr "" 14263 14264#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615 14265msgid "Pixel grid feature" 14266msgstr "" 14267 14268#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619 14269msgid "Overview" 14270msgstr "" 14271 14272#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621 14273msgid "" 14274"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece." 14275" This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces " 14276"and telescopes, as well as CCD Sensors. Your first time running the app " 14277"will populate some samples to get you started." 14278msgstr "" 14279 14280#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622 14281msgid "You can choose to scale the image you see on the screen." 14282msgstr "" 14283 14284#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623 14285msgid "" 14286"This is intended to show you a better comparison of what one " 14287"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another." 14288msgstr "" 14289 14290#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624 14291msgid "" 14292"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will" 14293" produce two different exit pupils, changing the view somewhat." 14294msgstr "" 14295 14296#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625 14297msgid "" 14298"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the " 14299"screen can be wasted." 14300msgstr "" 14301 14302#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626 14303msgid "" 14304"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a " 14305"need for it." 14306msgstr "" 14307 14308#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627 14309msgid "You can toggle a crosshair in the view." 14310msgstr "" 14311 14312#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628 14313#, qt-format 14314msgid "" 14315"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles " 14316"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see " 14317"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder." 14318msgstr "" 14319 14320#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629 14321msgid "" 14322"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a " 14323"different finder, or revert to the Telrad standard sizes." 14324msgstr "" 14325 14326#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630 14327msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!" 14328msgstr "" 14329 14330#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633 14331msgid "Hot Keys" 14332msgstr "" 14333 14334#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634 14335msgid "" 14336"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor " 14337"(F7)." 14338msgstr "" 14339 14340#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637 14341#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303 14342#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596 14343#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316 14344msgid "Notes" 14345msgstr "" 14346 14347#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638 14348msgid "" 14349"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information" 14350" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when " 14351"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by " 14352"binning 3)." 14353msgstr "" 14354 14355#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639 14356#, qt-format 14357msgid "" 14358"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1." 14359msgstr "" 14360 14361#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640 14362msgid "" 14363"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size." 14364msgstr "" 14365 14366#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431 14367msgid "Interface" 14368msgstr "" 14369 14370#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435 14371msgid "Arrow button scale (requires restart)" 14372msgstr "" 14373 14374#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437 14375msgid "" 14376"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of " 14377"Stellarium." 14378msgstr "" 14379 14380#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439 14381msgid "Restore FOV to initial values" 14382msgstr "" 14383 14384#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440 14385msgid "Show resolution criteria" 14386msgstr "" 14387 14388#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441 14389msgid "On-screen control panel" 14390msgstr "" 14391 14392#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443 14393#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447 14394msgid "Font size of text on on-screen control panel" 14395msgstr "" 14396 14397#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445 14398msgid "...font size" 14399msgstr "" 14400 14401#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450 14402msgid "" 14403"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of " 14404"Stellarium." 14405msgstr "" 14406 14407#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452 14408msgid "Restore direction to initial values" 14409msgstr "" 14410 14411#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454 14412msgid "Color for ocular circles and sensor frames" 14413msgstr "" 14414 14415#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457 14416msgid "Line Color" 14417msgstr "" 14418 14419#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459 14420msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off." 14421msgstr "" 14422 14423#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462 14424msgid "Text Color" 14425msgstr "" 14426 14427#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463 14428msgid "Show oculars button on toolbar" 14429msgstr "" 14430 14431#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466 14432msgid "" 14433"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular" 14434msgstr "" 14435 14436#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468 14437msgid "Scale image circle" 14438msgstr "" 14439 14440#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469 14441msgid "Hide grids and lines when enabled" 14442msgstr "" 14443 14444#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470 14445msgid "Enable only if an object is selected" 14446msgstr "" 14447 14448#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472 14449msgid "Show border circle" 14450msgstr "" 14451 14452#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474 14453msgid "Show FOV outline" 14454msgstr "" 14455 14456#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476 14457msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture" 14458msgstr "" 14459 14460#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478 14461msgid "Auto-limit stellar magnitude" 14462msgstr "" 14463 14464#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480 14465msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system" 14466msgstr "" 14467 14468#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482 14469msgid "Show compass rose" 14470msgstr "" 14471 14472#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484 14473msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system" 14474msgstr "" 14475 14476#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486 14477msgid "Align crosshair" 14478msgstr "" 14479 14480#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488 14481msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle." 14482msgstr "" 14483 14484#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490 14485msgid "Use semi-transparent mask" 14486msgstr "" 14487 14488#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492 14489msgid "Opacity of semi-transparent mask" 14490msgstr "" 14491 14492#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494 14493msgid "Sensor view" 14494msgstr "" 14495 14496#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495 14497msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD" 14498msgstr "" 14499 14500#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497 14501msgid "Color for focuser overlay line" 14502msgstr "" 14503 14504#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499 14505msgid "Show focuser overlay" 14506msgstr "" 14507 14508#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500 14509msgid "Enable autozoom when switching CCD" 14510msgstr "" 14511 14512#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501 14513msgid "Use size of focuser:" 14514msgstr "" 14515 14516#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503 14517msgid "" 14518"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of " 14519"pixels." 14520msgstr "" 14521 14522#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505 14523msgid "Show sensor crop overlay" 14524msgstr "" 14525 14526#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507 14527msgid "" 14528"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for " 14529"horizontal orientation of CCD frame." 14530msgstr "" 14531 14532#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509 14533msgid "Enable automatic switch of mount type" 14534msgstr "" 14535 14536#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510 14537msgid "Overlay size (px)" 14538msgstr "" 14539 14540#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512 14541msgid "Horizontal size (width)" 14542msgstr "" 14543 14544#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515 14545msgid "Vertical size (height)" 14546msgstr "" 14547 14548#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518 14549msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay." 14550msgstr "" 14551 14552#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520 14553msgid "Show pixel grid" 14554msgstr "" 14555 14556#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521 14557msgid "Telrad view" 14558msgstr "" 14559 14560#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525 14561msgctxt "abbreviation" 14562msgid "FOV:" 14563msgstr "" 14564 14565#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527 14566msgid "FOV for circle 1" 14567msgstr "" 14568 14569#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530 14570msgid "FOV for circle 2" 14571msgstr "" 14572 14573#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533 14574msgid "FOV for circle 3" 14575msgstr "" 14576 14577#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536 14578msgid "FOV for circle 4" 14579msgstr "" 14580 14581#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538 14582msgid "Restore original Telrad FOV" 14583msgstr "" 14584 14585#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539 14586msgid "Enable autozoom when switching Telrad" 14587msgstr "" 14588 14589#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540 14590#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226 14591#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447 14592msgid "General" 14593msgstr "" 14594 14595#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541 14596#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550 14597#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556 14598#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575 14599#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216 14600msgid "Add" 14601msgstr "" 14602 14603#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544 14604msgid "Has permanent cross-hairs" 14605msgstr "" 14606 14607#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545 14608msgid "Binoculars" 14609msgstr "" 14610 14611#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548 14612#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552 14613#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562 14614#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577 14615#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118 14616#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595 14617#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244 14618msgid "Name:" 14619msgstr "" 14620 14621#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549 14622msgid "Eyepieces" 14623msgstr "" 14624 14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553 14626msgid "" 14627"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of " 14628"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)." 14629msgstr "" 14630 14631#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554 14632msgid "Multiplier:" 14633msgstr "" 14634 14635#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555 14636msgid "Lenses" 14637msgstr "" 14638 14639#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558 14640msgid "Off-Axis guider" 14641msgstr "" 14642 14643#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559 14644msgid "Resolution y (pixels):" 14645msgstr "" 14646 14647#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560 14648msgid "Binning x:" 14649msgstr "" 14650 14651#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561 14652msgid "Resolution x (pixels):" 14653msgstr "" 14654 14655#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563 14656msgid "Prism/CCD height (mm):" 14657msgstr "" 14658 14659#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565 14660msgid "" 14661"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of " 14662"the Prism" 14663msgstr "" 14664 14665#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567 14666msgid "Prism/CCD distance (mm):" 14667msgstr "" 14668 14669#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568 14670msgid "Rotation Angle (degrees):" 14671msgstr "" 14672 14673#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569 14674msgid "Binning y:" 14675msgstr "" 14676 14677#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570 14678msgid "Prism/CCD width (mm):" 14679msgstr "" 14680 14681#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571 14682msgid "Chip height (mm):" 14683msgstr "" 14684 14685#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572 14686msgid "Chip width (mm):" 14687msgstr "" 14688 14689#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573 14690msgid "Position angle (degrees):" 14691msgstr "" 14692 14693#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574 14694msgid "Sensors" 14695msgstr "" 14696 14697#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578 14698msgid "Horizontal flip" 14699msgstr "" 14700 14701#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579 14702msgid "Vertical flip" 14703msgstr "" 14704 14705#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580 14706msgid "Equatorial Mount" 14707msgstr "" 14708 14709#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583 14710#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415 14711#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427 14712msgid "Telescopes" 14713msgstr "" 14714 14715#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174 14716msgid "Oculus" 14717msgstr "" 14718 14719#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177 14720msgid "Support for Oculus Rift" 14721msgstr "" 14722 14723#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73 14724#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155 14725#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243 14726#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172 14727msgid "Satellites" 14728msgstr "Satélites" 14729 14730#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76 14731msgid "" 14732"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD " 14733"TLE data" 14734msgstr "" 14735"Predicción de la posición de los satélites artificiales n'órbita terrestre " 14736"según la base de datos NORAD TLE" 14737 14738#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156 14739msgid "Artificial satellites" 14740msgstr "" 14741 14742#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157 14743msgid "Satellite labels" 14744msgstr "Etiquetes de satélites" 14745 14746#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185 14747msgid "" 14748"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file" 14749msgstr "" 14750"El ficheru satellites.json yá nun ye compatible - usando'l ficheru por " 14751"defeutu." 14752 14753#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244 14754msgid "Show satellites from the group" 14755msgstr "" 14756 14757#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245 14758msgid "Hide satellites from the group" 14759msgstr "" 14760 14761#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites 14762#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304 14763msgid "visual" 14764msgstr "" 14765 14766#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites 14767#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306 14768msgid "scientific" 14769msgstr "" 14770 14771#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites 14772#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308 14773msgid "communications" 14774msgstr "" 14775 14776#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites 14777#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310 14778msgid "navigation" 14779msgstr "" 14780 14781#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites 14782#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312 14783msgid "amateur" 14784msgstr "" 14785 14786#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites 14787#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314 14788msgid "weather" 14789msgstr "" 14790 14791#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites 14792#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316 14793msgid "earth resources" 14794msgstr "" 14795 14796#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit 14797#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318 14798msgid "geostationary" 14799msgstr "" 14800 14801#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning 14802#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320 14803msgid "non-operational" 14804msgstr "" 14805 14806#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation 14807#. (the Global Positioning System) 14808#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322 14809msgid "gps" 14810msgstr "" 14811 14812#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite 14813#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being 14814#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be 14815#. under complete control of the Indian government. 14816#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324 14817msgid "irnss" 14818msgstr "" 14819 14820#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is 14821#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite 14822#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be 14823#. receivable within Japan. 14824#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326 14825msgid "qzss" 14826msgstr "" 14827 14828#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System 14829#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used 14830#. by NASA for space communications. 14831#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328 14832msgid "tdrss" 14833msgstr "" 14834 14835#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS 14836#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System) 14837#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330 14838msgid "glonass" 14839msgstr "" 14840 14841#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou 14842#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System) 14843#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332 14844msgid "beidou" 14845msgstr "" 14846 14847#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo 14848#. constellation (global navigation satellite system by the European Union) 14849#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334 14850msgid "galileo" 14851msgstr "" 14852 14853#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium 14854#. constellation (Iridium is a proper name) 14855#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336 14856msgid "iridium" 14857msgstr "" 14858 14859#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT 14860#. constellation (Iridium is a proper name) 14861#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338 14862msgid "iridium next" 14863msgstr "" 14864 14865#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink 14866#. constellation (Starlink is a proper name) 14867#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340 14868msgid "starlink" 14869msgstr "" 14870 14871#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire 14872#. constellation (LEMUR satellites) 14873#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342 14874msgid "spire" 14875msgstr "" 14876 14877#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb 14878#. constellation (OneWeb is a proper name) 14879#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344 14880msgid "oneweb" 14881msgstr "" 14882 14883#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations 14884#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346 14885msgid "stations" 14886msgstr "" 14887 14888#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites 14889#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348 14890msgid "education" 14891msgstr "" 14892 14893#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space 14894#. observatories 14895#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350 14896msgid "observatory" 14897msgstr "" 14898 14899#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT 14900#. satellites 14901#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352 14902msgid "intelsat" 14903msgstr "" 14904 14905#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR 14906#. satellites 14907#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354 14908msgid "globalstar" 14909msgstr "" 14910 14911#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM 14912#. satellites 14913#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356 14914msgid "orbcomm" 14915msgstr "" 14916 14917#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT 14918#. satellites 14919#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358 14920msgid "gorizont" 14921msgstr "" 14922 14923#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites 14924#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360 14925msgid "raduga" 14926msgstr "" 14927 14928#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA 14929#. satellites 14930#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362 14931msgid "molniya" 14932msgstr "" 14933 14934#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites 14935#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364 14936msgid "cosmos" 14937msgstr "" 14938 14939#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites 14940#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366 14941msgid "debris" 14942msgstr "" 14943 14944#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites 14945#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368 14946msgid "crewed" 14947msgstr "" 14948 14949#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions 14950#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370 14951msgid "resupply" 14952msgstr "" 14953 14954#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals 14955#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372 14956msgid "tv" 14957msgstr "" 14958 14959#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites 14960#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374 14961msgid "military" 14962msgstr "" 14963 14964#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites 14965#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376 14966msgid "geodetic" 14967msgstr "" 14968 14969#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name. 14970#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381 14971msgid "The Hubble Space Telescope" 14972msgstr "" 14973 14974#. TRANSLATORS: Satellite description. 14975#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383 14976msgid "The International Space Station" 14977msgstr "" 14978 14979#. TRANSLATORS: Satellite description. 14980#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385 14981msgid "China's first space station" 14982msgstr "" 14983 14984#. TRANSLATORS: Satellite description. 14985#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387 14986msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)" 14987msgstr "" 14988 14989#. TRANSLATORS: Satellite description. 14990#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389 14991msgid "The russian space radio telescope RadioAstron" 14992msgstr "" 14993 14994#. TRANSLATORS: Satellite description. 14995#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391 14996msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" 14997msgstr "" 14998 14999#. TRANSLATORS: Satellite description. 15000#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393 15001msgid "The Gamma-Ray Observatory" 15002msgstr "" 15003 15004#. TRANSLATORS: Satellite description. 15005#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395 15006msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope" 15007msgstr "" 15008 15009#. TRANSLATORS: Satellite description. 15010#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397 15011msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph" 15012msgstr "" 15013 15014#. TRANSLATORS: Satellite description. 15015#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399 15016msgid "" 15017"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of " 15018"Atmosphere" 15019msgstr "" 15020 15021#. TRANSLATORS: Satellite description. 15022#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403 15023msgid "The Dark Matter Particle Explorer" 15024msgstr "" 15025 15026#. TRANSLATORS: Satellite description. 15027#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405 15028msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics" 15029msgstr "" 15030 15031#. TRANSLATORS: Satellite description. 15032#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407 15033msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager" 15034msgstr "" 15035 15036#. TRANSLATORS: Satellite description. 15037#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409 15038msgid "The Chandra X-ray Observatory" 15039msgstr "" 15040 15041#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15042#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413 15043msgid "ISS (ZARYA)" 15044msgstr "" 15045 15046#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15047#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415 15048msgid "ISS" 15049msgstr "" 15050 15051#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope 15052#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417 15053msgid "HST" 15054msgstr "" 15055 15056#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron) 15057#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419 15058msgid "SPEKTR-R" 15059msgstr "" 15060 15061#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics 15062#. Laboratory (INTEGRAL) 15063#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421 15064msgid "INTEGRAL" 15065msgstr "" 15066 15067#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name 15068#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423 15069msgid "TIANGONG 1" 15070msgstr "" 15071 15072#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module 15073#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425 15074msgid "TIANHE" 15075msgstr "" 15076 15077#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base 15078#. module) 15079#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427 15080msgid "TIANGONG (TIANHE)" 15081msgstr "" 15082 15083#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430 15084msgid "The satellite and the observer are in sunlight" 15085msgstr "" 15086 15087#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431 15088msgid "The satellite is visible" 15089msgstr "" 15090 15091#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432 15092msgid "The satellite is eclipsed" 15093msgstr "" 15094 15095#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433 15096msgid "The satellite is not visible" 15097msgstr "" 15098 15099#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299 15100msgid "International Designator" 15101msgstr "" 15102 15103#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 15104msgid "artificial satellite" 15105msgstr "" 15106 15107#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310 15108msgid "Approx. magnitude" 15109msgstr "" 15110 15111#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer 15112#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323 15113msgid "Range" 15114msgstr "" 15115 15116#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes 15117#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 15118msgid "Range rate" 15119msgstr "" 15120 15121#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328 15122msgid "Perigee/apogee altitudes" 15123msgstr "" 15124 15125#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342 15126msgid "Approx. angular size" 15127msgstr "" 15128 15129#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a 15130#. rotation 15131#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351 15132msgctxt "frequency" 15133msgid "rpd" 15134msgstr "" 15135 15136#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites 15137#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353 15138msgctxt "period" 15139msgid "min" 15140msgstr "" 15141 15142#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355 15143msgid "Orbital period" 15144msgstr "" 15145 15146#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361 15147#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327 15148msgid "Inclination" 15149msgstr "" 15150 15151#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365 15152msgid "SubPoint (Lat./Long.)" 15153msgstr "" 15154 15155#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15156#. inertial coordinate system 15157#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 15158msgid "TEME coordinates" 15159msgstr "" 15160 15161#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15162#. inertial coordinate system 15163#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 15164msgid "TEME velocity" 15165msgstr "" 15166 15167#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396 15168msgid "Sun reflection angle" 15169msgstr "" 15170 15171#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404 15172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490 15173msgctxt "unknown date" 15174msgid "unknown" 15175msgstr "" 15176 15177#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411 15178msgctxt "at time" 15179msgid "at" 15180msgstr "" 15181 15182#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413 15183msgid "Last updated TLE" 15184msgstr "" 15185 15186#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414 15187msgid "Epoch of the TLE" 15188msgstr "" 15189 15190#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 15191msgid "Radar cross-section (RCS)" 15192msgstr "" 15193 15194#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15195msgid "Group" 15196msgstr "" 15197 15198#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15199msgid "Groups" 15200msgstr "" 15201 15202#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430 15203msgid "Operational status" 15204msgstr "" 15205 15206#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436 15207msgid "Radio communication" 15208msgstr "" 15209 15210#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency 15211#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289 15212msgctxt "frequency" 15213msgid "MHz" 15214msgstr "" 15215 15216#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 15217msgctxt "frequency" 15218msgid "kHz" 15219msgstr "" 15220 15221#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728 15222msgctxt "operational status" 15223msgid "operational" 15224msgstr "" 15225 15226#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729 15227msgctxt "operational status" 15228msgid "non-operational" 15229msgstr "" 15230 15231#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730 15232msgctxt "operational status" 15233msgid "partially operational" 15234msgstr "" 15235 15236#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731 15237msgctxt "operational status" 15238msgid "standby" 15239msgstr "" 15240 15241#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732 15242msgctxt "operational status" 15243msgid "spare" 15244msgstr "" 15245 15246#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733 15247msgctxt "operational status" 15248msgid "extended mission" 15249msgstr "" 15250 15251#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734 15252msgctxt "operational status" 15253msgid "decayed" 15254msgstr "" 15255 15256#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736 15257msgctxt "operational status" 15258msgid "unknown" 15259msgstr "" 15260 15261#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690 15262msgid "Stellarium Satellites Plugin" 15263msgstr "" 15264 15265#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701 15266msgid "" 15267"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in " 15268"Earth orbit." 15269msgstr "" 15270 15271#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703 15272msgid "Notes for users" 15273msgstr "" 15274 15275#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704 15276msgid "" 15277"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth." 15278msgstr "" 15279 15280#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705 15281msgid "" 15282"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of " 15283"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high " 15284"weirdness when looking at dates outside this range." 15285msgstr "" 15286 15287#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706 15288msgid "" 15289"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes " 15290"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly." 15291msgstr "" 15292 15293#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in 15294#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names 15295#. are not translated. 15296#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708 15297#, qt-format 15298msgid "" 15299"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to " 15300"the default %3 file. The old file will be backed up as %4. This can be " 15301"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"." 15302msgstr "" 15303 15304#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711 15305msgid "" 15306"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius." 15307msgstr "" 15308 15309#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712 15310msgid "" 15311"The Satellites plugin is still under development. Some features are " 15312"incomplete, missing or buggy." 15313msgstr "" 15314 15315#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716 15316msgid "Altitude classifications for geocentric orbits" 15317msgstr "" 15318 15319#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717 15320msgid "" 15321"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400" 15322" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below " 15323"0.25." 15324msgstr "" 15325 15326#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718 15327msgid "" 15328"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least" 15329" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below " 15330"0.25 and period at least 1100 minutes." 15331msgstr "" 15332 15333#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719 15334msgid "" 15335"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with " 15336"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period " 15337"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal " 15338"rotation period). " 15339msgstr "" 15340 15341#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720 15342msgid "" 15343"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee " 15344"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity " 15345"at least 0.25 and period below 14000 minutes." 15346msgstr "" 15347 15348#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721 15349msgid "" 15350"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of " 15351"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, " 15352"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes." 15353msgstr "" 15354 15355#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window 15356#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725 15357msgid "TLE data updates" 15358msgstr "" 15359 15360#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726 15361msgid "" 15362"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet " 15363"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more" 15364" than 72 hours old. " 15365msgstr "" 15366 15367#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727 15368#, qt-format 15369msgid "" 15370"If you disable Internet updates, you may update from a file on your " 15371"computer. This file must be in the same format as the Celestrak updates " 15372"(see %1 for an example)." 15373msgstr "" 15374 15375#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728 15376msgid "" 15377"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in " 15378"square brackets at the end, it will be removed before the data is used." 15379msgstr "" 15380 15381#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731 15382msgid "Adding new satellites" 15383msgstr "" 15384 15385#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732 15386msgid "" 15387"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs " 15388"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog." 15389msgstr "" 15390 15391#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733 15392msgid "" 15393"Go to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s)" 15394" you wish to add and select the 'add' button." 15395msgstr "" 15396 15397#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735 15398msgid "Technical notes" 15399msgstr "" 15400 15401#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736 15402msgid "" 15403"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data" 15404" as the input." 15405msgstr "" 15406 15407#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737 15408msgid "" 15409"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to " 15410"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)" 15411msgstr "" 15412 15413#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738 15414msgid "" 15415"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from " 15416"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) " 15417"and standard magnitudes." 15418msgstr "" 15419 15420#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739 15421msgid "" 15422"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the " 15423"standard magnitude may be found at Mike McCants website" 15424msgstr "" 15425 15426#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740 15427msgid "" 15428"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual " 15429"magnitude from RCS values." 15430msgstr "" 15431 15432#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741 15433msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula" 15434msgstr "" 15435 15436#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760 15437#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157 15438#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151 15439#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149 15440#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178 15441#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658 15442msgid "Next update" 15443msgstr "" 15444 15445#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765 15446#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163 15447#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157 15448#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155 15449#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184 15450#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664 15451msgid "Internet updates disabled" 15452msgstr "" 15453 15454#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767 15455#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791 15456#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165 15457#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211 15458#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159 15459#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205 15460#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157 15461#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227 15462#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186 15463#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267 15464#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666 15465#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747 15466msgid "Updating now..." 15467msgstr "" 15468 15469#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772 15470#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167 15471#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161 15472#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159 15473#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188 15474#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668 15475msgid "< 1 minute" 15476msgstr "" 15477 15478#. TRANSLATORS: minutes. 15479#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777 15480#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172 15481#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166 15482#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164 15483#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193 15484#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673 15485#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225 15486msgctxt "time" 15487msgid "m" 15488msgstr "" 15489 15490#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794 15491#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214 15492#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208 15493#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230 15494#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270 15495#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750 15496msgid "Update error" 15497msgstr "" 15498 15499#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807 15500#, qt-format 15501msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed" 15502msgstr "" 15503 15504#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809 15505#, qt-format 15506msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing" 15507msgstr "" 15508 15509#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 15510msgid "Empty string - not saving" 15511msgstr "" 15512 15513#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 15514msgid "Invalid URL - not saving" 15515msgstr "" 15516 15517#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898 15518msgid "[new source]" 15519msgstr "" 15520 15521#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966 15522#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057 15523#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200 15524#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241 15525#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194 15526#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244 15527#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192 15528#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299 15529#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221 15530#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335 15531#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737 15532#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579 15533#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475 15534msgid "Update now" 15535msgstr "" 15536 15537#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968 15538#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202 15539#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196 15540#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194 15541#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223 15542#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739 15543msgid "Update from files" 15544msgstr "" 15545 15546#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996 15547msgid "[orbit calculation error]" 15548msgstr "" 15549 15550#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997 15551msgid "[all newly added]" 15552msgstr "" 15553 15554#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998 15555msgid "[all not displayed]" 15556msgstr "" 15557 15558#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999 15559msgid "[all displayed]" 15560msgstr "" 15561 15562#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000 15563msgid "[small satellites]" 15564msgstr "" 15565 15566#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001 15567msgid "[medium satellites]" 15568msgstr "" 15569 15570#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002 15571msgid "[large satellites]" 15572msgstr "" 15573 15574#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit 15575#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004 15576msgid "[LEO satellites]" 15577msgstr "" 15578 15579#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit) 15580#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006 15581msgid "[GEO/GSO satellites]" 15582msgstr "" 15583 15584#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit 15585#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008 15586msgid "[MEO satellites]" 15587msgstr "" 15588 15589#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit 15590#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010 15591msgid "[HEO satellites]" 15592msgstr "" 15593 15594#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit 15595#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012 15596msgid "[HGSO satellites]" 15597msgstr "" 15598 15599#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013 15600msgid "[all]" 15601msgstr "" 15602 15603#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 15604msgid "RCS" 15605msgstr "" 15606 15607#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030 15608msgid "" 15609"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a" 15610" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected." 15611msgstr "" 15612 15613#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031 15614msgid "" 15615"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude " 15616"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer." 15617msgstr "" 15618 15619#. TRANSLATORS: duration 15620#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033 15621msgctxt "time unit" 15622msgid " s" 15623msgstr "" 15624 15625#. TRANSLATORS: duration 15626#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035 15627#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087 15628msgid "Segment length:" 15629msgstr "" 15630 15631#. TRANSLATORS: duration 15632#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037 15633#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293 15634#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332 15635msgctxt "time unit" 15636msgid " h" 15637msgstr "" 15638 15639#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box. 15640#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068 15641msgid "New group..." 15642msgstr "" 15643 15644#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342 15645msgid "Select TLE Update File" 15646msgstr "" 15647 15648#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364 15649msgid "Brightness" 15650msgstr "" 15651 15652#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367 15653msgid "Satellite" 15654msgstr "" 15655 15656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447 15657msgid "Save predicted Iridium flares as..." 15658msgstr "" 15659 15660#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492 15661#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494 15662msgid "Predicted Iridium flares" 15663msgstr "" 15664 15665#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156 15666msgid "Downloading data..." 15667msgstr "" 15668 15669#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157 15670msgid "" 15671"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please " 15672"wait..." 15673msgstr "" 15674 15675#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174 15676msgid "Select TLE source file(s)..." 15677msgstr "" 15678 15679#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189 15680#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190 15681#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249 15682#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250 15683msgid "Processing data..." 15684msgstr "" 15685 15686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244 15687msgid "No data could be downloaded. Try again later." 15688msgstr "" 15689 15690#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266 15691msgid "Download aborted." 15692msgstr "" 15693 15694#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311 15695msgid "Get data" 15696msgstr "" 15697 15698#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377 15699#, qt-format 15700msgid "Catalog Number: %1" 15701msgstr "" 15702 15703#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051 15704#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052 15705msgid "Satellites Configuration" 15706msgstr "" 15707 15708#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054 15709msgid "Updates" 15710msgstr "" 15711 15712#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055 15713#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577 15714#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469 15715msgid "Update frequency:" 15716msgstr "" 15717 15718#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056 15719#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238 15720#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241 15721#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296 15722#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332 15723#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576 15724msgid "Last update:" 15725msgstr "" 15726 15727#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058 15728msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)" 15729msgstr "" 15730 15731#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059 15732msgid "Update satellite data from Internet sources" 15733msgstr "" 15734 15735#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060 15736msgid "" 15737"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update " 15738"sources" 15739msgstr "" 15740 15741#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063 15742#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255 15743#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305 15744msgid "Font size:" 15745msgstr "" 15746 15747#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064 15748#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286 15749msgid "Colors" 15750msgstr "Colores" 15751 15752#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066 15753msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites" 15754msgstr "" 15755 15756#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070 15757msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon" 15758msgstr "" 15759 15760#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072 15761msgid "Show satellites as markers" 15762msgstr "" 15763 15764#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073 15765msgid "Hide invisible artificial satellites" 15766msgstr "" 15767 15768#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074 15769msgid "Orbit lines" 15770msgstr "" 15771 15772#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076 15773#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093 15774msgid "Number of segments used to draw each end of the line" 15775msgstr "" 15776 15777#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079 15778msgid "Duration of a single segment in seconds" 15779msgstr "" 15780 15781#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082 15782#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089 15783msgid "Number of segments used to draw the line" 15784msgstr "" 15785 15786#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085 15787msgid "Duration of a single segment" 15788msgstr "" 15789 15790#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091 15791msgid "Number of segments:" 15792msgstr "" 15793 15794#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095 15795msgid "Fade length:" 15796msgstr "" 15797 15798#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099 15799msgid "Search ..." 15800msgstr "" 15801 15802#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101 15803msgid "Double-click a satellite to start tracking it." 15804msgstr "" 15805 15806#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104 15807msgid "Add more satellites" 15808msgstr "" 15809 15810#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107 15811msgid "Remove the selected satellites" 15812msgstr "" 15813 15814#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110 15815msgid "Change markers color for selected satellites" 15816msgstr "" 15817 15818#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113 15819msgid "Change orbits color for selected satellites" 15820msgstr "" 15821 15822#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116 15823msgid "Change info color for selected satellites" 15824msgstr "" 15825 15826#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120 15827#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124 15828msgid "" 15829"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace " 15830"Defense) Catalog Number, NORAD ID)" 15831msgstr "" 15832 15833#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122 15834msgid "Catalog number:" 15835msgstr "" 15836 15837#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127 15838#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131 15839msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID" 15840msgstr "" 15841 15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129 15843msgid "I.D.:" 15844msgstr "" 15845 15846#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133 15847msgid "Standard magnitude:" 15848msgstr "" 15849 15850#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135 15851#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139 15852msgid "Perigee altitude in kilometers" 15853msgstr "" 15854 15855#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137 15856msgid "Perigee:" 15857msgstr "" 15858 15859#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142 15860#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146 15861msgid "Apogee altitude in kilometers" 15862msgstr "" 15863 15864#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144 15865msgid "Apogee:" 15866msgstr "" 15867 15868#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149 15869#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153 15870msgid "Orbital period in minutes" 15871msgstr "" 15872 15873#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151 15874msgid "Period:" 15875msgstr "" 15876 15877#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156 15878msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)" 15879msgstr "" 15880 15881#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158 15882msgid "Orbit" 15883msgstr "" 15884 15885#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160 15886msgid "Display the selected satellite(s)" 15887msgstr "" 15888 15889#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162 15890msgid "Displayed" 15891msgstr "" 15892 15893#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164 15894msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)" 15895msgstr "" 15896 15897#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166 15898msgid "Do not update" 15899msgstr "" 15900 15901#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168 15902msgid "(add personal notes here)" 15903msgstr "" 15904 15905#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169 15906msgid "Groups:" 15907msgstr "" 15908 15909#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170 15910msgid "TLE set:" 15911msgstr "" 15912 15913#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171 15914msgid "Epoch of the TLE:" 15915msgstr "" 15916 15917#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173 15918msgid "" 15919"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the " 15920"next update if they are not already in the collection." 15921msgstr "" 15922 15923#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178 15924msgid "Add new source" 15925msgstr "" 15926 15927#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181 15928msgid "Edit selected source" 15929msgstr "" 15930 15931#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184 15932msgid "Save source" 15933msgstr "" 15934 15935#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187 15936msgid "Remove selected source" 15937msgstr "" 15938 15939#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189 15940msgid "Sources" 15941msgstr "" 15942 15943#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190 15944msgid "Flare prediction (days):" 15945msgstr "" 15946 15947#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194 15948msgid "Predict Iridium flares" 15949msgstr "" 15950 15951#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195 15952msgid "Save predictions..." 15953msgstr "" 15954 15955#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196 15956msgid "Iridium flares" 15957msgstr "" 15958 15959#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208 15960msgid "More Satellites" 15961msgstr "" 15962 15963#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210 15964msgid "Get data from update sources" 15965msgstr "" 15966 15967#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211 15968#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524 15969msgid "Abort download" 15970msgstr "" 15971 15972#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212 15973msgid "New satellites" 15974msgstr "" 15975 15976#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213 15977#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542 15978msgid "Mark all" 15979msgstr "" 15980 15981#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214 15982#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543 15983msgid "Mark none" 15984msgstr "" 15985 15986#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215 15987#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544 15988msgid "Discard" 15989msgstr "" 15990 15991#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80 15992#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166 15993#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 15994#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 15995msgid "Telescope Control" 15996msgstr "Control de Telescopiu" 15997 15998#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83 15999msgid "" 16000"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a" 16001" computerized mount (a \"GoTo telescope\")." 16002msgstr "" 16003"Esti plug-in manda mensaxes \"slew\" a un telescopiu nun computerizáu (un " 16004"telescopiu \"GoTo\")." 16005 16006#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173 16007#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236 16008#, qt-format 16009msgid "Move telescope #%1 to selected object" 16010msgstr "Mover telescopiu #%1 al oxetu seleicionáu" 16011 16012#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179 16013#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244 16014#, qt-format 16015msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen" 16016msgstr "Mover telescopiu #%1 al puntu nel centru de la pantalla" 16017 16018#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185 16019#, qt-format 16020msgid "Sync telescope #%1 position to selected object" 16021msgstr "" 16022 16023#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191 16024#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240 16025#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248 16026#, qt-format 16027msgid "Abort last slew command of telescope #%1" 16028msgstr "" 16029 16030#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16031msgid "Move a telescope to a given set of coordinates" 16032msgstr "Mover el telescopiu a les coordenaes definíes" 16033 16034#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 16035msgid "" 16036"The existing version of the configuration data for telescopes in the " 16037"Telescope Control plugin is obsolete." 16038msgstr "" 16039 16040#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts 16041#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770 16042msgid "" 16043"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar " 16044"controller." 16045msgstr "" 16046 16047#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts 16048#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772 16049msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200." 16050msgstr "" 16051 16052#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts 16053#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774 16054msgid "" 16055"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable" 16056" Set." 16057msgstr "" 16058 16059#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts 16060#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776 16061msgid "Losmandy's G-11 telescope mount." 16062msgstr "" 16063 16064#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode) 16065#. mounts 16066#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778 16067msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode." 16068msgstr "" 16069 16070#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts 16071#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780 16072msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar." 16073msgstr "" 16074 16075#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later) 16076#. mounts 16077#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782 16078msgid "" 16079"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand " 16080"controller." 16081msgstr "" 16082 16083#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts 16084#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784 16085msgid "" 16086"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models." 16087msgstr "" 16088 16089#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288 16090msgid "Read-only telescope" 16091msgstr "" 16092 16093#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291 16094msgid "Telescope position: " 16095msgstr "" 16096 16097#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293 16098msgid "Distance to target position: " 16099msgstr "" 16100 16101#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126 16102msgid "INDI Settings" 16103msgstr "" 16104 16105#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127 16106#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615 16107msgid "TCP port:" 16108msgstr "" 16109 16110#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129 16111#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613 16112msgid "" 16113"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server" 16114msgstr "" 16115 16116#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131 16117#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611 16118msgid "Host:" 16119msgstr "" 16120 16121#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132 16122msgid "Refresh devices" 16123msgstr "" 16124 16125#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133 16126msgid "Devices:" 16127msgstr "" 16128 16129#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160 16130msgid "Max" 16131msgstr "" 16132 16133#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161 16134msgid "Min" 16135msgstr "" 16136 16137#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163 16138msgid "" 16139"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto " 16140"command." 16141msgstr "" 16142 16143#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41 16144msgid "ASCOM Settings" 16145msgstr "" 16146 16147#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42 16148msgid "Choose ASCOM Telescope" 16149msgstr "" 16150 16151#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43 16152msgid "Selected Device:" 16153msgstr "" 16154 16155#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44 16156msgid "No device selected" 16157msgstr "" 16158 16159#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45 16160msgid "Source for coordinate system:" 16161msgstr "" 16162 16163#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46 16164msgid "" 16165"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most " 16166"mounts will handle this correctly, but some might not." 16167msgstr "" 16168 16169#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47 16170msgid "Let ASCOM device decide" 16171msgstr "" 16172 16173#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48 16174msgid "" 16175"Use the coordinate system that is configured in the general telescope " 16176"properties for this telescope." 16177msgstr "" 16178 16179#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49 16180msgid "Use Stellarium settings" 16181msgstr "" 16182 16183#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186 16184msgid "" 16185"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach " 16186"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping." 16187msgstr "" 16188 16189#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190 16190msgid "" 16191"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope " 16192"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups." 16193msgstr "" 16194 16195#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258 16196msgid "Add New Telescope" 16197msgstr "" 16198 16199#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268 16200msgid "Configure Telescope" 16201msgstr "" 16202 16203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64 16204msgid "N/A" 16205msgstr "" 16206 16207#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65 16208msgid "Starting" 16209msgstr "" 16210 16211#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66 16212msgid "Connecting" 16213msgstr "" 16214 16215#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67 16216msgid "Connected" 16217msgstr "" 16218 16219#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68 16220msgid "Disconnected" 16221msgstr "" 16222 16223#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69 16224msgid "Stopped" 16225msgstr "" 16226 16227#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264 16228msgid "Telescope Control plug-in" 16229msgstr "" 16230 16231#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268 16232msgid "Plug-in and GUI programming" 16233msgstr "" 16234 16235#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269 16236msgid "ASCOM Telescope Client" 16237msgstr "" 16238 16239#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270 16240msgid "RTS2 support" 16241msgstr "" 16242 16243#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271 16244msgid "INDI Telescope Client" 16245msgstr "" 16246 16247#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277 16248msgid "" 16249"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General " 16250"Public License:" 16251msgstr "" 16252 16253#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278 16254msgid "" 16255"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in " 16256"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope " 16257"control feature);" 16258msgstr "" 16259 16260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279 16261msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)" 16262msgstr "" 16263 16264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280 16265msgid "" 16266"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed " 16267"under the LGPL)" 16268msgstr "" 16269 16270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281 16271msgid "" 16272"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 " 16273"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over " 16274"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>." 16275msgstr "" 16276 16277#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282 16278msgid "" 16279"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed " 16280"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>." 16281msgstr "" 16282 16283#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283 16284msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>." 16285msgstr "" 16286 16287#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16288#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290 16289msgid "" 16290"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found " 16291"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki." 16292msgstr "" 16293 16294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291 16295msgid "Contents" 16296msgstr "" 16297 16298#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292 16299#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307 16300msgid "Abilities and limitations" 16301msgstr "" 16302 16303#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293 16304#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315 16305msgid "The original telescope control feature" 16306msgstr "" 16307 16308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294 16309#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319 16310msgid "Using this plug-in" 16311msgstr "" 16312 16313#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295 16314#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343 16315msgid "Main window ('Telescopes')" 16316msgstr "" 16317 16318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296 16319#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367 16320msgid "Telescope configuration window" 16321msgstr "" 16322 16323#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297 16324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369 16325msgid "Connection type" 16326msgstr "" 16327 16328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298 16329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383 16330#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594 16331msgid "Telescope properties" 16332msgstr "" 16333 16334#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299 16335#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391 16336#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607 16337msgid "Device settings" 16338msgstr "" 16339 16340#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300 16341#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410 16342#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610 16343msgid "Connection settings" 16344msgstr "" 16345 16346#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301 16347#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427 16348msgid "Field of view indicators" 16349msgstr "" 16350 16351#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302 16352#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438 16353msgid "'Slew telescope to' window" 16354msgstr "" 16355 16356#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303 16357msgid "Telescope commands" 16358msgstr "" 16359 16360#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304 16361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471 16362msgid "Supported devices" 16363msgstr "" 16364 16365#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305 16366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493 16367msgid "Virtual telescope" 16368msgstr "" 16369 16370#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308 16371msgid "" 16372"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands" 16373" to the device and to receive its current position. It cannot issue any " 16374"other commands, so users should be aware of the possibility for mount " 16375"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another " 16376"one to a safe position.)" 16377msgstr "" 16378 16379#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309 16380msgid "" 16381"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, " 16382"and is not very suitable for lunar or planetary observations." 16383msgstr "" 16384 16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310 16386msgid "" 16387"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the " 16388"Sun." 16389msgstr "" 16390 16391#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311 16392msgid "" 16393"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter " 16394"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause " 16395"irreversible damage to your eyes and/or your equipment." 16396msgstr "" 16397 16398#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312 16399msgid "" 16400"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause" 16401" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so " 16402"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature " 16403"before sunset without appropriate protection." 16404msgstr "" 16405 16406#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313 16407#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317 16408#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341 16409#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365 16410#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381 16411#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389 16412#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408 16413#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425 16414#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436 16415#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453 16416#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469 16417#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491 16418#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503 16419msgid "Back to top" 16420msgstr "" 16421 16422#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316 16423msgid "" 16424"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been " 16425"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium " 16426"without this plug-in." 16427msgstr "" 16428 16429#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320 16430msgid "" 16431"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending " 16432"on the situation:" 16433msgstr "" 16434 16435#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321 16436msgid "DIRECT CONNECTION" 16437msgstr "" 16438 16439#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16440#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324 16441msgid "" 16442"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the " 16443"computer running Stellarium;" 16444msgstr "" 16445 16446#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326 16447msgid "INDIRECT CONNECTION" 16448msgstr "" 16449 16450#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16451#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329 16452msgid "" 16453"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-" 16454"alone telescope server program}" 16455msgstr "" 16456 16457#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16458#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331 16459msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;" 16460msgstr "" 16461 16462#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333 16463msgid "" 16464"A device is connected to a remote computer and the software that drives it " 16465"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be " 16466"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party " 16467"application." 16468msgstr "" 16469 16470#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16471#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336 16472msgid "" 16473"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), " 16474"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)." 16475msgstr "" 16476 16477#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337 16478msgid "" 16479"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On " 16480"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if " 16481"it is not supplied with the cable or the telescope." 16482msgstr "" 16483 16484#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338 16485msgid "" 16486"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the " 16487"real USB port so it can be used by the plug-in." 16488msgstr "" 16489 16490#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339 16491msgid "" 16492"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and " 16493"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-" 16494"USB) adapter may be necessary." 16495msgstr "" 16496 16497#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340 16498msgid "" 16499"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, " 16500"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium." 16501msgstr "" 16502 16503#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344 16504msgid "The plug-in's main window can be opened:" 16505msgstr "" 16506 16507#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345 16508msgid "" 16509"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of " 16510"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the " 16511"respective button in the left toolbar)." 16512msgstr "" 16513 16514#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16515#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348 16516msgid "" 16517"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} " 16518"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom " 16519"toolbar)." 16520msgstr "" 16521 16522#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350 16523msgid "" 16524"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that " 16525"have been set up:" 16526msgstr "" 16527 16528#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351 16529msgid "" 16530"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this " 16531"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2." 16532msgstr "" 16533 16534#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352 16535msgid "" 16536"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or" 16537" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed " 16538"when no working connection exists." 16539msgstr "" 16540 16541#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353 16542msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:" 16543msgstr "" 16544 16545#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16546#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356 16547msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};" 16548msgstr "" 16549 16550#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16551#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360 16552msgid "" 16553"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see " 16554"{above});" 16555msgstr "" 16556 16557#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362 16558msgid "" 16559"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on " 16560"the same computer;" 16561msgstr "" 16562 16563#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363 16564msgid "" 16565"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a " 16566"remote machine." 16567msgstr "" 16568 16569#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364 16570msgid "" 16571"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify" 16572" the configuration of an existing connection, select it in the list and " 16573"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection " 16574"configuration window will open." 16575msgstr "" 16576 16577#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16578#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372 16579msgid "" 16580"The topmost field represents the choice between the two types of connections" 16581" (see {above}):" 16582msgstr "" 16583 16584#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374 16585#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580 16586msgid "Telescope controlled by:" 16587msgstr "" 16588 16589#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375 16590msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case" 16591msgstr "" 16592 16593#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376 16594msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case" 16595msgstr "" 16596 16597#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16598#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379 16599msgid "" 16600"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual " 16601"telescope} (no connection)" 16602msgstr "" 16603 16604#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384 16605msgid "" 16606"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the " 16607"telescope reticle." 16608msgstr "" 16609 16610#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385 16611msgid "" 16612"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the " 16613"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value." 16614msgstr "" 16615 16616#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386 16617msgid "" 16618"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware " 16619"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that " 16620"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this" 16621" override." 16622msgstr "" 16623 16624#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387 16625msgid "" 16626"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to" 16627" attempt to connect to the telescope immediately after it starts." 16628msgstr "" 16629 16630#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388 16631msgid "" 16632"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select " 16633"that telescope and press the 'Start/Connect' button." 16634msgstr "" 16635 16636#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16637#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394 16638msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})." 16639msgstr "" 16640 16641#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396 16642msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope." 16643msgstr "" 16644 16645#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397 16646msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:" 16647msgstr "" 16648 16649#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398 16650msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;" 16651msgstr "" 16652 16653#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399 16654msgid "" 16655"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 " 16656"to /dev/ttyUSB3;" 16657msgstr "" 16658 16659#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400 16660msgid "" 16661"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way." 16662msgstr "" 16663 16664#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401 16665msgid "" 16666"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope " 16667"most probably is not in the list of suggestions." 16668msgstr "" 16669 16670#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402 16671msgid "" 16672"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:" 16673msgstr "" 16674 16675#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403 16676msgid "" 16677"This will list all devices, the full name of your serial port should be " 16678"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')." 16679msgstr "" 16680 16681#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16682#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406 16683msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below." 16684msgstr "" 16685 16686#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16687#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413 16688msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})." 16689msgstr "" 16690 16691#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16692#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415 16693msgid "" 16694"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see " 16695"{above})." 16696msgstr "" 16697 16698#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16699#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419 16700msgid "" 16701"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as " 16702"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'." 16703msgstr "" 16704 16705#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421 16706msgid "" 16707"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value" 16708" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009." 16709msgstr "" 16710 16711#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422 16712msgid "Both values are ignored for DIRECT connections." 16713msgstr "" 16714 16715#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423 16716msgid "" 16717"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense " 16718"only if you are attempting a remote connection over a network." 16719msgstr "" 16720 16721#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424 16722msgid "" 16723"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs " 16724"a program that runs the telescope." 16725msgstr "" 16726 16727#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428 16728msgid "" 16729"A series of circles representing different fields of view can be added " 16730"around the telescope marker. This is a relic from the times before the " 16731"<strong>Oculars</strong> plug-in existed." 16732msgstr "" 16733 16734#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429 16735msgid "" 16736"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'." 16737msgstr "" 16738 16739#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430 16740msgid "" 16741"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values " 16742"separated with commas in the field below." 16743msgstr "" 16744 16745#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431 16746msgid "The values are interpreted as degrees of arc." 16747msgstr "" 16748 16749#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16750#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434 16751msgid "" 16752"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a " 16753"moving reticle with the Telrad circles." 16754msgstr "" 16755 16756#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439 16757msgid "" 16758"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or " 16759"the respective button in the bottom toolbar." 16760msgstr "" 16761 16762#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440 16763msgid "" 16764"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the" 16765" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or " 16766"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons." 16767msgstr "" 16768 16769#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441 16770msgid "" 16771"The drop-down list contains the names of the currently connected devices." 16772msgstr "" 16773 16774#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442 16775msgid "" 16776"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button " 16777"will be disabled." 16778msgstr "" 16779 16780#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443 16781msgid "" 16782"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected " 16783"set of coordinates." 16784msgstr "" 16785 16786#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16787#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445 16788msgid "" 16789"See the section about {keyboard commands} below for other ways of " 16790"controlling the device." 16791msgstr "" 16792 16793#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16794#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449 16795msgid "" 16796"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} " 16797"of the plug-in." 16798msgstr "" 16799 16800#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451 16801msgid "" 16802"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that " 16803"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking." 16804msgstr "" 16805 16806#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452 16807msgid "" 16808"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' " 16809"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc." 16810msgstr "" 16811 16812#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455 16813msgid "Sending commands" 16814msgstr "" 16815 16816#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456 16817msgid "" 16818"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a " 16819"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position" 16820" in the sky." 16821msgstr "" 16822 16823#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457 16824msgid "" 16825"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected" 16826" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the " 16827"'Search' window." 16828msgstr "" 16829 16830#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458 16831msgid "" 16832"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and " 16833"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key." 16834msgstr "" 16835 16836#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459 16837msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1." 16838msgstr "" 16839 16840#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460 16841msgid "This will move the telescope to the selected object." 16842msgstr "" 16843 16844#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461 16845msgid "" 16846"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the " 16847"device while holding down the <b>Alt</b> key." 16848msgstr "" 16849 16850#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462 16851msgid "For example, Alt+1 for telescope #1." 16852msgstr "" 16853 16854#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463 16855msgid "" 16856"This will slew the device to the point in the center of the current view." 16857msgstr "" 16858 16859#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464 16860msgid "" 16861"If you move the view after issuing the command, the target won't change " 16862"unless you issue another command." 16863msgstr "" 16864 16865#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467 16867msgid "" 16868"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' " 16869"window} (press <b>Ctrl+0</b>)." 16870msgstr "" 16871 16872#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16873#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474 16874msgid "" 16875"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions " 16876"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade " 16877"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface." 16878msgstr "" 16879 16880#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476 16881msgid "The device list contains the following:" 16882msgstr "" 16883 16884#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477 16885msgid "Any device using the NexStar interface." 16886msgstr "" 16887 16888#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478 16889msgid "" 16890"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar " 16891"interface)." 16892msgstr "" 16893 16894#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479 16895#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484 16896msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface." 16897msgstr "" 16898 16899#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480 16900msgid "" 16901"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 " 16902"Connector Cable Set." 16903msgstr "" 16904 16905#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16906#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482 16907#, qt-format 16908msgid "" 16909"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of " 16910"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds." 16911msgstr "" 16912 16913#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485 16914msgid "" 16915"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes." 16916msgstr "" 16917 16918#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486 16919msgid "" 16920"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-" 16921"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan " 16922"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses " 16923"the NexStar protocol." 16924msgstr "" 16925 16926#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487 16927msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations." 16928msgstr "" 16929 16930#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488 16931msgid "" 16932"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope " 16933"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses" 16934" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)." 16935msgstr "" 16936 16937#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489 16938msgid "" 16939"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud " 16940"rate to 9600B" 16941msgstr "" 16942 16943#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494 16944msgid "" 16945"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the " 16946"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the" 16947" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle " 16948"that will react in the same way as the reticle of a real telescope " 16949"controlled by the plug-in." 16950msgstr "" 16951 16952#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16953#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497 16954msgid "" 16955"See the section above about {field of view indicators} for a possible " 16956"practical application (emulating 'Telrad' circles)." 16957msgstr "" 16958 16959#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16960#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501 16961msgid "" 16962"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by " 16963"{Stellarium's original telescope control feature}." 16964msgstr "" 16965 16966#. TRANSLATORS: Symbol for "number" 16967#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521 16968#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94 16969msgid "#" 16970msgstr "" 16971 16972#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523 16973msgid "Status" 16974msgstr "" 16975 16976#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540 16977#, qt-format 16978msgid "" 16979"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select " 16980"that object, then hold down the %1 key and press the key with that " 16981"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down " 16982"the Alt key and press the key with that telescope's number." 16983msgstr "" 16984 16985#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually 16986#. see this text. :) 16987#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547 16988msgid "" 16989"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to " 16990"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an" 16991" external application or to connect to a remote host." 16992msgstr "" 16993 16994#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically 16995#. inserted. 16996#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552 16997#, qt-format 16998msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection." 16999msgstr "" 17000 17001#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17002#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566 17003msgid "local, Stellarium" 17004msgstr "" 17005 17006#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17007#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570 17008msgid "local, external" 17009msgstr "" 17010 17011#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17012#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574 17013msgid "remote, unknown" 17014msgstr "" 17015 17016#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17017#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578 17018msgid "virtual" 17019msgstr "" 17020 17021#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17022#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582 17023msgid "remote, RTS2" 17024msgstr "" 17025 17026#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17027#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586 17028msgid "remote, INDI/INDIGO" 17029msgstr "" 17030 17031#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17032#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590 17033msgid "local, ASCOM" 17034msgstr "" 17035 17036#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012 17037msgid "Start" 17038msgstr "" 17039 17040#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014 17041msgid "Start the selected local telescope" 17042msgstr "" 17043 17044#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019 17045msgid "Stop" 17046msgstr "" 17047 17048#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021 17049msgid "Stop the selected local telescope" 17050msgstr "" 17051 17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026 17053msgid "Connect" 17054msgstr "" 17055 17056#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028 17057msgid "Connect to the selected telescope" 17058msgstr "" 17059 17060#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033 17061msgid "Disconnect" 17062msgstr "" 17063 17064#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035 17065msgid "Disconnect from the selected telescope" 17066msgstr "" 17067 17068#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055 17069msgid "Select a directory" 17070msgstr "" 17071 17072#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96 17073msgid "Right Ascension (J2000)" 17074msgstr "" 17075 17076#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97 17077msgid "Declination (J2000)" 17078msgstr "" 17079 17080#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291 17081#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320 17082#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468 17083msgid "Select one" 17084msgstr "" 17085 17086#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336 17087msgid "Slew telescope to" 17088msgstr "" 17089 17090#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338 17091msgid "There are no active devices." 17092msgstr "" 17093 17094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339 17095msgid "Slew telescope to coordinates" 17096msgstr "" 17097 17098#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340 17099#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245 17100msgid "&Right Ascension (J2000):" 17101msgstr "" 17102 17103#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341 17104#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246 17105msgid "De&clination (J2000):" 17106msgstr "" 17107 17108#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342 17109#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242 17110msgid "&Current object" 17111msgstr "" 17112 17113#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343 17114#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243 17115msgid "Center of the screen" 17116msgstr "" 17117 17118#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346 17119msgid "Hours-minutes-seconds format" 17120msgstr "" 17121 17122#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348 17123msgid "&HMS" 17124msgstr "&HMS" 17125 17126#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350 17127msgid "Degrees-minutes-seconds format" 17128msgstr "" 17129 17130#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352 17131msgid "&DMS" 17132msgstr "&DMS" 17133 17134#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354 17135msgid "Decimal degrees" 17136msgstr "" 17137 17138#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356 17139msgid "D&ecimal" 17140msgstr "D&ecimal" 17141 17142#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357 17143msgid "&Slew" 17144msgstr "" 17145 17146#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358 17147msgid "Sync" 17148msgstr "" 17149 17150#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359 17151msgid "Configure &telescopes..." 17152msgstr "" 17153 17154#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578 17155msgid "Telescope Configuration" 17156msgstr "" 17157 17158#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582 17159msgid "" 17160"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled " 17161"directly by Stellarium." 17162msgstr "" 17163 17164#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584 17165msgid "Stellarium, directly through a serial port" 17166msgstr "" 17167 17168#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586 17169msgid "" 17170"A telescope controlled by an external application, either at this computer " 17171"or at a remote machine." 17172msgstr "" 17173 17174#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588 17175msgid "External software or a remote computer" 17176msgstr "" 17177 17178#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590 17179msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API" 17180msgstr "" 17181 17182#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592 17183msgid "RTS2 telescope" 17184msgstr "" 17185 17186#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593 17187msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)" 17188msgstr "" 17189 17190#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596 17191msgid "Connection delay:" 17192msgstr "" 17193 17194#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601 17195msgid "J2000 (default)" 17196msgstr "" 17197 17198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602 17199msgid "Equinox of the date (JNow)" 17200msgstr "" 17201 17202#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604 17203msgid "" 17204"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when " 17205"Stellarium starts" 17206msgstr "" 17207 17208#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606 17209msgid "Start/connect at startup" 17210msgstr "" 17211 17212#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608 17213msgid "Serial port:" 17214msgstr "" 17215 17216#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609 17217msgid "Device model:" 17218msgstr "" 17219 17220#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616 17221msgid "RTS2 telescope settings" 17222msgstr "" 17223 17224#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617 17225msgid "URL:" 17226msgstr "" 17227 17228#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618 17229msgid "Username:" 17230msgstr "" 17231 17232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619 17233msgid "Password:" 17234msgstr "" 17235 17236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621 17237msgid "RTS2 username" 17238msgstr "" 17239 17240#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624 17241msgid "RTS2 password" 17242msgstr "" 17243 17244#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627 17245msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server" 17246msgstr "" 17247 17248#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629 17249msgid "Refresh every:" 17250msgstr "" 17251 17252#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633 17253msgid "User interface settings" 17254msgstr "" 17255 17256#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635 17257msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle" 17258msgstr "" 17259 17260#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637 17261msgid "Use field of view indicators" 17262msgstr "" 17263 17264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638 17265msgid "Circle size(s):" 17266msgstr "" 17267 17268#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640 17269msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas" 17270msgstr "" 17271 17272#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643 17273msgid "OK" 17274msgstr "OK" 17275 17276#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417 17277msgid "Telescopes Controlled" 17278msgstr "" 17279 17280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419 17281msgid "Configure the selected telescope" 17282msgstr "" 17283 17284#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422 17285msgid "Add a new telescope" 17286msgstr "" 17287 17288#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425 17289msgid "Remove the selected telescope" 17290msgstr "" 17291 17292#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428 17293msgid "GUI" 17294msgstr "GUI" 17295 17296#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429 17297msgid "Show telescope labels" 17298msgstr "" 17299 17300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430 17301msgid "Show telescope reticles" 17302msgstr "" 17303 17304#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431 17305msgid "Show field of view indicators" 17306msgstr "" 17307 17308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432 17309msgid "Files" 17310msgstr "Ficheros" 17311 17312#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433 17313msgid "Log telescope driver messages to files" 17314msgstr "" 17315 17316#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434 17317msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)" 17318msgstr "" 17319 17320#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435 17321msgid "Executables directory:" 17322msgstr "" 17323 17324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240 17325msgid "Points" 17326msgstr "" 17327 17328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247 17329msgid "Add point" 17330msgstr "" 17331 17332#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248 17333msgid "Remove selected" 17334msgstr "" 17335 17336#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249 17337msgid "Clear list" 17338msgstr "" 17339 17340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87 17341msgid "Text User Interface" 17342msgstr "Interfaz d'Usuariu de Testu" 17343 17344#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90 17345msgid "" 17346"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in " 17347"planetarium systems" 17348msgstr "" 17349"Implementación del plugin d'Interfaz d'Usuariu de Testu serie 0.9.x, " 17350"emplegáu en planetarios" 17351 17352#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152 17353msgid "Altitude:" 17354msgstr "Altitú:" 17355 17356#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160 17357msgid "Solar System body" 17358msgstr "" 17359 17360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175 17361msgid "Current date/time" 17362msgstr "" 17363 17364#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180 17365msgid "Set time zone" 17366msgstr "" 17367 17368#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181 17369msgid "Day keys" 17370msgstr "" 17371 17372#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182 17373msgid "Startup date/time preset" 17374msgstr "" 17375 17376#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup 17377#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189 17378msgid "system" 17379msgstr "sistema" 17380 17381#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup 17382#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191 17383msgid "preset" 17384msgstr "" 17385 17386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17387msgid "mmddyyyy" 17388msgstr "mmddaaaa" 17389 17390#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17391msgid "ddmmyyyy" 17392msgstr "ddmmaaaa" 17393 17394#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17395msgid "yyyymmdd" 17396msgstr "aaaammdd" 17397 17398#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200 17399msgid "Date display format" 17400msgstr "Formatu de data" 17401 17402#. TRANSLATORS: 12-hour time format 17403#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208 17404msgid "12h" 17405msgstr "12h" 17406 17407#. TRANSLATORS: 24-hour time format 17408#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210 17409msgid "24h" 17410msgstr "24h" 17411 17412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211 17413msgid "Time display format" 17414msgstr "" 17415 17416#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236 17417msgid "Sky Language" 17418msgstr "" 17419 17420#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242 17421msgid "App Language" 17422msgstr "" 17423 17424#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258 17425msgid "Show stars" 17426msgstr "Amosar estrelles" 17427 17428#. TRANSLATORS: Refers to constellation art 17429#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302 17430msgid "Art brightness:" 17431msgstr "" 17432 17433#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362 17434msgid "Ecliptic line (J2000)" 17435msgstr "" 17436 17437#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369 17438msgid "Nebula names" 17439msgstr "Nomes nebuloses" 17440 17441#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373 17442msgid "Nebula hints" 17443msgstr "" 17444 17445#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377 17446msgid "Galaxy hints" 17447msgstr "" 17448 17449#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381 17450msgid "Dark nebulae hints" 17451msgstr "" 17452 17453#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385 17454msgid "Clusters hints" 17455msgstr "" 17456 17457#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399 17458msgid "Galactic equator line" 17459msgstr "" 17460 17461#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410 17462msgid "Sky Background (default: black)" 17463msgstr "" 17464 17465#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443 17466msgid "Effects" 17467msgstr "Efeutos" 17468 17469#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457 17470msgid "Setting landscape sets location" 17471msgstr "" 17472 17473#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463 17474msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view" 17475msgstr "" 17476"Alloñar zoom automáticamente vuelve a la direición de la vista d'aniciu" 17477 17478#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468 17479msgid "Zoom duration:" 17480msgstr "" 17481 17482#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474 17483msgid "Milky Way intensity:" 17484msgstr "" 17485 17486#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480 17487msgid "Zodiacal light intensity:" 17488msgstr "" 17489 17490#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501 17491msgid "Run local script" 17492msgstr "" 17493 17494#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507 17495msgid "Stop running script" 17496msgstr "" 17497 17498#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518 17499#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522 17500msgid "Administration" 17501msgstr "Alministración" 17502 17503#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528 17504msgid "Load default configuration" 17505msgstr "" 17506 17507#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529 17508msgid "Save current configuration" 17509msgstr "" 17510 17511#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532 17512msgid "Shut down" 17513msgstr "" 17514 17515#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608 17516msgid "[no TUI node]" 17517msgstr "" 17518 17519#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72 17520msgid "On" 17521msgstr "On" 17522 17523#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73 17524#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497 17525msgid "Off" 17526msgstr "Off" 17527 17528#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109 17529#, qt-format 17530msgid "error, unknown color part \"%1\"" 17531msgstr "" 17532 17533#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48 17534msgid " [RETURN to activate]" 17535msgstr "" 17536 17537#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59 17538#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17539#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234 17540msgid "Solar System Editor" 17541msgstr "Editor del Sistema Solar" 17542 17543#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62 17544#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242 17545msgid "" 17546"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download " 17547"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in " 17548"its online database." 17549msgstr "" 17550 17551#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17552#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273 17553msgid "Import orbital elements in MPC format..." 17554msgstr "" 17555 17556#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris 17557#. Service" is inserted. 17558#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161 17559#, qt-format 17560msgid "Query the MPC's %1:" 17561msgstr "" 17562 17563#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164 17564msgid "Only one result will be returned if the query is successful." 17565msgstr "" 17566 17567#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165 17568msgid "" 17569"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in " 17570"English) or provisional designation." 17571msgstr "" 17572 17573#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172 17574#, qt-format 17575msgid "" 17576"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet" 17577" matches a name, only the first result will be returned. For example, " 17578"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\"" 17579" will return the asteroid %6." 17580msgstr "" 17581 17582#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213 17583msgid "Select bookmark..." 17584msgstr "" 17585 17586#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350 17587msgid "Plain Text File" 17588msgstr "" 17589 17590#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352 17591msgid "All Files" 17592msgstr "" 17593 17594#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354 17595msgid "Select a file" 17596msgstr "" 17597 17598#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :) 17599#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104 17600msgid "website" 17601msgstr "páxina web" 17602 17603#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union 17604#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108 17605#, qt-format 17606msgid "" 17607"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of " 17608"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of " 17609"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor " 17610"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)." 17611msgstr "" 17612 17613#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210 17614msgid "Save the minor Solar System bodies as..." 17615msgstr "" 17616 17617#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217 17618#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225 17619msgid "Configuration files" 17620msgstr "" 17621 17622#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219 17623msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies" 17624msgstr "" 17625 17626#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227 17627msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies" 17628msgstr "" 17629 17630#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511 17631msgid "Import data" 17632msgstr "Importar datos" 17633 17634#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513 17635msgid "Select the type" 17636msgstr "Seleicionar el tipu" 17637 17638#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516 17639msgid "Select the source" 17640msgstr "Seleicionar la fonte" 17641 17642#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517 17643msgid "Download a list of objects from the Internet" 17644msgstr "" 17645 17646#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518 17647msgid "Select a source from the list:" 17648msgstr "" 17649 17650#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519 17651msgid "Or enter a URL:" 17652msgstr "" 17653 17654#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520 17655msgid "Add this URL to the bookmarks list" 17656msgstr "" 17657 17658#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521 17659msgid "Bookmark title:" 17660msgstr "" 17661 17662#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522 17663msgid "A file containing a list of objects" 17664msgstr "" 17665 17666#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523 17667msgid "Get orbital elements" 17668msgstr "" 17669 17670#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526 17671#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527 17672msgid "Online search" 17673msgstr "" 17674 17675#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528 17676msgid "Objects found" 17677msgstr "" 17678 17679#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529 17680msgid "" 17681"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects " 17682"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that " 17683"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly." 17684msgstr "" 17685 17686#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531 17687msgid "This will update existing objects only." 17688msgstr "" 17689 17690#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533 17691msgid "Overwrite existing objects only" 17692msgstr "" 17693 17694#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535 17695msgid "This will add new objects AND update existing ones." 17696msgstr "" 17697 17698#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537 17699msgid "Add new and update existing objects" 17700msgstr "" 17701 17702#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539 17703msgid "" 17704"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude " 17705"data." 17706msgstr "" 17707 17708#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541 17709msgid "Update only the orbital elements" 17710msgstr "" 17711 17712#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545 17713msgid "Add objects" 17714msgstr "" 17715 17716#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258 17717#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270 17718msgid "Minor Solar System objects" 17719msgstr "" 17720 17721#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260 17722#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147 17723msgid "Note" 17724msgstr "" 17725 17726#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261 17727msgid "" 17728"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor " 17729"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start," 17730" you can delete manually that file from:" 17731msgstr "" 17732 17733#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262 17734msgid "" 17735"You can also reset all changes and return to the default configuration:" 17736msgstr "" 17737 17738#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264 17739msgid "Export/replace the Solar System minor objects file" 17740msgstr "" 17741 17742#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265 17743msgid "" 17744"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file " 17745"in a convenient location, or replace it with such a copy." 17746msgstr "" 17747 17748#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266 17749msgid "Export the Solar System minor objects to file..." 17750msgstr "" 17751 17752#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267 17753msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..." 17754msgstr "" 17755 17756#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268 17757msgid "Import and add Solar System minor objects from file..." 17758msgstr "" 17759 17760#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269 17761msgid "Configuration file" 17762msgstr "" 17763 17764#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272 17765msgid "Add new Minor Solar System objects" 17766msgstr "" 17767 17768#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72 17769#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17770msgid "Historical Supernovae" 17771msgstr "" 17772 17773#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75 17774msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae." 17775msgstr "" 17776 17777#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17778msgid "Historical Supernovae configuration window" 17779msgstr "" 17780 17781#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 17782msgid "supernova" 17783msgstr "" 17784 17785#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154 17786msgid "Type of supernova" 17787msgstr "" 17788 17789#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160 17790msgid "Maximum brightness" 17791msgstr "" 17792 17793#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119 17794msgid "Historical Supernovae Plug-in" 17795msgstr "" 17796 17797#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125 17798msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: " 17799msgstr "" 17800 17801#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127 17802#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128 17803#, qt-format 17804msgid "This list altogether contains %1 stars." 17805msgstr "" 17806 17807#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128 17808#, qt-format 17809msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness." 17810msgstr "" 17811 17812#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130 17813#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130 17814msgid "Light curves" 17815msgstr "" 17816 17817#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131 17818#, qt-format 17819msgid "" 17820"This plugin implements a simple model of light curves for different " 17821"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova " 17822"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this " 17823"plugin." 17824msgstr "" 17825 17826#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134 17827#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150 17828msgid "" 17829"We thank the following people for their contribution and valuable comments:" 17830msgstr "" 17831 17832#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136 17833msgid "Sergei Blinnikov" 17834msgstr "" 17835 17836#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138 17837msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics" 17838msgstr "" 17839 17840#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139 17841#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155 17842msgid "in Russia" 17843msgstr "" 17844 17845#. TRANSLATORS: days. 17846#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184 17847#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178 17848#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176 17849#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205 17850msgctxt "time" 17851msgid "d" 17852msgstr "" 17853 17854#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221 17855msgid "Historical supernovae is updated" 17856msgstr "" 17857 17858#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233 17859msgid "Historical Supernovae Configuration" 17860msgstr "" 17861 17862#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234 17863msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration" 17864msgstr "" 17865 17866#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236 17867#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239 17868#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294 17869#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330 17870msgid "Update catalog from Internet" 17871msgstr "" 17872 17873#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237 17874#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240 17875#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295 17876#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331 17877#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575 17878msgid "Update from Internet sources" 17879msgstr "" 17880 17881#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239 17882#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242 17883#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297 17884#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333 17885msgid "Update frequency (days):" 17886msgstr "" 17887 17888#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240 17889#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243 17890#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298 17891#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334 17892#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578 17893msgid "[next update info]" 17894msgstr "" 17895 17896#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17897#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 17898msgid "Navigational Stars" 17899msgstr "" 17900 17901#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59 17902#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158 17903msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set." 17904msgstr "" 17905 17906#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17907msgid "Mark the navigational stars" 17908msgstr "" 17909 17910#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title. 17911#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397 17912msgid "" 17913"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> " 17914"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval " 17915"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in " 17916"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and " 17917"<em>Identifier</em>." 17918msgstr "" 17919 17920#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17921#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403 17922#, qt-format 17923msgid "" 17924"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original " 17925"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes." 17926msgstr "" 17927 17928#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17929#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409 17930#, qt-format 17931msgid "" 17932"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original " 17933"Russian title is <em>%1</em>)." 17934msgstr "" 17935 17936#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17937#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415 17938#, qt-format 17939msgid "" 17940"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original " 17941"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and " 17942"Hydrographic Agency of Germany." 17943msgstr "" 17944 17945#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599 17946msgctxt "the highest part of the Sun or Moon" 17947msgid "upper limb" 17948msgstr "" 17949 17950#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600 17951msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon" 17952msgid "lower limb" 17953msgstr "" 17954 17955#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643 17956#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649 17957msgctxt "Greenwich Hour Angle" 17958msgid "GHA" 17959msgstr "" 17960 17961#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647 17962msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)" 17963msgid "SHA" 17964msgstr "" 17965 17966#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653 17967msgctxt "Local Hour Angle" 17968msgid "LHA" 17969msgstr "" 17970 17971#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622 17972msgctxt "Ground Position of object" 17973msgid "GP: GHA/DEC" 17974msgstr "" 17975 17976#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625 17977msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point" 17978msgid "GP: LAT/LON" 17979msgstr "" 17980 17981#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628 17982msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user" 17983msgid "AP: LAT/LON" 17984msgstr "" 17985 17986#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631 17987msgctxt "" 17988"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth" 17989msgid "Hc/Zn" 17990msgstr "" 17991 17992#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638 17993msgctxt "Universal Time Coordinated" 17994msgid "UTC" 17995msgstr "" 17996 17997#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641 17998msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude" 17999msgid "Ho" 18000msgstr "" 18001 18002#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645 18003msgctxt "Local Hour Angle" 18004msgid "LMST" 18005msgstr "" 18006 18007#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651 18008msgctxt "Declination" 18009msgid "DEC" 18010msgstr "" 18011 18012#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655 18013msgctxt "geodetic coordinate system, latitude" 18014msgid "LAT" 18015msgstr "" 18016 18017#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657 18018msgctxt "geodetic coordinate system, longitude" 18019msgid "LON" 18020msgstr "" 18021 18022#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659 18023msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude" 18024msgid "Hc" 18025msgstr "" 18026 18027#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661 18028msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth" 18029msgid "Zn" 18030msgstr "" 18031 18032#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars 18033#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122 18034msgid "Anglo-American" 18035msgstr "" 18036 18037#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars 18038#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124 18039msgid "French" 18040msgstr "" 18041 18042#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars 18043#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126 18044msgid "Russian" 18045msgstr "" 18046 18047#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars 18048#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128 18049msgid "German" 18050msgstr "" 18051 18052#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151 18053msgid "Navigational Stars Plug-in" 18054msgstr "" 18055 18056#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162 18057msgid "" 18058"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information " 18059"> Additional coordinates (from plugins)\"" 18060msgstr "" 18061 18062#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166 18063msgid "These fields are:" 18064msgstr "" 18065 18066#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168 18067#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189 18068#, qt-format 18069msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries." 18070msgstr "" 18071 18072#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169 18073msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star." 18074msgstr "" 18075 18076#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170 18077#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195 18078msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star." 18079msgstr "" 18080 18081#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers 18082#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the 18083#. star is at zenith. 18084#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172 18085msgid "" 18086"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and " 18087"Declination." 18088msgstr "" 18089 18090#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point 18091#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead 18092#. reckoning. 18093#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174 18094msgid "" 18095"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and " 18096"longitude." 18097msgstr "" 18098 18099#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the 18100#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed 18101#. azimuth, as seen from the AP. 18102#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176 18103msgid "" 18104"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation " 18105"star, seen from AP." 18106msgstr "" 18107 18108#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180 18109msgid "" 18110"The user has two different view options selected by \"Show information as a " 18111"tabulated list\"." 18112msgstr "" 18113 18114#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184 18115msgid "" 18116"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The" 18117" Nautical Almanac</em> format:" 18118msgstr "" 18119 18120#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers 18121#. would use "altitude", Ho Height Observed 18122#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188 18123msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant." 18124msgstr "" 18125 18126#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190 18127msgid "LMST: Local mean sidereal time." 18128msgstr "" 18129 18130#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191 18131msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star." 18132msgstr "" 18133 18134#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination. 18135#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193 18136msgid "DEC: The navigation star's declination." 18137msgstr "" 18138 18139#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194 18140msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle." 18141msgstr "" 18142 18143#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude. 18144#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197 18145msgid "LAT: The observer's geodetic latitude." 18146msgstr "" 18147 18148#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude. 18149#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199 18150msgid "LON: The observer's geodetic longitude." 18151msgstr "" 18152 18153#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc 18154#. computed height (altitude) for the AP 18155#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201 18156msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star." 18157msgstr "" 18158 18159#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn 18160#. computed azimuth 18161#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203 18162msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star." 18163msgstr "" 18164 18165#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207 18166msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide." 18167msgstr "" 18168 18169#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277 18170#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296 18171msgid "Navigational stars" 18172msgstr "" 18173 18174#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279 18175msgid "Set of navigational stars" 18176msgstr "" 18177 18178#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280 18179msgid "Note:" 18180msgstr "" 18181 18182#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282 18183#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307 18184msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer" 18185msgstr "" 18186 18187#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284 18188msgid "Current set:" 18189msgstr "" 18190 18191#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287 18192#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305 18193#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341 18194#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595 18195#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248 18196msgid "Enable display at startup" 18197msgstr "" 18198 18199#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288 18200msgid "Only highlight when visible" 18201msgstr "" 18202 18203#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289 18204msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars" 18205msgstr "" 18206 18207#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290 18208msgid "Show information as a tabulated list" 18209msgstr "" 18210 18211#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291 18212msgid "Show extra decimals in info" 18213msgstr "" 18214 18215#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292 18216msgid "Use upper limb for Sun and Moon" 18217msgstr "" 18218 18219#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293 18220msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed" 18221msgstr "" 18222 18223#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18224msgid "Bright Novae" 18225msgstr "" 18226 18227#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123 18228msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy." 18229msgstr "" 18230 18231#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18232msgid "Bright Novae configuration window" 18233msgstr "" 18234 18235#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 18236msgid "nova" 18237msgstr "" 18238 18239#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117 18240msgid "Bright Novae Plug-in" 18241msgstr "" 18242 18243#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124 18244msgid "" 18245"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its " 18246"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')." 18247msgstr "" 18248 18249#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126 18250msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: " 18251msgstr "" 18252 18253#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129 18254#, qt-format 18255msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness." 18256msgstr "" 18257 18258#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131 18259msgid "" 18260"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for " 18261"novae stars." 18262msgstr "" 18263 18264#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132 18265#, qt-format 18266msgid "" 18267"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum " 18268"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9." 18269msgstr "" 18270 18271#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133 18272msgid "" 18273"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use " 18274"generalized values for it." 18275msgstr "" 18276 18277#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215 18278msgid "Novae is updated" 18279msgstr "" 18280 18281#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236 18282msgid "Bright Novae Configuration" 18283msgstr "" 18284 18285#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237 18286msgid "Bright Novae Plug-in Configuration" 18287msgstr "" 18288 18289#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76 18290msgid "" 18291"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The " 18292"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' " 18293"(13th Ed.) (Veron+ 2010)" 18294msgstr "" 18295 18296#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 18297msgid "Show quasars" 18298msgstr "" 18299 18300#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz) 18301#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147 18302msgctxt "radio flux density" 18303msgid "Jy" 18304msgstr "" 18305 18306#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151 18307msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)" 18308msgstr "" 18309 18310#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153 18311msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)" 18312msgstr "" 18313 18314#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122 18315msgid "Quasars Plug-in" 18316msgstr "" 18317 18318#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129 18319msgid "" 18320"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than " 18321"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars " 18322"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)" 18323msgstr "" 18324 18325#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131 18326msgid "Veron+ 2010" 18327msgstr "" 18328 18329#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133 18330#, qt-format 18331msgid "The current catalog contains info about %1 quasars." 18332msgstr "" 18333 18334#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237 18335msgid "Quasars is updated" 18336msgstr "" 18337 18338#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291 18339msgid "Quasars Configuration" 18340msgstr "" 18341 18342#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292 18343msgid "Quasars Plug-in Configuration" 18344msgstr "" 18345 18346#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300 18347msgid "Settings for quasars" 18348msgstr "" 18349 18350#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302 18351msgid "Plot all quasars without labels" 18352msgstr "" 18353 18354#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304 18355msgid "Enable display of distribution for quasars" 18356msgstr "" 18357 18358#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306 18359msgid "Show quasars button on toolbar" 18360msgstr "" 18361 18362#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307 18363msgid "Use markers for quasars" 18364msgstr "" 18365 18366#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308 18367msgid "Quasars marker color" 18368msgstr "" 18369 18370#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75 18371#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141 18372msgid "" 18373"This plugin plots the position of various pulsars, with object information " 18374"about each one." 18375msgstr "" 18376 18377#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 18378msgid "Show pulsars" 18379msgstr "" 18380 18381#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 18382msgid "pulsar" 18383msgstr "" 18384 18385#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18386msgid "pulsar with glitches" 18387msgstr "" 18388 18389#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18390msgid "registered glitches" 18391msgstr "" 18392 18393#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212 18394msgid "Barycentric period" 18395msgstr "" 18396 18397#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds 18398#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215 18399msgctxt "period" 18400msgid "s" 18401msgstr "" 18402 18403#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219 18404msgid "Time derivative of barycentric period" 18405msgstr "" 18406 18407#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224 18408msgid "Dispersion measure" 18409msgstr "" 18410 18411#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs 18412#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227 18413msgctxt "distance" 18414msgid "pc" 18415msgstr "" 18416 18417#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters 18418#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229 18419msgctxt "distance" 18420msgid "cm" 18421msgstr "" 18422 18423#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236 18424msgid "Spin down energy loss rate" 18425msgstr "" 18426 18427#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second 18428#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239 18429msgctxt "power" 18430msgid "ergs/s" 18431msgstr "" 18432 18433#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245 18434msgid "Binary period of pulsar" 18435msgstr "" 18436 18437#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 18438#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 18439msgctxt "period" 18440msgid "days" 18441msgstr "" 18442 18443#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326 18444msgid "Eccentricity" 18445msgstr "" 18446 18447#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257 18448msgid "Annual parallax" 18449msgstr "" 18450 18451#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266 18452msgid "Distance based on electron density model" 18453msgstr "" 18454 18455#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279 18456#, no-c-format 18457msgid "Profile width at 50% of peak" 18458msgstr "" 18459 18460#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds 18461#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282 18462msgctxt "time" 18463msgid "ms" 18464msgstr "" 18465 18466#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz" 18467#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287 18468msgid "Time averaged flux density at" 18469msgstr "" 18470 18471#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz) 18472#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291 18473#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352 18474msgctxt "spectral flux density" 18475msgid "mJy" 18476msgstr "" 18477 18478#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391 18479msgid "" 18480"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations" 18481msgstr "" 18482 18483#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396 18484msgid "has one or more binary companions" 18485msgstr "" 18486 18487#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401 18488msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies" 18489msgstr "" 18490 18491#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406 18492msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies" 18493msgstr "" 18494 18495#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411 18496msgid "with pulsed emission in the radio band" 18497msgstr "" 18498 18499#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416 18500msgid "with intermittently pulsed radio emission" 18501msgstr "" 18502 18503#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421 18504msgid "" 18505"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable " 18506"radio emission" 18507msgstr "" 18508 18509#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135 18510msgid "Pulsars Plug-in" 18511msgstr "" 18512 18513#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142 18514#, qt-format 18515msgid "" 18516"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue' (Manchester, R. N.," 18517" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) " 18518"(%1astro-ph/0412641%2))." 18519msgstr "" 18520 18521#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145 18522#, qt-format 18523msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars." 18524msgstr "" 18525 18526#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148 18527msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'" 18528msgstr "" 18529 18530#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152 18531msgid "Vladimir Samodourov" 18532msgstr "" 18533 18534#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154 18535msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory" 18536msgstr "" 18537 18538#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157 18539msgid "Maciej Serylak" 18540msgstr "" 18541 18542#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159 18543msgid "Nancay Radioastronomical Observatory" 18544msgstr "" 18545 18546#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160 18547msgid "in France" 18548msgstr "" 18549 18550#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277 18551msgid "Pulsars is updated" 18552msgstr "" 18553 18554#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328 18555msgid "Pulsars Plug-in Configuration" 18556msgstr "" 18557 18558#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336 18559msgid "Settings for pulsars" 18560msgstr "" 18561 18562#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338 18563msgid "Plot all pulsars without labels" 18564msgstr "" 18565 18566#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340 18567msgid "Enable display of distribution for pulsars" 18568msgstr "" 18569 18570#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342 18571msgid "Show pulsars button on toolbar" 18572msgstr "" 18573 18574#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343 18575msgid "Pulsars marker color" 18576msgstr "" 18577 18578#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345 18579msgid "Marker Color for pulsars" 18580msgstr "" 18581 18582#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347 18583msgid "Use separate color for pulsars with glitches" 18584msgstr "" 18585 18586#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349 18587msgid "Marker Color for pulsars with glitches" 18588msgstr "" 18589 18590#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351 18591msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above" 18592msgstr "" 18593 18594#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59 18595#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18596#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18597#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282 18598msgid "Remote Control" 18599msgstr "" 18600 18601#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62 18602msgid "" 18603"Provides remote control functionality using a webserver interface. See " 18604"manual for detailed description." 18605msgstr "" 18606 18607#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63 18608msgid "" 18609"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in " 18610"Space programme." 18611msgstr "" 18612 18613#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18614msgid "Remote control" 18615msgstr "" 18616 18617#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18618msgid "Remote control config" 18619msgstr "" 18620 18621#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135 18622msgid "Remote Control Plug-in" 18623msgstr "" 18624 18625#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143 18626msgid "" 18627"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes " 18628"and triggering scripts using a connected webbrowser." 18629msgstr "" 18630 18631#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149 18632msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.." 18633msgstr "" 18634 18635#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155 18636msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc." 18637msgstr "" 18638 18639#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156 18640msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015." 18641msgstr "" 18642 18643#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 18644#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158 18645msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings." 18646msgstr "" 18647 18648#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160 18649#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243 18650#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196 18651#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195 18652msgid "Publications" 18653msgstr "" 18654 18655#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161 18656#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244 18657#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197 18658#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196 18659msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:" 18660msgstr "" 18661 18662#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206 18663#, qt-format 18664msgid "Listening on %1, IP: " 18665msgstr "" 18666 18667#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211 18668msgid "Not active." 18669msgstr "" 18670 18671#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266 18672#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465 18673msgid "Remote Control Configuration" 18674msgstr "" 18675 18676#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267 18677msgid "Remote Control Plug-in Configuration" 18678msgstr "" 18679 18680#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269 18681msgid "Port Number:" 18682msgstr "" 18683 18684#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272 18685msgid "Access requires authentication" 18686msgstr "" 18687 18688#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273 18689msgid "Password" 18690msgstr "" 18691 18692#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274 18693msgid "" 18694"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left " 18695"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure " 18696"channel.</p></body></html>" 18697msgstr "" 18698 18699#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275 18700msgid "Enable CORS for the following origin" 18701msgstr "" 18702 18703#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276 18704msgid "" 18705"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control " 18706"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this" 18707" at your own risk." 18708msgstr "" 18709 18710#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277 18711msgid "Your changes require a restart of the server." 18712msgstr "" 18713 18714#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278 18715msgid "Restart server" 18716msgstr "" 18717 18718#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279 18719msgid "Server enabled" 18720msgstr "" 18721 18722#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280 18723msgid "Enable automatically on startup" 18724msgstr "" 18725 18726#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281 18727msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd" 18728msgstr "" 18729 18730#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53 18731#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484 18732msgid "Remote Sync" 18733msgstr "" 18734 18735#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56 18736msgid "" 18737"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in " 18738"a network. See manual for detailed description." 18739msgstr "" 18740 18741#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57 18742msgid "" 18743"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code" 18744" in Space programme." 18745msgstr "" 18746 18747#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129 18748#, qt-format 18749msgid "ERROR: %1" 18750msgstr "" 18751 18752#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146 18753#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471 18754msgid "Start server" 18755msgstr "" 18756 18757#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151 18758#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474 18759msgid "Connect to server" 18760msgstr "" 18761 18762#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154 18763msgid "Not running" 18764msgstr "" 18765 18766#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159 18767msgid "Stop server" 18768msgstr "" 18769 18770#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164 18771#, qt-format 18772msgid "Running as server on port %1" 18773msgstr "" 18774 18775#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178 18776#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183 18777msgid "Cancel connecting" 18778msgstr "" 18779 18780#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179 18781#, qt-format 18782msgid "Connecting to %1: %2..." 18783msgstr "" 18784 18785#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184 18786#, qt-format 18787msgid "Retrying connection to %1: %2..." 18788msgstr "" 18789 18790#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190 18791#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191 18792msgid "Disconnecting..." 18793msgstr "" 18794 18795#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195 18796msgid "Disconnect from server" 18797msgstr "" 18798 18799#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196 18800#, qt-format 18801msgid "Connected to %1: %2" 18802msgstr "" 18803 18804#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204 18805msgid "Remote Sync Plug-in" 18806msgstr "" 18807 18808#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212 18809msgid "" 18810"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple " 18811"Stellarium instances running in a network." 18812msgstr "" 18813 18814#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213 18815msgid "" 18816"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple " 18817"physical PCs." 18818msgstr "" 18819 18820#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214 18821msgid "" 18822"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail " 18823"views." 18824msgstr "" 18825 18826#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215 18827msgid "See manual for detailed description." 18828msgstr "" 18829 18830#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216 18831msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&2016." 18832msgstr "" 18833 18834#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245 18835msgid "Server Name" 18836msgstr "" 18837 18838#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253 18839msgid "Server not active." 18840msgstr "" 18841 18842#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466 18843msgid "Remote Sync Plug-in Configuration" 18844msgstr "" 18845 18846#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468 18847#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473 18848msgid "Status:" 18849msgstr "" 18850 18851#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470 18852msgid "Server mode" 18853msgstr "" 18854 18855#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472 18856#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477 18857msgid "Server port" 18858msgstr "" 18859 18860#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473 18861msgid "Client mode" 18862msgstr "" 18863 18864#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475 18865msgid "Server host address/name" 18866msgstr "" 18867 18868#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476 18869msgid "127.0.0.1" 18870msgstr "" 18871 18872#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478 18873msgid "When connection is lost" 18874msgstr "" 18875 18876#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479 18877msgid "Do nothing" 18878msgstr "" 18879 18880#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480 18881msgid "Try reconnecting" 18882msgstr "" 18883 18884#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483 18885msgid "When server quits" 18886msgstr "" 18887 18888#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485 18889msgid "Changes on this page require a re-connection to the server" 18890msgstr "" 18891 18892#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486 18893msgid "Settings applied on this client" 18894msgstr "" 18895 18896#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487 18897msgid "Selection" 18898msgstr "" 18899 18900#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490 18901msgid "View direction" 18902msgstr "" 18903 18904#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492 18905msgid "Property filters" 18906msgstr "" 18907 18908#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493 18909msgid "Exclude GUI-related properties" 18910msgstr "" 18911 18912#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495 18913msgid "These are all available properties." 18914msgstr "" 18915 18916#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498 18917msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation." 18918msgstr "" 18919 18920#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500 18921msgid "Excluded Properties" 18922msgstr "" 18923 18924#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501 18925msgid "Synchronized Properties" 18926msgstr "" 18927 18928#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502 18929msgid "Additional excluded properties:" 18930msgstr "" 18931 18932#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503 18933msgid "Client settings" 18934msgstr "" 18935 18936#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76 18937#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 18938#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 18939msgid "Exoplanets" 18940msgstr "" 18941 18942#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79 18943msgid "" 18944"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 18945"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu" 18946msgstr "" 18947 18948#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 18949msgid "Show exoplanets" 18950msgstr "" 18951 18952#. TRANSLATORS: Habitable zone 18953#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016 18954msgid "Hot" 18955msgstr "" 18956 18957#. TRANSLATORS: Habitable zone 18958#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018 18959msgid "Warm" 18960msgstr "" 18961 18962#. TRANSLATORS: Habitable zone 18963#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020 18964msgid "Cold" 18965msgstr "" 18966 18967#. TRANSLATORS: Planet size 18968#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023 18969msgid "Miniterran" 18970msgstr "" 18971 18972#. TRANSLATORS: Planet size 18973#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025 18974msgid "Subterran" 18975msgstr "" 18976 18977#. TRANSLATORS: Planet size 18978#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027 18979msgid "Terran" 18980msgstr "" 18981 18982#. TRANSLATORS: Planet size 18983#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029 18984msgid "Superterran" 18985msgstr "" 18986 18987#. TRANSLATORS: Planet size 18988#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031 18989msgid "Jovian" 18990msgstr "" 18991 18992#. TRANSLATORS: Planet size 18993#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033 18994msgid "Neptunian" 18995msgstr "" 18996 18997#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18998#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036 18999msgid "Primary Transit" 19000msgstr "" 19001 19002#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19003#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038 19004msgid "Microlensing" 19005msgstr "" 19006 19007#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19008#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040 19009msgid "Radial Velocity" 19010msgstr "" 19011 19012#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19013#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042 19014msgid "Imaging" 19015msgstr "" 19016 19017#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19018#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044 19019msgid "Astrometry" 19020msgstr "" 19021 19022#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation 19023#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046 19024msgid "TTV" 19025msgstr "" 19026 19027#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19028#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048 19029msgid "Timing" 19030msgstr "" 19031 19032#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19033#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050 19034msgid "Default" 19035msgstr "" 19036 19037#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19038#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052 19039msgid "Secondary Transit" 19040msgstr "" 19041 19042#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19043#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054 19044msgid "Disk Kinematics" 19045msgstr "" 19046 19047#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 19048msgid "planetary system" 19049msgstr "" 19050 19051#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303 19052msgid "Metallicity" 19053msgstr "" 19054 19055#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307 19056#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323 19057#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171 19058msgid "Mass" 19059msgstr "" 19060 19061#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311 19062#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324 19063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172 19064#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181 19065msgid "Radius" 19066msgstr "" 19067 19068#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19069msgid "Effective temperature" 19070msgstr "" 19071 19072#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19073msgctxt "temperature" 19074msgid "K" 19075msgstr "" 19076 19077#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320 19078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170 19079msgid "Exoplanet" 19080msgstr "" 19081 19082#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 19083msgid "Semi-Major Axis" 19084msgstr "" 19085 19086#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328 19087msgid "Angle Distance" 19088msgstr "" 19089 19090#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329 19091msgid "Discovered year" 19092msgstr "" 19093 19094#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330 19095msgid "Detection method" 19096msgstr "" 19097 19098#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331 19099msgid "Planetary class" 19100msgstr "" 19101 19102#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature" 19103#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333 19104msgid "Equilibrium temp." 19105msgstr "" 19106 19107#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet 19108#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335 19109#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313 19110msgid "Flux" 19111msgstr "" 19112 19113#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index 19114#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337 19115msgid "ESI" 19116msgstr "" 19117 19118#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460 19119msgid "Equilibrium temperature on Earth" 19120msgstr "" 19121 19122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 19123msgctxt "time period" 19124msgid "day" 19125msgstr "" 19126 19127#. TRANSLATORS: angular distance 19128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178 19129msgid "Ang. dist." 19130msgstr "" 19131 19132#. TRANSLATORS: detection method 19133#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183 19134msgid "D. M." 19135msgstr "" 19136 19137#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220 19138msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses" 19139msgstr "" 19140 19141#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223 19142msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii" 19143msgstr "" 19144 19145#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226 19146msgid "Orbital period of exoplanet in days" 19147msgstr "" 19148 19149#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229 19150msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units" 19151msgstr "" 19152 19153#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232 19154msgid "Eccentricity of orbit" 19155msgstr "" 19156 19157#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235 19158msgid "Inclination of orbit in degrees" 19159msgstr "" 19160 19161#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238 19162msgid "Angular distance from host star in arcseconds" 19163msgstr "" 19164 19165#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243 19166msgid "Radius of star in solar radii" 19167msgstr "" 19168 19169#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246 19170msgid "Detection method of exoplanet" 19171msgstr "" 19172 19173#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272 19174msgid "Exoplanets Plug-in" 19175msgstr "" 19176 19177#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277 19178#, qt-format 19179msgid "" 19180"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19181"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\"" 19182msgstr "" 19183 19184#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278 19185#, qt-format 19186msgid "" 19187"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken " 19188"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability " 19189"Laboratory%3." 19190msgstr "" 19191 19192#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280 19193#, qt-format 19194msgid "" 19195"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which " 19196"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable " 19197"exoplanets)." 19198msgstr "" 19199 19200#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301 19201msgid "Potential habitable exoplanets" 19202msgstr "" 19203 19204#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303 19205msgid "" 19206"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and " 19207"some information about those planets." 19208msgstr "" 19209 19210#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304 19211msgid "" 19212"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark " 19213"by italic text." 19214msgstr "" 19215 19216#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306 19217msgid "Planetary Class" 19218msgstr "" 19219 19220#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307 19221msgid "" 19222"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable " 19223"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran," 19224" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)." 19225msgstr "" 19226 19227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309 19228msgid "Equilibrium Temperature" 19229msgstr "" 19230 19231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310 19232msgid "" 19233"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) " 19234"that the planet would be at when considered simply as if it were a black " 19235"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As " 19236"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)." 19237msgstr "" 19238 19239#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311 19240msgid "" 19241"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium " 19242"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently " 19243"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)." 19244msgstr "" 19245 19246#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314 19247msgid "" 19248"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 " 19249"S<sub>E</sub>)." 19250msgstr "" 19251 19252#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316 19253msgid "Earth Similarity Index (ESI)" 19254msgstr "" 19255 19256#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317 19257msgid "" 19258"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-" 19259"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and " 19260"surface temperature." 19261msgstr "" 19262 19263#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319 19264msgid "Conservative Sample" 19265msgstr "" 19266 19267#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320 19268msgid "" 19269"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a " 19270"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets " 19271"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as" 19272" warm terrans." 19273msgstr "" 19274 19275#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322 19276msgid "Optimistic Sample" 19277msgstr "" 19278 19279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323 19280msgid "" 19281"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii " 19282"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to " 19283"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes " 19284"instead. They are also known as warm superterrans." 19285msgstr "" 19286 19287#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324 19288msgid "Proper names" 19289msgstr "" 19290 19291#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325 19292msgid "" 19293"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union " 19294"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public " 19295"vote." 19296msgstr "" 19297 19298#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326 19299msgid "" 19300"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where " 19301"there is truth</em>." 19302msgstr "" 19303 19304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327 19305msgid "" 19306"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there " 19307"is hope</em>." 19308msgstr "" 19309 19310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328 19311msgid "Musica is Latin for <em>music</em>." 19312msgstr "" 19313 19314#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329 19315msgid "" 19316"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to " 19317"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their " 19318"attention by the playing of his kithara." 19319msgstr "" 19320 19321#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330 19322msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon." 19323msgstr "" 19324 19325#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331 19326msgid "" 19327"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital " 19328"operations of NASA." 19329msgstr "" 19330 19331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332 19332msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale." 19333msgstr "" 19334 19335#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333 19336msgid "" 19337"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19338"Chalawan." 19339msgstr "" 19340 19341#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334 19342msgid "" 19343"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19344"Chalawan." 19345msgstr "" 19346 19347#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335 19348msgid "" 19349"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic " 19350"tribe that lived in Switzerland during antiquity." 19351msgstr "" 19352 19353#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336 19354msgid "" 19355"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at " 19356"least half the mass of Jupiter." 19357msgstr "" 19358 19359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337 19360msgid "" 19361"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer " 19362"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De " 19363"revolutionibus orbium coelestium</em>." 19364msgstr "" 19365 19366#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338 19367msgid "" 19368"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often " 19369"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of " 19370"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest " 19371"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of" 19372" the phases of Venus, among other discoveries." 19373msgstr "" 19374 19375#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339 19376msgid "" 19377"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded " 19378"accurate astronomical observations of the stars and planets. These " 19379"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of " 19380"planetary motion." 19381msgstr "" 19382 19383#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340 19384msgid "" 19385"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle " 19386"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope" 19387" in 1608." 19388msgstr "" 19389 19390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341 19391msgid "" 19392"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often " 19393"attributed with invention of the microscope, and more controversially with " 19394"the invention of the telescope." 19395msgstr "" 19396 19397#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342 19398msgid "" 19399"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, " 19400"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of " 19401"the Moon through telescopic observations." 19402msgstr "" 19403 19404#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343 19405msgid "" 19406"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they " 19407"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of" 19408" the god Izanagi." 19409msgstr "" 19410 19411#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344 19412msgid "" 19413"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She " 19414"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, " 19415"until murdered by a Christian mob in 415." 19416msgstr "" 19417 19418#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345 19419msgid "" 19420"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures " 19421"sailors with her net." 19422msgstr "" 19423 19424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346 19425msgid "" 19426"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and" 19427" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer " 19428"Universe; together they had nine daughters." 19429msgstr "" 19430 19431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347 19432msgid "" 19433"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a " 19434"UNESCO World Heritage Site." 19435msgstr "" 19436 19437#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348 19438msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish." 19439msgstr "" 19440 19441#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349 19442msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun." 19443msgstr "" 19444 19445#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350 19446msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon." 19447msgstr "" 19448 19449#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351 19450msgid "" 19451"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the " 19452"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-" 19453"Roman deity <em>Ogmios</em>." 19454msgstr "" 19455 19456#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352 19457msgid "Smertrios was a Gallic deity of war." 19458msgstr "" 19459 19460#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353 19461msgid "" 19462"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the " 19463"star's position in the constellation Ursa Major." 19464msgstr "" 19465 19466#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354 19467msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology." 19468msgstr "" 19469 19470#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355 19471msgid "" 19472"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and " 19473"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19474msgstr "" 19475 19476#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356 19477msgid "" 19478"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19479"Quixote de la Mancha</em>." 19480msgstr "" 19481 19482#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357 19483msgid "" 19484"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in " 19485"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19486msgstr "" 19487 19488#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358 19489msgid "" 19490"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19491"Quixote de la Mancha</em>." 19492msgstr "" 19493 19494#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359 19495msgid "" 19496"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19497"Quixote de la Mancha</em>." 19498msgstr "" 19499 19500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360 19501msgid "" 19502"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of " 19503"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, " 19504"and of Helen and Clytemnestra." 19505msgstr "" 19506 19507#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361 19508msgid "" 19509"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead " 19510"creatures with magic." 19511msgstr "" 19512 19513#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362 19514msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology." 19515msgstr "" 19516 19517#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363 19518msgid "" 19519"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical " 19520"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>." 19521msgstr "" 19522 19523#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364 19524msgid "" 19525"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the " 19526"primordial deity of night." 19527msgstr "" 19528 19529#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365 19530msgid "" 19531"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern " 19532"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important " 19533"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two " 19534"continents (Europe and Africa) after the 8th century." 19535msgstr "" 19536 19537#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366 19538msgid "" 19539"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi " 19540"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th " 19541"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential " 19542"treatise on the uses of the astrolabe." 19543msgstr "" 19544 19545#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367 19546msgid "" 19547"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or" 19548" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in" 19549" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)." 19550msgstr "" 19551 19552#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368 19553msgid "" 19554"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable " 19555"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early " 19556"11th century Andalusia (modern Spain)." 19557msgstr "" 19558 19559#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369 19560msgid "" 19561"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and " 19562"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty" 19563" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a " 19564"popular symbol of liberty." 19565msgstr "" 19566 19567#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370 19568msgid "" 19569"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and " 19570"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle " 19571"(represented by the constellation Aquila)." 19572msgstr "" 19573 19574#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372 19575msgid "" 19576"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the " 19577"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves." 19578msgstr "" 19579 19580#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373 19581msgid "" 19582"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages." 19583msgstr "" 19584 19585#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374 19586msgid "" 19587"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in " 19588"southern Algeria." 19589msgstr "" 19590 19591#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375 19592msgid "" 19593"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is" 19594" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations." 19595msgstr "" 19596 19597#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376 19598msgid "" 19599"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes " 19600"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a" 19601" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early " 19602"inhabitants of Andorra." 19603msgstr "" 19604 19605#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377 19606msgid "" 19607"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name" 19608" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast " 19609"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World " 19610"Heritage Site." 19611msgstr "" 19612 19613#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378 19614msgid "" 19615"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a " 19616"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year." 19617msgstr "" 19618 19619#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379 19620msgid "" 19621"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to " 19622"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother." 19623msgstr "" 19624 19625#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380 19626msgid "" 19627"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy " 19628"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its" 19629" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot." 19630msgstr "" 19631 19632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381 19633msgid "" 19634"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated " 19635"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named " 19636"after Plantation Prins where coconuts are cultivated." 19637msgstr "" 19638 19639#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382 19640msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child." 19641msgstr "" 19642 19643#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383 19644msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy." 19645msgstr "" 19646 19647#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384 19648msgid "" 19649"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in" 19650" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm." 19651msgstr "" 19652 19653#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385 19654msgid "" 19655"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The " 19656"role is played by the actress Romy Schneider." 19657msgstr "" 19658 19659#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386 19660msgid "" 19661"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of " 19662"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam " 19663"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical " 19664"instruments." 19665msgstr "" 19666 19667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387 19668msgid "" 19669"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many " 19670"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient " 19671"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic " 19672"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom." 19673msgstr "" 19674 19675#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388 19676msgid "" 19677"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far " 19678"away in the darkness of space." 19679msgstr "" 19680 19681#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389 19682msgid "" 19683"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that " 19684"the planet was asleep until discovered." 19685msgstr "" 19686 19687#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390 19688msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19689msgstr "" 19690 19691#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391 19692msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19693msgstr "" 19694 19695#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392 19696msgid "" 19697"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development " 19698"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's " 19699"contributions to the world." 19700msgstr "" 19701 19702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393 19703msgid "" 19704"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the " 19705"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness." 19706msgstr "" 19707 19708#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394 19709msgid "" 19710"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through " 19711"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return." 19712msgstr "" 19713 19714#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395 19715msgid "" 19716"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road" 19717" to Yvaga or paradise." 19718msgstr "" 19719 19720#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396 19721msgid "" 19722"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. " 19723"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the " 19724"Bosna river." 19725msgstr "" 19726 19727#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397 19728msgid "" 19729"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and " 19730"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it " 19731"Nera Etwa which means the Flowing Divinity." 19732msgstr "" 19733 19734#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398 19735msgid "" 19736"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the " 19737"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th " 19738"century." 19739msgstr "" 19740 19741#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399 19742msgid "" 19743"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South " 19744"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay." 19745msgstr "" 19746 19747#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400 19748msgid "" 19749"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, " 19750"dragons, etc." 19751msgstr "" 19752 19753#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401 19754msgid "" 19755"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the " 19756"prettiest, the most beautiful." 19757msgstr "" 19758 19759#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402 19760msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped." 19761msgstr "" 19762 19763#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403 19764msgid "" 19765"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially " 19766"revered as a goddess of marriage and living nature." 19767msgstr "" 19768 19769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404 19770msgid "" 19771"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and " 19772"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes " 19773"through." 19774msgstr "" 19775 19776#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405 19777msgid "" 19778"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in " 19779"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in" 19780" Ghana." 19781msgstr "" 19782 19783#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406 19784msgid "" 19785"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada." 19786msgstr "" 19787 19788#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407 19789msgid "" 19790"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada." 19791msgstr "" 19792 19793#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408 19794msgid "" 19795"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said" 19796" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the " 19797"afterlife." 19798msgstr "" 19799 19800#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409 19801msgid "" 19802"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails " 19803"the seas around the island of Chiloé at night." 19804msgstr "" 19805 19806#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410 19807msgid "" 19808"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural " 19809"symbol with deep respect from the local community." 19810msgstr "" 19811 19812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411 19813msgid "" 19814"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an " 19815"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong " 19816"first hand." 19817msgstr "" 19818 19819#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412 19820msgid "" 19821"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also " 19822"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient " 19823"China." 19824msgstr "" 19825 19826#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413 19827msgid "" 19828"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the " 19829"Moon in Chinese mythology." 19830msgstr "" 19831 19832#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414 19833msgid "" 19834"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning " 19835"beautiful in Latin." 19836msgstr "" 19837 19838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415 19839msgid "" 19840"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in " 19841"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of " 19842"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the " 19843"region for hundreds of years." 19844msgstr "" 19845 19846#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416 19847msgid "" 19848"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude " 19849"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo " 19850"is a fictional place where magic and reality are mixed." 19851msgstr "" 19852 19853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417 19854msgid "" 19855"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet" 19856" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new " 19857"knowledge using his inventions as well as his stories." 19858msgstr "" 19859 19860#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418 19861msgid "" 19862"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical " 19863"black pearl of utter beauty and perfection." 19864msgstr "" 19865 19866#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419 19867msgid "" 19868"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the " 19869"northern group of the Cook Islands." 19870msgstr "" 19871 19872#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420 19873msgid "" 19874"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that" 19875" never turns off." 19876msgstr "" 19877 19878#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421 19879msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people." 19880msgstr "" 19881 19882#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422 19883msgid "" 19884"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature " 19885"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the " 19886"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić." 19887msgstr "" 19888 19889#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423 19890msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld." 19891msgstr "" 19892 19893#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424 19894msgid "" 19895"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San " 19896"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, " 19897"and began the experimental teaching of physics in Cuba." 19898msgstr "" 19899 19900#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425 19901msgid "" 19902"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer" 19903" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted " 19904"through mosquitoes." 19905msgstr "" 19906 19907#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426 19908msgid "" 19909"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to " 19910"mid-fifteenth century BC." 19911msgstr "" 19912 19913#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427 19914msgid "" 19915"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on " 19916"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is" 19917" considered as the oldest legal contract found in the world." 19918msgstr "" 19919 19920#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428 19921msgid "" 19922"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na" 19923" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel " 19924"Čapek." 19925msgstr "" 19926 19927#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429 19928msgid "" 19929"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The " 19930"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of" 19931" an artificial prolongation of life." 19932msgstr "" 19933 19934#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430 19935msgid "" 19936"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the " 19937"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars." 19938msgstr "" 19939 19940#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431 19941msgid "" 19942"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse " 19943"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our" 19944" world and destroy it in flames." 19945msgstr "" 19946 19947#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432 19948msgid "" 19949"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a " 19950"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where" 19951" the Sun makes its way down every 21 December." 19952msgstr "" 19953 19954#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433 19955msgid "" 19956"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the " 19957"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave." 19958msgstr "" 19959 19960#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434 19961msgid "" 19962"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes" 19963" of the Amazon regions of Ecuador" 19964msgstr "" 19965 19966#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435 19967msgid "" 19968"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of " 19969"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet " 19970"owing to the proximity of the planet to the host star." 19971msgstr "" 19972 19973#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436 19974msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language." 19975msgstr "" 19976 19977#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437 19978msgid "" 19979"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat " 19980"language." 19981msgstr "" 19982 19983#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438 19984msgid "" 19985"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)." 19986msgstr "" 19987 19988#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439 19989msgid "" 19990"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening " 19991"(twilight)." 19992msgstr "" 19993 19994#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440 19995msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia." 19996msgstr "" 19997 19998#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441 19999msgid "" 20000"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional " 20001"coffee ceremony." 20002msgstr "" 20003 20004#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442 20005msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology." 20006msgstr "" 20007 20008#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443 20009msgid "" 20010"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic " 20011"mythology." 20012msgstr "" 20013 20014#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444 20015msgid "" 20016"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish " 20017"mythology." 20018msgstr "" 20019 20020#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445 20021msgid "" 20022"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy " 20023"and glasswork, in Gaulish mythology." 20024msgstr "" 20025 20026#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446 20027msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful." 20028msgstr "" 20029 20030#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447 20031msgid "" 20032"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave" 20033" men live." 20034msgstr "" 20035 20036#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448 20037msgid "" 20038"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also " 20039"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)." 20040msgstr "" 20041 20042#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449 20043msgid "" 20044"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park." 20045msgstr "" 20046 20047#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450 20048msgid "" 20049"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal " 20050"exports." 20051msgstr "" 20052 20053#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451 20054msgid "Toge means earring in the Ewe language." 20055msgstr "" 20056 20057#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452 20058msgid "" 20059"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean " 20060"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the " 20061"constellation of Hydra." 20062msgstr "" 20063 20064#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453 20065msgid "" 20066"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake " 20067"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this " 20068"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star." 20069msgstr "" 20070 20071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454 20072msgid "" 20073"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and " 20074"fire." 20075msgstr "" 20076 20077#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455 20078msgid "" 20079"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan " 20080"language." 20081msgstr "" 20082 20083#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456 20084msgid "" 20085"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after " 20086"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along " 20087"with the nearby Sans-Souci Palace." 20088msgstr "" 20089 20090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457 20091msgid "" 20092"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 " 20093"January 1804, when Haiti became the first independent black republic." 20094msgstr "" 20095 20096#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458 20097msgid "" 20098"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) " 20099"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20100msgstr "" 20101 20102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459 20103msgid "" 20104"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) " 20105"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20106msgstr "" 20107 20108#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460 20109msgid "" 20110"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and " 20111"brother of Magor." 20112msgstr "" 20113 20114#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461 20115msgid "" 20116"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian " 20117"nation, and brother of Hunor." 20118msgstr "" 20119 20120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462 20121msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze." 20122msgstr "" 20123 20124#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463 20125msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil." 20126msgstr "" 20127 20128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464 20129msgid "" 20130"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, " 20131"which means a bright beam of light." 20132msgstr "" 20133 20134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465 20135msgid "" 20136"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the " 20137"exoplanet’s atmosphere." 20138msgstr "" 20139 20140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466 20141msgid "Dofida means our star in Nias language." 20142msgstr "" 20143 20144#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467 20145msgid "" 20146"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word " 20147"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action " 20148"occurred in the past and continued to the present time." 20149msgstr "" 20150 20151#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468 20152msgid "" 20153"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian " 20154"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises " 20155"justice." 20156msgstr "" 20157 20158#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469 20159msgid "" 20160"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: " 20161"relating to Kaveh)." 20162msgstr "" 20163 20164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470 20165msgid "" 20166"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in " 20167"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in " 20168"modern-day Iraq." 20169msgstr "" 20170 20171#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471 20172msgid "" 20173"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th " 20174"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates " 20175"river." 20176msgstr "" 20177 20178#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472 20179msgid "" 20180"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend," 20181" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh." 20182msgstr "" 20183 20184#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473 20185msgid "" 20186"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac " 20187"Cumhaill of Irish legend." 20188msgstr "" 20189 20190#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474 20191msgid "" 20192"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last " 20193"letter in the Hebrew alphabet." 20194msgstr "" 20195 20196#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475 20197msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull." 20198msgstr "" 20199 20200#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476 20201msgid "" 20202"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the " 20203"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) " 20204"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature." 20205msgstr "" 20206 20207#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477 20208msgid "" 20209"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian " 20210"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante " 20211"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature." 20212msgstr "" 20213 20214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478 20215msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology." 20216msgstr "" 20217 20218#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479 20219msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology." 20220msgstr "" 20221 20222#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480 20223msgid "" 20224"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity " 20225"possessing spiritual energy." 20226msgstr "" 20227 20228#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481 20229msgid "" 20230"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty." 20231msgstr "" 20232 20233#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482 20234msgid "" 20235"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a " 20236"UNESCO World Heritage site." 20237msgstr "" 20238 20239#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483 20240msgid "" 20241"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is " 20242"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of" 20243" the Arabian Desert." 20244msgstr "" 20245 20246#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484 20247msgid "" 20248"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo " 20249"language of Kenya." 20250msgstr "" 20251 20252#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485 20253msgid "" 20254"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated " 20255"with wind storms." 20256msgstr "" 20257 20258#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486 20259msgid "" 20260"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem " 20261"Staburags un Liesma." 20262msgstr "" 20263 20264#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487 20265msgid "" 20266"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un " 20267"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history." 20268msgstr "" 20269 20270#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488 20271msgid "" 20272"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean " 20273"that originated from the area of modern-day Lebanon." 20274msgstr "" 20275 20276#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489 20277msgid "" 20278"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and " 20279"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of " 20280"Lebanon." 20281msgstr "" 20282 20283#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490 20284msgid "" 20285"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible " 20286"butterfly, alluding to the properties of a star." 20287msgstr "" 20288 20289#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491 20290msgid "" 20291"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and " 20292"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to " 20293"its star." 20294msgstr "" 20295 20296#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492 20297msgid "Taika means peace in the Lithuanian language." 20298msgstr "" 20299 20300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493 20301msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms." 20302msgstr "" 20303 20304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494 20305msgid "" 20306"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, " 20307"Count Siegfried." 20308msgstr "" 20309 20310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495 20311msgid "" 20312"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the" 20313" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the " 20314"planet around its star." 20315msgstr "" 20316 20317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496 20318msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales." 20319msgstr "" 20320 20321#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497 20322msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales." 20323msgstr "" 20324 20325#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498 20326msgid "" 20327"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20328"shining of a star." 20329msgstr "" 20330 20331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499 20332msgid "" 20333"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20334"mysterious beauty of the planet." 20335msgstr "" 20336 20337#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500 20338msgid "" 20339"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk " 20340"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head." 20341msgstr "" 20342 20343#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501 20344msgid "" 20345"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of " 20346"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet." 20347msgstr "" 20348 20349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502 20350msgid "" 20351"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the " 20352"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the " 20353"light festival of Diwali." 20354msgstr "" 20355 20356#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503 20357msgid "" 20358"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying " 20359"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by " 20360"more sophisticated ovens." 20361msgstr "" 20362 20363#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504 20364msgid "" 20365"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique" 20366" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of " 20367"Mexico." 20368msgstr "" 20369 20370#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505 20371msgid "" 20372"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity " 20373"associated with the evening star (Venus)." 20374msgstr "" 20375 20376#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506 20377msgid "" 20378"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the" 20379" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20380"beautiful girl in an ancient local legend." 20381msgstr "" 20382 20383#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507 20384msgid "" 20385"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the " 20386"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20387"handsome boy in an ancient local legend." 20388msgstr "" 20389 20390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508 20391msgid "" 20392"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of" 20393" Mozambique." 20394msgstr "" 20395 20396#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509 20397msgid "" 20398"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region " 20399"of Mozambique." 20400msgstr "" 20401 20402#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510 20403msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar." 20404msgstr "" 20405 20406#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511 20407msgid "" 20408"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy " 20409"river." 20410msgstr "" 20411 20412#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512 20413msgid "" 20414"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known " 20415"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal." 20416msgstr "" 20417 20418#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513 20419msgid "" 20420"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the " 20421"national flower of Nepal." 20422msgstr "" 20423 20424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514 20425msgid "" 20426"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand " 20427"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the " 20428"permanent collection of New York's Museum of Modern Art." 20429msgstr "" 20430 20431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515 20432msgid "" 20433"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand " 20434"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the " 20435"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam." 20436msgstr "" 20437 20438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516 20439msgid "" 20440"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand " 20441"that produces a bright orange, fleshy fruit." 20442msgstr "" 20443 20444#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517 20445msgid "" 20446"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to " 20447"New Zealand." 20448msgstr "" 20449 20450#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518 20451msgid "" 20452"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in " 20453"Nicaragua." 20454msgstr "" 20455 20456#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519 20457msgid "" 20458"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is" 20459" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in " 20460"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals." 20461msgstr "" 20462 20463#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520 20464msgid "" 20465"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing " 20466"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity." 20467msgstr "" 20468 20469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521 20470msgid "" 20471"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought " 20472"injustice and the elimination of the slave trade." 20473msgstr "" 20474 20475#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522 20476msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway." 20477msgstr "" 20478 20479#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523 20480msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway." 20481msgstr "" 20482 20483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524 20484msgid "" 20485"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of " 20486"the light of the star." 20487msgstr "" 20488 20489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525 20490msgid "" 20491"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object " 20492"circling the source of light (the lamp)." 20493msgstr "" 20494 20495#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526 20496msgid "" 20497"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem." 20498msgstr "" 20499 20500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527 20501msgid "" 20502"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated " 20503"by the Canaanite tribe of Jebusites." 20504msgstr "" 20505 20506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528 20507msgid "" 20508"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a " 20509"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20510msgstr "" 20511 20512#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529 20513msgid "" 20514"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a " 20515"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20516msgstr "" 20517 20518#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530 20519msgid "" 20520"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular " 20521"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the " 20522"Universe." 20523msgstr "" 20524 20525#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531 20526msgid "" 20527"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the" 20528" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan " 20529"folklore." 20530msgstr "" 20531 20532#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532 20533msgid "" 20534"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to " 20535"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20536msgstr "" 20537 20538#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533 20539msgid "" 20540"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way " 20541"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20542msgstr "" 20543 20544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534 20545msgid "" 20546"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog " 20547"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of " 20548"fisherman." 20549msgstr "" 20550 20551#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535 20552msgid "" 20553"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of" 20554" the Philippine's Tagalog mythology." 20555msgstr "" 20556 20557#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536 20558msgid "" 20559"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn " 20560"Islands." 20561msgstr "" 20562 20563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537 20564msgid "" 20565"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of" 20566" Pitcairn Islands." 20567msgstr "" 20568 20569#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538 20570msgid "" 20571"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered " 20572"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem." 20573msgstr "" 20574 20575#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539 20576msgid "" 20577"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer " 20578"Stanisław Lem." 20579msgstr "" 20580 20581#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540 20582msgid "" 20583"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula " 20584"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is " 20585"situated." 20586msgstr "" 20587 20588#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541 20589msgid "" 20590"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and " 20591"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C." 20592msgstr "" 20593 20594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542 20595msgid "" 20596"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People " 20597"of the Caribbean." 20598msgstr "" 20599 20600#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543 20601msgid "" 20602"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People " 20603"of the Caribbean." 20604msgstr "" 20605 20606#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544 20607msgid "" 20608"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with" 20609" an altitude of 2544 metres." 20610msgstr "" 20611 20612#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545 20613msgid "" 20614"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range " 20615"with an altitude of 2535 metres." 20616msgstr "" 20617 20618#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546 20619msgid "" 20620"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed " 20621"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in" 20622" the constellation Ursa Major, the great bear)." 20623msgstr "" 20624 20625#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547 20626msgid "" 20627"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, " 20628"symbolising the planet's rapid motion around its host star." 20629msgstr "" 20630 20631#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548 20632msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal." 20633msgstr "" 20634 20635#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549 20636msgid "" 20637"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel " 20638"was located." 20639msgstr "" 20640 20641#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550 20642msgid "Morava is the longest river system in Serbia." 20643msgstr "" 20644 20645#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551 20646msgid "" 20647"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava " 20648"river." 20649msgstr "" 20650 20651#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552 20652msgid "" 20653"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle " 20654"for independence." 20655msgstr "" 20656 20657#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553 20658msgid "" 20659"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the " 20660"Singaporean people." 20661msgstr "" 20662 20663#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554 20664msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun." 20665msgstr "" 20666 20667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555 20668msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter." 20669msgstr "" 20670 20671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556 20672msgid "" 20673"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20674" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a " 20675"woman of the court." 20676msgstr "" 20677 20678#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557 20679msgid "" 20680"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20681" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a " 20682"freedom fighter for the Slavic people." 20683msgstr "" 20684 20685#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558 20686msgid "" 20687"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is " 20688"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, " 20689"joy and peace to their communities." 20690msgstr "" 20691 20692#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559 20693msgid "" 20694"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi " 20695"people, who was a community builder and educator during colonial times." 20696msgstr "" 20697 20698#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560 20699msgid "" 20700"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North " 20701"Korea, and symbolises the national spirit of Korea." 20702msgstr "" 20703 20704#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561 20705msgid "" 20706"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred " 20707"place in the region." 20708msgstr "" 20709 20710#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562 20711msgid "" 20712"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent" 20713" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and " 20714"celestial objects." 20715msgstr "" 20716 20717#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563 20718msgid "" 20719"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work" 20720" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro." 20721msgstr "" 20722 20723#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564 20724msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language." 20725msgstr "" 20726 20727#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565 20728msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language." 20729msgstr "" 20730 20731#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566 20732msgid "" 20733"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author " 20734"Harry Martinson." 20735msgstr "" 20736 20737#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567 20738msgid "" 20739"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem " 20740"Aniara written by Swedish author Harry Martinson." 20741msgstr "" 20742 20743#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568 20744msgid "" 20745"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland." 20746msgstr "" 20747 20748#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569 20749msgid "" 20750"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-" 20751"Aletsch protected area." 20752msgstr "" 20753 20754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570 20755msgid "" 20756"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent " 20757"region in the 2nd and 3rd millenia B.C." 20758msgstr "" 20759 20760#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571 20761msgid "" 20762"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around " 20763"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on " 20764"clay tablets." 20765msgstr "" 20766 20767#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572 20768msgid "" 20769"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony " 20770"wood used for musical instruments and curios." 20771msgstr "" 20772 20773#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573 20774msgid "" 20775"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured" 20776" worldwide." 20777msgstr "" 20778 20779#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574 20780msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand." 20781msgstr "" 20782 20783#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575 20784msgid "" 20785"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya." 20786msgstr "" 20787 20788#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576 20789msgid "" 20790"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in " 20791"Togo." 20792msgstr "" 20793 20794#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577 20795msgid "" 20796"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region " 20797"of the Atakoraka." 20798msgstr "" 20799 20800#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578 20801msgid "" 20802"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising " 20803"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and " 20804"Tobago." 20805msgstr "" 20806 20807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579 20808msgid "" 20809"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the " 20810"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and" 20811" Tobago." 20812msgstr "" 20813 20814#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580 20815msgid "" 20816"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, " 20817"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national " 20818"headdress for in Tunisia." 20819msgstr "" 20820 20821#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581 20822msgid "" 20823"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry " 20824"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern " 20825"designs." 20826msgstr "" 20827 20828#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582 20829msgid "" 20830"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in " 20831"Turkish culture." 20832msgstr "" 20833 20834#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583 20835msgid "" 20836"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the" 20837" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of" 20838" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' " 20839"means sky." 20840msgstr "" 20841 20842#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584 20843msgid "" 20844"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent " 20845"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth " 20846"mother, protectress of the earth'." 20847msgstr "" 20848 20849#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585 20850msgid "" 20851"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on " 20852"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the " 20853"country's state symbols (a small coat)." 20854msgstr "" 20855 20856#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586 20857msgid "" 20858"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the " 20859"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, " 20860"libraries and heritage centers." 20861msgstr "" 20862 20863#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587 20864msgid "" 20865"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air " 20866"can be recirculated as a form of air conditioning." 20867msgstr "" 20868 20869#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588 20870msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)." 20871msgstr "" 20872 20873#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589 20874msgid "" 20875"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)." 20876msgstr "" 20877 20878#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590 20879msgid "" 20880"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its" 20881" wild salmon that sustain local Indigenous communities." 20882msgstr "" 20883 20884#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591 20885msgid "" 20886"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern " 20887"Alaska, USA." 20888msgstr "" 20889 20890#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592 20891msgid "" 20892"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the " 20893"national flower." 20894msgstr "" 20895 20896#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593 20897msgid "" 20898"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country" 20899" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero." 20900msgstr "" 20901 20902#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594 20903msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia." 20904msgstr "" 20905 20906#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595 20907msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia." 20908msgstr "" 20909 20910#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597 20911msgid "" 20912"These names are modified based on the original proposals, to be consistent " 20913"with the IAU rules." 20914msgstr "" 20915 20916#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598 20917msgid "" 20918"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid " 20919"important for the study of the solar system." 20920msgstr "" 20921 20922#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599 20923msgid "" 20924"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an " 20925"asteroid." 20926msgstr "" 20927 20928#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600 20929msgid "" 20930"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>," 20931" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling " 20932"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, " 20933"discovered in 2004." 20934msgstr "" 20935 20936#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601 20937msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid." 20938msgstr "" 20939 20940#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602 20941msgid "" 20942"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an " 20943"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is " 20944"also attributed to an asteroid." 20945msgstr "" 20946 20947#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603 20948msgid "" 20949"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to " 20950"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling " 20951"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a " 20952"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided." 20953msgstr "" 20954 20955#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604 20956msgid "Additional info" 20957msgstr "" 20958 20959#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605 20960msgid "Circumstellar habitable zone" 20961msgstr "" 20962 20963#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606 20964msgid "Planetary equilibrium temperature" 20965msgstr "" 20966 20967#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607 20968msgid "Planetary habitability" 20969msgstr "" 20970 20971#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608 20972msgid "Earth Similarity Index" 20973msgstr "" 20974 20975#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609 20976msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released" 20977msgstr "" 20978 20979#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610 20980msgid "NameExoWorlds website" 20981msgstr "" 20982 20983#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625 20984msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets" 20985msgstr "" 20986 20987#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626 20988msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071" 20989msgstr "" 20990 20991#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627 20992msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)" 20993msgstr "" 20994 20995#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628 20996msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)" 20997msgstr "" 20998 20999#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629 21000msgid "Naming exoplanets (IAU)" 21001msgstr "" 21002 21003#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21004msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies" 21005msgstr "" 21006 21007#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21008msgid "update: 16 April 2012" 21009msgstr "" 21010 21011#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631 21012msgid "The Exoplanet Data Explorer" 21013msgstr "" 21014 21015#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632 21016msgid "The Anglo-Australian Planet Search" 21017msgstr "" 21018 21019#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633 21020msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes" 21021msgstr "" 21022 21023#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634 21024msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" 21025msgstr "" 21026 21027#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635 21028msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program" 21029msgstr "" 21030 21031#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636 21032msgid "Pulsar planets" 21033msgstr "" 21034 21035#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637 21036msgid "The NASA Exoplanet Archive" 21037msgstr "" 21038 21039#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638 21040msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets" 21041msgstr "" 21042 21043#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639 21044msgid "ExoMol" 21045msgstr "" 21046 21047#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640 21048msgid "The Habitable Zone Gallery" 21049msgstr "" 21050 21051#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641 21052msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth" 21053msgstr "" 21054 21055#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642 21056msgid "Open Exoplanet Catalogue" 21057msgstr "" 21058 21059#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643 21060msgid "The Habitable Exoplanets Catalog" 21061msgstr "" 21062 21063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757 21064msgid "Exoplanets is updated" 21065msgstr "" 21066 21067#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890 21068msgid "Orbital Eccentricity" 21069msgstr "" 21070 21071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891 21072msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU" 21073msgstr "" 21074 21075#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892 21076msgid "Planetary Mass, Mjup" 21077msgstr "" 21078 21079#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893 21080msgid "Planetary Radius, Rjup" 21081msgstr "" 21082 21083#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894 21084msgid "Orbital Period, days" 21085msgstr "" 21086 21087#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895 21088msgid "Angular Distance, arc-sec" 21089msgstr "" 21090 21091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896 21092msgid "Effective temperature of host star, K" 21093msgstr "" 21094 21095#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897 21096msgid "Year of Discovery" 21097msgstr "" 21098 21099#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898 21100msgid "Metallicity of host star" 21101msgstr "" 21102 21103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899 21104msgid "V magnitude of host star, mag" 21105msgstr "" 21106 21107#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900 21108msgid "RA (J2000) of star, deg" 21109msgstr "" 21110 21111#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901 21112msgid "Dec (J2000) of star, deg" 21113msgstr "" 21114 21115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902 21116msgid "Distance to star, pc" 21117msgstr "" 21118 21119#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903 21120msgid "Mass of host star, Msol" 21121msgstr "" 21122 21123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904 21124msgid "Radius of host star, Rsol" 21125msgstr "" 21126 21127#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938 21129msgctxt "temperature scale" 21130msgid "Kelvin" 21131msgstr "" 21132 21133#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940 21135msgctxt "temperature scale" 21136msgid "Celsius" 21137msgstr "" 21138 21139#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942 21141msgctxt "temperature scale" 21142msgid "Fahrenheit" 21143msgstr "" 21144 21145#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571 21146msgid "Exoplanets Configuration" 21147msgstr "" 21148 21149#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572 21150msgid "Exoplanets Plug-in Configuration" 21151msgstr "" 21152 21153#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574 21154msgid "Update exoplanets data from Internet" 21155msgstr "" 21156 21157#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580 21158msgid "Settings for exoplanets" 21159msgstr "" 21160 21161#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582 21162msgid "Plot all systems with exoplanets without labels" 21163msgstr "" 21164 21165#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584 21166msgid "Enable display of distribution for exoplanets" 21167msgstr "" 21168 21169#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586 21170msgid "Display exoplanets since their discovery" 21171msgstr "" 21172 21173#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588 21174msgid "Enable timeline discovery of exoplanets" 21175msgstr "" 21176 21177#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590 21178msgid "" 21179"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable " 21180"exoplanets" 21181msgstr "" 21182 21183#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592 21184msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only" 21185msgstr "" 21186 21187#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593 21188msgid "Enable display of designations for exoplanets" 21189msgstr "" 21190 21191#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594 21192msgid "Enable display number of exoplanets in the system" 21193msgstr "" 21194 21195#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596 21196msgid "Show exoplanets button on toolbar" 21197msgstr "" 21198 21199#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597 21200#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599 21201msgid "Exoplanets marker color" 21202msgstr "" 21203 21204#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601 21205#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603 21206msgid "Marker color for potential habitable exoplanets" 21207msgstr "" 21208 21209#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605 21210msgid "Temperature scale:" 21211msgstr "" 21212 21213#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609 21214msgid "Diagrams: scatter plot" 21215msgstr "" 21216 21217#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610 21218msgid "X axis" 21219msgstr "" 21220 21221#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612 21222#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620 21223msgid "Logarithmic scale" 21224msgstr "" 21225 21226#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614 21227#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622 21228msgid "log scale" 21229msgstr "" 21230 21231#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616 21232#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623 21233msgid "min" 21234msgstr "" 21235 21236#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617 21237#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624 21238msgid "max" 21239msgstr "" 21240 21241#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618 21242msgid "Y axis" 21243msgstr "" 21244 21245#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625 21246msgid "Plot" 21247msgstr "" 21248 21249#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626 21250msgctxt "tab in plugin windows" 21251msgid "Diagram" 21252msgstr "" 21253 21254#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627 21255msgid "Table" 21256msgstr "" 21257 21258#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628 21259msgctxt "tab in plugin windows" 21260msgid "Info" 21261msgstr "" 21262 21263#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629 21264msgctxt "tab in plugin windows" 21265msgid "Websites" 21266msgstr "" 21267 21268#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65 21269msgid "Observability Analysis" 21270msgstr "" 21271 21272#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68 21273msgid "" 21274"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and " 21275"transit times) for the current date, as well as when it is observable " 21276"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the " 21277"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the " 21278"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and " 21279"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's " 21280"configuration window.)" 21281msgstr "" 21282 21283#. TRANSLATORS: Short for "hours". 21284#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162 21285msgid "h" 21286msgstr "h" 21287 21288#. TRANSLATORS: Short for "minutes". 21289#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164 21290msgid "m" 21291msgstr "m" 21292 21293#. TRANSLATORS: Short for "seconds". 21294#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166 21295msgid "s" 21296msgstr "s" 21297 21298#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167 21299#, qt-format 21300msgid "Sets at %1 (in %2)" 21301msgstr "" 21302 21303#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168 21304#, qt-format 21305msgid "Rose at %1 (%2 ago)" 21306msgstr "" 21307 21308#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169 21309#, qt-format 21310msgid "Set at %1 (%2 ago)" 21311msgstr "" 21312 21313#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170 21314#, qt-format 21315msgid "Rises at %1 (in %2)" 21316msgstr "" 21317 21318#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171 21319msgid "Circumpolar." 21320msgstr "Circumpolar." 21321 21322#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172 21323msgid "No rise." 21324msgstr "" 21325 21326#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173 21327#, qt-format 21328msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg." 21329msgstr "" 21330 21331#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174 21332#, qt-format 21333msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg." 21334msgstr "" 21335 21336#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175 21337msgid "Source is not observable." 21338msgstr "" 21339 21340#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176 21341msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set." 21342msgstr "" 21343 21344#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177 21345#, qt-format 21346msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)" 21347msgstr "" 21348 21349#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178 21350#, qt-format 21351msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)" 21352msgstr "" 21353 21354#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21355#. follow. 21356#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181 21357#, qt-format 21358msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. " 21359msgstr "" 21360 21361#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182 21362#, qt-format 21363msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. " 21364msgstr "" 21365 21366#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183 21367msgid "No Heliacal rise/set. " 21368msgstr "" 21369 21370#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21371#. follow. 21372#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185 21373msgid "No Acronycal rise/set. " 21374msgstr "" 21375 21376#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186 21377#, qt-format 21378msgid "Cosmical rise/set: %1/%2." 21379msgstr "" 21380 21381#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187 21382msgid "No Cosmical rise/set." 21383msgstr "" 21384 21385#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188 21386msgid "Observable during the whole year." 21387msgstr "" 21388 21389#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189 21390msgid "Not observable at dark night." 21391msgstr "" 21392 21393#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190 21394#, qt-format 21395msgid "Nights above horizon: %1" 21396msgstr "" 21397 21398#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191 21399msgid "TODAY:" 21400msgstr "GUEI:" 21401 21402#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192 21403msgid "THIS YEAR:" 21404msgstr "ESTI AÑU:" 21405 21406#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21407#. follow. 21408#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194 21409#, qt-format 21410msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21411msgstr "Lluna llena anterior: %1 %2 a les %3%4 " 21412 21413#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195 21414#, qt-format 21415msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21416msgstr "Siguiente lluna llena: %1 %2 a les %3:%4. " 21417 21418#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209 21419#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 21420msgid "Observability" 21421msgstr "" 21422 21423#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147 21424msgid "Observability Plug-in" 21425msgstr "" 21426 21427#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152 21428msgid "" 21429"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen" 21430" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and " 21431"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular " 21432"separation from the Sun), the date range when the source is above the " 21433"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical " 21434"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are " 21435"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti" 21436" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)" 21437msgstr "" 21438 21439#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154 21440msgid "Explanation of some parameters" 21441msgstr "" 21442 21443#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21444msgid "Sun altitude at twilight:" 21445msgstr "" 21446 21447#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21448msgid "" 21449"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this " 21450"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 " 21451"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range " 21452"of observable epochs (see below)." 21453msgstr "" 21454 21455#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21456msgid "Horizon altitude:" 21457msgstr "" 21458 21459#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21460msgid "" 21461"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited " 21462"telescope mount)." 21463msgstr "" 21464 21465#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21466msgid "Today ephemeris:" 21467msgstr "" 21468 21469#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21470msgid "" 21471"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination " 21472"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: " 21473"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local " 21474"time)." 21475msgstr "" 21476 21477#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21478msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:" 21479msgstr "" 21480 21481#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21482msgid "" 21483"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when " 21484"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact " 21485"dates of these ephemeris depend on the Observer's location. On the " 21486"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with " 21487"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, " 21488"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at " 21489"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand," 21490" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of" 21491" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon" 21492" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the " 21493"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star " 21494"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical " 21495"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the " 21496"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its " 21497"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still " 21498"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of " 21499"the astronomical night." 21500msgstr "" 21501 21502#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21503msgid "Largest Sun separation:" 21504msgstr "" 21505 21506#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21507msgid "" 21508"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object" 21509" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial " 21510"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in" 21511" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular" 21512" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it " 21513"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky " 21514"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular" 21515" object." 21516msgstr "" 21517 21518#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21519msgid "Nights with source above horizon:" 21520msgstr "" 21521 21522#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21523msgid "" 21524"The program computes the range of dates when the celestial object is above " 21525"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program" 21526" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight" 21527" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on " 21528"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the " 21529"current year can have two possible forms: either a range from one date to " 21530"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date" 21531" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan" 21532" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' " 21533"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal " 21534"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 " 21535"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the" 21536" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal " 21537"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and " 21538"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation" 21539" by the user) will be implemented in future versions of this plugin." 21540msgstr "" 21541 21542#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21543msgid "Full Moon:" 21544msgstr "" 21545 21546#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21547msgid "" 21548"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates " 21549"of the Moon's opposition to the Sun." 21550msgstr "" 21551 21552#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216 21553#, qt-format 21554msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg." 21555msgstr "" 21556 21557#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222 21558#, qt-format 21559msgid "Horizon altitude: %1 deg." 21560msgstr "" 21561 21562#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329 21563msgid "Observability Configuration" 21564msgstr "" 21565 21566#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330 21567msgid "Observability Plug-in Configuration" 21568msgstr "" 21569 21570#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332 21571msgid "Font color and size" 21572msgstr "" 21573 21574#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333 21575msgid "Red" 21576msgstr "" 21577 21578#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334 21579msgid "Green" 21580msgstr "" 21581 21582#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335 21583msgid "Blue" 21584msgstr "" 21585 21586#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336 21587msgid "Font Size" 21588msgstr "" 21589 21590#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337 21591msgid "Observing conditions" 21592msgstr "" 21593 21594#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338 21595msgid "Showing options" 21596msgstr "" 21597 21598#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339 21599msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)" 21600msgstr "" 21601 21602#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340 21603msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set" 21604msgstr "" 21605 21606#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341 21607msgid "Date of largest separation to the Sun" 21608msgstr "" 21609 21610#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342 21611msgid "Nights with the source above horizon" 21612msgstr "" 21613 21614#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343 21615msgid "Dates of previous and next Full Moon" 21616msgstr "" 21617 21618#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53 21619#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21620#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 21621#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223 21622#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244 21623#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246 21624#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258 21625msgid "Equation of Time" 21626msgstr "" 21627 21628#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56 21629#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92 21630msgid "This plugin shows the solution of the equation of time." 21631msgstr "" 21632 21633#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21634msgid "Show solution for Equation of Time" 21635msgstr "" 21636 21637#. TRANSLATORS: seconds. 21638#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227 21639msgctxt "time" 21640msgid "s" 21641msgstr "" 21642 21643#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86 21644msgid "Equation of Time plug-in" 21645msgstr "" 21646 21647#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247 21648msgid "" 21649"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar " 21650"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the" 21651" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons" 21652" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of " 21653"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial " 21654"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the " 21655"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not " 21656"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should " 21657"first check its sign usage." 21658msgstr "" 21659 21660#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249 21661msgid "Show plug-ins button on toolbar" 21662msgstr "" 21663 21664#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250 21665msgid "Use minutes and seconds" 21666msgstr "" 21667 21668#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251 21669msgid "Change sign of equation" 21670msgstr "" 21671 21672#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253 21673msgid "Color of text" 21674msgstr "" 21675 21676#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89 21677msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!" 21678msgstr "" 21679 21680#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146 21681#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642 21682msgid "Meteor Showers" 21683msgstr "" 21684 21685#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147 21686msgid "Toggle meteor showers" 21687msgstr "" 21688 21689#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148 21690msgid "Toggle radiant labels" 21691msgstr "" 21692 21693#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150 21694msgid "Show meteor showers search dialog" 21695msgstr "" 21696 21697#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268 21698msgid "Using the default Meteor Showers catalog." 21699msgstr "" 21700 21701#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645 21702msgid "" 21703"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in " 21704"Space programme." 21705msgstr "" 21706 21707#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647 21708msgid "" 21709"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to " 21710"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single " 21711"click on the radiant's marker, you can see all the details about its " 21712"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official" 21713" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 21714"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the " 21715"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical " 21716"(really occurred in the past) or predicted meteor " 21717"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not " 21718"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not " 21719"have proper data about its activity for the current " 21720"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky " 21721"date.</li></ul></p>" 21722msgstr "" 21723 21724#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127 21725#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466 21726msgid "Confirmed" 21727msgstr "" 21728 21729#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131 21730#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458 21731msgid "Generic" 21732msgstr "" 21733 21734#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509 21735msgid "generic data" 21736msgstr "" 21737 21738#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510 21739msgid "confirmed data" 21740msgstr "" 21741 21742#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511 21743msgid "inactive" 21744msgstr "" 21745 21746#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 21747msgid "meteor shower" 21748msgstr "" 21749 21750#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538 21751msgid "Radiant drift (per day)" 21752msgstr "" 21753 21754#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543 21755msgid "Geocentric meteoric velocity" 21756msgstr "" 21757 21758#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551 21759msgid "The population index" 21760msgstr "" 21761 21762#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554 21763msgid "Parent body" 21764msgstr "" 21765 21766#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556 21767msgid "Activity" 21768msgstr "" 21769 21770#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575 21771msgctxt "meteor shower activity" 21772msgid "Maximum" 21773msgstr "" 21774 21775#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577 21776msgid "Solar longitude" 21777msgstr "" 21778 21779#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583 21780msgid "variable" 21781msgstr "" 21782 21783#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21784#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33 21785msgid "Quadrantids" 21786msgstr "" 21787 21788#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21789#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35 21790msgid "Lyrids" 21791msgstr "" 21792 21793#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21794#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37 21795msgid "α-Centaurids" 21796msgstr "" 21797 21798#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21799#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39 21800msgid "γ-Normids" 21801msgstr "" 21802 21803#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21804#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41 21805msgid "η-Aquariids" 21806msgstr "" 21807 21808#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21809#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43 21810msgid "June Bootids" 21811msgstr "" 21812 21813#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21814#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45 21815msgid "Piscis Austrinids" 21816msgstr "" 21817 21818#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21819#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47 21820msgid "Southern δ-Aquariids" 21821msgstr "" 21822 21823#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21824#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49 21825msgid "α-Capricornids" 21826msgstr "" 21827 21828#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21829#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51 21830msgid "α-Aurigids" 21831msgstr "" 21832 21833#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21834#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53 21835msgid "September ε-Perseids" 21836msgstr "" 21837 21838#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21839#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55 21840msgid "Draconids" 21841msgstr "" 21842 21843#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21844#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57 21845msgid "Leonids" 21846msgstr "" 21847 21848#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21849#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59 21850msgid "Phoenicids" 21851msgstr "" 21852 21853#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21854#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61 21855msgid "Puppid-Velids" 21856msgstr "" 21857 21858#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21859#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63 21860msgid "Ursids" 21861msgstr "" 21862 21863#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21864#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65 21865msgid "Perseids" 21866msgstr "" 21867 21868#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21869#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67 21870msgid "δ-Leonids" 21871msgstr "" 21872 21873#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21874#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69 21875msgid "π-Puppids" 21876msgstr "" 21877 21878#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21879#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71 21880msgid "June Lyrids" 21881msgstr "" 21882 21883#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21884#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73 21885msgid "κ-Cygnids" 21886msgstr "" 21887 21888#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21889#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75 21890msgid "ε-Lyrids" 21891msgstr "" 21892 21893#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21894#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77 21895msgid "δ-Aurigids" 21896msgstr "" 21897 21898#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21899#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79 21900msgid "ε-Geminids" 21901msgstr "" 21902 21903#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21904#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81 21905msgid "Southern Taurids" 21906msgstr "" 21907 21908#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21909#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83 21910msgid "Northern Taurids" 21911msgstr "" 21912 21913#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21914#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85 21915msgid "Monocerotids" 21916msgstr "" 21917 21918#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21919#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87 21920msgid "α-Monocerotids" 21921msgstr "" 21922 21923#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21924#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89 21925msgid "σ-Hydrids" 21926msgstr "" 21927 21928#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21929#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91 21930msgid "Geminids" 21931msgstr "" 21932 21933#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21934#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93 21935msgid "Leonis Minorids" 21936msgstr "" 21937 21938#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21939#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95 21940msgid "December Leonis Minorids" 21941msgstr "" 21942 21943#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21944#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97 21945msgid "Comae Berenicids" 21946msgstr "" 21947 21948#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21949#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99 21950msgid "Orionids" 21951msgstr "" 21952 21953#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21954#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101 21955msgid "Andromedids" 21956msgstr "" 21957 21958#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21959#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103 21960msgid "η-Lyrids" 21961msgstr "" 21962 21963#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21964#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105 21965msgid "α-Scorpiids" 21966msgstr "" 21967 21968#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21969#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107 21970msgid "Ophiuchids" 21971msgstr "" 21972 21973#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21974#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109 21975msgid "θ-Ophiuchids" 21976msgstr "" 21977 21978#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21979#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111 21980msgid "κ-Serpentids" 21981msgstr "" 21982 21983#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21984#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113 21985msgid "θ-Centaurids" 21986msgstr "" 21987 21988#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21989#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115 21990msgid "ω-Cetids" 21991msgstr "" 21992 21993#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21994#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117 21995msgid "Southern ω-Scorpiids" 21996msgstr "" 21997 21998#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21999#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119 22000msgid "Northern ω-Scorpiids" 22001msgstr "" 22002 22003#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22004#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121 22005msgid "Arietids" 22006msgstr "" 22007 22008#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22009#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123 22010msgid "π-Cetids" 22011msgstr "" 22012 22013#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22014#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125 22015msgid "δ-Cancrids" 22016msgstr "" 22017 22018#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22019#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127 22020msgid "τ-Herculids" 22021msgstr "" 22022 22023#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22024#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129 22025msgid "ρ-Geminids" 22026msgstr "" 22027 22028#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22029#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131 22030msgid "η-Carinids" 22031msgstr "" 22032 22033#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22034#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133 22035msgid "η-Craterids" 22036msgstr "" 22037 22038#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22039#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135 22040msgid "π-Virginids" 22041msgstr "" 22042 22043#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22044#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137 22045msgid "θ-Virginids" 22046msgstr "" 22047 22048#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22049#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139 22050msgid "May Librids" 22051msgstr "" 22052 22053#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22054#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141 22055msgid "June Scutids" 22056msgstr "" 22057 22058#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22059#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143 22060msgid "α-Pisces Australids" 22061msgstr "" 22062 22063#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22064#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145 22065msgid "Southern ι-Aquariids" 22066msgstr "" 22067 22068#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22069#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147 22070msgid "Northern ι-Aquariids" 22071msgstr "" 22072 22073#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22074#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149 22075msgid "γ-Aquariids" 22076msgstr "" 22077 22078#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22079#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151 22080msgid "Autumn Arietids" 22081msgstr "" 22082 22083#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22084#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153 22085msgid "χ-Orionids" 22086msgstr "" 22087 22088#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22089#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155 22090msgid "Sextantids" 22091msgstr "" 22092 22093#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22094#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157 22095msgid "Daytime Sextantids" 22096msgstr "" 22097 22098#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22099#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159 22100msgid "November Orionids" 22101msgstr "" 22102 22103#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22104#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161 22105msgid "August Caelids" 22106msgstr "" 22107 22108#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22109#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163 22110msgid "ε-Gruids" 22111msgstr "" 22112 22113#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22114#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167 22115msgid "Comet 1P/Halley" 22116msgstr "" 22117 22118#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22119#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169 22120msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke" 22121msgstr "" 22122 22123#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22124#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171 22125msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle" 22126msgstr "" 22127 22128#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22129#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173 22130msgid "Comet 96P/Machholz" 22131msgstr "" 22132 22133#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22134#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175 22135msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle" 22136msgstr "" 22137 22138#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22139#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177 22140msgid "Comet Thatcher (1861 I)" 22141msgstr "" 22142 22143#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22144#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179 22145msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup" 22146msgstr "" 22147 22148#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22149#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181 22150msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner" 22151msgstr "" 22152 22153#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22154#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183 22155msgid "Comet 169P/NEAT" 22156msgstr "" 22157 22158#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22159#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185 22160msgid "Comet 289P/Blanpain" 22161msgstr "" 22162 22163#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22164#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187 22165msgid "Comet 8P/Tuttle" 22166msgstr "" 22167 22168#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22169#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189 22170msgid "Comet 3D/Biela" 22171msgstr "" 22172 22173#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22174#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191 22175msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)" 22176msgstr "" 22177 22178#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22179#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193 22180msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)" 22181msgstr "" 22182 22183#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22184#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195 22185msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3" 22186msgstr "" 22187 22188#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22189#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197 22190msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1" 22191msgstr "" 22192 22193#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22194#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199 22195msgid "Minor planet (4450) Pan" 22196msgstr "" 22197 22198#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22199#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201 22200msgid "Minor planet 2008 ED69" 22201msgstr "" 22202 22203#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22204#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203 22205msgid "Comet 2P/Encke" 22206msgstr "" 22207 22208#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22209#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205 22210msgid "Minor planet 2004 TG10" 22211msgstr "" 22212 22213#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22214#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207 22215msgid "Minor planet (3200) Phaethon" 22216msgstr "" 22217 22218#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145 22219msgid "Updating..." 22220msgstr "" 22221 22222#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150 22223msgid "Successfully updated!" 22224msgstr "" 22225 22226#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154 22227msgid "Failed!" 22228msgstr "" 22229 22230#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158 22231msgid "Outdated!" 22232msgstr "" 22233 22234#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217 22235msgid "Meteor Showers Plug-in" 22236msgstr "" 22237 22238#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238 22239msgid "" 22240"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a" 22241" marker for each active and inactive radiant." 22242msgstr "" 22243 22244#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244 22245msgid "" 22246"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about" 22247" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the " 22248"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 22249"catalog." 22250msgstr "" 22251 22252#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251 22253msgid "" 22254"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is " 22255"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really " 22256"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> " 22257"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this " 22258"can occur in real life, but that we do not have proper data about its " 22259"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is " 22260"inactive for the current sky date.</li></ul></p>" 22261msgstr "" 22262 22263#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273 22264msgid "Terms" 22265msgstr "" 22266 22267#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274 22268msgid "Meteor shower" 22269msgstr "" 22270 22271#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276 22272msgid "" 22273"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are " 22274"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These " 22275"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering " 22276"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most " 22277"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate" 22278" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are " 22279"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than " 22280"1,000 meteors an hour." 22281msgstr "" 22282 22283#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284 22284#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467 22285msgid "Radiant" 22286msgstr "" 22287 22288#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286 22289msgid "" 22290"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, " 22291"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The " 22292"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within " 22293"the constellation of Perseus." 22294msgstr "" 22295 22296#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292 22297msgid "" 22298"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of" 22299" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not" 22300" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic " 22301"and is not considered part of that shower." 22302msgstr "" 22303 22304#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297 22305msgid "" 22306"Many showers have a radiant point that changes position during the interval " 22307"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids " 22308"drifts by more than a degree per night." 22309msgstr "" 22310 22311#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301 22312msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)" 22313msgstr "" 22314 22315#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303 22316msgid "" 22317"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the " 22318"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, " 22319"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower " 22320"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always " 22321"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon." 22322msgstr "" 22323 22324#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309 22325msgid "Population index" 22326msgstr "" 22327 22328#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311 22329msgid "" 22330"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor " 22331"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright " 22332"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the" 22333" share of faint meteors is larger than usual." 22334msgstr "" 22335 22336#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317 22337msgid "" 22338"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in " 22339"Space 2013." 22340msgstr "" 22341 22342#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318 22343msgid "Info" 22344msgstr "" 22345 22346#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319 22347msgid "Info about meteor showers you can get here:" 22348msgstr "" 22349 22350#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22351#. link 22352#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322 22353#, qt-format 22354msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia" 22355msgstr "" 22356 22357#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22358#. link 22359#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324 22360#, qt-format 22361msgid "%1International Meteor Organization%2" 22362msgstr "" 22363 22364#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109 22365msgid "Start date greater than end date!" 22366msgstr "" 22367 22368#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113 22369msgid "Time interval must be less than one year!" 22370msgstr "" 22371 22372#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197 22373msgid "Code" 22374msgstr "" 22375 22376#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199 22377msgid "ZHR" 22378msgstr "" 22379 22380#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200 22381msgid "Data Type" 22382msgstr "" 22383 22384#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201 22385msgid "Peak" 22386msgstr "" 22387 22388#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436 22389#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190 22390msgid "Meteor Showers Configuration" 22391msgstr "" 22392 22393#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437 22394msgid "Meteor Showers: Settings" 22395msgstr "" 22396 22397#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442 22398msgid "General settings" 22399msgstr "" 22400 22401#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443 22402msgid "Enable plugin at startup" 22403msgstr "" 22404 22405#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444 22406msgid "Show a button to enable/disable the plugin" 22407msgstr "" 22408 22409#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445 22410msgid "Show a button to open the search panel" 22411msgstr "" 22412 22413#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448 22414msgid "Show radiant marker" 22415msgstr "" 22416 22417#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449 22418msgid "Show radiant labels" 22419msgstr "" 22420 22421#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450 22422msgid "Show active radiants only" 22423msgstr "" 22424 22425#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452 22426msgid "Label font size (pixels)" 22427msgstr "" 22428 22429#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454 22430msgid "Set radiant color" 22431msgstr "" 22432 22433#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456 22434msgid "Active Radiant - Generic Data" 22435msgstr "" 22436 22437#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460 22438msgid "Inactive Radiant" 22439msgstr "" 22440 22441#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462 22442msgid "Inactive" 22443msgstr "" 22444 22445#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464 22446msgid "Active Radiant - Confirmed Data" 22447msgstr "" 22448 22449#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468 22450msgid "Enable automatic updates" 22451msgstr "" 22452 22453#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470 22454msgid "Next update:" 22455msgstr "" 22456 22457#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471 22458msgid "Last attempt to update" 22459msgstr "" 22460 22461#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476 22462msgid "Update" 22463msgstr "" 22464 22465#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191 22466msgid "Meteor Showers: Search" 22467msgstr "" 22468 22469#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193 22470#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196 22471msgid "Search" 22472msgstr "" 22473 22474#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197 22475msgid "Results" 22476msgstr "" 22477 22478#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57 22479#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22480#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 22481#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291 22482#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293 22483#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320 22484msgid "Pointer Coordinates" 22485msgstr "" 22486 22487#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60 22488msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer." 22489msgstr "" 22490 22491#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22492msgid "Show coordinates of the mouse pointer" 22493msgstr "" 22494 22495#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144 22496msgctxt "abbreviated in the plugin" 22497msgid "RA/Dec (J2000.0)" 22498msgstr "" 22499 22500#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160 22501msgctxt "abbreviated in the plugin" 22502msgid "RA/Dec" 22503msgstr "" 22504 22505#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181 22506msgctxt "abbreviated in the plugin" 22507msgid "Az/Alt" 22508msgstr "" 22509 22510#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197 22511msgctxt "abbreviated in the plugin" 22512msgid "Gal. Long/Lat" 22513msgstr "" 22514 22515#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213 22516msgctxt "abbreviated in the plugin" 22517msgid "Supergal. Long/Lat" 22518msgstr "" 22519 22520#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232 22521msgctxt "abbreviated in the plugin" 22522msgid "Ecl. Long/Lat" 22523msgstr "" 22524 22525#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251 22526msgctxt "abbreviated in the plugin" 22527msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)" 22528msgstr "" 22529 22530#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269 22531msgctxt "abbreviated in the plugin" 22532msgid "HA/Dec" 22533msgstr "" 22534 22535#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124 22536msgid "Pointer Coordinates plug-in" 22537msgstr "" 22538 22539#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131 22540msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen." 22541msgstr "" 22542 22543#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177 22544msgid "The top center of the screen" 22545msgstr "" 22546 22547#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178 22548msgid "In center of the top right half of the screen" 22549msgstr "" 22550 22551#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179 22552msgid "The right bottom corner of the screen" 22553msgstr "" 22554 22555#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180 22556msgid "Near mouse cursor" 22557msgstr "" 22558 22559#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181 22560msgid "Custom position" 22561msgstr "" 22562 22563#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202 22564msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)" 22565msgstr "" 22566 22567#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203 22568msgid "Right ascension/Declination" 22569msgstr "" 22570 22571#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205 22572msgid "Ecliptic Longitude/Latitude" 22573msgstr "" 22574 22575#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206 22576msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)" 22577msgstr "" 22578 22579#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207 22580msgid "Altitude/Azimuth" 22581msgstr "Altitú/Azimut" 22582 22583#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208 22584msgid "Galactic Longitude/Latitude" 22585msgstr "" 22586 22587#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209 22588msgid "Supergalactic Longitude/Latitude" 22589msgstr "" 22590 22591#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239 22592msgid "Coordinates of custom position:" 22593msgstr "" 22594 22595#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294 22596msgid "Enable display of coordinates at startup" 22597msgstr "" 22598 22599#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295 22600msgid "Show plug-in button on toolbar" 22601msgstr "" 22602 22603#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299 22604msgid "Show IAU constellation code" 22605msgstr "" 22606 22607#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300 22608msgid "Show crossed lines under mouse cursor" 22609msgstr "" 22610 22611#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302 22612msgid "Which coordinate system will be used for displaying" 22613msgstr "" 22614 22615#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304 22616msgid "Coordinates:" 22617msgstr "" 22618 22619#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309 22620msgid "Place of the string:" 22621msgstr "" 22622 22623#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311 22624msgid "Coordinate X" 22625msgstr "" 22626 22627#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315 22628msgid "Coordinate Y" 22629msgstr "" 22630 22631#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273 22632msgid "Scenery3d plugin loaded!" 22633msgstr "" 22634 22635#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329 22636msgid "Scenery3d: 3D landscapes" 22637msgstr "" 22638 22639#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332 22640msgid "Toggle 3D landscape" 22641msgstr "" 22642 22643#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334 22644msgid "Show viewpoint dialog" 22645msgstr "" 22646 22647#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335 22648msgid "Toggle shadows" 22649msgstr "" 22650 22651#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336 22652msgid "Toggle debug information" 22653msgstr "" 22654 22655#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337 22656msgid "Toggle location text" 22657msgstr "" 22658 22659#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338 22660msgid "Toggle torchlight" 22661msgstr "" 22662 22663#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383 22664msgid "Scenery3d shaders reloaded" 22665msgstr "" 22666 22667#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436 22668msgid "Loading scene. Please be patient!" 22669msgstr "" 22670 22671#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438 22672#, qt-format 22673msgid "Loading scene '%1'" 22674msgstr "" 22675 22676#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456 22677msgid "Loading model..." 22678msgstr "" 22679 22680#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471 22681msgid "Transforming model..." 22682msgstr "" 22683 22684#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479 22685#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499 22686msgid "Calculating collision map..." 22687msgstr "" 22688 22689#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484 22690msgid "Loading ground..." 22691msgstr "" 22692 22693#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495 22694msgid "Transforming ground..." 22695msgstr "" 22696 22697#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506 22698msgid "Finalizing load..." 22699msgstr "" 22700 22701#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521 22702msgid "Could not load scene, please check log for error messages!" 22703msgstr "" 22704 22705#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525 22706msgid "Scene successfully loaded." 22707msgstr "" 22708 22709#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585 22710msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!" 22711msgstr "" 22712 22713#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609 22714#, qt-format 22715msgid "Could not find scene ID for %1" 22716msgstr "" 22717 22718#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654 22719msgid "Please load a scene first!" 22720msgstr "" 22721 22722#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22723#, qt-format 22724msgid "Per-Pixel shading %1." 22725msgstr "" 22726 22727#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22728#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22729#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22730msgctxt "enable" 22731msgid "on" 22732msgstr "" 22733 22734#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22735#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22736#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22737msgctxt "disable" 22738msgid "off" 22739msgstr "" 22740 22741#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22742#, qt-format 22743msgid "Shadows %1." 22744msgstr "" 22745 22746#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715 22747msgid "Shadows deactivated or not possible." 22748msgstr "" 22749 22750#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22751#, qt-format 22752msgid "Surface bumps %1." 22753msgstr "" 22754 22755#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794 22756msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'" 22757msgstr "" 22758 22759#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22760#, qt-format 22761msgid "Lazy cubemapping: %1" 22762msgstr "" 22763 22764#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22765msgid "enabled" 22766msgstr "" 22767 22768#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22769msgid "disabled" 22770msgstr "" 22771 22772#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986 22773msgid "Cubemap size changed" 22774msgstr "" 22775 22776#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988 22777#, qt-format 22778msgid "Cubemap size not supported, set to %1" 22779msgstr "" 22780 22781#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009 22782msgid "Shadowmap size changed" 22783msgstr "" 22784 22785#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011 22786#, qt-format 22787msgid "Shadowmap size not supported, set to %1" 22788msgstr "" 22789 22790#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135 22791msgid "3D Sceneries" 22792msgstr "" 22793 22794#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138 22795msgid "" 22796"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your " 22797"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, " 22798"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. " 22799"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of" 22800" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by " 22801"releasing Ctrl before cursor key.</p>" 22802msgstr "" 22803 22804#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143 22805msgid "" 22806"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science " 22807"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). " 22808"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann " 22809"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, " 22810"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)." 22811msgstr "" 22812 22813#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398 22814msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details." 22815msgstr "" 22816 22817#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762 22818msgid "" 22819"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' " 22820"projection!" 22821msgstr "" 22822 22823#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771 22824msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode." 22825msgstr "" 22826 22827#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781 22828msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug" 22829msgstr "" 22830 22831#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306 22832msgid "" 22833"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details" 22834msgstr "" 22835 22836#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253 22837msgid "" 22838"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-" 22839"vertex." 22840msgstr "" 22841 22842#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254 22843msgid "Required for bump mapping and shadows!" 22844msgstr "" 22845 22846#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256 22847msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four." 22848msgstr "" 22849 22850#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257 22851msgid "" 22852"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large " 22853"scenes." 22854msgstr "" 22855 22856#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259 22857msgid "" 22858"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to " 22859"bottom." 22860msgstr "" 22861 22862#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260 22863msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH." 22864msgstr "" 22865 22866#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262 22867msgid "" 22868"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact " 22869"points, blurred shadows further away)." 22870msgstr "" 22871 22872#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263 22873msgid "" 22874"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without " 22875"<b>Hardware</b>)." 22876msgstr "" 22877 22878#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264 22879msgid "Causes a performance hit." 22880msgstr "" 22881 22882#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266 22883msgid "" 22884"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a " 22885"projection other than "Perspective". The scene is always rendered " 22886"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. " 22887"The cube is described using an image called "cubemap"." 22888msgstr "" 22889 22890#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267 22891msgid "" 22892"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is " 22893"the most compatible method, but may be slower than the others." 22894msgstr "" 22895 22896#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268 22897msgid "" 22898"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users." 22899msgstr "" 22900 22901#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269 22902msgid "" 22903"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of " 22904"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and " 22905"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected." 22906msgstr "" 22907 22908#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271 22909msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately." 22910msgstr "" 22911 22912#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272 22913msgid "" 22914"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection," 22915" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit " 22916"faster!" 22917msgstr "" 22918 22919#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273 22920msgid "" 22921"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!" 22922msgstr "" 22923 22924#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275 22925msgid "" 22926"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, " 22927"instead of each frame." 22928msgstr "" 22929 22930#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276 22931msgid "Saves energy and may increase subjective application performance." 22932msgstr "" 22933 22934#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277 22935msgid "" 22936"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes." 22937msgstr "" 22938 22939#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279 22940msgid "" 22941"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is " 22942"updated on movement." 22943msgstr "" 22944 22945#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280 22946msgid "" 22947"This will speed up rendering, but the appearance will look " 22948""broken" until you stop moving." 22949msgstr "" 22950 22951#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281 22952msgid "" 22953"This does NOT work with the "Geometry-Shader" cubemapping mode!" 22954msgstr "" 22955 22956#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283 22957msgid "" 22958"This updates a second face, so that the visual appearance seems less " 22959""broken"." 22960msgstr "" 22961 22962#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292 22963msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed" 22964msgstr "" 22965 22966#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68 22967msgid "6 Textures" 22968msgstr "" 22969 22970#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70 22971msgid "Cubemap" 22972msgstr "" 22973 22974#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72 22975msgid "Geometry shader" 22976msgstr "" 22977 22978#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164 22979#, qt-format 22980msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m" 22981msgstr "" 22982 22983#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477 22984msgid "3D Scenery" 22985msgstr "" 22986 22987#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479 22988msgid "Set as default scene" 22989msgstr "" 22990 22991#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480 22992msgid "Load/save viewpoints" 22993msgstr "" 22994 22995#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481 22996msgid "Torch strength:" 22997msgstr "" 22998 22999#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482 23000msgid "Torch range:" 23001msgstr "" 23002 23003#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483 23004#, qt-format 23005msgid "Torchlight (%1)" 23006msgstr "" 23007 23008#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484 23009#, qt-format 23010msgid "Show grid coordinates (%1)" 23011msgstr "" 23012 23013#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486 23014msgid "" 23015"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the " 23016"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of " 23017"course only for a single point of observation." 23018msgstr "" 23019 23020#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488 23021msgid "Draw horizon polyline in foreground" 23022msgstr "" 23023 23024#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489 23025msgid "Visual options" 23026msgstr "" 23027 23028#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490 23029msgid "Per-Pixel lighting" 23030msgstr "" 23031 23032#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491 23033msgid "Shadows" 23034msgstr "" 23035 23036#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492 23037msgid "Simple shadows" 23038msgstr "" 23039 23040#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493 23041msgid "Bump mapping" 23042msgstr "" 23043 23044#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494 23045msgid "Cubemap size:" 23046msgstr "" 23047 23048#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495 23049msgid "Shadowmap size:" 23050msgstr "" 23051 23052#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496 23053msgid "Filtering Quality:" 23054msgstr "" 23055 23056#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498 23057msgid "Hardware" 23058msgstr "" 23059 23060#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499 23061msgid "Low" 23062msgstr "" 23063 23064#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500 23065msgid "Low + Hardware" 23066msgstr "" 23067 23068#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501 23069msgid "High (slow)" 23070msgstr "" 23071 23072#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502 23073msgid "High + Hardware (slow)" 23074msgstr "" 23075 23076#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504 23077msgid "PCSS" 23078msgstr "" 23079 23080#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505 23081msgid "Cubemapping mode:" 23082msgstr "" 23083 23084#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506 23085msgid "Full cubemap shadows" 23086msgstr "" 23087 23088#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507 23089msgid "Lazy cubemap re-rendering" 23090msgstr "" 23091 23092#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508 23093msgid "Interval:" 23094msgstr "" 23095 23096#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509 23097msgid "Only update dominant face when moving" 23098msgstr "" 23099 23100#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510 23101msgid "Also update second-most dominant face" 23102msgstr "" 23103 23104#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511 23105msgid "Quality/Performance settings" 23106msgstr "" 23107 23108#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209 23109msgid "Stored views" 23110msgstr "" 23111 23112#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211 23113msgid "Load view" 23114msgstr "" 23115 23116#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212 23117msgid "Delete view" 23118msgstr "" 23119 23120#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213 23121msgid "Add current view" 23122msgstr "" 23123 23124#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214 23125msgid "Load/store with date" 23126msgstr "" 23127 23128#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215 23129msgid "Title:" 23130msgstr "" 23131 23132#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59 23133#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273 23134#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274 23135#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748 23136msgid "ArchaeoLines" 23137msgstr "" 23138 23139#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62 23140msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies" 23141msgstr "" 23142 23143#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298 23144msgid "Show Line for Equinox" 23145msgstr "" 23146 23147#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299 23148msgid "Show Line for Solstices" 23149msgstr "" 23150 23151#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300 23152msgid "Show Line for Crossquarter" 23153msgstr "" 23154 23155#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301 23156msgid "Show Line for Major Standstill" 23157msgstr "" 23158 23159#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302 23160msgid "Show Line for Minor Standstill" 23161msgstr "" 23162 23163#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303 23164msgid "Show Polar Circles" 23165msgstr "" 23166 23167#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304 23168msgid "Show Line for Zenith Passage" 23169msgstr "" 23170 23171#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305 23172msgid "Show Line for Nadir Passage" 23173msgstr "" 23174 23175#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306 23176msgid "Show Line for Selected Object" 23177msgstr "" 23178 23179#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307 23180msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth" 23181msgstr "" 23182 23183#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308 23184msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle" 23185msgstr "" 23186 23187#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309 23188msgid "Show Line for Current Sun" 23189msgstr "" 23190 23191#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310 23192msgid "Show Line for Current Moon" 23193msgstr "" 23194 23195#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311 23196msgid "Show Vertical for Geographic Location 1" 23197msgstr "" 23198 23199#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312 23200msgid "Show Vertical for Geographic Location 2" 23201msgstr "" 23202 23203#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313 23204msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1" 23205msgstr "" 23206 23207#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314 23208msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2" 23209msgstr "" 23210 23211#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315 23212msgid "Show Line for Custom Altitude 1" 23213msgstr "" 23214 23215#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316 23216msgid "Show Line for Custom Altitude 2" 23217msgstr "" 23218 23219#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317 23220msgid "Show Line for Custom Declination 1" 23221msgstr "" 23222 23223#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318 23224msgid "Show Line for Custom Declination 2" 23225msgstr "" 23226 23227#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416 23228msgid "Equinox" 23229msgstr "" 23230 23231#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419 23232msgid "Solstice" 23233msgstr "" 23234 23235#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422 23236msgid "Crossquarter" 23237msgstr "" 23238 23239#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425 23240msgid "Major Lunar Standstill" 23241msgstr "" 23242 23243#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428 23244msgid "Minor Lunar Standstill" 23245msgstr "" 23246 23247#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431 23248msgid "Polar Circle" 23249msgstr "" 23250 23251#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434 23252msgid "Zenith Passage" 23253msgstr "" 23254 23255#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437 23256msgid "Nadir Passage" 23257msgstr "" 23258 23259#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442 23260#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737 23261msgid "Selected Object" 23262msgstr "" 23263 23264#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451 23265msgid "error if you can read this" 23266msgstr "" 23267 23268#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454 23269msgid "Mercury" 23270msgstr "Mercuriu" 23271 23272#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457 23273msgid "Venus" 23274msgstr "Venus" 23275 23276#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212 23277msgid "ArchaeoLines Plug-in" 23278msgstr "" 23279 23280#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219 23281msgid "" 23282"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most " 23283"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies." 23284msgstr "" 23285 23286#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220 23287msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices" 23288msgstr "" 23289 23290#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221 23291msgid "" 23292"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and " 23293"equinoxes)" 23294msgstr "" 23295 23296#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222 23297msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills" 23298msgstr "" 23299 23300#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223 23301msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills" 23302msgstr "" 23303 23304#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224 23305msgid "Declination of the Polar circles" 23306msgstr "" 23307 23308#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225 23309msgid "Declination of the Zenith passage" 23310msgstr "" 23311 23312#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226 23313msgid "Declination of the Nadir passage" 23314msgstr "" 23315 23316#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227 23317msgid "Declination of the currently selected object" 23318msgstr "" 23319 23320#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228 23321msgid "Azimuth of the currently selected object" 23322msgstr "" 23323 23324#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229 23325msgid "Hour Angle of the currently selected object" 23326msgstr "" 23327 23328#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230 23329msgid "Current declination of the sun" 23330msgstr "" 23331 23332#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231 23333msgid "Current declination of the moon" 23334msgstr "" 23335 23336#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232 23337msgid "Current declination of a naked-eye planet" 23338msgstr "" 23339 23340#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233 23341msgid "" 23342"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each " 23343"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination " 23344"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is" 23345" high in the sky due to parallax effects." 23346msgstr "" 23347 23348#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237 23349msgid "" 23350"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a " 23351"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two " 23352"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, " 23353"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter " 23354"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical " 23355"trigonometry on a spherical Earth." 23356msgstr "" 23357 23358#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241 23359msgid "" 23360"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and " 23361"declination lines with custom label can be shown." 23362msgstr "" 23363 23364#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718 23365msgid "ArchaeoLines Configuration" 23366msgstr "" 23367 23368#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719 23369msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration" 23370msgstr "" 23371 23372#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721 23373msgid "Crossquarter Lines" 23374msgstr "" 23375 23376#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722 23377msgid "Current Planet: None" 23378msgstr "" 23379 23380#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723 23381msgid "Current Planet: Mercury" 23382msgstr "" 23383 23384#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724 23385msgid "Current Planet: Venus" 23386msgstr "" 23387 23388#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725 23389msgid "Current Planet: Mars" 23390msgstr "" 23391 23392#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726 23393msgid "Current Planet: Jupiter" 23394msgstr "" 23395 23396#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727 23397msgid "Current Planet: Saturn" 23398msgstr "" 23399 23400#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730 23401msgid "Current Sun" 23402msgstr "" 23403 23404#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731 23405msgid "Current Moon" 23406msgstr "" 23407 23408#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732 23409msgid "Major Lunar Standstill lines" 23410msgstr "" 23411 23412#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733 23413msgid "Minor Lunar Standstill lines" 23414msgstr "" 23415 23416#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734 23417msgid "Equinox line (Equator)" 23418msgstr "" 23419 23420#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735 23421msgid "Polar Circles" 23422msgstr "" 23423 23424#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736 23425msgid "Selected Object Hour Angle" 23426msgstr "" 23427 23428#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739 23429msgid "Change color" 23430msgstr "" 23431 23432#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741 23433msgid "Line thickness" 23434msgstr "" 23435 23436#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742 23437msgid "Declination of Zenith passage" 23438msgstr "" 23439 23440#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743 23441msgid "Solstice Lines" 23442msgstr "" 23443 23444#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744 23445msgid "Selected Object Azimuth" 23446msgstr "" 23447 23448#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745 23449msgid "Declination of Nadir passage" 23450msgstr "" 23451 23452#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751 23453#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762 23454#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766 23455#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779 23456#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810 23457#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814 23458msgid "From selected object (if any)" 23459msgstr "" 23460 23461#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754 23462msgid "Geographic Location 1" 23463msgstr "" 23464 23465#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756 23466#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775 23467msgid "Enter a label (location name) for this line" 23468msgstr "" 23469 23470#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759 23471#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772 23472#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804 23473#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807 23474msgid "Enter a label for this line" 23475msgstr "" 23476 23477#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770 23478msgid "Geographic Location 2" 23479msgstr "" 23480 23481#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777 23482msgid "Custom Declination 1" 23483msgstr "" 23484 23485#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783 23486#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798 23487msgid "Always counted from North" 23488msgstr "" 23489 23490#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785 23491msgid "Custom Azimuth 1" 23492msgstr "" 23493 23494#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787 23495#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791 23496msgid "Select from location list" 23497msgstr "" 23498 23499#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789 23500#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793 23501msgid "Pick..." 23502msgstr "" 23503 23504#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796 23505msgid "Custom Declination 2" 23506msgstr "" 23507 23508#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800 23509msgid "Custom Azimuth 2" 23510msgstr "" 23511 23512#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801 23513msgid "Custom Altitude 1" 23514msgstr "" 23515 23516#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802 23517msgid "Custom Altitude 2" 23518msgstr "" 23519 23520#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817 23521msgid "Restore default settings" 23522msgstr "" 23523 23524#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818 23525msgid "Custom Lines" 23526msgstr "" 23527 23528#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153 23529msgid "Locations" 23530msgstr "" 23531 23532#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152 23533msgid "Vts" 23534msgstr "" 23535 23536#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155 23537msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS." 23538msgstr "" 23539 23540#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75 23541#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162 23542#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163 23543msgid "Calendars" 23544msgstr "" 23545 23546#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78 23547msgid "Calendars of the world" 23548msgstr "" 23549 23550#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281 23551#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818 23552#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831 23553msgctxt "calendar" 23554msgid "Julian" 23555msgstr "" 23556 23557#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282 23558#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825 23559#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835 23560msgctxt "calendar" 23561msgid "Gregorian" 23562msgstr "" 23563 23564#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283 23565msgctxt "calendar" 23566msgid "ISO week" 23567msgstr "" 23568 23569#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284 23570#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822 23571msgctxt "calendar" 23572msgid "Icelandic" 23573msgstr "" 23574 23575#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285 23576#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803 23577msgctxt "calendar" 23578msgid "Roman" 23579msgstr "" 23580 23581#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286 23582#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817 23583msgctxt "calendar" 23584msgid "Olympic" 23585msgstr "" 23586 23587#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287 23588#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824 23589msgctxt "calendar" 23590msgid "Egyptian" 23591msgstr "" 23592 23593#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288 23594#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811 23595msgctxt "calendar" 23596msgid "Armenian" 23597msgstr "" 23598 23599#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289 23600#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812 23601msgctxt "calendar" 23602msgid "Zoroastrian" 23603msgstr "" 23604 23605#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290 23606#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808 23607msgctxt "calendar" 23608msgid "Coptic" 23609msgstr "" 23610 23611#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291 23612#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802 23613msgctxt "calendar" 23614msgid "Ethiopic" 23615msgstr "" 23616 23617#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292 23618msgctxt "calendar" 23619msgid "French Rev. (Arithm.)" 23620msgstr "" 23621 23622#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293 23623#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820 23624msgctxt "calendar" 23625msgid "Islamic" 23626msgstr "" 23627 23628#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294 23629#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809 23630msgctxt "calendar" 23631msgid "Hebrew" 23632msgstr "" 23633 23634#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295 23635msgctxt "calendar" 23636msgid "Persian (Arithm.)" 23637msgstr "" 23638 23639#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296 23640msgctxt "calendar" 23641msgid "Old Hindu Solar" 23642msgstr "" 23643 23644#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297 23645msgctxt "calendar" 23646msgid "Old Hindu Lunisolar" 23647msgstr "" 23648 23649#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298 23650#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823 23651msgctxt "calendar" 23652msgid "Maya Long Count" 23653msgstr "" 23654 23655#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299 23656#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816 23657msgctxt "calendar" 23658msgid "Maya Haab" 23659msgstr "" 23660 23661#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300 23662#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805 23663msgctxt "calendar" 23664msgid "Maya Tzolkin" 23665msgstr "" 23666 23667#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301 23668#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814 23669msgctxt "calendar" 23670msgid "Aztec Xihuitl" 23671msgstr "" 23672 23673#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302 23674#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810 23675msgctxt "calendar" 23676msgid "Aztec Tonalpohualli" 23677msgstr "" 23678 23679#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304 23680#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804 23681msgctxt "calendar" 23682msgid "Balinese Pawukon" 23683msgstr "" 23684 23685#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40 23686msgctxt "Armenian month name" 23687msgid "Nawasardi" 23688msgstr "" 23689 23690#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41 23691msgctxt "Armenian month name" 23692msgid "Hor̄i" 23693msgstr "" 23694 23695#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42 23696msgctxt "Armenian month name" 23697msgid "Sahmi" 23698msgstr "" 23699 23700#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43 23701msgctxt "Armenian month name" 23702msgid "Trē" 23703msgstr "" 23704 23705#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44 23706msgctxt "Armenian month name" 23707msgid "K'aloch" 23708msgstr "" 23709 23710#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45 23711msgctxt "Armenian month name" 23712msgid "Arach" 23713msgstr "" 23714 23715#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46 23716msgctxt "Armenian month name" 23717msgid "Mehekani" 23718msgstr "" 23719 23720#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47 23721msgctxt "Armenian month name" 23722msgid "Areg" 23723msgstr "" 23724 23725#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48 23726msgctxt "Armenian month name" 23727msgid "Ahekani" 23728msgstr "" 23729 23730#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49 23731msgctxt "Armenian month name" 23732msgid "Mareri" 23733msgstr "" 23734 23735#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50 23736msgctxt "Armenian month name" 23737msgid "Margach" 23738msgstr "" 23739 23740#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51 23741msgctxt "Armenian month name" 23742msgid "Hrotich" 23743msgstr "" 23744 23745#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52 23746msgctxt "Armenian month name" 23747msgid "(aweleach)" 23748msgstr "" 23749 23750#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88 23751msgid "Armenian Era" 23752msgstr "" 23753 23754#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39 23755msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23756msgid "Cipactli (Alligator)" 23757msgstr "" 23758 23759#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40 23760msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23761msgid "Ehecatl (Wind)" 23762msgstr "" 23763 23764#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41 23765msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23766msgid "Calli (House)" 23767msgstr "" 23768 23769#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42 23770msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23771msgid "Cuetzpallin (Iguana)" 23772msgstr "" 23773 23774#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43 23775msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23776msgid "Coatl (Serpent)" 23777msgstr "" 23778 23779#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44 23780msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23781msgid "Miquiztli (Death)" 23782msgstr "" 23783 23784#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45 23785msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23786msgid "Mazatl (Deer)" 23787msgstr "" 23788 23789#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46 23790msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23791msgid "Tochtli (Rabbit)" 23792msgstr "" 23793 23794#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47 23795msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23796msgid "Atl (Water)" 23797msgstr "" 23798 23799#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48 23800msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23801msgid "Itzcuintli (Dog)" 23802msgstr "" 23803 23804#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49 23805msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23806msgid "Ozomatli (Monkey)" 23807msgstr "" 23808 23809#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50 23810msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23811msgid "Malinalli (Grass)" 23812msgstr "" 23813 23814#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51 23815msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23816msgid "Acatl (Cane)" 23817msgstr "" 23818 23819#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52 23820msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23821msgid "Ocelotl (Jaguar)" 23822msgstr "" 23823 23824#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53 23825msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23826msgid "Quauhtli (Eagle)" 23827msgstr "" 23828 23829#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54 23830msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23831msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)" 23832msgstr "" 23833 23834#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55 23835msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23836msgid "Ollin (Quake)" 23837msgstr "" 23838 23839#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56 23840msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23841msgid "Tecpatl (Flint)" 23842msgstr "" 23843 23844#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57 23845msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23846msgid "Quiahuitl (Rain)" 23847msgstr "" 23848 23849#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58 23850msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23851msgid "Xochitl (Flower)" 23852msgstr "" 23853 23854#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43 23855msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23856msgid "Izcalli (Sprout)" 23857msgstr "" 23858 23859#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44 23860msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23861msgid "Atlcahualo (Water left)" 23862msgstr "" 23863 23864#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45 23865msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23866msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)" 23867msgstr "" 23868 23869#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46 23870msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23871msgid "Tozoztontli (1-Vigil)" 23872msgstr "" 23873 23874#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47 23875msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23876msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)" 23877msgstr "" 23878 23879#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48 23880msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23881msgid "Toxcatl (Drought)" 23882msgstr "" 23883 23884#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49 23885msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23886msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)" 23887msgstr "" 23888 23889#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50 23890msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23891msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)" 23892msgstr "" 23893 23894#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51 23895msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23896msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)" 23897msgstr "" 23898 23899#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52 23900msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23901msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)" 23902msgstr "" 23903 23904#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53 23905msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23906msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)" 23907msgstr "" 23908 23909#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54 23910msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23911msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)" 23912msgstr "" 23913 23914#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55 23915msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23916msgid "Teotleco (God arrives)" 23917msgstr "" 23918 23919#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56 23920msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23921msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)" 23922msgstr "" 23923 23924#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57 23925msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23926msgid "Quecholli (Macaw)" 23927msgstr "" 23928 23929#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58 23930msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23931msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)" 23932msgstr "" 23933 23934#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59 23935msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23936msgid "Atemoztli (Falling water)" 23937msgstr "" 23938 23939#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60 23940msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23941msgid "Tititl (Storm)" 23942msgstr "" 23943 23944#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61 23945msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23946msgid "Nemontemi (Full in vain)" 23947msgstr "" 23948 23949#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210 23950msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23951msgid "Luang" 23952msgstr "" 23953 23954#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211 23955msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23956msgid "Menga" 23957msgstr "" 23958 23959#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212 23960msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23961msgid "Pepet" 23962msgstr "" 23963 23964#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213 23965msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23966msgid "Pasah" 23967msgstr "" 23968 23969#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214 23970msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23971msgid "Beteng" 23972msgstr "" 23973 23974#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215 23975msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23976msgid "Kajeng" 23977msgstr "" 23978 23979#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216 23980#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238 23981#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259 23982msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23983msgid "Sri" 23984msgstr "" 23985 23986#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217 23987msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23988msgid "Laba" 23989msgstr "" 23990 23991#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218 23992msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23993msgid "Jaya" 23994msgstr "" 23995 23996#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219 23997msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23998msgid "Menala" 23999msgstr "" 24000 24001#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220 24002msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24003msgid "Umanis" 24004msgstr "" 24005 24006#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221 24007msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24008msgid "Paing" 24009msgstr "" 24010 24011#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222 24012msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24013msgid "Pon" 24014msgstr "" 24015 24016#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223 24017msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24018msgid "Wage" 24019msgstr "" 24020 24021#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224 24022msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24023msgid "Keliwon" 24024msgstr "" 24025 24026#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225 24027msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24028msgid "Tungleh" 24029msgstr "" 24030 24031#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226 24032msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24033msgid "Aryang" 24034msgstr "" 24035 24036#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227 24037msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24038msgid "Urukung" 24039msgstr "" 24040 24041#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228 24042msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24043msgid "Paniron" 24044msgstr "" 24045 24046#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229 24047msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24048msgid "Was" 24049msgstr "" 24050 24051#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230 24052msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24053msgid "Maulu" 24054msgstr "" 24055 24056#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231 24057msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24058msgid "Redite" 24059msgstr "" 24060 24061#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232 24062msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24063msgid "Coma" 24064msgstr "" 24065 24066#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233 24067msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24068msgid "Anggara" 24069msgstr "" 24070 24071#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234 24072msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24073msgid "Buda" 24074msgstr "" 24075 24076#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235 24077msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24078msgid "Wraspati" 24079msgstr "" 24080 24081#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236 24082msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24083msgid "Sukra" 24084msgstr "" 24085 24086#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237 24087msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24088msgid "Saniscara" 24089msgstr "" 24090 24091#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239 24092msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24093msgid "Indra" 24094msgstr "" 24095 24096#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240 24097msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24098msgid "Guru" 24099msgstr "" 24100 24101#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241 24102msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24103msgid "Yama" 24104msgstr "" 24105 24106#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242 24107msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24108msgid "Ludra" 24109msgstr "" 24110 24111#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243 24112msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24113msgid "Brahma" 24114msgstr "" 24115 24116#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244 24117msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24118msgid "Kala" 24119msgstr "" 24120 24121#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245 24122msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24123msgid "Uma" 24124msgstr "" 24125 24126#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246 24127msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24128msgid "Dangu" 24129msgstr "" 24130 24131#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247 24132msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24133msgid "Jangur" 24134msgstr "" 24135 24136#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248 24137msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24138msgid "Gigis" 24139msgstr "" 24140 24141#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249 24142msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24143msgid "Nohan" 24144msgstr "" 24145 24146#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250 24147msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24148msgid "Ogan" 24149msgstr "" 24150 24151#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251 24152msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24153msgid "Erangan" 24154msgstr "" 24155 24156#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252 24157msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24158msgid "Urungan" 24159msgstr "" 24160 24161#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253 24162msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24163msgid "Tulus" 24164msgstr "" 24165 24166#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254 24167msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24168msgid "Dadi" 24169msgstr "" 24170 24171#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255 24172msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24173msgid "Pandita" 24174msgstr "" 24175 24176#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256 24177msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24178msgid "Pati" 24179msgstr "" 24180 24181#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257 24182msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24183msgid "Suka" 24184msgstr "" 24185 24186#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258 24187msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24188msgid "Duka" 24189msgstr "" 24190 24191#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260 24192msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24193msgid "Manuh" 24194msgstr "" 24195 24196#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261 24197msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24198msgid "Manusa" 24199msgstr "" 24200 24201#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262 24202msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24203msgid "Raja" 24204msgstr "" 24205 24206#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263 24207msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24208msgid "Dewa" 24209msgstr "" 24210 24211#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264 24212msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24213msgid "Raksasa" 24214msgstr "" 24215 24216#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265 24217msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24218msgid "Sinta" 24219msgstr "" 24220 24221#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266 24222msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24223msgid "Landep" 24224msgstr "" 24225 24226#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267 24227msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24228msgid "Ukir" 24229msgstr "" 24230 24231#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268 24232msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24233msgid "Kulantir" 24234msgstr "" 24235 24236#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269 24237msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24238msgid "Taulu" 24239msgstr "" 24240 24241#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270 24242msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24243msgid "Gumbreg" 24244msgstr "" 24245 24246#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271 24247msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24248msgid "Wariga" 24249msgstr "" 24250 24251#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272 24252msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24253msgid "Warigadian" 24254msgstr "" 24255 24256#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273 24257msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24258msgid "Jukungwangi" 24259msgstr "" 24260 24261#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274 24262msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24263msgid "Sungsang" 24264msgstr "" 24265 24266#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275 24267msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24268msgid "Dunggulan" 24269msgstr "" 24270 24271#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276 24272msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24273msgid "Kuningan" 24274msgstr "" 24275 24276#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277 24277msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24278msgid "Langkir" 24279msgstr "" 24280 24281#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278 24282msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24283msgid "Medangsia" 24284msgstr "" 24285 24286#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279 24287msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24288msgid "Pujut" 24289msgstr "" 24290 24291#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280 24292msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24293msgid "Pahang" 24294msgstr "" 24295 24296#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281 24297msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24298msgid "Krulut" 24299msgstr "" 24300 24301#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282 24302msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24303msgid "Merakih" 24304msgstr "" 24305 24306#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283 24307msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24308msgid "Tambir" 24309msgstr "" 24310 24311#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284 24312msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24313msgid "Medangkungan" 24314msgstr "" 24315 24316#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285 24317msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24318msgid "Matal" 24319msgstr "" 24320 24321#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286 24322msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24323msgid "Uye" 24324msgstr "" 24325 24326#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287 24327msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24328msgid "Menail" 24329msgstr "" 24330 24331#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288 24332msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24333msgid "Parangbakat" 24334msgstr "" 24335 24336#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289 24337msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24338msgid "Bala" 24339msgstr "" 24340 24341#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290 24342msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24343msgid "Ugu" 24344msgstr "" 24345 24346#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291 24347msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24348msgid "Wayang" 24349msgstr "" 24350 24351#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292 24352msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24353msgid "Kelawu" 24354msgstr "" 24355 24356#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293 24357msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24358msgid "Dukut" 24359msgstr "" 24360 24361#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294 24362msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24363msgid "Watugunung" 24364msgstr "" 24365 24366#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42 24367msgctxt "Coptic month name" 24368msgid "Thoouth" 24369msgstr "" 24370 24371#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43 24372msgctxt "Coptic month name" 24373msgid "Paope" 24374msgstr "" 24375 24376#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44 24377msgctxt "Coptic month name" 24378msgid "Athōr" 24379msgstr "" 24380 24381#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45 24382msgctxt "Coptic month name" 24383msgid "Koiak" 24384msgstr "" 24385 24386#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46 24387msgctxt "Coptic month name" 24388msgid "Tōbe" 24389msgstr "" 24390 24391#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47 24392msgctxt "Coptic month name" 24393msgid "Meshir" 24394msgstr "" 24395 24396#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48 24397msgctxt "Coptic month name" 24398msgid "Paremotep" 24399msgstr "" 24400 24401#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49 24402msgctxt "Coptic month name" 24403msgid "Parmoute" 24404msgstr "" 24405 24406#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50 24407msgctxt "Coptic month name" 24408msgid "Pashons" 24409msgstr "" 24410 24411#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51 24412msgctxt "Coptic month name" 24413msgid "Paōne" 24414msgstr "" 24415 24416#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52 24417msgctxt "Coptic month name" 24418msgid "Epēp" 24419msgstr "" 24420 24421#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53 24422msgctxt "Coptic month name" 24423msgid "Mesorē" 24424msgstr "" 24425 24426#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54 24427msgctxt "Coptic month name" 24428msgid "Epagomenē" 24429msgstr "" 24430 24431#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56 24432msgctxt "Coptic day name" 24433msgid "Tkyriake" 24434msgstr "" 24435 24436#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57 24437msgctxt "Coptic day name" 24438msgid "Pesnau" 24439msgstr "" 24440 24441#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58 24442msgctxt "Coptic day name" 24443msgid "Pshoment" 24444msgstr "" 24445 24446#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59 24447msgctxt "Coptic day name" 24448msgid "Peftoou" 24449msgstr "" 24450 24451#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60 24452msgctxt "Coptic day name" 24453msgid "Ptiou" 24454msgstr "" 24455 24456#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61 24457msgctxt "Coptic day name" 24458msgid "Psoou" 24459msgstr "" 24460 24461#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62 24462msgctxt "Coptic day name" 24463msgid "Psabbaton" 24464msgstr "" 24465 24466#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100 24467msgid "Era Martyrum" 24468msgstr "" 24469 24470#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41 24471msgctxt "Egyptian month name" 24472msgid "Thoth" 24473msgstr "" 24474 24475#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42 24476msgctxt "Egyptian month name" 24477msgid "Phaophi" 24478msgstr "" 24479 24480#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43 24481msgctxt "Egyptian month name" 24482msgid "Athyr" 24483msgstr "" 24484 24485#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44 24486msgctxt "Egyptian month name" 24487msgid "Choiak" 24488msgstr "" 24489 24490#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45 24491msgctxt "Egyptian month name" 24492msgid "Tybi" 24493msgstr "" 24494 24495#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46 24496msgctxt "Egyptian month name" 24497msgid "Mechir" 24498msgstr "" 24499 24500#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47 24501msgctxt "Egyptian month name" 24502msgid "Phamenoth" 24503msgstr "" 24504 24505#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48 24506msgctxt "Egyptian month name" 24507msgid "Pharmuthi" 24508msgstr "" 24509 24510#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49 24511msgctxt "Egyptian month name" 24512msgid "Pachon" 24513msgstr "" 24514 24515#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50 24516msgctxt "Egyptian month name" 24517msgid "Payni" 24518msgstr "" 24519 24520#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51 24521msgctxt "Egyptian month name" 24522msgid "Epiphi" 24523msgstr "" 24524 24525#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52 24526msgctxt "Egyptian month name" 24527msgid "Mesori" 24528msgstr "" 24529 24530#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53 24531msgctxt "Egyptian month name" 24532msgid "(Epagomenae)" 24533msgstr "" 24534 24535#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89 24536msgid "Nabonassar Era" 24537msgstr "" 24538 24539#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42 24540msgctxt "Ethiopic month name" 24541msgid "Maskaram" 24542msgstr "" 24543 24544#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43 24545msgctxt "Ethiopic month name" 24546msgid "Teqemt" 24547msgstr "" 24548 24549#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44 24550msgctxt "Ethiopic month name" 24551msgid "Hedār" 24552msgstr "" 24553 24554#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45 24555msgctxt "Ethiopic month name" 24556msgid "Takhśāś" 24557msgstr "" 24558 24559#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46 24560msgctxt "Ethiopic month name" 24561msgid "Ṭer" 24562msgstr "" 24563 24564#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47 24565msgctxt "Ethiopic month name" 24566msgid "Yakātit" 24567msgstr "" 24568 24569#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48 24570msgctxt "Ethiopic month name" 24571msgid "Magābit" 24572msgstr "" 24573 24574#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49 24575msgctxt "Ethiopic month name" 24576msgid "Miyāzyā" 24577msgstr "" 24578 24579#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50 24580msgctxt "Ethiopic month name" 24581msgid "Genbot" 24582msgstr "" 24583 24584#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51 24585msgctxt "Ethiopic month name" 24586msgid "Sanē" 24587msgstr "" 24588 24589#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52 24590msgctxt "Ethiopic month name" 24591msgid "Ḥamlē" 24592msgstr "" 24593 24594#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53 24595msgctxt "Ethiopic month name" 24596msgid "Naḥasē" 24597msgstr "" 24598 24599#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54 24600msgctxt "Ethiopic month name" 24601msgid "Pāguemēn" 24602msgstr "" 24603 24604#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56 24605msgctxt "Ethiopic day name" 24606msgid "Iḥud" 24607msgstr "" 24608 24609#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57 24610msgctxt "Ethiopic day name" 24611msgid "Sanyo" 24612msgstr "" 24613 24614#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58 24615msgctxt "Ethiopic day name" 24616msgid "Maksanyo" 24617msgstr "" 24618 24619#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59 24620msgctxt "Ethiopic day name" 24621msgid "Rob/Rabu`e" 24622msgstr "" 24623 24624#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60 24625msgctxt "Ethiopic day name" 24626msgid "H̱amus" 24627msgstr "" 24628 24629#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61 24630msgctxt "Ethiopic day name" 24631msgid "Arb" 24632msgstr "" 24633 24634#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62 24635msgctxt "Ethiopic day name" 24636msgid "Kidāmmē" 24637msgstr "" 24638 24639#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100 24640msgid "Ethiopic Era of Mercy" 24641msgstr "" 24642 24643#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79 24644msgid "Week" 24645msgstr "" 24646 24647#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76 24648msgctxt "Icelandic calendar" 24649msgid "summer" 24650msgstr "" 24651 24652#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77 24653msgctxt "Icelandic calendar" 24654msgid "winter" 24655msgstr "" 24656 24657#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of 24658#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]" 24659#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100 24660#, qt-format 24661msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6" 24662msgstr "" 24663 24664#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172 24665msgctxt "Icelandic day name" 24666msgid "Sunnudagur" 24667msgstr "" 24668 24669#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173 24670msgctxt "Icelandic day name" 24671msgid "Mánudagur" 24672msgstr "" 24673 24674#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174 24675msgctxt "Icelandic day name" 24676msgid "Þriðjudagur" 24677msgstr "" 24678 24679#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175 24680msgctxt "Icelandic day name" 24681msgid "Miðvikudagur" 24682msgstr "" 24683 24684#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176 24685msgctxt "Icelandic day name" 24686msgid "Fimmtudagur" 24687msgstr "" 24688 24689#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177 24690msgctxt "Icelandic day name" 24691msgid "Föstudagur" 24692msgstr "" 24693 24694#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178 24695msgctxt "Icelandic day name" 24696msgid "Laugardagur" 24697msgstr "" 24698 24699#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180 24700msgctxt "Icelandic month name" 24701msgid "unnamed" 24702msgstr "" 24703 24704#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181 24705msgctxt "Icelandic month name" 24706msgid "Harpa" 24707msgstr "" 24708 24709#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182 24710msgctxt "Icelandic month name" 24711msgid "Skerpla" 24712msgstr "" 24713 24714#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183 24715msgctxt "Icelandic month name" 24716msgid "Sólmánuður" 24717msgstr "" 24718 24719#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184 24720msgctxt "Icelandic month name" 24721msgid "Heyannir" 24722msgstr "" 24723 24724#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185 24725msgctxt "Icelandic month name" 24726msgid "Tvímánuður" 24727msgstr "" 24728 24729#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186 24730msgctxt "Icelandic month name" 24731msgid "Haustmánuður" 24732msgstr "" 24733 24734#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187 24735msgctxt "Icelandic month name" 24736msgid "Gormánuður" 24737msgstr "" 24738 24739#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188 24740msgctxt "Icelandic month name" 24741msgid "Ýlir" 24742msgstr "" 24743 24744#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189 24745msgctxt "Icelandic month name" 24746msgid "Mörsugur" 24747msgstr "" 24748 24749#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190 24750msgctxt "Icelandic month name" 24751msgid "Þorri" 24752msgstr "" 24753 24754#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191 24755msgctxt "Icelandic month name" 24756msgid "Góa" 24757msgstr "" 24758 24759#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192 24760msgctxt "Icelandic month name" 24761msgid "Einmánuður" 24762msgstr "" 24763 24764#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24765msgid "A.D." 24766msgstr "" 24767 24768#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24769msgid "B.C." 24770msgstr "" 24771 24772#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40 24773msgctxt "Maya Haab month name" 24774msgid "Pop" 24775msgstr "" 24776 24777#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41 24778msgctxt "Maya Haab month name" 24779msgid "Uo" 24780msgstr "" 24781 24782#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42 24783msgctxt "Maya Haab month name" 24784msgid "Zip" 24785msgstr "" 24786 24787#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43 24788msgctxt "Maya Haab month name" 24789msgid "Zotz" 24790msgstr "" 24791 24792#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44 24793msgctxt "Maya Haab month name" 24794msgid "Tzec" 24795msgstr "" 24796 24797#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45 24798msgctxt "Maya Haab month name" 24799msgid "Xul" 24800msgstr "" 24801 24802#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46 24803msgctxt "Maya Haab month name" 24804msgid "Yaxkin" 24805msgstr "" 24806 24807#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47 24808msgctxt "Maya Haab month name" 24809msgid "Mol" 24810msgstr "" 24811 24812#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48 24813msgctxt "Maya Haab month name" 24814msgid "Chen" 24815msgstr "" 24816 24817#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49 24818msgctxt "Maya Haab month name" 24819msgid "Yax" 24820msgstr "" 24821 24822#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50 24823msgctxt "Maya Haab month name" 24824msgid "Zac" 24825msgstr "" 24826 24827#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51 24828msgctxt "Maya Haab month name" 24829msgid "Ceh" 24830msgstr "" 24831 24832#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52 24833msgctxt "Maya Haab month name" 24834msgid "Mac" 24835msgstr "" 24836 24837#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53 24838msgctxt "Maya Haab month name" 24839msgid "Kankin" 24840msgstr "" 24841 24842#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54 24843msgctxt "Maya Haab month name" 24844msgid "Muan" 24845msgstr "" 24846 24847#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55 24848msgctxt "Maya Haab month name" 24849msgid "Pax" 24850msgstr "" 24851 24852#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56 24853msgctxt "Maya Haab month name" 24854msgid "Kayab" 24855msgstr "" 24856 24857#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57 24858msgctxt "Maya Haab month name" 24859msgid "Cumku" 24860msgstr "" 24861 24862#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58 24863msgctxt "Maya Haab month name" 24864msgid "Uayeb" 24865msgstr "" 24866 24867#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39 24868msgctxt "Maya Tzolkin name" 24869msgid "Imix" 24870msgstr "" 24871 24872#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40 24873msgctxt "Maya Tzolkin name" 24874msgid "Ik" 24875msgstr "" 24876 24877#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41 24878msgctxt "Maya Tzolkin name" 24879msgid "Akbal" 24880msgstr "" 24881 24882#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42 24883msgctxt "Maya Tzolkin name" 24884msgid "Kan" 24885msgstr "" 24886 24887#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43 24888msgctxt "Maya Tzolkin name" 24889msgid "Chicchan" 24890msgstr "" 24891 24892#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44 24893msgctxt "Maya Tzolkin name" 24894msgid "Cimi" 24895msgstr "" 24896 24897#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45 24898msgctxt "Maya Tzolkin name" 24899msgid "Manik" 24900msgstr "" 24901 24902#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46 24903msgctxt "Maya Tzolkin name" 24904msgid "Lamat" 24905msgstr "" 24906 24907#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47 24908msgctxt "Maya Tzolkin name" 24909msgid "Muluc" 24910msgstr "" 24911 24912#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48 24913msgctxt "Maya Tzolkin name" 24914msgid "Oc" 24915msgstr "" 24916 24917#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49 24918msgctxt "Maya Tzolkin name" 24919msgid "Chuen" 24920msgstr "" 24921 24922#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50 24923msgctxt "Maya Tzolkin name" 24924msgid "Eb" 24925msgstr "" 24926 24927#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51 24928msgctxt "Maya Tzolkin name" 24929msgid "Ben" 24930msgstr "" 24931 24932#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52 24933msgctxt "Maya Tzolkin name" 24934msgid "Ix" 24935msgstr "" 24936 24937#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53 24938msgctxt "Maya Tzolkin name" 24939msgid "Men" 24940msgstr "" 24941 24942#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54 24943msgctxt "Maya Tzolkin name" 24944msgid "Cib" 24945msgstr "" 24946 24947#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55 24948msgctxt "Maya Tzolkin name" 24949msgid "Caban" 24950msgstr "" 24951 24952#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56 24953msgctxt "Maya Tzolkin name" 24954msgid "Eznab" 24955msgstr "" 24956 24957#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57 24958msgctxt "Maya Tzolkin name" 24959msgid "Cauac" 24960msgstr "" 24961 24962#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58 24963msgctxt "Maya Tzolkin name" 24964msgid "Ahau" 24965msgstr "" 24966 24967#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61 24968#, qt-format 24969msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad" 24970msgstr "" 24971 24972#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36 24973msgctxt "Roman month name (genitive)" 24974msgid "Ianuarii" 24975msgstr "" 24976 24977#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37 24978msgctxt "Roman month name (genitive)" 24979msgid "Februarii" 24980msgstr "" 24981 24982#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38 24983msgctxt "Roman month name (genitive)" 24984msgid "Martii" 24985msgstr "" 24986 24987#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39 24988msgctxt "Roman month name (genitive)" 24989msgid "Aprilis" 24990msgstr "" 24991 24992#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40 24993msgctxt "Roman month name (genitive)" 24994msgid "Maii" 24995msgstr "" 24996 24997#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41 24998msgctxt "Roman month name (genitive)" 24999msgid "Iunii" 25000msgstr "" 25001 25002#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42 25003msgctxt "Roman month name (genitive)" 25004msgid "Iulii" 25005msgstr "" 25006 25007#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43 25008msgctxt "Roman month name (genitive)" 25009msgid "Augusti" 25010msgstr "" 25011 25012#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44 25013msgctxt "Roman month name (genitive)" 25014msgid "Septembris" 25015msgstr "" 25016 25017#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45 25018msgctxt "Roman month name (genitive)" 25019msgid "Octobris" 25020msgstr "" 25021 25022#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46 25023msgctxt "Roman month name (genitive)" 25024msgid "Novembris" 25025msgstr "" 25026 25027#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47 25028msgctxt "Roman month name (genitive)" 25029msgid "Decembris" 25030msgstr "" 25031 25032#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65 25033msgctxt "Roman calendar term" 25034msgid "Kalendae" 25035msgstr "" 25036 25037#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66 25038msgctxt "Roman calendar term" 25039msgid "Nones" 25040msgstr "" 25041 25042#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67 25043msgctxt "Roman calendar term" 25044msgid "Ides" 25045msgstr "" 25046 25047#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68 25048msgctxt "Roman calendar term" 25049msgid "Kal." 25050msgstr "" 25051 25052#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69 25053msgctxt "Roman calendar term" 25054msgid "Non." 25055msgstr "" 25056 25057#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70 25058msgctxt "Roman calendar term" 25059msgid "Id." 25060msgstr "" 25061 25062#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86 25063msgctxt "Roman calendar term" 25064msgid "pridie" 25065msgstr "" 25066 25067#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88 25068msgctxt "Roman calendar term" 25069msgid "bis" 25070msgstr "" 25071 25072#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89 25073msgctxt "Roman calendar term" 25074msgid "ante diem" 25075msgstr "" 25076 25077#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106 25078msgctxt "ab urbe condita" 25079msgid "A.U.C." 25080msgstr "" 25081 25082#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42 25083msgctxt "Zoroastrian month name" 25084msgid "Ferverdīn" 25085msgstr "" 25086 25087#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43 25088msgctxt "Zoroastrian month name" 25089msgid "Ardebehesht" 25090msgstr "" 25091 25092#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44 25093msgctxt "Zoroastrian month name" 25094msgid "Khordād" 25095msgstr "" 25096 25097#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45 25098msgctxt "Zoroastrian month name" 25099msgid "Tīr" 25100msgstr "" 25101 25102#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46 25103msgctxt "Zoroastrian month name" 25104msgid "Mordād" 25105msgstr "" 25106 25107#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47 25108msgctxt "Zoroastrian month name" 25109msgid "Sharīr" 25110msgstr "" 25111 25112#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48 25113msgctxt "Zoroastrian month name" 25114msgid "Mihr" 25115msgstr "" 25116 25117#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49 25118msgctxt "Zoroastrian month name" 25119msgid "Abān" 25120msgstr "" 25121 25122#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50 25123msgctxt "Zoroastrian month name" 25124msgid "Āder" 25125msgstr "" 25126 25127#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51 25128msgctxt "Zoroastrian month name" 25129msgid "Deï" 25130msgstr "" 25131 25132#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52 25133msgctxt "Zoroastrian month name" 25134msgid "Bahmen" 25135msgstr "" 25136 25137#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53 25138msgctxt "Zoroastrian month name" 25139msgid "Asfendārmed" 25140msgstr "" 25141 25142#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54 25143msgctxt "Zoroastrian month name" 25144msgid "(epagomenae)" 25145msgstr "" 25146 25147#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56 25148msgctxt "Zoroastrian day name" 25149msgid "Hormuz" 25150msgstr "" 25151 25152#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57 25153msgctxt "Zoroastrian day name" 25154msgid "Bahman" 25155msgstr "" 25156 25157#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58 25158msgctxt "Zoroastrian day name" 25159msgid "Ordībehesht" 25160msgstr "" 25161 25162#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59 25163msgctxt "Zoroastrian day name" 25164msgid "Shahrīvar" 25165msgstr "" 25166 25167#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60 25168#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89 25169msgctxt "Zoroastrian day name" 25170msgid "Esfandārmud" 25171msgstr "" 25172 25173#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61 25174msgctxt "Zoroastrian day name" 25175msgid "Xordād" 25176msgstr "" 25177 25178#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62 25179msgctxt "Zoroastrian day name" 25180msgid "Mordād" 25181msgstr "" 25182 25183#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63 25184msgctxt "Zoroastrian day name" 25185msgid "Diy be Āzar" 25186msgstr "" 25187 25188#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64 25189msgctxt "Zoroastrian day name" 25190msgid "Āzar" 25191msgstr "" 25192 25193#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65 25194msgctxt "Zoroastrian day name" 25195msgid "Ābān" 25196msgstr "" 25197 25198#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66 25199msgctxt "Zoroastrian day name" 25200msgid "Xor" 25201msgstr "" 25202 25203#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67 25204msgctxt "Zoroastrian day name" 25205msgid "Māh" 25206msgstr "" 25207 25208#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68 25209msgctxt "Zoroastrian day name" 25210msgid "Tīr" 25211msgstr "" 25212 25213#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69 25214msgctxt "Zoroastrian day name" 25215msgid "Goosh" 25216msgstr "" 25217 25218#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70 25219msgctxt "Zoroastrian day name" 25220msgid "Diy be Mehr" 25221msgstr "" 25222 25223#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71 25224msgctxt "Zoroastrian day name" 25225msgid "Mehr" 25226msgstr "" 25227 25228#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72 25229msgctxt "Zoroastrian day name" 25230msgid "Sorūsh" 25231msgstr "" 25232 25233#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73 25234msgctxt "Zoroastrian day name" 25235msgid "Rashn" 25236msgstr "" 25237 25238#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74 25239msgctxt "Zoroastrian day name" 25240msgid "Farvardīn" 25241msgstr "" 25242 25243#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75 25244msgctxt "Zoroastrian day name" 25245msgid "Bahrām" 25246msgstr "" 25247 25248#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76 25249msgctxt "Zoroastrian day name" 25250msgid "Rām" 25251msgstr "" 25252 25253#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77 25254msgctxt "Zoroastrian day name" 25255msgid "Bād" 25256msgstr "" 25257 25258#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78 25259msgctxt "Zoroastrian day name" 25260msgid "Diy be Dīn" 25261msgstr "" 25262 25263#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79 25264msgctxt "Zoroastrian day name" 25265msgid "Dīn" 25266msgstr "" 25267 25268#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80 25269msgctxt "Zoroastrian day name" 25270msgid "Ard" 25271msgstr "" 25272 25273#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81 25274msgctxt "Zoroastrian day name" 25275msgid "Ashtād" 25276msgstr "" 25277 25278#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82 25279msgctxt "Zoroastrian day name" 25280msgid "Asmān" 25281msgstr "" 25282 25283#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83 25284msgctxt "Zoroastrian day name" 25285msgid "Zāmyād" 25286msgstr "" 25287 25288#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84 25289msgctxt "Zoroastrian day name" 25290msgid "Māresfand" 25291msgstr "" 25292 25293#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85 25294msgctxt "Zoroastrian day name" 25295msgid "Anīrān" 25296msgstr "" 25297 25298#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87 25299msgctxt "Zoroastrian day name" 25300msgid "Ahnad" 25301msgstr "" 25302 25303#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88 25304msgctxt "Zoroastrian day name" 25305msgid "Ashnad" 25306msgstr "" 25307 25308#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90 25309msgctxt "Zoroastrian day name" 25310msgid "Axshatar" 25311msgstr "" 25312 25313#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91 25314msgctxt "Zoroastrian day name" 25315msgid "Behesht" 25316msgstr "" 25317 25318#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132 25319msgid "Jezdegerd Era" 25320msgstr "" 25321 25322#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41 25323msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25324msgid "Primidi" 25325msgstr "" 25326 25327#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42 25328msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25329msgid "Duodi" 25330msgstr "" 25331 25332#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43 25333msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25334msgid "Tridi" 25335msgstr "" 25336 25337#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44 25338msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25339msgid "Quartidi" 25340msgstr "" 25341 25342#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45 25343msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25344msgid "Quintidi" 25345msgstr "" 25346 25347#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46 25348msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25349msgid "Sextidi" 25350msgstr "" 25351 25352#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47 25353msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25354msgid "Septidi" 25355msgstr "" 25356 25357#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48 25358msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25359msgid "Octidi" 25360msgstr "" 25361 25362#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49 25363msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25364msgid "Nonidi" 25365msgstr "" 25366 25367#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50 25368msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25369msgid "Décadi" 25370msgstr "" 25371 25372#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52 25373msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25374msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)" 25375msgstr "" 25376 25377#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53 25378msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25379msgid "Fête du Génie (Genius Day)" 25380msgstr "" 25381 25382#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54 25383msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25384msgid "Fête du Travail (Labour Day)" 25385msgstr "" 25386 25387#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55 25388msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25389msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)" 25390msgstr "" 25391 25392#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56 25393msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25394msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)" 25395msgstr "" 25396 25397#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57 25398msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25399msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)" 25400msgstr "" 25401 25402#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59 25403msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25404msgid "Vendémiaire (vintage)" 25405msgstr "" 25406 25407#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60 25408msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25409msgid "Brumaire (fog)" 25410msgstr "" 25411 25412#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61 25413msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25414msgid "Frimaire (sleet)" 25415msgstr "" 25416 25417#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62 25418msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25419msgid "Nivôse (snow)" 25420msgstr "" 25421 25422#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63 25423msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25424msgid "Pluviôse (rain)" 25425msgstr "" 25426 25427#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64 25428msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25429msgid "Ventôse (wind)" 25430msgstr "" 25431 25432#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65 25433msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25434msgid "Germinal (seed)" 25435msgstr "" 25436 25437#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66 25438msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25439msgid "Floréal (blossom)" 25440msgstr "" 25441 25442#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67 25443msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25444msgid "Prairial (pasture)" 25445msgstr "" 25446 25447#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68 25448msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25449msgid "Messidor (harvest)" 25450msgstr "" 25451 25452#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69 25453msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25454msgid "Thermidor (heat)" 25455msgstr "" 25456 25457#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70 25458msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25459msgid "Fructidor (fruit)" 25460msgstr "" 25461 25462#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71 25463msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25464msgid "Sansculottides" 25465msgstr "" 25466 25467#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104 25468msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25469msgid "Décade" 25470msgstr "" 25471 25472#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115 25473msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25474msgid "an" 25475msgstr "" 25476 25477#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117 25478msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25479msgid "de la République Française" 25480msgstr "" 25481 25482#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122 25483msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25484msgid "première" 25485msgstr "" 25486 25487#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123 25488msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25489msgid "seconde" 25490msgstr "" 25491 25492#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124 25493msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25494msgid "troisième" 25495msgstr "" 25496 25497#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126 25498msgctxt "French Revolution Calendar: of the" 25499msgid "de la" 25500msgstr "" 25501 25502#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132 25503msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25504msgid "décade" 25505msgstr "" 25506 25507#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134 25508msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'" 25509msgid "du" 25510msgstr "" 25511 25512#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40 25513msgctxt "Hebrew week day name" 25514msgid "yom rishon (first day)" 25515msgstr "" 25516 25517#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41 25518msgctxt "Hebrew week day name" 25519msgid "yom sheni (second day)" 25520msgstr "" 25521 25522#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42 25523msgctxt "Hebrew week day name" 25524msgid "yom shelishi (third day)" 25525msgstr "" 25526 25527#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43 25528msgctxt "Hebrew week day name" 25529msgid "yom revi'i (fourth day)" 25530msgstr "" 25531 25532#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44 25533msgctxt "Hebrew week day name" 25534msgid "yom ḥamishi (fifth day)" 25535msgstr "" 25536 25537#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45 25538msgctxt "Hebrew week day name" 25539msgid "yom shishi (sixth day)" 25540msgstr "" 25541 25542#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46 25543msgctxt "Hebrew week day name" 25544msgid "yom shabbat (sabbath day)" 25545msgstr "" 25546 25547#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48 25548msgctxt "Hebrew month name" 25549msgid "Nisan" 25550msgstr "" 25551 25552#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49 25553msgctxt "Hebrew month name" 25554msgid "Iyyar" 25555msgstr "" 25556 25557#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50 25558msgctxt "Hebrew month name" 25559msgid "Sivan" 25560msgstr "" 25561 25562#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51 25563msgctxt "Hebrew month name" 25564msgid "Tammuz" 25565msgstr "" 25566 25567#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52 25568msgctxt "Hebrew month name" 25569msgid "Av" 25570msgstr "" 25571 25572#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53 25573msgctxt "Hebrew month name" 25574msgid "Elul" 25575msgstr "" 25576 25577#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54 25578msgctxt "Hebrew month name" 25579msgid "Tishri" 25580msgstr "" 25581 25582#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55 25583msgctxt "Hebrew month name" 25584msgid "Marḥeshvan" 25585msgstr "" 25586 25587#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56 25588msgctxt "Hebrew month name" 25589msgid "Kislev" 25590msgstr "" 25591 25592#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57 25593msgctxt "Hebrew month name" 25594msgid "Tevet" 25595msgstr "" 25596 25597#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58 25598msgctxt "Hebrew month name" 25599msgid "Shevat" 25600msgstr "" 25601 25602#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59 25603msgctxt "Hebrew month name" 25604msgid "Adar" 25605msgstr "" 25606 25607#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39 25608msgctxt "Islamic day name" 25609msgid "yaum al-aḥad (first day)" 25610msgstr "" 25611 25612#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40 25613msgctxt "Islamic day name" 25614msgid "yaum al-ithnaya (second day)" 25615msgstr "" 25616 25617#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41 25618msgctxt "Islamic day name" 25619msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)" 25620msgstr "" 25621 25622#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42 25623msgctxt "Islamic day name" 25624msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)" 25625msgstr "" 25626 25627#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43 25628msgctxt "Islamic day name" 25629msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)" 25630msgstr "" 25631 25632#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44 25633msgctxt "Islamic day name" 25634msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)" 25635msgstr "" 25636 25637#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45 25638msgctxt "Islamic day name" 25639msgid "yaum as-sabt (sabbath day)" 25640msgstr "" 25641 25642#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47 25643msgctxt "Islamic month name" 25644msgid "Muḥarram" 25645msgstr "" 25646 25647#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48 25648msgctxt "Islamic month name" 25649msgid "Ṣafar" 25650msgstr "" 25651 25652#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49 25653msgctxt "Islamic month name" 25654msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)" 25655msgstr "" 25656 25657#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50 25658msgctxt "Islamic month name" 25659msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)" 25660msgstr "" 25661 25662#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51 25663msgctxt "Islamic month name" 25664msgid "Jumādā I (al-Ūlā)" 25665msgstr "" 25666 25667#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52 25668msgctxt "Islamic month name" 25669msgid "Jumādā II (al-Āḥira)" 25670msgstr "" 25671 25672#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53 25673msgctxt "Islamic month name" 25674msgid "Rajab" 25675msgstr "" 25676 25677#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54 25678msgctxt "Islamic month name" 25679msgid "Shaʿbān" 25680msgstr "" 25681 25682#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55 25683msgctxt "Islamic month name" 25684msgid "Ramaḍān" 25685msgstr "" 25686 25687#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56 25688msgctxt "Islamic month name" 25689msgid "Shawwāl" 25690msgstr "" 25691 25692#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57 25693msgctxt "Islamic month name" 25694msgid "Dhu al-Qaʿda" 25695msgstr "" 25696 25697#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58 25698msgctxt "Islamic month name" 25699msgid "Dhu al-Ḥijja" 25700msgstr "" 25701 25702#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet 25703#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to 25704#. Madinah. 25705#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94 25706msgctxt "epoch" 25707msgid "A.H." 25708msgstr "" 25709 25710#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38 25711msgctxt "old Hindu month name" 25712msgid "Caitra" 25713msgstr "" 25714 25715#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39 25716msgctxt "old Hindu month name" 25717msgid "Vaiśākha" 25718msgstr "" 25719 25720#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40 25721msgctxt "old Hindu month name" 25722msgid "Jyeṣṭha" 25723msgstr "" 25724 25725#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41 25726msgctxt "old Hindu month name" 25727msgid "Āṣāḑha" 25728msgstr "" 25729 25730#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42 25731msgctxt "old Hindu month name" 25732msgid "Śrāvaṇa" 25733msgstr "" 25734 25735#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43 25736msgctxt "old Hindu month name" 25737msgid "Bhādrapada" 25738msgstr "" 25739 25740#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44 25741msgctxt "old Hindu month name" 25742msgid "Āśvina" 25743msgstr "" 25744 25745#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45 25746msgctxt "old Hindu month name" 25747msgid "Kārtika" 25748msgstr "" 25749 25750#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46 25751msgctxt "old Hindu month name" 25752msgid "Mārgaśīrṣa" 25753msgstr "" 25754 25755#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47 25756msgctxt "old Hindu month name" 25757msgid "Pauṣa" 25758msgstr "" 25759 25760#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48 25761msgctxt "old Hindu month name" 25762msgid "Māgha" 25763msgstr "" 25764 25765#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49 25766msgctxt "old Hindu month name" 25767msgid "Phālguna" 25768msgstr "" 25769 25770#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga 25771#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86 25772msgctxt "epoch" 25773msgid "K.Y." 25774msgstr "" 25775 25776#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87 25777msgctxt "short indicator for leap month" 25778msgid "[leap]" 25779msgstr "" 25780 25781#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43 25782msgctxt "old Hindu day name" 25783msgid "Ravivāra" 25784msgstr "" 25785 25786#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44 25787msgctxt "old Hindu day name" 25788msgid "Somavāra" 25789msgstr "" 25790 25791#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45 25792msgctxt "old Hindu day name" 25793msgid "Mangalavāra" 25794msgstr "" 25795 25796#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46 25797msgctxt "old Hindu day name" 25798msgid "Budhavāra" 25799msgstr "" 25800 25801#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47 25802msgctxt "old Hindu day name" 25803msgid "Brihaspatvāra" 25804msgstr "" 25805 25806#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48 25807#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55 25808msgctxt "old Hindu day name" 25809msgid "Śukravāra" 25810msgstr "" 25811 25812#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49 25813#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56 25814msgctxt "old Hindu day name" 25815msgid "Śanivāra" 25816msgstr "" 25817 25818#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50 25819msgctxt "old Hindu day name" 25820msgid "Ādityavāra" 25821msgstr "" 25822 25823#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51 25824msgctxt "old Hindu day name" 25825msgid "Candravāra" 25826msgstr "" 25827 25828#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52 25829msgctxt "old Hindu day name" 25830msgid "Bhaumavāra" 25831msgstr "" 25832 25833#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53 25834msgctxt "old Hindu day name" 25835msgid "Saumyavāra" 25836msgstr "" 25837 25838#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54 25839msgctxt "old Hindu day name" 25840msgid "Guruvāra" 25841msgstr "" 25842 25843#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60 25844msgctxt "old Hindu month name" 25845msgid "Madhu" 25846msgstr "" 25847 25848#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61 25849msgctxt "old Hindu month name" 25850msgid "Mādhava" 25851msgstr "" 25852 25853#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62 25854msgctxt "old Hindu month name" 25855msgid "Śukra" 25856msgstr "" 25857 25858#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63 25859msgctxt "old Hindu month name" 25860msgid "Śuchi" 25861msgstr "" 25862 25863#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64 25864msgctxt "old Hindu month name" 25865msgid "Nabhas" 25866msgstr "" 25867 25868#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65 25869msgctxt "old Hindu month name" 25870msgid "Nabhasya" 25871msgstr "" 25872 25873#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66 25874msgctxt "old Hindu month name" 25875msgid "Issa" 25876msgstr "" 25877 25878#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67 25879msgctxt "old Hindu month name" 25880msgid "Ūrja" 25881msgstr "" 25882 25883#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68 25884msgctxt "old Hindu month name" 25885msgid "Sahas" 25886msgstr "" 25887 25888#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69 25889msgctxt "old Hindu month name" 25890msgid "Sahasya" 25891msgstr "" 25892 25893#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70 25894msgctxt "old Hindu month name" 25895msgid "Tapas" 25896msgstr "" 25897 25898#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71 25899msgctxt "old Hindu month name" 25900msgid "Tapasya" 25901msgstr "" 25902 25903#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72 25904msgctxt "old Hindu month name" 25905msgid "Meṣa" 25906msgstr "" 25907 25908#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73 25909msgctxt "old Hindu month name" 25910msgid "Vṛṣabha" 25911msgstr "" 25912 25913#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74 25914msgctxt "old Hindu month name" 25915msgid "Mithuna" 25916msgstr "" 25917 25918#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75 25919msgctxt "old Hindu month name" 25920msgid "Karka" 25921msgstr "" 25922 25923#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76 25924msgctxt "old Hindu month name" 25925msgid "Siṃha" 25926msgstr "" 25927 25928#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77 25929msgctxt "old Hindu month name" 25930msgid "Kanyā" 25931msgstr "" 25932 25933#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78 25934msgctxt "old Hindu month name" 25935msgid "Tulā" 25936msgstr "" 25937 25938#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79 25939msgctxt "old Hindu month name" 25940msgid "Vṛścika" 25941msgstr "" 25942 25943#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80 25944msgctxt "old Hindu month name" 25945msgid "Dhanus" 25946msgstr "" 25947 25948#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81 25949msgctxt "old Hindu month name" 25950msgid "Makara" 25951msgstr "" 25952 25953#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82 25954msgctxt "old Hindu month name" 25955msgid "Kumbha" 25956msgstr "" 25957 25958#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83 25959msgctxt "old Hindu month name" 25960msgid "Mīna" 25961msgstr "" 25962 25963#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84 25964msgctxt "Zodiacal sign" 25965msgid "Aries" 25966msgstr "" 25967 25968#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85 25969msgctxt "Zodiacal sign" 25970msgid "Taurus" 25971msgstr "" 25972 25973#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86 25974msgctxt "Zodiacal sign" 25975msgid "Gemini" 25976msgstr "" 25977 25978#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87 25979msgctxt "Zodiacal sign" 25980msgid "Cancer" 25981msgstr "" 25982 25983#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88 25984msgctxt "Zodiacal sign" 25985msgid "Leo" 25986msgstr "" 25987 25988#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89 25989msgctxt "Zodiacal sign" 25990msgid "Virgo" 25991msgstr "" 25992 25993#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90 25994msgctxt "Zodiacal sign" 25995msgid "Libra" 25996msgstr "" 25997 25998#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91 25999msgctxt "Zodiacal sign" 26000msgid "Scorpio" 26001msgstr "" 26002 26003#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92 26004msgctxt "Zodiacal sign" 26005msgid "Sagittarius" 26006msgstr "" 26007 26008#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93 26009msgctxt "Zodiacal sign" 26010msgid "Capricorn" 26011msgstr "" 26012 26013#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94 26014msgctxt "Zodiacal sign" 26015msgid "Aquarius" 26016msgstr "" 26017 26018#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95 26019msgctxt "Zodiacal sign" 26020msgid "Pisces" 26021msgstr "" 26022 26023#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98 26024msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26025msgid "Prabhava" 26026msgstr "" 26027 26028#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99 26029msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26030msgid "Vibhava" 26031msgstr "" 26032 26033#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100 26034msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26035msgid "Śukla" 26036msgstr "" 26037 26038#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101 26039msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26040msgid "Pramoda" 26041msgstr "" 26042 26043#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102 26044msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26045msgid "Prajāpati" 26046msgstr "" 26047 26048#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103 26049msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26050msgid "Aṅgiras" 26051msgstr "" 26052 26053#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104 26054msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26055msgid "Śrīmukha" 26056msgstr "" 26057 26058#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105 26059msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26060msgid "Bhāva" 26061msgstr "" 26062 26063#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106 26064msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26065msgid "Yuvan" 26066msgstr "" 26067 26068#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107 26069msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26070msgid "Dhātṛ" 26071msgstr "" 26072 26073#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108 26074msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26075msgid "Iśvara" 26076msgstr "" 26077 26078#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109 26079msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26080msgid "Bahudhānya" 26081msgstr "" 26082 26083#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110 26084#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144 26085msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26086msgid "Pramāthin" 26087msgstr "" 26088 26089#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111 26090msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26091msgid "Vikrama" 26092msgstr "" 26093 26094#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112 26095msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26096msgid "Vṛṣa" 26097msgstr "" 26098 26099#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113 26100msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26101msgid "Citrabhānu" 26102msgstr "" 26103 26104#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114 26105msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26106msgid "Subhānu" 26107msgstr "" 26108 26109#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115 26110msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26111msgid "Tāraṇa" 26112msgstr "" 26113 26114#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116 26115msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26116msgid "Pārthiva" 26117msgstr "" 26118 26119#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117 26120msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26121msgid "Vyaya" 26122msgstr "" 26123 26124#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118 26125msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26126msgid "Sarvajit" 26127msgstr "" 26128 26129#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119 26130msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26131msgid "Sarvadhārin" 26132msgstr "" 26133 26134#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120 26135#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146 26136msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26137msgid "Rākṣasa" 26138msgstr "" 26139 26140#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121 26141msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26142msgid "Vikṛta" 26143msgstr "" 26144 26145#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122 26146msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26147msgid "Khara" 26148msgstr "" 26149 26150#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123 26151msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26152msgid "Nandana" 26153msgstr "" 26154 26155#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124 26156msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26157msgid "Vijaya" 26158msgstr "" 26159 26160#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125 26161msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26162msgid "Jaya" 26163msgstr "" 26164 26165#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126 26166msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26167msgid "Manmatha" 26168msgstr "" 26169 26170#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127 26171msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26172msgid "Durmukha" 26173msgstr "" 26174 26175#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128 26176msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26177msgid "Hemalamba" 26178msgstr "" 26179 26180#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129 26181msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26182msgid "Vilamba" 26183msgstr "" 26184 26185#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130 26186msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26187msgid "Vikārin" 26188msgstr "" 26189 26190#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131 26191msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26192msgid "Śarvari" 26193msgstr "" 26194 26195#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132 26196msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26197msgid "Plava" 26198msgstr "" 26199 26200#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133 26201msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26202msgid "Śubhakṛt" 26203msgstr "" 26204 26205#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134 26206msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26207msgid "Śobhana" 26208msgstr "" 26209 26210#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135 26211msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26212msgid "Krodhin" 26213msgstr "" 26214 26215#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136 26216msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26217msgid "Viśvāvasu" 26218msgstr "" 26219 26220#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137 26221msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26222msgid "Parābhava" 26223msgstr "" 26224 26225#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138 26226msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26227msgid "Plavaṅga" 26228msgstr "" 26229 26230#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139 26231msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26232msgid "Kīlaka" 26233msgstr "" 26234 26235#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140 26236msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26237msgid "Saumya" 26238msgstr "" 26239 26240#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141 26241msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26242msgid "Sādhāraṇa" 26243msgstr "" 26244 26245#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142 26246msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26247msgid "Virodhakṛt" 26248msgstr "" 26249 26250#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143 26251msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26252msgid "Paridhāvin" 26253msgstr "" 26254 26255#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145 26256msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26257msgid "Ānanda" 26258msgstr "" 26259 26260#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147 26261msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26262msgid "Anala" 26263msgstr "" 26264 26265#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148 26266msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26267msgid "Piṅgala" 26268msgstr "" 26269 26270#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149 26271msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26272msgid "Kālayukta" 26273msgstr "" 26274 26275#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150 26276msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26277msgid "Siddhārthin" 26278msgstr "" 26279 26280#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151 26281msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26282msgid "Rāudra" 26283msgstr "" 26284 26285#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152 26286msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26287msgid "Durmati" 26288msgstr "" 26289 26290#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153 26291msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26292msgid "Dundubhi" 26293msgstr "" 26294 26295#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154 26296msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26297msgid "Rudhirodgārin" 26298msgstr "" 26299 26300#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155 26301msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26302msgid "Raktākṣa" 26303msgstr "" 26304 26305#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156 26306msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26307msgid "Krodhana" 26308msgstr "" 26309 26310#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157 26311msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26312msgid "Kṣaya" 26313msgstr "" 26314 26315#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] - 26316#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y. 26317#. stands for Kali Yuga 26318#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196 26319#, qt-format 26320msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)" 26321msgstr "" 26322 26323#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40 26324msgctxt "Persian weekday name" 26325msgid "Yek-shanbēh" 26326msgstr "" 26327 26328#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41 26329msgctxt "Persian weekday name" 26330msgid "Do-shanbēh" 26331msgstr "" 26332 26333#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42 26334msgctxt "Persian weekday name" 26335msgid "Se-shanbēh" 26336msgstr "" 26337 26338#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43 26339msgctxt "Persian weekday name" 26340msgid "Chār-shanbēh" 26341msgstr "" 26342 26343#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44 26344msgctxt "Persian weekday name" 26345msgid "Panj-shanbēh" 26346msgstr "" 26347 26348#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45 26349msgctxt "Persian weekday name" 26350msgid "Jom`ēh" 26351msgstr "" 26352 26353#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46 26354msgctxt "Persian weekday name" 26355msgid "Shanbēh" 26356msgstr "" 26357 26358#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48 26359msgctxt "Persian month name" 26360msgid "Farvardīn" 26361msgstr "" 26362 26363#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49 26364msgctxt "Persian month name" 26365msgid "Ordībehesht" 26366msgstr "" 26367 26368#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50 26369msgctxt "Persian month name" 26370msgid "Xordād" 26371msgstr "" 26372 26373#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51 26374msgctxt "Persian month name" 26375msgid "Tīr" 26376msgstr "" 26377 26378#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52 26379msgctxt "Persian month name" 26380msgid "Mordād" 26381msgstr "" 26382 26383#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53 26384msgctxt "Persian month name" 26385msgid "Shahrīvar" 26386msgstr "" 26387 26388#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54 26389msgctxt "Persian month name" 26390msgid "Mehr" 26391msgstr "" 26392 26393#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55 26394msgctxt "Persian month name" 26395msgid "Ābān" 26396msgstr "" 26397 26398#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56 26399msgctxt "Persian month name" 26400msgid "Āzar" 26401msgstr "" 26402 26403#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57 26404msgctxt "Persian month name" 26405msgid "Dey" 26406msgstr "" 26407 26408#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58 26409msgctxt "Persian month name" 26410msgid "Bahman" 26411msgstr "" 26412 26413#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59 26414msgctxt "Persian month name" 26415msgid "Esfand" 26416msgstr "" 26417 26418#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year 26419#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95 26420msgctxt "epoch" 26421msgid "A.P." 26422msgstr "" 26423 26424#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160 26425msgid "Calendars Plug-in" 26426msgstr "" 26427 26428#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167 26429msgid "" 26430"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around " 26431"the world." 26432msgstr "" 26433 26434#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168 26435msgid "Julian Calendar" 26436msgstr "" 26437 26438#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169 26439msgid "Gregorian Calendar" 26440msgstr "" 26441 26442#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170 26443msgid "ISO Weeks" 26444msgstr "" 26445 26446#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171 26447msgid "Icelandic calendar" 26448msgstr "" 26449 26450#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172 26451msgid "Roman (Julian) calendar" 26452msgstr "" 26453 26454#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173 26455msgid "Olympiad calendar" 26456msgstr "" 26457 26458#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174 26459msgid "Egyptian calendar" 26460msgstr "" 26461 26462#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175 26463msgid "Armenian calendar" 26464msgstr "" 26465 26466#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176 26467msgid "Zoroastrian calendar" 26468msgstr "" 26469 26470#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177 26471msgid "Coptic calendar" 26472msgstr "" 26473 26474#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178 26475msgid "Ethiopic calendar" 26476msgstr "" 26477 26478#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180 26479msgid "Islamic Calendar (algorithmic)" 26480msgstr "" 26481 26482#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181 26483msgid "Hebrew Calendar" 26484msgstr "" 26485 26486#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182 26487msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)" 26488msgstr "" 26489 26490#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183 26491msgid "Persian calendar (arithmetic version)" 26492msgstr "" 26493 26494#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187 26495msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars" 26496msgstr "" 26497 26498#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189 26499msgid "Maya calendars" 26500msgstr "" 26501 26502#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190 26503msgid "Aztec calendars" 26504msgstr "" 26505 26506#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191 26507msgid "Balinese Pawukon calendar" 26508msgstr "" 26509 26510#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193 26511msgid "" 26512"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results " 26513"and report errors." 26514msgstr "" 26515 26516#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194 26517msgid "" 26518"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual " 26519"users." 26520msgstr "" 26521 26522#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204 26523msgid "This plugin is based on:" 26524msgstr "" 26525 26526#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799 26527msgid "Calendars Configuration" 26528msgstr "" 26529 26530#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800 26531msgid "Calendars Plug-in Configuration" 26532msgstr "" 26533 26534#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806 26535#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834 26536msgctxt "calendar" 26537msgid "ISO Week" 26538msgstr "" 26539 26540#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807 26541msgid "New Hindu Lunar" 26542msgstr "" 26543 26544#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813 26545msgid "New Hindu Solar" 26546msgstr "" 26547 26548#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815 26549msgid "Old Hindu Solar" 26550msgstr "" 26551 26552#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819 26553msgctxt "calendar" 26554msgid "Chinese" 26555msgstr "" 26556 26557#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821 26558msgid "Old Hindu Lunar" 26559msgstr "" 26560 26561#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826 26562msgid "French Revolution (arithmetic)" 26563msgstr "" 26564 26565#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827 26566msgid "Persian (arithmetic)" 26567msgstr "" 26568 26569#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829 26570msgid "Display" 26571msgstr "" 26572 26573#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830 26574msgid "Month" 26575msgstr "" 26576 26577#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832 26578msgid "Day" 26579msgstr "" 26580 26581#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833 26582msgid "Weekday" 26583msgstr "" 26584 26585#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837 26586msgid "Negative years here mark years B.C." 26587msgstr "" 26588 26589#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839 26590msgid "Year" 26591msgstr "" 26592 26593#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840 26594msgid "Lunisolar" 26595msgstr "" 26596 26597#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841 26598msgid "Chinese" 26599msgstr "Chinu" 26600 26601#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842 26602msgid "Katun" 26603msgstr "" 26604 26605#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843 26606msgid "Xihuitl" 26607msgstr "" 26608 26609#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844 26610msgctxt "calendar" 26611msgid "Maya" 26612msgstr "" 26613 26614#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845 26615msgid "Haab" 26616msgstr "" 26617 26618#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846 26619msgid "Tun" 26620msgstr "" 26621 26622#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847 26623msgid "Kin" 26624msgstr "" 26625 26626#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848 26627msgid "Uinal" 26628msgstr "" 26629 26630#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849 26631msgid "Baktun" 26632msgstr "" 26633 26634#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850 26635msgid "Long Count" 26636msgstr "" 26637 26638#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852 26639#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855 26640#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870 26641#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876 26642msgid "Step forward" 26643msgstr "" 26644 26645#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858 26646#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861 26647#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867 26648#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873 26649msgid "Step backward" 26650msgstr "" 26651 26652#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863 26653msgctxt "calendar" 26654msgid "Aztec" 26655msgstr "" 26656 26657#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864 26658msgid "Tzolkin" 26659msgstr "" 26660 26661#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865 26662msgid "Tonalpohualli" 26663msgstr "" 26664 26665#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878 26666msgid "Mesoamerica" 26667msgstr "" 26668 26669#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59 26670#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26671#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26672#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26673#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26674#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26675#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26676#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26677#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26678#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241 26679msgid "Online Queries" 26680msgstr "" 26681 26682#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62 26683msgid "" 26684"This plugin allows object information retrieval from selected online " 26685"services." 26686msgstr "" 26687 26688#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26689msgid "Show window for Online Queries" 26690msgstr "" 26691 26692#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26693msgid "Call ancient-skies on current selection" 26694msgstr "" 26695 26696#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26697msgid "Call AAVSO database on current selection" 26698msgstr "" 26699 26700#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26701msgid "Call GCVS database on current selection" 26702msgstr "" 26703 26704#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26705msgid "Call Wikipedia on current selection" 26706msgstr "" 26707 26708#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26709msgid "Call custom site 1 on current selection" 26710msgstr "" 26711 26712#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26713msgid "Call custom site 2 on current selection" 26714msgstr "" 26715 26716#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26717msgid "Call custom site 3 on current selection" 26718msgstr "" 26719 26720#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289 26721msgid "Please select an object first!" 26722msgstr "" 26723 26724#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298 26725msgctxt "OnlineQueries" 26726msgid "Not a star!" 26727msgstr "" 26728 26729#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305 26730#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319 26731msgctxt "OnlineQueries" 26732msgid "Not a HIPPARCOS star!" 26733msgstr "" 26734 26735#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26736#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26737msgid "ERROR" 26738msgstr "" 26739 26740#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26741msgid "" 26742"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name " 26743"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form" 26744" at least a numerical name." 26745msgstr "" 26746 26747#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26748msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only." 26749msgstr "" 26750 26751#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107 26752msgctxt "GUI label" 26753msgid "(Custom 1)" 26754msgstr "" 26755 26756#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116 26757msgctxt "GUI label" 26758msgid "(Custom 2)" 26759msgstr "" 26760 26761#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125 26762msgctxt "GUI label" 26763msgid "(Custom 3)" 26764msgstr "" 26765 26766#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164 26767#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172 26768#, qt-format 26769msgctxt "OnlineQueries" 26770msgid "Opened %1 in your web browser" 26771msgstr "" 26772 26773#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179 26774msgid "OnlineQueries Plug-in" 26775msgstr "" 26776 26777#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186 26778msgid "" 26779"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for" 26780" astronomical information." 26781msgstr "" 26782 26783#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187 26784msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia" 26785msgstr "" 26786 26787#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188 26788msgid "" 26789"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for" 26790" Variable Star Observers" 26791msgstr "" 26792 26793#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189 26794msgid "" 26795"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical " 26796"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences " 26797"in Moscow" 26798msgstr "" 26799 26800#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190 26801msgid "" 26802"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names" 26803" and their mythologies" 26804msgstr "" 26805 26806#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191 26807msgid "3 custom websites of your choice" 26808msgstr "" 26809 26810#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193 26811msgid "" 26812"Regardless of the current program language, the result is always presented " 26813"in English or the language of the respective website." 26814msgstr "" 26815 26816#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244 26817msgid "(Custom 1)" 26818msgstr "" 26819 26820#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246 26821msgid "(Custom 3)" 26822msgstr "" 26823 26824#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247 26825msgid "(Custom 2)" 26826msgstr "" 26827 26828#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248 26829msgid "Queries" 26830msgstr "" 26831